cmd: Move a global var to the file using it.
[wine/multimedia.git] / po / he.po
blob5c3907e09a00300f3b744f00cd2b951cfe3ed502
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: appwiz.rc:28
19 msgid "Add/Remove Programs"
20 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
22 #: appwiz.rc:29
23 msgid ""
24 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "computer."
26 msgstr ""
27 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
29 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
30 msgid "Applications"
31 msgstr "יישומים"
33 #: appwiz.rc:32
34 msgid ""
35 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
36 "entry for this program from the registry?"
37 msgstr ""
38 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
39 "מרישום המערכת?"
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "לא מוגדר"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 msgid "Name"
47 msgstr "שם"
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "מפיץ"
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "גרסה"
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "תכניות התקנה"
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
67 msgid "All files (*.*)"
68 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
70 #: appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "ה&סרה"
74 #: appwiz.rc:43
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה"
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
92 #: avifil32.rc:39
93 msgid "Compress options"
94 msgstr "אפשרויות דחיסה"
96 #: avifil32.rc:42
97 msgid "&Choose a stream:"
98 msgstr "&בחירת תזרים:"
100 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
101 msgid "&Options..."
102 msgstr "&אפשרויות..."
104 #: avifil32.rc:46
105 msgid "&Interleave every"
106 msgstr "&קטיעה בכול"
108 #: avifil32.rc:48
109 msgid "frames"
110 msgstr "שקופיות"
112 #: avifil32.rc:49
113 msgid "Current format:"
114 msgstr "המבנה הנוכחי:"
116 #: avifil32.rc:51 credui.rc:49 ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54
117 #: mpr.rc:46 msacm32.rc:50 shlwapi.rc:41 winspool.rc:39 net.rc:44
118 #: notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121
119 #: progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213
120 #: regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297
121 #: regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226
122 #: wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187
123 #: winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215
124 #: wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
125 msgid "OK"
126 msgstr "אישור"
128 #: avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78
129 #: localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 shlwapi.rc:42
130 #: winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
131 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
132 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
133 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31
134 #: winecfg.rc:217 winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135
135 #: winefile.rc:158 winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
136 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
137 msgid "Cancel"
138 msgstr "ביטול"
140 #: avifil32.rc:27
141 msgid "Waveform: %s"
142 msgstr "Waveform: %s"
144 #: avifil32.rc:28
145 msgid "Waveform"
146 msgstr "Waveform"
148 #: avifil32.rc:29
149 msgid "All multimedia files"
150 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
152 #: avifil32.rc:31
153 msgid "video"
154 msgstr "וידאו"
156 #: avifil32.rc:32
157 msgid "audio"
158 msgstr "שמע"
160 #: avifil32.rc:33
161 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
162 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
164 #: avifil32.rc:34
165 msgid "uncompressed"
166 msgstr "ללא דחיסה"
168 #: browseui.rc:25
169 msgid "Canceling..."
170 msgstr "בהליכי ביטול..."
172 #: comctl32.rc:39
173 msgid "Separator"
174 msgstr "מפריד"
176 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
177 msgctxt "hotkey"
178 msgid "None"
179 msgstr "ללא"
181 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
182 msgid "Close"
183 msgstr "סגירה"
185 #: comctl32.rc:33
186 msgid "Today:"
187 msgstr "היום:"
189 #: comctl32.rc:34
190 msgid "Go to today"
191 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
193 #: comdlg32.rc:29
194 msgid "&About FolderPicker Test"
195 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
197 #: comdlg32.rc:30
198 msgid "Document Folders"
199 msgstr "תיקיות מסמכים"
201 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
202 msgid "My Documents"
203 msgstr "המסמכים שלי"
205 #: comdlg32.rc:32
206 msgid "My Favorites"
207 msgstr "המועדפים שלי"
209 #: comdlg32.rc:33
210 msgid "System Path"
211 msgstr "נתיב המערכת"
213 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
214 msgctxt "display name"
215 msgid "Desktop"
216 msgstr "שולחן העבודה"
218 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
219 msgid "Fonts"
220 msgstr "גופנים"
222 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
223 msgid "My Computer"
224 msgstr "המחשב שלי"
226 #: comdlg32.rc:41
227 msgid "System Folders"
228 msgstr "תיקיות המערכת"
230 #: comdlg32.rc:42
231 msgid "Local Hard Drives"
232 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
234 #: comdlg32.rc:43
235 msgid "File not found"
236 msgstr "הקובץ לא נמצא"
238 #: comdlg32.rc:44
239 msgid "Please verify that the correct file name was given"
240 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
242 #: comdlg32.rc:45
243 msgid ""
244 "File does not exist.\n"
245 "Do you want to create file?"
246 msgstr ""
247 "הקובץ אינו קיים.\n"
248 "האם ברצונך ליצור אותו?"
250 #: comdlg32.rc:46
251 msgid ""
252 "File already exists.\n"
253 "Do you want to replace it?"
254 msgstr ""
255 "הקובץ כבר קיים.\n"
256 "האם ברצונך להחליף אותו?"
258 #: comdlg32.rc:47
259 msgid "Invalid character(s) in path"
260 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
262 #: comdlg32.rc:48
263 msgid ""
264 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
265 "                          / : < > |"
266 msgstr ""
267 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
268 "                          / : < > |"
270 #: comdlg32.rc:49
271 msgid "Path does not exist"
272 msgstr "הנתיב אינו קיים"
274 #: comdlg32.rc:50
275 msgid "File does not exist"
276 msgstr "הקובץ אינו קיים"
278 #: comdlg32.rc:55
279 msgid "Up One Level"
280 msgstr "רמה אחת למעלה"
282 #: comdlg32.rc:56
283 msgid "Create New Folder"
284 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
286 #: comdlg32.rc:57
287 msgid "List"
288 msgstr "רשימה"
290 #: comdlg32.rc:58
291 msgid "Details"
292 msgstr "פרטים"
294 #: comdlg32.rc:59
295 msgid "Browse to Desktop"
296 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
298 #: comdlg32.rc:123
299 msgid "Regular"
300 msgstr "רגיל"
302 #: comdlg32.rc:124
303 msgid "Bold"
304 msgstr "מודגש"
306 #: comdlg32.rc:125
307 msgid "Italic"
308 msgstr "נטוי"
310 #: comdlg32.rc:126
311 msgid "Bold Italic"
312 msgstr "מודגש ונטוי"
314 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
315 msgid "Black"
316 msgstr "שחור"
318 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
319 msgid "Maroon"
320 msgstr "אדום עז"
322 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
323 msgid "Green"
324 msgstr "ירוק"
326 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
327 msgid "Olive"
328 msgstr "זית"
330 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
331 msgid "Navy"
332 msgstr "כחול כהה"
334 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
335 msgid "Purple"
336 msgstr "סגול"
338 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
339 msgid "Teal"
340 msgstr "כחול ים"
342 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
343 msgid "Gray"
344 msgstr "אפור"
346 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
347 msgid "Silver"
348 msgstr "כסוף"
350 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
351 msgid "Red"
352 msgstr "אדום"
354 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
355 msgid "Lime"
356 msgstr "ירקרק"
358 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
359 msgid "Yellow"
360 msgstr "צהוב"
362 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
363 msgid "Blue"
364 msgstr "כחול"
366 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
367 msgid "Fuchsia"
368 msgstr "פוקסיה"
370 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
371 msgid "Aqua"
372 msgstr "תכלת"
374 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
375 msgid "White"
376 msgstr "לבן"
378 #: comdlg32.rc:66
379 msgid "Unreadable Entry"
380 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
382 #: comdlg32.rc:68
383 #, fuzzy
384 msgid ""
385 "This value does not lie within the page range.\n"
386 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
387 msgstr ""
388 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
389 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
391 #: comdlg32.rc:70
392 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
393 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
395 #: comdlg32.rc:72
396 msgid ""
397 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
398 "Please reenter margins."
399 msgstr ""
400 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
401 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
403 #: comdlg32.rc:74
404 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
405 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
407 #: comdlg32.rc:76
408 msgid ""
409 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
410 "Please enter a value between 1 and %d."
411 msgstr ""
412 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
413 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
415 #: comdlg32.rc:77
416 msgid "A printer error occurred."
417 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
419 #: comdlg32.rc:78
420 msgid "No default printer defined."
421 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
423 #: comdlg32.rc:79
424 msgid "Cannot find the printer."
425 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
427 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
428 msgid "Out of memory."
429 msgstr "הזיכרון אזל."
431 #: comdlg32.rc:81
432 msgid "An error occurred."
433 msgstr "אירעה שגיאה."
435 #: comdlg32.rc:82
436 msgid "Unknown printer driver."
437 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
439 #: comdlg32.rc:85
440 msgid ""
441 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
442 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
443 msgstr ""
444 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
445 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
447 #: comdlg32.rc:151
448 #, fuzzy
449 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
450 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
452 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
453 msgid "&Save"
454 msgstr "&שמירה"
456 #: comdlg32.rc:153
457 msgid "Save &in:"
458 msgstr "שמירה &תחת:"
460 #: comdlg32.rc:154
461 msgid "Save"
462 msgstr "שמירה"
464 #: comdlg32.rc:155
465 msgid "Save as"
466 msgstr "שמירה בשם"
468 #: comdlg32.rc:156
469 msgid "Open File"
470 msgstr "פתיחת קובץ"
472 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
473 msgid "Ready"
474 msgstr "מוכן"
476 #: comdlg32.rc:94
477 msgid "Paused; "
478 msgstr "מושהית; "
480 #: comdlg32.rc:95
481 msgid "Error; "
482 msgstr "שגיאה; "
484 #: comdlg32.rc:96
485 msgid "Pending deletion; "
486 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
488 #: comdlg32.rc:97
489 msgid "Paper jam; "
490 msgstr "מעצור נייר; "
492 #: comdlg32.rc:98
493 msgid "Out of paper; "
494 msgstr "נגמר הנייר; "
496 #: comdlg32.rc:99
497 msgid "Feed paper manual; "
498 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
500 #: comdlg32.rc:100
501 msgid "Paper problem; "
502 msgstr "בעיית נייר; "
504 #: comdlg32.rc:101
505 msgid "Printer offline; "
506 msgstr "המדפסת מנותקת; "
508 #: comdlg32.rc:102
509 msgid "I/O Active; "
510 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
512 #: comdlg32.rc:103
513 msgid "Busy; "
514 msgstr "עסוקה; "
516 #: comdlg32.rc:104
517 msgid "Printing; "
518 msgstr "בהדפסה; "
520 #: comdlg32.rc:105
521 msgid "Output tray is full; "
522 msgstr "מגש הפלט מלא; "
524 #: comdlg32.rc:106
525 msgid "Not available; "
526 msgstr "לא זמינה; "
528 #: comdlg32.rc:107
529 msgid "Waiting; "
530 msgstr "בהמתנה; "
532 #: comdlg32.rc:108
533 msgid "Processing; "
534 msgstr "מעבדת; "
536 #: comdlg32.rc:109
537 msgid "Initialising; "
538 msgstr "מופעלת; "
540 #: comdlg32.rc:110
541 msgid "Warming up; "
542 msgstr "מתחממת; "
544 #: comdlg32.rc:111
545 msgid "Toner low; "
546 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
548 #: comdlg32.rc:112
549 msgid "No toner; "
550 msgstr "אין כרית דיו; "
552 #: comdlg32.rc:113
553 msgid "Page punt; "
554 msgstr "הרצת עמוד; "
556 #: comdlg32.rc:114
557 msgid "Interrupted by user; "
558 msgstr "המשתמש הפריע; "
560 #: comdlg32.rc:115
561 msgid "Out of memory; "
562 msgstr "הזיכרון אזל; "
564 #: comdlg32.rc:116
565 msgid "The printer door is open; "
566 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
568 #: comdlg32.rc:117
569 msgid "Print server unknown; "
570 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
572 #: comdlg32.rc:118
573 msgid "Power save mode; "
574 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
576 #: comdlg32.rc:87
577 msgid "Default Printer; "
578 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
580 #: comdlg32.rc:88
581 msgid "There are %d documents in the queue"
582 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
584 #: comdlg32.rc:89
585 msgid "Margins [inches]"
586 msgstr "שוליים [אינטשים]"
588 #: comdlg32.rc:90
589 msgid "Margins [mm]"
590 msgstr "שוליים [מ״מ]"
592 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
593 msgctxt "unit: millimeters"
594 msgid "mm"
595 msgstr "מ״מ"
597 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
598 msgid "Print"
599 msgstr "הדפסה"
601 #: credui.rc:42
602 msgid "&User name:"
603 msgstr "&שם המשתמש:"
605 #: credui.rc:45
606 msgid "&Password:"
607 msgstr "&ססמה:"
609 #: credui.rc:47
610 msgid "&Remember my password"
611 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
613 #: credui.rc:27
614 msgid "Connect to %s"
615 msgstr "התחברות אל %s"
617 #: credui.rc:28
618 msgid "Connecting to %s"
619 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
621 #: credui.rc:29
622 msgid "Logon unsuccessful"
623 msgstr "הכניסה נכשלה"
625 #: credui.rc:30
626 msgid ""
627 "Make sure that your user name\n"
628 "and password are correct."
629 msgstr ""
630 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
631 "והססמה שלך נכונים."
633 #: credui.rc:32
634 msgid ""
635 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
636 "\n"
637 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
638 "entering your password."
639 msgstr ""
640 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
641 "\n"
642 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
643 "הזנת הססמה שלך."
645 #: credui.rc:31
646 msgid "Caps Lock is On"
647 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
649 #: crypt32.rc:27
650 msgid "Authority Key Identifier"
651 msgstr ""
653 #: crypt32.rc:28
654 msgid "Key Attributes"
655 msgstr ""
657 #: crypt32.rc:29
658 msgid "Key Usage Restriction"
659 msgstr ""
661 #: crypt32.rc:30
662 msgid "Subject Alternative Name"
663 msgstr ""
665 #: crypt32.rc:31
666 msgid "Issuer Alternative Name"
667 msgstr ""
669 #: crypt32.rc:32
670 msgid "Basic Constraints"
671 msgstr ""
673 #: crypt32.rc:33
674 msgid "Key Usage"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:34
678 msgid "Certificate Policies"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:35
682 msgid "Subject Key Identifier"
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:36
686 msgid "CRL Reason Code"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:37
690 msgid "CRL Distribution Points"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:38
694 msgid "Enhanced Key Usage"
695 msgstr ""
697 #: crypt32.rc:39
698 msgid "Authority Information Access"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:40
702 msgid "Certificate Extensions"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:41
706 msgid "Next Update Location"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:42
710 msgid "Yes or No Trust"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:43
714 msgid "Email Address"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:44
718 msgid "Unstructured Name"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:45
722 msgid "Content Type"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:46
726 msgid "Message Digest"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:47
730 msgid "Signing Time"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:48
734 msgid "Counter Sign"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:49
738 msgid "Challenge Password"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:50
742 msgid "Unstructured Address"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:51
746 msgid "S/MIME Capabilities"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:52
750 msgid "Prefer Signed Data"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
754 #, fuzzy
755 msgctxt "Certification Practice Statement"
756 msgid "CPS"
757 msgstr "שימוש במעבד"
759 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
760 msgid "User Notice"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:55
764 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:56
768 msgid "Certification Authority Issuer"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:57
772 msgid "Certification Template Name"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:58
776 msgid "Certificate Type"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:59
780 msgid "Certificate Manifold"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:60
784 msgid "Netscape Cert Type"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:61
788 msgid "Netscape Base URL"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:62
792 msgid "Netscape Revocation URL"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:63
796 msgid "Netscape CA Revocation URL"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:64
800 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:65
804 msgid "Netscape CA Policy URL"
805 msgstr ""
807 #: crypt32.rc:66
808 msgid "Netscape SSL ServerName"
809 msgstr ""
811 #: crypt32.rc:67
812 msgid "Netscape Comment"
813 msgstr ""
815 #: crypt32.rc:68
816 msgid "SpcSpAgencyInfo"
817 msgstr ""
819 #: crypt32.rc:69
820 msgid "SpcFinancialCriteria"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:70
824 msgid "SpcMinimalCriteria"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:71
828 msgid "Country/Region"
829 msgstr ""
831 #: crypt32.rc:72
832 msgid "Organization"
833 msgstr ""
835 #: crypt32.rc:73
836 msgid "Organizational Unit"
837 msgstr ""
839 #: crypt32.rc:74
840 msgid "Common Name"
841 msgstr ""
843 #: crypt32.rc:75
844 msgid "Locality"
845 msgstr ""
847 #: crypt32.rc:76
848 msgid "State or Province"
849 msgstr ""
851 #: crypt32.rc:77
852 msgid "Title"
853 msgstr ""
855 #: crypt32.rc:78
856 msgid "Given Name"
857 msgstr ""
859 #: crypt32.rc:79
860 msgid "Initials"
861 msgstr ""
863 #: crypt32.rc:80
864 #, fuzzy
865 msgid "Surname"
866 msgstr "שם משתמש"
868 #: crypt32.rc:81
869 msgid "Domain Component"
870 msgstr ""
872 #: crypt32.rc:82
873 msgid "Street Address"
874 msgstr ""
876 #: crypt32.rc:83
877 msgid "Serial Number"
878 msgstr ""
880 #: crypt32.rc:84
881 msgid "CA Version"
882 msgstr ""
884 #: crypt32.rc:85
885 msgid "Cross CA Version"
886 msgstr ""
888 #: crypt32.rc:86
889 msgid "Serialized Signature Serial Number"
890 msgstr ""
892 #: crypt32.rc:87
893 msgid "Principal Name"
894 msgstr ""
896 #: crypt32.rc:88
897 msgid "Windows Product Update"
898 msgstr ""
900 #: crypt32.rc:89
901 msgid "Enrollment Name Value Pair"
902 msgstr ""
904 #: crypt32.rc:90
905 msgid "OS Version"
906 msgstr ""
908 #: crypt32.rc:91
909 msgid "Enrollment CSP"
910 msgstr ""
912 #: crypt32.rc:92
913 msgid "CRL Number"
914 msgstr ""
916 #: crypt32.rc:93
917 msgid "Delta CRL Indicator"
918 msgstr ""
920 #: crypt32.rc:94
921 msgid "Issuing Distribution Point"
922 msgstr ""
924 #: crypt32.rc:95
925 msgid "Freshest CRL"
926 msgstr ""
928 #: crypt32.rc:96
929 msgid "Name Constraints"
930 msgstr ""
932 #: crypt32.rc:97
933 msgid "Policy Mappings"
934 msgstr ""
936 #: crypt32.rc:98
937 msgid "Policy Constraints"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:99
941 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
942 msgstr ""
944 #: crypt32.rc:100
945 msgid "Application Policies"
946 msgstr ""
948 #: crypt32.rc:101
949 msgid "Application Policy Mappings"
950 msgstr ""
952 #: crypt32.rc:102
953 msgid "Application Policy Constraints"
954 msgstr ""
956 #: crypt32.rc:103
957 msgid "CMC Data"
958 msgstr ""
960 #: crypt32.rc:104
961 msgid "CMC Response"
962 msgstr ""
964 #: crypt32.rc:105
965 msgid "Unsigned CMC Request"
966 msgstr ""
968 #: crypt32.rc:106
969 msgid "CMC Status Info"
970 msgstr ""
972 #: crypt32.rc:107
973 msgid "CMC Extensions"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:108
977 msgid "CMC Attributes"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:109
981 msgid "PKCS 7 Data"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:110
985 msgid "PKCS 7 Signed"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:111
989 msgid "PKCS 7 Enveloped"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:112
993 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
994 msgstr ""
996 #: crypt32.rc:113
997 msgid "PKCS 7 Digested"
998 msgstr ""
1000 #: crypt32.rc:114
1001 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1002 msgstr ""
1004 #: crypt32.rc:115
1005 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1006 msgstr ""
1008 #: crypt32.rc:116
1009 msgid "Virtual Base CRL Number"
1010 msgstr ""
1012 #: crypt32.rc:117
1013 msgid "Next CRL Publish"
1014 msgstr ""
1016 #: crypt32.rc:118
1017 msgid "CA Encryption Certificate"
1018 msgstr ""
1020 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1021 msgid "Key Recovery Agent"
1022 msgstr ""
1024 #: crypt32.rc:120
1025 msgid "Certificate Template Information"
1026 msgstr ""
1028 #: crypt32.rc:121
1029 msgid "Enterprise Root OID"
1030 msgstr ""
1032 #: crypt32.rc:122
1033 msgid "Dummy Signer"
1034 msgstr ""
1036 #: crypt32.rc:123
1037 msgid "Encrypted Private Key"
1038 msgstr ""
1040 #: crypt32.rc:124
1041 msgid "Published CRL Locations"
1042 msgstr ""
1044 #: crypt32.rc:125
1045 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1046 msgstr ""
1048 #: crypt32.rc:126
1049 msgid "Transaction Id"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:127
1053 msgid "Sender Nonce"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:128
1057 msgid "Recipient Nonce"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:129
1061 msgid "Reg Info"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:130
1065 msgid "Get Certificate"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:131
1069 msgid "Get CRL"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:132
1073 msgid "Revoke Request"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:133
1077 msgid "Query Pending"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1081 msgid "Certificate Trust List"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:135
1085 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:136
1089 msgid "Private Key Usage Period"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:137
1093 msgid "Client Information"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:138
1097 msgid "Server Authentication"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:139
1101 msgid "Client Authentication"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:140
1105 msgid "Code Signing"
1106 msgstr ""
1108 #: crypt32.rc:141
1109 msgid "Secure Email"
1110 msgstr ""
1112 #: crypt32.rc:142
1113 msgid "Time Stamping"
1114 msgstr ""
1116 #: crypt32.rc:143
1117 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1118 msgstr ""
1120 #: crypt32.rc:144
1121 msgid "Microsoft Time Stamping"
1122 msgstr ""
1124 #: crypt32.rc:145
1125 msgid "IP security end system"
1126 msgstr ""
1128 #: crypt32.rc:146
1129 msgid "IP security tunnel termination"
1130 msgstr ""
1132 #: crypt32.rc:147
1133 msgid "IP security user"
1134 msgstr ""
1136 #: crypt32.rc:148
1137 msgid "Encrypting File System"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1141 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1142 msgstr ""
1144 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1145 msgid "Windows System Component Verification"
1146 msgstr ""
1148 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1149 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1153 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1154 msgstr ""
1156 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1157 msgid "Key Pack Licenses"
1158 msgstr ""
1160 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1161 msgid "License Server Verification"
1162 msgstr ""
1164 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1165 msgid "Smart Card Logon"
1166 msgstr ""
1168 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1169 msgid "Digital Rights"
1170 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1172 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1173 msgid "Qualified Subordination"
1174 msgstr ""
1176 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1177 msgid "Key Recovery"
1178 msgstr "שחזור מפתח"
1180 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1181 msgid "Document Signing"
1182 msgstr "חתימת מסמכים"
1184 #: crypt32.rc:160
1185 msgid "IP security IKE intermediate"
1186 msgstr ""
1188 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1189 msgid "File Recovery"
1190 msgstr "שחזור קובץ"
1192 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1193 msgid "Root List Signer"
1194 msgstr ""
1196 #: crypt32.rc:163
1197 msgid "All application policies"
1198 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1200 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1201 msgid "Directory Service Email Replication"
1202 msgstr ""
1204 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1205 msgid "Certificate Request Agent"
1206 msgstr ""
1208 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1209 msgid "Lifetime Signing"
1210 msgstr ""
1212 #: crypt32.rc:167
1213 msgid "All issuance policies"
1214 msgstr ""
1216 #: crypt32.rc:172
1217 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1218 msgstr ""
1220 #: crypt32.rc:173
1221 msgid "Personal"
1222 msgstr ""
1224 #: crypt32.rc:174
1225 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1226 msgstr ""
1228 #: crypt32.rc:175
1229 msgid "Other People"
1230 msgstr "אנשים אחרים"
1232 #: crypt32.rc:176
1233 msgid "Trusted Publishers"
1234 msgstr "מפיצים מהימנים"
1236 #: crypt32.rc:177
1237 msgid "Untrusted Certificates"
1238 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1240 #: crypt32.rc:182
1241 msgid "KeyID="
1242 msgstr "KeyID="
1244 #: crypt32.rc:183
1245 msgid "Certificate Issuer"
1246 msgstr "מנפיק האישור"
1248 #: crypt32.rc:184
1249 msgid "Certificate Serial Number="
1250 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1252 #: crypt32.rc:185
1253 msgid "Other Name="
1254 msgstr "שם אחר="
1256 #: crypt32.rc:186
1257 msgid "Email Address="
1258 msgstr "כתובת דוא״ל="
1260 #: crypt32.rc:187
1261 msgid "DNS Name="
1262 msgstr "שם ה־DNS="
1264 #: crypt32.rc:188
1265 msgid "Directory Address"
1266 msgstr "כתובת הספרייה"
1268 #: crypt32.rc:189
1269 msgid "URL="
1270 msgstr "כתובת="
1272 #: crypt32.rc:190
1273 msgid "IP Address="
1274 msgstr "כתובת IP="
1276 #: crypt32.rc:191
1277 msgid "Mask="
1278 msgstr "מסכה="
1280 #: crypt32.rc:192
1281 msgid "Registered ID="
1282 msgstr "מזהה רשום="
1284 #: crypt32.rc:193
1285 msgid "Unknown Key Usage"
1286 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1288 #: crypt32.rc:194
1289 msgid "Subject Type="
1290 msgstr "סוג המקבל="
1292 #: crypt32.rc:195
1293 #, fuzzy
1294 msgctxt "Certificate Authority"
1295 msgid "CA"
1296 msgstr "A"
1298 #: crypt32.rc:196
1299 msgid "End Entity"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:197
1303 msgid "Path Length Constraint="
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:198
1307 msgctxt "path length"
1308 msgid "None"
1309 msgstr "ללא"
1311 #: crypt32.rc:199
1312 msgid "Information Not Available"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:200
1316 msgid "Authority Info Access"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:201
1320 msgid "Access Method="
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:202
1324 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1325 msgid "OCSP"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:203
1329 msgid "CA Issuers"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:204
1333 msgid "Unknown Access Method"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:205
1337 msgid "Alternative Name"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:206
1341 msgid "CRL Distribution Point"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:207
1345 msgid "Distribution Point Name"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:208
1349 msgid "Full Name"
1350 msgstr "שם מלא"
1352 #: crypt32.rc:209
1353 msgid "RDN Name"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:210
1357 msgid "CRL Reason="
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:211
1361 msgid "CRL Issuer"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:212
1365 msgid "Key Compromise"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:213
1369 msgid "CA Compromise"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:214
1373 msgid "Affiliation Changed"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:215
1377 msgid "Superseded"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:216
1381 msgid "Operation Ceased"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:217
1385 msgid "Certificate Hold"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:218
1389 msgid "Financial Information="
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1393 msgid "Available"
1394 msgstr "זמין"
1396 #: crypt32.rc:220
1397 msgid "Not Available"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:221
1401 msgid "Meets Criteria="
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1405 msgid "Yes"
1406 msgstr "כן"
1408 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1409 msgid "No"
1410 msgstr "לא"
1412 #: crypt32.rc:224
1413 msgid "Digital Signature"
1414 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1416 #: crypt32.rc:225
1417 msgid "Non-Repudiation"
1418 msgstr ""
1420 #: crypt32.rc:226
1421 msgid "Key Encipherment"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:227
1425 msgid "Data Encipherment"
1426 msgstr ""
1428 #: crypt32.rc:228
1429 msgid "Key Agreement"
1430 msgstr ""
1432 #: crypt32.rc:229
1433 msgid "Certificate Signing"
1434 msgstr ""
1436 #: crypt32.rc:230
1437 msgid "Off-line CRL Signing"
1438 msgstr ""
1440 #: crypt32.rc:231
1441 msgid "CRL Signing"
1442 msgstr ""
1444 #: crypt32.rc:232
1445 msgid "Encipher Only"
1446 msgstr ""
1448 #: crypt32.rc:233
1449 msgid "Decipher Only"
1450 msgstr ""
1452 #: crypt32.rc:234
1453 msgid "SSL Client Authentication"
1454 msgstr ""
1456 #: crypt32.rc:235
1457 msgid "SSL Server Authentication"
1458 msgstr ""
1460 #: crypt32.rc:236
1461 msgid "S/MIME"
1462 msgstr ""
1464 #: crypt32.rc:237
1465 msgid "Signature"
1466 msgstr ""
1468 #: crypt32.rc:238
1469 msgid "SSL CA"
1470 msgstr ""
1472 #: crypt32.rc:239
1473 msgid "S/MIME CA"
1474 msgstr ""
1476 #: crypt32.rc:240
1477 msgid "Signature CA"
1478 msgstr ""
1480 #: cryptdlg.rc:27
1481 msgid "Certificate Policy"
1482 msgstr ""
1484 #: cryptdlg.rc:28
1485 msgid "Policy Identifier: "
1486 msgstr ""
1488 #: cryptdlg.rc:29
1489 msgid "Policy Qualifier Info"
1490 msgstr ""
1492 #: cryptdlg.rc:30
1493 msgid "Policy Qualifier Id="
1494 msgstr ""
1496 #: cryptdlg.rc:33
1497 msgid "Qualifier"
1498 msgstr ""
1500 #: cryptdlg.rc:34
1501 msgid "Notice Reference"
1502 msgstr ""
1504 #: cryptdlg.rc:35
1505 msgid "Organization="
1506 msgstr ""
1508 #: cryptdlg.rc:36
1509 msgid "Notice Number="
1510 msgstr ""
1512 #: cryptdlg.rc:37
1513 msgid "Notice Text="
1514 msgstr ""
1516 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1517 msgid "Certificate"
1518 msgstr "אישור"
1520 #: cryptui.rc:28
1521 msgid "Certificate Information"
1522 msgstr "פרטי האישור"
1524 #: cryptui.rc:29
1525 msgid ""
1526 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1527 "altered or corrupted."
1528 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1530 #: cryptui.rc:30
1531 msgid ""
1532 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1533 "trusted root certificate store."
1534 msgstr ""
1536 #: cryptui.rc:31
1537 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1538 msgstr ""
1540 #: cryptui.rc:32
1541 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1542 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1544 #: cryptui.rc:33
1545 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1546 msgstr ""
1548 #: cryptui.rc:34
1549 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1550 msgstr ""
1552 #: cryptui.rc:35
1553 msgid "Issued to: "
1554 msgstr "הונפק עבור:"
1556 #: cryptui.rc:36
1557 msgid "Issued by: "
1558 msgstr "הונפק על ידי:"
1560 #: cryptui.rc:37
1561 msgid "Valid from "
1562 msgstr "תקף מהתאריך"
1564 #: cryptui.rc:38
1565 msgid " to "
1566 msgstr " עד "
1568 #: cryptui.rc:39
1569 msgid "This certificate has an invalid signature."
1570 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1572 #: cryptui.rc:40
1573 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1574 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1576 #: cryptui.rc:41
1577 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1578 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1580 #: cryptui.rc:42
1581 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1582 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1584 #: cryptui.rc:43
1585 msgid "This certificate is OK."
1586 msgstr "אישור זה תקין."
1588 #: cryptui.rc:44
1589 msgid "Field"
1590 msgstr "שדה"
1592 #: cryptui.rc:45
1593 msgid "Value"
1594 msgstr "ערך"
1596 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1597 msgid "<All>"
1598 msgstr "<הכול>"
1600 #: cryptui.rc:47
1601 msgid "Version 1 Fields Only"
1602 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1604 #: cryptui.rc:48
1605 msgid "Extensions Only"
1606 msgstr "הרחבות בלבד"
1608 #: cryptui.rc:49
1609 msgid "Critical Extensions Only"
1610 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1612 #: cryptui.rc:50
1613 msgid "Properties Only"
1614 msgstr "מאפיינים בלבד"
1616 #: cryptui.rc:52
1617 msgid "Serial number"
1618 msgstr "מספר סידורי"
1620 #: cryptui.rc:53
1621 msgid "Issuer"
1622 msgstr "מנפיק"
1624 #: cryptui.rc:54
1625 msgid "Valid from"
1626 msgstr "מקף מהתאריך"
1628 #: cryptui.rc:55
1629 msgid "Valid to"
1630 msgstr "תקף עד"
1632 #: cryptui.rc:56
1633 msgid "Subject"
1634 msgstr "נופק עבור"
1636 #: cryptui.rc:57
1637 msgid "Public key"
1638 msgstr "מפתח ציבורי"
1640 #: cryptui.rc:58
1641 #, fuzzy
1642 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1643 msgstr "%s (%d סיביות)"
1645 #: cryptui.rc:59
1646 msgid "SHA1 hash"
1647 msgstr "גיבוב SHA1"
1649 #: cryptui.rc:60
1650 msgid "Enhanced key usage (property)"
1651 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1653 #: cryptui.rc:61
1654 msgid "Friendly name"
1655 msgstr "שם ידידותי"
1657 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1658 msgid "Description"
1659 msgstr "תיאור"
1661 #: cryptui.rc:63
1662 msgid "Certificate Properties"
1663 msgstr "מאפייני האישור"
1665 #: cryptui.rc:64
1666 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1667 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1669 #: cryptui.rc:65
1670 msgid "The OID you entered already exists."
1671 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1673 #: cryptui.rc:66
1674 msgid "Select Certificate Store"
1675 msgstr ""
1677 #: cryptui.rc:67
1678 msgid "Please select a certificate store."
1679 msgstr ""
1681 #: cryptui.rc:68
1682 msgid "Certificate Import Wizard"
1683 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1685 #: cryptui.rc:69
1686 msgid ""
1687 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1688 "select another file."
1689 msgstr ""
1690 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1692 #: cryptui.rc:70
1693 msgid "File to Import"
1694 msgstr "קובץ ליבוא"
1696 #: cryptui.rc:71
1697 msgid "Specify the file you want to import."
1698 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1700 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1701 msgid "Certificate Store"
1702 msgstr ""
1704 #: cryptui.rc:73
1705 msgid ""
1706 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1707 "lists, and certificate trust lists."
1708 msgstr ""
1710 #: cryptui.rc:74
1711 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1712 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1714 #: cryptui.rc:75
1715 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1716 msgstr ""
1718 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1719 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1720 msgstr ""
1722 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1723 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1724 msgstr ""
1726 #: cryptui.rc:78
1727 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1728 msgstr ""
1730 #: cryptui.rc:79
1731 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1732 msgstr ""
1734 #: cryptui.rc:81
1735 msgid "Please select a file."
