1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
37 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
38 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
43 msgstr "Nincs megadva"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:112
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "Telepítõ programok"
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "Programok (*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
68 msgid "All files (*.*)"
70 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
72 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
78 msgstr "&Eltávolítás..."
82 msgid "&Modify/Remove"
83 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
86 msgid "Downloading..."
95 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
101 msgstr "Hullámforma: %s"
108 msgid "All multimedia files"
109 msgstr "Minden multimédia fájl"
124 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
125 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
129 msgstr "tömörítetlen"
132 msgid "Cancelling..."
133 msgstr "Megszakítás..."
139 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
144 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
146 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
149 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
162 msgid "&About FolderPicker Test"
163 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
166 msgid "Document Folders"
167 msgstr "Dokumentum mappák"
169 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
173 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
175 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
184 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
186 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:119 winefile.rc:103
188 msgctxt "display name"
192 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
196 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
200 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
202 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
206 msgid "System Folders"
207 msgstr "Rendszermappák"
210 msgid "Local Hard Drives"
211 msgstr "Helyi merevlemezek"
214 msgid "File not found"
215 msgstr "Fájl nem található"
218 msgid "Please verify that the correct file name was given"
219 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
223 "File does not exist.\n"
224 "Do you want to create file?"
226 "A fájl nem létezik.\n"
227 "Létrehozza a fájlt?"
231 "File already exists.\n"
232 "Do you want to replace it?"
234 "A fájl már létezik.\n"
238 msgid "Invalid character(s) in path"
239 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
243 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
246 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
250 msgid "Path does not exist"
251 msgstr "Útvonal nem létezik"
254 msgid "File does not exist"
255 msgstr "Fájl nem létezik"
259 msgstr "Feljebb egy szintet"
262 msgid "Create New Folder"
263 msgstr "Új mappa léterehozása"
274 msgid "Browse to Desktop"
275 msgstr "Navigálás az asztalra"
291 msgstr "Félkövér dõlt"
293 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
297 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
299 msgstr "Gesztenyebarna"
301 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
305 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
309 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
313 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
317 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
321 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
325 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
329 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
333 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
337 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
341 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
345 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
347 msgstr "Vöröses lila"
349 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
353 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
358 msgid "Unreadable Entry"
359 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
363 "This value does not lie within the page range.\n"
364 "Please enter a value between %d and %d."
366 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
367 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
370 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
371 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
375 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
376 "Please reenter margins."
378 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
379 "Kérem adja meg újra a margókat."
383 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
384 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
388 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
389 "Please enter a value between 1 and %d."
391 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
392 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
395 msgid "A printer error occurred."
396 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
399 msgid "No default printer defined."
400 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
403 msgid "Cannot find the printer."
404 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
406 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
408 msgid "Out of memory."
410 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
411 "Rendkívül kevés a memória\n"
412 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
413 "Elfogyott a memória."
416 msgid "An error occurred."
417 msgstr "Hiba történt."
420 msgid "Unknown printer driver."
421 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
426 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
427 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
429 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
430 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
431 "install one and retry."
434 msgid "Select a font size between %d and %d points."
435 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
437 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
443 msgstr "Mentés &ide:"
451 msgstr "Mentés másként"
455 msgstr "Fájl megnyitása"
457 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
470 msgid "Pending deletion; "
471 msgstr "Törlés folyamatban; "
475 msgstr "Papír beragadás; "
478 msgid "Out of paper; "
479 msgstr "Elfogyott a papír; "
482 msgid "Feed paper manual; "
483 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
486 msgid "Paper problem; "
487 msgstr "Papír probléma; "
490 msgid "Printer offline; "
491 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
506 msgid "Output tray is full; "
507 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
510 msgid "Not available; "
511 msgstr "Nem elérhetõ; "
519 msgstr "Feldolgozás; "
522 msgid "Initialising; "
523 msgstr "Inicializálás; "
527 msgstr "Bemelegítés; "
531 msgstr "Alacsony toner szint; "
535 msgstr "Nincs toner; "
539 msgstr "Oldal becsavarozás; "
542 msgid "Interrupted by user; "
543 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
546 msgid "Out of memory; "
547 msgstr "Elfogyott a memória; "
550 msgid "The printer door is open; "
551 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
554 msgid "Print server unknown; "
555 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
558 msgid "Power save mode; "
559 msgstr "energiatakarékos mód; "
562 msgid "Default Printer; "
563 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
566 msgid "There are %d documents in the queue"
567 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
570 msgid "Margins [inches]"
571 msgstr "Margók [hüvejk]"
581 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
586 msgid "Connect to %s"
587 msgstr "Kapcsolódás: %s"
590 msgid "Connecting to %s"
591 msgstr "Kapcsolódás: %s"
594 msgid "Logon unsuccessful"
595 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
599 "Make sure that your user name\n"
600 "and password are correct."
602 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
603 "és a jelszava helyességét."
607 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
609 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
610 "entering your password."
612 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
615 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
616 "mielőtt megadja a jelszavát."
619 msgid "Caps Lock is On"
620 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
623 msgid "Authority Key Identifier"
624 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
627 msgid "Key Attributes"
628 msgstr "Kulcs attribútumok"
631 msgid "Key Usage Restriction"
632 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
635 msgid "Subject Alternative Name"
636 msgstr "Tárgy alternatív neve"
639 msgid "Issuer Alternative Name"
640 msgstr "Kiadó alternatív neve"
643 msgid "Basic Constraints"
644 msgstr "Alap megszorítások"
648 msgstr "Kulcs használat"
651 msgid "Certificate Policies"
652 msgstr "Tanusítvány szabályok"
655 msgid "Subject Key Identifier"
656 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
659 msgid "CRL Reason Code"
663 msgid "CRL Distribution Points"
664 msgstr "CRL terjesztési pontok"
667 msgid "Enhanced Key Usage"
668 msgstr "Kibővített kulcs használat"
671 msgid "Authority Information Access"
672 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
675 msgid "Certificate Extensions"
676 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
679 msgid "Next Update Location"
680 msgstr "Következő frissítési hely"
683 msgid "Yes or No Trust"
684 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
687 msgid "Email Address"
691 msgid "Unstructured Name"
692 msgstr "Strukturálatlan név"
696 msgstr "Tartalom típusa"
699 msgid "Message Digest"
700 msgstr "Üzenet összesítő"
704 msgstr "Aláírási idő"
708 msgstr "Aláírás számláló"
711 msgid "Challenge Password"
712 msgstr "Kihívási jelszó"
715 msgid "Unstructured Address"
716 msgstr "Struktúrálatlan cím"
720 msgid "S/MIME Capabilities"
721 msgstr "SMIME képességek"
724 msgid "Prefer Signed Data"
725 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
727 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
731 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
733 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
736 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
737 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
740 msgid "Certification Authority Issuer"
741 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
744 msgid "Certification Template Name"
745 msgstr "Tanusítási sablon név"
748 msgid "Certificate Type"
749 msgstr "Tanusítvány típusa"
752 msgid "Certificate Manifold"
753 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
756 msgid "Netscape Cert Type"
757 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
760 msgid "Netscape Base URL"
761 msgstr "Netscape alap URL"
764 msgid "Netscape Revocation URL"
765 msgstr "Netscape visszavonási URL"
768 msgid "Netscape CA Revocation URL"
769 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
772 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
773 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
776 msgid "Netscape CA Policy URL"
777 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
780 msgid "Netscape SSL ServerName"
781 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
784 msgid "Netscape Comment"
785 msgstr "Netscape megjgyzés"
788 msgid "SpcSpAgencyInfo"
789 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
792 msgid "SpcFinancialCriteria"
793 msgstr "SpcFinancialCriteria"
796 msgid "SpcMinimalCriteria"
797 msgstr "SpcMinimalCriteria"
800 msgid "Country/Region"
801 msgstr "Ország/Régió"
808 msgid "Organizational Unit"
809 msgstr "Szervezeti egység"
813 msgstr "Egyszerű név"
820 msgid "State or Province"
821 msgstr "Állam vagy tartomány"
840 msgid "Domain Component"
841 msgstr "Domain komponens"
844 msgid "Street Address"
848 msgid "Serial Number"
856 msgid "Cross CA Version"
857 msgstr "Kereszt CA verzió"
860 msgid "Serialized Signature Serial Number"
861 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
864 msgid "Principal Name"
865 msgstr "Előjáró neve"
868 msgid "Windows Product Update"
869 msgstr "Windows termékfrissítés"
872 msgid "Enrollment Name Value Pair"
873 msgstr "Felvételi név értékpár"
880 msgid "Enrollment CSP"
881 msgstr "Felvételi CSP"
888 msgid "Delta CRL Indicator"
889 msgstr "Delta CRL jelző"
892 msgid "Issuing Distribution Point"
893 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
897 msgstr "Legfrisebb CRL"
900 msgid "Name Constraints"
901 msgstr "Név megszorítások"
904 msgid "Policy Mappings"
905 msgstr "Szabály hozzárendelések"
908 msgid "Policy Constraints"
909 msgstr "Szabály megszorítások"
912 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
913 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
916 msgid "Application Policies"
917 msgstr "Alkalmazás szabályok"
920 msgid "Application Policy Mappings"
921 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
924 msgid "Application Policy Constraints"
925 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
936 msgid "Unsigned CMC Request"
937 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
940 msgid "CMC Status Info"
941 msgstr "CMC állapot információ"
944 msgid "CMC Extensions"
945 msgstr "CMC kiterjesztések"
948 msgid "CMC Attributes"
949 msgstr "CMC attribútumok"
956 msgid "PKCS 7 Signed"
957 msgstr "PKCS 7 aláírt"
960 msgid "PKCS 7 Enveloped"
961 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
964 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
965 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
968 msgid "PKCS 7 Digested"
969 msgstr "PKCS 7 összegzett"
972 msgid "PKCS 7 Encrypted"
973 msgstr "PKCS 7 titkosított"
976 msgid "Previous CA Certificate Hash"
977 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
980 msgid "Virtual Base CRL Number"
981 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
984 msgid "Next CRL Publish"
985 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
988 msgid "CA Encryption Certificate"
989 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
991 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
992 msgid "Key Recovery Agent"
993 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
996 msgid "Certificate Template Information"
997 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1000 msgid "Enterprise Root OID"
1001 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1004 msgid "Dummy Signer"
1005 msgstr "Látszólagos aláíró"
1008 msgid "Encrypted Private Key"
1009 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1012 msgid "Published CRL Locations"
1013 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1016 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1017 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1020 msgid "Transaction Id"
1021 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1024 msgid "Sender Nonce"
1025 msgstr "Küldő egyszer"
1028 msgid "Recipient Nonce"
1029 msgstr "Címzett egszer"
1036 msgid "Get Certificate"
1037 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1041 msgstr "CRL beszerzés"
1044 msgid "Revoke Request"
1045 msgstr "Kérés visszavonása"
1048 msgid "Query Pending"
1049 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1051 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1052 msgid "Certificate Trust List"
1053 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1056 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1057 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1060 msgid "Private Key Usage Period"
1061 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1064 msgid "Client Information"
1065 msgstr "Kliens információk"
1068 msgid "Server Authentication"
1069 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1072 msgid "Client Authentication"
1073 msgstr "Kliens hitelesítés"
1076 msgid "Code Signing"
1077 msgstr "Kód aláírás"
1080 msgid "Secure Email"
1081 msgstr "Biztonságos email"
1084 msgid "Time Stamping"
1085 msgstr "Időbélyegzés"
1088 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1089 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1092 msgid "Microsoft Time Stamping"
1093 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1096 msgid "IP security end system"
1097 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1100 msgid "IP security tunnel termination"
1101 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1104 msgid "IP security user"
1105 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1108 msgid "Encrypting File System"
1109 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1111 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1112 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1113 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1115 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1116 msgid "Windows System Component Verification"
1117 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1119 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1120 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1121 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1123 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1124 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1125 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1127 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1128 msgid "Key Pack Licenses"
1129 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1131 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1132 msgid "License Server Verification"
1133 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1135 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1136 msgid "Smart Card Logon"
1137 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1139 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1140 msgid "Digital Rights"
1141 msgstr "Digitális jogok"
1143 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1144 msgid "Qualified Subordination"
1145 msgstr "Feltételes alárendelés"
1147 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1148 msgid "Key Recovery"
1149 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1151 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1152 msgid "Document Signing"
1153 msgstr "Dokumentum aláírás"
1156 msgid "IP security IKE intermediate"
1157 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1159 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1160 msgid "File Recovery"
1161 msgstr "Fájl helyreállítás"
1163 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1164 msgid "Root List Signer"
1165 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1168 msgid "All application policies"
1169 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1171 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1172 msgid "Directory Service Email Replication"
1173 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1175 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1176 msgid "Certificate Request Agent"
1177 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1179 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1180 msgid "Lifetime Signing"
1181 msgstr "Élettartam aláírás"
1184 msgid "All issuance policies"
1185 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1188 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1189 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1196 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1197 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1200 msgid "Other People"
1201 msgstr "Egyéb emberek"
1204 msgid "Trusted Publishers"
1205 msgstr "Megbízható kiadók"
1208 msgid "Untrusted Certificates"
1209 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1216 msgid "Certificate Issuer"
1217 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1220 msgid "Certificate Serial Number="
1221 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1228 msgid "Email Address="
1236 msgid "Directory Address"
1237 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1252 msgid "Registered ID="
1253 msgstr "Regisztrált ID="
1256 msgid "Unknown Key Usage"
1257 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1260 msgid "Subject Type="
1261 msgstr "Tárgy típus="
1272 msgid "Path Length Constraint="
1273 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1277 msgctxt "path length"
1280 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1282 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1286 msgid "Information Not Available"
1287 msgstr "Információ nem elérhető"
1290 msgid "Authority Info Access"
1291 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1294 msgid "Access Method="
1295 msgstr "Hozzáférési mód="
1306 msgid "Unknown Access Method"
1307 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1310 msgid "Alternative Name"
1311 msgstr "Alternatív név"
1314 msgid "CRL Distribution Point"
1315 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1318 msgid "Distribution Point Name"
1319 msgstr "Disztribúciós pont név"
1338 msgid "Key Compromise"
1339 msgstr "Kulcs megállapodás"
1342 msgid "CA Compromise"
1343 msgstr "CA megállapodás"
1346 msgid "Affiliation Changed"
1347 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1351 msgstr "Hatálytalanítva"
1354 msgid "Operation Ceased"
1355 msgstr "Művelet lejárt"
1358 msgid "Certificate Hold"
1359 msgstr "Tanusítvány tartva"
1362 msgid "Financial Information="
1363 msgstr "Pénzügyi információ="
1370 msgid "Not Available"
1371 msgstr "Nem elérhető"
1374 msgid "Meets Criteria="
1375 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1377 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1381 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1386 msgid "Digital Signature"
1387 msgstr "Digitális aláírás"
1390 msgid "Non-Repudiation"
1391 msgstr "Nem elutasítható"
1394 msgid "Key Encipherment"
1395 msgstr "Kulcs titkosítás"
1398 msgid "Data Encipherment"
1399 msgstr "Adat titkosítás"
1402 msgid "Key Agreement"
1403 msgstr "Kulcs megegyezés"
1406 msgid "Certificate Signing"
1407 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1410 msgid "Off-line CRL Signing"
1411 msgstr "Off-line CRL aláírás"
1415 msgstr "CRL aláírás"
1418 msgid "Encipher Only"
1419 msgstr "Csak titkosítás"
1422 msgid "Decipher Only"
1423 msgstr "Csak dekódolás"
1426 msgid "SSL Client Authentication"
1427 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
1430 msgid "SSL Server Authentication"
1431 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
1450 msgid "Signature CA"
1455 msgid "Certificate Policy"
1456 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1460 msgid "Policy Identifier: "
1461 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1464 msgid "Policy Qualifier Info"
1468 msgid "Policy Qualifier Id="
1476 msgid "Notice Reference"
1481 msgid "Organization="
1486 msgid "Notice Number="
1487 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1490 msgid "Notice Text="
1493 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1496 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1500 msgid "Certificate Information"
1501 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1505 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1506 "altered or corrupted."
