2 * Copyright 1998 Juergen Schmied
3 * Copyright 2003,2004,2007,2008 José Manuel Ferrer Ortiz
5 * This library is free software; you can redistribute it and/or
6 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
7 * License as published by the Free Software Foundation; either
8 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
10 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
11 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * Lesser General Public License for more details.
15 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
16 * License along with this library; if not, write to the Free Software
17 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
20 LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
22 MENU_001 MENU DISCARDABLE
24 MENUITEM "Iconos &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
25 MENUITEM "Iconos &pequeños", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
26 MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
27 MENUITEM "&Detalles", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
31 shellview background menu
33 MENU_002 MENU DISCARDABLE
39 MENUITEM "Iconos &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
40 MENUITEM "Iconos &pequeños", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
41 MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
42 MENUITEM "&Detalles", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
45 POPUP "Ordenar &iconos"
47 MENUITEM "Por &nombre", 0x30 /* column 0 */
48 MENUITEM "Por &tipo", 0x32 /* column 2 */
49 MENUITEM "Por t&amaño", 0x31 /* ... */
50 MENUITEM "Por &fecha", 0x33
52 MENUITEM "&Ordenar automáticamente", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
54 MENUITEM "Alinear iconos", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
56 MENUITEM "Actualizar", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
58 MENUITEM "Pegar", FCIDM_SHVIEW_INSERT
59 MENUITEM "Pegar acceso directo", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
63 MENUITEM "Nueva &carpeta", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
64 MENUITEM "Nuevo &acceso directo", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
68 MENUITEM "Propiedades", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
75 MENU_SHV_FILE MENU DISCARDABLE
79 MENUITEM "&Seleccionar" FCIDM_SHVIEW_OPEN
80 MENUITEM "E&xplorar", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
81 MENUITEM "&Abrir", FCIDM_SHVIEW_OPEN
83 MENUITEM "C&ortar", FCIDM_SHVIEW_CUT
84 MENUITEM "&Copiar", FCIDM_SHVIEW_COPY
86 MENUITEM "C&rear acceso directo", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
87 MENUITEM "&Eliminar", FCIDM_SHVIEW_DELETE
88 MENUITEM "Re&nombrar", FCIDM_SHVIEW_RENAME
90 MENUITEM "&Propiedades", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
99 MENUITEM "E&xit", IDM_CPANEL_EXIT
104 MENUITEM "Iconos &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
105 MENUITEM "Iconos &pequeños", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
106 MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
107 MENUITEM "&Detalles", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
112 MENUITEM "&About Control Panel...", IDM_CPANEL_ABOUT
116 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 188, 192
117 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
118 CAPTION "Explorar carpeta"
119 FONT 8, "MS Shell Dlg"
121 DEFPUSHBUTTON "Aceptar", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
122 PUSHBUTTON "Cancelar", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP
123 LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12
124 LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12
125 CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
126 TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
127 WS_BORDER | WS_TABSTOP,
131 SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 218, 196
132 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_SIZEBOX | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
133 CAPTION "Explorar carpeta"
134 FONT 8, "MS Shell Dlg"
136 LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24
137 LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12
138 LTEXT "Carpeta:", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12
139 CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
140 TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
141 WS_BORDER | WS_TABSTOP,
143 EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
144 PUSHBUTTON "&Hacer nueva carpeta", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 70, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
145 DEFPUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
146 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
149 SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90
150 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
152 FONT 8, "MS Shell Dlg"
154 DEFPUSHBUTTON "&Sí", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
155 PUSHBUTTON "Sí a &todo", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
156 PUSHBUTTON "&No", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
157 PUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
158 ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16
159 LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0
162 SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 220, 152
163 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
164 CAPTION "Acerca de %s"
165 FONT 10, "MS Shell Dlg"
167 DEFPUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 153, 133, 60, 12, WS_TABSTOP
168 PUSHBUTTON "&Licencia de Wine...", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP
169 LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