1736 msgstr ""
1738 #: cryptui.rc:82
1739 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1740 msgstr ""
1742 #: cryptui.rc:83
1743 msgid "Could not open "
1744 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1746 #: cryptui.rc:84
1747 msgid "Determined by the program"
1748 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1750 #: cryptui.rc:85
1751 msgid "Please select a store"
1752 msgstr ""
1754 #: cryptui.rc:86
1755 msgid "Certificate Store Selected"
1756 msgstr ""
1758 #: cryptui.rc:87
1759 msgid "Automatically determined by the program"
1760 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1762 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1763 msgid "File"
1764 msgstr "קובץ"
1766 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1767 msgid "Content"
1768 msgstr "תוכן"
1770 #: cryptui.rc:91
1771 msgid "Certificate Revocation List"
1772 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1774 #: cryptui.rc:93
1775 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1776 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1778 #: cryptui.rc:94
1779 msgid "Personal Information Exchange"
1780 msgstr ""
1782 #: cryptui.rc:96
1783 msgid "The import was successful."
1784 msgstr "היבוא הצליח."
1786 #: cryptui.rc:97
1787 msgid "The import failed."
1788 msgstr "היבוא נכשל."
1790 #: cryptui.rc:98
1791 msgid "Arial"
1792 msgstr ""
1794 #: cryptui.rc:100
1795 msgid "<Advanced Purposes>"
1796 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1798 #: cryptui.rc:101
1799 msgid "Issued To"
1800 msgstr "הונפק לטובת"
1802 #: cryptui.rc:102
1803 msgid "Issued By"
1804 msgstr "הונפק על ידי"
1806 #: cryptui.rc:103
1807 msgid "Expiration Date"
1808 msgstr "תאריך התפוגה"
1810 #: cryptui.rc:104
1811 msgid "Friendly Name"
1812 msgstr "שם ידידותי"
1814 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1815 msgid "<None>"
1816 msgstr "<ללא>"
1818 #: cryptui.rc:107
1819 msgid ""
1820 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1821 "sign messages with it.\n"
1822 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1823 msgstr ""
1825 #: cryptui.rc:108
1826 msgid ""
1827 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1828 "sign messages with them.\n"
1829 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1830 msgstr ""
1832 #: cryptui.rc:109
1833 msgid ""
1834 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1835 "verify messages signed with it.\n"
1836 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1837 msgstr ""
1839 #: cryptui.rc:110
1840 msgid ""
1841 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1842 "verify messages signed with it.\n"
1843 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1844 msgstr ""
1846 #: cryptui.rc:111
1847 msgid ""
1848 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1849 "trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:112
1854 msgid ""
1855 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1856 "trusted.\n"
1857 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1858 msgstr ""
1860 #: cryptui.rc:113
1861 msgid ""
1862 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1863 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1864 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1865 msgstr ""
1867 #: cryptui.rc:114
1868 msgid ""
1869 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1870 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1871 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1872 msgstr ""
1874 #: cryptui.rc:115
1875 msgid ""
1876 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1877 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1878 msgstr ""
1880 #: cryptui.rc:116
1881 msgid ""
1882 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1883 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1884 msgstr ""
1886 #: cryptui.rc:117
1887 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1888 msgstr ""
1890 #: cryptui.rc:118
1891 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1892 msgstr ""
1894 #: cryptui.rc:119
1895 msgid "Certificates"
1896 msgstr "אישורים"
1898 #: cryptui.rc:121
1899 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1900 msgstr ""
1902 #: cryptui.rc:122
1903 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1904 msgstr ""
1906 #: cryptui.rc:123
1907 msgid ""
1908 "Ensures software came from software publisher\n"
1909 "Protects software from alteration after publication"
1910 msgstr ""
1912 #: cryptui.rc:124
1913 msgid "Protects e-mail messages"
1914 msgstr ""
1916 #: cryptui.rc:125
1917 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1918 msgstr ""
1920 #: cryptui.rc:126
1921 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1922 msgstr ""
1924 #: cryptui.rc:127
1925 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1926 msgstr ""
1928 #: cryptui.rc:128
1929 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1930 msgstr ""
1932 #: cryptui.rc:144
1933 msgid "Private Key Archival"
1934 msgstr ""
1936 #: cryptui.rc:147
1937 msgid "Certificate Export Wizard"
1938 msgstr ""
1940 #: cryptui.rc:148
1941 msgid "Export Format"
1942 msgstr "מבנה היצוא"
1944 #: cryptui.rc:149
1945 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1946 msgstr ""
1948 #: cryptui.rc:150
1949 msgid "Export Filename"
1950 msgstr ""
1952 #: cryptui.rc:151
1953 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1954 msgstr ""
1956 #: cryptui.rc:152
1957 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1958 msgstr ""
1960 #: cryptui.rc:153
1961 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1962 msgstr ""
1964 #: cryptui.rc:154
1965 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1966 msgstr ""
1968 #: cryptui.rc:157
1969 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1970 msgstr ""
1972 #: cryptui.rc:158
1973 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1974 msgstr ""
1976 #: cryptui.rc:159
1977 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1978 msgstr ""
1980 #: cryptui.rc:160
1981 msgid "File Format"
1982 msgstr "מבנה הקובץ"
1984 #: cryptui.rc:161
1985 msgid "Include all certificates in certificate path"
1986 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1988 #: cryptui.rc:162
1989 msgid "Export keys"
1990 msgstr "יצוא מפתחות"
1992 #: cryptui.rc:165
1993 msgid "The export was successful."
1994 msgstr "היצוא הצליח."
1996 #: cryptui.rc:166
1997 msgid "The export failed."
1998 msgstr "היצוא נכשל."
2000 #: cryptui.rc:167
2001 msgid "Export Private Key"
2002 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2004 #: cryptui.rc:168
2005 msgid ""
2006 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2007 "certificate."
2008 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2010 #: cryptui.rc:169
2011 msgid "Enter Password"
2012 msgstr "נא להזין ססמה"
2014 #: cryptui.rc:170
2015 msgid "You may password-protect a private key."
2016 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2018 #: cryptui.rc:171
2019 msgid "The passwords do not match."
2020 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2022 #: cryptui.rc:172
2023 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2024 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2026 #: cryptui.rc:173
2027 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2028 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2030 #: devenum.rc:32
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Default DirectSound"
2033 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2035 #: devenum.rc:33
2036 #, fuzzy
2037 msgid "DirectSound: %s"
2038 msgstr "DirectSound: %s"
2040 #: devenum.rc:34
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Default WaveOut Device"
2043 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2045 #: devenum.rc:35
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Default MidiOut Device"
2048 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2050 #: dinput.rc:34
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Action"
2053 msgstr "הפעלה"
2055 #: dinput.rc:35
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Object"
2058 msgstr "&עצם"
2060 #: dxdiagn.rc:25
2061 msgid "Regional Setting"
2062 msgstr "הגדרות אזוריות"
2064 #: dxdiagn.rc:26
2065 #, fuzzy
2066 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2067 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2069 #: gdi32.rc:25
2070 msgid "Western"
2071 msgstr ""
2073 #: gdi32.rc:26
2074 msgid "Central European"
2075 msgstr ""
2077 #: gdi32.rc:27
2078 msgid "Cyrillic"
2079 msgstr ""
2081 #: gdi32.rc:28
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Greek"
2084 msgstr "ירוק"
2086 #: gdi32.rc:29
2087 msgid "Turkish"
2088 msgstr ""
2090 #: gdi32.rc:30
2091 msgid "Hebrew"
2092 msgstr ""
2094 #: gdi32.rc:31
2095 msgid "Arabic"
2096 msgstr ""
2098 #: gdi32.rc:32
2099 msgid "Baltic"
2100 msgstr ""
2102 #: gdi32.rc:33
2103 msgid "Vietnamese"
2104 msgstr ""
2106 #: gdi32.rc:34
2107 msgid "Thai"
2108 msgstr ""
2110 #: gdi32.rc:35
2111 msgid "Japanese"
2112 msgstr ""
2114 #: gdi32.rc:36
2115 msgid "CHINESE_GB2312"
2116 msgstr ""
2118 #: gdi32.rc:37
2119 msgid "Hangul"
2120 msgstr ""
2122 #: gdi32.rc:38
2123 msgid "CHINESE_BIG5"
2124 msgstr ""
2126 #: gdi32.rc:39
2127 msgid "Hangul(Johab)"
2128 msgstr ""
2130 #: gdi32.rc:40
2131 msgid "Symbol"
2132 msgstr ""
2134 #: gdi32.rc:41
2135 msgid "OEM/DOS"
2136 msgstr ""
2138 #: gphoto2.rc:27
2139 msgid "Files on Camera"
2140 msgstr "קבצים במצלמה"
2142 #: gphoto2.rc:31
2143 msgid "Import Selected"
2144 msgstr "יבוא הנבחרים"
2146 #: gphoto2.rc:32
2147 msgid "Preview"
2148 msgstr "תצוגה מקדימה"
2150 #: gphoto2.rc:33
2151 msgid "Import All"
2152 msgstr "יבוא הכול"
2154 #: gphoto2.rc:34
2155 msgid "Skip This Dialog"
2156 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
2158 #: gphoto2.rc:35
2159 msgid "Exit"
2160 msgstr "יציאה"
2162 #: gphoto2.rc:40
2163 msgid "Transferring"
2164 msgstr "העברה"
2166 #: gphoto2.rc:43
2167 msgid "Transferring... Please Wait"
2168 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
2170 #: gphoto2.rc:48
2171 msgid "Connecting to camera"
2172 msgstr "התחברות למצלמה"
2174 #: gphoto2.rc:52
2175 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2176 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
2178 #: hhctrl.rc:56
2179 msgid "S&ync"
2180 msgstr "&סנכרון"
2182 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2183 msgid "&Back"
2184 msgstr "ח&זרה"
2186 #: hhctrl.rc:58
2187 msgid "&Forward"
2188 msgstr "ק&דימה"
2190 #: hhctrl.rc:59
2191 msgctxt "table of contents"
2192 msgid "&Home"
2193 msgstr "&עמוד הבית"
2195 #: hhctrl.rc:60
2196 msgid "&Stop"
2197 msgstr "ע&צירה"
2199 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2200 msgid "&Refresh"
2201 msgstr "&רענון"
2203 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2204 msgid "&Print..."
2205 msgstr "ה&דפסה..."
2207 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2208 msgid "&Contents"
2209 msgstr "&תכנים"
2211 #: hhctrl.rc:29
2212 msgid "I&ndex"
2213 msgstr "מ&פתח נושאים"
2215 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2216 msgid "&Search"
2217 msgstr "&חיפוש"
2219 #: hhctrl.rc:31
2220 msgid "Favor&ites"
2221 msgstr "מו&עדפים"
2223 #: hhctrl.rc:33
2224 msgid "Hide &Tabs"
2225 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2227 #: hhctrl.rc:34
2228 msgid "Show &Tabs"
2229 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2231 #: hhctrl.rc:39
2232 msgid "Show"
2233 msgstr "הצגה"
2235 #: hhctrl.rc:40
2236 msgid "Hide"
2237 msgstr "הסתרה"
2239 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2240 msgid "Stop"
2241 msgstr "עצירה"
2243 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2244 msgid "Refresh"
2245 msgstr "רענון"
2247 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2248 msgid "Back"
2249 msgstr "חזרה"
2251 #: hhctrl.rc:44
2252 msgctxt "table of contents"
2253 msgid "Home"
2254 msgstr "דף הבית"
2256 #: hhctrl.rc:45
2257 msgid "Sync"
2258 msgstr "סנכרון"
2260 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2261 msgid "Options"
2262 msgstr "אפשרויות"
2264 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2265 msgid "Forward"
2266 msgstr "קדימה"
2268 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2269 msgid "Cinepak Video codec"
2270 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2272 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2273 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2274 #: wordpad.rc:26
2275 msgid "&File"
2276 msgstr "&קובץ"
2278 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2279 msgid "&New"
2280 msgstr "חד&ש"
2282 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2283 msgid "&Window"
2284 msgstr "&חלון"
2286 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2287 msgid "&Open..."
2288 msgstr "&פתיחה..."
2290 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2291 msgid "Save &as..."
2292 msgstr "שמירה &בשם..."
2294 #: ieframe.rc:35
2295 msgid "Print &format..."
2296 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2298 #: ieframe.rc:36
2299 msgid "Pr&int..."
2300 msgstr "ה&דפסה..."
2302 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2303 msgid "Print previe&w"
2304 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2306 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2307 msgid "&Properties"
2308 msgstr "מ&אפיינים"
2310 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2311 #: taskmgr.rc:139
2312 msgid "&Close"
2313 msgstr "&סגירה"
2315 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2316 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2317 msgid "&View"
2318 msgstr "&תצוגה"
2320 #: ieframe.rc:44
2321 msgid "&Toolbars"
2322 msgstr "&סרגלי כלים"
2324 #: ieframe.rc:46
2325 msgid "&Standard bar"
2326 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2328 #: ieframe.rc:47
2329 msgid "&Address bar"
2330 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2332 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2333 msgid "&Favorites"
2334 msgstr "&מועדפים"
2336 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2337 msgid "&Add to Favorites..."
2338 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2340 #: ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57
2341 #: notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123
2342 #: progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216
2343 #: regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53
2344 #: wordpad.rc:91
2345 msgid "&Help"
2346 msgstr "ע&זרה"
2348 #: ieframe.rc:57
2349 #, fuzzy
2350 msgid "&About Internet Explorer"
2351 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2353 #: ieframe.rc:78
2354 msgid "Open URL"
2355 msgstr "פתיחת כתובת"
2357 #: ieframe.rc:81
2358 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2359 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
2361 #: ieframe.rc:82
2362 msgid "Open:"
2363 msgstr "פתיחה:"
2365 #: ieframe.rc:67
2366 msgctxt "home page"
2367 msgid "Home"
2368 msgstr "דף הבית"
2370 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2371 msgid "Print..."
2372 msgstr "הדפסה..."
2374 #: ieframe.rc:73
2375 msgid "Address"
2376 msgstr "כתובת"
2378 #: inetcpl.rc:43
2379 msgid "General"
2380 msgstr "כללי"
2382 #: inetcpl.rc:46
2383 msgid " Home page "
2384 msgstr " דף הבית "
2386 #: inetcpl.rc:47
2387 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2388 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
2390 #: inetcpl.rc:50
2391 msgid "&Current page"
2392 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
2394 #: inetcpl.rc:51
2395 msgid "&Default page"
2396 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
2398 #: inetcpl.rc:52
2399 msgid "&Blank page"
2400 msgstr "עמוד &ריק"
2402 #: inetcpl.rc:53
2403 msgid " Browsing history "
2404 msgstr " Browsing history "
2406 #: inetcpl.rc:54
2407 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2408 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2410 #: inetcpl.rc:56
2411 msgid "Delete &files..."
2412 msgstr "Delete &files..."
2414 #: inetcpl.rc:57
2415 msgid "&Settings..."
2416 msgstr "&Settings..."
2418 #: inetcpl.rc:65
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Delete browsing history"
2421 msgstr " Browsing history "
2423 #: inetcpl.rc:68
2424 msgid ""
2425 "Temporary internet files\n"
2426 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2427 msgstr ""
2429 #: inetcpl.rc:70
2430 msgid ""
2431 "Cookies\n"
2432 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2433 "preferences and login information."
2434 msgstr ""
2436 #: inetcpl.rc:72
2437 msgid ""
2438 "History\n"
2439 "List of websites you have accessed."
2440 msgstr ""
2442 #: inetcpl.rc:74
2443 msgid ""
2444 "Form data\n"
2445 "Usernames and other information you have entered into forms."
2446 msgstr ""
2448 #: inetcpl.rc:76
2449 msgid ""
2450 "Passwords\n"
2451 "Saved passwords you have entered into forms."
2452 msgstr ""
2454 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2455 msgid "Delete"
2456 msgstr "מחיקה"
2458 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2459 msgid "Security"
2460 msgstr "אבטחה"
2462 #: inetcpl.rc:108
2463 msgid " Certificates "
2464 msgstr " אישורים "
2466 #: inetcpl.rc:109
2467 msgid ""
2468 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2469 "certificate authorities and publishers."
2470 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
2472 #: inetcpl.rc:111
2473 msgid "Certificates..."
2474 msgstr "אישורים..."
2476 #: inetcpl.rc:112
2477 msgid "Publishers..."
2478 msgstr "מפיצים..."
2480 #: inetcpl.rc:28
2481 msgid "Internet Settings"
2482 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2484 #: inetcpl.rc:29
2485 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2486 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2488 #: inetcpl.rc:30
2489 msgid "Security settings for zone: "
2490 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2492 #: inetcpl.rc:31
2493 msgid "Custom"
2494 msgstr "התאמה אישית"
2496 #: inetcpl.rc:32
2497 msgid "Very Low"
2498 msgstr "נמוכה מאוד"
2500 #: inetcpl.rc:33
2501 msgid "Low"
2502 msgstr "נמוכה"
2504 #: inetcpl.rc:34
2505 msgid "Medium"
2506 msgstr "בינונית"
2508 #: inetcpl.rc:35
2509 msgid "Increased"
2510 msgstr "מוגברת"
2512 #: inetcpl.rc:36
2513 msgid "High"
2514 msgstr "גבוהה"
2516 #: jscript.rc:25
2517 msgid "Error converting object to primitive type"
2518 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2520 #: jscript.rc:26
2521 msgid "Invalid procedure call or argument"
2522 msgstr ""
2524 #: jscript.rc:27
2525 msgid "Subscript out of range"
2526 msgstr ""
2528 #: jscript.rc:28
2529 msgid "Automation server can't create object"
2530 msgstr ""
2532 #: jscript.rc:29
2533 msgid "Object doesn't support this property or method"
2534 msgstr ""
2536 #: jscript.rc:30
2537 msgid "Object doesn't support this action"
2538 msgstr ""
2540 #: jscript.rc:31
2541 msgid "Argument not optional"
2542 msgstr ""
2544 #: jscript.rc:32
2545 msgid "Syntax error"
2546 msgstr "שגיאת תחביר"
2548 #: jscript.rc:33
2549 msgid "Expected ';'"
2550 msgstr ""
2552 #: jscript.rc:34
2553 msgid "Expected '('"
2554 msgstr ""
2556 #: jscript.rc:35
2557 msgid "Expected ')'"
2558 msgstr ""
2560 #: jscript.rc:36
2561 msgid "Unterminated string constant"
2562 msgstr ""
2564 #: jscript.rc:37
2565 msgid "Conditional compilation is turned off"
2566 msgstr ""
2568 #: jscript.rc:40
2569 msgid "Number expected"
2570 msgstr ""
2572 #: jscript.rc:38
2573 msgid "Function expected"
2574 msgstr ""
2576 #: jscript.rc:39
2577 msgid "'[object]' is not a date object"
2578 msgstr ""
2580 #: jscript.rc:41
2581 msgid "Object expected"
2582 msgstr ""
2584 #: jscript.rc:42
2585 msgid "Illegal assignment"
2586 msgstr ""
2588 #: jscript.rc:43
2589 msgid "'|' is undefined"
2590 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2592 #: jscript.rc:44
2593 msgid "Boolean object expected"
2594 msgstr ""
2596 #: jscript.rc:45
2597 msgid "VBArray object expected"
2598 msgstr ""
2600 #: jscript.rc:46
2601 msgid "JScript object expected"
2602 msgstr ""
2604 #: jscript.rc:47
2605 msgid "Syntax error in regular expression"
2606 msgstr ""
2608 #: jscript.rc:49
2609 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2610 msgstr ""
2612 #: jscript.rc:48
2613 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2614 msgstr ""
2616 #: jscript.rc:50
2617 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2618 msgstr ""
2620 #: jscript.rc:51
2621 msgid "Array object expected"
2622 msgstr ""
2624 #: winerror.mc:26
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Success\n"
2627 msgstr "הצלחה\n"
2629 #: winerror.mc:31
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Invalid function\n"
2632 msgstr "אפשרות שגויה"
2634 #: winerror.mc:36
2635 #, fuzzy
2636 msgid "File not found\n"
2637 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2639 #: winerror.mc:41
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Path not found\n"
2642 msgstr "PATH not found\n"
2644 #: winerror.mc:46
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Too many open files\n"
2647 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2649 #: winerror.mc:51
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Access denied\n"
2652 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2654 #: winerror.mc:56
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Invalid handle\n"
2657 msgstr "אפשרות שגויה"
2659 #: winerror.mc:61
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Memory trashed\n"
2662 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2664 #: winerror.mc:66
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Not enough memory\n"
2667 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2669 #: winerror.mc:71
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Invalid block\n"
2672 msgstr "מקטע שגוי\n"
2674 #: winerror.mc:76
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Bad environment\n"
2677 msgstr "סביבה שגויה\n"
2679 #: winerror.mc:81
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Bad format\n"
2682 msgstr "מבנה שגוי\n"
2684 #: winerror.mc:86
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Invalid access\n"
2687 msgstr "גישה שגויה\n"
2689 #: winerror.mc:91
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Invalid data\n"
2692 msgstr "נתונים שגויים\n"
2694 #: winerror.mc:96
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Out of memory\n"
2697 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2699 #: winerror.mc:101
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Invalid drive\n"
2702 msgstr "הכונן שגוי\n"
2704 #: winerror.mc:106
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Can't delete current directory\n"
2707 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2709 #: winerror.mc:111
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Not same device\n"
2712 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2714 #: winerror.mc:116
2715 #, fuzzy
2716 msgid "No more files\n"
2717 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2719 #: winerror.mc:121
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Write protected\n"
2722 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2724 #: winerror.mc:126
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Bad unit\n"
2727 msgstr "יחידה שגויה\n"
2729 #: winerror.mc:131
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Not ready\n"
2732 msgstr "לא מוכן\n"
2734 #: winerror.mc:136
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Bad command\n"
2737 msgstr "פקודה שגויה\n"
2739 #: winerror.mc:141
2740 #, fuzzy
2741 msgid "CRC error\n"
2742 msgstr "שגיאת CRC\n"
2744 #: winerror.mc:146
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Bad length\n"
2747 msgstr "אורך שגוי\n"
2749 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Seek error\n"
2752 msgstr "Syntax error\n"
2754 #: winerror.mc:156
2755 msgid "Not DOS disk\n"
2756 msgstr ""
2758 #: winerror.mc:161
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Sector not found\n"
2761 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2763 #: winerror.mc:166
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Out of paper\n"
2766 msgstr "נגמר הנייר; "
2768 #: winerror.mc:171
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Write fault\n"
2771 msgstr "בררת מחדל"
2773 #: winerror.mc:176
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Read fault\n"
2776 msgstr "בררת מחדל"
2778 #: winerror.mc:181
2779 msgid "General failure\n"
2780 msgstr ""
2782 #: winerror.mc:186
2783 msgid "Sharing violation\n"
2784 msgstr ""
2786 #: winerror.mc:191
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Lock violation\n"
2789 msgstr "מיקום"
2791 #: winerror.mc:196
2792 msgid "Wrong disk\n"
2793 msgstr ""
2795 #: winerror.mc:201
2796 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2797 msgstr ""
2799 #: winerror.mc:206
2800 #, fuzzy
2801 msgid "End of file\n"
2802 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2804 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2805 msgid "Disk full\n"
2806 msgstr ""
2808 #: winerror.mc:216
2809 msgid "Request not supported\n"
2810 msgstr ""
2812 #: winerror.mc:221
2813 msgid "Remote machine not listening\n"
2814 msgstr ""
2816 #: winerror.mc:226
2817 msgid "Duplicate network name\n"
2818 msgstr ""
2820 #: winerror.mc:231
2821 msgid "Bad network path\n"
2822 msgstr ""
2824 #: winerror.mc:236
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Network busy\n"
2827 msgstr "שיתוף רשת"
2829 #: winerror.mc:241
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Device does not exist\n"
2832 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2834 #: winerror.mc:246
2835 msgid "Too many commands\n"
2836 msgstr ""
2838 #: winerror.mc:251
2839 msgid "Adaptor hardware error\n"
2840 msgstr ""
2842 #: winerror.mc:256
2843 msgid "Bad network response\n"
2844 msgstr ""
2846 #: winerror.mc:261
2847 msgid "Unexpected network error\n"
2848 msgstr ""
2850 #: winerror.mc:266
2851 msgid "Bad remote adaptor\n"
2852 msgstr ""
2854 #: winerror.mc:271
2855 msgid "Print queue full\n"
2856 msgstr ""
2858 #: winerror.mc:276
2859 msgid "No spool space\n"
2860 msgstr ""
2862 #: winerror.mc:281
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Print canceled\n"
2865 msgstr "תאריך המחיקה"
2867 #: winerror.mc:286
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Network name deleted\n"
2870 msgstr "תאריך המחיקה"
2872 #: winerror.mc:291
2873 msgid "Network access denied\n"
2874 msgstr ""
2876 #: winerror.mc:296
2877 msgid "Bad device type\n"
2878 msgstr ""
2880 #: winerror.mc:301
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Bad network name\n"
2883 msgstr "שיתוף רשת"
2885 #: winerror.mc:306
2886 msgid "Too many network names\n"
2887 msgstr ""
2889 #: winerror.mc:311
2890 msgid "Too many network sessions\n"
2891 msgstr ""
2893 #: winerror.mc:316
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Sharing paused\n"
2896 msgstr "ערך &מחרוזת"
2898 #: winerror.mc:321
2899 msgid "Request not accepted\n"
2900 msgstr ""
2902 #: winerror.mc:326
2903 msgid "Redirector paused\n"
2904 msgstr ""
2906 #: winerror.mc:331
2907 #, fuzzy
2908 msgid "File exists\n"
2909 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2911 #: winerror.mc:336
2912 msgid "Cannot create\n"
2913 msgstr ""
2915 #: winerror.mc:341
2916 msgid "Int24 failure\n"
2917 msgstr ""
2919 #: winerror.mc:346
2920 msgid "Out of structures\n"
2921 msgstr ""
2923 #: winerror.mc:351
2924 msgid "Already assigned\n"
2925 msgstr ""
2927 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Invalid password\n"
2930 msgstr "אפשרות שגויה"
2932 #: winerror.mc:361
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Invalid parameter\n"
2935 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2937 #: winerror.mc:366
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Net write fault\n"
2940 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2942 #: winerror.mc:371
2943 msgid "No process slots\n"
2944 msgstr ""
2946 #: winerror.mc:376
2947 msgid "Too many semaphores\n"
2948 msgstr ""
2950 #: winerror.mc:381
2951 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2952 msgstr ""
2954 #: winerror.mc:386
2955 msgid "Semaphore is set\n"
2956 msgstr ""
2958 #: winerror.mc:391
2959 msgid "Too many semaphore requests\n"
2960 msgstr ""
2962 #: winerror.mc:396
2963 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2964 msgstr ""
2966 #: winerror.mc:401
2967 msgid "Semaphore owner died\n"
2968 msgstr ""
2970 #: winerror.mc:406
2971 msgid "Semaphore user limit\n"
2972 msgstr ""
2974 #: winerror.mc:411
2975 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2976 msgstr ""
2978 #: winerror.mc:416
2979 msgid "Drive locked\n"
2980 msgstr ""
2982 #: winerror.mc:421
2983 msgid "Broken pipe\n"
2984 msgstr ""
2986 #: winerror.mc:426
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Open failed\n"
2989 msgstr "פתיחת קובץ"
2991 #: winerror.mc:431
2992 msgid "Buffer overflow\n"
2993 msgstr ""
2995 #: winerror.mc:441
2996 msgid "No more search handles\n"
2997 msgstr ""
2999 #: winerror.mc:446
3000 msgid "Invalid target handle\n"
3001 msgstr ""
3003 #: winerror.mc:451
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Invalid IOCTL\n"
3006 msgstr "אפשרות שגויה"
3008 #: winerror.mc:456
3009 msgid "Invalid verify switch\n"
3010 msgstr ""
3012 #: winerror.mc:461
3013 msgid "Bad driver level\n"
3014 msgstr ""
3016 #: winerror.mc:466
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Call not implemented\n"
3019 msgstr "לא מוטמע"
3021 #: winerror.mc:471
3022 msgid "Semaphore timeout\n"
3023 msgstr ""
3025 #: winerror.mc:476
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Insufficient buffer\n"
3028 msgstr "אין די הרשאות"
3030 #: winerror.mc:481
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Invalid name\n"
3033 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3035 #: winerror.mc:486
3036 msgid "Invalid level\n"
3037 msgstr ""
3039 #: winerror.mc:491
3040 msgid "No volume label\n"
3041 msgstr ""
3043 #: winerror.mc:496
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Module not found\n"
3046 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3048 #: winerror.mc:501
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Procedure not found\n"
3051 msgstr "PATH not found\n"
3053 #: winerror.mc:506
3054 msgid "No children to wait for\n"
3055 msgstr ""
3057 #: winerror.mc:511
3058 msgid "Child process has not completed\n"
3059 msgstr ""
3061 #: winerror.mc:516
3062 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3063 msgstr ""
3065 #: winerror.mc:521
3066 msgid "Negative seek\n"
3067 msgstr ""
3069 #: winerror.mc:531
3070 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3071 msgstr ""
3073 #: winerror.mc:536
3074 msgid "Drive is already JOINed\n"
3075 msgstr ""
3077 #: winerror.mc:541
3078 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3079 msgstr ""
3081 #: winerror.mc:546
3082 msgid "Drive is not JOINed\n"
3083 msgstr ""
3085 #: winerror.mc:551
3086 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3087 msgstr ""
3089 #: winerror.mc:556
3090 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3091 msgstr ""
3093 #: winerror.mc:561
3094 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3095 msgstr ""
3097 #: winerror.mc:566
3098 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3099 msgstr ""
3101 #: winerror.mc:571
3102 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3103 msgstr ""
3105 #: winerror.mc:576
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Drive is busy\n"
3108 msgstr "כוננים"
3110 #: winerror.mc:581
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Same drive\n"
3113 msgstr "כונן מערכת"
3115 #: winerror.mc:586
3116 msgid "Not toplevel directory\n"
3117 msgstr ""
3119 #: winerror.mc:591
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Directory is not empty\n"
3122 msgstr "Directory &Only"
3124 #: winerror.mc:596
3125 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3126 msgstr ""
3128 #: winerror.mc:601
3129 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3130 msgstr ""
3132 #: winerror.mc:606
3133 msgid "Path is busy\n"
3134 msgstr ""
3136 #: winerror.mc:611
3137 msgid "Already a SUBST target\n"
3138 msgstr ""
3140 #: winerror.mc:616
3141 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3142 msgstr ""
3144 #: winerror.mc:621
3145 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3146 msgstr ""
3148 #: winerror.mc:626
3149 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3150 msgstr ""
3152 #: winerror.mc:631
3153 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3154 msgstr ""
3156 #: winerror.mc:636
3157 msgid "Volume label too long\n"
3158 msgstr ""
3160 #: winerror.mc:641
3161 msgid "Too many TCBs\n"
3162 msgstr ""
3164 #: winerror.mc:646
3165 msgid "Signal refused\n"
3166 msgstr ""
3168 #: winerror.mc:651
3169 msgid "Segment discarded\n"
3170 msgstr ""
3172 #: winerror.mc:656
3173 msgid "Segment not locked\n"
3174 msgstr ""
3176 #: winerror.mc:661
3177 msgid "Bad thread ID address\n"
3178 msgstr ""
3180 #: winerror.mc:666
3181 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3182 msgstr ""
3184 #: winerror.mc:671
3185 msgid "Path is invalid\n"
3186 msgstr ""
3188 #: winerror.mc:676
3189 msgid "Signal pending\n"
3190 msgstr ""
3192 #: winerror.mc:681
3193 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3194 msgstr ""
3196 #: winerror.mc:686
3197 msgid "Lock failed\n"
3198 msgstr ""
3200 #: winerror.mc:691
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Resource in use\n"
3203 msgstr "כשלי משאבים"
3205 #: winerror.mc:696
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Cancel violation\n"
3208 msgstr "הנפשה"
3210 #: winerror.mc:701
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Atomic locks not supported\n"
3213 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3215 #: winerror.mc:706
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Invalid segment number\n"
3218 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3220 #: winerror.mc:711
3221 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3222 msgstr ""
3224 #: winerror.mc:716
3225 #, fuzzy
3226 msgid "File already exists\n"
3227 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3229 #: winerror.mc:721
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Invalid flag number\n"
3232 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3234 #: winerror.mc:726
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Semaphore name not found\n"
3237 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
3239 #: winerror.mc:731
3240 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3241 msgstr ""
3243 #: winerror.mc:736
3244 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3245 msgstr ""
3247 #: winerror.mc:741
3248 msgid "Invalid module type for %1\n"
3249 msgstr ""
3251 #: winerror.mc:746
3252 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3253 msgstr ""
3255 #: winerror.mc:751
3256 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3257 msgstr ""
3259 #: winerror.mc:756
3260 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3261 msgstr ""
3263 #: winerror.mc:761
3264 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3265 msgstr ""
3267 #: winerror.mc:766
3268 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3269 msgstr ""
3271 #: winerror.mc:771
3272 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3273 msgstr ""
3275 #: winerror.mc:776
3276 #, fuzzy
3277 msgid "IOPL not enabled\n"
3278 msgstr "IP routing enabled"
3280 #: winerror.mc:781
3281 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3282 msgstr ""
3284 #: winerror.mc:786
3285 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3286 msgstr ""
3288 #: winerror.mc:791
3289 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3290 msgstr ""
3292 #: winerror.mc:796
3293 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3294 msgstr ""
3296 #: winerror.mc:801
3297 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3298 msgstr ""
3300 #: winerror.mc:806
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Environment variable not found\n"
3303 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3305 #: winerror.mc:811
3306 msgid "No signal sent\n"
3307 msgstr ""
3309 #: winerror.mc:816
3310 #, fuzzy
3311 msgid "File name is too long\n"
3312 msgstr "The input line is too long.\n"
3314 #: winerror.mc:821
3315 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3316 msgstr ""
3318 #: winerror.mc:826
3319 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3320 msgstr ""
3322 #: winerror.mc:831
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Invalid signal number\n"
3325 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3327 #: winerror.mc:836
3328 msgid "Error setting signal handler\n"
3329 msgstr ""
3331 #: winerror.mc:841
3332 msgid "Segment locked\n"
3333 msgstr ""
3335 #: winerror.mc:846
3336 msgid "Too many modules\n"
3337 msgstr ""
3339 #: winerror.mc:851
3340 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3341 msgstr ""
3343 #: winerror.mc:856
3344 msgid "Machine type mismatch\n"
3345 msgstr ""
3347 #: winerror.mc:861
3348 msgid "Bad pipe\n"
3349 msgstr ""
3351 #: winerror.mc:866
3352 msgid "Pipe busy\n"
3353 msgstr ""
3355 #: winerror.mc:871
3356 msgid "Pipe closed\n"
3357 msgstr ""
3359 #: winerror.mc:876
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Pipe not connected\n"
3362 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3364 #: winerror.mc:881
3365 #, fuzzy
3366 msgid "More data available\n"
3367 msgstr "לא זמינה; "
3369 #: winerror.mc:886
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Session canceled\n"
3372 msgstr "פתיחת קובץ"
3374 #: winerror.mc:891
3375 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3376 msgstr ""
3378 #: winerror.mc:896
3379 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3380 msgstr ""
3382 #: winerror.mc:901
3383 #, fuzzy
3384 msgid "No more data available\n"
3385 msgstr "לא זמינה; "
3387 #: winerror.mc:906
3388 msgid "Cannot use Copy API\n"
3389 msgstr ""
3391 #: winerror.mc:911
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Directory name invalid\n"
3394 msgstr "Directory &Only"
3396 #: winerror.mc:916
3397 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3398 msgstr ""
3400 #: winerror.mc:921
3401 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3402 msgstr ""
3404 #: winerror.mc:926
3405 msgid "Extended attribute table full\n"
3406 msgstr ""
3408 #: winerror.mc:931
3409 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3410 msgstr ""
3412 #: winerror.mc:936
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Extended attributes not supported\n"
3415 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3417 #: winerror.mc:941
3418 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3419 msgstr ""
3421 #: winerror.mc:946
3422 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3423 msgstr ""
3425 #: winerror.mc:951
3426 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3427 msgstr ""
3429 #: winerror.mc:956
3430 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3431 msgstr ""
3433 #: winerror.mc:961
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Invalid oplock message received\n"
3436 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3438 #: winerror.mc:966
3439 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3440 msgstr ""
3442 #: winerror.mc:971
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Invalid address\n"
3445 msgstr "Physical address"
3447 #: winerror.mc:976
3448 msgid "Arithmetic overflow\n"
3449 msgstr ""
3451 #: winerror.mc:981
3452 msgid "Pipe connected\n"
3453 msgstr ""
3455 #: winerror.mc:986
3456 msgid "Pipe listening\n"
3457 msgstr ""
3459 #: winerror.mc:991
3460 msgid "Extended attribute access denied\n"
3461 msgstr ""
3463 #: winerror.mc:996
3464 #, fuzzy
3465 msgid "I/O operation aborted\n"
3466 msgstr "שגיאה בפעולות"
3468 #: winerror.mc:1001
3469 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3470 msgstr ""
3472 #: winerror.mc:1006
3473 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3474 msgstr ""
3476 #: winerror.mc:1011
3477 msgid "No access to memory location\n"
3478 msgstr ""
3480 #: winerror.mc:1016
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Swap error\n"
3483 msgstr "Syntax error\n"
3485 #: winerror.mc:1021
3486 msgid "Stack overflow\n"
3487 msgstr ""
3489 #: winerror.mc:1026
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Invalid message\n"
3492 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3494 #: winerror.mc:1031
3495 msgid "Cannot complete\n"
3496 msgstr ""
3498 #: winerror.mc:1036
3499 msgid "Invalid flags\n"
3500 msgstr ""
3502 #: winerror.mc:1041
3503 msgid "Unrecognised volume\n"
3504 msgstr ""
3506 #: winerror.mc:1046
3507 msgid "File invalid\n"
3508 msgstr ""
3510 #: winerror.mc:1051
3511 msgid "Cannot run full-screen\n"
3512 msgstr ""
3514 #: winerror.mc:1056
3515 msgid "Nonexistent token\n"
3516 msgstr ""
3518 #: winerror.mc:1061