1511 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1512 "trusted root certificate store."
1516 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1521 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1522 msgstr "'%s' nem található!"
1525 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1529 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1549 msgid "This certificate has an invalid signature."
1553 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1557 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1561 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1566 msgid "This certificate is OK."
1567 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1577 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1582 msgid "Version 1 Fields Only"
1587 msgid "Extensions Only"
1588 msgstr "CMC kiterjesztések"
1592 msgid "Critical Extensions Only"
1593 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1597 msgid "Properties Only"
1599 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1601 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1606 msgid "Serial number"
1607 msgstr "Sorozatszám"
1621 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1626 msgstr "Tárgy típus="
1633 msgid "%s (%d bits)"
1642 msgid "Enhanced key usage (property)"
1643 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1646 msgid "Friendly name"
1649 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1655 msgid "Certificate Properties"
1656 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1659 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1663 msgid "The OID you entered already exists."
1668 msgid "Select Certificate Store"
1669 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1672 msgid "Please select a certificate store."
1677 msgid "Certificate Import Wizard"
1678 msgstr "Tanusítvány tartva"
1682 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1683 "select another file."
1687 msgid "File to Import"
1691 msgid "Specify the file you want to import."
1694 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1696 msgid "Certificate Store"
1697 msgstr "Tanusítvány típusa"
1701 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1702 "lists, and certificate trust lists."
1706 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1710 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1713 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1715 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1716 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1718 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1720 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1721 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1724 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1728 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1732 msgid "Please select a file."
1736 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1740 msgid "Could not open "
1744 msgid "Determined by the program"
1748 msgid "Please select a store"
1753 msgid "Certificate Store Selected"
1754 msgstr "Tanusítvány tartva"
1757 msgid "Automatically determined by the program"
1760 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1771 msgid "Certificate Revocation List"
1772 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1775 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1779 msgid "Personal Information Exchange"
1783 msgid "The import was successful."
1787 msgid "The import failed."
1795 msgid "<Advanced Purposes>"
1808 msgid "Expiration Date"
1809 msgstr "Művelet lejárt"
1813 msgid "Friendly Name"
1816 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1820 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1822 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1827 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1828 "sign messages with it.\n"
1829 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1834 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1835 "sign messages with them.\n"
1836 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1841 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1842 "verify messages signed with it.\n"
1843 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1848 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1849 "verify messages signed with it.\n"
1850 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1855 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1857 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1862 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1864 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1869 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1870 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1871 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1876 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1877 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1878 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1883 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1884 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1889 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1890 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1894 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1898 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1903 msgid "Certificates"
1904 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1907 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1911 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1916 "Ensures software came from software publisher\n"
1917 "Protects software from alteration after publication"
1921 msgid "Protects e-mail messages"
1925 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1929 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1933 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1937 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1942 msgid "Private Key Archival"
1943 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1947 msgid "Certificate Export Wizard"
1948 msgstr "Tanusítvány tartva"
1952 msgid "Export Format"
1956 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1960 msgid "Export Filename"
1964 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1968 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1972 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1976 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1980 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1984 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1988 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1997 msgid "Include all certificates in certificate path"
2005 msgid "The export was successful."
2009 msgid "The export failed."
2014 msgid "Export Private Key"
2015 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2019 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2025 msgid "Enter Password"
2026 msgstr "Kihívási jelszó"
2029 msgid "You may password-protect a private key."
2033 msgid "The passwords do not match."
2037 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2041 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2045 msgid "Default DirectSound"
2046 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2049 msgid "DirectSound: %s"
2050 msgstr "DirectSound: %s"
2053 msgid "Default WaveOut Device"
2054 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2057 msgid "Default MidiOut Device"
2058 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2061 msgid "Regional Setting"
2065 msgid "%uMB used, %uMB available"
2068 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2076 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2087 msgctxt "table of contents"
2095 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2097 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2100 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2104 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2106 msgstr "&Nyomtatás..."
2108 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2116 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2134 msgstr "Megjelenítés"
2140 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2144 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2146 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2149 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2153 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2159 msgctxt "table of contents"
2167 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2176 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2177 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2180 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2181 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2184 msgid "IDTB_CONTENTS"
2185 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2193 msgstr "IDTB_SEARCH"
2196 msgid "IDTB_HISTORY"
2197 msgstr "IDTB_HISTORY"
2200 msgid "IDTB_FAVORITES"
2201 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2213 msgstr "Testreszabás"
2220 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2221 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2224 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2225 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2227 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2228 msgid "Cinepak Video codec"
2229 msgstr "Cinepak Video kodek"
2231 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2232 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2237 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2241 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2245 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2249 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2251 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2254 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2256 msgstr "Mentés má&sként..."
2260 msgid "Print &format..."
2268 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2270 msgid "Print previe&w"
2271 msgstr "Print previe&w..."
2273 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2277 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2279 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2282 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2286 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2287 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2291 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2293 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2300 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2302 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2307 msgid "&Standard bar"
2312 msgid "&Address bar"
2315 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2319 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2320 msgid "&Add to Favorites..."
2321 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
2323 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2324 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2325 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2331 msgid "&About Internet Explorer"
2332 msgstr "Wine Internet Explorer"
2340 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2351 msgid "Internet Settings"
2355 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2360 msgid "Security settings for zone: "
2362 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2363 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
2364 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2365 "Megszüntetés a tárolás végén"
2370 msgstr "Testreszabás"
2394 msgid "Error converting object to primitive type"
2395 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
2398 msgid "Invalid procedure call or argument"
2399 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
2402 msgid "Subscript out of range"
2406 msgid "Automation server can't create object"
2407 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
2410 msgid "Object doesn't support this property or method"
2411 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2415 msgid "Object doesn't support this action"
2416 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2419 msgid "Argument not optional"
2420 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
2423 msgid "Syntax error"
2424 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2427 msgid "Expected ';'"
2428 msgstr "Hiányzó ';'"
2431 msgid "Expected '('"
2432 msgstr "Hiányzó '('"
2435 msgid "Expected ')'"
2436 msgstr "Hiányzó ')'"
2439 msgid "Unterminated string constant"
2440 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
2443 msgid "Conditional compilation is turned off"
2447 msgid "Number expected"
2448 msgstr "Számot vártam"
2451 msgid "Function expected"
2452 msgstr "Függvényt vártam"
2455 msgid "'[object]' is not a date object"
2456 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
2459 msgid "Object expected"
2460 msgstr "Objektumot vártam"
2463 msgid "Illegal assignment"
2464 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
2467 msgid "'|' is undefined"
2468 msgstr "A '|' nem definiált"
2471 msgid "Boolean object expected"
2472 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
2476 msgid "VBArray object expected"
2477 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2480 msgid "JScript object expected"
2481 msgstr "JScript objektumot vártam"
2484 msgid "Syntax error in regular expression"
2485 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
2488 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2489 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2492 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2493 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
2496 msgid "Array object expected"
2497 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2506 msgid "Invalid function\n"
2507 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2511 msgid "File not found\n"
2512 msgstr "Fájl nem található"
2516 msgid "Path not found\n"
2517 msgstr "%s útvonal nem található"
2520 msgid "Too many open files\n"
2525 msgid "Access denied\n"
2526 msgstr "Hozzáférési mód="
2530 msgid "Invalid handle\n"
2531 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2535 msgid "Memory trashed\n"
2536 msgstr "Memóriafigyelő"
2540 msgid "Not enough memory\n"
2542 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2543 "Rendkívül kevés a memória\n"
2544 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2545 "Elfogyott a memória."
2549 msgid "Invalid block\n"
2550 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2553 msgid "Bad environment\n"
2557 msgid "Bad format\n"
2562 msgid "Invalid access\n"
2563 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2567 msgid "Invalid data\n"
2568 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2572 msgid "Out of memory\n"
2574 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2575 "Rendkívül kevés a memória\n"
2576 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2577 "Elfogyott a memória."
