1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
24 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
30 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
32 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
37 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
38 "entry for this program from the registry?"
40 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
41 "uklonite registarski unos ovog programa?"
45 msgstr "Nije određeno"
47 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
51 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
53 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
60 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
65 msgid "Installation programs"
66 msgstr "Instalacioni programi"
69 msgid "Programs (*.exe)"
70 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
72 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
73 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
75 msgid "All files (*.*)"
77 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
78 "Sve datoteke (*.*)\n"
79 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
89 msgid "&Modify/Remove"
90 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
93 msgid "Downloading..."
94 msgstr "Preuzimanje..."
98 msgstr "Instaliranje..."
102 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
108 msgstr "Talasni oblik: %s"
112 msgstr "Talasni oblik"
115 msgid "All multimedia files"
116 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
127 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
128 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
135 msgid "Cancelling..."
136 msgstr "Otkazivanje..."
142 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
147 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
149 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
152 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
162 msgstr "Pređi na današnji dan"
165 msgid "&About FolderPicker Test"
166 msgstr "&O FolderPicker testu"
169 msgid "Document Folders"
170 msgstr "Fascikle za dokumenta"
172 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
182 msgstr "Sistemska putanja"
184 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:97 winefile.rc:103
186 msgctxt "display name"
188 msgstr "Radna površina"
190 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
194 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
199 msgid "System Folders"
200 msgstr "Sistemske fascikle"
203 msgid "Local Hard Drives"
204 msgstr "Tvrdi diskovi"
207 msgid "File not found"
208 msgstr "Datoteka nije pronađena"
211 msgid "Please verify that the correct file name was given"
212 msgstr "Proverite naziv datoteke"
216 "File does not exist.\n"
217 "Do you want to create file?"
219 "Datoteka ne postoji.\n"
220 "Želite li da je napravite?"
224 "File already exists.\n"
225 "Do you want to replace it?"
227 "Datoteka već postoji.\n"
228 "Želite li da je zamenite?"
231 msgid "Invalid character(s) in path"
232 msgstr "Neispravan znak u putanji"
236 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
239 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
243 msgid "Path does not exist"
244 msgstr "Putanja ne postoji"
247 msgid "File does not exist"
248 msgstr "Datoteka ne postoji"
252 msgstr "Jedan nivo gore"
255 msgid "Create New Folder"
256 msgstr "Napravi novu fasciklu"
267 msgid "Browse to Desktop"
268 msgstr "Potraži na radnoj površini"
284 msgstr "Podebljano ukošeno"
286 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
290 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
294 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
298 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
302 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
306 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
310 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
314 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
318 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
322 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
326 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
328 msgstr "Limun zelena"
330 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
334 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
338 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
340 msgstr "Roze-ljubičasta"
342 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
344 msgstr "Svetlo plava"
346 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
351 msgid "Unreadable Entry"
352 msgstr "Unos je nečitljiv"
356 "This value does not lie within the page range.\n"
357 "Please enter a value between %d and %d."
359 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
360 "Unesite vrednost između %d i %d."
363 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
364 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
368 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
369 "Please reenter margins."
371 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
372 "Ponovo unesite margine."
376 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
377 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
381 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
382 "Please enter a value between 1 and %d."
384 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
385 "Unesite vrednost između 1 i %d."
388 msgid "A printer error occurred."
389 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
392 msgid "No default printer defined."
393 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
396 msgid "Cannot find the printer."
397 msgstr "Štampač nije pronađen."
399 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
400 msgid "Out of memory."
401 msgstr "Nema više memorije."
404 msgid "An error occurred."
405 msgstr "Došlo je do greške."
408 msgid "Unknown printer driver."
409 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
413 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
414 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
416 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
417 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
420 msgid "Select a font size between %d and %d points."
421 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
423 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
441 msgstr "Otvori datoteku"
443 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
456 msgid "Pending deletion; "
457 msgstr "Čeka na brisanje; "
461 msgstr "Ulaz za papir; "
464 msgid "Out of paper; "
465 msgstr "Nema papira; "
468 msgid "Feed paper manual; "
469 msgstr "Dodajte papir; "
472 msgid "Paper problem; "
473 msgstr "Problem s papirom; "
476 msgid "Printer offline; "
477 msgstr "Štampač nije povezan; "
481 msgstr "I/O aktivan; "
492 msgid "Output tray is full; "
493 msgstr "Izlaz je pun; "
496 msgid "Not available; "
497 msgstr "Nedostupno; "
505 msgstr "Obrađivanje; "
508 msgid "Initialising; "
509 msgstr "Pokretanje; "
513 msgstr "Zagrevanje; "
517 msgstr "Toner je pri kraju; "
521 msgstr "Nema tonera; "
525 msgstr "Funta strane; "
528 msgid "Interrupted by user; "
529 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
532 msgid "Out of memory; "
533 msgstr "Nema više memorije; "
536 msgid "The printer door is open; "
537 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
540 msgid "Print server unknown; "
541 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
544 msgid "Power save mode; "
545 msgstr "Režim za uštedu struje; "
548 msgid "Default Printer; "
549 msgstr "Podrazumevani štampač; "
552 msgid "There are %d documents in the queue"
553 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
556 msgid "Margins [inches]"
557 msgstr "Margine (u inčima)"
561 msgstr "Margine (u milimetrima)"
563 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
564 msgctxt "unit: millimeters"
568 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
572 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
574 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
578 msgid "Connect to %s"
579 msgstr "Poveži se sa %s"
582 msgid "Connecting to %s"
583 msgstr "Povezivanje na %s"
586 msgid "Logon unsuccessful"
587 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
591 "Make sure that your user name\n"
592 "and password are correct."
594 "Proverite da li su podaci\n"
595 "koje ste uneli ispravni."
599 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
601 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
602 "entering your password."
604 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
606 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
611 msgid "Caps Lock is On"
612 msgstr "Caps Lock je uključen"
615 msgid "Authority Key Identifier"
619 msgid "Key Attributes"
623 msgid "Key Usage Restriction"
627 msgid "Subject Alternative Name"
631 msgid "Issuer Alternative Name"
635 msgid "Basic Constraints"
643 msgid "Certificate Policies"
647 msgid "Subject Key Identifier"
651 msgid "CRL Reason Code"
655 msgid "CRL Distribution Points"
659 msgid "Enhanced Key Usage"
663 msgid "Authority Information Access"
667 msgid "Certificate Extensions"
671 msgid "Next Update Location"
675 msgid "Yes or No Trust"
680 msgid "Email Address"
681 msgstr "Fizička adresa"
684 msgid "Unstructured Name"
692 msgid "Message Digest"
704 msgid "Challenge Password"
708 msgid "Unstructured Address"
712 msgid "S/MIME Capabilities"
716 msgid "Prefer Signed Data"
719 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
720 msgctxt "Certification Practice Statement"
724 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
729 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
733 msgid "Certification Authority Issuer"
737 msgid "Certification Template Name"
741 msgid "Certificate Type"
745 msgid "Certificate Manifold"
749 msgid "Netscape Cert Type"
753 msgid "Netscape Base URL"
757 msgid "Netscape Revocation URL"
761 msgid "Netscape CA Revocation URL"
765 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
769 msgid "Netscape CA Policy URL"
773 msgid "Netscape SSL ServerName"
777 msgid "Netscape Comment"
781 msgid "SpcSpAgencyInfo"
785 msgid "SpcFinancialCriteria"
789 msgid "SpcMinimalCriteria"
793 msgid "Country/Region"
801 msgid "Organizational Unit"
813 msgid "State or Province"
831 msgstr "Naziv domaćina"
834 msgid "Domain Component"
838 msgid "Street Address"
842 msgid "Serial Number"
850 msgid "Cross CA Version"
854 msgid "Serialized Signature Serial Number"
858 msgid "Principal Name"
862 msgid "Windows Product Update"
866 msgid "Enrollment Name Value Pair"
874 msgid "Enrollment CSP"
882 msgid "Delta CRL Indicator"
886 msgid "Issuing Distribution Point"
894 msgid "Name Constraints"
898 msgid "Policy Mappings"
902 msgid "Policy Constraints"
906 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
910 msgid "Application Policies"
914 msgid "Application Policy Mappings"
918 msgid "Application Policy Constraints"
930 msgid "Unsigned CMC Request"
934 msgid "CMC Status Info"
938 msgid "CMC Extensions"
942 msgid "CMC Attributes"
950 msgid "PKCS 7 Signed"
954 msgid "PKCS 7 Enveloped"
958 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
962 msgid "PKCS 7 Digested"
966 msgid "PKCS 7 Encrypted"
970 msgid "Previous CA Certificate Hash"
974 msgid "Virtual Base CRL Number"
978 msgid "Next CRL Publish"
982 msgid "CA Encryption Certificate"
985 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
986 msgid "Key Recovery Agent"
990 msgid "Certificate Template Information"
994 msgid "Enterprise Root OID"
1002 msgid "Encrypted Private Key"
1006 msgid "Published CRL Locations"
1010 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1014 msgid "Transaction Id"
1018 msgid "Sender Nonce"
1022 msgid "Recipient Nonce"
1030 msgid "Get Certificate"
1038 msgid "Revoke Request"
1042 msgid "Query Pending"
1045 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1046 msgid "Certificate Trust List"
1050 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1054 msgid "Private Key Usage Period"
1058 msgid "Client Information"
1062 msgid "Server Authentication"
1066 msgid "Client Authentication"
1070 msgid "Code Signing"
1074 msgid "Secure Email"
1078 msgid "Time Stamping"
1082 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1086 msgid "Microsoft Time Stamping"
1090 msgid "IP security end system"
1094 msgid "IP security tunnel termination"
1098 msgid "IP security user"
1102 msgid "Encrypting File System"
1105 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1106 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1109 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1110 msgid "Windows System Component Verification"
1113 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1114 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1117 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1118 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1121 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1122 msgid "Key Pack Licenses"
1125 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1126 msgid "License Server Verification"
1129 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1130 msgid "Smart Card Logon"
1133 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1135 msgid "Digital Rights"
1138 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1139 msgid "Qualified Subordination"
1142 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1143 msgid "Key Recovery"
1146 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1147 msgid "Document Signing"
1151 msgid "IP security IKE intermediate"
1154 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1155 msgid "File Recovery"
1158 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1159 msgid "Root List Signer"
1163 msgid "All application policies"
1166 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1167 msgid "Directory Service Email Replication"
1170 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1171 msgid "Certificate Request Agent"
1174 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1175 msgid "Lifetime Signing"
1179 msgid "All issuance policies"
1183 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1191 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1195 msgid "Other People"
1199 msgid "Trusted Publishers"
1203 msgid "Untrusted Certificates"
1211 msgid "Certificate Issuer"
1215 msgid "Certificate Serial Number="
1224 msgid "Email Address="
1225 msgstr "Fizička adresa"
1232 msgid "Directory Address"
1249 msgid "Registered ID="
1253 msgid "Unknown Key Usage"
1257 msgid "Subject Type="
1261 msgctxt "Certificate Authority"
1270 msgid "Path Length Constraint="
1275 msgctxt "path length"
1278 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1280 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1284 msgid "Information Not Available"
1288 msgid "Authority Info Access"
1292 msgid "Access Method="
1296 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1305 msgid "Unknown Access Method"
1309 msgid "Alternative Name"
1313 msgid "CRL Distribution Point"
1317 msgid "Distribution Point Name"
1337 msgid "Key Compromise"
1341 msgid "CA Compromise"
1345 msgid "Affiliation Changed"
1353 msgid "Operation Ceased"
1357 msgid "Certificate Hold"
1361 msgid "Financial Information="
1369 msgid "Not Available"
1373 msgid "Meets Criteria="
1376 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1380 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1385 msgid "Digital Signature"
1389 msgid "Non-Repudiation"
1393 msgid "Key Encipherment"
1397 msgid "Data Encipherment"
1401 msgid "Key Agreement"
1405 msgid "Certificate Signing"
1409 msgid "Off-line CRL Signing"
1417 msgid "Encipher Only"
1421 msgid "Decipher Only"
1425 msgid "SSL Client Authentication"
1429 msgid "SSL Server Authentication"
1449 msgid "Signature CA"
1453 msgid "Certificate Policy"
1457 msgid "Policy Identifier: "
1461 msgid "Policy Qualifier Info"
1465 msgid "Policy Qualifier Id="
1473 msgid "Notice Reference"
1477 msgid "Organization="
1481 msgid "Notice Number="
1485 msgid "Notice Text="
1488 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1494 msgid "Certificate Information"
1496 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1498 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1503 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1504 "altered or corrupted."
1509 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1510 "trusted root certificate store."
1514 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1519 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1520 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
1523 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1527 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1547 msgid "This certificate has an invalid signature."
1551 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1555 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1559 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1563 msgid "This certificate is OK."
