po: A couple of line wrapping tweaks in the Czech translation.
[wine/multimedia.git] / po / zh_TW.po
blobd464778f0c8cb47635720d91d20cabc326a23e92
1 # Chinese (Taiwan) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (Taiwan)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安裝/移除"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要從軟碟,光碟或硬碟安裝新程式,請按「安裝」。"
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安裝(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr ""
36 "下列軟體可以自動解除安裝。 按「新增/移除」可以移除程式或者調整已安裝元件。"
38 #: appwiz.rc:64
39 msgid "&Support Information"
40 msgstr "技術支援資訊(&S)"
42 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
43 msgid "&Modify..."
44 msgstr "修改(&M)..."
46 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
47 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
48 msgid "&Remove"
49 msgstr "移除(&R)"
51 #: appwiz.rc:72
52 msgid "Support Information"
53 msgstr "技術支援資訊"
55 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
56 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
57 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
58 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
59 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
60 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
61 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
62 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
63 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
64 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
65 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
66 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
67 #: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68
68 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
69 #: wordpad.rc:246
70 msgid "OK"
71 msgstr "確定"
73 #: appwiz.rc:76
74 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
75 msgstr "%s 技術支援資訊:"
77 #: appwiz.rc:77
78 msgid "Publisher:"
79 msgstr "生產商:"
81 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
82 msgid "Version:"
83 msgstr "版本:"
85 #: appwiz.rc:79
86 msgid "Contact:"
87 msgstr "聯絡人:"
89 #: appwiz.rc:80
90 msgid "Support Information:"
91 msgstr "支援資訊:"
93 #: appwiz.rc:81
94 msgid "Support Telephone:"
95 msgstr "支援電話:"
97 #: appwiz.rc:82
98 msgid "Readme:"
99 msgstr "產品說明:"
101 #: appwiz.rc:83
102 msgid "Product Updates:"
103 msgstr "產品更新:"
105 #: appwiz.rc:84
106 msgid "Comments:"
107 msgstr "備註:"
109 #: appwiz.rc:97
110 msgid "Wine Gecko Installer"
111 msgstr "Wine Gecko 安裝程式"
113 #: appwiz.rc:100
114 msgid ""
115 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
116 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
117 "install it for you.\n"
118 "\n"
119 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
120 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
121 "details."
122 msgstr ""
123 "Wine 需要安裝 Gecko 套件才能正確顯示嵌在應用程式中的 HTML 網頁。Wine 可以自動"
124 "幫您下載並安裝 Gecko。\n"
125 "\n"
126 "備註:建議您使用發行版所附的套件。詳情請見 <a href=\"http://wiki.winehq.org/"
127 "Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>"
129 #: appwiz.rc:106
130 msgid "&Install"
131 msgstr "安裝(&I)"
133 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
134 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
135 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
136 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
137 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
138 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
139 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
140 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
141 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
142 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
143 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
144 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
145 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
146 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
147 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154
148 #: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
149 #: wordpad.rc:247
150 msgid "Cancel"
151 msgstr "取消"
153 #: appwiz.rc:28
154 msgid "Add/Remove Programs"
155 msgstr "新增/移除程式"
157 #: appwiz.rc:29
158 msgid ""
159 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
160 "computer."
161 msgstr "允許您安裝新軟體, 或從您的電腦裡移除現有的軟體。"
163 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
164 msgid "Applications"
165 msgstr "應用程式"
167 #: appwiz.rc:32
168 msgid ""
169 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
170 "entry for this program from the registry?"
171 msgstr "無法執行移除程式「%s」。 您想將這個移除程式從登錄檔中刪除嗎?"
173 #: appwiz.rc:33
174 msgid "Not specified"
175 msgstr "未指定"
177 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106
178 msgid "Name"
179 msgstr "名稱"
181 #: appwiz.rc:36
182 msgid "Publisher"
183 msgstr "生產商"
185 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
186 msgid "Version"
187 msgstr "版本"
189 #: appwiz.rc:38
190 msgid "Installation programs"
191 msgstr "安裝程式"
193 #: appwiz.rc:39
194 msgid "Programs (*.exe)"
195 msgstr "程式 (*.exe)"
197 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
198 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
199 msgid "All files (*.*)"
200 msgstr "所有檔案 (*.*)"
202 #: appwiz.rc:43
203 msgid "&Modify/Remove"
204 msgstr "修改/移除(&M)"
206 #: appwiz.rc:48
207 msgid "Downloading..."
208 msgstr "正在下載..."
210 #: appwiz.rc:49
211 msgid "Installing..."
212 msgstr "正在安裝..."
214 #: appwiz.rc:50
215 msgid ""
216 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
217 "file."
218 msgstr ""
220 #: avifil32.rc:39
221 msgid "Compress options"
222 msgstr "壓縮選項"
224 #: avifil32.rc:42
225 msgid "&Choose a stream:"
226 msgstr "選擇來源(&C):"
228 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
229 msgid "&Options..."
230 msgstr "選項(&O)..."
232 #: avifil32.rc:46
233 msgid "&Interleave every"
234 msgstr "交錯(&I)"
236 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
237 msgid "frames"
238 msgstr "畫格數"
240 #: avifil32.rc:49
241 msgid "Current format:"
242 msgstr "目前格式:"
244 #: avifil32.rc:27
245 msgid "Waveform: %s"
246 msgstr "波形:%s"
248 #: avifil32.rc:28
249 msgid "Waveform"
250 msgstr "波形"
252 #: avifil32.rc:29
253 msgid "All multimedia files"
254 msgstr "所有多媒體檔案"
256 #: avifil32.rc:31
257 msgid "video"
258 msgstr "視訊"
260 #: avifil32.rc:32
261 msgid "audio"
262 msgstr "音訊"
264 #: avifil32.rc:33
265 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
266 msgstr "Wine AVI-預設處理器"
268 #: avifil32.rc:34
269 msgid "uncompressed"
270 msgstr "未壓縮"
272 #: browseui.rc:25
273 msgid "Canceling..."
274 msgstr "正在取消..."
276 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
277 msgid "Properties for %s"
278 msgstr "屬性 %s"
280 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
281 msgid "&Apply"
282 msgstr "套用(&A)"
284 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
285 msgid "Help"
286 msgstr "說明"
288 #: comctl32.rc:62
289 msgid "Wizard"
290 msgstr "精靈"
292 #: comctl32.rc:65
293 msgid "< &Back"
294 msgstr "< 上一步(&B)"
296 #: comctl32.rc:66
297 msgid "&Next >"
298 msgstr "下一步(&N) >"
300 #: comctl32.rc:67
301 msgid "Finish"
302 msgstr "完成"
304 #: comctl32.rc:78
305 msgid "Customize Toolbar"
306 msgstr "自訂工具列"
308 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
309 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
310 msgid "&Close"
311 msgstr "關閉(&C)"
313 #: comctl32.rc:82
314 msgid "R&eset"
315 msgstr "重置(&e)"
317 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
318 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
319 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
320 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
321 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
322 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81
323 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
324 msgid "&Help"
325 msgstr "說明(&H)"
327 #: comctl32.rc:84
328 msgid "Move &Up"
329 msgstr "上移(&U)"
331 #: comctl32.rc:85
332 msgid "Move &Down"
333 msgstr "下移(&D)"
335 #: comctl32.rc:86
336 msgid "A&vailable buttons:"
337 msgstr "可用工具列按鈕(&V):"
339 #: comctl32.rc:88
340 msgid "&Add ->"
341 msgstr "新增(&A) ->"
343 #: comctl32.rc:89
344 msgid "<- &Remove"
345 msgstr "<- 移除(&R)"
347 #: comctl32.rc:90
348 msgid "&Toolbar buttons:"
349 msgstr "目前工具列按鈕(&T):"
351 #: comctl32.rc:39
352 msgid "Separator"
353 msgstr "分隔線"
355 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
356 msgctxt "hotkey"
357 msgid "None"
358 msgstr "無"
360 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
361 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
362 msgid "Close"
363 msgstr "關閉"
365 #: comctl32.rc:33
366 msgid "Today:"
367 msgstr "今天:"
369 #: comctl32.rc:34
370 msgid "Go to today"
371 msgstr "轉到今天"
373 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
374 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
375 msgid "Open"
376 msgstr "開啟"
378 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
379 msgid "File &Name:"
380 msgstr "檔案名稱(&N):"
382 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
383 msgid "&Directories:"
384 msgstr "目錄(&D):"
386 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
387 msgid "List Files of &Type:"
388 msgstr "檔案類型(&T):"
390 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
391 msgid "Dri&ves:"
392 msgstr "磁碟機(&V):"
394 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175
395 msgid "&Read Only"
396 msgstr "唯讀(&R)"
398 #: comdlg32.rc:173
399 msgid "Save As..."
400 msgstr "另存新檔..."
402 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
403 msgid "Save As"
404 msgstr "另存新檔"
406 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
407 #: wordpad.rc:162
408 msgid "Print"
409 msgstr "列印"
411 #: comdlg32.rc:198
412 msgid "Printer:"
413 msgstr "印表機:"
415 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
416 msgid "Print range"
417 msgstr "列印範圍"
419 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
420 msgid "&All"
421 msgstr "全部(&A)"
423 #: comdlg32.rc:202
424 msgid "S&election"
425 msgstr "選擇(&E)"
427 #: comdlg32.rc:203
428 msgid "&Pages"
429 msgstr "頁面(&P)"
431 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
432 msgid "&Setup"
433 msgstr "設定(&S)"
435 #: comdlg32.rc:207
436 msgid "&From:"
437 msgstr "從(&F):"
439 #: comdlg32.rc:208
440 msgid "&To:"
441 msgstr "到(&T):"
443 #: comdlg32.rc:209
444 msgid "Print &Quality:"
445 msgstr "列印品質(&Q):"
447 #: comdlg32.rc:211
448 msgid "Print to Fi&le"
449 msgstr "列印至檔案(&L)"
451 #: comdlg32.rc:212
452 msgid "Condensed"
453 msgstr ""
455 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
456 msgid "Print Setup"
457 msgstr "列印設定"
459 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
460 msgid "Printer"
461 msgstr "印表機"
463 #: comdlg32.rc:222
464 msgid "&Default Printer"
465 msgstr "預設印表機(&D)"
467 #: comdlg32.rc:223
468 msgid "[none]"
469 msgstr "[無]"
471 #: comdlg32.rc:224
472 msgid "Specific &Printer"
473 msgstr ""
475 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
476 msgid "Orientation"
477 msgstr "方向"
479 #: comdlg32.rc:230
480 msgid "Po&rtrait"
481 msgstr "縱向(&R)"
483 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
484 msgid "&Landscape"
485 msgstr "橫向(&L)"
487 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
488 msgid "Paper"
489 msgstr "紙張"
491 #: comdlg32.rc:235
492 msgid "Si&ze"
493 msgstr "大小(&Z)"
495 #: comdlg32.rc:236
496 msgid "&Source"
497 msgstr "來源(&S)"
499 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
500 msgid "Font"
501 msgstr "字型"
503 #: comdlg32.rc:247
504 msgid "&Font:"
505 msgstr "字型(&F):"
507 #: comdlg32.rc:250
508 msgid "Font St&yle:"
509 msgstr "字型樣式(&Y):"
511 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
512 msgid "&Size:"
513 msgstr "大小(&S):"
515 #: comdlg32.rc:260
516 msgid "Effects"
517 msgstr "效果"
519 #: comdlg32.rc:261
520 msgid "Stri&keout"
521 msgstr "刪除線(&K)"
523 #: comdlg32.rc:262
524 msgid "&Underline"
525 msgstr "底線(&U)"
527 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
528 msgid "&Color:"
529 msgstr "配色(&C):"
531 #: comdlg32.rc:266
532 msgid "Sample"
533 msgstr "範例"
535 #: comdlg32.rc:268
536 msgid "Scr&ipt:"
537 msgstr "腳本(&I):"
539 #: comdlg32.rc:276
540 msgid "Color"
541 msgstr "色彩"
543 #: comdlg32.rc:279
544 msgid "&Basic Colors:"
545 msgstr "基本色彩(&B):"
547 #: comdlg32.rc:280
548 msgid "&Custom Colors:"
549 msgstr "自定色彩(&C):"
551 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
552 msgid "Color |  Sol&id"
553 msgstr "色彩 | 實心(&I)"
555 #: comdlg32.rc:282
556 msgid "&Red:"
557 msgstr "紅(&R):"
559 #: comdlg32.rc:284
560 msgid "&Green:"
561 msgstr "綠(&G):"
563 #: comdlg32.rc:286
564 msgid "&Blue:"
565 msgstr "藍(&B):"
567 #: comdlg32.rc:288
568 msgid "&Hue:"
569 msgstr "色調(&H):"
571 #: comdlg32.rc:290
572 msgctxt "Saturation"
573 msgid "&Sat:"
574 msgstr "飽和度(&S):"
576 #: comdlg32.rc:292
577 msgctxt "Luminance"
578 msgid "&Lum:"
579 msgstr "亮度(&L):"
581 #: comdlg32.rc:302
582 msgid "&Add to Custom Colors"
583 msgstr "新增自定色彩(&A)"
585 #: comdlg32.rc:303
586 msgid "&Define Custom Colors >>"
587 msgstr "定義自定色彩(&D) >>"
589 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
590 msgid "Find"
591 msgstr "搜尋"
593 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
594 msgid "Fi&nd What:"
595 msgstr "搜尋目標(&N):"
597 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
598 msgid "Match &Whole Word Only"
599 msgstr "全字拼寫須符合(&W)"
601 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
602 msgid "Match &Case"
603 msgstr "大小寫視為相異(&C)"
605 #: comdlg32.rc:317
606 msgid "Direction"
607 msgstr "方向"
609 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
610 msgid "&Up"
611 msgstr "上(&U)"
613 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
614 msgid "&Down"
615 msgstr "下(&D)"
617 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
618 msgid "&Find Next"
619 msgstr "找下一個(&F)"
621 #: comdlg32.rc:329
622 msgid "Replace"
623 msgstr "取代"
625 #: comdlg32.rc:334
626 msgid "Re&place With:"
627 msgstr "取代為(&P):"
629 #: comdlg32.rc:340
630 msgid "&Replace"
631 msgstr "取代(&R)"
633 #: comdlg32.rc:341
634 msgid "Replace &All"
635 msgstr "取代全部(&A)"
637 #: comdlg32.rc:358
638 msgid "Print to fi&le"
639 msgstr "列印至檔案(&L)"
641 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
642 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
643 msgid "&Properties"
644 msgstr "屬性(&P)"
646 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140
647 msgid "&Name:"
648 msgstr "名稱(&N):"
650 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
651 msgid "Status:"
652 msgstr "狀態:"
654 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
655 msgid "Type:"
656 msgstr "類型:"
658 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
659 msgid "Where:"
660 msgstr "位置:"
662 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
663 msgid "Comment:"
664 msgstr "備註:"
666 #: comdlg32.rc:371
667 msgid "Copies"
668 msgstr "份數"
670 #: comdlg32.rc:372
671 msgid "Number of &copies:"
672 msgstr "份數(&C):"
674 #: comdlg32.rc:374
675 msgid "C&ollate"
676 msgstr "自動分頁(&O)"
678 #: comdlg32.rc:379
679 msgid "Pa&ges"
680 msgstr "頁面(&G)"
682 #: comdlg32.rc:380
683 msgid "&Selection"
684 msgstr "選擇(&S)"
686 #: comdlg32.rc:383
687 msgid "&from:"
688 msgstr "從(&F):"
690 #: comdlg32.rc:384
691 msgid "&to:"
692 msgstr "到(&T):"
694 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
695 msgid "Si&ze:"
696 msgstr "大小(&Z):"
698 #: comdlg32.rc:412
699 msgid "&Source:"
700 msgstr "來源(&S):"
702 #: comdlg32.rc:417
703 msgid "P&ortrait"
704 msgstr "縱向(&O)"
706 #: comdlg32.rc:418
707 msgid "L&andscape"
708 msgstr "橫向(&A)"
710 #: comdlg32.rc:423
711 msgid "Setup Page"
712 msgstr "設定頁面"
714 #: comdlg32.rc:432
715 msgid "&Tray:"
716 msgstr "進紙匣(&T):"
718 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
719 msgid "&Portrait"
720 msgstr "縱向(&P)"
722 #: comdlg32.rc:437
723 msgid "Borders"
724 msgstr "邊框"
726 #: comdlg32.rc:438
727 msgid "L&eft:"
728 msgstr "左(&E):"
730 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
731 msgid "&Right:"
732 msgstr "右(&R):"
734 #: comdlg32.rc:442
735 msgid "T&op:"
736 msgstr "上(&O):"
738 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
739 msgid "&Bottom:"
740 msgstr "下(&B):"
742 #: comdlg32.rc:448
743 msgid "P&rinter..."
744 msgstr "印表機(&R)..."
746 #: comdlg32.rc:456
747 msgid "Look &in:"
748 msgstr "搜尋位置(&I):"
750 #: comdlg32.rc:462
751 msgid "File &name:"
752 msgstr "檔案名稱(&N):"
754 #: comdlg32.rc:465
755 msgid "Files of &type:"
756 msgstr "檔案類型(&T):"
758 #: comdlg32.rc:468
759 msgid "Open as &read-only"
760 msgstr "開啟成唯讀(&R)"
762 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
763 msgid "&Open"
764 msgstr "開啟(&O)"
766 #: comdlg32.rc:481
767 msgid "File name:"
768 msgstr "檔案名稱:"
770 #: comdlg32.rc:484
771 msgid "Files of type:"
772 msgstr "檔案類型:"
774 #: comdlg32.rc:29
775 msgid "File not found"
776 msgstr "找不到檔案"
778 #: comdlg32.rc:30
779 msgid "Please verify that the correct file name was given"
780 msgstr "請檢查是否給予正確的檔案名稱。"
782 #: comdlg32.rc:31
783 msgid ""
784 "File does not exist.\n"
785 "Do you want to create file?"
786 msgstr ""
787 "找不到檔案\n"
788 "是否建立新檔案?"
790 #: comdlg32.rc:32
791 msgid ""
792 "File already exists.\n"
793 "Do you want to replace it?"
794 msgstr ""
795 "檔案已經存在。\n"
796 "要取代嗎?"
798 #: comdlg32.rc:33
799 msgid "Invalid character(s) in path"
800 msgstr "檔案名稱中存在無效的字元"
802 #: comdlg32.rc:34
803 msgid ""
804 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
805 "                          / : < > |"
806 msgstr ""
807 "檔案名中不能包含任何一下字元:\n"
808 "                          / : < > |"
810 #: comdlg32.rc:35
811 msgid "Path does not exist"
812 msgstr "資料夾不存在"
814 #: comdlg32.rc:36
815 msgid "File does not exist"
816 msgstr "檔案不存在"
818 #: comdlg32.rc:41
819 msgid "Up One Level"
820 msgstr "向上一層"
822 #: comdlg32.rc:42
823 msgid "Create New Folder"
824 msgstr "建立新資料夾"
826 #: comdlg32.rc:43
827 msgid "List"
828 msgstr "清單"
830 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
831 msgid "Details"
832 msgstr "詳細資料"
834 #: comdlg32.rc:45
835 msgid "Browse to Desktop"
836 msgstr "顯示桌面"
838 #: comdlg32.rc:109
839 msgid "Regular"
840 msgstr "標準"
842 #: comdlg32.rc:110
843 msgid "Bold"
844 msgstr "粗體"
846 #: comdlg32.rc:111
847 msgid "Italic"
848 msgstr "斜體"
850 #: comdlg32.rc:112
851 msgid "Bold Italic"
852 msgstr "粗斜體"
854 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
855 msgid "Black"
856 msgstr "黑色"
858 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
859 msgid "Maroon"
860 msgstr ""
862 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
863 msgid "Green"
864 msgstr "綠色"
866 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
867 msgid "Olive"
868 msgstr "橄欖綠"
870 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
871 msgid "Navy"
872 msgstr "海軍藍"
874 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
875 msgid "Purple"
876 msgstr "紫色"
878 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
879 msgid "Teal"
880 msgstr ""
882 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
883 msgid "Gray"
884 msgstr "灰色"
886 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
887 msgid "Silver"
888 msgstr "銀色"
890 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
891 msgid "Red"
892 msgstr "紅色"
894 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
895 msgid "Lime"
896 msgstr "萊姆綠"
898 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
899 msgid "Yellow"
900 msgstr "黃色"
902 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
903 msgid "Blue"
904 msgstr "藍色"
906 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
907 msgid "Fuchsia"
908 msgstr ""
910 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
911 msgid "Aqua"
912 msgstr "水藍色"
914 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
915 msgid "White"
916 msgstr "白色"
918 #: comdlg32.rc:52
919 msgid "Unreadable Entry"
920 msgstr "數值不可讀"
922 #: comdlg32.rc:54
923 msgid ""
924 "This value does not lie within the page range.\n"
925 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
926 msgstr ""
927 "輸入值不在頁數範圍內。\n"
928 "請輸入一個 %1!d! 和 %2!d! 之間的值。"
930 #: comdlg32.rc:56
931 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
932 msgstr "起始值不能大於終點值。"
934 #: comdlg32.rc:58
935 msgid ""
936 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
937 "Please reenter margins."
938 msgstr ""
939 "邊緣空白重疊或落於邊界外,\n"
940 "請重新輸入邊緣空白。"
942 #: comdlg32.rc:60
943 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
944 msgstr "「份數」欄位不能為空白。"
946 #: comdlg32.rc:62
947 msgid ""
948 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
949 "Please enter a value between 1 and %d."
950 msgstr ""
951 "您的印表機不支持這麼大的份數。\n"
952 "請輸入一個 1 和 %d 之間的數。"
954 #: comdlg32.rc:63
955 msgid "A printer error occurred."
956 msgstr "印表機發生錯誤。"
958 #: comdlg32.rc:64
959 msgid "No default printer defined."
960 msgstr "無預設印表機。"
962 #: comdlg32.rc:65
963 msgid "Cannot find the printer."
964 msgstr "找不到印表機。"
966 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
967 msgid "Out of memory."
968 msgstr "記憶體不足。"
970 #: comdlg32.rc:67
971 msgid "An error occurred."
972 msgstr "發生錯誤。"
974 #: comdlg32.rc:68
975 msgid "Unknown printer driver."
976 msgstr "找不到印表機驅動程式。"
978 #: comdlg32.rc:71
979 msgid ""
980 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
981 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
982 msgstr ""
983 "在使用與印表機有關功能(版面設定, 列印檔案)之前, 您必須先安裝印表機。請安裝一"
984 "個印表機後再試。"
986 #: comdlg32.rc:137
987 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
988 msgstr ""
990 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
991 msgid "&Save"
992 msgstr "儲存(&S)"
994 #: comdlg32.rc:139
995 msgid "Save &in:"
996 msgstr "儲存至(&I):"
998 #: comdlg32.rc:140
999 msgid "Save"
1000 msgstr "儲存"
1002 #: comdlg32.rc:142
1003 msgid "Open File"
1004 msgstr "開啟檔案"
1006 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1007 msgid "Ready"
1008 msgstr "待命"
1010 #: comdlg32.rc:80
1011 msgid "Paused; "
1012 msgstr "暫停;"
1014 #: comdlg32.rc:81
1015 msgid "Error; "
1016 msgstr "錯誤;"
1018 #: comdlg32.rc:82
1019 msgid "Pending deletion; "
1020 msgstr "等待刪除;"
1022 #: comdlg32.rc:83
1023 msgid "Paper jam; "
1024 msgstr "卡紙;"
1026 #: comdlg32.rc:84
1027 msgid "Out of paper; "
1028 msgstr "無紙;"
1030 #: comdlg32.rc:85
1031 msgid "Feed paper manual; "
1032 msgstr "手動進紙;"
1034 #: comdlg32.rc:86
1035 msgid "Paper problem; "
1036 msgstr "紙張問題;"
1038 #: comdlg32.rc:87
1039 msgid "Printer offline; "
1040 msgstr "印表機離線;"
1042 #: comdlg32.rc:88
1043 msgid "I/O Active; "
1044 msgstr "I/O 活動;"
1046 #: comdlg32.rc:89
1047 msgid "Busy; "
1048 msgstr "忙碌中;"
1050 #: comdlg32.rc:90
1051 msgid "Printing; "
1052 msgstr "正在列印;"
1054 #: comdlg32.rc:91
1055 msgid "Output tray is full; "
1056 msgstr "出紙匣已滿;"
1058 #: comdlg32.rc:92
1059 msgid "Not available; "
1060 msgstr "不可用;"
1062 #: comdlg32.rc:93
1063 msgid "Waiting; "
1064 msgstr "等待;"
1066 #: comdlg32.rc:94
1067 msgid "Processing; "
1068 msgstr "正在處理;"
1070 #: comdlg32.rc:95
1071 msgid "Initialising; "
1072 msgstr "正在啓動;"
1074 #: comdlg32.rc:96
1075 msgid "Warming up; "
1076 msgstr "預熱中;"
1078 #: comdlg32.rc:97
1079 msgid "Toner low; "
1080 msgstr "墨水量低;"
1082 #: comdlg32.rc:98
1083 msgid "No toner; "
1084 msgstr "墨水用盡;"
1086 #: comdlg32.rc:99
1087 msgid "Page punt; "
1088 msgstr "頁處理記憶體超支;"
1090 #: comdlg32.rc:100
1091 msgid "Interrupted by user; "
1092 msgstr "已被使用者中斷;"
1094 #: comdlg32.rc:101
1095 msgid "Out of memory; "
1096 msgstr "記憶體不足;"
1098 #: comdlg32.rc:102
1099 msgid "The printer door is open; "
1100 msgstr "印表機蓋是打開的;"
1102 #: comdlg32.rc:103
1103 msgid "Print server unknown; "
1104 msgstr "找不到列印伺服器;"
1106 #: comdlg32.rc:104
1107 msgid "Power save mode; "
1108 msgstr "省電狀態;"
1110 #: comdlg32.rc:73
1111 msgid "Default Printer; "
1112 msgstr "預設印表機;"
1114 #: comdlg32.rc:74
1115 msgid "There are %d documents in the queue"
1116 msgstr "有 %d 個文件正在等待列印"
1118 #: comdlg32.rc:75
1119 msgid "Margins [inches]"
1120 msgstr "邊緣空白 [英寸]"
1122 #: comdlg32.rc:76
1123 msgid "Margins [mm]"
1124 msgstr "邊緣空白 [毫米]"
1126 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1127 msgctxt "unit: millimeters"
1128 msgid "mm"
1129 msgstr "毫米"
1131 #: credui.rc:42
1132 msgid "&User name:"
1133 msgstr "使用者名稱(&U):"
1135 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1136 msgid "&Password:"
1137 msgstr "密碼(&P):"
1139 #: credui.rc:47
1140 msgid "&Remember my password"
1141 msgstr "記住我的密碼(&R)"
1143 #: credui.rc:27
1144 msgid "Connect to %s"
1145 msgstr "連接到 %s"
1147 #: credui.rc:28
1148 msgid "Connecting to %s"
1149 msgstr "正在連接到 %s"
1151 #: credui.rc:29
1152 msgid "Logon unsuccessful"
1153 msgstr "登入失敗"
1155 #: credui.rc:30
1156 msgid ""
1157 "Make sure that your user name\n"
1158 "and password are correct."
1159 msgstr ""
1160 "請確認您輸入的使用者名稱和密碼\n"
1161 "是否正確。"
1163 #: credui.rc:32
1164 msgid ""
1165 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1166 "\n"
1167 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1168 "entering your password."
1169 msgstr ""
1170 "開啟大寫鎖定可能導致您輸入錯誤的密碼。\n"
1171 "\n"
1172 "請在輸入密碼前按下 Caps Lock 鍵,解除大寫鎖定。"
1174 #: credui.rc:31
1175 msgid "Caps Lock is On"
1176 msgstr "大寫鎖定已開啟"
1178 #: crypt32.rc:27
1179 msgid "Authority Key Identifier"
1180 msgstr ""
1182 #: crypt32.rc:28
1183 msgid "Key Attributes"
1184 msgstr ""
1186 #: crypt32.rc:29
1187 msgid "Key Usage Restriction"
1188 msgstr ""
1190 #: crypt32.rc:30
1191 msgid "Subject Alternative Name"
1192 msgstr ""
1194 #: crypt32.rc:31
1195 msgid "Issuer Alternative Name"
1196 msgstr ""
1198 #: crypt32.rc:32
1199 msgid "Basic Constraints"
1200 msgstr ""
1202 #: crypt32.rc:33
1203 msgid "Key Usage"
1204 msgstr ""
1206 #: crypt32.rc:34
1207 msgid "Certificate Policies"
1208 msgstr ""
1210 #: crypt32.rc:35
1211 msgid "Subject Key Identifier"
1212 msgstr ""
1214 #: crypt32.rc:36
1215 msgid "CRL Reason Code"
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:37
1219 msgid "CRL Distribution Points"
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:38
1223 msgid "Enhanced Key Usage"
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:39
1227 msgid "Authority Information Access"
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:40
1231 msgid "Certificate Extensions"
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:41
1235 msgid "Next Update Location"
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:42
1239 msgid "Yes or No Trust"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:43
1243 msgid "Email Address"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:44
1247 msgid "Unstructured Name"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:45
1251 msgid "Content Type"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:46
1255 msgid "Message Digest"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:47
1259 msgid "Signing Time"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:48
1263 msgid "Counter Sign"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:49
1267 msgid "Challenge Password"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:50
1271 msgid "Unstructured Address"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:51
1275 msgid "S/MIME Capabilities"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:52
1279 msgid "Prefer Signed Data"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1283 msgctxt "Certification Practice Statement"
1284 msgid "CPS"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1288 msgid "User Notice"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:55
1292 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:56
1296 msgid "Certification Authority Issuer"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:57
1300 msgid "Certification Template Name"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:58
1304 msgid "Certificate Type"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:59
1308 msgid "Certificate Manifold"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:60
1312 msgid "Netscape Cert Type"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:61
1316 msgid "Netscape Base URL"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:62
1320 msgid "Netscape Revocation URL"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:63
1324 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:64
1328 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:65
1332 msgid "Netscape CA Policy URL"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:66
1336 msgid "Netscape SSL ServerName"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:67
1340 msgid "Netscape Comment"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:68
1344 msgid "Country/Region"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:69
1348 msgid "Organization"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:70
1352 msgid "Organizational Unit"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:71
1356 msgid "Common Name"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:72
1360 msgid "Locality"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:73
1364 msgid "State or Province"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:74
1368 msgid "Title"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:75
1372 msgid "Given Name"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:76
1376 msgid "Initials"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:77
1380 msgid "Surname"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:78
1384 msgid "Domain Component"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:79
1388 msgid "Street Address"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:80
1392 msgid "Serial Number"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:81
1396 msgid "CA Version"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:82
1400 msgid "Cross CA Version"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:83
1404 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:84
1408 msgid "Principal Name"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:85
1412 msgid "Windows Product Update"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:86
1416 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:87
1420 msgid "OS Version"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:88
1424 msgid "Enrollment CSP"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:89
1428 msgid "CRL Number"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:90
1432 msgid "Delta CRL Indicator"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:91
1436 msgid "Issuing Distribution Point"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:92
1440 msgid "Freshest CRL"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:93
1444 msgid "Name Constraints"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:94
1448 msgid "Policy Mappings"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:95
1452 msgid "Policy Constraints"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:96
1456 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:97
1460 msgid "Application Policies"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:98
1464 msgid "Application Policy Mappings"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:99
1468 msgid "Application Policy Constraints"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:100
1472 msgid "CMC Data"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:101
1476 msgid "CMC Response"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:102
1480 msgid "Unsigned CMC Request"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:103
1484 msgid "CMC Status Info"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:104
1488 msgid "CMC Extensions"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:105
1492 msgid "CMC Attributes"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:106
1496 msgid "PKCS 7 Data"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:107
1500 msgid "PKCS 7 Signed"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:108
1504 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:109
1508 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1509 msgstr ""
1511 #: crypt32.rc:110
1512 msgid "PKCS 7 Digested"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:111
1516 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1517 msgstr ""
1519 #: crypt32.rc:112
1520 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:113
1524 msgid "Virtual Base CRL Number"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:114
1528 msgid "Next CRL Publish"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:115
1532 msgid "CA Encryption Certificate"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1536 msgid "Key Recovery Agent"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:117
1540 msgid "Certificate Template Information"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:118
1544 msgid "Enterprise Root OID"
1545 msgstr ""
1547 #: crypt32.rc:119
1548 msgid "Dummy Signer"
1549 msgstr ""
1551 #: crypt32.rc:120
1552 msgid "Encrypted Private Key"
1553 msgstr ""
1555 #: crypt32.rc:121
1556 msgid "Published CRL Locations"
1557 msgstr ""
1559 #: crypt32.rc:122
1560 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1561 msgstr ""
1563 #: crypt32.rc:123
1564 msgid "Transaction Id"
1565 msgstr ""
1567 #: crypt32.rc:124
1568 msgid "Sender Nonce"
1569 msgstr ""
1571 #: crypt32.rc:125
1572 msgid "Recipient Nonce"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:126
1576 msgid "Reg Info"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:127
1580 msgid "Get Certificate"
1581 msgstr ""
1583 #: crypt32.rc:128
1584 msgid "Get CRL"
1585 msgstr ""
1587 #: crypt32.rc:129
1588 msgid "Revoke Request"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:130
1592 msgid "Query Pending"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1596 msgid "Certificate Trust List"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:132
1600 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:133
1604 msgid "Private Key Usage Period"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:134
1608 msgid "Client Information"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:135
1612 msgid "Server Authentication"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:136
1616 msgid "Client Authentication"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:137
1620 msgid "Code Signing"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:138
1624 msgid "Secure Email"
1625 msgstr ""
1627 #: crypt32.rc:139
1628 msgid "Time Stamping"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:140
1632 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1633 msgstr ""
1635 #: crypt32.rc:141
1636 msgid "Microsoft Time Stamping"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:142
1640 msgid "IP security end system"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:143
1644 msgid "IP security tunnel termination"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:144
1648 msgid "IP security user"
1649 msgstr ""
1651 #: crypt32.rc:145
1652 msgid "Encrypting File System"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1656 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1660 msgid "Windows System Component Verification"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1664 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1668 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1672 msgid "Key Pack Licenses"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1676 msgid "License Server Verification"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1680 msgid "Smart Card Logon"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1684 msgid "Digital Rights"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1688 msgid "Qualified Subordination"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1692 msgid "Key Recovery"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1696 msgid "Document Signing"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:157
1700 msgid "IP security IKE intermediate"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1704 msgid "File Recovery"
1705 msgstr ""
1707 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1708 msgid "Root List Signer"
1709 msgstr ""
1711 #: crypt32.rc:160
1712 msgid "All application policies"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1716 msgid "Directory Service Email Replication"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1720 msgid "Certificate Request Agent"
1721 msgstr ""
1723 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1724 msgid "Lifetime Signing"
1725 msgstr ""
1727 #: crypt32.rc:164
1728 msgid "All issuance policies"
1729 msgstr ""
1731 #: crypt32.rc:169
1732 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1733 msgstr ""
1735 #: crypt32.rc:170
1736 msgid "Personal"
1737 msgstr ""
1739 #: crypt32.rc:171
1740 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1741 msgstr ""
1743 #: crypt32.rc:172
1744 msgid "Other People"
1745 msgstr ""
1747 #: crypt32.rc:173
1748 msgid "Trusted Publishers"
1749 msgstr ""
1751 #: crypt32.rc:174
1752 msgid "Untrusted Certificates"
1753 msgstr ""
1755 #: crypt32.rc:179
1756 msgid "KeyID="
1757 msgstr ""
1759 #: crypt32.rc:180
1760 msgid "Certificate Issuer"
1761 msgstr ""
1763 #: crypt32.rc:181
1764 msgid "Certificate Serial Number="
1765 msgstr ""
1767 #: crypt32.rc:182
1768 msgid "Other Name="
1769 msgstr ""
1771 #: crypt32.rc:183
1772 msgid "Email Address="
1773 msgstr ""
1775 #: crypt32.rc:184
1776 msgid "DNS Name="
1777 msgstr ""
1779 #: crypt32.rc:185
1780 msgid "Directory Address"
1781 msgstr ""
1783 #: crypt32.rc:186
1784 msgid "URL="
1785 msgstr ""
1787 #: crypt32.rc:187
1788 msgid "IP Address="
1789 msgstr ""
1791 #: crypt32.rc:188
1792 msgid "Mask="
1793 msgstr ""
1795 #: crypt32.rc:189
1796 msgid "Registered ID="
1797 msgstr ""
1799 #: crypt32.rc:190
1800 msgid "Unknown Key Usage"
1801 msgstr ""
1803 #: crypt32.rc:191
1804 msgid "Subject Type="
1805 msgstr ""
1807 #: crypt32.rc:192
1808 msgctxt "Certificate Authority"
1809 msgid "CA"
1810 msgstr ""
1812 #: crypt32.rc:193
1813 msgid "End Entity"
1814 msgstr ""
1816 #: crypt32.rc:194
1817 msgid "Path Length Constraint="
1818 msgstr ""
1820 #: crypt32.rc:195
1821 msgctxt "path length"
1822 msgid "None"
1823 msgstr "無"
1825 #: crypt32.rc:196
1826 msgid "Information Not Available"
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:197
1830 msgid "Authority Info Access"
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:198
1834 msgid "Access Method="
1835 msgstr ""
1837 #: crypt32.rc:199
1838 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1839 msgid "OCSP"
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:200
1843 msgid "CA Issuers"
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:201
1847 msgid "Unknown Access Method"
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:202
1851 msgid "Alternative Name"
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:203
1855 msgid "CRL Distribution Point"
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:204
1859 msgid "Distribution Point Name"
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:205
1863 msgid "Full Name"
1864 msgstr ""
1866 #: crypt32.rc:206
1867 msgid "RDN Name"
1868 msgstr ""
1870 #: crypt32.rc:207
1871 msgid "CRL Reason="
1872 msgstr ""
1874 #: crypt32.rc:208
1875 msgid "CRL Issuer"
1876 msgstr ""
1878 #: crypt32.rc:209
1879 msgid "Key Compromise"
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:210
1883 msgid "CA Compromise"
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:211
1887 msgid "Affiliation Changed"
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:212
1891 msgid "Superseded"
1892 msgstr ""
1894 #: crypt32.rc:213
1895 msgid "Operation Ceased"
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:214
1899 msgid "Certificate Hold"
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:215
1903 msgid "Financial Information="
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1907 msgid "Available"
1908 msgstr "可用"
1910 #: crypt32.rc:217
1911 msgid "Not Available"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:218
1915 msgid "Meets Criteria="
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1919 msgid "Yes"
1920 msgstr "是"
1922 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1923 msgid "No"
1924 msgstr "否"
1926 #: crypt32.rc:221
1927 msgid "Digital Signature"
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:222
1931 msgid "Non-Repudiation"
1932 msgstr ""
1934 #: crypt32.rc:223
1935 msgid "Key Encipherment"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:224
1939 msgid "Data Encipherment"
1940 msgstr ""
1942 #: crypt32.rc:225
1943 msgid "Key Agreement"
1944 msgstr ""
1946 #: crypt32.rc:226
1947 msgid "Certificate Signing"
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:227
1951 msgid "Off-line CRL Signing"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:228
1955 msgid "CRL Signing"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:229
1959 msgid "Encipher Only"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:230
1963 msgid "Decipher Only"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:231
1967 msgid "SSL Client Authentication"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:232
1971 msgid "SSL Server Authentication"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:233
1975 msgid "S/MIME"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:234
1979 msgid "Signature"
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:235
1983 msgid "SSL CA"
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:236
1987 msgid "S/MIME CA"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:237
1991 msgid "Signature CA"
1992 msgstr ""
1994 #: cryptdlg.rc:27
1995 msgid "Certificate Policy"
1996 msgstr ""
1998 #: cryptdlg.rc:28
1999 msgid "Policy Identifier: "
2000 msgstr ""
2002 #: cryptdlg.rc:29
2003 msgid "Policy Qualifier Info"
2004 msgstr ""
2006 #: cryptdlg.rc:30
2007 msgid "Policy Qualifier Id="
2008 msgstr ""
2010 #: cryptdlg.rc:33
2011 msgid "Qualifier"
2012 msgstr ""
2014 #: cryptdlg.rc:34
2015 msgid "Notice Reference"
2016 msgstr ""
2018 #: cryptdlg.rc:35
2019 msgid "Organization="
2020 msgstr ""
2022 #: cryptdlg.rc:36
2023 msgid "Notice Number="
2024 msgstr ""
2026 #: cryptdlg.rc:37
2027 msgid "Notice Text="
2028 msgstr ""
2030 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2031 msgid "General"
2032 msgstr ""
2034 #: cryptui.rc:188
2035 msgid "&Install Certificate..."