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Registry corrupt\n"
3521 msgstr "עורך רישום המערכת"
3523 #: winerror.mc:1066
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Invalid key\n"
3526 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3528 #: winerror.mc:1071
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Can't open registry key\n"
3531 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3533 #: winerror.mc:1076
3534 msgid "Can't read registry key\n"
3535 msgstr ""
3537 #: winerror.mc:1081
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Can't write registry key\n"
3540 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3542 #: winerror.mc:1086
3543 msgid "Registry has been recovered\n"
3544 msgstr ""
3546 #: winerror.mc:1091
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Registry is corrupt\n"
3549 msgstr "עורך רישום המערכת"
3551 #: winerror.mc:1096
3552 #, fuzzy
3553 msgid "I/O to registry failed\n"
3554 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3556 #: winerror.mc:1101
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Not registry file\n"
3559 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3561 #: winerror.mc:1106
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Key deleted\n"
3564 msgstr "תאריך המחיקה"
3566 #: winerror.mc:1111
3567 msgid "No registry log space\n"
3568 msgstr ""
3570 #: winerror.mc:1116
3571 msgid "Registry key has subkeys\n"
3572 msgstr ""
3574 #: winerror.mc:1121
3575 msgid "Subkey must be volatile\n"
3576 msgstr ""
3578 #: winerror.mc:1126
3579 msgid "Notify change request in progress\n"
3580 msgstr ""
3582 #: winerror.mc:1131
3583 msgid "Dependent services are running\n"
3584 msgstr ""
3586 #: winerror.mc:1136
3587 msgid "Invalid service control\n"
3588 msgstr ""
3590 #: winerror.mc:1141
3591 msgid "Service request timeout\n"
3592 msgstr ""
3594 #: winerror.mc:1146
3595 msgid "Cannot create service thread\n"
3596 msgstr ""
3598 #: winerror.mc:1151
3599 msgid "Service database locked\n"
3600 msgstr ""
3602 #: winerror.mc:1156
3603 msgid "Service already running\n"
3604 msgstr ""
3606 #: winerror.mc:1161
3607 msgid "Invalid service account\n"
3608 msgstr ""
3610 #: winerror.mc:1166
3611 msgid "Service is disabled\n"
3612 msgstr ""
3614 #: winerror.mc:1171
3615 msgid "Circular dependency\n"
3616 msgstr ""
3618 #: winerror.mc:1176
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Service does not exist\n"
3621 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3623 #: winerror.mc:1181
3624 msgid "Service cannot accept control message\n"
3625 msgstr ""
3627 #: winerror.mc:1186
3628 msgid "Service not active\n"
3629 msgstr ""
3631 #: winerror.mc:1191
3632 msgid "Service controller connect failed\n"
3633 msgstr ""
3635 #: winerror.mc:1196
3636 msgid "Exception in service\n"
3637 msgstr ""
3639 #: winerror.mc:1201
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Database does not exist\n"
3642 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3644 #: winerror.mc:1206
3645 msgid "Service-specific error\n"
3646 msgstr ""
3648 #: winerror.mc:1211
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Process aborted\n"
3651 msgstr "תהליכים"
3653 #: winerror.mc:1216
3654 msgid "Service dependency failed\n"
3655 msgstr ""
3657 #: winerror.mc:1221
3658 msgid "Service login failed\n"
3659 msgstr ""
3661 #: winerror.mc:1226
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Service start-hang\n"
3664 msgstr "The %s service is starting.\n"
3666 #: winerror.mc:1231
3667 msgid "Invalid service lock\n"
3668 msgstr ""
3670 #: winerror.mc:1236
3671 msgid "Service marked for delete\n"
3672 msgstr ""
3674 #: winerror.mc:1241
3675 msgid "Service exists\n"
3676 msgstr ""
3678 #: winerror.mc:1246
3679 msgid "System running last-known-good config\n"
3680 msgstr ""
3682 #: winerror.mc:1251
3683 msgid "Service dependency deleted\n"
3684 msgstr ""
3686 #: winerror.mc:1256
3687 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3688 msgstr ""
3690 #: winerror.mc:1261
3691 msgid "Service not started since last boot\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:1266
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Duplicate service name\n"
3697 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3699 #: winerror.mc:1271
3700 msgid "Different service account\n"
3701 msgstr ""
3703 #: winerror.mc:1276
3704 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:1281
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3710 msgstr "תהליכים"
3712 #: winerror.mc:1286
3713 msgid "No recovery program for service\n"
3714 msgstr ""
3716 #: winerror.mc:1291
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Service not implemented by exe\n"
3719 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3721 #: winerror.mc:1296
3722 msgid "End of media\n"
3723 msgstr ""
3725 #: winerror.mc:1301
3726 msgid "Filemark detected\n"
3727 msgstr ""
3729 #: winerror.mc:1306
3730 msgid "Beginning of media\n"
3731 msgstr ""
3733 #: winerror.mc:1311
3734 msgid "Setmark detected\n"
3735 msgstr ""
3737 #: winerror.mc:1316
3738 msgid "No data detected\n"
3739 msgstr ""
3741 #: winerror.mc:1321
3742 msgid "Partition failure\n"
3743 msgstr ""
3745 #: winerror.mc:1326
3746 msgid "Invalid block length\n"
3747 msgstr ""
3749 #: winerror.mc:1331
3750 msgid "Device not partitioned\n"
3751 msgstr ""
3753 #: winerror.mc:1336
3754 msgid "Unable to lock media\n"
3755 msgstr ""
3757 #: winerror.mc:1341
3758 msgid "Unable to unload media\n"
3759 msgstr ""
3761 #: winerror.mc:1346
3762 msgid "Media changed\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:1351
3766 msgid "I/O bus reset\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:1356
3770 msgid "No media in drive\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:1361
3774 msgid "No Unicode translation\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:1366
3778 msgid "DLL init failed\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:1371
3782 msgid "Shutdown in progress\n"
3783 msgstr ""
3785 #: winerror.mc:1376
3786 msgid "No shutdown in progress\n"
3787 msgstr ""
3789 #: winerror.mc:1381
3790 msgid "I/O device error\n"
3791 msgstr ""
3793 #: winerror.mc:1386
3794 msgid "No serial devices found\n"
3795 msgstr ""
3797 #: winerror.mc:1391
3798 msgid "Shared IRQ busy\n"
3799 msgstr ""
3801 #: winerror.mc:1396
3802 msgid "Serial I/O completed\n"
3803 msgstr ""
3805 #: winerror.mc:1401
3806 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3807 msgstr ""
3809 #: winerror.mc:1406
3810 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3811 msgstr ""
3813 #: winerror.mc:1411
3814 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3815 msgstr ""
3817 #: winerror.mc:1416
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Unknown floppy error\n"
3820 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3822 #: winerror.mc:1421
3823 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3824 msgstr ""
3826 #: winerror.mc:1426
3827 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3828 msgstr ""
3830 #: winerror.mc:1431
3831 msgid "Hard disk operation failed\n"
3832 msgstr ""
3834 #: winerror.mc:1436
3835 msgid "Hard disk reset failed\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:1441
3839 msgid "End of tape media\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:1446
3843 msgid "Not enough server memory\n"
3844 msgstr ""
3846 #: winerror.mc:1451
3847 msgid "Possible deadlock\n"
3848 msgstr ""
3850 #: winerror.mc:1456
3851 msgid "Incorrect alignment\n"
3852 msgstr ""
3854 #: winerror.mc:1461
3855 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:1466
3859 msgid "Set-power-state failed\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:1471
3863 msgid "Too many links\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:1476
3867 msgid "Newer windows version needed\n"
3868 msgstr ""
3870 #: winerror.mc:1481
3871 msgid "Wrong operating system\n"
3872 msgstr ""
3874 #: winerror.mc:1486
3875 msgid "Single-instance application\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:1491
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Real-mode application\n"
3881 msgstr "יישום"
3883 #: winerror.mc:1496
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Invalid DLL\n"
3886 msgstr "אפשרות שגויה"
3888 #: winerror.mc:1501
3889 msgid "No associated application\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:1506
3893 msgid "DDE failure\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:1511
3897 #, fuzzy
3898 msgid "DLL not found\n"
3899 msgstr "PATH not found\n"
3901 #: winerror.mc:1516
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Out of user handles\n"
3904 msgstr "הזיכרון אזל."
3906 #: winerror.mc:1521
3907 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:1526
3911 msgid "The source element is empty\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:1531
3915 #, fuzzy
3916 msgid "The destination element is full\n"
3917 msgstr "The operation completed successfully\n"
3919 #: winerror.mc:1536
3920 #, fuzzy
3921 msgid "The element address is invalid\n"
3922 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3924 #: winerror.mc:1541
3925 msgid "The magazine is not present\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:1546
3929 msgid "The device needs reinitialization\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:1551
3933 #, fuzzy
3934 msgid "The device requires cleaning\n"
3935 msgstr "The %s service is starting.\n"
3937 #: winerror.mc:1556
3938 #, fuzzy
3939 msgid "The device door is open\n"
3940 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3942 #: winerror.mc:1561
3943 #, fuzzy
3944 msgid "The device is not connected\n"
3945 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3947 #: winerror.mc:1566
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Element not found\n"
3950 msgstr "PATH not found\n"
3952 #: winerror.mc:1571
3953 #, fuzzy
3954 msgid "No match found\n"
3955 msgstr "PATH not found\n"
3957 #: winerror.mc:1576
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Property set not found\n"
3960 msgstr "PATH not found\n"
3962 #: winerror.mc:1581
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Point not found\n"
3965 msgstr "PATH not found\n"
3967 #: winerror.mc:1586
3968 msgid "No running tracking service\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:1591
3972 msgid "No such volume ID\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:1596
3976 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:1601
3980 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:1606
3984 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:1611
3988 #, fuzzy
3989 msgid "The journal is being deleted\n"
3990 msgstr "תאריך המחיקה"
3992 #: winerror.mc:1616
3993 msgid "The journal is not active\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:1621
3997 msgid "Potential matching file found\n"
3998 msgstr ""
4000 #: winerror.mc:1626
4001 msgid "The journal entry was deleted\n"
4002 msgstr ""
4004 #: winerror.mc:1631
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Invalid device name\n"
4007 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4009 #: winerror.mc:1636
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Connection unavailable\n"
4012 msgstr "לא זמינה; "
4014 #: winerror.mc:1641
4015 msgid "Device already remembered\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:1646
4019 msgid "No network or bad path\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:1651
4023 msgid "Invalid network provider name\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:1656
4027 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:1661
4031 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:1666
4035 msgid "Not a container\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:1671
4039 msgid "Extended error\n"
4040 msgstr ""
4042 #: winerror.mc:1676
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Invalid group name\n"
4045 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4047 #: winerror.mc:1681
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Invalid computer name\n"
4050 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4052 #: winerror.mc:1686
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Invalid event name\n"
4055 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4057 #: winerror.mc:1691
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Invalid domain name\n"
4060 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4062 #: winerror.mc:1696
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Invalid service name\n"
4065 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4067 #: winerror.mc:1701
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Invalid network name\n"
4070 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4072 #: winerror.mc:1706
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Invalid share name\n"
4075 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4077 #: winerror.mc:1716
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Invalid message name\n"
4080 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4082 #: winerror.mc:1721
4083 msgid "Invalid message destination\n"
4084 msgstr ""
4086 #: winerror.mc:1726
4087 msgid "Session credential conflict\n"
4088 msgstr ""
4090 #: winerror.mc:1731
4091 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4092 msgstr ""
4094 #: winerror.mc:1736
4095 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:1741
4099 msgid "No network\n"
4100 msgstr ""
4102 #: winerror.mc:1746
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Operation canceled by user\n"
4105 msgstr "תכניות התקנה"
4107 #: winerror.mc:1751
4108 msgid "File has a user-mapped section\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Connection refused\n"
4114 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4116 #: winerror.mc:1761
4117 msgid "Connection gracefully closed\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:1766
4121 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:1771
4125 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:1776
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Connection invalid\n"
4131 msgstr "חיבור רשת מקומית"
4133 #: winerror.mc:1781
4134 msgid "Connection is active\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:1786
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Network unreachable\n"
4140 msgstr "שיתוף רשת"
4142 #: winerror.mc:1791
4143 msgid "Host unreachable\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:1796
4147 msgid "Protocol unreachable\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:1801
4151 msgid "Port unreachable\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:1806
4155 msgid "Request aborted\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:1811
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Connection aborted\n"
4161 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4163 #: winerror.mc:1816
4164 msgid "Please retry operation\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:1821
4168 msgid "Connection count limit reached\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:1826
4172 msgid "Login time restriction\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:1831
4176 msgid "Login workstation restriction\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:1836
4180 msgid "Incorrect network address\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:1841
4184 msgid "Service already registered\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:1846
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Service not found\n"
4190 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4192 #: winerror.mc:1851
4193 msgid "User not authenticated\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:1856
4197 msgid "User not logged on\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:1861
4201 msgid "Continue work in progress\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:1866
4205 msgid "Already initialised\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:1871
4209 msgid "No more local devices\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:1876
4213 #, fuzzy
4214 msgid "The site does not exist\n"
4215 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4217 #: winerror.mc:1881
4218 #, fuzzy
4219 msgid "The domain controller already exists\n"
4220 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4222 #: winerror.mc:1886
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Supported only when connected\n"
4225 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4227 #: winerror.mc:1891
4228 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:1896
4232 #, fuzzy
4233 msgid "The user profile is invalid\n"
4234 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4236 #: winerror.mc:1901
4237 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:1906
4241 msgid "Not all privileges assigned\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:1911
4245 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:1916
4249 msgid "No quotas for account\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:1921
4253 msgid "Local user session key\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:1926
4257 msgid "Password too complex for LM\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:1931
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Unknown revision\n"
4263 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4265 #: winerror.mc:1936
4266 msgid "Incompatible revision levels\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:1941
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Invalid owner\n"
4272 msgstr "אפשרות שגויה"
4274 #: winerror.mc:1946
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Invalid primary group\n"
4277 msgstr "אפשרות שגויה"
4279 #: winerror.mc:1951
4280 msgid "No impersonation token\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:1956
4284 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:1961
4288 msgid "No logon servers available\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:1966
4292 msgid "No such logon session\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:1971
4296 msgid "No such privilege\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:1976
4300 msgid "Privilege not held\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:1981
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Invalid account name\n"
4306 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4308 #: winerror.mc:1986
4309 #, fuzzy
4310 msgid "User already exists\n"
4311 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4313 #: winerror.mc:1991
4314 msgid "No such user\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:1996
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Group already exists\n"
4320 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4322 #: winerror.mc:2001
4323 msgid "No such group\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:2006
4327 msgid "User already in group\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:2011
4331 msgid "User not in group\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:2016
4335 msgid "Can't delete last admin user\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:2021
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Wrong password\n"
4341 msgstr "נא להזין ססמה"
4343 #: winerror.mc:2026
4344 msgid "Ill-formed password\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:2031
4348 msgid "Password restriction\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:2036
4352 msgid "Logon failure\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:2041
4356 msgid "Account restriction\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:2046
4360 msgid "Invalid logon hours\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:2051
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Invalid workstation\n"
4366 msgstr "אפשרות שגויה"
4368 #: winerror.mc:2056
4369 msgid "Password expired\n"
4370 msgstr ""
4372 #: winerror.mc:2061
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Account disabled\n"
4375 msgstr "Table"
4377 #: winerror.mc:2066
4378 msgid "No security ID mapped\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:2071
4382 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4383 msgstr ""
4385 #: winerror.mc:2076
4386 msgid "LUIDs exhausted\n"
4387 msgstr ""
4389 #: winerror.mc:2081
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Invalid sub authority\n"
4392 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4394 #: winerror.mc:2086
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Invalid ACL\n"
4397 msgstr "אפשרות שגויה"
4399 #: winerror.mc:2091
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Invalid SID\n"
4402 msgstr "אפשרות שגויה"
4404 #: winerror.mc:2096
4405 msgid "Invalid security descriptor\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:2101
4409 msgid "Bad inherited ACL\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:2106
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Server disabled\n"
4415 msgstr "Table"
4417 #: winerror.mc:2111
4418 msgid "Server not disabled\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:2116
4422 msgid "Invalid ID authority\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:2121
4426 msgid "Allotted space exceeded\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:2126
4430 msgid "Invalid group attributes\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:2131
4434 msgid "Bad impersonation level\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:2136
4438 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:2141
4442 msgid "Bad validation class\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:2146
4446 msgid "Bad token type\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:2151
4450 msgid "No security on object\n"
4451 msgstr ""
4453 #: winerror.mc:2156
4454 msgid "Can't access domain information\n"
4455 msgstr ""
4457 #: winerror.mc:2161
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Invalid server state\n"
4460 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4462 #: winerror.mc:2166
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Invalid domain state\n"
4465 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4467 #: winerror.mc:2171
4468 msgid "Invalid domain role\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:2176
4472 msgid "No such domain\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:2181
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Domain already exists\n"
4478 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4480 #: winerror.mc:2186
4481 msgid "Domain limit exceeded\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:2191
4485 msgid "Internal database corruption\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:2196
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Internal error\n"
4491 msgstr "Syntax error\n"
4493 #: winerror.mc:2201
4494 msgid "Generic access types not mapped\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:2206
4498 msgid "Bad descriptor format\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:2211
4502 msgid "Not a logon process\n"
4503 msgstr ""
4505 #: winerror.mc:2216
4506 msgid "Logon session ID exists\n"
4507 msgstr ""
4509 #: winerror.mc:2221
4510 msgid "Unknown authentication package\n"
4511 msgstr ""
4513 #: winerror.mc:2226
4514 msgid "Bad logon session state\n"
4515 msgstr ""
4517 #: winerror.mc:2231
4518 msgid "Logon session ID collision\n"
4519 msgstr ""
4521 #: winerror.mc:2236
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Invalid logon type\n"
4524 msgstr "אפשרות שגויה"
4526 #: winerror.mc:2241
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Cannot impersonate\n"
4529 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4531 #: winerror.mc:2246
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Invalid transaction state\n"
4534 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4536 #: winerror.mc:2251
4537 msgid "Security DB commit failure\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:2256
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Account is built-in\n"
4543 msgstr "טבעי, מובנה"
4545 #: winerror.mc:2261
4546 msgid "Group is built-in\n"
4547 msgstr ""
4549 #: winerror.mc:2266
4550 msgid "User is built-in\n"
4551 msgstr ""
4553 #: winerror.mc:2271
4554 msgid "Group is primary for user\n"
4555 msgstr ""
4557 #: winerror.mc:2276
4558 msgid "Token already in use\n"
4559 msgstr ""
4561 #: winerror.mc:2281
4562 msgid "No such local group\n"
4563 msgstr ""
4565 #: winerror.mc:2286
4566 msgid "User not in local group\n"
4567 msgstr ""
4569 #: winerror.mc:2291
4570 msgid "User already in local group\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:2296
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Local group already exists\n"
4576 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4578 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4579 msgid "Logon type not granted\n"
4580 msgstr ""
4582 #: winerror.mc:2306
4583 msgid "Too many secrets\n"
4584 msgstr ""
4586 #: winerror.mc:2311
4587 msgid "Secret too long\n"
4588 msgstr ""
4590 #: winerror.mc:2316
4591 msgid "Internal security DB error\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:2321
4595 msgid "Too many context IDs\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:2331
4599 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:2336
4603 msgid "No such member\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:2341
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Invalid member\n"
4609 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4611 #: winerror.mc:2346
4612 msgid "Too many SIDs\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:2351
4616 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:2356
4620 msgid "No inheritable components\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:2361
4624 msgid "File or directory corrupt\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:2366
4628 msgid "Disk is corrupt\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:2371
4632 msgid "No user session key\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:2376
4636 msgid "Licence quota exceeded\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:2381
4640 msgid "Wrong target name\n"
4641 msgstr ""
4643 #: winerror.mc:2386
4644 msgid "Mutual authentication failed\n"
4645 msgstr ""
4647 #: winerror.mc:2391
4648 msgid "Time skew between client and server\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:2396
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Invalid window handle\n"
4654 msgstr "אפשרות שגויה"
4656 #: winerror.mc:2401
4657 msgid "Invalid menu handle\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:2406
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Invalid cursor handle\n"
4663 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4665 #: winerror.mc:2411
4666 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:2416
4670 msgid "Invalid hook handle\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:2421
4674 msgid "Invalid DWP handle\n"
4675 msgstr ""
4677 #: winerror.mc:2426
4678 msgid "Can't create top-level child window\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:2431
4682 msgid "Can't find window class\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:2436
4686 msgid "Window owned by another thread\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:2441
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Hotkey already registered\n"
4692 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4694 #: winerror.mc:2446
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Class already exists\n"
4697 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4699 #: winerror.mc:2451
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Class does not exist\n"
4702 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4704 #: winerror.mc:2456
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Class has open windows\n"
4707 msgstr "סגירת החלון"
4709 #: winerror.mc:2461
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Invalid index\n"
4712 msgstr "אפשרות שגויה"
4714 #: winerror.mc:2466
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Invalid icon handle\n"
4717 msgstr "אפשרות שגויה"
4719 #: winerror.mc:2471
4720 msgid "Private dialog index\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:2476
4724 #, fuzzy
4725 msgid "List box ID not found\n"
4726 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4728 #: winerror.mc:2481
4729 msgid "No wildcard characters\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:2486
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Clipboard not open\n"
4735 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4737 #: winerror.mc:2491
4738 msgid "Hotkey not registered\n"
4739 msgstr ""
4741 #: winerror.mc:2496
4742 msgid "Not a dialog window\n"
4743 msgstr ""
4745 #: winerror.mc:2501
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Control ID not found\n"
4748 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4750 #: winerror.mc:2506
4751 msgid "Invalid combobox message\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:2511
4755 msgid "Not a combobox window\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:2516
4759 msgid "Invalid edit height\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:2521
4763 #, fuzzy
4764 msgid "DC not found\n"
4765 msgstr "PATH not found\n"
4767 #: winerror.mc:2526
4768 msgid "Invalid hook filter\n"
4769 msgstr ""
4771 #: winerror.mc:2531
4772 msgid "Invalid filter procedure\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:2536
4776 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:2541
4780 msgid "Global-only hook procedure\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:2546
4784 msgid "Journal hook already set\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:2551
4788 msgid "Hook procedure not installed\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:2556
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Invalid list box message\n"
4794 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4796 #: winerror.mc:2561
4797 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:2566
4801 msgid "No tab stops on this list box\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:2571
4805 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:2576
4809 msgid "Child window menus not allowed\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:2581
4813 msgid "Window has no system menu\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:2586
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Invalid message box style\n"
4819 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4821 #: winerror.mc:2591
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4824 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4826 #: winerror.mc:2596
4827 msgid "Screen already locked\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:2601
4831 msgid "Window handles have different parents\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:2606
4835 msgid "Not a child window\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:2611
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Invalid GW command\n"
4841 msgstr "אפשרות שגויה"
4843 #: winerror.mc:2616
4844 msgid "Invalid thread ID\n"
4845 msgstr ""
4847 #: winerror.mc:2621
4848 msgid "Not an MDI child window\n"
4849 msgstr ""
4851 #: winerror.mc:2626
4852 msgid "Popup menu already active\n"
4853 msgstr ""
4855 #: winerror.mc:2631
4856 #, fuzzy
4857 msgid "No scrollbars\n"
4858 msgstr "סרגל גלילה"
4860 #: winerror.mc:2636
4861 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:2641
4865 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:2646
4869 msgid "No system resources\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:2651
4873 msgid "No non-paged system resources\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:2656
4877 msgid "No paged system resources\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:2661
4881 msgid "No working set quota\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:2666
4885 msgid "No page file quota\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:2671
4889 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:2676
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Menu item not found\n"
4895 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4897 #: winerror.mc:2681
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4900 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4902 #: winerror.mc:2686
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Hook type not allowed\n"
4905 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4907 #: winerror.mc:2691
4908 msgid "Interactive window station required\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:2696
4912 msgid "Timeout\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:2701
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Invalid monitor handle\n"
4918 msgstr "אפשרות שגויה"
4920 #: winerror.mc:2706
4921 msgid "Event log file corrupt\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:2711
4925 msgid "Event log can't start\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:2716
4929 msgid "Event log file full\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:2721
4933 msgid "Event log file changed\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:2726
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Installer service failed.\n"
4939 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4941 #: winerror.mc:2731
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Installation aborted by user\n"
4944 msgstr "תכניות התקנה"
4946 #: winerror.mc:2736
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Installation failure\n"
4949 msgstr "תכניות התקנה"
4951 #: winerror.mc:2741
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Installation suspended\n"
4954 msgstr "תכניות התקנה"
4956 #: winerror.mc:2746
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Unknown product\n"
4959 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4961 #: winerror.mc:2751
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Unknown feature\n"
4964 msgstr "Unknown feature in %s"
4966 #: winerror.mc:2756
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Unknown component\n"
4969 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4971 #: winerror.mc:2761
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Unknown property\n"
4974 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4976 #: winerror.mc:2766
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Invalid handle state\n"
4979 msgstr "אפשרות שגויה"
4981 #: winerror.mc:2771
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Bad configuration\n"
4984 msgstr "תצורת Wine"
4986 #: winerror.mc:2776
4987 msgid "Index is missing\n"
4988 msgstr ""
4990 #: winerror.mc:2781
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Installation source is missing\n"
4993 msgstr "תכניות התקנה"
4995 #: winerror.mc:2786
4996 msgid "Wrong installation package version\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:2791
5000 msgid "Product uninstalled\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:2796
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Invalid query syntax\n"
5006 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5008 #: winerror.mc:2801
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Invalid field\n"
5011 msgstr "אפשרות שגויה"
5013 #: winerror.mc:2806
5014 msgid "Device removed\n"
5015 msgstr ""
5017 #: winerror.mc:2811
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Installation already running\n"
5020 msgstr "תכניות התקנה"
5022 #: winerror.mc:2816
5023 msgid "Installation package failed to open\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:2821
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Installation package is invalid\n"
5029 msgstr "תכניות התקנה"
5031 #: winerror.mc:2826
5032 msgid "Installer user interface failed\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:2831
5036 msgid "Failed to open installation log file\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:2836
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Installation language not supported\n"
5042 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5044 #: winerror.mc:2841
5045 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5046 msgstr ""
5048 #: winerror.mc:2846
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Installation package rejected\n"
5051 msgstr "תכניות התקנה"
5053 #: winerror.mc:2851
5054 msgid "Function could not be called\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:2856
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Function failed\n"
5060 msgstr "פתיחת קובץ"
5062 #: winerror.mc:2861
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Invalid table\n"
5065 msgstr "אפשרות שגויה"
5067 #: winerror.mc:2866
5068 msgid "Data type mismatch\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5072 msgid "Unsupported type\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:2876
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Creation failed\n"
5078 msgstr "פתיחת קובץ"
5080 #: winerror.mc:2881
5081 msgid "Temporary directory not writable\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:2886
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Installation platform not supported\n"
5087 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5089 #: winerror.mc:2891
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Installer not used\n"
5092 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5094 #: winerror.mc:2896
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Failed to open the patch package\n"
5097 msgstr "Failed to open '%s'\n"
5099 #: winerror.mc:2901
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Invalid patch package\n"
5102 msgstr "אפשרות שגויה"
5104 #: winerror.mc:2906
5105 msgid "Unsupported patch package\n"
5106 msgstr ""
5108 #: winerror.mc:2911
5109 msgid "Another version is installed\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:2916
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Invalid command line\n"
5115 msgstr "אפשרות שגויה"
5117 #: winerror.mc:2921
5118 msgid "Remote installation not allowed\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:2926
5122 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5123 msgstr ""
5125 #: winerror.mc:2931
5126 msgid "Invalid string binding\n"
5127 msgstr ""
5129 #: winerror.mc:2936
5130 msgid "Wrong kind of binding\n"
5131 msgstr ""
5133 #: winerror.mc:2941
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Invalid binding\n"
5136 msgstr "אפשרות שגויה"
5138 #: winerror.mc:2946
5139 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:2951
5143 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5144 msgstr ""
5146 #: winerror.mc:2956
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Invalid string UUID\n"
5149 msgstr "אפשרות שגויה"
5151 #: winerror.mc:2961
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Invalid endpoint format\n"
5154 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5156 #: winerror.mc:2966
5157 msgid "Invalid network address\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:2971
5161 #, fuzzy
5162 msgid "No endpoint found\n"
5163 msgstr "PATH not found\n"
5165 #: winerror.mc:2976
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Invalid timeout value\n"
5168 msgstr "אפשרות שגויה"
5170 #: winerror.mc:2981
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Object UUID not found\n"
5173 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5175 #: winerror.mc:2986
5176 msgid "UUID already registered\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:2991
5180 msgid "UUID type already registered\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:2996
5184 msgid "Server already listening\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:3001
5188 msgid "No protocol sequences registered\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:3006
5192 msgid "RPC server not listening\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:3011
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Unknown manager type\n"
5198 msgstr "סוג לא ידוע"
5200 #: winerror.mc:3016
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Unknown interface\n"
5203 msgstr "מקור לא ידוע"
5205 #: winerror.mc:3021
5206 #, fuzzy
5207 msgid "No bindings\n"
5208 msgstr "לא מגיב"
5210 #: winerror.mc:3026
5211 msgid "No protocol sequences\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:3031
5215 msgid "Can't create endpoint\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:3036
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Out of resources\n"
5221 msgstr "הזיכרון אזל."