1574 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1579 msgid "Version 1 Fields Only"
1583 msgid "Extensions Only"
1588 msgid "Critical Extensions Only"
1589 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1593 msgid "Properties Only"
1597 msgid "Serial number"
1611 msgstr "Neispravna sintaksa"
1616 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1623 msgid "%s (%d bits)"
1631 msgid "Enhanced key usage (property)"
1635 msgid "Friendly name"
1638 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1644 msgid "Certificate Properties"
1645 msgstr "Svojstva &ćelije"
1648 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1652 msgid "The OID you entered already exists."
1656 msgid "Select Certificate Store"
1660 msgid "Please select a certificate store."
1664 msgid "Certificate Import Wizard"
1669 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1670 "select another file."
1674 msgid "File to Import"
1678 msgid "Specify the file you want to import."
1681 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1682 msgid "Certificate Store"
1687 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1688 "lists, and certificate trust lists."
1692 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1696 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1699 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1700 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1703 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1704 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1708 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1712 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1716 msgid "Please select a file."
1720 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1724 msgid "Could not open "
1728 msgid "Determined by the program"
1732 msgid "Please select a store"
1736 msgid "Certificate Store Selected"
1740 msgid "Automatically determined by the program"
1743 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1747 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1749 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1756 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1758 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1762 msgid "Certificate Revocation List"
1766 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1770 msgid "Personal Information Exchange"
1774 msgid "The import was successful."
1778 msgid "The import failed."
1786 msgid "<Advanced Purposes>"
1798 msgid "Expiration Date"
1802 msgid "Friendly Name"
1805 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1812 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1813 "sign messages with it.\n"
1814 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1819 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1820 "sign messages with them.\n"
1821 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1826 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1827 "verify messages signed with it.\n"
1828 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1833 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1834 "verify messages signed with it.\n"
1835 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1840 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1842 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1847 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1849 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1854 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1855 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1856 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1861 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1862 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1863 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1868 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1869 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1874 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1875 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1879 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1883 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1887 msgid "Certificates"
1891 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1895 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1900 "Ensures software came from software publisher\n"
1901 "Protects software from alteration after publication"
1905 msgid "Protects e-mail messages"
1909 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1913 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1917 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1921 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1925 msgid "Private Key Archival"
1929 msgid "Certificate Export Wizard"
1934 msgid "Export Format"
1938 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1942 msgid "Export Filename"
1946 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1950 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1954 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1958 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1962 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1966 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1970 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1979 msgid "Include all certificates in certificate path"
1987 msgid "The export was successful."
1991 msgid "The export failed."
1995 msgid "Export Private Key"
2000 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2005 msgid "Enter Password"
2009 msgid "You may password-protect a private key."
2013 msgid "The passwords do not match."
2017 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2021 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2025 msgid "Default DirectSound"
2026 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2029 msgid "DirectSound: %s"
2030 msgstr "DirectSound: %s"
2033 msgid "Default WaveOut Device"
2034 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2037 msgid "Default MidiOut Device"
2038 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2048 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2052 msgid "Regional Setting"
2053 msgstr "Osnovno podešavanje"
2056 msgid "%uMB used, %uMB available"
2063 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2071 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2073 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2078 msgctxt "table of contents"
2087 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2091 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2096 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2100 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2102 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2109 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2133 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2137 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2141 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2147 msgctxt "table of contents"
2155 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2159 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2163 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2165 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2168 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2169 msgid "Cinepak Video codec"
2170 msgstr "Cinepak video kodek"
2172 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2173 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2178 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2182 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2186 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2190 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2192 msgstr "Sačuvaj &kao..."
2195 msgid "Print &format..."
2196 msgstr "Format &štampe..."
2200 msgstr "&Štampaj..."
2202 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2204 msgid "Print previe&w"
2205 msgstr "&Pregled štampe..."
2207 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2211 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2215 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2216 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2225 msgid "&Standard bar"
2226 msgstr "&Standardna traka"
2229 msgid "&Address bar"
2230 msgstr "&Traka za navigaciju"
2232 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2236 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2237 msgid "&Add to Favorites..."
2238 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2240 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2241 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2242 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2248 msgid "&About Internet Explorer"
2249 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
2257 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2266 msgid "Internet Settings"
2267 msgstr "Postavke interneta"
2270 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2271 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
2274 msgid "Security settings for zone: "
2304 msgid "Error converting object to primitive type"
2305 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
2308 msgid "Invalid procedure call or argument"
2309 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
2312 msgid "Subscript out of range"
2313 msgstr "Potpis je van dometa"
2316 msgid "Automation server can't create object"
2317 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2320 msgid "Object doesn't support this property or method"
2321 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
2324 msgid "Object doesn't support this action"
2325 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
2328 msgid "Argument not optional"
2329 msgstr "Argument je obavezan"
2332 msgid "Syntax error"
2333 msgstr "Greška u sintaksi"
2336 msgid "Expected ';'"
2337 msgstr "Očekivano ';'"
2340 msgid "Expected '('"
2341 msgstr "Očekivano '('"
2344 msgid "Expected ')'"
2345 msgstr "Očekivano ')'"
2348 msgid "Unterminated string constant"
2349 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
2352 msgid "Conditional compilation is turned off"
2356 msgid "Number expected"
2357 msgstr "Očekivani broj"
2360 msgid "Function expected"
2361 msgstr "Očekivana funkcija"
2364 msgid "'[object]' is not a date object"
2365 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
2368 msgid "Object expected"
2369 msgstr "Očekivani objekat"
2372 msgid "Illegal assignment"
2373 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
2376 msgid "'|' is undefined"
2377 msgstr "„|“ nije određeno"
2380 msgid "Boolean object expected"
2381 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
2384 msgid "VBArray object expected"
2385 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
2388 msgid "JScript object expected"
2389 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
2392 msgid "Syntax error in regular expression"
2393 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
2396 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2397 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2401 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2402 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2405 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2406 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
2409 msgid "Array object expected"
2410 msgstr "Očekivani niz objekta"
2419 msgid "Invalid function\n"
2420 msgstr "Neispravna sintaksa"
2424 msgid "File not found\n"
2425 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2429 msgid "Path not found\n"
2430 msgstr "%s putanja nije pronađena"
2433 msgid "Too many open files\n"
2437 msgid "Access denied\n"
2442 msgid "Invalid handle\n"
2443 msgstr "Neispravna sintaksa"
2447 msgid "Memory trashed\n"
2448 msgstr "Nadgledanje memorije"
2452 msgid "Not enough memory\n"
2453 msgstr "Nema više memorije."
2457 msgid "Invalid block\n"
2458 msgstr "Neispravna sintaksa"
2461 msgid "Bad environment\n"
2465 msgid "Bad format\n"
2470 msgid "Invalid access\n"
2471 msgstr "Neispravna sintaksa"
2475 msgid "Invalid data\n"
2476 msgstr "Neispravna sintaksa"
2480 msgid "Out of memory\n"
2481 msgstr "Nema više memorije."
2485 msgid "Invalid drive\n"
2486 msgstr "Neispravna sintaksa"
2489 msgid "Can't delete current directory\n"
2493 msgid "Not same device\n"
2497 msgid "No more files\n"
2501 msgid "Write protected\n"
2513 msgid "Bad command\n"
2521 msgid "Bad length\n"
2524 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2526 msgid "Seek error\n"
2527 msgstr "Greška u sintaksi"
2530 msgid "Not DOS disk\n"
2535 msgid "Sector not found\n"
2536 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2540 msgid "Out of paper\n"
2541 msgstr "Nema papira; "
2545 msgid "Write fault\n"
2547 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2549 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2554 msgid "Read fault\n"
2556 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2558 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2562 msgid "General failure\n"
2567 msgid "Sharing violation\n"
2568 msgstr "Kršenje imenovanja"
2572 msgid "Lock violation\n"
2576 msgid "Wrong disk\n"
2580 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2585 msgid "End of file\n"
2586 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2588 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2593 msgid "Request not supported\n"
2597 msgid "Remote machine not listening\n"
2601 msgid "Duplicate network name\n"
2605 msgid "Bad network path\n"
2610 msgid "Network busy\n"
2611 msgstr "Mrežno deljenje"
2615 msgid "Device does not exist\n"
2616 msgstr "Datoteka ne postoji"
2619 msgid "Too many commands\n"
2623 msgid "Adaptor hardware error\n"
2627 msgid "Bad network response\n"
2631 msgid "Unexpected network error\n"
2635 msgid "Bad remote adaptor\n"
2639 msgid "Print queue full\n"
2643 msgid "No spool space\n"
2648 msgid "Print cancelled\n"
2649 msgstr "Korisnik je otkazan"
2653 msgid "Network name deleted\n"
2654 msgstr "Datum brisanja"
2657 msgid "Network access denied\n"
2661 msgid "Bad device type\n"
2666 msgid "Bad network name\n"
2667 msgstr "Mrežno deljenje"
2670 msgid "Too many network names\n"
2674 msgid "Too many network sessions\n"
2678 msgid "Sharing paused\n"
2682 msgid "Request not accepted\n"
2686 msgid "Redirector paused\n"
2691 msgid "File exists\n"
2692 msgstr "Datoteka ne postoji"
2695 msgid "Cannot create\n"
2699 msgid "Int24 failure\n"
2703 msgid "Out of structures\n"
2708 msgid "Already assigned\n"
2709 msgstr "Već postoji"
2711 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2713 msgid "Invalid password\n"
2714 msgstr "Neispravna sintaksa"
2718 msgid "Invalid parameter\n"
2720 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
2724 msgid "Net write fault\n"
2725 msgstr "Podrazumevano"
2728 msgid "No process slots\n"
2732 msgid "Too many semaphores\n"
2736 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2740 msgid "Semaphore is set\n"
2744 msgid "Too many semaphore requests\n"
2748 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2752 msgid "Semaphore owner died\n"
2756 msgid "Semaphore user limit\n"
2761 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2762 msgstr "Ubacite disk %s"
2765 msgid "Drive locked\n"
2769 msgid "Broken pipe\n"
2774 msgid "Open failed\n"
2775 msgstr "Otvori datoteku"
2778 msgid "Buffer overflow\n"
2782 msgid "No more search handles\n"
2787 msgid "Invalid target handle\n"
2788 msgstr "Neispravni akreditivi"
2792 msgid "Invalid IOCTL\n"
2793 msgstr "Neispravna sintaksa"
2796 msgid "Invalid verify switch\n"
2800 msgid "Bad driver level\n"
2805 msgid "Call not implemented\n"
2806 msgstr "Nije jos u programu"
2809 msgid "Semaphore timeout\n"
2814 msgid "Insufficient buffer\n"
2815 msgstr "Nedovoljna prava"
2819 msgid "Invalid name\n"
2820 msgstr "Neispravna sintaksa"
2824 msgid "Invalid level\n"
2825 msgstr "Neispravni akreditivi"
2828 msgid "No volume label\n"
2833 msgid "Module not found\n"
2834 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2838 msgid "Procedure not found\n"
2839 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2842 msgid "No children to wait for\n"
2846 msgid "Child process has not completed\n"
2850 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2854 msgid "Negative seek\n"
2858 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2862 msgid "Drive is already JOINed\n"
2866 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2870 msgid "Drive is not JOINed\n"
2874 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2878 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2882 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2886 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2890 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2895 msgid "Drive is busy\n"
