1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
45 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
49 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
50 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
55 msgid "Support Information"
58 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
59 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
60 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
61 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
62 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
63 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
64 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
65 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
66 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
67 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
68 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
69 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
70 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
71 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
84 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
93 msgid "Support Information:"
97 msgid "Support Telephone:"
98 msgstr "Telefon za podršku:"
102 msgstr "Pročitaj me:"
105 msgid "Product Updates:"
113 msgid "Wine Gecko Installer"
114 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
127 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
128 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
129 "instalira program.\n"
131 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
132 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
138 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
139 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
140 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
141 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
142 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
143 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
144 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
145 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
146 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
147 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
148 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
149 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
150 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
151 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
152 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
153 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
159 msgid "Add/Remove Programs"
160 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
164 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
168 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
174 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
175 "entry for this program from the registry?"
177 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
178 "uklonite registarski unos ovog programa?"
181 msgid "Not specified"
182 msgstr "Nije određeno"
184 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
188 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
190 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
197 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
202 msgid "Installation programs"
203 msgstr "Instalacioni programi"
206 msgid "Programs (*.exe)"
207 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
209 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
210 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
212 msgid "All files (*.*)"
214 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
215 "Sve datoteke (*.*)\n"
216 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
221 msgid "&Modify/Remove"
222 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
225 msgid "Downloading..."
226 msgstr "Preuzimanje..."
229 msgid "Installing..."
230 msgstr "Instaliranje..."
234 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
239 msgid "Compress options"
240 msgstr "Postavke sažimanja"
243 msgid "&Choose a stream:"
244 msgstr "&Izaberi tok:"
246 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
248 msgstr "&Mogućnosti..."
251 msgid "&Interleave every"
252 msgstr "&Preplići svakih"
254 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
259 msgid "Current format:"
260 msgstr "Tekući format:"
264 msgstr "Talasni oblik: %s"
268 msgstr "Talasni oblik"
271 msgid "All multimedia files"
272 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
283 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
284 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
292 msgstr "Otkazivanje..."
294 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
295 msgid "Properties for %s"
296 msgstr "Svojstva za %s"
298 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
302 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
323 msgid "Customize Toolbar"
324 msgstr "Prilagodi alatnicu"
326 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
327 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
335 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
336 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
337 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
338 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
339 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
340 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
341 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
347 msgstr "Pomeri na&gore"
351 msgstr "Pomeri na&dole"
354 msgid "A&vailable buttons:"
355 msgstr "&Dostupni dugmići:"
366 msgid "&Toolbar buttons:"
367 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
373 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
378 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
380 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
383 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
394 msgstr "Pređi na današnji dan"
396 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
397 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
401 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
406 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
407 msgid "&Directories:"
410 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
412 msgid "List Files of &Type:"
415 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
419 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
427 msgstr "&Sačuvaj kao..."
429 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
434 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
439 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
441 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
448 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
450 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
453 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
456 msgstr "&Štampaj objekat"
458 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
465 msgstr "Odabir teksta"
472 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
475 msgstr "Postavke strane"
487 msgid "Print &Quality:"
488 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
492 msgid "Print to Fi&le"
493 msgstr "Štampanje na datoteku"
499 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
502 msgstr "Postavke &štampe..."
504 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
508 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
510 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
515 msgid "&Default Printer"
516 msgstr "Podrazumevani štampač; "
523 msgid "Specific &Printer"
526 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
535 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
539 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
542 msgstr "Ulaz za papir; "
554 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
568 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:291
584 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:289
607 msgid "&Basic Colors:"
612 msgid "&Custom Colors:"
615 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
616 msgid "Color | Sol&id"
646 msgid "&Add to Custom Colors"
650 msgid "&Define Custom Colors >>"
653 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
657 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
661 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
662 msgid "Match &Whole Word Only"
665 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
674 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
678 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
682 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
691 msgid "Re&place With:"
697 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
702 msgstr "Izaberi &sve"
706 msgid "Print to fi&le"
707 msgstr "Štampanje na datoteku"
709 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
710 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
714 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
718 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
723 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
728 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
732 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
742 msgid "Number of &copies:"
757 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
759 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
770 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:297
795 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
809 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
817 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
837 msgid "Files of &type:"
839 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
841 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
845 msgid "Open as &read-only"
848 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
859 msgid "Files of type:"
861 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
863 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
867 msgid "File not found"
868 msgstr "Datoteka nije pronađena"
871 msgid "Please verify that the correct file name was given"
872 msgstr "Proverite naziv datoteke"
876 "File does not exist.\n"
877 "Do you want to create file?"
879 "Datoteka ne postoji.\n"
880 "Želite li da je napravite?"
884 "File already exists.\n"
885 "Do you want to replace it?"
887 "Datoteka već postoji.\n"
888 "Želite li da je zamenite?"
891 msgid "Invalid character(s) in path"
892 msgstr "Neispravan znak u putanji"
896 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
899 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
903 msgid "Path does not exist"
904 msgstr "Putanja ne postoji"
907 msgid "File does not exist"
908 msgstr "Datoteka ne postoji"
912 msgstr "Jedan nivo gore"
915 msgid "Create New Folder"
916 msgstr "Napravi novu fasciklu"
922 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
927 msgid "Browse to Desktop"
928 msgstr "Potraži na radnoj površini"
944 msgstr "Podebljano ukošeno"
946 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
950 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
954 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
958 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
962 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
966 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
970 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
974 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
978 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
982 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
986 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
988 msgstr "Limun zelena"
990 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
994 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
998 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
1000 msgstr "Roze-ljubičasta"
1002 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
1004 msgstr "Svetlo plava"
1006 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
1011 msgid "Unreadable Entry"
1012 msgstr "Unos je nečitljiv"
1017 "This value does not lie within the page range.\n"
1018 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1020 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1021 "Unesite vrednost između %d i %d."
1024 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1025 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1029 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1030 "Please reenter margins."
1032 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1033 "Ponovo unesite margine."
1037 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1038 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1042 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1043 "Please enter a value between 1 and %d."
1045 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1046 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1049 msgid "A printer error occurred."
1050 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1053 msgid "No default printer defined."
1054 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1057 msgid "Cannot find the printer."
1058 msgstr "Štampač nije pronađen."
1060 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1061 msgid "Out of memory."
1062 msgstr "Nema više memorije."
1065 msgid "An error occurred."
1066 msgstr "Došlo je do greške."
1069 msgid "Unknown printer driver."
1070 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1074 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1075 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1077 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1078 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1082 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1083 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1085 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1091 msgstr "Sačuvaj &u:"
1099 msgstr "Otvori datoteku"
1101 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1107 msgstr "Pauzirano; "
1114 msgid "Pending deletion; "
1115 msgstr "Čeka na brisanje; "
1119 msgstr "Ulaz za papir; "
1122 msgid "Out of paper; "
1123 msgstr "Nema papira; "
1126 msgid "Feed paper manual; "
1127 msgstr "Dodajte papir; "
1130 msgid "Paper problem; "
1131 msgstr "Problem s papirom; "
1134 msgid "Printer offline; "
1135 msgstr "Štampač nije povezan; "
1138 msgid "I/O Active; "
1139 msgstr "I/O aktivan; "
1150 msgid "Output tray is full; "
1151 msgstr "Izlaz je pun; "
1154 msgid "Not available; "
1155 msgstr "Nedostupno; "
1162 msgid "Processing; "
1163 msgstr "Obrađivanje; "
1166 msgid "Initialising; "
1167 msgstr "Pokretanje; "
1170 msgid "Warming up; "
1171 msgstr "Zagrevanje; "
1175 msgstr "Toner je pri kraju; "
1179 msgstr "Nema tonera; "
1183 msgstr "Funta strane; "
1186 msgid "Interrupted by user; "
1187 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1190 msgid "Out of memory; "
1191 msgstr "Nema više memorije; "
1194 msgid "The printer door is open; "
1195 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1198 msgid "Print server unknown; "
1199 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1202 msgid "Power save mode; "
1203 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1206 msgid "Default Printer; "
1207 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1210 msgid "There are %d documents in the queue"
1211 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1214 msgid "Margins [inches]"
1215 msgstr "Margine (u inčima)"
1218 msgid "Margins [mm]"
1219 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1221 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1222 msgctxt "unit: millimeters"
1228 msgstr "&Korisničko ime:"
1230 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1235 msgid "&Remember my password"
1236 msgstr "&Zapamti lozinku"
1239 msgid "Connect to %s"
1240 msgstr "Poveži se sa %s"
1243 msgid "Connecting to %s"
1244 msgstr "Povezivanje na %s"
1247 msgid "Logon unsuccessful"
1248 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1252 "Make sure that your user name\n"
1253 "and password are correct."
1255 "Proverite da li su podaci\n"
1256 "koje ste uneli ispravni."
1260 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1262 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1263 "entering your password."
1265 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1267 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1272 msgid "Caps Lock is On"
1273 msgstr "Caps Lock je uključen"
1276 msgid "Authority Key Identifier"
1280 msgid "Key Attributes"
1284 msgid "Key Usage Restriction"
1288 msgid "Subject Alternative Name"
1292 msgid "Issuer Alternative Name"
1296 msgid "Basic Constraints"
1304 msgid "Certificate Policies"
1308 msgid "Subject Key Identifier"
1312 msgid "CRL Reason Code"
1316 msgid "CRL Distribution Points"
1320 msgid "Enhanced Key Usage"
1324 msgid "Authority Information Access"
1328 msgid "Certificate Extensions"
1332 msgid "Next Update Location"
1336 msgid "Yes or No Trust"
1341 msgid "Email Address"
1342 msgstr "Fizička adresa"
1345 msgid "Unstructured Name"
1349 msgid "Content Type"
1353 msgid "Message Digest"
1357 msgid "Signing Time"
1361 msgid "Counter Sign"
1365 msgid "Challenge Password"
1369 msgid "Unstructured Address"
1373 msgid "S/MIME Capabilities"
1377 msgid "Prefer Signed Data"
1380 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1381 msgctxt "Certification Practice Statement"
1385 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1390 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1394 msgid "Certification Authority Issuer"
1398 msgid "Certification Template Name"
1402 msgid "Certificate Type"
1406 msgid "Certificate Manifold"
1410 msgid "Netscape Cert Type"
1414 msgid "Netscape Base URL"
1418 msgid "Netscape Revocation URL"
1422 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1426 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1430 msgid "Netscape CA Policy URL"
1434 msgid "Netscape SSL ServerName"
1438 msgid "Netscape Comment"
1442 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1446 msgid "SpcFinancialCriteria"
1450 msgid "SpcMinimalCriteria"
1454 msgid "Country/Region"
1458 msgid "Organization"
1462 msgid "Organizational Unit"
1474 msgid "State or Province"
1492 msgstr "Naziv domaćina"
1495 msgid "Domain Component"
1499 msgid "Street Address"
1503 msgid "Serial Number"
1511 msgid "Cross CA Version"
1515 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1519 msgid "Principal Name"
1523 msgid "Windows Product Update"
1527 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1535 msgid "Enrollment CSP"
1543 msgid "Delta CRL Indicator"
1547 msgid "Issuing Distribution Point"
1551 msgid "Freshest CRL"
1555 msgid "Name Constraints"
1559 msgid "Policy Mappings"
1563 msgid "Policy Constraints"
1567 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1571 msgid "Application Policies"
1575 msgid "Application Policy Mappings"
1579 msgid "Application Policy Constraints"
1587 msgid "CMC Response"
1591 msgid "Unsigned CMC Request"
1595 msgid "CMC Status Info"
1599 msgid "CMC Extensions"
1603 msgid "CMC Attributes"
1611 msgid "PKCS 7 Signed"
1615 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1619 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1623 msgid "PKCS 7 Digested"
1627 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1631 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1635 msgid "Virtual Base CRL Number"
1639 msgid "Next CRL Publish"
1643 msgid "CA Encryption Certificate"
1646 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1647 msgid "Key Recovery Agent"
1651 msgid "Certificate Template Information"
1655 msgid "Enterprise Root OID"
1659 msgid "Dummy Signer"
1663 msgid "Encrypted Private Key"
1667 msgid "Published CRL Locations"
1671 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1675 msgid "Transaction Id"
1679 msgid "Sender Nonce"
1683 msgid "Recipient Nonce"
1691 msgid "Get Certificate"
1699 msgid "Revoke Request"
1703 msgid "Query Pending"
1706 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1707 msgid "Certificate Trust List"
1711 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1715 msgid "Private Key Usage Period"
1719 msgid "Client Information"
1723 msgid "Server Authentication"
1727 msgid "Client Authentication"
1731 msgid "Code Signing"
1735 msgid "Secure Email"
1739 msgid "Time Stamping"
1743 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1747 msgid "Microsoft Time Stamping"
1751 msgid "IP security end system"
1755 msgid "IP security tunnel termination"
1759 msgid "IP security user"
1763 msgid "Encrypting File System"
1766 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1767 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1770 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1771 msgid "Windows System Component Verification"
1774 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1775 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1778 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1779 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1782 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1783 msgid "Key Pack Licenses"
1786 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1787 msgid "License Server Verification"
1790 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1791 msgid "Smart Card Logon"
1794 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1796 msgid "Digital Rights"
1799 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1800 msgid "Qualified Subordination"
1803 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1804 msgid "Key Recovery"
1807 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1808 msgid "Document Signing"
1812 msgid "IP security IKE intermediate"
1815 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1816 msgid "File Recovery"
1819 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1820 msgid "Root List Signer"
1824 msgid "All application policies"
1827 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1828 msgid "Directory Service Email Replication"
1831 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1832 msgid "Certificate Request Agent"
1835 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1836 msgid "Lifetime Signing"
1840 msgid "All issuance policies"
1844 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1852 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1856 msgid "Other People"
1860 msgid "Trusted Publishers"
1864 msgid "Untrusted Certificates"
1872 msgid "Certificate Issuer"
1876 msgid "Certificate Serial Number="
1885 msgid "Email Address="
1886 msgstr "Fizička adresa"
1893 msgid "Directory Address"
1910 msgid "Registered ID="
1914 msgid "Unknown Key Usage"
1918 msgid "Subject Type="
1922 msgctxt "Certificate Authority"
1931 msgid "Path Length Constraint="
1936 msgctxt "path length"
1939 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1941 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1945 msgid "Information Not Available"
1949 msgid "Authority Info Access"
1953 msgid "Access Method="
1957 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1966 msgid "Unknown Access Method"
1970 msgid "Alternative Name"
1974 msgid "CRL Distribution Point"
1978 msgid "Distribution Point Name"
1998 msgid "Key Compromise"
2002 msgid "CA Compromise"
2006 msgid "Affiliation Changed"
2014 msgid "Operation Ceased"
2018 msgid "Certificate Hold"
2022 msgid "Financial Information="
2025 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2030 msgid "Not Available"
2034 msgid "Meets Criteria="
2037 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2041 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2046 msgid "Digital Signature"
2050 msgid "Non-Repudiation"
2054 msgid "Key Encipherment"
2058 msgid "Data Encipherment"
2062 msgid "Key Agreement"
2066 msgid "Certificate Signing"
2070 msgid "Off-line CRL Signing"
2078 msgid "Encipher Only"
2082 msgid "Decipher Only"
2086 msgid "SSL Client Authentication"
2090 msgid "SSL Server Authentication"
2110 msgid "Signature CA"
2114 msgid "Certificate Policy"
2118 msgid "Policy Identifier: "
2122 msgid "Policy Qualifier Info"
2126 msgid "Policy Qualifier Id="
2134 msgid "Notice Reference"
2138 msgid "Organization="
2142 msgid "Notice Number="
2146 msgid "Notice Text="
2149 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2155 msgid "&Install Certificate..."
