user32/tests: Test that ToUnicode null-terminates the buffer if it's big enough.
[wine/multimedia.git] / po / he.po
blob9ff4bb1449bb99b002ffece8d1a0850cc1bd715a
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: appwiz.rc:55
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr "התקנה/הסרה"
22 #: appwiz.rc:58
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
28 "התקנה."
30 #: appwiz.rc:59
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "ה&תקנה..."
34 #: appwiz.rc:62
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
40 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
41 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
43 #: appwiz.rc:64
44 msgid "&Support Info"
45 msgstr "&פרטי תמיכה..."
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&שינוי..."
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
52 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "ה&סרה"
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "פרטי תמיכה"
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
61 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
66 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
71 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
74 #: wordpad.rc:246
75 msgid "OK"
76 msgstr "אישור"
78 #: appwiz.rc:76
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
82 #: appwiz.rc:77
83 msgid "Publisher:"
84 msgstr "מפיץ:"
86 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
87 msgid "Version:"
88 msgstr "גרסה:"
90 #: appwiz.rc:79
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "פרטי קשר:"
94 #: appwiz.rc:80
95 msgid "Support Information:"
96 msgstr "פרטי תמיכה:"
98 #: appwiz.rc:81
99 msgid "Support Telephone:"
100 msgstr "טלפון לתמיכה:"
102 #: appwiz.rc:82
103 msgid "Readme:"
104 msgstr "מידע לקריאה:"
106 #: appwiz.rc:83
107 msgid "Product Updates:"
108 msgstr "עדכוני המוצר:"
110 #: appwiz.rc:84
111 msgid "Comments:"
112 msgstr "הערות:"
114 #: appwiz.rc:97
115 msgid "Wine Gecko Installer"
116 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
118 #: appwiz.rc:100
119 #, fuzzy
120 msgid ""
121 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
122 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
123 "install it for you.\n"
124 "\n"
125 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
126 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
127 "details."
128 msgstr ""
129 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
130 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
131 "\n"
132 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
135 #: appwiz.rc:106
136 msgid "&Install"
137 msgstr "ה&תקנה"
139 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
140 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
141 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
142 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
143 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
144 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
145 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
146 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
147 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
148 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
149 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
150 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
151 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
152 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
153 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
154 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
155 #: wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "ביטול"
159 #: appwiz.rc:28
160 msgid "Add/Remove Programs"
161 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
163 #: appwiz.rc:29
164 msgid ""
165 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 "computer."
167 msgstr ""
168 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
170 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
171 msgid "Applications"
172 msgstr "יישומים"
174 #: appwiz.rc:32
175 msgid ""
176 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
177 "entry for this program from the registry?"
178 msgstr ""
179 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
180 "מרישום המערכת?"
182 #: appwiz.rc:33
183 msgid "Not specified"
184 msgstr "לא מוגדר"
186 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
187 msgid "Name"
188 msgstr "שם"
190 #: appwiz.rc:36
191 msgid "Publisher"
192 msgstr "מפיץ"
194 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
195 msgid "Version"
196 msgstr "גרסה"
198 #: appwiz.rc:38
199 msgid "Installation programs"
200 msgstr "תכניות התקנה"
202 #: appwiz.rc:39
203 msgid "Programs (*.exe)"
204 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
206 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
207 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
208 msgid "All files (*.*)"
209 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
211 #: appwiz.rc:43
212 msgid "&Modify/Remove"
213 msgstr "&שינוי/הסרה"
215 #: appwiz.rc:48
216 msgid "Downloading..."
217 msgstr "הורדה..."
219 #: appwiz.rc:49
220 msgid "Installing..."
221 msgstr "התקנה..."
223 #: appwiz.rc:50
224 msgid ""
225 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
226 "file."
227 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
229 #: avifil32.rc:39
230 msgid "Compress options"
231 msgstr "אפשרויות דחיסה"
233 #: avifil32.rc:42
234 msgid "&Choose a stream:"
235 msgstr "&בחירת תזרים:"
237 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
238 msgid "&Options..."
239 msgstr "&אפשרויות..."
241 #: avifil32.rc:46
242 msgid "&Interleave every"
243 msgstr "&קטיעה בכול"
245 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
246 msgid "frames"
247 msgstr "שקופיות"
249 #: avifil32.rc:49
250 msgid "Current format:"
251 msgstr "המבנה הנוכחי:"
253 #: avifil32.rc:27
254 msgid "Waveform: %s"
255 msgstr "Waveform: %s"
257 #: avifil32.rc:28
258 msgid "Waveform"
259 msgstr "Waveform"
261 #: avifil32.rc:29
262 msgid "All multimedia files"
263 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
265 #: avifil32.rc:31
266 msgid "video"
267 msgstr "וידאו"
269 #: avifil32.rc:32
270 msgid "audio"
271 msgstr "שמע"
273 #: avifil32.rc:33
274 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
275 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
277 #: avifil32.rc:34
278 msgid "uncompressed"
279 msgstr "ללא דחיסה"
281 #: browseui.rc:25
282 msgid "Canceling..."
283 msgstr "בהליכי ביטול..."
285 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
286 msgid "Properties for %s"
287 msgstr "מאפיינים עבור %s"
289 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
290 msgid "&Apply"
291 msgstr "ה&חלה"
293 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
294 msgid "Help"
295 msgstr "עזרה"
297 #: comctl32.rc:62
298 msgid "Wizard"
299 msgstr "Wizard"
301 #: comctl32.rc:65
302 msgid "< &Back"
303 msgstr "< ה&קודם"
305 #: comctl32.rc:66
306 msgid "&Next >"
307 msgstr "ה&בא >"
309 #: comctl32.rc:67
310 msgid "Finish"
311 msgstr "סיום"
313 #: comctl32.rc:78
314 msgid "Customize Toolbar"
315 msgstr "התאמת סרגל כלים"
317 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
318 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
319 msgid "&Close"
320 msgstr "&סגירה"
322 #: comctl32.rc:82
323 msgid "R&eset"
324 msgstr "&איפוס"
326 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
327 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
328 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
329 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
330 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
331 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
332 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
333 msgid "&Help"
334 msgstr "ע&זרה"
336 #: comctl32.rc:84
337 msgid "Move &Up"
338 msgstr "הזזה למ&עלה"
340 #: comctl32.rc:85
341 msgid "Move &Down"
342 msgstr "הזזה למ&טה"
344 #: comctl32.rc:86
345 msgid "A&vailable buttons:"
346 msgstr "לחצנים &זמינים:"
348 #: comctl32.rc:88
349 msgid "&Add ->"
350 msgstr "הוס&פה ->"
352 #: comctl32.rc:89
353 msgid "<- &Remove"
354 msgstr "<- ה&סרה"
356 #: comctl32.rc:90
357 msgid "&Toolbar buttons:"
358 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
360 #: comctl32.rc:39
361 msgid "Separator"
362 msgstr "מפריד"
364 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
365 msgctxt "hotkey"
366 msgid "None"
367 msgstr "ללא"
369 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
370 #: wordpad.rc:169
371 msgid "Close"
372 msgstr "סגירה"
374 #: comctl32.rc:33
375 msgid "Today:"
376 msgstr "היום:"
378 #: comctl32.rc:34
379 msgid "Go to today"
380 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
382 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
383 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
384 msgid "Open"
385 msgstr "פתיחה"
387 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
388 msgid "File &Name:"
389 msgstr "&שם הקובץ:"
391 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
392 msgid "&Directories:"
393 msgstr "&תיקיות:"
395 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
396 msgid "List Files of &Type:"
397 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
399 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
400 msgid "Dri&ves:"
401 msgstr "&כוננים:"
403 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
404 msgid "&Read Only"
405 msgstr "&קריאה בלבד"
407 #: comdlg32.rc:187
408 msgid "Save As..."
409 msgstr "שמירה בשם..."
411 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
412 msgid "Save As"
413 msgstr "שמירה בשם"
415 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
416 #: wordpad.rc:162
417 msgid "Print"
418 msgstr "הדפסה"
420 #: comdlg32.rc:212
421 msgid "Printer:"
422 msgstr "מדפסת:"
424 #: comdlg32.rc:214
425 msgid "Print Range"
426 msgstr "טווח להדפסה"
428 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
429 msgid "&All"
430 msgstr "ה&כול"
432 #: comdlg32.rc:216
433 msgid "S&election"
434 msgstr "&בחירה"
436 #: comdlg32.rc:217
437 msgid "&Pages"
438 msgstr "&עמודים"
440 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
441 msgid "&Setup"
442 msgstr "ה&גדרה"
444 #: comdlg32.rc:221
445 msgid "&From:"
446 msgstr "&מ־:"
448 #: comdlg32.rc:222
449 msgid "&To:"
450 msgstr "&עד:"
452 #: comdlg32.rc:223
453 msgid "Print &Quality:"
454 msgstr "&איכות ההדפסה:"
456 #: comdlg32.rc:225
457 msgid "Print to Fi&le"
458 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
460 #: comdlg32.rc:226
461 msgid "Condensed"
462 msgstr "דחוס"
464 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
465 msgid "Print Setup"
466 msgstr "הגדרות הדפסה"
468 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
469 msgid "Printer"
470 msgstr "מדפסת"
472 #: comdlg32.rc:236
473 msgid "&Default Printer"
474 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
476 #: comdlg32.rc:237
477 msgid "[none]"
478 msgstr "[ללא]"
480 #: comdlg32.rc:238
481 msgid "Specific &Printer"
482 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
484 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
485 msgid "Orientation"
486 msgstr "כיווניות"
488 #: comdlg32.rc:244
489 msgid "Po&rtrait"
490 msgstr "ל&אורך"
492 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
493 msgid "&Landscape"
494 msgstr "ל&רוחב"
496 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
497 msgid "Paper"
498 msgstr "נייר"
500 #: comdlg32.rc:249
501 msgid "Si&ze"
502 msgstr "&גודל"
504 #: comdlg32.rc:250
505 msgid "&Source"
506 msgstr "מ&קור"
508 #: comdlg32.rc:258
509 msgid "Font"
510 msgstr "גופן"
512 #: comdlg32.rc:261
513 msgid "&Font:"
514 msgstr "&גופן:"
516 #: comdlg32.rc:264
517 msgid "Font St&yle:"
518 msgstr "&סגנון הגופן:"
520 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
521 msgid "&Size:"
522 msgstr "&גודל:"
524 #: comdlg32.rc:274
525 msgid "Effects"
526 msgstr "אפקטים"
528 #: comdlg32.rc:275
529 msgid "Stri&keout"
530 msgstr "קו חו&צה"
532 #: comdlg32.rc:276
533 msgid "&Underline"
534 msgstr "קו &תחתי"
536 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
537 msgid "&Color:"
538 msgstr "&צבע:"
540 #: comdlg32.rc:280
541 msgid "Sample"
542 msgstr "דוגמה"
544 #: comdlg32.rc:281
545 msgid "AaBbYyZz"
546 msgstr "AaBbYyZzנסשת"
548 #: comdlg32.rc:282
549 msgid "Scr&ipt:"
550 msgstr "&כתב:"
552 #: comdlg32.rc:290
553 msgid "Color"
554 msgstr "צבע"
556 #: comdlg32.rc:293
557 msgid "&Basic Colors:"
558 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
560 #: comdlg32.rc:294
561 msgid "&Custom Colors:"
562 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
564 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
565 msgid "Color |  Sol&id"
566 msgstr "צבע |  א&חיד"
568 #: comdlg32.rc:296
569 msgid "&Red:"
570 msgstr "&אדום:"
572 #: comdlg32.rc:298
573 msgid "&Green:"
574 msgstr "&ירוק:"
576 #: comdlg32.rc:300
577 msgid "&Blue:"
578 msgstr "&כחול:"
580 #: comdlg32.rc:302
581 msgid "&Hue:"
582 msgstr "&גוון:"
584 #: comdlg32.rc:304
585 msgid "&Sat:"
586 msgstr "&רוויה:"
588 #: comdlg32.rc:306
589 msgid "&Lum:"
590 msgstr "א&ור:"
592 #: comdlg32.rc:316
593 msgid "&Add to Custom Colors"
594 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
596 #: comdlg32.rc:317
597 msgid "&Define Custom Colors >>"
598 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
600 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
601 msgid "Find"
602 msgstr "חיפוש"
604 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
605 msgid "Fi&nd What:"
606 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
608 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
609 msgid "Match &Whole Word Only"
610 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
612 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
613 msgid "Match &Case"
614 msgstr "התאמת &רשיות"
616 #: comdlg32.rc:331
617 msgid "Direction"
618 msgstr "כיוון"
620 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
621 msgid "&Up"
622 msgstr "למ&עלה"
624 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
625 msgid "&Down"
626 msgstr "למ&טה"
628 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
629 msgid "&Find Next"
630 msgstr "חיפוש ה&בא"
632 #: comdlg32.rc:343
633 msgid "Replace"
634 msgstr "החלפה"
636 #: comdlg32.rc:348
637 msgid "Re&place With:"
638 msgstr "הח&לפה ב־:"
640 #: comdlg32.rc:354
641 msgid "&Replace"
642 msgstr "ה&חלפה"
644 #: comdlg32.rc:355
645 msgid "Replace &All"
646 msgstr "החלפת ה&כול"
648 #: comdlg32.rc:372
649 msgid "Print to fi&le"
650 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
652 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
653 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
654 msgid "&Properties"
655 msgstr "מ&אפיינים"
657 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
658 msgid "&Name:"
659 msgstr "&שם:"
661 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
662 msgid "Status:"
663 msgstr "מצב:"
665 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
666 msgid "Type:"
667 msgstr "סוג:"
669 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
670 msgid "Where:"
671 msgstr "היכן:"
673 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
674 msgid "Comment:"
675 msgstr "הערה:"
677 #: comdlg32.rc:385
678 msgid "Copies"
679 msgstr "עותקים"
681 #: comdlg32.rc:386
682 msgid "Number of &copies:"
683 msgstr "מספר ה&עותקים:"
685 #: comdlg32.rc:388
686 msgid "C&ollate"
687 msgstr "&איסוף"
689 #: comdlg32.rc:391
690 msgid "Print range"
691 msgstr "טווח ההדפסה"
693 #: comdlg32.rc:393
694 msgid "Pa&ges"
695 msgstr "&עמודים"
697 #: comdlg32.rc:394
698 msgid "&Selection"
699 msgstr "&בחירה"
701 #: comdlg32.rc:397
702 msgid "&from:"
703 msgstr "&מ־:"
705 #: comdlg32.rc:398
706 msgid "&to:"
707 msgstr "&עד:"
709 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
710 msgid "Si&ze:"
711 msgstr "&גודל:"
713 #: comdlg32.rc:426
714 msgid "&Source:"
715 msgstr "מ&קור:"
717 #: comdlg32.rc:431
718 msgid "P&ortrait"
719 msgstr "ל&אורך"
721 #: comdlg32.rc:432
722 msgid "L&andscape"
723 msgstr "ל&רוחב"
725 #: comdlg32.rc:437
726 msgid "Setup Page"
727 msgstr "הגדרת עמוד"
729 #: comdlg32.rc:446
730 msgid "&Tray:"
731 msgstr "מ&גש:"
733 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
734 msgid "&Portrait"
735 msgstr "ל&אורך"
737 #: comdlg32.rc:451
738 msgid "Borders"
739 msgstr "גבולות"
741 #: comdlg32.rc:452
742 msgid "L&eft:"
743 msgstr "&שמאליים:"
745 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
746 msgid "&Right:"
747 msgstr "&ימניים:"
749 #: comdlg32.rc:456
750 msgid "T&op:"
751 msgstr "&עליונים:"
753 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
754 msgid "&Bottom:"
755 msgstr "&תחתונים:"
757 #: comdlg32.rc:462
758 msgid "P&rinter..."
759 msgstr "מ&דפסת..."
761 #: comdlg32.rc:470
762 msgid "Look &in:"
763 msgstr "&חיפוש תחת:"
765 #: comdlg32.rc:476
766 msgid "File &name:"
767 msgstr "&שם הקובץ:"
769 #: comdlg32.rc:479
770 msgid "Files of &type:"
771 msgstr "קבצים מ&סוג:"
773 #: comdlg32.rc:482
774 msgid "Open as &read-only"
775 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
777 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
778 msgid "&Open"
779 msgstr "&פתיחה"
781 #: comdlg32.rc:495
782 #, fuzzy
783 msgid "File name:"
784 msgstr "&שם הקובץ:"
786 #: comdlg32.rc:498
787 #, fuzzy
788 msgid "Files of type:"
789 msgstr "קבצים מ&סוג:"
791 #: comdlg32.rc:29
792 msgid "&About FolderPicker Test"
793 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
795 #: comdlg32.rc:30
796 msgid "Document Folders"
797 msgstr "תיקיות מסמכים"
799 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
800 msgid "My Documents"
801 msgstr "המסמכים שלי"
803 #: comdlg32.rc:32
804 msgid "My Favorites"
805 msgstr "המועדפים שלי"
807 #: comdlg32.rc:33
808 msgid "System Path"
809 msgstr "נתיב המערכת"
811 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
812 msgctxt "display name"
813 msgid "Desktop"
814 msgstr "שולחן העבודה"
816 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
817 msgid "Fonts"
818 msgstr "גופנים"
820 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
821 msgid "My Computer"
822 msgstr "המחשב שלי"
824 #: comdlg32.rc:41
825 msgid "System Folders"
826 msgstr "תיקיות המערכת"
828 #: comdlg32.rc:42
829 msgid "Local Hard Drives"
830 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
832 #: comdlg32.rc:43
833 msgid "File not found"
834 msgstr "הקובץ לא נמצא"
836 #: comdlg32.rc:44
837 msgid "Please verify that the correct file name was given"
838 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
840 #: comdlg32.rc:45
841 msgid ""
842 "File does not exist.\n"
843 "Do you want to create file?"
844 msgstr ""
845 "הקובץ אינו קיים.\n"
846 "האם ברצונך ליצור אותו?"
848 #: comdlg32.rc:46
849 msgid ""
850 "File already exists.\n"
851 "Do you want to replace it?"
852 msgstr ""
853 "הקובץ כבר קיים.\n"
854 "האם ברצונך להחליף אותו?"
856 #: comdlg32.rc:47
857 msgid "Invalid character(s) in path"
858 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
860 #: comdlg32.rc:48
861 msgid ""
862 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
863 "                          / : < > |"
864 msgstr ""
865 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
866 "                          / : < > |"
868 #: comdlg32.rc:49
869 msgid "Path does not exist"
870 msgstr "הנתיב אינו קיים"
872 #: comdlg32.rc:50
873 msgid "File does not exist"
874 msgstr "הקובץ אינו קיים"
876 #: comdlg32.rc:55
877 msgid "Up One Level"
878 msgstr "רמה אחת למעלה"
880 #: comdlg32.rc:56
881 msgid "Create New Folder"
882 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
884 #: comdlg32.rc:57
885 msgid "List"
886 msgstr "רשימה"
888 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
889 msgid "Details"
890 msgstr "פרטים"
892 #: comdlg32.rc:59
893 msgid "Browse to Desktop"
894 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
896 #: comdlg32.rc:123
897 msgid "Regular"
898 msgstr "רגיל"
900 #: comdlg32.rc:124
901 msgid "Bold"
902 msgstr "מודגש"
904 #: comdlg32.rc:125
905 msgid "Italic"
906 msgstr "נטוי"
908 #: comdlg32.rc:126
909 msgid "Bold Italic"
910 msgstr "מודגש ונטוי"
912 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
913 msgid "Black"
914 msgstr "שחור"
916 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
917 msgid "Maroon"
918 msgstr "אדום עז"
920 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
921 msgid "Green"
922 msgstr "ירוק"
924 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
925 msgid "Olive"
926 msgstr "זית"
928 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
929 msgid "Navy"
930 msgstr "כחול כהה"
932 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
933 msgid "Purple"
934 msgstr "סגול"
936 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
937 msgid "Teal"
938 msgstr "כחול ים"
940 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
941 msgid "Gray"
942 msgstr "אפור"
944 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
945 msgid "Silver"
946 msgstr "כסוף"
948 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
949 msgid "Red"
950 msgstr "אדום"
952 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
953 msgid "Lime"
954 msgstr "ירקרק"
956 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
957 msgid "Yellow"
958 msgstr "צהוב"
960 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
961 msgid "Blue"
962 msgstr "כחול"
964 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
965 msgid "Fuchsia"
966 msgstr "פוקסיה"
968 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
969 msgid "Aqua"
970 msgstr "תכלת"
972 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
973 msgid "White"
974 msgstr "לבן"
976 #: comdlg32.rc:66
977 msgid "Unreadable Entry"
978 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
980 #: comdlg32.rc:68
981 #, fuzzy
982 msgid ""
983 "This value does not lie within the page range.\n"
984 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
985 msgstr ""
986 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
987 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
989 #: comdlg32.rc:70
990 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
991 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
993 #: comdlg32.rc:72
994 msgid ""
995 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
996 "Please reenter margins."
997 msgstr ""
998 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
999 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
1001 #: comdlg32.rc:74
1002 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1003 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1005 #: comdlg32.rc:76
1006 msgid ""
1007 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1008 "Please enter a value between 1 and %d."
1009 msgstr ""
1010 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1011 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1013 #: comdlg32.rc:77
1014 msgid "A printer error occurred."
1015 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1017 #: comdlg32.rc:78
1018 msgid "No default printer defined."
1019 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1021 #: comdlg32.rc:79
1022 msgid "Cannot find the printer."
1023 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1025 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1026 msgid "Out of memory."
1027 msgstr "הזיכרון אזל."
1029 #: comdlg32.rc:81
1030 msgid "An error occurred."
1031 msgstr "אירעה שגיאה."
1033 #: comdlg32.rc:82
1034 msgid "Unknown printer driver."
1035 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1037 #: comdlg32.rc:85
1038 msgid ""
1039 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1040 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1041 msgstr ""
1042 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1043 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1045 #: comdlg32.rc:151
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1048 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1050 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1051 msgid "&Save"
1052 msgstr "&שמירה"
1054 #: comdlg32.rc:153
1055 msgid "Save &in:"
1056 msgstr "שמירה &תחת:"
1058 #: comdlg32.rc:154
1059 msgid "Save"
1060 msgstr "שמירה"
1062 #: comdlg32.rc:156
1063 msgid "Open File"
1064 msgstr "פתיחת קובץ"
1066 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1067 msgid "Ready"
1068 msgstr "מוכן"
1070 #: comdlg32.rc:94
1071 msgid "Paused; "
1072 msgstr "מושהית; "
1074 #: comdlg32.rc:95
1075 msgid "Error; "
1076 msgstr "שגיאה; "
1078 #: comdlg32.rc:96
1079 msgid "Pending deletion; "
1080 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1082 #: comdlg32.rc:97
1083 msgid "Paper jam; "
1084 msgstr "מעצור נייר; "
1086 #: comdlg32.rc:98
1087 msgid "Out of paper; "
1088 msgstr "נגמר הנייר; "
1090 #: comdlg32.rc:99
1091 msgid "Feed paper manual; "
1092 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1094 #: comdlg32.rc:100
1095 msgid "Paper problem; "
1096 msgstr "בעיית נייר; "
1098 #: comdlg32.rc:101
1099 msgid "Printer offline; "
1100 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1102 #: comdlg32.rc:102
1103 msgid "I/O Active; "
1104 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1106 #: comdlg32.rc:103
1107 msgid "Busy; "
1108 msgstr "עסוקה; "
1110 #: comdlg32.rc:104
1111 msgid "Printing; "
1112 msgstr "בהדפסה; "
1114 #: comdlg32.rc:105
1115 msgid "Output tray is full; "
1116 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1118 #: comdlg32.rc:106
1119 msgid "Not available; "
1120 msgstr "לא זמינה; "
1122 #: comdlg32.rc:107
1123 msgid "Waiting; "
1124 msgstr "בהמתנה; "
1126 #: comdlg32.rc:108
1127 msgid "Processing; "
1128 msgstr "מעבדת; "
1130 #: comdlg32.rc:109
1131 msgid "Initialising; "
1132 msgstr "מופעלת; "
1134 #: comdlg32.rc:110
1135 msgid "Warming up; "
1136 msgstr "מתחממת; "
1138 #: comdlg32.rc:111
1139 msgid "Toner low; "
1140 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1142 #: comdlg32.rc:112
1143 msgid "No toner; "
1144 msgstr "אין כרית דיו; "
1146 #: comdlg32.rc:113
1147 msgid "Page punt; "
1148 msgstr "הרצת עמוד; "
1150 #: comdlg32.rc:114
1151 msgid "Interrupted by user; "
1152 msgstr "המשתמש הפריע; "
1154 #: comdlg32.rc:115
1155 msgid "Out of memory; "
1156 msgstr "הזיכרון אזל; "
1158 #: comdlg32.rc:116
1159 msgid "The printer door is open; "
1160 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1162 #: comdlg32.rc:117
1163 msgid "Print server unknown; "
1164 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1166 #: comdlg32.rc:118
1167 msgid "Power save mode; "
1168 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1170 #: comdlg32.rc:87
1171 msgid "Default Printer; "
1172 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1174 #: comdlg32.rc:88
1175 msgid "There are %d documents in the queue"
1176 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1178 #: comdlg32.rc:89
1179 msgid "Margins [inches]"
1180 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1182 #: comdlg32.rc:90
1183 msgid "Margins [mm]"
1184 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1186 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1187 msgctxt "unit: millimeters"
1188 msgid "mm"
1189 msgstr "מ״מ"
1191 #: credui.rc:42
1192 msgid "&User name:"
1193 msgstr "&שם המשתמש:"
1195 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1196 msgid "&Password:"
1197 msgstr "&ססמה:"
1199 #: credui.rc:47
1200 msgid "&Remember my password"
1201 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1203 #: credui.rc:27
1204 msgid "Connect to %s"
1205 msgstr "התחברות אל %s"
1207 #: credui.rc:28
1208 msgid "Connecting to %s"
1209 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1211 #: credui.rc:29
1212 msgid "Logon unsuccessful"
1213 msgstr "הכניסה נכשלה"
1215 #: credui.rc:30
1216 msgid ""
1217 "Make sure that your user name\n"
1218 "and password are correct."
1219 msgstr ""
1220 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1221 "והססמה שלך נכונים."
1223 #: credui.rc:32
1224 msgid ""
1225 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1226 "\n"
1227 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1228 "entering your password."
1229 msgstr ""
1230 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1231 "\n"
1232 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1233 "הזנת הססמה שלך."
1235 #: credui.rc:31
1236 msgid "Caps Lock is On"
1237 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1239 #: crypt32.rc:27
1240 msgid "Authority Key Identifier"
1241 msgstr ""
1243 #: crypt32.rc:28
1244 msgid "Key Attributes"
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:29
1248 msgid "Key Usage Restriction"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:30
1252 msgid "Subject Alternative Name"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:31
1256 msgid "Issuer Alternative Name"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:32
1260 msgid "Basic Constraints"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:33
1264 msgid "Key Usage"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:34
1268 msgid "Certificate Policies"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:35
1272 msgid "Subject Key Identifier"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:36
1276 msgid "CRL Reason Code"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:37
1280 msgid "CRL Distribution Points"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:38
1284 msgid "Enhanced Key Usage"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:39
1288 msgid "Authority Information Access"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:40
1292 msgid "Certificate Extensions"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:41
1296 msgid "Next Update Location"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:42
1300 msgid "Yes or No Trust"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:43
1304 msgid "Email Address"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:44
1308 msgid "Unstructured Name"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:45
1312 msgid "Content Type"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:46
1316 msgid "Message Digest"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:47
1320 msgid "Signing Time"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:48
1324 msgid "Counter Sign"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:49
1328 msgid "Challenge Password"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:50
1332 msgid "Unstructured Address"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:51
1336 msgid "S/MIME Capabilities"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:52
1340 msgid "Prefer Signed Data"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1344 #, fuzzy
1345 msgctxt "Certification Practice Statement"
1346 msgid "CPS"
1347 msgstr "שימוש במעבד"
1349 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1350 msgid "User Notice"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:55
1354 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:56
1358 msgid "Certification Authority Issuer"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:57
1362 msgid "Certification Template Name"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:58
1366 msgid "Certificate Type"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:59
1370 msgid "Certificate Manifold"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:60
1374 msgid "Netscape Cert Type"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:61
1378 msgid "Netscape Base URL"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:62
1382 msgid "Netscape Revocation URL"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:63
1386 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:64
1390 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:65
1394 msgid "Netscape CA Policy URL"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:66
1398 msgid "Netscape SSL ServerName"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:67
1402 msgid "Netscape Comment"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:68
1406 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:69
1410 msgid "SpcFinancialCriteria"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:70
1414 msgid "SpcMinimalCriteria"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:71
1418 msgid "Country/Region"
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:72
1422 msgid "Organization"
1423 msgstr ""
1425 #: crypt32.rc:73
1426 msgid "Organizational Unit"
1427 msgstr ""
1429 #: crypt32.rc:74
1430 msgid "Common Name"
1431 msgstr ""
1433 #: crypt32.rc:75
1434 msgid "Locality"
1435 msgstr ""
1437 #: crypt32.rc:76
1438 msgid "State or Province"
1439 msgstr ""
1441 #: crypt32.rc:77
1442 msgid "Title"
1443 msgstr ""
1445 #: crypt32.rc:78
1446 msgid "Given Name"
1447 msgstr ""
1449 #: crypt32.rc:79
1450 msgid "Initials"
1451 msgstr ""
1453 #: crypt32.rc:80
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Surname"
1456 msgstr "שם משתמש"
1458 #: crypt32.rc:81
1459 msgid "Domain Component"
1460 msgstr ""
1462 #: crypt32.rc:82
1463 msgid "Street Address"
1464 msgstr ""
1466 #: crypt32.rc:83
1467 msgid "Serial Number"
1468 msgstr ""
1470 #: crypt32.rc:84
1471 msgid "CA Version"
1472 msgstr ""
1474 #: crypt32.rc:85
1475 msgid "Cross CA Version"
1476 msgstr ""
1478 #: crypt32.rc:86
1479 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1480 msgstr ""
1482 #: crypt32.rc:87
1483 msgid "Principal Name"
1484 msgstr ""
1486 #: crypt32.rc:88
1487 msgid "Windows Product Update"
1488 msgstr ""
1490 #: crypt32.rc:89
1491 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1492 msgstr ""
1494 #: crypt32.rc:90
1495 msgid "OS Version"
1496 msgstr ""
1498 #: crypt32.rc:91
1499 msgid "Enrollment CSP"
1500 msgstr ""
1502 #: crypt32.rc:92
1503 msgid "CRL Number"
1504 msgstr ""
1506 #: crypt32.rc:93
1507 msgid "Delta CRL Indicator"
1508 msgstr ""
1510 #: crypt32.rc:94
1511 msgid "Issuing Distribution Point"
1512 msgstr ""
1514 #: crypt32.rc:95
1515 msgid "Freshest CRL"
1516 msgstr ""
1518 #: crypt32.rc:96
1519 msgid "Name Constraints"
1520 msgstr ""
1522 #: crypt32.rc:97
1523 msgid "Policy Mappings"
1524 msgstr ""
1526 #: crypt32.rc:98
1527 msgid "Policy Constraints"
1528 msgstr ""
1530 #: crypt32.rc:99
1531 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1532 msgstr ""
1534 #: crypt32.rc:100
1535 msgid "Application Policies"
1536 msgstr ""
1538 #: crypt32.rc:101
1539 msgid "Application Policy Mappings"
1540 msgstr ""
1542 #: crypt32.rc:102
1543 msgid "Application Policy Constraints"
1544 msgstr ""
1546 #: crypt32.rc:103
1547 msgid "CMC Data"
1548 msgstr ""
1550 #: crypt32.rc:104
1551 msgid "CMC Response"
1552 msgstr ""
1554 #: crypt32.rc:105
1555 msgid "Unsigned CMC Request"
1556 msgstr ""
1558 #: crypt32.rc:106
1559 msgid "CMC Status Info"
1560 msgstr ""
1562 #: crypt32.rc:107
1563 msgid "CMC Extensions"
1564 msgstr ""
1566 #: crypt32.rc:108
1567 msgid "CMC Attributes"
1568 msgstr ""
1570 #: crypt32.rc:109
1571 msgid "PKCS 7 Data"
1572 msgstr ""
1574 #: crypt32.rc:110
1575 msgid "PKCS 7 Signed"
1576 msgstr ""
1578 #: crypt32.rc:111
1579 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1580 msgstr ""
1582 #: crypt32.rc:112
1583 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1584 msgstr ""
1586 #: crypt32.rc:113
1587 msgid "PKCS 7 Digested"
1588 msgstr ""
1590 #: crypt32.rc:114
1591 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1592 msgstr ""
1594 #: crypt32.rc:115
1595 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1596 msgstr ""
1598 #: crypt32.rc:116
1599 msgid "Virtual Base CRL Number"
1600 msgstr ""
1602 #: crypt32.rc:117
1603 msgid "Next CRL Publish"
1604 msgstr ""
1606 #: crypt32.rc:118
1607 msgid "CA Encryption Certificate"
1608 msgstr ""
1610 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1611 msgid "Key Recovery Agent"
1612 msgstr ""
1614 #: crypt32.rc:120
1615 msgid "Certificate Template Information"
1616 msgstr ""
1618 #: crypt32.rc:121
1619 msgid "Enterprise Root OID"
1620 msgstr ""
1622 #: crypt32.rc:122
1623 msgid "Dummy Signer"
1624 msgstr ""
1626 #: crypt32.rc:123
1627 msgid "Encrypted Private Key"
1628 msgstr ""
1630 #: crypt32.rc:124
1631 msgid "Published CRL Locations"
1632 msgstr ""
1634 #: crypt32.rc:125
1635 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1636 msgstr ""
1638 #: crypt32.rc:126
1639 msgid "Transaction Id"
1640 msgstr ""
1642 #: crypt32.rc:127
1643 msgid "Sender Nonce"
1644 msgstr ""
1646 #: crypt32.rc:128
1647 msgid "Recipient Nonce"
1648 msgstr ""
1650 #: crypt32.rc:129
1651 msgid "Reg Info"
1652 msgstr ""
1654 #: crypt32.rc:130
1655 msgid "Get Certificate"
1656 msgstr ""
1658 #: crypt32.rc:131
1659 msgid "Get CRL"
1660 msgstr ""
1662 #: crypt32.rc:132
1663 msgid "Revoke Request"
1664 msgstr ""
1666 #: crypt32.rc:133
1667 msgid "Query Pending"
1668 msgstr ""
1670 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1671 msgid "Certificate Trust List"
1672 msgstr ""
1674 #: crypt32.rc:135
1675 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1676 msgstr ""
1678 #: crypt32.rc:136
1679 msgid "Private Key Usage Period"
1680 msgstr ""
1682 #: crypt32.rc:137
1683 msgid "Client Information"
1684 msgstr ""
1686 #: crypt32.rc:138
1687 msgid "Server Authentication"
1688 msgstr ""
1690 #: crypt32.rc:139
1691 msgid "Client Authentication"
1692 msgstr ""
1694 #: crypt32.rc:140
1695 msgid "Code Signing"
1696 msgstr ""
1698 #: crypt32.rc:141
1699 msgid "Secure Email"
1700 msgstr ""
1702 #: crypt32.rc:142
1703 msgid "Time Stamping"
1704 msgstr ""
1706 #: crypt32.rc:143
1707 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1708 msgstr ""
1710 #: crypt32.rc:144
1711 msgid "Microsoft Time Stamping"
1712 msgstr ""
1714 #: crypt32.rc:145
1715 msgid "IP security end system"
1716 msgstr ""
1718 #: crypt32.rc:146
1719 msgid "IP security tunnel termination"
1720 msgstr ""
1722 #: crypt32.rc:147
1723 msgid "IP security user"
1724 msgstr ""
1726 #: crypt32.rc:148
1727 msgid "Encrypting File System"
1728 msgstr ""
1730 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1731 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1732 msgstr ""
1734 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1735 msgid "Windows System Component Verification"
1736 msgstr ""
1738 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1739 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1740 msgstr ""
1742 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1743 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1747 msgid "Key Pack Licenses"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1751 msgid "License Server Verification"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1755 msgid "Smart Card Logon"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1759 msgid "Digital Rights"
1760 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1762 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1763 msgid "Qualified Subordination"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1767 msgid "Key Recovery"
1768 msgstr "שחזור מפתח"
1770 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1771 msgid "Document Signing"
1772 msgstr "חתימת מסמכים"
1774 #: crypt32.rc:160
1775 msgid "IP security IKE intermediate"
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1779 msgid "File Recovery"
1780 msgstr "שחזור קובץ"
1782 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1783 msgid "Root List Signer"
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:163
1787 msgid "All application policies"
1788 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1790 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1791 msgid "Directory Service Email Replication"
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1795 msgid "Certificate Request Agent"
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1799 msgid "Lifetime Signing"
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:167
1803 msgid "All issuance policies"
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:172
1807 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:173
1811 msgid "Personal"
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:174
1815 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:175
1819 msgid "Other People"
1820 msgstr "אנשים אחרים"
1822 #: crypt32.rc:176
1823 msgid "Trusted Publishers"
1824 msgstr "מפיצים מהימנים"
1826 #: crypt32.rc:177
1827 msgid "Untrusted Certificates"
1828 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1830 #: crypt32.rc:182
1831 msgid "KeyID="
1832 msgstr "KeyID="
1834 #: crypt32.rc:183
1835 msgid "Certificate Issuer"
1836 msgstr "מנפיק האישור"
1838 #: crypt32.rc:184
1839 msgid "Certificate Serial Number="
1840 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1842 #: crypt32.rc:185
1843 msgid "Other Name="
1844 msgstr "שם אחר="
1846 #: crypt32.rc:186
1847 msgid "Email Address="
1848 msgstr "כתובת דוא״ל="
1850 #: crypt32.rc:187
1851 msgid "DNS Name="
1852 msgstr "שם ה־DNS="
1854 #: crypt32.rc:188
1855 msgid "Directory Address"
1856 msgstr "כתובת הספרייה"
1858 #: crypt32.rc:189
1859 msgid "URL="
1860 msgstr "כתובת="
1862 #: crypt32.rc:190
1863 msgid "IP Address="
1864 msgstr "כתובת IP="
1866 #: crypt32.rc:191
1867 msgid "Mask="
1868 msgstr "מסכה="
1870 #: crypt32.rc:192
1871 msgid "Registered ID="
1872 msgstr "מזהה רשום="
1874 #: crypt32.rc:193
1875 msgid "Unknown Key Usage"
1876 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1878 #: crypt32.rc:194
1879 msgid "Subject Type="
1880 msgstr "סוג המקבל="
1882 #: crypt32.rc:195
1883 #, fuzzy
1884 msgctxt "Certificate Authority"
1885 msgid "CA"
1886 msgstr "A"
1888 #: crypt32.rc:196
1889 msgid "End Entity"
1890 msgstr ""
1892 #: crypt32.rc:197
1893 msgid "Path Length Constraint="
1894 msgstr ""
1896 #: crypt32.rc:198
1897 msgctxt "path length"
1898 msgid "None"
1899 msgstr "ללא"
1901 #: crypt32.rc:199
1902 msgid "Information Not Available"
1903 msgstr ""
1905 #: crypt32.rc:200
1906 msgid "Authority Info Access"
1907 msgstr ""
1909 #: crypt32.rc:201
1910 msgid "Access Method="
1911 msgstr ""
1913 #: crypt32.rc:202
1914 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1915 msgid "OCSP"
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:203
1919 msgid "CA Issuers"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:204
1923 msgid "Unknown Access Method"
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:205
1927 msgid "Alternative Name"
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:206
1931 msgid "CRL Distribution Point"
1932 msgstr ""
1934 #: crypt32.rc:207
1935 msgid "Distribution Point Name"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:208
1939 msgid "Full Name"
1940 msgstr "שם מלא"
1942 #: crypt32.rc:209
1943 msgid "RDN Name"
1944 msgstr ""
1946 #: crypt32.rc:210
1947 msgid "CRL Reason="
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:211
1951 msgid "CRL Issuer"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:212
1955 msgid "Key Compromise"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:213
1959 msgid "CA Compromise"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:214
1963 msgid "Affiliation Changed"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:215
1967 msgid "Superseded"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:216
1971 msgid "Operation Ceased"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:217
1975 msgid "Certificate Hold"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:218
1979 msgid "Financial Information="
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1983 msgid "Available"
1984 msgstr "זמין"
1986 #: crypt32.rc:220
1987 msgid "Not Available"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:221
1991 msgid "Meets Criteria="
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1995 msgid "Yes"
1996 msgstr "כן"
1998 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1999 msgid "No"
2000 msgstr "לא"
2002 #: crypt32.rc:224
2003 msgid "Digital Signature"
2004 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2006 #: crypt32.rc:225
2007 msgid "Non-Repudiation"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:226
2011 msgid "Key Encipherment"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:227
2015 msgid "Data Encipherment"
2016 msgstr ""
2018 #: crypt32.rc:228
2019 msgid "Key Agreement"
2020 msgstr ""
2022 #: crypt32.rc:229
2023 msgid "Certificate Signing"
2024 msgstr ""
2026 #: crypt32.rc:230
2027 msgid "Off-line CRL Signing"
2028 msgstr ""
2030 #: crypt32.rc:231
2031 msgid "CRL Signing"
2032 msgstr ""
2034 #: crypt32.rc:232
2035 msgid "Encipher Only"
2036 msgstr ""
2038 #: crypt32.rc:233
2039 msgid "Decipher Only"
2040 msgstr ""
2042 #: crypt32.rc:234
2043 msgid "SSL Client Authentication"
2044 msgstr ""
2046 #: crypt32.rc:235
2047 msgid "SSL Server Authentication"
2048 msgstr ""
2050 #: crypt32.rc:236
2051 msgid "S/MIME"
2052 msgstr ""
2054 #: crypt32.rc:237
2055 msgid "Signature"
2056 msgstr ""
2058 #: crypt32.rc:238
2059 msgid "SSL CA"
2060 msgstr ""
2062 #: crypt32.rc:239
2063 msgid "S/MIME CA"
2064 msgstr ""
2066 #: crypt32.rc:240
2067 msgid "Signature CA"
2068 msgstr ""
2070 #: cryptdlg.rc:27
2071 msgid "Certificate Policy"
2072 msgstr ""
2074 #: cryptdlg.rc:28
2075 msgid "Policy Identifier: "
2076 msgstr ""
2078 #: cryptdlg.rc:29
2079 msgid "Policy Qualifier Info"
2080 msgstr ""
2082 #: cryptdlg.rc:30
2083 msgid "Policy Qualifier Id="
2084 msgstr ""
2086 #: cryptdlg.rc:33
2087 msgid "Qualifier"
2088 msgstr ""
2090 #: cryptdlg.rc:34
2091 msgid "Notice Reference"
2092 msgstr ""
2094 #: cryptdlg.rc:35
2095 msgid "Organization="
2096 msgstr ""
2098 #: cryptdlg.rc:36
2099 msgid "Notice Number="
2100 msgstr ""
2102 #: cryptdlg.rc:37
2103 msgid "Notice Text="
2104 msgstr ""
2106 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2107 msgid "General"
2108 msgstr "כללי"
2110 #: cryptui.rc:188
2111 #, fuzzy
2112 msgid "&Install Certificate..."
