itss: Mark internal symbols with hidden visibility.
[wine/multimedia.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blob13738f78894e6f2da3101d0d8cad517efd50f103
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:112
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
72 #: appwiz.rc:42
73 #, fuzzy
74 msgid "&Remove"
75 msgstr "&Уклони..."
77 #: appwiz.rc:43
78 #, fuzzy
79 msgid "&Modify/Remove"
80 msgstr "&Измени/уклони..."
82 #: appwiz.rc:48
83 msgid "Downloading..."
84 msgstr "Преузимање..."
86 #: appwiz.rc:49
87 msgid "Installing..."
88 msgstr "Инсталирање..."
90 #: appwiz.rc:50
91 msgid ""
92 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
93 "file."
94 msgstr ""
96 #: avifil32.rc:27
97 msgid "Waveform: %s"
98 msgstr "Таласни облик: %s"
100 #: avifil32.rc:28
101 msgid "Waveform"
102 msgstr "Таласни облик"
104 #: avifil32.rc:29
105 msgid "All multimedia files"
106 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
108 #: avifil32.rc:31
109 msgid "video"
110 msgstr "видео запис"
112 #: avifil32.rc:32
113 msgid "audio"
114 msgstr "аудио запис"
116 #: avifil32.rc:33
117 msgid "%s %s #%d"
118 msgstr "%s %s #%d"
120 #: avifil32.rc:34
121 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
122 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
124 #: avifil32.rc:35
125 msgid "uncompressed"
126 msgstr "несажето"
128 #: browseui.rc:25
129 msgid "Cancelling..."
130 msgstr "Отказивање..."
132 #: comctl32.rc:39
133 msgid "Separator"
134 msgstr "Раздвајач"
136 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
137 #, fuzzy
138 msgctxt "hotkey"
139 msgid "None"
140 msgstr "Ништа"
142 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
143 msgid "Close"
144 msgstr "Затвори"
146 #: comctl32.rc:33
147 msgid "Today:"
148 msgstr "Данас:"
150 #: comctl32.rc:34
151 msgid "Go to today"
152 msgstr "Пређи на данашњи дан"
154 #: comdlg32.rc:29
155 msgid "&About FolderPicker Test"
156 msgstr "&О FolderPicker тесту"
158 #: comdlg32.rc:30
159 msgid "Document Folders"
160 msgstr "Фасцикле за документа"
162 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
163 msgid "My Documents"
164 msgstr "Документи"
166 #: comdlg32.rc:32
167 msgid "My Favorites"
168 msgstr "Омиљено"
170 #: comdlg32.rc:33
171 msgid "System Path"
172 msgstr "Системска путања"
174 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:103
175 msgid "Desktop"
176 msgstr "Радна површина"
178 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
179 msgid "Fonts"
180 msgstr "Фонтови"
182 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:200
183 msgid "My Computer"
184 msgstr "Рачунар"
186 #: comdlg32.rc:41
187 msgid "System Folders"
188 msgstr "Системске фасцикле"
190 #: comdlg32.rc:42
191 msgid "Local Hard Drives"
192 msgstr "Тврди дискови"
194 #: comdlg32.rc:43
195 msgid "File not found"
196 msgstr "Датотека није пронађена"
198 #: comdlg32.rc:44
199 msgid "Please verify that the correct file name was given"
200 msgstr "Проверите назив датотеке"
202 #: comdlg32.rc:45
203 msgid ""
204 "File does not exist.\n"
205 "Do you want to create file?"
206 msgstr ""
207 "Датотека не постоји.\n"
208 "Желите ли да је направите?"
210 #: comdlg32.rc:46
211 msgid ""
212 "File already exists.\n"
213 "Do you want to replace it?"
214 msgstr ""
215 "Датотека већ постоји.\n"
216 "Желите ли да је замените?"
218 #: comdlg32.rc:47
219 msgid "Invalid character(s) in path"
220 msgstr "Неисправан знак у путањи"
222 #: comdlg32.rc:48
223 msgid ""
224 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
225 "                          / : < > |"
226 msgstr ""
227 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
228 "                          / : < > |"
230 #: comdlg32.rc:49
231 msgid "Path does not exist"
232 msgstr "Путања не постоји"
234 #: comdlg32.rc:50
235 msgid "File does not exist"
236 msgstr "Датотека не постоји"
238 #: comdlg32.rc:55
239 msgid "Up One Level"
240 msgstr "Један ниво горе"
242 #: comdlg32.rc:56
243 msgid "Create New Folder"
244 msgstr "Направи нову фасциклу"
246 #: comdlg32.rc:57
247 msgid "List"
248 msgstr "Списак"
250 #: comdlg32.rc:58
251 msgid "Details"
252 msgstr "Детаљи"
254 #: comdlg32.rc:59
255 msgid "Browse to Desktop"
256 msgstr "Потражи на радној површини"
258 #: comdlg32.rc:123
259 msgid "Regular"
260 msgstr "Обично"
262 #: comdlg32.rc:124
263 msgid "Bold"
264 msgstr "Подебљано"
266 #: comdlg32.rc:125
267 msgid "Italic"
268 msgstr "Укошено"
270 #: comdlg32.rc:126
271 msgid "Bold Italic"
272 msgstr "Подебљано укошено"
274 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
275 msgid "Black"
276 msgstr "Црна"
278 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
279 msgid "Maroon"
280 msgstr "Кестењаста"
282 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
283 msgid "Green"
284 msgstr "Зелена"
286 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
287 msgid "Olive"
288 msgstr "Маслинаста"
290 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
291 msgid "Navy"
292 msgstr "Тамно плава"
294 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
295 msgid "Purple"
296 msgstr "Љубичаста"
298 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
299 msgid "Teal"
300 msgstr "Зеленкаста"
302 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
303 msgid "Gray"
304 msgstr "Сива"
306 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
307 msgid "Silver"
308 msgstr "Сребрна"
310 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
311 msgid "Red"
312 msgstr "Црвена"
314 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
315 msgid "Lime"
316 msgstr "Лимун зелена"
318 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
319 msgid "Yellow"
320 msgstr "Жута"
322 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
323 msgid "Blue"
324 msgstr "Плава"
326 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
327 msgid "Fuchsia"
328 msgstr "Розе-љубичаста"
330 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
331 msgid "Aqua"
332 msgstr "Светло плава"
334 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
335 msgid "White"
336 msgstr "Бела"
338 #: comdlg32.rc:66
339 msgid "Unreadable Entry"
340 msgstr "Унос је нечитљив"
342 #: comdlg32.rc:68
343 msgid ""
344 "This value does not lie within the page range.\n"
345 "Please enter a value between %d and %d."
346 msgstr ""
347 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
348 "Унесите вредност између %d и %d."
350 #: comdlg32.rc:70
351 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
352 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
354 #: comdlg32.rc:72
355 msgid ""
356 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
357 "Please reenter margins."
358 msgstr ""
359 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
360 "Поново унесите маргине."
362 #: comdlg32.rc:74
363 #, fuzzy
364 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
365 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
367 #: comdlg32.rc:76
368 msgid ""
369 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
370 "Please enter a value between 1 and %d."
371 msgstr ""
372 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
373 "Унесите вредност између 1 и %d."
375 #: comdlg32.rc:77
376 msgid "A printer error occurred."
377 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
379 #: comdlg32.rc:78
380 msgid "No default printer defined."
381 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
383 #: comdlg32.rc:79
384 msgid "Cannot find the printer."
385 msgstr "Штампач није пронађен."
387 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
388 msgid "Out of memory."
389 msgstr "Нема више меморије."
391 #: comdlg32.rc:81
392 msgid "An error occurred."
393 msgstr "Дошло је до грешке."
395 #: comdlg32.rc:82
396 msgid "Unknown printer driver."
397 msgstr "Везник за штампач није препознат."
399 #: comdlg32.rc:85
400 msgid ""
401 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
402 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
403 msgstr ""
404 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
405 "Инсталирајте га и покушајте поново."
407 #: comdlg32.rc:151
408 msgid "Select a font size between %d and %d points."
409 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
411 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
412 msgid "&Save"
413 msgstr "&Сачувај"
415 #: comdlg32.rc:153
416 msgid "Save &in:"
417 msgstr "Сачувај &у:"
419 #: comdlg32.rc:154
420 msgid "Save"
421 msgstr "Сачувај"
423 #: comdlg32.rc:155
424 msgid "Save as"
425 msgstr "Сачувај као"
427 #: comdlg32.rc:156
428 msgid "Open File"
429 msgstr "Отвори датотеку"
431 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
432 msgid "Ready"
433 msgstr "Спремно"
435 #: comdlg32.rc:94
436 msgid "Paused; "
437 msgstr "Паузирано; "
439 #: comdlg32.rc:95
440 msgid "Error; "
441 msgstr "Грешка; "
443 #: comdlg32.rc:96
444 msgid "Pending deletion; "
445 msgstr "Чека на брисање; "
447 #: comdlg32.rc:97
448 msgid "Paper jam; "
449 msgstr "Улаз за папир; "
451 #: comdlg32.rc:98
452 msgid "Out of paper; "
453 msgstr "Нема папира; "
455 #: comdlg32.rc:99
456 msgid "Feed paper manual; "
457 msgstr "Додајте папир; "
459 #: comdlg32.rc:100
460 msgid "Paper problem; "
461 msgstr "Проблем с папиром; "
463 #: comdlg32.rc:101
464 msgid "Printer offline; "
465 msgstr "Штампач није повезан; "
467 #: comdlg32.rc:102
468 msgid "I/O Active; "
469 msgstr "I/O активан; "
471 #: comdlg32.rc:103
472 msgid "Busy; "
473 msgstr "Заузет; "
475 #: comdlg32.rc:104
476 msgid "Printing; "
477 msgstr "Штампа; "
479 #: comdlg32.rc:105
480 msgid "Output tray is full; "
481 msgstr "Излаз је пун; "
483 #: comdlg32.rc:106
484 msgid "Not available; "
485 msgstr "Недоступно; "
487 #: comdlg32.rc:107
488 msgid "Waiting; "
489 msgstr "Чекање; "
491 #: comdlg32.rc:108
492 msgid "Processing; "
493 msgstr "Обрађивање; "
495 #: comdlg32.rc:109
496 msgid "Initialising; "
497 msgstr "Покретање; "
499 #: comdlg32.rc:110
500 msgid "Warming up; "
501 msgstr "Загревање; "
503 #: comdlg32.rc:111
504 msgid "Toner low; "
505 msgstr "Тонер је при крају; "
507 #: comdlg32.rc:112
508 msgid "No toner; "
509 msgstr "Нема тонера; "
511 #: comdlg32.rc:113
512 msgid "Page punt; "
513 msgstr "Фунта стране; "
515 #: comdlg32.rc:114
516 msgid "Interrupted by user; "
517 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
519 #: comdlg32.rc:115
520 msgid "Out of memory; "
521 msgstr "Нема више меморије; "
523 #: comdlg32.rc:116
524 msgid "The printer door is open; "
525 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
527 #: comdlg32.rc:117
528 msgid "Print server unknown; "
529 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
531 #: comdlg32.rc:118
532 msgid "Power save mode; "
533 msgstr "Режим за уштеду струје; "
535 #: comdlg32.rc:87
536 msgid "Default Printer; "
537 msgstr "Подразумевани штампач; "
539 #: comdlg32.rc:88
540 msgid "There are %d documents in the queue"
541 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
543 #: comdlg32.rc:89
544 msgid "Margins [inches]"
545 msgstr "Маргине (у инчима)"
547 #: comdlg32.rc:90
548 msgid "Margins [mm]"
549 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
551 #: comdlg32.rc:91
552 msgid "mm"
553 msgstr "мм"
555 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
556 #, fuzzy
557 msgid "Print"
558 msgstr ""
559 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
560 "Штампај\n"
561 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
562 "Штампање"
564 #: credui.rc:27
565 msgid "Connect to %s"
566 msgstr "Повежи се са %s"
568 #: credui.rc:28
569 msgid "Connecting to %s"
570 msgstr "Повезивање на %s"
572 #: credui.rc:29
573 msgid "Logon unsuccessful"
574 msgstr "Пријављивање није успело"
576 #: credui.rc:30
577 msgid ""
578 "Make sure that your user name\n"
579 "and password are correct."
580 msgstr ""
581 "Проверите да ли су подаци\n"
582 "које сте унели исправни."
584 #: credui.rc:32
585 msgid ""
586 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
587 "\n"
588 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
589 "entering your password."
590 msgstr ""
591 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
592 "\n"
593 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
594 "пре\n"
595 "уношења лозинке."
597 #: credui.rc:31
598 msgid "Caps Lock is On"
599 msgstr "Caps Lock је укључен"
601 #: crypt32.rc:27
602 msgid "Authority Key Identifier"
603 msgstr ""
605 #: crypt32.rc:28
606 msgid "Key Attributes"
607 msgstr ""
609 #: crypt32.rc:29
610 msgid "Key Usage Restriction"
611 msgstr ""
613 #: crypt32.rc:30
614 msgid "Subject Alternative Name"
615 msgstr ""
617 #: crypt32.rc:31
618 msgid "Issuer Alternative Name"
619 msgstr ""
621 #: crypt32.rc:32
622 msgid "Basic Constraints"
623 msgstr ""
625 #: crypt32.rc:33
626 msgid "Key Usage"
627 msgstr ""
629 #: crypt32.rc:34
630 msgid "Certificate Policies"
631 msgstr ""
633 #: crypt32.rc:35
634 msgid "Subject Key Identifier"
635 msgstr ""
637 #: crypt32.rc:36
638 msgid "CRL Reason Code"
639 msgstr ""
641 #: crypt32.rc:37
642 msgid "CRL Distribution Points"
643 msgstr ""
645 #: crypt32.rc:38
646 msgid "Enhanced Key Usage"
647 msgstr ""
649 #: crypt32.rc:39
650 msgid "Authority Information Access"
651 msgstr ""
653 #: crypt32.rc:40
654 msgid "Certificate Extensions"
655 msgstr ""
657 #: crypt32.rc:41
658 msgid "Next Update Location"
659 msgstr ""
661 #: crypt32.rc:42
662 msgid "Yes or No Trust"
663 msgstr ""
665 #: crypt32.rc:43
666 #, fuzzy
667 msgid "Email Address"
668 msgstr "Физичка адреса"
670 #: crypt32.rc:44
671 msgid "Unstructured Name"
672 msgstr ""
674 #: crypt32.rc:45
675 msgid "Content Type"
676 msgstr ""
678 #: crypt32.rc:46
679 msgid "Message Digest"
680 msgstr ""
682 #: crypt32.rc:47
683 msgid "Signing Time"
684 msgstr ""
686 #: crypt32.rc:48
687 msgid "Counter Sign"
688 msgstr ""
690 #: crypt32.rc:49
691 msgid "Challenge Password"
692 msgstr ""
694 #: crypt32.rc:50
695 msgid "Unstructured Address"
696 msgstr ""
698 #: crypt32.rc:51
699 msgid "S/MIME Capabilities"
700 msgstr ""
702 #: crypt32.rc:52
703 msgid "Prefer Signed Data"
704 msgstr ""
706 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
707 msgid "CPS"
708 msgstr ""
710 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
711 msgid "User Notice"
712 msgstr ""
714 #: crypt32.rc:55
715 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
716 msgstr ""
718 #: crypt32.rc:56
719 msgid "Certification Authority Issuer"
720 msgstr ""
722 #: crypt32.rc:57
723 msgid "Certification Template Name"
724 msgstr ""
726 #: crypt32.rc:58
727 msgid "Certificate Type"
728 msgstr ""
730 #: crypt32.rc:59
731 msgid "Certificate Manifold"
732 msgstr ""
734 #: crypt32.rc:60
735 msgid "Netscape Cert Type"
736 msgstr ""
738 #: crypt32.rc:61
739 msgid "Netscape Base URL"
740 msgstr ""
742 #: crypt32.rc:62
743 msgid "Netscape Revocation URL"
744 msgstr ""
746 #: crypt32.rc:63
747 msgid "Netscape CA Revocation URL"
748 msgstr ""
750 #: crypt32.rc:64
751 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
752 msgstr ""
754 #: crypt32.rc:65
755 msgid "Netscape CA Policy URL"
756 msgstr ""
758 #: crypt32.rc:66
759 msgid "Netscape SSL ServerName"
760 msgstr ""
762 #: crypt32.rc:67
763 msgid "Netscape Comment"
764 msgstr ""
766 #: crypt32.rc:68
767 msgid "SpcSpAgencyInfo"
768 msgstr ""
770 #: crypt32.rc:69
771 msgid "SpcFinancialCriteria"
772 msgstr ""
774 #: crypt32.rc:70
775 msgid "SpcMinimalCriteria"
776 msgstr ""
778 #: crypt32.rc:71
779 msgid "Country/Region"
780 msgstr ""
782 #: crypt32.rc:72
783 msgid "Organization"
784 msgstr ""
786 #: crypt32.rc:73
787 msgid "Organizational Unit"
788 msgstr ""
790 #: crypt32.rc:74
791 msgid "Common Name"
792 msgstr ""
794 #: crypt32.rc:75
795 msgid "Locality"
796 msgstr ""
798 #: crypt32.rc:76
799 msgid "State or Province"
800 msgstr ""
802 #: crypt32.rc:77
803 msgid "Title"
804 msgstr ""
806 #: crypt32.rc:78
807 msgid "Given Name"
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:79
811 msgid "Initials"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:80
815 msgid "Sur Name"
816 msgstr ""
818 #: crypt32.rc:81
819 msgid "Domain Component"
820 msgstr ""
822 #: crypt32.rc:82
823 msgid "Street Address"
824 msgstr ""
826 #: crypt32.rc:83
827 msgid "Serial Number"
828 msgstr ""
830 #: crypt32.rc:84
831 msgid "CA Version"
832 msgstr ""
834 #: crypt32.rc:85
835 msgid "Cross CA Version"
836 msgstr ""
838 #: crypt32.rc:86
839 msgid "Serialized Signature Serial Number"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:87
843 msgid "Principal Name"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:88
847 msgid "Windows Product Update"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:89
851 msgid "Enrollment Name Value Pair"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:90
855 msgid "OS Version"
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:91
859 msgid "Enrollment CSP"
860 msgstr ""
862 #: crypt32.rc:92
863 msgid "CRL Number"
864 msgstr ""
866 #: crypt32.rc:93
867 msgid "Delta CRL Indicator"
868 msgstr ""
870 #: crypt32.rc:94
871 msgid "Issuing Distribution Point"
872 msgstr ""
874 #: crypt32.rc:95
875 msgid "Freshest CRL"
876 msgstr ""
878 #: crypt32.rc:96
879 msgid "Name Constraints"
880 msgstr ""
882 #: crypt32.rc:97
883 msgid "Policy Mappings"
884 msgstr ""
886 #: crypt32.rc:98
887 msgid "Policy Constraints"
888 msgstr ""
890 #: crypt32.rc:99
891 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
892 msgstr ""
894 #: crypt32.rc:100
895 msgid "Application Policies"
896 msgstr ""
898 #: crypt32.rc:101
899 msgid "Application Policy Mappings"
900 msgstr ""
902 #: crypt32.rc:102
903 msgid "Application Policy Constraints"
904 msgstr ""
906 #: crypt32.rc:103
907 msgid "CMC Data"
908 msgstr ""
910 #: crypt32.rc:104
911 msgid "CMC Response"
912 msgstr ""
914 #: crypt32.rc:105
915 msgid "Unsigned CMC Request"
916 msgstr ""
918 #: crypt32.rc:106
919 msgid "CMC Status Info"
920 msgstr ""
922 #: crypt32.rc:107
923 msgid "CMC Extensions"
924 msgstr ""
926 #: crypt32.rc:108
927 msgid "CMC Attributes"
928 msgstr ""
930 #: crypt32.rc:109
931 msgid "PKCS 7 Data"
932 msgstr ""
934 #: crypt32.rc:110
935 msgid "PKCS 7 Signed"
936 msgstr ""
938 #: crypt32.rc:111
939 msgid "PKCS 7 Enveloped"
940 msgstr ""
942 #: crypt32.rc:112
943 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
944 msgstr ""
946 #: crypt32.rc:113
947 msgid "PKCS 7 Digested"
948 msgstr ""
950 #: crypt32.rc:114
951 msgid "PKCS 7 Encrypted"
952 msgstr ""
954 #: crypt32.rc:115
955 msgid "Previous CA Certificate Hash"
956 msgstr ""
958 #: crypt32.rc:116
959 msgid "Virtual Base CRL Number"
960 msgstr ""
962 #: crypt32.rc:117
963 msgid "Next CRL Publish"
964 msgstr ""
966 #: crypt32.rc:118
967 msgid "CA Encryption Certificate"
968 msgstr ""
970 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
971 msgid "Key Recovery Agent"
972 msgstr ""
974 #: crypt32.rc:120
975 msgid "Certificate Template Information"
976 msgstr ""
978 #: crypt32.rc:121
979 msgid "Enterprise Root OID"
980 msgstr ""
982 #: crypt32.rc:122
983 msgid "Dummy Signer"
984 msgstr ""
986 #: crypt32.rc:123
987 msgid "Encrypted Private Key"
988 msgstr ""
990 #: crypt32.rc:124
991 msgid "Published CRL Locations"
992 msgstr ""
994 #: crypt32.rc:125
995 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
996 msgstr ""
998 #: crypt32.rc:126
999 msgid "Transaction Id"
1000 msgstr ""
1002 #: crypt32.rc:127
1003 msgid "Sender Nonce"
1004 msgstr ""
1006 #: crypt32.rc:128
1007 msgid "Recipient Nonce"
1008 msgstr ""
1010 #: crypt32.rc:129
1011 msgid "Reg Info"
1012 msgstr ""
1014 #: crypt32.rc:130
1015 msgid "Get Certificate"
1016 msgstr ""
1018 #: crypt32.rc:131
1019 msgid "Get CRL"
1020 msgstr ""
1022 #: crypt32.rc:132
1023 msgid "Revoke Request"
1024 msgstr ""
1026 #: crypt32.rc:133
1027 msgid "Query Pending"
1028 msgstr ""
1030 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1031 msgid "Certificate Trust List"
1032 msgstr ""
1034 #: crypt32.rc:135
1035 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1036 msgstr ""
1038 #: crypt32.rc:136
1039 msgid "Private Key Usage Period"
1040 msgstr ""
1042 #: crypt32.rc:137
1043 msgid "Client Information"
1044 msgstr ""
1046 #: crypt32.rc:138
1047 msgid "Server Authentication"
1048 msgstr ""
1050 #: crypt32.rc:139
1051 msgid "Client Authentication"
1052 msgstr ""
1054 #: crypt32.rc:140
1055 msgid "Code Signing"
1056 msgstr ""
1058 #: crypt32.rc:141
1059 msgid "Secure Email"
1060 msgstr ""
1062 #: crypt32.rc:142
1063 msgid "Time Stamping"
1064 msgstr ""
1066 #: crypt32.rc:143
1067 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1068 msgstr ""
1070 #: crypt32.rc:144
1071 msgid "Microsoft Time Stamping"
1072 msgstr ""
1074 #: crypt32.rc:145
1075 msgid "IP security end system"
1076 msgstr ""
1078 #: crypt32.rc:146
1079 msgid "IP security tunnel termination"
1080 msgstr ""
1082 #: crypt32.rc:147
1083 msgid "IP security user"
1084 msgstr ""
1086 #: crypt32.rc:148
1087 msgid "Encrypting File System"
1088 msgstr ""
1090 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1091 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1092 msgstr ""
1094 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1095 msgid "Windows System Component Verification"
1096 msgstr ""
1098 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1099 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1100 msgstr ""
1102 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1103 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1104 msgstr ""
1106 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1107 msgid "Key Pack Licenses"
1108 msgstr ""
1110 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1111 msgid "License Server Verification"
1112 msgstr ""
1114 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1115 msgid "Smart Card Logon"
1116 msgstr ""
1118 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Digital Rights"
1121 msgstr "&Дигитални"
1123 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1124 msgid "Qualified Subordination"
1125 msgstr ""
1127 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1128 msgid "Key Recovery"
1129 msgstr ""
1131 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1132 msgid "Document Signing"
1133 msgstr ""
1135 #: crypt32.rc:160
1136 msgid "IP security IKE intermediate"
1137 msgstr ""
1139 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1140 msgid "File Recovery"
1141 msgstr ""
1143 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1144 msgid "Root List Signer"
1145 msgstr ""
1147 #: crypt32.rc:163
1148 msgid "All application policies"
1149 msgstr ""
1151 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1152 msgid "Directory Service Email Replication"
1153 msgstr ""
1155 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1156 msgid "Certificate Request Agent"
1157 msgstr ""
1159 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1160 msgid "Lifetime Signing"
1161 msgstr ""
1163 #: crypt32.rc:167
1164 msgid "All issuance policies"
1165 msgstr ""
1167 #: crypt32.rc:172
1168 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1169 msgstr ""
1171 #: crypt32.rc:173
1172 msgid "Personal"
1173 msgstr ""
1175 #: crypt32.rc:174
1176 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1177 msgstr ""
1179 #: crypt32.rc:175
1180 msgid "Other People"
1181 msgstr ""
1183 #: crypt32.rc:176
1184 msgid "Trusted Publishers"
1185 msgstr ""
1187 #: crypt32.rc:177
1188 msgid "Untrusted Certificates"
1189 msgstr ""
1191 #: crypt32.rc:182
1192 msgid "KeyID="
1193 msgstr ""
1195 #: crypt32.rc:183
1196 msgid "Certificate Issuer"
1197 msgstr ""
1199 #: crypt32.rc:184
1200 msgid "Certificate Serial Number="
1201 msgstr ""
1203 #: crypt32.rc:185
1204 msgid "Other Name="
1205 msgstr ""
1207 #: crypt32.rc:186
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Email Address="
1210 msgstr "Физичка адреса"
1212 #: crypt32.rc:187
1213 msgid "DNS Name="
1214 msgstr ""
1216 #: crypt32.rc:188
1217 msgid "Directory Address"
1218 msgstr ""
1220 #: crypt32.rc:189
1221 msgid "URL="
1222 msgstr ""
1224 #: crypt32.rc:190
1225 #, fuzzy
1226 msgid "IP Address="
1227 msgstr "IP адреса"
1229 #: crypt32.rc:191
1230 msgid "Mask="
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:192
1234 msgid "Registered ID="
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:193
1238 msgid "Unknown Key Usage"
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:194
1242 msgid "Subject Type="
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:195
1246 msgid "CA"
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:196
1250 msgid "End Entity"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:197
1254 msgid "Path Length Constraint="
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:198
1258 #, fuzzy
1259 msgctxt "path length"
1260 msgid "None"
1261 msgstr "Ништа"
1263 #: crypt32.rc:199
1264 msgid "Information Not Available"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:200
1268 msgid "Authority Info Access"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:201
1272 msgid "Access Method="
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:202
1276 msgid "OCSP"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:203
1280 msgid "CA Issuers"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:204
1284 msgid "Unknown Access Method"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:205
1288 msgid "Alternative Name"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:206
1292 msgid "CRL Distribution Point"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:207
1296 msgid "Distribution Point Name"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:208
1300 msgid "Full Name"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:209
1304 msgid "RDN Name"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:210
1308 msgid "CRL Reason="
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:211
1312 msgid "CRL Issuer"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:212
1316 msgid "Key Compromise"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:213
1320 msgid "CA Compromise"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:214
1324 msgid "Affiliation Changed"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:215
1328 msgid "Superseded"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:216
1332 msgid "Operation Ceased"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:217
1336 msgid "Certificate Hold"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:218
1340 msgid "Financial Information="
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:219
1344 msgid "Available"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:220
1348 msgid "Not Available"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:221
1352 msgid "Meets Criteria="
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1356 msgid "Yes"
1357 msgstr "Да"
1359 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1360 msgid "No"
1361 msgstr "Не"
1363 #: crypt32.rc:224
1364 msgid "Digital Signature"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:225
1368 msgid "Non-Repudiation"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:226
1372 msgid "Key Encipherment"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:227
1376 msgid "Data Encipherment"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:228
1380 msgid "Key Agreement"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:229
1384 msgid "Certificate Signing"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:230
1388 msgid "Off-line CRL Signing"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:231
1392 msgid "CRL Signing"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:232
1396 msgid "Encipher Only"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:233
1400 msgid "Decipher Only"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:234
1404 msgid "SSL Client Authentication"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:235
1408 msgid "SSL Server Authentication"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:236
1412 msgid "S/MIME"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:237
1416 msgid "Signature"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:238
1420 msgid "SSL CA"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:239
1424 msgid "S/MIME CA"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:240
1428 msgid "Signature CA"
1429 msgstr ""
1431 #: cryptdlg.rc:27
1432 msgid "Certificate Policy"
1433 msgstr ""
1435 #: cryptdlg.rc:28
1436 msgid "Policy Identifier: "
1437 msgstr ""
1439 #: cryptdlg.rc:29
1440 msgid "Policy Qualifier Info"
1441 msgstr ""
1443 #: cryptdlg.rc:30
1444 msgid "Policy Qualifier Id="
1445 msgstr ""
1447 #: cryptdlg.rc:33
1448 msgid "Qualifier"
1449 msgstr ""
1451 #: cryptdlg.rc:34
1452 msgid "Notice Reference"
1453 msgstr ""
1455 #: cryptdlg.rc:35
1456 msgid "Organization="
1457 msgstr ""
1459 #: cryptdlg.rc:36
1460 msgid "Notice Number="
1461 msgstr ""
1463 #: cryptdlg.rc:37
1464 msgid "Notice Text="
1465 msgstr ""
1467 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1468 msgid "Certificate"
1469 msgstr ""
1471 #: cryptui.rc:28
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Certificate Information"
1474 msgstr "Подаци"
1476 #: cryptui.rc:29
1477 msgid ""
1478 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1479 "altered or corrupted."