5223 #: winerror.mc:3041
5224 msgid "RPC server unavailable\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:3046
5228 msgid "RPC server too busy\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:3051
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Invalid network options\n"
5234 msgstr "אפשרות שגויה"
5236 #: winerror.mc:3056
5237 msgid "No RPC call active\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:3061
5241 msgid "RPC call failed\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:3066
5245 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:3071
5249 msgid "RPC protocol error\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:3076
5253 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:3086
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Invalid tag\n"
5259 msgstr "אפשרות שגויה"
5261 #: winerror.mc:3091
5262 msgid "Invalid array bounds\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:3096
5266 msgid "No entry name\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:3101
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Invalid name syntax\n"
5272 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5274 #: winerror.mc:3106
5275 msgid "Unsupported name syntax\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:3111
5279 #, fuzzy
5280 msgid "No network address\n"
5281 msgstr "שיתוף רשת"
5283 #: winerror.mc:3116
5284 msgid "Duplicate endpoint\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:3121
5288 msgid "Unknown authentication type\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:3126
5292 msgid "Maximum calls too low\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:3131
5296 msgid "String too long\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:3136
5300 msgid "Protocol sequence not found\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:3141
5304 msgid "Procedure number out of range\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:3146
5308 msgid "Binding has no authentication data\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:3151
5312 msgid "Unknown authentication service\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:3156
5316 msgid "Unknown authentication level\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:3161
5320 msgid "Invalid authentication identity\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:3166
5324 msgid "Unknown authorisation service\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:3171
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Invalid entry\n"
5330 msgstr "אפשרות שגויה"
5332 #: winerror.mc:3176
5333 msgid "Can't perform operation\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:3181
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Endpoints not registered\n"
5339 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5341 #: winerror.mc:3186
5342 msgid "Nothing to export\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:3191
5346 msgid "Incomplete name\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:3196
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Invalid version option\n"
5352 msgstr "אפשרות שגויה"
5354 #: winerror.mc:3201
5355 msgid "No more members\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:3206
5359 msgid "Not all objects unexported\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:3211
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Interface not found\n"
5365 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5367 #: winerror.mc:3216
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Entry already exists\n"
5370 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5372 #: winerror.mc:3221
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Entry not found\n"
5375 msgstr "PATH not found\n"
5377 #: winerror.mc:3226
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Name service unavailable\n"
5380 msgstr "הגודל הזמין"
5382 #: winerror.mc:3231
5383 msgid "Invalid network address family\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:3236
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Operation not supported\n"
5389 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5391 #: winerror.mc:3241
5392 msgid "No security context available\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:3246
5396 #, fuzzy
5397 msgid "RPCInternal error\n"
5398 msgstr "Parameter error\n"
5400 #: winerror.mc:3251
5401 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5402 msgstr ""
5404 #: winerror.mc:3256
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Address error\n"
5407 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5409 #: winerror.mc:3261
5410 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:3266
5414 msgid "Floating-point underflow\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:3271
5418 msgid "Floating-point overflow\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:3276
5422 msgid "No more entries\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:3281
5426 msgid "Character translation table open failed\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:3286
5430 msgid "Character translation table file too small\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:3291
5434 msgid "Null context handle\n"
5435 msgstr ""
5437 #: winerror.mc:3296
5438 msgid "Context handle damaged\n"
5439 msgstr ""
5441 #: winerror.mc:3301
5442 msgid "Binding handle mismatch\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:3306
5446 msgid "Cannot get call handle\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:3311
5450 msgid "Null reference pointer\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:3316
5454 msgid "Enumeration value out of range\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:3321
5458 msgid "Byte count too small\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:3326
5462 msgid "Bad stub data\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:3331
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Invalid user buffer\n"
5468 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5470 #: winerror.mc:3336
5471 msgid "Unrecognised media\n"
5472 msgstr ""
5474 #: winerror.mc:3341
5475 msgid "No trust secret\n"
5476 msgstr ""
5478 #: winerror.mc:3346
5479 msgid "No trust SAM account\n"
5480 msgstr ""
5482 #: winerror.mc:3351
5483 msgid "Trusted domain failure\n"
5484 msgstr ""
5486 #: winerror.mc:3356
5487 msgid "Trusted relationship failure\n"
5488 msgstr ""
5490 #: winerror.mc:3361
5491 msgid "Trust logon failure\n"
5492 msgstr ""
5494 #: winerror.mc:3366
5495 msgid "RPC call already in progress\n"
5496 msgstr ""
5498 #: winerror.mc:3371
5499 msgid "NETLOGON is not started\n"
5500 msgstr ""
5502 #: winerror.mc:3376
5503 msgid "Account expired\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:3381
5507 msgid "Redirector has open handles\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:3386
5511 msgid "Printer driver already installed\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:3391
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Unknown port\n"
5517 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5519 #: winerror.mc:3396
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Unknown printer driver\n"
5522 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5524 #: winerror.mc:3401
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Unknown print processor\n"
5527 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5529 #: winerror.mc:3406
5530 msgid "Invalid separator file\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:3411
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Invalid priority\n"
5536 msgstr "אפשרות שגויה"
5538 #: winerror.mc:3416
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Invalid printer name\n"
5541 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5543 #: winerror.mc:3421
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Printer already exists\n"
5546 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5548 #: winerror.mc:3426
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Invalid printer command\n"
5551 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5553 #: winerror.mc:3431
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Invalid data type\n"
5556 msgstr "אפשרות שגויה"
5558 #: winerror.mc:3436
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Invalid environment\n"
5561 msgstr "אפשרות שגויה"
5563 #: winerror.mc:3441
5564 msgid "No more bindings\n"
5565 msgstr ""
5567 #: winerror.mc:3446
5568 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5569 msgstr ""
5571 #: winerror.mc:3451
5572 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5573 msgstr ""
5575 #: winerror.mc:3456
5576 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5577 msgstr ""
5579 #: winerror.mc:3461
5580 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5581 msgstr ""
5583 #: winerror.mc:3466
5584 msgid "Server has open handles\n"
5585 msgstr ""
5587 #: winerror.mc:3471
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Resource data not found\n"
5590 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5592 #: winerror.mc:3476
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Resource type not found\n"
5595 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5597 #: winerror.mc:3481
5598 msgid "Resource name not found\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:3486
5602 msgid "Resource language not found\n"
5603 msgstr ""
5605 #: winerror.mc:3491
5606 msgid "Not enough quota\n"
5607 msgstr ""
5609 #: winerror.mc:3496
5610 #, fuzzy
5611 msgid "No interfaces\n"
5612 msgstr "מנשקים"
5614 #: winerror.mc:3501
5615 msgid "RPC call canceled\n"
5616 msgstr ""
5618 #: winerror.mc:3506
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Binding incomplete\n"
5621 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5623 #: winerror.mc:3511
5624 msgid "RPC comm failure\n"
5625 msgstr ""
5627 #: winerror.mc:3516
5628 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5629 msgstr ""
5631 #: winerror.mc:3521
5632 msgid "No principal name registered\n"
5633 msgstr ""
5635 #: winerror.mc:3526
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Not an RPC error\n"
5638 msgstr "Syntax error\n"
5640 #: winerror.mc:3531
5641 msgid "UUID is local only\n"
5642 msgstr ""
5644 #: winerror.mc:3536
5645 msgid "Security package error\n"
5646 msgstr ""
5648 #: winerror.mc:3541
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Thread not canceled\n"
5651 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5653 #: winerror.mc:3546
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Invalid handle operation\n"
5656 msgstr "אפשרות שגויה"
5658 #: winerror.mc:3551
5659 msgid "Wrong serialising package version\n"
5660 msgstr ""
5662 #: winerror.mc:3556
5663 msgid "Wrong stub version\n"
5664 msgstr ""
5666 #: winerror.mc:3561
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Invalid pipe object\n"
5669 msgstr "אפשרות שגויה"
5671 #: winerror.mc:3566
5672 msgid "Wrong pipe order\n"
5673 msgstr ""
5675 #: winerror.mc:3571
5676 msgid "Wrong pipe version\n"
5677 msgstr ""
5679 #: winerror.mc:3576
5680 msgid "Group member not found\n"
5681 msgstr ""
5683 #: winerror.mc:3581
5684 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5685 msgstr ""
5687 #: winerror.mc:3586
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Invalid object\n"
5690 msgstr "אפשרות שגויה"
5692 #: winerror.mc:3591
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Invalid time\n"
5695 msgstr "אפשרות שגויה"
5697 #: winerror.mc:3596
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Invalid form name\n"
5700 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5702 #: winerror.mc:3601
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Invalid form size\n"
5705 msgstr "תקף מהתאריך"
5707 #: winerror.mc:3606
5708 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5709 msgstr ""
5711 #: winerror.mc:3611
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Printer deleted\n"
5714 msgstr "תאריך המחיקה"
5716 #: winerror.mc:3616
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Invalid printer state\n"
5719 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5721 #: winerror.mc:3621
5722 msgid "User must change password\n"
5723 msgstr ""
5725 #: winerror.mc:3626
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Domain controller not found\n"
5728 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5730 #: winerror.mc:3631
5731 msgid "Account locked out\n"
5732 msgstr ""
5734 #: winerror.mc:3636
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Invalid pixel format\n"
5737 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5739 #: winerror.mc:3641
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Invalid driver\n"
5742 msgstr "אפשרות שגויה"
5744 #: winerror.mc:3646
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Invalid object resolver set\n"
5747 msgstr "אפשרות שגויה"
5749 #: winerror.mc:3651
5750 msgid "Incomplete RPC send\n"
5751 msgstr ""
5753 #: winerror.mc:3656
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5756 msgstr "אפשרות שגויה"
5758 #: winerror.mc:3661
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5761 msgstr "אפשרות שגויה"
5763 #: winerror.mc:3666
5764 msgid "RPC pipe closed\n"
5765 msgstr ""
5767 #: winerror.mc:3671
5768 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5769 msgstr ""
5771 #: winerror.mc:3676
5772 #, fuzzy
5773 msgid "No data on RPC pipe\n"
5774 msgstr "Syntax error\n"
5776 #: winerror.mc:3681
5777 #, fuzzy
5778 msgid "No site name available\n"
5779 msgstr "לא זמינה; "
5781 #: winerror.mc:3686
5782 msgid "The file cannot be accessed\n"
5783 msgstr ""
5785 #: winerror.mc:3691
5786 #, fuzzy
5787 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5788 msgstr "'%s' לא נמצא."
5790 #: winerror.mc:3696
5791 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5792 msgstr ""
5794 #: winerror.mc:3701
5795 msgid "Not all objects could be exported\n"
5796 msgstr ""
5798 #: winerror.mc:3706
5799 #, fuzzy
5800 msgid "The interface could not be exported\n"
5801 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5803 #: winerror.mc:3711
5804 #, fuzzy
5805 msgid "The profile could not be added\n"
5806 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
5808 #: winerror.mc:3716
5809 #, fuzzy
5810 msgid "The profile element could not be added\n"
5811 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
5813 #: winerror.mc:3721
5814 #, fuzzy
5815 msgid "The profile element could not be removed\n"
5816 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
5818 #: winerror.mc:3726
5819 #, fuzzy
5820 msgid "The group element could not be added\n"
5821 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
5823 #: winerror.mc:3731
5824 #, fuzzy
5825 msgid "The group element could not be removed\n"
5826 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
5828 #: winerror.mc:3736
5829 #, fuzzy
5830 msgid "The username could not be found\n"
5831 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
5833 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5834 msgid "Local Port"
5835 msgstr "פתחה מקומית"
5837 #: localspl.rc:29
5838 msgid "Local Monitor"
5839 msgstr "צג מקומי"
5841 #: localui.rc:36
5842 msgid "Add a Local Port"
5843 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
5845 #: localui.rc:39
5846 msgid "&Enter the port name to add:"
5847 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
5849 #: localui.rc:48
5850 msgid "Configure LPT Port"
5851 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
5853 #: localui.rc:51
5854 msgid "Timeout (seconds)"
5855 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
5857 #: localui.rc:52
5858 msgid "&Transmission Retry:"
5859 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
5861 #: localui.rc:29
5862 msgid "'%s' is not a valid port name"
5863 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5865 #: localui.rc:30
5866 msgid "Port %s already exists"
5867 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5869 #: localui.rc:31
5870 msgid "This port has no options to configure"
5871 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5873 #: mapi32.rc:28
5874 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5875 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5877 #: mapi32.rc:29
5878 msgid "Send Mail"
5879 msgstr "שליחת דוא״ל"
5881 #: mpr.rc:32
5882 msgid "Enter Network Password"
5883 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
5885 #: mpr.rc:35
5886 msgid "Please enter your username and password:"
5887 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
5889 #: mpr.rc:36
5890 msgid "Proxy"
5891 msgstr "מתווך"
5893 #: mpr.rc:38
5894 msgid "User"
5895 msgstr "משתמש"
5897 #: mpr.rc:39
5898 msgid "Password"
5899 msgstr "ססמה"
5901 #: mpr.rc:44
5902 msgid "&Save this password (Insecure)"
5903 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
5905 #: mpr.rc:27
5906 msgid "Entire Network"
5907 msgstr "הרשת כולה"
5909 #: msacm32.rc:27
5910 msgid "Sound Selection"
5911 msgstr "בחירת צליל"
5913 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
5914 msgid "&Name:"
5915 msgstr "&שם:"
5917 #: msacm32.rc:36
5918 msgid "&Save As..."
5919 msgstr "שמירה &בשם..."
5921 #: msacm32.rc:39
5922 msgid "&Format:"
5923 msgstr "&מבנה:"
5925 #: msacm32.rc:44
5926 msgid "&Attributes:"
5927 msgstr "מ&אפיינים:"
5929 #: mshtml.rc:31
5930 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5931 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5933 #: mshtml.rc:32
5934 msgid "HTML Document"
5935 msgstr "מסמך HTML"
5937 #: mshtml.rc:26
5938 msgid "Downloading from %s..."
5939 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5941 #: mshtml.rc:25
5942 msgid "Done"
5943 msgstr "הסתיימה"
5945 #: msi.rc:27
5946 msgid ""
5947 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5948 "file path and try again."
5949 msgstr ""
5950 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
5952 #: msi.rc:28
5953 msgid "path %s not found"
5954 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
5956 #: msi.rc:29
5957 msgid "insert disk %s"
5958 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
5960 #: msi.rc:30
5961 #, fuzzy
5962 msgid ""
5963 "Windows Installer %s\n"
5964 "\n"
5965 "Usage:\n"
5966 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5967 "\n"
5968 "Install a product:\n"
5969 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5970 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5971 "\t/a package [property]\n"
5972 "Repair an installation:\n"
5973 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5974 "Uninstall a product:\n"
5975 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5976 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5977 "Advertise a product:\n"
5978 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5979 "Apply a patch:\n"
5980 "\t/p patch_package [property]\n"
5981 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5982 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5983 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5984 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5985 "Register MSI Service:\n"
5986 "\t/y\n"
5987 "Unregister MSI Service:\n"
5988 "\t/z\n"
5989 "Display this help:\n"
5990 "\t/help\n"
5991 "\t/?\n"
5992 msgstr ""
5993 "Windows Installer %s\n"
5994 "\n"
5995 "Usage:\n"
5996 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5997 "\n"
5998 "Install a product:\n"
5999 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6000 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6001 "\t/a package [property]\n"
6002 "Repair an installation:\n"
6003 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6004 "Uninstall a product:\n"
6005 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6006 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6007 "Advertise a product:\n"
6008 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6009 "Apply a patch:\n"
6010 "\t/p patch_package [property]\n"
6011 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6012 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6013 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6014 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6015 "Register MSI Service:\n"
6016 "\t/y\n"
6017 "Unregister MSI Service:\n"
6018 "\t/z\n"
6019 "Display this help:\n"
6020 "\t/help\n"
6021 "\t/?\n"
6023 #: msi.rc:57
6024 msgid "enter which folder contains %s"
6025 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
6027 #: msi.rc:58
6028 msgid "install source for feature missing"
6029 msgstr ""
6031 #: msi.rc:59
6032 msgid "network drive for feature missing"
6033 msgstr ""
6035 #: msi.rc:60
6036 msgid "feature from:"
6037 msgstr ""
6039 #: msi.rc:61
6040 msgid "choose which folder contains %s"
6041 msgstr ""
6043 #: msrle32.rc:28
6044 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6045 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
6047 #: msrle32.rc:29
6048 msgid ""
6049 "Wine MS-RLE video codec\n"
6050 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6051 msgstr ""
6052 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
6053 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
6055 #: msvfw32.rc:25
6056 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6057 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
6059 #: msvidc32.rc:26
6060 msgid "Wine Video 1 video codec"
6061 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
6063 #: oleacc.rc:27
6064 msgid "unknown object"
6065 msgstr ""
6067 #: oleacc.rc:28
6068 msgid "title bar"
6069 msgstr "שורת כותרת"
6071 #: oleacc.rc:29
6072 msgid "menu bar"
6073 msgstr ""
6075 #: oleacc.rc:30
6076 msgid "scroll bar"
6077 msgstr "סרגל גלילה"
6079 #: oleacc.rc:31
6080 msgid "grip"
6081 msgstr ""
6083 #: oleacc.rc:32
6084 msgid "sound"
6085 msgstr ""
6087 #: oleacc.rc:33
6088 msgid "cursor"
6089 msgstr ""
6091 #: oleacc.rc:34
6092 msgid "caret"
6093 msgstr ""
6095 #: oleacc.rc:35
6096 msgid "alert"
6097 msgstr ""
6099 #: oleacc.rc:36
6100 msgid "window"
6101 msgstr "חלון"
6103 #: oleacc.rc:37
6104 msgid "client"
6105 msgstr ""
6107 #: oleacc.rc:38
6108 msgid "popup menu"
6109 msgstr ""
6111 #: oleacc.rc:39
6112 msgid "menu item"
6113 msgstr ""
6115 #: oleacc.rc:40
6116 msgid "tool tip"
6117 msgstr ""
6119 #: oleacc.rc:41
6120 msgid "application"
6121 msgstr "יישום"
6123 #: oleacc.rc:42
6124 msgid "document"
6125 msgstr "מסמך"
6127 #: oleacc.rc:43
6128 msgid "pane"
6129 msgstr ""
6131 #: oleacc.rc:44
6132 msgid "chart"
6133 msgstr ""
6135 #: oleacc.rc:45
6136 msgid "dialog"
6137 msgstr ""
6139 #: oleacc.rc:46
6140 msgid "border"
6141 msgstr ""
6143 #: oleacc.rc:47
6144 msgid "grouping"
6145 msgstr ""
6147 #: oleacc.rc:48
6148 msgid "separator"
6149 msgstr "מפריד"
6151 #: oleacc.rc:49
6152 msgid "tool bar"
6153 msgstr ""
6155 #: oleacc.rc:50
6156 msgid "status bar"
6157 msgstr "שורת מצב"
6159 #: oleacc.rc:51
6160 msgid "table"
6161 msgstr "טבלה"
6163 #: oleacc.rc:52
6164 msgid "column header"
6165 msgstr ""
6167 #: oleacc.rc:53
6168 msgid "row header"
6169 msgstr ""
6171 #: oleacc.rc:54
6172 msgid "column"
6173 msgstr "עמודה"
6175 #: oleacc.rc:55
6176 msgid "row"
6177 msgstr ""
6179 #: oleacc.rc:56
6180 msgid "cell"
6181 msgstr ""
6183 #: oleacc.rc:57
6184 msgid "link"
6185 msgstr ""
6187 #: oleacc.rc:58
6188 msgid "help balloon"
6189 msgstr ""
6191 #: oleacc.rc:59
6192 msgid "character"
6193 msgstr "תו"
6195 #: oleacc.rc:60
6196 msgid "list"
6197 msgstr ""
6199 #: oleacc.rc:61
6200 msgid "list item"
6201 msgstr ""
6203 #: oleacc.rc:62
6204 msgid "outline"
6205 msgstr ""
6207 #: oleacc.rc:63
6208 msgid "outline item"
6209 msgstr ""
6211 #: oleacc.rc:64
6212 msgid "page tab"
6213 msgstr ""
6215 #: oleacc.rc:65
6216 msgid "property page"
6217 msgstr "עמוד מאפיין"
6219 #: oleacc.rc:66
6220 msgid "indicator"
6221 msgstr ""
6223 #: oleacc.rc:67
6224 msgid "graphic"
6225 msgstr ""
6227 #: oleacc.rc:68
6228 msgid "static text"
6229 msgstr "טקסט סטטי"
6231 #: oleacc.rc:69
6232 msgid "text"
6233 msgstr "טקסט"
6235 #: oleacc.rc:70
6236 msgid "push button"
6237 msgstr ""
6239 #: oleacc.rc:71
6240 msgid "check button"
6241 msgstr ""
6243 #: oleacc.rc:72
6244 msgid "radio button"
6245 msgstr ""
6247 #: oleacc.rc:73
6248 msgid "combo box"
6249 msgstr ""
6251 #: oleacc.rc:74
6252 msgid "drop down"
6253 msgstr ""
6255 #: oleacc.rc:75
6256 msgid "progress bar"
6257 msgstr "סרגל התקדמות"
6259 #: oleacc.rc:76
6260 msgid "dial"
6261 msgstr ""
6263 #: oleacc.rc:77
6264 msgid "hot key field"
6265 msgstr ""
6267 #: oleacc.rc:78
6268 msgid "slider"
6269 msgstr "פס גלילה"
6271 #: oleacc.rc:79
6272 msgid "spin box"
6273 msgstr ""
6275 #: oleacc.rc:80
6276 msgid "diagram"
6277 msgstr ""
6279 #: oleacc.rc:81
6280 msgid "animation"
6281 msgstr "הנפשה"
6283 #: oleacc.rc:82
6284 msgid "equation"
6285 msgstr "משוואה"
6287 #: oleacc.rc:83
6288 msgid "drop down button"
6289 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
6291 #: oleacc.rc:84
6292 msgid "menu button"
6293 msgstr "לחצן תפריט"
6295 #: oleacc.rc:85
6296 msgid "grid drop down button"
6297 msgstr ""
6299 #: oleacc.rc:86
6300 msgid "white space"
6301 msgstr ""
6303 #: oleacc.rc:87
6304 msgid "page tab list"
6305 msgstr ""
6307 #: oleacc.rc:88
6308 msgid "clock"
6309 msgstr "שעון"
6311 #: oleacc.rc:89
6312 msgid "split button"
6313 msgstr ""
6315 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6316 msgid "IP address"
6317 msgstr ""
6319 #: oleacc.rc:91
6320 msgid "outline button"
6321 msgstr ""
6323 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6324 msgid "True"
6325 msgstr "אמת"
6327 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6328 msgid "False"
6329 msgstr "שקר"
6331 #: oleaut32.rc:31
6332 msgid "On"
6333 msgstr "פעיל"
6335 #: oleaut32.rc:32
6336 msgid "Off"
6337 msgstr "כבוי"
6339 #: oledlg.rc:25
6340 msgid "Insert a new %s object into your document"
6341 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
6343 #: oledlg.rc:26
6344 msgid ""
6345 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6346 "may activate it using the program which created it."
6347 msgstr ""
6348 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
6349 "שיצרה אותו."
6351 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6352 msgid "Browse"
6353 msgstr "עיון"
6355 #: oledlg.rc:28
6356 msgid ""
6357 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6358 "control."
6359 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6361 #: oledlg.rc:29
6362 msgid "Add Control"
6363 msgstr "הוספת פקד"
6365 #: oledlg.rc:34
6366 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6367 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6369 #: oledlg.rc:35
6370 msgid ""
6371 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6372 "activate it using %s."
6373 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6375 #: oledlg.rc:36
6376 msgid ""
6377 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6378 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6379 msgstr ""
6380 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6381 "יוצג כסמל."
6383 #: oledlg.rc:37
6384 msgid ""
6385 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6386 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6387 "your document."
6388 msgstr ""
6389 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6390 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6392 #: oledlg.rc:38
6393 msgid ""
6394 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6395 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6396 "in your document."
6397 msgstr ""
6398 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6399 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6401 #: oledlg.rc:39
6402 msgid ""
6403 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6404 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6405 "be reflected in your document."
6406 msgstr ""
6407 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6408 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6410 #: oledlg.rc:40
6411 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6412 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6414 #: oledlg.rc:41
6415 msgid "Unknown Type"
6416 msgstr "סוג לא ידוע"
6418 #: oledlg.rc:42
6419 msgid "Unknown Source"
6420 msgstr "מקור לא ידוע"
6422 #: oledlg.rc:43
6423 msgid "the program which created it"
6424 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6426 #: sane.rc:41
6427 msgid "Scanning"
6428 msgstr "סריקה"
6430 #: sane.rc:44
6431 msgid "SCANNING... Please Wait"
6432 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
6434 #: sane.rc:31
6435 msgctxt "unit: pixels"
6436 msgid "px"
6437 msgstr "פיקסלים"
6439 #: sane.rc:32
6440 msgctxt "unit: bits"
6441 msgid "b"
6442 msgstr "בתים"
6444 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6445 msgctxt "unit: dots/inch"
6446 msgid "dpi"
6447 msgstr "נק׳ לאינטש"
6449 #: sane.rc:35
6450 msgctxt "unit: percent"
6451 msgid "%"
6452 msgstr "%"
6454 #: sane.rc:36
6455 msgctxt "unit: microseconds"
6456 msgid "us"
6457 msgstr "מ״ש"
6459 #: setupapi.rc:28
6460 #, fuzzy
6461 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6462 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6464 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6465 msgid "Unknown"
6466 msgstr "לא ידוע"
6468 #: setupapi.rc:30
6469 msgid "Copy files from:"
6470 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6472 #: setupapi.rc:31
6473 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6474 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6476 #: shdoclc.rc:39
6477 msgid "F&orward"
6478 msgstr "&קדימה"
6480 #: shdoclc.rc:41
6481 msgid "&Save Background As..."
6482 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6484 #: shdoclc.rc:42
6485 msgid "Set As Back&ground"
6486 msgstr "הגדרה &כרקע"
6488 #: shdoclc.rc:43
6489 msgid "&Copy Background"
6490 msgstr "הע&תקת הרקע"
6492 #: shdoclc.rc:44
6493 msgid "Set as &Desktop Item"
6494 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6496 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6497 msgid "Select &All"
6498 msgstr "בחירת ה&כול"
6500 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6501 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6502 msgid "&Paste"
6503 msgstr "ה&דבקה"
6505 #: shdoclc.rc:49
6506 msgid "Create Shor&tcut"
6507 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6509 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6510 msgid "Add to &Favorites..."
6511 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6513 #: shdoclc.rc:51
6514 msgid "&View Source"
6515 msgstr "&צפייה במקור"
6517 #: shdoclc.rc:53
6518 msgid "&Encoding"
6519 msgstr "&קידוד"
6521 #: shdoclc.rc:55
6522 msgid "Pr&int"
6523 msgstr "ה&דפסה"
6525 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6526 msgid "&Open Link"
6527 msgstr "&פתיחת קישור"
6529 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6530 msgid "Open Link in &New Window"
6531 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6533 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6534 msgid "Save Target &As..."
6535 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6537 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6538 msgid "&Print Target"
6539 msgstr "הד&פסת היעד"
6541 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6542 msgid "S&how Picture"
6543 msgstr "ה&צגת תמונה"
6545 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6546 msgid "&Save Picture As..."
6547 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6549 #: shdoclc.rc:70
6550 msgid "&E-mail Picture..."
6551 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6553 #: shdoclc.rc:71
6554 msgid "Pr&int Picture..."
6555 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6557 #: shdoclc.rc:72
6558 msgid "&Go to My Pictures"
6559 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6561 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6562 msgid "Set as Back&ground"
6563 msgstr "הגדרה &כרקע"
6565 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6566 msgid "Set as &Desktop Item..."
6567 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6569 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6570 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6571 msgid "Cu&t"
6572 msgstr "ג&זירה"
6574 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6575 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6576 #: wordpad.rc:102
6577 msgid "&Copy"
6578 msgstr "ה&עתקה"
6580 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6581 msgid "Copy Shor&tcut"
6582 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6584 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6585 msgid "P&roperties"
6586 msgstr "מ&אפיינים"
6588 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6589 msgid "&Undo"
6590 msgstr "&ביטול"
6592 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6593 msgid "&Delete"
6594 msgstr "מ&חיקה"
6596 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6597 msgid "&Select"
6598 msgstr "&בחירה"
6600 #: shdoclc.rc:102
6601 msgid "&Cell"
6602 msgstr "&תא"
6604 #: shdoclc.rc:103
6605 msgid "&Row"
6606 msgstr "&שורה"
6608 #: shdoclc.rc:104
6609 msgid "&Column"
6610 msgstr "&עמודה"
6612 #: shdoclc.rc:105
6613 msgid "&Table"
6614 msgstr "&טבלה"
6616 #: shdoclc.rc:108
6617 msgid "&Cell Properties"
6618 msgstr "מאפייני ה&תא"
6620 #: shdoclc.rc:109
6621 msgid "&Table Properties"
6622 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6624 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6625 msgid "Paste"
6626 msgstr "הדבקה"
6628 #: shdoclc.rc:118
6629 msgid "&Print"
6630 msgstr "הדפ&סה"
6632 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6633 msgid "&Open"
6634 msgstr "&פתיחה"
6636 #: shdoclc.rc:125
6637 msgid "Open in &New Window"
6638 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6640 #: shdoclc.rc:129
6641 msgid "Cut"
6642 msgstr "גזירה"
6644 #: shdoclc.rc:152
6645 msgid "&Save Video As..."
6646 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6648 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6649 msgid "Play"
6650 msgstr "נגינה"
6652 #: shdoclc.rc:189
6653 msgid "Rewind"
6654 msgstr "חזרה"
6656 #: shdoclc.rc:196
6657 msgid "Trace Tags"
6658 msgstr "תגיות מעקב"
6660 #: shdoclc.rc:197
6661 msgid "Resource Failures"
6662 msgstr "כשלי משאבים"
6664 #: shdoclc.rc:198
6665 msgid "Dump Tracking Info"
6666 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6668 #: shdoclc.rc:199
6669 msgid "Debug Break"
6670 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6672 #: shdoclc.rc:200
6673 msgid "Debug View"
6674 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6676 #: shdoclc.rc:201
6677 msgid "Dump Tree"
6678 msgstr "איסוף עץ"
6680 #: shdoclc.rc:202
6681 msgid "Dump Lines"
6682 msgstr "איסוף שורות"
6684 #: shdoclc.rc:203
6685 msgid "Dump DisplayTree"
6686 msgstr "איסוף DisplayTree"
6688 #: shdoclc.rc:204
6689 msgid "Dump FormatCaches"
6690 msgstr "איסוף FormatCaches"
6692 #: shdoclc.rc:205
6693 msgid "Dump LayoutRects"
6694 msgstr "איסוף LayoutRects"
6696 #: shdoclc.rc:206
6697 msgid "Memory Monitor"
6698 msgstr "צג הזיכרון"
6700 #: shdoclc.rc:207
6701 msgid "Performance Meters"
6702 msgstr "מחווני ביצועים"
6704 #: shdoclc.rc:208
6705 msgid "Save HTML"
6706 msgstr "שמירת HTML"
6708 #: shdoclc.rc:210
6709 msgid "&Browse View"
6710 msgstr "תצוגת &עיון"
6712 #: shdoclc.rc:211
6713 msgid "&Edit View"
6714 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6716 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6717 msgid "Scroll Here"
6718 msgstr "גלילה לכאן"
6720 #: shdoclc.rc:218
6721 msgid "Top"
6722 msgstr "ראש"
6724 #: shdoclc.rc:219
6725 msgid "Bottom"
6726 msgstr "תחתית"
6728 #: shdoclc.rc:221
6729 msgid "Page Up"
6730 msgstr "עמוד למעלה"
6732 #: shdoclc.rc:222
6733 msgid "Page Down"
6734 msgstr "עמוד למטה"
6736 #: shdoclc.rc:224
6737 msgid "Scroll Up"
6738 msgstr "גלילה למעלה"
6740 #: shdoclc.rc:225
6741 msgid "Scroll Down"
6742 msgstr "גלילה למטה"
6744 #: shdoclc.rc:232
6745 msgid "Left Edge"
6746 msgstr "קצה שמאלי"
6748 #: shdoclc.rc:233
6749 msgid "Right Edge"
6750 msgstr "קצה ימני"
6752 #: shdoclc.rc:235
6753 msgid "Page Left"
6754 msgstr "עמוד שמאלה"
6756 #: shdoclc.rc:236
6757 msgid "Page Right"
6758 msgstr "עמוד ימינה"
6760 #: shdoclc.rc:238
6761 msgid "Scroll Left"
6762 msgstr "גלילה שמאלה"
6764 #: shdoclc.rc:239
6765 msgid "Scroll Right"
6766 msgstr "גלילה ימינה"
6768 #: shdoclc.rc:25
6769 msgid "Wine Internet Explorer"
6770 msgstr "Wine Internet Explorer"
6772 #: shdoclc.rc:30
6773 msgid "&w&bPage &p"
6774 msgstr "&w&bעמוד &p"
6776 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6777 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6778 msgid "Lar&ge Icons"
6779 msgstr "סמלים &גדולים"
6781 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6782 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6783 msgid "S&mall Icons"
6784 msgstr "סמלים &קטנים"
6786 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6787 msgid "&List"
6788 msgstr "&רשימה"
6790 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6791 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6792 msgid "&Details"
6793 msgstr "&פרטים"
6795 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6796 msgid "Arrange &Icons"
6797 msgstr "סי&דור הסמלים"
6799 #: shell32.rc:50
6800 msgid "By &Name"
6801 msgstr "לפי &שם"
6803 #: shell32.rc:51
6804 msgid "By &Type"
6805 msgstr "לפי &סוג"
6807 #: shell32.rc:52
6808 msgid "By &Size"
6809 msgstr "לפי &גודל"
6811 #: shell32.rc:53
6812 msgid "By &Date"
6813 msgstr "לפי &תאריך"
6815 #: shell32.rc:55
6816 msgid "&Auto Arrange"
6817 msgstr "סידור &אוטומטי"
6819 #: shell32.rc:57
6820 msgid "Line up Icons"
6821 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6823 #: shell32.rc:62
6824 msgid "Paste as Link"
6825 msgstr "הדבקה כקישור"
6827 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6828 msgid "New"
6829 msgstr "חדש"
6831 #: shell32.rc:66
6832 msgid "New &Folder"
6833 msgstr "&תיקייה חדשה"
6835 #: shell32.rc:67
6836 msgid "New &Link"
6837 msgstr "&קישור חדש"
6839 #: shell32.rc:71
6840 msgid "Properties"
6841 msgstr "מאפיינים"
6843 #: shell32.rc:82
6844 msgctxt "recycle bin"
6845 msgid "&Restore"
6846 msgstr "&שחזור"
6848 #: shell32.rc:83
6849 msgid "&Erase"
6850 msgstr "מ&חיקה"
6852 #: shell32.rc:95
6853 msgid "E&xplore"
6854 msgstr "&עיון"
6856 #: shell32.rc:98
6857 msgid "C&ut"
6858 msgstr "&גזירה"
6860 #: shell32.rc:101
6861 msgid "Create &Link"
6862 msgstr "&יצירת קישור"
6864 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6865 msgid "&Rename"
6866 msgstr "&שינוי שם"
6868 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6869 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6870 msgid "E&xit"
6871 msgstr "י&ציאה"
6873 #: shell32.rc:127
6874 msgid "&About Control Panel"
6875 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
6877 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6878 msgid "Size"
6879 msgstr "גודל"
6881 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6882 msgid "Type"
6883 msgstr "סוג"
6885 #: shell32.rc:137
6886 msgid "Modified"
6887 msgstr "תאריך השינוי"
6889 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6890 msgid "Attributes"
6891 msgstr "מאפיינים"
6893 #: shell32.rc:140
6894 msgid "Size available"
6895 msgstr "הגודל הזמין"
6897 #: shell32.rc:142
6898 msgid "Comments"
6899 msgstr "הערות"
6901 #: shell32.rc:143
6902 msgid "Owner"
6903 msgstr "בעלים"
6905 #: shell32.rc:144
6906 msgid "Group"
6907 msgstr "קבוצה"
6909 #: shell32.rc:145
6910 msgid "Original location"
6911 msgstr "המיקום המקורי"
6913 #: shell32.rc:146
6914 msgid "Date deleted"
6915 msgstr "תאריך המחיקה"
6917 #: shell32.rc:156
6918 msgid "Control Panel"
6919 msgstr "לוח הבקרה"
6921 #: shell32.rc:163
6922 msgid "Select"
6923 msgstr "בחירה"
6925 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6926 msgid "Open"
6927 msgstr "פתיחה"
6929 #: shell32.rc:186
6930 msgid "Restart"
6931 msgstr "הפעלה מחדש"
6933 #: shell32.rc:187
6934 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6935 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6937 #: shell32.rc:188
6938 msgid "Shutdown"
6939 msgstr "כיבוי"
6941 #: shell32.rc:189
6942 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6943 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6945 #: shell32.rc:199
6946 msgid "Start Menu\\Programs"
6947 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6949 #: shell32.rc:201
6950 msgid "Favorites"
6951 msgstr "מועדפים"
6953 #: shell32.rc:202
6954 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6955 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6957 #: shell32.rc:203
6958 msgid "Recent"
6959 msgstr "אחרונים"
6961 #: shell32.rc:204
6962 msgid "SendTo"
6963 msgstr "שליחה אל"
6965 #: shell32.rc:205
6966 msgid "Start Menu"
6967 msgstr "תפריט ההתחלה"
6969 #: shell32.rc:206
6970 msgid "My Music"
6971 msgstr "המוזיקה שלי"
6973 #: shell32.rc:207
6974 msgid "My Videos"
6975 msgstr "הווידאו שלי"
6977 #: shell32.rc:208
6978 msgctxt "directory"
6979 msgid "Desktop"
6980 msgstr "שולחן העבודה"
6982 #: shell32.rc:209
6983 msgid "NetHood"
6984 msgstr "שכנים ברשת"
6986 #: shell32.rc:210
6987 msgid "Templates"
6988 msgstr "תבניות"
6990 #: shell32.rc:211
6991 msgid "Application Data"
6992 msgstr "Application Data"
6994 #: shell32.rc:212
6995 msgid "PrintHood"
6996 msgstr "הדפסה ברשת"
6998 #: shell32.rc:213
6999 msgid "Local Settings\\Application Data"
7000 msgstr "Local Settings\\Application Data"
7002 #: shell32.rc:214
7003 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7004 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7006 #: shell32.rc:215
7007 msgid "Cookies"
7008 msgstr "Cookies"
7010 #: shell32.rc:216
7011 msgid "Local Settings\\History"
7012 msgstr "Local Settings\\History"
7014 #: shell32.rc:217
7015 msgid "Program Files"
7016 msgstr "Program Files"
7018 #: shell32.rc:219
7019 msgid "My Pictures"
7020 msgstr "התמונות שלי"
7022 #: shell32.rc:220
7023 msgid "Program Files\\Common Files"
7024 msgstr "Program Files\\Common Files"
7026 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7027 msgid "Documents"
7028 msgstr "מסמכים"
7030 #: shell32.rc:223
7031 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7032 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
7034 #: shell32.rc:224
7035 msgid "Music"
7036 msgstr "מוזיקה"
7038 #: shell32.rc:225
7039 msgid "Pictures"
7040 msgstr "תמונות"
7042 #: shell32.rc:226
7043 msgid "Videos"
7044 msgstr "וידאו"
7046 #: shell32.rc:227
7047 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7048 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7050 #: shell32.rc:218
7051 msgid "Program Files (x86)"
7052 msgstr "Program Files (x86)"
7054 #: shell32.rc:221
7055 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7056 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
7058 #: shell32.rc:228
7059 msgid "Contacts"
7060 msgstr "אנשי קשר"
7062 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7063 msgid "Links"
7064 msgstr "קישורים"
7066 #: shell32.rc:230
7067 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7068 msgstr "תמונות\\מצגות"
7070 #: shell32.rc:231
7071 msgid "Music\\Playlists"
7072 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
7074 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7075 msgid "Downloads"
7076 msgstr "הורדות"
7078 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7079 msgid "Status"
7080 msgstr "מצב"
7082 #: shell32.rc:149
7083 msgid "Location"
7084 msgstr "מיקום"
7086 #: shell32.rc:150
7087 msgid "Model"
7088 msgstr "דגם"
7090 #: shell32.rc:233
7091 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7092 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7094 #: shell32.rc:234
7095 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7096 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7098 #: shell32.rc:235
7099 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7100 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7102 #: shell32.rc:236
7103 msgid "Music\\Sample Music"
7104 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
7106 #: shell32.rc:237
7107 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7108 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
7110 #: shell32.rc:238
7111 msgid "Music\\Sample Playlists"
7112 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
7114 #: shell32.rc:239
7115 msgid "Videos\\Sample Videos"
7116 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
7118 #: shell32.rc:240
7119 msgid "Saved Games"
7120 msgstr "משחקים שמורים"
7122 #: shell32.rc:241
7123 msgid "Searches"
7124 msgstr "חיפושים"
7126 #: shell32.rc:242
7127 msgid "Users"
7128 msgstr "משתמשים"
7130 #: shell32.rc:243
7131 msgid "OEM Links"
7132 msgstr "OEM Links"
7134 #: shell32.rc:246
7135 msgid "AppData\\LocalLow"
7136 msgstr "AppData\\LocalLow"
7138 #: shell32.rc:166
7139 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7140 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
7142 #: shell32.rc:167
7143 msgid "Error during creation of a new folder"
7144 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
7146 #: shell32.rc:168
7147 msgid "Confirm file deletion"
7148 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7150 #: shell32.rc:169
7151 msgid "Confirm folder deletion"
7152 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
7154 #: shell32.rc:170
7155 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7156 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7158 #: shell32.rc:171
7159 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7160 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7162 #: shell32.rc:178
7163 msgid "Confirm file overwrite"
7164 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7166 #: shell32.rc:177
7167 msgid ""
7168 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7169 "\n"
7170 "Do you want to replace it?"
