1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:194
51 #: winecfg.rc:231 wordpad.rc:248
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:259
60 #: comdlg32.rc:302 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:395 comdlg32.rc:449
61 #: credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365 dinput.rc:46
62 #: ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49 msacm32.rc:53
63 #: mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:58 oledlg.rc:90
64 #: serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300 shell32.rc:322
65 #: shell32.rc:340 shlwapi.rc:44 user32.rc:80 user32.rc:98 wininet.rc:51
66 #: wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117 oleview.rc:162
67 #: oleview.rc:175 progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142 progman.rc:158
68 #: progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:247 regedit.rc:258
69 #: regedit.rc:271 regedit.rc:287 regedit.rc:300 regedit.rc:313 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:208 winecfg.rc:218 wineconsole.rc:134
71 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:71
72 #: winemine.rc:81 winemine.rc:95 wordpad.rc:207 wordpad.rc:218 wordpad.rc:236
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:169
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:56
140 #: comctl32.rc:71 comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190 comdlg32.rc:208
141 #: comdlg32.rc:230 comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:303 comdlg32.rc:325
142 #: comdlg32.rc:345 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396 comdlg32.rc:450
143 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:493 credui.rc:53 cryptui.rc:264 cryptui.rc:276
144 #: cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45
145 #: localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58
146 #: msvfw32.rc:37 oledlg.rc:59 oledlg.rc:91 serialui.rc:42 setupapi.rc:42
147 #: setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:341
148 #: shlwapi.rc:45 user32.rc:81 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72
149 #: winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:163 oleview.rc:176 progman.rc:107
150 #: progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200
151 #: progman.rc:217 regedit.rc:248 regedit.rc:259 regedit.rc:272 regedit.rc:288
152 #: regedit.rc:301 regedit.rc:314 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34
153 #: winecfg.rc:209 winecfg.rc:219 wineconsole.rc:135 winefile.rc:132
154 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:96 wordpad.rc:208
155 #: wordpad.rc:219 wordpad.rc:237 wordpad.rc:250
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
168 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
169 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
171 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
172 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
176 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
177 "instalira program.\n"
179 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
180 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
183 msgid "Add/Remove Programs"
184 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
188 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
190 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
192 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
198 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
199 "entry for this program from the registry?"
201 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
202 "uklonite registarski unos ovog programa?"
205 msgid "Not specified"
206 msgstr "Nije određeno"
208 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
212 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
214 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
221 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
226 msgid "Installation programs"
227 msgstr "Instalacioni programi"
230 msgid "Programs (*.exe)"
231 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
233 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
234 #: oleview.rc:104 progman.rc:82 regedit.rc:198 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
236 msgid "All files (*.*)"
238 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
239 "Sve datoteke (*.*)\n"
240 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
245 msgid "&Modify/Remove"
246 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
249 msgid "Downloading..."
250 msgstr "Preuzimanje..."
253 msgid "Installing..."
254 msgstr "Instaliranje..."
258 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
263 msgid "Compress options"
264 msgstr "Postavke sažimanja"
267 msgid "&Choose a stream:"
268 msgstr "&Izaberi tok:"
270 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
272 msgstr "&Mogućnosti..."
275 msgid "&Interleave every"
276 msgstr "&Preplići svakih"
278 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
283 msgid "Current format:"
284 msgstr "Tekući format:"
288 msgstr "Talasni oblik: %s"
292 msgstr "Talasni oblik"
295 msgid "All multimedia files"
296 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
307 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
316 msgstr "Otkazivanje..."
318 #: comctl32.rc:52 winefile.rc:160
319 msgid "Properties for %s"
320 msgstr "Svojstva za %s"
322 #: comctl32.rc:57 comdlg32.rc:261
326 #: comctl32.rc:58 comctl32.rc:72 comdlg32.rc:304 user32.rc:89
347 msgid "Customize Toolbar"
348 msgstr "Prilagodi alatnicu"
350 #: comctl32.rc:84 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83 oleview.rc:188
351 #: oleview.rc:201 oleview.rc:213 taskmgr.rc:139
359 #: comctl32.rc:86 comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191 comdlg32.rc:262
360 #: comdlg32.rc:326 comdlg32.rc:346 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:476
361 #: comdlg32.rc:494 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:92 shell32.rc:128
362 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
363 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
364 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:79 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
365 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:56 wordpad.rc:94
371 msgstr "Pomeri na&gore"
375 msgstr "Pomeri na&dole"
378 msgid "A&vailable buttons:"
379 msgstr "&Dostupni dugmići:"
390 msgid "&Toolbar buttons:"
391 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
397 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
402 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
404 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:237 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
408 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:172
418 msgstr "Pređi na današnji dan"
420 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:482
421 #: shell32.rc:167 oleview.rc:102
425 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
430 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
431 msgid "&Directories:"
434 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
436 msgid "List Files of &Type:"
439 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187
443 #: comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:192 winefile.rc:176
451 msgstr "&Sačuvaj kao..."
453 #: comdlg32.rc:189 comdlg32.rc:144
458 #: comdlg32.rc:198 comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:53 hhctrl.rc:49
463 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
465 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
472 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
474 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
477 #: comdlg32.rc:203 comdlg32.rc:380
480 msgstr "&Štampaj objekat"
482 #: comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:381 regedit.rc:219
489 msgstr "Odabir teksta"
496 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:231
499 msgstr "Postavke strane"
509 #: comdlg32.rc:212 wineps.rc:42
511 msgid "Print &Quality:"
512 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
516 msgid "Print to Fi&le"
517 msgstr "Štampanje na datoteku"
523 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:392
526 msgstr "Postavke &štampe..."
528 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
532 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
534 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
539 msgid "&Default Printer"
540 msgstr "Podrazumevani štampač; "
547 msgid "Specific &Printer"
550 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:418 comdlg32.rc:437 wineps.rc:34
559 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:439 wineps.rc:37
563 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:412 comdlg32.rc:432 wineps.rc:28
566 msgstr "Ulaz za papir; "
578 #: comdlg32.rc:247 wineconsole.rc:84
592 #: comdlg32.rc:256 comdlg32.rc:433 winecfg.rc:283
608 #: comdlg32.rc:266 winecfg.rc:281
627 msgid "&Basic Colors:"
632 msgid "&Custom Colors:"
635 #: comdlg32.rc:284 comdlg32.rc:307
636 msgid "Color | Sol&id"
668 msgid "&Add to Custom Colors"
672 msgid "&Define Custom Colors >>"
675 #: comdlg32.rc:313 regedit.rc:226 regedit.rc:236
679 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:335
683 #: comdlg32.rc:318 comdlg32.rc:339
684 msgid "Match &Whole Word Only"
687 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:340
691 #: comdlg32.rc:320 joy.rc:71
696 #: comdlg32.rc:321 view.rc:42
700 #: comdlg32.rc:322 view.rc:43
704 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:342
713 msgid "Re&place With:"
719 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
724 msgstr "Izaberi &sve"
728 msgid "Print to fi&le"
729 msgstr "Štampanje na datoteku"
731 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
732 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
736 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:141
740 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403
745 #: comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:405
750 #: comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:407
754 #: comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:409
764 msgid "Number of &copies:"
779 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
781 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
792 #: comdlg32.rc:413 winecfg.rc:289
817 #: comdlg32.rc:438 wineps.rc:35
831 #: comdlg32.rc:443 notepad.rc:112
839 #: comdlg32.rc:447 notepad.rc:114
859 msgid "Files of &type:"
861 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
863 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
867 msgid "Open as &read-only"
870 #: comdlg32.rc:474 comdlg32.rc:492 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
881 msgid "Files of type:"
883 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
885 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
889 msgid "File not found"
890 msgstr "Datoteka nije pronađena"
893 msgid "Please verify that the correct file name was given"
894 msgstr "Proverite naziv datoteke"
898 "File does not exist.\n"
899 "Do you want to create file?"
901 "Datoteka ne postoji.\n"
902 "Želite li da je napravite?"
906 "File already exists.\n"
907 "Do you want to replace it?"
909 "Datoteka već postoji.\n"
910 "Želite li da je zamenite?"
913 msgid "Invalid character(s) in path"
914 msgstr "Neispravan znak u putanji"
918 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
921 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
925 msgid "Path does not exist"
926 msgstr "Putanja ne postoji"
929 msgid "File does not exist"
930 msgstr "Datoteka ne postoji"
934 msgstr "Jedan nivo gore"
937 msgid "Create New Folder"
938 msgstr "Napravi novu fasciklu"
944 #: comdlg32.rc:47 cryptui.rc:196
949 msgid "Browse to Desktop"
950 msgstr "Potraži na radnoj površini"
966 msgstr "Podebljano ukošeno"
968 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
972 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
976 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
980 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
984 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
988 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
992 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
996 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
1000 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
1004 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
1008 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
1010 msgstr "Limun zelena"
1012 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
1016 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
1020 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:130
1022 msgstr "Roze-ljubičasta"
1024 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:131
1026 msgstr "Svetlo plava"
1028 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:132
1033 msgid "Unreadable Entry"
1034 msgstr "Unos je nečitljiv"
1039 "This value does not lie within the page range.\n"
1040 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1042 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1043 "Unesite vrednost između %d i %d."
1046 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1047 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1051 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1052 "Please reenter margins."
1054 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1055 "Ponovo unesite margine."
1059 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1060 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1064 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1065 "Please enter a value between 1 and %d."
1067 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1068 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1071 msgid "A printer error occurred."
1072 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1075 msgid "No default printer defined."
1076 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1079 msgid "Cannot find the printer."
1080 msgstr "Štampač nije pronađen."
1082 #: comdlg32.rc:69 progman.rc:76
1083 msgid "Out of memory."
1084 msgstr "Nema više memorije."
1087 msgid "An error occurred."
1088 msgstr "Došlo je do greške."
1091 msgid "Unknown printer driver."
1092 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1096 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1097 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1099 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1100 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1104 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1105 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1107 #: comdlg32.rc:141 ieframe.rc:35
1113 msgstr "Sačuvaj &u:"
1121 msgstr "Otvori datoteku"
1123 #: comdlg32.rc:82 oleview.rc:98
1129 msgstr "Pauzirano; "
1136 msgid "Pending deletion; "
1137 msgstr "Čeka na brisanje; "
1141 msgstr "Ulaz za papir; "
1144 msgid "Out of paper; "
1145 msgstr "Nema papira; "
1148 msgid "Feed paper manual; "
1149 msgstr "Dodajte papir; "
1152 msgid "Paper problem; "
1153 msgstr "Problem s papirom; "
1156 msgid "Printer offline; "
1157 msgstr "Štampač nije povezan; "
1160 msgid "I/O Active; "
1161 msgstr "I/O aktivan; "
1172 msgid "Output tray is full; "
1173 msgstr "Izlaz je pun; "
1176 msgid "Not available; "
1177 msgstr "Nedostupno; "
1184 msgid "Processing; "
1185 msgstr "Obrađivanje; "
1188 msgid "Initializing; "
1189 msgstr "Pokretanje; "
1192 msgid "Warming up; "
1193 msgstr "Zagrevanje; "
1197 msgstr "Toner je pri kraju; "
1201 msgstr "Nema tonera; "
1205 msgstr "Funta strane; "
1208 msgid "Interrupted by user; "
1209 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1212 msgid "Out of memory; "
1213 msgstr "Nema više memorije; "
1216 msgid "The printer door is open; "
1217 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1220 msgid "Print server unknown; "
1221 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1224 msgid "Power save mode; "
1225 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1228 msgid "Default Printer; "
1229 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1232 msgid "There are %d documents in the queue"
1233 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1236 msgid "Margins [inches]"
1237 msgstr "Margine (u inčima)"
1240 msgid "Margins [mm]"
1241 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1243 #: comdlg32.rc:80 sane.rc:33
1244 msgctxt "unit: millimeters"
1250 msgstr "&Korisničko ime:"
1252 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1257 msgid "&Remember my password"
1258 msgstr "&Zapamti lozinku"
1261 msgid "Connect to %s"
1262 msgstr "Poveži se sa %s"
1265 msgid "Connecting to %s"
1266 msgstr "Povezivanje na %s"
1269 msgid "Logon unsuccessful"
1270 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1274 "Make sure that your user name\n"
1275 "and password are correct."
1277 "Proverite da li su podaci\n"
1278 "koje ste uneli ispravni."
1282 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1284 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1285 "entering your password."
1287 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1289 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1294 msgid "Caps Lock is On"
1295 msgstr "Caps Lock je uključen"
1298 msgid "Authority Key Identifier"
1302 msgid "Key Attributes"
1306 msgid "Key Usage Restriction"
1310 msgid "Subject Alternative Name"
1314 msgid "Issuer Alternative Name"
1318 msgid "Basic Constraints"
1326 msgid "Certificate Policies"
1330 msgid "Subject Key Identifier"
1334 msgid "CRL Reason Code"
1338 msgid "CRL Distribution Points"
1342 msgid "Enhanced Key Usage"
1346 msgid "Authority Information Access"
1350 msgid "Certificate Extensions"
1354 msgid "Next Update Location"
1358 msgid "Yes or No Trust"
1363 msgid "Email Address"
1364 msgstr "Fizička adresa"
1367 msgid "Unstructured Name"
1371 msgid "Content Type"
1375 msgid "Message Digest"
1379 msgid "Signing Time"
1383 msgid "Counter Sign"
1387 msgid "Challenge Password"
1391 msgid "Unstructured Address"
1395 msgid "S/MIME Capabilities"
1399 msgid "Prefer Signed Data"
1402 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1403 msgctxt "Certification Practice Statement"
1407 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1412 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1416 msgid "Certification Authority Issuer"
1420 msgid "Certification Template Name"
1424 msgid "Certificate Type"
1428 msgid "Certificate Manifold"
1432 msgid "Netscape Cert Type"
1436 msgid "Netscape Base URL"
1440 msgid "Netscape Revocation URL"
1444 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1448 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1452 msgid "Netscape CA Policy URL"
1456 msgid "Netscape SSL ServerName"
1460 msgid "Netscape Comment"
1464 msgid "Country/Region"
1468 msgid "Organization"
1472 msgid "Organizational Unit"
1484 msgid "State or Province"
1502 msgstr "Naziv domaćina"
1505 msgid "Domain Component"
1509 msgid "Street Address"
1513 msgid "Serial Number"
1521 msgid "Cross CA Version"
1525 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1529 msgid "Principal Name"
1533 msgid "Windows Product Update"
1537 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1545 msgid "Enrollment CSP"
1553 msgid "Delta CRL Indicator"
1557 msgid "Issuing Distribution Point"
1561 msgid "Freshest CRL"
1565 msgid "Name Constraints"
1569 msgid "Policy Mappings"
1573 msgid "Policy Constraints"
1577 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1581 msgid "Application Policies"
1585 msgid "Application Policy Mappings"
1589 msgid "Application Policy Constraints"
1597 msgid "CMC Response"
1601 msgid "Unsigned CMC Request"
1605 msgid "CMC Status Info"
1609 msgid "CMC Extensions"
1613 msgid "CMC Attributes"
1621 msgid "PKCS 7 Signed"
1625 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1629 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1633 msgid "PKCS 7 Digested"
1637 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1641 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1645 msgid "Virtual Base CRL Number"
1649 msgid "Next CRL Publish"
1653 msgid "CA Encryption Certificate"
1656 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1657 msgid "Key Recovery Agent"
1661 msgid "Certificate Template Information"
1665 msgid "Enterprise Root OID"
1669 msgid "Dummy Signer"
1673 msgid "Encrypted Private Key"
1677 msgid "Published CRL Locations"
1681 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1685 msgid "Transaction Id"
1689 msgid "Sender Nonce"
1693 msgid "Recipient Nonce"
1701 msgid "Get Certificate"
1709 msgid "Revoke Request"
1713 msgid "Query Pending"
1716 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1717 msgid "Certificate Trust List"
1721 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1725 msgid "Private Key Usage Period"
1729 msgid "Client Information"
1733 msgid "Server Authentication"
1737 msgid "Client Authentication"
1741 msgid "Code Signing"
1745 msgid "Secure Email"
1749 msgid "Time Stamping"
1753 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1757 msgid "Microsoft Time Stamping"
1761 msgid "IP security end system"
1765 msgid "IP security tunnel termination"
1769 msgid "IP security user"
1773 msgid "Encrypting File System"
1776 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1777 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1780 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1781 msgid "Windows System Component Verification"
1784 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1785 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1788 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1789 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1792 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1793 msgid "Key Pack Licenses"
1796 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1797 msgid "License Server Verification"
1800 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1801 msgid "Smart Card Logon"
1804 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1806 msgid "Digital Rights"
1809 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1810 msgid "Qualified Subordination"
1813 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1814 msgid "Key Recovery"
1817 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1818 msgid "Document Signing"
1822 msgid "IP security IKE intermediate"
1825 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1826 msgid "File Recovery"
1829 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1830 msgid "Root List Signer"
1834 msgid "All application policies"
1837 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1838 msgid "Directory Service Email Replication"
1841 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1842 msgid "Certificate Request Agent"
1845 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1846 msgid "Lifetime Signing"
1850 msgid "All issuance policies"
1854 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1862 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1866 msgid "Other People"
1870 msgid "Trusted Publishers"
1874 msgid "Untrusted Certificates"
1882 msgid "Certificate Issuer"
1886 msgid "Certificate Serial Number="
1895 msgid "Email Address="
1896 msgstr "Fizička adresa"
1903 msgid "Directory Address"
1920 msgid "Registered ID="
1924 msgid "Unknown Key Usage"
1928 msgid "Subject Type="
1932 msgctxt "Certificate Authority"
1941 msgid "Path Length Constraint="
1946 msgctxt "path length"
1949 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1951 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1955 msgid "Information Not Available"
1959 msgid "Authority Info Access"
1963 msgid "Access Method="
1967 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1976 msgid "Unknown Access Method"
1980 msgid "Alternative Name"
1984 msgid "CRL Distribution Point"
1988 msgid "Distribution Point Name"
2008 msgid "Key Compromise"
2012 msgid "CA Compromise"
2016 msgid "Affiliation Changed"
2024 msgid "Operation Ceased"
2028 msgid "Certificate Hold"
2032 msgid "Financial Information="
2035 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2040 msgid "Not Available"
2044 msgid "Meets Criteria="
2047 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2051 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2056 msgid "Digital Signature"
2060 msgid "Non-Repudiation"
2064 msgid "Key Encipherment"
2068 msgid "Data Encipherment"
2072 msgid "Key Agreement"
2076 msgid "Certificate Signing"
2080 msgid "Off-line CRL Signing"
2088 msgid "Encipher Only"
2092 msgid "Decipher Only"
2096 msgid "SSL Client Authentication"
2100 msgid "SSL Server Authentication"
2120 msgid "Signature CA"
2124 msgid "Certificate Policy"
2128 msgid "Policy Identifier: "
2132 msgid "Policy Qualifier Info"
2136 msgid "Policy Qualifier Id="
2144 msgid "Notice Reference"
2148 msgid "Organization="
2152 msgid "Notice Number="
2156 msgid "Notice Text="
2159 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2165 msgid "&Install Certificate..."