2156 msgstr "Sertifikati..."
2159 msgid "Issuer &Statement"
2169 msgid "&Edit Properties..."
2174 msgid "&Copy to File..."
2175 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2179 msgid "Certification Path"
2180 msgstr "Sertifikati"
2184 msgid "Certification path"
2185 msgstr "Sertifikati"
2189 msgid "&View Certificate"
2190 msgstr "Sertifikati"
2194 msgid "Certificate &status:"
2195 msgstr "Sertifikati"
2204 msgstr "&Podrška..."
2208 msgid "&Friendly name:"
2211 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2213 msgid "&Description:"
2218 msgid "Certificate purposes"
2219 msgstr "Svojstva &ćelije"
2222 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2226 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2230 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2235 msgid "Add &Purpose..."
2244 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2247 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2248 msgid "Select Certificate Store"
2252 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2256 msgid "&Show physical stores"
2259 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2260 msgid "Certificate Import Wizard"
2264 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2269 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2270 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2272 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2273 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2274 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2275 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2277 "To continue, click Next."
2280 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2285 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2291 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2292 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2296 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2300 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2304 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2309 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2310 "location for the certificates."
2315 msgid "&Automatically select certificate store"
2316 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2319 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2323 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2327 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2330 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2331 msgid "You have specified the following settings:"
2334 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2335 msgid "Certificates"
2339 msgid "I&ntended purpose:"
2347 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2353 msgid "&Advanced..."
2354 msgstr "Pokaži &Napredno"
2358 msgid "Certificate intended purposes"
2359 msgstr "Svojstva &ćelije"
2361 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2362 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2369 msgid "Advanced Options"
2370 msgstr "Neispravna sintaksa"
2374 msgid "Certificate purpose"
2375 msgstr "Svojstva &ćelije"
2379 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2384 msgid "&Certificate purposes:"
2385 msgstr "Svojstva &ćelije"
2387 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2388 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2389 msgid "Certificate Export Wizard"
2393 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2398 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2399 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2401 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2402 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2403 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2404 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2406 "To continue, click Next."
2411 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2412 "to protect the private key on a later page."
2416 msgid "Do you wish to export the private key?"
2420 msgid "&Yes, export the private key"
2424 msgid "N&o, do not export the private key"
2429 msgid "&Confirm password:"
2433 msgid "Select the format you want to use:"
2437 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2441 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2445 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2449 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2453 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2457 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2461 msgid "&Enable strong encryption"
2465 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2469 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2473 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2476 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2482 msgid "Certificate Information"
2484 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2486 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2491 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2492 "altered or corrupted."
2497 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2498 "trusted root certificate store."
2502 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2507 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2508 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2511 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2515 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2535 msgid "This certificate has an invalid signature."
2539 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2543 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2547 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2551 msgid "This certificate is OK."
2562 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2567 msgid "Version 1 Fields Only"
2571 msgid "Extensions Only"
2576 msgid "Critical Extensions Only"
2577 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2581 msgid "Properties Only"
2585 msgid "Serial number"
2599 msgstr "Neispravna sintaksa"
2604 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2611 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2619 msgid "Enhanced key usage (property)"
2623 msgid "Friendly name"
2626 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2632 msgid "Certificate Properties"
2633 msgstr "Svojstva &ćelije"
2636 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2640 msgid "The OID you entered already exists."
2644 msgid "Please select a certificate store."
2649 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2650 "select another file."
2654 msgid "File to Import"
2658 msgid "Specify the file you want to import."
2661 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2662 msgid "Certificate Store"
2667 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2668 "lists, and certificate trust lists."
2672 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2676 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2679 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2680 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2683 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2684 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2688 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2692 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2696 msgid "Please select a file."
2700 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2704 msgid "Could not open "
2708 msgid "Determined by the program"
2712 msgid "Please select a store"
2716 msgid "Certificate Store Selected"
2720 msgid "Automatically determined by the program"
2723 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2727 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2729 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2732 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2737 msgid "Certificate Revocation List"
2741 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2745 msgid "Personal Information Exchange"
2749 msgid "The import was successful."
2753 msgid "The import failed."
2761 msgid "<Advanced Purposes>"
2773 msgid "Expiration Date"
2777 msgid "Friendly Name"
2780 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2787 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2788 "sign messages with it.\n"
2789 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2794 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2795 "sign messages with them.\n"
2796 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2801 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2802 "verify messages signed with it.\n"
2803 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2808 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2809 "verify messages signed with it.\n"
2810 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2815 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2817 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2822 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2824 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2829 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2830 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2831 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2836 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2837 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2838 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2843 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2844 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2849 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2850 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2854 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2858 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2862 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2866 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2871 "Ensures software came from software publisher\n"
2872 "Protects software from alteration after publication"
2876 msgid "Protects e-mail messages"
2880 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2884 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2888 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2892 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2896 msgid "Private Key Archival"
2901 msgid "Export Format"
2905 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2909 msgid "Export Filename"
2913 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2917 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2921 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2925 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2929 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2933 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2937 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2946 msgid "Include all certificates in certificate path"
2954 msgid "The export was successful."
2958 msgid "The export failed."
2962 msgid "Export Private Key"
2967 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2972 msgid "Enter Password"
2976 msgid "You may password-protect a private key."
2980 msgid "The passwords do not match."
2984 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2988 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2992 msgid "Default DirectSound"
2993 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2996 msgid "DirectSound: %s"
2997 msgstr "DirectSound: %s"
3000 msgid "Default WaveOut Device"
3001 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3004 msgid "Default MidiOut Device"
3005 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3009 msgid "Configure Devices"
3038 msgid "Show Assigned First"
3039 msgstr "Već postoji"
3049 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3053 msgid "Regional Setting"
3054 msgstr "Osnovno podešavanje"
3057 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3065 msgid "Central European"
3107 msgid "CHINESE_GB2312"
3115 msgid "CHINESE_BIG5"
3119 msgid "Hangul(Johab)"
3131 msgid "Files on Camera"
3132 msgstr "Datoteke na kameri"
3135 msgid "Import Selected"
3136 msgstr "Uvezi izabrano"
3147 msgid "Skip This Dialog"
3148 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3155 msgid "Transferring"
3159 msgid "Transferring... Please Wait"
3160 msgstr "Prenošenje..."
3163 msgid "Connecting to camera"
3164 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3167 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3168 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3174 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3182 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3184 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3189 msgctxt "table of contents"
3198 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3202 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3207 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3211 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3213 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3220 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3244 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3248 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3252 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3258 msgctxt "table of contents"
3266 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3270 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3274 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3276 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3279 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3280 msgid "Cinepak Video codec"
3281 msgstr "Cinepak video kodek"
3283 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3284 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3289 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3293 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3297 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3301 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3303 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3306 msgid "Print &format..."
3307 msgstr "Format &štampe..."
3311 msgstr "&Štampaj..."
3313 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3315 msgid "Print previe&w"
3316 msgstr "&Pregled štampe..."
3323 msgid "&Standard bar"
3324 msgstr "&Standardna traka"
3327 msgid "&Address bar"
3328 msgstr "&Traka za navigaciju"
3330 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3334 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3335 msgid "&Add to Favorites..."
3336 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3340 msgid "&About Internet Explorer"
3341 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3345 msgstr "Otvaranje adrese"
3348 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3349 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3361 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3371 msgid "Searching for %s"
3376 msgid "Start downloading %s"
3377 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3381 msgid "Downloading %s"
3382 msgstr "Preuzimanje..."
3386 msgid "Asking for %s"
3392 msgstr "Početna strana"
3395 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3396 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3399 msgid "&Current page"
3400 msgstr "&Tekuća strana"
3403 msgid "&Default page"
3404 msgstr "&Podrazumevana strana"
3408 msgstr "Prazna &strana"
3412 msgid "Browsing history"
3413 msgstr " Browsing history "
3416 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3417 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
3420 msgid "Delete &files..."
3421 msgstr "Delete &files..."
3424 msgid "&Settings..."
3425 msgstr "&Settings..."
3429 msgid "Delete browsing history"
3430 msgstr " Browsing history "
3434 "Temporary internet files\n"
3435 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3441 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3442 "preferences and login information."
3448 "List of websites you have accessed."
3454 "Usernames and other information you have entered into forms."
3460 "Saved passwords you have entered into forms."
3463 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3468 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3474 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3475 "certificate authorities and publishers."
3477 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3478 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3481 msgid "Certificates..."
3482 msgstr "Sertifikati..."
3485 msgid "Publishers..."
3486 msgstr "Izdavači..."
3489 msgid "Internet Settings"
3490 msgstr "Postavke interneta"
3493 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3494 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3497 msgid "Security settings for zone: "
3527 msgid "Error converting object to primitive type"
3528 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3531 msgid "Invalid procedure call or argument"
3532 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3535 msgid "Subscript out of range"
3536 msgstr "Potpis je van dometa"
3540 msgid "Object required"
3541 msgstr "Očekivani objekat"
3544 msgid "Automation server can't create object"
3545 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3548 msgid "Object doesn't support this property or method"
3549 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3552 msgid "Object doesn't support this action"
3553 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3556 msgid "Argument not optional"
3557 msgstr "Argument je obavezan"
3560 msgid "Syntax error"
3561 msgstr "Greška u sintaksi"
3564 msgid "Expected ';'"
3565 msgstr "Očekivano ';'"
3568 msgid "Expected '('"
3569 msgstr "Očekivano '('"
3572 msgid "Expected ')'"
3573 msgstr "Očekivano ')'"
3576 msgid "Unterminated string constant"
3577 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3580 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3584 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3588 msgid "Conditional compilation is turned off"
3592 msgid "Number expected"
3593 msgstr "Očekivani broj"
3596 msgid "Function expected"
3597 msgstr "Očekivana funkcija"
3600 msgid "'[object]' is not a date object"
3601 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3604 msgid "Object expected"
3605 msgstr "Očekivani objekat"
3608 msgid "Illegal assignment"
3609 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3612 msgid "'|' is undefined"
3613 msgstr "„|“ nije određeno"
3616 msgid "Boolean object expected"
3617 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3621 msgid "Cannot delete '|'"
3622 msgstr "Datum brisanja"
3625 msgid "VBArray object expected"
3626 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3629 msgid "JScript object expected"
3630 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3633 msgid "Syntax error in regular expression"
3634 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3637 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3638 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3642 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3643 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3646 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3647 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3650 msgid "Array object expected"
3651 msgstr "Očekivani niz objekta"
3660 msgid "Invalid function\n"
3661 msgstr "Neispravna sintaksa"
3665 msgid "File not found\n"
3666 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3670 msgid "Path not found\n"
3671 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3674 msgid "Too many open files\n"
3678 msgid "Access denied\n"
3683 msgid "Invalid handle\n"
3684 msgstr "Neispravna sintaksa"
3688 msgid "Memory trashed\n"
3689 msgstr "Nadgledanje memorije"
3693 msgid "Not enough memory\n"
3694 msgstr "Nema više memorije."
3698 msgid "Invalid block\n"
3699 msgstr "Neispravna sintaksa"
3702 msgid "Bad environment\n"
3706 msgid "Bad format\n"
3711 msgid "Invalid access\n"
3712 msgstr "Neispravna sintaksa"
3716 msgid "Invalid data\n"
3717 msgstr "Neispravna sintaksa"
3721 msgid "Out of memory\n"
3722 msgstr "Nema više memorije."
