kernel32: Properly manage UTF-8 (and any wcs) input strings.
[wine/multimedia.git] / po / sl.po
blob66cc673de62ef48a17ff7f4585d9a8441aae3327
1 # Slovenian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Slovenian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/odstrani programe"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Omogoča namestitev novih programov oziroma odstranitev programov z vašega "
26 "računalnika."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
29 #, fuzzy
30 msgid "Applications"
31 msgstr ""
32 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
33 "Aplikacije\n"
34 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
35 "Programi"
37 #: appwiz.rc:32
38 msgid ""
39 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
40 "entry for this program from the registry?"
41 msgstr ""
42 "Napaka pri zaganjanju odstranitvenega programa '%s'. Ali želite izbrisati "
43 "odstranitveni vnos za ta program iz registra?"
45 #: appwiz.rc:33
46 msgid "Not specified"
47 msgstr "Ni navedeno"
49 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
50 msgid "Name"
51 msgstr "Ime"
53 #: appwiz.rc:36
54 msgid "Publisher"
55 msgstr "Založnik"
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Version"
59 msgstr "Različica"
61 #: appwiz.rc:38
62 msgid "Installation programs"
63 msgstr "Instalacijski programi"
65 #: appwiz.rc:39
66 msgid "Programs (*.exe)"
67 msgstr "Programi (*.exe)"
69 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
70 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
71 msgid "All files (*.*)"
72 msgstr "Vse datoteke (*.*)"
74 #: appwiz.rc:42
75 msgid "&Remove..."
76 msgstr "&Odstrani ..."
78 #: appwiz.rc:43
79 msgid "&Modify/Remove..."
80 msgstr "&Modify/Remove ..."
82 #: appwiz.rc:48
83 msgid "Downloading..."
84 msgstr "Nalagam ..."
86 #: appwiz.rc:49
87 msgid "Installing..."
88 msgstr "Nameščam ..."
90 #: appwiz.rc:50
91 msgid ""
92 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
93 "file."
94 msgstr ""
96 #: avifil32.rc:27
97 msgid "Waveform: %s"
98 msgstr "Waveform: %s"
100 #: avifil32.rc:28
101 msgid "Waveform"
102 msgstr "Waveform"
104 #: avifil32.rc:29
105 msgid "All multimedia files"
106 msgstr "Vse večpredstavnostne datoteke"
108 #: avifil32.rc:31
109 msgid "video"
110 msgstr "video"
112 #: avifil32.rc:32
113 msgid "audio"
114 msgstr "avdio"
116 #: avifil32.rc:33
117 msgid "%s %s #%d"
118 msgstr "%s %s #%d"
120 #: avifil32.rc:34
121 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
122 msgstr "Wine privzeti-upravljalec-AVI-datotek"
124 #: avifil32.rc:35
125 msgid "uncompressed"
126 msgstr "nestisnjeno"
128 #: browseui.rc:25
129 msgid "Cancelling..."
130 msgstr "Preklicujem ..."
132 #: comctl32.rc:39
133 msgid "Separator"
134 msgstr "Ločilo"
136 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
137 msgid "None"
138 msgstr "Brez"
140 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
141 msgid "Close"
142 msgstr "Zapri"
144 #: comctl32.rc:33
145 msgid "Today:"
146 msgstr "Danes:"
148 #: comctl32.rc:34
149 msgid "Go to today"
150 msgstr "Pojdi na danes"
152 #: comdlg32.rc:29
153 msgid "&About FolderPicker Test"
154 msgstr "&O FolderPicker Test"
156 #: comdlg32.rc:30
157 msgid "Document Folders"
158 msgstr "Mape z dokumenti"
160 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
161 msgid "My Documents"
162 msgstr "Moji dokumenti"
164 #: comdlg32.rc:32
165 msgid "My Favorites"
166 msgstr "Priljubljene"
168 #: comdlg32.rc:33
169 msgid "System Path"
170 msgstr "Sistemska pot"
172 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
173 msgid "Desktop"
174 msgstr "Namizje"
176 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
177 #, fuzzy
178 msgid "Fonts"
179 msgstr ""
180 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
181 "Pisava\n"
182 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
183 "Pisave"
185 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
186 msgid "My Computer"
187 msgstr "Moj računalnik"
189 #: comdlg32.rc:41
190 msgid "System Folders"
191 msgstr "Sistemske mape"
193 #: comdlg32.rc:42
194 msgid "Local Hard Drives"
195 msgstr "Lokalni trdi diski"
197 #: comdlg32.rc:43
198 msgid "File not found"
199 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
201 #: comdlg32.rc:44
202 msgid "Please verify that the correct file name was given"
203 msgstr "Preverite, ali ste vnesli pravilno ime datoteke"
205 #: comdlg32.rc:45
206 msgid ""
207 "File does not exist.\n"
208 "Do you want to create file?"
209 msgstr ""
210 "Datoteka ne obstaja.\n"
211 "Ali jo želite ustvariti?"
213 #: comdlg32.rc:46
214 msgid ""
215 "File already exists.\n"
216 "Do you want to replace it?"
217 msgstr ""
218 "Datoteka že obstaja.\n"
219 "Ali jo želite zamenjati?"
221 #: comdlg32.rc:47
222 msgid "Invalid character(s) in path"
223 msgstr "Neveljavni znaki v imenu"
225 #: comdlg32.rc:48
226 msgid ""
227 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
228 "                          / : < > |"
229 msgstr ""
230 "Ime datoteke ne sme vsebovati naslednjih znakov:\n"
231 "                          / : < > |"
233 #: comdlg32.rc:49
234 msgid "Path does not exist"
235 msgstr "Pot ne obstaja"
237 #: comdlg32.rc:50
238 msgid "File does not exist"
239 msgstr "Datoteka ne obstaja"
241 #: comdlg32.rc:55
242 msgid "Up One Level"
243 msgstr "V nadrejeno mapo"
245 #: comdlg32.rc:56
246 msgid "Create New Folder"
247 msgstr "Ustvari novo mapo"
249 #: comdlg32.rc:57
250 msgid "List"
251 msgstr "Seznam"
253 #: comdlg32.rc:58
254 msgid "Details"
255 msgstr "Podrobnosti"
257 #: comdlg32.rc:59
258 msgid "Browse to Desktop"
259 msgstr "Pogled namizja"
261 #: comdlg32.rc:123
262 msgid "Regular"
263 msgstr "Navadno"
265 #: comdlg32.rc:124
266 msgid "Bold"
267 msgstr "Krepko"
269 #: comdlg32.rc:125
270 msgid "Italic"
271 msgstr "Ležeče"
273 #: comdlg32.rc:126
274 msgid "Bold Italic"
275 msgstr "Krepko ležeče"
277 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
278 msgid "Black"
279 msgstr "Črna"
281 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
282 msgid "Maroon"
283 msgstr "Kostanjeva"
285 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
286 msgid "Green"
287 msgstr "Zelena"
289 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
290 msgid "Olive"
291 msgstr "Olivna"
293 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
294 msgid "Navy"
295 msgstr "Mornariška"
297 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
298 msgid "Purple"
299 msgstr "Vijolična"
301 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
302 msgid "Teal"
303 msgstr "Zelenomodra"
305 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
306 msgid "Gray"
307 msgstr "Siva"
309 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
310 msgid "Silver"
311 msgstr "Srebrna"
313 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
314 msgid "Red"
315 msgstr "Rdeča"
317 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
318 msgid "Lime"
319 msgstr "Citronska"
321 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
322 msgid "Yellow"
323 msgstr "Rumena"
325 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
326 msgid "Blue"
327 msgstr "Modra"
329 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
330 msgid "Fuchsia"
331 msgstr "Roza"
333 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
334 msgid "Aqua"
335 msgstr "Akvamarin"
337 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
338 msgid "White"
339 msgstr "Bela"
341 #: comdlg32.rc:66
342 msgid "Unreadable Entry"
343 msgstr "Neveljavna vrednost"
345 #: comdlg32.rc:68
346 msgid ""
347 "This value does not lie within the page range.\n"
348 "Please enter a value between %d and %d."
349 msgstr ""
350 "Podana vrednost ne leži znotraj obsega strani.\n"
351 "Podajte vrednost med %d in %d."
353 #: comdlg32.rc:70
354 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
355 msgstr "Vrednost 'od' ne more biti večja od vrednosti 'do'."
357 #: comdlg32.rc:72
358 msgid ""
359 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
360 "Please reenter margins."
361 msgstr ""
362 "Robovi se prekrivajo ali pa niso znotraj meja papirja.\n"
363 "Ponovno vnesite vrednosti robov."
365 #: comdlg32.rc:74
366 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
367 msgstr "Polje 'Število kopij' ne sme biti prazno."
369 #: comdlg32.rc:76
370 msgid ""
371 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
372 "Please enter a value between 1 and %d."
373 msgstr ""
374 "Tiskalnik ne podpira tako velikega števila kopij.\n"
375 "Vnesite vrednost med 1 in %d."
377 #: comdlg32.rc:77
378 msgid "A printer error occurred."
379 msgstr "Napaka pri tiskanju."
381 #: comdlg32.rc:78
382 msgid "No default printer defined."
383 msgstr "Privzeti tiskalnik ni nastavljen."
385 #: comdlg32.rc:79
386 msgid "Cannot find the printer."
387 msgstr "Tiskalnika ni mogoče najti."
389 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
390 msgid "Out of memory."
391 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
393 #: comdlg32.rc:81
394 msgid "An error occurred."
395 msgstr "Med operacijo je prišlo do napake."
397 #: comdlg32.rc:82
398 msgid "Unknown printer driver."
399 msgstr "Neznan gonilnik tiskalnika."
401 #: comdlg32.rc:85
402 msgid ""
403 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
404 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
405 msgstr ""
406 "Preden lahko izvajate operacije, povezane s tiskanjem, morate namestiti "
407 "tiskalnik. Po namestitvi tiskalnika poskusite znova."
409 #: comdlg32.rc:151
410 msgid "Select a font size between %d and %d points."
411 msgstr "Izberite velikost pisave med %d in %d točk."
413 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
414 msgid "&Save"
415 msgstr "&Shrani"
417 #: comdlg32.rc:153
418 msgid "Save &in:"
419 msgstr "Shrani &v:"
421 #: comdlg32.rc:154
422 msgid "Save"
423 msgstr "Shrani"
425 #: comdlg32.rc:155
426 msgid "Save as"
427 msgstr "Shrani kot"
429 #: comdlg32.rc:156
430 msgid "Open File"
431 msgstr "Odpri datoteko"
433 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
434 msgid "Ready"
435 msgstr "Pripravljen"
437 #: comdlg32.rc:94
438 msgid "Paused; "
439 msgstr "Začasno zaustavljen; "
441 #: comdlg32.rc:95
442 msgid "Error; "
443 msgstr "Napaka; "
445 #: comdlg32.rc:96
446 msgid "Pending deletion; "
447 msgstr "Priprava na brisanje; "
449 #: comdlg32.rc:97
450 msgid "Paper jam; "
451 msgstr "Papir se je zataknil; "
453 #: comdlg32.rc:98
454 msgid "Out of paper; "
455 msgstr "Zmanjkalo je papirja; "
457 #: comdlg32.rc:99
458 msgid "Feed paper manual; "
459 msgstr "Ročno podajanje papirja; "
461 #: comdlg32.rc:100
462 msgid "Paper problem; "
463 msgstr "Težave s papirjem; "
465 #: comdlg32.rc:101
466 msgid "Printer offline; "
467 msgstr "Ne sprejema podatkov; "
469 #: comdlg32.rc:102
470 msgid "I/O Active; "
471 msgstr "V/I aktiven; "
473 #: comdlg32.rc:103
474 msgid "Busy; "
475 msgstr "Zaposlen; "
477 #: comdlg32.rc:104
478 msgid "Printing; "
479 msgstr "Tiska; "
481 #: comdlg32.rc:105
482 msgid "Output tray is full; "
483 msgstr "Izhodni predal je poln; "
485 #: comdlg32.rc:106
486 msgid "Not available; "
487 msgstr "Ni na voljo; "
489 #: comdlg32.rc:107
490 msgid "Waiting; "
491 msgstr "Čaka; "
493 #: comdlg32.rc:108
494 msgid "Processing; "
495 msgstr "Obdeluje; "
497 #: comdlg32.rc:109
498 msgid "Initialising; "
499 msgstr "Inicializacija; "
501 #: comdlg32.rc:110
502 msgid "Warming up; "
503 msgstr "Ogrevanje; "
505 #: comdlg32.rc:111
506 msgid "Toner low; "
507 msgstr "Zmanjkuje tonerja; "
509 #: comdlg32.rc:112
510 msgid "No toner; "
511 msgstr "Ni tonerja; "
513 #: comdlg32.rc:113
514 msgid "Page punt; "
515 msgstr "Premet strani; "
517 #: comdlg32.rc:114
518 msgid "Interrupted by user; "
519 msgstr "Poseg uporabnika; "
521 #: comdlg32.rc:115
522 msgid "Out of memory; "
523 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika; "
525 #: comdlg32.rc:116
526 msgid "The printer door is open; "
527 msgstr "Odprto ohišje; "
529 #: comdlg32.rc:117
530 msgid "Print server unknown; "
531 msgstr "Neznan strežnik; "
533 #: comdlg32.rc:118
534 msgid "Power save mode; "
535 msgstr "V pripravljenosti; "
537 #: comdlg32.rc:87
538 msgid "Default Printer; "
539 msgstr "Priveti tiskalnik; "
541 #: comdlg32.rc:88
542 msgid "There are %d documents in the queue"
543 msgstr "V čakalni vrsti je %d dokumentov"
545 #: comdlg32.rc:89
546 msgid "Margins [inches]"
547 msgstr "Robovi [palci]"
549 #: comdlg32.rc:90
550 msgid "Margins [mm]"
551 msgstr "Robovi [mm]"
553 #: comdlg32.rc:91
554 msgid "mm"
555 msgstr "mm"
557 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
558 #, fuzzy
559 msgid "Print"
560 msgstr ""
561 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
562 "Natisni\n"
563 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
564 "Tiskanje"
566 #: credui.rc:27
567 msgid "Connect to %s"
568 msgstr "Poveži se na %s"
570 #: credui.rc:28
571 msgid "Connecting to %s"
572 msgstr "Povezovanje na %s"
574 #: credui.rc:29
575 msgid "Logon unsuccessful"
576 msgstr "Prijava ni uspela"
578 #: credui.rc:30
579 msgid ""
580 "Make sure that your user name\n"
581 "and password are correct."
582 msgstr "Preverite, ali ste vnesli pravilno uporabniško ime in/ali geslo."
584 #: credui.rc:32
585 msgid ""
586 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
587 "\n"
588 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
589 "entering your password."
590 msgstr ""
591 "Vključen Caps Lock je lahko vzrok nepravilnega vnosa gesla.\n"
592 "\n"
593 "Pritisnite tipko Caps Lock, s čimer ga izklopite\n"
594 "in ponovno vnesite geslo."
596 #: credui.rc:31
597 msgid "Caps Lock is On"
598 msgstr "Caps Lock je vključen"
600 #: crypt32.rc:27
601 msgid "Authority Key Identifier"
602 msgstr ""
604 #: crypt32.rc:28
605 msgid "Key Attributes"
606 msgstr ""
608 #: crypt32.rc:29
609 msgid "Key Usage Restriction"
610 msgstr ""
612 #: crypt32.rc:30
613 msgid "Subject Alternative Name"
614 msgstr ""
616 #: crypt32.rc:31
617 msgid "Issuer Alternative Name"
618 msgstr ""
620 #: crypt32.rc:32
621 msgid "Basic Constraints"
622 msgstr ""
624 #: crypt32.rc:33
625 msgid "Key Usage"
626 msgstr ""
628 #: crypt32.rc:34
629 msgid "Certificate Policies"
630 msgstr ""
632 #: crypt32.rc:35
633 msgid "Subject Key Identifier"
634 msgstr ""
636 #: crypt32.rc:36
637 msgid "CRL Reason Code"
638 msgstr ""
640 #: crypt32.rc:37
641 msgid "CRL Distribution Points"
642 msgstr ""
644 #: crypt32.rc:38
645 msgid "Enhanced Key Usage"
646 msgstr ""
648 #: crypt32.rc:39
649 msgid "Authority Information Access"
650 msgstr ""
652 #: crypt32.rc:40
653 msgid "Certificate Extensions"
654 msgstr ""
656 #: crypt32.rc:41
657 msgid "Next Update Location"
658 msgstr ""
660 #: crypt32.rc:42
661 msgid "Yes or No Trust"
662 msgstr ""
664 #: crypt32.rc:43
665 #, fuzzy
666 msgid "Email Address"
667 msgstr "Fizični naslov"
669 #: crypt32.rc:44
670 msgid "Unstructured Name"
671 msgstr ""
673 #: crypt32.rc:45
674 msgid "Content Type"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:46
678 msgid "Message Digest"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:47
682 msgid "Signing Time"
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:48
686 msgid "Counter Sign"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:49
690 msgid "Challenge Password"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:50
694 msgid "Unstructured Address"
695 msgstr ""
697 #: crypt32.rc:51
698 msgid "SMIME Capabilities"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:52
702 msgid "Prefer Signed Data"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
706 msgid "CPS"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
710 msgid "User Notice"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:55
714 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:56
718 msgid "Certification Authority Issuer"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:57
722 msgid "Certification Template Name"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:58
726 msgid "Certificate Type"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:59
730 msgid "Certificate Manifold"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:60
734 msgid "Netscape Cert Type"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:61
738 msgid "Netscape Base URL"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:62
742 msgid "Netscape Revocation URL"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:63
746 msgid "Netscape CA Revocation URL"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:64
750 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:65
754 msgid "Netscape CA Policy URL"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:66
758 msgid "Netscape SSL ServerName"
759 msgstr ""
761 #: crypt32.rc:67
762 msgid "Netscape Comment"
763 msgstr ""
765 #: crypt32.rc:68
766 msgid "SpcSpAgencyInfo"
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:69
770 msgid "SpcFinancialCriteria"
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:70
774 msgid "SpcMinimalCriteria"
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:71
778 msgid "Country/Region"
779 msgstr ""
781 #: crypt32.rc:72
782 msgid "Organization"
783 msgstr ""
785 #: crypt32.rc:73
786 msgid "Organizational Unit"
787 msgstr ""
789 #: crypt32.rc:74
790 msgid "Common Name"
791 msgstr ""
793 #: crypt32.rc:75
794 msgid "Locality"
795 msgstr ""
797 #: crypt32.rc:76
798 msgid "State or Province"
799 msgstr ""
801 #: crypt32.rc:77
802 msgid "Title"
803 msgstr ""
805 #: crypt32.rc:78
806 msgid "Given Name"
807 msgstr ""
809 #: crypt32.rc:79
810 msgid "Initials"
811 msgstr ""
813 #: crypt32.rc:80
814 msgid "Sur Name"
815 msgstr ""
817 #: crypt32.rc:81
818 msgid "Domain Component"
819 msgstr ""
821 #: crypt32.rc:82
822 msgid "Street Address"
823 msgstr ""
825 #: crypt32.rc:83
826 msgid "Serial Number"
827 msgstr ""
829 #: crypt32.rc:84
830 #, fuzzy
831 msgid "CA Version"
832 msgstr ""
833 "CMD različica %s\n"
834 "\n"
836 #: crypt32.rc:85
837 msgid "Cross CA Version"
838 msgstr ""
840 #: crypt32.rc:86
841 msgid "Serialized Signature Serial Number"
842 msgstr ""
844 #: crypt32.rc:87
845 msgid "Principal Name"
846 msgstr ""
848 #: crypt32.rc:88
849 msgid "Windows Product Update"
850 msgstr ""
852 #: crypt32.rc:89
853 msgid "Enrollment Name Value Pair"
854 msgstr ""
856 #: crypt32.rc:90
857 #, fuzzy
858 msgid "OS Version"
859 msgstr ""
860 "CMD različica %s\n"
861 "\n"
863 #: crypt32.rc:91
864 msgid "Enrollment CSP"
865 msgstr ""
867 #: crypt32.rc:92
868 msgid "CRL Number"
869 msgstr ""
871 #: crypt32.rc:93
872 msgid "Delta CRL Indicator"
873 msgstr ""
875 #: crypt32.rc:94
876 msgid "Issuing Distribution Point"
877 msgstr ""
879 #: crypt32.rc:95
880 msgid "Freshest CRL"
881 msgstr ""
883 #: crypt32.rc:96
884 msgid "Name Constraints"
885 msgstr ""
887 #: crypt32.rc:97
888 msgid "Policy Mappings"
889 msgstr ""
891 #: crypt32.rc:98
892 msgid "Policy Constraints"
893 msgstr ""
895 #: crypt32.rc:99
896 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
897 msgstr ""
899 #: crypt32.rc:100
900 msgid "Application Policies"
901 msgstr ""
903 #: crypt32.rc:101
904 msgid "Application Policy Mappings"
905 msgstr ""
907 #: crypt32.rc:102
908 msgid "Application Policy Constraints"
909 msgstr ""
911 #: crypt32.rc:103
912 msgid "CMC Data"
913 msgstr ""
915 #: crypt32.rc:104
916 msgid "CMC Response"
917 msgstr ""
919 #: crypt32.rc:105
920 msgid "Unsigned CMC Request"
921 msgstr ""
923 #: crypt32.rc:106
924 msgid "CMC Status Info"
925 msgstr ""
927 #: crypt32.rc:107
928 #, fuzzy
929 msgid "CMC Extensions"
930 msgstr ""
931 "CMD različica %s\n"
932 "\n"
934 #: crypt32.rc:108
935 msgid "CMC Attributes"
936 msgstr ""
938 #: crypt32.rc:109
939 msgid "PKCS 7 Data"
940 msgstr ""
942 #: crypt32.rc:110
943 msgid "PKCS 7 Signed"
944 msgstr ""
946 #: crypt32.rc:111
947 msgid "PKCS 7 Enveloped"
948 msgstr ""
950 #: crypt32.rc:112
951 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
952 msgstr ""
954 #: crypt32.rc:113
955 msgid "PKCS 7 Digested"
956 msgstr ""
958 #: crypt32.rc:114
959 msgid "PKCS 7 Encrypted"
960 msgstr ""
962 #: crypt32.rc:115
963 msgid "Previous CA Certificate Hash"
964 msgstr ""
966 #: crypt32.rc:116
967 msgid "Virtual Base CRL Number"
968 msgstr ""
970 #: crypt32.rc:117
971 msgid "Next CRL Publish"
972 msgstr ""
974 #: crypt32.rc:118
975 msgid "CA Encryption Certificate"
976 msgstr ""
978 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
979 msgid "Key Recovery Agent"
980 msgstr ""
982 #: crypt32.rc:120
983 msgid "Certificate Template Information"
984 msgstr ""
986 #: crypt32.rc:121
987 msgid "Enterprise Root OID"
988 msgstr ""
990 #: crypt32.rc:122
991 msgid "Dummy Signer"
992 msgstr ""
994 #: crypt32.rc:123
995 msgid "Encrypted Private Key"
996 msgstr ""
998 #: crypt32.rc:124
999 msgid "Published CRL Locations"
1000 msgstr ""
1002 #: crypt32.rc:125
1003 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1004 msgstr ""
1006 #: crypt32.rc:126
1007 msgid "Transaction Id"
1008 msgstr ""
1010 #: crypt32.rc:127
1011 msgid "Sender Nonce"
1012 msgstr ""
1014 #: crypt32.rc:128
1015 msgid "Recipient Nonce"
1016 msgstr ""
1018 #: crypt32.rc:129
1019 msgid "Reg Info"
1020 msgstr ""
1022 #: crypt32.rc:130
1023 msgid "Get Certificate"
1024 msgstr ""
1026 #: crypt32.rc:131
1027 msgid "Get CRL"
1028 msgstr ""
1030 #: crypt32.rc:132
1031 msgid "Revoke Request"
1032 msgstr ""
1034 #: crypt32.rc:133
1035 msgid "Query Pending"
1036 msgstr ""
1038 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1039 msgid "Certificate Trust List"
1040 msgstr ""
1042 #: crypt32.rc:135
1043 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1044 msgstr ""
1046 #: crypt32.rc:136
1047 msgid "Private Key Usage Period"
1048 msgstr ""
1050 #: crypt32.rc:137
1051 msgid "Client Information"
1052 msgstr ""
1054 #: crypt32.rc:138
1055 msgid "Server Authentication"
1056 msgstr ""
1058 #: crypt32.rc:139
1059 msgid "Client Authentication"
1060 msgstr ""
1062 #: crypt32.rc:140
1063 msgid "Code Signing"
1064 msgstr ""
1066 #: crypt32.rc:141
1067 msgid "Secure Email"
1068 msgstr ""
1070 #: crypt32.rc:142
1071 msgid "Time Stamping"
1072 msgstr ""
1074 #: crypt32.rc:143
1075 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1076 msgstr ""
1078 #: crypt32.rc:144
1079 msgid "Microsoft Time Stamping"
1080 msgstr ""
1082 #: crypt32.rc:145
1083 msgid "IP security end system"
1084 msgstr ""
1086 #: crypt32.rc:146
1087 msgid "IP security tunnel termination"
1088 msgstr ""
1090 #: crypt32.rc:147
1091 msgid "IP security user"
1092 msgstr ""
1094 #: crypt32.rc:148
1095 msgid "Encrypting File System"
1096 msgstr ""
1098 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1099 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1100 msgstr ""
1102 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1103 msgid "Windows System Component Verification"
1104 msgstr ""
1106 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1107 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1108 msgstr ""
1110 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1111 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1112 msgstr ""
1114 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1115 msgid "Key Pack Licenses"
1116 msgstr ""
1118 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1119 msgid "License Server Verification"
1120 msgstr ""
1122 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1123 msgid "Smart Card Logon"
1124 msgstr ""
1126 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Digital Rights"
1129 msgstr "Digi&talna ura"
1131 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1132 msgid "Qualified Subordination"
1133 msgstr ""
1135 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1136 msgid "Key Recovery"
1137 msgstr ""
1139 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Document Signing"
1142 msgstr "Manjkajoč argument\n"
1144 #: crypt32.rc:160
1145 msgid "IP security IKE intermediate"
1146 msgstr ""
1148 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1149 msgid "File Recovery"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1153 msgid "Root List Signer"
1154 msgstr ""
1156 #: crypt32.rc:163
1157 msgid "All application policies"
1158 msgstr ""
1160 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1161 msgid "Directory Service Email Replication"
1162 msgstr ""
1164 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1165 msgid "Certificate Request Agent"
1166 msgstr ""
1168 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1169 msgid "Lifetime Signing"
1170 msgstr ""
1172 #: crypt32.rc:167
1173 msgid "All issuance policies"
1174 msgstr ""
1176 #: crypt32.rc:172
1177 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1178 msgstr ""
1180 #: crypt32.rc:173
1181 msgid "Personal"
1182 msgstr ""
1184 #: crypt32.rc:174
1185 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1186 msgstr ""
1188 #: crypt32.rc:175
1189 msgid "Other People"
1190 msgstr ""
1192 #: crypt32.rc:176
1193 msgid "Trusted Publishers"
1194 msgstr ""
1196 #: crypt32.rc:177
1197 msgid "Untrusted Certificates"
1198 msgstr ""
1200 #: crypt32.rc:182
1201 msgid "KeyID="
1202 msgstr ""
1204 #: crypt32.rc:183
1205 msgid "Certificate Issuer"
1206 msgstr ""
1208 #: crypt32.rc:184
1209 msgid "Certificate Serial Number="
1210 msgstr ""
1212 #: crypt32.rc:185
1213 msgid "Other Name="
1214 msgstr ""
1216 #: crypt32.rc:186
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Email Address="
1219 msgstr "Fizični naslov"
1221 #: crypt32.rc:187
1222 msgid "DNS Name="
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:188
1226 msgid "Directory Address"
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:189
1230 msgid "URL="
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:190
1234 #, fuzzy
1235 msgid "IP Address="
1236 msgstr "IP naslov"
1238 #: crypt32.rc:191
1239 msgid "Mask="
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:192
1243 msgid "Registered ID="
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:193
1247 msgid "Unknown Key Usage"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:194
1251 msgid "Subject Type="
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:195
1255 #, fuzzy
1256 msgid "CA"
1257 msgstr "A"
1259 #: crypt32.rc:196
1260 msgid "End Entity"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:197
1264 msgid "Path Length Constraint="
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:199
1268 msgid "Information Not Available"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:200
1272 msgid "Authority Info Access"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:201
1276 msgid "Access Method="
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:202
1280 msgid "OCSP"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:203
1284 msgid "CA Issuers"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:204
1288 msgid "Unknown Access Method"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:205
1292 msgid "Alternative Name"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:206
1296 msgid "CRL Distribution Point"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:207
1300 msgid "Distribution Point Name"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:208
1304 msgid "Full Name"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:209
1308 msgid "RDN Name"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:210
1312 msgid "CRL Reason="
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:211
1316 msgid "CRL Issuer"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:212
1320 msgid "Key Compromise"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:213
1324 msgid "CA Compromise"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:214
1328 msgid "Affiliation Changed"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:215
1332 msgid "Superseded"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:216
1336 msgid "Operation Ceased"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:217
1340 msgid "Certificate Hold"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:218
1344 msgid "Financial Information="
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:219
1348 msgid "Available"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:220
1352 msgid "Not Available"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:221
1356 msgid "Meets Criteria="
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1360 msgid "Yes"
1361 msgstr "Da"
1363 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1364 msgid "No"
1365 msgstr "Ne"
1367 #: crypt32.rc:224
1368 msgid "Digital Signature"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:225
1372 msgid "Non-Repudiation"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:226
1376 msgid "Key Encipherment"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:227
1380 msgid "Data Encipherment"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:228
1384 msgid "Key Agreement"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:229
1388 msgid "Certificate Signing"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:230
1392 msgid "Off-line CRL Signing"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:231
1396 msgid "CRL Signing"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:232
1400 msgid "Encipher Only"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:233
1404 msgid "Decipher Only"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:234
1408 msgid "SSL Client Authentication"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:235
1412 msgid "SSL Server Authentication"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:236
1416 msgid "S/MIME"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:237
1420 msgid "Signature"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:238
1424 msgid "SSL CA"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:239
1428 msgid "S/MIME CA"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:240
1432 msgid "Signature CA"
1433 msgstr ""
1435 #: cryptdlg.rc:27
1436 msgid "Certificate Policy"
1437 msgstr ""
1439 #: cryptdlg.rc:28
1440 msgid "Policy Identifier: "
1441 msgstr ""
1443 #: cryptdlg.rc:29
1444 msgid "Policy Qualifier Info"
1445 msgstr ""
1447 #: cryptdlg.rc:30
1448 msgid "Policy Qualifier Id="
1449 msgstr ""
1451 #: cryptdlg.rc:33
1452 msgid "Qualifier"
1453 msgstr ""
1455 #: cryptdlg.rc:34
1456 msgid "Notice Reference"
1457 msgstr ""
1459 #: cryptdlg.rc:35
1460 msgid "Organization="
1461 msgstr ""
1463 #: cryptdlg.rc:36
1464 msgid "Notice Number="
1465 msgstr ""
1467 #: cryptdlg.rc:37
1468 msgid "Notice Text="
1469 msgstr ""
1471 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1472 msgid "Certificate"
1473 msgstr ""
1475 #: cryptui.rc:28
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Certificate Information"
1478 msgstr "Informacija"
1480 #: cryptui.rc:29
1481 msgid ""
1482 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1483 "altered or corrupted."
1484 msgstr ""
1486 #: cryptui.rc:30
1487 msgid ""
1488 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1489 "trusted root certificate store."
1490 msgstr ""
1492 #: cryptui.rc:31
1493 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1494 msgstr ""
1496 #: cryptui.rc:32
1497 #, fuzzy
1498 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1499 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
1501 #: cryptui.rc:33
1502 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1503 msgstr ""
1505 #: cryptui.rc:34
1506 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1507 msgstr ""
1509 #: cryptui.rc:35
1510 msgid "Issued to: "
1511 msgstr ""
1513 #: cryptui.rc:36
1514 msgid "Issued by: "
1515 msgstr ""
1517 #: cryptui.rc:37
1518 msgid "Valid from "
1519 msgstr ""
1521 #: cryptui.rc:38
1522 msgid " to "
1523 msgstr ""
1525 #: cryptui.rc:39
1526 msgid "This certificate has an invalid signature."
1527 msgstr ""
1529 #: cryptui.rc:40
1530 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1531 msgstr ""
1533 #: cryptui.rc:41
1534 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1535 msgstr ""
1537 #: cryptui.rc:42
1538 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1539 msgstr ""
1541 #: cryptui.rc:43
1542 msgid "This certificate is OK."
1543 msgstr ""
1545 #: cryptui.rc:44
1546 msgid "Field"
1547 msgstr ""
1549 #: cryptui.rc:45
1550 msgid "Value"
1551 msgstr ""
1553 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1554 msgid "<All>"
1555 msgstr ""
1557 #: cryptui.rc:47
1558 msgid "Version 1 Fields Only"
1559 msgstr ""
1561 #: cryptui.rc:48
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Extensions Only"
1564 msgstr ""
1565 "CMD različica %s\n"
1566 "\n"
1568 #: cryptui.rc:49
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Critical Extensions Only"
1571 msgstr ""
1572 "CMD različica %s\n"
1573 "\n"
1575 #: cryptui.rc:50
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Properties Only"
1578 msgstr ""
1579 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1580 "&Lastnosti\n"
1581 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1582 "Lastnost&i"
1584 #: cryptui.rc:52
1585 msgid "Serial number"
1586 msgstr ""
1588 #: cryptui.rc:53
1589 msgid "Issuer"
1590 msgstr ""
1592 #: cryptui.rc:54
1593 msgid "Valid from"
1594 msgstr ""
1596 #: cryptui.rc:55
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Valid to"
1599 msgstr "Neveljavna opcija"
1601 #: cryptui.rc:56
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Subject"
1604 msgstr "USER predmeti"
1606 #: cryptui.rc:57
1607 msgid "Public key"
1608 msgstr ""
1610 #: cryptui.rc:58
1611 msgid "%s (%d bits)"
1612 msgstr ""
1614 #: cryptui.rc:59
1615 msgid "SHA1 hash"
1616 msgstr ""
1618 #: cryptui.rc:60
1619 msgid "Enhanced key usage (property)"
1620 msgstr ""
1622 #: cryptui.rc:61
1623 msgid "Friendly name"
1624 msgstr ""
1626 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1627 msgid "Description"
1628 msgstr "Opis"
1630 #: cryptui.rc:63
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Certificate Properties"
1633 msgstr "Lastnosti &celice"
1635 #: cryptui.rc:64
1636 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1637 msgstr ""
1639 #: cryptui.rc:65
1640 msgid "The OID you entered already exists."
1641 msgstr ""
1643 #: cryptui.rc:66
1644 msgid "Select Certificate Store"
1645 msgstr ""
1647 #: cryptui.rc:67
1648 msgid "Please select a certificate store."
1649 msgstr ""
1651 #: cryptui.rc:68
1652 msgid "Certificate Import Wizard"
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:69
1656 msgid ""
1657 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1658 "select another file."
1659 msgstr ""
1661 #: cryptui.rc:70
1662 msgid "File to Import"
1663 msgstr ""
1665 #: cryptui.rc:71
1666 msgid "Specify the file you want to import."
1667 msgstr ""
1669 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1670 msgid "Certificate Store"
1671 msgstr ""
1673 #: cryptui.rc:73
1674 msgid ""
1675 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1676 "lists, and certificate trust lists."
1677 msgstr ""
1679 #: cryptui.rc:74
1680 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1681 msgstr ""
1683 #: cryptui.rc:75
1684 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1685 msgstr ""
1687 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1688 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1689 msgstr ""
1691 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1692 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1693 msgstr ""
1695 #: cryptui.rc:78
1696 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1697 msgstr ""
1699 #: cryptui.rc:79
1700 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1701 msgstr ""
1703 #: cryptui.rc:81
1704 msgid "Please select a file."
1705 msgstr ""
1707 #: cryptui.rc:82
1708 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1709 msgstr ""
1711 #: cryptui.rc:83
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Could not open "
1714 msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke."
1716 #: cryptui.rc:84
1717 msgid "Determined by the program"
1718 msgstr ""
1720 #: cryptui.rc:85
1721 msgid "Please select a store"
1722 msgstr ""
1724 #: cryptui.rc:86
1725 msgid "Certificate Store Selected"
1726 msgstr ""
1728 #: cryptui.rc:87
1729 msgid "Automatically determined by the program"
1730 msgstr ""
1732 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1733 msgid "File"
1734 msgstr "Datoteka"
1736 #: cryptui.rc:89
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Content"
1739 msgstr "&Vsebina"
1741 #: cryptui.rc:91
1742 msgid "Certificate Revocation List"
1743 msgstr ""
1745 #: cryptui.rc:93
1746 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1747 msgstr ""
1749 #: cryptui.rc:94
1750 msgid "Personal Information Exchange"
1751 msgstr ""
1753 #: cryptui.rc:96
1754 #, fuzzy
1755 msgid "The import was successful."
1756 msgstr "Zagon storitve %s je uspel.\n"
1758 #: cryptui.rc:97
1759 msgid "The import failed."