2166 msgstr "Sertifikati..."
2169 msgid "Issuer &Statement"
2179 msgid "&Edit Properties..."
2184 msgid "&Copy to File..."
2185 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2189 msgid "Certification Path"
2190 msgstr "Sertifikati"
2194 msgid "Certification path"
2195 msgstr "Sertifikati"
2199 msgid "&View Certificate"
2200 msgstr "Sertifikati"
2204 msgid "Certificate &status:"
2205 msgstr "Sertifikati"
2214 msgstr "&Podrška..."
2218 msgid "&Friendly name:"
2221 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2223 msgid "&Description:"
2228 msgid "Certificate purposes"
2229 msgstr "Svojstva &ćelije"
2232 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2236 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2240 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2245 msgid "Add &Purpose..."
2254 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2257 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2258 msgid "Select Certificate Store"
2262 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2266 msgid "&Show physical stores"
2269 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2270 msgid "Certificate Import Wizard"
2274 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2279 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2280 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2282 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2283 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2284 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2285 "lists, and certificate trust lists.\n"
2287 "To continue, click Next."
2290 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2295 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:298
2301 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2302 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2306 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2310 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2313 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2314 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2319 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2320 "location for the certificates."
2325 msgid "&Automatically select certificate store"
2326 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2329 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2333 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2337 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2340 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2341 msgid "You have specified the following settings:"
2344 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2345 msgid "Certificates"
2349 msgid "I&ntended purpose:"
2356 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
2362 msgid "&Advanced..."
2363 msgstr "Pokaži &Napredno"
2367 msgid "Certificate intended purposes"
2368 msgstr "Svojstva &ćelije"
2370 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2371 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:66 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2378 msgid "Advanced Options"
2379 msgstr "Neispravna sintaksa"
2383 msgid "Certificate purpose"
2384 msgstr "Svojstva &ćelije"
2388 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2393 msgid "&Certificate purposes:"
2394 msgstr "Svojstva &ćelije"
2396 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2397 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2398 msgid "Certificate Export Wizard"
2402 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2407 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2408 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2410 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2411 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2412 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2413 "lists, and certificate trust lists.\n"
2415 "To continue, click Next."
2420 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2421 "to protect the private key on a later page."
2425 msgid "Do you wish to export the private key?"
2429 msgid "&Yes, export the private key"
2433 msgid "N&o, do not export the private key"
2438 msgid "&Confirm password:"
2442 msgid "Select the format you want to use:"
2446 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2450 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2454 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2458 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2462 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2466 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2470 msgid "&Enable strong encryption"
2474 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2478 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2482 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2485 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2491 msgid "Certificate Information"
2493 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2495 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2500 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2501 "altered or corrupted."
2506 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2507 "trusted root certificate store."
2511 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2516 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2517 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2520 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2524 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2544 msgid "This certificate has an invalid signature."
2548 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2552 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2556 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2560 msgid "This certificate is OK."
2571 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2576 msgid "Version 1 Fields Only"
2580 msgid "Extensions Only"
2585 msgid "Critical Extensions Only"
2586 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2590 msgid "Properties Only"
2594 msgid "Serial number"
2608 msgstr "Neispravna sintaksa"
2613 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2620 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2628 msgid "Enhanced key usage (property)"
2632 msgid "Friendly name"
2635 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2641 msgid "Certificate Properties"
2642 msgstr "Svojstva &ćelije"
2645 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2649 msgid "The OID you entered already exists."
2653 msgid "Please select a certificate store."
2658 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2659 "select another file."
2663 msgid "File to Import"
2667 msgid "Specify the file you want to import."
2670 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2671 msgid "Certificate Store"
2676 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2677 "lists, and certificate trust lists."
2681 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2685 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2688 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2689 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2692 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2693 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2697 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2701 msgid "Please select a file."
2705 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2709 msgid "Could not open "
2713 msgid "Determined by the program"
2717 msgid "Please select a store"
2721 msgid "Certificate Store Selected"
2725 msgid "Automatically determined by the program"
2728 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2732 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2734 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2737 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2742 msgid "Certificate Revocation List"
2746 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2750 msgid "Personal Information Exchange"
2754 msgid "The import was successful."
2758 msgid "The import failed."
2766 msgid "<Advanced Purposes>"
2778 msgid "Expiration Date"
2782 msgid "Friendly Name"
2785 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2792 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2793 "sign messages with it.\n"
2794 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2799 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2800 "sign messages with them.\n"
2801 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2806 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2807 "verify messages signed with it.\n"
2808 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2813 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2814 "verify messages signed with it.\n"
2815 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2820 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2822 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2827 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2829 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2834 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2835 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2836 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2841 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2842 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2843 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2848 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2849 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2854 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2855 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2859 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2863 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2867 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2871 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2876 "Ensures software came from software publisher\n"
2877 "Protects software from alteration after publication"
2881 msgid "Protects e-mail messages"
2885 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2889 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2893 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2897 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2901 msgid "Private Key Archival"
2906 msgid "Export Format"
2910 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2914 msgid "Export Filename"
2918 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2923 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2925 "Datoteka već postoji.\n"
2926 "Želite li da je zamenite?"
2929 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2933 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2937 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2941 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2950 msgid "Include all certificates in certificate path"
2958 msgid "The export was successful."
2962 msgid "The export failed."
2966 msgid "Export Private Key"
2971 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2976 msgid "Enter Password"
2980 msgid "You may password-protect a private key."
2984 msgid "The passwords do not match."
2988 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2992 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2996 msgid "Default DirectSound"
2997 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
3000 msgid "DirectSound: %s"
3001 msgstr "DirectSound: %s"
3004 msgid "Default WaveOut Device"
3005 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3008 msgid "Default MidiOut Device"
3009 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3013 msgid "Configure Devices"
3042 msgid "Show Assigned First"
3043 msgstr "Već postoji"
3053 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3057 msgid "Regional Setting"
3058 msgstr "Osnovno podešavanje"
3061 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3069 msgid "Central European"
3111 msgid "CHINESE_GB2312"
3119 msgid "CHINESE_BIG5"
3123 msgid "Hangul(Johab)"
3134 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:110
3139 msgid "Files on Camera"
3140 msgstr "Datoteke na kameri"
3143 msgid "Import Selected"
3144 msgstr "Uvezi izabrano"
3155 msgid "Skip This Dialog"
3156 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3163 msgid "Transferring"
3168 msgid "Transferring... Please Wait"
3169 msgstr "Prenošenje..."
3172 msgid "Connecting to camera"
3173 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3177 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3178 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3184 #: hhctrl.rc:60 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3192 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3194 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3199 msgctxt "table of contents"
3208 #: hhctrl.rc:64 shdoclc.rc:59
3212 #: hhctrl.rc:65 winhlp32.rc:34
3217 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3221 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3223 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3230 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3254 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3258 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3262 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3268 msgctxt "table of contents"
3276 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:158
3280 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3284 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3286 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3289 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3290 msgid "Cinepak Video codec"
3291 msgstr "Cinepak video kodek"
3293 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3294 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3299 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3303 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3307 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3311 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3313 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3316 msgid "Print &format..."
3317 msgstr "Format &štampe..."
3321 msgstr "&Štampaj..."
3323 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3325 msgid "Print previe&w"
3326 msgstr "&Pregled štampe..."
3333 msgid "&Standard bar"
3334 msgstr "&Standardna traka"
3337 msgid "&Address bar"
3338 msgstr "&Traka za navigaciju"
3340 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
3344 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
3345 msgid "&Add to Favorites..."
3346 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3350 msgid "&About Internet Explorer"
3351 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3355 msgstr "Otvaranje adrese"
3358 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3359 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3371 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3381 msgid "Searching for %s"
3386 msgid "Start downloading %s"
3387 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3391 msgid "Downloading %s"
3392 msgstr "Preuzimanje..."
3396 msgid "Asking for %s"
3402 msgstr "Početna strana"
3405 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3406 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3409 msgid "&Current page"
3410 msgstr "&Tekuća strana"
3413 msgid "&Default page"
3414 msgstr "&Podrazumevana strana"
3418 msgstr "Prazna &strana"
3421 msgid "Browsing history"
3425 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3429 msgid "Delete &files..."
3433 msgid "&Settings..."
3437 msgid "Delete browsing history"
3442 "Temporary internet files\n"
3443 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3449 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3450 "preferences and login information."
3456 "List of websites you have accessed."
3462 "Usernames and other information you have entered into forms."
3468 "Saved passwords you have entered into forms."
3471 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3476 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3482 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3483 "certificate authorities and publishers."
3485 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3486 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3489 msgid "Certificates..."
3490 msgstr "Sertifikati..."
3493 msgid "Publishers..."
3494 msgstr "Izdavači..."
3497 msgid "Internet Settings"
3498 msgstr "Postavke interneta"
3501 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3502 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3505 msgid "Security settings for zone: "
3538 #: joy.rc:39 winecfg.rc:207
3550 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3560 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3561 "updated here until you restart this applet."
3565 msgid "Test Joystick"
3573 msgid "Test Force Feedback"
3578 msgid "Available Effects"
3583 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3584 "direction can be changed with the controller axis."
3589 #| msgid "Create Control"
3590 msgid "Game Controllers"
3591 msgstr "Napravi kontrolu"
3594 msgid "Error converting object to primitive type"
3595 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3598 msgid "Invalid procedure call or argument"
3599 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3602 msgid "Subscript out of range"
3603 msgstr "Potpis je van dometa"
3607 msgid "Object required"
3608 msgstr "Očekivani objekat"
3611 msgid "Automation server can't create object"
3612 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3615 msgid "Object doesn't support this property or method"
3616 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3619 msgid "Object doesn't support this action"
3620 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3623 msgid "Argument not optional"
3624 msgstr "Argument je obavezan"
3627 msgid "Syntax error"
3628 msgstr "Greška u sintaksi"
3631 msgid "Expected ';'"
3632 msgstr "Očekivano ';'"
3635 msgid "Expected '('"
3636 msgstr "Očekivano '('"
3639 msgid "Expected ')'"
3640 msgstr "Očekivano ')'"
3644 msgid "Invalid character"
3646 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3649 msgid "Unterminated string constant"
3650 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3653 msgid "'return' statement outside of function"
3657 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3661 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3665 msgid "Label redefined"
3670 msgid "Label not found"
3671 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3674 msgid "Conditional compilation is turned off"
3678 msgid "Number expected"
3679 msgstr "Očekivani broj"
3682 msgid "Function expected"
3683 msgstr "Očekivana funkcija"
3686 msgid "'[object]' is not a date object"
3687 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3690 msgid "Object expected"
3691 msgstr "Očekivani objekat"
3694 msgid "Illegal assignment"
3695 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3698 msgid "'|' is undefined"
3699 msgstr "„|“ nije određeno"
3702 msgid "Boolean object expected"
3703 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3707 msgid "Cannot delete '|'"
3708 msgstr "Datum brisanja"
3711 msgid "VBArray object expected"
3712 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3715 msgid "JScript object expected"
3716 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3719 msgid "Syntax error in regular expression"
3720 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3723 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3724 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3728 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3729 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3733 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3734 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3738 #| msgid "Subscript out of range"
3739 msgid "Precision is out of range"
3740 msgstr "Potpis je van dometa"
3743 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3744 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3747 msgid "Array object expected"
3748 msgstr "Očekivani niz objekta"
3757 msgid "Invalid function.\n"
3758 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3762 msgid "File not found.\n"
3763 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3767 msgid "Path not found.\n"
3768 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3771 msgid "Too many open files.\n"
3775 msgid "Access denied.\n"
3780 msgid "Invalid handle.\n"
3781 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3785 msgid "Memory trashed.\n"
3786 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3790 msgid "Not enough memory.\n"
3791 msgstr "Nema više memorije."
3795 msgid "Invalid block.\n"
3796 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3799 msgid "Bad environment.\n"
3803 msgid "Bad format.\n"
3808 msgid "Invalid access.\n"
3809 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3813 msgid "Invalid data.\n"
3814 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3818 msgid "Out of memory.\n"
3819 msgstr "Nema više memorije."