3726 msgid "Invalid drive\n"
3727 msgstr "Neispravna sintaksa"
3730 msgid "Can't delete current directory\n"
3734 msgid "Not same device\n"
3738 msgid "No more files\n"
3742 msgid "Write protected\n"
3754 msgid "Bad command\n"
3762 msgid "Bad length\n"
3765 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3767 msgid "Seek error\n"
3768 msgstr "Greška u sintaksi"
3771 msgid "Not DOS disk\n"
3776 msgid "Sector not found\n"
3777 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3781 msgid "Out of paper\n"
3782 msgstr "Nema papira; "
3786 msgid "Write fault\n"
3788 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3790 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3795 msgid "Read fault\n"
3797 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3799 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3803 msgid "General failure\n"
3808 msgid "Sharing violation\n"
3809 msgstr "Kršenje imenovanja"
3813 msgid "Lock violation\n"
3817 msgid "Wrong disk\n"
3821 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3826 msgid "End of file\n"
3827 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3829 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3834 msgid "Request not supported\n"
3838 msgid "Remote machine not listening\n"
3842 msgid "Duplicate network name\n"
3846 msgid "Bad network path\n"
3851 msgid "Network busy\n"
3852 msgstr "Mrežno deljenje"
3856 msgid "Device does not exist\n"
3857 msgstr "Datoteka ne postoji"
3860 msgid "Too many commands\n"
3864 msgid "Adaptor hardware error\n"
3868 msgid "Bad network response\n"
3872 msgid "Unexpected network error\n"
3876 msgid "Bad remote adaptor\n"
3880 msgid "Print queue full\n"
3884 msgid "No spool space\n"
3889 msgid "Print canceled\n"
3890 msgstr "Korisnik je otkazan"
3894 msgid "Network name deleted\n"
3895 msgstr "Datum brisanja"
3898 msgid "Network access denied\n"
3902 msgid "Bad device type\n"
3907 msgid "Bad network name\n"
3908 msgstr "Mrežno deljenje"
3911 msgid "Too many network names\n"
3915 msgid "Too many network sessions\n"
3919 msgid "Sharing paused\n"
3923 msgid "Request not accepted\n"
3927 msgid "Redirector paused\n"
3932 msgid "File exists\n"
3933 msgstr "Datoteka ne postoji"
3936 msgid "Cannot create\n"
3940 msgid "Int24 failure\n"
3944 msgid "Out of structures\n"
3949 msgid "Already assigned\n"
3950 msgstr "Već postoji"
3952 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3954 msgid "Invalid password\n"
3955 msgstr "Neispravna sintaksa"
3959 msgid "Invalid parameter\n"
3961 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3965 msgid "Net write fault\n"
3966 msgstr "Podrazumevano"
3969 msgid "No process slots\n"
3973 msgid "Too many semaphores\n"
3977 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3981 msgid "Semaphore is set\n"
3985 msgid "Too many semaphore requests\n"
3989 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3993 msgid "Semaphore owner died\n"
3997 msgid "Semaphore user limit\n"
4002 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4003 msgstr "Ubacite disk %s"
4006 msgid "Drive locked\n"
4010 msgid "Broken pipe\n"
4015 msgid "Open failed\n"
4016 msgstr "Otvori datoteku"
4019 msgid "Buffer overflow\n"
4023 msgid "No more search handles\n"
4028 msgid "Invalid target handle\n"
4029 msgstr "Neispravni akreditivi"
4033 msgid "Invalid IOCTL\n"
4034 msgstr "Neispravna sintaksa"
4037 msgid "Invalid verify switch\n"
4041 msgid "Bad driver level\n"
4046 msgid "Call not implemented\n"
4047 msgstr "Nije jos u programu"
4050 msgid "Semaphore timeout\n"
4055 msgid "Insufficient buffer\n"
4056 msgstr "Nedovoljna prava"
4060 msgid "Invalid name\n"
4061 msgstr "Neispravna sintaksa"
4065 msgid "Invalid level\n"
4066 msgstr "Neispravni akreditivi"
4069 msgid "No volume label\n"
4074 msgid "Module not found\n"
4075 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4079 msgid "Procedure not found\n"
4080 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4083 msgid "No children to wait for\n"
4087 msgid "Child process has not completed\n"
4091 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4095 msgid "Negative seek\n"
4099 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4103 msgid "Drive is already JOINed\n"
4107 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4111 msgid "Drive is not JOINed\n"
4115 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4119 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4123 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4127 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4131 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4136 msgid "Drive is busy\n"
4141 msgid "Same drive\n"
4142 msgstr "Sistemski drajv"
4145 msgid "Not toplevel directory\n"
4149 msgid "Directory is not empty\n"
4153 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4157 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4161 msgid "Path is busy\n"
4165 msgid "Already a SUBST target\n"
4169 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4173 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4177 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4181 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4185 msgid "Volume label too long\n"
4189 msgid "Too many TCBs\n"
4193 msgid "Signal refused\n"
4197 msgid "Segment discarded\n"
4201 msgid "Segment not locked\n"
4205 msgid "Bad thread ID address\n"
4209 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4213 msgid "Path is invalid\n"
4217 msgid "Signal pending\n"
4221 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4225 msgid "Lock failed\n"
4230 msgid "Resource in use\n"
4231 msgstr "Neuspesi resursa"
4235 msgid "Cancel violation\n"
4236 msgstr "Kršenje imenovanja"
4239 msgid "Atomic locks not supported\n"
4243 msgid "Invalid segment number\n"
4248 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4249 msgstr "Neispravni akreditivi"
4253 msgid "File already exists\n"
4254 msgstr "Port %s već postoji"
4257 msgid "Invalid flag number\n"
4262 msgid "Semaphore name not found\n"
4263 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4266 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4270 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4274 msgid "Invalid module type for %1\n"
4278 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4282 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4286 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4290 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4294 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4298 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4303 msgid "IOPL not enabled\n"
4304 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
4307 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4311 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4315 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4319 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4323 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4327 msgid "Environment variable not found\n"
4331 msgid "No signal sent\n"
4335 msgid "File name is too long\n"
4339 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4343 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4347 msgid "Invalid signal number\n"
4351 msgid "Error setting signal handler\n"
4355 msgid "Segment locked\n"
4359 msgid "Too many modules\n"
4363 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4367 msgid "Machine type mismatch\n"
4379 msgid "Pipe closed\n"
4384 msgid "Pipe not connected\n"
4385 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4389 msgid "More data available\n"
4390 msgstr "Nedostupno; "
4394 msgid "Session canceled\n"
4395 msgstr "Korisnik je otkazan"
4398 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4402 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4407 msgid "No more data available\n"
4408 msgstr "Nedostupno; "
4411 msgid "Cannot use Copy API\n"
4415 msgid "Directory name invalid\n"
4419 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4423 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4427 msgid "Extended attribute table full\n"
4431 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4435 msgid "Extended attributes not supported\n"
4439 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4443 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4447 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4451 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4456 msgid "Invalid oplock message received\n"
4457 msgstr "Neispravni akreditivi"
4460 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4465 msgid "Invalid address\n"
4469 msgid "Arithmetic overflow\n"
4473 msgid "Pipe connected\n"
4477 msgid "Pipe listening\n"
4481 msgid "Extended attribute access denied\n"
4486 msgid "I/O operation aborted\n"
4487 msgstr "Greška u radnjama"
4490 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4494 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4498 msgid "No access to memory location\n"
4503 msgid "Swap error\n"
4504 msgstr "Greška u sintaksi"
4507 msgid "Stack overflow\n"
4512 msgid "Invalid message\n"
4513 msgstr "Neispravna sintaksa"
4516 msgid "Cannot complete\n"
4521 msgid "Invalid flags\n"
4522 msgstr "Neispravna sintaksa"
4525 msgid "Unrecognised volume\n"
4529 msgid "File invalid\n"
4533 msgid "Cannot run full-screen\n"
4537 msgid "Nonexistent token\n"
4541 msgid "Registry corrupt\n"
4546 msgid "Invalid key\n"
4547 msgstr "Neispravna sintaksa"
4551 msgid "Can't open registry key\n"
4552 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4555 msgid "Can't read registry key\n"
4559 msgid "Can't write registry key\n"
4563 msgid "Registry has been recovered\n"
4568 msgid "Registry is corrupt\n"
4569 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4572 msgid "I/O to registry failed\n"
4577 msgid "Not registry file\n"
4578 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4582 msgid "Key deleted\n"
4583 msgstr "Datum brisanja"
4586 msgid "No registry log space\n"
4590 msgid "Registry key has subkeys\n"
4594 msgid "Subkey must be volatile\n"
4598 msgid "Notify change request in progress\n"
4602 msgid "Dependent services are running\n"
4607 msgid "Invalid service control\n"
4608 msgstr "Neispravni akreditivi"
4611 msgid "Service request timeout\n"
4615 msgid "Cannot create service thread\n"
4619 msgid "Service database locked\n"
4623 msgid "Service already running\n"
4627 msgid "Invalid service account\n"
4631 msgid "Service is disabled\n"
4635 msgid "Circular dependency\n"
4640 msgid "Service does not exist\n"
4641 msgstr "Datoteka ne postoji"
4644 msgid "Service cannot accept control message\n"
4648 msgid "Service not active\n"
4652 msgid "Service controller connect failed\n"
4656 msgid "Exception in service\n"
4661 msgid "Database does not exist\n"
4662 msgstr "Putanja ne postoji"
4665 msgid "Service-specific error\n"
4669 msgid "Process aborted\n"
4673 msgid "Service dependency failed\n"
4677 msgid "Service login failed\n"
4681 msgid "Service start-hang\n"
4685 msgid "Invalid service lock\n"
4689 msgid "Service marked for delete\n"
4693 msgid "Service exists\n"
4697 msgid "System running last-known-good config\n"
4701 msgid "Service dependency deleted\n"
4705 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4709 msgid "Service not started since last boot\n"
4713 msgid "Duplicate service name\n"
4717 msgid "Different service account\n"
4721 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4726 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4727 msgstr "Pronađena je petlja"
4730 msgid "No recovery program for service\n"
4735 msgid "Service not implemented by exe\n"
4736 msgstr "Nije jos u programu"
4739 msgid "End of media\n"
4743 msgid "Filemark detected\n"
4747 msgid "Beginning of media\n"
4751 msgid "Setmark detected\n"
4756 msgid "No data detected\n"
4757 msgstr "Pronađena je petlja"
4760 msgid "Partition failure\n"
4764 msgid "Invalid block length\n"
4768 msgid "Device not partitioned\n"
4772 msgid "Unable to lock media\n"
4776 msgid "Unable to unload media\n"
4780 msgid "Media changed\n"
4784 msgid "I/O bus reset\n"
4788 msgid "No media in drive\n"
4792 msgid "No Unicode translation\n"
4796 msgid "DLL init failed\n"
4800 msgid "Shutdown in progress\n"
4804 msgid "No shutdown in progress\n"
4808 msgid "I/O device error\n"
4812 msgid "No serial devices found\n"
4816 msgid "Shared IRQ busy\n"
4820 msgid "Serial I/O completed\n"
4824 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4828 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4832 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4837 msgid "Unknown floppy error\n"
4838 msgstr "Nepoznat izvor"
4841 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4845 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4849 msgid "Hard disk operation failed\n"
4853 msgid "Hard disk reset failed\n"
4857 msgid "End of tape media\n"
4861 msgid "Not enough server memory\n"
4865 msgid "Possible deadlock\n"
4869 msgid "Incorrect alignment\n"
4873 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4877 msgid "Set-power-state failed\n"
4881 msgid "Too many links\n"
4885 msgid "Newer windows version needed\n"
4889 msgid "Wrong operating system\n"
4893 msgid "Single-instance application\n"
4898 msgid "Real-mode application\n"
4903 msgid "Invalid DLL\n"
4904 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4907 msgid "No associated application\n"
4911 msgid "DDE failure\n"
4916 msgid "DLL not found\n"
4917 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4921 msgid "Out of user handles\n"
4922 msgstr "Nema više memorije."
4925 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4929 msgid "The source element is empty\n"
4933 msgid "The destination element is full\n"
4937 msgid "The element address is invalid\n"
4941 msgid "The magazine is not present\n"
4945 msgid "The device needs reinitialization\n"
4949 msgid "The device requires cleaning\n"
4954 msgid "The device door is open\n"
4955 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
4959 msgid "The device is not connected\n"
4960 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4964 msgid "Element not found\n"
4965 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4969 msgid "No match found\n"
4970 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4974 msgid "Property set not found\n"
4975 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4979 msgid "Point not found\n"
4980 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4983 msgid "No running tracking service\n"
4988 msgid "No such volume ID\n"
4989 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4992 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4996 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5000 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5005 msgid "The journal is being deleted\n"
5006 msgstr "Datum brisanja"
5009 msgid "The journal is not active\n"
5013 msgid "Potential matching file found\n"
5017 msgid "The journal entry was deleted\n"
5022 msgid "Invalid device name\n"
5023 msgstr "Neispravni akreditivi"
5027 msgid "Connection unavailable\n"
5028 msgstr "Nedostupno; "
5031 msgid "Device already remembered\n"
5035 msgid "No network or bad path\n"
5039 msgid "Invalid network provider name\n"
5043 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5047 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5051 msgid "Not a container\n"
5055 msgid "Extended error\n"
5060 msgid "Invalid group name\n"
5061 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5065 msgid "Invalid computer name\n"
5066 msgstr "Neispravna sintaksa"
5070 msgid "Invalid event name\n"
5071 msgstr "Neispravni akreditivi"
5075 msgid "Invalid domain name\n"
5077 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5081 msgid "Invalid service name\n"
5082 msgstr "Neispravni akreditivi"
5086 msgid "Invalid network name\n"
5087 msgstr "Neispravna sintaksa"
5091 msgid "Invalid share name\n"
5092 msgstr "Neispravan znak u putanji"
5096 msgid "Invalid message name\n"
5097 msgstr "Neispravni akreditivi"
5100 msgid "Invalid message destination\n"
5104 msgid "Session credential conflict\n"
5109 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5110 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
5113 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5117 msgid "No network\n"
5122 msgid "Operation canceled by user\n"
5123 msgstr "Instalacioni programi"
5126 msgid "File has a user-mapped section\n"
5129 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5131 msgid "Connection refused\n"
5132 msgstr "Povezivanje na %s"
5135 msgid "Connection gracefully closed\n"
5139 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5143 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5148 msgid "Connection invalid\n"
5152 msgid "Connection is active\n"
5157 msgid "Network unreachable\n"
5158 msgstr "Mrežno deljenje"
5161 msgid "Host unreachable\n"
5165 msgid "Protocol unreachable\n"
5169 msgid "Port unreachable\n"
5173 msgid "Request aborted\n"
5178 msgid "Connection aborted\n"
5179 msgstr "Povezivanje na %s"
5182 msgid "Please retry operation\n"
5186 msgid "Connection count limit reached\n"
5190 msgid "Login time restriction\n"
5194 msgid "Login workstation restriction\n"
5198 msgid "Incorrect network address\n"
5202 msgid "Service already registered\n"
5207 msgid "Service not found\n"
5208 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5211 msgid "User not authenticated\n"
5215 msgid "User not logged on\n"
5219 msgid "Continue work in progress\n"
5224 msgid "Already initialised\n"
5225 msgstr "Već postoji"
5228 msgid "No more local devices\n"
5233 msgid "The site does not exist\n"
5234 msgstr "Datoteka ne postoji"
5238 msgid "The domain controller already exists\n"
5239 msgstr "Port %s već postoji"
5243 msgid "Supported only when connected\n"
5244 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5247 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5251 msgid "The user profile is invalid\n"
5255 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5259 msgid "Not all privileges assigned\n"
5263 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5267 msgid "No quotas for account\n"
5271 msgid "Local user session key\n"
5275 msgid "Password too complex for LM\n"
5280 msgid "Unknown revision\n"
5281 msgstr "Nepoznat izvor"
5284 msgid "Incompatible revision levels\n"
5289 msgid "Invalid owner\n"
5290 msgstr "Neispravna sintaksa"
5294 msgid "Invalid primary group\n"
5295 msgstr "Neispravna sintaksa"
5298 msgid "No impersonation token\n"
5302 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5306 msgid "No logon servers available\n"
5310 msgid "No such logon session\n"
5314 msgid "No such privilege\n"
5318 msgid "Privilege not held\n"
5323 msgid "Invalid account name\n"
5324 msgstr "Neispravna sintaksa"
5328 msgid "User already exists\n"
5329 msgstr "Port %s već postoji"
5333 msgid "No such user\n"
5334 msgstr "Ne postoji takva osobina"
5338 msgid "Group already exists\n"
5339 msgstr "Port %s već postoji"
5342 msgid "No such group\n"
5346 msgid "User already in group\n"
5350 msgid "User not in group\n"
5354 msgid "Can't delete last admin user\n"
5358 msgid "Wrong password\n"
5362 msgid "Ill-formed password\n"
5366 msgid "Password restriction\n"
5370 msgid "Logon failure\n"
5374 msgid "Account restriction\n"
5378 msgid "Invalid logon hours\n"
5383 msgid "Invalid workstation\n"
5384 msgstr "Neispravna sintaksa"
5387 msgid "Password expired\n"
5392 msgid "Account disabled\n"
5396 msgid "No security ID mapped\n"
5400 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5404 msgid "LUIDs exhausted\n"
5408 msgid "Invalid sub authority\n"
5413 msgid "Invalid ACL\n"
5414 msgstr "Neispravna sintaksa"
5418 msgid "Invalid SID\n"
5419 msgstr "Neispravna sintaksa"
5422 msgid "Invalid security descriptor\n"
5426 msgid "Bad inherited ACL\n"
5431 msgid "Server disabled\n"
5435 msgid "Server not disabled\n"
5439 msgid "Invalid ID authority\n"
5443 msgid "Allotted space exceeded\n"
5447 msgid "Invalid group attributes\n"
5451 msgid "Bad impersonation level\n"
5455 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5459 msgid "Bad validation class\n"
5463 msgid "Bad token type\n"
5467 msgid "No security on object\n"
5471 msgid "Can't access domain information\n"
5476 msgid "Invalid server state\n"
5477 msgstr "Neispravni akreditivi"
5481 msgid "Invalid domain state\n"
5482 msgstr "Neispravna sintaksa"
5485 msgid "Invalid domain role\n"
5489 msgid "No such domain\n"
5494 msgid "Domain already exists\n"
5495 msgstr "Port %s već postoji"
5499 msgid "Domain limit exceeded\n"
5500 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
5503 msgid "Internal database corruption\n"
5508 msgid "Internal error\n"
5509 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5512 msgid "Generic access types not mapped\n"
5516 msgid "Bad descriptor format\n"
5520 msgid "Not a logon process\n"
5524 msgid "Logon session ID exists\n"
5528 msgid "Unknown authentication package\n"
5532 msgid "Bad logon session state\n"
5536 msgid "Logon session ID collision\n"
5541 msgid "Invalid logon type\n"
5542 msgstr "Neispravna sintaksa"
5546 msgid "Cannot impersonate\n"
5547 msgstr "Štampač nije pronađen."