1760 msgstr ""
1762 #: cryptui.rc:98
1763 msgid "Arial"
1764 msgstr ""
1766 #: cryptui.rc:100
1767 msgid "<Advanced Purposes>"
1768 msgstr ""
1770 #: cryptui.rc:101
1771 msgid "Issued To"
1772 msgstr ""
1774 #: cryptui.rc:102
1775 msgid "Issued By"
1776 msgstr ""
1778 #: cryptui.rc:103
1779 msgid "Expiration Date"
1780 msgstr ""
1782 #: cryptui.rc:104
1783 msgid "Friendly Name"
1784 msgstr ""
1786 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1787 #, fuzzy
1788 msgid "<None>"
1789 msgstr "Brez"
1791 #: cryptui.rc:107
1792 msgid ""
1793 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1794 "sign messages with it.\n"
1795 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1796 msgstr ""
1798 #: cryptui.rc:108
1799 msgid ""
1800 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1801 "sign messages with them.\n"
1802 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1803 msgstr ""
1805 #: cryptui.rc:109
1806 msgid ""
1807 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1808 "verify messages signed with it.\n"
1809 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1810 msgstr ""
1812 #: cryptui.rc:110
1813 msgid ""
1814 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1815 "verify messages signed with it.\n"
1816 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1817 msgstr ""
1819 #: cryptui.rc:111
1820 msgid ""
1821 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1822 "trusted.\n"
1823 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1824 msgstr ""
1826 #: cryptui.rc:112
1827 msgid ""
1828 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1829 "trusted.\n"
1830 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1831 msgstr ""
1833 #: cryptui.rc:113
1834 msgid ""
1835 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1836 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1837 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1838 msgstr ""
1840 #: cryptui.rc:114
1841 msgid ""
1842 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1843 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1844 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1845 msgstr ""
1847 #: cryptui.rc:115
1848 msgid ""
1849 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:116
1854 msgid ""
1855 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1856 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1857 msgstr ""
1859 #: cryptui.rc:117
1860 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1861 msgstr ""
1863 #: cryptui.rc:118
1864 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1865 msgstr ""
1867 #: cryptui.rc:119
1868 msgid "Certificates"
1869 msgstr ""
1871 #: cryptui.rc:121
1872 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1873 msgstr ""
1875 #: cryptui.rc:122
1876 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1877 msgstr ""
1879 #: cryptui.rc:123
1880 msgid ""
1881 "Ensures software came from software publisher\n"
1882 "Protects software from alteration after publication"
1883 msgstr ""
1885 #: cryptui.rc:124
1886 msgid "Protects e-mail messages"
1887 msgstr ""
1889 #: cryptui.rc:125
1890 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1891 msgstr ""
1893 #: cryptui.rc:126
1894 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1895 msgstr ""
1897 #: cryptui.rc:127
1898 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1899 msgstr ""
1901 #: cryptui.rc:128
1902 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1903 msgstr ""
1905 #: cryptui.rc:144
1906 msgid "Private Key Archival"
1907 msgstr ""
1909 #: cryptui.rc:147
1910 msgid "Certificate Export Wizard"
1911 msgstr ""
1913 #: cryptui.rc:148
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Export Format"
1916 msgstr "O&blika"
1918 #: cryptui.rc:149
1919 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1920 msgstr ""
1922 #: cryptui.rc:150
1923 msgid "Export Filename"
1924 msgstr ""
1926 #: cryptui.rc:151
1927 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1928 msgstr ""
1930 #: cryptui.rc:152
1931 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1932 msgstr ""
1934 #: cryptui.rc:153
1935 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1936 msgstr ""
1938 #: cryptui.rc:154
1939 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1940 msgstr ""
1942 #: cryptui.rc:157
1943 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1944 msgstr ""
1946 #: cryptui.rc:158
1947 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1948 msgstr ""
1950 #: cryptui.rc:159
1951 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1952 msgstr ""
1954 #: cryptui.rc:160
1955 #, fuzzy
1956 msgid "File Format"
1957 msgstr "O&blika"
1959 #: cryptui.rc:161
1960 msgid "Include all certificates in certificate path"
1961 msgstr ""
1963 #: cryptui.rc:162
1964 msgid "Export keys"
1965 msgstr ""
1967 #: cryptui.rc:165
1968 #, fuzzy
1969 msgid "The export was successful."
1970 msgstr "Zagon storitve %s je uspel.\n"
1972 #: cryptui.rc:166
1973 msgid "The export failed."
1974 msgstr ""
1976 #: cryptui.rc:167
1977 msgid "Export Private Key"
1978 msgstr ""
1980 #: cryptui.rc:168
1981 msgid ""
1982 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1983 "certificate."
1984 msgstr ""
1986 #: cryptui.rc:169
1987 msgid "Enter Password"
1988 msgstr ""
1990 #: cryptui.rc:170
1991 msgid "You may password-protect a private key."
1992 msgstr ""
1994 #: cryptui.rc:171
1995 msgid "The passwords do not match."
1996 msgstr ""
1998 #: cryptui.rc:172
1999 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2000 msgstr ""
2002 #: cryptui.rc:173
2003 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2004 msgstr ""
2006 #: devenum.rc:32
2007 msgid "Default DirectSound"
2008 msgstr "Privzeta DirectSound naprava"
2010 #: devenum.rc:33
2011 msgid "DirectSound: %s"
2012 msgstr "DirectSound: %s"
2014 #: devenum.rc:34
2015 msgid "Default WaveOut Device"
2016 msgstr "Privzeta WaveOut naprava"
2018 #: devenum.rc:35
2019 msgid "Default MidiOut Device"
2020 msgstr "Privzeta MidiOut naprava"
2022 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2023 msgid "Options"
2024 msgstr "Možnosti"
2026 #: hhctrl.rc:70
2027 msgid "S&ync"
2028 msgstr ""
2030 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2031 #, fuzzy
2032 msgid "&Back"
2033 msgstr ""
2034 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2035 "&Naprej\n"
2036 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2037 "&Nazaj"
2039 #: hhctrl.rc:72
2040 #, fuzzy
2041 msgid "&Forward"
2042 msgstr "Naprej"
2044 #: hhctrl.rc:73
2045 #, fuzzy
2046 msgid "&Home"
2047 msgstr "Domov"
2049 #: hhctrl.rc:74
2050 #, fuzzy
2051 msgid "&Stop"
2052 msgstr ""
2053 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2054 "Ustavi\n"
2055 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2056 "Stop"
2058 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2059 msgid "&Refresh"
2060 msgstr "&Osveži"
2062 #: hhctrl.rc:76 winefile.rc:38
2063 msgid "&Print..."
2064 msgstr "&Tiskaj ..."
2066 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2067 msgid "&Contents"
2068 msgstr "&Vsebina"
2070 #: hhctrl.rc:29
2071 msgid "I&ndex"
2072 msgstr "I&ndeks"
2074 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2075 msgid "&Search"
2076 msgstr "&Iskanje"
2078 #: hhctrl.rc:31
2079 msgid "Favor&ites"
2080 msgstr "&Priljubljene"
2082 #: hhctrl.rc:33
2083 msgid "Hide &Tabs"
2084 msgstr ""
2086 #: hhctrl.rc:34
2087 msgid "Show &Tabs"
2088 msgstr ""
2090 #: hhctrl.rc:39
2091 msgid "Show"
2092 msgstr "Pokaži"
2094 #: hhctrl.rc:40
2095 msgid "Hide"
2096 msgstr "Skrij"
2098 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Stop"
2101 msgstr ""
2102 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2103 "Ustavi\n"
2104 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2105 "Stop"
2107 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2108 msgid "Refresh"
2109 msgstr "Osveži"
2111 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2112 msgid "Back"
2113 msgstr "Nazaj"
2115 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2116 msgid "Home"
2117 msgstr "Domov"
2119 #: hhctrl.rc:45
2120 msgid "Sync"
2121 msgstr "Sinhroniziraj"
2123 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2124 msgid "Forward"
2125 msgstr "Naprej"
2127 #: hhctrl.rc:49
2128 msgid "IDTB_NOTES"
2129 msgstr "IDTB_NOTES"
2131 #: hhctrl.rc:50
2132 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2133 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2135 #: hhctrl.rc:51
2136 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2137 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2139 #: hhctrl.rc:52
2140 msgid "IDTB_CONTENTS"
2141 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2143 #: hhctrl.rc:53
2144 msgid "IDTB_INDEX"
2145 msgstr "IDTB_INDEX"
2147 #: hhctrl.rc:54
2148 msgid "IDTB_SEARCH"
2149 msgstr "IDTB_SEARCH"
2151 #: hhctrl.rc:55
2152 msgid "IDTB_HISTORY"
2153 msgstr "IDTB_HISTORY"
2155 #: hhctrl.rc:56
2156 msgid "IDTB_FAVORITES"
2157 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2159 #: hhctrl.rc:57
2160 msgid "Jump1"
2161 msgstr "Skok1"
2163 #: hhctrl.rc:58
2164 msgid "Jump2"
2165 msgstr "Skok2"
2167 #: hhctrl.rc:59
2168 msgid "Customize"
2169 msgstr "Prilagodi"
2171 #: hhctrl.rc:60
2172 msgid "Zoom"
2173 msgstr "Zoom"
2175 #: hhctrl.rc:61
2176 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2177 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2179 #: hhctrl.rc:62
2180 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2181 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2183 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2184 msgid "Cinepak Video codec"
2185 msgstr "Cinepak Video kodek"
2187 #: inetcpl.rc:28
2188 msgid "Internet Settings"
2189 msgstr "Internetne možnosti"
2191 #: inetcpl.rc:29
2192 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2193 msgstr "Konfiguriraj internetni brskalnik v Wine in sorodne nastavitve"
2195 #: jscript.rc:25
2196 msgid "Error converting object to primitive type"
2197 msgstr "Napaka med spreminjanjem v primitivni tip"
2199 #: jscript.rc:26
2200 msgid "Invalid procedure call or argument"
2201 msgstr "Napačen klic postopka ali argument"
2203 #: jscript.rc:27
2204 msgid "Subscript out of range"
2205 msgstr ""
2207 #: jscript.rc:28
2208 msgid "Automation server can't create object"
2209 msgstr "Avtomatizacijski server ne more ustvariti objekta"
2211 #: jscript.rc:29
2212 msgid "Object doesn't support this property or method"
2213 msgstr "Objekt ne podpira atributa ali metode"
2215 #: jscript.rc:30
2216 msgid "Object doesn't support this action"
2217 msgstr "Objekt ne podpira akcije"
2219 #: jscript.rc:31
2220 msgid "Argument not optional"
2221 msgstr "Argument je obvezen"
2223 #: jscript.rc:32
2224 msgid "Syntax error"
2225 msgstr "Napačna sintaksa"
2227 #: jscript.rc:33
2228 msgid "Expected ';'"
2229 msgstr "Pričakujem ';'"
2231 #: jscript.rc:34
2232 msgid "Expected '('"
2233 msgstr "Pričakujem '('"
2235 #: jscript.rc:35
2236 msgid "Expected ')'"
2237 msgstr "Pričakujem ')'"
2239 #: jscript.rc:36
2240 msgid "Unterminated string constant"
2241 msgstr "Nezaključen niz"
2243 #: jscript.rc:37
2244 msgid "Conditional compilation is turned off"
2245 msgstr ""
2247 #: jscript.rc:40
2248 msgid "Number expected"
2249 msgstr "Pričakujem število"
2251 #: jscript.rc:38
2252 msgid "Function expected"
2253 msgstr "Pričakujem funkcijo"
2255 #: jscript.rc:39
2256 msgid "'[object]' is not a date object"
2257 msgstr "'[object]' ni date objekt"
2259 #: jscript.rc:41
2260 msgid "Object expected"
2261 msgstr "Pričakujem objekt"
2263 #: jscript.rc:42
2264 msgid "Illegal assignment"
2265 msgstr "Napačna prireditev"
2267 #: jscript.rc:43
2268 msgid "'|' is undefined"
2269 msgstr "'|' je nedifiniran"
2271 #: jscript.rc:44
2272 msgid "Boolean object expected"
2273 msgstr "Pričakujem Boolean objekt"
2275 #: jscript.rc:45
2276 #, fuzzy
2277 msgid "VBArray object expected"
2278 msgstr "Pričakujem Array objekt"
2280 #: jscript.rc:46
2281 msgid "JScript object expected"
2282 msgstr "Pričakujem JScript objekt"
2284 #: jscript.rc:47
2285 msgid "Syntax error in regular expression"
2286 msgstr "Napačna sintaksa v regularnem izrazu"
2288 #: jscript.rc:48
2289 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2290 msgstr "URI vsebuje neveljavne znake"
2292 #: jscript.rc:49
2293 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2294 msgstr "Dožina polja mora bit pozitivno celo število"
2296 #: jscript.rc:50
2297 msgid "Array object expected"
2298 msgstr "Pričakujem Array objekt"
2300 #: winerror.mc:26
2301 msgid "Success\n"
2302 msgstr ""
2304 #: winerror.mc:31
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Invalid function\n"
2307 msgstr "Neveljavna opcija"
2309 #: winerror.mc:36
2310 #, fuzzy
2311 msgid "File not found\n"
2312 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
2314 #: winerror.mc:41
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Path not found\n"
2317 msgstr "pot %s ne obstaja"
2319 #: winerror.mc:46
2320 msgid "Too many open files\n"
2321 msgstr ""
2323 #: winerror.mc:51
2324 msgid "Access denied\n"
2325 msgstr ""
2327 #: winerror.mc:56
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Invalid handle\n"
2330 msgstr "Neveljavna opcija"
2332 #: winerror.mc:61
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Memory trashed\n"
2335 msgstr "Memory Monitor"
2337 #: winerror.mc:66
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Not enough memory\n"
2340 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
2342 #: winerror.mc:71
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Invalid block\n"
2345 msgstr "Neveljavna opcija"
2347 #: winerror.mc:76
2348 msgid "Bad environment\n"
2349 msgstr ""
2351 #: winerror.mc:81
2352 msgid "Bad format\n"
2353 msgstr ""
2355 #: winerror.mc:86
2356 msgid "Invalid access\n"
2357 msgstr ""
2359 #: winerror.mc:91
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Invalid data\n"
2362 msgstr "Neveljavna opcija"
2364 #: winerror.mc:96
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Out of memory\n"
2367 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
2369 #: winerror.mc:101
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Invalid drive\n"
2372 msgstr "Neveljavna opcija"
2374 #: winerror.mc:106
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Can't delete current directory\n"
2377 msgstr "Pomoč za CHDIR\n"
2379 #: winerror.mc:111
2380 msgid "Not same device\n"
2381 msgstr ""
2383 #: winerror.mc:116
2384 msgid "No more files\n"
2385 msgstr ""
2387 #: winerror.mc:121
2388 msgid "Write protected\n"
2389 msgstr ""
2391 #: winerror.mc:126
2392 msgid "Bad unit\n"
2393 msgstr ""
2395 #: winerror.mc:131
2396 msgid "Not ready\n"
2397 msgstr ""
2399 #: winerror.mc:136
2400 msgid "Bad command\n"
2401 msgstr ""
2403 #: winerror.mc:141
2404 #, fuzzy
2405 msgid "CRC error\n"
2406 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
2408 #: winerror.mc:146
2409 msgid "Bad length\n"
2410 msgstr ""
2412 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Seek error\n"
2415 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
2417 #: winerror.mc:156
2418 msgid "Not DOS disk\n"
2419 msgstr ""
2421 #: winerror.mc:161
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Sector not found\n"
2424 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
2426 #: winerror.mc:166
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Out of paper\n"
2429 msgstr "Zmanjkalo je papirja; "
2431 #: winerror.mc:171
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Write fault\n"
2434 msgstr "Privzeto"
2436 #: winerror.mc:176
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Read fault\n"
2439 msgstr "Privzeto"
2441 #: winerror.mc:181
2442 msgid "General failure\n"
2443 msgstr ""
2445 #: winerror.mc:186
2446 msgid "Sharing violation\n"
2447 msgstr ""
2449 #: winerror.mc:191
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Lock violation\n"
2452 msgstr "Lokacija"
2454 #: winerror.mc:196
2455 msgid "Wrong disk\n"
2456 msgstr ""
2458 #: winerror.mc:201
2459 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2460 msgstr ""
2462 #: winerror.mc:206
2463 #, fuzzy
2464 msgid "End of file\n"
2465 msgstr "&Dodaj med priljubljene ..."
2467 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2468 msgid "Disk full\n"
2469 msgstr ""
2471 #: winerror.mc:216
2472 msgid "Request not supported\n"
2473 msgstr ""
2475 #: winerror.mc:221
2476 msgid "Remote machine not listening\n"
2477 msgstr ""
2479 #: winerror.mc:226
2480 msgid "Duplicate network name\n"
2481 msgstr ""
2483 #: winerror.mc:231
2484 msgid "Bad network path\n"
2485 msgstr ""
2487 #: winerror.mc:236
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Network busy\n"
2490 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
2492 #: winerror.mc:241
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Device does not exist\n"
2495 msgstr "Datoteka ne obstaja"
2497 #: winerror.mc:246
2498 msgid "Too many commands\n"
2499 msgstr ""
2501 #: winerror.mc:251
2502 msgid "Adaptor hardware error\n"
2503 msgstr ""
2505 #: winerror.mc:256
2506 msgid "Bad network response\n"
2507 msgstr ""
2509 #: winerror.mc:261
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Unexpected network error\n"
2512 msgstr "Neznana zunanja napaka."
2514 #: winerror.mc:266
2515 msgid "Bad remote adaptor\n"
2516 msgstr ""
2518 #: winerror.mc:271
2519 msgid "Print queue full\n"
2520 msgstr ""
2522 #: winerror.mc:276
2523 msgid "No spool space\n"
2524 msgstr ""
2526 #: winerror.mc:281
2527 msgid "Print cancelled\n"
2528 msgstr ""
2530 #: winerror.mc:286
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Network name deleted\n"
2533 msgstr "Datum izbrisa"
2535 #: winerror.mc:291
2536 msgid "Network access denied\n"
2537 msgstr ""
2539 #: winerror.mc:296
2540 msgid "Bad device type\n"
2541 msgstr ""
2543 #: winerror.mc:301
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Bad network name\n"
2546 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
2548 #: winerror.mc:306
2549 msgid "Too many network names\n"
2550 msgstr ""
2552 #: winerror.mc:311
2553 msgid "Too many network sessions\n"
2554 msgstr ""
2556 #: winerror.mc:316
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Sharing paused\n"
2559 msgstr "Znakovni &niz"
2561 #: winerror.mc:321
2562 msgid "Request not accepted\n"
2563 msgstr ""
2565 #: winerror.mc:326
2566 msgid "Redirector paused\n"
2567 msgstr ""
2569 #: winerror.mc:331
2570 #, fuzzy
2571 msgid "File exists\n"
2572 msgstr "Datoteka ne obstaja"
2574 #: winerror.mc:336
2575 msgid "Cannot create\n"
2576 msgstr ""
2578 #: winerror.mc:341
2579 msgid "Int24 failure\n"
2580 msgstr ""
2582 #: winerror.mc:346
2583 msgid "Out of structures\n"
2584 msgstr ""
2586 #: winerror.mc:351
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Already assigned\n"
2589 msgstr "Napačna prireditev"
2591 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Invalid password\n"
2594 msgstr "Neveljavna opcija"
2596 #: winerror.mc:361
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Invalid parameter\n"
2599 msgstr "Napaka: Napačen parameter v ukazni vrstici\n"
2601 #: winerror.mc:366
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Net write fault\n"
2604 msgstr "&Privzete nastavitve"
2606 #: winerror.mc:371
2607 msgid "No process slots\n"
2608 msgstr ""
2610 #: winerror.mc:376
2611 msgid "Too many semaphores\n"
2612 msgstr ""
2614 #: winerror.mc:381
2615 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2616 msgstr ""
2618 #: winerror.mc:386
2619 msgid "Semaphore is set\n"
2620 msgstr ""
2622 #: winerror.mc:391
2623 msgid "Too many semaphore requests\n"
2624 msgstr ""
2626 #: winerror.mc:396
2627 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2628 msgstr ""
2630 #: winerror.mc:401
2631 msgid "Semaphore owner died\n"
2632 msgstr ""
2634 #: winerror.mc:406
2635 msgid "Semaphore user limit\n"
2636 msgstr ""
2638 #: winerror.mc:411
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2641 msgstr "vnesite disk %s"
2643 #: winerror.mc:416
2644 msgid "Drive locked\n"
2645 msgstr ""
2647 #: winerror.mc:421
2648 msgid "Broken pipe\n"
2649 msgstr ""
2651 #: winerror.mc:426
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Open failed\n"
2654 msgstr "Odpri datoteko"
2656 #: winerror.mc:431
2657 msgid "Buffer overflow\n"
2658 msgstr ""
2660 #: winerror.mc:441
2661 msgid "No more search handles\n"
2662 msgstr ""
2664 #: winerror.mc:446
2665 msgid "Invalid target handle\n"
2666 msgstr ""
2668 #: winerror.mc:451
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Invalid IOCTL\n"
2671 msgstr "Neveljavna opcija"
2673 #: winerror.mc:456
2674 msgid "Invalid verify switch\n"
2675 msgstr ""
2677 #: winerror.mc:461
2678 msgid "Bad driver level\n"
2679 msgstr ""
2681 #: winerror.mc:466
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Call not implemented\n"
2684 msgstr "Ni (še) na voljo"
2686 #: winerror.mc:471
2687 msgid "Semaphore timeout\n"
2688 msgstr ""
2690 #: winerror.mc:476
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Insufficient buffer\n"
2693 msgstr "Digi&talna ura"
2695 #: winerror.mc:481
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Invalid name\n"
2698 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
2700 #: winerror.mc:486
2701 msgid "Invalid level\n"
2702 msgstr ""
2704 #: winerror.mc:491
2705 msgid "No volume label\n"
2706 msgstr ""
2708 #: winerror.mc:496
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Module not found\n"
2711 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
2713 #: winerror.mc:501
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Procedure not found\n"
2716 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
2718 #: winerror.mc:506
2719 msgid "No children to wait for\n"
2720 msgstr ""
2722 #: winerror.mc:511
2723 msgid "Child process has not completed\n"
2724 msgstr ""
2726 #: winerror.mc:516
2727 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2728 msgstr ""
2730 #: winerror.mc:521
2731 msgid "Negative seek\n"
2732 msgstr ""
2734 #: winerror.mc:531
2735 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2736 msgstr ""
2738 #: winerror.mc:536
2739 msgid "Drive is already JOINed\n"
2740 msgstr ""
2742 #: winerror.mc:541
2743 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2744 msgstr ""
2746 #: winerror.mc:546
2747 msgid "Drive is not JOINed\n"
2748 msgstr ""
2750 #: winerror.mc:551
2751 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2752 msgstr ""
2754 #: winerror.mc:556
2755 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2756 msgstr ""
2758 #: winerror.mc:561
2759 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2760 msgstr ""
2762 #: winerror.mc:566
2763 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2764 msgstr ""
2766 #: winerror.mc:571
2767 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2768 msgstr ""
2770 #: winerror.mc:576
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Drive is busy\n"
2773 msgstr "Pogoni"
2775 #: winerror.mc:581
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Same drive\n"
2778 msgstr "Sistemski pogon"
2780 #: winerror.mc:586
2781 msgid "Not toplevel directory\n"
2782 msgstr ""
2784 #: winerror.mc:591
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Directory is not empty\n"
2787 msgstr "Samo &mape"
2789 #: winerror.mc:596
2790 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2791 msgstr ""
2793 #: winerror.mc:601
2794 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2795 msgstr ""
2797 #: winerror.mc:606
2798 msgid "Path is busy\n"
2799 msgstr ""
2801 #: winerror.mc:611
2802 msgid "Already a SUBST target\n"
2803 msgstr ""
2805 #: winerror.mc:616
2806 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2807 msgstr ""
2809 #: winerror.mc:621
2810 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2811 msgstr ""
2813 #: winerror.mc:626
2814 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2815 msgstr ""
2817 #: winerror.mc:631
2818 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2819 msgstr ""
2821 #: winerror.mc:636
2822 msgid "Volume label too long\n"
2823 msgstr ""
2825 #: winerror.mc:641
2826 msgid "Too many TCBs\n"
2827 msgstr ""
2829 #: winerror.mc:646
2830 msgid "Signal refused\n"
2831 msgstr ""
2833 #: winerror.mc:651
2834 msgid "Segment discarded\n"
2835 msgstr ""
2837 #: winerror.mc:656
2838 msgid "Segment not locked\n"
2839 msgstr ""
2841 #: winerror.mc:661
2842 msgid "Bad thread ID address\n"
2843 msgstr ""
2845 #: winerror.mc:666
2846 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2847 msgstr ""
2849 #: winerror.mc:671
2850 msgid "Path is invalid\n"
2851 msgstr ""
2853 #: winerror.mc:676
2854 msgid "Signal pending\n"
2855 msgstr ""
2857 #: winerror.mc:681
2858 msgid "Max systemwide thread count reached\n"
2859 msgstr ""
2861 #: winerror.mc:686
2862 msgid "Lock failed\n"
2863 msgstr ""
2865 #: winerror.mc:691
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Resource in use\n"
2868 msgstr "Resource Failures"
2870 #: winerror.mc:696
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Cancel violation\n"
2873 msgstr "animacija"
2875 #: winerror.mc:701
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Atomic locks not supported\n"
2878 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
2880 #: winerror.mc:706
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Invalid segment number\n"
2883 msgstr "Neveljavna oblika števila"
2885 #: winerror.mc:711
2886 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2887 msgstr ""
2889 #: winerror.mc:716
2890 #, fuzzy
2891 msgid "File already exists\n"
2892 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
2894 #: winerror.mc:721
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Invalid flag number\n"
2897 msgstr "Neveljavna oblika števila"
2899 #: winerror.mc:726
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Semaphore name not found\n"
2902 msgstr "pot %s ne obstaja"
2904 #: winerror.mc:731
2905 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2906 msgstr ""
2908 #: winerror.mc:736
2909 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2910 msgstr ""
2912 #: winerror.mc:741
2913 msgid "Invalid module type for %1\n"
2914 msgstr ""
2916 #: winerror.mc:746
2917 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2918 msgstr ""
2920 #: winerror.mc:751
2921 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2922 msgstr ""
2924 #: winerror.mc:756
2925 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2926 msgstr ""
2928 #: winerror.mc:761
2929 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2930 msgstr ""
2932 #: winerror.mc:766
2933 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2934 msgstr ""
2936 #: winerror.mc:771
2937 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2938 msgstr ""
2940 #: winerror.mc:776
2941 #, fuzzy
2942 msgid "IOPL not enabled\n"
2943 msgstr "IP usmerjanje omogočeno"
2945 #: winerror.mc:781
2946 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2947 msgstr ""
2949 #: winerror.mc:786
2950 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2951 msgstr ""
2953 #: winerror.mc:791
2954 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2955 msgstr ""
2957 #: winerror.mc:796
2958 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2959 msgstr ""
2961 #: winerror.mc:801
2962 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2963 msgstr ""
2965 #: winerror.mc:806
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Environment variable not found\n"
2968 msgstr "Spremenljivka okolja %s ni definirana\n"
2970 #: winerror.mc:811
2971 msgid "No signal sent\n"
2972 msgstr ""
2974 #: winerror.mc:816
2975 #, fuzzy
2976 msgid "File name is too long\n"
2977 msgstr "The input line is too long.\n"
2979 #: winerror.mc:821
2980 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2981 msgstr ""
2983 #: winerror.mc:826
2984 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2985 msgstr ""
2987 #: winerror.mc:831
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Invalid signal number\n"
2990 msgstr "Neveljavna oblika števila"
2992 #: winerror.mc:836
2993 msgid "Error setting signal handler\n"
2994 msgstr ""
2996 #: winerror.mc:841
2997 msgid "Segment locked\n"
2998 msgstr ""
3000 #: winerror.mc:846
3001 msgid "Too many modules\n"
3002 msgstr ""
3004 #: winerror.mc:851
3005 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3006 msgstr ""
3008 #: winerror.mc:856
3009 msgid "Machine type mismatch\n"
3010 msgstr ""
3012 #: winerror.mc:861
3013 msgid "Bad pipe\n"
3014 msgstr ""
3016 #: winerror.mc:866
3017 msgid "Pipe busy\n"
3018 msgstr ""
3020 #: winerror.mc:871
3021 msgid "Pipe closed\n"
3022 msgstr ""
3024 #: winerror.mc:876
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Pipe not connected\n"
3027 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
3029 #: winerror.mc:881
3030 #, fuzzy
3031 msgid "More data available\n"
3032 msgstr "Ni na voljo; "
3034 #: winerror.mc:886
3035 msgid "Session cancelled\n"
3036 msgstr ""
3038 #: winerror.mc:891
3039 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3040 msgstr ""
3042 #: winerror.mc:896
3043 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3044 msgstr ""
3046 #: winerror.mc:901
3047 #, fuzzy
3048 msgid "No more data available\n"
3049 msgstr "Ni na voljo; "
3051 #: winerror.mc:906
3052 msgid "Cannot use Copy API\n"
3053 msgstr ""
3055 #: winerror.mc:911
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Directory name invalid\n"
3058 msgstr "Samo &mape"
3060 #: winerror.mc:916
3061 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3062 msgstr ""
3064 #: winerror.mc:921
3065 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3066 msgstr ""
3068 #: winerror.mc:926
3069 msgid "Extended attribute table full\n"
3070 msgstr ""
3072 #: winerror.mc:931
3073 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3074 msgstr ""
3076 #: winerror.mc:936
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Extended attributes not supported\n"
3079 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
3081 #: winerror.mc:941
3082 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3083 msgstr ""
3085 #: winerror.mc:946
3086 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3087 msgstr ""
3089 #: winerror.mc:951
3090 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3091 msgstr ""
3093 #: winerror.mc:956
3094 msgid "ERROR_OPLOCK_NOT_GRANTED\n"
3095 msgstr ""
3097 #: winerror.mc:961
3098 msgid "ERROR_INVALID_OPLOCK_PROTOCOL\n"
3099 msgstr ""
3101 #: winerror.mc:966
3102 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3103 msgstr ""
3105 #: winerror.mc:971
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Invalid address\n"
3108 msgstr "IP naslov"
3110 #: winerror.mc:976
3111 msgid "Arithmetic overflow\n"
3112 msgstr ""
3114 #: winerror.mc:981
3115 msgid "Pipe connected\n"
3116 msgstr ""
3118 #: winerror.mc:986
3119 msgid "Pipe listening\n"
3120 msgstr ""
3122 #: winerror.mc:991
3123 msgid "Extended attribute access denied\n"
3124 msgstr ""
3126 #: winerror.mc:996
3127 #, fuzzy
3128 msgid "I/O operation aborted\n"
3129 msgstr "Možnosti"
3131 #: winerror.mc:1001
3132 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3133 msgstr ""
3135 #: winerror.mc:1006
3136 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3137 msgstr ""
3139 #: winerror.mc:1011
3140 msgid "No access to memory location\n"
3141 msgstr ""
3143 #: winerror.mc:1016
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Swap error\n"
3146 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
3148 #: winerror.mc:1021
3149 msgid "Stack overflow\n"
3150 msgstr ""
3152 #: winerror.mc:1026
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Invalid message\n"
3155 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3157 #: winerror.mc:1031
3158 msgid "Cannot complete\n"
3159 msgstr ""
3161 #: winerror.mc:1036
3162 msgid "Invalid flags\n"
3163 msgstr ""
3165 #: winerror.mc:1041
3166 msgid "Unrecognised volume\n"
3167 msgstr ""
3169 #: winerror.mc:1046
3170 msgid "File invalid\n"
3171 msgstr ""
3173 #: winerror.mc:1051
3174 msgid "Cannot run full-screen\n"
3175 msgstr ""
3177 #: winerror.mc:1056
3178 msgid "Nonexistent token\n"
3179 msgstr ""
3181 #: winerror.mc:1061
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Registry corrupt\n"
3184 msgstr "Urejevalnik registra"
3186 #: winerror.mc:1066
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Invalid key\n"
3189 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3191 #: winerror.mc:1071
3192 msgid "ERROR_CANTOPEN\n"
3193 msgstr ""
3195 #: winerror.mc:1076
3196 msgid "Can't read registry key\n"
3197 msgstr ""
3199 #: winerror.mc:1081
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Can't write registry key\n"
3202 msgstr "Konča program"
3204 #: winerror.mc:1086
3205 msgid "Registry has been recovered\n"
3206 msgstr ""
3208 #: winerror.mc:1091
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Registry is corrupt\n"
3211 msgstr "Urejevalnik registra"
3213 #: winerror.mc:1096
3214 #, fuzzy
3215 msgid "I/O to registry failed\n"
3216 msgstr "Uvozi registrsko datoteko"
3218 #: winerror.mc:1101
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Not registry file\n"
3221 msgstr "Uvozi registrsko datoteko"
3223 #: winerror.mc:1106
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Key deleted\n"
3226 msgstr "Datum izbrisa"
3228 #: winerror.mc:1111
3229 msgid "No registry log space\n"
3230 msgstr ""
3232 #: winerror.mc:1116
3233 msgid "Registry key has subkeys\n"
3234 msgstr ""
3236 #: winerror.mc:1121
3237 msgid "Subkey must be volatile\n"
3238 msgstr ""
3240 #: winerror.mc:1126
3241 msgid "Notify change request in progress\n"
3242 msgstr ""
3244 #: winerror.mc:1131
3245 msgid "Dependent services are running\n"
3246 msgstr ""
3248 #: winerror.mc:1136
3249 msgid "Invalid service control\n"
3250 msgstr ""
3252 #: winerror.mc:1141
3253 msgid "Service request timeout\n"
3254 msgstr ""
3256 #: winerror.mc:1146
3257 msgid "Cannot create service thread\n"
3258 msgstr ""
3260 #: winerror.mc:1151
3261 msgid "Service database locked\n"
3262 msgstr ""
3264 #: winerror.mc:1156
3265 msgid "Service already running\n"
3266 msgstr ""
3268 #: winerror.mc:1161
3269 msgid "Invalid service account\n"
3270 msgstr ""
3272 #: winerror.mc:1166
3273 msgid "Service is disabled\n"
3274 msgstr ""
3276 #: winerror.mc:1171
3277 msgid "Circular dependency\n"
3278 msgstr ""
3280 #: winerror.mc:1176
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Service does not exist\n"
3283 msgstr "Datoteka ne obstaja"
3285 #: winerror.mc:1181
3286 msgid "Service cannot accept control message\n"
3287 msgstr ""
3289 #: winerror.mc:1186
3290 msgid "Service not active\n"
3291 msgstr ""
3293 #: winerror.mc:1191
3294 msgid "Service controller connect failed\n"
3295 msgstr ""
3297 #: winerror.mc:1196
3298 msgid "Exception in service\n"
3299 msgstr ""
3301 #: winerror.mc:1201
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Database does not exist\n"
3304 msgstr "Pot ne obstaja"
3306 #: winerror.mc:1206
3307 msgid "Service-specific error\n"
3308 msgstr ""
3310 #: winerror.mc:1211
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Process aborted\n"
3313 msgstr "Procesi"
3315 #: winerror.mc:1216
3316 msgid "Service dependency failed\n"
3317 msgstr ""
3319 #: winerror.mc:1221
3320 msgid "Service login failed\n"
3321 msgstr ""
3323 #: winerror.mc:1226
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Service start-hang\n"
3326 msgstr "Zaganjam storitev %s.\n"
3328 #: winerror.mc:1231
3329 msgid "Invalid service lock\n"
3330 msgstr ""
3332 #: winerror.mc:1236
3333 msgid "Service marked for delete\n"
3334 msgstr ""
3336 #: winerror.mc:1241
3337 msgid "Service exists\n"
3338 msgstr ""
3340 #: winerror.mc:1246
3341 msgid "System running last-known-good config\n"
3342 msgstr ""
3344 #: winerror.mc:1251
3345 msgid "Service dependency deleted\n"
3346 msgstr ""
3348 #: winerror.mc:1256
3349 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3350 msgstr ""
3352 #: winerror.mc:1261
3353 msgid "Service not started since last boot\n"
3354 msgstr ""
3356 #: winerror.mc:1266
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Duplicate service name\n"
3359 msgstr "Navedite ime storitve, ki naj jo ustavim.\n"
3361 #: winerror.mc:1271
3362 msgid "Different service account\n"
3363 msgstr ""
3365 #: winerror.mc:1276
3366 msgid "ERROR_CANNOT_DETECT_DRIVER_FAILURE\n"
3367 msgstr ""
3369 #: winerror.mc:1281
3370 msgid "ERROR_CANNOT_DETECT_PROCESS_ABORT\n"
3371 msgstr ""
3373 #: winerror.mc:1286
3374 msgid "ERROR_NO_RECOVERY_PROGRAM\n"
3375 msgstr ""
3377 #: winerror.mc:1291
3378 msgid "ERROR_SERVICE_NOT_IN_EXE\n"
3379 msgstr ""
3381 #: winerror.mc:1296
3382 msgid "End of media\n"
3383 msgstr ""
3385 #: winerror.mc:1301
3386 msgid "Filemark detected\n"
3387 msgstr ""
3389 #: winerror.mc:1306
3390 msgid "Beginning of media\n"
3391 msgstr ""
3393 #: winerror.mc:1311
3394 msgid "Setmark detected\n"
3395 msgstr ""
3397 #: winerror.mc:1316
3398 msgid "No data detected\n"
3399 msgstr ""
3401 #: winerror.mc:1321
3402 msgid "Partition failure\n"
3403 msgstr ""
3405 #: winerror.mc:1326
3406 msgid "Invalid block length\n"
3407 msgstr ""
3409 #: winerror.mc:1331
3410 msgid "Device not partitioned\n"
3411 msgstr ""
3413 #: winerror.mc:1336
3414 msgid "Unable to lock media\n"
3415 msgstr ""
3417 #: winerror.mc:1341
3418 msgid "Unable to unload media\n"
3419 msgstr ""
3421 #: winerror.mc:1346
3422 msgid "Media changed\n"
3423 msgstr ""
3425 #: winerror.mc:1351
3426 msgid "I/O bus reset\n"
3427 msgstr ""
3429 #: winerror.mc:1356
3430 msgid "No media in drive\n"
3431 msgstr ""
3433 #: winerror.mc:1361
3434 msgid "No Unicode translation\n"
3435 msgstr ""
3437 #: winerror.mc:1366
3438 msgid "DLL init failed\n"
3439 msgstr ""
3441 #: winerror.mc:1371
3442 msgid "Shutdown in progress\n"
3443 msgstr ""
3445 #: winerror.mc:1376
3446 msgid "No shutdown in progress\n"
3447 msgstr ""
3449 #: winerror.mc:1381
3450 msgid "I/O device error\n"
3451 msgstr ""
3453 #: winerror.mc:1386
3454 msgid "No serial devices found\n"
3455 msgstr ""
3457 #: winerror.mc:1391
3458 msgid "Shared IRQ busy\n"
3459 msgstr ""
3461 #: winerror.mc:1396
3462 msgid "Serial I/O completed\n"
3463 msgstr ""
3465 #: winerror.mc:1401
3466 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3467 msgstr ""
3469 #: winerror.mc:1406
3470 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3471 msgstr ""
3473 #: winerror.mc:1411
3474 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3475 msgstr ""
3477 #: winerror.mc:1416
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Unknown floppy error\n"
3480 msgstr "Neznan vir"
3482 #: winerror.mc:1421
3483 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3484 msgstr ""
3486 #: winerror.mc:1426
3487 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3488 msgstr ""
3490 #: winerror.mc:1431
3491 msgid "Hard disk operation failed\n"
3492 msgstr ""
3494 #: winerror.mc:1436
3495 msgid "Hard disk reset failed\n"
3496 msgstr ""
3498 #: winerror.mc:1441
3499 msgid "End of tape media\n"
3500 msgstr ""
3502 #: winerror.mc:1446
3503 msgid "Not enough server memory\n"
3504 msgstr ""
3506 #: winerror.mc:1451
3507 msgid "Possible deadlock\n"
3508 msgstr ""
3510 #: winerror.mc:1456
3511 msgid "Incorrect alignment\n"
3512 msgstr ""
3514 #: winerror.mc:1461
3515 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3516 msgstr ""
3518 #: winerror.mc:1466
3519 msgid "Set-power-state failed\n"
3520 msgstr ""
3522 #: winerror.mc:1471
3523 msgid "Too many links\n"
3524 msgstr ""
3526 #: winerror.mc:1476
3527 msgid "Newer windows version needed\n"
3528 msgstr ""
3530 #: winerror.mc:1481
3531 msgid "Wrong operating system\n"
3532 msgstr ""
3534 #: winerror.mc:1486
3535 msgid "Single-instance application\n"
3536 msgstr ""
3538 #: winerror.mc:1491
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Real-mode application\n"
3541 msgstr "aplikacija"
3543 #: winerror.mc:1496
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Invalid DLL\n"
3546 msgstr "Neveljavna opcija"
3548 #: winerror.mc:1501
3549 msgid "No associated application\n"
3550 msgstr ""
3552 #: winerror.mc:1506
3553 msgid "DDE failure\n"
3554 msgstr ""
3556 #: winerror.mc:1511
3557 #, fuzzy
3558 msgid "DLL not found\n"
3559 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
3561 #: winerror.mc:1516
3562 msgid "ERROR_NO_MORE_USER_HANDLES\n"
3563 msgstr ""
3565 #: winerror.mc:1521
3566 msgid "ERROR_MESSAGE_SYNC_ONLY\n"
3567 msgstr ""
3569 #: winerror.mc:1526
3570 msgid "ERROR_SOURCE_ELEMENT_EMPTY\n"
3571 msgstr ""
3573 #: winerror.mc:1531
3574 msgid "ERROR_DESTINATION_ELEMENT_FULL\n"
3575 msgstr ""
3577 #: winerror.mc:1536
3578 msgid "ERROR_ILLEGAL_ELEMENT_ADDRESS\n"
3579 msgstr ""
3581 #: winerror.mc:1541
3582 msgid "ERROR_MAGAZINE_NOT_PRESENT\n"
3583 msgstr ""
3585 #: winerror.mc:1546
3586 msgid "ERROR_DEVICE_REINITIALIZATION_NEEDED\n"
3587 msgstr ""
3589 #: winerror.mc:1551
3590 msgid "ERROR_DEVICE_REQUIRES_CLEANING\n"
3591 msgstr ""
3593 #: winerror.mc:1556
3594 msgid "ERROR_DEVICE_DOOR_OPEN\n"
3595 msgstr ""
3597 #: winerror.mc:1561
3598 msgid "ERROR_DEVICE_NOT_CONNECTED\n"
3599 msgstr ""
3601 #: winerror.mc:1566
3602 msgid "ERROR_NOT_FOUND\n"
3603 msgstr ""
3605 #: winerror.mc:1571
3606 msgid "ERROR_NO_MATCH\n"
3607 msgstr ""
3609 #: winerror.mc:1576
3610 msgid "ERROR_SET_NOT_FOUND\n"
3611 msgstr ""
3613 #: winerror.mc:1581
3614 msgid "ERROR_POINT_NOT_FOUND\n"
3615 msgstr ""
3617 #: winerror.mc:1586
3618 msgid "ERROR_NO_TRACKING_SERVICE\n"
3619 msgstr ""
3621 #: winerror.mc:1591
3622 msgid "ERROR_NO_VOLUME_ID\n"
3623 msgstr ""
3625 #: winerror.mc:1596
3626 msgid "ERROR_UNABLE_TO_REMOVE_REPLACED\n"
3627 msgstr ""
3629 #: winerror.mc:1601
3630 msgid "ERROR_UNABLE_TO_MOVE_REPLACEMENT\n"
3631 msgstr ""
3633 #: winerror.mc:1606
3634 msgid "ERROR_UNABLE_TO_MOVE_REPLACEMENT_2\n"
3635 msgstr ""
3637 #: winerror.mc:1611
3638 msgid "ERROR_JOURNAL_DELETE_IN_PROGRESS\n"
3639 msgstr ""
3641 #: winerror.mc:1616
3642 msgid "ERROR_JOURNAL_NOT_ACTIVE\n"
3643 msgstr ""
3645 #: winerror.mc:1621
3646 msgid "ERROR_POTENTIAL_FILE_FOUND\n"
3647 msgstr ""
3649 #: winerror.mc:1626
3650 msgid "ERROR_JOURNAL_ENTRY_DELETED\n"
3651 msgstr ""
3653 #: winerror.mc:1631
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Invalid device name\n"
3656 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3658 #: winerror.mc:1636
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Connection unavailable\n"
3661 msgstr "Ni na voljo; "
3663 #: winerror.mc:1641
3664 msgid "Device already remembered\n"
3665 msgstr ""
3667 #: winerror.mc:1646
3668 msgid "No network or bad path\n"
3669 msgstr ""
3671 #: winerror.mc:1651
3672 msgid "Invalid network provider name\n"
3673 msgstr ""
3675 #: winerror.mc:1656
3676 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3677 msgstr ""
3679 #: winerror.mc:1661
3680 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3681 msgstr ""
3683 #: winerror.mc:1666
3684 msgid "Not a container\n"
3685 msgstr ""
