ddraw/tests: Remove a redundant IDirect3DDevice7_SetViewport() call.
[wine/multimedia.git] / po / zh_TW.po
blob0668ec9228f38a83313ef2e79f59645a6e4fcbe0
1 # Chinese (Taiwan) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (Taiwan)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安裝/卸載"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要從軟碟,光碟或硬碟安裝新程式,請按'安裝'."
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安裝(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列軟件可以自動卸載. 按'添加/刪除'可卸載選定程式或者調整已安裝部件."
37 #: appwiz.rc:64
38 msgid "&Support Info"
39 msgstr "技術支援(&S)..."
41 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
42 msgid "&Modify..."
43 msgstr "&Modify..."
45 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
46 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
47 msgid "&Remove"
48 msgstr "刪除(&R)"
50 #: appwiz.rc:72
51 msgid "Support Information"
52 msgstr "技術支援資訊"
54 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
55 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
56 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
57 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
58 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
59 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
60 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
61 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
62 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
63 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
64 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
65 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
66 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
67 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
68 #: wordpad.rc:246
69 msgid "OK"
70 msgstr "確定"
72 #: appwiz.rc:76
73 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
74 msgstr "%s 技術支援資訊:"
76 #: appwiz.rc:77
77 msgid "Publisher:"
78 msgstr "生產商:"
80 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
81 msgid "Version:"
82 msgstr "版本:"
84 #: appwiz.rc:79
85 msgid "Contact:"
86 msgstr "聯繫人:"
88 #: appwiz.rc:80
89 msgid "Support Information:"
90 msgstr "支援資訊:"
92 #: appwiz.rc:81
93 msgid "Support Telephone:"
94 msgstr "支援電話:"
96 #: appwiz.rc:82
97 msgid "Readme:"
98 msgstr "產品說明:"
100 #: appwiz.rc:83
101 msgid "Product Updates:"
102 msgstr "產品更新:"
104 #: appwiz.rc:84
105 msgid "Comments:"
106 msgstr "備註:"
108 #: appwiz.rc:97
109 msgid "Wine Gecko Installer"
110 msgstr "Wine Gecko 安裝"
112 #: appwiz.rc:100
113 #, fuzzy
114 msgid ""
115 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
116 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
117 "install it for you.\n"
118 "\n"
119 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
120 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
121 "details."
122 msgstr ""
123 "這個運用程式要顯示一個HTML 網頁. Wine 需要裝上 Gecko (Mozilla HTML engine)才"
124 "能顯示HTML網頁. 如果你想自動下載和安裝Gecko,請按'安裝'."
126 #: appwiz.rc:106
127 msgid "&Install"
128 msgstr "安裝(&I)"
130 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
131 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
132 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
133 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
134 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
135 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
136 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
137 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
138 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
139 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
140 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
141 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
142 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
143 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
144 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
145 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
146 #: wordpad.rc:247
147 msgid "Cancel"
148 msgstr "取消"
150 #: appwiz.rc:28
151 msgid "Add/Remove Programs"
152 msgstr "添加/刪除程式"
154 #: appwiz.rc:29
155 msgid ""
156 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
157 "computer."
158 msgstr "允許你安裝新軟件, 和從你的電腦裡刪除現有程式."
160 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
161 msgid "Applications"
162 msgstr "Applications"
164 #: appwiz.rc:32
165 msgid ""
166 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
167 "entry for this program from the registry?"
168 msgstr "不能執行卸載程式 '%s'. 你想把這個卸載程式從註冊表中刪除嗎?"
170 #: appwiz.rc:33
171 msgid "Not specified"
172 msgstr "沒指定"
174 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
175 msgid "Name"
176 msgstr "名稱"
178 #: appwiz.rc:36
179 msgid "Publisher"
180 msgstr "生產商"
182 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
183 msgid "Version"
184 msgstr "版本"
186 #: appwiz.rc:38
187 msgid "Installation programs"
188 msgstr ""
190 #: appwiz.rc:39
191 msgid "Programs (*.exe)"
192 msgstr ""
194 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
195 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
196 msgid "All files (*.*)"
197 msgstr "所有檔案 (*.*)"
199 #: appwiz.rc:43
200 msgid "&Modify/Remove"
201 msgstr ""
203 #: appwiz.rc:48
204 msgid "Downloading..."
205 msgstr "正在下載..."
207 #: appwiz.rc:49
208 msgid "Installing..."
209 msgstr "正在安裝..."
211 #: appwiz.rc:50
212 msgid ""
213 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
214 "file."
215 msgstr ""
217 #: avifil32.rc:39
218 msgid "Compress options"
219 msgstr "壓縮選項"
221 #: avifil32.rc:42
222 msgid "&Choose a stream:"
223 msgstr "選擇來源(&C):"
225 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
226 msgid "&Options..."
227 msgstr "選項(&O)..."
229 #: avifil32.rc:46
230 msgid "&Interleave every"
231 msgstr "交織: 每"
233 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
234 msgid "frames"
235 msgstr "幀數"
237 #: avifil32.rc:49
238 msgid "Current format:"
239 msgstr "當前格式:"
241 #: avifil32.rc:27
242 msgid "Waveform: %s"
243 msgstr "波形: %s"
245 #: avifil32.rc:28
246 msgid "Waveform"
247 msgstr "波形"
249 #: avifil32.rc:29
250 msgid "All multimedia files"
251 msgstr "所有多媒體檔案"
253 #: avifil32.rc:31
254 msgid "video"
255 msgstr "視頻"
257 #: avifil32.rc:32
258 msgid "audio"
259 msgstr "音頻"
261 #: avifil32.rc:33
262 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
263 msgstr "Wine AVI-默認處理器"
265 #: avifil32.rc:34
266 msgid "uncompressed"
267 msgstr "未壓縮"
269 #: browseui.rc:25
270 msgid "Canceling..."
271 msgstr "正在取消..."
273 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
274 msgid "Properties for %s"
275 msgstr "屬性 %s"
277 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
278 msgid "&Apply"
279 msgstr "套用(&A)"
281 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
282 msgid "Help"
283 msgstr "幫助"
285 #: comctl32.rc:62
286 msgid "Wizard"
287 msgstr "向導"
289 #: comctl32.rc:65
290 msgid "< &Back"
291 msgstr "< 上一步(&B)"
293 #: comctl32.rc:66
294 msgid "&Next >"
295 msgstr "下一步(&N) >"
297 #: comctl32.rc:67
298 msgid "Finish"
299 msgstr "結束"
301 #: comctl32.rc:78
302 msgid "Customize Toolbar"
303 msgstr "自定義工具欄"
305 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
306 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
307 msgid "&Close"
308 msgstr "關閉(&C)"
310 #: comctl32.rc:82
311 msgid "R&eset"
312 msgstr "重置(&e)"
314 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
315 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
316 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
317 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
318 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
319 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
320 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
321 msgid "&Help"
322 msgstr "幫助(&H)"
324 #: comctl32.rc:84
325 msgid "Move &Up"
326 msgstr "上移(&U)"
328 #: comctl32.rc:85
329 msgid "Move &Down"
330 msgstr "下移(&D)"
332 #: comctl32.rc:86
333 msgid "A&vailable buttons:"
334 msgstr "可用工具欄按鈕(&V):"
336 #: comctl32.rc:88
337 msgid "&Add ->"
338 msgstr "添加(&A) ->"
340 #: comctl32.rc:89
341 msgid "<- &Remove"
342 msgstr "<- 刪除(&R)"
344 #: comctl32.rc:90
345 msgid "&Toolbar buttons:"
346 msgstr "當前工具欄按鈕(&T):"
348 #: comctl32.rc:39
349 msgid "Separator"
350 msgstr "分隔符"
352 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
353 #, fuzzy
354 msgctxt "hotkey"
355 msgid "None"
356 msgstr ""
357 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
358 "未定義\n"
359 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
360 "無"
362 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
363 #: wordpad.rc:169
364 msgid "Close"
365 msgstr "關閉"
367 #: comctl32.rc:33
368 msgid "Today:"
369 msgstr "今天:"
371 #: comctl32.rc:34
372 msgid "Go to today"
373 msgstr "轉到今天"
375 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
376 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
377 msgid "Open"
378 msgstr "開啟"
380 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
381 msgid "File &Name:"
382 msgstr "檔案名稱(&N):"
384 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
385 msgid "&Directories:"
386 msgstr "目錄(&D):"
388 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
389 msgid "List Files of &Type:"
390 msgstr "檔案類型(&T):"
392 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
393 msgid "Dri&ves:"
394 msgstr "磁碟機(&V):"
396 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
397 msgid "&Read Only"
398 msgstr "唯讀(&R)"
400 #: comdlg32.rc:187
401 msgid "Save As..."
402 msgstr "另存新檔..."
404 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
405 msgid "Save As"
406 msgstr "另存新檔"
408 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
409 #: wordpad.rc:162
410 msgid "Print"
411 msgstr "列印"
413 #: comdlg32.rc:212
414 #, fuzzy
415 msgid "Printer:"
416 msgstr "列印"
418 #: comdlg32.rc:214
419 #, fuzzy
420 msgid "Print Range"
421 msgstr "列印目標(&P)"
423 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
424 msgid "&All"
425 msgstr "全部(&A)"
427 #: comdlg32.rc:216
428 #, fuzzy
429 msgid "S&election"
430 msgstr "選择區文字"
432 #: comdlg32.rc:217
433 #, fuzzy
434 msgid "&Pages"
435 msgstr "向上翻頁"
437 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
438 #, fuzzy
439 msgid "&Setup"
440 msgstr "版面設定"
442 #: comdlg32.rc:221
443 msgid "&From:"
444 msgstr ""
446 #: comdlg32.rc:222
447 msgid "&To:"
448 msgstr ""
450 #: comdlg32.rc:223
451 #, fuzzy
452 msgid "Print &Quality:"
453 msgstr "壓縮質量(&Q):"
455 #: comdlg32.rc:225
456 #, fuzzy
457 msgid "Print to Fi&le"
458 msgstr "列印到檔案"
460 #: comdlg32.rc:226
461 msgid "Condensed"
462 msgstr ""
464 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
465 #, fuzzy
466 msgid "Print Setup"
467 msgstr "列印設定(&R)..."
469 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
470 #, fuzzy
471 msgid "Printer"
472 msgstr "列印"
474 #: comdlg32.rc:236
475 #, fuzzy
476 msgid "&Default Printer"
477 msgstr "默認印表機; "
479 #: comdlg32.rc:237
480 msgid "[none]"
481 msgstr ""
483 #: comdlg32.rc:238
484 msgid "Specific &Printer"
485 msgstr ""
487 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
488 msgid "Orientation"
489 msgstr "方向"
491 #: comdlg32.rc:244
492 #, fuzzy
493 msgid "Po&rtrait"
494 msgstr "縱向(&P)"
496 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
497 msgid "&Landscape"
498 msgstr "橫向(&L)"
500 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
501 msgid "Paper"
502 msgstr "紙張"
504 #: comdlg32.rc:249
505 #, fuzzy
506 msgid "Si&ze"
507 msgstr "大小(&z):"
509 #: comdlg32.rc:250
510 #, fuzzy
511 msgid "&Source"
512 msgstr "原始檔案:"
514 #: comdlg32.rc:258
515 msgid "Font"
516 msgstr "字型"
518 #: comdlg32.rc:261
519 msgid "&Font:"
520 msgstr "字型(&F):"
522 #: comdlg32.rc:264
523 msgid "Font St&yle:"
524 msgstr "字型樣式(&Y):"
526 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
527 msgid "&Size:"
528 msgstr "大小(&S):"
530 #: comdlg32.rc:274
531 msgid "Effects"
532 msgstr "效果"
534 #: comdlg32.rc:275
535 msgid "Stri&keout"
536 msgstr "刪除線(&K)"
538 #: comdlg32.rc:276
539 msgid "&Underline"
540 msgstr "底線(&U)"
542 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
543 msgid "&Color:"
544 msgstr "配色(&C):"
546 #: comdlg32.rc:280
547 msgid "Sample"
548 msgstr "範例"
550 #: comdlg32.rc:281
551 msgid "AaBbYyZz"
552 msgstr "AaBbYyZz"
554 #: comdlg32.rc:282
555 msgid "Scr&ipt:"
556 msgstr "语言:"
558 #: comdlg32.rc:290
559 msgid "Color"
560 msgstr "色彩"
562 #: comdlg32.rc:293
563 msgid "&Basic Colors:"
564 msgstr "基本色彩(&B):"
566 #: comdlg32.rc:294
567 msgid "&Custom Colors:"
568 msgstr "自定色彩(&C):"
570 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
571 msgid "Color |  Sol&id"
572 msgstr "色彩 | 實心(&I)"
574 #: comdlg32.rc:296
575 msgid "&Red:"
576 msgstr "紅(&R):"
578 #: comdlg32.rc:298
579 msgid "&Green:"
580 msgstr "綠(&G):"
582 #: comdlg32.rc:300
583 msgid "&Blue:"
584 msgstr "藍(&B):"
586 #: comdlg32.rc:302
587 msgid "&Hue:"
588 msgstr "色調(&H):"
590 #: comdlg32.rc:304
591 msgid "&Sat:"
592 msgstr "濃度(&S):"
594 #: comdlg32.rc:306
595 msgid "&Lum:"
596 msgstr "亮度(&L):"
598 #: comdlg32.rc:316
599 msgid "&Add to Custom Colors"
600 msgstr "新增自定色彩(&A)"
602 #: comdlg32.rc:317
603 msgid "&Define Custom Colors >>"
604 msgstr "定義自定色彩(&D) >>"
606 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
607 msgid "Find"
608 msgstr "查找"
610 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
611 msgid "Fi&nd What:"
612 msgstr "搜尋目標(&N):"
614 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
615 msgid "Match &Whole Word Only"
616 msgstr "全字拼寫須符合(&W)"
618 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
619 msgid "Match &Case"
620 msgstr "大小寫視為相異(&C)"
622 #: comdlg32.rc:331
623 msgid "Direction"
624 msgstr "方向"
626 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
627 msgid "&Up"
628 msgstr "上(&U)"
630 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
631 msgid "&Down"
632 msgstr "下(&D)"
634 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
635 msgid "&Find Next"
636 msgstr "找下一個(&F)"
638 #: comdlg32.rc:343
639 msgid "Replace"
640 msgstr "取代"
642 #: comdlg32.rc:348
643 msgid "Re&place With:"
644 msgstr "取代為(&P):"
646 #: comdlg32.rc:354
647 msgid "&Replace"
648 msgstr "取代(&R)"
650 #: comdlg32.rc:355
651 msgid "Replace &All"
652 msgstr "取代全部(&A)"
654 #: comdlg32.rc:372
655 #, fuzzy
656 msgid "Print to fi&le"
657 msgstr "列印到檔案"
659 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
660 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
661 msgid "&Properties"
662 msgstr "屬性(&P)"
664 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
665 msgid "&Name:"
666 msgstr "名稱(&N):"
668 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
669 #, fuzzy
670 msgid "Status:"
671 msgstr "狀態欄(&S)"
673 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
674 #, fuzzy
675 msgid "Type:"
676 msgstr "類型(&T):"
678 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
679 msgid "Where:"
680 msgstr ""
682 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
683 #, fuzzy
684 msgid "Comment:"
685 msgstr "備註:"
687 #: comdlg32.rc:385
688 msgid "Copies"
689 msgstr ""
691 #: comdlg32.rc:386
692 msgid "Number of &copies:"
693 msgstr ""
695 #: comdlg32.rc:388
696 msgid "C&ollate"
697 msgstr ""
699 #: comdlg32.rc:391
700 #, fuzzy
701 msgid "Print range"
702 msgstr "列印目標(&P)"
704 #: comdlg32.rc:393
705 msgid "Pa&ges"
706 msgstr ""
708 #: comdlg32.rc:394
709 #, fuzzy
710 msgid "&Selection"
711 msgstr "選擇(&S)"
713 #: comdlg32.rc:397
714 msgid "&from:"
715 msgstr ""
717 #: comdlg32.rc:398
718 msgid "&to:"
719 msgstr ""
721 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
722 msgid "Si&ze:"
723 msgstr "大小(&z):"
725 #: comdlg32.rc:426
726 #, fuzzy
727 msgid "&Source:"
728 msgstr "原始檔案:"
730 #: comdlg32.rc:431
731 #, fuzzy
732 msgid "P&ortrait"
733 msgstr "縱向(&P)"
735 #: comdlg32.rc:432
736 #, fuzzy
737 msgid "L&andscape"
738 msgstr "橫向(&L)"
740 #: comdlg32.rc:437
741 msgid "Setup Page"
742 msgstr ""
744 #: comdlg32.rc:446
745 msgid "&Tray:"
746 msgstr ""
748 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
749 msgid "&Portrait"
750 msgstr "縱向(&P)"
752 #: comdlg32.rc:451
753 #, fuzzy
754 msgid "Borders"
755 msgstr "當前標題欄"
757 #: comdlg32.rc:452
758 #, fuzzy
759 msgid "L&eft:"
760 msgstr "左(&L):"
762 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
763 msgid "&Right:"
764 msgstr "右(&R):"
766 #: comdlg32.rc:456
767 msgid "T&op:"
768 msgstr ""
770 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
771 msgid "&Bottom:"
772 msgstr "下(&B):"
774 #: comdlg32.rc:462
775 #, fuzzy
776 msgid "P&rinter..."
777 msgstr "列印"
779 #: comdlg32.rc:470
780 msgid "Look &in:"
781 msgstr "搜尋位置(&I)"
783 #: comdlg32.rc:476
784 msgid "File &name:"
785 msgstr "檔案名稱(&N):"
787 #: comdlg32.rc:479
788 msgid "Files of &type:"
789 msgstr "檔案類型(&T):"
791 #: comdlg32.rc:482
792 msgid "Open as &read-only"
793 msgstr "開啟成唯讀(&R)"
795 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
796 msgid "&Open"
797 msgstr "開啟(&O)"
799 #: comdlg32.rc:495
800 #, fuzzy
801 msgid "File name:"
802 msgstr "檔案名(&F):"
804 #: comdlg32.rc:498
805 #, fuzzy
806 msgid "Files of type:"
807 msgstr "檔案類型(&T):"
809 #: comdlg32.rc:29
810 msgid "&About FolderPicker Test"
811 msgstr "关于資料夹选择器(&A)"
813 #: comdlg32.rc:30
814 msgid "Document Folders"
815 msgstr "資料夾"
817 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
818 msgid "My Documents"
819 msgstr "我的檔案"
821 #: comdlg32.rc:32
822 msgid "My Favorites"
823 msgstr "我的最愛"
825 #: comdlg32.rc:33
826 msgid "System Path"
827 msgstr "系統路徑"
829 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
830 #, fuzzy
831 msgctxt "display name"
832 msgid "Desktop"
833 msgstr "桌面"
835 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
836 msgid "Fonts"
837 msgstr "字型"
839 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
840 msgid "My Computer"
841 msgstr "我的電腦"
843 #: comdlg32.rc:41
844 msgid "System Folders"
845 msgstr "系統資料夾"
847 #: comdlg32.rc:42
848 msgid "Local Hard Drives"
849 msgstr "本地硬盤驅動器"
851 #: comdlg32.rc:43
852 msgid "File not found"
853 msgstr "找不到檔案"
855 #: comdlg32.rc:44
856 msgid "Please verify that the correct file name was given"
857 msgstr "請檢驗是否給予正確的檔案名稱。"
859 #: comdlg32.rc:45
860 msgid ""
861 "File does not exist.\n"
862 "Do you want to create file?"
863 msgstr ""
864 "找不到檔案\n"
865 "是否創建新檔案?"
867 #: comdlg32.rc:46
868 msgid ""
869 "File already exists.\n"
870 "Do you want to replace it?"
871 msgstr ""
872 "檔案已經存在。\n"
873 "要替換嗎?"
875 #: comdlg32.rc:47
876 msgid "Invalid character(s) in path"
877 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
879 #: comdlg32.rc:48
880 msgid ""
881 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
882 "                          / : < > |"
883 msgstr ""
884 "檔案名中不能包含任何一下字符::\n"
885 "                          / : < > |"
887 #: comdlg32.rc:49
888 msgid "Path does not exist"
889 msgstr "資料夾不存在"
891 #: comdlg32.rc:50
892 msgid "File does not exist"
893 msgstr "檔案不存在"
895 #: comdlg32.rc:55
896 msgid "Up One Level"
897 msgstr "向上一層"
899 #: comdlg32.rc:56
900 msgid "Create New Folder"
901 msgstr "建立新資料夾"
903 #: comdlg32.rc:57
904 msgid "List"
905 msgstr "清單"
907 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
908 msgid "Details"
909 msgstr "詳細資料"
911 #: comdlg32.rc:59
912 msgid "Browse to Desktop"
913 msgstr "顯示桌面"
915 #: comdlg32.rc:123
916 msgid "Regular"
917 msgstr ""
919 #: comdlg32.rc:124
920 msgid "Bold"
921 msgstr ""
923 #: comdlg32.rc:125
924 msgid "Italic"
925 msgstr ""
927 #: comdlg32.rc:126
928 msgid "Bold Italic"
929 msgstr ""
931 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
932 msgid "Black"
933 msgstr ""
935 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
936 msgid "Maroon"
937 msgstr ""
939 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
940 msgid "Green"
941 msgstr ""
943 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
944 msgid "Olive"
945 msgstr ""
947 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
948 msgid "Navy"
949 msgstr ""
951 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
952 msgid "Purple"
953 msgstr ""
955 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
956 msgid "Teal"
957 msgstr ""
959 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
960 msgid "Gray"
961 msgstr ""
963 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
964 msgid "Silver"
965 msgstr ""
967 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
968 #, fuzzy
969 msgid "Red"
970 msgstr "倒回"
972 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
973 msgid "Lime"
974 msgstr ""
976 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
977 msgid "Yellow"
978 msgstr ""
980 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
981 msgid "Blue"
982 msgstr ""
984 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
985 msgid "Fuchsia"
986 msgstr ""
988 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
989 msgid "Aqua"
990 msgstr ""
992 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
993 msgid "White"
994 msgstr ""
996 #: comdlg32.rc:66
997 msgid "Unreadable Entry"
998 msgstr "數值不可讀"
1000 #: comdlg32.rc:68
1001 #, fuzzy
1002 msgid ""
1003 "This value does not lie within the page range.\n"
1004 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1005 msgstr ""
1006 "這個值不在頁數範圍。\n"
1007 " 請輸入一個 %d 和 %d 之間的數。"
1009 #: comdlg32.rc:70
1010 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1011 msgstr "'從'項的值不能大於'到'項的值。"
1013 #: comdlg32.rc:72
1014 msgid ""
1015 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1016 "Please reenter margins."
1017 msgstr ""
1018 "邊緣空白重迭或落於紙外,\n"
1019 "請重新輸入邊緣空白。"
1021 #: comdlg32.rc:74
1022 #, fuzzy
1023 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1024 msgstr "'份數' 項不能空."
1026 #: comdlg32.rc:76
1027 msgid ""
1028 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1029 "Please enter a value between 1 and %d."
1030 msgstr ""
1031 "你的印表機不支持這麼大的份數。\n"
1032 " 請輸入一個 1 和 %d 之間的數。"
1034 #: comdlg32.rc:77
1035 msgid "A printer error occurred."
1036 msgstr "印表機錯誤。"
1038 #: comdlg32.rc:78
1039 msgid "No default printer defined."
1040 msgstr "沒有默認印表機。"
1042 #: comdlg32.rc:79
1043 msgid "Cannot find the printer."
1044 msgstr "找不到印表機。"
1046 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Out of memory."
1049 msgstr ""
1050 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1051 "內存溢出。\n"
1052 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1053 "內存不夠。"
1055 #: comdlg32.rc:81
1056 msgid "An error occurred."
1057 msgstr "出現一些錯誤。"
1059 #: comdlg32.rc:82
1060 msgid "Unknown printer driver."
1061 msgstr "找不到印表機驅動器。"
1063 #: comdlg32.rc:85
1064 msgid ""
1065 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1066 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1067 msgstr ""
1068 "在使用與印表機有關功能(版面設定, 列印檔案)之前, 你必須先裝印表機。請裝一個印"
1069 "表機再試。"
1071 #: comdlg32.rc:151
1072 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1073 msgstr ""
1075 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1076 msgid "&Save"
1077 msgstr ""
1079 #: comdlg32.rc:153
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Save &in:"
1082 msgstr "另存為(&A)..."
1084 #: comdlg32.rc:154
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Save"
1087 msgstr "儲存 HTML"
1089 #: comdlg32.rc:156
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Open File"
1092 msgstr "Wine地雷"
1094 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1095 msgid "Ready"
1096 msgstr "待命"
1098 #: comdlg32.rc:94
1099 msgid "Paused; "
1100 msgstr "暫停; "
1102 #: comdlg32.rc:95
1103 msgid "Error; "
1104 msgstr "錯誤; "
1106 #: comdlg32.rc:96
1107 msgid "Pending deletion; "
1108 msgstr "等待刪除; "
1110 #: comdlg32.rc:97
1111 msgid "Paper jam; "
1112 msgstr "卡紙; "
1114 #: comdlg32.rc:98
1115 msgid "Out of paper; "
1116 msgstr "無紙; "
1118 #: comdlg32.rc:99
1119 msgid "Feed paper manual; "
1120 msgstr "手動進紙; "
1122 #: comdlg32.rc:100
1123 msgid "Paper problem; "
1124 msgstr "紙的問題; "
1126 #: comdlg32.rc:101
1127 msgid "Printer offline; "
1128 msgstr "印表機離線; "
1130 #: comdlg32.rc:102
1131 msgid "I/O Active; "
1132 msgstr "I/O 活動; "
1134 #: comdlg32.rc:103
1135 msgid "Busy; "
1136 msgstr "繁忙; "
1138 #: comdlg32.rc:104
1139 msgid "Printing; "
1140 msgstr "正在列印; "
1142 #: comdlg32.rc:105
1143 msgid "Output tray is full; "
1144 msgstr "出紙托盤已滿; "
1146 #: comdlg32.rc:106
1147 msgid "Not available; "
1148 msgstr "不可用; "
1150 #: comdlg32.rc:107
1151 msgid "Waiting; "
1152 msgstr "等待; "
1154 #: comdlg32.rc:108
1155 msgid "Processing; "
1156 msgstr "正在處理; "
1158 #: comdlg32.rc:109
1159 msgid "Initialising; "
1160 msgstr "正在啓動; "
1162 #: comdlg32.rc:110
1163 msgid "Warming up; "
1164 msgstr "預熱; "
1166 #: comdlg32.rc:111
1167 msgid "Toner low; "
1168 msgstr "墨低; "
1170 #: comdlg32.rc:112
1171 msgid "No toner; "
1172 msgstr "沒墨; "
1174 #: comdlg32.rc:113
1175 msgid "Page punt; "
1176 msgstr "頁處理內存超支; "
1178 #: comdlg32.rc:114
1179 msgid "Interrupted by user; "
1180 msgstr "用戶干預; "
1182 #: comdlg32.rc:115
1183 msgid "Out of memory; "
1184 msgstr "內存不夠; "
1186 #: comdlg32.rc:116
1187 msgid "The printer door is open; "
1188 msgstr "印表機蓋是打開的; "
1190 #: comdlg32.rc:117
1191 msgid "Print server unknown; "
1192 msgstr "找不到列印服務器; "
1194 #: comdlg32.rc:118
1195 msgid "Power save mode; "
1196 msgstr "省電狀態; "
1198 #: comdlg32.rc:87
1199 msgid "Default Printer; "
1200 msgstr "默認印表機; "
1202 #: comdlg32.rc:88
1203 msgid "There are %d documents in the queue"
1204 msgstr "有 %d 個文檔正在等待列印"
1206 #: comdlg32.rc:89
1207 msgid "Margins [inches]"
1208 msgstr "邊緣空白 [英寸]"
1210 #: comdlg32.rc:90
1211 msgid "Margins [mm]"
1212 msgstr "邊緣空白 [毫米]"
1214 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1215 msgctxt "unit: millimeters"
1216 msgid "mm"
1217 msgstr "毫米"
1219 #: credui.rc:42
1220 msgid "&User name:"
1221 msgstr "用戶名(&U):"
1223 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1224 msgid "&Password:"
1225 msgstr "密碼(&P):"
1227 #: credui.rc:47
1228 msgid "&Remember my password"
1229 msgstr "記住我的密碼(&R)"
1231 #: credui.rc:27
1232 msgid "Connect to %s"
1233 msgstr "連接到 %s"
1235 #: credui.rc:28
1236 msgid "Connecting to %s"
1237 msgstr "正在連接到 %s"
1239 #: credui.rc:29
1240 msgid "Logon unsuccessful"
1241 msgstr "登錄失敗"
1243 #: credui.rc:30
1244 msgid ""
1245 "Make sure that your user name\n"
1246 "and password are correct."
1247 msgstr ""
1248 "請確認你輸入的用戶名和密碼\n"
1249 "是否正確."
1251 #: credui.rc:32
1252 msgid ""
1253 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1254 "\n"
1255 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1256 "entering your password."
1257 msgstr "開著大寫鎖定可能導致你輸入錯誤的密碼."
1259 #: credui.rc:31
1260 msgid "Caps Lock is On"
1261 msgstr "大寫鎖定開著"
1263 #: crypt32.rc:27
1264 msgid "Authority Key Identifier"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:28
1268 msgid "Key Attributes"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:29
1272 msgid "Key Usage Restriction"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:30
1276 msgid "Subject Alternative Name"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:31
1280 msgid "Issuer Alternative Name"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:32
1284 msgid "Basic Constraints"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:33
1288 msgid "Key Usage"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:34
1292 msgid "Certificate Policies"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:35
1296 msgid "Subject Key Identifier"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:36
1300 msgid "CRL Reason Code"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:37
1304 msgid "CRL Distribution Points"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:38
1308 msgid "Enhanced Key Usage"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:39
1312 msgid "Authority Information Access"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:40
1316 msgid "Certificate Extensions"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:41
1320 msgid "Next Update Location"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:42
1324 msgid "Yes or No Trust"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:43
1328 msgid "Email Address"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:44
1332 msgid "Unstructured Name"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:45
1336 msgid "Content Type"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:46
1340 msgid "Message Digest"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:47
1344 msgid "Signing Time"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:48
1348 msgid "Counter Sign"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:49
1352 msgid "Challenge Password"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:50
1356 msgid "Unstructured Address"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:51
1360 msgid "S/MIME Capabilities"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:52
1364 msgid "Prefer Signed Data"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1368 msgctxt "Certification Practice Statement"
1369 msgid "CPS"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1373 msgid "User Notice"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:55
1377 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:56
1381 msgid "Certification Authority Issuer"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:57
1385 msgid "Certification Template Name"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:58
1389 msgid "Certificate Type"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:59
1393 msgid "Certificate Manifold"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:60
1397 msgid "Netscape Cert Type"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:61
1401 msgid "Netscape Base URL"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:62
1405 msgid "Netscape Revocation URL"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:63
1409 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:64
1413 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:65
1417 msgid "Netscape CA Policy URL"
1418 msgstr ""
1420 #: crypt32.rc:66
1421 msgid "Netscape SSL ServerName"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:67
1425 msgid "Netscape Comment"
1426 msgstr ""
1428 #: crypt32.rc:68
1429 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1430 msgstr ""
1432 #: crypt32.rc:69
1433 msgid "SpcFinancialCriteria"
1434 msgstr ""
1436 #: crypt32.rc:70
1437 msgid "SpcMinimalCriteria"
1438 msgstr ""
1440 #: crypt32.rc:71
1441 msgid "Country/Region"
1442 msgstr ""
1444 #: crypt32.rc:72
1445 msgid "Organization"
1446 msgstr ""
1448 #: crypt32.rc:73
1449 msgid "Organizational Unit"
1450 msgstr ""
1452 #: crypt32.rc:74
1453 msgid "Common Name"
1454 msgstr ""
1456 #: crypt32.rc:75
1457 msgid "Locality"
1458 msgstr ""
1460 #: crypt32.rc:76
1461 msgid "State or Province"
1462 msgstr ""
1464 #: crypt32.rc:77
1465 msgid "Title"
1466 msgstr ""
1468 #: crypt32.rc:78
1469 msgid "Given Name"
1470 msgstr ""
1472 #: crypt32.rc:79
1473 msgid "Initials"
1474 msgstr ""
1476 #: crypt32.rc:80
1477 msgid "Surname"
1478 msgstr ""
1480 #: crypt32.rc:81
1481 msgid "Domain Component"
1482 msgstr ""
1484 #: crypt32.rc:82
1485 msgid "Street Address"
1486 msgstr ""
1488 #: crypt32.rc:83
1489 msgid "Serial Number"
1490 msgstr ""
1492 #: crypt32.rc:84
1493 msgid "CA Version"
1494 msgstr ""
1496 #: crypt32.rc:85
1497 msgid "Cross CA Version"
1498 msgstr ""
1500 #: crypt32.rc:86
1501 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1502 msgstr ""
1504 #: crypt32.rc:87
1505 msgid "Principal Name"
1506 msgstr ""
1508 #: crypt32.rc:88
1509 msgid "Windows Product Update"
1510 msgstr ""
1512 #: crypt32.rc:89
1513 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1514 msgstr ""
1516 #: crypt32.rc:90
1517 msgid "OS Version"
1518 msgstr ""
1520 #: crypt32.rc:91
1521 msgid "Enrollment CSP"
1522 msgstr ""
1524 #: crypt32.rc:92
1525 msgid "CRL Number"
1526 msgstr ""
1528 #: crypt32.rc:93
1529 msgid "Delta CRL Indicator"
1530 msgstr ""
1532 #: crypt32.rc:94
1533 msgid "Issuing Distribution Point"
1534 msgstr ""
1536 #: crypt32.rc:95
1537 msgid "Freshest CRL"
1538 msgstr ""
1540 #: crypt32.rc:96
1541 msgid "Name Constraints"
1542 msgstr ""
1544 #: crypt32.rc:97
1545 msgid "Policy Mappings"
1546 msgstr ""
1548 #: crypt32.rc:98
1549 msgid "Policy Constraints"
1550 msgstr ""
1552 #: crypt32.rc:99
1553 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1554 msgstr ""
1556 #: crypt32.rc:100
1557 msgid "Application Policies"
1558 msgstr ""
1560 #: crypt32.rc:101
1561 msgid "Application Policy Mappings"
1562 msgstr ""
1564 #: crypt32.rc:102
1565 msgid "Application Policy Constraints"
1566 msgstr ""
1568 #: crypt32.rc:103
1569 msgid "CMC Data"
1570 msgstr ""
1572 #: crypt32.rc:104
1573 msgid "CMC Response"
1574 msgstr ""
1576 #: crypt32.rc:105
1577 msgid "Unsigned CMC Request"
1578 msgstr ""
1580 #: crypt32.rc:106
1581 msgid "CMC Status Info"
1582 msgstr ""
1584 #: crypt32.rc:107
1585 msgid "CMC Extensions"
1586 msgstr ""
1588 #: crypt32.rc:108
1589 msgid "CMC Attributes"
1590 msgstr ""
1592 #: crypt32.rc:109
1593 msgid "PKCS 7 Data"
1594 msgstr ""
1596 #: crypt32.rc:110
1597 msgid "PKCS 7 Signed"
1598 msgstr ""
1600 #: crypt32.rc:111
1601 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1602 msgstr ""
1604 #: crypt32.rc:112
1605 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1606 msgstr ""
1608 #: crypt32.rc:113
1609 msgid "PKCS 7 Digested"
1610 msgstr ""
1612 #: crypt32.rc:114
1613 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1614 msgstr ""
1616 #: crypt32.rc:115
1617 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1618 msgstr ""
1620 #: crypt32.rc:116
1621 msgid "Virtual Base CRL Number"
1622 msgstr ""
1624 #: crypt32.rc:117
1625 msgid "Next CRL Publish"
1626 msgstr ""
1628 #: crypt32.rc:118
1629 msgid "CA Encryption Certificate"
1630 msgstr ""
1632 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1633 msgid "Key Recovery Agent"
1634 msgstr ""
1636 #: crypt32.rc:120
1637 msgid "Certificate Template Information"
1638 msgstr ""
1640 #: crypt32.rc:121
1641 msgid "Enterprise Root OID"
1642 msgstr ""
1644 #: crypt32.rc:122
1645 msgid "Dummy Signer"
1646 msgstr ""
1648 #: crypt32.rc:123
1649 msgid "Encrypted Private Key"
1650 msgstr ""
1652 #: crypt32.rc:124
1653 msgid "Published CRL Locations"
1654 msgstr ""
1656 #: crypt32.rc:125
1657 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1658 msgstr ""
1660 #: crypt32.rc:126
1661 msgid "Transaction Id"
1662 msgstr ""
1664 #: crypt32.rc:127
1665 msgid "Sender Nonce"
1666 msgstr ""
1668 #: crypt32.rc:128
1669 msgid "Recipient Nonce"
1670 msgstr ""
1672 #: crypt32.rc:129
1673 msgid "Reg Info"
1674 msgstr ""
1676 #: crypt32.rc:130
1677 msgid "Get Certificate"
1678 msgstr ""
1680 #: crypt32.rc:131
1681 msgid "Get CRL"
1682 msgstr ""
1684 #: crypt32.rc:132
1685 msgid "Revoke Request"
1686 msgstr ""
1688 #: crypt32.rc:133
1689 msgid "Query Pending"
1690 msgstr ""
1692 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1693 msgid "Certificate Trust List"
1694 msgstr ""
1696 #: crypt32.rc:135
1697 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1698 msgstr ""
1700 #: crypt32.rc:136
1701 msgid "Private Key Usage Period"
1702 msgstr ""
1704 #: crypt32.rc:137
1705 msgid "Client Information"
1706 msgstr ""
1708 #: crypt32.rc:138
1709 msgid "Server Authentication"
1710 msgstr ""
1712 #: crypt32.rc:139
1713 msgid "Client Authentication"
1714 msgstr ""
1716 #: crypt32.rc:140
1717 msgid "Code Signing"
1718 msgstr ""
1720 #: crypt32.rc:141
1721 msgid "Secure Email"
1722 msgstr ""
1724 #: crypt32.rc:142
1725 msgid "Time Stamping"
1726 msgstr ""
1728 #: crypt32.rc:143
1729 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1730 msgstr ""
1732 #: crypt32.rc:144
1733 msgid "Microsoft Time Stamping"
1734 msgstr ""
1736 #: crypt32.rc:145
1737 msgid "IP security end system"
1738 msgstr ""
1740 #: crypt32.rc:146
1741 msgid "IP security tunnel termination"
1742 msgstr ""
1744 #: crypt32.rc:147
1745 msgid "IP security user"
1746 msgstr ""
1748 #: crypt32.rc:148
1749 msgid "Encrypting File System"
1750 msgstr ""
1752 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1753 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1754 msgstr ""
1756 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1757 msgid "Windows System Component Verification"
1758 msgstr ""
1760 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1761 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1762 msgstr ""
1764 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1765 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1766 msgstr ""
1768 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1769 msgid "Key Pack Licenses"
1770 msgstr ""
1772 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1773 msgid "License Server Verification"
1774 msgstr ""
1776 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1777 msgid "Smart Card Logon"
1778 msgstr ""
1780 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Digital Rights"
1783 msgstr "數字時鐘(&T)"
1785 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1786 msgid "Qualified Subordination"
1787 msgstr ""
1789 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1790 msgid "Key Recovery"
1791 msgstr ""
1793 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1794 msgid "Document Signing"
1795 msgstr ""
1797 #: crypt32.rc:160
1798 msgid "IP security IKE intermediate"
1799 msgstr ""
1801 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1802 msgid "File Recovery"
1803 msgstr ""
1805 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1806 msgid "Root List Signer"
1807 msgstr ""
1809 #: crypt32.rc:163
1810 msgid "All application policies"
1811 msgstr ""
1813 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1814 msgid "Directory Service Email Replication"
1815 msgstr ""
1817 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1818 msgid "Certificate Request Agent"
1819 msgstr ""
1821 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1822 msgid "Lifetime Signing"
1823 msgstr ""
1825 #: crypt32.rc:167
1826 msgid "All issuance policies"
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:172
1830 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:173
1834 msgid "Personal"
1835 msgstr ""
1837 #: crypt32.rc:174
1838 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1839 msgstr ""
1841 #: crypt32.rc:175
1842 msgid "Other People"
1843 msgstr ""
1845 #: crypt32.rc:176
1846 msgid "Trusted Publishers"
1847 msgstr ""
1849 #: crypt32.rc:177
1850 msgid "Untrusted Certificates"
1851 msgstr ""
1853 #: crypt32.rc:182
1854 msgid "KeyID="
1855 msgstr ""
1857 #: crypt32.rc:183
1858 msgid "Certificate Issuer"
1859 msgstr ""
1861 #: crypt32.rc:184
1862 msgid "Certificate Serial Number="
1863 msgstr ""
1865 #: crypt32.rc:185
1866 msgid "Other Name="
1867 msgstr ""
1869 #: crypt32.rc:186
1870 msgid "Email Address="
1871 msgstr ""
1873 #: crypt32.rc:187
1874 msgid "DNS Name="
1875 msgstr ""
1877 #: crypt32.rc:188
1878 msgid "Directory Address"
1879 msgstr ""
1881 #: crypt32.rc:189
1882 msgid "URL="
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:190
1886 msgid "IP Address="
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:191
1890 msgid "Mask="
1891 msgstr ""
1893 #: crypt32.rc:192
1894 msgid "Registered ID="
1895 msgstr ""
1897 #: crypt32.rc:193
1898 msgid "Unknown Key Usage"
1899 msgstr ""
1901 #: crypt32.rc:194
1902 msgid "Subject Type="
1903 msgstr ""
1905 #: crypt32.rc:195
1906 msgctxt "Certificate Authority"
1907 msgid "CA"
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:196
1911 msgid "End Entity"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:197
1915 msgid "Path Length Constraint="
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:198
1919 #, fuzzy
1920 msgctxt "path length"
1921 msgid "None"
1922 msgstr ""
1923 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1924 "未定義\n"
1925 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1926 "無"
1928 #: crypt32.rc:199
1929 msgid "Information Not Available"
1930 msgstr ""
1932 #: crypt32.rc:200
1933 msgid "Authority Info Access"
1934 msgstr ""
1936 #: crypt32.rc:201
1937 msgid "Access Method="
1938 msgstr ""
1940 #: crypt32.rc:202
1941 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1942 msgid "OCSP"
1943 msgstr ""
1945 #: crypt32.rc:203
1946 msgid "CA Issuers"
1947 msgstr ""
1949 #: crypt32.rc:204
1950 msgid "Unknown Access Method"
1951 msgstr ""
1953 #: crypt32.rc:205
1954 msgid "Alternative Name"
1955 msgstr ""
1957 #: crypt32.rc:206
1958 msgid "CRL Distribution Point"
1959 msgstr ""
1961 #: crypt32.rc:207
1962 msgid "Distribution Point Name"
1963 msgstr ""
1965 #: crypt32.rc:208
1966 msgid "Full Name"
1967 msgstr ""
1969 #: crypt32.rc:209
1970 msgid "RDN Name"
1971 msgstr ""
1973 #: crypt32.rc:210
1974 msgid "CRL Reason="
1975 msgstr ""
1977 #: crypt32.rc:211
1978 msgid "CRL Issuer"
1979 msgstr ""
1981 #: crypt32.rc:212
1982 msgid "Key Compromise"
1983 msgstr ""
1985 #: crypt32.rc:213
1986 msgid "CA Compromise"
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:214
1990 msgid "Affiliation Changed"
1991 msgstr ""
1993 #: crypt32.rc:215
1994 msgid "Superseded"
1995 msgstr ""
1997 #: crypt32.rc:216
1998 msgid "Operation Ceased"
1999 msgstr ""
2001 #: crypt32.rc:217
2002 msgid "Certificate Hold"
2003 msgstr ""
2005 #: crypt32.rc:218
2006 msgid "Financial Information="
2007 msgstr ""
2009 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2010 msgid "Available"
2011 msgstr "可用"
2013 #: crypt32.rc:220
2014 msgid "Not Available"
2015 msgstr ""
2017 #: crypt32.rc:221
2018 msgid "Meets Criteria="
2019 msgstr ""
2021 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2022 msgid "Yes"
2023 msgstr "是"
2025 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2026 msgid "No"
2027 msgstr "否"
2029 #: crypt32.rc:224
2030 msgid "Digital Signature"
2031 msgstr ""
2033 #: crypt32.rc:225
2034 msgid "Non-Repudiation"
2035 msgstr ""
2037 #: crypt32.rc:226
2038 msgid "Key Encipherment"
2039 msgstr ""
2041 #: crypt32.rc:227
2042 msgid "Data Encipherment"
2043 msgstr ""
2045 #: crypt32.rc:228
2046 msgid "Key Agreement"
2047 msgstr ""
2049 #: crypt32.rc:229
2050 msgid "Certificate Signing"
2051 msgstr ""
2053 #: crypt32.rc:230
2054 msgid "Off-line CRL Signing"
2055 msgstr ""
2057 #: crypt32.rc:231
2058 msgid "CRL Signing"
2059 msgstr ""
2061 #: crypt32.rc:232
2062 msgid "Encipher Only"
2063 msgstr ""
2065 #: crypt32.rc:233
2066 msgid "Decipher Only"
2067 msgstr ""
2069 #: crypt32.rc:234
2070 msgid "SSL Client Authentication"
2071 msgstr ""
2073 #: crypt32.rc:235
2074 msgid "SSL Server Authentication"
2075 msgstr ""
2077 #: crypt32.rc:236
2078 msgid "S/MIME"
2079 msgstr ""
2081 #: crypt32.rc:237
2082 msgid "Signature"
2083 msgstr ""
2085 #: crypt32.rc:238
2086 msgid "SSL CA"
2087 msgstr ""
2089 #: crypt32.rc:239
2090 msgid "S/MIME CA"
2091 msgstr ""
2093 #: crypt32.rc:240
2094 msgid "Signature CA"
2095 msgstr ""
2097 #: cryptdlg.rc:27
2098 msgid "Certificate Policy"
2099 msgstr ""
2101 #: cryptdlg.rc:28
2102 msgid "Policy Identifier: "
2103 msgstr ""
2105 #: cryptdlg.rc:29
2106 msgid "Policy Qualifier Info"
2107 msgstr ""
2109 #: cryptdlg.rc:30
2110 msgid "Policy Qualifier Id="
2111 msgstr ""
2113 #: cryptdlg.rc:33
2114 msgid "Qualifier"
2115 msgstr ""
2117 #: cryptdlg.rc:34
2118 msgid "Notice Reference"
2119 msgstr ""
2121 #: cryptdlg.rc:35
2122 msgid "Organization="
2123 msgstr ""
2125 #: cryptdlg.rc:36
2126 msgid "Notice Number="
2127 msgstr ""
2129 #: cryptdlg.rc:37
2130 msgid "Notice Text="
2131 msgstr ""
2133 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2134 msgid "General"
2135 msgstr ""
2137 #: cryptui.rc:188
2138 #, fuzzy
2139 msgid "&Install Certificate..."
