winecfg: Play test sound asynchronously.
[wine/multimedia.git] / po / es.po
blob314ed77bb00d532e0132562ee3be6661bd7d8699
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
69 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
70 #, fuzzy
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "&Quitar..."
74 #: appwiz.rc:43
75 #, fuzzy
76 msgid "&Modify/Remove"
77 msgstr "&Modificar/Quitar..."
79 #: appwiz.rc:48
80 msgid "Downloading..."
81 msgstr "Descargando..."
83 #: appwiz.rc:49
84 msgid "Installing..."
85 msgstr "Instalando..."
87 #: appwiz.rc:50
88 msgid ""
89 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
90 "file."
91 msgstr ""
93 #: avifil32.rc:27
94 msgid "Waveform: %s"
95 msgstr "Formato de ondas: %s"
97 #: avifil32.rc:28
98 msgid "Waveform"
99 msgstr "Formato de ondas"
101 #: avifil32.rc:29
102 msgid "All multimedia files"
103 msgstr "Todos los archivos multimedia"
105 #: avifil32.rc:31
106 msgid "video"
107 msgstr "vídeo"
109 #: avifil32.rc:32
110 msgid "audio"
111 msgstr "audio"
113 #: avifil32.rc:33
114 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
115 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
117 #: avifil32.rc:34
118 msgid "uncompressed"
119 msgstr "sin compresión"
121 #: browseui.rc:25
122 msgid "Canceling..."
123 msgstr "Cancelando..."
125 #: comctl32.rc:39
126 msgid "Separator"
127 msgstr "Separador"
129 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
130 #, fuzzy
131 msgctxt "hotkey"
132 msgid "None"
133 msgstr ""
134 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
135 "Ninguna\n"
136 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
137 "Ninguno"
139 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
140 msgid "Close"
141 msgstr "Cerrar"
143 #: comctl32.rc:33
144 msgid "Today:"
145 msgstr "Hoy:"
147 #: comctl32.rc:34
148 msgid "Go to today"
149 msgstr "Ir a hoy"
151 #: comdlg32.rc:29
152 msgid "&About FolderPicker Test"
153 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
155 #: comdlg32.rc:30
156 msgid "Document Folders"
157 msgstr "Carpetas de documentos"
159 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
160 #, fuzzy
161 msgid "My Documents"
162 msgstr ""
163 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
164 "Mis documentos\n"
165 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
166 "Mis Documentos"
168 #: comdlg32.rc:32
169 msgid "My Favorites"
170 msgstr "Mis Favoritos"
172 #: comdlg32.rc:33
173 msgid "System Path"
174 msgstr "Ruta del sistema"
176 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
177 #, fuzzy
178 msgctxt "display name"
179 msgid "Desktop"
180 msgstr "Escritorio"
182 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
183 msgid "Fonts"
184 msgstr "Fuentes"
186 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
187 msgid "My Computer"
188 msgstr "Mi PC"
190 #: comdlg32.rc:41
191 msgid "System Folders"
192 msgstr "Carpetas del sistema"
194 #: comdlg32.rc:42
195 msgid "Local Hard Drives"
196 msgstr "Discos duros locales"
198 #: comdlg32.rc:43
199 msgid "File not found"
200 msgstr "Archivo no encontrado"
202 #: comdlg32.rc:44
203 msgid "Please verify that the correct file name was given"
204 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
206 #: comdlg32.rc:45
207 msgid ""
208 "File does not exist.\n"
209 "Do you want to create file?"
210 msgstr ""
211 "El archivo no existe\n"
212 "¿Desea crearlo?"
214 #: comdlg32.rc:46
215 msgid ""
216 "File already exists.\n"
217 "Do you want to replace it?"
218 msgstr ""
219 "El archivo ya existe.\n"
220 "¿Desea reemplazarlo?"
222 #: comdlg32.rc:47
223 msgid "Invalid character(s) in path"
224 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
226 #: comdlg32.rc:48
227 msgid ""
228 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
229 "                          / : < > |"
230 msgstr ""
231 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
232 "caracteres:\n"
233 "                          / : < > |"
235 #: comdlg32.rc:49
236 msgid "Path does not exist"
237 msgstr "La ruta no existe"
239 #: comdlg32.rc:50
240 msgid "File does not exist"
241 msgstr "El archivo no existe"
243 #: comdlg32.rc:55
244 msgid "Up One Level"
245 msgstr "Subir un nivel"
247 #: comdlg32.rc:56
248 msgid "Create New Folder"
249 msgstr "Crear nueva carpeta"
251 #: comdlg32.rc:57
252 msgid "List"
253 msgstr "Lista"
255 #: comdlg32.rc:58
256 msgid "Details"
257 msgstr "Detalles"
259 #: comdlg32.rc:59
260 msgid "Browse to Desktop"
261 msgstr "Explorar el escritorio"
263 #: comdlg32.rc:123
264 msgid "Regular"
265 msgstr "Normal"
267 #: comdlg32.rc:124
268 msgid "Bold"
269 msgstr "Negrita"
271 #: comdlg32.rc:125
272 msgid "Italic"
273 msgstr "Cursiva"
275 #: comdlg32.rc:126
276 msgid "Bold Italic"
277 msgstr "Cursiva negrita"
279 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
280 msgid "Black"
281 msgstr "Negro"
283 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
284 msgid "Maroon"
285 msgstr "Granate"
287 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
288 msgid "Green"
289 msgstr "Verde"
291 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
292 msgid "Olive"
293 msgstr "Verde oliva"
295 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
296 msgid "Navy"
297 msgstr "Azul marino"
299 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
300 msgid "Purple"
301 msgstr "Morado"
303 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
304 msgid "Teal"
305 msgstr "Turquesa"
307 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
308 msgid "Gray"
309 msgstr "Gris"
311 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
312 msgid "Silver"
313 msgstr "Plateado"
315 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
316 msgid "Red"
317 msgstr "Rojo"
319 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
320 msgid "Lime"
321 msgstr "Lima"
323 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
324 msgid "Yellow"
325 msgstr "Amarillo"
327 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
328 msgid "Blue"
329 msgstr "Azul"
331 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
332 msgid "Fuchsia"
333 msgstr "Fucsia"
335 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
336 msgid "Aqua"
337 msgstr "Agua"
339 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
340 msgid "White"
341 msgstr "Blanco"
343 #: comdlg32.rc:66
344 msgid "Unreadable Entry"
345 msgstr "Entrada ilegible"
347 #: comdlg32.rc:68
348 msgid ""
349 "This value does not lie within the page range.\n"
350 "Please enter a value between %d and %d."
351 msgstr ""
352 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
353 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
355 #: comdlg32.rc:70
356 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
357 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
359 #: comdlg32.rc:72
360 msgid ""
361 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
362 "Please reenter margins."
363 msgstr ""
364 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
365 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
367 #: comdlg32.rc:74
368 #, fuzzy
369 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
370 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
372 #: comdlg32.rc:76
373 msgid ""
374 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
375 "Please enter a value between 1 and %d."
376 msgstr ""
377 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
378 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
380 #: comdlg32.rc:77
381 msgid "A printer error occurred."
382 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
384 #: comdlg32.rc:78
385 msgid "No default printer defined."
386 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
388 #: comdlg32.rc:79
389 msgid "Cannot find the printer."
390 msgstr "No se encuentra la impresora."
392 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
393 msgid "Out of memory."
394 msgstr "Sin memoria."
396 #: comdlg32.rc:81
397 msgid "An error occurred."
398 msgstr "Ocurrió un error."
400 #: comdlg32.rc:82
401 msgid "Unknown printer driver."
402 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
404 #: comdlg32.rc:85
405 msgid ""
406 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
407 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
408 msgstr ""
409 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
410 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
411 "una y vuelva a intentarlo."
413 #: comdlg32.rc:151
414 msgid "Select a font size between %d and %d points."
415 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
417 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
418 msgid "&Save"
419 msgstr "&Guardar"
421 #: comdlg32.rc:153
422 msgid "Save &in:"
423 msgstr "Guardar &en:"
425 #: comdlg32.rc:154
426 msgid "Save"
427 msgstr "Guardar"
429 #: comdlg32.rc:155
430 msgid "Save as"
431 msgstr "Guardar como"
433 #: comdlg32.rc:156
434 msgid "Open File"
435 msgstr "Abrir archivo"
437 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
438 msgid "Ready"
439 msgstr "Lista"
441 #: comdlg32.rc:94
442 msgid "Paused; "
443 msgstr "Pausada; "
445 #: comdlg32.rc:95
446 msgid "Error; "
447 msgstr "Error; "
449 #: comdlg32.rc:96
450 msgid "Pending deletion; "
451 msgstr "Borrado pendiente; "
453 #: comdlg32.rc:97
454 msgid "Paper jam; "
455 msgstr "Papel atascado; "
457 #: comdlg32.rc:98
458 msgid "Out of paper; "
459 msgstr "Sin papel; "
461 #: comdlg32.rc:99
462 msgid "Feed paper manual; "
463 msgstr "Ponga papel a mano; "
465 #: comdlg32.rc:100
466 msgid "Paper problem; "
467 msgstr "Problema con el papel; "
469 #: comdlg32.rc:101
470 msgid "Printer offline; "
471 msgstr "Impresora desconectada; "
473 #: comdlg32.rc:102
474 msgid "I/O Active; "
475 msgstr "E/S activa; "
477 #: comdlg32.rc:103
478 msgid "Busy; "
479 msgstr "Ocupada; "
481 #: comdlg32.rc:104
482 msgid "Printing; "
483 msgstr "Imprimiendo; "
485 #: comdlg32.rc:105
486 msgid "Output tray is full; "
487 msgstr "Bandeja de salida llena; "
489 #: comdlg32.rc:106
490 msgid "Not available; "
491 msgstr "No disponible; "
493 #: comdlg32.rc:107
494 msgid "Waiting; "
495 msgstr "Esperando; "
497 #: comdlg32.rc:108
498 msgid "Processing; "
499 msgstr "Procesando; "
501 #: comdlg32.rc:109
502 msgid "Initialising; "
503 msgstr "Inicializando; "
505 #: comdlg32.rc:110
506 msgid "Warming up; "
507 msgstr "Calentádonse; "
509 #: comdlg32.rc:111
510 msgid "Toner low; "
511 msgstr "Tóner bajo; "
513 #: comdlg32.rc:112
514 msgid "No toner; "
515 msgstr "Sin tóner; "
517 #: comdlg32.rc:113
518 msgid "Page punt; "
519 msgstr ""
521 #: comdlg32.rc:114
522 msgid "Interrupted by user; "
523 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
525 #: comdlg32.rc:115
526 msgid "Out of memory; "
527 msgstr "Sin memoria; "
529 #: comdlg32.rc:116
530 msgid "The printer door is open; "
531 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
533 #: comdlg32.rc:117
534 msgid "Print server unknown; "
535 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
537 #: comdlg32.rc:118
538 msgid "Power save mode; "
539 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
541 #: comdlg32.rc:87
542 msgid "Default Printer; "
543 msgstr "Impresora por defecto; "
545 #: comdlg32.rc:88
546 msgid "There are %d documents in the queue"
547 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
549 #: comdlg32.rc:89
550 msgid "Margins [inches]"
551 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
553 #: comdlg32.rc:90
554 msgid "Margins [mm]"
555 msgstr "Márgenes [mm]"
557 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
558 msgctxt "unit: millimeters"
559 msgid "mm"
560 msgstr "mm"
562 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
563 msgid "Print"
564 msgstr "Imprimir"
566 #: credui.rc:27
567 msgid "Connect to %s"
568 msgstr "Conectar a %s"
570 #: credui.rc:28
571 msgid "Connecting to %s"
572 msgstr "Conectando to %s"
574 #: credui.rc:29
575 msgid "Logon unsuccessful"
576 msgstr "Identificación incorrecta"
578 #: credui.rc:30
579 msgid ""
580 "Make sure that your user name\n"
581 "and password are correct."
582 msgstr ""
583 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
584 "y contraseña son correctos."
586 #: credui.rc:32
587 msgid ""
588 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
589 "\n"
590 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
591 "entering your password."
592 msgstr ""
593 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
594 "\n"
595 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
596 " de introducir su contraseña."
598 #: credui.rc:31
599 msgid "Caps Lock is On"
600 msgstr "Bloq Mayus está activado"
602 #: crypt32.rc:27
603 msgid "Authority Key Identifier"
604 msgstr ""
606 #: crypt32.rc:28
607 msgid "Key Attributes"
608 msgstr ""
610 #: crypt32.rc:29
611 msgid "Key Usage Restriction"
612 msgstr ""
614 #: crypt32.rc:30
615 msgid "Subject Alternative Name"
616 msgstr ""
618 #: crypt32.rc:31
619 msgid "Issuer Alternative Name"
620 msgstr ""
622 #: crypt32.rc:32
623 msgid "Basic Constraints"
624 msgstr ""
626 #: crypt32.rc:33
627 msgid "Key Usage"
628 msgstr ""
630 #: crypt32.rc:34
631 msgid "Certificate Policies"
632 msgstr ""
634 #: crypt32.rc:35
635 msgid "Subject Key Identifier"
636 msgstr ""
638 #: crypt32.rc:36
639 msgid "CRL Reason Code"
640 msgstr ""
642 #: crypt32.rc:37
643 msgid "CRL Distribution Points"
644 msgstr ""
646 #: crypt32.rc:38
647 msgid "Enhanced Key Usage"
648 msgstr ""
650 #: crypt32.rc:39
651 msgid "Authority Information Access"
652 msgstr ""
654 #: crypt32.rc:40
655 msgid "Certificate Extensions"
656 msgstr ""
658 #: crypt32.rc:41
659 msgid "Next Update Location"
660 msgstr ""
662 #: crypt32.rc:42
663 msgid "Yes or No Trust"
664 msgstr ""
666 #: crypt32.rc:43
667 msgid "Email Address"
668 msgstr ""
670 #: crypt32.rc:44
671 msgid "Unstructured Name"
672 msgstr ""
674 #: crypt32.rc:45
675 msgid "Content Type"
676 msgstr ""
678 #: crypt32.rc:46
679 msgid "Message Digest"
680 msgstr ""
682 #: crypt32.rc:47
683 msgid "Signing Time"
684 msgstr ""
686 #: crypt32.rc:48
687 msgid "Counter Sign"
688 msgstr ""
690 #: crypt32.rc:49
691 msgid "Challenge Password"
692 msgstr ""
694 #: crypt32.rc:50
695 msgid "Unstructured Address"
696 msgstr ""
698 #: crypt32.rc:51
699 msgid "S/MIME Capabilities"
700 msgstr ""
702 #: crypt32.rc:52
703 msgid "Prefer Signed Data"
704 msgstr ""
706 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
707 msgctxt "Certification Practice Statement"
708 msgid "CPS"
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
712 msgid "User Notice"
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:55
716 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:56
720 msgid "Certification Authority Issuer"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:57
724 msgid "Certification Template Name"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:58
728 msgid "Certificate Type"
729 msgstr ""
731 #: crypt32.rc:59
732 msgid "Certificate Manifold"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:60
736 msgid "Netscape Cert Type"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:61
740 msgid "Netscape Base URL"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:62
744 msgid "Netscape Revocation URL"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:63
748 msgid "Netscape CA Revocation URL"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:64
752 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:65
756 msgid "Netscape CA Policy URL"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:66
760 msgid "Netscape SSL ServerName"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:67
764 msgid "Netscape Comment"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:68
768 msgid "SpcSpAgencyInfo"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:69
772 msgid "SpcFinancialCriteria"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:70
776 msgid "SpcMinimalCriteria"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:71
780 msgid "Country/Region"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:72
784 msgid "Organization"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:73
788 msgid "Organizational Unit"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:74
792 msgid "Common Name"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:75
796 msgid "Locality"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:76
800 msgid "State or Province"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:77
804 msgid "Title"
805 msgstr ""
807 #: crypt32.rc:78
808 msgid "Given Name"
809 msgstr ""
811 #: crypt32.rc:79
812 msgid "Initials"
813 msgstr ""
815 #: crypt32.rc:80
816 msgid "Surname"
817 msgstr ""
819 #: crypt32.rc:81
820 msgid "Domain Component"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:82
824 msgid "Street Address"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:83
828 msgid "Serial Number"
829 msgstr ""
831 #: crypt32.rc:84
832 #, fuzzy
833 msgid "CA Version"
834 msgstr ""
835 "CMD Versión %s\n"
836 "\n"
838 #: crypt32.rc:85
839 msgid "Cross CA Version"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:86
843 msgid "Serialized Signature Serial Number"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:87
847 msgid "Principal Name"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:88
851 msgid "Windows Product Update"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:89
855 msgid "Enrollment Name Value Pair"
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:90
859 #, fuzzy
860 msgid "OS Version"
861 msgstr ""
862 "CMD Versión %s\n"
863 "\n"
865 #: crypt32.rc:91
866 msgid "Enrollment CSP"
867 msgstr ""
869 #: crypt32.rc:92
870 msgid "CRL Number"
871 msgstr ""
873 #: crypt32.rc:93
874 msgid "Delta CRL Indicator"
875 msgstr ""
877 #: crypt32.rc:94
878 msgid "Issuing Distribution Point"
879 msgstr ""
881 #: crypt32.rc:95
882 msgid "Freshest CRL"
883 msgstr ""
885 #: crypt32.rc:96
886 msgid "Name Constraints"
887 msgstr ""
889 #: crypt32.rc:97
890 msgid "Policy Mappings"
891 msgstr ""
893 #: crypt32.rc:98
894 msgid "Policy Constraints"
895 msgstr ""
897 #: crypt32.rc:99
898 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
899 msgstr ""
901 #: crypt32.rc:100
902 msgid "Application Policies"
903 msgstr ""
905 #: crypt32.rc:101
906 msgid "Application Policy Mappings"
907 msgstr ""
909 #: crypt32.rc:102
910 msgid "Application Policy Constraints"
911 msgstr ""
913 #: crypt32.rc:103
914 msgid "CMC Data"
915 msgstr ""
917 #: crypt32.rc:104
918 msgid "CMC Response"
919 msgstr ""
921 #: crypt32.rc:105
922 msgid "Unsigned CMC Request"
923 msgstr ""
925 #: crypt32.rc:106
926 msgid "CMC Status Info"
927 msgstr ""
929 #: crypt32.rc:107
930 #, fuzzy
931 msgid "CMC Extensions"
932 msgstr ""
933 "CMD Versión %s\n"
934 "\n"
936 #: crypt32.rc:108
937 msgid "CMC Attributes"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:109
941 msgid "PKCS 7 Data"
942 msgstr ""
944 #: crypt32.rc:110
945 msgid "PKCS 7 Signed"
946 msgstr ""
948 #: crypt32.rc:111
949 msgid "PKCS 7 Enveloped"
950 msgstr ""
952 #: crypt32.rc:112
953 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
954 msgstr ""
956 #: crypt32.rc:113
957 msgid "PKCS 7 Digested"
958 msgstr ""
960 #: crypt32.rc:114
961 msgid "PKCS 7 Encrypted"
962 msgstr ""
964 #: crypt32.rc:115
965 msgid "Previous CA Certificate Hash"
966 msgstr ""
968 #: crypt32.rc:116
969 msgid "Virtual Base CRL Number"
970 msgstr ""
972 #: crypt32.rc:117
973 msgid "Next CRL Publish"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:118
977 msgid "CA Encryption Certificate"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
981 msgid "Key Recovery Agent"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:120
985 msgid "Certificate Template Information"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:121
989 msgid "Enterprise Root OID"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:122
993 msgid "Dummy Signer"
994 msgstr ""
996 #: crypt32.rc:123
997 msgid "Encrypted Private Key"
998 msgstr ""
1000 #: crypt32.rc:124
1001 msgid "Published CRL Locations"
1002 msgstr ""
1004 #: crypt32.rc:125
1005 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1006 msgstr ""
1008 #: crypt32.rc:126
1009 msgid "Transaction Id"
1010 msgstr ""
1012 #: crypt32.rc:127
1013 msgid "Sender Nonce"
1014 msgstr ""
1016 #: crypt32.rc:128
1017 msgid "Recipient Nonce"
1018 msgstr ""
1020 #: crypt32.rc:129
1021 msgid "Reg Info"
1022 msgstr ""
1024 #: crypt32.rc:130
1025 msgid "Get Certificate"
1026 msgstr ""
1028 #: crypt32.rc:131
1029 msgid "Get CRL"
1030 msgstr ""
1032 #: crypt32.rc:132
1033 msgid "Revoke Request"
1034 msgstr ""
1036 #: crypt32.rc:133
1037 msgid "Query Pending"
1038 msgstr ""
1040 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1041 msgid "Certificate Trust List"
1042 msgstr ""
1044 #: crypt32.rc:135
1045 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1046 msgstr ""
1048 #: crypt32.rc:136
1049 msgid "Private Key Usage Period"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:137
1053 msgid "Client Information"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:138
1057 msgid "Server Authentication"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:139
1061 msgid "Client Authentication"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:140
1065 msgid "Code Signing"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:141
1069 msgid "Secure Email"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:142
1073 msgid "Time Stamping"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:143
1077 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:144
1081 msgid "Microsoft Time Stamping"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:145
1085 msgid "IP security end system"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:146
1089 msgid "IP security tunnel termination"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:147
1093 msgid "IP security user"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:148
1097 msgid "Encrypting File System"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1101 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1105 msgid "Windows System Component Verification"
1106 msgstr ""
1108 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1109 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1110 msgstr ""
1112 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1113 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1114 msgstr ""
1116 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1117 msgid "Key Pack Licenses"
1118 msgstr ""
1120 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1121 msgid "License Server Verification"
1122 msgstr ""
1124 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1125 msgid "Smart Card Logon"
1126 msgstr ""
1128 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1129 msgid "Digital Rights"
1130 msgstr ""
1132 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1133 msgid "Qualified Subordination"
1134 msgstr ""
1136 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1137 msgid "Key Recovery"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Document Signing"
1143 msgstr "Argumento faltante\n"
1145 #: crypt32.rc:160
1146 msgid "IP security IKE intermediate"
1147 msgstr ""
1149 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1150 msgid "File Recovery"
1151 msgstr ""
1153 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1154 msgid "Root List Signer"
1155 msgstr ""
1157 #: crypt32.rc:163
1158 msgid "All application policies"
1159 msgstr ""
1161 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1162 msgid "Directory Service Email Replication"
1163 msgstr ""
1165 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1166 msgid "Certificate Request Agent"
1167 msgstr ""
1169 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1170 msgid "Lifetime Signing"
1171 msgstr ""
1173 #: crypt32.rc:167
1174 msgid "All issuance policies"
1175 msgstr ""
1177 #: crypt32.rc:172
1178 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1179 msgstr ""
1181 #: crypt32.rc:173
1182 msgid "Personal"
1183 msgstr ""
1185 #: crypt32.rc:174
1186 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1187 msgstr ""
1189 #: crypt32.rc:175
1190 msgid "Other People"
1191 msgstr ""
1193 #: crypt32.rc:176
1194 msgid "Trusted Publishers"
1195 msgstr ""
1197 #: crypt32.rc:177
1198 msgid "Untrusted Certificates"
1199 msgstr ""
1201 #: crypt32.rc:182
1202 msgid "KeyID="
1203 msgstr ""
1205 #: crypt32.rc:183
1206 msgid "Certificate Issuer"
1207 msgstr ""
1209 #: crypt32.rc:184
1210 msgid "Certificate Serial Number="
1211 msgstr ""
1213 #: crypt32.rc:185
1214 msgid "Other Name="
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:186
1218 msgid "Email Address="
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:187
1222 msgid "DNS Name="
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:188
1226 msgid "Directory Address"
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:189
1230 msgid "URL="
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:190
1234 msgid "IP Address="
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:191
1238 msgid "Mask="
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:192
1242 msgid "Registered ID="
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:193
1246 msgid "Unknown Key Usage"
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:194
1250 msgid "Subject Type="
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:195
1254 #, fuzzy
1255 msgctxt "Certificate Authority"
1256 msgid "CA"
1257 msgstr "A"
1259 #: crypt32.rc:196
1260 msgid "End Entity"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:197
1264 msgid "Path Length Constraint="
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:198
1268 #, fuzzy
1269 msgctxt "path length"
1270 msgid "None"
1271 msgstr ""
1272 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1273 "Ninguna\n"
1274 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1275 "Ninguno"
1277 #: crypt32.rc:199
1278 msgid "Information Not Available"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:200
1282 msgid "Authority Info Access"
1283 msgstr ""
1285 #: crypt32.rc:201
1286 msgid "Access Method="
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:202
1290 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1291 msgid "OCSP"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:203
1295 msgid "CA Issuers"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:204
1299 msgid "Unknown Access Method"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:205
1303 msgid "Alternative Name"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:206
1307 msgid "CRL Distribution Point"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:207
1311 msgid "Distribution Point Name"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:208
1315 msgid "Full Name"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:209
1319 msgid "RDN Name"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:210
1323 msgid "CRL Reason="
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:211
1327 msgid "CRL Issuer"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:212
1331 msgid "Key Compromise"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:213
1335 msgid "CA Compromise"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:214
1339 msgid "Affiliation Changed"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:215
1343 msgid "Superseded"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:216
1347 msgid "Operation Ceased"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:217
1351 msgid "Certificate Hold"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:218
1355 msgid "Financial Information="
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:219
1359 msgid "Available"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:220
1363 msgid "Not Available"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:221
1367 msgid "Meets Criteria="
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1371 msgid "Yes"
1372 msgstr "Sí"
1374 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1375 msgid "No"
1376 msgstr "No"
1378 #: crypt32.rc:224
1379 msgid "Digital Signature"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:225
1383 msgid "Non-Repudiation"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:226
1387 msgid "Key Encipherment"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:227
1391 msgid "Data Encipherment"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:228
1395 msgid "Key Agreement"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:229
1399 msgid "Certificate Signing"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:230
1403 msgid "Off-line CRL Signing"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:231
1407 msgid "CRL Signing"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:232
1411 msgid "Encipher Only"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:233
1415 msgid "Decipher Only"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:234
1419 msgid "SSL Client Authentication"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:235
1423 msgid "SSL Server Authentication"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:236
1427 msgid "S/MIME"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:237
1431 msgid "Signature"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:238
1435 msgid "SSL CA"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:239
1439 msgid "S/MIME CA"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:240
1443 msgid "Signature CA"
1444 msgstr ""
1446 #: cryptdlg.rc:27
1447 msgid "Certificate Policy"
1448 msgstr ""
1450 #: cryptdlg.rc:28
1451 msgid "Policy Identifier: "
1452 msgstr ""
1454 #: cryptdlg.rc:29
1455 msgid "Policy Qualifier Info"
1456 msgstr ""
1458 #: cryptdlg.rc:30
1459 msgid "Policy Qualifier Id="
1460 msgstr ""
1462 #: cryptdlg.rc:33
1463 msgid "Qualifier"
1464 msgstr ""
1466 #: cryptdlg.rc:34
1467 msgid "Notice Reference"
1468 msgstr ""
1470 #: cryptdlg.rc:35
1471 msgid "Organization="
1472 msgstr ""
1474 #: cryptdlg.rc:36
1475 msgid "Notice Number="
1476 msgstr ""
1478 #: cryptdlg.rc:37
1479 msgid "Notice Text="
1480 msgstr ""
1482 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1483 msgid "Certificate"
1484 msgstr ""
1486 #: cryptui.rc:28
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Certificate Information"
1489 msgstr "Información"
1491 #: cryptui.rc:29
1492 msgid ""
1493 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1494 "altered or corrupted."
1495 msgstr ""
1497 #: cryptui.rc:30
1498 msgid ""
1499 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1500 "trusted root certificate store."
1501 msgstr ""
1503 #: cryptui.rc:31
1504 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1505 msgstr ""
1507 #: cryptui.rc:32
1508 #, fuzzy
1509 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1510 msgstr "No se encontró '%s'."
1512 #: cryptui.rc:33
1513 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1514 msgstr ""
1516 #: cryptui.rc:34
1517 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1518 msgstr ""
1520 #: cryptui.rc:35
1521 msgid "Issued to: "
1522 msgstr ""
1524 #: cryptui.rc:36
1525 msgid "Issued by: "
1526 msgstr ""
1528 #: cryptui.rc:37
1529 msgid "Valid from "
1530 msgstr ""
1532 #: cryptui.rc:38
1533 msgid " to "
1534 msgstr ""
1536 #: cryptui.rc:39
1537 msgid "This certificate has an invalid signature."
1538 msgstr ""
1540 #: cryptui.rc:40
1541 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1542 msgstr ""
1544 #: cryptui.rc:41
1545 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1546 msgstr ""
1548 #: cryptui.rc:42
1549 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1550 msgstr ""
1552 #: cryptui.rc:43
1553 msgid "This certificate is OK."
1554 msgstr ""
1556 #: cryptui.rc:44
1557 msgid "Field"
1558 msgstr ""
1560 #: cryptui.rc:45
1561 msgid "Value"
1562 msgstr ""
1564 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1565 msgid "<All>"
1566 msgstr ""
1568 #: cryptui.rc:47
1569 msgid "Version 1 Fields Only"
1570 msgstr ""
1572 #: cryptui.rc:48
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Extensions Only"
1575 msgstr ""
1576 "CMD Versión %s\n"
1577 "\n"
1579 #: cryptui.rc:49
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Critical Extensions Only"
1582 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1584 #: cryptui.rc:50
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Properties Only"
1587 msgstr ""
1588 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1589 "&Propiedades\n"
1590 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1591 "Propie&dades"
1593 #: cryptui.rc:52
1594 msgid "Serial number"
1595 msgstr ""
1597 #: cryptui.rc:53
1598 msgid "Issuer"
1599 msgstr ""
1601 #: cryptui.rc:54
1602 msgid "Valid from"
1603 msgstr ""
1605 #: cryptui.rc:55
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Valid to"
1608 msgstr "Sintaxis inválida"
1610 #: cryptui.rc:56
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Subject"
1613 msgstr "No existe dicho objeto"
1615 #: cryptui.rc:57
1616 msgid "Public key"
1617 msgstr ""
1619 #: cryptui.rc:58
1620 msgid "%s (%d bits)"
1621 msgstr ""
1623 #: cryptui.rc:59
1624 msgid "SHA1 hash"
1625 msgstr ""
1627 #: cryptui.rc:60
1628 msgid "Enhanced key usage (property)"
1629 msgstr ""
1631 #: cryptui.rc:61
1632 msgid "Friendly name"
1633 msgstr ""
1635 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1636 msgid "Description"
1637 msgstr "Descripción"
1639 #: cryptui.rc:63
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Certificate Properties"
1642 msgstr "Propiedades de &celda"
1644 #: cryptui.rc:64
1645 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1646 msgstr ""
1648 #: cryptui.rc:65
1649 msgid "The OID you entered already exists."
1650 msgstr ""
1652 #: cryptui.rc:66
1653 msgid "Select Certificate Store"
1654 msgstr ""
1656 #: cryptui.rc:67
1657 msgid "Please select a certificate store."
1658 msgstr ""
1660 #: cryptui.rc:68
1661 msgid "Certificate Import Wizard"
1662 msgstr ""
1664 #: cryptui.rc:69
1665 msgid ""
1666 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1667 "select another file."
1668 msgstr ""
1670 #: cryptui.rc:70
1671 msgid "File to Import"
1672 msgstr ""
1674 #: cryptui.rc:71
1675 msgid "Specify the file you want to import."
1676 msgstr ""
1678 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1679 msgid "Certificate Store"
1680 msgstr ""
1682 #: cryptui.rc:73
1683 msgid ""
1684 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1685 "lists, and certificate trust lists."