2900 msgid "Same drive\n"
2901 msgstr "Sistemski drajv"
2904 msgid "Not toplevel directory\n"
2908 msgid "Directory is not empty\n"
2912 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2916 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2920 msgid "Path is busy\n"
2924 msgid "Already a SUBST target\n"
2928 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2932 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2936 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2940 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2944 msgid "Volume label too long\n"
2948 msgid "Too many TCBs\n"
2952 msgid "Signal refused\n"
2956 msgid "Segment discarded\n"
2960 msgid "Segment not locked\n"
2964 msgid "Bad thread ID address\n"
2968 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2972 msgid "Path is invalid\n"
2976 msgid "Signal pending\n"
2980 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2984 msgid "Lock failed\n"
2989 msgid "Resource in use\n"
2990 msgstr "Neuspesi resursa"
2994 msgid "Cancel violation\n"
2995 msgstr "Kršenje imenovanja"
2998 msgid "Atomic locks not supported\n"
3002 msgid "Invalid segment number\n"
3007 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3008 msgstr "Neispravni akreditivi"
3012 msgid "File already exists\n"
3013 msgstr "Port %s već postoji"
3016 msgid "Invalid flag number\n"
3021 msgid "Semaphore name not found\n"
3022 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3025 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3029 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3033 msgid "Invalid module type for %1\n"
3037 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3041 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3045 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3049 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3053 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3057 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3062 msgid "IOPL not enabled\n"
3063 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
3066 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3070 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3074 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3078 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3082 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3086 msgid "Environment variable not found\n"
3090 msgid "No signal sent\n"
3094 msgid "File name is too long\n"
3098 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3102 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3106 msgid "Invalid signal number\n"
3110 msgid "Error setting signal handler\n"
3114 msgid "Segment locked\n"
3118 msgid "Too many modules\n"
3122 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3126 msgid "Machine type mismatch\n"
3138 msgid "Pipe closed\n"
3143 msgid "Pipe not connected\n"
3144 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3148 msgid "More data available\n"
3149 msgstr "Nedostupno; "
3153 msgid "Session cancelled\n"
3154 msgstr "Korisnik je otkazan"
3157 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3161 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3166 msgid "No more data available\n"
3167 msgstr "Nedostupno; "
3170 msgid "Cannot use Copy API\n"
3174 msgid "Directory name invalid\n"
3178 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3182 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3186 msgid "Extended attribute table full\n"
3190 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3194 msgid "Extended attributes not supported\n"
3198 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3202 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3206 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3210 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3215 msgid "Invalid oplock message received\n"
3216 msgstr "Neispravni akreditivi"
3219 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3224 msgid "Invalid address\n"
3228 msgid "Arithmetic overflow\n"
3232 msgid "Pipe connected\n"
3236 msgid "Pipe listening\n"
3240 msgid "Extended attribute access denied\n"
3245 msgid "I/O operation aborted\n"
3246 msgstr "Greška u radnjama"
3249 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3253 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3257 msgid "No access to memory location\n"
3262 msgid "Swap error\n"
3263 msgstr "Greška u sintaksi"
3266 msgid "Stack overflow\n"
3271 msgid "Invalid message\n"
3272 msgstr "Neispravna sintaksa"
3275 msgid "Cannot complete\n"
3280 msgid "Invalid flags\n"
3281 msgstr "Neispravna sintaksa"
3284 msgid "Unrecognised volume\n"
3288 msgid "File invalid\n"
3292 msgid "Cannot run full-screen\n"
3296 msgid "Nonexistent token\n"
3300 msgid "Registry corrupt\n"
3305 msgid "Invalid key\n"
3306 msgstr "Neispravna sintaksa"
3310 msgid "Can't open registry key\n"
3311 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3314 msgid "Can't read registry key\n"
3318 msgid "Can't write registry key\n"
3322 msgid "Registry has been recovered\n"
3327 msgid "Registry is corrupt\n"
3328 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3331 msgid "I/O to registry failed\n"
3336 msgid "Not registry file\n"
3337 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3341 msgid "Key deleted\n"
3342 msgstr "Datum brisanja"
3345 msgid "No registry log space\n"
3349 msgid "Registry key has subkeys\n"
3353 msgid "Subkey must be volatile\n"
3357 msgid "Notify change request in progress\n"
3361 msgid "Dependent services are running\n"
3366 msgid "Invalid service control\n"
3367 msgstr "Neispravni akreditivi"
3370 msgid "Service request timeout\n"
3374 msgid "Cannot create service thread\n"
3378 msgid "Service database locked\n"
3382 msgid "Service already running\n"
3386 msgid "Invalid service account\n"
3390 msgid "Service is disabled\n"
3394 msgid "Circular dependency\n"
3399 msgid "Service does not exist\n"
3400 msgstr "Datoteka ne postoji"
3403 msgid "Service cannot accept control message\n"
3407 msgid "Service not active\n"
3411 msgid "Service controller connect failed\n"
3415 msgid "Exception in service\n"
3420 msgid "Database does not exist\n"
3421 msgstr "Putanja ne postoji"
3424 msgid "Service-specific error\n"
3428 msgid "Process aborted\n"
3432 msgid "Service dependency failed\n"
3436 msgid "Service login failed\n"
3440 msgid "Service start-hang\n"
3444 msgid "Invalid service lock\n"
3448 msgid "Service marked for delete\n"
3452 msgid "Service exists\n"
3456 msgid "System running last-known-good config\n"
3460 msgid "Service dependency deleted\n"
3464 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3468 msgid "Service not started since last boot\n"
3472 msgid "Duplicate service name\n"
3476 msgid "Different service account\n"
3480 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3485 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3486 msgstr "Pronađena je petlja"
3489 msgid "No recovery program for service\n"
3494 msgid "Service not implemented by exe\n"
3495 msgstr "Nije jos u programu"
3498 msgid "End of media\n"
3502 msgid "Filemark detected\n"
3506 msgid "Beginning of media\n"
3510 msgid "Setmark detected\n"
3515 msgid "No data detected\n"
3516 msgstr "Pronađena je petlja"
3519 msgid "Partition failure\n"
3523 msgid "Invalid block length\n"
3527 msgid "Device not partitioned\n"
3531 msgid "Unable to lock media\n"
3535 msgid "Unable to unload media\n"
3539 msgid "Media changed\n"
3543 msgid "I/O bus reset\n"
3547 msgid "No media in drive\n"
3551 msgid "No Unicode translation\n"
3555 msgid "DLL init failed\n"
3559 msgid "Shutdown in progress\n"
3563 msgid "No shutdown in progress\n"
3567 msgid "I/O device error\n"
3571 msgid "No serial devices found\n"
3575 msgid "Shared IRQ busy\n"
3579 msgid "Serial I/O completed\n"
3583 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3587 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3591 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3596 msgid "Unknown floppy error\n"
3597 msgstr "Nepoznat izvor"
3600 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3604 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3608 msgid "Hard disk operation failed\n"
3612 msgid "Hard disk reset failed\n"
3616 msgid "End of tape media\n"
3620 msgid "Not enough server memory\n"
3624 msgid "Possible deadlock\n"
3628 msgid "Incorrect alignment\n"
3632 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3636 msgid "Set-power-state failed\n"
3640 msgid "Too many links\n"
3644 msgid "Newer windows version needed\n"
3648 msgid "Wrong operating system\n"
3652 msgid "Single-instance application\n"
3657 msgid "Real-mode application\n"
3662 msgid "Invalid DLL\n"
3663 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3666 msgid "No associated application\n"
3670 msgid "DDE failure\n"
3675 msgid "DLL not found\n"
3676 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3680 msgid "Out of user handles\n"
3681 msgstr "Nema više memorije."
3684 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3688 msgid "The source element is empty\n"
3692 msgid "The destination element is full\n"
3696 msgid "The element address is invalid\n"
3700 msgid "The magazine is not present\n"
3704 msgid "The device needs reinitialization\n"
3708 msgid "The device requires cleaning\n"
3713 msgid "The device door is open\n"
3714 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
3718 msgid "The device is not connected\n"
3719 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3723 msgid "Element not found\n"
3724 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3728 msgid "No match found\n"
3729 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3733 msgid "Property set not found\n"
3734 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3738 msgid "Point not found\n"
3739 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3742 msgid "No running tracking service\n"
3747 msgid "No such volume ID\n"
3748 msgstr "Ne postoji takva osobina"
3751 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3755 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3759 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3764 msgid "The journal is being deleted\n"
3765 msgstr "Datum brisanja"
3768 msgid "The journal is not active\n"
3772 msgid "Potential matching file found\n"
3776 msgid "The journal entry was deleted\n"
3781 msgid "Invalid device name\n"
3782 msgstr "Neispravni akreditivi"
3786 msgid "Connection unavailable\n"
3787 msgstr "Nedostupno; "
3790 msgid "Device already remembered\n"
3794 msgid "No network or bad path\n"
3798 msgid "Invalid network provider name\n"
3802 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3806 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3810 msgid "Not a container\n"
3814 msgid "Extended error\n"
3819 msgid "Invalid group name\n"
3820 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3824 msgid "Invalid computer name\n"
3825 msgstr "Neispravna sintaksa"
3829 msgid "Invalid event name\n"
3830 msgstr "Neispravni akreditivi"
3834 msgid "Invalid domain name\n"
3836 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3840 msgid "Invalid service name\n"
3841 msgstr "Neispravni akreditivi"
3845 msgid "Invalid network name\n"
3846 msgstr "Neispravna sintaksa"
3850 msgid "Invalid share name\n"
3851 msgstr "Neispravan znak u putanji"
3855 msgid "Invalid message name\n"
3856 msgstr "Neispravni akreditivi"
3859 msgid "Invalid message destination\n"
3863 msgid "Session credential conflict\n"
3868 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3869 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
3872 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3876 msgid "No network\n"
3880 msgid "Operation cancelled by user\n"
3884 msgid "File has a user-mapped section\n"
3887 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3889 msgid "Connection refused\n"
3890 msgstr "Povezivanje na %s"
3893 msgid "Connection gracefully closed\n"
3897 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3901 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3906 msgid "Connection invalid\n"
3910 msgid "Connection is active\n"
3915 msgid "Network unreachable\n"
3916 msgstr "Mrežno deljenje"
3919 msgid "Host unreachable\n"
3923 msgid "Protocol unreachable\n"
3927 msgid "Port unreachable\n"
3931 msgid "Request aborted\n"
3936 msgid "Connection aborted\n"
3937 msgstr "Povezivanje na %s"
3940 msgid "Please retry operation\n"
3944 msgid "Connection count limit reached\n"
3948 msgid "Login time restriction\n"
3952 msgid "Login workstation restriction\n"
3956 msgid "Incorrect network address\n"
3960 msgid "Service already registered\n"
3965 msgid "Service not found\n"
3966 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3969 msgid "User not authenticated\n"
3973 msgid "User not logged on\n"
3977 msgid "Continue work in progress\n"
3982 msgid "Already initialised\n"
3983 msgstr "Već postoji"
3986 msgid "No more local devices\n"
3991 msgid "The site does not exist\n"
3992 msgstr "Datoteka ne postoji"
3996 msgid "The domain controller already exists\n"
3997 msgstr "Port %s već postoji"
4001 msgid "Supported only when connected\n"
4002 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4005 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4009 msgid "The user profile is invalid\n"
4013 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4017 msgid "Not all privileges assigned\n"
4021 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4025 msgid "No quotas for account\n"
4029 msgid "Local user session key\n"
4033 msgid "Password too complex for LM\n"
4038 msgid "Unknown revision\n"
4039 msgstr "Nepoznat izvor"
4042 msgid "Incompatible revision levels\n"
4047 msgid "Invalid owner\n"
4048 msgstr "Neispravna sintaksa"
4052 msgid "Invalid primary group\n"
4053 msgstr "Neispravna sintaksa"
4056 msgid "No impersonation token\n"
4060 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4064 msgid "No logon servers available\n"
4068 msgid "No such logon session\n"
4072 msgid "No such privilege\n"
4076 msgid "Privilege not held\n"
4081 msgid "Invalid account name\n"
4082 msgstr "Neispravna sintaksa"
4086 msgid "User already exists\n"
4087 msgstr "Port %s već postoji"
4091 msgid "No such user\n"
4092 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4096 msgid "Group already exists\n"
4097 msgstr "Port %s već postoji"
4100 msgid "No such group\n"
4104 msgid "User already in group\n"
4108 msgid "User not in group\n"
4112 msgid "Can't delete last admin user\n"
4116 msgid "Wrong password\n"
4120 msgid "Ill-formed password\n"
4124 msgid "Password restriction\n"
4128 msgid "Logon failure\n"
4132 msgid "Account restriction\n"
4136 msgid "Invalid logon hours\n"
4141 msgid "Invalid workstation\n"
4142 msgstr "Neispravna sintaksa"
4145 msgid "Password expired\n"
4150 msgid "Account disabled\n"
4154 msgid "No security ID mapped\n"
4158 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4162 msgid "LUIDs exhausted\n"
4166 msgid "Invalid sub authority\n"
4171 msgid "Invalid ACL\n"
4172 msgstr "Neispravna sintaksa"
4176 msgid "Invalid SID\n"
4177 msgstr "Neispravna sintaksa"
4180 msgid "Invalid security descriptor\n"
4184 msgid "Bad inherited ACL\n"
4189 msgid "Server disabled\n"
4193 msgid "Server not disabled\n"
4197 msgid "Invalid ID authority\n"
4201 msgid "Allotted space exceeded\n"
4205 msgid "Invalid group attributes\n"
4209 msgid "Bad impersonation level\n"
4213 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4217 msgid "Bad validation class\n"
4221 msgid "Bad token type\n"
4225 msgid "No security on object\n"
4229 msgid "Can't access domain information\n"
4234 msgid "Invalid server state\n"
4235 msgstr "Neispravni akreditivi"
4239 msgid "Invalid domain state\n"
4240 msgstr "Neispravna sintaksa"
4243 msgid "Invalid domain role\n"
4247 msgid "No such domain\n"
4252 msgid "Domain already exists\n"
4253 msgstr "Port %s već postoji"
4257 msgid "Domain limit exceeded\n"
4258 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
4261 msgid "Internal database corruption\n"
4266 msgid "Internal error\n"
4267 msgstr "Greška u opsegu popisa"
4270 msgid "Generic access types not mapped\n"
4274 msgid "Bad descriptor format\n"
4278 msgid "Not a logon process\n"
4282 msgid "Logon session ID exists\n"
4286 msgid "Unknown authentication package\n"
4290 msgid "Bad logon session state\n"
4294 msgid "Logon session ID collision\n"
4299 msgid "Invalid logon type\n"
4300 msgstr "Neispravna sintaksa"
4304 msgid "Cannot impersonate\n"
4305 msgstr "Štampač nije pronađen."