2113 msgstr "אישורים..."
2115 #: cryptui.rc:189
2116 msgid "Issuer &Statement"
2117 msgstr ""
2119 #: cryptui.rc:197
2120 #, fuzzy
2121 msgid "&Show:"
2122 msgstr "הצגה"
2124 #: cryptui.rc:202
2125 #, fuzzy
2126 msgid "&Edit Properties..."
2127 msgstr "מ&אפיינים"
2129 #: cryptui.rc:203
2130 #, fuzzy
2131 msgid "&Copy to File..."
2132 msgstr "העתקת קבצים..."
2134 #: cryptui.rc:207
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Certification Path"
2137 msgstr "אישור"
2139 #: cryptui.rc:211
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Certification &path"
2142 msgstr "אישור"
2144 #: cryptui.rc:214
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&View Certificate"
2147 msgstr "אישור"
2149 #: cryptui.rc:215
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Certificate &status:"
2152 msgstr "אישורים"
2154 #: cryptui.rc:221
2155 msgid "Disclaimer"
2156 msgstr ""
2158 #: cryptui.rc:228
2159 #, fuzzy
2160 msgid "More &Info"
2161 msgstr "More? "
2163 #: cryptui.rc:236
2164 #, fuzzy
2165 msgid "&Friendly name:"
2166 msgstr "שם ידידותי"
2168 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2169 msgid "&Description:"
2170 msgstr "&תיאור:"
2172 #: cryptui.rc:240
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Certificate purposes"
2175 msgstr "מאפייני האישור"
2177 #: cryptui.rc:241
2178 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2179 msgstr ""
2181 #: cryptui.rc:243
2182 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2183 msgstr ""
2185 #: cryptui.rc:245
2186 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2187 msgstr ""
2189 #: cryptui.rc:250
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Add &Purpose..."
2192 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2194 #: cryptui.rc:254
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Add Purpose"
2197 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2199 #: cryptui.rc:257
2200 msgid ""
2201 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2202 msgstr ""
2204 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2205 msgid "Select Certificate Store"
2206 msgstr ""
2208 #: cryptui.rc:268
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2211 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2213 #: cryptui.rc:271
2214 msgid "&Show physical stores"
2215 msgstr ""
2217 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2218 msgid "Certificate Import Wizard"
2219 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2221 #: cryptui.rc:280
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2224 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2226 #: cryptui.rc:283
2227 msgid ""
2228 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2229 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2230 "\n"
2231 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2232 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2233 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2234 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2235 "\n"
2236 "To continue, click Next."
2237 msgstr ""
2239 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2240 #, fuzzy
2241 msgid "&File name:"
2242 msgstr "&שם הקובץ:"
2244 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2245 #, fuzzy
2246 msgid "B&rowse..."
2247 msgstr "&עיון"
2249 #: cryptui.rc:294
2250 msgid ""
2251 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2252 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2253 msgstr ""
2255 #: cryptui.rc:296
2256 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2257 msgstr ""
2259 #: cryptui.rc:298
2260 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2261 msgstr ""
2263 #: cryptui.rc:300
2264 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2265 msgstr ""
2267 #: cryptui.rc:308
2268 msgid ""
2269 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2270 "location for the certificates."
2271 msgstr ""
2273 #: cryptui.rc:310
2274 #, fuzzy
2275 msgid "&Automatically select certificate store"
2276 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2278 #: cryptui.rc:312
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2281 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2283 #: cryptui.rc:322
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2286 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2288 #: cryptui.rc:324
2289 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2290 msgstr ""
2292 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2293 msgid "You have specified the following settings:"
2294 msgstr ""
2296 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
2297 msgid "Certificates"
2298 msgstr "אישורים"
2300 #: cryptui.rc:337
2301 msgid "I&ntended purpose:"
2302 msgstr ""
2304 #: cryptui.rc:341
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Import..."
2307 msgstr "י&צוא..."
2309 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2310 msgid "&Export..."
2311 msgstr "י&צוא..."
2313 #: cryptui.rc:344
2314 #, fuzzy
2315 msgid "&Advanced..."
2316 msgstr "מת&קדמים"
2318 #: cryptui.rc:345
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Certificate intended purposes"
2321 msgstr "מאפייני האישור"
2323 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2324 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2325 #: wordpad.rc:66
2326 msgid "&View"
2327 msgstr "&תצוגה"
2329 #: cryptui.rc:352
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Advanced Options"
2332 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2334 #: cryptui.rc:355
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Certificate purpose"
2337 msgstr "אישורים"
2339 #: cryptui.rc:356
2340 msgid ""
2341 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2342 msgstr ""
2344 #: cryptui.rc:358
2345 #, fuzzy
2346 msgid "&Certificate purposes:"
2347 msgstr "מאפייני האישור"
2349 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2350 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2351 msgid "Certificate Export Wizard"
2352 msgstr ""
2354 #: cryptui.rc:370
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2357 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2359 #: cryptui.rc:373
2360 msgid ""
2361 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2362 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2363 "\n"
2364 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2365 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2366 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2367 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2368 "\n"
2369 "To continue, click Next."
2370 msgstr ""
2372 #: cryptui.rc:381
2373 msgid ""
2374 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2375 "to protect the private key on a later page."
2376 msgstr ""
2378 #: cryptui.rc:382
2379 msgid "Do you wish to export the private key?"
2380 msgstr ""
2382 #: cryptui.rc:383
2383 #, fuzzy
2384 msgid "&Yes, export the private key"
2385 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2387 #: cryptui.rc:385
2388 msgid "N&o, do not export the private key"
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:396
2392 #, fuzzy
2393 msgid "&Confirm password:"
2394 msgstr "נא להזין ססמה"
2396 #: cryptui.rc:404
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Select the format you want to use:"
2399 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2401 #: cryptui.rc:405
2402 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2403 msgstr ""
2405 #: cryptui.rc:407
2406 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:409
2410 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:411
2414 #, fuzzy
2415 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2416 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2418 #: cryptui.rc:413
2419 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2420 msgstr ""
2422 #: cryptui.rc:415
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2425 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2427 #: cryptui.rc:417
2428 msgid "&Enable strong encryption"
2429 msgstr ""
2431 #: cryptui.rc:419
2432 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2433 msgstr ""
2435 #: cryptui.rc:436
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2438 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2440 #: cryptui.rc:438
2441 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2442 msgstr ""
2444 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2445 msgid "Certificate"
2446 msgstr "אישור"
2448 #: cryptui.rc:28
2449 msgid "Certificate Information"
2450 msgstr "פרטי האישור"
2452 #: cryptui.rc:29
2453 msgid ""
2454 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2455 "altered or corrupted."
2456 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2458 #: cryptui.rc:30
2459 msgid ""
2460 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2461 "trusted root certificate store."
2462 msgstr ""
2464 #: cryptui.rc:31
2465 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2466 msgstr ""
2468 #: cryptui.rc:32
2469 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2470 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2472 #: cryptui.rc:33
2473 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2474 msgstr ""
2476 #: cryptui.rc:34
2477 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2478 msgstr ""
2480 #: cryptui.rc:35
2481 msgid "Issued to: "
2482 msgstr "הונפק עבור:"
2484 #: cryptui.rc:36
2485 msgid "Issued by: "
2486 msgstr "הונפק על ידי:"
2488 #: cryptui.rc:37
2489 msgid "Valid from "
2490 msgstr "תקף מהתאריך"
2492 #: cryptui.rc:38
2493 msgid " to "
2494 msgstr " עד "
2496 #: cryptui.rc:39
2497 msgid "This certificate has an invalid signature."
2498 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2500 #: cryptui.rc:40
2501 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2502 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2504 #: cryptui.rc:41
2505 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2506 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2508 #: cryptui.rc:42
2509 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2510 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2512 #: cryptui.rc:43
2513 msgid "This certificate is OK."
2514 msgstr "אישור זה תקין."
2516 #: cryptui.rc:44
2517 msgid "Field"
2518 msgstr "שדה"
2520 #: cryptui.rc:45
2521 msgid "Value"
2522 msgstr "ערך"
2524 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2525 msgid "<All>"
2526 msgstr "<הכול>"
2528 #: cryptui.rc:47
2529 msgid "Version 1 Fields Only"
2530 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2532 #: cryptui.rc:48
2533 msgid "Extensions Only"
2534 msgstr "הרחבות בלבד"
2536 #: cryptui.rc:49
2537 msgid "Critical Extensions Only"
2538 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2540 #: cryptui.rc:50
2541 msgid "Properties Only"
2542 msgstr "מאפיינים בלבד"
2544 #: cryptui.rc:52
2545 msgid "Serial number"
2546 msgstr "מספר סידורי"
2548 #: cryptui.rc:53
2549 msgid "Issuer"
2550 msgstr "מנפיק"
2552 #: cryptui.rc:54
2553 msgid "Valid from"
2554 msgstr "מקף מהתאריך"
2556 #: cryptui.rc:55
2557 msgid "Valid to"
2558 msgstr "תקף עד"
2560 #: cryptui.rc:56
2561 msgid "Subject"
2562 msgstr "נופק עבור"
2564 #: cryptui.rc:57
2565 msgid "Public key"
2566 msgstr "מפתח ציבורי"
2568 #: cryptui.rc:58
2569 #, fuzzy
2570 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2571 msgstr "%s (%d סיביות)"
2573 #: cryptui.rc:59
2574 msgid "SHA1 hash"
2575 msgstr "גיבוב SHA1"
2577 #: cryptui.rc:60
2578 msgid "Enhanced key usage (property)"
2579 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2581 #: cryptui.rc:61
2582 msgid "Friendly name"
2583 msgstr "שם ידידותי"
2585 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2586 msgid "Description"
2587 msgstr "תיאור"
2589 #: cryptui.rc:63
2590 msgid "Certificate Properties"
2591 msgstr "מאפייני האישור"
2593 #: cryptui.rc:64
2594 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2595 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2597 #: cryptui.rc:65
2598 msgid "The OID you entered already exists."
2599 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2601 #: cryptui.rc:67
2602 msgid "Please select a certificate store."
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:69
2606 msgid ""
2607 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2608 "select another file."
2609 msgstr ""
2610 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2612 #: cryptui.rc:70
2613 msgid "File to Import"
2614 msgstr "קובץ ליבוא"
2616 #: cryptui.rc:71
2617 msgid "Specify the file you want to import."
2618 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2620 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2621 msgid "Certificate Store"
2622 msgstr ""
2624 #: cryptui.rc:73
2625 msgid ""
2626 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2627 "lists, and certificate trust lists."
2628 msgstr ""
2630 #: cryptui.rc:74
2631 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2632 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2634 #: cryptui.rc:75
2635 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2636 msgstr ""
2638 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2639 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2640 msgstr ""
2642 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2643 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2644 msgstr ""
2646 #: cryptui.rc:78
2647 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:79
2651 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2652 msgstr ""
2654 #: cryptui.rc:81
2655 msgid "Please select a file."
2656 msgstr ""
2658 #: cryptui.rc:82
2659 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2660 msgstr ""
2662 #: cryptui.rc:83
2663 msgid "Could not open "
2664 msgstr "לא ניתן לפתוח"
2666 #: cryptui.rc:84
2667 msgid "Determined by the program"
2668 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2670 #: cryptui.rc:85
2671 msgid "Please select a store"
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:86
2675 msgid "Certificate Store Selected"
2676 msgstr ""
2678 #: cryptui.rc:87
2679 msgid "Automatically determined by the program"
2680 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2682 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2683 msgid "File"
2684 msgstr "קובץ"
2686 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2687 msgid "Content"
2688 msgstr "תוכן"
2690 #: cryptui.rc:91
2691 msgid "Certificate Revocation List"
2692 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2694 #: cryptui.rc:93
2695 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2696 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2698 #: cryptui.rc:94
2699 msgid "Personal Information Exchange"
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:96
2703 msgid "The import was successful."
2704 msgstr "היבוא הצליח."
2706 #: cryptui.rc:97
2707 msgid "The import failed."
2708 msgstr "היבוא נכשל."
2710 #: cryptui.rc:98
2711 msgid "Arial"
2712 msgstr ""
2714 #: cryptui.rc:100
2715 msgid "<Advanced Purposes>"
2716 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2718 #: cryptui.rc:101
2719 msgid "Issued To"
2720 msgstr "הונפק לטובת"
2722 #: cryptui.rc:102
2723 msgid "Issued By"
2724 msgstr "הונפק על ידי"
2726 #: cryptui.rc:103
2727 msgid "Expiration Date"
2728 msgstr "תאריך התפוגה"
2730 #: cryptui.rc:104
2731 msgid "Friendly Name"
2732 msgstr "שם ידידותי"
2734 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2735 msgid "<None>"
2736 msgstr "<ללא>"
2738 #: cryptui.rc:107
2739 msgid ""
2740 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2741 "sign messages with it.\n"
2742 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2743 msgstr ""
2745 #: cryptui.rc:108
2746 msgid ""
2747 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2748 "sign messages with them.\n"
2749 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2750 msgstr ""
2752 #: cryptui.rc:109
2753 msgid ""
2754 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2755 "verify messages signed with it.\n"
2756 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2757 msgstr ""
2759 #: cryptui.rc:110
2760 msgid ""
2761 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2762 "verify messages signed with it.\n"
2763 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2764 msgstr ""
2766 #: cryptui.rc:111
2767 msgid ""
2768 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2769 "trusted.\n"
2770 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2771 msgstr ""
2773 #: cryptui.rc:112
2774 msgid ""
2775 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2776 "trusted.\n"
2777 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2778 msgstr ""
2780 #: cryptui.rc:113
2781 msgid ""
2782 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2783 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2784 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2785 msgstr ""
2787 #: cryptui.rc:114
2788 msgid ""
2789 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2790 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2791 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2792 msgstr ""
2794 #: cryptui.rc:115
2795 msgid ""
2796 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2797 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2798 msgstr ""
2800 #: cryptui.rc:116
2801 msgid ""
2802 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2803 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2804 msgstr ""
2806 #: cryptui.rc:117
2807 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2808 msgstr ""
2810 #: cryptui.rc:118
2811 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2812 msgstr ""
2814 #: cryptui.rc:121
2815 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2816 msgstr ""
2818 #: cryptui.rc:122
2819 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2820 msgstr ""
2822 #: cryptui.rc:123
2823 msgid ""
2824 "Ensures software came from software publisher\n"
2825 "Protects software from alteration after publication"
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:124
2829 msgid "Protects e-mail messages"
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:125
2833 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:126
2837 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2838 msgstr ""
2840 #: cryptui.rc:127
2841 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2842 msgstr ""
2844 #: cryptui.rc:128
2845 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2846 msgstr ""
2848 #: cryptui.rc:144
2849 msgid "Private Key Archival"
2850 msgstr ""
2852 #: cryptui.rc:148
2853 msgid "Export Format"
2854 msgstr "מבנה היצוא"
2856 #: cryptui.rc:149
2857 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2858 msgstr ""
2860 #: cryptui.rc:150
2861 msgid "Export Filename"
2862 msgstr ""
2864 #: cryptui.rc:151
2865 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2866 msgstr ""
2868 #: cryptui.rc:152
2869 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2870 msgstr ""
2872 #: cryptui.rc:153
2873 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2874 msgstr ""
2876 #: cryptui.rc:154
2877 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2878 msgstr ""
2880 #: cryptui.rc:157
2881 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2882 msgstr ""
2884 #: cryptui.rc:158
2885 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2886 msgstr ""
2888 #: cryptui.rc:159
2889 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2890 msgstr ""
2892 #: cryptui.rc:160
2893 msgid "File Format"
2894 msgstr "מבנה הקובץ"
2896 #: cryptui.rc:161
2897 msgid "Include all certificates in certificate path"
2898 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2900 #: cryptui.rc:162
2901 msgid "Export keys"
2902 msgstr "יצוא מפתחות"
2904 #: cryptui.rc:165
2905 msgid "The export was successful."
2906 msgstr "היצוא הצליח."
2908 #: cryptui.rc:166
2909 msgid "The export failed."
2910 msgstr "היצוא נכשל."
2912 #: cryptui.rc:167
2913 msgid "Export Private Key"
2914 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2916 #: cryptui.rc:168
2917 msgid ""
2918 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2919 "certificate."
2920 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2922 #: cryptui.rc:169
2923 msgid "Enter Password"
2924 msgstr "נא להזין ססמה"
2926 #: cryptui.rc:170
2927 msgid "You may password-protect a private key."
2928 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2930 #: cryptui.rc:171
2931 msgid "The passwords do not match."
2932 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2934 #: cryptui.rc:172
2935 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2936 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2938 #: cryptui.rc:173
2939 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2940 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2942 #: devenum.rc:32
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Default DirectSound"
2945 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2947 #: devenum.rc:33
2948 #, fuzzy
2949 msgid "DirectSound: %s"
2950 msgstr "DirectSound: %s"
2952 #: devenum.rc:34
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Default WaveOut Device"
2955 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2957 #: devenum.rc:35
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Default MidiOut Device"
2960 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2962 #: dinput.rc:40
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Configure Devices"
2965 msgstr "ה&גדרה..."
2967 #: dinput.rc:45
2968 msgid "Reset"
2969 msgstr ""
2971 #: dinput.rc:48
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Player"
2974 msgstr "נגינה"
2976 #: dinput.rc:49
2977 msgid "Device"
2978 msgstr ""
2980 #: dinput.rc:50
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Actions"
2983 msgstr "הפעלה"
2985 #: dinput.rc:51
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Mapping"
2988 msgstr "מיפוי כוננים"
2990 #: dinput.rc:53
2991 msgid "Show Assigned First"
2992 msgstr ""
2994 #: dinput.rc:34
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Action"
2997 msgstr "הפעלה"
2999 #: dinput.rc:35
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Object"
3002 msgstr "&עצם"
3004 #: dxdiagn.rc:25
3005 msgid "Regional Setting"
3006 msgstr "הגדרות אזוריות"
3008 #: dxdiagn.rc:26
3009 #, fuzzy
3010 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3011 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3013 #: gdi32.rc:25
3014 msgid "Western"
3015 msgstr ""
3017 #: gdi32.rc:26
3018 msgid "Central European"
3019 msgstr ""
3021 #: gdi32.rc:27
3022 msgid "Cyrillic"
3023 msgstr ""
3025 #: gdi32.rc:28
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Greek"
3028 msgstr "ירוק"
3030 #: gdi32.rc:29
3031 msgid "Turkish"
3032 msgstr ""
3034 #: gdi32.rc:30
3035 msgid "Hebrew"
3036 msgstr ""
3038 #: gdi32.rc:31
3039 msgid "Arabic"
3040 msgstr ""
3042 #: gdi32.rc:32
3043 msgid "Baltic"
3044 msgstr ""
3046 #: gdi32.rc:33
3047 msgid "Vietnamese"
3048 msgstr ""
3050 #: gdi32.rc:34
3051 msgid "Thai"
3052 msgstr ""
3054 #: gdi32.rc:35
3055 msgid "Japanese"
3056 msgstr ""
3058 #: gdi32.rc:36
3059 msgid "CHINESE_GB2312"
3060 msgstr ""
3062 #: gdi32.rc:37
3063 msgid "Hangul"
3064 msgstr ""
3066 #: gdi32.rc:38
3067 msgid "CHINESE_BIG5"
3068 msgstr ""
3070 #: gdi32.rc:39
3071 msgid "Hangul(Johab)"
3072 msgstr ""
3074 #: gdi32.rc:40
3075 msgid "Symbol"
3076 msgstr ""
3078 #: gdi32.rc:41
3079 msgid "OEM/DOS"
3080 msgstr ""
3082 #: gphoto2.rc:27
3083 msgid "Files on Camera"
3084 msgstr "קבצים במצלמה"
3086 #: gphoto2.rc:31
3087 msgid "Import Selected"
3088 msgstr "יבוא הנבחרים"
3090 #: gphoto2.rc:32
3091 msgid "Preview"
3092 msgstr "תצוגה מקדימה"
3094 #: gphoto2.rc:33
3095 msgid "Import All"
3096 msgstr "יבוא הכול"
3098 #: gphoto2.rc:34
3099 msgid "Skip This Dialog"
3100 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3102 #: gphoto2.rc:35
3103 msgid "Exit"
3104 msgstr "יציאה"
3106 #: gphoto2.rc:40
3107 msgid "Transferring"
3108 msgstr "העברה"
3110 #: gphoto2.rc:43
3111 msgid "Transferring... Please Wait"
3112 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3114 #: gphoto2.rc:48
3115 msgid "Connecting to camera"
3116 msgstr "התחברות למצלמה"
3118 #: gphoto2.rc:52
3119 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3120 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3122 #: hhctrl.rc:56
3123 msgid "S&ync"
3124 msgstr "&סנכרון"
3126 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3127 msgid "&Back"
3128 msgstr "ח&זרה"
3130 #: hhctrl.rc:58
3131 msgid "&Forward"
3132 msgstr "ק&דימה"
3134 #: hhctrl.rc:59
3135 msgctxt "table of contents"
3136 msgid "&Home"
3137 msgstr "&עמוד הבית"
3139 #: hhctrl.rc:60
3140 msgid "&Stop"
3141 msgstr "ע&צירה"
3143 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3144 msgid "&Refresh"
3145 msgstr "&רענון"
3147 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3148 msgid "&Print..."
3149 msgstr "ה&דפסה..."
3151 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3152 msgid "&Contents"
3153 msgstr "&תכנים"
3155 #: hhctrl.rc:29
3156 msgid "I&ndex"
3157 msgstr "מ&פתח נושאים"
3159 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3160 msgid "&Search"
3161 msgstr "&חיפוש"
3163 #: hhctrl.rc:31
3164 msgid "Favor&ites"
3165 msgstr "מו&עדפים"
3167 #: hhctrl.rc:33
3168 msgid "Hide &Tabs"
3169 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3171 #: hhctrl.rc:34
3172 msgid "Show &Tabs"
3173 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3175 #: hhctrl.rc:39
3176 msgid "Show"
3177 msgstr "הצגה"
3179 #: hhctrl.rc:40
3180 msgid "Hide"
3181 msgstr "הסתרה"
3183 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3184 msgid "Stop"
3185 msgstr "עצירה"
3187 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3188 msgid "Refresh"
3189 msgstr "רענון"
3191 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3192 msgid "Back"
3193 msgstr "חזרה"
3195 #: hhctrl.rc:44
3196 msgctxt "table of contents"
3197 msgid "Home"
3198 msgstr "דף הבית"
3200 #: hhctrl.rc:45
3201 msgid "Sync"
3202 msgstr "סנכרון"
3204 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3205 msgid "Options"
3206 msgstr "אפשרויות"
3208 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3209 msgid "Forward"
3210 msgstr "קדימה"
3212 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3213 msgid "Cinepak Video codec"
3214 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3216 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3217 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3218 #: wordpad.rc:26
3219 msgid "&File"
3220 msgstr "&קובץ"
3222 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3223 msgid "&New"
3224 msgstr "חד&ש"
3226 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3227 msgid "&Window"
3228 msgstr "&חלון"
3230 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3231 msgid "&Open..."
3232 msgstr "&פתיחה..."
3234 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3235 msgid "Save &as..."
3236 msgstr "שמירה &בשם..."
3238 #: ieframe.rc:35
3239 msgid "Print &format..."
3240 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3242 #: ieframe.rc:36
3243 msgid "Pr&int..."
3244 msgstr "ה&דפסה..."
3246 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3247 msgid "Print previe&w"
3248 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3250 #: ieframe.rc:44
3251 msgid "&Toolbars"
3252 msgstr "&סרגלי כלים"
3254 #: ieframe.rc:46
3255 msgid "&Standard bar"
3256 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3258 #: ieframe.rc:47
3259 msgid "&Address bar"
3260 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3262 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3263 msgid "&Favorites"
3264 msgstr "&מועדפים"
3266 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3267 msgid "&Add to Favorites..."
3268 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
3270 #: ieframe.rc:57
3271 #, fuzzy
3272 msgid "&About Internet Explorer"
3273 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3275 #: ieframe.rc:78
3276 msgid "Open URL"
3277 msgstr "פתיחת כתובת"
3279 #: ieframe.rc:81
3280 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3281 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3283 #: ieframe.rc:82
3284 msgid "Open:"
3285 msgstr "פתיחה:"
3287 #: ieframe.rc:67
3288 msgctxt "home page"
3289 msgid "Home"
3290 msgstr "דף הבית"
3292 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3293 msgid "Print..."
3294 msgstr "הדפסה..."
3296 #: ieframe.rc:73
3297 msgid "Address"
3298 msgstr "כתובת"
3300 #: inetcpl.rc:46
3301 msgid " Home page "
3302 msgstr " דף הבית "
3304 #: inetcpl.rc:47
3305 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3306 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3308 #: inetcpl.rc:50
3309 msgid "&Current page"
3310 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3312 #: inetcpl.rc:51
3313 msgid "&Default page"
3314 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3316 #: inetcpl.rc:52
3317 msgid "&Blank page"
3318 msgstr "עמוד &ריק"
3320 #: inetcpl.rc:53
3321 msgid " Browsing history "
3322 msgstr " Browsing history "
3324 #: inetcpl.rc:54
3325 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3326 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
3328 #: inetcpl.rc:56
3329 msgid "Delete &files..."
3330 msgstr "Delete &files..."
3332 #: inetcpl.rc:57
3333 msgid "&Settings..."
3334 msgstr "&Settings..."
3336 #: inetcpl.rc:65
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Delete browsing history"
3339 msgstr " Browsing history "
3341 #: inetcpl.rc:68
3342 msgid ""
3343 "Temporary internet files\n"
3344 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3345 msgstr ""
3347 #: inetcpl.rc:70
3348 msgid ""
3349 "Cookies\n"
3350 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3351 "preferences and login information."
3352 msgstr ""
3354 #: inetcpl.rc:72
3355 msgid ""
3356 "History\n"
3357 "List of websites you have accessed."
3358 msgstr ""
3360 #: inetcpl.rc:74
3361 msgid ""
3362 "Form data\n"
3363 "Usernames and other information you have entered into forms."
3364 msgstr ""
3366 #: inetcpl.rc:76
3367 msgid ""
3368 "Passwords\n"
3369 "Saved passwords you have entered into forms."
3370 msgstr ""
3372 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3373 msgid "Delete"
3374 msgstr "מחיקה"
3376 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3377 msgid "Security"
3378 msgstr "אבטחה"
3380 #: inetcpl.rc:108
3381 msgid " Certificates "
3382 msgstr " אישורים "
3384 #: inetcpl.rc:109
3385 msgid ""
3386 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3387 "certificate authorities and publishers."
3388 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3390 #: inetcpl.rc:111
3391 msgid "Certificates..."
3392 msgstr "אישורים..."
3394 #: inetcpl.rc:112
3395 msgid "Publishers..."
3396 msgstr "מפיצים..."
3398 #: inetcpl.rc:28
3399 msgid "Internet Settings"
3400 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3402 #: inetcpl.rc:29
3403 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3404 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3406 #: inetcpl.rc:30
3407 msgid "Security settings for zone: "
3408 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
3410 #: inetcpl.rc:31
3411 msgid "Custom"
3412 msgstr "התאמה אישית"
3414 #: inetcpl.rc:32
3415 msgid "Very Low"
3416 msgstr "נמוכה מאוד"
3418 #: inetcpl.rc:33
3419 msgid "Low"
3420 msgstr "נמוכה"
3422 #: inetcpl.rc:34
3423 msgid "Medium"
3424 msgstr "בינונית"
3426 #: inetcpl.rc:35
3427 msgid "Increased"
3428 msgstr "מוגברת"
3430 #: inetcpl.rc:36
3431 msgid "High"
3432 msgstr "גבוהה"
3434 #: jscript.rc:25
3435 msgid "Error converting object to primitive type"
3436 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3438 #: jscript.rc:26
3439 msgid "Invalid procedure call or argument"
3440 msgstr ""
3442 #: jscript.rc:27
3443 msgid "Subscript out of range"
3444 msgstr ""
3446 #: jscript.rc:28
3447 msgid "Object required"
3448 msgstr ""
3450 #: jscript.rc:29
3451 msgid "Automation server can't create object"
3452 msgstr ""
3454 #: jscript.rc:30
3455 msgid "Object doesn't support this property or method"
3456 msgstr ""
3458 #: jscript.rc:31
3459 msgid "Object doesn't support this action"
3460 msgstr ""
3462 #: jscript.rc:32
3463 msgid "Argument not optional"
3464 msgstr ""
3466 #: jscript.rc:33
3467 msgid "Syntax error"
3468 msgstr "שגיאת תחביר"
3470 #: jscript.rc:34
3471 msgid "Expected ';'"
3472 msgstr ""
3474 #: jscript.rc:35
3475 msgid "Expected '('"
3476 msgstr ""
3478 #: jscript.rc:36
3479 msgid "Expected ')'"
3480 msgstr ""
3482 #: jscript.rc:37
3483 msgid "Unterminated string constant"
3484 msgstr ""
3486 #: jscript.rc:38
3487 msgid "Conditional compilation is turned off"
3488 msgstr ""
3490 #: jscript.rc:41
3491 msgid "Number expected"
3492 msgstr ""
3494 #: jscript.rc:39
3495 msgid "Function expected"
3496 msgstr ""
3498 #: jscript.rc:40
3499 msgid "'[object]' is not a date object"
3500 msgstr ""
3502 #: jscript.rc:42
3503 msgid "Object expected"
3504 msgstr ""
3506 #: jscript.rc:43
3507 msgid "Illegal assignment"
3508 msgstr ""
3510 #: jscript.rc:44
3511 msgid "'|' is undefined"
3512 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3514 #: jscript.rc:45
3515 msgid "Boolean object expected"
3516 msgstr ""
3518 #: jscript.rc:46
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Cannot delete '|'"
3521 msgstr "תאריך המחיקה"
3523 #: jscript.rc:47
3524 msgid "VBArray object expected"
3525 msgstr ""
3527 #: jscript.rc:48
3528 msgid "JScript object expected"
3529 msgstr ""
3531 #: jscript.rc:49
3532 msgid "Syntax error in regular expression"
3533 msgstr ""
3535 #: jscript.rc:51
3536 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3537 msgstr ""
3539 #: jscript.rc:50
3540 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3541 msgstr ""
3543 #: jscript.rc:52
3544 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3545 msgstr ""
3547 #: jscript.rc:53
3548 msgid "Array object expected"
3549 msgstr ""
3551 #: winerror.mc:26
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Success\n"
3554 msgstr "הצלחה\n"
3556 #: winerror.mc:31
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Invalid function\n"
3559 msgstr "אפשרות שגויה"
3561 #: winerror.mc:36
3562 #, fuzzy
3563 msgid "File not found\n"
3564 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3566 #: winerror.mc:41
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Path not found\n"
3569 msgstr "PATH not found\n"
3571 #: winerror.mc:46
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Too many open files\n"
3574 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
3576 #: winerror.mc:51
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Access denied\n"
3579 msgstr "הגישה נדחתה\n"
3581 #: winerror.mc:56
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Invalid handle\n"
3584 msgstr "אפשרות שגויה"
3586 #: winerror.mc:61
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Memory trashed\n"
3589 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
3591 #: winerror.mc:66
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Not enough memory\n"
3594 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3596 #: winerror.mc:71
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Invalid block\n"
3599 msgstr "מקטע שגוי\n"
3601 #: winerror.mc:76
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Bad environment\n"
3604 msgstr "סביבה שגויה\n"
3606 #: winerror.mc:81
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Bad format\n"
3609 msgstr "מבנה שגוי\n"
3611 #: winerror.mc:86
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Invalid access\n"
3614 msgstr "גישה שגויה\n"
3616 #: winerror.mc:91
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Invalid data\n"
3619 msgstr "נתונים שגויים\n"
3621 #: winerror.mc:96
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Out of memory\n"
3624 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3626 #: winerror.mc:101
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Invalid drive\n"
3629 msgstr "הכונן שגוי\n"
3631 #: winerror.mc:106
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Can't delete current directory\n"
3634 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
3636 #: winerror.mc:111
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Not same device\n"
3639 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
3641 #: winerror.mc:116
3642 #, fuzzy
3643 msgid "No more files\n"
3644 msgstr "אין עוד קבצים\n"
3646 #: winerror.mc:121
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Write protected\n"
3649 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
3651 #: winerror.mc:126
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Bad unit\n"
3654 msgstr "יחידה שגויה\n"
3656 #: winerror.mc:131
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Not ready\n"
3659 msgstr "לא מוכן\n"
3661 #: winerror.mc:136
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Bad command\n"
3664 msgstr "פקודה שגויה\n"
3666 #: winerror.mc:141
3667 #, fuzzy
3668 msgid "CRC error\n"
3669 msgstr "שגיאת CRC\n"
3671 #: winerror.mc:146
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Bad length\n"
3674 msgstr "אורך שגוי\n"
3676 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Seek error\n"
3679 msgstr "Syntax error\n"
3681 #: winerror.mc:156
3682 msgid "Not DOS disk\n"
3683 msgstr ""
3685 #: winerror.mc:161
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Sector not found\n"
3688 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3690 #: winerror.mc:166
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Out of paper\n"
3693 msgstr "נגמר הנייר; "
3695 #: winerror.mc:171
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Write fault\n"
3698 msgstr "בררת מחדל"
3700 #: winerror.mc:176
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Read fault\n"
3703 msgstr "בררת מחדל"
3705 #: winerror.mc:181
3706 msgid "General failure\n"
3707 msgstr ""
3709 #: winerror.mc:186
3710 msgid "Sharing violation\n"
3711 msgstr ""
3713 #: winerror.mc:191
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Lock violation\n"
3716 msgstr "מיקום"
3718 #: winerror.mc:196
3719 msgid "Wrong disk\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:201
3723 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3724 msgstr ""
3726 #: winerror.mc:206
3727 #, fuzzy
3728 msgid "End of file\n"
3729 msgstr "&איגוד לקובץ..."