1686 msgstr ""
1688 #: cryptui.rc:74
1689 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1690 msgstr ""
1692 #: cryptui.rc:75
1693 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1694 msgstr ""
1696 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1697 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1698 msgstr ""
1700 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1701 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1702 msgstr ""
1704 #: cryptui.rc:78
1705 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1706 msgstr ""
1708 #: cryptui.rc:79
1709 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1710 msgstr ""
1712 #: cryptui.rc:81
1713 msgid "Please select a file."
1714 msgstr ""
1716 #: cryptui.rc:82
1717 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1718 msgstr ""
1720 #: cryptui.rc:83
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Could not open "
1723 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1725 #: cryptui.rc:84
1726 msgid "Determined by the program"
1727 msgstr ""
1729 #: cryptui.rc:85
1730 msgid "Please select a store"
1731 msgstr ""
1733 #: cryptui.rc:86
1734 msgid "Certificate Store Selected"
1735 msgstr ""
1737 #: cryptui.rc:87
1738 msgid "Automatically determined by the program"
1739 msgstr ""
1741 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1742 msgid "File"
1743 msgstr "Archivo"
1745 #: cryptui.rc:89
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Content"
1748 msgstr "&Contenido"
1750 #: cryptui.rc:91
1751 msgid "Certificate Revocation List"
1752 msgstr ""
1754 #: cryptui.rc:93
1755 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1756 msgstr ""
1758 #: cryptui.rc:94
1759 msgid "Personal Information Exchange"
1760 msgstr ""
1762 #: cryptui.rc:96
1763 #, fuzzy
1764 msgid "The import was successful."
1765 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1767 #: cryptui.rc:97
1768 msgid "The import failed."
1769 msgstr ""
1771 #: cryptui.rc:98
1772 msgid "Arial"
1773 msgstr ""
1775 #: cryptui.rc:100
1776 msgid "<Advanced Purposes>"
1777 msgstr ""
1779 #: cryptui.rc:101
1780 msgid "Issued To"
1781 msgstr ""
1783 #: cryptui.rc:102
1784 msgid "Issued By"
1785 msgstr ""
1787 #: cryptui.rc:103
1788 msgid "Expiration Date"
1789 msgstr ""
1791 #: cryptui.rc:104
1792 msgid "Friendly Name"
1793 msgstr ""
1795 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1796 #, fuzzy
1797 msgid "<None>"
1798 msgstr ""
1799 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1800 "Ninguna\n"
1801 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1802 "Ninguno"
1804 #: cryptui.rc:107
1805 msgid ""
1806 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1807 "sign messages with it.\n"
1808 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1809 msgstr ""
1811 #: cryptui.rc:108
1812 msgid ""
1813 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1814 "sign messages with them.\n"
1815 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1816 msgstr ""
1818 #: cryptui.rc:109
1819 msgid ""
1820 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1821 "verify messages signed with it.\n"
1822 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1823 msgstr ""
1825 #: cryptui.rc:110
1826 msgid ""
1827 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1828 "verify messages signed with it.\n"
1829 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1830 msgstr ""
1832 #: cryptui.rc:111
1833 msgid ""
1834 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1835 "trusted.\n"
1836 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1837 msgstr ""
1839 #: cryptui.rc:112
1840 msgid ""
1841 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1842 "trusted.\n"
1843 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1844 msgstr ""
1846 #: cryptui.rc:113
1847 msgid ""
1848 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1849 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:114
1854 msgid ""
1855 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1856 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1857 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1858 msgstr ""
1860 #: cryptui.rc:115
1861 msgid ""
1862 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1863 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1864 msgstr ""
1866 #: cryptui.rc:116
1867 msgid ""
1868 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1869 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1870 msgstr ""
1872 #: cryptui.rc:117
1873 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1874 msgstr ""
1876 #: cryptui.rc:118
1877 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1878 msgstr ""
1880 #: cryptui.rc:119
1881 msgid "Certificates"
1882 msgstr ""
1884 #: cryptui.rc:121
1885 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1886 msgstr ""
1888 #: cryptui.rc:122
1889 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1890 msgstr ""
1892 #: cryptui.rc:123
1893 msgid ""
1894 "Ensures software came from software publisher\n"
1895 "Protects software from alteration after publication"
1896 msgstr ""
1898 #: cryptui.rc:124
1899 msgid "Protects e-mail messages"
1900 msgstr ""
1902 #: cryptui.rc:125
1903 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1904 msgstr ""
1906 #: cryptui.rc:126
1907 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1908 msgstr ""
1910 #: cryptui.rc:127
1911 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1912 msgstr ""
1914 #: cryptui.rc:128
1915 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1916 msgstr ""
1918 #: cryptui.rc:144
1919 msgid "Private Key Archival"
1920 msgstr ""
1922 #: cryptui.rc:147
1923 msgid "Certificate Export Wizard"
1924 msgstr ""
1926 #: cryptui.rc:148
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Export Format"
1929 msgstr "Ade&lante"
1931 #: cryptui.rc:149
1932 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1933 msgstr ""
1935 #: cryptui.rc:150
1936 msgid "Export Filename"
1937 msgstr ""
1939 #: cryptui.rc:151
1940 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1941 msgstr ""
1943 #: cryptui.rc:152
1944 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1945 msgstr ""
1947 #: cryptui.rc:153
1948 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1949 msgstr ""
1951 #: cryptui.rc:154
1952 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1953 msgstr ""
1955 #: cryptui.rc:157
1956 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1957 msgstr ""
1959 #: cryptui.rc:158
1960 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1961 msgstr ""
1963 #: cryptui.rc:159
1964 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1965 msgstr ""
1967 #: cryptui.rc:160
1968 #, fuzzy
1969 msgid "File Format"
1970 msgstr "Ade&lante"
1972 #: cryptui.rc:161
1973 msgid "Include all certificates in certificate path"
1974 msgstr ""
1976 #: cryptui.rc:162
1977 msgid "Export keys"
1978 msgstr ""
1980 #: cryptui.rc:165
1981 #, fuzzy
1982 msgid "The export was successful."
1983 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1985 #: cryptui.rc:166
1986 msgid "The export failed."
1987 msgstr ""
1989 #: cryptui.rc:167
1990 msgid "Export Private Key"
1991 msgstr ""
1993 #: cryptui.rc:168
1994 msgid ""
1995 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1996 "certificate."
1997 msgstr ""
1999 #: cryptui.rc:169
2000 msgid "Enter Password"
2001 msgstr ""
2003 #: cryptui.rc:170
2004 msgid "You may password-protect a private key."
2005 msgstr ""
2007 #: cryptui.rc:171
2008 msgid "The passwords do not match."
2009 msgstr ""
2011 #: cryptui.rc:172
2012 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2013 msgstr ""
2015 #: cryptui.rc:173
2016 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2017 msgstr ""
2019 #: devenum.rc:32
2020 msgid "Default DirectSound"
2021 msgstr "DirectSound por defecto"
2023 #: devenum.rc:33
2024 msgid "DirectSound: %s"
2025 msgstr "DirectSound: %s"
2027 #: devenum.rc:34
2028 msgid "Default WaveOut Device"
2029 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2031 #: devenum.rc:35
2032 msgid "Default MidiOut Device"
2033 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2035 #: dinput.rc:34
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Action"
2038 msgstr "Ubicación"
2040 #: dinput.rc:35
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Object"
2043 msgstr "No existe dicho objeto"
2045 #: dxdiagn.rc:25
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Regional Setting"
2048 msgstr "Configuración por defecto"
2050 #: dxdiagn.rc:26
2051 msgid "%uMB used, %uMB available"
2052 msgstr ""
2054 #: hhctrl.rc:56
2055 msgid "S&ync"
2056 msgstr ""
2058 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2059 #, fuzzy
2060 msgid "&Back"
2061 msgstr ""
2062 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2063 "&Atrás\n"
2064 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2065 "&Anterior"
2067 #: hhctrl.rc:58
2068 #, fuzzy
2069 msgid "&Forward"
2070 msgstr "Adelante"
2072 #: hhctrl.rc:59
2073 #, fuzzy
2074 msgctxt "table of contents"
2075 msgid "&Home"
2076 msgstr "Inicio"
2078 #: hhctrl.rc:60
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Stop"
2081 msgstr "Detener"
2083 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2084 msgid "&Refresh"
2085 msgstr "&Recargar"
2087 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2088 msgid "&Print..."
2089 msgstr "I&mprimir..."
2091 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2092 msgid "&Contents"
2093 msgstr "&Contenido"
2095 #: hhctrl.rc:29
2096 msgid "I&ndex"
2097 msgstr "Í&ndice"
2099 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2100 msgid "&Search"
2101 msgstr "&Buscar"
2103 #: hhctrl.rc:31
2104 msgid "Favor&ites"
2105 msgstr "Favor&itos"
2107 #: hhctrl.rc:33
2108 msgid "Hide &Tabs"
2109 msgstr ""
2111 #: hhctrl.rc:34
2112 msgid "Show &Tabs"
2113 msgstr ""
2115 #: hhctrl.rc:39
2116 msgid "Show"
2117 msgstr "Mostrar"
2119 #: hhctrl.rc:40
2120 msgid "Hide"
2121 msgstr "Ocultar"
2123 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2124 msgid "Stop"
2125 msgstr "Detener"
2127 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Refresh"
2130 msgstr ""
2131 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2132 "Recargar\n"
2133 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2134 "Actualizar"
2136 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2137 msgid "Back"
2138 msgstr "Atrás"
2140 #: hhctrl.rc:44
2141 #, fuzzy
2142 msgctxt "table of contents"
2143 msgid "Home"
2144 msgstr "Inicio"
2146 #: hhctrl.rc:45
2147 msgid "Sync"
2148 msgstr "Sincronizar"
2150 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2151 msgid "Options"
2152 msgstr "Opciones"
2154 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2155 msgid "Forward"
2156 msgstr "Adelante"
2158 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2159 msgid "Cinepak Video codec"
2160 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2162 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2163 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2164 #: wordpad.rc:26
2165 msgid "&File"
2166 msgstr "&Archivo"
2168 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2169 msgid "&New"
2170 msgstr "&Nuevo"
2172 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2173 msgid "&Window"
2174 msgstr "&Ventana"
2176 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2177 msgid "&Open..."
2178 msgstr "&Abrir..."
2180 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2181 msgid "Save &as..."
2182 msgstr "Guardar &como..."
2184 #: ieframe.rc:35
2185 msgid "Print &format..."
2186 msgstr "&Formato de impresión..."
2188 #: ieframe.rc:36
2189 msgid "Pr&int..."
2190 msgstr "&Imprimir..."
2192 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Print previe&w"
2195 msgstr "&Vista previa de impresión..."
2197 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2198 #, fuzzy
2199 msgid "&Properties"
2200 msgstr ""
2201 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2202 "&Propiedades\n"
2203 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2204 "Propie&dades"
2206 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2207 #: taskmgr.rc:139
2208 msgid "&Close"
2209 msgstr ""
2211 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2212 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2213 msgid "&View"
2214 msgstr "&Ver"
2216 #: ieframe.rc:44
2217 msgid "&Toolbars"
2218 msgstr "&Barra de herramientas"
2220 #: ieframe.rc:46
2221 msgid "&Standard bar"
2222 msgstr "Barra &estándar"
2224 #: ieframe.rc:47
2225 msgid "&Address bar"
2226 msgstr "Barra de &direcciones"
2228 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2229 msgid "&Favorites"
2230 msgstr "&Favoritos"
2232 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2233 #, fuzzy
2234 msgid "&Add to Favorites..."
2235 msgstr ""
2236 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2237 "&Añadir a Favoritos...\n"
2238 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2239 "&Añadir a favoritos"
2241 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2242 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
2243 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2244 msgid "&Help"
2245 msgstr "A&yuda"
2247 #: ieframe.rc:57
2248 #, fuzzy
2249 msgid "&About Internet Explorer"
2250 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
2252 #: ieframe.rc:67
2253 #, fuzzy
2254 msgctxt "home page"
2255 msgid "Home"
2256 msgstr "Inicio"
2258 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Print..."
2261 msgstr "Imprimir"
2263 #: ieframe.rc:73
2264 msgid "Address"
2265 msgstr "Dirección"
2267 #: inetcpl.rc:28
2268 msgid "Internet Settings"
2269 msgstr ""
2271 #: inetcpl.rc:29
2272 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2273 msgstr ""
2275 #: inetcpl.rc:30
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Security settings for zone: "
2278 msgstr ""
2279 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2280 "&Guardar configuración al salir\n"
2281 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2282 "&Guardar opciones al salir"
2284 #: inetcpl.rc:31
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Custom"
2287 msgstr "Personalizar"
2289 #: inetcpl.rc:32
2290 msgid "Very Low"
2291 msgstr ""
2293 #: inetcpl.rc:33
2294 msgid "Low"
2295 msgstr ""
2297 #: inetcpl.rc:34
2298 msgid "Medium"
2299 msgstr ""
2301 #: inetcpl.rc:35
2302 msgid "Increased"
2303 msgstr ""
2305 #: inetcpl.rc:36
2306 msgid "High"
2307 msgstr ""
2309 #: jscript.rc:25
2310 msgid "Error converting object to primitive type"
2311 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2313 #: jscript.rc:26
2314 msgid "Invalid procedure call or argument"
2315 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2317 #: jscript.rc:27
2318 msgid "Subscript out of range"
2319 msgstr ""
2321 #: jscript.rc:28
2322 msgid "Automation server can't create object"
2323 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2325 #: jscript.rc:29
2326 msgid "Object doesn't support this property or method"
2327 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2329 #: jscript.rc:30
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Object doesn't support this action"
2332 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2334 #: jscript.rc:31
2335 msgid "Argument not optional"
2336 msgstr "Argumento no opcional"
2338 #: jscript.rc:32
2339 msgid "Syntax error"
2340 msgstr "Error de sintaxis"
2342 #: jscript.rc:33
2343 msgid "Expected ';'"
2344 msgstr "Esperado ';'"
2346 #: jscript.rc:34
2347 msgid "Expected '('"
2348 msgstr "Esperado '('"
2350 #: jscript.rc:35
2351 msgid "Expected ')'"
2352 msgstr "Esperado ')'"
2354 #: jscript.rc:36
2355 msgid "Unterminated string constant"
2356 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2358 #: jscript.rc:37
2359 msgid "Conditional compilation is turned off"
2360 msgstr ""
2362 #: jscript.rc:40
2363 msgid "Number expected"
2364 msgstr "Numero esperado"
2366 #: jscript.rc:38
2367 msgid "Function expected"
2368 msgstr "Función esperada"
2370 #: jscript.rc:39
2371 msgid "'[object]' is not a date object"
2372 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2374 #: jscript.rc:41
2375 msgid "Object expected"
2376 msgstr "Objeto esperado"
2378 #: jscript.rc:42
2379 msgid "Illegal assignment"
2380 msgstr "Asignación ilegal"
2382 #: jscript.rc:43
2383 msgid "'|' is undefined"
2384 msgstr "'|' no está definido"
2386 #: jscript.rc:44
2387 msgid "Boolean object expected"
2388 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2390 #: jscript.rc:45
2391 #, fuzzy
2392 msgid "VBArray object expected"
2393 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2395 #: jscript.rc:46
2396 msgid "JScript object expected"
2397 msgstr "Objeto JScript esperado"
2399 #: jscript.rc:47
2400 msgid "Syntax error in regular expression"
2401 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2403 #: jscript.rc:49
2404 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2405 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2407 #: jscript.rc:48
2408 #, fuzzy
2409 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2410 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2412 #: jscript.rc:50
2413 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2414 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2416 #: jscript.rc:51
2417 msgid "Array object expected"
2418 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2420 #: winerror.mc:26
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Success\n"
2423 msgstr "Éxito"
2425 #: winerror.mc:31
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Invalid function\n"
2428 msgstr "Sintaxis inválida"
2430 #: winerror.mc:36
2431 #, fuzzy
2432 msgid "File not found\n"
2433 msgstr "Archivo no encontrado"
2435 #: winerror.mc:41
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Path not found\n"
2438 msgstr "ruta %s no encontrada"
2440 #: winerror.mc:46
2441 msgid "Too many open files\n"
2442 msgstr ""
2444 #: winerror.mc:51
2445 msgid "Access denied\n"
2446 msgstr ""
2448 #: winerror.mc:56
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Invalid handle\n"
2451 msgstr "Sintaxis inválida"
2453 #: winerror.mc:61
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Memory trashed\n"
2456 msgstr "Monitor de &memoria"
2458 #: winerror.mc:66
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Not enough memory\n"
2461 msgstr "Sin memoria."
2463 #: winerror.mc:71
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Invalid block\n"
2466 msgstr "Sintaxis inválida"
2468 #: winerror.mc:76
2469 msgid "Bad environment\n"
2470 msgstr ""
2472 #: winerror.mc:81
2473 msgid "Bad format\n"
2474 msgstr ""
2476 #: winerror.mc:86
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Invalid access\n"
2479 msgstr "Sintaxis inválida"
2481 #: winerror.mc:91
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Invalid data\n"
2484 msgstr "Sintaxis inválida"
2486 #: winerror.mc:96
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Out of memory\n"
2489 msgstr "Sin memoria."
2491 #: winerror.mc:101
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Invalid drive\n"
2494 msgstr "Sintaxis inválida"
2496 #: winerror.mc:106
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Can't delete current directory\n"
2499 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2501 #: winerror.mc:111
2502 msgid "Not same device\n"
2503 msgstr ""
2505 #: winerror.mc:116
2506 msgid "No more files\n"
2507 msgstr ""
2509 #: winerror.mc:121
2510 msgid "Write protected\n"
2511 msgstr ""
2513 #: winerror.mc:126
2514 msgid "Bad unit\n"
2515 msgstr ""
2517 #: winerror.mc:131
2518 msgid "Not ready\n"
2519 msgstr ""
2521 #: winerror.mc:136
2522 msgid "Bad command\n"
2523 msgstr ""
2525 #: winerror.mc:141
2526 #, fuzzy
2527 msgid "CRC error\n"
2528 msgstr "Error de sintaxis\n"
2530 #: winerror.mc:146
2531 msgid "Bad length\n"
2532 msgstr ""
2534 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Seek error\n"
2537 msgstr "Error de sintaxis\n"
2539 #: winerror.mc:156
2540 msgid "Not DOS disk\n"
2541 msgstr ""
2543 #: winerror.mc:161
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Sector not found\n"
2546 msgstr "Archivo no encontrado"
2548 #: winerror.mc:166
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Out of paper\n"
2551 msgstr "Sin papel; "
2553 #: winerror.mc:171
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Write fault\n"
2556 msgstr ""
2557 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2558 "Default\n"
2559 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2560 "Por defecto"
2562 #: winerror.mc:176
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Read fault\n"
2565 msgstr ""
2566 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2567 "Default\n"
2568 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2569 "Por defecto"
2571 #: winerror.mc:181
2572 msgid "General failure\n"
2573 msgstr ""
2575 #: winerror.mc:186
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Sharing violation\n"
2578 msgstr "Violación de nomenclatura"
2580 #: winerror.mc:191
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Lock violation\n"
2583 msgstr "Ubicación"
2585 #: winerror.mc:196
2586 msgid "Wrong disk\n"
2587 msgstr ""
2589 #: winerror.mc:201
2590 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2591 msgstr ""
2593 #: winerror.mc:206
2594 #, fuzzy
2595 msgid "End of file\n"
2596 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2598 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2599 msgid "Disk full\n"
2600 msgstr ""
2602 #: winerror.mc:216
2603 msgid "Request not supported\n"
2604 msgstr ""
2606 #: winerror.mc:221
2607 msgid "Remote machine not listening\n"
2608 msgstr ""
2610 #: winerror.mc:226
2611 msgid "Duplicate network name\n"
2612 msgstr ""
2614 #: winerror.mc:231
2615 msgid "Bad network path\n"
2616 msgstr ""
2618 #: winerror.mc:236
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Network busy\n"
2621 msgstr "Compartición de red"
2623 #: winerror.mc:241
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Device does not exist\n"
2626 msgstr "El archivo no existe"
2628 #: winerror.mc:246
2629 msgid "Too many commands\n"
2630 msgstr ""
2632 #: winerror.mc:251
2633 msgid "Adaptor hardware error\n"
2634 msgstr ""
2636 #: winerror.mc:256
2637 msgid "Bad network response\n"
2638 msgstr ""
2640 #: winerror.mc:261
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Unexpected network error\n"
2643 msgstr "Error externo indefinido."
2645 #: winerror.mc:266
2646 msgid "Bad remote adaptor\n"
2647 msgstr ""
2649 #: winerror.mc:271
2650 msgid "Print queue full\n"
2651 msgstr ""
2653 #: winerror.mc:276
2654 msgid "No spool space\n"
2655 msgstr ""
2657 #: winerror.mc:281
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Print cancelled\n"
2660 msgstr "Cancelado por el usuario"
2662 #: winerror.mc:286
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Network name deleted\n"
2665 msgstr "Fecha de borrado"
2667 #: winerror.mc:291
2668 msgid "Network access denied\n"
2669 msgstr ""
2671 #: winerror.mc:296
2672 msgid "Bad device type\n"
2673 msgstr ""
2675 #: winerror.mc:301
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Bad network name\n"
2678 msgstr "Compartición de red"
2680 #: winerror.mc:306
2681 msgid "Too many network names\n"
2682 msgstr ""
2684 #: winerror.mc:311
2685 msgid "Too many network sessions\n"
2686 msgstr ""
2688 #: winerror.mc:316
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Sharing paused\n"
2691 msgstr "Valor de c&adena"
2693 #: winerror.mc:321
2694 msgid "Request not accepted\n"
2695 msgstr ""
2697 #: winerror.mc:326
2698 msgid "Redirector paused\n"
2699 msgstr ""
2701 #: winerror.mc:331
2702 #, fuzzy
2703 msgid "File exists\n"
2704 msgstr "El archivo no existe"
2706 #: winerror.mc:336
2707 msgid "Cannot create\n"
2708 msgstr ""
2710 #: winerror.mc:341
2711 msgid "Int24 failure\n"
2712 msgstr ""
2714 #: winerror.mc:346
2715 msgid "Out of structures\n"
2716 msgstr ""
2718 #: winerror.mc:351
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Already assigned\n"
2721 msgstr "Ya existe"
2723 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Invalid password\n"
2726 msgstr "Sintaxis inválida"
2728 #: winerror.mc:361
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Invalid parameter\n"
2731 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2733 #: winerror.mc:366
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Net write fault\n"
2736 msgstr "Por &defecto"
2738 #: winerror.mc:371
2739 msgid "No process slots\n"
2740 msgstr ""
2742 #: winerror.mc:376
2743 msgid "Too many semaphores\n"
2744 msgstr ""
2746 #: winerror.mc:381
2747 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2748 msgstr ""
2750 #: winerror.mc:386
2751 msgid "Semaphore is set\n"
2752 msgstr ""
2754 #: winerror.mc:391
2755 msgid "Too many semaphore requests\n"
2756 msgstr ""
2758 #: winerror.mc:396
2759 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2760 msgstr ""
2762 #: winerror.mc:401
2763 msgid "Semaphore owner died\n"
2764 msgstr ""
2766 #: winerror.mc:406
2767 msgid "Semaphore user limit\n"
2768 msgstr ""
2770 #: winerror.mc:411
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2773 msgstr "inserte el disco %s"
2775 #: winerror.mc:416
2776 msgid "Drive locked\n"
2777 msgstr ""
2779 #: winerror.mc:421
2780 msgid "Broken pipe\n"
2781 msgstr ""
2783 #: winerror.mc:426
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Open failed\n"
2786 msgstr "Abrir archivo"
2788 #: winerror.mc:431
2789 msgid "Buffer overflow\n"
2790 msgstr ""
2792 #: winerror.mc:441
2793 msgid "No more search handles\n"
2794 msgstr ""
2796 #: winerror.mc:446
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Invalid target handle\n"
2799 msgstr "Credenciales inválidos"
2801 #: winerror.mc:451
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Invalid IOCTL\n"
2804 msgstr "Sintaxis inválida"
2806 #: winerror.mc:456
2807 msgid "Invalid verify switch\n"
2808 msgstr ""
2810 #: winerror.mc:461
2811 msgid "Bad driver level\n"
2812 msgstr ""
2814 #: winerror.mc:466
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Call not implemented\n"
2817 msgstr ""
2818 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2819 "No implementado\n"
2820 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2821 "Aún no implementado"
2823 #: winerror.mc:471
2824 msgid "Semaphore timeout\n"
2825 msgstr ""
2827 #: winerror.mc:476
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Insufficient buffer\n"
2830 msgstr "Insuficientes permisos"
2832 #: winerror.mc:481
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Invalid name\n"
2835 msgstr "Sintaxis inválida"
2837 #: winerror.mc:486
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Invalid level\n"
2840 msgstr "Credenciales inválidos"
2842 #: winerror.mc:491
2843 msgid "No volume label\n"
2844 msgstr ""
2846 #: winerror.mc:496
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Module not found\n"
2849 msgstr "Archivo no encontrado"
2851 #: winerror.mc:501
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Procedure not found\n"
2854 msgstr "PATH no encontrado\n"
2856 #: winerror.mc:506
2857 msgid "No children to wait for\n"
2858 msgstr ""
2860 #: winerror.mc:511
2861 msgid "Child process has not completed\n"
2862 msgstr ""
2864 #: winerror.mc:516
2865 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2866 msgstr ""
2868 #: winerror.mc:521
2869 msgid "Negative seek\n"
2870 msgstr ""
2872 #: winerror.mc:531
2873 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2874 msgstr ""
2876 #: winerror.mc:536
2877 msgid "Drive is already JOINed\n"
2878 msgstr ""
2880 #: winerror.mc:541
2881 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2882 msgstr ""
2884 #: winerror.mc:546
2885 msgid "Drive is not JOINed\n"
2886 msgstr ""
2888 #: winerror.mc:551
2889 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2890 msgstr ""
2892 #: winerror.mc:556
2893 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2894 msgstr ""
2896 #: winerror.mc:561
2897 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2898 msgstr ""
2900 #: winerror.mc:566
2901 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2902 msgstr ""
2904 #: winerror.mc:571
2905 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2906 msgstr ""
2908 #: winerror.mc:576
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Drive is busy\n"
2911 msgstr "Unidades"
2913 #: winerror.mc:581
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Same drive\n"
2916 msgstr "Unidad del sistema"
2918 #: winerror.mc:586
2919 msgid "Not toplevel directory\n"
2920 msgstr ""
2922 #: winerror.mc:591
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Directory is not empty\n"
2925 msgstr "&Directorio sólo"
2927 #: winerror.mc:596
2928 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2929 msgstr ""
2931 #: winerror.mc:601
2932 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2933 msgstr ""
2935 #: winerror.mc:606
2936 msgid "Path is busy\n"
2937 msgstr ""
2939 #: winerror.mc:611
2940 msgid "Already a SUBST target\n"
2941 msgstr ""
2943 #: winerror.mc:616
2944 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2945 msgstr ""
2947 #: winerror.mc:621
2948 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2949 msgstr ""
2951 #: winerror.mc:626
2952 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2953 msgstr ""
2955 #: winerror.mc:631
2956 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2957 msgstr ""
2959 #: winerror.mc:636
2960 msgid "Volume label too long\n"
2961 msgstr ""
2963 #: winerror.mc:641
2964 msgid "Too many TCBs\n"
2965 msgstr ""
2967 #: winerror.mc:646
2968 msgid "Signal refused\n"
2969 msgstr ""
2971 #: winerror.mc:651
2972 msgid "Segment discarded\n"
2973 msgstr ""
2975 #: winerror.mc:656
2976 msgid "Segment not locked\n"
2977 msgstr ""
2979 #: winerror.mc:661
2980 msgid "Bad thread ID address\n"
2981 msgstr ""
2983 #: winerror.mc:666
2984 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2985 msgstr ""
2987 #: winerror.mc:671
2988 msgid "Path is invalid\n"
2989 msgstr ""
2991 #: winerror.mc:676
2992 msgid "Signal pending\n"
2993 msgstr ""
2995 #: winerror.mc:681
2996 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2997 msgstr ""
2999 #: winerror.mc:686
3000 msgid "Lock failed\n"
3001 msgstr ""
3003 #: winerror.mc:691
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Resource in use\n"
3006 msgstr "Fallos de &recursos"
3008 #: winerror.mc:696
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Cancel violation\n"
3011 msgstr "Violación de nomenclatura"
3013 #: winerror.mc:701
3014 msgid "Atomic locks not supported\n"
3015 msgstr ""
3017 #: winerror.mc:706
3018 msgid "Invalid segment number\n"
3019 msgstr ""
3021 #: winerror.mc:711
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3024 msgstr "Credenciales inválidos"
3026 #: winerror.mc:716
3027 #, fuzzy
3028 msgid "File already exists\n"
3029 msgstr "El puerto %s ya existe"
3031 #: winerror.mc:721
3032 msgid "Invalid flag number\n"
3033 msgstr ""
3035 #: winerror.mc:726
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Semaphore name not found\n"
3038 msgstr "ruta %s no encontrada"
3040 #: winerror.mc:731
3041 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3042 msgstr ""
3044 #: winerror.mc:736
3045 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3046 msgstr ""
3048 #: winerror.mc:741
3049 msgid "Invalid module type for %1\n"
3050 msgstr ""
3052 #: winerror.mc:746
3053 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3054 msgstr ""
3056 #: winerror.mc:751
3057 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3058 msgstr ""
3060 #: winerror.mc:756
3061 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3062 msgstr ""
3064 #: winerror.mc:761
3065 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3066 msgstr ""
3068 #: winerror.mc:766
3069 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3070 msgstr ""
3072 #: winerror.mc:771
3073 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3074 msgstr ""
3076 #: winerror.mc:776
3077 msgid "IOPL not enabled\n"
3078 msgstr ""
3080 #: winerror.mc:781
3081 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3082 msgstr ""
3084 #: winerror.mc:786
3085 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3086 msgstr ""
3088 #: winerror.mc:791
3089 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3090 msgstr ""
3092 #: winerror.mc:796
3093 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3094 msgstr ""
3096 #: winerror.mc:801
3097 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3098 msgstr ""
3100 #: winerror.mc:806
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Environment variable not found\n"
3103 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3105 #: winerror.mc:811
3106 msgid "No signal sent\n"
3107 msgstr ""
3109 #: winerror.mc:816
3110 #, fuzzy
3111 msgid "File name is too long\n"
3112 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3114 #: winerror.mc:821
3115 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3116 msgstr ""
3118 #: winerror.mc:826
3119 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3120 msgstr ""
3122 #: winerror.mc:831
3123 msgid "Invalid signal number\n"
3124 msgstr ""
3126 #: winerror.mc:836
3127 msgid "Error setting signal handler\n"
3128 msgstr ""
3130 #: winerror.mc:841
3131 msgid "Segment locked\n"
3132 msgstr ""
3134 #: winerror.mc:846
3135 msgid "Too many modules\n"
3136 msgstr ""
3138 #: winerror.mc:851
3139 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3140 msgstr ""
3142 #: winerror.mc:856
3143 msgid "Machine type mismatch\n"
3144 msgstr ""
3146 #: winerror.mc:861
3147 msgid "Bad pipe\n"
3148 msgstr ""
3150 #: winerror.mc:866
3151 msgid "Pipe busy\n"
3152 msgstr ""
3154 #: winerror.mc:871
3155 msgid "Pipe closed\n"
3156 msgstr ""
3158 #: winerror.mc:876
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Pipe not connected\n"
3161 msgstr "Archivo no encontrado"
3163 #: winerror.mc:881
3164 #, fuzzy
3165 msgid "More data available\n"
3166 msgstr "No disponible; "
3168 #: winerror.mc:886
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Session cancelled\n"
3171 msgstr "Cancelado por el usuario"
3173 #: winerror.mc:891
3174 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3175 msgstr ""
3177 #: winerror.mc:896
3178 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3179 msgstr ""
3181 #: winerror.mc:901
3182 #, fuzzy
3183 msgid "No more data available\n"
3184 msgstr "No disponible; "
3186 #: winerror.mc:906
3187 msgid "Cannot use Copy API\n"
3188 msgstr ""
3190 #: winerror.mc:911
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Directory name invalid\n"
3193 msgstr "&Directorio sólo"
3195 #: winerror.mc:916
3196 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3197 msgstr ""
3199 #: winerror.mc:921
3200 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3201 msgstr ""
3203 #: winerror.mc:926
3204 msgid "Extended attribute table full\n"
3205 msgstr ""
3207 #: winerror.mc:931
3208 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3209 msgstr ""
3211 #: winerror.mc:936
3212 msgid "Extended attributes not supported\n"
3213 msgstr ""
3215 #: winerror.mc:941
3216 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3217 msgstr ""
3219 #: winerror.mc:946
3220 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3221 msgstr ""
3223 #: winerror.mc:951
3224 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3225 msgstr ""
3227 #: winerror.mc:956
3228 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3229 msgstr ""
3231 #: winerror.mc:961
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Invalid oplock message received\n"
3234 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3236 #: winerror.mc:966
3237 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3238 msgstr ""
3240 #: winerror.mc:971
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Invalid address\n"
3243 msgstr "Credenciales inválidos"
3245 #: winerror.mc:976
3246 msgid "Arithmetic overflow\n"
3247 msgstr ""
3249 #: winerror.mc:981
3250 msgid "Pipe connected\n"
3251 msgstr ""
3253 #: winerror.mc:986
3254 msgid "Pipe listening\n"
3255 msgstr ""
3257 #: winerror.mc:991
3258 msgid "Extended attribute access denied\n"
3259 msgstr ""
3261 #: winerror.mc:996
3262 #, fuzzy
3263 msgid "I/O operation aborted\n"
3264 msgstr "Error en operacioens"
3266 #: winerror.mc:1001
3267 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3268 msgstr ""
3270 #: winerror.mc:1006
3271 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3272 msgstr ""
3274 #: winerror.mc:1011
3275 msgid "No access to memory location\n"
3276 msgstr ""
3278 #: winerror.mc:1016
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Swap error\n"
3281 msgstr "Error de sintaxis\n"
3283 #: winerror.mc:1021
3284 msgid "Stack overflow\n"
3285 msgstr ""
3287 #: winerror.mc:1026
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Invalid message\n"
3290 msgstr "Sintaxis inválida"
3292 #: winerror.mc:1031
3293 msgid "Cannot complete\n"
3294 msgstr ""
3296 #: winerror.mc:1036
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Invalid flags\n"
3299 msgstr "Sintaxis inválida"
3301 #: winerror.mc:1041
3302 msgid "Unrecognised volume\n"
3303 msgstr ""
3305 #: winerror.mc:1046
3306 msgid "File invalid\n"
3307 msgstr ""
3309 #: winerror.mc:1051
3310 msgid "Cannot run full-screen\n"
3311 msgstr ""
3313 #: winerror.mc:1056
3314 msgid "Nonexistent token\n"
3315 msgstr ""
3317 #: winerror.mc:1061
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Registry corrupt\n"
3320 msgstr "Editor del registro"
3322 #: winerror.mc:1066
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Invalid key\n"
3325 msgstr "Sintaxis inválida"
3327 #: winerror.mc:1071
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Can't open registry key\n"
3330 msgstr "Sale del editor de registro"
3332 #: winerror.mc:1076
3333 msgid "Can't read registry key\n"
3334 msgstr ""
3336 #: winerror.mc:1081
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Can't write registry key\n"
3339 msgstr "Sale del editor de registro"
3341 #: winerror.mc:1086
3342 msgid "Registry has been recovered\n"
3343 msgstr ""
3345 #: winerror.mc:1091
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Registry is corrupt\n"
3348 msgstr "Editor del registro"
3350 #: winerror.mc:1096
3351 #, fuzzy
3352 msgid "I/O to registry failed\n"
3353 msgstr "Importar archivo de registro"
3355 #: winerror.mc:1101
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Not registry file\n"
3358 msgstr "Importar archivo de registro"
3360 #: winerror.mc:1106
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Key deleted\n"
3363 msgstr "Fecha de borrado"
3365 #: winerror.mc:1111
3366 msgid "No registry log space\n"
3367 msgstr ""
3369 #: winerror.mc:1116
3370 msgid "Registry key has subkeys\n"
3371 msgstr ""
3373 #: winerror.mc:1121
3374 msgid "Subkey must be volatile\n"
3375 msgstr ""
3377 #: winerror.mc:1126
3378 msgid "Notify change request in progress\n"
3379 msgstr ""
3381 #: winerror.mc:1131
3382 msgid "Dependent services are running\n"
3383 msgstr ""
3385 #: winerror.mc:1136
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Invalid service control\n"
3388 msgstr "Credenciales inválidos"
3390 #: winerror.mc:1141
3391 msgid "Service request timeout\n"
3392 msgstr ""
3394 #: winerror.mc:1146
3395 msgid "Cannot create service thread\n"
3396 msgstr ""
3398 #: winerror.mc:1151