3823 msgid "Invalid drive.\n"
3824 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3827 msgid "Can't delete current directory.\n"
3831 msgid "Not same device.\n"
3835 msgid "No more files.\n"
3839 msgid "Write protected.\n"
3847 msgid "Not ready.\n"
3851 msgid "Bad command.\n"
3855 msgid "CRC error.\n"
3859 msgid "Bad length.\n"
3862 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3864 msgid "Seek error.\n"
3865 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3868 msgid "Not DOS disk.\n"
3873 msgid "Sector not found.\n"
3874 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3878 msgid "Out of paper.\n"
3879 msgstr "Nema papira; .\n"
3883 msgid "Write fault.\n"
3885 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3887 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3892 msgid "Read fault.\n"
3894 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3896 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3900 msgid "General failure.\n"
3905 msgid "Sharing violation.\n"
3906 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
3910 msgid "Lock violation.\n"
3911 msgstr "Lokacija.\n"
3914 msgid "Wrong disk.\n"
3918 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3923 msgid "End of file.\n"
3924 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3926 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3927 msgid "Disk full.\n"
3931 msgid "Request not supported.\n"
3935 msgid "Remote machine not listening.\n"
3939 msgid "Duplicate network name.\n"
3943 msgid "Bad network path.\n"
3948 msgid "Network busy.\n"
3949 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
3953 msgid "Device does not exist.\n"
3954 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
3957 msgid "Too many commands.\n"
3961 msgid "Adapter hardware error.\n"
3965 msgid "Bad network response.\n"
3969 msgid "Unexpected network error.\n"
3973 msgid "Bad remote adapter.\n"
3977 msgid "Print queue full.\n"
3981 msgid "No spool space.\n"
3986 msgid "Print canceled.\n"
3987 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
3991 msgid "Network name deleted.\n"
3992 msgstr "Datum brisanja.\n"
3995 msgid "Network access denied.\n"
3999 msgid "Bad device type.\n"
4004 msgid "Bad network name.\n"
4005 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4008 msgid "Too many network names.\n"
4012 msgid "Too many network sessions.\n"
4016 msgid "Sharing paused.\n"
4020 msgid "Request not accepted.\n"
4024 msgid "Redirector paused.\n"
4029 msgid "File exists.\n"
4030 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4033 msgid "Cannot create.\n"
4037 msgid "Int24 failure.\n"
4041 msgid "Out of structures.\n"
4046 msgid "Already assigned.\n"
4047 msgstr "Već postoji.\n"
4049 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4051 msgid "Invalid password.\n"
4052 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4056 msgid "Invalid parameter.\n"
4058 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4062 msgid "Net write fault.\n"
4063 msgstr "Podrazumevano.\n"
4066 msgid "No process slots.\n"
4070 msgid "Too many semaphores.\n"
4074 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4078 msgid "Semaphore is set.\n"
4082 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4086 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4090 msgid "Semaphore owner died.\n"
4094 msgid "Semaphore user limit.\n"
4099 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4100 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4103 msgid "Drive locked.\n"
4107 msgid "Broken pipe.\n"
4112 msgid "Open failed.\n"
4113 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4116 msgid "Buffer overflow.\n"
4120 msgid "No more search handles.\n"
4125 msgid "Invalid target handle.\n"
4126 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4130 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4131 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4134 msgid "Invalid verify switch.\n"
4138 msgid "Bad driver level.\n"
4143 msgid "Call not implemented.\n"
4144 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4147 msgid "Semaphore timeout.\n"
4152 msgid "Insufficient buffer.\n"
4153 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4157 msgid "Invalid name.\n"
4158 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4162 msgid "Invalid level.\n"
4163 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4166 msgid "No volume label.\n"
4171 msgid "Module not found.\n"
4172 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4176 msgid "Procedure not found.\n"
4177 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4180 msgid "No children to wait for.\n"
4184 msgid "Child process has not completed.\n"
4188 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4192 msgid "Negative seek.\n"
4196 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4200 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4204 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4208 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4212 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4216 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4220 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4224 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4228 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4233 msgid "Drive is busy.\n"
4234 msgstr "Drajvovi.\n"
4238 msgid "Same drive.\n"
4239 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4242 msgid "Not top-level directory.\n"
4246 msgid "Directory is not empty.\n"
4250 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4254 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4258 msgid "Path is busy.\n"
4262 msgid "Already a SUBST target.\n"
4266 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4270 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4274 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4278 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4282 msgid "Volume label too long.\n"
4286 msgid "Too many TCBs.\n"
4290 msgid "Signal refused.\n"
4294 msgid "Segment discarded.\n"
4298 msgid "Segment not locked.\n"
4302 msgid "Bad thread ID address.\n"
4306 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4310 msgid "Path is invalid.\n"
4314 msgid "Signal pending.\n"
4318 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4322 msgid "Lock failed.\n"
4327 msgid "Resource in use.\n"
4328 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4332 msgid "Cancel violation.\n"
4333 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4336 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4340 msgid "Invalid segment number.\n"
4345 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4346 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4350 msgid "File already exists.\n"
4351 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4354 msgid "Invalid flag number.\n"
4359 msgid "Semaphore name not found.\n"
4360 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4363 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4367 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4371 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4375 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4379 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4383 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4387 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4391 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4395 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4400 msgid "IOPL not enabled.\n"
4401 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4404 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4408 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4412 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4416 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4420 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4424 msgid "Environment variable not found.\n"
4428 msgid "No signal sent.\n"
4432 msgid "File name is too long.\n"
4436 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4440 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4444 msgid "Invalid signal number.\n"
4448 msgid "Error setting signal handler.\n"
4452 msgid "Segment locked.\n"
4456 msgid "Too many modules.\n"
4460 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4464 msgid "Machine type mismatch.\n"
4472 msgid "Pipe busy.\n"
4476 msgid "Pipe closed.\n"
4481 msgid "Pipe not connected.\n"
4482 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4486 msgid "More data available.\n"
4487 msgstr "Nedostupno; .\n"
4491 msgid "Session canceled.\n"
4492 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4495 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4499 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4504 msgid "No more data available.\n"
4505 msgstr "Nedostupno; .\n"
4508 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4512 msgid "Directory name invalid.\n"
4516 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4520 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4524 msgid "Extended attribute table full.\n"
4528 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4532 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4536 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4540 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4544 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4548 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4553 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4554 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4557 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4562 msgid "Invalid address.\n"
4563 msgstr "IP adresa.\n"
4566 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4570 msgid "Pipe connected.\n"
4574 msgid "Pipe listening.\n"
4578 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4583 msgid "I/O operation aborted.\n"
4584 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4587 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4591 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4595 msgid "No access to memory location.\n"
4600 msgid "Swap error.\n"
4601 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4604 msgid "Stack overflow.\n"
4609 msgid "Invalid message.\n"
4610 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4613 msgid "Cannot complete.\n"
4618 msgid "Invalid flags.\n"
4619 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4622 msgid "Unrecognized volume.\n"
4626 msgid "File invalid.\n"
4630 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4634 msgid "Nonexistent token.\n"
4638 msgid "Registry corrupt.\n"
4643 msgid "Invalid key.\n"
4644 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4648 msgid "Can't open registry key.\n"
4649 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4652 msgid "Can't read registry key.\n"
4656 msgid "Can't write registry key.\n"
4660 msgid "Registry has been recovered.\n"
4665 msgid "Registry is corrupt.\n"
4666 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4669 msgid "I/O to registry failed.\n"
4674 msgid "Not registry file.\n"
4675 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4679 msgid "Key deleted.\n"
4680 msgstr "Datum brisanja.\n"
4683 msgid "No registry log space.\n"
4687 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4691 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4695 msgid "Notify change request in progress.\n"
4699 msgid "Dependent services are running.\n"
4704 msgid "Invalid service control.\n"
4705 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4708 msgid "Service request timeout.\n"
4712 msgid "Cannot create service thread.\n"
4716 msgid "Service database locked.\n"
4720 msgid "Service already running.\n"
4724 msgid "Invalid service account.\n"
4728 msgid "Service is disabled.\n"
4732 msgid "Circular dependency.\n"
4737 msgid "Service does not exist.\n"
4738 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4741 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4745 msgid "Service not active.\n"
4749 msgid "Service controller connect failed.\n"
4753 msgid "Exception in service.\n"
4758 msgid "Database does not exist.\n"
4759 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4762 msgid "Service-specific error.\n"
4766 msgid "Process aborted.\n"
4770 msgid "Service dependency failed.\n"
4774 msgid "Service login failed.\n"
4778 msgid "Service start-hang.\n"
4782 msgid "Invalid service lock.\n"
4786 msgid "Service marked for delete.\n"
4790 msgid "Service exists.\n"
4794 msgid "System running last-known-good config.\n"
4798 msgid "Service dependency deleted.\n"
4802 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4806 msgid "Service not started since last boot.\n"
4810 msgid "Duplicate service name.\n"
4814 msgid "Different service account.\n"
4818 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4823 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4824 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4827 msgid "No recovery program for service.\n"
4832 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4833 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4836 msgid "End of media.\n"
4840 msgid "Filemark detected.\n"
4844 msgid "Beginning of media.\n"
4848 msgid "Setmark detected.\n"
4853 msgid "No data detected.\n"
4854 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4857 msgid "Partition failure.\n"
4861 msgid "Invalid block length.\n"
4865 msgid "Device not partitioned.\n"
4869 msgid "Unable to lock media.\n"
4873 msgid "Unable to unload media.\n"
4877 msgid "Media changed.\n"
4881 msgid "I/O bus reset.\n"
4885 msgid "No media in drive.\n"
4889 msgid "No Unicode translation.\n"
4894 msgid "DLL initialization failed.\n"
4895 msgstr "Instalacioni programi.\n"
4898 msgid "Shutdown in progress.\n"
4902 msgid "No shutdown in progress.\n"
4906 msgid "I/O device error.\n"
4910 msgid "No serial devices found.\n"
4914 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4918 msgid "Serial I/O completed.\n"
4922 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4926 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4930 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4935 msgid "Unknown floppy error.\n"
4936 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
4939 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4943 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4947 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4951 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4955 msgid "End of tape media.\n"
4959 msgid "Not enough server memory.\n"
4963 msgid "Possible deadlock.\n"
4967 msgid "Incorrect alignment.\n"
4971 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4975 msgid "Set-power-state failed.\n"
4979 msgid "Too many links.\n"
4983 msgid "Newer windows version needed.\n"
4987 msgid "Wrong operating system.\n"
4991 msgid "Single-instance application.\n"
4996 msgid "Real-mode application.\n"
5001 msgid "Invalid DLL.\n"
5002 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5005 msgid "No associated application.\n"
5009 msgid "DDE failure.\n"
5014 msgid "DLL not found.\n"
5015 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5019 msgid "Out of user handles.\n"
5020 msgstr "Nema više memorije."
5023 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5027 msgid "The source element is empty.\n"
5031 msgid "The destination element is full.\n"
5035 msgid "The element address is invalid.\n"
5039 msgid "The magazine is not present.\n"
5043 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5047 msgid "The device requires cleaning.\n"
5052 msgid "The device door is open.\n"
5053 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5057 msgid "The device is not connected.\n"
5058 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5062 msgid "Element not found.\n"
5063 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5067 msgid "No match found.\n"
5068 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5072 msgid "Property set not found.\n"
5073 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5077 msgid "Point not found.\n"
5078 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5081 msgid "No running tracking service.\n"
5086 msgid "No such volume ID.\n"
5087 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5090 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5094 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5098 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5103 msgid "The journal is being deleted.\n"
5104 msgstr "Datum brisanja.\n"
5107 msgid "The journal is not active.\n"
5111 msgid "Potential matching file found.\n"
5115 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5120 msgid "Invalid device name.\n"
5121 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5125 msgid "Connection unavailable.\n"
5126 msgstr "Nedostupno; .\n"
5129 msgid "Device already remembered.\n"
5133 msgid "No network or bad path.\n"
5137 msgid "Invalid network provider name.\n"
5141 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5145 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5149 msgid "Not a container.\n"
5153 msgid "Extended error.\n"
5158 msgid "Invalid group name.\n"
5159 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5163 msgid "Invalid computer name.\n"
5164 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5168 msgid "Invalid event name.\n"
5169 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5173 msgid "Invalid domain name.\n"
5175 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5179 msgid "Invalid service name.\n"
5180 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5184 msgid "Invalid network name.\n"
5185 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5189 msgid "Invalid share name.\n"
5190 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5194 msgid "Invalid message name.\n"
5195 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5198 msgid "Invalid message destination.\n"
5202 msgid "Session credential conflict.\n"
5207 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5208 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5211 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5215 msgid "No network.\n"
5220 msgid "Operation canceled by user.\n"
5221 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5224 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5227 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3746
5229 msgid "Connection refused.\n"
5230 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5233 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5237 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5241 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5246 msgid "Connection invalid.\n"
5247 msgstr "LAN veza.\n"
5250 msgid "Connection is active.\n"
5255 msgid "Network unreachable.\n"
5256 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5259 msgid "Host unreachable.\n"
5263 msgid "Protocol unreachable.\n"
5267 msgid "Port unreachable.\n"
5271 msgid "Request aborted.\n"
5276 msgid "Connection aborted.\n"
5277 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5280 msgid "Please retry operation.\n"
5284 msgid "Connection count limit reached.\n"
5288 msgid "Login time restriction.\n"
5292 msgid "Login workstation restriction.\n"
5296 msgid "Incorrect network address.\n"
5300 msgid "Service already registered.\n"
5305 msgid "Service not found.\n"
5306 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5309 msgid "User not authenticated.\n"
5313 msgid "User not logged on.\n"
5317 msgid "Continue work in progress.\n"
5322 msgid "Already initialized.\n"
5323 msgstr "Već postoji.\n"
5326 msgid "No more local devices.\n"
5331 msgid "The site does not exist.\n"
5332 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5336 msgid "The domain controller already exists.\n"
5337 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5341 msgid "Supported only when connected.\n"
5342 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5345 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5349 msgid "The user profile is invalid.\n"
5353 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5357 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5361 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5365 msgid "No quotas for account.\n"
5369 msgid "Local user session key.\n"
5373 msgid "Password too complex for LM.\n"
5378 msgid "Unknown revision.\n"
5379 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5382 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5387 msgid "Invalid owner.\n"
5388 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5392 msgid "Invalid primary group.\n"
5393 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5396 msgid "No impersonation token.\n"
5400 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5404 msgid "No logon servers available.\n"
5408 msgid "No such logon session.\n"
5412 msgid "No such privilege.\n"
5416 msgid "Privilege not held.\n"
5421 msgid "Invalid account name.\n"
5422 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5426 msgid "User already exists.\n"
5427 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5431 msgid "No such user.\n"
5432 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5436 msgid "Group already exists.\n"
5437 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5440 msgid "No such group.\n"
5444 msgid "User already in group.\n"
5448 msgid "User not in group.\n"
5452 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5456 msgid "Wrong password.\n"
5460 msgid "Ill-formed password.\n"
5464 msgid "Password restriction.\n"
5468 msgid "Logon failure.\n"
5472 msgid "Account restriction.\n"
5476 msgid "Invalid logon hours.\n"
5481 msgid "Invalid workstation.\n"
5482 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5485 msgid "Password expired.\n"
5490 msgid "Account disabled.\n"
5491 msgstr "isključen.\n"
5494 msgid "No security ID mapped.\n"
5498 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5502 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5506 msgid "Invalid sub authority.\n"
5511 msgid "Invalid ACL.\n"
5512 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5516 msgid "Invalid SID.\n"
5517 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5520 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5524 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5529 msgid "Server disabled.\n"
5530 msgstr "isključen.\n"
5533 msgid "Server not disabled.\n"
5537 msgid "Invalid ID authority.\n"
5541 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5545 msgid "Invalid group attributes.\n"
5549 msgid "Bad impersonation level.\n"
5553 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5557 msgid "Bad validation class.\n"
5561 msgid "Bad token type.\n"
5565 msgid "No security on object.\n"
5569 msgid "Can't access domain information.\n"
5574 msgid "Invalid server state.\n"
5575 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5579 msgid "Invalid domain state.\n"
5580 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5583 msgid "Invalid domain role.\n"
5587 msgid "No such domain.\n"
5592 msgid "Domain already exists.\n"
5593 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5597 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5598 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5601 msgid "Internal database corruption.\n"
5606 msgid "Internal error.\n"
5607 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5610 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5614 msgid "Bad descriptor format.\n"
5618 msgid "Not a logon process.\n"
5622 msgid "Logon session ID exists.\n"
5626 msgid "Unknown authentication package.\n"
5630 msgid "Bad logon session state.\n"
5634 msgid "Logon session ID collision.\n"
5639 msgid "Invalid logon type.\n"
5640 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5644 msgid "Cannot impersonate.\n"
5645 msgstr "Štampač nije pronađen."