3687 #: winerror.mc:1671
3688 msgid "Extended error\n"
3689 msgstr ""
3691 #: winerror.mc:1676
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Invalid group name\n"
3694 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3696 #: winerror.mc:1681
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Invalid computer name\n"
3699 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3701 #: winerror.mc:1686
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Invalid event name\n"
3704 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3706 #: winerror.mc:1691
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Invalid domain name\n"
3709 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3711 #: winerror.mc:1696
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Invalid service name\n"
3714 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3716 #: winerror.mc:1701
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Invalid network name\n"
3719 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3721 #: winerror.mc:1706
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Invalid share name\n"
3724 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3726 #: winerror.mc:1716
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Invalid message name\n"
3729 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3731 #: winerror.mc:1721
3732 msgid "Invalid message destination\n"
3733 msgstr ""
3735 #: winerror.mc:1726
3736 msgid "Session credential conflict\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:1731
3740 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3741 msgstr ""
3743 #: winerror.mc:1736
3744 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3745 msgstr ""
3747 #: winerror.mc:1741
3748 msgid "No network\n"
3749 msgstr ""
3751 #: winerror.mc:1746
3752 msgid "Operation cancelled by user\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:1751
3756 msgid "File has a user-mapped section\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Connection refused\n"
3762 msgstr "Povezovanje na %s"
3764 #: winerror.mc:1761
3765 msgid "Connection gracefully closed\n"
3766 msgstr ""
3768 #: winerror.mc:1766
3769 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:1771
3773 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:1776
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Connection invalid\n"
3779 msgstr "LAN povezava"
3781 #: winerror.mc:1781
3782 msgid "Connection is active\n"
3783 msgstr ""
3785 #: winerror.mc:1786
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Network unreachable\n"
3788 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
3790 #: winerror.mc:1791
3791 msgid "Host unreachable\n"
3792 msgstr ""
3794 #: winerror.mc:1796
3795 msgid "Protocol unreachable\n"
3796 msgstr ""
3798 #: winerror.mc:1801
3799 msgid "Port unreachable\n"
3800 msgstr ""
3802 #: winerror.mc:1806
3803 msgid "Request aborted\n"
3804 msgstr ""
3806 #: winerror.mc:1811
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Connection aborted\n"
3809 msgstr "Povezovanje na %s"
3811 #: winerror.mc:1816
3812 msgid "Please retry operation\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:1821
3816 msgid "Connection count limit reached\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:1826
3820 msgid "Login time restriction\n"
3821 msgstr ""
3823 #: winerror.mc:1831
3824 msgid "Login workstation restriction\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:1836
3828 msgid "Incorrect network address\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:1841
3832 msgid "Service already registered\n"
3833 msgstr ""
3835 #: winerror.mc:1846
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Service not found\n"
3838 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
3840 #: winerror.mc:1851
3841 msgid "User not authenticated\n"
3842 msgstr ""
3844 #: winerror.mc:1856
3845 msgid "User not logged on\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:1861
3849 msgid "Continue work in progress\n"
3850 msgstr ""
3852 #: winerror.mc:1866
3853 msgid "Already initialised\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:1871
3857 msgid "No more local devices\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:1876
3861 msgid "ERROR_NO_SUCH_SITE\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:1881
3865 msgid "ERROR_DOMAIN_CONTROLLER_EXISTS\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:1886
3869 msgid "ERROR_ONLY_IF_CONNECTED\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:1891
3873 msgid "ERROR_OVERRIDE_NOCHANGES\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:1896
3877 msgid "ERROR_BAD_USER_PROFILE\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:1901
3881 msgid "ERROR_NOT_SUPPORTED_ON_SBS\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:1906
3885 msgid "Not all privileges assigned\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:1911
3889 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:1916
3893 msgid "No quotas for account\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:1921
3897 msgid "Local user session key\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:1926
3901 msgid "Password too complex for LM\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:1931
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Unknown revision\n"
3907 msgstr "Neznan vir"
3909 #: winerror.mc:1936
3910 msgid "Incompatible revision levels\n"
3911 msgstr ""
3913 #: winerror.mc:1941
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Invalid owner\n"
3916 msgstr "Neveljavna opcija"
3918 #: winerror.mc:1946
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Invalid primary group\n"
3921 msgstr "Neveljavna opcija"
3923 #: winerror.mc:1951
3924 msgid "No impersonation token\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:1956
3928 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:1961
3932 msgid "No logon servers available\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:1966
3936 msgid "No such logon session\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:1971
3940 msgid "No such privilege\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:1976
3944 msgid "Privilege not held\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:1981
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Invalid account name\n"
3950 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3952 #: winerror.mc:1986
3953 #, fuzzy
3954 msgid "User already exists\n"
3955 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
3957 #: winerror.mc:1991
3958 msgid "No such user\n"
3959 msgstr ""
3961 #: winerror.mc:1996
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Group already exists\n"
3964 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
3966 #: winerror.mc:2001
3967 msgid "No such group\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:2006
3971 msgid "User already in group\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:2011
3975 msgid "User not in group\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:2016
3979 msgid "Can't delete last admin user\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:2021
3983 msgid "Wrong password\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:2026
3987 msgid "Ill-formed password\n"
3988 msgstr ""
3990 #: winerror.mc:2031
3991 msgid "Password restriction\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:2036
3995 msgid "Logon failure\n"
3996 msgstr ""
3998 #: winerror.mc:2041
3999 msgid "Account restriction\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:2046
4003 msgid "Invalid logon hours\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:2051
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Invalid workstation\n"
4009 msgstr "Neveljavna opcija"
4011 #: winerror.mc:2056
4012 msgid "Password expired\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:2061
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Account disabled\n"
4018 msgstr "onemogočeno"
4020 #: winerror.mc:2066
4021 msgid "No security ID mapped\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:2071
4025 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:2076
4029 msgid "LUIDs exhausted\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:2081
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Invalid sub authority\n"
4035 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4037 #: winerror.mc:2086
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Invalid ACL\n"
4040 msgstr "Neveljavna opcija"
4042 #: winerror.mc:2091
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Invalid SID\n"
4045 msgstr "Neveljavna opcija"
4047 #: winerror.mc:2096
4048 msgid "Invalid security descriptor\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:2101
4052 msgid "Bad inherited ACL\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:2106
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Server disabled\n"
4058 msgstr "onemogočeno"
4060 #: winerror.mc:2111
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Server not disabled\n"
4063 msgstr "Gonilnik ni bil omogočen."
4065 #: winerror.mc:2116
4066 msgid "Invalid ID authority\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:2121
4070 msgid "Allotted space exceeded\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:2126
4074 msgid "Invalid group attributes\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:2131
4078 msgid "Bad impersonation level\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:2136
4082 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:2141
4086 msgid "Bad validation class\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:2146
4090 msgid "Bad token type\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:2151
4094 msgid "No security on object\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:2156
4098 msgid "Can't access domain information\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:2161
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Invalid server state\n"
4104 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4106 #: winerror.mc:2166
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Invalid domain state\n"
4109 msgstr "Napaka: Napačen parameter v ukazni vrstici\n"
4111 #: winerror.mc:2171
4112 msgid "Invalid domain role\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:2176
4116 msgid "No such domain\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:2181
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Domain already exists\n"
4122 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
4124 #: winerror.mc:2186
4125 msgid "Domain limit exceeded\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:2191
4129 msgid "Internal database corruption\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:2196
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Internal error\n"
4135 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
4137 #: winerror.mc:2201
4138 msgid "Generic access types not mapped\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:2206
4142 msgid "Bad descriptor format\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:2211
4146 msgid "Not a logon process\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:2216
4150 msgid "Logon session ID exists\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:2221
4154 msgid "Unknown authentication package\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:2226
4158 msgid "Bad logon session state\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:2231
4162 msgid "Logon session ID collision\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:2236
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Invalid logon type\n"
4168 msgstr "Neveljavna opcija"
4170 #: winerror.mc:2241
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Cannot impersonate\n"
4173 msgstr "Tiskalnika ni mogoče najti."
4175 #: winerror.mc:2246
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Invalid transaction state\n"
4178 msgstr "Neveljavni znaki v imenu"
4180 #: winerror.mc:2251
4181 msgid "Security DB commit failure\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:2256
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Account is built-in\n"
4187 msgstr "izvorno, vgrajeno"
4189 #: winerror.mc:2261
4190 msgid "Group is built-in\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:2266
4194 msgid "User is built-in\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:2271
4198 msgid "Group is primary for user\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:2276
4202 msgid "Token already in use\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:2281
4206 msgid "No such local group\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:2286
4210 msgid "User not in local group\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:2291
4214 msgid "User already in local group\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:2296
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Local group already exists\n"
4220 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
4222 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4223 msgid "Logon type not granted\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:2306
4227 msgid "Too many secrets\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:2311
4231 msgid "Secret too long\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:2316
4235 msgid "Internal security DB error\n"
4236 msgstr ""
4238 #: winerror.mc:2321
4239 msgid "Too many context IDs\n"
4240 msgstr ""
4242 #: winerror.mc:2331
4243 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4244 msgstr ""
4246 #: winerror.mc:2336
4247 msgid "No such member\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:2341
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Invalid member\n"
4253 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4255 #: winerror.mc:2346
4256 msgid "Too many SIDs\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:2351
4260 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:2356
4264 msgid "No inheritable components\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:2361
4268 msgid "File or directory corrupt\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:2366
4272 msgid "Disk is corrupt\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:2371
4276 msgid "No user session key\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:2376
4280 msgid "Licence quota exceeded\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:2381
4284 msgid "ERROR_WRONG_TARGET_NAME\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:2386
4288 msgid "ERROR_MUTUAL_AUTH_FAILED\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:2391
4292 msgid "ERROR_TIME_SKEW\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:2396
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Invalid window handle\n"
4298 msgstr "Neveljavna opcija"
4300 #: winerror.mc:2401
4301 msgid "Invalid menu handle\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:2406
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Invalid cursor handle\n"
4307 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4309 #: winerror.mc:2411
4310 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:2416
4314 msgid "Invalid hook handle\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:2421
4318 msgid "Invalid DWP handle\n"
4319 msgstr ""
4321 #: winerror.mc:2426
4322 msgid "Can't create top-level child window\n"
4323 msgstr ""
4325 #: winerror.mc:2431
4326 msgid "Can't find window class\n"
4327 msgstr ""
4329 #: winerror.mc:2436
4330 msgid "Window owned by another thread\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:2441
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Hotkey already registered\n"
4336 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
4338 #: winerror.mc:2446
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Class already exists\n"
4341 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
4343 #: winerror.mc:2451
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Class does not exist\n"
4346 msgstr "Pot ne obstaja"
4348 #: winerror.mc:2456
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Class has open windows\n"
4351 msgstr "okno"
4353 #: winerror.mc:2461
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Invalid index\n"
4356 msgstr "Neveljavna opcija"
4358 #: winerror.mc:2466
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Invalid icon handle\n"
4361 msgstr "Neveljavna opcija"
4363 #: winerror.mc:2471
4364 msgid "Private dialog index\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:2476
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Listbox ID not found\n"
4370 msgstr "pot %s ne obstaja"
4372 #: winerror.mc:2481
4373 msgid "No wildcard characters\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:2486
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Clipboard not open\n"
4379 msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke."
4381 #: winerror.mc:2491
4382 msgid "Hotkey not registered\n"
4383 msgstr ""
4385 #: winerror.mc:2496
4386 msgid "Not a dialog window\n"
4387 msgstr ""
4389 #: winerror.mc:2501
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Control ID not found\n"
4392 msgstr "pot %s ne obstaja"
4394 #: winerror.mc:2506
4395 msgid "Invalid combobox message\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:2511
4399 msgid "Not a combobox window\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:2516
4403 msgid "Invalid edit height\n"
4404 msgstr ""
4406 #: winerror.mc:2521
4407 #, fuzzy
4408 msgid "DC not found\n"
4409 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
4411 #: winerror.mc:2526
4412 msgid "Invalid hook filter\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:2531
4416 msgid "Invalid filter procedure\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:2536
4420 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:2541
4424 msgid "Global-only hook procedure\n"
4425 msgstr ""
4427 #: winerror.mc:2546
4428 msgid "Journal hook already set\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:2551
4432 msgid "Hook procedure not installed\n"
4433 msgstr ""
4435 #: winerror.mc:2556
4436 msgid "Invalid listbox message\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:2561
4440 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:2566
4444 msgid "No tabstops on this listbox\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:2571
4448 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:2576
4452 msgid "Child window menus not allowed\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:2581
4456 msgid "Window has no system menu\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:2586
4460 msgid "Invalid messagebox style\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:2591
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4466 msgstr "Napaka: Napačen parameter v ukazni vrstici\n"
4468 #: winerror.mc:2596
4469 msgid "Screen already locked\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:2601
4473 msgid "Window handles have different parents\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:2606
4477 msgid "Not a child window\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:2611
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Invalid GW command\n"
4483 msgstr "Neveljavna opcija"
4485 #: winerror.mc:2616
4486 msgid "Invalid thread ID\n"
4487 msgstr ""
4489 #: winerror.mc:2621
4490 msgid "Not an MDI child window\n"
4491 msgstr ""
4493 #: winerror.mc:2626
4494 msgid "Popup menu already active\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:2631
4498 #, fuzzy
4499 msgid "No scrollbars\n"
4500 msgstr "drsni trak"
4502 #: winerror.mc:2636
4503 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:2641
4507 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:2646
4511 msgid "No system resources\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:2651
4515 msgid "No nonpaged system resources\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:2656
4519 msgid "No paged system resources\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:2661
4523 msgid "No working set quota\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:2666
4527 msgid "No pagefile quota\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:2671
4531 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:2676
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Menu item not found\n"
4537 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
4539 #: winerror.mc:2681
4540 msgid "ERROR_INVALID_KEYBOARD_HANDLE\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:2686
4544 msgid "ERROR_HOOK_TYPE_NOT_ALLOWED\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:2691
4548 msgid "ERROR_REQUIRES_INTERACTIVE_WINDOWSTATION\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:2696
4552 msgid "ERROR_TIMEOUT\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:2701
4556 msgid "ERROR_INVALID_MONITOR_HANDLE\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:2706
4560 msgid "Event log file corrupt\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:2711
4564 msgid "Event log can't start\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:2716
4568 msgid "Event log file full\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:2721
4572 msgid "Event log file changed\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:2726
4576 msgid "ERROR_INSTALL_SERVICE_FAILURE\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:2731
4580 msgid "ERROR_INSTALL_USEREXIT\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:2736
4584 msgid "ERROR_INSTALL_FAILURE\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:2741
4588 msgid "ERROR_INSTALL_SUSPEND\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:2746
4592 msgid "ERROR_UNKNOWN_PRODUCT\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:2751
4596 msgid "ERROR_UNKNOWN_FEATURE\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:2756
4600 msgid "ERROR_UNKNOWN_COMPONENT\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:2761
4604 msgid "ERROR_UNKNOWN_PROPERTY\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:2766
4608 msgid "ERROR_INVALID_HANDLE_STATE\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:2771
4612 msgid "ERROR_BAD_CONFIGURATION\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:2776
4616 msgid "ERROR_INDEX_ABSENT\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:2781
4620 msgid "ERROR_INSTALL_SOURCE_ABSENT\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:2786
4624 msgid "ERROR_INSTALL_PACKAGE_VERSION\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:2791
4628 msgid "ERROR_PRODUCT_UNINSTALLED\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:2796
4632 msgid "ERROR_BAD_QUERY_SYNTAX\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:2801
4636 msgid "ERROR_INVALID_FIELD\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:2806
4640 msgid "ERROR_DEVICE_REMOVED\n"
4641 msgstr ""
4643 #: winerror.mc:2811
4644 msgid "ERROR_INSTALL_ALREADY_RUNNING\n"
4645 msgstr ""
4647 #: winerror.mc:2816
4648 msgid "ERROR_INSTALL_PACKAGE_OPEN_FAILED\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:2821
4652 msgid "ERROR_INSTALL_PACKAGE_INVALID\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:2826
4656 msgid "ERROR_INSTALL_UI_FAILURE\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:2831
4660 msgid "ERROR_INSTALL_LOG_FAILURE\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:2836
4664 msgid "ERROR_INSTALL_LANGUAGE_UNSUPPORTED\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:2841
4668 msgid "ERROR_INSTALL_TRANSFORM_FAILURE\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:2846
4672 msgid "ERROR_INSTALL_PACKAGE_REJECTED\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:2851
4676 msgid "ERROR_FUNCTION_NOT_CALLED\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:2856
4680 msgid "ERROR_FUNCTION_FAILED\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:2861
4684 msgid "ERROR_INVALID_TABLE\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:2866
4688 msgid "ERROR_DATATYPE_MISMATCH\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:2871
4692 msgid "ERROR_UNSUPPORTED_TYPE\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:2876
4696 msgid "ERROR_CREATE_FAILED\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:2881
4700 msgid "ERROR_INSTALL_TEMP_UNWRITABLE\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:2886
4704 msgid "ERROR_INSTALL_PLATFORM_UNSUPPORTED\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:2891
4708 msgid "ERROR_INSTALL_NOTUSED\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:2896
4712 msgid "ERROR_PATCH_PACKAGE_OPEN_FAILED\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:2901
4716 msgid "ERROR_PATCH_PACKAGE_INVALID\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:2906
4720 msgid "ERROR_PATCH_PACKAGE_UNSUPPORTED\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:2911
4724 msgid "ERROR_PRODUCT_VERSION\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:2916
4728 msgid "ERROR_INVALID_COMMAND_LINE\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:2921
4732 msgid "ERROR_INSTALL_REMOTE_DISALLOWED\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:2926
4736 msgid "ERROR_SUCCESS_REBOOT_INITIATED\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:2931
4740 msgid "Invalid string binding\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:2936
4744 msgid "Wrong kind of binding\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:2941
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Invalid binding\n"
4750 msgstr "Neveljavna opcija"
4752 #: winerror.mc:2946
4753 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:2951
4757 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:2956
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Invalid string UUID\n"
4763 msgstr "Neveljavna opcija"
4765 #: winerror.mc:2961
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Invalid endpoint format\n"
4768 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4770 #: winerror.mc:2966
4771 msgid "Invalid network address\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:2971
4775 #, fuzzy
4776 msgid "No endpoint found\n"
4777 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
4779 #: winerror.mc:2976
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Invalid timeout value\n"
4782 msgstr "Neveljavna opcija"
4784 #: winerror.mc:2981
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Object UUID not found\n"
4787 msgstr "pot %s ne obstaja"
4789 #: winerror.mc:2986
4790 msgid "UUID already registered\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:2991
4794 msgid "UUID type already registered\n"
4795 msgstr ""
4797 #: winerror.mc:2996
4798 msgid "Server already listening\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:3001
4802 msgid "No protocol sequences registered\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:3006
4806 msgid "RPC server not listening\n"
4807 msgstr ""
4809 #: winerror.mc:3011
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Unknown manager type\n"
4812 msgstr "Neznana vrsta"
4814 #: winerror.mc:3016
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Unknown interface\n"
4817 msgstr "Neznan vir"
4819 #: winerror.mc:3021
4820 #, fuzzy
4821 msgid "No bindings\n"
4822 msgstr "Se ne odziva"
4824 #: winerror.mc:3026
4825 msgid "No protocol sequences\n"
4826 msgstr ""
4828 #: winerror.mc:3031
4829 msgid "Can't create endpoint\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:3036
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Out of resources\n"
4835 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
4837 #: winerror.mc:3041
4838 msgid "RPC server unavailable\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:3046
4842 msgid "RPC server too busy\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:3051
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Invalid network options\n"
4848 msgstr "Neveljavna opcija"
4850 #: winerror.mc:3056
4851 msgid "No RPC call active\n"
4852 msgstr ""
4854 #: winerror.mc:3061
4855 msgid "RPC call failed\n"
4856 msgstr ""
4858 #: winerror.mc:3066
4859 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4860 msgstr ""
4862 #: winerror.mc:3071
4863 msgid "RPC protocol error\n"
4864 msgstr ""
4866 #: winerror.mc:3076
4867 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:3081
4871 msgid "Unsupported type\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:3086
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Invalid tag\n"
4877 msgstr "Neveljavna opcija"
4879 #: winerror.mc:3091
4880 msgid "Invalid array bounds\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:3096
4884 msgid "No entry name\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:3101
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Invalid name syntax\n"
4890 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4892 #: winerror.mc:3106
4893 msgid "Unsupported name syntax\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:3111
4897 #, fuzzy
4898 msgid "No network address\n"
4899 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
4901 #: winerror.mc:3116
4902 msgid "Duplicate endpoint\n"
4903 msgstr ""
4905 #: winerror.mc:3121
4906 msgid "Unknown authentication type\n"
4907 msgstr ""
4909 #: winerror.mc:3126
4910 msgid "Maximum calls too low\n"
4911 msgstr ""
4913 #: winerror.mc:3131
4914 msgid "String too long\n"
4915 msgstr ""
4917 #: winerror.mc:3136
4918 msgid "Protocol sequence not found\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:3141
4922 msgid "Procedure number out of range\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:3146
4926 msgid "Binding has no authentication data\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:3151
4930 msgid "Unknown authentication service\n"
4931 msgstr ""
4933 #: winerror.mc:3156
4934 msgid "Unknown authentication level\n"
4935 msgstr ""
4937 #: winerror.mc:3161
4938 msgid "Invalid authentication identity\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:3166
4942 msgid "Unknown authorisation service\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:3171
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Invalid entry\n"
4948 msgstr "Neveljavna opcija"
4950 #: winerror.mc:3176
4951 msgid "Can't perform operation\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:3181
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Endpoints not registered\n"
4957 msgstr "Konča program"
4959 #: winerror.mc:3186
4960 msgid "Nothing to export\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:3191
4964 msgid "Incomplete name\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:3196
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Invalid version option\n"
4970 msgstr "Neveljavna opcija"
4972 #: winerror.mc:3201
4973 msgid "No more members\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:3206
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Not all objects unexported\n"
4979 msgstr "Pričakujem Boolean objekt"
4981 #: winerror.mc:3211
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Interface not found\n"
4984 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
4986 #: winerror.mc:3216
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Entry already exists\n"
4989 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
4991 #: winerror.mc:3221
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Entry not found\n"
4994 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
4996 #: winerror.mc:3226
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Name service unavailable\n"
4999 msgstr "Prostor na voljo"
5001 #: winerror.mc:3231
5002 msgid "Invalid network address family\n"
5003 msgstr ""
5005 #: winerror.mc:3236
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Operation not supported\n"
5008 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
5010 #: winerror.mc:3241
5011 msgid "No security context available\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:3246
5015 #, fuzzy
5016 msgid "RPCInternal error\n"
5017 msgstr "Napaka parametra\n"
5019 #: winerror.mc:3251
5020 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:3256
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Address error\n"
5026 msgstr "&Naslovna vrstica"
5028 #: winerror.mc:3261
5029 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:3266
5033 msgid "Floating-point underflow\n"
5034 msgstr ""
5036 #: winerror.mc:3271
5037 msgid "Floating-point overflow\n"
5038 msgstr ""
5040 #: winerror.mc:3276
5041 msgid "No more entries\n"
5042 msgstr ""
5044 #: winerror.mc:3281
5045 msgid "Character translation table open failed\n"
5046 msgstr ""
5048 #: winerror.mc:3286
5049 msgid "Character translation table file too small\n"
5050 msgstr ""
5052 #: winerror.mc:3291
5053 msgid "Null context handle\n"
5054 msgstr ""
5056 #: winerror.mc:3296
5057 msgid "Context handle damaged\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:3301
5061 msgid "Binding handle mismatch\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:3306
5065 msgid "Cannot get call handle\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:3311
5069 msgid "Null reference pointer\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:3316
5073 msgid "Enumeration value out of range\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:3321
5077 msgid "Byte count too small\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:3326
5081 msgid "Bad stub data\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:3331
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Invalid user buffer\n"
5087 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5089 #: winerror.mc:3336
5090 msgid "Unrecognised media\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:3341
5094 msgid "No trust secret\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:3346
5098 msgid "No trust SAM account\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:3351
5102 msgid "Trusted domain failure\n"
5103 msgstr ""
5105 #: winerror.mc:3356
5106 msgid "Trusted relationship failure\n"
5107 msgstr ""
5109 #: winerror.mc:3361
5110 msgid "Trust logon failure\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:3366
5114 msgid "RPC call already in progress\n"
5115 msgstr ""
5117 #: winerror.mc:3371
5118 msgid "NETLOGON is not started\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:3376
5122 msgid "Account expired\n"
5123 msgstr ""
5125 #: winerror.mc:3381
5126 msgid "Redirector has open handles\n"
5127 msgstr ""
5129 #: winerror.mc:3386
5130 msgid "Printer driver already installed\n"
5131 msgstr ""
5133 #: winerror.mc:3391
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Unknown port\n"
5136 msgstr "Neznan vir"
5138 #: winerror.mc:3396
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Unknown printer driver\n"
5141 msgstr "Neznan gonilnik tiskalnika."
5143 #: winerror.mc:3401
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Unknown print processor\n"
5146 msgstr "Neznan gonilnik tiskalnika."
5148 #: winerror.mc:3406
5149 msgid "Invalid separator file\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:3411
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Invalid priority\n"
5155 msgstr "Neveljavna opcija"
5157 #: winerror.mc:3416
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Invalid printer name\n"
5160 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
5162 #: winerror.mc:3421
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Printer already exists\n"
5165 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
5167 #: winerror.mc:3426
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Invalid printer command\n"
5170 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5172 #: winerror.mc:3431
5173 msgid "Invalid datatype\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:3436
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Invalid environment\n"
5179 msgstr "Neveljavna opcija"
5181 #: winerror.mc:3441
5182 msgid "No more bindings\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:3446
5186 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:3451
5190 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:3456
5194 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:3461
5198 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5199 msgstr ""
5201 #: winerror.mc:3466
5202 msgid "Server has open handles\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:3471
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Resource data not found\n"
5208 msgstr "Cilja ukaza GOTO ni mogoče najti\n"
5210 #: winerror.mc:3476
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Resource type not found\n"
5213 msgstr "Cilja ukaza GOTO ni mogoče najti\n"
5215 #: winerror.mc:3481
5216 msgid "Resource name not found\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:3486
5220 msgid "Resource language not found\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:3491
5224 msgid "Not enough quota\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:3496
5228 msgid "No interfaces\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:3501
5232 msgid "RPC call cancelled\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:3506
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Binding incomplete\n"
5238 msgstr "Tiskanje (še) ni na voljo"
5240 #: winerror.mc:3511
5241 msgid "RPC comm failure\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:3516
5245 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:3521
5249 msgid "No principal name registered\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:3526
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Not an RPC error\n"
5255 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
5257 #: winerror.mc:3531
5258 msgid "UUID is local only\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:3536
5262 msgid "Security package error\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:3541
5266 msgid "Thread not cancelled\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:3546
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Invalid handle operation\n"
5272 msgstr "Neveljavna opcija"
5274 #: winerror.mc:3551
5275 msgid "Wrong serialising package version\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:3556
5279 msgid "Wrong stub version\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:3561
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Invalid pipe object\n"
5285 msgstr "Neveljavna opcija"
5287 #: winerror.mc:3566
5288 msgid "Wrong pipe order\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:3571
5292 msgid "Wrong pipe version\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:3576
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Group member not found\n"
5298 msgstr "pot %s ne obstaja"
5300 #: winerror.mc:3581
5301 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:3586
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Invalid object\n"
5307 msgstr "Neveljavna opcija"
5309 #: winerror.mc:3591
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Invalid time\n"
5312 msgstr "Neveljavna opcija"
5314 #: winerror.mc:3596
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Invalid form name\n"
5317 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
5319 #: winerror.mc:3601
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Invalid form size\n"
5322 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5324 #: winerror.mc:3606
5325 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:3611
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Printer deleted\n"
5331 msgstr "Datum izbrisa"
5333 #: winerror.mc:3616
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Invalid printer state\n"
5336 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5338 #: winerror.mc:3621
5339 msgid "User must change password\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:3626
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Domain controller not found\n"
5345 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
5347 #: winerror.mc:3631
5348 msgid "Account locked out\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:3636
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Invalid pixel format\n"
5354 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5356 #: winerror.mc:3641
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Invalid driver\n"
5359 msgstr "Neveljavna opcija"
5361 #: winerror.mc:3646
5362 msgid "OR_INVALID_SET\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:3651
5366 msgid "RPC_S_SEND_INCOMPLETE\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:3656
5370 msgid "RPC_S_INVALID_ASYNC_HANDLE\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:3661
5374 msgid "RPC_S_INVALID_ASYNC_CALL\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:3666
5378 msgid "RPC_X_PIPE_CLOSED\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:3671
5382 msgid "RPC_X_PIPE_DISCIPLINE_ERROR\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:3676
5386 msgid "RPC_X_PIPE_EMPTY\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:3681
5390 msgid "ERROR_NO_SITENAME\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:3686
5394 msgid "ERROR_CANT_ACCESS_FILE\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:3691
5398 msgid "ERROR_CANT_RESOLVE_FILENAME\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:3696
5402 msgid "RPC_S_ENTRY_TYPE_MISMATCH\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:3701
5406 msgid "RPC_S_NOT_ALL_OBJS_EXPORTED\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:3706
5410 msgid "RPC_S_INTERFACE_NOT_EXPORTED\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:3711
5414 msgid "RPC_S_PROFILE_NOT_ADDED\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:3716
5418 msgid "RPC_S_PRF_ELT_NOT_ADDED\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:3721
5422 msgid "RPC_S_PRF_ELT_NOT_REMOVED\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:3726
5426 msgid "RPC_S_GRP_ELT_NOT_ADDED\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:3731
5430 msgid "RPC_S_GRP_ELT_NOT_REMOVED\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:3736
5434 #, fuzzy
5435 msgid "The username could not be found\n"
5436 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5438 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5439 msgid "Local Port"
5440 msgstr "Lokalna vrata"
5442 #: localspl.rc:29
5443 msgid "Local Monitor"
5444 msgstr "Lokalen monitor"
5446 #: localui.rc:29
5447 msgid "'%s' is not a valid port name"
5448 msgstr "'%s' ni veljavno ime vrat"
5450 #: localui.rc:30
5451 msgid "Port %s already exists"
5452 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
5454 #: localui.rc:31
5455 msgid "This port has no options to configure"
5456 msgstr "Ta vrata nimajo možnosti nastavitve"
5458 #: mapi32.rc:28
5459 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5460 msgstr "Pošiljanje ni uspelo, ker nimate nameščenega MAPI klienta."