4309 msgid "Invalid transaction state\n"
4310 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4313 msgid "Security DB commit failure\n"
4317 msgid "Account is built-in\n"
4321 msgid "Group is built-in\n"
4325 msgid "User is built-in\n"
4329 msgid "Group is primary for user\n"
4333 msgid "Token already in use\n"
4337 msgid "No such local group\n"
4341 msgid "User not in local group\n"
4345 msgid "User already in local group\n"
4350 msgid "Local group already exists\n"
4351 msgstr "Port %s već postoji"
4353 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4354 msgid "Logon type not granted\n"
4358 msgid "Too many secrets\n"
4362 msgid "Secret too long\n"
4366 msgid "Internal security DB error\n"
4370 msgid "Too many context IDs\n"
4374 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4379 msgid "No such member\n"
4380 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4383 msgid "Invalid member\n"
4387 msgid "Too many SIDs\n"
4391 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4395 msgid "No inheritable components\n"
4399 msgid "File or directory corrupt\n"
4403 msgid "Disk is corrupt\n"
4407 msgid "No user session key\n"
4411 msgid "Licence quota exceeded\n"
4416 msgid "Wrong target name\n"
4417 msgstr "Neispravni akreditivi"
4421 msgid "Mutual authentication failed\n"
4422 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
4425 msgid "Time skew between client and server\n"
4430 msgid "Invalid window handle\n"
4431 msgstr "Neispravna sintaksa"
4435 msgid "Invalid menu handle\n"
4436 msgstr "Neispravni akreditivi"
4439 msgid "Invalid cursor handle\n"
4443 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4447 msgid "Invalid hook handle\n"
4452 msgid "Invalid DWP handle\n"
4453 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4456 msgid "Can't create top-level child window\n"
4460 msgid "Can't find window class\n"
4464 msgid "Window owned by another thread\n"
4469 msgid "Hotkey already registered\n"
4470 msgstr "Port %s već postoji"
4474 msgid "Class already exists\n"
4475 msgstr "Port %s već postoji"
4479 msgid "Class does not exist\n"
4480 msgstr "Putanja ne postoji"
4484 msgid "Class has open windows\n"
4489 msgid "Invalid index\n"
4490 msgstr "Neispravna sintaksa"
4494 msgid "Invalid icon handle\n"
4495 msgstr "Neispravna sintaksa"
4498 msgid "Private dialog index\n"
4503 msgid "List box ID not found\n"
4504 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4507 msgid "No wildcard characters\n"
4511 msgid "Clipboard not open\n"
4515 msgid "Hotkey not registered\n"
4519 msgid "Not a dialog window\n"
4524 msgid "Control ID not found\n"
4525 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4528 msgid "Invalid combobox message\n"
4532 msgid "Not a combobox window\n"
4537 msgid "Invalid edit height\n"
4538 msgstr "Neispravni akreditivi"
4542 msgid "DC not found\n"
4543 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4546 msgid "Invalid hook filter\n"
4550 msgid "Invalid filter procedure\n"
4554 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4558 msgid "Global-only hook procedure\n"
4562 msgid "Journal hook already set\n"
4566 msgid "Hook procedure not installed\n"
4571 msgid "Invalid list box message\n"
4572 msgstr "Neispravna sintaksa"
4575 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4579 msgid "No tab stops on this list box\n"
4583 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4587 msgid "Child window menus not allowed\n"
4591 msgid "Window has no system menu\n"
4596 msgid "Invalid message box style\n"
4597 msgstr "Neispravni akreditivi"
4601 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4603 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4606 msgid "Screen already locked\n"
4610 msgid "Window handles have different parents\n"
4614 msgid "Not a child window\n"
4619 msgid "Invalid GW command\n"
4620 msgstr "Neispravna sintaksa"
4624 msgid "Invalid thread ID\n"
4625 msgstr "Neispravna sintaksa"
4628 msgid "Not an MDI child window\n"
4632 msgid "Popup menu already active\n"
4637 msgid "No scrollbars\n"
4638 msgstr "traka za pomeranje"
4641 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4645 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4649 msgid "No system resources\n"
4653 msgid "No non-paged system resources\n"
4657 msgid "No paged system resources\n"
4661 msgid "No working set quota\n"
4665 msgid "No page file quota\n"
4669 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4674 msgid "Menu item not found\n"
4675 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4679 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4680 msgstr "Neispravni akreditivi"
4683 msgid "Hook type not allowed\n"
4687 msgid "Interactive window station required\n"
4693 msgstr "Vreme isteka"
4697 msgid "Invalid monitor handle\n"
4698 msgstr "Neispravni akreditivi"
4701 msgid "Event log file corrupt\n"
4705 msgid "Event log can't start\n"
4709 msgid "Event log file full\n"
4713 msgid "Event log file changed\n"
4718 msgid "Installer service failed.\n"
4719 msgstr "Neispravni akreditivi"
4723 msgid "Installation aborted by user\n"
4724 msgstr "Instalacioni programi"
4728 msgid "Installation failure\n"
4729 msgstr "Instalacioni programi"
4733 msgid "Installation suspended\n"
4734 msgstr "Instalacioni programi"
4738 msgid "Unknown product\n"
4739 msgstr "Nepoznat izvor"
4743 msgid "Unknown feature\n"
4744 msgstr "Nepoznat izvor"
4748 msgid "Unknown component\n"
4749 msgstr "Nepoznat izvor"
4753 msgid "Unknown property\n"
4754 msgstr "Nepoznat izvor"
4758 msgid "Invalid handle state\n"
4759 msgstr "Neispravna sintaksa"
4763 msgid "Bad configuration\n"
4764 msgstr "Wine konfiguracija"
4767 msgid "Index is missing\n"
4772 msgid "Installation source is missing\n"
4773 msgstr "nedostaje instalacija"
4776 msgid "Wrong installation package version\n"
4781 msgid "Product uninstalled\n"
4782 msgstr "Korisnik je otkazan"
4786 msgid "Invalid query syntax\n"
4787 msgstr "Neispravna sintaksa"
4791 msgid "Invalid field\n"
4792 msgstr "Neispravna sintaksa"
4795 msgid "Device removed\n"
4800 msgid "Installation already running\n"
4801 msgstr "Instalacioni programi"
4804 msgid "Installation package failed to open\n"
4809 msgid "Installation package is invalid\n"
4810 msgstr "Instalacioni programi"
4813 msgid "Installer user interface failed\n"
4817 msgid "Failed to open installation log file\n"
4822 msgid "Installation language not supported\n"
4823 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
4826 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4831 msgid "Installation package rejected\n"
4832 msgstr "Instalacioni programi"
4835 msgid "Function could not be called\n"
4840 msgid "Function failed\n"
4841 msgstr "Očekivana funkcija"
4845 msgid "Invalid table\n"
4846 msgstr "Neispravna sintaksa"
4849 msgid "Data type mismatch\n"
4852 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4853 msgid "Unsupported type\n"
4858 msgid "Creation failed\n"
4859 msgstr "Otvori datoteku"
4862 msgid "Temporary directory not writable\n"
4867 msgid "Installation platform not supported\n"
4868 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
4872 msgid "Installer not used\n"
4873 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4877 msgid "Failed to open the patch package\n"
4878 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
4882 msgid "Invalid patch package\n"
4883 msgstr "Neispravna sintaksa"
4886 msgid "Unsupported patch package\n"
4890 msgid "Another version is installed\n"
4895 msgid "Invalid command line\n"
4896 msgstr "Neispravna sintaksa"
4899 msgid "Remote installation not allowed\n"
4903 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4907 msgid "Invalid string binding\n"
4911 msgid "Wrong kind of binding\n"
4916 msgid "Invalid binding\n"
4917 msgstr "Neispravna sintaksa"
4920 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4924 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4929 msgid "Invalid string UUID\n"
4930 msgstr "Neispravna sintaksa"
4934 msgid "Invalid endpoint format\n"
4935 msgstr "Neispravni akreditivi"
4938 msgid "Invalid network address\n"
4943 msgid "No endpoint found\n"
4944 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4948 msgid "Invalid timeout value\n"
4949 msgstr "Neispravna sintaksa"
4953 msgid "Object UUID not found\n"
4954 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4957 msgid "UUID already registered\n"
4961 msgid "UUID type already registered\n"
4965 msgid "Server already listening\n"
4969 msgid "No protocol sequences registered\n"
4973 msgid "RPC server not listening\n"
4978 msgid "Unknown manager type\n"
4979 msgstr "Nepoznata vrsta"
4983 msgid "Unknown interface\n"
4984 msgstr "Nepoznat izvor"
4987 msgid "No bindings\n"
4991 msgid "No protocol sequences\n"
4995 msgid "Can't create endpoint\n"
5000 msgid "Out of resources\n"
5001 msgstr "Nema više memorije."
5004 msgid "RPC server unavailable\n"
5008 msgid "RPC server too busy\n"
5013 msgid "Invalid network options\n"
5014 msgstr "Neispravna sintaksa"
5017 msgid "No RPC call active\n"
5021 msgid "RPC call failed\n"
5025 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5030 msgid "RPC protocol error\n"
5031 msgstr "Greška u protokolu"
5034 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5039 msgid "Invalid tag\n"
5040 msgstr "Neispravna sintaksa"
5043 msgid "Invalid array bounds\n"
5047 msgid "No entry name\n"
5052 msgid "Invalid name syntax\n"
5053 msgstr "Neispravna sintaksa"
5056 msgid "Unsupported name syntax\n"
5061 msgid "No network address\n"
5062 msgstr "Mrežno deljenje"
5065 msgid "Duplicate endpoint\n"
5070 msgid "Unknown authentication type\n"
5071 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5074 msgid "Maximum calls too low\n"
5078 msgid "String too long\n"
5082 msgid "Protocol sequence not found\n"
5087 msgid "Procedure number out of range\n"
5088 msgstr "Potpis je van dometa"
5091 msgid "Binding has no authentication data\n"
5096 msgid "Unknown authentication service\n"
5097 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5101 msgid "Unknown authentication level\n"
5102 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5106 msgid "Invalid authentication identity\n"
5107 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5110 msgid "Unknown authorisation service\n"
5115 msgid "Invalid entry\n"
5116 msgstr "Neispravna sintaksa"
5119 msgid "Can't perform operation\n"
5123 msgid "Endpoints not registered\n"
5127 msgid "Nothing to export\n"
5131 msgid "Incomplete name\n"
5136 msgid "Invalid version option\n"
5137 msgstr "Neispravna sintaksa"
5140 msgid "No more members\n"
5145 msgid "Not all objects unexported\n"
5146 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5150 msgid "Interface not found\n"
5151 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5155 msgid "Entry already exists\n"
5156 msgstr "Port %s već postoji"
5160 msgid "Entry not found\n"
5161 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5165 msgid "Name service unavailable\n"
5169 msgid "Invalid network address family\n"
5174 msgid "Operation not supported\n"
5175 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5178 msgid "No security context available\n"
5183 msgid "RPCInternal error\n"
5184 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5187 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5192 msgid "Address error\n"
5193 msgstr "&Traka za navigaciju"
5196 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5200 msgid "Floating-point underflow\n"
5204 msgid "Floating-point overflow\n"
5208 msgid "No more entries\n"
5212 msgid "Character translation table open failed\n"
5216 msgid "Character translation table file too small\n"
5220 msgid "Null context handle\n"
5224 msgid "Context handle damaged\n"
5228 msgid "Binding handle mismatch\n"
5232 msgid "Cannot get call handle\n"
5236 msgid "Null reference pointer\n"
5241 msgid "Enumeration value out of range\n"
5242 msgstr "Potpis je van dometa"
5245 msgid "Byte count too small\n"
5249 msgid "Bad stub data\n"
5253 msgid "Invalid user buffer\n"
5257 msgid "Unrecognised media\n"
5261 msgid "No trust secret\n"
5265 msgid "No trust SAM account\n"
5269 msgid "Trusted domain failure\n"
5273 msgid "Trusted relationship failure\n"
5277 msgid "Trust logon failure\n"
5281 msgid "RPC call already in progress\n"
5285 msgid "NETLOGON is not started\n"
5289 msgid "Account expired\n"
5293 msgid "Redirector has open handles\n"
5297 msgid "Printer driver already installed\n"
5302 msgid "Unknown port\n"
5303 msgstr "Nepoznat izvor"
5307 msgid "Unknown printer driver\n"
5308 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5312 msgid "Unknown print processor\n"
5313 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5316 msgid "Invalid separator file\n"
5321 msgid "Invalid priority\n"
5322 msgstr "Neispravna sintaksa"
5326 msgid "Invalid printer name\n"
5327 msgstr "Neispravna sintaksa"
5331 msgid "Printer already exists\n"
5332 msgstr "Port %s već postoji"
5336 msgid "Invalid printer command\n"
5337 msgstr "Neispravna sintaksa"
5341 msgid "Invalid data type\n"
5342 msgstr "Neispravna sintaksa"
5346 msgid "Invalid environment\n"
5347 msgstr "Neispravna sintaksa"
5350 msgid "No more bindings\n"
5354 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5358 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5362 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5366 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5370 msgid "Server has open handles\n"
5374 msgid "Resource data not found\n"
5378 msgid "Resource type not found\n"
5382 msgid "Resource name not found\n"
5386 msgid "Resource language not found\n"
5390 msgid "Not enough quota\n"
5394 msgid "No interfaces\n"
5398 msgid "RPC call cancelled\n"
5403 msgid "Binding incomplete\n"
5404 msgstr "Nije jos u programu"
5407 msgid "RPC comm failure\n"
5411 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5415 msgid "No principal name registered\n"
5419 msgid "Not an RPC error\n"
5423 msgid "UUID is local only\n"
5427 msgid "Security package error\n"
5431 msgid "Thread not cancelled\n"
5436 msgid "Invalid handle operation\n"
5437 msgstr "Neispravna sintaksa"
5440 msgid "Wrong serialising package version\n"
5444 msgid "Wrong stub version\n"
5449 msgid "Invalid pipe object\n"
5450 msgstr "Neispravna sintaksa"
5453 msgid "Wrong pipe order\n"
5457 msgid "Wrong pipe version\n"
5462 msgid "Group member not found\n"
5463 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5466 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5471 msgid "Invalid object\n"
5472 msgstr "Neispravna sintaksa"
5476 msgid "Invalid time\n"
5477 msgstr "Neispravna sintaksa"
5481 msgid "Invalid form name\n"
5482 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5485 msgid "Invalid form size\n"
5489 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5494 msgid "Printer deleted\n"
5495 msgstr "Datum brisanja"
5499 msgid "Invalid printer state\n"
5500 msgstr "Neispravna sintaksa"
5503 msgid "User must change password\n"
5508 msgid "Domain controller not found\n"
5509 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5512 msgid "Account locked out\n"
5517 msgid "Invalid pixel format\n"
5518 msgstr "Neispravna sintaksa"
5522 msgid "Invalid driver\n"
5523 msgstr "Neispravna sintaksa"
5527 msgid "Invalid object resolver set\n"
5528 msgstr "Neispravna sintaksa"
5531 msgid "Incomplete RPC send\n"
5536 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5537 msgstr "Neispravna sintaksa"
5541 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5542 msgstr "Neispravna sintaksa"
5545 msgid "RPC pipe closed\n"
5549 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5553 msgid "No data on RPC pipe\n"
5558 msgid "No site name available\n"
5559 msgstr "Nedostupno; "
5562 msgid "The file cannot be accessed\n"
5567 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5568 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5571 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5576 msgid "Not all objects could be exported\n"
5577 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5581 msgid "The interface could not be exported\n"
5582 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5586 msgid "The profile could not be added\n"
5587 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5591 msgid "The profile element could not be added\n"
5592 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5596 msgid "The profile element could not be removed\n"
5597 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5601 msgid "The group element could not be added\n"
5602 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5606 msgid "The group element could not be removed\n"
5607 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5611 msgid "The username could not be found\n"
5612 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5614 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5616 msgstr "Lokalni port"
5619 msgid "Local Monitor"
5620 msgstr "Lokalni monitor"
5623 msgid "'%s' is not a valid port name"
5624 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
5627 msgid "Port %s already exists"
5628 msgstr "Port %s već postoji"
5631 msgid "This port has no options to configure"
5632 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
5635 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5636 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
5640 msgstr "Pošalji poruku"
5643 msgid "Entire Network"
5647 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5648 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
5651 msgid "HTML Document"
5652 msgstr "HTML dokument"
5655 msgid "Downloading from %s..."