3731 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3732 msgid "Disk full\n"
3733 msgstr ""
3735 #: winerror.mc:216
3736 msgid "Request not supported\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:221
3740 msgid "Remote machine not listening\n"
3741 msgstr ""
3743 #: winerror.mc:226
3744 msgid "Duplicate network name\n"
3745 msgstr ""
3747 #: winerror.mc:231
3748 msgid "Bad network path\n"
3749 msgstr ""
3751 #: winerror.mc:236
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Network busy\n"
3754 msgstr "שיתוף רשת"
3756 #: winerror.mc:241
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Device does not exist\n"
3759 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3761 #: winerror.mc:246
3762 msgid "Too many commands\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:251
3766 msgid "Adaptor hardware error\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:256
3770 msgid "Bad network response\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:261
3774 msgid "Unexpected network error\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:266
3778 msgid "Bad remote adaptor\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:271
3782 msgid "Print queue full\n"
3783 msgstr ""
3785 #: winerror.mc:276
3786 msgid "No spool space\n"
3787 msgstr ""
3789 #: winerror.mc:281
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Print canceled\n"
3792 msgstr "תאריך המחיקה"
3794 #: winerror.mc:286
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Network name deleted\n"
3797 msgstr "תאריך המחיקה"
3799 #: winerror.mc:291
3800 msgid "Network access denied\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:296
3804 msgid "Bad device type\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:301
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Bad network name\n"
3810 msgstr "שיתוף רשת"
3812 #: winerror.mc:306
3813 msgid "Too many network names\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:311
3817 msgid "Too many network sessions\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:316
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Sharing paused\n"
3823 msgstr "ערך &מחרוזת"
3825 #: winerror.mc:321
3826 msgid "Request not accepted\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:326
3830 msgid "Redirector paused\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:331
3834 #, fuzzy
3835 msgid "File exists\n"
3836 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3838 #: winerror.mc:336
3839 msgid "Cannot create\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:341
3843 msgid "Int24 failure\n"
3844 msgstr ""
3846 #: winerror.mc:346
3847 msgid "Out of structures\n"
3848 msgstr ""
3850 #: winerror.mc:351
3851 msgid "Already assigned\n"
3852 msgstr ""
3854 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Invalid password\n"
3857 msgstr "אפשרות שגויה"
3859 #: winerror.mc:361
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Invalid parameter\n"
3862 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
3864 #: winerror.mc:366
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Net write fault\n"
3867 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
3869 #: winerror.mc:371
3870 msgid "No process slots\n"
3871 msgstr ""
3873 #: winerror.mc:376
3874 msgid "Too many semaphores\n"
3875 msgstr ""
3877 #: winerror.mc:381
3878 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3879 msgstr ""
3881 #: winerror.mc:386
3882 msgid "Semaphore is set\n"
3883 msgstr ""
3885 #: winerror.mc:391
3886 msgid "Too many semaphore requests\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:396
3890 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:401
3894 msgid "Semaphore owner died\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:406
3898 msgid "Semaphore user limit\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:411
3902 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:416
3906 msgid "Drive locked\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:421
3910 msgid "Broken pipe\n"
3911 msgstr ""
3913 #: winerror.mc:426
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Open failed\n"
3916 msgstr "פתיחת קובץ"
3918 #: winerror.mc:431
3919 msgid "Buffer overflow\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:441
3923 msgid "No more search handles\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:446
3927 msgid "Invalid target handle\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:451
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Invalid IOCTL\n"
3933 msgstr "אפשרות שגויה"
3935 #: winerror.mc:456
3936 msgid "Invalid verify switch\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:461
3940 msgid "Bad driver level\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:466
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Call not implemented\n"
3946 msgstr "לא מוטמע"
3948 #: winerror.mc:471
3949 msgid "Semaphore timeout\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:476
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Insufficient buffer\n"
3955 msgstr "אין די הרשאות"
3957 #: winerror.mc:481
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Invalid name\n"
3960 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3962 #: winerror.mc:486
3963 msgid "Invalid level\n"
3964 msgstr ""
3966 #: winerror.mc:491
3967 msgid "No volume label\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:496
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Module not found\n"
3973 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3975 #: winerror.mc:501
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Procedure not found\n"
3978 msgstr "PATH not found\n"
3980 #: winerror.mc:506
3981 msgid "No children to wait for\n"
3982 msgstr ""
3984 #: winerror.mc:511
3985 msgid "Child process has not completed\n"
3986 msgstr ""
3988 #: winerror.mc:516
3989 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:521
3993 msgid "Negative seek\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:531
3997 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3998 msgstr ""
4000 #: winerror.mc:536
4001 msgid "Drive is already JOINed\n"
4002 msgstr ""
4004 #: winerror.mc:541
4005 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:546
4009 msgid "Drive is not JOINed\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:551
4013 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:556
4017 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4018 msgstr ""
4020 #: winerror.mc:561
4021 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:566
4025 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:571
4029 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:576
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Drive is busy\n"
4035 msgstr "כוננים"
4037 #: winerror.mc:581
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Same drive\n"
4040 msgstr "כונן מערכת"
4042 #: winerror.mc:586
4043 msgid "Not toplevel directory\n"
4044 msgstr ""
4046 #: winerror.mc:591
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Directory is not empty\n"
4049 msgstr "Directory &Only"
4051 #: winerror.mc:596
4052 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:601
4056 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:606
4060 msgid "Path is busy\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:611
4064 msgid "Already a SUBST target\n"
4065 msgstr ""
4067 #: winerror.mc:616
4068 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:621
4072 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:626
4076 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:631
4080 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:636
4084 msgid "Volume label too long\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:641
4088 msgid "Too many TCBs\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:646
4092 msgid "Signal refused\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:651
4096 msgid "Segment discarded\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:656
4100 msgid "Segment not locked\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:661
4104 msgid "Bad thread ID address\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:666
4108 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:671
4112 msgid "Path is invalid\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:676
4116 msgid "Signal pending\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:681
4120 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:686
4124 msgid "Lock failed\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:691
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Resource in use\n"
4130 msgstr "כשלי משאבים"
4132 #: winerror.mc:696
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Cancel violation\n"
4135 msgstr "הנפשה"
4137 #: winerror.mc:701
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Atomic locks not supported\n"
4140 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4142 #: winerror.mc:706
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Invalid segment number\n"
4145 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4147 #: winerror.mc:711
4148 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:716
4152 #, fuzzy
4153 msgid "File already exists\n"
4154 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4156 #: winerror.mc:721
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Invalid flag number\n"
4159 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4161 #: winerror.mc:726
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Semaphore name not found\n"
4164 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
4166 #: winerror.mc:731
4167 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:736
4171 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:741
4175 msgid "Invalid module type for %1\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:746
4179 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:751
4183 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:756
4187 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:761
4191 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:766
4195 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:771
4199 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:776
4203 #, fuzzy
4204 msgid "IOPL not enabled\n"
4205 msgstr "IP routing enabled"
4207 #: winerror.mc:781
4208 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:786
4212 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:791
4216 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:796
4220 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:801
4224 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:806
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Environment variable not found\n"
4230 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
4232 #: winerror.mc:811
4233 msgid "No signal sent\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:816
4237 #, fuzzy
4238 msgid "File name is too long\n"
4239 msgstr "The input line is too long.\n"
4241 #: winerror.mc:821
4242 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:826
4246 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:831
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Invalid signal number\n"
4252 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4254 #: winerror.mc:836
4255 msgid "Error setting signal handler\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:841
4259 msgid "Segment locked\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:846
4263 msgid "Too many modules\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:851
4267 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:856
4271 msgid "Machine type mismatch\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:861
4275 msgid "Bad pipe\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:866
4279 msgid "Pipe busy\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:871
4283 msgid "Pipe closed\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:876
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Pipe not connected\n"
4289 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4291 #: winerror.mc:881
4292 #, fuzzy
4293 msgid "More data available\n"
4294 msgstr "לא זמינה; "
4296 #: winerror.mc:886
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Session canceled\n"
4299 msgstr "פתיחת קובץ"
4301 #: winerror.mc:891
4302 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:896
4306 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:901
4310 #, fuzzy
4311 msgid "No more data available\n"
4312 msgstr "לא זמינה; "
4314 #: winerror.mc:906
4315 msgid "Cannot use Copy API\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:911
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Directory name invalid\n"
4321 msgstr "Directory &Only"
4323 #: winerror.mc:916
4324 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:921
4328 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:926
4332 msgid "Extended attribute table full\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:931
4336 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:936
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Extended attributes not supported\n"
4342 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4344 #: winerror.mc:941
4345 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:946
4349 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:951
4353 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:956
4357 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:961
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Invalid oplock message received\n"
4363 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4365 #: winerror.mc:966
4366 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:971
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Invalid address\n"
4372 msgstr "Physical address"
4374 #: winerror.mc:976
4375 msgid "Arithmetic overflow\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:981
4379 msgid "Pipe connected\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:986
4383 msgid "Pipe listening\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:991
4387 msgid "Extended attribute access denied\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:996
4391 #, fuzzy
4392 msgid "I/O operation aborted\n"
4393 msgstr "שגיאה בפעולות"
4395 #: winerror.mc:1001
4396 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:1006
4400 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:1011
4404 msgid "No access to memory location\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:1016
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Swap error\n"
4410 msgstr "Syntax error\n"
4412 #: winerror.mc:1021
4413 msgid "Stack overflow\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:1026
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Invalid message\n"
4419 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4421 #: winerror.mc:1031
4422 msgid "Cannot complete\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:1036
4426 msgid "Invalid flags\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:1041
4430 msgid "Unrecognised volume\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:1046
4434 msgid "File invalid\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:1051
4438 msgid "Cannot run full-screen\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:1056
4442 msgid "Nonexistent token\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:1061
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Registry corrupt\n"
4448 msgstr "עורך רישום המערכת"
4450 #: winerror.mc:1066
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Invalid key\n"
4453 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4455 #: winerror.mc:1071
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Can't open registry key\n"
4458 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4460 #: winerror.mc:1076
4461 msgid "Can't read registry key\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:1081
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Can't write registry key\n"
4467 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4469 #: winerror.mc:1086
4470 msgid "Registry has been recovered\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:1091
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Registry is corrupt\n"
4476 msgstr "עורך רישום המערכת"
4478 #: winerror.mc:1096
4479 #, fuzzy
4480 msgid "I/O to registry failed\n"
4481 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4483 #: winerror.mc:1101
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Not registry file\n"
4486 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4488 #: winerror.mc:1106
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Key deleted\n"
4491 msgstr "תאריך המחיקה"
4493 #: winerror.mc:1111
4494 msgid "No registry log space\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:1116
4498 msgid "Registry key has subkeys\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:1121
4502 msgid "Subkey must be volatile\n"
4503 msgstr ""
4505 #: winerror.mc:1126
4506 msgid "Notify change request in progress\n"
4507 msgstr ""
4509 #: winerror.mc:1131
4510 msgid "Dependent services are running\n"
4511 msgstr ""
4513 #: winerror.mc:1136
4514 msgid "Invalid service control\n"
4515 msgstr ""
4517 #: winerror.mc:1141
4518 msgid "Service request timeout\n"
4519 msgstr ""
4521 #: winerror.mc:1146
4522 msgid "Cannot create service thread\n"
4523 msgstr ""
4525 #: winerror.mc:1151
4526 msgid "Service database locked\n"
4527 msgstr ""
4529 #: winerror.mc:1156
4530 msgid "Service already running\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:1161
4534 msgid "Invalid service account\n"
4535 msgstr ""
4537 #: winerror.mc:1166
4538 msgid "Service is disabled\n"
4539 msgstr ""
4541 #: winerror.mc:1171
4542 msgid "Circular dependency\n"
4543 msgstr ""
4545 #: winerror.mc:1176
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Service does not exist\n"
4548 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4550 #: winerror.mc:1181
4551 msgid "Service cannot accept control message\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:1186
4555 msgid "Service not active\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:1191
4559 msgid "Service controller connect failed\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:1196
4563 msgid "Exception in service\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:1201
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Database does not exist\n"
4569 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4571 #: winerror.mc:1206
4572 msgid "Service-specific error\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:1211
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Process aborted\n"
4578 msgstr "תהליכים"
4580 #: winerror.mc:1216
4581 msgid "Service dependency failed\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:1221
4585 msgid "Service login failed\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:1226
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Service start-hang\n"
4591 msgstr "The %s service is starting.\n"
4593 #: winerror.mc:1231
4594 msgid "Invalid service lock\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:1236
4598 msgid "Service marked for delete\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:1241
4602 msgid "Service exists\n"
4603 msgstr ""
4605 #: winerror.mc:1246
4606 msgid "System running last-known-good config\n"
4607 msgstr ""
4609 #: winerror.mc:1251
4610 msgid "Service dependency deleted\n"
4611 msgstr ""
4613 #: winerror.mc:1256
4614 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:1261
4618 msgid "Service not started since last boot\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:1266
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Duplicate service name\n"
4624 msgstr "Specify service name to stop.\n"
4626 #: winerror.mc:1271
4627 msgid "Different service account\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:1276
4631 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4632 msgstr ""
4634 #: winerror.mc:1281
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4637 msgstr "תהליכים"
4639 #: winerror.mc:1286
4640 msgid "No recovery program for service\n"
4641 msgstr ""
4643 #: winerror.mc:1291
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Service not implemented by exe\n"
4646 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
4648 #: winerror.mc:1296
4649 msgid "End of media\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:1301
4653 msgid "Filemark detected\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:1306
4657 msgid "Beginning of media\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:1311
4661 msgid "Setmark detected\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:1316
4665 msgid "No data detected\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:1321
4669 msgid "Partition failure\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:1326
4673 msgid "Invalid block length\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:1331
4677 msgid "Device not partitioned\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:1336
4681 msgid "Unable to lock media\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:1341
4685 msgid "Unable to unload media\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:1346
4689 msgid "Media changed\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:1351
4693 msgid "I/O bus reset\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:1356
4697 msgid "No media in drive\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:1361
4701 msgid "No Unicode translation\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:1366
4705 msgid "DLL init failed\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:1371
4709 msgid "Shutdown in progress\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:1376
4713 msgid "No shutdown in progress\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:1381
4717 msgid "I/O device error\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:1386
4721 msgid "No serial devices found\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:1391
4725 msgid "Shared IRQ busy\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:1396
4729 msgid "Serial I/O completed\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:1401
4733 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:1406
4737 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:1411
4741 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:1416
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Unknown floppy error\n"
4747 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4749 #: winerror.mc:1421
4750 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:1426
4754 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:1431
4758 msgid "Hard disk operation failed\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:1436
4762 msgid "Hard disk reset failed\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:1441
4766 msgid "End of tape media\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:1446
4770 msgid "Not enough server memory\n"
4771 msgstr ""
4773 #: winerror.mc:1451
4774 msgid "Possible deadlock\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:1456
4778 msgid "Incorrect alignment\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:1461
4782 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:1466
4786 msgid "Set-power-state failed\n"
4787 msgstr ""
4789 #: winerror.mc:1471
4790 msgid "Too many links\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:1476
4794 msgid "Newer windows version needed\n"
4795 msgstr ""
4797 #: winerror.mc:1481
4798 msgid "Wrong operating system\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:1486
4802 msgid "Single-instance application\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:1491
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Real-mode application\n"
4808 msgstr "יישום"
4810 #: winerror.mc:1496
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Invalid DLL\n"
4813 msgstr "אפשרות שגויה"
4815 #: winerror.mc:1501
4816 msgid "No associated application\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:1506
4820 msgid "DDE failure\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:1511
4824 #, fuzzy
4825 msgid "DLL not found\n"
4826 msgstr "PATH not found\n"
4828 #: winerror.mc:1516
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Out of user handles\n"
4831 msgstr "הזיכרון אזל."
4833 #: winerror.mc:1521
4834 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1526
4838 msgid "The source element is empty\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:1531
4842 #, fuzzy
4843 msgid "The destination element is full\n"
4844 msgstr "The operation completed successfully\n"
4846 #: winerror.mc:1536
4847 #, fuzzy
4848 msgid "The element address is invalid\n"
4849 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4851 #: winerror.mc:1541
4852 msgid "The magazine is not present\n"
4853 msgstr ""
4855 #: winerror.mc:1546
4856 msgid "The device needs reinitialization\n"
4857 msgstr ""
4859 #: winerror.mc:1551
4860 #, fuzzy
4861 msgid "The device requires cleaning\n"
4862 msgstr "The %s service is starting.\n"
4864 #: winerror.mc:1556
4865 #, fuzzy
4866 msgid "The device door is open\n"
4867 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
4869 #: winerror.mc:1561
4870 #, fuzzy
4871 msgid "The device is not connected\n"
4872 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4874 #: winerror.mc:1566
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Element not found\n"
4877 msgstr "PATH not found\n"
4879 #: winerror.mc:1571
4880 #, fuzzy
4881 msgid "No match found\n"
4882 msgstr "PATH not found\n"
4884 #: winerror.mc:1576
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Property set not found\n"
4887 msgstr "PATH not found\n"
4889 #: winerror.mc:1581
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Point not found\n"
4892 msgstr "PATH not found\n"
4894 #: winerror.mc:1586
4895 msgid "No running tracking service\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:1591
4899 msgid "No such volume ID\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:1596
4903 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:1601
4907 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:1606
4911 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4912 msgstr ""
4914 #: winerror.mc:1611
4915 #, fuzzy
4916 msgid "The journal is being deleted\n"
4917 msgstr "תאריך המחיקה"
4919 #: winerror.mc:1616
4920 msgid "The journal is not active\n"
4921 msgstr ""
4923 #: winerror.mc:1621
4924 msgid "Potential matching file found\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:1626
4928 msgid "The journal entry was deleted\n"
4929 msgstr ""
4931 #: winerror.mc:1631
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Invalid device name\n"
4934 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4936 #: winerror.mc:1636
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Connection unavailable\n"
4939 msgstr "לא זמינה; "
4941 #: winerror.mc:1641
4942 msgid "Device already remembered\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:1646
4946 msgid "No network or bad path\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:1651
4950 msgid "Invalid network provider name\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:1656
4954 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:1661
4958 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:1666
4962 msgid "Not a container\n"
4963 msgstr ""
4965 #: winerror.mc:1671
4966 msgid "Extended error\n"
4967 msgstr ""
4969 #: winerror.mc:1676
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Invalid group name\n"
4972 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4974 #: winerror.mc:1681
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Invalid computer name\n"
4977 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4979 #: winerror.mc:1686
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Invalid event name\n"
4982 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4984 #: winerror.mc:1691
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Invalid domain name\n"
4987 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4989 #: winerror.mc:1696
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Invalid service name\n"
4992 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4994 #: winerror.mc:1701
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Invalid network name\n"
4997 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4999 #: winerror.mc:1706
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Invalid share name\n"
5002 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5004 #: winerror.mc:1716
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Invalid message name\n"
5007 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5009 #: winerror.mc:1721
5010 msgid "Invalid message destination\n"
5011 msgstr ""
5013 #: winerror.mc:1726
5014 msgid "Session credential conflict\n"
5015 msgstr ""
5017 #: winerror.mc:1731
5018 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5019 msgstr ""
5021 #: winerror.mc:1736
5022 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5023 msgstr ""
5025 #: winerror.mc:1741
5026 msgid "No network\n"
5027 msgstr ""
5029 #: winerror.mc:1746
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Operation canceled by user\n"
5032 msgstr "תכניות התקנה"
5034 #: winerror.mc:1751
5035 msgid "File has a user-mapped section\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Connection refused\n"
5041 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5043 #: winerror.mc:1761
5044 msgid "Connection gracefully closed\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:1766
5048 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5049 msgstr ""
5051 #: winerror.mc:1771
5052 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5053 msgstr ""
5055 #: winerror.mc:1776
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Connection invalid\n"
5058 msgstr "חיבור רשת מקומית"
5060 #: winerror.mc:1781
5061 msgid "Connection is active\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:1786
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Network unreachable\n"
5067 msgstr "שיתוף רשת"
5069 #: winerror.mc:1791
5070 msgid "Host unreachable\n"
5071 msgstr ""
5073 #: winerror.mc:1796
5074 msgid "Protocol unreachable\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:1801
5078 msgid "Port unreachable\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:1806
5082 msgid "Request aborted\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:1811
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Connection aborted\n"
5088 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5090 #: winerror.mc:1816
5091 msgid "Please retry operation\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:1821
5095 msgid "Connection count limit reached\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:1826
5099 msgid "Login time restriction\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:1831
5103 msgid "Login workstation restriction\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:1836
5107 msgid "Incorrect network address\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:1841
5111 msgid "Service already registered\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:1846
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Service not found\n"
5117 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5119 #: winerror.mc:1851
5120 msgid "User not authenticated\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:1856
5124 msgid "User not logged on\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:1861
5128 msgid "Continue work in progress\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:1866
5132 msgid "Already initialised\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:1871
5136 msgid "No more local devices\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:1876
5140 #, fuzzy
5141 msgid "The site does not exist\n"
5142 msgstr "הקובץ אינו קיים"
5144 #: winerror.mc:1881
5145 #, fuzzy
5146 msgid "The domain controller already exists\n"
5147 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5149 #: winerror.mc:1886
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Supported only when connected\n"
5152 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5154 #: winerror.mc:1891
5155 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5156 msgstr ""
5158 #: winerror.mc:1896
5159 #, fuzzy
5160 msgid "The user profile is invalid\n"
5161 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5163 #: winerror.mc:1901
5164 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:1906
5168 msgid "Not all privileges assigned\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:1911
5172 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:1916
5176 msgid "No quotas for account\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:1921
5180 msgid "Local user session key\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:1926
5184 msgid "Password too complex for LM\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:1931
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Unknown revision\n"
5190 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5192 #: winerror.mc:1936
5193 msgid "Incompatible revision levels\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:1941
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Invalid owner\n"
5199 msgstr "אפשרות שגויה"
5201 #: winerror.mc:1946
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Invalid primary group\n"
5204 msgstr "אפשרות שגויה"
5206 #: winerror.mc:1951
5207 msgid "No impersonation token\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:1956
5211 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:1961
5215 msgid "No logon servers available\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:1966
5219 msgid "No such logon session\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:1971
5223 msgid "No such privilege\n"
5224 msgstr ""
5226 #: winerror.mc:1976
5227 msgid "Privilege not held\n"
5228 msgstr ""
5230 #: winerror.mc:1981
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Invalid account name\n"
5233 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5235 #: winerror.mc:1986
5236 #, fuzzy
5237 msgid "User already exists\n"
5238 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5240 #: winerror.mc:1991
5241 msgid "No such user\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:1996
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Group already exists\n"
5247 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5249 #: winerror.mc:2001
5250 msgid "No such group\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:2006
5254 msgid "User already in group\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:2011
5258 msgid "User not in group\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:2016
5262 msgid "Can't delete last admin user\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:2021
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Wrong password\n"
5268 msgstr "נא להזין ססמה"
5270 #: winerror.mc:2026
5271 msgid "Ill-formed password\n"
5272 msgstr ""
5274 #: winerror.mc:2031
5275 msgid "Password restriction\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:2036
5279 msgid "Logon failure\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:2041
5283 msgid "Account restriction\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:2046
5287 msgid "Invalid logon hours\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:2051
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Invalid workstation\n"
5293 msgstr "אפשרות שגויה"
5295 #: winerror.mc:2056
5296 msgid "Password expired\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:2061
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Account disabled\n"
5302 msgstr "Table"
5304 #: winerror.mc:2066
5305 msgid "No security ID mapped\n"
5306 msgstr ""
5308 #: winerror.mc:2071
5309 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5310 msgstr ""
5312 #: winerror.mc:2076
5313 msgid "LUIDs exhausted\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:2081
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Invalid sub authority\n"
5319 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5321 #: winerror.mc:2086
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Invalid ACL\n"
5324 msgstr "אפשרות שגויה"
5326 #: winerror.mc:2091
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Invalid SID\n"
5329 msgstr "אפשרות שגויה"
5331 #: winerror.mc:2096
5332 msgid "Invalid security descriptor\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:2101
5336 msgid "Bad inherited ACL\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:2106
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Server disabled\n"
5342 msgstr "Table"
5344 #: winerror.mc:2111
5345 msgid "Server not disabled\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:2116
5349 msgid "Invalid ID authority\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:2121
5353 msgid "Allotted space exceeded\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:2126
5357 msgid "Invalid group attributes\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:2131
5361 msgid "Bad impersonation level\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:2136
5365 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5366 msgstr ""
5368 #: winerror.mc:2141
5369 msgid "Bad validation class\n"
5370 msgstr ""
5372 #: winerror.mc:2146
5373 msgid "Bad token type\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:2151
5377 msgid "No security on object\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:2156
5381 msgid "Can't access domain information\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:2161
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Invalid server state\n"
5387 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5389 #: winerror.mc:2166
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Invalid domain state\n"
5392 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5394 #: winerror.mc:2171
5395 msgid "Invalid domain role\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:2176
5399 msgid "No such domain\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:2181
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Domain already exists\n"
5405 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5407 #: winerror.mc:2186
5408 msgid "Domain limit exceeded\n"
5409 msgstr ""
5411 #: winerror.mc:2191
5412 msgid "Internal database corruption\n"
5413 msgstr ""
5415 #: winerror.mc:2196
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Internal error\n"
5418 msgstr "Syntax error\n"
5420 #: winerror.mc:2201
5421 msgid "Generic access types not mapped\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:2206
5425 msgid "Bad descriptor format\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:2211
5429 msgid "Not a logon process\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:2216
5433 msgid "Logon session ID exists\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:2221
5437 msgid "Unknown authentication package\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:2226
5441 msgid "Bad logon session state\n"
5442 msgstr ""
5444 #: winerror.mc:2231
5445 msgid "Logon session ID collision\n"
5446 msgstr ""
5448 #: winerror.mc:2236
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Invalid logon type\n"
5451 msgstr "אפשרות שגויה"
5453 #: winerror.mc:2241
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Cannot impersonate\n"
5456 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5458 #: winerror.mc:2246
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Invalid transaction state\n"
5461 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
5463 #: winerror.mc:2251
5464 msgid "Security DB commit failure\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:2256
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Account is built-in\n"
5470 msgstr "טבעי, מובנה"
5472 #: winerror.mc:2261
5473 msgid "Group is built-in\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:2266
5477 msgid "User is built-in\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:2271
5481 msgid "Group is primary for user\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:2276
5485 msgid "Token already in use\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:2281
5489 msgid "No such local group\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:2286
5493 msgid "User not in local group\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:2291
5497 msgid "User already in local group\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:2296
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Local group already exists\n"
5503 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5505 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5506 msgid "Logon type not granted\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:2306
5510 msgid "Too many secrets\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:2311
5514 msgid "Secret too long\n"
5515 msgstr ""
5517 #: winerror.mc:2316
5518 msgid "Internal security DB error\n"
5519 msgstr ""
5521 #: winerror.mc:2321
5522 msgid "Too many context IDs\n"
5523 msgstr ""
5525 #: winerror.mc:2331
5526 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:2336
5530 msgid "No such member\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:2341
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Invalid member\n"
5536 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5538 #: winerror.mc:2346
5539 msgid "Too many SIDs\n"
5540 msgstr ""
5542 #: winerror.mc:2351
5543 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5544 msgstr ""
5546 #: winerror.mc:2356
5547 msgid "No inheritable components\n"
5548 msgstr ""
5550 #: winerror.mc:2361
5551 msgid "File or directory corrupt\n"
5552 msgstr ""
5554 #: winerror.mc:2366
5555 msgid "Disk is corrupt\n"
5556 msgstr ""
5558 #: winerror.mc:2371
5559 msgid "No user session key\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:2376
5563 msgid "Licence quota exceeded\n"
5564 msgstr ""
5566 #: winerror.mc:2381
5567 msgid "Wrong target name\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:2386
5571 msgid "Mutual authentication failed\n"
5572 msgstr ""
5574 #: winerror.mc:2391
5575 msgid "Time skew between client and server\n"
5576 msgstr ""
5578 #: winerror.mc:2396
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Invalid window handle\n"
5581 msgstr "אפשרות שגויה"
5583 #: winerror.mc:2401
5584 msgid "Invalid menu handle\n"
5585 msgstr ""
5587 #: winerror.mc:2406
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Invalid cursor handle\n"
5590 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5592 #: winerror.mc:2411
5593 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:2416
5597 msgid "Invalid hook handle\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:2421
5601 msgid "Invalid DWP handle\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:2426
5605 msgid "Can't create top-level child window\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:2431
5609 msgid "Can't find window class\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:2436
5613 msgid "Window owned by another thread\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:2441
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Hotkey already registered\n"
5619 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5621 #: winerror.mc:2446
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Class already exists\n"
5624 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5626 #: winerror.mc:2451
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Class does not exist\n"
5629 msgstr "הנתיב אינו קיים"
5631 #: winerror.mc:2456
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Class has open windows\n"
5634 msgstr "סגירת החלון"
5636 #: winerror.mc:2461
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Invalid index\n"
5639 msgstr "אפשרות שגויה"
5641 #: winerror.mc:2466
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Invalid icon handle\n"
5644 msgstr "אפשרות שגויה"
5646 #: winerror.mc:2471
5647 msgid "Private dialog index\n"
5648 msgstr ""
5650 #: winerror.mc:2476
5651 #, fuzzy
5652 msgid "List box ID not found\n"
5653 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5655 #: winerror.mc:2481
5656 msgid "No wildcard characters\n"
5657 msgstr ""
5659 #: winerror.mc:2486
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Clipboard not open\n"
5662 msgstr "לא ניתן לפתוח"
5664 #: winerror.mc:2491
5665 msgid "Hotkey not registered\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2496
5669 msgid "Not a dialog window\n"
5670 msgstr ""
5672 #: winerror.mc:2501
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Control ID not found\n"
5675 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5677 #: winerror.mc:2506
5678 msgid "Invalid combobox message\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2511
5682 msgid "Not a combobox window\n"
5683 msgstr ""
5685 #: winerror.mc:2516
5686 msgid "Invalid edit height\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:2521
5690 #, fuzzy
5691 msgid "DC not found\n"
5692 msgstr "PATH not found\n"
5694 #: winerror.mc:2526
5695 msgid "Invalid hook filter\n"
5696 msgstr ""
5698 #: winerror.mc:2531
5699 msgid "Invalid filter procedure\n"
5700 msgstr ""
5702 #: winerror.mc:2536
5703 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5704 msgstr ""
5706 #: winerror.mc:2541
5707 msgid "Global-only hook procedure\n"
5708 msgstr ""
5710 #: winerror.mc:2546
5711 msgid "Journal hook already set\n"
5712 msgstr ""
5714 #: winerror.mc:2551
5715 msgid "Hook procedure not installed\n"
5716 msgstr ""
5718 #: winerror.mc:2556
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Invalid list box message\n"
5721 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5723 #: winerror.mc:2561
5724 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5725 msgstr ""
5727 #: winerror.mc:2566
5728 msgid "No tab stops on this list box\n"
5729 msgstr ""
5731 #: winerror.mc:2571
5732 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5733 msgstr ""
5735 #: winerror.mc:2576
5736 msgid "Child window menus not allowed\n"
5737 msgstr ""
5739 #: winerror.mc:2581
5740 msgid "Window has no system menu\n"
5741 msgstr ""
5743 #: winerror.mc:2586
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Invalid message box style\n"
5746 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5748 #: winerror.mc:2591
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5751 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5753 #: winerror.mc:2596
5754 msgid "Screen already locked\n"
5755 msgstr ""
5757 #: winerror.mc:2601
5758 msgid "Window handles have different parents\n"
5759 msgstr ""
5761 #: winerror.mc:2606
5762 msgid "Not a child window\n"
5763 msgstr ""
5765 #: winerror.mc:2611
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Invalid GW command\n"
5768 msgstr "אפשרות שגויה"
5770 #: winerror.mc:2616
5771 msgid "Invalid thread ID\n"
5772 msgstr ""
5774 #: winerror.mc:2621
5775 msgid "Not an MDI child window\n"
5776 msgstr ""
5778 #: winerror.mc:2626
5779 msgid "Popup menu already active\n"
5780 msgstr ""
5782 #: winerror.mc:2631
5783 #, fuzzy
5784 msgid "No scrollbars\n"
5785 msgstr "סרגל גלילה"
5787 #: winerror.mc:2636
5788 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5789 msgstr ""
5791 #: winerror.mc:2641
5792 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5793 msgstr ""
5795 #: winerror.mc:2646
5796 msgid "No system resources\n"
5797 msgstr ""
5799 #: winerror.mc:2651
5800 msgid "No non-paged system resources\n"
5801 msgstr ""
5803 #: winerror.mc:2656
5804 msgid "No paged system resources\n"
5805 msgstr ""
5807 #: winerror.mc:2661
5808 msgid "No working set quota\n"
5809 msgstr ""
5811 #: winerror.mc:2666
5812 msgid "No page file quota\n"
5813 msgstr ""
5815 #: winerror.mc:2671
5816 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5817 msgstr ""
5819 #: winerror.mc:2676
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Menu item not found\n"
5822 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5824 #: winerror.mc:2681
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5827 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5829 #: winerror.mc:2686
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Hook type not allowed\n"
5832 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5834 #: winerror.mc:2691
5835 msgid "Interactive window station required\n"
5836 msgstr ""
5838 #: winerror.mc:2696
5839 msgid "Timeout\n"
5840 msgstr ""
5842 #: winerror.mc:2701
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Invalid monitor handle\n"
5845 msgstr "אפשרות שגויה"
5847 #: winerror.mc:2706
5848 msgid "Event log file corrupt\n"
5849 msgstr ""
5851 #: winerror.mc:2711
5852 msgid "Event log can't start\n"
5853 msgstr ""
5855 #: winerror.mc:2716
5856 msgid "Event log file full\n"
5857 msgstr ""
5859 #: winerror.mc:2721
5860 msgid "Event log file changed\n"
5861 msgstr ""
5863 #: winerror.mc:2726
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Installer service failed.\n"
5866 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5868 #: winerror.mc:2731
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Installation aborted by user\n"
5871 msgstr "תכניות התקנה"
5873 #: winerror.mc:2736
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Installation failure\n"
5876 msgstr "תכניות התקנה"
5878 #: winerror.mc:2741
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Installation suspended\n"
5881 msgstr "תכניות התקנה"
5883 #: winerror.mc:2746
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Unknown product\n"
5886 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5888 #: winerror.mc:2751
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Unknown feature\n"
5891 msgstr "Unknown feature in %s"
5893 #: winerror.mc:2756
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Unknown component\n"
5896 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5898 #: winerror.mc:2761
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Unknown property\n"
5901 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5903 #: winerror.mc:2766
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Invalid handle state\n"
5906 msgstr "אפשרות שגויה"
5908 #: winerror.mc:2771
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Bad configuration\n"
5911 msgstr "תצורת Wine"
5913 #: winerror.mc:2776
5914 msgid "Index is missing\n"
5915 msgstr ""
5917 #: winerror.mc:2781
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Installation source is missing\n"
5920 msgstr "תכניות התקנה"
5922 #: winerror.mc:2786
5923 msgid "Wrong installation package version\n"
5924 msgstr ""
5926 #: winerror.mc:2791
5927 msgid "Product uninstalled\n"
5928 msgstr ""
5930 #: winerror.mc:2796
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Invalid query syntax\n"
5933 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5935 #: winerror.mc:2801
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Invalid field\n"
5938 msgstr "אפשרות שגויה"
5940 #: winerror.mc:2806
5941 msgid "Device removed\n"
5942 msgstr ""
5944 #: winerror.mc:2811
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Installation already running\n"
5947 msgstr "תכניות התקנה"
5949 #: winerror.mc:2816
5950 msgid "Installation package failed to open\n"
5951 msgstr ""
5953 #: winerror.mc:2821
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Installation package is invalid\n"
5956 msgstr "תכניות התקנה"
5958 #: winerror.mc:2826
5959 msgid "Installer user interface failed\n"
5960 msgstr ""
5962 #: winerror.mc:2831
5963 msgid "Failed to open installation log file\n"
5964 msgstr ""
5966 #: winerror.mc:2836
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Installation language not supported\n"
5969 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5971 #: winerror.mc:2841
5972 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5973 msgstr ""
5975 #: winerror.mc:2846
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Installation package rejected\n"
5978 msgstr "תכניות התקנה"
5980 #: winerror.mc:2851
5981 msgid "Function could not be called\n"
5982 msgstr ""
5984 #: winerror.mc:2856
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Function failed\n"
5987 msgstr "פתיחת קובץ"
5989 #: winerror.mc:2861
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Invalid table\n"
5992 msgstr "אפשרות שגויה"
5994 #: winerror.mc:2866
5995 msgid "Data type mismatch\n"
5996 msgstr ""
5998 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5999 msgid "Unsupported type\n"
6000 msgstr ""
6002 #: winerror.mc:2876
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Creation failed\n"
6005 msgstr "פתיחת קובץ"
6007 #: winerror.mc:2881
6008 msgid "Temporary directory not writable\n"
6009 msgstr ""
6011 #: winerror.mc:2886
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Installation platform not supported\n"
6014 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6016 #: winerror.mc:2891
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Installer not used\n"
6019 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6021 #: winerror.mc:2896
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Failed to open the patch package\n"
6024 msgstr "Failed to open '%s'\n"
6026 #: winerror.mc:2901
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Invalid patch package\n"
6029 msgstr "אפשרות שגויה"
6031 #: winerror.mc:2906
6032 msgid "Unsupported patch package\n"
6033 msgstr ""
6035 #: winerror.mc:2911
6036 msgid "Another version is installed\n"
6037 msgstr ""
6039 #: winerror.mc:2916
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Invalid command line\n"
6042 msgstr "אפשרות שגויה"
6044 #: winerror.mc:2921
6045 msgid "Remote installation not allowed\n"
6046 msgstr ""
6048 #: winerror.mc:2926
6049 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6050 msgstr ""
6052 #: winerror.mc:2931
6053 msgid "Invalid string binding\n"
6054 msgstr ""
6056 #: winerror.mc:2936
6057 msgid "Wrong kind of binding\n"
6058 msgstr ""
6060 #: winerror.mc:2941
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Invalid binding\n"
6063 msgstr "אפשרות שגויה"
6065 #: winerror.mc:2946
6066 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6067 msgstr ""
6069 #: winerror.mc:2951
6070 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6071 msgstr ""
6073 #: winerror.mc:2956
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Invalid string UUID\n"
6076 msgstr "אפשרות שגויה"
6078 #: winerror.mc:2961
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Invalid endpoint format\n"
6081 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6083 #: winerror.mc:2966
6084 msgid "Invalid network address\n"
6085 msgstr ""
6087 #: winerror.mc:2971
6088 #, fuzzy
6089 msgid "No endpoint found\n"
6090 msgstr "PATH not found\n"
6092 #: winerror.mc:2976
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Invalid timeout value\n"
6095 msgstr "אפשרות שגויה"
6097 #: winerror.mc:2981
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Object UUID not found\n"
6100 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6102 #: winerror.mc:2986
6103 msgid "UUID already registered\n"
6104 msgstr ""
6106 #: winerror.mc:2991
6107 msgid "UUID type already registered\n"
6108 msgstr ""
6110 #: winerror.mc:2996
6111 msgid "Server already listening\n"
6112 msgstr ""
6114 #: winerror.mc:3001
6115 msgid "No protocol sequences registered\n"
6116 msgstr ""
6118 #: winerror.mc:3006
6119 msgid "RPC server not listening\n"
6120 msgstr ""
6122 #: winerror.mc:3011
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Unknown manager type\n"
6125 msgstr "סוג לא ידוע"
6127 #: winerror.mc:3016
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Unknown interface\n"
6130 msgstr "מקור לא ידוע"
6132 #: winerror.mc:3021
6133 #, fuzzy
6134 msgid "No bindings\n"
6135 msgstr "לא מגיב"
6137 #: winerror.mc:3026
6138 msgid "No protocol sequences\n"
6139 msgstr ""
6141 #: winerror.mc:3031
6142 msgid "Can't create endpoint\n"
6143 msgstr ""
6145 #: winerror.mc:3036
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Out of resources\n"
6148 msgstr "הזיכרון אזל."