5462 #: mapi32.rc:29
5463 msgid "Send Mail"
5464 msgstr "Pošlji"
5466 #: mpr.rc:27
5467 msgid "Entire Network"
5468 msgstr "Celotno omrežje"
5470 #: mshtml.rc:31
5471 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5472 msgstr "Prikazovanje HTML dokumentov je trenutno onemogočeno."
5474 #: mshtml.rc:32
5475 msgid "HTML Document"
5476 msgstr "HTML dokument"
5478 #: mshtml.rc:26
5479 msgid "Downloading from %s..."
5480 msgstr "Prenašam iz %s ..."
5482 #: mshtml.rc:25
5483 msgid "Done"
5484 msgstr "Končano"
5486 #: msi.rc:27
5487 msgid ""
5488 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5489 "file path and try again."
5490 msgstr ""
5491 "Navedenega namestitvenega paketa ni mogoče odpreti. Preverite ime datoteke "
5492 "in poskusite znova."
5494 #: msi.rc:28
5495 msgid "path %s not found"
5496 msgstr "pot %s ne obstaja"
5498 #: msi.rc:29
5499 msgid "insert disk %s"
5500 msgstr "vnesite disk %s"
5502 #: msi.rc:30
5503 msgid ""
5504 "Windows Installer %s\n"
5505 "\n"
5506 "Usage:\n"
5507 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5508 "\n"
5509 "Install a product:\n"
5510 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5511 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5512 "\t/a package [property]\n"
5513 "Repair an installation:\n"
5514 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5515 "Uninstall a product:\n"
5516 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5517 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5518 "Advertise a product:\n"
5519 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5520 "Apply a patch:\n"
5521 "\t/p patchpackage [property]\n"
5522 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5523 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5524 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5525 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5526 "Register MSI Service:\n"
5527 "\t/y\n"
5528 "Unregister MSI Service:\n"
5529 "\t/z\n"
5530 "Display this help:\n"
5531 "\t/help\n"
5532 "\t/?\n"
5533 msgstr ""
5534 "Windows Installer %s\n"
5535 "\n"
5536 "Usage:\n"
5537 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5538 "\n"
5539 "Install a product:\n"
5540 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5541 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5542 "\t/a package [property]\n"
5543 "Repair an installation:\n"
5544 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5545 "Uninstall a product:\n"
5546 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5547 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5548 "Advertise a product:\n"
5549 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5550 "Apply a patch:\n"
5551 "\t/p patchpackage [property]\n"
5552 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5553 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5554 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5555 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5556 "Register MSI Service:\n"
5557 "\t/y\n"
5558 "Unregister MSI Service:\n"
5559 "\t/z\n"
5560 "Display this help:\n"
5561 "\t/help\n"
5562 "\t/?\n"
5564 #: msi.rc:57
5565 msgid "enter which folder contains %s"
5566 msgstr "vnesite ime mape, ki vsebuje %s"
5568 #: msi.rc:58
5569 msgid "install source for feature missing"
5570 msgstr "manjkajoč namestitveni vir za namestitev funkcije"
5572 #: msi.rc:59
5573 msgid "network drive for feature missing"
5574 msgstr "manjkajoč omrežni pogon za namestitev funkcijo"
5576 #: msi.rc:60
5577 msgid "feature from:"
5578 msgstr "funkcija z:"
5580 #: msi.rc:61
5581 msgid "choose which folder contains %s"
5582 msgstr "izberite mapo, ki vsebuje %s"
5584 #: msrle32.rc:27
5585 msgid "WINE-MS-RLE"
5586 msgstr "WINE-MS-RLE"
5588 #: msrle32.rc:28
5589 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5590 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5592 #: msrle32.rc:29
5593 msgid ""
5594 "Wine MS-RLE video codec\n"
5595 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5596 msgstr ""
5597 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5598 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
5600 #: msvfw32.rc:25
5601 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5602 msgstr "Polne slike (nestisnjeno)"
5604 #: msvidc32.rc:25
5605 msgid "MS-CRAM"
5606 msgstr "MS-CRAM"
5608 #: msvidc32.rc:26
5609 msgid "Wine Video 1 video codec"
5610 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5612 #: oleacc.rc:27
5613 msgid "unknown object"
5614 msgstr "nepoznan objekt"
5616 #: oleacc.rc:28
5617 msgid "title bar"
5618 msgstr "naslovna vrstica"
5620 #: oleacc.rc:29
5621 msgid "menu bar"
5622 msgstr "menijska vrstica"
5624 #: oleacc.rc:30
5625 msgid "scroll bar"
5626 msgstr "drsni trak"
5628 #: oleacc.rc:31
5629 msgid "grip"
5630 msgstr "prijemalo"
5632 #: oleacc.rc:32
5633 msgid "sound"
5634 msgstr "zvok"
5636 #: oleacc.rc:33
5637 msgid "cursor"
5638 msgstr "kazalec"
5640 #: oleacc.rc:34
5641 msgid "caret"
5642 msgstr "mesto vnosa"
5644 #: oleacc.rc:35
5645 msgid "alert"
5646 msgstr "opozorilo"
5648 #: oleacc.rc:36
5649 msgid "window"
5650 msgstr "okno"
5652 #: oleacc.rc:37
5653 msgid "client"
5654 msgstr "klient"
5656 #: oleacc.rc:38
5657 msgid "popup menu"
5658 msgstr "pojavni meni"
5660 #: oleacc.rc:39
5661 msgid "menu item"
5662 msgstr "element menija"
5664 #: oleacc.rc:40
5665 msgid "tool tip"
5666 msgstr "zaslonski namig"
5668 #: oleacc.rc:41
5669 msgid "application"
5670 msgstr "aplikacija"
5672 #: oleacc.rc:42
5673 msgid "document"
5674 msgstr "dokument"
5676 #: oleacc.rc:43
5677 msgid "pane"
5678 msgstr "podokno"
5680 #: oleacc.rc:44
5681 msgid "chart"
5682 msgstr "graf"
5684 #: oleacc.rc:45
5685 msgid "dialog"
5686 msgstr "dialog"
5688 #: oleacc.rc:46
5689 msgid "border"
5690 msgstr "okvir"
5692 #: oleacc.rc:47
5693 msgid "grouping"
5694 msgstr "skupina"
5696 #: oleacc.rc:48
5697 msgid "separator"
5698 msgstr "razdelek"
5700 #: oleacc.rc:49
5701 msgid "tool bar"
5702 msgstr "orodna vrstica"
5704 #: oleacc.rc:50
5705 msgid "status bar"
5706 msgstr "vrstica stanja"
5708 #: oleacc.rc:51
5709 msgid "table"
5710 msgstr "tabela"
5712 #: oleacc.rc:52
5713 msgid "column header"
5714 msgstr "glava stolpca"
5716 #: oleacc.rc:53
5717 msgid "row header"
5718 msgstr "glava vrstice"
5720 #: oleacc.rc:54
5721 msgid "column"
5722 msgstr "stolpec"
5724 #: oleacc.rc:55
5725 msgid "row"
5726 msgstr "vrstica"
5728 #: oleacc.rc:56
5729 msgid "cell"
5730 msgstr "celica"
5732 #: oleacc.rc:57
5733 msgid "link"
5734 msgstr "povezava"
5736 #: oleacc.rc:58
5737 msgid "help balloon"
5738 msgstr "balon pomoči"
5740 #: oleacc.rc:59
5741 msgid "character"
5742 msgstr "znak"
5744 #: oleacc.rc:60
5745 msgid "list"
5746 msgstr "seznam"
5748 #: oleacc.rc:61
5749 msgid "list item"
5750 msgstr "element seznama"
5752 #: oleacc.rc:62
5753 msgid "outline"
5754 msgstr "oris"
5756 #: oleacc.rc:63
5757 msgid "outline item"
5758 msgstr "element orisa"
5760 #: oleacc.rc:64
5761 msgid "page tab"
5762 msgstr "zavihek strani"
5764 #: oleacc.rc:65
5765 msgid "property page"
5766 msgstr "stran lasnosti"
5768 #: oleacc.rc:66
5769 msgid "indicator"
5770 msgstr "indicator"
5772 #: oleacc.rc:67
5773 msgid "graphic"
5774 msgstr "grafika"
5776 #: oleacc.rc:68
5777 msgid "static text"
5778 msgstr "statični tekst"
5780 #: oleacc.rc:69
5781 msgid "text"
5782 msgstr "tekst"
5784 #: oleacc.rc:70
5785 msgid "push button"
5786 msgstr "potisni gumb"
5788 #: oleacc.rc:71
5789 msgid "check button"
5790 msgstr "izbirni gumb"
5792 #: oleacc.rc:72
5793 msgid "radio button"
5794 msgstr "radijski gumb"
5796 #: oleacc.rc:73
5797 msgid "combo box"
5798 msgstr "kombinirano polje"
5800 #: oleacc.rc:74
5801 msgid "drop down"
5802 msgstr "spustni"
5804 #: oleacc.rc:75
5805 msgid "progress bar"
5806 msgstr "vrstica napredka"
5808 #: oleacc.rc:76
5809 msgid "dial"
5810 msgstr "številčnica"
5812 #: oleacc.rc:77
5813 msgid "hot key field"
5814 msgstr "polje bližnic"
5816 #: oleacc.rc:78
5817 msgid "slider"
5818 msgstr "drsnik"
5820 #: oleacc.rc:79
5821 msgid "spin box"
5822 msgstr "vrtilno polje"
5824 #: oleacc.rc:80
5825 msgid "diagram"
5826 msgstr "diagram"
5828 #: oleacc.rc:81
5829 msgid "animation"
5830 msgstr "animacija"
5832 #: oleacc.rc:82
5833 msgid "equation"
5834 msgstr "enačba"
5836 #: oleacc.rc:83
5837 msgid "drop down button"
5838 msgstr "spustni gumb"
5840 #: oleacc.rc:84
5841 msgid "menu button"
5842 msgstr "gumb menija"
5844 #: oleacc.rc:85
5845 msgid "grid drop down button"
5846 msgstr "mreža spustnih gumbov"
5848 #: oleacc.rc:86
5849 msgid "white space"
5850 msgstr "prazen prostor"
5852 #: oleacc.rc:87
5853 msgid "page tab list"
5854 msgstr "seznam zavihkov strani"
5856 #: oleacc.rc:88
5857 msgid "clock"
5858 msgstr "ura"
5860 #: oleacc.rc:89
5861 msgid "split button"
5862 msgstr "deljeni gumb"
5864 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5865 msgid "IP address"
5866 msgstr "IP naslov"
5868 #: oleacc.rc:91
5869 msgid "outline button"
5870 msgstr "gumb orisa"
5872 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5873 msgid "True"
5874 msgstr "Da"
5876 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5877 msgid "False"
5878 msgstr "Ne"
5880 #: oleaut32.rc:31
5881 msgid "On"
5882 msgstr "Vključeno"
5884 #: oleaut32.rc:32
5885 msgid "Off"
5886 msgstr "Izključeno"
5888 #: oledlg.rc:25
5889 msgid "Insert a new %s object into your document"
5890 msgstr "Vstavi nov predmet %s v dokument"
5892 #: oledlg.rc:26
5893 msgid ""
5894 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5895 "may activate it using the program which created it."
5896 msgstr ""
5897 "Vstavi vsebino datoteke kot predmet v dokument, tako da lahko z njim "
5898 "upravljate z ustreznim programom."
5900 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Browse"
5903 msgstr ""
5904 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5905 "Brskaj\n"
5906 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5907 "Brskanje"
5909 #: oledlg.rc:28
5910 msgid ""
5911 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5912 "control."
5913 msgstr "Datoteka ni veljaven OLE modul. OLE kontrole ni mogoče registrirati."
5915 #: oledlg.rc:29
5916 msgid "Add Control"
5917 msgstr "Dodajanje kontrole"
5919 #: oledlg.rc:34
5920 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5921 msgstr "Vnese vsebino odložišča kot predmet vrste %s."
5923 #: oledlg.rc:35
5924 msgid ""
5925 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5926 "activate it using %s."
5927 msgstr "Vnese vsebino odložišča, tako da jo lahko urejate s programom %s."
5929 #: oledlg.rc:36
5930 msgid ""
5931 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5932 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
5933 msgstr ""
5934 "Vnese vsebino odložišča, tako da jo lahko urejate s programom %s. Prikazana "
5935 "bo kot ikona."
5937 #: oledlg.rc:37
5938 msgid ""
5939 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
5940 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5941 "your document."
5942 msgstr ""
5943 "Vnese vsebino odložišča kot predmet vrste %s. Ustvarjena bo povezava z "
5944 "izvorno datoteko, tako da bodo spremembe le-te odražene tudi v dokumentu."
5946 #: oledlg.rc:38
5947 msgid ""
5948 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
5949 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5950 "in your document."
5951 msgstr ""
5952 "Vnese sliko vsebine odložišča. Ustvarjena bo povezava z izvorno datoteko, "
5953 "tako da bodo spremembe le-te odražene tudi v dokumentu."
5955 #: oledlg.rc:39
5956 msgid ""
5957 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
5958 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
5959 "be reflected in your document."
5960 msgstr ""
5961 "Vnese bližnjico do vsebine odložišča. Ustvarjena bo povezava z izvorno "
5962 "datoteko, tako da bodo spremembe le-te odražene tudi v dokumentu."
5964 #: oledlg.rc:40
5965 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
5966 msgstr "Vnese vsebino odložišča v dokument."
5968 #: oledlg.rc:41
5969 msgid "Unknown Type"
5970 msgstr "Neznana vrsta"
5972 #: oledlg.rc:42
5973 msgid "Unknown Source"
5974 msgstr "Neznan vir"
5976 #: oledlg.rc:43
5977 msgid "the program which created it"
5978 msgstr "Neznan program"
5980 #: sane.rc:31
5981 msgctxt "unit: pixels"
5982 msgid "px"
5983 msgstr "px"
5985 #: sane.rc:32
5986 msgctxt "unit: bits"
5987 msgid "b"
5988 msgstr "b"
5990 #: sane.rc:33
5991 msgctxt "unit: millimeters"
5992 msgid "mm"
5993 msgstr "mm"
5995 #: sane.rc:34
5996 msgctxt "unit: dots/inch"
5997 msgid "dpi"
5998 msgstr "dpi"
6000 #: sane.rc:35
6001 msgctxt "unit: percent"
6002 msgid "%"
6003 msgstr "%"
6005 #: sane.rc:36
6006 msgctxt "unit: microseconds"
6007 msgid "us"
6008 msgstr "µs"
6010 #: setupapi.rc:28
6011 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6012 msgstr "Potrebujem datoteko '%s' na %s"
6014 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Unknown"
6017 msgstr ""
6018 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6019 "Nepoznano\n"
6020 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6021 "Neznan"
6023 #: setupapi.rc:30
6024 msgid "Copy files from:"
6025 msgstr "Kopiraj datoteke iz:"
6027 #: setupapi.rc:31
6028 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6029 msgstr "Napiši pot do datoteke in pritisni V redu."
6031 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
6032 msgid "Default"
6033 msgstr "Privzeto"
6035 #: shdoclc.rc:39
6036 msgid "F&orward"
6037 msgstr "Na&zaj"
6039 #: shdoclc.rc:41
6040 msgid "&Save Background As..."
6041 msgstr "&Shrani ozadje kot ..."
6043 #: shdoclc.rc:42
6044 msgid "Set As Back&ground"
6045 msgstr "Nastavi kot oza&dje"
6047 #: shdoclc.rc:43
6048 msgid "&Copy Background"
6049 msgstr "&Kopiraj ozadje"
6051 #: shdoclc.rc:44
6052 msgid "Set as &Desktop Item"
6053 msgstr "Nastavi kot p&redmet Namizja"
6055 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6056 msgid "Select &All"
6057 msgstr "Izberi &vse"
6059 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6060 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6061 msgid "&Paste"
6062 msgstr "&Prilepi"
6064 #: shdoclc.rc:49
6065 msgid "Create Shor&tcut"
6066 msgstr "Ustvari &bližnjico"
6068 #: shdoclc.rc:50
6069 msgid "Add to &Favorites"
6070 msgstr "Dodaj med Pri&ljubljene"
6072 #: shdoclc.rc:51
6073 msgid "&View Source"
6074 msgstr "Poka&ži izvorno kodo"
6076 #: shdoclc.rc:53
6077 msgid "&Encoding"
6078 msgstr "N&abor znakov"
6080 #: shdoclc.rc:55
6081 msgid "Pr&int"
6082 msgstr "Na&tisni"
6084 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6085 #, fuzzy
6086 msgid "&Properties"
6087 msgstr ""
6088 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6089 "&Lastnosti\n"
6090 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6091 "Lastnost&i"
6093 #: shdoclc.rc:62
6094 msgid "Image"
6095 msgstr "Slika"
6097 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6098 msgid "&Open Link"
6099 msgstr "&Odpri povezavo"
6101 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6102 msgid "Open Link in &New Window"
6103 msgstr "Odpri povezavo v &novem oknu"
6105 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6106 msgid "Save Target &As..."
6107 msgstr "Shrani cilj &kot ..."
6109 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6110 msgid "&Print Target"
6111 msgstr "Na&tisni cilj"
6113 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6114 msgid "S&how Picture"
6115 msgstr "P&okaži sliko"
6117 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6118 msgid "&Save Picture As..."
6119 msgstr "&Shrani sliko kot ..."
6121 #: shdoclc.rc:71
6122 msgid "&E-mail Picture..."
6123 msgstr "Po&šlji sliko ..."
6125 #: shdoclc.rc:72
6126 msgid "Pr&int Picture..."
6127 msgstr "Natisni s&liko ..."
6129 #: shdoclc.rc:73
6130 msgid "&Go to My Pictures"
6131 msgstr "Po&jdi v mapo Slike"
6133 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6134 msgid "Set as Back&ground"
6135 msgstr "Nastavi kot oza&dje"
6137 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6138 msgid "Set as &Desktop Item..."
6139 msgstr "Nastavi kot p&redmet Namizja ..."
6141 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6142 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6143 msgid "Cu&t"
6144 msgstr "&Izreži"
6146 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6147 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6148 msgid "&Copy"
6149 msgstr "&Kopiraj"
6151 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6152 msgid "Copy Shor&tcut"
6153 msgstr "Kopiraj &bližnjico"
6155 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6156 msgid "Add to &Favorites..."
6157 msgstr "Dodaj med Pri&ljubljene ..."
6159 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6160 msgid "P&roperties"
6161 msgstr "Lastnost&i"
6163 #: shdoclc.rc:88
6164 msgid "Control"
6165 msgstr "Kontrola"
6167 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6168 msgid "&Undo"
6169 msgstr "&Razveljavi"
6171 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6172 #, fuzzy
6173 msgid "&Delete"
6174 msgstr ""
6175 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6176 "I&zbriši\n"
6177 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6178 "Iz&briši"
6180 #: shdoclc.rc:101
6181 msgid "Table"
6182 msgstr "Tabela"
6184 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6185 msgid "&Select"
6186 msgstr "&Izberi"
6188 #: shdoclc.rc:105
6189 msgid "&Cell"
6190 msgstr "&Celico"
6192 #: shdoclc.rc:106
6193 msgid "&Row"
6194 msgstr "&Vrstico"
6196 #: shdoclc.rc:107
6197 msgid "&Column"
6198 msgstr "&Stoplec"
6200 #: shdoclc.rc:108
6201 msgid "&Table"
6202 msgstr "&Tabelo"
6204 #: shdoclc.rc:112
6205 msgid "&Cell Properties"
6206 msgstr "Lastnosti &celice"
6208 #: shdoclc.rc:113
6209 msgid "&Table Properties"
6210 msgstr "Lastnosti &tabele"
6212 #: shdoclc.rc:116
6213 msgid "1DSite Select"
6214 msgstr "1DSite Select"
6216 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6217 msgid "Paste"
6218 msgstr "Prilepi"
6220 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6221 #, fuzzy
6222 msgid "&Print"
6223 msgstr ""
6224 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6225 "Na&tisni\n"
6226 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6227 "&Natisni"
6229 #: shdoclc.rc:126
6230 msgid "Anchor"
6231 msgstr "Sidro"
6233 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6234 msgid "&Open"
6235 msgstr "&Odpri"
6237 #: shdoclc.rc:129
6238 msgid "Open in &New Window"
6239 msgstr "Odpri v &novem oknu"
6241 #: shdoclc.rc:133
6242 msgid "Cut"
6243 msgstr "Izreži"
6245 #: shdoclc.rc:144
6246 msgid "Context Unknown"
6247 msgstr "Neznan kontekst"
6249 #: shdoclc.rc:149
6250 msgid "DYNSRC Image"
6251 msgstr "DYNSRC slika"
6253 #: shdoclc.rc:157
6254 msgid "&Save Video As..."
6255 msgstr "Shrani &video kot ..."
6257 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6258 msgid "Play"
6259 msgstr "Predvajaj"
6261 #: shdoclc.rc:174
6262 msgid "ART Image"
6263 msgstr "ART slika"
6265 #: shdoclc.rc:195
6266 msgid "Rewind"
6267 msgstr "Previj"
6269 #: shdoclc.rc:201
6270 msgid "Debug"
6271 msgstr "Debug"
6273 #: shdoclc.rc:203
6274 msgid "Trace Tags"
6275 msgstr "Trace Tags"
6277 #: shdoclc.rc:204
6278 msgid "Resource Failures"
6279 msgstr "Resource Failures"
6281 #: shdoclc.rc:205
6282 msgid "Dump Tracking Info"
6283 msgstr "Dump Tracking Info"
6285 #: shdoclc.rc:206
6286 msgid "Debug Break"
6287 msgstr "Debug Break"
6289 #: shdoclc.rc:207
6290 msgid "Debug View"
6291 msgstr "Debug View"
6293 #: shdoclc.rc:208
6294 msgid "Dump Tree"
6295 msgstr "Dump Tree"
6297 #: shdoclc.rc:209
6298 msgid "Dump Lines"
6299 msgstr "Dump Lines"
6301 #: shdoclc.rc:210
6302 msgid "Dump DisplayTree"
6303 msgstr "Dump DisplayTree"
6305 #: shdoclc.rc:211
6306 msgid "Dump FormatCaches"
6307 msgstr "Dump FormatCaches"
6309 #: shdoclc.rc:212
6310 msgid "Dump LayoutRects"
6311 msgstr "Dump LayoutRects"
6313 #: shdoclc.rc:213
6314 msgid "Memory Monitor"
6315 msgstr "Memory Monitor"
6317 #: shdoclc.rc:214
6318 msgid "Performance Meters"
6319 msgstr "Performance Meters"
6321 #: shdoclc.rc:215
6322 msgid "Save HTML"
6323 msgstr "Save HTML"
6325 #: shdoclc.rc:217
6326 msgid "&Browse View"
6327 msgstr "&Browse View"
6329 #: shdoclc.rc:218
6330 msgid "&Edit View"
6331 msgstr "&Edit View"
6333 #: shdoclc.rc:221
6334 msgid "Vertical Scrollbar"
6335 msgstr "Navpični drsnik"
6337 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6338 msgid "Scroll Here"
6339 msgstr "Uporabi drsnik"
6341 #: shdoclc.rc:225
6342 msgid "Top"
6343 msgstr "Vrh"
6345 #: shdoclc.rc:226
6346 msgid "Bottom"
6347 msgstr "Dno"
6349 #: shdoclc.rc:228
6350 msgid "Page Up"
6351 msgstr "Stran gor"
6353 #: shdoclc.rc:229
6354 msgid "Page Down"
6355 msgstr "Stran dol"
6357 #: shdoclc.rc:231
6358 msgid "Scroll Up"
6359 msgstr "Drsenje gor"
6361 #: shdoclc.rc:232
6362 msgid "Scroll Down"
6363 msgstr "Drsenje dol"
6365 #: shdoclc.rc:235
6366 msgid "Horizontal Scrollbar"
6367 msgstr "Vodoraven drsnik"
6369 #: shdoclc.rc:239
6370 msgid "Left Edge"
6371 msgstr "Levi rob"
6373 #: shdoclc.rc:240
6374 msgid "Right Edge"
6375 msgstr "Desni rob"
6377 #: shdoclc.rc:242
6378 msgid "Page Left"
6379 msgstr "Stran levo"
6381 #: shdoclc.rc:243
6382 msgid "Page Right"
6383 msgstr "Stran desno"
6385 #: shdoclc.rc:245
6386 msgid "Scroll Left"
6387 msgstr "Drsenje levo"
6389 #: shdoclc.rc:246
6390 msgid "Scroll Right"
6391 msgstr "Drsenje desno"
6393 #: shdoclc.rc:25
6394 msgid "Wine Internet Explorer"
6395 msgstr "Wine Internet Explorer"
6397 #: shdoclc.rc:30
6398 msgid "&w&bPage &p"
6399 msgstr "&w&bStran &p"
6401 #: shdoclc.rc:31
6402 msgid "&u&b&d"
6403 msgstr "&u&b&d"
6405 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6406 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6407 #: wordpad.rc:26
6408 msgid "&File"
6409 msgstr "&Datoteka"
6411 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
6412 #, fuzzy
6413 msgid "&New"
6414 msgstr ""
6415 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6416 "&Nov\n"
6417 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6418 "&Nov(a)"
6420 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
6421 #, fuzzy
6422 msgid "&Window"
6423 msgstr ""
6424 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6425 "O&kno\n"
6426 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6427 "&Okno"
6429 #: shdocvw.rc:31
6430 msgid "&Open..."
6431 msgstr "&Odpri ..."
6433 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6434 msgid "Save &as..."
6435 msgstr "Shrani &kot ..."
6437 #: shdocvw.rc:35
6438 msgid "Print &format..."
6439 msgstr "Nastavitve tiskanja ..."
6441 #: shdocvw.rc:36
6442 msgid "Pr&int..."
6443 msgstr "Na&tisni ..."
6445 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Print previe&w..."
6448 msgstr ""
6449 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6450 "Pre&dogled tiskanja ...\n"
6451 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6452 "Predo&gled tiskanja ..."
6454 #: shdocvw.rc:39
6455 msgid "&Properties..."
6456 msgstr "&Lastnosti ..."
6458 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
6459 msgid "&Close"
6460 msgstr "&Zapri"
6462 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6463 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
6464 #, fuzzy
6465 msgid "&View"
6466 msgstr ""
6467 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6468 "Pogl&ed\n"
6469 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6470 "&Pogled"
6472 #: shdocvw.rc:44
6473 msgid "&Toolbars"
6474 msgstr "Oro&dne vrstice"
6476 #: shdocvw.rc:46
6477 msgid "&Standard bar"
6478 msgstr "&Statusna vrstica"
6480 #: shdocvw.rc:47
6481 msgid "&Address bar"
6482 msgstr "&Naslovna vrstica"
6484 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
6485 #, fuzzy
6486 msgid "&Favorites"
6487 msgstr ""
6488 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6489 "&Priljubljene\n"
6490 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6491 "Pri&ljubljene"
6493 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
6494 #, fuzzy
6495 msgid "&Add to Favorites..."
6496 msgstr ""
6497 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6498 "&Dodaj med priljubljene ...\n"
6499 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6500 "&Dodaj med Priljubljene ..."
6502 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
6503 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
6504 msgid "&Help"
6505 msgstr "&Pomoč"
6507 #: shdocvw.rc:57
6508 msgid "&About Internet Explorer..."
6509 msgstr "O programu Internet Explorer ..."
6511 #: shdocvw.rc:73
6512 msgid "Address"
6513 msgstr "Naslov"
6515 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6516 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Lar&ge Icons"
6519 msgstr ""
6520 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6521 "Veli&ke ikone\n"
6522 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6523 "Ve&like ikone"
6525 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6526 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6527 #, fuzzy
6528 msgid "S&mall Icons"
6529 msgstr ""
6530 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6531 "M&ale ikone\n"
6532 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6533 "&Male ikone"
6535 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6536 msgid "&List"
6537 msgstr "&Seznam"
6539 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6540 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
6541 #, fuzzy
6542 msgid "&Details"
6543 msgstr ""
6544 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6545 "&Podrobnosti\n"
6546 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6547 "Po&drobnosti"
6549 #: shell32.rc:48
6550 msgid "Arrange &Icons"
6551 msgstr "Razvrsti &ikone"
6553 #: shell32.rc:50
6554 msgid "By &Name"
6555 msgstr "Po &imenu"
6557 #: shell32.rc:51
6558 msgid "By &Type"
6559 msgstr "Po &vrsti"
6561 #: shell32.rc:52
6562 msgid "By &Size"
6563 msgstr "Po &velikosti"
6565 #: shell32.rc:53
6566 msgid "By &Date"
6567 msgstr "Po &datumu"
6569 #: shell32.rc:55
6570 msgid "&Auto Arrange"
6571 msgstr "&Samodejno"
6573 #: shell32.rc:57
6574 msgid "Line up Icons"
6575 msgstr "Poravnaj ikone"
6577 #: shell32.rc:62
6578 msgid "Paste as Link"
6579 msgstr "Prilepi kot povezavo"
6581 #: shell32.rc:64
6582 msgid "New"
6583 msgstr "Nova"
6585 #: shell32.rc:66
6586 msgid "New &Folder"
6587 msgstr "Nova &mapa"
6589 #: shell32.rc:67
6590 msgid "New &Link"
6591 msgstr "Nova &povezava"
6593 #: shell32.rc:71
6594 msgid "Properties"
6595 msgstr "Lastnosti"
6597 #: shell32.rc:83
6598 msgid "E&xplore"
6599 msgstr "R&azišči"
6601 #: shell32.rc:86
6602 msgid "C&ut"
6603 msgstr "I&zreži"
6605 #: shell32.rc:89
6606 msgid "Create &Link"
6607 msgstr "Ustvari po&vezavo"
6609 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
6610 #, fuzzy
6611 msgid "&Rename"
6612 msgstr ""
6613 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6614 "P&reimenuj\n"
6615 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6616 "Prei&menij"
6618 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
6619 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6620 msgid "E&xit"
6621 msgstr "Iz&hod"
6623 #: shell32.rc:115
6624 msgid "&About Control Panel..."
6625 msgstr "&O Nadzorni plošči ..."
6627 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
6628 msgid "Size"
6629 msgstr "Velikost"
6631 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
6632 msgid "Type"
6633 msgstr "Vrsta"
6635 #: shell32.rc:125
6636 msgid "Modified"
6637 msgstr "Spremenjena"
6639 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Attributes"
6642 msgstr ""
6643 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6644 "Attributi\n"
6645 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6646 "Atributi"
6648 #: shell32.rc:128
6649 msgid "Size available"
6650 msgstr "Prostor na voljo"
6652 #: shell32.rc:130
6653 msgid "Comments"
6654 msgstr "Komentarji"
6656 #: shell32.rc:131
6657 msgid "Owner"
6658 msgstr "Lastnik"
6660 #: shell32.rc:132
6661 msgid "Group"
6662 msgstr "Skupina"
6664 #: shell32.rc:133
6665 msgid "Original location"
6666 msgstr "Prvotna lokacija"
6668 #: shell32.rc:134
6669 msgid "Date deleted"
6670 msgstr "Datum izbrisa"
6672 #: shell32.rc:144
6673 msgid "Control Panel"
6674 msgstr "Control Panel"
6676 #: shell32.rc:151
6677 msgid "Select"
6678 msgstr "Izberi"
6680 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6681 msgid "Open"
6682 msgstr "Odpri"
6684 #: shell32.rc:173
6685 msgid "Restart"
6686 msgstr "Ponoven zagon"
6688 #: shell32.rc:174
6689 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6690 msgstr "Ali želite simulirati ponoven zagon Oken?"
6692 #: shell32.rc:175
6693 msgid "Shutdown"
6694 msgstr "Izklop"
6696 #: shell32.rc:176
6697 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6698 msgstr "Ali želite zaključiti vašo Wine sejo?"
6700 #: shell32.rc:186
6701 msgid "Start Menu\\Programs"
6702 msgstr "Meni Start\\Programi"
6704 #: shell32.rc:188
6705 msgid "Favorites"
6706 msgstr "Priljubljene"
6708 #: shell32.rc:189
6709 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6710 msgstr "Meni Start\\Programi\\Zagon"
6712 #: shell32.rc:190
6713 msgid "Recent"
6714 msgstr "Nedavni dokumenti"
6716 #: shell32.rc:191
6717 msgid "SendTo"
6718 msgstr "Pošlji"
6720 #: shell32.rc:192
6721 msgid "Start Menu"
6722 msgstr "Meni Start"
6724 #: shell32.rc:193
6725 msgid "My Music"
6726 msgstr "Glasba"
6728 #: shell32.rc:194
6729 msgid "My Videos"
6730 msgstr "Video"
6732 #: shell32.rc:196
6733 msgid "NetHood"
6734 msgstr "Omrežje"
6736 #: shell32.rc:197
6737 msgid "Templates"
6738 msgstr "Predloge"
6740 #: shell32.rc:198
6741 msgid "Application Data"
6742 msgstr "Podatki programov"
6744 #: shell32.rc:199
6745 msgid "PrintHood"
6746 msgstr "Tiskalniki"
6748 #: shell32.rc:200
6749 msgid "Local Settings\\Application Data"
6750 msgstr "Lokalne nastavitve\\Podatki programov"
6752 #: shell32.rc:201
6753 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6754 msgstr "Lokalne nastavitve\\Začasne internetne datoteke"
6756 #: shell32.rc:202
6757 msgid "Cookies"
6758 msgstr "Piškotki"
6760 #: shell32.rc:203
6761 msgid "Local Settings\\History"
6762 msgstr "Lokalne nastavitve\\Zgodovina"
6764 #: shell32.rc:204
6765 msgid "Program Files"
6766 msgstr "Programi"
6768 #: shell32.rc:206
6769 msgid "My Pictures"
6770 msgstr "Slike"
6772 #: shell32.rc:207
6773 msgid "Program Files\\Common Files"
6774 msgstr "Programi\\Skupne datoteke"
6776 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6777 msgid "Documents"
6778 msgstr "Dokumenti"
6780 #: shell32.rc:210
6781 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6782 msgstr "Meni start\\Programi\\Administrativna orodja"
6784 #: shell32.rc:211
6785 msgid "Music"
6786 msgstr "Dokumenti\\Glasba"
6788 #: shell32.rc:212
6789 msgid "Pictures"
6790 msgstr "Dokumenti\\Slike"
6792 #: shell32.rc:213
6793 msgid "Videos"
6794 msgstr "Dokumenti\\Video"
6796 #: shell32.rc:214
6797 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6798 msgstr "Lokalne nastavitve\\Podatki programov\\Microsoft\\Zapisovanje CD-jev"
6800 #: shell32.rc:205
6801 msgid "Program Files (x86)"
6802 msgstr "Programi (x86)"
6804 #: shell32.rc:208
6805 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6806 msgstr "Programi (x86)\\Skupne datoteke"
6808 #: shell32.rc:215
6809 msgid "Contacts"
6810 msgstr "Kontakti"
6812 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
6813 msgid "Links"
6814 msgstr "Povezave"
6816 #: shell32.rc:217
6817 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6818 msgstr "Slike\\Diaprojekcije"
6820 #: shell32.rc:218
6821 msgid "Music\\Playlists"
6822 msgstr "Glasba\\Seznam predvajanja"
6824 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6825 msgid "Downloads"
6826 msgstr "Prenosi"
6828 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
6829 msgid "Status"
6830 msgstr "Status"
6832 #: shell32.rc:137
6833 msgid "Location"
6834 msgstr "Lokacija"
6836 #: shell32.rc:138
6837 msgid "Model"
6838 msgstr "Model"
6840 #: shell32.rc:220
6841 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6842 msgstr "Microsoft\\Windows\\Raziskovalec Iger"
6844 #: shell32.rc:221
6845 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6846 msgstr "Microsoft\\Windows\\Knjižnice"
6848 #: shell32.rc:222
6849 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6850 msgstr "Microsoft\\Windows\\Zvonenja"
6852 #: shell32.rc:223
6853 msgid "Music\\Sample Music"
6854 msgstr "Glasba\\Primeri glasbe"
6856 #: shell32.rc:224
6857 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6858 msgstr "Slike\\Primeri slik"
6860 #: shell32.rc:225
6861 msgid "Music\\Sample Playlists"
6862 msgstr "Music\\Primeri seznamov predvajanja"
6864 #: shell32.rc:226
6865 msgid "Videos\\Sample Videos"
6866 msgstr "Videos\\Primeri video posnetkov"
6868 #: shell32.rc:227
6869 msgid "Saved Games"
6870 msgstr "Shranjene igre"
6872 #: shell32.rc:228
6873 msgid "Searches"
6874 msgstr "Iskanja"
6876 #: shell32.rc:229
6877 msgid "Users"
6878 msgstr "Uporabniki"
6880 #: shell32.rc:230
6881 msgid "OEM Links"
6882 msgstr "OEM Povezave"
6884 #: shell32.rc:233
6885 msgid "AppData\\LocalLow"
6886 msgstr ""
6888 #: shell32.rc:154
6889 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6890 msgstr "Nove mape ni mogoče ustvariti: Nimate ustreznih dovoljenj."