2140 msgstr "格屬性(&C)"
2142 #: cryptui.rc:189
2143 msgid "Issuer &Statement"
2144 msgstr ""
2146 #: cryptui.rc:197
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&Show:"
2149 msgstr "顯示"
2151 #: cryptui.rc:202
2152 #, fuzzy
2153 msgid "&Edit Properties..."
2154 msgstr "屬性(&P)"
2156 #: cryptui.rc:203
2157 #, fuzzy
2158 msgid "&Copy to File..."
2159 msgstr "複製檔案..."
2161 #: cryptui.rc:207
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Certification Path"
2164 msgstr "格屬性(&C)"
2166 #: cryptui.rc:211
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Certification &path"
2169 msgstr "格屬性(&C)"
2171 #: cryptui.rc:214
2172 #, fuzzy
2173 msgid "&View Certificate"
2174 msgstr "格屬性(&C)"
2176 #: cryptui.rc:215
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Certificate &status:"
2179 msgstr "格屬性(&C)"
2181 #: cryptui.rc:221
2182 msgid "Disclaimer"
2183 msgstr ""
2185 #: cryptui.rc:228
2186 #, fuzzy
2187 msgid "More &Info"
2188 msgstr "技術支援(&S)..."
2190 #: cryptui.rc:236
2191 #, fuzzy
2192 msgid "&Friendly name:"
2193 msgstr "檔案名(&F):"
2195 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2196 msgid "&Description:"
2197 msgstr "描述(&D):"
2199 #: cryptui.rc:240
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Certificate purposes"
2202 msgstr "格屬性(&C)"
2204 #: cryptui.rc:241
2205 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2206 msgstr ""
2208 #: cryptui.rc:243
2209 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2210 msgstr ""
2212 #: cryptui.rc:245
2213 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2214 msgstr ""
2216 #: cryptui.rc:250
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Add &Purpose..."
2219 msgstr "瀏覽(&B)..."
2221 #: cryptui.rc:254
2222 msgid "Add Purpose"
2223 msgstr ""
2225 #: cryptui.rc:257
2226 msgid ""
2227 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2228 msgstr ""
2230 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2231 msgid "Select Certificate Store"
2232 msgstr ""
2234 #: cryptui.rc:268
2235 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:271
2239 msgid "&Show physical stores"
2240 msgstr ""
2242 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2243 msgid "Certificate Import Wizard"
2244 msgstr ""
2246 #: cryptui.rc:280
2247 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2248 msgstr ""
2250 #: cryptui.rc:283
2251 msgid ""
2252 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2253 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2254 "\n"
2255 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2256 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2257 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2258 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2259 "\n"
2260 "To continue, click Next."
2261 msgstr ""
2263 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2264 #, fuzzy
2265 msgid "&File name:"
2266 msgstr "檔案名(&F):"
2268 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2269 msgid "B&rowse..."
2270 msgstr "瀏覽(&r)"
2272 #: cryptui.rc:294
2273 msgid ""
2274 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2275 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2276 msgstr ""
2278 #: cryptui.rc:296
2279 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2280 msgstr ""
2282 #: cryptui.rc:298
2283 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2284 msgstr ""
2286 #: cryptui.rc:300
2287 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2288 msgstr ""
2290 #: cryptui.rc:308
2291 msgid ""
2292 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2293 "location for the certificates."
2294 msgstr ""
2296 #: cryptui.rc:310
2297 msgid "&Automatically select certificate store"
2298 msgstr ""
2300 #: cryptui.rc:312
2301 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2302 msgstr ""
2304 #: cryptui.rc:322
2305 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2306 msgstr ""
2308 #: cryptui.rc:324
2309 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2310 msgstr ""
2312 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2313 msgid "You have specified the following settings:"
2314 msgstr ""
2316 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
2317 msgid "Certificates"
2318 msgstr ""
2320 #: cryptui.rc:337
2321 msgid "I&ntended purpose:"
2322 msgstr ""
2324 #: cryptui.rc:341
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&Import..."
2327 msgstr "導出(&E)..."
2329 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2330 msgid "&Export..."
2331 msgstr "導出(&E)..."
2333 #: cryptui.rc:344
2334 #, fuzzy
2335 msgid "&Advanced..."
2336 msgstr "高級(&A)"
2338 #: cryptui.rc:345
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Certificate intended purposes"
2341 msgstr "格屬性(&C)"
2343 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2344 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2345 #: wordpad.rc:66
2346 msgid "&View"
2347 msgstr "檢視(&V)"
2349 #: cryptui.rc:352
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Advanced Options"
2352 msgstr "高級"
2354 #: cryptui.rc:355
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Certificate purpose"
2357 msgstr "格屬性(&C)"
2359 #: cryptui.rc:356
2360 msgid ""
2361 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2362 msgstr ""
2364 #: cryptui.rc:358
2365 #, fuzzy
2366 msgid "&Certificate purposes:"
2367 msgstr "格屬性(&C)"
2369 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2370 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2371 msgid "Certificate Export Wizard"
2372 msgstr ""
2374 #: cryptui.rc:370
2375 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2376 msgstr ""
2378 #: cryptui.rc:373
2379 msgid ""
2380 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2381 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2382 "\n"
2383 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2384 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2385 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2386 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2387 "\n"
2388 "To continue, click Next."
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:381
2392 msgid ""
2393 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2394 "to protect the private key on a later page."
2395 msgstr ""
2397 #: cryptui.rc:382
2398 msgid "Do you wish to export the private key?"
2399 msgstr ""
2401 #: cryptui.rc:383
2402 msgid "&Yes, export the private key"
2403 msgstr ""
2405 #: cryptui.rc:385
2406 msgid "N&o, do not export the private key"
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:396
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&Confirm password:"
2412 msgstr "密碼(&P):"
2414 #: cryptui.rc:404
2415 msgid "Select the format you want to use:"
2416 msgstr ""
2418 #: cryptui.rc:405
2419 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2420 msgstr ""
2422 #: cryptui.rc:407
2423 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2424 msgstr ""
2426 #: cryptui.rc:409
2427 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2428 msgstr ""
2430 #: cryptui.rc:411
2431 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2432 msgstr ""
2434 #: cryptui.rc:413
2435 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2436 msgstr ""
2438 #: cryptui.rc:415
2439 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2440 msgstr ""
2442 #: cryptui.rc:417
2443 msgid "&Enable strong encryption"
2444 msgstr ""
2446 #: cryptui.rc:419
2447 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2448 msgstr ""
2450 #: cryptui.rc:436
2451 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2452 msgstr ""
2454 #: cryptui.rc:438
2455 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2456 msgstr ""
2458 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2459 msgid "Certificate"
2460 msgstr ""
2462 #: cryptui.rc:28
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Certificate Information"
2465 msgstr ""
2466 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2467 "信息\n"
2468 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2469 "資訊"
2471 #: cryptui.rc:29
2472 msgid ""
2473 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2474 "altered or corrupted."
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:30
2478 msgid ""
2479 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2480 "trusted root certificate store."
2481 msgstr ""
2483 #: cryptui.rc:31
2484 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2485 msgstr ""
2487 #: cryptui.rc:32
2488 #, fuzzy
2489 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2490 msgstr "找不到: '%s'"
2492 #: cryptui.rc:33
2493 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2494 msgstr ""
2496 #: cryptui.rc:34
2497 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2498 msgstr ""
2500 #: cryptui.rc:35
2501 msgid "Issued to: "
2502 msgstr ""
2504 #: cryptui.rc:36
2505 msgid "Issued by: "
2506 msgstr ""
2508 #: cryptui.rc:37
2509 msgid "Valid from "
2510 msgstr ""
2512 #: cryptui.rc:38
2513 msgid " to "
2514 msgstr ""
2516 #: cryptui.rc:39
2517 msgid "This certificate has an invalid signature."
2518 msgstr ""
2520 #: cryptui.rc:40
2521 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2522 msgstr ""
2524 #: cryptui.rc:41
2525 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2526 msgstr ""
2528 #: cryptui.rc:42
2529 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2530 msgstr ""
2532 #: cryptui.rc:43
2533 msgid "This certificate is OK."
2534 msgstr ""
2536 #: cryptui.rc:44
2537 msgid "Field"
2538 msgstr ""
2540 #: cryptui.rc:45
2541 msgid "Value"
2542 msgstr ""
2544 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2545 msgid "<All>"
2546 msgstr ""
2548 #: cryptui.rc:47
2549 msgid "Version 1 Fields Only"
2550 msgstr ""
2552 #: cryptui.rc:48
2553 msgid "Extensions Only"
2554 msgstr ""
2556 #: cryptui.rc:49
2557 msgid "Critical Extensions Only"
2558 msgstr ""
2560 #: cryptui.rc:50
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Properties Only"
2563 msgstr "屬性(&P)"
2565 #: cryptui.rc:52
2566 msgid "Serial number"
2567 msgstr ""
2569 #: cryptui.rc:53
2570 msgid "Issuer"
2571 msgstr ""
2573 #: cryptui.rc:54
2574 msgid "Valid from"
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:55
2578 msgid "Valid to"
2579 msgstr ""
2581 #: cryptui.rc:56
2582 msgid "Subject"
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:57
2586 msgid "Public key"
2587 msgstr ""
2589 #: cryptui.rc:58
2590 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2591 msgstr ""
2593 #: cryptui.rc:59
2594 msgid "SHA1 hash"
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:60
2598 msgid "Enhanced key usage (property)"
2599 msgstr ""
2601 #: cryptui.rc:61
2602 msgid "Friendly name"
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2606 msgid "Description"
2607 msgstr "描述"
2609 #: cryptui.rc:63
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Certificate Properties"
2612 msgstr "格屬性(&C)"
2614 #: cryptui.rc:64
2615 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:65
2619 msgid "The OID you entered already exists."
2620 msgstr ""
2622 #: cryptui.rc:67
2623 msgid "Please select a certificate store."
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:69
2627 msgid ""
2628 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2629 "select another file."
2630 msgstr ""
2632 #: cryptui.rc:70
2633 msgid "File to Import"
2634 msgstr ""
2636 #: cryptui.rc:71
2637 msgid "Specify the file you want to import."
2638 msgstr ""
2640 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2641 msgid "Certificate Store"
2642 msgstr ""
2644 #: cryptui.rc:73
2645 msgid ""
2646 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2647 "lists, and certificate trust lists."
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:74
2651 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2652 msgstr ""
2654 #: cryptui.rc:75
2655 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2656 msgstr ""
2658 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2659 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2660 msgstr ""
2662 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2663 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2664 msgstr ""
2666 #: cryptui.rc:78
2667 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2668 msgstr ""
2670 #: cryptui.rc:79
2671 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:81
2675 msgid "Please select a file."
2676 msgstr ""
2678 #: cryptui.rc:82
2679 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2680 msgstr ""
2682 #: cryptui.rc:83
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Could not open "
2685 msgstr "不能開啟檔案."
2687 #: cryptui.rc:84
2688 msgid "Determined by the program"
2689 msgstr ""
2691 #: cryptui.rc:85
2692 msgid "Please select a store"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:86
2696 msgid "Certificate Store Selected"
2697 msgstr ""
2699 #: cryptui.rc:87
2700 msgid "Automatically determined by the program"
2701 msgstr ""
2703 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2704 msgid "File"
2705 msgstr "檔案"
2707 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Content"
2710 msgstr "內容(&C)"
2712 #: cryptui.rc:91
2713 msgid "Certificate Revocation List"
2714 msgstr ""
2716 #: cryptui.rc:93
2717 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2718 msgstr ""
2720 #: cryptui.rc:94
2721 msgid "Personal Information Exchange"
2722 msgstr ""
2724 #: cryptui.rc:96
2725 msgid "The import was successful."
2726 msgstr ""
2728 #: cryptui.rc:97
2729 msgid "The import failed."
2730 msgstr ""
2732 #: cryptui.rc:98
2733 msgid "Arial"
2734 msgstr ""
2736 #: cryptui.rc:100
2737 msgid "<Advanced Purposes>"
2738 msgstr ""
2740 #: cryptui.rc:101
2741 msgid "Issued To"
2742 msgstr ""
2744 #: cryptui.rc:102
2745 msgid "Issued By"
2746 msgstr ""
2748 #: cryptui.rc:103
2749 msgid "Expiration Date"
2750 msgstr ""
2752 #: cryptui.rc:104
2753 msgid "Friendly Name"
2754 msgstr ""
2756 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2757 #, fuzzy
2758 msgid "<None>"
2759 msgstr ""
2760 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2761 "未定義\n"
2762 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2763 "無"
2765 #: cryptui.rc:107
2766 msgid ""
2767 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2768 "sign messages with it.\n"
2769 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2770 msgstr ""
2772 #: cryptui.rc:108
2773 msgid ""
2774 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2775 "sign messages with them.\n"
2776 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2777 msgstr ""
2779 #: cryptui.rc:109
2780 msgid ""
2781 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2782 "verify messages signed with it.\n"
2783 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2784 msgstr ""
2786 #: cryptui.rc:110
2787 msgid ""
2788 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2789 "verify messages signed with it.\n"
2790 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2791 msgstr ""
2793 #: cryptui.rc:111
2794 msgid ""
2795 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2796 "trusted.\n"
2797 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2798 msgstr ""
2800 #: cryptui.rc:112
2801 msgid ""
2802 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2803 "trusted.\n"
2804 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2805 msgstr ""
2807 #: cryptui.rc:113
2808 msgid ""
2809 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2810 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2811 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2812 msgstr ""
2814 #: cryptui.rc:114
2815 msgid ""
2816 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2817 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2818 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2819 msgstr ""
2821 #: cryptui.rc:115
2822 msgid ""
2823 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2824 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2825 msgstr ""
2827 #: cryptui.rc:116
2828 msgid ""
2829 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2830 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2831 msgstr ""
2833 #: cryptui.rc:117
2834 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2835 msgstr ""
2837 #: cryptui.rc:118
2838 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2839 msgstr ""
2841 #: cryptui.rc:121
2842 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2843 msgstr ""
2845 #: cryptui.rc:122
2846 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2847 msgstr ""
2849 #: cryptui.rc:123
2850 msgid ""
2851 "Ensures software came from software publisher\n"
2852 "Protects software from alteration after publication"
2853 msgstr ""
2855 #: cryptui.rc:124
2856 msgid "Protects e-mail messages"
2857 msgstr ""
2859 #: cryptui.rc:125
2860 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2861 msgstr ""
2863 #: cryptui.rc:126
2864 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2865 msgstr ""
2867 #: cryptui.rc:127
2868 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2869 msgstr ""
2871 #: cryptui.rc:128
2872 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2873 msgstr ""
2875 #: cryptui.rc:144
2876 msgid "Private Key Archival"
2877 msgstr ""
2879 #: cryptui.rc:148
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Export Format"
2882 msgstr "格式(&O)"
2884 #: cryptui.rc:149
2885 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2886 msgstr ""
2888 #: cryptui.rc:150
2889 msgid "Export Filename"
2890 msgstr ""
2892 #: cryptui.rc:151
2893 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2894 msgstr ""
2896 #: cryptui.rc:152
2897 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2898 msgstr ""
2900 #: cryptui.rc:153
2901 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2902 msgstr ""
2904 #: cryptui.rc:154
2905 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2906 msgstr ""
2908 #: cryptui.rc:157
2909 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2910 msgstr ""
2912 #: cryptui.rc:158
2913 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2914 msgstr ""
2916 #: cryptui.rc:159
2917 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2918 msgstr ""
2920 #: cryptui.rc:160
2921 #, fuzzy
2922 msgid "File Format"
2923 msgstr "格式(&O)"
2925 #: cryptui.rc:161
2926 msgid "Include all certificates in certificate path"
2927 msgstr ""
2929 #: cryptui.rc:162
2930 msgid "Export keys"
2931 msgstr ""
2933 #: cryptui.rc:165
2934 msgid "The export was successful."
2935 msgstr ""
2937 #: cryptui.rc:166
2938 msgid "The export failed."
2939 msgstr ""
2941 #: cryptui.rc:167
2942 msgid "Export Private Key"
2943 msgstr ""
2945 #: cryptui.rc:168
2946 msgid ""
2947 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2948 "certificate."
2949 msgstr ""
2951 #: cryptui.rc:169
2952 msgid "Enter Password"
2953 msgstr ""
2955 #: cryptui.rc:170
2956 msgid "You may password-protect a private key."
2957 msgstr ""
2959 #: cryptui.rc:171
2960 msgid "The passwords do not match."
2961 msgstr ""
2963 #: cryptui.rc:172
2964 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2965 msgstr ""
2967 #: cryptui.rc:173
2968 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2969 msgstr ""
2971 #: devenum.rc:32
2972 msgid "Default DirectSound"
2973 msgstr ""
2975 #: devenum.rc:33
2976 msgid "DirectSound: %s"
2977 msgstr ""
2979 #: devenum.rc:34
2980 msgid "Default WaveOut Device"
2981 msgstr ""
2983 #: devenum.rc:35
2984 msgid "Default MidiOut Device"
2985 msgstr ""
2987 #: dinput.rc:40
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Configure Devices"
2990 msgstr "配置(&F)..."
2992 #: dinput.rc:45
2993 msgid "Reset"
2994 msgstr ""
2996 #: dinput.rc:48
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Player"
2999 msgstr "播放"
3001 #: dinput.rc:49
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Device"
3004 msgstr "De&vice:"
3006 #: dinput.rc:50
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Actions"
3009 msgstr "激活"
3011 #: dinput.rc:51
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Mapping"
3014 msgstr "儲存槽對映"
3016 #: dinput.rc:53
3017 msgid "Show Assigned First"
3018 msgstr ""
3020 #: dinput.rc:34
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Action"
3023 msgstr "激活"
3025 #: dinput.rc:35
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Object"
3028 msgstr "對象(&O)"
3030 #: dxdiagn.rc:25
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Regional Setting"
3033 msgstr "預設設定"
3035 #: dxdiagn.rc:26
3036 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3037 msgstr ""
3039 #: gdi32.rc:25
3040 msgid "Western"
3041 msgstr ""
3043 #: gdi32.rc:26
3044 msgid "Central European"
3045 msgstr ""
3047 #: gdi32.rc:27
3048 msgid "Cyrillic"
3049 msgstr ""
3051 #: gdi32.rc:28
3052 msgid "Greek"
3053 msgstr ""
3055 #: gdi32.rc:29
3056 msgid "Turkish"
3057 msgstr ""
3059 #: gdi32.rc:30
3060 msgid "Hebrew"
3061 msgstr ""
3063 #: gdi32.rc:31
3064 msgid "Arabic"
3065 msgstr ""
3067 #: gdi32.rc:32
3068 msgid "Baltic"
3069 msgstr ""
3071 #: gdi32.rc:33
3072 msgid "Vietnamese"
3073 msgstr ""
3075 #: gdi32.rc:34
3076 msgid "Thai"
3077 msgstr ""
3079 #: gdi32.rc:35
3080 msgid "Japanese"
3081 msgstr ""
3083 #: gdi32.rc:36
3084 msgid "CHINESE_GB2312"
3085 msgstr ""
3087 #: gdi32.rc:37
3088 msgid "Hangul"
3089 msgstr ""
3091 #: gdi32.rc:38
3092 msgid "CHINESE_BIG5"
3093 msgstr ""
3095 #: gdi32.rc:39
3096 msgid "Hangul(Johab)"
3097 msgstr ""
3099 #: gdi32.rc:40
3100 msgid "Symbol"
3101 msgstr ""
3103 #: gdi32.rc:41
3104 msgid "OEM/DOS"
3105 msgstr ""
3107 #: gphoto2.rc:27
3108 msgid "Files on Camera"
3109 msgstr "照相機中的檔案"
3111 #: gphoto2.rc:31
3112 msgid "Import Selected"
3113 msgstr "導入選定檔案"
3115 #: gphoto2.rc:32
3116 msgid "Preview"
3117 msgstr "預覽"
3119 #: gphoto2.rc:33
3120 msgid "Import All"
3121 msgstr "導入全部"
3123 #: gphoto2.rc:34
3124 msgid "Skip This Dialog"
3125 msgstr "跳過本對話框"
3127 #: gphoto2.rc:35
3128 msgid "Exit"
3129 msgstr "結束"
3131 #: gphoto2.rc:40
3132 msgid "Transferring"
3133 msgstr "正在傳輸"
3135 #: gphoto2.rc:43
3136 msgid "Transferring... Please Wait"
3137 msgstr "正在傳輸... 請稍候"
3139 #: gphoto2.rc:48
3140 msgid "Connecting to camera"
3141 msgstr "連接照相機"
3143 #: gphoto2.rc:52
3144 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3145 msgstr "正在連接照相機... 請稍候"
3147 #: hhctrl.rc:56
3148 msgid "S&ync"
3149 msgstr ""
3151 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3152 #, fuzzy
3153 msgid "&Back"
3154 msgstr ""
3155 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3156 "向後(&B)\n"
3157 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3158 "返回(&B)"
3160 #: hhctrl.rc:58
3161 #, fuzzy
3162 msgid "&Forward"
3163 msgstr "向前"
3165 #: hhctrl.rc:59
3166 #, fuzzy
3167 msgctxt "table of contents"
3168 msgid "&Home"
3169 msgstr "首頁"
3171 #: hhctrl.rc:60
3172 #, fuzzy
3173 msgid "&Stop"
3174 msgstr "停止"
3176 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3177 msgid "&Refresh"
3178 msgstr "刷新(&R)"
3180 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3181 msgid "&Print..."
3182 msgstr "列印(&P)..."
3184 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3185 msgid "&Contents"
3186 msgstr "內容(&C)"
3188 #: hhctrl.rc:29
3189 msgid "I&ndex"
3190 msgstr "目錄(&N)"
3192 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3193 msgid "&Search"
3194 msgstr "搜尋(&S)"
3196 #: hhctrl.rc:31
3197 msgid "Favor&ites"
3198 msgstr "最愛(&I)"
3200 #: hhctrl.rc:33
3201 msgid "Hide &Tabs"
3202 msgstr ""
3204 #: hhctrl.rc:34
3205 msgid "Show &Tabs"
3206 msgstr ""
3208 #: hhctrl.rc:39
3209 msgid "Show"
3210 msgstr "顯示"
3212 #: hhctrl.rc:40
3213 msgid "Hide"
3214 msgstr "隱藏"
3216 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3217 msgid "Stop"
3218 msgstr "停止"
3220 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3221 msgid "Refresh"
3222 msgstr "刷新"
3224 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3225 msgid "Back"
3226 msgstr "向後"
3228 #: hhctrl.rc:44
3229 #, fuzzy
3230 msgctxt "table of contents"
3231 msgid "Home"
3232 msgstr "首頁"
3234 #: hhctrl.rc:45
3235 msgid "Sync"
3236 msgstr "同步"
3238 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3239 msgid "Options"
3240 msgstr "選項"
3242 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3243 msgid "Forward"
3244 msgstr "向前"
3246 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3247 msgid "Cinepak Video codec"
3248 msgstr ""
3250 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3251 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3252 #: wordpad.rc:26
3253 msgid "&File"
3254 msgstr "檔案(&F)"
3256 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3257 msgid "&New"
3258 msgstr "新建(&N)"
3260 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3261 msgid "&Window"
3262 msgstr "窗口(&W)"
3264 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3265 #, fuzzy
3266 msgid "&Open..."
3267 msgstr "開啟(&O)"
3269 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3270 msgid "Save &as..."
3271 msgstr "另存為(&A)..."
3273 #: ieframe.rc:35
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Print &format..."
3276 msgstr "列印"
3278 #: ieframe.rc:36
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Pr&int..."
3281 msgstr "列印"
3283 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Print previe&w"
3286 msgstr "列印預覽(&W)..."
3288 #: ieframe.rc:44
3289 #, fuzzy
3290 msgid "&Toolbars"
3291 msgstr ""
3292 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3293 "工具條(&T)\n"
3294 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3295 "工具欄(&T)"
3297 #: ieframe.rc:46
3298 #, fuzzy
3299 msgid "&Standard bar"
3300 msgstr "狀態欄(&S)"
3302 #: ieframe.rc:47
3303 msgid "&Address bar"
3304 msgstr ""
3306 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3307 msgid "&Favorites"
3308 msgstr "我的最愛(&F)"
3310 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3311 msgid "&Add to Favorites..."
3312 msgstr "添加到我的最愛(&A)..."
3314 #: ieframe.rc:57
3315 msgid "&About Internet Explorer"
3316 msgstr ""
3318 #: ieframe.rc:78
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Open URL"
3321 msgstr "開啟鏈接(&O)"
3323 #: ieframe.rc:81
3324 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3325 msgstr ""
3327 #: ieframe.rc:82
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Open:"
3330 msgstr "開啟"
3332 #: ieframe.rc:67
3333 #, fuzzy
3334 msgctxt "home page"
3335 msgid "Home"
3336 msgstr "首頁"
3338 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Print..."
3341 msgstr "列印"
3343 #: ieframe.rc:73
3344 msgid "Address"
3345 msgstr ""
3347 #: inetcpl.rc:46
3348 #, fuzzy
3349 msgid " Home page "
3350 msgstr "單頁"
3352 #: inetcpl.rc:47
3353 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3354 msgstr ""
3356 #: inetcpl.rc:50
3357 #, fuzzy
3358 msgid "&Current page"
3359 msgstr "下一頁"
3361 #: inetcpl.rc:51
3362 #, fuzzy
3363 msgid "&Default page"
3364 msgstr "(默認)"
3366 #: inetcpl.rc:52
3367 #, fuzzy
3368 msgid "&Blank page"
3369 msgstr "單頁"
3371 #: inetcpl.rc:53
3372 #, fuzzy
3373 msgid " Browsing history "
3374 msgstr "歷史指令"
3376 #: inetcpl.rc:54
3377 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3378 msgstr ""
3380 #: inetcpl.rc:56
3381 msgid "Delete &files..."
3382 msgstr ""
3384 #: inetcpl.rc:57
3385 #, fuzzy
3386 msgid "&Settings..."
3387 msgstr "選項(&O)..."
3389 #: inetcpl.rc:65
3390 msgid "Delete browsing history"
3391 msgstr ""
3393 #: inetcpl.rc:68
3394 msgid ""
3395 "Temporary internet files\n"
3396 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3397 msgstr ""
3399 #: inetcpl.rc:70
3400 msgid ""
3401 "Cookies\n"
3402 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3403 "preferences and login information."
3404 msgstr ""
3406 #: inetcpl.rc:72
3407 msgid ""
3408 "History\n"
3409 "List of websites you have accessed."
3410 msgstr ""
3412 #: inetcpl.rc:74
3413 msgid ""
3414 "Form data\n"
3415 "Usernames and other information you have entered into forms."
3416 msgstr ""
3418 #: inetcpl.rc:76
3419 msgid ""
3420 "Passwords\n"
3421 "Saved passwords you have entered into forms."
3422 msgstr ""
3424 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3425 msgid "Delete"
3426 msgstr "刪除"
3428 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Security"
3431 msgstr "安全(&S)"
3433 #: inetcpl.rc:108
3434 #, fuzzy
3435 msgid " Certificates "
3436 msgstr "格屬性(&C)"
3438 #: inetcpl.rc:109
3439 msgid ""
3440 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3441 "certificate authorities and publishers."
3442 msgstr ""
3444 #: inetcpl.rc:111
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Certificates..."
3447 msgstr "格屬性(&C)"
3449 #: inetcpl.rc:112
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Publishers..."