7171 msgstr ""
7172 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
7173 "\n"
7174 "האם ברצונך להחליפו?"
7176 #: shell32.rc:172
7177 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7178 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
7180 #: shell32.rc:174
7181 msgid ""
7182 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7183 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
7185 #: shell32.rc:173
7186 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7187 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
7189 #: shell32.rc:175
7190 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7191 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
7193 #: shell32.rc:176
7194 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7195 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
7197 #: shell32.rc:183
7198 msgid ""
7199 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7200 "\n"
7201 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7202 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7203 "the folder?"
7204 msgstr ""
7205 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
7206 "\n"
7207 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
7208 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
7210 #: shell32.rc:248
7211 msgid "New Folder"
7212 msgstr "תיקייה חדשה"
7214 #: shell32.rc:250
7215 msgid "Wine Control Panel"
7216 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
7218 #: shell32.rc:192
7219 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7220 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7222 #: shell32.rc:193
7223 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7224 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7226 #: shell32.rc:195
7227 msgid "Executable files (*.exe)"
7228 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
7230 #: shell32.rc:254
7231 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7232 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
7234 #: shell32.rc:256
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7237 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7239 #: shell32.rc:257
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7242 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7244 #: shell32.rc:258
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Confirm deletion"
7247 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7249 #: shell32.rc:259
7250 #, fuzzy
7251 msgid ""
7252 "A file already exists at the path %1.\n"
7253 "\n"
7254 "Do you want to replace it?"
7255 msgstr ""
7256 "הקובץ כבר קיים.\n"
7257 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7259 #: shell32.rc:260
7260 #, fuzzy
7261 msgid ""
7262 "A folder already exists at the path %1.\n"
7263 "\n"
7264 "Do you want to replace it?"
7265 msgstr ""
7266 "הקובץ כבר קיים.\n"
7267 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7269 #: shell32.rc:261
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Confirm overwrite"
7272 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7274 #: shell32.rc:278
7275 msgid ""
7276 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7277 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7278 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7279 "any later version.\n"
7280 "\n"
7281 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7282 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7283 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7284 "more details.\n"
7285 "\n"
7286 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7287 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7288 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7289 msgstr ""
7290 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
7291 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
7292 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
7293 "\n"
7294 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
7295 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
7296 "GNU לפרטים נוספים.\n"
7297 "\n"
7298 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
7299 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
7300 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7302 #: shell32.rc:266
7303 msgid "Wine License"
7304 msgstr "הרישיון של Wine"
7306 #: shell32.rc:155
7307 msgid "Trash"
7308 msgstr "אשפה"
7310 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7311 msgid "Error"
7312 msgstr "שגיאה"
7314 #: shlwapi.rc:40
7315 msgid "Don't show me th&is message again"
7316 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
7318 #: shlwapi.rc:43
7319 msgid "&Yes"
7320 msgstr "&כן"
7322 #: shlwapi.rc:44
7323 msgid "&No"
7324 msgstr "&לא"
7326 #: shlwapi.rc:27
7327 #, fuzzy
7328 msgid "%d bytes"
7329 msgstr "%ld בתים"
7331 #: shlwapi.rc:28
7332 #, fuzzy
7333 msgctxt "time unit: hours"
7334 msgid " hr"
7335 msgstr " שעות"
7337 #: shlwapi.rc:29
7338 #, fuzzy
7339 msgctxt "time unit: minutes"
7340 msgid " min"
7341 msgstr " דקות"
7343 #: shlwapi.rc:30
7344 #, fuzzy
7345 msgctxt "time unit: seconds"
7346 msgid " sec"
7347 msgstr " שניות"
7349 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7350 msgctxt "window"
7351 msgid "&Restore"
7352 msgstr "&שחזור"
7354 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7355 msgid "&Move"
7356 msgstr "ה&זזה"
7358 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7359 msgid "&Size"
7360 msgstr "ג&ודל"
7362 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7363 msgid "Mi&nimize"
7364 msgstr "מז&עור"
7366 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7367 msgid "Ma&ximize"
7368 msgstr "ה&גדלה"
7370 #: user32.rc:33
7371 msgid "&Close\tAlt-F4"
7372 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7374 #: user32.rc:35
7375 msgid "&About Wine"
7376 msgstr "על &אודות Wine"
7378 #: user32.rc:46
7379 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7380 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
7382 #: user32.rc:48
7383 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7384 msgstr ""
7386 #: user32.rc:69
7387 msgid "&More Windows..."
7388 msgstr "חלונות &נוספים..."
7390 #: wineps.rc:25
7391 msgid "Paper"
7392 msgstr "נייר"
7394 #: wineps.rc:28
7395 msgid "Paper Si&ze:"
7396 msgstr "גודל ה&נייר:"
7398 #: wineps.rc:31
7399 msgid "Orientation"
7400 msgstr "כיווניות"
7402 #: wineps.rc:32
7403 msgid "&Portrait"
7404 msgstr "ל&אורך"
7406 #: wineps.rc:34
7407 msgid "&Landscape"
7408 msgstr "ל&רוחב"
7410 #: wineps.rc:36
7411 msgid "Duplex:"
7412 msgstr "דו־צדדי:"
7414 #: wininet.rc:25
7415 msgid "LAN Connection"
7416 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7418 #: wininet.rc:26
7419 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7420 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7422 #: wininet.rc:27
7423 msgid "The date on the certificate is invalid."
7424 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7426 #: wininet.rc:28
7427 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7428 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7430 #: wininet.rc:29
7431 msgid ""
7432 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7433 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7435 #: winmm.rc:28
7436 msgid "The specified command was carried out."
7437 msgstr ""
7439 #: winmm.rc:29
7440 msgid "Undefined external error."
7441 msgstr ""
7443 #: winmm.rc:30
7444 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7445 msgstr ""
7447 #: winmm.rc:31
7448 msgid "The driver was not enabled."
7449 msgstr ""
7451 #: winmm.rc:32
7452 msgid ""
7453 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7454 "again."
7455 msgstr ""
7457 #: winmm.rc:33
7458 msgid "The specified device handle is invalid."
7459 msgstr ""
7461 #: winmm.rc:34
7462 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7463 msgstr ""
7465 #: winmm.rc:35
7466 msgid ""
7467 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7468 "increase available memory, and then try again."
7469 msgstr ""
7471 #: winmm.rc:36
7472 msgid ""
7473 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7474 "which functions and messages the driver supports."
7475 msgstr ""
7477 #: winmm.rc:37
7478 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7479 msgstr ""
7481 #: winmm.rc:38
7482 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7483 msgstr ""
7485 #: winmm.rc:39
7486 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7487 msgstr ""
7489 #: winmm.rc:42
7490 msgid ""
7491 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7492 "Capabilities function to determine the supported formats."
7493 msgstr ""
7495 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7496 msgid ""
7497 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7498 "device, or wait until the data is finished playing."
7499 msgstr ""
7501 #: winmm.rc:44
7502 msgid ""
7503 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7504 "header, and then try again."
7505 msgstr ""
7507 #: winmm.rc:45
7508 msgid ""
7509 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7510 "and then try again."
7511 msgstr ""
7513 #: winmm.rc:48
7514 msgid ""
7515 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7516 "header, and then try again."
7517 msgstr ""
7519 #: winmm.rc:50
7520 msgid ""
7521 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7522 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7523 msgstr ""
7525 #: winmm.rc:51
7526 msgid ""
7527 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7528 "transmitted, and then try again."
7529 msgstr ""
7531 #: winmm.rc:52
7532 msgid ""
7533 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7534 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7535 msgstr ""
7537 #: winmm.rc:53
7538 msgid ""
7539 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7540 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7541 msgstr ""
7543 #: winmm.rc:56
7544 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7545 msgstr ""
7547 #: winmm.rc:57
7548 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7549 msgstr ""
7551 #: winmm.rc:58
7552 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7553 msgstr ""
7555 #: winmm.rc:59
7556 msgid ""
7557 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7558 "or contact the device manufacturer."
7559 msgstr ""
7561 #: winmm.rc:60
7562 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7563 msgstr ""
7565 #: winmm.rc:61
7566 msgid ""
7567 "Not enough memory available for this task.\n"
7568 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7569 "again."
7570 msgstr ""
7572 #: winmm.rc:62
7573 msgid ""
7574 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7575 "unique alias."
7576 msgstr ""
7578 #: winmm.rc:63
7579 msgid ""
7580 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7581 msgstr ""
7583 #: winmm.rc:64
7584 msgid "No command was specified."
7585 msgstr ""
7587 #: winmm.rc:65
7588 msgid ""
7589 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7590 "size of the buffer."
7591 msgstr ""
7593 #: winmm.rc:66
7594 msgid ""
7595 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7596 "one."
7597 msgstr ""
7599 #: winmm.rc:67
7600 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7601 msgstr ""
7603 #: winmm.rc:68
7604 msgid ""
7605 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7606 "manufacturer about obtaining a new driver."
7607 msgstr ""
7609 #: winmm.rc:69
7610 msgid ""
7611 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7612 "manufacturer about obtaining a new driver."
7613 msgstr ""
7615 #: winmm.rc:70
7616 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7617 msgstr ""
7619 #: winmm.rc:71
7620 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7621 msgstr ""
7623 #: winmm.rc:72
7624 msgid ""
7625 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7626 msgstr ""
7628 #: winmm.rc:73
7629 msgid "The device driver is not ready."
7630 msgstr ""
7632 #: winmm.rc:74
7633 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7634 msgstr ""
7636 #: winmm.rc:75
7637 msgid ""
7638 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7639 "access error."
7640 msgstr ""
7642 #: winmm.rc:76
7643 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7644 msgstr ""
7646 #: winmm.rc:77
7647 msgid ""
7648 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7649 "separately to determine which devices caused the error."
7650 msgstr ""
7652 #: winmm.rc:78
7653 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7654 msgstr ""
7656 #: winmm.rc:79
7657 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7658 msgstr ""
7660 #: winmm.rc:80
7661 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7662 msgstr ""
7664 #: winmm.rc:81
7665 msgid ""
7666 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7667 "still connected to the network."
7668 msgstr ""
7670 #: winmm.rc:82
7671 msgid ""
7672 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7673 "device name is spelled correctly."
7674 msgstr ""
7676 #: winmm.rc:83
7677 msgid ""
7678 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7679 "again."
7680 msgstr ""
7682 #: winmm.rc:84
7683 msgid ""
7684 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7685 "alias."
7686 msgstr ""
7688 #: winmm.rc:85
7689 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7690 msgstr ""
7692 #: winmm.rc:86
7693 msgid ""
7694 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7695 "parameter with each 'open' command."
7696 msgstr ""
7698 #: winmm.rc:87
7699 msgid ""
7700 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7701 "Please supply one."
7702 msgstr ""
7704 #: winmm.rc:88
7705 msgid ""
7706 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7707 "documentation for valid formats."
7708 msgstr ""
7710 #: winmm.rc:89
7711 msgid ""
7712 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7713 "supply one."
7714 msgstr ""
7716 #: winmm.rc:90
7717 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7718 msgstr ""
7720 #: winmm.rc:91
7721 msgid ""
7722 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7723 "may be corrupt, or not in the correct format."
7724 msgstr ""
7726 #: winmm.rc:92
7727 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7728 msgstr ""
7730 #: winmm.rc:93
7731 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7732 msgstr ""
7734 #: winmm.rc:94
7735 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7736 msgstr ""
7738 #: winmm.rc:95
7739 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7740 msgstr ""
7742 #: winmm.rc:96
7743 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7744 msgstr ""
7746 #: winmm.rc:97
7747 msgid ""
7748 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7749 "sequence, and then try again."
7750 msgstr ""
7752 #: winmm.rc:98
7753 msgid ""
7754 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7755 "the device is closed, and then try again."
7756 msgstr ""
7758 #: winmm.rc:99
7759 msgid ""
7760 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7761 "characters, followed by a period and an extension."
7762 msgstr ""
7764 #: winmm.rc:100
7765 msgid ""
7766 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7767 msgstr ""
7769 #: winmm.rc:101
7770 msgid ""
7771 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7772 "in Control Panel to install the device."
7773 msgstr ""
7775 #: winmm.rc:102
7776 msgid ""
7777 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7778 "restarting your computer."
7779 msgstr ""
7781 #: winmm.rc:103
7782 msgid ""
7783 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7784 "cannot change directories."
7785 msgstr ""
7787 #: winmm.rc:104
7788 msgid ""
7789 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7790 "change drives."
7791 msgstr ""
7793 #: winmm.rc:105
7794 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7795 msgstr ""
7797 #: winmm.rc:106
7798 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7799 msgstr ""
7801 #: winmm.rc:107
7802 msgid ""
7803 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7804 msgstr ""
7806 #: winmm.rc:108
7807 msgid ""
7808 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7809 "until a wave device is free, and then try again."
7810 msgstr ""
7812 #: winmm.rc:109
7813 msgid ""
7814 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7815 "until the device is free, and then try again."
7816 msgstr ""
7818 #: winmm.rc:110
7819 msgid ""
7820 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7821 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7822 msgstr ""
7824 #: winmm.rc:111
7825 msgid ""
7826 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7827 "until the device is free, and then try again."
7828 msgstr ""
7830 #: winmm.rc:112
7831 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7832 msgstr ""
7834 #: winmm.rc:113
7835 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7836 msgstr ""
7838 #: winmm.rc:114
7839 msgid ""
7840 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7841 "the Drivers option to install the wave device."
7842 msgstr ""
7844 #: winmm.rc:115
7845 msgid ""
7846 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7847 "format."
7848 msgstr ""
7850 #: winmm.rc:116
7851 msgid ""
7852 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7853 "the Drivers option to install the wave device."
7854 msgstr ""
7856 #: winmm.rc:117
7857 msgid ""
7858 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7859 "format."
7860 msgstr ""
7862 #: winmm.rc:122
7863 msgid ""
7864 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7865 "You can't use them together."
7866 msgstr ""
7868 #: winmm.rc:124
7869 msgid ""
7870 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7871 "again."
7872 msgstr ""
7874 #: winmm.rc:127
7875 msgid ""
7876 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7877 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7878 msgstr ""
7880 #: winmm.rc:125
7881 msgid ""
7882 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7883 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7884 "setup."
7885 msgstr ""
7887 #: winmm.rc:126
7888 msgid "An error occurred with the specified port."
7889 msgstr ""
7891 #: winmm.rc:129
7892 msgid ""
7893 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7894 "these applications; then, try again."
7895 msgstr ""
7897 #: winmm.rc:128
7898 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7899 msgstr ""
7901 #: winmm.rc:123
7902 msgid ""
7903 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7904 "Control Panel to install a MIDI driver."
7905 msgstr ""
7907 #: winmm.rc:118
7908 msgid "There is no display window."
7909 msgstr ""
7911 #: winmm.rc:119
7912 msgid "Could not create or use window."
7913 msgstr ""
7915 #: winmm.rc:120
7916 msgid ""
7917 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7918 "check your disk or network connection."
7919 msgstr ""
7921 #: winmm.rc:121
7922 msgid ""
7923 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7924 "are still connected to the network."
7925 msgstr ""
7927 #: winspool.rc:34
7928 msgid "Print to File"
7929 msgstr "הדפסה לקובץ"
7931 #: winspool.rc:37
7932 msgid "&Output File Name:"
7933 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
7935 #: winspool.rc:28
7936 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7937 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7939 #: winspool.rc:29
7940 msgid "Unable to create the output file."
7941 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7943 #: wldap32.rc:27
7944 msgid "Success"
7945 msgstr "הצלחה"
7947 #: wldap32.rc:28
7948 msgid "Operations Error"
7949 msgstr "שגיאה בפעולות"
7951 #: wldap32.rc:29
7952 msgid "Protocol Error"
7953 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
7955 #: wldap32.rc:30
7956 msgid "Time Limit Exceeded"
7957 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
7959 #: wldap32.rc:31
7960 msgid "Size Limit Exceeded"
7961 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
7963 #: wldap32.rc:32
7964 msgid "Compare False"
7965 msgstr "ההשוואה שגויה"
7967 #: wldap32.rc:33
7968 msgid "Compare True"
7969 msgstr "ההשוואה נכונה"
7971 #: wldap32.rc:34
7972 msgid "Authentication Method Not Supported"
7973 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
7975 #: wldap32.rc:35
7976 msgid "Strong Authentication Required"
7977 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
7979 #: wldap32.rc:36
7980 msgid "Referral (v2)"
7981 msgstr "הפנייה (v2)"
7983 #: wldap32.rc:37
7984 msgid "Referral"
7985 msgstr "הפנייה"
7987 #: wldap32.rc:38
7988 msgid "Administration Limit Exceeded"
7989 msgstr ""
7991 #: wldap32.rc:39
7992 msgid "Unavailable Critical Extension"
7993 msgstr ""
7995 #: wldap32.rc:40
7996 msgid "Confidentiality Required"
7997 msgstr ""
7999 #: wldap32.rc:43
8000 msgid "No Such Attribute"
8001 msgstr ""
8003 #: wldap32.rc:44
8004 msgid "Undefined Type"
8005 msgstr ""
8007 #: wldap32.rc:45
8008 msgid "Inappropriate Matching"
8009 msgstr ""
8011 #: wldap32.rc:46
8012 msgid "Constraint Violation"
8013 msgstr ""
8015 #: wldap32.rc:47
8016 msgid "Attribute Or Value Exists"
8017 msgstr ""
8019 #: wldap32.rc:48
8020 msgid "Invalid Syntax"
8021 msgstr ""
8023 #: wldap32.rc:59
8024 msgid "No Such Object"
8025 msgstr ""
8027 #: wldap32.rc:60
8028 msgid "Alias Problem"
8029 msgstr ""
8031 #: wldap32.rc:61
8032 msgid "Invalid DN Syntax"
8033 msgstr ""
8035 #: wldap32.rc:62
8036 msgid "Is Leaf"
8037 msgstr ""
8039 #: wldap32.rc:63
8040 msgid "Alias Dereference Problem"
8041 msgstr ""
8043 #: wldap32.rc:75
8044 msgid "Inappropriate Authentication"
8045 msgstr ""
8047 #: wldap32.rc:76
8048 msgid "Invalid Credentials"
8049 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
8051 #: wldap32.rc:77
8052 msgid "Insufficient Rights"
8053 msgstr "אין די הרשאות"
8055 #: wldap32.rc:78
8056 msgid "Busy"
8057 msgstr "עסוק"
8059 #: wldap32.rc:79
8060 msgid "Unavailable"
8061 msgstr ""
8063 #: wldap32.rc:80
8064 msgid "Unwilling To Perform"
8065 msgstr ""
8067 #: wldap32.rc:81
8068 msgid "Loop Detected"
8069 msgstr ""
8071 #: wldap32.rc:87
8072 msgid "Sort Control Missing"
8073 msgstr ""
8075 #: wldap32.rc:88
8076 msgid "Index range error"
8077 msgstr ""
8079 #: wldap32.rc:91
8080 msgid "Naming Violation"
8081 msgstr ""
8083 #: wldap32.rc:92
8084 msgid "Object Class Violation"
8085 msgstr ""
8087 #: wldap32.rc:93
8088 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8089 msgstr ""
8091 #: wldap32.rc:94
8092 msgid "Not allowed on RDN"
8093 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
8095 #: wldap32.rc:95
8096 msgid "Already Exists"
8097 msgstr "כבר קיים"
8099 #: wldap32.rc:96
8100 msgid "No Object Class Mods"
8101 msgstr ""
8103 #: wldap32.rc:97
8104 msgid "Results Too Large"
8105 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
8107 #: wldap32.rc:98
8108 msgid "Affects Multiple DSAs"
8109 msgstr "משפיע על מספר DSA"
8111 #: wldap32.rc:107
8112 msgid "Other"
8113 msgstr "אחר"
8115 #: wldap32.rc:108
8116 msgid "Server Down"
8117 msgstr "השרת מושבת"
8119 #: wldap32.rc:109
8120 msgid "Local Error"
8121 msgstr "שגיאה מקומית"
8123 #: wldap32.rc:110
8124 msgid "Encoding Error"
8125 msgstr "שגיאת קידוד"
8127 #: wldap32.rc:111
8128 msgid "Decoding Error"
8129 msgstr "שגיאת פענוח"
8131 #: wldap32.rc:112
8132 msgid "Timeout"
8133 msgstr "תם זמן ההמתנה"
8135 #: wldap32.rc:113
8136 msgid "Auth Unknown"
8137 msgstr "האימות בלתי מוכר"
8139 #: wldap32.rc:114
8140 msgid "Filter Error"
8141 msgstr "שגיאת מסנן"
8143 #: wldap32.rc:115
8144 msgid "User Cancelled"
8145 msgstr "המשתמש ביטל"
8147 #: wldap32.rc:116
8148 msgid "Parameter Error"
8149 msgstr "שגיאת משתנה"
8151 #: wldap32.rc:117
8152 msgid "No Memory"
8153 msgstr "ין זיכרון"
8155 #: wldap32.rc:118
8156 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8157 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
8159 #: wldap32.rc:119
8160 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8161 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
8163 #: wldap32.rc:120
8164 msgid "Specified control was not found in message"
8165 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
8167 #: wldap32.rc:121
8168 msgid "No result present in message"
8169 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
8171 #: wldap32.rc:122
8172 msgid "More results returned"
8173 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
8175 #: wldap32.rc:123
8176 msgid "Loop while handling referrals"
8177 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
8179 #: wldap32.rc:124
8180 msgid "Referral hop limit exceeded"
8181 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
8183 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8184 msgid ""
8185 "Not Yet Implemented\n"
8186 "\n"
8187 msgstr ""
8188 "Not Yet Implemented\n"
8189 "\n"
8191 #: attrib.rc:28
8192 #, fuzzy
8193 msgid "%1: File Not Found\n"
8194 msgstr "%s: File Not Found\n"
8196 #: attrib.rc:47
8197 msgid ""
8198 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8199 "\n"
8200 "Syntax:\n"
8201 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8202 "       [/S [/D]]\n"
8203 "\n"
8204 "Where:\n"
8205 "\n"
8206 "  +   Sets an attribute.\n"
8207 "  -   Clears an attribute.\n"
8208 "  R   Read-only file attribute.\n"
8209 "  A   Archive file attribute.\n"
8210 "  S   System file attribute.\n"
8211 "  H   Hidden file attribute.\n"
8212 "  [drive:][path][filename]\n"
8213 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8214 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8215 "  /D  Processes folders as well.\n"
8216 msgstr ""
8218 #: clock.rc:29
8219 msgid "Ana&log"
8220 msgstr "&אנלוגי"
8222 #: clock.rc:30
8223 msgid "Digi&tal"
8224 msgstr "&דיגיטלי"
8226 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8227 msgid "&Font..."
8228 msgstr "&גופן..."
8230 #: clock.rc:34
8231 msgid "&Without Titlebar"
8232 msgstr "&ללא שורת כותרת"
8234 #: clock.rc:36
8235 msgid "&Seconds"
8236 msgstr "&שניות"
8238 #: clock.rc:37
8239 msgid "&Date"
8240 msgstr "&תאריך"
8242 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8243 msgid "&Always on Top"
8244 msgstr "תמיד &עליון"
8246 #: clock.rc:42
8247 #, fuzzy
8248 msgid "&About Clock"
8249 msgstr "על &אודות השעון"
8251 #: clock.rc:48
8252 msgid "Clock"
8253 msgstr "שעון"
8255 #: cmd.rc:37
8256 msgid ""
8257 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8258 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8259 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8260 "called procedure.\n"
8261 "\n"
8262 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8263 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8264 msgstr ""
8265 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8266 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8267 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8268 "called procedure.\n"
8269 "\n"
8270 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8271 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8273 #: cmd.rc:40
8274 msgid ""
8275 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8276 "default directory.\n"
8277 msgstr ""
8278 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8279 "default directory.\n"
8281 #: cmd.rc:41
8282 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8283 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8285 #: cmd.rc:43
8286 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8287 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
8289 #: cmd.rc:45
8290 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8291 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
8293 #: cmd.rc:46
8294 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8295 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
8297 #: cmd.rc:47
8298 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8299 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
8301 #: cmd.rc:48
8302 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8303 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8305 #: cmd.rc:49
8306 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8307 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
8309 #: cmd.rc:59
8310 msgid ""
8311 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8312 "\n"
8313 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8314 "on the terminal device before they are executed.\n"
8315 "\n"
8316 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8317 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8318 "preceding it with an @ sign.\n"
8319 msgstr ""
8320 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8321 "\n"
8322 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8323 "on the terminal device before they are executed.\n"
8324 "\n"
8325 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8326 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8327 "preceding it with an @ sign.\n"
8329 #: cmd.rc:61
8330 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8331 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8333 #: cmd.rc:69
8334 msgid ""
8335 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8336 "\n"
8337 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8338 "\n"
8339 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8340 "not exist in wine's cmd.\n"
8341 msgstr ""
8342 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8343 "\n"
8344 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8345 "\n"
8346 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8347 "not exist in wine's cmd.\n"
8349 #: cmd.rc:81
8350 msgid ""
8351 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8352 "batch file.\n"
8353 "\n"
8354 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8355 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8356 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8357 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8358 "label terminates the batch file execution.\n"
8359 "\n"
8360 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8361 msgstr ""
8362 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8363 "batch file.\n"
8364 "\n"
8365 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8366 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8367 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8368 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8369 "label terminates the batch file execution.\n"
8370 "\n"
8371 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8373 #: cmd.rc:84
8374 msgid ""
8375 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8376 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8377 msgstr ""
8378 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8379 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8381 #: cmd.rc:94
8382 #, fuzzy
8383 msgid ""
8384 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8385 "\n"
8386 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8387 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8388 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8389 "\n"
8390 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8391 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8392 msgstr ""
8393 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8394 "\n"
8395 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8396 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8397 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8398 "\n"
8399 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8400 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8402 #: cmd.rc:100
8403 msgid ""
8404 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8405 "\n"
8406 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8407 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8408 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8409 msgstr ""
8410 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8411 "\n"
8412 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8413 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8414 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8416 #: cmd.rc:103
8417 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8418 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8420 #: cmd.rc:104
8421 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8422 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8424 #: cmd.rc:111
8425 msgid ""
8426 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8427 "\n"
8428 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8429 "subdirectories\n"
8430 "below the item are moved as well.\n"
8431 "\n"
8432 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8433 msgstr ""
8434 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8435 "\n"
8436 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8437 "subdirectories\n"
8438 "below the item are moved as well.\n"
8439 "\n"
8440 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8442 #: cmd.rc:122
8443 msgid ""
8444 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8445 "\n"
8446 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8447 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8448 "PATH command with the new value.\n"
8449 "\n"
8450 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8451 "variable, for example:\n"
8452 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8453 msgstr ""
8454 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8455 "\n"
8456 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8457 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8458 "PATH command with the new value.\n"
8459 "\n"
8460 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8461 "variable, for example:\n"
8462 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8464 #: cmd.rc:128
8465 #, fuzzy
8466 msgid ""
8467 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8468 "\n"
8469 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8470 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8471 msgstr ""
8472 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8473 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8474 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8475 "before it scrolls off the screen.\n"
8477 #: cmd.rc:149
8478 #, fuzzy
8479 msgid ""
8480 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8481 "\n"
8482 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8483 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8484 "\n"
8485 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8486 "\n"
8487 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8488 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8489 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8490 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8491 "\n"
8492 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8493 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8494 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8495 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8496 "\n"
8497 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8498 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8499 msgstr ""
8500 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8501 "\n"
8502 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8503 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8504 "\n"
8505 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8506 "\n"
8507 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8508 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8509 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8510 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8511 "\n"
8512 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8513 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8514 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8515 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8516 "\n"
8517 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8518 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8520 #: cmd.rc:153
8521 msgid ""
8522 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8523 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8524 msgstr ""
8525 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8526 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8528 #: cmd.rc:156
8529 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8530 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8532 #: cmd.rc:157
8533 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8534 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8536 #: cmd.rc:159
8537 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8538 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8540 #: cmd.rc:160
8541 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8542 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8544 #: cmd.rc:178
8545 msgid ""
8546 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8547 "\n"
8548 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8549 "\n"
8550 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8551 "\n"
8552 "SET <variable>=<value>\n"
8553 "\n"
8554 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8555 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8556 "have embedded spaces.\n"
8557 "\n"
8558 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8559 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8560 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8561 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8562 msgstr ""
8563 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8564 "\n"
8565 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8566 "\n"
8567 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8568 "\n"
8569 "SET <variable>=<value>\n"
8570 "\n"
8571 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8572 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8573 "have embedded spaces.\n"
8574 "\n"
8575 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8576 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8577 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8578 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8580 #: cmd.rc:183
8581 msgid ""
8582 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8583 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8584 "if called from the command line.\n"
8585 msgstr ""
8586 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8587 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8588 "if called from the command line.\n"
8590 #: cmd.rc:185
8591 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8592 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8594 #: cmd.rc:187
8595 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8596 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8598 #: cmd.rc:191
8599 msgid ""
8600 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8601 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8602 msgstr ""
8603 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8604 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8606 #: cmd.rc:200
8607 msgid ""
8608 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8609 "\n"
8610 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8611 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8612 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8613 "\n"
8614 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8615 msgstr ""
8616 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8617 "\n"
8618 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8619 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8620 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8621 "\n"
8622 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8624 #: cmd.rc:203
8625 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8626 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8628 #: cmd.rc:205
8629 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8630 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8632 #: cmd.rc:209
8633 msgid ""
8634 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8635 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8636 msgstr ""
8637 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8638 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8640 #: cmd.rc:217
8641 msgid ""
8642 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8643 "\n"
8644 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8645 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8646 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8647 "settings are restored.\n"
8648 msgstr ""
8649 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8650 "\n"
8651 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8652 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8653 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8654 "settings are restored.\n"
8656 #: cmd.rc:220
8657 msgid ""
8658 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8659 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8660 msgstr ""
8661 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8662 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8664 #: cmd.rc:223
8665 msgid ""
8666 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8667 "PUSHD.\n"
8668 msgstr ""
8669 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8670 "PUSHD.\n"
8672 #: cmd.rc:231
8673 msgid ""
8674 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8675 "\n"
8676 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8677 "\n"
8678 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8679 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8680 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8681 "association, if any.\n"
8682 msgstr ""
8684 #: cmd.rc:242
8685 msgid ""
8686 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8687 "\n"
8688 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8689 "\n"
8690 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8691 "currently defined.\n"
8692 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8693 "if any.\n"
8694 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8695 "associated to the specified file type.\n"
8696 msgstr ""
8698 #: cmd.rc:244
8699 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8700 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8702 #: cmd.rc:248
8703 msgid ""
8704 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8705 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8706 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8707 msgstr ""
8708 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8709 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8710 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8712 #: cmd.rc:252
8713 msgid ""
8714 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8715 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8716 msgstr ""
8717 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8718 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8720 #: cmd.rc:289
8721 #, fuzzy
8722 msgid ""
8723 "CMD built-in commands are:\n"
8724 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8725 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8726 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8727 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8728 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8729 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8730 "COPY\t\tCopy file\n"
8731 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8732 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8733 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8734 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8735 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8736 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8737 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8738 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8739 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8740 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8741 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8742 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8743 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8744 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8745 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8746 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8747 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8748 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8749 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8750 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8751 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8752 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8753 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8754 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8755 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8756 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8757 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8758 "\n"
8759 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8760 msgstr ""
8761 "CMD built-in commands are:\n"
8762 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8763 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8764 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8765 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8766 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8767 "COPY\t\tCopy file\n"
8768 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8769 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8770 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8771 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8772 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8773 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8774 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8775 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8776 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8777 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8778 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8779 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8780 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8781 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8782 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8783 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8784 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8785 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8786 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8787 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8788 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8789 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8790 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8791 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8792 "\n"
8793 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8795 #: cmd.rc:291
8796 msgid "Are you sure"
8797 msgstr "Are you sure"
8799 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8800 msgctxt "Yes key"
8801 msgid "Y"
8802 msgstr "Y"
8804 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8805 msgctxt "No key"
8806 msgid "N"
8807 msgstr "N"
8809 #: cmd.rc:294
8810 msgid "File association missing for extension %s\n"
8811 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8813 #: cmd.rc:295
8814 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8815 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8817 #: cmd.rc:296
8818 msgid "Overwrite %s"
8819 msgstr "Overwrite %s"
8821 #: cmd.rc:297
8822 msgid "More..."