6892 #: shell32.rc:155
6893 msgid "Error during creation of a new folder"
6894 msgstr "Napaka pri ustvarjanju nove mape"
6896 #: shell32.rc:156
6897 msgid "Confirm file deletion"
6898 msgstr "Potrdite brisanje datoteke"
6900 #: shell32.rc:157
6901 msgid "Confirm folder deletion"
6902 msgstr "Potrdite brisanje mape"
6904 #: shell32.rc:158
6905 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6906 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati predmet '%1'?"
6908 #: shell32.rc:159
6909 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6910 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati predmete (%1)?"
6912 #: shell32.rc:166
6913 msgid "Confirm file overwrite"
6914 msgstr "Potrdite prepis datoteke"
6916 #: shell32.rc:165
6917 msgid ""
6918 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6919 "\n"
6920 "Do you want to replace it?"
6921 msgstr ""
6922 "Mapa že vsebuje datoteko z imenom '%1'.\n"
6923 "\n"
6924 "Ali jo želite zamenjati?"
6926 #: shell32.rc:160
6927 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6928 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane predmente?"
6930 #: shell32.rc:162
6931 msgid ""
6932 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6933 msgstr ""
6934 "Ali ste prepričani, da želite premakniti mapo '%1' in njeno vsebino v Smeti?"
6936 #: shell32.rc:161
6937 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6938 msgstr "Ali ste prepričani, da želite premakniti predmet '%1' v Smeti?"
6940 #: shell32.rc:163
6941 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6942 msgstr "Ali ste prepričani, da želite premakniti predmente (%1) v Smeti?"
6944 #: shell32.rc:164
6945 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6946 msgstr "Predmeta '%1' ni mogoče premakniti v Smeti. Ali ga želite izbrisati?"
6948 #: shell32.rc:167
6949 msgid ""
6950 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6951 "\n"
6952 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6953 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6954 "the folder?"
6955 msgstr ""
6956 "Mapa že vsebuje mapo z imenom '%1'.\n"
6957 "\n"
6958 "Datoteke v ciljni mapi, ki imajo enaka imena kot datoteke v izvorni mapi\n"
6959 "bodo prepisane. Ali še vedno želite premakniti oziroma kopirati mapo?"
6961 #: shell32.rc:235
6962 msgid "New Folder"
6963 msgstr "Nova mapa"
6965 #: shell32.rc:237
6966 msgid "Wine Control Panel"
6967 msgstr "Wine Nadzorna Plošča"
6969 #: shell32.rc:179
6970 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6971 msgstr "Dialoga 'Zagon programa' ni mogoče prikazati (notranja napaka)"
6973 #: shell32.rc:180
6974 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6975 msgstr "Dialoga 'Brskanje' ni mogoče prikazati (notranja napaka)"
6977 #: shell32.rc:182
6978 msgid "Executable files (*.exe)"
6979 msgstr "Izvršljive datoteke (*.exe)"
6981 #: shell32.rc:241
6982 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6983 msgstr "Noben Okenski program ni nastavljen, da bi odpiral ta tip datotek."
6985 #: shell32.rc:258
6986 msgid ""
6987 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6988 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6989 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6990 "any later version.\n"
6991 "\n"
6992 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6993 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6994 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6995 "more details.\n"
6996 "\n"
6997 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6998 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6999 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7000 msgstr ""
7001 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7002 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7003 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7004 "any later version.\n"
7005 "\n"
7006 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7007 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7008 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7009 "more details.\n"
7010 "\n"
7011 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7012 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
7013 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7015 #: shell32.rc:246
7016 msgid "Wine License"
7017 msgstr "Licenčna pogodba za Wine"
7019 #: shell32.rc:143
7020 msgid "Trash"
7021 msgstr "Smeti"
7023 #: shlwapi.rc:27
7024 msgid "%ld bytes"
7025 msgstr "%ld bajtov"
7027 #: shlwapi.rc:28
7028 msgid " hr"
7029 msgstr " ur"
7031 #: shlwapi.rc:29
7032 msgid " min"
7033 msgstr " min"
7035 #: shlwapi.rc:30
7036 msgid " sec"
7037 msgstr " sek"
7039 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
7040 msgid "&Restore"
7041 msgstr "O&bnovi"
7043 #: user32.rc:28
7044 msgid "&Move"
7045 msgstr "&Premakni"
7047 #: user32.rc:29
7048 msgid "&Size"
7049 msgstr "&Spremeni velikost"
7051 #: user32.rc:30
7052 msgid "Mi&nimize"
7053 msgstr "&Minimiraj"
7055 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Ma&ximize"
7058 msgstr ""
7059 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7060 "Ra&zširi\n"
7061 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7062 "Ma&ksimiraj"
7064 #: user32.rc:33
7065 msgid "&Close\tAlt-F4"
7066 msgstr "&Zapri\tAlt-F4"
7068 #: user32.rc:35
7069 msgid "&About Wine..."
7070 msgstr "&O Wine ..."
7072 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
7073 msgid "Error"
7074 msgstr "Napaka"
7076 #: user32.rc:56
7077 msgid "&More Windows..."
7078 msgstr "&Več oken ..."
7080 #: wininet.rc:25
7081 msgid "LAN Connection"
7082 msgstr "LAN povezava"
7084 #: wininet.rc:26
7085 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7086 msgstr ""
7088 #: wininet.rc:27
7089 #, fuzzy
7090 msgid "The date on the certificate is invalid."
7091 msgstr "Navedena koda za dostop do naprave je neveljavna."
7093 #: wininet.rc:28
7094 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7095 msgstr ""
7097 #: wininet.rc:29
7098 msgid ""
7099 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7100 msgstr ""
7102 #: winmm.rc:28
7103 msgid "The specified command was carried out."
7104 msgstr "Navedeni ukaz je bil uspešno izveden."
7106 #: winmm.rc:29
7107 msgid "Undefined external error."
7108 msgstr "Neznana zunanja napaka."
7110 #: winmm.rc:30
7111 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7112 msgstr "Uporabljena oznaka naprave je zunaj dopustnega obsega za vaš sistem."
7114 #: winmm.rc:31
7115 msgid "The driver was not enabled."
7116 msgstr "Gonilnik ni bil omogočen."
7118 #: winmm.rc:32
7119 msgid ""
7120 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7121 "again."
7122 msgstr ""
7123 "Navedena naprava je že v uporabi. Počakajte, da bo sproščena, in poskusite "
7124 "znova."
7126 #: winmm.rc:33
7127 msgid "The specified device handle is invalid."
7128 msgstr "Navedena koda za dostop do naprave je neveljavna."
7130 #: winmm.rc:34
7131 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
7132 msgstr "Nameščen ni noben gonilnik!"
7134 #: winmm.rc:35
7135 msgid ""
7136 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7137 "increase available memory, and then try again."
7138 msgstr ""
7139 "Za opravilo ni na voljo dovolj pomnilnika. Zaprite enega ali več programov "
7140 "in poskusite znova."
7142 #: winmm.rc:36
7143 msgid ""
7144 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7145 "which functions and messages the driver supports."
7146 msgstr ""
7147 "Ta funkcija ni podprta. Če želite ugotoviti, katere funkcije gonilnik "
7148 "podpira, uporabite možnost 'Zmožnosti'."
7150 #: winmm.rc:37
7151 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7152 msgstr "Navedena je bila številka napake, ki v sistemu ni definirana."
7154 #: winmm.rc:38
7155 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7156 msgstr "Sistemski funkciji je bila posredovana neveljavna zastavica."
7158 #: winmm.rc:39
7159 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7160 msgstr "Sistemski funkciji je bil posredovan neveljaven parameter."
7162 #: winmm.rc:42
7163 msgid ""
7164 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7165 "Capabilities function to determine the supported formats"
7166 msgstr ""
7167 "Navedena oblika zapisa ni podprta ali pa je ni mogoće prevesti. Če želite "
7168 "ugotoviti, katere oblike so podprte, uporabite možnost 'Zmožnosti'."
7170 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7171 msgid ""
7172 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7173 "device, or wait until the data is finished playing."
7174 msgstr ""
7175 "Predvajanje je še v teku. Ponastavite napravo ali pa počakajte do konca "
7176 "predvajanja."
7178 #: winmm.rc:44
7179 msgid ""
7180 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7181 "header, and then try again."
7182 msgstr ""
7183 "Glava podatkov vrste wave ni bila pripravljena. Pripravite glavo tako, da "
7184 "uporabite funkcijo 'Pripravi' (Prepare), in poskusite znova."
7186 #: winmm.rc:45
7187 msgid ""
7188 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7189 "and then try again."
7190 msgstr ""
7191 "Naprave ni mogoče odpreti brez zastavice WAVE_ALLOWSYNC. Uporabite zastavico "
7192 "in poskusite znova."
7194 #: winmm.rc:48
7195 msgid ""
7196 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7197 "header, and then try again."
7198 msgstr ""
7199 "MIDI glava ni bila pripravljena. Pripravite glavo tako, da uporabite "
7200 "funkcijo 'Pripravi' (Prepare), in poskusite znova."
7202 #: winmm.rc:50
7203 msgid ""
7204 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7205 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7206 msgstr ""
7207 "Razporeditve MIDI ni mogoče najti. To je lahko posledica težav z gonilnikom, "
7208 "ali pa manjkajoče oziroma poškodovane datoteke MIDIMAP.CFG."
7210 #: winmm.rc:51
7211 msgid ""
7212 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7213 "transmitted, and then try again."
7214 msgstr ""
7215 "Prek vrat trenutno poteka prenos podatkov. Počakajte na konec prenosa in "
7216 "poskusite znova."
7218 #: winmm.rc:52
7219 msgid ""
7220 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7221 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7222 msgstr ""
7223 "Trenutna nastavitev MIDI se sklicuje na MIDI napravo, ki ni prisotna. "
7224 "Uporabite MIDI Mapper in spremenite nastavitve."
7226 #: winmm.rc:53
7227 msgid ""
7228 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7229 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7230 msgstr ""
7231 "Trenutna nastavitev MIDI je pošodovana. Namestite originalno datoteko "
7232 "MIDIMAP.CFG v sistemsko mapo Oken in poskusite znova."
7234 #: winmm.rc:56
7235 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7236 msgstr ""
7237 "Neveljaven ID MCI naprave. Uporabite ID, ki ga vrne odpiranje MCI naprave."
7239 #: winmm.rc:57
7240 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7241 msgstr "Naveden parameter ukaza ni definiran v naboru MCI ukazov."
7243 #: winmm.rc:58
7244 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7245 msgstr "Naveden ukaz je neveljaven MCI ukaz."
7247 #: winmm.rc:59
7248 msgid ""
7249 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7250 "or contact the device manufacturer."
7251 msgstr ""
7252 "Z večpredstavnostno napravo so težave. Preverite, ali naprava deluje "
7253 "pravilno ali pa se posvetujte z izdelovalcem."
7255 #: winmm.rc:60
7256 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7257 msgstr "Navedena naprava ni registrirana MCI naprava."
7259 #: winmm.rc:61
7260 msgid ""
7261 "Not enough memory available for this task.\n"
7262 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7263 "again."
7264 msgstr ""
7265 "Za to opravilo ni na voljo dovolj pomnilnika.\n"
7266 "Zaprite enega ali več programov in poskusite znova."
7268 #: winmm.rc:62
7269 msgid ""
7270 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7271 "unique alias."
7272 msgstr ""
7273 "Program že uporablja ta vzdevek. Namesto imena naprave uporabite še "
7274 "neuporabljen  vzdevek."
7276 #: winmm.rc:63
7277 msgid ""
7278 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7279 msgstr ""
7280 "Naprave ni bilo mogoče naložiti. Preverite, ali je gonilnik pravilno "
7281 "nameščen."
7283 #: winmm.rc:64
7284 msgid "No command was specified."
7285 msgstr "Ukazni niz je prazen."
7287 #: winmm.rc:65
7288 msgid ""
7289 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7290 "size of the buffer."
7291 msgstr ""
7292 "Izhodni niz je bil prevelik, da bi ga bilo mogoèe shraniti v povratni "
7293 "medpomnilnik. Povečajte medpomnilnik."
7295 #: winmm.rc:66
7296 msgid ""
7297 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7298 "one."
7299 msgstr "Navedeni ukaz zahteva parameter (niz znakov). Vnesite ga."
7301 #: winmm.rc:67
7302 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7303 msgstr ""
7304 "Vneseno celo število za ta ukaz je neveljavno. Vnesite veljavno število."
7306 #: winmm.rc:68
7307 msgid ""
7308 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7309 "manufacturer about obtaining a new driver."
7310 msgstr ""
7311 "Gonilnik za napravo je vrnil neveljavno vrsto vrednosti. Od izdelovalca "
7312 "naprave poskusite dobiti nov gonilnik."
7314 #: winmm.rc:69
7315 msgid ""
7316 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7317 "manufacturer about obtaining a new driver."
7318 msgstr ""
7319 "Z gonilnikom za napravo so težave. Od izdelovalca naprave poskusite dobiti "
7320 "nov gonilnik."
7322 #: winmm.rc:70
7323 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7324 msgstr "V navedenem ukazu manjka parameter. Vnesite ga."
7326 #: winmm.rc:71
7327 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7328 msgstr "MCI naprava, ki jo uporabljate, ne podpira navedenega ukaza."
7330 #: winmm.rc:72
7331 msgid ""
7332 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7333 msgstr ""
7334 "Navedene datoteke ni mogoče najti. Preverite, ali ste pravilno vnesli ime in "
7335 "pot do datoteke."
7337 #: winmm.rc:73
7338 msgid "The device driver is not ready."
7339 msgstr ""
7340 "Gonilnik za napravo ni pripravljen. Malo počakajte in nato poskusite znova."
7342 #: winmm.rc:74
7343 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7344 msgstr ""
7345 "Pri inicializaciji MCI naprave je prišlo do težav. Znova zaženite Okna."
7347 #: winmm.rc:75
7348 msgid ""
7349 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7350 "access error."
7351 msgstr ""
7352 "Zaradi napake, značilne za gonilnik, je bil le-ta zaprt. Ponovite ukaz."
7354 #: winmm.rc:76
7355 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7356 msgstr "V tem ukazu uporabite ime točno določene naprave."
7358 #: winmm.rc:77
7359 msgid ""
7360 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7361 "separately to determine which devices caused the error"
7362 msgstr ""
7363 "V več napravah je prišlo do napak. Ločeno vnesite vsak ukaz in vsako "
7364 "napravo. Tako boste lahko ugotovili, katere naprave povzročajo napake."
7366 #: winmm.rc:78
7367 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7368 msgstr "Iz pripone datoteke ni mogoče ugotoviti vrste zahtevane naprave."
7370 #: winmm.rc:79
7371 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7372 msgstr "Parameter je zunaj dovoljenega obsega."
7374 #: winmm.rc:80
7375 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7376 msgstr "Navedenih parametrov ne smete uporabiti hkrati."
7378 #: winmm.rc:81
7379 msgid ""
7380 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7381 "still connected to the network."
7382 msgstr ""
7383 "Navedene datoteke ni mogoče shraniti. Preverite, ali je na disku dovolj "
7384 "prostora oz. ali je vaš računalnik še povezan z omrežjem."
7386 #: winmm.rc:82
7387 msgid ""
7388 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7389 "device name is spelled correctly."
7390 msgstr ""
7391 "Navedene naprave ni mogoče najti. Preverite, ali je naprava nameščena oz. "
7392 "ali je bilo njeno ime pravilno navedeno."
7394 #: winmm.rc:83
7395 msgid ""
7396 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7397 "again."
7398 msgstr "Poteka zapiranje navedene naprave. Malo počakajte in poskusite znova."
7400 #: winmm.rc:84
7401 msgid ""
7402 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7403 "alias."
7404 msgstr ""
7405 "Program že uporablja navedeni vzdevek. Uporabite še neuporabljen vzdevek."
7407 #: winmm.rc:85
7408 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7409 msgstr "Uporabljena konstanta v tem ukazu je neveljavna."
7411 #: winmm.rc:86
7412 msgid ""
7413 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7414 "parameter with each 'open' command."
7415 msgstr ""
7416 "Gonilnik naprave je že v uporabi. Če ga želite dati v skupno rabo, z vsakim "
7417 "ukazom 'open' uporabite parameter 'shareable'."
7419 #: winmm.rc:87
7420 msgid ""
7421 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7422 "Please supply one."
7423 msgstr ""
7424 "Navedeni ukaz zahteva vzdevek, datoteko, gonilnik ali ime naprave. Vnesite "
7425 "ustrezno ime."
7427 #: winmm.rc:88
7428 msgid ""
7429 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7430 "documentation for valid formats."
7431 msgstr ""
7432 "Navedena vrednost za obliko zapisa časa je neveljavna. Veljavne oblike "
7433 "poiščite v dokumentaciji MCI naprave."
7435 #: winmm.rc:89
7436 msgid ""
7437 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7438 "supply one."
7439 msgstr ""
7440 "V vrednosti za parameter manjka zaključni dvojni narekovaj. Vnesite ga."
7442 #: winmm.rc:90
7443 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7444 msgstr "Parameter ali vrednost ste navedli dvakrat. Navedite ga samo enkrat."
7446 #: winmm.rc:91
7447 msgid ""
7448 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7449 "may be corrupt, or not in the correct format."
7450 msgstr ""
7451 "Te datoteke ne morete predvajati z navedeno MCI napravo. Datoteka je morda "
7452 "poškodovana ali pa ima napaćno obliko zapisa."
7454 #: winmm.rc:92
7455 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7456 msgstr "MCI napravi je bil podan 'null parameter block'."
7458 #: winmm.rc:93
7459 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7460 msgstr "Datoteke brez imena ni mogoče shraniti. Vnesite ime."
7462 #: winmm.rc:94
7463 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7464 msgstr "Ko uporabljate parameter 'new', morate navesti vzdevek."
7466 #: winmm.rc:95
7467 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7468 msgstr "Zastavice 'notify' ni mogoče uporabiti s samodejno oprtimi napravami."
7470 #: winmm.rc:96
7471 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7472 msgstr "V povezavi z navedeno napravo ne morete uporabiti imena datoteke."
7474 #: winmm.rc:97
7475 msgid ""
7476 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7477 "sequence, and then try again."
7478 msgstr ""
7479 "Ukazov ni mogoče izvesti v navedenem zaporedju. Spremenite zaporedje in "
7480 "poskusite znova."
7482 #: winmm.rc:98
7483 msgid ""
7484 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7485 "the device is closed, and then try again."
7486 msgstr ""
7487 "Ukaza ni mogoče izvesti v povezavi s samodejno odprto napravo. Počakajte, da "
7488 "se naprava zapre, in poskusite znova."
7490 #: winmm.rc:99
7491 msgid ""
7492 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7493 "characters, followed by a period and an extension."
7494 msgstr ""
7495 "Neveljavno ime datoteke. Preverite, da vsebuje največ 8 znakov, ki jim "
7496 "sledita pika in pripona."
7498 #: winmm.rc:100
7499 msgid ""
7500 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7501 msgstr ""
7502 "Za nizom znakov, ki je obdan z narekovaji, ni mogoče zapisati dodatnih "
7503 "znakov."
7505 #: winmm.rc:101
7506 msgid ""
7507 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7508 "in Control Panel to install the device."
7509 msgstr ""
7510 "Naprava ni nameščena. Če želite namestiti nov gonilnik, na Nadzorni Plošči "
7511 "dvokliknite ikono 'Dodajanje strojne opreme'."
7513 #: winmm.rc:102
7514 msgid ""
7515 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7516 "restarting your computer."
7517 msgstr ""
7518 "Dostop do navedene datoteke ali MCI naprave ni mogoč. Zamenjajte imenik ali "
7519 "pa znova zaženite računalnik."
7521 #: winmm.rc:103
7522 msgid ""
7523 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7524 "cannot change directories."
7525 msgstr ""
7526 "Dostop do navedene datoteke ali MCI naprave ni mogoč, ker program ne more "
7527 "zamenjati imenika."
7529 #: winmm.rc:104
7530 msgid ""
7531 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7532 "change drives."
7533 msgstr ""
7534 "Dostop do navedene datoteke ali MCI naprave ni mogoč, ker program ne more "
7535 "zamenjati pogona."
7537 #: winmm.rc:105
7538 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7539 msgstr "Navedite ime za napravo ali gonilnik, ki je krajše od 79 znakov."
7541 #: winmm.rc:106
7542 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7543 msgstr "Navedite ime za napravo ali gonilnik, ki je krajše od 69 znakov."
7545 #: winmm.rc:107
7546 msgid ""
7547 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7548 msgstr ""
7549 "Navedeni ukaz zahteva celoštevilčen parameter (npr. 'play to 10'). Vnesite "
7550 "ga."
7552 #: winmm.rc:108
7553 msgid ""
7554 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7555 "until a wave device is free, and then try again."
7556 msgstr ""
7557 "Vse naprave, ki lahko predvajajo datoteke v obliki wave, so v uporabi. "
7558 "Poskusite znova, ko bo katera od njih na voljo."
7560 #: winmm.rc:109
7561 msgid ""
7562 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7563 "until the device is free, and then try again."
7564 msgstr ""
7565 "Trenutna wave naprava je v uporabi. Počakajte, da bo sproščena, in poskusite "
7566 "znova."
7568 #: winmm.rc:110
7569 msgid ""
7570 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7571 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7572 msgstr ""
7573 "Vse naprave, ki lahko snemajo datoteke v obliki wave, so v uporabi. "
7574 "Poskusite znova, ko bo katera od njih na voljo."
7576 #: winmm.rc:111
7577 msgid ""
7578 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7579 "until the device is free, and then try again."
7580 msgstr ""
7581 "Trenutna wave naprava je v uporabi. Počakajte, da bo sproščena, in poskusite "
7582 "znova."
7584 #: winmm.rc:112
7585 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7586 msgstr ""
7587 "Predvajalna naprava je v uporabi. Poskusite znova po koncu predvajanja."
7589 #: winmm.rc:113
7590 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7591 msgstr "Snemalna naprava je v uporabi. Poskusite znova po koncu snemanja."
7593 #: winmm.rc:114
7594 msgid ""
7595 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7596 "the Drivers option to install the wave device."
7597 msgstr ""
7598 "Nameščena ni nobena naprava za wave, ki bi lahko predvajala datoteke v "
7599 "trenutni obliki."
7601 #: winmm.rc:115
7602 msgid ""
7603 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7604 "format."
7605 msgstr ""
7606 "Naprava ne prepozna trenutne oblike zapisa datoteke. Izberite drugo napravo "
7607 "in poskusite znova."
7609 #: winmm.rc:116
7610 msgid ""
7611 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7612 "the Drivers option to install the wave device."
7613 msgstr ""
7614 "Nameščena ni nobena naprava za wave, ki bi lahko snemala datoteke v trenutni "
7615 "obliki."
7617 #: winmm.rc:117
7618 msgid ""
7619 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7620 "format."
7621 msgstr ""
7622 "Naprava ne prepozna trenutne oblike zapisa datoteke. Izberite drugo napravo "
7623 "in poskusite znova."
7625 #: winmm.rc:122
7626 msgid ""
7627 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7628 "You can't use them together."
7629 msgstr "Sočasna uporaba oblik zapisa časa 'song-pointer' in SMPTE ni mogoča."
7631 #: winmm.rc:124
7632 msgid ""
7633 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7634 "again."
7635 msgstr ""
7636 "Navedena MIDI naprava je že v uporabi. Počakajte, da bo prosta, in poskusite "
7637 "znova."
7639 #: winmm.rc:127
7640 msgid ""
7641 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7642 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7643 msgstr ""
7644 "Ta naprava ni nameščena. Če želite namestiti nov gonilnik, na nadzorni "
7645 "plošči dvokliknite ikono 'Dodajanje strojne opreme'."
7647 #: winmm.rc:125
7648 msgid ""
7649 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7650 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7651 "setup."
7652 msgstr ""
7653 "Trenutna nastavitev MIDI se sklicuje na manjkajočo napravo. Uporabite "
7654 "možnost 'MIDI Mapper' na Nadzorni plošči in spremenite nastavitev."
7656 #: winmm.rc:126
7657 msgid "An error occurred with the specified port."
7658 msgstr "Na navedenih vratih je prišlo do napake."
7660 #: winmm.rc:129
7661 msgid ""
7662 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7663 "these applications; then, try again."
7664 msgstr ""
7665 "Vsi većpredstavnostni števci so zasedeni. Zaprite enega od večpredstavnostih "
7666 "programov in poskusite znova."
7668 #: winmm.rc:128
7669 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7670 msgstr "Zahtevana MIDI vrata niso nameščena."
7672 #: winmm.rc:123
7673 msgid ""
7674 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7675 "Control Panel to install a MIDI driver."
7676 msgstr ""
7677 "Nameščna ni nobena MIDI naprava. Za namestitev MIDI gonilnika uporabite "
7678 "možnost 'Drivers' na Nadzorni plošći."
7680 #: winmm.rc:118
7681 msgid "There is no display window."
7682 msgstr "Ni okna za prikaz."
7684 #: winmm.rc:119
7685 msgid "Could not create or use window."
7686 msgstr "Okna ni bilo mogoče ustvariti ali uporabiti."
7688 #: winmm.rc:120
7689 msgid ""
7690 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7691 "check your disk or network connection."
7692 msgstr ""
7693 "Iz navedene datoteke ni mogoče brati. Preverite, ali datoteka še vedno "
7694 "obstaja oz. preverite svoj disk in omrežne povezave."
7696 #: winmm.rc:121
7697 msgid ""
7698 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7699 "are still connected to the network."
7700 msgstr ""
7701 "V navedeno datoteko ni mogoče pisati. Preverite, ali je na disku še dovolj "
7702 "prostora oz. ali je vaš računalnik še povezan z omrežjem."
7704 #: winspool.rc:28
7705 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7706 msgstr "Izhodna datoteka že obstaja. Za prepis kliknite gumb V redu."
7708 #: winspool.rc:29
7709 msgid "Unable to create the output file."
7710 msgstr "Izhodne datoteke ni mogoče ustvariti."
7712 #: wldap32.rc:27
7713 msgid "Success"
7714 msgstr ""
7716 #: wldap32.rc:28
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Operations Error"
7719 msgstr "Možnosti"
7721 #: wldap32.rc:29
7722 msgid "Protocol Error"
7723 msgstr ""
7725 #: wldap32.rc:30
7726 msgid "Time Limit Exceeded"
7727 msgstr ""
7729 #: wldap32.rc:31
7730 msgid "Size Limit Exceeded"
7731 msgstr ""
7733 #: wldap32.rc:32
7734 msgid "Compare False"
7735 msgstr ""
7737 #: wldap32.rc:33
7738 msgid "Compare True"
7739 msgstr ""
7741 #: wldap32.rc:34
7742 msgid "Authentication Method Not Supported"
7743 msgstr ""
7745 #: wldap32.rc:35
7746 msgid "Strong Authentication Required"
7747 msgstr ""
7749 #: wldap32.rc:36
7750 msgid "Referral (v2)"
7751 msgstr ""
7753 #: wldap32.rc:37
7754 msgid "Referral"
7755 msgstr ""
7757 #: wldap32.rc:38
7758 msgid "Administration Limit Exceeded"
7759 msgstr ""
7761 #: wldap32.rc:39
7762 msgid "Unavailable Critical Extension"
7763 msgstr ""
7765 #: wldap32.rc:40
7766 msgid "Confidentiality Required"
7767 msgstr ""
7769 #: wldap32.rc:43
7770 msgid "No Such Attribute"
7771 msgstr ""
7773 #: wldap32.rc:44
7774 msgid "Undefined Type"
7775 msgstr ""
7777 #: wldap32.rc:45
7778 msgid "Inappropriate Matching"
7779 msgstr ""
7781 #: wldap32.rc:46
7782 msgid "Constraint Violation"
7783 msgstr ""
7785 #: wldap32.rc:47
7786 msgid "Attribute Or Value Exists"
7787 msgstr ""
7789 #: wldap32.rc:48
7790 msgid "Invalid Syntax"
7791 msgstr ""
7793 #: wldap32.rc:59
7794 msgid "No Such Object"
7795 msgstr ""
7797 #: wldap32.rc:60
7798 msgid "Alias Problem"
7799 msgstr ""
7801 #: wldap32.rc:61
7802 msgid "Invalid DN Syntax"
7803 msgstr ""
7805 #: wldap32.rc:62
7806 msgid "Is Leaf"
7807 msgstr ""
7809 #: wldap32.rc:63
7810 msgid "Alias Dereference Problem"
7811 msgstr ""
7813 #: wldap32.rc:75
7814 msgid "Inappropriate Authentication"
7815 msgstr ""
7817 #: wldap32.rc:76
7818 msgid "Invalid Credentials"
7819 msgstr ""
7821 #: wldap32.rc:77
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Insufficient Rights"
7824 msgstr "Digi&talna ura"
7826 #: wldap32.rc:78
7827 msgid "Busy"
7828 msgstr ""
7830 #: wldap32.rc:79
7831 msgid "Unavailable"
7832 msgstr ""
7834 #: wldap32.rc:80
7835 msgid "Unwilling To Perform"
7836 msgstr ""
7838 #: wldap32.rc:81
7839 msgid "Loop Detected"
7840 msgstr ""
7842 #: wldap32.rc:87
7843 msgid "Sort Control Missing"
7844 msgstr ""
7846 #: wldap32.rc:88
7847 msgid "Index range error"
7848 msgstr ""
7850 #: wldap32.rc:91
7851 msgid "Naming Violation"
7852 msgstr ""
7854 #: wldap32.rc:92
7855 msgid "Object Class Violation"
7856 msgstr ""
7858 #: wldap32.rc:93
7859 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7860 msgstr ""
7862 #: wldap32.rc:94
7863 msgid "Not allowed on RDN"
7864 msgstr ""
7866 #: wldap32.rc:95
7867 msgid "Already Exists"
7868 msgstr ""
7870 #: wldap32.rc:96
7871 msgid "No Object Class Mods"
7872 msgstr ""
7874 #: wldap32.rc:97
7875 msgid "Results Too Large"
7876 msgstr ""
7878 #: wldap32.rc:98
7879 msgid "Affects Multiple DSAs"
7880 msgstr ""
7882 #: wldap32.rc:107
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Other"
7885 msgstr "Ethernet"
7887 #: wldap32.rc:108
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Server Down"
7890 msgstr "Drsenje dol"
7892 #: wldap32.rc:109
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Local Error"
7895 msgstr "Lokalna vrata"
7897 #: wldap32.rc:110
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Encoding Error"
7900 msgstr "N&abor znakov"
7902 #: wldap32.rc:111
7903 msgid "Decoding Error"
7904 msgstr ""
7906 #: wldap32.rc:112
7907 msgid "Timeout"
7908 msgstr ""
7910 #: wldap32.rc:113
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Auth Unknown"
7913 msgstr "Nepoznano"
7915 #: wldap32.rc:114
7916 msgid "Filter Error"
7917 msgstr ""
7919 #: wldap32.rc:115
7920 msgid "User Cancelled"
7921 msgstr ""
7923 #: wldap32.rc:116
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Parameter Error"
7926 msgstr "Napaka parametra\n"
7928 #: wldap32.rc:117
7929 msgid "No Memory"
7930 msgstr ""
7932 #: wldap32.rc:118
7933 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7934 msgstr ""
7936 #: wldap32.rc:119
7937 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7938 msgstr ""
7940 #: wldap32.rc:120
7941 msgid "Specified control was not found in message"
7942 msgstr ""
7944 #: wldap32.rc:121
7945 msgid "No result present in message"
7946 msgstr ""
7948 #: wldap32.rc:122
7949 msgid "More results returned"
7950 msgstr ""
7952 #: wldap32.rc:123
7953 msgid "Loop while handling referrals"
7954 msgstr ""
7956 #: wldap32.rc:124
7957 msgid "Referral hop limit exceeded"
7958 msgstr ""
7960 #: clock.rc:29
7961 msgid "Ana&log"
7962 msgstr "Ana&logna ura"
7964 #: clock.rc:30
7965 msgid "Digi&tal"
7966 msgstr "Digi&talna ura"
7968 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
7969 #, fuzzy
7970 msgid "&Font..."
7971 msgstr ""
7972 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7973 "&Pisava ...\n"
7974 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7975 "Pi&sava ..."
7977 #: clock.rc:34
7978 msgid "&Without Titlebar"
7979 msgstr "&Brez naslovne vrstice"
7981 #: clock.rc:36
7982 msgid "&Seconds"
7983 msgstr "&Sekunde"
7985 #: clock.rc:37
7986 msgid "&Date"
7987 msgstr "&Datum"
7989 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
7990 msgid "&Always on Top"
7991 msgstr "&Vedno na vrhu"
7993 #: clock.rc:41
7994 msgid "Inf&o"
7995 msgstr "Inf&ormacije"
7997 #: clock.rc:42
7998 msgid "&About Clock..."
7999 msgstr "&O Uri ..."