3452 msgstr "生產商"
3454 #: inetcpl.rc:28
3455 msgid "Internet Settings"
3456 msgstr ""
3458 #: inetcpl.rc:29
3459 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3460 msgstr ""
3462 #: inetcpl.rc:30
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Security settings for zone: "
3465 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
3467 #: inetcpl.rc:31
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Custom"
3470 msgstr "個性化"
3472 #: inetcpl.rc:32
3473 msgid "Very Low"
3474 msgstr ""
3476 #: inetcpl.rc:33
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Low"
3479 msgstr "慢(&L)"
3481 #: inetcpl.rc:34
3482 msgid "Medium"
3483 msgstr ""
3485 #: inetcpl.rc:35
3486 msgid "Increased"
3487 msgstr ""
3489 #: inetcpl.rc:36
3490 #, fuzzy
3491 msgid "High"
3492 msgstr "快(&H)"
3494 #: jscript.rc:25
3495 msgid "Error converting object to primitive type"
3496 msgstr ""
3498 #: jscript.rc:26
3499 msgid "Invalid procedure call or argument"
3500 msgstr ""
3502 #: jscript.rc:27
3503 msgid "Subscript out of range"
3504 msgstr ""
3506 #: jscript.rc:28
3507 msgid "Object required"
3508 msgstr ""
3510 #: jscript.rc:29
3511 msgid "Automation server can't create object"
3512 msgstr ""
3514 #: jscript.rc:30
3515 msgid "Object doesn't support this property or method"
3516 msgstr ""
3518 #: jscript.rc:31
3519 msgid "Object doesn't support this action"
3520 msgstr ""
3522 #: jscript.rc:32
3523 msgid "Argument not optional"
3524 msgstr ""
3526 #: jscript.rc:33
3527 msgid "Syntax error"
3528 msgstr ""
3530 #: jscript.rc:34
3531 msgid "Expected ';'"
3532 msgstr ""
3534 #: jscript.rc:35
3535 msgid "Expected '('"
3536 msgstr ""
3538 #: jscript.rc:36
3539 msgid "Expected ')'"
3540 msgstr ""
3542 #: jscript.rc:37
3543 msgid "Unterminated string constant"
3544 msgstr ""
3546 #: jscript.rc:38
3547 msgid "Conditional compilation is turned off"
3548 msgstr ""
3550 #: jscript.rc:41
3551 msgid "Number expected"
3552 msgstr ""
3554 #: jscript.rc:39
3555 msgid "Function expected"
3556 msgstr ""
3558 #: jscript.rc:40
3559 msgid "'[object]' is not a date object"
3560 msgstr ""
3562 #: jscript.rc:42
3563 msgid "Object expected"
3564 msgstr ""
3566 #: jscript.rc:43
3567 msgid "Illegal assignment"
3568 msgstr ""
3570 #: jscript.rc:44
3571 msgid "'|' is undefined"
3572 msgstr ""
3574 #: jscript.rc:45
3575 msgid "Boolean object expected"
3576 msgstr ""
3578 #: jscript.rc:46
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Cannot delete '|'"
3581 msgstr "刪除"
3583 #: jscript.rc:47
3584 msgid "VBArray object expected"
3585 msgstr ""
3587 #: jscript.rc:48
3588 msgid "JScript object expected"
3589 msgstr ""
3591 #: jscript.rc:49
3592 msgid "Syntax error in regular expression"
3593 msgstr ""
3595 #: jscript.rc:51
3596 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3597 msgstr ""
3599 #: jscript.rc:50
3600 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3601 msgstr ""
3603 #: jscript.rc:52
3604 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3605 msgstr ""
3607 #: jscript.rc:53
3608 msgid "Array object expected"
3609 msgstr ""
3611 #: winerror.mc:26
3612 msgid "Success\n"
3613 msgstr ""
3615 #: winerror.mc:31
3616 msgid "Invalid function\n"
3617 msgstr ""
3619 #: winerror.mc:36
3620 #, fuzzy
3621 msgid "File not found\n"
3622 msgstr "找不到檔案"
3624 #: winerror.mc:41
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Path not found\n"
3627 msgstr "路徑 %s 沒找到"
3629 #: winerror.mc:46
3630 msgid "Too many open files\n"
3631 msgstr ""
3633 #: winerror.mc:51
3634 msgid "Access denied\n"
3635 msgstr ""
3637 #: winerror.mc:56
3638 msgid "Invalid handle\n"
3639 msgstr ""
3641 #: winerror.mc:61
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Memory trashed\n"
3644 msgstr "內存監視器"
3646 #: winerror.mc:66
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Not enough memory\n"
3649 msgstr ""
3650 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3651 "內存溢出。\n"
3652 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3653 "內存不夠。"
3655 #: winerror.mc:71
3656 msgid "Invalid block\n"
3657 msgstr ""
3659 #: winerror.mc:76
3660 msgid "Bad environment\n"
3661 msgstr ""
3663 #: winerror.mc:81
3664 msgid "Bad format\n"
3665 msgstr ""
3667 #: winerror.mc:86
3668 msgid "Invalid access\n"
3669 msgstr ""
3671 #: winerror.mc:91
3672 msgid "Invalid data\n"
3673 msgstr ""
3675 #: winerror.mc:96
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Out of memory\n"
3678 msgstr ""
3679 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3680 "內存溢出。\n"
3681 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3682 "內存不夠。"
3684 #: winerror.mc:101
3685 msgid "Invalid drive\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:106
3689 msgid "Can't delete current directory\n"
3690 msgstr ""
3692 #: winerror.mc:111
3693 msgid "Not same device\n"
3694 msgstr ""
3696 #: winerror.mc:116
3697 msgid "No more files\n"
3698 msgstr ""
3700 #: winerror.mc:121
3701 msgid "Write protected\n"
3702 msgstr ""
3704 #: winerror.mc:126
3705 msgid "Bad unit\n"
3706 msgstr ""
3708 #: winerror.mc:131
3709 msgid "Not ready\n"
3710 msgstr ""
3712 #: winerror.mc:136
3713 msgid "Bad command\n"
3714 msgstr ""
3716 #: winerror.mc:141
3717 msgid "CRC error\n"
3718 msgstr ""
3720 #: winerror.mc:146
3721 msgid "Bad length\n"
3722 msgstr ""
3724 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3725 msgid "Seek error\n"
3726 msgstr ""
3728 #: winerror.mc:156
3729 msgid "Not DOS disk\n"
3730 msgstr ""
3732 #: winerror.mc:161
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Sector not found\n"
3735 msgstr "找不到檔案"
3737 #: winerror.mc:166
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Out of paper\n"
3740 msgstr "無紙; "
3742 #: winerror.mc:171
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Write fault\n"
3745 msgstr "默認"
3747 #: winerror.mc:176
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Read fault\n"
3750 msgstr "默認"
3752 #: winerror.mc:181
3753 msgid "General failure\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:186
3757 msgid "Sharing violation\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:191
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Lock violation\n"
3763 msgstr "區域網路連線"
3765 #: winerror.mc:196
3766 msgid "Wrong disk\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:201
3770 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:206
3774 #, fuzzy
3775 msgid "End of file\n"
3776 msgstr "檔案綁定(&B)..."
3778 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3779 msgid "Disk full\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:216
3783 msgid "Request not supported\n"
3784 msgstr ""
3786 #: winerror.mc:221
3787 msgid "Remote machine not listening\n"
3788 msgstr ""
3790 #: winerror.mc:226
3791 msgid "Duplicate network name\n"
3792 msgstr ""
3794 #: winerror.mc:231
3795 msgid "Bad network path\n"
3796 msgstr ""
3798 #: winerror.mc:236
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Network busy\n"
3801 msgstr "網路分享"
3803 #: winerror.mc:241
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Device does not exist\n"
3806 msgstr "檔案不存在"
3808 #: winerror.mc:246
3809 msgid "Too many commands\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:251
3813 msgid "Adaptor hardware error\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:256
3817 msgid "Bad network response\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:261
3821 msgid "Unexpected network error\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:266
3825 msgid "Bad remote adaptor\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:271
3829 msgid "Print queue full\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:276
3833 msgid "No spool space\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:281
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Print canceled\n"
3839 msgstr "刪除"
3841 #: winerror.mc:286
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Network name deleted\n"
3844 msgstr "刪除"
3846 #: winerror.mc:291
3847 msgid "Network access denied\n"
3848 msgstr ""
3850 #: winerror.mc:296
3851 msgid "Bad device type\n"
3852 msgstr ""
3854 #: winerror.mc:301
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Bad network name\n"
3857 msgstr "網路分享"
3859 #: winerror.mc:306
3860 msgid "Too many network names\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:311
3864 msgid "Too many network sessions\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:316
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Sharing paused\n"
3870 msgstr "字符串值(&S)"
3872 #: winerror.mc:321
3873 msgid "Request not accepted\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:326
3877 msgid "Redirector paused\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:331
3881 #, fuzzy
3882 msgid "File exists\n"
3883 msgstr "檔案不存在"
3885 #: winerror.mc:336
3886 msgid "Cannot create\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:341
3890 msgid "Int24 failure\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:346
3894 msgid "Out of structures\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:351
3898 msgid "Already assigned\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3902 msgid "Invalid password\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:361
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Invalid parameter\n"
3908 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
3910 #: winerror.mc:366
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Net write fault\n"
3913 msgstr "設為默認值(&D)"
3915 #: winerror.mc:371
3916 msgid "No process slots\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:376
3920 msgid "Too many semaphores\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:381
3924 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:386
3928 msgid "Semaphore is set\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:391
3932 msgid "Too many semaphore requests\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:396
3936 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:401
3940 msgid "Semaphore owner died\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:406
3944 msgid "Semaphore user limit\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:411
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3950 msgstr "插入軟碟 %s"
3952 #: winerror.mc:416
3953 msgid "Drive locked\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:421
3957 msgid "Broken pipe\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:426
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Open failed\n"
3963 msgstr "Wine地雷"
3965 #: winerror.mc:431
3966 msgid "Buffer overflow\n"
3967 msgstr ""
3969 #: winerror.mc:441
3970 msgid "No more search handles\n"
3971 msgstr ""
3973 #: winerror.mc:446
3974 msgid "Invalid target handle\n"
3975 msgstr ""
3977 #: winerror.mc:451
3978 msgid "Invalid IOCTL\n"
3979 msgstr ""
3981 #: winerror.mc:456
3982 msgid "Invalid verify switch\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:461
3986 msgid "Bad driver level\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:466
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Call not implemented\n"
3992 msgstr ""
3993 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3994 "此功能未實現\n"
3995 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3996 "未實現"
3998 #: winerror.mc:471
3999 msgid "Semaphore timeout\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:476
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Insufficient buffer\n"
4005 msgstr "數字時鐘(&T)"
4007 #: winerror.mc:481
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Invalid name\n"
4010 msgstr "數字格式無效"
4012 #: winerror.mc:486
4013 msgid "Invalid level\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:491
4017 msgid "No volume label\n"
4018 msgstr ""
4020 #: winerror.mc:496
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Module not found\n"
4023 msgstr "找不到檔案"
4025 #: winerror.mc:501
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Procedure not found\n"
4028 msgstr "找不到檔案"
4030 #: winerror.mc:506
4031 msgid "No children to wait for\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:511
4035 msgid "Child process has not completed\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:516
4039 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4040 msgstr ""
4042 #: winerror.mc:521
4043 msgid "Negative seek\n"
4044 msgstr ""
4046 #: winerror.mc:531
4047 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4048 msgstr ""
4050 #: winerror.mc:536
4051 msgid "Drive is already JOINed\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:541
4055 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:546
4059 msgid "Drive is not JOINed\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:551
4063 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:556
4067 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4068 msgstr ""
4070 #: winerror.mc:561
4071 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:566
4075 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4076 msgstr ""
4078 #: winerror.mc:571
4079 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4080 msgstr ""
4082 #: winerror.mc:576
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Drive is busy\n"
4085 msgstr "儲存槽"
4087 #: winerror.mc:581
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Same drive\n"
4090 msgstr "系統儲存槽"
4092 #: winerror.mc:586
4093 msgid "Not toplevel directory\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:591
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Directory is not empty\n"
4099 msgstr "僅顯示目錄內容(&O)"
4101 #: winerror.mc:596
4102 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:601
4106 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:606
4110 msgid "Path is busy\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:611
4114 msgid "Already a SUBST target\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:616
4118 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:621
4122 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:626
4126 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:631
4130 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:636
4134 msgid "Volume label too long\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:641
4138 msgid "Too many TCBs\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:646
4142 msgid "Signal refused\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:651
4146 msgid "Segment discarded\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:656
4150 msgid "Segment not locked\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:661
4154 msgid "Bad thread ID address\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:666
4158 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:671
4162 msgid "Path is invalid\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:676
4166 msgid "Signal pending\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:681
4170 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:686
4174 msgid "Lock failed\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:691
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Resource in use\n"
4180 msgstr "資源失敗"
4182 #: winerror.mc:696
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Cancel violation\n"
4185 msgstr ""
4186 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4187 "信息\n"
4188 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4189 "資訊"
4191 #: winerror.mc:701
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Atomic locks not supported\n"
4194 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
4196 #: winerror.mc:706
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Invalid segment number\n"
4199 msgstr "數字格式無效"
4201 #: winerror.mc:711
4202 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:716
4206 #, fuzzy
4207 msgid "File already exists\n"
4208 msgstr "端口 %s 已經存在"
4210 #: winerror.mc:721
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Invalid flag number\n"
4213 msgstr "數字格式無效"
4215 #: winerror.mc:726
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Semaphore name not found\n"
4218 msgstr "路徑 %s 沒找到"
4220 #: winerror.mc:731
4221 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:736
4225 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:741
4229 msgid "Invalid module type for %1\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:746
4233 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:751
4237 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:756
4241 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:761
4245 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:766
4249 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:771
4253 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:776
4257 msgid "IOPL not enabled\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:781
4261 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:786
4265 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:791
4269 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:796
4273 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:801
4277 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:806
4281 msgid "Environment variable not found\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:811
4285 msgid "No signal sent\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:816
4289 msgid "File name is too long\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:821
4293 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:826
4297 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:831
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Invalid signal number\n"
4303 msgstr "數字格式無效"
4305 #: winerror.mc:836
4306 msgid "Error setting signal handler\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:841
4310 msgid "Segment locked\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:846
4314 msgid "Too many modules\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:851
4318 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4319 msgstr ""
4321 #: winerror.mc:856
4322 msgid "Machine type mismatch\n"
4323 msgstr ""
4325 #: winerror.mc:861
4326 msgid "Bad pipe\n"
4327 msgstr ""
4329 #: winerror.mc:866
4330 msgid "Pipe busy\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:871
4334 msgid "Pipe closed\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:876
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Pipe not connected\n"
4340 msgstr "找不到檔案"
4342 #: winerror.mc:881
4343 #, fuzzy
4344 msgid "More data available\n"
4345 msgstr "不可用; "
4347 #: winerror.mc:886
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Session canceled\n"
4350 msgstr "Wine地雷"
4352 #: winerror.mc:891
4353 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:896
4357 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:901
4361 #, fuzzy
4362 msgid "No more data available\n"
4363 msgstr "不可用; "
4365 #: winerror.mc:906
4366 msgid "Cannot use Copy API\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:911
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Directory name invalid\n"
4372 msgstr "僅顯示目錄內容(&O)"
4374 #: winerror.mc:916
4375 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:921
4379 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:926
4383 msgid "Extended attribute table full\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:931
4387 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:936
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Extended attributes not supported\n"
4393 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
4395 #: winerror.mc:941
4396 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:946
4400 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:951
4404 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:956
4408 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:961
4412 msgid "Invalid oplock message received\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:966
4416 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:971
4420 msgid "Invalid address\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:976
4424 msgid "Arithmetic overflow\n"
4425 msgstr ""
4427 #: winerror.mc:981
4428 msgid "Pipe connected\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:986
4432 msgid "Pipe listening\n"
4433 msgstr ""
4435 #: winerror.mc:991
4436 msgid "Extended attribute access denied\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:996
4440 #, fuzzy
4441 msgid "I/O operation aborted\n"
4442 msgstr "選項"
4444 #: winerror.mc:1001
4445 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:1006
4449 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:1011
4453 msgid "No access to memory location\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:1016
4457 msgid "Swap error\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:1021
4461 msgid "Stack overflow\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:1026
4465 msgid "Invalid message\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:1031
4469 msgid "Cannot complete\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:1036
4473 msgid "Invalid flags\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:1041
4477 msgid "Unrecognised volume\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:1046
4481 msgid "File invalid\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:1051
4485 msgid "Cannot run full-screen\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:1056
4489 msgid "Nonexistent token\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:1061
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Registry corrupt\n"
4495 msgstr "註冊表編輯器"
4497 #: winerror.mc:1066
4498 msgid "Invalid key\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:1071
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Can't open registry key\n"
4504 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器"
4506 #: winerror.mc:1076
4507 msgid "Can't read registry key\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:1081
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Can't write registry key\n"
4513 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器"
4515 #: winerror.mc:1086
4516 msgid "Registry has been recovered\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:1091
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Registry is corrupt\n"
4522 msgstr "註冊表編輯器"
4524 #: winerror.mc:1096
4525 #, fuzzy
4526 msgid "I/O to registry failed\n"
4527 msgstr "導入註冊表檔案"
4529 #: winerror.mc:1101
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Not registry file\n"
4532 msgstr "導入註冊表檔案"
4534 #: winerror.mc:1106
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Key deleted\n"
4537 msgstr "刪除"
4539 #: winerror.mc:1111
4540 msgid "No registry log space\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:1116
4544 msgid "Registry key has subkeys\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:1121
4548 msgid "Subkey must be volatile\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:1126
4552 msgid "Notify change request in progress\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:1131
4556 msgid "Dependent services are running\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:1136
4560 msgid "Invalid service control\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:1141
4564 msgid "Service request timeout\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:1146
4568 msgid "Cannot create service thread\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:1151
4572 msgid "Service database locked\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:1156
4576 msgid "Service already running\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:1161
4580 msgid "Invalid service account\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:1166
4584 msgid "Service is disabled\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:1171
4588 msgid "Circular dependency\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:1176
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Service does not exist\n"
4594 msgstr "檔案不存在"
4596 #: winerror.mc:1181
4597 msgid "Service cannot accept control message\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:1186
4601 msgid "Service not active\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:1191
4605 msgid "Service controller connect failed\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:1196
4609 msgid "Exception in service\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:1201
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Database does not exist\n"
4615 msgstr "資料夾不存在"
4617 #: winerror.mc:1206
4618 msgid "Service-specific error\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:1211
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Process aborted\n"
4624 msgstr "結束進程(&E)"
4626 #: winerror.mc:1216
4627 msgid "Service dependency failed\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:1221
4631 msgid "Service login failed\n"
4632 msgstr ""
4634 #: winerror.mc:1226
4635 msgid "Service start-hang\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:1231
4639 msgid "Invalid service lock\n"
4640 msgstr ""
4642 #: winerror.mc:1236
4643 msgid "Service marked for delete\n"
4644 msgstr ""
4646 #: winerror.mc:1241
4647 msgid "Service exists\n"
4648 msgstr ""
4650 #: winerror.mc:1246
4651 msgid "System running last-known-good config\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:1251
4655 msgid "Service dependency deleted\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:1256
4659 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:1261
4663 msgid "Service not started since last boot\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:1266
4667 msgid "Duplicate service name\n"
4668 msgstr ""
4670 #: winerror.mc:1271
4671 msgid "Different service account\n"
4672 msgstr ""
4674 #: winerror.mc:1276
4675 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4676 msgstr ""
4678 #: winerror.mc:1281
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4681 msgstr "結束進程(&E)"
4683 #: winerror.mc:1286
4684 msgid "No recovery program for service\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:1291
4688 msgid "Service not implemented by exe\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:1296
4692 msgid "End of media\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:1301
4696 msgid "Filemark detected\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:1306
4700 msgid "Beginning of media\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:1311
4704 msgid "Setmark detected\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1316
4708 msgid "No data detected\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:1321
4712 msgid "Partition failure\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1326
4716 msgid "Invalid block length\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1331
4720 msgid "Device not partitioned\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1336
4724 msgid "Unable to lock media\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1341
4728 msgid "Unable to unload media\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:1346
4732 msgid "Media changed\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:1351
4736 msgid "I/O bus reset\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1356
4740 msgid "No media in drive\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:1361
4744 msgid "No Unicode translation\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:1366
4748 msgid "DLL init failed\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:1371
4752 msgid "Shutdown in progress\n"
4753 msgstr ""
4755 #: winerror.mc:1376
4756 msgid "No shutdown in progress\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:1381
4760 msgid "I/O device error\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:1386
4764 msgid "No serial devices found\n"
4765 msgstr ""
4767 #: winerror.mc:1391
4768 msgid "Shared IRQ busy\n"
4769 msgstr ""
4771 #: winerror.mc:1396
4772 msgid "Serial I/O completed\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:1401
4776 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:1406
4780 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:1411
4784 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1416
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Unknown floppy error\n"
4790 msgstr "未知錯誤"
4792 #: winerror.mc:1421
4793 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1426
4797 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:1431
4801 msgid "Hard disk operation failed\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:1436
4805 msgid "Hard disk reset failed\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1441
4809 msgid "End of tape media\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1446
4813 msgid "Not enough server memory\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1451
4817 msgid "Possible deadlock\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:1456
4821 msgid "Incorrect alignment\n"
4822 msgstr ""
4824 #: winerror.mc:1461
4825 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4826 msgstr ""
4828 #: winerror.mc:1466
4829 msgid "Set-power-state failed\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:1471
4833 msgid "Too many links\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:1476
4837 msgid "Newer windows version needed\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:1481
4841 msgid "Wrong operating system\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:1486
4845 msgid "Single-instance application\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1491
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Real-mode application\n"
4851 msgstr "運用程式"
4853 #: winerror.mc:1496
4854 msgid "Invalid DLL\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:1501
4858 msgid "No associated application\n"
4859 msgstr ""
4861 #: winerror.mc:1506
4862 msgid "DDE failure\n"
4863 msgstr ""
4865 #: winerror.mc:1511
4866 #, fuzzy
4867 msgid "DLL not found\n"
4868 msgstr "找不到檔案"
4870 #: winerror.mc:1516
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Out of user handles\n"
4873 msgstr ""
4874 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4875 "內存溢出。\n"
4876 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4877 "內存不夠。"
4879 #: winerror.mc:1521
4880 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:1526
4884 msgid "The source element is empty\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:1531
4888 msgid "The destination element is full\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:1536
4892 msgid "The element address is invalid\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:1541
4896 msgid "The magazine is not present\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:1546
4900 msgid "The device needs reinitialization\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:1551
4904 msgid "The device requires cleaning\n"
4905 msgstr ""
4907 #: winerror.mc:1556
4908 #, fuzzy
4909 msgid "The device door is open\n"
4910 msgstr "印表機蓋是打開的; "
4912 #: winerror.mc:1561
4913 #, fuzzy
4914 msgid "The device is not connected\n"
4915 msgstr "找不到檔案"
4917 #: winerror.mc:1566
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Element not found\n"
4920 msgstr "找不到檔案"
4922 #: winerror.mc:1571
4923 #, fuzzy
4924 msgid "No match found\n"
4925 msgstr "路徑 %s 沒找到"
4927 #: winerror.mc:1576
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Property set not found\n"
4930 msgstr "找不到檔案"
4932 #: winerror.mc:1581
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Point not found\n"
4935 msgstr "路徑 %s 沒找到"
4937 #: winerror.mc:1586
4938 msgid "No running tracking service\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:1591
4942 msgid "No such volume ID\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:1596
4946 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:1601
4950 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:1606
4954 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:1611
4958 #, fuzzy
4959 msgid "The journal is being deleted\n"
4960 msgstr "刪除"
4962 #: winerror.mc:1616
4963 msgid "The journal is not active\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:1621
4967 msgid "Potential matching file found\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:1626
4971 msgid "The journal entry was deleted\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:1631
4975 msgid "Invalid device name\n"
4976 msgstr ""
4978 #: winerror.mc:1636
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Connection unavailable\n"
4981 msgstr "不可用; "
4983 #: winerror.mc:1641
4984 msgid "Device already remembered\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:1646
4988 msgid "No network or bad path\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:1651
4992 msgid "Invalid network provider name\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:1656
4996 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:1661
5000 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:1666
5004 msgid "Not a container\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:1671
5008 msgid "Extended error\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:1676
5012 msgid "Invalid group name\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:1681
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Invalid computer name\n"
5018 msgstr "數字格式無效"
5020 #: winerror.mc:1686
5021 msgid "Invalid event name\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1691
5025 msgid "Invalid domain name\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:1696
5029 msgid "Invalid service name\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:1701
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Invalid network name\n"
5035 msgstr "數字格式無效"
5037 #: winerror.mc:1706
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Invalid share name\n"
5040 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
5042 #: winerror.mc:1716
5043 msgid "Invalid message name\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:1721
5047 msgid "Invalid message destination\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:1726
5051 msgid "Session credential conflict\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:1731
5055 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:1736
5059 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:1741
5063 msgid "No network\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:1746
5067 msgid "Operation canceled by user\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:1751
5071 msgid "File has a user-mapped section\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Connection refused\n"
5077 msgstr "正在連接到 %s"
5079 #: winerror.mc:1761
5080 msgid "Connection gracefully closed\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:1766
5084 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:1771
5088 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:1776
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Connection invalid\n"
5094 msgstr "區域網路連線"
5096 #: winerror.mc:1781
5097 msgid "Connection is active\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:1786
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Network unreachable\n"
5103 msgstr "網路分享"
5105 #: winerror.mc:1791
5106 msgid "Host unreachable\n"
5107 msgstr ""
5109 #: winerror.mc:1796
5110 msgid "Protocol unreachable\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:1801
5114 msgid "Port unreachable\n"
5115 msgstr ""
5117 #: winerror.mc:1806
5118 msgid "Request aborted\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:1811
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Connection aborted\n"
5124 msgstr "正在連接到 %s"
5126 #: winerror.mc:1816
5127 msgid "Please retry operation\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:1821
5131 msgid "Connection count limit reached\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:1826
5135 msgid "Login time restriction\n"
5136 msgstr ""
5138 #: winerror.mc:1831
5139 msgid "Login workstation restriction\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:1836
5143 msgid "Incorrect network address\n"
5144 msgstr ""
5146 #: winerror.mc:1841
5147 msgid "Service already registered\n"
5148 msgstr ""
5150 #: winerror.mc:1846
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Service not found\n"
5153 msgstr "找不到檔案"
5155 #: winerror.mc:1851
5156 msgid "User not authenticated\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:1856
5160 msgid "User not logged on\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:1861
5164 msgid "Continue work in progress\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:1866
5168 msgid "Already initialised\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:1871
5172 msgid "No more local devices\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:1876
5176 #, fuzzy
5177 msgid "The site does not exist\n"
5178 msgstr "檔案不存在"
5180 #: winerror.mc:1881
5181 #, fuzzy
5182 msgid "The domain controller already exists\n"
5183 msgstr "端口 %s 已經存在"
5185 #: winerror.mc:1886
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Supported only when connected\n"
5188 msgstr "找不到檔案"
5190 #: winerror.mc:1891
5191 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:1896
5195 msgid "The user profile is invalid\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:1901
5199 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:1906
5203 msgid "Not all privileges assigned\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:1911
5207 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:1916
5211 msgid "No quotas for account\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:1921
5215 msgid "Local user session key\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:1926
5219 msgid "Password too complex for LM\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:1931
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Unknown revision\n"
5225 msgstr "未知錯誤"
5227 #: winerror.mc:1936
5228 msgid "Incompatible revision levels\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:1941
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Invalid owner\n"
5234 msgstr "數字格式無效"
5236 #: winerror.mc:1946
5237 msgid "Invalid primary group\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:1951
5241 msgid "No impersonation token\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:1956
5245 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:1961
5249 msgid "No logon servers available\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:1966
5253 msgid "No such logon session\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:1971
5257 msgid "No such privilege\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:1976
5261 msgid "Privilege not held\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:1981
5265 msgid "Invalid account name\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:1986
5269 #, fuzzy
5270 msgid "User already exists\n"
5271 msgstr "端口 %s 已經存在"
5273 #: winerror.mc:1991
5274 msgid "No such user\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:1996
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Group already exists\n"
5280 msgstr "端口 %s 已經存在"
5282 #: winerror.mc:2001
5283 msgid "No such group\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:2006
5287 msgid "User already in group\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:2011
5291 msgid "User not in group\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:2016
5295 msgid "Can't delete last admin user\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:2021
5299 msgid "Wrong password\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:2026
5303 msgid "Ill-formed password\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:2031
5307 msgid "Password restriction\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:2036
5311 msgid "Logon failure\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:2041
5315 msgid "Account restriction\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:2046
5319 msgid "Invalid logon hours\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:2051
5323 msgid "Invalid workstation\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:2056
5327 msgid "Password expired\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:2061
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Account disabled\n"
5333 msgstr "停用"
5335 #: winerror.mc:2066
5336 msgid "No security ID mapped\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:2071
5340 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:2076
5344 msgid "LUIDs exhausted\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:2081
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Invalid sub authority\n"
5350 msgstr "數字格式無效"
5352 #: winerror.mc:2086
5353 msgid "Invalid ACL\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:2091
5357 msgid "Invalid SID\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:2096
5361 msgid "Invalid security descriptor\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:2101
5365 msgid "Bad inherited ACL\n"
5366 msgstr ""
5368 #: winerror.mc:2106
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Server disabled\n"
5371 msgstr "停用"
5373 #: winerror.mc:2111
5374 msgid "Server not disabled\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:2116
5378 msgid "Invalid ID authority\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:2121
5382 msgid "Allotted space exceeded\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:2126
5386 msgid "Invalid group attributes\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:2131
5390 msgid "Bad impersonation level\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:2136
5394 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:2141
5398 msgid "Bad validation class\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:2146
5402 msgid "Bad token type\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:2151
5406 msgid "No security on object\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:2156
5410 msgid "Can't access domain information\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:2161
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Invalid server state\n"
5416 msgstr "數字格式無效"
5418 #: winerror.mc:2166
5419 msgid "Invalid domain state\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:2171
5423 msgid "Invalid domain role\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:2176
5427 msgid "No such domain\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:2181
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Domain already exists\n"
5433 msgstr "端口 %s 已經存在"
5435 #: winerror.mc:2186
5436 msgid "Domain limit exceeded\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2191
5440 msgid "Internal database corruption\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:2196
5444 msgid "Internal error\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:2201
5448 msgid "Generic access types not mapped\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:2206
5452 msgid "Bad descriptor format\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:2211
5456 msgid "Not a logon process\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:2216
5460 msgid "Logon session ID exists\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:2221
5464 msgid "Unknown authentication package\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:2226
5468 msgid "Bad logon session state\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:2231
5472 msgid "Logon session ID collision\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:2236
5476 msgid "Invalid logon type\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:2241
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Cannot impersonate\n"
5482 msgstr "找不到印表機。"
5484 #: winerror.mc:2246
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Invalid transaction state\n"
5487 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
5489 #: winerror.mc:2251
5490 msgid "Security DB commit failure\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:2256
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Account is built-in\n"
5496 msgstr "原生,內建"
5498 #: winerror.mc:2261
5499 msgid "Group is built-in\n"
5500 msgstr ""
5502 #: winerror.mc:2266
5503 msgid "User is built-in\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:2271
5507 msgid "Group is primary for user\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:2276
5511 msgid "Token already in use\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:2281
5515 msgid "No such local group\n"
5516 msgstr ""
5518 #: winerror.mc:2286
5519 msgid "User not in local group\n"
5520 msgstr ""
5522 #: winerror.mc:2291
5523 msgid "User already in local group\n"
5524 msgstr ""
5526 #: winerror.mc:2296
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Local group already exists\n"
5529 msgstr "端口 %s 已經存在"
5531 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5532 msgid "Logon type not granted\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:2306
5536 msgid "Too many secrets\n"
5537 msgstr ""
5539 #: winerror.mc:2311
5540 msgid "Secret too long\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:2316
5544 msgid "Internal security DB error\n"
5545 msgstr ""
5547 #: winerror.mc:2321
5548 msgid "Too many context IDs\n"
5549 msgstr ""
5551 #: winerror.mc:2331
5552 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5553 msgstr ""
5555 #: winerror.mc:2336
5556 msgid "No such member\n"
5557 msgstr ""
5559 #: winerror.mc:2341
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Invalid member\n"
5562 msgstr "數字格式無效"
5564 #: winerror.mc:2346
5565 msgid "Too many SIDs\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:2351
5569 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:2356
5573 msgid "No inheritable components\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:2361
5577 msgid "File or directory corrupt\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:2366
5581 msgid "Disk is corrupt\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:2371
5585 msgid "No user session key\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:2376
5589 msgid "Licence quota exceeded\n"
5590 msgstr ""
5592 #: winerror.mc:2381
5593 msgid "Wrong target name\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:2386
5597 msgid "Mutual authentication failed\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:2391
5601 msgid "Time skew between client and server\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:2396
5605 msgid "Invalid window handle\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:2401
5609 msgid "Invalid menu handle\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:2406
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Invalid cursor handle\n"
5615 msgstr "數字格式無效"
5617 #: winerror.mc:2411
5618 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5619 msgstr ""
5621 #: winerror.mc:2416
5622 msgid "Invalid hook handle\n"
5623 msgstr ""
5625 #: winerror.mc:2421
5626 msgid "Invalid DWP handle\n"
5627 msgstr ""
5629 #: winerror.mc:2426
5630 msgid "Can't create top-level child window\n"
5631 msgstr ""
5633 #: winerror.mc:2431
5634 msgid "Can't find window class\n"
5635 msgstr ""
5637 #: winerror.mc:2436
5638 msgid "Window owned by another thread\n"
5639 msgstr ""
5641 #: winerror.mc:2441
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Hotkey already registered\n"
5644 msgstr "端口 %s 已經存在"
5646 #: winerror.mc:2446
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Class already exists\n"
5649 msgstr "端口 %s 已經存在"
5651 #: winerror.mc:2451
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Class does not exist\n"
5654 msgstr "資料夾不存在"
5656 #: winerror.mc:2456
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Class has open windows\n"
5659 msgstr "關閉窗口"
5661 #: winerror.mc:2461
5662 msgid "Invalid index\n"
5663 msgstr ""
5665 #: winerror.mc:2466
5666 msgid "Invalid icon handle\n"
5667 msgstr ""
5669 #: winerror.mc:2471
5670 msgid "Private dialog index\n"
5671 msgstr ""
5673 #: winerror.mc:2476
5674 #, fuzzy
5675 msgid "List box ID not found\n"
5676 msgstr "路徑 %s 沒找到"
5678 #: winerror.mc:2481
5679 msgid "No wildcard characters\n"
5680 msgstr ""
5682 #: winerror.mc:2486
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Clipboard not open\n"
5685 msgstr "不能開啟檔案."