2581 msgid "Invalid drive\n"
2582 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2585 msgid "Can't delete current directory\n"
2589 msgid "Not same device\n"
2593 msgid "No more files\n"
2597 msgid "Write protected\n"
2609 msgid "Bad command\n"
2617 msgid "Bad length\n"
2620 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2622 msgid "Seek error\n"
2623 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2626 msgid "Not DOS disk\n"
2631 msgid "Sector not found\n"
2632 msgstr "Fájl nem található"
2636 msgid "Out of paper\n"
2637 msgstr "Elfogyott a papír; "
2640 msgid "Write fault\n"
2644 msgid "Read fault\n"
2648 msgid "General failure\n"
2653 msgid "Sharing violation\n"
2654 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2658 msgid "Lock violation\n"
2662 msgid "Wrong disk\n"
2666 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2671 msgid "End of file\n"
2672 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2674 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2679 msgid "Request not supported\n"
2683 msgid "Remote machine not listening\n"
2687 msgid "Duplicate network name\n"
2691 msgid "Bad network path\n"
2696 msgid "Network busy\n"
2697 msgstr "Network share"
2701 msgid "Device does not exist\n"
2702 msgstr "Fájl nem létezik"
2705 msgid "Too many commands\n"
2709 msgid "Adaptor hardware error\n"
2713 msgid "Bad network response\n"
2717 msgid "Unexpected network error\n"
2721 msgid "Bad remote adaptor\n"
2725 msgid "Print queue full\n"
2729 msgid "No spool space\n"
2734 msgid "Print cancelled\n"
2735 msgstr "Felhasználó megszakította"
2739 msgid "Network name deleted\n"
2740 msgstr "Törlési dátum"
2743 msgid "Network access denied\n"
2747 msgid "Bad device type\n"
2752 msgid "Bad network name\n"
2753 msgstr "Network share"
2756 msgid "Too many network names\n"
2760 msgid "Too many network sessions\n"
2765 msgid "Sharing paused\n"
2766 msgstr "&Sztring érték"
2769 msgid "Request not accepted\n"
2773 msgid "Redirector paused\n"
2778 msgid "File exists\n"
2779 msgstr "Fájl nem létezik"
2782 msgid "Cannot create\n"
2786 msgid "Int24 failure\n"
2790 msgid "Out of structures\n"
2795 msgid "Already assigned\n"
2796 msgstr "Már létezik"
2798 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2800 msgid "Invalid password\n"
2801 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2805 msgid "Invalid parameter\n"
2806 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2810 msgid "Net write fault\n"
2811 msgstr "Ala&pértékek"
2814 msgid "No process slots\n"
2818 msgid "Too many semaphores\n"
2822 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2826 msgid "Semaphore is set\n"
2830 msgid "Too many semaphore requests\n"
2834 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2838 msgid "Semaphore owner died\n"
2842 msgid "Semaphore user limit\n"
2847 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2848 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
2851 msgid "Drive locked\n"
2855 msgid "Broken pipe\n"
2860 msgid "Open failed\n"
2861 msgstr "Fájl megnyitása"
2864 msgid "Buffer overflow\n"
2868 msgid "No more search handles\n"
2873 msgid "Invalid target handle\n"
2874 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2878 msgid "Invalid IOCTL\n"
2879 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2882 msgid "Invalid verify switch\n"
2886 msgid "Bad driver level\n"
2891 msgid "Call not implemented\n"
2892 msgstr "Nincs implementálva"
2895 msgid "Semaphore timeout\n"
2900 msgid "Insufficient buffer\n"
2901 msgstr "Nem elegendő jogok"
2905 msgid "Invalid name\n"
2906 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2910 msgid "Invalid level\n"
2911 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2914 msgid "No volume label\n"
2919 msgid "Module not found\n"
2920 msgstr "Fájl nem található"
2924 msgid "Procedure not found\n"
2925 msgstr "Fájl nem található"
2928 msgid "No children to wait for\n"
2932 msgid "Child process has not completed\n"
2936 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2940 msgid "Negative seek\n"
2944 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2948 msgid "Drive is already JOINed\n"
2952 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2956 msgid "Drive is not JOINed\n"
2960 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2964 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2968 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2972 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2976 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2981 msgid "Drive is busy\n"
2986 msgid "Same drive\n"
2987 msgstr "System drive"
2990 msgid "Not toplevel directory\n"
2995 msgid "Directory is not empty\n"
2996 msgstr "&Csak mappák"
2999 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3003 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3007 msgid "Path is busy\n"
3011 msgid "Already a SUBST target\n"
3015 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3019 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3023 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3027 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3031 msgid "Volume label too long\n"
3035 msgid "Too many TCBs\n"
3039 msgid "Signal refused\n"
3043 msgid "Segment discarded\n"
3047 msgid "Segment not locked\n"
3051 msgid "Bad thread ID address\n"
3055 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3059 msgid "Path is invalid\n"
3063 msgid "Signal pending\n"
3067 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3071 msgid "Lock failed\n"
3076 msgid "Resource in use\n"
3077 msgstr "Erőforrás hibák"
3081 msgid "Cancel violation\n"
3082 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3085 msgid "Atomic locks not supported\n"
3089 msgid "Invalid segment number\n"
3094 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3095 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3099 msgid "File already exists\n"
3100 msgstr "A port: %s már létezik"
3103 msgid "Invalid flag number\n"
3108 msgid "Semaphore name not found\n"
3109 msgstr "%s útvonal nem található"
3112 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3116 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3120 msgid "Invalid module type for %1\n"
3124 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3128 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3132 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3136 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3140 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3144 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3148 msgid "IOPL not enabled\n"
3152 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3156 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3160 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3164 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3168 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3172 msgid "Environment variable not found\n"
3176 msgid "No signal sent\n"
3180 msgid "File name is too long\n"
3184 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3188 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3192 msgid "Invalid signal number\n"
3196 msgid "Error setting signal handler\n"
3200 msgid "Segment locked\n"
3204 msgid "Too many modules\n"
3208 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3212 msgid "Machine type mismatch\n"
3224 msgid "Pipe closed\n"
3229 msgid "Pipe not connected\n"
3230 msgstr "Fájl nem található"
3234 msgid "More data available\n"
3235 msgstr "Nem elérhetõ; "
3239 msgid "Session cancelled\n"
3240 msgstr "Felhasználó megszakította"
3243 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3247 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3252 msgid "No more data available\n"
3253 msgstr "Nem elérhetõ; "
3256 msgid "Cannot use Copy API\n"
3261 msgid "Directory name invalid\n"
3262 msgstr "&Csak mappák"
3265 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3269 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3273 msgid "Extended attribute table full\n"
3277 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3281 msgid "Extended attributes not supported\n"
3285 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3289 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3293 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3297 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3302 msgid "Invalid oplock message received\n"
3303 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3306 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3311 msgid "Invalid address\n"
3315 msgid "Arithmetic overflow\n"
3319 msgid "Pipe connected\n"
3323 msgid "Pipe listening\n"
3327 msgid "Extended attribute access denied\n"
3332 msgid "I/O operation aborted\n"
3333 msgstr "Művelet lejárt"
3336 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3340 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3344 msgid "No access to memory location\n"
3349 msgid "Swap error\n"
3350 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3353 msgid "Stack overflow\n"
3358 msgid "Invalid message\n"
3359 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3362 msgid "Cannot complete\n"
3367 msgid "Invalid flags\n"
3368 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3371 msgid "Unrecognised volume\n"
3375 msgid "File invalid\n"
3379 msgid "Cannot run full-screen\n"
3383 msgid "Nonexistent token\n"
3388 msgid "Registry corrupt\n"
3389 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3393 msgid "Invalid key\n"
3394 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3398 msgid "Can't open registry key\n"
3399 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3402 msgid "Can't read registry key\n"
3407 msgid "Can't write registry key\n"
3408 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3411 msgid "Registry has been recovered\n"
3416 msgid "Registry is corrupt\n"
3417 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3421 msgid "I/O to registry failed\n"
3422 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3426 msgid "Not registry file\n"
3427 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3431 msgid "Key deleted\n"
3432 msgstr "Törlési dátum"
3435 msgid "No registry log space\n"
3439 msgid "Registry key has subkeys\n"
3443 msgid "Subkey must be volatile\n"
3447 msgid "Notify change request in progress\n"
3451 msgid "Dependent services are running\n"
3456 msgid "Invalid service control\n"
3457 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3461 msgid "Service request timeout\n"
3462 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
3465 msgid "Cannot create service thread\n"
3469 msgid "Service database locked\n"
3473 msgid "Service already running\n"
3477 msgid "Invalid service account\n"
3481 msgid "Service is disabled\n"
3485 msgid "Circular dependency\n"
3490 msgid "Service does not exist\n"
3491 msgstr "Fájl nem létezik"
3494 msgid "Service cannot accept control message\n"
3498 msgid "Service not active\n"
3502 msgid "Service controller connect failed\n"
3506 msgid "Exception in service\n"
3511 msgid "Database does not exist\n"
3512 msgstr "Útvonal nem létezik"
3515 msgid "Service-specific error\n"
3519 msgid "Process aborted\n"
3523 msgid "Service dependency failed\n"
3527 msgid "Service login failed\n"
3531 msgid "Service start-hang\n"
3535 msgid "Invalid service lock\n"
3539 msgid "Service marked for delete\n"
3543 msgid "Service exists\n"
3547 msgid "System running last-known-good config\n"
3551 msgid "Service dependency deleted\n"
3555 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3559 msgid "Service not started since last boot\n"
3563 msgid "Duplicate service name\n"
3567 msgid "Different service account\n"
3571 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3576 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3577 msgstr "Ciklus találva"
3580 msgid "No recovery program for service\n"
3585 msgid "Service not implemented by exe\n"
3586 msgstr "Nincs implementálva"
3589 msgid "End of media\n"
3593 msgid "Filemark detected\n"
3597 msgid "Beginning of media\n"
3601 msgid "Setmark detected\n"
3606 msgid "No data detected\n"
3607 msgstr "Ciklus találva"
3610 msgid "Partition failure\n"
3614 msgid "Invalid block length\n"
3618 msgid "Device not partitioned\n"
3622 msgid "Unable to lock media\n"
3626 msgid "Unable to unload media\n"
3630 msgid "Media changed\n"
3634 msgid "I/O bus reset\n"
3638 msgid "No media in drive\n"
3642 msgid "No Unicode translation\n"
3646 msgid "DLL init failed\n"
3650 msgid "Shutdown in progress\n"
3654 msgid "No shutdown in progress\n"
3658 msgid "I/O device error\n"
3662 msgid "No serial devices found\n"
3666 msgid "Shared IRQ busy\n"
3670 msgid "Serial I/O completed\n"
3674 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3678 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3682 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3687 msgid "Unknown floppy error\n"
3688 msgstr "Ismeretlen forrás"
3691 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3695 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3699 msgid "Hard disk operation failed\n"
3703 msgid "Hard disk reset failed\n"
3707 msgid "End of tape media\n"
3711 msgid "Not enough server memory\n"
3715 msgid "Possible deadlock\n"
3719 msgid "Incorrect alignment\n"
3723 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3727 msgid "Set-power-state failed\n"
3731 msgid "Too many links\n"
3735 msgid "Newer windows version needed\n"
3739 msgid "Wrong operating system\n"
3743 msgid "Single-instance application\n"
3748 msgid "Real-mode application\n"
3753 msgid "Invalid DLL\n"
3754 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3757 msgid "No associated application\n"
3761 msgid "DDE failure\n"
3766 msgid "DLL not found\n"
3767 msgstr "Fájl nem található"
3771 msgid "Out of user handles\n"
3773 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3774 "Rendkívül kevés a memória\n"
3775 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3776 "Elfogyott a memória."
3779 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3783 msgid "The source element is empty\n"
3787 msgid "The destination element is full\n"
3792 msgid "The element address is invalid\n"
3793 msgstr "Tanusítvány szabályok"
3796 msgid "The magazine is not present\n"
3800 msgid "The device needs reinitialization\n"
3804 msgid "The device requires cleaning\n"
3809 msgid "The device door is open\n"
3810 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
3814 msgid "The device is not connected\n"
3815 msgstr "Fájl nem található"
3819 msgid "Element not found\n"
3820 msgstr "Fájl nem található"
3824 msgid "No match found\n"
3825 msgstr "%s útvonal nem található"
3829 msgid "Property set not found\n"
3830 msgstr "Fájl nem található"
3834 msgid "Point not found\n"
3835 msgstr "%s útvonal nem található"
3838 msgid "No running tracking service\n"
3843 msgid "No such volume ID\n"
3844 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
3847 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3851 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3855 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3860 msgid "The journal is being deleted\n"
3861 msgstr "Törlési dátum"
3864 msgid "The journal is not active\n"
3868 msgid "Potential matching file found\n"
3872 msgid "The journal entry was deleted\n"
3877 msgid "Invalid device name\n"
3878 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3882 msgid "Connection unavailable\n"
3883 msgstr "Nem elérhetõ; "
3886 msgid "Device already remembered\n"
3890 msgid "No network or bad path\n"
3894 msgid "Invalid network provider name\n"
3898 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3902 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3906 msgid "Not a container\n"