1480 msgstr ""
1482 #: cryptui.rc:30
1483 msgid ""
1484 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1485 "trusted root certificate store."
1486 msgstr ""
1488 #: cryptui.rc:31
1489 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1490 msgstr ""
1492 #: cryptui.rc:32
1493 #, fuzzy
1494 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1495 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1497 #: cryptui.rc:33
1498 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1499 msgstr ""
1501 #: cryptui.rc:34
1502 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1503 msgstr ""
1505 #: cryptui.rc:35
1506 msgid "Issued to: "
1507 msgstr ""
1509 #: cryptui.rc:36
1510 msgid "Issued by: "
1511 msgstr ""
1513 #: cryptui.rc:37
1514 msgid "Valid from "
1515 msgstr ""
1517 #: cryptui.rc:38
1518 msgid " to "
1519 msgstr ""
1521 #: cryptui.rc:39
1522 msgid "This certificate has an invalid signature."
1523 msgstr ""
1525 #: cryptui.rc:40
1526 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1527 msgstr ""
1529 #: cryptui.rc:41
1530 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1531 msgstr ""
1533 #: cryptui.rc:42
1534 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1535 msgstr ""
1537 #: cryptui.rc:43
1538 msgid "This certificate is OK."
1539 msgstr ""
1541 #: cryptui.rc:44
1542 msgid "Field"
1543 msgstr ""
1545 #: cryptui.rc:45
1546 msgid "Value"
1547 msgstr ""
1549 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1550 msgid "<All>"
1551 msgstr ""
1553 #: cryptui.rc:47
1554 msgid "Version 1 Fields Only"
1555 msgstr ""
1557 #: cryptui.rc:48
1558 msgid "Extensions Only"
1559 msgstr ""
1561 #: cryptui.rc:49
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Critical Extensions Only"
1564 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1566 #: cryptui.rc:50
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Properties Only"
1569 msgstr "&Својства"
1571 #: cryptui.rc:52
1572 msgid "Serial number"
1573 msgstr ""
1575 #: cryptui.rc:53
1576 msgid "Issuer"
1577 msgstr ""
1579 #: cryptui.rc:54
1580 msgid "Valid from"
1581 msgstr ""
1583 #: cryptui.rc:55
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Valid to"
1586 msgstr "Неисправна синтакса"
1588 #: cryptui.rc:56
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Subject"
1591 msgstr "Не постоји такав објекат"
1593 #: cryptui.rc:57
1594 msgid "Public key"
1595 msgstr ""
1597 #: cryptui.rc:58
1598 msgid "%s (%d bits)"
1599 msgstr ""
1601 #: cryptui.rc:59
1602 msgid "SHA1 hash"
1603 msgstr ""
1605 #: cryptui.rc:60
1606 msgid "Enhanced key usage (property)"
1607 msgstr ""
1609 #: cryptui.rc:61
1610 msgid "Friendly name"
1611 msgstr ""
1613 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1614 msgid "Description"
1615 msgstr "Опис"
1617 #: cryptui.rc:63
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Certificate Properties"
1620 msgstr "Својства &ћелије"
1622 #: cryptui.rc:64
1623 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1624 msgstr ""
1626 #: cryptui.rc:65
1627 msgid "The OID you entered already exists."
1628 msgstr ""
1630 #: cryptui.rc:66
1631 msgid "Select Certificate Store"
1632 msgstr ""
1634 #: cryptui.rc:67
1635 msgid "Please select a certificate store."
1636 msgstr ""
1638 #: cryptui.rc:68
1639 msgid "Certificate Import Wizard"
1640 msgstr ""
1642 #: cryptui.rc:69
1643 msgid ""
1644 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1645 "select another file."
1646 msgstr ""
1648 #: cryptui.rc:70
1649 msgid "File to Import"
1650 msgstr ""
1652 #: cryptui.rc:71
1653 msgid "Specify the file you want to import."
1654 msgstr ""
1656 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1657 msgid "Certificate Store"
1658 msgstr ""
1660 #: cryptui.rc:73
1661 msgid ""
1662 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1663 "lists, and certificate trust lists."
1664 msgstr ""
1666 #: cryptui.rc:74
1667 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1668 msgstr ""
1670 #: cryptui.rc:75
1671 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1672 msgstr ""
1674 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1675 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1676 msgstr ""
1678 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1679 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1680 msgstr ""
1682 #: cryptui.rc:78
1683 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1684 msgstr ""
1686 #: cryptui.rc:79
1687 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1688 msgstr ""
1690 #: cryptui.rc:81
1691 msgid "Please select a file."
1692 msgstr ""
1694 #: cryptui.rc:82
1695 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1696 msgstr ""
1698 #: cryptui.rc:83
1699 msgid "Could not open "
1700 msgstr ""
1702 #: cryptui.rc:84
1703 msgid "Determined by the program"
1704 msgstr ""
1706 #: cryptui.rc:85
1707 msgid "Please select a store"
1708 msgstr ""
1710 #: cryptui.rc:86
1711 msgid "Certificate Store Selected"
1712 msgstr ""
1714 #: cryptui.rc:87
1715 msgid "Automatically determined by the program"
1716 msgstr ""
1718 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1719 msgid "File"
1720 msgstr "Датотека"
1722 #: cryptui.rc:89
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Content"
1725 msgstr ""
1726 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1727 "&Садржај\n"
1728 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1729 "&Садржаји"
1731 #: cryptui.rc:91
1732 msgid "Certificate Revocation List"
1733 msgstr ""
1735 #: cryptui.rc:93
1736 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1737 msgstr ""
1739 #: cryptui.rc:94
1740 msgid "Personal Information Exchange"
1741 msgstr ""
1743 #: cryptui.rc:96
1744 msgid "The import was successful."
1745 msgstr ""
1747 #: cryptui.rc:97
1748 msgid "The import failed."
1749 msgstr ""
1751 #: cryptui.rc:98
1752 msgid "Arial"
1753 msgstr ""
1755 #: cryptui.rc:100
1756 msgid "<Advanced Purposes>"
1757 msgstr ""
1759 #: cryptui.rc:101
1760 msgid "Issued To"
1761 msgstr ""
1763 #: cryptui.rc:102
1764 msgid "Issued By"
1765 msgstr ""
1767 #: cryptui.rc:103
1768 msgid "Expiration Date"
1769 msgstr ""
1771 #: cryptui.rc:104
1772 msgid "Friendly Name"
1773 msgstr ""
1775 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1776 #, fuzzy
1777 msgid "<None>"
1778 msgstr "Ништа"
1780 #: cryptui.rc:107
1781 msgid ""
1782 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1783 "sign messages with it.\n"
1784 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1785 msgstr ""
1787 #: cryptui.rc:108
1788 msgid ""
1789 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1790 "sign messages with them.\n"
1791 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1792 msgstr ""
1794 #: cryptui.rc:109
1795 msgid ""
1796 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1797 "verify messages signed with it.\n"
1798 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1799 msgstr ""
1801 #: cryptui.rc:110
1802 msgid ""
1803 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1804 "verify messages signed with it.\n"
1805 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1806 msgstr ""
1808 #: cryptui.rc:111
1809 msgid ""
1810 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1811 "trusted.\n"
1812 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1813 msgstr ""
1815 #: cryptui.rc:112
1816 msgid ""
1817 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1818 "trusted.\n"
1819 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1820 msgstr ""
1822 #: cryptui.rc:113
1823 msgid ""
1824 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1825 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1826 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1827 msgstr ""
1829 #: cryptui.rc:114
1830 msgid ""
1831 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1832 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1833 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1834 msgstr ""
1836 #: cryptui.rc:115
1837 msgid ""
1838 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1839 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1840 msgstr ""
1842 #: cryptui.rc:116
1843 msgid ""
1844 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1845 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1846 msgstr ""
1848 #: cryptui.rc:117
1849 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1850 msgstr ""
1852 #: cryptui.rc:118
1853 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1854 msgstr ""
1856 #: cryptui.rc:119
1857 msgid "Certificates"
1858 msgstr ""
1860 #: cryptui.rc:121
1861 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1862 msgstr ""
1864 #: cryptui.rc:122
1865 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1866 msgstr ""
1868 #: cryptui.rc:123
1869 msgid ""
1870 "Ensures software came from software publisher\n"
1871 "Protects software from alteration after publication"
1872 msgstr ""
1874 #: cryptui.rc:124
1875 msgid "Protects e-mail messages"
1876 msgstr ""
1878 #: cryptui.rc:125
1879 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1880 msgstr ""
1882 #: cryptui.rc:126
1883 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1884 msgstr ""
1886 #: cryptui.rc:127
1887 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1888 msgstr ""
1890 #: cryptui.rc:128
1891 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1892 msgstr ""
1894 #: cryptui.rc:144
1895 msgid "Private Key Archival"
1896 msgstr ""
1898 #: cryptui.rc:147
1899 msgid "Certificate Export Wizard"
1900 msgstr ""
1902 #: cryptui.rc:148
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Export Format"
1905 msgstr "Н&апред"
1907 #: cryptui.rc:149
1908 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1909 msgstr ""
1911 #: cryptui.rc:150
1912 msgid "Export Filename"
1913 msgstr ""
1915 #: cryptui.rc:151
1916 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1917 msgstr ""
1919 #: cryptui.rc:152
1920 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1921 msgstr ""
1923 #: cryptui.rc:153
1924 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1925 msgstr ""
1927 #: cryptui.rc:154
1928 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1929 msgstr ""
1931 #: cryptui.rc:157
1932 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1933 msgstr ""
1935 #: cryptui.rc:158
1936 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1937 msgstr ""
1939 #: cryptui.rc:159
1940 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1941 msgstr ""
1943 #: cryptui.rc:160
1944 #, fuzzy
1945 msgid "File Format"
1946 msgstr "Н&апред"
1948 #: cryptui.rc:161
1949 msgid "Include all certificates in certificate path"
1950 msgstr ""
1952 #: cryptui.rc:162
1953 msgid "Export keys"
1954 msgstr ""
1956 #: cryptui.rc:165
1957 msgid "The export was successful."
1958 msgstr ""
1960 #: cryptui.rc:166
1961 msgid "The export failed."
1962 msgstr ""
1964 #: cryptui.rc:167
1965 msgid "Export Private Key"
1966 msgstr ""
1968 #: cryptui.rc:168
1969 msgid ""
1970 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1971 "certificate."
1972 msgstr ""
1974 #: cryptui.rc:169
1975 msgid "Enter Password"
1976 msgstr ""
1978 #: cryptui.rc:170
1979 msgid "You may password-protect a private key."
1980 msgstr ""
1982 #: cryptui.rc:171
1983 msgid "The passwords do not match."
1984 msgstr ""
1986 #: cryptui.rc:172
1987 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1988 msgstr ""
1990 #: cryptui.rc:173
1991 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1992 msgstr ""
1994 #: devenum.rc:32
1995 msgid "Default DirectSound"
1996 msgstr "Подразумевани DirectSound"
1998 #: devenum.rc:33
1999 msgid "DirectSound: %s"
2000 msgstr "DirectSound: %s"
2002 #: devenum.rc:34
2003 msgid "Default WaveOut Device"
2004 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2006 #: devenum.rc:35
2007 msgid "Default MidiOut Device"
2008 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2010 #: dxdiagn.rc:25
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Regional Setting"
2013 msgstr "Поставке интернета"
2015 #: dxdiagn.rc:26
2016 msgid "%uMB used, %uMB available"
2017 msgstr ""
2019 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2020 msgid "Options"
2021 msgstr "Опције"
2023 #: hhctrl.rc:70
2024 msgid "S&ync"
2025 msgstr ""
2027 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2028 msgid "&Back"
2029 msgstr "&Назад"
2031 #: hhctrl.rc:72
2032 #, fuzzy
2033 msgid "&Forward"
2034 msgstr ""
2035 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2036 "Проследи\n"
2037 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2038 "Напред"
2040 #: hhctrl.rc:73
2041 #, fuzzy
2042 msgctxt "table of contents"
2043 msgid "&Home"
2044 msgstr "Почетна"
2046 #: hhctrl.rc:74
2047 #, fuzzy
2048 msgid "&Stop"
2049 msgstr "Заустави"
2051 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2052 msgid "&Refresh"
2053 msgstr "&Освежи"
2055 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2056 #, fuzzy
2057 msgid "&Print..."
2058 msgstr "Штампај"
2060 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2061 #, fuzzy
2062 msgid "&Contents"
2063 msgstr ""
2064 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2065 "&Садржај\n"
2066 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2067 "&Садржаји"
2069 #: hhctrl.rc:29
2070 msgid "I&ndex"
2071 msgstr "&Попис"
2073 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2074 msgid "&Search"
2075 msgstr "&Претрага"
2077 #: hhctrl.rc:31
2078 msgid "Favor&ites"
2079 msgstr "&Омиљено"
2081 #: hhctrl.rc:33
2082 msgid "Hide &Tabs"
2083 msgstr ""
2085 #: hhctrl.rc:34
2086 msgid "Show &Tabs"
2087 msgstr ""
2089 #: hhctrl.rc:39
2090 msgid "Show"
2091 msgstr "Прикажи"
2093 #: hhctrl.rc:40
2094 msgid "Hide"
2095 msgstr "Сакриј"
2097 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2098 msgid "Stop"
2099 msgstr "Заустави"
2101 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2102 msgid "Refresh"
2103 msgstr "Освежи"
2105 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2106 msgid "Back"
2107 msgstr "Назад"
2109 #: hhctrl.rc:44
2110 #, fuzzy
2111 msgctxt "table of contents"
2112 msgid "Home"
2113 msgstr "Почетна"
2115 #: hhctrl.rc:45
2116 msgid "Sync"
2117 msgstr "Усклади"
2119 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Forward"
2122 msgstr ""
2123 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2124 "Проследи\n"
2125 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2126 "Напред"
2128 #: hhctrl.rc:49
2129 msgid "IDTB_NOTES"
2130 msgstr "IDTB_NOTES"
2132 #: hhctrl.rc:50
2133 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2134 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2136 #: hhctrl.rc:51
2137 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2138 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2140 #: hhctrl.rc:52
2141 msgid "IDTB_CONTENTS"
2142 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2144 #: hhctrl.rc:53
2145 msgid "IDTB_INDEX"
2146 msgstr "IDTB_INDEX"
2148 #: hhctrl.rc:54
2149 msgid "IDTB_SEARCH"
2150 msgstr "IDTB_SEARCH"
2152 #: hhctrl.rc:55
2153 msgid "IDTB_HISTORY"
2154 msgstr "IDTB_HISTORY"
2156 #: hhctrl.rc:56
2157 msgid "IDTB_FAVORITES"
2158 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2160 #: hhctrl.rc:57
2161 msgid "Jump1"
2162 msgstr "Прелаз 1"
2164 #: hhctrl.rc:58
2165 msgid "Jump2"
2166 msgstr "Прелаз 2"
2168 #: hhctrl.rc:59
2169 msgid "Customize"
2170 msgstr "Прилагоди"
2172 #: hhctrl.rc:60
2173 msgid "Zoom"
2174 msgstr "Увећај"
2176 #: hhctrl.rc:61
2177 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2178 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2180 #: hhctrl.rc:62
2181 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2182 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2184 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2185 msgid "Cinepak Video codec"
2186 msgstr "Cinepak видео кодек"
2188 #: inetcpl.rc:28
2189 msgid "Internet Settings"
2190 msgstr "Поставке интернета"
2192 #: inetcpl.rc:29
2193 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2194 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2196 #: inetcpl.rc:30
2197 msgid "Security settings for zone: "
2198 msgstr ""
2200 #: inetcpl.rc:31
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Custom"
2203 msgstr "Прилагоди"
2205 #: inetcpl.rc:32
2206 msgid "Very Low"
2207 msgstr ""
2209 #: inetcpl.rc:33
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Low"
2212 msgstr "ред"
2214 #: inetcpl.rc:34
2215 msgid "Medium"
2216 msgstr ""
2218 #: inetcpl.rc:35
2219 msgid "Increased"
2220 msgstr ""
2222 #: inetcpl.rc:36
2223 msgid "High"
2224 msgstr ""
2226 #: jscript.rc:25
2227 msgid "Error converting object to primitive type"
2228 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2230 #: jscript.rc:26
2231 msgid "Invalid procedure call or argument"
2232 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2234 #: jscript.rc:27
2235 msgid "Subscript out of range"
2236 msgstr "Потпис је ван домета"
2238 #: jscript.rc:28
2239 msgid "Automation server can't create object"
2240 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2242 #: jscript.rc:29
2243 msgid "Object doesn't support this property or method"
2244 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2246 #: jscript.rc:30
2247 msgid "Object doesn't support this action"
2248 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2250 #: jscript.rc:31
2251 msgid "Argument not optional"
2252 msgstr "Аргумент је обавезан"
2254 #: jscript.rc:32
2255 msgid "Syntax error"
2256 msgstr "Грешка у синтакси"
2258 #: jscript.rc:33
2259 msgid "Expected ';'"
2260 msgstr "Очекивано ';'"
2262 #: jscript.rc:34
2263 msgid "Expected '('"
2264 msgstr "Очекивано '('"
2266 #: jscript.rc:35
2267 msgid "Expected ')'"
2268 msgstr "Очекивано ')'"
2270 #: jscript.rc:36
2271 msgid "Unterminated string constant"
2272 msgstr "Незавршена константа ниски"
2274 #: jscript.rc:37
2275 msgid "Conditional compilation is turned off"
2276 msgstr ""
2278 #: jscript.rc:40
2279 msgid "Number expected"
2280 msgstr "Очекивани број"
2282 #: jscript.rc:38
2283 msgid "Function expected"
2284 msgstr "Очекивана функција"
2286 #: jscript.rc:39
2287 msgid "'[object]' is not a date object"
2288 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2290 #: jscript.rc:41
2291 msgid "Object expected"
2292 msgstr "Очекивани објекат"
2294 #: jscript.rc:42
2295 msgid "Illegal assignment"
2296 msgstr "Недозвољен задатак"
2298 #: jscript.rc:43
2299 msgid "'|' is undefined"
2300 msgstr "„|“ није одређено"
2302 #: jscript.rc:44
2303 msgid "Boolean object expected"
2304 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2306 #: jscript.rc:45
2307 msgid "VBArray object expected"
2308 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2310 #: jscript.rc:46
2311 msgid "JScript object expected"
2312 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2314 #: jscript.rc:47
2315 msgid "Syntax error in regular expression"
2316 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2318 #: jscript.rc:48
2319 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2320 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2322 #: jscript.rc:49
2323 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2324 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2326 #: jscript.rc:50
2327 msgid "Array object expected"
2328 msgstr "Очекивани низ објекта"
2330 #: winerror.mc:26
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Success\n"
2333 msgstr "Успех"
2335 #: winerror.mc:31
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Invalid function\n"
2338 msgstr "Неисправна синтакса"
2340 #: winerror.mc:36
2341 #, fuzzy
2342 msgid "File not found\n"
2343 msgstr "Датотека није пронађена"
2345 #: winerror.mc:41
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Path not found\n"
2348 msgstr "%s путања није пронађена"
2350 #: winerror.mc:46
2351 msgid "Too many open files\n"
2352 msgstr ""
2354 #: winerror.mc:51
2355 msgid "Access denied\n"
2356 msgstr ""
2358 #: winerror.mc:56
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Invalid handle\n"
2361 msgstr "Неисправна синтакса"
2363 #: winerror.mc:61
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Memory trashed\n"
2366 msgstr "Надгледање меморије"
2368 #: winerror.mc:66
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Not enough memory\n"
2371 msgstr "Нема више меморије."
2373 #: winerror.mc:71
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Invalid block\n"
2376 msgstr "Неисправна синтакса"
2378 #: winerror.mc:76
2379 msgid "Bad environment\n"
2380 msgstr ""
2382 #: winerror.mc:81
2383 msgid "Bad format\n"
2384 msgstr ""
2386 #: winerror.mc:86
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Invalid access\n"
2389 msgstr "Неисправна синтакса"
2391 #: winerror.mc:91
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Invalid data\n"
2394 msgstr "Неисправна синтакса"
2396 #: winerror.mc:96
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Out of memory\n"
2399 msgstr "Нема више меморије."
2401 #: winerror.mc:101
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Invalid drive\n"
2404 msgstr "Неисправна синтакса"
2406 #: winerror.mc:106
2407 msgid "Can't delete current directory\n"
2408 msgstr ""
2410 #: winerror.mc:111
2411 msgid "Not same device\n"
2412 msgstr ""
2414 #: winerror.mc:116
2415 msgid "No more files\n"
2416 msgstr ""
2418 #: winerror.mc:121
2419 msgid "Write protected\n"
2420 msgstr ""
2422 #: winerror.mc:126
2423 msgid "Bad unit\n"
2424 msgstr ""
2426 #: winerror.mc:131
2427 msgid "Not ready\n"
2428 msgstr ""
2430 #: winerror.mc:136
2431 msgid "Bad command\n"
2432 msgstr ""
2434 #: winerror.mc:141
2435 msgid "CRC error\n"
2436 msgstr ""
2438 #: winerror.mc:146
2439 msgid "Bad length\n"
2440 msgstr ""
2442 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Seek error\n"
2445 msgstr "Грешка у синтакси"
2447 #: winerror.mc:156
2448 msgid "Not DOS disk\n"
2449 msgstr ""
2451 #: winerror.mc:161
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Sector not found\n"
2454 msgstr "Датотека није пронађена"
2456 #: winerror.mc:166
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Out of paper\n"
2459 msgstr "Нема папира; "
2461 #: winerror.mc:171
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Write fault\n"
2464 msgstr "Подразумевано"
2466 #: winerror.mc:176
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Read fault\n"
2469 msgstr "Подразумевано"
2471 #: winerror.mc:181
2472 msgid "General failure\n"
2473 msgstr ""
2475 #: winerror.mc:186
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Sharing violation\n"
2478 msgstr "Кршење именовања"
2480 #: winerror.mc:191
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Lock violation\n"
2483 msgstr "Локација"
2485 #: winerror.mc:196
2486 msgid "Wrong disk\n"
2487 msgstr ""
2489 #: winerror.mc:201
2490 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2491 msgstr ""
2493 #: winerror.mc:206
2494 #, fuzzy
2495 msgid "End of file\n"
2496 msgstr "&Додај у омиљене..."