5656 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
5664 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5665 "file path and try again."
5667 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
5671 msgid "path %s not found"
5672 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5675 msgid "insert disk %s"
5676 msgstr "Ubacite disk %s"
5681 "Windows Installer %s\n"
5684 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5686 "Install a product:\n"
5687 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5688 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5689 "\t/a package [property]\n"
5690 "Repair an installation:\n"
5691 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5692 "Uninstall a product:\n"
5693 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5694 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5695 "Advertise a product:\n"
5696 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5698 "\t/p patch_package [property]\n"
5699 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5700 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5701 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5702 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5703 "Register MSI Service:\n"
5705 "Unregister MSI Service:\n"
5707 "Display this help:\n"
5711 "Windows instalacija programa %s\n"
5714 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
5716 "Instalacija proizvoda:\n"
5717 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
5718 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
5719 "\t/a paket [svojina]\n"
5720 "Popravka instalacije:\n"
5721 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
5722 "Uklanjanje proizvoda:\n"
5723 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
5724 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
5725 "Reklama proizvoda:\n"
5726 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
5728 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
5729 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
5730 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
5731 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
5732 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5733 "Registracija MSI usluge:\n"
5735 "Odjava MSI usluge:\n"
5742 msgid "enter which folder contains %s"
5743 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
5746 msgid "install source for feature missing"
5747 msgstr "nedostaje instalacija"
5750 msgid "network drive for feature missing"
5751 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
5754 msgid "feature from:"
5755 msgstr "mogućnost od:"
5758 msgid "choose which folder contains %s"
5759 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
5762 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5763 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5767 "Wine MS-RLE video codec\n"
5768 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5770 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5771 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5774 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5775 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
5778 msgid "Wine Video 1 video codec"
5779 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5782 msgid "unknown object"
5787 msgstr "naslovna linija"
5791 msgstr "linija menija"
5795 msgstr "traka za pomeranje"
5827 msgstr "iskačući meni"
5831 msgstr "stavka menija"
5875 msgstr "linija stanja"
5882 msgid "column header"
5883 msgstr "zaglavlje kolone"
5887 msgstr "zaglavlje reda"
5906 msgid "help balloon"
5907 msgstr "pomoćni oblačić"
5919 msgstr "spisak stavki"
5926 msgid "outline item"
5927 msgstr "stavka konture"
5931 msgstr "jezičak strane"
5934 msgid "property page"
5935 msgstr "svojstva strane"
5947 msgstr "statičan tekst"
5955 msgstr "prekidač dugme"
5958 msgid "check button"
5959 msgstr "dugme za označavanje"
5962 msgid "radio button"
5963 msgstr "isključivo dugme"
5967 msgstr "kombinovani spisak"
5971 msgstr "padajući meni"
5974 msgid "progress bar"
5975 msgstr "linija toka"
5982 msgid "hot key field"
5983 msgstr "polje za prečice"
5991 msgstr "vrteće dugme"
6006 msgid "drop down button"
6007 msgstr "padajuće dugme"
6011 msgstr "dugme menija"
6014 msgid "grid drop down button"
6015 msgstr "umreži padajuće dugme"
6022 msgid "page tab list"
6023 msgstr "spisak listova"
6030 msgid "split button"
6031 msgstr "dugme za deljenje"
6033 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6038 msgid "outline button"
6039 msgstr "kontura dugme"
6041 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6045 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6058 msgid "Insert a new %s object into your document"
6059 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
6063 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6064 "may activate it using the program which created it."
6066 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
6067 "koristeći program koji ga je napravio."
6069 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6073 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6075 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6080 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6083 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
6087 msgstr "Dodaj kontrolu"
6090 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6091 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
6095 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6096 "activate it using %s."
6098 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6103 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6104 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6106 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6107 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
6111 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6112 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6115 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
6116 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6120 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6121 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6124 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
6125 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6129 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6130 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6131 "be reflected in your document."
6133 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
6134 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
6137 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6138 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
6141 msgid "Unknown Type"
6142 msgstr "Nepoznata vrsta"
6145 msgid "Unknown Source"
6146 msgstr "Nepoznat izvor"
6149 msgid "the program which created it"
6150 msgstr "program koji ga je napravio"
6153 msgctxt "unit: pixels"
6158 msgctxt "unit: bits"
6163 msgctxt "unit: dots/inch"
6168 msgctxt "unit: percent"
6173 msgctxt "unit: microseconds"
6178 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6179 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
6181 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6186 msgid "Copy files from:"
6187 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
6190 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6192 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
6199 msgid "&Save Background As..."
6200 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
6203 msgid "Set As Back&ground"
6204 msgstr "Postavi kao pozadinu"
6207 msgid "&Copy Background"
6208 msgstr "&Umnoži pozadinu"
6211 msgid "Set as &Desktop Item"
6212 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
6214 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6216 msgstr "Izaberi &sve"
6218 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6219 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6224 msgid "Create Shor&tcut"
6225 msgstr "Napravi &prečicu"
6227 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6228 msgid "Add to &Favorites..."
6229 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
6232 msgid "&View Source"
6233 msgstr "&Prikaži izvor"
6237 msgstr "&Kodni raspored"
6243 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6245 msgstr "&Otvori vezu"
6247 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6248 msgid "Open Link in &New Window"
6249 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
6251 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6252 msgid "Save Target &As..."
6253 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
6255 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6256 msgid "&Print Target"
6257 msgstr "&Štampaj objekat"
6259 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6260 msgid "S&how Picture"
6261 msgstr "&Prikaži sliku"
6263 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6264 msgid "&Save Picture As..."
6265 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
6268 msgid "&E-mail Picture..."
6269 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
6272 msgid "Pr&int Picture..."
6273 msgstr "Štampaj &sliku..."
6276 msgid "&Go to My Pictures"
6277 msgstr "Pređi na &fotografije"
6279 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6280 msgid "Set as Back&ground"
6281 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
6283 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6284 msgid "Set as &Desktop Item..."
6285 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
6287 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6288 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6292 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6293 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6298 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6299 msgid "Copy Shor&tcut"
6300 msgstr "Umnoži &prečicu"
6302 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6306 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6310 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6312 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6315 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6319 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6323 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6325 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6345 msgid "&Cell Properties"
6346 msgstr "Svojstva &ćelije"
6349 msgid "&Table Properties"
6350 msgstr "Svojstva &tabele"
6352 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6360 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6365 msgid "Open in &New Window"
6366 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
6373 msgid "&Save Video As..."
6374 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
6376 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6386 msgstr "Prateće oznake"
6389 msgid "Resource Failures"
6390 msgstr "Neuspesi resursa"
6393 msgid "Dump Tracking Info"
6394 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
6406 msgstr "Ispiši stablo"
6410 msgstr "Ispiši linije"
6413 msgid "Dump DisplayTree"
6414 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
6417 msgid "Dump FormatCaches"
6418 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
6421 msgid "Dump LayoutRects"
6422 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
6425 msgid "Memory Monitor"
6426 msgstr "Nadgledanje memorije"
6429 msgid "Performance Meters"
6430 msgstr "Merač performansi"
6434 msgstr "Sačuvaj HTML"
6437 msgid "&Browse View"
6438 msgstr "&Razgledanje"
6442 msgstr "&Uređivanje"
6444 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6446 msgstr "Klizaj ovde"
6466 msgstr "Pomeri nagore"
6470 msgstr "Pomeri nadole"
6478 msgstr "Desna ivica"
6490 msgstr "Pomeri nalevo"
6493 msgid "Scroll Right"
6494 msgstr "Pomeri nadesno"
6497 msgid "Wine Internet Explorer"
6498 msgstr "Wine Internet Explorer"
6502 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
6504 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6505 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6506 msgid "Lar&ge Icons"
6507 msgstr "&Velike ikonice"
6509 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6510 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6511 msgid "S&mall Icons"
6512 msgstr "&Male ikonice"
6514 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6518 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6519 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6523 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6524 msgid "Arrange &Icons"
6525 msgstr "Poređaj &ikonice"
6537 msgstr "Po &veličini"
6544 msgid "&Auto Arrange"
6545 msgstr "&Automatski poređaj"
6548 msgid "Line up Icons"
6549 msgstr "Poravnaj ikonice"
6552 msgid "Paste as Link"
6553 msgstr "Ubaci kao vezu"
6561 msgstr "Nova &fascikla"
6573 msgctxt "recycle bin"
6590 msgid "Create &Link"
6591 msgstr "Napravi &vezu"
6593 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6597 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6598 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6602 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6604 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6609 msgid "&About Control Panel"
6610 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
6612 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6616 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6624 #: shell32.rc:138 winefile.rc:117
6629 msgid "Size available"
6645 msgid "Original location"
6646 msgstr "Originalna lokacija"
6649 msgid "Date deleted"
6650 msgstr "Datum brisanja"
6653 msgid "Control Panel"
6654 msgstr "Upravljački panel"
6660 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6666 msgstr "Ponovno pokretanje"
6669 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6670 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
6677 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6678 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
6681 msgid "Start Menu\\Programs"
6682 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
6689 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6690 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
6702 msgstr "„Start“ meni"
6710 msgstr "Video snimci"
6716 msgstr "Radna površina"
6727 msgid "Application Data"
6728 msgstr "Programski podaci"
6735 msgid "Local Settings\\Application Data"
6736 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
6739 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6740 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
6747 msgid "Local Settings\\History"
6748 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
6751 msgid "Program Files"
6759 msgid "Program Files\\Common Files"
6760 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
6762 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6767 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6768 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
6780 msgstr "Video snimci"
6783 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6784 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
6787 msgid "Program Files (x86)"
6788 msgstr "Programi (x86)"
6791 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6792 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
6798 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6803 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6804 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
6807 msgid "Music\\Playlists"
6808 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
6810 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6814 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6827 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6828 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6831 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6832 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
6835 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6836 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
6839 msgid "Music\\Sample Music"
6840 msgstr "Muzika\\Primerci"
6843 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6844 msgstr "Slike\\Primerci"
6847 msgid "Music\\Sample Playlists"
6848 msgstr "Muzika\\Primerci"
6851 msgid "Videos\\Sample Videos"
6852 msgstr "Video snimci\\Primerci"
6856 msgstr "Sačuvane igre"
6871 msgid "AppData\\LocalLow"
6872 msgstr "AppData\\LocalLow"
6875 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6876 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
6879 msgid "Error during creation of a new folder"
6880 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
6883 msgid "Confirm file deletion"
6884 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
6887 msgid "Confirm folder deletion"
6888 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
6891 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6892 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
6895 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6896 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
6899 msgid "Confirm file overwrite"
6900 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
6904 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6906 "Do you want to replace it?"