3910 msgid "Extended error\n"
3915 msgid "Invalid group name\n"
3916 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3920 msgid "Invalid computer name\n"
3921 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3925 msgid "Invalid event name\n"
3926 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3929 msgid "Invalid domain name\n"
3934 msgid "Invalid service name\n"
3935 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3939 msgid "Invalid network name\n"
3940 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3944 msgid "Invalid share name\n"
3945 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
3949 msgid "Invalid message name\n"
3950 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3953 msgid "Invalid message destination\n"
3957 msgid "Session credential conflict\n"
3962 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3963 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
3966 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3970 msgid "No network\n"
3974 msgid "Operation cancelled by user\n"
3978 msgid "File has a user-mapped section\n"
3981 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3983 msgid "Connection refused\n"
3984 msgstr "Kapcsolódás: %s"
3987 msgid "Connection gracefully closed\n"
3991 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3995 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4000 msgid "Connection invalid\n"
4001 msgstr "LAN kapcsolat"
4004 msgid "Connection is active\n"
4009 msgid "Network unreachable\n"
4010 msgstr "Network share"
4013 msgid "Host unreachable\n"
4017 msgid "Protocol unreachable\n"
4021 msgid "Port unreachable\n"
4025 msgid "Request aborted\n"
4030 msgid "Connection aborted\n"
4031 msgstr "Kapcsolódás: %s"
4035 msgid "Please retry operation\n"
4036 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
4039 msgid "Connection count limit reached\n"
4043 msgid "Login time restriction\n"
4047 msgid "Login workstation restriction\n"
4052 msgid "Incorrect network address\n"
4053 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
4056 msgid "Service already registered\n"
4061 msgid "Service not found\n"
4062 msgstr "Fájl nem található"
4066 msgid "User not authenticated\n"
4067 msgstr "Kliens hitelesítés"
4070 msgid "User not logged on\n"
4074 msgid "Continue work in progress\n"
4079 msgid "Already initialised\n"
4080 msgstr "Már létezik"
4083 msgid "No more local devices\n"
4088 msgid "The site does not exist\n"
4089 msgstr "Fájl nem létezik"
4093 msgid "The domain controller already exists\n"
4094 msgstr "A port: %s már létezik"
4098 msgid "Supported only when connected\n"
4099 msgstr "Fájl nem található"
4102 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4107 msgid "The user profile is invalid\n"
4108 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4111 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4115 msgid "Not all privileges assigned\n"
4119 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4123 msgid "No quotas for account\n"
4127 msgid "Local user session key\n"
4131 msgid "Password too complex for LM\n"
4136 msgid "Unknown revision\n"
4137 msgstr "Ismeretlen forrás"
4140 msgid "Incompatible revision levels\n"
4145 msgid "Invalid owner\n"
4146 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4150 msgid "Invalid primary group\n"
4151 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4154 msgid "No impersonation token\n"
4158 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4162 msgid "No logon servers available\n"
4166 msgid "No such logon session\n"
4170 msgid "No such privilege\n"
4174 msgid "Privilege not held\n"
4179 msgid "Invalid account name\n"
4180 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4184 msgid "User already exists\n"
4185 msgstr "A port: %s már létezik"
4189 msgid "No such user\n"
4190 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4194 msgid "Group already exists\n"
4195 msgstr "A port: %s már létezik"
4198 msgid "No such group\n"
4202 msgid "User already in group\n"
4206 msgid "User not in group\n"
4210 msgid "Can't delete last admin user\n"
4215 msgid "Wrong password\n"
4216 msgstr "Kihívási jelszó"
4219 msgid "Ill-formed password\n"
4223 msgid "Password restriction\n"
4227 msgid "Logon failure\n"
4231 msgid "Account restriction\n"
4235 msgid "Invalid logon hours\n"
4240 msgid "Invalid workstation\n"
4241 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4244 msgid "Password expired\n"
4249 msgid "Account disabled\n"
4254 msgid "No security ID mapped\n"
4255 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
4258 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4262 msgid "LUIDs exhausted\n"
4266 msgid "Invalid sub authority\n"
4271 msgid "Invalid ACL\n"
4272 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4276 msgid "Invalid SID\n"
4277 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4280 msgid "Invalid security descriptor\n"
4284 msgid "Bad inherited ACL\n"
4289 msgid "Server disabled\n"
4293 msgid "Server not disabled\n"
4297 msgid "Invalid ID authority\n"
4301 msgid "Allotted space exceeded\n"
4305 msgid "Invalid group attributes\n"
4309 msgid "Bad impersonation level\n"
4313 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4317 msgid "Bad validation class\n"
4321 msgid "Bad token type\n"
4325 msgid "No security on object\n"
4329 msgid "Can't access domain information\n"
4334 msgid "Invalid server state\n"
4335 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4339 msgid "Invalid domain state\n"
4340 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4343 msgid "Invalid domain role\n"
4347 msgid "No such domain\n"
4352 msgid "Domain already exists\n"
4353 msgstr "A port: %s már létezik"
4357 msgid "Domain limit exceeded\n"
4358 msgstr "Időkorlát túllépés"
4361 msgid "Internal database corruption\n"
4366 msgid "Internal error\n"
4367 msgstr "Index tartomány hiba"
4370 msgid "Generic access types not mapped\n"
4374 msgid "Bad descriptor format\n"
4378 msgid "Not a logon process\n"
4382 msgid "Logon session ID exists\n"
4386 msgid "Unknown authentication package\n"
4390 msgid "Bad logon session state\n"
4394 msgid "Logon session ID collision\n"
4399 msgid "Invalid logon type\n"
4400 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4404 msgid "Cannot impersonate\n"
4405 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
4409 msgid "Invalid transaction state\n"
4410 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4413 msgid "Security DB commit failure\n"
4418 msgid "Account is built-in\n"
4419 msgstr "natív, beépített"
4422 msgid "Group is built-in\n"
4426 msgid "User is built-in\n"
4430 msgid "Group is primary for user\n"
4434 msgid "Token already in use\n"
4438 msgid "No such local group\n"
4442 msgid "User not in local group\n"
4446 msgid "User already in local group\n"
4451 msgid "Local group already exists\n"
4452 msgstr "A port: %s már létezik"
4454 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4455 msgid "Logon type not granted\n"
4459 msgid "Too many secrets\n"
4463 msgid "Secret too long\n"
4468 msgid "Internal security DB error\n"
4469 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
4472 msgid "Too many context IDs\n"
4476 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4481 msgid "No such member\n"
4482 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4485 msgid "Invalid member\n"
4489 msgid "Too many SIDs\n"
4493 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4497 msgid "No inheritable components\n"
4501 msgid "File or directory corrupt\n"
4505 msgid "Disk is corrupt\n"
4509 msgid "No user session key\n"
4513 msgid "Licence quota exceeded\n"
4518 msgid "Wrong target name\n"
4519 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4523 msgid "Mutual authentication failed\n"
4524 msgstr "Kliens hitelesítés"
4527 msgid "Time skew between client and server\n"
4532 msgid "Invalid window handle\n"
4533 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4537 msgid "Invalid menu handle\n"
4538 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4541 msgid "Invalid cursor handle\n"
4545 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4549 msgid "Invalid hook handle\n"
4554 msgid "Invalid DWP handle\n"
4555 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4558 msgid "Can't create top-level child window\n"
4562 msgid "Can't find window class\n"
4566 msgid "Window owned by another thread\n"
4571 msgid "Hotkey already registered\n"
4572 msgstr "A port: %s már létezik"
4576 msgid "Class already exists\n"
4577 msgstr "A port: %s már létezik"
4581 msgid "Class does not exist\n"
4582 msgstr "Útvonal nem létezik"
4586 msgid "Class has open windows\n"
4591 msgid "Invalid index\n"
4592 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4596 msgid "Invalid icon handle\n"
4597 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4600 msgid "Private dialog index\n"
4605 msgid "List box ID not found\n"
4606 msgstr "%s útvonal nem található"
4609 msgid "No wildcard characters\n"
4613 msgid "Clipboard not open\n"
4617 msgid "Hotkey not registered\n"
4621 msgid "Not a dialog window\n"
4626 msgid "Control ID not found\n"
4627 msgstr "%s útvonal nem található"
4630 msgid "Invalid combobox message\n"
4634 msgid "Not a combobox window\n"
4639 msgid "Invalid edit height\n"
4640 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4644 msgid "DC not found\n"
4645 msgstr "Fájl nem található"
4648 msgid "Invalid hook filter\n"
4652 msgid "Invalid filter procedure\n"
4656 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4660 msgid "Global-only hook procedure\n"
4664 msgid "Journal hook already set\n"
4668 msgid "Hook procedure not installed\n"
4673 msgid "Invalid list box message\n"
4674 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4677 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4681 msgid "No tab stops on this list box\n"
4685 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4689 msgid "Child window menus not allowed\n"
4693 msgid "Window has no system menu\n"
4698 msgid "Invalid message box style\n"
4699 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4702 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4706 msgid "Screen already locked\n"
4710 msgid "Window handles have different parents\n"
4714 msgid "Not a child window\n"
4719 msgid "Invalid GW command\n"
4720 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4724 msgid "Invalid thread ID\n"
4725 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4728 msgid "Not an MDI child window\n"
4732 msgid "Popup menu already active\n"
4737 msgid "No scrollbars\n"
4741 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4745 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4749 msgid "No system resources\n"
4753 msgid "No non-paged system resources\n"
4757 msgid "No paged system resources\n"
4761 msgid "No working set quota\n"
4765 msgid "No page file quota\n"
4769 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4774 msgid "Menu item not found\n"
4775 msgstr "Fájl nem található"
4779 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4780 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4783 msgid "Hook type not allowed\n"
4787 msgid "Interactive window station required\n"
4793 msgstr "Időtúllépés"
4797 msgid "Invalid monitor handle\n"
4798 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4801 msgid "Event log file corrupt\n"
4805 msgid "Event log can't start\n"
4809 msgid "Event log file full\n"
4813 msgid "Event log file changed\n"
4818 msgid "Installer service failed.\n"
4819 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4823 msgid "Installation aborted by user\n"
4824 msgstr "Telepítõ programok"
4828 msgid "Installation failure\n"
4829 msgstr "Telepítõ programok"
4833 msgid "Installation suspended\n"
4834 msgstr "Telepítõ programok"
4838 msgid "Unknown product\n"
4839 msgstr "Ismeretlen forrás"
4843 msgid "Unknown feature\n"
4844 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
4848 msgid "Unknown component\n"
4849 msgstr "Ismeretlen forrás"
4853 msgid "Unknown property\n"
4854 msgstr "Ismeretlen forrás"
4858 msgid "Invalid handle state\n"
4859 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4863 msgid "Bad configuration\n"
4864 msgstr "Wine konfiguráció"
4867 msgid "Index is missing\n"
4872 msgid "Installation source is missing\n"
4873 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
4876 msgid "Wrong installation package version\n"
4881 msgid "Product uninstalled\n"
4882 msgstr "Felhasználó megszakította"
4886 msgid "Invalid query syntax\n"
4887 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4891 msgid "Invalid field\n"
4892 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4895 msgid "Device removed\n"
4900 msgid "Installation already running\n"
4901 msgstr "Telepítõ programok"
4904 msgid "Installation package failed to open\n"
4909 msgid "Installation package is invalid\n"
4910 msgstr "Telepítõ programok"
4913 msgid "Installer user interface failed\n"
4917 msgid "Failed to open installation log file\n"
4922 msgid "Installation language not supported\n"
4923 msgstr "Művelet lejárt"
4926 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4931 msgid "Installation package rejected\n"
4932 msgstr "Telepítõ programok"
4935 msgid "Function could not be called\n"
4940 msgid "Function failed\n"
4941 msgstr "Függvényt vártam"
4945 msgid "Invalid table\n"
4946 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4949 msgid "Data type mismatch\n"
4952 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4953 msgid "Unsupported type\n"
4958 msgid "Creation failed\n"
4959 msgstr "Fájl megnyitása"
4962 msgid "Temporary directory not writable\n"
4967 msgid "Installation platform not supported\n"
4968 msgstr "Művelet lejárt"
4972 msgid "Installer not used\n"
4973 msgstr "Fájl nem található"
4976 msgid "Failed to open the patch package\n"
4981 msgid "Invalid patch package\n"
4982 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4985 msgid "Unsupported patch package\n"
4989 msgid "Another version is installed\n"
4994 msgid "Invalid command line\n"
4995 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4998 msgid "Remote installation not allowed\n"
5002 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5006 msgid "Invalid string binding\n"
5010 msgid "Wrong kind of binding\n"
5015 msgid "Invalid binding\n"
5016 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5019 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5023 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5028 msgid "Invalid string UUID\n"
5029 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5033 msgid "Invalid endpoint format\n"
5034 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5037 msgid "Invalid network address\n"
5042 msgid "No endpoint found\n"
5043 msgstr "Fájl nem található"
5047 msgid "Invalid timeout value\n"
5048 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5052 msgid "Object UUID not found\n"
5053 msgstr "%s útvonal nem található"
5056 msgid "UUID already registered\n"
5060 msgid "UUID type already registered\n"
5064 msgid "Server already listening\n"
5068 msgid "No protocol sequences registered\n"
5072 msgid "RPC server not listening\n"
5077 msgid "Unknown manager type\n"
5078 msgstr "Ismeretlen típus"
5082 msgid "Unknown interface\n"
5083 msgstr "Ismeretlen forrás"
5086 msgid "No bindings\n"
5090 msgid "No protocol sequences\n"
5094 msgid "Can't create endpoint\n"
5099 msgid "Out of resources\n"
5101 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5102 "Rendkívül kevés a memória\n"
5103 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5104 "Elfogyott a memória."