2498 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2499 msgid "Disk full\n"
2500 msgstr ""
2502 #: winerror.mc:216
2503 msgid "Request not supported\n"
2504 msgstr ""
2506 #: winerror.mc:221
2507 msgid "Remote machine not listening\n"
2508 msgstr ""
2510 #: winerror.mc:226
2511 msgid "Duplicate network name\n"
2512 msgstr ""
2514 #: winerror.mc:231
2515 msgid "Bad network path\n"
2516 msgstr ""
2518 #: winerror.mc:236
2519 msgid "Network busy\n"
2520 msgstr ""
2522 #: winerror.mc:241
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Device does not exist\n"
2525 msgstr "Датотека не постоји"
2527 #: winerror.mc:246
2528 msgid "Too many commands\n"
2529 msgstr ""
2531 #: winerror.mc:251
2532 msgid "Adaptor hardware error\n"
2533 msgstr ""
2535 #: winerror.mc:256
2536 msgid "Bad network response\n"
2537 msgstr ""
2539 #: winerror.mc:261
2540 msgid "Unexpected network error\n"
2541 msgstr ""
2543 #: winerror.mc:266
2544 msgid "Bad remote adaptor\n"
2545 msgstr ""
2547 #: winerror.mc:271
2548 msgid "Print queue full\n"
2549 msgstr ""
2551 #: winerror.mc:276
2552 msgid "No spool space\n"
2553 msgstr ""
2555 #: winerror.mc:281
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Print cancelled\n"
2558 msgstr "Корисник је отказан"
2560 #: winerror.mc:286
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Network name deleted\n"
2563 msgstr "Датум брисања"
2565 #: winerror.mc:291
2566 msgid "Network access denied\n"
2567 msgstr ""
2569 #: winerror.mc:296
2570 msgid "Bad device type\n"
2571 msgstr ""
2573 #: winerror.mc:301
2574 msgid "Bad network name\n"
2575 msgstr ""
2577 #: winerror.mc:306
2578 msgid "Too many network names\n"
2579 msgstr ""
2581 #: winerror.mc:311
2582 msgid "Too many network sessions\n"
2583 msgstr ""
2585 #: winerror.mc:316
2586 msgid "Sharing paused\n"
2587 msgstr ""
2589 #: winerror.mc:321
2590 msgid "Request not accepted\n"
2591 msgstr ""
2593 #: winerror.mc:326
2594 msgid "Redirector paused\n"
2595 msgstr ""
2597 #: winerror.mc:331
2598 #, fuzzy
2599 msgid "File exists\n"
2600 msgstr "Датотека не постоји"
2602 #: winerror.mc:336
2603 msgid "Cannot create\n"
2604 msgstr ""
2606 #: winerror.mc:341
2607 msgid "Int24 failure\n"
2608 msgstr ""
2610 #: winerror.mc:346
2611 msgid "Out of structures\n"
2612 msgstr ""
2614 #: winerror.mc:351
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Already assigned\n"
2617 msgstr "Већ постоји"
2619 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Invalid password\n"
2622 msgstr "Неисправна синтакса"
2624 #: winerror.mc:361
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Invalid parameter\n"
2627 msgstr ""
2628 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2630 #: winerror.mc:366
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Net write fault\n"
2633 msgstr "Подразумевано"
2635 #: winerror.mc:371
2636 msgid "No process slots\n"
2637 msgstr ""
2639 #: winerror.mc:376
2640 msgid "Too many semaphores\n"
2641 msgstr ""
2643 #: winerror.mc:381
2644 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2645 msgstr ""
2647 #: winerror.mc:386
2648 msgid "Semaphore is set\n"
2649 msgstr ""
2651 #: winerror.mc:391
2652 msgid "Too many semaphore requests\n"
2653 msgstr ""
2655 #: winerror.mc:396
2656 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2657 msgstr ""
2659 #: winerror.mc:401
2660 msgid "Semaphore owner died\n"
2661 msgstr ""
2663 #: winerror.mc:406
2664 msgid "Semaphore user limit\n"
2665 msgstr ""
2667 #: winerror.mc:411
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2670 msgstr "Убаците диск %s"
2672 #: winerror.mc:416
2673 msgid "Drive locked\n"
2674 msgstr ""
2676 #: winerror.mc:421
2677 msgid "Broken pipe\n"
2678 msgstr ""
2680 #: winerror.mc:426
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Open failed\n"
2683 msgstr "Отвори датотеку"
2685 #: winerror.mc:431
2686 msgid "Buffer overflow\n"
2687 msgstr ""
2689 #: winerror.mc:441
2690 msgid "No more search handles\n"
2691 msgstr ""
2693 #: winerror.mc:446
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Invalid target handle\n"
2696 msgstr "Неисправни акредитиви"
2698 #: winerror.mc:451
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Invalid IOCTL\n"
2701 msgstr "Неисправна синтакса"
2703 #: winerror.mc:456
2704 msgid "Invalid verify switch\n"
2705 msgstr ""
2707 #: winerror.mc:461
2708 msgid "Bad driver level\n"
2709 msgstr ""
2711 #: winerror.mc:466
2712 msgid "Call not implemented\n"
2713 msgstr ""
2715 #: winerror.mc:471
2716 msgid "Semaphore timeout\n"
2717 msgstr ""
2719 #: winerror.mc:476
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Insufficient buffer\n"
2722 msgstr "Недовољна права"
2724 #: winerror.mc:481
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Invalid name\n"
2727 msgstr "Неисправна синтакса"
2729 #: winerror.mc:486
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Invalid level\n"
2732 msgstr "Неисправни акредитиви"
2734 #: winerror.mc:491
2735 msgid "No volume label\n"
2736 msgstr ""
2738 #: winerror.mc:496
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Module not found\n"
2741 msgstr "Датотека није пронађена"
2743 #: winerror.mc:501
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Procedure not found\n"
2746 msgstr "Датотека није пронађена"
2748 #: winerror.mc:506
2749 msgid "No children to wait for\n"
2750 msgstr ""
2752 #: winerror.mc:511
2753 msgid "Child process has not completed\n"
2754 msgstr ""
2756 #: winerror.mc:516
2757 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2758 msgstr ""
2760 #: winerror.mc:521
2761 msgid "Negative seek\n"
2762 msgstr ""
2764 #: winerror.mc:531
2765 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2766 msgstr ""
2768 #: winerror.mc:536
2769 msgid "Drive is already JOINed\n"
2770 msgstr ""
2772 #: winerror.mc:541
2773 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2774 msgstr ""
2776 #: winerror.mc:546
2777 msgid "Drive is not JOINed\n"
2778 msgstr ""
2780 #: winerror.mc:551
2781 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2782 msgstr ""
2784 #: winerror.mc:556
2785 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2786 msgstr ""
2788 #: winerror.mc:561
2789 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2790 msgstr ""
2792 #: winerror.mc:566
2793 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2794 msgstr ""
2796 #: winerror.mc:571
2797 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2798 msgstr ""
2800 #: winerror.mc:576
2801 msgid "Drive is busy\n"
2802 msgstr ""
2804 #: winerror.mc:581
2805 msgid "Same drive\n"
2806 msgstr ""
2808 #: winerror.mc:586
2809 msgid "Not toplevel directory\n"
2810 msgstr ""
2812 #: winerror.mc:591
2813 msgid "Directory is not empty\n"
2814 msgstr ""
2816 #: winerror.mc:596
2817 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2818 msgstr ""
2820 #: winerror.mc:601
2821 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2822 msgstr ""
2824 #: winerror.mc:606
2825 msgid "Path is busy\n"
2826 msgstr ""
2828 #: winerror.mc:611
2829 msgid "Already a SUBST target\n"
2830 msgstr ""
2832 #: winerror.mc:616
2833 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2834 msgstr ""
2836 #: winerror.mc:621
2837 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2838 msgstr ""
2840 #: winerror.mc:626
2841 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2842 msgstr ""
2844 #: winerror.mc:631
2845 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2846 msgstr ""
2848 #: winerror.mc:636
2849 msgid "Volume label too long\n"
2850 msgstr ""
2852 #: winerror.mc:641
2853 msgid "Too many TCBs\n"
2854 msgstr ""
2856 #: winerror.mc:646
2857 msgid "Signal refused\n"
2858 msgstr ""
2860 #: winerror.mc:651
2861 msgid "Segment discarded\n"
2862 msgstr ""
2864 #: winerror.mc:656
2865 msgid "Segment not locked\n"
2866 msgstr ""
2868 #: winerror.mc:661
2869 msgid "Bad thread ID address\n"
2870 msgstr ""
2872 #: winerror.mc:666
2873 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2874 msgstr ""
2876 #: winerror.mc:671
2877 msgid "Path is invalid\n"
2878 msgstr ""
2880 #: winerror.mc:676
2881 msgid "Signal pending\n"
2882 msgstr ""
2884 #: winerror.mc:681
2885 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2886 msgstr ""
2888 #: winerror.mc:686
2889 msgid "Lock failed\n"
2890 msgstr ""
2892 #: winerror.mc:691
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Resource in use\n"
2895 msgstr "Неуспеси ресурса"
2897 #: winerror.mc:696
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Cancel violation\n"
2900 msgstr "Кршење именовања"
2902 #: winerror.mc:701
2903 msgid "Atomic locks not supported\n"
2904 msgstr ""
2906 #: winerror.mc:706
2907 msgid "Invalid segment number\n"
2908 msgstr ""
2910 #: winerror.mc:711
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2913 msgstr "Неисправни акредитиви"
2915 #: winerror.mc:716
2916 #, fuzzy
2917 msgid "File already exists\n"
2918 msgstr "Порт %s већ постоји"
2920 #: winerror.mc:721
2921 msgid "Invalid flag number\n"
2922 msgstr ""
2924 #: winerror.mc:726
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Semaphore name not found\n"
2927 msgstr "%s путања није пронађена"
2929 #: winerror.mc:731
2930 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2931 msgstr ""
2933 #: winerror.mc:736
2934 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2935 msgstr ""
2937 #: winerror.mc:741
2938 msgid "Invalid module type for %1\n"
2939 msgstr ""
2941 #: winerror.mc:746
2942 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2943 msgstr ""
2945 #: winerror.mc:751
2946 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2947 msgstr ""
2949 #: winerror.mc:756
2950 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2951 msgstr ""
2953 #: winerror.mc:761
2954 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2955 msgstr ""
2957 #: winerror.mc:766
2958 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2959 msgstr ""
2961 #: winerror.mc:771
2962 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2963 msgstr ""
2965 #: winerror.mc:776
2966 #, fuzzy
2967 msgid "IOPL not enabled\n"
2968 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
2970 #: winerror.mc:781
2971 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2972 msgstr ""
2974 #: winerror.mc:786
2975 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2976 msgstr ""
2978 #: winerror.mc:791
2979 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2980 msgstr ""
2982 #: winerror.mc:796
2983 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2984 msgstr ""
2986 #: winerror.mc:801
2987 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2988 msgstr ""
2990 #: winerror.mc:806
2991 msgid "Environment variable not found\n"
2992 msgstr ""
2994 #: winerror.mc:811
2995 msgid "No signal sent\n"
2996 msgstr ""
2998 #: winerror.mc:816
2999 msgid "File name is too long\n"
3000 msgstr ""
3002 #: winerror.mc:821
3003 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3004 msgstr ""
3006 #: winerror.mc:826
3007 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3008 msgstr ""
3010 #: winerror.mc:831
3011 msgid "Invalid signal number\n"
3012 msgstr ""
3014 #: winerror.mc:836
3015 msgid "Error setting signal handler\n"
3016 msgstr ""
3018 #: winerror.mc:841
3019 msgid "Segment locked\n"
3020 msgstr ""
3022 #: winerror.mc:846
3023 msgid "Too many modules\n"
3024 msgstr ""
3026 #: winerror.mc:851
3027 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3028 msgstr ""
3030 #: winerror.mc:856
3031 msgid "Machine type mismatch\n"
3032 msgstr ""
3034 #: winerror.mc:861
3035 msgid "Bad pipe\n"
3036 msgstr ""
3038 #: winerror.mc:866
3039 msgid "Pipe busy\n"
3040 msgstr ""
3042 #: winerror.mc:871
3043 msgid "Pipe closed\n"
3044 msgstr ""
3046 #: winerror.mc:876
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Pipe not connected\n"
3049 msgstr "Датотека није пронађена"
3051 #: winerror.mc:881
3052 #, fuzzy
3053 msgid "More data available\n"
3054 msgstr "Недоступно; "
3056 #: winerror.mc:886
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Session cancelled\n"
3059 msgstr "Корисник је отказан"
3061 #: winerror.mc:891
3062 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3063 msgstr ""
3065 #: winerror.mc:896
3066 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3067 msgstr ""
3069 #: winerror.mc:901
3070 #, fuzzy
3071 msgid "No more data available\n"
3072 msgstr "Недоступно; "
3074 #: winerror.mc:906
3075 msgid "Cannot use Copy API\n"
3076 msgstr ""
3078 #: winerror.mc:911
3079 msgid "Directory name invalid\n"
3080 msgstr ""
3082 #: winerror.mc:916
3083 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3084 msgstr ""
3086 #: winerror.mc:921
3087 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3088 msgstr ""
3090 #: winerror.mc:926
3091 msgid "Extended attribute table full\n"
3092 msgstr ""
3094 #: winerror.mc:931
3095 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3096 msgstr ""
3098 #: winerror.mc:936
3099 msgid "Extended attributes not supported\n"
3100 msgstr ""
3102 #: winerror.mc:941
3103 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3104 msgstr ""
3106 #: winerror.mc:946
3107 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3108 msgstr ""
3110 #: winerror.mc:951
3111 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3112 msgstr ""
3114 #: winerror.mc:956
3115 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3116 msgstr ""
3118 #: winerror.mc:961
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Invalid oplock message received\n"
3121 msgstr "Неисправни акредитиви"
3123 #: winerror.mc:966
3124 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3125 msgstr ""
3127 #: winerror.mc:971
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Invalid address\n"
3130 msgstr "IP адреса"
3132 #: winerror.mc:976
3133 msgid "Arithmetic overflow\n"
3134 msgstr ""
3136 #: winerror.mc:981
3137 msgid "Pipe connected\n"
3138 msgstr ""
3140 #: winerror.mc:986
3141 msgid "Pipe listening\n"
3142 msgstr ""
3144 #: winerror.mc:991
3145 msgid "Extended attribute access denied\n"
3146 msgstr ""
3148 #: winerror.mc:996
3149 #, fuzzy
3150 msgid "I/O operation aborted\n"
3151 msgstr "Грешка у радњама"
3153 #: winerror.mc:1001
3154 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3155 msgstr ""
3157 #: winerror.mc:1006
3158 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3159 msgstr ""
3161 #: winerror.mc:1011
3162 msgid "No access to memory location\n"
3163 msgstr ""
3165 #: winerror.mc:1016
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Swap error\n"
3168 msgstr "Грешка у синтакси"
3170 #: winerror.mc:1021
3171 msgid "Stack overflow\n"
3172 msgstr ""
3174 #: winerror.mc:1026
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Invalid message\n"
3177 msgstr "Неисправна синтакса"
3179 #: winerror.mc:1031
3180 msgid "Cannot complete\n"
3181 msgstr ""
3183 #: winerror.mc:1036
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Invalid flags\n"
3186 msgstr "Неисправна синтакса"
3188 #: winerror.mc:1041
3189 msgid "Unrecognised volume\n"
3190 msgstr ""
3192 #: winerror.mc:1046
3193 msgid "File invalid\n"
3194 msgstr ""
3196 #: winerror.mc:1051
3197 msgid "Cannot run full-screen\n"
3198 msgstr ""
3200 #: winerror.mc:1056
3201 msgid "Nonexistent token\n"
3202 msgstr ""
3204 #: winerror.mc:1061
3205 msgid "Registry corrupt\n"
3206 msgstr ""
3208 #: winerror.mc:1066
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Invalid key\n"
3211 msgstr "Неисправна синтакса"
3213 #: winerror.mc:1071
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Can't open registry key\n"
3216 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3218 #: winerror.mc:1076
3219 msgid "Can't read registry key\n"
3220 msgstr ""
3222 #: winerror.mc:1081
3223 msgid "Can't write registry key\n"
3224 msgstr ""
3226 #: winerror.mc:1086
3227 msgid "Registry has been recovered\n"
3228 msgstr ""
3230 #: winerror.mc:1091
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Registry is corrupt\n"
3233 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3235 #: winerror.mc:1096
3236 msgid "I/O to registry failed\n"
3237 msgstr ""
3239 #: winerror.mc:1101
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Not registry file\n"
3242 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3244 #: winerror.mc:1106
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Key deleted\n"
3247 msgstr "Датум брисања"
3249 #: winerror.mc:1111
3250 msgid "No registry log space\n"
3251 msgstr ""
3253 #: winerror.mc:1116
3254 msgid "Registry key has subkeys\n"
3255 msgstr ""
3257 #: winerror.mc:1121
3258 msgid "Subkey must be volatile\n"
3259 msgstr ""
3261 #: winerror.mc:1126
3262 msgid "Notify change request in progress\n"
3263 msgstr ""
3265 #: winerror.mc:1131
3266 msgid "Dependent services are running\n"
3267 msgstr ""
3269 #: winerror.mc:1136
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Invalid service control\n"
3272 msgstr "Неисправни акредитиви"
3274 #: winerror.mc:1141
3275 msgid "Service request timeout\n"
3276 msgstr ""
3278 #: winerror.mc:1146
3279 msgid "Cannot create service thread\n"
3280 msgstr ""
3282 #: winerror.mc:1151
3283 msgid "Service database locked\n"
3284 msgstr ""
3286 #: winerror.mc:1156
3287 msgid "Service already running\n"
3288 msgstr ""
3290 #: winerror.mc:1161
3291 msgid "Invalid service account\n"
3292 msgstr ""
3294 #: winerror.mc:1166
3295 msgid "Service is disabled\n"
3296 msgstr ""
3298 #: winerror.mc:1171
3299 msgid "Circular dependency\n"
3300 msgstr ""
3302 #: winerror.mc:1176
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Service does not exist\n"
3305 msgstr "Датотека не постоји"
3307 #: winerror.mc:1181
3308 msgid "Service cannot accept control message\n"
3309 msgstr ""
3311 #: winerror.mc:1186
3312 msgid "Service not active\n"
3313 msgstr ""
3315 #: winerror.mc:1191
3316 msgid "Service controller connect failed\n"
3317 msgstr ""
3319 #: winerror.mc:1196
3320 msgid "Exception in service\n"
3321 msgstr ""
3323 #: winerror.mc:1201
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Database does not exist\n"
3326 msgstr "Путања не постоји"
3328 #: winerror.mc:1206
3329 msgid "Service-specific error\n"
3330 msgstr ""
3332 #: winerror.mc:1211
3333 msgid "Process aborted\n"
3334 msgstr ""
3336 #: winerror.mc:1216
3337 msgid "Service dependency failed\n"
3338 msgstr ""
3340 #: winerror.mc:1221
3341 msgid "Service login failed\n"
3342 msgstr ""
3344 #: winerror.mc:1226
3345 msgid "Service start-hang\n"
3346 msgstr ""
3348 #: winerror.mc:1231
3349 msgid "Invalid service lock\n"
3350 msgstr ""
3352 #: winerror.mc:1236
3353 msgid "Service marked for delete\n"
3354 msgstr ""
3356 #: winerror.mc:1241
3357 msgid "Service exists\n"
3358 msgstr ""
3360 #: winerror.mc:1246
3361 msgid "System running last-known-good config\n"
3362 msgstr ""
3364 #: winerror.mc:1251
3365 msgid "Service dependency deleted\n"
3366 msgstr ""
3368 #: winerror.mc:1256
3369 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3370 msgstr ""
3372 #: winerror.mc:1261
3373 msgid "Service not started since last boot\n"
3374 msgstr ""
3376 #: winerror.mc:1266
3377 msgid "Duplicate service name\n"
3378 msgstr ""
3380 #: winerror.mc:1271
3381 msgid "Different service account\n"
3382 msgstr ""
3384 #: winerror.mc:1276
3385 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3386 msgstr ""
3388 #: winerror.mc:1281
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3391 msgstr "Пронађена је петља"
3393 #: winerror.mc:1286
3394 msgid "No recovery program for service\n"
3395 msgstr ""
3397 #: winerror.mc:1291
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Service not implemented by exe\n"
3400 msgstr "Датотека није пронађена"
3402 #: winerror.mc:1296
3403 msgid "End of media\n"
3404 msgstr ""
3406 #: winerror.mc:1301
3407 msgid "Filemark detected\n"
3408 msgstr ""
3410 #: winerror.mc:1306
3411 msgid "Beginning of media\n"
3412 msgstr ""
3414 #: winerror.mc:1311
3415 msgid "Setmark detected\n"
3416 msgstr ""
3418 #: winerror.mc:1316
3419 #, fuzzy
3420 msgid "No data detected\n"
3421 msgstr "Пронађена је петља"
3423 #: winerror.mc:1321
3424 msgid "Partition failure\n"
3425 msgstr ""
3427 #: winerror.mc:1326
3428 msgid "Invalid block length\n"
3429 msgstr ""
3431 #: winerror.mc:1331
3432 msgid "Device not partitioned\n"
3433 msgstr ""
3435 #: winerror.mc:1336
3436 msgid "Unable to lock media\n"
3437 msgstr ""
3439 #: winerror.mc:1341
3440 msgid "Unable to unload media\n"
3441 msgstr ""
3443 #: winerror.mc:1346
3444 msgid "Media changed\n"
3445 msgstr ""
3447 #: winerror.mc:1351
3448 msgid "I/O bus reset\n"
3449 msgstr ""
3451 #: winerror.mc:1356
3452 msgid "No media in drive\n"
3453 msgstr ""
3455 #: winerror.mc:1361
3456 msgid "No Unicode translation\n"
3457 msgstr ""
3459 #: winerror.mc:1366
3460 msgid "DLL init failed\n"
3461 msgstr ""
3463 #: winerror.mc:1371
3464 msgid "Shutdown in progress\n"
3465 msgstr ""
3467 #: winerror.mc:1376
3468 msgid "No shutdown in progress\n"
3469 msgstr ""
3471 #: winerror.mc:1381
3472 msgid "I/O device error\n"
3473 msgstr ""
3475 #: winerror.mc:1386
3476 msgid "No serial devices found\n"
3477 msgstr ""
3479 #: winerror.mc:1391
3480 msgid "Shared IRQ busy\n"
3481 msgstr ""
3483 #: winerror.mc:1396
3484 msgid "Serial I/O completed\n"
3485 msgstr ""
3487 #: winerror.mc:1401
3488 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3489 msgstr ""
3491 #: winerror.mc:1406
3492 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3493 msgstr ""
3495 #: winerror.mc:1411
3496 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3497 msgstr ""
3499 #: winerror.mc:1416
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Unknown floppy error\n"
3502 msgstr "Непознат извор"
3504 #: winerror.mc:1421
3505 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3506 msgstr ""
3508 #: winerror.mc:1426
3509 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3510 msgstr ""
3512 #: winerror.mc:1431
3513 msgid "Hard disk operation failed\n"
3514 msgstr ""
3516 #: winerror.mc:1436
3517 msgid "Hard disk reset failed\n"
3518 msgstr ""
3520 #: winerror.mc:1441
3521 msgid "End of tape media\n"
3522 msgstr ""
3524 #: winerror.mc:1446
3525 msgid "Not enough server memory\n"
3526 msgstr ""
3528 #: winerror.mc:1451
3529 msgid "Possible deadlock\n"
3530 msgstr ""
3532 #: winerror.mc:1456
3533 msgid "Incorrect alignment\n"
3534 msgstr ""
3536 #: winerror.mc:1461
3537 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3538 msgstr ""
3540 #: winerror.mc:1466
3541 msgid "Set-power-state failed\n"
3542 msgstr ""
3544 #: winerror.mc:1471
3545 msgid "Too many links\n"
3546 msgstr ""
3548 #: winerror.mc:1476
3549 msgid "Newer windows version needed\n"
3550 msgstr ""
3552 #: winerror.mc:1481
3553 msgid "Wrong operating system\n"
3554 msgstr ""
3556 #: winerror.mc:1486
3557 msgid "Single-instance application\n"
3558 msgstr ""
3560 #: winerror.mc:1491
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Real-mode application\n"
3563 msgstr "програм"
3565 #: winerror.mc:1496
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Invalid DLL\n"
3568 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3570 #: winerror.mc:1501
3571 msgid "No associated application\n"
3572 msgstr ""
3574 #: winerror.mc:1506
3575 msgid "DDE failure\n"
3576 msgstr ""
3578 #: winerror.mc:1511
3579 #, fuzzy
3580 msgid "DLL not found\n"
3581 msgstr "Датотека није пронађена"
3583 #: winerror.mc:1516
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Out of user handles\n"
3586 msgstr "Нема више меморије."
3588 #: winerror.mc:1521
3589 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3590 msgstr ""
3592 #: winerror.mc:1526
3593 msgid "The source element is empty\n"
3594 msgstr ""
3596 #: winerror.mc:1531
3597 msgid "The destination element is full\n"
3598 msgstr ""
3600 #: winerror.mc:1536
3601 msgid "The element address is invalid\n"
3602 msgstr ""
3604 #: winerror.mc:1541
3605 msgid "The magazine is not present\n"
3606 msgstr ""
3608 #: winerror.mc:1546
3609 msgid "The device needs reinitialization\n"
3610 msgstr ""
3612 #: winerror.mc:1551
3613 msgid "The device requires cleaning\n"
3614 msgstr ""
3616 #: winerror.mc:1556
3617 #, fuzzy
3618 msgid "The device door is open\n"
3619 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3621 #: winerror.mc:1561
3622 #, fuzzy
3623 msgid "The device is not connected\n"
3624 msgstr "Датотека није пронађена"
3626 #: winerror.mc:1566
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Element not found\n"
3629 msgstr "Датотека није пронађена"
3631 #: winerror.mc:1571
3632 #, fuzzy
3633 msgid "No match found\n"
3634 msgstr "%s путања није пронађена"
3636 #: winerror.mc:1576
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Property set not found\n"
3639 msgstr "Датотека није пронађена"
3641 #: winerror.mc:1581
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Point not found\n"
3644 msgstr "%s путања није пронађена"
3646 #: winerror.mc:1586
3647 msgid "No running tracking service\n"
3648 msgstr ""
3650 #: winerror.mc:1591
3651 #, fuzzy
3652 msgid "No such volume ID\n"
3653 msgstr "Не постоји таква особина"
3655 #: winerror.mc:1596
3656 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3657 msgstr ""
3659 #: winerror.mc:1601
3660 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3661 msgstr ""
3663 #: winerror.mc:1606
3664 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3665 msgstr ""
3667 #: winerror.mc:1611
3668 #, fuzzy
3669 msgid "The journal is being deleted\n"
3670 msgstr "Датум брисања"
3672 #: winerror.mc:1616
3673 msgid "The journal is not active\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:1621
3677 msgid "Potential matching file found\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:1626
3681 msgid "The journal entry was deleted\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:1631
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Invalid device name\n"
3687 msgstr "Неисправни акредитиви"
3689 #: winerror.mc:1636
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Connection unavailable\n"
3692 msgstr "Недоступно; "
3694 #: winerror.mc:1641
3695 msgid "Device already remembered\n"
3696 msgstr ""
3698 #: winerror.mc:1646
3699 msgid "No network or bad path\n"
3700 msgstr ""
3702 #: winerror.mc:1651
3703 msgid "Invalid network provider name\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:1656
3707 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3708 msgstr ""
3710 #: winerror.mc:1661
3711 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:1666
3715 msgid "Not a container\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:1671
3719 msgid "Extended error\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:1676
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Invalid group name\n"
3725 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3727 #: winerror.mc:1681
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Invalid computer name\n"
3730 msgstr "Неисправна синтакса"
3732 #: winerror.mc:1686
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Invalid event name\n"
3735 msgstr "Неисправни акредитиви"
3737 #: winerror.mc:1691
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Invalid domain name\n"
3740 msgstr ""
3741 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3743 #: winerror.mc:1696
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Invalid service name\n"
3746 msgstr "Неисправни акредитиви"
3748 #: winerror.mc:1701
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Invalid network name\n"
3751 msgstr "Неисправна синтакса"
3753 #: winerror.mc:1706
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Invalid share name\n"
3756 msgstr "Неисправан знак у путањи"
3758 #: winerror.mc:1716
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Invalid message name\n"
3761 msgstr "Неисправни акредитиви"
3763 #: winerror.mc:1721
3764 msgid "Invalid message destination\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:1726
3768 msgid "Session credential conflict\n"
3769 msgstr ""
3771 #: winerror.mc:1731
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3774 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
3776 #: winerror.mc:1736
3777 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:1741
3781 msgid "No network\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:1746
3785 msgid "Operation cancelled by user\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:1751
3789 msgid "File has a user-mapped section\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Connection refused\n"
3795 msgstr "Повезивање на %s"
3797 #: winerror.mc:1761
3798 msgid "Connection gracefully closed\n"
3799 msgstr ""
3801 #: winerror.mc:1766
3802 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3803 msgstr ""
3805 #: winerror.mc:1771
3806 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3807 msgstr ""
3809 #: winerror.mc:1776
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Connection invalid\n"
3812 msgstr "LAN веза"
3814 #: winerror.mc:1781
3815 msgid "Connection is active\n"
3816 msgstr ""
3818 #: winerror.mc:1786
3819 msgid "Network unreachable\n"
3820 msgstr ""
3822 #: winerror.mc:1791
3823 msgid "Host unreachable\n"
3824 msgstr ""
3826 #: winerror.mc:1796
3827 msgid "Protocol unreachable\n"
3828 msgstr ""
3830 #: winerror.mc:1801
3831 msgid "Port unreachable\n"
3832 msgstr ""
3834 #: winerror.mc:1806
3835 msgid "Request aborted\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:1811
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Connection aborted\n"
3841 msgstr "Повезивање на %s"
3843 #: winerror.mc:1816
3844 msgid "Please retry operation\n"
3845 msgstr ""
3847 #: winerror.mc:1821
3848 msgid "Connection count limit reached\n"
3849 msgstr ""
3851 #: winerror.mc:1826
3852 msgid "Login time restriction\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:1831
3856 msgid "Login workstation restriction\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:1836
3860 msgid "Incorrect network address\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:1841
3864 msgid "Service already registered\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:1846
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Service not found\n"
3870 msgstr "Датотека није пронађена"
3872 #: winerror.mc:1851
3873 msgid "User not authenticated\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:1856
3877 msgid "User not logged on\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:1861
3881 msgid "Continue work in progress\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:1866
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Already initialised\n"
3887 msgstr "Већ постоји"
3889 #: winerror.mc:1871
3890 msgid "No more local devices\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:1876
3894 #, fuzzy
3895 msgid "The site does not exist\n"
3896 msgstr "Датотека не постоји"
3898 #: winerror.mc:1881
3899 #, fuzzy
3900 msgid "The domain controller already exists\n"
3901 msgstr "Порт %s већ постоји"
3903 #: winerror.mc:1886
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Supported only when connected\n"
3906 msgstr "Датотека није пронађена"
3908 #: winerror.mc:1891
3909 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:1896
3913 msgid "The user profile is invalid\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:1901
3917 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:1906
3921 msgid "Not all privileges assigned\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:1911
3925 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:1916
3929 msgid "No quotas for account\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:1921
3933 msgid "Local user session key\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:1926
3937 msgid "Password too complex for LM\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:1931
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Unknown revision\n"
3943 msgstr "Непознат извор"
3945 #: winerror.mc:1936
3946 msgid "Incompatible revision levels\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:1941
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Invalid owner\n"
3952 msgstr "Неисправна синтакса"
3954 #: winerror.mc:1946
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Invalid primary group\n"
3957 msgstr "Неисправна синтакса"
3959 #: winerror.mc:1951
3960 msgid "No impersonation token\n"
3961 msgstr ""
3963 #: winerror.mc:1956
3964 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:1961
3968 msgid "No logon servers available\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:1966
3972 msgid "No such logon session\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:1971
3976 msgid "No such privilege\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:1976
3980 msgid "Privilege not held\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:1981
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Invalid account name\n"
3986 msgstr "Неисправна синтакса"
3988 #: winerror.mc:1986
3989 #, fuzzy
3990 msgid "User already exists\n"
3991 msgstr "Порт %s већ постоји"
3993 #: winerror.mc:1991
3994 #, fuzzy
3995 msgid "No such user\n"
3996 msgstr "Не постоји таква особина"
3998 #: winerror.mc:1996
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Group already exists\n"
4001 msgstr "Порт %s већ постоји"
4003 #: winerror.mc:2001
4004 msgid "No such group\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:2006
4008 msgid "User already in group\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:2011
4012 msgid "User not in group\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:2016
4016 msgid "Can't delete last admin user\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:2021
4020 msgid "Wrong password\n"
4021 msgstr ""
4023 #: winerror.mc:2026
4024 msgid "Ill-formed password\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:2031
4028 msgid "Password restriction\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:2036
4032 msgid "Logon failure\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:2041
4036 msgid "Account restriction\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:2046
4040 msgid "Invalid logon hours\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:2051
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Invalid workstation\n"
4046 msgstr "Неисправна синтакса"
4048 #: winerror.mc:2056
4049 msgid "Password expired\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:2061
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Account disabled\n"
4055 msgstr "табела"
4057 #: winerror.mc:2066
4058 msgid "No security ID mapped\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:2071
4062 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:2076
4066 msgid "LUIDs exhausted\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:2081
4070 msgid "Invalid sub authority\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:2086
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Invalid ACL\n"
4076 msgstr "Неисправна синтакса"
4078 #: winerror.mc:2091
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Invalid SID\n"
4081 msgstr "Неисправна синтакса"
4083 #: winerror.mc:2096
4084 msgid "Invalid security descriptor\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:2101
4088 msgid "Bad inherited ACL\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:2106
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Server disabled\n"
4094 msgstr "табела"
4096 #: winerror.mc:2111
4097 msgid "Server not disabled\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:2116
4101 msgid "Invalid ID authority\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:2121
4105 msgid "Allotted space exceeded\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:2126
4109 msgid "Invalid group attributes\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:2131
4113 msgid "Bad impersonation level\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:2136
4117 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:2141
4121 msgid "Bad validation class\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:2146
4125 msgid "Bad token type\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:2151
4129 msgid "No security on object\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:2156
4133 msgid "Can't access domain information\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:2161
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Invalid server state\n"
4139 msgstr "Неисправни акредитиви"
4141 #: winerror.mc:2166
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Invalid domain state\n"
4144 msgstr "Неисправна синтакса"
4146 #: winerror.mc:2171
4147 msgid "Invalid domain role\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:2176
4151 msgid "No such domain\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:2181
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Domain already exists\n"
4157 msgstr "Порт %s већ постоји"
4159 #: winerror.mc:2186
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Domain limit exceeded\n"
4162 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4164 #: winerror.mc:2191
4165 msgid "Internal database corruption\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:2196
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Internal error\n"
4171 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4173 #: winerror.mc:2201
4174 msgid "Generic access types not mapped\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:2206
4178 msgid "Bad descriptor format\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:2211
4182 msgid "Not a logon process\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:2216
4186 msgid "Logon session ID exists\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:2221
4190 msgid "Unknown authentication package\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:2226
4194 msgid "Bad logon session state\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:2231
4198 msgid "Logon session ID collision\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:2236
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Invalid logon type\n"
4204 msgstr "Неисправна синтакса"
4206 #: winerror.mc:2241
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Cannot impersonate\n"
4209 msgstr "Штампач није пронађен."