8001 #: clock.rc:48
8002 msgid "Clock"
8003 msgstr "Ura"
8005 #: cmd.rc:30
8006 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8007 msgstr "Pomoč za ATTRIB\n"
8009 #: cmd.rc:38
8010 msgid ""
8011 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8012 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8013 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8014 "called procedure.\n"
8015 "\n"
8016 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8017 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8018 msgstr ""
8019 "CALL <ime_paketne_datoteke> uporabimo znotraj paketne datoteke (batch "
8020 "file),\n"
8021 "kadar želimo izvršiti ukaze iz druge paketne datoteke. Ko klicana paketna\n"
8022 "datoteka preneha z izvajanjem, vrne nadzor nadrejeni datoteki (klicatelju).\n"
8023 "Ukazu CALL je možno posredovati tudi parametre, ki naj bodo posredovani "
8024 "klicani\n"
8025 "paketni datoteki.\n"
8026 "\n"
8027 "Spremembe trenutne mape, spremenljivk okolja, ipd., ki so napravljene "
8028 "znotraj\n"
8029 "klicane paketne datoteke, so posredovane klicatelju (nadrejeni datoteki).\n"
8031 #: cmd.rc:41
8032 msgid ""
8033 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8034 "default directory.\n"
8035 msgstr "Pomoč za CD\n"
8037 #: cmd.rc:42
8038 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8039 msgstr "Pomoč za CHDIR\n"
8041 #: cmd.rc:44
8042 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8043 msgstr "CLS počisti zaslon konzole\n"
8045 #: cmd.rc:46
8046 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8047 msgstr "Pomoč za COPY\n"
8049 #: cmd.rc:47
8050 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8051 msgstr "Pomoč za CTTY\n"
8053 #: cmd.rc:48
8054 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8055 msgstr "Pomoč za DATE\n"
8057 #: cmd.rc:49
8058 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8059 msgstr "Pomoč za DEL\n"
8061 #: cmd.rc:50
8062 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8063 msgstr "Pomoč za DIR\n"
8065 #: cmd.rc:60
8066 msgid ""
8067 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8068 "\n"
8069 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8070 "on the terminal device before they are executed.\n"
8071 "\n"
8072 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8073 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8074 "preceding it with an @ sign.\n"
8075 msgstr ""
8076 "ECHO <niz> prikaže <niz> v trenutni konzoli.\n"
8077 "\n"
8078 "ECHO ON povzroči izpis vseh sledečih ukazov iz paketne datoteke pred "
8079 "dejansko\n"
8080 "izvršitvijo le-teh.\n"
8081 "\n"
8082 "ECHO OFF izključi učinek ukaza ECHO ON (privzeta vrednost za ECHO je OFF).\n"
8083 "Izpis ukaza ECHO OFF lahko preprečimo tako, da predenj dodamo znak @.\n"
8085 #: cmd.rc:62
8086 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8087 msgstr "Pomoč za ERASE\n"
8089 #: cmd.rc:70
8090 msgid ""
8091 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8092 "\n"
8093 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8094 "\n"
8095 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8096 "not exist in wine's cmd.\n"
8097 msgstr ""
8098 "Ukaz FOR uporabimo za izvršitev ukaza za vsako datoteko iz podanega nabora "
8099 "datotek.\n"
8100 "\n"
8101 "Sintaksa: FOR %spremenljivka IN (nabor) DO ukaz\n"
8102 "\n"
8103 "Wine-ov cmd ne zahteva uporabe dvojnega znaka % pri uporabi ukaza FOR v\n"
8104 "paketnih datotekah.\n"
8106 #: cmd.rc:82
8107 msgid ""
8108 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8109 "batch file.\n"
8110 "\n"
8111 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8112 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8113 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8114 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8115 "label terminates the batch file execution.\n"
8116 "\n"
8117 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8118 msgstr ""
8119 "Ukaz GOTO premakne izvrševanje na drug stavek v paketni datoteki.\n"
8120 "\n"
8121 "Ciljna oznaka za ukaz GOTO je lahko dolga največ 255 znakov, vendar za "
8122 "razliko\n"
8123 "od ostalih operacijskih sistemov ne sme vsebovati presledkov. Če v paketni\n"
8124 "datoteki obstajata dve enaki oznaki, bo vedno izvršena le prva. Poskus "
8125 "uporabe\n"
8126 "ukaza GOTO z neobstoječo oznako povzroči konec izvrševanja paketne "
8127 "datoteke.\n"
8128 "\n"
8129 "V interaktivnem načinu ukaz GOTO nima nobenega učinka.\n"
8131 #: cmd.rc:85
8132 msgid ""
8133 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8134 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8135 msgstr "Pomoč za HELP\n"
8137 #: cmd.rc:95
8138 msgid ""
8139 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8140 "\n"
8141 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8142 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8143 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8144 "\n"
8145 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8146 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8147 msgstr ""
8148 "IF uporabljamo za pogojno izvrševanje ukazov.\n"
8149 "\n"
8150 "Sintaksa:\tIF [NOT] EXIST ime_datoteke ukaz\n"
8151 "IF [NOT] niz1==niz2 ukaz\n"
8152 "IF [NOT] ERRORLEVEL stevilo ukaz\n"
8153 "\n"
8154 "V drugem primeru zgoraj morata biti niz1 in niz2 v dvojnih navednicah.\n"
8155 "Primerjava razlikuje med malimi in velikimi črkami.\n"
8157 #: cmd.rc:101
8158 msgid ""
8159 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8160 "\n"
8161 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8162 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8163 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8164 msgstr ""
8165 "LABEL uporabljamo za nastavljanje oznake pogona.\n"
8166 "\n"
8167 "Sintaksa: LABEL [pogon:]\n"
8168 "Ukaz povpraša po novi oznaki za želeni pogon.\n"
8169 "Trenutno oznako pogona lahko prikažete z ukazom VOL.\n"
8171 #: cmd.rc:104
8172 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8173 msgstr "Pomoč za MD\n"
8175 #: cmd.rc:105
8176 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8177 msgstr "Pomoč za MKDIR\n"
8179 #: cmd.rc:112
8180 msgid ""
8181 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8182 "\n"
8183 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8184 "subdirectories\n"
8185 "below the item are moved as well.\n"
8186 "\n"
8187 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8188 msgstr ""
8189 "MOVE prestavi datoteko ali mapo na novo mesto v datotečnem sistemu.\n"
8190 "\n"
8191 "Če premikate mapo, bo premaknjena tudi vsa vsebina (datoteke in podmape) le-"
8192 "te.\n"
8193 "\n"
8194 "MOVE ne more premikati datotek oz. map med mesti na različnih pogonih.\n"
8196 #: cmd.rc:123
8197 msgid ""
8198 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8199 "\n"
8200 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8201 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8202 "PATH command with the new value.\n"
8203 "\n"
8204 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8205 "variable, for example:\n"
8206 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8207 msgstr ""
8208 "PATH prikaže oz. spremeni iskalno pot za cmd.\n"
8209 "\n"
8210 "Sam ukaz PATH prikaže trenutno nastavitev PATH (v osnovi je le-ta enaka\n"
8211 "vrednosti, ki je podana v datoteki wine.conf). Če želite spremeniti "
8212 "nastavitev,\n"
8213 "podajte novo vrednost kot parameter ukaza PATH.\n"
8214 "\n"
8215 "Nastavitev PATH je prav tako možno spremeniti z uporabo spremeljivke okolja\n"
8216 "PATH:\n"
8217 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8219 #: cmd.rc:129
8220 msgid ""
8221 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8222 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8223 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8224 "before it scrolls off the screen.\n"
8225 msgstr ""
8226 "PAUSE izpiše na zaslonu sporočilo 'Za nadaljevanje pritisnite Return'\n"
8227 "in počaka, da uporabnik pritisne tipko Return. Ukaz je uporaben v paketnih\n"
8228 "datotekah, ko želimo omogočiti uporabniku, da prebere izhodna sporočila\n"
8229 "prejšnjih ukazov, preden le-ta izginejo z zaslona.\n"
8231 #: cmd.rc:150
8232 msgid ""
8233 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8234 "\n"
8235 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8236 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8237 "\n"
8238 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8239 "\n"
8240 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8241 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8242 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8243 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8244 "\n"
8245 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8246 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8247 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8248 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8249 "\n"
8250 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8251 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8252 msgstr ""
8253 "PROMPT spremeni ukazni poziv ukazne vrstice.\n"
8254 "\n"
8255 "Niz, ki sledi ukazu PROMPT (vključno s presledkom, ki mu sledi)\n"
8256 "se pojavi na začetku vrstice, ko cmd čaka na vnos.\n"
8257 "\n"
8258 "Sledeči nizi imajo poseben pomen:\n"
8259 "\n"
8260 "$$    Znak za dolar       $_    Linefeed            $b    Znak |\n"
8261 "$d    Trenutni datum      $e    Escape              $g    Znak >\n"
8262 "$l    Znak <              $n    Trenutni pogon      $p    Trenutna pot\n"
8263 "$q    Enačaj              $t    Trenutni čas        $v    različica cmd\n"
8264 "\n"
8265 "Ukaz PROMPT brez niza za nov poziv povzroči ponastavitev ukaznega poziva. Le-"
8266 "ta\n"
8267 "je sestavljen iz poti trenutne mape (vključno s črko pogona), ki ji sledi "
8268 "znak\n"
8269 "> (ekvivalento ukazu PROMPT $p$g).\n"
8270 "\n"
8271 "Ukazni poziv je prav tako možno spremeniti z uporabo spremenljivke okolja "
8272 "PROMPT;\n"
8273 "ukaz 'SET PROMPT=text' ima enak učinek kot 'PROMPT text'.\n"
8275 #: cmd.rc:154
8276 msgid ""
8277 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8278 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8279 msgstr ""
8280 "Vrstica, ki se začenja z REM (kateremu sledi presledek), se ne izvede in jo\n"
8281 "zato lahko uporabimo kot komentar v paketni datoteki.\n"
8283 #: cmd.rc:157
8284 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8285 msgstr "Pomoč za REN\n"
8287 #: cmd.rc:158
8288 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
8289 msgstr "Pomoč za RENAME\n"
8291 #: cmd.rc:160
8292 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8293 msgstr "Pomoč za RD\n"
8295 #: cmd.rc:161
8296 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8297 msgstr "Pomoč za RMDIR\n"
8299 #: cmd.rc:179
8300 msgid ""
8301 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8302 "\n"
8303 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8304 "\n"
8305 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8306 "\n"
8307 "SET <variable>=<value>\n"
8308 "\n"
8309 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8310 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8311 "have embedded spaces.\n"
8312 "\n"
8313 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8314 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8315 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8316 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8317 msgstr ""
8318 "SET prikaže oz. nastavi vrednost spremenljivke okolja.\n"
8319 "\n"
8320 "SET brez parametrov prikaže vse spremenljivke trenutnega okolja.\n"
8321 "\n"
8322 "Sintaksa za ustvarjanje spremenljivke oz. spremninjaje njene vrednosti je:\n"
8323 "\n"
8324 "SET <spremenljivka>=<vrednost>\n"
8325 "\n"
8326 "kjer sta tako <spremenljivka> kot <vrednost> znakovna niza. Pred enačajem "
8327 "ne\n"
8328 "sme biti presledka. Ime spremenljivke prav tako ne sme vsebovati "
8329 "presledkov.\n"
8330 "\n"
8331 "Pri Wine-u je okolje matičnega operacijskega sistema vključeno v Win32 "
8332 "okolje,\n"
8333 "zato v splošnem le-to vsebuje več spremenljivk okolja kot bi jih resnično\n"
8334 "Win32 okolje. S programom cmd ni mogoče vplivati na okolje matičnega\n"
8335 "operacijskega sistema.\n"
8337 #: cmd.rc:184
8338 msgid ""
8339 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8340 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8341 "if called from the command line.\n"
8342 msgstr ""
8343 "SHIFT uprabimo v paketni datoteki, da odstranimo prvi parameter s seznama\n"
8344 "parametrov; parameter 2 tako postane parameter 1, itd. Ukaz nima nobenega\n"
8345 "učinka, če ga uporabimo iz ukazne vrstice.\n"
8347 #: cmd.rc:186
8348 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8349 msgstr "Pomoč za TIME\n"
8351 #: cmd.rc:188
8352 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8353 msgstr "Nastavi naslov za cmd okno; sintaksa je: TITLE [niz]\n"
8355 #: cmd.rc:192
8356 msgid ""
8357 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8358 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8359 msgstr ""
8360 "TYPE <ime_datoteke> prikaže vsebino datoteke <ime_datoteke> na zaslonu (oz.\n"
8361 "drugje, če gre za preusmeritev). Ukaz ne preveri, ali je vsebina datoteke v\n"
8362 "resnici berljivo besedilo.\n"
8364 #: cmd.rc:201
8365 msgid ""
8366 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8367 "\n"
8368 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8369 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8370 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8371 "\n"
8372 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8373 msgstr ""
8374 "VERIFY uporabimo za nastavljanje, brisanje ali testiranje zastavice "
8375 "prevejanja.\n"
8376 "Veljavne oblike ukaza so:\n"
8377 "\n"
8378 "VERIFY ON\tVključi zastavico\n"
8379 "VERIFY OFF\tIzključi zastavico\n"
8380 "VERIFY\t\tPrikaže ON oz. OFF.\n"
8381 "\n"
8382 "Zastavica preverjanja nima nobene funkcije v Wine.\n"
8384 #: cmd.rc:204
8385 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
8386 msgstr "VER prikaže različico cmd\n"
8388 #: cmd.rc:206
8389 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8390 msgstr "Pomoč za VOL\n"
8392 #: cmd.rc:209
8393 msgid ""
8394 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8395 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8396 msgstr ""
8397 "PUSHD <ime_mape> shrani trenutno mapo in se nato preseli v\n"
8398 "navedeno mapo.\n"
8400 #: cmd.rc:212
8401 msgid ""
8402 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8403 "PUSHD.\n"
8404 msgstr ""
8405 "POPD se preseli iz trenutne mape v mapo, ki je bila nazadnje\n"
8406 "shranjena z ukazom PUSHD.\n"
8408 #: cmd.rc:214
8409 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8410 msgstr "MORE prikaže vsebino datotek ali preusmerjenega vnosa po straneh.\n"
8412 #: cmd.rc:218
8413 msgid ""
8414 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8415 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8416 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8417 msgstr ""
8419 #: cmd.rc:222
8420 msgid ""
8421 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8422 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8423 msgstr ""
8424 "EXIT konča trenutno ukazno sejo in vrne ustrezno stanje operacijskemu "
8425 "sistemu\n"
8426 "oziroma ukazni lupini, iz katere ste zagnali cmd.\n"
8428 #: cmd.rc:253
8429 msgid ""
8430 "CMD built-in commands are:\n"
8431 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8432 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8433 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8434 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8435 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8436 "COPY\t\tCopy file\n"
8437 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8438 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8439 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8440 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8441 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8442 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8443 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8444 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8445 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8446 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8447 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8448 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8449 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8450 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8451 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8452 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8453 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8454 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8455 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8456 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8457 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8458 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8459 "\n"
8460 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8461 msgstr ""
8462 "Vgrajeni ukazi CMD so:\n"
8463 "ATTRIB\t\tPrikaže ali spremeni DOS atribute datotek\n"
8464 "CALL\t\tPokliče paketni program iz drugega paketnega programa\n"
8465 "CD (CHDIR)\tSpremeni trenutno mapo\n"
8466 "CLS\t\tPočisti zaslon\n"
8467 "COPY\t\tKopira datoteko\n"
8468 "CTTY\t\tSpremeni vhodno/izhodno napravo\n"
8469 "DATE\t\tPrikaže oz. spremeni sistemski datum\n"
8470 "DEL (ERASE)\tIzbriše eno ali več datotek\n"
8471 "DIR\t\tIzpiše vsebino mape\n"
8472 "ECHO\t\tPrikaže besedilo v konzoli\n"
8473 "HELP\t\tPrikaže kratko besedilo s pomočjo o želeni temi\n"
8474 "MD (MKDIR)\tUstvari podmapo\n"
8475 "MORE\t\tIzpiše besedilo po straneh\n"
8476 "MOVE\t\tPremakne eno ali več datotek ali map\n"
8477 "PATH\t\tNastavi oz. prikaže iskalno pot\n"
8478 "POPD\t\tNastavi trenutno mapo na mapo, nazadnje shranjeno z ukazom PUSHD\n"
8479 "PROMPT\t\tSpremeni ukazni poziv\n"
8480 "PUSHD\t\tShrani trenutno mapo in se preseli v navedeno mapo\n"
8481 "REN (RENAME)\tPreimenuje datoteko\n"
8482 "RD (RMDIR)\tIzbriše podmapo\n"
8483 "SET\t\tNastavi oz. prikaže vrednost spremenljivke okolja\n"
8484 "TIME\t\tNastavi oz. prikaže trenutni sistemski čas\n"
8485 "TITLE\t\tNastavi naslov okna CMD seje\n"
8486 "TYPE\t\tPrikaže vsebino besedilne datoteke\n"
8487 "VER\t\tPrikaže trenutno različico CMD\n"
8488 "VOL\t\tPrikaže oznako pogona\n"
8489 "EXIT\t\tZapre CMD sejo\n"
8490 "\n"
8491 "Uporabite HELP <ukaz> za več informacijo o kateremkoli od zgoraj navedenih "
8492 "ukazov\n"
8494 #: cmd.rc:255
8495 msgid "Are you sure"
8496 msgstr "Ali ste prepričani?"
8498 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8499 msgctxt "Yes key"
8500 msgid "Y"
8501 msgstr "D"
8503 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8504 msgctxt "No key"
8505 msgid "N"
8506 msgstr "N"
8508 #: cmd.rc:258
8509 msgid "File association missing for extension %s\n"
8510 msgstr "Manjkajoča povezava s programom za končnico %s\n"
8512 #: cmd.rc:259
8513 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8514 msgstr "Noben ukaz ni povezan z vrsto datotek '%s'\n"
8516 #: cmd.rc:260
8517 msgid "Overwrite %s"
8518 msgstr "Ali naj prepišem %s?"
8520 #: cmd.rc:261
8521 msgid "More..."
8522 msgstr "Več ..."
8524 #: cmd.rc:262
8525 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8526 msgstr "Vrstica v paketni datoteki je morda skrajšana. Uporabljam:\n"
8528 #: cmd.rc:263
8529 msgid ""
8530 "Not Yet Implemented\n"
8531 "\n"
8532 msgstr ""
8533 "Ni (še) na voljo\n"
8534 "\n"
8536 #: cmd.rc:264
8537 msgid "Argument missing\n"
8538 msgstr "Manjkajoč argument\n"
8540 #: cmd.rc:265
8541 msgid "Syntax error\n"
8542 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
8544 #: cmd.rc:266
8545 msgid "%s : File Not Found\n"
8546 msgstr "%s : datoteke ni mogoče najti\n"
8548 #: cmd.rc:267
8549 msgid "No help available for %s\n"
8550 msgstr "Za ukaz %s pomoč ni na voljo\n"
8552 #: cmd.rc:268
8553 msgid "Target to GOTO not found\n"
8554 msgstr "Cilja ukaza GOTO ni mogoče najti\n"
8556 #: cmd.rc:269
8557 msgid "Current Date is %s\n"
8558 msgstr "Trenuten datum je %s\n"
8560 #: cmd.rc:270
8561 msgid "Current Time is %s\n"
8562 msgstr "Trenuten čas je %s\n"
8564 #: cmd.rc:271
8565 msgid "Enter new date: "
8566 msgstr "Vnesite nov datum: "
8568 #: cmd.rc:272
8569 msgid "Enter new time: "
8570 msgstr "Vnesite nov čas: "
8572 #: cmd.rc:273
8573 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8574 msgstr "Spremenljivka okolja %s ni definirana\n"
8576 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8577 msgid "Failed to open '%s'\n"
8578 msgstr "Napaka pri odpiranju '%s'\n"
8580 #: cmd.rc:275
8581 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8582 msgstr "Klic paketne oznake zunaj paketne datoteke ni mogoč\n"
8584 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8585 msgctxt "All key"
8586 msgid "A"
8587 msgstr "A"
8589 #: cmd.rc:277
8590 msgid "%s, Delete"
8591 msgstr "Ali naj izbrišem %s?"
8593 #: cmd.rc:278
8594 msgid "Echo is %s\n"
8595 msgstr "Odmev je %s\n"
8597 #: cmd.rc:279
8598 msgid "Verify is %s\n"
8599 msgstr "Zastavica preverjanja je nastavljena na %s\n"
8601 #: cmd.rc:280
8602 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8603 msgstr "Vrednost zastavice preverjanja mora biti ON ali OFF\n"
8605 #: cmd.rc:281
8606 msgid "Parameter error\n"
8607 msgstr "Napaka parametra\n"
8609 #: cmd.rc:282
8610 msgid ""
8611 "Volume in drive %c is %s\n"
8612 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8613 "\n"
8614 msgstr ""
8615 "Podatkovni nosilec v pogonu %c je %s\n"
8616 "Serijska št. nosilca je %04x-%04x\n"
8617 "\n"
8619 #: cmd.rc:283
8620 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8621 msgstr "Oznaka podatkovnega nosilca (11 znakov, ENTER za brez)?"
8623 #: cmd.rc:284
8624 msgid "PATH not found\n"
8625 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
8627 #: cmd.rc:285
8628 msgid "Press Return key to continue: "
8629 msgstr "Za nadaljevanje pritisnite Return: "
8631 #: cmd.rc:286
8632 msgid "Wine Command Prompt"
8633 msgstr "Wine ukazni poziv"
8635 #: cmd.rc:287
8636 msgid ""
8637 "CMD Version %s\n"
8638 "\n"
8639 msgstr ""
8640 "CMD različica %s\n"
8641 "\n"
8643 #: cmd.rc:288
8644 msgid "More? "
8645 msgstr "Več? "
8647 #: cmd.rc:289
8648 msgid "The input line is too long.\n"
8649 msgstr "The input line is too long.\n"
8651 #: ipconfig.rc:27
8652 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8653 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8655 #: ipconfig.rc:28
8656 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8657 msgstr "Napaka: Nepoznana ali nepopolna ukazna vrstica\n"
8659 #: ipconfig.rc:29
8660 msgid "%s adapter %s\n"
8661 msgstr "%s kartica %s\n"
8663 #: ipconfig.rc:30
8664 msgid "Ethernet"
8665 msgstr "Ethernet"
8667 #: ipconfig.rc:32
8668 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8669 msgstr "S povezavo določena DNS pripona"
8671 #: ipconfig.rc:34
8672 msgid "Hostname"
8673 msgstr "Ime gostitelja"
8675 #: ipconfig.rc:35
8676 msgid "Node type"
8677 msgstr "Tip vozlišča"
8679 #: ipconfig.rc:36
8680 msgid "Broadcast"
8681 msgstr "Broadcast"
8683 #: ipconfig.rc:37
8684 msgid "Peer-to-peer"
8685 msgstr "Vsak z vsakim"
8687 #: ipconfig.rc:38
8688 msgid "Mixed"
8689 msgstr "Mešan"
8691 #: ipconfig.rc:39
8692 msgid "Hybrid"
8693 msgstr "Hibriden"
8695 #: ipconfig.rc:40
8696 msgid "IP routing enabled"
8697 msgstr "IP usmerjanje omogočeno"
8699 #: ipconfig.rc:42
8700 msgid "Physical address"
8701 msgstr "Fizični naslov"
8703 #: ipconfig.rc:43
8704 msgid "DHCP enabled"
8705 msgstr "DHCP omogočen"
8707 #: ipconfig.rc:46
8708 msgid "Default gateway"
8709 msgstr ""
8711 #: net.rc:27
8712 msgid ""
8713 "The syntax of this command is:\n"
8714 "\n"
8715 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8716 msgstr ""
8717 "Sintaksa ukaza:\n"
8718 "\n"
8719 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8721 #: net.rc:28
8722 msgid "Specify service name to start.\n"
8723 msgstr "Navedite ime storitve, ki naj jo zaženem.\n"
8725 #: net.rc:29
8726 msgid "Specify service name to stop.\n"
8727 msgstr "Navedite ime storitve, ki naj jo ustavim.\n"
8729 #: net.rc:30
8730 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8731 msgstr "Ustavljam odvisno storitev: %s\n"
8733 #: net.rc:31
8734 msgid "Could not stop service %s\n"
8735 msgstr "Ustavljanje storitve %s ni uspelo\n"
8737 #: net.rc:32
8738 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8739 msgstr "Napaka pri povezovanju z Upraviteljem storitev.\n"
8741 #: net.rc:33
8742 msgid "Could not get handle to service.\n"
8743 msgstr "Napaka pri povezovanju s storitvijo.\n"
8745 #: net.rc:34
8746 msgid "The %s service is starting.\n"
8747 msgstr "Zaganjam storitev %s.\n"
8749 #: net.rc:35
8750 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8751 msgstr "Zagon storitve %s je uspel.\n"
8753 #: net.rc:36
8754 msgid "The %s service failed to start.\n"
8755 msgstr "Zagon storitve %s ni uspel.\n"
8757 #: net.rc:37
8758 msgid "The %s service is stopping.\n"
8759 msgstr "Ustavljam storitev %s.\n"
8761 #: net.rc:38
8762 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8763 msgstr "Ustavljanje storitve %s je uspelo.\n"
8765 #: net.rc:39
8766 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8767 msgstr "Ustavljanje storitve %s ni uspelo.\n"
8769 #: net.rc:40
8770 msgid ""
8771 "The syntax of this command is:\n"
8772 "\n"
8773 "NET HELP command\n"
8774 "    -or-\n"
8775 "NET command /HELP\n"
8776 "\n"
8777 "   Commands available are:\n"
8778 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8779 msgstr ""
8780 "Sintaksa ukaza je:\n"
8781 "\n"
8782 "NET HELP ukaz\n"
8783 "    -ali-\n"
8784 "NET ukaz /HELP\n"
8785 "\n"
8786 "   Razpoložljivi ukazi:\n"
8787 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8789 #: net.rc:42
8790 msgid "There are no entries in the list.\n"
8791 msgstr "Na seznamu ni vnosov.\n"
8793 #: net.rc:43
8794 msgid ""
8795 "\n"
8796 "Status  Local   Remote\n"
8797 "---------------------------------------------------------------\n"
8798 msgstr ""
8799 "\n"
8800 "Stanje  Lokalno   Oddaljeno\n"
8801 "---------------------------------------------------------------\n"
8803 #: net.rc:44
8804 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8805 msgstr "%s      %S      %S      Porabljena sredstva: %lu\n"
8807 #: notepad.rc:27
8808 msgid "&New\tCtrl+N"
8809 msgstr "&Nova\tCtrl+N"
8811 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8812 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8813 msgstr "&Odpri ...\tCtrl+O"
8815 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8816 msgid "&Save\tCtrl+S"
8817 msgstr "&Shrani\tCtrl+S"
8819 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8820 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8821 msgstr "Na&tisni ...\tCtrl+P"
8823 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8824 msgid "Page Se&tup..."
8825 msgstr "P&riprava strani ..."
8827 #: notepad.rc:34
8828 msgid "P&rinter Setup..."
8829 msgstr "&Tiskalnik ..."
8831 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8832 msgid "&Edit"
8833 msgstr "&Urejanje"
8835 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8836 #, fuzzy
8837 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8838 msgstr ""
8839 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8840 "&Razveljavi\tCtrl+Z\n"
8841 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8842 "Ra&zveljavi\tCtrl+Z"
8844 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8845 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8846 msgstr "&Izreži\tCtrl+X"
8848 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8849 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8850 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
8852 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8853 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8854 msgstr "&Prilepi\tCtrl+V"
8856 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108
8857 #: winefile.rc:30
8858 #, fuzzy
8859 msgid "&Delete\tDel"
8860 msgstr ""
8861 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8862 "Iznri&ši\tDel\n"
8863 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8864 "&Izbriši\tDel"
8866 #: notepad.rc:46
8867 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8868 msgstr "Izberi &vse\tCtrl+A"
8870 #: notepad.rc:47
8871 msgid "&Time/Date\tF5"
8872 msgstr "&Datum/čas\tF5"
8874 #: notepad.rc:49
8875 msgid "&Wrap long lines"
8876 msgstr "Pre&lom dolgih vrstic"
8878 #: notepad.rc:53
8879 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8880 msgstr "&Najdi ...\tCtrl+F"
8882 #: notepad.rc:54
8883 msgid "&Search next\tF3"
8884 msgstr "Najdi na&slednje\tF3"
8886 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8887 #, fuzzy
8888 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8889 msgstr ""
8890 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8891 "&Zamenjaj ...\tCtrl+H\n"
8892 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8893 "Za&menjaj ...\tCtrl+H"
8895 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
8896 msgid "&Search..."
8897 msgstr "&Iskanje ..."
8899 #: notepad.rc:60 progman.rc:56 winhlp32.rc:61
8900 msgid "&Help on help"
8901 msgstr "&O pomoči"
8903 #: notepad.rc:62
8904 msgid "&About Notepad"
8905 msgstr "&O Beležnici"
8907 #: notepad.rc:68
8908 msgid "&f"
8909 msgstr "&f"
8911 #: notepad.rc:69
8912 msgid "Page &p"
8913 msgstr "Stran &p"
8915 #: notepad.rc:71
8916 msgid "Notepad"
8917 msgstr "Beležnica"
8919 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
8920 msgid "ERROR"
8921 msgstr "NAPAKA"
8923 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
8924 msgid "WARNING"
8925 msgstr "OPOZORILO"
8927 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
8928 msgid "Information"
8929 msgstr "Informacija"
8931 #: notepad.rc:76
8932 msgid "Untitled"
8933 msgstr "Neimenovana"
8935 #: notepad.rc:79
8936 msgid "Text files (*.txt)"
8937 msgstr "Datoteke z besedilom (*.txt)"
8939 #: notepad.rc:82
8940 msgid ""
8941 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8942 "Please use a different editor."
8943 msgstr ""
8944 "Datotka '%s' je prevelika za Beležnico.\n"
8945 " Uporabite drug urejevalnik."
8947 #: notepad.rc:84
8948 msgid ""
8949 "You didn't enter any text.\n"
8950 "Please type something and try again"
8951 msgstr ""
8952 "Niste vnesli besedila. \n"
8953 "Vnesite besedilo in poskusite znova."
8955 #: notepad.rc:86
8956 msgid ""
8957 "File '%s' does not exist.\n"
8958 "\n"
8959 "Do you want to create a new file?"
8960 msgstr ""
8961 "Datoteka '%s'\n"
8962 "ne obstaja\n"
8963 "\n"
8964 " Ali jo želite ustvariti?"
8966 #: notepad.rc:88
8967 msgid ""
8968 "File '%s' has been modified.\n"
8969 "\n"
8970 "Would you like to save the changes?"
8971 msgstr ""
8972 "Datoteka '%s'\n"
8973 "je bila spremenjena\n"
8974 "\n"
8975 " Ali želite shraniti spremembe?"
8977 #: notepad.rc:89
8978 msgid "'%s' could not be found."
8979 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
8981 #: notepad.rc:91
8982 msgid ""
8983 "Not enough memory to complete this task.\n"
8984 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8985 msgstr ""
8986 "Za dokončanje operacije je na voljo premalo pomnilnika.\n"
8987 "Zaprite enega ali več programov in poskusite znova."
8989 #: notepad.rc:93
8990 msgid "Unicode (UTF-16)"
8991 msgstr "Unicode (UTF-16)"
8993 #: notepad.rc:94
8994 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8995 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8997 #: notepad.rc:101
8998 msgid ""
8999 "%s\n"
9000 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9001 "you save this file in the %s encoding.\n"
9002 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9003 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9004 "Continue?"
9005 msgstr ""
9006 "%s\n"
9007 "Ta datoteka vsebuje Unicode znake, ki bodo izgubljeni,\n"
9008 "če datoteko shranite v %s kodiranju.\n"
9009 "Da bi te znake obdržali, kliknite Prekliči in izberite\n"
9010 "eno izmed Unicode možnosti v seznamu kodiranj.\n"
9011 "Nadaljujem?"
9013 #: oleview.rc:29
9014 #, fuzzy
9015 msgid "&Bind to file..."
9016 msgstr "&Dodaj med priljubljene ..."
9018 #: oleview.rc:30
9019 msgid "&View TypeLib..."
9020 msgstr ""
9022 #: oleview.rc:32
9023 #, fuzzy
9024 msgid "&System Configuration..."
9025 msgstr "Potr&ditev ..."
9027 #: oleview.rc:33
9028 msgid "&Run the Registry Editor"
9029 msgstr ""
9031 #: oleview.rc:37
9032 #, fuzzy
9033 msgid "&Object"
9034 msgstr "USER predmeti"
9036 #: oleview.rc:39
9037 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9038 msgstr ""
9040 #: oleview.rc:41
9041 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
9042 msgstr ""
9044 #: oleview.rc:42
9045 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
9046 msgstr ""
9048 #: oleview.rc:43
9049 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
9050 msgstr ""
9052 #: oleview.rc:44
9053 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
9054 msgstr ""
9056 #: oleview.rc:47
9057 #, fuzzy
9058 msgid "View &Type information"
9059 msgstr "Informacija"
9061 #: oleview.rc:49
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Create &Instance"
9064 msgstr "Ustvari po&vezavo"
9066 #: oleview.rc:50
9067 msgid "Create Instance &On..."
9068 msgstr ""
9070 #: oleview.rc:51
9071 msgid "&Release Instance"
9072 msgstr ""
9074 #: oleview.rc:53
9075 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9076 msgstr ""
9078 #: oleview.rc:54
9079 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9080 msgstr ""
9082 #: oleview.rc:56
9083 #, fuzzy
9084 msgid "&View..."
9085 msgstr "&Nova ..."
9087 #: oleview.rc:60
9088 #, fuzzy
9089 msgid "&Expert mode"
9090 msgstr "&Strokovnjak"
9092 #: oleview.rc:62
9093 msgid "&Hidden component categories"
9094 msgstr ""
9096 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
9097 #, fuzzy
9098 msgid "&Toolbar"
9099 msgstr ""
9100 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9101 "&Orodna vrstica\n"
9102 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9103 "O&rodna vrstica"
9105 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
9106 msgid "&Status Bar"
9107 msgstr "&Statusna vrstica"
9109 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
9110 #, fuzzy
9111 msgid "&Refresh\tF5"
9112 msgstr ""
9113 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9114 "O&sveži\tF5\n"
9115 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9116 "&Osveži\tF5"
9118 #: oleview.rc:71
9119 #, fuzzy
9120 msgid "&About OleView"
9121 msgstr "&O Wine"
9123 #: oleview.rc:79
9124 #, fuzzy
9125 msgid "&Save as..."
9126 msgstr "Shrani &kot ..."
9128 #: oleview.rc:84
9129 msgid "&Group by type kind"
9130 msgstr ""
9132 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9133 #, fuzzy
9134 msgid "OleView"
9135 msgstr ""
9136 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9137 "Pogl&ed\n"
9138 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9139 "&Pogled"
9141 #: oleview.rc:98
9142 msgid "ITypeLib viewer"
9143 msgstr ""
9145 #: oleview.rc:96
9146 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9147 msgstr ""
9149 #: oleview.rc:97
9150 #, fuzzy
9151 msgid "version 1.0"
9152 msgstr "Različica"
9154 #: oleview.rc:100
9155 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9156 msgstr ""
9158 #: oleview.rc:103
9159 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9160 msgstr ""
9162 #: oleview.rc:104
9163 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9164 msgstr ""
9166 #: oleview.rc:105
9167 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9168 msgstr ""
9170 #: oleview.rc:106
9171 msgid "Run the Wine registry editor"
9172 msgstr ""
9174 #: oleview.rc:107
9175 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9176 msgstr ""
9178 #: oleview.rc:108
9179 msgid "Create an instance of the selected object"
9180 msgstr ""
9182 #: oleview.rc:109
9183 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9184 msgstr ""
9186 #: oleview.rc:110
9187 msgid "Release the currently selected object instance"
9188 msgstr ""
9190 #: oleview.rc:111
9191 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9192 msgstr ""
9194 #: oleview.rc:112
9195 msgid "Display the viewer for the selected item"
9196 msgstr ""
9198 #: oleview.rc:117
9199 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9200 msgstr ""
9202 #: oleview.rc:118
9203 msgid ""
9204 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9205 msgstr ""
9207 #: oleview.rc:119
9208 msgid "Show or hide the toolbar"
9209 msgstr ""
9211 #: oleview.rc:120
9212 msgid "Show or hide the status bar"
9213 msgstr ""
9215 #: oleview.rc:121
9216 msgid "Refresh all lists"
9217 msgstr ""
9219 #: oleview.rc:122
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Display program information, version number and copyright"
9222 msgstr "Prikaže podatke o programu, različici in avtorskih pravicah"
9224 #: oleview.rc:113
9225 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9226 msgstr ""
9228 #: oleview.rc:114
9229 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9230 msgstr ""
9232 #: oleview.rc:115
9233 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9234 msgstr ""
9236 #: oleview.rc:116
9237 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9238 msgstr ""
9240 #: oleview.rc:128
9241 msgid "ObjectClasses"
9242 msgstr ""
9244 #: oleview.rc:129
9245 msgid "Grouped by Component Category"
9246 msgstr ""
9248 #: oleview.rc:130
9249 #, fuzzy
9250 msgid "OLE 1.0 Objects"
9251 msgstr "USER predmeti"
9253 #: oleview.rc:131
9254 msgid "COM Library Objects"
9255 msgstr ""
9257 #: oleview.rc:132
9258 #, fuzzy
9259 msgid "All Objects"
9260 msgstr "GDI predmeti"
9262 #: oleview.rc:133
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Application IDs"
9265 msgstr ""
9266 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9267 "Aplikacije\n"
9268 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9269 "Programi"
9271 #: oleview.rc:134
9272 msgid "Type Libraries"
9273 msgstr ""
9275 #: oleview.rc:135
9276 msgid "ver."
9277 msgstr ""
9279 #: oleview.rc:136
9280 msgid "Interfaces"
9281 msgstr ""
9283 #: oleview.rc:138
9284 msgid "Registry"
9285 msgstr ""
9287 #: oleview.rc:139
9288 msgid "Implementation"
9289 msgstr ""
9291 #: oleview.rc:140
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Activation"
9294 msgstr "Lokacija"
9296 #: oleview.rc:142
9297 msgid "CoGetClassObject failed."
9298 msgstr ""
9300 #: oleview.rc:143
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Unknown error"
9303 msgstr "Neznan vir"
9305 #: oleview.rc:146
9306 #, fuzzy
9307 msgid "bytes"
9308 msgstr "%ld bajtov"
9310 #: oleview.rc:148
9311 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9312 msgstr ""
9314 #: oleview.rc:149
9315 msgid "Inherited Interfaces"
9316 msgstr ""
9318 #: oleview.rc:124
9319 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9320 msgstr ""
9322 #: oleview.rc:125
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Close window"
9325 msgstr "okno"
9327 #: oleview.rc:126
9328 msgid "Group typeinfos by kind"
9329 msgstr ""
9331 #: progman.rc:30
9332 msgid "&New..."
9333 msgstr "&Nova ..."
9335 #: progman.rc:31
9336 msgid "O&pen\tEnter"
9337 msgstr "&Odpri\tEnter"
9339 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9340 #, fuzzy
9341 msgid "&Move...\tF7"
9342 msgstr ""
9343 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9344 "Pre&makni ...\tF7\n"
9345 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9346 "&Premakni ...\tF7"
9348 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9349 msgid "&Copy...\tF8"
9350 msgstr "&Kopiraj ...\tF8"
9352 #: progman.rc:35
9353 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9354 msgstr "&Lastnosti ...\tAlt+Enter"
9356 #: progman.rc:37
9357 msgid "&Execute..."
9358 msgstr "&Zaženi ..."
9360 #: progman.rc:39
9361 msgid "E&xit Windows..."
9362 msgstr "Iz&hod ..."
9364 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
9365 #, fuzzy
9366 msgid "&Options"
9367 msgstr ""
9368 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9369 "&Možnosti\n"
9370 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9371 "M&ožnosti"
9373 #: progman.rc:42
9374 msgid "&Arrange automatically"
9375 msgstr "&Samodejno razporedi"
9377 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
9378 #, fuzzy
9379 msgid "&Minimize on run"
9380 msgstr ""
9381 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9382 "&Pomanjšaj ob zagonu\n"
9383 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9384 "Poman&jšaj ob zagonu"
9386 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
9387 #, fuzzy
9388 msgid "&Save settings on exit"
9389 msgstr ""
9390 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9391 "Shrani &nastavitve ob izhodu\n"
9392 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9393 "S&hrani nastavitve ob izhodu"
9395 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
9396 msgid "&Windows"
9397 msgstr "&Okna"
9399 #: progman.rc:47
9400 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9401 msgstr "&Prekrivanje\tShift+F5"
9403 #: progman.rc:48
9404 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9405 msgstr "&Razpostavi\tShift+F4"
9407 #: progman.rc:49
9408 msgid "&Arrange Icons"
9409 msgstr "Razporedi &ikone"
9411 #: progman.rc:57
9412 msgid "&Tutorial"
9413 msgstr "&Vadnica"
9415 #: progman.rc:59
9416 msgid "&About Wine"
9417 msgstr "&O Wine"
9419 #: progman.rc:65
9420 msgid "Program Manager"
9421 msgstr "Upravitelj programov"
9423 #: progman.rc:69
9424 msgid "Delete"
9425 msgstr "Brisanje"
9427 #: progman.rc:70
9428 msgid "Delete group `%s' ?"