5551 msgid "Invalid transaction state\n"
5552 msgstr "Neispravan znak u putanji"
5555 msgid "Security DB commit failure\n"
5559 msgid "Account is built-in\n"
5563 msgid "Group is built-in\n"
5567 msgid "User is built-in\n"
5571 msgid "Group is primary for user\n"
5575 msgid "Token already in use\n"
5579 msgid "No such local group\n"
5583 msgid "User not in local group\n"
5587 msgid "User already in local group\n"
5592 msgid "Local group already exists\n"
5593 msgstr "Port %s već postoji"
5595 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5596 msgid "Logon type not granted\n"
5600 msgid "Too many secrets\n"
5604 msgid "Secret too long\n"
5608 msgid "Internal security DB error\n"
5612 msgid "Too many context IDs\n"
5616 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5621 msgid "No such member\n"
5622 msgstr "Ne postoji takav objekat"
5625 msgid "Invalid member\n"
5629 msgid "Too many SIDs\n"
5633 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5637 msgid "No inheritable components\n"
5641 msgid "File or directory corrupt\n"
5645 msgid "Disk is corrupt\n"
5649 msgid "No user session key\n"
5653 msgid "Licence quota exceeded\n"
5658 msgid "Wrong target name\n"
5659 msgstr "Neispravni akreditivi"
5663 msgid "Mutual authentication failed\n"
5664 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5667 msgid "Time skew between client and server\n"
5672 msgid "Invalid window handle\n"
5673 msgstr "Neispravna sintaksa"
5677 msgid "Invalid menu handle\n"
5678 msgstr "Neispravni akreditivi"
5681 msgid "Invalid cursor handle\n"
5685 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5689 msgid "Invalid hook handle\n"
5694 msgid "Invalid DWP handle\n"
5695 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5698 msgid "Can't create top-level child window\n"
5702 msgid "Can't find window class\n"
5706 msgid "Window owned by another thread\n"
5711 msgid "Hotkey already registered\n"
5712 msgstr "Port %s već postoji"
5716 msgid "Class already exists\n"
5717 msgstr "Port %s već postoji"
5721 msgid "Class does not exist\n"
5722 msgstr "Putanja ne postoji"
5726 msgid "Class has open windows\n"
5731 msgid "Invalid index\n"
5732 msgstr "Neispravna sintaksa"
5736 msgid "Invalid icon handle\n"
5737 msgstr "Neispravna sintaksa"
5740 msgid "Private dialog index\n"
5745 msgid "List box ID not found\n"
5746 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5749 msgid "No wildcard characters\n"
5753 msgid "Clipboard not open\n"
5757 msgid "Hotkey not registered\n"
5761 msgid "Not a dialog window\n"
5766 msgid "Control ID not found\n"
5767 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5770 msgid "Invalid combobox message\n"
5774 msgid "Not a combobox window\n"
5779 msgid "Invalid edit height\n"
5780 msgstr "Neispravni akreditivi"
5784 msgid "DC not found\n"
5785 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5788 msgid "Invalid hook filter\n"
5792 msgid "Invalid filter procedure\n"
5796 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5800 msgid "Global-only hook procedure\n"
5804 msgid "Journal hook already set\n"
5808 msgid "Hook procedure not installed\n"
5813 msgid "Invalid list box message\n"
5814 msgstr "Neispravna sintaksa"
5817 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5821 msgid "No tab stops on this list box\n"
5825 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5829 msgid "Child window menus not allowed\n"
5833 msgid "Window has no system menu\n"
5838 msgid "Invalid message box style\n"
5839 msgstr "Neispravni akreditivi"
5843 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5845 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5848 msgid "Screen already locked\n"
5852 msgid "Window handles have different parents\n"
5856 msgid "Not a child window\n"
5861 msgid "Invalid GW command\n"
5862 msgstr "Neispravna sintaksa"
5866 msgid "Invalid thread ID\n"
5867 msgstr "Neispravna sintaksa"
5870 msgid "Not an MDI child window\n"
5874 msgid "Popup menu already active\n"
5879 msgid "No scrollbars\n"
5880 msgstr "traka za pomeranje"
5883 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5887 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5891 msgid "No system resources\n"
5895 msgid "No non-paged system resources\n"
5899 msgid "No paged system resources\n"
5903 msgid "No working set quota\n"
5907 msgid "No page file quota\n"
5911 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5916 msgid "Menu item not found\n"
5917 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5921 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5922 msgstr "Neispravni akreditivi"
5925 msgid "Hook type not allowed\n"
5929 msgid "Interactive window station required\n"
5935 msgstr "Vreme isteka"
5939 msgid "Invalid monitor handle\n"
5940 msgstr "Neispravni akreditivi"
5943 msgid "Event log file corrupt\n"
5947 msgid "Event log can't start\n"
5951 msgid "Event log file full\n"
5955 msgid "Event log file changed\n"
5960 msgid "Installer service failed.\n"
5961 msgstr "Neispravni akreditivi"
5965 msgid "Installation aborted by user\n"
5966 msgstr "Instalacioni programi"
5970 msgid "Installation failure\n"
5971 msgstr "Instalacioni programi"
5975 msgid "Installation suspended\n"
5976 msgstr "Instalacioni programi"
5980 msgid "Unknown product\n"
5981 msgstr "Nepoznat izvor"
5985 msgid "Unknown feature\n"
5986 msgstr "Nepoznat izvor"
5990 msgid "Unknown component\n"
5991 msgstr "Nepoznat izvor"
5995 msgid "Unknown property\n"
5996 msgstr "Nepoznat izvor"
6000 msgid "Invalid handle state\n"
6001 msgstr "Neispravna sintaksa"
6005 msgid "Bad configuration\n"
6006 msgstr "Wine konfiguracija"
6009 msgid "Index is missing\n"
6014 msgid "Installation source is missing\n"
6015 msgstr "nedostaje instalacija"
6018 msgid "Wrong installation package version\n"
6023 msgid "Product uninstalled\n"
6024 msgstr "Korisnik je otkazan"
6028 msgid "Invalid query syntax\n"
6029 msgstr "Neispravna sintaksa"
6033 msgid "Invalid field\n"
6034 msgstr "Neispravna sintaksa"
6037 msgid "Device removed\n"
6042 msgid "Installation already running\n"
6043 msgstr "Instalacioni programi"
6046 msgid "Installation package failed to open\n"
6051 msgid "Installation package is invalid\n"
6052 msgstr "Instalacioni programi"
6055 msgid "Installer user interface failed\n"
6059 msgid "Failed to open installation log file\n"
6064 msgid "Installation language not supported\n"
6065 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6068 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6073 msgid "Installation package rejected\n"
6074 msgstr "Instalacioni programi"
6077 msgid "Function could not be called\n"
6082 msgid "Function failed\n"
6083 msgstr "Očekivana funkcija"
6087 msgid "Invalid table\n"
6088 msgstr "Neispravna sintaksa"
6091 msgid "Data type mismatch\n"
6094 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6095 msgid "Unsupported type\n"
6100 msgid "Creation failed\n"
6101 msgstr "Otvori datoteku"
6104 msgid "Temporary directory not writable\n"
6109 msgid "Installation platform not supported\n"
6110 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6114 msgid "Installer not used\n"
6115 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6119 msgid "Failed to open the patch package\n"
6120 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
6124 msgid "Invalid patch package\n"
6125 msgstr "Neispravna sintaksa"
6128 msgid "Unsupported patch package\n"
6132 msgid "Another version is installed\n"
6137 msgid "Invalid command line\n"
6138 msgstr "Neispravna sintaksa"
6141 msgid "Remote installation not allowed\n"
6145 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6149 msgid "Invalid string binding\n"
6153 msgid "Wrong kind of binding\n"
6158 msgid "Invalid binding\n"
6159 msgstr "Neispravna sintaksa"
6162 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6166 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6171 msgid "Invalid string UUID\n"
6172 msgstr "Neispravna sintaksa"
6176 msgid "Invalid endpoint format\n"
6177 msgstr "Neispravni akreditivi"
6180 msgid "Invalid network address\n"
6185 msgid "No endpoint found\n"
6186 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6190 msgid "Invalid timeout value\n"
6191 msgstr "Neispravna sintaksa"
6195 msgid "Object UUID not found\n"
6196 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6199 msgid "UUID already registered\n"
6203 msgid "UUID type already registered\n"
6207 msgid "Server already listening\n"
6211 msgid "No protocol sequences registered\n"
6215 msgid "RPC server not listening\n"
6220 msgid "Unknown manager type\n"
6221 msgstr "Nepoznata vrsta"
6225 msgid "Unknown interface\n"
6226 msgstr "Nepoznat izvor"
6229 msgid "No bindings\n"
6233 msgid "No protocol sequences\n"
6237 msgid "Can't create endpoint\n"
6242 msgid "Out of resources\n"
6243 msgstr "Nema više memorije."
6246 msgid "RPC server unavailable\n"
6250 msgid "RPC server too busy\n"
6255 msgid "Invalid network options\n"
6256 msgstr "Neispravna sintaksa"
6259 msgid "No RPC call active\n"
6263 msgid "RPC call failed\n"
6267 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6272 msgid "RPC protocol error\n"
6273 msgstr "Greška u protokolu"
6276 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6281 msgid "Invalid tag\n"
6282 msgstr "Neispravna sintaksa"
6285 msgid "Invalid array bounds\n"
6289 msgid "No entry name\n"
6294 msgid "Invalid name syntax\n"
6295 msgstr "Neispravna sintaksa"
6298 msgid "Unsupported name syntax\n"
6303 msgid "No network address\n"
6304 msgstr "Mrežno deljenje"
6307 msgid "Duplicate endpoint\n"
6312 msgid "Unknown authentication type\n"
6313 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6316 msgid "Maximum calls too low\n"
6320 msgid "String too long\n"
6324 msgid "Protocol sequence not found\n"
6329 msgid "Procedure number out of range\n"
6330 msgstr "Potpis je van dometa"
6333 msgid "Binding has no authentication data\n"
6338 msgid "Unknown authentication service\n"
6339 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6343 msgid "Unknown authentication level\n"
6344 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6348 msgid "Invalid authentication identity\n"
6349 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
6352 msgid "Unknown authorisation service\n"
6357 msgid "Invalid entry\n"
6358 msgstr "Neispravna sintaksa"
6361 msgid "Can't perform operation\n"
6365 msgid "Endpoints not registered\n"
6369 msgid "Nothing to export\n"
6373 msgid "Incomplete name\n"
6378 msgid "Invalid version option\n"
6379 msgstr "Neispravna sintaksa"
6382 msgid "No more members\n"
6387 msgid "Not all objects unexported\n"
6388 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
6392 msgid "Interface not found\n"
6393 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6397 msgid "Entry already exists\n"
6398 msgstr "Port %s već postoji"
6402 msgid "Entry not found\n"
6403 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6407 msgid "Name service unavailable\n"
6411 msgid "Invalid network address family\n"
6416 msgid "Operation not supported\n"
6417 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6420 msgid "No security context available\n"
6425 msgid "RPCInternal error\n"
6426 msgstr "Greška u opsegu popisa"
6429 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6434 msgid "Address error\n"
6435 msgstr "&Traka za navigaciju"
6438 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6442 msgid "Floating-point underflow\n"
6446 msgid "Floating-point overflow\n"
6450 msgid "No more entries\n"
6454 msgid "Character translation table open failed\n"
6458 msgid "Character translation table file too small\n"
6462 msgid "Null context handle\n"
6466 msgid "Context handle damaged\n"
6470 msgid "Binding handle mismatch\n"
6474 msgid "Cannot get call handle\n"
6478 msgid "Null reference pointer\n"
6483 msgid "Enumeration value out of range\n"
6484 msgstr "Potpis je van dometa"
6487 msgid "Byte count too small\n"
6491 msgid "Bad stub data\n"
6495 msgid "Invalid user buffer\n"
6499 msgid "Unrecognised media\n"
6503 msgid "No trust secret\n"
6507 msgid "No trust SAM account\n"
6511 msgid "Trusted domain failure\n"
6515 msgid "Trusted relationship failure\n"
6519 msgid "Trust logon failure\n"
6523 msgid "RPC call already in progress\n"
6527 msgid "NETLOGON is not started\n"
6531 msgid "Account expired\n"
6535 msgid "Redirector has open handles\n"
6539 msgid "Printer driver already installed\n"
6544 msgid "Unknown port\n"
6545 msgstr "Nepoznat izvor"
6549 msgid "Unknown printer driver\n"
6550 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6554 msgid "Unknown print processor\n"
6555 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6558 msgid "Invalid separator file\n"
6563 msgid "Invalid priority\n"
6564 msgstr "Neispravna sintaksa"
6568 msgid "Invalid printer name\n"
6569 msgstr "Neispravna sintaksa"
6573 msgid "Printer already exists\n"
6574 msgstr "Port %s već postoji"
6578 msgid "Invalid printer command\n"
6579 msgstr "Neispravna sintaksa"
6583 msgid "Invalid data type\n"
6584 msgstr "Neispravna sintaksa"
6588 msgid "Invalid environment\n"
6589 msgstr "Neispravna sintaksa"
6592 msgid "No more bindings\n"
6596 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6600 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6604 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6608 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6612 msgid "Server has open handles\n"
6616 msgid "Resource data not found\n"
6620 msgid "Resource type not found\n"
6624 msgid "Resource name not found\n"
6628 msgid "Resource language not found\n"
6632 msgid "Not enough quota\n"
6636 msgid "No interfaces\n"
6641 msgid "RPC call canceled\n"
6642 msgstr "Korisnik je otkazan"
6646 msgid "Binding incomplete\n"
6647 msgstr "Nije jos u programu"
6650 msgid "RPC comm failure\n"
6654 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6658 msgid "No principal name registered\n"
6662 msgid "Not an RPC error\n"
6666 msgid "UUID is local only\n"
6670 msgid "Security package error\n"
6675 msgid "Thread not canceled\n"
6676 msgstr "Korisnik je otkazan"
6680 msgid "Invalid handle operation\n"
6681 msgstr "Neispravna sintaksa"
6684 msgid "Wrong serialising package version\n"
6688 msgid "Wrong stub version\n"
6693 msgid "Invalid pipe object\n"
6694 msgstr "Neispravna sintaksa"
6697 msgid "Wrong pipe order\n"
6701 msgid "Wrong pipe version\n"
6706 msgid "Group member not found\n"
6707 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6710 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6715 msgid "Invalid object\n"
6716 msgstr "Neispravna sintaksa"
6720 msgid "Invalid time\n"
6721 msgstr "Neispravna sintaksa"
6725 msgid "Invalid form name\n"
6726 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
6729 msgid "Invalid form size\n"
6733 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6738 msgid "Printer deleted\n"
6739 msgstr "Datum brisanja"
6743 msgid "Invalid printer state\n"
6744 msgstr "Neispravna sintaksa"
6747 msgid "User must change password\n"
6752 msgid "Domain controller not found\n"
6753 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6756 msgid "Account locked out\n"
6761 msgid "Invalid pixel format\n"
6762 msgstr "Neispravna sintaksa"
6766 msgid "Invalid driver\n"
6767 msgstr "Neispravna sintaksa"
6771 msgid "Invalid object resolver set\n"
6772 msgstr "Neispravna sintaksa"
6775 msgid "Incomplete RPC send\n"
6780 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6781 msgstr "Neispravna sintaksa"
6785 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6786 msgstr "Neispravna sintaksa"
6789 msgid "RPC pipe closed\n"
6793 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6797 msgid "No data on RPC pipe\n"
6802 msgid "No site name available\n"
6803 msgstr "Nedostupno; "
6806 msgid "The file cannot be accessed\n"
6811 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6812 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6815 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6820 msgid "Not all objects could be exported\n"
6821 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
6825 msgid "The interface could not be exported\n"
6826 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6830 msgid "The profile could not be added\n"
6831 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6835 msgid "The profile element could not be added\n"
6836 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6840 msgid "The profile element could not be removed\n"
6841 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6845 msgid "The group element could not be added\n"
6846 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6850 msgid "The group element could not be removed\n"
6851 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6855 msgid "The username could not be found\n"
6856 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6858 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6860 msgstr "Lokalni port"
6863 msgid "Local Monitor"
6864 msgstr "Lokalni monitor"
6867 msgid "Add a Local Port"
6868 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
6871 msgid "&Enter the port name to add:"
6872 msgstr "&Unesite naziv porta:"
6875 msgid "Configure LPT Port"
6876 msgstr "Podešavanje LPT porta"
6879 msgid "Timeout (seconds)"
6880 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
6883 msgid "&Transmission Retry:"
6884 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
6887 msgid "'%s' is not a valid port name"
6888 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
6891 msgid "Port %s already exists"
6892 msgstr "Port %s već postoji"
6895 msgid "This port has no options to configure"
6896 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
6899 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6900 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
6904 msgstr "Pošalji poruku"
6906 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6907 msgid "Enter Network Password"
6908 msgstr "Unos mrežne lozinke"
6910 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6911 msgid "Please enter your username and password:"
6912 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
6914 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6918 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6920 msgstr "Korisničko ime"
6922 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6927 msgid "&Save this password (Insecure)"
6928 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nesigurno)"
6931 msgid "Entire Network"
6935 msgid "Sound Selection"
6936 msgstr "Izbor zvuka"
6940 msgstr "&Sačuvaj kao..."