5649 msgid "Invalid transaction state.\n"
5650 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5653 msgid "Security DB commit failure.\n"
5657 msgid "Account is built-in.\n"
5661 msgid "Group is built-in.\n"
5665 msgid "User is built-in.\n"
5669 msgid "Group is primary for user.\n"
5673 msgid "Token already in use.\n"
5677 msgid "No such local group.\n"
5681 msgid "User not in local group.\n"
5685 msgid "User already in local group.\n"
5690 msgid "Local group already exists.\n"
5691 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5693 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5694 msgid "Logon type not granted.\n"
5698 msgid "Too many secrets.\n"
5702 msgid "Secret too long.\n"
5706 msgid "Internal security DB error.\n"
5710 msgid "Too many context IDs.\n"
5714 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5719 msgid "No such member.\n"
5720 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5723 msgid "Invalid member.\n"
5727 msgid "Too many SIDs.\n"
5731 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5735 msgid "No inheritable components.\n"
5739 msgid "File or directory corrupt.\n"
5743 msgid "Disk is corrupt.\n"
5747 msgid "No user session key.\n"
5751 msgid "License quota exceeded.\n"
5756 msgid "Wrong target name.\n"
5757 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5761 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5762 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5765 msgid "Time skew between client and server.\n"
5770 msgid "Invalid window handle.\n"
5771 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5775 msgid "Invalid menu handle.\n"
5776 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5779 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5783 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5787 msgid "Invalid hook handle.\n"
5792 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5793 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5796 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5800 msgid "Can't find window class.\n"
5804 msgid "Window owned by another thread.\n"
5809 msgid "Hotkey already registered.\n"
5810 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5814 msgid "Class already exists.\n"
5815 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5819 msgid "Class does not exist.\n"
5820 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5824 msgid "Class has open windows.\n"
5829 msgid "Invalid index.\n"
5830 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5834 msgid "Invalid icon handle.\n"
5835 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5838 msgid "Private dialog index.\n"
5843 msgid "List box ID not found.\n"
5844 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5847 msgid "No wildcard characters.\n"
5851 msgid "Clipboard not open.\n"
5855 msgid "Hotkey not registered.\n"
5859 msgid "Not a dialog window.\n"
5864 msgid "Control ID not found.\n"
5865 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5868 msgid "Invalid combo box message.\n"
5872 msgid "Not a combo box window.\n"
5877 msgid "Invalid edit height.\n"
5878 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5882 msgid "DC not found.\n"
5883 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5886 msgid "Invalid hook filter.\n"
5890 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5894 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5898 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5902 msgid "Journal hook already set.\n"
5906 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5911 msgid "Invalid list box message.\n"
5912 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5915 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5919 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5923 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5927 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5931 msgid "Window has no system menu.\n"
5936 msgid "Invalid message box style.\n"
5937 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5941 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5943 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5946 msgid "Screen already locked.\n"
5950 msgid "Window handles have different parents.\n"
5954 msgid "Not a child window.\n"
5959 msgid "Invalid GW command.\n"
5960 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5964 msgid "Invalid thread ID.\n"
5965 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5968 msgid "Not an MDI child window.\n"
5972 msgid "Popup menu already active.\n"
5977 msgid "No scrollbars.\n"
5978 msgstr "traka za pomeranje.\n"
5981 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5985 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5989 msgid "No system resources.\n"
5993 msgid "No non-paged system resources.\n"
5997 msgid "No paged system resources.\n"
6001 msgid "No working set quota.\n"
6005 msgid "No page file quota.\n"
6009 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6014 msgid "Menu item not found.\n"
6015 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6019 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6020 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6023 msgid "Hook type not allowed.\n"
6027 msgid "Interactive window station required.\n"
6033 msgstr "Vreme isteka.\n"
6037 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6038 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6041 msgid "Event log file corrupt.\n"
6045 msgid "Event log can't start.\n"
6049 msgid "Event log file full.\n"
6053 msgid "Event log file changed.\n"
6058 msgid "Installer service failed.\n"
6059 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6063 msgid "Installation aborted by user.\n"
6064 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6068 msgid "Installation failure.\n"
6069 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6073 msgid "Installation suspended.\n"
6074 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6078 msgid "Unknown product.\n"
6079 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6083 msgid "Unknown feature.\n"
6084 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6088 msgid "Unknown component.\n"
6089 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6093 msgid "Unknown property.\n"
6094 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6098 msgid "Invalid handle state.\n"
6099 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6103 msgid "Bad configuration.\n"
6104 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6107 msgid "Index is missing.\n"
6112 msgid "Installation source is missing.\n"
6113 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6116 msgid "Wrong installation package version.\n"
6121 msgid "Product uninstalled.\n"
6122 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6126 msgid "Invalid query syntax.\n"
6127 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6131 msgid "Invalid field.\n"
6132 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6135 msgid "Device removed.\n"
6140 msgid "Installation already running.\n"
6141 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6144 msgid "Installation package failed to open.\n"
6149 msgid "Installation package is invalid.\n"
6150 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6153 msgid "Installer user interface failed.\n"
6157 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6162 msgid "Installation language not supported.\n"
6163 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6166 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6171 msgid "Installation package rejected.\n"
6172 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6175 msgid "Function could not be called.\n"
6180 msgid "Function failed.\n"
6181 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6185 msgid "Invalid table.\n"
6186 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6189 msgid "Data type mismatch.\n"
6192 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6193 msgid "Unsupported type.\n"
6198 msgid "Creation failed.\n"
6199 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6202 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6207 msgid "Installation platform not supported.\n"
6208 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6212 msgid "Installer not used.\n"
6213 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6217 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6218 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6222 msgid "Invalid patch package.\n"
6223 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6226 msgid "Unsupported patch package.\n"
6230 msgid "Another version is installed.\n"
6235 msgid "Invalid command line.\n"
6236 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6239 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6243 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6247 msgid "Invalid string binding.\n"
6251 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6256 msgid "Invalid binding.\n"
6257 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6260 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6264 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6269 msgid "Invalid string UUID.\n"
6270 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6274 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6275 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6278 msgid "Invalid network address.\n"
6283 msgid "No endpoint found.\n"
6284 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6288 msgid "Invalid timeout value.\n"
6289 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6293 msgid "Object UUID not found.\n"
6294 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6297 msgid "UUID already registered.\n"
6301 msgid "UUID type already registered.\n"
6305 msgid "Server already listening.\n"
6309 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6313 msgid "RPC server not listening.\n"
6318 msgid "Unknown manager type.\n"
6319 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6323 msgid "Unknown interface.\n"
6324 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6327 msgid "No bindings.\n"
6331 msgid "No protocol sequences.\n"
6335 msgid "Can't create endpoint.\n"
6340 msgid "Out of resources.\n"
6341 msgstr "Nema više memorije."
6344 msgid "RPC server unavailable.\n"
6348 msgid "RPC server too busy.\n"
6353 msgid "Invalid network options.\n"
6354 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6357 msgid "No RPC call active.\n"
6361 msgid "RPC call failed.\n"
6365 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6370 msgid "RPC protocol error.\n"
6371 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6374 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6379 msgid "Invalid tag.\n"
6380 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6383 msgid "Invalid array bounds.\n"
6387 msgid "No entry name.\n"
6392 msgid "Invalid name syntax.\n"
6393 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6396 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6401 msgid "No network address.\n"
6402 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6405 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6410 msgid "Unknown authentication type.\n"
6411 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6414 msgid "Maximum calls too low.\n"
6418 msgid "String too long.\n"
6422 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6427 msgid "Procedure number out of range.\n"
6428 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6431 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6436 msgid "Unknown authentication service.\n"
6437 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6441 msgid "Unknown authentication level.\n"
6442 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6446 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6447 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6450 msgid "Unknown authorization service.\n"
6455 msgid "Invalid entry.\n"
6456 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6459 msgid "Can't perform operation.\n"
6463 msgid "Endpoints not registered.\n"
6467 msgid "Nothing to export.\n"
6471 msgid "Incomplete name.\n"
6476 msgid "Invalid version option.\n"
6477 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6480 msgid "No more members.\n"
6485 msgid "Not all objects unexported.\n"
6486 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6490 msgid "Interface not found.\n"
6491 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6495 msgid "Entry already exists.\n"
6496 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6500 msgid "Entry not found.\n"
6501 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6505 msgid "Name service unavailable.\n"
6506 msgstr "Dostupno.\n"
6509 msgid "Invalid network address family.\n"
6514 msgid "Operation not supported.\n"
6515 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6518 msgid "No security context available.\n"
6523 msgid "RPCInternal error.\n"
6524 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6527 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6532 msgid "Address error.\n"
6533 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6536 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6540 msgid "Floating-point underflow.\n"
6544 msgid "Floating-point overflow.\n"
6548 msgid "No more entries.\n"
6552 msgid "Character translation table open failed.\n"
6556 msgid "Character translation table file too small.\n"
6560 msgid "Null context handle.\n"
6564 msgid "Context handle damaged.\n"
6568 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6572 msgid "Cannot get call handle.\n"
6576 msgid "Null reference pointer.\n"
6581 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6582 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6585 msgid "Byte count too small.\n"
6589 msgid "Bad stub data.\n"
6593 msgid "Invalid user buffer.\n"
6597 msgid "Unrecognized media.\n"
6601 msgid "No trust secret.\n"
6605 msgid "No trust SAM account.\n"
6609 msgid "Trusted domain failure.\n"
6613 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6617 msgid "Trust logon failure.\n"
6621 msgid "RPC call already in progress.\n"
6625 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6629 msgid "Account expired.\n"
6633 msgid "Redirector has open handles.\n"
6637 msgid "Printer driver already installed.\n"
6642 msgid "Unknown port.\n"
6643 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6647 msgid "Unknown printer driver.\n"
6648 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6652 msgid "Unknown print processor.\n"
6653 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6656 msgid "Invalid separator file.\n"
6661 msgid "Invalid priority.\n"
6662 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6666 msgid "Invalid printer name.\n"
6667 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6671 msgid "Printer already exists.\n"
6672 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6676 msgid "Invalid printer command.\n"
6677 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6681 msgid "Invalid data type.\n"
6682 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6686 msgid "Invalid environment.\n"
6687 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6690 msgid "No more bindings.\n"
6694 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6698 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6702 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6706 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6710 msgid "Server has open handles.\n"
6714 msgid "Resource data not found.\n"
6718 msgid "Resource type not found.\n"
6722 msgid "Resource name not found.\n"
6726 msgid "Resource language not found.\n"
6730 msgid "Not enough quota.\n"
6734 msgid "No interfaces.\n"
6739 msgid "RPC call canceled.\n"
6740 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6744 msgid "Binding incomplete.\n"
6745 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6748 msgid "RPC comm failure.\n"
6752 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6756 msgid "No principal name registered.\n"
6760 msgid "Not an RPC error.\n"
6764 msgid "UUID is local only.\n"
6768 msgid "Security package error.\n"
6773 msgid "Thread not canceled.\n"
6774 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6778 msgid "Invalid handle operation.\n"
6779 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6782 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6786 msgid "Wrong stub version.\n"
6791 msgid "Invalid pipe object.\n"
6792 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6795 msgid "Wrong pipe order.\n"
6799 msgid "Wrong pipe version.\n"
6804 msgid "Group member not found.\n"
6805 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6808 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6813 msgid "Invalid object.\n"
6814 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6818 msgid "Invalid time.\n"
6819 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6823 msgid "Invalid form name.\n"
6824 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6827 msgid "Invalid form size.\n"
6831 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6836 msgid "Printer deleted.\n"
6837 msgstr "Datum brisanja.\n"
6841 msgid "Invalid printer state.\n"
6842 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6845 msgid "User must change password.\n"
6850 msgid "Domain controller not found.\n"
6851 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6854 msgid "Account locked out.\n"
6859 msgid "Invalid pixel format.\n"
6860 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6864 msgid "Invalid driver.\n"
6865 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6869 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6870 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6873 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6878 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6879 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6883 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6884 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6887 msgid "RPC pipe closed.\n"
6891 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6895 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6900 msgid "No site name available.\n"
6901 msgstr "Nedostupno; .\n"
6904 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6909 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6910 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6913 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6918 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6919 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6923 msgid "The interface could not be exported.\n"
6924 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6928 msgid "The profile could not be added.\n"
6929 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6933 msgid "The profile element could not be added.\n"
6934 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6938 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6939 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6943 msgid "The group element could not be added.\n"
6944 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6948 msgid "The group element could not be removed.\n"
6949 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6953 msgid "The username could not be found.\n"
6954 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6958 msgid "This network connection does not exist.\n"
6959 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
6961 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6963 msgstr "Lokalni port"
6966 msgid "Local Monitor"
6967 msgstr "Lokalni monitor"
6970 msgid "Add a Local Port"
6971 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
6974 msgid "&Enter the port name to add:"
6975 msgstr "&Unesite naziv porta:"
6978 msgid "Configure LPT Port"
6979 msgstr "Podešavanje LPT porta"
6982 msgid "Timeout (seconds)"
6983 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
6986 msgid "&Transmission Retry:"
6987 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
6990 msgid "'%s' is not a valid port name"
6991 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
6994 msgid "Port %s already exists"
6995 msgstr "Port %s već postoji"
6998 msgid "This port has no options to configure"
6999 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7002 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7003 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7007 msgstr "Pošalji poruku"
7009 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7010 msgid "Enter Network Password"
7011 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7013 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7014 msgid "Please enter your username and password:"
7015 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7017 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7021 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7023 msgstr "Korisničko ime"
7025 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7029 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7030 msgid "&Save this password (insecure)"
7031 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7034 msgid "Entire Network"
7038 msgid "Sound Selection"
7039 msgstr "Izbor zvuka"
7041 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
7043 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7050 msgid "&Attributes:"
7058 msgid "Hyperlink Information"
7059 msgstr "Podaci o hipervezi"
7061 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:239
7070 msgid "HTML Document"
7071 msgstr "HTML dokument"
7074 msgid "Downloading from %s..."
7075 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7084 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7085 "file path and try again."
7087 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7091 msgid "path %s not found"
7092 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7095 msgid "insert disk %s"
7096 msgstr "Ubacite disk %s"
7101 "Windows Installer %s\n"
7104 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7106 "Install a product:\n"
7107 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7108 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7109 "\t/a package [property]\n"
7110 "Repair an installation:\n"
7111 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7112 "Uninstall a product:\n"
7113 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7114 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7115 "Advertise a product:\n"
7116 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7118 "\t/p patch_package [property]\n"
7119 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7120 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7121 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7122 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7123 "Register the MSI Service:\n"
7125 "Unregister the MSI Service:\n"
7127 "Display this help:\n"
7131 "Windows instalacija programa %s\n"
7134 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7136 "Instalacija proizvoda:\n"
7137 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7138 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7139 "\t/a paket [svojina]\n"
7140 "Popravka instalacije:\n"
7141 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7142 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7143 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7144 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7145 "Reklama proizvoda:\n"
7146 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7148 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7149 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7150 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7151 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7152 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7153 "Registracija MSI usluge:\n"
7155 "Odjava MSI usluge:\n"
7162 msgid "enter which folder contains %s"
7163 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7166 msgid "install source for feature missing"
7167 msgstr "nedostaje instalacija"
7170 msgid "network drive for feature missing"
7171 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7174 msgid "feature from:"
7175 msgstr "mogućnost od:"
7178 msgid "choose which folder contains %s"
7179 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7182 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7183 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7187 "Wine MS-RLE video codec\n"
7188 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7190 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7191 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7194 msgid "Video Compression"
7195 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7198 msgid "&Compressor:"
7199 msgstr "&Kompresor:"
7202 msgid "Con&figure..."