5687 #: winerror.mc:2491
5688 msgid "Hotkey not registered\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:2496
5692 msgid "Not a dialog window\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:2501
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Control ID not found\n"
5698 msgstr "路徑 %s 沒找到"
5700 #: winerror.mc:2506
5701 msgid "Invalid combobox message\n"
5702 msgstr ""
5704 #: winerror.mc:2511
5705 msgid "Not a combobox window\n"
5706 msgstr ""
5708 #: winerror.mc:2516
5709 msgid "Invalid edit height\n"
5710 msgstr ""
5712 #: winerror.mc:2521
5713 #, fuzzy
5714 msgid "DC not found\n"
5715 msgstr "找不到檔案"
5717 #: winerror.mc:2526
5718 msgid "Invalid hook filter\n"
5719 msgstr ""
5721 #: winerror.mc:2531
5722 msgid "Invalid filter procedure\n"
5723 msgstr ""
5725 #: winerror.mc:2536
5726 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5727 msgstr ""
5729 #: winerror.mc:2541
5730 msgid "Global-only hook procedure\n"
5731 msgstr ""
5733 #: winerror.mc:2546
5734 msgid "Journal hook already set\n"
5735 msgstr ""
5737 #: winerror.mc:2551
5738 msgid "Hook procedure not installed\n"
5739 msgstr ""
5741 #: winerror.mc:2556
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Invalid list box message\n"
5744 msgstr "數字格式無效"
5746 #: winerror.mc:2561
5747 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5748 msgstr ""
5750 #: winerror.mc:2566
5751 msgid "No tab stops on this list box\n"
5752 msgstr ""
5754 #: winerror.mc:2571
5755 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5756 msgstr ""
5758 #: winerror.mc:2576
5759 msgid "Child window menus not allowed\n"
5760 msgstr ""
5762 #: winerror.mc:2581
5763 msgid "Window has no system menu\n"
5764 msgstr ""
5766 #: winerror.mc:2586
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Invalid message box style\n"
5769 msgstr "數字格式無效"
5771 #: winerror.mc:2591
5772 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5773 msgstr ""
5775 #: winerror.mc:2596
5776 msgid "Screen already locked\n"
5777 msgstr ""
5779 #: winerror.mc:2601
5780 msgid "Window handles have different parents\n"
5781 msgstr ""
5783 #: winerror.mc:2606
5784 msgid "Not a child window\n"
5785 msgstr ""
5787 #: winerror.mc:2611
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Invalid GW command\n"
5790 msgstr "數字格式無效"
5792 #: winerror.mc:2616
5793 msgid "Invalid thread ID\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:2621
5797 msgid "Not an MDI child window\n"
5798 msgstr ""
5800 #: winerror.mc:2626
5801 msgid "Popup menu already active\n"
5802 msgstr ""
5804 #: winerror.mc:2631
5805 #, fuzzy
5806 msgid "No scrollbars\n"
5807 msgstr "滾動這裡"
5809 #: winerror.mc:2636
5810 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:2641
5814 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:2646
5818 msgid "No system resources\n"
5819 msgstr ""
5821 #: winerror.mc:2651
5822 msgid "No non-paged system resources\n"
5823 msgstr ""
5825 #: winerror.mc:2656
5826 msgid "No paged system resources\n"
5827 msgstr ""
5829 #: winerror.mc:2661
5830 msgid "No working set quota\n"
5831 msgstr ""
5833 #: winerror.mc:2666
5834 msgid "No page file quota\n"
5835 msgstr ""
5837 #: winerror.mc:2671
5838 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5839 msgstr ""
5841 #: winerror.mc:2676
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Menu item not found\n"
5844 msgstr "找不到檔案"
5846 #: winerror.mc:2681
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5849 msgstr "數字格式無效"
5851 #: winerror.mc:2686
5852 msgid "Hook type not allowed\n"
5853 msgstr ""
5855 #: winerror.mc:2691
5856 msgid "Interactive window station required\n"
5857 msgstr ""
5859 #: winerror.mc:2696
5860 msgid "Timeout\n"
5861 msgstr ""
5863 #: winerror.mc:2701
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Invalid monitor handle\n"
5866 msgstr "數字格式無效"
5868 #: winerror.mc:2706
5869 msgid "Event log file corrupt\n"
5870 msgstr ""
5872 #: winerror.mc:2711
5873 msgid "Event log can't start\n"
5874 msgstr ""
5876 #: winerror.mc:2716
5877 msgid "Event log file full\n"
5878 msgstr ""
5880 #: winerror.mc:2721
5881 msgid "Event log file changed\n"
5882 msgstr ""
5884 #: winerror.mc:2726
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Installer service failed.\n"
5887 msgstr "剩餘空間"
5889 #: winerror.mc:2731
5890 msgid "Installation aborted by user\n"
5891 msgstr ""
5893 #: winerror.mc:2736
5894 msgid "Installation failure\n"
5895 msgstr ""
5897 #: winerror.mc:2741
5898 msgid "Installation suspended\n"
5899 msgstr ""
5901 #: winerror.mc:2746
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Unknown product\n"
5904 msgstr "未知錯誤"
5906 #: winerror.mc:2751
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Unknown feature\n"
5909 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
5911 #: winerror.mc:2756
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Unknown component\n"
5914 msgstr "未知錯誤"
5916 #: winerror.mc:2761
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Unknown property\n"
5919 msgstr "未知錯誤"
5921 #: winerror.mc:2766
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Invalid handle state\n"
5924 msgstr "數字格式無效"
5926 #: winerror.mc:2771
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Bad configuration\n"
5929 msgstr "Wine 設定"
5931 #: winerror.mc:2776
5932 msgid "Index is missing\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:2781
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Installation source is missing\n"
5938 msgstr "本功能的安裝源不存在"
5940 #: winerror.mc:2786
5941 msgid "Wrong installation package version\n"
5942 msgstr ""
5944 #: winerror.mc:2791
5945 msgid "Product uninstalled\n"
5946 msgstr ""
5948 #: winerror.mc:2796
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Invalid query syntax\n"
5951 msgstr "數字格式無效"
5953 #: winerror.mc:2801
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Invalid field\n"
5956 msgstr "數字格式無效"
5958 #: winerror.mc:2806
5959 msgid "Device removed\n"
5960 msgstr ""
5962 #: winerror.mc:2811
5963 msgid "Installation already running\n"
5964 msgstr ""
5966 #: winerror.mc:2816
5967 msgid "Installation package failed to open\n"
5968 msgstr ""
5970 #: winerror.mc:2821
5971 msgid "Installation package is invalid\n"
5972 msgstr ""
5974 #: winerror.mc:2826
5975 msgid "Installer user interface failed\n"
5976 msgstr ""
5978 #: winerror.mc:2831
5979 msgid "Failed to open installation log file\n"
5980 msgstr ""
5982 #: winerror.mc:2836
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Installation language not supported\n"
5985 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
5987 #: winerror.mc:2841
5988 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5989 msgstr ""
5991 #: winerror.mc:2846
5992 msgid "Installation package rejected\n"
5993 msgstr ""
5995 #: winerror.mc:2851
5996 msgid "Function could not be called\n"
5997 msgstr ""
5999 #: winerror.mc:2856
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Function failed\n"
6002 msgstr "Wine地雷"
6004 #: winerror.mc:2861
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Invalid table\n"
6007 msgstr "數字格式無效"
6009 #: winerror.mc:2866
6010 msgid "Data type mismatch\n"
6011 msgstr ""
6013 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6014 msgid "Unsupported type\n"
6015 msgstr ""
6017 #: winerror.mc:2876
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Creation failed\n"
6020 msgstr "Wine地雷"
6022 #: winerror.mc:2881
6023 msgid "Temporary directory not writable\n"
6024 msgstr ""
6026 #: winerror.mc:2886
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Installation platform not supported\n"
6029 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
6031 #: winerror.mc:2891
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Installer not used\n"
6034 msgstr "找不到檔案"
6036 #: winerror.mc:2896
6037 msgid "Failed to open the patch package\n"
6038 msgstr ""
6040 #: winerror.mc:2901
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Invalid patch package\n"
6043 msgstr "數字格式無效"
6045 #: winerror.mc:2906
6046 msgid "Unsupported patch package\n"
6047 msgstr ""
6049 #: winerror.mc:2911
6050 msgid "Another version is installed\n"
6051 msgstr ""
6053 #: winerror.mc:2916
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Invalid command line\n"
6056 msgstr "數字格式無效"
6058 #: winerror.mc:2921
6059 msgid "Remote installation not allowed\n"
6060 msgstr ""
6062 #: winerror.mc:2926
6063 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6064 msgstr ""
6066 #: winerror.mc:2931
6067 msgid "Invalid string binding\n"
6068 msgstr ""
6070 #: winerror.mc:2936
6071 msgid "Wrong kind of binding\n"
6072 msgstr ""
6074 #: winerror.mc:2941
6075 msgid "Invalid binding\n"
6076 msgstr ""
6078 #: winerror.mc:2946
6079 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6080 msgstr ""
6082 #: winerror.mc:2951
6083 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6084 msgstr ""
6086 #: winerror.mc:2956
6087 msgid "Invalid string UUID\n"
6088 msgstr ""
6090 #: winerror.mc:2961
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Invalid endpoint format\n"
6093 msgstr "數字格式無效"
6095 #: winerror.mc:2966
6096 msgid "Invalid network address\n"
6097 msgstr ""
6099 #: winerror.mc:2971
6100 #, fuzzy
6101 msgid "No endpoint found\n"
6102 msgstr "找不到檔案"
6104 #: winerror.mc:2976
6105 msgid "Invalid timeout value\n"
6106 msgstr ""
6108 #: winerror.mc:2981
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Object UUID not found\n"
6111 msgstr "路徑 %s 沒找到"
6113 #: winerror.mc:2986
6114 msgid "UUID already registered\n"
6115 msgstr ""
6117 #: winerror.mc:2991
6118 msgid "UUID type already registered\n"
6119 msgstr ""
6121 #: winerror.mc:2996
6122 msgid "Server already listening\n"
6123 msgstr ""
6125 #: winerror.mc:3001
6126 msgid "No protocol sequences registered\n"
6127 msgstr ""
6129 #: winerror.mc:3006
6130 msgid "RPC server not listening\n"
6131 msgstr ""
6133 #: winerror.mc:3011
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Unknown manager type\n"
6136 msgstr "不明類型"
6138 #: winerror.mc:3016
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Unknown interface\n"
6141 msgstr "不明來源"
6143 #: winerror.mc:3021
6144 msgid "No bindings\n"
6145 msgstr ""
6147 #: winerror.mc:3026
6148 msgid "No protocol sequences\n"
6149 msgstr ""
6151 #: winerror.mc:3031
6152 msgid "Can't create endpoint\n"
6153 msgstr ""
6155 #: winerror.mc:3036
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Out of resources\n"
6158 msgstr ""
6159 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6160 "內存溢出。\n"
6161 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6162 "內存不夠。"
6164 #: winerror.mc:3041
6165 msgid "RPC server unavailable\n"
6166 msgstr ""
6168 #: winerror.mc:3046
6169 msgid "RPC server too busy\n"
6170 msgstr ""
6172 #: winerror.mc:3051
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Invalid network options\n"
6175 msgstr "數字格式無效"
6177 #: winerror.mc:3056
6178 msgid "No RPC call active\n"
6179 msgstr ""
6181 #: winerror.mc:3061
6182 msgid "RPC call failed\n"
6183 msgstr ""
6185 #: winerror.mc:3066
6186 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6187 msgstr ""
6189 #: winerror.mc:3071
6190 msgid "RPC protocol error\n"
6191 msgstr ""
6193 #: winerror.mc:3076
6194 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6195 msgstr ""
6197 #: winerror.mc:3086
6198 msgid "Invalid tag\n"
6199 msgstr ""
6201 #: winerror.mc:3091
6202 msgid "Invalid array bounds\n"
6203 msgstr ""
6205 #: winerror.mc:3096
6206 msgid "No entry name\n"
6207 msgstr ""
6209 #: winerror.mc:3101
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Invalid name syntax\n"
6212 msgstr "數字格式無效"
6214 #: winerror.mc:3106
6215 msgid "Unsupported name syntax\n"
6216 msgstr ""
6218 #: winerror.mc:3111
6219 #, fuzzy
6220 msgid "No network address\n"
6221 msgstr "網路分享"
6223 #: winerror.mc:3116
6224 msgid "Duplicate endpoint\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:3121
6228 msgid "Unknown authentication type\n"
6229 msgstr ""
6231 #: winerror.mc:3126
6232 msgid "Maximum calls too low\n"
6233 msgstr ""
6235 #: winerror.mc:3131
6236 msgid "String too long\n"
6237 msgstr ""
6239 #: winerror.mc:3136
6240 msgid "Protocol sequence not found\n"
6241 msgstr ""
6243 #: winerror.mc:3141
6244 msgid "Procedure number out of range\n"
6245 msgstr ""
6247 #: winerror.mc:3146
6248 msgid "Binding has no authentication data\n"
6249 msgstr ""
6251 #: winerror.mc:3151
6252 msgid "Unknown authentication service\n"
6253 msgstr ""
6255 #: winerror.mc:3156
6256 msgid "Unknown authentication level\n"
6257 msgstr ""
6259 #: winerror.mc:3161
6260 msgid "Invalid authentication identity\n"
6261 msgstr ""
6263 #: winerror.mc:3166
6264 msgid "Unknown authorisation service\n"
6265 msgstr ""
6267 #: winerror.mc:3171
6268 msgid "Invalid entry\n"
6269 msgstr ""
6271 #: winerror.mc:3176
6272 msgid "Can't perform operation\n"
6273 msgstr ""
6275 #: winerror.mc:3181
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Endpoints not registered\n"
6278 msgstr "結束註冊表編輯器"
6280 #: winerror.mc:3186
6281 msgid "Nothing to export\n"
6282 msgstr ""
6284 #: winerror.mc:3191
6285 msgid "Incomplete name\n"
6286 msgstr ""
6288 #: winerror.mc:3196
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Invalid version option\n"
6291 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
6293 #: winerror.mc:3201
6294 msgid "No more members\n"
6295 msgstr ""
6297 #: winerror.mc:3206
6298 msgid "Not all objects unexported\n"
6299 msgstr ""
6301 #: winerror.mc:3211
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Interface not found\n"
6304 msgstr "找不到檔案"
6306 #: winerror.mc:3216
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Entry already exists\n"
6309 msgstr "端口 %s 已經存在"
6311 #: winerror.mc:3221
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Entry not found\n"
6314 msgstr "找不到檔案"
6316 #: winerror.mc:3226
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Name service unavailable\n"
6319 msgstr "剩餘空間"
6321 #: winerror.mc:3231
6322 msgid "Invalid network address family\n"
6323 msgstr ""
6325 #: winerror.mc:3236
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Operation not supported\n"
6328 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
6330 #: winerror.mc:3241
6331 msgid "No security context available\n"
6332 msgstr ""
6334 #: winerror.mc:3246
6335 msgid "RPCInternal error\n"
6336 msgstr ""
6338 #: winerror.mc:3251
6339 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6340 msgstr ""
6342 #: winerror.mc:3256
6343 msgid "Address error\n"
6344 msgstr ""
6346 #: winerror.mc:3261
6347 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6348 msgstr ""
6350 #: winerror.mc:3266
6351 msgid "Floating-point underflow\n"
6352 msgstr ""
6354 #: winerror.mc:3271
6355 msgid "Floating-point overflow\n"
6356 msgstr ""
6358 #: winerror.mc:3276
6359 msgid "No more entries\n"
6360 msgstr ""
6362 #: winerror.mc:3281
6363 msgid "Character translation table open failed\n"
6364 msgstr ""
6366 #: winerror.mc:3286
6367 msgid "Character translation table file too small\n"
6368 msgstr ""
6370 #: winerror.mc:3291
6371 msgid "Null context handle\n"
6372 msgstr ""
6374 #: winerror.mc:3296
6375 msgid "Context handle damaged\n"
6376 msgstr ""
6378 #: winerror.mc:3301
6379 msgid "Binding handle mismatch\n"
6380 msgstr ""
6382 #: winerror.mc:3306
6383 msgid "Cannot get call handle\n"
6384 msgstr ""
6386 #: winerror.mc:3311
6387 msgid "Null reference pointer\n"
6388 msgstr ""
6390 #: winerror.mc:3316
6391 msgid "Enumeration value out of range\n"
6392 msgstr ""
6394 #: winerror.mc:3321
6395 msgid "Byte count too small\n"
6396 msgstr ""
6398 #: winerror.mc:3326
6399 msgid "Bad stub data\n"
6400 msgstr ""
6402 #: winerror.mc:3331
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Invalid user buffer\n"
6405 msgstr "數字格式無效"
6407 #: winerror.mc:3336
6408 msgid "Unrecognised media\n"
6409 msgstr ""
6411 #: winerror.mc:3341
6412 msgid "No trust secret\n"
6413 msgstr ""
6415 #: winerror.mc:3346
6416 msgid "No trust SAM account\n"
6417 msgstr ""
6419 #: winerror.mc:3351
6420 msgid "Trusted domain failure\n"
6421 msgstr ""
6423 #: winerror.mc:3356
6424 msgid "Trusted relationship failure\n"
6425 msgstr ""
6427 #: winerror.mc:3361
6428 msgid "Trust logon failure\n"
6429 msgstr ""
6431 #: winerror.mc:3366
6432 msgid "RPC call already in progress\n"
6433 msgstr ""
6435 #: winerror.mc:3371
6436 msgid "NETLOGON is not started\n"
6437 msgstr ""
6439 #: winerror.mc:3376
6440 msgid "Account expired\n"
6441 msgstr ""
6443 #: winerror.mc:3381
6444 msgid "Redirector has open handles\n"
6445 msgstr ""
6447 #: winerror.mc:3386
6448 msgid "Printer driver already installed\n"
6449 msgstr ""
6451 #: winerror.mc:3391
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Unknown port\n"
6454 msgstr "未知錯誤"
6456 #: winerror.mc:3396
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Unknown printer driver\n"
6459 msgstr "找不到印表機驅動器。"
6461 #: winerror.mc:3401
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Unknown print processor\n"
6464 msgstr "找不到印表機驅動器。"
6466 #: winerror.mc:3406
6467 msgid "Invalid separator file\n"
6468 msgstr ""
6470 #: winerror.mc:3411
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Invalid priority\n"
6473 msgstr "數字格式無效"
6475 #: winerror.mc:3416
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Invalid printer name\n"
6478 msgstr "數字格式無效"
6480 #: winerror.mc:3421
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Printer already exists\n"
6483 msgstr "端口 %s 已經存在"
6485 #: winerror.mc:3426
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Invalid printer command\n"
6488 msgstr "數字格式無效"
6490 #: winerror.mc:3431
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Invalid data type\n"
6493 msgstr "數字格式無效"
6495 #: winerror.mc:3436
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Invalid environment\n"
6498 msgstr "數字格式無效"
6500 #: winerror.mc:3441
6501 msgid "No more bindings\n"
6502 msgstr ""
6504 #: winerror.mc:3446
6505 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6506 msgstr ""
6508 #: winerror.mc:3451
6509 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6510 msgstr ""
6512 #: winerror.mc:3456
6513 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6514 msgstr ""
6516 #: winerror.mc:3461
6517 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6518 msgstr ""
6520 #: winerror.mc:3466
6521 msgid "Server has open handles\n"
6522 msgstr ""
6524 #: winerror.mc:3471
6525 msgid "Resource data not found\n"
6526 msgstr ""
6528 #: winerror.mc:3476
6529 msgid "Resource type not found\n"
6530 msgstr ""
6532 #: winerror.mc:3481
6533 msgid "Resource name not found\n"
6534 msgstr ""
6536 #: winerror.mc:3486
6537 msgid "Resource language not found\n"
6538 msgstr ""
6540 #: winerror.mc:3491
6541 msgid "Not enough quota\n"
6542 msgstr ""
6544 #: winerror.mc:3496
6545 #, fuzzy
6546 msgid "No interfaces\n"
6547 msgstr "界面"
6549 #: winerror.mc:3501
6550 msgid "RPC call canceled\n"
6551 msgstr ""
6553 #: winerror.mc:3506
6554 msgid "Binding incomplete\n"
6555 msgstr ""
6557 #: winerror.mc:3511
6558 msgid "RPC comm failure\n"
6559 msgstr ""
6561 #: winerror.mc:3516
6562 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6563 msgstr ""
6565 #: winerror.mc:3521
6566 msgid "No principal name registered\n"
6567 msgstr ""
6569 #: winerror.mc:3526
6570 msgid "Not an RPC error\n"
6571 msgstr ""
6573 #: winerror.mc:3531
6574 msgid "UUID is local only\n"
6575 msgstr ""
6577 #: winerror.mc:3536
6578 msgid "Security package error\n"
6579 msgstr ""
6581 #: winerror.mc:3541
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Thread not canceled\n"
6584 msgstr "找不到檔案"
6586 #: winerror.mc:3546
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Invalid handle operation\n"
6589 msgstr "數字格式無效"
6591 #: winerror.mc:3551
6592 msgid "Wrong serialising package version\n"
6593 msgstr ""
6595 #: winerror.mc:3556
6596 msgid "Wrong stub version\n"
6597 msgstr ""
6599 #: winerror.mc:3561
6600 msgid "Invalid pipe object\n"
6601 msgstr ""
6603 #: winerror.mc:3566
6604 msgid "Wrong pipe order\n"
6605 msgstr ""
6607 #: winerror.mc:3571
6608 msgid "Wrong pipe version\n"
6609 msgstr ""
6611 #: winerror.mc:3576
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Group member not found\n"
6614 msgstr "路徑 %s 沒找到"
6616 #: winerror.mc:3581
6617 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6618 msgstr ""
6620 #: winerror.mc:3586
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Invalid object\n"
6623 msgstr "數字格式無效"
6625 #: winerror.mc:3591
6626 msgid "Invalid time\n"
6627 msgstr ""
6629 #: winerror.mc:3596
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Invalid form name\n"
6632 msgstr "數字格式無效"
6634 #: winerror.mc:3601
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Invalid form size\n"
6637 msgstr "數字格式無效"
6639 #: winerror.mc:3606
6640 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6641 msgstr ""
6643 #: winerror.mc:3611
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Printer deleted\n"
6646 msgstr "刪除"
6648 #: winerror.mc:3616
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Invalid printer state\n"
6651 msgstr "數字格式無效"
6653 #: winerror.mc:3621
6654 msgid "User must change password\n"
6655 msgstr ""
6657 #: winerror.mc:3626
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Domain controller not found\n"
6660 msgstr "找不到檔案"
6662 #: winerror.mc:3631
6663 msgid "Account locked out\n"
6664 msgstr ""
6666 #: winerror.mc:3636
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Invalid pixel format\n"
6669 msgstr "數字格式無效"
6671 #: winerror.mc:3641
6672 msgid "Invalid driver\n"
6673 msgstr ""
6675 #: winerror.mc:3646
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Invalid object resolver set\n"
6678 msgstr "數字格式無效"
6680 #: winerror.mc:3651
6681 msgid "Incomplete RPC send\n"
6682 msgstr ""
6684 #: winerror.mc:3656
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6687 msgstr "數字格式無效"
6689 #: winerror.mc:3661
6690 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6691 msgstr ""
6693 #: winerror.mc:3666
6694 msgid "RPC pipe closed\n"
6695 msgstr ""
6697 #: winerror.mc:3671
6698 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6699 msgstr ""
6701 #: winerror.mc:3676
6702 msgid "No data on RPC pipe\n"
6703 msgstr ""
6705 #: winerror.mc:3681
6706 #, fuzzy
6707 msgid "No site name available\n"
6708 msgstr "不可用; "
6710 #: winerror.mc:3686
6711 msgid "The file cannot be accessed\n"
6712 msgstr ""
6714 #: winerror.mc:3691
6715 #, fuzzy
6716 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6717 msgstr "找不到: '%s'"
6719 #: winerror.mc:3696
6720 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6721 msgstr ""
6723 #: winerror.mc:3701
6724 msgid "Not all objects could be exported\n"
6725 msgstr ""
6727 #: winerror.mc:3706
6728 #, fuzzy
6729 msgid "The interface could not be exported\n"
6730 msgstr "找不到: '%s'"
6732 #: winerror.mc:3711
6733 #, fuzzy
6734 msgid "The profile could not be added\n"
6735 msgstr "找不到: '%s'"
6737 #: winerror.mc:3716
6738 #, fuzzy
6739 msgid "The profile element could not be added\n"
6740 msgstr "找不到: '%s'"
6742 #: winerror.mc:3721
6743 #, fuzzy
6744 msgid "The profile element could not be removed\n"
6745 msgstr "找不到: '%s'"
6747 #: winerror.mc:3726
6748 #, fuzzy
6749 msgid "The group element could not be added\n"
6750 msgstr "找不到: '%s'"
6752 #: winerror.mc:3731
6753 #, fuzzy
6754 msgid "The group element could not be removed\n"
6755 msgstr "找不到: '%s'"
6757 #: winerror.mc:3736
6758 #, fuzzy
6759 msgid "The username could not be found\n"
6760 msgstr "找不到: '%s'"
6762 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6763 msgid "Local Port"
6764 msgstr "本地端口"
6766 #: localspl.rc:29
6767 msgid "Local Monitor"
6768 msgstr "本地監視器"
6770 #: localui.rc:36
6771 msgid "Add a Local Port"
6772 msgstr "添加本地端口"
6774 #: localui.rc:39
6775 msgid "&Enter the port name to add:"
6776 msgstr "添加本地端口名稱(&E):"
6778 #: localui.rc:48
6779 msgid "Configure LPT Port"
6780 msgstr "設定列印端口"
6782 #: localui.rc:51
6783 msgid "Timeout (seconds)"
6784 msgstr "超時(秒)"
6786 #: localui.rc:52
6787 msgid "&Transmission Retry:"
6788 msgstr "重試通訊(&T):"
6790 #: localui.rc:29
6791 msgid "'%s' is not a valid port name"
6792 msgstr "'%s' 不是有效的端口名稱"
6794 #: localui.rc:30
6795 msgid "Port %s already exists"
6796 msgstr "端口 %s 已經存在"
6798 #: localui.rc:31
6799 msgid "This port has no options to configure"
6800 msgstr "這個端口沒有可設定選項"
6802 #: mapi32.rc:28
6803 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6804 msgstr ""
6806 #: mapi32.rc:29
6807 msgid "Send Mail"
6808 msgstr ""
6810 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6811 msgid "Enter Network Password"
6812 msgstr "輸入網路密碼"
6814 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6815 msgid "Please enter your username and password:"
6816 msgstr "請輸入用戶名和密碼:"
6818 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6819 msgid "Proxy"
6820 msgstr "代理"
6822 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6823 msgid "User"
6824 msgstr "用戶名"
6826 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6827 msgid "Password"
6828 msgstr "密碼"
6830 #: mpr.rc:44
6831 msgid "&Save this password (Insecure)"
6832 msgstr "儲存密碼(不安全)(&S)"
6834 #: mpr.rc:27
6835 msgid "Entire Network"
6836 msgstr "整個網路"
6838 #: msacm32.rc:27
6839 msgid "Sound Selection"
6840 msgstr "聲音選擇"
6842 #: msacm32.rc:36
6843 msgid "&Save As..."
6844 msgstr "儲存為(&S)..."
6846 #: msacm32.rc:39
6847 msgid "&Format:"
6848 msgstr "格式(&F):"
6850 #: msacm32.rc:44
6851 msgid "&Attributes:"
6852 msgstr "屬性(&A):"
6854 #: mshtml.rc:37
6855 msgid "Hyperlink"
6856 msgstr "超鏈接"
6858 #: mshtml.rc:40
6859 msgid "Hyperlink Information"
6860 msgstr "超鏈接資訊"
6862 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6863 msgid "&Type:"
6864 msgstr "類型(&T):"
6866 #: mshtml.rc:43
6867 msgid "&URL:"
6868 msgstr "網址(&U):"
6870 #: mshtml.rc:31
6871 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6872 msgstr "HTML 功能目前已被停用."
6874 #: mshtml.rc:32
6875 msgid "HTML Document"
6876 msgstr "HTML 檔案"
6878 #: mshtml.rc:26
6879 msgid "Downloading from %s..."
6880 msgstr ""
6882 #: mshtml.rc:25
6883 msgid "Done"
6884 msgstr ""
6886 #: msi.rc:27
6887 msgid ""
6888 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6889 "file path and try again."
6890 msgstr "不能開啟所指定的安裝軟件包. 請檢查檔案路徑後再試."
6892 #: msi.rc:28
6893 msgid "path %s not found"
6894 msgstr "路徑 %s 沒找到"
6896 #: msi.rc:29
6897 msgid "insert disk %s"
6898 msgstr "插入軟碟 %s"
6900 #: msi.rc:30
6901 msgid ""
6902 "Windows Installer %s\n"
6903 "\n"
6904 "Usage:\n"
6905 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6906 "\n"
6907 "Install a product:\n"
6908 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6909 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6910 "\t/a package [property]\n"
6911 "Repair an installation:\n"
6912 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6913 "Uninstall a product:\n"
6914 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6915 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6916 "Advertise a product:\n"
6917 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6918 "Apply a patch:\n"
6919 "\t/p patch_package [property]\n"
6920 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6921 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6922 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6923 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6924 "Register MSI Service:\n"
6925 "\t/y\n"
6926 "Unregister MSI Service:\n"
6927 "\t/z\n"
6928 "Display this help:\n"
6929 "\t/help\n"
6930 "\t/?\n"
6931 msgstr ""
6933 #: msi.rc:57
6934 msgid "enter which folder contains %s"
6935 msgstr "輸入包含 %s 的檔案夾"
6937 #: msi.rc:58
6938 msgid "install source for feature missing"
6939 msgstr "本功能的安裝源不存在"
6941 #: msi.rc:59
6942 msgid "network drive for feature missing"
6943 msgstr "本功能的網路儲存槽不存在"
6945 #: msi.rc:60
6946 msgid "feature from:"
6947 msgstr "功能來自:"
6949 #: msi.rc:61
6950 msgid "choose which folder contains %s"
6951 msgstr "選擇包含 %s 的檔案夾"
6953 #: msrle32.rc:28
6954 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6955 msgstr ""
6957 #: msrle32.rc:29
6958 msgid ""
6959 "Wine MS-RLE video codec\n"
6960 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6961 msgstr ""
6963 #: msvfw32.rc:30
6964 msgid "Video Compression"
6965 msgstr "視頻壓縮"
6967 #: msvfw32.rc:36
6968 msgid "&Compressor:"
6969 msgstr "壓縮器(&C):"
6971 #: msvfw32.rc:39
6972 msgid "Con&figure..."
6973 msgstr "配置(&F)..."
6975 #: msvfw32.rc:40
6976 msgid "&About"
6977 msgstr "關於(&A)..."
6979 #: msvfw32.rc:44
6980 msgid "Compression &Quality:"
6981 msgstr "壓縮質量(&Q):"
6983 #: msvfw32.rc:46
6984 msgid "&Key Frame Every"
6985 msgstr "關鍵幀/每(&K)"
6987 #: msvfw32.rc:50
6988 msgid "&Data Rate"
6989 msgstr "數據速度(&D)"
6991 #: msvfw32.rc:52
6992 #, fuzzy
6993 msgid "kB/s"
6994 msgstr "KB/sec"
6996 #: msvfw32.rc:25
6997 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6998 msgstr "全幀(未壓縮)"
7000 #: msvidc32.rc:26
7001 msgid "Wine Video 1 video codec"
7002 msgstr ""
7004 #: oleacc.rc:27
7005 msgid "unknown object"
7006 msgstr ""
7008 #: oleacc.rc:28
7009 #, fuzzy
7010 msgid "title bar"
7011 msgstr "無標題欄(&W)"
7013 #: oleacc.rc:29
7014 msgid "menu bar"
7015 msgstr ""
7017 #: oleacc.rc:30
7018 #, fuzzy
7019 msgid "scroll bar"
7020 msgstr "滾動這裡"
7022 #: oleacc.rc:31
7023 msgid "grip"
7024 msgstr ""
7026 #: oleacc.rc:32
7027 msgid "sound"
7028 msgstr ""
7030 #: oleacc.rc:33
7031 msgid "cursor"
7032 msgstr ""
7034 #: oleacc.rc:34
7035 msgid "caret"
7036 msgstr ""
7038 #: oleacc.rc:35
7039 msgid "alert"
7040 msgstr ""
7042 #: oleacc.rc:36
7043 #, fuzzy
7044 msgid "window"
7045 msgstr "窗口(&W)"
7047 #: oleacc.rc:37
7048 msgid "client"
7049 msgstr ""
7051 #: oleacc.rc:38
7052 msgid "popup menu"
7053 msgstr ""
7055 #: oleacc.rc:39
7056 msgid "menu item"
7057 msgstr ""
7059 #: oleacc.rc:40
7060 msgid "tool tip"
7061 msgstr ""
7063 #: oleacc.rc:41
7064 #, fuzzy
7065 msgid "application"
7066 msgstr "運用程式"
7068 #: oleacc.rc:42
7069 msgid "document"
7070 msgstr ""
7072 #: oleacc.rc:43
7073 msgid "pane"
7074 msgstr ""
7076 #: oleacc.rc:44
7077 msgid "chart"
7078 msgstr ""
7080 #: oleacc.rc:45
7081 msgid "dialog"
7082 msgstr ""
7084 #: oleacc.rc:46
7085 msgid "border"
7086 msgstr ""
7088 #: oleacc.rc:47
7089 msgid "grouping"
7090 msgstr ""
7092 #: oleacc.rc:48
7093 #, fuzzy
7094 msgid "separator"
7095 msgstr "分隔符"
7097 #: oleacc.rc:49
7098 msgid "tool bar"
7099 msgstr ""
7101 #: oleacc.rc:50
7102 #, fuzzy
7103 msgid "status bar"
7104 msgstr "狀態欄(&S)"
7106 #: oleacc.rc:51
7107 #, fuzzy
7108 msgid "table"
7109 msgstr "表格"
7111 #: oleacc.rc:52
7112 msgid "column header"
7113 msgstr ""
7115 #: oleacc.rc:53
7116 msgid "row header"
7117 msgstr ""
7119 #: oleacc.rc:54
7120 #, fuzzy
7121 msgid "column"
7122 msgstr "列(&O)"
7124 #: oleacc.rc:55
7125 msgid "row"
7126 msgstr ""
7128 #: oleacc.rc:56
7129 msgid "cell"
7130 msgstr ""
7132 #: oleacc.rc:57
7133 msgid "link"
7134 msgstr ""
7136 #: oleacc.rc:58
7137 msgid "help balloon"
7138 msgstr ""
7140 #: oleacc.rc:59
7141 #, fuzzy
7142 msgid "character"
7143 msgstr "文字格式(&F)"
7145 #: oleacc.rc:60
7146 msgid "list"
7147 msgstr ""
7149 #: oleacc.rc:61
7150 msgid "list item"
7151 msgstr ""
7153 #: oleacc.rc:62
7154 msgid "outline"
7155 msgstr ""
7157 #: oleacc.rc:63
7158 msgid "outline item"
7159 msgstr ""
7161 #: oleacc.rc:64
7162 msgid "page tab"
7163 msgstr ""
7165 #: oleacc.rc:65
7166 #, fuzzy
7167 msgid "property page"
7168 msgstr "下一頁"
7170 #: oleacc.rc:66
7171 msgid "indicator"
7172 msgstr ""
7174 #: oleacc.rc:67
7175 msgid "graphic"
7176 msgstr ""
7178 #: oleacc.rc:68
7179 #, fuzzy
7180 msgid "static text"
7181 msgstr "豐富格式文字"
7183 #: oleacc.rc:69
7184 #, fuzzy
7185 msgid "text"
7186 msgstr "獲取文字(&G)"
7188 #: oleacc.rc:70
7189 msgid "push button"
7190 msgstr ""
7192 #: oleacc.rc:71
7193 msgid "check button"
7194 msgstr ""
7196 #: oleacc.rc:72
7197 msgid "radio button"
7198 msgstr ""
7200 #: oleacc.rc:73
7201 msgid "combo box"
7202 msgstr ""
7204 #: oleacc.rc:74
7205 msgid "drop down"
7206 msgstr ""
7208 #: oleacc.rc:75
7209 msgid "progress bar"
7210 msgstr ""
7212 #: oleacc.rc:76
7213 msgid "dial"
7214 msgstr ""
7216 #: oleacc.rc:77
7217 msgid "hot key field"
7218 msgstr ""
7220 #: oleacc.rc:78
7221 msgid "slider"
7222 msgstr ""
7224 #: oleacc.rc:79
7225 msgid "spin box"
7226 msgstr ""
7228 #: oleacc.rc:80
7229 msgid "diagram"
7230 msgstr ""
7232 #: oleacc.rc:81
7233 #, fuzzy
7234 msgid "animation"
7235 msgstr ""
7236 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7237 "信息\n"
7238 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7239 "資訊"
7241 #: oleacc.rc:82
7242 msgid "equation"
7243 msgstr ""
7245 #: oleacc.rc:83
7246 msgid "drop down button"
7247 msgstr ""
7249 #: oleacc.rc:84
7250 msgid "menu button"
7251 msgstr ""
7253 #: oleacc.rc:85
7254 msgid "grid drop down button"
7255 msgstr ""
7257 #: oleacc.rc:86
7258 msgid "white space"
7259 msgstr ""
7261 #: oleacc.rc:87
7262 msgid "page tab list"
7263 msgstr ""
7265 #: oleacc.rc:88
7266 #, fuzzy
7267 msgid "clock"
7268 msgstr "時鐘"
7270 #: oleacc.rc:89
7271 msgid "split button"
7272 msgstr ""
7274 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7275 msgid "IP address"
7276 msgstr ""
7278 #: oleacc.rc:91
7279 msgid "outline button"
7280 msgstr ""
7282 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7283 msgid "True"
7284 msgstr "真"
7286 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7287 msgid "False"
7288 msgstr "假"
7290 #: oleaut32.rc:31
7291 msgid "On"
7292 msgstr "開"
7294 #: oleaut32.rc:32
7295 msgid "Off"
7296 msgstr "關"
7298 #: oledlg.rc:48
7299 msgid "Insert Object"
7300 msgstr "插入對象"
7302 #: oledlg.rc:54
7303 msgid "Object Type:"
7304 msgstr "對象類型:"
7306 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7307 msgid "Result"
7308 msgstr "結果"
7310 #: oledlg.rc:58
7311 msgid "Create New"
7312 msgstr "新建"
7314 #: oledlg.rc:60
7315 msgid "Create Control"
7316 msgstr "建立控件"
7318 #: oledlg.rc:62
7319 msgid "Create From File"
7320 msgstr "建立於檔案"
7322 #: oledlg.rc:65
7323 msgid "&Add Control..."
7324 msgstr "添加控件(&A)..."
7326 #: oledlg.rc:66
7327 msgid "Display As Icon"
7328 msgstr "顯示為圖標"
7330 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7331 msgid "Browse..."
7332 msgstr "瀏覽..."
7334 #: oledlg.rc:69
7335 msgid "File:"
7336 msgstr "檔案:"
7338 #: oledlg.rc:75
7339 msgid "Paste Special"
7340 msgstr "特殊貼上"
7342 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7343 msgid "Source:"
7344 msgstr "原始檔案:"
7346 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7347 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7348 msgid "&Paste"
7349 msgstr "貼上(&P)"
7351 #: oledlg.rc:81
7352 msgid "Paste &Link"
7353 msgstr "貼上鏈接(&L)"
7355 #: oledlg.rc:83
7356 msgid "&As:"
7357 msgstr "為(&A):"
7359 #: oledlg.rc:90
7360 msgid "&Display As Icon"
7361 msgstr "顯示為圖標(&D)"
7363 #: oledlg.rc:92
7364 msgid "Change &Icon..."
7365 msgstr "改變圖標(&I)..."
7367 #: oledlg.rc:25
7368 msgid "Insert a new %s object into your document"
7369 msgstr "在你的檔案中插入一個新的 %s 對象"
7371 #: oledlg.rc:26
7372 msgid ""
7373 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7374 "may activate it using the program which created it."
7375 msgstr ""
7376 "將檔案的內容以對象的方式插入到你的檔案以便你可以用創建本檔案的程式來激活它."
7378 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7379 msgid "Browse"
7380 msgstr "瀏覽"
7382 #: oledlg.rc:28
7383 msgid ""
7384 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7385 "control."
7386 msgstr "本檔案不像是一個有效的 OLE 模型. 不能註冊 OLE 控件."
7388 #: oledlg.rc:29
7389 msgid "Add Control"
7390 msgstr "添加控件"
7392 #: oledlg.rc:34
7393 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7394 msgstr "將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案."
7396 #: oledlg.rc:35
7397 msgid ""
7398 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7399 "activate it using %s."
7400 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以使用 %s."
7402 #: oledlg.rc:36
7403 msgid ""
7404 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7405 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7406 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以用 %s 激活它, 一般顯示為圖標."
7408 #: oledlg.rc:37
7409 msgid ""
7410 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7411 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7412 "your document."
7413 msgstr ""
7414 "將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案. 數據是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動"
7415 "都會反應到你的檔案."
7417 #: oledlg.rc:38
7418 msgid ""
7419 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7420 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7421 "in your document."
7422 msgstr ""
7423 "將剪貼板的圖像插入到你的檔案. 圖像是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反"
7424 "應到你的檔案."
7426 #: oledlg.rc:39
7427 msgid ""
7428 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7429 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7430 "be reflected in your document."
7431 msgstr ""
7432 "將剪貼板的捷徑插入到你的檔案. 捷徑是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反"
7433 "應到你的檔案."
7435 #: oledlg.rc:40
7436 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7437 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案."
7439 #: oledlg.rc:41
7440 msgid "Unknown Type"
7441 msgstr "不明類型"
7443 #: oledlg.rc:42
7444 msgid "Unknown Source"
7445 msgstr "不明來源"
7447 #: oledlg.rc:43
7448 msgid "the program which created it"
7449 msgstr "不明應用程式"
7451 #: sane.rc:41
7452 msgid "Scanning"
7453 msgstr "正在掃描"
7455 #: sane.rc:44
7456 msgid "SCANNING... Please Wait"
7457 msgstr "正在掃描... 請稍候"
7459 #: sane.rc:31
7460 msgctxt "unit: pixels"
7461 msgid "px"
7462 msgstr "px"
7464 #: sane.rc:32
7465 msgctxt "unit: bits"
7466 msgid "b"
7467 msgstr "b"
7469 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7470 msgctxt "unit: dots/inch"
7471 msgid "dpi"
7472 msgstr "dpi"
7474 #: sane.rc:35
7475 msgctxt "unit: percent"
7476 msgid "%"
7477 msgstr "%"
7479 #: sane.rc:36
7480 msgctxt "unit: microseconds"
7481 msgid "us"
7482 msgstr "µs"
7484 #: serialui.rc:25
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Settings for %s"
7487 msgstr "屬性(&P)"
7489 #: serialui.rc:28
7490 msgid "Baud Rate"
7491 msgstr "速度"
7493 #: serialui.rc:30
7494 msgid "Parity"
7495 msgstr "Parity"
7497 #: serialui.rc:32
7498 msgid "Flow Control"
7499 msgstr "流程控制"
7501 #: serialui.rc:34
7502 msgid "Data Bits"
7503 msgstr "數據位"
7505 #: serialui.rc:36
7506 msgid "Stop Bits"
7507 msgstr "停止位"
7509 #: setupapi.rc:36
7510 msgid "Copying Files..."
7511 msgstr "複製檔案..."
7513 #: setupapi.rc:42
7514 msgid "Destination:"
7515 msgstr "目標檔案:"
7517 #: setupapi.rc:49
7518 msgid "Files Needed"
7519 msgstr "需要檔案"
7521 #: setupapi.rc:52
7522 msgid ""
7523 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7524 "make sure the correct drive is selected below"
7525 msgstr ""
7526 "插入原廠安裝光碟\n"
7527 "並確認選擇了正確的磁碟"
7529 #: setupapi.rc:54
7530 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7531 msgstr "複製原廠檔案:"
7533 #: setupapi.rc:28
7534 #, fuzzy
7535 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7536 msgstr "需要檔案 '%s' 存於 %s"
7538 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7539 msgid "Unknown"
7540 msgstr "未知"
7542 #: setupapi.rc:30
7543 msgid "Copy files from:"
7544 msgstr "從複製檔案:"
7546 #: setupapi.rc:31
7547 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7548 msgstr "輸入檔案位置,並選擇確認。"
7550 #: shdoclc.rc:39
7551 msgid "F&orward"
7552 msgstr "向前(&O)"
7554 #: shdoclc.rc:41
7555 msgid "&Save Background As..."
7556 msgstr "將背景存為(&S)..."
7558 #: shdoclc.rc:42
7559 msgid "Set As Back&ground"
7560 msgstr "設為背景(&G)"
7562 #: shdoclc.rc:43
7563 msgid "&Copy Background"
7564 msgstr "複製背景(&C)"
7566 #: shdoclc.rc:44
7567 msgid "Set as &Desktop Item"
7568 msgstr "設定到桌面(&D)"
7570 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7571 msgid "Select &All"
7572 msgstr "全選(&A)"
7574 #: shdoclc.rc:49
7575 msgid "Create Shor&tcut"
7576 msgstr "創建捷徑(&T)"
7578 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7579 msgid "Add to &Favorites..."
7580 msgstr "添加到我的最愛(&F)"
7582 #: shdoclc.rc:51
7583 msgid "&View Source"
7584 msgstr "查看源代碼(&V)"
7586 #: shdoclc.rc:53
7587 msgid "&Encoding"
7588 msgstr "語言編碼(&E)"
7590 #: shdoclc.rc:55
7591 msgid "Pr&int"
7592 msgstr "列印(&I)"
7594 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7595 msgid "&Open Link"
7596 msgstr "開啟鏈接(&O)"
7598 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7599 msgid "Open Link in &New Window"
7600 msgstr "在新視窗開啟鏈接(&N)"
7602 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7603 msgid "Save Target &As..."