6150 #: winerror.mc:3041
6151 msgid "RPC server unavailable\n"
6152 msgstr ""
6154 #: winerror.mc:3046
6155 msgid "RPC server too busy\n"
6156 msgstr ""
6158 #: winerror.mc:3051
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Invalid network options\n"
6161 msgstr "אפשרות שגויה"
6163 #: winerror.mc:3056
6164 msgid "No RPC call active\n"
6165 msgstr ""
6167 #: winerror.mc:3061
6168 msgid "RPC call failed\n"
6169 msgstr ""
6171 #: winerror.mc:3066
6172 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6173 msgstr ""
6175 #: winerror.mc:3071
6176 msgid "RPC protocol error\n"
6177 msgstr ""
6179 #: winerror.mc:3076
6180 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6181 msgstr ""
6183 #: winerror.mc:3086
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Invalid tag\n"
6186 msgstr "אפשרות שגויה"
6188 #: winerror.mc:3091
6189 msgid "Invalid array bounds\n"
6190 msgstr ""
6192 #: winerror.mc:3096
6193 msgid "No entry name\n"
6194 msgstr ""
6196 #: winerror.mc:3101
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Invalid name syntax\n"
6199 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6201 #: winerror.mc:3106
6202 msgid "Unsupported name syntax\n"
6203 msgstr ""
6205 #: winerror.mc:3111
6206 #, fuzzy
6207 msgid "No network address\n"
6208 msgstr "שיתוף רשת"
6210 #: winerror.mc:3116
6211 msgid "Duplicate endpoint\n"
6212 msgstr ""
6214 #: winerror.mc:3121
6215 msgid "Unknown authentication type\n"
6216 msgstr ""
6218 #: winerror.mc:3126
6219 msgid "Maximum calls too low\n"
6220 msgstr ""
6222 #: winerror.mc:3131
6223 msgid "String too long\n"
6224 msgstr ""
6226 #: winerror.mc:3136
6227 msgid "Protocol sequence not found\n"
6228 msgstr ""
6230 #: winerror.mc:3141
6231 msgid "Procedure number out of range\n"
6232 msgstr ""
6234 #: winerror.mc:3146
6235 msgid "Binding has no authentication data\n"
6236 msgstr ""
6238 #: winerror.mc:3151
6239 msgid "Unknown authentication service\n"
6240 msgstr ""
6242 #: winerror.mc:3156
6243 msgid "Unknown authentication level\n"
6244 msgstr ""
6246 #: winerror.mc:3161
6247 msgid "Invalid authentication identity\n"
6248 msgstr ""
6250 #: winerror.mc:3166
6251 msgid "Unknown authorisation service\n"
6252 msgstr ""
6254 #: winerror.mc:3171
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Invalid entry\n"
6257 msgstr "אפשרות שגויה"
6259 #: winerror.mc:3176
6260 msgid "Can't perform operation\n"
6261 msgstr ""
6263 #: winerror.mc:3181
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Endpoints not registered\n"
6266 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
6268 #: winerror.mc:3186
6269 msgid "Nothing to export\n"
6270 msgstr ""
6272 #: winerror.mc:3191
6273 msgid "Incomplete name\n"
6274 msgstr ""
6276 #: winerror.mc:3196
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Invalid version option\n"
6279 msgstr "אפשרות שגויה"
6281 #: winerror.mc:3201
6282 msgid "No more members\n"
6283 msgstr ""
6285 #: winerror.mc:3206
6286 msgid "Not all objects unexported\n"
6287 msgstr ""
6289 #: winerror.mc:3211
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Interface not found\n"
6292 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6294 #: winerror.mc:3216
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Entry already exists\n"
6297 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6299 #: winerror.mc:3221
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Entry not found\n"
6302 msgstr "PATH not found\n"
6304 #: winerror.mc:3226
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Name service unavailable\n"
6307 msgstr "הגודל הזמין"
6309 #: winerror.mc:3231
6310 msgid "Invalid network address family\n"
6311 msgstr ""
6313 #: winerror.mc:3236
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Operation not supported\n"
6316 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6318 #: winerror.mc:3241
6319 msgid "No security context available\n"
6320 msgstr ""
6322 #: winerror.mc:3246
6323 #, fuzzy
6324 msgid "RPCInternal error\n"
6325 msgstr "Parameter error\n"
6327 #: winerror.mc:3251
6328 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6329 msgstr ""
6331 #: winerror.mc:3256
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Address error\n"
6334 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6336 #: winerror.mc:3261
6337 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6338 msgstr ""
6340 #: winerror.mc:3266
6341 msgid "Floating-point underflow\n"
6342 msgstr ""
6344 #: winerror.mc:3271
6345 msgid "Floating-point overflow\n"
6346 msgstr ""
6348 #: winerror.mc:3276
6349 msgid "No more entries\n"
6350 msgstr ""
6352 #: winerror.mc:3281
6353 msgid "Character translation table open failed\n"
6354 msgstr ""
6356 #: winerror.mc:3286
6357 msgid "Character translation table file too small\n"
6358 msgstr ""
6360 #: winerror.mc:3291
6361 msgid "Null context handle\n"
6362 msgstr ""
6364 #: winerror.mc:3296
6365 msgid "Context handle damaged\n"
6366 msgstr ""
6368 #: winerror.mc:3301
6369 msgid "Binding handle mismatch\n"
6370 msgstr ""
6372 #: winerror.mc:3306
6373 msgid "Cannot get call handle\n"
6374 msgstr ""
6376 #: winerror.mc:3311
6377 msgid "Null reference pointer\n"
6378 msgstr ""
6380 #: winerror.mc:3316
6381 msgid "Enumeration value out of range\n"
6382 msgstr ""
6384 #: winerror.mc:3321
6385 msgid "Byte count too small\n"
6386 msgstr ""
6388 #: winerror.mc:3326
6389 msgid "Bad stub data\n"
6390 msgstr ""
6392 #: winerror.mc:3331
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Invalid user buffer\n"
6395 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6397 #: winerror.mc:3336
6398 msgid "Unrecognised media\n"
6399 msgstr ""
6401 #: winerror.mc:3341
6402 msgid "No trust secret\n"
6403 msgstr ""
6405 #: winerror.mc:3346
6406 msgid "No trust SAM account\n"
6407 msgstr ""
6409 #: winerror.mc:3351
6410 msgid "Trusted domain failure\n"
6411 msgstr ""
6413 #: winerror.mc:3356
6414 msgid "Trusted relationship failure\n"
6415 msgstr ""
6417 #: winerror.mc:3361
6418 msgid "Trust logon failure\n"
6419 msgstr ""
6421 #: winerror.mc:3366
6422 msgid "RPC call already in progress\n"
6423 msgstr ""
6425 #: winerror.mc:3371
6426 msgid "NETLOGON is not started\n"
6427 msgstr ""
6429 #: winerror.mc:3376
6430 msgid "Account expired\n"
6431 msgstr ""
6433 #: winerror.mc:3381
6434 msgid "Redirector has open handles\n"
6435 msgstr ""
6437 #: winerror.mc:3386
6438 msgid "Printer driver already installed\n"
6439 msgstr ""
6441 #: winerror.mc:3391
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Unknown port\n"
6444 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
6446 #: winerror.mc:3396
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Unknown printer driver\n"
6449 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6451 #: winerror.mc:3401
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Unknown print processor\n"
6454 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6456 #: winerror.mc:3406
6457 msgid "Invalid separator file\n"
6458 msgstr ""
6460 #: winerror.mc:3411
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Invalid priority\n"
6463 msgstr "אפשרות שגויה"
6465 #: winerror.mc:3416
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Invalid printer name\n"
6468 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6470 #: winerror.mc:3421
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Printer already exists\n"
6473 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6475 #: winerror.mc:3426
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Invalid printer command\n"
6478 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6480 #: winerror.mc:3431
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Invalid data type\n"
6483 msgstr "אפשרות שגויה"
6485 #: winerror.mc:3436
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Invalid environment\n"
6488 msgstr "אפשרות שגויה"
6490 #: winerror.mc:3441
6491 msgid "No more bindings\n"
6492 msgstr ""
6494 #: winerror.mc:3446
6495 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6496 msgstr ""
6498 #: winerror.mc:3451
6499 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6500 msgstr ""
6502 #: winerror.mc:3456
6503 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6504 msgstr ""
6506 #: winerror.mc:3461
6507 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6508 msgstr ""
6510 #: winerror.mc:3466
6511 msgid "Server has open handles\n"
6512 msgstr ""
6514 #: winerror.mc:3471
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Resource data not found\n"
6517 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6519 #: winerror.mc:3476
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Resource type not found\n"
6522 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6524 #: winerror.mc:3481
6525 msgid "Resource name not found\n"
6526 msgstr ""
6528 #: winerror.mc:3486
6529 msgid "Resource language not found\n"
6530 msgstr ""
6532 #: winerror.mc:3491
6533 msgid "Not enough quota\n"
6534 msgstr ""
6536 #: winerror.mc:3496
6537 #, fuzzy
6538 msgid "No interfaces\n"
6539 msgstr "מנשקים"
6541 #: winerror.mc:3501
6542 msgid "RPC call canceled\n"
6543 msgstr ""
6545 #: winerror.mc:3506
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Binding incomplete\n"
6548 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
6550 #: winerror.mc:3511
6551 msgid "RPC comm failure\n"
6552 msgstr ""
6554 #: winerror.mc:3516
6555 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6556 msgstr ""
6558 #: winerror.mc:3521
6559 msgid "No principal name registered\n"
6560 msgstr ""
6562 #: winerror.mc:3526
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Not an RPC error\n"
6565 msgstr "Syntax error\n"
6567 #: winerror.mc:3531
6568 msgid "UUID is local only\n"
6569 msgstr ""
6571 #: winerror.mc:3536
6572 msgid "Security package error\n"
6573 msgstr ""
6575 #: winerror.mc:3541
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Thread not canceled\n"
6578 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6580 #: winerror.mc:3546
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Invalid handle operation\n"
6583 msgstr "אפשרות שגויה"
6585 #: winerror.mc:3551
6586 msgid "Wrong serialising package version\n"
6587 msgstr ""
6589 #: winerror.mc:3556
6590 msgid "Wrong stub version\n"
6591 msgstr ""
6593 #: winerror.mc:3561
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Invalid pipe object\n"
6596 msgstr "אפשרות שגויה"
6598 #: winerror.mc:3566
6599 msgid "Wrong pipe order\n"
6600 msgstr ""
6602 #: winerror.mc:3571
6603 msgid "Wrong pipe version\n"
6604 msgstr ""
6606 #: winerror.mc:3576
6607 msgid "Group member not found\n"
6608 msgstr ""
6610 #: winerror.mc:3581
6611 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6612 msgstr ""
6614 #: winerror.mc:3586
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Invalid object\n"
6617 msgstr "אפשרות שגויה"
6619 #: winerror.mc:3591
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Invalid time\n"
6622 msgstr "אפשרות שגויה"
6624 #: winerror.mc:3596
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Invalid form name\n"
6627 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6629 #: winerror.mc:3601
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Invalid form size\n"
6632 msgstr "תקף מהתאריך"
6634 #: winerror.mc:3606
6635 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6636 msgstr ""
6638 #: winerror.mc:3611
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Printer deleted\n"
6641 msgstr "תאריך המחיקה"
6643 #: winerror.mc:3616
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Invalid printer state\n"
6646 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6648 #: winerror.mc:3621
6649 msgid "User must change password\n"
6650 msgstr ""
6652 #: winerror.mc:3626
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Domain controller not found\n"
6655 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6657 #: winerror.mc:3631
6658 msgid "Account locked out\n"
6659 msgstr ""
6661 #: winerror.mc:3636
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Invalid pixel format\n"
6664 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6666 #: winerror.mc:3641
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Invalid driver\n"
6669 msgstr "אפשרות שגויה"
6671 #: winerror.mc:3646
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Invalid object resolver set\n"
6674 msgstr "אפשרות שגויה"
6676 #: winerror.mc:3651
6677 msgid "Incomplete RPC send\n"
6678 msgstr ""
6680 #: winerror.mc:3656
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6683 msgstr "אפשרות שגויה"
6685 #: winerror.mc:3661
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6688 msgstr "אפשרות שגויה"
6690 #: winerror.mc:3666
6691 msgid "RPC pipe closed\n"
6692 msgstr ""
6694 #: winerror.mc:3671
6695 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6696 msgstr ""
6698 #: winerror.mc:3676
6699 #, fuzzy
6700 msgid "No data on RPC pipe\n"
6701 msgstr "Syntax error\n"
6703 #: winerror.mc:3681
6704 #, fuzzy
6705 msgid "No site name available\n"
6706 msgstr "לא זמינה; "
6708 #: winerror.mc:3686
6709 msgid "The file cannot be accessed\n"
6710 msgstr ""
6712 #: winerror.mc:3691
6713 #, fuzzy
6714 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6715 msgstr "'%s' לא נמצא."
6717 #: winerror.mc:3696
6718 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6719 msgstr ""
6721 #: winerror.mc:3701
6722 msgid "Not all objects could be exported\n"
6723 msgstr ""
6725 #: winerror.mc:3706
6726 #, fuzzy
6727 msgid "The interface could not be exported\n"
6728 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
6730 #: winerror.mc:3711
6731 #, fuzzy
6732 msgid "The profile could not be added\n"
6733 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
6735 #: winerror.mc:3716
6736 #, fuzzy
6737 msgid "The profile element could not be added\n"
6738 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
6740 #: winerror.mc:3721
6741 #, fuzzy
6742 msgid "The profile element could not be removed\n"
6743 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
6745 #: winerror.mc:3726
6746 #, fuzzy
6747 msgid "The group element could not be added\n"
6748 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
6750 #: winerror.mc:3731
6751 #, fuzzy
6752 msgid "The group element could not be removed\n"
6753 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
6755 #: winerror.mc:3736
6756 #, fuzzy
6757 msgid "The username could not be found\n"
6758 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
6760 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6761 msgid "Local Port"
6762 msgstr "פתחה מקומית"
6764 #: localspl.rc:29
6765 msgid "Local Monitor"
6766 msgstr "צג מקומי"
6768 #: localui.rc:36
6769 msgid "Add a Local Port"
6770 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
6772 #: localui.rc:39
6773 msgid "&Enter the port name to add:"
6774 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
6776 #: localui.rc:48
6777 msgid "Configure LPT Port"
6778 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
6780 #: localui.rc:51
6781 msgid "Timeout (seconds)"
6782 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
6784 #: localui.rc:52
6785 msgid "&Transmission Retry:"
6786 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
6788 #: localui.rc:29
6789 msgid "'%s' is not a valid port name"
6790 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
6792 #: localui.rc:30
6793 msgid "Port %s already exists"
6794 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6796 #: localui.rc:31
6797 msgid "This port has no options to configure"
6798 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
6800 #: mapi32.rc:28
6801 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6802 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
6804 #: mapi32.rc:29
6805 msgid "Send Mail"
6806 msgstr "שליחת דוא״ל"
6808 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6809 msgid "Enter Network Password"
6810 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
6812 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6813 msgid "Please enter your username and password:"
6814 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
6816 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6817 msgid "Proxy"
6818 msgstr "מתווך"
6820 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6821 msgid "User"
6822 msgstr "משתמש"
6824 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6825 msgid "Password"
6826 msgstr "ססמה"
6828 #: mpr.rc:44
6829 msgid "&Save this password (Insecure)"
6830 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
6832 #: mpr.rc:27
6833 msgid "Entire Network"
6834 msgstr "הרשת כולה"
6836 #: msacm32.rc:27
6837 msgid "Sound Selection"
6838 msgstr "בחירת צליל"
6840 #: msacm32.rc:36
6841 msgid "&Save As..."
6842 msgstr "שמירה &בשם..."
6844 #: msacm32.rc:39
6845 msgid "&Format:"
6846 msgstr "&מבנה:"
6848 #: msacm32.rc:44
6849 msgid "&Attributes:"
6850 msgstr "מ&אפיינים:"
6852 #: mshtml.rc:37
6853 msgid "Hyperlink"
6854 msgstr "קישור"
6856 #: mshtml.rc:40
6857 msgid "Hyperlink Information"
6858 msgstr "פרטי הקישור"
6860 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6861 msgid "&Type:"
6862 msgstr "&סוג:"
6864 #: mshtml.rc:43
6865 msgid "&URL:"
6866 msgstr "&כתובת:"
6868 #: mshtml.rc:31
6869 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6870 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
6872 #: mshtml.rc:32
6873 msgid "HTML Document"
6874 msgstr "מסמך HTML"
6876 #: mshtml.rc:26
6877 msgid "Downloading from %s..."
6878 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
6880 #: mshtml.rc:25
6881 msgid "Done"
6882 msgstr "הסתיימה"
6884 #: msi.rc:27
6885 msgid ""
6886 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6887 "file path and try again."
6888 msgstr ""
6889 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
6891 #: msi.rc:28
6892 msgid "path %s not found"
6893 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
6895 #: msi.rc:29
6896 msgid "insert disk %s"
6897 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
6899 #: msi.rc:30
6900 #, fuzzy
6901 msgid ""
6902 "Windows Installer %s\n"
6903 "\n"
6904 "Usage:\n"
6905 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6906 "\n"
6907 "Install a product:\n"
6908 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6909 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6910 "\t/a package [property]\n"
6911 "Repair an installation:\n"
6912 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6913 "Uninstall a product:\n"
6914 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6915 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6916 "Advertise a product:\n"
6917 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6918 "Apply a patch:\n"
6919 "\t/p patch_package [property]\n"
6920 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6921 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6922 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6923 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6924 "Register MSI Service:\n"
6925 "\t/y\n"
6926 "Unregister MSI Service:\n"
6927 "\t/z\n"
6928 "Display this help:\n"
6929 "\t/help\n"
6930 "\t/?\n"
6931 msgstr ""
6932 "Windows Installer %s\n"
6933 "\n"
6934 "Usage:\n"
6935 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6936 "\n"
6937 "Install a product:\n"
6938 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6939 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6940 "\t/a package [property]\n"
6941 "Repair an installation:\n"
6942 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6943 "Uninstall a product:\n"
6944 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6945 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6946 "Advertise a product:\n"
6947 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6948 "Apply a patch:\n"
6949 "\t/p patch_package [property]\n"
6950 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6951 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6952 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6953 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6954 "Register MSI Service:\n"
6955 "\t/y\n"
6956 "Unregister MSI Service:\n"
6957 "\t/z\n"
6958 "Display this help:\n"
6959 "\t/help\n"
6960 "\t/?\n"
6962 #: msi.rc:57
6963 msgid "enter which folder contains %s"
6964 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
6966 #: msi.rc:58
6967 msgid "install source for feature missing"
6968 msgstr ""
6970 #: msi.rc:59
6971 msgid "network drive for feature missing"
6972 msgstr ""
6974 #: msi.rc:60
6975 msgid "feature from:"
6976 msgstr ""
6978 #: msi.rc:61
6979 msgid "choose which folder contains %s"
6980 msgstr ""
6982 #: msrle32.rc:28
6983 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6984 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
6986 #: msrle32.rc:29
6987 msgid ""
6988 "Wine MS-RLE video codec\n"
6989 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6990 msgstr ""
6991 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
6992 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
6994 #: msvfw32.rc:30
6995 msgid "Video Compression"
6996 msgstr "דחיסת וידאו"
6998 #: msvfw32.rc:36
6999 msgid "&Compressor:"
7000 msgstr "&מדחס:"
7002 #: msvfw32.rc:39
7003 msgid "Con&figure..."
7004 msgstr "ה&גדרה..."
7006 #: msvfw32.rc:40
7007 msgid "&About"
7008 msgstr "על &אודות..."
7010 #: msvfw32.rc:44
7011 msgid "Compression &Quality:"
7012 msgstr "&איכות הדחיסה:"
7014 #: msvfw32.rc:46
7015 msgid "&Key Frame Every"
7016 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
7018 #: msvfw32.rc:50
7019 msgid "&Data Rate"
7020 msgstr "קצב ה&נתונים"
7022 #: msvfw32.rc:52
7023 #, fuzzy
7024 msgid "kB/s"
7025 msgstr "ק״ב/שנייה"
7027 #: msvfw32.rc:25
7028 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7029 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
7031 #: msvidc32.rc:26
7032 msgid "Wine Video 1 video codec"
7033 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
7035 #: oleacc.rc:27
7036 msgid "unknown object"
7037 msgstr ""
7039 #: oleacc.rc:28
7040 msgid "title bar"
7041 msgstr "שורת כותרת"
7043 #: oleacc.rc:29
7044 msgid "menu bar"
7045 msgstr ""
7047 #: oleacc.rc:30
7048 msgid "scroll bar"
7049 msgstr "סרגל גלילה"
7051 #: oleacc.rc:31
7052 msgid "grip"
7053 msgstr ""
7055 #: oleacc.rc:32
7056 msgid "sound"
7057 msgstr ""
7059 #: oleacc.rc:33
7060 msgid "cursor"
7061 msgstr ""
7063 #: oleacc.rc:34
7064 msgid "caret"
7065 msgstr ""
7067 #: oleacc.rc:35
7068 msgid "alert"
7069 msgstr ""
7071 #: oleacc.rc:36
7072 msgid "window"
7073 msgstr "חלון"
7075 #: oleacc.rc:37
7076 msgid "client"
7077 msgstr ""
7079 #: oleacc.rc:38
7080 msgid "popup menu"
7081 msgstr ""
7083 #: oleacc.rc:39
7084 msgid "menu item"
7085 msgstr ""
7087 #: oleacc.rc:40
7088 msgid "tool tip"
7089 msgstr ""
7091 #: oleacc.rc:41
7092 msgid "application"
7093 msgstr "יישום"
7095 #: oleacc.rc:42
7096 msgid "document"
7097 msgstr "מסמך"
7099 #: oleacc.rc:43
7100 msgid "pane"
7101 msgstr ""
7103 #: oleacc.rc:44
7104 msgid "chart"
7105 msgstr ""
7107 #: oleacc.rc:45
7108 msgid "dialog"
7109 msgstr ""
7111 #: oleacc.rc:46
7112 msgid "border"
7113 msgstr ""
7115 #: oleacc.rc:47
7116 msgid "grouping"
7117 msgstr ""
7119 #: oleacc.rc:48
7120 msgid "separator"
7121 msgstr "מפריד"
7123 #: oleacc.rc:49
7124 msgid "tool bar"
7125 msgstr ""
7127 #: oleacc.rc:50
7128 msgid "status bar"
7129 msgstr "שורת מצב"
7131 #: oleacc.rc:51
7132 msgid "table"
7133 msgstr "טבלה"
7135 #: oleacc.rc:52
7136 msgid "column header"
7137 msgstr ""
7139 #: oleacc.rc:53
7140 msgid "row header"
7141 msgstr ""
7143 #: oleacc.rc:54
7144 msgid "column"
7145 msgstr "עמודה"
7147 #: oleacc.rc:55
7148 msgid "row"
7149 msgstr ""
7151 #: oleacc.rc:56
7152 msgid "cell"
7153 msgstr ""
7155 #: oleacc.rc:57
7156 msgid "link"
7157 msgstr ""
7159 #: oleacc.rc:58
7160 msgid "help balloon"
7161 msgstr ""
7163 #: oleacc.rc:59
7164 msgid "character"
7165 msgstr "תו"
7167 #: oleacc.rc:60
7168 msgid "list"
7169 msgstr ""
7171 #: oleacc.rc:61
7172 msgid "list item"
7173 msgstr ""
7175 #: oleacc.rc:62
7176 msgid "outline"
7177 msgstr ""
7179 #: oleacc.rc:63
7180 msgid "outline item"
7181 msgstr ""
7183 #: oleacc.rc:64
7184 msgid "page tab"
7185 msgstr ""
7187 #: oleacc.rc:65
7188 msgid "property page"
7189 msgstr "עמוד מאפיין"
7191 #: oleacc.rc:66
7192 msgid "indicator"
7193 msgstr ""
7195 #: oleacc.rc:67
7196 msgid "graphic"
7197 msgstr ""
7199 #: oleacc.rc:68
7200 msgid "static text"
7201 msgstr "טקסט סטטי"
7203 #: oleacc.rc:69
7204 msgid "text"
7205 msgstr "טקסט"
7207 #: oleacc.rc:70
7208 msgid "push button"
7209 msgstr ""
7211 #: oleacc.rc:71
7212 msgid "check button"
7213 msgstr ""
7215 #: oleacc.rc:72
7216 msgid "radio button"
7217 msgstr ""
7219 #: oleacc.rc:73
7220 msgid "combo box"
7221 msgstr ""
7223 #: oleacc.rc:74
7224 msgid "drop down"
7225 msgstr ""
7227 #: oleacc.rc:75
7228 msgid "progress bar"
7229 msgstr "סרגל התקדמות"
7231 #: oleacc.rc:76
7232 msgid "dial"
7233 msgstr ""
7235 #: oleacc.rc:77
7236 msgid "hot key field"
7237 msgstr ""
7239 #: oleacc.rc:78
7240 msgid "slider"
7241 msgstr "פס גלילה"
7243 #: oleacc.rc:79
7244 msgid "spin box"
7245 msgstr ""
7247 #: oleacc.rc:80
7248 msgid "diagram"
7249 msgstr ""
7251 #: oleacc.rc:81
7252 msgid "animation"
7253 msgstr "הנפשה"
7255 #: oleacc.rc:82
7256 msgid "equation"
7257 msgstr "משוואה"
7259 #: oleacc.rc:83
7260 msgid "drop down button"
7261 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
7263 #: oleacc.rc:84
7264 msgid "menu button"
7265 msgstr "לחצן תפריט"
7267 #: oleacc.rc:85
7268 msgid "grid drop down button"
7269 msgstr ""
7271 #: oleacc.rc:86
7272 msgid "white space"
7273 msgstr ""
7275 #: oleacc.rc:87
7276 msgid "page tab list"
7277 msgstr ""
7279 #: oleacc.rc:88
7280 msgid "clock"
7281 msgstr "שעון"
7283 #: oleacc.rc:89
7284 msgid "split button"
7285 msgstr ""
7287 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7288 msgid "IP address"
7289 msgstr ""
7291 #: oleacc.rc:91
7292 msgid "outline button"
7293 msgstr ""
7295 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7296 msgid "True"
7297 msgstr "אמת"
7299 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7300 msgid "False"
7301 msgstr "שקר"
7303 #: oleaut32.rc:31
7304 msgid "On"
7305 msgstr "פעיל"
7307 #: oleaut32.rc:32
7308 msgid "Off"
7309 msgstr "כבוי"
7311 #: oledlg.rc:48
7312 msgid "Insert Object"
7313 msgstr "הוספת עצם"
7315 #: oledlg.rc:54
7316 msgid "Object Type:"
7317 msgstr "סוג העצם:"
7319 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7320 msgid "Result"
7321 msgstr "תוצאה"
7323 #: oledlg.rc:58
7324 msgid "Create New"
7325 msgstr "יצירת חדש"
7327 #: oledlg.rc:60
7328 msgid "Create Control"
7329 msgstr "יצירת פקד"
7331 #: oledlg.rc:62
7332 msgid "Create From File"
7333 msgstr "יצירה מקובץ"
7335 #: oledlg.rc:65
7336 msgid "&Add Control..."
7337 msgstr "הוספת &פקד..."
7339 #: oledlg.rc:66
7340 msgid "Display As Icon"
7341 msgstr "הצגה כסמל"
7343 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7344 msgid "Browse..."
7345 msgstr "עיון..."
7347 #: oledlg.rc:69
7348 msgid "File:"
7349 msgstr "קובץ:"
7351 #: oledlg.rc:75
7352 msgid "Paste Special"
7353 msgstr "הדבקה מיוחדת"
7355 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7356 msgid "Source:"
7357 msgstr "מקור:"
7359 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7360 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7361 msgid "&Paste"
7362 msgstr "ה&דבקה"
7364 #: oledlg.rc:81
7365 msgid "Paste &Link"
7366 msgstr "הדבקת &קישור"
7368 #: oledlg.rc:83
7369 msgid "&As:"
7370 msgstr "ב&תור:"
7372 #: oledlg.rc:90
7373 msgid "&Display As Icon"
7374 msgstr "ה&צגה כסמל"
7376 #: oledlg.rc:92
7377 msgid "Change &Icon..."
7378 msgstr "החלפת ה&סמל..."
7380 #: oledlg.rc:25
7381 msgid "Insert a new %s object into your document"
7382 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
7384 #: oledlg.rc:26
7385 msgid ""
7386 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7387 "may activate it using the program which created it."
7388 msgstr ""
7389 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
7390 "שיצרה אותו."
7392 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7393 msgid "Browse"
7394 msgstr "עיון"
7396 #: oledlg.rc:28
7397 msgid ""
7398 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7399 "control."
7400 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
7402 #: oledlg.rc:29
7403 msgid "Add Control"
7404 msgstr "הוספת פקד"
7406 #: oledlg.rc:34
7407 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7408 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
7410 #: oledlg.rc:35
7411 msgid ""
7412 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7413 "activate it using %s."
7414 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
7416 #: oledlg.rc:36
7417 msgid ""
7418 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7419 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7420 msgstr ""
7421 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
7422 "יוצג כסמל."
7424 #: oledlg.rc:37
7425 msgid ""
7426 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7427 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7428 "your document."
7429 msgstr ""
7430 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
7431 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7433 #: oledlg.rc:38
7434 msgid ""
7435 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7436 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7437 "in your document."
7438 msgstr ""
7439 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
7440 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
7442 #: oledlg.rc:39
7443 msgid ""
7444 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7445 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7446 "be reflected in your document."
7447 msgstr ""
7448 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
7449 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7451 #: oledlg.rc:40
7452 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7453 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
7455 #: oledlg.rc:41
7456 msgid "Unknown Type"
7457 msgstr "סוג לא ידוע"
7459 #: oledlg.rc:42
7460 msgid "Unknown Source"
7461 msgstr "מקור לא ידוע"
7463 #: oledlg.rc:43
7464 msgid "the program which created it"
7465 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
7467 #: sane.rc:41
7468 msgid "Scanning"
7469 msgstr "סריקה"
7471 #: sane.rc:44
7472 msgid "SCANNING... Please Wait"
7473 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
7475 #: sane.rc:31
7476 msgctxt "unit: pixels"
7477 msgid "px"
7478 msgstr "פיקסלים"
7480 #: sane.rc:32
7481 msgctxt "unit: bits"
7482 msgid "b"
7483 msgstr "בתים"
7485 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7486 msgctxt "unit: dots/inch"
7487 msgid "dpi"
7488 msgstr "נק׳ לאינטש"
7490 #: sane.rc:35
7491 msgctxt "unit: percent"
7492 msgid "%"
7493 msgstr "%"
7495 #: sane.rc:36
7496 msgctxt "unit: microseconds"
7497 msgid "us"
7498 msgstr "מ״ש"
7500 #: serialui.rc:25
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Settings for %s"
7503 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7505 #: serialui.rc:28
7506 msgid "Baud Rate"
7507 msgstr "קצב שידור"
7509 #: serialui.rc:30
7510 msgid "Parity"
7511 msgstr "זוגיות"
7513 #: serialui.rc:32
7514 msgid "Flow Control"
7515 msgstr "בקרת ציפה"
7517 #: serialui.rc:34
7518 msgid "Data Bits"
7519 msgstr "סיביות נתונים"
7521 #: serialui.rc:36
7522 msgid "Stop Bits"
7523 msgstr "סיביות עצירה"
7525 #: setupapi.rc:36
7526 msgid "Copying Files..."
7527 msgstr "העתקת קבצים..."
7529 #: setupapi.rc:42
7530 msgid "Destination:"
7531 msgstr "יעד:"
7533 #: setupapi.rc:49
7534 msgid "Files Needed"
7535 msgstr "קבצים נדרשים"
7537 #: setupapi.rc:52
7538 msgid ""
7539 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7540 "make sure the correct drive is selected below"
7541 msgstr ""
7542 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
7543 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון."