2036 msgstr "安裝憑證(&I)..."
2038 #: cryptui.rc:189
2039 msgid "Issuer &Statement"
2040 msgstr ""
2042 #: cryptui.rc:197
2043 msgid "&Show:"
2044 msgstr "顯示(&S):"
2046 #: cryptui.rc:202
2047 msgid "&Edit Properties..."
2048 msgstr "編輯屬性(&E)..."
2050 #: cryptui.rc:203
2051 msgid "&Copy to File..."
2052 msgstr "複製到檔案(&C)..."
2054 #: cryptui.rc:207
2055 msgid "Certification Path"
2056 msgstr "憑證路徑"
2058 #: cryptui.rc:211
2059 msgid "Certification path"
2060 msgstr "憑證路徑"
2062 #: cryptui.rc:214
2063 msgid "&View Certificate"
2064 msgstr "檢視憑證(&V)"
2066 #: cryptui.rc:215
2067 msgid "Certificate &status:"
2068 msgstr "憑證狀態(&S):"
2070 #: cryptui.rc:221
2071 msgid "Disclaimer"
2072 msgstr ""
2074 #: cryptui.rc:228
2075 msgid "More &Info"
2076 msgstr "更多資訊(&I)"
2078 #: cryptui.rc:236
2079 msgid "&Friendly name:"
2080 msgstr ""
2082 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2083 msgid "&Description:"
2084 msgstr "描述(&D):"
2086 #: cryptui.rc:240
2087 msgid "Certificate purposes"
2088 msgstr ""
2090 #: cryptui.rc:241
2091 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2092 msgstr ""
2094 #: cryptui.rc:243
2095 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2096 msgstr ""
2098 #: cryptui.rc:245
2099 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2100 msgstr ""
2102 #: cryptui.rc:250
2103 msgid "Add &Purpose..."
2104 msgstr ""
2106 #: cryptui.rc:254
2107 msgid "Add Purpose"
2108 msgstr ""
2110 #: cryptui.rc:257
2111 msgid ""
2112 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2113 msgstr ""
2115 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2116 msgid "Select Certificate Store"
2117 msgstr ""
2119 #: cryptui.rc:268
2120 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2121 msgstr ""
2123 #: cryptui.rc:271
2124 msgid "&Show physical stores"
2125 msgstr ""
2127 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2128 msgid "Certificate Import Wizard"
2129 msgstr "憑證匯入精靈"
2131 #: cryptui.rc:280
2132 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2133 msgstr "歡迎使用憑證匯入精靈"
2135 #: cryptui.rc:283
2136 msgid ""
2137 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2138 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2139 "\n"
2140 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2141 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2142 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2143 "lists, and certificate trust lists.\n"
2144 "\n"
2145 "To continue, click Next."
2146 msgstr ""
2148 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2149 msgid "&File name:"
2150 msgstr "檔案名稱(&F):"
2152 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2153 msgid "B&rowse..."
2154 msgstr "瀏覽(&R)..."
2156 #: cryptui.rc:294
2157 msgid ""
2158 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2159 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2160 msgstr ""
2162 #: cryptui.rc:296
2163 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2164 msgstr ""
2166 #: cryptui.rc:298
2167 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2168 msgstr ""
2170 #: cryptui.rc:300
2171 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2172 msgstr ""
2174 #: cryptui.rc:308
2175 msgid ""
2176 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2177 "location for the certificates."
2178 msgstr ""
2180 #: cryptui.rc:310
2181 msgid "&Automatically select certificate store"
2182 msgstr ""
2184 #: cryptui.rc:312
2185 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2186 msgstr ""
2188 #: cryptui.rc:322
2189 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2190 msgstr "正在完成憑證匯入精靈"
2192 #: cryptui.rc:324
2193 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2194 msgstr "您已經成功地完成憑證匯入精靈。"
2196 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2197 msgid "You have specified the following settings:"
2198 msgstr ""
2200 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2201 msgid "Certificates"
2202 msgstr "憑證"
2204 #: cryptui.rc:337
2205 msgid "I&ntended purpose:"
2206 msgstr ""
2208 #: cryptui.rc:341
2209 msgid "&Import..."
2210 msgstr "匯入(&I)..."
2212 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2213 msgid "&Export..."
2214 msgstr "匯出(&E)..."
2216 #: cryptui.rc:344
2217 msgid "&Advanced..."
2218 msgstr "進階(&A)..."
2220 #: cryptui.rc:345
2221 msgid "Certificate intended purposes"
2222 msgstr ""
2224 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2225 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2226 #: wordpad.rc:66
2227 msgid "&View"
2228 msgstr "檢視(&V)"
2230 #: cryptui.rc:352
2231 msgid "Advanced Options"
2232 msgstr "進階選項"
2234 #: cryptui.rc:355
2235 msgid "Certificate purpose"
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:356
2239 msgid ""
2240 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2241 msgstr ""
2243 #: cryptui.rc:358
2244 msgid "&Certificate purposes:"
2245 msgstr ""
2247 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2248 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2249 msgid "Certificate Export Wizard"
2250 msgstr "憑證匯出精靈"
2252 #: cryptui.rc:370
2253 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2254 msgstr "歡迎使用憑證匯出精靈"
2256 #: cryptui.rc:373
2257 msgid ""
2258 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2259 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2260 "\n"
2261 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2262 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2263 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2264 "lists, and certificate trust lists.\n"
2265 "\n"
2266 "To continue, click Next."
2267 msgstr ""
2269 #: cryptui.rc:381
2270 msgid ""
2271 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2272 "to protect the private key on a later page."
2273 msgstr ""
2275 #: cryptui.rc:382
2276 msgid "Do you wish to export the private key?"
2277 msgstr "您要匯出私人密鑰嗎?"
2279 #: cryptui.rc:383
2280 msgid "&Yes, export the private key"
2281 msgstr "是(&Y),匯出私人密鑰。"
2283 #: cryptui.rc:385
2284 msgid "N&o, do not export the private key"
2285 msgstr "否(&N),不要匯出私人密鑰。"
2287 #: cryptui.rc:396
2288 msgid "&Confirm password:"
2289 msgstr "確認密碼(&C):"
2291 #: cryptui.rc:404
2292 msgid "Select the format you want to use:"
2293 msgstr "請選擇您要使用的格式:"
2295 #: cryptui.rc:405
2296 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2297 msgstr ""
2299 #: cryptui.rc:407
2300 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2301 msgstr ""
2303 #: cryptui.rc:409
2304 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2305 msgstr ""
2307 #: cryptui.rc:411
2308 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2309 msgstr ""
2311 #: cryptui.rc:413
2312 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2313 msgstr ""
2315 #: cryptui.rc:415
2316 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2317 msgstr ""
2319 #: cryptui.rc:417
2320 msgid "&Enable strong encryption"
2321 msgstr ""
2323 #: cryptui.rc:419
2324 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2325 msgstr ""
2327 #: cryptui.rc:436
2328 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2329 msgstr "正在完成憑證匯出精靈"
2331 #: cryptui.rc:438
2332 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2333 msgstr "您已經成功地完成憑證匯出精靈"
2335 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2336 msgid "Certificate"
2337 msgstr ""
2339 #: cryptui.rc:28
2340 msgid "Certificate Information"
2341 msgstr "憑證資訊"
2343 #: cryptui.rc:29
2344 msgid ""
2345 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2346 "altered or corrupted."
2347 msgstr ""
2349 #: cryptui.rc:30
2350 msgid ""
2351 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2352 "trusted root certificate store."
2353 msgstr ""
2355 #: cryptui.rc:31
2356 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2357 msgstr ""
2359 #: cryptui.rc:32
2360 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2361 msgstr ""
2363 #: cryptui.rc:33
2364 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2365 msgstr ""
2367 #: cryptui.rc:34
2368 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2369 msgstr ""
2371 #: cryptui.rc:35
2372 msgid "Issued to: "
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:36
2376 msgid "Issued by: "
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:37
2380 msgid "Valid from "
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:38
2384 msgid " to "
2385 msgstr ""
2387 #: cryptui.rc:39
2388 msgid "This certificate has an invalid signature."
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:40
2392 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:41
2396 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:42
2400 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:43
2404 msgid "This certificate is OK."
2405 msgstr ""
2407 #: cryptui.rc:44
2408 msgid "Field"
2409 msgstr ""
2411 #: cryptui.rc:45
2412 msgid "Value"
2413 msgstr ""
2415 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2416 msgid "<All>"
2417 msgstr ""
2419 #: cryptui.rc:47
2420 msgid "Version 1 Fields Only"
2421 msgstr ""
2423 #: cryptui.rc:48
2424 msgid "Extensions Only"
2425 msgstr ""
2427 #: cryptui.rc:49
2428 msgid "Critical Extensions Only"
2429 msgstr ""
2431 #: cryptui.rc:50
2432 msgid "Properties Only"
2433 msgstr ""
2435 #: cryptui.rc:52
2436 msgid "Serial number"
2437 msgstr "序號"
2439 #: cryptui.rc:53
2440 msgid "Issuer"
2441 msgstr ""
2443 #: cryptui.rc:54
2444 msgid "Valid from"
2445 msgstr ""
2447 #: cryptui.rc:55
2448 msgid "Valid to"
2449 msgstr ""
2451 #: cryptui.rc:56
2452 msgid "Subject"
2453 msgstr ""
2455 #: cryptui.rc:57
2456 msgid "Public key"
2457 msgstr ""
2459 #: cryptui.rc:58
2460 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2461 msgstr "%1 (%2!d! 位元)"
2463 #: cryptui.rc:59
2464 msgid "SHA1 hash"
2465 msgstr ""
2467 #: cryptui.rc:60
2468 msgid "Enhanced key usage (property)"
2469 msgstr ""
2471 #: cryptui.rc:61
2472 msgid "Friendly name"
2473 msgstr ""
2475 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2476 msgid "Description"
2477 msgstr "描述"
2479 #: cryptui.rc:63
2480 msgid "Certificate Properties"
2481 msgstr "憑證屬性"
2483 #: cryptui.rc:64
2484 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2485 msgstr ""
2487 #: cryptui.rc:65
2488 msgid "The OID you entered already exists."
2489 msgstr ""
2491 #: cryptui.rc:67
2492 msgid "Please select a certificate store."
2493 msgstr ""
2495 #: cryptui.rc:69
2496 msgid ""
2497 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2498 "select another file."
2499 msgstr ""
2501 #: cryptui.rc:70
2502 msgid "File to Import"
2503 msgstr ""
2505 #: cryptui.rc:71
2506 msgid "Specify the file you want to import."
2507 msgstr ""
2509 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2510 msgid "Certificate Store"
2511 msgstr ""
2513 #: cryptui.rc:73
2514 msgid ""
2515 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2516 "lists, and certificate trust lists."
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:74
2520 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:75
2524 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2528 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2532 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2536 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:79
2540 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:81
2544 msgid "Please select a file."
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:82
2548 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:83
2552 msgid "Could not open "
2553 msgstr "無法開啟 "
2555 #: cryptui.rc:84
2556 msgid "Determined by the program"
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:85
2560 msgid "Please select a store"
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:86
2564 msgid "Certificate Store Selected"
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:87
2568 msgid "Automatically determined by the program"
2569 msgstr "由程式自動決定"
2571 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2572 msgid "File"
2573 msgstr "檔案"
2575 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2576 msgid "Content"
2577 msgstr "內容"
2579 #: cryptui.rc:91
2580 msgid "Certificate Revocation List"
2581 msgstr ""
2583 #: cryptui.rc:93
2584 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2585 msgstr ""
2587 #: cryptui.rc:94
2588 msgid "Personal Information Exchange"
2589 msgstr ""
2591 #: cryptui.rc:96
2592 msgid "The import was successful."
2593 msgstr ""
2595 #: cryptui.rc:97
2596 msgid "The import failed."
2597 msgstr ""
2599 #: cryptui.rc:98
2600 msgid "Arial"
2601 msgstr ""
2603 #: cryptui.rc:100
2604 msgid "<Advanced Purposes>"
2605 msgstr ""
2607 #: cryptui.rc:101
2608 msgid "Issued To"
2609 msgstr ""
2611 #: cryptui.rc:102
2612 msgid "Issued By"
2613 msgstr ""
2615 #: cryptui.rc:103
2616 msgid "Expiration Date"
2617 msgstr ""
2619 #: cryptui.rc:104
2620 msgid "Friendly Name"
2621 msgstr ""
2623 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2624 msgid "<None>"
2625 msgstr "<無>"
2627 #: cryptui.rc:107
2628 msgid ""
2629 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2630 "sign messages with it.\n"
2631 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:108
2635 msgid ""
2636 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2637 "sign messages with them.\n"
2638 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2639 msgstr ""
2641 #: cryptui.rc:109
2642 msgid ""
2643 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2644 "verify messages signed with it.\n"
2645 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2646 msgstr ""
2648 #: cryptui.rc:110
2649 msgid ""
2650 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2651 "verify messages signed with it.\n"
2652 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2653 msgstr ""
2655 #: cryptui.rc:111
2656 msgid ""
2657 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2658 "trusted.\n"
2659 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2660 msgstr ""
2662 #: cryptui.rc:112
2663 msgid ""
2664 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2665 "trusted.\n"
2666 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2667 msgstr ""
2669 #: cryptui.rc:113
2670 msgid ""
2671 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2672 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2673 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2674 msgstr ""
2676 #: cryptui.rc:114
2677 msgid ""
2678 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2679 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2680 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2681 msgstr ""
2683 #: cryptui.rc:115
2684 msgid ""
2685 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2686 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2687 msgstr ""
2689 #: cryptui.rc:116
2690 msgid ""
2691 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2692 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:117
2696 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2697 msgstr ""
2699 #: cryptui.rc:118
2700 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2701 msgstr ""
2703 #: cryptui.rc:121
2704 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2705 msgstr ""
2707 #: cryptui.rc:122
2708 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2709 msgstr ""
2711 #: cryptui.rc:123
2712 msgid ""
2713 "Ensures software came from software publisher\n"
2714 "Protects software from alteration after publication"
2715 msgstr ""
2717 #: cryptui.rc:124
2718 msgid "Protects e-mail messages"
2719 msgstr ""
2721 #: cryptui.rc:125
2722 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2723 msgstr ""
2725 #: cryptui.rc:126
2726 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2727 msgstr ""
2729 #: cryptui.rc:127
2730 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2731 msgstr ""
2733 #: cryptui.rc:128
2734 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:144
2738 msgid "Private Key Archival"
2739 msgstr ""
2741 #: cryptui.rc:148
2742 msgid "Export Format"
2743 msgstr "匯出格式"
2745 #: cryptui.rc:149
2746 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2747 msgstr ""
2749 #: cryptui.rc:150
2750 msgid "Export Filename"
2751 msgstr "匯出檔名"
2753 #: cryptui.rc:151
2754 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2755 msgstr ""
2757 #: cryptui.rc:152
2758 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2759 msgstr "檔案已經存在。您要取代嗎?"
2761 #: cryptui.rc:153
2762 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2763 msgstr ""
2765 #: cryptui.rc:154
2766 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2767 msgstr ""
2769 #: cryptui.rc:157
2770 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2771 msgstr ""
2773 #: cryptui.rc:158
2774 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2775 msgstr ""
2777 #: cryptui.rc:160
2778 msgid "File Format"
2779 msgstr "檔案格式"
2781 #: cryptui.rc:161
2782 msgid "Include all certificates in certificate path"
2783 msgstr ""
2785 #: cryptui.rc:162
2786 msgid "Export keys"
2787 msgstr "匯出密鑰"
2789 #: cryptui.rc:165
2790 msgid "The export was successful."
2791 msgstr ""
2793 #: cryptui.rc:166
2794 msgid "The export failed."
2795 msgstr ""
2797 #: cryptui.rc:167
2798 msgid "Export Private Key"
2799 msgstr ""
2801 #: cryptui.rc:168
2802 msgid ""
2803 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2804 "certificate."
2805 msgstr ""
2807 #: cryptui.rc:169
2808 msgid "Enter Password"
2809 msgstr "輸入密碼"
2811 #: cryptui.rc:170
2812 msgid "You may password-protect a private key."
2813 msgstr ""
2815 #: cryptui.rc:171
2816 msgid "The passwords do not match."
2817 msgstr ""
2819 #: cryptui.rc:172
2820 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2821 msgstr ""
2823 #: cryptui.rc:173
2824 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2825 msgstr ""
2827 #: devenum.rc:32
2828 msgid "Default DirectSound"
2829 msgstr "預設 DirectSound 裝置"
2831 #: devenum.rc:33
2832 msgid "DirectSound: %s"
2833 msgstr ""
2835 #: devenum.rc:34
2836 msgid "Default WaveOut Device"
2837 msgstr "預設 WaveOut 裝置"
2839 #: devenum.rc:35
2840 msgid "Default MidiOut Device"
2841 msgstr "預設 MidiOut 裝置"
2843 #: dinput.rc:40
2844 msgid "Configure Devices"
2845 msgstr "裝置設定"
2847 #: dinput.rc:45
2848 msgid "Reset"
2849 msgstr "重置"
2851 #: dinput.rc:48
2852 msgid "Player"
2853 msgstr "玩家"
2855 #: dinput.rc:49
2856 msgid "Device"
2857 msgstr "裝置"
2859 #: dinput.rc:50
2860 msgid "Actions"
2861 msgstr "動作"
2863 #: dinput.rc:51
2864 msgid "Mapping"
2865 msgstr "映射"
2867 #: dinput.rc:53
2868 msgid "Show Assigned First"
2869 msgstr ""
2871 #: dinput.rc:34
2872 msgid "Action"
2873 msgstr "動作"
2875 #: dinput.rc:35
2876 msgid "Object"
2877 msgstr "物件"
2879 #: dxdiagn.rc:25
2880 msgid "Regional Setting"
2881 msgstr "地區設定"
2883 #: dxdiagn.rc:26
2884 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2885 msgstr "已使用 %1!u!MB,剩餘 %2!u!MB"
2887 #: gdi32.rc:25
2888 msgid "Western"
2889 msgstr ""
2891 #: gdi32.rc:26
2892 msgid "Central European"
2893 msgstr ""
2895 #: gdi32.rc:27
2896 msgid "Cyrillic"
2897 msgstr ""
2899 #: gdi32.rc:28
2900 msgid "Greek"
2901 msgstr ""
2903 #: gdi32.rc:29
2904 msgid "Turkish"
2905 msgstr ""
2907 #: gdi32.rc:30
2908 msgid "Hebrew"
2909 msgstr ""
2911 #: gdi32.rc:31
2912 msgid "Arabic"
2913 msgstr ""
2915 #: gdi32.rc:32
2916 msgid "Baltic"
2917 msgstr ""
2919 #: gdi32.rc:33
2920 msgid "Vietnamese"
2921 msgstr ""
2923 #: gdi32.rc:34
2924 msgid "Thai"
2925 msgstr ""
2927 #: gdi32.rc:35
2928 msgid "Japanese"
2929 msgstr ""
2931 #: gdi32.rc:36
2932 msgid "CHINESE_GB2312"
2933 msgstr ""
2935 #: gdi32.rc:37
2936 msgid "Hangul"
2937 msgstr ""
2939 #: gdi32.rc:38
2940 msgid "CHINESE_BIG5"
2941 msgstr ""
2943 #: gdi32.rc:39
2944 msgid "Hangul(Johab)"
2945 msgstr ""
2947 #: gdi32.rc:40
2948 msgid "Symbol"
2949 msgstr ""
2951 #: gdi32.rc:41
2952 msgid "OEM/DOS"
2953 msgstr ""
2955 #: gphoto2.rc:27
2956 msgid "Files on Camera"
2957 msgstr "照相機中的檔案"
2959 #: gphoto2.rc:31
2960 msgid "Import Selected"
2961 msgstr "匯入選擇的檔案"
2963 #: gphoto2.rc:32
2964 msgid "Preview"
2965 msgstr "預覽"
2967 #: gphoto2.rc:33
2968 msgid "Import All"
2969 msgstr "匯入全部"
2971 #: gphoto2.rc:34
2972 msgid "Skip This Dialog"
2973 msgstr "跳過本對話框"
2975 #: gphoto2.rc:35
2976 msgid "Exit"
2977 msgstr "結束"
2979 #: gphoto2.rc:40
2980 msgid "Transferring"
2981 msgstr "正在傳輸"
2983 #: gphoto2.rc:43
2984 msgid "Transferring... Please Wait"
2985 msgstr "正在傳輸... 請稍候"
2987 #: gphoto2.rc:48
2988 msgid "Connecting to camera"
2989 msgstr "連接照相機"
2991 #: gphoto2.rc:52
2992 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2993 msgstr "正在連接照相機... 請稍候"
2995 #: hhctrl.rc:56
2996 msgid "S&ync"
2997 msgstr "同步(&Y)"
2999 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3000 msgid "&Back"
3001 msgstr "返回(&B)"
3003 #: hhctrl.rc:58
3004 msgid "&Forward"
3005 msgstr "向前"
3007 #: hhctrl.rc:59
3008 msgctxt "table of contents"
3009 msgid "&Home"
3010 msgstr "首頁(&H)"
3012 #: hhctrl.rc:60
3013 msgid "&Stop"
3014 msgstr "停止(&S)"
3016 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3017 msgid "&Refresh"
3018 msgstr "重新整理(&R)"
3020 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3021 msgid "&Print..."
3022 msgstr "列印(&P)..."
3024 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3025 msgid "&Contents"
3026 msgstr "內容(&C)"
3028 #: hhctrl.rc:29
3029 msgid "I&ndex"
3030 msgstr "索引(&N)"
3032 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3033 msgid "&Search"
3034 msgstr "搜尋(&S)"
3036 #: hhctrl.rc:31
3037 msgid "Favor&ites"
3038 msgstr "我的最愛(&I)"
3040 #: hhctrl.rc:33
3041 msgid "Hide &Tabs"
3042 msgstr "隱藏分頁標籤(&T)"
3044 #: hhctrl.rc:34
3045 msgid "Show &Tabs"
3046 msgstr "顯示分頁標籤(&T)"
3048 #: hhctrl.rc:39
3049 msgid "Show"
3050 msgstr "顯示"
3052 #: hhctrl.rc:40
3053 msgid "Hide"
3054 msgstr "隱藏"
3056 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3057 msgid "Stop"
3058 msgstr "停止"
3060 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3061 msgid "Refresh"
3062 msgstr "重新整理"
3064 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3065 msgid "Back"
3066 msgstr "返回"
3068 #: hhctrl.rc:44
3069 msgctxt "table of contents"
3070 msgid "Home"
3071 msgstr "首頁"
3073 #: hhctrl.rc:45
3074 msgid "Sync"
3075 msgstr "同步"
3077 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3078 msgid "Options"
3079 msgstr "選項"
3081 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3082 msgid "Forward"
3083 msgstr "向前"
3085 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3086 msgid "Cinepak Video codec"
3087 msgstr ""
3089 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3090 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3091 #: wordpad.rc:26
3092 msgid "&File"
3093 msgstr "檔案(&F)"
3095 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3096 msgid "&New"
3097 msgstr "新增(&N)"
3099 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:72
3100 msgid "&Window"
3101 msgstr "視窗(&W)"
3103 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3104 msgid "&Open..."
3105 msgstr "開啟(&O)..."
3107 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3108 msgid "Save &as..."
3109 msgstr "另存為(&A)..."
3111 #: ieframe.rc:35
3112 msgid "Print &format..."
3113 msgstr "列印格式(&F)..."
3115 #: ieframe.rc:36
3116 msgid "Pr&int..."
3117 msgstr "列印(&I)..."
3119 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3120 msgid "Print previe&w"
3121 msgstr "列印預覽(&W)"
3123 #: ieframe.rc:44
3124 msgid "&Toolbars"
3125 msgstr "工具列(&T)"
3127 #: ieframe.rc:46
3128 msgid "&Standard bar"
3129 msgstr "標準列(&S)"
3131 #: ieframe.rc:47
3132 msgid "&Address bar"
3133 msgstr "位址列(&A)"
3135 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3136 msgid "&Favorites"
3137 msgstr "我的最愛(&F)"
3139 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3140 msgid "&Add to Favorites..."
3141 msgstr "新增到我的最愛(&A)..."
3143 #: ieframe.rc:57
3144 msgid "&About Internet Explorer"
3145 msgstr "關於 Internet Explorer(&A)"
3147 #: ieframe.rc:87
3148 msgid "Open URL"
3149 msgstr "開啟連結(&O)"
3151 #: ieframe.rc:90
3152 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3153 msgstr ""
3155 #: ieframe.rc:91
3156 msgid "Open:"
3157 msgstr "開啟:"
3159 #: ieframe.rc:67
3160 msgctxt "home page"
3161 msgid "Home"
3162 msgstr "首頁"
3164 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3165 msgid "Print..."
3166 msgstr "列印..."
3168 #: ieframe.rc:73
3169 msgid "Address"
3170 msgstr "位址"
3172 #: ieframe.rc:78
3173 msgid "Searching for %s"
3174 msgstr "搜尋 %s"
3176 #: ieframe.rc:79
3177 msgid "Start downloading %s"
3178 msgstr "開始下載 %s"
3180 #: ieframe.rc:80
3181 msgid "Downloading %s"
3182 msgstr "正在下載 %s"
3184 #: ieframe.rc:81
3185 msgid "Asking for %s"
3186 msgstr "要求 %s"
3188 #: inetcpl.rc:46
3189 msgid "Home page"
3190 msgstr "首頁"
3192 #: inetcpl.rc:47
3193 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3194 msgstr ""
3196 #: inetcpl.rc:50
3197 msgid "&Current page"
3198 msgstr "目前的頁面(&C)"
3200 #: inetcpl.rc:51
3201 msgid "&Default page"
3202 msgstr "預設頁面(&D)"
3204 #: inetcpl.rc:52
3205 msgid "&Blank page"
3206 msgstr "空白頁面(&B)"
3208 #: inetcpl.rc:53
3209 msgid "Browsing history"
3210 msgstr "瀏覽紀錄"
3212 #: inetcpl.rc:54
3213 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3214 msgstr "您可以刪除網頁快取、cookies 和其他資料。"
3216 #: inetcpl.rc:56
3217 msgid "Delete &files..."
3218 msgstr "刪除檔案(&F)..."
3220 #: inetcpl.rc:57
3221 msgid "&Settings..."
3222 msgstr "設定(&S)..."
3224 #: inetcpl.rc:65
3225 msgid "Delete browsing history"
3226 msgstr "刪除瀏覽紀錄"
3228 #: inetcpl.rc:68
3229 msgid ""
3230 "Temporary internet files\n"
3231 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3232 msgstr ""
3234 #: inetcpl.rc:70
3235 msgid ""
3236 "Cookies\n"
3237 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3238 "preferences and login information."
3239 msgstr ""
3241 #: inetcpl.rc:72
3242 msgid ""
3243 "History\n"
3244 "List of websites you have accessed."
3245 msgstr ""
3247 #: inetcpl.rc:74
3248 msgid ""
3249 "Form data\n"
3250 "Usernames and other information you have entered into forms."
3251 msgstr ""
3253 #: inetcpl.rc:76
3254 msgid ""
3255 "Passwords\n"
3256 "Saved passwords you have entered into forms."
3257 msgstr ""
3259 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3260 msgid "Delete"
3261 msgstr "刪除"
3263 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
3264 msgid "Security"
3265 msgstr "安全性"
3267 #: inetcpl.rc:109
3268 msgid ""
3269 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3270 "certificate authorities and publishers."
3271 msgstr ""
3273 #: inetcpl.rc:111
3274 msgid "Certificates..."
3275 msgstr "憑證..."
3277 #: inetcpl.rc:112
3278 msgid "Publishers..."
3279 msgstr "發行者..."