5107 msgid "RPC server unavailable\n"
5111 msgid "RPC server too busy\n"
5116 msgid "Invalid network options\n"
5117 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5120 msgid "No RPC call active\n"
5124 msgid "RPC call failed\n"
5128 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5133 msgid "RPC protocol error\n"
5134 msgstr "Protokoll hiba"
5137 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5142 msgid "Invalid tag\n"
5143 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5146 msgid "Invalid array bounds\n"
5150 msgid "No entry name\n"
5155 msgid "Invalid name syntax\n"
5156 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5159 msgid "Unsupported name syntax\n"
5164 msgid "No network address\n"
5165 msgstr "Network share"
5168 msgid "Duplicate endpoint\n"
5173 msgid "Unknown authentication type\n"
5174 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5177 msgid "Maximum calls too low\n"
5181 msgid "String too long\n"
5185 msgid "Protocol sequence not found\n"
5189 msgid "Procedure number out of range\n"
5193 msgid "Binding has no authentication data\n"
5198 msgid "Unknown authentication service\n"
5199 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5203 msgid "Unknown authentication level\n"
5204 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5208 msgid "Invalid authentication identity\n"
5209 msgstr "Kliens hitelesítés"
5212 msgid "Unknown authorisation service\n"
5217 msgid "Invalid entry\n"
5218 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5222 msgid "Can't perform operation\n"
5223 msgstr "Kliens információk"
5227 msgid "Endpoints not registered\n"
5228 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
5231 msgid "Nothing to export\n"
5235 msgid "Incomplete name\n"
5240 msgid "Invalid version option\n"
5241 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5244 msgid "No more members\n"
5249 msgid "Not all objects unexported\n"
5250 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5254 msgid "Interface not found\n"
5255 msgstr "Fájl nem található"
5259 msgid "Entry already exists\n"
5260 msgstr "A port: %s már létezik"
5264 msgid "Entry not found\n"
5265 msgstr "Fájl nem található"
5269 msgid "Name service unavailable\n"
5270 msgstr "Elérhető méret"
5273 msgid "Invalid network address family\n"
5278 msgid "Operation not supported\n"
5279 msgstr "Művelet lejárt"
5282 msgid "No security context available\n"
5287 msgid "RPCInternal error\n"
5288 msgstr "Index tartomány hiba"
5291 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5296 msgid "Address error\n"
5300 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5304 msgid "Floating-point underflow\n"
5308 msgid "Floating-point overflow\n"
5312 msgid "No more entries\n"
5316 msgid "Character translation table open failed\n"
5320 msgid "Character translation table file too small\n"
5324 msgid "Null context handle\n"
5328 msgid "Context handle damaged\n"
5332 msgid "Binding handle mismatch\n"
5336 msgid "Cannot get call handle\n"
5340 msgid "Null reference pointer\n"
5344 msgid "Enumeration value out of range\n"
5348 msgid "Byte count too small\n"
5352 msgid "Bad stub data\n"
5356 msgid "Invalid user buffer\n"
5360 msgid "Unrecognised media\n"
5364 msgid "No trust secret\n"
5368 msgid "No trust SAM account\n"
5372 msgid "Trusted domain failure\n"
5376 msgid "Trusted relationship failure\n"
5380 msgid "Trust logon failure\n"
5384 msgid "RPC call already in progress\n"
5388 msgid "NETLOGON is not started\n"
5392 msgid "Account expired\n"
5396 msgid "Redirector has open handles\n"
5400 msgid "Printer driver already installed\n"
5405 msgid "Unknown port\n"
5406 msgstr "Ismeretlen forrás"
5410 msgid "Unknown printer driver\n"
5411 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5415 msgid "Unknown print processor\n"
5416 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5419 msgid "Invalid separator file\n"
5424 msgid "Invalid priority\n"
5425 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5429 msgid "Invalid printer name\n"
5430 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5434 msgid "Printer already exists\n"
5435 msgstr "A port: %s már létezik"
5439 msgid "Invalid printer command\n"
5440 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5444 msgid "Invalid data type\n"
5445 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5449 msgid "Invalid environment\n"
5450 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5453 msgid "No more bindings\n"
5457 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5461 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5465 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5469 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5473 msgid "Server has open handles\n"
5477 msgid "Resource data not found\n"
5481 msgid "Resource type not found\n"
5485 msgid "Resource name not found\n"
5489 msgid "Resource language not found\n"
5493 msgid "Not enough quota\n"
5497 msgid "No interfaces\n"
5501 msgid "RPC call cancelled\n"
5506 msgid "Binding incomplete\n"
5507 msgstr "Nincs implementálva"
5510 msgid "RPC comm failure\n"
5514 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5518 msgid "No principal name registered\n"
5522 msgid "Not an RPC error\n"
5526 msgid "UUID is local only\n"
5530 msgid "Security package error\n"
5534 msgid "Thread not cancelled\n"
5539 msgid "Invalid handle operation\n"
5540 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5543 msgid "Wrong serialising package version\n"
5547 msgid "Wrong stub version\n"
5552 msgid "Invalid pipe object\n"
5553 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5556 msgid "Wrong pipe order\n"
5560 msgid "Wrong pipe version\n"
5565 msgid "Group member not found\n"
5566 msgstr "%s útvonal nem található"
5569 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5574 msgid "Invalid object\n"
5575 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5579 msgid "Invalid time\n"
5580 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5584 msgid "Invalid form name\n"
5585 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5588 msgid "Invalid form size\n"
5592 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5597 msgid "Printer deleted\n"
5598 msgstr "Törlési dátum"
5602 msgid "Invalid printer state\n"
5603 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5606 msgid "User must change password\n"
5611 msgid "Domain controller not found\n"
5612 msgstr "Fájl nem található"
5615 msgid "Account locked out\n"
5620 msgid "Invalid pixel format\n"
5621 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5625 msgid "Invalid driver\n"
5626 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5630 msgid "Invalid object resolver set\n"
5631 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5634 msgid "Incomplete RPC send\n"
5639 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5640 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5644 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5645 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5648 msgid "RPC pipe closed\n"
5652 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5656 msgid "No data on RPC pipe\n"
5661 msgid "No site name available\n"
5662 msgstr "Nem elérhetõ; "
5665 msgid "The file cannot be accessed\n"
5670 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5671 msgstr "'%s' nem található!"
5674 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5679 msgid "Not all objects could be exported\n"
5680 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5684 msgid "The interface could not be exported\n"
5685 msgstr "'%s' nem található!"
5689 msgid "The profile could not be added\n"
5690 msgstr "'%s' nem található!"
5694 msgid "The profile element could not be added\n"
5695 msgstr "'%s' nem található!"
5699 msgid "The profile element could not be removed\n"
5700 msgstr "'%s' nem található!"
5704 msgid "The group element could not be added\n"
5705 msgstr "'%s' nem található!"
5709 msgid "The group element could not be removed\n"
5710 msgstr "'%s' nem található!"
5714 msgid "The username could not be found\n"
5715 msgstr "'%s' nem található!"
5717 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5722 msgid "Local Monitor"
5723 msgstr "Helyi figyelő"
5726 msgid "'%s' is not a valid port name"
5727 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
5730 msgid "Port %s already exists"
5731 msgstr "A port: %s már létezik"
5734 msgid "This port has no options to configure"
5735 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
5738 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5740 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
5745 msgstr "Levélküldés"
5748 msgid "Entire Network"
5749 msgstr "Teljes hálózat"
5752 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5753 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
5756 msgid "HTML Document"
5757 msgstr "HTML dokumentum"
5760 msgid "Downloading from %s..."
5769 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5770 "file path and try again."
5774 msgid "path %s not found"
5775 msgstr "%s útvonal nem található"
5778 msgid "insert disk %s"
5779 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
5784 "Windows Installer %s\n"
5787 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5789 "Install a product:\n"
5790 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5791 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5792 "\t/a package [property]\n"
5793 "Repair an installation:\n"
5794 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5795 "Uninstall a product:\n"
5796 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5797 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5798 "Advertise a product:\n"
5799 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5801 "\t/p patch_package [property]\n"
5802 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5803 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5804 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5805 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5806 "Register MSI Service:\n"
5808 "Unregister MSI Service:\n"
5810 "Display this help:\n"
5814 "Windows Installer %s\n"
5817 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5819 "Install a product:\n"
5820 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5821 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5822 "\t/a package [property]\n"
5823 "Repair an installation:\n"
5824 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5825 "Uninstall a product:\n"
5826 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5827 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5828 "Advertise a product:\n"
5829 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5831 "\t/p patchpackage [property]\n"
5832 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5833 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5834 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5835 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5836 "Register MSI Service:\n"
5838 "Unregister MSI Service:\n"
5840 "Display this help:\n"
5845 msgid "enter which folder contains %s"
5846 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
5849 msgid "install source for feature missing"
5850 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
5853 msgid "network drive for feature missing"
5854 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
5857 msgid "feature from:"
5858 msgstr "tulajdonság innen:"
5861 msgid "choose which folder contains %s"
5862 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
5866 msgstr "WINE-MS-RLE"
5869 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5870 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5874 "Wine MS-RLE video codec\n"
5875 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5877 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5878 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
5881 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5882 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
5889 msgid "Wine Video 1 video codec"
5890 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5893 msgid "unknown object"
5894 msgstr "ismeretlen objektum"
5922 msgstr "kurzor (caret)"
5926 msgstr "figyelmeztetés"
5938 msgstr "felugró menü"
5974 msgstr "csoportosító"
5993 msgid "column header"
5994 msgstr "oszlop fejléc"
6017 msgid "help balloon"
6018 msgstr "súgó buborék"
6037 msgid "outline item"
6038 msgstr "körvonalas elem"
6045 msgid "property page"
6046 msgstr "tulajdonságlap"
6058 msgstr "statikus szöveg"
6069 msgid "check button"
6070 msgstr "jelölőnégyzet"
6073 msgid "radio button"
6078 msgstr "kombinált lista"
6082 msgstr "legördülő lista"
6085 msgid "progress bar"
6086 msgstr "folyamatjelző"
6093 msgid "hot key field"
6094 msgstr "gyorsbillentyű mező"
6102 msgstr "görgethető mező"
6117 msgid "drop down button"
6118 msgstr "legördülő gomb"
6125 msgid "grid drop down button"
6126 msgstr "rácsos legördülő gomb"
6130 msgstr "üres terület"
6133 msgid "page tab list"
6134 msgstr "oldal fül lista"
6141 msgid "split button"
6142 msgstr "felosztott gomb"
6144 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6149 msgid "outline button"
6150 msgstr "körvonalazott gomb"
6152 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6156 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6169 msgid "Insert a new %s object into your document"
6170 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
6174 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6175 "may activate it using the program which created it."
6177 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
6178 "a programmal amivel létrehozta."
6180 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6186 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6189 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
6194 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
6197 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6198 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
6202 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6203 "activate it using %s."
6205 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6206 "használatával aktiválhat: %s."
6210 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6211 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6213 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6214 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
6218 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6219 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6222 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
6223 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6228 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6229 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6232 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
6233 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6238 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6239 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6240 "be reflected in your document."
6242 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
6243 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
6244 "hatással lesz a dokumentumra."
6247 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6248 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
6251 msgid "Unknown Type"
6252 msgstr "Ismeretlen típus"
6255 msgid "Unknown Source"
6256 msgstr "Ismeretlen forrás"
6259 msgid "the program which created it"
6260 msgstr "a program ami létrehozta"
6263 msgctxt "unit: pixels"
6268 msgctxt "unit: bits"
6273 msgctxt "unit: millimeters"
6278 msgctxt "unit: dots/inch"
6283 msgctxt "unit: percent"
6288 msgctxt "unit: microseconds"
6293 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6294 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
6296 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6301 msgid "Copy files from:"
6302 msgstr "Fájlok másolása innen:"
6305 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6307 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
6318 msgid "&Save Background As..."
6319 msgstr "&Háttér mentése..."
6322 msgid "Set As Back&ground"
6323 msgstr "Beállítás há&ttérként"
6326 msgid "&Copy Background"
6327 msgstr "Háttér &másolása"
6330 msgid "Set as &Desktop Item"
6331 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
6333 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6337 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6338 "M&indet kijelöli\n"
6339 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6340 "&Az összes kijelölése"
6342 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6343 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6345 msgstr "&Beillesztés"
6348 msgid "Create Shor&tcut"
6349 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
6351 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6352 msgid "Add to &Favorites..."
6353 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
6356 msgid "&View Source"
6357 msgstr "&Forrás megjelenítése"
6371 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6373 msgstr "&Link megnyitása"
6375 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6376 msgid "Open Link in &New Window"
6377 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
6379 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6380 msgid "Save Target &As..."
6381 msgstr "Cél ment&ése..."
6383 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6384 msgid "&Print Target"
6385 msgstr "&Cél nyomtatása"
6387 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6388 msgid "S&how Picture"
6389 msgstr "Kép megjelen&ítése"
6391 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6392 msgid "&Save Picture As..."
6393 msgstr "&Kép mentése..."
6396 msgid "&E-mail Picture..."
6397 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
6400 msgid "Pr&int Picture..."
6401 msgstr "Kép n&yomtatása..."
6404 msgid "&Go to My Pictures"
6405 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
6407 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6408 msgid "Set as Back&ground"
6409 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
6411 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6412 msgid "Set as &Desktop Item..."
6413 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
6415 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6416 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6420 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6422 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6425 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6426 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6431 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6432 msgid "Copy Shor&tcut"
6433 msgstr "Parancs&ikon másolása"
6435 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6437 msgstr "Tula&jdonságok"
6443 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6445 msgstr "&Visszavonás"
6447 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6451 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6453 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6460 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6464 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6466 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6486 msgid "&Cell Properties"
6487 msgstr "&Cella tulajdonságai"
6490 msgid "&Table Properties"
6491 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
6494 msgid "1DSite Select"
6495 msgstr "1DSite Select"
6497 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6499 msgstr "Beillesztés"
6509 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6514 msgid "Open in &New Window"
6515 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
6522 msgid "Context Unknown"
6526 msgid "DYNSRC Image"
6527 msgstr "DYNSRC Image"
6530 msgid "&Save Video As..."
6531 msgstr "&Video mentése..."
6533 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6543 msgstr "Visszatekerés"
6551 msgstr "Trace Tag-ek"
6554 msgid "Resource Failures"
6555 msgstr "Erőforrás hibák"
6558 msgid "Dump Tracking Info"
6559 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
6563 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
6567 msgstr "Hibakeresési nézet"
6571 msgstr "Fa dumpolása"
6575 msgstr "Sorok dumpolása"
6578 msgid "Dump DisplayTree"
6579 msgstr "DisplayTree dumpolása"
6582 msgid "Dump FormatCaches"
6583 msgstr "FormatCaches dumpolása"
6586 msgid "Dump LayoutRects"
6587 msgstr "LayoutRects dumpolása"
6590 msgid "Memory Monitor"
6591 msgstr "Memóriafigyelő"
6594 msgid "Performance Meters"
6595 msgstr "Teljesítménymérő"
6599 msgstr "HTML mentése"
6602 msgid "&Browse View"
6603 msgstr "&Nézet tallózása"
6607 msgstr "N&ézet szerkesztése"
6610 msgid "Vertical Scrollbar"
6613 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6615 msgstr "Görgetés itt"
6635 msgstr "Görgetés fel"
6639 msgstr "Görgetés le"
6642 msgid "Horizontal Scrollbar"
6663 msgstr "Görgetés balra"
6666 msgid "Scroll Right"
6667 msgstr "Görgetés jobbra"
6670 msgid "Wine Internet Explorer"
6671 msgstr "Wine Internet Explorer"
6675 msgstr "&w&bOldal &p"
6681 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6682 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6683 msgid "Lar&ge Icons"
6684 msgstr "Na&gy ikonok"
6686 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6687 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6688 msgid "S&mall Icons"
6689 msgstr "Ki&s ikonok"
6691 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6695 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6696 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6700 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6701 msgid "Arrange &Icons"
6702 msgstr "&Ikonok elrendezése"
6706 msgstr "&Név szerint"
6710 msgstr "&Típus szerint"
6714 msgstr "&Méret szerint"
6718 msgstr "&Dátum szerint"
6721 msgid "&Auto Arrange"
6722 msgstr "&Automatikus elrendezés"
6725 msgid "Line up Icons"
6726 msgstr "Ikonok igazítása"
6729 msgid "Paste as Link"
6730 msgstr "Beillesztés linkként"
6746 msgstr "Tulajdonságok"
6750 msgctxt "recycle bin"
6752 msgstr "&Előző méret"
6767 msgid "Create &Link"
6768 msgstr "&Link létrehozása"
6770 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6774 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6775 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6779 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6781 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6786 msgid "&About Control Panel"
6787 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
6789 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:113
6793 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6801 #: shell32.rc:138 winefile.rc:119
6803 msgstr "Attribútumok"
6806 msgid "Size available"
6807 msgstr "Elérhető méret"
6811 msgstr "Megjegyzések"
6822 msgid "Original location"
6823 msgstr "Eredeti hely"
6826 msgid "Date deleted"
6827 msgstr "Törlési dátum"
6830 msgid "Control Panel"
6831 msgstr "Vezérlőpult"
6835 msgstr "Kiválasztás"
6837 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6843 msgstr "Újraindítás"
6846 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6847 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
6854 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6855 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
6858 msgid "Start Menu\\Programs"
6859 msgstr "Start Menu\\Programs"
6866 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6867 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6904 msgid "Application Data"
6905 msgstr "Application Data"
6912 msgid "Local Settings\\Application Data"
6913 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6916 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6917 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6924 msgid "Local Settings\\History"
6925 msgstr "Local Settings\\History"
6928 msgid "Program Files"
6929 msgstr "Program Files"
6933 msgstr "My Pictures"
6936 msgid "Program Files\\Common Files"
6937 msgstr "Program Files\\Common Files"
6939 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6944 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6945 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6960 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6961 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6965 msgid "Program Files (x86)"
6966 msgstr "Program Files"
6970 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6971 msgstr "Program Files\\Common Files"
6978 #: shell32.rc:228 winefile.rc:118
6983 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6987 msgid "Music\\Playlists"
6990 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6993 msgstr "Letöltés..."
