1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
24 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
30 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
32 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
37 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
38 "entry for this program from the registry?"
40 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
41 "uklonite registarski unos ovog programa?"
45 msgstr "Nije određeno"
47 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
51 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
53 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
60 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
65 msgid "Installation programs"
66 msgstr "Instalacioni programi"
69 msgid "Programs (*.exe)"
70 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
72 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
73 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
75 msgid "All files (*.*)"
77 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
78 "Sve datoteke (*.*)\n"
79 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
82 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
89 msgid "&Modify/Remove"
90 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
93 msgid "Downloading..."
94 msgstr "Preuzimanje..."
98 msgstr "Instaliranje..."
102 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
108 msgstr "Talasni oblik: %s"
112 msgstr "Talasni oblik"
115 msgid "All multimedia files"
116 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
127 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
128 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
136 msgstr "Otkazivanje..."
142 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
147 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
149 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
152 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
162 msgstr "Pređi na današnji dan"
165 msgid "&About FolderPicker Test"
166 msgstr "&O FolderPicker testu"
169 msgid "Document Folders"
170 msgstr "Fascikle za dokumenta"
172 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
182 msgstr "Sistemska putanja"
184 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
186 msgctxt "display name"
188 msgstr "Radna površina"
190 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
194 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
199 msgid "System Folders"
200 msgstr "Sistemske fascikle"
203 msgid "Local Hard Drives"
204 msgstr "Tvrdi diskovi"
207 msgid "File not found"
208 msgstr "Datoteka nije pronađena"
211 msgid "Please verify that the correct file name was given"
212 msgstr "Proverite naziv datoteke"
216 "File does not exist.\n"
217 "Do you want to create file?"
219 "Datoteka ne postoji.\n"
220 "Želite li da je napravite?"
224 "File already exists.\n"
225 "Do you want to replace it?"
227 "Datoteka već postoji.\n"
228 "Želite li da je zamenite?"
231 msgid "Invalid character(s) in path"
232 msgstr "Neispravan znak u putanji"
236 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
239 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
243 msgid "Path does not exist"
244 msgstr "Putanja ne postoji"
247 msgid "File does not exist"
248 msgstr "Datoteka ne postoji"
252 msgstr "Jedan nivo gore"
255 msgid "Create New Folder"
256 msgstr "Napravi novu fasciklu"
267 msgid "Browse to Desktop"
268 msgstr "Potraži na radnoj površini"
284 msgstr "Podebljano ukošeno"
286 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
290 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
294 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
298 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
302 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
306 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
310 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
314 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
318 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
322 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
326 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
328 msgstr "Limun zelena"
330 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
334 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
338 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
340 msgstr "Roze-ljubičasta"
342 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
344 msgstr "Svetlo plava"
346 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
351 msgid "Unreadable Entry"
352 msgstr "Unos je nečitljiv"
356 "This value does not lie within the page range.\n"
357 "Please enter a value between %d and %d."
359 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
360 "Unesite vrednost između %d i %d."
363 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
364 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
368 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
369 "Please reenter margins."
371 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
372 "Ponovo unesite margine."
376 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
377 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
381 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
382 "Please enter a value between 1 and %d."
384 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
385 "Unesite vrednost između 1 i %d."
388 msgid "A printer error occurred."
389 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
392 msgid "No default printer defined."
393 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
396 msgid "Cannot find the printer."
397 msgstr "Štampač nije pronađen."
399 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
400 msgid "Out of memory."
401 msgstr "Nema više memorije."
404 msgid "An error occurred."
405 msgstr "Došlo je do greške."
408 msgid "Unknown printer driver."
409 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
413 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
414 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
416 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
417 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
420 msgid "Select a font size between %d and %d points."