3281 #: inetcpl.rc:28
3282 msgid "Internet Settings"
3283 msgstr "網際網路設定"
3285 #: inetcpl.rc:29
3286 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3287 msgstr "設定 Wine 網際網路瀏覽器和相關的設定。"
3289 #: inetcpl.rc:30
3290 msgid "Security settings for zone: "
3291 msgstr "區域的安全設定:"
3293 #: inetcpl.rc:31
3294 msgid "Custom"
3295 msgstr "自訂"
3297 #: inetcpl.rc:32
3298 msgid "Very Low"
3299 msgstr "非常低"
3301 #: inetcpl.rc:33
3302 msgid "Low"
3303 msgstr "慢"
3305 #: inetcpl.rc:34
3306 msgid "Medium"
3307 msgstr "中"
3309 #: inetcpl.rc:35
3310 msgid "Increased"
3311 msgstr ""
3313 #: inetcpl.rc:36
3314 msgid "High"
3315 msgstr "高"
3317 #: jscript.rc:25
3318 msgid "Error converting object to primitive type"
3319 msgstr ""
3321 #: jscript.rc:26
3322 msgid "Invalid procedure call or argument"
3323 msgstr ""
3325 #: jscript.rc:27
3326 msgid "Subscript out of range"
3327 msgstr ""
3329 #: jscript.rc:28
3330 msgid "Object required"
3331 msgstr "需要物件"
3333 #: jscript.rc:29
3334 msgid "Automation server can't create object"
3335 msgstr ""
3337 #: jscript.rc:30
3338 msgid "Object doesn't support this property or method"
3339 msgstr ""
3341 #: jscript.rc:31
3342 msgid "Object doesn't support this action"
3343 msgstr "物件不支援此動作"
3345 #: jscript.rc:32
3346 msgid "Argument not optional"
3347 msgstr ""
3349 #: jscript.rc:33
3350 msgid "Syntax error"
3351 msgstr "語法錯誤"
3353 #: jscript.rc:34
3354 msgid "Expected ';'"
3355 msgstr ""
3357 #: jscript.rc:35
3358 msgid "Expected '('"
3359 msgstr ""
3361 #: jscript.rc:36
3362 msgid "Expected ')'"
3363 msgstr ""
3365 #: jscript.rc:37
3366 msgid "Unterminated string constant"
3367 msgstr ""
3369 #: jscript.rc:38
3370 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3371 msgstr ""
3373 #: jscript.rc:39
3374 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3375 msgstr ""
3377 #: jscript.rc:40
3378 msgid "Label redefined"
3379 msgstr "標籤重複定義"
3381 #: jscript.rc:41
3382 msgid "Label not found"
3383 msgstr "找不到標籤"
3385 #: jscript.rc:42
3386 msgid "Conditional compilation is turned off"
3387 msgstr "條件編譯已被關閉"
3389 #: jscript.rc:45
3390 msgid "Number expected"
3391 msgstr ""
3393 #: jscript.rc:43
3394 msgid "Function expected"
3395 msgstr ""
3397 #: jscript.rc:44
3398 msgid "'[object]' is not a date object"
3399 msgstr ""
3401 #: jscript.rc:46
3402 msgid "Object expected"
3403 msgstr ""
3405 #: jscript.rc:47
3406 msgid "Illegal assignment"
3407 msgstr ""
3409 #: jscript.rc:48
3410 msgid "'|' is undefined"
3411 msgstr ""
3413 #: jscript.rc:49
3414 msgid "Boolean object expected"
3415 msgstr ""
3417 #: jscript.rc:50
3418 msgid "Cannot delete '|'"
3419 msgstr "無法刪除 '|'"
3421 #: jscript.rc:51
3422 msgid "VBArray object expected"
3423 msgstr ""
3425 #: jscript.rc:52
3426 msgid "JScript object expected"
3427 msgstr ""
3429 #: jscript.rc:53
3430 msgid "Syntax error in regular expression"
3431 msgstr ""
3433 #: jscript.rc:55
3434 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3435 msgstr ""
3437 #: jscript.rc:54
3438 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3439 msgstr ""
3441 #: jscript.rc:56
3442 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3443 msgstr ""
3445 #: jscript.rc:57
3446 msgid "Array object expected"
3447 msgstr ""
3449 #: winerror.mc:26
3450 msgid "Success.\n"
3451 msgstr "成功。\n"
3453 #: winerror.mc:31
3454 msgid "Invalid function.\n"
3455 msgstr ""
3457 #: winerror.mc:36
3458 msgid "File not found.\n"
3459 msgstr "找不到檔案。\n"
3461 #: winerror.mc:41
3462 msgid "Path not found.\n"
3463 msgstr "找不到路徑。\n"
3465 #: winerror.mc:46
3466 msgid "Too many open files.\n"
3467 msgstr "開啟過多檔案。\n"
3469 #: winerror.mc:51
3470 msgid "Access denied.\n"
3471 msgstr "存取被拒。\n"
3473 #: winerror.mc:56
3474 msgid "Invalid handle.\n"
3475 msgstr ""
3477 #: winerror.mc:61
3478 msgid "Memory trashed.\n"
3479 msgstr ""
3481 #: winerror.mc:66
3482 msgid "Not enough memory.\n"
3483 msgstr "記憶體不足。\n"
3485 #: winerror.mc:71
3486 msgid "Invalid block.\n"
3487 msgstr ""
3489 #: winerror.mc:76
3490 msgid "Bad environment.\n"
3491 msgstr ""
3493 #: winerror.mc:81
3494 msgid "Bad format.\n"
3495 msgstr ""
3497 #: winerror.mc:86
3498 msgid "Invalid access.\n"
3499 msgstr "無效的存取。\n"
3501 #: winerror.mc:91
3502 msgid "Invalid data.\n"
3503 msgstr "無效的資料。\n"
3505 #: winerror.mc:96
3506 msgid "Out of memory.\n"
3507 msgstr "記憶體不足。\n"
3509 #: winerror.mc:101
3510 msgid "Invalid drive.\n"
3511 msgstr ""
3513 #: winerror.mc:106
3514 msgid "Can't delete current directory.\n"
3515 msgstr ""
3517 #: winerror.mc:111
3518 msgid "Not same device.\n"
3519 msgstr ""
3521 #: winerror.mc:116
3522 msgid "No more files.\n"
3523 msgstr ""
3525 #: winerror.mc:121
3526 msgid "Write protected.\n"
3527 msgstr ""
3529 #: winerror.mc:126
3530 msgid "Bad unit.\n"
3531 msgstr ""
3533 #: winerror.mc:131
3534 msgid "Not ready.\n"
3535 msgstr ""
3537 #: winerror.mc:136
3538 msgid "Bad command.\n"
3539 msgstr ""
3541 #: winerror.mc:141
3542 msgid "CRC error.\n"
3543 msgstr ""
3545 #: winerror.mc:146
3546 msgid "Bad length.\n"
3547 msgstr ""
3549 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3550 msgid "Seek error.\n"
3551 msgstr ""
3553 #: winerror.mc:156
3554 msgid "Not DOS disk.\n"
3555 msgstr ""
3557 #: winerror.mc:161
3558 msgid "Sector not found.\n"
3559 msgstr "找不到磁區。\n"
3561 #: winerror.mc:166
3562 msgid "Out of paper.\n"
3563 msgstr "紙張不足。\n"
3565 #: winerror.mc:171
3566 msgid "Write fault.\n"
3567 msgstr "寫入錯誤。\n"
3569 #: winerror.mc:176
3570 msgid "Read fault.\n"
3571 msgstr "讀取錯誤。\n"
3573 #: winerror.mc:181
3574 msgid "General failure.\n"
3575 msgstr ""
3577 #: winerror.mc:186
3578 msgid "Sharing violation.\n"
3579 msgstr ""
3581 #: winerror.mc:191
3582 msgid "Lock violation.\n"
3583 msgstr "鎖定違規。\n"
3585 #: winerror.mc:196
3586 msgid "Wrong disk.\n"
3587 msgstr ""
3589 #: winerror.mc:201
3590 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3591 msgstr ""
3593 #: winerror.mc:206
3594 msgid "End of file.\n"
3595 msgstr "檔案結尾。\n"
3597 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3598 msgid "Disk full.\n"
3599 msgstr "磁碟已滿。\n"
3601 #: winerror.mc:216
3602 msgid "Request not supported.\n"
3603 msgstr ""
3605 #: winerror.mc:221
3606 msgid "Remote machine not listening.\n"
3607 msgstr ""
3609 #: winerror.mc:226
3610 msgid "Duplicate network name.\n"
3611 msgstr ""
3613 #: winerror.mc:231
3614 msgid "Bad network path.\n"
3615 msgstr ""
3617 #: winerror.mc:236
3618 msgid "Network busy.\n"
3619 msgstr "網路忙碌中。\n"
3621 #: winerror.mc:241
3622 msgid "Device does not exist.\n"
3623 msgstr "裝置不存在。\n"
3625 #: winerror.mc:246
3626 msgid "Too many commands.\n"
3627 msgstr ""
3629 #: winerror.mc:251
3630 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3631 msgstr ""
3633 #: winerror.mc:256
3634 msgid "Bad network response.\n"
3635 msgstr ""
3637 #: winerror.mc:261
3638 msgid "Unexpected network error.\n"
3639 msgstr ""
3641 #: winerror.mc:266
3642 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3643 msgstr ""
3645 #: winerror.mc:271
3646 msgid "Print queue full.\n"
3647 msgstr "列印佇列已滿。\n"
3649 #: winerror.mc:276
3650 msgid "No spool space.\n"
3651 msgstr ""
3653 #: winerror.mc:281
3654 msgid "Print canceled.\n"
3655 msgstr "已取消列印。\n"
3657 #: winerror.mc:286
3658 msgid "Network name deleted.\n"
3659 msgstr ""
3661 #: winerror.mc:291
3662 msgid "Network access denied.\n"
3663 msgstr ""
3665 #: winerror.mc:296
3666 msgid "Bad device type.\n"
3667 msgstr ""
3669 #: winerror.mc:301
3670 msgid "Bad network name.\n"
3671 msgstr ""
3673 #: winerror.mc:306
3674 msgid "Too many network names.\n"
3675 msgstr ""
3677 #: winerror.mc:311
3678 msgid "Too many network sessions.\n"
3679 msgstr ""
3681 #: winerror.mc:316
3682 msgid "Sharing paused.\n"
3683 msgstr "已暫停分享。\n"
3685 #: winerror.mc:321
3686 msgid "Request not accepted.\n"
3687 msgstr ""
3689 #: winerror.mc:326
3690 msgid "Redirector paused.\n"
3691 msgstr ""
3693 #: winerror.mc:331
3694 msgid "File exists.\n"
3695 msgstr "檔案已存在。\n"
3697 #: winerror.mc:336
3698 msgid "Cannot create.\n"
3699 msgstr "無法建立。\n"
3701 #: winerror.mc:341
3702 msgid "Int24 failure.\n"
3703 msgstr "中斷 24H 失敗。\n"
3705 #: winerror.mc:346
3706 msgid "Out of structures.\n"
3707 msgstr ""
3709 #: winerror.mc:351
3710 msgid "Already assigned.\n"
3711 msgstr "已經指定。\n"
3713 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3714 msgid "Invalid password.\n"
3715 msgstr "無效的密碼。\n"
3717 #: winerror.mc:361
3718 msgid "Invalid parameter.\n"
3719 msgstr "無效的參數。\n"
3721 #: winerror.mc:366
3722 msgid "Net write fault.\n"
3723 msgstr "網路寫入錯誤。\n"
3725 #: winerror.mc:371
3726 msgid "No process slots.\n"
3727 msgstr ""
3729 #: winerror.mc:376
3730 msgid "Too many semaphores.\n"
3731 msgstr ""
3733 #: winerror.mc:381
3734 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3735 msgstr ""
3737 #: winerror.mc:386
3738 msgid "Semaphore is set.\n"
3739 msgstr ""
3741 #: winerror.mc:391
3742 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3743 msgstr ""
3745 #: winerror.mc:396
3746 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3747 msgstr ""
3749 #: winerror.mc:401
3750 msgid "Semaphore owner died.\n"
3751 msgstr ""
3753 #: winerror.mc:406
3754 msgid "Semaphore user limit.\n"
3755 msgstr ""
3757 #: winerror.mc:411
3758 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3759 msgstr ""
3761 #: winerror.mc:416
3762 msgid "Drive locked.\n"
3763 msgstr "已鎖定儲存裝置。\n"
3765 #: winerror.mc:421
3766 msgid "Broken pipe.\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:426
3770 msgid "Open failed.\n"
3771 msgstr "開啟失敗。\n"
3773 #: winerror.mc:431
3774 msgid "Buffer overflow.\n"
3775 msgstr "緩衝區溢位。\n"
3777 #: winerror.mc:441
3778 msgid "No more search handles.\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:446
3782 msgid "Invalid target handle.\n"
3783 msgstr ""
3785 #: winerror.mc:451
3786 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3787 msgstr ""
3789 #: winerror.mc:456
3790 msgid "Invalid verify switch.\n"
3791 msgstr ""
3793 #: winerror.mc:461
3794 msgid "Bad driver level.\n"
3795 msgstr ""
3797 #: winerror.mc:466
3798 msgid "Call not implemented.\n"
3799 msgstr "呼叫尚未實作。\n"
3801 #: winerror.mc:471
3802 msgid "Semaphore timeout.\n"
3803 msgstr ""
3805 #: winerror.mc:476
3806 msgid "Insufficient buffer.\n"
3807 msgstr "緩衝區不足。\n"
3809 #: winerror.mc:481
3810 msgid "Invalid name.\n"
3811 msgstr "無效的名稱。\n"
3813 #: winerror.mc:486
3814 msgid "Invalid level.\n"
3815 msgstr ""
3817 #: winerror.mc:491
3818 msgid "No volume label.\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:496
3822 msgid "Module not found.\n"
3823 msgstr "找不到模組。\n"
3825 #: winerror.mc:501
3826 msgid "Procedure not found.\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:506
3830 msgid "No children to wait for.\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:511
3834 msgid "Child process has not completed.\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:516
3838 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:521
3842 msgid "Negative seek.\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:531
3846 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:536
3850 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3851 msgstr ""
3853 #: winerror.mc:541
3854 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:546
3858 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:551
3862 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
3863 msgstr ""
3865 #: winerror.mc:556
3866 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
3867 msgstr ""
3869 #: winerror.mc:561
3870 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
3871 msgstr ""
3873 #: winerror.mc:566
3874 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
3875 msgstr ""
3877 #: winerror.mc:571
3878 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
3879 msgstr ""
3881 #: winerror.mc:576
3882 msgid "Drive is busy.\n"
3883 msgstr "裝置忙碌中。\n"
3885 #: winerror.mc:581
3886 msgid "Same drive.\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:586
3890 msgid "Not toplevel directory.\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:591
3894 msgid "Directory is not empty.\n"
3895 msgstr "目錄不是空的。\n"
3897 #: winerror.mc:596
3898 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:601
3902 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:606
3906 msgid "Path is busy.\n"
3907 msgstr "該路徑忙碌中。\n"
3909 #: winerror.mc:611
3910 msgid "Already a SUBST target.\n"
3911 msgstr ""
3913 #: winerror.mc:616
3914 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
3915 msgstr ""
3917 #: winerror.mc:621
3918 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
3919 msgstr ""
3921 #: winerror.mc:626
3922 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
3923 msgstr ""
3925 #: winerror.mc:631
3926 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
3927 msgstr ""
3929 #: winerror.mc:636
3930 msgid "Volume label too long.\n"
3931 msgstr ""
3933 #: winerror.mc:641
3934 msgid "Too many TCBs.\n"
3935 msgstr ""
3937 #: winerror.mc:646
3938 msgid "Signal refused.\n"
3939 msgstr ""
3941 #: winerror.mc:651
3942 msgid "Segment discarded.\n"
3943 msgstr ""
3945 #: winerror.mc:656
3946 msgid "Segment not locked.\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:661
3950 msgid "Bad thread ID address.\n"
3951 msgstr ""
3953 #: winerror.mc:666
3954 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
3955 msgstr ""
3957 #: winerror.mc:671
3958 msgid "Path is invalid.\n"
3959 msgstr ""
3961 #: winerror.mc:676
3962 msgid "Signal pending.\n"
3963 msgstr ""
3965 #: winerror.mc:681
3966 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
3967 msgstr ""
3969 #: winerror.mc:686
3970 msgid "Lock failed.\n"
3971 msgstr "鎖定失敗。\n"
3973 #: winerror.mc:691
3974 msgid "Resource in use.\n"
3975 msgstr "資源使用中。\n"
3977 #: winerror.mc:696
3978 msgid "Cancel violation.\n"
3979 msgstr "取消違規。\n"
3981 #: winerror.mc:701
3982 msgid "Atomic locks not supported.\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:706
3986 msgid "Invalid segment number.\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:711
3990 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:716
3994 msgid "File already exists.\n"
3995 msgstr "檔案已經存在。\n"
3997 #: winerror.mc:721
3998 msgid "Invalid flag number.\n"
3999 msgstr "無效的旗標號碼。\n"
4001 #: winerror.mc:726
4002 msgid "Semaphore name not found.\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:731
4006 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:736
4010 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:741
4014 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:746
4018 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:751
4022 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:756
4026 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:761
4030 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:766
4034 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:771
4038 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:776
4042 msgid "IOPL not enabled.\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:781
4046 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:786
4050 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4051 msgstr ""
4053 #: winerror.mc:791
4054 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4055 msgstr ""
4057 #: winerror.mc:796
4058 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:801
4062 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:806
4066 msgid "Environment variable not found.\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:811
4070 msgid "No signal sent.\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:816
4074 msgid "File name is too long.\n"
4075 msgstr "檔案名稱過長。\n"
4077 #: winerror.mc:821
4078 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:826
4082 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:831
4086 msgid "Invalid signal number.\n"
4087 msgstr "無效的訊號號碼。\n"
4089 #: winerror.mc:836
4090 msgid "Error setting signal handler.\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:841
4094 msgid "Segment locked.\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:846
4098 msgid "Too many modules.\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:851
4102 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:856
4106 msgid "Machine type mismatch.\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:861
4110 msgid "Bad pipe.\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:866
4114 msgid "Pipe busy.\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:871
4118 msgid "Pipe closed.\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:876
4122 msgid "Pipe not connected.\n"
4123 msgstr "管線未連接。\n"
4125 #: winerror.mc:881
4126 msgid "More data available.\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:886
4130 msgid "Session canceled.\n"
4131 msgstr "工作階段已取消。\n"
4133 #: winerror.mc:891
4134 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:896
4138 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:901
4142 msgid "No more data available.\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:906
4146 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:911
4150 msgid "Directory name invalid.\n"
4151 msgstr "無效的目錄名稱。\n"
4153 #: winerror.mc:916
4154 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:921
4158 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:926
4162 msgid "Extended attribute table full.\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:931
4166 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:936
4170 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4171 msgstr "不支援延伸屬性。\n"
4173 #: winerror.mc:941
4174 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:946
4178 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:951
4182 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:956
4186 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:961
4190 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:966
4194 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:971
4198 msgid "Invalid address.\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:976
4202 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:981
4206 msgid "Pipe connected.\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:986
4210 msgid "Pipe listening.\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:991
4214 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:996
4218 msgid "I/O operation aborted.\n"
4219 msgstr "I/O 操作取消。\n"
4221 #: winerror.mc:1001
4222 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:1006
4226 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:1011
4230 msgid "No access to memory location.\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:1016
4234 msgid "Swap error.\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:1021
4238 msgid "Stack overflow.\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:1026
4242 msgid "Invalid message.\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:1031
4246 msgid "Cannot complete.\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:1036
4250 msgid "Invalid flags.\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:1041
4254 msgid "Unrecognised volume.\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:1046
4258 msgid "File invalid.\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:1051
4262 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:1056
4266 msgid "Nonexistent token.\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:1061
4270 msgid "Registry corrupt.\n"
4271 msgstr "登錄損毀。\n"
4273 #: winerror.mc:1066
4274 msgid "Invalid key.\n"
4275 msgstr "無效的機碼。\n"
4277 #: winerror.mc:1071
4278 msgid "Can't open registry key.\n"
4279 msgstr "無法開啟登錄機碼。\n"
4281 #: winerror.mc:1076
4282 msgid "Can't read registry key.\n"
4283 msgstr "無法讀取登錄機碼。\n"
4285 #: winerror.mc:1081
4286 msgid "Can't write registry key.\n"
4287 msgstr "無法寫入登錄機碼。\n"
4289 #: winerror.mc:1086
4290 msgid "Registry has been recovered.\n"
4291 msgstr "登錄已復原。\n"
4293 #: winerror.mc:1091
4294 msgid "Registry is corrupt.\n"
4295 msgstr "登錄損毀。\n"
4297 #: winerror.mc:1096
4298 msgid "I/O to registry failed.\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:1101
4302 msgid "Not registry file.\n"
4303 msgstr "非登錄檔。\n"
4305 #: winerror.mc:1106
4306 msgid "Key deleted.\n"
4307 msgstr "機碼已刪除。\n"
4309 #: winerror.mc:1111
4310 msgid "No registry log space.\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:1116
4314 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:1121
4318 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4319 msgstr ""
4321 #: winerror.mc:1126
4322 msgid "Notify change request in progress.\n"
4323 msgstr ""
4325 #: winerror.mc:1131
4326 msgid "Dependent services are running.\n"
4327 msgstr ""
4329 #: winerror.mc:1136
4330 msgid "Invalid service control.\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:1141
4334 msgid "Service request timeout.\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:1146
4338 msgid "Cannot create service thread.\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:1151
4342 msgid "Service database locked.\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:1156
4346 msgid "Service already running.\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:1161
4350 msgid "Invalid service account.\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:1166
4354 msgid "Service is disabled.\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:1171
4358 msgid "Circular dependency.\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:1176
4362 msgid "Service does not exist.\n"
4363 msgstr "服務不存在。\n"
4365 #: winerror.mc:1181
4366 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:1186
4370 msgid "Service not active.\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:1191
4374 msgid "Service controller connect failed.\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:1196
4378 msgid "Exception in service.\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:1201
4382 msgid "Database does not exist.\n"
4383 msgstr "資料庫不存在。\n"
4385 #: winerror.mc:1206
4386 msgid "Service-specific error.\n"
4387 msgstr ""
4389 #: winerror.mc:1211
4390 msgid "Process aborted.\n"
4391 msgstr "行程取消。\n"
4393 #: winerror.mc:1216
4394 msgid "Service dependency failed.\n"
4395 msgstr ""
4397 #: winerror.mc:1221
4398 msgid "Service login failed.\n"
4399 msgstr ""
4401 #: winerror.mc:1226
4402 msgid "Service start-hang.\n"
4403 msgstr ""
4405 #: winerror.mc:1231
4406 msgid "Invalid service lock.\n"
4407 msgstr ""
4409 #: winerror.mc:1236
4410 msgid "Service marked for delete.\n"
4411 msgstr ""
4413 #: winerror.mc:1241
4414 msgid "Service exists.\n"
4415 msgstr ""
4417 #: winerror.mc:1246
4418 msgid "System running last-known-good config.\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:1251
4422 msgid "Service dependency deleted.\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:1256
4426 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:1261
4430 msgid "Service not started since last boot.\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:1266
4434 msgid "Duplicate service name.\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:1271
4438 msgid "Different service account.\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:1276
4442 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:1281
4446 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:1286
4450 msgid "No recovery program for service.\n"
4451 msgstr ""
4453 #: winerror.mc:1291
4454 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4455 msgstr ""
4457 #: winerror.mc:1296
4458 msgid "End of media.\n"
4459 msgstr ""
4461 #: winerror.mc:1301
4462 msgid "Filemark detected.\n"
4463 msgstr ""
4465 #: winerror.mc:1306
4466 msgid "Beginning of media.\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:1311
4470 msgid "Setmark detected.\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:1316
4474 msgid "No data detected.\n"
4475 msgstr ""
4477 #: winerror.mc:1321
4478 msgid "Partition failure.\n"
4479 msgstr ""
4481 #: winerror.mc:1326
4482 msgid "Invalid block length.\n"
4483 msgstr ""
4485 #: winerror.mc:1331
4486 msgid "Device not partitioned.\n"
4487 msgstr ""
4489 #: winerror.mc:1336
4490 msgid "Unable to lock media.\n"
4491 msgstr ""
4493 #: winerror.mc:1341
4494 msgid "Unable to unload media.\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:1346
4498 msgid "Media changed.\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:1351
4502 msgid "I/O bus reset.\n"
4503 msgstr ""
4505 #: winerror.mc:1356
4506 msgid "No media in drive.\n"
4507 msgstr ""
4509 #: winerror.mc:1361
4510 msgid "No Unicode translation.\n"
4511 msgstr ""
4513 #: winerror.mc:1366
4514 msgid "DLL init failed.\n"
4515 msgstr ""
4517 #: winerror.mc:1371
4518 msgid "Shutdown in progress.\n"
4519 msgstr ""
4521 #: winerror.mc:1376
4522 msgid "No shutdown in progress.\n"
4523 msgstr ""
4525 #: winerror.mc:1381
4526 msgid "I/O device error.\n"
4527 msgstr ""
4529 #: winerror.mc:1386
4530 msgid "No serial devices found.\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:1391
4534 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4535 msgstr ""
4537 #: winerror.mc:1396
4538 msgid "Serial I/O completed.\n"
4539 msgstr ""
4541 #: winerror.mc:1401
4542 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4543 msgstr ""
4545 #: winerror.mc:1406
4546 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4547 msgstr ""
4549 #: winerror.mc:1411
4550 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4551 msgstr ""
4553 #: winerror.mc:1416
4554 msgid "Unknown floppy error.\n"
4555 msgstr "未知的軟碟錯誤。\n"
4557 #: winerror.mc:1421
4558 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4559 msgstr ""
4561 #: winerror.mc:1426
4562 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4563 msgstr "硬碟重新校正失敗。\n"
4565 #: winerror.mc:1431
4566 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4567 msgstr "硬碟操作失敗。\n"
4569 #: winerror.mc:1436
4570 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4571 msgstr "硬碟重置失敗。\n"
4573 #: winerror.mc:1441
4574 msgid "End of tape media.\n"
4575 msgstr ""
4577 #: winerror.mc:1446
4578 msgid "Not enough server memory.\n"
4579 msgstr "伺服器記憶體不足。\n"
4581 #: winerror.mc:1451
4582 msgid "Possible deadlock.\n"
4583 msgstr "可能發生死結。\n"
4585 #: winerror.mc:1456
4586 msgid "Incorrect alignment.\n"
4587 msgstr ""
4589 #: winerror.mc:1461
4590 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4591 msgstr ""
4593 #: winerror.mc:1466
4594 msgid "Set-power-state failed.\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:1471
4598 msgid "Too many links.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:1476
4602 msgid "Newer windows version needed.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: winerror.mc:1481
4606 msgid "Wrong operating system.\n"
4607 msgstr ""
4609 #: winerror.mc:1486
4610 msgid "Single-instance application.\n"
4611 msgstr ""
4613 #: winerror.mc:1491
4614 msgid "Real-mode application.\n"
4615 msgstr "真實模式的應用程式。\n"
4617 #: winerror.mc:1496
4618 msgid "Invalid DLL.\n"
4619 msgstr "無效的 DLL。\n"
4621 #: winerror.mc:1501
4622 msgid "No associated application.\n"
4623 msgstr "無關聯的應用程式。\n"
4625 #: winerror.mc:1506
4626 msgid "DDE failure.\n"
4627 msgstr "DDE 失敗。\n"
4629 #: winerror.mc:1511
4630 msgid "DLL not found.\n"
4631 msgstr "找不到 DLL 檔。\n"
4633 #: winerror.mc:1516
4634 msgid "Out of user handles.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:1521
4638 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:1526
4642 msgid "The source element is empty.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1531
4646 msgid "The destination element is full.\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:1536
4650 msgid "The element address is invalid.\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:1541
4654 msgid "The magazine is not present.\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:1546
4658 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:1551
4662 msgid "The device requires cleaning.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:1556
4666 msgid "The device door is open.\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:1561
4670 msgid "The device is not connected.\n"
4671 msgstr "裝置未連線。\n"
4673 #: winerror.mc:1566
4674 msgid "Element not found.\n"
4675 msgstr ""
4677 #: winerror.mc:1571
4678 msgid "No match found.\n"
4679 msgstr "找不到相符的。\n"
4681 #: winerror.mc:1576
4682 msgid "Property set not found.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:1581
4686 msgid "Point not found.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1586
4690 msgid "No running tracking service.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:1591
4694 msgid "No such volume ID.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:1596
4698 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:1601
4702 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:1606
4706 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:1611
4710 msgid "The journal is being deleted.\n"
4711 msgstr "正在刪除日誌。\n"
4713 #: winerror.mc:1616
4714 msgid "The journal is not active.\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:1621
4718 msgid "Potential matching file found.\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:1626
4722 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:1631
4726 msgid "Invalid device name.\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:1636
4730 msgid "Connection unavailable.\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:1641
4734 msgid "Device already remembered.\n"
4735 msgstr ""
4737 #: winerror.mc:1646
4738 msgid "No network or bad path.\n"
4739 msgstr ""
4741 #: winerror.mc:1651
4742 msgid "Invalid network provider name.\n"
4743 msgstr ""
4745 #: winerror.mc:1656
4746 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4747 msgstr ""
4749 #: winerror.mc:1661
4750 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:1666
4754 msgid "Not a container.\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:1671
4758 msgid "Extended error.\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:1676
4762 msgid "Invalid group name.\n"
4763 msgstr "無效的群組名稱。\n"
4765 #: winerror.mc:1681
4766 msgid "Invalid computer name.\n"
4767 msgstr "無效的電腦名稱。\n"
4769 #: winerror.mc:1686
4770 msgid "Invalid event name.\n"
4771 msgstr "無效的事件名稱。\n"
4773 #: winerror.mc:1691
4774 msgid "Invalid domain name.\n"
4775 msgstr "無效的網域名稱。\n"
4777 #: winerror.mc:1696
4778 msgid "Invalid service name.\n"
4779 msgstr "無效的服務名稱。\n"
4781 #: winerror.mc:1701
4782 msgid "Invalid network name.\n"
4783 msgstr "無效的網路名稱。\n"
4785 #: winerror.mc:1706
4786 msgid "Invalid share name.\n"
4787 msgstr "無效的分享名稱。\n"
4789 #: winerror.mc:1716
4790 msgid "Invalid message name.\n"
4791 msgstr "無效的訊息名稱。\n"
4793 #: winerror.mc:1721
4794 msgid "Invalid message destination.\n"
4795 msgstr ""
4797 #: winerror.mc:1726
4798 msgid "Session credential conflict.\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:1731
4802 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:1736
4806 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4807 msgstr ""
4809 #: winerror.mc:1741
4810 msgid "No network.\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:1746
4814 msgid "Operation canceled by user.\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:1751
4818 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4822 msgid "Connection refused.\n"
4823 msgstr "連線被拒。\n"
4825 #: winerror.mc:1761
4826 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:1766
4830 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:1771
4834 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1776
4838 msgid "Connection invalid.\n"
4839 msgstr "連線無效。\n"
4841 #: winerror.mc:1781
4842 msgid "Connection is active.\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:1786
4846 msgid "Network unreachable.\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:1791
4850 msgid "Host unreachable.\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:1796
4854 msgid "Protocol unreachable.\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:1801
4858 msgid "Port unreachable.\n"
4859 msgstr ""
4861 #: winerror.mc:1806
4862 msgid "Request aborted.\n"
4863 msgstr ""
4865 #: winerror.mc:1811
4866 msgid "Connection aborted.\n"
4867 msgstr ""
4869 #: winerror.mc:1816
4870 msgid "Please retry operation.\n"
4871 msgstr ""
4873 #: winerror.mc:1821
4874 msgid "Connection count limit reached.\n"
4875 msgstr ""
4877 #: winerror.mc:1826
4878 msgid "Login time restriction.\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:1831
4882 msgid "Login workstation restriction.\n"
4883 msgstr ""
4885 #: winerror.mc:1836
4886 msgid "Incorrect network address.\n"
4887 msgstr ""
4889 #: winerror.mc:1841
4890 msgid "Service already registered.\n"
4891 msgstr ""
4893 #: winerror.mc:1846
4894 msgid "Service not found.\n"
4895 msgstr "找不到服務。\n"
4897 #: winerror.mc:1851
4898 msgid "User not authenticated.\n"
4899 msgstr "使用者未被認證。\n"
4901 #: winerror.mc:1856
4902 msgid "User not logged on.\n"
4903 msgstr ""
4905 #: winerror.mc:1861
4906 msgid "Continue work in progress.\n"
4907 msgstr ""
4909 #: winerror.mc:1866
4910 msgid "Already initialised.\n"
4911 msgstr "已經初始化。\n"
4913 #: winerror.mc:1871
4914 msgid "No more local devices.\n"
4915 msgstr ""
4917 #: winerror.mc:1876
4918 msgid "The site does not exist.\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:1881
4922 msgid "The domain controller already exists.\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:1886
4926 msgid "Supported only when connected.\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:1891
4930 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
4931 msgstr ""
4933 #: winerror.mc:1896
4934 msgid "The user profile is invalid.\n"
4935 msgstr ""
4937 #: winerror.mc:1901
4938 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:1906
4942 msgid "Not all privileges assigned.\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:1911
4946 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:1916
4950 msgid "No quotas for account.\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:1921
4954 msgid "Local user session key.\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:1926
4958 msgid "Password too complex for LM.\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:1931
4962 msgid "Unknown revision.\n"
4963 msgstr ""
4965 #: winerror.mc:1936
4966 msgid "Incompatible revision levels.\n"
4967 msgstr ""
4969 #: winerror.mc:1941
4970 msgid "Invalid owner.\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:1946
4974 msgid "Invalid primary group.\n"
4975 msgstr ""
4977 #: winerror.mc:1951
4978 msgid "No impersonation token.\n"
4979 msgstr ""
4981 #: winerror.mc:1956
4982 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
4983 msgstr ""
4985 #: winerror.mc:1961
4986 msgid "No logon servers available.\n"
4987 msgstr ""
4989 #: winerror.mc:1966
4990 msgid "No such logon session.\n"
4991 msgstr ""
4993 #: winerror.mc:1971
4994 msgid "No such privilege.\n"
4995 msgstr ""
4997 #: winerror.mc:1976
4998 msgid "Privilege not held.\n"
4999 msgstr ""
5001 #: winerror.mc:1981
5002 msgid "Invalid account name.\n"
5003 msgstr ""
5005 #: winerror.mc:1986
5006 msgid "User already exists.\n"
5007 msgstr "使用者已經存在。\n"
5009 #: winerror.mc:1991
5010 msgid "No such user.\n"
5011 msgstr "無此使用者。\n"
5013 #: winerror.mc:1996
5014 msgid "Group already exists.\n"
5015 msgstr "群組已經存在。\n"
5017 #: winerror.mc:2001
5018 msgid "No such group.\n"
5019 msgstr "無此群組。\n"
5021 #: winerror.mc:2006
5022 msgid "User already in group.\n"
5023 msgstr "使用者已在群組內。\n"
5025 #: winerror.mc:2011
5026 msgid "User not in group.\n"
5027 msgstr "使用者不在群組內。\n"
5029 #: winerror.mc:2016
5030 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5031 msgstr "無法刪除唯一的管理員。\n"
5033 #: winerror.mc:2021
5034 msgid "Wrong password.\n"
5035 msgstr "密碼錯誤。\n"
5037 #: winerror.mc:2026
5038 msgid "Ill-formed password.\n"
5039 msgstr ""
5041 #: winerror.mc:2031
5042 msgid "Password restriction.\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:2036
5046 msgid "Logon failure.\n"
5047 msgstr "登入失敗。\n"
5049 #: winerror.mc:2041
5050 msgid "Account restriction.\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:2046
5054 msgid "Invalid logon hours.\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:2051
5058 msgid "Invalid workstation.\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:2056
5062 msgid "Password expired.\n"
5063 msgstr "密碼已過期。\n"
5065 #: winerror.mc:2061
5066 msgid "Account disabled.\n"
5067 msgstr "帳號已停用。\n"
5069 #: winerror.mc:2066
5070 msgid "No security ID mapped.\n"
5071 msgstr ""
5073 #: winerror.mc:2071
5074 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:2076
5078 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:2081
5082 msgid "Invalid sub authority.\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:2086
5086 msgid "Invalid ACL.\n"
5087 msgstr ""
5089 #: winerror.mc:2091
5090 msgid "Invalid SID.\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:2096
5094 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:2101
5098 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:2106
5102 msgid "Server disabled.\n"
5103 msgstr "伺服器已停用。\n"
5105 #: winerror.mc:2111
5106 msgid "Server not disabled.\n"
5107 msgstr ""
5109 #: winerror.mc:2116
5110 msgid "Invalid ID authority.\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:2121
5114 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5115 msgstr ""
5117 #: winerror.mc:2126
5118 msgid "Invalid group attributes.\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:2131
5122 msgid "Bad impersonation level.\n"
5123 msgstr ""
5125 #: winerror.mc:2136
5126 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5127 msgstr ""
5129 #: winerror.mc:2141
5130 msgid "Bad validation class.\n"
5131 msgstr ""
5133 #: winerror.mc:2146
5134 msgid "Bad token type.\n"
5135 msgstr ""
5137 #: winerror.mc:2151
5138 msgid "No security on object.\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:2156
5142 msgid "Can't access domain information.\n"
5143 msgstr ""
5145 #: winerror.mc:2161
5146 msgid "Invalid server state.\n"
5147 msgstr ""
5149 #: winerror.mc:2166
5150 msgid "Invalid domain state.\n"
5151 msgstr ""
5153 #: winerror.mc:2171
5154 msgid "Invalid domain role.\n"
5155 msgstr ""
5157 #: winerror.mc:2176
5158 msgid "No such domain.\n"
5159 msgstr ""
5161 #: winerror.mc:2181
5162 msgid "Domain already exists.\n"
5163 msgstr "網域已經存在。\n"
5165 #: winerror.mc:2186
5166 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5167 msgstr ""
5169 #: winerror.mc:2191
5170 msgid "Internal database corruption.\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:2196
5174 msgid "Internal error.\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:2201
5178 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:2206
5182 msgid "Bad descriptor format.\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:2211
5186 msgid "Not a logon process.\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:2216
5190 msgid "Logon session ID exists.\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:2221
5194 msgid "Unknown authentication package.\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:2226
5198 msgid "Bad logon session state.\n"
5199 msgstr ""
5201 #: winerror.mc:2231
5202 msgid "Logon session ID collision.\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:2236
5206 msgid "Invalid logon type.\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:2241
5210 msgid "Cannot impersonate.\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:2246
5214 msgid "Invalid transaction state.\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:2251
5218 msgid "Security DB commit failure.\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:2256
5222 msgid "Account is built-in.\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:2261
5226 msgid "Group is built-in.\n"
5227 msgstr ""
5229 #: winerror.mc:2266
5230 msgid "User is built-in.\n"
5231 msgstr ""
5233 #: winerror.mc:2271
5234 msgid "Group is primary for user.\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:2276
5238 msgid "Token already in use.\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:2281
5242 msgid "No such local group.\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:2286
5246 msgid "User not in local group.\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:2291
5250 msgid "User already in local group.\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:2296
5254 msgid "Local group already exists.\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5258 msgid "Logon type not granted.\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:2306
5262 msgid "Too many secrets.\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:2311
5266 msgid "Secret too long.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:2316