7604 msgstr "將目標存為(&A)"
7606 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7607 msgid "&Print Target"
7608 msgstr "列印目標(&P)"
7610 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7611 msgid "S&how Picture"
7612 msgstr "顯示圖片(&S)"
7614 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7615 msgid "&Save Picture As..."
7616 msgstr "將圖片存為(&A)"
7618 #: shdoclc.rc:70
7619 msgid "&E-mail Picture..."
7620 msgstr "電郵圖片(&E)"
7622 #: shdoclc.rc:71
7623 msgid "Pr&int Picture..."
7624 msgstr "列印圖片(&I)..."
7626 #: shdoclc.rc:72
7627 msgid "&Go to My Pictures"
7628 msgstr "到我的圖片(&G)"
7630 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7631 msgid "Set as Back&ground"
7632 msgstr "設為背景(&G)"
7634 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7635 msgid "Set as &Desktop Item..."
7636 msgstr "設為桌面項目(&D)..."
7638 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7639 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7640 msgid "Cu&t"
7641 msgstr "剪下(&T)"
7643 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7644 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7645 #: wordpad.rc:102
7646 #, fuzzy
7647 msgid "&Copy"
7648 msgstr ""
7649 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7650 "複製(&C)\n"
7651 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7652 "復製(&C)"
7654 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7655 msgid "Copy Shor&tcut"
7656 msgstr "複製捷徑(&T)"
7658 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7659 msgid "P&roperties"
7660 msgstr "屬性(&R)"
7662 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7663 #, fuzzy
7664 msgid "&Undo"
7665 msgstr ""
7666 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7667 "復原(&U)\n"
7668 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7669 "恢复(&U)"
7671 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7672 msgid "&Delete"
7673 msgstr "刪除(&D)"
7675 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7676 msgid "&Select"
7677 msgstr "選擇(&S)"
7679 #: shdoclc.rc:102
7680 msgid "&Cell"
7681 msgstr "格(&C)"
7683 #: shdoclc.rc:103
7684 msgid "&Row"
7685 msgstr "行(&R)"
7687 #: shdoclc.rc:104
7688 msgid "&Column"
7689 msgstr "列(&O)"
7691 #: shdoclc.rc:105
7692 msgid "&Table"
7693 msgstr "表格(&T)"
7695 #: shdoclc.rc:108
7696 msgid "&Cell Properties"
7697 msgstr "格屬性(&C)"
7699 #: shdoclc.rc:109
7700 msgid "&Table Properties"
7701 msgstr "表格屬性(&T)"
7703 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7704 msgid "Paste"
7705 msgstr "貼上"
7707 #: shdoclc.rc:118
7708 msgid "&Print"
7709 msgstr "列印(&P)"
7711 #: shdoclc.rc:125
7712 msgid "Open in &New Window"
7713 msgstr "開啟新窗口(&N)"
7715 #: shdoclc.rc:129
7716 msgid "Cut"
7717 msgstr "剪下"
7719 #: shdoclc.rc:152
7720 msgid "&Save Video As..."
7721 msgstr "將視頻存為(&V)..."
7723 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7724 msgid "Play"
7725 msgstr "播放"
7727 #: shdoclc.rc:189
7728 msgid "Rewind"
7729 msgstr "倒回"
7731 #: shdoclc.rc:196
7732 msgid "Trace Tags"
7733 msgstr "跟蹤標記"
7735 #: shdoclc.rc:197
7736 msgid "Resource Failures"
7737 msgstr "資源失敗"
7739 #: shdoclc.rc:198
7740 msgid "Dump Tracking Info"
7741 msgstr "輸出跟蹤資訊"
7743 #: shdoclc.rc:199
7744 msgid "Debug Break"
7745 msgstr "調試停點"
7747 #: shdoclc.rc:200
7748 msgid "Debug View"
7749 msgstr "調試檢視"
7751 #: shdoclc.rc:201
7752 msgid "Dump Tree"
7753 msgstr "輸出 Tree"
7755 #: shdoclc.rc:202
7756 msgid "Dump Lines"
7757 msgstr "輸出 Lines"
7759 #: shdoclc.rc:203
7760 msgid "Dump DisplayTree"
7761 msgstr "輸出 DisplayTree"
7763 #: shdoclc.rc:204
7764 msgid "Dump FormatCaches"
7765 msgstr "輸出 FormatCaches"
7767 #: shdoclc.rc:205
7768 msgid "Dump LayoutRects"
7769 msgstr "輸出 LayoutRects"
7771 #: shdoclc.rc:206
7772 msgid "Memory Monitor"
7773 msgstr "內存監視器"
7775 #: shdoclc.rc:207
7776 msgid "Performance Meters"
7777 msgstr "性能表"
7779 #: shdoclc.rc:208
7780 msgid "Save HTML"
7781 msgstr "儲存 HTML"
7783 #: shdoclc.rc:210
7784 msgid "&Browse View"
7785 msgstr "瀏覽(&B)"
7787 #: shdoclc.rc:211
7788 msgid "&Edit View"
7789 msgstr "編輯(&E)"
7791 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7792 msgid "Scroll Here"
7793 msgstr "滾動這裡"
7795 #: shdoclc.rc:218
7796 msgid "Top"
7797 msgstr "頂"
7799 #: shdoclc.rc:219
7800 msgid "Bottom"
7801 msgstr "低"
7803 #: shdoclc.rc:221
7804 msgid "Page Up"
7805 msgstr "向上翻頁"
7807 #: shdoclc.rc:222
7808 msgid "Page Down"
7809 msgstr "向下翻頁"
7811 #: shdoclc.rc:224
7812 msgid "Scroll Up"
7813 msgstr "向上滾動"
7815 #: shdoclc.rc:225
7816 msgid "Scroll Down"
7817 msgstr "向下滾動"
7819 #: shdoclc.rc:232
7820 msgid "Left Edge"
7821 msgstr "左邊緣"
7823 #: shdoclc.rc:233
7824 msgid "Right Edge"
7825 msgstr "右邊緣"
7827 #: shdoclc.rc:235
7828 msgid "Page Left"
7829 msgstr "向左翻頁"
7831 #: shdoclc.rc:236
7832 msgid "Page Right"
7833 msgstr "向右翻頁"
7835 #: shdoclc.rc:238
7836 msgid "Scroll Left"
7837 msgstr "向左滾動"
7839 #: shdoclc.rc:239
7840 msgid "Scroll Right"
7841 msgstr "向右滾動"
7843 #: shdoclc.rc:25
7844 msgid "Wine Internet Explorer"
7845 msgstr "Wine Internet Explorer"
7847 #: shdoclc.rc:30
7848 msgid "&w&bPage &p"
7849 msgstr ""
7851 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7852 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Lar&ge Icons"
7855 msgstr ""
7856 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7857 "大圖標(&G)\n"
7858 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7859 "大圖標(&g)"
7861 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7862 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7863 #, fuzzy
7864 msgid "S&mall Icons"
7865 msgstr ""
7866 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7867 "小圖標(&M)\n"
7868 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7869 "小圖標(&m)"
7871 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7872 msgid "&List"
7873 msgstr "列表(&L)"
7875 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7876 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7877 #, fuzzy
7878 msgid "&Details"
7879 msgstr ""
7880 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7881 "詳情列表(&D)\n"
7882 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7883 "詳情(&D)"
7885 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Arrange &Icons"
7888 msgstr "排列圖標(&A)"
7890 #: shell32.rc:50
7891 #, fuzzy
7892 msgid "By &Name"
7893 msgstr "檔案名稱(&N)"
7895 #: shell32.rc:51
7896 #, fuzzy
7897 msgid "By &Type"
7898 msgstr "類型"
7900 #: shell32.rc:52
7901 #, fuzzy
7902 msgid "By &Size"
7903 msgstr "大小"
7905 #: shell32.rc:53
7906 #, fuzzy
7907 msgid "By &Date"
7908 msgstr "日期(&D)"
7910 #: shell32.rc:55
7911 msgid "&Auto Arrange"
7912 msgstr ""
7914 #: shell32.rc:57
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Line up Icons"
7917 msgstr ""
7918 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7919 "大圖標(&G)\n"
7920 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7921 "大圖標(&g)"
7923 #: shell32.rc:62
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Paste as Link"
7926 msgstr "生成連接(&L)"
7928 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7929 msgid "New"
7930 msgstr "新建"
7932 #: shell32.rc:66
7933 msgid "New &Folder"
7934 msgstr ""
7936 #: shell32.rc:67
7937 #, fuzzy
7938 msgid "New &Link"
7939 msgstr "新建(&W)"
7941 #: shell32.rc:71
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Properties"
7944 msgstr "屬性(&P)"
7946 #: shell32.rc:82
7947 #, fuzzy
7948 msgctxt "recycle bin"
7949 msgid "&Restore"
7950 msgstr ""
7951 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7952 "復原(&R)\n"
7953 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7954 "回復(&R)"
7956 #: shell32.rc:83
7957 msgid "&Erase"
7958 msgstr ""
7960 #: shell32.rc:95
7961 msgid "E&xplore"
7962 msgstr "檔案管理器(&x)"
7964 #: shell32.rc:98
7965 msgid "C&ut"
7966 msgstr "剪下(&u)"
7968 #: shell32.rc:101
7969 msgid "Create &Link"
7970 msgstr "生成連接(&L)"
7972 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7973 msgid "&Rename"
7974 msgstr "改名(&R)"
7976 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7977 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7978 #, fuzzy
7979 msgid "E&xit"
7980 msgstr ""
7981 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7982 "結束(&X)\n"
7983 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7984 "結束(&x)"
7986 #: shell32.rc:127
7987 #, fuzzy
7988 msgid "&About Control Panel"
7989 msgstr "關於控制面板(&A)..."
7991 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7992 msgid "Browse for Folder"
7993 msgstr ""
7995 #: shell32.rc:303
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Folder:"
7998 msgstr "特殊資料夾"
8000 #: shell32.rc:309
8001 #, fuzzy
8002 msgid "&Make New Folder"
8003 msgstr "建立新資料夾"
8005 #: shell32.rc:316
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Message"
8008 msgstr "內存用量"
8010 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8011 msgid "&Yes"
8012 msgstr "是(&Y)"
8014 #: shell32.rc:320
8015 msgid "Yes to &all"
8016 msgstr ""
8018 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8019 msgid "&No"
8020 msgstr "否(&N)"
8022 #: shell32.rc:329
8023 msgid "About %s"
8024 msgstr "關於 %s"
8026 #: shell32.rc:333
8027 msgid "Wine &license"
8028 msgstr "使用許可(&l)"
8030 #: shell32.rc:338
8031 msgid "Running on %s"
8032 msgstr "運行於 %s"
8034 #: shell32.rc:339
8035 msgid "Wine was brought to you by:"
8036 msgstr "Wine 開發人員 :"
8038 #: shell32.rc:347
8039 msgid ""
8040 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8041 "will open it for you."
8042 msgstr "輸入程式,目錄,檔案或者Internet資源名,Wine將為您開啟它。"
8044 #: shell32.rc:348
8045 msgid "&Open:"
8046 msgstr "打開(&O):"
8048 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8049 #: winefile.rc:136
8050 msgid "&Browse..."
8051 msgstr "瀏覽(&B)..."
8053 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8054 msgid "Size"
8055 msgstr "大小"
8057 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8058 msgid "Type"
8059 msgstr "類型"
8061 #: shell32.rc:137
8062 msgid "Modified"
8063 msgstr "已修改"
8065 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8066 msgid "Attributes"
8067 msgstr "屬性"
8069 #: shell32.rc:140
8070 msgid "Size available"
8071 msgstr "剩餘空間"
8073 #: shell32.rc:142
8074 msgid "Comments"
8075 msgstr "備註"
8077 #: shell32.rc:143
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Owner"
8080 msgstr "所有者(&O)..."
8082 #: shell32.rc:144
8083 msgid "Group"
8084 msgstr ""
8086 #: shell32.rc:145
8087 msgid "Original location"
8088 msgstr ""
8090 #: shell32.rc:146
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Date deleted"
8093 msgstr "刪除"
8095 #: shell32.rc:156
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Control Panel"
8098 msgstr "Wine 控制面板"
8100 #: shell32.rc:163
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Select"
8103 msgstr "選擇(&S)"
8105 #: shell32.rc:186
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Restart"
8108 msgstr "復原(&R)"
8110 #: shell32.rc:187
8111 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8112 msgstr ""
8114 #: shell32.rc:188
8115 msgid "Shutdown"
8116 msgstr ""
8118 #: shell32.rc:189
8119 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8120 msgstr ""
8122 #: shell32.rc:199
8123 msgid "Start Menu\\Programs"
8124 msgstr ""
8126 #: shell32.rc:201
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Favorites"
8129 msgstr "最愛(&I)"
8131 #: shell32.rc:202
8132 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8133 msgstr ""
8135 #: shell32.rc:203
8136 msgid "Recent"
8137 msgstr ""
8139 #: shell32.rc:204
8140 msgid "SendTo"
8141 msgstr ""
8143 #: shell32.rc:205
8144 msgid "Start Menu"
8145 msgstr ""
8147 #: shell32.rc:206
8148 msgid "My Music"
8149 msgstr ""
8151 #: shell32.rc:207
8152 msgid "My Videos"
8153 msgstr ""
8155 #: shell32.rc:208
8156 #, fuzzy
8157 msgctxt "directory"
8158 msgid "Desktop"
8159 msgstr "桌面"
8161 #: shell32.rc:209
8162 msgid "NetHood"
8163 msgstr ""
8165 #: shell32.rc:210
8166 msgid "Templates"
8167 msgstr ""
8169 #: shell32.rc:211
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Application Data"
8172 msgstr "運用程式"
8174 #: shell32.rc:212
8175 #, fuzzy
8176 msgid "PrintHood"
8177 msgstr "列印"
8179 #: shell32.rc:213
8180 msgid "Local Settings\\Application Data"
8181 msgstr ""
8183 #: shell32.rc:214
8184 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8185 msgstr ""
8187 #: shell32.rc:215
8188 msgid "Cookies"
8189 msgstr ""
8191 #: shell32.rc:216
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Local Settings\\History"
8194 msgstr "本地監視器"
8196 #: shell32.rc:217
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Program Files"
8199 msgstr "程式"
8201 #: shell32.rc:219
8202 #, fuzzy
8203 msgid "My Pictures"
8204 msgstr "到我的圖片(&G)"
8206 #: shell32.rc:220
8207 msgid "Program Files\\Common Files"
8208 msgstr ""
8210 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8211 msgid "Documents"
8212 msgstr ""
8214 #: shell32.rc:223
8215 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8216 msgstr ""
8218 #: shell32.rc:224
8219 msgid "Music"
8220 msgstr ""
8222 #: shell32.rc:225
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Pictures"
8225 msgstr "顯示圖片(&S)"
8227 #: shell32.rc:226
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Videos"
8230 msgstr "視頻"
8232 #: shell32.rc:227
8233 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8234 msgstr ""
8236 #: shell32.rc:218
8237 msgid "Program Files (x86)"
8238 msgstr ""
8240 #: shell32.rc:221
8241 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8242 msgstr ""
8244 #: shell32.rc:228
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Contacts"
8247 msgstr "內容(&C)"
8249 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8250 msgid "Links"
8251 msgstr ""
8253 #: shell32.rc:230
8254 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8255 msgstr ""
8257 #: shell32.rc:231
8258 msgid "Music\\Playlists"
8259 msgstr ""
8261 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Downloads"
8264 msgstr "正在下載..."
8266 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8267 msgid "Status"
8268 msgstr ""
8270 #: shell32.rc:149
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Location"
8273 msgstr "區域網路連線"
8275 #: shell32.rc:150
8276 msgid "Model"
8277 msgstr ""
8279 #: shell32.rc:233
8280 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8281 msgstr ""
8283 #: shell32.rc:234
8284 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8285 msgstr ""
8287 #: shell32.rc:235
8288 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8289 msgstr ""
8291 #: shell32.rc:236
8292 msgid "Music\\Sample Music"
8293 msgstr ""
8295 #: shell32.rc:237
8296 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8297 msgstr ""
8299 #: shell32.rc:238
8300 msgid "Music\\Sample Playlists"
8301 msgstr ""
8303 #: shell32.rc:239
8304 msgid "Videos\\Sample Videos"
8305 msgstr ""
8307 #: shell32.rc:240
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Saved Games"
8310 msgstr "另存為(&A)..."
8312 #: shell32.rc:241
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Searches"
8315 msgstr "搜尋(&S)"
8317 #: shell32.rc:242
8318 msgid "Users"
8319 msgstr ""
8321 #: shell32.rc:243
8322 #, fuzzy
8323 msgid "OEM Links"
8324 msgstr "開啟鏈接(&O)"
8326 #: shell32.rc:246
8327 msgid "AppData\\LocalLow"
8328 msgstr ""
8330 #: shell32.rc:166
8331 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8332 msgstr ""
8334 #: shell32.rc:167
8335 msgid "Error during creation of a new folder"
8336 msgstr ""
8338 #: shell32.rc:168
8339 msgid "Confirm file deletion"
8340 msgstr ""
8342 #: shell32.rc:169
8343 msgid "Confirm folder deletion"
8344 msgstr ""
8346 #: shell32.rc:170
8347 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8348 msgstr ""
8350 #: shell32.rc:171
8351 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8352 msgstr ""
8354 #: shell32.rc:178
8355 msgid "Confirm file overwrite"
8356 msgstr ""
8358 #: shell32.rc:177
8359 msgid ""
8360 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8361 "\n"
8362 "Do you want to replace it?"
8363 msgstr ""
8365 #: shell32.rc:172
8366 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8367 msgstr ""
8369 #: shell32.rc:174
8370 msgid ""
8371 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8372 msgstr ""
8374 #: shell32.rc:173
8375 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8376 msgstr ""
8378 #: shell32.rc:175
8379 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8380 msgstr ""
8382 #: shell32.rc:176
8383 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8384 msgstr ""
8386 #: shell32.rc:183
8387 msgid ""
8388 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8389 "\n"
8390 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8391 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8392 "the folder?"
8393 msgstr ""
8395 #: shell32.rc:248
8396 msgid "New Folder"
8397 msgstr ""
8399 #: shell32.rc:250
8400 msgid "Wine Control Panel"
8401 msgstr "Wine 控制面板"
8403 #: shell32.rc:192
8404 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8405 msgstr ""
8407 #: shell32.rc:193
8408 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8409 msgstr ""
8411 #: shell32.rc:195
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Executable files (*.exe)"
8414 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
8416 #: shell32.rc:254
8417 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8418 msgstr ""
8420 #: shell32.rc:256
8421 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8422 msgstr ""
8424 #: shell32.rc:257
8425 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8426 msgstr ""
8428 #: shell32.rc:258
8429 msgid "Confirm deletion"
8430 msgstr ""
8432 #: shell32.rc:259
8433 #, fuzzy
8434 msgid ""
8435 "A file already exists at the path %1.\n"
8436 "\n"
8437 "Do you want to replace it?"
8438 msgstr ""
8439 "檔案已經存在。\n"
8440 "要替換嗎?"
8442 #: shell32.rc:260
8443 #, fuzzy
8444 msgid ""
8445 "A folder already exists at the path %1.\n"
8446 "\n"
8447 "Do you want to replace it?"
8448 msgstr ""
8449 "檔案已經存在。\n"
8450 "要替換嗎?"
8452 #: shell32.rc:261
8453 msgid "Confirm overwrite"
8454 msgstr ""
8456 #: shell32.rc:278
8457 msgid ""
8458 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8459 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8460 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8461 "any later version.\n"
8462 "\n"
8463 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8464 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8465 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8466 "more details.\n"
8467 "\n"
8468 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8469 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8470 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8471 msgstr ""
8473 #: shell32.rc:266
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Wine License"
8476 msgstr "Wine地雷"
8478 #: shell32.rc:155
8479 msgid "Trash"
8480 msgstr ""
8482 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Error"
8485 msgstr ""
8486 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8487 "错误\n"
8488 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8489 "錯誤"
8491 #: shlwapi.rc:40
8492 msgid "Don't show me th&is message again"
8493 msgstr "不要再顯示這個訊息"
8495 #: shlwapi.rc:27
8496 #, fuzzy
8497 msgid "%d bytes"
8498 msgstr "%ld 字節"
8500 #: shlwapi.rc:28
8501 #, fuzzy
8502 msgctxt "time unit: hours"
8503 msgid " hr"
8504 msgstr " 小時"
8506 #: shlwapi.rc:29
8507 #, fuzzy
8508 msgctxt "time unit: minutes"
8509 msgid " min"
8510 msgstr " 分"
8512 #: shlwapi.rc:30
8513 #, fuzzy
8514 msgctxt "time unit: seconds"
8515 msgid " sec"
8516 msgstr " 秒"
8518 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8519 #, fuzzy
8520 msgctxt "window"
8521 msgid "&Restore"
8522 msgstr ""
8523 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8524 "復原(&R)\n"
8525 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8526 "回復(&R)"
8528 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8529 msgid "&Move"
8530 msgstr "移動(&M)"
8532 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8533 msgid "&Size"
8534 msgstr "大小(&S)"
8536 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8537 msgid "Mi&nimize"
8538 msgstr "最小化(&N)"
8540 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8541 msgid "Ma&ximize"
8542 msgstr "最大化(&X)"
8544 #: user32.rc:33
8545 msgid "&Close\tAlt-F4"
8546 msgstr "關閉(&N)\tAlt-F4"
8548 #: user32.rc:35
8549 msgid "&About Wine"
8550 msgstr "關於 Wine(&A)"
8552 #: user32.rc:46
8553 #, fuzzy
8554 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8555 msgstr "關閉(&N)\tAlt-F4"
8557 #: user32.rc:48
8558 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8559 msgstr ""
8561 #: user32.rc:79
8562 msgid "&Abort"
8563 msgstr "中止(&A)"
8565 #: user32.rc:80
8566 msgid "&Retry"
8567 msgstr "重試(&R)"
8569 #: user32.rc:81
8570 msgid "&Ignore"
8571 msgstr "忽略(&I)"
8573 #: user32.rc:84
8574 msgid "&Try Again"
8575 msgstr "再試(&T)"
8577 #: user32.rc:85
8578 msgid "&Continue"
8579 msgstr "繼續(&C)"
8581 #: user32.rc:91
8582 msgid "Select Window"
8583 msgstr "選擇視窗"
8585 #: user32.rc:69
8586 msgid "&More Windows..."
8587 msgstr "更多視窗(&M)..."
8589 #: wineps.rc:28
8590 msgid "Paper Si&ze:"
8591 msgstr "紙張大小(&Z):"
8593 #: wineps.rc:36
8594 msgid "Duplex:"
8595 msgstr "雙面:"
8597 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8598 msgid "Realm"
8599 msgstr "Realm"
8601 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8602 msgid "&Save this password (insecure)"
8603 msgstr "儲存密碼 (不安全)(&S)"
8605 #: wininet.rc:54
8606 msgid "Authentication Required"
8607 msgstr "需要認證"
8609 #: wininet.rc:58
8610 msgid "Server"
8611 msgstr "伺服器"
8613 #: wininet.rc:74
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Security Warning"
8616 msgstr "安全(&S)"
8618 #: wininet.rc:77
8619 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8620 msgstr ""
8622 #: wininet.rc:79
8623 msgid "Do you want to continue anyway?"
8624 msgstr ""
8626 #: wininet.rc:25
8627 msgid "LAN Connection"
8628 msgstr "區域網路連線"
8630 #: wininet.rc:26
8631 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8632 msgstr ""
8634 #: wininet.rc:27
8635 msgid "The date on the certificate is invalid."
8636 msgstr ""
8638 #: wininet.rc:28
8639 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8640 msgstr ""
8642 #: wininet.rc:29
8643 msgid ""
8644 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8645 msgstr ""
8647 #: winmm.rc:28
8648 msgid "The specified command was carried out."
8649 msgstr ""
8651 #: winmm.rc:29
8652 msgid "Undefined external error."
8653 msgstr ""
8655 #: winmm.rc:30
8656 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8657 msgstr ""
8659 #: winmm.rc:31
8660 msgid "The driver was not enabled."
8661 msgstr ""
8663 #: winmm.rc:32
8664 msgid ""
8665 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8666 "again."
8667 msgstr ""
8669 #: winmm.rc:33
8670 msgid "The specified device handle is invalid."
8671 msgstr ""
8673 #: winmm.rc:34
8674 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8675 msgstr ""
8677 #: winmm.rc:35
8678 msgid ""
8679 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8680 "increase available memory, and then try again."
8681 msgstr ""
8683 #: winmm.rc:36
8684 msgid ""
8685 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8686 "which functions and messages the driver supports."
8687 msgstr ""
8689 #: winmm.rc:37
8690 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8691 msgstr ""
8693 #: winmm.rc:38
8694 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8695 msgstr ""
8697 #: winmm.rc:39
8698 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8699 msgstr ""
8701 #: winmm.rc:42
8702 msgid ""
8703 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8704 "Capabilities function to determine the supported formats."
8705 msgstr ""
8707 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8708 msgid ""
8709 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8710 "device, or wait until the data is finished playing."
8711 msgstr ""
8713 #: winmm.rc:44
8714 msgid ""
8715 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8716 "header, and then try again."
8717 msgstr ""
8719 #: winmm.rc:45
8720 msgid ""
8721 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8722 "and then try again."
8723 msgstr ""
8725 #: winmm.rc:48
8726 msgid ""
8727 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8728 "header, and then try again."
8729 msgstr ""
8731 #: winmm.rc:50
8732 msgid ""
8733 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8734 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8735 msgstr ""
8737 #: winmm.rc:51
8738 msgid ""
8739 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8740 "transmitted, and then try again."
8741 msgstr ""
8743 #: winmm.rc:52
8744 msgid ""
8745 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8746 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8747 msgstr ""
8749 #: winmm.rc:53
8750 msgid ""
8751 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8752 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8753 msgstr ""
8755 #: winmm.rc:56
8756 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8757 msgstr ""
8759 #: winmm.rc:57
8760 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8761 msgstr ""
8763 #: winmm.rc:58
8764 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8765 msgstr ""
8767 #: winmm.rc:59
8768 msgid ""
8769 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8770 "or contact the device manufacturer."
8771 msgstr ""
8773 #: winmm.rc:60
8774 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8775 msgstr ""
8777 #: winmm.rc:61
8778 msgid ""
8779 "Not enough memory available for this task.\n"
8780 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8781 "again."
8782 msgstr ""
8784 #: winmm.rc:62
8785 msgid ""
8786 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8787 "unique alias."
8788 msgstr ""
8790 #: winmm.rc:63
8791 msgid ""
8792 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8793 msgstr ""
8795 #: winmm.rc:64
8796 msgid "No command was specified."
8797 msgstr ""
8799 #: winmm.rc:65
8800 msgid ""
8801 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8802 "size of the buffer."
8803 msgstr ""
8805 #: winmm.rc:66
8806 msgid ""
8807 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8808 "one."
8809 msgstr ""
8811 #: winmm.rc:67
8812 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8813 msgstr ""
8815 #: winmm.rc:68
8816 msgid ""
8817 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8818 "manufacturer about obtaining a new driver."
8819 msgstr ""
8821 #: winmm.rc:69
8822 msgid ""
8823 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8824 "manufacturer about obtaining a new driver."
8825 msgstr ""
8827 #: winmm.rc:70
8828 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8829 msgstr ""
8831 #: winmm.rc:71
8832 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8833 msgstr ""
8835 #: winmm.rc:72
8836 msgid ""
8837 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8838 msgstr ""
8840 #: winmm.rc:73
8841 msgid "The device driver is not ready."
8842 msgstr ""
8844 #: winmm.rc:74
8845 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8846 msgstr ""
8848 #: winmm.rc:75
8849 msgid ""
8850 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8851 "access error."
8852 msgstr ""
8854 #: winmm.rc:76
8855 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8856 msgstr ""
8858 #: winmm.rc:77
8859 msgid ""
8860 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8861 "separately to determine which devices caused the error."
8862 msgstr ""
8864 #: winmm.rc:78
8865 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8866 msgstr ""
8868 #: winmm.rc:79
8869 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8870 msgstr ""
8872 #: winmm.rc:80
8873 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8874 msgstr ""
8876 #: winmm.rc:81
8877 msgid ""
8878 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8879 "still connected to the network."
8880 msgstr ""
8882 #: winmm.rc:82
8883 msgid ""
8884 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8885 "device name is spelled correctly."
8886 msgstr ""
8888 #: winmm.rc:83
8889 msgid ""
8890 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8891 "again."
8892 msgstr ""
8894 #: winmm.rc:84
8895 msgid ""
8896 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8897 "alias."
8898 msgstr ""
8900 #: winmm.rc:85
8901 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8902 msgstr ""
8904 #: winmm.rc:86
8905 msgid ""
8906 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8907 "parameter with each 'open' command."
8908 msgstr ""
8910 #: winmm.rc:87
8911 msgid ""
8912 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8913 "Please supply one."
8914 msgstr ""
8916 #: winmm.rc:88
8917 msgid ""
8918 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8919 "documentation for valid formats."
8920 msgstr ""
8922 #: winmm.rc:89
8923 msgid ""
8924 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8925 "supply one."
8926 msgstr ""
8928 #: winmm.rc:90
8929 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8930 msgstr ""
8932 #: winmm.rc:91
8933 msgid ""
8934 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8935 "may be corrupt, or not in the correct format."
8936 msgstr ""
8938 #: winmm.rc:92
8939 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8940 msgstr ""
8942 #: winmm.rc:93
8943 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8944 msgstr ""
8946 #: winmm.rc:94
8947 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8948 msgstr ""
8950 #: winmm.rc:95
8951 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8952 msgstr ""
8954 #: winmm.rc:96
8955 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8956 msgstr ""
8958 #: winmm.rc:97
8959 msgid ""
8960 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8961 "sequence, and then try again."
8962 msgstr ""
8964 #: winmm.rc:98
8965 msgid ""
8966 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8967 "the device is closed, and then try again."
8968 msgstr ""
8970 #: winmm.rc:99
8971 msgid ""
8972 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8973 "characters, followed by a period and an extension."
8974 msgstr ""
8976 #: winmm.rc:100
8977 msgid ""
8978 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8979 msgstr ""
8981 #: winmm.rc:101
8982 msgid ""
8983 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8984 "in Control Panel to install the device."
8985 msgstr ""
8987 #: winmm.rc:102
8988 msgid ""
8989 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8990 "restarting your computer."
8991 msgstr ""
8993 #: winmm.rc:103
8994 msgid ""
8995 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8996 "cannot change directories."
8997 msgstr ""
8999 #: winmm.rc:104
9000 msgid ""
9001 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9002 "change drives."
9003 msgstr ""
9005 #: winmm.rc:105
9006 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9007 msgstr ""
9009 #: winmm.rc:106
9010 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9011 msgstr ""
9013 #: winmm.rc:107
9014 msgid ""
9015 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9016 msgstr ""
9018 #: winmm.rc:108
9019 msgid ""
9020 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9021 "until a wave device is free, and then try again."
9022 msgstr ""
9024 #: winmm.rc:109
9025 msgid ""
9026 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9027 "until the device is free, and then try again."
9028 msgstr ""
9030 #: winmm.rc:110
9031 msgid ""
9032 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9033 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9034 msgstr ""
9036 #: winmm.rc:111
9037 msgid ""
9038 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9039 "until the device is free, and then try again."
9040 msgstr ""
9042 #: winmm.rc:112
9043 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9044 msgstr ""
9046 #: winmm.rc:113
9047 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9048 msgstr ""
9050 #: winmm.rc:114
9051 msgid ""
9052 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9053 "the Drivers option to install the wave device."
9054 msgstr ""
9056 #: winmm.rc:115
9057 msgid ""
9058 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9059 "format."
9060 msgstr ""
9062 #: winmm.rc:116
9063 msgid ""
9064 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9065 "the Drivers option to install the wave device."
9066 msgstr ""
9068 #: winmm.rc:117
9069 msgid ""
9070 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9071 "format."
9072 msgstr ""
9074 #: winmm.rc:122
9075 msgid ""
9076 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9077 "You can't use them together."
9078 msgstr ""
9080 #: winmm.rc:124
9081 msgid ""
9082 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9083 "again."
9084 msgstr ""
9086 #: winmm.rc:127
9087 msgid ""
9088 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9089 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9090 msgstr ""
9092 #: winmm.rc:125
9093 msgid ""
9094 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9095 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9096 "setup."
9097 msgstr ""
9099 #: winmm.rc:126
9100 msgid "An error occurred with the specified port."
9101 msgstr ""
9103 #: winmm.rc:129
9104 msgid ""
9105 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9106 "these applications; then, try again."
9107 msgstr ""
9109 #: winmm.rc:128
9110 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9111 msgstr ""
9113 #: winmm.rc:123
9114 msgid ""
9115 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9116 "Control Panel to install a MIDI driver."
9117 msgstr ""
9119 #: winmm.rc:118
9120 msgid "There is no display window."
9121 msgstr ""
9123 #: winmm.rc:119
9124 msgid "Could not create or use window."
9125 msgstr ""
9127 #: winmm.rc:120
9128 msgid ""
9129 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9130 "check your disk or network connection."
9131 msgstr ""
9133 #: winmm.rc:121
9134 msgid ""
9135 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9136 "are still connected to the network."
9137 msgstr ""
9139 #: winspool.rc:34
9140 msgid "Print to File"
9141 msgstr "列印到檔案"
9143 #: winspool.rc:37
9144 msgid "&Output File Name:"
9145 msgstr "輸出檔案名(&O):"
9147 #: winspool.rc:28
9148 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9149 msgstr "輸出檔案已存在, 按'確定'覆蓋。"
9151 #: winspool.rc:29
9152 msgid "Unable to create the output file."
9153 msgstr "不能開啟輸出檔案."
9155 #: wldap32.rc:27
9156 msgid "Success"
9157 msgstr ""
9159 #: wldap32.rc:28
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Operations Error"
9162 msgstr "選項"
9164 #: wldap32.rc:29
9165 msgid "Protocol Error"
9166 msgstr ""
9168 #: wldap32.rc:30
9169 msgid "Time Limit Exceeded"
9170 msgstr ""
9172 #: wldap32.rc:31
9173 msgid "Size Limit Exceeded"
9174 msgstr ""
9176 #: wldap32.rc:32
9177 msgid "Compare False"
9178 msgstr ""
9180 #: wldap32.rc:33
9181 msgid "Compare True"
9182 msgstr ""
9184 #: wldap32.rc:34
9185 msgid "Authentication Method Not Supported"
9186 msgstr ""
9188 #: wldap32.rc:35
9189 msgid "Strong Authentication Required"
9190 msgstr ""
9192 #: wldap32.rc:36
9193 msgid "Referral (v2)"
9194 msgstr ""
9196 #: wldap32.rc:37
9197 msgid "Referral"
9198 msgstr ""
9200 #: wldap32.rc:38
9201 msgid "Administration Limit Exceeded"
9202 msgstr ""
9204 #: wldap32.rc:39
9205 msgid "Unavailable Critical Extension"
9206 msgstr ""
9208 #: wldap32.rc:40
9209 msgid "Confidentiality Required"
9210 msgstr ""
9212 #: wldap32.rc:43
9213 msgid "No Such Attribute"
9214 msgstr ""
9216 #: wldap32.rc:44
9217 msgid "Undefined Type"
9218 msgstr ""
9220 #: wldap32.rc:45
9221 msgid "Inappropriate Matching"
9222 msgstr ""
9224 #: wldap32.rc:46
9225 msgid "Constraint Violation"
9226 msgstr ""
9228 #: wldap32.rc:47
9229 msgid "Attribute Or Value Exists"
9230 msgstr ""
9232 #: wldap32.rc:48
9233 msgid "Invalid Syntax"
9234 msgstr ""
9236 #: wldap32.rc:59
9237 msgid "No Such Object"
9238 msgstr ""
9240 #: wldap32.rc:60
9241 msgid "Alias Problem"
9242 msgstr ""
9244 #: wldap32.rc:61
9245 msgid "Invalid DN Syntax"
9246 msgstr ""
9248 #: wldap32.rc:62
9249 msgid "Is Leaf"
9250 msgstr ""
9252 #: wldap32.rc:63
9253 msgid "Alias Dereference Problem"
9254 msgstr ""
9256 #: wldap32.rc:75
9257 msgid "Inappropriate Authentication"
9258 msgstr ""
9260 #: wldap32.rc:76
9261 msgid "Invalid Credentials"
9262 msgstr ""
9264 #: wldap32.rc:77
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Insufficient Rights"
9267 msgstr "數字時鐘(&T)"
9269 #: wldap32.rc:78
9270 msgid "Busy"
9271 msgstr ""
9273 #: wldap32.rc:79
9274 msgid "Unavailable"
9275 msgstr ""
9277 #: wldap32.rc:80
9278 msgid "Unwilling To Perform"
9279 msgstr ""
9281 #: wldap32.rc:81
9282 msgid "Loop Detected"
9283 msgstr ""
9285 #: wldap32.rc:87
9286 msgid "Sort Control Missing"
9287 msgstr ""
9289 #: wldap32.rc:88
9290 msgid "Index range error"
9291 msgstr ""
9293 #: wldap32.rc:91
9294 msgid "Naming Violation"
9295 msgstr ""
9297 #: wldap32.rc:92
9298 msgid "Object Class Violation"
9299 msgstr ""
9301 #: wldap32.rc:93
9302 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9303 msgstr ""
9305 #: wldap32.rc:94
9306 msgid "Not allowed on RDN"
9307 msgstr ""
9309 #: wldap32.rc:95
9310 msgid "Already Exists"
9311 msgstr ""
9313 #: wldap32.rc:96
9314 msgid "No Object Class Mods"
9315 msgstr ""
9317 #: wldap32.rc:97
9318 msgid "Results Too Large"
9319 msgstr ""
9321 #: wldap32.rc:98
9322 msgid "Affects Multiple DSAs"
9323 msgstr ""
9325 #: wldap32.rc:107
9326 msgid "Other"
9327 msgstr ""
9329 #: wldap32.rc:108
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Server Down"
9332 msgstr "向下滾動"
9334 #: wldap32.rc:109
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Local Error"
9337 msgstr "本地端口"
9339 #: wldap32.rc:110
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Encoding Error"
9342 msgstr "語言編碼(&E)"
9344 #: wldap32.rc:111
9345 msgid "Decoding Error"
9346 msgstr ""
9348 #: wldap32.rc:112
9349 msgid "Timeout"
9350 msgstr ""
9352 #: wldap32.rc:113
9353 msgid "Auth Unknown"
9354 msgstr ""
9356 #: wldap32.rc:114
9357 msgid "Filter Error"
9358 msgstr ""
9360 #: wldap32.rc:115
9361 msgid "User Cancelled"
9362 msgstr ""
9364 #: wldap32.rc:116
9365 msgid "Parameter Error"
9366 msgstr ""
9368 #: wldap32.rc:117
9369 msgid "No Memory"
9370 msgstr ""
9372 #: wldap32.rc:118
9373 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9374 msgstr ""
9376 #: wldap32.rc:119
9377 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9378 msgstr ""
9380 #: wldap32.rc:120
9381 msgid "Specified control was not found in message"
9382 msgstr ""
9384 #: wldap32.rc:121
9385 msgid "No result present in message"
9386 msgstr ""
9388 #: wldap32.rc:122
9389 msgid "More results returned"
9390 msgstr ""
9392 #: wldap32.rc:123
9393 msgid "Loop while handling referrals"
9394 msgstr ""
9396 #: wldap32.rc:124
9397 msgid "Referral hop limit exceeded"
9398 msgstr ""
9400 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9401 msgid ""
9402 "Not Yet Implemented\n"
9403 "\n"
9404 msgstr ""
9406 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9407 #, fuzzy
9408 msgid "%1: File Not Found\n"
9409 msgstr "找不到檔案"
9411 #: attrib.rc:47
9412 msgid ""
9413 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9414 "\n"
9415 "Syntax:\n"
9416 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9417 "       [/S [/D]]\n"
9418 "\n"
9419 "Where:\n"
9420 "\n"
9421 "  +   Sets an attribute.\n"
9422 "  -   Clears an attribute.\n"
9423 "  R   Read-only file attribute.\n"
9424 "  A   Archive file attribute.\n"
9425 "  S   System file attribute.\n"
9426 "  H   Hidden file attribute.\n"
9427 "  [drive:][path][filename]\n"
9428 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9429 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9430 "  /D  Processes folders as well.\n"
9431 msgstr ""
9433 #: clock.rc:29
9434 msgid "Ana&log"
9435 msgstr "模擬時鐘(&L)"
9437 #: clock.rc:30
9438 msgid "Digi&tal"
9439 msgstr "數字時鐘(&T)"
9441 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9442 msgid "&Font..."