4211 #: winerror.mc:2246
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Invalid transaction state\n"
4214 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4216 #: winerror.mc:2251
4217 msgid "Security DB commit failure\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:2256
4221 msgid "Account is built-in\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:2261
4225 msgid "Group is built-in\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:2266
4229 msgid "User is built-in\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:2271
4233 msgid "Group is primary for user\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:2276
4237 msgid "Token already in use\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:2281
4241 msgid "No such local group\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:2286
4245 msgid "User not in local group\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:2291
4249 msgid "User already in local group\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:2296
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Local group already exists\n"
4255 msgstr "Порт %s већ постоји"
4257 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4258 msgid "Logon type not granted\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:2306
4262 msgid "Too many secrets\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:2311
4266 msgid "Secret too long\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:2316
4270 msgid "Internal security DB error\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:2321
4274 msgid "Too many context IDs\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:2331
4278 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:2336
4282 #, fuzzy
4283 msgid "No such member\n"
4284 msgstr "Не постоји такав објекат"
4286 #: winerror.mc:2341
4287 msgid "Invalid member\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:2346
4291 msgid "Too many SIDs\n"
4292 msgstr ""
4294 #: winerror.mc:2351
4295 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4296 msgstr ""
4298 #: winerror.mc:2356
4299 msgid "No inheritable components\n"
4300 msgstr ""
4302 #: winerror.mc:2361
4303 msgid "File or directory corrupt\n"
4304 msgstr ""
4306 #: winerror.mc:2366
4307 msgid "Disk is corrupt\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:2371
4311 msgid "No user session key\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:2376
4315 msgid "Licence quota exceeded\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:2381
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Wrong target name\n"
4321 msgstr "Неисправни акредитиви"
4323 #: winerror.mc:2386
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Mutual authentication failed\n"
4326 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4328 #: winerror.mc:2391
4329 msgid "Time skew between client and server\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:2396
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Invalid window handle\n"
4335 msgstr "Неисправна синтакса"
4337 #: winerror.mc:2401
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Invalid menu handle\n"
4340 msgstr "Неисправни акредитиви"
4342 #: winerror.mc:2406
4343 msgid "Invalid cursor handle\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:2411
4347 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:2416
4351 msgid "Invalid hook handle\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:2421
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Invalid DWP handle\n"
4357 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4359 #: winerror.mc:2426
4360 msgid "Can't create top-level child window\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:2431
4364 msgid "Can't find window class\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:2436
4368 msgid "Window owned by another thread\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:2441
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Hotkey already registered\n"
4374 msgstr "Порт %s већ постоји"
4376 #: winerror.mc:2446
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Class already exists\n"
4379 msgstr "Порт %s већ постоји"
4381 #: winerror.mc:2451
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Class does not exist\n"
4384 msgstr "Путања не постоји"
4386 #: winerror.mc:2456
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Class has open windows\n"
4389 msgstr "прозор"
4391 #: winerror.mc:2461
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Invalid index\n"
4394 msgstr "Неисправна синтакса"
4396 #: winerror.mc:2466
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Invalid icon handle\n"
4399 msgstr "Неисправна синтакса"
4401 #: winerror.mc:2471
4402 msgid "Private dialog index\n"
4403 msgstr ""
4405 #: winerror.mc:2476
4406 #, fuzzy
4407 msgid "List box ID not found\n"
4408 msgstr "%s путања није пронађена"
4410 #: winerror.mc:2481
4411 msgid "No wildcard characters\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:2486
4415 msgid "Clipboard not open\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:2491
4419 msgid "Hotkey not registered\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:2496
4423 msgid "Not a dialog window\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:2501
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Control ID not found\n"
4429 msgstr "%s путања није пронађена"
4431 #: winerror.mc:2506
4432 msgid "Invalid combobox message\n"
4433 msgstr ""
4435 #: winerror.mc:2511
4436 msgid "Not a combobox window\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:2516
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Invalid edit height\n"
4442 msgstr "Неисправни акредитиви"
4444 #: winerror.mc:2521
4445 #, fuzzy
4446 msgid "DC not found\n"
4447 msgstr "Датотека није пронађена"
4449 #: winerror.mc:2526
4450 msgid "Invalid hook filter\n"
4451 msgstr ""
4453 #: winerror.mc:2531
4454 msgid "Invalid filter procedure\n"
4455 msgstr ""
4457 #: winerror.mc:2536
4458 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4459 msgstr ""
4461 #: winerror.mc:2541
4462 msgid "Global-only hook procedure\n"
4463 msgstr ""
4465 #: winerror.mc:2546
4466 msgid "Journal hook already set\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:2551
4470 msgid "Hook procedure not installed\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:2556
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Invalid list box message\n"
4476 msgstr "Неисправна синтакса"
4478 #: winerror.mc:2561
4479 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:2566
4483 msgid "No tab stops on this list box\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:2571
4487 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:2576
4491 msgid "Child window menus not allowed\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:2581
4495 msgid "Window has no system menu\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:2586
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Invalid message box style\n"
4501 msgstr "Неисправни акредитиви"
4503 #: winerror.mc:2591
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4506 msgstr ""
4507 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4509 #: winerror.mc:2596
4510 msgid "Screen already locked\n"
4511 msgstr ""
4513 #: winerror.mc:2601
4514 msgid "Window handles have different parents\n"
4515 msgstr ""
4517 #: winerror.mc:2606
4518 msgid "Not a child window\n"
4519 msgstr ""
4521 #: winerror.mc:2611
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Invalid GW command\n"
4524 msgstr "Неисправна синтакса"
4526 #: winerror.mc:2616
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Invalid thread ID\n"
4529 msgstr "Неисправна синтакса"
4531 #: winerror.mc:2621
4532 msgid "Not an MDI child window\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:2626
4536 msgid "Popup menu already active\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:2631
4540 #, fuzzy
4541 msgid "No scrollbars\n"
4542 msgstr "трака за померање"
4544 #: winerror.mc:2636
4545 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:2641
4549 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:2646
4553 msgid "No system resources\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:2651
4557 msgid "No non-paged system resources\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:2656
4561 msgid "No paged system resources\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:2661
4565 msgid "No working set quota\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:2666
4569 msgid "No page file quota\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:2671
4573 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:2676
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Menu item not found\n"
4579 msgstr "Датотека није пронађена"
4581 #: winerror.mc:2681
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4584 msgstr "Неисправни акредитиви"
4586 #: winerror.mc:2686
4587 msgid "Hook type not allowed\n"
4588 msgstr ""
4590 #: winerror.mc:2691
4591 msgid "Interactive window station required\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:2696
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Timeout\n"
4597 msgstr "Време истека"
4599 #: winerror.mc:2701
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Invalid monitor handle\n"
4602 msgstr "Неисправни акредитиви"
4604 #: winerror.mc:2706
4605 msgid "Event log file corrupt\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:2711
4609 msgid "Event log can't start\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:2716
4613 msgid "Event log file full\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:2721
4617 msgid "Event log file changed\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:2726
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Installer service failed.\n"
4623 msgstr "Неисправни акредитиви"
4625 #: winerror.mc:2731
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Installation aborted by user\n"
4628 msgstr "Инсталациони програми"
4630 #: winerror.mc:2736
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Installation failure\n"
4633 msgstr "Инсталациони програми"
4635 #: winerror.mc:2741
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Installation suspended\n"
4638 msgstr "Инсталациони програми"
4640 #: winerror.mc:2746
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Unknown product\n"
4643 msgstr "Непознат извор"
4645 #: winerror.mc:2751
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Unknown feature\n"
4648 msgstr "Непознат извор"
4650 #: winerror.mc:2756
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Unknown component\n"
4653 msgstr "Непознат извор"
4655 #: winerror.mc:2761
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Unknown property\n"
4658 msgstr "Непознат извор"
4660 #: winerror.mc:2766
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Invalid handle state\n"
4663 msgstr "Неисправна синтакса"
4665 #: winerror.mc:2771
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Bad configuration\n"
4668 msgstr "Подаци"
4670 #: winerror.mc:2776
4671 msgid "Index is missing\n"
4672 msgstr ""
4674 #: winerror.mc:2781
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Installation source is missing\n"
4677 msgstr "недостаје инсталација"
4679 #: winerror.mc:2786
4680 msgid "Wrong installation package version\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:2791
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Product uninstalled\n"
4686 msgstr "Корисник је отказан"
4688 #: winerror.mc:2796
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Invalid query syntax\n"
4691 msgstr "Неисправна синтакса"
4693 #: winerror.mc:2801
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Invalid field\n"
4696 msgstr "Неисправна синтакса"
4698 #: winerror.mc:2806
4699 msgid "Device removed\n"
4700 msgstr ""
4702 #: winerror.mc:2811
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Installation already running\n"
4705 msgstr "Инсталациони програми"
4707 #: winerror.mc:2816
4708 msgid "Installation package failed to open\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:2821
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Installation package is invalid\n"
4714 msgstr "Инсталациони програми"
4716 #: winerror.mc:2826
4717 msgid "Installer user interface failed\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:2831
4721 msgid "Failed to open installation log file\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:2836
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Installation language not supported\n"
4727 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4729 #: winerror.mc:2841
4730 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:2846
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Installation package rejected\n"
4736 msgstr "Инсталациони програми"
4738 #: winerror.mc:2851
4739 msgid "Function could not be called\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:2856
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Function failed\n"
4745 msgstr "Очекивана функција"
4747 #: winerror.mc:2861
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Invalid table\n"
4750 msgstr "Неисправна синтакса"
4752 #: winerror.mc:2866
4753 msgid "Data type mismatch\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4757 msgid "Unsupported type\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:2876
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Creation failed\n"
4763 msgstr "Отвори датотеку"
4765 #: winerror.mc:2881
4766 msgid "Temporary directory not writable\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:2886
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Installation platform not supported\n"
4772 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4774 #: winerror.mc:2891
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Installer not used\n"
4777 msgstr "Датотека није пронађена"
4779 #: winerror.mc:2896
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Failed to open the patch package\n"
4782 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
4784 #: winerror.mc:2901
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Invalid patch package\n"
4787 msgstr "Неисправна синтакса"
4789 #: winerror.mc:2906
4790 msgid "Unsupported patch package\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:2911
4794 msgid "Another version is installed\n"
4795 msgstr ""
4797 #: winerror.mc:2916
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Invalid command line\n"
4800 msgstr "Неисправна синтакса"
4802 #: winerror.mc:2921
4803 msgid "Remote installation not allowed\n"
4804 msgstr ""
4806 #: winerror.mc:2926
4807 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4808 msgstr ""
4810 #: winerror.mc:2931
4811 msgid "Invalid string binding\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:2936
4815 msgid "Wrong kind of binding\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:2941
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Invalid binding\n"
4821 msgstr "Неисправна синтакса"
4823 #: winerror.mc:2946
4824 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:2951
4828 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:2956
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Invalid string UUID\n"
4834 msgstr "Неисправна синтакса"
4836 #: winerror.mc:2961
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Invalid endpoint format\n"
4839 msgstr "Неисправни акредитиви"
4841 #: winerror.mc:2966
4842 msgid "Invalid network address\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:2971
4846 #, fuzzy
4847 msgid "No endpoint found\n"
4848 msgstr "Датотека није пронађена"
4850 #: winerror.mc:2976
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Invalid timeout value\n"
4853 msgstr "Неисправна синтакса"
4855 #: winerror.mc:2981
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Object UUID not found\n"
4858 msgstr "%s путања није пронађена"
4860 #: winerror.mc:2986
4861 msgid "UUID already registered\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:2991
4865 msgid "UUID type already registered\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:2996
4869 msgid "Server already listening\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:3001
4873 msgid "No protocol sequences registered\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:3006
4877 msgid "RPC server not listening\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:3011
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Unknown manager type\n"
4883 msgstr "Непозната врста"
4885 #: winerror.mc:3016
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Unknown interface\n"
4888 msgstr "Непознат извор"
4890 #: winerror.mc:3021
4891 msgid "No bindings\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:3026
4895 msgid "No protocol sequences\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:3031
4899 msgid "Can't create endpoint\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:3036
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Out of resources\n"
4905 msgstr "Нема више меморије."
4907 #: winerror.mc:3041
4908 msgid "RPC server unavailable\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:3046
4912 msgid "RPC server too busy\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:3051
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Invalid network options\n"
4918 msgstr "Неисправна синтакса"
4920 #: winerror.mc:3056
4921 msgid "No RPC call active\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:3061
4925 msgid "RPC call failed\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:3066
4929 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:3071
4933 #, fuzzy
4934 msgid "RPC protocol error\n"
4935 msgstr "Грешка у протоколу"
4937 #: winerror.mc:3076
4938 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:3086
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Invalid tag\n"
4944 msgstr "Неисправна синтакса"
4946 #: winerror.mc:3091
4947 msgid "Invalid array bounds\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:3096
4951 msgid "No entry name\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:3101
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Invalid name syntax\n"
4957 msgstr "Неисправна синтакса"
4959 #: winerror.mc:3106
4960 msgid "Unsupported name syntax\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:3111
4964 msgid "No network address\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:3116
4968 msgid "Duplicate endpoint\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:3121
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Unknown authentication type\n"
4974 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
4976 #: winerror.mc:3126
4977 msgid "Maximum calls too low\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:3131
4981 msgid "String too long\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:3136
4985 msgid "Protocol sequence not found\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:3141
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Procedure number out of range\n"
4991 msgstr "Потпис је ван домета"
4993 #: winerror.mc:3146
4994 msgid "Binding has no authentication data\n"
4995 msgstr ""
4997 #: winerror.mc:3151
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Unknown authentication service\n"
5000 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5002 #: winerror.mc:3156
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Unknown authentication level\n"
5005 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5007 #: winerror.mc:3161
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Invalid authentication identity\n"
5010 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5012 #: winerror.mc:3166
5013 msgid "Unknown authorisation service\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:3171
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Invalid entry\n"
5019 msgstr "Неисправна синтакса"
5021 #: winerror.mc:3176
5022 msgid "Can't perform operation\n"
5023 msgstr ""
5025 #: winerror.mc:3181
5026 msgid "Endpoints not registered\n"
5027 msgstr ""
5029 #: winerror.mc:3186
5030 msgid "Nothing to export\n"
5031 msgstr ""
5033 #: winerror.mc:3191
5034 msgid "Incomplete name\n"
5035 msgstr ""
5037 #: winerror.mc:3196
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Invalid version option\n"
5040 msgstr "Неисправна синтакса"
5042 #: winerror.mc:3201
5043 msgid "No more members\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:3206
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Not all objects unexported\n"
5049 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5051 #: winerror.mc:3211
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Interface not found\n"
5054 msgstr "Датотека није пронађена"
5056 #: winerror.mc:3216
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Entry already exists\n"
5059 msgstr "Порт %s већ постоји"
5061 #: winerror.mc:3221
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Entry not found\n"
5064 msgstr "Датотека није пронађена"
5066 #: winerror.mc:3226
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Name service unavailable\n"
5069 msgstr "Доступно"
5071 #: winerror.mc:3231
5072 msgid "Invalid network address family\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:3236
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Operation not supported\n"
5078 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5080 #: winerror.mc:3241
5081 msgid "No security context available\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:3246
5085 #, fuzzy
5086 msgid "RPCInternal error\n"
5087 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5089 #: winerror.mc:3251
5090 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:3256
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Address error\n"
5096 msgstr "&Трака за навигацију"
5098 #: winerror.mc:3261
5099 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:3266
5103 msgid "Floating-point underflow\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:3271
5107 msgid "Floating-point overflow\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:3276
5111 msgid "No more entries\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:3281
5115 msgid "Character translation table open failed\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:3286
5119 msgid "Character translation table file too small\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:3291
5123 msgid "Null context handle\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:3296
5127 msgid "Context handle damaged\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:3301
5131 msgid "Binding handle mismatch\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:3306
5135 msgid "Cannot get call handle\n"
5136 msgstr ""
5138 #: winerror.mc:3311
5139 msgid "Null reference pointer\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:3316
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Enumeration value out of range\n"
5145 msgstr "Потпис је ван домета"
5147 #: winerror.mc:3321
5148 msgid "Byte count too small\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:3326
5152 msgid "Bad stub data\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:3331
5156 msgid "Invalid user buffer\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:3336
5160 msgid "Unrecognised media\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:3341
5164 msgid "No trust secret\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:3346
5168 msgid "No trust SAM account\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:3351
5172 msgid "Trusted domain failure\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:3356
5176 msgid "Trusted relationship failure\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:3361
5180 msgid "Trust logon failure\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:3366
5184 msgid "RPC call already in progress\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:3371
5188 msgid "NETLOGON is not started\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:3376
5192 msgid "Account expired\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:3381
5196 msgid "Redirector has open handles\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:3386
5200 msgid "Printer driver already installed\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:3391
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Unknown port\n"
5206 msgstr "Непознат извор"
5208 #: winerror.mc:3396
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Unknown printer driver\n"
5211 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5213 #: winerror.mc:3401
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Unknown print processor\n"
5216 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5218 #: winerror.mc:3406
5219 msgid "Invalid separator file\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:3411
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Invalid priority\n"
5225 msgstr "Неисправна синтакса"
5227 #: winerror.mc:3416
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Invalid printer name\n"
5230 msgstr "Неисправна синтакса"
5232 #: winerror.mc:3421
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Printer already exists\n"
5235 msgstr "Порт %s већ постоји"
5237 #: winerror.mc:3426
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Invalid printer command\n"
5240 msgstr "Неисправна синтакса"
5242 #: winerror.mc:3431
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Invalid data type\n"
5245 msgstr "Неисправна синтакса"
5247 #: winerror.mc:3436
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Invalid environment\n"
5250 msgstr "Неисправна синтакса"
5252 #: winerror.mc:3441
5253 msgid "No more bindings\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:3446
5257 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:3451
5261 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:3456
5265 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:3461
5269 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:3466
5273 msgid "Server has open handles\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:3471
5277 msgid "Resource data not found\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:3476
5281 msgid "Resource type not found\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:3481
5285 msgid "Resource name not found\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:3486
5289 msgid "Resource language not found\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:3491
5293 msgid "Not enough quota\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:3496
5297 msgid "No interfaces\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:3501
5301 msgid "RPC call cancelled\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:3506
5305 msgid "Binding incomplete\n"
5306 msgstr ""
5308 #: winerror.mc:3511
5309 msgid "RPC comm failure\n"
5310 msgstr ""
5312 #: winerror.mc:3516
5313 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:3521
5317 msgid "No principal name registered\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:3526
5321 msgid "Not an RPC error\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:3531
5325 msgid "UUID is local only\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:3536
5329 msgid "Security package error\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:3541
5333 msgid "Thread not cancelled\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:3546
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Invalid handle operation\n"
5339 msgstr "Неисправна синтакса"
5341 #: winerror.mc:3551
5342 msgid "Wrong serialising package version\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:3556
5346 msgid "Wrong stub version\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:3561
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Invalid pipe object\n"
5352 msgstr "Неисправна синтакса"
5354 #: winerror.mc:3566
5355 msgid "Wrong pipe order\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:3571
5359 msgid "Wrong pipe version\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:3576
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Group member not found\n"
5365 msgstr "%s путања није пронађена"
5367 #: winerror.mc:3581
5368 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:3586
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Invalid object\n"
5374 msgstr "Неисправна синтакса"
5376 #: winerror.mc:3591
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Invalid time\n"
5379 msgstr "Неисправна синтакса"
5381 #: winerror.mc:3596
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Invalid form name\n"
5384 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5386 #: winerror.mc:3601
5387 msgid "Invalid form size\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:3606
5391 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:3611
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Printer deleted\n"
5397 msgstr "Датум брисања"
5399 #: winerror.mc:3616
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Invalid printer state\n"
5402 msgstr "Неисправна синтакса"
5404 #: winerror.mc:3621
5405 msgid "User must change password\n"
5406 msgstr ""
5408 #: winerror.mc:3626
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Domain controller not found\n"
5411 msgstr "Датотека није пронађена"
5413 #: winerror.mc:3631
5414 msgid "Account locked out\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:3636
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Invalid pixel format\n"
5420 msgstr "Неисправна синтакса"
5422 #: winerror.mc:3641
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Invalid driver\n"
5425 msgstr "Неисправна синтакса"
5427 #: winerror.mc:3646
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Invalid object resolver set\n"
5430 msgstr "Неисправна синтакса"
5432 #: winerror.mc:3651
5433 msgid "Incomplete RPC send\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:3656
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5439 msgstr "Неисправна синтакса"
5441 #: winerror.mc:3661
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5444 msgstr "Неисправна синтакса"
5446 #: winerror.mc:3666
5447 msgid "RPC pipe closed\n"
5448 msgstr ""
5450 #: winerror.mc:3671
5451 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5452 msgstr ""
5454 #: winerror.mc:3676
5455 msgid "No data on RPC pipe\n"
5456 msgstr ""
5458 #: winerror.mc:3681
5459 #, fuzzy
5460 msgid "No site name available\n"
5461 msgstr "Недоступно; "
5463 #: winerror.mc:3686
5464 msgid "The file cannot be accessed\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:3691
5468 #, fuzzy
5469 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5470 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5472 #: winerror.mc:3696
5473 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:3701
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Not all objects could be exported\n"
5479 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5481 #: winerror.mc:3706
5482 #, fuzzy
5483 msgid "The interface could not be exported\n"
5484 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5486 #: winerror.mc:3711
5487 #, fuzzy
5488 msgid "The profile could not be added\n"
5489 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5491 #: winerror.mc:3716
5492 #, fuzzy
5493 msgid "The profile element could not be added\n"
5494 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5496 #: winerror.mc:3721
5497 #, fuzzy
5498 msgid "The profile element could not be removed\n"
5499 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5501 #: winerror.mc:3726
5502 #, fuzzy
5503 msgid "The group element could not be added\n"
5504 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5506 #: winerror.mc:3731
5507 #, fuzzy
5508 msgid "The group element could not be removed\n"
5509 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5511 #: winerror.mc:3736
5512 #, fuzzy
5513 msgid "The username could not be found\n"
5514 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5516 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5517 msgid "Local Port"
5518 msgstr "Локални порт"
5520 #: localspl.rc:29
5521 msgid "Local Monitor"
5522 msgstr "Локални монитор"
5524 #: localui.rc:29
5525 msgid "'%s' is not a valid port name"
5526 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5528 #: localui.rc:30
5529 msgid "Port %s already exists"
5530 msgstr "Порт %s већ постоји"
5532 #: localui.rc:31
5533 msgid "This port has no options to configure"
5534 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5536 #: mapi32.rc:28
5537 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5538 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5540 #: mapi32.rc:29
5541 msgid "Send Mail"
5542 msgstr "Пошаљи поруку"
5544 #: mpr.rc:27
5545 msgid "Entire Network"
5546 msgstr "Цела мрежа"
5548 #: mshtml.rc:31
5549 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5550 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5552 #: mshtml.rc:32
5553 msgid "HTML Document"
5554 msgstr "HTML документ"
5556 #: mshtml.rc:26
5557 msgid "Downloading from %s..."
5558 msgstr "Преузимање из %s..."
5560 #: mshtml.rc:25
5561 msgid "Done"
5562 msgstr "Завршено"
5564 #: msi.rc:27
5565 msgid ""
5566 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5567 "file path and try again."
5568 msgstr ""
5569 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5570 "покушајте поново."
5572 #: msi.rc:28
5573 msgid "path %s not found"
5574 msgstr "%s путања није пронађена"
5576 #: msi.rc:29
5577 msgid "insert disk %s"
5578 msgstr "Убаците диск %s"
5580 #: msi.rc:30
5581 #, fuzzy
5582 msgid ""
5583 "Windows Installer %s\n"
5584 "\n"
5585 "Usage:\n"
5586 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5587 "\n"
5588 "Install a product:\n"
5589 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5590 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5591 "\t/a package [property]\n"
5592 "Repair an installation:\n"
5593 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5594 "Uninstall a product:\n"
5595 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5596 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5597 "Advertise a product:\n"
5598 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5599 "Apply a patch:\n"
5600 "\t/p patch_package [property]\n"
5601 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5602 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5603 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5604 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5605 "Register MSI Service:\n"
5606 "\t/y\n"
5607 "Unregister MSI Service:\n"
5608 "\t/z\n"
5609 "Display this help:\n"
5610 "\t/help\n"
5611 "\t/?\n"
5612 msgstr ""
5613 "Windows инсталација програма %s\n"
5614 "\n"
5615 "Употреба:\n"
5616 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5617 "\n"
5618 "Инсталација производа:\n"
5619 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5620 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5621 "\t/a пакет [својина]\n"
5622 "Поправка инсталације:\n"
5623 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5624 "Уклањање производа:\n"
5625 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5626 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5627 "Реклама производа:\n"
5628 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5629 "Примена закрпе:\n"
5630 "\t/p закрпа [својина]\n"
5631 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5632 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5633 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5634 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5635 "Регистрација MSI услуге:\n"
5636 "\t/y\n"
5637 "Одјава MSI услуге:\n"
5638 "\t/z\n"
5639 "Прикажи помоћ:\n"
5640 "\t/помоћ\n"
5641 "\t/?\n"
5643 #: msi.rc:57
5644 msgid "enter which folder contains %s"
5645 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5647 #: msi.rc:58
5648 msgid "install source for feature missing"
5649 msgstr "недостаје инсталација"
5651 #: msi.rc:59
5652 msgid "network drive for feature missing"
5653 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5655 #: msi.rc:60
5656 msgid "feature from:"
5657 msgstr "могућност од:"
5659 #: msi.rc:61
5660 msgid "choose which folder contains %s"
5661 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5663 #: msrle32.rc:27
5664 msgid "WINE-MS-RLE"
5665 msgstr "WINE-MS-RLE"
5667 #: msrle32.rc:28
5668 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5669 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5671 #: msrle32.rc:29
5672 msgid ""
5673 "Wine MS-RLE video codec\n"
5674 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5675 msgstr ""
5676 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
5677 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5679 #: msvfw32.rc:25
5680 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5681 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
5683 #: msvidc32.rc:25
5684 msgid "MS-CRAM"
5685 msgstr "MS-CRAM"
5687 #: msvidc32.rc:26
5688 msgid "Wine Video 1 video codec"
5689 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
5691 #: oleacc.rc:27
5692 msgid "unknown object"
5693 msgstr "unknown object"
5695 #: oleacc.rc:28
5696 msgid "title bar"
5697 msgstr "насловна линија"
5699 #: oleacc.rc:29
5700 msgid "menu bar"
5701 msgstr "линија менија"
5703 #: oleacc.rc:30
5704 msgid "scroll bar"
5705 msgstr "трака за померање"
5707 #: oleacc.rc:31
5708 msgid "grip"
5709 msgstr "ручка"
5711 #: oleacc.rc:32
5712 msgid "sound"
5713 msgstr "звук"
5715 #: oleacc.rc:33
5716 msgid "cursor"
5717 msgstr "курсор"
5719 #: oleacc.rc:34
5720 msgid "caret"
5721 msgstr "курсор"
5723 #: oleacc.rc:35
5724 msgid "alert"
5725 msgstr "упозорење"
5727 #: oleacc.rc:36
5728 msgid "window"
5729 msgstr "прозор"
5731 #: oleacc.rc:37
5732 msgid "client"
5733 msgstr "клијент"
5735 #: oleacc.rc:38
5736 msgid "popup menu"
5737 msgstr "искачући мени"
5739 #: oleacc.rc:39
5740 msgid "menu item"
5741 msgstr "ставка менија"
5743 #: oleacc.rc:40
5744 msgid "tool tip"
5745 msgstr "облачић"
5747 #: oleacc.rc:41
5748 msgid "application"
5749 msgstr "програм"
5751 #: oleacc.rc:42
5752 msgid "document"
5753 msgstr "документ"
5755 #: oleacc.rc:43
5756 msgid "pane"
5757 msgstr "оквир"
5759 #: oleacc.rc:44
5760 msgid "chart"
5761 msgstr "графикон"
5763 #: oleacc.rc:45
5764 msgid "dialog"
5765 msgstr "прозорче"
5767 #: oleacc.rc:46
5768 msgid "border"
5769 msgstr "граница"
5771 #: oleacc.rc:47
5772 msgid "grouping"
5773 msgstr "груписање"
5775 #: oleacc.rc:48
5776 msgid "separator"
5777 msgstr "раздвајач"
5779 #: oleacc.rc:49
5780 msgid "tool bar"
5781 msgstr "алатница"
5783 #: oleacc.rc:50
5784 msgid "status bar"
5785 msgstr "линија стања"
5787 #: oleacc.rc:51
5788 msgid "table"
5789 msgstr "табела"
5791 #: oleacc.rc:52
5792 msgid "column header"
5793 msgstr "заглавље колоне"
5795 #: oleacc.rc:53
5796 msgid "row header"
5797 msgstr "заглавље реда"
5799 #: oleacc.rc:54
5800 msgid "column"
5801 msgstr "колона"
5803 #: oleacc.rc:55
5804 msgid "row"
5805 msgstr "ред"
5807 #: oleacc.rc:56
5808 msgid "cell"
5809 msgstr "ћелија"
5811 #: oleacc.rc:57
5812 msgid "link"
5813 msgstr "веза"
5815 #: oleacc.rc:58
5816 msgid "help balloon"
5817 msgstr "помоћни облачић"
5819 #: oleacc.rc:59
5820 msgid "character"
5821 msgstr "знак"
5823 #: oleacc.rc:60
5824 msgid "list"
5825 msgstr "списак"
5827 #: oleacc.rc:61
5828 msgid "list item"
5829 msgstr "списак ставки"
5831 #: oleacc.rc:62
5832 msgid "outline"
5833 msgstr "контура"
5835 #: oleacc.rc:63
5836 msgid "outline item"
5837 msgstr "ставка контуре"
5839 #: oleacc.rc:64
5840 msgid "page tab"
5841 msgstr "језичак стране"
5843 #: oleacc.rc:65
5844 msgid "property page"
5845 msgstr "својства стране"
5847 #: oleacc.rc:66
5848 msgid "indicator"
5849 msgstr "показивач"
5851 #: oleacc.rc:67
5852 msgid "graphic"
5853 msgstr "графика"
5855 #: oleacc.rc:68
5856 msgid "static text"
5857 msgstr "статичан текст"
5859 #: oleacc.rc:69
5860 msgid "text"
5861 msgstr "текст"
5863 #: oleacc.rc:70
5864 msgid "push button"
5865 msgstr "прекидач дугме"
5867 #: oleacc.rc:71
5868 msgid "check button"
5869 msgstr "дугме за означавање"
5871 #: oleacc.rc:72
5872 msgid "radio button"
5873 msgstr "искључиво дугме"
5875 #: oleacc.rc:73
5876 msgid "combo box"
5877 msgstr "комбиновани списак"
5879 #: oleacc.rc:74
5880 msgid "drop down"
5881 msgstr "падајући мени"
5883 #: oleacc.rc:75
5884 msgid "progress bar"
5885 msgstr "линија тока"
5887 #: oleacc.rc:76
5888 msgid "dial"
5889 msgstr "позови"
5891 #: oleacc.rc:77
5892 msgid "hot key field"
5893 msgstr "поље за пречице"
5895 #: oleacc.rc:78
5896 msgid "slider"
5897 msgstr "клизач"
5899 #: oleacc.rc:79
5900 msgid "spin box"
5901 msgstr "вртеће дугме"
5903 #: oleacc.rc:80
5904 msgid "diagram"
5905 msgstr "дијаграм"
5907 #: oleacc.rc:81
5908 msgid "animation"
5909 msgstr "анимација"
5911 #: oleacc.rc:82
5912 msgid "equation"
5913 msgstr "једначина"
5915 #: oleacc.rc:83
5916 msgid "drop down button"
5917 msgstr "падајуће дугме"
5919 #: oleacc.rc:84
5920 msgid "menu button"
5921 msgstr "дугме менија"
5923 #: oleacc.rc:85
5924 msgid "grid drop down button"
5925 msgstr "умрежи падајуће дугме"
5927 #: oleacc.rc:86
5928 msgid "white space"
5929 msgstr "размак"
5931 #: oleacc.rc:87
5932 msgid "page tab list"
5933 msgstr "списак листова"
5935 #: oleacc.rc:88
5936 msgid "clock"
5937 msgstr "часовник"
5939 #: oleacc.rc:89
5940 msgid "split button"
5941 msgstr "дугме за дељење"
5943 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5944 msgid "IP address"
5945 msgstr "IP адреса"
5947 #: oleacc.rc:91
5948 msgid "outline button"
5949 msgstr "контура дугме"
5951 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5952 msgid "True"
5953 msgstr "Тачно"
5955 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5956 msgid "False"
5957 msgstr "Нетачно"
5959 #: oleaut32.rc:31
5960 msgid "On"
5961 msgstr "Укључено"
5963 #: oleaut32.rc:32
5964 msgid "Off"
5965 msgstr "Искључено"
5967 #: oledlg.rc:25
5968 msgid "Insert a new %s object into your document"
5969 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
5971 #: oledlg.rc:26
5972 msgid ""
5973 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5974 "may activate it using the program which created it."