5270 msgid "Internal security DB error.\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:2321
5274 msgid "Too many context IDs.\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:2331
5278 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:2336
5282 msgid "No such member.\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:2341
5286 msgid "Invalid member.\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:2346
5290 msgid "Too many SIDs.\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:2351
5294 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:2356
5298 msgid "No inheritable components.\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:2361
5302 msgid "File or directory corrupt.\n"
5303 msgstr ""
5305 #: winerror.mc:2366
5306 msgid "Disk is corrupt.\n"
5307 msgstr ""
5309 #: winerror.mc:2371
5310 msgid "No user session key.\n"
5311 msgstr ""
5313 #: winerror.mc:2376
5314 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5315 msgstr ""
5317 #: winerror.mc:2381
5318 msgid "Wrong target name.\n"
5319 msgstr ""
5321 #: winerror.mc:2386
5322 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5323 msgstr ""
5325 #: winerror.mc:2391
5326 msgid "Time skew between client and server.\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:2396
5330 msgid "Invalid window handle.\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:2401
5334 msgid "Invalid menu handle.\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:2406
5338 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:2411
5342 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:2416
5346 msgid "Invalid hook handle.\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:2421
5350 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:2426
5354 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:2431
5358 msgid "Can't find window class.\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:2436
5362 msgid "Window owned by another thread.\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:2441
5366 msgid "Hotkey already registered.\n"
5367 msgstr "熱鍵已經被註冊。\n"
5369 #: winerror.mc:2446
5370 msgid "Class already exists.\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:2451
5374 msgid "Class does not exist.\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:2456
5378 msgid "Class has open windows.\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:2461
5382 msgid "Invalid index.\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:2466
5386 msgid "Invalid icon handle.\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:2471
5390 msgid "Private dialog index.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:2476
5394 msgid "List box ID not found.\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:2481
5398 msgid "No wildcard characters.\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:2486
5402 msgid "Clipboard not open.\n"
5403 msgstr "無法開啟剪貼簿。\n"
5405 #: winerror.mc:2491
5406 msgid "Hotkey not registered.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:2496
5410 msgid "Not a dialog window.\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:2501
5414 msgid "Control ID not found.\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:2506
5418 msgid "Invalid combobox message.\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:2511
5422 msgid "Not a combobox window.\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:2516
5426 msgid "Invalid edit height.\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:2521
5430 msgid "DC not found.\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:2526
5434 msgid "Invalid hook filter.\n"
5435 msgstr ""
5437 #: winerror.mc:2531
5438 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5439 msgstr ""
5441 #: winerror.mc:2536
5442 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:2541
5446 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:2546
5450 msgid "Journal hook already set.\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:2551
5454 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:2556
5458 msgid "Invalid list box message.\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:2561
5462 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:2566
5466 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:2571
5470 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:2576
5474 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:2581
5478 msgid "Window has no system menu.\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:2586
5482 msgid "Invalid message box style.\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:2591
5486 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:2596
5490 msgid "Screen already locked.\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:2601
5494 msgid "Window handles have different parents.\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:2606
5498 msgid "Not a child window.\n"
5499 msgstr ""
5501 #: winerror.mc:2611
5502 msgid "Invalid GW command.\n"
5503 msgstr "數字格式無效。\n"
5505 #: winerror.mc:2616
5506 msgid "Invalid thread ID.\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:2621
5510 msgid "Not an MDI child window.\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:2626
5514 msgid "Popup menu already active.\n"
5515 msgstr ""
5517 #: winerror.mc:2631
5518 msgid "No scrollbars.\n"
5519 msgstr ""
5521 #: winerror.mc:2636
5522 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5523 msgstr ""
5525 #: winerror.mc:2641
5526 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:2646
5530 msgid "No system resources.\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:2651
5534 msgid "No non-paged system resources.\n"
5535 msgstr ""
5537 #: winerror.mc:2656
5538 msgid "No paged system resources.\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:2661
5542 msgid "No working set quota.\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:2666
5546 msgid "No page file quota.\n"
5547 msgstr ""
5549 #: winerror.mc:2671
5550 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5551 msgstr ""
5553 #: winerror.mc:2676
5554 msgid "Menu item not found.\n"
5555 msgstr "找不到選單項目。\n"
5557 #: winerror.mc:2681
5558 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:2686
5562 msgid "Hook type not allowed.\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:2691
5566 msgid "Interactive window station required.\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:2696
5570 msgid "Timeout.\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:2701
5574 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5575 msgstr ""
5577 #: winerror.mc:2706
5578 msgid "Event log file corrupt.\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2711
5582 msgid "Event log can't start.\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:2716
5586 msgid "Event log file full.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:2721
5590 msgid "Event log file changed.\n"
5591 msgstr ""
5593 #: winerror.mc:2726
5594 msgid "Installer service failed.\n"
5595 msgstr ""
5597 #: winerror.mc:2731
5598 msgid "Installation aborted by user.\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:2736
5602 msgid "Installation failure.\n"
5603 msgstr ""
5605 #: winerror.mc:2741
5606 msgid "Installation suspended.\n"
5607 msgstr ""
5609 #: winerror.mc:2746
5610 msgid "Unknown product.\n"
5611 msgstr ""
5613 #: winerror.mc:2751
5614 msgid "Unknown feature.\n"
5615 msgstr ""
5617 #: winerror.mc:2756
5618 msgid "Unknown component.\n"
5619 msgstr "未知的元件。\n"
5621 #: winerror.mc:2761
5622 msgid "Unknown property.\n"
5623 msgstr "未知的屬性。\n"
5625 #: winerror.mc:2766
5626 msgid "Invalid handle state.\n"
5627 msgstr ""
5629 #: winerror.mc:2771
5630 msgid "Bad configuration.\n"
5631 msgstr "組態損壞。\n"
5633 #: winerror.mc:2776
5634 msgid "Index is missing.\n"
5635 msgstr "索引遺失。\n"
5637 #: winerror.mc:2781
5638 msgid "Installation source is missing.\n"
5639 msgstr "本功能的安裝來源不存在。\n"
5641 #: winerror.mc:2786
5642 msgid "Wrong installation package version.\n"
5643 msgstr ""
5645 #: winerror.mc:2791
5646 msgid "Product uninstalled.\n"
5647 msgstr "產品已解除安裝。\n"
5649 #: winerror.mc:2796
5650 msgid "Invalid query syntax.\n"
5651 msgstr ""
5653 #: winerror.mc:2801
5654 msgid "Invalid field.\n"
5655 msgstr "無效的欄位。\n"
5657 #: winerror.mc:2806
5658 msgid "Device removed.\n"
5659 msgstr "裝置已移除。\n"
5661 #: winerror.mc:2811
5662 msgid "Installation already running.\n"
5663 msgstr "安裝程式已在執行中。\n"
5665 #: winerror.mc:2816
5666 msgid "Installation package failed to open.\n"
5667 msgstr ""
5669 #: winerror.mc:2821
5670 msgid "Installation package is invalid.\n"
5671 msgstr "無效的安裝套件。\n"
5673 #: winerror.mc:2826
5674 msgid "Installer user interface failed.\n"
5675 msgstr ""
5677 #: winerror.mc:2831
5678 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2836
5682 msgid "Installation language not supported.\n"
5683 msgstr "不支援的安裝語言。\n"
5685 #: winerror.mc:2841
5686 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:2846
5690 msgid "Installation package rejected.\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:2851
5694 msgid "Function could not be called.\n"
5695 msgstr ""
5697 #: winerror.mc:2856
5698 msgid "Function failed.\n"
5699 msgstr ""
5701 #: winerror.mc:2861
5702 msgid "Invalid table.\n"
5703 msgstr "無效的表格。\n"
5705 #: winerror.mc:2866
5706 msgid "Data type mismatch.\n"
5707 msgstr ""
5709 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5710 msgid "Unsupported type.\n"
5711 msgstr ""
5713 #: winerror.mc:2876
5714 msgid "Creation failed.\n"
5715 msgstr "建立失敗。\n"
5717 #: winerror.mc:2881
5718 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5719 msgstr "無法寫入暫存資料夾。\n"
5721 #: winerror.mc:2886
5722 msgid "Installation platform not supported.\n"
5723 msgstr "不支援的安裝平台。\n"
5725 #: winerror.mc:2891
5726 msgid "Installer not used.\n"
5727 msgstr ""
5729 #: winerror.mc:2896
5730 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5731 msgstr ""
5733 #: winerror.mc:2901
5734 msgid "Invalid patch package.\n"
5735 msgstr "無效的更新套件。\n"
5737 #: winerror.mc:2906
5738 msgid "Unsupported patch package.\n"
5739 msgstr ""
5741 #: winerror.mc:2911
5742 msgid "Another version is installed.\n"
5743 msgstr ""
5745 #: winerror.mc:2916
5746 msgid "Invalid command line.\n"
5747 msgstr "無效的命令列。\n"
5749 #: winerror.mc:2921
5750 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5751 msgstr ""
5753 #: winerror.mc:2926
5754 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5755 msgstr ""
5757 #: winerror.mc:2931
5758 msgid "Invalid string binding.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: winerror.mc:2936
5762 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5763 msgstr ""
5765 #: winerror.mc:2941
5766 msgid "Invalid binding.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: winerror.mc:2946
5770 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: winerror.mc:2951
5774 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: winerror.mc:2956
5778 msgid "Invalid string UUID.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:2961
5782 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: winerror.mc:2966
5786 msgid "Invalid network address.\n"
5787 msgstr ""
5789 #: winerror.mc:2971
5790 msgid "No endpoint found.\n"
5791 msgstr ""
5793 #: winerror.mc:2976
5794 msgid "Invalid timeout value.\n"
5795 msgstr ""
5797 #: winerror.mc:2981
5798 msgid "Object UUID not found.\n"
5799 msgstr ""
5801 #: winerror.mc:2986
5802 msgid "UUID already registered.\n"
5803 msgstr ""
5805 #: winerror.mc:2991
5806 msgid "UUID type already registered.\n"
5807 msgstr ""
5809 #: winerror.mc:2996
5810 msgid "Server already listening.\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:3001
5814 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:3006
5818 msgid "RPC server not listening.\n"
5819 msgstr ""
5821 #: winerror.mc:3011
5822 msgid "Unknown manager type.\n"
5823 msgstr ""
5825 #: winerror.mc:3016
5826 msgid "Unknown interface.\n"
5827 msgstr "未知的介面。\n"
5829 #: winerror.mc:3021
5830 msgid "No bindings.\n"
5831 msgstr ""
5833 #: winerror.mc:3026
5834 msgid "No protocol sequences.\n"
5835 msgstr ""
5837 #: winerror.mc:3031
5838 msgid "Can't create endpoint.\n"
5839 msgstr ""
5841 #: winerror.mc:3036
5842 msgid "Out of resources.\n"
5843 msgstr "資源不足。\n"
5845 #: winerror.mc:3041
5846 msgid "RPC server unavailable.\n"
5847 msgstr ""
5849 #: winerror.mc:3046
5850 msgid "RPC server too busy.\n"
5851 msgstr ""
5853 #: winerror.mc:3051
5854 msgid "Invalid network options.\n"
5855 msgstr "無效的網路選項。\n"
5857 #: winerror.mc:3056
5858 msgid "No RPC call active.\n"
5859 msgstr ""
5861 #: winerror.mc:3061
5862 msgid "RPC call failed.\n"
5863 msgstr ""
5865 #: winerror.mc:3066
5866 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
5867 msgstr ""
5869 #: winerror.mc:3071
5870 msgid "RPC protocol error.\n"
5871 msgstr ""
5873 #: winerror.mc:3076
5874 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
5875 msgstr ""
5877 #: winerror.mc:3086
5878 msgid "Invalid tag.\n"
5879 msgstr ""
5881 #: winerror.mc:3091
5882 msgid "Invalid array bounds.\n"
5883 msgstr ""
5885 #: winerror.mc:3096
5886 msgid "No entry name.\n"
5887 msgstr ""
5889 #: winerror.mc:3101
5890 msgid "Invalid name syntax.\n"
5891 msgstr ""
5893 #: winerror.mc:3106
5894 msgid "Unsupported name syntax.\n"
5895 msgstr ""
5897 #: winerror.mc:3111
5898 msgid "No network address.\n"
5899 msgstr ""
5901 #: winerror.mc:3116
5902 msgid "Duplicate endpoint.\n"
5903 msgstr ""
5905 #: winerror.mc:3121
5906 msgid "Unknown authentication type.\n"
5907 msgstr ""
5909 #: winerror.mc:3126
5910 msgid "Maximum calls too low.\n"
5911 msgstr ""
5913 #: winerror.mc:3131
5914 msgid "String too long.\n"
5915 msgstr ""
5917 #: winerror.mc:3136
5918 msgid "Protocol sequence not found.\n"
5919 msgstr ""
5921 #: winerror.mc:3141
5922 msgid "Procedure number out of range.\n"
5923 msgstr ""
5925 #: winerror.mc:3146
5926 msgid "Binding has no authentication data.\n"
5927 msgstr ""
5929 #: winerror.mc:3151
5930 msgid "Unknown authentication service.\n"
5931 msgstr ""
5933 #: winerror.mc:3156
5934 msgid "Unknown authentication level.\n"
5935 msgstr ""
5937 #: winerror.mc:3161
5938 msgid "Invalid authentication identity.\n"
5939 msgstr ""
5941 #: winerror.mc:3166
5942 msgid "Unknown authorisation service.\n"
5943 msgstr ""
5945 #: winerror.mc:3171
5946 msgid "Invalid entry.\n"
5947 msgstr ""
5949 #: winerror.mc:3176
5950 msgid "Can't perform operation.\n"
5951 msgstr ""
5953 #: winerror.mc:3181
5954 msgid "Endpoints not registered.\n"
5955 msgstr ""
5957 #: winerror.mc:3186
5958 msgid "Nothing to export.\n"
5959 msgstr ""
5961 #: winerror.mc:3191
5962 msgid "Incomplete name.\n"
5963 msgstr ""
5965 #: winerror.mc:3196
5966 msgid "Invalid version option.\n"
5967 msgstr "無效的版本選項。\n"
5969 #: winerror.mc:3201
5970 msgid "No more members.\n"
5971 msgstr ""
5973 #: winerror.mc:3206
5974 msgid "Not all objects unexported.\n"
5975 msgstr ""
5977 #: winerror.mc:3211
5978 msgid "Interface not found.\n"
5979 msgstr ""
5981 #: winerror.mc:3216
5982 msgid "Entry already exists.\n"
5983 msgstr ""
5985 #: winerror.mc:3221
5986 msgid "Entry not found.\n"
5987 msgstr ""
5989 #: winerror.mc:3226
5990 msgid "Name service unavailable.\n"
5991 msgstr ""
5993 #: winerror.mc:3231
5994 msgid "Invalid network address family.\n"
5995 msgstr ""
5997 #: winerror.mc:3236
5998 msgid "Operation not supported.\n"
5999 msgstr ""
6001 #: winerror.mc:3241
6002 msgid "No security context available.\n"
6003 msgstr ""
6005 #: winerror.mc:3246
6006 msgid "RPCInternal error.\n"
6007 msgstr ""
6009 #: winerror.mc:3251
6010 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6011 msgstr ""
6013 #: winerror.mc:3256
6014 msgid "Address error.\n"
6015 msgstr ""
6017 #: winerror.mc:3261
6018 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6019 msgstr ""
6021 #: winerror.mc:3266
6022 msgid "Floating-point underflow.\n"
6023 msgstr ""
6025 #: winerror.mc:3271
6026 msgid "Floating-point overflow.\n"
6027 msgstr ""
6029 #: winerror.mc:3276
6030 msgid "No more entries.\n"
6031 msgstr ""
6033 #: winerror.mc:3281
6034 msgid "Character translation table open failed.\n"
6035 msgstr ""
6037 #: winerror.mc:3286
6038 msgid "Character translation table file too small.\n"
6039 msgstr ""
6041 #: winerror.mc:3291
6042 msgid "Null context handle.\n"
6043 msgstr ""
6045 #: winerror.mc:3296
6046 msgid "Context handle damaged.\n"
6047 msgstr ""
6049 #: winerror.mc:3301
6050 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6051 msgstr ""
6053 #: winerror.mc:3306
6054 msgid "Cannot get call handle.\n"
6055 msgstr ""
6057 #: winerror.mc:3311
6058 msgid "Null reference pointer.\n"
6059 msgstr ""
6061 #: winerror.mc:3316
6062 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6063 msgstr ""
6065 #: winerror.mc:3321
6066 msgid "Byte count too small.\n"
6067 msgstr ""
6069 #: winerror.mc:3326
6070 msgid "Bad stub data.\n"
6071 msgstr ""
6073 #: winerror.mc:3331
6074 msgid "Invalid user buffer.\n"
6075 msgstr ""
6077 #: winerror.mc:3336
6078 msgid "Unrecognised media.\n"
6079 msgstr ""
6081 #: winerror.mc:3341
6082 msgid "No trust secret.\n"
6083 msgstr ""
6085 #: winerror.mc:3346
6086 msgid "No trust SAM account.\n"
6087 msgstr ""
6089 #: winerror.mc:3351
6090 msgid "Trusted domain failure.\n"
6091 msgstr ""
6093 #: winerror.mc:3356
6094 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6095 msgstr ""
6097 #: winerror.mc:3361
6098 msgid "Trust logon failure.\n"
6099 msgstr ""
6101 #: winerror.mc:3366
6102 msgid "RPC call already in progress.\n"
6103 msgstr ""
6105 #: winerror.mc:3371
6106 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6107 msgstr ""
6109 #: winerror.mc:3376
6110 msgid "Account expired.\n"
6111 msgstr ""
6113 #: winerror.mc:3381
6114 msgid "Redirector has open handles.\n"
6115 msgstr ""
6117 #: winerror.mc:3386
6118 msgid "Printer driver already installed.\n"
6119 msgstr ""
6121 #: winerror.mc:3391
6122 msgid "Unknown port.\n"
6123 msgstr ""
6125 #: winerror.mc:3396
6126 msgid "Unknown printer driver.\n"
6127 msgstr "未知的印表機驅動程式。\n"
6129 #: winerror.mc:3401
6130 msgid "Unknown print processor.\n"
6131 msgstr ""
6133 #: winerror.mc:3406
6134 msgid "Invalid separator file.\n"
6135 msgstr ""
6137 #: winerror.mc:3411
6138 msgid "Invalid priority.\n"
6139 msgstr "無效的優先權。\n"
6141 #: winerror.mc:3416
6142 msgid "Invalid printer name.\n"
6143 msgstr "無效的印表機名稱。\n"
6145 #: winerror.mc:3421
6146 msgid "Printer already exists.\n"
6147 msgstr "印表機已經存在。\n"
6149 #: winerror.mc:3426
6150 msgid "Invalid printer command.\n"
6151 msgstr "無效的印表機命令。\n"
6153 #: winerror.mc:3431
6154 msgid "Invalid data type.\n"
6155 msgstr "無效的資料類型。\n"
6157 #: winerror.mc:3436
6158 msgid "Invalid environment.\n"
6159 msgstr ""
6161 #: winerror.mc:3441
6162 msgid "No more bindings.\n"
6163 msgstr ""
6165 #: winerror.mc:3446
6166 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6167 msgstr ""
6169 #: winerror.mc:3451
6170 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6171 msgstr ""
6173 #: winerror.mc:3456
6174 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6175 msgstr ""
6177 #: winerror.mc:3461
6178 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6179 msgstr ""
6181 #: winerror.mc:3466
6182 msgid "Server has open handles.\n"
6183 msgstr ""
6185 #: winerror.mc:3471
6186 msgid "Resource data not found.\n"
6187 msgstr ""
6189 #: winerror.mc:3476
6190 msgid "Resource type not found.\n"
6191 msgstr ""
6193 #: winerror.mc:3481
6194 msgid "Resource name not found.\n"
6195 msgstr ""
6197 #: winerror.mc:3486
6198 msgid "Resource language not found.\n"
6199 msgstr ""
6201 #: winerror.mc:3491
6202 msgid "Not enough quota.\n"
6203 msgstr ""
6205 #: winerror.mc:3496
6206 msgid "No interfaces.\n"
6207 msgstr ""
6209 #: winerror.mc:3501
6210 msgid "RPC call canceled.\n"
6211 msgstr ""
6213 #: winerror.mc:3506
6214 msgid "Binding incomplete.\n"
6215 msgstr ""
6217 #: winerror.mc:3511
6218 msgid "RPC comm failure.\n"
6219 msgstr ""
6221 #: winerror.mc:3516
6222 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6223 msgstr ""
6225 #: winerror.mc:3521
6226 msgid "No principal name registered.\n"
6227 msgstr ""
6229 #: winerror.mc:3526
6230 msgid "Not an RPC error.\n"
6231 msgstr ""
6233 #: winerror.mc:3531
6234 msgid "UUID is local only.\n"
6235 msgstr ""
6237 #: winerror.mc:3536
6238 msgid "Security package error.\n"
6239 msgstr ""
6241 #: winerror.mc:3541
6242 msgid "Thread not canceled.\n"
6243 msgstr ""
6245 #: winerror.mc:3546
6246 msgid "Invalid handle operation.\n"
6247 msgstr ""
6249 #: winerror.mc:3551
6250 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6251 msgstr ""
6253 #: winerror.mc:3556
6254 msgid "Wrong stub version.\n"
6255 msgstr ""
6257 #: winerror.mc:3561
6258 msgid "Invalid pipe object.\n"
6259 msgstr ""
6261 #: winerror.mc:3566
6262 msgid "Wrong pipe order.\n"
6263 msgstr ""
6265 #: winerror.mc:3571
6266 msgid "Wrong pipe version.\n"
6267 msgstr ""
6269 #: winerror.mc:3576
6270 msgid "Group member not found.\n"
6271 msgstr ""
6273 #: winerror.mc:3581
6274 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6275 msgstr ""
6277 #: winerror.mc:3586
6278 msgid "Invalid object.\n"
6279 msgstr ""
6281 #: winerror.mc:3591
6282 msgid "Invalid time.\n"
6283 msgstr ""
6285 #: winerror.mc:3596
6286 msgid "Invalid form name.\n"
6287 msgstr ""
6289 #: winerror.mc:3601
6290 msgid "Invalid form size.\n"
6291 msgstr ""
6293 #: winerror.mc:3606
6294 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6295 msgstr ""
6297 #: winerror.mc:3611
6298 msgid "Printer deleted.\n"
6299 msgstr "印表機已刪除。\n"
6301 #: winerror.mc:3616
6302 msgid "Invalid printer state.\n"
6303 msgstr ""
6305 #: winerror.mc:3621
6306 msgid "User must change password.\n"
6307 msgstr ""
6309 #: winerror.mc:3626
6310 msgid "Domain controller not found.\n"
6311 msgstr ""
6313 #: winerror.mc:3631
6314 msgid "Account locked out.\n"
6315 msgstr ""
6317 #: winerror.mc:3636
6318 msgid "Invalid pixel format.\n"
6319 msgstr "無效的像素格式。\n"
6321 #: winerror.mc:3641
6322 msgid "Invalid driver.\n"
6323 msgstr ""
6325 #: winerror.mc:3646
6326 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6327 msgstr ""
6329 #: winerror.mc:3651
6330 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6331 msgstr ""
6333 #: winerror.mc:3656
6334 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6335 msgstr ""
6337 #: winerror.mc:3661
6338 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6339 msgstr ""
6341 #: winerror.mc:3666
6342 msgid "RPC pipe closed.\n"
6343 msgstr ""
6345 #: winerror.mc:3671
6346 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6347 msgstr ""
6349 #: winerror.mc:3676
6350 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3681
6354 msgid "No site name available.\n"
6355 msgstr ""
6357 #: winerror.mc:3686
6358 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6359 msgstr ""
6361 #: winerror.mc:3691
6362 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6363 msgstr ""
6365 #: winerror.mc:3696
6366 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6367 msgstr ""
6369 #: winerror.mc:3701
6370 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6371 msgstr ""
6373 #: winerror.mc:3706
6374 msgid "The interface could not be exported.\n"
6375 msgstr ""
6377 #: winerror.mc:3711
6378 msgid "The profile could not be added.\n"
6379 msgstr ""
6381 #: winerror.mc:3716
6382 msgid "The profile element could not be added.\n"
6383 msgstr ""
6385 #: winerror.mc:3721
6386 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6387 msgstr ""
6389 #: winerror.mc:3726
6390 msgid "The group element could not be added.\n"
6391 msgstr ""
6393 #: winerror.mc:3731
6394 msgid "The group element could not be removed.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: winerror.mc:3736
6398 msgid "The username could not be found.\n"
6399 msgstr ""
6401 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6402 msgid "Local Port"
6403 msgstr "本機連接埠"
6405 #: localspl.rc:29
6406 msgid "Local Monitor"
6407 msgstr "本機監視器"
6409 #: localui.rc:36
6410 msgid "Add a Local Port"
6411 msgstr "新增本機連接埠"
6413 #: localui.rc:39
6414 msgid "&Enter the port name to add:"
6415 msgstr "輸入要新增的本機連接埠名稱(&E):"
6417 #: localui.rc:48
6418 msgid "Configure LPT Port"
6419 msgstr "設定並列埠"
6421 #: localui.rc:51
6422 msgid "Timeout (seconds)"
6423 msgstr "超時(秒)"
6425 #: localui.rc:52
6426 msgid "&Transmission Retry:"
6427 msgstr "重試傳送(&T):"
6429 #: localui.rc:29
6430 msgid "'%s' is not a valid port name"
6431 msgstr "「%s」不是有效的連接埠名稱"
6433 #: localui.rc:30
6434 msgid "Port %s already exists"
6435 msgstr "連接埠 %s 已經存在"
6437 #: localui.rc:31
6438 msgid "This port has no options to configure"
6439 msgstr "這個連接埠沒有可設定選項"
6441 #: mapi32.rc:28
6442 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6443 msgstr ""
6445 #: mapi32.rc:29
6446 msgid "Send Mail"
6447 msgstr "傳送郵件"
6449 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6450 msgid "Enter Network Password"
6451 msgstr "輸入網路密碼"
6453 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6454 msgid "Please enter your username and password:"
6455 msgstr "請輸入使用者名稱和密碼:"
6457 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6458 msgid "Proxy"
6459 msgstr "代理伺服器"
6461 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6462 msgid "User"
6463 msgstr "使用者"
6465 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6466 msgid "Password"
6467 msgstr "密碼"
6469 #: mpr.rc:44
6470 msgid "&Save this password (Insecure)"
6471 msgstr "儲存密碼(不安全)(&S)"
6473 #: mpr.rc:27
6474 msgid "Entire Network"
6475 msgstr "整個網路"
6477 #: msacm32.rc:27
6478 msgid "Sound Selection"
6479 msgstr "聲音選擇"
6481 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6482 msgid "&Save As..."
6483 msgstr "另存為(&S)..."
6485 #: msacm32.rc:39
6486 msgid "&Format:"
6487 msgstr "格式(&F):"
6489 #: msacm32.rc:44
6490 msgid "&Attributes:"
6491 msgstr "屬性(&A):"
6493 #: mshtml.rc:37
6494 msgid "Hyperlink"
6495 msgstr "超連結"
6497 #: mshtml.rc:40
6498 msgid "Hyperlink Information"
6499 msgstr "超連結資訊"
6501 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6502 msgid "&Type:"
6503 msgstr "類型(&T):"
6505 #: mshtml.rc:43
6506 msgid "&URL:"
6507 msgstr "網址(&U):"
6509 #: mshtml.rc:31
6510 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6511 msgstr "HTML 功能目前已被停用。"
6513 #: mshtml.rc:32
6514 msgid "HTML Document"
6515 msgstr "HTML 檔案"
6517 #: mshtml.rc:26
6518 msgid "Downloading from %s..."
6519 msgstr "從 %s 下載中..."
6521 #: mshtml.rc:25
6522 msgid "Done"
6523 msgstr ""
6525 #: msi.rc:27
6526 msgid ""
6527 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6528 "file path and try again."
6529 msgstr "無法開啟指定的安裝套件。 請檢查檔案路徑後再試。"
6531 #: msi.rc:28
6532 msgid "path %s not found"
6533 msgstr "找不到路徑 %s"
6535 #: msi.rc:29
6536 msgid "insert disk %s"
6537 msgstr "插入磁碟 %s"
6539 #: msi.rc:30
6540 msgid ""
6541 "Windows Installer %s\n"
6542 "\n"
6543 "Usage:\n"
6544 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6545 "\n"
6546 "Install a product:\n"
6547 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6548 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6549 "\t/a package [property]\n"
6550 "Repair an installation:\n"
6551 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6552 "Uninstall a product:\n"
6553 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6554 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6555 "Advertise a product:\n"
6556 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6557 "Apply a patch:\n"
6558 "\t/p patch_package [property]\n"
6559 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6560 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6561 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6562 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6563 "Register MSI Service:\n"
6564 "\t/y\n"
6565 "Unregister MSI Service:\n"
6566 "\t/z\n"
6567 "Display this help:\n"
6568 "\t/help\n"
6569 "\t/?\n"
6570 msgstr ""
6572 #: msi.rc:57
6573 msgid "enter which folder contains %s"
6574 msgstr "輸入包含 %s 的檔案夾"
6576 #: msi.rc:58
6577 msgid "install source for feature missing"
6578 msgstr "本功能的安裝來源不存在"
6580 #: msi.rc:59
6581 msgid "network drive for feature missing"
6582 msgstr "本功能的網路儲存裝置不存在"
6584 #: msi.rc:60
6585 msgid "feature from:"
6586 msgstr "功能來自:"
6588 #: msi.rc:61
6589 msgid "choose which folder contains %s"
6590 msgstr "選擇包含 %s 的檔案夾"
6592 #: msrle32.rc:28
6593 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6594 msgstr ""
6596 #: msrle32.rc:29
6597 msgid ""
6598 "Wine MS-RLE video codec\n"
6599 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6600 msgstr ""
6602 #: msvfw32.rc:30
6603 msgid "Video Compression"
6604 msgstr "視訊壓縮"
6606 #: msvfw32.rc:36
6607 msgid "&Compressor:"
6608 msgstr "壓縮器(&C):"
6610 #: msvfw32.rc:39
6611 msgid "Con&figure..."
6612 msgstr "組態(&F)..."
6614 #: msvfw32.rc:40
6615 msgid "&About"
6616 msgstr "關於(&A)"
6618 #: msvfw32.rc:44
6619 msgid "Compression &Quality:"
6620 msgstr "壓縮品質(&Q):"
6622 #: msvfw32.rc:46
6623 msgid "&Key Frame Every"
6624 msgstr "關鍵畫格/每(&K)"
6626 #: msvfw32.rc:50
6627 msgid "&Data Rate"
6628 msgstr "資料速率(&D)"
6630 #: msvfw32.rc:52
6631 msgid "kB/s"
6632 msgstr ""
6634 #: msvfw32.rc:25
6635 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6636 msgstr "全畫格(未壓縮)"
6638 #: msvidc32.rc:26
6639 msgid "Wine Video 1 video codec"
6640 msgstr ""
6642 #: oleacc.rc:27
6643 msgid "unknown object"
6644 msgstr ""
6646 #: oleacc.rc:28
6647 msgid "title bar"
6648 msgstr "標題列"
6650 #: oleacc.rc:29
6651 msgid "menu bar"
6652 msgstr "選單列"
6654 #: oleacc.rc:30
6655 msgid "scroll bar"
6656 msgstr "捲軸"
6658 #: oleacc.rc:31
6659 msgid "grip"
6660 msgstr ""
6662 #: oleacc.rc:32
6663 msgid "sound"
6664 msgstr "聲音"
6666 #: oleacc.rc:33
6667 msgid "cursor"
6668 msgstr "游標"
6670 #: oleacc.rc:34
6671 msgid "caret"
6672 msgstr ""
6674 #: oleacc.rc:35
6675 msgid "alert"
6676 msgstr ""
6678 #: oleacc.rc:36
6679 msgid "window"
6680 msgstr "視窗"
6682 #: oleacc.rc:37
6683 msgid "client"
6684 msgstr ""
6686 #: oleacc.rc:38
6687 msgid "popup menu"
6688 msgstr "彈出式選單"
6690 #: oleacc.rc:39
6691 msgid "menu item"
6692 msgstr ""
6694 #: oleacc.rc:40
6695 msgid "tool tip"
6696 msgstr "工具提示"
6698 #: oleacc.rc:41
6699 msgid "application"
6700 msgstr "應用程式"
6702 #: oleacc.rc:42
6703 msgid "document"
6704 msgstr "文件"
6706 #: oleacc.rc:43
6707 msgid "pane"
6708 msgstr ""
6710 #: oleacc.rc:44
6711 msgid "chart"
6712 msgstr ""
6714 #: oleacc.rc:45
6715 msgid "dialog"
6716 msgstr ""
6718 #: oleacc.rc:46
6719 msgid "border"
6720 msgstr ""
6722 #: oleacc.rc:47
6723 msgid "grouping"
6724 msgstr ""
6726 #: oleacc.rc:48
6727 msgid "separator"
6728 msgstr "分隔線"
6730 #: oleacc.rc:49
6731 msgid "tool bar"
6732 msgstr "工具列"
6734 #: oleacc.rc:50
6735 msgid "status bar"
6736 msgstr "狀態列"
6738 #: oleacc.rc:51
6739 msgid "table"
6740 msgstr "表格"
6742 #: oleacc.rc:52
6743 msgid "column header"
6744 msgstr ""
6746 #: oleacc.rc:53
6747 msgid "row header"
6748 msgstr ""
6750 #: oleacc.rc:54
6751 msgid "column"
6752 msgstr "行"
6754 #: oleacc.rc:55
6755 msgid "row"
6756 msgstr "列"
6758 #: oleacc.rc:56
6759 msgid "cell"
6760 msgstr ""
6762 #: oleacc.rc:57
6763 msgid "link"
6764 msgstr ""
6766 #: oleacc.rc:58
6767 msgid "help balloon"
6768 msgstr ""
6770 #: oleacc.rc:59
6771 msgid "character"
6772 msgstr ""
6774 #: oleacc.rc:60
6775 msgid "list"
6776 msgstr ""
6778 #: oleacc.rc:61
6779 msgid "list item"
6780 msgstr ""
6782 #: oleacc.rc:62
6783 msgid "outline"
6784 msgstr ""
6786 #: oleacc.rc:63
6787 msgid "outline item"
6788 msgstr ""
6790 #: oleacc.rc:64
6791 msgid "page tab"
6792 msgstr ""
6794 #: oleacc.rc:65
6795 msgid "property page"
6796 msgstr ""
6798 #: oleacc.rc:66
6799 msgid "indicator"
6800 msgstr ""
6802 #: oleacc.rc:67
6803 msgid "graphic"
6804 msgstr ""
6806 #: oleacc.rc:68
6807 msgid "static text"
6808 msgstr "靜態文字"
6810 #: oleacc.rc:69
6811 msgid "text"
6812 msgstr "文字"
6814 #: oleacc.rc:70
6815 msgid "push button"
6816 msgstr ""
6818 #: oleacc.rc:71
6819 msgid "check button"
6820 msgstr ""
6822 #: oleacc.rc:72
6823 msgid "radio button"
6824 msgstr ""
6826 #: oleacc.rc:73
6827 msgid "combo box"
6828 msgstr ""
6830 #: oleacc.rc:74
6831 msgid "drop down"
6832 msgstr ""
6834 #: oleacc.rc:75
6835 msgid "progress bar"
6836 msgstr ""
6838 #: oleacc.rc:76
6839 msgid "dial"
6840 msgstr ""
6842 #: oleacc.rc:77
6843 msgid "hot key field"
6844 msgstr ""
6846 #: oleacc.rc:78
6847 msgid "slider"
6848 msgstr ""
6850 #: oleacc.rc:79
6851 msgid "spin box"
6852 msgstr ""
6854 #: oleacc.rc:80
6855 msgid "diagram"
6856 msgstr ""
6858 #: oleacc.rc:81
6859 msgid "animation"
6860 msgstr "動畫"
6862 #: oleacc.rc:82
6863 msgid "equation"
6864 msgstr ""
6866 #: oleacc.rc:83
6867 msgid "drop down button"
6868 msgstr ""
6870 #: oleacc.rc:84
6871 msgid "menu button"
6872 msgstr ""
6874 #: oleacc.rc:85
6875 msgid "grid drop down button"
6876 msgstr ""
6878 #: oleacc.rc:86
6879 msgid "white space"
6880 msgstr ""
6882 #: oleacc.rc:87
6883 msgid "page tab list"
6884 msgstr ""
6886 #: oleacc.rc:88
6887 msgid "clock"
6888 msgstr "時鐘"
6890 #: oleacc.rc:89
6891 msgid "split button"
6892 msgstr ""
6894 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6895 msgid "IP address"
6896 msgstr "IP 位址"
6898 #: oleacc.rc:91
6899 msgid "outline button"
6900 msgstr ""
6902 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6903 msgid "True"
6904 msgstr "真"
6906 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6907 msgid "False"
6908 msgstr "假"
6910 #: oleaut32.rc:31
6911 msgid "On"
6912 msgstr "開"
6914 #: oleaut32.rc:32
6915 msgid "Off"
6916 msgstr "關"
6918 #: oledlg.rc:48
6919 msgid "Insert Object"
6920 msgstr "插入物件"
6922 #: oledlg.rc:54
6923 msgid "Object Type:"
6924 msgstr "物件類型:"
6926 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6927 msgid "Result"
6928 msgstr "結果"
6930 #: oledlg.rc:58
6931 msgid "Create New"
6932 msgstr "新增"
6934 #: oledlg.rc:60
6935 msgid "Create Control"
6936 msgstr "建立控制項"
6938 #: oledlg.rc:62
6939 msgid "Create From File"
6940 msgstr "建立於檔案"
6942 #: oledlg.rc:65
6943 msgid "&Add Control..."
6944 msgstr "新增控制項(&A)..."
6946 #: oledlg.rc:66
6947 msgid "Display As Icon"
6948 msgstr "顯示為圖示"
6950 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6951 msgid "Browse..."
6952 msgstr "瀏覽..."
6954 #: oledlg.rc:69
6955 msgid "File:"
6956 msgstr "檔案:"
6958 #: oledlg.rc:75
6959 msgid "Paste Special"
6960 msgstr "特殊貼上"
6962 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
6963 msgid "Source:"
6964 msgstr "原始檔案:"
6966 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
6967 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6968 msgid "&Paste"
6969 msgstr "貼上(&P)"
6971 #: oledlg.rc:81
6972 msgid "Paste &Link"
6973 msgstr "貼上連結(&L)"
6975 #: oledlg.rc:83
6976 msgid "&As:"
6977 msgstr "為(&A):"
6979 #: oledlg.rc:90
6980 msgid "&Display As Icon"
6981 msgstr "顯示為圖示(&D)"
6983 #: oledlg.rc:92
6984 msgid "Change &Icon..."
6985 msgstr "變更圖示(&I)..."
6987 #: oledlg.rc:25
6988 msgid "Insert a new %s object into your document"
6989 msgstr "在您的文件中插入一個新的 %s 物件"
6991 #: oledlg.rc:26
6992 msgid ""
6993 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6994 "may activate it using the program which created it."
6995 msgstr "將檔案的內容以物件的方式插入到您的文件以便您可以用程式來啟動它。"
6997 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6998 msgid "Browse"
6999 msgstr "瀏覽"
7001 #: oledlg.rc:28
7002 msgid ""
7003 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7004 "control."
7005 msgstr "該檔案不像是一個有效的 OLE 模組。 無法註冊 OLE 元件。"
7007 #: oledlg.rc:29
7008 msgid "Add Control"
7009 msgstr "加入控制項"
7011 #: oledlg.rc:34
7012 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7013 msgstr "將剪貼簿的內容以 %s 插入至您的檔案。"
7015 #: oledlg.rc:35
7016 msgid ""
7017 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7018 "activate it using %s."
7019 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的檔案以便您可以使用 %s。"
7021 #: oledlg.rc:36
7022 msgid ""
7023 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7024 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7025 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的文件以便您可以用 %s 啟動它, 一般顯示為圖示。"
7027 #: oledlg.rc:37
7028 msgid ""
7029 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7030 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7031 "your document."
7032 msgstr ""
7033 "將剪貼簿的內容以 %s 插入到您的文件。 資料是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何"
7034 "變更都會影響到您的文件。"
7036 #: oledlg.rc:38
7037 msgid ""
7038 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7039 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7040 "in your document."
7041 msgstr ""
7042 "將剪貼簿的圖片插入到您的文件。 圖片是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何變更都"
7043 "會影響到您的文件。"
7045 #: oledlg.rc:39
7046 msgid ""
7047 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7048 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7049 "be reflected in your document."
7050 msgstr ""
7051 "將剪貼簿的捷徑插入到您的檔案。 捷徑是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何變更都"
7052 "會影響到您的檔案。"
7054 #: oledlg.rc:40
7055 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7056 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的文件。"
7058 #: oledlg.rc:41
7059 msgid "Unknown Type"
7060 msgstr "不明類型"
7062 #: oledlg.rc:42
7063 msgid "Unknown Source"
7064 msgstr "不明來源"
7066 #: oledlg.rc:43
7067 msgid "the program which created it"
7068 msgstr "不明應用程式"
7070 #: sane.rc:41
7071 msgid "Scanning"
7072 msgstr "正在掃描"
7074 #: sane.rc:44
7075 msgid "SCANNING... Please Wait"
7076 msgstr "正在掃描... 請稍候"
7078 #: sane.rc:31
7079 msgctxt "unit: pixels"
7080 msgid "px"
7081 msgstr "px"
7083 #: sane.rc:32
7084 msgctxt "unit: bits"
7085 msgid "b"
7086 msgstr "b"
7088 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7089 msgctxt "unit: dots/inch"
7090 msgid "dpi"
7091 msgstr "dpi"
7093 #: sane.rc:35
7094 msgctxt "unit: percent"
7095 msgid "%"
7096 msgstr "%"
7098 #: sane.rc:36
7099 msgctxt "unit: microseconds"
7100 msgid "us"
7101 msgstr "µs"
7103 #: serialui.rc:25
7104 msgid "Settings for %s"
7105 msgstr "%s 的設定值"
7107 #: serialui.rc:28
7108 msgid "Baud Rate"
7109 msgstr "鮑率"
7111 #: serialui.rc:30
7112 msgid "Parity"
7113 msgstr "同位元檢查"
7115 #: serialui.rc:32
7116 msgid "Flow Control"
7117 msgstr "流程控制"
7119 #: serialui.rc:34
7120 msgid "Data Bits"
7121 msgstr "資料位元"
7123 #: serialui.rc:36
7124 msgid "Stop Bits"
7125 msgstr "停止位元"
7127 #: setupapi.rc:36
7128 msgid "Copying Files..."
7129 msgstr "複製檔案..."
7131 #: setupapi.rc:42
7132 msgid "Destination:"
7133 msgstr "目標檔案:"
7135 #: setupapi.rc:49
7136 msgid "Files Needed"
7137 msgstr "需要檔案"
7139 #: setupapi.rc:52
7140 msgid ""
7141 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7142 "make sure the correct drive is selected below"
7143 msgstr ""
7144 "插入原廠安裝光碟\n"
7145 "並確認選擇了正確的磁碟"
7147 #: setupapi.rc:54
7148 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7149 msgstr "複製原廠檔案:"
7151 #: setupapi.rc:28
7152 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7153 msgstr "需要檔案「%1」存於 %2"
7155 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7156 msgid "Unknown"
7157 msgstr "未知"
7159 #: setupapi.rc:30
7160 msgid "Copy files from:"
7161 msgstr "從複製檔案:"
7163 #: setupapi.rc:31
7164 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7165 msgstr "輸入檔案位置,並選擇確認。"
7167 #: shdoclc.rc:39
7168 msgid "F&orward"
7169 msgstr "向前(&O)"
7171 #: shdoclc.rc:41
7172 msgid "&Save Background As..."
7173 msgstr "將背景存為(&S)..."
7175 #: shdoclc.rc:42
7176 msgid "Set As Back&ground"
7177 msgstr "設為背景(&G)"
7179 #: shdoclc.rc:43
7180 msgid "&Copy Background"
7181 msgstr "複製背景(&C)"
7183 #: shdoclc.rc:44
7184 msgid "Set as &Desktop Item"
7185 msgstr "設定到桌面(&D)"
7187 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7188 msgid "Select &All"
7189 msgstr "全選(&A)"
7191 #: shdoclc.rc:49
7192 msgid "Create Shor&tcut"
7193 msgstr "建立捷徑(&T)"
7195 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7196 msgid "Add to &Favorites..."
7197 msgstr "新增至我的最愛(&F)..."
7199 #: shdoclc.rc:51
7200 msgid "&View Source"
7201 msgstr "檢視原始碼(&V)"
7203 #: shdoclc.rc:53
7204 msgid "&Encoding"
7205 msgstr "編碼(&E)"
7207 #: shdoclc.rc:55
7208 msgid "Pr&int"
7209 msgstr "列印(&I)"
7211 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7212 msgid "&Open Link"
7213 msgstr "開啟連結(&O)"
7215 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7216 msgid "Open Link in &New Window"
7217 msgstr "在新視窗開啟連結(&N)"
7219 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7220 msgid "Save Target &As..."
7221 msgstr "另存目標(&A)..."
7223 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7224 msgid "&Print Target"
7225 msgstr "列印目標(&P)"
7227 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7228 msgid "S&how Picture"
7229 msgstr "顯示圖片(&H)"
7231 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7232 msgid "&Save Picture As..."
7233 msgstr "另存圖片(&S)..."
7235 #: shdoclc.rc:70
7236 msgid "&E-mail Picture..."
7237 msgstr "電郵圖片(&E)..."
7239 #: shdoclc.rc:71
7240 msgid "Pr&int Picture..."