9443 msgstr "字型(&F)"
9445 #: clock.rc:34
9446 msgid "&Without Titlebar"
9447 msgstr "無標題欄(&W)"
9449 #: clock.rc:36
9450 msgid "&Seconds"
9451 msgstr "秒(&S)"
9453 #: clock.rc:37
9454 msgid "&Date"
9455 msgstr "日期(&D)"
9457 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9458 msgid "&Always on Top"
9459 msgstr "總是在最上面(&A)"
9461 #: clock.rc:42
9462 #, fuzzy
9463 msgid "&About Clock"
9464 msgstr "關於 Wine(&A)..."
9466 #: clock.rc:48
9467 msgid "Clock"
9468 msgstr "時鐘"
9470 #: cmd.rc:37
9471 msgid ""
9472 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9473 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9474 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9475 "called procedure.\n"
9476 "\n"
9477 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9478 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9479 msgstr ""
9481 #: cmd.rc:40
9482 msgid ""
9483 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9484 "default directory.\n"
9485 msgstr ""
9487 #: cmd.rc:41
9488 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9489 msgstr ""
9491 #: cmd.rc:43
9492 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9493 msgstr ""
9495 #: cmd.rc:45
9496 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9497 msgstr ""
9499 #: cmd.rc:46
9500 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9501 msgstr ""
9503 #: cmd.rc:47
9504 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9505 msgstr ""
9507 #: cmd.rc:48
9508 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9509 msgstr ""
9511 #: cmd.rc:49
9512 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9513 msgstr ""
9515 #: cmd.rc:59
9516 msgid ""
9517 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9518 "\n"
9519 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9520 "on the terminal device before they are executed.\n"
9521 "\n"
9522 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9523 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9524 "preceding it with an @ sign.\n"
9525 msgstr ""
9527 #: cmd.rc:61
9528 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9529 msgstr ""
9531 #: cmd.rc:69
9532 msgid ""
9533 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9534 "\n"
9535 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9536 "\n"
9537 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9538 "not exist in wine's cmd.\n"
9539 msgstr ""
9541 #: cmd.rc:81
9542 msgid ""
9543 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9544 "batch file.\n"
9545 "\n"
9546 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9547 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9548 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9549 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9550 "label terminates the batch file execution.\n"
9551 "\n"
9552 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9553 msgstr ""
9555 #: cmd.rc:84
9556 msgid ""
9557 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9558 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9559 msgstr ""
9561 #: cmd.rc:94
9562 msgid ""
9563 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9564 "\n"
9565 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9566 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9567 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9568 "\n"
9569 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9570 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9571 msgstr ""
9573 #: cmd.rc:100
9574 msgid ""
9575 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9576 "\n"
9577 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9578 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9579 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9580 msgstr ""
9582 #: cmd.rc:103
9583 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9584 msgstr ""
9586 #: cmd.rc:104
9587 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9588 msgstr ""
9590 #: cmd.rc:111
9591 msgid ""
9592 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9593 "\n"
9594 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9595 "subdirectories\n"
9596 "below the item are moved as well.\n"
9597 "\n"
9598 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9599 msgstr ""
9601 #: cmd.rc:122
9602 msgid ""
9603 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9604 "\n"
9605 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9606 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9607 "PATH command with the new value.\n"
9608 "\n"
9609 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9610 "variable, for example:\n"
9611 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9612 msgstr ""
9614 #: cmd.rc:128
9615 msgid ""
9616 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9617 "\n"
9618 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9619 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9620 msgstr ""
9622 #: cmd.rc:149
9623 msgid ""
9624 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9625 "\n"
9626 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9627 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9628 "\n"
9629 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9630 "\n"
9631 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9632 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9633 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9634 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9635 "\n"
9636 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9637 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9638 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9639 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9640 "\n"
9641 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9642 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9643 msgstr ""
9645 #: cmd.rc:153
9646 msgid ""
9647 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9648 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9649 msgstr ""
9651 #: cmd.rc:156
9652 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9653 msgstr ""
9655 #: cmd.rc:157
9656 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9657 msgstr ""
9659 #: cmd.rc:159
9660 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9661 msgstr ""
9663 #: cmd.rc:160
9664 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9665 msgstr ""
9667 #: cmd.rc:178
9668 msgid ""
9669 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9670 "\n"
9671 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9672 "\n"
9673 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9674 "\n"
9675 "SET <variable>=<value>\n"
9676 "\n"
9677 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9678 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9679 "have embedded spaces.\n"
9680 "\n"
9681 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9682 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9683 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9684 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9685 msgstr ""
9687 #: cmd.rc:183
9688 msgid ""
9689 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9690 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9691 "if called from the command line.\n"
9692 msgstr ""
9694 #: cmd.rc:185
9695 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9696 msgstr ""
9698 #: cmd.rc:187
9699 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9700 msgstr ""
9702 #: cmd.rc:191
9703 msgid ""
9704 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9705 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9706 msgstr ""
9708 #: cmd.rc:200
9709 msgid ""
9710 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9711 "\n"
9712 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9713 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9714 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9715 "\n"
9716 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9717 msgstr ""
9719 #: cmd.rc:203
9720 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9721 msgstr ""
9723 #: cmd.rc:205
9724 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9725 msgstr ""
9727 #: cmd.rc:209
9728 msgid ""
9729 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9730 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9731 msgstr ""
9733 #: cmd.rc:217
9734 msgid ""
9735 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9736 "\n"
9737 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9738 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9739 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9740 "settings are restored.\n"
9741 msgstr ""
9743 #: cmd.rc:220
9744 msgid ""
9745 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9746 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9747 msgstr ""
9749 #: cmd.rc:223
9750 msgid ""
9751 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9752 "PUSHD.\n"
9753 msgstr ""
9755 #: cmd.rc:231
9756 msgid ""
9757 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9758 "\n"
9759 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9760 "\n"
9761 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9762 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9763 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9764 "association, if any.\n"
9765 msgstr ""
9767 #: cmd.rc:242
9768 msgid ""
9769 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9770 "\n"
9771 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9772 "\n"
9773 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9774 "currently defined.\n"
9775 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9776 "if any.\n"
9777 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9778 "associated to the specified file type.\n"
9779 msgstr ""
9781 #: cmd.rc:244
9782 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9783 msgstr ""
9785 #: cmd.rc:248
9786 msgid ""
9787 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9788 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9789 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9790 msgstr ""
9792 #: cmd.rc:252
9793 msgid ""
9794 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9795 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9796 msgstr ""
9798 #: cmd.rc:289
9799 msgid ""
9800 "CMD built-in commands are:\n"
9801 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9802 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9803 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9804 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9805 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9806 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9807 "COPY\t\tCopy file\n"
9808 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9809 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9810 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9811 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9812 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9813 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9814 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9815 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9816 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9817 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9818 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9819 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9820 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9821 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9822 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9823 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9824 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9825 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9826 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9827 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9828 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9829 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9830 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9831 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9832 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9833 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9834 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9835 "\n"
9836 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9837 msgstr ""
9839 #: cmd.rc:291
9840 msgid "Are you sure"
9841 msgstr ""
9843 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9844 msgctxt "Yes key"
9845 msgid "Y"
9846 msgstr ""
9848 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9849 msgctxt "No key"
9850 msgid "N"
9851 msgstr ""
9853 #: cmd.rc:294
9854 msgid "File association missing for extension %1\n"
9855 msgstr ""
9857 #: cmd.rc:295
9858 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9859 msgstr ""
9861 #: cmd.rc:296
9862 msgid "Overwrite %1"
9863 msgstr ""
9865 #: cmd.rc:297
9866 msgid "More..."
9867 msgstr ""
9869 #: cmd.rc:298
9870 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9871 msgstr ""
9873 #: cmd.rc:300
9874 msgid "Argument missing\n"
9875 msgstr ""
9877 #: cmd.rc:301
9878 msgid "Syntax error\n"
9879 msgstr ""
9881 #: cmd.rc:303
9882 #, fuzzy
9883 msgid "No help available for %1\n"
9884 msgstr "不可用; "
9886 #: cmd.rc:304
9887 msgid "Target to GOTO not found\n"
9888 msgstr ""
9890 #: cmd.rc:305
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Current Date is %1\n"
9893 msgstr "下一頁"
9895 #: cmd.rc:306
9896 msgid "Current Time is %1\n"
9897 msgstr ""
9899 #: cmd.rc:307
9900 msgid "Enter new date: "
9901 msgstr ""
9903 #: cmd.rc:308
9904 msgid "Enter new time: "
9905 msgstr ""
9907 #: cmd.rc:309
9908 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9909 msgstr ""
9911 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
9912 msgid "Failed to open '%1'\n"
9913 msgstr ""
9915 #: cmd.rc:311
9916 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9917 msgstr ""
9919 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9920 msgctxt "All key"
9921 msgid "A"
9922 msgstr ""
9924 #: cmd.rc:313
9925 #, fuzzy
9926 msgid "%1, Delete"
9927 msgstr "刪除"
9929 #: cmd.rc:314
9930 msgid "Echo is %1\n"
9931 msgstr ""
9933 #: cmd.rc:315
9934 msgid "Verify is %1\n"
9935 msgstr ""
9937 #: cmd.rc:316
9938 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9939 msgstr ""
9941 #: cmd.rc:317
9942 msgid "Parameter error\n"
9943 msgstr ""
9945 #: cmd.rc:318
9946 msgid ""
9947 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9948 "\n"
9949 msgstr ""
9951 #: cmd.rc:319
9952 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9953 msgstr ""
9955 #: cmd.rc:320
9956 msgid "PATH not found\n"
9957 msgstr ""
9959 #: cmd.rc:321
9960 msgid "Press any key to continue... "
9961 msgstr ""
9963 #: cmd.rc:322
9964 msgid "Wine Command Prompt"
9965 msgstr ""
9967 #: cmd.rc:323
9968 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9969 msgstr ""
9971 #: cmd.rc:324
9972 msgid "More? "
9973 msgstr ""
9975 #: cmd.rc:325
9976 msgid "The input line is too long.\n"
9977 msgstr ""
9979 #: cmd.rc:326
9980 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9981 msgstr ""
9983 #: cmd.rc:327
9984 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9985 msgstr ""
9987 #: dxdiag.rc:27
9988 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9989 msgstr ""
9991 #: dxdiag.rc:28
9992 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9993 msgstr ""
9995 #: explorer.rc:28
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Wine Explorer"
9998 msgstr "Wine Internet Explorer"
10000 #: explorer.rc:29
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Location:"
10003 msgstr "區域網路連線"
10005 #: hostname.rc:27
10006 msgid "Usage: hostname\n"
10007 msgstr ""
10009 #: hostname.rc:28
10010 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10011 msgstr ""
10013 #: hostname.rc:29
10014 msgid ""
10015 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10016 "utility.\n"
10017 msgstr ""
10019 #: ipconfig.rc:27
10020 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10021 msgstr ""
10023 #: ipconfig.rc:28
10024 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10025 msgstr ""
10027 #: ipconfig.rc:29
10028 msgid "%1 adapter %2\n"
10029 msgstr ""
10031 #: ipconfig.rc:30
10032 msgid "Ethernet"
10033 msgstr ""
10035 #: ipconfig.rc:32
10036 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10037 msgstr ""
10039 #: ipconfig.rc:34
10040 msgid "Hostname"
10041 msgstr ""
10043 #: ipconfig.rc:35
10044 msgid "Node type"
10045 msgstr ""
10047 #: ipconfig.rc:36
10048 msgid "Broadcast"
10049 msgstr ""
10051 #: ipconfig.rc:37
10052 msgid "Peer-to-peer"
10053 msgstr ""
10055 #: ipconfig.rc:38
10056 msgid "Mixed"
10057 msgstr ""
10059 #: ipconfig.rc:39
10060 msgid "Hybrid"
10061 msgstr ""
10063 #: ipconfig.rc:40
10064 msgid "IP routing enabled"
10065 msgstr ""
10067 #: ipconfig.rc:42
10068 msgid "Physical address"
10069 msgstr ""
10071 #: ipconfig.rc:43
10072 msgid "DHCP enabled"
10073 msgstr ""
10075 #: ipconfig.rc:46
10076 msgid "Default gateway"
10077 msgstr ""
10079 #: net.rc:27
10080 msgid ""
10081 "The syntax of this command is:\n"
10082 "\n"
10083 "NET command [arguments]\n"
10084 "    -or-\n"
10085 "NET command /HELP\n"
10086 "\n"
10087 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10088 msgstr ""
10090 #: net.rc:28
10091 msgid ""
10092 "The syntax of this command is:\n"
10093 "\n"
10094 "NET START [service]\n"
10095 "\n"
10096 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10097 "'service' is the name of the service to start.\n"
10098 msgstr ""
10100 #: net.rc:29
10101 msgid ""
10102 "The syntax of this command is:\n"
10103 "\n"
10104 "NET STOP service\n"
10105 "\n"
10106 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10107 msgstr ""
10109 #: net.rc:30
10110 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10111 msgstr ""
10113 #: net.rc:31
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Could not stop service %1\n"
10116 msgstr "不能開啟檔案."
10118 #: net.rc:32
10119 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10120 msgstr ""
10122 #: net.rc:33
10123 msgid "Could not get handle to service.\n"
10124 msgstr ""
10126 #: net.rc:34
10127 msgid "The %1 service is starting.\n"
10128 msgstr ""
10130 #: net.rc:35
10131 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10132 msgstr ""
10134 #: net.rc:36
10135 #, fuzzy
10136 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10137 msgstr "剩餘空間"
10139 #: net.rc:37
10140 #, fuzzy
10141 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10142 msgstr "印表機蓋是打開的; "
10144 #: net.rc:38
10145 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10146 msgstr ""
10148 #: net.rc:39
10149 #, fuzzy
10150 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10151 msgstr "剩餘空間"
10153 #: net.rc:41
10154 msgid "There are no entries in the list.\n"
10155 msgstr ""
10157 #: net.rc:42
10158 msgid ""
10159 "\n"
10160 "Status  Local   Remote\n"
10161 "---------------------------------------------------------------\n"
10162 msgstr ""
10164 #: net.rc:43
10165 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10166 msgstr ""
10168 #: net.rc:45
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Paused"
10171 msgstr "暫停(&P)"
10173 #: net.rc:46
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Disconnected"
10176 msgstr "找不到檔案"
10178 #: net.rc:47
10179 #, fuzzy
10180 msgid "A network error occurred"
10181 msgstr "印表機錯誤。"
10183 #: net.rc:48
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Connection is being made"
10186 msgstr "區域網路連線"
10188 #: net.rc:49
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Reconnecting"
10191 msgstr "正在連接到 %s"
10193 #: net.rc:40
10194 msgid "The following services are running:\n"
10195 msgstr ""
10197 #: notepad.rc:27
10198 msgid "&New\tCtrl+N"
10199 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
10201 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10202 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10203 msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
10205 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10206 msgid "&Save\tCtrl+S"
10207 msgstr "儲存(&S)\tCtrl+S"
10209 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10210 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10211 msgstr "列印(&P)...\tCtrl+P"
10213 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10214 msgid "Page Se&tup..."
10215 msgstr "版面設定(&T)..."
10217 #: notepad.rc:34
10218 msgid "P&rinter Setup..."
10219 msgstr "列印設定(&R)..."
10221 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10222 msgid "&Edit"
10223 msgstr "編輯(&E)"
10225 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10226 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10227 msgstr "復原(&U)\tCtrl+Z"
10229 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10230 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10231 msgstr "剪下(&T)\tCtrl+X"
10233 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10234 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10235 msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
10237 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10238 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10239 msgstr "貼上(&P)\tCtrl+V"
10241 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10242 #: winefile.rc:29
10243 #, fuzzy
10244 msgid "&Delete\tDel"
10245 msgstr ""
10246 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10247 "刪除(&D)\tDel\n"
10248 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10249 "刪除(&D)\tDEL"
10251 #: notepad.rc:46
10252 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10253 msgstr "全選(&A)"
10255 #: notepad.rc:47
10256 msgid "&Time/Date\tF5"
10257 msgstr "插入日期時間(&T)\tF5"
10259 #: notepad.rc:49
10260 msgid "&Wrap long lines"
10261 msgstr "自動換行(&W)"
10263 #: notepad.rc:53
10264 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10265 msgstr "尋找(&S)..."
10267 #: notepad.rc:54
10268 msgid "&Search next\tF3"
10269 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
10271 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10272 #, fuzzy
10273 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10274 msgstr ""
10275 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10276 "&Replace...\tCtrl+H\n"
10277 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10278 "替換(&R)...\tCtrl+H"
10280 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10281 #, fuzzy
10282 msgid "&Contents\tF1"
10283 msgstr "內容(&C)"
10285 #: notepad.rc:59
10286 msgid "&About Notepad"
10287 msgstr "關於記事本(&A)"
10289 #: notepad.rc:105
10290 msgid "Page Setup"
10291 msgstr "版面設定"
10293 #: notepad.rc:107
10294 msgid "&Header:"
10295 msgstr "頁首(&H):"
10297 #: notepad.rc:109
10298 msgid "&Footer:"
10299 msgstr "腳註(&F):"
10301 #: notepad.rc:112
10302 msgid "&Margins (millimeters):"
10303 msgstr "邊緣空白(&M):"
10305 #: notepad.rc:113
10306 msgid "&Left:"
10307 msgstr "左(&L):"
10309 #: notepad.rc:115
10310 msgid "&Top:"
10311 msgstr "上(&T):"
10313 #: notepad.rc:131
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Encoding:"
10316 msgstr "語言編碼(&E)"
10318 #: notepad.rc:66
10319 msgid "Page &p"
10320 msgstr "&p 頁"
10322 #: notepad.rc:68
10323 msgid "Notepad"
10324 msgstr "記事本"
10326 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10327 msgid "ERROR"
10328 msgstr "錯誤"
10330 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10331 msgid "WARNING"
10332 msgstr "警告"
10334 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Information"
10337 msgstr ""
10338 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10339 "信息\n"
10340 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10341 "資訊"
10343 #: notepad.rc:73
10344 msgid "Untitled"
10345 msgstr "(未命名)"
10347 #: notepad.rc:76
10348 msgid "Text files (*.txt)"
10349 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
10351 #: notepad.rc:79
10352 msgid ""
10353 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10354 "Please use a different editor."
10355 msgstr ""
10356 "記事本不能開啟 '%s' 這麼大的檔案,\n"
10357 "請使用別的編輯器。"
10359 #: notepad.rc:81
10360 #, fuzzy
10361 msgid ""
10362 "You did not enter any text.\n"
10363 "Please type something and try again."
10364 msgstr ""
10365 "您沒有輸入任何文本。\n"
10366 "請輸入一些再試"
10368 #: notepad.rc:83
10369 msgid ""
10370 "File '%s' does not exist.\n"
10371 "\n"
10372 "Do you want to create a new file?"
10373 msgstr ""
10374 "檔案 '%s'\n"
10375 "不存在\n"
10376 "\n"
10377 "您想新建一個檔案嗎?"
10379 #: notepad.rc:85
10380 msgid ""
10381 "File '%s' has been modified.\n"
10382 "\n"
10383 "Would you like to save the changes?"
10384 msgstr ""
10385 "檔案 '%s'\n"
10386 "正文已更改\n"
10387 "\n"
10388 "是否儲存更改?"
10390 #: notepad.rc:86
10391 msgid "'%s' could not be found."
10392 msgstr "找不到: '%s'"
10394 #: notepad.rc:88
10395 msgid ""
10396 "Not enough memory to complete this task.\n"
10397 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10398 msgstr ""
10399 "沒有足夠的內存來完成此項任務,\n"
10400 "請關閉一些程式後再試。"
10402 #: notepad.rc:90
10403 msgid "Unicode (UTF-16)"
10404 msgstr ""
10406 #: notepad.rc:91
10407 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10408 msgstr ""
10410 #: notepad.rc:92
10411 msgid "Unicode (UTF-8)"
10412 msgstr ""
10414 #: notepad.rc:99
10415 msgid ""
10416 "%1\n"
10417 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10418 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10419 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10420 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10421 "Continue?"
10422 msgstr ""
10424 #: oleview.rc:29
10425 msgid "&Bind to file..."
10426 msgstr "檔案綁定(&B)..."
10428 #: oleview.rc:30
10429 msgid "&View TypeLib..."
10430 msgstr "查看 &TypeLib..."
10432 #: oleview.rc:32
10433 #, fuzzy
10434 msgid "&System Configuration"
10435 msgstr "系統設定(&S)..."
10437 #: oleview.rc:33
10438 msgid "&Run the Registry Editor"
10439 msgstr "執行註冊表編輯器(&R)"
10441 #: oleview.rc:37
10442 msgid "&Object"
10443 msgstr "對象(&O)"
10445 #: oleview.rc:39
10446 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10447 msgstr "&CoCreateInstance 參數"
10449 #: oleview.rc:41
10450 msgid "&In-process server"
10451 msgstr ""
10453 #: oleview.rc:42
10454 msgid "In-process &handler"
10455 msgstr ""
10457 #: oleview.rc:43
10458 #, fuzzy
10459 msgid "&Local server"
10460 msgstr "本地端口"
10462 #: oleview.rc:44
10463 msgid "&Remote server"
10464 msgstr ""
10466 #: oleview.rc:47
10467 msgid "View &Type information"
10468 msgstr "查看類型資訊(&T)"
10470 #: oleview.rc:49
10471 msgid "Create &Instance"
10472 msgstr "創建實例(&I)"
10474 #: oleview.rc:50
10475 msgid "Create Instance &On..."
10476 msgstr "創建實例在(&O)..."
10478 #: oleview.rc:51
10479 msgid "&Release Instance"
10480 msgstr "釋放實例(&R)"
10482 #: oleview.rc:53
10483 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10484 msgstr "複製 C&LSID 到剪貼板"
10486 #: oleview.rc:54
10487 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10488 msgstr "複製 &HTML 對象標記到剪貼板"
10490 #: oleview.rc:60
10491 msgid "&Expert mode"
10492 msgstr "專家狀態(&E)"
10494 #: oleview.rc:62
10495 msgid "&Hidden component categories"
10496 msgstr "隱藏部件分類(&H)"
10498 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10499 msgid "&Toolbar"
10500 msgstr "工具欄(&T)"
10502 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10503 msgid "&Status Bar"
10504 msgstr "狀態欄(&S)"
10506 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10507 msgid "&Refresh\tF5"
10508 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10510 #: oleview.rc:71
10511 msgid "&About OleView"
10512 msgstr "關於 &OleView"
10514 #: oleview.rc:79
10515 msgid "&Save as..."
10516 msgstr "另存為(&S)..."
10518 #: oleview.rc:84
10519 msgid "&Group by type kind"
10520 msgstr "按類型分組(&G)"
10522 #: oleview.rc:154
10523 msgid "Connect to another machine"
10524 msgstr "連接到另外一台電腦"
10526 #: oleview.rc:157
10527 msgid "&Machine name:"
10528 msgstr "電腦名稱(&M):"
10530 #: oleview.rc:165
10531 msgid "System Configuration"
10532 msgstr "系統設定"
10534 #: oleview.rc:168
10535 msgid "System Settings"
10536 msgstr "系統設定"
10538 #: oleview.rc:169
10539 msgid "&Enable Distributed COM"
10540 msgstr "啟用分佈式CO&M"
10542 #: oleview.rc:170
10543 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10544 msgstr "啟用遠程連接(限&Win95)"
10546 #: oleview.rc:171
10547 msgid ""
10548 "These settings change only registry values.\n"
10549 "They have no effect on Wine performance."
10550 msgstr ""
10551 "這些設定只改變註冊表值.\n"
10552 "它對Wine的性能沒有影響."
10554 #: oleview.rc:178
10555 msgid "Default Interface Viewer"
10556 msgstr "默認界面查看器"
10558 #: oleview.rc:181
10559 msgid "Interface"
10560 msgstr "界面"
10562 #: oleview.rc:183
10563 msgid "IID:"
10564 msgstr "IID:"
10566 #: oleview.rc:186
10567 msgid "&View Type Info"
10568 msgstr "查看類型資訊(&V)"
10570 #: oleview.rc:191
10571 msgid "IPersist Interface Viewer"
10572 msgstr "IPersist 界面查看器"
10574 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10575 msgid "Class Name:"
10576 msgstr "類別名稱:"
10578 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10579 msgid "CLSID:"
10580 msgstr "CLSID:"
10582 #: oleview.rc:203
10583 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10584 msgstr "IPersistStream 界面查看器"
10586 #: oleview.rc:211
10587 msgid "&IsDirty"
10588 msgstr "已修改(&I)"
10590 #: oleview.rc:213
10591 msgid "&GetSizeMax"
10592 msgstr "獲取最大(&G)"
10594 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10595 msgid "OleView"
10596 msgstr "OleView"
10598 #: oleview.rc:98
10599 msgid "ITypeLib viewer"
10600 msgstr "ITypeLib 查看器"
10602 #: oleview.rc:96
10603 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10604 msgstr "OleView - OLE/COM 對象查看器"
10606 #: oleview.rc:97
10607 msgid "version 1.0"
10608 msgstr "版本 1.0 "
10610 #: oleview.rc:100
10611 #, fuzzy
10612 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10613 msgstr "TypeLib 檔案 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10615 #: oleview.rc:103
10616 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10617 msgstr "通過檔案綽號綁定到檔案"
10619 #: oleview.rc:104
10620 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10621 msgstr "開啟 TypeLib 檔案並查看內容"
10623 #: oleview.rc:105
10624 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10625 msgstr "修改本機分佈式 COM 設定"
10627 #: oleview.rc:106
10628 msgid "Run the Wine registry editor"
10629 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器"
10631 #: oleview.rc:107
10632 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10633 msgstr "結束程式. 提示儲存"
10635 #: oleview.rc:108
10636 msgid "Create an instance of the selected object"
10637 msgstr "創建當前選定對象實例"
10639 #: oleview.rc:109
10640 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10641 msgstr "創建當前選定對象在指定電腦的實例"
10643 #: oleview.rc:110
10644 msgid "Release the currently selected object instance"
10645 msgstr "釋放當前選定對象實例"
10647 #: oleview.rc:111
10648 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10649 msgstr "把當前選定項目的 GUID 複製到剪貼板"
10651 #: oleview.rc:112
10652 msgid "Display the viewer for the selected item"
10653 msgstr "顯示選定項目的查看器"
10655 #: oleview.rc:117
10656 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10657 msgstr "切換專家和新手顯示模式"
10659 #: oleview.rc:118
10660 msgid ""
10661 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10662 msgstr "切換隱藏組件類顯示"
10664 #: oleview.rc:119
10665 msgid "Show or hide the toolbar"
10666 msgstr "顯示或隱藏工具欄"
10668 #: oleview.rc:120
10669 msgid "Show or hide the status bar"
10670 msgstr "顯示或隱藏狀態欄"
10672 #: oleview.rc:121
10673 msgid "Refresh all lists"
10674 msgstr "刷新所有名單"
10676 #: oleview.rc:122
10677 msgid "Display program information, version number and copyright"
10678 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10680 #: oleview.rc:113
10681 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10682 msgstr ""
10684 #: oleview.rc:114
10685 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10686 msgstr ""
10688 #: oleview.rc:115
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10691 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 時使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10693 #: oleview.rc:116
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10696 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 時使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10698 #: oleview.rc:128
10699 msgid "ObjectClasses"
10700 msgstr "對象類型"
10702 #: oleview.rc:129
10703 msgid "Grouped by Component Category"
10704 msgstr "按部件類型分組"
10706 #: oleview.rc:130
10707 msgid "OLE 1.0 Objects"
10708 msgstr "OLE 1.0 對象"
10710 #: oleview.rc:131
10711 msgid "COM Library Objects"
10712 msgstr "COM 函式庫對象"
10714 #: oleview.rc:132
10715 msgid "All Objects"
10716 msgstr "所有對象"
10718 #: oleview.rc:133
10719 msgid "Application IDs"
10720 msgstr "應用程式 IDs"
10722 #: oleview.rc:134
10723 msgid "Type Libraries"
10724 msgstr "類型函式庫"
10726 #: oleview.rc:135
10727 msgid "ver."
10728 msgstr "版本"
10730 #: oleview.rc:136
10731 msgid "Interfaces"
10732 msgstr "界面"
10734 #: oleview.rc:138
10735 msgid "Registry"
10736 msgstr "註冊表"
10738 #: oleview.rc:139
10739 msgid "Implementation"
10740 msgstr "實行"
10742 #: oleview.rc:140
10743 msgid "Activation"
10744 msgstr "激活"
10746 #: oleview.rc:142
10747 msgid "CoGetClassObject failed."
10748 msgstr "CoGetClassObject 失敗."
10750 #: oleview.rc:143
10751 msgid "Unknown error"
10752 msgstr "未知錯誤"
10754 #: oleview.rc:146
10755 msgid "bytes"
10756 msgstr "字節"
10758 #: oleview.rc:148
10759 #, fuzzy
10760 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10761 msgstr "LoadTypeLib( %s ) 失敗 ($%x)"
10763 #: oleview.rc:149
10764 msgid "Inherited Interfaces"
10765 msgstr "遺傳界面"
10767 #: oleview.rc:124
10768 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10769 msgstr "存為 .IDL 或 .H 檔案"
10771 #: oleview.rc:125
10772 msgid "Close window"
10773 msgstr "關閉窗口"
10775 #: oleview.rc:126
10776 msgid "Group typeinfos by kind"
10777 msgstr "按類別分組"
10779 #: progman.rc:30
10780 msgid "&New..."
10781 msgstr "新建(&N)..."
10783 #: progman.rc:31
10784 msgid "O&pen\tEnter"
10785 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
10787 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10788 msgid "&Move...\tF7"
10789 msgstr "移動(&M)...\tF7"
10791 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10792 msgid "&Copy...\tF8"
10793 msgstr "複製(&C)...\tF8"
10795 #: progman.rc:35
10796 #, fuzzy
10797 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10798 msgstr "屬性(&I)...\tAlt+Enter"
10800 #: progman.rc:37
10801 msgid "&Execute..."
10802 msgstr "執行(&E)..."
10804 #: progman.rc:39
10805 #, fuzzy
10806 msgid "E&xit Windows"
10807 msgstr "結束 Windows(&X)..."
10809 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10810 msgid "&Options"
10811 msgstr "選項(&O)"
10813 #: progman.rc:42
10814 msgid "&Arrange automatically"
10815 msgstr "自動排列(&A)"
10817 #: progman.rc:43
10818 #, fuzzy
10819 msgid "&Minimize on run"
10820 msgstr ""
10821 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10822 "執行時最小化(&M)\n"
10823 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10824 "啟動後最小化(&M)"
10826 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10827 msgid "&Save settings on exit"
10828 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
10830 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10831 #, fuzzy
10832 msgid "&Windows"
10833 msgstr ""
10834 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10835 "窗口(&W)\n"
10836 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10837 "視窗(&W)"
10839 #: progman.rc:47
10840 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10841 msgstr "層疊(&O)\tShift+F5"
10843 #: progman.rc:48
10844 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10845 msgstr "並排(&S)\tShift+F4"
10847 #: progman.rc:49
10848 msgid "&Arrange Icons"
10849 msgstr "排列圖標(&A)"
10851 #: progman.rc:54
10852 #, fuzzy
10853 msgid "&About Program Manager"
10854 msgstr "程式管理器"
10856 #: progman.rc:100
10857 msgid "Program &group"
10858 msgstr "程式組(&G)"
10860 #: progman.rc:102
10861 msgid "&Program"
10862 msgstr "程式(&P)"
10864 #: progman.rc:113
10865 msgid "Move Program"
10866 msgstr "移動程式"
10868 #: progman.rc:115
10869 msgid "Move program:"
10870 msgstr "移動程式:"
10872 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10873 msgid "From group:"
10874 msgstr "從此程式組中:"
10876 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10877 msgid "&To group:"
10878 msgstr "移動到程式組(&T):"
10880 #: progman.rc:131
10881 msgid "Copy Program"
10882 msgstr "複製程式"
10884 #: progman.rc:133
10885 msgid "Copy program:"
10886 msgstr "複製程式:"
10888 #: progman.rc:149
10889 msgid "Program Group Attributes"
10890 msgstr "程式組屬性"
10892 #: progman.rc:153
10893 msgid "&Group file:"
10894 msgstr "組檔案(&G):"
10896 #: progman.rc:165
10897 msgid "Program Attributes"
10898 msgstr "程式屬性"
10900 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10901 msgid "&Command line:"
10902 msgstr "指令行(&C):"
10904 #: progman.rc:171
10905 msgid "&Working directory:"
10906 msgstr "工作目錄(&W):"
10908 #: progman.rc:173
10909 msgid "&Key combination:"
10910 msgstr "快捷鍵(&K):"
10912 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10913 msgid "&Minimize at launch"
10914 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10916 #: progman.rc:180
10917 msgid "Change &icon..."
10918 msgstr "修改圖標(&I)..."
10920 #: progman.rc:189
10921 msgid "Change Icon"
10922 msgstr "修改圖標"
10924 #: progman.rc:191
10925 msgid "&Filename:"
10926 msgstr "檔案名(&F):"
10928 #: progman.rc:193
10929 msgid "Current &icon:"
10930 msgstr "當前圖標(&I):"
10932 #: progman.rc:207
10933 msgid "Execute Program"
10934 msgstr "執行程式"
10936 #: progman.rc:60
10937 msgid "Program Manager"
10938 msgstr "程式管理器"
10940 #: progman.rc:65
10941 msgid "Delete group `%s'?"
10942 msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
10944 #: progman.rc:66
10945 msgid "Delete program `%s'?"
10946 msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
10948 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Not implemented"
10951 msgstr ""
10952 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10953 "此功能未實現\n"
10954 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10955 "未實現"
10957 #: progman.rc:68
10958 msgid "Error reading `%s'."
10959 msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤。"
10961 #: progman.rc:69
10962 msgid "Error writing `%s'."
10963 msgstr "寫入檔案 %s 時發生錯誤。"
10965 #: progman.rc:72
10966 msgid ""
10967 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10968 "Should it be tried further on?"
10969 msgstr ""
10970 "不能開啟組檔案 `%s' 。\n"
10971 "是否繼續嘗試?"
10973 #: progman.rc:74
10974 msgid "Help not available."
10975 msgstr "沒有可用的幫助資訊。"
10977 #: progman.rc:75
10978 msgid "Unknown feature in %s"
10979 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
10981 #: progman.rc:76
10982 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10983 msgstr "檔案 %s 已經存在。不覆蓋已有檔案。"
10985 #: progman.rc:77
10986 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10987 msgstr "將程式組儲存為 %s 可以避免復蓋已有的檔案。"
10989 #: progman.rc:80
10990 msgid "Programs"
10991 msgstr "程式"
10993 #: progman.rc:81
10994 msgid "Libraries (*.dll)"
10995 msgstr "動態連接庫 (*.dll)"
10997 #: progman.rc:82
10998 msgid "Icon files"
10999 msgstr "圖標檔案"
11001 #: progman.rc:83
11002 msgid "Icons (*.ico)"
11003 msgstr "圖標 (*.ico)"
11005 #: reg.rc:27
11006 msgid ""
11007 "The syntax of this command is:\n"
11008 "\n"
11009 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11010 "REG command /?\n"
11011 msgstr ""
11013 #: reg.rc:28
11014 msgid ""
11015 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11016 "f]\n"
11017 msgstr ""
11019 #: reg.rc:29
11020 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11021 msgstr ""
11023 #: reg.rc:30
11024 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11025 msgstr ""
11027 #: reg.rc:31
11028 msgid "The operation completed successfully\n"
11029 msgstr ""
11031 #: reg.rc:32
11032 msgid "Error: Invalid key name\n"
11033 msgstr ""
11035 #: reg.rc:33
11036 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11037 msgstr ""
11039 #: reg.rc:34
11040 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11041 msgstr ""
11043 #: reg.rc:35
11044 msgid ""
11045 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11046 msgstr ""
11048 #: regedit.rc:31
11049 msgid "&Registry"
11050 msgstr "註冊表(&R)"
11052 #: regedit.rc:33
11053 msgid "&Import Registry File..."
11054 msgstr "導入註冊表檔案(&I)..."
11056 #: regedit.rc:34
11057 msgid "&Export Registry File..."
11058 msgstr "導出註冊表檔案(&E)..."