6947 msgid "&Attributes:"
6955 msgid "Hyperlink Information"
6956 msgstr "Podaci o hipervezi"
6958 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6967 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6968 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
6971 msgid "HTML Document"
6972 msgstr "HTML dokument"
6975 msgid "Downloading from %s..."
6976 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
6984 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6985 "file path and try again."
6987 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
6991 msgid "path %s not found"
6992 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6995 msgid "insert disk %s"
6996 msgstr "Ubacite disk %s"
7001 "Windows Installer %s\n"
7004 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7006 "Install a product:\n"
7007 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7008 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7009 "\t/a package [property]\n"
7010 "Repair an installation:\n"
7011 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7012 "Uninstall a product:\n"
7013 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7014 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7015 "Advertise a product:\n"
7016 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7018 "\t/p patch_package [property]\n"
7019 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7020 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7021 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7022 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7023 "Register MSI Service:\n"
7025 "Unregister MSI Service:\n"
7027 "Display this help:\n"
7031 "Windows instalacija programa %s\n"
7034 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7036 "Instalacija proizvoda:\n"
7037 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7038 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7039 "\t/a paket [svojina]\n"
7040 "Popravka instalacije:\n"
7041 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7042 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7043 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
7044 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7045 "Reklama proizvoda:\n"
7046 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7048 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7049 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7050 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7051 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7052 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7053 "Registracija MSI usluge:\n"
7055 "Odjava MSI usluge:\n"
7062 msgid "enter which folder contains %s"
7063 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7066 msgid "install source for feature missing"
7067 msgstr "nedostaje instalacija"
7070 msgid "network drive for feature missing"
7071 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7074 msgid "feature from:"
7075 msgstr "mogućnost od:"
7078 msgid "choose which folder contains %s"
7079 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7082 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7083 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7087 "Wine MS-RLE video codec\n"
7088 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7090 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7091 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7094 msgid "Video Compression"
7095 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7098 msgid "&Compressor:"
7099 msgstr "&Kompresor:"
7102 msgid "Con&figure..."
7107 msgstr "&O programu..."
7110 msgid "Compression &Quality:"
7111 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7114 msgid "&Key Frame Every"
7115 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7119 msgstr "&Protok podataka"
7127 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7128 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7131 msgid "Wine Video 1 video codec"
7132 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7135 msgid "unknown object"
7140 msgstr "naslovna linija"
7144 msgstr "linija menija"
7148 msgstr "traka za pomeranje"
7180 msgstr "iskačući meni"
7184 msgstr "stavka menija"
7228 msgstr "linija stanja"
7235 msgid "column header"
7236 msgstr "zaglavlje kolone"
7240 msgstr "zaglavlje reda"
7259 msgid "help balloon"
7260 msgstr "pomoćni oblačić"
7272 msgstr "spisak stavki"
7279 msgid "outline item"
7280 msgstr "stavka konture"
7284 msgstr "jezičak strane"
7287 msgid "property page"
7288 msgstr "svojstva strane"
7300 msgstr "statičan tekst"
7308 msgstr "prekidač dugme"
7311 msgid "check button"
7312 msgstr "dugme za označavanje"
7315 msgid "radio button"
7316 msgstr "isključivo dugme"
7320 msgstr "kombinovani spisak"
7324 msgstr "padajući meni"
7327 msgid "progress bar"
7328 msgstr "linija toka"
7335 msgid "hot key field"
7336 msgstr "polje za prečice"
7344 msgstr "vrteće dugme"
7359 msgid "drop down button"
7360 msgstr "padajuće dugme"
7364 msgstr "dugme menija"
7367 msgid "grid drop down button"
7368 msgstr "umreži padajuće dugme"
7375 msgid "page tab list"
7376 msgstr "spisak listova"
7383 msgid "split button"
7384 msgstr "dugme za deljenje"
7386 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7391 msgid "outline button"
7392 msgstr "kontura dugme"
7394 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7398 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7411 msgid "Insert Object"
7412 msgstr "Unos objekta"
7415 msgid "Object Type:"
7416 msgstr "Vrsta objekta:"
7418 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7424 msgstr "Napravi novo"
7427 msgid "Create Control"
7428 msgstr "Napravi kontrolu"
7431 msgid "Create From File"
7432 msgstr "Napravi iz datoteke"
7435 msgid "&Add Control..."
7436 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7439 msgid "Display As Icon"
7440 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7442 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7451 msgid "Paste Special"
7454 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7458 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7459 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7465 msgstr "Ubaci &vezu"
7472 msgid "&Display As Icon"
7473 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7476 msgid "Change &Icon..."
7477 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7480 msgid "Insert a new %s object into your document"
7481 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7485 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7486 "may activate it using the program which created it."
7488 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7489 "koristeći program koji ga je napravio."
7491 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7495 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7497 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7502 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7505 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7509 msgstr "Dodaj kontrolu"
7512 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7513 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7517 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7518 "activate it using %s."
7520 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7525 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7526 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7528 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7529 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
7533 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7534 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7537 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
7538 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7542 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7543 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7546 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7547 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7551 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7552 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7553 "be reflected in your document."
7555 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
7556 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7559 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7560 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7563 msgid "Unknown Type"
7564 msgstr "Nepoznata vrsta"
7567 msgid "Unknown Source"
7568 msgstr "Nepoznat izvor"
7571 msgid "the program which created it"
7572 msgstr "program koji ga je napravio"
7579 msgid "SCANNING... Please Wait"
7580 msgstr "Pretraživanje..."
7583 msgctxt "unit: pixels"
7588 msgctxt "unit: bits"
7592 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7593 msgctxt "unit: dots/inch"
7598 msgctxt "unit: percent"
7603 msgctxt "unit: microseconds"
7609 msgid "Settings for %s"
7621 msgid "Flow Control"
7622 msgstr "Kontrola protoka"
7626 msgstr "Bitovi podataka"
7630 msgstr "Zaustavno vreme"
7633 msgid "Copying Files..."
7634 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7637 msgid "Destination:"
7641 msgid "Files Needed"
7642 msgstr "Potrebne datoteke"
7646 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7647 "make sure the correct drive is selected below"
7649 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
7650 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
7653 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7654 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
7658 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7659 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
7661 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7666 msgid "Copy files from:"
7667 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
7670 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7672 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
7679 msgid "&Save Background As..."
7680 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
7683 msgid "Set As Back&ground"
7684 msgstr "Postavi kao pozadinu"
7687 msgid "&Copy Background"
7688 msgstr "&Umnoži pozadinu"
7691 msgid "Set as &Desktop Item"
7692 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
7694 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7696 msgstr "Izaberi &sve"
7699 msgid "Create Shor&tcut"
7700 msgstr "Napravi &prečicu"
7702 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7703 msgid "Add to &Favorites..."
7704 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
7707 msgid "&View Source"
7708 msgstr "&Prikaži izvor"
7712 msgstr "&Kodni raspored"
7718 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7720 msgstr "&Otvori vezu"
7722 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7723 msgid "Open Link in &New Window"
7724 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
7726 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7727 msgid "Save Target &As..."
7728 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
7730 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7731 msgid "&Print Target"
7732 msgstr "&Štampaj objekat"
7734 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7735 msgid "S&how Picture"
7736 msgstr "&Prikaži sliku"
7738 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7739 msgid "&Save Picture As..."
7740 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
7743 msgid "&E-mail Picture..."
7744 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
7747 msgid "Pr&int Picture..."
7748 msgstr "Štampaj &sliku..."
7751 msgid "&Go to My Pictures"
7752 msgstr "Pređi na &fotografije"
7754 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7755 msgid "Set as Back&ground"
7756 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
7758 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7759 msgid "Set as &Desktop Item..."
7760 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
7762 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7763 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7767 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7768 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7773 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7774 msgid "Copy Shor&tcut"
7775 msgstr "Umnoži &prečicu"
7777 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7781 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7785 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7787 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7790 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7794 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7798 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7800 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7820 msgid "&Cell Properties"
7821 msgstr "Svojstva &ćelije"
7824 msgid "&Table Properties"
7825 msgstr "Svojstva &tabele"
7827 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7836 msgid "Open in &New Window"
7837 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7844 msgid "&Save Video As..."
7845 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
7847 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7857 msgstr "Prateće oznake"
7860 msgid "Resource Failures"
7861 msgstr "Neuspesi resursa"
7864 msgid "Dump Tracking Info"
7865 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
7877 msgstr "Ispiši stablo"
7881 msgstr "Ispiši linije"
7884 msgid "Dump DisplayTree"
7885 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
7888 msgid "Dump FormatCaches"
7889 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
7892 msgid "Dump LayoutRects"
7893 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
7896 msgid "Memory Monitor"
7897 msgstr "Nadgledanje memorije"
7900 msgid "Performance Meters"
7901 msgstr "Merač performansi"
7905 msgstr "Sačuvaj HTML"
7908 msgid "&Browse View"
7909 msgstr "&Razgledanje"
7913 msgstr "&Uređivanje"
7915 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7917 msgstr "Klizaj ovde"
7937 msgstr "Pomeri nagore"
7941 msgstr "Pomeri nadole"
7949 msgstr "Desna ivica"
7961 msgstr "Pomeri nalevo"
7964 msgid "Scroll Right"
7965 msgstr "Pomeri nadesno"
7968 msgid "Wine Internet Explorer"
7969 msgstr "Wine Internet Explorer"
7973 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
7975 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7976 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7977 msgid "Lar&ge Icons"
7978 msgstr "&Velike ikonice"
7980 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7981 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7982 msgid "S&mall Icons"
7983 msgstr "&Male ikonice"
7985 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7989 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7990 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7994 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7995 msgid "Arrange &Icons"
7996 msgstr "Poređaj &ikonice"
8008 msgstr "Po &veličini"
8015 msgid "&Auto Arrange"
8016 msgstr "&Automatski poređaj"
8019 msgid "Line up Icons"
8020 msgstr "Poravnaj ikonice"
8023 msgid "Paste as Link"
8024 msgstr "Ubaci kao vezu"
8026 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8032 msgstr "Nova &fascikla"
8044 msgctxt "recycle bin"
8061 msgid "Create &Link"
8062 msgstr "Napravi &vezu"
8064 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8068 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8069 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8073 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8075 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8080 msgid "&About Control Panel"
8081 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8083 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8084 msgid "Browse for Folder"
8085 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8092 msgid "&Make New Folder"
8093 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8099 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8107 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8113 msgstr "O programu %s"
8116 msgid "Wine &license"
8117 msgstr "Wine &licenca"
8120 msgid "Running on %s"
8124 msgid "Wine was brought to you by:"
8125 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8129 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8130 "will open it for you."
8132 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8139 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8144 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8148 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8156 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8161 msgid "Size available"
8177 msgid "Original location"
8178 msgstr "Originalna lokacija"
8181 msgid "Date deleted"
8182 msgstr "Datum brisanja"
8184 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
8186 msgctxt "display name"
8188 msgstr "Radna površina"
8190 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8195 msgid "Control Panel"
8196 msgstr "Upravljački panel"
8204 msgstr "Ponovno pokretanje"
8207 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8208 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8215 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8216 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8219 msgid "Start Menu\\Programs"
8220 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
8223 msgid "My Documents"
8231 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8232 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
8244 msgstr "„Start“ meni"
8252 msgstr "Video snimci"
8258 msgstr "Radna površina"
8269 msgid "Application Data"
8270 msgstr "Programski podaci"
8277 msgid "Local Settings\\Application Data"
8278 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
8281 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8282 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
8289 msgid "Local Settings\\History"
8290 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
8293 msgid "Program Files"
8301 msgid "Program Files\\Common Files"
8302 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
8304 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8309 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8310 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8322 msgstr "Video snimci"
8325 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8326 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
8329 msgid "Program Files (x86)"
8330 msgstr "Programi (x86)"
8333 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8334 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
8340 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8345 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8346 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8349 msgid "Music\\Playlists"
8350 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8352 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8356 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8369 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8370 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8373 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8374 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
8377 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8378 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
8381 msgid "Music\\Sample Music"
8382 msgstr "Muzika\\Primerci"
8385 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8386 msgstr "Slike\\Primerci"
8389 msgid "Music\\Sample Playlists"
8390 msgstr "Muzika\\Primerci"
8393 msgid "Videos\\Sample Videos"
8394 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8398 msgstr "Sačuvane igre"
8413 msgid "AppData\\LocalLow"
8414 msgstr "AppData\\LocalLow"
8417 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8418 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8421 msgid "Error during creation of a new folder"
8422 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8425 msgid "Confirm file deletion"
8426 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8429 msgid "Confirm folder deletion"
8430 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8433 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8434 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8437 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8438 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8441 msgid "Confirm file overwrite"
8442 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8446 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8448 "Do you want to replace it?"
8450 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8452 "Želite li da je zamenite?"
8455 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8456 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8460 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8461 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8464 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8465 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8468 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8469 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8472 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8474 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8478 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8480 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8481 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8484 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8486 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8487 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8493 msgstr "Nova fascikla"
8496 msgid "Wine Control Panel"
8497 msgstr "Wine upravljački panel"
8500 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8502 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8506 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8507 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8510 msgid "Executable files (*.exe)"
8511 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8514 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8515 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8519 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8520 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8524 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8525 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8529 msgid "Confirm deletion"
8530 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8535 "A file already exists at the path %1.\n"
8537 "Do you want to replace it?"
8539 "Datoteka već postoji.\n"
8540 "Želite li da je zamenite?"
8545 "A folder already exists at the path %1.\n"
8547 "Do you want to replace it?"
8549 "Datoteka već postoji.\n"
8550 "Želite li da je zamenite?"