7241 msgstr "列印圖片(&I)..."
7243 #: shdoclc.rc:72
7244 msgid "&Go to My Pictures"
7245 msgstr "到我的圖片(&G)"
7247 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7248 msgid "Set as Back&ground"
7249 msgstr "設為背景(&G)"
7251 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7252 msgid "Set as &Desktop Item..."
7253 msgstr "設為桌面項目(&D)..."
7255 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7256 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7257 msgid "Cu&t"
7258 msgstr "剪下(&T)"
7260 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7261 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7262 #: wordpad.rc:102
7263 msgid "&Copy"
7264 msgstr "複製(&C)"
7266 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7267 msgid "Copy Shor&tcut"
7268 msgstr "複製捷徑(&T)"
7270 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7271 msgid "P&roperties"
7272 msgstr "屬性(&R)"
7274 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7275 msgid "&Undo"
7276 msgstr "復原(&U)"
7278 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7279 msgid "&Delete"
7280 msgstr "刪除(&D)"
7282 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7283 msgid "&Select"
7284 msgstr "選擇(&S)"
7286 #: shdoclc.rc:102
7287 msgid "&Cell"
7288 msgstr "格(&C)"
7290 #: shdoclc.rc:103
7291 msgid "&Row"
7292 msgstr "行(&R)"
7294 #: shdoclc.rc:104
7295 msgid "&Column"
7296 msgstr "列(&O)"
7298 #: shdoclc.rc:105
7299 msgid "&Table"
7300 msgstr "表格(&T)"
7302 #: shdoclc.rc:108
7303 msgid "&Cell Properties"
7304 msgstr "格屬性(&C)"
7306 #: shdoclc.rc:109
7307 msgid "&Table Properties"
7308 msgstr "表格屬性(&T)"
7310 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7311 msgid "Paste"
7312 msgstr "貼上"
7314 #: shdoclc.rc:118
7315 msgid "&Print"
7316 msgstr "列印(&P)"
7318 #: shdoclc.rc:125
7319 msgid "Open in &New Window"
7320 msgstr "在新視窗中開啟(&N)"
7322 #: shdoclc.rc:129
7323 msgid "Cut"
7324 msgstr "剪下"
7326 #: shdoclc.rc:152
7327 msgid "&Save Video As..."
7328 msgstr "將視訊另存為(&S)..."
7330 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7331 msgid "Play"
7332 msgstr "播放"
7334 #: shdoclc.rc:189
7335 msgid "Rewind"
7336 msgstr "倒回"
7338 #: shdoclc.rc:196
7339 msgid "Trace Tags"
7340 msgstr "追蹤標記"
7342 #: shdoclc.rc:197
7343 msgid "Resource Failures"
7344 msgstr "資源失敗"
7346 #: shdoclc.rc:198
7347 msgid "Dump Tracking Info"
7348 msgstr "傾印追蹤資訊"
7350 #: shdoclc.rc:199
7351 msgid "Debug Break"
7352 msgstr "除錯中斷"
7354 #: shdoclc.rc:200
7355 msgid "Debug View"
7356 msgstr "除錯檢視"
7358 #: shdoclc.rc:201
7359 msgid "Dump Tree"
7360 msgstr "傾印 Tree"
7362 #: shdoclc.rc:202
7363 msgid "Dump Lines"
7364 msgstr "傾印 Lines"
7366 #: shdoclc.rc:203
7367 msgid "Dump DisplayTree"
7368 msgstr "傾印 DisplayTree"
7370 #: shdoclc.rc:204
7371 msgid "Dump FormatCaches"
7372 msgstr "傾印 FormatCaches"
7374 #: shdoclc.rc:205
7375 msgid "Dump LayoutRects"
7376 msgstr "傾印 LayoutRects"
7378 #: shdoclc.rc:206
7379 msgid "Memory Monitor"
7380 msgstr "記憶體監控"
7382 #: shdoclc.rc:207
7383 msgid "Performance Meters"
7384 msgstr ""
7386 #: shdoclc.rc:208
7387 msgid "Save HTML"
7388 msgstr "儲存 HTML"
7390 #: shdoclc.rc:210
7391 msgid "&Browse View"
7392 msgstr "瀏覽檢視(&B)"
7394 #: shdoclc.rc:211
7395 msgid "&Edit View"
7396 msgstr "編輯檢視(&E)"
7398 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7399 msgid "Scroll Here"
7400 msgstr "滾動這裡"
7402 #: shdoclc.rc:218
7403 msgid "Top"
7404 msgstr "頂端"
7406 #: shdoclc.rc:219
7407 msgid "Bottom"
7408 msgstr "底端"
7410 #: shdoclc.rc:221
7411 msgid "Page Up"
7412 msgstr "向上翻頁"
7414 #: shdoclc.rc:222
7415 msgid "Page Down"
7416 msgstr "向下翻頁"
7418 #: shdoclc.rc:224
7419 msgid "Scroll Up"
7420 msgstr "向上滾動"
7422 #: shdoclc.rc:225
7423 msgid "Scroll Down"
7424 msgstr "向下滾動"
7426 #: shdoclc.rc:232
7427 msgid "Left Edge"
7428 msgstr "左邊緣"
7430 #: shdoclc.rc:233
7431 msgid "Right Edge"
7432 msgstr "右邊緣"
7434 #: shdoclc.rc:235
7435 msgid "Page Left"
7436 msgstr "向左翻頁"
7438 #: shdoclc.rc:236
7439 msgid "Page Right"
7440 msgstr "向右翻頁"
7442 #: shdoclc.rc:238
7443 msgid "Scroll Left"
7444 msgstr "向左滾動"
7446 #: shdoclc.rc:239
7447 msgid "Scroll Right"
7448 msgstr "向右滾動"
7450 #: shdoclc.rc:25
7451 msgid "Wine Internet Explorer"
7452 msgstr "Wine Internet Explorer"
7454 #: shdoclc.rc:30
7455 msgid "&w&bPage &p"
7456 msgstr "&w&b頁 &p"
7458 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7459 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7460 msgid "Lar&ge Icons"
7461 msgstr "大型圖示(&G)"
7463 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7464 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7465 msgid "S&mall Icons"
7466 msgstr "小型圖示(&M)"
7468 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7469 msgid "&List"
7470 msgstr "清單(&L)"
7472 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7473 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7474 msgid "&Details"
7475 msgstr "詳細清單(&D)"
7477 #: shell32.rc:48 winefile.rc:77
7478 msgid "Arrange &Icons"
7479 msgstr "排列圖示(&I)"
7481 #: shell32.rc:50
7482 msgid "By &Name"
7483 msgstr "檔案名稱(&N)"
7485 #: shell32.rc:51
7486 msgid "By &Type"
7487 msgstr "類型(&T)"
7489 #: shell32.rc:52
7490 msgid "By &Size"
7491 msgstr "大小(&S)"
7493 #: shell32.rc:53
7494 msgid "By &Date"
7495 msgstr "日期(&D)"
7497 #: shell32.rc:55
7498 msgid "&Auto Arrange"
7499 msgstr "自動排列(&A)"
7501 #: shell32.rc:57
7502 msgid "Line up Icons"
7503 msgstr ""
7505 #: shell32.rc:62
7506 msgid "Paste as Link"
7507 msgstr "貼上連結"
7509 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7510 msgid "New"
7511 msgstr "新增"
7513 #: shell32.rc:66
7514 msgid "New &Folder"
7515 msgstr "新增資料夾(&F)"
7517 #: shell32.rc:67
7518 msgid "New &Link"
7519 msgstr "新增連結(&L)"
7521 #: shell32.rc:71
7522 msgid "Properties"
7523 msgstr "屬性"
7525 #: shell32.rc:82
7526 msgctxt "recycle bin"
7527 msgid "&Restore"
7528 msgstr "回復(&R)"
7530 #: shell32.rc:83
7531 msgid "&Erase"
7532 msgstr ""
7534 #: shell32.rc:95
7535 msgid "E&xplore"
7536 msgstr "檔案管理員(&X)"
7538 #: shell32.rc:98
7539 msgid "C&ut"
7540 msgstr "剪下(&U)"
7542 #: shell32.rc:101
7543 msgid "Create &Link"
7544 msgstr "建立連結(&L)"
7546 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7547 msgid "&Rename"
7548 msgstr "重新命名(&R)"
7550 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7551 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7552 msgid "E&xit"
7553 msgstr "結束(&X)"
7555 #: shell32.rc:127
7556 msgid "&About Control Panel"
7557 msgstr "關於控制台(&A)"
7559 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7560 msgid "Browse for Folder"
7561 msgstr "瀏覽資料夾"
7563 #: shell32.rc:290
7564 msgid "Folder:"
7565 msgstr "資料夾:"
7567 #: shell32.rc:296
7568 msgid "&Make New Folder"
7569 msgstr "建立新資料夾(&M)"
7571 #: shell32.rc:303
7572 msgid "Message"
7573 msgstr "訊息"
7575 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7576 msgid "&Yes"
7577 msgstr "是(&Y)"
7579 #: shell32.rc:307
7580 msgid "Yes to &all"
7581 msgstr "全部皆是(&A)"
7583 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7584 msgid "&No"
7585 msgstr "否(&N)"
7587 #: shell32.rc:316
7588 msgid "About %s"
7589 msgstr "關於 %s"
7591 #: shell32.rc:320
7592 msgid "Wine &license"
7593 msgstr "使用許可(&l)"
7595 #: shell32.rc:325
7596 msgid "Running on %s"
7597 msgstr "執行於 %s"
7599 #: shell32.rc:326
7600 msgid "Wine was brought to you by:"
7601 msgstr "Wine 開發人員:"
7603 #: shell32.rc:334
7604 msgid ""
7605 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7606 "will open it for you."
7607 msgstr "輸入程式,目錄,檔案或者Internet資源名,Wine將為您開啟它。"
7609 #: shell32.rc:335
7610 msgid "&Open:"
7611 msgstr "開啟(&O):"
7613 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7614 #: winefile.rc:132
7615 msgid "&Browse..."
7616 msgstr "瀏覽(&B)..."
7618 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
7619 msgid "Size"
7620 msgstr "大小"
7622 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7623 msgid "Type"
7624 msgstr "類型"
7626 #: shell32.rc:137
7627 msgid "Modified"
7628 msgstr "已修改"
7630 #: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113
7631 msgid "Attributes"
7632 msgstr "屬性"
7634 #: shell32.rc:140
7635 msgid "Size available"
7636 msgstr "剩餘空間"
7638 #: shell32.rc:142
7639 msgid "Comments"
7640 msgstr "備註"
7642 #: shell32.rc:143
7643 msgid "Owner"
7644 msgstr "所有者"
7646 #: shell32.rc:144
7647 msgid "Group"
7648 msgstr "群組"
7650 #: shell32.rc:145
7651 msgid "Original location"
7652 msgstr ""
7654 #: shell32.rc:146
7655 msgid "Date deleted"
7656 msgstr "日期已刪除"
7658 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
7659 msgctxt "display name"
7660 msgid "Desktop"
7661 msgstr "桌面"
7663 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7664 msgid "My Computer"
7665 msgstr "我的電腦"
7667 #: shell32.rc:156
7668 msgid "Control Panel"
7669 msgstr "Wine 控制台"
7671 #: shell32.rc:163
7672 msgid "Select"
7673 msgstr "選擇"
7675 #: shell32.rc:186
7676 msgid "Restart"
7677 msgstr "重新啟動"
7679 #: shell32.rc:187
7680 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7681 msgstr "您要模擬視窗重新開機?"
7683 #: shell32.rc:188
7684 msgid "Shutdown"
7685 msgstr "關機"
7687 #: shell32.rc:189
7688 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7689 msgstr "您確定要關閉您的 Wine 工作階段嗎?"
7691 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
7692 msgid "Programs"
7693 msgstr "程式"
7695 #: shell32.rc:201
7696 msgid "My Documents"
7697 msgstr "我的文件"
7699 #: shell32.rc:202
7700 msgid "Favorites"
7701 msgstr "我的最愛"
7703 #: shell32.rc:203
7704 msgid "StartUp"
7705 msgstr "啟動"
7707 #: shell32.rc:204
7708 msgid "Start Menu"
7709 msgstr "開始功能表"
7711 #: shell32.rc:205
7712 msgid "My Music"
7713 msgstr "我的音樂"
7715 #: shell32.rc:206
7716 msgid "My Videos"
7717 msgstr "我的影片"
7719 #: shell32.rc:207
7720 msgctxt "directory"
7721 msgid "Desktop"
7722 msgstr "桌面"
7724 #: shell32.rc:208
7725 msgid "NetHood"
7726 msgstr "網路上的芳鄰"
7728 #: shell32.rc:209
7729 msgid "Templates"
7730 msgstr "樣板"
7732 #: shell32.rc:210
7733 msgid "PrintHood"
7734 msgstr ""
7736 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
7737 msgid "History"
7738 msgstr "紀錄"
7740 #: shell32.rc:212
7741 msgid "Program Files"
7742 msgstr ""
7744 #: shell32.rc:214
7745 msgid "My Pictures"
7746 msgstr "我的圖片"
7748 #: shell32.rc:215
7749 msgid "Common Files"
7750 msgstr ""
7752 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
7753 msgid "Documents"
7754 msgstr "文件"
7756 #: shell32.rc:217
7757 msgid "Administrative Tools"
7758 msgstr "系統管理工具"
7760 #: shell32.rc:218
7761 msgid "Music"
7762 msgstr "音樂"
7764 #: shell32.rc:219
7765 msgid "Pictures"
7766 msgstr "圖片"
7768 #: shell32.rc:220
7769 msgid "Videos"
7770 msgstr "視訊"
7772 #: shell32.rc:213
7773 msgid "Program Files (x86)"
7774 msgstr ""
7776 #: shell32.rc:221
7777 msgid "Contacts"
7778 msgstr ""
7780 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
7781 msgid "Links"
7782 msgstr "連結"
7784 #: shell32.rc:223
7785 msgid "Slide Shows"
7786 msgstr ""
7788 #: shell32.rc:224
7789 msgid "Playlists"
7790 msgstr "播放清單"
7792 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7793 msgid "Status"
7794 msgstr "狀態"
7796 #: shell32.rc:149
7797 msgid "Location"
7798 msgstr "位置"
7800 #: shell32.rc:150
7801 msgid "Model"
7802 msgstr ""
7804 #: shell32.rc:225
7805 msgid "Sample Music"
7806 msgstr "範例音樂"
7808 #: shell32.rc:226
7809 msgid "Sample Pictures"
7810 msgstr "範例圖片"
7812 #: shell32.rc:227
7813 msgid "Sample Playlists"
7814 msgstr "範例播放清單"
7816 #: shell32.rc:228
7817 msgid "Sample Videos"
7818 msgstr "範例影片"
7820 #: shell32.rc:229
7821 msgid "Saved Games"
7822 msgstr ""
7824 #: shell32.rc:230
7825 msgid "Searches"
7826 msgstr "搜尋"
7828 #: shell32.rc:231
7829 msgid "Users"
7830 msgstr "使用者"
7832 #: shell32.rc:233
7833 msgid "Downloads"
7834 msgstr "下載"
7836 #: shell32.rc:166
7837 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7838 msgstr ""
7840 #: shell32.rc:167
7841 msgid "Error during creation of a new folder"
7842 msgstr ""
7844 #: shell32.rc:168
7845 msgid "Confirm file deletion"
7846 msgstr ""
7848 #: shell32.rc:169
7849 msgid "Confirm folder deletion"
7850 msgstr ""
7852 #: shell32.rc:170
7853 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7854 msgstr ""
7856 #: shell32.rc:171
7857 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7858 msgstr ""
7860 #: shell32.rc:178
7861 msgid "Confirm file overwrite"
7862 msgstr ""
7864 #: shell32.rc:177
7865 msgid ""
7866 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7867 "\n"
7868 "Do you want to replace it?"
7869 msgstr ""
7871 #: shell32.rc:172
7872 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7873 msgstr ""
7875 #: shell32.rc:174
7876 msgid ""
7877 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7878 msgstr ""
7880 #: shell32.rc:173
7881 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7882 msgstr ""
7884 #: shell32.rc:175
7885 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7886 msgstr ""
7888 #: shell32.rc:176
7889 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7890 msgstr ""
7892 #: shell32.rc:183
7893 msgid ""
7894 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7895 "\n"
7896 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7897 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7898 "the folder?"
7899 msgstr ""
7901 #: shell32.rc:235
7902 msgid "New Folder"
7903 msgstr "新資料夾"
7905 #: shell32.rc:237
7906 msgid "Wine Control Panel"
7907 msgstr "Wine 控制台"
7909 #: shell32.rc:192
7910 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7911 msgstr ""
7913 #: shell32.rc:193
7914 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7915 msgstr ""
7917 #: shell32.rc:195
7918 msgid "Executable files (*.exe)"
7919 msgstr "可執行檔 (*.exe)"
7921 #: shell32.rc:241
7922 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7923 msgstr ""
7925 #: shell32.rc:243
7926 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7927 msgstr ""
7929 #: shell32.rc:244
7930 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7931 msgstr ""
7933 #: shell32.rc:245
7934 msgid "Confirm deletion"
7935 msgstr ""
7937 #: shell32.rc:246
7938 msgid ""
7939 "A file already exists at the path %1.\n"
7940 "\n"
7941 "Do you want to replace it?"
7942 msgstr ""
7944 #: shell32.rc:247
7945 msgid ""
7946 "A folder already exists at the path %1.\n"
7947 "\n"
7948 "Do you want to replace it?"
7949 msgstr ""
7951 #: shell32.rc:248
7952 msgid "Confirm overwrite"
7953 msgstr ""
7955 #: shell32.rc:265
7956 msgid ""
7957 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7958 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7959 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7960 "any later version.\n"
7961 "\n"
7962 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7963 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7964 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
7965 "details.\n"
7966 "\n"
7967 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7968 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7969 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7970 msgstr ""
7972 #: shell32.rc:253
7973 msgid "Wine License"
7974 msgstr ""
7976 #: shell32.rc:155
7977 msgid "Trash"
7978 msgstr ""
7980 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96
7981 msgid "Error"
7982 msgstr "錯誤"
7984 #: shlwapi.rc:40
7985 msgid "Don't show me th&is message again"
7986 msgstr "不要再顯示這個訊息"
7988 #: shlwapi.rc:27
7989 msgid "%d bytes"
7990 msgstr "%d 位元組"
7992 #: shlwapi.rc:28
7993 msgctxt "time unit: hours"
7994 msgid " hr"
7995 msgstr " 小時"
7997 #: shlwapi.rc:29
7998 msgctxt "time unit: minutes"
7999 msgid " min"
8000 msgstr " 分"
8002 #: shlwapi.rc:30
8003 msgctxt "time unit: seconds"
8004 msgid " sec"
8005 msgstr " 秒"
8007 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8008 msgctxt "window"
8009 msgid "&Restore"
8010 msgstr "回復(&R)"
8012 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8013 msgid "&Move"
8014 msgstr "移動(&M)"
8016 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8017 msgid "&Size"
8018 msgstr "大小(&S)"
8020 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8021 msgid "Mi&nimize"
8022 msgstr "最小化(&N)"
8024 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8025 msgid "Ma&ximize"
8026 msgstr "最大化(&X)"
8028 #: user32.rc:33
8029 msgid "&Close\tAlt+F4"
8030 msgstr "關閉(&C)\tAlt+F4"
8032 #: user32.rc:35
8033 msgid "&About Wine"
8034 msgstr "關於 Wine(&A)"
8036 #: user32.rc:46
8037 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8038 msgstr "關閉(&C)\tCtrl+F4"
8040 #: user32.rc:48
8041 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8042 msgstr ""
8044 #: user32.rc:79
8045 msgid "&Abort"
8046 msgstr "中止(&A)"
8048 #: user32.rc:80
8049 msgid "&Retry"
8050 msgstr "重試(&R)"
8052 #: user32.rc:81
8053 msgid "&Ignore"
8054 msgstr "忽略(&I)"
8056 #: user32.rc:84
8057 msgid "&Try Again"
8058 msgstr "再試(&T)"
8060 #: user32.rc:85
8061 msgid "&Continue"
8062 msgstr "繼續(&C)"
8064 #: user32.rc:91
8065 msgid "Select Window"
8066 msgstr "選擇視窗"
8068 #: user32.rc:69
8069 msgid "&More Windows..."
8070 msgstr "更多視窗(&M)..."
8072 #: wineps.rc:28
8073 msgid "Paper Si&ze:"
8074 msgstr "紙張大小(&Z):"
8076 #: wineps.rc:36
8077 msgid "Duplex:"
8078 msgstr "雙面:"
8080 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8081 msgid "Realm"
8082 msgstr "Realm"
8084 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8085 msgid "&Save this password (insecure)"
8086 msgstr "儲存密碼 (不安全)(&S)"
8088 #: wininet.rc:54
8089 msgid "Authentication Required"
8090 msgstr "需要認證"
8092 #: wininet.rc:58
8093 msgid "Server"
8094 msgstr "伺服器"
8096 #: wininet.rc:74
8097 msgid "Security Warning"
8098 msgstr "安全警告"
8100 #: wininet.rc:77
8101 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8102 msgstr ""
8104 #: wininet.rc:79
8105 msgid "Do you want to continue anyway?"
8106 msgstr "您無論如何都要繼續?"
8108 #: wininet.rc:25
8109 msgid "LAN Connection"
8110 msgstr "區域網路連線"
8112 #: wininet.rc:26
8113 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8114 msgstr ""
8116 #: wininet.rc:27
8117 msgid "The date on the certificate is invalid."
8118 msgstr ""
8120 #: wininet.rc:28
8121 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8122 msgstr ""
8124 #: wininet.rc:29
8125 msgid ""
8126 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8127 msgstr ""
8129 #: winmm.rc:28
8130 msgid "The specified command was carried out."
8131 msgstr ""
8133 #: winmm.rc:29
8134 msgid "Undefined external error."
8135 msgstr ""
8137 #: winmm.rc:30
8138 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8139 msgstr ""
8141 #: winmm.rc:31
8142 msgid "The driver was not enabled."
8143 msgstr ""
8145 #: winmm.rc:32
8146 msgid ""
8147 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8148 "again."
8149 msgstr ""
8151 #: winmm.rc:33
8152 msgid "The specified device handle is invalid."
8153 msgstr ""
8155 #: winmm.rc:34
8156 msgid "There is no driver installed on your system!"
8157 msgstr ""
8159 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8160 msgid ""
8161 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8162 "increase available memory, and then try again."
8163 msgstr ""
8165 #: winmm.rc:36
8166 msgid ""
8167 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8168 "which functions and messages the driver supports."
8169 msgstr ""
8171 #: winmm.rc:37
8172 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8173 msgstr ""
8175 #: winmm.rc:38
8176 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8177 msgstr ""
8179 #: winmm.rc:39
8180 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8181 msgstr ""
8183 #: winmm.rc:42
8184 msgid ""
8185 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8186 "Capabilities function to determine the supported formats."
8187 msgstr ""
8189 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8190 msgid ""
8191 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8192 "device, or wait until the data is finished playing."
8193 msgstr ""
8195 #: winmm.rc:44
8196 msgid ""
8197 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8198 "header, and then try again."
8199 msgstr ""
8201 #: winmm.rc:45
8202 msgid ""
8203 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8204 "and then try again."
8205 msgstr ""
8207 #: winmm.rc:48
8208 msgid ""
8209 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8210 "header, and then try again."
8211 msgstr ""
8213 #: winmm.rc:50
8214 msgid ""
8215 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8216 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8217 msgstr ""
8219 #: winmm.rc:51
8220 msgid ""
8221 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8222 "transmitted, and then try again."
8223 msgstr ""
8225 #: winmm.rc:52
8226 msgid ""
8227 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8228 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8229 msgstr ""
8231 #: winmm.rc:53
8232 msgid ""
8233 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8234 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8235 msgstr ""
8237 #: winmm.rc:56
8238 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8239 msgstr ""
8241 #: winmm.rc:57
8242 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8243 msgstr ""
8245 #: winmm.rc:58
8246 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8247 msgstr ""
8249 #: winmm.rc:59
8250 msgid ""
8251 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8252 "or contact the device manufacturer."
8253 msgstr ""
8255 #: winmm.rc:60
8256 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8257 msgstr ""
8259 #: winmm.rc:62
8260 msgid ""
8261 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8262 "unique alias."
8263 msgstr ""
8265 #: winmm.rc:63
8266 msgid ""
8267 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8268 msgstr ""
8270 #: winmm.rc:64
8271 msgid "No command was specified."
8272 msgstr ""
8274 #: winmm.rc:65
8275 msgid ""
8276 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8277 "size of the buffer."
8278 msgstr ""
8280 #: winmm.rc:66
8281 msgid ""
8282 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8283 "one."
8284 msgstr ""
8286 #: winmm.rc:67
8287 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8288 msgstr ""
8290 #: winmm.rc:68
8291 msgid ""
8292 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8293 "manufacturer about obtaining a new driver."
8294 msgstr ""
8296 #: winmm.rc:69
8297 msgid ""
8298 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8299 "manufacturer about obtaining a new driver."
8300 msgstr ""
8302 #: winmm.rc:70
8303 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8304 msgstr ""
8306 #: winmm.rc:71
8307 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8308 msgstr ""
8310 #: winmm.rc:72
8311 msgid ""
8312 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8313 msgstr ""
8315 #: winmm.rc:73
8316 msgid "The device driver is not ready."
8317 msgstr ""
8319 #: winmm.rc:74
8320 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8321 msgstr ""
8323 #: winmm.rc:75
8324 msgid ""
8325 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8326 "access error."
8327 msgstr ""
8329 #: winmm.rc:76
8330 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8331 msgstr ""
8333 #: winmm.rc:77
8334 msgid ""
8335 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8336 "separately to determine which devices caused the error."
8337 msgstr ""
8339 #: winmm.rc:78
8340 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8341 msgstr ""
8343 #: winmm.rc:79
8344 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8345 msgstr ""
8347 #: winmm.rc:80
8348 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8349 msgstr ""
8351 #: winmm.rc:81
8352 msgid ""
8353 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8354 "still connected to the network."
8355 msgstr ""
8357 #: winmm.rc:82
8358 msgid ""
8359 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8360 "device name is spelled correctly."
8361 msgstr ""
8363 #: winmm.rc:83
8364 msgid ""
8365 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8366 "again."
8367 msgstr ""
8369 #: winmm.rc:84
8370 msgid ""
8371 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8372 "alias."
8373 msgstr ""
8375 #: winmm.rc:85
8376 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8377 msgstr ""
8379 #: winmm.rc:86
8380 msgid ""
8381 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8382 "parameter with each 'open' command."
8383 msgstr ""
8385 #: winmm.rc:87
8386 msgid ""
8387 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8388 "Please supply one."
8389 msgstr ""
8391 #: winmm.rc:88
8392 msgid ""
8393 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8394 "documentation for valid formats."
8395 msgstr ""
8397 #: winmm.rc:89
8398 msgid ""
8399 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8400 "supply one."
8401 msgstr ""
8403 #: winmm.rc:90
8404 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8405 msgstr ""
8407 #: winmm.rc:91
8408 msgid ""
8409 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8410 "may be corrupt, or not in the correct format."
8411 msgstr ""
8413 #: winmm.rc:92
8414 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8415 msgstr ""
8417 #: winmm.rc:93
8418 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8419 msgstr ""
8421 #: winmm.rc:94
8422 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8423 msgstr ""
8425 #: winmm.rc:95
8426 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8427 msgstr ""
8429 #: winmm.rc:96
8430 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8431 msgstr ""
8433 #: winmm.rc:97
8434 msgid ""
8435 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8436 "sequence, and then try again."
8437 msgstr ""
8439 #: winmm.rc:98
8440 msgid ""
8441 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8442 "the device is closed, and then try again."
8443 msgstr ""
8445 #: winmm.rc:99
8446 msgid ""
8447 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8448 "characters, followed by a period and an extension."
8449 msgstr ""
8451 #: winmm.rc:100
8452 msgid ""
8453 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8454 msgstr ""
8456 #: winmm.rc:101
8457 msgid ""
8458 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8459 "in Control Panel to install the device."
8460 msgstr ""
8462 #: winmm.rc:102
8463 msgid ""
8464 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8465 "restarting your computer."
8466 msgstr ""
8468 #: winmm.rc:103
8469 msgid ""
8470 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8471 "cannot change directories."
8472 msgstr ""
8474 #: winmm.rc:104
8475 msgid ""
8476 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8477 "change drives."
8478 msgstr ""
8480 #: winmm.rc:105
8481 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8482 msgstr ""
8484 #: winmm.rc:106
8485 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8486 msgstr ""
8488 #: winmm.rc:107
8489 msgid ""
8490 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8491 msgstr ""
8493 #: winmm.rc:108
8494 msgid ""
8495 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8496 "until a wave device is free, and then try again."
8497 msgstr ""
8499 #: winmm.rc:109
8500 msgid ""
8501 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8502 "until the device is free, and then try again."
8503 msgstr ""
8505 #: winmm.rc:110
8506 msgid ""
8507 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8508 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8509 msgstr ""
8511 #: winmm.rc:111
8512 msgid ""
8513 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8514 "until the device is free, and then try again."
8515 msgstr ""
8517 #: winmm.rc:112
8518 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8519 msgstr ""
8521 #: winmm.rc:113
8522 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8523 msgstr ""
8525 #: winmm.rc:114
8526 msgid ""
8527 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8528 "the Drivers option to install the wave device."
8529 msgstr ""
8531 #: winmm.rc:115
8532 msgid ""
8533 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8534 "format."
8535 msgstr ""
8537 #: winmm.rc:116
8538 msgid ""
8539 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8540 "the Drivers option to install the wave device."
8541 msgstr ""
8543 #: winmm.rc:117
8544 msgid ""
8545 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8546 "format."
8547 msgstr ""
8549 #: winmm.rc:122
8550 msgid ""
8551 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8552 "You can't use them together."
8553 msgstr ""
8555 #: winmm.rc:124
8556 msgid ""
8557 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8558 "again."
8559 msgstr ""
8561 #: winmm.rc:127
8562 msgid ""
8563 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8564 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8565 msgstr ""
8567 #: winmm.rc:125
8568 msgid ""
8569 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8570 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8571 "setup."
8572 msgstr ""
8574 #: winmm.rc:126
8575 msgid "An error occurred with the specified port."
8576 msgstr ""
8578 #: winmm.rc:129
8579 msgid ""
8580 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8581 "these applications; then, try again."
8582 msgstr ""
8584 #: winmm.rc:128
8585 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8586 msgstr ""
8588 #: winmm.rc:123
8589 msgid ""
8590 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8591 "Control Panel to install a MIDI driver."
8592 msgstr ""
8594 #: winmm.rc:118
8595 msgid "There is no display window."
8596 msgstr ""
8598 #: winmm.rc:119
8599 msgid "Could not create or use window."
8600 msgstr ""
8602 #: winmm.rc:120
8603 msgid ""
8604 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8605 "check your disk or network connection."
8606 msgstr ""
8608 #: winmm.rc:121
8609 msgid ""
8610 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8611 "are still connected to the network."
8612 msgstr ""
8614 #: winspool.rc:34
8615 msgid "Print to File"
8616 msgstr "列印至檔案"
8618 #: winspool.rc:37
8619 msgid "&Output File Name:"
8620 msgstr "輸出檔案名稱(&O):"
8622 #: winspool.rc:28
8623 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8624 msgstr "輸出檔案已存在, 按'確定'覆蓋。"
8626 #: winspool.rc:29
8627 msgid "Unable to create the output file."
8628 msgstr "無法建立輸出檔案。"
8630 #: wldap32.rc:27
8631 msgid "Success"
8632 msgstr "成功"
8634 #: wldap32.rc:28
8635 msgid "Operations Error"
8636 msgstr "操作錯誤"
8638 #: wldap32.rc:29
8639 msgid "Protocol Error"
8640 msgstr "協定錯誤"
8642 #: wldap32.rc:30
8643 msgid "Time Limit Exceeded"
8644 msgstr ""
8646 #: wldap32.rc:31
8647 msgid "Size Limit Exceeded"
8648 msgstr ""
8650 #: wldap32.rc:32
8651 msgid "Compare False"
8652 msgstr ""
8654 #: wldap32.rc:33
8655 msgid "Compare True"
8656 msgstr ""
8658 #: wldap32.rc:34
8659 msgid "Authentication Method Not Supported"
8660 msgstr ""
8662 #: wldap32.rc:35
8663 msgid "Strong Authentication Required"
8664 msgstr ""
8666 #: wldap32.rc:36
8667 msgid "Referral (v2)"
8668 msgstr ""
8670 #: wldap32.rc:37
8671 msgid "Referral"
8672 msgstr ""
8674 #: wldap32.rc:38
8675 msgid "Administration Limit Exceeded"
8676 msgstr ""
8678 #: wldap32.rc:39
8679 msgid "Unavailable Critical Extension"
8680 msgstr ""
8682 #: wldap32.rc:40
8683 msgid "Confidentiality Required"
8684 msgstr ""
8686 #: wldap32.rc:43
8687 msgid "No Such Attribute"
8688 msgstr ""
8690 #: wldap32.rc:44
8691 msgid "Undefined Type"
8692 msgstr ""
8694 #: wldap32.rc:45
8695 msgid "Inappropriate Matching"
8696 msgstr ""
8698 #: wldap32.rc:46
8699 msgid "Constraint Violation"
8700 msgstr ""
8702 #: wldap32.rc:47
8703 msgid "Attribute Or Value Exists"
8704 msgstr ""
8706 #: wldap32.rc:48
8707 msgid "Invalid Syntax"
8708 msgstr ""
8710 #: wldap32.rc:59
8711 msgid "No Such Object"
8712 msgstr ""
8714 #: wldap32.rc:60
8715 msgid "Alias Problem"
8716 msgstr ""
8718 #: wldap32.rc:61
8719 msgid "Invalid DN Syntax"
8720 msgstr ""
8722 #: wldap32.rc:62
8723 msgid "Is Leaf"
8724 msgstr ""
8726 #: wldap32.rc:63
8727 msgid "Alias Dereference Problem"
8728 msgstr ""
8730 #: wldap32.rc:75
8731 msgid "Inappropriate Authentication"
8732 msgstr ""
8734 #: wldap32.rc:76
8735 msgid "Invalid Credentials"
8736 msgstr ""
8738 #: wldap32.rc:77
8739 msgid "Insufficient Rights"
8740 msgstr ""
8742 #: wldap32.rc:78
8743 msgid "Busy"
8744 msgstr "忙碌"
8746 #: wldap32.rc:79
8747 msgid "Unavailable"
8748 msgstr ""
8750 #: wldap32.rc:80
8751 msgid "Unwilling To Perform"
8752 msgstr ""
8754 #: wldap32.rc:81
8755 msgid "Loop Detected"
8756 msgstr ""
8758 #: wldap32.rc:87
8759 msgid "Sort Control Missing"
8760 msgstr ""
8762 #: wldap32.rc:88
8763 msgid "Index range error"
8764 msgstr ""
8766 #: wldap32.rc:91
8767 msgid "Naming Violation"
8768 msgstr ""
8770 #: wldap32.rc:92
8771 msgid "Object Class Violation"
8772 msgstr ""
8774 #: wldap32.rc:93
8775 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8776 msgstr ""
8778 #: wldap32.rc:94
8779 msgid "Not allowed on RDN"
8780 msgstr ""
8782 #: wldap32.rc:95
8783 msgid "Already Exists"
8784 msgstr ""
8786 #: wldap32.rc:96
8787 msgid "No Object Class Mods"
8788 msgstr ""
8790 #: wldap32.rc:97
8791 msgid "Results Too Large"
8792 msgstr ""
8794 #: wldap32.rc:98
8795 msgid "Affects Multiple DSAs"
8796 msgstr ""
8798 #: wldap32.rc:107
8799 msgid "Other"
8800 msgstr ""
8802 #: wldap32.rc:108
8803 msgid "Server Down"
8804 msgstr ""
8806 #: wldap32.rc:109
8807 msgid "Local Error"
8808 msgstr ""
8810 #: wldap32.rc:110
8811 msgid "Encoding Error"
8812 msgstr "編碼錯誤"
8814 #: wldap32.rc:111
8815 msgid "Decoding Error"
8816 msgstr "解碼錯誤"
8818 #: wldap32.rc:112
8819 msgid "Timeout"
8820 msgstr "逾時"
8822 #: wldap32.rc:113
8823 msgid "Auth Unknown"
8824 msgstr ""
8826 #: wldap32.rc:114
8827 msgid "Filter Error"
8828 msgstr ""
8830 #: wldap32.rc:115
8831 msgid "User Cancelled"
8832 msgstr "使用者已取消"
8834 #: wldap32.rc:116
8835 msgid "Parameter Error"
8836 msgstr "參數錯誤"
8838 #: wldap32.rc:117
8839 msgid "No Memory"
8840 msgstr ""
8842 #: wldap32.rc:118
8843 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8844 msgstr ""
8846 #: wldap32.rc:119
8847 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8848 msgstr ""
8850 #: wldap32.rc:120
8851 msgid "Specified control was not found in message"
8852 msgstr ""
8854 #: wldap32.rc:121
8855 msgid "No result present in message"
8856 msgstr ""
8858 #: wldap32.rc:122
8859 msgid "More results returned"
8860 msgstr ""
8862 #: wldap32.rc:123
8863 msgid "Loop while handling referrals"
8864 msgstr ""
8866 #: wldap32.rc:124
8867 msgid "Referral hop limit exceeded"
8868 msgstr ""
8870 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
8871 msgid ""
8872 "Not Yet Implemented\n"
8873 "\n"
8874 msgstr ""
8876 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
8877 msgid "%1: File Not Found\n"
8878 msgstr "%1: 找不到檔案\n"
8880 #: attrib.rc:47
8881 msgid ""
8882 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8883 "\n"
8884 "Syntax:\n"
8885 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8886 "       [/S [/D]]\n"
8887 "\n"
8888 "Where:\n"
8889 "\n"
8890 "  +   Sets an attribute.\n"
8891 "  -   Clears an attribute.\n"
8892 "  R   Read-only file attribute.\n"
8893 "  A   Archive file attribute.\n"
8894 "  S   System file attribute.\n"
8895 "  H   Hidden file attribute.\n"
8896 "  [drive:][path][filename]\n"
8897 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8898 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8899 "  /D  Processes folders as well.\n"
8900 msgstr ""
8902 #: clock.rc:29
8903 msgid "Ana&log"
8904 msgstr "類比時鐘(&L)"
8906 #: clock.rc:30
8907 msgid "Digi&tal"
8908 msgstr "數位時鐘(&T)"
8910 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
8911 msgid "&Font..."