11060 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11061 msgid "&Key"
11062 msgstr "關鍵詞(&K)"
11064 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11065 msgid "&String Value"
11066 msgstr "字符串值(&S)"
11068 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11069 msgid "&Binary Value"
11070 msgstr "二進制值(&B)"
11072 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11073 msgid "&DWORD Value"
11074 msgstr "整數值(&D)"
11076 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11077 msgid "&Multi String Value"
11078 msgstr "多字符串值(&M)"
11080 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11081 #, fuzzy
11082 msgid "&Expandable String Value"
11083 msgstr "字符串值(&S)"
11085 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11086 msgid "&Rename\tF2"
11087 msgstr "改名(&R)\tF2"
11089 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11090 msgid "&Copy Key Name"
11091 msgstr "複製關鍵詞名稱(&C)"
11093 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11094 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11095 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
11097 #: regedit.rc:61
11098 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11099 msgstr "找下一個(&X)\tF3"
11101 #: regedit.rc:65
11102 msgid "Status &Bar"
11103 msgstr "狀態欄(&B)"
11105 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Sp&lit"
11108 msgstr ""
11109 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11110 "分割(&L)\n"
11111 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11112 "切開(&L)"
11114 #: regedit.rc:74
11115 msgid "&Remove Favorite..."
11116 msgstr "刪除我的最愛(&R)..."
11118 #: regedit.rc:79
11119 msgid "&About Registry Editor"
11120 msgstr "關於註冊表編輯器(&A)"
11122 #: regedit.rc:88
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Modify Binary Data..."
11125 msgstr "修改二進制數據"
11127 #: regedit.rc:215
11128 msgid "Export registry"
11129 msgstr "導出註冊表"
11131 #: regedit.rc:217
11132 msgid "S&elected branch:"
11133 msgstr "指定分支(&E):"
11135 #: regedit.rc:226
11136 msgid "Find:"
11137 msgstr "查找:"
11139 #: regedit.rc:228
11140 msgid "Find in:"
11141 msgstr "在這找:"
11143 #: regedit.rc:229
11144 msgid "Keys"
11145 msgstr "關鍵詞"
11147 #: regedit.rc:230
11148 msgid "Value names"
11149 msgstr "值名稱"
11151 #: regedit.rc:231
11152 msgid "Value content"
11153 msgstr "值內容"
11155 #: regedit.rc:232
11156 msgid "Whole string only"
11157 msgstr "整詞匹配"
11159 #: regedit.rc:239
11160 msgid "Add Favorite"
11161 msgstr "添加我的最愛"
11163 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11164 msgid "Name:"
11165 msgstr "名稱:"
11167 #: regedit.rc:250
11168 msgid "Remove Favorite"
11169 msgstr "刪除我的最愛"
11171 #: regedit.rc:261
11172 msgid "Edit String"
11173 msgstr "編輯字符串"
11175 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11176 msgid "Value name:"
11177 msgstr "值名稱:"
11179 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11180 msgid "Value data:"
11181 msgstr "值數據:"
11183 #: regedit.rc:274
11184 msgid "Edit DWORD"
11185 msgstr "編輯整數"
11187 #: regedit.rc:281
11188 msgid "Base"
11189 msgstr "進位制"
11191 #: regedit.rc:282
11192 msgid "Hexadecimal"
11193 msgstr "十六進制"
11195 #: regedit.rc:283
11196 msgid "Decimal"
11197 msgstr "十進制"
11199 #: regedit.rc:290
11200 msgid "Edit Binary"
11201 msgstr "編輯二進制"
11203 #: regedit.rc:303
11204 msgid "Edit Multi String"
11205 msgstr "編輯多個字符串"
11207 #: regedit.rc:134
11208 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11209 msgstr "含有與註冊表有關的全部指令"
11211 #: regedit.rc:135
11212 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11213 msgstr "含有與編輯數值有關的全部指令"
11215 #: regedit.rc:136
11216 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11217 msgstr "含有與註冊表個性化有關的全部指令"
11219 #: regedit.rc:137
11220 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11221 msgstr "含有與使用常用關鍵詞有關的全部指令"
11223 #: regedit.rc:138
11224 msgid ""
11225 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11226 msgstr "含有與幫助資訊有關的全部指令"
11228 #: regedit.rc:139
11229 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11230 msgstr "含有與創建新值有關的全部指令"
11232 #: regedit.rc:124
11233 msgid "Data"
11234 msgstr "數據"
11236 #: regedit.rc:129
11237 msgid "Registry Editor"
11238 msgstr "註冊表編輯器"
11240 #: regedit.rc:191
11241 msgid "Import Registry File"
11242 msgstr "導入註冊表檔案"
11244 #: regedit.rc:192
11245 msgid "Export Registry File"
11246 msgstr "導出註冊表檔案"
11248 #: regedit.rc:193
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Registry files (*.reg)"
11251 msgstr "註冊表檔案 (*.reg)"
11253 #: regedit.rc:194
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11256 msgstr "Win9x/NT4 註冊表檔案 (REGEDIT4)"
11258 #: regedit.rc:201
11259 msgid "(Default)"
11260 msgstr "(默認)"
11262 #: regedit.rc:202
11263 msgid "(value not set)"
11264 msgstr "(沒有設值)"
11266 #: regedit.rc:203
11267 msgid "(cannot display value)"
11268 msgstr "(不能顯示值)"
11270 #: regedit.rc:204
11271 msgid "(unknown %d)"
11272 msgstr "(未知 %d)"
11274 #: regedit.rc:160
11275 msgid "Quits the registry editor"
11276 msgstr "結束註冊表編輯器"
11278 #: regedit.rc:161
11279 msgid "Adds keys to the favorites list"
11280 msgstr "把關鍵詞添加到我的最愛"
11282 #: regedit.rc:162
11283 msgid "Removes keys from the favorites list"
11284 msgstr "從我的最愛中刪除關鍵詞"
11286 #: regedit.rc:163
11287 msgid "Shows or hides the status bar"
11288 msgstr "顯示或隱藏狀態欄"
11290 #: regedit.rc:164
11291 msgid "Change position of split between two panes"
11292 msgstr "改變兩個窗格之間的分隔線位置"
11294 #: regedit.rc:165
11295 msgid "Refreshes the window"
11296 msgstr "刷新視窗"
11298 #: regedit.rc:166
11299 msgid "Deletes the selection"
11300 msgstr "刪除選定項"
11302 #: regedit.rc:167
11303 msgid "Renames the selection"
11304 msgstr "選定項更名"
11306 #: regedit.rc:168
11307 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11308 msgstr "把關鍵詞的名稱複製到剪貼板"
11310 #: regedit.rc:169
11311 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11312 msgstr "在關鍵詞、值或數據中找字符串"
11314 #: regedit.rc:170
11315 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11316 msgstr "查找下一個剛找過的字符串"
11318 #: regedit.rc:144
11319 msgid "Modifies the value's data"
11320 msgstr "修改值的數據"
11322 #: regedit.rc:145
11323 msgid "Adds a new key"
11324 msgstr "添加一個新的關鍵詞"
11326 #: regedit.rc:146
11327 msgid "Adds a new string value"
11328 msgstr "添加一個新的字符串值"
11330 #: regedit.rc:147
11331 msgid "Adds a new binary value"
11332 msgstr "添加一個新的二進制值"
11334 #: regedit.rc:148
11335 msgid "Adds a new double word value"
11336 msgstr "添加一個新的整數值"
11338 #: regedit.rc:150
11339 msgid "Imports a text file into the registry"
11340 msgstr "將文本檔案導入註冊表"
11342 #: regedit.rc:152
11343 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11344 msgstr "將註冊表導出到文本檔案"
11346 #: regedit.rc:153
11347 msgid "Prints all or part of the registry"
11348 msgstr "列印註冊表的全部或部分"
11350 #: regedit.rc:155
11351 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11352 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
11354 #: regedit.rc:178
11355 msgid "Can't query value '%s'"
11356 msgstr "不能查詢值'%s'"
11358 #: regedit.rc:179
11359 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11360 msgstr "不能編輯這類型的關鍵詞 (%u)"
11362 #: regedit.rc:180
11363 msgid "Value is too big (%u)"
11364 msgstr "值太大 (%u)"
11366 #: regedit.rc:181
11367 msgid "Confirm Value Delete"
11368 msgstr "值刪除確認"
11370 #: regedit.rc:182
11371 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11372 msgstr "你確認要刪除這個值嗎 '%s'?"
11374 #: regedit.rc:186
11375 msgid "Search string '%s' not found"
11376 msgstr "查找字符串 '%s' 沒找到"
11378 #: regedit.rc:183
11379 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11380 msgstr "你確認要刪除這些值嗎?"
11382 #: regedit.rc:184
11383 msgid "New Key #%d"
11384 msgstr "關鍵詞 #%d"
11386 #: regedit.rc:185
11387 msgid "New Value #%d"
11388 msgstr "新值 #%d"
11390 #: regedit.rc:177
11391 msgid "Can't query key '%s'"
11392 msgstr "不能查詢關鍵詞'%s'"
11394 #: regedit.rc:149
11395 msgid "Adds a new multi string value"
11396 msgstr "添加一個新的多字符串值"
11398 #: regedit.rc:171
11399 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11400 msgstr ""
11402 #: start.rc:46
11403 msgid ""
11404 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11405 "with that suffix.\n"
11406 "Usage:\n"
11407 "start [options] program_filename [...]\n"
11408 "start [options] document_filename\n"
11409 "\n"
11410 "Options:\n"
11411 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11412 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11413 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11414 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11415 "code.\n"
11416 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11417 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11418 "/L           Show end-user license.\n"
11419 "/?           Display this help and exit.\n"
11420 "\n"
11421 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11422 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11423 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11424 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11425 msgstr ""
11427 #: start.rc:64
11428 msgid ""
11429 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11430 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11431 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11432 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11433 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11434 "\n"
11435 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11436 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11437 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11438 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11439 "\n"
11440 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11441 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11442 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11443 "\n"
11444 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11445 msgstr ""
11447 #: start.rc:66
11448 msgid ""
11449 "Application could not be started, or no application associated with the "
11450 "specified file.\n"
11451 "ShellExecuteEx failed"
11452 msgstr ""
11454 #: start.rc:68
11455 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11456 msgstr ""
11458 #: taskkill.rc:27
11459 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11460 msgstr ""
11462 #: taskkill.rc:28
11463 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11464 msgstr ""
11466 #: taskkill.rc:29
11467 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11468 msgstr ""
11470 #: taskkill.rc:30
11471 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11472 msgstr ""
11474 #: taskkill.rc:31
11475 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11476 msgstr ""
11478 #: taskkill.rc:32
11479 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11480 msgstr ""
11482 #: taskkill.rc:33
11483 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11484 msgstr ""
11486 #: taskkill.rc:34
11487 msgid ""
11488 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11489 msgstr ""
11491 #: taskkill.rc:35
11492 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11493 msgstr ""
11495 #: taskkill.rc:36
11496 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11497 msgstr ""
11499 #: taskkill.rc:37
11500 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11501 msgstr ""
11503 #: taskkill.rc:38
11504 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11505 msgstr ""
11507 #: taskkill.rc:39
11508 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11509 msgstr ""
11511 #: taskkill.rc:40
11512 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11513 msgstr ""
11515 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11516 msgid "&New Task (Run...)"
11517 msgstr "新任務(&N)..."
11519 #: taskmgr.rc:39
11520 msgid "E&xit Task Manager"
11521 msgstr "結束任務管理器(&X)"
11523 #: taskmgr.rc:45
11524 msgid "&Minimize On Use"
11525 msgstr "啟動後最小化(&M)"
11527 #: taskmgr.rc:47
11528 msgid "&Hide When Minimized"
11529 msgstr "最小化時隱藏(&H)"
11531 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11532 msgid "&Show 16-bit tasks"
11533 msgstr "顯示16位任務(&S)"
11535 #: taskmgr.rc:54
11536 msgid "&Refresh Now"
11537 msgstr "刷新(&R)"
11539 #: taskmgr.rc:55
11540 msgid "&Update Speed"
11541 msgstr "更新速度(&U)"
11543 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11544 msgid "&High"
11545 msgstr "快(&H)"
11547 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11548 msgid "&Normal"
11549 msgstr "正常(&N)"
11551 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11552 msgid "&Low"
11553 msgstr "慢(&L)"
11555 #: taskmgr.rc:61
11556 msgid "&Paused"
11557 msgstr "暫停(&P)"
11559 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11560 msgid "&Select Columns..."
11561 msgstr "選擇內容(&S)..."
11563 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11564 msgid "&CPU History"
11565 msgstr "&CPU 歷史"
11567 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11568 msgid "&One Graph, All CPUs"
11569 msgstr "一張圖顯示所有的 &CPU"
11571 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11572 msgid "One Graph &Per CPU"
11573 msgstr "每一個 C&PU 各一張圖"
11575 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11576 msgid "&Show Kernel Times"
11577 msgstr "顯示內核時間(&S)"
11579 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Tile &Horizontally"
11582 msgstr ""
11583 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11584 "橫向平鋪(&H)\n"
11585 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11586 "水平平鋪(&H)"
11588 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11589 msgid "Tile &Vertically"
11590 msgstr "縱向平鋪(&V)"
11592 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11593 msgid "&Minimize"
11594 msgstr "最小化(&M)"
11596 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11597 msgid "&Cascade"
11598 msgstr "層疊(&C)"
11600 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11601 msgid "&Bring To Front"
11602 msgstr "移到最前面(&B)"
11604 #: taskmgr.rc:90
11605 msgid "&About Task Manager"
11606 msgstr "關於任務管理器(&A)"
11608 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11609 msgid "&Switch To"
11610 msgstr "轉到(&S)"
11612 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11613 msgid "&End Task"
11614 msgstr "結束任務(&E)"
11616 #: taskmgr.rc:130
11617 msgid "&Go To Process"
11618 msgstr "轉此進程(&G)"
11620 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11621 msgid "&End Process"
11622 msgstr "結束進程(&E)"
11624 #: taskmgr.rc:150
11625 msgid "End Process &Tree"
11626 msgstr "結束進程樹(&T)"
11628 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11629 msgid "&Debug"
11630 msgstr "調試(&D)"
11632 #: taskmgr.rc:154
11633 msgid "Set &Priority"
11634 msgstr "優先權指定(&P)"
11636 #: taskmgr.rc:156
11637 msgid "&Realtime"
11638 msgstr "實時(&R)"
11640 #: taskmgr.rc:160
11641 #, fuzzy
11642 msgid "&Above Normal"
11643 msgstr "正常以上(&A)"
11645 #: taskmgr.rc:164
11646 #, fuzzy
11647 msgid "&Below Normal"
11648 msgstr "正常以下(&B)"
11650 #: taskmgr.rc:169
11651 msgid "Set &Affinity..."
11652 msgstr "親和度指定(&A)..."
11654 #: taskmgr.rc:170
11655 msgid "Edit Debug &Channels..."
11656 msgstr "編輯調試頻道(&C)..."
11658 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11659 msgid "Task Manager"
11660 msgstr "任務管理器"
11662 #: taskmgr.rc:355
11663 msgid "&New Task..."
11664 msgstr "新任務(&N)..."
11666 #: taskmgr.rc:368
11667 msgid "&Show processes from all users"
11668 msgstr "顯示所有用戶進程(&S)"
11670 #: taskmgr.rc:376
11671 msgid "CPU Usage"
11672 msgstr "CPU 用量"
11674 #: taskmgr.rc:377
11675 msgid "MEM Usage"
11676 msgstr "內存用量"
11678 #: taskmgr.rc:378
11679 msgid "Totals"
11680 msgstr "總共"
11682 #: taskmgr.rc:379
11683 msgid "Commit Charge (K)"
11684 msgstr "正在使用(K)"
11686 #: taskmgr.rc:380
11687 msgid "Physical Memory (K)"
11688 msgstr "實際內存(K)"
11690 #: taskmgr.rc:381
11691 msgid "Kernel Memory (K)"
11692 msgstr "內核內存(K)"
11694 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11695 msgid "Handles"
11696 msgstr "指針數"
11698 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11699 msgid "Threads"
11700 msgstr "線數"
11702 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11703 msgid "Processes"
11704 msgstr "進程數"
11706 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11707 msgid "Total"
11708 msgstr "總共"
11710 #: taskmgr.rc:392
11711 msgid "Limit"
11712 msgstr "限制"
11714 #: taskmgr.rc:393
11715 msgid "Peak"
11716 msgstr "最高"
11718 #: taskmgr.rc:402
11719 msgid "System Cache"
11720 msgstr "系統緩存"
11722 #: taskmgr.rc:410
11723 msgid "Paged"
11724 msgstr "分頁"
11726 #: taskmgr.rc:411
11727 msgid "Nonpaged"
11728 msgstr "未分頁"
11730 #: taskmgr.rc:418
11731 msgid "CPU Usage History"
11732 msgstr "CPU 用量歷史"
11734 #: taskmgr.rc:419
11735 msgid "Memory Usage History"
11736 msgstr "內存用量歷史"
11738 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11739 msgid "Debug Channels"
11740 msgstr "調試頻道"
11742 #: taskmgr.rc:443
11743 msgid "Processor Affinity"
11744 msgstr "處理器親和度"
11746 #: taskmgr.rc:448
11747 msgid ""
11748 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11749 "allowed to execute on."
11750 msgstr "處理器親和度設定控制各進程使用CPU分配情況."
11752 #: taskmgr.rc:450
11753 msgid "CPU 0"
11754 msgstr "CPU 0"
11756 #: taskmgr.rc:452
11757 msgid "CPU 1"
11758 msgstr "CPU 1"
11760 #: taskmgr.rc:454
11761 msgid "CPU 2"
11762 msgstr "CPU 2"
11764 #: taskmgr.rc:456
11765 msgid "CPU 3"
11766 msgstr "CPU 3"
11768 #: taskmgr.rc:458
11769 msgid "CPU 4"
11770 msgstr "CPU 4"
11772 #: taskmgr.rc:460
11773 msgid "CPU 5"
11774 msgstr "CPU 5"
11776 #: taskmgr.rc:462
11777 msgid "CPU 6"
11778 msgstr "CPU 6"
11780 #: taskmgr.rc:464
11781 msgid "CPU 7"
11782 msgstr "CPU 7"
11784 #: taskmgr.rc:466
11785 msgid "CPU 8"
11786 msgstr "CPU 8"
11788 #: taskmgr.rc:468
11789 msgid "CPU 9"
11790 msgstr "CPU 9"
11792 #: taskmgr.rc:470
11793 msgid "CPU 10"
11794 msgstr "CPU 10"
11796 #: taskmgr.rc:472
11797 msgid "CPU 11"
11798 msgstr "CPU 11"
11800 #: taskmgr.rc:474
11801 msgid "CPU 12"
11802 msgstr "CPU 12"
11804 #: taskmgr.rc:476
11805 msgid "CPU 13"
11806 msgstr "CPU 13"
11808 #: taskmgr.rc:478
11809 msgid "CPU 14"
11810 msgstr "CPU 14"
11812 #: taskmgr.rc:480
11813 msgid "CPU 15"
11814 msgstr "CPU 15"
11816 #: taskmgr.rc:482
11817 msgid "CPU 16"
11818 msgstr "CPU 16"
11820 #: taskmgr.rc:484
11821 msgid "CPU 17"
11822 msgstr "CPU 17"
11824 #: taskmgr.rc:486
11825 msgid "CPU 18"
11826 msgstr "CPU 18"
11828 #: taskmgr.rc:488
11829 msgid "CPU 19"
11830 msgstr "CPU 19"
11832 #: taskmgr.rc:490
11833 msgid "CPU 20"
11834 msgstr "CPU 20"
11836 #: taskmgr.rc:492
11837 msgid "CPU 21"
11838 msgstr "CPU 21"
11840 #: taskmgr.rc:494
11841 msgid "CPU 22"
11842 msgstr "CPU 22"
11844 #: taskmgr.rc:496
11845 msgid "CPU 23"
11846 msgstr "CPU 23"
11848 #: taskmgr.rc:498
11849 msgid "CPU 24"
11850 msgstr "CPU 24"
11852 #: taskmgr.rc:500
11853 msgid "CPU 25"
11854 msgstr "CPU 25"
11856 #: taskmgr.rc:502
11857 msgid "CPU 26"
11858 msgstr "CPU 26"
11860 #: taskmgr.rc:504
11861 msgid "CPU 27"
11862 msgstr "CPU 27"
11864 #: taskmgr.rc:506
11865 msgid "CPU 28"
11866 msgstr "CPU 28"
11868 #: taskmgr.rc:508
11869 msgid "CPU 29"
11870 msgstr "CPU 29"
11872 #: taskmgr.rc:510
11873 msgid "CPU 30"
11874 msgstr "CPU 30"
11876 #: taskmgr.rc:512
11877 msgid "CPU 31"
11878 msgstr "CPU 31"
11880 #: taskmgr.rc:518
11881 msgid "Select Columns"
11882 msgstr "選擇顯示內容"
11884 #: taskmgr.rc:523
11885 msgid ""
11886 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11887 msgstr "請選擇任務管理器中進程分頁的顯示內容."
11889 #: taskmgr.rc:525
11890 msgid "&Image Name"
11891 msgstr "程式名稱(&I)"
11893 #: taskmgr.rc:527
11894 msgid "&PID (Process Identifier)"
11895 msgstr "&PID (進程編號)"
11897 #: taskmgr.rc:529
11898 msgid "&CPU Usage"
11899 msgstr "&CPU 用量"
11901 #: taskmgr.rc:531
11902 msgid "CPU Tim&e"
11903 msgstr "CPU 時間(&T)"
11905 #: taskmgr.rc:533
11906 msgid "&Memory Usage"
11907 msgstr "內存用量(&M)"
11909 #: taskmgr.rc:535
11910 msgid "Memory Usage &Delta"
11911 msgstr "內存用量差(&D)"
11913 #: taskmgr.rc:537
11914 msgid "Pea&k Memory Usage"
11915 msgstr "最高內存用(&K)"
11917 #: taskmgr.rc:539
11918 msgid "Page &Faults"
11919 msgstr "頁故障數(&F)"
11921 #: taskmgr.rc:541
11922 msgid "&USER Objects"
11923 msgstr "用戶對象(&U)"
11925 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11926 msgid "I/O Reads"
11927 msgstr "I/O 讀取數"
11929 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11930 msgid "I/O Read Bytes"
11931 msgstr "I/O 讀取量"
11933 #: taskmgr.rc:547
11934 msgid "&Session ID"
11935 msgstr "&Session ID"
11937 #: taskmgr.rc:549
11938 msgid "User &Name"
11939 msgstr "用戶名(&N)"
11941 #: taskmgr.rc:551
11942 msgid "Page F&aults Delta"
11943 msgstr "頁故障差(&A)"
11945 #: taskmgr.rc:553
11946 msgid "&Virtual Memory Size"
11947 msgstr "虛擬內存大小(&V)"
11949 #: taskmgr.rc:555
11950 msgid "Pa&ged Pool"
11951 msgstr "Pa&ged Pool"
11953 #: taskmgr.rc:557
11954 msgid "N&on-paged Pool"
11955 msgstr "N&on-paged Pool"
11957 #: taskmgr.rc:559
11958 msgid "Base P&riority"
11959 msgstr "基本優先權(&R)"
11961 #: taskmgr.rc:561
11962 msgid "&Handle Count"
11963 msgstr "指針數(&H)"
11965 #: taskmgr.rc:563
11966 msgid "&Thread Count"
11967 msgstr "線數(&T)"
11969 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11970 msgid "GDI Objects"
11971 msgstr "GDI 對象"
11973 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11974 msgid "I/O Writes"
11975 msgstr "I/O 寫盤數"
11977 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11978 msgid "I/O Write Bytes"
11979 msgstr "I/O 寫盤量"
11981 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11982 msgid "I/O Other"
11983 msgstr "I/O 其他數"
11985 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11986 msgid "I/O Other Bytes"
11987 msgstr "I/O 其他量"
11989 #: taskmgr.rc:182
11990 msgid "Create New Task"
11991 msgstr "產生新任務"
11993 #: taskmgr.rc:187
11994 msgid "Runs a new program"
11995 msgstr "執行新任務"
11997 #: taskmgr.rc:188
11998 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11999 msgstr "任務管理器總是在其他視窗的最上面,除非是最小化"
12001 #: taskmgr.rc:190
12002 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12003 msgstr "任務管理器使用時最小化"
12005 #: taskmgr.rc:191
12006 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12007 msgstr "最小化時隱藏任務管理器"
12009 #: taskmgr.rc:192
12010 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12011 msgstr "強制任務管理器更新顯示,不管設定的是什麼速度"
12013 #: taskmgr.rc:193
12014 msgid "Displays tasks by using large icons"
12015 msgstr "用大圖標顯示任務"
12017 #: taskmgr.rc:194
12018 msgid "Displays tasks by using small icons"
12019 msgstr "用小圖標顯示任務"
12021 #: taskmgr.rc:195
12022 msgid "Displays information about each task"
12023 msgstr "顯示每個任務的詳細內容"
12025 #: taskmgr.rc:196
12026 msgid "Updates the display twice per second"
12027 msgstr "每秒更新顯示兩次"
12029 #: taskmgr.rc:197
12030 msgid "Updates the display every two seconds"
12031 msgstr "每兩秒更新顯示一次"
12033 #: taskmgr.rc:198
12034 msgid "Updates the display every four seconds"
12035 msgstr "每四秒更新顯示一次"
12037 #: taskmgr.rc:203
12038 msgid "Does not automatically update"
12039 msgstr "不會自動更新"
12041 #: taskmgr.rc:205
12042 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12043 msgstr "在桌面上將所有視窗橫向平鋪"
12045 #: taskmgr.rc:206
12046 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12047 msgstr "在桌面上將所有視窗縱向平鋪"
12049 #: taskmgr.rc:207
12050 msgid "Minimizes the windows"
12051 msgstr "視窗最小化"
12053 #: taskmgr.rc:208
12054 msgid "Maximizes the windows"
12055 msgstr "視窗最大化"
12057 #: taskmgr.rc:209
12058 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12059 msgstr "在桌面上按對角線將視窗疊放"
12061 #: taskmgr.rc:210
12062 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12063 msgstr "將視窗調到最前面,但不激活"
12065 #: taskmgr.rc:211
12066 msgid "Displays Task Manager help topics"
12067 msgstr "顯示任務管理器幫助內容"
12069 #: taskmgr.rc:212
12070 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12071 msgstr "顯示本程式資訊,版本及版權"
12073 #: taskmgr.rc:213
12074 msgid "Exits the Task Manager application"
12075 msgstr "結束任務管理器"
12077 #: taskmgr.rc:215
12078 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12079 msgstr "顯示 16-位任務及有關的ntvdm.exe"
12081 #: taskmgr.rc:216
12082 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12083 msgstr "選擇在進程分頁的顯示內容"
12085 #: taskmgr.rc:217
12086 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12087 msgstr "在性能圖上顯示內核使用時間"
12089 #: taskmgr.rc:219
12090 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12091 msgstr "一張歷史圖顯示所有CPU用量"
12093 #: taskmgr.rc:220
12094 msgid "Each CPU has its own history graph"
12095 msgstr "每一個CPU有自己的歷史圖"
12097 #: taskmgr.rc:222
12098 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12099 msgstr "將任務設為當前任務,並激活"
12101 #: taskmgr.rc:227
12102 msgid "Tells the selected tasks to close"
12103 msgstr "通知當前選中的任務關閉"
12105 #: taskmgr.rc:228
12106 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12107 msgstr "將焦點轉到當前選中的任務"
12109 #: taskmgr.rc:229
12110 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12111 msgstr "取消任務管理器隱藏狀態"
12113 #: taskmgr.rc:230
12114 msgid "Removes the process from the system"
12115 msgstr "將進程從系統中刪除"
12117 #: taskmgr.rc:232
12118 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12119 msgstr "將進程及其附屬進程從系統中刪除"
12121 #: taskmgr.rc:233
12122 msgid "Attaches the debugger to this process"
12123 msgstr "將調試器接到本進程"
12125 #: taskmgr.rc:235
12126 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12127 msgstr "控制各進程使用那個處理器"
12129 #: taskmgr.rc:237
12130 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12131 msgstr "將進程設為實時優先級"
12133 #: taskmgr.rc:238
12134 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12135 msgstr "將進程設為高優先級"
12137 #: taskmgr.rc:240
12138 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12139 msgstr "將進程設為中等以上優先級"
12141 #: taskmgr.rc:242
12142 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12143 msgstr "將進程設為中等優先級"
12145 #: taskmgr.rc:244
12146 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12147 msgstr "將進程設為中等以下優先級"
12149 #: taskmgr.rc:245
12150 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12151 msgstr "將進程設為低優先級"
12153 #: taskmgr.rc:247
12154 msgid "Controls Debug Channels"
12155 msgstr ""
12157 #: taskmgr.rc:264
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Performance"
12160 msgstr "性能表"
12162 #: taskmgr.rc:265
12163 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12164 msgstr ""
12166 #: taskmgr.rc:266
12167 msgid "Processes: %d"
12168 msgstr ""
12170 #: taskmgr.rc:267
12171 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12172 msgstr ""
12174 #: taskmgr.rc:272
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Image Name"
12177 msgstr "圖片"
12179 #: taskmgr.rc:273
12180 msgid "PID"
12181 msgstr ""
12183 #: taskmgr.rc:274
12184 msgid "CPU"
12185 msgstr ""
12187 #: taskmgr.rc:275
12188 msgid "CPU Time"
12189 msgstr ""
12191 #: taskmgr.rc:276
12192 msgid "Mem Usage"
12193 msgstr ""
12195 #: taskmgr.rc:277
12196 msgid "Mem Delta"
12197 msgstr ""
12199 #: taskmgr.rc:278
12200 msgid "Peak Mem Usage"
12201 msgstr ""
12203 #: taskmgr.rc:279
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Page Faults"
12206 msgstr "向左翻頁"
12208 #: taskmgr.rc:280
12209 msgid "USER Objects"
12210 msgstr ""
12212 #: taskmgr.rc:283
12213 msgid "Session ID"
12214 msgstr ""
12216 #: taskmgr.rc:284
12217 msgid "Username"
12218 msgstr ""
12220 #: taskmgr.rc:285
12221 msgid "PF Delta"
12222 msgstr ""
12224 #: taskmgr.rc:286
12225 msgid "VM Size"
12226 msgstr ""
12228 #: taskmgr.rc:287
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Paged Pool"
12231 msgstr "向下翻頁"
12233 #: taskmgr.rc:288
12234 msgid "NP Pool"
12235 msgstr ""
12237 #: taskmgr.rc:289
12238 msgid "Base Pri"
12239 msgstr ""
12241 #: taskmgr.rc:301
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Task Manager Warning"
12244 msgstr "任務管理器"
12246 #: taskmgr.rc:304
12247 msgid ""
12248 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12249 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12250 "sure you want to change the priority class?"
12251 msgstr ""
12253 #: taskmgr.rc:305
12254 msgid "Unable to Change Priority"
12255 msgstr ""
12257 #: taskmgr.rc:310
12258 msgid ""
12259 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12260 "results including loss of data and system instability. The\n"
12261 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12262 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12263 "terminate the process?"
12264 msgstr ""
12266 #: taskmgr.rc:311
12267 msgid "Unable to Terminate Process"
12268 msgstr ""
12270 #: taskmgr.rc:313
12271 msgid ""
12272 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12273 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12274 msgstr ""
12276 #: taskmgr.rc:314
12277 msgid "Unable to Debug Process"
12278 msgstr ""
12280 #: taskmgr.rc:315
12281 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12282 msgstr ""
12284 #: taskmgr.rc:316
12285 msgid "Invalid Option"
12286 msgstr ""
12288 #: taskmgr.rc:317
12289 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12290 msgstr ""
12292 #: taskmgr.rc:322
12293 msgid "System Idle Process"
12294 msgstr ""
12296 #: taskmgr.rc:323
12297 msgid "Not Responding"
12298 msgstr ""
12300 #: taskmgr.rc:324
12301 msgid "Running"
12302 msgstr ""
12304 #: taskmgr.rc:325
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Task"
12307 msgstr "結束任務(&E)"
12309 #: taskmgr.rc:328
12310 msgid "Fixme"
12311 msgstr ""
12313 #: taskmgr.rc:329
12314 msgid "Err"
12315 msgstr ""
12317 #: taskmgr.rc:330
12318 msgid "Warn"
12319 msgstr ""
12321 #: taskmgr.rc:331
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Trace"
12324 msgstr "跟蹤標記"
12326 #: uninstaller.rc:26
12327 msgid "Wine Application Uninstaller"
12328 msgstr "Wine 應有程式卸載管理器"
12330 #: uninstaller.rc:27
12331 msgid ""
12332 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12333 "executable.\n"
12334 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12335 msgstr ""
12336 "卸載指令執行失敗 '%s', 可能是找不到可執行程式.\n"
12337 "你想把這項卸載指令從註冊表中刪除嗎?"
12339 #: view.rc:33
12340 msgid "&Pan"
12341 msgstr "平移(&P)"
12343 #: view.rc:35
12344 msgid "&Scale to Window"
12345 msgstr "放大至視窗(&S)"
12347 #: view.rc:37
12348 msgid "&Left"
12349 msgstr "左(&L)"
12351 #: view.rc:38
12352 msgid "&Right"
12353 msgstr "右(&R)"
12355 #: view.rc:46
12356 msgid "Regular Metafile Viewer"
12357 msgstr "普通 Metafile 閱讀器"
12359 #: wineboot.rc:28
12360 msgid "Waiting for Program"
12361 msgstr "等候程式"
12363 #: wineboot.rc:32
12364 msgid "Terminate Process"
12365 msgstr "中斷"
12367 #: wineboot.rc:33
12368 msgid ""
12369 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12370 "responding.\n"
12371 "\n"
12372 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12373 msgstr ""
12374 "正在模擬關機,但此程序沒有反應。\n"
12375 "\n"
12376 "如果您中斷程式,可能會遺失尚未儲存的資料。"
12378 #: wineboot.rc:39
12379 msgid "Wine"
12380 msgstr "Wine"
12382 #: wineboot.rc:43
12383 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12384 msgstr "正在更新 %s 的 Wine 設定,請稍候……"
12386 #: winecfg.rc:138
12387 msgid ""
12388 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12389 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12390 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12391 "option) any later version."
12392 msgstr ""
12393 "這個函式庫是自由軟體﹐你可以遵照\n"
12394 "自由軟體基金會出版的 GNU LGPL 2.1\n"
12395 "版或新版的許可條款來修改和重新\n"
12396 "發佈這一程式。"
12398 #: winecfg.rc:140
12399 msgid " Windows Registration Information "
12400 msgstr " Windows 註冊信息 "
12402 #: winecfg.rc:141
12403 msgid "&Owner:"
12404 msgstr "姓名:"
12406 #: winecfg.rc:143
12407 msgid "Organi&zation:"
12408 msgstr "單位:"
12410 #: winecfg.rc:151
12411 msgid " Application Settings "
12412 msgstr " 應用程式設定 "
12414 #: winecfg.rc:152
12415 msgid ""
12416 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12417 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12418 "or per-application settings in those tabs as well."
12419 msgstr ""
12420 "Wine 可以對不同程式假裝成不同版本的 Windows 。 「函式庫」 與 「顯示」 頁籤將"
12421 "連結到這個頁籤, 除了調整預設設定, 也能調整個別程式的設定。"
12423 #: winecfg.rc:156
12424 msgid "&Add application..."
12425 msgstr "增加程式設定(&A)..."
12427 #: winecfg.rc:157
12428 msgid "&Remove application"
12429 msgstr "移除程式設定(&R)"
12431 #: winecfg.rc:158
12432 msgid "&Windows Version:"
12433 msgstr "&Windows 版本:"
12435 #: winecfg.rc:166
12436 msgid " Window Settings "
12437 msgstr " 視窗設定 "
12439 #: winecfg.rc:167
12440 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12441 msgstr "Automatically capture the mouse in full-screen windows"
12443 #: winecfg.rc:168
12444 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12445 msgstr "允許視窗管理器裝飾視窗(&d)"
12447 #: winecfg.rc:169
12448 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12449 msgstr "允許視窗管理器控制視窗(&w)"
12451 #: winecfg.rc:170
12452 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12453 msgstr "模擬一個虛擬桌面(&d)"
12455 #: winecfg.rc:172
12456 msgid "Desktop &size:"
12457 msgstr "桌面大小(&s):"
12459 #: winecfg.rc:177
12460 msgid " Direct3D "
12461 msgstr " Direct3D "
12463 #: winecfg.rc:178
12464 msgid "&Vertex Shader Support: "
12465 msgstr "&Vertex Shader支援:"
12467 #: winecfg.rc:180
12468 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12469 msgstr "允許&Pixel Shader(如果硬體支援)"
12471 #: winecfg.rc:182
12472 msgid " Screen &Resolution "
12473 msgstr " 螢幕解析度(&R) "
12475 #: winecfg.rc:186
12476 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12477 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12479 #: winecfg.rc:193
12480 msgid " DLL Overrides "
12481 msgstr " DLL 頂替 "
12483 #: winecfg.rc:194
12484 msgid ""
12485 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12486 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12487 "application)."
12488 msgstr ""
12489 "動態連結函式庫可以個別設定,來指定要使用 Wine 提供的內建版本,還是使用取自 "
12490 "Windows 或程式所提供的原生版本。"
12492 #: winecfg.rc:196
12493 msgid "&New override for library:"
12494 msgstr "新增函式庫頂替(&N):"
12496 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12497 msgid "&Add"
12498 msgstr "添加(&A)"
12500 #: winecfg.rc:199
12501 msgid "Existing &overrides:"
12502 msgstr "已有的函式庫頂替(&o):"
12504 #: winecfg.rc:201
12505 msgid "&Edit..."
12506 msgstr "編輯(&E)"
12508 #: winecfg.rc:207
12509 msgid "Edit Override"
12510 msgstr "編輯頂替"
12512 #: winecfg.rc:210
12513 msgid " Load Order "
12514 msgstr " 載入順序 "
12516 #: winecfg.rc:211
12517 msgid "&Builtin (Wine)"
12518 msgstr "內建(Wine)(&B)"
12520 #: winecfg.rc:212
12521 msgid "&Native (Windows)"
12522 msgstr "原生(Windows)(&N)"
12524 #: winecfg.rc:213
12525 msgid "Bui&ltin then Native"
12526 msgstr "內建先於原生(&l)"
12528 #: winecfg.rc:214
12529 msgid "Nati&ve then Builtin"
12530 msgstr "原生先於內建(&v)"
12532 #: winecfg.rc:215
12533 msgid "&Disable"
12534 msgstr "停用(&D)"
12536 #: winecfg.rc:222
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Select Drive Letter"
12539 msgstr "選择區文字"
12541 #: winecfg.rc:234
12542 msgid " Drive &mappings "
12543 msgstr " 儲存槽對映(&m) "
12545 #: winecfg.rc:235
12546 msgid ""
12547 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12548 "edited."
12549 msgstr ""
12550 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12551 "edited."
12553 #: winecfg.rc:238
12554 msgid "&Add..."
12555 msgstr "加入(&A)"
12557 #: winecfg.rc:240
12558 msgid "Auto&detect"
12559 msgstr "自動偵測(&d)..."