3399 msgid "Service database locked\n"
3400 msgstr ""
3402 #: winerror.mc:1156
3403 msgid "Service already running\n"
3404 msgstr ""
3406 #: winerror.mc:1161
3407 msgid "Invalid service account\n"
3408 msgstr ""
3410 #: winerror.mc:1166
3411 msgid "Service is disabled\n"
3412 msgstr ""
3414 #: winerror.mc:1171
3415 msgid "Circular dependency\n"
3416 msgstr ""
3418 #: winerror.mc:1176
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Service does not exist\n"
3421 msgstr "El archivo no existe"
3423 #: winerror.mc:1181
3424 msgid "Service cannot accept control message\n"
3425 msgstr ""
3427 #: winerror.mc:1186
3428 msgid "Service not active\n"
3429 msgstr ""
3431 #: winerror.mc:1191
3432 msgid "Service controller connect failed\n"
3433 msgstr ""
3435 #: winerror.mc:1196
3436 msgid "Exception in service\n"
3437 msgstr ""
3439 #: winerror.mc:1201
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Database does not exist\n"
3442 msgstr "La ruta no existe"
3444 #: winerror.mc:1206
3445 msgid "Service-specific error\n"
3446 msgstr ""
3448 #: winerror.mc:1211
3449 msgid "Process aborted\n"
3450 msgstr ""
3452 #: winerror.mc:1216
3453 msgid "Service dependency failed\n"
3454 msgstr ""
3456 #: winerror.mc:1221
3457 msgid "Service login failed\n"
3458 msgstr ""
3460 #: winerror.mc:1226
3461 msgid "Service start-hang\n"
3462 msgstr ""
3464 #: winerror.mc:1231
3465 msgid "Invalid service lock\n"
3466 msgstr ""
3468 #: winerror.mc:1236
3469 msgid "Service marked for delete\n"
3470 msgstr ""
3472 #: winerror.mc:1241
3473 msgid "Service exists\n"
3474 msgstr ""
3476 #: winerror.mc:1246
3477 msgid "System running last-known-good config\n"
3478 msgstr ""
3480 #: winerror.mc:1251
3481 msgid "Service dependency deleted\n"
3482 msgstr ""
3484 #: winerror.mc:1256
3485 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3486 msgstr ""
3488 #: winerror.mc:1261
3489 msgid "Service not started since last boot\n"
3490 msgstr ""
3492 #: winerror.mc:1266
3493 msgid "Duplicate service name\n"
3494 msgstr ""
3496 #: winerror.mc:1271
3497 msgid "Different service account\n"
3498 msgstr ""
3500 #: winerror.mc:1276
3501 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3502 msgstr ""
3504 #: winerror.mc:1281
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3507 msgstr "Bucle detectado"
3509 #: winerror.mc:1286
3510 msgid "No recovery program for service\n"
3511 msgstr ""
3513 #: winerror.mc:1291
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Service not implemented by exe\n"
3516 msgstr ""
3517 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3518 "No implementado\n"
3519 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3520 "Aún no implementado"
3522 #: winerror.mc:1296
3523 msgid "End of media\n"
3524 msgstr ""
3526 #: winerror.mc:1301
3527 msgid "Filemark detected\n"
3528 msgstr ""
3530 #: winerror.mc:1306
3531 msgid "Beginning of media\n"
3532 msgstr ""
3534 #: winerror.mc:1311
3535 msgid "Setmark detected\n"
3536 msgstr ""
3538 #: winerror.mc:1316
3539 #, fuzzy
3540 msgid "No data detected\n"
3541 msgstr "Bucle detectado"
3543 #: winerror.mc:1321
3544 msgid "Partition failure\n"
3545 msgstr ""
3547 #: winerror.mc:1326
3548 msgid "Invalid block length\n"
3549 msgstr ""
3551 #: winerror.mc:1331
3552 msgid "Device not partitioned\n"
3553 msgstr ""
3555 #: winerror.mc:1336
3556 msgid "Unable to lock media\n"
3557 msgstr ""
3559 #: winerror.mc:1341
3560 msgid "Unable to unload media\n"
3561 msgstr ""
3563 #: winerror.mc:1346
3564 msgid "Media changed\n"
3565 msgstr ""
3567 #: winerror.mc:1351
3568 msgid "I/O bus reset\n"
3569 msgstr ""
3571 #: winerror.mc:1356
3572 msgid "No media in drive\n"
3573 msgstr ""
3575 #: winerror.mc:1361
3576 msgid "No Unicode translation\n"
3577 msgstr ""
3579 #: winerror.mc:1366
3580 msgid "DLL init failed\n"
3581 msgstr ""
3583 #: winerror.mc:1371
3584 msgid "Shutdown in progress\n"
3585 msgstr ""
3587 #: winerror.mc:1376
3588 msgid "No shutdown in progress\n"
3589 msgstr ""
3591 #: winerror.mc:1381
3592 msgid "I/O device error\n"
3593 msgstr ""
3595 #: winerror.mc:1386
3596 msgid "No serial devices found\n"
3597 msgstr ""
3599 #: winerror.mc:1391
3600 msgid "Shared IRQ busy\n"
3601 msgstr ""
3603 #: winerror.mc:1396
3604 msgid "Serial I/O completed\n"
3605 msgstr ""
3607 #: winerror.mc:1401
3608 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3609 msgstr ""
3611 #: winerror.mc:1406
3612 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3613 msgstr ""
3615 #: winerror.mc:1411
3616 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3617 msgstr ""
3619 #: winerror.mc:1416
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Unknown floppy error\n"
3622 msgstr "Origen desconocido"
3624 #: winerror.mc:1421
3625 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3626 msgstr ""
3628 #: winerror.mc:1426
3629 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3630 msgstr ""
3632 #: winerror.mc:1431
3633 msgid "Hard disk operation failed\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:1436
3637 msgid "Hard disk reset failed\n"
3638 msgstr ""
3640 #: winerror.mc:1441
3641 msgid "End of tape media\n"
3642 msgstr ""
3644 #: winerror.mc:1446
3645 msgid "Not enough server memory\n"
3646 msgstr ""
3648 #: winerror.mc:1451
3649 msgid "Possible deadlock\n"
3650 msgstr ""
3652 #: winerror.mc:1456
3653 msgid "Incorrect alignment\n"
3654 msgstr ""
3656 #: winerror.mc:1461
3657 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3658 msgstr ""
3660 #: winerror.mc:1466
3661 msgid "Set-power-state failed\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:1471
3665 msgid "Too many links\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:1476
3669 msgid "Newer windows version needed\n"
3670 msgstr ""
3672 #: winerror.mc:1481
3673 msgid "Wrong operating system\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:1486
3677 msgid "Single-instance application\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:1491
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Real-mode application\n"
3683 msgstr "Aplicaciones"
3685 #: winerror.mc:1496
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Invalid DLL\n"
3688 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3690 #: winerror.mc:1501
3691 msgid "No associated application\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:1506
3695 msgid "DDE failure\n"
3696 msgstr ""
3698 #: winerror.mc:1511
3699 #, fuzzy
3700 msgid "DLL not found\n"
3701 msgstr "PATH no encontrado\n"
3703 #: winerror.mc:1516
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Out of user handles\n"
3706 msgstr "Sin memoria."
3708 #: winerror.mc:1521
3709 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3710 msgstr ""
3712 #: winerror.mc:1526
3713 msgid "The source element is empty\n"
3714 msgstr ""
3716 #: winerror.mc:1531
3717 #, fuzzy
3718 msgid "The destination element is full\n"
3719 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
3721 #: winerror.mc:1536
3722 #, fuzzy
3723 msgid "The element address is invalid\n"
3724 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3726 #: winerror.mc:1541
3727 msgid "The magazine is not present\n"
3728 msgstr ""
3730 #: winerror.mc:1546
3731 msgid "The device needs reinitialization\n"
3732 msgstr ""
3734 #: winerror.mc:1551
3735 #, fuzzy
3736 msgid "The device requires cleaning\n"
3737 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
3739 #: winerror.mc:1556
3740 #, fuzzy
3741 msgid "The device door is open\n"
3742 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
3744 #: winerror.mc:1561
3745 #, fuzzy
3746 msgid "The device is not connected\n"
3747 msgstr "Archivo no encontrado"
3749 #: winerror.mc:1566
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Element not found\n"
3752 msgstr "PATH no encontrado\n"
3754 #: winerror.mc:1571
3755 #, fuzzy
3756 msgid "No match found\n"
3757 msgstr "ruta %s no encontrada"
3759 #: winerror.mc:1576
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Property set not found\n"
3762 msgstr "PATH no encontrado\n"
3764 #: winerror.mc:1581
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Point not found\n"
3767 msgstr "ruta %s no encontrada"
3769 #: winerror.mc:1586
3770 msgid "No running tracking service\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:1591
3774 #, fuzzy
3775 msgid "No such volume ID\n"
3776 msgstr "No existe dicho atributo"
3778 #: winerror.mc:1596
3779 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:1601
3783 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3784 msgstr ""
3786 #: winerror.mc:1606
3787 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3788 msgstr ""
3790 #: winerror.mc:1611
3791 #, fuzzy
3792 msgid "The journal is being deleted\n"
3793 msgstr "Fecha de borrado"
3795 #: winerror.mc:1616
3796 msgid "The journal is not active\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:1621
3800 msgid "Potential matching file found\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:1626
3804 msgid "The journal entry was deleted\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:1631
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Invalid device name\n"
3810 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3812 #: winerror.mc:1636
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Connection unavailable\n"
3815 msgstr "No disponible; "
3817 #: winerror.mc:1641
3818 msgid "Device already remembered\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:1646
3822 msgid "No network or bad path\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:1651
3826 msgid "Invalid network provider name\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:1656
3830 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:1661
3834 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:1666
3838 msgid "Not a container\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:1671
3842 msgid "Extended error\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:1676
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Invalid group name\n"
3848 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3850 #: winerror.mc:1681
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Invalid computer name\n"
3853 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3855 #: winerror.mc:1686
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Invalid event name\n"
3858 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3860 #: winerror.mc:1691
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Invalid domain name\n"
3863 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3865 #: winerror.mc:1696
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Invalid service name\n"
3868 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3870 #: winerror.mc:1701
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Invalid network name\n"
3873 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3875 #: winerror.mc:1706
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Invalid share name\n"
3878 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3880 #: winerror.mc:1716
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Invalid message name\n"
3883 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3885 #: winerror.mc:1721
3886 msgid "Invalid message destination\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:1726
3890 msgid "Session credential conflict\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:1731
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3896 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
3898 #: winerror.mc:1736
3899 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:1741
3903 msgid "No network\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:1746
3907 msgid "Operation cancelled by user\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:1751
3911 msgid "File has a user-mapped section\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Connection refused\n"
3917 msgstr "Conectando to %s"
3919 #: winerror.mc:1761
3920 msgid "Connection gracefully closed\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:1766
3924 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:1771
3928 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:1776
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Connection invalid\n"
3934 msgstr "Conexión LAN"
3936 #: winerror.mc:1781
3937 msgid "Connection is active\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:1786
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Network unreachable\n"
3943 msgstr "Compartición de red"
3945 #: winerror.mc:1791
3946 msgid "Host unreachable\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:1796
3950 msgid "Protocol unreachable\n"
3951 msgstr ""
3953 #: winerror.mc:1801
3954 msgid "Port unreachable\n"
3955 msgstr ""
3957 #: winerror.mc:1806
3958 msgid "Request aborted\n"
3959 msgstr ""
3961 #: winerror.mc:1811
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Connection aborted\n"
3964 msgstr "Conectando to %s"
3966 #: winerror.mc:1816
3967 msgid "Please retry operation\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:1821
3971 msgid "Connection count limit reached\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:1826
3975 msgid "Login time restriction\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:1831
3979 msgid "Login workstation restriction\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:1836
3983 msgid "Incorrect network address\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:1841
3987 msgid "Service already registered\n"
3988 msgstr ""
3990 #: winerror.mc:1846
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Service not found\n"
3993 msgstr "Archivo no encontrado"
3995 #: winerror.mc:1851
3996 msgid "User not authenticated\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:1856
4000 msgid "User not logged on\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:1861
4004 msgid "Continue work in progress\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:1866
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Already initialised\n"
4010 msgstr "Ya existe"
4012 #: winerror.mc:1871
4013 msgid "No more local devices\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:1876
4017 #, fuzzy
4018 msgid "The site does not exist\n"
4019 msgstr "El archivo no existe"
4021 #: winerror.mc:1881
4022 #, fuzzy
4023 msgid "The domain controller already exists\n"
4024 msgstr "El puerto %s ya existe"
4026 #: winerror.mc:1886
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Supported only when connected\n"
4029 msgstr "Archivo no encontrado"
4031 #: winerror.mc:1891
4032 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:1896
4036 #, fuzzy
4037 msgid "The user profile is invalid\n"
4038 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4040 #: winerror.mc:1901
4041 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:1906
4045 msgid "Not all privileges assigned\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:1911
4049 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:1916
4053 msgid "No quotas for account\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:1921
4057 msgid "Local user session key\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:1926
4061 msgid "Password too complex for LM\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:1931
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Unknown revision\n"
4067 msgstr "Origen desconocido"
4069 #: winerror.mc:1936
4070 msgid "Incompatible revision levels\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:1941
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Invalid owner\n"
4076 msgstr "Sintaxis inválida"
4078 #: winerror.mc:1946
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Invalid primary group\n"
4081 msgstr "Sintaxis inválida"
4083 #: winerror.mc:1951
4084 msgid "No impersonation token\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:1956
4088 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:1961
4092 msgid "No logon servers available\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:1966
4096 msgid "No such logon session\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:1971
4100 msgid "No such privilege\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:1976
4104 msgid "Privilege not held\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:1981
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Invalid account name\n"
4110 msgstr "Sintaxis inválida"
4112 #: winerror.mc:1986
4113 #, fuzzy
4114 msgid "User already exists\n"
4115 msgstr "El puerto %s ya existe"
4117 #: winerror.mc:1991
4118 #, fuzzy
4119 msgid "No such user\n"
4120 msgstr "No existe dicho atributo"
4122 #: winerror.mc:1996
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Group already exists\n"
4125 msgstr "El puerto %s ya existe"
4127 #: winerror.mc:2001
4128 msgid "No such group\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:2006
4132 msgid "User already in group\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:2011
4136 msgid "User not in group\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:2016
4140 msgid "Can't delete last admin user\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:2021
4144 msgid "Wrong password\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:2026
4148 msgid "Ill-formed password\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:2031
4152 msgid "Password restriction\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:2036
4156 msgid "Logon failure\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:2041
4160 msgid "Account restriction\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:2046
4164 msgid "Invalid logon hours\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:2051
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Invalid workstation\n"
4170 msgstr "Sintaxis inválida"
4172 #: winerror.mc:2056
4173 msgid "Password expired\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:2061
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Account disabled\n"
4179 msgstr "deshabilitada"
4181 #: winerror.mc:2066
4182 msgid "No security ID mapped\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:2071
4186 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:2076
4190 msgid "LUIDs exhausted\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:2081
4194 msgid "Invalid sub authority\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:2086
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Invalid ACL\n"
4200 msgstr "Sintaxis inválida"
4202 #: winerror.mc:2091
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Invalid SID\n"
4205 msgstr "Sintaxis inválida"
4207 #: winerror.mc:2096
4208 msgid "Invalid security descriptor\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:2101
4212 msgid "Bad inherited ACL\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:2106
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Server disabled\n"
4218 msgstr "deshabilitada"
4220 #: winerror.mc:2111
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Server not disabled\n"
4223 msgstr "El manejador no fue activado."
4225 #: winerror.mc:2116
4226 msgid "Invalid ID authority\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:2121
4230 msgid "Allotted space exceeded\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:2126
4234 msgid "Invalid group attributes\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:2131
4238 msgid "Bad impersonation level\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:2136
4242 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:2141
4246 msgid "Bad validation class\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:2146
4250 msgid "Bad token type\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:2151
4254 msgid "No security on object\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:2156
4258 msgid "Can't access domain information\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:2161
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Invalid server state\n"
4264 msgstr "Credenciales inválidos"
4266 #: winerror.mc:2166
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Invalid domain state\n"
4269 msgstr "Sintaxis inválida"
4271 #: winerror.mc:2171
4272 msgid "Invalid domain role\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:2176
4276 msgid "No such domain\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:2181
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Domain already exists\n"
4282 msgstr "El puerto %s ya existe"
4284 #: winerror.mc:2186
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Domain limit exceeded\n"
4287 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4289 #: winerror.mc:2191
4290 msgid "Internal database corruption\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:2196
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Internal error\n"
4296 msgstr "Error de sintaxis\n"
4298 #: winerror.mc:2201
4299 msgid "Generic access types not mapped\n"
4300 msgstr ""
4302 #: winerror.mc:2206
4303 msgid "Bad descriptor format\n"
4304 msgstr ""
4306 #: winerror.mc:2211
4307 msgid "Not a logon process\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:2216
4311 msgid "Logon session ID exists\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:2221
4315 msgid "Unknown authentication package\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:2226
4319 msgid "Bad logon session state\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:2231
4323 msgid "Logon session ID collision\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:2236
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Invalid logon type\n"
4329 msgstr "Sintaxis inválida"
4331 #: winerror.mc:2241
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Cannot impersonate\n"
4334 msgstr "No se encuentra la impresora."
4336 #: winerror.mc:2246
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Invalid transaction state\n"
4339 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4341 #: winerror.mc:2251
4342 msgid "Security DB commit failure\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:2256
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Account is built-in\n"
4348 msgstr "nativa, interna"
4350 #: winerror.mc:2261
4351 msgid "Group is built-in\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:2266
4355 msgid "User is built-in\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:2271
4359 msgid "Group is primary for user\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:2276
4363 msgid "Token already in use\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:2281
4367 msgid "No such local group\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:2286
4371 msgid "User not in local group\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:2291
4375 msgid "User already in local group\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:2296
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Local group already exists\n"
4381 msgstr "El puerto %s ya existe"
4383 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4384 msgid "Logon type not granted\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:2306
4388 msgid "Too many secrets\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:2311
4392 msgid "Secret too long\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:2316
4396 msgid "Internal security DB error\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:2321
4400 msgid "Too many context IDs\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:2331
4404 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:2336
4408 #, fuzzy
4409 msgid "No such member\n"
4410 msgstr "No existe dicho objeto"
4412 #: winerror.mc:2341
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Invalid member\n"
4415 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4417 #: winerror.mc:2346
4418 msgid "Too many SIDs\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:2351
4422 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:2356
4426 msgid "No inheritable components\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:2361
4430 msgid "File or directory corrupt\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:2366
4434 msgid "Disk is corrupt\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:2371
4438 msgid "No user session key\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:2376
4442 msgid "Licence quota exceeded\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:2381
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Wrong target name\n"
4448 msgstr "Credenciales inválidos"
4450 #: winerror.mc:2386
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Mutual authentication failed\n"
4453 msgstr "Autentificación inapropriada"
4455 #: winerror.mc:2391
4456 msgid "Time skew between client and server\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:2396
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Invalid window handle\n"
4462 msgstr "Sintaxis inválida"
4464 #: winerror.mc:2401
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Invalid menu handle\n"
4467 msgstr "Credenciales inválidos"
4469 #: winerror.mc:2406
4470 msgid "Invalid cursor handle\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:2411
4474 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4475 msgstr ""
4477 #: winerror.mc:2416
4478 msgid "Invalid hook handle\n"
4479 msgstr ""
4481 #: winerror.mc:2421
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Invalid DWP handle\n"
4484 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4486 #: winerror.mc:2426
4487 msgid "Can't create top-level child window\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:2431
4491 msgid "Can't find window class\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:2436
4495 msgid "Window owned by another thread\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:2441
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Hotkey already registered\n"
4501 msgstr "El puerto %s ya existe"
4503 #: winerror.mc:2446
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Class already exists\n"
4506 msgstr "El puerto %s ya existe"
4508 #: winerror.mc:2451
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Class does not exist\n"
4511 msgstr "La ruta no existe"
4513 #: winerror.mc:2456
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Class has open windows\n"
4516 msgstr "&Ventana"
4518 #: winerror.mc:2461
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Invalid index\n"
4521 msgstr "Sintaxis inválida"
4523 #: winerror.mc:2466
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Invalid icon handle\n"
4526 msgstr "Sintaxis inválida"
4528 #: winerror.mc:2471
4529 msgid "Private dialog index\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:2476
4533 #, fuzzy
4534 msgid "List box ID not found\n"
4535 msgstr "ruta %s no encontrada"
4537 #: winerror.mc:2481
4538 msgid "No wildcard characters\n"
4539 msgstr ""
4541 #: winerror.mc:2486
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Clipboard not open\n"
4544 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4546 #: winerror.mc:2491
4547 msgid "Hotkey not registered\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:2496
4551 msgid "Not a dialog window\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:2501
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Control ID not found\n"
4557 msgstr "ruta %s no encontrada"
4559 #: winerror.mc:2506
4560 msgid "Invalid combobox message\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:2511
4564 msgid "Not a combobox window\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:2516
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Invalid edit height\n"
4570 msgstr "Credenciales inválidos"
4572 #: winerror.mc:2521
4573 #, fuzzy
4574 msgid "DC not found\n"
4575 msgstr "PATH no encontrado\n"
4577 #: winerror.mc:2526
4578 msgid "Invalid hook filter\n"
4579 msgstr ""
4581 #: winerror.mc:2531
4582 msgid "Invalid filter procedure\n"
4583 msgstr ""
4585 #: winerror.mc:2536
4586 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4587 msgstr ""
4589 #: winerror.mc:2541
4590 msgid "Global-only hook procedure\n"
4591 msgstr ""
4593 #: winerror.mc:2546
4594 msgid "Journal hook already set\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:2551
4598 msgid "Hook procedure not installed\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:2556
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Invalid list box message\n"
4604 msgstr "Sintaxis inválida"
4606 #: winerror.mc:2561
4607 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:2566
4611 msgid "No tab stops on this list box\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:2571
4615 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:2576
4619 msgid "Child window menus not allowed\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:2581
4623 msgid "Window has no system menu\n"
4624 msgstr ""
4626 #: winerror.mc:2586
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Invalid message box style\n"
4629 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4631 #: winerror.mc:2591
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4634 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4636 #: winerror.mc:2596
4637 msgid "Screen already locked\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:2601
4641 msgid "Window handles have different parents\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:2606
4645 msgid "Not a child window\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:2611
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Invalid GW command\n"
4651 msgstr "Sintaxis inválida"
4653 #: winerror.mc:2616
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Invalid thread ID\n"
4656 msgstr "Sintaxis inválida"
4658 #: winerror.mc:2621
4659 msgid "Not an MDI child window\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:2626
4663 msgid "Popup menu already active\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:2631
4667 #, fuzzy
4668 msgid "No scrollbars\n"
4669 msgstr "Desplazar &aquí"
4671 #: winerror.mc:2636
4672 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:2641
4676 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:2646
4680 msgid "No system resources\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:2651
4684 msgid "No non-paged system resources\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:2656
4688 msgid "No paged system resources\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:2661
4692 msgid "No working set quota\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:2666
4696 msgid "No page file quota\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:2671
4700 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:2676
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Menu item not found\n"
4706 msgstr "Archivo no encontrado"
4708 #: winerror.mc:2681
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4711 msgstr "Credenciales inválidos"
4713 #: winerror.mc:2686
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Hook type not allowed\n"
4716 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
4718 #: winerror.mc:2691
4719 msgid "Interactive window station required\n"
4720 msgstr ""
4722 #: winerror.mc:2696
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Timeout\n"
4725 msgstr "Tiempo de espera superado"
4727 #: winerror.mc:2701
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Invalid monitor handle\n"
4730 msgstr "Credenciales inválidos"
4732 #: winerror.mc:2706
4733 msgid "Event log file corrupt\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:2711
4737 msgid "Event log can't start\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:2716
4741 msgid "Event log file full\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:2721
4745 msgid "Event log file changed\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:2726
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Installer service failed.\n"
4751 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4753 #: winerror.mc:2731
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Installation aborted by user\n"
4756 msgstr "Programas de instalación"
4758 #: winerror.mc:2736
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Installation failure\n"
4761 msgstr "Programas de instalación"
4763 #: winerror.mc:2741
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Installation suspended\n"
4766 msgstr "Programas de instalación"
4768 #: winerror.mc:2746
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Unknown product\n"
4771 msgstr "Origen desconocido"
4773 #: winerror.mc:2751
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Unknown feature\n"
4776 msgstr "Característica desconocida en %s"
4778 #: winerror.mc:2756
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Unknown component\n"
4781 msgstr "Origen desconocido"
4783 #: winerror.mc:2761
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Unknown property\n"
4786 msgstr "Origen desconocido"
4788 #: winerror.mc:2766
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Invalid handle state\n"
4791 msgstr "Sintaxis inválida"
4793 #: winerror.mc:2771
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Bad configuration\n"
4796 msgstr "Configuración de Wine"
4798 #: winerror.mc:2776
4799 msgid "Index is missing\n"
4800 msgstr ""
4802 #: winerror.mc:2781
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Installation source is missing\n"
4805 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
4807 #: winerror.mc:2786
4808 msgid "Wrong installation package version\n"
4809 msgstr ""
4811 #: winerror.mc:2791
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Product uninstalled\n"
4814 msgstr "Cancelado por el usuario"
4816 #: winerror.mc:2796
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Invalid query syntax\n"
4819 msgstr "Sintaxis inválida"
4821 #: winerror.mc:2801
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Invalid field\n"
4824 msgstr "Sintaxis inválida"
4826 #: winerror.mc:2806
4827 msgid "Device removed\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:2811
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Installation already running\n"
4833 msgstr "Programas de instalación"
4835 #: winerror.mc:2816
4836 msgid "Installation package failed to open\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:2821
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Installation package is invalid\n"
4842 msgstr "Programas de instalación"
4844 #: winerror.mc:2826
4845 msgid "Installer user interface failed\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:2831
4849 msgid "Failed to open installation log file\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:2836
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Installation language not supported\n"
4855 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4857 #: winerror.mc:2841
4858 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4859 msgstr ""
4861 #: winerror.mc:2846
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Installation package rejected\n"
4864 msgstr "Programas de instalación"
4866 #: winerror.mc:2851
4867 msgid "Function could not be called\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:2856
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Function failed\n"
4873 msgstr "Función esperada"
4875 #: winerror.mc:2861
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Invalid table\n"
4878 msgstr "Sintaxis inválida"
4880 #: winerror.mc:2866
4881 msgid "Data type mismatch\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4885 msgid "Unsupported type\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:2876
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Creation failed\n"
4891 msgstr "Abrir archivo"
4893 #: winerror.mc:2881
4894 msgid "Temporary directory not writable\n"
4895 msgstr ""
4897 #: winerror.mc:2886
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Installation platform not supported\n"
4900 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4902 #: winerror.mc:2891
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Installer not used\n"
4905 msgstr "Archivo no encontrado"
4907 #: winerror.mc:2896
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Failed to open the patch package\n"
4910 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
4912 #: winerror.mc:2901
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Invalid patch package\n"
4915 msgstr "Sintaxis inválida"
4917 #: winerror.mc:2906
4918 msgid "Unsupported patch package\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:2911
4922 msgid "Another version is installed\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:2916
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Invalid command line\n"
4928 msgstr "Sintaxis inválida"
4930 #: winerror.mc:2921
4931 msgid "Remote installation not allowed\n"
4932 msgstr ""
4934 #: winerror.mc:2926
4935 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4936 msgstr ""
4938 #: winerror.mc:2931
4939 msgid "Invalid string binding\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:2936
4943 msgid "Wrong kind of binding\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:2941
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Invalid binding\n"
4949 msgstr "Sintaxis inválida"
4951 #: winerror.mc:2946
4952 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4953 msgstr ""
4955 #: winerror.mc:2951
4956 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4957 msgstr ""
4959 #: winerror.mc:2956
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Invalid string UUID\n"
4962 msgstr "Sintaxis inválida"
4964 #: winerror.mc:2961
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Invalid endpoint format\n"
4967 msgstr "Credenciales inválidos"
4969 #: winerror.mc:2966
4970 msgid "Invalid network address\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:2971
4974 #, fuzzy
4975 msgid "No endpoint found\n"
4976 msgstr "PATH no encontrado\n"
4978 #: winerror.mc:2976
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Invalid timeout value\n"
4981 msgstr "Sintaxis inválida"
4983 #: winerror.mc:2981
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Object UUID not found\n"
4986 msgstr "ruta %s no encontrada"
4988 #: winerror.mc:2986
4989 msgid "UUID already registered\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:2991
4993 msgid "UUID type already registered\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:2996
4997 msgid "Server already listening\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:3001
5001 msgid "No protocol sequences registered\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:3006
5005 msgid "RPC server not listening\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:3011
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Unknown manager type\n"
5011 msgstr "Tipo desconocido"
5013 #: winerror.mc:3016
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Unknown interface\n"
5016 msgstr "Origen desconocido"
5018 #: winerror.mc:3021
5019 msgid "No bindings\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:3026
5023 msgid "No protocol sequences\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:3031
5027 msgid "Can't create endpoint\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:3036
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Out of resources\n"
5033 msgstr "Sin memoria."
