regedit: Convert dialogs to po files.
[wine/multimedia.git] / po / he.po
blobe2b5b751beeaad6f10556d98f1da3e415ded7e49
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: appwiz.rc:28
19 msgid "Add/Remove Programs"
20 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
22 #: appwiz.rc:29
23 msgid ""
24 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "computer."
26 msgstr ""
27 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
29 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
30 msgid "Applications"
31 msgstr "יישומים"
33 #: appwiz.rc:32
34 msgid ""
35 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
36 "entry for this program from the registry?"
37 msgstr ""
38 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
39 "מרישום המערכת?"
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "לא מוגדר"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 msgid "Name"
47 msgstr "שם"
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "מפיץ"
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "גרסה"
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "תכניות התקנה"
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
67 msgid "All files (*.*)"
68 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
70 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "ה&סרה"
74 #: appwiz.rc:43
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה"
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Waveform: %s"
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Waveform"
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "וידאו"
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "שמע"
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
114 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "uncompressed"
118 msgstr "ללא דחיסה"
120 #: browseui.rc:25
121 msgid "Canceling..."
122 msgstr "בהליכי ביטול..."
124 #: comctl32.rc:39
125 msgid "Separator"
126 msgstr "מפריד"
128 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
129 msgctxt "hotkey"
130 msgid "None"
131 msgstr "ללא"
133 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 wordpad.rc:169
134 msgid "Close"
135 msgstr "סגירה"
137 #: comctl32.rc:33
138 msgid "Today:"
139 msgstr "היום:"
141 #: comctl32.rc:34
142 msgid "Go to today"
143 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
145 #: comdlg32.rc:29
146 msgid "&About FolderPicker Test"
147 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
149 #: comdlg32.rc:30
150 msgid "Document Folders"
151 msgstr "תיקיות מסמכים"
153 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
154 msgid "My Documents"
155 msgstr "המסמכים שלי"
157 #: comdlg32.rc:32
158 msgid "My Favorites"
159 msgstr "המועדפים שלי"
161 #: comdlg32.rc:33
162 msgid "System Path"
163 msgstr "נתיב המערכת"
165 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
166 msgctxt "display name"
167 msgid "Desktop"
168 msgstr "שולחן העבודה"
170 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
171 msgid "Fonts"
172 msgstr "גופנים"
174 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
175 msgid "My Computer"
176 msgstr "המחשב שלי"
178 #: comdlg32.rc:41
179 msgid "System Folders"
180 msgstr "תיקיות המערכת"
182 #: comdlg32.rc:42
183 msgid "Local Hard Drives"
184 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
186 #: comdlg32.rc:43
187 msgid "File not found"
188 msgstr "הקובץ לא נמצא"
190 #: comdlg32.rc:44
191 msgid "Please verify that the correct file name was given"
192 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
194 #: comdlg32.rc:45
195 msgid ""
196 "File does not exist.\n"
197 "Do you want to create file?"
198 msgstr ""
199 "הקובץ אינו קיים.\n"
200 "האם ברצונך ליצור אותו?"
202 #: comdlg32.rc:46
203 msgid ""
204 "File already exists.\n"
205 "Do you want to replace it?"
206 msgstr ""
207 "הקובץ כבר קיים.\n"
208 "האם ברצונך להחליף אותו?"
210 #: comdlg32.rc:47
211 msgid "Invalid character(s) in path"
212 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
214 #: comdlg32.rc:48
215 msgid ""
216 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
217 "                          / : < > |"
218 msgstr ""
219 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
220 "                          / : < > |"
222 #: comdlg32.rc:49
223 msgid "Path does not exist"
224 msgstr "הנתיב אינו קיים"
226 #: comdlg32.rc:50
227 msgid "File does not exist"
228 msgstr "הקובץ אינו קיים"
230 #: comdlg32.rc:55
231 msgid "Up One Level"
232 msgstr "רמה אחת למעלה"
234 #: comdlg32.rc:56
235 msgid "Create New Folder"
236 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
238 #: comdlg32.rc:57
239 msgid "List"
240 msgstr "רשימה"
242 #: comdlg32.rc:58
243 msgid "Details"
244 msgstr "פרטים"
246 #: comdlg32.rc:59
247 msgid "Browse to Desktop"
248 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
250 #: comdlg32.rc:123
251 msgid "Regular"
252 msgstr "רגיל"
254 #: comdlg32.rc:124
255 msgid "Bold"
256 msgstr "מודגש"
258 #: comdlg32.rc:125
259 msgid "Italic"
260 msgstr "נטוי"
262 #: comdlg32.rc:126
263 msgid "Bold Italic"
264 msgstr "מודגש ונטוי"
266 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
267 msgid "Black"
268 msgstr "שחור"
270 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
271 msgid "Maroon"
272 msgstr "אדום עז"
274 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
275 msgid "Green"
276 msgstr "ירוק"
278 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
279 msgid "Olive"
280 msgstr "זית"
282 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
283 msgid "Navy"
284 msgstr "כחול כהה"
286 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
287 msgid "Purple"
288 msgstr "סגול"
290 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
291 msgid "Teal"
292 msgstr "כחול ים"
294 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
295 msgid "Gray"
296 msgstr "אפור"
298 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
299 msgid "Silver"
300 msgstr "כסוף"
302 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
303 msgid "Red"
304 msgstr "אדום"
306 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
307 msgid "Lime"
308 msgstr "ירקרק"
310 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
311 msgid "Yellow"
312 msgstr "צהוב"
314 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
315 msgid "Blue"
316 msgstr "כחול"
318 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
319 msgid "Fuchsia"
320 msgstr "פוקסיה"
322 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
323 msgid "Aqua"
324 msgstr "תכלת"
326 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
327 msgid "White"
328 msgstr "לבן"
330 #: comdlg32.rc:66
331 msgid "Unreadable Entry"
332 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
334 #: comdlg32.rc:68
335 msgid ""
336 "This value does not lie within the page range.\n"
337 "Please enter a value between %d and %d."
338 msgstr ""
339 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
340 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
342 #: comdlg32.rc:70
343 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
344 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
346 #: comdlg32.rc:72
347 msgid ""
348 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
349 "Please reenter margins."
350 msgstr ""
351 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
352 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
354 #: comdlg32.rc:74
355 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
356 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
358 #: comdlg32.rc:76
359 msgid ""
360 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
361 "Please enter a value between 1 and %d."
362 msgstr ""
363 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
364 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
366 #: comdlg32.rc:77
367 msgid "A printer error occurred."
368 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
370 #: comdlg32.rc:78
371 msgid "No default printer defined."
372 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
374 #: comdlg32.rc:79
375 msgid "Cannot find the printer."
376 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
378 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
379 msgid "Out of memory."
380 msgstr "הזיכרון אזל."
382 #: comdlg32.rc:81
383 msgid "An error occurred."
384 msgstr "אירעה שגיאה."
386 #: comdlg32.rc:82
387 msgid "Unknown printer driver."
388 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
390 #: comdlg32.rc:85
391 msgid ""
392 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
393 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
394 msgstr ""
395 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
396 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
398 #: comdlg32.rc:151
399 msgid "Select a font size between %d and %d points."
400 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
402 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
403 msgid "&Save"
404 msgstr "&שמירה"
406 #: comdlg32.rc:153
407 msgid "Save &in:"
408 msgstr "שמירה &תחת:"
410 #: comdlg32.rc:154
411 msgid "Save"
412 msgstr "שמירה"
414 #: comdlg32.rc:155
415 msgid "Save as"
416 msgstr "שמירה בשם"
418 #: comdlg32.rc:156
419 msgid "Open File"
420 msgstr "פתיחת קובץ"
422 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
423 msgid "Ready"
424 msgstr "מוכן"
426 #: comdlg32.rc:94
427 msgid "Paused; "
428 msgstr "מושהית; "
430 #: comdlg32.rc:95
431 msgid "Error; "
432 msgstr "שגיאה; "
434 #: comdlg32.rc:96
435 msgid "Pending deletion; "
436 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
438 #: comdlg32.rc:97
439 msgid "Paper jam; "
440 msgstr "מעצור נייר; "
442 #: comdlg32.rc:98
443 msgid "Out of paper; "
444 msgstr "נגמר הנייר; "
446 #: comdlg32.rc:99
447 msgid "Feed paper manual; "
448 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
450 #: comdlg32.rc:100
451 msgid "Paper problem; "
452 msgstr "בעיית נייר; "
454 #: comdlg32.rc:101
455 msgid "Printer offline; "
456 msgstr "המדפסת מנותקת; "
458 #: comdlg32.rc:102
459 msgid "I/O Active; "
460 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
462 #: comdlg32.rc:103
463 msgid "Busy; "
464 msgstr "עסוקה; "
466 #: comdlg32.rc:104
467 msgid "Printing; "
468 msgstr "בהדפסה; "
470 #: comdlg32.rc:105
471 msgid "Output tray is full; "
472 msgstr "מגש הפלט מלא; "
474 #: comdlg32.rc:106
475 msgid "Not available; "
476 msgstr "לא זמינה; "
478 #: comdlg32.rc:107
479 msgid "Waiting; "
480 msgstr "בהמתנה; "
482 #: comdlg32.rc:108
483 msgid "Processing; "
484 msgstr "מעבדת; "
486 #: comdlg32.rc:109
487 msgid "Initialising; "
488 msgstr "מופעלת; "
490 #: comdlg32.rc:110
491 msgid "Warming up; "
492 msgstr "מתחממת; "
494 #: comdlg32.rc:111
495 msgid "Toner low; "
496 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
498 #: comdlg32.rc:112
499 msgid "No toner; "
500 msgstr "אין כרית דיו; "
502 #: comdlg32.rc:113
503 msgid "Page punt; "
504 msgstr "הרצת עמוד; "
506 #: comdlg32.rc:114
507 msgid "Interrupted by user; "
508 msgstr "המשתמש הפריע; "
510 #: comdlg32.rc:115
511 msgid "Out of memory; "
512 msgstr "הזיכרון אזל; "
514 #: comdlg32.rc:116
515 msgid "The printer door is open; "
516 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
518 #: comdlg32.rc:117
519 msgid "Print server unknown; "
520 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
522 #: comdlg32.rc:118
523 msgid "Power save mode; "
524 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
526 #: comdlg32.rc:87
527 msgid "Default Printer; "
528 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
530 #: comdlg32.rc:88
531 msgid "There are %d documents in the queue"
532 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
534 #: comdlg32.rc:89
535 msgid "Margins [inches]"
536 msgstr "שוליים [אינטשים]"
538 #: comdlg32.rc:90
539 msgid "Margins [mm]"
540 msgstr "שוליים [מ״מ]"
542 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
543 msgctxt "unit: millimeters"
544 msgid "mm"
545 msgstr "מ״מ"
547 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
548 msgid "Print"
549 msgstr "הדפסה"
551 #: credui.rc:27
552 msgid "Connect to %s"
553 msgstr "התחברות אל %s"
555 #: credui.rc:28
556 msgid "Connecting to %s"
557 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
559 #: credui.rc:29
560 msgid "Logon unsuccessful"
561 msgstr "הכניסה נכשלה"
563 #: credui.rc:30
564 msgid ""
565 "Make sure that your user name\n"
566 "and password are correct."
567 msgstr ""
568 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
569 "והססמה שלך נכונים."
571 #: credui.rc:32
572 msgid ""
573 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
574 "\n"
575 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
576 "entering your password."
577 msgstr ""
578 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
579 "\n"
580 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
581 "הזנת הססמה שלך."
583 #: credui.rc:31
584 msgid "Caps Lock is On"
585 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
587 #: crypt32.rc:27
588 msgid "Authority Key Identifier"
589 msgstr ""
591 #: crypt32.rc:28
592 msgid "Key Attributes"
593 msgstr ""
595 #: crypt32.rc:29
596 msgid "Key Usage Restriction"
597 msgstr ""
599 #: crypt32.rc:30
600 msgid "Subject Alternative Name"
601 msgstr ""
603 #: crypt32.rc:31
604 msgid "Issuer Alternative Name"
605 msgstr ""
607 #: crypt32.rc:32
608 msgid "Basic Constraints"
609 msgstr ""
611 #: crypt32.rc:33
612 msgid "Key Usage"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:34
616 msgid "Certificate Policies"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:35
620 msgid "Subject Key Identifier"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:36
624 msgid "CRL Reason Code"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:37
628 msgid "CRL Distribution Points"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:38
632 msgid "Enhanced Key Usage"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:39
636 msgid "Authority Information Access"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:40
640 msgid "Certificate Extensions"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:41
644 msgid "Next Update Location"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:42
648 msgid "Yes or No Trust"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:43
652 msgid "Email Address"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:44
656 msgid "Unstructured Name"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:45
660 msgid "Content Type"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:46
664 msgid "Message Digest"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:47
668 msgid "Signing Time"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:48
672 msgid "Counter Sign"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:49
676 msgid "Challenge Password"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:50
680 msgid "Unstructured Address"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:51
684 msgid "S/MIME Capabilities"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:52
688 msgid "Prefer Signed Data"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
692 #, fuzzy
693 msgctxt "Certification Practice Statement"
694 msgid "CPS"
695 msgstr "שימוש במעבד"
697 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
698 msgid "User Notice"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:55
702 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:56
706 msgid "Certification Authority Issuer"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:57
710 msgid "Certification Template Name"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:58
714 msgid "Certificate Type"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:59
718 msgid "Certificate Manifold"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:60
722 msgid "Netscape Cert Type"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:61
726 msgid "Netscape Base URL"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:62
730 msgid "Netscape Revocation URL"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:63
734 msgid "Netscape CA Revocation URL"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:64
738 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:65
742 msgid "Netscape CA Policy URL"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:66
746 msgid "Netscape SSL ServerName"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:67
750 msgid "Netscape Comment"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:68
754 msgid "SpcSpAgencyInfo"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:69
758 msgid "SpcFinancialCriteria"
759 msgstr ""
761 #: crypt32.rc:70
762 msgid "SpcMinimalCriteria"
763 msgstr ""
765 #: crypt32.rc:71
766 msgid "Country/Region"
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:72
770 msgid "Organization"
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:73
774 msgid "Organizational Unit"
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:74
778 msgid "Common Name"
779 msgstr ""
781 #: crypt32.rc:75
782 msgid "Locality"
783 msgstr ""
785 #: crypt32.rc:76
786 msgid "State or Province"
787 msgstr ""
789 #: crypt32.rc:77
790 msgid "Title"
791 msgstr ""
793 #: crypt32.rc:78
794 msgid "Given Name"
795 msgstr ""
797 #: crypt32.rc:79
798 msgid "Initials"
799 msgstr ""
801 #: crypt32.rc:80
802 #, fuzzy
803 msgid "Surname"
804 msgstr "שם משתמש"
806 #: crypt32.rc:81
807 msgid "Domain Component"
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:82
811 msgid "Street Address"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:83
815 msgid "Serial Number"
816 msgstr ""
818 #: crypt32.rc:84
819 msgid "CA Version"
820 msgstr ""
822 #: crypt32.rc:85
823 msgid "Cross CA Version"
824 msgstr ""
826 #: crypt32.rc:86
827 msgid "Serialized Signature Serial Number"
828 msgstr ""
830 #: crypt32.rc:87
831 msgid "Principal Name"
832 msgstr ""
834 #: crypt32.rc:88
835 msgid "Windows Product Update"
836 msgstr ""
838 #: crypt32.rc:89
839 msgid "Enrollment Name Value Pair"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:90
843 msgid "OS Version"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:91
847 msgid "Enrollment CSP"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:92
851 msgid "CRL Number"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:93
855 msgid "Delta CRL Indicator"
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:94
859 msgid "Issuing Distribution Point"
860 msgstr ""
862 #: crypt32.rc:95
863 msgid "Freshest CRL"
864 msgstr ""
866 #: crypt32.rc:96
867 msgid "Name Constraints"
868 msgstr ""
870 #: crypt32.rc:97
871 msgid "Policy Mappings"
872 msgstr ""
874 #: crypt32.rc:98
875 msgid "Policy Constraints"
876 msgstr ""
878 #: crypt32.rc:99
879 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
880 msgstr ""
882 #: crypt32.rc:100
883 msgid "Application Policies"
884 msgstr ""
886 #: crypt32.rc:101
887 msgid "Application Policy Mappings"
888 msgstr ""
890 #: crypt32.rc:102
891 msgid "Application Policy Constraints"
892 msgstr ""
894 #: crypt32.rc:103
895 msgid "CMC Data"
896 msgstr ""
898 #: crypt32.rc:104
899 msgid "CMC Response"
900 msgstr ""
902 #: crypt32.rc:105
903 msgid "Unsigned CMC Request"
904 msgstr ""
906 #: crypt32.rc:106
907 msgid "CMC Status Info"
908 msgstr ""
910 #: crypt32.rc:107
911 msgid "CMC Extensions"
912 msgstr ""
914 #: crypt32.rc:108
915 msgid "CMC Attributes"
916 msgstr ""
918 #: crypt32.rc:109
919 msgid "PKCS 7 Data"
920 msgstr ""
922 #: crypt32.rc:110
923 msgid "PKCS 7 Signed"
924 msgstr ""
926 #: crypt32.rc:111
927 msgid "PKCS 7 Enveloped"
928 msgstr ""
930 #: crypt32.rc:112
931 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
932 msgstr ""
934 #: crypt32.rc:113
935 msgid "PKCS 7 Digested"
936 msgstr ""
938 #: crypt32.rc:114
939 msgid "PKCS 7 Encrypted"
940 msgstr ""
942 #: crypt32.rc:115
943 msgid "Previous CA Certificate Hash"
944 msgstr ""
946 #: crypt32.rc:116
947 msgid "Virtual Base CRL Number"
948 msgstr ""
950 #: crypt32.rc:117
951 msgid "Next CRL Publish"
952 msgstr ""
954 #: crypt32.rc:118
955 msgid "CA Encryption Certificate"
956 msgstr ""
958 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
959 msgid "Key Recovery Agent"
960 msgstr ""
962 #: crypt32.rc:120
963 msgid "Certificate Template Information"
964 msgstr ""
966 #: crypt32.rc:121
967 msgid "Enterprise Root OID"
968 msgstr ""
970 #: crypt32.rc:122
971 msgid "Dummy Signer"
972 msgstr ""
974 #: crypt32.rc:123
975 msgid "Encrypted Private Key"
976 msgstr ""
978 #: crypt32.rc:124
979 msgid "Published CRL Locations"
980 msgstr ""
982 #: crypt32.rc:125
983 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
984 msgstr ""
986 #: crypt32.rc:126
987 msgid "Transaction Id"
988 msgstr ""
990 #: crypt32.rc:127
991 msgid "Sender Nonce"
992 msgstr ""
994 #: crypt32.rc:128
995 msgid "Recipient Nonce"
996 msgstr ""
998 #: crypt32.rc:129
999 msgid "Reg Info"
1000 msgstr ""
1002 #: crypt32.rc:130
1003 msgid "Get Certificate"
1004 msgstr ""
1006 #: crypt32.rc:131
1007 msgid "Get CRL"
1008 msgstr ""
1010 #: crypt32.rc:132
1011 msgid "Revoke Request"
1012 msgstr ""
1014 #: crypt32.rc:133
1015 msgid "Query Pending"
1016 msgstr ""
1018 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1019 msgid "Certificate Trust List"
1020 msgstr ""
1022 #: crypt32.rc:135
1023 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1024 msgstr ""
1026 #: crypt32.rc:136
1027 msgid "Private Key Usage Period"
1028 msgstr ""
1030 #: crypt32.rc:137
1031 msgid "Client Information"
1032 msgstr ""
1034 #: crypt32.rc:138
1035 msgid "Server Authentication"
1036 msgstr ""
1038 #: crypt32.rc:139
1039 msgid "Client Authentication"
1040 msgstr ""
1042 #: crypt32.rc:140
1043 msgid "Code Signing"
1044 msgstr ""
1046 #: crypt32.rc:141
1047 msgid "Secure Email"
1048 msgstr ""
1050 #: crypt32.rc:142
1051 msgid "Time Stamping"
1052 msgstr ""
1054 #: crypt32.rc:143
1055 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1056 msgstr ""
1058 #: crypt32.rc:144
1059 msgid "Microsoft Time Stamping"
1060 msgstr ""
1062 #: crypt32.rc:145
1063 msgid "IP security end system"
1064 msgstr ""
1066 #: crypt32.rc:146
1067 msgid "IP security tunnel termination"
1068 msgstr ""
1070 #: crypt32.rc:147
1071 msgid "IP security user"
1072 msgstr ""
1074 #: crypt32.rc:148
1075 msgid "Encrypting File System"
1076 msgstr ""
1078 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1079 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1080 msgstr ""
1082 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1083 msgid "Windows System Component Verification"
1084 msgstr ""
1086 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1087 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1088 msgstr ""
1090 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1091 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1092 msgstr ""
1094 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1095 msgid "Key Pack Licenses"
1096 msgstr ""
1098 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1099 msgid "License Server Verification"
1100 msgstr ""
1102 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1103 msgid "Smart Card Logon"
1104 msgstr ""
1106 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1107 msgid "Digital Rights"
1108 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1110 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1111 msgid "Qualified Subordination"
1112 msgstr ""
1114 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1115 msgid "Key Recovery"
1116 msgstr "שחזור מפתח"
1118 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1119 msgid "Document Signing"
1120 msgstr "חתימת מסמכים"
1122 #: crypt32.rc:160
1123 msgid "IP security IKE intermediate"
1124 msgstr ""
1126 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1127 msgid "File Recovery"
1128 msgstr "שחזור קובץ"
1130 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1131 msgid "Root List Signer"
1132 msgstr ""
1134 #: crypt32.rc:163
1135 msgid "All application policies"
1136 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1138 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1139 msgid "Directory Service Email Replication"
1140 msgstr ""
1142 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1143 msgid "Certificate Request Agent"
1144 msgstr ""
1146 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1147 msgid "Lifetime Signing"
1148 msgstr ""
1150 #: crypt32.rc:167
1151 msgid "All issuance policies"
1152 msgstr ""
1154 #: crypt32.rc:172
1155 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1156 msgstr ""
1158 #: crypt32.rc:173
1159 msgid "Personal"
1160 msgstr ""
1162 #: crypt32.rc:174
1163 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1164 msgstr ""
1166 #: crypt32.rc:175
1167 msgid "Other People"
1168 msgstr "אנשים אחרים"
1170 #: crypt32.rc:176
1171 msgid "Trusted Publishers"
1172 msgstr "מפיצים מהימנים"
1174 #: crypt32.rc:177
1175 msgid "Untrusted Certificates"
1176 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1178 #: crypt32.rc:182
1179 msgid "KeyID="
1180 msgstr "KeyID="
1182 #: crypt32.rc:183
1183 msgid "Certificate Issuer"
1184 msgstr "מנפיק האישור"
1186 #: crypt32.rc:184
1187 msgid "Certificate Serial Number="
1188 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1190 #: crypt32.rc:185
1191 msgid "Other Name="
1192 msgstr "שם אחר="
1194 #: crypt32.rc:186
1195 msgid "Email Address="
1196 msgstr "כתובת דוא״ל="
1198 #: crypt32.rc:187
1199 msgid "DNS Name="
1200 msgstr "שם ה־DNS="
1202 #: crypt32.rc:188
1203 msgid "Directory Address"
1204 msgstr "כתובת הספרייה"
1206 #: crypt32.rc:189
1207 msgid "URL="
1208 msgstr "כתובת="
1210 #: crypt32.rc:190
1211 msgid "IP Address="
1212 msgstr "כתובת IP="
1214 #: crypt32.rc:191
1215 msgid "Mask="
1216 msgstr "מסכה="
1218 #: crypt32.rc:192
1219 msgid "Registered ID="
1220 msgstr "מזהה רשום="
1222 #: crypt32.rc:193
1223 msgid "Unknown Key Usage"
1224 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1226 #: crypt32.rc:194
1227 msgid "Subject Type="
1228 msgstr "סוג המקבל="
1230 #: crypt32.rc:195
1231 #, fuzzy
1232 msgctxt "Certificate Authority"
1233 msgid "CA"
1234 msgstr "A"
1236 #: crypt32.rc:196
1237 msgid "End Entity"
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:197
1241 msgid "Path Length Constraint="
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:198
1245 msgctxt "path length"
1246 msgid "None"
1247 msgstr "ללא"
1249 #: crypt32.rc:199
1250 msgid "Information Not Available"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:200
1254 msgid "Authority Info Access"
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:201
1258 msgid "Access Method="
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:202
1262 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1263 msgid "OCSP"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:203
1267 msgid "CA Issuers"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:204
1271 msgid "Unknown Access Method"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:205
1275 msgid "Alternative Name"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:206
1279 msgid "CRL Distribution Point"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:207
1283 msgid "Distribution Point Name"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:208
1287 msgid "Full Name"
1288 msgstr "שם מלא"
1290 #: crypt32.rc:209
1291 msgid "RDN Name"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:210
1295 msgid "CRL Reason="
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:211
1299 msgid "CRL Issuer"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:212
1303 msgid "Key Compromise"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:213
1307 msgid "CA Compromise"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:214
1311 msgid "Affiliation Changed"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:215
1315 msgid "Superseded"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:216
1319 msgid "Operation Ceased"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:217
1323 msgid "Certificate Hold"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:218
1327 msgid "Financial Information="
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:219
1331 msgid "Available"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:220
1335 msgid "Not Available"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:221
1339 msgid "Meets Criteria="
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1343 msgid "Yes"
1344 msgstr "כן"
1346 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1347 msgid "No"
1348 msgstr "לא"
1350 #: crypt32.rc:224
1351 msgid "Digital Signature"
1352 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1354 #: crypt32.rc:225
1355 msgid "Non-Repudiation"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:226
1359 msgid "Key Encipherment"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:227
1363 msgid "Data Encipherment"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:228
1367 msgid "Key Agreement"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:229
1371 msgid "Certificate Signing"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:230
1375 msgid "Off-line CRL Signing"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:231
1379 msgid "CRL Signing"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:232
1383 msgid "Encipher Only"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:233
1387 msgid "Decipher Only"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:234
1391 msgid "SSL Client Authentication"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:235
1395 msgid "SSL Server Authentication"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:236
1399 msgid "S/MIME"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:237
1403 msgid "Signature"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:238
1407 msgid "SSL CA"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:239
1411 msgid "S/MIME CA"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:240
1415 msgid "Signature CA"
1416 msgstr ""
1418 #: cryptdlg.rc:27
1419 msgid "Certificate Policy"
1420 msgstr ""
1422 #: cryptdlg.rc:28
1423 msgid "Policy Identifier: "
1424 msgstr ""
1426 #: cryptdlg.rc:29
1427 msgid "Policy Qualifier Info"
1428 msgstr ""
1430 #: cryptdlg.rc:30
1431 msgid "Policy Qualifier Id="
1432 msgstr ""
1434 #: cryptdlg.rc:33
1435 msgid "Qualifier"
1436 msgstr ""
1438 #: cryptdlg.rc:34
1439 msgid "Notice Reference"
1440 msgstr ""
1442 #: cryptdlg.rc:35
1443 msgid "Organization="
1444 msgstr ""
1446 #: cryptdlg.rc:36
1447 msgid "Notice Number="
1448 msgstr ""
1450 #: cryptdlg.rc:37
1451 msgid "Notice Text="
1452 msgstr ""
1454 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1455 msgid "Certificate"
1456 msgstr "אישור"
1458 #: cryptui.rc:28
1459 msgid "Certificate Information"
1460 msgstr "פרטי האישור"
1462 #: cryptui.rc:29
1463 msgid ""
1464 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1465 "altered or corrupted."
1466 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1468 #: cryptui.rc:30
1469 msgid ""
1470 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1471 "trusted root certificate store."
1472 msgstr ""
1474 #: cryptui.rc:31
1475 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1476 msgstr ""
1478 #: cryptui.rc:32
1479 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1480 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1482 #: cryptui.rc:33
1483 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1484 msgstr ""
1486 #: cryptui.rc:34
1487 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1488 msgstr ""
1490 #: cryptui.rc:35
1491 msgid "Issued to: "
1492 msgstr "הונפק עבור:"
1494 #: cryptui.rc:36
1495 msgid "Issued by: "
1496 msgstr "הונפק על ידי:"
1498 #: cryptui.rc:37
1499 msgid "Valid from "
1500 msgstr "תקף מהתאריך"
1502 #: cryptui.rc:38
1503 msgid " to "
1504 msgstr " עד "
1506 #: cryptui.rc:39
1507 msgid "This certificate has an invalid signature."
1508 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1510 #: cryptui.rc:40
1511 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1512 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1514 #: cryptui.rc:41
1515 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1516 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1518 #: cryptui.rc:42
1519 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1520 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1522 #: cryptui.rc:43
1523 msgid "This certificate is OK."
1524 msgstr "אישור זה תקין."
1526 #: cryptui.rc:44
1527 msgid "Field"
1528 msgstr "שדה"
1530 #: cryptui.rc:45
1531 msgid "Value"
1532 msgstr "ערך"
1534 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1535 msgid "<All>"
1536 msgstr "<הכול>"
1538 #: cryptui.rc:47
1539 msgid "Version 1 Fields Only"
1540 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1542 #: cryptui.rc:48
1543 msgid "Extensions Only"
1544 msgstr "הרחבות בלבד"
1546 #: cryptui.rc:49
1547 msgid "Critical Extensions Only"
1548 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1550 #: cryptui.rc:50
1551 msgid "Properties Only"
1552 msgstr "מאפיינים בלבד"
1554 #: cryptui.rc:52
1555 msgid "Serial number"
1556 msgstr "מספר סידורי"
1558 #: cryptui.rc:53
1559 msgid "Issuer"
1560 msgstr "מנפיק"
1562 #: cryptui.rc:54
1563 msgid "Valid from"
1564 msgstr "מקף מהתאריך"
1566 #: cryptui.rc:55
1567 msgid "Valid to"
1568 msgstr "תקף עד"
1570 #: cryptui.rc:56
1571 msgid "Subject"
1572 msgstr "נופק עבור"
1574 #: cryptui.rc:57
1575 msgid "Public key"
1576 msgstr "מפתח ציבורי"
1578 #: cryptui.rc:58
1579 msgid "%s (%d bits)"
1580 msgstr "%s (%d סיביות)"
1582 #: cryptui.rc:59
1583 msgid "SHA1 hash"
1584 msgstr "גיבוב SHA1"
1586 #: cryptui.rc:60
1587 msgid "Enhanced key usage (property)"
1588 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1590 #: cryptui.rc:61
1591 msgid "Friendly name"
1592 msgstr "שם ידידותי"
1594 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1595 msgid "Description"
1596 msgstr "תיאור"
1598 #: cryptui.rc:63
1599 msgid "Certificate Properties"
1600 msgstr "מאפייני האישור"
1602 #: cryptui.rc:64
1603 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1604 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1606 #: cryptui.rc:65
1607 msgid "The OID you entered already exists."
1608 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1610 #: cryptui.rc:66
1611 msgid "Select Certificate Store"
1612 msgstr ""
1614 #: cryptui.rc:67
1615 msgid "Please select a certificate store."
1616 msgstr ""
1618 #: cryptui.rc:68
1619 msgid "Certificate Import Wizard"
1620 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1622 #: cryptui.rc:69
1623 msgid ""
1624 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1625 "select another file."
1626 msgstr ""
1627 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1629 #: cryptui.rc:70
1630 msgid "File to Import"
1631 msgstr "קובץ ליבוא"
1633 #: cryptui.rc:71
1634 msgid "Specify the file you want to import."