9429 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati skupino '%s' ?"
9431 #: progman.rc:71
9432 msgid "Delete program `%s' ?"
9433 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati program '%s' ?"
9435 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
9436 msgid "Not implemented"
9437 msgstr "Ni (še) na voljo"
9439 #: progman.rc:73
9440 msgid "Error reading `%s'."
9441 msgstr "Napaka pri branju iz '%s'."
9443 #: progman.rc:74
9444 msgid "Error writing `%s'."
9445 msgstr "Napaka pri pisanju v '%s'."
9447 #: progman.rc:77
9448 msgid ""
9449 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9450 "Should it be tried further on?"
9451 msgstr ""
9452 "Datoteke programske skupine '%s' ni mogoče odpreti.\n"
9453 "Ali želite, da jo poskusim naložiti tudi v prihodnje?"
9455 #: progman.rc:79
9456 msgid "Help not available."
9457 msgstr "Pomoč ni na voljo."
9459 #: progman.rc:80
9460 msgid "Unknown feature in %s"
9461 msgstr "Neznana možnost v %s"
9463 #: progman.rc:81
9464 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9465 msgstr "Datoteka '%s' že obstaja in ni bila prepisana."
9467 #: progman.rc:82
9468 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9469 msgstr "Shranite skupino kot '%s', da preprečite prepis originalne datoteke."
9471 #: progman.rc:85
9472 msgid "Programs"
9473 msgstr "Programi"
9475 #: progman.rc:86
9476 msgid "Libraries (*.dll)"
9477 msgstr "Knjižnice (*.dll)"
9479 #: progman.rc:87
9480 msgid "Icon files"
9481 msgstr "Ikonske datoteke"
9483 #: progman.rc:88
9484 msgid "Icons (*.ico)"
9485 msgstr "Ikone (*.ico)"
9487 #: reg.rc:27
9488 msgid ""
9489 "The syntax of this command is:\n"
9490 "\n"
9491 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9492 "REG command /?\n"
9493 msgstr ""
9494 "Sintaksa ukaza:\n"
9495 "\n"
9496 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9497 "REG ukaz /?\n"
9499 #: reg.rc:28
9500 msgid ""
9501 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9502 "f]\n"
9503 msgstr ""
9504 "REG ADD ime_ključa [/v ime_vrednosti | /ve] [/t vrsta] [/s ločilo] [/d "
9505 "podatki] [/f]\n"
9507 #: reg.rc:29
9508 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9509 msgstr "REG DELETE ime_ključa [/v ime_vrednosti | /ve | /va] [/f]\n"
9511 #: reg.rc:30
9512 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9513 msgstr "REG QUERY ime_ključa [/v ime_vrednosti | /ve] [/s]\n"
9515 #: reg.rc:31
9516 msgid "The operation completed successfully\n"
9517 msgstr "Operacija se je uspešno izvedla\n"
9519 #: reg.rc:32
9520 msgid "Error: Invalid key name\n"
9521 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
9523 #: reg.rc:33
9524 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9525 msgstr "Napaka: Napačen parameter v ukazni vrstici\n"
9527 #: reg.rc:34
9528 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9529 msgstr "Napaka: Na morem dodati ključa na oddaljen računalnik\n"
9531 #: reg.rc:35
9532 msgid ""
9533 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9534 msgstr "Napaka: Sistem ni našel zahtevanega ključa ali vrednosti\n"
9536 #: regedit.rc:31
9537 msgid "&Registry"
9538 msgstr "&Register"
9540 #: regedit.rc:33
9541 msgid "&Import Registry File..."
9542 msgstr "&Uvozi registrsko datoteko ..."
9544 #: regedit.rc:34
9545 msgid "&Export Registry File..."
9546 msgstr "&Izvozi registrsko datoteko ..."
9548 #: regedit.rc:36
9549 msgid "&Connect Network Registry..."
9550 msgstr "P&oveži se z omrežnim registrom ..."
9552 #: regedit.rc:37
9553 msgid "&Disconnect Network Registry..."
9554 msgstr "P&rekini povezavo z omrežnim registrom ..."
9556 #: regedit.rc:39
9557 msgid "&Print\tCtrl+P"
9558 msgstr "Na&tisni\tCtrl+P"
9560 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
9561 msgid "&Modify"
9562 msgstr "&Spremeni"
9564 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9565 msgid "&Key"
9566 msgstr "&Ključ"
9568 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9569 msgid "&String Value"
9570 msgstr "Znakovni &niz"
9572 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9573 msgid "&Binary Value"
9574 msgstr "&Binarna vrednost"
9576 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
9577 msgid "&DWORD Value"
9578 msgstr "&DWORD vrednost"
9580 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
9581 msgid "&Multi String Value"
9582 msgstr "&Več-nizna vrednost"
9584 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
9585 msgid "&Rename\tF2"
9586 msgstr "Prei&menuj\tF2"
9588 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9589 msgid "&Copy Key Name"
9590 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
9592 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
9593 msgid "&Find\tCtrl+F"
9594 msgstr "&Najdi\tCtrl+F"
9596 #: regedit.rc:63
9597 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9598 msgstr "Najdi nas&lednje\tF3"
9600 #: regedit.rc:67
9601 msgid "Status &Bar"
9602 msgstr "&Vrstica stanja"
9604 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Sp&lit"
9607 msgstr ""
9608 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9609 "&Ločeno\n"
9610 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9611 "&Delilna črta"
9613 #: regedit.rc:76
9614 msgid "&Remove Favorite..."
9615 msgstr "&Odstrani iz Priljubljenih ..."
9617 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
9618 msgid "&Help Topics\tF1"
9619 msgstr "&Teme pomoči\tF1"
9621 #: regedit.rc:82
9622 msgid "&About Registry Editor"
9623 msgstr "&O Urejevalniku registra"
9625 #: regedit.rc:91
9626 msgid "Modify Binary Data"
9627 msgstr "Spremeni binarno vrednost"
9629 #: regedit.rc:111
9630 msgid "&Export..."
9631 msgstr "&Izvozi ..."
9633 #: regedit.rc:136
9634 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9635 msgstr "Ukazi za delo s celotnim registrom"
9637 #: regedit.rc:137
9638 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9639 msgstr "Ukazi za urejanje vrednosti in ključev"
9641 #: regedit.rc:138
9642 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9643 msgstr "Ukazi za prilagajanje okna Urejevalniak registra"
9645 #: regedit.rc:139
9646 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9647 msgstr "Ukazi za dostop do pogosto uporabljanih ključev"
9649 #: regedit.rc:140
9650 msgid ""
9651 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9652 msgstr "Ukazi za prikaz pomoči in informacij o Urejevalniku registra"
9654 #: regedit.rc:141
9655 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9656 msgstr "Ukazi za ustvarjanje novih ključev in vrednosti"
9658 #: regedit.rc:126
9659 msgid "Data"
9660 msgstr "Vsebina"
9662 #: regedit.rc:131
9663 msgid "Registry Editor"
9664 msgstr "Urejevalnik registra"
9666 #: regedit.rc:197
9667 msgid "Import Registry File"
9668 msgstr "Uvozi registrsko datoteko"
9670 #: regedit.rc:198
9671 msgid "Export Registry File"
9672 msgstr "Izvozi registrsko datoteko"
9674 #: regedit.rc:199
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Registry files (*.reg)"
9677 msgstr "Registrske datoteke (*.reg)"
9679 #: regedit.rc:200
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9682 msgstr "Win9x/NT4 registrske datoteke (REGEDIT4)"
9684 #: regedit.rc:207
9685 msgid "(Default)"
9686 msgstr "(privzeto)"
9688 #: regedit.rc:208
9689 msgid "(value not set)"
9690 msgstr "(vsebina ni nastavljena)"
9692 #: regedit.rc:209
9693 msgid "(cannot display value)"
9694 msgstr "(vsebine ni mogoče prikazati)"
9696 #: regedit.rc:210
9697 msgid "(unknown %d)"
9698 msgstr "(neznana vrsta %d)"
9700 #: regedit.rc:166
9701 msgid "Quits the registry editor"
9702 msgstr "Konča program"
9704 #: regedit.rc:167
9705 msgid "Adds keys to the favorites list"
9706 msgstr "Doda ključe na seznam priljubljenih"
9708 #: regedit.rc:168
9709 msgid "Removes keys from the favorites list"
9710 msgstr "Odstrani ključe s seznama priljubljenih"
9712 #: regedit.rc:169
9713 msgid "Shows or hides the status bar"
9714 msgstr "Prikaže oz. skrije vrstico stanja"
9716 #: regedit.rc:170
9717 msgid "Change position of split between two panes"
9718 msgstr "Spremeni položaj delilne črte med podokni"
9720 #: regedit.rc:171
9721 msgid "Refreshes the window"
9722 msgstr "Osveži okno"
9724 #: regedit.rc:172
9725 msgid "Deletes the selection"
9726 msgstr "Izbriše izbor"
9728 #: regedit.rc:173
9729 msgid "Renames the selection"
9730 msgstr "Preimenuje izbor"
9732 #: regedit.rc:174
9733 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9734 msgstr "Kopira ime izbranega ključa na odložišče"
9736 #: regedit.rc:175
9737 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9738 msgstr "Poišče znakovni niz v ključu, vrednosti ali vsebini vrednosti"
9740 #: regedit.rc:176
9741 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9742 msgstr "Poišče naslednjo ponovitev iskanega besedila"
9744 #: regedit.rc:146
9745 msgid "Modifies the value's data"
9746 msgstr "Spremeni vsebino"
9748 #: regedit.rc:147
9749 msgid "Adds a new key"
9750 msgstr "Doda nov ključ"
9752 #: regedit.rc:148
9753 msgid "Adds a new string value"
9754 msgstr "Doda nov znakovni niz"
9756 #: regedit.rc:149
9757 msgid "Adds a new binary value"
9758 msgstr "Doda novo binarno vrednost"
9760 #: regedit.rc:150
9761 msgid "Adds a new double word value"
9762 msgstr "Doda novo DWORD vrednost"
9764 #: regedit.rc:152
9765 msgid "Imports a text file into the registry"
9766 msgstr "Uvozi besedilno datoteko v register"
9768 #: regedit.rc:154
9769 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9770 msgstr "Izvozi ves register oz. del registra v besedilno datoteko"
9772 #: regedit.rc:156
9773 msgid "Connects to a remote computer's registry"
9774 msgstr "Vzpostavi povezavo z registrom oddaljenega računalnika"
9776 #: regedit.rc:158
9777 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
9778 msgstr "Prekine povezavo z registrom oddaljenega računalnika"
9780 #: regedit.rc:159
9781 msgid "Prints all or part of the registry"
9782 msgstr "Natisne ves register oz. del registra"
9784 #: regedit.rc:161
9785 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9786 msgstr "Prikaže informacije o programu, njegovo različico ter avtorske pravice"
9788 #: regedit.rc:184
9789 msgid "Can't query value '%s'"
9790 msgstr "Ne morem pridobiti podatkov o vrednosti '%s'"
9792 #: regedit.rc:185
9793 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9794 msgstr "Ključev te vrste (%u) ni mogoče spreminjati"
9796 #: regedit.rc:186
9797 msgid "Value is too big (%u)"
9798 msgstr "Vrednost (%u) je prevelika"
9800 #: regedit.rc:187
9801 msgid "Confirm Value Delete"
9802 msgstr "Potrditev brisanja vrednosti"
9804 #: regedit.rc:188
9805 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9806 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati vrednost '%s'?"
9808 #: regedit.rc:192
9809 msgid "Search string '%s' not found"
9810 msgstr "Iskanega niza '%s' ni mogoče najti"
9812 #: regedit.rc:189
9813 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9814 msgstr "Are ste prepričani, da želite izbrisati izbrane vrednosti?"
9816 #: regedit.rc:190
9817 msgid "New Key #%d"
9818 msgstr "Nov ključ #%d"
9820 #: regedit.rc:191
9821 msgid "New Value #%d"
9822 msgstr "Nova vrednost #%d"
9824 #: regedit.rc:183
9825 msgid "Can't query key '%s'"
9826 msgstr "Ne morem pridobiti podatkov o ključu '%s'"
9828 #: regedit.rc:151
9829 msgid "Adds a new multi string value"
9830 msgstr "Doda novo več-nizno vrednost"
9832 #: regedit.rc:177
9833 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9834 msgstr "Izvozi izbrano vejo registra v tekstovno datoteko"
9836 #: start.rc:45
9837 msgid ""
9838 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9839 "with that suffix.\n"
9840 "Usage:\n"
9841 "start [options] program_filename [...]\n"
9842 "start [options] document_filename\n"
9843 "\n"
9844 "Options:\n"
9845 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9846 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9847 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9848 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9849 "code.\n"
9850 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9851 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9852 "/L           Show end-user license.\n"
9853 "\n"
9854 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9855 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9856 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9857 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9858 msgstr ""
9859 "Zažene program oziroma odpre dokument v programu, ki je povezan z datotekami "
9860 "te vrste.\n"
9861 "Uporaba:\n"
9862 "start [možnosti] ime_programa [...]\n"
9863 "start [možnosti] ime_dokumenta\n"
9864 "\n"
9865 "Možnosti:\n"
9866 "/M[inimized] Zažene program s pomanjšanim oknom.\n"
9867 "/MAX[imized] Zažene program z razširjenim oknom.\n"
9868 "/R[estored]  Zažene program z običajno velikostjo okna.\n"
9869 "/W[ait]      Počaka, da se zagnani program zaključi, nato se zaključi in "
9870 "vrne izhodno kodo programa.\n"
9871 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9872 "/L           Prikaže licenčno pogodbo.\n"
9873 "\n"
9874 "start.exe različica 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9875 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9876 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9877 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9879 #: start.rc:63
9880 msgid ""
9881 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9882 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9883 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9884 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9885 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9886 "\n"
9887 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9888 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9889 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9890 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9891 "\n"
9892 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9893 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9894 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9895 "\n"
9896 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9897 msgstr ""
9898 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9899 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9900 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9901 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9902 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9903 "\n"
9904 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9905 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9906 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9907 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9908 "\n"
9909 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9910 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9911 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9912 "\n"
9913 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9915 #: start.rc:65
9916 msgid ""
9917 "Application could not be started, or no application associated with the "
9918 "specified file.\n"
9919 "ShellExecuteEx failed"
9920 msgstr ""
9921 "Programa ni mogoče zagnati ali pa z datoteko te vrste ni povezan noben "
9922 "program.\n"
9923 "Ukaz ShellExecuteEx ni uspel"
9925 #: start.rc:67
9926 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9927 msgstr "Navedenega Unix imena datoteke ni mogoče prevesti v DOS ime datoteke."
9929 #: taskkill.rc:27
9930 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9931 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
9933 #: taskkill.rc:28
9934 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9935 msgstr "Napaka: Nepoznana ali nepopolna ukazna vrstica.\n"
9937 #: taskkill.rc:29
9938 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9939 msgstr "Napaka: Nepravilen parameter ukazne vrstice.\n"
9941 #: taskkill.rc:30
9942 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9943 msgstr "Napaka: Ena izmed opcija /im ali /pid mora biti izbrana.\n"
9945 #: taskkill.rc:31
9946 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9947 msgstr "Napaka: Opcija %s pričakuje parameter v ukazni vstici.\n"
9949 #: taskkill.rc:32
9950 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9951 msgstr "Napaka: Opciji /im in /pid se izključujeta.\n"
9953 #: taskkill.rc:33
9954 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9955 msgstr "Sporočilo zapri poslano vrhnjemu oknu procesa s PID %u.\n"
9957 #: taskkill.rc:34
9958 msgid ""
9959 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9960 msgstr "Sporočilo zapri poslano vrhnjemu oknu procesa \"%s\" s PID %u.\n"
9962 #: taskkill.rc:35
9963 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9964 msgstr "Proces s PID %u je bil prisilno končan.\n"
9966 #: taskkill.rc:36
9967 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9968 msgstr "Proces \"%s\" s PID %u je bil prisilno končan.\n"
9970 #: taskkill.rc:37
9971 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9972 msgstr "Napaka: Procesa \"%s\" ni mogoče najti.\n"
9974 #: taskkill.rc:38
9975 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9976 msgstr "Napaka: Ne morem dobiti seznama procesov.\n"
9978 #: taskkill.rc:39
9979 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9980 msgstr "Napaka: Procesa  \"%s\" ni mogoče končati.\n"
9982 #: taskkill.rc:40
9983 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9984 msgstr ""
9986 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
9987 msgid "&New Task (Run...)"
9988 msgstr "&Novo opravilo"
9990 #: taskmgr.rc:39
9991 msgid "E&xit Task Manager"
9992 msgstr "Iz&hod"
9994 #: taskmgr.rc:45
9995 msgid "&Minimize On Use"
9996 msgstr "Poman&jšaj ob uporabi"
9998 #: taskmgr.rc:47
9999 msgid "&Hide When Minimized"
10000 msgstr "&Skrij ob pomanjšanju"
10002 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
10003 msgid "&Show 16-bit tasks"
10004 msgstr "Prika&ži 16-bitna opravila"
10006 #: taskmgr.rc:54
10007 msgid "&Refresh Now"
10008 msgstr "&Osveži"
10010 #: taskmgr.rc:55
10011 msgid "&Update Speed"
10012 msgstr "&Hitrost osveževanja"
10014 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
10015 msgid "&High"
10016 msgstr "&Viskoka"
10018 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
10019 msgid "&Normal"
10020 msgstr "&Običajna"
10022 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
10023 msgid "&Low"
10024 msgstr "&Nizka"
10026 #: taskmgr.rc:61
10027 msgid "&Paused"
10028 msgstr "&Zaustavljeno"
10030 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
10031 msgid "&Select Columns..."
10032 msgstr "&Izberi stolpce ..."
10034 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
10035 msgid "&CPU History"
10036 msgstr "Zgodovina &CPE"
10038 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
10039 msgid "&One Graph, All CPUs"
10040 msgstr "&En graf, vse CPE"
10042 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
10043 msgid "One Graph &Per CPU"
10044 msgstr "En graf za &vsako CPE"
10046 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
10047 msgid "&Show Kernel Times"
10048 msgstr "Prikaži &čase jedra"
10050 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
10051 msgid "Tile &Horizontally"
10052 msgstr "&Horizontalna razporeditev"
10054 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10055 msgid "Tile &Vertically"
10056 msgstr "&Vertikalna razporeditev"
10058 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10059 msgid "&Minimize"
10060 msgstr "Po&manjšaj"
10062 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
10063 msgid "&Cascade"
10064 msgstr "V &kaskado"
10066 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
10067 msgid "&Bring To Front"
10068 msgstr "V &ospredje"
10070 #: taskmgr.rc:89
10071 msgid "Task Manager &Help Topics"
10072 msgstr "Teme pomoči"
10074 #: taskmgr.rc:91
10075 msgid "&About Task Manager"
10076 msgstr "&O Upravitelju opravil"
10078 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
10079 msgid "DUMMY"
10080 msgstr "DUMMY"
10082 #: taskmgr.rc:121
10083 msgid "&Switch To"
10084 msgstr "&Preklopi na"
10086 #: taskmgr.rc:130
10087 msgid "&End Task"
10088 msgstr "Z&aključi opravilo"
10090 #: taskmgr.rc:131
10091 msgid "&Go To Process"
10092 msgstr "Poj&di na proces"
10094 #: taskmgr.rc:150
10095 msgid "&End Process"
10096 msgstr "Za&ključi proces"
10098 #: taskmgr.rc:151
10099 msgid "End Process &Tree"
10100 msgstr "Zaključi procesno &drevo"
10102 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
10103 msgid "&Debug"
10104 msgstr "&Razhroščevanje"
10106 #: taskmgr.rc:155
10107 msgid "Set &Priority"
10108 msgstr "Nastavi &prioriteto"
10110 #: taskmgr.rc:157
10111 msgid "&Realtime"
10112 msgstr "&Realni čas"
10114 #: taskmgr.rc:161
10115 msgid "&AboveNormal"
10116 msgstr "&Nadpovprečna"
10118 #: taskmgr.rc:165
10119 msgid "&BelowNormal"
10120 msgstr "Po&dpovprečna"
10122 #: taskmgr.rc:170
10123 msgid "Set &Affinity..."
10124 msgstr "Nastavi &afiniteto ..."
10126 #: taskmgr.rc:171
10127 msgid "Edit Debug &Channels..."
10128 msgstr "Uredi razhroščevalne &kanale ..."
10130 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
10131 msgid "Task Manager"
10132 msgstr "Upravitelj opravil"
10134 #: taskmgr.rc:183
10135 msgid "Create New Task"
10136 msgstr "Create New Task"
10138 #: taskmgr.rc:188
10139 msgid "Runs a new program"
10140 msgstr "Zažene nov program"
10142 #: taskmgr.rc:189
10143 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10144 msgstr ""
10145 "Upravitelj opravil ostane na vrhu vseh ostalih oken, razen, če je pomanjšan"
10147 #: taskmgr.rc:191
10148 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10149 msgstr "Upravitelj opravil je pomanjpan, kadar izvedete operacijo Preklopi na"
10151 #: taskmgr.rc:192
10152 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10153 msgstr "Skrije Upravitelja opravil, ko je le-ta pomanjšan"
10155 #: taskmgr.rc:193
10156 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10157 msgstr ""
10158 "Prisili Upravitelja opravil, da osveži, ne glede na hitrost osveževanja"
10160 #: taskmgr.rc:194
10161 msgid "Displays tasks by using large icons"
10162 msgstr "Prikaže opravila kot velike ikone"
10164 #: taskmgr.rc:195
10165 msgid "Displays tasks by using small icons"
10166 msgstr "Prikaže opravila kot male ikone"
10168 #: taskmgr.rc:196
10169 msgid "Displays information about each task"
10170 msgstr "Prikaže podrobnosti o opravilih"
10172 #: taskmgr.rc:197
10173 msgid "Updates the display twice per second"
10174 msgstr "Osveži prikaz dvakrat na sekundo"
10176 #: taskmgr.rc:198
10177 msgid "Updates the display every two seconds"
10178 msgstr "Osveži prikaz vsaki dve sekundi"
10180 #: taskmgr.rc:199
10181 msgid "Updates the display every four seconds"
10182 msgstr "Osveži prikaz vsake štiri sekunde"
10184 #: taskmgr.rc:204
10185 msgid "Does not automatically update"
10186 msgstr "Ne osvežuje samodejno"
10188 #: taskmgr.rc:206
10189 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10190 msgstr "Horizontalno razvrsti okna po namizju"
10192 #: taskmgr.rc:207
10193 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10194 msgstr "Vertikalno razvrsti okna po namizju"
10196 #: taskmgr.rc:208
10197 msgid "Minimizes the windows"
10198 msgstr "Pomanjša okna"
10200 #: taskmgr.rc:209
10201 msgid "Maximizes the windows"
10202 msgstr "Razširi okna"
10204 #: taskmgr.rc:210
10205 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10206 msgstr "Razvrsti okna v kaskado"
10208 #: taskmgr.rc:211
10209 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10210 msgstr "Privede okno v ospredje, vendar ne preklopi nanj"
10212 #: taskmgr.rc:212
10213 msgid "Displays Task Manager help topics"
10214 msgstr "Prikaže teme pomoči Upravitelja opravil"
10216 #: taskmgr.rc:213
10217 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10218 msgstr "Prikaže podatke o programu, različici in avtorskih pravicah"
10220 #: taskmgr.rc:214
10221 msgid "Exits the Task Manager application"
10222 msgstr "Izhod iz Upravitelja opravil"
10224 #: taskmgr.rc:216
10225 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10226 msgstr "Prikaže 16-bitna opravila pod ustreznim ntvdm.exe"
10228 #: taskmgr.rc:217
10229 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10230 msgstr "Izbor stolpcev, ki naj bodo prikazani na strani Procesi"
10232 #: taskmgr.rc:218
10233 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10234 msgstr "Prikaže čas jedra na grafih"
10236 #: taskmgr.rc:220
10237 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10238 msgstr "Prikaže skupno uporabo vseh CPE na enem samem grafu"
10240 #: taskmgr.rc:221
10241 msgid "Each CPU has its own history graph"
10242 msgstr "Vsaka CPE ima svoj graf"
10244 #: taskmgr.rc:223
10245 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10246 msgstr "Privede opravilo v ospredje"
10248 #: taskmgr.rc:228
10249 msgid "Tells the selected tasks to close"
10250 msgstr "Zaključi izbrana opravila"
10252 #: taskmgr.rc:229
10253 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10254 msgstr "Preseli pozornost na proces(e) izbranega opravila"
10256 #: taskmgr.rc:230
10257 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10258 msgstr "Obnovi Upravitelja opravil iz prikritega stanja"
10260 #: taskmgr.rc:231
10261 msgid "Removes the process from the system"
10262 msgstr "Odstrani proces iz sistema"
10264 #: taskmgr.rc:233
10265 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10266 msgstr "Odstrani proces in vse njegove potomce iz sistema"
10268 #: taskmgr.rc:234
10269 msgid "Attaches the debugger to this process"
10270 msgstr "Izbranemu procesu priključi razhroščevalnik"
10272 #: taskmgr.rc:236
10273 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10274 msgstr "Določi, na katerih procesorjih se bo proces lahko izvajal"
10276 #: taskmgr.rc:238
10277 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10278 msgstr "Dodeli proces v REALNOČASNOVNI prioritetni razred"
10280 #: taskmgr.rc:239
10281 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10282 msgstr "Dodeli proces v VISOK prioritetni razred"
10284 #: taskmgr.rc:241
10285 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10286 msgstr "Dodeli proces v NADPOVPREČNI prioritetni razred"
10288 #: taskmgr.rc:243
10289 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10290 msgstr "Dodeli proces v POVPREČNI prioritetni razred"
10292 #: taskmgr.rc:245
10293 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10294 msgstr "Dodeli proces v PODPOVPREČNI prioritetni razred"
10296 #: taskmgr.rc:246
10297 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10298 msgstr "Dodeli proces v NIZEK prioritetni razred"
10300 #: taskmgr.rc:248
10301 msgid "Controls Debug Channels"
10302 msgstr "Nadzira kanale razhroščevalnika"
10304 #: taskmgr.rc:264
10305 msgid "Processes"
10306 msgstr "Procesi"
10308 #: taskmgr.rc:265
10309 msgid "Performance"
10310 msgstr "Učinkovitost delovanja"
10312 #: taskmgr.rc:266
10313 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10314 msgstr "Uporaba CPE: %3d%%"
10316 #: taskmgr.rc:267
10317 msgid "Processes: %d"
10318 msgstr "Procesi: %d"
10320 #: taskmgr.rc:268
10321 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10322 msgstr "Uporaba pomnilnika: %dK / %dK"
10324 #: taskmgr.rc:273
10325 msgid "Image Name"
10326 msgstr "Ime"
10328 #: taskmgr.rc:274
10329 msgid "PID"
10330 msgstr "PID"
10332 #: taskmgr.rc:275
10333 msgid "CPU"
10334 msgstr "Uporaba CPE"
10336 #: taskmgr.rc:276
10337 msgid "CPU Time"
10338 msgstr "Čas CPE"
10340 #: taskmgr.rc:277
10341 msgid "Mem Usage"
10342 msgstr "Uporaba pomnilnika"
10344 #: taskmgr.rc:278
10345 msgid "Mem Delta"
10346 msgstr "Delata uporabe pomnilnika"
10348 #: taskmgr.rc:279
10349 msgid "Peak Mem Usage"
10350 msgstr "Tem. vr. uporabe pomnilnika"
10352 #: taskmgr.rc:280
10353 msgid "Page Faults"
10354 msgstr "Napake izmenjevanja"
10356 #: taskmgr.rc:281
10357 msgid "USER Objects"
10358 msgstr "USER predmeti"
10360 #: taskmgr.rc:282
10361 msgid "I/O Reads"
10362 msgstr "V/I branje"
10364 #: taskmgr.rc:283
10365 msgid "I/O Read Bytes"
10366 msgstr "V/I branje (bajti)"
10368 #: taskmgr.rc:284
10369 msgid "Session ID"
10370 msgstr "ID seje"
10372 #: taskmgr.rc:285
10373 msgid "Username"
10374 msgstr "Uporabniško ime"
10376 #: taskmgr.rc:286
10377 msgid "PF Delta"
10378 msgstr "Delta napak izmenjevanja"
10380 #: taskmgr.rc:287
10381 msgid "VM Size"
10382 msgstr "Velikost navideznega pomnilnika"
10384 #: taskmgr.rc:288
10385 msgid "Paged Pool"
10386 msgstr "Izmenjana zaloga"
10388 #: taskmgr.rc:289
10389 msgid "NP Pool"
10390 msgstr "Neizmenjana zaloga"
10392 #: taskmgr.rc:290
10393 msgid "Base Pri"
10394 msgstr "Osnovna prioriteta"
10396 #: taskmgr.rc:291
10397 msgid "Handles"
10398 msgstr "Število dostopnih kod"
10400 #: taskmgr.rc:292
10401 msgid "Threads"
10402 msgstr "Število niti"
10404 #: taskmgr.rc:293
10405 msgid "GDI Objects"
10406 msgstr "GDI predmeti"
10408 #: taskmgr.rc:294
10409 msgid "I/O Writes"
10410 msgstr "V/I pisanje"
10412 #: taskmgr.rc:295
10413 msgid "I/O Write Bytes"
10414 msgstr "V/I pisanje (bajti)"
10416 #: taskmgr.rc:296
10417 msgid "I/O Other"
10418 msgstr "V/I drugo"
10420 #: taskmgr.rc:297
10421 msgid "I/O Other Bytes"
10422 msgstr "V/I drugo (bajti)"
10424 #: taskmgr.rc:302
10425 msgid "Task Manager Warning"
10426 msgstr "Opozorilo upravitelja opravil"
10428 #: taskmgr.rc:305
10429 msgid ""
10430 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10431 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10432 "sure you want to change the priority class?"
10433 msgstr ""
10434 "OPOZORILO: Spreminjanje prioritete tega procesa lahko povzroči\n"
10435 "nezaželjene posledice, vključno z nesabilnostjo sistema. Ali ste\n"
10436 "prepričani, da želite spremeniti prioriteto?"
10438 #: taskmgr.rc:306
10439 msgid "Unable to Change Priority"
10440 msgstr "Ne morem spremeniti prioritete"
10442 #: taskmgr.rc:311
10443 msgid ""
10444 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10445 "results including loss of data and system instability. The\n"
10446 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10447 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10448 "terminate the process?"
10449 msgstr ""
10450 "OPOZORILO: Prekinjanje procesa lahko povzroči nezaželjene\n"
10451 "posledice, vključno z izgubo podatkov in nestabilnostjo sistema.\n"
10452 "Pred prekinitvijo proces ne bo imel možnosti shraniti svojega\n"
10453 "stanja ali podatkov. Ali ste prepričani, da želite\n"
10454 "prekiniti proces?"
10456 #: taskmgr.rc:312
10457 msgid "Unable to Terminate Process"
10458 msgstr "Ne morem prekiniti procesa"
10460 #: taskmgr.rc:314
10461 msgid ""
10462 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10463 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10464 msgstr ""
10465 "OPOZORILO: Razhroščevanje tega procesa lahko privede do izgube podatkov.\n"
10466 "Ali res želite dodati razhroščevalnik?"
10468 #: taskmgr.rc:315
10469 msgid "Unable to Debug Process"
10470 msgstr "Ne morem dodati razhroščevalnika"
10472 #: taskmgr.rc:316
10473 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10474 msgstr "Proces mora imeti afiniteto vsaj z enim procesorjem"
10476 #: taskmgr.rc:317
10477 msgid "Invalid Option"
10478 msgstr "Neveljavna opcija"
10480 #: taskmgr.rc:318
10481 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10482 msgstr "Ne morem dostopati ali nastaviti afinitete procesa"
10484 #: taskmgr.rc:323
10485 msgid "System Idle Process"
10486 msgstr "Sistemski nedejavni proces"
10488 #: taskmgr.rc:324
10489 msgid "Not Responding"
10490 msgstr "Se ne odziva"
10492 #: taskmgr.rc:325
10493 msgid "Running"
10494 msgstr "Se izvaja"
10496 #: taskmgr.rc:326
10497 msgid "Task"
10498 msgstr "Opravilo"
10500 #: taskmgr.rc:328
10501 msgid "Debug Channels"
10502 msgstr "Kanali razhroščevalnika"
10504 #: taskmgr.rc:329
10505 msgid "Fixme"
10506 msgstr "Fixme"
10508 #: taskmgr.rc:330
10509 msgid "Err"
10510 msgstr "Err"
10512 #: taskmgr.rc:331
10513 msgid "Warn"
10514 msgstr "Warn"
10516 #: taskmgr.rc:332
10517 msgid "Trace"
10518 msgstr "Trace"
10520 #: uninstaller.rc:26
10521 msgid "Wine Application Uninstaller"
10522 msgstr "Wine Odstranjevalec programov"
10524 #: uninstaller.rc:27
10525 msgid ""
10526 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10527 "executable.\n"
10528 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
10529 msgstr ""
10530 "Izvedba odstranitvenega ukaza '%s' ni uspela, morda zaradi manjkajoče "
10531 "izvršljive datoteke.\n"
10532 "Ali želite odstraniti odstranitveni ključ iz registra?"
10534 #: view.rc:33
10535 msgid "&Pan"
10536 msgstr "&Razteg"
10538 #: view.rc:35
10539 msgid "&Scale to Window"
10540 msgstr "&Raztegnjeno (prilagodi velikosti okna)"
10542 #: view.rc:37
10543 msgid "&Left"
10544 msgstr "&Levo"
10546 #: view.rc:38
10547 msgid "&Right"
10548 msgstr "&Desno"
10550 #: view.rc:39
10551 msgid "&Up"
10552 msgstr "&Gor"
10554 #: view.rc:40
10555 msgid "&Down"
10556 msgstr "&Dol"
10558 #: view.rc:46
10559 msgid "Regular Metafile Viewer"
10560 msgstr "Program za ogled Metafile slik"
10562 #: winecfg.rc:32
10563 msgid "Configure"
10564 msgstr "Nastavitve"
10566 #: winecfg.rc:39
10567 msgid "Libraries"
10568 msgstr "Knjižnice"
10570 #: winecfg.rc:40
10571 msgid "Drives"
10572 msgstr "Pogoni"
10574 #: winecfg.rc:41
10575 msgid "Select the unix target directory, please."
10576 msgstr "Prosim, izberite unix ciljni imenik."
10578 #: winecfg.rc:43
10579 msgid "Show &Advanced"
10580 msgstr "Pokaži &napredno"
10582 #: winecfg.rc:42
10583 msgid "Hide &Advanced"
10584 msgstr "Skrij &napredno"
10586 #: winecfg.rc:44
10587 msgid "(No Theme)"
10588 msgstr "(Brez teme)"
10590 #: winecfg.rc:45
10591 msgid "Graphics"
10592 msgstr "Grafika"
10594 #: winecfg.rc:46
10595 msgid "Desktop Integration"
10596 msgstr "Vključitev v namizje"
10598 #: winecfg.rc:47
10599 msgid "Audio"
10600 msgstr "Zvok"
10602 #: winecfg.rc:48
10603 msgid "About"
10604 msgstr "O programu"
10606 #: winecfg.rc:49
10607 msgid "Wine configuration"
10608 msgstr "Wine nastavitve"
10610 #: winecfg.rc:51
10611 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10612 msgstr "Datoteke s temami (*.msstyles; *.theme)"
10614 #: winecfg.rc:52
10615 msgid "Select a theme file"
10616 msgstr "Izberite datoteko s temo"
10618 #: winecfg.rc:54
10619 msgid "Folder"
10620 msgstr "Mapa"
10622 #: winecfg.rc:55
10623 msgid "Links to"
10624 msgstr "Povezano z"
10626 #: winecfg.rc:50
10627 msgid "Wine configuration for %s"
10628 msgstr "Wine nastavitve za %s"
10630 #: winecfg.rc:53
10631 msgid ""
10632 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10633 "\n"
10634 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10635 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10636 "\n"
10637 "You must click Apply for the selection to take effect."
10638 msgstr ""
10639 "V registru trenutno ni naveden noben zvočni gonilnik.\n"
10640 "\n"
10641 "Kot privzeta nastavitev bo izbran priporočen gonilnik.\n"
10642 "Če želite, lahko uporabite drug razpoložljiv gonilnik\n"
10643 "\n"
10644 "Za uporabo izbranega gonilnika kliknite na gumb Uporabi."
10646 #: winecfg.rc:60
10647 msgid ""
10648 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10649 "Are you sure you want to do this?"
10650 msgstr ""
10651 "Spreminjanje vrstnega reda nalaganja za to knjižnico ni priporočljivo.\n"
10652 "Ali ste prepričani, da ga želite spremeniti?"