5975 msgstr ""
5976 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
5977 "користећи програм који га је направио."
5979 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Browse"
5982 msgstr ""
5983 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5984 "Потражи\n"
5985 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5986 "Разгледај"
5988 #: oledlg.rc:28
5989 msgid ""
5990 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5991 "control."
5992 msgstr ""
5993 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
5995 #: oledlg.rc:29
5996 msgid "Add Control"
5997 msgstr "Додај контролу"
5999 #: oledlg.rc:34
6000 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6001 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6003 #: oledlg.rc:35
6004 msgid ""
6005 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6006 "activate it using %s."
6007 msgstr ""
6008 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6009 "%s."
6011 #: oledlg.rc:36
6012 msgid ""
6013 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6014 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6015 msgstr ""
6016 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6017 "%s.  Биће приказано као иконица."
6019 #: oledlg.rc:37
6020 msgid ""
6021 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6022 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6023 "your document."
6024 msgstr ""
6025 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6026 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6028 #: oledlg.rc:38
6029 msgid ""
6030 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6031 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6032 "in your document."
6033 msgstr ""
6034 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6035 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6037 #: oledlg.rc:39
6038 msgid ""
6039 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6040 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6041 "be reflected in your document."
6042 msgstr ""
6043 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6044 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6046 #: oledlg.rc:40
6047 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6048 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6050 #: oledlg.rc:41
6051 msgid "Unknown Type"
6052 msgstr "Непозната врста"
6054 #: oledlg.rc:42
6055 msgid "Unknown Source"
6056 msgstr "Непознат извор"
6058 #: oledlg.rc:43
6059 msgid "the program which created it"
6060 msgstr "програм који га је направио"
6062 #: sane.rc:31
6063 msgctxt "unit: pixels"
6064 msgid "px"
6065 msgstr "px"
6067 #: sane.rc:32
6068 msgctxt "unit: bits"
6069 msgid "b"
6070 msgstr "b"
6072 #: sane.rc:33
6073 msgctxt "unit: millimeters"
6074 msgid "mm"
6075 msgstr "мм"
6077 #: sane.rc:34
6078 msgctxt "unit: dots/inch"
6079 msgid "dpi"
6080 msgstr "тпи"
6082 #: sane.rc:35
6083 msgctxt "unit: percent"
6084 msgid "%"
6085 msgstr "%"
6087 #: sane.rc:36
6088 msgctxt "unit: microseconds"
6089 msgid "us"
6090 msgstr "µс"
6092 #: setupapi.rc:28
6093 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6094 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6096 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6097 msgid "Unknown"
6098 msgstr "Непознато"
6100 #: setupapi.rc:30
6101 msgid "Copy files from:"
6102 msgstr "Умножи датотеке из:"
6104 #: setupapi.rc:31
6105 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6106 msgstr ""
6107 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6109 #: shdoclc.rc:36
6110 msgid "Default"
6111 msgstr "Подразумевано"
6113 #: shdoclc.rc:39
6114 msgid "F&orward"
6115 msgstr "Н&апред"
6117 #: shdoclc.rc:41
6118 msgid "&Save Background As..."
6119 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6121 #: shdoclc.rc:42
6122 msgid "Set As Back&ground"
6123 msgstr "Постави као позадину"
6125 #: shdoclc.rc:43
6126 msgid "&Copy Background"
6127 msgstr "&Умножи позадину"
6129 #: shdoclc.rc:44
6130 msgid "Set as &Desktop Item"
6131 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6133 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:62
6134 msgid "Select &All"
6135 msgstr "Изабери &све"
6137 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6138 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6139 msgid "&Paste"
6140 msgstr "&Убаци"
6142 #: shdoclc.rc:49
6143 msgid "Create Shor&tcut"
6144 msgstr "Направи &пречицу"
6146 #: shdoclc.rc:50
6147 msgid "Add to &Favorites"
6148 msgstr "Додај у &омиљене"
6150 #: shdoclc.rc:51
6151 msgid "&View Source"
6152 msgstr "&Прикажи извор"
6154 #: shdoclc.rc:53
6155 msgid "&Encoding"
6156 msgstr "&Кодни распоред"
6158 #: shdoclc.rc:55
6159 msgid "Pr&int"
6160 msgstr "&Штампај"
6162 #: shdoclc.rc:59 shdocvw.rc:39 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6163 msgid "&Properties"
6164 msgstr "&Својства"
6166 #: shdoclc.rc:62
6167 msgid "Image"
6168 msgstr "Слика"
6170 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6171 msgid "&Open Link"
6172 msgstr "&Отвори везу"
6174 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6175 msgid "Open Link in &New Window"
6176 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6178 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6179 msgid "Save Target &As..."
6180 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6182 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6183 msgid "&Print Target"
6184 msgstr "&Штампај објекат"
6186 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6187 msgid "S&how Picture"
6188 msgstr "&Прикажи слику"
6190 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6191 msgid "&Save Picture As..."
6192 msgstr "&Сачувај слику као..."
6194 #: shdoclc.rc:71
6195 msgid "&E-mail Picture..."
6196 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6198 #: shdoclc.rc:72
6199 msgid "Pr&int Picture..."
6200 msgstr "Штампај &слику..."
6202 #: shdoclc.rc:73
6203 msgid "&Go to My Pictures"
6204 msgstr "Пређи на &фотографије"
6206 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6207 msgid "Set as Back&ground"
6208 msgstr "Постави као &позадину"
6210 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6211 msgid "Set as &Desktop Item..."
6212 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6214 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6215 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6216 msgid "Cu&t"
6217 msgstr "&Исеци"
6219 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6220 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6221 #: wordpad.rc:102
6222 msgid "&Copy"
6223 msgstr "&Умножи"
6225 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6226 msgid "Copy Shor&tcut"
6227 msgstr "Умножи &пречицу"
6229 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6230 msgid "Add to &Favorites..."
6231 msgstr "Додај у &омиљене..."
6233 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6234 msgid "P&roperties"
6235 msgstr "&Својства"
6237 #: shdoclc.rc:88
6238 msgid "Control"
6239 msgstr "Контрола"
6241 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:55
6242 #, fuzzy
6243 msgid "&Undo"
6244 msgstr ""
6245 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6246 "&Опозови\n"
6247 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6248 "&Опозиви"
6250 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:60
6251 msgid "&Delete"
6252 msgstr "Из&бриши"
6254 #: shdoclc.rc:101
6255 msgid "Table"
6256 msgstr "Табела"
6258 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6259 #, fuzzy
6260 msgid "&Select"
6261 msgstr ""
6262 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6263 "&Избор\n"
6264 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6265 "&Изабери"
6267 #: shdoclc.rc:105
6268 msgid "&Cell"
6269 msgstr "&Ћелија"
6271 #: shdoclc.rc:106
6272 msgid "&Row"
6273 msgstr "&Ред"
6275 #: shdoclc.rc:107
6276 msgid "&Column"
6277 msgstr "&Колона"
6279 #: shdoclc.rc:108
6280 msgid "&Table"
6281 msgstr "&Табела"
6283 #: shdoclc.rc:112
6284 msgid "&Cell Properties"
6285 msgstr "Својства &ћелије"
6287 #: shdoclc.rc:113
6288 msgid "&Table Properties"
6289 msgstr "Својства &табеле"
6291 #: shdoclc.rc:116
6292 msgid "1DSite Select"
6293 msgstr "1DSite избор"
6295 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6296 msgid "Paste"
6297 msgstr "Убаци"
6299 #: shdoclc.rc:122
6300 msgid "&Print"
6301 msgstr "&Штампај"
6303 #: shdoclc.rc:126
6304 msgid "Anchor"
6305 msgstr "Везник"
6307 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84
6308 msgid "&Open"
6309 msgstr "&Отвори"
6311 #: shdoclc.rc:129
6312 msgid "Open in &New Window"
6313 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6315 #: shdoclc.rc:133
6316 msgid "Cut"
6317 msgstr "Исеци"
6319 #: shdoclc.rc:144
6320 msgid "Context Unknown"
6321 msgstr "Непознат контекст"
6323 #: shdoclc.rc:149
6324 msgid "DYNSRC Image"
6325 msgstr "DYNSRC слика"
6327 #: shdoclc.rc:157
6328 msgid "&Save Video As..."
6329 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6331 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6332 msgid "Play"
6333 msgstr "Репродукуј"
6335 #: shdoclc.rc:174
6336 msgid "ART Image"
6337 msgstr "ART слика"
6339 #: shdoclc.rc:195
6340 msgid "Rewind"
6341 msgstr "Премотај"
6343 #: shdoclc.rc:201
6344 msgid "Debug"
6345 msgstr "Отклањач грешака"
6347 #: shdoclc.rc:203
6348 msgid "Trace Tags"
6349 msgstr "Пратеће ознаке"
6351 #: shdoclc.rc:204
6352 msgid "Resource Failures"
6353 msgstr "Неуспеси ресурса"
6355 #: shdoclc.rc:205
6356 msgid "Dump Tracking Info"
6357 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6359 #: shdoclc.rc:206
6360 msgid "Debug Break"
6361 msgstr "Прекид"
6363 #: shdoclc.rc:207
6364 msgid "Debug View"
6365 msgstr "Приказ"
6367 #: shdoclc.rc:208
6368 msgid "Dump Tree"
6369 msgstr "Испиши стабло"
6371 #: shdoclc.rc:209
6372 msgid "Dump Lines"
6373 msgstr "Испиши линије"
6375 #: shdoclc.rc:210
6376 msgid "Dump DisplayTree"
6377 msgstr "Испиши приказно стабло"
6379 #: shdoclc.rc:211
6380 msgid "Dump FormatCaches"
6381 msgstr "Испиши привремену меморију"
6383 #: shdoclc.rc:212
6384 msgid "Dump LayoutRects"
6385 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6387 #: shdoclc.rc:213
6388 msgid "Memory Monitor"
6389 msgstr "Надгледање меморије"
6391 #: shdoclc.rc:214
6392 msgid "Performance Meters"
6393 msgstr "Мерач перформанси"
6395 #: shdoclc.rc:215
6396 msgid "Save HTML"
6397 msgstr "Сачувај HTML"
6399 #: shdoclc.rc:217
6400 msgid "&Browse View"
6401 msgstr "&Разгледање"
6403 #: shdoclc.rc:218
6404 msgid "&Edit View"
6405 msgstr "&Уређивање"
6407 #: shdoclc.rc:221
6408 msgid "Vertical Scrollbar"
6409 msgstr "Усправни клизач"
6411 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6412 msgid "Scroll Here"
6413 msgstr "Клизај овде"
6415 #: shdoclc.rc:225
6416 msgid "Top"
6417 msgstr "Врх"
6419 #: shdoclc.rc:226
6420 msgid "Bottom"
6421 msgstr "Дно"
6423 #: shdoclc.rc:228
6424 msgid "Page Up"
6425 msgstr "Нагоре"
6427 #: shdoclc.rc:229
6428 msgid "Page Down"
6429 msgstr "Надоле"
6431 #: shdoclc.rc:231
6432 msgid "Scroll Up"
6433 msgstr "Помери нагоре"
6435 #: shdoclc.rc:232
6436 msgid "Scroll Down"
6437 msgstr "Помери надоле"
6439 #: shdoclc.rc:235
6440 msgid "Horizontal Scrollbar"
6441 msgstr "Водоравни клизач"
6443 #: shdoclc.rc:239
6444 msgid "Left Edge"
6445 msgstr "Лева ивица"
6447 #: shdoclc.rc:240
6448 msgid "Right Edge"
6449 msgstr "Десна ивица"
6451 #: shdoclc.rc:242
6452 msgid "Page Left"
6453 msgstr "Налево"
6455 #: shdoclc.rc:243
6456 msgid "Page Right"
6457 msgstr "Надесно"
6459 #: shdoclc.rc:245
6460 msgid "Scroll Left"
6461 msgstr "Помери налево"
6463 #: shdoclc.rc:246
6464 msgid "Scroll Right"
6465 msgstr "Помери надесно"
6467 #: shdoclc.rc:25
6468 msgid "Wine Internet Explorer"
6469 msgstr "Wine Internet Explorer"
6471 #: shdoclc.rc:30
6472 msgid "&w&bPage &p"
6473 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6475 #: shdoclc.rc:31
6476 msgid "&u&b&d"
6477 msgstr "&u&b&d"
6479 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6480 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6481 #: wordpad.rc:26
6482 msgid "&File"
6483 msgstr "&Датотека"
6485 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
6486 msgid "&New"
6487 msgstr "&Ново"
6489 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6490 msgid "&Window"
6491 msgstr "&Прозор"
6493 #: shdocvw.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6494 msgid "&Open..."
6495 msgstr "&Отвори..."
6497 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6498 msgid "Save &as..."
6499 msgstr "Сачувај &као..."
6501 #: shdocvw.rc:35
6502 msgid "Print &format..."
6503 msgstr "Формат &штампе..."
6505 #: shdocvw.rc:36
6506 msgid "Pr&int..."
6507 msgstr "&Штампај..."
6509 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Print previe&w"
6512 msgstr "&Преглед штампе..."
6514 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
6515 msgid "&Close"
6516 msgstr "&Затвори"
6518 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6519 #: regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6520 msgid "&View"
6521 msgstr "&Приказ"
6523 #: shdocvw.rc:44
6524 msgid "&Toolbars"
6525 msgstr "&Алатнице"
6527 #: shdocvw.rc:46
6528 msgid "&Standard bar"
6529 msgstr "&Стандардна трака"
6531 #: shdocvw.rc:47
6532 msgid "&Address bar"
6533 msgstr "&Трака за навигацију"
6535 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6536 msgid "&Favorites"
6537 msgstr "&Омиљено"
6539 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6540 msgid "&Add to Favorites..."
6541 msgstr "&Додај у омиљене..."
6543 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
6544 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
6545 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6546 msgid "&Help"
6547 msgstr "&Помоћ"
6549 #: shdocvw.rc:57
6550 #, fuzzy
6551 msgid "&About Internet Explorer"
6552 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
6554 #: shdocvw.rc:67
6555 #, fuzzy
6556 msgctxt "home page"
6557 msgid "Home"
6558 msgstr "Почетна"
6560 #: shdocvw.rc:68 winhlp32.rc:66
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Print..."
6563 msgstr "Штампај"
6565 #: shdocvw.rc:73
6566 msgid "Address"
6567 msgstr "Адреса"
6569 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6570 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6571 msgid "Lar&ge Icons"
6572 msgstr "&Велике иконице"
6574 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6575 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6576 msgid "S&mall Icons"
6577 msgstr "&Мале иконице"
6579 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6580 msgid "&List"
6581 msgstr "&Списак"
6583 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6584 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6585 msgid "&Details"
6586 msgstr "&Детаљи"
6588 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6589 msgid "Arrange &Icons"
6590 msgstr "Поређај &иконице"
6592 #: shell32.rc:50
6593 msgid "By &Name"
6594 msgstr "По &називу"
6596 #: shell32.rc:51
6597 msgid "By &Type"
6598 msgstr "По &врсти"
6600 #: shell32.rc:52
6601 msgid "By &Size"
6602 msgstr "По &величини"
6604 #: shell32.rc:53
6605 msgid "By &Date"
6606 msgstr "По &датуму"
6608 #: shell32.rc:55
6609 msgid "&Auto Arrange"
6610 msgstr "&Аутоматски поређај"
6612 #: shell32.rc:57
6613 msgid "Line up Icons"
6614 msgstr "Поравнај иконице"
6616 #: shell32.rc:62
6617 msgid "Paste as Link"
6618 msgstr "Убаци као везу"
6620 #: shell32.rc:64
6621 msgid "New"
6622 msgstr "Ново"
6624 #: shell32.rc:66
6625 msgid "New &Folder"
6626 msgstr "Нова &фасцикла"
6628 #: shell32.rc:67
6629 msgid "New &Link"
6630 msgstr "Нова &веза"
6632 #: shell32.rc:71
6633 msgid "Properties"
6634 msgstr "Својства"
6636 #: shell32.rc:83
6637 msgid "E&xplore"
6638 msgstr "&Претражи"
6640 #: shell32.rc:86
6641 msgid "C&ut"
6642 msgstr "&Исеци"
6644 #: shell32.rc:89
6645 msgid "Create &Link"
6646 msgstr "Направи &везу"
6648 #: shell32.rc:91 regedit.rc:91
6649 msgid "&Rename"
6650 msgstr "Пр&еименуј"
6652 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6653 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6654 msgid "E&xit"
6655 msgstr "&Излаз"
6657 #: shell32.rc:115
6658 msgid "&About Control Panel..."
6659 msgstr "&О управљачком панелу..."
6661 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:113
6662 msgid "Size"
6663 msgstr "Величина"
6665 #: shell32.rc:124 regedit.rc:123
6666 msgid "Type"
6667 msgstr "Врста"
6669 #: shell32.rc:125
6670 msgid "Modified"
6671 msgstr "Измењено"
6673 #: shell32.rc:126 winefile.rc:119
6674 msgid "Attributes"
6675 msgstr "Особине"
6677 #: shell32.rc:128
6678 msgid "Size available"
6679 msgstr "Доступно"
6681 #: shell32.rc:130
6682 msgid "Comments"
6683 msgstr "Коментари"
6685 #: shell32.rc:131
6686 msgid "Owner"
6687 msgstr "Власник"
6689 #: shell32.rc:132
6690 msgid "Group"
6691 msgstr "Група"
6693 #: shell32.rc:133
6694 msgid "Original location"
6695 msgstr "Оригинална локација"
6697 #: shell32.rc:134
6698 msgid "Date deleted"
6699 msgstr "Датум брисања"
6701 #: shell32.rc:144
6702 msgid "Control Panel"
6703 msgstr "Управљачки панел"
6705 #: shell32.rc:151
6706 msgid "Select"
6707 msgstr "Изабери"
6709 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6710 msgid "Open"
6711 msgstr "Отвори"
6713 #: shell32.rc:173
6714 msgid "Restart"
6715 msgstr "Поновно покретање"
6717 #: shell32.rc:174
6718 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6719 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6721 #: shell32.rc:175
6722 msgid "Shutdown"
6723 msgstr "Гашење"
6725 #: shell32.rc:176
6726 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6727 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6729 #: shell32.rc:186
6730 msgid "Start Menu\\Programs"
6731 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6733 #: shell32.rc:188
6734 msgid "Favorites"
6735 msgstr "Омиљено"
6737 #: shell32.rc:189
6738 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6739 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6741 #: shell32.rc:190
6742 msgid "Recent"
6743 msgstr "Скорашње"
6745 #: shell32.rc:191
6746 msgid "SendTo"
6747 msgstr "Пошаљи у"
6749 #: shell32.rc:192
6750 msgid "Start Menu"
6751 msgstr "„Старт“ мени"
6753 #: shell32.rc:193
6754 msgid "My Music"
6755 msgstr "Музика"
6757 #: shell32.rc:194
6758 msgid "My Videos"
6759 msgstr "Видео снимци"
6761 #: shell32.rc:196
6762 msgid "NetHood"
6763 msgstr "Интернет"
6765 #: shell32.rc:197
6766 msgid "Templates"
6767 msgstr "Шаблони"
6769 #: shell32.rc:198
6770 msgid "Application Data"
6771 msgstr "Програмски подаци"
6773 #: shell32.rc:199
6774 msgid "PrintHood"
6775 msgstr "Штампачи"
6777 #: shell32.rc:200
6778 msgid "Local Settings\\Application Data"
6779 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6781 #: shell32.rc:201
6782 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6783 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6785 #: shell32.rc:202
6786 msgid "Cookies"
6787 msgstr "Колачићи"
6789 #: shell32.rc:203
6790 msgid "Local Settings\\History"
6791 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6793 #: shell32.rc:204
6794 msgid "Program Files"
6795 msgstr "Програми"
6797 #: shell32.rc:206
6798 msgid "My Pictures"
6799 msgstr "Слике"
6801 #: shell32.rc:207
6802 msgid "Program Files\\Common Files"
6803 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6805 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6806 msgid "Documents"
6807 msgstr "Документи"
6809 #: shell32.rc:210
6810 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6811 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
6813 #: shell32.rc:211
6814 msgid "Music"
6815 msgstr "Музика"
6817 #: shell32.rc:212
6818 msgid "Pictures"
6819 msgstr "Слике"
6821 #: shell32.rc:213
6822 msgid "Videos"
6823 msgstr "Видео снимци"
6825 #: shell32.rc:214
6826 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6827 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
6829 #: shell32.rc:205
6830 msgid "Program Files (x86)"
6831 msgstr "Програми (x86)"
6833 #: shell32.rc:208
6834 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6835 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
6837 #: shell32.rc:215
6838 msgid "Contacts"
6839 msgstr "Контакти"
6841 #: shell32.rc:216 winefile.rc:118
6842 msgid "Links"
6843 msgstr "Везе"
6845 #: shell32.rc:217
6846 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6847 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
6849 #: shell32.rc:218
6850 msgid "Music\\Playlists"
6851 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
6853 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6854 msgid "Downloads"
6855 msgstr "Пријеми"
6857 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:326
6858 msgid "Status"
6859 msgstr "Стање"
6861 #: shell32.rc:137
6862 msgid "Location"
6863 msgstr "Локација"
6865 #: shell32.rc:138
6866 msgid "Model"
6867 msgstr "Модел"
6869 #: shell32.rc:220
6870 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6871 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6873 #: shell32.rc:221
6874 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6875 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
6877 #: shell32.rc:222
6878 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6879 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
6881 #: shell32.rc:223
6882 msgid "Music\\Sample Music"
6883 msgstr "Музика\\Примерци"
6885 #: shell32.rc:224
6886 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6887 msgstr "Слике\\Примерци"
6889 #: shell32.rc:225
6890 msgid "Music\\Sample Playlists"
6891 msgstr "Музика\\Примерци"
6893 #: shell32.rc:226
6894 msgid "Videos\\Sample Videos"
6895 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
6897 #: shell32.rc:227
6898 msgid "Saved Games"
6899 msgstr "Сачуване игре"
6901 #: shell32.rc:228
6902 msgid "Searches"
6903 msgstr "Претраге"
6905 #: shell32.rc:229
6906 msgid "Users"
6907 msgstr "Корисници"
6909 #: shell32.rc:230
6910 msgid "OEM Links"
6911 msgstr "OEM везе"
6913 #: shell32.rc:233
6914 msgid "AppData\\LocalLow"
6915 msgstr "AppData\\LocalLow"
6917 #: shell32.rc:154
6918 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6919 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
6921 #: shell32.rc:155
6922 msgid "Error during creation of a new folder"
6923 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
6925 #: shell32.rc:156
6926 msgid "Confirm file deletion"
6927 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6929 #: shell32.rc:157
6930 msgid "Confirm folder deletion"
6931 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
6933 #: shell32.rc:158
6934 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6935 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6937 #: shell32.rc:159
6938 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6939 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6941 #: shell32.rc:166
6942 msgid "Confirm file overwrite"
6943 msgstr "Потврда замене датотеке"
6945 #: shell32.rc:165
6946 msgid ""
6947 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6948 "\n"
6949 "Do you want to replace it?"
6950 msgstr ""
6951 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
6952 "\n"
6953 "Желите ли да је замените?"
6955 #: shell32.rc:160
6956 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6957 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
6959 #: shell32.rc:162
6960 msgid ""
6961 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6962 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
6964 #: shell32.rc:161
6965 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6966 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
6968 #: shell32.rc:163
6969 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6970 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
6972 #: shell32.rc:164
6973 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6974 msgstr ""
6975 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
6977 #: shell32.rc:167
6978 msgid ""
6979 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6980 "\n"
6981 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6982 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6983 "the folder?"
6984 msgstr ""
6985 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
6986 "\n"
6987 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
6988 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
6989 "умножите\n"
6990 "фасциклу?"
6992 #: shell32.rc:235
6993 msgid "New Folder"
6994 msgstr "Нова фасцикла"
6996 #: shell32.rc:237
6997 msgid "Wine Control Panel"
6998 msgstr "Wine управљачки панел"
7000 #: shell32.rc:179
7001 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7002 msgstr ""
7003 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
7005 #: shell32.rc:180
7006 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7007 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
7009 #: shell32.rc:182
7010 msgid "Executable files (*.exe)"
7011 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
7013 #: shell32.rc:241
7014 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7015 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
7017 #: shell32.rc:258
7018 msgid ""
7019 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7020 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7021 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7022 "any later version.\n"
7023 "\n"
7024 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7025 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7026 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7027 "more details.\n"
7028 "\n"
7029 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7030 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7031 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7032 msgstr ""
7033 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7034 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7035 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7036 "any later version.\n"
7037 "\n"
7038 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7039 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7040 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7041 "more details.\n"
7042 "\n"
7043 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7044 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
7045 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7047 #: shell32.rc:246
7048 msgid "Wine License"
7049 msgstr "Wine лиценца"
7051 #: shell32.rc:143
7052 msgid "Trash"
7053 msgstr "Смеће"
7055 #: shlwapi.rc:27
7056 msgid "%ld bytes"
7057 msgstr "%ld бајтова"
7059 #: shlwapi.rc:28
7060 msgid " hr"
7061 msgstr " ч."
7063 #: shlwapi.rc:29
7064 msgid " min"
7065 msgstr " мин."
7067 #: shlwapi.rc:30
7068 msgid " sec"
7069 msgstr " сек."
7071 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7072 msgid "&Restore"
7073 msgstr "&Поврати"
7075 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7076 msgid "&Move"
7077 msgstr "Пр&емести"
7079 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7080 msgid "&Size"
7081 msgstr "&Величина"
7083 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7084 msgid "Mi&nimize"
7085 msgstr "&Умањи"
7087 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7088 msgid "Ma&ximize"
7089 msgstr "У&већај"
7091 #: user32.rc:33
7092 msgid "&Close\tAlt-F4"
7093 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7095 #: user32.rc:35
7096 #, fuzzy
7097 msgid "&About Wine"
7098 msgstr "&О Бележници"
7100 #: user32.rc:46
7101 #, fuzzy
7102 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7103 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7105 #: user32.rc:48
7106 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7107 msgstr ""
7109 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7110 msgid "Error"
7111 msgstr "Грешка"
7113 #: user32.rc:69
7114 msgid "&More Windows..."
7115 msgstr "&Више прозора..."
7117 #: wininet.rc:25
7118 msgid "LAN Connection"
7119 msgstr "LAN веза"
7121 #: wininet.rc:26
7122 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7123 msgstr ""
7125 #: wininet.rc:27
7126 msgid "The date on the certificate is invalid."
7127 msgstr ""
7129 #: wininet.rc:28
7130 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7131 msgstr ""
7133 #: wininet.rc:29
7134 msgid ""
7135 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7136 msgstr ""
7138 #: winmm.rc:28
7139 msgid "The specified command was carried out."
7140 msgstr ""
7142 #: winmm.rc:29
7143 msgid "Undefined external error."
7144 msgstr ""
7146 #: winmm.rc:30
7147 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7148 msgstr ""
7150 #: winmm.rc:31
7151 msgid "The driver was not enabled."
7152 msgstr ""
7154 #: winmm.rc:32
7155 msgid ""
7156 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7157 "again."
7158 msgstr ""
7160 #: winmm.rc:33
7161 msgid "The specified device handle is invalid."
7162 msgstr ""
7164 #: winmm.rc:34
7165 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7166 msgstr ""
7168 #: winmm.rc:35
7169 msgid ""
7170 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7171 "increase available memory, and then try again."
7172 msgstr ""
7174 #: winmm.rc:36
7175 msgid ""
7176 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7177 "which functions and messages the driver supports."
7178 msgstr ""
7180 #: winmm.rc:37
7181 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7182 msgstr ""
7184 #: winmm.rc:38
7185 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7186 msgstr ""
7188 #: winmm.rc:39
7189 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7190 msgstr ""
7192 #: winmm.rc:42
7193 msgid ""
7194 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7195 "Capabilities function to determine the supported formats."
7196 msgstr ""
7198 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7199 msgid ""
7200 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7201 "device, or wait until the data is finished playing."
7202 msgstr ""
7204 #: winmm.rc:44
7205 msgid ""
7206 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7207 "header, and then try again."
7208 msgstr ""
7210 #: winmm.rc:45
7211 msgid ""
7212 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7213 "and then try again."
7214 msgstr ""
7216 #: winmm.rc:48
7217 msgid ""
7218 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7219 "header, and then try again."
7220 msgstr ""
7222 #: winmm.rc:50
7223 msgid ""
7224 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7225 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7226 msgstr ""
7228 #: winmm.rc:51
7229 msgid ""
7230 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7231 "transmitted, and then try again."