1635 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1637 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1638 msgid "Certificate Store"
1639 msgstr ""
1641 #: cryptui.rc:73
1642 msgid ""
1643 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1644 "lists, and certificate trust lists."
1645 msgstr ""
1647 #: cryptui.rc:74
1648 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1649 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1651 #: cryptui.rc:75
1652 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1656 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1660 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:78
1664 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1665 msgstr ""
1667 #: cryptui.rc:79
1668 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1669 msgstr ""
1671 #: cryptui.rc:81
1672 msgid "Please select a file."
1673 msgstr ""
1675 #: cryptui.rc:82
1676 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1677 msgstr ""
1679 #: cryptui.rc:83
1680 msgid "Could not open "
1681 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1683 #: cryptui.rc:84
1684 msgid "Determined by the program"
1685 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1687 #: cryptui.rc:85
1688 msgid "Please select a store"
1689 msgstr ""
1691 #: cryptui.rc:86
1692 msgid "Certificate Store Selected"
1693 msgstr ""
1695 #: cryptui.rc:87
1696 msgid "Automatically determined by the program"
1697 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1699 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1700 msgid "File"
1701 msgstr "קובץ"
1703 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1704 msgid "Content"
1705 msgstr "תוכן"
1707 #: cryptui.rc:91
1708 msgid "Certificate Revocation List"
1709 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1711 #: cryptui.rc:93
1712 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1713 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1715 #: cryptui.rc:94
1716 msgid "Personal Information Exchange"
1717 msgstr ""
1719 #: cryptui.rc:96
1720 msgid "The import was successful."
1721 msgstr "היבוא הצליח."
1723 #: cryptui.rc:97
1724 msgid "The import failed."
1725 msgstr "היבוא נכשל."
1727 #: cryptui.rc:98
1728 msgid "Arial"
1729 msgstr ""
1731 #: cryptui.rc:100
1732 msgid "<Advanced Purposes>"
1733 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1735 #: cryptui.rc:101
1736 msgid "Issued To"
1737 msgstr "הונפק לטובת"
1739 #: cryptui.rc:102
1740 msgid "Issued By"
1741 msgstr "הונפק על ידי"
1743 #: cryptui.rc:103
1744 msgid "Expiration Date"
1745 msgstr "תאריך התפוגה"
1747 #: cryptui.rc:104
1748 msgid "Friendly Name"
1749 msgstr "שם ידידותי"
1751 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1752 msgid "<None>"
1753 msgstr "<ללא>"
1755 #: cryptui.rc:107
1756 msgid ""
1757 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1758 "sign messages with it.\n"
1759 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1760 msgstr ""
1762 #: cryptui.rc:108
1763 msgid ""
1764 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1765 "sign messages with them.\n"
1766 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1767 msgstr ""
1769 #: cryptui.rc:109
1770 msgid ""
1771 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1772 "verify messages signed with it.\n"
1773 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1774 msgstr ""
1776 #: cryptui.rc:110
1777 msgid ""
1778 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1779 "verify messages signed with it.\n"
1780 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1781 msgstr ""
1783 #: cryptui.rc:111
1784 msgid ""
1785 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1786 "trusted.\n"
1787 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1788 msgstr ""
1790 #: cryptui.rc:112
1791 msgid ""
1792 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1793 "trusted.\n"
1794 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1795 msgstr ""
1797 #: cryptui.rc:113
1798 msgid ""
1799 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1800 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1801 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1802 msgstr ""
1804 #: cryptui.rc:114
1805 msgid ""
1806 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1807 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1808 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1809 msgstr ""
1811 #: cryptui.rc:115
1812 msgid ""
1813 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1814 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1815 msgstr ""
1817 #: cryptui.rc:116
1818 msgid ""
1819 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1820 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1821 msgstr ""
1823 #: cryptui.rc:117
1824 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1825 msgstr ""
1827 #: cryptui.rc:118
1828 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1829 msgstr ""
1831 #: cryptui.rc:119
1832 msgid "Certificates"
1833 msgstr "אישורים"
1835 #: cryptui.rc:121
1836 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1837 msgstr ""
1839 #: cryptui.rc:122
1840 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1841 msgstr ""
1843 #: cryptui.rc:123
1844 msgid ""
1845 "Ensures software came from software publisher\n"
1846 "Protects software from alteration after publication"
1847 msgstr ""
1849 #: cryptui.rc:124
1850 msgid "Protects e-mail messages"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:125
1854 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1855 msgstr ""
1857 #: cryptui.rc:126
1858 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1859 msgstr ""
1861 #: cryptui.rc:127
1862 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1863 msgstr ""
1865 #: cryptui.rc:128
1866 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1867 msgstr ""
1869 #: cryptui.rc:144
1870 msgid "Private Key Archival"
1871 msgstr ""
1873 #: cryptui.rc:147
1874 msgid "Certificate Export Wizard"
1875 msgstr ""
1877 #: cryptui.rc:148
1878 msgid "Export Format"
1879 msgstr "מבנה היצוא"
1881 #: cryptui.rc:149
1882 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1883 msgstr ""
1885 #: cryptui.rc:150
1886 msgid "Export Filename"
1887 msgstr ""
1889 #: cryptui.rc:151
1890 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1891 msgstr ""
1893 #: cryptui.rc:152
1894 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1895 msgstr ""
1897 #: cryptui.rc:153
1898 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1899 msgstr ""
1901 #: cryptui.rc:154
1902 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1903 msgstr ""
1905 #: cryptui.rc:157
1906 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1907 msgstr ""
1909 #: cryptui.rc:158
1910 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1911 msgstr ""
1913 #: cryptui.rc:159
1914 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1915 msgstr ""
1917 #: cryptui.rc:160
1918 msgid "File Format"
1919 msgstr "מבנה הקובץ"
1921 #: cryptui.rc:161
1922 msgid "Include all certificates in certificate path"
1923 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1925 #: cryptui.rc:162
1926 msgid "Export keys"
1927 msgstr "יצוא מפתחות"
1929 #: cryptui.rc:165
1930 msgid "The export was successful."
1931 msgstr "היצוא הצליח."
1933 #: cryptui.rc:166
1934 msgid "The export failed."
1935 msgstr "היצוא נכשל."
1937 #: cryptui.rc:167
1938 msgid "Export Private Key"
1939 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1941 #: cryptui.rc:168
1942 msgid ""
1943 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1944 "certificate."
1945 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1947 #: cryptui.rc:169
1948 msgid "Enter Password"
1949 msgstr "נא להזין ססמה"
1951 #: cryptui.rc:170
1952 msgid "You may password-protect a private key."
1953 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1955 #: cryptui.rc:171
1956 msgid "The passwords do not match."
1957 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1959 #: cryptui.rc:172
1960 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1961 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1963 #: cryptui.rc:173
1964 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1965 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1967 #: devenum.rc:32
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Default DirectSound"
1970 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1972 #: devenum.rc:33
1973 #, fuzzy
1974 msgid "DirectSound: %s"
1975 msgstr "DirectSound: %s"
1977 #: devenum.rc:34
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Default WaveOut Device"
1980 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1982 #: devenum.rc:35
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Default MidiOut Device"
1985 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1987 #: dinput.rc:34
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Action"
1990 msgstr "הפעלה"
1992 #: dinput.rc:35
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Object"
1995 msgstr "&עצם"
1997 #: dxdiagn.rc:25
1998 msgid "Regional Setting"
1999 msgstr "הגדרות אזוריות"
2001 #: dxdiagn.rc:26
2002 msgid "%uMB used, %uMB available"
2003 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2005 #: gdi32.rc:25
2006 msgid "Western"
2007 msgstr ""
2009 #: gdi32.rc:26
2010 msgid "Central European"
2011 msgstr ""
2013 #: gdi32.rc:27
2014 msgid "Cyrillic"
2015 msgstr ""
2017 #: gdi32.rc:28
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Greek"
2020 msgstr "ירוק"
2022 #: gdi32.rc:29
2023 msgid "Turkish"
2024 msgstr ""
2026 #: gdi32.rc:30
2027 msgid "Hebrew"
2028 msgstr ""
2030 #: gdi32.rc:31
2031 msgid "Arabic"
2032 msgstr ""
2034 #: gdi32.rc:32
2035 msgid "Baltic"
2036 msgstr ""
2038 #: gdi32.rc:33
2039 msgid "Vietnamese"
2040 msgstr ""
2042 #: gdi32.rc:34
2043 msgid "Thai"
2044 msgstr ""
2046 #: gdi32.rc:35
2047 msgid "Japanese"
2048 msgstr ""
2050 #: gdi32.rc:36
2051 msgid "CHINESE_GB2312"
2052 msgstr ""
2054 #: gdi32.rc:37
2055 msgid "Hangul"
2056 msgstr ""
2058 #: gdi32.rc:38
2059 msgid "CHINESE_BIG5"
2060 msgstr ""
2062 #: gdi32.rc:39
2063 msgid "Hangul(Johab)"
2064 msgstr ""
2066 #: gdi32.rc:40
2067 msgid "Symbol"
2068 msgstr ""
2070 #: gdi32.rc:41
2071 msgid "OEM/DOS"
2072 msgstr ""
2074 #: hhctrl.rc:56
2075 msgid "S&ync"
2076 msgstr "&סנכרון"
2078 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2079 msgid "&Back"
2080 msgstr "ח&זרה"
2082 #: hhctrl.rc:58
2083 msgid "&Forward"
2084 msgstr "ק&דימה"
2086 #: hhctrl.rc:59
2087 msgctxt "table of contents"
2088 msgid "&Home"
2089 msgstr "&עמוד הבית"
2091 #: hhctrl.rc:60
2092 msgid "&Stop"
2093 msgstr "ע&צירה"
2095 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2096 msgid "&Refresh"
2097 msgstr "&רענון"
2099 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2100 msgid "&Print..."
2101 msgstr "ה&דפסה..."
2103 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2104 msgid "&Contents"
2105 msgstr "&תכנים"
2107 #: hhctrl.rc:29
2108 msgid "I&ndex"
2109 msgstr "מ&פתח נושאים"
2111 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2112 msgid "&Search"
2113 msgstr "&חיפוש"
2115 #: hhctrl.rc:31
2116 msgid "Favor&ites"
2117 msgstr "מו&עדפים"
2119 #: hhctrl.rc:33
2120 msgid "Hide &Tabs"
2121 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2123 #: hhctrl.rc:34
2124 msgid "Show &Tabs"
2125 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2127 #: hhctrl.rc:39
2128 msgid "Show"
2129 msgstr "הצגה"
2131 #: hhctrl.rc:40
2132 msgid "Hide"
2133 msgstr "הסתרה"
2135 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2136 msgid "Stop"
2137 msgstr "עצירה"
2139 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2140 msgid "Refresh"
2141 msgstr "רענון"
2143 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2144 msgid "Back"
2145 msgstr "חזרה"
2147 #: hhctrl.rc:44
2148 msgctxt "table of contents"
2149 msgid "Home"
2150 msgstr "דף הבית"
2152 #: hhctrl.rc:45
2153 msgid "Sync"
2154 msgstr "סנכרון"
2156 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2157 msgid "Options"
2158 msgstr "אפשרויות"
2160 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2161 msgid "Forward"
2162 msgstr "קדימה"
2164 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2165 msgid "Cinepak Video codec"
2166 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2168 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2169 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2170 #: wordpad.rc:26
2171 msgid "&File"
2172 msgstr "&קובץ"
2174 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2175 msgid "&New"
2176 msgstr "חד&ש"
2178 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2179 msgid "&Window"
2180 msgstr "&חלון"
2182 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2183 msgid "&Open..."
2184 msgstr "&פתיחה..."
2186 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2187 msgid "Save &as..."
2188 msgstr "שמירה &בשם..."
2190 #: ieframe.rc:35
2191 msgid "Print &format..."
2192 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2194 #: ieframe.rc:36
2195 msgid "Pr&int..."
2196 msgstr "ה&דפסה..."
2198 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2199 msgid "Print previe&w"
2200 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2202 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2203 msgid "&Properties"
2204 msgstr "מ&אפיינים"
2206 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2207 #: taskmgr.rc:139
2208 msgid "&Close"
2209 msgstr "&סגירה"
2211 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2212 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2213 msgid "&View"
2214 msgstr "&תצוגה"
2216 #: ieframe.rc:44
2217 msgid "&Toolbars"
2218 msgstr "&סרגלי כלים"
2220 #: ieframe.rc:46
2221 msgid "&Standard bar"
2222 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2224 #: ieframe.rc:47
2225 msgid "&Address bar"
2226 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2228 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2229 msgid "&Favorites"
2230 msgstr "&מועדפים"
2232 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2233 msgid "&Add to Favorites..."
2234 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2236 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2237 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
2238 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2239 msgid "&Help"
2240 msgstr "ע&זרה"
2242 #: ieframe.rc:57
2243 #, fuzzy
2244 msgid "&About Internet Explorer"
2245 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2247 #: ieframe.rc:67
2248 msgctxt "home page"
2249 msgid "Home"
2250 msgstr "דף הבית"
2252 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2253 msgid "Print..."
2254 msgstr "הדפסה..."
2256 #: ieframe.rc:73
2257 msgid "Address"
2258 msgstr "כתובת"
2260 #: inetcpl.rc:43
2261 msgid "General"
2262 msgstr "כללי"
2264 #: inetcpl.rc:46
2265 msgid " Home page "
2266 msgstr " דף הבית "
2268 #: inetcpl.rc:47
2269 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2270 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
2272 #: inetcpl.rc:50
2273 msgid "&Current page"
2274 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
2276 #: inetcpl.rc:51
2277 msgid "&Default page"
2278 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
2280 #: inetcpl.rc:52
2281 msgid "&Blank page"
2282 msgstr "עמוד &ריק"
2284 #: inetcpl.rc:53
2285 msgid " Browsing history "
2286 msgstr " Browsing history "
2288 #: inetcpl.rc:54
2289 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2290 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2292 #: inetcpl.rc:56
2293 msgid "Delete &files..."
2294 msgstr "Delete &files..."
2296 #: inetcpl.rc:57
2297 msgid "&Settings..."
2298 msgstr "&Settings..."
2300 #: inetcpl.rc:65
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Delete browsing history"
2303 msgstr " Browsing history "
2305 #: inetcpl.rc:68
2306 msgid ""
2307 "Temporary internet files\n"
2308 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2309 msgstr ""
2311 #: inetcpl.rc:70
2312 msgid ""
2313 "Cookies\n"
2314 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2315 "preferences and login information."
2316 msgstr ""
2318 #: inetcpl.rc:72
2319 msgid ""
2320 "History\n"
2321 "List of websites you have accessed."
2322 msgstr ""
2324 #: inetcpl.rc:74
2325 msgid ""
2326 "Form data\n"
2327 "Usernames and other information you have entered into forms."
2328 msgstr ""
2330 #: inetcpl.rc:76
2331 msgid ""
2332 "Passwords\n"
2333 "Saved passwords you have entered into forms."
2334 msgstr ""
2336 #: inetcpl.rc:78 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 regedit.rc:245
2337 #: regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311
2338 #: wineboot.rc:31 wineconsole.rc:132 winefile.rc:132 winefile.rc:155
2339 #: winefile.rc:185 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
2340 #: wordpad.rc:247
2341 msgid "Cancel"
2342 msgstr "ביטול"
2344 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2345 msgid "Delete"
2346 msgstr "מחיקה"
2348 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2349 msgid "Security"
2350 msgstr "אבטחה"
2352 #: inetcpl.rc:90
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Listview"
2355 msgstr "רשימה"
2357 #: inetcpl.rc:95
2358 msgid "trackbar"
2359 msgstr ""
2361 #: inetcpl.rc:108
2362 msgid " Certificates "
2363 msgstr " אישורים "
2365 #: inetcpl.rc:109
2366 msgid ""
2367 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2368 "certificate authorities and publishers."
2369 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
2371 #: inetcpl.rc:111
2372 msgid "Certificates..."
2373 msgstr "אישורים..."
2375 #: inetcpl.rc:112
2376 msgid "Publishers..."
2377 msgstr "מפיצים..."
2379 #: inetcpl.rc:28
2380 msgid "Internet Settings"
2381 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2383 #: inetcpl.rc:29
2384 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2385 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2387 #: inetcpl.rc:30
2388 msgid "Security settings for zone: "
2389 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2391 #: inetcpl.rc:31
2392 msgid "Custom"
2393 msgstr "התאמה אישית"
2395 #: inetcpl.rc:32
2396 msgid "Very Low"
2397 msgstr "נמוכה מאוד"
2399 #: inetcpl.rc:33
2400 msgid "Low"
2401 msgstr "נמוכה"
2403 #: inetcpl.rc:34
2404 msgid "Medium"
2405 msgstr "בינונית"
2407 #: inetcpl.rc:35
2408 msgid "Increased"
2409 msgstr "מוגברת"
2411 #: inetcpl.rc:36
2412 msgid "High"
2413 msgstr "גבוהה"
2415 #: jscript.rc:25
2416 msgid "Error converting object to primitive type"
2417 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2419 #: jscript.rc:26
2420 msgid "Invalid procedure call or argument"
2421 msgstr ""
2423 #: jscript.rc:27
2424 msgid "Subscript out of range"
2425 msgstr ""
2427 #: jscript.rc:28
2428 msgid "Automation server can't create object"
2429 msgstr ""
2431 #: jscript.rc:29
2432 msgid "Object doesn't support this property or method"
2433 msgstr ""
2435 #: jscript.rc:30
2436 msgid "Object doesn't support this action"
2437 msgstr ""
2439 #: jscript.rc:31
2440 msgid "Argument not optional"
2441 msgstr ""
2443 #: jscript.rc:32
2444 msgid "Syntax error"
2445 msgstr "שגיאת תחביר"
2447 #: jscript.rc:33
2448 msgid "Expected ';'"
2449 msgstr ""
2451 #: jscript.rc:34
2452 msgid "Expected '('"
2453 msgstr ""
2455 #: jscript.rc:35
2456 msgid "Expected ')'"
2457 msgstr ""
2459 #: jscript.rc:36
2460 msgid "Unterminated string constant"
2461 msgstr ""
2463 #: jscript.rc:37
2464 msgid "Conditional compilation is turned off"
2465 msgstr ""
2467 #: jscript.rc:40
2468 msgid "Number expected"
2469 msgstr ""
2471 #: jscript.rc:38
2472 msgid "Function expected"
2473 msgstr ""
2475 #: jscript.rc:39
2476 msgid "'[object]' is not a date object"
2477 msgstr ""
2479 #: jscript.rc:41
2480 msgid "Object expected"
2481 msgstr ""
2483 #: jscript.rc:42
2484 msgid "Illegal assignment"
2485 msgstr ""
2487 #: jscript.rc:43
2488 msgid "'|' is undefined"
2489 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2491 #: jscript.rc:44
2492 msgid "Boolean object expected"
2493 msgstr ""
2495 #: jscript.rc:45
2496 msgid "VBArray object expected"
2497 msgstr ""
2499 #: jscript.rc:46
2500 msgid "JScript object expected"
2501 msgstr ""
2503 #: jscript.rc:47
2504 msgid "Syntax error in regular expression"
2505 msgstr ""
2507 #: jscript.rc:49
2508 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2509 msgstr ""
2511 #: jscript.rc:48
2512 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2513 msgstr ""
2515 #: jscript.rc:50
2516 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2517 msgstr ""
2519 #: jscript.rc:51
2520 msgid "Array object expected"
2521 msgstr ""
2523 #: winerror.mc:26
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Success\n"
2526 msgstr "הצלחה\n"
2528 #: winerror.mc:31
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Invalid function\n"
2531 msgstr "אפשרות שגויה"
2533 #: winerror.mc:36
2534 #, fuzzy
2535 msgid "File not found\n"
2536 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2538 #: winerror.mc:41
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Path not found\n"
2541 msgstr "PATH not found\n"
2543 #: winerror.mc:46
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Too many open files\n"
2546 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2548 #: winerror.mc:51
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Access denied\n"
2551 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2553 #: winerror.mc:56
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Invalid handle\n"
2556 msgstr "אפשרות שגויה"
2558 #: winerror.mc:61
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Memory trashed\n"
2561 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2563 #: winerror.mc:66
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Not enough memory\n"
2566 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2568 #: winerror.mc:71
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Invalid block\n"
2571 msgstr "מקטע שגוי\n"
2573 #: winerror.mc:76
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Bad environment\n"
2576 msgstr "סביבה שגויה\n"
2578 #: winerror.mc:81
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Bad format\n"
2581 msgstr "מבנה שגוי\n"
2583 #: winerror.mc:86
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Invalid access\n"
2586 msgstr "גישה שגויה\n"
2588 #: winerror.mc:91
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Invalid data\n"
2591 msgstr "נתונים שגויים\n"
2593 #: winerror.mc:96
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Out of memory\n"
2596 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2598 #: winerror.mc:101
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Invalid drive\n"
2601 msgstr "הכונן שגוי\n"
2603 #: winerror.mc:106
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Can't delete current directory\n"
2606 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2608 #: winerror.mc:111
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Not same device\n"
2611 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2613 #: winerror.mc:116
2614 #, fuzzy
2615 msgid "No more files\n"
2616 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2618 #: winerror.mc:121
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Write protected\n"
2621 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2623 #: winerror.mc:126
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Bad unit\n"
2626 msgstr "יחידה שגויה\n"
2628 #: winerror.mc:131
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Not ready\n"
2631 msgstr "לא מוכן\n"
2633 #: winerror.mc:136
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Bad command\n"
2636 msgstr "פקודה שגויה\n"
2638 #: winerror.mc:141
2639 #, fuzzy
2640 msgid "CRC error\n"
2641 msgstr "שגיאת CRC\n"
2643 #: winerror.mc:146
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Bad length\n"
2646 msgstr "אורך שגוי\n"
2648 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Seek error\n"
2651 msgstr "Syntax error\n"
2653 #: winerror.mc:156
2654 msgid "Not DOS disk\n"
2655 msgstr ""
2657 #: winerror.mc:161
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Sector not found\n"
2660 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2662 #: winerror.mc:166
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Out of paper\n"
2665 msgstr "נגמר הנייר; "
2667 #: winerror.mc:171
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Write fault\n"
2670 msgstr "בררת מחדל"
2672 #: winerror.mc:176
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Read fault\n"
2675 msgstr "בררת מחדל"
2677 #: winerror.mc:181
2678 msgid "General failure\n"
2679 msgstr ""
2681 #: winerror.mc:186
2682 msgid "Sharing violation\n"
2683 msgstr ""
2685 #: winerror.mc:191
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Lock violation\n"
2688 msgstr "מיקום"
2690 #: winerror.mc:196
2691 msgid "Wrong disk\n"
2692 msgstr ""
2694 #: winerror.mc:201
2695 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2696 msgstr ""
2698 #: winerror.mc:206
2699 #, fuzzy
2700 msgid "End of file\n"
2701 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2703 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2704 msgid "Disk full\n"
2705 msgstr ""
2707 #: winerror.mc:216
2708 msgid "Request not supported\n"
2709 msgstr ""
2711 #: winerror.mc:221
2712 msgid "Remote machine not listening\n"
2713 msgstr ""
2715 #: winerror.mc:226
2716 msgid "Duplicate network name\n"
2717 msgstr ""
2719 #: winerror.mc:231
2720 msgid "Bad network path\n"
2721 msgstr ""
2723 #: winerror.mc:236
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Network busy\n"
2726 msgstr "שיתוף רשת"
2728 #: winerror.mc:241
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Device does not exist\n"
2731 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2733 #: winerror.mc:246
2734 msgid "Too many commands\n"
2735 msgstr ""
2737 #: winerror.mc:251
2738 msgid "Adaptor hardware error\n"
2739 msgstr ""
2741 #: winerror.mc:256
2742 msgid "Bad network response\n"
2743 msgstr ""
2745 #: winerror.mc:261
2746 msgid "Unexpected network error\n"
2747 msgstr ""
2749 #: winerror.mc:266
2750 msgid "Bad remote adaptor\n"
2751 msgstr ""
2753 #: winerror.mc:271
2754 msgid "Print queue full\n"
2755 msgstr ""
2757 #: winerror.mc:276
2758 msgid "No spool space\n"
2759 msgstr ""
2761 #: winerror.mc:281
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Print canceled\n"
2764 msgstr "תאריך המחיקה"
2766 #: winerror.mc:286
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Network name deleted\n"
2769 msgstr "תאריך המחיקה"
2771 #: winerror.mc:291
2772 msgid "Network access denied\n"
2773 msgstr ""
2775 #: winerror.mc:296
2776 msgid "Bad device type\n"
2777 msgstr ""
2779 #: winerror.mc:301
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Bad network name\n"
2782 msgstr "שיתוף רשת"
2784 #: winerror.mc:306
2785 msgid "Too many network names\n"
2786 msgstr ""
2788 #: winerror.mc:311
2789 msgid "Too many network sessions\n"
2790 msgstr ""
2792 #: winerror.mc:316
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Sharing paused\n"
2795 msgstr "ערך &מחרוזת"
2797 #: winerror.mc:321
2798 msgid "Request not accepted\n"
2799 msgstr ""
2801 #: winerror.mc:326
2802 msgid "Redirector paused\n"
2803 msgstr ""
2805 #: winerror.mc:331
2806 #, fuzzy
2807 msgid "File exists\n"
2808 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2810 #: winerror.mc:336
2811 msgid "Cannot create\n"
2812 msgstr ""
2814 #: winerror.mc:341
2815 msgid "Int24 failure\n"
2816 msgstr ""
2818 #: winerror.mc:346
2819 msgid "Out of structures\n"
2820 msgstr ""
2822 #: winerror.mc:351
2823 msgid "Already assigned\n"
2824 msgstr ""
2826 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Invalid password\n"
2829 msgstr "אפשרות שגויה"
2831 #: winerror.mc:361
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Invalid parameter\n"
2834 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2836 #: winerror.mc:366
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Net write fault\n"
2839 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2841 #: winerror.mc:371
2842 msgid "No process slots\n"
2843 msgstr ""
2845 #: winerror.mc:376
2846 msgid "Too many semaphores\n"
2847 msgstr ""
2849 #: winerror.mc:381
2850 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2851 msgstr ""
2853 #: winerror.mc:386
2854 msgid "Semaphore is set\n"
2855 msgstr ""
2857 #: winerror.mc:391
2858 msgid "Too many semaphore requests\n"
2859 msgstr ""
2861 #: winerror.mc:396
2862 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2863 msgstr ""
2865 #: winerror.mc:401
2866 msgid "Semaphore owner died\n"
2867 msgstr ""
2869 #: winerror.mc:406
2870 msgid "Semaphore user limit\n"
2871 msgstr ""
2873 #: winerror.mc:411
2874 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2875 msgstr ""
2877 #: winerror.mc:416
2878 msgid "Drive locked\n"
2879 msgstr ""
2881 #: winerror.mc:421
2882 msgid "Broken pipe\n"
2883 msgstr ""
2885 #: winerror.mc:426
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Open failed\n"
2888 msgstr "פתיחת קובץ"
2890 #: winerror.mc:431
2891 msgid "Buffer overflow\n"
2892 msgstr ""
2894 #: winerror.mc:441
2895 msgid "No more search handles\n"
2896 msgstr ""
2898 #: winerror.mc:446
2899 msgid "Invalid target handle\n"
2900 msgstr ""
2902 #: winerror.mc:451
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Invalid IOCTL\n"
2905 msgstr "אפשרות שגויה"
2907 #: winerror.mc:456
2908 msgid "Invalid verify switch\n"
2909 msgstr ""
2911 #: winerror.mc:461
2912 msgid "Bad driver level\n"
2913 msgstr ""
2915 #: winerror.mc:466
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Call not implemented\n"
2918 msgstr "לא מוטמע"
2920 #: winerror.mc:471
2921 msgid "Semaphore timeout\n"
2922 msgstr ""
2924 #: winerror.mc:476
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Insufficient buffer\n"
2927 msgstr "אין די הרשאות"
2929 #: winerror.mc:481
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Invalid name\n"
2932 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2934 #: winerror.mc:486
2935 msgid "Invalid level\n"
2936 msgstr ""
2938 #: winerror.mc:491
2939 msgid "No volume label\n"
2940 msgstr ""
2942 #: winerror.mc:496
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Module not found\n"
2945 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2947 #: winerror.mc:501
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Procedure not found\n"
2950 msgstr "PATH not found\n"
2952 #: winerror.mc:506
2953 msgid "No children to wait for\n"
2954 msgstr ""
2956 #: winerror.mc:511
2957 msgid "Child process has not completed\n"
2958 msgstr ""
2960 #: winerror.mc:516
2961 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2962 msgstr ""
2964 #: winerror.mc:521
2965 msgid "Negative seek\n"
2966 msgstr ""
2968 #: winerror.mc:531
2969 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2970 msgstr ""
2972 #: winerror.mc:536
2973 msgid "Drive is already JOINed\n"
2974 msgstr ""
2976 #: winerror.mc:541
2977 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2978 msgstr ""
2980 #: winerror.mc:546
2981 msgid "Drive is not JOINed\n"
2982 msgstr ""
2984 #: winerror.mc:551
2985 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2986 msgstr ""
2988 #: winerror.mc:556
2989 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2990 msgstr ""
2992 #: winerror.mc:561
2993 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2994 msgstr ""
2996 #: winerror.mc:566
2997 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2998 msgstr ""
3000 #: winerror.mc:571
3001 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3002 msgstr ""
3004 #: winerror.mc:576
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Drive is busy\n"
3007 msgstr "כוננים"
3009 #: winerror.mc:581
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Same drive\n"
3012 msgstr "כונן מערכת"
3014 #: winerror.mc:586
3015 msgid "Not toplevel directory\n"
3016 msgstr ""
3018 #: winerror.mc:591
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Directory is not empty\n"
3021 msgstr "Directory &Only"
3023 #: winerror.mc:596
3024 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3025 msgstr ""
3027 #: winerror.mc:601
3028 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3029 msgstr ""
3031 #: winerror.mc:606
3032 msgid "Path is busy\n"
3033 msgstr ""
3035 #: winerror.mc:611
3036 msgid "Already a SUBST target\n"
3037 msgstr ""
3039 #: winerror.mc:616
3040 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3041 msgstr ""
3043 #: winerror.mc:621
3044 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3045 msgstr ""
3047 #: winerror.mc:626
3048 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3049 msgstr ""
3051 #: winerror.mc:631
3052 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3053 msgstr ""
3055 #: winerror.mc:636
3056 msgid "Volume label too long\n"
3057 msgstr ""
3059 #: winerror.mc:641
3060 msgid "Too many TCBs\n"
3061 msgstr ""
3063 #: winerror.mc:646
3064 msgid "Signal refused\n"
3065 msgstr ""
3067 #: winerror.mc:651
3068 msgid "Segment discarded\n"
3069 msgstr ""
3071 #: winerror.mc:656
3072 msgid "Segment not locked\n"
3073 msgstr ""
3075 #: winerror.mc:661
3076 msgid "Bad thread ID address\n"
3077 msgstr ""
3079 #: winerror.mc:666
3080 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3081 msgstr ""
3083 #: winerror.mc:671
3084 msgid "Path is invalid\n"
3085 msgstr ""
3087 #: winerror.mc:676
3088 msgid "Signal pending\n"
3089 msgstr ""
3091 #: winerror.mc:681
3092 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3093 msgstr ""
3095 #: winerror.mc:686
3096 msgid "Lock failed\n"
3097 msgstr ""
3099 #: winerror.mc:691
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Resource in use\n"
3102 msgstr "כשלי משאבים"
3104 #: winerror.mc:696
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Cancel violation\n"
3107 msgstr "הנפשה"
3109 #: winerror.mc:701
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Atomic locks not supported\n"
3112 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3114 #: winerror.mc:706
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Invalid segment number\n"
3117 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3119 #: winerror.mc:711
3120 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3121 msgstr ""
3123 #: winerror.mc:716
3124 #, fuzzy
3125 msgid "File already exists\n"
3126 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3128 #: winerror.mc:721
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Invalid flag number\n"
3131 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3133 #: winerror.mc:726
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Semaphore name not found\n"
3136 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
3138 #: winerror.mc:731
3139 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3140 msgstr ""
3142 #: winerror.mc:736
3143 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3144 msgstr ""
3146 #: winerror.mc:741
3147 msgid "Invalid module type for %1\n"
3148 msgstr ""
3150 #: winerror.mc:746
3151 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3152 msgstr ""
3154 #: winerror.mc:751
3155 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3156 msgstr ""
3158 #: winerror.mc:756
3159 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3160 msgstr ""
3162 #: winerror.mc:761
3163 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3164 msgstr ""
3166 #: winerror.mc:766
3167 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3168 msgstr ""
3170 #: winerror.mc:771
3171 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3172 msgstr ""
3174 #: winerror.mc:776
3175 #, fuzzy
3176 msgid "IOPL not enabled\n"
3177 msgstr "IP routing enabled"
3179 #: winerror.mc:781
3180 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3181 msgstr ""
3183 #: winerror.mc:786
3184 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3185 msgstr ""
3187 #: winerror.mc:791
3188 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3189 msgstr ""
3191 #: winerror.mc:796
3192 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3193 msgstr ""
3195 #: winerror.mc:801
3196 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3197 msgstr ""
3199 #: winerror.mc:806
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Environment variable not found\n"
3202 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3204 #: winerror.mc:811
3205 msgid "No signal sent\n"
3206 msgstr ""
3208 #: winerror.mc:816
3209 #, fuzzy
3210 msgid "File name is too long\n"
3211 msgstr "The input line is too long.\n"
3213 #: winerror.mc:821
3214 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3215 msgstr ""
3217 #: winerror.mc:826
3218 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3219 msgstr ""
3221 #: winerror.mc:831
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Invalid signal number\n"
3224 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3226 #: winerror.mc:836
3227 msgid "Error setting signal handler\n"
3228 msgstr ""
3230 #: winerror.mc:841
3231 msgid "Segment locked\n"
3232 msgstr ""
3234 #: winerror.mc:846
3235 msgid "Too many modules\n"
3236 msgstr ""
3238 #: winerror.mc:851
3239 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3240 msgstr ""
3242 #: winerror.mc:856
3243 msgid "Machine type mismatch\n"
3244 msgstr ""
3246 #: winerror.mc:861
3247 msgid "Bad pipe\n"
3248 msgstr ""
3250 #: winerror.mc:866
3251 msgid "Pipe busy\n"
3252 msgstr ""
3254 #: winerror.mc:871
3255 msgid "Pipe closed\n"
3256 msgstr ""
3258 #: winerror.mc:876
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Pipe not connected\n"
3261 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3263 #: winerror.mc:881
3264 #, fuzzy
3265 msgid "More data available\n"
3266 msgstr "לא זמינה; "
3268 #: winerror.mc:886
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Session canceled\n"
3271 msgstr "פתיחת קובץ"
3273 #: winerror.mc:891
3274 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3275 msgstr ""
3277 #: winerror.mc:896
3278 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3279 msgstr ""
3281 #: winerror.mc:901
3282 #, fuzzy
3283 msgid "No more data available\n"
3284 msgstr "לא זמינה; "
3286 #: winerror.mc:906
3287 msgid "Cannot use Copy API\n"
3288 msgstr ""
3290 #: winerror.mc:911
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Directory name invalid\n"
3293 msgstr "Directory &Only"
3295 #: winerror.mc:916
3296 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3297 msgstr ""
3299 #: winerror.mc:921
3300 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3301 msgstr ""
3303 #: winerror.mc:926
3304 msgid "Extended attribute table full\n"
3305 msgstr ""
3307 #: winerror.mc:931
3308 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3309 msgstr ""
3311 #: winerror.mc:936
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Extended attributes not supported\n"
3314 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3316 #: winerror.mc:941
3317 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3318 msgstr ""
3320 #: winerror.mc:946
3321 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3322 msgstr ""
3324 #: winerror.mc:951
3325 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3326 msgstr ""
3328 #: winerror.mc:956
3329 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3330 msgstr ""
3332 #: winerror.mc:961
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Invalid oplock message received\n"
3335 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3337 #: winerror.mc:966
3338 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3339 msgstr ""
3341 #: winerror.mc:971
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Invalid address\n"
3344 msgstr "Physical address"
3346 #: winerror.mc:976
3347 msgid "Arithmetic overflow\n"
3348 msgstr ""
3350 #: winerror.mc:981
3351 msgid "Pipe connected\n"
3352 msgstr ""
3354 #: winerror.mc:986
3355 msgid "Pipe listening\n"
3356 msgstr ""
3358 #: winerror.mc:991
3359 msgid "Extended attribute access denied\n"
3360 msgstr ""
3362 #: winerror.mc:996
3363 #, fuzzy
3364 msgid "I/O operation aborted\n"
3365 msgstr "שגיאה בפעולות"
3367 #: winerror.mc:1001
3368 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3369 msgstr ""
3371 #: winerror.mc:1006
3372 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3373 msgstr ""
3375 #: winerror.mc:1011
3376 msgid "No access to memory location\n"
3377 msgstr ""
3379 #: winerror.mc:1016
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Swap error\n"
3382 msgstr "Syntax error\n"
3384 #: winerror.mc:1021
3385 msgid "Stack overflow\n"
3386 msgstr ""
3388 #: winerror.mc:1026
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Invalid message\n"
3391 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3393 #: winerror.mc:1031
3394 msgid "Cannot complete\n"
3395 msgstr ""
3397 #: winerror.mc:1036
3398 msgid "Invalid flags\n"
3399 msgstr ""
3401 #: winerror.mc:1041
3402 msgid "Unrecognised volume\n"
3403 msgstr ""
3405 #: winerror.mc:1046
3406 msgid "File invalid\n"
3407 msgstr ""
3409 #: winerror.mc:1051
3410 msgid "Cannot run full-screen\n"
3411 msgstr ""
3413 #: winerror.mc:1056
3414 msgid "Nonexistent token\n"
3415 msgstr ""
3417 #: winerror.mc:1061
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Registry corrupt\n"