421 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
423 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
441 msgstr "Otvori datoteku"
443 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
456 msgid "Pending deletion; "
457 msgstr "Čeka na brisanje; "
461 msgstr "Ulaz za papir; "
464 msgid "Out of paper; "
465 msgstr "Nema papira; "
468 msgid "Feed paper manual; "
469 msgstr "Dodajte papir; "
472 msgid "Paper problem; "
473 msgstr "Problem s papirom; "
476 msgid "Printer offline; "
477 msgstr "Štampač nije povezan; "
481 msgstr "I/O aktivan; "
492 msgid "Output tray is full; "
493 msgstr "Izlaz je pun; "
496 msgid "Not available; "
497 msgstr "Nedostupno; "
505 msgstr "Obrađivanje; "
508 msgid "Initialising; "
509 msgstr "Pokretanje; "
513 msgstr "Zagrevanje; "
517 msgstr "Toner je pri kraju; "
521 msgstr "Nema tonera; "
525 msgstr "Funta strane; "
528 msgid "Interrupted by user; "
529 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
532 msgid "Out of memory; "
533 msgstr "Nema više memorije; "
536 msgid "The printer door is open; "
537 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
540 msgid "Print server unknown; "
541 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
544 msgid "Power save mode; "
545 msgstr "Režim za uštedu struje; "
548 msgid "Default Printer; "
549 msgstr "Podrazumevani štampač; "
552 msgid "There are %d documents in the queue"
553 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
556 msgid "Margins [inches]"
557 msgstr "Margine (u inčima)"
561 msgstr "Margine (u milimetrima)"
563 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
564 msgctxt "unit: millimeters"
568 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
572 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
574 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
578 msgid "Connect to %s"
579 msgstr "Poveži se sa %s"
582 msgid "Connecting to %s"
583 msgstr "Povezivanje na %s"
586 msgid "Logon unsuccessful"
587 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
591 "Make sure that your user name\n"
592 "and password are correct."
594 "Proverite da li su podaci\n"
595 "koje ste uneli ispravni."
599 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
601 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
602 "entering your password."
604 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
606 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
611 msgid "Caps Lock is On"
612 msgstr "Caps Lock je uključen"
615 msgid "Authority Key Identifier"
619 msgid "Key Attributes"
623 msgid "Key Usage Restriction"
627 msgid "Subject Alternative Name"
631 msgid "Issuer Alternative Name"
635 msgid "Basic Constraints"
643 msgid "Certificate Policies"
647 msgid "Subject Key Identifier"
651 msgid "CRL Reason Code"
655 msgid "CRL Distribution Points"
659 msgid "Enhanced Key Usage"
663 msgid "Authority Information Access"
667 msgid "Certificate Extensions"
671 msgid "Next Update Location"
675 msgid "Yes or No Trust"
680 msgid "Email Address"
681 msgstr "Fizička adresa"
684 msgid "Unstructured Name"
692 msgid "Message Digest"
704 msgid "Challenge Password"
708 msgid "Unstructured Address"
712 msgid "S/MIME Capabilities"
716 msgid "Prefer Signed Data"
719 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
720 msgctxt "Certification Practice Statement"
724 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
729 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
733 msgid "Certification Authority Issuer"
737 msgid "Certification Template Name"
741 msgid "Certificate Type"
745 msgid "Certificate Manifold"
749 msgid "Netscape Cert Type"
753 msgid "Netscape Base URL"
757 msgid "Netscape Revocation URL"
761 msgid "Netscape CA Revocation URL"
765 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
769 msgid "Netscape CA Policy URL"
773 msgid "Netscape SSL ServerName"
777 msgid "Netscape Comment"
781 msgid "SpcSpAgencyInfo"
785 msgid "SpcFinancialCriteria"
789 msgid "SpcMinimalCriteria"
793 msgid "Country/Region"
801 msgid "Organizational Unit"
813 msgid "State or Province"
831 msgstr "Naziv domaćina"
834 msgid "Domain Component"
838 msgid "Street Address"
842 msgid "Serial Number"
850 msgid "Cross CA Version"
854 msgid "Serialized Signature Serial Number"
858 msgid "Principal Name"
862 msgid "Windows Product Update"
866 msgid "Enrollment Name Value Pair"
874 msgid "Enrollment CSP"
882 msgid "Delta CRL Indicator"
886 msgid "Issuing Distribution Point"
894 msgid "Name Constraints"
898 msgid "Policy Mappings"
902 msgid "Policy Constraints"
906 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
910 msgid "Application Policies"
914 msgid "Application Policy Mappings"
918 msgid "Application Policy Constraints"
930 msgid "Unsigned CMC Request"
934 msgid "CMC Status Info"
938 msgid "CMC Extensions"
942 msgid "CMC Attributes"
950 msgid "PKCS 7 Signed"
954 msgid "PKCS 7 Enveloped"
958 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
962 msgid "PKCS 7 Digested"
966 msgid "PKCS 7 Encrypted"
970 msgid "Previous CA Certificate Hash"
974 msgid "Virtual Base CRL Number"