7207 msgstr "&O programu"
7210 msgid "Compression &Quality:"
7211 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7214 msgid "&Key Frame Every"
7215 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7219 msgstr "&Protok podataka"
7227 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7228 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7231 msgid "Wine Video 1 video codec"
7232 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7235 msgid "unknown object"
7240 msgstr "naslovna linija"
7244 msgstr "linija menija"
7248 msgstr "traka za pomeranje"
7280 msgstr "iskačući meni"
7284 msgstr "stavka menija"
7328 msgstr "linija stanja"
7335 msgid "column header"
7336 msgstr "zaglavlje kolone"
7340 msgstr "zaglavlje reda"
7359 msgid "help balloon"
7360 msgstr "pomoćni oblačić"
7372 msgstr "spisak stavki"
7379 msgid "outline item"
7380 msgstr "stavka konture"
7384 msgstr "jezičak strane"
7387 msgid "property page"
7388 msgstr "svojstva strane"
7400 msgstr "statičan tekst"
7408 msgstr "prekidač dugme"
7411 msgid "check button"
7412 msgstr "dugme za označavanje"
7415 msgid "radio button"
7416 msgstr "isključivo dugme"
7420 msgstr "kombinovani spisak"
7424 msgstr "padajući meni"
7427 msgid "progress bar"
7428 msgstr "linija toka"
7435 msgid "hot key field"
7436 msgstr "polje za prečice"
7444 msgstr "vrteće dugme"
7459 msgid "drop down button"
7460 msgstr "padajuće dugme"
7464 msgstr "dugme menija"
7467 msgid "grid drop down button"
7468 msgstr "umreži padajuće dugme"
7475 msgid "page tab list"
7476 msgstr "spisak listova"
7483 msgid "split button"
7484 msgstr "dugme za deljenje"
7491 msgid "outline button"
7492 msgstr "kontura dugme"
7494 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147
7498 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:148
7511 msgid "Insert Object"
7512 msgstr "Unos objekta"
7515 msgid "Object Type:"
7516 msgstr "Vrsta objekta:"
7518 #: oledlg.rc:60 oledlg.rc:98
7524 msgstr "Napravi novo"
7527 msgid "Create Control"
7528 msgstr "Napravi kontrolu"
7531 msgid "Create From File"
7532 msgstr "Napravi iz datoteke"
7535 msgid "&Add Control..."
7536 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7539 msgid "Display As Icon"
7540 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7542 #: oledlg.rc:71 setupapi.rc:61
7551 msgid "Paste Special"
7554 #: oledlg.rc:81 setupapi.rc:43
7558 #: oledlg.rc:82 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7559 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:106
7565 msgstr "Ubaci &vezu"
7572 msgid "&Display As Icon"
7573 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7576 msgid "Change &Icon..."
7577 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7580 msgid "Insert a new %s object into your document"
7581 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7585 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7586 "may activate it using the program which created it."
7588 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7589 "koristeći program koji ga je napravio."
7591 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7595 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7597 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7602 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7605 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7609 msgstr "Dodaj kontrolu"
7612 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7613 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7617 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7618 "activate it using %s."
7620 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7626 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7627 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7629 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7630 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
7635 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7636 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7639 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
7640 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7645 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7646 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7649 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7650 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7655 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7656 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7657 "be reflected in your document."
7659 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
7660 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7663 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7664 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7667 msgid "Unknown Type"
7668 msgstr "Nepoznata vrsta"
7671 msgid "Unknown Source"
7672 msgstr "Nepoznat izvor"
7675 msgid "the program which created it"
7676 msgstr "program koji ga je napravio"
7684 msgid "SCANNING... Please Wait"
7685 msgstr "Pretraživanje..."
7688 msgctxt "unit: pixels"
7693 msgctxt "unit: bits"
7697 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:177
7698 msgctxt "unit: dots/inch"
7703 msgctxt "unit: percent"
7708 msgctxt "unit: microseconds"
7714 msgid "Settings for %s"
7726 msgid "Flow Control"
7727 msgstr "Kontrola protoka"
7731 msgstr "Bitovi podataka"
7735 msgstr "Zaustavno vreme"
7738 msgid "Copying Files..."
7739 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7742 msgid "Destination:"
7746 msgid "Files Needed"
7747 msgstr "Potrebne datoteke"
7751 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7752 "make sure the correct drive is selected below"
7754 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
7755 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
7758 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7759 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
7763 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7764 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
7766 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
7771 msgid "Copy files from:"
7772 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
7775 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7777 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
7784 msgid "&Save Background As..."
7785 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
7788 msgid "Set As Back&ground"
7789 msgstr "Postavi kao pozadinu"
7792 msgid "&Copy Background"
7793 msgstr "&Umnoži pozadinu"
7796 msgid "Set as &Desktop Item"
7797 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
7799 #: shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120 user32.rc:65
7801 msgstr "Izaberi &sve"
7804 msgid "Create Shor&tcut"
7805 msgstr "Napravi &prečicu"
7807 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
7808 msgid "Add to &Favorites..."
7809 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
7812 msgid "&View Source"
7813 msgstr "&Prikaži izvor"
7817 msgstr "&Kodni raspored"
7823 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7825 msgstr "&Otvori vezu"
7827 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
7828 msgid "Open Link in &New Window"
7829 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
7831 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7832 msgid "Save Target &As..."
7833 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
7835 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
7836 msgid "&Print Target"
7837 msgstr "&Štampaj objekat"
7839 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7840 msgid "S&how Picture"
7841 msgstr "&Prikaži sliku"
7843 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
7844 msgid "&Save Picture As..."
7845 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
7848 msgid "&E-mail Picture..."
7849 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
7852 msgid "Pr&int Picture..."
7853 msgstr "Štampaj &sliku..."
7856 msgid "&Go to My Pictures"
7857 msgstr "Pređi na &fotografije"
7859 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7860 msgid "Set as Back&ground"
7861 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
7863 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
7864 msgid "Set as &Desktop Item..."
7865 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
7867 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183
7868 #: user32.rc:60 wordpad.rc:104
7872 #: shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133 shdoclc.rc:160
7873 #: shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32 winhlp32.rc:40
7878 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7879 msgid "Copy Shor&tcut"
7880 msgstr "Umnoži &prečicu"
7882 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
7886 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
7890 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7892 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7895 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
7899 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
7903 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7905 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7925 msgid "&Cell Properties"
7926 msgstr "Svojstva &ćelije"
7929 msgid "&Table Properties"
7930 msgstr "Svojstva &tabele"
7932 #: shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
7941 msgid "Open in &New Window"
7942 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7949 msgid "&Save Video As..."
7950 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
7952 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
7962 msgstr "Prateće oznake"
7965 msgid "Resource Failures"
7966 msgstr "Neuspesi resursa"
7969 msgid "Dump Tracking Info"
7970 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
7982 msgstr "Ispiši stablo"
7986 msgstr "Ispiši linije"
7989 msgid "Dump DisplayTree"
7990 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
7993 msgid "Dump FormatCaches"
7994 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
7997 msgid "Dump LayoutRects"
7998 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
8001 msgid "Memory Monitor"
8002 msgstr "Nadgledanje memorije"
8005 msgid "Performance Meters"
8006 msgstr "Merač performansi"
8010 msgstr "Sačuvaj HTML"
8013 msgid "&Browse View"
8014 msgstr "&Razgledanje"
8018 msgstr "&Uređivanje"
8020 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8022 msgstr "Klizaj ovde"
8042 msgstr "Pomeri nagore"
8046 msgstr "Pomeri nadole"
8054 msgstr "Desna ivica"
8066 msgstr "Pomeri nalevo"
8069 msgid "Scroll Right"
8070 msgstr "Pomeri nadesno"
8073 msgid "Wine Internet Explorer"
8074 msgstr "Wine Internet Explorer"
8078 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8080 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8081 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8082 msgid "Lar&ge Icons"
8083 msgstr "&Velike ikonice"
8085 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8086 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8087 msgid "S&mall Icons"
8088 msgstr "&Male ikonice"
8090 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8094 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8095 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8099 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8100 msgid "Arrange &Icons"
8101 msgstr "Poređaj &ikonice"
8113 msgstr "Po &veličini"
8120 msgid "&Auto Arrange"
8121 msgstr "&Automatski poređaj"
8124 msgid "Line up Icons"
8125 msgstr "Poravnaj ikonice"
8128 msgid "Paste as Link"
8129 msgstr "Ubaci kao vezu"
8131 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:213
8137 msgstr "Nova &fascikla"
8149 msgctxt "recycle bin"
8166 msgid "Create &Link"
8167 msgstr "Napravi &vezu"
8169 #: shell32.rc:106 regedit.rc:94
8173 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8174 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8178 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8180 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8185 msgid "&About Control Panel"
8186 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8188 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8189 msgid "Browse for Folder"
8190 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8197 msgid "&Make New Folder"
8198 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8204 #: shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:85
8212 #: shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:86
8218 msgstr "O programu %s"
8221 msgid "Wine &license"
8222 msgstr "Wine &licenca"
8225 msgid "Running on %s"
8229 msgid "Wine was brought to you by:"
8230 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8234 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8235 "will open it for you."
8237 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8244 #: shell32.rc:342 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:237
8249 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8253 #: shell32.rc:139 regedit.rc:126
8261 #: shell32.rc:141 winefile.rc:175 winefile.rc:114
8266 msgid "Size available"
8282 msgid "Original location"
8283 msgstr "Originalna lokacija"
8286 msgid "Date deleted"
8287 msgstr "Datum brisanja"
8289 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:95 winefile.rc:100
8291 msgctxt "display name"
8293 msgstr "Radna površina"
8295 #: shell32.rc:157 regedit.rc:203
8300 msgid "Control Panel"
8301 msgstr "Upravljački panel"
8309 msgstr "Ponovno pokretanje"
8312 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8313 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8320 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8321 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8323 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8328 msgid "My Documents"
8341 msgstr "„Start“ meni"
8349 msgstr "Video snimci"
8355 msgstr "Radna površina"
8369 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:48
8374 msgid "Program Files"
8383 msgid "Common Files"
8384 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8386 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8392 msgid "Administrative Tools"
8393 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8405 msgstr "Video snimci"
8408 msgid "Program Files (x86)"
8409 msgstr "Programi (x86)"
8415 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8422 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8427 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8429 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8443 msgid "Sample Music"
8444 msgstr "Muzika\\Primerci"
8448 msgid "Sample Pictures"
8449 msgstr "Slike\\Primerci"
8453 msgid "Sample Playlists"
8454 msgstr "Muzika\\Primerci"
8458 msgid "Sample Videos"
8459 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8463 msgstr "Sačuvane igre"
8478 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8479 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8482 msgid "Error during creation of a new folder"
8483 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8486 msgid "Confirm file deletion"
8487 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8490 msgid "Confirm folder deletion"
8491 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8494 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8495 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8498 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8499 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8502 msgid "Confirm file overwrite"
8503 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8507 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8509 "Do you want to replace it?"
8511 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8513 "Želite li da je zamenite?"
8516 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8517 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8521 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8522 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8525 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8526 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8529 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8530 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8533 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8535 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8539 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8541 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8542 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8545 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8547 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8548 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8554 msgstr "Nova fascikla"
8557 msgid "Wine Control Panel"
8558 msgstr "Wine upravljački panel"
8561 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8563 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8567 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8568 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8571 msgid "Executable files (*.exe)"
8572 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8575 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8576 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8580 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8581 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8585 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8586 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8590 msgid "Confirm deletion"
8591 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8596 "A file already exists at the path %1.\n"
8598 "Do you want to replace it?"
8600 "Datoteka već postoji.\n"
8601 "Želite li da je zamenite?"
8606 "A folder already exists at the path %1.\n"
8608 "Do you want to replace it?"
8610 "Datoteka već postoji.\n"
8611 "Želite li da je zamenite?"
8615 msgid "Confirm overwrite"
8616 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8620 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8621 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8622 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8623 "any later version.\n"
8625 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8626 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8627 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8630 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8631 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8632 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8636 msgid "Wine License"
8637 msgstr "Wine licenca"
8643 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:179 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8648 msgid "Don't show me th&is message again"
8649 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8654 msgstr "%ld bajtova"
8658 msgctxt "time unit: hours"
8664 msgctxt "time unit: minutes"
8670 msgctxt "time unit: seconds"
8674 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8675 msgid "Security Warning"
8680 msgid "Do you want to install this software?"
8681 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8683 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8690 #| msgid "Install/Uninstall"
8691 msgid "Don't install"
8692 msgstr "Instaliraj/ukloni"
8696 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8697 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8702 msgid "Installation of component failed: %08x"
8703 msgstr "Instalacioni programi.\n"
8708 msgid "Install (%d)"
8709 msgstr "&Instaliraj"
8715 msgstr "&Instaliraj"
8717 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
8723 #: user32.rc:31 user32.rc:44
8727 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:92
8731 #: user32.rc:33 user32.rc:46
8735 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8740 msgid "&Close\tAlt+F4"
8741 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
8746 msgstr "&O Beležnici"
8749 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8750 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
8753 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8762 msgstr "Pokušaj &ponovo"
8770 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
8777 msgid "Select Window"
8781 msgid "&More Windows..."
8782 msgstr "&Više prozora..."
8785 msgid "Paper Si&ze:"
8792 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
8797 msgid "Authentication Required"
8798 msgstr "Potvrda identiteta"
8805 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8810 msgid "Do you want to continue anyway?"
8811 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8814 msgid "LAN Connection"
8818 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8822 msgid "The date on the certificate is invalid."
8826 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8831 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8835 msgid "The specified command was carried out."
8839 msgid "Undefined external error."
8843 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8847 msgid "The driver was not enabled."
8852 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8857 msgid "The specified device handle is invalid."
8861 msgid "There is no driver installed on your system!"
8864 #: winmm.rc:38 winmm.rc:64
8866 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8867 "increase available memory, and then try again."
8872 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8873 "which functions and messages the driver supports."
8877 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8881 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8885 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8890 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8891 "Capabilities function to determine the supported formats."
8894 #: winmm.rc:46 winmm.rc:52
8896 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8897 "device, or wait until the data is finished playing."
8902 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8903 "header, and then try again."
8908 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8909 "and then try again."
8914 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8915 "header, and then try again."
8920 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8921 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8926 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8927 "transmitted, and then try again."
8930 #: winmm.rc:55 winmm.rc:128
8932 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8938 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8939 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8943 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8947 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8951 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8956 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8957 "or contact the device manufacturer."
8961 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8966 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8972 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8976 msgid "No command was specified."
8981 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8982 "size of the buffer."
8987 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8992 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8997 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8998 "manufacturer about obtaining a new driver."
9003 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9004 "manufacturer about obtaining a new driver."
9008 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9012 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9017 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9021 msgid "The device driver is not ready."
9025 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9030 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9035 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9040 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9041 "separately to determine which devices caused the error."
9045 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9049 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9053 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9058 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9059 "still connected to the network."
9064 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9065 "device name is spelled correctly."
9070 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9076 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9081 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9086 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9087 "parameter with each 'open' command."
9092 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9093 "Please supply one."
9098 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9099 "documentation for valid formats."
9104 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9109 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9114 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9115 "may be corrupt, or not in the correct format."
9119 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9123 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9127 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9131 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9135 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9140 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9141 "sequence, and then try again."
9146 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9147 "the device is closed, and then try again."
9152 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9153 "characters, followed by a period and an extension."
9158 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9163 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9164 "in Control Panel to install the device."
9169 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9170 "restarting your computer."
9175 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9176 "cannot change directories."
9181 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9186 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9190 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9195 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9200 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9201 "until a wave device is free, and then try again."
9206 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9207 "until the device is free, and then try again."