3420 msgstr "עורך רישום המערכת"
3422 #: winerror.mc:1066
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Invalid key\n"
3425 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3427 #: winerror.mc:1071
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Can't open registry key\n"
3430 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3432 #: winerror.mc:1076
3433 msgid "Can't read registry key\n"
3434 msgstr ""
3436 #: winerror.mc:1081
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Can't write registry key\n"
3439 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3441 #: winerror.mc:1086
3442 msgid "Registry has been recovered\n"
3443 msgstr ""
3445 #: winerror.mc:1091
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Registry is corrupt\n"
3448 msgstr "עורך רישום המערכת"
3450 #: winerror.mc:1096
3451 #, fuzzy
3452 msgid "I/O to registry failed\n"
3453 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3455 #: winerror.mc:1101
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Not registry file\n"
3458 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3460 #: winerror.mc:1106
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Key deleted\n"
3463 msgstr "תאריך המחיקה"
3465 #: winerror.mc:1111
3466 msgid "No registry log space\n"
3467 msgstr ""
3469 #: winerror.mc:1116
3470 msgid "Registry key has subkeys\n"
3471 msgstr ""
3473 #: winerror.mc:1121
3474 msgid "Subkey must be volatile\n"
3475 msgstr ""
3477 #: winerror.mc:1126
3478 msgid "Notify change request in progress\n"
3479 msgstr ""
3481 #: winerror.mc:1131
3482 msgid "Dependent services are running\n"
3483 msgstr ""
3485 #: winerror.mc:1136
3486 msgid "Invalid service control\n"
3487 msgstr ""
3489 #: winerror.mc:1141
3490 msgid "Service request timeout\n"
3491 msgstr ""
3493 #: winerror.mc:1146
3494 msgid "Cannot create service thread\n"
3495 msgstr ""
3497 #: winerror.mc:1151
3498 msgid "Service database locked\n"
3499 msgstr ""
3501 #: winerror.mc:1156
3502 msgid "Service already running\n"
3503 msgstr ""
3505 #: winerror.mc:1161
3506 msgid "Invalid service account\n"
3507 msgstr ""
3509 #: winerror.mc:1166
3510 msgid "Service is disabled\n"
3511 msgstr ""
3513 #: winerror.mc:1171
3514 msgid "Circular dependency\n"
3515 msgstr ""
3517 #: winerror.mc:1176
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Service does not exist\n"
3520 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3522 #: winerror.mc:1181
3523 msgid "Service cannot accept control message\n"
3524 msgstr ""
3526 #: winerror.mc:1186
3527 msgid "Service not active\n"
3528 msgstr ""
3530 #: winerror.mc:1191
3531 msgid "Service controller connect failed\n"
3532 msgstr ""
3534 #: winerror.mc:1196
3535 msgid "Exception in service\n"
3536 msgstr ""
3538 #: winerror.mc:1201
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Database does not exist\n"
3541 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3543 #: winerror.mc:1206
3544 msgid "Service-specific error\n"
3545 msgstr ""
3547 #: winerror.mc:1211
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Process aborted\n"
3550 msgstr "תהליכים"
3552 #: winerror.mc:1216
3553 msgid "Service dependency failed\n"
3554 msgstr ""
3556 #: winerror.mc:1221
3557 msgid "Service login failed\n"
3558 msgstr ""
3560 #: winerror.mc:1226
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Service start-hang\n"
3563 msgstr "The %s service is starting.\n"
3565 #: winerror.mc:1231
3566 msgid "Invalid service lock\n"
3567 msgstr ""
3569 #: winerror.mc:1236
3570 msgid "Service marked for delete\n"
3571 msgstr ""
3573 #: winerror.mc:1241
3574 msgid "Service exists\n"
3575 msgstr ""
3577 #: winerror.mc:1246
3578 msgid "System running last-known-good config\n"
3579 msgstr ""
3581 #: winerror.mc:1251
3582 msgid "Service dependency deleted\n"
3583 msgstr ""
3585 #: winerror.mc:1256
3586 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3587 msgstr ""
3589 #: winerror.mc:1261
3590 msgid "Service not started since last boot\n"
3591 msgstr ""
3593 #: winerror.mc:1266
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Duplicate service name\n"
3596 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3598 #: winerror.mc:1271
3599 msgid "Different service account\n"
3600 msgstr ""
3602 #: winerror.mc:1276
3603 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3604 msgstr ""
3606 #: winerror.mc:1281
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3609 msgstr "תהליכים"
3611 #: winerror.mc:1286
3612 msgid "No recovery program for service\n"
3613 msgstr ""
3615 #: winerror.mc:1291
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Service not implemented by exe\n"
3618 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3620 #: winerror.mc:1296
3621 msgid "End of media\n"
3622 msgstr ""
3624 #: winerror.mc:1301
3625 msgid "Filemark detected\n"
3626 msgstr ""
3628 #: winerror.mc:1306
3629 msgid "Beginning of media\n"
3630 msgstr ""
3632 #: winerror.mc:1311
3633 msgid "Setmark detected\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:1316
3637 msgid "No data detected\n"
3638 msgstr ""
3640 #: winerror.mc:1321
3641 msgid "Partition failure\n"
3642 msgstr ""
3644 #: winerror.mc:1326
3645 msgid "Invalid block length\n"
3646 msgstr ""
3648 #: winerror.mc:1331
3649 msgid "Device not partitioned\n"
3650 msgstr ""
3652 #: winerror.mc:1336
3653 msgid "Unable to lock media\n"
3654 msgstr ""
3656 #: winerror.mc:1341
3657 msgid "Unable to unload media\n"
3658 msgstr ""
3660 #: winerror.mc:1346
3661 msgid "Media changed\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:1351
3665 msgid "I/O bus reset\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:1356
3669 msgid "No media in drive\n"
3670 msgstr ""
3672 #: winerror.mc:1361
3673 msgid "No Unicode translation\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:1366
3677 msgid "DLL init failed\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:1371
3681 msgid "Shutdown in progress\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:1376
3685 msgid "No shutdown in progress\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:1381
3689 msgid "I/O device error\n"
3690 msgstr ""
3692 #: winerror.mc:1386
3693 msgid "No serial devices found\n"
3694 msgstr ""
3696 #: winerror.mc:1391
3697 msgid "Shared IRQ busy\n"
3698 msgstr ""
3700 #: winerror.mc:1396
3701 msgid "Serial I/O completed\n"
3702 msgstr ""
3704 #: winerror.mc:1401
3705 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3706 msgstr ""
3708 #: winerror.mc:1406
3709 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3710 msgstr ""
3712 #: winerror.mc:1411
3713 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3714 msgstr ""
3716 #: winerror.mc:1416
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Unknown floppy error\n"
3719 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3721 #: winerror.mc:1421
3722 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3723 msgstr ""
3725 #: winerror.mc:1426
3726 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3727 msgstr ""
3729 #: winerror.mc:1431
3730 msgid "Hard disk operation failed\n"
3731 msgstr ""
3733 #: winerror.mc:1436
3734 msgid "Hard disk reset failed\n"
3735 msgstr ""
3737 #: winerror.mc:1441
3738 msgid "End of tape media\n"
3739 msgstr ""
3741 #: winerror.mc:1446
3742 msgid "Not enough server memory\n"
3743 msgstr ""
3745 #: winerror.mc:1451
3746 msgid "Possible deadlock\n"
3747 msgstr ""
3749 #: winerror.mc:1456
3750 msgid "Incorrect alignment\n"
3751 msgstr ""
3753 #: winerror.mc:1461
3754 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3755 msgstr ""
3757 #: winerror.mc:1466
3758 msgid "Set-power-state failed\n"
3759 msgstr ""
3761 #: winerror.mc:1471
3762 msgid "Too many links\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:1476
3766 msgid "Newer windows version needed\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:1481
3770 msgid "Wrong operating system\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:1486
3774 msgid "Single-instance application\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:1491
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Real-mode application\n"
3780 msgstr "יישום"
3782 #: winerror.mc:1496
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Invalid DLL\n"
3785 msgstr "אפשרות שגויה"
3787 #: winerror.mc:1501
3788 msgid "No associated application\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:1506
3792 msgid "DDE failure\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:1511
3796 #, fuzzy
3797 msgid "DLL not found\n"
3798 msgstr "PATH not found\n"
3800 #: winerror.mc:1516
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Out of user handles\n"
3803 msgstr "הזיכרון אזל."
3805 #: winerror.mc:1521
3806 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3807 msgstr ""
3809 #: winerror.mc:1526
3810 msgid "The source element is empty\n"
3811 msgstr ""
3813 #: winerror.mc:1531
3814 #, fuzzy
3815 msgid "The destination element is full\n"
3816 msgstr "The operation completed successfully\n"
3818 #: winerror.mc:1536
3819 #, fuzzy
3820 msgid "The element address is invalid\n"
3821 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3823 #: winerror.mc:1541
3824 msgid "The magazine is not present\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:1546
3828 msgid "The device needs reinitialization\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:1551
3832 #, fuzzy
3833 msgid "The device requires cleaning\n"
3834 msgstr "The %s service is starting.\n"
3836 #: winerror.mc:1556
3837 #, fuzzy
3838 msgid "The device door is open\n"
3839 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3841 #: winerror.mc:1561
3842 #, fuzzy
3843 msgid "The device is not connected\n"
3844 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3846 #: winerror.mc:1566
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Element not found\n"
3849 msgstr "PATH not found\n"
3851 #: winerror.mc:1571
3852 #, fuzzy
3853 msgid "No match found\n"
3854 msgstr "PATH not found\n"
3856 #: winerror.mc:1576
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Property set not found\n"
3859 msgstr "PATH not found\n"
3861 #: winerror.mc:1581
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Point not found\n"
3864 msgstr "PATH not found\n"
3866 #: winerror.mc:1586
3867 msgid "No running tracking service\n"
3868 msgstr ""
3870 #: winerror.mc:1591
3871 msgid "No such volume ID\n"
3872 msgstr ""
3874 #: winerror.mc:1596
3875 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:1601
3879 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:1606
3883 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:1611
3887 #, fuzzy
3888 msgid "The journal is being deleted\n"
3889 msgstr "תאריך המחיקה"
3891 #: winerror.mc:1616
3892 msgid "The journal is not active\n"
3893 msgstr ""
3895 #: winerror.mc:1621
3896 msgid "Potential matching file found\n"
3897 msgstr ""
3899 #: winerror.mc:1626
3900 msgid "The journal entry was deleted\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:1631
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Invalid device name\n"
3906 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3908 #: winerror.mc:1636
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Connection unavailable\n"
3911 msgstr "לא זמינה; "
3913 #: winerror.mc:1641
3914 msgid "Device already remembered\n"
3915 msgstr ""
3917 #: winerror.mc:1646
3918 msgid "No network or bad path\n"
3919 msgstr ""
3921 #: winerror.mc:1651
3922 msgid "Invalid network provider name\n"
3923 msgstr ""
3925 #: winerror.mc:1656
3926 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3927 msgstr ""
3929 #: winerror.mc:1661
3930 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3931 msgstr ""
3933 #: winerror.mc:1666
3934 msgid "Not a container\n"
3935 msgstr ""
3937 #: winerror.mc:1671
3938 msgid "Extended error\n"
3939 msgstr ""
3941 #: winerror.mc:1676
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Invalid group name\n"
3944 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3946 #: winerror.mc:1681
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Invalid computer name\n"
3949 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3951 #: winerror.mc:1686
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Invalid event name\n"
3954 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3956 #: winerror.mc:1691
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Invalid domain name\n"
3959 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3961 #: winerror.mc:1696
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Invalid service name\n"
3964 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3966 #: winerror.mc:1701
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Invalid network name\n"
3969 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3971 #: winerror.mc:1706
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Invalid share name\n"
3974 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3976 #: winerror.mc:1716
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Invalid message name\n"
3979 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3981 #: winerror.mc:1721
3982 msgid "Invalid message destination\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:1726
3986 msgid "Session credential conflict\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:1731
3990 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:1736
3994 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:1741
3998 msgid "No network\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:1746
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Operation canceled by user\n"
4004 msgstr "תכניות התקנה"
4006 #: winerror.mc:1751
4007 msgid "File has a user-mapped section\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Connection refused\n"
4013 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4015 #: winerror.mc:1761
4016 msgid "Connection gracefully closed\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:1766
4020 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4021 msgstr ""
4023 #: winerror.mc:1771
4024 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:1776
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Connection invalid\n"
4030 msgstr "חיבור רשת מקומית"
4032 #: winerror.mc:1781
4033 msgid "Connection is active\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:1786
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Network unreachable\n"
4039 msgstr "שיתוף רשת"
4041 #: winerror.mc:1791
4042 msgid "Host unreachable\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:1796
4046 msgid "Protocol unreachable\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:1801
4050 msgid "Port unreachable\n"
4051 msgstr ""
4053 #: winerror.mc:1806
4054 msgid "Request aborted\n"
4055 msgstr ""
4057 #: winerror.mc:1811
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Connection aborted\n"
4060 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4062 #: winerror.mc:1816
4063 msgid "Please retry operation\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:1821
4067 msgid "Connection count limit reached\n"
4068 msgstr ""
4070 #: winerror.mc:1826
4071 msgid "Login time restriction\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:1831
4075 msgid "Login workstation restriction\n"
4076 msgstr ""
4078 #: winerror.mc:1836
4079 msgid "Incorrect network address\n"
4080 msgstr ""
4082 #: winerror.mc:1841
4083 msgid "Service already registered\n"
4084 msgstr ""
4086 #: winerror.mc:1846
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Service not found\n"
4089 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4091 #: winerror.mc:1851
4092 msgid "User not authenticated\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:1856
4096 msgid "User not logged on\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:1861
4100 msgid "Continue work in progress\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:1866
4104 msgid "Already initialised\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:1871
4108 msgid "No more local devices\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:1876
4112 #, fuzzy
4113 msgid "The site does not exist\n"
4114 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4116 #: winerror.mc:1881
4117 #, fuzzy
4118 msgid "The domain controller already exists\n"
4119 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4121 #: winerror.mc:1886
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Supported only when connected\n"
4124 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4126 #: winerror.mc:1891
4127 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4128 msgstr ""
4130 #: winerror.mc:1896
4131 #, fuzzy
4132 msgid "The user profile is invalid\n"
4133 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4135 #: winerror.mc:1901
4136 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:1906
4140 msgid "Not all privileges assigned\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:1911
4144 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:1916
4148 msgid "No quotas for account\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:1921
4152 msgid "Local user session key\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:1926
4156 msgid "Password too complex for LM\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:1931
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Unknown revision\n"
4162 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4164 #: winerror.mc:1936
4165 msgid "Incompatible revision levels\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:1941
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Invalid owner\n"
4171 msgstr "אפשרות שגויה"
4173 #: winerror.mc:1946
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Invalid primary group\n"
4176 msgstr "אפשרות שגויה"
4178 #: winerror.mc:1951
4179 msgid "No impersonation token\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:1956
4183 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:1961
4187 msgid "No logon servers available\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:1966
4191 msgid "No such logon session\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:1971
4195 msgid "No such privilege\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:1976
4199 msgid "Privilege not held\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:1981
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Invalid account name\n"
4205 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4207 #: winerror.mc:1986
4208 #, fuzzy
4209 msgid "User already exists\n"
4210 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4212 #: winerror.mc:1991
4213 msgid "No such user\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:1996
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Group already exists\n"
4219 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4221 #: winerror.mc:2001
4222 msgid "No such group\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:2006
4226 msgid "User already in group\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:2011
4230 msgid "User not in group\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:2016
4234 msgid "Can't delete last admin user\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:2021
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Wrong password\n"
4240 msgstr "נא להזין ססמה"
4242 #: winerror.mc:2026
4243 msgid "Ill-formed password\n"
4244 msgstr ""
4246 #: winerror.mc:2031
4247 msgid "Password restriction\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:2036
4251 msgid "Logon failure\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:2041
4255 msgid "Account restriction\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:2046
4259 msgid "Invalid logon hours\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:2051
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Invalid workstation\n"
4265 msgstr "אפשרות שגויה"
4267 #: winerror.mc:2056
4268 msgid "Password expired\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:2061
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Account disabled\n"
4274 msgstr "Table"
4276 #: winerror.mc:2066
4277 msgid "No security ID mapped\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:2071
4281 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:2076
4285 msgid "LUIDs exhausted\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:2081
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Invalid sub authority\n"
4291 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4293 #: winerror.mc:2086
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Invalid ACL\n"
4296 msgstr "אפשרות שגויה"
4298 #: winerror.mc:2091
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Invalid SID\n"
4301 msgstr "אפשרות שגויה"
4303 #: winerror.mc:2096
4304 msgid "Invalid security descriptor\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:2101
4308 msgid "Bad inherited ACL\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:2106
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Server disabled\n"
4314 msgstr "Table"
4316 #: winerror.mc:2111
4317 msgid "Server not disabled\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:2116
4321 msgid "Invalid ID authority\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:2121
4325 msgid "Allotted space exceeded\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:2126
4329 msgid "Invalid group attributes\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:2131
4333 msgid "Bad impersonation level\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:2136
4337 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:2141
4341 msgid "Bad validation class\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:2146
4345 msgid "Bad token type\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:2151
4349 msgid "No security on object\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:2156
4353 msgid "Can't access domain information\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:2161
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Invalid server state\n"
4359 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4361 #: winerror.mc:2166
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Invalid domain state\n"
4364 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4366 #: winerror.mc:2171
4367 msgid "Invalid domain role\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:2176
4371 msgid "No such domain\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:2181
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Domain already exists\n"
4377 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4379 #: winerror.mc:2186
4380 msgid "Domain limit exceeded\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:2191
4384 msgid "Internal database corruption\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:2196
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Internal error\n"
4390 msgstr "Syntax error\n"
4392 #: winerror.mc:2201
4393 msgid "Generic access types not mapped\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:2206
4397 msgid "Bad descriptor format\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:2211
4401 msgid "Not a logon process\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:2216
4405 msgid "Logon session ID exists\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:2221
4409 msgid "Unknown authentication package\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:2226
4413 msgid "Bad logon session state\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:2231
4417 msgid "Logon session ID collision\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:2236
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Invalid logon type\n"
4423 msgstr "אפשרות שגויה"
4425 #: winerror.mc:2241
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Cannot impersonate\n"
4428 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4430 #: winerror.mc:2246
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Invalid transaction state\n"
4433 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4435 #: winerror.mc:2251
4436 msgid "Security DB commit failure\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:2256
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Account is built-in\n"
4442 msgstr "טבעי, מובנה"
4444 #: winerror.mc:2261
4445 msgid "Group is built-in\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:2266
4449 msgid "User is built-in\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:2271
4453 msgid "Group is primary for user\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:2276
4457 msgid "Token already in use\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:2281
4461 msgid "No such local group\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:2286
4465 msgid "User not in local group\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:2291
4469 msgid "User already in local group\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:2296
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Local group already exists\n"
4475 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4477 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4478 msgid "Logon type not granted\n"
4479 msgstr ""
4481 #: winerror.mc:2306
4482 msgid "Too many secrets\n"
4483 msgstr ""
4485 #: winerror.mc:2311
4486 msgid "Secret too long\n"
4487 msgstr ""
4489 #: winerror.mc:2316
4490 msgid "Internal security DB error\n"
4491 msgstr ""
4493 #: winerror.mc:2321
4494 msgid "Too many context IDs\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:2331
4498 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:2336
4502 msgid "No such member\n"
4503 msgstr ""
4505 #: winerror.mc:2341
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Invalid member\n"
4508 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4510 #: winerror.mc:2346
4511 msgid "Too many SIDs\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:2351
4515 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:2356
4519 msgid "No inheritable components\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:2361
4523 msgid "File or directory corrupt\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:2366
4527 msgid "Disk is corrupt\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:2371
4531 msgid "No user session key\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:2376
4535 msgid "Licence quota exceeded\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:2381
4539 msgid "Wrong target name\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:2386
4543 msgid "Mutual authentication failed\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:2391
4547 msgid "Time skew between client and server\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:2396
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Invalid window handle\n"
4553 msgstr "אפשרות שגויה"
4555 #: winerror.mc:2401
4556 msgid "Invalid menu handle\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:2406
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Invalid cursor handle\n"
4562 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4564 #: winerror.mc:2411
4565 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:2416
4569 msgid "Invalid hook handle\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:2421
4573 msgid "Invalid DWP handle\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:2426
4577 msgid "Can't create top-level child window\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:2431
4581 msgid "Can't find window class\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:2436
4585 msgid "Window owned by another thread\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:2441
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Hotkey already registered\n"
4591 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4593 #: winerror.mc:2446
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Class already exists\n"
4596 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4598 #: winerror.mc:2451
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Class does not exist\n"
4601 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4603 #: winerror.mc:2456
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Class has open windows\n"
4606 msgstr "סגירת החלון"
4608 #: winerror.mc:2461
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Invalid index\n"
4611 msgstr "אפשרות שגויה"
4613 #: winerror.mc:2466
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Invalid icon handle\n"
4616 msgstr "אפשרות שגויה"
4618 #: winerror.mc:2471
4619 msgid "Private dialog index\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:2476
4623 #, fuzzy
4624 msgid "List box ID not found\n"
4625 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4627 #: winerror.mc:2481
4628 msgid "No wildcard characters\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:2486
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Clipboard not open\n"
4634 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4636 #: winerror.mc:2491
4637 msgid "Hotkey not registered\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:2496
4641 msgid "Not a dialog window\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:2501
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Control ID not found\n"
4647 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4649 #: winerror.mc:2506
4650 msgid "Invalid combobox message\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:2511
4654 msgid "Not a combobox window\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:2516
4658 msgid "Invalid edit height\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:2521
4662 #, fuzzy
4663 msgid "DC not found\n"
4664 msgstr "PATH not found\n"
4666 #: winerror.mc:2526
4667 msgid "Invalid hook filter\n"
4668 msgstr ""
4670 #: winerror.mc:2531
4671 msgid "Invalid filter procedure\n"
4672 msgstr ""
4674 #: winerror.mc:2536
4675 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4676 msgstr ""
4678 #: winerror.mc:2541
4679 msgid "Global-only hook procedure\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:2546
4683 msgid "Journal hook already set\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:2551
4687 msgid "Hook procedure not installed\n"
4688 msgstr ""
4690 #: winerror.mc:2556
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Invalid list box message\n"
4693 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4695 #: winerror.mc:2561
4696 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:2566
4700 msgid "No tab stops on this list box\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:2571
4704 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:2576
4708 msgid "Child window menus not allowed\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:2581
4712 msgid "Window has no system menu\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:2586
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Invalid message box style\n"
4718 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4720 #: winerror.mc:2591
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4723 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4725 #: winerror.mc:2596
4726 msgid "Screen already locked\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:2601
4730 msgid "Window handles have different parents\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:2606
4734 msgid "Not a child window\n"
4735 msgstr ""
4737 #: winerror.mc:2611
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Invalid GW command\n"
4740 msgstr "אפשרות שגויה"
4742 #: winerror.mc:2616
4743 msgid "Invalid thread ID\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:2621
4747 msgid "Not an MDI child window\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:2626
4751 msgid "Popup menu already active\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:2631
4755 #, fuzzy
4756 msgid "No scrollbars\n"
4757 msgstr "סרגל גלילה"
4759 #: winerror.mc:2636
4760 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:2641
4764 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4765 msgstr ""
4767 #: winerror.mc:2646
4768 msgid "No system resources\n"
4769 msgstr ""
4771 #: winerror.mc:2651
4772 msgid "No non-paged system resources\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:2656
4776 msgid "No paged system resources\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:2661
4780 msgid "No working set quota\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:2666
4784 msgid "No page file quota\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:2671
4788 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:2676
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Menu item not found\n"
4794 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4796 #: winerror.mc:2681
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4799 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4801 #: winerror.mc:2686
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Hook type not allowed\n"
4804 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4806 #: winerror.mc:2691
4807 msgid "Interactive window station required\n"
4808 msgstr ""
4810 #: winerror.mc:2696
4811 msgid "Timeout\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:2701
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Invalid monitor handle\n"
4817 msgstr "אפשרות שגויה"
4819 #: winerror.mc:2706
4820 msgid "Event log file corrupt\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:2711
4824 msgid "Event log can't start\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:2716
4828 msgid "Event log file full\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:2721
4832 msgid "Event log file changed\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:2726
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Installer service failed.\n"
4838 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4840 #: winerror.mc:2731
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Installation aborted by user\n"
4843 msgstr "תכניות התקנה"
4845 #: winerror.mc:2736
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Installation failure\n"
4848 msgstr "תכניות התקנה"
4850 #: winerror.mc:2741
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Installation suspended\n"
4853 msgstr "תכניות התקנה"
4855 #: winerror.mc:2746
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Unknown product\n"
4858 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4860 #: winerror.mc:2751
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Unknown feature\n"
4863 msgstr "Unknown feature in %s"
4865 #: winerror.mc:2756
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Unknown component\n"
4868 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4870 #: winerror.mc:2761
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Unknown property\n"
4873 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4875 #: winerror.mc:2766
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Invalid handle state\n"
4878 msgstr "אפשרות שגויה"
4880 #: winerror.mc:2771
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Bad configuration\n"
4883 msgstr "תצורת Wine"
4885 #: winerror.mc:2776
4886 msgid "Index is missing\n"
4887 msgstr ""
4889 #: winerror.mc:2781
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Installation source is missing\n"
4892 msgstr "תכניות התקנה"
4894 #: winerror.mc:2786
4895 msgid "Wrong installation package version\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:2791
4899 msgid "Product uninstalled\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:2796
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Invalid query syntax\n"
4905 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4907 #: winerror.mc:2801
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Invalid field\n"
4910 msgstr "אפשרות שגויה"
4912 #: winerror.mc:2806
4913 msgid "Device removed\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:2811
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Installation already running\n"
4919 msgstr "תכניות התקנה"
4921 #: winerror.mc:2816
4922 msgid "Installation package failed to open\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:2821
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Installation package is invalid\n"
4928 msgstr "תכניות התקנה"
4930 #: winerror.mc:2826
4931 msgid "Installer user interface failed\n"
4932 msgstr ""
4934 #: winerror.mc:2831
4935 msgid "Failed to open installation log file\n"
4936 msgstr ""
4938 #: winerror.mc:2836
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Installation language not supported\n"
4941 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4943 #: winerror.mc:2841
4944 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:2846
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Installation package rejected\n"
4950 msgstr "תכניות התקנה"
4952 #: winerror.mc:2851
4953 msgid "Function could not be called\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:2856
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Function failed\n"
4959 msgstr "פתיחת קובץ"
4961 #: winerror.mc:2861
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Invalid table\n"
4964 msgstr "אפשרות שגויה"
4966 #: winerror.mc:2866
4967 msgid "Data type mismatch\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4971 msgid "Unsupported type\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:2876
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Creation failed\n"
4977 msgstr "פתיחת קובץ"
4979 #: winerror.mc:2881
4980 msgid "Temporary directory not writable\n"
4981 msgstr ""
4983 #: winerror.mc:2886
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Installation platform not supported\n"
4986 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4988 #: winerror.mc:2891
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Installer not used\n"
4991 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4993 #: winerror.mc:2896
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Failed to open the patch package\n"
4996 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4998 #: winerror.mc:2901
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Invalid patch package\n"
5001 msgstr "אפשרות שגויה"
5003 #: winerror.mc:2906
5004 msgid "Unsupported patch package\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:2911
5008 msgid "Another version is installed\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:2916
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Invalid command line\n"
5014 msgstr "אפשרות שגויה"
5016 #: winerror.mc:2921
5017 msgid "Remote installation not allowed\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:2926
5021 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:2931
5025 msgid "Invalid string binding\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:2936
5029 msgid "Wrong kind of binding\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:2941
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Invalid binding\n"
5035 msgstr "אפשרות שגויה"
5037 #: winerror.mc:2946
5038 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5039 msgstr ""
5041 #: winerror.mc:2951
5042 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:2956
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Invalid string UUID\n"
5048 msgstr "אפשרות שגויה"
5050 #: winerror.mc:2961
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Invalid endpoint format\n"
5053 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5055 #: winerror.mc:2966
5056 msgid "Invalid network address\n"
5057 msgstr ""
5059 #: winerror.mc:2971
5060 #, fuzzy
5061 msgid "No endpoint found\n"
5062 msgstr "PATH not found\n"
5064 #: winerror.mc:2976
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Invalid timeout value\n"
5067 msgstr "אפשרות שגויה"
5069 #: winerror.mc:2981
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Object UUID not found\n"
5072 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5074 #: winerror.mc:2986
5075 msgid "UUID already registered\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:2991
5079 msgid "UUID type already registered\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:2996
5083 msgid "Server already listening\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:3001
5087 msgid "No protocol sequences registered\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:3006
5091 msgid "RPC server not listening\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:3011
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Unknown manager type\n"
5097 msgstr "סוג לא ידוע"
5099 #: winerror.mc:3016
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Unknown interface\n"
5102 msgstr "מקור לא ידוע"
5104 #: winerror.mc:3021
5105 #, fuzzy
5106 msgid "No bindings\n"
5107 msgstr "לא מגיב"
5109 #: winerror.mc:3026
5110 msgid "No protocol sequences\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:3031
5114 msgid "Can't create endpoint\n"
5115 msgstr ""
5117 #: winerror.mc:3036
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Out of resources\n"
5120 msgstr "הזיכרון אזל."