978 msgid "Next CRL Publish"
982 msgid "CA Encryption Certificate"
985 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
986 msgid "Key Recovery Agent"
990 msgid "Certificate Template Information"
994 msgid "Enterprise Root OID"
1002 msgid "Encrypted Private Key"
1006 msgid "Published CRL Locations"
1010 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1014 msgid "Transaction Id"
1018 msgid "Sender Nonce"
1022 msgid "Recipient Nonce"
1030 msgid "Get Certificate"
1038 msgid "Revoke Request"
1042 msgid "Query Pending"
1045 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1046 msgid "Certificate Trust List"
1050 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1054 msgid "Private Key Usage Period"
1058 msgid "Client Information"
1062 msgid "Server Authentication"
1066 msgid "Client Authentication"
1070 msgid "Code Signing"
1074 msgid "Secure Email"
1078 msgid "Time Stamping"
1082 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1086 msgid "Microsoft Time Stamping"
1090 msgid "IP security end system"
1094 msgid "IP security tunnel termination"
1098 msgid "IP security user"
1102 msgid "Encrypting File System"
1105 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1106 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1109 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1110 msgid "Windows System Component Verification"
1113 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1114 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1117 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1118 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1121 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1122 msgid "Key Pack Licenses"
1125 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1126 msgid "License Server Verification"
1129 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1130 msgid "Smart Card Logon"
1133 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1135 msgid "Digital Rights"
1138 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1139 msgid "Qualified Subordination"
1142 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1143 msgid "Key Recovery"
1146 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1147 msgid "Document Signing"
1151 msgid "IP security IKE intermediate"
1154 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1155 msgid "File Recovery"
1158 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1159 msgid "Root List Signer"
1163 msgid "All application policies"
1166 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1167 msgid "Directory Service Email Replication"
1170 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1171 msgid "Certificate Request Agent"
1174 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1175 msgid "Lifetime Signing"
1179 msgid "All issuance policies"
1183 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1191 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1195 msgid "Other People"
1199 msgid "Trusted Publishers"
1203 msgid "Untrusted Certificates"
1211 msgid "Certificate Issuer"
1215 msgid "Certificate Serial Number="
1224 msgid "Email Address="
1225 msgstr "Fizička adresa"
1232 msgid "Directory Address"
1249 msgid "Registered ID="
1253 msgid "Unknown Key Usage"
1257 msgid "Subject Type="
1261 msgctxt "Certificate Authority"
1270 msgid "Path Length Constraint="
1275 msgctxt "path length"
1278 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1280 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1284 msgid "Information Not Available"
1288 msgid "Authority Info Access"
1292 msgid "Access Method="
1296 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1305 msgid "Unknown Access Method"
1309 msgid "Alternative Name"
1313 msgid "CRL Distribution Point"
1317 msgid "Distribution Point Name"
1337 msgid "Key Compromise"
1341 msgid "CA Compromise"
1345 msgid "Affiliation Changed"
1353 msgid "Operation Ceased"
1357 msgid "Certificate Hold"
1361 msgid "Financial Information="
1369 msgid "Not Available"
1373 msgid "Meets Criteria="
1376 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1380 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1385 msgid "Digital Signature"
1389 msgid "Non-Repudiation"
1393 msgid "Key Encipherment"
1397 msgid "Data Encipherment"
1401 msgid "Key Agreement"
1405 msgid "Certificate Signing"
1409 msgid "Off-line CRL Signing"
1417 msgid "Encipher Only"
1421 msgid "Decipher Only"
1425 msgid "SSL Client Authentication"
1429 msgid "SSL Server Authentication"
1449 msgid "Signature CA"
1453 msgid "Certificate Policy"
1457 msgid "Policy Identifier: "
1461 msgid "Policy Qualifier Info"
1465 msgid "Policy Qualifier Id="
1473 msgid "Notice Reference"
1477 msgid "Organization="
1481 msgid "Notice Number="
1485 msgid "Notice Text="
1488 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1494 msgid "Certificate Information"
1496 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1498 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1503 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1504 "altered or corrupted."