8823 msgstr "More..."
8825 #: cmd.rc:298
8826 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8827 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8829 #: cmd.rc:300
8830 msgid "Argument missing\n"
8831 msgstr "Argument missing\n"
8833 #: cmd.rc:301
8834 msgid "Syntax error\n"
8835 msgstr "Syntax error\n"
8837 #: cmd.rc:302
8838 msgid "%s: File Not Found\n"
8839 msgstr "%s: File Not Found\n"
8841 #: cmd.rc:303
8842 msgid "No help available for %s\n"
8843 msgstr "No help available for %s\n"
8845 #: cmd.rc:304
8846 msgid "Target to GOTO not found\n"
8847 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8849 #: cmd.rc:305
8850 msgid "Current Date is %s\n"
8851 msgstr "Current Date is %s\n"
8853 #: cmd.rc:306
8854 msgid "Current Time is %s\n"
8855 msgstr "Current Time is %s\n"
8857 #: cmd.rc:307
8858 msgid "Enter new date: "
8859 msgstr "Enter new date: "
8861 #: cmd.rc:308
8862 msgid "Enter new time: "
8863 msgstr "Enter new time: "
8865 #: cmd.rc:309
8866 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8867 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8869 #: cmd.rc:310
8870 msgid "Failed to open '%s'\n"
8871 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8873 #: cmd.rc:311
8874 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8875 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8877 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8878 msgctxt "All key"
8879 msgid "A"
8880 msgstr "A"
8882 #: cmd.rc:313
8883 msgid "%s, Delete"
8884 msgstr "%s, Delete"
8886 #: cmd.rc:314
8887 msgid "Echo is %s\n"
8888 msgstr "Echo is %s\n"
8890 #: cmd.rc:315
8891 msgid "Verify is %s\n"
8892 msgstr "Verify is %s\n"
8894 #: cmd.rc:316
8895 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8896 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8898 #: cmd.rc:317
8899 msgid "Parameter error\n"
8900 msgstr "Parameter error\n"
8902 #: cmd.rc:318
8903 msgid ""
8904 "Volume in drive %c is %s\n"
8905 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8906 "\n"
8907 msgstr ""
8908 "Volume in drive %c is %s\n"
8909 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8910 "\n"
8912 #: cmd.rc:319
8913 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8914 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8916 #: cmd.rc:320
8917 msgid "PATH not found\n"
8918 msgstr "PATH not found\n"
8920 #: cmd.rc:321
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Press any key to continue... "
8923 msgstr "Press Return key to continue: "
8925 #: cmd.rc:322
8926 msgid "Wine Command Prompt"
8927 msgstr "Wine Command Prompt"
8929 #: cmd.rc:323
8930 msgid "CMD Version %s\n"
8931 msgstr "CMD Version %s\n"
8933 #: cmd.rc:324
8934 msgid "More? "
8935 msgstr "More? "
8937 #: cmd.rc:325
8938 msgid "The input line is too long.\n"
8939 msgstr "The input line is too long.\n"
8941 #: dxdiag.rc:27
8942 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8943 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
8945 #: dxdiag.rc:28
8946 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8947 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8949 #: explorer.rc:28
8950 msgid "Wine Explorer"
8951 msgstr "הסייר של Wine"
8953 #: explorer.rc:29
8954 msgid "Location:"
8955 msgstr "מיקום:"
8957 #: hostname.rc:27
8958 msgid "Usage: hostname\n"
8959 msgstr "Usage: hostname\n"
8961 #: hostname.rc:28
8962 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8963 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
8965 #: hostname.rc:29
8966 msgid ""
8967 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8968 "utility.\n"
8969 msgstr ""
8970 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8971 "utility.\n"
8973 #: ipconfig.rc:27
8974 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8975 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8977 #: ipconfig.rc:28
8978 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8979 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8981 #: ipconfig.rc:29
8982 #, fuzzy
8983 msgid "%1 adapter %2\n"
8984 msgstr "%s adapter %s\n"
8986 #: ipconfig.rc:30
8987 msgid "Ethernet"
8988 msgstr "Ethernet"
8990 #: ipconfig.rc:32
8991 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8992 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8994 #: ipconfig.rc:34
8995 msgid "Hostname"
8996 msgstr "Hostname"
8998 #: ipconfig.rc:35
8999 msgid "Node type"
9000 msgstr "Node type"
9002 #: ipconfig.rc:36
9003 msgid "Broadcast"
9004 msgstr "Broadcast"
9006 #: ipconfig.rc:37
9007 msgid "Peer-to-peer"
9008 msgstr "Peer-to-peer"
9010 #: ipconfig.rc:38
9011 msgid "Mixed"
9012 msgstr "Mixed"
9014 #: ipconfig.rc:39
9015 msgid "Hybrid"
9016 msgstr "Hybrid"
9018 #: ipconfig.rc:40
9019 msgid "IP routing enabled"
9020 msgstr "IP routing enabled"
9022 #: ipconfig.rc:42
9023 msgid "Physical address"
9024 msgstr "Physical address"
9026 #: ipconfig.rc:43
9027 msgid "DHCP enabled"
9028 msgstr "DHCP enabled"
9030 #: ipconfig.rc:46
9031 msgid "Default gateway"
9032 msgstr "Default gateway"
9034 #: net.rc:27
9035 #, fuzzy
9036 msgid ""
9037 "The syntax of this command is:\n"
9038 "\n"
9039 "NET command [arguments]\n"
9040 "    -or-\n"
9041 "NET command /HELP\n"
9042 "\n"
9043 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9044 msgstr ""
9045 "The syntax of this command is:\n"
9046 "\n"
9047 "NET HELP command\n"
9048 "    -or-\n"
9049 "NET command /HELP\n"
9050 "\n"
9051 "   Commands available are:\n"
9052 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
9054 #: net.rc:28
9055 msgid ""
9056 "The syntax of this command is:\n"
9057 "\n"
9058 "NET START [service]\n"
9059 "\n"
9060 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9061 "'service' is the name of the service to start.\n"
9062 msgstr ""
9064 #: net.rc:29
9065 msgid ""
9066 "The syntax of this command is:\n"
9067 "\n"
9068 "NET STOP service\n"
9069 "\n"
9070 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9071 msgstr ""
9073 #: net.rc:30
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9076 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
9078 #: net.rc:31
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Could not stop service %1\n"
9081 msgstr "Could not stop service %s\n"
9083 #: net.rc:32
9084 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9085 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
9087 #: net.rc:33
9088 msgid "Could not get handle to service.\n"
9089 msgstr "Could not get handle to service.\n"
9091 #: net.rc:34
9092 #, fuzzy
9093 msgid "The %1 service is starting.\n"
9094 msgstr "The %s service is starting.\n"
9096 #: net.rc:35
9097 #, fuzzy
9098 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9099 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
9101 #: net.rc:36
9102 #, fuzzy
9103 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9104 msgstr "The %s service failed to start.\n"
9106 #: net.rc:37
9107 #, fuzzy
9108 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9109 msgstr "The %s service is stopping.\n"
9111 #: net.rc:38
9112 #, fuzzy
9113 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9114 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
9116 #: net.rc:39
9117 #, fuzzy
9118 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9119 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
9121 #: net.rc:41
9122 msgid "There are no entries in the list.\n"
9123 msgstr "There are no entries in the list.\n"
9125 #: net.rc:42
9126 msgid ""
9127 "\n"
9128 "Status  Local   Remote\n"
9129 "---------------------------------------------------------------\n"
9130 msgstr ""
9131 "\n"
9132 "Status  Local   Remote\n"
9133 "---------------------------------------------------------------\n"
9135 #: net.rc:43
9136 #, fuzzy
9137 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9138 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
9140 #: net.rc:45
9141 msgid "Paused"
9142 msgstr "Paused"
9144 #: net.rc:46
9145 msgid "Disconnected"
9146 msgstr "Disconnected"
9148 #: net.rc:47
9149 msgid "A network error occurred"
9150 msgstr "A network error occurred"
9152 #: net.rc:48
9153 msgid "Connection is being made"
9154 msgstr "Connection is being made"
9156 #: net.rc:49
9157 msgid "Reconnecting"
9158 msgstr "Reconnecting"
9160 #: net.rc:40
9161 #, fuzzy
9162 msgid "The following services are running:\n"
9163 msgstr "The %s service is starting.\n"
9165 #: notepad.rc:27
9166 msgid "&New\tCtrl+N"
9167 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
9169 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9170 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9171 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
9173 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9174 msgid "&Save\tCtrl+S"
9175 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
9177 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9178 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9179 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
9181 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9182 msgid "Page Se&tup..."
9183 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
9185 #: notepad.rc:34
9186 msgid "P&rinter Setup..."
9187 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
9189 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9190 msgid "&Edit"
9191 msgstr "&עריכה"
9193 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9194 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9195 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
9197 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9198 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9199 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
9201 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9202 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9203 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
9205 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9206 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9207 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
9209 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9210 #: winefile.rc:29
9211 msgid "&Delete\tDel"
9212 msgstr "&מחיקה\tDel"
9214 #: notepad.rc:46
9215 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9216 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
9218 #: notepad.rc:47
9219 msgid "&Time/Date\tF5"
9220 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
9222 #: notepad.rc:49
9223 msgid "&Wrap long lines"
9224 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
9226 #: notepad.rc:53
9227 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9228 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9230 #: notepad.rc:54
9231 msgid "&Search next\tF3"
9232 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9234 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9235 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9236 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
9238 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9239 #, fuzzy
9240 msgid "&Contents\tF1"
9241 msgstr "&תכנים\tF1"
9243 #: notepad.rc:59
9244 msgid "&About Notepad"
9245 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
9247 #: notepad.rc:105
9248 msgid "Page Setup"
9249 msgstr "הגדרות עמוד"
9251 #: notepad.rc:107
9252 msgid "&Header:"
9253 msgstr "כותרת &עליונה:"
9255 #: notepad.rc:109
9256 msgid "&Footer:"
9257 msgstr "כותרת &תחתונה:"
9259 #: notepad.rc:112
9260 msgid "&Margins (millimeters):"
9261 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
9263 #: notepad.rc:113
9264 msgid "&Left:"
9265 msgstr "&שמאליים:"
9267 #: notepad.rc:115
9268 msgid "&Top:"
9269 msgstr "&עליונים:"
9271 #: notepad.rc:117
9272 msgid "&Right:"
9273 msgstr "&ימניים:"
9275 #: notepad.rc:119
9276 msgid "&Bottom:"
9277 msgstr "&תחתונים:"
9279 #: notepad.rc:131
9280 msgid "Encoding:"
9281 msgstr "קידוד:"
9283 #: notepad.rc:66
9284 msgid "Page &p"
9285 msgstr "עמוד &ת"
9287 #: notepad.rc:68
9288 msgid "Notepad"
9289 msgstr "פנקס רשימות"
9291 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9292 msgid "ERROR"
9293 msgstr "שגיאה"
9295 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9296 msgid "WARNING"
9297 msgstr "אזהרה"
9299 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9300 msgid "Information"
9301 msgstr "מידע"
9303 #: notepad.rc:73
9304 msgid "Untitled"
9305 msgstr "ללא שם"
9307 #: notepad.rc:76
9308 msgid "Text files (*.txt)"
9309 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
9311 #: notepad.rc:79
9312 msgid ""
9313 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9314 "Please use a different editor."
9315 msgstr ""
9316 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
9317 "נא להשתמש בעורך אחר."
9319 #: notepad.rc:81
9320 #, fuzzy
9321 msgid ""
9322 "You did not enter any text.\n"
9323 "Please type something and try again."
9324 msgstr ""
9325 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
9326 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
9328 #: notepad.rc:83
9329 msgid ""
9330 "File '%s' does not exist.\n"
9331 "\n"
9332 "Do you want to create a new file?"
9333 msgstr ""
9334 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
9335 "\n"
9336 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
9338 #: notepad.rc:85
9339 msgid ""
9340 "File '%s' has been modified.\n"
9341 "\n"
9342 "Would you like to save the changes?"
9343 msgstr ""
9344 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
9345 "\n"
9346 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
9348 #: notepad.rc:86
9349 msgid "'%s' could not be found."
9350 msgstr "'%s' לא נמצא."
9352 #: notepad.rc:88
9353 msgid ""
9354 "Not enough memory to complete this task.\n"
9355 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9356 msgstr ""
9357 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
9358 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
9360 #: notepad.rc:90
9361 msgid "Unicode (UTF-16)"
9362 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
9364 #: notepad.rc:91
9365 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9366 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
9368 #: notepad.rc:92
9369 msgid "Unicode (UTF-8)"
9370 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
9372 #: notepad.rc:99
9373 #, fuzzy
9374 msgid ""
9375 "%1\n"
9376 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9377 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9378 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9379 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9380 "Continue?"
9381 msgstr ""
9382 "%s\n"
9383 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
9384 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
9385 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
9386 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
9387 "האם להמשיך?"
9389 #: oleview.rc:29
9390 msgid "&Bind to file..."
9391 msgstr "&איגוד לקובץ..."
9393 #: oleview.rc:30
9394 msgid "&View TypeLib..."
9395 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
9397 #: oleview.rc:32
9398 msgid "&System Configuration"
9399 msgstr "&תצורת המערכת"
9401 #: oleview.rc:33
9402 msgid "&Run the Registry Editor"
9403 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
9405 #: oleview.rc:37
9406 msgid "&Object"
9407 msgstr "&עצם"
9409 #: oleview.rc:39
9410 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9411 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
9413 #: oleview.rc:41
9414 msgid "&In-process server"
9415 msgstr ""
9417 #: oleview.rc:42
9418 msgid "In-process &handler"
9419 msgstr ""
9421 #: oleview.rc:43
9422 #, fuzzy
9423 msgid "&Local server"
9424 msgstr "שגיאה מקומית"
9426 #: oleview.rc:44
9427 #, fuzzy
9428 msgid "&Remote server"
9429 msgstr "ה&סרה"
9431 #: oleview.rc:47
9432 msgid "View &Type information"
9433 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
9435 #: oleview.rc:49
9436 msgid "Create &Instance"
9437 msgstr "יצי&רת מופע"
9439 #: oleview.rc:50
9440 msgid "Create Instance &On..."
9441 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
9443 #: oleview.rc:51
9444 msgid "&Release Instance"
9445 msgstr "&שחרור מופע"
9447 #: oleview.rc:53
9448 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9449 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
9451 #: oleview.rc:54
9452 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9453 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
9455 #: oleview.rc:60
9456 msgid "&Expert mode"
9457 msgstr "מצב &מומחה"
9459 #: oleview.rc:62
9460 msgid "&Hidden component categories"
9461 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9463 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9464 msgid "&Toolbar"
9465 msgstr "סרגל &כלים"
9467 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9468 msgid "&Status Bar"
9469 msgstr "שורת מ&צב"
9471 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9472 msgid "&Refresh\tF5"
9473 msgstr "&רענון\tF5"
9475 #: oleview.rc:71
9476 msgid "&About OleView"
9477 msgstr "על &אודות OleView"
9479 #: oleview.rc:79
9480 msgid "&Save as..."
9481 msgstr "שמירה &בשם..."
9483 #: oleview.rc:84
9484 msgid "&Group by type kind"
9485 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9487 #: oleview.rc:154
9488 msgid "Connect to another machine"
9489 msgstr "התחברות למחשב אחר"
9491 #: oleview.rc:157
9492 msgid "&Machine name:"
9493 msgstr "&שם המחשב:"
9495 #: oleview.rc:165
9496 msgid "System Configuration"
9497 msgstr "הגדרות המערכת"
9499 #: oleview.rc:168
9500 msgid "System Settings"
9501 msgstr "הגדרות המערכת"
9503 #: oleview.rc:169
9504 msgid "&Enable Distributed COM"
9505 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
9507 #: oleview.rc:170
9508 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9509 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
9511 #: oleview.rc:171
9512 msgid ""
9513 "These settings change only registry values.\n"
9514 "They have no effect on Wine performance."
9515 msgstr ""
9516 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
9517 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
9519 #: oleview.rc:178
9520 msgid "Default Interface Viewer"
9521 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
9523 #: oleview.rc:181
9524 msgid "Interface"
9525 msgstr "מנשק"
9527 #: oleview.rc:183
9528 msgid "IID:"
9529 msgstr "IID:"
9531 #: oleview.rc:186
9532 msgid "&View Type Info"
9533 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
9535 #: oleview.rc:191
9536 msgid "IPersist Interface Viewer"
9537 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
9539 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9540 msgid "Class Name:"
9541 msgstr "שם המחלקה:"
9543 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9544 msgid "CLSID:"
9545 msgstr "CLSID:"
9547 #: oleview.rc:203
9548 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9549 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
9551 #: oleview.rc:211
9552 msgid "&IsDirty"
9553 msgstr "&IsDirty"
9555 #: oleview.rc:213
9556 msgid "&GetSizeMax"
9557 msgstr "&GetSizeMax"
9559 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9560 msgid "OleView"
9561 msgstr "OleView"
9563 #: oleview.rc:98
9564 msgid "ITypeLib viewer"
9565 msgstr "מציג ITypeLib"
9567 #: oleview.rc:96
9568 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9569 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
9571 #: oleview.rc:97
9572 msgid "version 1.0"
9573 msgstr "גרסה 1.0"
9575 #: oleview.rc:100
9576 #, fuzzy
9577 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9578 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9580 #: oleview.rc:103
9581 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9582 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9584 #: oleview.rc:104
9585 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9586 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9588 #: oleview.rc:105
9589 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9590 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9592 #: oleview.rc:106
9593 msgid "Run the Wine registry editor"
9594 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9596 #: oleview.rc:107
9597 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9598 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9600 #: oleview.rc:108
9601 msgid "Create an instance of the selected object"
9602 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9604 #: oleview.rc:109
9605 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9606 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9608 #: oleview.rc:110
9609 msgid "Release the currently selected object instance"
9610 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9612 #: oleview.rc:111
9613 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9614 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9616 #: oleview.rc:112
9617 msgid "Display the viewer for the selected item"
9618 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9620 #: oleview.rc:117
9621 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9622 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9624 #: oleview.rc:118
9625 msgid ""
9626 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9627 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9629 #: oleview.rc:119
9630 msgid "Show or hide the toolbar"
9631 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9633 #: oleview.rc:120
9634 msgid "Show or hide the status bar"
9635 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9637 #: oleview.rc:121
9638 msgid "Refresh all lists"
9639 msgstr "רענון כל הרשימות"
9641 #: oleview.rc:122
9642 msgid "Display program information, version number and copyright"
9643 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9645 #: oleview.rc:113
9646 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9647 msgstr ""
9649 #: oleview.rc:114
9650 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9651 msgstr ""
9653 #: oleview.rc:115
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9656 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9658 #: oleview.rc:116
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9661 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9663 #: oleview.rc:128
9664 msgid "ObjectClasses"
9665 msgstr "ObjectClasses"
9667 #: oleview.rc:129
9668 msgid "Grouped by Component Category"
9669 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9671 #: oleview.rc:130
9672 msgid "OLE 1.0 Objects"
9673 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9675 #: oleview.rc:131
9676 msgid "COM Library Objects"
9677 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9679 #: oleview.rc:132
9680 msgid "All Objects"
9681 msgstr "כל העצמים"
9683 #: oleview.rc:133
9684 msgid "Application IDs"
9685 msgstr "מזהי היישומים"
9687 #: oleview.rc:134
9688 msgid "Type Libraries"
9689 msgstr "ספריות סוג"
9691 #: oleview.rc:135
9692 msgid "ver."
9693 msgstr "גרסה"
9695 #: oleview.rc:136
9696 msgid "Interfaces"
9697 msgstr "מנשקים"
9699 #: oleview.rc:138
9700 msgid "Registry"
9701 msgstr "רישומי המערכת"
9703 #: oleview.rc:139
9704 msgid "Implementation"
9705 msgstr "הטמעה"
9707 #: oleview.rc:140
9708 msgid "Activation"
9709 msgstr "הפעלה"
9711 #: oleview.rc:142
9712 msgid "CoGetClassObject failed."
9713 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9715 #: oleview.rc:143
9716 msgid "Unknown error"
9717 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9719 #: oleview.rc:146
9720 msgid "bytes"
9721 msgstr "בתים"
9723 #: oleview.rc:148
9724 #, fuzzy
9725 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9726 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9728 #: oleview.rc:149
9729 msgid "Inherited Interfaces"
9730 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9732 #: oleview.rc:124
9733 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9734 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9736 #: oleview.rc:125
9737 msgid "Close window"
9738 msgstr "סגירת החלון"
9740 #: oleview.rc:126
9741 msgid "Group typeinfos by kind"
9742 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9744 #: progman.rc:30
9745 msgid "&New..."
9746 msgstr "&חדש..."
9748 #: progman.rc:31
9749 msgid "O&pen\tEnter"
9750 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9752 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9753 msgid "&Move...\tF7"
9754 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9756 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9757 msgid "&Copy...\tF8"
9758 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9760 #: progman.rc:35
9761 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9762 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
9764 #: progman.rc:37
9765 msgid "&Execute..."
9766 msgstr "הפע&לה..."
9768 #: progman.rc:39
9769 msgid "E&xit Windows"
9770 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
9772 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9773 msgid "&Options"
9774 msgstr "&אפשרויות"
9776 #: progman.rc:42
9777 msgid "&Arrange automatically"
9778 msgstr "&סידור אוטומטי"
9780 #: progman.rc:43
9781 msgid "&Minimize on run"
9782 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9784 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9785 msgid "&Save settings on exit"
9786 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9788 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9789 msgid "&Windows"
9790 msgstr "&חלונות"
9792 #: progman.rc:47
9793 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9794 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9796 #: progman.rc:48
9797 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9798 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9800 #: progman.rc:49
9801 msgid "&Arrange Icons"
9802 msgstr "&סידור סמלים"
9804 #: progman.rc:54
9805 msgid "&About Program Manager"
9806 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
9808 #: progman.rc:100
9809 msgid "Program &group"
9810 msgstr "&קבוצת תכניות"
9812 #: progman.rc:102
9813 msgid "&Program"
9814 msgstr "&תכנית"
9816 #: progman.rc:113
9817 msgid "Move Program"
9818 msgstr "העברת תכנית"
9820 #: progman.rc:115
9821 msgid "Move program:"
9822 msgstr "העברת תכנית:"
9824 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9825 msgid "From group:"
9826 msgstr "מהקבוצה:"
9828 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9829 msgid "&To group:"
9830 msgstr "&אל הקבוצה:"
9832 #: progman.rc:131
9833 msgid "Copy Program"
9834 msgstr "העתקת תכנית"
9836 #: progman.rc:133
9837 msgid "Copy program:"
9838 msgstr "העתקת תכנית:"
9840 #: progman.rc:149
9841 msgid "Program Group Attributes"
9842 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
9844 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9845 msgid "&Description:"
9846 msgstr "&תיאור:"
9848 #: progman.rc:153
9849 msgid "&Group file:"
9850 msgstr "&קובץ קבוצה:"
9852 #: progman.rc:165
9853 msgid "Program Attributes"
9854 msgstr "מאפייני התכנית"
9856 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9857 msgid "&Command line:"
9858 msgstr "&שורת הפקודה:"
9860 #: progman.rc:171
9861 msgid "&Working directory:"
9862 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
9864 #: progman.rc:173
9865 msgid "&Key combination:"
9866 msgstr "&צירוף מקשים:"
9868 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9869 msgid "&Minimize at launch"
9870 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
9872 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9873 msgid "&Browse..."
9874 msgstr "&עיון"
9876 #: progman.rc:180
9877 msgid "Change &icon..."
9878 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9880 #: progman.rc:189
9881 msgid "Change Icon"
9882 msgstr "שינוי הסמל"
9884 #: progman.rc:191
9885 msgid "&Filename:"
9886 msgstr "&שם הקובץ:"
9888 #: progman.rc:193
9889 msgid "Current &icon:"
9890 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
9892 #: progman.rc:207
9893 msgid "Execute Program"
9894 msgstr "הפעלת תכנית"
9896 #: progman.rc:60
9897 msgid "Program Manager"
9898 msgstr "מנהל התכניות"
9900 #: progman.rc:65
9901 msgid "Delete group `%s'?"
9902 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
9904 #: progman.rc:66
9905 msgid "Delete program `%s'?"
9906 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
9908 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9909 msgid "Not implemented"
9910 msgstr "לא מוטמע"
9912 #: progman.rc:68
9913 msgid "Error reading `%s'."
9914 msgstr "Error reading `%s'."
9916 #: progman.rc:69
9917 msgid "Error writing `%s'."
9918 msgstr "Error writing `%s'."
9920 #: progman.rc:72
9921 msgid ""
9922 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9923 "Should it be tried further on?"
9924 msgstr ""
9925 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9926 "Should it be tried further on?"
9928 #: progman.rc:74
9929 msgid "Help not available."
9930 msgstr "Help not available."
9932 #: progman.rc:75
9933 msgid "Unknown feature in %s"
9934 msgstr "Unknown feature in %s"
9936 #: progman.rc:76
9937 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9938 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9940 #: progman.rc:77
9941 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9942 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9944 #: progman.rc:80
9945 msgid "Programs"
9946 msgstr "Programs"
9948 #: progman.rc:81
9949 msgid "Libraries (*.dll)"
9950 msgstr "Libraries (*.dll)"
9952 #: progman.rc:82
9953 msgid "Icon files"
9954 msgstr "Icon files"
9956 #: progman.rc:83
9957 msgid "Icons (*.ico)"
9958 msgstr "Icons (*.ico)"
9960 #: reg.rc:27
9961 msgid ""
9962 "The syntax of this command is:\n"
9963 "\n"
9964 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9965 "REG command /?\n"
9966 msgstr ""
9967 "The syntax of this command is:\n"
9968 "\n"
9969 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9970 "REG command /?\n"
9972 #: reg.rc:28
9973 msgid ""
9974 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9975 "f]\n"
9976 msgstr ""
9977 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9978 "f]\n"
9980 #: reg.rc:29
9981 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9982 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9984 #: reg.rc:30
9985 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9986 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9988 #: reg.rc:31
9989 msgid "The operation completed successfully\n"
9990 msgstr "The operation completed successfully\n"
9992 #: reg.rc:32
9993 msgid "Error: Invalid key name\n"
9994 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9996 #: reg.rc:33
9997 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9998 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
10000 #: reg.rc:34
10001 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10002 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10004 #: reg.rc:35
10005 msgid ""
10006 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10007 msgstr ""
10008 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10010 #: regedit.rc:31
10011 msgid "&Registry"
10012 msgstr "&רישום המערכת"
10014 #: regedit.rc:33
10015 msgid "&Import Registry File..."
10016 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
10018 #: regedit.rc:34
10019 msgid "&Export Registry File..."
10020 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
10022 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10023 msgid "&Modify..."
10024 msgstr "&שינוי..."
10026 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10027 msgid "&Key"
10028 msgstr "&מפתח"
10030 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10031 msgid "&String Value"
10032 msgstr "ערך &מחרוזת"
10034 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10035 msgid "&Binary Value"
10036 msgstr "ערך &בינרי"
10038 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10039 msgid "&DWORD Value"
10040 msgstr "ערך &DWORD"
10042 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10043 msgid "&Multi String Value"
10044 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
10046 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10047 msgid "&Expandable String Value"
10048 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
10050 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10051 msgid "&Rename\tF2"
10052 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
10054 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10055 msgid "&Copy Key Name"
10056 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
10058 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10059 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10060 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10062 #: regedit.rc:61
10063 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10064 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10066 #: regedit.rc:65
10067 msgid "Status &Bar"
10068 msgstr "שורת ה&מצב"
10070 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10071 msgid "Sp&lit"
10072 msgstr "&פיצול"
10074 #: regedit.rc:74
10075 msgid "&Remove Favorite..."
10076 msgstr "ה&סרת מועדף..."
10078 #: regedit.rc:79
10079 msgid "&About Registry Editor"
10080 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
10082 #: regedit.rc:88
10083 msgid "Modify Binary Data..."
10084 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
10086 #: regedit.rc:109
10087 msgid "&Export..."
10088 msgstr "י&צוא..."