8912 msgstr "字型(&F)..."
8914 #: clock.rc:34
8915 msgid "&Without Titlebar"
8916 msgstr "無標題列(&W)"
8918 #: clock.rc:36
8919 msgid "&Seconds"
8920 msgstr "秒(&S)"
8922 #: clock.rc:37
8923 msgid "&Date"
8924 msgstr "日期(&D)"
8926 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8927 msgid "&Always on Top"
8928 msgstr "總是在最上面(&A)"
8930 #: clock.rc:42
8931 msgid "&About Clock"
8932 msgstr "關於時鐘(&A)"
8934 #: clock.rc:48
8935 msgid "Clock"
8936 msgstr "時鐘"
8938 #: cmd.rc:37
8939 msgid ""
8940 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8941 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8942 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8943 "called procedure.\n"
8944 "\n"
8945 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8946 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8947 msgstr ""
8949 #: cmd.rc:40
8950 msgid ""
8951 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8952 "default directory.\n"
8953 msgstr ""
8955 #: cmd.rc:41
8956 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8957 msgstr ""
8959 #: cmd.rc:43
8960 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8961 msgstr ""
8963 #: cmd.rc:45
8964 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8965 msgstr ""
8967 #: cmd.rc:46
8968 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8969 msgstr ""
8971 #: cmd.rc:47
8972 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8973 msgstr ""
8975 #: cmd.rc:48
8976 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8977 msgstr ""
8979 #: cmd.rc:49
8980 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8981 msgstr ""
8983 #: cmd.rc:59
8984 msgid ""
8985 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8986 "\n"
8987 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8988 "on the terminal device before they are executed.\n"
8989 "\n"
8990 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8991 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8992 "preceding it with an @ sign.\n"
8993 msgstr ""
8995 #: cmd.rc:61
8996 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8997 msgstr ""
8999 #: cmd.rc:69
9000 msgid ""
9001 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9002 "\n"
9003 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9004 "\n"
9005 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9006 "not exist in wine's cmd.\n"
9007 msgstr ""
9009 #: cmd.rc:81
9010 msgid ""
9011 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9012 "batch file.\n"
9013 "\n"
9014 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9015 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9016 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9017 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9018 "label terminates the batch file execution.\n"
9019 "\n"
9020 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9021 msgstr ""
9023 #: cmd.rc:84
9024 msgid ""
9025 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9026 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9027 msgstr ""
9029 #: cmd.rc:94
9030 msgid ""
9031 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9032 "\n"
9033 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9034 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9035 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9036 "\n"
9037 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9038 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9039 msgstr ""
9041 #: cmd.rc:100
9042 msgid ""
9043 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9044 "\n"
9045 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9046 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9047 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9048 msgstr ""
9050 #: cmd.rc:103
9051 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9052 msgstr ""
9054 #: cmd.rc:104
9055 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9056 msgstr ""
9058 #: cmd.rc:111
9059 msgid ""
9060 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9061 "\n"
9062 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9063 "subdirectories\n"
9064 "below the item are moved as well.\n"
9065 "\n"
9066 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9067 msgstr ""
9069 #: cmd.rc:122
9070 msgid ""
9071 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9072 "\n"
9073 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9074 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9075 "PATH command with the new value.\n"
9076 "\n"
9077 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9078 "variable, for example:\n"
9079 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9080 msgstr ""
9082 #: cmd.rc:128
9083 msgid ""
9084 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9085 "\n"
9086 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9087 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9088 msgstr ""
9090 #: cmd.rc:149
9091 msgid ""
9092 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9093 "\n"
9094 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9095 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9096 "\n"
9097 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9098 "\n"
9099 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9100 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9101 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9102 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9103 "\n"
9104 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9105 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9106 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9107 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9108 "\n"
9109 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9110 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9111 msgstr ""
9113 #: cmd.rc:153
9114 msgid ""
9115 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9116 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9117 msgstr ""
9119 #: cmd.rc:156
9120 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9121 msgstr ""
9123 #: cmd.rc:157
9124 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9125 msgstr ""
9127 #: cmd.rc:159
9128 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9129 msgstr ""
9131 #: cmd.rc:160
9132 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9133 msgstr ""
9135 #: cmd.rc:193
9136 msgid ""
9137 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9138 "\n"
9139 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9140 "\n"
9141 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9142 "\n"
9143 "SET <variable>=<value>\n"
9144 "\n"
9145 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9146 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9147 "have embedded spaces.\n"
9148 "\n"
9149 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9150 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9151 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9152 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9153 msgstr ""
9155 #: cmd.rc:198
9156 msgid ""
9157 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9158 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9159 "if called from the command line.\n"
9160 msgstr ""
9162 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9163 msgid ""
9164 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9165 "with that suffix.\n"
9166 "Usage:\n"
9167 "start [options] program_filename [...]\n"
9168 "start [options] document_filename\n"
9169 "\n"
9170 "Options:\n"
9171 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9172 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9173 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9174 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9175 "code.\n"
9176 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9177 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9178 "/?           Display this help and exit.\n"
9179 msgstr ""
9181 #: cmd.rc:200
9182 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9183 msgstr ""
9185 #: cmd.rc:202
9186 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9187 msgstr ""
9189 #: cmd.rc:206
9190 msgid ""
9191 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9192 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9193 msgstr ""
9195 #: cmd.rc:215
9196 msgid ""
9197 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9198 "\n"
9199 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9200 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9201 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9202 "\n"
9203 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9204 msgstr ""
9206 #: cmd.rc:218
9207 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9208 msgstr ""
9210 #: cmd.rc:220
9211 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9212 msgstr ""
9214 #: cmd.rc:224
9215 msgid ""
9216 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9217 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9218 msgstr ""
9220 #: cmd.rc:232
9221 msgid ""
9222 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9223 "\n"
9224 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9225 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9226 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9227 "settings are restored.\n"
9228 msgstr ""
9230 #: cmd.rc:235
9231 msgid ""
9232 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9233 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9234 msgstr ""
9236 #: cmd.rc:237
9237 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9238 msgstr ""
9240 #: cmd.rc:245
9241 msgid ""
9242 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9243 "\n"
9244 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9245 "\n"
9246 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9247 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9248 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9249 "association, if any.\n"
9250 msgstr ""
9252 #: cmd.rc:256
9253 msgid ""
9254 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9255 "\n"
9256 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9257 "\n"
9258 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9259 "currently defined.\n"
9260 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9261 "if any.\n"
9262 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9263 "associated to the specified file type.\n"
9264 msgstr ""
9266 #: cmd.rc:258
9267 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9268 msgstr ""
9270 #: cmd.rc:262
9271 msgid ""
9272 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9273 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9274 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9275 msgstr ""
9277 #: cmd.rc:266
9278 msgid ""
9279 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9280 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9281 msgstr ""
9283 #: cmd.rc:304
9284 msgid ""
9285 "CMD built-in commands are:\n"
9286 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9287 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9288 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9289 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9290 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9291 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9292 "COPY\t\tCopy file\n"
9293 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9294 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9295 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9296 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9297 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9298 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9299 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9300 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9301 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9302 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9303 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9304 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9305 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9306 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9307 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9308 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9309 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9310 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9311 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9312 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9313 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9314 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9315 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9316 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9317 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9318 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9319 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9320 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9321 "\n"
9322 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9323 msgstr ""
9325 #: cmd.rc:306
9326 msgid "Are you sure?"
9327 msgstr ""
9329 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9330 msgctxt "Yes key"
9331 msgid "Y"
9332 msgstr ""
9334 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9335 msgctxt "No key"
9336 msgid "N"
9337 msgstr ""
9339 #: cmd.rc:309
9340 msgid "File association missing for extension %1\n"
9341 msgstr ""
9343 #: cmd.rc:310
9344 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9345 msgstr ""
9347 #: cmd.rc:311
9348 msgid "Overwrite %1?"
9349 msgstr ""
9351 #: cmd.rc:312
9352 msgid "More..."
9353 msgstr ""
9355 #: cmd.rc:313
9356 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9357 msgstr ""
9359 #: cmd.rc:315
9360 msgid "Argument missing\n"
9361 msgstr ""
9363 #: cmd.rc:316
9364 msgid "Syntax error\n"
9365 msgstr ""
9367 #: cmd.rc:318
9368 msgid "No help available for %1\n"
9369 msgstr ""
9371 #: cmd.rc:319
9372 msgid "Target to GOTO not found\n"
9373 msgstr ""
9375 #: cmd.rc:320
9376 msgid "Current Date is %1\n"
9377 msgstr "今天是 %1\n"
9379 #: cmd.rc:321
9380 msgid "Current Time is %1\n"
9381 msgstr "現在時間是 %1\n"
9383 #: cmd.rc:322
9384 msgid "Enter new date: "
9385 msgstr "輸入新日期:"
9387 #: cmd.rc:323
9388 msgid "Enter new time: "
9389 msgstr "輸入新時間:"
9391 #: cmd.rc:324
9392 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9393 msgstr "環境變數 %1 未定義\n"
9395 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
9396 msgid "Failed to open '%1'\n"
9397 msgstr "開啟「%1」失敗\n"
9399 #: cmd.rc:326
9400 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9401 msgstr ""
9403 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
9404 msgctxt "All key"
9405 msgid "A"
9406 msgstr ""
9408 #: cmd.rc:328
9409 msgid "Delete %1?"
9410 msgstr "刪除 %1?"
9412 #: cmd.rc:329
9413 msgid "Echo is %1\n"
9414 msgstr ""
9416 #: cmd.rc:330
9417 msgid "Verify is %1\n"
9418 msgstr ""
9420 #: cmd.rc:331
9421 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9422 msgstr ""
9424 #: cmd.rc:332
9425 msgid "Parameter error\n"
9426 msgstr "參數錯誤\n"
9428 #: cmd.rc:333
9429 msgid ""
9430 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9431 "\n"
9432 msgstr ""
9434 #: cmd.rc:334
9435 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9436 msgstr ""
9438 #: cmd.rc:335
9439 msgid "PATH not found\n"
9440 msgstr ""
9442 #: cmd.rc:336
9443 msgid "Press any key to continue... "
9444 msgstr ""
9446 #: cmd.rc:337
9447 msgid "Wine Command Prompt"
9448 msgstr ""
9450 #: cmd.rc:338
9451 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9452 msgstr ""
9454 #: cmd.rc:339
9455 msgid "More? "
9456 msgstr ""
9458 #: cmd.rc:340
9459 msgid "The input line is too long.\n"
9460 msgstr ""
9462 #: cmd.rc:341
9463 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9464 msgstr ""
9466 #: cmd.rc:342
9467 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9468 msgstr ""
9470 #: cmd.rc:343
9471 msgid " (Yes|No)"
9472 msgstr " (是|否)"
9474 #: cmd.rc:344
9475 msgid " (Yes|No|All)"
9476 msgstr " (是|否|全部)"
9478 #: dxdiag.rc:27
9479 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9480 msgstr "DirectX 診斷工具"
9482 #: dxdiag.rc:28
9483 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9484 msgstr ""
9486 #: explorer.rc:28
9487 msgid "Wine Explorer"
9488 msgstr ""
9490 #: explorer.rc:29
9491 msgid "Location:"
9492 msgstr "位址:"
9494 #: hostname.rc:27
9495 msgid "Usage: hostname\n"
9496 msgstr ""
9498 #: hostname.rc:28
9499 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9500 msgstr ""
9502 #: hostname.rc:29
9503 msgid ""
9504 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9505 "utility.\n"
9506 msgstr ""
9508 #: ipconfig.rc:27
9509 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9510 msgstr ""
9512 #: ipconfig.rc:28
9513 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9514 msgstr ""
9516 #: ipconfig.rc:29
9517 msgid "%1 adapter %2\n"
9518 msgstr ""
9520 #: ipconfig.rc:30
9521 msgid "Ethernet"
9522 msgstr "乙太網路"
9524 #: ipconfig.rc:32
9525 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9526 msgstr ""
9528 #: ipconfig.rc:34
9529 msgid "Hostname"
9530 msgstr "主機名稱"
9532 #: ipconfig.rc:35
9533 msgid "Node type"
9534 msgstr "節點類型"
9536 #: ipconfig.rc:36
9537 msgid "Broadcast"
9538 msgstr "廣播"
9540 #: ipconfig.rc:37
9541 msgid "Peer-to-peer"
9542 msgstr "點對點"
9544 #: ipconfig.rc:38
9545 msgid "Mixed"
9546 msgstr ""
9548 #: ipconfig.rc:39
9549 msgid "Hybrid"
9550 msgstr ""
9552 #: ipconfig.rc:40
9553 msgid "IP routing enabled"
9554 msgstr ""
9556 #: ipconfig.rc:42
9557 msgid "Physical address"
9558 msgstr ""
9560 #: ipconfig.rc:43
9561 msgid "DHCP enabled"
9562 msgstr ""
9564 #: ipconfig.rc:46
9565 msgid "Default gateway"
9566 msgstr "預設閘道"
9568 #: net.rc:27
9569 msgid ""
9570 "The syntax of this command is:\n"
9571 "\n"
9572 "NET command [arguments]\n"
9573 "    -or-\n"
9574 "NET command /HELP\n"
9575 "\n"
9576 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9577 msgstr ""
9579 #: net.rc:28
9580 msgid ""
9581 "The syntax of this command is:\n"
9582 "\n"
9583 "NET START [service]\n"
9584 "\n"
9585 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9586 "'service' is the name of the service to start.\n"
9587 msgstr ""
9589 #: net.rc:29
9590 msgid ""
9591 "The syntax of this command is:\n"
9592 "\n"
9593 "NET STOP service\n"
9594 "\n"
9595 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9596 msgstr ""
9598 #: net.rc:30
9599 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9600 msgstr ""
9602 #: net.rc:31
9603 msgid "Could not stop service %1\n"
9604 msgstr "無法停止服務 %1。\n"
9606 #: net.rc:32
9607 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9608 msgstr ""
9610 #: net.rc:33
9611 msgid "Could not get handle to service.\n"
9612 msgstr ""
9614 #: net.rc:34
9615 msgid "The %1 service is starting.\n"
9616 msgstr ""
9618 #: net.rc:35
9619 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9620 msgstr ""
9622 #: net.rc:36
9623 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9624 msgstr ""
9626 #: net.rc:37
9627 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9628 msgstr ""
9630 #: net.rc:38
9631 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9632 msgstr ""
9634 #: net.rc:39
9635 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9636 msgstr ""
9638 #: net.rc:41
9639 msgid "There are no entries in the list.\n"
9640 msgstr ""
9642 #: net.rc:42
9643 msgid ""
9644 "\n"
9645 "Status  Local   Remote\n"
9646 "---------------------------------------------------------------\n"
9647 msgstr ""
9649 #: net.rc:43
9650 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9651 msgstr ""
9653 #: net.rc:45
9654 msgid "Paused"
9655 msgstr "暫停"
9657 #: net.rc:46
9658 msgid "Disconnected"
9659 msgstr "離線"
9661 #: net.rc:47
9662 msgid "A network error occurred"
9663 msgstr "網路發生錯誤"
9665 #: net.rc:48
9666 msgid "Connection is being made"
9667 msgstr ""
9669 #: net.rc:49
9670 msgid "Reconnecting"
9671 msgstr "重新連線中"
9673 #: net.rc:40
9674 msgid "The following services are running:\n"
9675 msgstr ""
9677 #: notepad.rc:27
9678 msgid "&New\tCtrl+N"
9679 msgstr "新增(&N)\tCtrl+N"
9681 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9682 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9683 msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
9685 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9686 msgid "&Save\tCtrl+S"
9687 msgstr "儲存(&S)\tCtrl+S"
9689 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9690 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9691 msgstr "列印(&P)...\tCtrl+P"
9693 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9694 msgid "Page Se&tup..."
9695 msgstr "版面設定(&T)..."
9697 #: notepad.rc:34
9698 msgid "P&rinter Setup..."
9699 msgstr "列印設定(&R)..."
9701 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9702 msgid "&Edit"
9703 msgstr "編輯(&E)"
9705 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9706 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9707 msgstr "復原(&U)\tCtrl+Z"
9709 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9710 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9711 msgstr "剪下(&T)\tCtrl+X"
9713 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9714 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9715 msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
9717 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9718 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9719 msgstr "貼上(&P)\tCtrl+V"
9721 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9722 #: winefile.rc:29
9723 msgid "&Delete\tDel"
9724 msgstr "刪除(&D)\tDel"
9726 #: notepad.rc:46
9727 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9728 msgstr "全選(&A)\tCtrl+A"
9730 #: notepad.rc:47
9731 msgid "&Time/Date\tF5"
9732 msgstr "插入日期時間(&T)\tF5"
9734 #: notepad.rc:49
9735 msgid "&Wrap long lines"
9736 msgstr "自動換行(&W)"
9738 #: notepad.rc:53
9739 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9740 msgstr "尋找(&S)...\tCtrl+F"
9742 #: notepad.rc:54
9743 msgid "&Search next\tF3"
9744 msgstr "找下一個(&S)\tF3"
9746 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9747 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9748 msgstr "取代(&R)...\tCtrl+H"
9750 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
9751 msgid "&Contents\tF1"
9752 msgstr "內容(&C)\tF1"
9754 #: notepad.rc:59
9755 msgid "&About Notepad"
9756 msgstr "關於記事本(&A)"
9758 #: notepad.rc:97
9759 msgid "Page Setup"
9760 msgstr "版面設定"
9762 #: notepad.rc:99
9763 msgid "&Header:"
9764 msgstr "頁首(&H):"
9766 #: notepad.rc:101
9767 msgid "&Footer:"
9768 msgstr "頁尾(&F):"
9770 #: notepad.rc:104
9771 msgid "Margins (millimeters)"
9772 msgstr "邊界 (公釐)"
9774 #: notepad.rc:105
9775 msgid "&Left:"
9776 msgstr "左(&L):"
9778 #: notepad.rc:107
9779 msgid "&Top:"
9780 msgstr "上(&T):"
9782 #: notepad.rc:123
9783 msgid "Encoding:"
9784 msgstr "編碼:"
9786 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
9787 msgctxt "accelerator Select All"
9788 msgid "A"
9789 msgstr ""
9791 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
9792 msgctxt "accelerator Copy"
9793 msgid "C"
9794 msgstr ""
9796 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
9797 msgctxt "accelerator Find"
9798 msgid "F"
9799 msgstr ""
9801 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
9802 msgctxt "accelerator Replace"
9803 msgid "H"
9804 msgstr ""
9806 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
9807 msgctxt "accelerator New"
9808 msgid "N"
9809 msgstr "N"
9811 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
9812 msgctxt "accelerator Open"
9813 msgid "O"
9814 msgstr "O"
9816 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
9817 msgctxt "accelerator Print"
9818 msgid "P"
9819 msgstr ""
9821 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
9822 msgctxt "accelerator Save"
9823 msgid "S"
9824 msgstr ""
9826 #: notepad.rc:137
9827 msgctxt "accelerator Paste"
9828 msgid "V"
9829 msgstr ""
9831 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
9832 msgctxt "accelerator Cut"
9833 msgid "X"
9834 msgstr ""
9836 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
9837 msgctxt "accelerator Undo"
9838 msgid "Z"
9839 msgstr ""
9841 #: notepad.rc:66
9842 msgid "Page &p"
9843 msgstr "第 &p 頁"
9845 #: notepad.rc:68
9846 msgid "Notepad"
9847 msgstr "記事本"
9849 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9850 msgid "ERROR"
9851 msgstr "錯誤"
9853 #: notepad.rc:71
9854 msgid "Untitled"
9855 msgstr "(未命名)"
9857 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
9858 msgid "Text files (*.txt)"
9859 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
9861 #: notepad.rc:77
9862 msgid ""
9863 "File '%s' does not exist.\n"
9864 "\n"
9865 "Do you want to create a new file?"
9866 msgstr ""
9867 "檔案「%s」不存在\n"
9868 "\n"
9869 "您想新增一個檔案嗎?"
9871 #: notepad.rc:79
9872 msgid ""
9873 "File '%s' has been modified.\n"
9874 "\n"
9875 "Would you like to save the changes?"
9876 msgstr ""
9877 "檔案「%s」正文已更改\n"
9878 "\n"
9879 "是否儲存更改?"
9881 #: notepad.rc:80
9882 msgid "'%s' could not be found."
9883 msgstr "找不到「%s」。"
9885 #: notepad.rc:82
9886 msgid "Unicode (UTF-16)"
9887 msgstr ""
9889 #: notepad.rc:83
9890 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9891 msgstr ""
9893 #: notepad.rc:84
9894 msgid "Unicode (UTF-8)"
9895 msgstr ""
9897 #: notepad.rc:91
9898 msgid ""
9899 "%1\n"
9900 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9901 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9902 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9903 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9904 "Continue?"
9905 msgstr ""
9907 #: oleview.rc:29
9908 msgid "&Bind to file..."
9909 msgstr "檔案綁定(&B)..."
9911 #: oleview.rc:30
9912 msgid "&View TypeLib..."
9913 msgstr "查看 &TypeLib..."
9915 #: oleview.rc:32
9916 msgid "&System Configuration"
9917 msgstr "系統設定(&S)"
9919 #: oleview.rc:33
9920 msgid "&Run the Registry Editor"
9921 msgstr "執行登錄檔編輯器(&R)"
9923 #: oleview.rc:37
9924 msgid "&Object"
9925 msgstr "物件(&O)"
9927 #: oleview.rc:39
9928 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9929 msgstr "&CoCreateInstance 參數"
9931 #: oleview.rc:41
9932 msgid "&In-process server"
9933 msgstr ""
9935 #: oleview.rc:42
9936 msgid "In-process &handler"
9937 msgstr ""
9939 #: oleview.rc:43
9940 msgid "&Local server"
9941 msgstr "本機伺服器(&L)"
9943 #: oleview.rc:44
9944 msgid "&Remote server"
9945 msgstr "遠端伺服器(&R)"
9947 #: oleview.rc:47
9948 msgid "View &Type information"
9949 msgstr "查看類型資訊(&T)"
9951 #: oleview.rc:49
9952 msgid "Create &Instance"
9953 msgstr "建立實例(&I)"
9955 #: oleview.rc:50
9956 msgid "Create Instance &On..."
9957 msgstr "建立實例在(&O)..."
9959 #: oleview.rc:51
9960 msgid "&Release Instance"
9961 msgstr "釋放實例(&R)"
9963 #: oleview.rc:53
9964 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9965 msgstr "複製 C&LSID 到剪貼簿"
9967 #: oleview.rc:54
9968 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9969 msgstr "複製 &HTML 物件標記到剪貼簿"
9971 #: oleview.rc:60
9972 msgid "&Expert mode"
9973 msgstr "專家模式(&E)"
9975 #: oleview.rc:62
9976 msgid "&Hidden component categories"
9977 msgstr "隱藏元件分類(&H)"
9979 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9980 msgid "&Toolbar"
9981 msgstr "工具列(&T)"
9983 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
9984 msgid "&Status Bar"
9985 msgstr "狀態列(&S)"
9987 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
9988 msgid "&Refresh\tF5"
9989 msgstr "重新整理(&R)\tF5"
9991 #: oleview.rc:71
9992 msgid "&About OleView"
9993 msgstr "關於 OleView(&A)"
9995 #: oleview.rc:79
9996 msgid "&Save as..."
9997 msgstr "另存為(&S)..."
9999 #: oleview.rc:84
10000 msgid "&Group by type kind"
10001 msgstr "按類型分組(&G)"
10003 #: oleview.rc:154
10004 msgid "Connect to another machine"
10005 msgstr "連接到另外一台電腦"
10007 #: oleview.rc:157
10008 msgid "&Machine name:"
10009 msgstr "電腦名稱(&M):"
10011 #: oleview.rc:165
10012 msgid "System Configuration"
10013 msgstr "系統設定"
10015 #: oleview.rc:168
10016 msgid "System Settings"
10017 msgstr "系統設定"
10019 #: oleview.rc:169
10020 msgid "&Enable Distributed COM"
10021 msgstr "啟用分散式COM(&E)"
10023 #: oleview.rc:170
10024 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10025 msgstr "啟用遠端連線(&R)(限Win95)"
10027 #: oleview.rc:171
10028 msgid ""
10029 "These settings change only registry values.\n"
10030 "They have no effect on Wine performance."
10031 msgstr ""
10032 "這些設定只改變登錄檔內的值。\n"
10033 "它對Wine的性能沒有影響。"
10035 #: oleview.rc:178
10036 msgid "Default Interface Viewer"
10037 msgstr "預設介面檢視器"
10039 #: oleview.rc:181
10040 msgid "Interface"
10041 msgstr "介面"
10043 #: oleview.rc:183
10044 msgid "IID:"
10045 msgstr "IID:"
10047 #: oleview.rc:186
10048 msgid "&View Type Info"
10049 msgstr "查看類型資訊(&V)"
10051 #: oleview.rc:191
10052 msgid "IPersist Interface Viewer"
10053 msgstr "IPersist 介面檢視器"
10055 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10056 msgid "Class Name:"
10057 msgstr "類別名稱:"
10059 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10060 msgid "CLSID:"
10061 msgstr "CLSID:"
10063 #: oleview.rc:203
10064 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10065 msgstr "IPersistStream 介面檢視器"
10067 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10068 msgid "OleView"
10069 msgstr "OleView"
10071 #: oleview.rc:98
10072 msgid "ITypeLib viewer"
10073 msgstr "ITypeLib 檢視器"
10075 #: oleview.rc:96
10076 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10077 msgstr "OleView - OLE/COM 物件檢視器"
10079 #: oleview.rc:97
10080 msgid "version 1.0"
10081 msgstr "版本 1.0"
10083 #: oleview.rc:100
10084 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10085 msgstr "TypeLib 檔案 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10087 #: oleview.rc:103
10088 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10089 msgstr "通過檔案綽號綁定到檔案"
10091 #: oleview.rc:104
10092 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10093 msgstr "開啟 TypeLib 檔案並查看內容"
10095 #: oleview.rc:105
10096 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10097 msgstr "修改本機分散式 COM 設定"
10099 #: oleview.rc:106
10100 msgid "Run the Wine registry editor"
10101 msgstr "執行 Wine 登錄檔編輯器"
10103 #: oleview.rc:107
10104 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10105 msgstr "結束程式。 提示儲存"
10107 #: oleview.rc:108
10108 msgid "Create an instance of the selected object"
10109 msgstr "建立目前選擇的物件實例"
10111 #: oleview.rc:109
10112 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10113 msgstr "建立當前選定物件在指定電腦的實例"
10115 #: oleview.rc:110
10116 msgid "Release the currently selected object instance"
10117 msgstr "釋放當前選定物件實例"
10119 #: oleview.rc:111
10120 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10121 msgstr "將當前選定項目的 GUID 複製到剪貼簿"
10123 #: oleview.rc:112
10124 msgid "Display the viewer for the selected item"
10125 msgstr "顯示選定項目的查看器"
10127 #: oleview.rc:117
10128 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10129 msgstr "切換專家和新手顯示模式"
10131 #: oleview.rc:118
10132 msgid ""
10133 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10134 msgstr "切換隱藏元件分類顯示"
10136 #: oleview.rc:119
10137 msgid "Show or hide the toolbar"
10138 msgstr "顯示或隱藏工具列"
10140 #: oleview.rc:120
10141 msgid "Show or hide the status bar"
10142 msgstr "顯示或隱藏狀態列"
10144 #: oleview.rc:121
10145 msgid "Refresh all lists"
10146 msgstr "重新整理所有清單"
10148 #: oleview.rc:122
10149 msgid "Display program information, version number and copyright"
10150 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10152 #: oleview.rc:113
10153 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10154 msgstr ""
10156 #: oleview.rc:114
10157 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10158 msgstr ""
10160 #: oleview.rc:115
10161 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10162 msgstr ""
10164 #: oleview.rc:116
10165 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10166 msgstr ""
10168 #: oleview.rc:128
10169 msgid "ObjectClasses"
10170 msgstr "物件類型"
10172 #: oleview.rc:129
10173 msgid "Grouped by Component Category"
10174 msgstr "按元件類型分組"
10176 #: oleview.rc:130
10177 msgid "OLE 1.0 Objects"
10178 msgstr "OLE 1.0 物件"
10180 #: oleview.rc:131
10181 msgid "COM Library Objects"
10182 msgstr "COM 函式庫物件"
10184 #: oleview.rc:132
10185 msgid "All Objects"
10186 msgstr "所有物件"
10188 #: oleview.rc:133
10189 msgid "Application IDs"
10190 msgstr "應用程式 IDs"
10192 #: oleview.rc:134
10193 msgid "Type Libraries"
10194 msgstr "類型函式庫"
10196 #: oleview.rc:135
10197 msgid "ver."
10198 msgstr "版本"
10200 #: oleview.rc:136
10201 msgid "Interfaces"
10202 msgstr "介面"
10204 #: oleview.rc:138
10205 msgid "Registry"
10206 msgstr "登錄檔"
10208 #: oleview.rc:139
10209 msgid "Implementation"
10210 msgstr "實作"
10212 #: oleview.rc:140
10213 msgid "Activation"
10214 msgstr "啟動"
10216 #: oleview.rc:142
10217 msgid "CoGetClassObject failed."
10218 msgstr "CoGetClassObject 失敗。"
10220 #: oleview.rc:143
10221 msgid "Unknown error"
10222 msgstr "未知錯誤"
10224 #: oleview.rc:146
10225 msgid "bytes"
10226 msgstr "位元組"
10228 #: oleview.rc:148
10229 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10230 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失敗 ($%2!x!)"
10232 #: oleview.rc:149
10233 msgid "Inherited Interfaces"
10234 msgstr "繼承介面"
10236 #: oleview.rc:124
10237 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10238 msgstr "存為 .IDL 或 .H 檔案"
10240 #: oleview.rc:125
10241 msgid "Close window"
10242 msgstr "關閉視窗"
10244 #: oleview.rc:126
10245 msgid "Group typeinfos by kind"
10246 msgstr "按類別分組"
10248 #: progman.rc:30
10249 msgid "&New..."
10250 msgstr "新增(&N)..."
10252 #: progman.rc:31
10253 msgid "O&pen\tEnter"
10254 msgstr "開啟(&P)\tEnter"
10256 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10257 msgid "&Move...\tF7"
10258 msgstr "移動(&M)...\tF7"
10260 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10261 msgid "&Copy...\tF8"
10262 msgstr "複製(&C)...\tF8"
10264 #: progman.rc:35
10265 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10266 msgstr "屬性(&P)\tAlt+Enter"
10268 #: progman.rc:37
10269 msgid "&Execute..."
10270 msgstr "執行(&E)..."
10272 #: progman.rc:39
10273 msgid "E&xit Windows"
10274 msgstr "結束 Windows(&X)"
10276 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10277 msgid "&Options"
10278 msgstr "選項(&O)"
10280 #: progman.rc:42
10281 msgid "&Arrange automatically"
10282 msgstr "自動排列(&A)"
10284 #: progman.rc:43
10285 msgid "&Minimize on run"
10286 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10288 #: progman.rc:44 winefile.rc:69
10289 msgid "&Save settings on exit"
10290 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
10292 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10293 msgid "&Windows"
10294 msgstr "視窗(&W)"
10296 #: progman.rc:47
10297 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10298 msgstr "重疊(&O)\tShift+F5"
10300 #: progman.rc:48
10301 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10302 msgstr "並排(&S)\tShift+F4"
10304 #: progman.rc:49
10305 msgid "&Arrange Icons"
10306 msgstr "排列圖示(&A)"
10308 #: progman.rc:54
10309 msgid "&About Program Manager"
10310 msgstr "關於程式管理員(&A)"
10312 #: progman.rc:100
10313 msgid "Program &group"
10314 msgstr "程式群組(&G)"
10316 #: progman.rc:102
10317 msgid "&Program"
10318 msgstr "程式(&P)"
10320 #: progman.rc:113
10321 msgid "Move Program"
10322 msgstr "移動程式"
10324 #: progman.rc:115
10325 msgid "Move program:"
10326 msgstr "移動程式:"
10328 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10329 msgid "From group:"
10330 msgstr "從此程式群組中:"
10332 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10333 msgid "&To group:"
10334 msgstr "移動到程式群組(&T):"
10336 #: progman.rc:131
10337 msgid "Copy Program"
10338 msgstr "複製程式"
10340 #: progman.rc:133
10341 msgid "Copy program:"
10342 msgstr "複製程式:"
10344 #: progman.rc:149
10345 msgid "Program Group Attributes"
10346 msgstr "程式組屬性"
10348 #: progman.rc:153
10349 msgid "&Group file:"
10350 msgstr "群組檔案(&G):"
10352 #: progman.rc:165
10353 msgid "Program Attributes"
10354 msgstr "程式屬性"
10356 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10357 msgid "&Command line:"
10358 msgstr "命令列(&C):"
10360 #: progman.rc:171
10361 msgid "&Working directory:"
10362 msgstr "工作目錄(&W):"
10364 #: progman.rc:173
10365 msgid "&Key combination:"
10366 msgstr "快捷鍵(&K):"
10368 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10369 msgid "&Minimize at launch"
10370 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10372 #: progman.rc:180
10373 msgid "Change &icon..."
10374 msgstr "變更圖示(&I)..."
10376 #: progman.rc:189
10377 msgid "Change Icon"
10378 msgstr "變更圖示"
10380 #: progman.rc:191
10381 msgid "&Filename:"
10382 msgstr "檔案名(&F):"
10384 #: progman.rc:193
10385 msgid "Current &icon:"
10386 msgstr "當前圖示(&I):"
10388 #: progman.rc:207
10389 msgid "Execute Program"
10390 msgstr "執行程式"
10392 #: progman.rc:60
10393 msgid "Program Manager"
10394 msgstr "程式管理員"
10396 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10397 msgid "WARNING"
10398 msgstr "警告"
10400 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10401 msgid "Information"
10402 msgstr "資訊"
10404 #: progman.rc:65
10405 msgid "Delete group `%s'?"
10406 msgstr "是否刪除程式群組「%s」?"
10408 #: progman.rc:66
10409 msgid "Delete program `%s'?"
10410 msgstr "是否刪除程式「%s」?"
10412 #: progman.rc:67
10413 msgid "Not implemented"
10414 msgstr "未實作"
10416 #: progman.rc:68
10417 msgid "Error reading `%s'."
10418 msgstr "讀取檔案「%s」時發生錯誤。"
10420 #: progman.rc:69
10421 msgid "Error writing `%s'."
10422 msgstr "寫入檔案「%s」時發生錯誤。"
10424 #: progman.rc:72
10425 msgid ""
10426 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10427 "Should it be tried further on?"
10428 msgstr ""
10429 "無法開啟群組檔案「%s」。\n"
10430 "是否繼續嘗試?"
10432 #: progman.rc:74
10433 msgid "Help not available."
10434 msgstr "沒有可用的說明資訊。"
10436 #: progman.rc:75
10437 msgid "Unknown feature in %s"
10438 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
10440 #: progman.rc:76
10441 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10442 msgstr "檔案「%s」已經存在。不覆蓋已有檔案。"
10444 #: progman.rc:77
10445 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10446 msgstr "將程式組儲存為「%s」可以避免復蓋已有的檔案。"
10448 #: progman.rc:81
10449 msgid "Libraries (*.dll)"
10450 msgstr "動態連結程式庫 (*.dll)"
10452 #: progman.rc:82
10453 msgid "Icon files"
10454 msgstr "圖示檔案"
10456 #: progman.rc:83
10457 msgid "Icons (*.ico)"
10458 msgstr "圖示 (*.ico)"
10460 #: reg.rc:27
10461 msgid ""
10462 "The syntax of this command is:\n"
10463 "\n"
10464 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10465 "REG command /?\n"
10466 msgstr ""
10468 #: reg.rc:28
10469 msgid ""
10470 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10471 "f]\n"
10472 msgstr ""
10474 #: reg.rc:29
10475 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10476 msgstr ""
10478 #: reg.rc:30
10479 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10480 msgstr ""
10482 #: reg.rc:31
10483 msgid "The operation completed successfully\n"
10484 msgstr ""
10486 #: reg.rc:32
10487 msgid "Error: Invalid key name\n"
10488 msgstr ""
10490 #: reg.rc:33
10491 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10492 msgstr ""
10494 #: reg.rc:34
10495 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10496 msgstr ""
10498 #: reg.rc:35
10499 msgid ""
10500 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10501 msgstr ""
10503 #: regedit.rc:31
10504 msgid "&Registry"
10505 msgstr "登錄檔(&R)"
10507 #: regedit.rc:33
10508 msgid "&Import Registry File..."
10509 msgstr "匯入登錄檔(&I)..."
10511 #: regedit.rc:34
10512 msgid "&Export Registry File..."
10513 msgstr "匯出登錄檔(&E)..."
10515 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10516 msgid "&Key"
10517 msgstr "機碼(&K)"
10519 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10520 msgid "&String Value"
10521 msgstr "字串值(&S)"
10523 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10524 msgid "&Binary Value"
10525 msgstr "二進位值(&B)"
10527 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10528 msgid "&DWORD Value"
10529 msgstr "雙字組值(&D)"
10531 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10532 msgid "&Multi String Value"
10533 msgstr "多字串值(&M)"
10535 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10536 msgid "&Expandable String Value"
10537 msgstr "可擴充字串值(&E)"
10539 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10540 msgid "&Rename\tF2"
10541 msgstr "重新命名(&R)\tF2"
10543 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10544 msgid "&Copy Key Name"
10545 msgstr "複製機碼名稱(&C)"
10547 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10548 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10549 msgstr "搜尋(&F)...\tCtrl+F"
10551 #: regedit.rc:61
10552 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10553 msgstr "找下一個(&X)\tF3"
10555 #: regedit.rc:65
10556 msgid "Status &Bar"
10557 msgstr "狀態列(&B)"
10559 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
10560 msgid "Sp&lit"
10561 msgstr "分割(&L)"
10563 #: regedit.rc:74
10564 msgid "&Remove Favorite..."
10565 msgstr "移除我的最愛(&R)..."
10567 #: regedit.rc:79
10568 msgid "&About Registry Editor"
10569 msgstr "關於登錄檔編輯器(&A)"
10571 #: regedit.rc:88
10572 msgid "Modify Binary Data..."
10573 msgstr "修改二進位資料..."