12561 #: winecfg.rc:243
12562 msgid "&Path:"
12563 msgstr "路徑(&P):"
12565 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12566 msgid "Show &Advanced"
12567 msgstr "顯示進階選項(&A)"
12569 #: winecfg.rc:251
12570 msgid "De&vice:"
12571 msgstr "De&vice:"
12573 #: winecfg.rc:253
12574 msgid "Bro&wse..."
12575 msgstr "瀏覽(&w)..."
12577 #: winecfg.rc:255
12578 msgid "&Label:"
12579 msgstr "標籤(&L):"
12581 #: winecfg.rc:257
12582 msgid "S&erial:"
12583 msgstr "序號(&e):"
12585 #: winecfg.rc:260
12586 msgid "Show &dot files"
12587 msgstr "顯示隱藏檔案(&d)"
12589 #: winecfg.rc:267
12590 msgid " Driver Diagnostics "
12591 msgstr " Driver Diagnostics "
12593 #: winecfg.rc:269
12594 msgid " Defaults "
12595 msgstr " Defaults "
12597 #: winecfg.rc:270
12598 msgid "Output device:"
12599 msgstr "Output device:"
12601 #: winecfg.rc:271
12602 msgid "Voice output device:"
12603 msgstr "Voice output device:"
12605 #: winecfg.rc:272
12606 msgid "Input device:"
12607 msgstr "Input device:"
12609 #: winecfg.rc:273
12610 msgid "Voice input device:"
12611 msgstr "Voice input device:"
12613 #: winecfg.rc:278
12614 msgid "&Test Sound"
12615 msgstr "測試音效(&T)"
12617 #: winecfg.rc:285
12618 msgid " Appearance "
12619 msgstr " 外觀 "
12621 #: winecfg.rc:286
12622 msgid "&Theme:"
12623 msgstr "佈景主題(&T):"
12625 #: winecfg.rc:288
12626 msgid "&Install theme..."
12627 msgstr "安裝佈景主題(&I)..."
12629 #: winecfg.rc:293
12630 msgid "It&em:"
12631 msgstr "物件(&e):"
12633 #: winecfg.rc:295
12634 msgid "C&olor:"
12635 msgstr "顏色(&o):"
12637 #: winecfg.rc:301
12638 msgid " Fol&ders "
12639 msgstr " 特殊資料夾(&h) "
12641 #: winecfg.rc:304
12642 msgid "&Link to:"
12643 msgstr "連結至(&L):"
12645 #: winecfg.rc:31
12646 msgid "Libraries"
12647 msgstr "函式庫"
12649 #: winecfg.rc:32
12650 msgid "Drives"
12651 msgstr "儲存槽"
12653 #: winecfg.rc:33
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Select the Unix target directory, please."
12656 msgstr "請選擇 unix 資料夾。"
12658 #: winecfg.rc:34
12659 msgid "Hide &Advanced"
12660 msgstr "隱藏進階選項(&A)"
12662 #: winecfg.rc:36
12663 msgid "(No Theme)"
12664 msgstr "(無佈景主題)"
12666 #: winecfg.rc:37
12667 msgid "Graphics"
12668 msgstr "顯示"
12670 #: winecfg.rc:38
12671 msgid "Desktop Integration"
12672 msgstr "桌面整合"
12674 #: winecfg.rc:39
12675 msgid "Audio"
12676 msgstr "音效"
12678 #: winecfg.rc:40
12679 msgid "About"
12680 msgstr "關於"
12682 #: winecfg.rc:41
12683 msgid "Wine configuration"
12684 msgstr "Wine 設定"
12686 #: winecfg.rc:43
12687 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12688 msgstr "佈景主題檔案 (*.msstyles; *.theme)"
12690 #: winecfg.rc:44
12691 msgid "Select a theme file"
12692 msgstr "選擇一個佈景主題檔案"
12694 #: winecfg.rc:45
12695 msgid "Folder"
12696 msgstr "特殊資料夾"
12698 #: winecfg.rc:46
12699 msgid "Links to"
12700 msgstr "連結至"
12702 #: winecfg.rc:42
12703 msgid "Wine configuration for %s"
12704 msgstr "Wine 於 %s 的設定"
12706 #: winecfg.rc:87
12707 msgid "Selected driver: %s"
12708 msgstr ""
12710 #: winecfg.rc:88
12711 #, fuzzy
12712 msgid "(None)"
12713 msgstr ""
12714 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12715 "未定義\n"
12716 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12717 "無"
12719 #: winecfg.rc:89
12720 msgid "Audio test failed!"
12721 msgstr ""
12723 #: winecfg.rc:91
12724 #, fuzzy
12725 msgid "(System default)"
12726 msgstr "系統路徑"
12728 #: winecfg.rc:51
12729 msgid ""
12730 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12731 "Are you sure you want to do this?"
12732 msgstr ""
12733 "不建議對這個函式庫更改載入順序。\n"
12734 "你確定要如此嗎?"
12736 #: winecfg.rc:52
12737 msgid "Warning: system library"
12738 msgstr "警告:系統函式庫"
12740 #: winecfg.rc:53
12741 msgid "native"
12742 msgstr "原生"
12744 #: winecfg.rc:54
12745 msgid "builtin"
12746 msgstr "內建"
12748 #: winecfg.rc:55
12749 msgid "native, builtin"
12750 msgstr "原生,內建"
12752 #: winecfg.rc:56
12753 msgid "builtin, native"
12754 msgstr "內建、原生"
12756 #: winecfg.rc:57
12757 msgid "disabled"
12758 msgstr "停用"
12760 #: winecfg.rc:58
12761 msgid "Default Settings"
12762 msgstr "預設設定"
12764 #: winecfg.rc:59
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12767 msgstr "Wine 程式 (*.exe,*.exe.so)"
12769 #: winecfg.rc:60
12770 msgid "Use global settings"
12771 msgstr "使用全域設定"
12773 #: winecfg.rc:61
12774 msgid "Select an executable file"
12775 msgstr "選擇一個可執行檔"
12777 #: winecfg.rc:66
12778 msgid "Hardware"
12779 msgstr "硬體"
12781 #: winecfg.rc:67
12782 #, fuzzy
12783 msgctxt "vertex shader mode"
12784 msgid "None"
12785 msgstr ""
12786 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12787 "未定義\n"
12788 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12789 "無"
12791 #: winecfg.rc:72
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Autodetect..."
12794 msgstr "自動偵測"
12796 #: winecfg.rc:73
12797 msgid "Local hard disk"
12798 msgstr "本機硬碟"
12800 #: winecfg.rc:74
12801 msgid "Network share"
12802 msgstr "網路分享"
12804 #: winecfg.rc:75
12805 msgid "Floppy disk"
12806 msgstr "軟碟機"
12808 #: winecfg.rc:76
12809 msgid "CD-ROM"
12810 msgstr "光碟"
12812 #: winecfg.rc:77
12813 #, fuzzy
12814 msgid ""
12815 "You cannot add any more drives.\n"
12816 "\n"
12817 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12818 msgstr ""
12819 "你無法再增加任何儲存槽。\n"
12820 "\n"
12821 "每個儲存槽比需要有一個從 A 到 Z 之間的英文字, 所以你不能擁有超過 26"
12823 #: winecfg.rc:78
12824 msgid "System drive"
12825 msgstr "系統儲存槽"
12827 #: winecfg.rc:79
12828 msgid ""
12829 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12830 "\n"
12831 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12832 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12833 msgstr ""
12834 "你確定要刪除 C 槽嗎?\n"
12835 "\n"
12836 "大部分的 Windows 程式都假定 C 槽存在, 而沒有 C 槽時就會死得很嚴重。 如果你刪"
12837 "除了它, 請記得要重新建立一個!"
12839 #: winecfg.rc:80
12840 #, fuzzy
12841 msgctxt "Drive letter"
12842 msgid "Letter"
12843 msgstr "字母"
12845 #: winecfg.rc:81
12846 msgid "Drive Mapping"
12847 msgstr "儲存槽對映"
12849 #: winecfg.rc:82
12850 msgid ""
12851 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12852 "\n"
12853 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12854 msgstr ""
12855 "你沒有 C 槽。 這不是件好事。\n"
12856 "\n"
12857 "請記得點選「儲存槽」頁籤的「加入」來建立一個!\n"
12859 #: winecfg.rc:96
12860 msgid "Controls Background"
12861 msgstr "按鈕背景"
12863 #: winecfg.rc:97
12864 msgid "Controls Text"
12865 msgstr "按鈕文字"
12867 #: winecfg.rc:99
12868 msgid "Menu Background"
12869 msgstr "功能表背景"
12871 #: winecfg.rc:100
12872 msgid "Menu Text"
12873 msgstr "功能表文字"
12875 #: winecfg.rc:101
12876 msgid "Scrollbar"
12877 msgstr "捲軸"
12879 #: winecfg.rc:102
12880 msgid "Selection Background"
12881 msgstr "選择區背景"
12883 #: winecfg.rc:103
12884 msgid "Selection Text"
12885 msgstr "選择區文字"
12887 #: winecfg.rc:104
12888 msgid "ToolTip Background"
12889 msgstr "提示區背景"
12891 #: winecfg.rc:105
12892 msgid "ToolTip Text"
12893 msgstr "提示區文字"
12895 #: winecfg.rc:106
12896 msgid "Window Background"
12897 msgstr "視窗背景"
12899 #: winecfg.rc:107
12900 msgid "Window Text"
12901 msgstr "視窗文字"
12903 #: winecfg.rc:108
12904 msgid "Active Title Bar"
12905 msgstr "當前標題欄"
12907 #: winecfg.rc:109
12908 msgid "Active Title Text"
12909 msgstr "當前標題欄文字"
12911 #: winecfg.rc:110
12912 msgid "Inactive Title Bar"
12913 msgstr "非當前標題欄"
12915 #: winecfg.rc:111
12916 msgid "Inactive Title Text"
12917 msgstr "非當前標題欄文字"
12919 #: winecfg.rc:112
12920 msgid "Message Box Text"
12921 msgstr ""
12923 #: winecfg.rc:113
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Application Workspace"
12926 msgstr ""
12927 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12928 "運用程式\n"
12929 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12930 "應用程式"
12932 #: winecfg.rc:114
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Window Frame"
12935 msgstr "視窗文字"
12937 #: winecfg.rc:115
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Active Border"
12940 msgstr "當前標題欄"
12942 #: winecfg.rc:116
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Inactive Border"
12945 msgstr "非當前標題欄"
12947 #: winecfg.rc:117
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Controls Shadow"
12950 msgstr "按鈕背景"
12952 #: winecfg.rc:118
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Gray Text"
12955 msgstr "文本文字"
12957 #: winecfg.rc:119
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Controls Highlight"
12960 msgstr "按鈕文字"
12962 #: winecfg.rc:120
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Controls Dark Shadow"
12965 msgstr "按鈕背景"
12967 #: winecfg.rc:121
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Controls Light"
12970 msgstr "按鈕文字"
12972 #: winecfg.rc:122
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Controls Alternate Background"
12975 msgstr "按鈕背景"
12977 #: winecfg.rc:123
12978 msgid "Hot Tracked Item"
12979 msgstr ""
12981 #: winecfg.rc:124
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Active Title Bar Gradient"
12984 msgstr "當前標題欄"
12986 #: winecfg.rc:125
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12989 msgstr "非當前標題欄"
12991 #: winecfg.rc:126
12992 msgid "Menu Highlight"
12993 msgstr ""
12995 #: winecfg.rc:127
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Menu Bar"
12998 msgstr "功能表背景"
13000 #: wineconsole.rc:57
13001 msgid " Options "
13002 msgstr " 選項 "
13004 #: wineconsole.rc:60
13005 msgid "Cursor size"
13006 msgstr "游標尺寸"
13008 #: wineconsole.rc:61
13009 msgid "&Small"
13010 msgstr "小(&S)"
13012 #: wineconsole.rc:62
13013 msgid "&Medium"
13014 msgstr "中(&M)"
13016 #: wineconsole.rc:63
13017 msgid "&Large"
13018 msgstr "大(&L)"
13020 #: wineconsole.rc:65
13021 msgid "Control"
13022 msgstr "控制"
13024 #: wineconsole.rc:66
13025 msgid "Popup menu"
13026 msgstr "彈出功能表"
13028 #: wineconsole.rc:67
13029 msgid "&Control"
13030 msgstr "&Control"
13032 #: wineconsole.rc:68
13033 msgid "S&hift"
13034 msgstr "S&hift"
13036 #: wineconsole.rc:69
13037 msgid "Quick edit"
13038 msgstr "快速編輯"
13040 #: wineconsole.rc:70
13041 msgid "&enable"
13042 msgstr "啟用(&E)"
13044 #: wineconsole.rc:72
13045 msgid "Command history"
13046 msgstr "歷史指令"
13048 #: wineconsole.rc:73
13049 msgid "&Number of recalled commands :"
13050 msgstr "最大記錄指令數:"
13052 #: wineconsole.rc:76
13053 msgid "&Remove doubles"
13054 msgstr "刪除連續相同的指令(&R)"
13056 #: wineconsole.rc:81
13057 msgid " Font "
13058 msgstr " 字型 "
13060 #: wineconsole.rc:84
13061 msgid "&Font"
13062 msgstr "字型(&F)"
13064 #: wineconsole.rc:86
13065 msgid "&Color"
13066 msgstr "顏色(&C)"
13068 #: wineconsole.rc:97
13069 msgid " Configuration "
13070 msgstr " 配置 "
13072 #: wineconsole.rc:100
13073 msgid "Buffer zone"
13074 msgstr "緩衝區域"
13076 #: wineconsole.rc:101
13077 msgid "&Width :"
13078 msgstr "寬度(&W):"
13080 #: wineconsole.rc:104
13081 msgid "&Height :"
13082 msgstr "高度(&H):"
13084 #: wineconsole.rc:108
13085 msgid "Window size"
13086 msgstr "窗口大小"
13088 #: wineconsole.rc:109
13089 msgid "W&idth :"
13090 msgstr "寬度(&I):"
13092 #: wineconsole.rc:112
13093 msgid "H&eight :"
13094 msgstr "高度(&E):"
13096 #: wineconsole.rc:116
13097 msgid "End of program"
13098 msgstr "當程式結束後"
13100 #: wineconsole.rc:117
13101 msgid "&Close console"
13102 msgstr "關閉虛擬終端(&C)"
13104 #: wineconsole.rc:119
13105 msgid "Edition"
13106 msgstr "Edition"
13108 #: wineconsole.rc:125
13109 msgid "Console parameters"
13110 msgstr "虛擬終端執行參數"
13112 #: wineconsole.rc:128
13113 msgid "Retain these settings for later sessions"
13114 msgstr "保留當前配置以便下次使用"
13116 #: wineconsole.rc:129
13117 msgid "Modify only current session"
13118 msgstr "僅修改當前會話"
13120 #: wineconsole.rc:26
13121 msgid "Set &Defaults"
13122 msgstr "設為默認值(&D)"
13124 #: wineconsole.rc:28
13125 msgid "&Mark"
13126 msgstr "標記(&M)"
13128 #: wineconsole.rc:31
13129 msgid "&Select all"
13130 msgstr "全選(&S)"
13132 #: wineconsole.rc:32
13133 msgid "Sc&roll"
13134 msgstr "滾動(&R)"
13136 #: wineconsole.rc:33
13137 msgid "S&earch"
13138 msgstr "搜索(&E)"
13140 #: wineconsole.rc:36
13141 msgid "Setup - Default settings"
13142 msgstr "配置 - 默認設定"
13144 #: wineconsole.rc:37
13145 msgid "Setup - Current settings"
13146 msgstr "配置 - 當前設定"
13148 #: wineconsole.rc:38
13149 msgid "Configuration error"
13150 msgstr "配置錯誤"
13152 #: wineconsole.rc:39
13153 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13154 msgstr "螢幕緩存大小必須大於或等於視窗緩存"
13156 #: wineconsole.rc:34
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13159 msgstr "每個字都是 %ld 個像素寬,%ld 個像素高"
13161 #: wineconsole.rc:35
13162 msgid "This is a test"
13163 msgstr "這是一段測試語句"
13165 #: wineconsole.rc:41
13166 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13167 msgstr ""
13169 #: wineconsole.rc:42
13170 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13171 msgstr ""
13173 #: wineconsole.rc:43
13174 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13175 msgstr ""
13177 #: wineconsole.rc:44
13178 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13179 msgstr ""
13181 #: wineconsole.rc:45
13182 msgid ""
13183 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13184 "The command is invalid.\n"
13185 msgstr ""
13187 #: wineconsole.rc:47
13188 msgid ""
13189 "\n"
13190 "Usage:\n"
13191 "  wineconsole [options] <command>\n"
13192 "\n"
13193 "Options:\n"
13194 msgstr ""
13196 #: wineconsole.rc:49
13197 msgid ""
13198 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13199 "will\n"
13200 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13201 "console.\n"
13202 msgstr ""
13204 #: wineconsole.rc:50
13205 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13206 msgstr ""
13208 #: wineconsole.rc:51
13209 msgid ""
13210 "\n"
13211 "Example:\n"
13212 "  wineconsole cmd\n"
13213 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13214 "\n"
13215 msgstr ""
13217 #: winedbg.rc:42
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Program Error"
13220 msgstr "程式組(&G)"
13222 #: winedbg.rc:47
13223 msgid ""
13224 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13225 "sorry for the inconvenience."
13226 msgstr ""
13228 #: winedbg.rc:53
13229 msgid ""
13230 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13231 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13232 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13233 "\n"
13234 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13235 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13236 msgstr ""
13238 #: winedbg.rc:35
13239 msgid "Wine program crash"
13240 msgstr ""
13242 #: winedbg.rc:36
13243 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13244 msgstr ""
13246 #: winedbg.rc:37
13247 msgid "(unidentified)"
13248 msgstr ""
13250 #: winefile.rc:26
13251 msgid "&Open\tEnter"
13252 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
13254 #: winefile.rc:30
13255 msgid "Re&name..."
13256 msgstr "改名(&N)..."
13258 #: winefile.rc:31
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13261 msgstr "屬性(&I)...\tAlt+Enter"
13263 #: winefile.rc:33
13264 msgid "&Run..."
13265 msgstr "執行(&R)..."
13267 #: winefile.rc:35
13268 msgid "Cr&eate Directory..."
13269 msgstr "建立目錄(&E)..."
13271 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13272 msgid "E&xit\tAlt+X"
13273 msgstr "結束(&X)\tAlt+X"
13275 #: winefile.rc:44
13276 msgid "&Disk"
13277 msgstr "磁盤(&D)"
13279 #: winefile.rc:45
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Connect &Network Drive..."
13282 msgstr "連接網路儲存槽(&N)"
13284 #: winefile.rc:46
13285 msgid "&Disconnect Network Drive"
13286 msgstr "斷開網路儲存槽連接(&D)"
13288 #: winefile.rc:52
13289 msgid "&Name"
13290 msgstr "檔案名稱(&N)"
13292 #: winefile.rc:53
13293 msgid "&All File Details"
13294 msgstr "檔案詳情列表(&A)"
13296 #: winefile.rc:55
13297 msgid "&Sort by Name"
13298 msgstr "按檔案名排列(&S)"
13300 #: winefile.rc:56
13301 msgid "Sort &by Type"
13302 msgstr "按類型排列(&B)"
13304 #: winefile.rc:57
13305 msgid "Sort by Si&ze"
13306 msgstr "按大小排列(&Z)"
13308 #: winefile.rc:58
13309 msgid "Sort by &Date"
13310 msgstr "按日期排列(&D)"
13312 #: winefile.rc:60
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Filter by&..."
13315 msgstr "定製排列..."
13317 #: winefile.rc:67
13318 msgid "&Drivebar"
13319 msgstr "儲存槽列表(&D)"
13321 #: winefile.rc:70
13322 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13323 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
13325 #: winefile.rc:77
13326 msgid "New &Window"
13327 msgstr "新建(&W)"
13329 #: winefile.rc:78
13330 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13331 msgstr "層疊\tCtrl+F5"
13333 #: winefile.rc:80
13334 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13335 msgstr "垂直平鋪(&)\tCtrl+F4"
13337 #: winefile.rc:87
13338 #, fuzzy
13339 msgid "&About Wine File Manager"
13340 msgstr "&關於 Winefile..."
13342 #: winefile.rc:128
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Select destination"
13345 msgstr "選擇資訊(&I)"
13347 #: winefile.rc:141
13348 #, fuzzy
13349 msgid "By File Type"
13350 msgstr "類型"
13352 #: winefile.rc:146
13353 #, fuzzy
13354 msgid "File Type"
13355 msgstr "檔案"
13357 #: winefile.rc:147
13358 msgid "&Directories"
13359 msgstr ""
13361 #: winefile.rc:149
13362 #, fuzzy
13363 msgid "&Programs"
13364 msgstr "程式"
13366 #: winefile.rc:151
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Docu&ments"
13369 msgstr "我的檔案"
13371 #: winefile.rc:153
13372 msgid "&Other files"
13373 msgstr ""
13375 #: winefile.rc:155
13376 msgid "Show Hidden/&System Files"
13377 msgstr ""
13379 #: winefile.rc:166
13380 #, fuzzy
13381 msgid "&File Name:"
13382 msgstr "電腦名稱(&M):"
13384 #: winefile.rc:168
13385 msgid "Full &Path:"
13386 msgstr ""
13388 #: winefile.rc:170
13389 msgid "Last Change:"
13390 msgstr ""
13392 #: winefile.rc:174
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Cop&yright:"
13395 msgstr "右(&R):"
13397 #: winefile.rc:176
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Size:"
13400 msgstr "大小"
13402 #: winefile.rc:180
13403 msgid "H&idden"
13404 msgstr ""
13406 #: winefile.rc:181
13407 msgid "&Archive"
13408 msgstr ""
13410 #: winefile.rc:182
13411 #, fuzzy
13412 msgid "&System"
13413 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13415 #: winefile.rc:183
13416 #, fuzzy
13417 msgid "&Compressed"
13418 msgstr "未壓縮"
13420 #: winefile.rc:184
13421 #, fuzzy
13422 msgid "&Version Information"
13423 msgstr ""
13424 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13425 "信息\n"
13426 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13427 "資訊"
13429 #: winefile.rc:93
13430 msgid "Applying font settings"
13431 msgstr ""
13433 #: winefile.rc:94
13434 msgid "Error while selecting new font."
13435 msgstr ""
13437 #: winefile.rc:99
13438 msgid "Wine File Manager"
13439 msgstr ""
13441 #: winefile.rc:101
13442 msgid "root fs"
13443 msgstr ""
13445 #: winefile.rc:102
13446 msgid "unixfs"
13447 msgstr ""
13449 #: winefile.rc:104
13450 msgid "Shell"
13451 msgstr ""
13453 #: winefile.rc:105
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Not yet implemented"
13456 msgstr ""
13457 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13458 "此功能未實現\n"
13459 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13460 "未實現"
13462 #: winefile.rc:112
13463 #, fuzzy
13464 msgid "CDate"
13465 msgstr "日期(&D)"
13467 #: winefile.rc:113
13468 #, fuzzy
13469 msgid "ADate"
13470 msgstr "日期(&D)"
13472 #: winefile.rc:114
13473 #, fuzzy
13474 msgid "MDate"
13475 msgstr "日期(&D)"
13477 #: winefile.rc:115
13478 msgid "Index/Inode"
13479 msgstr ""
13481 #: winefile.rc:120
13482 msgid "%1 of %2 free"
13483 msgstr ""
13485 #: winefile.rc:121
13486 msgctxt "unit kilobyte"
13487 msgid "kB"
13488 msgstr ""
13490 #: winefile.rc:122
13491 msgctxt "unit megabyte"
13492 msgid "MB"
13493 msgstr ""
13495 #: winefile.rc:123
13496 msgctxt "unit gigabyte"
13497 msgid "GB"
13498 msgstr ""
13500 #: winemine.rc:34
13501 msgid "&Game"
13502 msgstr ""
13504 #: winemine.rc:35
13505 msgid "&New\tF2"
13506 msgstr "新遊戲(&N)\tF2"
13508 #: winemine.rc:37
13509 msgid "Question &Marks"
13510 msgstr ""
13512 #: winemine.rc:39
13513 msgid "&Beginner"
13514 msgstr "初學者(&B)"
13516 #: winemine.rc:40
13517 msgid "&Advanced"
13518 msgstr "高級(&A)"
13520 #: winemine.rc:41
13521 msgid "&Expert"
13522 msgstr "專家(&E)"
13524 #: winemine.rc:42
13525 msgid "&Custom..."
13526 msgstr "自定義(&C)"
13528 #: winemine.rc:44
13529 #, fuzzy
13530 msgid "&Fastest Times"
13531 msgstr "最快時間(&F)"
13533 #: winemine.rc:49
13534 #, fuzzy
13535 msgid "&About WineMine"
13536 msgstr "關於 Wine(&A)"
13538 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13539 msgid "Fastest Times"
13540 msgstr "最快時間"
13542 #: winemine.rc:59
13543 msgid "Beginner"
13544 msgstr "初學者"
13546 #: winemine.rc:60
13547 msgid "Advanced"
13548 msgstr "高級"
13550 #: winemine.rc:61
13551 msgid "Expert"
13552 msgstr "專家"
13554 #: winemine.rc:74
13555 msgid "Congratulations!"
13556 msgstr "祝賀!"
13558 #: winemine.rc:76
13559 msgid "Please enter your name"
13560 msgstr "請輸入你的名字"
13562 #: winemine.rc:84
13563 msgid "Custom Game"
13564 msgstr "自定義遊戲"
13566 #: winemine.rc:86
13567 msgid "Rows"
13568 msgstr "行"
13570 #: winemine.rc:87
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Columns"
13573 msgstr "列(&O)"
13575 #: winemine.rc:88
13576 msgid "Mines"
13577 msgstr "地雷"
13579 #: winemine.rc:27
13580 msgid "WineMine"
13581 msgstr "Wine地雷"
13583 #: winemine.rc:28
13584 msgid "Nobody"
13585 msgstr "無人"
13587 #: winemine.rc:29
13588 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13589 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13591 #: winhlp32.rc:32
13592 msgid "Printer &setup..."
13593 msgstr "印表機設定(&S)..."
13595 #: winhlp32.rc:39
13596 msgid "&Annotate..."
13597 msgstr "註釋(&A)..."
13599 #: winhlp32.rc:41
13600 msgid "&Bookmark"
13601 msgstr "書籤(&B)"
13603 #: winhlp32.rc:42
13604 msgid "&Define..."
13605 msgstr "定義(&D)..."
13607 #: winhlp32.rc:45
13608 msgid "History"
13609 msgstr "歷史"
13611 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13612 msgid "Small"
13613 msgstr "小號"
13615 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13616 msgid "Normal"
13617 msgstr "中號"
13619 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13620 msgid "Large"
13621 msgstr "大號"
13623 #: winhlp32.rc:54
13624 #, fuzzy
13625 msgid "&Help on help\tF1"
13626 msgstr "如何使用幫助(&H)"
13628 #: winhlp32.rc:55
13629 msgid "Always on &top"
13630 msgstr "總是在最上面(&T)"
13632 #: winhlp32.rc:56
13633 msgid "&About Wine Help"
13634 msgstr "資訊(&I)..."
13636 #: winhlp32.rc:64
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Annotation..."
13639 msgstr "註釋(&A)..."
13641 #: winhlp32.rc:65
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Copy"
13644 msgstr "複製(&C)"
13646 #: winhlp32.rc:97
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Index"
13649 msgstr "內容(&C)"
13651 #: winhlp32.rc:105
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Search"
13654 msgstr "搜尋(&S)"
13656 #: winhlp32.rc:107
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Not implemented yet"
13659 msgstr ""
13660 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13661 "此功能未實現\n"
13662 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13663 "未實現"
13665 #: winhlp32.rc:78
13666 msgid "Wine Help"
13667 msgstr "Wine 幫助"
13669 #: winhlp32.rc:83
13670 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13671 msgstr "讀入幫助檔案 ‘%s’ 時發生錯誤"
13673 #: winhlp32.rc:85
13674 msgid "Summary"
13675 msgstr "概要"
13677 #: winhlp32.rc:84
13678 msgid "&Index"
13679 msgstr "內容(&C)"
13681 #: winhlp32.rc:88
13682 msgid "Help files (*.hlp)"
13683 msgstr "幫助檔案 (*.hlp)"
13685 #: winhlp32.rc:89
13686 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13687 msgstr "不能開啟檔案 '%s'. 你想要自己找這個檔案嗎?"
13689 #: winhlp32.rc:90
13690 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13691 msgstr "找不到 richedit... 終止"
13693 #: winhlp32.rc:91
13694 msgid "Help topics: "
13695 msgstr "幫助內容: "
13697 #: wordpad.rc:28
13698 msgid "&New...\tCtrl+N"
13699 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13701 #: wordpad.rc:42
13702 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13703 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13705 #: wordpad.rc:47
13706 msgid "&Clear\tDEL"
13707 msgstr "刪除(&D)\tDEL"
13709 #: wordpad.rc:48
13710 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13711 msgstr "全選(&S)\tCtrl+A"
13713 #: wordpad.rc:51
13714 msgid "Find &next\tF3"
13715 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
13717 #: wordpad.rc:54
13718 msgid "Read-&only"
13719 msgstr "唯讀(&0))"
13721 #: wordpad.rc:55
13722 msgid "&Modified"
13723 msgstr "已改動(M)"
13725 #: wordpad.rc:57
13726 msgid "E&xtras"
13727 msgstr "其他(&X)"
13729 #: wordpad.rc:59
13730 msgid "Selection &info"
13731 msgstr "選擇資訊(&I)"
13733 #: wordpad.rc:60
13734 msgid "Character &format"
13735 msgstr "文字格式(&F)"
13737 #: wordpad.rc:61
13738 msgid "&Def. char format"
13739 msgstr "默認格式(&D)"
13741 #: wordpad.rc:62
13742 msgid "Paragrap&h format"
13743 msgstr "段落格式(&H)"
13745 #: wordpad.rc:63
13746 msgid "&Get text"
13747 msgstr "獲取文字(&G)"
13749 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13750 msgid "&Formatbar"
13751 msgstr "格式工具欄(&F)"
13753 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13754 msgid "&Ruler"
13755 msgstr "標尺(&R)"
13757 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13758 msgid "&Statusbar"
13759 msgstr "狀態欄(&S)"
13761 #: wordpad.rc:75
13762 msgid "&Insert"
13763 msgstr "插入(&I)"
13765 #: wordpad.rc:77
13766 msgid "&Date and time..."
13767 msgstr "日期時間(&D)..."
13769 #: wordpad.rc:79
13770 msgid "F&ormat"
13771 msgstr "格式(&O)"
13773 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13774 msgid "&Bullet points"
13775 msgstr "子彈點(&B)"
13777 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13778 msgid "&Paragraph..."
13779 msgstr "段落(&P)..."
13781 #: wordpad.rc:84
13782 msgid "&Tabs..."
13783 msgstr "標籤(&T)..."
13785 #: wordpad.rc:85
13786 msgid "Backgroun&d"
13787 msgstr "背景(&D)"
13789 #: wordpad.rc:87
13790 msgid "&System\tCtrl+1"
13791 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13793 #: wordpad.rc:88
13794 #, fuzzy
13795 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13796 msgstr "淡黃色(&P)\tCtrl+2"
13798 #: wordpad.rc:93
13799 msgid "&About Wine Wordpad"
13800 msgstr "關於 &Wine 寫字板"
13802 #: wordpad.rc:130
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Automatic"
13805 msgstr "自動排列"
13807 #: wordpad.rc:199
13808 msgid "Date and time"
13809 msgstr "日期和時間"
13811 #: wordpad.rc:202
13812 msgid "Available formats"
13813 msgstr "可用格式"
13815 #: wordpad.rc:213
13816 msgid "New document type"
13817 msgstr "新檔案類型"
13819 #: wordpad.rc:221
13820 msgid "Paragraph format"
13821 msgstr "段落格式"
13823 #: wordpad.rc:224
13824 msgid "Indentation"
13825 msgstr "縮進"
13827 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13828 msgid "Left"
13829 msgstr "左"
13831 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13832 msgid "Right"
13833 msgstr "右"
13835 #: wordpad.rc:229
13836 msgid "First line"
13837 msgstr "第一行"
13839 #: wordpad.rc:231
13840 msgid "Alignment"
13841 msgstr "對齊"
13843 #: wordpad.rc:239
13844 msgid "Tabs"
13845 msgstr "標籤"
13847 #: wordpad.rc:242
13848 msgid "Tab stops"
13849 msgstr "標籤停點"
13851 #: wordpad.rc:248
13852 msgid "Remove al&l"
13853 msgstr "全部刪除(&R)"
13855 #: wordpad.rc:256
13856 msgid "Line wrapping"
13857 msgstr "自動換行"
13859 #: wordpad.rc:257
13860 msgid "&No line wrapping"
13861 msgstr "No line wrapping"
13863 #: wordpad.rc:258
13864 msgid "Wrap text by the &window border"
13865 msgstr "按視窗寬度(&W)"
13867 #: wordpad.rc:259
13868 msgid "Wrap text by the &margin"
13869 msgstr "按紙張寬度(&M)"
13871 #: wordpad.rc:260
13872 msgid "Toolbars"
13873 msgstr "工具欄"
13875 #: wordpad.rc:136
13876 msgid "All documents (*.*)"
13877 msgstr "所有檔案 (*.*)"
13879 #: wordpad.rc:137
13880 msgid "Text documents (*.txt)"
13881 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
13883 #: wordpad.rc:138
13884 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13885 msgstr "統一碼文本檔案 (*.txt)"
13887 #: wordpad.rc:139
13888 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13889 msgstr "RTF豐富格式 (*.rtf)"
13891 #: wordpad.rc:140
13892 msgid "Rich text document"
13893 msgstr "RTF豐富格式檔案"
13895 #: wordpad.rc:141
13896 msgid "Text document"
13897 msgstr "文本檔案 "
13899 #: wordpad.rc:142
13900 msgid "Unicode text document"
13901 msgstr "統一碼文本檔案"
13903 #: wordpad.rc:143
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Printer files (*.prn)"
13906 msgstr "列印檔案 (*.PRN)"
13908 #: wordpad.rc:150
13909 msgid "Center"
13910 msgstr "中"
13912 #: wordpad.rc:156
13913 msgid "Text"
13914 msgstr "文本文字"
13916 #: wordpad.rc:157
13917 msgid "Rich text"
13918 msgstr "豐富格式文字"
13920 #: wordpad.rc:163
13921 msgid "Next page"
13922 msgstr "下一頁"
13924 #: wordpad.rc:164
13925 msgid "Previous page"
13926 msgstr "上一頁"
13928 #: wordpad.rc:165
13929 msgid "Two pages"
13930 msgstr "雙頁"
13932 #: wordpad.rc:166
13933 msgid "One page"
13934 msgstr "單頁"
13936 #: wordpad.rc:167
13937 msgid "Zoom in"
13938 msgstr ""
13940 #: wordpad.rc:168
13941 msgid "Zoom out"
13942 msgstr ""
13944 #: wordpad.rc:170
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Page"
13947 msgstr "向上翻頁"
13949 #: wordpad.rc:171
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Pages"
13952 msgstr "向上翻頁"
13954 #: wordpad.rc:172
13955 msgctxt "unit: centimeter"
13956 msgid "cm"
13957 msgstr ""
13959 #: wordpad.rc:173
13960 #, fuzzy
13961 msgctxt "unit: inch"
13962 msgid "in"
13963 msgstr " 分"
13965 #: wordpad.rc:174
13966 msgid "inch"
13967 msgstr ""
13969 #: wordpad.rc:175
13970 msgctxt "unit: point"
13971 msgid "pt"
13972 msgstr ""
13974 #: wordpad.rc:180
13975 msgid "Document"
13976 msgstr ""
13978 #: wordpad.rc:181
13979 msgid "Save changes to '%s'?"
13980 msgstr "儲存改動到 '%s'?"
13982 #: wordpad.rc:182
13983 msgid "Finished searching the document."
13984 msgstr "檔案查找結束."
13986 #: wordpad.rc:183
13987 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13988 msgstr "RichEdit 裝載失敗."
13990 #: wordpad.rc:184
13991 msgid ""
13992 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13993 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13994 msgstr "你已經選擇儲存為文本檔案, 這可能導致格式丟失. 你確定要這麼做嗎?"
13996 #: wordpad.rc:187
13997 msgid "Invalid number format"
13998 msgstr "數字格式無效"
14000 #: wordpad.rc:188
14001 msgid "OLE storage documents are not supported"
14002 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
14004 #: wordpad.rc:189
14005 msgid "Could not save the file."
14006 msgstr "不能儲存檔案."
14008 #: wordpad.rc:190
14009 msgid "You do not have access to save the file."
14010 msgstr "你沒有儲存檔案的權力."
14012 #: wordpad.rc:191
14013 msgid "Could not open the file."
14014 msgstr "不能開啟檔案."
14016 #: wordpad.rc:192
14017 msgid "You do not have access to open the file."
14018 msgstr "你沒有開啟檔案的權力."
14020 #: wordpad.rc:193
14021 msgid "Printing not implemented"
14022 msgstr ""
14024 #: wordpad.rc:194
14025 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14026 msgstr ""
14028 #: write.rc:27
14029 msgid "Starting Wordpad failed"
14030 msgstr ""
14032 #: xcopy.rc:27
14033 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14034 msgstr ""
14036 #: xcopy.rc:28
14037 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14038 msgstr ""
14040 #: xcopy.rc:29
14041 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14042 msgstr ""
14044 #: xcopy.rc:30
14045 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14046 msgstr ""
14048 #: xcopy.rc:31
14049 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14050 msgstr ""
14052 #: xcopy.rc:34
14053 msgid ""
14054 "Is '%1' a filename or directory\n"
14055 "on the target?\n"
14056 "(F - File, D - Directory)\n"
14057 msgstr ""
14059 #: xcopy.rc:35
14060 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14061 msgstr ""
14063 #: xcopy.rc:36
14064 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14065 msgstr ""
14067 #: xcopy.rc:37
14068 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14069 msgstr ""
14071 #: xcopy.rc:39
14072 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14073 msgstr ""
14075 #: xcopy.rc:43
14076 msgctxt "File key"
14077 msgid "F"
14078 msgstr ""
14080 #: xcopy.rc:44
14081 msgctxt "Directory key"
14082 msgid "D"
14083 msgstr ""
14085 #: xcopy.rc:77
14086 msgid ""
14087 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14088 "\n"
14089 "Syntax:\n"
14090 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14091 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14092 "\n"
14093 "Where:\n"
14094 "\n"
14095 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14096 "\tmore files.\n"
14097 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14098 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14099 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14100 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14101 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14102 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14103 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14104 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14105 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14106 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14107 "[/N]  Copy using short names.\n"
14108 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14109 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14110 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14111 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14112 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14113 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14114 "\tarchive attribute.\n"
14115 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14116 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14117 "\t\tthan source.\n"
14118 "\n"
14119 msgstr ""