7545 #: setupapi.rc:54
7546 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7547 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
7549 #: setupapi.rc:28
7550 #, fuzzy
7551 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7552 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
7554 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7555 msgid "Unknown"
7556 msgstr "לא ידוע"
7558 #: setupapi.rc:30
7559 msgid "Copy files from:"
7560 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
7562 #: setupapi.rc:31
7563 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7564 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
7566 #: shdoclc.rc:39
7567 msgid "F&orward"
7568 msgstr "&קדימה"
7570 #: shdoclc.rc:41
7571 msgid "&Save Background As..."
7572 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
7574 #: shdoclc.rc:42
7575 msgid "Set As Back&ground"
7576 msgstr "הגדרה &כרקע"
7578 #: shdoclc.rc:43
7579 msgid "&Copy Background"
7580 msgstr "הע&תקת הרקע"
7582 #: shdoclc.rc:44
7583 msgid "Set as &Desktop Item"
7584 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
7586 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7587 msgid "Select &All"
7588 msgstr "בחירת ה&כול"
7590 #: shdoclc.rc:49
7591 msgid "Create Shor&tcut"
7592 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
7594 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7595 msgid "Add to &Favorites..."
7596 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
7598 #: shdoclc.rc:51
7599 msgid "&View Source"
7600 msgstr "&צפייה במקור"
7602 #: shdoclc.rc:53
7603 msgid "&Encoding"
7604 msgstr "&קידוד"
7606 #: shdoclc.rc:55
7607 msgid "Pr&int"
7608 msgstr "ה&דפסה"
7610 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7611 msgid "&Open Link"
7612 msgstr "&פתיחת קישור"
7614 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7615 msgid "Open Link in &New Window"
7616 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
7618 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7619 msgid "Save Target &As..."
7620 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
7622 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7623 msgid "&Print Target"
7624 msgstr "הד&פסת היעד"
7626 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7627 msgid "S&how Picture"
7628 msgstr "ה&צגת תמונה"
7630 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7631 msgid "&Save Picture As..."
7632 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
7634 #: shdoclc.rc:70
7635 msgid "&E-mail Picture..."
7636 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
7638 #: shdoclc.rc:71
7639 msgid "Pr&int Picture..."
7640 msgstr "הדפסת &תמונה..."
7642 #: shdoclc.rc:72
7643 msgid "&Go to My Pictures"
7644 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
7646 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7647 msgid "Set as Back&ground"
7648 msgstr "הגדרה &כרקע"
7650 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7651 msgid "Set as &Desktop Item..."
7652 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
7654 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7655 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7656 msgid "Cu&t"
7657 msgstr "ג&זירה"
7659 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7660 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7661 #: wordpad.rc:102
7662 msgid "&Copy"
7663 msgstr "ה&עתקה"
7665 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7666 msgid "Copy Shor&tcut"
7667 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
7669 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7670 msgid "P&roperties"
7671 msgstr "מ&אפיינים"
7673 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7674 msgid "&Undo"
7675 msgstr "&ביטול"
7677 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7678 msgid "&Delete"
7679 msgstr "מ&חיקה"
7681 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7682 msgid "&Select"
7683 msgstr "&בחירה"
7685 #: shdoclc.rc:102
7686 msgid "&Cell"
7687 msgstr "&תא"
7689 #: shdoclc.rc:103
7690 msgid "&Row"
7691 msgstr "&שורה"
7693 #: shdoclc.rc:104
7694 msgid "&Column"
7695 msgstr "&עמודה"
7697 #: shdoclc.rc:105
7698 msgid "&Table"
7699 msgstr "&טבלה"
7701 #: shdoclc.rc:108
7702 msgid "&Cell Properties"
7703 msgstr "מאפייני ה&תא"
7705 #: shdoclc.rc:109
7706 msgid "&Table Properties"
7707 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
7709 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7710 msgid "Paste"
7711 msgstr "הדבקה"
7713 #: shdoclc.rc:118
7714 msgid "&Print"
7715 msgstr "הדפ&סה"
7717 #: shdoclc.rc:125
7718 msgid "Open in &New Window"
7719 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
7721 #: shdoclc.rc:129
7722 msgid "Cut"
7723 msgstr "גזירה"
7725 #: shdoclc.rc:152
7726 msgid "&Save Video As..."
7727 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
7729 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7730 msgid "Play"
7731 msgstr "נגינה"
7733 #: shdoclc.rc:189
7734 msgid "Rewind"
7735 msgstr "חזרה"
7737 #: shdoclc.rc:196
7738 msgid "Trace Tags"
7739 msgstr "תגיות מעקב"
7741 #: shdoclc.rc:197
7742 msgid "Resource Failures"
7743 msgstr "כשלי משאבים"
7745 #: shdoclc.rc:198
7746 msgid "Dump Tracking Info"
7747 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
7749 #: shdoclc.rc:199
7750 msgid "Debug Break"
7751 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
7753 #: shdoclc.rc:200
7754 msgid "Debug View"
7755 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
7757 #: shdoclc.rc:201
7758 msgid "Dump Tree"
7759 msgstr "איסוף עץ"
7761 #: shdoclc.rc:202
7762 msgid "Dump Lines"
7763 msgstr "איסוף שורות"
7765 #: shdoclc.rc:203
7766 msgid "Dump DisplayTree"
7767 msgstr "איסוף DisplayTree"
7769 #: shdoclc.rc:204
7770 msgid "Dump FormatCaches"
7771 msgstr "איסוף FormatCaches"
7773 #: shdoclc.rc:205
7774 msgid "Dump LayoutRects"
7775 msgstr "איסוף LayoutRects"
7777 #: shdoclc.rc:206
7778 msgid "Memory Monitor"
7779 msgstr "צג הזיכרון"
7781 #: shdoclc.rc:207
7782 msgid "Performance Meters"
7783 msgstr "מחווני ביצועים"
7785 #: shdoclc.rc:208
7786 msgid "Save HTML"
7787 msgstr "שמירת HTML"
7789 #: shdoclc.rc:210
7790 msgid "&Browse View"
7791 msgstr "תצוגת &עיון"
7793 #: shdoclc.rc:211
7794 msgid "&Edit View"
7795 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
7797 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7798 msgid "Scroll Here"
7799 msgstr "גלילה לכאן"
7801 #: shdoclc.rc:218
7802 msgid "Top"
7803 msgstr "ראש"
7805 #: shdoclc.rc:219
7806 msgid "Bottom"
7807 msgstr "תחתית"
7809 #: shdoclc.rc:221
7810 msgid "Page Up"
7811 msgstr "עמוד למעלה"
7813 #: shdoclc.rc:222
7814 msgid "Page Down"
7815 msgstr "עמוד למטה"
7817 #: shdoclc.rc:224
7818 msgid "Scroll Up"
7819 msgstr "גלילה למעלה"
7821 #: shdoclc.rc:225
7822 msgid "Scroll Down"
7823 msgstr "גלילה למטה"
7825 #: shdoclc.rc:232
7826 msgid "Left Edge"
7827 msgstr "קצה שמאלי"
7829 #: shdoclc.rc:233
7830 msgid "Right Edge"
7831 msgstr "קצה ימני"
7833 #: shdoclc.rc:235
7834 msgid "Page Left"
7835 msgstr "עמוד שמאלה"
7837 #: shdoclc.rc:236
7838 msgid "Page Right"
7839 msgstr "עמוד ימינה"
7841 #: shdoclc.rc:238
7842 msgid "Scroll Left"
7843 msgstr "גלילה שמאלה"
7845 #: shdoclc.rc:239
7846 msgid "Scroll Right"
7847 msgstr "גלילה ימינה"
7849 #: shdoclc.rc:25
7850 msgid "Wine Internet Explorer"
7851 msgstr "Wine Internet Explorer"
7853 #: shdoclc.rc:30
7854 msgid "&w&bPage &p"
7855 msgstr "&w&bעמוד &p"
7857 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7858 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7859 msgid "Lar&ge Icons"
7860 msgstr "סמלים &גדולים"
7862 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7863 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7864 msgid "S&mall Icons"
7865 msgstr "סמלים &קטנים"
7867 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7868 msgid "&List"
7869 msgstr "&רשימה"
7871 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7872 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7873 msgid "&Details"
7874 msgstr "&פרטים"
7876 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7877 msgid "Arrange &Icons"
7878 msgstr "סי&דור הסמלים"
7880 #: shell32.rc:50
7881 msgid "By &Name"
7882 msgstr "לפי &שם"
7884 #: shell32.rc:51
7885 msgid "By &Type"
7886 msgstr "לפי &סוג"
7888 #: shell32.rc:52
7889 msgid "By &Size"
7890 msgstr "לפי &גודל"
7892 #: shell32.rc:53
7893 msgid "By &Date"
7894 msgstr "לפי &תאריך"
7896 #: shell32.rc:55
7897 msgid "&Auto Arrange"
7898 msgstr "סידור &אוטומטי"
7900 #: shell32.rc:57
7901 msgid "Line up Icons"
7902 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
7904 #: shell32.rc:62
7905 msgid "Paste as Link"
7906 msgstr "הדבקה כקישור"
7908 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7909 msgid "New"
7910 msgstr "חדש"
7912 #: shell32.rc:66
7913 msgid "New &Folder"
7914 msgstr "&תיקייה חדשה"
7916 #: shell32.rc:67
7917 msgid "New &Link"
7918 msgstr "&קישור חדש"
7920 #: shell32.rc:71
7921 msgid "Properties"
7922 msgstr "מאפיינים"
7924 #: shell32.rc:82
7925 msgctxt "recycle bin"
7926 msgid "&Restore"
7927 msgstr "&שחזור"
7929 #: shell32.rc:83
7930 msgid "&Erase"
7931 msgstr "מ&חיקה"
7933 #: shell32.rc:95
7934 msgid "E&xplore"
7935 msgstr "&עיון"
7937 #: shell32.rc:98
7938 msgid "C&ut"
7939 msgstr "&גזירה"
7941 #: shell32.rc:101
7942 msgid "Create &Link"
7943 msgstr "&יצירת קישור"
7945 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7946 msgid "&Rename"
7947 msgstr "&שינוי שם"
7949 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7950 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7951 msgid "E&xit"
7952 msgstr "י&ציאה"
7954 #: shell32.rc:127
7955 msgid "&About Control Panel"
7956 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
7958 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7959 msgid "Browse for Folder"
7960 msgstr "עיון אחר תיקייה"
7962 #: shell32.rc:303
7963 msgid "Folder:"
7964 msgstr "תיקייה:"
7966 #: shell32.rc:309
7967 msgid "&Make New Folder"
7968 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
7970 #: shell32.rc:316
7971 msgid "Message"
7972 msgstr "הודעה"
7974 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7975 msgid "&Yes"
7976 msgstr "&כן"
7978 #: shell32.rc:320
7979 msgid "Yes to &all"
7980 msgstr "כ&ן להכול"
7982 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7983 msgid "&No"
7984 msgstr "&לא"
7986 #: shell32.rc:329
7987 msgid "About %s"
7988 msgstr "על אודות %s"
7990 #: shell32.rc:333
7991 msgid "Wine &license"
7992 msgstr "ה&רישיון של Wine"
7994 #: shell32.rc:338
7995 msgid "Running on %s"
7996 msgstr "פועל על גבי %s"
7998 #: shell32.rc:339
7999 msgid "Wine was brought to you by:"
8000 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
8002 #: shell32.rc:347
8003 msgid ""
8004 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8005 "will open it for you."
8006 msgstr ""
8007 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
8008 "עבורך."
8010 #: shell32.rc:348
8011 msgid "&Open:"
8012 msgstr "&פתיחה:"
8014 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8015 #: winefile.rc:136
8016 msgid "&Browse..."
8017 msgstr "&עיון"
8019 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8020 msgid "Size"
8021 msgstr "גודל"
8023 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8024 msgid "Type"
8025 msgstr "סוג"
8027 #: shell32.rc:137
8028 msgid "Modified"
8029 msgstr "תאריך השינוי"
8031 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8032 msgid "Attributes"
8033 msgstr "מאפיינים"
8035 #: shell32.rc:140
8036 msgid "Size available"
8037 msgstr "הגודל הזמין"
8039 #: shell32.rc:142
8040 msgid "Comments"
8041 msgstr "הערות"
8043 #: shell32.rc:143
8044 msgid "Owner"
8045 msgstr "בעלים"
8047 #: shell32.rc:144
8048 msgid "Group"
8049 msgstr "קבוצה"
8051 #: shell32.rc:145
8052 msgid "Original location"
8053 msgstr "המיקום המקורי"
8055 #: shell32.rc:146
8056 msgid "Date deleted"
8057 msgstr "תאריך המחיקה"
8059 #: shell32.rc:156
8060 msgid "Control Panel"
8061 msgstr "לוח הבקרה"
8063 #: shell32.rc:163
8064 msgid "Select"
8065 msgstr "בחירה"
8067 #: shell32.rc:186
8068 msgid "Restart"
8069 msgstr "הפעלה מחדש"
8071 #: shell32.rc:187
8072 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8073 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
8075 #: shell32.rc:188
8076 msgid "Shutdown"
8077 msgstr "כיבוי"
8079 #: shell32.rc:189
8080 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8081 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
8083 #: shell32.rc:199
8084 msgid "Start Menu\\Programs"
8085 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
8087 #: shell32.rc:201
8088 msgid "Favorites"
8089 msgstr "מועדפים"
8091 #: shell32.rc:202
8092 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8093 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
8095 #: shell32.rc:203
8096 msgid "Recent"
8097 msgstr "אחרונים"
8099 #: shell32.rc:204
8100 msgid "SendTo"
8101 msgstr "שליחה אל"
8103 #: shell32.rc:205
8104 msgid "Start Menu"
8105 msgstr "תפריט ההתחלה"
8107 #: shell32.rc:206
8108 msgid "My Music"
8109 msgstr "המוזיקה שלי"
8111 #: shell32.rc:207
8112 msgid "My Videos"
8113 msgstr "הווידאו שלי"
8115 #: shell32.rc:208
8116 msgctxt "directory"
8117 msgid "Desktop"
8118 msgstr "שולחן העבודה"
8120 #: shell32.rc:209
8121 msgid "NetHood"
8122 msgstr "שכנים ברשת"
8124 #: shell32.rc:210
8125 msgid "Templates"
8126 msgstr "תבניות"
8128 #: shell32.rc:211
8129 msgid "Application Data"
8130 msgstr "Application Data"
8132 #: shell32.rc:212
8133 msgid "PrintHood"
8134 msgstr "הדפסה ברשת"
8136 #: shell32.rc:213
8137 msgid "Local Settings\\Application Data"
8138 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8140 #: shell32.rc:214
8141 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8142 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8144 #: shell32.rc:215
8145 msgid "Cookies"
8146 msgstr "Cookies"
8148 #: shell32.rc:216
8149 msgid "Local Settings\\History"
8150 msgstr "Local Settings\\History"
8152 #: shell32.rc:217
8153 msgid "Program Files"
8154 msgstr "Program Files"
8156 #: shell32.rc:219
8157 msgid "My Pictures"
8158 msgstr "התמונות שלי"
8160 #: shell32.rc:220
8161 msgid "Program Files\\Common Files"
8162 msgstr "Program Files\\Common Files"
8164 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8165 msgid "Documents"
8166 msgstr "מסמכים"
8168 #: shell32.rc:223
8169 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8170 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
8172 #: shell32.rc:224
8173 msgid "Music"
8174 msgstr "מוזיקה"
8176 #: shell32.rc:225
8177 msgid "Pictures"
8178 msgstr "תמונות"
8180 #: shell32.rc:226
8181 msgid "Videos"
8182 msgstr "וידאו"
8184 #: shell32.rc:227
8185 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8186 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8188 #: shell32.rc:218
8189 msgid "Program Files (x86)"
8190 msgstr "Program Files (x86)"
8192 #: shell32.rc:221
8193 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8194 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
8196 #: shell32.rc:228
8197 msgid "Contacts"
8198 msgstr "אנשי קשר"
8200 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8201 msgid "Links"
8202 msgstr "קישורים"
8204 #: shell32.rc:230
8205 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8206 msgstr "תמונות\\מצגות"
8208 #: shell32.rc:231
8209 msgid "Music\\Playlists"
8210 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
8212 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8213 msgid "Downloads"
8214 msgstr "הורדות"
8216 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8217 msgid "Status"
8218 msgstr "מצב"
8220 #: shell32.rc:149
8221 msgid "Location"
8222 msgstr "מיקום"
8224 #: shell32.rc:150
8225 msgid "Model"
8226 msgstr "דגם"
8228 #: shell32.rc:233
8229 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8230 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8232 #: shell32.rc:234
8233 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8234 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8236 #: shell32.rc:235
8237 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8238 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8240 #: shell32.rc:236
8241 msgid "Music\\Sample Music"
8242 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
8244 #: shell32.rc:237
8245 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8246 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
8248 #: shell32.rc:238
8249 msgid "Music\\Sample Playlists"
8250 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
8252 #: shell32.rc:239
8253 msgid "Videos\\Sample Videos"
8254 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
8256 #: shell32.rc:240
8257 msgid "Saved Games"
8258 msgstr "משחקים שמורים"
8260 #: shell32.rc:241
8261 msgid "Searches"
8262 msgstr "חיפושים"
8264 #: shell32.rc:242
8265 msgid "Users"
8266 msgstr "משתמשים"
8268 #: shell32.rc:243
8269 msgid "OEM Links"
8270 msgstr "OEM Links"
8272 #: shell32.rc:246
8273 msgid "AppData\\LocalLow"
8274 msgstr "AppData\\LocalLow"
8276 #: shell32.rc:166
8277 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8278 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
8280 #: shell32.rc:167
8281 msgid "Error during creation of a new folder"
8282 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
8284 #: shell32.rc:168
8285 msgid "Confirm file deletion"
8286 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8288 #: shell32.rc:169
8289 msgid "Confirm folder deletion"
8290 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
8292 #: shell32.rc:170
8293 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8294 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8296 #: shell32.rc:171
8297 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8298 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8300 #: shell32.rc:178
8301 msgid "Confirm file overwrite"
8302 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8304 #: shell32.rc:177
8305 msgid ""
8306 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8307 "\n"
8308 "Do you want to replace it?"
8309 msgstr ""
8310 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
8311 "\n"
8312 "האם ברצונך להחליפו?"
8314 #: shell32.rc:172
8315 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8316 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
8318 #: shell32.rc:174
8319 msgid ""
8320 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8321 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
8323 #: shell32.rc:173
8324 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8325 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
8327 #: shell32.rc:175
8328 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8329 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
8331 #: shell32.rc:176
8332 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8333 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
8335 #: shell32.rc:183
8336 msgid ""
8337 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8338 "\n"
8339 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8340 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8341 "the folder?"
8342 msgstr ""
8343 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
8344 "\n"
8345 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
8346 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
8348 #: shell32.rc:248
8349 msgid "New Folder"
8350 msgstr "תיקייה חדשה"
8352 #: shell32.rc:250
8353 msgid "Wine Control Panel"
8354 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
8356 #: shell32.rc:192
8357 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8358 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8360 #: shell32.rc:193
8361 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8362 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8364 #: shell32.rc:195
8365 msgid "Executable files (*.exe)"
8366 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
8368 #: shell32.rc:254
8369 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8370 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
8372 #: shell32.rc:256
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8375 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8377 #: shell32.rc:257
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8380 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8382 #: shell32.rc:258
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Confirm deletion"
8385 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8387 #: shell32.rc:259
8388 #, fuzzy
8389 msgid ""
8390 "A file already exists at the path %1.\n"
8391 "\n"
8392 "Do you want to replace it?"
8393 msgstr ""
8394 "הקובץ כבר קיים.\n"
8395 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8397 #: shell32.rc:260
8398 #, fuzzy
8399 msgid ""
8400 "A folder already exists at the path %1.\n"
8401 "\n"
8402 "Do you want to replace it?"
8403 msgstr ""
8404 "הקובץ כבר קיים.\n"
8405 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8407 #: shell32.rc:261
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Confirm overwrite"
8410 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8412 #: shell32.rc:278
8413 msgid ""
8414 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8415 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8416 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8417 "any later version.\n"
8418 "\n"
8419 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8420 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8421 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8422 "more details.\n"
8423 "\n"
8424 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8425 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8426 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8427 msgstr ""
8428 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
8429 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
8430 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
8431 "\n"
8432 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
8433 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
8434 "GNU לפרטים נוספים.\n"
8435 "\n"
8436 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
8437 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
8438 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8440 #: shell32.rc:266
8441 msgid "Wine License"
8442 msgstr "הרישיון של Wine"
8444 #: shell32.rc:155
8445 msgid "Trash"
8446 msgstr "אשפה"
8448 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8449 msgid "Error"
8450 msgstr "שגיאה"
8452 #: shlwapi.rc:40
8453 msgid "Don't show me th&is message again"
8454 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
8456 #: shlwapi.rc:27
8457 #, fuzzy
8458 msgid "%d bytes"
8459 msgstr "%ld בתים"
8461 #: shlwapi.rc:28
8462 #, fuzzy
8463 msgctxt "time unit: hours"
8464 msgid " hr"
8465 msgstr " שעות"
8467 #: shlwapi.rc:29
8468 #, fuzzy
8469 msgctxt "time unit: minutes"
8470 msgid " min"
8471 msgstr " דקות"
8473 #: shlwapi.rc:30
8474 #, fuzzy
8475 msgctxt "time unit: seconds"
8476 msgid " sec"
8477 msgstr " שניות"
8479 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8480 msgctxt "window"
8481 msgid "&Restore"
8482 msgstr "&שחזור"
8484 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8485 msgid "&Move"
8486 msgstr "ה&זזה"
8488 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8489 msgid "&Size"
8490 msgstr "ג&ודל"
8492 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8493 msgid "Mi&nimize"
8494 msgstr "מז&עור"
8496 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8497 msgid "Ma&ximize"
8498 msgstr "ה&גדלה"
8500 #: user32.rc:33
8501 msgid "&Close\tAlt-F4"
8502 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
8504 #: user32.rc:35
8505 msgid "&About Wine"
8506 msgstr "על &אודות Wine"
8508 #: user32.rc:46
8509 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8510 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
8512 #: user32.rc:48
8513 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8514 msgstr ""
8516 #: user32.rc:79
8517 msgid "&Abort"
8518 msgstr "&סיום"
8520 #: user32.rc:80
8521 msgid "&Retry"
8522 msgstr "&ניסיון חוזר"
8524 #: user32.rc:81
8525 msgid "&Ignore"
8526 msgstr "ה&תעלמות"
8528 #: user32.rc:84
8529 msgid "&Try Again"
8530 msgstr "&ניסיון חוזר"
8532 #: user32.rc:85
8533 msgid "&Continue"
8534 msgstr "ה&משך"
8536 #: user32.rc:91
8537 msgid "Select Window"
8538 msgstr "בחירת חלון"
8540 #: user32.rc:69
8541 msgid "&More Windows..."
8542 msgstr "חלונות &נוספים..."
8544 #: wineps.rc:28
8545 msgid "Paper Si&ze:"
8546 msgstr "גודל ה&נייר:"
8548 #: wineps.rc:36
8549 msgid "Duplex:"
8550 msgstr "דו־צדדי:"
8552 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8553 msgid "Realm"
8554 msgstr "תחום"
8556 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8557 msgid "&Save this password (insecure)"
8558 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8560 #: wininet.rc:54
8561 msgid "Authentication Required"
8562 msgstr "נדרש אימות"
8564 #: wininet.rc:58
8565 msgid "Server"
8566 msgstr "שרת"
8568 #: wininet.rc:74
8569 msgid "Security Warning"
8570 msgstr "אזהרת אבטחה"
8572 #: wininet.rc:77
8573 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8574 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
8576 #: wininet.rc:79
8577 msgid "Do you want to continue anyway?"
8578 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
8580 #: wininet.rc:25
8581 msgid "LAN Connection"
8582 msgstr "חיבור רשת מקומית"
8584 #: wininet.rc:26
8585 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8586 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
8588 #: wininet.rc:27
8589 msgid "The date on the certificate is invalid."
8590 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8592 #: wininet.rc:28
8593 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8594 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
8596 #: wininet.rc:29
8597 msgid ""
8598 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8599 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
8601 #: winmm.rc:28
8602 msgid "The specified command was carried out."
8603 msgstr ""
8605 #: winmm.rc:29
8606 msgid "Undefined external error."
8607 msgstr ""
8609 #: winmm.rc:30
8610 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8611 msgstr ""
8613 #: winmm.rc:31
8614 msgid "The driver was not enabled."
8615 msgstr ""
8617 #: winmm.rc:32
8618 msgid ""
8619 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8620 "again."
8621 msgstr ""
8623 #: winmm.rc:33
8624 msgid "The specified device handle is invalid."
8625 msgstr ""
8627 #: winmm.rc:34
8628 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8629 msgstr ""
8631 #: winmm.rc:35
8632 msgid ""
8633 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8634 "increase available memory, and then try again."
8635 msgstr ""
8637 #: winmm.rc:36
8638 msgid ""
8639 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8640 "which functions and messages the driver supports."
8641 msgstr ""
8643 #: winmm.rc:37
8644 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8645 msgstr ""
8647 #: winmm.rc:38
8648 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8649 msgstr ""
8651 #: winmm.rc:39
8652 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8653 msgstr ""
8655 #: winmm.rc:42
8656 msgid ""
8657 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8658 "Capabilities function to determine the supported formats."
8659 msgstr ""
8661 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8662 msgid ""
8663 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8664 "device, or wait until the data is finished playing."
8665 msgstr ""
8667 #: winmm.rc:44
8668 msgid ""
8669 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8670 "header, and then try again."
8671 msgstr ""
8673 #: winmm.rc:45
8674 msgid ""
8675 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8676 "and then try again."
8677 msgstr ""
8679 #: winmm.rc:48
8680 msgid ""
8681 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8682 "header, and then try again."
8683 msgstr ""
8685 #: winmm.rc:50
8686 msgid ""
8687 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8688 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8689 msgstr ""
8691 #: winmm.rc:51
8692 msgid ""
8693 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8694 "transmitted, and then try again."
8695 msgstr ""
8697 #: winmm.rc:52
8698 msgid ""
8699 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8700 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8701 msgstr ""
8703 #: winmm.rc:53
8704 msgid ""
8705 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8706 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8707 msgstr ""
8709 #: winmm.rc:56
8710 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8711 msgstr ""
8713 #: winmm.rc:57
8714 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8715 msgstr ""
8717 #: winmm.rc:58
8718 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8719 msgstr ""
8721 #: winmm.rc:59
8722 msgid ""
8723 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8724 "or contact the device manufacturer."
8725 msgstr ""
8727 #: winmm.rc:60
8728 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8729 msgstr ""
8731 #: winmm.rc:61
8732 msgid ""
8733 "Not enough memory available for this task.\n"
8734 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8735 "again."
8736 msgstr ""
8738 #: winmm.rc:62
8739 msgid ""
8740 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8741 "unique alias."
8742 msgstr ""
8744 #: winmm.rc:63
8745 msgid ""
8746 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8747 msgstr ""
8749 #: winmm.rc:64
8750 msgid "No command was specified."
8751 msgstr ""
8753 #: winmm.rc:65
8754 msgid ""
8755 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8756 "size of the buffer."
8757 msgstr ""
8759 #: winmm.rc:66
8760 msgid ""
8761 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8762 "one."
8763 msgstr ""
8765 #: winmm.rc:67
8766 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8767 msgstr ""
8769 #: winmm.rc:68
8770 msgid ""
8771 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8772 "manufacturer about obtaining a new driver."
8773 msgstr ""
8775 #: winmm.rc:69
8776 msgid ""
8777 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8778 "manufacturer about obtaining a new driver."
8779 msgstr ""
8781 #: winmm.rc:70
8782 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8783 msgstr ""
8785 #: winmm.rc:71
8786 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8787 msgstr ""
8789 #: winmm.rc:72
8790 msgid ""
8791 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8792 msgstr ""
8794 #: winmm.rc:73
8795 msgid "The device driver is not ready."
8796 msgstr ""
8798 #: winmm.rc:74
8799 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8800 msgstr ""
8802 #: winmm.rc:75
8803 msgid ""
8804 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8805 "access error."
8806 msgstr ""
8808 #: winmm.rc:76
8809 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8810 msgstr ""
8812 #: winmm.rc:77
8813 msgid ""
8814 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8815 "separately to determine which devices caused the error."
8816 msgstr ""
8818 #: winmm.rc:78
8819 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8820 msgstr ""
8822 #: winmm.rc:79
8823 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8824 msgstr ""
8826 #: winmm.rc:80
8827 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8828 msgstr ""
8830 #: winmm.rc:81
8831 msgid ""
8832 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8833 "still connected to the network."
8834 msgstr ""
8836 #: winmm.rc:82
8837 msgid ""
8838 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8839 "device name is spelled correctly."
8840 msgstr ""
8842 #: winmm.rc:83
8843 msgid ""
8844 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8845 "again."
8846 msgstr ""
8848 #: winmm.rc:84
8849 msgid ""
8850 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8851 "alias."
8852 msgstr ""
8854 #: winmm.rc:85
8855 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8856 msgstr ""
8858 #: winmm.rc:86
8859 msgid ""
8860 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8861 "parameter with each 'open' command."
8862 msgstr ""
8864 #: winmm.rc:87
8865 msgid ""
8866 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8867 "Please supply one."
8868 msgstr ""
8870 #: winmm.rc:88
8871 msgid ""
8872 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8873 "documentation for valid formats."
8874 msgstr ""
8876 #: winmm.rc:89
8877 msgid ""
8878 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8879 "supply one."
8880 msgstr ""
8882 #: winmm.rc:90
8883 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8884 msgstr ""
8886 #: winmm.rc:91
8887 msgid ""
8888 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8889 "may be corrupt, or not in the correct format."
8890 msgstr ""
8892 #: winmm.rc:92
8893 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8894 msgstr ""
8896 #: winmm.rc:93
8897 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8898 msgstr ""
8900 #: winmm.rc:94
8901 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8902 msgstr ""
8904 #: winmm.rc:95
8905 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8906 msgstr ""
8908 #: winmm.rc:96
8909 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8910 msgstr ""
8912 #: winmm.rc:97
8913 msgid ""
8914 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8915 "sequence, and then try again."
8916 msgstr ""
8918 #: winmm.rc:98
8919 msgid ""
8920 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8921 "the device is closed, and then try again."
8922 msgstr ""
8924 #: winmm.rc:99
8925 msgid ""
8926 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8927 "characters, followed by a period and an extension."
8928 msgstr ""
8930 #: winmm.rc:100
8931 msgid ""
8932 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8933 msgstr ""
8935 #: winmm.rc:101
8936 msgid ""
8937 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8938 "in Control Panel to install the device."
8939 msgstr ""
8941 #: winmm.rc:102
8942 msgid ""
8943 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8944 "restarting your computer."
8945 msgstr ""
8947 #: winmm.rc:103
8948 msgid ""
8949 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8950 "cannot change directories."
8951 msgstr ""
8953 #: winmm.rc:104
8954 msgid ""
8955 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8956 "change drives."
8957 msgstr ""
8959 #: winmm.rc:105
8960 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8961 msgstr ""
8963 #: winmm.rc:106
8964 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8965 msgstr ""
8967 #: winmm.rc:107
8968 msgid ""
8969 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8970 msgstr ""
8972 #: winmm.rc:108
8973 msgid ""
8974 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8975 "until a wave device is free, and then try again."
8976 msgstr ""
8978 #: winmm.rc:109
8979 msgid ""
8980 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8981 "until the device is free, and then try again."
8982 msgstr ""
8984 #: winmm.rc:110
8985 msgid ""
8986 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8987 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8988 msgstr ""
8990 #: winmm.rc:111
8991 msgid ""
8992 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8993 "until the device is free, and then try again."
8994 msgstr ""
8996 #: winmm.rc:112
8997 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8998 msgstr ""
9000 #: winmm.rc:113
9001 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9002 msgstr ""
9004 #: winmm.rc:114
9005 msgid ""
9006 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9007 "the Drivers option to install the wave device."
9008 msgstr ""
9010 #: winmm.rc:115
9011 msgid ""
9012 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9013 "format."
9014 msgstr ""
9016 #: winmm.rc:116
9017 msgid ""
9018 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9019 "the Drivers option to install the wave device."
9020 msgstr ""
9022 #: winmm.rc:117
9023 msgid ""
9024 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9025 "format."
9026 msgstr ""
9028 #: winmm.rc:122
9029 msgid ""
9030 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9031 "You can't use them together."
9032 msgstr ""
9034 #: winmm.rc:124
9035 msgid ""
9036 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9037 "again."
9038 msgstr ""
9040 #: winmm.rc:127
9041 msgid ""
9042 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9043 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9044 msgstr ""
9046 #: winmm.rc:125
9047 msgid ""
9048 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9049 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9050 "setup."
9051 msgstr ""
9053 #: winmm.rc:126
9054 msgid "An error occurred with the specified port."
9055 msgstr ""
9057 #: winmm.rc:129
9058 msgid ""
9059 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9060 "these applications; then, try again."
9061 msgstr ""
9063 #: winmm.rc:128
9064 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9065 msgstr ""
9067 #: winmm.rc:123
9068 msgid ""
9069 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9070 "Control Panel to install a MIDI driver."
9071 msgstr ""
9073 #: winmm.rc:118
9074 msgid "There is no display window."
9075 msgstr ""
9077 #: winmm.rc:119
9078 msgid "Could not create or use window."
9079 msgstr ""
9081 #: winmm.rc:120
9082 msgid ""
9083 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9084 "check your disk or network connection."
9085 msgstr ""
9087 #: winmm.rc:121
9088 msgid ""
9089 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9090 "are still connected to the network."
9091 msgstr ""
9093 #: winspool.rc:34
9094 msgid "Print to File"
9095 msgstr "הדפסה לקובץ"
9097 #: winspool.rc:37
9098 msgid "&Output File Name:"
9099 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
9101 #: winspool.rc:28
9102 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9103 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
9105 #: winspool.rc:29
9106 msgid "Unable to create the output file."