10575 #: regedit.rc:215
10576 msgid "Export registry"
10577 msgstr "匯出登錄檔"
10579 #: regedit.rc:217
10580 msgid "S&elected branch:"
10581 msgstr "指定分支(&E):"
10583 #: regedit.rc:226
10584 msgid "Find:"
10585 msgstr "搜尋:"
10587 #: regedit.rc:228
10588 msgid "Find in:"
10589 msgstr "在這找:"
10591 #: regedit.rc:229
10592 msgid "Keys"
10593 msgstr "機碼"
10595 #: regedit.rc:230
10596 msgid "Value names"
10597 msgstr "數值名稱"
10599 #: regedit.rc:231
10600 msgid "Value content"
10601 msgstr "數值內容"
10603 #: regedit.rc:232
10604 msgid "Whole string only"
10605 msgstr "整詞匹配"
10607 #: regedit.rc:239
10608 msgid "Add Favorite"
10609 msgstr "加入我的最愛"
10611 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10612 msgid "Name:"
10613 msgstr "名稱:"
10615 #: regedit.rc:250
10616 msgid "Remove Favorite"
10617 msgstr "移除我的最愛"
10619 #: regedit.rc:261
10620 msgid "Edit String"
10621 msgstr "編輯字串"
10623 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10624 msgid "Value name:"
10625 msgstr "數值名稱:"
10627 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10628 msgid "Value data:"
10629 msgstr "數值資料:"
10631 #: regedit.rc:274
10632 msgid "Edit DWORD"
10633 msgstr "編輯雙字組"
10635 #: regedit.rc:281
10636 msgid "Base"
10637 msgstr "進位制"
10639 #: regedit.rc:282
10640 msgid "Hexadecimal"
10641 msgstr "十六進位"
10643 #: regedit.rc:283
10644 msgid "Decimal"
10645 msgstr "十進位"
10647 #: regedit.rc:290
10648 msgid "Edit Binary"
10649 msgstr "編輯二進位資料"
10651 #: regedit.rc:303
10652 msgid "Edit Multi String"
10653 msgstr "編輯多字串"
10655 #: regedit.rc:134
10656 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10657 msgstr "含有與登錄檔有關的全部指令"
10659 #: regedit.rc:135
10660 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10661 msgstr "含有與編輯數值有關的全部指令"
10663 #: regedit.rc:136
10664 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10665 msgstr "含有與自訂話登錄視窗有關的全部指令"
10667 #: regedit.rc:137
10668 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10669 msgstr "含有與使用常用機碼有關的全部指令"
10671 #: regedit.rc:138
10672 msgid ""
10673 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10674 msgstr "含有與說明資訊有關的全部指令"
10676 #: regedit.rc:139
10677 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10678 msgstr "含有與建立新值有關的全部指令"
10680 #: regedit.rc:124
10681 msgid "Data"
10682 msgstr "資料"
10684 #: regedit.rc:129
10685 msgid "Registry Editor"
10686 msgstr "登錄檔編輯器"
10688 #: regedit.rc:191
10689 msgid "Import Registry File"
10690 msgstr "匯入登錄檔"
10692 #: regedit.rc:192
10693 msgid "Export Registry File"
10694 msgstr "匯出登錄檔"
10696 #: regedit.rc:193
10697 msgid "Registry files (*.reg)"
10698 msgstr "登錄檔 (*.reg)"
10700 #: regedit.rc:194
10701 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10702 msgstr "Win9x/NT4 登錄檔 (REGEDIT4)"
10704 #: regedit.rc:201
10705 msgid "(Default)"
10706 msgstr "(預設)"
10708 #: regedit.rc:202
10709 msgid "(value not set)"
10710 msgstr "(沒有設值)"
10712 #: regedit.rc:203
10713 msgid "(cannot display value)"
10714 msgstr "(不能顯示值)"
10716 #: regedit.rc:204
10717 msgid "(unknown %d)"
10718 msgstr "(未知 %d)"
10720 #: regedit.rc:160
10721 msgid "Quits the registry editor"
10722 msgstr "結束登錄檔編輯器"
10724 #: regedit.rc:161
10725 msgid "Adds keys to the favorites list"
10726 msgstr "將機碼新增到我的最愛"
10728 #: regedit.rc:162
10729 msgid "Removes keys from the favorites list"
10730 msgstr "從我的最愛中刪除機碼"
10732 #: regedit.rc:163
10733 msgid "Shows or hides the status bar"
10734 msgstr "顯示或隱藏狀態列"
10736 #: regedit.rc:164
10737 msgid "Change position of split between two panes"
10738 msgstr "改變兩個窗格之間的分隔線位置"
10740 #: regedit.rc:165
10741 msgid "Refreshes the window"
10742 msgstr "重新整理視窗"
10744 #: regedit.rc:166
10745 msgid "Deletes the selection"
10746 msgstr "刪除選擇項目"
10748 #: regedit.rc:167
10749 msgid "Renames the selection"
10750 msgstr "重新命名選擇項目"
10752 #: regedit.rc:168
10753 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10754 msgstr "將機碼的名稱複製到剪貼簿"
10756 #: regedit.rc:169
10757 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10758 msgstr "在機碼、值或資料中找字串"
10760 #: regedit.rc:170
10761 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10762 msgstr "搜尋下一個剛找過的字串"
10764 #: regedit.rc:144
10765 msgid "Modifies the value's data"
10766 msgstr "修改值的資料"
10768 #: regedit.rc:145
10769 msgid "Adds a new key"
10770 msgstr "新增一個新的機碼"
10772 #: regedit.rc:146
10773 msgid "Adds a new string value"
10774 msgstr "新增一個新的字串值"
10776 #: regedit.rc:147
10777 msgid "Adds a new binary value"
10778 msgstr "新增一個新的二進制值"
10780 #: regedit.rc:148
10781 msgid "Adds a new double word value"
10782 msgstr "新增一個新的雙字組值"
10784 #: regedit.rc:150
10785 msgid "Imports a text file into the registry"
10786 msgstr "將文本檔案匯入登錄檔"
10788 #: regedit.rc:152
10789 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10790 msgstr "將登錄檔導出到文本檔案"
10792 #: regedit.rc:153
10793 msgid "Prints all or part of the registry"
10794 msgstr "列印登錄檔的全部或部分"
10796 #: regedit.rc:155
10797 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10798 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10800 #: regedit.rc:178
10801 msgid "Can't query value '%s'"
10802 msgstr "無法查詢數值「%s」"
10804 #: regedit.rc:179
10805 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10806 msgstr "無法編輯這類型的機碼 (%u)"
10808 #: regedit.rc:180
10809 msgid "Value is too big (%u)"
10810 msgstr "數值太大 (%u)"
10812 #: regedit.rc:181
10813 msgid "Confirm Value Delete"
10814 msgstr "確認刪除數值"
10816 #: regedit.rc:182
10817 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10818 msgstr "您確認要刪除這個數值嗎「%s」?"
10820 #: regedit.rc:186
10821 msgid "Search string '%s' not found"
10822 msgstr "找不到搜尋的字串「%s」"
10824 #: regedit.rc:183
10825 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10826 msgstr "您確認要刪除這些數值嗎?"
10828 #: regedit.rc:184
10829 msgid "New Key #%d"
10830 msgstr "機碼 #%d"
10832 #: regedit.rc:185
10833 msgid "New Value #%d"
10834 msgstr "新機碼 #%d"
10836 #: regedit.rc:177
10837 msgid "Can't query key '%s'"
10838 msgstr "無法查詢機碼「%s」"
10840 #: regedit.rc:149
10841 msgid "Adds a new multi string value"
10842 msgstr "新增一個多字串值"
10844 #: regedit.rc:171
10845 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10846 msgstr ""
10848 #: start.rc:41
10849 msgid ""
10850 "Application could not be started, or no application associated with the "
10851 "specified file.\n"
10852 "ShellExecuteEx failed"
10853 msgstr ""
10855 #: start.rc:43
10856 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10857 msgstr ""
10859 #: taskkill.rc:27
10860 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10861 msgstr ""
10863 #: taskkill.rc:28
10864 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10865 msgstr ""
10867 #: taskkill.rc:29
10868 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10869 msgstr ""
10871 #: taskkill.rc:30
10872 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10873 msgstr ""
10875 #: taskkill.rc:31
10876 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10877 msgstr ""
10879 #: taskkill.rc:32
10880 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10881 msgstr ""
10883 #: taskkill.rc:33
10884 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10885 msgstr ""
10887 #: taskkill.rc:34
10888 msgid ""
10889 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10890 msgstr ""
10892 #: taskkill.rc:35
10893 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10894 msgstr ""
10896 #: taskkill.rc:36
10897 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10898 msgstr ""
10900 #: taskkill.rc:37
10901 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10902 msgstr ""
10904 #: taskkill.rc:38
10905 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10906 msgstr ""
10908 #: taskkill.rc:39
10909 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10910 msgstr ""
10912 #: taskkill.rc:40
10913 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10914 msgstr ""
10916 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10917 msgid "&New Task (Run...)"
10918 msgstr "新工作(&N)..."
10920 #: taskmgr.rc:39
10921 msgid "E&xit Task Manager"
10922 msgstr "結束工作管理員(&X)"
10924 #: taskmgr.rc:45
10925 msgid "&Minimize On Use"
10926 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10928 #: taskmgr.rc:47
10929 msgid "&Hide When Minimized"
10930 msgstr "最小化時隱藏(&H)"
10932 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10933 msgid "&Show 16-bit tasks"
10934 msgstr "顯示 16 位元工作(&S)"
10936 #: taskmgr.rc:54
10937 msgid "&Refresh Now"
10938 msgstr "立即重新整理(&R)"
10940 #: taskmgr.rc:55
10941 msgid "&Update Speed"
10942 msgstr "更新速度(&U)"
10944 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10945 msgid "&High"
10946 msgstr "快(&H)"
10948 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10949 msgid "&Normal"
10950 msgstr "正常(&N)"
10952 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10953 msgid "&Low"
10954 msgstr "慢(&L)"
10956 #: taskmgr.rc:61
10957 msgid "&Paused"
10958 msgstr "暫停(&P)"
10960 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10961 msgid "&Select Columns..."
10962 msgstr "選擇欄位(&S)..."
10964 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10965 msgid "&CPU History"
10966 msgstr "&CPU 紀錄"
10968 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10969 msgid "&One Graph, All CPUs"
10970 msgstr "在一張圖中顯示所有的 CPU(&O)"
10972 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10973 msgid "One Graph &Per CPU"
10974 msgstr "每一個 C&PU 各一張圖"
10976 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10977 msgid "&Show Kernel Times"
10978 msgstr "顯示核心時間(&S)"
10980 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
10981 msgid "Tile &Horizontally"
10982 msgstr "水平排列(&H)"
10984 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10985 msgid "Tile &Vertically"
10986 msgstr "縱向排列(&V)"
10988 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10989 msgid "&Minimize"
10990 msgstr "最小化(&M)"
10992 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10993 msgid "&Cascade"
10994 msgstr "層疊(&C)"
10996 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10997 msgid "&Bring To Front"
10998 msgstr "移到最前面(&B)"
11000 #: taskmgr.rc:90
11001 msgid "&About Task Manager"
11002 msgstr "關於工作管理員(&A)"
11004 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11005 msgid "&Switch To"
11006 msgstr "切換至(&S)"
11008 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11009 msgid "&End Task"
11010 msgstr "結束工作(&E)"
11012 #: taskmgr.rc:130
11013 msgid "&Go To Process"
11014 msgstr "跳到處理程序(&G)"
11016 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11017 msgid "&End Process"
11018 msgstr "結束處理程序(&E)"
11020 #: taskmgr.rc:150
11021 msgid "End Process &Tree"
11022 msgstr "結束行程樹(&T)"
11024 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11025 msgid "&Debug"
11026 msgstr "除錯(&D)"
11028 #: taskmgr.rc:154
11029 msgid "Set &Priority"
11030 msgstr "設定優先權(&P)"
11032 #: taskmgr.rc:156
11033 msgid "&Realtime"
11034 msgstr "即時(&R)"
11036 #: taskmgr.rc:160
11037 msgid "&Above Normal"
11038 msgstr "正常以上(&A)"
11040 #: taskmgr.rc:164
11041 msgid "&Below Normal"
11042 msgstr "正常以下(&B)"
11044 #: taskmgr.rc:169
11045 msgid "Set &Affinity..."
11046 msgstr "設定親和度(&A)..."
11048 #: taskmgr.rc:170
11049 msgid "Edit Debug &Channels..."
11050 msgstr "編輯除錯通道(&C)..."
11052 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11053 msgid "Task Manager"
11054 msgstr "工作管理員"
11056 #: taskmgr.rc:351
11057 msgid "&New Task..."
11058 msgstr "新工作(&N)..."
11060 #: taskmgr.rc:364
11061 msgid "&Show processes from all users"
11062 msgstr "顯示所有使用者的處理程序(&S)"
11064 #: taskmgr.rc:372
11065 msgid "CPU usage"
11066 msgstr "CPU 使用率"
11068 #: taskmgr.rc:373
11069 msgid "MEM usage"
11070 msgstr "記憶體用量"
11072 #: taskmgr.rc:374
11073 msgid "Totals"
11074 msgstr "總共"
11076 #: taskmgr.rc:375
11077 msgid "Commit charge (K)"
11078 msgstr "使用中(K)"
11080 #: taskmgr.rc:376
11081 msgid "Physical memory (K)"
11082 msgstr "實體記憶體(K)"
11084 #: taskmgr.rc:377
11085 msgid "Kernel memory (K)"
11086 msgstr "內核記憶體(K)"
11088 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11089 msgid "Handles"
11090 msgstr "控制代碼"
11092 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11093 msgid "Threads"
11094 msgstr "執行緒"
11096 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11097 msgid "Processes"
11098 msgstr "處理程序"
11100 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11101 msgid "Total"
11102 msgstr "總共"
11104 #: taskmgr.rc:388
11105 msgid "Limit"
11106 msgstr "限制"
11108 #: taskmgr.rc:389
11109 msgid "Peak"
11110 msgstr "尖峰"
11112 #: taskmgr.rc:398
11113 msgid "System Cache"
11114 msgstr "系統快取"
11116 #: taskmgr.rc:406
11117 msgid "Paged"
11118 msgstr "分頁"
11120 #: taskmgr.rc:407
11121 msgid "Nonpaged"
11122 msgstr "未分頁"
11124 #: taskmgr.rc:414
11125 msgid "CPU usage history"
11126 msgstr "CPU 使用紀錄"
11128 #: taskmgr.rc:415
11129 msgid "Memory usage history"
11130 msgstr "記憶體使用紀錄"
11132 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11133 msgid "Debug Channels"
11134 msgstr "除錯通道"
11136 #: taskmgr.rc:439
11137 msgid "Processor Affinity"
11138 msgstr "處理器親和度"
11140 #: taskmgr.rc:444
11141 msgid ""
11142 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11143 "allowed to execute on."
11144 msgstr "處理器親和度設定控制各行程使用CPU分配情況。"
11146 #: taskmgr.rc:446
11147 msgid "CPU 0"
11148 msgstr "CPU 0"
11150 #: taskmgr.rc:448
11151 msgid "CPU 1"
11152 msgstr "CPU 1"
11154 #: taskmgr.rc:450
11155 msgid "CPU 2"
11156 msgstr "CPU 2"
11158 #: taskmgr.rc:452
11159 msgid "CPU 3"
11160 msgstr "CPU 3"
11162 #: taskmgr.rc:454
11163 msgid "CPU 4"
11164 msgstr "CPU 4"
11166 #: taskmgr.rc:456
11167 msgid "CPU 5"
11168 msgstr "CPU 5"
11170 #: taskmgr.rc:458
11171 msgid "CPU 6"
11172 msgstr "CPU 6"
11174 #: taskmgr.rc:460
11175 msgid "CPU 7"
11176 msgstr "CPU 7"
11178 #: taskmgr.rc:462
11179 msgid "CPU 8"
11180 msgstr "CPU 8"
11182 #: taskmgr.rc:464
11183 msgid "CPU 9"
11184 msgstr "CPU 9"
11186 #: taskmgr.rc:466
11187 msgid "CPU 10"
11188 msgstr "CPU 10"
11190 #: taskmgr.rc:468
11191 msgid "CPU 11"
11192 msgstr "CPU 11"
11194 #: taskmgr.rc:470
11195 msgid "CPU 12"
11196 msgstr "CPU 12"
11198 #: taskmgr.rc:472
11199 msgid "CPU 13"
11200 msgstr "CPU 13"
11202 #: taskmgr.rc:474
11203 msgid "CPU 14"
11204 msgstr "CPU 14"
11206 #: taskmgr.rc:476
11207 msgid "CPU 15"
11208 msgstr "CPU 15"
11210 #: taskmgr.rc:478
11211 msgid "CPU 16"
11212 msgstr "CPU 16"
11214 #: taskmgr.rc:480
11215 msgid "CPU 17"
11216 msgstr "CPU 17"
11218 #: taskmgr.rc:482
11219 msgid "CPU 18"
11220 msgstr "CPU 18"
11222 #: taskmgr.rc:484
11223 msgid "CPU 19"
11224 msgstr "CPU 19"
11226 #: taskmgr.rc:486
11227 msgid "CPU 20"
11228 msgstr "CPU 20"
11230 #: taskmgr.rc:488
11231 msgid "CPU 21"
11232 msgstr "CPU 21"
11234 #: taskmgr.rc:490
11235 msgid "CPU 22"
11236 msgstr "CPU 22"
11238 #: taskmgr.rc:492
11239 msgid "CPU 23"
11240 msgstr "CPU 23"
11242 #: taskmgr.rc:494
11243 msgid "CPU 24"
11244 msgstr "CPU 24"
11246 #: taskmgr.rc:496
11247 msgid "CPU 25"
11248 msgstr "CPU 25"
11250 #: taskmgr.rc:498
11251 msgid "CPU 26"
11252 msgstr "CPU 26"
11254 #: taskmgr.rc:500
11255 msgid "CPU 27"
11256 msgstr "CPU 27"
11258 #: taskmgr.rc:502
11259 msgid "CPU 28"
11260 msgstr "CPU 28"
11262 #: taskmgr.rc:504
11263 msgid "CPU 29"
11264 msgstr "CPU 29"
11266 #: taskmgr.rc:506
11267 msgid "CPU 30"
11268 msgstr "CPU 30"
11270 #: taskmgr.rc:508
11271 msgid "CPU 31"
11272 msgstr "CPU 31"
11274 #: taskmgr.rc:514
11275 msgid "Select Columns"
11276 msgstr "選擇顯示內容"
11278 #: taskmgr.rc:519
11279 msgid ""
11280 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11281 msgstr "請選擇工作管理員中行程分頁的顯示內容。"
11283 #: taskmgr.rc:521
11284 msgid "&Image Name"
11285 msgstr "程式名稱(&I)"
11287 #: taskmgr.rc:523
11288 msgid "&PID (Process Identifier)"
11289 msgstr "&PID (行程編號)"
11291 #: taskmgr.rc:525
11292 msgid "&CPU Usage"
11293 msgstr "&CPU 用量"
11295 #: taskmgr.rc:527
11296 msgid "CPU Tim&e"
11297 msgstr "CPU 時間(&E)"
11299 #: taskmgr.rc:529
11300 msgid "&Memory Usage"
11301 msgstr "記憶體使用量(&M)"
11303 #: taskmgr.rc:531
11304 msgid "Memory Usage &Delta"
11305 msgstr "記憶體用量差異(&D)"
11307 #: taskmgr.rc:533
11308 msgid "Pea&k Memory Usage"
11309 msgstr "記憶體使用量尖峰(&K)"
11311 #: taskmgr.rc:535
11312 msgid "Page &Faults"
11313 msgstr "分頁失敗(&F)"
11315 #: taskmgr.rc:537
11316 msgid "&USER Objects"
11317 msgstr "USER 物件(&U)"
11319 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11320 msgid "I/O Reads"
11321 msgstr "I/O 讀取次數"
11323 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11324 msgid "I/O Read Bytes"
11325 msgstr "I/O 讀取量"
11327 #: taskmgr.rc:543
11328 msgid "&Session ID"
11329 msgstr "工作階段 ID(&S)"
11331 #: taskmgr.rc:545
11332 msgid "User &Name"
11333 msgstr "使用者名稱(&N)"
11335 #: taskmgr.rc:547
11336 msgid "Page F&aults Delta"
11337 msgstr "分頁失敗差異(&A)"
11339 #: taskmgr.rc:549
11340 msgid "&Virtual Memory Size"
11341 msgstr "虛擬記憶體大小(&V)"
11343 #: taskmgr.rc:551
11344 msgid "Pa&ged Pool"
11345 msgstr ""
11347 #: taskmgr.rc:553
11348 msgid "N&on-paged Pool"
11349 msgstr ""
11351 #: taskmgr.rc:555
11352 msgid "Base P&riority"
11353 msgstr "基本優先權(&R)"
11355 #: taskmgr.rc:557
11356 msgid "&Handle Count"
11357 msgstr "控制代碼(&H)"
11359 #: taskmgr.rc:559
11360 msgid "&Thread Count"
11361 msgstr "執行緒(&T)"
11363 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11364 msgid "GDI Objects"
11365 msgstr "GDI 物件"
11367 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11368 msgid "I/O Writes"
11369 msgstr "I/O 寫入次數"
11371 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11372 msgid "I/O Write Bytes"
11373 msgstr "I/O 寫入量"
11375 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11376 msgid "I/O Other"
11377 msgstr "I/O 其他"
11379 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11380 msgid "I/O Other Bytes"
11381 msgstr "I/O 其他量"
11383 #: taskmgr.rc:182
11384 msgid "Create New Task"
11385 msgstr "建立新工作"
11387 #: taskmgr.rc:187
11388 msgid "Runs a new program"
11389 msgstr "執行新程式"
11391 #: taskmgr.rc:188
11392 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11393 msgstr "工作管理員總是在其他視窗的最上面,除非是最小化"
11395 #: taskmgr.rc:190
11396 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11397 msgstr "工作管理員使用時最小化"
11399 #: taskmgr.rc:191
11400 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11401 msgstr "最小化時隱藏工作管理員"
11403 #: taskmgr.rc:192
11404 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11405 msgstr "強制工作管理員更新顯示,不管設定的是什麼速度"
11407 #: taskmgr.rc:193
11408 msgid "Displays tasks by using large icons"
11409 msgstr "以大圖示顯示工作"
11411 #: taskmgr.rc:194
11412 msgid "Displays tasks by using small icons"
11413 msgstr "以小圖示顯示工作"
11415 #: taskmgr.rc:195
11416 msgid "Displays information about each task"
11417 msgstr "顯示每個工作的詳細資訊"
11419 #: taskmgr.rc:196
11420 msgid "Updates the display twice per second"
11421 msgstr "每秒更新顯示兩次"
11423 #: taskmgr.rc:197
11424 msgid "Updates the display every two seconds"
11425 msgstr "每兩秒更新顯示一次"
11427 #: taskmgr.rc:198
11428 msgid "Updates the display every four seconds"
11429 msgstr "每四秒更新顯示一次"
11431 #: taskmgr.rc:203
11432 msgid "Does not automatically update"
11433 msgstr "不要自動更新"
11435 #: taskmgr.rc:205
11436 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11437 msgstr "在桌面上將所有視窗橫向排列"
11439 #: taskmgr.rc:206
11440 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11441 msgstr "在桌面上將所有視窗縱向排列"
11443 #: taskmgr.rc:207
11444 msgid "Minimizes the windows"
11445 msgstr "視窗最小化"
11447 #: taskmgr.rc:208
11448 msgid "Maximizes the windows"
11449 msgstr "視窗最大化"
11451 #: taskmgr.rc:209
11452 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11453 msgstr "在桌面上按對角線將視窗疊放"
11455 #: taskmgr.rc:210
11456 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11457 msgstr "將視窗移到最前面,但不切換"
11459 #: taskmgr.rc:211
11460 msgid "Displays Task Manager help topics"
11461 msgstr "顯示工作管理員說明主題"
11463 #: taskmgr.rc:212
11464 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11465 msgstr "顯示本程式資訊,版本及版權"
11467 #: taskmgr.rc:213
11468 msgid "Exits the Task Manager application"
11469 msgstr "結束工作管理員"
11471 #: taskmgr.rc:215
11472 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11473 msgstr "顯示 16-位元工作及有關的ntvdm.exe"
11475 #: taskmgr.rc:216
11476 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11477 msgstr "選擇在行程分頁的顯示內容"
11479 #: taskmgr.rc:217
11480 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11481 msgstr "在效能圖表上顯示核心使用時間"
11483 #: taskmgr.rc:219
11484 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11485 msgstr "在一張紀錄圖表顯示所有CPU用量"
11487 #: taskmgr.rc:220
11488 msgid "Each CPU has its own history graph"
11489 msgstr "每一個CPU有自己的紀錄圖表"
11491 #: taskmgr.rc:222
11492 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11493 msgstr "將工作設為前景,並且切換至該工作"
11495 #: taskmgr.rc:227
11496 msgid "Tells the selected tasks to close"
11497 msgstr "通知關閉選擇的工作"
11499 #: taskmgr.rc:228
11500 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11501 msgstr "將視窗焦點轉到選擇的工作"
11503 #: taskmgr.rc:229
11504 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11505 msgstr "取消工作管理員隱藏狀態"
11507 #: taskmgr.rc:230
11508 msgid "Removes the process from the system"
11509 msgstr "將行程從系統中移除"
11511 #: taskmgr.rc:232
11512 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11513 msgstr "將行程及其附屬行程從系統中移除"
11515 #: taskmgr.rc:233
11516 msgid "Attaches the debugger to this process"
11517 msgstr "將除錯器接到本行程"
11519 #: taskmgr.rc:235
11520 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11521 msgstr "控制各行程使用那個處理器"
11523 #: taskmgr.rc:237
11524 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11525 msgstr "將行程設為即時優先等級"
11527 #: taskmgr.rc:238
11528 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11529 msgstr "將行程設為高優先級"
11531 #: taskmgr.rc:240
11532 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11533 msgstr "將行程設為中等以上優先級"
11535 #: taskmgr.rc:242
11536 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11537 msgstr "將行程設為中等優先級"
11539 #: taskmgr.rc:244
11540 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11541 msgstr "將行程設為中等以下優先級"
11543 #: taskmgr.rc:245
11544 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11545 msgstr "將行程設為低優先級"
11547 #: taskmgr.rc:247
11548 msgid "Controls Debug Channels"
11549 msgstr ""
11551 #: taskmgr.rc:264
11552 msgid "Performance"
11553 msgstr "效能"
11555 #: taskmgr.rc:265
11556 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11557 msgstr "CPU 使用率: %3d%%"
11559 #: taskmgr.rc:266
11560 msgid "Processes: %d"
11561 msgstr "處理程序:%d"
11563 #: taskmgr.rc:267
11564 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11565 msgstr "記憶體使用率:%1!u!kB / %2!u!kB"
11567 #: taskmgr.rc:272
11568 msgid "Image Name"
11569 msgstr "影像名稱"
11571 #: taskmgr.rc:273
11572 msgid "PID"
11573 msgstr ""
11575 #: taskmgr.rc:274
11576 msgid "CPU"
11577 msgstr ""
11579 #: taskmgr.rc:275
11580 msgid "CPU Time"
11581 msgstr "CPU 時間"
11583 #: taskmgr.rc:276
11584 msgid "Mem Usage"
11585 msgstr "記憶體使用量"
11587 #: taskmgr.rc:277
11588 msgid "Mem Delta"
11589 msgstr "記憶體差異"
11591 #: taskmgr.rc:278
11592 msgid "Peak Mem Usage"
11593 msgstr "記憶體使用量尖峰"
11595 #: taskmgr.rc:279
11596 msgid "Page Faults"
11597 msgstr "分頁失敗"
11599 #: taskmgr.rc:280
11600 msgid "USER Objects"
11601 msgstr "USER 物件"
11603 #: taskmgr.rc:283
11604 msgid "Session ID"
11605 msgstr "工作階段 ID"
11607 #: taskmgr.rc:284
11608 msgid "Username"
11609 msgstr "使用者名稱"
11611 #: taskmgr.rc:285
11612 msgid "PF Delta"
11613 msgstr "PF 差異"
11615 #: taskmgr.rc:286
11616 msgid "VM Size"
11617 msgstr "VM 大小"
11619 #: taskmgr.rc:287
11620 msgid "Paged Pool"
11621 msgstr "分頁池"
11623 #: taskmgr.rc:288
11624 msgid "NP Pool"
11625 msgstr ""
11627 #: taskmgr.rc:289
11628 msgid "Base Pri"
11629 msgstr ""
11631 #: taskmgr.rc:301
11632 msgid "Task Manager Warning"
11633 msgstr "工作管理員警告"
11635 #: taskmgr.rc:304
11636 msgid ""
11637 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11638 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11639 "sure you want to change the priority class?"
11640 msgstr ""
11642 #: taskmgr.rc:305
11643 msgid "Unable to Change Priority"
11644 msgstr ""
11646 #: taskmgr.rc:310
11647 msgid ""
11648 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11649 "results including loss of data and system instability. The\n"
11650 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11651 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11652 "terminate the process?"
11653 msgstr ""
11655 #: taskmgr.rc:311
11656 msgid "Unable to Terminate Process"
11657 msgstr ""
11659 #: taskmgr.rc:313
11660 msgid ""
11661 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11662 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11663 msgstr ""
11665 #: taskmgr.rc:314
11666 msgid "Unable to Debug Process"
11667 msgstr ""
11669 #: taskmgr.rc:315
11670 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11671 msgstr ""
11673 #: taskmgr.rc:316
11674 msgid "Invalid Option"
11675 msgstr ""
11677 #: taskmgr.rc:317
11678 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11679 msgstr ""
11681 #: taskmgr.rc:322
11682 msgid "System Idle Process"
11683 msgstr "系統閒置"
11685 #: taskmgr.rc:323
11686 msgid "Not Responding"
11687 msgstr "沒有回應"
11689 #: taskmgr.rc:324
11690 msgid "Running"
11691 msgstr "執行中"
11693 #: taskmgr.rc:325
11694 msgid "Task"
11695 msgstr "工作"
11697 #: uninstaller.rc:26
11698 msgid "Wine Application Uninstaller"
11699 msgstr "Wine 應用程式移除程式"
11701 #: uninstaller.rc:27
11702 msgid ""
11703 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11704 "executable.\n"
11705 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11706 msgstr ""
11707 "移除指令執行失敗「%s」, 可能是找不到可執行程式。\n"
11708 "您要將這項移除指令從登錄檔中刪除嗎?"
11710 #: view.rc:33
11711 msgid "&Pan"
11712 msgstr "平移(&P)"
11714 #: view.rc:35
11715 msgid "&Scale to Window"
11716 msgstr "放大至視窗(&S)"
11718 #: view.rc:37
11719 msgid "&Left"
11720 msgstr "左(&L)"
11722 #: view.rc:38
11723 msgid "&Right"
11724 msgstr "右(&R)"
11726 #: view.rc:46
11727 msgid "Regular Metafile Viewer"
11728 msgstr "普通 Metafile 閱讀器"
11730 #: wineboot.rc:28
11731 msgid "Waiting for Program"
11732 msgstr "等候程式"
11734 #: wineboot.rc:32
11735 msgid "Terminate Process"
11736 msgstr "中斷"
11738 #: wineboot.rc:33
11739 msgid ""
11740 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11741 "responding.\n"
11742 "\n"
11743 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11744 msgstr ""
11745 "正在模擬關機,但此程序沒有反應。\n"
11746 "\n"
11747 "如果您中斷程式,可能會遺失尚未儲存的資料。"
11749 #: wineboot.rc:39
11750 msgid "Wine"
11751 msgstr "Wine"
11753 #: wineboot.rc:43
11754 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11755 msgstr "正在更新 %s 的 Wine 設定,請稍候..."
11757 #: winecfg.rc:132
11758 msgid ""
11759 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11760 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11761 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11762 "option) any later version."
11763 msgstr ""
11764 "這個程式是自由軟體;您可以遵照自由軟體基金會所制定的 GNU LGPL 2.1 版或者更新"
11765 "版本的許可條款來修改和重新散佈這個程式。"
11767 #: winecfg.rc:134
11768 msgid "Windows registration information"
11769 msgstr "Windows 註冊資訊"
11771 #: winecfg.rc:135
11772 msgid "&Owner:"
11773 msgstr "姓名(&O):"
11775 #: winecfg.rc:137
11776 msgid "Organi&zation:"
11777 msgstr "組織(&Z):"
11779 #: winecfg.rc:145
11780 msgid "Application settings"
11781 msgstr "應用程式設定"
11783 #: winecfg.rc:146
11784 msgid ""
11785 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11786 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11787 "or per-application settings in those tabs as well."
11788 msgstr ""
11789 "Wine 可以對不同程式偽裝成不同版本的 Windows。「函式庫」與「顯示」分頁將連結到"
11790 "這個分頁,除了調整預設設定,也能調整個別程式的設定。"
11792 #: winecfg.rc:150
11793 msgid "&Add application..."
11794 msgstr "新增程式設定(&A)..."
11796 #: winecfg.rc:151
11797 msgid "&Remove application"
11798 msgstr "移除程式設定(&R)"
11800 #: winecfg.rc:152
11801 msgid "&Windows Version:"
11802 msgstr "&Windows 版本:"
11804 #: winecfg.rc:160
11805 msgid "Window settings"
11806 msgstr "視窗設定"
11808 #: winecfg.rc:161
11809 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11810 msgstr "自動在全螢幕視窗中捕捉滑鼠(&M)"
11812 #: winecfg.rc:162
11813 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11814 msgstr "允許視窗管理器裝飾視窗(&D)"
11816 #: winecfg.rc:163
11817 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11818 msgstr "允許視窗管理器控制視窗(&W)"
11820 #: winecfg.rc:164
11821 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11822 msgstr "模擬一個虛擬桌面(&E)"
11824 #: winecfg.rc:166
11825 msgid "Desktop &size:"
11826 msgstr "桌面大小(&S):"
11828 #: winecfg.rc:171
11829 msgid "Screen resolution"
11830 msgstr "螢幕解析度"
11832 #: winecfg.rc:175
11833 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11834 msgstr ""
11836 #: winecfg.rc:182
11837 msgid "DLL overrides"
11838 msgstr "DLL 覆載"
11840 #: winecfg.rc:183
11841 msgid ""
11842 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11843 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11844 "application)."
11845 msgstr ""
11846 "動態連結函式庫可以個別設定,來指定要使用 Wine 提供的內建版本,還是使用取自 "
11847 "Windows 或程式所提供的原生版本。"
11849 #: winecfg.rc:185
11850 msgid "&New override for library:"
11851 msgstr "新增函式庫覆載(&N):"
11853 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
11854 msgid "&Add"
11855 msgstr "新增(&A)"
11857 #: winecfg.rc:188
11858 msgid "Existing &overrides:"
11859 msgstr "已有的函式庫覆載(&O):"
11861 #: winecfg.rc:190
11862 msgid "&Edit..."
11863 msgstr "編輯(&E)..."
11865 #: winecfg.rc:196
11866 msgid "Edit Override"
11867 msgstr "編輯覆載設定"
11869 #: winecfg.rc:199
11870 msgid "Load order"
11871 msgstr "載入順序"
11873 #: winecfg.rc:200
11874 msgid "&Builtin (Wine)"
11875 msgstr "內建(Wine)(&B)"
11877 #: winecfg.rc:201
11878 msgid "&Native (Windows)"
11879 msgstr "原生(Windows)(&N)"
11881 #: winecfg.rc:202
11882 msgid "Bui&ltin then Native"
11883 msgstr "內建先於原生(&L)"
11885 #: winecfg.rc:203
11886 msgid "Nati&ve then Builtin"
11887 msgstr "原生先於內建(&V)"
11889 #: winecfg.rc:204
11890 msgid "&Disable"
11891 msgstr "停用(&D)"
11893 #: winecfg.rc:211
11894 msgid "Select Drive Letter"
11895 msgstr "選擇儲存裝置代號"
11897 #: winecfg.rc:223
11898 msgid "Drive mappings"
11899 msgstr "儲存裝置對應"
11901 #: winecfg.rc:224
11902 msgid ""
11903 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11904 "edited."
11905 msgstr ""
11907 #: winecfg.rc:227
11908 msgid "&Add..."
11909 msgstr "加入(&A)..."
11911 #: winecfg.rc:229
11912 msgid "Auto&detect"
11913 msgstr "自動偵測(&D)"
11915 #: winecfg.rc:232
11916 msgid "&Path:"
11917 msgstr "路徑(&P):"
11919 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
11920 msgid "Show &Advanced"
11921 msgstr "顯示進階選項(&A)"
11923 #: winecfg.rc:240
11924 msgid "De&vice:"
11925 msgstr "裝置(&V):"
11927 #: winecfg.rc:242
11928 msgid "Bro&wse..."
11929 msgstr "瀏覽(&W)..."
11931 #: winecfg.rc:244
11932 msgid "&Label:"
11933 msgstr "標籤(&L):"
11935 #: winecfg.rc:246
11936 msgid "S&erial:"
11937 msgstr "序號(&E):"
11939 #: winecfg.rc:249
11940 msgid "Show &dot files"
11941 msgstr "顯示隱藏檔案(&D)"
11943 #: winecfg.rc:256
11944 msgid "Driver diagnostics"
11945 msgstr "驅動程式資訊"
11947 #: winecfg.rc:258
11948 msgid "Defaults"
11949 msgstr "預設"
11951 #: winecfg.rc:259
11952 msgid "Output device:"
11953 msgstr "輸出裝置:"
11955 #: winecfg.rc:260
11956 msgid "Voice output device:"
11957 msgstr "語音輸出裝置:"
11959 #: winecfg.rc:261
11960 msgid "Input device:"
11961 msgstr "輸入裝置:"
11963 #: winecfg.rc:262
11964 msgid "Voice input device:"
11965 msgstr "語音輸入裝置:"
11967 #: winecfg.rc:267
11968 msgid "&Test Sound"
11969 msgstr "測試音效(&T)"
11971 #: winecfg.rc:274
11972 msgid "Appearance"
11973 msgstr "外觀"
11975 #: winecfg.rc:275
11976 msgid "&Theme:"
11977 msgstr "佈景主題(&T):"
11979 #: winecfg.rc:277
11980 msgid "&Install theme..."
11981 msgstr "安裝佈景主題(&I)..."