6908 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
6910 "Želite li da je zamenite?"
6913 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6914 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
6918 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6919 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
6922 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6923 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
6926 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6927 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
6930 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6932 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
6936 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6938 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6939 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6942 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
6944 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
6945 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
6951 msgstr "Nova fascikla"
6954 msgid "Wine Control Panel"
6955 msgstr "Wine upravljački panel"
6958 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6960 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
6964 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6965 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
6968 msgid "Executable files (*.exe)"
6969 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
6972 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6973 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
6977 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6978 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
6982 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6983 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
6987 msgid "Confirm deletion"
6988 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
6993 "A file already exists at the path %1.\n"
6995 "Do you want to replace it?"
6997 "Datoteka već postoji.\n"
6998 "Želite li da je zamenite?"
7003 "A folder already exists at the path %1.\n"
7005 "Do you want to replace it?"
7007 "Datoteka već postoji.\n"
7008 "Želite li da je zamenite?"
7012 msgid "Confirm overwrite"
7013 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7017 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7018 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7019 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7020 "any later version.\n"
7022 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7023 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7024 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7027 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7028 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7029 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7033 msgid "Wine License"
7034 msgstr "Wine licenca"
7042 msgstr "%ld bajtova"
7046 msgctxt "time unit: hours"
7052 msgctxt "time unit: minutes"
7058 msgctxt "time unit: seconds"
7062 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7068 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7072 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7076 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7080 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7085 msgid "&Close\tAlt-F4"
7086 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7091 msgstr "&O Beležnici"
7095 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7096 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7099 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7102 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7107 msgid "&More Windows..."
7108 msgstr "&Više prozora..."
7111 msgid "LAN Connection"
7115 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7119 msgid "The date on the certificate is invalid."
7123 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7128 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7132 msgid "The specified command was carried out."
7136 msgid "Undefined external error."
7140 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7144 msgid "The driver was not enabled."
7149 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7154 msgid "The specified device handle is invalid."
7158 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7163 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7164 "increase available memory, and then try again."
7169 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7170 "which functions and messages the driver supports."
7174 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7178 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7182 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7187 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7188 "Capabilities function to determine the supported formats."
7191 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7193 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7194 "device, or wait until the data is finished playing."
7199 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7200 "header, and then try again."
7205 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7206 "and then try again."
7211 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7212 "header, and then try again."
7217 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7218 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7223 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7224 "transmitted, and then try again."
7229 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7230 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7235 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7236 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7240 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7244 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7248 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7253 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7254 "or contact the device manufacturer."
7258 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7263 "Not enough memory available for this task.\n"
7264 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7270 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7276 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7280 msgid "No command was specified."
7285 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7286 "size of the buffer."
7291 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7296 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7301 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7302 "manufacturer about obtaining a new driver."
7307 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7308 "manufacturer about obtaining a new driver."
7312 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7316 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7321 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7325 msgid "The device driver is not ready."
7329 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7334 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7339 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7344 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7345 "separately to determine which devices caused the error."
7349 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7353 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7357 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7362 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7363 "still connected to the network."
7368 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7369 "device name is spelled correctly."
7374 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7380 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7385 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7390 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7391 "parameter with each 'open' command."
7396 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7397 "Please supply one."
7402 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7403 "documentation for valid formats."
7408 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7413 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7418 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7419 "may be corrupt, or not in the correct format."
7423 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7427 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7431 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7435 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7439 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7444 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7445 "sequence, and then try again."
7450 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7451 "the device is closed, and then try again."
7456 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7457 "characters, followed by a period and an extension."
7462 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7467 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7468 "in Control Panel to install the device."
7473 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7474 "restarting your computer."
7479 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7480 "cannot change directories."
7485 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7490 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7494 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7499 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7504 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7505 "until a wave device is free, and then try again."
7510 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7511 "until the device is free, and then try again."
7516 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7517 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7522 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7523 "until the device is free, and then try again."
7527 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7531 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7536 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7537 "the Drivers option to install the wave device."
7542 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7548 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7549 "the Drivers option to install the wave device."
7554 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7560 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7561 "You can't use them together."
7566 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7572 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7573 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7578 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7579 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7584 msgid "An error occurred with the specified port."
7589 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7590 "these applications; then, try again."
7594 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7599 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7600 "Control Panel to install a MIDI driver."
7604 msgid "There is no display window."
7608 msgid "Could not create or use window."
7613 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7614 "check your disk or network connection."
7619 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7620 "are still connected to the network."
7624 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7626 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
7629 msgid "Unable to create the output file."
7630 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
7637 msgid "Operations Error"
7638 msgstr "Greška u radnjama"
7641 msgid "Protocol Error"
7642 msgstr "Greška u protokolu"
7645 msgid "Time Limit Exceeded"
7646 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
7649 msgid "Size Limit Exceeded"
7650 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
7653 msgid "Compare False"
7657 msgid "Compare True"
7661 msgid "Authentication Method Not Supported"
7662 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
7665 msgid "Strong Authentication Required"
7666 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
7669 msgid "Referral (v2)"
7670 msgstr "Upućivač (v2)"
7677 msgid "Administration Limit Exceeded"
7678 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
7681 msgid "Unavailable Critical Extension"
7682 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
7685 msgid "Confidentiality Required"
7686 msgstr "Potrebna je poverljivost"
7689 msgid "No Such Attribute"
7690 msgstr "Ne postoji takva osobina"
7693 msgid "Undefined Type"
7694 msgstr "Neodređena vrsta"
7697 msgid "Inappropriate Matching"
7698 msgstr "Neprikladno podudaranje"
7701 msgid "Constraint Violation"
7702 msgstr "Ograničenje kršenja"
7705 msgid "Attribute Or Value Exists"
7706 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
7709 msgid "Invalid Syntax"
7710 msgstr "Neispravna sintaksa"
7713 msgid "No Such Object"
7714 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7717 msgid "Alias Problem"
7718 msgstr "Problem u pseudonimu"
7721 msgid "Invalid DN Syntax"
7722 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
7729 msgid "Alias Dereference Problem"
7730 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
7733 msgid "Inappropriate Authentication"
7734 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
7737 msgid "Invalid Credentials"
7738 msgstr "Neispravni akreditivi"
7741 msgid "Insufficient Rights"
7742 msgstr "Nedovoljna prava"
7753 msgid "Unwilling To Perform"
7754 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
7757 msgid "Loop Detected"
7758 msgstr "Pronađena je petlja"
7761 msgid "Sort Control Missing"
7762 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
7765 msgid "Index range error"
7766 msgstr "Greška u opsegu popisa"
7769 msgid "Naming Violation"
7770 msgstr "Kršenje imenovanja"
7773 msgid "Object Class Violation"
7774 msgstr "Kršenje klase objekata"
7777 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7778 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
7781 msgid "Not allowed on RDN"
7782 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
7785 msgid "Already Exists"
7786 msgstr "Već postoji"
7789 msgid "No Object Class Mods"
7790 msgstr "Neme klase objekata"
7793 msgid "Results Too Large"
7794 msgstr "Rezultati su preveliki"
7797 msgid "Affects Multiple DSAs"
7798 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
7806 msgstr "Server trenutno ne radi"
7810 msgstr "Lokalna greška"
7813 msgid "Encoding Error"
7814 msgstr "Greška u kodiranju"
7817 msgid "Decoding Error"
7818 msgstr "Greška u dekodiranju"
7822 msgstr "Vreme isteka"
7825 msgid "Auth Unknown"
7826 msgstr "Nepoznat identitet"
7829 msgid "Filter Error"
7830 msgstr "Greška u filteru"
7833 msgid "User Cancelled"
7834 msgstr "Korisnik je otkazan"
7837 msgid "Parameter Error"
7838 msgstr "Greška u parametru"
7842 msgstr "Nema memorije"
7845 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7846 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
7849 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7850 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
7853 msgid "Specified control was not found in message"
7854 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
7857 msgid "No result present in message"
7858 msgstr "Nema rezultata u poruci"
7861 msgid "More results returned"
7862 msgstr "Više rezultata"
7865 msgid "Loop while handling referrals"
7866 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
7869 msgid "Referral hop limit exceeded"
7870 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
7872 #: attrib.rc:27 cmd.rc:298
7874 "Not Yet Implemented\n"
7878 #: attrib.rc:28 cmd.rc:301
7880 msgid "%s: File Not Found\n"
7881 msgstr "Datoteka nije pronađena"
7885 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
7888 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
7893 " + Sets an attribute.\n"
7894 " - Clears an attribute.\n"
7895 " R Read-only file attribute.\n"
7896 " A Archive file attribute.\n"
7897 " S System file attribute.\n"
7898 " H Hidden file attribute.\n"
7899 " [drive:][path][filename]\n"
7900 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
7901 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
7902 " /D Processes folders as well.\n"
7913 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7918 msgid "&Without Titlebar"
7919 msgstr "&Bez naslovne palete"
7929 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7930 msgid "&Always on Top"
7931 msgstr "&Uvek na vrhu"
7935 msgid "&About Clock"
7936 msgstr "&O časovniku..."