1509 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1510 "trusted root certificate store."
1514 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1519 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1520 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
1523 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1527 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1547 msgid "This certificate has an invalid signature."
1551 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1555 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1559 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1563 msgid "This certificate is OK."
1574 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1579 msgid "Version 1 Fields Only"
1583 msgid "Extensions Only"
1588 msgid "Critical Extensions Only"
1589 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1593 msgid "Properties Only"
1597 msgid "Serial number"
1611 msgstr "Neispravna sintaksa"
1616 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1623 msgid "%s (%d bits)"
1631 msgid "Enhanced key usage (property)"
1635 msgid "Friendly name"
1638 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1644 msgid "Certificate Properties"
1645 msgstr "Svojstva &ćelije"
1648 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1652 msgid "The OID you entered already exists."
1656 msgid "Select Certificate Store"
1660 msgid "Please select a certificate store."
1664 msgid "Certificate Import Wizard"
1669 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1670 "select another file."
1674 msgid "File to Import"
1678 msgid "Specify the file you want to import."
1681 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1682 msgid "Certificate Store"
1687 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1688 "lists, and certificate trust lists."
1692 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1696 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1699 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1700 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1703 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1704 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1708 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1712 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1716 msgid "Please select a file."
1720 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1724 msgid "Could not open "
1728 msgid "Determined by the program"
1732 msgid "Please select a store"
1736 msgid "Certificate Store Selected"
1740 msgid "Automatically determined by the program"
1743 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1747 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1749 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1752 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1757 msgid "Certificate Revocation List"
1761 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1765 msgid "Personal Information Exchange"
1769 msgid "The import was successful."
1773 msgid "The import failed."
1781 msgid "<Advanced Purposes>"
1793 msgid "Expiration Date"
1797 msgid "Friendly Name"
1800 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1807 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1808 "sign messages with it.\n"
1809 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1814 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1815 "sign messages with them.\n"
1816 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1821 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1822 "verify messages signed with it.\n"
1823 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1828 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1829 "verify messages signed with it.\n"
1830 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1835 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1837 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1842 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1844 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1849 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1850 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1851 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1856 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1857 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1858 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1863 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1864 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1869 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1870 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1874 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1878 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1882 msgid "Certificates"
1886 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1890 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1895 "Ensures software came from software publisher\n"
1896 "Protects software from alteration after publication"
1900 msgid "Protects e-mail messages"
1904 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1908 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1912 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1916 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1920 msgid "Private Key Archival"
1924 msgid "Certificate Export Wizard"
1929 msgid "Export Format"
1933 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1937 msgid "Export Filename"
1941 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1945 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1949 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1953 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1957 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1961 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1965 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1974 msgid "Include all certificates in certificate path"
1982 msgid "The export was successful."
1986 msgid "The export failed."
1990 msgid "Export Private Key"
1995 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2000 msgid "Enter Password"
2004 msgid "You may password-protect a private key."
2008 msgid "The passwords do not match."