5035 #: winerror.mc:3041
5036 msgid "RPC server unavailable\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:3046
5040 msgid "RPC server too busy\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:3051
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Invalid network options\n"
5046 msgstr "Sintaxis inválida"
5048 #: winerror.mc:3056
5049 msgid "No RPC call active\n"
5050 msgstr ""
5052 #: winerror.mc:3061
5053 msgid "RPC call failed\n"
5054 msgstr ""
5056 #: winerror.mc:3066
5057 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:3071
5061 #, fuzzy
5062 msgid "RPC protocol error\n"
5063 msgstr "Error de protocolo"
5065 #: winerror.mc:3076
5066 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5067 msgstr ""
5069 #: winerror.mc:3086
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Invalid tag\n"
5072 msgstr "Sintaxis inválida"
5074 #: winerror.mc:3091
5075 msgid "Invalid array bounds\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:3096
5079 msgid "No entry name\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:3101
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Invalid name syntax\n"
5085 msgstr "Sintaxis inválida"
5087 #: winerror.mc:3106
5088 msgid "Unsupported name syntax\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:3111
5092 #, fuzzy
5093 msgid "No network address\n"
5094 msgstr "Compartición de red"
5096 #: winerror.mc:3116
5097 msgid "Duplicate endpoint\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:3121
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Unknown authentication type\n"
5103 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5105 #: winerror.mc:3126
5106 msgid "Maximum calls too low\n"
5107 msgstr ""
5109 #: winerror.mc:3131
5110 msgid "String too long\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:3136
5114 msgid "Protocol sequence not found\n"
5115 msgstr ""
5117 #: winerror.mc:3141
5118 msgid "Procedure number out of range\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:3146
5122 msgid "Binding has no authentication data\n"
5123 msgstr ""
5125 #: winerror.mc:3151
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Unknown authentication service\n"
5128 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5130 #: winerror.mc:3156
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Unknown authentication level\n"
5133 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5135 #: winerror.mc:3161
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Invalid authentication identity\n"
5138 msgstr "Autentificación inapropriada"
5140 #: winerror.mc:3166
5141 msgid "Unknown authorisation service\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:3171
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Invalid entry\n"
5147 msgstr "Sintaxis inválida"
5149 #: winerror.mc:3176
5150 msgid "Can't perform operation\n"
5151 msgstr ""
5153 #: winerror.mc:3181
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Endpoints not registered\n"
5156 msgstr "Sale del editor de registro"
5158 #: winerror.mc:3186
5159 msgid "Nothing to export\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:3191
5163 msgid "Incomplete name\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:3196
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Invalid version option\n"
5169 msgstr "Sintaxis inválida"
5171 #: winerror.mc:3201
5172 msgid "No more members\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:3206
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Not all objects unexported\n"
5178 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5180 #: winerror.mc:3211
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Interface not found\n"
5183 msgstr "Archivo no encontrado"
5185 #: winerror.mc:3216
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Entry already exists\n"
5188 msgstr "El puerto %s ya existe"
5190 #: winerror.mc:3221
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Entry not found\n"
5193 msgstr "PATH no encontrado\n"
5195 #: winerror.mc:3226
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Name service unavailable\n"
5198 msgstr "Tamaño disponible"
5200 #: winerror.mc:3231
5201 msgid "Invalid network address family\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:3236
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Operation not supported\n"
5207 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5209 #: winerror.mc:3241
5210 msgid "No security context available\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:3246
5214 #, fuzzy
5215 msgid "RPCInternal error\n"
5216 msgstr "Error de parámetro\n"
5218 #: winerror.mc:3251
5219 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:3256
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Address error\n"
5225 msgstr "Barra de &direcciones"
5227 #: winerror.mc:3261
5228 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:3266
5232 msgid "Floating-point underflow\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:3271
5236 msgid "Floating-point overflow\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:3276
5240 msgid "No more entries\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:3281
5244 msgid "Character translation table open failed\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:3286
5248 msgid "Character translation table file too small\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:3291
5252 msgid "Null context handle\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:3296
5256 msgid "Context handle damaged\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:3301
5260 msgid "Binding handle mismatch\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:3306
5264 msgid "Cannot get call handle\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:3311
5268 msgid "Null reference pointer\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:3316
5272 msgid "Enumeration value out of range\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:3321
5276 msgid "Byte count too small\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:3326
5280 msgid "Bad stub data\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:3331
5284 msgid "Invalid user buffer\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:3336
5288 msgid "Unrecognised media\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:3341
5292 msgid "No trust secret\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:3346
5296 msgid "No trust SAM account\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:3351
5300 msgid "Trusted domain failure\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:3356
5304 msgid "Trusted relationship failure\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:3361
5308 msgid "Trust logon failure\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:3366
5312 msgid "RPC call already in progress\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:3371
5316 msgid "NETLOGON is not started\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:3376
5320 msgid "Account expired\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:3381
5324 msgid "Redirector has open handles\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:3386
5328 msgid "Printer driver already installed\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:3391
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Unknown port\n"
5334 msgstr "Origen desconocido"
5336 #: winerror.mc:3396
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Unknown printer driver\n"
5339 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5341 #: winerror.mc:3401
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Unknown print processor\n"
5344 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5346 #: winerror.mc:3406
5347 msgid "Invalid separator file\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:3411
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Invalid priority\n"
5353 msgstr "Sintaxis inválida"
5355 #: winerror.mc:3416
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Invalid printer name\n"
5358 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5360 #: winerror.mc:3421
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Printer already exists\n"
5363 msgstr "El puerto %s ya existe"
5365 #: winerror.mc:3426
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Invalid printer command\n"
5368 msgstr "Sintaxis inválida"
5370 #: winerror.mc:3431
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Invalid data type\n"
5373 msgstr "Sintaxis inválida"
5375 #: winerror.mc:3436
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Invalid environment\n"
5378 msgstr "Sintaxis inválida"
5380 #: winerror.mc:3441
5381 msgid "No more bindings\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:3446
5385 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5386 msgstr ""
5388 #: winerror.mc:3451
5389 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5390 msgstr ""
5392 #: winerror.mc:3456
5393 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5394 msgstr ""
5396 #: winerror.mc:3461
5397 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5398 msgstr ""
5400 #: winerror.mc:3466
5401 msgid "Server has open handles\n"
5402 msgstr ""
5404 #: winerror.mc:3471
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Resource data not found\n"
5407 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5409 #: winerror.mc:3476
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Resource type not found\n"
5412 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5414 #: winerror.mc:3481
5415 msgid "Resource name not found\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:3486
5419 msgid "Resource language not found\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:3491
5423 msgid "Not enough quota\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:3496
5427 msgid "No interfaces\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:3501
5431 msgid "RPC call cancelled\n"
5432 msgstr ""
5434 #: winerror.mc:3506
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Binding incomplete\n"
5437 msgstr ""
5438 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5439 "No implementado\n"
5440 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5441 "Aún no implementado"
5443 #: winerror.mc:3511
5444 msgid "RPC comm failure\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:3516
5448 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:3521
5452 msgid "No principal name registered\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:3526
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Not an RPC error\n"
5458 msgstr "Error de sintaxis\n"
5460 #: winerror.mc:3531
5461 msgid "UUID is local only\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:3536
5465 msgid "Security package error\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:3541
5469 msgid "Thread not cancelled\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:3546
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Invalid handle operation\n"
5475 msgstr "Sintaxis inválida"
5477 #: winerror.mc:3551
5478 msgid "Wrong serialising package version\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:3556
5482 msgid "Wrong stub version\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:3561
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Invalid pipe object\n"
5488 msgstr "Sintaxis inválida"
5490 #: winerror.mc:3566
5491 msgid "Wrong pipe order\n"
5492 msgstr ""
5494 #: winerror.mc:3571
5495 msgid "Wrong pipe version\n"
5496 msgstr ""
5498 #: winerror.mc:3576
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Group member not found\n"
5501 msgstr "ruta %s no encontrada"
5503 #: winerror.mc:3581
5504 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:3586
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Invalid object\n"
5510 msgstr "Sintaxis inválida"
5512 #: winerror.mc:3591
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Invalid time\n"
5515 msgstr "Sintaxis inválida"
5517 #: winerror.mc:3596
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Invalid form name\n"
5520 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5522 #: winerror.mc:3601
5523 msgid "Invalid form size\n"
5524 msgstr ""
5526 #: winerror.mc:3606
5527 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5528 msgstr ""
5530 #: winerror.mc:3611
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Printer deleted\n"
5533 msgstr "Fecha de borrado"
5535 #: winerror.mc:3616
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Invalid printer state\n"
5538 msgstr "Sintaxis inválida"
5540 #: winerror.mc:3621
5541 msgid "User must change password\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:3626
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Domain controller not found\n"
5547 msgstr "Archivo no encontrado"
5549 #: winerror.mc:3631
5550 msgid "Account locked out\n"
5551 msgstr ""
5553 #: winerror.mc:3636
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Invalid pixel format\n"
5556 msgstr "Sintaxis inválida"
5558 #: winerror.mc:3641
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Invalid driver\n"
5561 msgstr "Sintaxis inválida"
5563 #: winerror.mc:3646
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Invalid object resolver set\n"
5566 msgstr "Sintaxis inválida"
5568 #: winerror.mc:3651
5569 msgid "Incomplete RPC send\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:3656
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5575 msgstr "Sintaxis inválida"
5577 #: winerror.mc:3661
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5580 msgstr "Sintaxis inválida"
5582 #: winerror.mc:3666
5583 msgid "RPC pipe closed\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:3671
5587 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:3676
5591 #, fuzzy
5592 msgid "No data on RPC pipe\n"
5593 msgstr "Error de sintaxis\n"
5595 #: winerror.mc:3681
5596 #, fuzzy
5597 msgid "No site name available\n"
5598 msgstr "No disponible; "
5600 #: winerror.mc:3686
5601 msgid "The file cannot be accessed\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:3691
5605 #, fuzzy
5606 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5607 msgstr "No se encontró '%s'."
5609 #: winerror.mc:3696
5610 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5611 msgstr ""
5613 #: winerror.mc:3701
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Not all objects could be exported\n"
5616 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5618 #: winerror.mc:3706
5619 #, fuzzy
5620 msgid "The interface could not be exported\n"
5621 msgstr "No se encontró '%s'."
5623 #: winerror.mc:3711
5624 #, fuzzy
5625 msgid "The profile could not be added\n"
5626 msgstr "No se encontró '%s'."
5628 #: winerror.mc:3716
5629 #, fuzzy
5630 msgid "The profile element could not be added\n"
5631 msgstr "No se encontró '%s'."
5633 #: winerror.mc:3721
5634 #, fuzzy
5635 msgid "The profile element could not be removed\n"
5636 msgstr "No se encontró '%s'."
5638 #: winerror.mc:3726
5639 #, fuzzy
5640 msgid "The group element could not be added\n"
5641 msgstr "No se encontró '%s'."
5643 #: winerror.mc:3731
5644 #, fuzzy
5645 msgid "The group element could not be removed\n"
5646 msgstr "No se encontró '%s'."
5648 #: winerror.mc:3736
5649 #, fuzzy
5650 msgid "The username could not be found\n"
5651 msgstr "No se encontró '%s'."
5653 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5654 msgid "Local Port"
5655 msgstr "Puerto local"
5657 #: localspl.rc:29
5658 msgid "Local Monitor"
5659 msgstr "Monitor local"
5661 #: localui.rc:29
5662 msgid "'%s' is not a valid port name"
5663 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5665 #: localui.rc:30
5666 msgid "Port %s already exists"
5667 msgstr "El puerto %s ya existe"
5669 #: localui.rc:31
5670 msgid "This port has no options to configure"
5671 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5673 #: mapi32.rc:28
5674 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5675 msgstr ""
5676 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5677 "correo MAPI."
5679 #: mapi32.rc:29
5680 msgid "Send Mail"
5681 msgstr "Enviar correo"
5683 #: mpr.rc:27
5684 msgid "Entire Network"
5685 msgstr "Toda la red"
5687 #: mshtml.rc:31
5688 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5689 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
5691 #: mshtml.rc:32
5692 msgid "HTML Document"
5693 msgstr "Documento HTML"
5695 #: mshtml.rc:26
5696 msgid "Downloading from %s..."
5697 msgstr "Descargando desde %s..."
5699 #: mshtml.rc:25
5700 msgid "Done"
5701 msgstr "Listo"
5703 #: msi.rc:27
5704 msgid ""
5705 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5706 "file path and try again."
5707 msgstr ""
5708 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
5709 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
5711 #: msi.rc:28
5712 msgid "path %s not found"
5713 msgstr "ruta %s no encontrada"
5715 #: msi.rc:29
5716 msgid "insert disk %s"
5717 msgstr "inserte el disco %s"
5719 #: msi.rc:30
5720 msgid ""
5721 "Windows Installer %s\n"
5722 "\n"
5723 "Usage:\n"
5724 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5725 "\n"
5726 "Install a product:\n"
5727 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5728 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5729 "\t/a package [property]\n"
5730 "Repair an installation:\n"
5731 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5732 "Uninstall a product:\n"
5733 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5734 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5735 "Advertise a product:\n"
5736 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5737 "Apply a patch:\n"
5738 "\t/p patch_package [property]\n"
5739 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5740 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5741 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5742 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5743 "Register MSI Service:\n"
5744 "\t/y\n"
5745 "Unregister MSI Service:\n"
5746 "\t/z\n"
5747 "Display this help:\n"
5748 "\t/help\n"
5749 "\t/?\n"
5750 msgstr ""
5752 #: msi.rc:57
5753 msgid "enter which folder contains %s"
5754 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
5756 #: msi.rc:58
5757 msgid "install source for feature missing"
5758 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5760 #: msi.rc:59
5761 msgid "network drive for feature missing"
5762 msgstr "unidad de red para característica ausente"
5764 #: msi.rc:60
5765 msgid "feature from:"
5766 msgstr "característica de:"
5768 #: msi.rc:61
5769 msgid "choose which folder contains %s"
5770 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
5772 #: msrle32.rc:28
5773 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5774 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
5776 #: msrle32.rc:29
5777 msgid ""
5778 "Wine MS-RLE video codec\n"
5779 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5780 msgstr ""
5781 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
5782 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
5784 #: msvfw32.rc:25
5785 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5786 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
5788 #: msvidc32.rc:26
5789 msgid "Wine Video 1 video codec"
5790 msgstr "códec de video Wine Video 1"
5792 #: oleacc.rc:27
5793 msgid "unknown object"
5794 msgstr ""
5796 #: oleacc.rc:28
5797 #, fuzzy
5798 msgid "title bar"
5799 msgstr "Sin barra de &título"
5801 #: oleacc.rc:29
5802 msgid "menu bar"
5803 msgstr ""
5805 #: oleacc.rc:30
5806 #, fuzzy
5807 msgid "scroll bar"
5808 msgstr "Desplazar &aquí"
5810 #: oleacc.rc:31
5811 msgid "grip"
5812 msgstr ""
5814 #: oleacc.rc:32
5815 msgid "sound"
5816 msgstr ""
5818 #: oleacc.rc:33
5819 msgid "cursor"
5820 msgstr ""
5822 #: oleacc.rc:34
5823 msgid "caret"
5824 msgstr ""
5826 #: oleacc.rc:35
5827 msgid "alert"
5828 msgstr ""
5830 #: oleacc.rc:36
5831 #, fuzzy
5832 msgid "window"
5833 msgstr "&Ventana"
5835 #: oleacc.rc:37
5836 msgid "client"
5837 msgstr ""
5839 #: oleacc.rc:38
5840 msgid "popup menu"
5841 msgstr ""
5843 #: oleacc.rc:39
5844 msgid "menu item"
5845 msgstr ""
5847 #: oleacc.rc:40
5848 msgid "tool tip"
5849 msgstr ""
5851 #: oleacc.rc:41
5852 #, fuzzy
5853 msgid "application"
5854 msgstr "Aplicaciones"
5856 #: oleacc.rc:42
5857 #, fuzzy
5858 msgid "document"
5859 msgstr "Argumento faltante\n"
5861 #: oleacc.rc:43
5862 msgid "pane"
5863 msgstr ""
5865 #: oleacc.rc:44
5866 msgid "chart"
5867 msgstr ""
5869 #: oleacc.rc:45
5870 msgid "dialog"
5871 msgstr ""
5873 #: oleacc.rc:46
5874 msgid "border"
5875 msgstr ""
5877 #: oleacc.rc:47
5878 msgid "grouping"
5879 msgstr ""
5881 #: oleacc.rc:48
5882 #, fuzzy
5883 msgid "separator"
5884 msgstr "Separador"
5886 #: oleacc.rc:49
5887 msgid "tool bar"
5888 msgstr ""
5890 #: oleacc.rc:50
5891 #, fuzzy
5892 msgid "status bar"
5893 msgstr "Barra de &estado"
5895 #: oleacc.rc:51
5896 #, fuzzy
5897 msgid "table"
5898 msgstr "Table"
5900 #: oleacc.rc:52
5901 msgid "column header"
5902 msgstr ""
5904 #: oleacc.rc:53
5905 msgid "row header"
5906 msgstr ""
5908 #: oleacc.rc:54
5909 #, fuzzy
5910 msgid "column"
5911 msgstr "C&olumna"
5913 #: oleacc.rc:55
5914 msgid "row"
5915 msgstr ""
5917 #: oleacc.rc:56
5918 msgid "cell"
5919 msgstr ""
5921 #: oleacc.rc:57
5922 msgid "link"
5923 msgstr ""
5925 #: oleacc.rc:58
5926 msgid "help balloon"
5927 msgstr ""
5929 #: oleacc.rc:59
5930 msgid "character"
5931 msgstr ""
5933 #: oleacc.rc:60
5934 msgid "list"
5935 msgstr ""
5937 #: oleacc.rc:61
5938 msgid "list item"
5939 msgstr ""
5941 #: oleacc.rc:62
5942 msgid "outline"
5943 msgstr ""
5945 #: oleacc.rc:63
5946 msgid "outline item"
5947 msgstr ""
5949 #: oleacc.rc:64
5950 msgid "page tab"
5951 msgstr ""
5953 #: oleacc.rc:65
5954 msgid "property page"
5955 msgstr ""
5957 #: oleacc.rc:66
5958 msgid "indicator"
5959 msgstr ""
5961 #: oleacc.rc:67
5962 msgid "graphic"
5963 msgstr ""
5965 #: oleacc.rc:68
5966 msgid "static text"
5967 msgstr ""
5969 #: oleacc.rc:69
5970 msgid "text"
5971 msgstr ""
5973 #: oleacc.rc:70
5974 msgid "push button"
5975 msgstr ""
5977 #: oleacc.rc:71
5978 msgid "check button"
5979 msgstr ""
5981 #: oleacc.rc:72
5982 msgid "radio button"
5983 msgstr ""
5985 #: oleacc.rc:73
5986 msgid "combo box"
5987 msgstr ""
5989 #: oleacc.rc:74
5990 msgid "drop down"
5991 msgstr ""
5993 #: oleacc.rc:75
5994 #, fuzzy
5995 msgid "progress bar"
5996 msgstr "Barra de &direcciones"
5998 #: oleacc.rc:76
5999 msgid "dial"
6000 msgstr ""
6002 #: oleacc.rc:77
6003 msgid "hot key field"
6004 msgstr ""
6006 #: oleacc.rc:78
6007 msgid "slider"
6008 msgstr ""
6010 #: oleacc.rc:79
6011 msgid "spin box"
6012 msgstr ""
6014 #: oleacc.rc:80
6015 msgid "diagram"
6016 msgstr ""
6018 #: oleacc.rc:81
6019 #, fuzzy
6020 msgid "animation"
6021 msgstr "Información"
6023 #: oleacc.rc:82
6024 msgid "equation"
6025 msgstr ""
6027 #: oleacc.rc:83
6028 msgid "drop down button"
6029 msgstr ""
6031 #: oleacc.rc:84
6032 msgid "menu button"
6033 msgstr ""
6035 #: oleacc.rc:85
6036 msgid "grid drop down button"
6037 msgstr ""
6039 #: oleacc.rc:86
6040 msgid "white space"
6041 msgstr ""
6043 #: oleacc.rc:87
6044 msgid "page tab list"
6045 msgstr ""
6047 #: oleacc.rc:88
6048 #, fuzzy
6049 msgid "clock"
6050 msgstr "Reloj"
6052 #: oleacc.rc:89
6053 msgid "split button"
6054 msgstr ""
6056 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6057 msgid "IP address"
6058 msgstr ""
6060 #: oleacc.rc:91
6061 msgid "outline button"
6062 msgstr ""
6064 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6065 msgid "True"
6066 msgstr "Verdadero"
6068 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6069 msgid "False"
6070 msgstr "Falso"
6072 #: oleaut32.rc:31
6073 msgid "On"
6074 msgstr "Activado"
6076 #: oleaut32.rc:32
6077 msgid "Off"
6078 msgstr "Desactivado"
6080 #: oledlg.rc:25
6081 msgid "Insert a new %s object into your document"
6082 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6084 #: oledlg.rc:26
6085 msgid ""
6086 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6087 "may activate it using the program which created it."
6088 msgstr ""
6089 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6090 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6092 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Browse"
6095 msgstr ""
6096 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6097 "Explorar\n"
6098 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6099 "Examinar"
6101 #: oledlg.rc:28
6102 msgid ""
6103 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6104 "control."
6105 msgstr ""
6106 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6107 "control OLE."
6109 #: oledlg.rc:29
6110 msgid "Add Control"
6111 msgstr "Añadir control"
6113 #: oledlg.rc:34
6114 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6115 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6117 #: oledlg.rc:35
6118 msgid ""
6119 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6120 "activate it using %s."
6121 msgstr ""
6122 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6123 "activarlo usando %s."
6125 #: oledlg.rc:36
6126 msgid ""
6127 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6128 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6129 msgstr ""
6130 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6131 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6133 #: oledlg.rc:37
6134 msgid ""
6135 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6136 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6137 "your document."
6138 msgstr ""
6139 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6140 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6141 "se reflejarán en su documento."
6143 #: oledlg.rc:38
6144 msgid ""
6145 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6146 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6147 "in your document."
6148 msgstr ""
6149 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6150 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6151 "archivo se reflejarán en su documento."
6153 #: oledlg.rc:39
6154 msgid ""
6155 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6156 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6157 "be reflected in your document."
6158 msgstr ""
6159 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6160 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6161 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6163 #: oledlg.rc:40
6164 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6165 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6167 #: oledlg.rc:41
6168 msgid "Unknown Type"
6169 msgstr "Tipo desconocido"
6171 #: oledlg.rc:42
6172 msgid "Unknown Source"
6173 msgstr "Origen desconocido"
6175 #: oledlg.rc:43
6176 msgid "the program which created it"
6177 msgstr "el programa que lo creó"
6179 #: sane.rc:31
6180 msgctxt "unit: pixels"
6181 msgid "px"
6182 msgstr "px"
6184 #: sane.rc:32
6185 msgctxt "unit: bits"
6186 msgid "b"
6187 msgstr "b"
6189 #: sane.rc:34
6190 msgctxt "unit: dots/inch"
6191 msgid "dpi"
6192 msgstr "dpi"
6194 #: sane.rc:35
6195 msgctxt "unit: percent"
6196 msgid "%"
6197 msgstr "%"
6199 #: sane.rc:36
6200 msgctxt "unit: microseconds"
6201 msgid "us"
6202 msgstr "µs"
6204 #: setupapi.rc:28
6205 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6206 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6208 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6209 msgid "Unknown"
6210 msgstr "Desconocido"
6212 #: setupapi.rc:30
6213 msgid "Copy files from:"
6214 msgstr "Copiar archivos desde:"
6216 #: setupapi.rc:31
6217 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6218 msgstr ""
6219 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6221 #: shdoclc.rc:39
6222 msgid "F&orward"
6223 msgstr "Ade&lante"
6225 #: shdoclc.rc:41
6226 msgid "&Save Background As..."
6227 msgstr "&Guardar fondo como..."
6229 #: shdoclc.rc:42
6230 msgid "Set As Back&ground"
6231 msgstr "P&oner como fondo"
6233 #: shdoclc.rc:43
6234 msgid "&Copy Background"
6235 msgstr "&Copiar fondo"
6237 #: shdoclc.rc:44
6238 msgid "Set as &Desktop Item"
6239 msgstr "Añadir al &escritorio"
6241 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6242 msgid "Select &All"
6243 msgstr "Seleccionar &todo"
6245 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6246 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6247 msgid "&Paste"
6248 msgstr "&Pegar"
6250 #: shdoclc.rc:49
6251 msgid "Create Shor&tcut"
6252 msgstr "Crear acce&so directo"
6254 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6255 msgid "Add to &Favorites..."
6256 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6258 #: shdoclc.rc:51
6259 msgid "&View Source"
6260 msgstr "&Ver código"
6262 #: shdoclc.rc:53
6263 msgid "&Encoding"
6264 msgstr "Cod&ificación"
6266 #: shdoclc.rc:55
6267 msgid "Pr&int"
6268 msgstr "I&mprimir"
6270 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6271 msgid "&Open Link"
6272 msgstr "&Abrir enlace"
6274 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6275 msgid "Open Link in &New Window"
6276 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6278 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6279 msgid "Save Target &As..."
6280 msgstr "Guardar en&lace como..."
6282 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6283 msgid "&Print Target"
6284 msgstr "&Imprimir enlace"
6286 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6287 msgid "S&how Picture"
6288 msgstr "M&ostrar imagen"
6290 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6291 msgid "&Save Picture As..."
6292 msgstr "G&uardar imagen como..."
6294 #: shdoclc.rc:70
6295 msgid "&E-mail Picture..."
6296 msgstr "&Enviar por correo..."
6298 #: shdoclc.rc:71
6299 msgid "Pr&int Picture..."
6300 msgstr "I&mprimir imagen..."
6302 #: shdoclc.rc:72
6303 msgid "&Go to My Pictures"
6304 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6306 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6307 msgid "Set as Back&ground"
6308 msgstr "&Poner como fondo"
6310 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6311 msgid "Set as &Desktop Item..."
6312 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6314 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6315 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Cu&t"
6318 msgstr ""
6319 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6320 "Cor&tar\n"
6321 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6322 "Co&rtar"
6324 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6325 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6326 #: wordpad.rc:102
6327 msgid "&Copy"
6328 msgstr "&Copiar"
6330 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6331 msgid "Copy Shor&tcut"
6332 msgstr "Copiar acce&so directo"
6334 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6335 msgid "P&roperties"
6336 msgstr "Propie&dades"
6338 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6339 msgid "&Undo"
6340 msgstr "&Deshacer"
6342 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6343 #, fuzzy
6344 msgid "&Delete"
6345 msgstr ""
6346 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6347 "&Eliminar\n"
6348 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6349 "&Borrar"
6351 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6352 msgid "&Select"
6353 msgstr "&Seleccionar"
6355 #: shdoclc.rc:102
6356 msgid "&Cell"
6357 msgstr "&Celda"
6359 #: shdoclc.rc:103
6360 msgid "&Row"
6361 msgstr "&Fila"
6363 #: shdoclc.rc:104
6364 msgid "&Column"
6365 msgstr "C&olumna"
6367 #: shdoclc.rc:105
6368 msgid "&Table"
6369 msgstr "&Tabla"
6371 #: shdoclc.rc:108
6372 msgid "&Cell Properties"
6373 msgstr "Propiedades de &celda"
6375 #: shdoclc.rc:109
6376 msgid "&Table Properties"
6377 msgstr "Propiedades de &tabla"
6379 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Paste"
6382 msgstr ""
6383 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6384 "&Pegar\n"
6385 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6386 "Pegar"
6388 #: shdoclc.rc:118
6389 msgid "&Print"
6390 msgstr "&Imprimir"
6392 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6393 #, fuzzy
6394 msgid "&Open"
6395 msgstr ""
6396 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6397 "&Abrir\n"
6398 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6399 "A&brir..."
6401 #: shdoclc.rc:125
6402 msgid "Open in &New Window"
6403 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6405 #: shdoclc.rc:129
6406 msgid "Cut"
6407 msgstr "Cor&tar"
6409 #: shdoclc.rc:152
6410 msgid "&Save Video As..."