7232 msgstr ""
7234 #: winmm.rc:52
7235 msgid ""
7236 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7237 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7238 msgstr ""
7240 #: winmm.rc:53
7241 msgid ""
7242 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7243 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7244 msgstr ""
7246 #: winmm.rc:56
7247 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7248 msgstr ""
7250 #: winmm.rc:57
7251 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7252 msgstr ""
7254 #: winmm.rc:58
7255 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7256 msgstr ""
7258 #: winmm.rc:59
7259 msgid ""
7260 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7261 "or contact the device manufacturer."
7262 msgstr ""
7264 #: winmm.rc:60
7265 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7266 msgstr ""
7268 #: winmm.rc:61
7269 msgid ""
7270 "Not enough memory available for this task.\n"
7271 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7272 "again."
7273 msgstr ""
7275 #: winmm.rc:62
7276 msgid ""
7277 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7278 "unique alias."
7279 msgstr ""
7281 #: winmm.rc:63
7282 msgid ""
7283 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7284 msgstr ""
7286 #: winmm.rc:64
7287 msgid "No command was specified."
7288 msgstr ""
7290 #: winmm.rc:65
7291 msgid ""
7292 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7293 "size of the buffer."
7294 msgstr ""
7296 #: winmm.rc:66
7297 msgid ""
7298 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7299 "one."
7300 msgstr ""
7302 #: winmm.rc:67
7303 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7304 msgstr ""
7306 #: winmm.rc:68
7307 msgid ""
7308 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7309 "manufacturer about obtaining a new driver."
7310 msgstr ""
7312 #: winmm.rc:69
7313 msgid ""
7314 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7315 "manufacturer about obtaining a new driver."
7316 msgstr ""
7318 #: winmm.rc:70
7319 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7320 msgstr ""
7322 #: winmm.rc:71
7323 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7324 msgstr ""
7326 #: winmm.rc:72
7327 msgid ""
7328 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7329 msgstr ""
7331 #: winmm.rc:73
7332 msgid "The device driver is not ready."
7333 msgstr ""
7335 #: winmm.rc:74
7336 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7337 msgstr ""
7339 #: winmm.rc:75
7340 msgid ""
7341 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7342 "access error."
7343 msgstr ""
7345 #: winmm.rc:76
7346 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7347 msgstr ""
7349 #: winmm.rc:77
7350 msgid ""
7351 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7352 "separately to determine which devices caused the error."
7353 msgstr ""
7355 #: winmm.rc:78
7356 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7357 msgstr ""
7359 #: winmm.rc:79
7360 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7361 msgstr ""
7363 #: winmm.rc:80
7364 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7365 msgstr ""
7367 #: winmm.rc:81
7368 msgid ""
7369 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7370 "still connected to the network."
7371 msgstr ""
7373 #: winmm.rc:82
7374 msgid ""
7375 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7376 "device name is spelled correctly."
7377 msgstr ""
7379 #: winmm.rc:83
7380 msgid ""
7381 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7382 "again."
7383 msgstr ""
7385 #: winmm.rc:84
7386 msgid ""
7387 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7388 "alias."
7389 msgstr ""
7391 #: winmm.rc:85
7392 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7393 msgstr ""
7395 #: winmm.rc:86
7396 msgid ""
7397 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7398 "parameter with each 'open' command."
7399 msgstr ""
7401 #: winmm.rc:87
7402 msgid ""
7403 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7404 "Please supply one."
7405 msgstr ""
7407 #: winmm.rc:88
7408 msgid ""
7409 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7410 "documentation for valid formats."
7411 msgstr ""
7413 #: winmm.rc:89
7414 msgid ""
7415 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7416 "supply one."
7417 msgstr ""
7419 #: winmm.rc:90
7420 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7421 msgstr ""
7423 #: winmm.rc:91
7424 msgid ""
7425 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7426 "may be corrupt, or not in the correct format."
7427 msgstr ""
7429 #: winmm.rc:92
7430 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7431 msgstr ""
7433 #: winmm.rc:93
7434 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7435 msgstr ""
7437 #: winmm.rc:94
7438 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7439 msgstr ""
7441 #: winmm.rc:95
7442 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7443 msgstr ""
7445 #: winmm.rc:96
7446 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7447 msgstr ""
7449 #: winmm.rc:97
7450 msgid ""
7451 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7452 "sequence, and then try again."
7453 msgstr ""
7455 #: winmm.rc:98
7456 msgid ""
7457 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7458 "the device is closed, and then try again."
7459 msgstr ""
7461 #: winmm.rc:99
7462 msgid ""
7463 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7464 "characters, followed by a period and an extension."
7465 msgstr ""
7467 #: winmm.rc:100
7468 msgid ""
7469 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7470 msgstr ""
7472 #: winmm.rc:101
7473 msgid ""
7474 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7475 "in Control Panel to install the device."
7476 msgstr ""
7478 #: winmm.rc:102
7479 msgid ""
7480 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7481 "restarting your computer."
7482 msgstr ""
7484 #: winmm.rc:103
7485 msgid ""
7486 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7487 "cannot change directories."
7488 msgstr ""
7490 #: winmm.rc:104
7491 msgid ""
7492 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7493 "change drives."
7494 msgstr ""
7496 #: winmm.rc:105
7497 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7498 msgstr ""
7500 #: winmm.rc:106
7501 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7502 msgstr ""
7504 #: winmm.rc:107
7505 msgid ""
7506 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7507 msgstr ""
7509 #: winmm.rc:108
7510 msgid ""
7511 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7512 "until a wave device is free, and then try again."
7513 msgstr ""
7515 #: winmm.rc:109
7516 msgid ""
7517 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7518 "until the device is free, and then try again."
7519 msgstr ""
7521 #: winmm.rc:110
7522 msgid ""
7523 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7524 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7525 msgstr ""
7527 #: winmm.rc:111
7528 msgid ""
7529 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7530 "until the device is free, and then try again."
7531 msgstr ""
7533 #: winmm.rc:112
7534 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7535 msgstr ""
7537 #: winmm.rc:113
7538 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7539 msgstr ""
7541 #: winmm.rc:114
7542 msgid ""
7543 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7544 "the Drivers option to install the wave device."
7545 msgstr ""
7547 #: winmm.rc:115
7548 msgid ""
7549 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7550 "format."
7551 msgstr ""
7553 #: winmm.rc:116
7554 msgid ""
7555 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7556 "the Drivers option to install the wave device."
7557 msgstr ""
7559 #: winmm.rc:117
7560 msgid ""
7561 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7562 "format."
7563 msgstr ""
7565 #: winmm.rc:122
7566 msgid ""
7567 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7568 "You can't use them together."
7569 msgstr ""
7571 #: winmm.rc:124
7572 msgid ""
7573 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7574 "again."
7575 msgstr ""
7577 #: winmm.rc:127
7578 msgid ""
7579 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7580 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7581 msgstr ""
7583 #: winmm.rc:125
7584 msgid ""
7585 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7586 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7587 "setup."
7588 msgstr ""
7590 #: winmm.rc:126
7591 msgid "An error occurred with the specified port."
7592 msgstr ""
7594 #: winmm.rc:129
7595 msgid ""
7596 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7597 "these applications; then, try again."
7598 msgstr ""
7600 #: winmm.rc:128
7601 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7602 msgstr ""
7604 #: winmm.rc:123
7605 msgid ""
7606 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7607 "Control Panel to install a MIDI driver."
7608 msgstr ""
7610 #: winmm.rc:118
7611 msgid "There is no display window."
7612 msgstr ""
7614 #: winmm.rc:119
7615 msgid "Could not create or use window."
7616 msgstr ""
7618 #: winmm.rc:120
7619 msgid ""
7620 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7621 "check your disk or network connection."
7622 msgstr ""
7624 #: winmm.rc:121
7625 msgid ""
7626 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7627 "are still connected to the network."
7628 msgstr ""
7630 #: winspool.rc:28
7631 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7632 msgstr ""
7633 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7635 #: winspool.rc:29
7636 msgid "Unable to create the output file."
7637 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7639 #: wldap32.rc:27
7640 msgid "Success"
7641 msgstr "Успех"
7643 #: wldap32.rc:28
7644 msgid "Operations Error"
7645 msgstr "Грешка у радњама"
7647 #: wldap32.rc:29
7648 msgid "Protocol Error"
7649 msgstr "Грешка у протоколу"
7651 #: wldap32.rc:30
7652 msgid "Time Limit Exceeded"
7653 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7655 #: wldap32.rc:31
7656 msgid "Size Limit Exceeded"
7657 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7659 #: wldap32.rc:32
7660 msgid "Compare False"
7661 msgstr "Нетачно"
7663 #: wldap32.rc:33
7664 msgid "Compare True"
7665 msgstr "Тачно"
7667 #: wldap32.rc:34
7668 msgid "Authentication Method Not Supported"
7669 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7671 #: wldap32.rc:35
7672 msgid "Strong Authentication Required"
7673 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7675 #: wldap32.rc:36
7676 msgid "Referral (v2)"
7677 msgstr "Упућивач (v2)"
7679 #: wldap32.rc:37
7680 msgid "Referral"
7681 msgstr "Упућивач"
7683 #: wldap32.rc:38
7684 msgid "Administration Limit Exceeded"
7685 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7687 #: wldap32.rc:39
7688 msgid "Unavailable Critical Extension"
7689 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7691 #: wldap32.rc:40
7692 msgid "Confidentiality Required"
7693 msgstr "Потребна је поверљивост"
7695 #: wldap32.rc:43
7696 msgid "No Such Attribute"
7697 msgstr "Не постоји таква особина"
7699 #: wldap32.rc:44
7700 msgid "Undefined Type"
7701 msgstr "Неодређена врста"
7703 #: wldap32.rc:45
7704 msgid "Inappropriate Matching"
7705 msgstr "Неприкладно подударање"
7707 #: wldap32.rc:46
7708 msgid "Constraint Violation"
7709 msgstr "Ограничење кршења"
7711 #: wldap32.rc:47
7712 msgid "Attribute Or Value Exists"
7713 msgstr "Особина или вредност постоји"
7715 #: wldap32.rc:48
7716 msgid "Invalid Syntax"
7717 msgstr "Неисправна синтакса"
7719 #: wldap32.rc:59
7720 msgid "No Such Object"
7721 msgstr "Не постоји такав објекат"
7723 #: wldap32.rc:60
7724 msgid "Alias Problem"
7725 msgstr "Проблем у псеудониму"
7727 #: wldap32.rc:61
7728 msgid "Invalid DN Syntax"
7729 msgstr "Неисправна DN синтакса"
7731 #: wldap32.rc:62
7732 msgid "Is Leaf"
7733 msgstr "је лист"
7735 #: wldap32.rc:63
7736 msgid "Alias Dereference Problem"
7737 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
7739 #: wldap32.rc:75
7740 msgid "Inappropriate Authentication"
7741 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
7743 #: wldap32.rc:76
7744 msgid "Invalid Credentials"
7745 msgstr "Неисправни акредитиви"
7747 #: wldap32.rc:77
7748 msgid "Insufficient Rights"
7749 msgstr "Недовољна права"
7751 #: wldap32.rc:78
7752 msgid "Busy"
7753 msgstr "Заузето"
7755 #: wldap32.rc:79
7756 msgid "Unavailable"
7757 msgstr "Недоступно"
7759 #: wldap32.rc:80
7760 msgid "Unwilling To Perform"
7761 msgstr "Невољно за извршавање"
7763 #: wldap32.rc:81
7764 msgid "Loop Detected"
7765 msgstr "Пронађена је петља"
7767 #: wldap32.rc:87
7768 msgid "Sort Control Missing"
7769 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
7771 #: wldap32.rc:88
7772 msgid "Index range error"
7773 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
7775 #: wldap32.rc:91
7776 msgid "Naming Violation"
7777 msgstr "Кршење именовања"
7779 #: wldap32.rc:92
7780 msgid "Object Class Violation"
7781 msgstr "Кршење класе објеката"
7783 #: wldap32.rc:93
7784 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7785 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
7787 #: wldap32.rc:94
7788 msgid "Not allowed on RDN"
7789 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
7791 #: wldap32.rc:95
7792 msgid "Already Exists"
7793 msgstr "Већ постоји"
7795 #: wldap32.rc:96
7796 msgid "No Object Class Mods"
7797 msgstr "Неме класе објеката"
7799 #: wldap32.rc:97
7800 msgid "Results Too Large"
7801 msgstr "Резултати су превелики"
7803 #: wldap32.rc:98
7804 msgid "Affects Multiple DSAs"
7805 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
7807 #: wldap32.rc:107
7808 msgid "Other"
7809 msgstr "Остало"
7811 #: wldap32.rc:108
7812 msgid "Server Down"
7813 msgstr "Сервер тренутно не ради"
7815 #: wldap32.rc:109
7816 msgid "Local Error"
7817 msgstr "Локална грешка"
7819 #: wldap32.rc:110
7820 msgid "Encoding Error"
7821 msgstr "Грешка у кодирању"
7823 #: wldap32.rc:111
7824 msgid "Decoding Error"
7825 msgstr "Грешка у декодирању"
7827 #: wldap32.rc:112
7828 msgid "Timeout"
7829 msgstr "Време истека"
7831 #: wldap32.rc:113
7832 msgid "Auth Unknown"
7833 msgstr "Непознат идентитет"
7835 #: wldap32.rc:114
7836 msgid "Filter Error"
7837 msgstr "Грешка у филтеру"
7839 #: wldap32.rc:115
7840 msgid "User Cancelled"
7841 msgstr "Корисник је отказан"
7843 #: wldap32.rc:116
7844 msgid "Parameter Error"
7845 msgstr "Грешка у параметру"
7847 #: wldap32.rc:117
7848 msgid "No Memory"
7849 msgstr "Нема меморије"
7851 #: wldap32.rc:118
7852 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7853 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
7855 #: wldap32.rc:119
7856 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7857 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
7859 #: wldap32.rc:120
7860 msgid "Specified control was not found in message"
7861 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
7863 #: wldap32.rc:121
7864 msgid "No result present in message"
7865 msgstr "Нема резултата у поруци"
7867 #: wldap32.rc:122
7868 msgid "More results returned"
7869 msgstr "Више резултата"
7871 #: wldap32.rc:123
7872 msgid "Loop while handling referrals"
7873 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
7875 #: wldap32.rc:124
7876 msgid "Referral hop limit exceeded"
7877 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
7879 #: clock.rc:29
7880 msgid "Ana&log"
7881 msgstr "&Аналогни"
7883 #: clock.rc:30
7884 msgid "Digi&tal"
7885 msgstr "&Дигитални"
7887 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7888 msgid "&Font..."
7889 msgstr "&Фонт..."
7891 #: clock.rc:34
7892 msgid "&Without Titlebar"
7893 msgstr "&Без насловне палете"
7895 #: clock.rc:36
7896 msgid "&Seconds"
7897 msgstr "&Секунде"
7899 #: clock.rc:37
7900 msgid "&Date"
7901 msgstr "&Датум"
7903 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7904 msgid "&Always on Top"
7905 msgstr "&Увек на врху"
7907 #: clock.rc:42
7908 #, fuzzy
7909 msgid "&About Clock"
7910 msgstr "&О часовнику..."
7912 #: clock.rc:48
7913 msgid "Clock"
7914 msgstr "Часовник"
7916 #: cmd.rc:30
7917 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7918 msgstr ""
7920 #: cmd.rc:38
7921 msgid ""
7922 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7923 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7924 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7925 "called procedure.\n"
7926 "\n"
7927 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7928 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7929 msgstr ""
7931 #: cmd.rc:41
7932 msgid ""
7933 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7934 "default directory.\n"
7935 msgstr ""
7937 #: cmd.rc:42
7938 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7939 msgstr ""
7941 #: cmd.rc:44
7942 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7943 msgstr ""
7945 #: cmd.rc:46
7946 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7947 msgstr ""
7949 #: cmd.rc:47
7950 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7951 msgstr ""
7953 #: cmd.rc:48
7954 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7955 msgstr ""
7957 #: cmd.rc:49
7958 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7959 msgstr ""
7961 #: cmd.rc:50
7962 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7963 msgstr ""
7965 #: cmd.rc:60
7966 msgid ""
7967 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7968 "\n"
7969 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7970 "on the terminal device before they are executed.\n"
7971 "\n"
7972 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7973 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7974 "preceding it with an @ sign.\n"
7975 msgstr ""
7977 #: cmd.rc:62
7978 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7979 msgstr ""
7981 #: cmd.rc:70
7982 msgid ""
7983 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7984 "\n"
7985 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7986 "\n"
7987 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7988 "not exist in wine's cmd.\n"
7989 msgstr ""
7991 #: cmd.rc:82
7992 msgid ""
7993 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7994 "batch file.\n"
7995 "\n"
7996 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7997 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7998 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7999 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8000 "label terminates the batch file execution.\n"
8001 "\n"
8002 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8003 msgstr ""
8005 #: cmd.rc:85
8006 msgid ""
8007 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8008 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8009 msgstr ""
8011 #: cmd.rc:95
8012 msgid ""
8013 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8014 "\n"
8015 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8016 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8017 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8018 "\n"
8019 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8020 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8021 msgstr ""
8023 #: cmd.rc:101
8024 msgid ""
8025 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8026 "\n"
8027 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8028 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8029 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8030 msgstr ""
8032 #: cmd.rc:104
8033 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8034 msgstr ""
8036 #: cmd.rc:105
8037 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8038 msgstr ""
8040 #: cmd.rc:112
8041 msgid ""
8042 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8043 "\n"
8044 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8045 "subdirectories\n"
8046 "below the item are moved as well.\n"
8047 "\n"
8048 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8049 msgstr ""
8051 #: cmd.rc:123
8052 msgid ""
8053 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8054 "\n"
8055 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8056 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8057 "PATH command with the new value.\n"
8058 "\n"
8059 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8060 "variable, for example:\n"
8061 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8062 msgstr ""
8064 #: cmd.rc:129
8065 msgid ""
8066 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8067 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8068 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8069 "before it scrolls off the screen.\n"
8070 msgstr ""
8072 #: cmd.rc:150
8073 msgid ""
8074 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8075 "\n"
8076 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8077 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8078 "\n"
8079 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8080 "\n"
8081 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8082 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8083 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8084 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8085 "\n"
8086 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8087 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8088 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8089 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8090 "\n"
8091 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8092 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8093 msgstr ""
8095 #: cmd.rc:154
8096 msgid ""
8097 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8098 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8099 msgstr ""
8101 #: cmd.rc:157
8102 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8103 msgstr ""
8105 #: cmd.rc:158
8106 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8107 msgstr ""
8109 #: cmd.rc:160
8110 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8111 msgstr ""
8113 #: cmd.rc:161
8114 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8115 msgstr ""
8117 #: cmd.rc:179
8118 msgid ""
8119 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8120 "\n"
8121 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8122 "\n"
8123 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8124 "\n"
8125 "SET <variable>=<value>\n"
8126 "\n"
8127 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8128 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8129 "have embedded spaces.\n"
8130 "\n"
8131 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8132 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8133 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8134 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8135 msgstr ""
8137 #: cmd.rc:184
8138 msgid ""
8139 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8140 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8141 "if called from the command line.\n"
8142 msgstr ""
8144 #: cmd.rc:186
8145 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8146 msgstr ""
8148 #: cmd.rc:188
8149 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8150 msgstr ""
8152 #: cmd.rc:192
8153 msgid ""
8154 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8155 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8156 msgstr ""
8158 #: cmd.rc:201
8159 msgid ""
8160 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8161 "\n"
8162 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8163 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8164 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8165 "\n"
8166 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8167 msgstr ""
8169 #: cmd.rc:204
8170 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8171 msgstr ""
8173 #: cmd.rc:206
8174 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8175 msgstr ""
8177 #: cmd.rc:209
8178 msgid ""
8179 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8180 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8181 msgstr ""
8183 #: cmd.rc:212
8184 msgid ""
8185 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8186 "PUSHD.\n"
8187 msgstr ""
8189 #: cmd.rc:214
8190 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8191 msgstr ""
8193 #: cmd.rc:218
8194 msgid ""
8195 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8196 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8197 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8198 msgstr ""
8200 #: cmd.rc:222
8201 msgid ""
8202 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8203 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8204 msgstr ""
8206 #: cmd.rc:253
8207 msgid ""
8208 "CMD built-in commands are:\n"
8209 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8210 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8211 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8212 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8213 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8214 "COPY\t\tCopy file\n"
8215 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8216 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8217 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8218 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8219 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8220 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8221 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8222 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8223 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8224 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8225 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8226 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8227 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8228 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8229 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8230 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8231 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8232 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8233 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8234 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8235 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8236 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8237 "\n"
8238 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8239 msgstr ""
8241 #: cmd.rc:255
8242 msgid "Are you sure"
8243 msgstr ""
8245 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8246 msgctxt "Yes key"
8247 msgid "Y"
8248 msgstr ""
8250 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8251 msgctxt "No key"
8252 msgid "N"
8253 msgstr ""
8255 #: cmd.rc:258
8256 msgid "File association missing for extension %s\n"
8257 msgstr ""
8259 #: cmd.rc:259
8260 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8261 msgstr ""
8263 #: cmd.rc:260
8264 msgid "Overwrite %s"
8265 msgstr ""
8267 #: cmd.rc:261
8268 msgid "More..."
8269 msgstr ""
8271 #: cmd.rc:262
8272 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8273 msgstr ""
8275 #: cmd.rc:263
8276 msgid ""
8277 "Not Yet Implemented\n"
8278 "\n"
8279 msgstr ""
8281 #: cmd.rc:264
8282 msgid "Argument missing\n"
8283 msgstr ""
8285 #: cmd.rc:265
8286 msgid "Syntax error\n"
8287 msgstr ""
8289 #: cmd.rc:266
8290 #, fuzzy
8291 msgid "%s: File Not Found\n"
8292 msgstr "Датотека није пронађена"
8294 #: cmd.rc:267
8295 msgid "No help available for %s\n"
8296 msgstr ""
8298 #: cmd.rc:268
8299 msgid "Target to GOTO not found\n"
8300 msgstr ""
8302 #: cmd.rc:269
8303 msgid "Current Date is %s\n"
8304 msgstr ""
8306 #: cmd.rc:270
8307 msgid "Current Time is %s\n"
8308 msgstr ""
8310 #: cmd.rc:271
8311 msgid "Enter new date: "
8312 msgstr ""
8314 #: cmd.rc:272
8315 msgid "Enter new time: "
8316 msgstr ""
8318 #: cmd.rc:273
8319 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8320 msgstr ""
8322 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8323 msgid "Failed to open '%s'\n"
8324 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8326 #: cmd.rc:275
8327 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8328 msgstr ""
8330 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8331 msgctxt "All key"
8332 msgid "A"
8333 msgstr ""
8335 #: cmd.rc:277
8336 msgid "%s, Delete"
8337 msgstr ""
8339 #: cmd.rc:278
8340 msgid "Echo is %s\n"
8341 msgstr ""
8343 #: cmd.rc:279
8344 msgid "Verify is %s\n"
8345 msgstr ""
8347 #: cmd.rc:280
8348 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8349 msgstr ""
8351 #: cmd.rc:281
8352 msgid "Parameter error\n"
8353 msgstr ""
8355 #: cmd.rc:282
8356 msgid ""
8357 "Volume in drive %c is %s\n"
8358 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8359 "\n"
8360 msgstr ""
8362 #: cmd.rc:283
8363 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8364 msgstr ""
8366 #: cmd.rc:284
8367 msgid "PATH not found\n"
8368 msgstr ""
8370 #: cmd.rc:285
8371 msgid "Press Return key to continue: "
8372 msgstr ""
8374 #: cmd.rc:286
8375 msgid "Wine Command Prompt"
8376 msgstr ""
8378 #: cmd.rc:287
8379 msgid ""
8380 "CMD Version %s\n"
8381 "\n"
8382 msgstr ""
8384 #: cmd.rc:288
8385 msgid "More? "
8386 msgstr ""
8388 #: cmd.rc:289
8389 msgid "The input line is too long.\n"
8390 msgstr ""
8392 #: ipconfig.rc:27
8393 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8394 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8396 #: ipconfig.rc:28
8397 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8398 msgstr ""
8399 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8401 #: ipconfig.rc:29
8402 msgid "%s adapter %s\n"
8403 msgstr "%s адаптер %s\n"
8405 #: ipconfig.rc:30
8406 msgid "Ethernet"
8407 msgstr "Етернет"
8409 #: ipconfig.rc:32
8410 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8411 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8413 #: ipconfig.rc:34
8414 msgid "Hostname"
8415 msgstr "Назив домаћина"
8417 #: ipconfig.rc:35
8418 msgid "Node type"
8419 msgstr "Врста чвора"
8421 #: ipconfig.rc:36
8422 msgid "Broadcast"
8423 msgstr "Емитовање"
8425 #: ipconfig.rc:37
8426 msgid "Peer-to-peer"
8427 msgstr "Непосредна размена"
8429 #: ipconfig.rc:38
8430 msgid "Mixed"
8431 msgstr "Измешано"
8433 #: ipconfig.rc:39
8434 msgid "Hybrid"
8435 msgstr "Хибридно"
8437 #: ipconfig.rc:40
8438 msgid "IP routing enabled"
8439 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8441 #: ipconfig.rc:42
8442 msgid "Physical address"
8443 msgstr "Физичка адреса"
8445 #: ipconfig.rc:43
8446 msgid "DHCP enabled"
8447 msgstr "DHCP је омогућен"
8449 #: ipconfig.rc:46
8450 msgid "Default gateway"
8451 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8453 #: net.rc:27
8454 msgid ""
8455 "The syntax of this command is:\n"
8456 "\n"
8457 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8458 msgstr ""
8460 #: net.rc:28
8461 msgid "Specify service name to start.\n"
8462 msgstr ""
8464 #: net.rc:29
8465 msgid "Specify service name to stop.\n"
8466 msgstr ""
8468 #: net.rc:30
8469 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8470 msgstr ""
8472 #: net.rc:31
8473 msgid "Could not stop service %s\n"
8474 msgstr ""
8476 #: net.rc:32
8477 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8478 msgstr ""
8480 #: net.rc:33
8481 msgid "Could not get handle to service.\n"
8482 msgstr ""
8484 #: net.rc:34
8485 msgid "The %s service is starting.\n"
8486 msgstr ""
8488 #: net.rc:35
8489 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8490 msgstr ""
8492 #: net.rc:36
8493 msgid "The %s service failed to start.\n"
8494 msgstr ""
8496 #: net.rc:37
8497 msgid "The %s service is stopping.\n"
8498 msgstr ""
8500 #: net.rc:38
8501 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8502 msgstr ""
8504 #: net.rc:39
8505 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8506 msgstr ""
8508 #: net.rc:40
8509 msgid ""
8510 "The syntax of this command is:\n"
8511 "\n"
8512 "NET HELP command\n"
8513 "    -or-\n"
8514 "NET command /HELP\n"
8515 "\n"
8516 "   Commands available are:\n"
8517 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8518 msgstr ""
8520 #: net.rc:42
8521 msgid "There are no entries in the list.\n"
8522 msgstr ""
8524 #: net.rc:43
8525 msgid ""
8526 "\n"
8527 "Status  Local   Remote\n"
8528 "---------------------------------------------------------------\n"
8529 msgstr ""
8531 #: net.rc:44
8532 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8533 msgstr ""
8535 #: notepad.rc:27
8536 msgid "&New\tCtrl+N"
8537 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8539 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8540 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8541 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8543 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8544 msgid "&Save\tCtrl+S"
8545 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8547 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8548 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8549 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8551 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8552 msgid "Page Se&tup..."
8553 msgstr "Поставке &стране..."
8555 #: notepad.rc:34
8556 msgid "P&rinter Setup..."
8557 msgstr "Поставке &штампе..."
8559 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8560 msgid "&Edit"
8561 msgstr "&Уређивање"
8563 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8564 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8565 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8567 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8568 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8569 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8571 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8572 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8573 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8575 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8576 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8577 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8579 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8580 #: winefile.rc:29
8581 msgid "&Delete\tDel"
8582 msgstr "&Избриши\tDel"
8584 #: notepad.rc:46
8585 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8586 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8588 #: notepad.rc:47
8589 msgid "&Time/Date\tF5"
8590 msgstr "&Време/датум\tF5"
8592 #: notepad.rc:49
8593 msgid "&Wrap long lines"
8594 msgstr "&Преломи дуге линије"
8596 #: notepad.rc:53
8597 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8598 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
8600 #: notepad.rc:54
8601 msgid "&Search next\tF3"
8602 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
8604 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8605 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8606 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
8608 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8609 #, fuzzy
8610 msgid "&Contents\tF1"
8611 msgstr ""
8612 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8613 "&Садржај\n"
8614 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8615 "&Садржаји"
8617 #: notepad.rc:59
8618 msgid "&About Notepad"
8619 msgstr "&О Бележници"
8621 #: notepad.rc:65
8622 msgid "&f"
8623 msgstr "&f"
8625 #: notepad.rc:66
8626 msgid "Page &p"
8627 msgstr "Страна &p"
8629 #: notepad.rc:68
8630 msgid "Notepad"
8631 msgstr "Бележница"
8633 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8634 msgid "ERROR"
8635 msgstr "Грешка"
8637 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8638 msgid "WARNING"
8639 msgstr "Упозорење"
8641 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8642 msgid "Information"
8643 msgstr "Подаци"
8645 #: notepad.rc:73
8646 msgid "Untitled"
8647 msgstr "Неименовано"
8649 #: notepad.rc:76
8650 msgid "Text files (*.txt)"
8651 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
8653 #: notepad.rc:79
8654 msgid ""
8655 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8656 "Please use a different editor."
8657 msgstr ""
8658 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
8659 "Користите други уређивач текста."
8661 #: notepad.rc:81
8662 msgid ""
8663 "You didn't enter any text.\n"
8664 "Please type something and try again"
8665 msgstr ""
8666 "Нисте унели никакав текст.\n"
8667 "Унесите нешто и покушајте поново"
8669 #: notepad.rc:83
8670 msgid ""
8671 "File '%s' does not exist.\n"
8672 "\n"
8673 "Do you want to create a new file?"