10090 #: regedit.rc:215
10091 msgid "Export registry"
10092 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
10094 #: regedit.rc:216
10095 msgid "&All"
10096 msgstr "ה&כול"
10098 #: regedit.rc:217
10099 msgid "S&elected branch:"
10100 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
10102 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10103 msgid "Find"
10104 msgstr "חיפוש"
10106 #: regedit.rc:226
10107 msgid "Find:"
10108 msgstr "חיפוש:"
10110 #: regedit.rc:228
10111 msgid "Find in:"
10112 msgstr "חיפוש תחת:"
10114 #: regedit.rc:229
10115 msgid "Keys"
10116 msgstr "מפתחות"
10118 #: regedit.rc:230
10119 msgid "Value names"
10120 msgstr "שמות ערכים"
10122 #: regedit.rc:231
10123 msgid "Value content"
10124 msgstr "תוכן הערכים"
10126 #: regedit.rc:232
10127 msgid "Whole string only"
10128 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
10130 #: regedit.rc:239
10131 msgid "Add Favorite"
10132 msgstr "הוספה כמועדף"
10134 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10135 msgid "Name:"
10136 msgstr "שם:"
10138 #: regedit.rc:250
10139 msgid "Remove Favorite"
10140 msgstr "הסרת מועדף"
10142 #: regedit.rc:261
10143 msgid "Edit String"
10144 msgstr "עריכת מחרוזת"
10146 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10147 msgid "Value name:"
10148 msgstr "שם הערך:"
10150 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10151 msgid "Value data:"
10152 msgstr "נתוני הערך:"
10154 #: regedit.rc:274
10155 msgid "Edit DWORD"
10156 msgstr "עריכת DWORD"
10158 #: regedit.rc:281
10159 msgid "Base"
10160 msgstr "בסיס"
10162 #: regedit.rc:282
10163 msgid "Hexadecimal"
10164 msgstr "הקסדצימלי"
10166 #: regedit.rc:283
10167 msgid "Decimal"
10168 msgstr "עשרוני"
10170 #: regedit.rc:290
10171 msgid "Edit Binary"
10172 msgstr "עריכת נתון בינרי"
10174 #: regedit.rc:303
10175 msgid "Edit Multi String"
10176 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
10178 #: regedit.rc:134
10179 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10180 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
10182 #: regedit.rc:135
10183 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10184 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
10186 #: regedit.rc:136
10187 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10188 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
10190 #: regedit.rc:137
10191 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10192 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
10194 #: regedit.rc:138
10195 msgid ""
10196 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10197 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
10199 #: regedit.rc:139
10200 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10201 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
10203 #: regedit.rc:124
10204 msgid "Data"
10205 msgstr "נתון"
10207 #: regedit.rc:129
10208 msgid "Registry Editor"
10209 msgstr "עורך רישום המערכת"
10211 #: regedit.rc:191
10212 msgid "Import Registry File"
10213 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
10215 #: regedit.rc:192
10216 msgid "Export Registry File"
10217 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
10219 #: regedit.rc:193
10220 msgid "Registry files (*.reg)"
10221 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
10223 #: regedit.rc:194
10224 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10225 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
10227 #: regedit.rc:201
10228 msgid "(Default)"
10229 msgstr "(בררת המחדל)"
10231 #: regedit.rc:202
10232 msgid "(value not set)"
10233 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
10235 #: regedit.rc:203
10236 msgid "(cannot display value)"
10237 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
10239 #: regedit.rc:204
10240 msgid "(unknown %d)"
10241 msgstr "(%d לא ידוע)"
10243 #: regedit.rc:160
10244 msgid "Quits the registry editor"
10245 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
10247 #: regedit.rc:161
10248 msgid "Adds keys to the favorites list"
10249 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
10251 #: regedit.rc:162
10252 msgid "Removes keys from the favorites list"
10253 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
10255 #: regedit.rc:163
10256 msgid "Shows or hides the status bar"
10257 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10259 #: regedit.rc:164
10260 msgid "Change position of split between two panes"
10261 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
10263 #: regedit.rc:165
10264 msgid "Refreshes the window"
10265 msgstr "רענון החלון"
10267 #: regedit.rc:166
10268 msgid "Deletes the selection"
10269 msgstr "מחיקת הבחירה"
10271 #: regedit.rc:167
10272 msgid "Renames the selection"
10273 msgstr "שינוי שם הבחירה"
10275 #: regedit.rc:168
10276 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10277 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
10279 #: regedit.rc:169
10280 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10281 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
10283 #: regedit.rc:170
10284 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10285 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
10287 #: regedit.rc:144
10288 msgid "Modifies the value's data"
10289 msgstr "שינוי נתוני הערך"
10291 #: regedit.rc:145
10292 msgid "Adds a new key"
10293 msgstr "הוספת מפתח חדש"
10295 #: regedit.rc:146
10296 msgid "Adds a new string value"
10297 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
10299 #: regedit.rc:147
10300 msgid "Adds a new binary value"
10301 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
10303 #: regedit.rc:148
10304 msgid "Adds a new double word value"
10305 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
10307 #: regedit.rc:150
10308 msgid "Imports a text file into the registry"
10309 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
10311 #: regedit.rc:152
10312 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10313 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
10315 #: regedit.rc:153
10316 msgid "Prints all or part of the registry"
10317 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
10319 #: regedit.rc:155
10320 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10321 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
10323 #: regedit.rc:178
10324 msgid "Can't query value '%s'"
10325 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
10327 #: regedit.rc:179
10328 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10329 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
10331 #: regedit.rc:180
10332 msgid "Value is too big (%u)"
10333 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
10335 #: regedit.rc:181
10336 msgid "Confirm Value Delete"
10337 msgstr "אישור מחיקת הערך"
10339 #: regedit.rc:182
10340 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10341 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
10343 #: regedit.rc:186
10344 msgid "Search string '%s' not found"
10345 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
10347 #: regedit.rc:183
10348 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10349 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
10351 #: regedit.rc:184
10352 msgid "New Key #%d"
10353 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
10355 #: regedit.rc:185
10356 msgid "New Value #%d"
10357 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
10359 #: regedit.rc:177
10360 msgid "Can't query key '%s'"
10361 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
10363 #: regedit.rc:149
10364 msgid "Adds a new multi string value"
10365 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
10367 #: regedit.rc:171
10368 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10369 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
10371 #: start.rc:46
10372 msgid ""
10373 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10374 "with that suffix.\n"
10375 "Usage:\n"
10376 "start [options] program_filename [...]\n"
10377 "start [options] document_filename\n"
10378 "\n"
10379 "Options:\n"
10380 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10381 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10382 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10383 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10384 "code.\n"
10385 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10386 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10387 "/L           Show end-user license.\n"
10388 "/?           Display this help and exit.\n"
10389 "\n"
10390 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10391 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10392 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10393 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10394 msgstr ""
10395 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10396 "with that suffix.\n"
10397 "Usage:\n"
10398 "start [options] program_filename [...]\n"
10399 "start [options] document_filename\n"
10400 "\n"
10401 "Options:\n"
10402 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10403 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10404 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10405 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10406 "code.\n"
10407 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10408 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10409 "/L           Show end-user license.\n"
10410 "/?           Display this help and exit.\n"
10411 "\n"
10412 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10413 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10414 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10415 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10417 #: start.rc:64
10418 msgid ""
10419 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10420 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10421 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10422 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10423 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10424 "\n"
10425 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10426 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10427 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10428 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10429 "\n"
10430 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10431 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10432 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10433 "\n"
10434 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10435 msgstr ""
10436 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10437 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10438 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10439 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10440 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10441 "\n"
10442 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10443 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10444 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10445 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10446 "\n"
10447 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10448 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10449 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10450 "\n"
10451 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10453 #: start.rc:66
10454 msgid ""
10455 "Application could not be started, or no application associated with the "
10456 "specified file.\n"
10457 "ShellExecuteEx failed"
10458 msgstr ""
10459 "Application could not be started, or no application associated with the "
10460 "specified file.\n"
10461 "ShellExecuteEx failed"
10463 #: start.rc:68
10464 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10465 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10467 #: taskkill.rc:27
10468 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10469 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10471 #: taskkill.rc:28
10472 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10473 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10475 #: taskkill.rc:29
10476 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10477 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10479 #: taskkill.rc:30
10480 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10481 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10483 #: taskkill.rc:31
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10486 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10488 #: taskkill.rc:32
10489 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10490 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10492 #: taskkill.rc:33
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10495 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10497 #: taskkill.rc:34
10498 #, fuzzy
10499 msgid ""
10500 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10501 msgstr ""
10502 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10504 #: taskkill.rc:35
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10507 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10509 #: taskkill.rc:36
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10512 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10514 #: taskkill.rc:37
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10517 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10519 #: taskkill.rc:38
10520 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10521 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10523 #: taskkill.rc:39
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10526 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10528 #: taskkill.rc:40
10529 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10530 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10532 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10533 msgid "&New Task (Run...)"
10534 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
10536 #: taskmgr.rc:39
10537 msgid "E&xit Task Manager"
10538 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
10540 #: taskmgr.rc:45
10541 msgid "&Minimize On Use"
10542 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
10544 #: taskmgr.rc:47
10545 msgid "&Hide When Minimized"
10546 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
10548 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10549 msgid "&Show 16-bit tasks"
10550 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
10552 #: taskmgr.rc:54
10553 msgid "&Refresh Now"
10554 msgstr "&רענון כעת"
10556 #: taskmgr.rc:55
10557 msgid "&Update Speed"
10558 msgstr "מהירות ה&עדכון"
10560 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10561 msgid "&High"
10562 msgstr "&גבוהה"
10564 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10565 msgid "&Normal"
10566 msgstr "&רגילה"
10568 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10569 msgid "&Low"
10570 msgstr "&נמוכה"
10572 #: taskmgr.rc:61
10573 msgid "&Paused"
10574 msgstr "&מושהית"
10576 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10577 msgid "&Select Columns..."
10578 msgstr "&בחירת עמודות..."
10580 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10581 msgid "&CPU History"
10582 msgstr "היס&טוריית המעבד"
10584 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10585 msgid "&One Graph, All CPUs"
10586 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
10588 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10589 msgid "One Graph &Per CPU"
10590 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
10592 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10593 msgid "&Show Kernel Times"
10594 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
10596 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10597 msgid "Tile &Horizontally"
10598 msgstr "פריסה או&פקית"
10600 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10601 msgid "Tile &Vertically"
10602 msgstr "פריסה &אנכית"
10604 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10605 msgid "&Minimize"
10606 msgstr "מ&זעור"
10608 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10609 msgid "&Cascade"
10610 msgstr "&דירוג"
10612 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10613 msgid "&Bring To Front"
10614 msgstr "&קידום לחזית"
10616 #: taskmgr.rc:90
10617 msgid "&About Task Manager"
10618 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
10620 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10621 msgid "&Switch To"
10622 msgstr "מע&בר אל"
10624 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10625 msgid "&End Task"
10626 msgstr "&סיום המשימה"
10628 #: taskmgr.rc:130
10629 msgid "&Go To Process"
10630 msgstr "מעבר ל&תהליך"
10632 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10633 msgid "&End Process"
10634 msgstr "&סיום תהליך"
10636 #: taskmgr.rc:150
10637 msgid "End Process &Tree"
10638 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
10640 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10641 msgid "&Debug"
10642 msgstr "&ניפוי שגיאות"
10644 #: taskmgr.rc:154
10645 msgid "Set &Priority"
10646 msgstr "הגדרת &עדיפות"
10648 #: taskmgr.rc:156
10649 msgid "&Realtime"
10650 msgstr "&זמן אמת"
10652 #: taskmgr.rc:160
10653 #, fuzzy
10654 msgid "&Above Normal"
10655 msgstr "יותר &מרגילה"
10657 #: taskmgr.rc:164
10658 #, fuzzy
10659 msgid "&Below Normal"
10660 msgstr "&פחות מרגילה"
10662 #: taskmgr.rc:169
10663 msgid "Set &Affinity..."
10664 msgstr "הגדרת &קירבה..."
10666 #: taskmgr.rc:170
10667 msgid "Edit Debug &Channels..."
10668 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
10670 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10671 msgid "Task Manager"
10672 msgstr "מנהל המשימות"
10674 #: taskmgr.rc:346
10675 msgid "Tab1"
10676 msgstr "Tab1"
10678 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10679 msgid "List2"
10680 msgstr "List2"
10682 #: taskmgr.rc:355
10683 msgid "&New Task..."
10684 msgstr "&משימה חדשה..."
10686 #: taskmgr.rc:368
10687 msgid "&Show processes from all users"
10688 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
10690 #: taskmgr.rc:376
10691 msgid "CPU Usage"
10692 msgstr "שימוש במעבד"
10694 #: taskmgr.rc:377
10695 msgid "MEM Usage"
10696 msgstr "שימוש בזיכרון"
10698 #: taskmgr.rc:378
10699 msgid "Totals"
10700 msgstr "סיכומים"
10702 #: taskmgr.rc:379
10703 msgid "Commit Charge (K)"
10704 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
10706 #: taskmgr.rc:380
10707 msgid "Physical Memory (K)"
10708 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
10710 #: taskmgr.rc:381
10711 msgid "Kernel Memory (K)"
10712 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
10714 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10715 msgid "Handles"
10716 msgstr "מזהים ייחודיים"
10718 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10719 msgid "Threads"
10720 msgstr "תת־תהליכים"
10722 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10723 msgid "Processes"
10724 msgstr "תהליכים"
10726 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10727 msgid "Total"
10728 msgstr "סך הכול"
10730 #: taskmgr.rc:392
10731 msgid "Limit"
10732 msgstr "מגבלה"
10734 #: taskmgr.rc:393
10735 msgid "Peak"
10736 msgstr "שיא"
10738 #: taskmgr.rc:402
10739 msgid "System Cache"
10740 msgstr "מטמון המערכת"
10742 #: taskmgr.rc:410
10743 msgid "Paged"
10744 msgstr "בדפדוף"
10746 #: taskmgr.rc:411
10747 msgid "Nonpaged"
10748 msgstr "מחוץ לדפדוף"
10750 #: taskmgr.rc:418
10751 msgid "CPU Usage History"
10752 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
10754 #: taskmgr.rc:419
10755 msgid "Memory Usage History"
10756 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
10758 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10759 msgid "Debug Channels"
10760 msgstr "ערוצי ניפוי"
10762 #: taskmgr.rc:443
10763 msgid "Processor Affinity"
10764 msgstr "קירבה למעבדים"
10766 #: taskmgr.rc:448
10767 msgid ""
10768 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10769 "allowed to execute on."
10770 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
10772 #: taskmgr.rc:450
10773 msgid "CPU 0"
10774 msgstr "מעבד 0"
10776 #: taskmgr.rc:452
10777 msgid "CPU 1"
10778 msgstr "מעבד 1"
10780 #: taskmgr.rc:454
10781 msgid "CPU 2"
10782 msgstr "מעבד 2"
10784 #: taskmgr.rc:456
10785 msgid "CPU 3"
10786 msgstr "מעבד 3"
10788 #: taskmgr.rc:458
10789 msgid "CPU 4"
10790 msgstr "מעבד 4"
10792 #: taskmgr.rc:460
10793 msgid "CPU 5"
10794 msgstr "מעבד 5"
10796 #: taskmgr.rc:462
10797 msgid "CPU 6"
10798 msgstr "מעבד 6"
10800 #: taskmgr.rc:464
10801 msgid "CPU 7"
10802 msgstr "מעבד 7"
10804 #: taskmgr.rc:466
10805 msgid "CPU 8"
10806 msgstr "מעבד 8"
10808 #: taskmgr.rc:468
10809 msgid "CPU 9"
10810 msgstr "מעבד 9"
10812 #: taskmgr.rc:470
10813 msgid "CPU 10"
10814 msgstr "מעבד 10"
10816 #: taskmgr.rc:472
10817 msgid "CPU 11"
10818 msgstr "מעבד 11"
10820 #: taskmgr.rc:474
10821 msgid "CPU 12"
10822 msgstr "מעבד 12"
10824 #: taskmgr.rc:476
10825 msgid "CPU 13"
10826 msgstr "מעבד 13"
10828 #: taskmgr.rc:478
10829 msgid "CPU 14"
10830 msgstr "מעבד 14"
10832 #: taskmgr.rc:480
10833 msgid "CPU 15"
10834 msgstr "מעבד 15"
10836 #: taskmgr.rc:482
10837 msgid "CPU 16"
10838 msgstr "מעבד 16"
10840 #: taskmgr.rc:484
10841 msgid "CPU 17"
10842 msgstr "מעבד 17"
10844 #: taskmgr.rc:486
10845 msgid "CPU 18"
10846 msgstr "מעבד 18"
10848 #: taskmgr.rc:488
10849 msgid "CPU 19"
10850 msgstr "מעבד 19"
10852 #: taskmgr.rc:490
10853 msgid "CPU 20"
10854 msgstr "מעבד 20"
10856 #: taskmgr.rc:492
10857 msgid "CPU 21"
10858 msgstr "מעבד 21"
10860 #: taskmgr.rc:494
10861 msgid "CPU 22"
10862 msgstr "מעבד 22"
10864 #: taskmgr.rc:496
10865 msgid "CPU 23"
10866 msgstr "מעבד 23"
10868 #: taskmgr.rc:498
10869 msgid "CPU 24"
10870 msgstr "מעבד 24"
10872 #: taskmgr.rc:500
10873 msgid "CPU 25"
10874 msgstr "מעבד 25"
10876 #: taskmgr.rc:502
10877 msgid "CPU 26"
10878 msgstr "מעבד 26"
10880 #: taskmgr.rc:504
10881 msgid "CPU 27"
10882 msgstr "מעבד 27"
10884 #: taskmgr.rc:506
10885 msgid "CPU 28"
10886 msgstr "מעבד 28"
10888 #: taskmgr.rc:508
10889 msgid "CPU 29"
10890 msgstr "מעבד 29"
10892 #: taskmgr.rc:510
10893 msgid "CPU 30"
10894 msgstr "מעבד 30"
10896 #: taskmgr.rc:512
10897 msgid "CPU 31"
10898 msgstr "מעבד 31"
10900 #: taskmgr.rc:518
10901 msgid "Select Columns"
10902 msgstr "בחירת עמודות"
10904 #: taskmgr.rc:523
10905 msgid ""
10906 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10907 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
10909 #: taskmgr.rc:525
10910 msgid "&Image Name"
10911 msgstr "שם ה&תמונה"
10913 #: taskmgr.rc:527
10914 msgid "&PID (Process Identifier)"
10915 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
10917 #: taskmgr.rc:529
10918 msgid "&CPU Usage"
10919 msgstr "&שימוש במעבד"
10921 #: taskmgr.rc:531
10922 msgid "CPU Tim&e"
10923 msgstr "&זמן המעבד"
10925 #: taskmgr.rc:533
10926 msgid "&Memory Usage"
10927 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
10929 #: taskmgr.rc:535
10930 msgid "Memory Usage &Delta"
10931 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
10933 #: taskmgr.rc:537
10934 msgid "Pea&k Memory Usage"
10935 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
10937 #: taskmgr.rc:539
10938 msgid "Page &Faults"
10939 msgstr "כש&לי דפדוף"
10941 #: taskmgr.rc:541
10942 msgid "&USER Objects"
10943 msgstr "&עצמים של USER"
10945 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10946 msgid "I/O Reads"
10947 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10949 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10950 msgid "I/O Read Bytes"
10951 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10953 #: taskmgr.rc:547
10954 msgid "&Session ID"
10955 msgstr "מזהה ה&פעלה"
10957 #: taskmgr.rc:549
10958 msgid "User &Name"
10959 msgstr "&שם משתמש"
10961 #: taskmgr.rc:551
10962 msgid "Page F&aults Delta"
10963 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
10965 #: taskmgr.rc:553
10966 msgid "&Virtual Memory Size"
10967 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
10969 #: taskmgr.rc:555
10970 msgid "Pa&ged Pool"
10971 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
10973 #: taskmgr.rc:557
10974 msgid "N&on-paged Pool"
10975 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
10977 #: taskmgr.rc:559
10978 msgid "Base P&riority"
10979 msgstr "עדיפות &בסיס"
10981 #: taskmgr.rc:561
10982 msgid "&Handle Count"
10983 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
10985 #: taskmgr.rc:563
10986 msgid "&Thread Count"
10987 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
10989 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10990 msgid "GDI Objects"
10991 msgstr "עצמי GDI"
10993 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10994 msgid "I/O Writes"
10995 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10997 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10998 msgid "I/O Write Bytes"
10999 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
11001 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11002 msgid "I/O Other"
11003 msgstr "קלט/פלט אחר"
11005 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11006 msgid "I/O Other Bytes"
11007 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
11009 #: taskmgr.rc:182
11010 msgid "Create New Task"
11011 msgstr "יצירת משימה חדשה"
11013 #: taskmgr.rc:187
11014 msgid "Runs a new program"
11015 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
11017 #: taskmgr.rc:188
11018 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11019 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
11021 #: taskmgr.rc:190
11022 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11023 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
11025 #: taskmgr.rc:191
11026 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11027 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
11029 #: taskmgr.rc:192
11030 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11031 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
11033 #: taskmgr.rc:193
11034 msgid "Displays tasks by using large icons"
11035 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
11037 #: taskmgr.rc:194
11038 msgid "Displays tasks by using small icons"
11039 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
11041 #: taskmgr.rc:195
11042 msgid "Displays information about each task"
11043 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
11045 #: taskmgr.rc:196
11046 msgid "Updates the display twice per second"
11047 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
11049 #: taskmgr.rc:197
11050 msgid "Updates the display every two seconds"
11051 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
11053 #: taskmgr.rc:198
11054 msgid "Updates the display every four seconds"
11055 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
11057 #: taskmgr.rc:203
11058 msgid "Does not automatically update"
11059 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
11061 #: taskmgr.rc:205
11062 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11063 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
11065 #: taskmgr.rc:206
11066 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11067 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
11069 #: taskmgr.rc:207
11070 msgid "Minimizes the windows"
11071 msgstr "מזעור החלונות"
11073 #: taskmgr.rc:208
11074 msgid "Maximizes the windows"
11075 msgstr "הגדלת החלונות"
11077 #: taskmgr.rc:209
11078 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11079 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
11081 #: taskmgr.rc:210
11082 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11083 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
11085 #: taskmgr.rc:211
11086 msgid "Displays Task Manager help topics"
11087 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
11089 #: taskmgr.rc:212
11090 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11091 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
11093 #: taskmgr.rc:213
11094 msgid "Exits the Task Manager application"
11095 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
11097 #: taskmgr.rc:215
11098 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11099 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
11101 #: taskmgr.rc:216
11102 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11103 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
11105 #: taskmgr.rc:217
11106 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11107 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
11109 #: taskmgr.rc:219
11110 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11111 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
11113 #: taskmgr.rc:220
11114 msgid "Each CPU has its own history graph"
11115 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
11117 #: taskmgr.rc:222
11118 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11119 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
11121 #: taskmgr.rc:227
11122 msgid "Tells the selected tasks to close"
11123 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
11125 #: taskmgr.rc:228
11126 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11127 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
11129 #: taskmgr.rc:229
11130 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11131 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
11133 #: taskmgr.rc:230
11134 msgid "Removes the process from the system"
11135 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
11137 #: taskmgr.rc:232
11138 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11139 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
11141 #: taskmgr.rc:233
11142 msgid "Attaches the debugger to this process"
11143 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
11145 #: taskmgr.rc:235
11146 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11147 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
11149 #: taskmgr.rc:237
11150 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11151 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
11153 #: taskmgr.rc:238
11154 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11155 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
11157 #: taskmgr.rc:240
11158 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11159 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
11161 #: taskmgr.rc:242
11162 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11163 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
11165 #: taskmgr.rc:244
11166 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11167 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
11169 #: taskmgr.rc:245
11170 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11171 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
11173 #: taskmgr.rc:247
11174 msgid "Controls Debug Channels"
11175 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
11177 #: taskmgr.rc:264
11178 msgid "Performance"
11179 msgstr "ביצועים"
11181 #: taskmgr.rc:265
11182 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11183 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
11185 #: taskmgr.rc:266
11186 msgid "Processes: %d"
11187 msgstr "תהליכים: %d"
11189 #: taskmgr.rc:267
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11192 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
11194 #: taskmgr.rc:272
11195 msgid "Image Name"
11196 msgstr "שם התמונה"
11198 #: taskmgr.rc:273
11199 msgid "PID"
11200 msgstr "מזהה התהליך"
11202 #: taskmgr.rc:274
11203 msgid "CPU"
11204 msgstr "שימוש במעבד"
11206 #: taskmgr.rc:275
11207 msgid "CPU Time"
11208 msgstr "זמן מעבד"
11210 #: taskmgr.rc:276
11211 msgid "Mem Usage"
11212 msgstr "שימוש בזיכרון"
11214 #: taskmgr.rc:277
11215 msgid "Mem Delta"
11216 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
11218 #: taskmgr.rc:278
11219 msgid "Peak Mem Usage"
11220 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
11222 #: taskmgr.rc:279
11223 msgid "Page Faults"
11224 msgstr "כשלי דפדוף"
11226 #: taskmgr.rc:280
11227 msgid "USER Objects"
11228 msgstr "עצמי USER"
11230 #: taskmgr.rc:283
11231 msgid "Session ID"
11232 msgstr "מזהה הפעלה"
11234 #: taskmgr.rc:284
11235 msgid "Username"
11236 msgstr "שם משתמש"
11238 #: taskmgr.rc:285
11239 msgid "PF Delta"
11240 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
11242 #: taskmgr.rc:286
11243 msgid "VM Size"
11244 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
11246 #: taskmgr.rc:287
11247 msgid "Paged Pool"
11248 msgstr "תור הדפדוף"
11250 #: taskmgr.rc:288
11251 msgid "NP Pool"
11252 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
11254 #: taskmgr.rc:289
11255 msgid "Base Pri"
11256 msgstr "עדיפות בסיס"
11258 #: taskmgr.rc:301
11259 msgid "Task Manager Warning"
11260 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
11262 #: taskmgr.rc:304
11263 msgid ""
11264 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11265 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11266 "sure you want to change the priority class?"
11267 msgstr ""
11268 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
11269 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
11270 "את מחלקת העדיפות?"
11272 #: taskmgr.rc:305
11273 msgid "Unable to Change Priority"
11274 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
11276 #: taskmgr.rc:310
11277 msgid ""
11278 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11279 "results including loss of data and system instability. The\n"
11280 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11281 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11282 "terminate the process?"
11283 msgstr ""
11284 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
11285 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
11286 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
11288 #: taskmgr.rc:311
11289 msgid "Unable to Terminate Process"
11290 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
11292 #: taskmgr.rc:313
11293 msgid ""
11294 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11295 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11296 msgstr ""
11297 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
11298 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
11300 #: taskmgr.rc:314
11301 msgid "Unable to Debug Process"
11302 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
11304 #: taskmgr.rc:315
11305 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11306 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
11308 #: taskmgr.rc:316
11309 msgid "Invalid Option"
11310 msgstr "אפשרות שגויה"
11312 #: taskmgr.rc:317
11313 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11314 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
11316 #: taskmgr.rc:322
11317 msgid "System Idle Process"
11318 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
11320 #: taskmgr.rc:323
11321 msgid "Not Responding"
11322 msgstr "לא מגיב"
11324 #: taskmgr.rc:324
11325 msgid "Running"
11326 msgstr "פעיל"
11328 #: taskmgr.rc:325
11329 msgid "Task"
11330 msgstr "משימה"
11332 #: taskmgr.rc:328
11333 msgid "Fixme"
11334 msgstr "לתיקון"
11336 #: taskmgr.rc:329
11337 msgid "Err"
11338 msgstr "שגיאה"
11340 #: taskmgr.rc:330
11341 msgid "Warn"
11342 msgstr "אזהרה"
11344 #: taskmgr.rc:331
11345 msgid "Trace"
11346 msgstr "מעקב"
11348 #: uninstaller.rc:26
11349 msgid "Wine Application Uninstaller"
11350 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
11352 #: uninstaller.rc:27
11353 msgid ""
11354 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11355 "executable.\n"
11356 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11357 msgstr ""
11358 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
11359 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
11361 #: view.rc:33
11362 msgid "&Pan"
11363 msgstr "ה&זחה"
11365 #: view.rc:35
11366 msgid "&Scale to Window"
11367 msgstr "ה&תאמה לחלון"
11369 #: view.rc:37
11370 msgid "&Left"
11371 msgstr "&שמאלה"
11373 #: view.rc:38
11374 msgid "&Right"
11375 msgstr "&ימינה"
11377 #: view.rc:39
11378 msgid "&Up"
11379 msgstr "למ&עלה"
11381 #: view.rc:40
11382 msgid "&Down"
11383 msgstr "למ&טה"
11385 #: view.rc:46
11386 msgid "Regular Metafile Viewer"
11387 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
11389 #: wineboot.rc:28
11390 msgid "Waiting for Program"
11391 msgstr "בהמתנה לתכנה"
11393 #: wineboot.rc:32
11394 msgid "Terminate Process"
11395 msgstr "חיסול התהליך"
11397 #: wineboot.rc:33
11398 msgid ""
11399 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11400 "responding.\n"
11401 "\n"
11402 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11403 msgstr ""
11404 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
11405 "\n"
11406 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
11408 #: wineboot.rc:39
11409 msgid "Wine"
11410 msgstr "Wine"
11412 #: wineboot.rc:43
11413 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11414 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
11416 #: winecfg.rc:138
11417 msgid ""
11418 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11419 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11420 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11421 "option) any later version."
11422 msgstr ""
11424 #: winecfg.rc:140
11425 #, fuzzy
11426 msgid " Windows Registration Information "
11427 msgstr "&פרטי הגרסה"
11429 #: winecfg.rc:141
11430 #, fuzzy
11431 msgid "&Owner:"
11432 msgstr "בעלים"
11434 #: winecfg.rc:143
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Organi&zation:"
11437 msgstr "הנפשה"
11439 #: winecfg.rc:151
11440 #, fuzzy
11441 msgid " Application Settings "
11442 msgstr "יישומים"
11444 #: winecfg.rc:152
11445 msgid ""
11446 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11447 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11448 "or per-application settings in those tabs as well."
11449 msgstr ""
11451 #: winecfg.rc:156
11452 #, fuzzy
11453 msgid "&Add application..."
11454 msgstr "יישום"
11456 #: winecfg.rc:157
11457 #, fuzzy
11458 msgid "&Remove application"
11459 msgstr "יישום"
11461 #: winecfg.rc:158
11462 #, fuzzy
11463 msgid "&Windows Version:"
11464 msgstr "גודל החלון"
11466 #: winecfg.rc:166
11467 #, fuzzy
11468 msgid " Window Settings "
11469 msgstr "טקסט בחלון"
11471 #: winecfg.rc:167
11472 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11473 msgstr ""
11475 #: winecfg.rc:168
11476 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11477 msgstr ""
11479 #: winecfg.rc:169
11480 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11481 msgstr ""
11483 #: winecfg.rc:170
11484 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11485 msgstr ""
11487 #: winecfg.rc:172
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Desktop &size:"
11490 msgstr "שולחן העבודה"
11492 #: winecfg.rc:177
11493 msgid " Direct3D "
11494 msgstr ""
11496 #: winecfg.rc:178
11497 msgid "&Vertex Shader Support: "
11498 msgstr ""
11500 #: winecfg.rc:180
11501 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11502 msgstr ""
11504 #: winecfg.rc:182
11505 msgid " Screen &Resolution "
11506 msgstr ""
11508 #: winecfg.rc:186
11509 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11510 msgstr ""
11512 #: winecfg.rc:193
11513 msgid " DLL Overrides "
11514 msgstr ""
11516 #: winecfg.rc:194
11517 msgid ""
11518 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11519 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11520 "application)."
11521 msgstr ""
11523 #: winecfg.rc:196
11524 msgid "&New override for library:"
11525 msgstr ""
11527 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11528 msgid "&Add"
11529 msgstr "הו&ספה"
11531 #: winecfg.rc:199
11532 msgid "Existing &overrides:"
11533 msgstr ""
11535 #: winecfg.rc:201
11536 #, fuzzy
11537 msgid "&Edit..."
11538 msgstr "&עריכה"
11540 #: winecfg.rc:207
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Edit Override"
11543 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
11545 #: winecfg.rc:210
11546 msgid " Load Order "
11547 msgstr ""
11549 #: winecfg.rc:211
11550 #, fuzzy
11551 msgid "&Builtin (Wine)"
11552 msgstr "על &אודות Wine"
11554 #: winecfg.rc:212
11555 #, fuzzy
11556 msgid "&Native (Windows)"
11557 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
11559 #: winecfg.rc:213
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Bui&ltin then Native"
11562 msgstr "מובנה, טבעי"
11564 #: winecfg.rc:214
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Nati&ve then Builtin"
11567 msgstr "טבעי, מובנה"
11569 #: winecfg.rc:215
11570 #, fuzzy
11571 msgid "&Disable"
11572 msgstr "Table"
11574 #: winecfg.rc:222
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Select Drive Letter"
11577 msgstr "טקסט הבחירה"
11579 #: winecfg.rc:234
11580 #, fuzzy
11581 msgid " Drive &mappings "
11582 msgstr "מיפוי כוננים"
11584 #: winecfg.rc:235
11585 msgid ""
11586 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11587 "edited."
11588 msgstr ""
11590 #: winecfg.rc:238
11591 #, fuzzy
11592 msgid "&Add..."
11593 msgstr "הו&ספה"
11595 #: winecfg.rc:240
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Auto&detect"
11598 msgstr "זיהוי אוטומטי"
11600 #: winecfg.rc:243
11601 #, fuzzy
11602 msgid "&Path:"
11603 msgstr "ה&נתיב המלא:"
11605 #: winecfg.rc:247
11606 #, fuzzy
11607 msgid "&Type:"
11608 msgstr "סוג"
11610 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Show &Advanced"
11613 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
11615 #: winecfg.rc:251
11616 msgid "De&vice:"
11617 msgstr ""
11619 #: winecfg.rc:253
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Bro&wse..."
11622 msgstr "&עיון"
11624 #: winecfg.rc:255
11625 msgid "&Label:"
11626 msgstr ""
11628 #: winecfg.rc:257
11629 msgid "S&erial:"
11630 msgstr ""
11632 #: winecfg.rc:260
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Show &dot files"
11635 msgstr "אין עוד קבצים\n"
11637 #: winecfg.rc:267
11638 #, fuzzy
11639 msgid " Driver Diagnostics "
11640 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
11642 #: winecfg.rc:269
11643 #, fuzzy
11644 msgid " Defaults "
11645 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
11647 #: winecfg.rc:270
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Output device:"
11650 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
11652 #: winecfg.rc:271
11653 msgid "Voice output device:"
11654 msgstr ""
11656 #: winecfg.rc:272
11657 msgid "Input device:"
11658 msgstr ""
11660 #: winecfg.rc:273
11661 msgid "Voice input device:"
11662 msgstr ""
11664 #: winecfg.rc:278
11665 msgid "&Test Sound"
11666 msgstr ""
11668 #: winecfg.rc:285
11669 msgid " Appearance "
11670 msgstr ""
11672 #: winecfg.rc:286
11673 msgid "&Theme:"
11674 msgstr ""
11676 #: winecfg.rc:288
11677 #, fuzzy
11678 msgid "&Install theme..."
11679 msgstr "התקנה..."
11681 #: winecfg.rc:289
11682 #, fuzzy
11683 msgid "&Color:"
11684 msgstr "&צבע"
11686 #: winecfg.rc:291
11687 #, fuzzy
11688 msgid "&Size:"
11689 msgstr "ג&ודל"
11691 #: winecfg.rc:293
11692 msgid "It&em:"
11693 msgstr ""
11695 #: winecfg.rc:295
11696 #, fuzzy
11697 msgid "C&olor:"
11698 msgstr "&צבע"
11700 #: winecfg.rc:297
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Si&ze:"
11703 msgstr "גודל ה&נייר:"
11705 #: winecfg.rc:301
11706 #, fuzzy
11707 msgid " Fol&ders "
11708 msgstr "תיקייה חדשה"
11710 #: winecfg.rc:304
11711 #, fuzzy
11712 msgid "&Link to:"
11713 msgstr "קישורים אל"
11715 #: winecfg.rc:306
11716 #, fuzzy
11717 msgid "B&rowse..."
11718 msgstr "&עיון"
11720 #: winecfg.rc:31
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Libraries"
11723 msgstr "ספריות"
11725 #: winecfg.rc:32
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Drives"
11728 msgstr "כוננים"
11730 #: winecfg.rc:33
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Select the Unix target directory, please."