6411 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6413 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6414 msgid "Play"
6415 msgstr "&Reproducir"
6417 #: shdoclc.rc:189
6418 msgid "Rewind"
6419 msgstr "Re&bobinar"
6421 #: shdoclc.rc:196
6422 msgid "Trace Tags"
6423 msgstr "Trazar &etiquetas"
6425 #: shdoclc.rc:197
6426 msgid "Resource Failures"
6427 msgstr "Fallos de &recursos"
6429 #: shdoclc.rc:198
6430 msgid "Dump Tracking Info"
6431 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6433 #: shdoclc.rc:199
6434 msgid "Debug Break"
6435 msgstr "Depurar &parada"
6437 #: shdoclc.rc:200
6438 msgid "Debug View"
6439 msgstr "Depurar &vista"
6441 #: shdoclc.rc:201
6442 msgid "Dump Tree"
6443 msgstr "Volcar &Tree"
6445 #: shdoclc.rc:202
6446 msgid "Dump Lines"
6447 msgstr "Volcar &Lines"
6449 #: shdoclc.rc:203
6450 msgid "Dump DisplayTree"
6451 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6453 #: shdoclc.rc:204
6454 msgid "Dump FormatCaches"
6455 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6457 #: shdoclc.rc:205
6458 msgid "Dump LayoutRects"
6459 msgstr "Volcar La&youtRects"
6461 #: shdoclc.rc:206
6462 msgid "Memory Monitor"
6463 msgstr "Monitor de &memoria"
6465 #: shdoclc.rc:207
6466 msgid "Performance Meters"
6467 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6469 #: shdoclc.rc:208
6470 msgid "Save HTML"
6471 msgstr "Guardar &HTML"
6473 #: shdoclc.rc:210
6474 msgid "&Browse View"
6475 msgstr "E&xaminar vista"
6477 #: shdoclc.rc:211
6478 msgid "&Edit View"
6479 msgstr "Ed&itar vista"
6481 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6482 msgid "Scroll Here"
6483 msgstr "Desplazar &aquí"
6485 #: shdoclc.rc:218
6486 msgid "Top"
6487 msgstr "&Principio"
6489 #: shdoclc.rc:219
6490 msgid "Bottom"
6491 msgstr "&Final"
6493 #: shdoclc.rc:221
6494 msgid "Page Up"
6495 msgstr "Página a&rriba"
6497 #: shdoclc.rc:222
6498 msgid "Page Down"
6499 msgstr "Página a&bajo"
6501 #: shdoclc.rc:224
6502 msgid "Scroll Up"
6503 msgstr "Desplazar arr&iba"
6505 #: shdoclc.rc:225
6506 msgid "Scroll Down"
6507 msgstr "Desplazar aba&jo"
6509 #: shdoclc.rc:232
6510 msgid "Left Edge"
6511 msgstr "Borde &izquierdo"
6513 #: shdoclc.rc:233
6514 msgid "Right Edge"
6515 msgstr "Borde &derecho"
6517 #: shdoclc.rc:235
6518 msgid "Page Left"
6519 msgstr "Página a la i&zquierda"
6521 #: shdoclc.rc:236
6522 msgid "Page Right"
6523 msgstr "Página a la d&erecha"
6525 #: shdoclc.rc:238
6526 msgid "Scroll Left"
6527 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6529 #: shdoclc.rc:239
6530 msgid "Scroll Right"
6531 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6533 #: shdoclc.rc:25
6534 msgid "Wine Internet Explorer"
6535 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6537 #: shdoclc.rc:30
6538 msgid "&w&bPage &p"
6539 msgstr "&w&bPágina &p"
6541 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6542 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6543 msgid "Lar&ge Icons"
6544 msgstr "Iconos &grandes"
6546 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6547 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6548 msgid "S&mall Icons"
6549 msgstr "Iconos &pequeños"
6551 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6552 msgid "&List"
6553 msgstr "&Lista"
6555 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6556 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6557 msgid "&Details"
6558 msgstr "&Detalles"
6560 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6561 msgid "Arrange &Icons"
6562 msgstr "Ordenar &iconos"
6564 #: shell32.rc:50
6565 msgid "By &Name"
6566 msgstr "Por &nombre"
6568 #: shell32.rc:51
6569 msgid "By &Type"
6570 msgstr "Por &tipo"
6572 #: shell32.rc:52
6573 msgid "By &Size"
6574 msgstr "Por t&amaño"
6576 #: shell32.rc:53
6577 msgid "By &Date"
6578 msgstr "Por &fecha"
6580 #: shell32.rc:55
6581 msgid "&Auto Arrange"
6582 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6584 #: shell32.rc:57
6585 msgid "Line up Icons"
6586 msgstr "Alinear iconos"
6588 #: shell32.rc:62
6589 msgid "Paste as Link"
6590 msgstr "Pegar acceso directo"
6592 #: shell32.rc:64 wordpad.rc:210
6593 msgid "New"
6594 msgstr "Nuevo"
6596 #: shell32.rc:66
6597 msgid "New &Folder"
6598 msgstr "Nueva &carpeta"
6600 #: shell32.rc:67
6601 msgid "New &Link"
6602 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6604 #: shell32.rc:71
6605 msgid "Properties"
6606 msgstr "Propiedades"
6608 #: shell32.rc:82
6609 #, fuzzy
6610 msgctxt "recycle bin"
6611 msgid "&Restore"
6612 msgstr "&Restaurar"
6614 #: shell32.rc:83
6615 msgid "&Erase"
6616 msgstr ""
6618 #: shell32.rc:95
6619 msgid "E&xplore"
6620 msgstr "E&xplorar"
6622 #: shell32.rc:98
6623 msgid "C&ut"
6624 msgstr "C&ortar"
6626 #: shell32.rc:101
6627 msgid "Create &Link"
6628 msgstr "C&rear acceso directo"
6630 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6631 #, fuzzy
6632 msgid "&Rename"
6633 msgstr ""
6634 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6635 "Re&nombrar\n"
6636 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6637 "&Renombrar"
6639 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6640 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6641 msgid "E&xit"
6642 msgstr "S&alir"
6644 #: shell32.rc:127
6645 #, fuzzy
6646 msgid "&About Control Panel"
6647 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6649 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6650 msgid "Size"
6651 msgstr "Tamaño"
6653 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6654 msgid "Type"
6655 msgstr "Tipo"
6657 #: shell32.rc:137
6658 msgid "Modified"
6659 msgstr "Modificado"
6661 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6662 msgid "Attributes"
6663 msgstr "Atributos"
6665 #: shell32.rc:140
6666 msgid "Size available"
6667 msgstr "Tamaño disponible"
6669 #: shell32.rc:142
6670 msgid "Comments"
6671 msgstr "Comentarios"
6673 #: shell32.rc:143
6674 msgid "Owner"
6675 msgstr "Propietaro"
6677 #: shell32.rc:144
6678 msgid "Group"
6679 msgstr "Grupo"
6681 #: shell32.rc:145
6682 msgid "Original location"
6683 msgstr "Lugar original"
6685 #: shell32.rc:146
6686 msgid "Date deleted"
6687 msgstr "Fecha de borrado"
6689 #: shell32.rc:156
6690 msgid "Control Panel"
6691 msgstr "Panel de Control"
6693 #: shell32.rc:163
6694 msgid "Select"
6695 msgstr "Seleccionar"
6697 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6698 msgid "Open"
6699 msgstr "Abrir"
6701 #: shell32.rc:186
6702 msgid "Restart"
6703 msgstr "Reiniciar"
6705 #: shell32.rc:187
6706 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6707 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
6709 #: shell32.rc:188
6710 msgid "Shutdown"
6711 msgstr "Apagar"
6713 #: shell32.rc:189
6714 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6715 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
6717 #: shell32.rc:199
6718 msgid "Start Menu\\Programs"
6719 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
6721 #: shell32.rc:201
6722 msgid "Favorites"
6723 msgstr "Favoritos"
6725 #: shell32.rc:202
6726 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6727 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
6729 #: shell32.rc:203
6730 msgid "Recent"
6731 msgstr "Recientes"
6733 #: shell32.rc:204
6734 msgid "SendTo"
6735 msgstr "Enviar a"
6737 #: shell32.rc:205
6738 msgid "Start Menu"
6739 msgstr "Menú Inicio"
6741 #: shell32.rc:206
6742 msgid "My Music"
6743 msgstr "Mi música"
6745 #: shell32.rc:207
6746 msgid "My Videos"
6747 msgstr "Mis vídeos"
6749 #: shell32.rc:208
6750 #, fuzzy
6751 msgctxt "directory"
6752 msgid "Desktop"
6753 msgstr "Escritorio"
6755 #: shell32.rc:209
6756 msgid "NetHood"
6757 msgstr "Entorno de red"
6759 #: shell32.rc:210
6760 msgid "Templates"
6761 msgstr "Plantillas"
6763 #: shell32.rc:211
6764 msgid "Application Data"
6765 msgstr "Datos de programa"
6767 #: shell32.rc:212
6768 msgid "PrintHood"
6769 msgstr "Vecindario de impresión"
6771 #: shell32.rc:213
6772 msgid "Local Settings\\Application Data"
6773 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
6775 #: shell32.rc:214
6776 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6777 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
6779 #: shell32.rc:215
6780 msgid "Cookies"
6781 msgstr "Cookies"
6783 #: shell32.rc:216
6784 msgid "Local Settings\\History"
6785 msgstr "Configuración local\\Historial"
6787 #: shell32.rc:217
6788 msgid "Program Files"
6789 msgstr "Archivos de programa"
6791 #: shell32.rc:219
6792 msgid "My Pictures"
6793 msgstr "Mis imágenes"
6795 #: shell32.rc:220
6796 msgid "Program Files\\Common Files"
6797 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6799 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6800 msgid "Documents"
6801 msgstr "Documentos"
6803 #: shell32.rc:223
6804 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6805 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
6807 #: shell32.rc:224
6808 msgid "Music"
6809 msgstr "Documentos\\Mi música"
6811 #: shell32.rc:225
6812 msgid "Pictures"
6813 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
6815 #: shell32.rc:226
6816 msgid "Videos"
6817 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
6819 #: shell32.rc:227
6820 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6821 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
6823 #: shell32.rc:218
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Program Files (x86)"
6826 msgstr "Archivos de programa"
6828 #: shell32.rc:221
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6831 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6833 #: shell32.rc:228
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Contacts"
6836 msgstr "&Contenido"
6838 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6839 msgid "Links"
6840 msgstr "Enlaces"
6842 #: shell32.rc:230
6843 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6844 msgstr ""
6846 #: shell32.rc:231
6847 msgid "Music\\Playlists"
6848 msgstr ""
6850 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Downloads"
6853 msgstr "Descargando..."
6855 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6856 msgid "Status"
6857 msgstr "Estado"
6859 #: shell32.rc:149
6860 msgid "Location"
6861 msgstr "Ubicación"
6863 #: shell32.rc:150
6864 msgid "Model"
6865 msgstr "Modelo"
6867 #: shell32.rc:233
6868 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6869 msgstr ""
6871 #: shell32.rc:234
6872 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6873 msgstr ""
6875 #: shell32.rc:235
6876 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6877 msgstr ""
6879 #: shell32.rc:236
6880 msgid "Music\\Sample Music"
6881 msgstr ""
6883 #: shell32.rc:237
6884 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6885 msgstr ""
6887 #: shell32.rc:238
6888 msgid "Music\\Sample Playlists"
6889 msgstr ""
6891 #: shell32.rc:239
6892 msgid "Videos\\Sample Videos"
6893 msgstr ""
6895 #: shell32.rc:240
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Saved Games"
6898 msgstr "Guardar &como..."
6900 #: shell32.rc:241
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Searches"
6903 msgstr "&Buscar"
6905 #: shell32.rc:242
6906 msgid "Users"
6907 msgstr ""
6909 #: shell32.rc:243
6910 #, fuzzy
6911 msgid "OEM Links"
6912 msgstr "Enlaces"
6914 #: shell32.rc:246
6915 msgid "AppData\\LocalLow"
6916 msgstr ""
6918 #: shell32.rc:166
6919 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6920 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
6922 #: shell32.rc:167
6923 msgid "Error during creation of a new folder"
6924 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
6926 #: shell32.rc:168
6927 msgid "Confirm file deletion"
6928 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
6930 #: shell32.rc:169
6931 msgid "Confirm folder deletion"
6932 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
6934 #: shell32.rc:170
6935 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6936 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
6938 #: shell32.rc:171
6939 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6940 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
6942 #: shell32.rc:178
6943 msgid "Confirm file overwrite"
6944 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
6946 #: shell32.rc:177
6947 msgid ""
6948 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6949 "\n"
6950 "Do you want to replace it?"
6951 msgstr ""
6952 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
6953 "\n"
6954 "¿Desea reemplazarlo?"
6956 #: shell32.rc:172
6957 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6958 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
6960 #: shell32.rc:174
6961 msgid ""
6962 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6963 msgstr ""
6964 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
6966 #: shell32.rc:173
6967 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6968 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
6970 #: shell32.rc:175
6971 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6972 msgstr ""
6973 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
6975 #: shell32.rc:176
6976 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6977 msgstr ""
6978 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
6979 "eliminarlo en su lugar?"
6981 #: shell32.rc:183
6982 msgid ""
6983 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6984 "\n"
6985 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6986 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6987 "the folder?"
6988 msgstr ""
6989 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
6990 "\n"
6991 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
6992 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
6993 "o copiar la carpeta?"
6995 #: shell32.rc:248
6996 msgid "New Folder"
6997 msgstr "Nueva carpeta"
6999 #: shell32.rc:250
7000 msgid "Wine Control Panel"
7001 msgstr "Panel de Control de Wine"
7003 #: shell32.rc:192
7004 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7005 msgstr ""
7006 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7008 #: shell32.rc:193
7009 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7010 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7012 #: shell32.rc:195
7013 msgid "Executable files (*.exe)"
7014 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7016 #: shell32.rc:254
7017 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7018 msgstr ""
7019 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7021 #: shell32.rc:256
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7024 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7026 #: shell32.rc:257
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7029 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7031 #: shell32.rc:258
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Confirm deletion"
7034 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7036 #: shell32.rc:259
7037 #, fuzzy
7038 msgid ""
7039 "A file already exists at the path %1.\n"
7040 "\n"
7041 "Do you want to replace it?"
7042 msgstr ""
7043 "El archivo ya existe.\n"
7044 "¿Desea reemplazarlo?"
7046 #: shell32.rc:260
7047 #, fuzzy
7048 msgid ""
7049 "A folder already exists at the path %1.\n"
7050 "\n"
7051 "Do you want to replace it?"
7052 msgstr ""
7053 "El archivo ya existe.\n"
7054 "¿Desea reemplazarlo?"
7056 #: shell32.rc:261
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Confirm overwrite"
7059 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7061 #: shell32.rc:278
7062 msgid ""
7063 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7064 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7065 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7066 "any later version.\n"
7067 "\n"
7068 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7069 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7070 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7071 "more details.\n"
7072 "\n"
7073 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7074 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7075 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7076 msgstr ""
7078 #: shell32.rc:266
7079 msgid "Wine License"
7080 msgstr "Licencia de Wine"
7082 #: shell32.rc:155
7083 msgid "Trash"
7084 msgstr "Papelera de reciclaje"
7086 #: shlwapi.rc:27
7087 #, fuzzy
7088 msgid "%d bytes"
7089 msgstr "%ld bytes"
7091 #: shlwapi.rc:28
7092 #, fuzzy
7093 msgctxt "time unit: hours"
7094 msgid " hr"
7095 msgstr " hr"
7097 #: shlwapi.rc:29
7098 #, fuzzy
7099 msgctxt "time unit: minutes"
7100 msgid " min"
7101 msgstr " min"
7103 #: shlwapi.rc:30
7104 #, fuzzy
7105 msgctxt "time unit: seconds"
7106 msgid " sec"
7107 msgstr " sec"
7109 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7110 #, fuzzy
7111 msgctxt "window"
7112 msgid "&Restore"
7113 msgstr "&Restaurar"
7115 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7116 msgid "&Move"
7117 msgstr "&Mover"
7119 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7120 msgid "&Size"
7121 msgstr "&Tamaño"
7123 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7124 msgid "Mi&nimize"
7125 msgstr "Mi&nimizar"
7127 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7128 msgid "Ma&ximize"
7129 msgstr "Ma&ximizar"
7131 #: user32.rc:33
7132 msgid "&Close\tAlt-F4"
7133 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7135 #: user32.rc:35
7136 msgid "&About Wine"
7137 msgstr "&Acerca de Wine"
7139 #: user32.rc:46
7140 #, fuzzy
7141 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7142 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7144 #: user32.rc:48
7145 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7146 msgstr ""
7148 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7149 msgid "Error"
7150 msgstr "Error"
7152 #: user32.rc:69
7153 msgid "&More Windows..."
7154 msgstr "&Más ventanas..."
7156 #: wininet.rc:25
7157 msgid "LAN Connection"
7158 msgstr "Conexión LAN"
7160 #: wininet.rc:26
7161 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7162 msgstr ""
7164 #: wininet.rc:27
7165 #, fuzzy
7166 msgid "The date on the certificate is invalid."
7167 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7169 #: wininet.rc:28
7170 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7171 msgstr ""
7173 #: wininet.rc:29
7174 msgid ""
7175 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7176 msgstr ""
7178 #: winmm.rc:28
7179 msgid "The specified command was carried out."
7180 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7182 #: winmm.rc:29
7183 msgid "Undefined external error."
7184 msgstr "Error externo indefinido."
7186 #: winmm.rc:30
7187 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7188 msgstr ""
7189 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7190 "su sistema."
7192 #: winmm.rc:31
7193 msgid "The driver was not enabled."
7194 msgstr "El manejador no fue activado."
7196 #: winmm.rc:32
7197 msgid ""
7198 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7199 "again."
7200 msgstr ""
7201 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7202 "intente nuevamente."
7204 #: winmm.rc:33
7205 msgid "The specified device handle is invalid."
7206 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7208 #: winmm.rc:34
7209 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7210 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7212 #: winmm.rc:35
7213 msgid ""
7214 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7215 "increase available memory, and then try again."
7216 msgstr ""
7217 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7218 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7220 #: winmm.rc:36
7221 msgid ""
7222 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7223 "which functions and messages the driver supports."
7224 msgstr ""
7225 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7226 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7228 #: winmm.rc:37
7229 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7230 msgstr ""
7231 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7233 #: winmm.rc:38
7234 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7235 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7237 #: winmm.rc:39
7238 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7239 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7241 #: winmm.rc:42
7242 #, fuzzy
7243 msgid ""
7244 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7245 "Capabilities function to determine the supported formats."
7246 msgstr ""
7247 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7248 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7250 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7251 msgid ""
7252 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7253 "device, or wait until the data is finished playing."
7254 msgstr ""
7255 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7256 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7258 #: winmm.rc:44
7259 msgid ""
7260 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7261 "header, and then try again."
7262 msgstr ""
7263 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7264 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7266 #: winmm.rc:45
7267 msgid ""
7268 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7269 "and then try again."
7270 msgstr ""
7271 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7272 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7274 #: winmm.rc:48
7275 msgid ""
7276 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7277 "header, and then try again."
7278 msgstr ""
7279 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7280 "e inténtelo de nuevo."
7282 #: winmm.rc:50
7283 msgid ""
7284 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7285 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7286 msgstr ""
7287 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7288 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7290 #: winmm.rc:51
7291 msgid ""
7292 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7293 "transmitted, and then try again."
7294 msgstr ""
7295 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7296 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7298 #: winmm.rc:52
7299 msgid ""
7300 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7301 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7302 msgstr ""
7303 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7304 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7305 "configuración."
7307 #: winmm.rc:53
7308 msgid ""
7309 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7310 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7311 msgstr ""
7312 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7313 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7315 #: winmm.rc:56
7316 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7317 msgstr ""
7318 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7319 "abrir el dispositivo MCI."
7321 #: winmm.rc:57
7322 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7323 msgstr ""
7324 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7326 #: winmm.rc:58
7327 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7328 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7330 #: winmm.rc:59
7331 msgid ""
7332 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7333 "or contact the device manufacturer."
7334 msgstr ""
7335 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7336 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7338 #: winmm.rc:60
7339 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7340 msgstr ""
7341 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7343 #: winmm.rc:61
7344 msgid ""
7345 "Not enough memory available for this task.\n"
7346 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7347 "again."
7348 msgstr ""
7349 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7350 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7351 "nuevamente."
7353 #: winmm.rc:62
7354 msgid ""
7355 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7356 "unique alias."
7357 msgstr ""
7358 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7359 "aplicación. Use un alias único."
7361 #: winmm.rc:63
7362 msgid ""
7363 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7364 msgstr ""
7365 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7366 "especificado."
7368 #: winmm.rc:64
7369 msgid "No command was specified."
7370 msgstr "No se ha especificado un comando."
7372 #: winmm.rc:65
7373 msgid ""
7374 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7375 "size of the buffer."
7376 msgstr ""
7377 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7378 "Aumente el tamaño del buffer."
7380 #: winmm.rc:66
7381 msgid ""
7382 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7383 "one."
7384 msgstr ""
7385 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7386 "favor provea uno."
7388 #: winmm.rc:67
7389 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7390 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7392 #: winmm.rc:68
7393 msgid ""
7394 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7395 "manufacturer about obtaining a new driver."
7396 msgstr ""
7397 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7398 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7400 #: winmm.rc:69
7401 msgid ""
7402 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7403 "manufacturer about obtaining a new driver."
7404 msgstr ""
7405 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7406 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7408 #: winmm.rc:70
7409 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7410 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7412 #: winmm.rc:71
7413 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7414 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7416 #: winmm.rc:72
7417 msgid ""
7418 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7419 msgstr ""
7420 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7421 "del fichero son correctos."
7423 #: winmm.rc:73
7424 msgid "The device driver is not ready."
7425 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7427 #: winmm.rc:74
7428 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7429 msgstr ""
7430 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7432 #: winmm.rc:75
7433 msgid ""
7434 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7435 "access error."
7436 msgstr ""
7437 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7438 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7440 #: winmm.rc:76
7441 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7442 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7444 #: winmm.rc:77
7445 #, fuzzy
7446 msgid ""
7447 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7448 "separately to determine which devices caused the error."
7449 msgstr ""
7450 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7451 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7453 #: winmm.rc:78
7454 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7455 msgstr ""
7456 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7457 "fichero dada."
7459 #: winmm.rc:79
7460 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7461 msgstr ""
7462 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7464 #: winmm.rc:80
7465 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7466 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7468 #: winmm.rc:81
7469 msgid ""
7470 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7471 "still connected to the network."
7472 msgstr ""
7473 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7474 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7476 #: winmm.rc:82
7477 msgid ""
7478 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7479 "device name is spelled correctly."
7480 msgstr ""
7481 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7482 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7484 #: winmm.rc:83
7485 msgid ""
7486 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7487 "again."
7488 msgstr ""
7489 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7490 "intente nuevamente."
7492 #: winmm.rc:84
7493 msgid ""
7494 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7495 "alias."
7496 msgstr ""
7497 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7498 "único."
7500 #: winmm.rc:85
7501 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7502 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7504 #: winmm.rc:86
7505 msgid ""
7506 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7507 "parameter with each 'open' command."
7508 msgstr ""
7509 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7510 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7512 #: winmm.rc:87
7513 msgid ""
7514 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7515 "Please supply one."
7516 msgstr ""
7517 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7518 "dispositivo. Por favor provea uno."
7520 #: winmm.rc:88
7521 msgid ""
7522 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7523 "documentation for valid formats."
7524 msgstr ""
7525 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7526 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7528 #: winmm.rc:89
7529 msgid ""
7530 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7531 "supply one."
7532 msgstr ""
7533 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7534 "provea una."
7536 #: winmm.rc:90
7537 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7538 msgstr ""
7539 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7541 #: winmm.rc:91
7542 msgid ""
7543 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7544 "may be corrupt, or not in the correct format."
7545 msgstr ""
7546 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7547 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7549 #: winmm.rc:92
7550 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7551 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7553 #: winmm.rc:93
7554 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7555 msgstr ""
7556 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7558 #: winmm.rc:94
7559 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7560 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7562 #: winmm.rc:95
7563 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7564 msgstr ""
7565 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7567 #: winmm.rc:96
7568 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7569 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7571 #: winmm.rc:97
7572 msgid ""
7573 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7574 "sequence, and then try again."
7575 msgstr ""
7576 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7577 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7579 #: winmm.rc:98
7580 msgid ""
7581 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7582 "the device is closed, and then try again."
7583 msgstr ""
7584 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7585 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7586 "nuevamente."
7588 #: winmm.rc:99
7589 msgid ""
7590 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7591 "characters, followed by a period and an extension."
7592 msgstr ""
7593 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7594 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7596 #: winmm.rc:100
7597 msgid ""
7598 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7599 msgstr ""
7600 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7601 "comillas."
7603 #: winmm.rc:101
7604 msgid ""
7605 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7606 "in Control Panel to install the device."
7607 msgstr ""
7608 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7609 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7611 #: winmm.rc:102
7612 msgid ""
7613 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7614 "restarting your computer."
7615 msgstr ""
7616 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7617 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7619 #: winmm.rc:103
7620 msgid ""
7621 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7622 "cannot change directories."
7623 msgstr ""
7624 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7625 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7627 #: winmm.rc:104
7628 msgid ""
7629 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7630 "change drives."
7631 msgstr ""
7632 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7633 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7635 #: winmm.rc:105
7636 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7637 msgstr ""
7638 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7640 #: winmm.rc:106
7641 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7642 msgstr ""
7643 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
7645 #: winmm.rc:107
7646 msgid ""
7647 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7648 msgstr ""
7649 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
7651 #: winmm.rc:108
7652 msgid ""
7653 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7654 "until a wave device is free, and then try again."
7655 msgstr ""
7656 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
7657 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7659 #: winmm.rc:109
7660 msgid ""
7661 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7662 "until the device is free, and then try again."
7663 msgstr ""
7664 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
7665 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7667 #: winmm.rc:110
7668 msgid ""
7669 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7670 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7671 msgstr ""
7672 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
7673 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7675 #: winmm.rc:111
7676 msgid ""
7677 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7678 "until the device is free, and then try again."
7679 msgstr ""
7680 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
7681 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7683 #: winmm.rc:112
7684 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7685 msgstr ""
7686 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
7687 "usado."
7689 #: winmm.rc:113
7690 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7691 msgstr ""
7692 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
7693 "usado."
7695 #: winmm.rc:114
7696 msgid ""
7697 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7698 "the Drivers option to install the wave device."
7699 msgstr ""
7700 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
7701 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7702 "dispositivo de forma de onda."
7704 #: winmm.rc:115
7705 msgid ""
7706 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7707 "format."
7708 msgstr ""
7709 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
7710 "de fichero."
7712 #: winmm.rc:116
7713 msgid ""
7714 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7715 "the Drivers option to install the wave device."
7716 msgstr ""
7717 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
7718 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7719 "dispositivo de forma de onda."
7721 #: winmm.rc:117
7722 msgid ""
7723 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7724 "format."
7725 msgstr ""
7726 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
7727 "fichero."
7729 #: winmm.rc:122
7730 msgid ""
7731 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7732 "You can't use them together."
7733 msgstr ""
7734 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
7735 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
7737 #: winmm.rc:124
7738 msgid ""
7739 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7740 "again."
7741 msgstr ""
7742 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7743 "intente nuevamente."
7745 #: winmm.rc:127
7746 msgid ""
7747 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7748 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7749 msgstr ""
7750 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
7751 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
7753 #: winmm.rc:125
7754 msgid ""
7755 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7756 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7757 "setup."
7758 msgstr ""
7759 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7760 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
7761 "Panel de Control para editar la configuración."
7763 #: winmm.rc:126
7764 msgid "An error occurred with the specified port."
7765 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
7767 #: winmm.rc:129
7768 msgid ""
7769 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7770 "these applications; then, try again."
7771 msgstr ""
7772 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
7773 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
7775 #: winmm.rc:128
7776 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7777 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
7779 #: winmm.rc:123
7780 msgid ""
7781 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7782 "Control Panel to install a MIDI driver."
7783 msgstr ""
7784 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
7785 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7787 #: winmm.rc:118
7788 msgid "There is no display window."
7789 msgstr "No hay una ventana."
7791 #: winmm.rc:119
7792 msgid "Could not create or use window."
7793 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
7795 #: winmm.rc:120
7796 msgid ""
7797 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7798 "check your disk or network connection."
7799 msgstr ""
7800 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
7801 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
7803 #: winmm.rc:121
7804 msgid ""
7805 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7806 "are still connected to the network."
7807 msgstr ""
7808 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7809 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7811 #: winspool.rc:28
7812 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7813 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
7815 #: winspool.rc:29
7816 msgid "Unable to create the output file."