170 ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30
171 LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 42, 10, 170, 10
172 LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 42, 22, 170, 10
173 LTEXT "Ejecutándose en %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 42, 34, 170, 10
174 LTEXT "Wine le ha sido proporcionado por:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 54, 204, 10
177 SHELL_RUN_DLG DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 0, 0, 227, 95
178 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
180 FONT 8, "MS Shell Dlg"
182 ICON "", 12297, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
183 LTEXT "Introduzca el nombre de un programa, carpeta, documento o recurso de Internet; y Wine lo abrirá para usted.", 12289, 36, 11, 182, 18
184 LTEXT "&Abrir:", 12305, 7, 39, 24, 10
185 CONTROL "", 12298, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
186 DEFPUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
187 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
188 PUSHBUTTON "&Examinar...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
193 /* columns in the shellview */
194 IDS_SHV_COLUMN1 "Archivo"
195 IDS_SHV_COLUMN2 "Tamaño"
196 IDS_SHV_COLUMN3 "Tipo"
197 IDS_SHV_COLUMN4 "Modificado"
198 IDS_SHV_COLUMN5 "Atributos"
199 IDS_SHV_COLUMN6 "Tamaño"
200 IDS_SHV_COLUMN7 "Tamaño disponible"
201 IDS_SHV_COLUMN8 "Nombre"
202 IDS_SHV_COLUMN9 "Comentarios"
203 IDS_SHV_COLUMN10 "Propietaro"
204 IDS_SHV_COLUMN11 "Grupo"
205 IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Lugar original"
206 IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Fecha de borrado"
208 /* special folders */
209 IDS_DESKTOP "Escritorio"
210 IDS_MYCOMPUTER "Mi PC"
211 IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Papelera de reciclaje"
212 IDS_CONTROLPANEL "Control Panel"
215 IDS_VIEW_LARGE "Iconos &grandes"
216 IDS_VIEW_SMALL "Iconos &pequeños"
217 IDS_VIEW_LIST "&Lista"
218 IDS_VIEW_DETAILS "&Detalles"
219 IDS_SELECT "Seleccionar"
222 IDS_CREATEFOLDER_DENIED "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
223 IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Error durante la creación de una nueva carpeta"
224 IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confirmar eliminación de archivo"
225 IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confirmar eliminación de carpeta"
226 IDS_DELETEITEM_TEXT "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
227 IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
228 IDS_DELETESELECTED_TEXT "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
229 IDS_TRASHITEM_TEXT "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
230 IDS_TRASHFOLDER_TEXT "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
231 IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
232 IDS_CANTTRASH_TEXT "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea eliminarlo en su lugar?"
233 IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n\n¿Desea reemplazarlo?"
234 IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confirmar sobreescritura de archivo"
235 IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n\n"\
236 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"\
237 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"\
238 "o copiar la carpeta?"
240 /* message box strings */
241 IDS_RESTART_TITLE "Reiniciar"
242 IDS_RESTART_PROMPT "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
243 IDS_SHUTDOWN_TITLE "Apagar"
244 IDS_SHUTDOWN_PROMPT "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
246 /* shell folder path default values */
247 IDS_PROGRAMS "Menú Inicio\\Programas"
248 IDS_PERSONAL "Mis documentos"
249 IDS_FAVORITES "Favoritos"
250 IDS_STARTUP "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
251 IDS_RECENT "Recientes"
252 IDS_SENDTO "Enviar a"
253 IDS_STARTMENU "Menú Inicio"
254 IDS_MYMUSIC "Mi música"
255 IDS_MYVIDEO "Mis vídeos"
256 IDS_DESKTOPDIRECTORY "Escritorio"
257 IDS_NETHOOD "Entorno de red"
258 IDS_TEMPLATES "Plantillas"
259 IDS_APPDATA "Datos de programa"
260 IDS_PRINTHOOD "Vecindario de impresión"
261 IDS_LOCAL_APPDATA "Configuración local\\Datos de programa"
262 IDS_INTERNET_CACHE "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
263 IDS_COOKIES "Cookies"
264 IDS_HISTORY "Configuración local\\Historial"
265 IDS_PROGRAM_FILES "Archivos de programa"
266 IDS_MYPICTURES "Mis imágenes"
267 IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Archivos de programa\\Archivos comunes"
268 IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documentos"
269 IDS_ADMINTOOLS "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
270 IDS_COMMON_MUSIC "Documentos\\Mi música"
271 IDS_COMMON_PICTURES "Documentos\\Mis imágenes"
272 IDS_COMMON_VIDEO "Documentos\\Mis vídeos"
273 IDS_CDBURN_AREA "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
275 IDS_NEWFOLDER "Nueva carpeta"
277 IDS_CPANEL_TITLE "Wine Control Panel"
282 IDS_LICENSE_CAPTION, "Licencia de Wine"
284 "Wine is free software; you can redistribute it and/or \
285 modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
286 License as published by the Free Software Foundation; either \
287 version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
288 Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
289 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
290 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \
291 Lesser General Public License for more details.\n\n\
292 You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
293 License along with Wine; if not, write to the Free Software \
294 Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."