9107 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
9109 #: wldap32.rc:27
9110 msgid "Success"
9111 msgstr "הצלחה"
9113 #: wldap32.rc:28
9114 msgid "Operations Error"
9115 msgstr "שגיאה בפעולות"
9117 #: wldap32.rc:29
9118 msgid "Protocol Error"
9119 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
9121 #: wldap32.rc:30
9122 msgid "Time Limit Exceeded"
9123 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
9125 #: wldap32.rc:31
9126 msgid "Size Limit Exceeded"
9127 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
9129 #: wldap32.rc:32
9130 msgid "Compare False"
9131 msgstr "ההשוואה שגויה"
9133 #: wldap32.rc:33
9134 msgid "Compare True"
9135 msgstr "ההשוואה נכונה"
9137 #: wldap32.rc:34
9138 msgid "Authentication Method Not Supported"
9139 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
9141 #: wldap32.rc:35
9142 msgid "Strong Authentication Required"
9143 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
9145 #: wldap32.rc:36
9146 msgid "Referral (v2)"
9147 msgstr "הפנייה (v2)"
9149 #: wldap32.rc:37
9150 msgid "Referral"
9151 msgstr "הפנייה"
9153 #: wldap32.rc:38
9154 msgid "Administration Limit Exceeded"
9155 msgstr ""
9157 #: wldap32.rc:39
9158 msgid "Unavailable Critical Extension"
9159 msgstr ""
9161 #: wldap32.rc:40
9162 msgid "Confidentiality Required"
9163 msgstr ""
9165 #: wldap32.rc:43
9166 msgid "No Such Attribute"
9167 msgstr ""
9169 #: wldap32.rc:44
9170 msgid "Undefined Type"
9171 msgstr ""
9173 #: wldap32.rc:45
9174 msgid "Inappropriate Matching"
9175 msgstr ""
9177 #: wldap32.rc:46
9178 msgid "Constraint Violation"
9179 msgstr ""
9181 #: wldap32.rc:47
9182 msgid "Attribute Or Value Exists"
9183 msgstr ""
9185 #: wldap32.rc:48
9186 msgid "Invalid Syntax"
9187 msgstr ""
9189 #: wldap32.rc:59
9190 msgid "No Such Object"
9191 msgstr ""
9193 #: wldap32.rc:60
9194 msgid "Alias Problem"
9195 msgstr ""
9197 #: wldap32.rc:61
9198 msgid "Invalid DN Syntax"
9199 msgstr ""
9201 #: wldap32.rc:62
9202 msgid "Is Leaf"
9203 msgstr ""
9205 #: wldap32.rc:63
9206 msgid "Alias Dereference Problem"
9207 msgstr ""
9209 #: wldap32.rc:75
9210 msgid "Inappropriate Authentication"
9211 msgstr ""
9213 #: wldap32.rc:76
9214 msgid "Invalid Credentials"
9215 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
9217 #: wldap32.rc:77
9218 msgid "Insufficient Rights"
9219 msgstr "אין די הרשאות"
9221 #: wldap32.rc:78
9222 msgid "Busy"
9223 msgstr "עסוק"
9225 #: wldap32.rc:79
9226 msgid "Unavailable"
9227 msgstr ""
9229 #: wldap32.rc:80
9230 msgid "Unwilling To Perform"
9231 msgstr ""
9233 #: wldap32.rc:81
9234 msgid "Loop Detected"
9235 msgstr ""
9237 #: wldap32.rc:87
9238 msgid "Sort Control Missing"
9239 msgstr ""
9241 #: wldap32.rc:88
9242 msgid "Index range error"
9243 msgstr ""
9245 #: wldap32.rc:91
9246 msgid "Naming Violation"
9247 msgstr ""
9249 #: wldap32.rc:92
9250 msgid "Object Class Violation"
9251 msgstr ""
9253 #: wldap32.rc:93
9254 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9255 msgstr ""
9257 #: wldap32.rc:94
9258 msgid "Not allowed on RDN"
9259 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
9261 #: wldap32.rc:95
9262 msgid "Already Exists"
9263 msgstr "כבר קיים"
9265 #: wldap32.rc:96
9266 msgid "No Object Class Mods"
9267 msgstr ""
9269 #: wldap32.rc:97
9270 msgid "Results Too Large"
9271 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
9273 #: wldap32.rc:98
9274 msgid "Affects Multiple DSAs"
9275 msgstr "משפיע על מספר DSA"
9277 #: wldap32.rc:107
9278 msgid "Other"
9279 msgstr "אחר"
9281 #: wldap32.rc:108
9282 msgid "Server Down"
9283 msgstr "השרת מושבת"
9285 #: wldap32.rc:109
9286 msgid "Local Error"
9287 msgstr "שגיאה מקומית"
9289 #: wldap32.rc:110
9290 msgid "Encoding Error"
9291 msgstr "שגיאת קידוד"
9293 #: wldap32.rc:111
9294 msgid "Decoding Error"
9295 msgstr "שגיאת פענוח"
9297 #: wldap32.rc:112
9298 msgid "Timeout"
9299 msgstr "תם זמן ההמתנה"
9301 #: wldap32.rc:113
9302 msgid "Auth Unknown"
9303 msgstr "האימות בלתי מוכר"
9305 #: wldap32.rc:114
9306 msgid "Filter Error"
9307 msgstr "שגיאת מסנן"
9309 #: wldap32.rc:115
9310 msgid "User Cancelled"
9311 msgstr "המשתמש ביטל"
9313 #: wldap32.rc:116
9314 msgid "Parameter Error"
9315 msgstr "שגיאת משתנה"
9317 #: wldap32.rc:117
9318 msgid "No Memory"
9319 msgstr "ין זיכרון"
9321 #: wldap32.rc:118
9322 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9323 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
9325 #: wldap32.rc:119
9326 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9327 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
9329 #: wldap32.rc:120
9330 msgid "Specified control was not found in message"
9331 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
9333 #: wldap32.rc:121
9334 msgid "No result present in message"
9335 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
9337 #: wldap32.rc:122
9338 msgid "More results returned"
9339 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
9341 #: wldap32.rc:123
9342 msgid "Loop while handling referrals"
9343 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
9345 #: wldap32.rc:124
9346 msgid "Referral hop limit exceeded"
9347 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
9349 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9350 msgid ""
9351 "Not Yet Implemented\n"
9352 "\n"
9353 msgstr ""
9354 "Not Yet Implemented\n"
9355 "\n"
9357 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9358 #, fuzzy
9359 msgid "%1: File Not Found\n"
9360 msgstr "%s: File Not Found\n"
9362 #: attrib.rc:47
9363 msgid ""
9364 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9365 "\n"
9366 "Syntax:\n"
9367 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9368 "       [/S [/D]]\n"
9369 "\n"
9370 "Where:\n"
9371 "\n"
9372 "  +   Sets an attribute.\n"
9373 "  -   Clears an attribute.\n"
9374 "  R   Read-only file attribute.\n"
9375 "  A   Archive file attribute.\n"
9376 "  S   System file attribute.\n"
9377 "  H   Hidden file attribute.\n"
9378 "  [drive:][path][filename]\n"
9379 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9380 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9381 "  /D  Processes folders as well.\n"
9382 msgstr ""
9384 #: clock.rc:29
9385 msgid "Ana&log"
9386 msgstr "&אנלוגי"
9388 #: clock.rc:30
9389 msgid "Digi&tal"
9390 msgstr "&דיגיטלי"
9392 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9393 msgid "&Font..."
9394 msgstr "&גופן..."
9396 #: clock.rc:34
9397 msgid "&Without Titlebar"
9398 msgstr "&ללא שורת כותרת"
9400 #: clock.rc:36
9401 msgid "&Seconds"
9402 msgstr "&שניות"
9404 #: clock.rc:37
9405 msgid "&Date"
9406 msgstr "&תאריך"
9408 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9409 msgid "&Always on Top"
9410 msgstr "תמיד &עליון"
9412 #: clock.rc:42
9413 #, fuzzy
9414 msgid "&About Clock"
9415 msgstr "על &אודות השעון"
9417 #: clock.rc:48
9418 msgid "Clock"
9419 msgstr "שעון"
9421 #: cmd.rc:37
9422 msgid ""
9423 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9424 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9425 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9426 "called procedure.\n"
9427 "\n"
9428 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9429 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9430 msgstr ""
9431 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9432 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9433 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9434 "called procedure.\n"
9435 "\n"
9436 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9437 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9439 #: cmd.rc:40
9440 msgid ""
9441 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9442 "default directory.\n"
9443 msgstr ""
9444 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9445 "default directory.\n"
9447 #: cmd.rc:41
9448 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9449 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9451 #: cmd.rc:43
9452 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9453 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
9455 #: cmd.rc:45
9456 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9457 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
9459 #: cmd.rc:46
9460 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9461 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
9463 #: cmd.rc:47
9464 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9465 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
9467 #: cmd.rc:48
9468 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9469 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9471 #: cmd.rc:49
9472 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9473 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
9475 #: cmd.rc:59
9476 msgid ""
9477 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9478 "\n"
9479 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9480 "on the terminal device before they are executed.\n"
9481 "\n"
9482 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9483 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9484 "preceding it with an @ sign.\n"
9485 msgstr ""
9486 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9487 "\n"
9488 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9489 "on the terminal device before they are executed.\n"
9490 "\n"
9491 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9492 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9493 "preceding it with an @ sign.\n"
9495 #: cmd.rc:61
9496 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9497 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9499 #: cmd.rc:69
9500 msgid ""
9501 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9502 "\n"
9503 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9504 "\n"
9505 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9506 "not exist in wine's cmd.\n"
9507 msgstr ""
9508 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9509 "\n"
9510 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9511 "\n"
9512 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9513 "not exist in wine's cmd.\n"
9515 #: cmd.rc:81
9516 msgid ""
9517 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9518 "batch file.\n"
9519 "\n"
9520 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9521 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9522 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9523 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9524 "label terminates the batch file execution.\n"
9525 "\n"
9526 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9527 msgstr ""
9528 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9529 "batch file.\n"
9530 "\n"
9531 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9532 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9533 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9534 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9535 "label terminates the batch file execution.\n"
9536 "\n"
9537 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9539 #: cmd.rc:84
9540 msgid ""
9541 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9542 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9543 msgstr ""
9544 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9545 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9547 #: cmd.rc:94
9548 #, fuzzy
9549 msgid ""
9550 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9551 "\n"
9552 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9553 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9554 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9555 "\n"
9556 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9557 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9558 msgstr ""
9559 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9560 "\n"
9561 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
9562 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
9563 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9564 "\n"
9565 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9566 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9568 #: cmd.rc:100
9569 msgid ""
9570 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9571 "\n"
9572 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9573 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9574 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9575 msgstr ""
9576 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9577 "\n"
9578 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9579 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9580 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9582 #: cmd.rc:103
9583 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9584 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9586 #: cmd.rc:104
9587 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9588 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9590 #: cmd.rc:111
9591 msgid ""
9592 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9593 "\n"
9594 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9595 "subdirectories\n"
9596 "below the item are moved as well.\n"
9597 "\n"
9598 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9599 msgstr ""
9600 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9601 "\n"
9602 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9603 "subdirectories\n"
9604 "below the item are moved as well.\n"
9605 "\n"
9606 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9608 #: cmd.rc:122
9609 msgid ""
9610 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9611 "\n"
9612 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9613 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9614 "PATH command with the new value.\n"
9615 "\n"
9616 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9617 "variable, for example:\n"
9618 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9619 msgstr ""
9620 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9621 "\n"
9622 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9623 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9624 "PATH command with the new value.\n"
9625 "\n"
9626 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9627 "variable, for example:\n"
9628 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9630 #: cmd.rc:128
9631 #, fuzzy
9632 msgid ""
9633 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9634 "\n"
9635 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9636 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9637 msgstr ""
9638 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
9639 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
9640 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
9641 "before it scrolls off the screen.\n"
9643 #: cmd.rc:149
9644 #, fuzzy
9645 msgid ""
9646 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9647 "\n"
9648 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9649 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9650 "\n"
9651 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9652 "\n"
9653 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9654 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9655 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9656 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9657 "\n"
9658 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9659 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9660 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9661 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9662 "\n"
9663 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9664 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9665 msgstr ""
9666 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9667 "\n"
9668 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9669 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9670 "\n"
9671 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9672 "\n"
9673 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9674 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9675 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9676 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9677 "\n"
9678 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9679 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9680 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9681 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9682 "\n"
9683 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9684 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
9686 #: cmd.rc:153
9687 msgid ""
9688 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9689 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9690 msgstr ""
9691 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9692 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9694 #: cmd.rc:156
9695 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9696 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9698 #: cmd.rc:157
9699 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9700 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
9702 #: cmd.rc:159
9703 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9704 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9706 #: cmd.rc:160
9707 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9708 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9710 #: cmd.rc:178
9711 msgid ""
9712 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9713 "\n"
9714 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9715 "\n"
9716 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9717 "\n"
9718 "SET <variable>=<value>\n"
9719 "\n"
9720 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9721 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9722 "have embedded spaces.\n"
9723 "\n"
9724 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9725 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9726 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9727 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9728 msgstr ""
9729 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9730 "\n"
9731 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9732 "\n"
9733 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9734 "\n"
9735 "SET <variable>=<value>\n"
9736 "\n"
9737 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9738 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9739 "have embedded spaces.\n"
9740 "\n"
9741 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9742 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9743 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9744 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9746 #: cmd.rc:183
9747 msgid ""
9748 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9749 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9750 "if called from the command line.\n"
9751 msgstr ""
9752 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9753 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9754 "if called from the command line.\n"
9756 #: cmd.rc:185
9757 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9758 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
9760 #: cmd.rc:187
9761 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9762 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9764 #: cmd.rc:191
9765 msgid ""
9766 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9767 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9768 msgstr ""
9769 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9770 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9772 #: cmd.rc:200
9773 msgid ""
9774 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9775 "\n"
9776 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9777 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9778 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9779 "\n"
9780 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9781 msgstr ""
9782 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9783 "\n"
9784 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9785 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9786 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9787 "\n"
9788 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9790 #: cmd.rc:203
9791 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9792 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9794 #: cmd.rc:205
9795 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9796 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9798 #: cmd.rc:209
9799 msgid ""
9800 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9801 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9802 msgstr ""
9803 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9804 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9806 #: cmd.rc:217
9807 msgid ""
9808 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9809 "\n"
9810 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9811 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9812 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9813 "settings are restored.\n"
9814 msgstr ""
9815 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9816 "\n"
9817 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9818 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9819 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9820 "settings are restored.\n"
9822 #: cmd.rc:220
9823 msgid ""
9824 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9825 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9826 msgstr ""
9827 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9828 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9830 #: cmd.rc:223
9831 msgid ""
9832 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9833 "PUSHD.\n"
9834 msgstr ""
9835 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9836 "PUSHD.\n"
9838 #: cmd.rc:231
9839 msgid ""
9840 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9841 "\n"
9842 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9843 "\n"
9844 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9845 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9846 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9847 "association, if any.\n"
9848 msgstr ""
9850 #: cmd.rc:242
9851 msgid ""
9852 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9853 "\n"
9854 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9855 "\n"
9856 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9857 "currently defined.\n"
9858 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9859 "if any.\n"
9860 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9861 "associated to the specified file type.\n"
9862 msgstr ""
9864 #: cmd.rc:244
9865 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9866 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9868 #: cmd.rc:248
9869 msgid ""
9870 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9871 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9872 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9873 msgstr ""
9874 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9875 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9876 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9878 #: cmd.rc:252
9879 msgid ""
9880 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9881 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9882 msgstr ""
9883 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9884 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9886 #: cmd.rc:289
9887 #, fuzzy
9888 msgid ""
9889 "CMD built-in commands are:\n"
9890 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9891 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9892 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9893 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9894 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9895 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9896 "COPY\t\tCopy file\n"
9897 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9898 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9899 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9900 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9901 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9902 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9903 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9904 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9905 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9906 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9907 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9908 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9909 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9910 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9911 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9912 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9913 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9914 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9915 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9916 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9917 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9918 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9919 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9920 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9921 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9922 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9923 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9924 "\n"
9925 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9926 msgstr ""
9927 "CMD built-in commands are:\n"
9928 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9929 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9930 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9931 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9932 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9933 "COPY\t\tCopy file\n"
9934 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9935 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9936 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9937 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9938 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9939 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9940 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9941 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9942 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9943 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9944 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9945 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9946 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9947 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9948 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9949 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9950 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9951 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9952 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9953 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9954 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9955 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9956 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9957 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9958 "\n"
9959 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
9961 #: cmd.rc:291
9962 msgid "Are you sure"
9963 msgstr "Are you sure"
9965 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9966 msgctxt "Yes key"
9967 msgid "Y"
9968 msgstr "Y"
9970 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9971 msgctxt "No key"
9972 msgid "N"
9973 msgstr "N"
9975 #: cmd.rc:294
9976 #, fuzzy
9977 msgid "File association missing for extension %1\n"
9978 msgstr "File association missing for extension %s\n"
9980 #: cmd.rc:295
9981 #, fuzzy
9982 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9983 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
9985 #: cmd.rc:296
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Overwrite %1"
9988 msgstr "Overwrite %s"
9990 #: cmd.rc:297
9991 msgid "More..."
9992 msgstr "More..."
9994 #: cmd.rc:298
9995 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9996 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9998 #: cmd.rc:300
9999 msgid "Argument missing\n"
10000 msgstr "Argument missing\n"
10002 #: cmd.rc:301
10003 msgid "Syntax error\n"
10004 msgstr "Syntax error\n"
10006 #: cmd.rc:303
10007 #, fuzzy
10008 msgid "No help available for %1\n"
10009 msgstr "No help available for %s\n"
10011 #: cmd.rc:304
10012 msgid "Target to GOTO not found\n"
10013 msgstr "Target to GOTO not found\n"
10015 #: cmd.rc:305
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Current Date is %1\n"
10018 msgstr "Current Date is %s\n"
10020 #: cmd.rc:306
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Current Time is %1\n"
10023 msgstr "Current Time is %s\n"
10025 #: cmd.rc:307
10026 msgid "Enter new date: "
10027 msgstr "Enter new date: "
10029 #: cmd.rc:308
10030 msgid "Enter new time: "
10031 msgstr "Enter new time: "
10033 #: cmd.rc:309
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10036 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
10038 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Failed to open '%1'\n"
10041 msgstr "Failed to open '%s'\n"
10043 #: cmd.rc:311
10044 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10045 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10047 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10048 msgctxt "All key"
10049 msgid "A"
10050 msgstr "A"
10052 #: cmd.rc:313
10053 #, fuzzy
10054 msgid "%1, Delete"
10055 msgstr "%s, Delete"
10057 #: cmd.rc:314
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Echo is %1\n"
10060 msgstr "Echo is %s\n"
10062 #: cmd.rc:315
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Verify is %1\n"
10065 msgstr "Verify is %s\n"
10067 #: cmd.rc:316
10068 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10069 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
10071 #: cmd.rc:317
10072 msgid "Parameter error\n"
10073 msgstr "Parameter error\n"
10075 #: cmd.rc:318
10076 #, fuzzy
10077 msgid ""
10078 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10079 "\n"
10080 msgstr ""
10081 "Volume in drive %c is %s\n"
10082 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
10083 "\n"
10085 #: cmd.rc:319
10086 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10087 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10089 #: cmd.rc:320
10090 msgid "PATH not found\n"
10091 msgstr "PATH not found\n"
10093 #: cmd.rc:321
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Press any key to continue... "
10096 msgstr "Press Return key to continue: "
10098 #: cmd.rc:322
10099 msgid "Wine Command Prompt"
10100 msgstr "Wine Command Prompt"
10102 #: cmd.rc:323
10103 #, fuzzy
10104 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10105 msgstr "CMD Version %s\n"
10107 #: cmd.rc:324
10108 msgid "More? "
10109 msgstr "More? "
10111 #: cmd.rc:325
10112 msgid "The input line is too long.\n"
10113 msgstr "The input line is too long.\n"
10115 #: cmd.rc:326
10116 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10117 msgstr ""
10119 #: cmd.rc:327
10120 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10121 msgstr ""
10123 #: dxdiag.rc:27
10124 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10125 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
10127 #: dxdiag.rc:28
10128 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10129 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10131 #: explorer.rc:28
10132 msgid "Wine Explorer"
10133 msgstr "הסייר של Wine"
10135 #: explorer.rc:29
10136 msgid "Location:"
10137 msgstr "מיקום:"
10139 #: hostname.rc:27
10140 msgid "Usage: hostname\n"
10141 msgstr "Usage: hostname\n"
10143 #: hostname.rc:28
10144 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10145 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
10147 #: hostname.rc:29
10148 msgid ""
10149 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10150 "utility.\n"
10151 msgstr ""
10152 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10153 "utility.\n"
10155 #: ipconfig.rc:27
10156 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10157 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10159 #: ipconfig.rc:28
10160 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10161 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10163 #: ipconfig.rc:29
10164 #, fuzzy
10165 msgid "%1 adapter %2\n"
10166 msgstr "%s adapter %s\n"
10168 #: ipconfig.rc:30
10169 msgid "Ethernet"
10170 msgstr "Ethernet"
10172 #: ipconfig.rc:32
10173 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10174 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
10176 #: ipconfig.rc:34
10177 msgid "Hostname"
10178 msgstr "Hostname"
10180 #: ipconfig.rc:35
10181 msgid "Node type"
10182 msgstr "Node type"
10184 #: ipconfig.rc:36
10185 msgid "Broadcast"
10186 msgstr "Broadcast"
10188 #: ipconfig.rc:37
10189 msgid "Peer-to-peer"
10190 msgstr "Peer-to-peer"
10192 #: ipconfig.rc:38
10193 msgid "Mixed"
10194 msgstr "Mixed"
10196 #: ipconfig.rc:39
10197 msgid "Hybrid"
10198 msgstr "Hybrid"
10200 #: ipconfig.rc:40
10201 msgid "IP routing enabled"
10202 msgstr "IP routing enabled"
10204 #: ipconfig.rc:42
10205 msgid "Physical address"
10206 msgstr "Physical address"
10208 #: ipconfig.rc:43
10209 msgid "DHCP enabled"
10210 msgstr "DHCP enabled"
10212 #: ipconfig.rc:46
10213 msgid "Default gateway"
10214 msgstr "Default gateway"
10216 #: net.rc:27
10217 #, fuzzy
10218 msgid ""
10219 "The syntax of this command is:\n"
10220 "\n"
10221 "NET command [arguments]\n"
10222 "    -or-\n"
10223 "NET command /HELP\n"
10224 "\n"
10225 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10226 msgstr ""
10227 "The syntax of this command is:\n"
10228 "\n"
10229 "NET HELP command\n"
10230 "    -or-\n"
10231 "NET command /HELP\n"
10232 "\n"
10233 "   Commands available are:\n"
10234 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
10236 #: net.rc:28
10237 msgid ""
10238 "The syntax of this command is:\n"
10239 "\n"
10240 "NET START [service]\n"
10241 "\n"
10242 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10243 "'service' is the name of the service to start.\n"
10244 msgstr ""
10246 #: net.rc:29
10247 msgid ""
10248 "The syntax of this command is:\n"
10249 "\n"
10250 "NET STOP service\n"
10251 "\n"
10252 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10253 msgstr ""
10255 #: net.rc:30
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10258 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
10260 #: net.rc:31
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Could not stop service %1\n"
10263 msgstr "Could not stop service %s\n"
10265 #: net.rc:32
10266 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10267 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
10269 #: net.rc:33
10270 msgid "Could not get handle to service.\n"
10271 msgstr "Could not get handle to service.\n"
10273 #: net.rc:34
10274 #, fuzzy
10275 msgid "The %1 service is starting.\n"
10276 msgstr "The %s service is starting.\n"
10278 #: net.rc:35
10279 #, fuzzy
10280 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10281 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
10283 #: net.rc:36
10284 #, fuzzy
10285 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10286 msgstr "The %s service failed to start.\n"
10288 #: net.rc:37
10289 #, fuzzy
10290 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10291 msgstr "The %s service is stopping.\n"
10293 #: net.rc:38
10294 #, fuzzy
10295 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10296 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
10298 #: net.rc:39
10299 #, fuzzy
10300 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10301 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
10303 #: net.rc:41
10304 msgid "There are no entries in the list.\n"
10305 msgstr "There are no entries in the list.\n"
10307 #: net.rc:42
10308 msgid ""
10309 "\n"
10310 "Status  Local   Remote\n"
10311 "---------------------------------------------------------------\n"
10312 msgstr ""
10313 "\n"
10314 "Status  Local   Remote\n"
10315 "---------------------------------------------------------------\n"
10317 #: net.rc:43
10318 #, fuzzy
10319 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10320 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
10322 #: net.rc:45
10323 msgid "Paused"
10324 msgstr "Paused"
10326 #: net.rc:46
10327 msgid "Disconnected"
10328 msgstr "Disconnected"
10330 #: net.rc:47
10331 msgid "A network error occurred"
10332 msgstr "A network error occurred"
10334 #: net.rc:48
10335 msgid "Connection is being made"
10336 msgstr "Connection is being made"
10338 #: net.rc:49
10339 msgid "Reconnecting"
10340 msgstr "Reconnecting"
10342 #: net.rc:40
10343 #, fuzzy
10344 msgid "The following services are running:\n"
10345 msgstr "The %s service is starting.\n"
10347 #: notepad.rc:27
10348 msgid "&New\tCtrl+N"
10349 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
10351 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10352 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10353 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
10355 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10356 msgid "&Save\tCtrl+S"
10357 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
10359 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10360 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10361 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
10363 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10364 msgid "Page Se&tup..."
10365 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
10367 #: notepad.rc:34
10368 msgid "P&rinter Setup..."
10369 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
10371 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10372 msgid "&Edit"
10373 msgstr "&עריכה"
10375 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10376 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10377 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
10379 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10380 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10381 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
10383 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10384 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10385 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
10387 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10388 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10389 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
10391 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10392 #: winefile.rc:29
10393 msgid "&Delete\tDel"
10394 msgstr "&מחיקה\tDel"
10396 #: notepad.rc:46
10397 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10398 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
10400 #: notepad.rc:47
10401 msgid "&Time/Date\tF5"
10402 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
10404 #: notepad.rc:49
10405 msgid "&Wrap long lines"
10406 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
10408 #: notepad.rc:53
10409 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10410 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10412 #: notepad.rc:54
10413 msgid "&Search next\tF3"
10414 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10416 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10417 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10418 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
10420 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10421 #, fuzzy
10422 msgid "&Contents\tF1"
10423 msgstr "&תכנים\tF1"
10425 #: notepad.rc:59
10426 msgid "&About Notepad"
10427 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
10429 #: notepad.rc:105
10430 msgid "Page Setup"
10431 msgstr "הגדרות עמוד"
10433 #: notepad.rc:107
10434 msgid "&Header:"
10435 msgstr "כותרת &עליונה:"
10437 #: notepad.rc:109
10438 msgid "&Footer:"
10439 msgstr "כותרת &תחתונה:"
10441 #: notepad.rc:112
10442 msgid "&Margins (millimeters):"
10443 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
10445 #: notepad.rc:113
10446 msgid "&Left:"
10447 msgstr "&שמאליים:"
10449 #: notepad.rc:115
10450 msgid "&Top:"
10451 msgstr "&עליונים:"
10453 #: notepad.rc:131
10454 msgid "Encoding:"
10455 msgstr "קידוד:"
10457 #: notepad.rc:66
10458 msgid "Page &p"
10459 msgstr "עמוד &ת"
10461 #: notepad.rc:68
10462 msgid "Notepad"
10463 msgstr "פנקס רשימות"
10465 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10466 msgid "ERROR"
10467 msgstr "שגיאה"
10469 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10470 msgid "WARNING"
10471 msgstr "אזהרה"
10473 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10474 msgid "Information"
10475 msgstr "מידע"
10477 #: notepad.rc:73
10478 msgid "Untitled"
10479 msgstr "ללא שם"
10481 #: notepad.rc:76
10482 msgid "Text files (*.txt)"
10483 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
10485 #: notepad.rc:79
10486 msgid ""
10487 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10488 "Please use a different editor."
10489 msgstr ""
10490 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
10491 "נא להשתמש בעורך אחר."
10493 #: notepad.rc:81
10494 #, fuzzy
10495 msgid ""
10496 "You did not enter any text.\n"
10497 "Please type something and try again."
10498 msgstr ""
10499 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
10500 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
10502 #: notepad.rc:83
10503 msgid ""
10504 "File '%s' does not exist.\n"
10505 "\n"
10506 "Do you want to create a new file?"
10507 msgstr ""
10508 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
10509 "\n"
10510 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
10512 #: notepad.rc:85
10513 msgid ""
10514 "File '%s' has been modified.\n"
10515 "\n"
10516 "Would you like to save the changes?"
10517 msgstr ""
10518 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
10519 "\n"
10520 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
10522 #: notepad.rc:86
10523 msgid "'%s' could not be found."
10524 msgstr "'%s' לא נמצא."
10526 #: notepad.rc:88
10527 msgid ""
10528 "Not enough memory to complete this task.\n"
10529 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10530 msgstr ""
10531 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
10532 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
10534 #: notepad.rc:90
10535 msgid "Unicode (UTF-16)"
10536 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
10538 #: notepad.rc:91
10539 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10540 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
10542 #: notepad.rc:92
10543 msgid "Unicode (UTF-8)"
10544 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
10546 #: notepad.rc:99
10547 #, fuzzy
10548 msgid ""
10549 "%1\n"
10550 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10551 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10552 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10553 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10554 "Continue?"
10555 msgstr ""
10556 "%s\n"
10557 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
10558 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
10559 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
10560 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
10561 "האם להמשיך?"
10563 #: oleview.rc:29
10564 msgid "&Bind to file..."
10565 msgstr "&איגוד לקובץ..."
10567 #: oleview.rc:30
10568 msgid "&View TypeLib..."
10569 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
10571 #: oleview.rc:32
10572 msgid "&System Configuration"
10573 msgstr "&תצורת המערכת"
10575 #: oleview.rc:33
10576 msgid "&Run the Registry Editor"
10577 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
10579 #: oleview.rc:37
10580 msgid "&Object"
10581 msgstr "&עצם"
10583 #: oleview.rc:39
10584 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10585 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
10587 #: oleview.rc:41
10588 msgid "&In-process server"
10589 msgstr ""
10591 #: oleview.rc:42
10592 msgid "In-process &handler"
10593 msgstr ""
10595 #: oleview.rc:43
10596 #, fuzzy
10597 msgid "&Local server"
10598 msgstr "שגיאה מקומית"
10600 #: oleview.rc:44
10601 #, fuzzy
10602 msgid "&Remote server"
10603 msgstr "ה&סרה"
10605 #: oleview.rc:47
10606 msgid "View &Type information"
10607 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
10609 #: oleview.rc:49
10610 msgid "Create &Instance"
10611 msgstr "יצי&רת מופע"
10613 #: oleview.rc:50
10614 msgid "Create Instance &On..."
10615 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
10617 #: oleview.rc:51
10618 msgid "&Release Instance"
10619 msgstr "&שחרור מופע"
10621 #: oleview.rc:53
10622 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10623 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
10625 #: oleview.rc:54
10626 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10627 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
10629 #: oleview.rc:60
10630 msgid "&Expert mode"
10631 msgstr "מצב &מומחה"
10633 #: oleview.rc:62
10634 msgid "&Hidden component categories"
10635 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
10637 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10638 msgid "&Toolbar"
10639 msgstr "סרגל &כלים"
10641 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10642 msgid "&Status Bar"
10643 msgstr "שורת מ&צב"
10645 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10646 msgid "&Refresh\tF5"
10647 msgstr "&רענון\tF5"
10649 #: oleview.rc:71
10650 msgid "&About OleView"
10651 msgstr "על &אודות OleView"
10653 #: oleview.rc:79
10654 msgid "&Save as..."
10655 msgstr "שמירה &בשם..."
10657 #: oleview.rc:84
10658 msgid "&Group by type kind"
10659 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
10661 #: oleview.rc:154
10662 msgid "Connect to another machine"
10663 msgstr "התחברות למחשב אחר"
10665 #: oleview.rc:157
10666 msgid "&Machine name:"
10667 msgstr "&שם המחשב:"
10669 #: oleview.rc:165
10670 msgid "System Configuration"
10671 msgstr "הגדרות המערכת"
10673 #: oleview.rc:168
10674 msgid "System Settings"
10675 msgstr "הגדרות המערכת"
10677 #: oleview.rc:169
10678 msgid "&Enable Distributed COM"
10679 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
10681 #: oleview.rc:170
10682 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10683 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
10685 #: oleview.rc:171
10686 msgid ""
10687 "These settings change only registry values.\n"
10688 "They have no effect on Wine performance."
10689 msgstr ""
10690 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
10691 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
10693 #: oleview.rc:178
10694 msgid "Default Interface Viewer"
10695 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
10697 #: oleview.rc:181
10698 msgid "Interface"
10699 msgstr "מנשק"
10701 #: oleview.rc:183
10702 msgid "IID:"
10703 msgstr "IID:"
10705 #: oleview.rc:186
10706 msgid "&View Type Info"
10707 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
10709 #: oleview.rc:191
10710 msgid "IPersist Interface Viewer"
10711 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
10713 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10714 msgid "Class Name:"
10715 msgstr "שם המחלקה:"
10717 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10718 msgid "CLSID:"
10719 msgstr "CLSID:"
10721 #: oleview.rc:203
10722 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10723 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
10725 #: oleview.rc:211
10726 msgid "&IsDirty"
10727 msgstr "&IsDirty"
10729 #: oleview.rc:213
10730 msgid "&GetSizeMax"
10731 msgstr "&GetSizeMax"
10733 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10734 msgid "OleView"
10735 msgstr "OleView"
10737 #: oleview.rc:98
10738 msgid "ITypeLib viewer"
10739 msgstr "מציג ITypeLib"
10741 #: oleview.rc:96
10742 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10743 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
10745 #: oleview.rc:97
10746 msgid "version 1.0"
10747 msgstr "גרסה 1.0"
10749 #: oleview.rc:100
10750 #, fuzzy
10751 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10752 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
10754 #: oleview.rc:103
10755 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10756 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
10758 #: oleview.rc:104
10759 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10760 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
10762 #: oleview.rc:105
10763 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10764 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
10766 #: oleview.rc:106
10767 msgid "Run the Wine registry editor"
10768 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
10770 #: oleview.rc:107
10771 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10772 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
10774 #: oleview.rc:108
10775 msgid "Create an instance of the selected object"
10776 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
10778 #: oleview.rc:109
10779 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10780 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
10782 #: oleview.rc:110
10783 msgid "Release the currently selected object instance"
10784 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
10786 #: oleview.rc:111
10787 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10788 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
10790 #: oleview.rc:112
10791 msgid "Display the viewer for the selected item"
10792 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
10794 #: oleview.rc:117
10795 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10796 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
10798 #: oleview.rc:118
10799 msgid ""
10800 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10801 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
10803 #: oleview.rc:119
10804 msgid "Show or hide the toolbar"
10805 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
10807 #: oleview.rc:120
10808 msgid "Show or hide the status bar"
10809 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10811 #: oleview.rc:121
10812 msgid "Refresh all lists"
10813 msgstr "רענון כל הרשימות"
10815 #: oleview.rc:122
10816 msgid "Display program information, version number and copyright"
10817 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
10819 #: oleview.rc:113
10820 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10821 msgstr ""
10823 #: oleview.rc:114
10824 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10825 msgstr ""
10827 #: oleview.rc:115
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10830 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10832 #: oleview.rc:116
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10835 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10837 #: oleview.rc:128
10838 msgid "ObjectClasses"
10839 msgstr "ObjectClasses"
10841 #: oleview.rc:129
10842 msgid "Grouped by Component Category"
10843 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
10845 #: oleview.rc:130
10846 msgid "OLE 1.0 Objects"
10847 msgstr "עצמי OLE 1.0"
10849 #: oleview.rc:131
10850 msgid "COM Library Objects"
10851 msgstr "עצמי COM מספרייה"
10853 #: oleview.rc:132
10854 msgid "All Objects"
10855 msgstr "כל העצמים"
10857 #: oleview.rc:133
10858 msgid "Application IDs"
10859 msgstr "מזהי היישומים"
10861 #: oleview.rc:134
10862 msgid "Type Libraries"
10863 msgstr "ספריות סוג"
10865 #: oleview.rc:135
10866 msgid "ver."
10867 msgstr "גרסה"
10869 #: oleview.rc:136
10870 msgid "Interfaces"
10871 msgstr "מנשקים"
10873 #: oleview.rc:138
10874 msgid "Registry"
10875 msgstr "רישומי המערכת"
10877 #: oleview.rc:139
10878 msgid "Implementation"
10879 msgstr "הטמעה"
10881 #: oleview.rc:140
10882 msgid "Activation"
10883 msgstr "הפעלה"
10885 #: oleview.rc:142
10886 msgid "CoGetClassObject failed."
10887 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
10889 #: oleview.rc:143
10890 msgid "Unknown error"
10891 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
10893 #: oleview.rc:146
10894 msgid "bytes"
10895 msgstr "בתים"
10897 #: oleview.rc:148
10898 #, fuzzy
10899 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10900 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
10902 #: oleview.rc:149
10903 msgid "Inherited Interfaces"
10904 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
10906 #: oleview.rc:124
10907 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10908 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
10910 #: oleview.rc:125
10911 msgid "Close window"
10912 msgstr "סגירת החלון"
10914 #: oleview.rc:126
10915 msgid "Group typeinfos by kind"
10916 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
10918 #: progman.rc:30
10919 msgid "&New..."
10920 msgstr "&חדש..."
10922 #: progman.rc:31
10923 msgid "O&pen\tEnter"
10924 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10926 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10927 msgid "&Move...\tF7"
10928 msgstr "ה&עברה...\tF7"
10930 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10931 msgid "&Copy...\tF8"
10932 msgstr "הע&תקה...\tF8"
10934 #: progman.rc:35
10935 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10936 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
10938 #: progman.rc:37
10939 msgid "&Execute..."
10940 msgstr "הפע&לה..."
10942 #: progman.rc:39
10943 msgid "E&xit Windows"
10944 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
10946 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10947 msgid "&Options"
10948 msgstr "&אפשרויות"
10950 #: progman.rc:42
10951 msgid "&Arrange automatically"
10952 msgstr "&סידור אוטומטי"
10954 #: progman.rc:43
10955 msgid "&Minimize on run"
10956 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
10958 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10959 msgid "&Save settings on exit"
10960 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
10962 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10963 msgid "&Windows"
10964 msgstr "&חלונות"
10966 #: progman.rc:47
10967 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10968 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
10970 #: progman.rc:48
10971 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10972 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
10974 #: progman.rc:49
10975 msgid "&Arrange Icons"
10976 msgstr "&סידור סמלים"
10978 #: progman.rc:54
10979 msgid "&About Program Manager"
10980 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
10982 #: progman.rc:100
10983 msgid "Program &group"
10984 msgstr "&קבוצת תכניות"
10986 #: progman.rc:102
10987 msgid "&Program"
10988 msgstr "&תכנית"
10990 #: progman.rc:113
10991 msgid "Move Program"
10992 msgstr "העברת תכנית"
10994 #: progman.rc:115
10995 msgid "Move program:"
10996 msgstr "העברת תכנית:"
10998 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10999 msgid "From group:"
11000 msgstr "מהקבוצה:"
11002 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11003 msgid "&To group:"
11004 msgstr "&אל הקבוצה:"
11006 #: progman.rc:131
11007 msgid "Copy Program"
11008 msgstr "העתקת תכנית"
11010 #: progman.rc:133
11011 msgid "Copy program:"
11012 msgstr "העתקת תכנית:"
11014 #: progman.rc:149
11015 msgid "Program Group Attributes"
11016 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
11018 #: progman.rc:153
11019 msgid "&Group file:"
11020 msgstr "&קובץ קבוצה:"
11022 #: progman.rc:165
11023 msgid "Program Attributes"
11024 msgstr "מאפייני התכנית"
11026 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11027 msgid "&Command line:"
11028 msgstr "&שורת הפקודה:"
11030 #: progman.rc:171
11031 msgid "&Working directory:"
11032 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
11034 #: progman.rc:173
11035 msgid "&Key combination:"
11036 msgstr "&צירוף מקשים:"
11038 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11039 msgid "&Minimize at launch"
11040 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
11042 #: progman.rc:180
11043 msgid "Change &icon..."