2012 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2016 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2020 msgid "Default DirectSound"
2021 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2024 msgid "DirectSound: %s"
2025 msgstr "DirectSound: %s"
2028 msgid "Default WaveOut Device"
2029 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2032 msgid "Default MidiOut Device"
2033 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2043 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2047 msgid "Regional Setting"
2048 msgstr "Osnovno podešavanje"
2051 msgid "%uMB used, %uMB available"
2059 msgid "Central European"
2101 msgid "CHINESE_GB2312"
2109 msgid "CHINESE_BIG5"
2113 msgid "Hangul(Johab)"
2128 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2136 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2138 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2143 msgctxt "table of contents"
2152 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2156 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2161 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2165 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2167 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2174 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2198 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2202 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2206 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2212 msgctxt "table of contents"
2220 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2224 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2228 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2230 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2233 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2234 msgid "Cinepak Video codec"
2235 msgstr "Cinepak video kodek"
2237 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2238 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2243 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2247 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2251 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2255 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2257 msgstr "Sačuvaj &kao..."
2260 msgid "Print &format..."
2261 msgstr "Format &štampe..."
2265 msgstr "&Štampaj..."
2267 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2269 msgid "Print previe&w"
2270 msgstr "&Pregled štampe..."
2272 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2276 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2281 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2282 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2291 msgid "&Standard bar"
2292 msgstr "&Standardna traka"
2295 msgid "&Address bar"
2296 msgstr "&Traka za navigaciju"
2298 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2302 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2303 msgid "&Add to Favorites..."
2304 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2306 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2307 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
2308 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2314 msgid "&About Internet Explorer"
2315 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
2323 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2337 msgstr "Početna strana"
2340 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2341 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
2344 msgid "&Current page"
2345 msgstr "&Tekuća strana"
2348 msgid "&Default page"
2349 msgstr "&Podrazumevana strana"
2353 msgstr "Prazna &strana"
2356 msgid " Browsing history "
2357 msgstr " Browsing history "
2360 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2361 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2364 msgid "Delete &files..."
2365 msgstr "Delete &files..."
2368 msgid "&Settings..."
2369 msgstr "&Settings..."
2373 msgid "Delete browsing history"
2374 msgstr " Browsing history "
2378 "Temporary internet files\n"
2379 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2385 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2386 "preferences and login information."
2392 "List of websites you have accessed."
2398 "Usernames and other information you have entered into forms."
2404 "Saved passwords you have entered into forms."
2407 #: inetcpl.rc:78 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 wineboot.rc:31
2408 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:132 winefile.rc:155 winefile.rc:185
2409 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2413 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2418 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2432 msgid " Certificates "
2433 msgstr "Sertifikati"
2437 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2438 "certificate authorities and publishers."
2440 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
2441 "autoriteta i izdavača sertifikata."
2444 msgid "Certificates..."
2445 msgstr "Sertifikati..."
2448 msgid "Publishers..."
2449 msgstr "Izdavači..."
2452 msgid "Internet Settings"
2453 msgstr "Postavke interneta"
2456 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2457 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
2460 msgid "Security settings for zone: "
2490 msgid "Error converting object to primitive type"
2491 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
2494 msgid "Invalid procedure call or argument"
2495 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
2498 msgid "Subscript out of range"
2499 msgstr "Potpis je van dometa"
2502 msgid "Automation server can't create object"
2503 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2506 msgid "Object doesn't support this property or method"
2507 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
2510 msgid "Object doesn't support this action"
2511 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
2514 msgid "Argument not optional"
2515 msgstr "Argument je obavezan"
2518 msgid "Syntax error"
2519 msgstr "Greška u sintaksi"
2522 msgid "Expected ';'"
2523 msgstr "Očekivano ';'"
2526 msgid "Expected '('"
2527 msgstr "Očekivano '('"
2530 msgid "Expected ')'"
2531 msgstr "Očekivano ')'"
2534 msgid "Unterminated string constant"
2535 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
2538 msgid "Conditional compilation is turned off"
2542 msgid "Number expected"
2543 msgstr "Očekivani broj"
2546 msgid "Function expected"
2547 msgstr "Očekivana funkcija"
2550 msgid "'[object]' is not a date object"
2551 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
2554 msgid "Object expected"
2555 msgstr "Očekivani objekat"
2558 msgid "Illegal assignment"
2559 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
2562 msgid "'|' is undefined"
2563 msgstr "„|“ nije određeno"
2566 msgid "Boolean object expected"
2567 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
2570 msgid "VBArray object expected"
2571 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
2574 msgid "JScript object expected"
2575 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
2578 msgid "Syntax error in regular expression"
2579 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
2582 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2583 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2587 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2588 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2591 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2592 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
2595 msgid "Array object expected"
2596 msgstr "Očekivani niz objekta"
2605 msgid "Invalid function\n"
2606 msgstr "Neispravna sintaksa"
2610 msgid "File not found\n"
2611 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2615 msgid "Path not found\n"
2616 msgstr "%s putanja nije pronađena"
2619 msgid "Too many open files\n"
2623 msgid "Access denied\n"
2628 msgid "Invalid handle\n"
2629 msgstr "Neispravna sintaksa"
2633 msgid "Memory trashed\n"
2634 msgstr "Nadgledanje memorije"
2638 msgid "Not enough memory\n"
2639 msgstr "Nema više memorije."