5122 #: winerror.mc:3041
5123 msgid "RPC server unavailable\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:3046
5127 msgid "RPC server too busy\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:3051
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Invalid network options\n"
5133 msgstr "אפשרות שגויה"
5135 #: winerror.mc:3056
5136 msgid "No RPC call active\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:3061
5140 msgid "RPC call failed\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:3066
5144 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:3071
5148 msgid "RPC protocol error\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:3076
5152 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:3086
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Invalid tag\n"
5158 msgstr "אפשרות שגויה"
5160 #: winerror.mc:3091
5161 msgid "Invalid array bounds\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:3096
5165 msgid "No entry name\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:3101
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Invalid name syntax\n"
5171 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5173 #: winerror.mc:3106
5174 msgid "Unsupported name syntax\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:3111
5178 #, fuzzy
5179 msgid "No network address\n"
5180 msgstr "שיתוף רשת"
5182 #: winerror.mc:3116
5183 msgid "Duplicate endpoint\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:3121
5187 msgid "Unknown authentication type\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:3126
5191 msgid "Maximum calls too low\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:3131
5195 msgid "String too long\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:3136
5199 msgid "Protocol sequence not found\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:3141
5203 msgid "Procedure number out of range\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:3146
5207 msgid "Binding has no authentication data\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:3151
5211 msgid "Unknown authentication service\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:3156
5215 msgid "Unknown authentication level\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:3161
5219 msgid "Invalid authentication identity\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:3166
5223 msgid "Unknown authorisation service\n"
5224 msgstr ""
5226 #: winerror.mc:3171
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Invalid entry\n"
5229 msgstr "אפשרות שגויה"
5231 #: winerror.mc:3176
5232 msgid "Can't perform operation\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:3181
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Endpoints not registered\n"
5238 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5240 #: winerror.mc:3186
5241 msgid "Nothing to export\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:3191
5245 msgid "Incomplete name\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:3196
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Invalid version option\n"
5251 msgstr "אפשרות שגויה"
5253 #: winerror.mc:3201
5254 msgid "No more members\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:3206
5258 msgid "Not all objects unexported\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:3211
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Interface not found\n"
5264 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5266 #: winerror.mc:3216
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Entry already exists\n"
5269 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5271 #: winerror.mc:3221
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Entry not found\n"
5274 msgstr "PATH not found\n"
5276 #: winerror.mc:3226
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Name service unavailable\n"
5279 msgstr "הגודל הזמין"
5281 #: winerror.mc:3231
5282 msgid "Invalid network address family\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:3236
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Operation not supported\n"
5288 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5290 #: winerror.mc:3241
5291 msgid "No security context available\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:3246
5295 #, fuzzy
5296 msgid "RPCInternal error\n"
5297 msgstr "Parameter error\n"
5299 #: winerror.mc:3251
5300 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:3256
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Address error\n"
5306 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5308 #: winerror.mc:3261
5309 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5310 msgstr ""
5312 #: winerror.mc:3266
5313 msgid "Floating-point underflow\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:3271
5317 msgid "Floating-point overflow\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:3276
5321 msgid "No more entries\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:3281
5325 msgid "Character translation table open failed\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:3286
5329 msgid "Character translation table file too small\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:3291
5333 msgid "Null context handle\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:3296
5337 msgid "Context handle damaged\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:3301
5341 msgid "Binding handle mismatch\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:3306
5345 msgid "Cannot get call handle\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:3311
5349 msgid "Null reference pointer\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:3316
5353 msgid "Enumeration value out of range\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:3321
5357 msgid "Byte count too small\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:3326
5361 msgid "Bad stub data\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:3331
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Invalid user buffer\n"
5367 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5369 #: winerror.mc:3336
5370 msgid "Unrecognised media\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:3341
5374 msgid "No trust secret\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:3346
5378 msgid "No trust SAM account\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:3351
5382 msgid "Trusted domain failure\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:3356
5386 msgid "Trusted relationship failure\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:3361
5390 msgid "Trust logon failure\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:3366
5394 msgid "RPC call already in progress\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:3371
5398 msgid "NETLOGON is not started\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:3376
5402 msgid "Account expired\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:3381
5406 msgid "Redirector has open handles\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:3386
5410 msgid "Printer driver already installed\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:3391
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Unknown port\n"
5416 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5418 #: winerror.mc:3396
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Unknown printer driver\n"
5421 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5423 #: winerror.mc:3401
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Unknown print processor\n"
5426 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5428 #: winerror.mc:3406
5429 msgid "Invalid separator file\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:3411
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Invalid priority\n"
5435 msgstr "אפשרות שגויה"
5437 #: winerror.mc:3416
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Invalid printer name\n"
5440 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5442 #: winerror.mc:3421
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Printer already exists\n"
5445 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5447 #: winerror.mc:3426
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Invalid printer command\n"
5450 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5452 #: winerror.mc:3431
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Invalid data type\n"
5455 msgstr "אפשרות שגויה"
5457 #: winerror.mc:3436
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Invalid environment\n"
5460 msgstr "אפשרות שגויה"
5462 #: winerror.mc:3441
5463 msgid "No more bindings\n"
5464 msgstr ""
5466 #: winerror.mc:3446
5467 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5468 msgstr ""
5470 #: winerror.mc:3451
5471 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5472 msgstr ""
5474 #: winerror.mc:3456
5475 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5476 msgstr ""
5478 #: winerror.mc:3461
5479 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5480 msgstr ""
5482 #: winerror.mc:3466
5483 msgid "Server has open handles\n"
5484 msgstr ""
5486 #: winerror.mc:3471
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Resource data not found\n"
5489 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5491 #: winerror.mc:3476
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Resource type not found\n"
5494 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5496 #: winerror.mc:3481
5497 msgid "Resource name not found\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:3486
5501 msgid "Resource language not found\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:3491
5505 msgid "Not enough quota\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:3496
5509 #, fuzzy
5510 msgid "No interfaces\n"
5511 msgstr "מנשקים"
5513 #: winerror.mc:3501
5514 msgid "RPC call canceled\n"
5515 msgstr ""
5517 #: winerror.mc:3506
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Binding incomplete\n"
5520 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5522 #: winerror.mc:3511
5523 msgid "RPC comm failure\n"
5524 msgstr ""
5526 #: winerror.mc:3516
5527 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5528 msgstr ""
5530 #: winerror.mc:3521
5531 msgid "No principal name registered\n"
5532 msgstr ""
5534 #: winerror.mc:3526
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Not an RPC error\n"
5537 msgstr "Syntax error\n"
5539 #: winerror.mc:3531
5540 msgid "UUID is local only\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:3536
5544 msgid "Security package error\n"
5545 msgstr ""
5547 #: winerror.mc:3541
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Thread not canceled\n"
5550 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5552 #: winerror.mc:3546
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Invalid handle operation\n"
5555 msgstr "אפשרות שגויה"
5557 #: winerror.mc:3551
5558 msgid "Wrong serialising package version\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:3556
5562 msgid "Wrong stub version\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:3561
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Invalid pipe object\n"
5568 msgstr "אפשרות שגויה"
5570 #: winerror.mc:3566
5571 msgid "Wrong pipe order\n"
5572 msgstr ""
5574 #: winerror.mc:3571
5575 msgid "Wrong pipe version\n"
5576 msgstr ""
5578 #: winerror.mc:3576
5579 msgid "Group member not found\n"
5580 msgstr ""
5582 #: winerror.mc:3581
5583 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:3586
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Invalid object\n"
5589 msgstr "אפשרות שגויה"
5591 #: winerror.mc:3591
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Invalid time\n"
5594 msgstr "אפשרות שגויה"
5596 #: winerror.mc:3596
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Invalid form name\n"
5599 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5601 #: winerror.mc:3601
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Invalid form size\n"
5604 msgstr "תקף מהתאריך"
5606 #: winerror.mc:3606
5607 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5608 msgstr ""
5610 #: winerror.mc:3611
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Printer deleted\n"
5613 msgstr "תאריך המחיקה"
5615 #: winerror.mc:3616
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Invalid printer state\n"
5618 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5620 #: winerror.mc:3621
5621 msgid "User must change password\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:3626
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Domain controller not found\n"
5627 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5629 #: winerror.mc:3631
5630 msgid "Account locked out\n"
5631 msgstr ""
5633 #: winerror.mc:3636
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Invalid pixel format\n"
5636 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5638 #: winerror.mc:3641
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Invalid driver\n"
5641 msgstr "אפשרות שגויה"
5643 #: winerror.mc:3646
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Invalid object resolver set\n"
5646 msgstr "אפשרות שגויה"
5648 #: winerror.mc:3651
5649 msgid "Incomplete RPC send\n"
5650 msgstr ""
5652 #: winerror.mc:3656
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5655 msgstr "אפשרות שגויה"
5657 #: winerror.mc:3661
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5660 msgstr "אפשרות שגויה"
5662 #: winerror.mc:3666
5663 msgid "RPC pipe closed\n"
5664 msgstr ""
5666 #: winerror.mc:3671
5667 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5668 msgstr ""
5670 #: winerror.mc:3676
5671 #, fuzzy
5672 msgid "No data on RPC pipe\n"
5673 msgstr "Syntax error\n"
5675 #: winerror.mc:3681
5676 #, fuzzy
5677 msgid "No site name available\n"
5678 msgstr "לא זמינה; "
5680 #: winerror.mc:3686
5681 msgid "The file cannot be accessed\n"
5682 msgstr ""
5684 #: winerror.mc:3691
5685 #, fuzzy
5686 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5687 msgstr "'%s' לא נמצא."
5689 #: winerror.mc:3696
5690 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:3701
5694 msgid "Not all objects could be exported\n"
5695 msgstr ""
5697 #: winerror.mc:3706
5698 #, fuzzy
5699 msgid "The interface could not be exported\n"
5700 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5702 #: winerror.mc:3711
5703 #, fuzzy
5704 msgid "The profile could not be added\n"
5705 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
5707 #: winerror.mc:3716
5708 #, fuzzy
5709 msgid "The profile element could not be added\n"
5710 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
5712 #: winerror.mc:3721
5713 #, fuzzy
5714 msgid "The profile element could not be removed\n"
5715 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
5717 #: winerror.mc:3726
5718 #, fuzzy
5719 msgid "The group element could not be added\n"
5720 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
5722 #: winerror.mc:3731
5723 #, fuzzy
5724 msgid "The group element could not be removed\n"
5725 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
5727 #: winerror.mc:3736
5728 #, fuzzy
5729 msgid "The username could not be found\n"
5730 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
5732 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5733 msgid "Local Port"
5734 msgstr "פתחה מקומית"
5736 #: localspl.rc:29
5737 msgid "Local Monitor"
5738 msgstr "צג מקומי"
5740 #: localui.rc:29
5741 msgid "'%s' is not a valid port name"
5742 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5744 #: localui.rc:30
5745 msgid "Port %s already exists"
5746 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5748 #: localui.rc:31
5749 msgid "This port has no options to configure"
5750 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5752 #: mapi32.rc:28
5753 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5754 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5756 #: mapi32.rc:29
5757 msgid "Send Mail"
5758 msgstr "שליחת דוא״ל"
5760 #: mpr.rc:27
5761 msgid "Entire Network"
5762 msgstr "הרשת כולה"
5764 #: mshtml.rc:31
5765 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5766 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5768 #: mshtml.rc:32
5769 msgid "HTML Document"
5770 msgstr "מסמך HTML"
5772 #: mshtml.rc:26
5773 msgid "Downloading from %s..."
5774 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5776 #: mshtml.rc:25
5777 msgid "Done"
5778 msgstr "הסתיימה"
5780 #: msi.rc:27
5781 msgid ""
5782 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5783 "file path and try again."
5784 msgstr ""
5785 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
5787 #: msi.rc:28
5788 msgid "path %s not found"
5789 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
5791 #: msi.rc:29
5792 msgid "insert disk %s"
5793 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
5795 #: msi.rc:30
5796 #, fuzzy
5797 msgid ""
5798 "Windows Installer %s\n"
5799 "\n"
5800 "Usage:\n"
5801 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5802 "\n"
5803 "Install a product:\n"
5804 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5805 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5806 "\t/a package [property]\n"
5807 "Repair an installation:\n"
5808 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5809 "Uninstall a product:\n"
5810 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5811 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5812 "Advertise a product:\n"
5813 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5814 "Apply a patch:\n"
5815 "\t/p patch_package [property]\n"
5816 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5817 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5818 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5819 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5820 "Register MSI Service:\n"
5821 "\t/y\n"
5822 "Unregister MSI Service:\n"
5823 "\t/z\n"
5824 "Display this help:\n"
5825 "\t/help\n"
5826 "\t/?\n"
5827 msgstr ""
5828 "Windows Installer %s\n"
5829 "\n"
5830 "Usage:\n"
5831 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5832 "\n"
5833 "Install a product:\n"
5834 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5835 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5836 "\t/a package [property]\n"
5837 "Repair an installation:\n"
5838 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5839 "Uninstall a product:\n"
5840 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5841 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5842 "Advertise a product:\n"
5843 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5844 "Apply a patch:\n"
5845 "\t/p patch_package [property]\n"
5846 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5847 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5848 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5849 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5850 "Register MSI Service:\n"
5851 "\t/y\n"
5852 "Unregister MSI Service:\n"
5853 "\t/z\n"
5854 "Display this help:\n"
5855 "\t/help\n"
5856 "\t/?\n"
5858 #: msi.rc:57
5859 msgid "enter which folder contains %s"
5860 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
5862 #: msi.rc:58
5863 msgid "install source for feature missing"
5864 msgstr ""
5866 #: msi.rc:59
5867 msgid "network drive for feature missing"
5868 msgstr ""
5870 #: msi.rc:60
5871 msgid "feature from:"
5872 msgstr ""
5874 #: msi.rc:61
5875 msgid "choose which folder contains %s"
5876 msgstr ""
5878 #: msrle32.rc:28
5879 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5880 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5882 #: msrle32.rc:29
5883 msgid ""
5884 "Wine MS-RLE video codec\n"
5885 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5886 msgstr ""
5887 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5888 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5890 #: msvfw32.rc:25
5891 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5892 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5894 #: msvidc32.rc:26
5895 msgid "Wine Video 1 video codec"
5896 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5898 #: oleacc.rc:27
5899 msgid "unknown object"
5900 msgstr ""
5902 #: oleacc.rc:28
5903 msgid "title bar"
5904 msgstr "שורת כותרת"
5906 #: oleacc.rc:29
5907 msgid "menu bar"
5908 msgstr ""
5910 #: oleacc.rc:30
5911 msgid "scroll bar"
5912 msgstr "סרגל גלילה"
5914 #: oleacc.rc:31
5915 msgid "grip"
5916 msgstr ""
5918 #: oleacc.rc:32
5919 msgid "sound"
5920 msgstr ""
5922 #: oleacc.rc:33
5923 msgid "cursor"
5924 msgstr ""
5926 #: oleacc.rc:34
5927 msgid "caret"
5928 msgstr ""
5930 #: oleacc.rc:35
5931 msgid "alert"
5932 msgstr ""
5934 #: oleacc.rc:36
5935 msgid "window"
5936 msgstr "חלון"
5938 #: oleacc.rc:37
5939 msgid "client"
5940 msgstr ""
5942 #: oleacc.rc:38
5943 msgid "popup menu"
5944 msgstr ""
5946 #: oleacc.rc:39
5947 msgid "menu item"
5948 msgstr ""
5950 #: oleacc.rc:40
5951 msgid "tool tip"
5952 msgstr ""
5954 #: oleacc.rc:41
5955 msgid "application"
5956 msgstr "יישום"
5958 #: oleacc.rc:42
5959 msgid "document"
5960 msgstr "מסמך"
5962 #: oleacc.rc:43
5963 msgid "pane"
5964 msgstr ""
5966 #: oleacc.rc:44
5967 msgid "chart"
5968 msgstr ""
5970 #: oleacc.rc:45
5971 msgid "dialog"
5972 msgstr ""
5974 #: oleacc.rc:46
5975 msgid "border"
5976 msgstr ""
5978 #: oleacc.rc:47
5979 msgid "grouping"
5980 msgstr ""
5982 #: oleacc.rc:48
5983 msgid "separator"
5984 msgstr "מפריד"
5986 #: oleacc.rc:49
5987 msgid "tool bar"
5988 msgstr ""
5990 #: oleacc.rc:50
5991 msgid "status bar"
5992 msgstr "שורת מצב"
5994 #: oleacc.rc:51
5995 msgid "table"
5996 msgstr "טבלה"
5998 #: oleacc.rc:52
5999 msgid "column header"
6000 msgstr ""
6002 #: oleacc.rc:53
6003 msgid "row header"
6004 msgstr ""
6006 #: oleacc.rc:54
6007 msgid "column"
6008 msgstr "עמודה"
6010 #: oleacc.rc:55
6011 msgid "row"
6012 msgstr ""
6014 #: oleacc.rc:56
6015 msgid "cell"
6016 msgstr ""
6018 #: oleacc.rc:57
6019 msgid "link"
6020 msgstr ""
6022 #: oleacc.rc:58
6023 msgid "help balloon"
6024 msgstr ""
6026 #: oleacc.rc:59
6027 msgid "character"
6028 msgstr "תו"
6030 #: oleacc.rc:60
6031 msgid "list"
6032 msgstr ""
6034 #: oleacc.rc:61
6035 msgid "list item"
6036 msgstr ""
6038 #: oleacc.rc:62
6039 msgid "outline"
6040 msgstr ""
6042 #: oleacc.rc:63
6043 msgid "outline item"
6044 msgstr ""
6046 #: oleacc.rc:64
6047 msgid "page tab"
6048 msgstr ""
6050 #: oleacc.rc:65
6051 msgid "property page"
6052 msgstr "עמוד מאפיין"
6054 #: oleacc.rc:66
6055 msgid "indicator"
6056 msgstr ""
6058 #: oleacc.rc:67
6059 msgid "graphic"
6060 msgstr ""
6062 #: oleacc.rc:68
6063 msgid "static text"
6064 msgstr "טקסט סטטי"
6066 #: oleacc.rc:69
6067 msgid "text"
6068 msgstr "טקסט"
6070 #: oleacc.rc:70
6071 msgid "push button"
6072 msgstr ""
6074 #: oleacc.rc:71
6075 msgid "check button"
6076 msgstr ""
6078 #: oleacc.rc:72
6079 msgid "radio button"
6080 msgstr ""
6082 #: oleacc.rc:73
6083 msgid "combo box"
6084 msgstr ""
6086 #: oleacc.rc:74
6087 msgid "drop down"
6088 msgstr ""
6090 #: oleacc.rc:75
6091 msgid "progress bar"
6092 msgstr "סרגל התקדמות"
6094 #: oleacc.rc:76
6095 msgid "dial"
6096 msgstr ""
6098 #: oleacc.rc:77
6099 msgid "hot key field"
6100 msgstr ""
6102 #: oleacc.rc:78
6103 msgid "slider"
6104 msgstr "פס גלילה"
6106 #: oleacc.rc:79
6107 msgid "spin box"
6108 msgstr ""
6110 #: oleacc.rc:80
6111 msgid "diagram"
6112 msgstr ""
6114 #: oleacc.rc:81
6115 msgid "animation"
6116 msgstr "הנפשה"
6118 #: oleacc.rc:82
6119 msgid "equation"
6120 msgstr "משוואה"
6122 #: oleacc.rc:83
6123 msgid "drop down button"
6124 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
6126 #: oleacc.rc:84
6127 msgid "menu button"
6128 msgstr "לחצן תפריט"
6130 #: oleacc.rc:85
6131 msgid "grid drop down button"
6132 msgstr ""
6134 #: oleacc.rc:86
6135 msgid "white space"
6136 msgstr ""
6138 #: oleacc.rc:87
6139 msgid "page tab list"
6140 msgstr ""
6142 #: oleacc.rc:88
6143 msgid "clock"
6144 msgstr "שעון"
6146 #: oleacc.rc:89
6147 msgid "split button"
6148 msgstr ""
6150 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6151 msgid "IP address"
6152 msgstr ""
6154 #: oleacc.rc:91
6155 msgid "outline button"
6156 msgstr ""
6158 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6159 msgid "True"
6160 msgstr "אמת"
6162 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6163 msgid "False"
6164 msgstr "שקר"
6166 #: oleaut32.rc:31
6167 msgid "On"
6168 msgstr "פעיל"
6170 #: oleaut32.rc:32
6171 msgid "Off"
6172 msgstr "כבוי"
6174 #: oledlg.rc:25
6175 msgid "Insert a new %s object into your document"
6176 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
6178 #: oledlg.rc:26
6179 msgid ""
6180 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6181 "may activate it using the program which created it."
6182 msgstr ""
6183 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
6184 "שיצרה אותו."
6186 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6187 msgid "Browse"
6188 msgstr "עיון"
6190 #: oledlg.rc:28
6191 msgid ""
6192 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6193 "control."
6194 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6196 #: oledlg.rc:29
6197 msgid "Add Control"
6198 msgstr "הוספת פקד"
6200 #: oledlg.rc:34
6201 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6202 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6204 #: oledlg.rc:35
6205 msgid ""
6206 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6207 "activate it using %s."
6208 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6210 #: oledlg.rc:36
6211 msgid ""
6212 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6213 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6214 msgstr ""
6215 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6216 "יוצג כסמל."
6218 #: oledlg.rc:37
6219 msgid ""
6220 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6221 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6222 "your document."
6223 msgstr ""
6224 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6225 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6227 #: oledlg.rc:38
6228 msgid ""
6229 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6230 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6231 "in your document."
6232 msgstr ""
6233 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6234 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6236 #: oledlg.rc:39
6237 msgid ""
6238 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6239 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6240 "be reflected in your document."
6241 msgstr ""
6242 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6243 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6245 #: oledlg.rc:40
6246 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6247 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6249 #: oledlg.rc:41
6250 msgid "Unknown Type"
6251 msgstr "סוג לא ידוע"
6253 #: oledlg.rc:42
6254 msgid "Unknown Source"
6255 msgstr "מקור לא ידוע"
6257 #: oledlg.rc:43
6258 msgid "the program which created it"
6259 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6261 #: sane.rc:31
6262 msgctxt "unit: pixels"
6263 msgid "px"
6264 msgstr "פיקסלים"
6266 #: sane.rc:32
6267 msgctxt "unit: bits"
6268 msgid "b"
6269 msgstr "בתים"
6271 #: sane.rc:34
6272 msgctxt "unit: dots/inch"
6273 msgid "dpi"
6274 msgstr "נק׳ לאינטש"
6276 #: sane.rc:35
6277 msgctxt "unit: percent"
6278 msgid "%"
6279 msgstr "%"
6281 #: sane.rc:36
6282 msgctxt "unit: microseconds"
6283 msgid "us"
6284 msgstr "מ״ש"
6286 #: setupapi.rc:28
6287 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6288 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6290 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6291 msgid "Unknown"
6292 msgstr "לא ידוע"
6294 #: setupapi.rc:30
6295 msgid "Copy files from:"
6296 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6298 #: setupapi.rc:31
6299 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6300 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6302 #: shdoclc.rc:39
6303 msgid "F&orward"
6304 msgstr "&קדימה"
6306 #: shdoclc.rc:41
6307 msgid "&Save Background As..."
6308 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6310 #: shdoclc.rc:42
6311 msgid "Set As Back&ground"
6312 msgstr "הגדרה &כרקע"
6314 #: shdoclc.rc:43
6315 msgid "&Copy Background"
6316 msgstr "הע&תקת הרקע"
6318 #: shdoclc.rc:44
6319 msgid "Set as &Desktop Item"
6320 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6322 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6323 msgid "Select &All"
6324 msgstr "בחירת ה&כול"
6326 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6327 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6328 msgid "&Paste"
6329 msgstr "ה&דבקה"
6331 #: shdoclc.rc:49
6332 msgid "Create Shor&tcut"
6333 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6335 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6336 msgid "Add to &Favorites..."
6337 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6339 #: shdoclc.rc:51
6340 msgid "&View Source"
6341 msgstr "&צפייה במקור"
6343 #: shdoclc.rc:53
6344 msgid "&Encoding"
6345 msgstr "&קידוד"
6347 #: shdoclc.rc:55
6348 msgid "Pr&int"
6349 msgstr "ה&דפסה"
6351 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6352 msgid "&Open Link"
6353 msgstr "&פתיחת קישור"
6355 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6356 msgid "Open Link in &New Window"
6357 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6359 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6360 msgid "Save Target &As..."
6361 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6363 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6364 msgid "&Print Target"
6365 msgstr "הד&פסת היעד"
6367 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6368 msgid "S&how Picture"
6369 msgstr "ה&צגת תמונה"
6371 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6372 msgid "&Save Picture As..."
6373 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6375 #: shdoclc.rc:70
6376 msgid "&E-mail Picture..."
6377 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6379 #: shdoclc.rc:71
6380 msgid "Pr&int Picture..."
6381 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6383 #: shdoclc.rc:72
6384 msgid "&Go to My Pictures"
6385 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6387 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6388 msgid "Set as Back&ground"
6389 msgstr "הגדרה &כרקע"
6391 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6392 msgid "Set as &Desktop Item..."
6393 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6395 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6396 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6397 msgid "Cu&t"
6398 msgstr "ג&זירה"
6400 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6401 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6402 #: wordpad.rc:102
6403 msgid "&Copy"
6404 msgstr "ה&עתקה"
6406 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6407 msgid "Copy Shor&tcut"
6408 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6410 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6411 msgid "P&roperties"
6412 msgstr "מ&אפיינים"
6414 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6415 msgid "&Undo"
6416 msgstr "&ביטול"
6418 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6419 msgid "&Delete"
6420 msgstr "מ&חיקה"
6422 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6423 msgid "&Select"
6424 msgstr "&בחירה"
6426 #: shdoclc.rc:102
6427 msgid "&Cell"
6428 msgstr "&תא"
6430 #: shdoclc.rc:103
6431 msgid "&Row"
6432 msgstr "&שורה"
6434 #: shdoclc.rc:104
6435 msgid "&Column"
6436 msgstr "&עמודה"
6438 #: shdoclc.rc:105
6439 msgid "&Table"
6440 msgstr "&טבלה"
6442 #: shdoclc.rc:108
6443 msgid "&Cell Properties"
6444 msgstr "מאפייני ה&תא"
6446 #: shdoclc.rc:109
6447 msgid "&Table Properties"
6448 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6450 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6451 msgid "Paste"
6452 msgstr "הדבקה"
6454 #: shdoclc.rc:118
6455 msgid "&Print"
6456 msgstr "הדפ&סה"
6458 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6459 msgid "&Open"
6460 msgstr "&פתיחה"
6462 #: shdoclc.rc:125
6463 msgid "Open in &New Window"
6464 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6466 #: shdoclc.rc:129
6467 msgid "Cut"
6468 msgstr "גזירה"
6470 #: shdoclc.rc:152
6471 msgid "&Save Video As..."