6995 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7008 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7012 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7016 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7020 msgid "Music\\Sample Music"
7024 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7028 msgid "Music\\Sample Playlists"
7032 msgid "Videos\\Sample Videos"
7038 msgstr "Mentés má&sként..."
7052 msgstr "&Link megnyitása"
7055 msgid "AppData\\LocalLow"
7059 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7060 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
7063 msgid "Error during creation of a new folder"
7064 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
7067 msgid "Confirm file deletion"
7068 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7071 msgid "Confirm folder deletion"
7072 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
7075 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7076 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7079 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7080 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7083 msgid "Confirm file overwrite"
7084 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7088 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7090 "Do you want to replace it?"
7092 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
7094 "Le szeretné cserélni?"
7097 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7098 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
7102 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7104 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
7107 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7108 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
7111 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7112 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
7115 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7117 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
7121 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7123 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7124 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7127 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
7129 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
7130 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
7131 "másolását vagy áthelyezését?"
7138 msgid "Wine Control Panel"
7139 msgstr "Wine vezérlőpult"
7142 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7143 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
7146 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7147 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
7150 msgid "Executable files (*.exe)"
7151 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
7154 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7155 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
7159 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7160 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7164 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7165 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7169 msgid "Confirm deletion"
7170 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7175 "A file already exists at the path %1.\n"
7177 "Do you want to replace it?"
7179 "A fájl már létezik.\n"
7185 "A folder already exists at the path %1.\n"
7187 "Do you want to replace it?"
7189 "A fájl már létezik.\n"
7194 msgid "Confirm overwrite"
7195 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7199 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7200 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7201 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7202 "any later version.\n"
7204 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7205 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7206 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7209 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7210 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7211 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7213 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
7214 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
7215 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
7216 "bármely későbbi verzió használható.\n"
7218 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
7219 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
7220 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
7221 "további részletekért.\n"
7223 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
7224 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
7225 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7228 msgid "Wine License"
7229 msgstr "Wine Licensz"
7251 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7255 msgstr "&Előző méret"
7257 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7261 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7265 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7269 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7271 msgstr "&Teljes méret"
7274 msgid "&Close\tAlt-F4"
7275 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7279 msgstr "&Wine névjegye"
7283 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7284 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7287 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7290 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7295 msgid "&More Windows..."
7296 msgstr "&További ablakok..."
7299 msgid "LAN Connection"
7300 msgstr "LAN kapcsolat"
7303 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7308 msgid "The date on the certificate is invalid."
7309 msgstr "Tanusítvány szabályok"
7312 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7317 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7321 msgid "The specified command was carried out."
7325 msgid "Undefined external error."
7329 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7333 msgid "The driver was not enabled."
7338 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7343 msgid "The specified device handle is invalid."
7347 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7352 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7353 "increase available memory, and then try again."
7358 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7359 "which functions and messages the driver supports."
7363 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7367 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7371 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7376 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7377 "Capabilities function to determine the supported formats."
7380 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7382 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7383 "device, or wait until the data is finished playing."
7388 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7389 "header, and then try again."
7394 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7395 "and then try again."
7400 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7401 "header, and then try again."
7406 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7407 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7412 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7413 "transmitted, and then try again."
7418 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7419 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7424 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7425 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7429 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7433 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7437 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7442 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7443 "or contact the device manufacturer."
7447 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7452 "Not enough memory available for this task.\n"
7453 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7459 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7465 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7469 msgid "No command was specified."
7474 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7475 "size of the buffer."
7480 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7485 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7490 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7491 "manufacturer about obtaining a new driver."
7496 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7497 "manufacturer about obtaining a new driver."
7501 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7505 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7510 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7514 msgid "The device driver is not ready."
7518 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7523 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7528 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7533 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7534 "separately to determine which devices caused the error."
7538 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7542 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7546 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7551 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7552 "still connected to the network."
7557 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7558 "device name is spelled correctly."
7563 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7569 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7574 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7579 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7580 "parameter with each 'open' command."
7585 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7586 "Please supply one."
7591 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7592 "documentation for valid formats."
7597 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7602 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7607 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7608 "may be corrupt, or not in the correct format."
7612 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7616 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7620 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7624 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7628 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7633 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7634 "sequence, and then try again."
7639 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7640 "the device is closed, and then try again."
7645 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7646 "characters, followed by a period and an extension."
7651 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7656 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7657 "in Control Panel to install the device."
7662 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7663 "restarting your computer."
7668 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7669 "cannot change directories."
7674 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7679 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7683 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7688 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7693 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7694 "until a wave device is free, and then try again."
7699 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7700 "until the device is free, and then try again."
7705 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7706 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7711 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7712 "until the device is free, and then try again."
7716 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7720 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7725 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7726 "the Drivers option to install the wave device."
7731 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7737 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7738 "the Drivers option to install the wave device."
7743 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7749 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7750 "You can't use them together."
7755 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7761 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7762 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7767 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7768 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7773 msgid "An error occurred with the specified port."
7778 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7779 "these applications; then, try again."
7783 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7788 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7789 "Control Panel to install a MIDI driver."
7793 msgid "There is no display window."
7797 msgid "Could not create or use window."
7802 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7803 "check your disk or network connection."
7808 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7809 "are still connected to the network."
7813 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7814 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
7817 msgid "Unable to create the output file."
7818 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
7825 msgid "Operations Error"
7826 msgstr "Műveleti hiba"
7829 msgid "Protocol Error"
7830 msgstr "Protokoll hiba"
7833 msgid "Time Limit Exceeded"
7834 msgstr "Időkorlát túllépés"
7837 msgid "Size Limit Exceeded"
7838 msgstr "Méretkorlát túllépés"
7841 msgid "Compare False"
7842 msgstr "Hasonlítás hamis"
7845 msgid "Compare True"
7846 msgstr "Hasonlítás igaz"
7849 msgid "Authentication Method Not Supported"
7850 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
7853 msgid "Strong Authentication Required"
7854 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
7857 msgid "Referral (v2)"
7858 msgstr "Beszámoló (v2)"
7865 msgid "Administration Limit Exceeded"
7866 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
7869 msgid "Unavailable Critical Extension"
7870 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
7873 msgid "Confidentiality Required"
7874 msgstr "Bizalmasság szükséges"
7877 msgid "No Such Attribute"
7878 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
7881 msgid "Undefined Type"
7882 msgstr "Definiálatlan típus"
7885 msgid "Inappropriate Matching"
7886 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
7889 msgid "Constraint Violation"
7890 msgstr "Megszorítás megsértés"
7893 msgid "Attribute Or Value Exists"
7894 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
7897 msgid "Invalid Syntax"
7898 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
7901 msgid "No Such Object"
7902 msgstr "Nincs ilyen objektum"
7905 msgid "Alias Problem"
7906 msgstr "Álnév probléma"
7909 msgid "Invalid DN Syntax"
7910 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
7914 msgstr "Ez egy levél"
7917 msgid "Alias Dereference Problem"
7918 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
7921 msgid "Inappropriate Authentication"
7922 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
7925 msgid "Invalid Credentials"
7926 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
7929 msgid "Insufficient Rights"
7930 msgstr "Nem elegendő jogok"
7938 msgstr "Nem elérhető"
7941 msgid "Unwilling To Perform"
7942 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
7945 msgid "Loop Detected"
7946 msgstr "Ciklus találva"
7949 msgid "Sort Control Missing"
7950 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
7953 msgid "Index range error"
7954 msgstr "Index tartomány hiba"
7957 msgid "Naming Violation"
7958 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
7961 msgid "Object Class Violation"
7962 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
7965 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7966 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
7969 msgid "Not allowed on RDN"
7970 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
7973 msgid "Already Exists"
7974 msgstr "Már létezik"
7977 msgid "No Object Class Mods"
7978 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
7981 msgid "Results Too Large"
7982 msgstr "Eredmény túl nagy"
7985 msgid "Affects Multiple DSAs"
7986 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
7994 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
8001 msgid "Encoding Error"
8002 msgstr "Kódolási hiba"
8005 msgid "Decoding Error"
8006 msgstr "Dekódolási hiba"
8010 msgstr "Időtúllépés"
8013 msgid "Auth Unknown"
8014 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
8017 msgid "Filter Error"
8021 msgid "User Cancelled"
8022 msgstr "Felhasználó megszakította"
8025 msgid "Parameter Error"
8026 msgstr "Paraméter hiba"
8030 msgstr "Nincs memória"
8033 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8034 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
8037 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8038 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
8041 msgid "Specified control was not found in message"
8042 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
8045 msgid "No result present in message"
8046 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
8049 msgid "More results returned"
8050 msgstr "Több eredmény jött vissza"
8053 msgid "Loop while handling referrals"
8054 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
8057 msgid "Referral hop limit exceeded"
8058 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
8068 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8072 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8074 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8078 msgid "&Without Titlebar"
8079 msgstr "&Címsor nélkül"
8089 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8090 msgid "&Always on Top"
8091 msgstr "&Mindig legfelül"
8095 msgid "&About Clock"
8096 msgstr "&Óra névjegy..."