8554 msgid "Confirm overwrite"
8555 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8559 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8560 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8561 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8562 "any later version.\n"
8564 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8565 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8566 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8569 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8570 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8571 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8575 msgid "Wine License"
8576 msgstr "Wine licenca"
8582 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8587 msgid "Don't show me th&is message again"
8588 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8593 msgstr "%ld bajtova"
8597 msgctxt "time unit: hours"
8603 msgctxt "time unit: minutes"
8609 msgctxt "time unit: seconds"
8613 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8619 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8623 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8627 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8631 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8636 msgid "&Close\tAlt-F4"
8637 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
8642 msgstr "&O Beležnici"
8646 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8647 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
8650 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8659 msgstr "Pokušaj &ponovo"
8667 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
8674 msgid "Select Window"
8678 msgid "&More Windows..."
8679 msgstr "&Više prozora..."
8682 msgid "Paper Si&ze:"
8689 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8693 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8694 msgid "&Save this password (insecure)"
8695 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
8698 msgid "Authentication Required"
8699 msgstr "Potvrda identiteta"
8706 msgid "Security Warning"
8710 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8715 msgid "Do you want to continue anyway?"
8716 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8719 msgid "LAN Connection"
8723 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8727 msgid "The date on the certificate is invalid."
8731 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8736 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8740 msgid "The specified command was carried out."
8744 msgid "Undefined external error."
8748 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8752 msgid "The driver was not enabled."
8757 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8762 msgid "The specified device handle is invalid."
8766 msgid "There is no driver installed on your system!"
8769 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8771 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8772 "increase available memory, and then try again."
8777 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8778 "which functions and messages the driver supports."
8782 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8786 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8790 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8795 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8796 "Capabilities function to determine the supported formats."
8799 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8801 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8802 "device, or wait until the data is finished playing."
8807 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8808 "header, and then try again."
8813 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8814 "and then try again."
8819 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8820 "header, and then try again."
8825 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8826 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8831 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8832 "transmitted, and then try again."
8837 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8838 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8843 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8844 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8848 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8852 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8856 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8861 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8862 "or contact the device manufacturer."
8866 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8871 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8877 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8881 msgid "No command was specified."
8886 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8887 "size of the buffer."
8892 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8897 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8902 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8903 "manufacturer about obtaining a new driver."
8908 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8909 "manufacturer about obtaining a new driver."
8913 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8917 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8922 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8926 msgid "The device driver is not ready."
8930 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8935 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8940 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8945 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8946 "separately to determine which devices caused the error."
8950 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8954 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8958 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8963 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8964 "still connected to the network."
8969 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8970 "device name is spelled correctly."
8975 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8981 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8986 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8991 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8992 "parameter with each 'open' command."
8997 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8998 "Please supply one."
9003 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9004 "documentation for valid formats."
9009 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9014 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9019 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9020 "may be corrupt, or not in the correct format."
9024 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9028 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9032 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9036 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9040 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9045 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9046 "sequence, and then try again."
9051 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9052 "the device is closed, and then try again."
9057 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9058 "characters, followed by a period and an extension."
9063 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9068 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9069 "in Control Panel to install the device."
9074 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9075 "restarting your computer."
9080 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9081 "cannot change directories."
9086 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9091 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9095 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9100 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9105 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9106 "until a wave device is free, and then try again."
9111 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9112 "until the device is free, and then try again."
9117 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9118 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9123 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9124 "until the device is free, and then try again."
9128 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9132 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9137 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9138 "the Drivers option to install the wave device."
9143 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9149 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9150 "the Drivers option to install the wave device."
9155 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9161 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9162 "You can't use them together."
9167 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9173 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9174 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9179 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9180 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9185 msgid "An error occurred with the specified port."
9190 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9191 "these applications; then, try again."
9195 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9200 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9201 "Control Panel to install a MIDI driver."
9205 msgid "There is no display window."
9209 msgid "Could not create or use window."
9214 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9215 "check your disk or network connection."
9220 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9221 "are still connected to the network."
9225 msgid "Print to File"
9226 msgstr "Štampanje na datoteku"
9229 msgid "&Output File Name:"
9230 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9233 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9235 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9238 msgid "Unable to create the output file."
9239 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9246 msgid "Operations Error"
9247 msgstr "Greška u radnjama"
9250 msgid "Protocol Error"
9251 msgstr "Greška u protokolu"
9254 msgid "Time Limit Exceeded"
9255 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9258 msgid "Size Limit Exceeded"
9259 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9262 msgid "Compare False"
9266 msgid "Compare True"
9270 msgid "Authentication Method Not Supported"
9271 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9274 msgid "Strong Authentication Required"
9275 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9278 msgid "Referral (v2)"
9279 msgstr "Upućivač (v2)"
9286 msgid "Administration Limit Exceeded"
9287 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9290 msgid "Unavailable Critical Extension"
9291 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9294 msgid "Confidentiality Required"
9295 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9298 msgid "No Such Attribute"
9299 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9302 msgid "Undefined Type"
9303 msgstr "Neodređena vrsta"
9306 msgid "Inappropriate Matching"
9307 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9310 msgid "Constraint Violation"
9311 msgstr "Ograničenje kršenja"
9314 msgid "Attribute Or Value Exists"
9315 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9318 msgid "Invalid Syntax"
9319 msgstr "Neispravna sintaksa"
9322 msgid "No Such Object"
9323 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9326 msgid "Alias Problem"
9327 msgstr "Problem u pseudonimu"
9330 msgid "Invalid DN Syntax"
9331 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9338 msgid "Alias Dereference Problem"
9339 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9342 msgid "Inappropriate Authentication"
9343 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9346 msgid "Invalid Credentials"
9347 msgstr "Neispravni akreditivi"
9350 msgid "Insufficient Rights"
9351 msgstr "Nedovoljna prava"
9362 msgid "Unwilling To Perform"
9363 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9366 msgid "Loop Detected"
9367 msgstr "Pronađena je petlja"
9370 msgid "Sort Control Missing"
9371 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9374 msgid "Index range error"
9375 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9378 msgid "Naming Violation"
9379 msgstr "Kršenje imenovanja"
9382 msgid "Object Class Violation"
9383 msgstr "Kršenje klase objekata"
9386 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9387 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9390 msgid "Not allowed on RDN"
9391 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9394 msgid "Already Exists"
9395 msgstr "Već postoji"
9398 msgid "No Object Class Mods"
9399 msgstr "Neme klase objekata"
9402 msgid "Results Too Large"
9403 msgstr "Rezultati su preveliki"
9406 msgid "Affects Multiple DSAs"
9407 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9415 msgstr "Server trenutno ne radi"
9419 msgstr "Lokalna greška"
9422 msgid "Encoding Error"
9423 msgstr "Greška u kodiranju"
9426 msgid "Decoding Error"
9427 msgstr "Greška u dekodiranju"
9431 msgstr "Vreme isteka"
9434 msgid "Auth Unknown"
9435 msgstr "Nepoznat identitet"
9438 msgid "Filter Error"
9439 msgstr "Greška u filteru"
9442 msgid "User Cancelled"
9443 msgstr "Korisnik je otkazan"
9446 msgid "Parameter Error"
9447 msgstr "Greška u parametru"
9451 msgstr "Nema memorije"
9454 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9455 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9458 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9459 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9462 msgid "Specified control was not found in message"
9463 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9466 msgid "No result present in message"
9467 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9470 msgid "More results returned"
9471 msgstr "Više rezultata"
9474 msgid "Loop while handling referrals"
9475 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9478 msgid "Referral hop limit exceeded"
9479 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9481 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9483 "Not Yet Implemented\n"
9487 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9489 msgid "%1: File Not Found\n"
9490 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9494 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9497 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9502 " + Sets an attribute.\n"
9503 " - Clears an attribute.\n"
9504 " R Read-only file attribute.\n"
9505 " A Archive file attribute.\n"
9506 " S System file attribute.\n"
9507 " H Hidden file attribute.\n"
9508 " [drive:][path][filename]\n"
9509 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9510 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9511 " /D Processes folders as well.\n"
9522 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9527 msgid "&Without Titlebar"
9528 msgstr "&Bez naslovne palete"
9538 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9539 msgid "&Always on Top"
9540 msgstr "&Uvek na vrhu"
9544 msgid "&About Clock"
9545 msgstr "&O časovniku..."
9553 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9554 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9555 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9556 "called procedure.\n"
9558 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9559 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9564 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9565 "default directory.\n"
9569 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9573 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9577 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9581 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9585 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9589 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9593 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9598 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9600 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9601 "on the terminal device before they are executed.\n"
9603 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9604 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9605 "preceding it with an @ sign.\n"
9609 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9614 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9616 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9618 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9619 "not exist in wine's cmd.\n"
9624 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9627 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9628 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9629 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9630 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9631 "label terminates the batch file execution.\n"
9633 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9638 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9639 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9644 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9646 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9647 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9648 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9650 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9651 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9656 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9658 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9659 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9660 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9664 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9668 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9673 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9675 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9677 "below the item are moved as well.\n"
9679 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9684 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9686 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9687 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9688 "PATH command with the new value.\n"
9690 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9691 "variable, for example:\n"
9692 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9697 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9699 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9700 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9705 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9707 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9708 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9710 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9712 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9713 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9714 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9715 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9717 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9718 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9719 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9720 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9722 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9723 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9728 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9729 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9733 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9737 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9741 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9745 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9750 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9752 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9754 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9756 "SET <variable>=<value>\n"
9758 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9759 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9760 "have embedded spaces.\n"
9762 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9763 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9764 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9765 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9770 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9771 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9772 "if called from the command line.\n"
9776 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9780 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9785 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9786 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9791 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9793 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9794 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9795 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9797 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9801 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9805 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9810 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9811 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9816 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9818 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9819 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9820 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9821 "settings are restored.\n"
9826 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9827 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9832 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9838 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9840 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9842 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9843 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9844 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9845 "association, if any.\n"
9850 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9852 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9854 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9855 "currently defined.\n"
9856 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9858 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9859 "associated to the specified file type.\n"
9863 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9868 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9869 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9870 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9875 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9876 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9881 "CMD built-in commands are:\n"
9882 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9883 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9884 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9885 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9886 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9887 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9888 "COPY\t\tCopy file\n"
9889 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9890 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9891 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9892 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9893 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9894 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9895 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9896 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9897 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9898 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9899 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9900 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9901 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9902 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9903 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9904 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9905 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9906 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9907 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9908 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9909 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9910 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9911 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9912 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9913 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9914 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9915 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9917 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9921 msgid "Are you sure"
9924 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9929 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9935 msgid "File association missing for extension %1\n"
9939 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9944 msgid "Overwrite %1"
9945 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
9952 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9956 msgid "Argument missing\n"
9960 msgid "Syntax error\n"
9965 msgid "No help available for %1\n"
9966 msgstr "Nedostupno; "
9969 msgid "Target to GOTO not found\n"
9974 msgid "Current Date is %1\n"
9975 msgstr "&Tekuća strana"
9978 msgid "Current Time is %1\n"
9982 msgid "Enter new date: "
9986 msgid "Enter new time: "
9990 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9993 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
9995 msgid "Failed to open '%1'\n"
9996 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
9999 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10002 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10013 msgid "Echo is %1\n"
10017 msgid "Verify is %1\n"
10021 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10025 msgid "Parameter error\n"
10030 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10035 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10039 msgid "PATH not found\n"
10043 msgid "Press any key to continue... "
10047 msgid "Wine Command Prompt"
10051 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10059 msgid "The input line is too long.\n"
10063 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10067 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10071 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10075 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10080 msgid "Wine Explorer"
10081 msgstr "Wine Internet Explorer"
10089 msgid "Usage: hostname\n"
10094 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10095 msgstr "Neispravna sintaksa"
10099 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10104 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10105 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10108 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10110 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10113 msgid "%1 adapter %2\n"
10121 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10122 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10126 msgstr "Naziv domaćina"
10130 msgstr "Vrsta čvora"
10134 msgstr "Emitovanje"
10137 msgid "Peer-to-peer"
10138 msgstr "Neposredna razmena"
10149 msgid "IP routing enabled"
10150 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10153 msgid "Physical address"
10154 msgstr "Fizička adresa"
10157 msgid "DHCP enabled"
10158 msgstr "DHCP je omogućen"
10161 msgid "Default gateway"
10162 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10166 "The syntax of this command is:\n"
10168 "NET command [arguments]\n"
10170 "NET command /HELP\n"
10172 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10177 "The syntax of this command is:\n"
10179 "NET START [service]\n"
10181 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10182 "'service' is the name of the service to start.\n"
10187 "The syntax of this command is:\n"
10189 "NET STOP service\n"
10191 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10195 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10199 msgid "Could not stop service %1\n"
10203 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10207 msgid "Could not get handle to service.\n"
10211 msgid "The %1 service is starting.\n"
10215 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10220 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10221 msgstr "Neispravni akreditivi"
10225 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10226 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10229 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10234 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10235 msgstr "Neispravni akreditivi"
10238 msgid "There are no entries in the list.\n"
10244 "Status Local Remote\n"
10245 "---------------------------------------------------------------\n"
10249 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10255 msgstr "Pauzirano; "
10259 msgid "Disconnected"
10260 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10264 msgid "A network error occurred"
10265 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10269 msgid "Connection is being made"
10274 msgid "Reconnecting"
10275 msgstr "Povezivanje na %s"
10278 msgid "The following services are running:\n"
10282 msgid "&New\tCtrl+N"
10283 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10285 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10286 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10287 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10289 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10290 msgid "&Save\tCtrl+S"
10291 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10293 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10294 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10295 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10297 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10298 msgid "Page Se&tup..."
10299 msgstr "Postavke &strane..."
10302 msgid "P&rinter Setup..."
10303 msgstr "Postavke &štampe..."
10305 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10309 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10311 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10314 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10315 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10316 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10318 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10319 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10320 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10322 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10323 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10324 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10326 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10327 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10328 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10330 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10332 msgid "&Delete\tDel"
10333 msgstr "&Izbriši\tDel"
10336 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10337 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10340 msgid "&Time/Date\tF5"
10341 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10344 msgid "&Wrap long lines"
10345 msgstr "&Prelomi duge linije"
10348 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10349 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10352 msgid "&Search next\tF3"
10353 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10355 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10356 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10357 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10359 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10361 msgid "&Contents\tF1"
10363 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10365 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10369 msgid "&About Notepad"
10370 msgstr "&O Beležnici"
10374 msgstr "Postavke strane"
10378 msgstr "&Zaglavlje:"
10382 msgstr "&Poglavlje:"
10386 msgid "Margins (millimeters)"
10387 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
10399 msgstr "Kodni raspored:"
10409 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10413 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10415 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10420 msgstr "Neimenovano"
10423 msgid "Text files (*.txt)"
10424 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10428 "File '%s' does not exist.\n"
10430 "Do you want to create a new file?"
10432 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
10434 "Želite li da napravite novu datoteku?"
10438 "File '%s' has been modified.\n"
10440 "Would you like to save the changes?"
10442 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
10444 "Želite li da sačuvate izmene?"
10447 msgid "'%s' could not be found."
10448 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
10451 msgid "Unicode (UTF-16)"
10452 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10455 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10456 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
10460 msgid "Unicode (UTF-8)"
10461 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10467 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10468 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10469 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10470 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10474 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
10475 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
10476 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
10477 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
10478 "Želite li da nastavite?"
10482 msgid "&Bind to file..."
10483 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10486 msgid "&View TypeLib..."
10491 msgid "&System Configuration"
10493 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10495 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10499 msgid "&Run the Registry Editor"
10505 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10508 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10512 msgid "&In-process server"
10516 msgid "In-process &handler"
10521 msgid "&Local server"
10522 msgstr "Lokalna greška"
10526 msgid "&Remote server"
10527 msgstr "&Ukloni..."