6472 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6474 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6475 msgid "Play"
6476 msgstr "נגינה"
6478 #: shdoclc.rc:189
6479 msgid "Rewind"
6480 msgstr "חזרה"
6482 #: shdoclc.rc:196
6483 msgid "Trace Tags"
6484 msgstr "תגיות מעקב"
6486 #: shdoclc.rc:197
6487 msgid "Resource Failures"
6488 msgstr "כשלי משאבים"
6490 #: shdoclc.rc:198
6491 msgid "Dump Tracking Info"
6492 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6494 #: shdoclc.rc:199
6495 msgid "Debug Break"
6496 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6498 #: shdoclc.rc:200
6499 msgid "Debug View"
6500 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6502 #: shdoclc.rc:201
6503 msgid "Dump Tree"
6504 msgstr "איסוף עץ"
6506 #: shdoclc.rc:202
6507 msgid "Dump Lines"
6508 msgstr "איסוף שורות"
6510 #: shdoclc.rc:203
6511 msgid "Dump DisplayTree"
6512 msgstr "איסוף DisplayTree"
6514 #: shdoclc.rc:204
6515 msgid "Dump FormatCaches"
6516 msgstr "איסוף FormatCaches"
6518 #: shdoclc.rc:205
6519 msgid "Dump LayoutRects"
6520 msgstr "איסוף LayoutRects"
6522 #: shdoclc.rc:206
6523 msgid "Memory Monitor"
6524 msgstr "צג הזיכרון"
6526 #: shdoclc.rc:207
6527 msgid "Performance Meters"
6528 msgstr "מחווני ביצועים"
6530 #: shdoclc.rc:208
6531 msgid "Save HTML"
6532 msgstr "שמירת HTML"
6534 #: shdoclc.rc:210
6535 msgid "&Browse View"
6536 msgstr "תצוגת &עיון"
6538 #: shdoclc.rc:211
6539 msgid "&Edit View"
6540 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6542 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6543 msgid "Scroll Here"
6544 msgstr "גלילה לכאן"
6546 #: shdoclc.rc:218
6547 msgid "Top"
6548 msgstr "ראש"
6550 #: shdoclc.rc:219
6551 msgid "Bottom"
6552 msgstr "תחתית"
6554 #: shdoclc.rc:221
6555 msgid "Page Up"
6556 msgstr "עמוד למעלה"
6558 #: shdoclc.rc:222
6559 msgid "Page Down"
6560 msgstr "עמוד למטה"
6562 #: shdoclc.rc:224
6563 msgid "Scroll Up"
6564 msgstr "גלילה למעלה"
6566 #: shdoclc.rc:225
6567 msgid "Scroll Down"
6568 msgstr "גלילה למטה"
6570 #: shdoclc.rc:232
6571 msgid "Left Edge"
6572 msgstr "קצה שמאלי"
6574 #: shdoclc.rc:233
6575 msgid "Right Edge"
6576 msgstr "קצה ימני"
6578 #: shdoclc.rc:235
6579 msgid "Page Left"
6580 msgstr "עמוד שמאלה"
6582 #: shdoclc.rc:236
6583 msgid "Page Right"
6584 msgstr "עמוד ימינה"
6586 #: shdoclc.rc:238
6587 msgid "Scroll Left"
6588 msgstr "גלילה שמאלה"
6590 #: shdoclc.rc:239
6591 msgid "Scroll Right"
6592 msgstr "גלילה ימינה"
6594 #: shdoclc.rc:25
6595 msgid "Wine Internet Explorer"
6596 msgstr "Wine Internet Explorer"
6598 #: shdoclc.rc:30
6599 msgid "&w&bPage &p"
6600 msgstr "&w&bעמוד &p"
6602 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6603 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6604 msgid "Lar&ge Icons"
6605 msgstr "סמלים &גדולים"
6607 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6608 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6609 msgid "S&mall Icons"
6610 msgstr "סמלים &קטנים"
6612 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6613 msgid "&List"
6614 msgstr "&רשימה"
6616 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6617 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6618 msgid "&Details"
6619 msgstr "&פרטים"
6621 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6622 msgid "Arrange &Icons"
6623 msgstr "סי&דור הסמלים"
6625 #: shell32.rc:50
6626 msgid "By &Name"
6627 msgstr "לפי &שם"
6629 #: shell32.rc:51
6630 msgid "By &Type"
6631 msgstr "לפי &סוג"
6633 #: shell32.rc:52
6634 msgid "By &Size"
6635 msgstr "לפי &גודל"
6637 #: shell32.rc:53
6638 msgid "By &Date"
6639 msgstr "לפי &תאריך"
6641 #: shell32.rc:55
6642 msgid "&Auto Arrange"
6643 msgstr "סידור &אוטומטי"
6645 #: shell32.rc:57
6646 msgid "Line up Icons"
6647 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6649 #: shell32.rc:62
6650 msgid "Paste as Link"
6651 msgstr "הדבקה כקישור"
6653 #: shell32.rc:64 wordpad.rc:210
6654 msgid "New"
6655 msgstr "חדש"
6657 #: shell32.rc:66
6658 msgid "New &Folder"
6659 msgstr "&תיקייה חדשה"
6661 #: shell32.rc:67
6662 msgid "New &Link"
6663 msgstr "&קישור חדש"
6665 #: shell32.rc:71
6666 msgid "Properties"
6667 msgstr "מאפיינים"
6669 #: shell32.rc:82
6670 msgctxt "recycle bin"
6671 msgid "&Restore"
6672 msgstr "&שחזור"
6674 #: shell32.rc:83
6675 msgid "&Erase"
6676 msgstr "מ&חיקה"
6678 #: shell32.rc:95
6679 msgid "E&xplore"
6680 msgstr "&עיון"
6682 #: shell32.rc:98
6683 msgid "C&ut"
6684 msgstr "&גזירה"
6686 #: shell32.rc:101
6687 msgid "Create &Link"
6688 msgstr "&יצירת קישור"
6690 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6691 msgid "&Rename"
6692 msgstr "&שינוי שם"
6694 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6695 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6696 msgid "E&xit"
6697 msgstr "י&ציאה"
6699 #: shell32.rc:127
6700 msgid "&About Control Panel"
6701 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
6703 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6704 msgid "Size"
6705 msgstr "גודל"
6707 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6708 msgid "Type"
6709 msgstr "סוג"
6711 #: shell32.rc:137
6712 msgid "Modified"
6713 msgstr "תאריך השינוי"
6715 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6716 msgid "Attributes"
6717 msgstr "מאפיינים"
6719 #: shell32.rc:140
6720 msgid "Size available"
6721 msgstr "הגודל הזמין"
6723 #: shell32.rc:142
6724 msgid "Comments"
6725 msgstr "הערות"
6727 #: shell32.rc:143
6728 msgid "Owner"
6729 msgstr "בעלים"
6731 #: shell32.rc:144
6732 msgid "Group"
6733 msgstr "קבוצה"
6735 #: shell32.rc:145
6736 msgid "Original location"
6737 msgstr "המיקום המקורי"
6739 #: shell32.rc:146
6740 msgid "Date deleted"
6741 msgstr "תאריך המחיקה"
6743 #: shell32.rc:156
6744 msgid "Control Panel"
6745 msgstr "לוח הבקרה"
6747 #: shell32.rc:163
6748 msgid "Select"
6749 msgstr "בחירה"
6751 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6752 msgid "Open"
6753 msgstr "פתיחה"
6755 #: shell32.rc:186
6756 msgid "Restart"
6757 msgstr "הפעלה מחדש"
6759 #: shell32.rc:187
6760 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6761 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6763 #: shell32.rc:188
6764 msgid "Shutdown"
6765 msgstr "כיבוי"
6767 #: shell32.rc:189
6768 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6769 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6771 #: shell32.rc:199
6772 msgid "Start Menu\\Programs"
6773 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6775 #: shell32.rc:201
6776 msgid "Favorites"
6777 msgstr "מועדפים"
6779 #: shell32.rc:202
6780 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6781 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6783 #: shell32.rc:203
6784 msgid "Recent"
6785 msgstr "אחרונים"
6787 #: shell32.rc:204
6788 msgid "SendTo"
6789 msgstr "שליחה אל"
6791 #: shell32.rc:205
6792 msgid "Start Menu"
6793 msgstr "תפריט ההתחלה"
6795 #: shell32.rc:206
6796 msgid "My Music"
6797 msgstr "המוזיקה שלי"
6799 #: shell32.rc:207
6800 msgid "My Videos"
6801 msgstr "הווידאו שלי"
6803 #: shell32.rc:208
6804 msgctxt "directory"
6805 msgid "Desktop"
6806 msgstr "שולחן העבודה"
6808 #: shell32.rc:209
6809 msgid "NetHood"
6810 msgstr "שכנים ברשת"
6812 #: shell32.rc:210
6813 msgid "Templates"
6814 msgstr "תבניות"
6816 #: shell32.rc:211
6817 msgid "Application Data"
6818 msgstr "Application Data"
6820 #: shell32.rc:212
6821 msgid "PrintHood"
6822 msgstr "הדפסה ברשת"
6824 #: shell32.rc:213
6825 msgid "Local Settings\\Application Data"
6826 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6828 #: shell32.rc:214
6829 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6830 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6832 #: shell32.rc:215
6833 msgid "Cookies"
6834 msgstr "Cookies"
6836 #: shell32.rc:216
6837 msgid "Local Settings\\History"
6838 msgstr "Local Settings\\History"
6840 #: shell32.rc:217
6841 msgid "Program Files"
6842 msgstr "Program Files"
6844 #: shell32.rc:219
6845 msgid "My Pictures"
6846 msgstr "התמונות שלי"
6848 #: shell32.rc:220
6849 msgid "Program Files\\Common Files"
6850 msgstr "Program Files\\Common Files"
6852 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6853 msgid "Documents"
6854 msgstr "מסמכים"
6856 #: shell32.rc:223
6857 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6858 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6860 #: shell32.rc:224
6861 msgid "Music"
6862 msgstr "מוזיקה"
6864 #: shell32.rc:225
6865 msgid "Pictures"
6866 msgstr "תמונות"
6868 #: shell32.rc:226
6869 msgid "Videos"
6870 msgstr "וידאו"
6872 #: shell32.rc:227
6873 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6874 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6876 #: shell32.rc:218
6877 msgid "Program Files (x86)"
6878 msgstr "Program Files (x86)"
6880 #: shell32.rc:221
6881 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6882 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6884 #: shell32.rc:228
6885 msgid "Contacts"
6886 msgstr "אנשי קשר"
6888 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6889 msgid "Links"
6890 msgstr "קישורים"
6892 #: shell32.rc:230
6893 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6894 msgstr "תמונות\\מצגות"
6896 #: shell32.rc:231
6897 msgid "Music\\Playlists"
6898 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6900 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6901 msgid "Downloads"
6902 msgstr "הורדות"
6904 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6905 msgid "Status"
6906 msgstr "מצב"
6908 #: shell32.rc:149
6909 msgid "Location"
6910 msgstr "מיקום"
6912 #: shell32.rc:150
6913 msgid "Model"
6914 msgstr "דגם"
6916 #: shell32.rc:233
6917 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6918 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6920 #: shell32.rc:234
6921 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6922 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6924 #: shell32.rc:235
6925 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6926 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6928 #: shell32.rc:236
6929 msgid "Music\\Sample Music"
6930 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6932 #: shell32.rc:237
6933 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6934 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6936 #: shell32.rc:238
6937 msgid "Music\\Sample Playlists"
6938 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6940 #: shell32.rc:239
6941 msgid "Videos\\Sample Videos"
6942 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6944 #: shell32.rc:240
6945 msgid "Saved Games"
6946 msgstr "משחקים שמורים"
6948 #: shell32.rc:241
6949 msgid "Searches"
6950 msgstr "חיפושים"
6952 #: shell32.rc:242
6953 msgid "Users"
6954 msgstr "משתמשים"
6956 #: shell32.rc:243
6957 msgid "OEM Links"
6958 msgstr "OEM Links"
6960 #: shell32.rc:246
6961 msgid "AppData\\LocalLow"
6962 msgstr "AppData\\LocalLow"
6964 #: shell32.rc:166
6965 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6966 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6968 #: shell32.rc:167
6969 msgid "Error during creation of a new folder"
6970 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6972 #: shell32.rc:168
6973 msgid "Confirm file deletion"
6974 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6976 #: shell32.rc:169
6977 msgid "Confirm folder deletion"
6978 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
6980 #: shell32.rc:170
6981 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6982 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6984 #: shell32.rc:171
6985 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6986 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6988 #: shell32.rc:178
6989 msgid "Confirm file overwrite"
6990 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6992 #: shell32.rc:177
6993 msgid ""
6994 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6995 "\n"
6996 "Do you want to replace it?"
6997 msgstr ""
6998 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
6999 "\n"
7000 "האם ברצונך להחליפו?"
7002 #: shell32.rc:172
7003 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7004 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
7006 #: shell32.rc:174
7007 msgid ""
7008 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7009 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
7011 #: shell32.rc:173
7012 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7013 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
7015 #: shell32.rc:175
7016 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7017 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
7019 #: shell32.rc:176
7020 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7021 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
7023 #: shell32.rc:183
7024 msgid ""
7025 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7026 "\n"
7027 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7028 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7029 "the folder?"
7030 msgstr ""
7031 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
7032 "\n"
7033 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
7034 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
7036 #: shell32.rc:248
7037 msgid "New Folder"
7038 msgstr "תיקייה חדשה"
7040 #: shell32.rc:250
7041 msgid "Wine Control Panel"
7042 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
7044 #: shell32.rc:192
7045 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7046 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7048 #: shell32.rc:193
7049 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7050 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7052 #: shell32.rc:195
7053 msgid "Executable files (*.exe)"
7054 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
7056 #: shell32.rc:254
7057 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7058 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
7060 #: shell32.rc:256
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7063 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7065 #: shell32.rc:257
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7068 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7070 #: shell32.rc:258
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Confirm deletion"
7073 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7075 #: shell32.rc:259
7076 #, fuzzy
7077 msgid ""
7078 "A file already exists at the path %1.\n"
7079 "\n"
7080 "Do you want to replace it?"
7081 msgstr ""
7082 "הקובץ כבר קיים.\n"
7083 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7085 #: shell32.rc:260
7086 #, fuzzy
7087 msgid ""
7088 "A folder already exists at the path %1.\n"
7089 "\n"
7090 "Do you want to replace it?"
7091 msgstr ""
7092 "הקובץ כבר קיים.\n"
7093 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7095 #: shell32.rc:261
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Confirm overwrite"
7098 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7100 #: shell32.rc:278
7101 msgid ""
7102 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7103 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7104 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7105 "any later version.\n"
7106 "\n"
7107 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7108 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7109 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7110 "more details.\n"
7111 "\n"
7112 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7113 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7114 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7115 msgstr ""
7116 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
7117 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
7118 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
7119 "\n"
7120 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
7121 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
7122 "GNU לפרטים נוספים.\n"
7123 "\n"
7124 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
7125 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
7126 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7128 #: shell32.rc:266
7129 msgid "Wine License"
7130 msgstr "הרישיון של Wine"
7132 #: shell32.rc:155
7133 msgid "Trash"
7134 msgstr "אשפה"
7136 #: shlwapi.rc:27
7137 #, fuzzy
7138 msgid "%d bytes"
7139 msgstr "%ld בתים"
7141 #: shlwapi.rc:28
7142 #, fuzzy
7143 msgctxt "time unit: hours"
7144 msgid " hr"
7145 msgstr " שעות"
7147 #: shlwapi.rc:29
7148 #, fuzzy
7149 msgctxt "time unit: minutes"
7150 msgid " min"
7151 msgstr " דקות"
7153 #: shlwapi.rc:30
7154 #, fuzzy
7155 msgctxt "time unit: seconds"
7156 msgid " sec"
7157 msgstr " שניות"
7159 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7160 msgctxt "window"
7161 msgid "&Restore"
7162 msgstr "&שחזור"
7164 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7165 msgid "&Move"
7166 msgstr "ה&זזה"
7168 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7169 msgid "&Size"
7170 msgstr "ג&ודל"
7172 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7173 msgid "Mi&nimize"
7174 msgstr "מז&עור"
7176 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7177 msgid "Ma&ximize"
7178 msgstr "ה&גדלה"
7180 #: user32.rc:33
7181 msgid "&Close\tAlt-F4"
7182 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7184 #: user32.rc:35
7185 msgid "&About Wine"
7186 msgstr "על &אודות Wine"
7188 #: user32.rc:46
7189 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7190 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
7192 #: user32.rc:48
7193 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7194 msgstr ""
7196 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7197 msgid "Error"
7198 msgstr "שגיאה"
7200 #: user32.rc:69
7201 msgid "&More Windows..."
7202 msgstr "חלונות &נוספים..."
7204 #: wininet.rc:25
7205 msgid "LAN Connection"
7206 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7208 #: wininet.rc:26
7209 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7210 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7212 #: wininet.rc:27
7213 msgid "The date on the certificate is invalid."
7214 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7216 #: wininet.rc:28
7217 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7218 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7220 #: wininet.rc:29
7221 msgid ""
7222 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7223 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7225 #: winmm.rc:28
7226 msgid "The specified command was carried out."
7227 msgstr ""
7229 #: winmm.rc:29
7230 msgid "Undefined external error."
7231 msgstr ""
7233 #: winmm.rc:30
7234 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7235 msgstr ""
7237 #: winmm.rc:31
7238 msgid "The driver was not enabled."
7239 msgstr ""
7241 #: winmm.rc:32
7242 msgid ""
7243 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7244 "again."
7245 msgstr ""
7247 #: winmm.rc:33
7248 msgid "The specified device handle is invalid."
7249 msgstr ""
7251 #: winmm.rc:34
7252 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7253 msgstr ""
7255 #: winmm.rc:35
7256 msgid ""
7257 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7258 "increase available memory, and then try again."
7259 msgstr ""
7261 #: winmm.rc:36
7262 msgid ""
7263 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7264 "which functions and messages the driver supports."
7265 msgstr ""
7267 #: winmm.rc:37
7268 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7269 msgstr ""
7271 #: winmm.rc:38
7272 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7273 msgstr ""
7275 #: winmm.rc:39
7276 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7277 msgstr ""
7279 #: winmm.rc:42
7280 msgid ""
7281 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7282 "Capabilities function to determine the supported formats."
7283 msgstr ""
7285 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7286 msgid ""
7287 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7288 "device, or wait until the data is finished playing."
7289 msgstr ""
7291 #: winmm.rc:44
7292 msgid ""
7293 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7294 "header, and then try again."
7295 msgstr ""
7297 #: winmm.rc:45
7298 msgid ""
7299 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7300 "and then try again."
7301 msgstr ""
7303 #: winmm.rc:48
7304 msgid ""
7305 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7306 "header, and then try again."
7307 msgstr ""
7309 #: winmm.rc:50
7310 msgid ""
7311 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7312 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7313 msgstr ""
7315 #: winmm.rc:51
7316 msgid ""
7317 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7318 "transmitted, and then try again."
7319 msgstr ""
7321 #: winmm.rc:52
7322 msgid ""
7323 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7324 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7325 msgstr ""
7327 #: winmm.rc:53
7328 msgid ""
7329 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7330 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7331 msgstr ""
7333 #: winmm.rc:56
7334 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7335 msgstr ""
7337 #: winmm.rc:57
7338 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7339 msgstr ""
7341 #: winmm.rc:58
7342 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7343 msgstr ""
7345 #: winmm.rc:59
7346 msgid ""
7347 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7348 "or contact the device manufacturer."
7349 msgstr ""
7351 #: winmm.rc:60
7352 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7353 msgstr ""
7355 #: winmm.rc:61
7356 msgid ""
7357 "Not enough memory available for this task.\n"
7358 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7359 "again."
7360 msgstr ""
7362 #: winmm.rc:62
7363 msgid ""
7364 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7365 "unique alias."
7366 msgstr ""
7368 #: winmm.rc:63
7369 msgid ""
7370 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7371 msgstr ""
7373 #: winmm.rc:64
7374 msgid "No command was specified."
7375 msgstr ""
7377 #: winmm.rc:65
7378 msgid ""
7379 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7380 "size of the buffer."
7381 msgstr ""
7383 #: winmm.rc:66
7384 msgid ""
7385 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7386 "one."
7387 msgstr ""
7389 #: winmm.rc:67
7390 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7391 msgstr ""
7393 #: winmm.rc:68
7394 msgid ""
7395 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7396 "manufacturer about obtaining a new driver."
7397 msgstr ""
7399 #: winmm.rc:69
7400 msgid ""
7401 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7402 "manufacturer about obtaining a new driver."
7403 msgstr ""
7405 #: winmm.rc:70
7406 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7407 msgstr ""
7409 #: winmm.rc:71
7410 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7411 msgstr ""
7413 #: winmm.rc:72
7414 msgid ""
7415 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7416 msgstr ""
7418 #: winmm.rc:73
7419 msgid "The device driver is not ready."
7420 msgstr ""
7422 #: winmm.rc:74
7423 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7424 msgstr ""
7426 #: winmm.rc:75
7427 msgid ""
7428 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7429 "access error."
7430 msgstr ""
7432 #: winmm.rc:76
7433 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7434 msgstr ""
7436 #: winmm.rc:77
7437 msgid ""
7438 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7439 "separately to determine which devices caused the error."
7440 msgstr ""
7442 #: winmm.rc:78
7443 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7444 msgstr ""
7446 #: winmm.rc:79
7447 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7448 msgstr ""
7450 #: winmm.rc:80
7451 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7452 msgstr ""
7454 #: winmm.rc:81
7455 msgid ""
7456 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7457 "still connected to the network."
7458 msgstr ""
7460 #: winmm.rc:82
7461 msgid ""
7462 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7463 "device name is spelled correctly."
7464 msgstr ""
7466 #: winmm.rc:83
7467 msgid ""
7468 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7469 "again."
7470 msgstr ""
7472 #: winmm.rc:84
7473 msgid ""
7474 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7475 "alias."
7476 msgstr ""
7478 #: winmm.rc:85
7479 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7480 msgstr ""
7482 #: winmm.rc:86
7483 msgid ""
7484 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7485 "parameter with each 'open' command."
7486 msgstr ""
7488 #: winmm.rc:87
7489 msgid ""
7490 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7491 "Please supply one."
7492 msgstr ""
7494 #: winmm.rc:88
7495 msgid ""
7496 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7497 "documentation for valid formats."
7498 msgstr ""
7500 #: winmm.rc:89
7501 msgid ""
7502 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7503 "supply one."
7504 msgstr ""
7506 #: winmm.rc:90
7507 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7508 msgstr ""
7510 #: winmm.rc:91
7511 msgid ""
7512 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7513 "may be corrupt, or not in the correct format."
7514 msgstr ""
7516 #: winmm.rc:92
7517 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7518 msgstr ""
7520 #: winmm.rc:93
7521 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7522 msgstr ""
7524 #: winmm.rc:94
7525 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7526 msgstr ""
7528 #: winmm.rc:95
7529 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7530 msgstr ""
7532 #: winmm.rc:96
7533 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7534 msgstr ""
7536 #: winmm.rc:97
7537 msgid ""
7538 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7539 "sequence, and then try again."
7540 msgstr ""
7542 #: winmm.rc:98
7543 msgid ""
7544 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7545 "the device is closed, and then try again."
7546 msgstr ""
7548 #: winmm.rc:99
7549 msgid ""
7550 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7551 "characters, followed by a period and an extension."
7552 msgstr ""
7554 #: winmm.rc:100
7555 msgid ""
7556 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7557 msgstr ""
7559 #: winmm.rc:101
7560 msgid ""
7561 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7562 "in Control Panel to install the device."
7563 msgstr ""
7565 #: winmm.rc:102
7566 msgid ""
7567 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7568 "restarting your computer."
7569 msgstr ""
7571 #: winmm.rc:103
7572 msgid ""
7573 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7574 "cannot change directories."
7575 msgstr ""
7577 #: winmm.rc:104
7578 msgid ""
7579 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7580 "change drives."
7581 msgstr ""
7583 #: winmm.rc:105
7584 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7585 msgstr ""
7587 #: winmm.rc:106
7588 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7589 msgstr ""
7591 #: winmm.rc:107
7592 msgid ""
7593 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7594 msgstr ""
7596 #: winmm.rc:108
7597 msgid ""
7598 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7599 "until a wave device is free, and then try again."
7600 msgstr ""
7602 #: winmm.rc:109
7603 msgid ""
7604 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7605 "until the device is free, and then try again."
7606 msgstr ""
7608 #: winmm.rc:110
7609 msgid ""
7610 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7611 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7612 msgstr ""
7614 #: winmm.rc:111
7615 msgid ""
7616 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7617 "until the device is free, and then try again."
7618 msgstr ""
7620 #: winmm.rc:112
7621 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7622 msgstr ""
7624 #: winmm.rc:113
7625 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7626 msgstr ""
7628 #: winmm.rc:114
7629 msgid ""
7630 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7631 "the Drivers option to install the wave device."
7632 msgstr ""
7634 #: winmm.rc:115
7635 msgid ""
7636 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7637 "format."
7638 msgstr ""
7640 #: winmm.rc:116
7641 msgid ""
7642 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7643 "the Drivers option to install the wave device."
7644 msgstr ""
7646 #: winmm.rc:117
7647 msgid ""
7648 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7649 "format."
7650 msgstr ""
7652 #: winmm.rc:122
7653 msgid ""
7654 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7655 "You can't use them together."
7656 msgstr ""
7658 #: winmm.rc:124
7659 msgid ""
7660 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7661 "again."
7662 msgstr ""
7664 #: winmm.rc:127
7665 msgid ""
7666 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7667 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7668 msgstr ""
7670 #: winmm.rc:125
7671 msgid ""
7672 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7673 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7674 "setup."
7675 msgstr ""
7677 #: winmm.rc:126
7678 msgid "An error occurred with the specified port."
7679 msgstr ""
7681 #: winmm.rc:129
7682 msgid ""
7683 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7684 "these applications; then, try again."
7685 msgstr ""
7687 #: winmm.rc:128
7688 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7689 msgstr ""
7691 #: winmm.rc:123
7692 msgid ""
7693 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7694 "Control Panel to install a MIDI driver."
7695 msgstr ""
7697 #: winmm.rc:118
7698 msgid "There is no display window."
7699 msgstr ""
7701 #: winmm.rc:119
7702 msgid "Could not create or use window."
7703 msgstr ""
7705 #: winmm.rc:120
7706 msgid ""
7707 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7708 "check your disk or network connection."
7709 msgstr ""
7711 #: winmm.rc:121
7712 msgid ""
7713 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7714 "are still connected to the network."
7715 msgstr ""
7717 #: winspool.rc:28
7718 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7719 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7721 #: winspool.rc:29
7722 msgid "Unable to create the output file."
7723 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7725 #: wldap32.rc:27
7726 msgid "Success"
7727 msgstr "הצלחה"
7729 #: wldap32.rc:28
7730 msgid "Operations Error"
7731 msgstr "שגיאה בפעולות"
7733 #: wldap32.rc:29
7734 msgid "Protocol Error"
7735 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
7737 #: wldap32.rc:30
7738 msgid "Time Limit Exceeded"
7739 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
7741 #: wldap32.rc:31
7742 msgid "Size Limit Exceeded"
7743 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
7745 #: wldap32.rc:32
7746 msgid "Compare False"
7747 msgstr "ההשוואה שגויה"
7749 #: wldap32.rc:33
7750 msgid "Compare True"
7751 msgstr "ההשוואה נכונה"
7753 #: wldap32.rc:34
7754 msgid "Authentication Method Not Supported"
7755 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
7757 #: wldap32.rc:35
7758 msgid "Strong Authentication Required"
7759 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
7761 #: wldap32.rc:36
7762 msgid "Referral (v2)"
7763 msgstr "הפנייה (v2)"
7765 #: wldap32.rc:37
7766 msgid "Referral"
7767 msgstr "הפנייה"
7769 #: wldap32.rc:38
7770 msgid "Administration Limit Exceeded"
7771 msgstr ""
7773 #: wldap32.rc:39
7774 msgid "Unavailable Critical Extension"
7775 msgstr ""
7777 #: wldap32.rc:40
7778 msgid "Confidentiality Required"
7779 msgstr ""
7781 #: wldap32.rc:43
7782 msgid "No Such Attribute"
7783 msgstr ""
7785 #: wldap32.rc:44
7786 msgid "Undefined Type"
7787 msgstr ""
7789 #: wldap32.rc:45
7790 msgid "Inappropriate Matching"
7791 msgstr ""
7793 #: wldap32.rc:46
7794 msgid "Constraint Violation"
7795 msgstr ""
7797 #: wldap32.rc:47
7798 msgid "Attribute Or Value Exists"
7799 msgstr ""
7801 #: wldap32.rc:48
7802 msgid "Invalid Syntax"
7803 msgstr ""
7805 #: wldap32.rc:59
7806 msgid "No Such Object"
7807 msgstr ""
7809 #: wldap32.rc:60
7810 msgid "Alias Problem"
7811 msgstr ""
7813 #: wldap32.rc:61
7814 msgid "Invalid DN Syntax"
7815 msgstr ""
7817 #: wldap32.rc:62
7818 msgid "Is Leaf"
7819 msgstr ""
7821 #: wldap32.rc:63
7822 msgid "Alias Dereference Problem"
7823 msgstr ""
7825 #: wldap32.rc:75
7826 msgid "Inappropriate Authentication"
7827 msgstr ""
7829 #: wldap32.rc:76
7830 msgid "Invalid Credentials"
7831 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7833 #: wldap32.rc:77
7834 msgid "Insufficient Rights"
7835 msgstr "אין די הרשאות"
7837 #: wldap32.rc:78
7838 msgid "Busy"
7839 msgstr "עסוק"
7841 #: wldap32.rc:79
7842 msgid "Unavailable"
7843 msgstr ""
7845 #: wldap32.rc:80
7846 msgid "Unwilling To Perform"
7847 msgstr ""
7849 #: wldap32.rc:81
7850 msgid "Loop Detected"
7851 msgstr ""
7853 #: wldap32.rc:87
7854 msgid "Sort Control Missing"
7855 msgstr ""
7857 #: wldap32.rc:88
7858 msgid "Index range error"
7859 msgstr ""
7861 #: wldap32.rc:91
7862 msgid "Naming Violation"
7863 msgstr ""
7865 #: wldap32.rc:92
7866 msgid "Object Class Violation"
7867 msgstr ""
7869 #: wldap32.rc:93
7870 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7871 msgstr ""
7873 #: wldap32.rc:94
7874 msgid "Not allowed on RDN"
7875 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7877 #: wldap32.rc:95
7878 msgid "Already Exists"
7879 msgstr "כבר קיים"
7881 #: wldap32.rc:96
7882 msgid "No Object Class Mods"
7883 msgstr ""
7885 #: wldap32.rc:97
7886 msgid "Results Too Large"
7887 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7889 #: wldap32.rc:98
7890 msgid "Affects Multiple DSAs"
7891 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7893 #: wldap32.rc:107
7894 msgid "Other"
7895 msgstr "אחר"
7897 #: wldap32.rc:108
7898 msgid "Server Down"
7899 msgstr "השרת מושבת"
7901 #: wldap32.rc:109
7902 msgid "Local Error"
7903 msgstr "שגיאה מקומית"
7905 #: wldap32.rc:110
7906 msgid "Encoding Error"
7907 msgstr "שגיאת קידוד"
7909 #: wldap32.rc:111
7910 msgid "Decoding Error"
7911 msgstr "שגיאת פענוח"
7913 #: wldap32.rc:112
7914 msgid "Timeout"
7915 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7917 #: wldap32.rc:113
7918 msgid "Auth Unknown"
7919 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7921 #: wldap32.rc:114
7922 msgid "Filter Error"
7923 msgstr "שגיאת מסנן"
7925 #: wldap32.rc:115
7926 msgid "User Cancelled"
7927 msgstr "המשתמש ביטל"
7929 #: wldap32.rc:116
7930 msgid "Parameter Error"
7931 msgstr "שגיאת משתנה"
7933 #: wldap32.rc:117
7934 msgid "No Memory"
7935 msgstr "ין זיכרון"
7937 #: wldap32.rc:118
7938 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7939 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7941 #: wldap32.rc:119
7942 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7943 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
7945 #: wldap32.rc:120
7946 msgid "Specified control was not found in message"
7947 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
7949 #: wldap32.rc:121
7950 msgid "No result present in message"
7951 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
7953 #: wldap32.rc:122
7954 msgid "More results returned"
7955 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
7957 #: wldap32.rc:123
7958 msgid "Loop while handling referrals"
7959 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
7961 #: wldap32.rc:124
7962 msgid "Referral hop limit exceeded"
7963 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
7965 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
7966 msgid ""
7967 "Not Yet Implemented\n"
7968 "\n"
7969 msgstr ""
7970 "Not Yet Implemented\n"
7971 "\n"
7973 #: attrib.rc:28
7974 #, fuzzy
7975 msgid "%1: File Not Found\n"
7976 msgstr "%s: File Not Found\n"
7978 #: attrib.rc:47
7979 msgid ""
7980 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
7981 "\n"
7982 "Syntax:\n"
7983 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
7984 "       [/S [/D]]\n"
7985 "\n"
7986 "Where:\n"
7987 "\n"
7988 "  +   Sets an attribute.\n"
7989 "  -   Clears an attribute.\n"
7990 "  R   Read-only file attribute.\n"
7991 "  A   Archive file attribute.\n"
7992 "  S   System file attribute.\n"
7993 "  H   Hidden file attribute.\n"
7994 "  [drive:][path][filename]\n"
7995 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
7996 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
7997 "  /D  Processes folders as well.\n"
7998 msgstr ""
8000 #: clock.rc:29
8001 msgid "Ana&log"
8002 msgstr "&אנלוגי"
8004 #: clock.rc:30
8005 msgid "Digi&tal"
8006 msgstr "&דיגיטלי"
8008 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8009 msgid "&Font..."