8674 msgstr ""
8675 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
8676 "\n"
8677 "Желите ли да направите нову датотеку?"
8679 #: notepad.rc:85
8680 msgid ""
8681 "File '%s' has been modified.\n"
8682 "\n"
8683 "Would you like to save the changes?"
8684 msgstr ""
8685 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
8686 "\n"
8687 "Желите ли да сачувате измене?"
8689 #: notepad.rc:86
8690 msgid "'%s' could not be found."
8691 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
8693 #: notepad.rc:88
8694 msgid ""
8695 "Not enough memory to complete this task.\n"
8696 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8697 msgstr ""
8698 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
8699 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
8701 #: notepad.rc:90
8702 msgid "Unicode (UTF-16)"
8703 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8705 #: notepad.rc:91
8706 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8707 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
8709 #: notepad.rc:92
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Unicode (UTF-8)"
8712 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8714 #: notepad.rc:99
8715 msgid ""
8716 "%s\n"
8717 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8718 "you save this file in the %s encoding.\n"
8719 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8720 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8721 "Continue?"
8722 msgstr ""
8723 "%s\n"
8724 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
8725 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
8726 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
8727 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
8728 "Желите ли да наставите?"
8730 #: oleview.rc:29
8731 #, fuzzy
8732 msgid "&Bind to file..."
8733 msgstr "&Додај у омиљене..."
8735 #: oleview.rc:30
8736 msgid "&View TypeLib..."
8737 msgstr ""
8739 #: oleview.rc:32
8740 #, fuzzy
8741 msgid "&System Configuration..."
8742 msgstr "Подаци"
8744 #: oleview.rc:33
8745 msgid "&Run the Registry Editor"
8746 msgstr ""
8748 #: oleview.rc:37
8749 #, fuzzy
8750 msgid "&Object"
8751 msgstr "Не постоји такав објекат"
8753 #: oleview.rc:39
8754 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8755 msgstr ""
8757 #: oleview.rc:41
8758 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8759 msgstr ""
8761 #: oleview.rc:42
8762 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8763 msgstr ""
8765 #: oleview.rc:43
8766 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8767 msgstr ""
8769 #: oleview.rc:44
8770 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8771 msgstr ""
8773 #: oleview.rc:47
8774 #, fuzzy
8775 msgid "View &Type information"
8776 msgstr "Подаци"
8778 #: oleview.rc:49
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Create &Instance"
8781 msgstr "Направи &везу"
8783 #: oleview.rc:50
8784 msgid "Create Instance &On..."
8785 msgstr ""
8787 #: oleview.rc:51
8788 msgid "&Release Instance"
8789 msgstr ""
8791 #: oleview.rc:53
8792 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8793 msgstr ""
8795 #: oleview.rc:54
8796 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8797 msgstr ""
8799 #: oleview.rc:56
8800 #, fuzzy
8801 msgid "&View..."
8802 msgstr "&Приказ"
8804 #: oleview.rc:60
8805 msgid "&Expert mode"
8806 msgstr ""
8808 #: oleview.rc:62
8809 msgid "&Hidden component categories"
8810 msgstr ""
8812 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8813 msgid "&Toolbar"
8814 msgstr ""
8816 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8817 msgid "&Status Bar"
8818 msgstr ""
8820 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8821 #, fuzzy
8822 msgid "&Refresh\tF5"
8823 msgstr "&Освежи"
8825 #: oleview.rc:71
8826 #, fuzzy
8827 msgid "&About OleView"
8828 msgstr "&О Бележници"
8830 #: oleview.rc:79
8831 #, fuzzy
8832 msgid "&Save as..."
8833 msgstr "Сачувај &као..."
8835 #: oleview.rc:84
8836 msgid "&Group by type kind"
8837 msgstr ""
8839 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8840 #, fuzzy
8841 msgid "OleView"
8842 msgstr "&Приказ"
8844 #: oleview.rc:98
8845 msgid "ITypeLib viewer"
8846 msgstr ""
8848 #: oleview.rc:96
8849 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8850 msgstr ""
8852 #: oleview.rc:97
8853 #, fuzzy
8854 msgid "version 1.0"
8855 msgstr "Издање"
8857 #: oleview.rc:100
8858 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8859 msgstr ""
8861 #: oleview.rc:103
8862 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8863 msgstr ""
8865 #: oleview.rc:104
8866 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8867 msgstr ""
8869 #: oleview.rc:105
8870 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8871 msgstr ""
8873 #: oleview.rc:106
8874 msgid "Run the Wine registry editor"
8875 msgstr ""
8877 #: oleview.rc:107
8878 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8879 msgstr ""
8881 #: oleview.rc:108
8882 msgid "Create an instance of the selected object"
8883 msgstr ""
8885 #: oleview.rc:109
8886 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8887 msgstr ""
8889 #: oleview.rc:110
8890 msgid "Release the currently selected object instance"
8891 msgstr ""
8893 #: oleview.rc:111
8894 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8895 msgstr ""
8897 #: oleview.rc:112
8898 msgid "Display the viewer for the selected item"
8899 msgstr ""
8901 #: oleview.rc:117
8902 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8903 msgstr ""
8905 #: oleview.rc:118
8906 msgid ""
8907 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8908 msgstr ""
8910 #: oleview.rc:119
8911 msgid "Show or hide the toolbar"
8912 msgstr ""
8914 #: oleview.rc:120
8915 msgid "Show or hide the status bar"
8916 msgstr ""
8918 #: oleview.rc:121
8919 msgid "Refresh all lists"
8920 msgstr ""
8922 #: oleview.rc:122
8923 msgid "Display program information, version number and copyright"
8924 msgstr ""
8926 #: oleview.rc:113
8927 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
8928 msgstr ""
8930 #: oleview.rc:114
8931 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
8932 msgstr ""
8934 #: oleview.rc:115
8935 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
8936 msgstr ""
8938 #: oleview.rc:116
8939 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
8940 msgstr ""
8942 #: oleview.rc:128
8943 #, fuzzy
8944 msgid "ObjectClasses"
8945 msgstr "Неме класе објеката"
8947 #: oleview.rc:129
8948 msgid "Grouped by Component Category"
8949 msgstr ""
8951 #: oleview.rc:130
8952 #, fuzzy
8953 msgid "OLE 1.0 Objects"
8954 msgstr "Не постоји такав објекат"
8956 #: oleview.rc:131
8957 msgid "COM Library Objects"
8958 msgstr ""
8960 #: oleview.rc:132
8961 #, fuzzy
8962 msgid "All Objects"
8963 msgstr "Не постоји такав објекат"
8965 #: oleview.rc:133
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Application IDs"
8968 msgstr "Програми"
8970 #: oleview.rc:134
8971 msgid "Type Libraries"
8972 msgstr ""
8974 #: oleview.rc:135
8975 msgid "ver."
8976 msgstr ""
8978 #: oleview.rc:136
8979 msgid "Interfaces"
8980 msgstr ""
8982 #: oleview.rc:138
8983 msgid "Registry"
8984 msgstr ""
8986 #: oleview.rc:139
8987 msgid "Implementation"
8988 msgstr ""
8990 #: oleview.rc:140
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Activation"
8993 msgstr "Локација"
8995 #: oleview.rc:142
8996 msgid "CoGetClassObject failed."
8997 msgstr ""
8999 #: oleview.rc:143
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Unknown error"
9002 msgstr "Непознат извор"
9004 #: oleview.rc:146
9005 #, fuzzy
9006 msgid "bytes"
9007 msgstr "%ld бајтова"
9009 #: oleview.rc:148
9010 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9011 msgstr ""
9013 #: oleview.rc:149
9014 msgid "Inherited Interfaces"
9015 msgstr ""
9017 #: oleview.rc:124
9018 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9019 msgstr ""
9021 #: oleview.rc:125
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Close window"
9024 msgstr "прозор"
9026 #: oleview.rc:126
9027 msgid "Group typeinfos by kind"
9028 msgstr ""
9030 #: progman.rc:30
9031 msgid "&New..."
9032 msgstr ""
9034 #: progman.rc:31
9035 msgid "O&pen\tEnter"
9036 msgstr ""
9038 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9039 msgid "&Move...\tF7"
9040 msgstr ""
9042 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9043 #, fuzzy
9044 msgid "&Copy...\tF8"
9045 msgstr "&Умножи"
9047 #: progman.rc:35
9048 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9049 msgstr ""
9051 #: progman.rc:37
9052 msgid "&Execute..."
9053 msgstr ""
9055 #: progman.rc:39
9056 msgid "E&xit Windows..."
9057 msgstr ""
9059 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9060 #, fuzzy
9061 msgid "&Options"
9062 msgstr "Опције"
9064 #: progman.rc:42
9065 msgid "&Arrange automatically"
9066 msgstr ""
9068 #: progman.rc:43
9069 msgid "&Minimize on run"
9070 msgstr ""
9072 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9073 msgid "&Save settings on exit"
9074 msgstr ""
9076 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9077 msgid "&Windows"
9078 msgstr ""
9080 #: progman.rc:47
9081 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9082 msgstr ""
9084 #: progman.rc:48
9085 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9086 msgstr ""
9088 #: progman.rc:49
9089 msgid "&Arrange Icons"
9090 msgstr ""
9092 #: progman.rc:54
9093 #, fuzzy
9094 msgid "&About Program Manager"
9095 msgstr "&О Бележници"
9097 #: progman.rc:60
9098 msgid "Program Manager"
9099 msgstr ""
9101 #: progman.rc:64
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Delete"
9104 msgstr "&Избриши"
9106 #: progman.rc:65
9107 msgid "Delete group `%s'?"
9108 msgstr ""
9110 #: progman.rc:66
9111 msgid "Delete program `%s'?"
9112 msgstr ""
9114 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9115 msgid "Not implemented"
9116 msgstr ""
9118 #: progman.rc:68
9119 msgid "Error reading `%s'."
9120 msgstr ""
9122 #: progman.rc:69
9123 msgid "Error writing `%s'."
9124 msgstr ""
9126 #: progman.rc:72
9127 msgid ""
9128 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9129 "Should it be tried further on?"
9130 msgstr ""
9132 #: progman.rc:74
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Help not available."
9135 msgstr "Недоступно"
9137 #: progman.rc:75
9138 msgid "Unknown feature in %s"
9139 msgstr ""
9141 #: progman.rc:76
9142 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9143 msgstr ""
9145 #: progman.rc:77
9146 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9147 msgstr ""
9149 #: progman.rc:80
9150 msgid "Programs"
9151 msgstr ""
9153 #: progman.rc:81
9154 msgid "Libraries (*.dll)"
9155 msgstr ""
9157 #: progman.rc:82
9158 msgid "Icon files"
9159 msgstr ""
9161 #: progman.rc:83
9162 msgid "Icons (*.ico)"
9163 msgstr ""
9165 #: reg.rc:27
9166 msgid ""
9167 "The syntax of this command is:\n"
9168 "\n"
9169 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9170 "REG command /?\n"
9171 msgstr ""
9173 #: reg.rc:28
9174 msgid ""
9175 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9176 "f]\n"
9177 msgstr ""
9179 #: reg.rc:29
9180 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9181 msgstr ""
9183 #: reg.rc:30
9184 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9185 msgstr ""
9187 #: reg.rc:31
9188 msgid "The operation completed successfully\n"
9189 msgstr ""
9191 #: reg.rc:32
9192 msgid "Error: Invalid key name\n"
9193 msgstr ""
9195 #: reg.rc:33
9196 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9197 msgstr ""
9198 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9200 #: reg.rc:34
9201 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9202 msgstr ""
9204 #: reg.rc:35
9205 msgid ""
9206 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9207 msgstr ""
9209 #: regedit.rc:31
9210 msgid "&Registry"
9211 msgstr ""
9213 #: regedit.rc:33
9214 msgid "&Import Registry File..."
9215 msgstr ""
9217 #: regedit.rc:34
9218 msgid "&Export Registry File..."
9219 msgstr ""
9221 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9222 #, fuzzy
9223 msgid "&Modify..."
9224 msgstr "Измењено"
9226 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9227 msgid "&Key"
9228 msgstr ""
9230 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9231 msgid "&String Value"
9232 msgstr ""
9234 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9235 msgid "&Binary Value"
9236 msgstr ""
9238 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9239 msgid "&DWORD Value"
9240 msgstr ""
9242 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9243 msgid "&Multi String Value"
9244 msgstr ""
9246 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9247 msgid "&Expandable String Value"
9248 msgstr ""
9250 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9251 #, fuzzy
9252 msgid "&Rename\tF2"
9253 msgstr "Пр&еименуј"
9255 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9256 msgid "&Copy Key Name"
9257 msgstr ""
9259 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9260 #, fuzzy
9261 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9262 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9264 #: regedit.rc:61
9265 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9266 msgstr ""
9268 #: regedit.rc:65
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Status &Bar"
9271 msgstr "линија стања"
9273 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9274 msgid "Sp&lit"
9275 msgstr ""
9277 #: regedit.rc:74
9278 #, fuzzy
9279 msgid "&Remove Favorite..."
9280 msgstr "&Додај у омиљене..."
9282 #: regedit.rc:79
9283 msgid "&About Registry Editor"
9284 msgstr ""
9286 #: regedit.rc:88
9287 msgid "Modify Binary Data..."
9288 msgstr ""
9290 #: regedit.rc:109
9291 #, fuzzy
9292 msgid "&Export..."
9293 msgstr "&Фонт..."
9295 #: regedit.rc:134
9296 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9297 msgstr ""
9299 #: regedit.rc:135
9300 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9301 msgstr ""
9303 #: regedit.rc:136
9304 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9305 msgstr ""
9307 #: regedit.rc:137
9308 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9309 msgstr ""
9311 #: regedit.rc:138
9312 msgid ""
9313 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9314 msgstr ""
9316 #: regedit.rc:139
9317 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9318 msgstr ""
9320 #: regedit.rc:124
9321 msgid "Data"
9322 msgstr ""
9324 #: regedit.rc:129
9325 msgid "Registry Editor"
9326 msgstr ""
9328 #: regedit.rc:191
9329 msgid "Import Registry File"
9330 msgstr ""
9332 #: regedit.rc:192
9333 msgid "Export Registry File"
9334 msgstr ""
9336 #: regedit.rc:193
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Registry files (*.reg)"
9339 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9341 #: regedit.rc:194
9342 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9343 msgstr ""
9345 #: regedit.rc:201
9346 #, fuzzy
9347 msgid "(Default)"
9348 msgstr "Подразумевано"
9350 #: regedit.rc:202
9351 msgid "(value not set)"
9352 msgstr ""
9354 #: regedit.rc:203
9355 msgid "(cannot display value)"
9356 msgstr ""
9358 #: regedit.rc:204
9359 #, fuzzy
9360 msgid "(unknown %d)"
9361 msgstr "Непознато"
9363 #: regedit.rc:160
9364 msgid "Quits the registry editor"
9365 msgstr ""
9367 #: regedit.rc:161
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Adds keys to the favorites list"
9370 msgstr "Додај у &омиљене"
9372 #: regedit.rc:162
9373 msgid "Removes keys from the favorites list"
9374 msgstr ""
9376 #: regedit.rc:163
9377 msgid "Shows or hides the status bar"
9378 msgstr ""
9380 #: regedit.rc:164
9381 msgid "Change position of split between two panes"
9382 msgstr ""
9384 #: regedit.rc:165
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Refreshes the window"
9387 msgstr "&Освежи"
9389 #: regedit.rc:166
9390 msgid "Deletes the selection"
9391 msgstr ""
9393 #: regedit.rc:167
9394 msgid "Renames the selection"
9395 msgstr ""
9397 #: regedit.rc:168
9398 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9399 msgstr ""
9401 #: regedit.rc:169
9402 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9403 msgstr ""
9405 #: regedit.rc:170
9406 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9407 msgstr ""
9409 #: regedit.rc:144
9410 msgid "Modifies the value's data"
9411 msgstr ""
9413 #: regedit.rc:145
9414 msgid "Adds a new key"
9415 msgstr ""
9417 #: regedit.rc:146
9418 msgid "Adds a new string value"
9419 msgstr ""
9421 #: regedit.rc:147
9422 msgid "Adds a new binary value"
9423 msgstr ""
9425 #: regedit.rc:148
9426 msgid "Adds a new double word value"
9427 msgstr ""
9429 #: regedit.rc:150
9430 msgid "Imports a text file into the registry"
9431 msgstr ""
9433 #: regedit.rc:152
9434 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9435 msgstr ""
9437 #: regedit.rc:153
9438 msgid "Prints all or part of the registry"
9439 msgstr ""
9441 #: regedit.rc:155
9442 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9443 msgstr ""
9445 #: regedit.rc:178
9446 msgid "Can't query value '%s'"
9447 msgstr ""
9449 #: regedit.rc:179
9450 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9451 msgstr ""
9453 #: regedit.rc:180
9454 msgid "Value is too big (%u)"
9455 msgstr ""
9457 #: regedit.rc:181
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Confirm Value Delete"
9460 msgstr "Потврда брисања датотеке"
9462 #: regedit.rc:182
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9465 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
9467 #: regedit.rc:186
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Search string '%s' not found"
9470 msgstr "%s путања није пронађена"
9472 #: regedit.rc:183
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9475 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
9477 #: regedit.rc:184
9478 msgid "New Key #%d"
9479 msgstr ""
9481 #: regedit.rc:185
9482 msgid "New Value #%d"
9483 msgstr ""
9485 #: regedit.rc:177
9486 msgid "Can't query key '%s'"
9487 msgstr ""
9489 #: regedit.rc:149
9490 msgid "Adds a new multi string value"
9491 msgstr ""
9493 #: regedit.rc:171
9494 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9495 msgstr ""
9497 #: start.rc:45
9498 msgid ""
9499 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9500 "with that suffix.\n"
9501 "Usage:\n"
9502 "start [options] program_filename [...]\n"
9503 "start [options] document_filename\n"
9504 "\n"
9505 "Options:\n"
9506 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9507 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9508 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9509 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9510 "code.\n"
9511 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9512 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9513 "/L           Show end-user license.\n"
9514 "\n"
9515 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9516 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9517 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9518 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9519 msgstr ""
9521 #: start.rc:63
9522 msgid ""
9523 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9524 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9525 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9526 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9527 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9528 "\n"
9529 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9530 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9531 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9532 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9533 "\n"
9534 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9535 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9536 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9537 "\n"
9538 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9539 msgstr ""
9541 #: start.rc:65
9542 msgid ""
9543 "Application could not be started, or no application associated with the "
9544 "specified file.\n"
9545 "ShellExecuteEx failed"
9546 msgstr ""
9548 #: start.rc:67
9549 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9550 msgstr ""
9552 #: taskkill.rc:27
9553 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9554 msgstr ""
9556 #: taskkill.rc:28
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9559 msgstr ""
9560 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9562 #: taskkill.rc:29
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9565 msgstr ""
9566 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9568 #: taskkill.rc:30
9569 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9570 msgstr ""
9572 #: taskkill.rc:31
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9575 msgstr ""
9576 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9578 #: taskkill.rc:32
9579 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9580 msgstr ""
9582 #: taskkill.rc:33
9583 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9584 msgstr ""
9586 #: taskkill.rc:34
9587 msgid ""
9588 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9589 msgstr ""
9591 #: taskkill.rc:35
9592 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9593 msgstr ""
9595 #: taskkill.rc:36
9596 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9597 msgstr ""
9599 #: taskkill.rc:37
9600 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9601 msgstr ""
9603 #: taskkill.rc:38
9604 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9605 msgstr ""
9607 #: taskkill.rc:39
9608 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9609 msgstr ""
9611 #: taskkill.rc:40
9612 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9613 msgstr ""
9615 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9616 msgid "&New Task (Run...)"
9617 msgstr ""
9619 #: taskmgr.rc:39
9620 msgid "E&xit Task Manager"
9621 msgstr ""
9623 #: taskmgr.rc:45
9624 msgid "&Minimize On Use"
9625 msgstr ""
9627 #: taskmgr.rc:47
9628 msgid "&Hide When Minimized"
9629 msgstr ""
9631 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9632 msgid "&Show 16-bit tasks"
9633 msgstr ""
9635 #: taskmgr.rc:54
9636 #, fuzzy
9637 msgid "&Refresh Now"
9638 msgstr "&Освежи"
9640 #: taskmgr.rc:55
9641 msgid "&Update Speed"
9642 msgstr ""
9644 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9645 msgid "&High"
9646 msgstr ""
9648 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9649 msgid "&Normal"
9650 msgstr ""
9652 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9653 msgid "&Low"
9654 msgstr ""
9656 #: taskmgr.rc:61
9657 msgid "&Paused"
9658 msgstr ""
9660 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9661 msgid "&Select Columns..."
9662 msgstr ""
9664 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9665 msgid "&CPU History"
9666 msgstr ""
9668 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9669 msgid "&One Graph, All CPUs"
9670 msgstr ""
9672 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9673 msgid "One Graph &Per CPU"
9674 msgstr ""
9676 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9677 msgid "&Show Kernel Times"
9678 msgstr ""
9680 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9681 msgid "Tile &Horizontally"
9682 msgstr ""
9684 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9685 msgid "Tile &Vertically"
9686 msgstr ""
9688 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9689 msgid "&Minimize"
9690 msgstr ""
9692 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9693 msgid "&Cascade"
9694 msgstr ""
9696 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9697 msgid "&Bring To Front"
9698 msgstr ""
9700 #: taskmgr.rc:90
9701 #, fuzzy
9702 msgid "&About Task Manager"
9703 msgstr "&О Бележници"
9705 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
9706 msgid "DUMMY"
9707 msgstr ""
9709 #: taskmgr.rc:120
9710 msgid "&Switch To"
9711 msgstr ""
9713 #: taskmgr.rc:129
9714 msgid "&End Task"
9715 msgstr ""
9717 #: taskmgr.rc:130
9718 #, fuzzy
9719 msgid "&Go To Process"
9720 msgstr "Пређи на &фотографије"
9722 #: taskmgr.rc:149
9723 msgid "&End Process"
9724 msgstr ""
9726 #: taskmgr.rc:150
9727 msgid "End Process &Tree"
9728 msgstr ""
9730 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9731 #, fuzzy
9732 msgid "&Debug"
9733 msgstr "&Отклањач грешака"
9735 #: taskmgr.rc:154
9736 msgid "Set &Priority"
9737 msgstr ""
9739 #: taskmgr.rc:156
9740 msgid "&Realtime"
9741 msgstr ""
9743 #: taskmgr.rc:160
9744 msgid "&AboveNormal"
9745 msgstr ""
9747 #: taskmgr.rc:164
9748 msgid "&BelowNormal"
9749 msgstr ""
9751 #: taskmgr.rc:169
9752 msgid "Set &Affinity..."
9753 msgstr ""
9755 #: taskmgr.rc:170
9756 msgid "Edit Debug &Channels..."
9757 msgstr ""
9759 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9760 msgid "Task Manager"
9761 msgstr ""
9763 #: taskmgr.rc:182
9764 msgid "Create New Task"
9765 msgstr ""
9767 #: taskmgr.rc:187
9768 msgid "Runs a new program"
9769 msgstr ""
9771 #: taskmgr.rc:188
9772 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9773 msgstr ""
9775 #: taskmgr.rc:190
9776 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9777 msgstr ""
9779 #: taskmgr.rc:191
9780 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9781 msgstr ""
9783 #: taskmgr.rc:192
9784 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9785 msgstr ""
9787 #: taskmgr.rc:193
9788 msgid "Displays tasks by using large icons"
9789 msgstr ""
9791 #: taskmgr.rc:194
9792 msgid "Displays tasks by using small icons"
9793 msgstr ""
9795 #: taskmgr.rc:195
9796 msgid "Displays information about each task"
9797 msgstr ""
9799 #: taskmgr.rc:196
9800 msgid "Updates the display twice per second"
9801 msgstr ""
9803 #: taskmgr.rc:197
9804 msgid "Updates the display every two seconds"
9805 msgstr ""
9807 #: taskmgr.rc:198
9808 msgid "Updates the display every four seconds"
9809 msgstr ""
9811 #: taskmgr.rc:203
9812 msgid "Does not automatically update"
9813 msgstr ""
9815 #: taskmgr.rc:205
9816 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9817 msgstr ""
9819 #: taskmgr.rc:206
9820 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9821 msgstr ""
9823 #: taskmgr.rc:207
9824 msgid "Minimizes the windows"
9825 msgstr ""
9827 #: taskmgr.rc:208
9828 msgid "Maximizes the windows"
9829 msgstr ""
9831 #: taskmgr.rc:209
9832 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9833 msgstr ""
9835 #: taskmgr.rc:210
9836 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9837 msgstr ""
9839 #: taskmgr.rc:211
9840 msgid "Displays Task Manager help topics"
9841 msgstr ""
9843 #: taskmgr.rc:212
9844 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9845 msgstr ""
9847 #: taskmgr.rc:213
9848 msgid "Exits the Task Manager application"
9849 msgstr ""
9851 #: taskmgr.rc:215
9852 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9853 msgstr ""
9855 #: taskmgr.rc:216
9856 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9857 msgstr ""
9859 #: taskmgr.rc:217
9860 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9861 msgstr ""
9863 #: taskmgr.rc:219
9864 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9865 msgstr ""
9867 #: taskmgr.rc:220
9868 msgid "Each CPU has its own history graph"
9869 msgstr ""
9871 #: taskmgr.rc:222
9872 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9873 msgstr ""
9875 #: taskmgr.rc:227
9876 msgid "Tells the selected tasks to close"
9877 msgstr ""
9879 #: taskmgr.rc:228
9880 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9881 msgstr ""
9883 #: taskmgr.rc:229
9884 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9885 msgstr ""
9887 #: taskmgr.rc:230
9888 msgid "Removes the process from the system"
9889 msgstr ""
9891 #: taskmgr.rc:232
9892 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9893 msgstr ""
9895 #: taskmgr.rc:233
9896 msgid "Attaches the debugger to this process"
9897 msgstr ""
9899 #: taskmgr.rc:235
9900 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9901 msgstr ""
9903 #: taskmgr.rc:237
9904 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9905 msgstr ""
9907 #: taskmgr.rc:238
9908 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9909 msgstr ""
9911 #: taskmgr.rc:240
9912 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
9913 msgstr ""
9915 #: taskmgr.rc:242
9916 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
9917 msgstr ""
9919 #: taskmgr.rc:244
9920 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
9921 msgstr ""
9923 #: taskmgr.rc:245
9924 msgid "Sets process to the LOW priority class"
9925 msgstr ""
9927 #: taskmgr.rc:247
9928 msgid "Controls Debug Channels"
9929 msgstr ""
9931 #: taskmgr.rc:263
9932 msgid "Processes"
9933 msgstr ""
9935 #: taskmgr.rc:264
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Performance"
9938 msgstr "Мерач перформанси"
9940 #: taskmgr.rc:265
9941 msgid "CPU Usage: %3d%%"
9942 msgstr ""
9944 #: taskmgr.rc:266
9945 msgid "Processes: %d"
9946 msgstr ""
9948 #: taskmgr.rc:267
9949 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
9950 msgstr ""
9952 #: taskmgr.rc:272
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Image Name"
9955 msgstr "Слика"
9957 #: taskmgr.rc:273
9958 msgid "PID"
9959 msgstr ""
9961 #: taskmgr.rc:274
9962 msgid "CPU"
9963 msgstr ""
9965 #: taskmgr.rc:275
9966 msgid "CPU Time"
9967 msgstr ""
9969 #: taskmgr.rc:276
9970 msgid "Mem Usage"
9971 msgstr ""
9973 #: taskmgr.rc:277
9974 msgid "Mem Delta"
9975 msgstr ""
9977 #: taskmgr.rc:278
9978 msgid "Peak Mem Usage"
9979 msgstr ""
9981 #: taskmgr.rc:279
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Page Faults"
9984 msgstr "Налево"
9986 #: taskmgr.rc:280
9987 #, fuzzy
9988 msgid "USER Objects"
9989 msgstr "Не постоји такав објекат"
9991 #: taskmgr.rc:281
9992 msgid "I/O Reads"
9993 msgstr ""
9995 #: taskmgr.rc:282
9996 msgid "I/O Read Bytes"
9997 msgstr ""
9999 #: taskmgr.rc:283
10000 msgid "Session ID"
10001 msgstr ""
10003 #: taskmgr.rc:284
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Username"
10006 msgstr "Назив домаћина"
10008 #: taskmgr.rc:285
10009 msgid "PF Delta"
10010 msgstr ""
10012 #: taskmgr.rc:286
10013 msgid "VM Size"
10014 msgstr ""
10016 #: taskmgr.rc:287
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Paged Pool"
10019 msgstr "Надоле"
10021 #: taskmgr.rc:288
10022 msgid "NP Pool"
10023 msgstr ""
10025 #: taskmgr.rc:289
10026 msgid "Base Pri"
10027 msgstr ""
10029 #: taskmgr.rc:290
10030 msgid "Handles"
10031 msgstr ""
10033 #: taskmgr.rc:291
10034 msgid "Threads"
10035 msgstr ""
10037 #: taskmgr.rc:292
10038 msgid "GDI Objects"
10039 msgstr ""
10041 #: taskmgr.rc:293
10042 msgid "I/O Writes"
10043 msgstr ""
10045 #: taskmgr.rc:294
10046 msgid "I/O Write Bytes"
10047 msgstr ""
10049 #: taskmgr.rc:295
10050 #, fuzzy
10051 msgid "I/O Other"
10052 msgstr "Остало"
10054 #: taskmgr.rc:296
10055 msgid "I/O Other Bytes"
10056 msgstr ""
10058 #: taskmgr.rc:301
10059 msgid "Task Manager Warning"
10060 msgstr ""
10062 #: taskmgr.rc:304
10063 msgid ""
10064 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10065 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10066 "sure you want to change the priority class?"