2643 msgid "Invalid block\n"
2644 msgstr "Neispravna sintaksa"
2647 msgid "Bad environment\n"
2651 msgid "Bad format\n"
2656 msgid "Invalid access\n"
2657 msgstr "Neispravna sintaksa"
2661 msgid "Invalid data\n"
2662 msgstr "Neispravna sintaksa"
2666 msgid "Out of memory\n"
2667 msgstr "Nema više memorije."
2671 msgid "Invalid drive\n"
2672 msgstr "Neispravna sintaksa"
2675 msgid "Can't delete current directory\n"
2679 msgid "Not same device\n"
2683 msgid "No more files\n"
2687 msgid "Write protected\n"
2699 msgid "Bad command\n"
2707 msgid "Bad length\n"
2710 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2712 msgid "Seek error\n"
2713 msgstr "Greška u sintaksi"
2716 msgid "Not DOS disk\n"
2721 msgid "Sector not found\n"
2722 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2726 msgid "Out of paper\n"
2727 msgstr "Nema papira; "
2731 msgid "Write fault\n"
2733 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2735 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2740 msgid "Read fault\n"
2742 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2744 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2748 msgid "General failure\n"
2753 msgid "Sharing violation\n"
2754 msgstr "Kršenje imenovanja"
2758 msgid "Lock violation\n"
2762 msgid "Wrong disk\n"
2766 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2771 msgid "End of file\n"
2772 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2774 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2779 msgid "Request not supported\n"
2783 msgid "Remote machine not listening\n"
2787 msgid "Duplicate network name\n"
2791 msgid "Bad network path\n"
2796 msgid "Network busy\n"
2797 msgstr "Mrežno deljenje"
2801 msgid "Device does not exist\n"
2802 msgstr "Datoteka ne postoji"
2805 msgid "Too many commands\n"
2809 msgid "Adaptor hardware error\n"
2813 msgid "Bad network response\n"
2817 msgid "Unexpected network error\n"
2821 msgid "Bad remote adaptor\n"
2825 msgid "Print queue full\n"
2829 msgid "No spool space\n"
2834 msgid "Print canceled\n"
2835 msgstr "Korisnik je otkazan"
2839 msgid "Network name deleted\n"
2840 msgstr "Datum brisanja"
2843 msgid "Network access denied\n"
2847 msgid "Bad device type\n"
2852 msgid "Bad network name\n"
2853 msgstr "Mrežno deljenje"
2856 msgid "Too many network names\n"
2860 msgid "Too many network sessions\n"
2864 msgid "Sharing paused\n"
2868 msgid "Request not accepted\n"
2872 msgid "Redirector paused\n"
2877 msgid "File exists\n"
2878 msgstr "Datoteka ne postoji"
2881 msgid "Cannot create\n"
2885 msgid "Int24 failure\n"
2889 msgid "Out of structures\n"
2894 msgid "Already assigned\n"
2895 msgstr "Već postoji"
2897 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2899 msgid "Invalid password\n"
2900 msgstr "Neispravna sintaksa"
2904 msgid "Invalid parameter\n"
2906 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
2910 msgid "Net write fault\n"
2911 msgstr "Podrazumevano"
2914 msgid "No process slots\n"
2918 msgid "Too many semaphores\n"
2922 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2926 msgid "Semaphore is set\n"
2930 msgid "Too many semaphore requests\n"
2934 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2938 msgid "Semaphore owner died\n"
2942 msgid "Semaphore user limit\n"
2947 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2948 msgstr "Ubacite disk %s"
2951 msgid "Drive locked\n"
2955 msgid "Broken pipe\n"
2960 msgid "Open failed\n"
2961 msgstr "Otvori datoteku"
2964 msgid "Buffer overflow\n"
2968 msgid "No more search handles\n"
2973 msgid "Invalid target handle\n"
2974 msgstr "Neispravni akreditivi"
2978 msgid "Invalid IOCTL\n"
2979 msgstr "Neispravna sintaksa"
2982 msgid "Invalid verify switch\n"
2986 msgid "Bad driver level\n"
2991 msgid "Call not implemented\n"
2992 msgstr "Nije jos u programu"
2995 msgid "Semaphore timeout\n"
3000 msgid "Insufficient buffer\n"
3001 msgstr "Nedovoljna prava"
3005 msgid "Invalid name\n"
3006 msgstr "Neispravna sintaksa"
3010 msgid "Invalid level\n"
3011 msgstr "Neispravni akreditivi"