8010 msgstr "&גופן..."
8012 #: clock.rc:34
8013 msgid "&Without Titlebar"
8014 msgstr "&ללא שורת כותרת"
8016 #: clock.rc:36
8017 msgid "&Seconds"
8018 msgstr "&שניות"
8020 #: clock.rc:37
8021 msgid "&Date"
8022 msgstr "&תאריך"
8024 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8025 msgid "&Always on Top"
8026 msgstr "תמיד &עליון"
8028 #: clock.rc:42
8029 #, fuzzy
8030 msgid "&About Clock"
8031 msgstr "על &אודות השעון"
8033 #: clock.rc:48
8034 msgid "Clock"
8035 msgstr "שעון"
8037 #: cmd.rc:37
8038 msgid ""
8039 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8040 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8041 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8042 "called procedure.\n"
8043 "\n"
8044 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8045 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8046 msgstr ""
8047 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8048 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8049 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8050 "called procedure.\n"
8051 "\n"
8052 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8053 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8055 #: cmd.rc:40
8056 msgid ""
8057 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8058 "default directory.\n"
8059 msgstr ""
8060 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8061 "default directory.\n"
8063 #: cmd.rc:41
8064 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8065 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8067 #: cmd.rc:43
8068 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8069 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
8071 #: cmd.rc:45
8072 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8073 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
8075 #: cmd.rc:46
8076 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8077 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
8079 #: cmd.rc:47
8080 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8081 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
8083 #: cmd.rc:48
8084 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8085 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8087 #: cmd.rc:49
8088 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8089 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
8091 #: cmd.rc:59
8092 msgid ""
8093 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8094 "\n"
8095 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8096 "on the terminal device before they are executed.\n"
8097 "\n"
8098 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8099 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8100 "preceding it with an @ sign.\n"
8101 msgstr ""
8102 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8103 "\n"
8104 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8105 "on the terminal device before they are executed.\n"
8106 "\n"
8107 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8108 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8109 "preceding it with an @ sign.\n"
8111 #: cmd.rc:61
8112 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8113 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8115 #: cmd.rc:69
8116 msgid ""
8117 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8118 "\n"
8119 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8120 "\n"
8121 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8122 "not exist in wine's cmd.\n"
8123 msgstr ""
8124 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8125 "\n"
8126 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8127 "\n"
8128 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8129 "not exist in wine's cmd.\n"
8131 #: cmd.rc:81
8132 msgid ""
8133 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8134 "batch file.\n"
8135 "\n"
8136 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8137 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8138 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8139 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8140 "label terminates the batch file execution.\n"
8141 "\n"
8142 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8143 msgstr ""
8144 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8145 "batch file.\n"
8146 "\n"
8147 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8148 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8149 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8150 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8151 "label terminates the batch file execution.\n"
8152 "\n"
8153 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8155 #: cmd.rc:84
8156 msgid ""
8157 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8158 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8159 msgstr ""
8160 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8161 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8163 #: cmd.rc:94
8164 #, fuzzy
8165 msgid ""
8166 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8167 "\n"
8168 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8169 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8170 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8171 "\n"
8172 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8173 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8174 msgstr ""
8175 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8176 "\n"
8177 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8178 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8179 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8180 "\n"
8181 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8182 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8184 #: cmd.rc:100
8185 msgid ""
8186 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8187 "\n"
8188 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8189 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8190 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8191 msgstr ""
8192 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8193 "\n"
8194 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8195 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8196 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8198 #: cmd.rc:103
8199 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8200 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8202 #: cmd.rc:104
8203 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8204 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8206 #: cmd.rc:111
8207 msgid ""
8208 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8209 "\n"
8210 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8211 "subdirectories\n"
8212 "below the item are moved as well.\n"
8213 "\n"
8214 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8215 msgstr ""
8216 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8217 "\n"
8218 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8219 "subdirectories\n"
8220 "below the item are moved as well.\n"
8221 "\n"
8222 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8224 #: cmd.rc:122
8225 msgid ""
8226 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8227 "\n"
8228 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8229 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8230 "PATH command with the new value.\n"
8231 "\n"
8232 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8233 "variable, for example:\n"
8234 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8235 msgstr ""
8236 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8237 "\n"
8238 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8239 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8240 "PATH command with the new value.\n"
8241 "\n"
8242 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8243 "variable, for example:\n"
8244 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8246 #: cmd.rc:128
8247 #, fuzzy
8248 msgid ""
8249 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8250 "\n"
8251 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8252 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8253 msgstr ""
8254 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8255 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8256 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8257 "before it scrolls off the screen.\n"
8259 #: cmd.rc:149
8260 #, fuzzy
8261 msgid ""
8262 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8263 "\n"
8264 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8265 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8266 "\n"
8267 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8268 "\n"
8269 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8270 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8271 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8272 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8273 "\n"
8274 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8275 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8276 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8277 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8278 "\n"
8279 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8280 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8281 msgstr ""
8282 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8283 "\n"
8284 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8285 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8286 "\n"
8287 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8288 "\n"
8289 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8290 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8291 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8292 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8293 "\n"
8294 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8295 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8296 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8297 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8298 "\n"
8299 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8300 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8302 #: cmd.rc:153
8303 msgid ""
8304 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8305 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8306 msgstr ""
8307 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8308 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8310 #: cmd.rc:156
8311 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8312 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8314 #: cmd.rc:157
8315 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8316 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8318 #: cmd.rc:159
8319 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8320 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8322 #: cmd.rc:160
8323 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8324 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8326 #: cmd.rc:178
8327 msgid ""
8328 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8329 "\n"
8330 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8331 "\n"
8332 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8333 "\n"
8334 "SET <variable>=<value>\n"
8335 "\n"
8336 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8337 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8338 "have embedded spaces.\n"
8339 "\n"
8340 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8341 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8342 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8343 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8344 msgstr ""
8345 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8346 "\n"
8347 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8348 "\n"
8349 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8350 "\n"
8351 "SET <variable>=<value>\n"
8352 "\n"
8353 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8354 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8355 "have embedded spaces.\n"
8356 "\n"
8357 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8358 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8359 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8360 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8362 #: cmd.rc:183
8363 msgid ""
8364 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8365 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8366 "if called from the command line.\n"
8367 msgstr ""
8368 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8369 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8370 "if called from the command line.\n"
8372 #: cmd.rc:185
8373 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8374 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8376 #: cmd.rc:187
8377 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8378 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8380 #: cmd.rc:191
8381 msgid ""
8382 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8383 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8384 msgstr ""
8385 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8386 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8388 #: cmd.rc:200
8389 msgid ""
8390 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8391 "\n"
8392 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8393 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8394 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8395 "\n"
8396 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8397 msgstr ""
8398 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8399 "\n"
8400 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8401 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8402 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8403 "\n"
8404 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8406 #: cmd.rc:203
8407 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8408 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8410 #: cmd.rc:205
8411 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8412 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8414 #: cmd.rc:209
8415 msgid ""
8416 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8417 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8418 msgstr ""
8419 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8420 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8422 #: cmd.rc:217
8423 msgid ""
8424 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8425 "\n"
8426 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8427 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8428 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8429 "settings are restored.\n"
8430 msgstr ""
8431 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8432 "\n"
8433 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8434 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8435 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8436 "settings are restored.\n"
8438 #: cmd.rc:220
8439 msgid ""
8440 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8441 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8442 msgstr ""
8443 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8444 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8446 #: cmd.rc:223
8447 msgid ""
8448 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8449 "PUSHD.\n"
8450 msgstr ""
8451 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8452 "PUSHD.\n"
8454 #: cmd.rc:231
8455 msgid ""
8456 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8457 "\n"
8458 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8459 "\n"
8460 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8461 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8462 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8463 "association, if any.\n"
8464 msgstr ""
8466 #: cmd.rc:242
8467 msgid ""
8468 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8469 "\n"
8470 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8471 "\n"
8472 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8473 "currently defined.\n"
8474 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8475 "if any.\n"
8476 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8477 "associated to the specified file type.\n"
8478 msgstr ""
8480 #: cmd.rc:244
8481 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8482 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8484 #: cmd.rc:248
8485 msgid ""
8486 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8487 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8488 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8489 msgstr ""
8490 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8491 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8492 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8494 #: cmd.rc:252
8495 msgid ""
8496 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8497 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8498 msgstr ""
8499 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8500 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8502 #: cmd.rc:289
8503 #, fuzzy
8504 msgid ""
8505 "CMD built-in commands are:\n"
8506 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8507 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8508 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8509 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8510 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8511 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8512 "COPY\t\tCopy file\n"
8513 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8514 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8515 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8516 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8517 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8518 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8519 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8520 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8521 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8522 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8523 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8524 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8525 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8526 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8527 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8528 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8529 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8530 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8531 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8532 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8533 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8534 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8535 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8536 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8537 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8538 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8539 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8540 "\n"
8541 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8542 msgstr ""
8543 "CMD built-in commands are:\n"
8544 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8545 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8546 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8547 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8548 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8549 "COPY\t\tCopy file\n"
8550 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8551 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8552 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8553 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8554 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8555 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8556 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8557 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8558 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8559 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8560 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8561 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8562 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8563 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8564 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8565 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8566 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8567 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8568 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8569 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8570 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8571 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8572 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8573 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8574 "\n"
8575 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8577 #: cmd.rc:291
8578 msgid "Are you sure"
8579 msgstr "Are you sure"
8581 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8582 msgctxt "Yes key"
8583 msgid "Y"
8584 msgstr "Y"
8586 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8587 msgctxt "No key"
8588 msgid "N"
8589 msgstr "N"
8591 #: cmd.rc:294
8592 msgid "File association missing for extension %s\n"
8593 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8595 #: cmd.rc:295
8596 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8597 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8599 #: cmd.rc:296
8600 msgid "Overwrite %s"
8601 msgstr "Overwrite %s"
8603 #: cmd.rc:297
8604 msgid "More..."
8605 msgstr "More..."
8607 #: cmd.rc:298
8608 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8609 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8611 #: cmd.rc:300
8612 msgid "Argument missing\n"
8613 msgstr "Argument missing\n"
8615 #: cmd.rc:301
8616 msgid "Syntax error\n"
8617 msgstr "Syntax error\n"
8619 #: cmd.rc:302
8620 msgid "%s: File Not Found\n"
8621 msgstr "%s: File Not Found\n"
8623 #: cmd.rc:303
8624 msgid "No help available for %s\n"
8625 msgstr "No help available for %s\n"
8627 #: cmd.rc:304
8628 msgid "Target to GOTO not found\n"
8629 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8631 #: cmd.rc:305
8632 msgid "Current Date is %s\n"
8633 msgstr "Current Date is %s\n"
8635 #: cmd.rc:306
8636 msgid "Current Time is %s\n"
8637 msgstr "Current Time is %s\n"
8639 #: cmd.rc:307
8640 msgid "Enter new date: "
8641 msgstr "Enter new date: "
8643 #: cmd.rc:308
8644 msgid "Enter new time: "
8645 msgstr "Enter new time: "
8647 #: cmd.rc:309
8648 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8649 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8651 #: cmd.rc:310
8652 msgid "Failed to open '%s'\n"
8653 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8655 #: cmd.rc:311
8656 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8657 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8659 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8660 msgctxt "All key"
8661 msgid "A"
8662 msgstr "A"
8664 #: cmd.rc:313
8665 msgid "%s, Delete"
8666 msgstr "%s, Delete"
8668 #: cmd.rc:314
8669 msgid "Echo is %s\n"
8670 msgstr "Echo is %s\n"
8672 #: cmd.rc:315
8673 msgid "Verify is %s\n"
8674 msgstr "Verify is %s\n"
8676 #: cmd.rc:316
8677 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8678 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8680 #: cmd.rc:317
8681 msgid "Parameter error\n"
8682 msgstr "Parameter error\n"
8684 #: cmd.rc:318
8685 msgid ""
8686 "Volume in drive %c is %s\n"
8687 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8688 "\n"
8689 msgstr ""
8690 "Volume in drive %c is %s\n"
8691 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8692 "\n"
8694 #: cmd.rc:319
8695 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8696 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8698 #: cmd.rc:320
8699 msgid "PATH not found\n"
8700 msgstr "PATH not found\n"
8702 #: cmd.rc:321
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Press any key to continue... "
8705 msgstr "Press Return key to continue: "
8707 #: cmd.rc:322
8708 msgid "Wine Command Prompt"
8709 msgstr "Wine Command Prompt"
8711 #: cmd.rc:323
8712 msgid "CMD Version %s\n"
8713 msgstr "CMD Version %s\n"
8715 #: cmd.rc:324
8716 msgid "More? "
8717 msgstr "More? "
8719 #: cmd.rc:325
8720 msgid "The input line is too long.\n"
8721 msgstr "The input line is too long.\n"
8723 #: dxdiag.rc:27
8724 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8725 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
8727 #: dxdiag.rc:28
8728 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8729 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8731 #: explorer.rc:28
8732 msgid "Wine Explorer"
8733 msgstr "הסייר של Wine"
8735 #: explorer.rc:29
8736 msgid "Location:"
8737 msgstr "מיקום:"
8739 #: hostname.rc:27
8740 msgid "Usage: hostname\n"
8741 msgstr "Usage: hostname\n"
8743 #: hostname.rc:28
8744 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8745 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
8747 #: hostname.rc:29
8748 msgid ""
8749 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8750 "utility.\n"
8751 msgstr ""
8752 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8753 "utility.\n"
8755 #: ipconfig.rc:27
8756 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8757 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8759 #: ipconfig.rc:28
8760 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8761 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8763 #: ipconfig.rc:29
8764 msgid "%s adapter %s\n"
8765 msgstr "%s adapter %s\n"
8767 #: ipconfig.rc:30
8768 msgid "Ethernet"
8769 msgstr "Ethernet"
8771 #: ipconfig.rc:32
8772 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8773 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8775 #: ipconfig.rc:34
8776 msgid "Hostname"
8777 msgstr "Hostname"
8779 #: ipconfig.rc:35
8780 msgid "Node type"
8781 msgstr "Node type"
8783 #: ipconfig.rc:36
8784 msgid "Broadcast"
8785 msgstr "Broadcast"
8787 #: ipconfig.rc:37
8788 msgid "Peer-to-peer"
8789 msgstr "Peer-to-peer"
8791 #: ipconfig.rc:38
8792 msgid "Mixed"
8793 msgstr "Mixed"
8795 #: ipconfig.rc:39
8796 msgid "Hybrid"
8797 msgstr "Hybrid"
8799 #: ipconfig.rc:40
8800 msgid "IP routing enabled"
8801 msgstr "IP routing enabled"
8803 #: ipconfig.rc:42
8804 msgid "Physical address"
8805 msgstr "Physical address"
8807 #: ipconfig.rc:43
8808 msgid "DHCP enabled"
8809 msgstr "DHCP enabled"
8811 #: ipconfig.rc:46
8812 msgid "Default gateway"
8813 msgstr "Default gateway"
8815 #: net.rc:27
8816 #, fuzzy
8817 msgid ""
8818 "The syntax of this command is:\n"
8819 "\n"
8820 "NET command [arguments]\n"
8821 "    -or-\n"
8822 "NET command /HELP\n"
8823 "\n"
8824 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8825 msgstr ""
8826 "The syntax of this command is:\n"
8827 "\n"
8828 "NET HELP command\n"
8829 "    -or-\n"
8830 "NET command /HELP\n"
8831 "\n"
8832 "   Commands available are:\n"
8833 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8835 #: net.rc:28
8836 msgid ""
8837 "The syntax of this command is:\n"
8838 "\n"
8839 "NET START [service]\n"
8840 "\n"
8841 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8842 "'service' is the name of the service to start.\n"
8843 msgstr ""
8845 #: net.rc:29
8846 msgid ""
8847 "The syntax of this command is:\n"
8848 "\n"
8849 "NET STOP service\n"
8850 "\n"
8851 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8852 msgstr ""
8854 #: net.rc:30
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8857 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8859 #: net.rc:31
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Could not stop service %1\n"
8862 msgstr "Could not stop service %s\n"
8864 #: net.rc:32
8865 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8866 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8868 #: net.rc:33
8869 msgid "Could not get handle to service.\n"
8870 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8872 #: net.rc:34
8873 #, fuzzy
8874 msgid "The %1 service is starting.\n"
8875 msgstr "The %s service is starting.\n"
8877 #: net.rc:35
8878 #, fuzzy
8879 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8880 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8882 #: net.rc:36
8883 #, fuzzy
8884 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8885 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8887 #: net.rc:37
8888 #, fuzzy
8889 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8890 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8892 #: net.rc:38
8893 #, fuzzy
8894 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8895 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8897 #: net.rc:39
8898 #, fuzzy
8899 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8900 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8902 #: net.rc:41
8903 msgid "There are no entries in the list.\n"
8904 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8906 #: net.rc:42
8907 msgid ""
8908 "\n"
8909 "Status  Local   Remote\n"
8910 "---------------------------------------------------------------\n"
8911 msgstr ""
8912 "\n"
8913 "Status  Local   Remote\n"
8914 "---------------------------------------------------------------\n"
8916 #: net.rc:43
8917 #, fuzzy
8918 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
8919 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8921 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 regedit.rc:244
8922 #: regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310
8923 #: wineconsole.rc:131 winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184
8924 #: winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215
8925 #: wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
8926 msgid "OK"
8927 msgstr "אישור"
8929 #: net.rc:45
8930 msgid "Paused"
8931 msgstr "Paused"
8933 #: net.rc:46
8934 msgid "Disconnected"
8935 msgstr "Disconnected"
8937 #: net.rc:47
8938 msgid "A network error occurred"
8939 msgstr "A network error occurred"
8941 #: net.rc:48
8942 msgid "Connection is being made"
8943 msgstr "Connection is being made"
8945 #: net.rc:49
8946 msgid "Reconnecting"
8947 msgstr "Reconnecting"
8949 #: net.rc:40
8950 #, fuzzy
8951 msgid "The following services are running:\n"
8952 msgstr "The %s service is starting.\n"
8954 #: notepad.rc:27
8955 msgid "&New\tCtrl+N"
8956 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
8958 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8959 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8960 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
8962 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8963 msgid "&Save\tCtrl+S"
8964 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
8966 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8967 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8968 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
8970 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8971 msgid "Page Se&tup..."
8972 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
8974 #: notepad.rc:34
8975 msgid "P&rinter Setup..."
8976 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
8978 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8979 msgid "&Edit"
8980 msgstr "&עריכה"
8982 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8983 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8984 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
8986 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8987 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8988 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8990 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8991 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8992 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
8994 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8995 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8996 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
8998 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8999 #: winefile.rc:29
9000 msgid "&Delete\tDel"
9001 msgstr "&מחיקה\tDel"
9003 #: notepad.rc:46
9004 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9005 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
9007 #: notepad.rc:47
9008 msgid "&Time/Date\tF5"
9009 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
9011 #: notepad.rc:49
9012 msgid "&Wrap long lines"
9013 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
9015 #: notepad.rc:53
9016 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9017 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9019 #: notepad.rc:54
9020 msgid "&Search next\tF3"
9021 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9023 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9024 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9025 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
9027 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9028 #, fuzzy
9029 msgid "&Contents\tF1"
9030 msgstr "&תכנים\tF1"
9032 #: notepad.rc:59
9033 msgid "&About Notepad"
9034 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
9036 #: notepad.rc:105
9037 msgid "Page Setup"
9038 msgstr "הגדרות עמוד"
9040 #: notepad.rc:107
9041 msgid "&Header:"
9042 msgstr "כותרת &עליונה:"
9044 #: notepad.rc:109
9045 msgid "&Footer:"
9046 msgstr "כותרת &תחתונה:"
9048 #: notepad.rc:112
9049 msgid "&Margins (millimeters):"
9050 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
9052 #: notepad.rc:113
9053 msgid "&Left:"
9054 msgstr "&שמאליים:"
9056 #: notepad.rc:115
9057 msgid "&Top:"
9058 msgstr "&עליונים:"
9060 #: notepad.rc:117
9061 msgid "&Right:"
9062 msgstr "&ימניים:"
9064 #: notepad.rc:119
9065 msgid "&Bottom:"
9066 msgstr "&תחתונים:"
9068 #: notepad.rc:131
9069 msgid "Encoding:"
9070 msgstr "קידוד:"
9072 #: notepad.rc:66
9073 msgid "Page &p"
9074 msgstr "עמוד &ת"
9076 #: notepad.rc:68
9077 msgid "Notepad"
9078 msgstr "פנקס רשימות"
9080 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9081 msgid "ERROR"
9082 msgstr "שגיאה"
9084 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9085 msgid "WARNING"
9086 msgstr "אזהרה"
9088 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9089 msgid "Information"
9090 msgstr "מידע"
9092 #: notepad.rc:73
9093 msgid "Untitled"
9094 msgstr "ללא שם"
9096 #: notepad.rc:76
9097 msgid "Text files (*.txt)"
9098 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
9100 #: notepad.rc:79
9101 msgid ""
9102 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9103 "Please use a different editor."
9104 msgstr ""
9105 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
9106 "נא להשתמש בעורך אחר."
9108 #: notepad.rc:81
9109 #, fuzzy
9110 msgid ""
9111 "You did not enter any text.\n"
9112 "Please type something and try again."
9113 msgstr ""
9114 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
9115 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
9117 #: notepad.rc:83
9118 msgid ""
9119 "File '%s' does not exist.\n"
9120 "\n"
9121 "Do you want to create a new file?"
9122 msgstr ""
9123 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
9124 "\n"
9125 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
9127 #: notepad.rc:85
9128 msgid ""
9129 "File '%s' has been modified.\n"
9130 "\n"
9131 "Would you like to save the changes?"
9132 msgstr ""
9133 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
9134 "\n"
9135 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
9137 #: notepad.rc:86
9138 msgid "'%s' could not be found."
9139 msgstr "'%s' לא נמצא."
9141 #: notepad.rc:88
9142 msgid ""
9143 "Not enough memory to complete this task.\n"
9144 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9145 msgstr ""
9146 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
9147 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
9149 #: notepad.rc:90
9150 msgid "Unicode (UTF-16)"
9151 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
9153 #: notepad.rc:91
9154 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9155 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
9157 #: notepad.rc:92
9158 msgid "Unicode (UTF-8)"
9159 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
9161 #: notepad.rc:99
9162 msgid ""
9163 "%s\n"
9164 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9165 "you save this file in the %s encoding.\n"
9166 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9167 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9168 "Continue?"
9169 msgstr ""
9170 "%s\n"
9171 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
9172 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
9173 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
9174 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
9175 "האם להמשיך?"
9177 #: oleview.rc:29
9178 msgid "&Bind to file..."
9179 msgstr "&איגוד לקובץ..."
9181 #: oleview.rc:30
9182 msgid "&View TypeLib..."
9183 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
9185 #: oleview.rc:32
9186 msgid "&System Configuration"
9187 msgstr "&תצורת המערכת"
9189 #: oleview.rc:33
9190 msgid "&Run the Registry Editor"
9191 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
9193 #: oleview.rc:37
9194 msgid "&Object"
9195 msgstr "&עצם"
9197 #: oleview.rc:39
9198 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9199 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
9201 #: oleview.rc:41
9202 msgid "&In-process server"
9203 msgstr ""
9205 #: oleview.rc:42
9206 msgid "In-process &handler"
9207 msgstr ""
9209 #: oleview.rc:43
9210 #, fuzzy
9211 msgid "&Local server"
9212 msgstr "שגיאה מקומית"
9214 #: oleview.rc:44
9215 #, fuzzy
9216 msgid "&Remote server"
9217 msgstr "ה&סרה"
9219 #: oleview.rc:47
9220 msgid "View &Type information"
9221 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
9223 #: oleview.rc:49
9224 msgid "Create &Instance"
9225 msgstr "יצי&רת מופע"
9227 #: oleview.rc:50
9228 msgid "Create Instance &On..."
9229 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
9231 #: oleview.rc:51
9232 msgid "&Release Instance"
9233 msgstr "&שחרור מופע"
9235 #: oleview.rc:53
9236 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9237 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
9239 #: oleview.rc:54
9240 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9241 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
9243 #: oleview.rc:60
9244 msgid "&Expert mode"
9245 msgstr "מצב &מומחה"
9247 #: oleview.rc:62
9248 msgid "&Hidden component categories"
9249 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9251 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9252 msgid "&Toolbar"
9253 msgstr "סרגל &כלים"
9255 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9256 msgid "&Status Bar"
9257 msgstr "שורת מ&צב"
9259 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9260 msgid "&Refresh\tF5"
9261 msgstr "&רענון\tF5"
9263 #: oleview.rc:71
9264 msgid "&About OleView"
9265 msgstr "על &אודות OleView"
9267 #: oleview.rc:79
9268 msgid "&Save as..."
9269 msgstr "שמירה &בשם..."
9271 #: oleview.rc:84
9272 msgid "&Group by type kind"
9273 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9275 #: oleview.rc:154
9276 msgid "Connect to another machine"
9277 msgstr "התחברות למחשב אחר"
9279 #: oleview.rc:157
9280 msgid "&Machine name:"
9281 msgstr "&שם המחשב:"
9283 #: oleview.rc:165
9284 msgid "System Configuration"
9285 msgstr "הגדרות המערכת"
9287 #: oleview.rc:168
9288 msgid "System Settings"
9289 msgstr "הגדרות המערכת"
9291 #: oleview.rc:169
9292 msgid "&Enable Distributed COM"
9293 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
9295 #: oleview.rc:170
9296 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9297 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
9299 #: oleview.rc:171
9300 msgid ""
9301 "These settings change only registry values.\n"
9302 "They have no effect on Wine performance."
9303 msgstr ""
9304 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
9305 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
9307 #: oleview.rc:178
9308 msgid "Default Interface Viewer"
9309 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
9311 #: oleview.rc:181
9312 msgid "Interface"
9313 msgstr "מנשק"
9315 #: oleview.rc:183
9316 msgid "IID:"
9317 msgstr "IID:"
9319 #: oleview.rc:186
9320 msgid "&View Type Info"
9321 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
9323 #: oleview.rc:191
9324 msgid "IPersist Interface Viewer"
9325 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
9327 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9328 msgid "Class Name:"
9329 msgstr "שם המחלקה:"
9331 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9332 msgid "CLSID:"
9333 msgstr "CLSID:"
9335 #: oleview.rc:203
9336 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9337 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
9339 #: oleview.rc:211
9340 msgid "&IsDirty"
9341 msgstr "&IsDirty"
9343 #: oleview.rc:213
9344 msgid "&GetSizeMax"
9345 msgstr "&GetSizeMax"
9347 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9348 msgid "OleView"
9349 msgstr "OleView"
9351 #: oleview.rc:98
9352 msgid "ITypeLib viewer"
9353 msgstr "מציג ITypeLib"
9355 #: oleview.rc:96
9356 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9357 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
9359 #: oleview.rc:97
9360 msgid "version 1.0"
9361 msgstr "גרסה 1.0"
9363 #: oleview.rc:100
9364 #, fuzzy
9365 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9366 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9368 #: oleview.rc:103
9369 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9370 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9372 #: oleview.rc:104
9373 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9374 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9376 #: oleview.rc:105
9377 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9378 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9380 #: oleview.rc:106
9381 msgid "Run the Wine registry editor"
9382 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9384 #: oleview.rc:107
9385 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9386 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9388 #: oleview.rc:108
9389 msgid "Create an instance of the selected object"
9390 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9392 #: oleview.rc:109
9393 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9394 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9396 #: oleview.rc:110
9397 msgid "Release the currently selected object instance"
9398 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9400 #: oleview.rc:111
9401 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9402 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9404 #: oleview.rc:112
9405 msgid "Display the viewer for the selected item"
9406 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9408 #: oleview.rc:117
9409 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9410 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9412 #: oleview.rc:118
9413 msgid ""
9414 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9415 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9417 #: oleview.rc:119
9418 msgid "Show or hide the toolbar"
9419 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9421 #: oleview.rc:120
9422 msgid "Show or hide the status bar"
9423 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9425 #: oleview.rc:121
9426 msgid "Refresh all lists"
9427 msgstr "רענון כל הרשימות"
9429 #: oleview.rc:122
9430 msgid "Display program information, version number and copyright"
9431 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9433 #: oleview.rc:113
9434 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9435 msgstr ""
9437 #: oleview.rc:114
9438 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9439 msgstr ""
9441 #: oleview.rc:115
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9444 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9446 #: oleview.rc:116
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9449 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9451 #: oleview.rc:128
9452 msgid "ObjectClasses"
9453 msgstr "ObjectClasses"
9455 #: oleview.rc:129
9456 msgid "Grouped by Component Category"
9457 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9459 #: oleview.rc:130
9460 msgid "OLE 1.0 Objects"
9461 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9463 #: oleview.rc:131
9464 msgid "COM Library Objects"
9465 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9467 #: oleview.rc:132
9468 msgid "All Objects"
9469 msgstr "כל העצמים"
9471 #: oleview.rc:133
9472 msgid "Application IDs"
9473 msgstr "מזהי היישומים"
9475 #: oleview.rc:134
9476 msgid "Type Libraries"
9477 msgstr "ספריות סוג"
9479 #: oleview.rc:135
9480 msgid "ver."
9481 msgstr "גרסה"
9483 #: oleview.rc:136
9484 msgid "Interfaces"
9485 msgstr "מנשקים"
9487 #: oleview.rc:138
9488 msgid "Registry"
9489 msgstr "רישומי המערכת"
9491 #: oleview.rc:139
9492 msgid "Implementation"
9493 msgstr "הטמעה"
9495 #: oleview.rc:140
9496 msgid "Activation"
9497 msgstr "הפעלה"
9499 #: oleview.rc:142
9500 msgid "CoGetClassObject failed."