10067 msgstr ""
10069 #: taskmgr.rc:305
10070 msgid "Unable to Change Priority"
10071 msgstr ""
10073 #: taskmgr.rc:310
10074 msgid ""
10075 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10076 "results including loss of data and system instability. The\n"
10077 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10078 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10079 "terminate the process?"
10080 msgstr ""
10082 #: taskmgr.rc:311
10083 msgid "Unable to Terminate Process"
10084 msgstr ""
10086 #: taskmgr.rc:313
10087 msgid ""
10088 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10089 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10090 msgstr ""
10092 #: taskmgr.rc:314
10093 msgid "Unable to Debug Process"
10094 msgstr ""
10096 #: taskmgr.rc:315
10097 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10098 msgstr ""
10100 #: taskmgr.rc:316
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Invalid Option"
10103 msgstr "Неисправна синтакса"
10105 #: taskmgr.rc:317
10106 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10107 msgstr ""
10109 #: taskmgr.rc:322
10110 msgid "System Idle Process"
10111 msgstr ""
10113 #: taskmgr.rc:323
10114 msgid "Not Responding"
10115 msgstr ""
10117 #: taskmgr.rc:324
10118 msgid "Running"
10119 msgstr ""
10121 #: taskmgr.rc:325
10122 msgid "Task"
10123 msgstr ""
10125 #: taskmgr.rc:327
10126 msgid "Debug Channels"
10127 msgstr ""
10129 #: taskmgr.rc:328
10130 msgid "Fixme"
10131 msgstr ""
10133 #: taskmgr.rc:329
10134 msgid "Err"
10135 msgstr ""
10137 #: taskmgr.rc:330
10138 msgid "Warn"
10139 msgstr ""
10141 #: taskmgr.rc:331
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Trace"
10144 msgstr "Пратеће ознаке"
10146 #: uninstaller.rc:26
10147 msgid "Wine Application Uninstaller"
10148 msgstr "Wine деинсталациони програм"
10150 #: uninstaller.rc:27
10151 msgid ""
10152 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10153 "executable.\n"
10154 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10155 msgstr ""
10156 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
10157 "недостаје извршна датотека.\n"
10158 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
10160 #: view.rc:33
10161 msgid "&Pan"
10162 msgstr ""
10164 #: view.rc:35
10165 msgid "&Scale to Window"
10166 msgstr ""
10168 #: view.rc:37
10169 msgid "&Left"
10170 msgstr ""
10172 #: view.rc:38
10173 #, fuzzy
10174 msgid "&Right"
10175 msgstr "Десна ивица"
10177 #: view.rc:39
10178 msgid "&Up"
10179 msgstr ""
10181 #: view.rc:40
10182 msgid "&Down"
10183 msgstr ""
10185 #: view.rc:46
10186 msgid "Regular Metafile Viewer"
10187 msgstr ""
10189 #: winecfg.rc:32
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Configure..."
10192 msgstr "Грешка у радњама"
10194 #: winecfg.rc:39
10195 msgid "Libraries"
10196 msgstr ""
10198 #: winecfg.rc:40
10199 msgid "Drives"
10200 msgstr ""
10202 #: winecfg.rc:41
10203 msgid "Select the unix target directory, please."
10204 msgstr ""
10206 #: winecfg.rc:43
10207 msgid "Show &Advanced"
10208 msgstr ""
10210 #: winecfg.rc:42
10211 msgid "Hide &Advanced"
10212 msgstr ""
10214 #: winecfg.rc:44
10215 msgid "(No Theme)"
10216 msgstr ""
10218 #: winecfg.rc:45
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Graphics"
10221 msgstr "графика"
10223 #: winecfg.rc:46
10224 msgid "Desktop Integration"
10225 msgstr ""
10227 #: winecfg.rc:47
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Audio"
10230 msgstr "аудио запис"
10232 #: winecfg.rc:48
10233 #, fuzzy
10234 msgid "About"
10235 msgstr "&О Бележници"
10237 #: winecfg.rc:49
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Wine configuration"
10240 msgstr "Подаци"
10242 #: winecfg.rc:51
10243 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10244 msgstr ""
10246 #: winecfg.rc:52
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Select a theme file"
10249 msgstr "Изабери &све"
10251 #: winecfg.rc:54
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Folder"
10254 msgstr "Нова фасцикла"
10256 #: winecfg.rc:55
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Links to"
10259 msgstr "Везе"
10261 #: winecfg.rc:50
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Wine configuration for %s"
10264 msgstr "Грешка у радњама"
10266 #: winecfg.rc:53
10267 msgid ""
10268 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10269 "\n"
10270 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10271 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10272 "\n"
10273 "You must click Apply for the selection to take effect."
10274 msgstr ""
10276 #: winecfg.rc:60
10277 msgid ""
10278 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10279 "Are you sure you want to do this?"
10280 msgstr ""
10282 #: winecfg.rc:61
10283 msgid "Warning: system library"
10284 msgstr ""
10286 #: winecfg.rc:62
10287 msgid "native"
10288 msgstr ""
10290 #: winecfg.rc:63
10291 msgid "builtin"
10292 msgstr ""
10294 #: winecfg.rc:64
10295 msgid "native, builtin"
10296 msgstr ""
10298 #: winecfg.rc:65
10299 msgid "builtin, native"
10300 msgstr ""
10302 #: winecfg.rc:66
10303 #, fuzzy
10304 msgid "disabled"
10305 msgstr "табела"
10307 #: winecfg.rc:67
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Default Settings"
10310 msgstr "Поставке интернета"
10312 #: winecfg.rc:68
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10315 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10317 #: winecfg.rc:69
10318 msgid "Use global settings"
10319 msgstr ""
10321 #: winecfg.rc:70
10322 msgid "Select an executable file"
10323 msgstr ""
10325 #: winecfg.rc:75
10326 msgid "Hardware"
10327 msgstr ""
10329 #: winecfg.rc:76
10330 #, fuzzy
10331 msgctxt "vertex shader mode"
10332 msgid "None"
10333 msgstr "Ништа"
10335 #: winecfg.rc:81
10336 msgid "Autodetect..."
10337 msgstr ""
10339 #: winecfg.rc:82
10340 msgid "Local hard disk"
10341 msgstr ""
10343 #: winecfg.rc:83
10344 msgid "Network share"
10345 msgstr ""
10347 #: winecfg.rc:84
10348 msgid "Floppy disk"
10349 msgstr ""
10351 #: winecfg.rc:85
10352 msgid "CD-ROM"
10353 msgstr ""
10355 #: winecfg.rc:86
10356 msgid ""
10357 "You cannot add any more drives.\n"
10358 "\n"
10359 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10360 msgstr ""
10362 #: winecfg.rc:87
10363 msgid "System drive"
10364 msgstr ""
10366 #: winecfg.rc:88
10367 msgid ""
10368 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10369 "\n"
10370 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10371 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10372 msgstr ""
10374 #: winecfg.rc:89
10375 msgid "Letter"
10376 msgstr ""
10378 #: winecfg.rc:90
10379 msgid "Drive Mapping"
10380 msgstr ""
10382 #: winecfg.rc:91
10383 msgid ""
10384 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10385 "\n"
10386 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10387 msgstr ""
10389 #: winecfg.rc:96
10390 msgid "Full"
10391 msgstr ""
10393 #: winecfg.rc:97
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Standard"
10396 msgstr "&Стандардна трака"
10398 #: winecfg.rc:98
10399 msgid "Basic"
10400 msgstr ""
10402 #: winecfg.rc:99
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Emulation"
10405 msgstr "једначина"
10407 #: winecfg.rc:100
10408 msgid "ALSA Driver"
10409 msgstr ""
10411 #: winecfg.rc:101
10412 msgid "EsounD Driver"
10413 msgstr ""
10415 #: winecfg.rc:102
10416 msgid "OSS Driver"
10417 msgstr ""
10419 #: winecfg.rc:103
10420 msgid "JACK Driver"
10421 msgstr ""
10423 #: winecfg.rc:104
10424 msgid "NAS Driver"
10425 msgstr ""
10427 #: winecfg.rc:105
10428 msgid "CoreAudio Driver"
10429 msgstr ""
10431 #: winecfg.rc:106
10432 msgid "Couldn't open %s!"
10433 msgstr ""
10435 #: winecfg.rc:107
10436 msgid "Sound Drivers"
10437 msgstr ""
10439 #: winecfg.rc:108
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Wave Out Devices"
10442 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10444 #: winecfg.rc:109
10445 msgid "Wave In Devices"
10446 msgstr ""
10448 #: winecfg.rc:110
10449 #, fuzzy
10450 msgid "MIDI Out Devices"
10451 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10453 #: winecfg.rc:111
10454 msgid "MIDI In Devices"
10455 msgstr ""
10457 #: winecfg.rc:112
10458 msgid "Aux Devices"
10459 msgstr ""
10461 #: winecfg.rc:113
10462 msgid "Mixer Devices"
10463 msgstr ""
10465 #: winecfg.rc:114
10466 msgid ""
10467 "Found driver in registry that is not available!\n"
10468 "\n"
10469 "Remove '%s' from registry?"
10470 msgstr ""
10472 #: winecfg.rc:115
10473 msgid "Warning"
10474 msgstr ""
10476 #: winecfg.rc:120
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Controls Background"
10479 msgstr "&Умножи позадину"
10481 #: winecfg.rc:121
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Controls Text"
10484 msgstr "Контрола"
10486 #: winecfg.rc:123
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Menu Background"
10489 msgstr "&Умножи позадину"
10491 #: winecfg.rc:124
10492 msgid "Menu Text"
10493 msgstr ""
10495 #: winecfg.rc:125
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Scrollbar"
10498 msgstr "трака за померање"
10500 #: winecfg.rc:126
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Selection Background"
10503 msgstr "Постави као позадину"
10505 #: winecfg.rc:127
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Selection Text"
10508 msgstr "Изабери &све"
10510 #: winecfg.rc:128
10511 #, fuzzy
10512 msgid "ToolTip Background"
10513 msgstr "&Умножи позадину"
10515 #: winecfg.rc:129
10516 msgid "ToolTip Text"
10517 msgstr ""
10519 #: winecfg.rc:130
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Window Background"
10522 msgstr "&Умножи позадину"
10524 #: winecfg.rc:131
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Window Text"
10527 msgstr "&Прозор"
10529 #: winecfg.rc:132
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Active Title Bar"
10532 msgstr "насловна линија"
10534 #: winecfg.rc:133
10535 msgid "Active Title Text"
10536 msgstr ""
10538 #: winecfg.rc:134
10539 msgid "Inactive Title Bar"
10540 msgstr ""
10542 #: winecfg.rc:135
10543 msgid "Inactive Title Text"
10544 msgstr ""
10546 #: winecfg.rc:136
10547 msgid "Message Box Text"
10548 msgstr ""
10550 #: winecfg.rc:137
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Application Workspace"
10553 msgstr "Програми"
10555 #: winecfg.rc:138
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Window Frame"
10558 msgstr "&Прозор"
10560 #: winecfg.rc:139
10561 msgid "Active Border"
10562 msgstr ""
10564 #: winecfg.rc:140
10565 msgid "Inactive Border"
10566 msgstr ""
10568 #: winecfg.rc:141
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Controls Shadow"
10571 msgstr "Управљачки панел"
10573 #: winecfg.rc:142
10574 msgid "Gray Text"
10575 msgstr ""
10577 #: winecfg.rc:143
10578 msgid "Controls Highlight"
10579 msgstr ""
10581 #: winecfg.rc:144
10582 msgid "Controls Dark Shadow"
10583 msgstr ""
10585 #: winecfg.rc:145
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Controls Light"
10588 msgstr "Контрола"
10590 #: winecfg.rc:146
10591 msgid "Controls Alternate Background"
10592 msgstr ""
10594 #: winecfg.rc:147
10595 msgid "Hot Tracked Item"
10596 msgstr ""
10598 #: winecfg.rc:148
10599 msgid "Active Title Bar Gradient"
10600 msgstr ""
10602 #: winecfg.rc:149
10603 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10604 msgstr ""
10606 #: winecfg.rc:150
10607 msgid "Menu Highlight"
10608 msgstr ""
10610 #: winecfg.rc:151
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Menu Bar"
10613 msgstr "линија менија"
10615 #: wineconsole.rc:26
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Set &Defaults"
10618 msgstr "Подразумевано"
10620 #: wineconsole.rc:28
10621 msgid "&Mark"
10622 msgstr ""
10624 #: wineconsole.rc:31
10625 #, fuzzy
10626 msgid "&Select all"
10627 msgstr "Изабери &све"
10629 #: wineconsole.rc:32
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Sc&roll"
10632 msgstr "Помери нагоре"
10634 #: wineconsole.rc:33
10635 #, fuzzy
10636 msgid "S&earch"
10637 msgstr "&Претрага"
10639 #: wineconsole.rc:36
10640 msgid "Setup - Default settings"
10641 msgstr ""
10643 #: wineconsole.rc:37
10644 msgid "Setup - Current settings"
10645 msgstr ""
10647 #: wineconsole.rc:38
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Configuration error"
10650 msgstr "Грешка у радњама"
10652 #: wineconsole.rc:39
10653 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10654 msgstr ""
10656 #: wineconsole.rc:34
10657 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10658 msgstr ""
10660 #: wineconsole.rc:35
10661 msgid "This is a test"
10662 msgstr ""
10664 #: wineconsole.rc:41
10665 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10666 msgstr ""
10668 #: wineconsole.rc:42
10669 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10670 msgstr ""
10672 #: wineconsole.rc:43
10673 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10674 msgstr ""
10676 #: wineconsole.rc:44
10677 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10678 msgstr ""
10680 #: wineconsole.rc:45
10681 msgid ""
10682 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10683 "The command is invalid.\n"
10684 msgstr ""
10686 #: wineconsole.rc:48
10687 msgid ""
10688 "\n"
10689 "Usage:\n"
10690 "  wineconsole [options] <command>\n"
10691 "\n"
10692 "Options:\n"
10693 msgstr ""
10695 #: wineconsole.rc:49
10696 msgid ""
10697 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10698 "will\n"
10699 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10700 "console\n"
10701 msgstr ""
10703 #: wineconsole.rc:51
10704 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10705 msgstr ""
10707 #: wineconsole.rc:52
10708 msgid ""
10709 "\n"
10710 "Example:\n"
10711 "  wineconsole cmd\n"
10712 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10713 "\n"
10714 msgstr ""
10716 #: winedbg.rc:35
10717 msgid "Wine program crash"
10718 msgstr "Пад Wine програма"
10720 #: winedbg.rc:36
10721 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10722 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
10724 #: winedbg.rc:37
10725 msgid "(unidentified)"
10726 msgstr "(неидентификовано)"
10728 #: winefile.rc:26
10729 #, fuzzy
10730 msgid "&Open\tEnter"
10731 msgstr "&Отвори"
10733 #: winefile.rc:30
10734 msgid "Re&name..."
10735 msgstr ""
10737 #: winefile.rc:31
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10740 msgstr "Својства"
10742 #: winefile.rc:33
10743 msgid "&Run..."
10744 msgstr ""
10746 #: winefile.rc:35
10747 msgid "Cr&eate Directory..."
10748 msgstr ""
10750 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10751 #, fuzzy
10752 msgid "E&xit\tAlt+X"
10753 msgstr "&Излаз"
10755 #: winefile.rc:44
10756 msgid "&Disk"
10757 msgstr ""
10759 #: winefile.rc:45
10760 msgid "Connect &Network Drive..."
10761 msgstr ""
10763 #: winefile.rc:46
10764 msgid "&Disconnect Network Drive"
10765 msgstr ""
10767 #: winefile.rc:52
10768 msgid "&Name"
10769 msgstr ""
10771 #: winefile.rc:53
10772 msgid "&All File Details"
10773 msgstr ""
10775 #: winefile.rc:55
10776 msgid "&Sort by Name"
10777 msgstr ""
10779 #: winefile.rc:56
10780 msgid "Sort &by Type"
10781 msgstr ""
10783 #: winefile.rc:57
10784 msgid "Sort by Si&ze"
10785 msgstr ""
10787 #: winefile.rc:58
10788 msgid "Sort by &Date"
10789 msgstr ""
10791 #: winefile.rc:60
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Filter by&..."
10794 msgstr "Поставке &штампе..."
10796 #: winefile.rc:67
10797 msgid "&Drivebar"
10798 msgstr ""
10800 #: winefile.rc:70
10801 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10802 msgstr ""
10804 #: winefile.rc:77
10805 #, fuzzy
10806 msgid "New &Window"
10807 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10809 #: winefile.rc:78
10810 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10811 msgstr ""
10813 #: winefile.rc:80
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10816 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
10818 #: winefile.rc:87
10819 #, fuzzy
10820 msgid "&About Wine File"
10821 msgstr "&О Бележници"
10823 #: winefile.rc:93
10824 msgid "Applying font settings"
10825 msgstr ""
10827 #: winefile.rc:94
10828 msgid "Error while selecting new font."
10829 msgstr ""
10831 #: winefile.rc:99
10832 msgid "Wine File Manager"
10833 msgstr ""
10835 #: winefile.rc:101
10836 msgid "root fs"
10837 msgstr ""
10839 #: winefile.rc:102
10840 msgid "unixfs"
10841 msgstr ""
10843 #: winefile.rc:104
10844 msgid "Shell"
10845 msgstr ""
10847 #: winefile.rc:105
10848 msgid "%s - %s"
10849 msgstr ""
10851 #: winefile.rc:106
10852 msgid "Not yet implemented"
10853 msgstr ""
10855 #: winefile.rc:107
10856 msgid "Wine File"
10857 msgstr ""
10859 #: winefile.rc:114
10860 #, fuzzy
10861 msgid "CDate"
10862 msgstr "&Датум"
10864 #: winefile.rc:115
10865 #, fuzzy
10866 msgid "ADate"
10867 msgstr "&Датум"
10869 #: winefile.rc:116
10870 #, fuzzy
10871 msgid "MDate"
10872 msgstr "&Датум"
10874 #: winefile.rc:117
10875 msgid "Index/Inode"
10876 msgstr ""
10878 #: winefile.rc:120
10879 msgid "Security"
10880 msgstr ""
10882 #: winefile.rc:122
10883 msgid "%s of %s free"
10884 msgstr ""
10886 #: winemine.rc:34
10887 msgid "&Game"
10888 msgstr ""
10890 #: winemine.rc:35
10891 msgid "&New\tF2"
10892 msgstr ""
10894 #: winemine.rc:37
10895 msgid "Question &Marks"
10896 msgstr ""
10898 #: winemine.rc:39
10899 msgid "&Beginner"
10900 msgstr ""
10902 #: winemine.rc:40
10903 msgid "&Advanced"
10904 msgstr ""
10906 #: winemine.rc:41
10907 msgid "&Expert"
10908 msgstr ""
10910 #: winemine.rc:42
10911 #, fuzzy
10912 msgid "&Custom..."
10913 msgstr "Прилагоди"
10915 #: winemine.rc:44
10916 msgid "&Fastest Times"
10917 msgstr ""
10919 #: winemine.rc:49
10920 #, fuzzy
10921 msgid "&About WineMine"
10922 msgstr "&О Бележници"
10924 #: winemine.rc:27
10925 msgid "WineMine"
10926 msgstr ""
10928 #: winemine.rc:28
10929 msgid "Nobody"
10930 msgstr ""
10932 #: winemine.rc:29
10933 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
10934 msgstr ""
10936 #: winhlp32.rc:32
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Printer &setup..."
10939 msgstr "Поставке &штампе..."
10941 #: winhlp32.rc:39
10942 msgid "&Annotate..."
10943 msgstr ""
10945 #: winhlp32.rc:41
10946 msgid "&Bookmark"
10947 msgstr ""
10949 #: winhlp32.rc:42
10950 msgid "&Define..."
10951 msgstr ""
10953 #: winhlp32.rc:45
10954 msgid "History"
10955 msgstr ""
10957 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
10958 msgid "Small"
10959 msgstr ""
10961 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
10962 msgid "Normal"
10963 msgstr ""
10965 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
10966 msgid "Large"
10967 msgstr ""
10969 #: winhlp32.rc:54
10970 #, fuzzy
10971 msgid "&Help on help\tF1"
10972 msgstr "&Помоћ за помоћ"
10974 #: winhlp32.rc:55
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Always on &top"
10977 msgstr "&Увек на врху"
10979 #: winhlp32.rc:56
10980 #, fuzzy
10981 msgid "&About Wine Help"
10982 msgstr "&О Бележници"
10984 #: winhlp32.rc:64
10985 msgid "Annotation..."
10986 msgstr ""
10988 #: winhlp32.rc:65
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Copy"
10991 msgstr "&Умножи"
10993 #: winhlp32.rc:78
10994 msgid "Wine Help"
10995 msgstr ""
10997 #: winhlp32.rc:83
10998 msgid "Error while reading the help file `%s'"
10999 msgstr ""
11001 #: winhlp32.rc:85
11002 msgid "Summary"
11003 msgstr ""
11005 #: winhlp32.rc:84
11006 #, fuzzy
11007 msgid "&Index"
11008 msgstr "&Попис"
11010 #: winhlp32.rc:88
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Help files (*.hlp)"
11013 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11015 #: winhlp32.rc:89
11016 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11017 msgstr ""
11019 #: winhlp32.rc:90
11020 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11021 msgstr ""
11023 #: winhlp32.rc:91
11024 msgid "Help topics: "
11025 msgstr ""
11027 #: wordpad.rc:28
11028 #, fuzzy
11029 msgid "&New...\tCtrl+N"
11030 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
11032 #: wordpad.rc:42
11033 #, fuzzy
11034 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11035 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
11037 #: wordpad.rc:47
11038 msgid "&Clear\tDEL"
11039 msgstr ""
11041 #: wordpad.rc:48
11042 #, fuzzy
11043 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11044 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11046 #: wordpad.rc:51
11047 msgid "Find &next\tF3"
11048 msgstr ""
11050 #: wordpad.rc:54
11051 msgid "Read-&only"
11052 msgstr ""
11054 #: wordpad.rc:55
11055 msgid "&Modified"
11056 msgstr ""
11058 #: wordpad.rc:57
11059 msgid "E&xtras"
11060 msgstr ""
11062 #: wordpad.rc:59
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Selection &info"
11065 msgstr "Изабери &све"
11067 #: wordpad.rc:60
11068 msgid "Character &format"
11069 msgstr ""
11071 #: wordpad.rc:61
11072 msgid "&Def. char format"
11073 msgstr ""
11075 #: wordpad.rc:62
11076 msgid "Paragrap&h format"
11077 msgstr ""
11079 #: wordpad.rc:63
11080 msgid "&Get text"
11081 msgstr ""
11083 #: wordpad.rc:69
11084 msgid "&Formatbar"
11085 msgstr ""
11087 #: wordpad.rc:70
11088 msgid "&Ruler"
11089 msgstr ""
11091 #: wordpad.rc:71
11092 msgid "&Statusbar"
11093 msgstr ""
11095 #: wordpad.rc:73
11096 #, fuzzy
11097 msgid "&Options..."
11098 msgstr "Опције"
11100 #: wordpad.rc:75
11101 msgid "&Insert"
11102 msgstr ""
11104 #: wordpad.rc:77
11105 msgid "&Date and time..."
11106 msgstr ""
11108 #: wordpad.rc:79
11109 #, fuzzy
11110 msgid "F&ormat"
11111 msgstr "Н&апред"
11113 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11114 msgid "&Bullet points"
11115 msgstr ""
11117 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11118 #, fuzzy
11119 msgid "&Paragraph..."
11120 msgstr "&Претражи..."
11122 #: wordpad.rc:84
11123 #, fuzzy
11124 msgid "&Tabs..."
11125 msgstr "Сачувај &као..."
11127 #: wordpad.rc:85
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Backgroun&d"
11130 msgstr "&Умножи позадину"
11132 #: wordpad.rc:87
11133 #, fuzzy
11134 msgid "&System\tCtrl+1"
11135 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
11137 #: wordpad.rc:88
11138 #, fuzzy
11139 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11140 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11142 #: wordpad.rc:93
11143 #, fuzzy
11144 msgid "&About Wine Wordpad"
11145 msgstr "&О Бележници"
11147 #: wordpad.rc:130
11148 msgid "Automatic"
11149 msgstr ""
11151 #: wordpad.rc:136
11152 #, fuzzy
11153 msgid "All documents (*.*)"
11154 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11156 #: wordpad.rc:137
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Text documents (*.txt)"
11159 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11161 #: wordpad.rc:138
11162 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11163 msgstr ""
11165 #: wordpad.rc:139
11166 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11167 msgstr ""
11169 #: wordpad.rc:140
11170 msgid "Rich text document"
11171 msgstr ""
11173 #: wordpad.rc:141
11174 msgid "Text document"
11175 msgstr ""
11177 #: wordpad.rc:142
11178 msgid "Unicode text document"
11179 msgstr ""
11181 #: wordpad.rc:143
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Printer files (*.PRN)"
11184 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11186 #: wordpad.rc:148
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Left"
11189 msgstr "Лева ивица"
11191 #: wordpad.rc:149
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Right"
11194 msgstr "Десна ивица"
11196 #: wordpad.rc:150
11197 msgid "Center"
11198 msgstr ""
11200 #: wordpad.rc:156
11201 msgid "Text"
11202 msgstr ""
11204 #: wordpad.rc:157
11205 msgid "Rich text"
11206 msgstr ""
11208 #: wordpad.rc:163
11209 msgid "Next page"
11210 msgstr ""
11212 #: wordpad.rc:164
11213 msgid "Previous page"
11214 msgstr ""
11216 #: wordpad.rc:165
11217 msgid "Two pages"
11218 msgstr ""
11220 #: wordpad.rc:166
11221 msgid "One page"
11222 msgstr ""
11224 #: wordpad.rc:167
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Zoom in"
11227 msgstr "Увећај"
11229 #: wordpad.rc:168
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Zoom out"
11232 msgstr "Увећај"
11234 #: wordpad.rc:170
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Page"
11237 msgstr "Нагоре"
11239 #: wordpad.rc:171
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Pages"
11242 msgstr "Нагоре"
11244 #: wordpad.rc:172
11245 msgid "cm"
11246 msgstr ""
11248 #: wordpad.rc:173
11249 msgid "in"
11250 msgstr ""
11252 #: wordpad.rc:174
11253 msgid "inch"
11254 msgstr ""
11256 #: wordpad.rc:175
11257 msgid "pt"
11258 msgstr ""
11260 #: wordpad.rc:180
11261 msgid "Document"
11262 msgstr ""
11264 #: wordpad.rc:181
11265 msgid "Save changes to '%s'?"
11266 msgstr ""
11268 #: wordpad.rc:182
11269 msgid "Finished searching the document."
11270 msgstr ""
11272 #: wordpad.rc:183
11273 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11274 msgstr ""
11276 #: wordpad.rc:184
11277 msgid ""
11278 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11279 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11280 msgstr ""
11282 #: wordpad.rc:187
11283 msgid "Invalid number format"
11284 msgstr ""
11286 #: wordpad.rc:188
11287 msgid "OLE storage documents are not supported"
11288 msgstr ""
11290 #: wordpad.rc:189
11291 msgid "Could not save the file."
11292 msgstr ""
11294 #: wordpad.rc:190
11295 msgid "You do not have access to save the file."
11296 msgstr ""
11298 #: wordpad.rc:191
11299 msgid "Could not open the file."
11300 msgstr ""
11302 #: wordpad.rc:192
11303 msgid "You do not have access to open the file."
11304 msgstr ""
11306 #: wordpad.rc:193
11307 msgid "Printing not implemented"
11308 msgstr ""
11310 #: wordpad.rc:194
11311 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11312 msgstr ""
11314 #: write.rc:27
11315 msgid "Starting Wordpad failed"
11316 msgstr "Покретање Писанке није успело"
11318 #: xcopy.rc:27
11319 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11320 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11322 #: xcopy.rc:28
11323 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11324 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11326 #: xcopy.rc:29
11327 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11328 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
11330 #: xcopy.rc:30
11331 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11332 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
11334 #: xcopy.rc:31
11335 msgid "%d file(s) copied\n"
11336 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
11338 #: xcopy.rc:34
11339 msgid ""
11340 "Is '%s' a filename or directory\n"
11341 "on the target?\n"
11342 "(F - File, D - Directory)\n"
11343 msgstr ""
11344 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
11345 "на одредишту?\n"
11346 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
11348 #: xcopy.rc:35
11349 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11350 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
11352 #: xcopy.rc:36
11353 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11354 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
11356 #: xcopy.rc:37
11357 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11358 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
11360 #: xcopy.rc:39
11361 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11362 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
11364 #: xcopy.rc:43
11365 msgctxt "File key"
11366 msgid "F"
11367 msgstr "Д"
11369 #: xcopy.rc:44
11370 msgctxt "Directory key"
11371 msgid "D"
11372 msgstr "Ф"
11374 #: xcopy.rc:77
11375 msgid ""
11376 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11377 "\n"
11378 "Syntax:\n"
11379 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11380 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11381 "\n"
11382 "Where:\n"
11383 "\n"
11384 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11385 "\tmore files\n"
11386 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11387 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11388 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11389 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11390 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11391 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11392 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11393 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11394 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11395 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11396 "[/N]  Copy using short names\n"
11397 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11398 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11399 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11400 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11401 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11402 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11403 "\tarchive attribute\n"
11404 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11405 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11406 "\t\tthan source\n"
11407 "\n"
11408 msgstr ""
11409 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
11410 "\n"
11411 "Синтакса:\n"
11412 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11413 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11414 "\n"
11415 "Где:\n"
11416 "\n"
11417 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
11418 "две или\n"
11419 "\tвише датотека\n"
11420 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
11421 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
11422 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
11423 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
11424 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
11425 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
11426 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
11427 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
11428 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
11429 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
11430 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
11431 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
11432 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
11433 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
11434 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
11435 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
11436 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
11437 "\tособине архиве\n"
11438 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
11439 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
11440 "\t\tод извора\n"
11441 "\n"