8103 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8108 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8109 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8110 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8111 "called procedure.\n"
8113 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8114 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8119 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8120 "default directory.\n"
8124 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8128 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8132 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8136 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8140 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8144 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8148 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8153 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8155 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8156 "on the terminal device before they are executed.\n"
8158 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8159 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8160 "preceding it with an @ sign.\n"
8164 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8169 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8171 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8173 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8174 "not exist in wine's cmd.\n"
8179 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8182 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8183 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8184 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8185 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8186 "label terminates the batch file execution.\n"
8188 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8193 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8194 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8199 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8201 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8202 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8203 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8205 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8206 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8211 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8213 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8214 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8215 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8219 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8223 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8228 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8230 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8232 "below the item are moved as well.\n"
8234 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8239 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8241 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8242 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8243 "PATH command with the new value.\n"
8245 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8246 "variable, for example:\n"
8247 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8252 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8253 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8254 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8255 "before it scrolls off the screen.\n"
8260 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8262 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8263 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8265 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8267 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8268 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8269 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8270 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8272 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8273 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8274 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8275 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8277 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8278 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8283 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8284 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8288 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8292 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8296 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8300 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8305 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8307 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8309 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8311 "SET <variable>=<value>\n"
8313 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8314 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8315 "have embedded spaces.\n"
8317 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8318 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8319 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8320 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8325 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8326 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8327 "if called from the command line.\n"
8331 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8335 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8340 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8341 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8346 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8348 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8349 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8350 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8352 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8356 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8360 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8365 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8366 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8371 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8373 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8374 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8375 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8376 "settings are restored.\n"
8381 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8382 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8387 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8392 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8397 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8398 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8399 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8404 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8405 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8410 "CMD built-in commands are:\n"
8411 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8412 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8413 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8414 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8415 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8416 "COPY\t\tCopy file\n"
8417 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8418 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8419 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8420 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8421 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8422 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8423 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8424 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8425 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8426 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8427 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8428 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8429 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8430 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8431 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8432 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8433 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8434 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8435 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8436 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8437 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8438 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8439 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8440 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8442 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8446 msgid "Are you sure"
8449 #: cmd.rc:270 xcopy.rc:40
8454 #: cmd.rc:271 xcopy.rc:41
8460 msgid "File association missing for extension %s\n"
8464 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8468 msgid "Overwrite %s"
8476 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8481 "Not Yet Implemented\n"
8486 msgid "Argument missing\n"
8490 msgid "Syntax error\n"
8495 msgid "%s: File Not Found\n"
8496 msgstr "Fájl nem található"
8499 msgid "No help available for %s\n"
8503 msgid "Target to GOTO not found\n"
8507 msgid "Current Date is %s\n"
8511 msgid "Current Time is %s\n"
8515 msgid "Enter new date: "
8519 msgid "Enter new time: "
8523 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8526 #: cmd.rc:288 xcopy.rc:38
8527 msgid "Failed to open '%s'\n"
8531 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8534 #: cmd.rc:290 xcopy.rc:42
8544 msgid "Echo is %s\n"
8548 msgid "Verify is %s\n"
8552 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8556 msgid "Parameter error\n"
8561 "Volume in drive %c is %s\n"
8562 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8567 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8571 msgid "PATH not found\n"
8575 msgid "Press Return key to continue: "
8579 msgid "Wine Command Prompt"
8583 msgid "CMD Version %s\n"
8591 msgid "The input line is too long.\n"
8595 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8599 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8604 msgid "Wine Explorer"
8605 msgstr "Wine Internet Explorer"
8613 msgid "Usage: hostname\n"
8618 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8619 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
8623 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8628 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8632 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8636 msgid "%s adapter %s\n"
8644 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8660 msgid "Peer-to-peer"
8672 msgid "IP routing enabled"
8676 msgid "Physical address"
8680 msgid "DHCP enabled"
8684 msgid "Default gateway"
8689 "The syntax of this command is:\n"
8691 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8695 msgid "Specify service name to start.\n"
8699 msgid "Specify service name to stop.\n"
8703 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8707 msgid "Could not stop service %s\n"
8711 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8715 msgid "Could not get handle to service.\n"
8719 msgid "The %s service is starting.\n"
8723 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8727 msgid "The %s service failed to start.\n"
8731 msgid "The %s service is stopping.\n"
8735 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8739 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8744 "The syntax of this command is:\n"
8746 "NET HELP command\n"
8748 "NET command /HELP\n"
8750 " Commands available are:\n"
8751 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8755 msgid "There are no entries in the list.\n"
8761 "Status Local Remote\n"
8762 "---------------------------------------------------------------\n"
8766 msgid "%s %s %s Open resources: %lu\n"
8780 msgid "Disconnected"
8781 msgstr "Fájl nem található"
8785 msgid "A network error occurred"
8786 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
8790 msgid "Connection is being made"
8791 msgstr "LAN kapcsolat"
8795 msgid "Reconnecting"
8796 msgstr "Kapcsolódás: %s"
8799 msgid "&New\tCtrl+N"
8800 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
8802 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8804 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8806 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8807 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
8808 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8809 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
8811 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8813 msgid "&Save\tCtrl+S"
8815 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8817 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8820 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8822 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8824 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8825 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
8826 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8829 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8830 msgid "Page Se&tup..."
8831 msgstr "&Oldalbeállítás..."
8834 msgid "P&rinter Setup..."
8835 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
8837 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8839 msgstr "Sz&erkesztés"
8841 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8842 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8843 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
8845 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8847 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8849 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8850 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
8851 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8854 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8856 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8858 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8859 "&Másolás\tCtrl+C\n"
8860 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8863 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8864 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8865 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
8867 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8870 msgid "&Delete\tDel"
8872 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8874 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8878 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8879 msgstr "&Az összes kijelölése"
8882 msgid "&Time/Date\tF5"
8883 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
8886 msgid "&Wrap long lines"
8887 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
8890 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8891 msgstr "&Keresés..."
8894 msgid "&Search next\tF3"
8895 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
8897 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8898 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8901 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8903 msgid "&Contents\tF1"
8907 msgid "&About Notepad"
8916 msgstr "Oldalszám: &p."
8920 msgstr "Jegyzettömb"
8922 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8926 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8928 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
8930 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8939 msgid "Text files (*.txt)"
8940 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
8944 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8945 "Please use a different editor."
8947 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
8948 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
8952 "You didn't enter any text.\n"
8953 "Please type something and try again"
8955 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
8956 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
8960 "File '%s' does not exist.\n"
8962 "Do you want to create a new file?"
8965 "fájl nem létezik!\n"
8967 " Kíván létrehozni új fájlt?"
8971 "File '%s' has been modified.\n"
8973 "Would you like to save the changes?"
8978 " Szeretné menteni a változásokat?"
8981 msgid "'%s' could not be found."
8982 msgstr "'%s' nem található!"
8986 "Not enough memory to complete this task.\n"
8987 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8989 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
8990 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
8993 msgid "Unicode (UTF-16)"
8997 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9001 msgid "Unicode (UTF-8)"
9007 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9008 "you save this file in the %s encoding.\n"
9009 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9010 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9016 msgid "&Bind to file..."
9017 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
9020 msgid "&View TypeLib..."
9025 msgid "&System Configuration"
9026 msgstr "&Megerősítés..."
9029 msgid "&Run the Registry Editor"
9035 msgstr "Tárgy típus="
9038 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9042 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
9046 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
9050 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
9054 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
9059 msgid "View &Type information"
9060 msgstr "Kliens információk"
9064 msgid "Create &Instance"
9065 msgstr "&Link létrehozása"
9068 msgid "Create Instance &On..."
9072 msgid "&Release Instance"
9076 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9080 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9084 msgid "&Expert mode"
9088 msgid "&Hidden component categories"
9091 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9095 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9097 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9100 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9102 msgstr "&Állapotsor"
9104 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9106 msgid "&Refresh\tF5"
9108 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9110 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9115 msgid "&About OleView"
9116 msgstr "&Wine névjegye"
9121 msgstr "Mentés má&sként..."
9124 msgid "&Group by type kind"
9127 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9133 msgid "ITypeLib viewer"
9137 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9146 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9150 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9154 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9158 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9162 msgid "Run the Wine registry editor"
9166 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9170 msgid "Create an instance of the selected object"
9174 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9178 msgid "Release the currently selected object instance"
9182 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9186 msgid "Display the viewer for the selected item"
9190 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9195 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9199 msgid "Show or hide the toolbar"
9203 msgid "Show or hide the status bar"
9207 msgid "Refresh all lists"
9211 msgid "Display program information, version number and copyright"
9215 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9219 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9223 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9227 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9232 msgid "ObjectClasses"
9233 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9236 msgid "Grouped by Component Category"
9241 msgid "OLE 1.0 Objects"
9242 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9245 msgid "COM Library Objects"
9251 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9255 msgid "Application IDs"
9256 msgstr "Alkalmazások"
9259 msgid "Type Libraries"
9273 msgstr "Regisztrált ID="
9276 msgid "Implementation"
9285 msgid "CoGetClassObject failed."
9290 msgid "Unknown error"
9291 msgstr "Ismeretlen forrás"
9299 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9303 msgid "Inherited Interfaces"
9307 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9312 msgid "Close window"
9316 msgid "Group typeinfos by kind"
9324 msgid "O&pen\tEnter"
9325 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
9327 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9329 msgid "&Move...\tF7"
9331 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9332 "&Áthelyezés...\tF7\n"
9333 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9334 "Át&helyezés...\tF7"
9336 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9337 msgid "&Copy...\tF8"
9338 msgstr "&Másolás...\tF8"
9342 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9343 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
9347 msgstr "&Futtatás..."
9351 msgid "E&xit Windows"
9352 msgstr "&Leállítás..."
9354 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9356 msgstr "&Beállítások"
9359 msgid "&Arrange automatically"
9360 msgstr "&Automatikus elrendezés"
9364 msgid "&Minimize on run"
9366 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9367 "&Indításkor kis méret\n"
9368 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9369 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
9371 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9373 msgid "&Save settings on exit"
9375 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9376 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
9377 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9378 "Megszüntetés a tárolás végén"
9380 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9385 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9386 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
9389 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9390 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
9393 msgid "&Arrange Icons"
9394 msgstr "&Ikonok elrendezése"
9398 msgid "&About Program Manager"
9399 msgstr "Programkezelő"
9402 msgid "Program Manager"
9403 msgstr "Programkezelő"
9410 msgid "Delete group `%s'?"
9411 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
9414 msgid "Delete program `%s'?"
9415 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
9417 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9418 msgid "Not implemented"
9419 msgstr "Nincs implementálva"
9422 msgid "Error reading `%s'."
9423 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
9426 msgid "Error writing `%s'."
9427 msgstr "Írási hiba `%s'."
9431 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9432 "Should it be tried further on?"
9434 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
9435 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
9438 msgid "Help not available."
9439 msgstr "A súgó nem elérhető."
9442 msgid "Unknown feature in %s"
9443 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
9446 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9447 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
9450 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9452 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
9459 msgid "Libraries (*.dll)"
9460 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
9464 msgstr "Ikon fájlok"
9467 msgid "Icons (*.ico)"
9468 msgstr "Ikonok (*.ico)"
9472 "The syntax of this command is:\n"
9474 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9480 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9485 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9489 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9493 msgid "The operation completed successfully\n"
9497 msgid "Error: Invalid key name\n"
9501 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9505 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9510 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9515 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
9518 msgid "&Import Registry File..."
9519 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9522 msgid "&Export Registry File..."
9523 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9525 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9530 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9534 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9535 msgid "&String Value"
9536 msgstr "&Sztring érték"
9538 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9539 msgid "&Binary Value"
9540 msgstr "&Bináris érték"
9542 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9543 msgid "&DWORD Value"
9544 msgstr "&DWORD érték"
9546 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9547 msgid "&Multi String Value"
9550 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9552 msgid "&Expandable String Value"
9553 msgstr "&Sztring érték"
9555 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9557 msgstr "&Átnevezés\tF2"
9559 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9560 msgid "&Copy Key Name"
9561 msgstr "Kul&csnév másolása"
9563 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9564 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9568 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9569 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
9573 msgstr "Álla&potsor"
9575 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9579 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9581 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9585 msgid "&Remove Favorite..."
9586 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
9589 msgid "&About Registry Editor"
9590 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
9593 msgid "Modify Binary Data..."
9600 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9602 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9606 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9608 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
9611 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9612 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
9615 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9617 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
9621 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9622 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
9626 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9628 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
9629 "információjának megjelenítéséhez"
9632 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9633 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
9640 msgid "Registry Editor"
9641 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
9645 msgid "Import Registry File"
9646 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9650 msgid "Export Registry File"
9651 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9655 msgid "Registry files (*.reg)"
9656 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9659 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9667 msgid "(value not set)"
9671 msgid "(cannot display value)"
9676 msgid "(unknown %d)"
9680 msgid "Quits the registry editor"
9681 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
9684 msgid "Adds keys to the favorites list"
9685 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
9688 msgid "Removes keys from the favorites list"
9689 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
9692 msgid "Shows or hides the status bar"
9693 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
9696 msgid "Change position of split between two panes"
9697 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
9700 msgid "Refreshes the window"
9701 msgstr "Frissíti az ablakot"
9704 msgid "Deletes the selection"
9705 msgstr "Törli a kijelölést"
9708 msgid "Renames the selection"
9709 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
9712 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9713 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
9716 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9717 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
9720 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9721 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
9724 msgid "Modifies the value's data"
9725 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
9728 msgid "Adds a new key"
9729 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
9732 msgid "Adds a new string value"
9733 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
9736 msgid "Adds a new binary value"
9737 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
9740 msgid "Adds a new double word value"
9741 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
9744 msgid "Imports a text file into the registry"
9745 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
9748 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9749 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
9752 msgid "Prints all or part of the registry"
9753 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
9756 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9757 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
9760 msgid "Can't query value '%s'"
9761 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
9764 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9765 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
9768 msgid "Value is too big (%u)"
9769 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
9772 msgid "Confirm Value Delete"
9773 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
9776 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9777 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
9780 msgid "Search string '%s' not found"
9781 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
9784 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9789 msgstr "Új kulcs #%d"
9792 msgid "New Value #%d"
9793 msgstr "Új érték #%d"
9796 msgid "Can't query key '%s'"
9797 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
9801 msgid "Adds a new multi string value"
9802 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
9806 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9807 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
9811 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9812 "with that suffix.\n"
9814 "start [options] program_filename [...]\n"
9815 "start [options] document_filename\n"
9818 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9819 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9820 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9821 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9823 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9824 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9825 "/L Show end-user license.\n"
9826 "/? Display this help and exit.\n"
9828 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9829 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9830 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9831 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9836 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9837 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9838 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9839 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9840 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9842 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9843 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9844 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9845 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9847 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9848 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9849 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9851 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9856 "Application could not be started, or no application associated with the "
9858 "ShellExecuteEx failed"
9862 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9866 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9870 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9874 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9878 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9882 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9886 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9890 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9895 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9899 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9903 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9907 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9911 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9915 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9919 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9922 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9923 msgid "&New Task (Run...)"
9927 msgid "E&xit Task Manager"
9932 msgid "&Minimize On Use"
9933 msgstr "&Indításkor kis méret"
9936 msgid "&Hide When Minimized"
9939 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9940 msgid "&Show 16-bit tasks"
9945 msgid "&Refresh Now"
9949 msgid "&Update Speed"
9952 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9956 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9960 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9968 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9969 msgid "&Select Columns..."