10531 msgid "View &Type information"
10533 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10535 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10540 msgid "Create &Instance"
10541 msgstr "Napravi &vezu"
10544 msgid "Create Instance &On..."
10548 msgid "&Release Instance"
10552 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10556 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10560 msgid "&Expert mode"
10564 msgid "&Hidden component categories"
10567 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10571 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10572 msgid "&Status Bar"
10575 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10577 msgid "&Refresh\tF5"
10582 msgid "&About OleView"
10583 msgstr "&O Beležnici"
10587 msgid "&Save as..."
10588 msgstr "Sačuvaj &kao..."
10591 msgid "&Group by type kind"
10595 msgid "Connect to another machine"
10599 msgid "&Machine name:"
10604 msgid "System Configuration"
10606 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10608 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10613 msgid "System Settings"
10614 msgstr "Postavke interneta"
10617 msgid "&Enable Distributed COM"
10621 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10626 "These settings change only registry values.\n"
10627 "They have no effect on Wine performance."
10632 msgid "Default Interface Viewer"
10633 msgstr "Podrazumevani štampač; "
10638 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10646 msgid "&View Type Info"
10648 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10650 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10654 msgid "IPersist Interface Viewer"
10657 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10658 msgid "Class Name:"
10661 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10666 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10669 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10675 msgid "ITypeLib viewer"
10679 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10684 msgid "version 1.0"
10688 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10692 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10696 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10700 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10704 msgid "Run the Wine registry editor"
10708 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10712 msgid "Create an instance of the selected object"
10716 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10720 msgid "Release the currently selected object instance"
10724 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10728 msgid "Display the viewer for the selected item"
10732 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10737 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10741 msgid "Show or hide the toolbar"
10745 msgid "Show or hide the status bar"
10749 msgid "Refresh all lists"
10753 msgid "Display program information, version number and copyright"
10757 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10761 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10765 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10769 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10774 msgid "ObjectClasses"
10775 msgstr "Neme klase objekata"
10778 msgid "Grouped by Component Category"
10783 msgid "OLE 1.0 Objects"
10784 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10787 msgid "COM Library Objects"
10792 msgid "All Objects"
10793 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10797 msgid "Application IDs"
10801 msgid "Type Libraries"
10817 msgid "Implementation"
10826 msgid "CoGetClassObject failed."
10831 msgid "Unknown error"
10832 msgstr "Nepoznat izvor"
10837 msgstr "%ld bajtova"
10840 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10844 msgid "Inherited Interfaces"
10848 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10853 msgid "Close window"
10857 msgid "Group typeinfos by kind"
10865 msgid "O&pen\tEnter"
10868 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10869 msgid "&Move...\tF7"
10872 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10874 msgid "&Copy...\tF8"
10879 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10883 msgid "&Execute..."
10888 msgid "E&xit Windows"
10891 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10896 msgid "&Arrange automatically"
10900 msgid "&Minimize on run"
10903 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10904 msgid "&Save settings on exit"
10907 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10912 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10916 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10920 msgid "&Arrange Icons"
10925 msgid "&About Program Manager"
10926 msgstr "&O Beležnici"
10930 msgid "Program &group"
10940 msgid "Move Program"
10941 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
10945 msgid "Move program:"
10946 msgstr "Čekanje programa"
10948 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10949 msgid "From group:"
10952 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10958 msgid "Copy Program"
10963 msgid "Copy program:"
10964 msgstr "Čekanje programa"
10968 msgid "Program Group Attributes"
10969 msgstr "Ne postoji takva osobina"
10972 msgid "&Group file:"
10977 msgid "Program Attributes"
10980 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10982 msgid "&Command line:"
10983 msgstr "Neispravna sintaksa"
10986 msgid "&Working directory:"
10990 msgid "&Key combination:"
10993 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10994 msgid "&Minimize at launch"
10999 msgid "Change &icon..."
11000 msgstr "Poređaj &ikonice"
11004 msgid "Change Icon"
11005 msgstr "Poređaj &ikonice"
11013 msgid "Current &icon:"
11017 msgid "Execute Program"
11021 msgid "Program Manager"
11024 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11028 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11030 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11033 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11035 msgid "Information"
11037 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11039 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11043 msgid "Delete group `%s'?"
11047 msgid "Delete program `%s'?"
11050 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11051 msgid "Not implemented"
11052 msgstr "Nije jos u programu"
11055 msgid "Error reading `%s'."
11059 msgid "Error writing `%s'."
11064 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11065 "Should it be tried further on?"
11070 msgid "Help not available."
11071 msgstr "Nedostupno"
11074 msgid "Unknown feature in %s"
11078 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11082 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11090 msgid "Libraries (*.dll)"
11098 msgid "Icons (*.ico)"
11103 "The syntax of this command is:\n"
11105 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11111 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11116 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11120 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11124 msgid "The operation completed successfully\n"
11128 msgid "Error: Invalid key name\n"
11132 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11134 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11137 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11142 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11150 msgid "&Import Registry File..."
11154 msgid "&Export Registry File..."
11157 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11161 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11162 msgid "&String Value"
11165 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11166 msgid "&Binary Value"
11169 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11170 msgid "&DWORD Value"
11173 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11174 msgid "&Multi String Value"
11177 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11178 msgid "&Expandable String Value"
11181 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11183 msgid "&Rename\tF2"
11184 msgstr "Pr&eimenuj"
11186 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11187 msgid "&Copy Key Name"
11190 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11192 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11193 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11196 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11201 msgid "Status &Bar"
11202 msgstr "linija stanja"
11204 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11210 msgid "&Remove Favorite..."
11211 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11214 msgid "&About Registry Editor"
11218 msgid "Modify Binary Data..."
11223 msgid "Export registry"
11224 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11227 msgid "S&elected branch:"
11244 msgid "Value names"
11245 msgstr "Sačuvane igre"
11249 msgid "Value content"
11253 msgid "Whole string only"
11258 msgid "Add Favorite"
11261 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11265 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11267 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11272 msgid "Remove Favorite"
11273 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11277 msgid "Edit String"
11279 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11281 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11284 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11286 msgid "Value name:"
11289 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11290 msgid "Value data:"
11302 msgid "Hexadecimal"
11311 msgid "Edit Binary"
11313 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11315 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11319 msgid "Edit Multi String"
11323 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11327 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11331 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11335 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11340 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11344 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11352 msgid "Registry Editor"
11356 msgid "Import Registry File"
11360 msgid "Export Registry File"
11365 msgid "Registry files (*.reg)"
11366 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11369 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11376 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11378 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11382 msgid "(value not set)"
11386 msgid "(cannot display value)"
11391 msgid "(unknown %d)"
11395 msgid "Quits the registry editor"
11400 msgid "Adds keys to the favorites list"
11401 msgstr "Dodaj u &omiljene"
11404 msgid "Removes keys from the favorites list"
11408 msgid "Shows or hides the status bar"
11412 msgid "Change position of split between two panes"
11417 msgid "Refreshes the window"
11421 msgid "Deletes the selection"
11425 msgid "Renames the selection"
11429 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11433 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11437 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11441 msgid "Modifies the value's data"
11445 msgid "Adds a new key"
11449 msgid "Adds a new string value"
11453 msgid "Adds a new binary value"
11457 msgid "Adds a new double word value"
11461 msgid "Imports a text file into the registry"
11465 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11469 msgid "Prints all or part of the registry"
11473 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11477 msgid "Can't query value '%s'"
11481 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11485 msgid "Value is too big (%u)"
11490 msgid "Confirm Value Delete"
11491 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
11495 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11496 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11500 msgid "Search string '%s' not found"
11501 msgstr "%s putanja nije pronađena"
11505 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11506 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
11509 msgid "New Key #%d"
11513 msgid "New Value #%d"
11517 msgid "Can't query key '%s'"
11521 msgid "Adds a new multi string value"
11525 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11530 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11531 "with that suffix.\n"
11533 "start [options] program_filename [...]\n"
11534 "start [options] document_filename\n"
11537 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11538 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11539 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11540 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11542 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11543 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11544 "/L Show end-user license.\n"
11545 "/? Display this help and exit.\n"
11547 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11548 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11549 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11550 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11555 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11556 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11557 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11558 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11559 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11561 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11562 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11563 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11564 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11566 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11567 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11568 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11570 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11575 "Application could not be started, or no application associated with the "
11576 "specified file.\n"
11577 "ShellExecuteEx failed"
11581 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11585 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11590 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11592 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11596 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11598 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11601 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11606 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11608 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11611 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11615 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11620 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11624 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11628 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11632 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11636 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11640 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11644 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11647 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11648 msgid "&New Task (Run...)"
11652 msgid "E&xit Task Manager"
11656 msgid "&Minimize On Use"
11660 msgid "&Hide When Minimized"
11663 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11664 msgid "&Show 16-bit tasks"
11669 msgid "&Refresh Now"
11673 msgid "&Update Speed"
11676 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11680 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11684 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11692 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11693 msgid "&Select Columns..."
11696 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11697 msgid "&CPU History"
11700 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11701 msgid "&One Graph, All CPUs"
11704 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11705 msgid "One Graph &Per CPU"
11708 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11709 msgid "&Show Kernel Times"
11712 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11713 msgid "Tile &Horizontally"
11716 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11717 msgid "Tile &Vertically"
11720 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11724 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11728 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11729 msgid "&Bring To Front"
11734 msgid "&About Task Manager"
11735 msgstr "&O Beležnici"
11737 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11741 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11747 msgid "&Go To Process"
11748 msgstr "Pređi na &fotografije"
11750 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11751 msgid "&End Process"
11755 msgid "End Process &Tree"
11758 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11761 msgstr "&Otklanjač grešaka"
11764 msgid "Set &Priority"
11773 msgid "&Above Normal"
11778 msgid "&Below Normal"
11782 msgid "Set &Affinity..."
11786 msgid "Edit Debug &Channels..."
11789 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11790 msgid "Task Manager"
11794 msgid "&New Task..."
11798 msgid "&Show processes from all users"
11815 msgid "Commit charge (K)"
11819 msgid "Physical memory (K)"
11823 msgid "Kernel memory (K)"
11826 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11830 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11834 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11838 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11852 msgid "System Cache"
11853 msgstr "Sistemska putanja"
11866 msgid "CPU usage history"
11867 msgstr "Nadgledanje memorije"
11871 msgid "Memory usage history"
11872 msgstr "Nadgledanje memorije"
11874 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11875 msgid "Debug Channels"
11880 msgid "Processor Affinity"
11881 msgstr "Obrađivanje; "
11885 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11886 "allowed to execute on."
12019 msgid "Select Columns"
12024 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12029 msgid "&Image Name"
12033 msgid "&PID (Process Identifier)"
12046 msgid "&Memory Usage"
12047 msgstr "Nadgledanje memorije"
12050 msgid "Memory Usage &Delta"
12054 msgid "Pea&k Memory Usage"
12059 msgid "Page &Faults"
12064 msgid "&USER Objects"
12065 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12067 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12071 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12072 msgid "I/O Read Bytes"
12076 msgid "&Session ID"
12082 msgstr "Naziv domaćina"
12086 msgid "Page F&aults Delta"
12090 msgid "&Virtual Memory Size"
12095 msgid "Pa&ged Pool"
12100 msgid "N&on-paged Pool"
12104 msgid "Base P&riority"
12108 msgid "&Handle Count"
12112 msgid "&Thread Count"
12115 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12116 msgid "GDI Objects"
12119 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12123 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12124 msgid "I/O Write Bytes"
12127 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12132 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12133 msgid "I/O Other Bytes"
12137 msgid "Create New Task"
12141 msgid "Runs a new program"
12145 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12149 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12153 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12157 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12161 msgid "Displays tasks by using large icons"
12165 msgid "Displays tasks by using small icons"
12169 msgid "Displays information about each task"
12173 msgid "Updates the display twice per second"
12177 msgid "Updates the display every two seconds"
12181 msgid "Updates the display every four seconds"
12185 msgid "Does not automatically update"
12189 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12193 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12197 msgid "Minimizes the windows"
12201 msgid "Maximizes the windows"
12205 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12209 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12213 msgid "Displays Task Manager help topics"
12217 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12221 msgid "Exits the Task Manager application"
12225 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12229 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12233 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12237 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12241 msgid "Each CPU has its own history graph"
12245 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12249 msgid "Tells the selected tasks to close"
12253 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12257 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12261 msgid "Removes the process from the system"
12265 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12269 msgid "Attaches the debugger to this process"
12273 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12277 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12281 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12285 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12289 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12293 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12297 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12301 msgid "Controls Debug Channels"
12306 msgid "Performance"
12307 msgstr "Merač performansi"
12310 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12314 msgid "Processes: %d"
12318 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12347 msgid "Peak Mem Usage"
12352 msgid "Page Faults"
12357 msgid "USER Objects"
12358 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12367 msgstr "Naziv domaćina"
12391 msgid "Task Manager Warning"
12396 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12397 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12398 "sure you want to change the priority class?"
12402 msgid "Unable to Change Priority"
12407 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12408 "results including loss of data and system instability. The\n"
12409 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12410 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12411 "terminate the process?"
12415 msgid "Unable to Terminate Process"
12420 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12421 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12425 msgid "Unable to Debug Process"
12429 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12434 msgid "Invalid Option"
12435 msgstr "Neispravna sintaksa"
12438 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12442 msgid "System Idle Process"
12446 msgid "Not Responding"
12472 msgstr "Prateće oznake"
12474 #: uninstaller.rc:26
12475 msgid "Wine Application Uninstaller"
12476 msgstr "Wine deinstalacioni program"
12478 #: uninstaller.rc:27
12480 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12482 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12484 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
12485 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
12486 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
12493 msgid "&Scale to Window"
12503 msgstr "Desna ivica"
12506 msgid "Regular Metafile Viewer"
12510 msgid "Waiting for Program"
12511 msgstr "Čekanje programa"
12514 msgid "Terminate Process"
12515 msgstr "Okončaj proces"
12519 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12522 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12524 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
12527 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
12534 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12535 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
12539 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12540 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12541 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12542 "option) any later version."
12544 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12545 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12546 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12547 "option) any later version."
12551 msgid "Windows registration information"
12552 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
12559 msgid "Organi&zation:"
12560 msgstr "Organi&zacija:"
12564 msgid "Application settings"
12565 msgstr " Podešavanje aplikacije "
12569 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12570 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12571 "or per-application settings in those tabs as well."
12573 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
12574 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
12575 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
12578 msgid "&Add application..."
12579 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
12582 msgid "&Remove application"
12583 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
12586 msgid "&Windows Version:"
12587 msgstr "&Verzija Windowsa:"
12591 msgid "Window settings"
12592 msgstr " Podešavanje prozora "
12595 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12596 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12599 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12600 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor."
12603 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12604 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom."
12607 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12608 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa."
12611 msgid "Desktop &size:"
12612 msgstr "Desktop &veličina:"
12617 msgstr " Direct3D "
12620 msgid "&Vertex Shader Support: "
12621 msgstr "&Vertex Shader podrška: "
12624 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12625 msgstr "Dozvoli &Pixel Shadere (ako podržava grafička)"
12629 msgid "Screen resolution"
12630 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
12633 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12634 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
12638 msgid "DLL overrides"
12639 msgstr " DLL Podešavanja "
12643 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12644 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12647 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
12648 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
12651 msgid "&New override for library:"
12652 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
12654 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12659 msgid "Existing &overrides:"
12660 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
12664 msgstr "&Izmeni..."