3014 msgid "No volume label\n"
3019 msgid "Module not found\n"
3020 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3024 msgid "Procedure not found\n"
3025 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3028 msgid "No children to wait for\n"
3032 msgid "Child process has not completed\n"
3036 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3040 msgid "Negative seek\n"
3044 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3048 msgid "Drive is already JOINed\n"
3052 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3056 msgid "Drive is not JOINed\n"
3060 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3064 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3068 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3072 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3076 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3081 msgid "Drive is busy\n"
3086 msgid "Same drive\n"
3087 msgstr "Sistemski drajv"
3090 msgid "Not toplevel directory\n"
3094 msgid "Directory is not empty\n"
3098 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3102 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3106 msgid "Path is busy\n"
3110 msgid "Already a SUBST target\n"
3114 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3118 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3122 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3126 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3130 msgid "Volume label too long\n"
3134 msgid "Too many TCBs\n"
3138 msgid "Signal refused\n"
3142 msgid "Segment discarded\n"
3146 msgid "Segment not locked\n"
3150 msgid "Bad thread ID address\n"
3154 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3158 msgid "Path is invalid\n"
3162 msgid "Signal pending\n"
3166 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3170 msgid "Lock failed\n"
3175 msgid "Resource in use\n"
3176 msgstr "Neuspesi resursa"
3180 msgid "Cancel violation\n"
3181 msgstr "Kršenje imenovanja"
3184 msgid "Atomic locks not supported\n"
3188 msgid "Invalid segment number\n"
3193 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3194 msgstr "Neispravni akreditivi"
3198 msgid "File already exists\n"
3199 msgstr "Port %s već postoji"
3202 msgid "Invalid flag number\n"
3207 msgid "Semaphore name not found\n"
3208 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3211 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3215 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3219 msgid "Invalid module type for %1\n"
3223 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3227 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3231 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3235 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3239 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3243 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3248 msgid "IOPL not enabled\n"
3249 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
3252 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3256 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3260 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3264 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3268 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3272 msgid "Environment variable not found\n"
3276 msgid "No signal sent\n"
3280 msgid "File name is too long\n"
3284 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3288 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3292 msgid "Invalid signal number\n"
3296 msgid "Error setting signal handler\n"
3300 msgid "Segment locked\n"
3304 msgid "Too many modules\n"
3308 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3312 msgid "Machine type mismatch\n"
3324 msgid "Pipe closed\n"
3329 msgid "Pipe not connected\n"
3330 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3334 msgid "More data available\n"
3335 msgstr "Nedostupno; "
3339 msgid "Session canceled\n"
3340 msgstr "Korisnik je otkazan"
3343 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3347 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3352 msgid "No more data available\n"