9212 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9213 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9218 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9219 "until the device is free, and then try again."
9223 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9227 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9232 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9233 "the Drivers option to install the wave device."
9238 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9244 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9245 "the Drivers option to install the wave device."
9250 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9256 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9257 "You can't use them together."
9262 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9268 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9269 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9273 msgid "An error occurred with the specified port."
9278 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9279 "these applications; then, try again."
9283 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9288 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9289 "Control Panel to install a MIDI driver."
9293 msgid "There is no display window."
9297 msgid "Could not create or use window."
9302 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9303 "check your disk or network connection."
9308 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9309 "are still connected to the network."
9313 msgid "Print to File"
9314 msgstr "Štampanje na datoteku"
9317 msgid "&Output File Name:"
9318 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9322 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9324 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9327 msgid "Unable to create the output file."
9328 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9335 msgid "Operations Error"
9336 msgstr "Greška u radnjama"
9339 msgid "Protocol Error"
9340 msgstr "Greška u protokolu"
9343 msgid "Time Limit Exceeded"
9344 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9347 msgid "Size Limit Exceeded"
9348 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9351 msgid "Compare False"
9355 msgid "Compare True"
9359 msgid "Authentication Method Not Supported"
9360 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9363 msgid "Strong Authentication Required"
9364 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9367 msgid "Referral (v2)"
9368 msgstr "Upućivač (v2)"
9375 msgid "Administration Limit Exceeded"
9376 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9379 msgid "Unavailable Critical Extension"
9380 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9383 msgid "Confidentiality Required"
9384 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9387 msgid "No Such Attribute"
9388 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9391 msgid "Undefined Type"
9392 msgstr "Neodređena vrsta"
9395 msgid "Inappropriate Matching"
9396 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9399 msgid "Constraint Violation"
9400 msgstr "Ograničenje kršenja"
9403 msgid "Attribute Or Value Exists"
9404 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9407 msgid "Invalid Syntax"
9408 msgstr "Neispravna sintaksa"
9411 msgid "No Such Object"
9412 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9415 msgid "Alias Problem"
9416 msgstr "Problem u pseudonimu"
9419 msgid "Invalid DN Syntax"
9420 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9427 msgid "Alias Dereference Problem"
9428 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9431 msgid "Inappropriate Authentication"
9432 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9435 msgid "Invalid Credentials"
9436 msgstr "Neispravni akreditivi"
9439 msgid "Insufficient Rights"
9440 msgstr "Nedovoljna prava"
9451 msgid "Unwilling To Perform"
9452 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9455 msgid "Loop Detected"
9456 msgstr "Pronađena je petlja"
9459 msgid "Sort Control Missing"
9460 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9463 msgid "Index range error"
9464 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9467 msgid "Naming Violation"
9468 msgstr "Kršenje imenovanja"
9471 msgid "Object Class Violation"
9472 msgstr "Kršenje klase objekata"
9475 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9476 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9479 msgid "Not allowed on RDN"
9480 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9483 msgid "Already Exists"
9484 msgstr "Već postoji"
9487 msgid "No Object Class Mods"
9488 msgstr "Neme klase objekata"
9491 msgid "Results Too Large"
9492 msgstr "Rezultati su preveliki"
9495 msgid "Affects Multiple DSAs"
9496 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9500 msgstr "Server trenutno ne radi"
9504 msgstr "Lokalna greška"
9507 msgid "Encoding Error"
9508 msgstr "Greška u kodiranju"
9511 msgid "Decoding Error"
9512 msgstr "Greška u dekodiranju"
9516 msgstr "Vreme isteka"
9519 msgid "Auth Unknown"
9520 msgstr "Nepoznat identitet"
9523 msgid "Filter Error"
9524 msgstr "Greška u filteru"
9527 msgid "User Canceled"
9528 msgstr "Korisnik je otkazan"
9531 msgid "Parameter Error"
9532 msgstr "Greška u parametru"
9536 msgstr "Nema memorije"
9539 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9540 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9543 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9544 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9547 msgid "Specified control was not found in message"
9548 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9551 msgid "No result present in message"
9552 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9555 msgid "More results returned"
9556 msgstr "Više rezultata"
9559 msgid "Loop while handling referrals"
9560 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9563 msgid "Referral hop limit exceeded"
9564 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9566 #: attrib.rc:30 cmd.rc:327
9568 "Not Yet Implemented\n"
9572 #: attrib.rc:31 cmd.rc:330
9574 msgid "%1: File Not Found\n"
9575 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9579 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9582 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9587 " + Sets an attribute.\n"
9588 " - Clears an attribute.\n"
9589 " R Read-only file attribute.\n"
9590 " A Archive file attribute.\n"
9591 " S System file attribute.\n"
9592 " H Hidden file attribute.\n"
9593 " [drive:][path][filename]\n"
9594 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9595 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9596 " /D Processes folders as well.\n"
9607 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:292 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
9612 msgid "&Without Titlebar"
9613 msgstr "&Bez naslovne palete"
9623 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9624 msgid "&Always on Top"
9625 msgstr "&Uvek na vrhu"
9629 msgid "&About Clock"
9630 msgstr "&O časovniku..."
9638 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9639 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9640 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9641 "called procedure.\n"
9643 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9644 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9649 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9650 "default directory.\n"
9654 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
9658 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9662 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9666 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9670 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9674 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9678 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9683 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9685 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9686 "on the terminal device before they are executed.\n"
9688 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9689 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9690 "preceding it with an @ sign.\n"
9694 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9699 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9701 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9703 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
9708 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9711 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9712 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9713 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9714 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9715 "label terminates the batch file execution.\n"
9717 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9722 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9723 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9728 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9730 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9731 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9732 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9734 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9735 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9740 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9742 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9743 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9744 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9748 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9752 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9757 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9759 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9761 "below the item are moved as well.\n"
9763 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9768 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9770 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9771 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9772 "PATH command with the new value.\n"
9774 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9775 "variable, for example:\n"
9776 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9781 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9783 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9784 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9789 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9791 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9792 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9794 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9796 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9797 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9798 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9799 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9801 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9802 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9803 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9804 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9806 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9807 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9812 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9813 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9817 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9821 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9825 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
9829 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
9834 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9836 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9838 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9840 "SET <variable>=<value>\n"
9842 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9843 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9844 "have embedded spaces.\n"
9846 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9847 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9848 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9849 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9854 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9855 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9856 "if called from the command line.\n"
9859 #: cmd.rc:188 start.rc:53
9861 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9862 "with that suffix.\n"
9864 "start [options] program_filename [...]\n"
9865 "start [options] document_filename\n"
9868 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
9869 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9870 "/b Don't create a new console for the program.\n"
9871 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
9872 "/min Start the program minimized.\n"
9873 "/max Start the program maximized.\n"
9874 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
9875 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
9876 "/high Start the program in the high priority class.\n"
9877 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
9878 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9879 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9880 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
9881 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9882 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9884 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9885 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
9886 "/? Display this help and exit.\n"
9890 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9894 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9899 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9900 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9905 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9907 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9908 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9909 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9911 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9915 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9919 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9924 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9925 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9930 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9932 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9933 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9934 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9935 "settings are restored.\n"
9940 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a\n"
9941 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9945 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9950 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9952 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9954 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9955 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9956 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9957 "association, if any.\n"
9962 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9964 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9966 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9967 "currently defined.\n"
9968 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9970 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9971 "associated to the specified file type.\n"
9975 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9980 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9981 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9982 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9987 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9988 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9993 "CMD built-in commands are:\n"
9994 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9995 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9996 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9997 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9998 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9999 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10000 "COPY\t\tCopy file\n"
10001 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10002 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10003 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10004 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10005 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10006 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10007 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10008 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10009 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10010 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10011 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10012 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10013 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10014 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10015 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10016 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10017 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10018 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10019 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10020 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10021 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10022 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10023 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10024 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10025 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10026 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10027 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10028 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10030 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10034 msgid "Are you sure?"
10037 #: cmd.rc:320 xcopy.rc:43
10042 #: cmd.rc:321 xcopy.rc:44
10048 msgid "File association missing for extension %1\n"
10052 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10057 msgid "Overwrite %1?"
10058 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
10065 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10069 msgid "Argument missing\n"
10073 msgid "Syntax error\n"
10078 msgid "No help available for %1\n"
10079 msgstr "Nedostupno; "
10082 msgid "Target to GOTO not found\n"
10087 msgid "Current Date is %1\n"
10088 msgstr "&Tekuća strana"
10091 msgid "Current Time is %1\n"
10095 msgid "Enter new date: "
10099 msgid "Enter new time: "
10103 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10106 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:41
10108 msgid "Failed to open '%1'\n"
10109 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10112 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10115 #: cmd.rc:340 xcopy.rc:45
10126 msgid "Echo is %1\n"
10130 msgid "Verify is %1\n"
10134 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10138 msgid "Parameter error\n"
10143 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10148 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10152 msgid "PATH not found\n"
10156 msgid "Press any key to continue... "
10160 msgid "Wine Command Prompt"
10164 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10172 msgid "The input line is too long.\n"
10176 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10180 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10186 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10190 msgid " (Yes|No|All)"
10191 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10195 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10199 msgid "Division by zero error.\n"
10203 msgid "Expected an operand.\n"
10207 msgid "Expected an operator.\n"
10211 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10216 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10217 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10221 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10225 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10230 msgid "Wine Explorer"
10231 msgstr "Wine Internet Explorer"
10235 #| msgid "Start Menu"
10237 msgstr "„Start“ meni"
10239 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10244 msgid "Usage: hostname\n"
10249 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10250 msgstr "Neispravna sintaksa"
10254 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10259 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10260 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10263 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10265 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10268 msgid "%1 adapter %2\n"
10276 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10277 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10281 #| msgid "IP address"
10282 msgid "IPv4 address"
10287 msgstr "Naziv domaćina"
10291 msgstr "Vrsta čvora"
10295 msgstr "Emitovanje"
10298 msgid "Peer-to-peer"
10299 msgstr "Neposredna razmena"
10310 msgid "IP routing enabled"
10311 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10314 msgid "Physical address"
10315 msgstr "Fizička adresa"
10318 msgid "DHCP enabled"
10319 msgstr "DHCP je omogućen"
10322 msgid "Default gateway"
10323 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10327 #| msgid "IP address"
10328 msgid "IPv6 address"
10333 "The syntax of this command is:\n"
10335 "NET command [arguments]\n"
10337 "NET command /HELP\n"
10339 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10344 "The syntax of this command is:\n"
10346 "NET START [service]\n"
10348 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10349 "'service' is the name of the service to start.\n"
10354 "The syntax of this command is:\n"
10356 "NET STOP service\n"
10358 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10362 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10366 msgid "Could not stop service %1\n"
10370 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10374 msgid "Could not get handle to service.\n"
10378 msgid "The %1 service is starting.\n"
10382 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10387 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10388 msgstr "Neispravni akreditivi"
10392 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10393 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10396 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10401 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10402 msgstr "Neispravni akreditivi"
10405 msgid "There are no entries in the list.\n"
10411 "Status Local Remote\n"
10412 "---------------------------------------------------------------\n"
10416 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10422 msgstr "Pauzirano; "
10426 msgid "Disconnected"
10427 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10431 msgid "A network error occurred"
10432 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10436 msgid "Connection is being made"
10441 msgid "Reconnecting"
10442 msgstr "Povezivanje na %s"
10445 msgid "The following services are running:\n"
10450 #| msgid "LAN Connection"
10451 msgid "Active Connections"
10460 msgid "Local Address"
10461 msgstr "Fizička adresa"
10465 msgid "Foreign Address"
10466 msgstr "Fizička adresa"
10476 #| msgid "Internet Settings"
10477 msgid "Interface Statistics"
10478 msgstr "Postavke interneta"
10491 msgstr "%ld bajtova"
10494 msgid "Unicast packets"
10498 msgid "Non-unicast packets"
10513 msgid "Unknown protocols"
10514 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
10517 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10522 #| msgid "LAN Connection"
10523 msgid "Active Opens"
10527 msgid "Passive Opens"
10532 #| msgid "LAN Connection"
10533 msgid "Failed Connection Attempts"
10538 #| msgid "LAN Connection"
10539 msgid "Reset Connections"
10544 #| msgid "LAN Connection"
10545 msgid "Current Connections"
10549 msgid "Segments Received"
10553 msgid "Segments Sent"
10557 msgid "Segments Retransmitted"
10561 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10565 msgid "Datagrams Received"
10570 #| msgid "Local Port"
10572 msgstr "Lokalni port"
10576 #| msgid "Decoding Error"
10577 msgid "Receive Errors"
10578 msgstr "Greška u dekodiranju"
10581 msgid "Datagrams Sent"
10585 msgid "&New\tCtrl+N"
10586 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10588 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
10589 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10590 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10592 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10593 msgid "&Save\tCtrl+S"
10594 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10596 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10597 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10598 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10600 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10601 msgid "Page Se&tup..."
10602 msgstr "Postavke &strane..."
10605 msgid "P&rinter Setup..."
10606 msgstr "Postavke &štampe..."
10608 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
10612 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10614 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10617 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
10618 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10619 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10621 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
10622 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10623 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10625 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
10626 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10627 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10629 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
10630 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10631 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10633 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:58 regedit.rc:93 regedit.rc:109
10635 msgid "&Delete\tDel"
10636 msgstr "&Izbriši\tDel"
10639 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10640 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10643 msgid "&Time/Date\tF5"
10644 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10647 msgid "&Wrap long lines"
10648 msgstr "&Prelomi duge linije"
10651 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10652 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10655 msgid "&Search next\tF3"
10656 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10658 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
10659 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10660 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10662 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83
10664 msgid "&Contents\tF1"
10666 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10668 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10672 msgid "&About Notepad"
10673 msgstr "&O Beležnici"
10677 msgstr "Postavke strane"
10681 msgstr "&Zaglavlje:"
10685 msgstr "&Poglavlje:"
10689 msgid "Margins (millimeters)"
10690 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
10702 msgstr "Kodni raspored:"
10704 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:281
10705 msgctxt "accelerator Select All"
10709 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:283
10710 msgctxt "accelerator Copy"
10714 #: notepad.rc:134 regedit.rc:323 wordpad.rc:279
10715 msgctxt "accelerator Find"
10719 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:280
10720 msgctxt "accelerator Replace"
10724 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:289
10725 msgctxt "accelerator New"
10729 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:290
10730 msgctxt "accelerator Open"
10734 #: notepad.rc:138 regedit.rc:324 wordpad.rc:292
10735 msgctxt "accelerator Print"
10739 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:291
10740 msgctxt "accelerator Save"
10745 msgctxt "accelerator Paste"
10749 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:282
10750 msgctxt "accelerator Cut"
10754 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:284
10755 msgctxt "accelerator Undo"
10767 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
10771 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10773 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10778 msgstr "Neimenovano"
10780 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
10781 msgid "Text files (*.txt)"
10782 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10786 "File '%s' does not exist.\n"
10788 "Do you want to create a new file?"
10790 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
10792 "Želite li da napravite novu datoteku?"
10796 "File '%s' has been modified.\n"
10798 "Would you like to save the changes?"
10800 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
10802 "Želite li da sačuvate izmene?"
10805 msgid "'%s' could not be found."
10806 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
10809 msgid "Unicode (UTF-16)"
10810 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10813 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10814 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
10818 msgid "Unicode (UTF-8)"
10819 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10825 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10826 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10827 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10828 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10832 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
10833 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
10834 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
10835 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
10836 "Želite li da nastavite?"
10840 msgid "&Bind to file..."
10841 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10844 msgid "&View TypeLib..."
10849 msgid "&System Configuration"
10851 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10853 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10857 msgid "&Run the Registry Editor"
10863 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10866 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10870 msgid "&In-process server"
10874 msgid "In-process &handler"
10879 msgid "&Local server"
10880 msgstr "Lokalna greška"
10884 msgid "&Remote server"
10885 msgstr "&Ukloni..."