7817 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
7819 #: wldap32.rc:27
7820 msgid "Success"
7821 msgstr "Éxito"
7823 #: wldap32.rc:28
7824 msgid "Operations Error"
7825 msgstr "Error en operacioens"
7827 #: wldap32.rc:29
7828 msgid "Protocol Error"
7829 msgstr "Error de protocolo"
7831 #: wldap32.rc:30
7832 msgid "Time Limit Exceeded"
7833 msgstr "Límite de tiempo excedido"
7835 #: wldap32.rc:31
7836 msgid "Size Limit Exceeded"
7837 msgstr "Límite de tamaño excedido"
7839 #: wldap32.rc:32
7840 msgid "Compare False"
7841 msgstr "Comparación falsa"
7843 #: wldap32.rc:33
7844 msgid "Compare True"
7845 msgstr "Comparación verdadera"
7847 #: wldap32.rc:34
7848 msgid "Authentication Method Not Supported"
7849 msgstr "Método de autentificación no soportado"
7851 #: wldap32.rc:35
7852 msgid "Strong Authentication Required"
7853 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
7855 #: wldap32.rc:36
7856 msgid "Referral (v2)"
7857 msgstr "Remisión (v2)"
7859 #: wldap32.rc:37
7860 msgid "Referral"
7861 msgstr "Remisión"
7863 #: wldap32.rc:38
7864 msgid "Administration Limit Exceeded"
7865 msgstr "Límite de administración excedido"
7867 #: wldap32.rc:39
7868 msgid "Unavailable Critical Extension"
7869 msgstr "Extensión crítica no disponible"
7871 #: wldap32.rc:40
7872 msgid "Confidentiality Required"
7873 msgstr "Confidencialidad requerida"
7875 #: wldap32.rc:43
7876 msgid "No Such Attribute"
7877 msgstr "No existe dicho atributo"
7879 #: wldap32.rc:44
7880 msgid "Undefined Type"
7881 msgstr "Tipo no definido"
7883 #: wldap32.rc:45
7884 msgid "Inappropriate Matching"
7885 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
7887 #: wldap32.rc:46
7888 msgid "Constraint Violation"
7889 msgstr "Violación de restricción"
7891 #: wldap32.rc:47
7892 msgid "Attribute Or Value Exists"
7893 msgstr "El valor o atributo ya existe"
7895 #: wldap32.rc:48
7896 msgid "Invalid Syntax"
7897 msgstr "Sintaxis inválida"
7899 #: wldap32.rc:59
7900 msgid "No Such Object"
7901 msgstr "No existe dicho objeto"
7903 #: wldap32.rc:60
7904 msgid "Alias Problem"
7905 msgstr "Problema de alias"
7907 #: wldap32.rc:61
7908 msgid "Invalid DN Syntax"
7909 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
7911 #: wldap32.rc:62
7912 msgid "Is Leaf"
7913 msgstr "Es una hoja"
7915 #: wldap32.rc:63
7916 msgid "Alias Dereference Problem"
7917 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
7919 #: wldap32.rc:75
7920 msgid "Inappropriate Authentication"
7921 msgstr "Autentificación inapropriada"
7923 #: wldap32.rc:76
7924 msgid "Invalid Credentials"
7925 msgstr "Credenciales inválidos"
7927 #: wldap32.rc:77
7928 msgid "Insufficient Rights"
7929 msgstr "Insuficientes permisos"
7931 #: wldap32.rc:78
7932 msgid "Busy"
7933 msgstr "Ocupado"
7935 #: wldap32.rc:79
7936 msgid "Unavailable"
7937 msgstr "No disponible"
7939 #: wldap32.rc:80
7940 msgid "Unwilling To Perform"
7941 msgstr "Reacio a actuar"
7943 #: wldap32.rc:81
7944 msgid "Loop Detected"
7945 msgstr "Bucle detectado"
7947 #: wldap32.rc:87
7948 msgid "Sort Control Missing"
7949 msgstr "Falta control de orden"
7951 #: wldap32.rc:88
7952 msgid "Index range error"
7953 msgstr "Error de rango de índice"
7955 #: wldap32.rc:91
7956 msgid "Naming Violation"
7957 msgstr "Violación de nomenclatura"
7959 #: wldap32.rc:92
7960 msgid "Object Class Violation"
7961 msgstr "Violación de clase de objeto"
7963 #: wldap32.rc:93
7964 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7965 msgstr "No permitido en una no-hoja"
7967 #: wldap32.rc:94
7968 msgid "Not allowed on RDN"
7969 msgstr "No permitido en RDN"
7971 #: wldap32.rc:95
7972 msgid "Already Exists"
7973 msgstr "Ya existe"
7975 #: wldap32.rc:96
7976 msgid "No Object Class Mods"
7977 msgstr "No Mods de clase de objeto"
7979 #: wldap32.rc:97
7980 msgid "Results Too Large"
7981 msgstr "Resultados demasiado largos"
7983 #: wldap32.rc:98
7984 msgid "Affects Multiple DSAs"
7985 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
7987 #: wldap32.rc:107
7988 msgid "Other"
7989 msgstr "Otro"
7991 #: wldap32.rc:108
7992 msgid "Server Down"
7993 msgstr "Servidor caído"
7995 #: wldap32.rc:109
7996 msgid "Local Error"
7997 msgstr "Error local"
7999 #: wldap32.rc:110
8000 msgid "Encoding Error"
8001 msgstr "Error de codificación"
8003 #: wldap32.rc:111
8004 msgid "Decoding Error"
8005 msgstr "Error de decodificación"
8007 #: wldap32.rc:112
8008 msgid "Timeout"
8009 msgstr "Tiempo de espera superado"
8011 #: wldap32.rc:113
8012 msgid "Auth Unknown"
8013 msgstr "Autentificación desconocida"
8015 #: wldap32.rc:114
8016 msgid "Filter Error"
8017 msgstr "Error de filtro"
8019 #: wldap32.rc:115
8020 msgid "User Cancelled"
8021 msgstr "Cancelado por el usuario"
8023 #: wldap32.rc:116
8024 msgid "Parameter Error"
8025 msgstr "Error de parámetro"
8027 #: wldap32.rc:117
8028 msgid "No Memory"
8029 msgstr "Sin memoria"
8031 #: wldap32.rc:118
8032 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8033 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8035 #: wldap32.rc:119
8036 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8037 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8039 #: wldap32.rc:120
8040 msgid "Specified control was not found in message"
8041 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8043 #: wldap32.rc:121
8044 msgid "No result present in message"
8045 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8047 #: wldap32.rc:122
8048 msgid "More results returned"
8049 msgstr "Más resultados devueltos"
8051 #: wldap32.rc:123
8052 msgid "Loop while handling referrals"
8053 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8055 #: wldap32.rc:124
8056 msgid "Referral hop limit exceeded"
8057 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8059 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8060 msgid ""
8061 "Not Yet Implemented\n"
8062 "\n"
8063 msgstr ""
8064 "No implementado\n"
8065 "\n"
8067 #: attrib.rc:28
8068 #, fuzzy
8069 msgid "%1: File Not Found\n"
8070 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8072 #: attrib.rc:47
8073 msgid ""
8074 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8075 "\n"
8076 "Syntax:\n"
8077 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8078 "       [/S [/D]]\n"
8079 "\n"
8080 "Where:\n"
8081 "\n"
8082 "  +   Sets an attribute.\n"
8083 "  -   Clears an attribute.\n"
8084 "  R   Read-only file attribute.\n"
8085 "  A   Archive file attribute.\n"
8086 "  S   System file attribute.\n"
8087 "  H   Hidden file attribute.\n"
8088 "  [drive:][path][filename]\n"
8089 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8090 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8091 "  /D  Processes folders as well.\n"
8092 msgstr ""
8094 #: clock.rc:29
8095 msgid "Ana&log"
8096 msgstr "&Analógico"
8098 #: clock.rc:30
8099 msgid "Digi&tal"
8100 msgstr "&Digital"
8102 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8103 #, fuzzy
8104 msgid "&Font..."
8105 msgstr ""
8106 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8107 "&Fuente...\n"
8108 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8109 "Tipo de &letra..."
8111 #: clock.rc:34
8112 msgid "&Without Titlebar"
8113 msgstr "Sin barra de &título"
8115 #: clock.rc:36
8116 msgid "&Seconds"
8117 msgstr "&Segundos"
8119 #: clock.rc:37
8120 msgid "&Date"
8121 msgstr "Fe&cha"
8123 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8124 msgid "&Always on Top"
8125 msgstr "Siempre &visible"
8127 #: clock.rc:42
8128 #, fuzzy
8129 msgid "&About Clock"
8130 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8132 #: clock.rc:48
8133 msgid "Clock"
8134 msgstr "Reloj"
8136 #: cmd.rc:37
8137 msgid ""
8138 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8139 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8140 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8141 "called procedure.\n"
8142 "\n"
8143 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8144 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8145 msgstr ""
8146 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8147 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8148 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8149 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8150 "\n"
8151 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8152 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8153 "llamante.\n"
8155 #: cmd.rc:40
8156 #, fuzzy
8157 msgid ""
8158 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8159 "default directory.\n"
8160 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8162 #: cmd.rc:41
8163 #, fuzzy
8164 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8165 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8167 #: cmd.rc:43
8168 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8169 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8171 #: cmd.rc:45
8172 #, fuzzy
8173 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8174 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8176 #: cmd.rc:46
8177 #, fuzzy
8178 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8179 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8181 #: cmd.rc:47
8182 #, fuzzy
8183 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8184 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8186 #: cmd.rc:48
8187 #, fuzzy
8188 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8189 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8191 #: cmd.rc:49
8192 #, fuzzy
8193 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8194 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8196 #: cmd.rc:59
8197 msgid ""
8198 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8199 "\n"
8200 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8201 "on the terminal device before they are executed.\n"
8202 "\n"
8203 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8204 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8205 "preceding it with an @ sign.\n"
8206 msgstr ""
8207 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8208 "\n"
8209 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8210 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8211 "\n"
8212 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8213 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8214 "precediéndolo por un signo @.\n"
8216 #: cmd.rc:61
8217 #, fuzzy
8218 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8219 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8221 #: cmd.rc:69
8222 msgid ""
8223 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8224 "\n"
8225 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8226 "\n"
8227 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8228 "not exist in wine's cmd.\n"
8229 msgstr ""
8230 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8231 "un conjunto de archivos.\n"
8232 "\n"
8233 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8234 "\n"
8235 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8236 "por lotes no existe en cmd.\n"
8238 #: cmd.rc:81
8239 msgid ""
8240 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8241 "batch file.\n"
8242 "\n"
8243 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8244 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8245 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8246 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8247 "label terminates the batch file execution.\n"
8248 "\n"
8249 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8250 msgstr ""
8251 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8252 "archivo por lotes.\n"
8253 "\n"
8254 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8255 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8256 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8257 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8258 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8259 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8260 "\n"
8261 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8263 #: cmd.rc:84
8264 #, fuzzy
8265 msgid ""
8266 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8267 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8268 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8270 #: cmd.rc:94
8271 #, fuzzy
8272 msgid ""
8273 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8274 "\n"
8275 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8276 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8277 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8278 "\n"
8279 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8280 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8281 msgstr ""
8282 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8283 "\n"
8284 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8285 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8286 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8287 "\n"
8288 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8289 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8291 #: cmd.rc:100
8292 msgid ""
8293 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8294 "\n"
8295 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8296 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8297 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8298 msgstr ""
8299 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8300 "de disco.\n"
8301 "\n"
8302 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8303 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8304 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8306 #: cmd.rc:103
8307 #, fuzzy
8308 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8309 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8311 #: cmd.rc:104
8312 #, fuzzy
8313 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8314 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8316 #: cmd.rc:111
8317 msgid ""
8318 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8319 "\n"
8320 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8321 "subdirectories\n"
8322 "below the item are moved as well.\n"
8323 "\n"
8324 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8325 msgstr ""
8326 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8327 "archivos.\n"
8328 "\n"
8329 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8330 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8331 "\n"
8332 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8333 "letras de unidad de DOS.\n"
8335 #: cmd.rc:122
8336 msgid ""
8337 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8338 "\n"
8339 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8340 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8341 "PATH command with the new value.\n"
8342 "\n"
8343 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8344 "variable, for example:\n"
8345 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8346 msgstr ""
8347 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8348 "\n"
8349 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8350 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8351 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8352 "\n"
8353 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8354 "PATH, por ejamplo:\n"
8355 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8357 #: cmd.rc:128
8358 #, fuzzy
8359 msgid ""
8360 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8361 "\n"
8362 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8363 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8364 msgstr ""
8365 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8366 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8367 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8368 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8369 "de la pantalla.\n"
8371 #: cmd.rc:149
8372 #, fuzzy
8373 msgid ""
8374 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8375 "\n"
8376 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8377 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8378 "\n"
8379 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8380 "\n"
8381 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8382 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8383 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8384 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8385 "\n"
8386 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8387 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8388 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8389 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8390 "\n"
8391 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8392 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8393 msgstr ""
8394 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8395 "\n"
8396 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8397 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8398 "la entrada.\n"
8399 "\n"
8400 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8401 "que se muestra:\n"
8402 "\n"
8403 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8404 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8405 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8406 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8407 "\n"
8408 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8409 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8410 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8411 "mayor que (>).\n"
8412 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8413 "\n"
8414 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8415 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8416 "que 'PROMPT texto'\n"
8418 #: cmd.rc:153
8419 msgid ""
8420 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8421 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8422 msgstr ""
8423 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8424 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8425 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8427 #: cmd.rc:156
8428 #, fuzzy
8429 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8430 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8432 #: cmd.rc:157
8433 #, fuzzy
8434 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8435 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8437 #: cmd.rc:159
8438 #, fuzzy
8439 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8440 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8442 #: cmd.rc:160
8443 #, fuzzy
8444 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8445 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8447 #: cmd.rc:178
8448 msgid ""
8449 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8450 "\n"
8451 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8452 "\n"
8453 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8454 "\n"
8455 "SET <variable>=<value>\n"
8456 "\n"
8457 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8458 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8459 "have embedded spaces.\n"
8460 "\n"
8461 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8462 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8463 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8464 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8465 msgstr ""
8466 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8467 "\n"
8468 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8469 "\n"
8470 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8471 "\n"
8472 "SET <variable>=<valor>\n"
8473 "\n"
8474 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8475 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8476 "embebidos.\n"
8477 "\n"
8478 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8479 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8480 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8481 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8483 #: cmd.rc:183
8484 msgid ""
8485 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8486 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8487 "if called from the command line.\n"
8488 msgstr ""
8489 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8490 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8491 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8492 "de comando.\n"
8494 #: cmd.rc:185
8495 #, fuzzy
8496 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8497 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8499 #: cmd.rc:187
8500 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8501 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8503 #: cmd.rc:191
8504 msgid ""
8505 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8506 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8507 msgstr ""
8508 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8509 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8510 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8512 #: cmd.rc:200
8513 msgid ""
8514 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8515 "\n"
8516 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8517 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8518 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8519 "\n"
8520 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8521 msgstr ""
8522 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8523 "Las formas válidas son:\n"
8524 "\n"
8525 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8526 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8527 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8528 "\n"
8529 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8531 #: cmd.rc:203
8532 #, fuzzy
8533 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8534 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8536 #: cmd.rc:205
8537 #, fuzzy
8538 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8539 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8541 #: cmd.rc:209
8542 msgid ""
8543 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8544 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8545 msgstr ""
8547 #: cmd.rc:217
8548 msgid ""
8549 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8550 "\n"
8551 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8552 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8553 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8554 "settings are restored.\n"
8555 msgstr ""
8557 #: cmd.rc:220
8558 msgid ""
8559 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8560 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8561 msgstr ""
8562 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8563 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8565 #: cmd.rc:223
8566 msgid ""
8567 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8568 "PUSHD.\n"
8569 msgstr ""
8570 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8571 "PUSHD.\n"
8573 #: cmd.rc:231
8574 msgid ""
8575 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8576 "\n"
8577 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8578 "\n"
8579 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8580 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8581 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8582 "association, if any.\n"
8583 msgstr ""
8585 #: cmd.rc:242
8586 msgid ""
8587 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8588 "\n"
8589 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8590 "\n"
8591 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8592 "currently defined.\n"
8593 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8594 "if any.\n"
8595 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8596 "associated to the specified file type.\n"
8597 msgstr ""
8599 #: cmd.rc:244
8600 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8601 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8603 #: cmd.rc:248
8604 msgid ""
8605 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8606 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8607 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8608 msgstr ""
8610 #: cmd.rc:252
8611 msgid ""
8612 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8613 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8614 msgstr ""
8615 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8616 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8618 #: cmd.rc:289
8619 #, fuzzy
8620 msgid ""
8621 "CMD built-in commands are:\n"
8622 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8623 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8624 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8625 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8626 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8627 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8628 "COPY\t\tCopy file\n"
8629 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8630 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8631 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8632 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8633 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8634 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8635 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8636 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8637 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8638 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8639 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8640 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8641 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8642 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8643 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8644 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8645 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8646 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8647 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8648 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8649 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8650 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8651 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8652 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8653 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8654 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8655 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8656 "\n"
8657 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8658 msgstr ""
8659 "Los comandos internos de CMD son:\n"
8660 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
8661 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
8662 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
8663 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
8664 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
8665 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
8666 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
8667 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
8668 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
8669 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
8670 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
8671 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
8672 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
8673 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
8674 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
8675 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
8676 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
8677 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
8678 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
8679 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
8680 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
8681 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
8682 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
8683 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
8684 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
8685 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
8686 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
8687 "\n"
8688 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
8689 "comandos\n"
8690 "de arriba\n"
8692 #: cmd.rc:291
8693 msgid "Are you sure"
8694 msgstr "Está seguro"
8696 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8697 msgctxt "Yes key"
8698 msgid "Y"
8699 msgstr "S"
8701 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8702 msgctxt "No key"
8703 msgid "N"
8704 msgstr "N"
8706 #: cmd.rc:294
8707 msgid "File association missing for extension %s\n"
8708 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
8710 #: cmd.rc:295
8711 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8712 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
8714 #: cmd.rc:296
8715 msgid "Overwrite %s"
8716 msgstr "Sobrescribir %s"
8718 #: cmd.rc:297
8719 msgid "More..."
8720 msgstr "Más..."
8722 #: cmd.rc:298
8723 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8724 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
8726 #: cmd.rc:300
8727 msgid "Argument missing\n"
8728 msgstr "Argumento faltante\n"
8730 #: cmd.rc:301
8731 msgid "Syntax error\n"
8732 msgstr "Error de sintaxis\n"
8734 #: cmd.rc:302
8735 msgid "%s: File Not Found\n"
8736 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8738 #: cmd.rc:303
8739 msgid "No help available for %s\n"
8740 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
8742 #: cmd.rc:304
8743 msgid "Target to GOTO not found\n"
8744 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
8746 #: cmd.rc:305
8747 msgid "Current Date is %s\n"
8748 msgstr "La fecha actual es %s\n"
8750 #: cmd.rc:306
8751 msgid "Current Time is %s\n"
8752 msgstr "La hora actual es %s\n"
8754 #: cmd.rc:307
8755 msgid "Enter new date: "
8756 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
8758 #: cmd.rc:308
8759 msgid "Enter new time: "
8760 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
8762 #: cmd.rc:309
8763 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8764 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
8766 #: cmd.rc:310
8767 msgid "Failed to open '%s'\n"
8768 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
8770 #: cmd.rc:311
8771 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8772 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
8774 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8775 msgctxt "All key"
8776 msgid "A"
8777 msgstr "A"
8779 #: cmd.rc:313
8780 msgid "%s, Delete"
8781 msgstr "%s, Borrar"
8783 #: cmd.rc:314
8784 msgid "Echo is %s\n"
8785 msgstr "Echo es %s\n"
8787 #: cmd.rc:315
8788 msgid "Verify is %s\n"
8789 msgstr "Verificar es %s\n"
8791 #: cmd.rc:316
8792 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8793 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
8795 #: cmd.rc:317
8796 msgid "Parameter error\n"
8797 msgstr "Error de parámetro\n"
8799 #: cmd.rc:318
8800 msgid ""
8801 "Volume in drive %c is %s\n"
8802 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8803 "\n"
8804 msgstr ""
8805 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
8806 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
8807 "\n"
8809 #: cmd.rc:319
8810 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8811 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
8813 #: cmd.rc:320
8814 msgid "PATH not found\n"
8815 msgstr "PATH no encontrado\n"
8817 #: cmd.rc:321
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Press any key to continue... "
8820 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
8822 #: cmd.rc:322
8823 msgid "Wine Command Prompt"
8824 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
8826 #: cmd.rc:323
8827 msgid "CMD Version %s\n"
8828 msgstr "CMD Versión %s\n"
8830 #: cmd.rc:324
8831 msgid "More? "
8832 msgstr "Más? "
8834 #: cmd.rc:325
8835 msgid "The input line is too long.\n"
8836 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
8838 #: dxdiag.rc:27
8839 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8840 msgstr ""
8842 #: dxdiag.rc:28
8843 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8844 msgstr ""
8846 #: explorer.rc:28
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Wine Explorer"
8849 msgstr "Internet Explorer de Wine"
8851 #: explorer.rc:29
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Location:"
8854 msgstr "Ubicación"
8856 #: hostname.rc:27
8857 msgid "Usage: hostname\n"
8858 msgstr ""
8860 #: hostname.rc:28
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8863 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
8865 #: hostname.rc:29
8866 msgid ""
8867 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8868 "utility.\n"
8869 msgstr ""
8871 #: ipconfig.rc:27
8872 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8873 msgstr ""
8875 #: ipconfig.rc:28
8876 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8877 msgstr ""
8879 #: ipconfig.rc:29
8880 msgid "%s adapter %s\n"
8881 msgstr ""
8883 #: ipconfig.rc:30
8884 msgid "Ethernet"
8885 msgstr ""
8887 #: ipconfig.rc:32
8888 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8889 msgstr ""
8891 #: ipconfig.rc:34
8892 msgid "Hostname"
8893 msgstr ""
8895 #: ipconfig.rc:35
8896 msgid "Node type"
8897 msgstr ""
8899 #: ipconfig.rc:36
8900 msgid "Broadcast"
8901 msgstr ""
8903 #: ipconfig.rc:37
8904 msgid "Peer-to-peer"
8905 msgstr ""
8907 #: ipconfig.rc:38
8908 msgid "Mixed"
8909 msgstr ""
8911 #: ipconfig.rc:39
8912 msgid "Hybrid"
8913 msgstr ""
8915 #: ipconfig.rc:40
8916 msgid "IP routing enabled"
8917 msgstr ""
8919 #: ipconfig.rc:42
8920 msgid "Physical address"
8921 msgstr ""
8923 #: ipconfig.rc:43
8924 msgid "DHCP enabled"
8925 msgstr ""
8927 #: ipconfig.rc:46
8928 msgid "Default gateway"
8929 msgstr ""
8931 #: net.rc:27
8932 msgid ""
8933 "The syntax of this command is:\n"
8934 "\n"
8935 "NET command [arguments]\n"
8936 "    -or-\n"
8937 "NET command /HELP\n"
8938 "\n"
8939 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8940 msgstr ""
8942 #: net.rc:28
8943 msgid ""
8944 "The syntax of this command is:\n"
8945 "\n"
8946 "NET START [service]\n"
8947 "\n"
8948 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8949 "'service' is the name of the service to start.\n"
8950 msgstr ""
8952 #: net.rc:29
8953 msgid ""
8954 "The syntax of this command is:\n"
8955 "\n"
8956 "NET STOP service\n"
8957 "\n"
8958 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8959 msgstr ""
8961 #: net.rc:30
8962 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8963 msgstr ""
8965 #: net.rc:31
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Could not stop service %1\n"
8968 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
8970 #: net.rc:32
8971 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8972 msgstr ""
8974 #: net.rc:33
8975 msgid "Could not get handle to service.\n"
8976 msgstr ""
8978 #: net.rc:34
8979 #, fuzzy
8980 msgid "The %1 service is starting.\n"
8981 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8983 #: net.rc:35
8984 #, fuzzy
8985 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8986 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8988 #: net.rc:36
8989 #, fuzzy
8990 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8991 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8993 #: net.rc:37
8994 #, fuzzy
8995 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8996 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8998 #: net.rc:38
8999 #, fuzzy
9000 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9001 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9003 #: net.rc:39
9004 #, fuzzy
9005 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9006 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9008 #: net.rc:41
9009 msgid "There are no entries in the list.\n"
9010 msgstr ""
9012 #: net.rc:42
9013 msgid ""
9014 "\n"
9015 "Status  Local   Remote\n"
9016 "---------------------------------------------------------------\n"
9017 msgstr ""
9019 #: net.rc:43
9020 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9021 msgstr ""
9023 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 winefile.rc:131
9024 #: winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:68 winemine.rc:78
9025 #: winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
9026 msgid "OK"
9027 msgstr "Aceptar"
9029 #: net.rc:45
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Paused"
9032 msgstr "Pausada; "
9034 #: net.rc:46
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Disconnected"
9037 msgstr "Archivo no encontrado"
9039 #: net.rc:47
9040 #, fuzzy
9041 msgid "A network error occurred"
9042 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
9044 #: net.rc:48
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Connection is being made"
9047 msgstr "Conexión LAN"
9049 #: net.rc:49
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Reconnecting"
9052 msgstr "Conectando to %s"
9054 #: net.rc:40
9055 msgid "The following services are running:\n"
9056 msgstr ""
9058 #: notepad.rc:27
9059 msgid "&New\tCtrl+N"
9060 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
9062 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9063 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9064 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
9066 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9067 msgid "&Save\tCtrl+S"
9068 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
9070 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9071 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9072 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9074 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9075 msgid "Page Se&tup..."
9076 msgstr "Configurar &página..."
9078 #: notepad.rc:34
9079 msgid "P&rinter Setup..."
9080 msgstr "Configuración &impresora..."
9082 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9083 msgid "&Edit"
9084 msgstr "&Editar"
9086 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9087 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9088 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
9090 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9091 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9092 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
9094 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9095 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9096 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
9098 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9099 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9100 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
9102 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9103 #: winefile.rc:29
9104 #, fuzzy
9105 msgid "&Delete\tDel"
9106 msgstr ""
9107 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9108 "&Borrar\tDel\n"
9109 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9110 "&Eliminar\tDel"
9112 #: notepad.rc:46
9113 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9114 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9116 #: notepad.rc:47
9117 msgid "&Time/Date\tF5"
9118 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9120 #: notepad.rc:49
9121 msgid "&Wrap long lines"
9122 msgstr "&Ajuste de línea"
9124 #: notepad.rc:53
9125 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9126 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9128 #: notepad.rc:54
9129 msgid "&Search next\tF3"
9130 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9132 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9133 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9134 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9136 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9137 #, fuzzy
9138 msgid "&Contents\tF1"
9139 msgstr "&Contenido"
9141 #: notepad.rc:59
9142 msgid "&About Notepad"
9143 msgstr "Acerca &de Notepad"
9145 #: notepad.rc:105
9146 msgid "Page Setup"
9147 msgstr "Ajuste de página"
9149 #: notepad.rc:107
9150 msgid "&Header:"
9151 msgstr "&Cabecera:"
9153 #: notepad.rc:109
9154 msgid "&Footer:"
9155 msgstr "&Pie:"
9157 #: notepad.rc:112
9158 msgid "&Margins (millimeters):"
9159 msgstr "&Márgenes (mm):"
9161 #: notepad.rc:113
9162 msgid "&Left:"
9163 msgstr "&Izquierda:"
9165 #: notepad.rc:115
9166 msgid "&Top:"
9167 msgstr "A&rriba:"
9169 #: notepad.rc:117
9170 msgid "&Right:"
9171 msgstr "&Derecha:"
9173 #: notepad.rc:119
9174 msgid "&Bottom:"
9175 msgstr "Aba&jo:"
9177 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 wineboot.rc:31 winefile.rc:132
9178 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
9179 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
9180 msgid "Cancel"
9181 msgstr "Cancelar"
9183 #: notepad.rc:131
9184 msgid "Encoding:"
9185 msgstr "Codificación:"
9187 #: notepad.rc:66
9188 msgid "Page &p"
9189 msgstr "Página &p"
9191 #: notepad.rc:68
9192 msgid "Notepad"
9193 msgstr "Bloc de notas"
9195 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9196 msgid "ERROR"
9197 msgstr "ERROR"
9199 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9200 #, fuzzy
9201 msgid "WARNING"
9202 msgstr ""
9203 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9204 "ADVERTENCIA\n"
9205 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9206 "ADVERTENCA"
9208 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9209 msgid "Information"
9210 msgstr "Información"
9212 #: notepad.rc:73
9213 msgid "Untitled"
9214 msgstr "(sin título)"
9216 #: notepad.rc:76
9217 msgid "Text files (*.txt)"
9218 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9220 #: notepad.rc:79
9221 msgid ""
9222 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9223 "Please use a different editor."
9224 msgstr ""
9225 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9226 " Use otro editor."
9228 #: notepad.rc:81
9229 #, fuzzy
9230 msgid ""
9231 "You did not enter any text.\n"
9232 "Please type something and try again."
9233 msgstr ""
9234 "No escribió nada.\n"
9235 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9237 #: notepad.rc:83
9238 msgid ""
9239 "File '%s' does not exist.\n"
9240 "\n"
9241 "Do you want to create a new file?"
9242 msgstr ""
9243 "El archivo '%s'\n"
9244 "no existe\n"
9245 "\n"
9246 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9248 #: notepad.rc:85
9249 msgid ""
9250 "File '%s' has been modified.\n"
9251 "\n"
9252 "Would you like to save the changes?"
9253 msgstr ""
9254 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9255 "\n"
9256 " ¿Desea guardar los cambios?"
9258 #: notepad.rc:86
9259 msgid "'%s' could not be found."
9260 msgstr "No se encontró '%s'."
9262 #: notepad.rc:88
9263 msgid ""
9264 "Not enough memory to complete this task.\n"
9265 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9266 msgstr ""
9267 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9268 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9269 "de memoria libre."
9271 #: notepad.rc:90
9272 msgid "Unicode (UTF-16)"
9273 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9275 #: notepad.rc:91
9276 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9277 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9279 #: notepad.rc:92
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Unicode (UTF-8)"
9282 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9284 #: notepad.rc:99
9285 msgid ""
9286 "%s\n"
9287 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9288 "you save this file in the %s encoding.\n"
9289 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9290 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9291 "Continue?"
9292 msgstr ""
9293 "%s\n"
9294 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9295 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9296 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9297 "seleccione\n"
9298 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9299 "Continuar?"
9301 #: oleview.rc:29
9302 #, fuzzy
9303 msgid "&Bind to file..."
9304 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9306 #: oleview.rc:30
9307 msgid "&View TypeLib..."
9308 msgstr ""
9310 #: oleview.rc:32
9311 #, fuzzy
9312 msgid "&System Configuration"
9313 msgstr "&Confirmación..."
9315 #: oleview.rc:33
9316 msgid "&Run the Registry Editor"
9317 msgstr ""
9319 #: oleview.rc:37
9320 #, fuzzy
9321 msgid "&Object"
9322 msgstr "No existe dicho objeto"
9324 #: oleview.rc:39
9325 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9326 msgstr ""
9328 #: oleview.rc:41
9329 msgid "&In-process server"
9330 msgstr ""
9332 #: oleview.rc:42
9333 msgid "In-process &handler"
9334 msgstr ""
9336 #: oleview.rc:43
9337 #, fuzzy
9338 msgid "&Local server"
9339 msgstr "Error local"
9341 #: oleview.rc:44
9342 #, fuzzy
9343 msgid "&Remote server"
9344 msgstr "&Quitar..."
9346 #: oleview.rc:47
9347 #, fuzzy
9348 msgid "View &Type information"
9349 msgstr "Información"
9351 #: oleview.rc:49
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Create &Instance"
9354 msgstr "C&rear acceso directo"
9356 #: oleview.rc:50
9357 msgid "Create Instance &On..."
9358 msgstr ""
9360 #: oleview.rc:51
9361 msgid "&Release Instance"
9362 msgstr ""
9364 #: oleview.rc:53
9365 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9366 msgstr ""
9368 #: oleview.rc:54
9369 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9370 msgstr ""
9372 #: oleview.rc:60
9373 #, fuzzy
9374 msgid "&Expert mode"
9375 msgstr "&Experto"
9377 #: oleview.rc:62
9378 msgid "&Hidden component categories"
9379 msgstr ""
9381 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9382 msgid "&Toolbar"
9383 msgstr "&Barra de herramientas"
9385 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9386 msgid "&Status Bar"
9387 msgstr "Barra de &estado"
9389 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9390 msgid "&Refresh\tF5"
9391 msgstr "&Actualizar\tF5"
9393 #: oleview.rc:71
9394 #, fuzzy
9395 msgid "&About OleView"
9396 msgstr "&Acerca de Wine"
9398 #: oleview.rc:79
9399 #, fuzzy
9400 msgid "&Save as..."
9401 msgstr "Guardar &como..."
9403 #: oleview.rc:84
9404 msgid "&Group by type kind"
9405 msgstr ""
9407 #: oleview.rc:154
9408 msgid "Connect to another machine"
9409 msgstr ""
9411 #: oleview.rc:157
9412 msgid "&Machine name:"
9413 msgstr ""
9415 #: oleview.rc:165
9416 #, fuzzy
9417 msgid "System Configuration"
9418 msgstr "&Confirmación..."
9420 #: oleview.rc:168
9421 #, fuzzy
9422 msgid "System Settings"
9423 msgstr "Configuración por defecto"
9425 #: oleview.rc:169
9426 msgid "&Enable Distributed COM"
9427 msgstr ""
9429 #: oleview.rc:170
9430 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9431 msgstr ""
9433 #: oleview.rc:171
9434 msgid ""
9435 "These settings change only registry values.\n"
9436 "They have no effect on Wine performance."