11044 msgstr "החלפת ה&סמל..."
11046 #: progman.rc:189
11047 msgid "Change Icon"
11048 msgstr "שינוי הסמל"
11050 #: progman.rc:191
11051 msgid "&Filename:"
11052 msgstr "&שם הקובץ:"
11054 #: progman.rc:193
11055 msgid "Current &icon:"
11056 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
11058 #: progman.rc:207
11059 msgid "Execute Program"
11060 msgstr "הפעלת תכנית"
11062 #: progman.rc:60
11063 msgid "Program Manager"
11064 msgstr "מנהל התכניות"
11066 #: progman.rc:65
11067 msgid "Delete group `%s'?"
11068 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
11070 #: progman.rc:66
11071 msgid "Delete program `%s'?"
11072 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
11074 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11075 msgid "Not implemented"
11076 msgstr "לא מוטמע"
11078 #: progman.rc:68
11079 msgid "Error reading `%s'."
11080 msgstr "Error reading `%s'."
11082 #: progman.rc:69
11083 msgid "Error writing `%s'."
11084 msgstr "Error writing `%s'."
11086 #: progman.rc:72
11087 msgid ""
11088 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11089 "Should it be tried further on?"
11090 msgstr ""
11091 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11092 "Should it be tried further on?"
11094 #: progman.rc:74
11095 msgid "Help not available."
11096 msgstr "Help not available."
11098 #: progman.rc:75
11099 msgid "Unknown feature in %s"
11100 msgstr "Unknown feature in %s"
11102 #: progman.rc:76
11103 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11104 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
11106 #: progman.rc:77
11107 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11108 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11110 #: progman.rc:80
11111 msgid "Programs"
11112 msgstr "Programs"
11114 #: progman.rc:81
11115 msgid "Libraries (*.dll)"
11116 msgstr "Libraries (*.dll)"
11118 #: progman.rc:82
11119 msgid "Icon files"
11120 msgstr "Icon files"
11122 #: progman.rc:83
11123 msgid "Icons (*.ico)"
11124 msgstr "Icons (*.ico)"
11126 #: reg.rc:27
11127 msgid ""
11128 "The syntax of this command is:\n"
11129 "\n"
11130 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11131 "REG command /?\n"
11132 msgstr ""
11133 "The syntax of this command is:\n"
11134 "\n"
11135 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11136 "REG command /?\n"
11138 #: reg.rc:28
11139 msgid ""
11140 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11141 "f]\n"
11142 msgstr ""
11143 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11144 "f]\n"
11146 #: reg.rc:29
11147 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11148 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11150 #: reg.rc:30
11151 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11152 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11154 #: reg.rc:31
11155 msgid "The operation completed successfully\n"
11156 msgstr "The operation completed successfully\n"
11158 #: reg.rc:32
11159 msgid "Error: Invalid key name\n"
11160 msgstr "Error: Invalid key name\n"
11162 #: reg.rc:33
11163 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11164 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
11166 #: reg.rc:34
11167 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11168 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11170 #: reg.rc:35
11171 msgid ""
11172 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11173 msgstr ""
11174 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11176 #: regedit.rc:31
11177 msgid "&Registry"
11178 msgstr "&רישום המערכת"
11180 #: regedit.rc:33
11181 msgid "&Import Registry File..."
11182 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
11184 #: regedit.rc:34
11185 msgid "&Export Registry File..."
11186 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
11188 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11189 msgid "&Key"
11190 msgstr "&מפתח"
11192 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11193 msgid "&String Value"
11194 msgstr "ערך &מחרוזת"
11196 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11197 msgid "&Binary Value"
11198 msgstr "ערך &בינרי"
11200 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11201 msgid "&DWORD Value"
11202 msgstr "ערך &DWORD"
11204 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11205 msgid "&Multi String Value"
11206 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
11208 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11209 msgid "&Expandable String Value"
11210 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
11212 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11213 msgid "&Rename\tF2"
11214 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
11216 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11217 msgid "&Copy Key Name"
11218 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
11220 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11221 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11222 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11224 #: regedit.rc:61
11225 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11226 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
11228 #: regedit.rc:65
11229 msgid "Status &Bar"
11230 msgstr "שורת ה&מצב"
11232 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11233 msgid "Sp&lit"
11234 msgstr "&פיצול"
11236 #: regedit.rc:74
11237 msgid "&Remove Favorite..."
11238 msgstr "ה&סרת מועדף..."
11240 #: regedit.rc:79
11241 msgid "&About Registry Editor"
11242 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
11244 #: regedit.rc:88
11245 msgid "Modify Binary Data..."
11246 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
11248 #: regedit.rc:215
11249 msgid "Export registry"
11250 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
11252 #: regedit.rc:217
11253 msgid "S&elected branch:"
11254 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
11256 #: regedit.rc:226
11257 msgid "Find:"
11258 msgstr "חיפוש:"
11260 #: regedit.rc:228
11261 msgid "Find in:"
11262 msgstr "חיפוש תחת:"
11264 #: regedit.rc:229
11265 msgid "Keys"
11266 msgstr "מפתחות"
11268 #: regedit.rc:230
11269 msgid "Value names"
11270 msgstr "שמות ערכים"
11272 #: regedit.rc:231
11273 msgid "Value content"
11274 msgstr "תוכן הערכים"
11276 #: regedit.rc:232
11277 msgid "Whole string only"
11278 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
11280 #: regedit.rc:239
11281 msgid "Add Favorite"
11282 msgstr "הוספה כמועדף"
11284 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11285 msgid "Name:"
11286 msgstr "שם:"
11288 #: regedit.rc:250
11289 msgid "Remove Favorite"
11290 msgstr "הסרת מועדף"
11292 #: regedit.rc:261
11293 msgid "Edit String"
11294 msgstr "עריכת מחרוזת"
11296 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11297 msgid "Value name:"
11298 msgstr "שם הערך:"
11300 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11301 msgid "Value data:"
11302 msgstr "נתוני הערך:"
11304 #: regedit.rc:274
11305 msgid "Edit DWORD"
11306 msgstr "עריכת DWORD"
11308 #: regedit.rc:281
11309 msgid "Base"
11310 msgstr "בסיס"
11312 #: regedit.rc:282
11313 msgid "Hexadecimal"
11314 msgstr "הקסדצימלי"
11316 #: regedit.rc:283
11317 msgid "Decimal"
11318 msgstr "עשרוני"
11320 #: regedit.rc:290
11321 msgid "Edit Binary"
11322 msgstr "עריכת נתון בינרי"
11324 #: regedit.rc:303
11325 msgid "Edit Multi String"
11326 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
11328 #: regedit.rc:134
11329 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11330 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
11332 #: regedit.rc:135
11333 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11334 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
11336 #: regedit.rc:136
11337 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11338 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
11340 #: regedit.rc:137
11341 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11342 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
11344 #: regedit.rc:138
11345 msgid ""
11346 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11347 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
11349 #: regedit.rc:139
11350 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11351 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
11353 #: regedit.rc:124
11354 msgid "Data"
11355 msgstr "נתון"
11357 #: regedit.rc:129
11358 msgid "Registry Editor"
11359 msgstr "עורך רישום המערכת"
11361 #: regedit.rc:191
11362 msgid "Import Registry File"
11363 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
11365 #: regedit.rc:192
11366 msgid "Export Registry File"
11367 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
11369 #: regedit.rc:193
11370 msgid "Registry files (*.reg)"
11371 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
11373 #: regedit.rc:194
11374 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11375 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
11377 #: regedit.rc:201
11378 msgid "(Default)"
11379 msgstr "(בררת המחדל)"
11381 #: regedit.rc:202
11382 msgid "(value not set)"
11383 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
11385 #: regedit.rc:203
11386 msgid "(cannot display value)"
11387 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
11389 #: regedit.rc:204
11390 msgid "(unknown %d)"
11391 msgstr "(%d לא ידוע)"
11393 #: regedit.rc:160
11394 msgid "Quits the registry editor"
11395 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
11397 #: regedit.rc:161
11398 msgid "Adds keys to the favorites list"
11399 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
11401 #: regedit.rc:162
11402 msgid "Removes keys from the favorites list"
11403 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
11405 #: regedit.rc:163
11406 msgid "Shows or hides the status bar"
11407 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
11409 #: regedit.rc:164
11410 msgid "Change position of split between two panes"
11411 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
11413 #: regedit.rc:165
11414 msgid "Refreshes the window"
11415 msgstr "רענון החלון"
11417 #: regedit.rc:166
11418 msgid "Deletes the selection"
11419 msgstr "מחיקת הבחירה"
11421 #: regedit.rc:167
11422 msgid "Renames the selection"
11423 msgstr "שינוי שם הבחירה"
11425 #: regedit.rc:168
11426 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11427 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
11429 #: regedit.rc:169
11430 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11431 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
11433 #: regedit.rc:170
11434 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11435 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
11437 #: regedit.rc:144
11438 msgid "Modifies the value's data"
11439 msgstr "שינוי נתוני הערך"
11441 #: regedit.rc:145
11442 msgid "Adds a new key"
11443 msgstr "הוספת מפתח חדש"
11445 #: regedit.rc:146
11446 msgid "Adds a new string value"
11447 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
11449 #: regedit.rc:147
11450 msgid "Adds a new binary value"
11451 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
11453 #: regedit.rc:148
11454 msgid "Adds a new double word value"
11455 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
11457 #: regedit.rc:150
11458 msgid "Imports a text file into the registry"
11459 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
11461 #: regedit.rc:152
11462 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11463 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
11465 #: regedit.rc:153
11466 msgid "Prints all or part of the registry"
11467 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
11469 #: regedit.rc:155
11470 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11471 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
11473 #: regedit.rc:178
11474 msgid "Can't query value '%s'"
11475 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
11477 #: regedit.rc:179
11478 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11479 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
11481 #: regedit.rc:180
11482 msgid "Value is too big (%u)"
11483 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
11485 #: regedit.rc:181
11486 msgid "Confirm Value Delete"
11487 msgstr "אישור מחיקת הערך"
11489 #: regedit.rc:182
11490 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11491 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
11493 #: regedit.rc:186
11494 msgid "Search string '%s' not found"
11495 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
11497 #: regedit.rc:183
11498 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11499 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
11501 #: regedit.rc:184
11502 msgid "New Key #%d"
11503 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
11505 #: regedit.rc:185
11506 msgid "New Value #%d"
11507 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
11509 #: regedit.rc:177
11510 msgid "Can't query key '%s'"
11511 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
11513 #: regedit.rc:149
11514 msgid "Adds a new multi string value"
11515 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
11517 #: regedit.rc:171
11518 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11519 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
11521 #: start.rc:46
11522 msgid ""
11523 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11524 "with that suffix.\n"
11525 "Usage:\n"
11526 "start [options] program_filename [...]\n"
11527 "start [options] document_filename\n"
11528 "\n"
11529 "Options:\n"
11530 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11531 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11532 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11533 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11534 "code.\n"
11535 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11536 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11537 "/L           Show end-user license.\n"
11538 "/?           Display this help and exit.\n"
11539 "\n"
11540 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11541 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11542 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11543 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11544 msgstr ""
11545 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11546 "with that suffix.\n"
11547 "Usage:\n"
11548 "start [options] program_filename [...]\n"
11549 "start [options] document_filename\n"
11550 "\n"
11551 "Options:\n"
11552 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11553 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11554 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11555 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11556 "code.\n"
11557 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11558 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11559 "/L           Show end-user license.\n"
11560 "/?           Display this help and exit.\n"
11561 "\n"
11562 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11563 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11564 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11565 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11567 #: start.rc:64
11568 msgid ""
11569 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11570 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11571 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11572 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11573 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11574 "\n"
11575 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11576 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11577 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11578 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11579 "\n"
11580 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11581 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11582 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11583 "\n"
11584 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11585 msgstr ""
11586 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11587 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11588 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11589 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11590 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11591 "\n"
11592 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11593 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11594 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11595 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11596 "\n"
11597 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11598 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11599 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11600 "\n"
11601 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11603 #: start.rc:66
11604 msgid ""
11605 "Application could not be started, or no application associated with the "
11606 "specified file.\n"
11607 "ShellExecuteEx failed"
11608 msgstr ""
11609 "Application could not be started, or no application associated with the "
11610 "specified file.\n"
11611 "ShellExecuteEx failed"
11613 #: start.rc:68
11614 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11615 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11617 #: taskkill.rc:27
11618 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11619 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11621 #: taskkill.rc:28
11622 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11623 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11625 #: taskkill.rc:29
11626 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11627 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11629 #: taskkill.rc:30
11630 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11631 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11633 #: taskkill.rc:31
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11636 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
11638 #: taskkill.rc:32
11639 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11640 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11642 #: taskkill.rc:33
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11645 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
11647 #: taskkill.rc:34
11648 #, fuzzy
11649 msgid ""
11650 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11651 msgstr ""
11652 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
11654 #: taskkill.rc:35
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11657 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
11659 #: taskkill.rc:36
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11662 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
11664 #: taskkill.rc:37
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11667 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
11669 #: taskkill.rc:38
11670 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11671 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11673 #: taskkill.rc:39
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11676 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
11678 #: taskkill.rc:40
11679 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11680 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11682 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11683 msgid "&New Task (Run...)"
11684 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
11686 #: taskmgr.rc:39
11687 msgid "E&xit Task Manager"
11688 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
11690 #: taskmgr.rc:45
11691 msgid "&Minimize On Use"
11692 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
11694 #: taskmgr.rc:47
11695 msgid "&Hide When Minimized"
11696 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
11698 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11699 msgid "&Show 16-bit tasks"
11700 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
11702 #: taskmgr.rc:54
11703 msgid "&Refresh Now"
11704 msgstr "&רענון כעת"
11706 #: taskmgr.rc:55
11707 msgid "&Update Speed"
11708 msgstr "מהירות ה&עדכון"
11710 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11711 msgid "&High"
11712 msgstr "&גבוהה"
11714 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11715 msgid "&Normal"
11716 msgstr "&רגילה"
11718 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11719 msgid "&Low"
11720 msgstr "&נמוכה"
11722 #: taskmgr.rc:61
11723 msgid "&Paused"
11724 msgstr "&מושהית"
11726 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11727 msgid "&Select Columns..."
11728 msgstr "&בחירת עמודות..."
11730 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11731 msgid "&CPU History"
11732 msgstr "היס&טוריית המעבד"
11734 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11735 msgid "&One Graph, All CPUs"
11736 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
11738 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11739 msgid "One Graph &Per CPU"
11740 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
11742 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11743 msgid "&Show Kernel Times"
11744 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
11746 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11747 msgid "Tile &Horizontally"
11748 msgstr "פריסה או&פקית"
11750 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11751 msgid "Tile &Vertically"
11752 msgstr "פריסה &אנכית"
11754 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11755 msgid "&Minimize"
11756 msgstr "מ&זעור"
11758 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11759 msgid "&Cascade"
11760 msgstr "&דירוג"
11762 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11763 msgid "&Bring To Front"
11764 msgstr "&קידום לחזית"
11766 #: taskmgr.rc:90
11767 msgid "&About Task Manager"
11768 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
11770 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11771 msgid "&Switch To"
11772 msgstr "מע&בר אל"
11774 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11775 msgid "&End Task"
11776 msgstr "&סיום המשימה"
11778 #: taskmgr.rc:130
11779 msgid "&Go To Process"
11780 msgstr "מעבר ל&תהליך"
11782 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11783 msgid "&End Process"
11784 msgstr "&סיום תהליך"
11786 #: taskmgr.rc:150
11787 msgid "End Process &Tree"
11788 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
11790 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11791 msgid "&Debug"
11792 msgstr "&ניפוי שגיאות"
11794 #: taskmgr.rc:154
11795 msgid "Set &Priority"
11796 msgstr "הגדרת &עדיפות"
11798 #: taskmgr.rc:156
11799 msgid "&Realtime"
11800 msgstr "&זמן אמת"
11802 #: taskmgr.rc:160
11803 #, fuzzy
11804 msgid "&Above Normal"
11805 msgstr "יותר &מרגילה"
11807 #: taskmgr.rc:164
11808 #, fuzzy
11809 msgid "&Below Normal"
11810 msgstr "&פחות מרגילה"
11812 #: taskmgr.rc:169
11813 msgid "Set &Affinity..."
11814 msgstr "הגדרת &קירבה..."
11816 #: taskmgr.rc:170
11817 msgid "Edit Debug &Channels..."
11818 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
11820 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11821 msgid "Task Manager"
11822 msgstr "מנהל המשימות"
11824 #: taskmgr.rc:355
11825 msgid "&New Task..."
11826 msgstr "&משימה חדשה..."
11828 #: taskmgr.rc:368
11829 msgid "&Show processes from all users"
11830 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
11832 #: taskmgr.rc:376
11833 msgid "CPU Usage"
11834 msgstr "שימוש במעבד"
11836 #: taskmgr.rc:377
11837 msgid "MEM Usage"
11838 msgstr "שימוש בזיכרון"
11840 #: taskmgr.rc:378
11841 msgid "Totals"
11842 msgstr "סיכומים"
11844 #: taskmgr.rc:379
11845 msgid "Commit Charge (K)"
11846 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
11848 #: taskmgr.rc:380
11849 msgid "Physical Memory (K)"
11850 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
11852 #: taskmgr.rc:381
11853 msgid "Kernel Memory (K)"
11854 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
11856 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11857 msgid "Handles"
11858 msgstr "מזהים ייחודיים"
11860 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11861 msgid "Threads"
11862 msgstr "תת־תהליכים"
11864 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11865 msgid "Processes"
11866 msgstr "תהליכים"
11868 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11869 msgid "Total"
11870 msgstr "סך הכול"
11872 #: taskmgr.rc:392
11873 msgid "Limit"
11874 msgstr "מגבלה"
11876 #: taskmgr.rc:393
11877 msgid "Peak"
11878 msgstr "שיא"
11880 #: taskmgr.rc:402
11881 msgid "System Cache"
11882 msgstr "מטמון המערכת"
11884 #: taskmgr.rc:410
11885 msgid "Paged"
11886 msgstr "בדפדוף"
11888 #: taskmgr.rc:411
11889 msgid "Nonpaged"
11890 msgstr "מחוץ לדפדוף"
11892 #: taskmgr.rc:418
11893 msgid "CPU Usage History"
11894 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
11896 #: taskmgr.rc:419
11897 msgid "Memory Usage History"
11898 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
11900 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11901 msgid "Debug Channels"
11902 msgstr "ערוצי ניפוי"
11904 #: taskmgr.rc:443
11905 msgid "Processor Affinity"
11906 msgstr "קירבה למעבדים"
11908 #: taskmgr.rc:448
11909 msgid ""
11910 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11911 "allowed to execute on."
11912 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
11914 #: taskmgr.rc:450
11915 msgid "CPU 0"
11916 msgstr "מעבד 0"
11918 #: taskmgr.rc:452
11919 msgid "CPU 1"
11920 msgstr "מעבד 1"
11922 #: taskmgr.rc:454
11923 msgid "CPU 2"
11924 msgstr "מעבד 2"
11926 #: taskmgr.rc:456
11927 msgid "CPU 3"
11928 msgstr "מעבד 3"
11930 #: taskmgr.rc:458
11931 msgid "CPU 4"
11932 msgstr "מעבד 4"
11934 #: taskmgr.rc:460
11935 msgid "CPU 5"
11936 msgstr "מעבד 5"
11938 #: taskmgr.rc:462
11939 msgid "CPU 6"
11940 msgstr "מעבד 6"
11942 #: taskmgr.rc:464
11943 msgid "CPU 7"
11944 msgstr "מעבד 7"
11946 #: taskmgr.rc:466
11947 msgid "CPU 8"
11948 msgstr "מעבד 8"
11950 #: taskmgr.rc:468
11951 msgid "CPU 9"
11952 msgstr "מעבד 9"
11954 #: taskmgr.rc:470
11955 msgid "CPU 10"
11956 msgstr "מעבד 10"
11958 #: taskmgr.rc:472
11959 msgid "CPU 11"
11960 msgstr "מעבד 11"
11962 #: taskmgr.rc:474
11963 msgid "CPU 12"
11964 msgstr "מעבד 12"
11966 #: taskmgr.rc:476
11967 msgid "CPU 13"
11968 msgstr "מעבד 13"
11970 #: taskmgr.rc:478
11971 msgid "CPU 14"
11972 msgstr "מעבד 14"
11974 #: taskmgr.rc:480
11975 msgid "CPU 15"
11976 msgstr "מעבד 15"
11978 #: taskmgr.rc:482
11979 msgid "CPU 16"
11980 msgstr "מעבד 16"
11982 #: taskmgr.rc:484
11983 msgid "CPU 17"
11984 msgstr "מעבד 17"
11986 #: taskmgr.rc:486
11987 msgid "CPU 18"
11988 msgstr "מעבד 18"
11990 #: taskmgr.rc:488
11991 msgid "CPU 19"
11992 msgstr "מעבד 19"
11994 #: taskmgr.rc:490
11995 msgid "CPU 20"
11996 msgstr "מעבד 20"
11998 #: taskmgr.rc:492
11999 msgid "CPU 21"
12000 msgstr "מעבד 21"
12002 #: taskmgr.rc:494
12003 msgid "CPU 22"
12004 msgstr "מעבד 22"
12006 #: taskmgr.rc:496
12007 msgid "CPU 23"
12008 msgstr "מעבד 23"
12010 #: taskmgr.rc:498
12011 msgid "CPU 24"
12012 msgstr "מעבד 24"
12014 #: taskmgr.rc:500
12015 msgid "CPU 25"
12016 msgstr "מעבד 25"
12018 #: taskmgr.rc:502
12019 msgid "CPU 26"
12020 msgstr "מעבד 26"
12022 #: taskmgr.rc:504
12023 msgid "CPU 27"
12024 msgstr "מעבד 27"
12026 #: taskmgr.rc:506
12027 msgid "CPU 28"
12028 msgstr "מעבד 28"
12030 #: taskmgr.rc:508
12031 msgid "CPU 29"
12032 msgstr "מעבד 29"
12034 #: taskmgr.rc:510
12035 msgid "CPU 30"
12036 msgstr "מעבד 30"
12038 #: taskmgr.rc:512
12039 msgid "CPU 31"
12040 msgstr "מעבד 31"
12042 #: taskmgr.rc:518
12043 msgid "Select Columns"
12044 msgstr "בחירת עמודות"
12046 #: taskmgr.rc:523
12047 msgid ""
12048 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12049 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
12051 #: taskmgr.rc:525
12052 msgid "&Image Name"
12053 msgstr "שם ה&תמונה"
12055 #: taskmgr.rc:527
12056 msgid "&PID (Process Identifier)"
12057 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
12059 #: taskmgr.rc:529
12060 msgid "&CPU Usage"
12061 msgstr "&שימוש במעבד"
12063 #: taskmgr.rc:531
12064 msgid "CPU Tim&e"
12065 msgstr "&זמן המעבד"
12067 #: taskmgr.rc:533
12068 msgid "&Memory Usage"
12069 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
12071 #: taskmgr.rc:535
12072 msgid "Memory Usage &Delta"
12073 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
12075 #: taskmgr.rc:537
12076 msgid "Pea&k Memory Usage"
12077 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
12079 #: taskmgr.rc:539
12080 msgid "Page &Faults"
12081 msgstr "כש&לי דפדוף"
12083 #: taskmgr.rc:541
12084 msgid "&USER Objects"
12085 msgstr "&עצמים של USER"
12087 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12088 msgid "I/O Reads"
12089 msgstr "קלט/פלט קריאות"
12091 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12092 msgid "I/O Read Bytes"
12093 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
12095 #: taskmgr.rc:547
12096 msgid "&Session ID"
12097 msgstr "מזהה ה&פעלה"
12099 #: taskmgr.rc:549
12100 msgid "User &Name"
12101 msgstr "&שם משתמש"
12103 #: taskmgr.rc:551
12104 msgid "Page F&aults Delta"
12105 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
12107 #: taskmgr.rc:553
12108 msgid "&Virtual Memory Size"
12109 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
12111 #: taskmgr.rc:555
12112 msgid "Pa&ged Pool"
12113 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
12115 #: taskmgr.rc:557
12116 msgid "N&on-paged Pool"
12117 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
12119 #: taskmgr.rc:559
12120 msgid "Base P&riority"
12121 msgstr "עדיפות &בסיס"
12123 #: taskmgr.rc:561
12124 msgid "&Handle Count"
12125 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
12127 #: taskmgr.rc:563
12128 msgid "&Thread Count"
12129 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
12131 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12132 msgid "GDI Objects"
12133 msgstr "עצמי GDI"
12135 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12136 msgid "I/O Writes"
12137 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
12139 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12140 msgid "I/O Write Bytes"
12141 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
12143 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12144 msgid "I/O Other"
12145 msgstr "קלט/פלט אחר"
12147 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12148 msgid "I/O Other Bytes"
12149 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
12151 #: taskmgr.rc:182
12152 msgid "Create New Task"
12153 msgstr "יצירת משימה חדשה"
12155 #: taskmgr.rc:187
12156 msgid "Runs a new program"
12157 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
12159 #: taskmgr.rc:188
12160 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12161 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
12163 #: taskmgr.rc:190
12164 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12165 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
12167 #: taskmgr.rc:191
12168 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12169 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
12171 #: taskmgr.rc:192
12172 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12173 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
12175 #: taskmgr.rc:193
12176 msgid "Displays tasks by using large icons"
12177 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
12179 #: taskmgr.rc:194
12180 msgid "Displays tasks by using small icons"
12181 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
12183 #: taskmgr.rc:195
12184 msgid "Displays information about each task"
12185 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
12187 #: taskmgr.rc:196
12188 msgid "Updates the display twice per second"
12189 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
12191 #: taskmgr.rc:197
12192 msgid "Updates the display every two seconds"
12193 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
12195 #: taskmgr.rc:198
12196 msgid "Updates the display every four seconds"
12197 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
12199 #: taskmgr.rc:203
12200 msgid "Does not automatically update"
12201 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
12203 #: taskmgr.rc:205
12204 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12205 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
12207 #: taskmgr.rc:206
12208 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12209 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
12211 #: taskmgr.rc:207
12212 msgid "Minimizes the windows"
12213 msgstr "מזעור החלונות"
12215 #: taskmgr.rc:208
12216 msgid "Maximizes the windows"
12217 msgstr "הגדלת החלונות"
12219 #: taskmgr.rc:209
12220 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12221 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
12223 #: taskmgr.rc:210
12224 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12225 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
12227 #: taskmgr.rc:211
12228 msgid "Displays Task Manager help topics"
12229 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
12231 #: taskmgr.rc:212
12232 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12233 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
12235 #: taskmgr.rc:213
12236 msgid "Exits the Task Manager application"
12237 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
12239 #: taskmgr.rc:215
12240 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12241 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
12243 #: taskmgr.rc:216
12244 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12245 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
12247 #: taskmgr.rc:217
12248 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12249 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
12251 #: taskmgr.rc:219
12252 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12253 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
12255 #: taskmgr.rc:220
12256 msgid "Each CPU has its own history graph"
12257 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
12259 #: taskmgr.rc:222
12260 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12261 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
12263 #: taskmgr.rc:227
12264 msgid "Tells the selected tasks to close"
12265 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
12267 #: taskmgr.rc:228
12268 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12269 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
12271 #: taskmgr.rc:229
12272 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12273 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
12275 #: taskmgr.rc:230
12276 msgid "Removes the process from the system"
12277 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
12279 #: taskmgr.rc:232
12280 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12281 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
12283 #: taskmgr.rc:233
12284 msgid "Attaches the debugger to this process"
12285 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
12287 #: taskmgr.rc:235
12288 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12289 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
12291 #: taskmgr.rc:237
12292 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12293 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
12295 #: taskmgr.rc:238
12296 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12297 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
12299 #: taskmgr.rc:240
12300 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12301 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
12303 #: taskmgr.rc:242
12304 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12305 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
12307 #: taskmgr.rc:244
12308 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12309 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
12311 #: taskmgr.rc:245
12312 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12313 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
12315 #: taskmgr.rc:247
12316 msgid "Controls Debug Channels"
12317 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
12319 #: taskmgr.rc:264
12320 msgid "Performance"
12321 msgstr "ביצועים"
12323 #: taskmgr.rc:265
12324 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12325 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
12327 #: taskmgr.rc:266
12328 msgid "Processes: %d"
12329 msgstr "תהליכים: %d"
12331 #: taskmgr.rc:267
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12334 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
12336 #: taskmgr.rc:272
12337 msgid "Image Name"
12338 msgstr "שם התמונה"
12340 #: taskmgr.rc:273
12341 msgid "PID"
12342 msgstr "מזהה התהליך"
12344 #: taskmgr.rc:274
12345 msgid "CPU"
12346 msgstr "שימוש במעבד"
12348 #: taskmgr.rc:275
12349 msgid "CPU Time"
12350 msgstr "זמן מעבד"
12352 #: taskmgr.rc:276
12353 msgid "Mem Usage"
12354 msgstr "שימוש בזיכרון"
12356 #: taskmgr.rc:277
12357 msgid "Mem Delta"
12358 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
12360 #: taskmgr.rc:278
12361 msgid "Peak Mem Usage"
12362 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
12364 #: taskmgr.rc:279
12365 msgid "Page Faults"
12366 msgstr "כשלי דפדוף"
12368 #: taskmgr.rc:280
12369 msgid "USER Objects"
12370 msgstr "עצמי USER"
12372 #: taskmgr.rc:283
12373 msgid "Session ID"
12374 msgstr "מזהה הפעלה"
12376 #: taskmgr.rc:284
12377 msgid "Username"
12378 msgstr "שם משתמש"
12380 #: taskmgr.rc:285
12381 msgid "PF Delta"
12382 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
12384 #: taskmgr.rc:286
12385 msgid "VM Size"
12386 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
12388 #: taskmgr.rc:287
12389 msgid "Paged Pool"
12390 msgstr "תור הדפדוף"
12392 #: taskmgr.rc:288
12393 msgid "NP Pool"
12394 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
12396 #: taskmgr.rc:289
12397 msgid "Base Pri"
12398 msgstr "עדיפות בסיס"
12400 #: taskmgr.rc:301
12401 msgid "Task Manager Warning"
12402 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
12404 #: taskmgr.rc:304
12405 msgid ""
12406 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12407 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12408 "sure you want to change the priority class?"
12409 msgstr ""
12410 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
12411 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
12412 "את מחלקת העדיפות?"
12414 #: taskmgr.rc:305
12415 msgid "Unable to Change Priority"
12416 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
12418 #: taskmgr.rc:310
12419 msgid ""
12420 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12421 "results including loss of data and system instability. The\n"
12422 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12423 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12424 "terminate the process?"
12425 msgstr ""
12426 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
12427 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
12428 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
12430 #: taskmgr.rc:311
12431 msgid "Unable to Terminate Process"
12432 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
12434 #: taskmgr.rc:313
12435 msgid ""
12436 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12437 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12438 msgstr ""
12439 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
12440 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
12442 #: taskmgr.rc:314
12443 msgid "Unable to Debug Process"
12444 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
12446 #: taskmgr.rc:315
12447 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12448 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
12450 #: taskmgr.rc:316
12451 msgid "Invalid Option"
12452 msgstr "אפשרות שגויה"
12454 #: taskmgr.rc:317
12455 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12456 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
12458 #: taskmgr.rc:322
12459 msgid "System Idle Process"
12460 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
12462 #: taskmgr.rc:323
12463 msgid "Not Responding"
12464 msgstr "לא מגיב"
12466 #: taskmgr.rc:324
12467 msgid "Running"
12468 msgstr "פעיל"
12470 #: taskmgr.rc:325
12471 msgid "Task"
12472 msgstr "משימה"
12474 #: taskmgr.rc:328
12475 msgid "Fixme"
12476 msgstr "לתיקון"
12478 #: taskmgr.rc:329
12479 msgid "Err"
12480 msgstr "שגיאה"
12482 #: taskmgr.rc:330
12483 msgid "Warn"
12484 msgstr "אזהרה"
12486 #: taskmgr.rc:331
12487 msgid "Trace"
12488 msgstr "מעקב"
12490 #: uninstaller.rc:26
12491 msgid "Wine Application Uninstaller"
12492 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
12494 #: uninstaller.rc:27
12495 msgid ""
12496 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12497 "executable.\n"
12498 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12499 msgstr ""
12500 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
12501 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
12503 #: view.rc:33
12504 msgid "&Pan"
12505 msgstr "ה&זחה"
12507 #: view.rc:35
12508 msgid "&Scale to Window"
12509 msgstr "ה&תאמה לחלון"
12511 #: view.rc:37
12512 msgid "&Left"
12513 msgstr "&שמאלה"
12515 #: view.rc:38
12516 msgid "&Right"
12517 msgstr "&ימינה"
12519 #: view.rc:46
12520 msgid "Regular Metafile Viewer"
12521 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
12523 #: wineboot.rc:28
12524 msgid "Waiting for Program"
12525 msgstr "בהמתנה לתכנה"
12527 #: wineboot.rc:32
12528 msgid "Terminate Process"
12529 msgstr "חיסול התהליך"
12531 #: wineboot.rc:33
12532 msgid ""
12533 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12534 "responding.\n"
12535 "\n"
12536 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12537 msgstr ""
12538 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
12539 "\n"
12540 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
12542 #: wineboot.rc:39
12543 msgid "Wine"
12544 msgstr "Wine"
12546 #: wineboot.rc:43
12547 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12548 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
12550 #: winecfg.rc:138
12551 msgid ""
12552 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12553 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12554 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12555 "option) any later version."
12556 msgstr ""
12558 #: winecfg.rc:140
12559 #, fuzzy
12560 msgid " Windows Registration Information "
12561 msgstr "&פרטי הגרסה"
12563 #: winecfg.rc:141
12564 #, fuzzy
12565 msgid "&Owner:"
12566 msgstr "בעלים"
12568 #: winecfg.rc:143
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Organi&zation:"
12571 msgstr "הנפשה"
12573 #: winecfg.rc:151
12574 #, fuzzy
12575 msgid " Application Settings "
12576 msgstr "יישומים"
12578 #: winecfg.rc:152
12579 msgid ""
12580 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12581 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12582 "or per-application settings in those tabs as well."
12583 msgstr ""
12585 #: winecfg.rc:156
12586 #, fuzzy
12587 msgid "&Add application..."
12588 msgstr "יישום"
12590 #: winecfg.rc:157
12591 #, fuzzy
12592 msgid "&Remove application"
12593 msgstr "יישום"
12595 #: winecfg.rc:158
12596 #, fuzzy
12597 msgid "&Windows Version:"
12598 msgstr "גודל החלון"
12600 #: winecfg.rc:166
12601 #, fuzzy
12602 msgid " Window Settings "
12603 msgstr "טקסט בחלון"
12605 #: winecfg.rc:167
12606 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12607 msgstr ""
12609 #: winecfg.rc:168
12610 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12611 msgstr ""
12613 #: winecfg.rc:169
12614 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12615 msgstr ""
12617 #: winecfg.rc:170
12618 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12619 msgstr ""
12621 #: winecfg.rc:172
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Desktop &size:"
12624 msgstr "שולחן העבודה"
12626 #: winecfg.rc:177
12627 msgid " Direct3D "
12628 msgstr ""
12630 #: winecfg.rc:178
12631 msgid "&Vertex Shader Support: "
12632 msgstr ""
12634 #: winecfg.rc:180
12635 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12636 msgstr ""
12638 #: winecfg.rc:182
12639 msgid " Screen &Resolution "
12640 msgstr ""
12642 #: winecfg.rc:186
12643 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12644 msgstr ""
12646 #: winecfg.rc:193
12647 msgid " DLL Overrides "
12648 msgstr ""
12650 #: winecfg.rc:194
12651 msgid ""
12652 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12653 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12654 "application)."
12655 msgstr ""
12657 #: winecfg.rc:196
12658 msgid "&New override for library:"
12659 msgstr ""
12661 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12662 msgid "&Add"
12663 msgstr "הו&ספה"
12665 #: winecfg.rc:199
12666 msgid "Existing &overrides:"
12667 msgstr ""
12669 #: winecfg.rc:201
12670 #, fuzzy
12671 msgid "&Edit..."
12672 msgstr "&עריכה"
12674 #: winecfg.rc:207
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Edit Override"
12677 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12679 #: winecfg.rc:210
12680 msgid " Load Order "
12681 msgstr ""
12683 #: winecfg.rc:211
12684 #, fuzzy
12685 msgid "&Builtin (Wine)"
12686 msgstr "על &אודות Wine"
12688 #: winecfg.rc:212
12689 #, fuzzy
12690 msgid "&Native (Windows)"
12691 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
12693 #: winecfg.rc:213
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Bui&ltin then Native"
12696 msgstr "מובנה, טבעי"
12698 #: winecfg.rc:214
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Nati&ve then Builtin"
12701 msgstr "טבעי, מובנה"
12703 #: winecfg.rc:215
12704 #, fuzzy
12705 msgid "&Disable"
12706 msgstr "Table"
12708 #: winecfg.rc:222
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Select Drive Letter"
12711 msgstr "טקסט הבחירה"
12713 #: winecfg.rc:234
12714 #, fuzzy
12715 msgid " Drive &mappings "
12716 msgstr "מיפוי כוננים"
12718 #: winecfg.rc:235
12719 msgid ""
12720 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12721 "edited."