9501 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9503 #: oleview.rc:143
9504 msgid "Unknown error"
9505 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9507 #: oleview.rc:146
9508 msgid "bytes"
9509 msgstr "בתים"
9511 #: oleview.rc:148
9512 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9513 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9515 #: oleview.rc:149
9516 msgid "Inherited Interfaces"
9517 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9519 #: oleview.rc:124
9520 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9521 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9523 #: oleview.rc:125
9524 msgid "Close window"
9525 msgstr "סגירת החלון"
9527 #: oleview.rc:126
9528 msgid "Group typeinfos by kind"
9529 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9531 #: progman.rc:30
9532 msgid "&New..."
9533 msgstr "&חדש..."
9535 #: progman.rc:31
9536 msgid "O&pen\tEnter"
9537 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9539 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9540 msgid "&Move...\tF7"
9541 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9543 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9544 msgid "&Copy...\tF8"
9545 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9547 #: progman.rc:35
9548 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9549 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
9551 #: progman.rc:37
9552 msgid "&Execute..."
9553 msgstr "הפע&לה..."
9555 #: progman.rc:39
9556 msgid "E&xit Windows"
9557 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
9559 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9560 msgid "&Options"
9561 msgstr "&אפשרויות"
9563 #: progman.rc:42
9564 msgid "&Arrange automatically"
9565 msgstr "&סידור אוטומטי"
9567 #: progman.rc:43
9568 msgid "&Minimize on run"
9569 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9571 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9572 msgid "&Save settings on exit"
9573 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9575 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9576 msgid "&Windows"
9577 msgstr "&חלונות"
9579 #: progman.rc:47
9580 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9581 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9583 #: progman.rc:48
9584 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9585 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9587 #: progman.rc:49
9588 msgid "&Arrange Icons"
9589 msgstr "&סידור סמלים"
9591 #: progman.rc:54
9592 msgid "&About Program Manager"
9593 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
9595 #: progman.rc:60
9596 msgid "Program Manager"
9597 msgstr "מנהל התכניות"
9599 #: progman.rc:65
9600 msgid "Delete group `%s'?"
9601 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
9603 #: progman.rc:66
9604 msgid "Delete program `%s'?"
9605 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
9607 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9608 msgid "Not implemented"
9609 msgstr "לא מוטמע"
9611 #: progman.rc:68
9612 msgid "Error reading `%s'."
9613 msgstr "Error reading `%s'."
9615 #: progman.rc:69
9616 msgid "Error writing `%s'."
9617 msgstr "Error writing `%s'."
9619 #: progman.rc:72
9620 msgid ""
9621 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9622 "Should it be tried further on?"
9623 msgstr ""
9624 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9625 "Should it be tried further on?"
9627 #: progman.rc:74
9628 msgid "Help not available."
9629 msgstr "Help not available."
9631 #: progman.rc:75
9632 msgid "Unknown feature in %s"
9633 msgstr "Unknown feature in %s"
9635 #: progman.rc:76
9636 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9637 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9639 #: progman.rc:77
9640 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9641 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9643 #: progman.rc:80
9644 msgid "Programs"
9645 msgstr "Programs"
9647 #: progman.rc:81
9648 msgid "Libraries (*.dll)"
9649 msgstr "Libraries (*.dll)"
9651 #: progman.rc:82
9652 msgid "Icon files"
9653 msgstr "Icon files"
9655 #: progman.rc:83
9656 msgid "Icons (*.ico)"
9657 msgstr "Icons (*.ico)"
9659 #: reg.rc:27
9660 msgid ""
9661 "The syntax of this command is:\n"
9662 "\n"
9663 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9664 "REG command /?\n"
9665 msgstr ""
9666 "The syntax of this command is:\n"
9667 "\n"
9668 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9669 "REG command /?\n"
9671 #: reg.rc:28
9672 msgid ""
9673 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9674 "f]\n"
9675 msgstr ""
9676 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9677 "f]\n"
9679 #: reg.rc:29
9680 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9681 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9683 #: reg.rc:30
9684 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9685 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9687 #: reg.rc:31
9688 msgid "The operation completed successfully\n"
9689 msgstr "The operation completed successfully\n"
9691 #: reg.rc:32
9692 msgid "Error: Invalid key name\n"
9693 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9695 #: reg.rc:33
9696 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9697 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9699 #: reg.rc:34
9700 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9701 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9703 #: reg.rc:35
9704 msgid ""
9705 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9706 msgstr ""
9707 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9709 #: regedit.rc:31
9710 msgid "&Registry"
9711 msgstr "&רישום המערכת"
9713 #: regedit.rc:33
9714 msgid "&Import Registry File..."
9715 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9717 #: regedit.rc:34
9718 msgid "&Export Registry File..."
9719 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9721 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9722 msgid "&Modify..."
9723 msgstr "&שינוי..."
9725 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9726 msgid "&Key"
9727 msgstr "&מפתח"
9729 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9730 msgid "&String Value"
9731 msgstr "ערך &מחרוזת"
9733 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9734 msgid "&Binary Value"
9735 msgstr "ערך &בינרי"
9737 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9738 msgid "&DWORD Value"
9739 msgstr "ערך &DWORD"
9741 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9742 msgid "&Multi String Value"
9743 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9745 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9746 msgid "&Expandable String Value"
9747 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
9749 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9750 msgid "&Rename\tF2"
9751 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9753 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9754 msgid "&Copy Key Name"
9755 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9757 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9758 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9759 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9761 #: regedit.rc:61
9762 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9763 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9765 #: regedit.rc:65
9766 msgid "Status &Bar"
9767 msgstr "שורת ה&מצב"
9769 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9770 msgid "Sp&lit"
9771 msgstr "&פיצול"
9773 #: regedit.rc:74
9774 msgid "&Remove Favorite..."
9775 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9777 #: regedit.rc:79
9778 msgid "&About Registry Editor"
9779 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9781 #: regedit.rc:88
9782 msgid "Modify Binary Data..."
9783 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
9785 #: regedit.rc:109
9786 msgid "&Export..."
9787 msgstr "י&צוא..."
9789 #: regedit.rc:215
9790 msgid "Export registry"
9791 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
9793 #: regedit.rc:216
9794 msgid "&All"
9795 msgstr "ה&כול"
9797 #: regedit.rc:217
9798 msgid "S&elected branch:"
9799 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
9801 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
9802 msgid "Find"
9803 msgstr "חיפוש"
9805 #: regedit.rc:226
9806 msgid "Find:"
9807 msgstr "חיפוש:"
9809 #: regedit.rc:228
9810 msgid "Find in:"
9811 msgstr "חיפוש תחת:"
9813 #: regedit.rc:229
9814 msgid "Keys"
9815 msgstr "מפתחות"
9817 #: regedit.rc:230
9818 msgid "Value names"
9819 msgstr "שמות ערכים"
9821 #: regedit.rc:231
9822 msgid "Value content"
9823 msgstr "תוכן הערכים"
9825 #: regedit.rc:232
9826 msgid "Whole string only"
9827 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
9829 #: regedit.rc:239
9830 msgid "Add Favorite"
9831 msgstr "הוספה כמועדף"
9833 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
9834 msgid "Name:"
9835 msgstr "שם:"
9837 #: regedit.rc:250
9838 msgid "Remove Favorite"
9839 msgstr "הסרת מועדף"
9841 #: regedit.rc:261
9842 msgid "Edit String"
9843 msgstr "עריכת מחרוזת"
9845 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
9846 msgid "Value name:"
9847 msgstr "שם הערך:"
9849 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
9850 msgid "Value data:"
9851 msgstr "נתוני הערך:"
9853 #: regedit.rc:274
9854 msgid "Edit DWORD"
9855 msgstr "עריכת DWORD"
9857 #: regedit.rc:281
9858 msgid "Base"
9859 msgstr "בסיס"
9861 #: regedit.rc:282
9862 msgid "Hexadecimal"
9863 msgstr "הקסדצימלי"
9865 #: regedit.rc:283
9866 msgid "Decimal"
9867 msgstr "עשרוני"
9869 #: regedit.rc:290
9870 msgid "Edit Binary"
9871 msgstr "עריכת נתון בינרי"
9873 #: regedit.rc:303
9874 msgid "Edit Multi String"
9875 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
9877 #: regedit.rc:134
9878 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9879 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
9881 #: regedit.rc:135
9882 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9883 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
9885 #: regedit.rc:136
9886 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9887 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
9889 #: regedit.rc:137
9890 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9891 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
9893 #: regedit.rc:138
9894 msgid ""
9895 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9896 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
9898 #: regedit.rc:139
9899 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9900 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
9902 #: regedit.rc:124
9903 msgid "Data"
9904 msgstr "נתון"
9906 #: regedit.rc:129
9907 msgid "Registry Editor"
9908 msgstr "עורך רישום המערכת"
9910 #: regedit.rc:191
9911 msgid "Import Registry File"
9912 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
9914 #: regedit.rc:192
9915 msgid "Export Registry File"
9916 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
9918 #: regedit.rc:193
9919 msgid "Registry files (*.reg)"
9920 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
9922 #: regedit.rc:194
9923 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9924 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
9926 #: regedit.rc:201
9927 msgid "(Default)"
9928 msgstr "(בררת המחדל)"
9930 #: regedit.rc:202
9931 msgid "(value not set)"
9932 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
9934 #: regedit.rc:203
9935 msgid "(cannot display value)"
9936 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
9938 #: regedit.rc:204
9939 msgid "(unknown %d)"
9940 msgstr "(%d לא ידוע)"
9942 #: regedit.rc:160
9943 msgid "Quits the registry editor"
9944 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
9946 #: regedit.rc:161
9947 msgid "Adds keys to the favorites list"
9948 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
9950 #: regedit.rc:162
9951 msgid "Removes keys from the favorites list"
9952 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
9954 #: regedit.rc:163
9955 msgid "Shows or hides the status bar"
9956 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9958 #: regedit.rc:164
9959 msgid "Change position of split between two panes"
9960 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
9962 #: regedit.rc:165
9963 msgid "Refreshes the window"
9964 msgstr "רענון החלון"
9966 #: regedit.rc:166
9967 msgid "Deletes the selection"
9968 msgstr "מחיקת הבחירה"
9970 #: regedit.rc:167
9971 msgid "Renames the selection"
9972 msgstr "שינוי שם הבחירה"
9974 #: regedit.rc:168
9975 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9976 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
9978 #: regedit.rc:169
9979 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9980 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
9982 #: regedit.rc:170
9983 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9984 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
9986 #: regedit.rc:144
9987 msgid "Modifies the value's data"
9988 msgstr "שינוי נתוני הערך"
9990 #: regedit.rc:145
9991 msgid "Adds a new key"
9992 msgstr "הוספת מפתח חדש"
9994 #: regedit.rc:146
9995 msgid "Adds a new string value"
9996 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
9998 #: regedit.rc:147
9999 msgid "Adds a new binary value"
10000 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
10002 #: regedit.rc:148
10003 msgid "Adds a new double word value"
10004 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
10006 #: regedit.rc:150
10007 msgid "Imports a text file into the registry"
10008 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
10010 #: regedit.rc:152
10011 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10012 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
10014 #: regedit.rc:153
10015 msgid "Prints all or part of the registry"
10016 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
10018 #: regedit.rc:155
10019 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10020 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
10022 #: regedit.rc:178
10023 msgid "Can't query value '%s'"
10024 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
10026 #: regedit.rc:179
10027 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10028 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
10030 #: regedit.rc:180
10031 msgid "Value is too big (%u)"
10032 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
10034 #: regedit.rc:181
10035 msgid "Confirm Value Delete"
10036 msgstr "אישור מחיקת הערך"
10038 #: regedit.rc:182
10039 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10040 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
10042 #: regedit.rc:186
10043 msgid "Search string '%s' not found"
10044 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
10046 #: regedit.rc:183
10047 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10048 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
10050 #: regedit.rc:184
10051 msgid "New Key #%d"
10052 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
10054 #: regedit.rc:185
10055 msgid "New Value #%d"
10056 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
10058 #: regedit.rc:177
10059 msgid "Can't query key '%s'"
10060 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
10062 #: regedit.rc:149
10063 msgid "Adds a new multi string value"
10064 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
10066 #: regedit.rc:171
10067 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10068 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
10070 #: start.rc:46
10071 msgid ""
10072 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10073 "with that suffix.\n"
10074 "Usage:\n"
10075 "start [options] program_filename [...]\n"
10076 "start [options] document_filename\n"
10077 "\n"
10078 "Options:\n"
10079 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10080 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10081 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10082 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10083 "code.\n"
10084 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10085 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10086 "/L           Show end-user license.\n"
10087 "/?           Display this help and exit.\n"
10088 "\n"
10089 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10090 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10091 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10092 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10093 msgstr ""
10094 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10095 "with that suffix.\n"
10096 "Usage:\n"
10097 "start [options] program_filename [...]\n"
10098 "start [options] document_filename\n"
10099 "\n"
10100 "Options:\n"
10101 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10102 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10103 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10104 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10105 "code.\n"
10106 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10107 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10108 "/L           Show end-user license.\n"
10109 "/?           Display this help and exit.\n"
10110 "\n"
10111 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10112 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10113 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10114 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10116 #: start.rc:64
10117 msgid ""
10118 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10119 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10120 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10121 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10122 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10123 "\n"
10124 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10125 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10126 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10127 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10128 "\n"
10129 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10130 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10131 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10132 "\n"
10133 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10134 msgstr ""
10135 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10136 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10137 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10138 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10139 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10140 "\n"
10141 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10142 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10143 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10144 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10145 "\n"
10146 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10147 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10148 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10149 "\n"
10150 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10152 #: start.rc:66
10153 msgid ""
10154 "Application could not be started, or no application associated with the "
10155 "specified file.\n"
10156 "ShellExecuteEx failed"
10157 msgstr ""
10158 "Application could not be started, or no application associated with the "
10159 "specified file.\n"
10160 "ShellExecuteEx failed"
10162 #: start.rc:68
10163 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10164 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10166 #: taskkill.rc:27
10167 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10168 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10170 #: taskkill.rc:28
10171 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10172 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10174 #: taskkill.rc:29
10175 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10176 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10178 #: taskkill.rc:30
10179 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10180 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10182 #: taskkill.rc:31
10183 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10184 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10186 #: taskkill.rc:32
10187 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10188 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10190 #: taskkill.rc:33
10191 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10192 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10194 #: taskkill.rc:34
10195 msgid ""
10196 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10197 msgstr ""
10198 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10200 #: taskkill.rc:35
10201 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10202 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10204 #: taskkill.rc:36
10205 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10206 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10208 #: taskkill.rc:37
10209 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10210 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10212 #: taskkill.rc:38
10213 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10214 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10216 #: taskkill.rc:39
10217 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10218 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10220 #: taskkill.rc:40
10221 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10222 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10224 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10225 msgid "&New Task (Run...)"
10226 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
10228 #: taskmgr.rc:39
10229 msgid "E&xit Task Manager"
10230 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
10232 #: taskmgr.rc:45
10233 msgid "&Minimize On Use"
10234 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
10236 #: taskmgr.rc:47
10237 msgid "&Hide When Minimized"
10238 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
10240 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10241 msgid "&Show 16-bit tasks"
10242 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
10244 #: taskmgr.rc:54
10245 msgid "&Refresh Now"
10246 msgstr "&רענון כעת"
10248 #: taskmgr.rc:55
10249 msgid "&Update Speed"
10250 msgstr "מהירות ה&עדכון"
10252 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10253 msgid "&High"
10254 msgstr "&גבוהה"
10256 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10257 msgid "&Normal"
10258 msgstr "&רגילה"
10260 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10261 msgid "&Low"
10262 msgstr "&נמוכה"
10264 #: taskmgr.rc:61
10265 msgid "&Paused"
10266 msgstr "&מושהית"
10268 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10269 msgid "&Select Columns..."
10270 msgstr "&בחירת עמודות..."
10272 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10273 msgid "&CPU History"
10274 msgstr "היס&טוריית המעבד"
10276 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10277 msgid "&One Graph, All CPUs"
10278 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
10280 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10281 msgid "One Graph &Per CPU"
10282 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
10284 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10285 msgid "&Show Kernel Times"
10286 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
10288 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10289 msgid "Tile &Horizontally"
10290 msgstr "פריסה או&פקית"
10292 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10293 msgid "Tile &Vertically"
10294 msgstr "פריסה &אנכית"
10296 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10297 msgid "&Minimize"
10298 msgstr "מ&זעור"
10300 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10301 msgid "&Cascade"
10302 msgstr "&דירוג"
10304 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10305 msgid "&Bring To Front"
10306 msgstr "&קידום לחזית"
10308 #: taskmgr.rc:90
10309 msgid "&About Task Manager"
10310 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
10312 #: taskmgr.rc:120
10313 msgid "&Switch To"
10314 msgstr "מע&בר אל"
10316 #: taskmgr.rc:129
10317 msgid "&End Task"
10318 msgstr "&סיום המשימה"
10320 #: taskmgr.rc:130
10321 msgid "&Go To Process"
10322 msgstr "מעבר ל&תהליך"
10324 #: taskmgr.rc:149
10325 msgid "&End Process"
10326 msgstr "&סיום תהליך"
10328 #: taskmgr.rc:150
10329 msgid "End Process &Tree"
10330 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
10332 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10333 msgid "&Debug"
10334 msgstr "&ניפוי שגיאות"
10336 #: taskmgr.rc:154
10337 msgid "Set &Priority"
10338 msgstr "הגדרת &עדיפות"
10340 #: taskmgr.rc:156
10341 msgid "&Realtime"
10342 msgstr "&זמן אמת"
10344 #: taskmgr.rc:160
10345 #, fuzzy
10346 msgid "&Above Normal"
10347 msgstr "יותר &מרגילה"
10349 #: taskmgr.rc:164
10350 #, fuzzy
10351 msgid "&Below Normal"
10352 msgstr "&פחות מרגילה"
10354 #: taskmgr.rc:169
10355 msgid "Set &Affinity..."
10356 msgstr "הגדרת &קירבה..."
10358 #: taskmgr.rc:170
10359 msgid "Edit Debug &Channels..."
10360 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
10362 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10363 msgid "Task Manager"
10364 msgstr "מנהל המשימות"
10366 #: taskmgr.rc:182
10367 msgid "Create New Task"
10368 msgstr "יצירת משימה חדשה"
10370 #: taskmgr.rc:187
10371 msgid "Runs a new program"
10372 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
10374 #: taskmgr.rc:188
10375 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10376 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
10378 #: taskmgr.rc:190
10379 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10380 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
10382 #: taskmgr.rc:191
10383 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10384 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
10386 #: taskmgr.rc:192
10387 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10388 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
10390 #: taskmgr.rc:193
10391 msgid "Displays tasks by using large icons"
10392 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
10394 #: taskmgr.rc:194
10395 msgid "Displays tasks by using small icons"
10396 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
10398 #: taskmgr.rc:195
10399 msgid "Displays information about each task"
10400 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
10402 #: taskmgr.rc:196
10403 msgid "Updates the display twice per second"
10404 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
10406 #: taskmgr.rc:197
10407 msgid "Updates the display every two seconds"
10408 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
10410 #: taskmgr.rc:198
10411 msgid "Updates the display every four seconds"
10412 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
10414 #: taskmgr.rc:203
10415 msgid "Does not automatically update"
10416 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
10418 #: taskmgr.rc:205
10419 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10420 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
10422 #: taskmgr.rc:206
10423 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10424 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
10426 #: taskmgr.rc:207
10427 msgid "Minimizes the windows"
10428 msgstr "מזעור החלונות"
10430 #: taskmgr.rc:208
10431 msgid "Maximizes the windows"
10432 msgstr "הגדלת החלונות"
10434 #: taskmgr.rc:209
10435 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10436 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
10438 #: taskmgr.rc:210
10439 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10440 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
10442 #: taskmgr.rc:211
10443 msgid "Displays Task Manager help topics"
10444 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
10446 #: taskmgr.rc:212
10447 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10448 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
10450 #: taskmgr.rc:213
10451 msgid "Exits the Task Manager application"
10452 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
10454 #: taskmgr.rc:215
10455 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10456 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
10458 #: taskmgr.rc:216
10459 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10460 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
10462 #: taskmgr.rc:217
10463 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10464 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
10466 #: taskmgr.rc:219
10467 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10468 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
10470 #: taskmgr.rc:220
10471 msgid "Each CPU has its own history graph"
10472 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
10474 #: taskmgr.rc:222
10475 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10476 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
10478 #: taskmgr.rc:227
10479 msgid "Tells the selected tasks to close"
10480 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
10482 #: taskmgr.rc:228
10483 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10484 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
10486 #: taskmgr.rc:229
10487 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10488 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
10490 #: taskmgr.rc:230
10491 msgid "Removes the process from the system"
10492 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
10494 #: taskmgr.rc:232
10495 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10496 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
10498 #: taskmgr.rc:233
10499 msgid "Attaches the debugger to this process"
10500 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
10502 #: taskmgr.rc:235
10503 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10504 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
10506 #: taskmgr.rc:237
10507 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10508 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
10510 #: taskmgr.rc:238
10511 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10512 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
10514 #: taskmgr.rc:240
10515 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10516 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
10518 #: taskmgr.rc:242
10519 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10520 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
10522 #: taskmgr.rc:244
10523 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10524 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
10526 #: taskmgr.rc:245
10527 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10528 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
10530 #: taskmgr.rc:247
10531 msgid "Controls Debug Channels"
10532 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
10534 #: taskmgr.rc:263
10535 msgid "Processes"
10536 msgstr "תהליכים"
10538 #: taskmgr.rc:264
10539 msgid "Performance"
10540 msgstr "ביצועים"
10542 #: taskmgr.rc:265
10543 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10544 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
10546 #: taskmgr.rc:266
10547 msgid "Processes: %d"
10548 msgstr "תהליכים: %d"
10550 #: taskmgr.rc:267
10551 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10552 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
10554 #: taskmgr.rc:272
10555 msgid "Image Name"
10556 msgstr "שם התמונה"
10558 #: taskmgr.rc:273
10559 msgid "PID"
10560 msgstr "מזהה התהליך"
10562 #: taskmgr.rc:274
10563 msgid "CPU"
10564 msgstr "שימוש במעבד"
10566 #: taskmgr.rc:275
10567 msgid "CPU Time"
10568 msgstr "זמן מעבד"
10570 #: taskmgr.rc:276
10571 msgid "Mem Usage"
10572 msgstr "שימוש בזיכרון"
10574 #: taskmgr.rc:277
10575 msgid "Mem Delta"
10576 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
10578 #: taskmgr.rc:278
10579 msgid "Peak Mem Usage"
10580 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
10582 #: taskmgr.rc:279
10583 msgid "Page Faults"
10584 msgstr "כשלי דפדוף"
10586 #: taskmgr.rc:280
10587 msgid "USER Objects"
10588 msgstr "עצמי USER"
10590 #: taskmgr.rc:281
10591 msgid "I/O Reads"
10592 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10594 #: taskmgr.rc:282
10595 msgid "I/O Read Bytes"
10596 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10598 #: taskmgr.rc:283
10599 msgid "Session ID"
10600 msgstr "מזהה הפעלה"
10602 #: taskmgr.rc:284
10603 msgid "Username"
10604 msgstr "שם משתמש"
10606 #: taskmgr.rc:285
10607 msgid "PF Delta"
10608 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
10610 #: taskmgr.rc:286
10611 msgid "VM Size"
10612 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
10614 #: taskmgr.rc:287
10615 msgid "Paged Pool"
10616 msgstr "תור הדפדוף"
10618 #: taskmgr.rc:288
10619 msgid "NP Pool"
10620 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
10622 #: taskmgr.rc:289
10623 msgid "Base Pri"
10624 msgstr "עדיפות בסיס"
10626 #: taskmgr.rc:290
10627 msgid "Handles"
10628 msgstr "מזהים ייחודיים"
10630 #: taskmgr.rc:291
10631 msgid "Threads"
10632 msgstr "תת־תהליכים"
10634 #: taskmgr.rc:292
10635 msgid "GDI Objects"
10636 msgstr "עצמי GDI"
10638 #: taskmgr.rc:293
10639 msgid "I/O Writes"
10640 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10642 #: taskmgr.rc:294
10643 msgid "I/O Write Bytes"
10644 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10646 #: taskmgr.rc:295
10647 msgid "I/O Other"
10648 msgstr "קלט/פלט אחר"
10650 #: taskmgr.rc:296
10651 msgid "I/O Other Bytes"
10652 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10654 #: taskmgr.rc:301
10655 msgid "Task Manager Warning"
10656 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
10658 #: taskmgr.rc:304
10659 msgid ""
10660 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10661 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10662 "sure you want to change the priority class?"
10663 msgstr ""
10664 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
10665 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
10666 "את מחלקת העדיפות?"
10668 #: taskmgr.rc:305
10669 msgid "Unable to Change Priority"
10670 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
10672 #: taskmgr.rc:310
10673 msgid ""
10674 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10675 "results including loss of data and system instability. The\n"
10676 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10677 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10678 "terminate the process?"
10679 msgstr ""
10680 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
10681 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
10682 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
10684 #: taskmgr.rc:311
10685 msgid "Unable to Terminate Process"
10686 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
10688 #: taskmgr.rc:313
10689 msgid ""
10690 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10691 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10692 msgstr ""
10693 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
10694 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
10696 #: taskmgr.rc:314
10697 msgid "Unable to Debug Process"
10698 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
10700 #: taskmgr.rc:315
10701 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10702 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
10704 #: taskmgr.rc:316
10705 msgid "Invalid Option"
10706 msgstr "אפשרות שגויה"
10708 #: taskmgr.rc:317
10709 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10710 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
10712 #: taskmgr.rc:322
10713 msgid "System Idle Process"
10714 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
10716 #: taskmgr.rc:323
10717 msgid "Not Responding"
10718 msgstr "לא מגיב"
10720 #: taskmgr.rc:324
10721 msgid "Running"
10722 msgstr "פעיל"
10724 #: taskmgr.rc:325
10725 msgid "Task"
10726 msgstr "משימה"
10728 #: taskmgr.rc:327
10729 msgid "Debug Channels"
10730 msgstr "ערוצי ניפוי"
10732 #: taskmgr.rc:328
10733 msgid "Fixme"
10734 msgstr "לתיקון"
10736 #: taskmgr.rc:329
10737 msgid "Err"
10738 msgstr "שגיאה"
10740 #: taskmgr.rc:330
10741 msgid "Warn"
10742 msgstr "אזהרה"
10744 #: taskmgr.rc:331
10745 msgid "Trace"
10746 msgstr "מעקב"
10748 #: uninstaller.rc:26
10749 msgid "Wine Application Uninstaller"
10750 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
10752 #: uninstaller.rc:27
10753 msgid ""
10754 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10755 "executable.\n"
10756 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10757 msgstr ""
10758 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
10759 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
10761 #: view.rc:33
10762 msgid "&Pan"
10763 msgstr "ה&זחה"
10765 #: view.rc:35
10766 msgid "&Scale to Window"
10767 msgstr "ה&תאמה לחלון"
10769 #: view.rc:37
10770 msgid "&Left"
10771 msgstr "&שמאלה"
10773 #: view.rc:38
10774 msgid "&Right"
10775 msgstr "&ימינה"
10777 #: view.rc:39
10778 msgid "&Up"
10779 msgstr "למ&עלה"
10781 #: view.rc:40
10782 msgid "&Down"
10783 msgstr "למ&טה"
10785 #: view.rc:46
10786 msgid "Regular Metafile Viewer"
10787 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
10789 #: wineboot.rc:28
10790 msgid "Waiting for Program"
10791 msgstr "בהמתנה לתכנה"
10793 #: wineboot.rc:32
10794 msgid "Terminate Process"
10795 msgstr "חיסול התהליך"
10797 #: wineboot.rc:33
10798 msgid ""
10799 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
10800 "responding.\n"
10801 "\n"
10802 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
10803 msgstr ""
10804 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
10805 "\n"
10806 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
10808 #: wineboot.rc:39
10809 msgid "Wine"
10810 msgstr "Wine"
10812 #: wineboot.rc:43
10813 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
10814 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
10816 #: winecfg.rc:31
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Libraries"
10819 msgstr "ספריות"
10821 #: winecfg.rc:32
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Drives"
10824 msgstr "כוננים"
10826 #: winecfg.rc:33
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Select the Unix target directory, please."
10829 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
10831 #: winecfg.rc:35
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Show &Advanced"
10834 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
10836 #: winecfg.rc:34
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Hide &Advanced"
10839 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
10841 #: winecfg.rc:36
10842 #, fuzzy
10843 msgid "(No Theme)"
10844 msgstr "(אין ערכת נושא)"
10846 #: winecfg.rc:37
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Graphics"
10849 msgstr "גרפיקה"
10851 #: winecfg.rc:38
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Desktop Integration"
10854 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
10856 #: winecfg.rc:39
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Audio"
10859 msgstr "שמע"
10861 #: winecfg.rc:40
10862 #, fuzzy
10863 msgid "About"
10864 msgstr "על אודות"
10866 #: winecfg.rc:41
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Wine configuration"
10869 msgstr "תצורת Wine"
10871 #: winecfg.rc:43
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10874 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
10876 #: winecfg.rc:44
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Select a theme file"
10879 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
10881 #: winecfg.rc:45
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Folder"
10884 msgstr "תיקייה"
10886 #: winecfg.rc:46
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Links to"
10889 msgstr "קישורים אל"
10891 #: winecfg.rc:42
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Wine configuration for %s"
10894 msgstr "שגיאת תצוגה"
10896 #: winecfg.rc:87
10897 msgid "Selected driver: %s"
10898 msgstr ""
10900 #: winecfg.rc:88
10901 #, fuzzy
10902 msgid "(None)"
10903 msgstr "ללא"
10905 #: winecfg.rc:89
10906 msgid "Audio test failed!"
10907 msgstr ""
10909 #: winecfg.rc:91
10910 #, fuzzy
10911 msgid "(System default)"
10912 msgstr "נתיב המערכת"
10914 #: winecfg.rc:51
10915 #, fuzzy
10916 msgid ""
10917 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10918 "Are you sure you want to do this?"
10919 msgstr ""
10920 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
10921 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
10923 #: winecfg.rc:52
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Warning: system library"
10926 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
10928 #: winecfg.rc:53
10929 #, fuzzy
10930 msgid "native"
10931 msgstr "טבעי"
10933 #: winecfg.rc:54
10934 #, fuzzy
10935 msgid "builtin"
10936 msgstr "מובנה"
10938 #: winecfg.rc:55
10939 #, fuzzy
10940 msgid "native, builtin"
10941 msgstr "טבעי, מובנה"
10943 #: winecfg.rc:56
10944 #, fuzzy
10945 msgid "builtin, native"
10946 msgstr "מובנה, טבעי"
10948 #: winecfg.rc:57
10949 #, fuzzy
10950 msgid "disabled"
10951 msgstr "Table"
10953 #: winecfg.rc:58
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Default Settings"
10956 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10958 #: winecfg.rc:59
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
10961 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
10963 #: winecfg.rc:60
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Use global settings"
10966 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
10968 #: winecfg.rc:61
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Select an executable file"
10971 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
10973 #: winecfg.rc:66
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Hardware"
10976 msgstr "חומרה"
10978 #: winecfg.rc:67
10979 #, fuzzy
10980 msgctxt "vertex shader mode"
10981 msgid "None"
10982 msgstr "ללא"
10984 #: winecfg.rc:72
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Autodetect..."