11733 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
11735 #: winecfg.rc:34
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Hide &Advanced"
11738 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
11740 #: winecfg.rc:36
11741 #, fuzzy
11742 msgid "(No Theme)"
11743 msgstr "(אין ערכת נושא)"
11745 #: winecfg.rc:37
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Graphics"
11748 msgstr "גרפיקה"
11750 #: winecfg.rc:38
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Desktop Integration"
11753 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
11755 #: winecfg.rc:39
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Audio"
11758 msgstr "שמע"
11760 #: winecfg.rc:40
11761 #, fuzzy
11762 msgid "About"
11763 msgstr "על אודות"
11765 #: winecfg.rc:41
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Wine configuration"
11768 msgstr "תצורת Wine"
11770 #: winecfg.rc:43
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11773 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
11775 #: winecfg.rc:44
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Select a theme file"
11778 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
11780 #: winecfg.rc:45
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Folder"
11783 msgstr "תיקייה"
11785 #: winecfg.rc:46
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Links to"
11788 msgstr "קישורים אל"
11790 #: winecfg.rc:42
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Wine configuration for %s"
11793 msgstr "שגיאת תצוגה"
11795 #: winecfg.rc:87
11796 msgid "Selected driver: %s"
11797 msgstr ""
11799 #: winecfg.rc:88
11800 #, fuzzy
11801 msgid "(None)"
11802 msgstr "ללא"
11804 #: winecfg.rc:89
11805 msgid "Audio test failed!"
11806 msgstr ""
11808 #: winecfg.rc:91
11809 #, fuzzy
11810 msgid "(System default)"
11811 msgstr "נתיב המערכת"
11813 #: winecfg.rc:51
11814 #, fuzzy
11815 msgid ""
11816 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11817 "Are you sure you want to do this?"
11818 msgstr ""
11819 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
11820 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
11822 #: winecfg.rc:52
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Warning: system library"
11825 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
11827 #: winecfg.rc:53
11828 #, fuzzy
11829 msgid "native"
11830 msgstr "טבעי"
11832 #: winecfg.rc:54
11833 #, fuzzy
11834 msgid "builtin"
11835 msgstr "מובנה"
11837 #: winecfg.rc:55
11838 #, fuzzy
11839 msgid "native, builtin"
11840 msgstr "טבעי, מובנה"
11842 #: winecfg.rc:56
11843 #, fuzzy
11844 msgid "builtin, native"
11845 msgstr "מובנה, טבעי"
11847 #: winecfg.rc:57
11848 #, fuzzy
11849 msgid "disabled"
11850 msgstr "Table"
11852 #: winecfg.rc:58
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Default Settings"
11855 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
11857 #: winecfg.rc:59
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11860 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
11862 #: winecfg.rc:60
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Use global settings"
11865 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
11867 #: winecfg.rc:61
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Select an executable file"
11870 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
11872 #: winecfg.rc:66
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Hardware"
11875 msgstr "חומרה"
11877 #: winecfg.rc:67
11878 #, fuzzy
11879 msgctxt "vertex shader mode"
11880 msgid "None"
11881 msgstr "ללא"
11883 #: winecfg.rc:72
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Autodetect..."
11886 msgstr "זיהוי אוטומטי"
11888 #: winecfg.rc:73
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Local hard disk"
11891 msgstr "כונן קשיח מקומי"
11893 #: winecfg.rc:74
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Network share"
11896 msgstr "שיתוף רשת"
11898 #: winecfg.rc:75
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Floppy disk"
11901 msgstr "כונן תקליטונים"
11903 #: winecfg.rc:76
11904 #, fuzzy
11905 msgid "CD-ROM"
11906 msgstr "כונן תקליטורים"
11908 #: winecfg.rc:77
11909 #, fuzzy
11910 msgid ""
11911 "You cannot add any more drives.\n"
11912 "\n"
11913 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11914 msgstr ""
11915 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
11916 "\n"
11917 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
11919 #: winecfg.rc:78
11920 #, fuzzy
11921 msgid "System drive"
11922 msgstr "כונן מערכת"
11924 #: winecfg.rc:79
11925 #, fuzzy
11926 msgid ""
11927 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11928 "\n"
11929 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11930 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11931 msgstr ""
11932 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
11933 "\n"
11934 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
11935 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
11937 #: winecfg.rc:80
11938 #, fuzzy
11939 msgctxt "Drive letter"
11940 msgid "Letter"
11941 msgstr "אות"
11943 #: winecfg.rc:81
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Drive Mapping"
11946 msgstr "מיפוי כוננים"
11948 #: winecfg.rc:82
11949 #, fuzzy
11950 msgid ""
11951 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11952 "\n"
11953 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11954 msgstr ""
11955 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
11956 "\n"
11957 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
11959 #: winecfg.rc:96
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Controls Background"
11962 msgstr "רקע הפקדים"
11964 #: winecfg.rc:97
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Controls Text"
11967 msgstr "טקסט הפקדים"
11969 #: winecfg.rc:99
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Menu Background"
11972 msgstr "רקע התפריט"
11974 #: winecfg.rc:100
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Menu Text"
11977 msgstr "טקסט בתפריט"
11979 #: winecfg.rc:101
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Scrollbar"
11982 msgstr "סרגל גלילה"
11984 #: winecfg.rc:102
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Selection Background"
11987 msgstr "רקע הבחירה"
11989 #: winecfg.rc:103
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Selection Text"
11992 msgstr "טקסט הבחירה"
11994 #: winecfg.rc:104
11995 #, fuzzy
11996 msgid "ToolTip Background"
11997 msgstr "רקע חלונית העצה"
11999 #: winecfg.rc:105
12000 #, fuzzy
12001 msgid "ToolTip Text"
12002 msgstr "טקסט חלונית עצה"
12004 #: winecfg.rc:106
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Window Background"
12007 msgstr "רקע החלון"
12009 #: winecfg.rc:107
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Window Text"
12012 msgstr "טקסט בחלון"
12014 #: winecfg.rc:108
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Active Title Bar"
12017 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
12019 #: winecfg.rc:109
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Active Title Text"
12022 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
12024 #: winecfg.rc:110
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Inactive Title Bar"
12027 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
12029 #: winecfg.rc:111
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Inactive Title Text"
12032 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
12034 #: winecfg.rc:112
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Message Box Text"
12037 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
12039 #: winecfg.rc:113
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Application Workspace"
12042 msgstr "מרחב היישומים"
12044 #: winecfg.rc:114
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Window Frame"
12047 msgstr "מסגרת החלון"
12049 #: winecfg.rc:115
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Active Border"
12052 msgstr "מסגרת של פעיל"
12054 #: winecfg.rc:116
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Inactive Border"
12057 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
12059 #: winecfg.rc:117
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Controls Shadow"
12062 msgstr "הצללת הפקדים"
12064 #: winecfg.rc:118
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Gray Text"
12067 msgstr "טקסט אפור"
12069 #: winecfg.rc:119
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Controls Highlight"
12072 msgstr "הדגשת פקדים"
12074 #: winecfg.rc:120
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Controls Dark Shadow"
12077 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
12079 #: winecfg.rc:121
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Controls Light"
12082 msgstr "פקדים בהירים"
12084 #: winecfg.rc:122
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Controls Alternate Background"
12087 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
12089 #: winecfg.rc:123
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Hot Tracked Item"
12092 msgstr "פריט במעקב חם"
12094 #: winecfg.rc:124
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Active Title Bar Gradient"
12097 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
12099 #: winecfg.rc:125
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12102 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
12104 #: winecfg.rc:126
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Menu Highlight"
12107 msgstr "הדגשה בתפריט"
12109 #: winecfg.rc:127
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Menu Bar"
12112 msgstr "סרגל תפריטים"
12114 #: wineconsole.rc:57
12115 msgid " Options "
12116 msgstr " אפשרויות "
12118 #: wineconsole.rc:60
12119 msgid "Cursor size"
12120 msgstr "גודל הסמן"
12122 #: wineconsole.rc:61
12123 msgid "&Small"
12124 msgstr "&קטן"
12126 #: wineconsole.rc:62
12127 msgid "&Medium"
12128 msgstr "&בינוני"
12130 #: wineconsole.rc:63
12131 msgid "&Large"
12132 msgstr "&גדול"
12134 #: wineconsole.rc:65
12135 msgid "Control"
12136 msgstr "שליטה"
12138 #: wineconsole.rc:66
12139 msgid "Popup menu"
12140 msgstr "התפריט הקובץ"
12142 #: wineconsole.rc:67
12143 msgid "&Control"
12144 msgstr "&Control"
12146 #: wineconsole.rc:68
12147 msgid "S&hift"
12148 msgstr "S&hift"
12150 #: wineconsole.rc:69
12151 msgid "Quick edit"
12152 msgstr "עריכה מהירה"
12154 #: wineconsole.rc:70
12155 msgid "&enable"
12156 msgstr "ה&פעלה"
12158 #: wineconsole.rc:72
12159 msgid "Command history"
12160 msgstr "היסטוריית הפקודות"
12162 #: wineconsole.rc:73
12163 msgid "&Number of recalled commands :"
12164 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
12166 #: wineconsole.rc:76
12167 msgid "&Remove doubles"
12168 msgstr "ה&סרת כפולים"
12170 #: wineconsole.rc:81
12171 msgid " Font "
12172 msgstr " גופן "
12174 #: wineconsole.rc:84
12175 msgid "&Font"
12176 msgstr "&גופן"
12178 #: wineconsole.rc:86
12179 msgid "&Color"
12180 msgstr "&צבע"
12182 #: wineconsole.rc:97
12183 msgid " Configuration "
12184 msgstr " תצוגה "
12186 #: wineconsole.rc:100
12187 msgid "Buffer zone"
12188 msgstr "אזור האגירה"
12190 #: wineconsole.rc:101
12191 msgid "&Width :"
12192 msgstr "&רוחב :"
12194 #: wineconsole.rc:104
12195 msgid "&Height :"
12196 msgstr "&גובה :"
12198 #: wineconsole.rc:108
12199 msgid "Window size"
12200 msgstr "גודל החלון"
12202 #: wineconsole.rc:109
12203 msgid "W&idth :"
12204 msgstr "&גובה :"
12206 #: wineconsole.rc:112
12207 msgid "H&eight :"
12208 msgstr "&רוחב :"
12210 #: wineconsole.rc:116
12211 msgid "End of program"
12212 msgstr "סיום התכנית"
12214 #: wineconsole.rc:117
12215 msgid "&Close console"
12216 msgstr "סגירת ה&מסוף"
12218 #: wineconsole.rc:119
12219 msgid "Edition"
12220 msgstr "מצב עריכה"
12222 #: wineconsole.rc:125
12223 msgid "Console parameters"
12224 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
12226 #: wineconsole.rc:128
12227 msgid "Retain these settings for later sessions"
12228 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
12230 #: wineconsole.rc:129
12231 msgid "Modify only current session"
12232 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
12234 #: wineconsole.rc:26
12235 msgid "Set &Defaults"
12236 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12238 #: wineconsole.rc:28
12239 msgid "&Mark"
12240 msgstr "&סימון"
12242 #: wineconsole.rc:31
12243 msgid "&Select all"
12244 msgstr "בחירת ה&כול"
12246 #: wineconsole.rc:32
12247 msgid "Sc&roll"
12248 msgstr "&גלילה"
12250 #: wineconsole.rc:33
12251 msgid "S&earch"
12252 msgstr "&חיפוש"
12254 #: wineconsole.rc:36
12255 msgid "Setup - Default settings"
12256 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12258 #: wineconsole.rc:37
12259 msgid "Setup - Current settings"
12260 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
12262 #: wineconsole.rc:38
12263 msgid "Configuration error"
12264 msgstr "שגיאת תצוגה"
12266 #: wineconsole.rc:39
12267 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12268 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
12270 #: wineconsole.rc:34
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12273 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
12275 #: wineconsole.rc:35
12276 msgid "This is a test"
12277 msgstr "זוהי בדיקה"
12279 #: wineconsole.rc:41
12280 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12281 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12283 #: wineconsole.rc:42
12284 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12285 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
12287 #: wineconsole.rc:43
12288 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12289 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12291 #: wineconsole.rc:44
12292 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12293 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
12295 #: wineconsole.rc:45
12296 msgid ""
12297 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12298 "The command is invalid.\n"
12299 msgstr ""
12300 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12301 "The command is invalid.\n"
12303 #: wineconsole.rc:47
12304 msgid ""
12305 "\n"
12306 "Usage:\n"
12307 "  wineconsole [options] <command>\n"
12308 "\n"
12309 "Options:\n"
12310 msgstr ""
12311 "\n"
12312 "Usage:\n"
12313 "  wineconsole [options] <command>\n"
12314 "\n"
12315 "Options:\n"
12317 #: wineconsole.rc:49
12318 #, fuzzy
12319 msgid ""
12320 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12321 "will\n"
12322 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12323 "console.\n"
12324 msgstr ""
12325 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12326 "will\n"
12327 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
12328 "console\n"
12330 #: wineconsole.rc:50
12331 #, fuzzy
12332 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12333 msgstr ""
12334 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
12336 #: wineconsole.rc:51
12337 #, fuzzy
12338 msgid ""
12339 "\n"
12340 "Example:\n"
12341 "  wineconsole cmd\n"
12342 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12343 "\n"
12344 msgstr ""
12345 "\n"
12346 "Example:\n"
12347 "  wineconsole cmd\n"
12348 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
12349 "\n"
12351 #: winedbg.rc:42
12352 msgid "Program Error"
12353 msgstr "שגיאה בתכנית"
12355 #: winedbg.rc:47
12356 msgid ""
12357 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12358 "sorry for the inconvenience."
12359 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
12361 #: winedbg.rc:53
12362 #, fuzzy
12363 msgid ""
12364 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12365 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12366 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12367 "\n"
12368 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12369 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12370 msgstr ""
12371 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
12372 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
12373 "\n"
12374 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
12375 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
12377 #: winedbg.rc:35
12378 msgid "Wine program crash"
12379 msgstr "Wine program crash"
12381 #: winedbg.rc:36
12382 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12383 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
12385 #: winedbg.rc:37
12386 msgid "(unidentified)"
12387 msgstr "(unidentified)"
12389 #: winefile.rc:26
12390 msgid "&Open\tEnter"
12391 msgstr "&פתיחה\tEnter"
12393 #: winefile.rc:30
12394 msgid "Re&name..."
12395 msgstr "&שינוי שם..."
12397 #: winefile.rc:31
12398 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12399 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
12401 #: winefile.rc:33
12402 msgid "&Run..."
12403 msgstr "הפע&לה..."
12405 #: winefile.rc:35
12406 msgid "Cr&eate Directory..."
12407 msgstr "&יצירת תיקייה..."
12409 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12410 msgid "E&xit\tAlt+X"
12411 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
12413 #: winefile.rc:44
12414 msgid "&Disk"
12415 msgstr "&כונן"
12417 #: winefile.rc:45
12418 msgid "Connect &Network Drive..."
12419 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
12421 #: winefile.rc:46
12422 msgid "&Disconnect Network Drive"
12423 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
12425 #: winefile.rc:52
12426 msgid "&Name"
12427 msgstr "&שם"
12429 #: winefile.rc:53
12430 msgid "&All File Details"
12431 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
12433 #: winefile.rc:55
12434 msgid "&Sort by Name"
12435 msgstr "&סידור לפי שם"
12437 #: winefile.rc:56
12438 msgid "Sort &by Type"
12439 msgstr "סידור לפי &סוג"
12441 #: winefile.rc:57
12442 msgid "Sort by Si&ze"
12443 msgstr "סידור לפי &גודל"
12445 #: winefile.rc:58
12446 msgid "Sort by &Date"
12447 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
12449 #: winefile.rc:60
12450 msgid "Filter by&..."
12451 msgstr "סינון לפי&..."
12453 #: winefile.rc:67
12454 msgid "&Drivebar"
12455 msgstr "סרגל הכוננים"
12457 #: winefile.rc:70
12458 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12459 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
12461 #: winefile.rc:77
12462 msgid "New &Window"
12463 msgstr "&חלון חדש"
12465 #: winefile.rc:78
12466 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12467 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
12469 #: winefile.rc:80
12470 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12471 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
12473 #: winefile.rc:87
12474 #, fuzzy
12475 msgid "&About Wine File Manager"
12476 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12478 #: winefile.rc:128
12479 msgid "Select destination"
12480 msgstr "בחירת יעד"
12482 #: winefile.rc:141
12483 msgid "By File Type"
12484 msgstr "לפי סוג קובץ"
12486 #: winefile.rc:146
12487 msgid "File Type"
12488 msgstr "סוג הקובץ"
12490 #: winefile.rc:147
12491 msgid "&Directories"
12492 msgstr "&תיקיות"
12494 #: winefile.rc:149
12495 msgid "&Programs"
12496 msgstr "&תכניות"
12498 #: winefile.rc:151
12499 msgid "Docu&ments"
12500 msgstr "&מסמכים"
12502 #: winefile.rc:153
12503 msgid "&Other files"
12504 msgstr "קבצים &אחרים"
12506 #: winefile.rc:155
12507 msgid "Show Hidden/&System Files"
12508 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
12510 #: winefile.rc:163
12511 msgid "Properties for %s"
12512 msgstr "מאפיינים עבור %s"
12514 #: winefile.rc:166
12515 msgid "&File Name:"
12516 msgstr "&שם הקובץ:"
12518 #: winefile.rc:168
12519 msgid "Full &Path:"
12520 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12522 #: winefile.rc:170
12523 msgid "Last Change:"
12524 msgstr "שינוי אחרון:"
12526 #: winefile.rc:172
12527 msgid "Version:"
12528 msgstr "גרסה:"
12530 #: winefile.rc:174
12531 msgid "Cop&yright:"
12532 msgstr "&זכויות יוצרים:"
12534 #: winefile.rc:176
12535 msgid "Size:"
12536 msgstr "גודל:"
12538 #: winefile.rc:179
12539 msgid "&Read Only"
12540 msgstr "&קריאה בלבד"
12542 #: winefile.rc:180
12543 msgid "H&idden"
12544 msgstr "מו&סתר"
12546 #: winefile.rc:181
12547 msgid "&Archive"
12548 msgstr "&ארכיון"
12550 #: winefile.rc:182
12551 msgid "&System"
12552 msgstr "&מערכת"
12554 #: winefile.rc:183
12555 msgid "&Compressed"
12556 msgstr "&דחוס"
12558 #: winefile.rc:184
12559 msgid "&Version Information"
12560 msgstr "&פרטי הגרסה"
12562 #: winefile.rc:93
12563 msgid "Applying font settings"
12564 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
12566 #: winefile.rc:94
12567 msgid "Error while selecting new font."
12568 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
12570 #: winefile.rc:99
12571 msgid "Wine File Manager"
12572 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12574 #: winefile.rc:101
12575 msgid "root fs"
12576 msgstr "root fs"
12578 #: winefile.rc:102
12579 msgid "unixfs"
12580 msgstr "unixfs"
12582 #: winefile.rc:104
12583 msgid "Shell"
12584 msgstr "מעטפת"
12586 #: winefile.rc:105
12587 msgid "Not yet implemented"
12588 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12590 #: winefile.rc:112
12591 msgid "CDate"
12592 msgstr "ת.יצירה"
12594 #: winefile.rc:113
12595 msgid "ADate"
12596 msgstr "ת.גישה"
12598 #: winefile.rc:114
12599 msgid "MDate"
12600 msgstr "ת.שינוי"
12602 #: winefile.rc:115
12603 msgid "Index/Inode"
12604 msgstr "מפתח/Inode"
12606 #: winefile.rc:120
12607 #, fuzzy
12608 msgid "%1 of %2 free"
12609 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
12611 #: winefile.rc:121
12612 msgctxt "unit kilobyte"
12613 msgid "kB"
12614 msgstr ""
12616 #: winefile.rc:122
12617 msgctxt "unit megabyte"
12618 msgid "MB"
12619 msgstr ""
12621 #: winefile.rc:123
12622 msgctxt "unit gigabyte"
12623 msgid "GB"
12624 msgstr ""
12626 #: winemine.rc:34
12627 msgid "&Game"
12628 msgstr "מ&שחק"
12630 #: winemine.rc:35
12631 msgid "&New\tF2"
12632 msgstr "&חדש\tF2"
12634 #: winemine.rc:37
12635 msgid "Question &Marks"
12636 msgstr "&סימני שאלה"
12638 #: winemine.rc:39
12639 msgid "&Beginner"
12640 msgstr "מ&תחילים"
12642 #: winemine.rc:40
12643 msgid "&Advanced"
12644 msgstr "מת&קדמים"
12646 #: winemine.rc:41
12647 msgid "&Expert"
12648 msgstr "מומ&חים"
12650 #: winemine.rc:42
12651 msgid "&Custom..."
12652 msgstr "ה&תאמה אישית..."
12654 #: winemine.rc:44
12655 msgid "&Fastest Times"
12656 msgstr "&שיאים"
12658 #: winemine.rc:49
12659 msgid "&About WineMine"
12660 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
12662 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12663 msgid "Fastest Times"
12664 msgstr "שיאים"
12666 #: winemine.rc:59
12667 msgid "Beginner"
12668 msgstr "מתחילים"
12670 #: winemine.rc:60
12671 msgid "Advanced"
12672 msgstr "מתקדמים"
12674 #: winemine.rc:61
12675 msgid "Expert"
12676 msgstr "מומחים"
12678 #: winemine.rc:74
12679 msgid "Congratulations!"
12680 msgstr "כל הכבוד!"
12682 #: winemine.rc:76
12683 msgid "Please enter your name"
12684 msgstr "נא להזין את שמך"
12686 #: winemine.rc:84
12687 msgid "Custom Game"
12688 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
12690 #: winemine.rc:86
12691 msgid "Rows"
12692 msgstr "שורות"
12694 #: winemine.rc:87
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Columns"
12697 msgstr "&עמודה"
12699 #: winemine.rc:88
12700 msgid "Mines"
12701 msgstr "מוקשים"
12703 #: winemine.rc:27
12704 msgid "WineMine"
12705 msgstr "WineMine"
12707 #: winemine.rc:28
12708 msgid "Nobody"
12709 msgstr "אף אחד"
12711 #: winemine.rc:29
12712 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12713 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
12715 #: winhlp32.rc:32
12716 msgid "Printer &setup..."
12717 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
12719 #: winhlp32.rc:39
12720 msgid "&Annotate..."
12721 msgstr "הוספת הע&רות..."
12723 #: winhlp32.rc:41
12724 msgid "&Bookmark"
12725 msgstr "&סימניה"
12727 #: winhlp32.rc:42
12728 msgid "&Define..."
12729 msgstr "ה&גדרה..."
12731 #: winhlp32.rc:45
12732 msgid "History"
12733 msgstr "היסטוריה"
12735 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12736 msgid "Small"
12737 msgstr "קטנים"
12739 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12740 msgid "Normal"
12741 msgstr "רגילים"
12743 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12744 msgid "Large"
12745 msgstr "גדולים"
12747 #: winhlp32.rc:54
12748 msgid "&Help on help\tF1"
12749 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
12751 #: winhlp32.rc:55
12752 msgid "Always on &top"
12753 msgstr "תמיד &עליון"
12755 #: winhlp32.rc:56
12756 msgid "&About Wine Help"
12757 msgstr "&מידע..."
12759 #: winhlp32.rc:64
12760 msgid "Annotation..."
12761 msgstr "הערות..."
12763 #: winhlp32.rc:65
12764 msgid "Copy"
12765 msgstr "העתקה"
12767 #: winhlp32.rc:97
12768 msgid "Index"
12769 msgstr "מפתח"
12771 #: winhlp32.rc:105
12772 msgid "Search"
12773 msgstr "חיפוש"
12775 #: winhlp32.rc:107
12776 msgid "Not implemented yet"
12777 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12779 #: winhlp32.rc:78
12780 msgid "Wine Help"
12781 msgstr "העזרה של Wine"
12783 #: winhlp32.rc:83
12784 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12785 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
12787 #: winhlp32.rc:85
12788 msgid "Summary"
12789 msgstr "תקציר"
12791 #: winhlp32.rc:84
12792 msgid "&Index"
12793 msgstr "מ&פתח"
12795 #: winhlp32.rc:88
12796 msgid "Help files (*.hlp)"
12797 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
12799 #: winhlp32.rc:89
12800 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12801 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
12803 #: winhlp32.rc:90
12804 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12805 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
12807 #: winhlp32.rc:91
12808 msgid "Help topics: "
12809 msgstr "נושאי העזרה: "
12811 #: wordpad.rc:28
12812 msgid "&New...\tCtrl+N"
12813 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
12815 #: wordpad.rc:42
12816 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12817 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
12819 #: wordpad.rc:47
12820 msgid "&Clear\tDEL"
12821 msgstr "&ניקוי\tDEL"
12823 #: wordpad.rc:48
12824 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12825 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
12827 #: wordpad.rc:51
12828 msgid "Find &next\tF3"
12829 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
12831 #: wordpad.rc:54
12832 msgid "Read-&only"
12833 msgstr "&קריאה בלבד"
12835 #: wordpad.rc:55
12836 msgid "&Modified"
12837 msgstr "ני&תן לשינוי"
12839 #: wordpad.rc:57
12840 msgid "E&xtras"
12841 msgstr "&תוספות"
12843 #: wordpad.rc:59
12844 msgid "Selection &info"
12845 msgstr "פרטי ה&בחירה"
12847 #: wordpad.rc:60
12848 msgid "Character &format"
12849 msgstr "עיצוב ה&תווים"
12851 #: wordpad.rc:61
12852 msgid "&Def. char format"
12853 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
12855 #: wordpad.rc:62
12856 msgid "Paragrap&h format"
12857 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
12859 #: wordpad.rc:63
12860 msgid "&Get text"
12861 msgstr "&קבלת טקסט"
12863 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12864 msgid "&Formatbar"
12865 msgstr "סרגל &עיצוב"
12867 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12868 msgid "&Ruler"
12869 msgstr "סרגל &מדידה"
12871 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12872 msgid "&Statusbar"
12873 msgstr "&שורת מצב"
12875 #: wordpad.rc:75
12876 msgid "&Insert"
12877 msgstr "הו&ספה"
12879 #: wordpad.rc:77
12880 msgid "&Date and time..."
12881 msgstr "&תאריך ושעה..."
12883 #: wordpad.rc:79
12884 msgid "F&ormat"
12885 msgstr "&עיצוב"
12887 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12888 msgid "&Bullet points"
12889 msgstr "&נקודות תבליט"
12891 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12892 msgid "&Paragraph..."
12893 msgstr "&פסקה..."
12895 #: wordpad.rc:84
12896 msgid "&Tabs..."
12897 msgstr "&טאבים..."
12899 #: wordpad.rc:85
12900 msgid "Backgroun&d"
12901 msgstr "ר&קע"
12903 #: wordpad.rc:87
12904 msgid "&System\tCtrl+1"
12905 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
12907 #: wordpad.rc:88
12908 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12909 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
12911 #: wordpad.rc:93
12912 msgid "&About Wine Wordpad"
12913 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
12915 #: wordpad.rc:130
12916 msgid "Automatic"
12917 msgstr "אוטומטי"
12919 #: wordpad.rc:199
12920 msgid "Date and time"
12921 msgstr "תאריך ושעה"
12923 #: wordpad.rc:202
12924 msgid "Available formats"
12925 msgstr "התבניות הזמינות"
12927 #: wordpad.rc:213
12928 msgid "New document type"
12929 msgstr "סוג מסמך חדש"
12931 #: wordpad.rc:221
12932 msgid "Paragraph format"
12933 msgstr "עיצוב פסקה"
12935 #: wordpad.rc:224
12936 msgid "Indentation"
12937 msgstr "הזחה"
12939 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12940 msgid "Left"
12941 msgstr "שמאל"
12943 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12944 msgid "Right"
12945 msgstr "ימין"
12947 #: wordpad.rc:229
12948 msgid "First line"
12949 msgstr "שורה ראשונה"
12951 #: wordpad.rc:231
12952 msgid "Alignment"
12953 msgstr "יישור"
12955 #: wordpad.rc:239
12956 msgid "Tabs"
12957 msgstr "טאבים"
12959 #: wordpad.rc:242
12960 msgid "Tab stops"
12961 msgstr "טאבי עצירה"
12963 #: wordpad.rc:248
12964 msgid "Remove al&l"
12965 msgstr "הסרת ה&כול"
12967 #: wordpad.rc:256
12968 msgid "Line wrapping"
12969 msgstr "גלישת שורות"
12971 #: wordpad.rc:257
12972 msgid "&No line wrapping"
12973 msgstr "&ללא גלישת שורות"
12975 #: wordpad.rc:258
12976 msgid "Wrap text by the &window border"
12977 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
12979 #: wordpad.rc:259
12980 msgid "Wrap text by the &margin"
12981 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
12983 #: wordpad.rc:260
12984 msgid "Toolbars"
12985 msgstr "סרגלי כלים"
12987 #: wordpad.rc:136
12988 msgid "All documents (*.*)"
12989 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
12991 #: wordpad.rc:137
12992 msgid "Text documents (*.txt)"
12993 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
12995 #: wordpad.rc:138
12996 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12997 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
12999 #: wordpad.rc:139
13000 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13001 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
13003 #: wordpad.rc:140
13004 msgid "Rich text document"
13005 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
13007 #: wordpad.rc:141
13008 msgid "Text document"
13009 msgstr "מסמך טקסט"
13011 #: wordpad.rc:142
13012 msgid "Unicode text document"
13013 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
13015 #: wordpad.rc:143
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Printer files (*.prn)"
13018 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
13020 #: wordpad.rc:150
13021 msgid "Center"
13022 msgstr "מרכז"
13024 #: wordpad.rc:156
13025 msgid "Text"
13026 msgstr "טקסט"
13028 #: wordpad.rc:157
13029 msgid "Rich text"
13030 msgstr "טקסט עשיר"
13032 #: wordpad.rc:163
13033 msgid "Next page"
13034 msgstr "העמוד הבא"
13036 #: wordpad.rc:164
13037 msgid "Previous page"
13038 msgstr "העמוד הקודם"
13040 #: wordpad.rc:165
13041 msgid "Two pages"
13042 msgstr "שני עמודים"
13044 #: wordpad.rc:166
13045 msgid "One page"
13046 msgstr "עמוד אחד"
13048 #: wordpad.rc:167
13049 msgid "Zoom in"
13050 msgstr "התקרבות"
13052 #: wordpad.rc:168
13053 msgid "Zoom out"
13054 msgstr "התרחקות"
13056 #: wordpad.rc:170
13057 msgid "Page"
13058 msgstr "עמודים"
13060 #: wordpad.rc:171
13061 msgid "Pages"
13062 msgstr "עמודים"
13064 #: wordpad.rc:172
13065 #, fuzzy
13066 msgctxt "unit: centimeter"
13067 msgid "cm"
13068 msgstr "ס״מ"
13070 #: wordpad.rc:173
13071 #, fuzzy
13072 msgctxt "unit: inch"
13073 msgid "in"
13074 msgstr "אי׳"
13076 #: wordpad.rc:174
13077 msgid "inch"
13078 msgstr "אינטש"
13080 #: wordpad.rc:175
13081 #, fuzzy
13082 msgctxt "unit: point"
13083 msgid "pt"
13084 msgstr "נק׳"
13086 #: wordpad.rc:180
13087 msgid "Document"
13088 msgstr "מסמך"
13090 #: wordpad.rc:181
13091 msgid "Save changes to '%s'?"
13092 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
13094 #: wordpad.rc:182
13095 msgid "Finished searching the document."
13096 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
13098 #: wordpad.rc:183
13099 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13100 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
13102 #: wordpad.rc:184
13103 msgid ""
13104 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13105 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13106 msgstr ""
13107 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
13108 "ברצונך לעשות זאת?"
13110 #: wordpad.rc:187
13111 msgid "Invalid number format"
13112 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
13114 #: wordpad.rc:188
13115 msgid "OLE storage documents are not supported"
13116 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
13118 #: wordpad.rc:189
13119 msgid "Could not save the file."
13120 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
13122 #: wordpad.rc:190
13123 msgid "You do not have access to save the file."
13124 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
13126 #: wordpad.rc:191
13127 msgid "Could not open the file."
13128 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
13130 #: wordpad.rc:192
13131 msgid "You do not have access to open the file."
13132 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
13134 #: wordpad.rc:193
13135 msgid "Printing not implemented"
13136 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
13138 #: wordpad.rc:194
13139 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13140 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
13142 #: write.rc:27
13143 msgid "Starting Wordpad failed"
13144 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
13146 #: xcopy.rc:27
13147 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13148 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13150 #: xcopy.rc:28
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13153 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
13155 #: xcopy.rc:29
13156 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13157 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
13159 #: xcopy.rc:30
13160 #, fuzzy
13161 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13162 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
13164 #: xcopy.rc:31
13165 #, fuzzy
13166 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13167 msgstr "%d file(s) copied\n"
13169 #: xcopy.rc:34
13170 #, fuzzy
13171 msgid ""
13172 "Is '%1' a filename or directory\n"
13173 "on the target?\n"
13174 "(F - File, D - Directory)\n"
13175 msgstr ""
13176 "Is '%s' a filename or directory\n"
13177 "on the target?\n"
13178 "(F - File, D - Directory)\n"
13180 #: xcopy.rc:35
13181 #, fuzzy
13182 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13183 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
13185 #: xcopy.rc:36
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13188 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
13190 #: xcopy.rc:37
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13193 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
13195 #: xcopy.rc:38
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Failed to open '%1'\n"
13198 msgstr "Failed to open '%s'\n"
13200 #: xcopy.rc:39
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13203 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
13205 #: xcopy.rc:43
13206 msgctxt "File key"
13207 msgid "F"
13208 msgstr "F"
13210 #: xcopy.rc:44
13211 msgctxt "Directory key"
13212 msgid "D"
13213 msgstr "D"
13215 #: xcopy.rc:77
13216 #, fuzzy
13217 msgid ""
13218 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13219 "\n"
13220 "Syntax:\n"
13221 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13222 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13223 "\n"
13224 "Where:\n"
13225 "\n"
13226 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13227 "\tmore files.\n"
13228 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13229 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13230 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13231 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13232 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13233 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13234 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13235 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13236 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13237 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13238 "[/N]  Copy using short names.\n"
13239 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13240 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13241 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13242 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13243 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13244 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13245 "\tarchive attribute.\n"
13246 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13247 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13248 "\t\tthan source.\n"
13249 "\n"
13250 msgstr ""
13251 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
13252 "\n"
13253 "Syntax:\n"
13254 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13255 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13256 "\n"
13257 "Where:\n"
13258 "\n"
13259 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13260 "\tmore files\n"
13261 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
13262 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
13263 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13264 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
13265 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
13266 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
13267 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
13268 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
13269 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
13270 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
13271 "[/N]  Copy using short names\n"
13272 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
13273 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
13274 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
13275 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
13276 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
13277 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
13278 "\tarchive attribute\n"
13279 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13280 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13281 "\t\tthan source\n"
13282 "\n"