9437 msgstr ""
9439 #: oleview.rc:178
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Default Interface Viewer"
9442 msgstr "Impresora por defecto; "
9444 #: oleview.rc:181
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Interface"
9447 msgstr "Archivo no encontrado"
9449 #: oleview.rc:183
9450 msgid "IID:"
9451 msgstr ""
9453 #: oleview.rc:186
9454 #, fuzzy
9455 msgid "&View Type Info"
9456 msgstr "Información"
9458 #: oleview.rc:191
9459 msgid "IPersist Interface Viewer"
9460 msgstr ""
9462 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9463 msgid "Class Name:"
9464 msgstr ""
9466 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9467 msgid "CLSID:"
9468 msgstr ""
9470 #: oleview.rc:203
9471 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9472 msgstr ""
9474 #: oleview.rc:211
9475 msgid "&IsDirty"
9476 msgstr ""
9478 #: oleview.rc:213
9479 #, fuzzy
9480 msgid "&GetSizeMax"
9481 msgstr "&Tamaño"
9483 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9484 #, fuzzy
9485 msgid "OleView"
9486 msgstr "&Ver"
9488 #: oleview.rc:98
9489 msgid "ITypeLib viewer"
9490 msgstr ""
9492 #: oleview.rc:96
9493 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9494 msgstr ""
9496 #: oleview.rc:97
9497 #, fuzzy
9498 msgid "version 1.0"
9499 msgstr "Versión"
9501 #: oleview.rc:100
9502 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9503 msgstr ""
9505 #: oleview.rc:103
9506 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9507 msgstr ""
9509 #: oleview.rc:104
9510 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9511 msgstr ""
9513 #: oleview.rc:105
9514 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9515 msgstr ""
9517 #: oleview.rc:106
9518 msgid "Run the Wine registry editor"
9519 msgstr ""
9521 #: oleview.rc:107
9522 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9523 msgstr ""
9525 #: oleview.rc:108
9526 msgid "Create an instance of the selected object"
9527 msgstr ""
9529 #: oleview.rc:109
9530 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9531 msgstr ""
9533 #: oleview.rc:110
9534 msgid "Release the currently selected object instance"
9535 msgstr ""
9537 #: oleview.rc:111
9538 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9539 msgstr ""
9541 #: oleview.rc:112
9542 msgid "Display the viewer for the selected item"
9543 msgstr ""
9545 #: oleview.rc:117
9546 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9547 msgstr ""
9549 #: oleview.rc:118
9550 msgid ""
9551 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9552 msgstr ""
9554 #: oleview.rc:119
9555 msgid "Show or hide the toolbar"
9556 msgstr ""
9558 #: oleview.rc:120
9559 msgid "Show or hide the status bar"
9560 msgstr ""
9562 #: oleview.rc:121
9563 msgid "Refresh all lists"
9564 msgstr ""
9566 #: oleview.rc:122
9567 msgid "Display program information, version number and copyright"
9568 msgstr ""
9570 #: oleview.rc:113
9571 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9572 msgstr ""
9574 #: oleview.rc:114
9575 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9576 msgstr ""
9578 #: oleview.rc:115
9579 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9580 msgstr ""
9582 #: oleview.rc:116
9583 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9584 msgstr ""
9586 #: oleview.rc:128
9587 #, fuzzy
9588 msgid "ObjectClasses"
9589 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9591 #: oleview.rc:129
9592 msgid "Grouped by Component Category"
9593 msgstr ""
9595 #: oleview.rc:130
9596 #, fuzzy
9597 msgid "OLE 1.0 Objects"
9598 msgstr "No existe dicho objeto"
9600 #: oleview.rc:131
9601 msgid "COM Library Objects"
9602 msgstr ""
9604 #: oleview.rc:132
9605 #, fuzzy
9606 msgid "All Objects"
9607 msgstr "No existe dicho objeto"
9609 #: oleview.rc:133
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Application IDs"
9612 msgstr "Aplicaciones"
9614 #: oleview.rc:134
9615 msgid "Type Libraries"
9616 msgstr ""
9618 #: oleview.rc:135
9619 msgid "ver."
9620 msgstr ""
9622 #: oleview.rc:136
9623 msgid "Interfaces"
9624 msgstr ""
9626 #: oleview.rc:138
9627 msgid "Registry"
9628 msgstr ""
9630 #: oleview.rc:139
9631 msgid "Implementation"
9632 msgstr ""
9634 #: oleview.rc:140
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Activation"
9637 msgstr "Ubicación"
9639 #: oleview.rc:142
9640 msgid "CoGetClassObject failed."
9641 msgstr ""
9643 #: oleview.rc:143
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Unknown error"
9646 msgstr "Origen desconocido"
9648 #: oleview.rc:146
9649 #, fuzzy
9650 msgid "bytes"
9651 msgstr "%ld bytes"
9653 #: oleview.rc:148
9654 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9655 msgstr ""
9657 #: oleview.rc:149
9658 msgid "Inherited Interfaces"
9659 msgstr ""
9661 #: oleview.rc:124
9662 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9663 msgstr ""
9665 #: oleview.rc:125
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Close window"
9668 msgstr "&Ventana"
9670 #: oleview.rc:126
9671 msgid "Group typeinfos by kind"
9672 msgstr ""
9674 #: progman.rc:30
9675 msgid "&New..."
9676 msgstr "&Nuevo..."
9678 #: progman.rc:31
9679 msgid "O&pen\tEnter"
9680 msgstr "A&brir\tEnter"
9682 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9683 #, fuzzy
9684 msgid "&Move...\tF7"
9685 msgstr ""
9686 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9687 "&Mover...\tF7\n"
9688 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9689 "Mo&ver...\tF7"
9691 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9692 msgid "&Copy...\tF8"
9693 msgstr "&Copiar...\tF8"
9695 #: progman.rc:35
9696 #, fuzzy
9697 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9698 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
9700 #: progman.rc:37
9701 msgid "&Execute..."
9702 msgstr "&Ejecutar..."
9704 #: progman.rc:39
9705 #, fuzzy
9706 msgid "E&xit Windows"
9707 msgstr "&Salir de Windows..."
9709 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9710 msgid "&Options"
9711 msgstr "&Opciones"
9713 #: progman.rc:42
9714 msgid "&Arrange automatically"
9715 msgstr "&Ordenar automáticamente"
9717 #: progman.rc:43
9718 #, fuzzy
9719 msgid "&Minimize on run"
9720 msgstr ""
9721 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9722 "&Minimizar al lanzarse\n"
9723 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9724 "&Minimizar al ejecutarse"
9726 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9727 #, fuzzy
9728 msgid "&Save settings on exit"
9729 msgstr ""
9730 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9731 "&Guardar configuración al salir\n"
9732 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9733 "&Guardar opciones al salir"
9735 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9736 msgid "&Windows"
9737 msgstr "&Ventanas"
9739 #: progman.rc:47
9740 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9741 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
9743 #: progman.rc:48
9744 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9745 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
9747 #: progman.rc:49
9748 msgid "&Arrange Icons"
9749 msgstr "&Ordenar iconos"
9751 #: progman.rc:54
9752 #, fuzzy
9753 msgid "&About Program Manager"
9754 msgstr "Gestor de programas"
9756 #: progman.rc:60
9757 msgid "Program Manager"
9758 msgstr "Gestor de programas"
9760 #: progman.rc:64
9761 msgid "Delete"
9762 msgstr "Eliminar"
9764 #: progman.rc:65
9765 msgid "Delete group `%s'?"
9766 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
9768 #: progman.rc:66
9769 msgid "Delete program `%s'?"
9770 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
9772 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Not implemented"
9775 msgstr ""
9776 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9777 "No implementado\n"
9778 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9779 "Aún no implementado"
9781 #: progman.rc:68
9782 msgid "Error reading `%s'."
9783 msgstr "Error leyendo `%s'."
9785 #: progman.rc:69
9786 msgid "Error writing `%s'."
9787 msgstr "Error escribiendo `%s'."
9789 #: progman.rc:72
9790 msgid ""
9791 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9792 "Should it be tried further on?"
9793 msgstr ""
9794 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
9795 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
9797 #: progman.rc:74
9798 msgid "Help not available."
9799 msgstr "Ayuda no disponible."
9801 #: progman.rc:75
9802 msgid "Unknown feature in %s"
9803 msgstr "Característica desconocida en %s"
9805 #: progman.rc:76
9806 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9807 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
9809 #: progman.rc:77
9810 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9811 msgstr ""
9812 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
9813 "originales."
9815 #: progman.rc:80
9816 msgid "Programs"
9817 msgstr "Programas"
9819 #: progman.rc:81
9820 msgid "Libraries (*.dll)"
9821 msgstr "Librarías (*.dll)"
9823 #: progman.rc:82
9824 msgid "Icon files"
9825 msgstr "Archivos de iconos"
9827 #: progman.rc:83
9828 msgid "Icons (*.ico)"
9829 msgstr "Iconos (*.ico)"
9831 #: reg.rc:27
9832 msgid ""
9833 "The syntax of this command is:\n"
9834 "\n"
9835 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9836 "REG command /?\n"
9837 msgstr ""
9838 "La sintaxis de este comando es:\n"
9839 "\n"
9840 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9841 "REG comando /?\n"
9843 #: reg.rc:28
9844 msgid ""
9845 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9846 "f]\n"
9847 msgstr ""
9848 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
9849 "datos] [/f]\n"
9851 #: reg.rc:29
9852 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9853 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
9855 #: reg.rc:30
9856 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9857 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
9859 #: reg.rc:31
9860 msgid "The operation completed successfully\n"
9861 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9863 #: reg.rc:32
9864 msgid "Error: Invalid key name\n"
9865 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9867 #: reg.rc:33
9868 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9869 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
9871 #: reg.rc:34
9872 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9873 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
9875 #: reg.rc:35
9876 msgid ""
9877 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9878 msgstr ""
9879 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
9880 "especificado\n"
9882 #: regedit.rc:31
9883 msgid "&Registry"
9884 msgstr "&Registro"
9886 #: regedit.rc:33
9887 msgid "&Import Registry File..."
9888 msgstr "&Importar archivo de registro..."
9890 #: regedit.rc:34
9891 msgid "&Export Registry File..."
9892 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
9894 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9895 #, fuzzy
9896 msgid "&Modify..."
9897 msgstr "&Modificar"
9899 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9900 msgid "&Key"
9901 msgstr "&Clave"
9903 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9904 msgid "&String Value"
9905 msgstr "Valor de c&adena"
9907 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9908 msgid "&Binary Value"
9909 msgstr "Valor &binario"
9911 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9912 msgid "&DWORD Value"
9913 msgstr "Valor &DWORD"
9915 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9916 msgid "&Multi String Value"
9917 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
9919 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9920 #, fuzzy
9921 msgid "&Expandable String Value"
9922 msgstr "Valor de c&adena"
9924 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9925 msgid "&Rename\tF2"
9926 msgstr "&Renombrar\tF2"
9928 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9929 msgid "&Copy Key Name"
9930 msgstr "&Copiar nombre de clave"
9932 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9933 #, fuzzy
9934 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9935 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9937 #: regedit.rc:61
9938 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9939 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9941 #: regedit.rc:65
9942 msgid "Status &Bar"
9943 msgstr "&Barra de estado"
9945 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Sp&lit"
9948 msgstr ""
9949 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9950 "Di&vidir\n"
9951 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9952 "&Separar"
9954 #: regedit.rc:74
9955 msgid "&Remove Favorite..."
9956 msgstr "&Eliminar favorito"
9958 #: regedit.rc:79
9959 msgid "&About Registry Editor"
9960 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
9962 #: regedit.rc:88
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Modify Binary Data..."
9965 msgstr "Modificar datos binarios"
9967 #: regedit.rc:109
9968 msgid "&Export..."
9969 msgstr "&Exportar..."
9971 #: regedit.rc:134
9972 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9973 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
9975 #: regedit.rc:135
9976 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9977 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
9979 #: regedit.rc:136
9980 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9981 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
9983 #: regedit.rc:137
9984 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9985 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
9987 #: regedit.rc:138
9988 msgid ""
9989 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9990 msgstr ""
9991 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
9992 "registro"
9994 #: regedit.rc:139
9995 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9996 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
9998 #: regedit.rc:124
9999 msgid "Data"
10000 msgstr "Datos"
10002 #: regedit.rc:129
10003 msgid "Registry Editor"
10004 msgstr "Editor del registro"
10006 #: regedit.rc:191
10007 msgid "Import Registry File"
10008 msgstr "Importar archivo de registro"
10010 #: regedit.rc:192
10011 msgid "Export Registry File"
10012 msgstr "Exportar archivo de registro"
10014 #: regedit.rc:193
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Registry files (*.reg)"
10017 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
10019 #: regedit.rc:194
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10022 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
10024 #: regedit.rc:201
10025 msgid "(Default)"
10026 msgstr "(Por defecto)"
10028 #: regedit.rc:202
10029 msgid "(value not set)"
10030 msgstr "(valor no puesto)"
10032 #: regedit.rc:203
10033 msgid "(cannot display value)"
10034 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
10036 #: regedit.rc:204
10037 msgid "(unknown %d)"
10038 msgstr "(desconocido %d)"
10040 #: regedit.rc:160
10041 msgid "Quits the registry editor"
10042 msgstr "Sale del editor de registro"
10044 #: regedit.rc:161
10045 msgid "Adds keys to the favorites list"
10046 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
10048 #: regedit.rc:162
10049 msgid "Removes keys from the favorites list"
10050 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
10052 #: regedit.rc:163
10053 msgid "Shows or hides the status bar"
10054 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
10056 #: regedit.rc:164
10057 msgid "Change position of split between two panes"
10058 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
10060 #: regedit.rc:165
10061 msgid "Refreshes the window"
10062 msgstr "Actualiza la ventana"
10064 #: regedit.rc:166
10065 msgid "Deletes the selection"
10066 msgstr "Elimina la selección"
10068 #: regedit.rc:167
10069 msgid "Renames the selection"
10070 msgstr "Renombra la selección"
10072 #: regedit.rc:168
10073 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10074 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
10076 #: regedit.rc:169
10077 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10078 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
10080 #: regedit.rc:170
10081 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10082 msgstr ""
10083 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
10085 #: regedit.rc:144
10086 msgid "Modifies the value's data"
10087 msgstr "Modifica los datos del valor"
10089 #: regedit.rc:145
10090 msgid "Adds a new key"
10091 msgstr "Añade una nueva clave"
10093 #: regedit.rc:146
10094 msgid "Adds a new string value"
10095 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
10097 #: regedit.rc:147
10098 msgid "Adds a new binary value"
10099 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
10101 #: regedit.rc:148
10102 msgid "Adds a new double word value"
10103 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
10105 #: regedit.rc:150
10106 msgid "Imports a text file into the registry"
10107 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
10109 #: regedit.rc:152
10110 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10111 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
10113 #: regedit.rc:153
10114 msgid "Prints all or part of the registry"
10115 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
10117 #: regedit.rc:155
10118 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10119 msgstr ""
10120 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
10122 #: regedit.rc:178
10123 msgid "Can't query value '%s'"
10124 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
10126 #: regedit.rc:179
10127 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10128 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
10130 #: regedit.rc:180
10131 msgid "Value is too big (%u)"
10132 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
10134 #: regedit.rc:181
10135 msgid "Confirm Value Delete"
10136 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
10138 #: regedit.rc:182
10139 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10140 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
10142 #: regedit.rc:186
10143 msgid "Search string '%s' not found"
10144 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
10146 #: regedit.rc:183
10147 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10148 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
10150 #: regedit.rc:184
10151 msgid "New Key #%d"
10152 msgstr "Nueva clave #%d"
10154 #: regedit.rc:185
10155 msgid "New Value #%d"
10156 msgstr "Nuevo valor #%d"
10158 #: regedit.rc:177
10159 msgid "Can't query key '%s'"
10160 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
10162 #: regedit.rc:149
10163 msgid "Adds a new multi string value"
10164 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
10166 #: regedit.rc:171
10167 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10168 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
10170 #: start.rc:46
10171 #, fuzzy
10172 msgid ""
10173 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10174 "with that suffix.\n"
10175 "Usage:\n"
10176 "start [options] program_filename [...]\n"
10177 "start [options] document_filename\n"
10178 "\n"
10179 "Options:\n"
10180 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10181 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10182 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10183 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10184 "code.\n"
10185 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10186 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10187 "/L           Show end-user license.\n"
10188 "/?           Display this help and exit.\n"
10189 "\n"
10190 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10191 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10192 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10193 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10194 msgstr ""
10195 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
10196 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
10197 "Uso:\n"
10198 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
10199 "start [opciones] fichero_documento\n"
10200 "\n"
10201 "Opciones:\n"
10202 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
10203 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
10204 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
10205 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
10206 "código de salida.\n"
10207 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
10208 "explorador de windows.\n"
10209 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10210 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
10211 "\n"
10212 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10213 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
10214 "opción /L.\n"
10215 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
10216 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
10218 #: start.rc:64
10219 #, fuzzy
10220 msgid ""
10221 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10222 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10223 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10224 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10225 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10226 "\n"
10227 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10228 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10229 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10230 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10231 "\n"
10232 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10233 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10234 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10235 "\n"
10236 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10237 msgstr ""
10238 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10239 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10240 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10241 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10242 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10243 "\n"
10244 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10245 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10246 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10247 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10248 "\n"
10249 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10250 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10251 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10252 "\n"
10253 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10255 #: start.rc:66
10256 msgid ""
10257 "Application could not be started, or no application associated with the "
10258 "specified file.\n"
10259 "ShellExecuteEx failed"
10260 msgstr ""
10261 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10262 "el archivo especificado.\n"
10263 "ShellExecuteEx fallido"
10265 #: start.rc:68
10266 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10267 msgstr ""
10268 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10269 "archivo de DOS."
10271 #: taskkill.rc:27
10272 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10273 msgstr ""
10275 #: taskkill.rc:28
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10278 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10280 #: taskkill.rc:29
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10283 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10285 #: taskkill.rc:30
10286 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10287 msgstr ""
10289 #: taskkill.rc:31
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10292 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10294 #: taskkill.rc:32
10295 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10296 msgstr ""
10298 #: taskkill.rc:33
10299 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10300 msgstr ""
10302 #: taskkill.rc:34
10303 msgid ""
10304 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10305 msgstr ""
10307 #: taskkill.rc:35
10308 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10309 msgstr ""
10311 #: taskkill.rc:36
10312 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10313 msgstr ""
10315 #: taskkill.rc:37
10316 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10317 msgstr ""
10319 #: taskkill.rc:38
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10322 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10324 #: taskkill.rc:39
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10327 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10329 #: taskkill.rc:40
10330 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10331 msgstr ""
10333 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10334 msgid "&New Task (Run...)"
10335 msgstr ""
10337 #: taskmgr.rc:39
10338 msgid "E&xit Task Manager"
10339 msgstr ""
10341 #: taskmgr.rc:45
10342 #, fuzzy
10343 msgid "&Minimize On Use"
10344 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10346 #: taskmgr.rc:47
10347 msgid "&Hide When Minimized"
10348 msgstr ""
10350 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10351 msgid "&Show 16-bit tasks"
10352 msgstr ""
10354 #: taskmgr.rc:54
10355 #, fuzzy
10356 msgid "&Refresh Now"
10357 msgstr "&Recargar"
10359 #: taskmgr.rc:55
10360 msgid "&Update Speed"
10361 msgstr ""
10363 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10364 msgid "&High"
10365 msgstr ""
10367 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10368 msgid "&Normal"
10369 msgstr ""
10371 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10372 msgid "&Low"
10373 msgstr ""
10375 #: taskmgr.rc:61
10376 msgid "&Paused"
10377 msgstr ""
10379 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10380 msgid "&Select Columns..."
10381 msgstr ""
10383 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10384 msgid "&CPU History"
10385 msgstr ""
10387 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10388 msgid "&One Graph, All CPUs"
10389 msgstr ""
10391 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10392 msgid "One Graph &Per CPU"
10393 msgstr ""
10395 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10396 msgid "&Show Kernel Times"
10397 msgstr ""
10399 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10400 msgid "Tile &Horizontally"
10401 msgstr "Mosaico &horizontal"
10403 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10404 msgid "Tile &Vertically"
10405 msgstr ""
10407 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10408 #, fuzzy
10409 msgid "&Minimize"
10410 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10412 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10413 msgid "&Cascade"
10414 msgstr ""
10416 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10417 msgid "&Bring To Front"
10418 msgstr ""
10420 #: taskmgr.rc:90
10421 #, fuzzy
10422 msgid "&About Task Manager"
10423 msgstr "&Acerca de Wine"
10425 #: taskmgr.rc:120
10426 msgid "&Switch To"
10427 msgstr ""
10429 #: taskmgr.rc:129
10430 msgid "&End Task"
10431 msgstr ""
10433 #: taskmgr.rc:130
10434 #, fuzzy
10435 msgid "&Go To Process"
10436 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10438 #: taskmgr.rc:149
10439 msgid "&End Process"
10440 msgstr ""
10442 #: taskmgr.rc:150
10443 msgid "End Process &Tree"
10444 msgstr ""
10446 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10447 msgid "&Debug"
10448 msgstr "&Depurar"
10450 #: taskmgr.rc:154
10451 msgid "Set &Priority"
10452 msgstr ""
10454 #: taskmgr.rc:156
10455 msgid "&Realtime"
10456 msgstr ""
10458 #: taskmgr.rc:160
10459 #, fuzzy
10460 msgid "&Above Normal"
10461 msgstr "Normal"
10463 #: taskmgr.rc:164
10464 #, fuzzy
10465 msgid "&Below Normal"
10466 msgstr "Normal"
10468 #: taskmgr.rc:169
10469 msgid "Set &Affinity..."
10470 msgstr ""
10472 #: taskmgr.rc:170
10473 msgid "Edit Debug &Channels..."
10474 msgstr ""
10476 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Task Manager"
10479 msgstr "Gestor de programas"
10481 #: taskmgr.rc:182
10482 msgid "Create New Task"
10483 msgstr ""
10485 #: taskmgr.rc:187
10486 msgid "Runs a new program"
10487 msgstr ""
10489 #: taskmgr.rc:188
10490 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10491 msgstr ""
10493 #: taskmgr.rc:190
10494 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10495 msgstr ""
10497 #: taskmgr.rc:191
10498 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10499 msgstr ""
10501 #: taskmgr.rc:192
10502 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10503 msgstr ""
10505 #: taskmgr.rc:193
10506 msgid "Displays tasks by using large icons"
10507 msgstr ""
10509 #: taskmgr.rc:194
10510 msgid "Displays tasks by using small icons"
10511 msgstr ""
10513 #: taskmgr.rc:195
10514 msgid "Displays information about each task"
10515 msgstr ""
10517 #: taskmgr.rc:196
10518 msgid "Updates the display twice per second"
10519 msgstr ""
10521 #: taskmgr.rc:197
10522 msgid "Updates the display every two seconds"
10523 msgstr ""
10525 #: taskmgr.rc:198
10526 msgid "Updates the display every four seconds"
10527 msgstr ""
10529 #: taskmgr.rc:203
10530 msgid "Does not automatically update"
10531 msgstr ""
10533 #: taskmgr.rc:205
10534 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10535 msgstr ""
10537 #: taskmgr.rc:206
10538 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10539 msgstr ""
10541 #: taskmgr.rc:207
10542 msgid "Minimizes the windows"
10543 msgstr ""
10545 #: taskmgr.rc:208
10546 msgid "Maximizes the windows"
10547 msgstr ""
10549 #: taskmgr.rc:209
10550 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10551 msgstr ""
10553 #: taskmgr.rc:210
10554 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10555 msgstr ""
10557 #: taskmgr.rc:211
10558 msgid "Displays Task Manager help topics"
10559 msgstr ""
10561 #: taskmgr.rc:212
10562 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10563 msgstr ""
10565 #: taskmgr.rc:213
10566 msgid "Exits the Task Manager application"
10567 msgstr ""
10569 #: taskmgr.rc:215
10570 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10571 msgstr ""
10573 #: taskmgr.rc:216
10574 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10575 msgstr ""
10577 #: taskmgr.rc:217
10578 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10579 msgstr ""
10581 #: taskmgr.rc:219
10582 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10583 msgstr ""
10585 #: taskmgr.rc:220
10586 msgid "Each CPU has its own history graph"
10587 msgstr ""
10589 #: taskmgr.rc:222
10590 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10591 msgstr ""
10593 #: taskmgr.rc:227
10594 msgid "Tells the selected tasks to close"
10595 msgstr ""
10597 #: taskmgr.rc:228
10598 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10599 msgstr ""
10601 #: taskmgr.rc:229
10602 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10603 msgstr ""
10605 #: taskmgr.rc:230
10606 msgid "Removes the process from the system"
10607 msgstr ""
10609 #: taskmgr.rc:232
10610 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10611 msgstr ""
10613 #: taskmgr.rc:233
10614 msgid "Attaches the debugger to this process"
10615 msgstr ""
10617 #: taskmgr.rc:235
10618 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10619 msgstr ""
10621 #: taskmgr.rc:237
10622 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10623 msgstr ""
10625 #: taskmgr.rc:238
10626 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10627 msgstr ""
10629 #: taskmgr.rc:240
10630 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10631 msgstr ""
10633 #: taskmgr.rc:242
10634 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10635 msgstr ""
10637 #: taskmgr.rc:244
10638 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10639 msgstr ""
10641 #: taskmgr.rc:245
10642 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10643 msgstr ""
10645 #: taskmgr.rc:247
10646 msgid "Controls Debug Channels"
10647 msgstr ""
10649 #: taskmgr.rc:263
10650 msgid "Processes"
10651 msgstr ""
10653 #: taskmgr.rc:264
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Performance"
10656 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
10658 #: taskmgr.rc:265
10659 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10660 msgstr ""
10662 #: taskmgr.rc:266
10663 msgid "Processes: %d"
10664 msgstr ""
10666 #: taskmgr.rc:267
10667 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10668 msgstr ""
10670 #: taskmgr.rc:272
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Image Name"
10673 msgstr "Image"
10675 #: taskmgr.rc:273
10676 msgid "PID"
10677 msgstr ""
10679 #: taskmgr.rc:274
10680 msgid "CPU"
10681 msgstr ""
10683 #: taskmgr.rc:275
10684 msgid "CPU Time"
10685 msgstr ""
10687 #: taskmgr.rc:276
10688 msgid "Mem Usage"
10689 msgstr ""
10691 #: taskmgr.rc:277
10692 msgid "Mem Delta"
10693 msgstr ""
10695 #: taskmgr.rc:278
10696 msgid "Peak Mem Usage"
10697 msgstr ""
10699 #: taskmgr.rc:279
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Page Faults"
10702 msgstr "Página a la i&zquierda"
10704 #: taskmgr.rc:280
10705 #, fuzzy
10706 msgid "USER Objects"
10707 msgstr "No existe dicho objeto"
10709 #: taskmgr.rc:281
10710 msgid "I/O Reads"
10711 msgstr ""
10713 #: taskmgr.rc:282
10714 msgid "I/O Read Bytes"
10715 msgstr ""
10717 #: taskmgr.rc:283
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Session ID"
10720 msgstr ""
10721 "CMD Versión %s\n"
10722 "\n"
10724 #: taskmgr.rc:284
10725 msgid "Username"
10726 msgstr ""
10728 #: taskmgr.rc:285
10729 msgid "PF Delta"
10730 msgstr ""
10732 #: taskmgr.rc:286
10733 msgid "VM Size"
10734 msgstr ""
10736 #: taskmgr.rc:287
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Paged Pool"
10739 msgstr "Página a&bajo"
10741 #: taskmgr.rc:288
10742 msgid "NP Pool"
10743 msgstr ""
10745 #: taskmgr.rc:289
10746 msgid "Base Pri"
10747 msgstr ""
10749 #: taskmgr.rc:290
10750 msgid "Handles"
10751 msgstr ""
10753 #: taskmgr.rc:291
10754 msgid "Threads"
10755 msgstr ""
10757 #: taskmgr.rc:292
10758 msgid "GDI Objects"
10759 msgstr ""
10761 #: taskmgr.rc:293
10762 msgid "I/O Writes"
10763 msgstr ""
10765 #: taskmgr.rc:294
10766 msgid "I/O Write Bytes"
10767 msgstr ""
10769 #: taskmgr.rc:295
10770 #, fuzzy
10771 msgid "I/O Other"
10772 msgstr "Otro"
10774 #: taskmgr.rc:296
10775 msgid "I/O Other Bytes"
10776 msgstr ""
10778 #: taskmgr.rc:301
10779 msgid "Task Manager Warning"
10780 msgstr ""
10782 #: taskmgr.rc:304
10783 msgid ""
10784 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10785 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10786 "sure you want to change the priority class?"
10787 msgstr ""
10789 #: taskmgr.rc:305
10790 msgid "Unable to Change Priority"
10791 msgstr ""
10793 #: taskmgr.rc:310
10794 msgid ""
10795 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10796 "results including loss of data and system instability. The\n"
10797 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10798 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10799 "terminate the process?"
10800 msgstr ""
10802 #: taskmgr.rc:311
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Unable to Terminate Process"
10805 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10807 #: taskmgr.rc:313
10808 msgid ""
10809 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10810 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10811 msgstr ""
10813 #: taskmgr.rc:314
10814 msgid "Unable to Debug Process"
10815 msgstr ""
10817 #: taskmgr.rc:315
10818 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10819 msgstr ""
10821 #: taskmgr.rc:316
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Invalid Option"
10824 msgstr "Sintaxis inválida"
10826 #: taskmgr.rc:317
10827 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10828 msgstr ""
10830 #: taskmgr.rc:322
10831 msgid "System Idle Process"
10832 msgstr ""
10834 #: taskmgr.rc:323
10835 msgid "Not Responding"
10836 msgstr ""
10838 #: taskmgr.rc:324
10839 msgid "Running"
10840 msgstr ""
10842 #: taskmgr.rc:325
10843 msgid "Task"
10844 msgstr ""
10846 #: taskmgr.rc:327
10847 msgid "Debug Channels"
10848 msgstr ""
10850 #: taskmgr.rc:328
10851 msgid "Fixme"
10852 msgstr ""
10854 #: taskmgr.rc:329
10855 msgid "Err"
10856 msgstr ""
10858 #: taskmgr.rc:330
10859 msgid "Warn"
10860 msgstr ""
10862 #: taskmgr.rc:331
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Trace"
10865 msgstr "Trazar &etiquetas"
10867 #: uninstaller.rc:26
10868 msgid "Wine Application Uninstaller"
10869 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
10871 #: uninstaller.rc:27
10872 msgid ""
10873 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10874 "executable.\n"
10875 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10876 msgstr ""
10877 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
10878 "que no exista el ejecutable.\n"
10879 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
10881 #: view.rc:33
10882 msgid "&Pan"
10883 msgstr "&Pan"
10885 #: view.rc:35
10886 msgid "&Scale to Window"
10887 msgstr "A&justar a ventana"
10889 #: view.rc:37
10890 msgid "&Left"
10891 msgstr "&Izquierda"
10893 #: view.rc:38
10894 msgid "&Right"
10895 msgstr "&Derecha"
10897 #: view.rc:39
10898 msgid "&Up"
10899 msgstr "&Arriba"
10901 #: view.rc:40
10902 msgid "&Down"
10903 msgstr "A&bajo"
10905 #: view.rc:46
10906 msgid "Regular Metafile Viewer"
10907 msgstr "Regular Metafile Viewer"
10909 #: wineboot.rc:28
10910 msgid "Waiting for Program"
10911 msgstr "Esperando al programa"
10913 #: wineboot.rc:32
10914 msgid "Terminate Process"
10915 msgstr "Terminar proceso"
10917 #: wineboot.rc:33
10918 msgid ""
10919 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
10920 "responding.\n"
10921 "\n"
10922 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
10923 msgstr ""
10924 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
10925 "\n"
10926 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
10928 #: wineboot.rc:39
10929 msgid "Wine"
10930 msgstr "Wine"
10932 #: wineboot.rc:43
10933 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
10934 msgstr ""
10935 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
10937 #: winecfg.rc:31
10938 msgid "Libraries"
10939 msgstr "Librerías"
10941 #: winecfg.rc:32
10942 msgid "Drives"
10943 msgstr "Unidades"
10945 #: winecfg.rc:33
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Select the Unix target directory, please."