10889 msgid "View &Type information"
10891 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10893 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10898 msgid "Create &Instance"
10899 msgstr "Napravi &vezu"
10902 msgid "Create Instance &On..."
10906 msgid "&Release Instance"
10910 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10914 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10918 msgid "&Expert mode"
10922 msgid "&Hidden component categories"
10925 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10929 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:267
10930 msgid "&Status Bar"
10933 #: oleview.rc:70 regedit.rc:72 winefile.rc:79
10935 msgid "&Refresh\tF5"
10940 msgid "&About OleView"
10941 msgstr "&O Beležnici"
10945 msgid "&Save as..."
10946 msgstr "Sačuvaj &kao..."
10949 msgid "&Group by type kind"
10953 msgid "Connect to another machine"
10957 msgid "&Machine name:"
10962 msgid "System Configuration"
10964 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10966 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10971 msgid "System Settings"
10972 msgstr "Postavke interneta"
10975 msgid "&Enable Distributed COM"
10979 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10984 "These settings change only registry values.\n"
10985 "They have no effect on Wine performance."
10990 msgid "Default Interface Viewer"
10991 msgstr "Podrazumevani štampač; "
10996 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11004 msgid "&View Type Info"
11006 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11008 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11012 msgid "IPersist Interface Viewer"
11015 #: oleview.rc:197 oleview.rc:209
11016 msgid "Class Name:"
11019 #: oleview.rc:199 oleview.rc:211
11024 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11027 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11033 msgid "ITypeLib viewer"
11037 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11042 msgid "version 1.0"
11046 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11050 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11054 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11058 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11062 msgid "Run the Wine registry editor"
11066 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11070 msgid "Create an instance of the selected object"
11074 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11078 msgid "Release the currently selected object instance"
11082 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11086 msgid "Display the viewer for the selected item"
11090 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11095 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11099 msgid "Show or hide the toolbar"
11103 msgid "Show or hide the status bar"
11107 msgid "Refresh all lists"
11111 msgid "Display program information, version number and copyright"
11115 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11119 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11123 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11127 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11132 msgid "ObjectClasses"
11133 msgstr "Neme klase objekata"
11136 msgid "Grouped by Component Category"
11141 msgid "OLE 1.0 Objects"
11142 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11145 msgid "COM Library Objects"
11150 msgid "All Objects"
11151 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11155 msgid "Application IDs"
11159 msgid "Type Libraries"
11175 msgid "Implementation"
11184 msgid "CoGetClassObject failed."
11189 msgid "Unknown error"
11190 msgstr "Nepoznat izvor"
11195 msgstr "%ld bajtova"
11198 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11202 msgid "Inherited Interfaces"
11206 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11211 msgid "Close window"
11215 msgid "Group typeinfos by kind"
11223 msgid "O&pen\tEnter"
11226 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11227 msgid "&Move...\tF7"
11230 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11232 msgid "&Copy...\tF8"
11237 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11241 msgid "&Execute..."
11246 msgid "E&xit Windows"
11249 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11254 msgid "&Arrange automatically"
11258 msgid "&Minimize on run"
11261 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11262 msgid "&Save settings on exit"
11265 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11270 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11274 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11278 msgid "&Arrange Icons"
11283 msgid "&About Program Manager"
11284 msgstr "&O Beležnici"
11288 msgid "Program &group"
11298 msgid "Move Program"
11299 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
11303 msgid "Move program:"
11304 msgstr "Čekanje programa"
11306 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11307 msgid "From group:"
11310 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11316 msgid "Copy Program"
11321 msgid "Copy program:"
11322 msgstr "Čekanje programa"
11326 msgid "Program Group Attributes"
11327 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11330 msgid "&Group file:"
11335 msgid "Program Attributes"
11338 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11340 msgid "&Command line:"
11341 msgstr "Neispravna sintaksa"
11344 msgid "&Working directory:"
11348 msgid "&Key combination:"
11351 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11352 msgid "&Minimize at launch"
11357 msgid "Change &icon..."
11358 msgstr "Poređaj &ikonice"
11362 msgid "Change Icon"
11363 msgstr "Poređaj &ikonice"
11371 msgid "Current &icon:"
11375 msgid "Execute Program"
11379 msgid "Program Manager"
11382 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11386 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11388 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11391 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11393 msgid "Information"
11395 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11397 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11401 msgid "Delete group `%s'?"
11405 msgid "Delete program `%s'?"
11409 msgid "Not implemented"
11410 msgstr "Nije jos u programu"
11413 msgid "Error reading `%s'."
11417 msgid "Error writing `%s'."
11422 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11423 "Should it be tried further on?"
11428 msgid "Help not available."
11429 msgstr "Nedostupno"
11432 msgid "Unknown feature in %s"
11436 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11440 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11444 msgid "Libraries (*.dll)"
11452 msgid "Icons (*.ico)"
11457 "The syntax of this command is:\n"
11459 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11465 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11470 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11474 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11478 msgid "The operation completed successfully\n"
11482 msgid "Error: Invalid key name\n"
11486 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11488 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11491 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11496 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11504 msgid "&Import Registry File..."
11508 msgid "&Export Registry File..."
11511 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11515 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11516 msgid "&String Value"
11519 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11520 msgid "&Binary Value"
11523 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
11524 msgid "&DWORD Value"
11527 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
11528 msgid "&Multi-String Value"
11531 #: regedit.rc:55 regedit.rc:106
11532 msgid "&Expandable String Value"
11535 #: regedit.rc:59 regedit.rc:110
11537 msgid "&Rename\tF2"
11538 msgstr "Pr&eimenuj"
11540 #: regedit.rc:61 regedit.rc:113
11541 msgid "&Copy Key Name"
11544 #: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53
11546 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11547 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11550 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11555 msgid "Status &Bar"
11556 msgstr "linija stanja"
11558 #: regedit.rc:70 winefile.rc:49
11564 msgid "&Remove Favorite..."
11565 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11568 msgid "&About Registry Editor"
11572 msgid "Modify Binary Data..."
11577 msgid "Export registry"
11578 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11581 msgid "S&elected branch:"
11598 msgid "Value names"
11599 msgstr "Sačuvane igre"
11603 msgid "Value content"
11607 msgid "Whole string only"
11612 msgid "Add Favorite"
11615 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256
11619 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11621 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11626 msgid "Remove Favorite"
11627 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11631 msgid "Edit String"
11633 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11635 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11638 #: regedit.rc:267 regedit.rc:280 regedit.rc:296 regedit.rc:309
11640 msgid "Value name:"
11643 #: regedit.rc:269 regedit.rc:282 regedit.rc:298 regedit.rc:311
11644 msgid "Value data:"
11656 msgid "Hexadecimal"
11665 msgid "Edit Binary"
11667 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11669 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11673 msgid "Edit Multi-String"
11677 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11681 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11685 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11689 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11694 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11698 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11706 msgid "Registry Editor"
11710 msgid "Import Registry File"
11714 msgid "Export Registry File"
11719 msgid "Registry files (*.reg)"
11720 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11723 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11730 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11732 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11736 msgid "(value not set)"
11740 msgid "(cannot display value)"
11745 msgid "(unknown %d)"
11749 msgid "Quits the registry editor"
11754 msgid "Adds keys to the favorites list"
11755 msgstr "Dodaj u &omiljene"
11758 msgid "Removes keys from the favorites list"
11762 msgid "Shows or hides the status bar"
11766 msgid "Change position of split between two panes"
11771 msgid "Refreshes the window"
11775 msgid "Deletes the selection"
11779 msgid "Renames the selection"
11783 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11787 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11791 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11795 msgid "Modifies the value's data"
11799 msgid "Adds a new key"
11803 msgid "Adds a new string value"
11807 msgid "Adds a new binary value"
11811 msgid "Adds a new double word value"
11815 msgid "Imports a text file into the registry"
11819 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11823 msgid "Prints all or part of the registry"
11827 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11831 msgid "Can't query value '%s'"
11835 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11839 msgid "Value is too big (%u)"
11844 msgid "Confirm Value Delete"
11845 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
11849 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11850 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11854 msgid "Search string '%s' not found"
11855 msgstr "%s putanja nije pronađena"
11859 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11860 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
11863 msgid "New Key #%d"
11867 msgid "New Value #%d"
11871 msgid "Can't query key '%s'"
11875 msgid "Adds a new multi-string value"
11879 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11884 "Application could not be started, or no application associated with the "
11885 "specified file.\n"
11886 "ShellExecuteEx failed"
11890 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11894 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11899 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11901 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11905 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11907 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11910 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11915 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11917 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11920 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11924 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11929 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11933 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11937 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11941 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11945 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11949 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11953 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11956 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11957 msgid "&New Task (Run...)"
11961 msgid "E&xit Task Manager"
11965 msgid "&Minimize On Use"
11969 msgid "&Hide When Minimized"
11972 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11973 msgid "&Show 16-bit tasks"
11978 msgid "&Refresh Now"
11982 msgid "&Update Speed"
11985 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11989 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11993 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12001 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12002 msgid "&Select Columns..."
12005 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12006 msgid "&CPU History"
12009 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12010 msgid "&One Graph, All CPUs"
12013 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12014 msgid "One Graph &Per CPU"
12017 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12018 msgid "&Show Kernel Times"
12021 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
12022 msgid "Tile &Horizontally"
12025 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12026 msgid "Tile &Vertically"
12029 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12033 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12037 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12038 msgid "&Bring To Front"
12043 msgid "&About Task Manager"
12044 msgstr "&O Beležnici"
12046 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12050 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
12056 msgid "&Go To Process"
12057 msgstr "Pređi na &fotografije"
12059 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
12060 msgid "&End Process"
12064 msgid "End Process &Tree"
12067 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
12070 msgstr "&Otklanjač grešaka"
12073 msgid "Set &Priority"
12082 msgid "&Above Normal"
12087 msgid "&Below Normal"
12091 msgid "Set &Affinity..."
12095 msgid "Edit Debug &Channels..."
12098 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12099 msgid "Task Manager"
12103 msgid "&New Task..."
12107 msgid "&Show processes from all users"
12124 msgid "Commit charge (K)"
12128 msgid "Physical memory (K)"
12132 msgid "Kernel memory (K)"
12135 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12139 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12143 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12147 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12161 msgid "System Cache"
12162 msgstr "Sistemska putanja"
12175 msgid "CPU usage history"
12176 msgstr "Nadgledanje memorije"
12180 msgid "Memory usage history"
12181 msgstr "Nadgledanje memorije"
12183 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12184 msgid "Debug Channels"
12189 msgid "Processor Affinity"
12190 msgstr "Obrađivanje; "
12194 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12195 "allowed to execute on."
12328 msgid "Select Columns"
12333 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12338 msgid "&Image Name"
12342 msgid "&PID (Process Identifier)"
12355 msgid "&Memory Usage"
12356 msgstr "Nadgledanje memorije"
12359 msgid "Memory Usage &Delta"
12363 msgid "Pea&k Memory Usage"
12368 msgid "Page &Faults"
12373 msgid "&USER Objects"
12374 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12376 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12380 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12381 msgid "I/O Read Bytes"
12385 msgid "&Session ID"
12391 msgstr "Naziv domaćina"
12395 msgid "Page F&aults Delta"
12399 msgid "&Virtual Memory Size"
12404 msgid "Pa&ged Pool"
12409 msgid "N&on-paged Pool"
12413 msgid "Base P&riority"
12417 msgid "&Handle Count"
12421 msgid "&Thread Count"
12424 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12425 msgid "GDI Objects"
12428 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12432 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12433 msgid "I/O Write Bytes"
12436 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12441 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12442 msgid "I/O Other Bytes"
12446 msgid "Create New Task"
12450 msgid "Runs a new program"
12454 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12458 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12462 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12466 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12470 msgid "Displays tasks by using large icons"
12474 msgid "Displays tasks by using small icons"
12478 msgid "Displays information about each task"
12482 msgid "Updates the display twice per second"
12486 msgid "Updates the display every two seconds"
12490 msgid "Updates the display every four seconds"
12494 msgid "Does not automatically update"
12498 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12502 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12506 msgid "Minimizes the windows"
12510 msgid "Maximizes the windows"
12514 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12518 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12522 msgid "Displays Task Manager help topics"
12526 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12530 msgid "Exits the Task Manager application"
12534 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12538 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12542 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12546 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12550 msgid "Each CPU has its own history graph"
12554 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12558 msgid "Tells the selected tasks to close"
12562 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12566 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12570 msgid "Removes the process from the system"
12574 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12578 msgid "Attaches the debugger to this process"
12582 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12586 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12590 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12594 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12598 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12602 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12606 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12610 msgid "Controls Debug Channels"
12615 msgid "Performance"
12616 msgstr "Merač performansi"
12619 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12623 msgid "Processes: %d"
12627 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12656 msgid "Peak Mem Usage"
12661 msgid "Page Faults"
12666 msgid "USER Objects"
12667 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12676 msgstr "Naziv domaćina"
12700 msgid "Task Manager Warning"
12705 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12706 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12707 "sure you want to change the priority class?"
12711 msgid "Unable to Change Priority"
12716 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12717 "results including loss of data and system instability. The\n"
12718 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12719 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12720 "terminate the process?"
12724 msgid "Unable to Terminate Process"
12729 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12730 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12734 msgid "Unable to Debug Process"
12738 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12743 msgid "Invalid Option"
12744 msgstr "Neispravna sintaksa"
12747 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12751 msgid "System Idle Process"
12755 msgid "Not Responding"
12766 #: uninstaller.rc:29
12767 msgid "Wine Application Uninstaller"
12768 msgstr "Wine deinstalacioni program"
12770 #: uninstaller.rc:30
12772 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12774 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12776 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
12777 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
12778 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
12785 msgid "&Scale to Window"
12795 msgstr "Desna ivica"
12798 msgid "Regular Metafile Viewer"
12802 msgid "Waiting for Program"
12803 msgstr "Čekanje programa"
12806 msgid "Terminate Process"
12807 msgstr "Okončaj proces"
12811 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12814 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12816 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
12819 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
12826 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12827 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
12831 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12832 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12833 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12834 "option) any later version."
12839 msgid "Windows registration information"
12840 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
12847 msgid "Organi&zation:"
12848 msgstr "Organi&zacija:"
12852 msgid "Application settings"
12853 msgstr " Podešavanje aplikacije "
12858 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12859 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
12860 "or per-application settings in those tabs as well."
12862 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
12863 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
12864 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
12867 msgid "&Add application..."
12868 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
12871 msgid "&Remove application"
12872 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
12875 msgid "&Windows Version:"
12876 msgstr "&Verzija Windowsa:"
12880 msgid "Window settings"
12881 msgstr " Podešavanje prozora "
12884 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12888 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12889 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
12892 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12893 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
12896 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12897 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
12900 msgid "Desktop &size:"
12901 msgstr "Desktop &veličina:"
12905 msgid "Screen resolution"
12906 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
12909 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12910 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
12914 msgid "DLL overrides"
12915 msgstr " DLL Podešavanja "
12919 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12920 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12923 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
12924 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
12927 msgid "&New override for library:"
12928 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
12930 #: winecfg.rc:190 wordpad.rc:247
12935 msgid "Existing &overrides:"
12936 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
12940 msgstr "&Izmeni..."