10654 #: winecfg.rc:61
10655 msgid "Warning: system library"
10656 msgstr "Opozorilo: sistemska knjižnica"
10658 #: winecfg.rc:62
10659 msgid "native"
10660 msgstr "izvorno"
10662 #: winecfg.rc:63
10663 msgid "builtin"
10664 msgstr "vgrajeno"
10666 #: winecfg.rc:64
10667 msgid "native, builtin"
10668 msgstr "izvorno, vgrajeno"
10670 #: winecfg.rc:65
10671 msgid "builtin, native"
10672 msgstr "vgrajeno, izvorno"
10674 #: winecfg.rc:66
10675 msgid "disabled"
10676 msgstr "onemogočeno"
10678 #: winecfg.rc:67
10679 msgid "Default Settings"
10680 msgstr "Privzete (sistemske) nastavitve"
10682 #: winecfg.rc:68
10683 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10684 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
10686 #: winecfg.rc:69
10687 msgid "Use global settings"
10688 msgstr "Uporabi sistemske nastavitve"
10690 #: winecfg.rc:70
10691 msgid "Select an executable file"
10692 msgstr "Izberite izvršljivo datoteko"
10694 #: winecfg.rc:75
10695 msgid "Hardware"
10696 msgstr "Strojno"
10698 #: winecfg.rc:81
10699 msgid "Autodetect"
10700 msgstr "Samozaznaj"
10702 #: winecfg.rc:82
10703 msgid "Local hard disk"
10704 msgstr "Lokalen trdi disk"
10706 #: winecfg.rc:83
10707 msgid "Network share"
10708 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
10710 #: winecfg.rc:84
10711 msgid "Floppy disk"
10712 msgstr "Disketa"
10714 #: winecfg.rc:85
10715 msgid "CD-ROM"
10716 msgstr "CD-ROM"
10718 #: winecfg.rc:86
10719 msgid ""
10720 "You cannot add any more drives.\n"
10721 "\n"
10722 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
10723 msgstr ""
10724 "Ni mogoče dodati novega pogona.\n"
10725 "\n"
10726 "Za oznake pogonov so na voljo črke od A do Z, torej največ 26 pogonov."
10728 #: winecfg.rc:87
10729 msgid "System drive"
10730 msgstr "Sistemski pogon"
10732 #: winecfg.rc:88
10733 msgid ""
10734 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10735 "\n"
10736 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10737 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10738 msgstr ""
10739 "Ali ste prepričani, da želite odstraniti pogon C?\n"
10740 "\n"
10741 "Večina programov za Okna za pravilno delovanje pričakuje obstoj pogona C. Če "
10742 "boste pogon odstranili, ga pozneje ne pozabite ponovno dodati!"
10744 #: winecfg.rc:89
10745 msgid "Letter"
10746 msgstr "Črka"
10748 #: winecfg.rc:90
10749 msgid "Drive Mapping"
10750 msgstr "Preslikava pogona"
10752 #: winecfg.rc:91
10753 msgid ""
10754 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10755 "\n"
10756 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10757 msgstr ""
10758 "Nimate določenega pogona C, kar zna biti problematično.\n"
10759 "\n"
10760 "Če ga želite dodati, uporabite gumb Dodaj v zavihku Pogoni!\n"
10762 #: winecfg.rc:96
10763 msgid "Full"
10764 msgstr "Polno"
10766 #: winecfg.rc:97
10767 msgid "Standard"
10768 msgstr "Standardno"
10770 #: winecfg.rc:98
10771 msgid "Basic"
10772 msgstr "Osnovno"
10774 #: winecfg.rc:99
10775 msgid "Emulation"
10776 msgstr "Emulacija"
10778 #: winecfg.rc:100
10779 msgid "ALSA Driver"
10780 msgstr "ALSA gonilnik"
10782 #: winecfg.rc:101
10783 msgid "EsounD Driver"
10784 msgstr "EsounD gonilnik"
10786 #: winecfg.rc:102
10787 msgid "OSS Driver"
10788 msgstr "OSS gonilnik"
10790 #: winecfg.rc:103
10791 msgid "JACK Driver"
10792 msgstr "JACK gonilnik"
10794 #: winecfg.rc:104
10795 msgid "NAS Driver"
10796 msgstr "NAS gonilnik"
10798 #: winecfg.rc:105
10799 msgid "CoreAudio Driver"
10800 msgstr "CoreAudio gonilnik"
10802 #: winecfg.rc:106
10803 msgid "Couldn't open %s!"
10804 msgstr "Gonilnika %s ni mogoče odpreti!"
10806 #: winecfg.rc:107
10807 msgid "Sound Drivers"
10808 msgstr "Zvočni gonilniki"
10810 #: winecfg.rc:108
10811 msgid "Wave Out Devices"
10812 msgstr "Wave Out naprave"
10814 #: winecfg.rc:109
10815 msgid "Wave In Devices"
10816 msgstr "Wave In naprave"
10818 #: winecfg.rc:110
10819 msgid "MIDI Out Devices"
10820 msgstr "MIDI Out naprave"
10822 #: winecfg.rc:111
10823 msgid "MIDI In Devices"
10824 msgstr "MIDI In naprave"
10826 #: winecfg.rc:112
10827 msgid "Aux Devices"
10828 msgstr "Pomožne (Aux) naprave"
10830 #: winecfg.rc:113
10831 msgid "Mixer Devices"
10832 msgstr "Mešalne naprave"
10834 #: winecfg.rc:114
10835 msgid ""
10836 "Found driver in registry that is not available!\n"
10837 "\n"
10838 "Remove '%s' from registry?"
10839 msgstr ""
10840 "V registru sem našel naveden gonilnik, ki ni na voljo!\n"
10841 "\n"
10842 "Ali naj odstranim '%s' iz registra?"
10844 #: winecfg.rc:115
10845 msgid "Warning"
10846 msgstr "Opozorilo"
10848 #: winecfg.rc:120
10849 msgid "Controls Background"
10850 msgstr "Kontrole: ozadje"
10852 #: winecfg.rc:121
10853 msgid "Controls Text"
10854 msgstr "Kontrole: besedilo"
10856 #: winecfg.rc:123
10857 msgid "Menu Background"
10858 msgstr "Meni: ozadje"
10860 #: winecfg.rc:124
10861 msgid "Menu Text"
10862 msgstr "Meni: besedilo"
10864 #: winecfg.rc:125
10865 msgid "Scrollbar"
10866 msgstr "Drsnik"
10868 #: winecfg.rc:126
10869 msgid "Selection Background"
10870 msgstr "Izbira: ozadje"
10872 #: winecfg.rc:127
10873 msgid "Selection Text"
10874 msgstr "Izbira: besedilo"
10876 #: winecfg.rc:128
10877 msgid "ToolTip Background"
10878 msgstr "Namig orodja: ozadje"
10880 #: winecfg.rc:129
10881 msgid "ToolTip Text"
10882 msgstr "Namig orodja: besedilo"
10884 #: winecfg.rc:130
10885 msgid "Window Background"
10886 msgstr "Okno: ozadje"
10888 #: winecfg.rc:131
10889 msgid "Window Text"
10890 msgstr "Okno: besedilo"
10892 #: winecfg.rc:132
10893 msgid "Active Title Bar"
10894 msgstr "Naslov akt. okna: ozadje"
10896 #: winecfg.rc:133
10897 msgid "Active Title Text"
10898 msgstr "Naslov akt. okna: besedilo"
10900 #: winecfg.rc:134
10901 msgid "Inactive Title Bar"
10902 msgstr "Nasov neakt. okna: ozadje"
10904 #: winecfg.rc:135
10905 msgid "Inactive Title Text"
10906 msgstr "Naslov neakt. okna: besedilo"
10908 #: winecfg.rc:136
10909 msgid "Message Box Text"
10910 msgstr "Okno s sporočilom: besedilo"
10912 #: winecfg.rc:137
10913 msgid "Application Workspace"
10914 msgstr "Delovni prostor programa"
10916 #: winecfg.rc:138
10917 msgid "Window Frame"
10918 msgstr "Okvir okna"
10920 #: winecfg.rc:139
10921 msgid "Active Border"
10922 msgstr "Rob akt. okna"
10924 #: winecfg.rc:140
10925 msgid "Inactive Border"
10926 msgstr "Rob neakt. okna"
10928 #: winecfg.rc:141
10929 msgid "Controls Shadow"
10930 msgstr "Kontrole: senca"
10932 #: winecfg.rc:142
10933 msgid "Gray Text"
10934 msgstr "Sivo besedilo"
10936 #: winecfg.rc:143
10937 msgid "Controls Highlight"
10938 msgstr "Kontrole: osvetljeno"
10940 #: winecfg.rc:144
10941 msgid "Controls Dark Shadow"
10942 msgstr "Kontole: temna senca"
10944 #: winecfg.rc:145
10945 msgid "Controls Light"
10946 msgstr "Kontrole: svetlo"
10948 #: winecfg.rc:146
10949 msgid "Controls Alternate Background"
10950 msgstr "Kontrole: alt. ozadje"
10952 #: winecfg.rc:147
10953 msgid "Hot Tracked Item"
10954 msgstr "Element z 'vročim sledenjem'"
10956 #: winecfg.rc:148
10957 msgid "Active Title Bar Gradient"
10958 msgstr "Naslov akt. okna: gradient"
10960 #: winecfg.rc:149
10961 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10962 msgstr "Naslov neakt. okna: gradient"
10964 #: winecfg.rc:150
10965 msgid "Menu Highlight"
10966 msgstr "Meni: osvetljen"
10968 #: winecfg.rc:151
10969 msgid "Menu Bar"
10970 msgstr "Meni: vrstica"
10972 #: wineconsole.rc:26
10973 msgid "Set &Defaults"
10974 msgstr "&Privzete nastavitve"
10976 #: wineconsole.rc:28
10977 msgid "&Mark"
10978 msgstr "&Označi"
10980 #: wineconsole.rc:31
10981 msgid "&Select all"
10982 msgstr "Izberi &vse"
10984 #: wineconsole.rc:32
10985 msgid "Sc&roll"
10986 msgstr "&Drsenje"
10988 #: wineconsole.rc:33
10989 msgid "S&earch"
10990 msgstr "&Iskanje"
10992 #: wineconsole.rc:36
10993 msgid "Setup - Default settings"
10994 msgstr "Privzete nastavitve"
10996 #: wineconsole.rc:37
10997 msgid "Setup - Current settings"
10998 msgstr "Trenutne nastavitve"
11000 #: wineconsole.rc:38
11001 msgid "Configuration error"
11002 msgstr "Nastavitvena napaka"
11004 #: wineconsole.rc:39
11005 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11006 msgstr ""
11007 "Velikost zaslonskega medpomnilnika mora biti večja ali enaka velikosti okna."
11009 #: wineconsole.rc:34
11010 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
11011 msgstr "Vsak znak je širok %ld pik in visok %ld pik"
11013 #: wineconsole.rc:35
11014 msgid "This is a test"
11015 msgstr "Preizkusno besedilo"
11017 #: wineconsole.rc:41
11018 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11019 msgstr "wineconsole: napaka pri razčlenjevanju ID dogodka\n"
11021 #: wineconsole.rc:42
11022 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11023 msgstr "wineconsole: neveljaven vmesnik\n"
11025 #: wineconsole.rc:43
11026 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11027 msgstr "wineconsole: neznana možnost ukazne vrstice\n"
11029 #: wineconsole.rc:44
11030 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11031 msgstr "Zažene program v Wine konzoli\n"
11033 #: wineconsole.rc:45
11034 msgid ""
11035 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11036 "The command is invalid.\n"
11037 msgstr ""
11038 "wineconsole: zagon programa %s ni uspel.\n"
11039 "Neveljaven ukaz.\n"
11041 #: wineconsole.rc:48
11042 msgid ""
11043 "\n"
11044 "Usage:\n"
11045 "  wineconsole [options] <command>\n"
11046 "\n"
11047 "Options:\n"
11048 msgstr ""
11049 "\n"
11050 "Uporaba:\n"
11051 "  wineconsole [možnosti] <ukaz>\n"
11052 "\n"
11053 "Možnosti:\n"
11055 #: wineconsole.rc:49
11056 msgid ""
11057 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11058 "will\n"
11059 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11060 "console\n"
11061 msgstr ""
11062 "  --backend={user|curses}   Vmesnik 'user' odpre novo okno, medtem ko "
11063 "'curses'\n"
11064 "                            poskuša uporabiti trenuten terminal kot Wine\n"
11065 "                            konzolo\n"
11067 #: wineconsole.rc:51
11068 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11069 msgstr "  <ukaz>                    Program ali ukaz, ki ga želite izvesti\n"
11071 #: wineconsole.rc:52
11072 msgid ""
11073 "\n"
11074 "Example:\n"
11075 "  wineconsole cmd\n"
11076 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11077 "\n"
11078 msgstr ""
11079 "\n"
11080 "Primer:\n"
11081 "  wineconsole cmd\n"
11082 "Zagon Wine ukaznega poziva (cmd) v Wine konzoli.\n"
11083 "\n"
11085 #: winedbg.rc:35
11086 msgid "Wine program crash"
11087 msgstr "Program Wine je naletel na napako"
11089 #: winedbg.rc:36
11090 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11091 msgstr "Interne napake - prejeti nepravilni parametri"
11093 #: winedbg.rc:37
11094 msgid "(unidentified)"
11095 msgstr "(nedefinirano)"
11097 #: winefile.rc:26
11098 msgid "&Open\tEnter"
11099 msgstr "&Odpri\tEnter"
11101 #: winefile.rc:29
11102 msgid "&In Clipboard...\tF9"
11103 msgstr "&Na odložišče ...\tF9"
11105 #: winefile.rc:31
11106 msgid "Re&name..."
11107 msgstr "P&reimenuj ..."
11109 #: winefile.rc:32
11110 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
11111 msgstr "&Lastnosti ...\tAlt+Enter"
11113 #: winefile.rc:34
11114 msgid "C&ompress..."
11115 msgstr "&Stisni ..."
11117 #: winefile.rc:35
11118 msgid "Dec&ompress..."
11119 msgstr "Ra&zširi ..."
11121 #: winefile.rc:37
11122 msgid "&Run..."
11123 msgstr "Zaž&eni ..."
11125 #: winefile.rc:39
11126 msgid "Associate..."
11127 msgstr "Poveži s programom ..."
11129 #: winefile.rc:41
11130 msgid "Cr&eate Directory..."
11131 msgstr "Ustvari &mapo ..."
11133 #: winefile.rc:42
11134 msgid "Searc&h..."
11135 msgstr "&Išči ..."
11137 #: winefile.rc:43
11138 msgid "&Select Files..."
11139 msgstr "Iz&beri datoteke ..."
11141 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
11142 msgid "E&xit\tAlt+X"
11143 msgstr "Iz&hod\tAlt+X"
11145 #: winefile.rc:52
11146 msgid "&Disk"
11147 msgstr "Po&goni"
11149 #: winefile.rc:53
11150 msgid "&Copy Disk..."
11151 msgstr "&Kopiraj disk ..."
11153 #: winefile.rc:54
11154 msgid "&Label Disk..."
11155 msgstr "&Označi disk ..."
11157 #: winefile.rc:56
11158 msgid "&Format Disk..."
11159 msgstr "&Formatiraj disk ..."
11161 #: winefile.rc:58
11162 msgid "Connect &Network Drive"
11163 msgstr "Poveži se z o&mrežnim pogonom"
11165 #: winefile.rc:59
11166 msgid "&Disconnect Network Drive"
11167 msgstr "O&dklopi omrežni pogon"
11169 #: winefile.rc:61
11170 msgid "Share as..."
11171 msgstr "V skupno rabo kot ..."
11173 #: winefile.rc:62
11174 msgid "&Remove Share..."
11175 msgstr "Odst&rani iz skupne rabe ..."
11177 #: winefile.rc:64
11178 msgid "&Select Drive..."
11179 msgstr "Iz&beri pogon ..."
11181 #: winefile.rc:67
11182 msgid "Di&rectories"
11183 msgstr "&Mape"
11185 #: winefile.rc:68
11186 msgid "&Next Level\t+"
11187 msgstr "&Naslednji nivo\t+"
11189 #: winefile.rc:69
11190 msgid "Expand &Tree\t*"
11191 msgstr "Razširi &drevo\t*"
11193 #: winefile.rc:70
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Expand &all\tCtrl+*"
11196 msgstr "Razširi &vse\tStrg+*"
11198 #: winefile.rc:71
11199 msgid "Collapse &Tree\t-"
11200 msgstr "Skrči d&revo\t-"
11202 #: winefile.rc:73
11203 msgid "&Mark Children"
11204 msgstr "&Označi vsebino"
11206 #: winefile.rc:77
11207 msgid "T&ree and Directory"
11208 msgstr "&Drevo in mape"
11210 #: winefile.rc:78
11211 msgid "Tr&ee Only"
11212 msgstr "Samo d&revo"
11214 #: winefile.rc:79
11215 msgid "Directory &Only"
11216 msgstr "Samo &mape"
11218 #: winefile.rc:83
11219 msgid "&Name"
11220 msgstr "&Ime"
11222 #: winefile.rc:84
11223 msgid "&All File Details"
11224 msgstr "Vse &podrobnosti datoteke"
11226 #: winefile.rc:85
11227 msgid "&Partial Details..."
11228 msgstr "&Delne podrobnosti ..."
11230 #: winefile.rc:87
11231 msgid "&Sort by Name"
11232 msgstr "Razvrsti po &imenu"
11234 #: winefile.rc:88
11235 msgid "Sort &by Type"
11236 msgstr "Razvrsti po &vrsti"
11238 #: winefile.rc:89
11239 msgid "Sort by Si&ze"
11240 msgstr "Razvrsti po ve&likosti"
11242 #: winefile.rc:90
11243 msgid "Sort by &Date"
11244 msgstr "Razvrsti po datu&mu"
11246 #: winefile.rc:92
11247 msgid "Filter by &..."
11248 msgstr "&Filter ..."
11250 #: winefile.rc:96
11251 msgid "&Confirmation..."
11252 msgstr "Potr&ditev ..."
11254 #: winefile.rc:98
11255 msgid "Customize Tool&bar..."
11256 msgstr "Uredi &orodno vrstico ..."
11258 #: winefile.rc:101
11259 msgid "&Drivebar"
11260 msgstr "Vrstica po&gonov"
11262 #: winefile.rc:104
11263 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11264 msgstr "&Cel zaslon\tCtrl+Shift+S"
11266 #: winefile.rc:112
11267 msgid "&Security"
11268 msgstr "&Varnost"
11270 #: winefile.rc:113
11271 msgid "&Access..."
11272 msgstr "&Dostop ..."
11274 #: winefile.rc:114
11275 msgid "&Logging..."
11276 msgstr "&Beleženje ..."
11278 #: winefile.rc:115
11279 msgid "&Owner..."
11280 msgstr "&Lastnik ..."
11282 #: winefile.rc:119
11283 msgid "New &Window"
11284 msgstr "Novo &okno"
11286 #: winefile.rc:120
11287 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11288 msgstr "V kaskado\tCtrl+F5"
11290 #: winefile.rc:122
11291 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11292 msgstr "&Vertikalna razporeditev\tCtrl+F4"
11294 #: winefile.rc:124
11295 msgid "Arrange Automatically"
11296 msgstr "Samodejna razporeditev"
11298 #: winefile.rc:126
11299 msgid "Arrange &Symbols"
11300 msgstr "Razporedi &simbole"
11302 #: winefile.rc:132
11303 msgid "Help &Search...\tF1"
11304 msgstr "&Iskanje po pomoči ...\tF1"
11306 #: winefile.rc:133
11307 msgid "&Using Help\tF1"
11308 msgstr "&Uporaba pomoči\tF1"
11310 #: winefile.rc:135
11311 msgid "&About Winefile..."
11312 msgstr "&O Winefile ..."
11314 #: winefile.rc:141
11315 msgid "Applying font settings"
11316 msgstr "Uveljavljam nastavitve pisave"
11318 #: winefile.rc:142
11319 msgid "Error while selecting new font."
11320 msgstr "Napaka pri izbiranju nove pisave."
11322 #: winefile.rc:147
11323 msgid "Wine File Manager"
11324 msgstr "Winefile"
11326 #: winefile.rc:149
11327 msgid "root fs"
11328 msgstr "root fs"
11330 #: winefile.rc:150
11331 msgid "unixfs"
11332 msgstr "unixfs"
11334 #: winefile.rc:152
11335 msgid "Shell"
11336 msgstr "Shell"
11338 #: winefile.rc:153
11339 msgid "%s - %s"
11340 msgstr "%s - %s"
11342 #: winefile.rc:154
11343 msgid "Not yet implemented"
11344 msgstr "Ni (še) na voljo"
11346 #: winefile.rc:155
11347 msgid "Wine File"
11348 msgstr "Wine File"
11350 #: winefile.rc:162
11351 msgid "CDate"
11352 msgstr "CDate"
11354 #: winefile.rc:163
11355 msgid "ADate"
11356 msgstr "ADate"
11358 #: winefile.rc:164
11359 msgid "MDate"
11360 msgstr "MDate"
11362 #: winefile.rc:165
11363 msgid "Index/Inode"
11364 msgstr "Indeks/Inoda"
11366 #: winefile.rc:168
11367 msgid "Security"
11368 msgstr "Varnost"
11370 #: winefile.rc:170
11371 msgid "%s of %s free"
11372 msgstr "Prosto: %s od %s"
11374 #: winemine.rc:35
11375 msgid "&New\tF2"
11376 msgstr "&Nova igra\tF2"
11378 #: winemine.rc:37
11379 msgid "&Mark Question"
11380 msgstr "&Vprašaji"
11382 #: winemine.rc:39
11383 msgid "&Beginner"
11384 msgstr "&Začetnik"
11386 #: winemine.rc:40
11387 msgid "&Advanced"
11388 msgstr "&Napreden"
11390 #: winemine.rc:41
11391 msgid "&Expert"
11392 msgstr "&Strokovnjak"
11394 #: winemine.rc:42
11395 msgid "&Custom..."
11396 msgstr "&Poljubno"
11398 #: winemine.rc:46
11399 msgid "&Info"
11400 msgstr "&Info"
11402 #: winemine.rc:47
11403 msgid "&Fastest Times..."
11404 msgstr "&Najboljši časi"
11406 #: winemine.rc:48
11407 msgid "&About"
11408 msgstr "&O programu"
11410 #: winemine.rc:27
11411 msgid "WineMine"
11412 msgstr "WineMine"
11414 #: winemine.rc:28
11415 msgid "Nobody"
11416 msgstr "Nihče"
11418 #: winemine.rc:29
11419 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11420 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11422 #: winhlp32.rc:32
11423 msgid "Printer &setup..."
11424 msgstr "Priprava &tiskalnika ..."
11426 #: winhlp32.rc:37
11427 msgid "&Copy..."
11428 msgstr "&Kopiraj ..."
11430 #: winhlp32.rc:39
11431 msgid "&Annotate..."
11432 msgstr "&Opombe ..."
11434 #: winhlp32.rc:41
11435 msgid "&Bookmark"
11436 msgstr "&Zaznamki"
11438 #: winhlp32.rc:42
11439 msgid "&Define..."
11440 msgstr "Do&loči ..."
11442 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
11443 msgid "Help always visible"
11444 msgstr "Pomoč vedno vidna"
11446 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
11447 msgid "Visible"
11448 msgstr "Vidna"
11450 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
11451 msgid "Non visible"
11452 msgstr "Skrita"
11454 #: winhlp32.rc:51
11455 msgid "History"
11456 msgstr "Zgodovina"
11458 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
11459 msgid "Small"
11460 msgstr "Majhna"
11462 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
11463 msgid "Normal"
11464 msgstr "Običajna"
11466 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
11467 msgid "Large"
11468 msgstr "Velika"
11470 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
11471 msgid "Use system colors"
11472 msgstr "Uporabi sistemske barve"
11474 #: winhlp32.rc:62
11475 msgid "Always on &top"
11476 msgstr "Vedno na &vrhu"
11478 #: winhlp32.rc:64
11479 msgid "&About Wine Help"
11480 msgstr "&Informacije ..."
11482 #: winhlp32.rc:72
11483 msgid "Annotation..."
11484 msgstr "Opomba ..."
11486 #: winhlp32.rc:73
11487 msgid "Copy"
11488 msgstr "Kopiraj"
11490 #: winhlp32.rc:74
11491 msgid "Print..."
11492 msgstr "Natisni ..."
11494 #: winhlp32.rc:93
11495 msgid "Wine Help"
11496 msgstr "Wine Pomoč"
11498 #: winhlp32.rc:98
11499 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11500 msgstr "Napaka pri branju datoteke s pomočjo '%s'"
11502 #: winhlp32.rc:100
11503 msgid "Summary"
11504 msgstr "Vsebina"
11506 #: winhlp32.rc:99
11507 msgid "&Index"
11508 msgstr "&Indeks"
11510 #: winhlp32.rc:103
11511 msgid "Help files (*.hlp)"
11512 msgstr "Datoteke s pomočjo (*.hlp)"
11514 #: winhlp32.rc:104
11515 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11516 msgstr "Ne najdem datoteke '%s'. Ali jo želite poiskati sami?"
11518 #: winhlp32.rc:105
11519 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11520 msgstr "Ne morem najti knjižnice richedit ... Prekinjam"
11522 #: winhlp32.rc:106
11523 msgid "Help topics: "
11524 msgstr "Teme pomoči: "
11526 #: wordpad.rc:28
11527 msgid "&New...\tCtrl+N"
11528 msgstr "&Nova ...\tCtrl+N"
11530 #: wordpad.rc:42
11531 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11532 msgstr "Po&novi\tCtrl+Y"
11534 #: wordpad.rc:47
11535 msgid "&Clear\tDEL"
11536 msgstr "Po&briši\tDEL"
11538 #: wordpad.rc:48
11539 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11540 msgstr "Izberi &vse\tCtrl+A"
11542 #: wordpad.rc:50
11543 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11544 msgstr "Na&jdi ...\tCtrl+F"
11546 #: wordpad.rc:51
11547 msgid "Find &next\tF3"
11548 msgstr "Najdi n&aslednje\tF3"
11550 #: wordpad.rc:54
11551 msgid "Read-&only"
11552 msgstr "Samo za b&ranje"
11554 #: wordpad.rc:55
11555 msgid "&Modified"
11556 msgstr "Spr&emenjeno"
11558 #: wordpad.rc:57
11559 msgid "E&xtras"
11560 msgstr "Do&datno"
11562 #: wordpad.rc:59
11563 msgid "Selection &info"
11564 msgstr "Poda&tki o izbiri"
11566 #: wordpad.rc:60
11567 msgid "Character &format"
11568 msgstr "Oblika zna&kov"
11570 #: wordpad.rc:61
11571 msgid "&Def. char format"
11572 msgstr "Pr&ivzeta oblika znakov"
11574 #: wordpad.rc:62
11575 msgid "Paragrap&h format"
11576 msgstr "Ob&lika odstavka"
11578 #: wordpad.rc:63
11579 msgid "&Get text"
11580 msgstr "Pridobi &besedilo"
11582 #: wordpad.rc:69
11583 msgid "&Formatbar"
11584 msgstr "O&blikovna vrstica"
11586 #: wordpad.rc:70
11587 msgid "&Ruler"
11588 msgstr "&Ravnilo"
11590 #: wordpad.rc:71
11591 msgid "&Statusbar"
11592 msgstr "&Vrstica stanja"
11594 #: wordpad.rc:73
11595 msgid "&Options..."
11596 msgstr "&Možnosti ..."
11598 #: wordpad.rc:75
11599 msgid "&Insert"
11600 msgstr "&Vstavi"
11602 #: wordpad.rc:77
11603 msgid "&Date and time..."
11604 msgstr "&Datum in čas ..."
11606 #: wordpad.rc:79
11607 msgid "F&ormat"
11608 msgstr "O&blika"
11610 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11611 msgid "&Bullet points"
11612 msgstr "&Vrstične oznake"
11614 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11615 msgid "&Paragraph..."
11616 msgstr "O&dstavek ..."
11618 #: wordpad.rc:84
11619 msgid "&Tabs..."
11620 msgstr "&Tabulator ..."
11622 #: wordpad.rc:85
11623 msgid "Backgroun&d"
11624 msgstr "Ozad&je"
11626 #: wordpad.rc:87
11627 msgid "&System\tCtrl+1"
11628 msgstr "&Sistemsko\tCtrl+1"
11630 #: wordpad.rc:88
11631 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
11632 msgstr "&PostThat rumenkasto\tCtrl+2"
11634 #: wordpad.rc:93
11635 msgid "&About Wine Wordpad"
11636 msgstr "&O Wine Wordpadu"
11638 #: wordpad.rc:130
11639 msgid "Automatic"
11640 msgstr "Automatic"
11642 #: wordpad.rc:136
11643 msgid "All documents (*.*)"
11644 msgstr "Vsi dokumenti (*.*)"
11646 #: wordpad.rc:137
11647 msgid "Text documents (*.txt)"
11648 msgstr "Dokument z besedilom (*.txt)"
11650 #: wordpad.rc:138
11651 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11652 msgstr "Dokument z Unicode besedilom (*.txt)"
11654 #: wordpad.rc:139
11655 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11656 msgstr "Dokument z obogatenim besedilom (*.rtf)"
11658 #: wordpad.rc:140
11659 msgid "Rich text document"
11660 msgstr "Dokument z obogatenim besedilom"
11662 #: wordpad.rc:141
11663 msgid "Text document"
11664 msgstr "Dokument z besedilom"
11666 #: wordpad.rc:142
11667 msgid "Unicode text document"
11668 msgstr "Dokument z Unicode besedilom"
11670 #: wordpad.rc:143
11671 msgid "Printer files (*.PRN)"
11672 msgstr "Tiskalnikova datoteka (*.PRN)"
11674 #: wordpad.rc:148
11675 msgid "Left"
11676 msgstr "Levo"
11678 #: wordpad.rc:149
11679 msgid "Right"
11680 msgstr "Desno"
11682 #: wordpad.rc:150
11683 msgid "Center"
11684 msgstr "Sredina"
11686 #: wordpad.rc:156
11687 msgid "Text"
11688 msgstr "Besedilo"
11690 #: wordpad.rc:157
11691 msgid "Rich text"
11692 msgstr "Obogateno besedilo"
11694 #: wordpad.rc:163
11695 msgid "Next page"
11696 msgstr "Naslednja"
11698 #: wordpad.rc:164
11699 msgid "Previous page"
11700 msgstr "Prejšnja"
11702 #: wordpad.rc:165
11703 msgid "Two pages"
11704 msgstr "Dve strani"
11706 #: wordpad.rc:166
11707 msgid "One page"
11708 msgstr "Ena stran"
11710 #: wordpad.rc:167
11711 msgid "Zoom in"
11712 msgstr "Zoom in"
11714 #: wordpad.rc:168
11715 msgid "Zoom out"
11716 msgstr "Zoom out"
11718 #: wordpad.rc:170
11719 msgid "Page"
11720 msgstr "Stran"
11722 #: wordpad.rc:171
11723 msgid "Pages"
11724 msgstr "Strani"
11726 #: wordpad.rc:172
11727 msgid "cm"
11728 msgstr "cm"
11730 #: wordpad.rc:173
11731 msgid "in"
11732 msgstr "in"
11734 #: wordpad.rc:174
11735 msgid "inch"
11736 msgstr "inch"
11738 #: wordpad.rc:175
11739 msgid "pt"
11740 msgstr "pt"
11742 #: wordpad.rc:180
11743 msgid "Document"
11744 msgstr "Dokument"
11746 #: wordpad.rc:181
11747 msgid "Save changes to '%s'?"
11748 msgstr "Ali naj shranim spremembe v '%s'?"
11750 #: wordpad.rc:182
11751 msgid "Finished searching the document."
11752 msgstr "Konec iskanja po dokumentu."
11754 #: wordpad.rc:183
11755 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11756 msgstr "Napaka pri nalaganju RichEdit knjižnice."
11758 #: wordpad.rc:184
11759 msgid ""
11760 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11761 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11762 msgstr ""
11763 "Izbrali ste shranjevanje v čisti besedilni obliki, kar bo povzročilo izgubo "
11764 "oblikovanja. Ali ste prepričani, da želite shraniti dokument v tej obliki?"
11766 #: wordpad.rc:187
11767 msgid "Invalid number format"
11768 msgstr "Neveljavna oblika števila"
11770 #: wordpad.rc:188
11771 msgid "OLE storage documents are not supported"
11772 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
11774 #: wordpad.rc:189
11775 msgid "Could not save the file."
11776 msgstr "Napaka pri shranjevanju datoteke."
11778 #: wordpad.rc:190
11779 msgid "You do not have access to save the file."
11780 msgstr "Nimate pravic za shranjevanje te datoteke."
11782 #: wordpad.rc:191
11783 msgid "Could not open the file."
11784 msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke."
11786 #: wordpad.rc:192
11787 msgid "You do not have access to open the file."
11788 msgstr "Nimate pravic za odpiranje te datoteke."
11790 #: wordpad.rc:193
11791 msgid "Printing not implemented"
11792 msgstr "Tiskanje (še) ni na voljo"
11794 #: wordpad.rc:194
11795 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11796 msgstr "Ne morem vstaviti več kot 32 položajev tabulatorja."
11798 #: write.rc:27
11799 msgid "Starting Wordpad failed"
11800 msgstr "Zagon programa Wordpad ni uspel"
11802 #: xcopy.rc:27
11803 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11804 msgstr "Neveljavno število parametrov - za pomoč uporabite xcopy /?\n"
11806 #: xcopy.rc:28
11807 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11808 msgstr "Neveljaven parameter '%s' -  za pomoč uporabite xcopy /?\n"
11810 #: xcopy.rc:29
11811 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11812 msgstr "Za začetek kopiranja pritisnite <enter>\n"
11814 #: xcopy.rc:30
11815 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11816 msgstr "Prekopiral bom %d datotek\n"
11818 #: xcopy.rc:31
11819 msgid "%d file(s) copied\n"
11820 msgstr "Prekopiral sem %d datotek\n"
11822 #: xcopy.rc:34
11823 msgid ""
11824 "Is '%s' a filename or directory\n"
11825 "on the target?\n"
11826 "(F - File, D - Directory)\n"
11827 msgstr ""
11828 "Ali je '%s' ime ciljne datoteke\n"
11829 "ali mape?\n"
11830 "(D - Datoteka, M - Mapa)\n"
11832 #: xcopy.rc:35
11833 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11834 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11836 #: xcopy.rc:36
11837 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11838 msgstr "Ali naj prepišem %s? (Da|Ne|Vse)\n"
11840 #: xcopy.rc:37
11841 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11842 msgstr "Kopiranje '%s' v '%s' ni uspelo (koda napake: %d)\n"
11844 #: xcopy.rc:39
11845 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11846 msgstr "Napaka pri branju '%s'\n"
11848 #: xcopy.rc:43
11849 msgctxt "File key"
11850 msgid "F"
11851 msgstr "D"
11853 #: xcopy.rc:44
11854 msgctxt "Directory key"
11855 msgid "D"
11856 msgstr "M"
11858 #: xcopy.rc:77
11859 msgid ""
11860 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11861 "\n"
11862 "Syntax:\n"
11863 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11864 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11865 "\n"
11866 "Where:\n"
11867 "\n"
11868 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11869 "\tmore files\n"
11870 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11871 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11872 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11873 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11874 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11875 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11876 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11877 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11878 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11879 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11880 "[/N]  Copy using short names\n"
11881 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11882 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11883 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11884 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11885 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11886 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11887 "\tarchive attribute\n"
11888 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11889 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11890 "\t\tthan source\n"
11891 "\n"
11892 msgstr ""
11893 "XCOPY - kopira navedene izvorne datoteke oz. mape v naveden cilj\n"
11894 "\n"
11895 "Sintaksa:\n"
11896 "XCOPY izvor [cilj] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11897 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11898 "\n"
11899 "Where:\n"
11900 "\n"
11901 "[/I]  Če cilj ne obstaja in gre za kopiranje dveh ali več datotek, "
11902 "predpostavi,\n"
11903 "\tda je cilj mapa\n"
11904 "[/S]  Kopiraj mape in podmape\n"
11905 "[/E]  Kopiraj mape in podmape, vključno s praznimi mapami\n"
11906 "[/Q]  Ne izpisuj imen med kopiranjem (tiho).\n"
11907 "[/F]  Med kopiranjem izpiši polno izvorno in ciljno pot\n"
11908 "[/L]  Simuliraj operacijo; prikaži imena datotek, ki bi jih kopiral\n"
11909 "[/W]  Vključi poziv pred začetkom kopiranja\n"
11910 "[/T]  Ustvari mape, vendar ne kopiraj datotek\n"
11911 "[/Y]  Onemogoči poziv ob prepisovanju datotek\n"
11912 "[/-Y] Omogoči poziv ob prepisovanju datotek\n"
11913 "[/P]  Poziv pred kopiranjem vsake datoteke\n"
11914 "[/N]  Pri kopiranju uporabi kratka imena\n"
11915 "[/U]  Kopiraj samo datoteke, ki že obstajajo na cilju\n"
11916 "[/R]  Prepiši datoteke, ki so označene samo za branje\n"
11917 "[/H]  V kopiranje vključu tudi skrite in sistemske datoteke\n"
11918 "[/C]  Nadaljuj tudi, če pride do napake med kopiranjem\n"
11919 "[/A]  Kopiraj samo datoteke, ki imajo atribut arhiva\n"
11920 "[/M]  Kopiraj samo datoteke, ki imajo atribut arhiva ter odstrani atribut\n"
11921 "\tarhiva\n"
11922 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj datoteke, ustvarjene ali spremenjene po navedenem "
11923 "datumu.\n"
11924 "\t\tČe datum ni podan, gre za kopiranje datotek, katerih obstoječi cilj je\n"
11925 "\t\tod izvora\n"
11926 "\n"