10948 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
10950 #: winecfg.rc:35
10951 msgid "Show &Advanced"
10952 msgstr "Mostrar avanzado"
10954 #: winecfg.rc:34
10955 msgid "Hide &Advanced"
10956 msgstr "Ocultar avanzado"
10958 #: winecfg.rc:36
10959 msgid "(No Theme)"
10960 msgstr "(Ningún tema)"
10962 #: winecfg.rc:37
10963 msgid "Graphics"
10964 msgstr "Gráficos"
10966 #: winecfg.rc:38
10967 msgid "Desktop Integration"
10968 msgstr "Integración de escritorio"
10970 #: winecfg.rc:39
10971 msgid "Audio"
10972 msgstr "Audio"
10974 #: winecfg.rc:40
10975 msgid "About"
10976 msgstr "Acerca de"
10978 #: winecfg.rc:41
10979 msgid "Wine configuration"
10980 msgstr "Configuración de Wine"
10982 #: winecfg.rc:43
10983 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10984 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
10986 #: winecfg.rc:44
10987 msgid "Select a theme file"
10988 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
10990 #: winecfg.rc:45
10991 msgid "Folder"
10992 msgstr "Carpeta del sistema"
10994 #: winecfg.rc:46
10995 msgid "Links to"
10996 msgstr "Enlaza a"
10998 #: winecfg.rc:42
10999 msgid "Wine configuration for %s"
11000 msgstr "Configuración de Wine para %s"
11002 #: winecfg.rc:87
11003 msgid "Selected driver: %s"
11004 msgstr ""
11006 #: winecfg.rc:88
11007 #, fuzzy
11008 msgid "(None)"
11009 msgstr ""
11010 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11011 "Ninguna\n"
11012 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11013 "Ninguno"
11015 #: winecfg.rc:89
11016 msgid "Audio test failed!"
11017 msgstr ""
11019 #: winecfg.rc:91
11020 #, fuzzy
11021 msgid "(System default)"
11022 msgstr "Ruta del sistema"
11024 #: winecfg.rc:51
11025 msgid ""
11026 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11027 "Are you sure you want to do this?"
11028 msgstr ""
11029 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
11030 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
11032 #: winecfg.rc:52
11033 msgid "Warning: system library"
11034 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
11036 #: winecfg.rc:53
11037 msgid "native"
11038 msgstr "nativa"
11040 #: winecfg.rc:54
11041 msgid "builtin"
11042 msgstr "interna"
11044 #: winecfg.rc:55
11045 msgid "native, builtin"
11046 msgstr "nativa, interna"
11048 #: winecfg.rc:56
11049 msgid "builtin, native"
11050 msgstr "interna, nativa"
11052 #: winecfg.rc:57
11053 msgid "disabled"
11054 msgstr "deshabilitada"
11056 #: winecfg.rc:58
11057 msgid "Default Settings"
11058 msgstr "Configuración por defecto"
11060 #: winecfg.rc:59
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11063 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
11065 #: winecfg.rc:60
11066 msgid "Use global settings"
11067 msgstr "Usar la configuración global"
11069 #: winecfg.rc:61
11070 msgid "Select an executable file"
11071 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
11073 #: winecfg.rc:66
11074 msgid "Hardware"
11075 msgstr "Hardware"
11077 #: winecfg.rc:67
11078 #, fuzzy
11079 msgctxt "vertex shader mode"
11080 msgid "None"
11081 msgstr ""
11082 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11083 "Ninguna\n"
11084 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11085 "Ninguno"
11087 #: winecfg.rc:72
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Autodetect..."
11090 msgstr "Autodetectar"
11092 #: winecfg.rc:73
11093 msgid "Local hard disk"
11094 msgstr "Disco duro local"
11096 #: winecfg.rc:74
11097 msgid "Network share"
11098 msgstr "Compartición de red"
11100 #: winecfg.rc:75
11101 msgid "Floppy disk"
11102 msgstr "Disco flexible"
11104 #: winecfg.rc:76
11105 msgid "CD-ROM"
11106 msgstr "CD-ROM"
11108 #: winecfg.rc:77
11109 #, fuzzy
11110 msgid ""
11111 "You cannot add any more drives.\n"
11112 "\n"
11113 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11114 msgstr ""
11115 "No puede añadir más unidades.\n"
11116 "\n"
11117 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
11118 "más de 26"
11120 #: winecfg.rc:78
11121 msgid "System drive"
11122 msgstr "Unidad del sistema"
11124 #: winecfg.rc:79
11125 msgid ""
11126 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11127 "\n"
11128 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11129 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11130 msgstr ""
11131 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
11132 "\n"
11133 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
11134 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
11136 #: winecfg.rc:80
11137 #, fuzzy
11138 msgctxt "Drive letter"
11139 msgid "Letter"
11140 msgstr "Letra"
11142 #: winecfg.rc:81
11143 msgid "Drive Mapping"
11144 msgstr "Mapeo de unidad"
11146 #: winecfg.rc:82
11147 msgid ""
11148 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11149 "\n"
11150 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11151 msgstr ""
11152 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
11153 "\n"
11154 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
11156 #: winecfg.rc:96
11157 msgid "Controls Background"
11158 msgstr "Fondo del control"
11160 #: winecfg.rc:97
11161 msgid "Controls Text"
11162 msgstr "Texto del control"
11164 #: winecfg.rc:99
11165 msgid "Menu Background"
11166 msgstr "Fondo del menú"
11168 #: winecfg.rc:100
11169 msgid "Menu Text"
11170 msgstr "Texto del menú"
11172 #: winecfg.rc:101
11173 msgid "Scrollbar"
11174 msgstr "Barra de desplazamiento"
11176 #: winecfg.rc:102
11177 msgid "Selection Background"
11178 msgstr "Fondo de la selección"
11180 #: winecfg.rc:103
11181 msgid "Selection Text"
11182 msgstr "Texto de la selección"
11184 #: winecfg.rc:104
11185 msgid "ToolTip Background"
11186 msgstr "Fondo del consejo"
11188 #: winecfg.rc:105
11189 msgid "ToolTip Text"
11190 msgstr "Texto del consejo"
11192 #: winecfg.rc:106
11193 msgid "Window Background"
11194 msgstr "Fondo de la ventana"
11196 #: winecfg.rc:107
11197 msgid "Window Text"
11198 msgstr "Texto de la ventana"
11200 #: winecfg.rc:108
11201 msgid "Active Title Bar"
11202 msgstr "Barra de título activa"
11204 #: winecfg.rc:109
11205 msgid "Active Title Text"
11206 msgstr "Texto de barra de título activa"
11208 #: winecfg.rc:110
11209 msgid "Inactive Title Bar"
11210 msgstr "Barra de título inactiva"
11212 #: winecfg.rc:111
11213 msgid "Inactive Title Text"
11214 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
11216 #: winecfg.rc:112
11217 msgid "Message Box Text"
11218 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
11220 #: winecfg.rc:113
11221 msgid "Application Workspace"
11222 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
11224 #: winecfg.rc:114
11225 msgid "Window Frame"
11226 msgstr "Recuadro de la ventana"
11228 #: winecfg.rc:115
11229 msgid "Active Border"
11230 msgstr "Borde activo"
11232 #: winecfg.rc:116
11233 msgid "Inactive Border"
11234 msgstr "Borde inactivo"
11236 #: winecfg.rc:117
11237 msgid "Controls Shadow"
11238 msgstr "Sombra del control"
11240 #: winecfg.rc:118
11241 msgid "Gray Text"
11242 msgstr "Texto en gris"
11244 #: winecfg.rc:119
11245 msgid "Controls Highlight"
11246 msgstr "Resaltado del control"
11248 #: winecfg.rc:120
11249 msgid "Controls Dark Shadow"
11250 msgstr "Sombra oscura del control"
11252 #: winecfg.rc:121
11253 msgid "Controls Light"
11254 msgstr "Parte iluminada del control"
11256 #: winecfg.rc:122
11257 msgid "Controls Alternate Background"
11258 msgstr "Fondo alternativo del control"
11260 #: winecfg.rc:123
11261 msgid "Hot Tracked Item"
11262 msgstr "Elemento resaltado"
11264 #: winecfg.rc:124
11265 msgid "Active Title Bar Gradient"
11266 msgstr "Gradiente barra título activa"
11268 #: winecfg.rc:125
11269 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11270 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
11272 #: winecfg.rc:126
11273 msgid "Menu Highlight"
11274 msgstr "Resaltado del menú"
11276 #: winecfg.rc:127
11277 msgid "Menu Bar"
11278 msgstr "Barra de menú"
11280 #: wineconsole.rc:26
11281 msgid "Set &Defaults"
11282 msgstr "Por &defecto"
11284 #: wineconsole.rc:28
11285 msgid "&Mark"
11286 msgstr "&Marcar"
11288 #: wineconsole.rc:31
11289 msgid "&Select all"
11290 msgstr "&Seleccionar todo"
11292 #: wineconsole.rc:32
11293 msgid "Sc&roll"
11294 msgstr "Desplaza&r"
11296 #: wineconsole.rc:33
11297 msgid "S&earch"
11298 msgstr "&Buscar"
11300 #: wineconsole.rc:36
11301 msgid "Setup - Default settings"
11302 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
11304 #: wineconsole.rc:37
11305 msgid "Setup - Current settings"
11306 msgstr "Configuración - Valores actuales"
11308 #: wineconsole.rc:38
11309 msgid "Configuration error"
11310 msgstr "Error de configuración"
11312 #: wineconsole.rc:39
11313 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11314 msgstr ""
11315 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
11316 "ventana"
11318 #: wineconsole.rc:34
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
11321 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
11323 #: wineconsole.rc:35
11324 msgid "This is a test"
11325 msgstr "Esto es una prueba"
11327 #: wineconsole.rc:41
11328 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11329 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
11331 #: wineconsole.rc:42
11332 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11333 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
11335 #: wineconsole.rc:43
11336 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11337 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
11339 #: wineconsole.rc:44
11340 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11341 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
11343 #: wineconsole.rc:45
11344 msgid ""
11345 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11346 "The command is invalid.\n"
11347 msgstr ""
11348 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
11349 "El comando es inválido.\n"
11351 #: wineconsole.rc:47
11352 msgid ""
11353 "\n"
11354 "Usage:\n"
11355 "  wineconsole [options] <command>\n"
11356 "\n"
11357 "Options:\n"
11358 msgstr ""
11359 "\n"
11360 "Uso:\n"
11361 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
11362 "\n"
11363 "Opciones:\n"
11365 #: wineconsole.rc:49
11366 #, fuzzy
11367 msgid ""
11368 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11369 "will\n"
11370 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
11371 "console.\n"
11372 msgstr ""
11373 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
11374 "curses\n"
11375 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
11376 "consola de Wine\n"
11378 #: wineconsole.rc:50
11379 #, fuzzy
11380 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
11381 msgstr ""
11382 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
11383 "consola\n"
11385 #: wineconsole.rc:51
11386 #, fuzzy
11387 msgid ""
11388 "\n"
11389 "Example:\n"
11390 "  wineconsole cmd\n"
11391 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
11392 "\n"
11393 msgstr ""
11394 "\n"
11395 "Ejemplo:\n"
11396 "  wineconsole cmd\n"
11397 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
11398 "\n"
11400 #: winedbg.rc:35
11401 msgid "Wine program crash"
11402 msgstr "Caida del programa Wine"
11404 #: winedbg.rc:36
11405 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11406 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
11408 #: winedbg.rc:37
11409 msgid "(unidentified)"
11410 msgstr "(no identificado)"
11412 #: winefile.rc:26
11413 msgid "&Open\tEnter"
11414 msgstr "&Abrir\tEnter"
11416 #: winefile.rc:30
11417 msgid "Re&name..."
11418 msgstr "&Renombrar..."
11420 #: winefile.rc:31
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11423 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11425 #: winefile.rc:33
11426 msgid "&Run..."
11427 msgstr "E&jecutar..."
11429 #: winefile.rc:35
11430 msgid "Cr&eate Directory..."
11431 msgstr "Crear direc&torio..."
11433 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11434 msgid "E&xit\tAlt+X"
11435 msgstr "&Salir\tAlt+X"
11437 #: winefile.rc:44
11438 msgid "&Disk"
11439 msgstr "&Disco"
11441 #: winefile.rc:45
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Connect &Network Drive..."
11444 msgstr "C&onectar unidad de red"
11446 #: winefile.rc:46
11447 msgid "&Disconnect Network Drive"
11448 msgstr "&Desconectar unidad de red"
11450 #: winefile.rc:52
11451 msgid "&Name"
11452 msgstr "No&mbre"
11454 #: winefile.rc:53
11455 msgid "&All File Details"
11456 msgstr "T&odos los detalles"
11458 #: winefile.rc:55
11459 msgid "&Sort by Name"
11460 msgstr "Ordenar por &nombre"
11462 #: winefile.rc:56
11463 msgid "Sort &by Type"
11464 msgstr "Ordenar por &tipo"
11466 #: winefile.rc:57
11467 msgid "Sort by Si&ze"
11468 msgstr "Ordenar por t&amaño"
11470 #: winefile.rc:58
11471 msgid "Sort by &Date"
11472 msgstr "Ordenar por &fecha"
11474 #: winefile.rc:60
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Filter by&..."
11477 msgstr "Ordenar por &..."
11479 #: winefile.rc:67
11480 msgid "&Drivebar"
11481 msgstr "Barra de &unidades"
11483 #: winefile.rc:70
11484 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11485 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
11487 #: winefile.rc:77
11488 msgid "New &Window"
11489 msgstr "&Nueva ventana"
11491 #: winefile.rc:78
11492 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11493 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
11495 #: winefile.rc:80
11496 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11497 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
11499 #: winefile.rc:87
11500 #, fuzzy
11501 msgid "&About Wine File Manager"
11502 msgstr "Winefile"
11504 #: winefile.rc:125
11505 msgid "Select destination"
11506 msgstr "Seleccione destino"
11508 #: winefile.rc:133
11509 msgid "&Browse..."
11510 msgstr "&Examinar"
11512 #: winefile.rc:138
11513 msgid "By File Type"
11514 msgstr "Por tipo de archivo"
11516 #: winefile.rc:141
11517 msgid "&Name:"
11518 msgstr "&Nombre:"
11520 #: winefile.rc:143
11521 msgid "File Type"
11522 msgstr "Tipo de archivo"
11524 #: winefile.rc:144
11525 msgid "&Directories"
11526 msgstr "&Directorios"
11528 #: winefile.rc:146
11529 msgid "&Programs"
11530 msgstr "&Programas"
11532 #: winefile.rc:148
11533 msgid "Docu&ments"
11534 msgstr "Docu&mentos"
11536 #: winefile.rc:150
11537 msgid "&Other files"
11538 msgstr "&Otros archivos"
11540 #: winefile.rc:152
11541 msgid "Show Hidden/&System Files"
11542 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
11544 #: winefile.rc:160
11545 msgid "Properties for %s"
11546 msgstr "Propiedades de %s"
11548 #: winefile.rc:163
11549 msgid "&File Name:"
11550 msgstr "Nombre:"
11552 #: winefile.rc:165
11553 msgid "Full &Path:"
11554 msgstr "&Ruta completa:"
11556 #: winefile.rc:167
11557 msgid "Last Change:"
11558 msgstr "Último cambio:"
11560 #: winefile.rc:169
11561 msgid "Version:"
11562 msgstr "Versión:"
11564 #: winefile.rc:171
11565 msgid "Cop&yright:"
11566 msgstr "Cop&yright:"
11568 #: winefile.rc:173
11569 msgid "Size:"
11570 msgstr "Tamaño:"
11572 #: winefile.rc:176
11573 msgid "&Read Only"
11574 msgstr "Sólo &lectura"
11576 #: winefile.rc:177
11577 msgid "H&idden"
11578 msgstr "&Oculto"
11580 #: winefile.rc:178
11581 msgid "&Archive"
11582 msgstr "A&rchivar"
11584 #: winefile.rc:179
11585 msgid "&System"
11586 msgstr "&Sistema"
11588 #: winefile.rc:180
11589 msgid "&Compressed"
11590 msgstr "&Comprimido"
11592 #: winefile.rc:181
11593 msgid "&Version Information"
11594 msgstr "Información de &versión"
11596 #: winefile.rc:93
11597 msgid "Applying font settings"
11598 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
11600 #: winefile.rc:94
11601 msgid "Error while selecting new font."
11602 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
11604 #: winefile.rc:99
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Wine File Manager"
11607 msgstr "Winefile"
11609 #: winefile.rc:101
11610 msgid "root fs"
11611 msgstr "SF raíz"
11613 #: winefile.rc:102
11614 msgid "unixfs"
11615 msgstr "unixfs"
11617 #: winefile.rc:104
11618 msgid "Shell"
11619 msgstr "Shell"
11621 #: winefile.rc:105
11622 msgid "Not yet implemented"
11623 msgstr "Aún no implementado"
11625 #: winefile.rc:112
11626 msgid "CDate"
11627 msgstr "FechaC"
11629 #: winefile.rc:113
11630 msgid "ADate"
11631 msgstr "FechaA"
11633 #: winefile.rc:114
11634 msgid "MDate"
11635 msgstr "FechaM"
11637 #: winefile.rc:115
11638 msgid "Index/Inode"
11639 msgstr "Índice/Nodo-i"
11641 #: winefile.rc:118
11642 msgid "Security"
11643 msgstr "Seguridad"
11645 #: winefile.rc:120
11646 #, fuzzy
11647 msgid "%1 of %2 free"
11648 msgstr "%s de %s libre"
11650 #: winemine.rc:34
11651 msgid "&Game"
11652 msgstr ""
11654 #: winemine.rc:35
11655 msgid "&New\tF2"
11656 msgstr "&Nuevo\tF2"
11658 #: winemine.rc:37
11659 msgid "Question &Marks"
11660 msgstr ""
11662 #: winemine.rc:39
11663 msgid "&Beginner"
11664 msgstr "&Principiante"
11666 #: winemine.rc:40
11667 msgid "&Advanced"
11668 msgstr "&Avanzado"
11670 #: winemine.rc:41
11671 msgid "&Expert"
11672 msgstr "&Experto"
11674 #: winemine.rc:42
11675 msgid "&Custom..."
11676 msgstr "P&ersonalizado"
11678 #: winemine.rc:44
11679 #, fuzzy
11680 msgid "&Fastest Times"
11681 msgstr "&Mejores tiempos"
11683 #: winemine.rc:49
11684 #, fuzzy
11685 msgid "&About WineMine"
11686 msgstr "&Acerca de Wine"
11688 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
11689 msgid "Fastest Times"
11690 msgstr "Mejores tiempos"
11692 #: winemine.rc:59
11693 msgid "Beginner"
11694 msgstr "Principiante"
11696 #: winemine.rc:60
11697 msgid "Advanced"
11698 msgstr "Avanzado"
11700 #: winemine.rc:61
11701 msgid "Expert"
11702 msgstr "Experto"
11704 #: winemine.rc:74
11705 msgid "Congratulations!"
11706 msgstr "¡Enhorabuena!"
11708 #: winemine.rc:76
11709 msgid "Please enter your name"
11710 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
11712 #: winemine.rc:84
11713 msgid "Custom Game"
11714 msgstr "Juego personalizado"
11716 #: winemine.rc:86
11717 msgid "Rows"
11718 msgstr "Filas"
11720 #: winemine.rc:87
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Columns"
11723 msgstr "C&olumna"
11725 #: winemine.rc:88
11726 msgid "Mines"
11727 msgstr "Minas"
11729 #: winemine.rc:27
11730 msgid "WineMine"
11731 msgstr "WineMine"
11733 #: winemine.rc:28
11734 msgid "Nobody"
11735 msgstr "Nadie"
11737 #: winemine.rc:29
11738 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11739 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11741 #: winhlp32.rc:32
11742 msgid "Printer &setup..."
11743 msgstr "&Configuración impresora..."
11745 #: winhlp32.rc:39
11746 msgid "&Annotate..."
11747 msgstr "&Anotar..."
11749 #: winhlp32.rc:41
11750 msgid "&Bookmark"
11751 msgstr "&Marcador"
11753 #: winhlp32.rc:42
11754 msgid "&Define..."
11755 msgstr "&Definir..."
11757 #: winhlp32.rc:45
11758 msgid "History"
11759 msgstr "Historial"
11761 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11762 msgid "Small"
11763 msgstr "Pequeña"
11765 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11766 msgid "Normal"
11767 msgstr "Normal"
11769 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11770 msgid "Large"
11771 msgstr "Grande"
11773 #: winhlp32.rc:54
11774 #, fuzzy
11775 msgid "&Help on help\tF1"
11776 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
11778 #: winhlp32.rc:55
11779 msgid "Always on &top"
11780 msgstr "&Siempre visible"
11782 #: winhlp32.rc:56
11783 msgid "&About Wine Help"
11784 msgstr "&Info..."
11786 #: winhlp32.rc:64
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Annotation..."
11789 msgstr "&Anotar..."
11791 #: winhlp32.rc:65
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Copy"
11794 msgstr "&Copiar"
11796 #: winhlp32.rc:97
11797 msgid "Index"
11798 msgstr "Índice"
11800 #: winhlp32.rc:105
11801 msgid "Search"
11802 msgstr "Buscar"
11804 #: winhlp32.rc:107
11805 msgid "Not implemented yet"
11806 msgstr "Aún no implementado"
11808 #: winhlp32.rc:78
11809 msgid "Wine Help"
11810 msgstr "Ayuda de Wine"
11812 #: winhlp32.rc:83
11813 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11814 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
11816 #: winhlp32.rc:85
11817 msgid "Summary"
11818 msgstr "Resumen"
11820 #: winhlp32.rc:84
11821 msgid "&Index"
11822 msgstr "&Índice"
11824 #: winhlp32.rc:88
11825 msgid "Help files (*.hlp)"
11826 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
11828 #: winhlp32.rc:89
11829 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11830 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
11832 #: winhlp32.rc:90
11833 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11834 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
11836 #: winhlp32.rc:91
11837 msgid "Help topics: "
11838 msgstr "Temas de ayuda: "
11840 #: wordpad.rc:28
11841 #, fuzzy
11842 msgid "&New...\tCtrl+N"
11843 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
11845 #: wordpad.rc:42
11846 #, fuzzy
11847 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11848 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
11850 #: wordpad.rc:47
11851 msgid "&Clear\tDEL"
11852 msgstr ""
11854 #: wordpad.rc:48
11855 #, fuzzy
11856 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11857 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11859 #: wordpad.rc:51
11860 msgid "Find &next\tF3"
11861 msgstr ""
11863 #: wordpad.rc:54
11864 msgid "Read-&only"
11865 msgstr ""
11867 #: wordpad.rc:55
11868 msgid "&Modified"
11869 msgstr ""
11871 #: wordpad.rc:57
11872 msgid "E&xtras"
11873 msgstr ""
11875 #: wordpad.rc:59
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Selection &info"
11878 msgstr "Seleccionar &todo"
11880 #: wordpad.rc:60
11881 msgid "Character &format"
11882 msgstr ""
11884 #: wordpad.rc:61
11885 msgid "&Def. char format"
11886 msgstr ""
11888 #: wordpad.rc:62
11889 msgid "Paragrap&h format"
11890 msgstr ""
11892 #: wordpad.rc:63
11893 msgid "&Get text"
11894 msgstr ""
11896 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
11897 msgid "&Formatbar"
11898 msgstr ""
11900 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
11901 msgid "&Ruler"
11902 msgstr ""
11904 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
11905 #, fuzzy
11906 msgid "&Statusbar"
11907 msgstr "Barra de &estado"
11909 #: wordpad.rc:73
11910 #, fuzzy
11911 msgid "&Options..."
11912 msgstr "&Opciones"
11914 #: wordpad.rc:75
11915 msgid "&Insert"
11916 msgstr ""
11918 #: wordpad.rc:77
11919 msgid "&Date and time..."
11920 msgstr ""
11922 #: wordpad.rc:79
11923 #, fuzzy
11924 msgid "F&ormat"
11925 msgstr "Ade&lante"
11927 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11928 msgid "&Bullet points"
11929 msgstr ""
11931 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11932 #, fuzzy
11933 msgid "&Paragraph..."
11934 msgstr "&Buscar..."
11936 #: wordpad.rc:84
11937 #, fuzzy
11938 msgid "&Tabs..."
11939 msgstr "Guardar &como..."
11941 #: wordpad.rc:85
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Backgroun&d"
11944 msgstr "&Copiar fondo"
11946 #: wordpad.rc:87
11947 #, fuzzy
11948 msgid "&System\tCtrl+1"
11949 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
11951 #: wordpad.rc:88
11952 #, fuzzy
11953 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11954 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11956 #: wordpad.rc:93
11957 #, fuzzy
11958 msgid "&About Wine Wordpad"
11959 msgstr "&Info..."
11961 #: wordpad.rc:130
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Automatic"
11964 msgstr "A&linear automáticamente"
11966 #: wordpad.rc:199
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Date and time"
11969 msgstr "Fecha de borrado"
11971 #: wordpad.rc:202
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Available formats"
11974 msgstr "Ade&lante"
11976 #: wordpad.rc:213
11977 #, fuzzy
11978 msgid "New document type"
11979 msgstr "Argumento faltante\n"
11981 #: wordpad.rc:221
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Paragraph format"
11984 msgstr "&Buscar..."
11986 #: wordpad.rc:224
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Indentation"
11989 msgstr "&Anotar..."
11991 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Left"
11994 msgstr "&Izquierda"
11996 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Right"
11999 msgstr "&Derecha"
12001 #: wordpad.rc:229
12002 msgid "First line"
12003 msgstr ""
12005 #: wordpad.rc:231
12006 msgid "Alignment"
12007 msgstr ""
12009 #: wordpad.rc:239
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Tabs"
12012 msgstr "Guardar &como..."
12014 #: wordpad.rc:242
12015 msgid "Tab stops"
12016 msgstr ""
12018 #: wordpad.rc:244
12019 msgid "&Add"
12020 msgstr ""
12022 #: wordpad.rc:248
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Remove al&l"
12025 msgstr "&Quitar..."
12027 #: wordpad.rc:256
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Line wrapping"
12030 msgstr "Mapeo de unidad"
12032 #: wordpad.rc:257
12033 #, fuzzy
12034 msgid "&No line wrapping"
12035 msgstr "Mapeo de unidad"
12037 #: wordpad.rc:258
12038 msgid "Wrap text by the &window border"
12039 msgstr ""
12041 #: wordpad.rc:259
12042 msgid "Wrap text by the &margin"
12043 msgstr ""
12045 #: wordpad.rc:260
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Toolbars"
12048 msgstr "&Barra de herramientas"
12050 #: wordpad.rc:136
12051 #, fuzzy
12052 msgid "All documents (*.*)"
12053 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
12055 #: wordpad.rc:137
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Text documents (*.txt)"
12058 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
12060 #: wordpad.rc:138
12061 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12062 msgstr ""
12064 #: wordpad.rc:139
12065 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12066 msgstr ""
12068 #: wordpad.rc:140
12069 msgid "Rich text document"
12070 msgstr ""
12072 #: wordpad.rc:141
12073 msgid "Text document"
12074 msgstr ""
12076 #: wordpad.rc:142
12077 msgid "Unicode text document"
12078 msgstr ""
12080 #: wordpad.rc:143
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Printer files (*.prn)"
12083 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
12085 #: wordpad.rc:150
12086 msgid "Center"
12087 msgstr ""
12089 #: wordpad.rc:156
12090 msgid "Text"
12091 msgstr ""
12093 #: wordpad.rc:157
12094 msgid "Rich text"
12095 msgstr ""
12097 #: wordpad.rc:163
12098 msgid "Next page"
12099 msgstr ""
12101 #: wordpad.rc:164
12102 msgid "Previous page"
12103 msgstr ""
12105 #: wordpad.rc:165
12106 msgid "Two pages"
12107 msgstr ""
12109 #: wordpad.rc:166
12110 msgid "One page"
12111 msgstr ""
12113 #: wordpad.rc:167
12114 msgid "Zoom in"
12115 msgstr ""
12117 #: wordpad.rc:168
12118 msgid "Zoom out"
12119 msgstr ""
12121 #: wordpad.rc:170
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Page"
12124 msgstr "Página a&rriba"
12126 #: wordpad.rc:171
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Pages"
12129 msgstr "Página a&rriba"
12131 #: wordpad.rc:172
12132 msgctxt "unit: centimeter"
12133 msgid "cm"
12134 msgstr ""
12136 #: wordpad.rc:173
12137 #, fuzzy
12138 msgctxt "unit: inch"
12139 msgid "in"
12140 msgstr " min"
12142 #: wordpad.rc:174
12143 msgid "inch"
12144 msgstr ""
12146 #: wordpad.rc:175
12147 msgctxt "unit: point"
12148 msgid "pt"
12149 msgstr ""
12151 #: wordpad.rc:180
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Document"
12154 msgstr "Argumento faltante\n"
12156 #: wordpad.rc:181
12157 msgid "Save changes to '%s'?"
12158 msgstr ""
12160 #: wordpad.rc:182
12161 msgid "Finished searching the document."
12162 msgstr ""
12164 #: wordpad.rc:183
12165 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12166 msgstr ""
12168 #: wordpad.rc:184
12169 msgid ""
12170 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12171 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12172 msgstr ""
12174 #: wordpad.rc:187
12175 msgid "Invalid number format"
12176 msgstr ""
12178 #: wordpad.rc:188
12179 msgid "OLE storage documents are not supported"
12180 msgstr ""
12182 #: wordpad.rc:189
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Could not save the file."
12185 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
12187 #: wordpad.rc:190
12188 msgid "You do not have access to save the file."
12189 msgstr ""
12191 #: wordpad.rc:191
12192 msgid "Could not open the file."
12193 msgstr ""
12195 #: wordpad.rc:192
12196 msgid "You do not have access to open the file."
12197 msgstr ""
12199 #: wordpad.rc:193
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Printing not implemented"
12202 msgstr ""
12203 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12204 "No implementado\n"
12205 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12206 "Aún no implementado"
12208 #: wordpad.rc:194
12209 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12210 msgstr ""
12212 #: write.rc:27
12213 msgid "Starting Wordpad failed"
12214 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
12216 #: xcopy.rc:27
12217 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12218 msgstr ""
12220 #: xcopy.rc:28
12221 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
12222 msgstr ""
12224 #: xcopy.rc:29
12225 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12226 msgstr ""
12228 #: xcopy.rc:30
12229 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
12230 msgstr ""
12232 #: xcopy.rc:31
12233 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
12234 msgstr ""
12236 #: xcopy.rc:34
12237 msgid ""
12238 "Is '%1' a filename or directory\n"
12239 "on the target?\n"
12240 "(F - File, D - Directory)\n"
12241 msgstr ""
12243 #: xcopy.rc:35
12244 #, fuzzy
12245 msgid "%1? (Yes|No)\n"
12246 msgstr "Sobrescribir %s"
12248 #: xcopy.rc:36
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
12251 msgstr "Sobrescribir %s"
12253 #: xcopy.rc:37
12254 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
12255 msgstr ""
12257 #: xcopy.rc:38
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Failed to open '%1'\n"
12260 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
12262 #: xcopy.rc:39
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
12265 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
12267 #: xcopy.rc:43
12268 msgctxt "File key"
12269 msgid "F"
12270 msgstr ""
12272 #: xcopy.rc:44
12273 msgctxt "Directory key"
12274 msgid "D"
12275 msgstr ""
12277 #: xcopy.rc:77
12278 msgid ""
12279 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
12280 "\n"
12281 "Syntax:\n"
12282 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12283 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12284 "\n"
12285 "Where:\n"
12286 "\n"
12287 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12288 "\tmore files.\n"
12289 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
12290 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
12291 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12292 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
12293 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
12294 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
12295 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
12296 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
12297 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
12298 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
12299 "[/N]  Copy using short names.\n"
12300 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
12301 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
12302 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
12303 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
12304 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
12305 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
12306 "\tarchive attribute.\n"
12307 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12308 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12309 "\t\tthan source.\n"
12310 "\n"
12311 msgstr ""