11983 #: winecfg.rc:282
11984 msgid "It&em:"
11985 msgstr "項目(&E):"
11987 #: winecfg.rc:284
11988 msgid "C&olor:"
11989 msgstr "顏色(&O):"
11991 #: winecfg.rc:290
11992 msgid "Folders"
11993 msgstr "資料夾"
11995 #: winecfg.rc:293
11996 msgid "&Link to:"
11997 msgstr "連結至(&L):"
11999 #: winecfg.rc:31
12000 msgid "Libraries"
12001 msgstr "函式庫"
12003 #: winecfg.rc:32
12004 msgid "Drives"
12005 msgstr "儲存裝置"
12007 #: winecfg.rc:33
12008 msgid "Select the Unix target directory, please."
12009 msgstr "請選擇 Unix 資料夾。"
12011 #: winecfg.rc:34
12012 msgid "Hide &Advanced"
12013 msgstr "隱藏進階選項(&A)"
12015 #: winecfg.rc:36
12016 msgid "(No Theme)"
12017 msgstr "(無佈景主題)"
12019 #: winecfg.rc:37
12020 msgid "Graphics"
12021 msgstr "顯示"
12023 #: winecfg.rc:38
12024 msgid "Desktop Integration"
12025 msgstr "桌面整合"
12027 #: winecfg.rc:39
12028 msgid "Audio"
12029 msgstr "音效"
12031 #: winecfg.rc:40
12032 msgid "About"
12033 msgstr "關於"
12035 #: winecfg.rc:41
12036 msgid "Wine configuration"
12037 msgstr "Wine 設定"
12039 #: winecfg.rc:43
12040 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12041 msgstr "佈景主題檔案 (*.msstyles;*.theme)"
12043 #: winecfg.rc:44
12044 msgid "Select a theme file"
12045 msgstr "選擇一個佈景主題檔案"
12047 #: winecfg.rc:45
12048 msgid "Folder"
12049 msgstr "特殊資料夾"
12051 #: winecfg.rc:46
12052 msgid "Links to"
12053 msgstr "連結至"
12055 #: winecfg.rc:42
12056 msgid "Wine configuration for %s"
12057 msgstr "Wine 於 %s 的設定"
12059 #: winecfg.rc:81
12060 msgid "Selected driver: %s"
12061 msgstr "選擇的驅動程式:%s"
12063 #: winecfg.rc:82
12064 msgid "(None)"
12065 msgstr "(無)"
12067 #: winecfg.rc:83
12068 msgid "Audio test failed!"
12069 msgstr "音效測試失敗!"
12071 #: winecfg.rc:85
12072 msgid "(System default)"
12073 msgstr "(系統預設值)"
12075 #: winecfg.rc:51
12076 msgid ""
12077 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12078 "Are you sure you want to do this?"
12079 msgstr ""
12080 "不建議對這個函式庫更改載入順序。\n"
12081 "您確定要如此嗎?"
12083 #: winecfg.rc:52
12084 msgid "Warning: system library"
12085 msgstr "警告:系統函式庫"
12087 #: winecfg.rc:53
12088 msgid "native"
12089 msgstr "原生"
12091 #: winecfg.rc:54
12092 msgid "builtin"
12093 msgstr "內建"
12095 #: winecfg.rc:55
12096 msgid "native, builtin"
12097 msgstr "原生,內建"
12099 #: winecfg.rc:56
12100 msgid "builtin, native"
12101 msgstr "內建、原生"
12103 #: winecfg.rc:57
12104 msgid "disabled"
12105 msgstr "停用"
12107 #: winecfg.rc:58
12108 msgid "Default Settings"
12109 msgstr "預設組態"
12111 #: winecfg.rc:59
12112 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12113 msgstr "Wine 程式 (*.exe;*.exe.so)"
12115 #: winecfg.rc:60
12116 msgid "Use global settings"
12117 msgstr "使用全域設定"
12119 #: winecfg.rc:61
12120 msgid "Select an executable file"
12121 msgstr "選擇一個可執行檔"
12123 #: winecfg.rc:66
12124 msgid "Autodetect..."
12125 msgstr "自動偵測..."
12127 #: winecfg.rc:67
12128 msgid "Local hard disk"
12129 msgstr "本機硬碟"
12131 #: winecfg.rc:68
12132 msgid "Network share"
12133 msgstr "網路分享"
12135 #: winecfg.rc:69
12136 msgid "Floppy disk"
12137 msgstr "軟碟機"
12139 #: winecfg.rc:70
12140 msgid "CD-ROM"
12141 msgstr "光碟"
12143 #: winecfg.rc:71
12144 msgid ""
12145 "You cannot add any more drives.\n"
12146 "\n"
12147 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12148 msgstr ""
12149 "您無法再增加任何儲存裝置。\n"
12150 "\n"
12151 "每個儲存裝置必須要有一個從 A 到 Z 之間的英文字母,所以您無法擁有超過 26 個裝"
12152 "置。"
12154 #: winecfg.rc:72
12155 msgid "System drive"
12156 msgstr "系統儲存裝置"
12158 #: winecfg.rc:73
12159 msgid ""
12160 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12161 "\n"
12162 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12163 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12164 msgstr ""
12165 "您確定要刪除 C 槽嗎?\n"
12166 "\n"
12167 "大部分的 Windows 程式都假定 C 槽存在,而沒有 C 槽時就會死得很嚴重。如果您刪除"
12168 "了它,請記得重新建立一個!"
12170 #: winecfg.rc:74
12171 msgctxt "Drive letter"
12172 msgid "Letter"
12173 msgstr "代號"
12175 #: winecfg.rc:75
12176 msgid "Drive Mapping"
12177 msgstr "儲存裝置對應"
12179 #: winecfg.rc:76
12180 msgid ""
12181 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12182 "\n"
12183 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12184 msgstr ""
12185 "您沒有 C 槽。 這不是件好事。\n"
12186 "\n"
12187 "請記得點選「儲存裝置」分頁的「加入」來建立一個新磁碟!\n"
12189 #: winecfg.rc:90
12190 msgid "Controls Background"
12191 msgstr "按鈕背景"
12193 #: winecfg.rc:91
12194 msgid "Controls Text"
12195 msgstr "按鈕文字"
12197 #: winecfg.rc:93
12198 msgid "Menu Background"
12199 msgstr "功能表背景"
12201 #: winecfg.rc:94
12202 msgid "Menu Text"
12203 msgstr "功能表文字"
12205 #: winecfg.rc:95
12206 msgid "Scrollbar"
12207 msgstr "捲軸"
12209 #: winecfg.rc:96
12210 msgid "Selection Background"
12211 msgstr "選擇區背景"
12213 #: winecfg.rc:97
12214 msgid "Selection Text"
12215 msgstr "選擇區文字"
12217 #: winecfg.rc:98
12218 msgid "ToolTip Background"
12219 msgstr "工具提示背景"
12221 #: winecfg.rc:99
12222 msgid "ToolTip Text"
12223 msgstr "工具提示文字"
12225 #: winecfg.rc:100
12226 msgid "Window Background"
12227 msgstr "視窗背景"
12229 #: winecfg.rc:101
12230 msgid "Window Text"
12231 msgstr "視窗文字"
12233 #: winecfg.rc:102
12234 msgid "Active Title Bar"
12235 msgstr "使用中標題列"
12237 #: winecfg.rc:103
12238 msgid "Active Title Text"
12239 msgstr "使用中標題列文字"
12241 #: winecfg.rc:104
12242 msgid "Inactive Title Bar"
12243 msgstr "非使用中標題列"
12245 #: winecfg.rc:105
12246 msgid "Inactive Title Text"
12247 msgstr "非使用中標題列文字"
12249 #: winecfg.rc:106
12250 msgid "Message Box Text"
12251 msgstr "訊息方塊文字"
12253 #: winecfg.rc:107
12254 msgid "Application Workspace"
12255 msgstr "應用程式工作區"
12257 #: winecfg.rc:108
12258 msgid "Window Frame"
12259 msgstr "視窗邊框"
12261 #: winecfg.rc:109
12262 msgid "Active Border"
12263 msgstr "使用中邊框"
12265 #: winecfg.rc:110
12266 msgid "Inactive Border"
12267 msgstr "非使用中邊框"
12269 #: winecfg.rc:111
12270 msgid "Controls Shadow"
12271 msgstr "按鈕背景"
12273 #: winecfg.rc:112
12274 msgid "Gray Text"
12275 msgstr "灰色文字"
12277 #: winecfg.rc:113
12278 msgid "Controls Highlight"
12279 msgstr "按鈕高亮度"
12281 #: winecfg.rc:114
12282 msgid "Controls Dark Shadow"
12283 msgstr "按鈕陰影"
12285 #: winecfg.rc:115
12286 msgid "Controls Light"
12287 msgstr "按鈕亮度"
12289 #: winecfg.rc:116
12290 msgid "Controls Alternate Background"
12291 msgstr "按鈕替換背景"
12293 #: winecfg.rc:117
12294 msgid "Hot Tracked Item"
12295 msgstr ""
12297 #: winecfg.rc:118
12298 msgid "Active Title Bar Gradient"
12299 msgstr "使用中標題列梯度"
12301 #: winecfg.rc:119
12302 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12303 msgstr "非使用中標題列梯度"
12305 #: winecfg.rc:120
12306 msgid "Menu Highlight"
12307 msgstr "選單高亮度"
12309 #: winecfg.rc:121
12310 msgid "Menu Bar"
12311 msgstr "選單列"
12313 #: wineconsole.rc:60
12314 msgid "Cursor size"
12315 msgstr "游標大小"
12317 #: wineconsole.rc:61
12318 msgid "&Small"
12319 msgstr "小(&S)"
12321 #: wineconsole.rc:62
12322 msgid "&Medium"
12323 msgstr "中(&M)"
12325 #: wineconsole.rc:63
12326 msgid "&Large"
12327 msgstr "大(&L)"
12329 #: wineconsole.rc:65
12330 msgid "Control"
12331 msgstr "控制"
12333 #: wineconsole.rc:66
12334 msgid "Popup menu"
12335 msgstr "彈出功能表"
12337 #: wineconsole.rc:67
12338 msgid "&Control"
12339 msgstr "&Control"
12341 #: wineconsole.rc:68
12342 msgid "S&hift"
12343 msgstr "S&hift"
12345 #: wineconsole.rc:69
12346 msgid "Quick edit"
12347 msgstr "快速編輯"
12349 #: wineconsole.rc:70
12350 msgid "&enable"
12351 msgstr "啟用(&E)"
12353 #: wineconsole.rc:72
12354 msgid "Command history"
12355 msgstr "指令紀錄"
12357 #: wineconsole.rc:73
12358 msgid "&Number of recalled commands:"
12359 msgstr "最大記錄指令數(&N):"
12361 #: wineconsole.rc:76
12362 msgid "&Remove doubles"
12363 msgstr "刪除連續相同的指令(&R)"
12365 #: wineconsole.rc:84
12366 msgid "&Font"
12367 msgstr "字型(&F)"
12369 #: wineconsole.rc:86
12370 msgid "&Color"
12371 msgstr "顏色(&C)"
12373 #: wineconsole.rc:97
12374 msgid "Configuration"
12375 msgstr "組態"
12377 #: wineconsole.rc:100
12378 msgid "Buffer zone"
12379 msgstr "緩衝區域"
12381 #: wineconsole.rc:101
12382 msgid "&Width:"
12383 msgstr "寬度(&W):"
12385 #: wineconsole.rc:104
12386 msgid "&Height:"
12387 msgstr "高度(&H):"
12389 #: wineconsole.rc:108
12390 msgid "Window size"
12391 msgstr "視窗大小"
12393 #: wineconsole.rc:109
12394 msgid "W&idth:"
12395 msgstr "寬度(&I):"
12397 #: wineconsole.rc:112
12398 msgid "H&eight:"
12399 msgstr "高度(&E):"
12401 #: wineconsole.rc:116
12402 msgid "End of program"
12403 msgstr "當程式結束後"
12405 #: wineconsole.rc:117
12406 msgid "&Close console"
12407 msgstr "關閉虛擬終端(&C)"
12409 #: wineconsole.rc:119
12410 msgid "Edition"
12411 msgstr "Edition"
12413 #: wineconsole.rc:125
12414 msgid "Console parameters"
12415 msgstr "虛擬終端執行參數"
12417 #: wineconsole.rc:128
12418 msgid "Retain these settings for later sessions"
12419 msgstr "保留當前配置以便下次使用"
12421 #: wineconsole.rc:129
12422 msgid "Modify only current session"
12423 msgstr "僅修改目前的工作階段"
12425 #: wineconsole.rc:26
12426 msgid "Set &Defaults"
12427 msgstr "設為預設值(&D)"
12429 #: wineconsole.rc:28
12430 msgid "&Mark"
12431 msgstr "標記(&M)"
12433 #: wineconsole.rc:31
12434 msgid "&Select all"
12435 msgstr "全選(&S)"
12437 #: wineconsole.rc:32
12438 msgid "Sc&roll"
12439 msgstr "捲動(&R)"
12441 #: wineconsole.rc:33
12442 msgid "S&earch"
12443 msgstr "搜尋(&E)"
12445 #: wineconsole.rc:36
12446 msgid "Setup - Default settings"
12447 msgstr "設定 - 預設設定"
12449 #: wineconsole.rc:37
12450 msgid "Setup - Current settings"
12451 msgstr "設定 - 目前設定"
12453 #: wineconsole.rc:38
12454 msgid "Configuration error"
12455 msgstr "組態錯誤"
12457 #: wineconsole.rc:39
12458 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12459 msgstr "螢幕緩衝區大小必須大於或等於視窗緩衝區"
12461 #: wineconsole.rc:34
12462 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
12463 msgstr "每個字都是 %1!u! 個像素寬,%2!u! 個像素高"
12465 #: wineconsole.rc:35
12466 msgid "This is a test"
12467 msgstr "這是一段測試訊息"
12469 #: wineconsole.rc:41
12470 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12471 msgstr ""
12473 #: wineconsole.rc:42
12474 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12475 msgstr ""
12477 #: wineconsole.rc:43
12478 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12479 msgstr ""
12481 #: wineconsole.rc:44
12482 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12483 msgstr ""
12485 #: wineconsole.rc:45
12486 msgid ""
12487 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12488 "The command is invalid.\n"
12489 msgstr ""
12491 #: wineconsole.rc:47
12492 msgid ""
12493 "\n"
12494 "Usage:\n"
12495 "  wineconsole [options] <command>\n"
12496 "\n"
12497 "Options:\n"
12498 msgstr ""
12500 #: wineconsole.rc:49
12501 msgid ""
12502 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12503 "will\n"
12504 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12505 "console.\n"
12506 msgstr ""
12508 #: wineconsole.rc:50
12509 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12510 msgstr ""
12512 #: wineconsole.rc:51
12513 msgid ""
12514 "\n"
12515 "Example:\n"
12516 "  wineconsole cmd\n"
12517 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12518 "\n"
12519 msgstr ""
12521 #: winedbg.rc:46
12522 msgid "Program Error"
12523 msgstr "程式錯誤"
12525 #: winedbg.rc:51
12526 msgid ""
12527 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12528 "sorry for the inconvenience."
12529 msgstr ""
12531 #: winedbg.rc:55
12532 msgid ""
12533 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12534 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12535 "Database</a> for tips about running this application."
12536 msgstr ""
12538 #: winedbg.rc:58
12539 msgid "Show &Details"
12540 msgstr "顯示詳細資訊(&D)"
12542 #: winedbg.rc:63
12543 msgid "Program Error Details"
12544 msgstr "程式錯誤詳細資訊"
12546 #: winedbg.rc:70
12547 msgid ""
12548 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12549 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
12550 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
12551 "and attach that file to the report."
12552 msgstr ""
12554 #: winedbg.rc:35
12555 msgid "Wine program crash"
12556 msgstr ""
12558 #: winedbg.rc:36
12559 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12560 msgstr ""
12562 #: winedbg.rc:37
12563 msgid "(unidentified)"
12564 msgstr ""
12566 #: winedbg.rc:40
12567 msgid "Saving failed"
12568 msgstr ""
12570 #: winedbg.rc:41
12571 msgid "Loading detailed information, please wait..."
12572 msgstr ""
12574 #: winefile.rc:26
12575 msgid "&Open\tEnter"
12576 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
12578 #: winefile.rc:30
12579 msgid "Re&name..."
12580 msgstr "重新命名(&N)..."
12582 #: winefile.rc:31
12583 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12584 msgstr "屬性(&I)\tAlt+Enter"
12586 #: winefile.rc:33
12587 msgid "&Run..."
12588 msgstr "執行(&R)..."
12590 #: winefile.rc:35
12591 msgid "Cr&eate Directory..."
12592 msgstr "建立目錄(&E)..."
12594 #: winefile.rc:40
12595 msgid "&Disk"
12596 msgstr "磁碟(&D)"
12598 #: winefile.rc:41
12599 msgid "Connect &Network Drive..."
12600 msgstr "連線至網路儲存裝置(&N)..."
12602 #: winefile.rc:42
12603 msgid "&Disconnect Network Drive"
12604 msgstr "從網路儲存裝置離線(&D)"
12606 #: winefile.rc:48
12607 msgid "&Name"
12608 msgstr "檔案名稱(&N)"
12610 #: winefile.rc:49
12611 msgid "&All File Details"
12612 msgstr "檔案詳細清單(&A)"
12614 #: winefile.rc:51
12615 msgid "&Sort by Name"
12616 msgstr "按檔案名排列(&S)"
12618 #: winefile.rc:52
12619 msgid "Sort &by Type"
12620 msgstr "按類型排列(&B)"
12622 #: winefile.rc:53
12623 msgid "Sort by Si&ze"
12624 msgstr "按大小排列(&Z)"
12626 #: winefile.rc:54
12627 msgid "Sort by &Date"
12628 msgstr "按日期排列(&D)"
12630 #: winefile.rc:56
12631 msgid "Filter by&..."
12632 msgstr ""
12634 #: winefile.rc:63
12635 msgid "&Drivebar"
12636 msgstr "儲存裝置列表(&D)"
12638 #: winefile.rc:66
12639 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12640 msgstr "全螢幕(&U)\tCtrl+Shift+S"
12642 #: winefile.rc:73
12643 msgid "New &Window"
12644 msgstr "新視窗(&W)"
12646 #: winefile.rc:74
12647 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12648 msgstr "層疊\tCtrl+F5"
12650 #: winefile.rc:76
12651 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12652 msgstr "垂直排列(&V)\tCtrl+F4"
12654 #: winefile.rc:83
12655 msgid "&About Wine File Manager"
12656 msgstr "關於 Wine 檔案管理員(&A)"
12658 #: winefile.rc:124
12659 msgid "Select destination"
12660 msgstr "選擇目的地"
12662 #: winefile.rc:137
12663 msgid "By File Type"
12664 msgstr "按類型"
12666 #: winefile.rc:142
12667 msgid "File type"
12668 msgstr "檔案類型"
12670 #: winefile.rc:143
12671 msgid "&Directories"
12672 msgstr "目錄(&D)"
12674 #: winefile.rc:145
12675 msgid "&Programs"
12676 msgstr "程式(&P)"
12678 #: winefile.rc:147
12679 msgid "Docu&ments"
12680 msgstr "我的文件(&M)"
12682 #: winefile.rc:149
12683 msgid "&Other files"
12684 msgstr "其他檔案(&O)"
12686 #: winefile.rc:151
12687 msgid "Show Hidden/&System Files"
12688 msgstr "顯示隱藏或系統檔(&S)"
12690 #: winefile.rc:162
12691 msgid "&File Name:"
12692 msgstr "檔案名稱(&F):"
12694 #: winefile.rc:164
12695 msgid "Full &Path:"
12696 msgstr "完整路徑(&P):"
12698 #: winefile.rc:166
12699 msgid "Last Change:"
12700 msgstr "最後修改:"
12702 #: winefile.rc:170
12703 msgid "Cop&yright:"
12704 msgstr ""
12706 #: winefile.rc:172
12707 msgid "Size:"
12708 msgstr "大小:"
12710 #: winefile.rc:176
12711 msgid "H&idden"
12712 msgstr "隱藏(&I)"
12714 #: winefile.rc:177
12715 msgid "&Archive"
12716 msgstr "保存(&A)"
12718 #: winefile.rc:178
12719 msgid "&System"
12720 msgstr "系統(&S)"
12722 #: winefile.rc:179
12723 msgid "&Compressed"
12724 msgstr "壓縮(&C)"
12726 #: winefile.rc:180
12727 msgid "Version information"
12728 msgstr "版本資訊"
12730 #: winefile.rc:197
12731 msgctxt "accelerator Fullscreen"
12732 msgid "S"
12733 msgstr ""
12735 #: winefile.rc:89
12736 msgid "Applying font settings"
12737 msgstr "字型設定套用中"
12739 #: winefile.rc:90
12740 msgid "Error while selecting new font."
12741 msgstr ""
12743 #: winefile.rc:95
12744 msgid "Wine File Manager"
12745 msgstr "Wine 檔案管理員"
12747 #: winefile.rc:97
12748 msgid "root fs"
12749 msgstr ""
12751 #: winefile.rc:98
12752 msgid "unixfs"
12753 msgstr ""
12755 #: winefile.rc:100
12756 msgid "Shell"
12757 msgstr ""
12759 #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
12760 msgid "Not yet implemented"
12761 msgstr "尚未實作"
12763 #: winefile.rc:108
12764 msgid "CDate"
12765 msgstr ""
12767 #: winefile.rc:109
12768 msgid "ADate"
12769 msgstr ""
12771 #: winefile.rc:110
12772 msgid "MDate"
12773 msgstr ""
12775 #: winefile.rc:111
12776 msgid "Index/Inode"
12777 msgstr ""
12779 #: winefile.rc:116
12780 msgid "%1 of %2 free"
12781 msgstr ""
12783 #: winefile.rc:117
12784 msgctxt "unit kilobyte"
12785 msgid "kB"
12786 msgstr ""
12788 #: winefile.rc:118
12789 msgctxt "unit megabyte"
12790 msgid "MB"
12791 msgstr ""
12793 #: winefile.rc:119
12794 msgctxt "unit gigabyte"
12795 msgid "GB"
12796 msgstr ""
12798 #: winemine.rc:34
12799 msgid "&Game"
12800 msgstr "遊戲(&G)"
12802 #: winemine.rc:35
12803 msgid "&New\tF2"
12804 msgstr "新遊戲(&N)\tF2"
12806 #: winemine.rc:37
12807 msgid "Question &Marks"
12808 msgstr ""
12810 #: winemine.rc:39
12811 msgid "&Beginner"
12812 msgstr "初學者(&B)"
12814 #: winemine.rc:40
12815 msgid "&Advanced"
12816 msgstr "進階(&A)"
12818 #: winemine.rc:41
12819 msgid "&Expert"
12820 msgstr "專家(&E)"
12822 #: winemine.rc:42
12823 msgid "&Custom..."
12824 msgstr "自訂(&C)..."
12826 #: winemine.rc:44
12827 msgid "&Fastest Times"
12828 msgstr "最快時間(&F)"
12830 #: winemine.rc:49
12831 msgid "&About WineMine"
12832 msgstr "關於 Wine 踩地雷(&A)"
12834 #: winemine.rc:56
12835 msgid "Fastest Times"
12836 msgstr "最快時間"
12838 #: winemine.rc:58
12839 msgid "Fastest times"
12840 msgstr "最快時間"
12842 #: winemine.rc:59
12843 msgid "Beginner"
12844 msgstr "初學者"
12846 #: winemine.rc:60
12847 msgid "Advanced"
12848 msgstr "進階"
12850 #: winemine.rc:61
12851 msgid "Expert"
12852 msgstr "專家"
12854 #: winemine.rc:74
12855 msgid "Congratulations!"
12856 msgstr "恭喜!"
12858 #: winemine.rc:76
12859 msgid "Please enter your name"
12860 msgstr "請輸入您的姓名"
12862 #: winemine.rc:84
12863 msgid "Custom Game"
12864 msgstr "自訂遊戲"
12866 #: winemine.rc:86
12867 msgid "Rows"
12868 msgstr "列"
12870 #: winemine.rc:87
12871 msgid "Columns"
12872 msgstr "行"
12874 #: winemine.rc:88
12875 msgid "Mines"
12876 msgstr "地雷"
12878 #: winemine.rc:27
12879 msgid "WineMine"
12880 msgstr "Wine 踩地雷"
12882 #: winemine.rc:28
12883 msgid "Nobody"
12884 msgstr "無人"
12886 #: winemine.rc:29
12887 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12888 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12890 #: winhlp32.rc:32
12891 msgid "Printer &setup..."
12892 msgstr "印表機設定(&S)..."
12894 #: winhlp32.rc:39
12895 msgid "&Annotate..."
12896 msgstr "註釋(&A)..."
12898 #: winhlp32.rc:41
12899 msgid "&Bookmark"
12900 msgstr "書籤(&B)"
12902 #: winhlp32.rc:42
12903 msgid "&Define..."
12904 msgstr "定義(&D)..."
12906 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
12907 msgid "Fonts"
12908 msgstr "字型"
12910 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12911 msgid "Small"
12912 msgstr "小"
12914 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12915 msgid "Normal"
12916 msgstr "中"
12918 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12919 msgid "Large"
12920 msgstr "大"
12922 #: winhlp32.rc:54
12923 msgid "&Help on help\tF1"
12924 msgstr "如何使用說明(&H)"
12926 #: winhlp32.rc:55
12927 msgid "Always on &top"
12928 msgstr "總是在最上層(&T)"
12930 #: winhlp32.rc:56
12931 msgid "&About Wine Help"
12932 msgstr "關於 Wine 說明(&A)"
12934 #: winhlp32.rc:64
12935 msgid "Annotation..."
12936 msgstr "註釋..."
12938 #: winhlp32.rc:65
12939 msgid "Copy"
12940 msgstr "複製"
12942 #: winhlp32.rc:97
12943 msgid "Index"
12944 msgstr "索引"
12946 #: winhlp32.rc:105
12947 msgid "Search"
12948 msgstr "搜尋"
12950 #: winhlp32.rc:78
12951 msgid "Wine Help"
12952 msgstr "Wine 說明"
12954 #: winhlp32.rc:83
12955 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12956 msgstr "載入說明檔案「%s」時發生錯誤"
12958 #: winhlp32.rc:85
12959 msgid "Summary"
12960 msgstr "概要"
12962 #: winhlp32.rc:84
12963 msgid "&Index"
12964 msgstr "索引(&I)"
12966 #: winhlp32.rc:88
12967 msgid "Help files (*.hlp)"
12968 msgstr "說明檔案 (*.hlp)"
12970 #: winhlp32.rc:89
12971 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12972 msgstr "無法開啟檔案「%s」。 您想要自己搜尋這個檔案嗎?"
12974 #: winhlp32.rc:90
12975 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12976 msgstr "找不到 richedit... 終止"
12978 #: winhlp32.rc:91
12979 msgid "Help topics: "
12980 msgstr "說明主題:"
12982 #: wordpad.rc:28
12983 msgid "&New...\tCtrl+N"
12984 msgstr "新增(&N)...\tCtrl+N"
12986 #: wordpad.rc:42
12987 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12988 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
12990 #: wordpad.rc:47
12991 msgid "&Clear\tDel"
12992 msgstr "清除(&C)\tDel"
12994 #: wordpad.rc:48
12995 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12996 msgstr "全選(&S)\tCtrl+A"
12998 #: wordpad.rc:51
12999 msgid "Find &next\tF3"
13000 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
13002 #: wordpad.rc:54
13003 msgid "Read-&only"
13004 msgstr "唯讀(&O))"
13006 #: wordpad.rc:55
13007 msgid "&Modified"
13008 msgstr "已修改(&M)"
13010 #: wordpad.rc:57
13011 msgid "E&xtras"
13012 msgstr "其他(&X)"
13014 #: wordpad.rc:59
13015 msgid "Selection &info"
13016 msgstr "選擇資訊(&I)"
13018 #: wordpad.rc:60
13019 msgid "Character &format"
13020 msgstr "文字格式(&F)"
13022 #: wordpad.rc:61
13023 msgid "&Def. char format"
13024 msgstr "預設格式(&D)"
13026 #: wordpad.rc:62
13027 msgid "Paragrap&h format"
13028 msgstr "段落格式(&H)"
13030 #: wordpad.rc:63
13031 msgid "&Get text"
13032 msgstr "擷取文字(&G)"
13034 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13035 msgid "&Formatbar"
13036 msgstr "格式工具列(&F)"
13038 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13039 msgid "&Ruler"
13040 msgstr "尺規(&R)"
13042 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13043 msgid "&Statusbar"
13044 msgstr "狀態列(&S)"
13046 #: wordpad.rc:75
13047 msgid "&Insert"
13048 msgstr "插入(&I)"
13050 #: wordpad.rc:77
13051 msgid "&Date and time..."
13052 msgstr "日期時間(&D)..."
13054 #: wordpad.rc:79
13055 msgid "F&ormat"
13056 msgstr "格式(&O)"
13058 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13059 msgid "&Bullet points"
13060 msgstr "子彈點(&B)"
13062 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13063 msgid "&Paragraph..."
13064 msgstr "段落(&P)..."
13066 #: wordpad.rc:84
13067 msgid "&Tabs..."
13068 msgstr "標籤(&T)..."
13070 #: wordpad.rc:85
13071 msgid "Backgroun&d"
13072 msgstr "背景(&D)"
13074 #: wordpad.rc:87
13075 msgid "&System\tCtrl+1"
13076 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13078 #: wordpad.rc:88
13079 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13080 msgstr "淡黃色(&P)\tCtrl+2"
13082 #: wordpad.rc:93
13083 msgid "&About Wine Wordpad"
13084 msgstr "關於 Wine Wordpad(&A)"
13086 #: wordpad.rc:130
13087 msgid "Automatic"
13088 msgstr "自動"
13090 #: wordpad.rc:199
13091 msgid "Date and time"
13092 msgstr "日期和時間"
13094 #: wordpad.rc:202
13095 msgid "Available formats"
13096 msgstr "可用格式"
13098 #: wordpad.rc:213
13099 msgid "New document type"
13100 msgstr "新文件類型"
13102 #: wordpad.rc:221
13103 msgid "Paragraph format"
13104 msgstr "段落格式"
13106 #: wordpad.rc:224
13107 msgid "Indentation"
13108 msgstr "縮排"
13110 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13111 msgid "Left"
13112 msgstr "左"
13114 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13115 msgid "Right"
13116 msgstr "右"
13118 #: wordpad.rc:229
13119 msgid "First line"
13120 msgstr "第一行"
13122 #: wordpad.rc:231
13123 msgid "Alignment"
13124 msgstr "對齊"
13126 #: wordpad.rc:239
13127 msgid "Tabs"
13128 msgstr "標籤"
13130 #: wordpad.rc:242
13131 msgid "Tab stops"
13132 msgstr "標籤停點"
13134 #: wordpad.rc:248
13135 msgid "Remove al&l"
13136 msgstr "全部刪除(&L)"
13138 #: wordpad.rc:256
13139 msgid "Line wrapping"
13140 msgstr "自動換行"
13142 #: wordpad.rc:257
13143 msgid "&No line wrapping"
13144 msgstr "關閉自動換行(&N)"
13146 #: wordpad.rc:258
13147 msgid "Wrap text by the &window border"
13148 msgstr "按視窗寬度(&W)"
13150 #: wordpad.rc:259
13151 msgid "Wrap text by the &margin"
13152 msgstr "按紙張寬度(&M)"
13154 #: wordpad.rc:260
13155 msgid "Toolbars"
13156 msgstr "工具列"
13158 #: wordpad.rc:273
13159 msgctxt "accelerator Align Left"
13160 msgid "L"
13161 msgstr ""
13163 #: wordpad.rc:274
13164 msgctxt "accelerator Align Center"
13165 msgid "E"
13166 msgstr ""
13168 #: wordpad.rc:275
13169 msgctxt "accelerator Align Right"
13170 msgid "R"
13171 msgstr ""
13173 #: wordpad.rc:282
13174 msgctxt "accelerator Redo"
13175 msgid "Y"
13176 msgstr ""
13178 #: wordpad.rc:283
13179 msgctxt "accelerator Bold"
13180 msgid "B"
13181 msgstr ""
13183 #: wordpad.rc:284
13184 msgctxt "accelerator Italic"
13185 msgid "I"
13186 msgstr ""
13188 #: wordpad.rc:285
13189 msgctxt "accelerator Underline"
13190 msgid "U"
13191 msgstr ""
13193 #: wordpad.rc:136
13194 msgid "All documents (*.*)"
13195 msgstr "所有檔案 (*.*)"
13197 #: wordpad.rc:137
13198 msgid "Text documents (*.txt)"
13199 msgstr "純文字文件 (*.txt)"
13201 #: wordpad.rc:138
13202 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13203 msgstr "統一碼文字文件 (*.txt)"
13205 #: wordpad.rc:139
13206 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13207 msgstr "RTF豐富格式 (*.rtf)"
13209 #: wordpad.rc:140
13210 msgid "Rich text document"
13211 msgstr "RTF豐富格式檔案"
13213 #: wordpad.rc:141
13214 msgid "Text document"
13215 msgstr "純文字文件"
13217 #: wordpad.rc:142
13218 msgid "Unicode text document"
13219 msgstr "統一碼文字文件"
13221 #: wordpad.rc:143
13222 msgid "Printer files (*.prn)"
13223 msgstr "印表機檔案 (*.prn)"
13225 #: wordpad.rc:150
13226 msgid "Center"
13227 msgstr "中"
13229 #: wordpad.rc:156
13230 msgid "Text"
13231 msgstr "文本文字"
13233 #: wordpad.rc:157
13234 msgid "Rich text"
13235 msgstr "豐富格式文字"
13237 #: wordpad.rc:163
13238 msgid "Next page"
13239 msgstr "下一頁"
13241 #: wordpad.rc:164
13242 msgid "Previous page"
13243 msgstr "上一頁"
13245 #: wordpad.rc:165
13246 msgid "Two pages"
13247 msgstr "雙頁"
13249 #: wordpad.rc:166
13250 msgid "One page"
13251 msgstr "單頁"
13253 #: wordpad.rc:167
13254 msgid "Zoom in"
13255 msgstr "放大"
13257 #: wordpad.rc:168
13258 msgid "Zoom out"
13259 msgstr "縮小"
13261 #: wordpad.rc:170
13262 msgid "Page"
13263 msgstr "頁"
13265 #: wordpad.rc:171
13266 msgid "Pages"
13267 msgstr "頁"
13269 #: wordpad.rc:172
13270 msgctxt "unit: centimeter"
13271 msgid "cm"
13272 msgstr "釐米"
13274 #: wordpad.rc:173
13275 msgctxt "unit: inch"
13276 msgid "in"
13277 msgstr "英吋"
13279 #: wordpad.rc:174
13280 msgid "inch"
13281 msgstr "英吋"
13283 #: wordpad.rc:175
13284 msgctxt "unit: point"
13285 msgid "pt"
13286 msgstr "點"
13288 #: wordpad.rc:180
13289 msgid "Document"
13290 msgstr "文件"
13292 #: wordpad.rc:181
13293 msgid "Save changes to '%s'?"
13294 msgstr "儲存變更到「%s」?"
13296 #: wordpad.rc:182
13297 msgid "Finished searching the document."
13298 msgstr "檔案搜尋結束。"
13300 #: wordpad.rc:183
13301 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13302 msgstr "RichEdit 載入失敗。"
13304 #: wordpad.rc:184
13305 msgid ""
13306 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13307 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13308 msgstr "您已經選擇儲存為純文字格式, 這可能導致格式遺失。 您確定要這麼做嗎?"
13310 #: wordpad.rc:187
13311 msgid "Invalid number format."
13312 msgstr ""
13314 #: wordpad.rc:188
13315 msgid "OLE storage documents are not supported."
13316 msgstr ""
13318 #: wordpad.rc:189
13319 msgid "Could not save the file."
13320 msgstr "無法儲存檔案。"
13322 #: wordpad.rc:190
13323 msgid "You do not have access to save the file."
13324 msgstr "您沒有儲存檔案的權限。"
13326 #: wordpad.rc:191
13327 msgid "Could not open the file."
13328 msgstr "無法開啟檔案。"
13330 #: wordpad.rc:192
13331 msgid "You do not have access to open the file."
13332 msgstr "您沒有開啟檔案的權限。"
13334 #: wordpad.rc:193
13335 msgid "Printing not implemented."
13336 msgstr "列印功能尚未實作。"
13338 #: wordpad.rc:194
13339 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13340 msgstr ""
13342 #: write.rc:27
13343 msgid "Starting Wordpad failed"
13344 msgstr ""
13346 #: xcopy.rc:27
13347 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13348 msgstr ""
13350 #: xcopy.rc:28
13351 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13352 msgstr ""
13354 #: xcopy.rc:29
13355 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13356 msgstr "請按 <Enter> 鍵開始複製\n"
13358 #: xcopy.rc:30
13359 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13360 msgstr ""
13362 #: xcopy.rc:31
13363 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13364 msgstr "已複製 %1!d! 個檔案\n"
13366 #: xcopy.rc:34
13367 msgid ""
13368 "Is '%1' a filename or directory\n"
13369 "on the target?\n"
13370 "(F - File, D - Directory)\n"
13371 msgstr ""
13373 #: xcopy.rc:35
13374 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13375 msgstr "%1? (是|否)\n"
13377 #: xcopy.rc:36
13378 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13379 msgstr "是否覆蓋 %1? (是|否|全部皆是)\n"
13381 #: xcopy.rc:37
13382 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13383 msgstr ""
13385 #: xcopy.rc:39
13386 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13387 msgstr ""
13389 #: xcopy.rc:43
13390 msgctxt "File key"
13391 msgid "F"
13392 msgstr ""
13394 #: xcopy.rc:44
13395 msgctxt "Directory key"
13396 msgid "D"
13397 msgstr ""
13399 #: xcopy.rc:77
13400 msgid ""
13401 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13402 "\n"
13403 "Syntax:\n"
13404 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13405 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13406 "\n"
13407 "Where:\n"
13408 "\n"
13409 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13410 "\tmore files.\n"
13411 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13412 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13413 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13414 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13415 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13416 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13417 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13418 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13419 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13420 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13421 "[/N]  Copy using short names.\n"
13422 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13423 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13424 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13425 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13426 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13427 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13428 "\tarchive attribute.\n"
13429 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13430 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13431 "\t\tthan source.\n"
13432 "\n"
13433 msgstr ""