7944 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7945 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7946 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7947 "called procedure.\n"
7949 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7950 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7955 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7956 "default directory.\n"
7960 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7964 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7968 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7972 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7976 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7980 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7984 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7989 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7991 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7992 "on the terminal device before they are executed.\n"
7994 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7995 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7996 "preceding it with an @ sign.\n"
8000 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8005 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8007 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8009 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8010 "not exist in wine's cmd.\n"
8015 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8018 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8019 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8020 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8021 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8022 "label terminates the batch file execution.\n"
8024 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8029 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8030 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8035 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8037 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8038 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8039 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8041 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8042 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8047 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8049 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8050 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8051 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8055 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8059 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8064 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8066 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8068 "below the item are moved as well.\n"
8070 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8075 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8077 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8078 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8079 "PATH command with the new value.\n"
8081 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8082 "variable, for example:\n"
8083 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8088 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8089 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8090 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8091 "before it scrolls off the screen.\n"
8096 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8098 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8099 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8101 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8103 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8104 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8105 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8106 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8108 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8109 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8110 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8111 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8113 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8114 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8119 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8120 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8124 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8128 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8132 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8136 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8141 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8143 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8145 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8147 "SET <variable>=<value>\n"
8149 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8150 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8151 "have embedded spaces.\n"
8153 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8154 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8155 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8156 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8161 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8162 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8163 "if called from the command line.\n"
8167 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8171 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8176 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8177 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8182 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8184 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8185 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8186 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8188 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8192 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8196 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8201 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8202 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8207 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8209 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8210 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8211 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8212 "settings are restored.\n"
8217 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8218 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8223 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8229 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8231 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8233 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8234 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8235 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8236 "association, if any.\n"
8241 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8243 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8245 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8246 "currently defined.\n"
8247 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8249 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8250 "associated to the specified file type.\n"
8254 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8259 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8260 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8261 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8266 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8267 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8272 "CMD built-in commands are:\n"
8273 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8274 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8275 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8276 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8277 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8278 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8279 "COPY\t\tCopy file\n"
8280 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8281 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8282 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8283 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8284 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8285 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8286 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8287 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8288 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8289 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8290 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8291 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8292 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8293 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8294 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8295 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8296 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8297 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8298 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8299 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8300 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8301 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8302 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8303 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8304 "XCOPY\t\tCopies source files or directory trees to a destination\n"
8305 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8307 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8311 msgid "Are you sure"
8314 #: cmd.rc:291 xcopy.rc:40
8319 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:41
8325 msgid "File association missing for extension %s\n"
8329 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8333 msgid "Overwrite %s"
8341 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8345 msgid "Argument missing\n"
8349 msgid "Syntax error\n"
8353 msgid "No help available for %s\n"
8357 msgid "Target to GOTO not found\n"
8361 msgid "Current Date is %s\n"
8365 msgid "Current Time is %s\n"
8369 msgid "Enter new date: "
8373 msgid "Enter new time: "
8377 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8380 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:38
8381 msgid "Failed to open '%s'\n"
8382 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
8385 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8388 #: cmd.rc:311 xcopy.rc:42
8398 msgid "Echo is %s\n"
8402 msgid "Verify is %s\n"
8406 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8410 msgid "Parameter error\n"
8415 "Volume in drive %c is %s\n"
8416 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8421 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8425 msgid "PATH not found\n"
8429 msgid "Press Return key to continue: "
8433 msgid "Wine Command Prompt"
8437 msgid "CMD Version %s\n"
8445 msgid "The input line is too long.\n"
8449 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8453 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8458 msgid "Wine Explorer"
8459 msgstr "Wine Internet Explorer"
8467 msgid "Usage: hostname\n"
8472 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8473 msgstr "Neispravna sintaksa"
8477 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8482 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8483 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8486 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8488 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
8491 msgid "%s adapter %s\n"
8499 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8500 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
8504 msgstr "Naziv domaćina"
8508 msgstr "Vrsta čvora"
8515 msgid "Peer-to-peer"
8516 msgstr "Neposredna razmena"
8527 msgid "IP routing enabled"
8528 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
8531 msgid "Physical address"
8532 msgstr "Fizička adresa"
8535 msgid "DHCP enabled"
8536 msgstr "DHCP je omogućen"
8539 msgid "Default gateway"
8540 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
8544 "The syntax of this command is:\n"
8546 "NET command [arguments]\n"
8548 "NET command /HELP\n"
8550 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8555 "The syntax of this command is:\n"
8557 "NET START [service]\n"
8559 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8560 "'service' is the name of the service to start.\n"
8565 "The syntax of this command is:\n"
8567 "NET STOP service\n"
8569 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8573 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8577 msgid "Could not stop service %s\n"
8581 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8585 msgid "Could not get handle to service.\n"
8589 msgid "The %s service is starting.\n"
8593 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8597 msgid "The %s service failed to start.\n"
8601 msgid "The %s service is stopping.\n"
8605 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8609 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8613 msgid "There are no entries in the list.\n"
8619 "Status Local Remote\n"
8620 "---------------------------------------------------------------\n"
8624 msgid "%s %s %s Open resources: %lu\n"
8634 msgstr "Pauzirano; "
8638 msgid "Disconnected"
8639 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8643 msgid "A network error occurred"
8644 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
8648 msgid "Connection is being made"
8653 msgid "Reconnecting"
8654 msgstr "Povezivanje na %s"
8657 msgid "The following services are running:\n"
8661 msgid "&New\tCtrl+N"
8662 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
8664 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8665 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8666 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
8668 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8669 msgid "&Save\tCtrl+S"
8670 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
8672 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8673 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8674 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
8676 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8677 msgid "Page Se&tup..."
8678 msgstr "Postavke &strane..."
8681 msgid "P&rinter Setup..."
8682 msgstr "Postavke &štampe..."
8684 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8688 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8690 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8693 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8694 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8695 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
8697 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8698 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8699 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
8701 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8702 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8703 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
8705 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8706 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8707 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
8709 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8711 msgid "&Delete\tDel"
8712 msgstr "&Izbriši\tDel"
8715 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8716 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
8719 msgid "&Time/Date\tF5"
8720 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
8723 msgid "&Wrap long lines"
8724 msgstr "&Prelomi duge linije"
8727 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8728 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
8731 msgid "&Search next\tF3"
8732 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
8734 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8735 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8736 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
8738 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8740 msgid "&Contents\tF1"
8742 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8744 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8748 msgid "&About Notepad"
8749 msgstr "&O Beležnici"
8759 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8763 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8765 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8768 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8772 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8774 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8777 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8781 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8783 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8788 msgstr "Neimenovano"
8791 msgid "Text files (*.txt)"
8792 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
8796 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8797 "Please use a different editor."
8799 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
8800 "Koristite drugi uređivač teksta."
8805 "You did not enter any text.\n"
8806 "Please type something and try again."
8808 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
8809 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
8813 "File '%s' does not exist.\n"
8815 "Do you want to create a new file?"
8817 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
8819 "Želite li da napravite novu datoteku?"
8823 "File '%s' has been modified.\n"
8825 "Would you like to save the changes?"
8827 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
8829 "Želite li da sačuvate izmene?"
8832 msgid "'%s' could not be found."
8833 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
8837 "Not enough memory to complete this task.\n"
8838 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8840 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
8841 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
8844 msgid "Unicode (UTF-16)"
8845 msgstr "Unikod (UTF-16)"
8848 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8849 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
8853 msgid "Unicode (UTF-8)"
8854 msgstr "Unikod (UTF-16)"
8859 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8860 "you save this file in the %s encoding.\n"
8861 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8862 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8866 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
8867 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
8868 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
8869 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
8870 "Želite li da nastavite?"
8874 msgid "&Bind to file..."
8875 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
8878 msgid "&View TypeLib..."
8883 msgid "&System Configuration"
8885 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8887 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8891 msgid "&Run the Registry Editor"
8897 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8900 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8904 msgid "&In-process server"
8908 msgid "In-process &handler"
8913 msgid "&Local server"
8914 msgstr "Lokalna greška"
8918 msgid "&Remote server"
8923 msgid "View &Type information"
8925 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8927 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8932 msgid "Create &Instance"
8933 msgstr "Napravi &vezu"
8936 msgid "Create Instance &On..."
8940 msgid "&Release Instance"
8944 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8948 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8952 msgid "&Expert mode"
8956 msgid "&Hidden component categories"
8959 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8963 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8967 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8969 msgid "&Refresh\tF5"
8974 msgid "&About OleView"
8975 msgstr "&O Beležnici"
8980 msgstr "Sačuvaj &kao..."
8983 msgid "&Group by type kind"
8986 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8992 msgid "ITypeLib viewer"
8996 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9005 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9009 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9013 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9017 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9021 msgid "Run the Wine registry editor"
9025 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9029 msgid "Create an instance of the selected object"
9033 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9037 msgid "Release the currently selected object instance"
9041 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9045 msgid "Display the viewer for the selected item"
9049 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9054 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9058 msgid "Show or hide the toolbar"
9062 msgid "Show or hide the status bar"
9066 msgid "Refresh all lists"
9070 msgid "Display program information, version number and copyright"
9074 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9078 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9082 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9086 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9091 msgid "ObjectClasses"
9092 msgstr "Neme klase objekata"
9095 msgid "Grouped by Component Category"
9100 msgid "OLE 1.0 Objects"
9101 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9104 msgid "COM Library Objects"
9110 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9114 msgid "Application IDs"
9118 msgid "Type Libraries"
9134 msgid "Implementation"
9143 msgid "CoGetClassObject failed."
9148 msgid "Unknown error"
9149 msgstr "Nepoznat izvor"
9154 msgstr "%ld bajtova"
9157 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9161 msgid "Inherited Interfaces"
9165 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9170 msgid "Close window"
9174 msgid "Group typeinfos by kind"
9182 msgid "O&pen\tEnter"
9185 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9186 msgid "&Move...\tF7"
9189 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9191 msgid "&Copy...\tF8"
9196 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9205 msgid "E&xit Windows"
9208 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9213 msgid "&Arrange automatically"
9217 msgid "&Minimize on run"
9220 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9221 msgid "&Save settings on exit"
9224 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9229 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9233 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9237 msgid "&Arrange Icons"
9242 msgid "&About Program Manager"
9243 msgstr "&O Beležnici"
9246 msgid "Program Manager"
9255 msgid "Delete group `%s'?"
9259 msgid "Delete program `%s'?"
9262 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9263 msgid "Not implemented"
9264 msgstr "Nije jos u programu"
9267 msgid "Error reading `%s'."
9271 msgid "Error writing `%s'."
9276 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9277 "Should it be tried further on?"
9282 msgid "Help not available."
9286 msgid "Unknown feature in %s"
9290 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9294 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9302 msgid "Libraries (*.dll)"
9310 msgid "Icons (*.ico)"
9315 "The syntax of this command is:\n"
9317 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9323 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9328 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9332 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9336 msgid "The operation completed successfully\n"
9340 msgid "Error: Invalid key name\n"
9344 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9346 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9349 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9354 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9362 msgid "&Import Registry File..."
9366 msgid "&Export Registry File..."
9369 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9374 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9378 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9379 msgid "&String Value"
9382 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9383 msgid "&Binary Value"
9386 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9387 msgid "&DWORD Value"
9390 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9391 msgid "&Multi String Value"
9394 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9395 msgid "&Expandable String Value"
9398 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9403 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9404 msgid "&Copy Key Name"
9407 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9409 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9410 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
9413 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9419 msgstr "linija stanja"
9421 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9427 msgid "&Remove Favorite..."
9428 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9431 msgid "&About Registry Editor"
9435 msgid "Modify Binary Data..."
9443 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9447 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9451 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9455 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9460 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9464 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9472 msgid "Registry Editor"
9476 msgid "Import Registry File"
9480 msgid "Export Registry File"
9485 msgid "Registry files (*.reg)"
9486 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9489 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9496 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9498 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9502 msgid "(value not set)"
9506 msgid "(cannot display value)"
9511 msgid "(unknown %d)"
9515 msgid "Quits the registry editor"
9520 msgid "Adds keys to the favorites list"
9521 msgstr "Dodaj u &omiljene"
9524 msgid "Removes keys from the favorites list"
9528 msgid "Shows or hides the status bar"
9532 msgid "Change position of split between two panes"
9537 msgid "Refreshes the window"
9541 msgid "Deletes the selection"
9545 msgid "Renames the selection"
9549 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9553 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9557 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9561 msgid "Modifies the value's data"
9565 msgid "Adds a new key"
9569 msgid "Adds a new string value"
9573 msgid "Adds a new binary value"
9577 msgid "Adds a new double word value"
9581 msgid "Imports a text file into the registry"
9585 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9589 msgid "Prints all or part of the registry"
9593 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9597 msgid "Can't query value '%s'"
9601 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9605 msgid "Value is too big (%u)"
9610 msgid "Confirm Value Delete"
9611 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9615 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9616 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9620 msgid "Search string '%s' not found"
9621 msgstr "%s putanja nije pronađena"
9625 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9626 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9633 msgid "New Value #%d"
9637 msgid "Can't query key '%s'"
9641 msgid "Adds a new multi string value"
9645 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9650 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9651 "with that suffix.\n"
9653 "start [options] program_filename [...]\n"
9654 "start [options] document_filename\n"
9657 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9658 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9659 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9660 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9662 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9663 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9664 "/L Show end-user license.\n"
9665 "/? Display this help and exit.\n"
9667 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9668 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9669 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9670 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9675 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9676 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9677 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9678 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9679 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9681 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9682 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9683 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9684 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9686 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9687 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9688 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9690 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9695 "Application could not be started, or no application associated with the "
9697 "ShellExecuteEx failed"
9701 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9705 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9710 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9712 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9716 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9718 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9721 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9726 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9728 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9731 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9735 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9740 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9744 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9748 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9752 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9756 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9760 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9764 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9767 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9768 msgid "&New Task (Run...)"
9772 msgid "E&xit Task Manager"
9776 msgid "&Minimize On Use"
9780 msgid "&Hide When Minimized"
9783 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9784 msgid "&Show 16-bit tasks"
9789 msgid "&Refresh Now"
9793 msgid "&Update Speed"
9796 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9800 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9804 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9812 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9813 msgid "&Select Columns..."
9816 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9817 msgid "&CPU History"
9820 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9821 msgid "&One Graph, All CPUs"
9824 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9825 msgid "One Graph &Per CPU"
9828 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9829 msgid "&Show Kernel Times"
9832 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9833 msgid "Tile &Horizontally"
9836 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9837 msgid "Tile &Vertically"
9840 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9844 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9848 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9849 msgid "&Bring To Front"
9854 msgid "&About Task Manager"
9855 msgstr "&O Beležnici"
9867 msgid "&Go To Process"
9868 msgstr "Pređi na &fotografije"
9871 msgid "&End Process"
9875 msgid "End Process &Tree"
9878 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9881 msgstr "&Otklanjač grešaka"
9884 msgid "Set &Priority"
9893 msgid "&Above Normal"
9898 msgid "&Below Normal"
9902 msgid "Set &Affinity..."
9906 msgid "Edit Debug &Channels..."