12722 msgstr ""
12724 #: winecfg.rc:238
12725 #, fuzzy
12726 msgid "&Add..."
12727 msgstr "הו&ספה"
12729 #: winecfg.rc:240
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Auto&detect"
12732 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12734 #: winecfg.rc:243
12735 #, fuzzy
12736 msgid "&Path:"
12737 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12739 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Show &Advanced"
12742 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
12744 #: winecfg.rc:251
12745 msgid "De&vice:"
12746 msgstr ""
12748 #: winecfg.rc:253
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Bro&wse..."
12751 msgstr "&עיון"
12753 #: winecfg.rc:255
12754 msgid "&Label:"
12755 msgstr ""
12757 #: winecfg.rc:257
12758 msgid "S&erial:"
12759 msgstr ""
12761 #: winecfg.rc:260
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Show &dot files"
12764 msgstr "אין עוד קבצים\n"
12766 #: winecfg.rc:267
12767 #, fuzzy
12768 msgid " Driver Diagnostics "
12769 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
12771 #: winecfg.rc:269
12772 #, fuzzy
12773 msgid " Defaults "
12774 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12776 #: winecfg.rc:270
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Output device:"
12779 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
12781 #: winecfg.rc:271
12782 msgid "Voice output device:"
12783 msgstr ""
12785 #: winecfg.rc:272
12786 msgid "Input device:"
12787 msgstr ""
12789 #: winecfg.rc:273
12790 msgid "Voice input device:"
12791 msgstr ""
12793 #: winecfg.rc:278
12794 msgid "&Test Sound"
12795 msgstr ""
12797 #: winecfg.rc:285
12798 msgid " Appearance "
12799 msgstr ""
12801 #: winecfg.rc:286
12802 msgid "&Theme:"
12803 msgstr ""
12805 #: winecfg.rc:288
12806 #, fuzzy
12807 msgid "&Install theme..."
12808 msgstr "התקנה..."
12810 #: winecfg.rc:293
12811 msgid "It&em:"
12812 msgstr ""
12814 #: winecfg.rc:295
12815 #, fuzzy
12816 msgid "C&olor:"
12817 msgstr "&צבע"
12819 #: winecfg.rc:301
12820 #, fuzzy
12821 msgid " Fol&ders "
12822 msgstr "תיקייה חדשה"
12824 #: winecfg.rc:304
12825 #, fuzzy
12826 msgid "&Link to:"
12827 msgstr "קישורים אל"
12829 #: winecfg.rc:31
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Libraries"
12832 msgstr "ספריות"
12834 #: winecfg.rc:32
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Drives"
12837 msgstr "כוננים"
12839 #: winecfg.rc:33
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Select the Unix target directory, please."
12842 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
12844 #: winecfg.rc:34
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Hide &Advanced"
12847 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
12849 #: winecfg.rc:36
12850 #, fuzzy
12851 msgid "(No Theme)"
12852 msgstr "(אין ערכת נושא)"
12854 #: winecfg.rc:37
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Graphics"
12857 msgstr "גרפיקה"
12859 #: winecfg.rc:38
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Desktop Integration"
12862 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
12864 #: winecfg.rc:39
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Audio"
12867 msgstr "שמע"
12869 #: winecfg.rc:40
12870 #, fuzzy
12871 msgid "About"
12872 msgstr "על אודות"
12874 #: winecfg.rc:41
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Wine configuration"
12877 msgstr "תצורת Wine"
12879 #: winecfg.rc:43
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12882 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
12884 #: winecfg.rc:44
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Select a theme file"
12887 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
12889 #: winecfg.rc:45
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Folder"
12892 msgstr "תיקייה"
12894 #: winecfg.rc:46
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Links to"
12897 msgstr "קישורים אל"
12899 #: winecfg.rc:42
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Wine configuration for %s"
12902 msgstr "שגיאת תצוגה"
12904 #: winecfg.rc:87
12905 msgid "Selected driver: %s"
12906 msgstr ""
12908 #: winecfg.rc:88
12909 #, fuzzy
12910 msgid "(None)"
12911 msgstr "ללא"
12913 #: winecfg.rc:89
12914 msgid "Audio test failed!"
12915 msgstr ""
12917 #: winecfg.rc:91
12918 #, fuzzy
12919 msgid "(System default)"
12920 msgstr "נתיב המערכת"
12922 #: winecfg.rc:51
12923 #, fuzzy
12924 msgid ""
12925 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12926 "Are you sure you want to do this?"
12927 msgstr ""
12928 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
12929 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
12931 #: winecfg.rc:52
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Warning: system library"
12934 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
12936 #: winecfg.rc:53
12937 #, fuzzy
12938 msgid "native"
12939 msgstr "טבעי"
12941 #: winecfg.rc:54
12942 #, fuzzy
12943 msgid "builtin"
12944 msgstr "מובנה"
12946 #: winecfg.rc:55
12947 #, fuzzy
12948 msgid "native, builtin"
12949 msgstr "טבעי, מובנה"
12951 #: winecfg.rc:56
12952 #, fuzzy
12953 msgid "builtin, native"
12954 msgstr "מובנה, טבעי"
12956 #: winecfg.rc:57
12957 #, fuzzy
12958 msgid "disabled"
12959 msgstr "Table"
12961 #: winecfg.rc:58
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Default Settings"
12964 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12966 #: winecfg.rc:59
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12969 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
12971 #: winecfg.rc:60
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Use global settings"
12974 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
12976 #: winecfg.rc:61
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Select an executable file"
12979 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
12981 #: winecfg.rc:66
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Hardware"
12984 msgstr "חומרה"
12986 #: winecfg.rc:67
12987 #, fuzzy
12988 msgctxt "vertex shader mode"
12989 msgid "None"
12990 msgstr "ללא"
12992 #: winecfg.rc:72
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Autodetect..."
12995 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12997 #: winecfg.rc:73
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Local hard disk"
13000 msgstr "כונן קשיח מקומי"
13002 #: winecfg.rc:74
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Network share"
13005 msgstr "שיתוף רשת"
13007 #: winecfg.rc:75
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Floppy disk"
13010 msgstr "כונן תקליטונים"
13012 #: winecfg.rc:76
13013 #, fuzzy
13014 msgid "CD-ROM"
13015 msgstr "כונן תקליטורים"
13017 #: winecfg.rc:77
13018 #, fuzzy
13019 msgid ""
13020 "You cannot add any more drives.\n"
13021 "\n"
13022 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13023 msgstr ""
13024 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
13025 "\n"
13026 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
13028 #: winecfg.rc:78
13029 #, fuzzy
13030 msgid "System drive"
13031 msgstr "כונן מערכת"
13033 #: winecfg.rc:79
13034 #, fuzzy
13035 msgid ""
13036 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13037 "\n"
13038 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13039 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13040 msgstr ""
13041 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
13042 "\n"
13043 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
13044 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
13046 #: winecfg.rc:80
13047 #, fuzzy
13048 msgctxt "Drive letter"
13049 msgid "Letter"
13050 msgstr "אות"
13052 #: winecfg.rc:81
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Drive Mapping"
13055 msgstr "מיפוי כוננים"
13057 #: winecfg.rc:82
13058 #, fuzzy
13059 msgid ""
13060 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13061 "\n"
13062 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13063 msgstr ""
13064 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
13065 "\n"
13066 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
13068 #: winecfg.rc:96
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Controls Background"
13071 msgstr "רקע הפקדים"
13073 #: winecfg.rc:97
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Controls Text"
13076 msgstr "טקסט הפקדים"
13078 #: winecfg.rc:99
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Menu Background"
13081 msgstr "רקע התפריט"
13083 #: winecfg.rc:100
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Menu Text"
13086 msgstr "טקסט בתפריט"
13088 #: winecfg.rc:101
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Scrollbar"
13091 msgstr "סרגל גלילה"
13093 #: winecfg.rc:102
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Selection Background"
13096 msgstr "רקע הבחירה"
13098 #: winecfg.rc:103
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Selection Text"
13101 msgstr "טקסט הבחירה"
13103 #: winecfg.rc:104
13104 #, fuzzy
13105 msgid "ToolTip Background"
13106 msgstr "רקע חלונית העצה"
13108 #: winecfg.rc:105
13109 #, fuzzy
13110 msgid "ToolTip Text"
13111 msgstr "טקסט חלונית עצה"
13113 #: winecfg.rc:106
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Window Background"
13116 msgstr "רקע החלון"
13118 #: winecfg.rc:107
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Window Text"
13121 msgstr "טקסט בחלון"
13123 #: winecfg.rc:108
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Active Title Bar"
13126 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
13128 #: winecfg.rc:109
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Active Title Text"
13131 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
13133 #: winecfg.rc:110
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Inactive Title Bar"
13136 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
13138 #: winecfg.rc:111
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Inactive Title Text"
13141 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
13143 #: winecfg.rc:112
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Message Box Text"
13146 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
13148 #: winecfg.rc:113
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Application Workspace"
13151 msgstr "מרחב היישומים"
13153 #: winecfg.rc:114
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Window Frame"
13156 msgstr "מסגרת החלון"
13158 #: winecfg.rc:115
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Active Border"
13161 msgstr "מסגרת של פעיל"
13163 #: winecfg.rc:116
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Inactive Border"
13166 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
13168 #: winecfg.rc:117
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Controls Shadow"
13171 msgstr "הצללת הפקדים"
13173 #: winecfg.rc:118
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Gray Text"
13176 msgstr "טקסט אפור"
13178 #: winecfg.rc:119
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Controls Highlight"
13181 msgstr "הדגשת פקדים"
13183 #: winecfg.rc:120
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Controls Dark Shadow"
13186 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
13188 #: winecfg.rc:121
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Controls Light"
13191 msgstr "פקדים בהירים"
13193 #: winecfg.rc:122
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Controls Alternate Background"
13196 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
13198 #: winecfg.rc:123
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Hot Tracked Item"
13201 msgstr "פריט במעקב חם"
13203 #: winecfg.rc:124
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Active Title Bar Gradient"
13206 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
13208 #: winecfg.rc:125
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13211 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
13213 #: winecfg.rc:126
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Menu Highlight"
13216 msgstr "הדגשה בתפריט"
13218 #: winecfg.rc:127
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Menu Bar"
13221 msgstr "סרגל תפריטים"
13223 #: wineconsole.rc:57
13224 msgid " Options "
13225 msgstr " אפשרויות "
13227 #: wineconsole.rc:60
13228 msgid "Cursor size"
13229 msgstr "גודל הסמן"
13231 #: wineconsole.rc:61
13232 msgid "&Small"
13233 msgstr "&קטן"
13235 #: wineconsole.rc:62
13236 msgid "&Medium"
13237 msgstr "&בינוני"
13239 #: wineconsole.rc:63
13240 msgid "&Large"
13241 msgstr "&גדול"
13243 #: wineconsole.rc:65
13244 msgid "Control"
13245 msgstr "שליטה"
13247 #: wineconsole.rc:66
13248 msgid "Popup menu"
13249 msgstr "התפריט הקובץ"
13251 #: wineconsole.rc:67
13252 msgid "&Control"
13253 msgstr "&Control"
13255 #: wineconsole.rc:68
13256 msgid "S&hift"
13257 msgstr "S&hift"
13259 #: wineconsole.rc:69
13260 msgid "Quick edit"
13261 msgstr "עריכה מהירה"
13263 #: wineconsole.rc:70
13264 msgid "&enable"
13265 msgstr "ה&פעלה"
13267 #: wineconsole.rc:72
13268 msgid "Command history"
13269 msgstr "היסטוריית הפקודות"
13271 #: wineconsole.rc:73
13272 msgid "&Number of recalled commands :"
13273 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
13275 #: wineconsole.rc:76
13276 msgid "&Remove doubles"
13277 msgstr "ה&סרת כפולים"
13279 #: wineconsole.rc:81
13280 msgid " Font "
13281 msgstr " גופן "
13283 #: wineconsole.rc:84
13284 msgid "&Font"
13285 msgstr "&גופן"
13287 #: wineconsole.rc:86
13288 msgid "&Color"
13289 msgstr "&צבע"
13291 #: wineconsole.rc:97
13292 msgid " Configuration "
13293 msgstr " תצוגה "
13295 #: wineconsole.rc:100
13296 msgid "Buffer zone"
13297 msgstr "אזור האגירה"
13299 #: wineconsole.rc:101
13300 msgid "&Width :"
13301 msgstr "&רוחב :"
13303 #: wineconsole.rc:104
13304 msgid "&Height :"
13305 msgstr "&גובה :"
13307 #: wineconsole.rc:108
13308 msgid "Window size"
13309 msgstr "גודל החלון"
13311 #: wineconsole.rc:109
13312 msgid "W&idth :"
13313 msgstr "&גובה :"
13315 #: wineconsole.rc:112
13316 msgid "H&eight :"
13317 msgstr "&רוחב :"
13319 #: wineconsole.rc:116
13320 msgid "End of program"
13321 msgstr "סיום התכנית"
13323 #: wineconsole.rc:117
13324 msgid "&Close console"
13325 msgstr "סגירת ה&מסוף"
13327 #: wineconsole.rc:119
13328 msgid "Edition"
13329 msgstr "מצב עריכה"
13331 #: wineconsole.rc:125
13332 msgid "Console parameters"
13333 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
13335 #: wineconsole.rc:128
13336 msgid "Retain these settings for later sessions"
13337 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
13339 #: wineconsole.rc:129
13340 msgid "Modify only current session"
13341 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
13343 #: wineconsole.rc:26
13344 msgid "Set &Defaults"
13345 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
13347 #: wineconsole.rc:28
13348 msgid "&Mark"
13349 msgstr "&סימון"
13351 #: wineconsole.rc:31
13352 msgid "&Select all"
13353 msgstr "בחירת ה&כול"
13355 #: wineconsole.rc:32
13356 msgid "Sc&roll"
13357 msgstr "&גלילה"
13359 #: wineconsole.rc:33
13360 msgid "S&earch"
13361 msgstr "&חיפוש"
13363 #: wineconsole.rc:36
13364 msgid "Setup - Default settings"
13365 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
13367 #: wineconsole.rc:37
13368 msgid "Setup - Current settings"
13369 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
13371 #: wineconsole.rc:38
13372 msgid "Configuration error"
13373 msgstr "שגיאת תצוגה"
13375 #: wineconsole.rc:39
13376 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13377 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
13379 #: wineconsole.rc:34
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13382 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
13384 #: wineconsole.rc:35
13385 msgid "This is a test"
13386 msgstr "זוהי בדיקה"
13388 #: wineconsole.rc:41
13389 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13390 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13392 #: wineconsole.rc:42
13393 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13394 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
13396 #: wineconsole.rc:43
13397 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13398 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13400 #: wineconsole.rc:44
13401 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13402 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
13404 #: wineconsole.rc:45
13405 msgid ""
13406 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13407 "The command is invalid.\n"
13408 msgstr ""
13409 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13410 "The command is invalid.\n"
13412 #: wineconsole.rc:47
13413 msgid ""
13414 "\n"
13415 "Usage:\n"
13416 "  wineconsole [options] <command>\n"
13417 "\n"
13418 "Options:\n"
13419 msgstr ""
13420 "\n"
13421 "Usage:\n"
13422 "  wineconsole [options] <command>\n"
13423 "\n"
13424 "Options:\n"
13426 #: wineconsole.rc:49
13427 #, fuzzy
13428 msgid ""
13429 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13430 "will\n"
13431 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13432 "console.\n"
13433 msgstr ""
13434 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13435 "will\n"
13436 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
13437 "console\n"
13439 #: wineconsole.rc:50
13440 #, fuzzy
13441 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13442 msgstr ""
13443 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
13445 #: wineconsole.rc:51
13446 #, fuzzy
13447 msgid ""
13448 "\n"
13449 "Example:\n"
13450 "  wineconsole cmd\n"
13451 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13452 "\n"
13453 msgstr ""
13454 "\n"
13455 "Example:\n"
13456 "  wineconsole cmd\n"
13457 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
13458 "\n"
13460 #: winedbg.rc:42
13461 msgid "Program Error"
13462 msgstr "שגיאה בתכנית"
13464 #: winedbg.rc:47
13465 msgid ""
13466 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13467 "sorry for the inconvenience."
13468 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
13470 #: winedbg.rc:53
13471 #, fuzzy
13472 msgid ""
13473 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13474 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13475 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13476 "\n"
13477 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13478 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13479 msgstr ""
13480 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
13481 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
13482 "\n"
13483 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
13484 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
13486 #: winedbg.rc:35
13487 msgid "Wine program crash"
13488 msgstr "Wine program crash"
13490 #: winedbg.rc:36
13491 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13492 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
13494 #: winedbg.rc:37
13495 msgid "(unidentified)"
13496 msgstr "(unidentified)"
13498 #: winefile.rc:26
13499 msgid "&Open\tEnter"
13500 msgstr "&פתיחה\tEnter"
13502 #: winefile.rc:30
13503 msgid "Re&name..."
13504 msgstr "&שינוי שם..."
13506 #: winefile.rc:31
13507 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13508 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
13510 #: winefile.rc:33
13511 msgid "&Run..."
13512 msgstr "הפע&לה..."
13514 #: winefile.rc:35
13515 msgid "Cr&eate Directory..."
13516 msgstr "&יצירת תיקייה..."
13518 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13519 msgid "E&xit\tAlt+X"
13520 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
13522 #: winefile.rc:44
13523 msgid "&Disk"
13524 msgstr "&כונן"
13526 #: winefile.rc:45
13527 msgid "Connect &Network Drive..."
13528 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
13530 #: winefile.rc:46
13531 msgid "&Disconnect Network Drive"
13532 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
13534 #: winefile.rc:52
13535 msgid "&Name"
13536 msgstr "&שם"
13538 #: winefile.rc:53
13539 msgid "&All File Details"
13540 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
13542 #: winefile.rc:55
13543 msgid "&Sort by Name"
13544 msgstr "&סידור לפי שם"
13546 #: winefile.rc:56
13547 msgid "Sort &by Type"
13548 msgstr "סידור לפי &סוג"
13550 #: winefile.rc:57
13551 msgid "Sort by Si&ze"
13552 msgstr "סידור לפי &גודל"
13554 #: winefile.rc:58
13555 msgid "Sort by &Date"
13556 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
13558 #: winefile.rc:60
13559 msgid "Filter by&..."
13560 msgstr "סינון לפי&..."
13562 #: winefile.rc:67
13563 msgid "&Drivebar"
13564 msgstr "סרגל הכוננים"
13566 #: winefile.rc:70
13567 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13568 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
13570 #: winefile.rc:77
13571 msgid "New &Window"
13572 msgstr "&חלון חדש"
13574 #: winefile.rc:78
13575 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13576 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
13578 #: winefile.rc:80
13579 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13580 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
13582 #: winefile.rc:87
13583 #, fuzzy
13584 msgid "&About Wine File Manager"
13585 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13587 #: winefile.rc:128
13588 msgid "Select destination"
13589 msgstr "בחירת יעד"
13591 #: winefile.rc:141
13592 msgid "By File Type"
13593 msgstr "לפי סוג קובץ"
13595 #: winefile.rc:146
13596 msgid "File Type"
13597 msgstr "סוג הקובץ"
13599 #: winefile.rc:147
13600 msgid "&Directories"
13601 msgstr "&תיקיות"
13603 #: winefile.rc:149
13604 msgid "&Programs"
13605 msgstr "&תכניות"
13607 #: winefile.rc:151
13608 msgid "Docu&ments"
13609 msgstr "&מסמכים"
13611 #: winefile.rc:153
13612 msgid "&Other files"
13613 msgstr "קבצים &אחרים"
13615 #: winefile.rc:155
13616 msgid "Show Hidden/&System Files"
13617 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
13619 #: winefile.rc:166
13620 msgid "&File Name:"
13621 msgstr "&שם הקובץ:"
13623 #: winefile.rc:168
13624 msgid "Full &Path:"
13625 msgstr "ה&נתיב המלא:"
13627 #: winefile.rc:170
13628 msgid "Last Change:"
13629 msgstr "שינוי אחרון:"
13631 #: winefile.rc:174
13632 msgid "Cop&yright:"
13633 msgstr "&זכויות יוצרים:"
13635 #: winefile.rc:176
13636 msgid "Size:"
13637 msgstr "גודל:"
13639 #: winefile.rc:180
13640 msgid "H&idden"
13641 msgstr "מו&סתר"
13643 #: winefile.rc:181
13644 msgid "&Archive"
13645 msgstr "&ארכיון"
13647 #: winefile.rc:182
13648 msgid "&System"
13649 msgstr "&מערכת"
13651 #: winefile.rc:183
13652 msgid "&Compressed"
13653 msgstr "&דחוס"
13655 #: winefile.rc:184
13656 msgid "&Version Information"
13657 msgstr "&פרטי הגרסה"
13659 #: winefile.rc:93
13660 msgid "Applying font settings"
13661 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
13663 #: winefile.rc:94
13664 msgid "Error while selecting new font."
13665 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
13667 #: winefile.rc:99
13668 msgid "Wine File Manager"
13669 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13671 #: winefile.rc:101
13672 msgid "root fs"
13673 msgstr "root fs"
13675 #: winefile.rc:102
13676 msgid "unixfs"
13677 msgstr "unixfs"
13679 #: winefile.rc:104
13680 msgid "Shell"
13681 msgstr "מעטפת"
13683 #: winefile.rc:105
13684 msgid "Not yet implemented"
13685 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13687 #: winefile.rc:112
13688 msgid "CDate"
13689 msgstr "ת.יצירה"
13691 #: winefile.rc:113
13692 msgid "ADate"
13693 msgstr "ת.גישה"
13695 #: winefile.rc:114
13696 msgid "MDate"
13697 msgstr "ת.שינוי"
13699 #: winefile.rc:115
13700 msgid "Index/Inode"
13701 msgstr "מפתח/Inode"
13703 #: winefile.rc:120
13704 #, fuzzy
13705 msgid "%1 of %2 free"
13706 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
13708 #: winefile.rc:121
13709 msgctxt "unit kilobyte"
13710 msgid "kB"
13711 msgstr ""
13713 #: winefile.rc:122
13714 msgctxt "unit megabyte"
13715 msgid "MB"
13716 msgstr ""
13718 #: winefile.rc:123
13719 msgctxt "unit gigabyte"
13720 msgid "GB"
13721 msgstr ""
13723 #: winemine.rc:34
13724 msgid "&Game"
13725 msgstr "מ&שחק"
13727 #: winemine.rc:35
13728 msgid "&New\tF2"
13729 msgstr "&חדש\tF2"
13731 #: winemine.rc:37
13732 msgid "Question &Marks"
13733 msgstr "&סימני שאלה"
13735 #: winemine.rc:39
13736 msgid "&Beginner"
13737 msgstr "מ&תחילים"
13739 #: winemine.rc:40
13740 msgid "&Advanced"
13741 msgstr "מת&קדמים"
13743 #: winemine.rc:41
13744 msgid "&Expert"
13745 msgstr "מומ&חים"
13747 #: winemine.rc:42
13748 msgid "&Custom..."
13749 msgstr "ה&תאמה אישית..."
13751 #: winemine.rc:44
13752 msgid "&Fastest Times"
13753 msgstr "&שיאים"
13755 #: winemine.rc:49
13756 msgid "&About WineMine"
13757 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
13759 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13760 msgid "Fastest Times"
13761 msgstr "שיאים"
13763 #: winemine.rc:59
13764 msgid "Beginner"
13765 msgstr "מתחילים"
13767 #: winemine.rc:60
13768 msgid "Advanced"
13769 msgstr "מתקדמים"
13771 #: winemine.rc:61
13772 msgid "Expert"
13773 msgstr "מומחים"
13775 #: winemine.rc:74
13776 msgid "Congratulations!"
13777 msgstr "כל הכבוד!"
13779 #: winemine.rc:76
13780 msgid "Please enter your name"
13781 msgstr "נא להזין את שמך"
13783 #: winemine.rc:84
13784 msgid "Custom Game"
13785 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
13787 #: winemine.rc:86
13788 msgid "Rows"
13789 msgstr "שורות"
13791 #: winemine.rc:87
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Columns"
13794 msgstr "&עמודה"
13796 #: winemine.rc:88
13797 msgid "Mines"
13798 msgstr "מוקשים"
13800 #: winemine.rc:27
13801 msgid "WineMine"
13802 msgstr "WineMine"
13804 #: winemine.rc:28
13805 msgid "Nobody"
13806 msgstr "אף אחד"
13808 #: winemine.rc:29
13809 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13810 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
13812 #: winhlp32.rc:32
13813 msgid "Printer &setup..."
13814 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
13816 #: winhlp32.rc:39
13817 msgid "&Annotate..."
13818 msgstr "הוספת הע&רות..."
13820 #: winhlp32.rc:41
13821 msgid "&Bookmark"
13822 msgstr "&סימניה"
13824 #: winhlp32.rc:42
13825 msgid "&Define..."
13826 msgstr "ה&גדרה..."
13828 #: winhlp32.rc:45
13829 msgid "History"
13830 msgstr "היסטוריה"
13832 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13833 msgid "Small"
13834 msgstr "קטנים"
13836 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13837 msgid "Normal"
13838 msgstr "רגילים"
13840 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13841 msgid "Large"
13842 msgstr "גדולים"
13844 #: winhlp32.rc:54
13845 msgid "&Help on help\tF1"
13846 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
13848 #: winhlp32.rc:55
13849 msgid "Always on &top"
13850 msgstr "תמיד &עליון"
13852 #: winhlp32.rc:56
13853 msgid "&About Wine Help"
13854 msgstr "&מידע..."
13856 #: winhlp32.rc:64
13857 msgid "Annotation..."
13858 msgstr "הערות..."
13860 #: winhlp32.rc:65
13861 msgid "Copy"
13862 msgstr "העתקה"
13864 #: winhlp32.rc:97
13865 msgid "Index"
13866 msgstr "מפתח"
13868 #: winhlp32.rc:105
13869 msgid "Search"
13870 msgstr "חיפוש"
13872 #: winhlp32.rc:107
13873 msgid "Not implemented yet"
13874 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13876 #: winhlp32.rc:78
13877 msgid "Wine Help"
13878 msgstr "העזרה של Wine"
13880 #: winhlp32.rc:83
13881 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13882 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
13884 #: winhlp32.rc:85
13885 msgid "Summary"
13886 msgstr "תקציר"
13888 #: winhlp32.rc:84
13889 msgid "&Index"
13890 msgstr "מ&פתח"
13892 #: winhlp32.rc:88
13893 msgid "Help files (*.hlp)"
13894 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
13896 #: winhlp32.rc:89
13897 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13898 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
13900 #: winhlp32.rc:90
13901 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13902 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
13904 #: winhlp32.rc:91
13905 msgid "Help topics: "
13906 msgstr "נושאי העזרה: "
13908 #: wordpad.rc:28
13909 msgid "&New...\tCtrl+N"
13910 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
13912 #: wordpad.rc:42
13913 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13914 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
13916 #: wordpad.rc:47
13917 msgid "&Clear\tDEL"
13918 msgstr "&ניקוי\tDEL"
13920 #: wordpad.rc:48
13921 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13922 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
13924 #: wordpad.rc:51
13925 msgid "Find &next\tF3"
13926 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
13928 #: wordpad.rc:54
13929 msgid "Read-&only"
13930 msgstr "&קריאה בלבד"
13932 #: wordpad.rc:55
13933 msgid "&Modified"
13934 msgstr "ני&תן לשינוי"
13936 #: wordpad.rc:57
13937 msgid "E&xtras"
13938 msgstr "&תוספות"
13940 #: wordpad.rc:59
13941 msgid "Selection &info"
13942 msgstr "פרטי ה&בחירה"
13944 #: wordpad.rc:60
13945 msgid "Character &format"
13946 msgstr "עיצוב ה&תווים"
13948 #: wordpad.rc:61
13949 msgid "&Def. char format"
13950 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
13952 #: wordpad.rc:62
13953 msgid "Paragrap&h format"
13954 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
13956 #: wordpad.rc:63
13957 msgid "&Get text"
13958 msgstr "&קבלת טקסט"
13960 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13961 msgid "&Formatbar"
13962 msgstr "סרגל &עיצוב"
13964 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13965 msgid "&Ruler"
13966 msgstr "סרגל &מדידה"
13968 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13969 msgid "&Statusbar"
13970 msgstr "&שורת מצב"
13972 #: wordpad.rc:75
13973 msgid "&Insert"
13974 msgstr "הו&ספה"
13976 #: wordpad.rc:77
13977 msgid "&Date and time..."
13978 msgstr "&תאריך ושעה..."
13980 #: wordpad.rc:79
13981 msgid "F&ormat"
13982 msgstr "&עיצוב"
13984 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13985 msgid "&Bullet points"
13986 msgstr "&נקודות תבליט"
13988 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13989 msgid "&Paragraph..."
13990 msgstr "&פסקה..."
13992 #: wordpad.rc:84
13993 msgid "&Tabs..."
13994 msgstr "&טאבים..."
13996 #: wordpad.rc:85
13997 msgid "Backgroun&d"
13998 msgstr "ר&קע"
14000 #: wordpad.rc:87
14001 msgid "&System\tCtrl+1"
14002 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
14004 #: wordpad.rc:88
14005 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14006 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
14008 #: wordpad.rc:93
14009 msgid "&About Wine Wordpad"
14010 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
14012 #: wordpad.rc:130
14013 msgid "Automatic"
14014 msgstr "אוטומטי"
14016 #: wordpad.rc:199
14017 msgid "Date and time"
14018 msgstr "תאריך ושעה"
14020 #: wordpad.rc:202
14021 msgid "Available formats"
14022 msgstr "התבניות הזמינות"
14024 #: wordpad.rc:213
14025 msgid "New document type"
14026 msgstr "סוג מסמך חדש"
14028 #: wordpad.rc:221
14029 msgid "Paragraph format"
14030 msgstr "עיצוב פסקה"
14032 #: wordpad.rc:224
14033 msgid "Indentation"
14034 msgstr "הזחה"
14036 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14037 msgid "Left"
14038 msgstr "שמאל"
14040 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14041 msgid "Right"
14042 msgstr "ימין"
14044 #: wordpad.rc:229
14045 msgid "First line"
14046 msgstr "שורה ראשונה"
14048 #: wordpad.rc:231
14049 msgid "Alignment"
14050 msgstr "יישור"
14052 #: wordpad.rc:239
14053 msgid "Tabs"
14054 msgstr "טאבים"
14056 #: wordpad.rc:242
14057 msgid "Tab stops"
14058 msgstr "טאבי עצירה"
14060 #: wordpad.rc:248
14061 msgid "Remove al&l"
14062 msgstr "הסרת ה&כול"
14064 #: wordpad.rc:256
14065 msgid "Line wrapping"
14066 msgstr "גלישת שורות"
14068 #: wordpad.rc:257
14069 msgid "&No line wrapping"
14070 msgstr "&ללא גלישת שורות"
14072 #: wordpad.rc:258
14073 msgid "Wrap text by the &window border"
14074 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
14076 #: wordpad.rc:259
14077 msgid "Wrap text by the &margin"
14078 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
14080 #: wordpad.rc:260
14081 msgid "Toolbars"
14082 msgstr "סרגלי כלים"
14084 #: wordpad.rc:136
14085 msgid "All documents (*.*)"
14086 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
14088 #: wordpad.rc:137
14089 msgid "Text documents (*.txt)"
14090 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
14092 #: wordpad.rc:138
14093 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14094 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
14096 #: wordpad.rc:139
14097 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14098 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
14100 #: wordpad.rc:140
14101 msgid "Rich text document"
14102 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
14104 #: wordpad.rc:141
14105 msgid "Text document"
14106 msgstr "מסמך טקסט"
14108 #: wordpad.rc:142
14109 msgid "Unicode text document"
14110 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
14112 #: wordpad.rc:143
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Printer files (*.prn)"
14115 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
14117 #: wordpad.rc:150
14118 msgid "Center"
14119 msgstr "מרכז"
14121 #: wordpad.rc:156
14122 msgid "Text"
14123 msgstr "טקסט"
14125 #: wordpad.rc:157
14126 msgid "Rich text"
14127 msgstr "טקסט עשיר"
14129 #: wordpad.rc:163
14130 msgid "Next page"
14131 msgstr "העמוד הבא"
14133 #: wordpad.rc:164
14134 msgid "Previous page"
14135 msgstr "העמוד הקודם"
14137 #: wordpad.rc:165
14138 msgid "Two pages"
14139 msgstr "שני עמודים"
14141 #: wordpad.rc:166
14142 msgid "One page"
14143 msgstr "עמוד אחד"
14145 #: wordpad.rc:167
14146 msgid "Zoom in"
14147 msgstr "התקרבות"
14149 #: wordpad.rc:168
14150 msgid "Zoom out"
14151 msgstr "התרחקות"
14153 #: wordpad.rc:170
14154 msgid "Page"
14155 msgstr "עמודים"
14157 #: wordpad.rc:171
14158 msgid "Pages"
14159 msgstr "עמודים"
14161 #: wordpad.rc:172
14162 #, fuzzy
14163 msgctxt "unit: centimeter"
14164 msgid "cm"
14165 msgstr "ס״מ"
14167 #: wordpad.rc:173
14168 #, fuzzy
14169 msgctxt "unit: inch"
14170 msgid "in"
14171 msgstr "אי׳"
14173 #: wordpad.rc:174
14174 msgid "inch"
14175 msgstr "אינטש"
14177 #: wordpad.rc:175
14178 #, fuzzy
14179 msgctxt "unit: point"
14180 msgid "pt"
14181 msgstr "נק׳"
14183 #: wordpad.rc:180
14184 msgid "Document"
14185 msgstr "מסמך"
14187 #: wordpad.rc:181
14188 msgid "Save changes to '%s'?"
14189 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
14191 #: wordpad.rc:182
14192 msgid "Finished searching the document."
14193 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
14195 #: wordpad.rc:183
14196 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14197 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
14199 #: wordpad.rc:184
14200 msgid ""
14201 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14202 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14203 msgstr ""
14204 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
14205 "ברצונך לעשות זאת?"
14207 #: wordpad.rc:187
14208 msgid "Invalid number format"
14209 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
14211 #: wordpad.rc:188
14212 msgid "OLE storage documents are not supported"
14213 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
14215 #: wordpad.rc:189
14216 msgid "Could not save the file."
14217 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
14219 #: wordpad.rc:190
14220 msgid "You do not have access to save the file."
14221 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
14223 #: wordpad.rc:191
14224 msgid "Could not open the file."
14225 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
14227 #: wordpad.rc:192
14228 msgid "You do not have access to open the file."
14229 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
14231 #: wordpad.rc:193
14232 msgid "Printing not implemented"
14233 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
14235 #: wordpad.rc:194
14236 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14237 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
14239 #: write.rc:27
14240 msgid "Starting Wordpad failed"
14241 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
14243 #: xcopy.rc:27
14244 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14245 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14247 #: xcopy.rc:28
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14250 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
14252 #: xcopy.rc:29
14253 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14254 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
14256 #: xcopy.rc:30
14257 #, fuzzy
14258 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14259 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
14261 #: xcopy.rc:31
14262 #, fuzzy
14263 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14264 msgstr "%d file(s) copied\n"
14266 #: xcopy.rc:34
14267 #, fuzzy
14268 msgid ""
14269 "Is '%1' a filename or directory\n"
14270 "on the target?\n"
14271 "(F - File, D - Directory)\n"
14272 msgstr ""
14273 "Is '%s' a filename or directory\n"
14274 "on the target?\n"
14275 "(F - File, D - Directory)\n"
14277 #: xcopy.rc:35
14278 #, fuzzy
14279 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14280 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
14282 #: xcopy.rc:36
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14285 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
14287 #: xcopy.rc:37
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14290 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
14292 #: xcopy.rc:39
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14295 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
14297 #: xcopy.rc:43
14298 msgctxt "File key"
14299 msgid "F"
14300 msgstr "F"
14302 #: xcopy.rc:44
14303 msgctxt "Directory key"
14304 msgid "D"
14305 msgstr "D"
14307 #: xcopy.rc:77
14308 #, fuzzy
14309 msgid ""
14310 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14311 "\n"
14312 "Syntax:\n"
14313 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14314 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14315 "\n"
14316 "Where:\n"
14317 "\n"
14318 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14319 "\tmore files.\n"
14320 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14321 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14322 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14323 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14324 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14325 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14326 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14327 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14328 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14329 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14330 "[/N]  Copy using short names.\n"
14331 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14332 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14333 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14334 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14335 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14336 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14337 "\tarchive attribute.\n"
14338 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14339 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14340 "\t\tthan source.\n"
14341 "\n"
14342 msgstr ""
14343 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
14344 "\n"
14345 "Syntax:\n"
14346 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14347 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14348 "\n"
14349 "Where:\n"
14350 "\n"
14351 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14352 "\tmore files\n"
14353 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
14354 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
14355 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14356 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
14357 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
14358 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
14359 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
14360 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
14361 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
14362 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
14363 "[/N]  Copy using short names\n"
14364 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
14365 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
14366 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
14367 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
14368 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
14369 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
14370 "\tarchive attribute\n"
14371 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14372 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14373 "\t\tthan source\n"
14374 "\n"