12667 msgid "Edit Override"
12668 msgstr "Izmeni podešavanje"
12673 msgstr " Redosled učitavanja "
12676 msgid "&Builtin (Wine)"
12677 msgstr "&Builtin (Wine)"
12680 msgid "&Native (Windows)"
12681 msgstr "&Native (Windows)"
12684 msgid "Bui<in then Native"
12685 msgstr "Bui<in pa Native"
12688 msgid "Nati&ve then Builtin"
12689 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
12696 msgid "Select Drive Letter"
12697 msgstr "Izaberi slovo diska"
12701 msgid "Drive mappings"
12702 msgstr " Disk &podešavanja "
12706 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12709 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
12717 msgid "Auto&detect"
12718 msgstr "Auto&matski..."
12724 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12725 msgid "Show &Advanced"
12726 msgstr "Pokaži &Napredno"
12742 msgstr "S&erijski:"
12745 msgid "Show &dot files"
12746 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
12750 msgid "Driver diagnostics"
12751 msgstr " Driver Diagnostics "
12756 msgstr " Defaults "
12759 msgid "Output device:"
12760 msgstr "Output device:"
12763 msgid "Voice output device:"
12764 msgstr "Voice output device:"
12767 msgid "Input device:"
12768 msgstr "Input device:"
12771 msgid "Voice input device:"
12772 msgstr "Voice input device:"
12775 msgid "&Test Sound"
12776 msgstr "&Probaj zvuk"
12788 msgid "&Install theme..."
12789 msgstr "&Instaliraj teme..."
12818 msgid "Select the Unix target directory, please."
12819 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
12822 msgid "Hide &Advanced"
12823 msgstr "Sakrij &Napredno"
12827 msgstr "(Bez teme)"
12834 msgid "Desktop Integration"
12835 msgstr "Desktop integracija"
12846 msgid "Wine configuration"
12847 msgstr "Wine konfiguracija"
12850 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12851 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
12854 msgid "Select a theme file"
12855 msgstr "Izaberite temu"
12863 msgstr "Linkovi do"
12866 msgid "Wine configuration for %s"
12867 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
12870 msgid "Selected driver: %s"
12877 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12879 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12883 msgid "Audio test failed!"
12888 msgid "(System default)"
12889 msgstr "Sistemska putanja"
12893 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12894 "Are you sure you want to do this?"
12896 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
12897 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
12900 msgid "Warning: system library"
12901 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
12912 msgid "native, builtin"
12913 msgstr "native, builtin"
12916 msgid "builtin, native"
12917 msgstr "builtin, native"
12924 msgid "Default Settings"
12925 msgstr "Osnovno podešavanje"
12929 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12930 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
12933 msgid "Use global settings"
12934 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
12937 msgid "Select an executable file"
12938 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
12946 msgctxt "vertex shader mode"
12949 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12951 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12956 msgid "Autodetect..."
12957 msgstr "Automatski"
12960 msgid "Local hard disk"
12961 msgstr "Lokalni Hard Disk"
12964 msgid "Network share"
12965 msgstr "Mrežno deljenje"
12968 msgid "Floppy disk"
12969 msgstr "Floppy disketa"
12978 "You cannot add any more drives.\n"
12980 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12982 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
12984 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
12987 msgid "System drive"
12988 msgstr "Sistemski drajv"
12992 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12994 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12995 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12997 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
12999 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
13000 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
13004 msgctxt "Drive letter"
13009 msgid "Drive Mapping"
13014 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13016 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13018 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
13020 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
13023 msgid "Controls Background"
13024 msgstr "Kontrole pozadine"
13027 msgid "Controls Text"
13028 msgstr "Kontrole teksta"
13031 msgid "Menu Background"
13032 msgstr "Pozadina menija"
13036 msgstr "Tekst menija"
13043 msgid "Selection Background"
13044 msgstr "Odabir pozadine"
13047 msgid "Selection Text"
13048 msgstr "Odabir teksta"
13051 msgid "ToolTip Background"
13052 msgstr "ToolTip pozadina"
13055 msgid "ToolTip Text"
13056 msgstr "ToolTip Text"
13059 msgid "Window Background"
13060 msgstr "Pozadina prozora"
13063 msgid "Window Text"
13064 msgstr "Text Prozora"
13067 msgid "Active Title Bar"
13068 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13071 msgid "Active Title Text"
13072 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13075 msgid "Inactive Title Bar"
13076 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13079 msgid "Inactive Title Text"
13080 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13083 msgid "Message Box Text"
13084 msgstr "Poruka Box Text"
13087 msgid "Application Workspace"
13088 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13091 msgid "Window Frame"
13092 msgstr "Ram prozora"
13095 msgid "Active Border"
13096 msgstr "Aktivna ivica"
13099 msgid "Inactive Border"
13100 msgstr "Neaktivna ivica"
13103 msgid "Controls Shadow"
13104 msgstr "Kontrola senke"
13111 msgid "Controls Highlight"
13112 msgstr "Kontrola odabranog"
13115 msgid "Controls Dark Shadow"
13116 msgstr "Kontrola mracne senke"
13119 msgid "Controls Light"
13120 msgstr "Kontrola svetla"
13123 msgid "Controls Alternate Background"
13124 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13127 msgid "Hot Tracked Item"
13131 msgid "Active Title Bar Gradient"
13132 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13135 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13136 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13139 msgid "Menu Highlight"
13140 msgstr "Meni osvetljenog"
13146 #: wineconsole.rc:60
13147 msgid "Cursor size"
13150 #: wineconsole.rc:61
13155 #: wineconsole.rc:62
13159 #: wineconsole.rc:63
13164 #: wineconsole.rc:65
13167 msgstr "Dodaj kontrolu"
13169 #: wineconsole.rc:66
13172 msgstr "iskačući meni"
13174 #: wineconsole.rc:67
13177 msgstr "Dodaj kontrolu"
13179 #: wineconsole.rc:68
13183 #: wineconsole.rc:69
13187 #: wineconsole.rc:70
13192 #: wineconsole.rc:72
13193 msgid "Command history"
13196 #: wineconsole.rc:73
13197 msgid "&Number of recalled commands :"
13200 #: wineconsole.rc:76
13202 msgid "&Remove doubles"
13203 msgstr "&Ukloni..."
13205 #: wineconsole.rc:84
13210 #: wineconsole.rc:86
13215 #: wineconsole.rc:97
13217 msgid "Configuration"
13218 msgstr "Greška u radnjama"
13220 #: wineconsole.rc:100
13221 msgid "Buffer zone"
13224 #: wineconsole.rc:101
13228 #: wineconsole.rc:104
13233 #: wineconsole.rc:108
13235 msgid "Window size"
13236 msgstr "Text Prozora"
13238 #: wineconsole.rc:109
13242 #: wineconsole.rc:112
13247 #: wineconsole.rc:116
13249 msgid "End of program"
13250 msgstr "Čekanje programa"
13252 #: wineconsole.rc:117
13254 msgid "&Close console"
13257 #: wineconsole.rc:119
13261 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13263 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13266 #: wineconsole.rc:125
13268 msgid "Console parameters"
13270 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13272 #: wineconsole.rc:128
13273 msgid "Retain these settings for later sessions"
13276 #: wineconsole.rc:129
13277 msgid "Modify only current session"
13280 #: wineconsole.rc:26
13282 msgid "Set &Defaults"
13283 msgstr "Podrazumevano"
13285 #: wineconsole.rc:28
13289 #: wineconsole.rc:31
13291 msgid "&Select all"
13292 msgstr "Izaberi &sve"
13294 #: wineconsole.rc:32
13297 msgstr "Pomeri nagore"
13299 #: wineconsole.rc:33
13304 #: wineconsole.rc:36
13305 msgid "Setup - Default settings"
13308 #: wineconsole.rc:37
13309 msgid "Setup - Current settings"
13312 #: wineconsole.rc:38
13314 msgid "Configuration error"
13315 msgstr "Greška u radnjama"
13317 #: wineconsole.rc:39
13318 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13321 #: wineconsole.rc:34
13322 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13325 #: wineconsole.rc:35
13326 msgid "This is a test"
13329 #: wineconsole.rc:41
13330 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13333 #: wineconsole.rc:42
13334 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13337 #: wineconsole.rc:43
13338 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13341 #: wineconsole.rc:44
13342 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13345 #: wineconsole.rc:45
13347 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13348 "The command is invalid.\n"
13351 #: wineconsole.rc:47
13355 " wineconsole [options] <command>\n"
13360 #: wineconsole.rc:49
13362 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13364 " try to setup the current terminal as a Wine "
13368 #: wineconsole.rc:50
13369 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13372 #: wineconsole.rc:51
13376 " wineconsole cmd\n"
13377 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13382 msgid "Program Error"
13383 msgstr "Programska greška"
13387 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13388 "sorry for the inconvenience."
13390 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
13391 "se zbog neprijatnosti."
13396 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13397 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13398 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13400 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13401 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13403 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
13404 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
13406 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
13407 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
13410 msgid "Wine program crash"
13411 msgstr "Pad Wine programa"
13414 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13415 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
13418 msgid "(unidentified)"
13419 msgstr "(neidentifikovano)"
13423 msgid "&Open\tEnter"
13429 msgstr "&Pribeleži..."
13433 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13441 msgid "Cr&eate Directory..."
13444 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13446 msgid "E&xit\tAlt+X"
13454 msgid "Connect &Network Drive..."
13458 msgid "&Disconnect Network Drive"
13466 msgid "&All File Details"
13470 msgid "&Sort by Name"
13474 msgid "Sort &by Type"
13478 msgid "Sort by Si&ze"
13482 msgid "Sort by &Date"
13487 msgid "Filter by&..."
13488 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13495 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13500 msgid "New &Window"
13501 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
13504 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13509 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13510 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13514 msgid "&About Wine File Manager"
13515 msgstr "&O Beležnici"
13519 msgid "Select destination"
13520 msgstr "Izaberi &sve"
13524 msgid "By File Type"
13531 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13533 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13537 msgid "&Directories"
13551 msgid "&Other files"
13555 msgid "Show Hidden/&System Files"
13560 msgid "&File Name:"
13564 msgid "Full &Path:"
13568 msgid "Last Change:"
13573 msgid "Cop&yright:"
13592 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13596 msgid "&Compressed"
13601 msgid "Version information"
13603 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13605 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13609 msgid "Applying font settings"
13613 msgid "Error while selecting new font."
13617 msgid "Wine File Manager"
13634 msgid "Not yet implemented"
13635 msgstr "Nije jos u programu"
13653 msgid "Index/Inode"
13657 msgid "%1 of %2 free"
13661 msgctxt "unit kilobyte"
13666 msgctxt "unit megabyte"
13671 msgctxt "unit gigabyte"
13684 msgid "Question &Marks"
13705 msgid "&Fastest Times"
13710 msgid "&About WineMine"
13711 msgstr "&O Beležnici"
13714 msgid "Fastest Times"
13719 msgid "Fastest times"
13720 msgstr "Datum brisanja"
13729 msgstr "Pokaži &Napredno"
13737 msgid "Congratulations!"
13738 msgstr "Ograničenje kršenja"
13741 msgid "Please enter your name"
13746 msgid "Custom Game"
13771 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13775 msgid "Printer &setup..."
13776 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13779 msgid "&Annotate..."
13780 msgstr "&Pribeleži..."
13788 msgstr "&Odredi..."
13794 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13798 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13802 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13806 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13812 msgid "&Help on help\tF1"
13813 msgstr "&Pomoć za pomoć"
13816 msgid "Always on &top"
13817 msgstr "Uvek na &vrhu"
13820 msgid "&About Wine Help"
13824 msgid "Annotation..."
13825 msgstr "Beleške..."
13840 msgid "Not implemented yet"
13841 msgstr "Not implemented yet"
13845 msgstr "Wine Pomoć"
13848 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13849 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
13860 msgid "Help files (*.hlp)"
13861 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
13864 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13865 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
13868 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13869 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
13872 msgid "Help topics: "
13873 msgstr "Teme pomoći: "
13877 msgid "&New...\tCtrl+N"
13878 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13882 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13883 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13886 msgid "&Clear\tDEL"
13891 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13892 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13895 msgid "Find &next\tF3"
13912 msgid "Selection &info"
13913 msgstr "Izaberi &sve"
13916 msgid "Character &format"
13920 msgid "&Def. char format"
13924 msgid "Paragrap&h format"
13931 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13935 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13939 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13948 msgid "&Date and time..."
13956 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13957 msgid "&Bullet points"
13960 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13962 msgid "&Paragraph..."
13963 msgstr "&Pretraži..."
13968 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13972 msgid "Backgroun&d"
13973 msgstr "&Umnoži pozadinu"
13977 msgid "&System\tCtrl+1"
13978 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13982 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13983 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13987 msgid "&About Wine Wordpad"
13996 msgid "Date and time"
13997 msgstr "Datum brisanja"
14001 msgid "Available formats"
14006 msgid "New document type"
14011 msgid "Paragraph format"
14012 msgstr "&Pretraži..."
14016 msgid "Indentation"
14017 msgstr "Beleške..."
14019 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14022 msgstr "Leva ivica"
14024 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14027 msgstr "Desna ivica"
14040 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14048 msgid "Remove al&l"
14049 msgstr "&Ukloni..."
14053 msgid "Line wrapping"
14058 msgid "&No line wrapping"
14062 msgid "Wrap text by the &window border"
14066 msgid "Wrap text by the &margin"
14076 msgid "All documents (*.*)"
14078 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14079 "Sve datoteke (*.*)\n"
14080 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14081 "Svi fajlovi (*.*)"
14085 msgid "Text documents (*.txt)"
14086 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14089 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14093 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14097 msgid "Rich text document"
14101 msgid "Text document"
14105 msgid "Unicode text document"
14110 msgid "Printer files (*.prn)"
14111 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14130 msgid "Previous page"
14162 msgctxt "unit: centimeter"
14168 msgctxt "unit: inch"
14177 msgctxt "unit: point"
14186 msgid "Save changes to '%s'?"
14190 msgid "Finished searching the document."
14194 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14199 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14200 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14204 msgid "Invalid number format"
14208 msgid "OLE storage documents are not supported"
14212 msgid "Could not save the file."
14216 msgid "You do not have access to save the file."
14220 msgid "Could not open the file."
14224 msgid "You do not have access to open the file."
14229 msgid "Printing not implemented"
14230 msgstr "Nije jos u programu"
14233 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14237 msgid "Starting Wordpad failed"
14238 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
14241 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14242 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14246 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14247 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14250 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14251 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
14255 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14256 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
14260 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14261 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
14266 "Is '%1' a filename or directory\n"
14268 "(F - File, D - Directory)\n"
14270 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
14272 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
14276 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14277 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
14281 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14282 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
14286 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14287 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
14291 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14292 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14300 msgctxt "Directory key"
14307 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14310 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14311 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14315 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14317 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14318 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14319 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14320 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14321 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14322 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14323 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14324 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14325 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14326 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14327 "[/N] Copy using short names.\n"
14328 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14329 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14330 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14331 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14332 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14333 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14334 "\tarchive attribute.\n"
14335 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14336 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14337 "\t\tthan source.\n"
14340 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
14343 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14344 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14348 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
14350 "\tviše datoteka\n"
14351 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
14352 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
14353 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
14354 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
14355 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
14356 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
14357 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
14358 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14359 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14360 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
14361 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
14362 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
14363 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
14364 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
14365 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
14366 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
14367 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
14368 "\tosobine arhive\n"
14369 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
14370 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"