9909 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9910 msgid "Task Manager"
9914 msgid "Create New Task"
9918 msgid "Runs a new program"
9922 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9926 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9930 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9934 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9938 msgid "Displays tasks by using large icons"
9942 msgid "Displays tasks by using small icons"
9946 msgid "Displays information about each task"
9950 msgid "Updates the display twice per second"
9954 msgid "Updates the display every two seconds"
9958 msgid "Updates the display every four seconds"
9962 msgid "Does not automatically update"
9966 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9970 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9974 msgid "Minimizes the windows"
9978 msgid "Maximizes the windows"
9982 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9986 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9990 msgid "Displays Task Manager help topics"
9994 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9998 msgid "Exits the Task Manager application"
10002 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10006 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10010 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10014 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10018 msgid "Each CPU has its own history graph"
10022 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10026 msgid "Tells the selected tasks to close"
10030 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10034 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10038 msgid "Removes the process from the system"
10042 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10046 msgid "Attaches the debugger to this process"
10050 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10054 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10058 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10062 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10066 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10070 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10074 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10078 msgid "Controls Debug Channels"
10087 msgid "Performance"
10088 msgstr "Merač performansi"
10091 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10095 msgid "Processes: %d"
10099 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10128 msgid "Peak Mem Usage"
10133 msgid "Page Faults"
10138 msgid "USER Objects"
10139 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10146 msgid "I/O Read Bytes"
10156 msgstr "Naziv domaćina"
10188 msgid "GDI Objects"
10196 msgid "I/O Write Bytes"
10205 msgid "I/O Other Bytes"
10209 msgid "Task Manager Warning"
10214 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10215 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10216 "sure you want to change the priority class?"
10220 msgid "Unable to Change Priority"
10225 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10226 "results including loss of data and system instability. The\n"
10227 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10228 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10229 "terminate the process?"
10233 msgid "Unable to Terminate Process"
10238 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10239 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10243 msgid "Unable to Debug Process"
10247 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10252 msgid "Invalid Option"
10253 msgstr "Neispravna sintaksa"
10256 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10260 msgid "System Idle Process"
10264 msgid "Not Responding"
10276 msgid "Debug Channels"
10294 msgstr "Prateće oznake"
10296 #: uninstaller.rc:26
10297 msgid "Wine Application Uninstaller"
10298 msgstr "Wine deinstalacioni program"
10300 #: uninstaller.rc:27
10302 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10304 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10306 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
10307 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
10308 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
10315 msgid "&Scale to Window"
10325 msgstr "Desna ivica"
10336 msgid "Regular Metafile Viewer"
10349 msgid "Select the Unix target directory, please."
10350 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
10353 msgid "Show &Advanced"
10354 msgstr "Pokaži &Napredno"
10357 msgid "Hide &Advanced"
10358 msgstr "Sakrij &Napredno"
10362 msgstr "(Bez teme)"
10369 msgid "Desktop Integration"
10370 msgstr "Desktop integracija"
10381 msgid "Wine configuration"
10382 msgstr "Wine konfiguracija"
10385 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10386 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
10389 msgid "Select a theme file"
10390 msgstr "Izaberite temu"
10398 msgstr "Linkovi do"
10401 msgid "Wine configuration for %s"
10402 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
10406 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10407 "Are you sure you want to do this?"
10409 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
10410 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
10413 msgid "Warning: system library"
10414 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
10425 msgid "native, builtin"
10426 msgstr "native, builtin"
10429 msgid "builtin, native"
10430 msgstr "builtin, native"
10437 msgid "Default Settings"
10438 msgstr "Osnovno podešavanje"
10441 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10442 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
10445 msgid "Use global settings"
10446 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
10449 msgid "Select an executable file"
10450 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
10458 msgctxt "vertex shader mode"
10461 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10463 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10468 msgid "Autodetect..."
10469 msgstr "Automatski"
10472 msgid "Local hard disk"
10473 msgstr "Lokalni Hard Disk"
10476 msgid "Network share"
10477 msgstr "Mrežno deljenje"
10480 msgid "Floppy disk"
10481 msgstr "Floppy disketa"
10490 "You cannot add any more drives.\n"
10492 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10494 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
10496 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
10499 msgid "System drive"
10500 msgstr "Sistemski drajv"
10504 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10506 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10507 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10509 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
10511 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
10512 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
10516 msgctxt "Drive letter"
10521 msgid "Drive Mapping"
10526 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10528 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10530 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
10532 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
10551 msgid "Controls Background"
10552 msgstr "Kontrole pozadine"
10555 msgid "Controls Text"
10556 msgstr "Kontrole teksta"
10559 msgid "Menu Background"
10560 msgstr "Pozadina menija"
10564 msgstr "Tekst menija"
10571 msgid "Selection Background"
10572 msgstr "Odabir pozadine"
10575 msgid "Selection Text"
10576 msgstr "Odabir teksta"
10579 msgid "ToolTip Background"
10580 msgstr "ToolTip pozadina"
10583 msgid "ToolTip Text"
10584 msgstr "ToolTip Text"
10587 msgid "Window Background"
10588 msgstr "Pozadina prozora"
10591 msgid "Window Text"
10592 msgstr "Text Prozora"
10595 msgid "Active Title Bar"
10596 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
10599 msgid "Active Title Text"
10600 msgstr "Aktivni nazivni Text"
10603 msgid "Inactive Title Bar"
10604 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
10607 msgid "Inactive Title Text"
10608 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
10611 msgid "Message Box Text"
10612 msgstr "Poruka Box Text"
10615 msgid "Application Workspace"
10616 msgstr "Radni prostor aplikacije"
10619 msgid "Window Frame"
10620 msgstr "Ram prozora"
10623 msgid "Active Border"
10624 msgstr "Aktivna ivica"
10627 msgid "Inactive Border"
10628 msgstr "Neaktivna ivica"
10631 msgid "Controls Shadow"
10632 msgstr "Kontrola senke"
10639 msgid "Controls Highlight"
10640 msgstr "Kontrola odabranog"
10643 msgid "Controls Dark Shadow"
10644 msgstr "Kontrola mracne senke"
10647 msgid "Controls Light"
10648 msgstr "Kontrola svetla"
10651 msgid "Controls Alternate Background"
10652 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
10655 msgid "Hot Tracked Item"
10659 msgid "Active Title Bar Gradient"
10660 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
10663 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10664 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
10667 msgid "Menu Highlight"
10668 msgstr "Meni osvetljenog"
10674 #: wineconsole.rc:26
10676 msgid "Set &Defaults"
10677 msgstr "Podrazumevano"
10679 #: wineconsole.rc:28
10683 #: wineconsole.rc:31
10685 msgid "&Select all"
10686 msgstr "Izaberi &sve"
10688 #: wineconsole.rc:32
10691 msgstr "Pomeri nagore"
10693 #: wineconsole.rc:33
10698 #: wineconsole.rc:36
10699 msgid "Setup - Default settings"
10702 #: wineconsole.rc:37
10703 msgid "Setup - Current settings"
10706 #: wineconsole.rc:38
10708 msgid "Configuration error"
10709 msgstr "Greška u radnjama"
10711 #: wineconsole.rc:39
10712 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10715 #: wineconsole.rc:34
10716 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10719 #: wineconsole.rc:35
10720 msgid "This is a test"
10723 #: wineconsole.rc:41
10724 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10727 #: wineconsole.rc:42
10728 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10731 #: wineconsole.rc:43
10732 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10735 #: wineconsole.rc:44
10736 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10739 #: wineconsole.rc:45
10741 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10742 "The command is invalid.\n"
10745 #: wineconsole.rc:47
10749 " wineconsole [options] <command>\n"
10754 #: wineconsole.rc:49
10756 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10758 " try to setup the current terminal as a Wine "
10762 #: wineconsole.rc:50
10763 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
10766 #: wineconsole.rc:51
10770 " wineconsole cmd\n"
10771 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
10776 msgid "Wine program crash"
10777 msgstr "Pad Wine programa"
10780 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10781 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
10784 msgid "(unidentified)"
10785 msgstr "(neidentifikovano)"
10789 msgid "&Open\tEnter"
10795 msgstr "&Pribeleži..."
10799 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10807 msgid "Cr&eate Directory..."
10810 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10812 msgid "E&xit\tAlt+X"
10820 msgid "Connect &Network Drive..."
10824 msgid "&Disconnect Network Drive"
10832 msgid "&All File Details"
10836 msgid "&Sort by Name"
10840 msgid "Sort &by Type"
10844 msgid "Sort by Si&ze"
10848 msgid "Sort by &Date"
10853 msgid "Filter by&..."
10854 msgstr "Štampač &podešavanje..."
10861 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10866 msgid "New &Window"
10867 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
10870 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10875 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10876 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10880 msgid "&About Wine File Manager"
10881 msgstr "&O Beležnici"
10884 msgid "Applying font settings"
10888 msgid "Error while selecting new font."
10892 msgid "Wine File Manager"
10909 msgid "Not yet implemented"
10910 msgstr "Nije jos u programu"
10928 msgid "Index/Inode"
10936 msgid "%s of %s free"
10948 msgid "Question &Marks"
10969 msgid "&Fastest Times"
10974 msgid "&About WineMine"
10975 msgstr "&O Beležnici"
10986 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
10990 msgid "Printer &setup..."
10991 msgstr "Štampač &podešavanje..."
10994 msgid "&Annotate..."
10995 msgstr "&Pribeleži..."
11003 msgstr "&Odredi..."
11009 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11013 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11017 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11023 msgid "&Help on help\tF1"
11024 msgstr "&Pomoć za pomoć"
11027 msgid "Always on &top"
11028 msgstr "Uvek na &vrhu"
11031 msgid "&About Wine Help"
11035 msgid "Annotation..."
11036 msgstr "Beleške..."
11044 msgstr "Wine Pomoć"
11047 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11048 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
11059 msgid "Help files (*.hlp)"
11060 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
11063 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11064 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
11067 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11068 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
11071 msgid "Help topics: "
11072 msgstr "Teme pomoći: "
11076 msgid "&New...\tCtrl+N"
11077 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
11081 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11082 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
11085 msgid "&Clear\tDEL"
11090 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11091 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11094 msgid "Find &next\tF3"
11111 msgid "Selection &info"
11112 msgstr "Izaberi &sve"
11115 msgid "Character &format"
11119 msgid "&Def. char format"
11123 msgid "Paragrap&h format"
11144 msgid "&Options..."
11152 msgid "&Date and time..."
11160 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11161 msgid "&Bullet points"
11164 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11166 msgid "&Paragraph..."
11167 msgstr "&Pretraži..."
11172 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11176 msgid "Backgroun&d"
11177 msgstr "&Umnoži pozadinu"
11181 msgid "&System\tCtrl+1"
11182 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
11186 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11187 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11191 msgid "&About Wine Wordpad"
11200 msgid "All documents (*.*)"
11202 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11203 "Sve datoteke (*.*)\n"
11204 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11205 "Svi fajlovi (*.*)"
11209 msgid "Text documents (*.txt)"
11210 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11213 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11217 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11221 msgid "Rich text document"
11225 msgid "Text document"
11229 msgid "Unicode text document"
11234 msgid "Printer files (*.PRN)"
11235 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11240 msgstr "Leva ivica"
11245 msgstr "Desna ivica"
11264 msgid "Previous page"
11296 msgctxt "unit: centimeter"
11302 msgctxt "unit: inch"
11311 msgctxt "unit: point"
11320 msgid "Save changes to '%s'?"
11324 msgid "Finished searching the document."
11328 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11333 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11334 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11338 msgid "Invalid number format"
11342 msgid "OLE storage documents are not supported"
11346 msgid "Could not save the file."
11350 msgid "You do not have access to save the file."
11354 msgid "Could not open the file."
11358 msgid "You do not have access to open the file."
11363 msgid "Printing not implemented"
11364 msgstr "Nije jos u programu"
11367 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11371 msgid "Starting Wordpad failed"
11372 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
11375 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11376 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
11379 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11380 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
11383 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11384 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
11387 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11388 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
11391 msgid "%d file(s) copied\n"
11392 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
11396 "Is '%s' a filename or directory\n"
11398 "(F - File, D - Directory)\n"
11400 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
11402 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
11405 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11406 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11409 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11410 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
11413 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11414 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
11417 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11418 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
11426 msgctxt "Directory key"
11433 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
11436 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11437 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11441 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11443 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
11444 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
11445 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11446 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
11447 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
11448 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
11449 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
11450 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
11451 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
11452 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
11453 "[/N] Copy using short names.\n"
11454 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
11455 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
11456 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
11457 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
11458 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
11459 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
11460 "\tarchive attribute.\n"
11461 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11462 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11463 "\t\tthan source.\n"
11466 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
11469 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11470 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11474 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
11476 "\tviše datoteka\n"
11477 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
11478 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
11479 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
11480 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
11481 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
11482 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
11483 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
11484 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
11485 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
11486 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
11487 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
11488 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
11489 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
11490 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
11491 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
11492 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
11493 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
11494 "\tosobine arhive\n"
11495 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
11496 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"