10987 msgstr "זיהוי אוטומטי"
10989 #: winecfg.rc:73
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Local hard disk"
10992 msgstr "כונן קשיח מקומי"
10994 #: winecfg.rc:74
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Network share"
10997 msgstr "שיתוף רשת"
10999 #: winecfg.rc:75
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Floppy disk"
11002 msgstr "כונן תקליטונים"
11004 #: winecfg.rc:76
11005 #, fuzzy
11006 msgid "CD-ROM"
11007 msgstr "כונן תקליטורים"
11009 #: winecfg.rc:77
11010 #, fuzzy
11011 msgid ""
11012 "You cannot add any more drives.\n"
11013 "\n"
11014 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11015 msgstr ""
11016 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
11017 "\n"
11018 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
11020 #: winecfg.rc:78
11021 #, fuzzy
11022 msgid "System drive"
11023 msgstr "כונן מערכת"
11025 #: winecfg.rc:79
11026 #, fuzzy
11027 msgid ""
11028 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11029 "\n"
11030 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11031 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11032 msgstr ""
11033 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
11034 "\n"
11035 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
11036 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
11038 #: winecfg.rc:80
11039 #, fuzzy
11040 msgctxt "Drive letter"
11041 msgid "Letter"
11042 msgstr "אות"
11044 #: winecfg.rc:81
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Drive Mapping"
11047 msgstr "מיפוי כוננים"
11049 #: winecfg.rc:82
11050 #, fuzzy
11051 msgid ""
11052 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11053 "\n"
11054 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11055 msgstr ""
11056 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
11057 "\n"
11058 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
11060 #: winecfg.rc:96
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Controls Background"
11063 msgstr "רקע הפקדים"
11065 #: winecfg.rc:97
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Controls Text"
11068 msgstr "טקסט הפקדים"
11070 #: winecfg.rc:99
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Menu Background"
11073 msgstr "רקע התפריט"
11075 #: winecfg.rc:100
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Menu Text"
11078 msgstr "טקסט בתפריט"
11080 #: winecfg.rc:101
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Scrollbar"
11083 msgstr "סרגל גלילה"
11085 #: winecfg.rc:102
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Selection Background"
11088 msgstr "רקע הבחירה"
11090 #: winecfg.rc:103
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Selection Text"
11093 msgstr "טקסט הבחירה"
11095 #: winecfg.rc:104
11096 #, fuzzy
11097 msgid "ToolTip Background"
11098 msgstr "רקע חלונית העצה"
11100 #: winecfg.rc:105
11101 #, fuzzy
11102 msgid "ToolTip Text"
11103 msgstr "טקסט חלונית עצה"
11105 #: winecfg.rc:106
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Window Background"
11108 msgstr "רקע החלון"
11110 #: winecfg.rc:107
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Window Text"
11113 msgstr "טקסט בחלון"
11115 #: winecfg.rc:108
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Active Title Bar"
11118 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
11120 #: winecfg.rc:109
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Active Title Text"
11123 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
11125 #: winecfg.rc:110
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Inactive Title Bar"
11128 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
11130 #: winecfg.rc:111
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Inactive Title Text"
11133 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
11135 #: winecfg.rc:112
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Message Box Text"
11138 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
11140 #: winecfg.rc:113
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Application Workspace"
11143 msgstr "מרחב היישומים"
11145 #: winecfg.rc:114
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Window Frame"
11148 msgstr "מסגרת החלון"
11150 #: winecfg.rc:115
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Active Border"
11153 msgstr "מסגרת של פעיל"
11155 #: winecfg.rc:116
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Inactive Border"
11158 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
11160 #: winecfg.rc:117
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Controls Shadow"
11163 msgstr "הצללת הפקדים"
11165 #: winecfg.rc:118
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Gray Text"
11168 msgstr "טקסט אפור"
11170 #: winecfg.rc:119
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Controls Highlight"
11173 msgstr "הדגשת פקדים"
11175 #: winecfg.rc:120
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Controls Dark Shadow"
11178 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
11180 #: winecfg.rc:121
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Controls Light"
11183 msgstr "פקדים בהירים"
11185 #: winecfg.rc:122
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Controls Alternate Background"
11188 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
11190 #: winecfg.rc:123
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Hot Tracked Item"
11193 msgstr "פריט במעקב חם"
11195 #: winecfg.rc:124
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Active Title Bar Gradient"
11198 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
11200 #: winecfg.rc:125
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11203 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
11205 #: winecfg.rc:126
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Menu Highlight"
11208 msgstr "הדגשה בתפריט"
11210 #: winecfg.rc:127
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Menu Bar"
11213 msgstr "סרגל תפריטים"
11215 #: wineconsole.rc:57
11216 msgid " Options "
11217 msgstr " אפשרויות "
11219 #: wineconsole.rc:60
11220 msgid "Cursor size"
11221 msgstr "גודל הסמן"
11223 #: wineconsole.rc:61
11224 msgid "&Small"
11225 msgstr "&קטן"
11227 #: wineconsole.rc:62
11228 msgid "&Medium"
11229 msgstr "&בינוני"
11231 #: wineconsole.rc:63
11232 msgid "&Large"
11233 msgstr "&גדול"
11235 #: wineconsole.rc:65
11236 msgid "Control"
11237 msgstr "שליטה"
11239 #: wineconsole.rc:66
11240 msgid "Popup menu"
11241 msgstr "התפריט הקובץ"
11243 #: wineconsole.rc:67
11244 msgid "&Control"
11245 msgstr "&Control"
11247 #: wineconsole.rc:68
11248 msgid "S&hift"
11249 msgstr "S&hift"
11251 #: wineconsole.rc:69
11252 msgid "Quick edit"
11253 msgstr "עריכה מהירה"
11255 #: wineconsole.rc:70
11256 msgid "&enable"
11257 msgstr "ה&פעלה"
11259 #: wineconsole.rc:72
11260 msgid "Command history"
11261 msgstr "היסטוריית הפקודות"
11263 #: wineconsole.rc:73
11264 msgid "&Number of recalled commands :"
11265 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
11267 #: wineconsole.rc:76
11268 msgid "&Remove doubles"
11269 msgstr "ה&סרת כפולים"
11271 #: wineconsole.rc:81
11272 msgid " Font "
11273 msgstr " גופן "
11275 #: wineconsole.rc:84
11276 msgid "&Font"
11277 msgstr "&גופן"
11279 #: wineconsole.rc:86
11280 msgid "&Color"
11281 msgstr "&צבע"
11283 #: wineconsole.rc:97
11284 msgid " Configuration "
11285 msgstr " תצוגה "
11287 #: wineconsole.rc:100
11288 msgid "Buffer zone"
11289 msgstr "אזור האגירה"
11291 #: wineconsole.rc:101
11292 msgid "&Width :"
11293 msgstr "&רוחב :"
11295 #: wineconsole.rc:104
11296 msgid "&Height :"
11297 msgstr "&גובה :"
11299 #: wineconsole.rc:108
11300 msgid "Window size"
11301 msgstr "גודל החלון"
11303 #: wineconsole.rc:109
11304 msgid "W&idth :"
11305 msgstr "&גובה :"
11307 #: wineconsole.rc:112
11308 msgid "H&eight :"
11309 msgstr "&רוחב :"
11311 #: wineconsole.rc:116
11312 msgid "End of program"
11313 msgstr "סיום התכנית"
11315 #: wineconsole.rc:117
11316 msgid "&Close console"
11317 msgstr "סגירת ה&מסוף"
11319 #: wineconsole.rc:119
11320 msgid "Edition"
11321 msgstr "מצב עריכה"
11323 #: wineconsole.rc:125
11324 msgid "Console parameters"
11325 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
11327 #: wineconsole.rc:128
11328 msgid "Retain these settings for later sessions"
11329 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
11331 #: wineconsole.rc:129
11332 msgid "Modify only current session"
11333 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
11335 #: wineconsole.rc:26
11336 msgid "Set &Defaults"
11337 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
11339 #: wineconsole.rc:28
11340 msgid "&Mark"
11341 msgstr "&סימון"
11343 #: wineconsole.rc:31
11344 msgid "&Select all"
11345 msgstr "בחירת ה&כול"
11347 #: wineconsole.rc:32
11348 msgid "Sc&roll"
11349 msgstr "&גלילה"
11351 #: wineconsole.rc:33
11352 msgid "S&earch"
11353 msgstr "&חיפוש"
11355 #: wineconsole.rc:36
11356 msgid "Setup - Default settings"
11357 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
11359 #: wineconsole.rc:37
11360 msgid "Setup - Current settings"
11361 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
11363 #: wineconsole.rc:38
11364 msgid "Configuration error"
11365 msgstr "שגיאת תצוגה"
11367 #: wineconsole.rc:39
11368 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11369 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
11371 #: wineconsole.rc:34
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
11374 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
11376 #: wineconsole.rc:35
11377 msgid "This is a test"
11378 msgstr "זוהי בדיקה"
11380 #: wineconsole.rc:41
11381 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11382 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11384 #: wineconsole.rc:42
11385 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11386 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
11388 #: wineconsole.rc:43
11389 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11390 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11392 #: wineconsole.rc:44
11393 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11394 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
11396 #: wineconsole.rc:45
11397 msgid ""
11398 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11399 "The command is invalid.\n"
11400 msgstr ""
11401 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11402 "The command is invalid.\n"
11404 #: wineconsole.rc:47
11405 msgid ""
11406 "\n"
11407 "Usage:\n"
11408 "  wineconsole [options] <command>\n"
11409 "\n"
11410 "Options:\n"
11411 msgstr ""
11412 "\n"
11413 "Usage:\n"
11414 "  wineconsole [options] <command>\n"
11415 "\n"
11416 "Options:\n"
11418 #: wineconsole.rc:49
11419 #, fuzzy
11420 msgid ""
11421 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11422 "will\n"
11423 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
11424 "console.\n"
11425 msgstr ""
11426 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11427 "will\n"
11428 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11429 "console\n"
11431 #: wineconsole.rc:50
11432 #, fuzzy
11433 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
11434 msgstr ""
11435 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11437 #: wineconsole.rc:51
11438 #, fuzzy
11439 msgid ""
11440 "\n"
11441 "Example:\n"
11442 "  wineconsole cmd\n"
11443 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
11444 "\n"
11445 msgstr ""
11446 "\n"
11447 "Example:\n"
11448 "  wineconsole cmd\n"
11449 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11450 "\n"
11452 #: winedbg.rc:35
11453 msgid "Wine program crash"
11454 msgstr "Wine program crash"
11456 #: winedbg.rc:36
11457 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11458 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
11460 #: winedbg.rc:37
11461 msgid "(unidentified)"
11462 msgstr "(unidentified)"
11464 #: winefile.rc:26
11465 msgid "&Open\tEnter"
11466 msgstr "&פתיחה\tEnter"
11468 #: winefile.rc:30
11469 msgid "Re&name..."
11470 msgstr "&שינוי שם..."
11472 #: winefile.rc:31
11473 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11474 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
11476 #: winefile.rc:33
11477 msgid "&Run..."
11478 msgstr "הפע&לה..."
11480 #: winefile.rc:35
11481 msgid "Cr&eate Directory..."
11482 msgstr "&יצירת תיקייה..."
11484 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11485 msgid "E&xit\tAlt+X"
11486 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
11488 #: winefile.rc:44
11489 msgid "&Disk"
11490 msgstr "&כונן"
11492 #: winefile.rc:45
11493 msgid "Connect &Network Drive..."
11494 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
11496 #: winefile.rc:46
11497 msgid "&Disconnect Network Drive"
11498 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
11500 #: winefile.rc:52
11501 msgid "&Name"
11502 msgstr "&שם"
11504 #: winefile.rc:53
11505 msgid "&All File Details"
11506 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
11508 #: winefile.rc:55
11509 msgid "&Sort by Name"
11510 msgstr "&סידור לפי שם"
11512 #: winefile.rc:56
11513 msgid "Sort &by Type"
11514 msgstr "סידור לפי &סוג"
11516 #: winefile.rc:57
11517 msgid "Sort by Si&ze"
11518 msgstr "סידור לפי &גודל"
11520 #: winefile.rc:58
11521 msgid "Sort by &Date"
11522 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
11524 #: winefile.rc:60
11525 msgid "Filter by&..."
11526 msgstr "סינון לפי&..."
11528 #: winefile.rc:67
11529 msgid "&Drivebar"
11530 msgstr "סרגל הכוננים"
11532 #: winefile.rc:70
11533 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11534 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
11536 #: winefile.rc:77
11537 msgid "New &Window"
11538 msgstr "&חלון חדש"
11540 #: winefile.rc:78
11541 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11542 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
11544 #: winefile.rc:80
11545 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11546 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
11548 #: winefile.rc:87
11549 #, fuzzy
11550 msgid "&About Wine File Manager"
11551 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
11553 #: winefile.rc:125
11554 msgid "Select destination"
11555 msgstr "בחירת יעד"
11557 #: winefile.rc:133
11558 msgid "&Browse..."
11559 msgstr "&עיון"
11561 #: winefile.rc:138
11562 msgid "By File Type"
11563 msgstr "לפי סוג קובץ"
11565 #: winefile.rc:141
11566 msgid "&Name:"
11567 msgstr "&שם:"
11569 #: winefile.rc:143
11570 msgid "File Type"
11571 msgstr "סוג הקובץ"
11573 #: winefile.rc:144
11574 msgid "&Directories"
11575 msgstr "&תיקיות"
11577 #: winefile.rc:146
11578 msgid "&Programs"
11579 msgstr "&תכניות"
11581 #: winefile.rc:148
11582 msgid "Docu&ments"
11583 msgstr "&מסמכים"
11585 #: winefile.rc:150
11586 msgid "&Other files"
11587 msgstr "קבצים &אחרים"
11589 #: winefile.rc:152
11590 msgid "Show Hidden/&System Files"
11591 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
11593 #: winefile.rc:160
11594 msgid "Properties for %s"
11595 msgstr "מאפיינים עבור %s"
11597 #: winefile.rc:163
11598 msgid "&File Name:"
11599 msgstr "&שם הקובץ:"
11601 #: winefile.rc:165
11602 msgid "Full &Path:"
11603 msgstr "ה&נתיב המלא:"
11605 #: winefile.rc:167
11606 msgid "Last Change:"
11607 msgstr "שינוי אחרון:"
11609 #: winefile.rc:169
11610 msgid "Version:"
11611 msgstr "גרסה:"
11613 #: winefile.rc:171
11614 msgid "Cop&yright:"
11615 msgstr "&זכויות יוצרים:"
11617 #: winefile.rc:173
11618 msgid "Size:"
11619 msgstr "גודל:"
11621 #: winefile.rc:176
11622 msgid "&Read Only"
11623 msgstr "&קריאה בלבד"
11625 #: winefile.rc:177
11626 msgid "H&idden"
11627 msgstr "מו&סתר"
11629 #: winefile.rc:178
11630 msgid "&Archive"
11631 msgstr "&ארכיון"
11633 #: winefile.rc:179
11634 msgid "&System"
11635 msgstr "&מערכת"
11637 #: winefile.rc:180
11638 msgid "&Compressed"
11639 msgstr "&דחוס"
11641 #: winefile.rc:181
11642 msgid "&Version Information"
11643 msgstr "&פרטי הגרסה"
11645 #: winefile.rc:93
11646 msgid "Applying font settings"
11647 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
11649 #: winefile.rc:94
11650 msgid "Error while selecting new font."
11651 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
11653 #: winefile.rc:99
11654 msgid "Wine File Manager"
11655 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
11657 #: winefile.rc:101
11658 msgid "root fs"
11659 msgstr "root fs"
11661 #: winefile.rc:102
11662 msgid "unixfs"
11663 msgstr "unixfs"
11665 #: winefile.rc:104
11666 msgid "Shell"
11667 msgstr "מעטפת"
11669 #: winefile.rc:105
11670 msgid "Not yet implemented"
11671 msgstr "לא מוטמע עדיין"
11673 #: winefile.rc:112
11674 msgid "CDate"
11675 msgstr "ת.יצירה"
11677 #: winefile.rc:113
11678 msgid "ADate"
11679 msgstr "ת.גישה"
11681 #: winefile.rc:114
11682 msgid "MDate"
11683 msgstr "ת.שינוי"
11685 #: winefile.rc:115
11686 msgid "Index/Inode"
11687 msgstr "מפתח/Inode"
11689 #: winefile.rc:120
11690 #, fuzzy
11691 msgid "%1 of %2 free"
11692 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
11694 #: winemine.rc:34
11695 msgid "&Game"
11696 msgstr "מ&שחק"
11698 #: winemine.rc:35
11699 msgid "&New\tF2"
11700 msgstr "&חדש\tF2"
11702 #: winemine.rc:37
11703 msgid "Question &Marks"
11704 msgstr "&סימני שאלה"
11706 #: winemine.rc:39
11707 msgid "&Beginner"
11708 msgstr "מ&תחילים"
11710 #: winemine.rc:40
11711 msgid "&Advanced"
11712 msgstr "מת&קדמים"
11714 #: winemine.rc:41
11715 msgid "&Expert"
11716 msgstr "מומ&חים"
11718 #: winemine.rc:42
11719 msgid "&Custom..."
11720 msgstr "ה&תאמה אישית..."
11722 #: winemine.rc:44
11723 msgid "&Fastest Times"
11724 msgstr "&שיאים"
11726 #: winemine.rc:49
11727 msgid "&About WineMine"
11728 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
11730 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
11731 msgid "Fastest Times"
11732 msgstr "שיאים"
11734 #: winemine.rc:59
11735 msgid "Beginner"
11736 msgstr "מתחילים"
11738 #: winemine.rc:60
11739 msgid "Advanced"
11740 msgstr "מתקדמים"
11742 #: winemine.rc:61
11743 msgid "Expert"
11744 msgstr "מומחים"
11746 #: winemine.rc:74
11747 msgid "Congratulations!"
11748 msgstr "כל הכבוד!"
11750 #: winemine.rc:76
11751 msgid "Please enter your name"
11752 msgstr "נא להזין את שמך"
11754 #: winemine.rc:84
11755 msgid "Custom Game"
11756 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
11758 #: winemine.rc:86
11759 msgid "Rows"
11760 msgstr "שורות"
11762 #: winemine.rc:87
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Columns"
11765 msgstr "&עמודה"
11767 #: winemine.rc:88
11768 msgid "Mines"
11769 msgstr "מוקשים"
11771 #: winemine.rc:27
11772 msgid "WineMine"
11773 msgstr "WineMine"
11775 #: winemine.rc:28
11776 msgid "Nobody"
11777 msgstr "אף אחד"
11779 #: winemine.rc:29
11780 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11781 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
11783 #: winhlp32.rc:32
11784 msgid "Printer &setup..."
11785 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
11787 #: winhlp32.rc:39
11788 msgid "&Annotate..."
11789 msgstr "הוספת הע&רות..."
11791 #: winhlp32.rc:41
11792 msgid "&Bookmark"
11793 msgstr "&סימניה"
11795 #: winhlp32.rc:42
11796 msgid "&Define..."
11797 msgstr "ה&גדרה..."
11799 #: winhlp32.rc:45
11800 msgid "History"
11801 msgstr "היסטוריה"
11803 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11804 msgid "Small"
11805 msgstr "קטנים"
11807 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11808 msgid "Normal"
11809 msgstr "רגילים"
11811 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11812 msgid "Large"
11813 msgstr "גדולים"
11815 #: winhlp32.rc:54
11816 msgid "&Help on help\tF1"
11817 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
11819 #: winhlp32.rc:55
11820 msgid "Always on &top"
11821 msgstr "תמיד &עליון"
11823 #: winhlp32.rc:56
11824 msgid "&About Wine Help"
11825 msgstr "&מידע..."
11827 #: winhlp32.rc:64
11828 msgid "Annotation..."
11829 msgstr "הערות..."
11831 #: winhlp32.rc:65
11832 msgid "Copy"
11833 msgstr "העתקה"
11835 #: winhlp32.rc:97
11836 msgid "Index"
11837 msgstr "מפתח"
11839 #: winhlp32.rc:105
11840 msgid "Search"
11841 msgstr "חיפוש"
11843 #: winhlp32.rc:107
11844 msgid "Not implemented yet"
11845 msgstr "לא מוטמע עדיין"
11847 #: winhlp32.rc:78
11848 msgid "Wine Help"
11849 msgstr "העזרה של Wine"
11851 #: winhlp32.rc:83
11852 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11853 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
11855 #: winhlp32.rc:85
11856 msgid "Summary"
11857 msgstr "תקציר"
11859 #: winhlp32.rc:84
11860 msgid "&Index"
11861 msgstr "מ&פתח"
11863 #: winhlp32.rc:88
11864 msgid "Help files (*.hlp)"
11865 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
11867 #: winhlp32.rc:89
11868 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11869 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
11871 #: winhlp32.rc:90
11872 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11873 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
11875 #: winhlp32.rc:91
11876 msgid "Help topics: "
11877 msgstr "נושאי העזרה: "
11879 #: wordpad.rc:28
11880 msgid "&New...\tCtrl+N"
11881 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
11883 #: wordpad.rc:42
11884 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11885 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
11887 #: wordpad.rc:47
11888 msgid "&Clear\tDEL"
11889 msgstr "&ניקוי\tDEL"
11891 #: wordpad.rc:48
11892 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11893 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
11895 #: wordpad.rc:51
11896 msgid "Find &next\tF3"
11897 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
11899 #: wordpad.rc:54
11900 msgid "Read-&only"
11901 msgstr "&קריאה בלבד"
11903 #: wordpad.rc:55
11904 msgid "&Modified"
11905 msgstr "ני&תן לשינוי"
11907 #: wordpad.rc:57
11908 msgid "E&xtras"
11909 msgstr "&תוספות"
11911 #: wordpad.rc:59
11912 msgid "Selection &info"
11913 msgstr "פרטי ה&בחירה"
11915 #: wordpad.rc:60
11916 msgid "Character &format"
11917 msgstr "עיצוב ה&תווים"
11919 #: wordpad.rc:61
11920 msgid "&Def. char format"
11921 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
11923 #: wordpad.rc:62
11924 msgid "Paragrap&h format"
11925 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
11927 #: wordpad.rc:63
11928 msgid "&Get text"
11929 msgstr "&קבלת טקסט"
11931 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
11932 msgid "&Formatbar"
11933 msgstr "סרגל &עיצוב"
11935 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
11936 msgid "&Ruler"
11937 msgstr "סרגל &מדידה"
11939 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
11940 msgid "&Statusbar"
11941 msgstr "&שורת מצב"
11943 #: wordpad.rc:73
11944 msgid "&Options..."
11945 msgstr "&אפשרויות..."
11947 #: wordpad.rc:75
11948 msgid "&Insert"
11949 msgstr "הו&ספה"
11951 #: wordpad.rc:77
11952 msgid "&Date and time..."
11953 msgstr "&תאריך ושעה..."
11955 #: wordpad.rc:79
11956 msgid "F&ormat"
11957 msgstr "&עיצוב"
11959 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11960 msgid "&Bullet points"
11961 msgstr "&נקודות תבליט"
11963 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11964 msgid "&Paragraph..."
11965 msgstr "&פסקה..."
11967 #: wordpad.rc:84
11968 msgid "&Tabs..."
11969 msgstr "&טאבים..."
11971 #: wordpad.rc:85
11972 msgid "Backgroun&d"
11973 msgstr "ר&קע"
11975 #: wordpad.rc:87
11976 msgid "&System\tCtrl+1"
11977 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
11979 #: wordpad.rc:88
11980 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11981 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
11983 #: wordpad.rc:93
11984 msgid "&About Wine Wordpad"
11985 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
11987 #: wordpad.rc:130
11988 msgid "Automatic"
11989 msgstr "אוטומטי"
11991 #: wordpad.rc:199
11992 msgid "Date and time"
11993 msgstr "תאריך ושעה"
11995 #: wordpad.rc:202
11996 msgid "Available formats"
11997 msgstr "התבניות הזמינות"
11999 #: wordpad.rc:213
12000 msgid "New document type"
12001 msgstr "סוג מסמך חדש"
12003 #: wordpad.rc:221
12004 msgid "Paragraph format"
12005 msgstr "עיצוב פסקה"
12007 #: wordpad.rc:224
12008 msgid "Indentation"
12009 msgstr "הזחה"
12011 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12012 msgid "Left"
12013 msgstr "שמאל"
12015 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12016 msgid "Right"
12017 msgstr "ימין"
12019 #: wordpad.rc:229
12020 msgid "First line"
12021 msgstr "שורה ראשונה"
12023 #: wordpad.rc:231
12024 msgid "Alignment"
12025 msgstr "יישור"
12027 #: wordpad.rc:239
12028 msgid "Tabs"
12029 msgstr "טאבים"
12031 #: wordpad.rc:242
12032 msgid "Tab stops"
12033 msgstr "טאבי עצירה"
12035 #: wordpad.rc:244
12036 msgid "&Add"
12037 msgstr "הו&ספה"
12039 #: wordpad.rc:248
12040 msgid "Remove al&l"
12041 msgstr "הסרת ה&כול"
12043 #: wordpad.rc:256
12044 msgid "Line wrapping"
12045 msgstr "גלישת שורות"
12047 #: wordpad.rc:257
12048 msgid "&No line wrapping"
12049 msgstr "&ללא גלישת שורות"
12051 #: wordpad.rc:258
12052 msgid "Wrap text by the &window border"
12053 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
12055 #: wordpad.rc:259
12056 msgid "Wrap text by the &margin"
12057 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
12059 #: wordpad.rc:260
12060 msgid "Toolbars"
12061 msgstr "סרגלי כלים"
12063 #: wordpad.rc:136
12064 msgid "All documents (*.*)"
12065 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
12067 #: wordpad.rc:137
12068 msgid "Text documents (*.txt)"
12069 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
12071 #: wordpad.rc:138
12072 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12073 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
12075 #: wordpad.rc:139
12076 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12077 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
12079 #: wordpad.rc:140
12080 msgid "Rich text document"
12081 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
12083 #: wordpad.rc:141
12084 msgid "Text document"
12085 msgstr "מסמך טקסט"
12087 #: wordpad.rc:142
12088 msgid "Unicode text document"
12089 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
12091 #: wordpad.rc:143
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Printer files (*.prn)"
12094 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
12096 #: wordpad.rc:150
12097 msgid "Center"
12098 msgstr "מרכז"
12100 #: wordpad.rc:156
12101 msgid "Text"
12102 msgstr "טקסט"
12104 #: wordpad.rc:157
12105 msgid "Rich text"
12106 msgstr "טקסט עשיר"
12108 #: wordpad.rc:163
12109 msgid "Next page"
12110 msgstr "העמוד הבא"
12112 #: wordpad.rc:164
12113 msgid "Previous page"
12114 msgstr "העמוד הקודם"
12116 #: wordpad.rc:165
12117 msgid "Two pages"
12118 msgstr "שני עמודים"
12120 #: wordpad.rc:166
12121 msgid "One page"
12122 msgstr "עמוד אחד"
12124 #: wordpad.rc:167
12125 msgid "Zoom in"
12126 msgstr "התקרבות"
12128 #: wordpad.rc:168
12129 msgid "Zoom out"
12130 msgstr "התרחקות"
12132 #: wordpad.rc:170
12133 msgid "Page"
12134 msgstr "עמודים"
12136 #: wordpad.rc:171
12137 msgid "Pages"
12138 msgstr "עמודים"
12140 #: wordpad.rc:172
12141 #, fuzzy
12142 msgctxt "unit: centimeter"
12143 msgid "cm"
12144 msgstr "ס״מ"
12146 #: wordpad.rc:173
12147 #, fuzzy
12148 msgctxt "unit: inch"
12149 msgid "in"
12150 msgstr "אי׳"
12152 #: wordpad.rc:174
12153 msgid "inch"
12154 msgstr "אינטש"
12156 #: wordpad.rc:175
12157 #, fuzzy
12158 msgctxt "unit: point"
12159 msgid "pt"
12160 msgstr "נק׳"
12162 #: wordpad.rc:180
12163 msgid "Document"
12164 msgstr "מסמך"
12166 #: wordpad.rc:181
12167 msgid "Save changes to '%s'?"
12168 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
12170 #: wordpad.rc:182
12171 msgid "Finished searching the document."
12172 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
12174 #: wordpad.rc:183
12175 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12176 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
12178 #: wordpad.rc:184
12179 msgid ""
12180 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12181 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12182 msgstr ""
12183 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
12184 "ברצונך לעשות זאת?"
12186 #: wordpad.rc:187
12187 msgid "Invalid number format"
12188 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
12190 #: wordpad.rc:188
12191 msgid "OLE storage documents are not supported"
12192 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
12194 #: wordpad.rc:189
12195 msgid "Could not save the file."
12196 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
12198 #: wordpad.rc:190
12199 msgid "You do not have access to save the file."
12200 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
12202 #: wordpad.rc:191
12203 msgid "Could not open the file."
12204 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
12206 #: wordpad.rc:192
12207 msgid "You do not have access to open the file."
12208 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
12210 #: wordpad.rc:193
12211 msgid "Printing not implemented"
12212 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
12214 #: wordpad.rc:194
12215 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12216 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
12218 #: write.rc:27
12219 msgid "Starting Wordpad failed"
12220 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
12222 #: xcopy.rc:27
12223 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12224 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12226 #: xcopy.rc:28
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
12229 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
12231 #: xcopy.rc:29
12232 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12233 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
12235 #: xcopy.rc:30
12236 #, fuzzy
12237 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
12238 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
12240 #: xcopy.rc:31
12241 #, fuzzy
12242 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
12243 msgstr "%d file(s) copied\n"
12245 #: xcopy.rc:34
12246 #, fuzzy
12247 msgid ""
12248 "Is '%1' a filename or directory\n"
12249 "on the target?\n"
12250 "(F - File, D - Directory)\n"
12251 msgstr ""
12252 "Is '%s' a filename or directory\n"
12253 "on the target?\n"
12254 "(F - File, D - Directory)\n"
12256 #: xcopy.rc:35
12257 #, fuzzy
12258 msgid "%1? (Yes|No)\n"
12259 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
12261 #: xcopy.rc:36
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
12264 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
12266 #: xcopy.rc:37
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
12269 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
12271 #: xcopy.rc:38
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Failed to open '%1'\n"
12274 msgstr "Failed to open '%s'\n"
12276 #: xcopy.rc:39
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
12279 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
12281 #: xcopy.rc:43
12282 msgctxt "File key"
12283 msgid "F"
12284 msgstr "F"
12286 #: xcopy.rc:44
12287 msgctxt "Directory key"
12288 msgid "D"
12289 msgstr "D"
12291 #: xcopy.rc:77
12292 #, fuzzy
12293 msgid ""
12294 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
12295 "\n"
12296 "Syntax:\n"
12297 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12298 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12299 "\n"
12300 "Where:\n"
12301 "\n"
12302 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12303 "\tmore files.\n"
12304 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
12305 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
12306 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12307 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
12308 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
12309 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
12310 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
12311 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
12312 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
12313 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
12314 "[/N]  Copy using short names.\n"
12315 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
12316 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
12317 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
12318 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
12319 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
12320 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
12321 "\tarchive attribute.\n"
12322 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12323 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12324 "\t\tthan source.\n"
12325 "\n"
12326 msgstr ""
12327 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
12328 "\n"
12329 "Syntax:\n"
12330 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12331 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12332 "\n"
12333 "Where:\n"
12334 "\n"
12335 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12336 "\tmore files\n"
12337 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
12338 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
12339 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12340 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
12341 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
12342 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
12343 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
12344 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
12345 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
12346 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
12347 "[/N]  Copy using short names\n"
12348 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
12349 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
12350 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
12351 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
12352 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
12353 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
12354 "\tarchive attribute\n"
12355 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12356 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12357 "\t\tthan source\n"
12358 "\n"