12943 msgid "Edit Override"
12944 msgstr "Izmeni podešavanje"
12949 msgstr " Redosled učitavanja "
12952 msgid "&Builtin (Wine)"
12953 msgstr "&Builtin (Wine)"
12956 msgid "&Native (Windows)"
12957 msgstr "&Native (Windows)"
12960 msgid "Bui<in then Native"
12961 msgstr "Bui<in pa Native"
12964 msgid "Nati&ve then Builtin"
12965 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
12968 msgid "Select Drive Letter"
12969 msgstr "Izaberi slovo diska"
12973 #| msgid "Wine configuration"
12974 msgid "Drive configuration"
12975 msgstr "Wine konfiguracija"
12979 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12982 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
12990 msgid "Auto&detect"
12991 msgstr "Auto&matski"
12997 #: winecfg.rc:242 winecfg.rc:38
12998 msgid "Show &Advanced"
12999 msgstr "Pokaži &Napredno"
13015 msgstr "S&erijski:"
13018 msgid "Show &dot files"
13019 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
13022 msgid "Driver diagnostics"
13030 msgid "Output device:"
13034 msgid "Voice output device:"
13038 msgid "Input device:"
13042 msgid "Voice input device:"
13046 msgid "&Test Sound"
13047 msgstr "&Probaj zvuk"
13059 msgid "&Install theme..."
13060 msgstr "&Instaliraj teme..."
13089 msgid "Select the Unix target directory, please."
13090 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
13093 msgid "Hide &Advanced"
13094 msgstr "Sakrij &Napredno"
13098 msgstr "(Bez teme)"
13105 msgid "Desktop Integration"
13106 msgstr "Desktop integracija"
13117 msgid "Wine configuration"
13118 msgstr "Wine konfiguracija"
13121 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13122 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
13125 msgid "Select a theme file"
13126 msgstr "Izaberite temu"
13134 msgstr "Linkovi do"
13137 msgid "Wine configuration for %s"
13138 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
13141 msgid "Selected driver: %s"
13148 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13150 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13154 msgid "Audio test failed!"
13159 msgid "(System default)"
13160 msgstr "Sistemska putanja"
13164 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13165 "Are you sure you want to do this?"
13167 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
13168 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
13171 msgid "Warning: system library"
13172 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
13183 msgid "native, builtin"
13184 msgstr "native, builtin"
13187 msgid "builtin, native"
13188 msgstr "builtin, native"
13195 msgid "Default Settings"
13196 msgstr "Osnovno podešavanje"
13200 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13201 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
13204 msgid "Use global settings"
13205 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
13208 msgid "Select an executable file"
13209 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
13214 msgstr "Auto&matski"
13217 msgid "Local hard disk"
13218 msgstr "Lokalni Hard Disk"
13221 msgid "Network share"
13222 msgstr "Mrežno deljenje"
13225 msgid "Floppy disk"
13226 msgstr "Floppy disketa"
13235 "You cannot add any more drives.\n"
13237 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13239 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
13241 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
13244 msgid "System drive"
13245 msgstr "Sistemski drajv"
13249 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13251 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13252 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13254 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
13256 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
13257 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
13261 msgctxt "Drive letter"
13267 #| msgid "New Folder"
13268 msgid "Target folder"
13269 msgstr "Nova fascikla"
13273 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13275 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13277 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
13279 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
13282 msgid "Controls Background"
13283 msgstr "Kontrole pozadine"
13286 msgid "Controls Text"
13287 msgstr "Kontrole teksta"
13290 msgid "Menu Background"
13291 msgstr "Pozadina menija"
13295 msgstr "Tekst menija"
13302 msgid "Selection Background"
13303 msgstr "Odabir pozadine"
13306 msgid "Selection Text"
13307 msgstr "Odabir teksta"
13310 msgid "Tooltip Background"
13311 msgstr "Tooltip pozadina"
13314 msgid "Tooltip Text"
13318 msgid "Window Background"
13319 msgstr "Pozadina prozora"
13322 msgid "Window Text"
13323 msgstr "Text Prozora"
13326 msgid "Active Title Bar"
13327 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13330 msgid "Active Title Text"
13331 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13334 msgid "Inactive Title Bar"
13335 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13338 msgid "Inactive Title Text"
13339 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13342 msgid "Message Box Text"
13343 msgstr "Poruka Box Text"
13346 msgid "Application Workspace"
13347 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13350 msgid "Window Frame"
13351 msgstr "Ram prozora"
13354 msgid "Active Border"
13355 msgstr "Aktivna ivica"
13358 msgid "Inactive Border"
13359 msgstr "Neaktivna ivica"
13362 msgid "Controls Shadow"
13363 msgstr "Kontrola senke"
13370 msgid "Controls Highlight"
13371 msgstr "Kontrola odabranog"
13374 msgid "Controls Dark Shadow"
13375 msgstr "Kontrola mracne senke"
13378 msgid "Controls Light"
13379 msgstr "Kontrola svetla"
13382 msgid "Controls Alternate Background"
13383 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13386 msgid "Hot Tracked Item"
13390 msgid "Active Title Bar Gradient"
13391 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13394 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13395 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13398 msgid "Menu Highlight"
13399 msgstr "Meni osvetljenog"
13405 #: wineconsole.rc:63
13406 msgid "Cursor size"
13409 #: wineconsole.rc:64
13414 #: wineconsole.rc:65
13418 #: wineconsole.rc:66
13423 #: wineconsole.rc:68
13426 msgstr "Dodaj kontrolu"
13428 #: wineconsole.rc:69
13431 msgstr "iskačući meni"
13433 #: wineconsole.rc:70
13436 msgstr "Dodaj kontrolu"
13438 #: wineconsole.rc:71
13442 #: wineconsole.rc:72
13446 #: wineconsole.rc:73
13451 #: wineconsole.rc:75
13452 msgid "Command history"
13455 #: wineconsole.rc:76
13456 msgid "&Number of recalled commands:"
13459 #: wineconsole.rc:79
13461 msgid "&Remove doubles"
13462 msgstr "&Ukloni..."
13464 #: wineconsole.rc:87
13469 #: wineconsole.rc:89
13474 #: wineconsole.rc:100
13476 msgid "Configuration"
13477 msgstr "Greška u radnjama"
13479 #: wineconsole.rc:103
13480 msgid "Buffer zone"
13483 #: wineconsole.rc:104
13487 #: wineconsole.rc:107
13492 #: wineconsole.rc:111
13494 msgid "Window size"
13495 msgstr "Text Prozora"
13497 #: wineconsole.rc:112
13501 #: wineconsole.rc:115
13506 #: wineconsole.rc:119
13508 msgid "End of program"
13509 msgstr "Čekanje programa"
13511 #: wineconsole.rc:120
13513 msgid "&Close console"
13516 #: wineconsole.rc:122
13520 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13522 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13525 #: wineconsole.rc:128
13527 msgid "Console parameters"
13529 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13531 #: wineconsole.rc:131
13532 msgid "Retain these settings for later sessions"
13535 #: wineconsole.rc:132
13536 msgid "Modify only current session"
13539 #: wineconsole.rc:29
13541 msgid "Set &Defaults"
13542 msgstr "Podrazumevano"
13544 #: wineconsole.rc:31
13548 #: wineconsole.rc:34
13550 msgid "&Select all"
13551 msgstr "Izaberi &sve"
13553 #: wineconsole.rc:35
13556 msgstr "Pomeri nagore"
13558 #: wineconsole.rc:36
13563 #: wineconsole.rc:39
13564 msgid "Setup - Default settings"
13567 #: wineconsole.rc:40
13568 msgid "Setup - Current settings"
13571 #: wineconsole.rc:41
13573 msgid "Configuration error"
13574 msgstr "Greška u radnjama"
13576 #: wineconsole.rc:42
13577 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13580 #: wineconsole.rc:37
13581 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13584 #: wineconsole.rc:38
13585 msgid "This is a test"
13588 #: wineconsole.rc:44
13589 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13592 #: wineconsole.rc:45
13593 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13596 #: wineconsole.rc:46
13597 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13600 #: wineconsole.rc:47
13601 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13604 #: wineconsole.rc:48
13606 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13607 "The command is invalid.\n"
13610 #: wineconsole.rc:50
13614 " wineconsole [options] <command>\n"
13619 #: wineconsole.rc:52
13621 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13623 " try to setup the current terminal as a Wine "
13627 #: wineconsole.rc:53
13628 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13631 #: wineconsole.rc:54
13635 " wineconsole cmd\n"
13636 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13641 msgid "Program Error"
13642 msgstr "Programska greška"
13646 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13647 "sorry for the inconvenience."
13649 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
13650 "se zbog neprijatnosti."
13655 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13656 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13657 "Database</a> for tips about running this application."
13659 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
13660 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
13662 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
13663 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
13667 msgid "Show &Details"
13672 msgid "Program Error Details"
13673 msgstr "Programska greška"
13677 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13678 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13679 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13680 "and attach that file to the report."
13684 msgid "Wine program crash"
13685 msgstr "Pad Wine programa"
13688 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13689 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
13692 msgid "(unidentified)"
13693 msgstr "(neidentifikovano)"
13697 msgid "Saving failed"
13698 msgstr "Otvori datoteku"
13701 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13706 msgid "&Open\tEnter"
13712 msgstr "&Pribeleži..."
13716 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13720 msgid "Cr&eate Directory..."
13728 msgid "Connect &Network Drive..."
13732 msgid "&Disconnect Network Drive"
13740 msgid "&All File Details"
13744 msgid "&Sort by Name"
13748 msgid "Sort &by Type"
13752 msgid "Sort by Si&ze"
13756 msgid "Sort by &Date"
13761 msgid "Filter by&..."
13762 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13769 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13774 msgid "New &Window"
13775 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
13778 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13783 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13784 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13788 msgid "&About Wine File Manager"
13789 msgstr "&O Beležnici"
13793 msgid "Select destination"
13794 msgstr "Izaberi &sve"
13798 msgid "By File Type"
13805 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13807 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13811 msgid "&Directories"
13825 msgid "&Other files"
13829 msgid "Show Hidden/&System Files"
13834 msgid "&File Name:"
13838 msgid "Full &Path:"
13842 msgid "Last Change:"
13847 msgid "Cop&yright:"
13866 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13870 msgid "&Compressed"
13875 msgid "Version information"
13877 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13879 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13883 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13888 msgid "Applying font settings"
13892 msgid "Error while selecting new font."
13896 msgid "Wine File Manager"
13911 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
13913 msgid "Not yet implemented"
13914 msgstr "Nije jos u programu"
13918 msgid "Creation date"
13923 msgid "Access date"
13928 msgid "Modification date"
13932 msgid "Index/Inode"
13936 msgid "%1 of %2 free"
13940 msgctxt "unit kilobyte"
13945 msgctxt "unit megabyte"
13950 msgctxt "unit gigabyte"
13963 msgid "Question &Marks"
13984 msgid "&Fastest Times"
13989 msgid "&About WineMine"
13990 msgstr "&O Beležnici"
13993 msgid "Fastest Times"
13998 msgid "Fastest times"
13999 msgstr "Datum brisanja"
14008 msgstr "Pokaži &Napredno"
14016 msgid "Congratulations!"
14017 msgstr "Ograničenje kršenja"
14020 msgid "Please enter your name"
14025 msgid "Custom Game"
14050 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14054 msgid "Printer &setup..."
14055 msgstr "Štampač &podešavanje..."
14058 msgid "&Annotate..."
14059 msgstr "&Pribeleži..."
14067 msgstr "&Odredi..."
14069 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
14073 #: winhlp32.rc:51 winhlp32.rc:72
14077 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:73
14081 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:74
14087 msgid "&Help on help\tF1"
14088 msgstr "&Pomoć za pomoć"
14091 msgid "Always on &top"
14092 msgstr "Uvek na &vrhu"
14095 msgid "&About Wine Help"
14099 msgid "Annotation..."
14100 msgstr "Beleške..."
14116 msgstr "Wine Pomoć"
14119 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14120 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
14131 msgid "Help files (*.hlp)"
14132 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
14135 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14136 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
14139 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14140 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
14143 msgid "Help topics: "
14144 msgstr "Teme pomoći: "
14148 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14149 msgid "Error: Command line not supported\n"
14151 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14155 msgid "Error: Alias not found\n"
14156 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
14160 msgid "Error: Invalid query\n"
14161 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14165 msgid "&New...\tCtrl+N"
14166 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
14170 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14171 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
14175 msgid "&Clear\tDel"
14176 msgstr "&Izbriši\tDel"
14180 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14181 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14184 msgid "Find &next\tF3"
14201 msgid "Selection &info"
14202 msgstr "Izaberi &sve"
14205 msgid "Character &format"
14209 msgid "&Def. char format"
14213 msgid "Paragrap&h format"
14220 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:265
14221 msgid "&Format Bar"
14224 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:266
14233 msgid "&Date and time..."
14241 #: wordpad.rc:85 wordpad.rc:108
14242 msgid "&Bullet points"
14245 #: wordpad.rc:86 wordpad.rc:109
14247 msgid "&Paragraph..."
14248 msgstr "&Pretraži..."
14253 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14257 msgid "Backgroun&d"
14258 msgstr "&Umnoži pozadinu"
14262 msgid "&System\tCtrl+1"
14263 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14267 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14268 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14272 msgid "&About Wine Wordpad"
14281 msgid "Date and time"
14282 msgstr "Datum brisanja"
14286 msgid "Available formats"
14291 msgid "New document type"
14296 msgid "Paragraph format"
14297 msgstr "&Pretraži..."
14301 msgid "Indentation"
14302 msgstr "Beleške..."
14304 #: wordpad.rc:228 wordpad.rc:151
14307 msgstr "Leva ivica"
14309 #: wordpad.rc:230 wordpad.rc:152
14312 msgstr "Desna ivica"
14325 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14333 msgid "Remove al&l"
14334 msgstr "&Ukloni..."
14338 msgid "Line wrapping"
14343 msgid "&No line wrapping"
14347 msgid "Wrap text by the &window border"
14351 msgid "Wrap text by the &margin"
14360 msgctxt "accelerator Align Left"
14365 msgctxt "accelerator Align Center"
14370 msgctxt "accelerator Align Right"
14375 msgctxt "accelerator Redo"
14380 msgctxt "accelerator Bold"
14385 msgctxt "accelerator Italic"
14390 msgctxt "accelerator Underline"
14396 msgid "All documents (*.*)"
14398 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14399 "Sve datoteke (*.*)\n"
14400 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14401 "Svi fajlovi (*.*)"
14405 msgid "Text documents (*.txt)"
14406 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14409 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14413 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14417 msgid "Rich text document"
14421 msgid "Text document"
14425 msgid "Unicode text document"
14430 msgid "Printer files (*.prn)"
14431 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14450 msgid "Previous page"
14482 msgctxt "unit: centimeter"
14488 msgctxt "unit: inch"
14497 msgctxt "unit: point"
14506 msgid "Save changes to '%s'?"
14510 msgid "Finished searching the document."
14514 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14519 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14520 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14525 msgid "Invalid number format."
14526 msgstr "Neispravna sintaksa"
14529 msgid "OLE storage documents are not supported."
14533 msgid "Could not save the file."
14537 msgid "You do not have access to save the file."
14541 msgid "Could not open the file."
14545 msgid "You do not have access to open the file."
14550 msgid "Printing not implemented."
14551 msgstr "Nije jos u programu"
14554 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14558 msgid "Starting Wordpad failed"
14559 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
14562 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14563 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14567 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14568 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14572 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14573 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
14577 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14578 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
14582 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14583 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
14588 "Is '%1' a filename or directory\n"
14590 "(F - File, D - Directory)\n"
14592 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
14594 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
14598 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14599 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
14603 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14604 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
14608 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14609 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
14613 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14614 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14622 msgctxt "Directory key"
14629 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14632 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14633 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14637 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14639 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14640 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14641 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14642 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14643 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14644 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14645 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14646 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14647 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14648 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14649 "[/N] Copy using short names.\n"
14650 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14651 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14652 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14653 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14654 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14655 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14656 "\tarchive attribute.\n"
14657 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14658 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14659 "\t\tthan source.\n"
14662 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
14665 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14666 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14670 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
14672 "\tviše datoteka\n"
14673 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
14674 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
14675 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
14676 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
14677 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
14678 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
14679 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
14680 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14681 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14682 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
14683 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
14684 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
14685 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
14686 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
14687 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
14688 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
14689 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
14690 "\tosobine arhive\n"
14691 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
14692 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"