9972 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9973 msgid "&CPU History"
9976 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9977 msgid "&One Graph, All CPUs"
9980 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9981 msgid "One Graph &Per CPU"
9984 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9985 msgid "&Show Kernel Times"
9988 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9989 msgid "Tile &Horizontally"
9990 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
9992 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9993 msgid "Tile &Vertically"
9996 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9999 msgstr "&Indításkor kis méret"
10001 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10005 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10006 msgid "&Bring To Front"
10011 msgid "&About Task Manager"
10012 msgstr "&Wine névjegye"
10014 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
10028 msgid "&Go To Process"
10029 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
10032 msgid "&End Process"
10036 msgid "End Process &Tree"
10039 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10045 msgid "Set &Priority"
10053 msgid "&AboveNormal"
10057 msgid "&BelowNormal"
10061 msgid "Set &Affinity..."
10065 msgid "Edit Debug &Channels..."
10068 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10070 msgid "Task Manager"
10071 msgstr "Programkezelő"
10074 msgid "Create New Task"
10078 msgid "Runs a new program"
10082 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10086 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10090 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10094 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10098 msgid "Displays tasks by using large icons"
10102 msgid "Displays tasks by using small icons"
10106 msgid "Displays information about each task"
10110 msgid "Updates the display twice per second"
10114 msgid "Updates the display every two seconds"
10118 msgid "Updates the display every four seconds"
10122 msgid "Does not automatically update"
10126 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10130 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10134 msgid "Minimizes the windows"
10138 msgid "Maximizes the windows"
10142 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10146 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10150 msgid "Displays Task Manager help topics"
10154 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10158 msgid "Exits the Task Manager application"
10162 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10166 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10170 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10174 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10178 msgid "Each CPU has its own history graph"
10182 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10186 msgid "Tells the selected tasks to close"
10190 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10194 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10198 msgid "Removes the process from the system"
10202 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10206 msgid "Attaches the debugger to this process"
10210 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10214 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10218 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10222 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10226 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10230 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10234 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10238 msgid "Controls Debug Channels"
10247 msgid "Performance"
10248 msgstr "Teljesítménymérő"
10251 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10255 msgid "Processes: %d"
10259 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10283 msgstr "Kulcs használat"
10291 msgid "Peak Mem Usage"
10292 msgstr "Kulcs használat"
10296 msgid "Page Faults"
10301 msgid "USER Objects"
10302 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10309 msgid "I/O Read Bytes"
10351 msgid "GDI Objects"
10359 msgid "I/O Write Bytes"
10368 msgid "I/O Other Bytes"
10372 msgid "Task Manager Warning"
10377 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10378 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10379 "sure you want to change the priority class?"
10383 msgid "Unable to Change Priority"
10388 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10389 "results including loss of data and system instability. The\n"
10390 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10391 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10392 "terminate the process?"
10396 msgid "Unable to Terminate Process"
10401 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10402 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10406 msgid "Unable to Debug Process"
10410 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10415 msgid "Invalid Option"
10416 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10419 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10423 msgid "System Idle Process"
10427 msgid "Not Responding"
10439 msgid "Debug Channels"
10457 msgstr "Trace Tag-ek"
10459 #: uninstaller.rc:26
10460 msgid "Wine Application Uninstaller"
10461 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
10463 #: uninstaller.rc:27
10465 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10467 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10469 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
10470 "futtatható állomány miatt.\n"
10471 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
10479 msgid "&Scale to Window"
10489 msgstr "Jobb széle"
10500 msgid "Regular Metafile Viewer"
10505 msgid "Configure..."
10506 msgstr "Konfiguráció"
10510 msgstr "Függvénykönyvtárak"
10517 msgid "Select the unix target directory, please."
10518 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
10521 msgid "Show &Advanced"
10525 msgid "Hide &Advanced"
10530 msgstr "(Nincs téma)"
10537 msgid "Desktop Integration"
10538 msgstr "Asztalba beépülés"
10549 msgid "Wine configuration"
10550 msgstr "Wine konfiguráció"
10553 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10554 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
10557 msgid "Select a theme file"
10558 msgstr "Témafájl választása"
10562 msgstr "Rendszermappa"
10566 msgstr "Ide linkel"
10569 msgid "Wine configuration for %s"
10570 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
10574 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10576 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10577 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10579 "You must click Apply for the selection to take effect."
10581 "Jelenleg nincs hangmeghajtó kiválasztva a regisztrációs adatbázisban.\n"
10583 "Egy ajánlott meghajtóprogram ki lett választva Önnek.\n"
10584 "Ön használhatja ezt a meghajtót, vagy választhat másikat ha elérhető.\n"
10586 "Önnek az alkalmazásra kell kattintani a kiválasztás érvénybe léptetéséhez."
10590 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10591 "Are you sure you want to do this?"
10593 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
10594 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
10597 msgid "Warning: system library"
10598 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
10609 msgid "native, builtin"
10610 msgstr "natív, beépített"
10613 msgid "builtin, native"
10614 msgstr "beépített, natív"
10621 msgid "Default Settings"
10625 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10629 msgid "Use global settings"
10633 msgid "Select an executable file"
10642 msgctxt "vertex shader mode"
10645 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10647 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10651 msgid "Autodetect..."
10655 msgid "Local hard disk"
10659 msgid "Network share"
10663 msgid "Floppy disk"
10672 "You cannot add any more drives.\n"
10674 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10678 msgid "System drive"
10683 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10685 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10686 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10694 msgid "Drive Mapping"
10699 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10701 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10721 msgid "ALSA Driver"
10729 msgid "CoreAudio Driver"
10733 msgid "Couldn't open %s!"
10737 msgid "Sound Drivers"
10741 msgid "Wave Out Devices"
10745 msgid "Wave In Devices"
10749 msgid "MIDI Out Devices"
10753 msgid "MIDI In Devices"
10757 msgid "Aux Devices"
10761 msgid "Mixer Devices"
10766 "Found driver in registry that is not available!\n"
10768 "Remove '%s' from registry?"
10777 msgid "Controls Background"
10778 msgstr "Háttér &másolása"
10782 msgid "Controls Text"
10787 msgid "Menu Background"
10797 msgstr "görgetősáv"
10801 msgid "Selection Background"
10802 msgstr "Beállítás há&ttérként"
10806 msgid "Selection Text"
10807 msgstr "Kijelölés &információ"
10811 msgid "ToolTip Background"
10812 msgstr "Háttér &másolása"
10815 msgid "ToolTip Text"
10820 msgid "Window Background"
10821 msgstr "Háttér &másolása"
10825 msgid "Window Text"
10830 msgid "Active Title Bar"
10834 msgid "Active Title Text"
10838 msgid "Inactive Title Bar"
10842 msgid "Inactive Title Text"
10847 msgid "Message Box Text"
10848 msgstr "Üzenet összesítő"
10852 msgid "Application Workspace"
10853 msgstr "Alkalmazás szabályok"
10857 msgid "Window Frame"
10861 msgid "Active Border"
10865 msgid "Inactive Border"
10870 msgid "Controls Shadow"
10871 msgstr "Vezérlőpult"
10878 msgid "Controls Highlight"
10882 msgid "Controls Dark Shadow"
10887 msgid "Controls Light"
10891 msgid "Controls Alternate Background"
10895 msgid "Hot Tracked Item"
10899 msgid "Active Title Bar Gradient"
10903 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10907 msgid "Menu Highlight"
10915 #: wineconsole.rc:26
10916 msgid "Set &Defaults"
10917 msgstr "Ala&pértékek"
10919 #: wineconsole.rc:28
10923 #: wineconsole.rc:31
10924 msgid "&Select all"
10925 msgstr "&Az összes kijelölése"
10927 #: wineconsole.rc:32
10931 #: wineconsole.rc:33
10935 #: wineconsole.rc:36
10936 msgid "Setup - Default settings"
10937 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
10939 #: wineconsole.rc:37
10940 msgid "Setup - Current settings"
10941 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
10943 #: wineconsole.rc:38
10944 msgid "Configuration error"
10947 #: wineconsole.rc:39
10948 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10951 #: wineconsole.rc:34
10952 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10953 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
10955 #: wineconsole.rc:35
10956 msgid "This is a test"
10957 msgstr "Ez egy teszt"
10959 #: wineconsole.rc:41
10960 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10963 #: wineconsole.rc:42
10964 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10967 #: wineconsole.rc:43
10968 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10971 #: wineconsole.rc:44
10972 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10975 #: wineconsole.rc:45
10977 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10978 "The command is invalid.\n"
10981 #: wineconsole.rc:48
10985 " wineconsole [options] <command>\n"
10990 #: wineconsole.rc:49
10992 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10994 " try to setup the current terminal as a Wine "
10998 #: wineconsole.rc:51
10999 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
11002 #: wineconsole.rc:52
11006 " wineconsole cmd\n"
11007 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11012 msgid "Wine program crash"
11016 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11020 msgid "(unidentified)"
11024 msgid "&Open\tEnter"
11025 msgstr "&Megynitás\tEnter"
11029 msgstr "Át&nevezés..."
11033 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11034 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
11038 msgstr "&Futtatás..."
11041 msgid "Cr&eate Directory..."
11042 msgstr "Új &mappa..."
11044 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11045 msgid "E&xit\tAlt+X"
11046 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
11054 msgid "Connect &Network Drive..."
11055 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
11058 msgid "&Disconnect Network Drive"
11059 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
11066 msgid "&All File Details"
11067 msgstr "&Minden részlet"
11070 msgid "&Sort by Name"
11071 msgstr "&Rendezés név szerint"
11074 msgid "Sort &by Type"
11075 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
11078 msgid "Sort by Si&ze"
11079 msgstr "Rendezés &méret szerint"
11082 msgid "Sort by &Date"
11083 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
11087 msgid "Filter by&..."
11088 msgstr "Egyedi rendezés &..."
11095 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11096 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
11099 msgid "New &Window"
11103 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11104 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
11107 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11108 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
11112 msgid "&About Wine File"
11113 msgstr "&Winefile-ról..."
11116 msgid "Applying font settings"
11120 msgid "Error while selecting new font."
11124 msgid "Wine File Manager"
11145 msgid "Not yet implemented"
11146 msgstr "Nincs implementálva"
11169 msgid "Index/Inode"
11175 msgstr "&Biztonság"
11178 msgid "%s of %s free"
11190 msgid "Question &Marks"
11208 msgstr "Testreszabás"
11211 msgid "&Fastest Times"
11216 msgid "&About WineMine"
11217 msgstr "&Wine névjegye"
11228 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11232 msgid "Printer &setup..."
11233 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
11236 msgid "&Annotate..."
11237 msgstr "&Jegyzet..."
11241 msgstr "&Könyvjelző"
11245 msgstr "&Definiálás..."
11251 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11255 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11259 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11265 msgid "&Help on help\tF1"
11266 msgstr "&Használat"
11269 msgid "Always on &top"
11270 msgstr "Mindig &legfelül"
11273 msgid "&About Wine Help"
11274 msgstr "&Információ..."
11278 msgid "Annotation..."
11279 msgstr "&Jegyzet..."
11291 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11292 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
11303 msgid "Help files (*.hlp)"
11304 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
11307 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11311 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11315 msgid "Help topics: "
11319 msgid "&New...\tCtrl+N"
11320 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
11323 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11324 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
11327 msgid "&Clear\tDEL"
11328 msgstr "Tör&lés\tDel"
11331 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11332 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
11335 msgid "Find &next\tF3"
11340 msgstr "Csak &olvasható"
11344 msgstr "Mó&dosítva"
11351 msgid "Selection &info"
11352 msgstr "Kijelölés &információ"
11355 msgid "Character &format"
11356 msgstr "Karakter&formátum"
11359 msgid "&Def. char format"
11360 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
11363 msgid "Paragrap&h format"
11364 msgstr "&Bekezdés formátum"
11368 msgstr "Sz&övegszerzés"
11383 msgid "&Options..."
11391 msgid "&Date and time..."
11398 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11399 msgid "&Bullet points"
11402 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11403 msgid "&Paragraph..."
11411 msgid "Backgroun&d"
11415 msgid "&System\tCtrl+1"
11416 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
11420 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11421 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
11424 msgid "&About Wine Wordpad"
11430 msgstr "Automatikus elrendezés"
11434 msgid "All documents (*.*)"
11435 msgstr "Minden fájl (*.*)"
11439 msgid "Text documents (*.txt)"
11440 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
11443 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11447 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11451 msgid "Rich text document"
11455 msgid "Text document"
11459 msgid "Unicode text document"
11464 msgid "Printer files (*.PRN)"
11465 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
11475 msgstr "Jobb széle"
11494 msgid "Previous page"
11542 msgstr "Dokumentum aláírás"
11545 msgid "Save changes to '%s'?"
11549 msgid "Finished searching the document."
11553 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11558 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11559 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11563 msgid "Invalid number format"
11567 msgid "OLE storage documents are not supported"
11571 msgid "Could not save the file."
11575 msgid "You do not have access to save the file."
11579 msgid "Could not open the file."
11583 msgid "You do not have access to open the file."
11588 msgid "Printing not implemented"
11589 msgstr "Nincs implementálva"
11592 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11596 msgid "Starting Wordpad failed"
11600 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11604 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11608 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11612 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11616 msgid "%d file(s) copied\n"
11621 "Is '%s' a filename or directory\n"
11623 "(F - File, D - Directory)\n"
11627 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11631 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11635 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11639 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11648 msgctxt "Directory key"
11654 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11657 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11658 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11662 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11664 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11665 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11666 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11667 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11668 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11669 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11670 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11671 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11672 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11673 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11674 "[/N] Copy using short names\n"
11675 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11676 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11677 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11678 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11679 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11680 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11681 "\tarchive attribute\n"
11682 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11683 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11684 "\t\tthan source\n"