3353 msgstr "Nedostupno; "
3356 msgid "Cannot use Copy API\n"
3360 msgid "Directory name invalid\n"
3364 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3368 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3372 msgid "Extended attribute table full\n"
3376 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3380 msgid "Extended attributes not supported\n"
3384 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3388 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3392 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3396 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3401 msgid "Invalid oplock message received\n"
3402 msgstr "Neispravni akreditivi"
3405 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3410 msgid "Invalid address\n"
3414 msgid "Arithmetic overflow\n"
3418 msgid "Pipe connected\n"
3422 msgid "Pipe listening\n"
3426 msgid "Extended attribute access denied\n"
3431 msgid "I/O operation aborted\n"
3432 msgstr "Greška u radnjama"
3435 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3439 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3443 msgid "No access to memory location\n"
3448 msgid "Swap error\n"
3449 msgstr "Greška u sintaksi"
3452 msgid "Stack overflow\n"
3457 msgid "Invalid message\n"
3458 msgstr "Neispravna sintaksa"
3461 msgid "Cannot complete\n"
3466 msgid "Invalid flags\n"
3467 msgstr "Neispravna sintaksa"
3470 msgid "Unrecognised volume\n"
3474 msgid "File invalid\n"
3478 msgid "Cannot run full-screen\n"
3482 msgid "Nonexistent token\n"
3486 msgid "Registry corrupt\n"
3491 msgid "Invalid key\n"
3492 msgstr "Neispravna sintaksa"
3496 msgid "Can't open registry key\n"
3497 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3500 msgid "Can't read registry key\n"
3504 msgid "Can't write registry key\n"
3508 msgid "Registry has been recovered\n"
3513 msgid "Registry is corrupt\n"
3514 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3517 msgid "I/O to registry failed\n"
3522 msgid "Not registry file\n"
3523 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3527 msgid "Key deleted\n"
3528 msgstr "Datum brisanja"
3531 msgid "No registry log space\n"
3535 msgid "Registry key has subkeys\n"
3539 msgid "Subkey must be volatile\n"
3543 msgid "Notify change request in progress\n"
3547 msgid "Dependent services are running\n"
3552 msgid "Invalid service control\n"
3553 msgstr "Neispravni akreditivi"
3556 msgid "Service request timeout\n"
3560 msgid "Cannot create service thread\n"
3564 msgid "Service database locked\n"
3568 msgid "Service already running\n"
3572 msgid "Invalid service account\n"
3576 msgid "Service is disabled\n"
3580 msgid "Circular dependency\n"
3585 msgid "Service does not exist\n"
3586 msgstr "Datoteka ne postoji"
3589 msgid "Service cannot accept control message\n"
3593 msgid "Service not active\n"
3597 msgid "Service controller connect failed\n"
3601 msgid "Exception in service\n"
3606 msgid "Database does not exist\n"
3607 msgstr "Putanja ne postoji"
3610 msgid "Service-specific error\n"
3614 msgid "Process aborted\n"
3618 msgid "Service dependency failed\n"
3622 msgid "Service login failed\n"
3626 msgid "Service start-hang\n"
3630 msgid "Invalid service lock\n"
3634 msgid "Service marked for delete\n"
3638 msgid "Service exists\n"
3642 msgid "System running last-known-good config\n"
3646 msgid "Service dependency deleted\n"
3650 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3654 msgid "Service not started since last boot\n"
3658 msgid "Duplicate service name\n"
3662 msgid "Different service account\n"
3666 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3671 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3672 msgstr "Pronađena je petlja"
3675 msgid "No recovery program for service\n"
3680 msgid "Service not implemented by exe\n"
3681 msgstr "Nije jos u programu"
3684 msgid "End of media\n"
3688 msgid "Filemark detected\n"
3692 msgid "Beginning of media\n"
3696 msgid "Setmark detected\n"
3701 msgid "No data detected\n"
3702 msgstr "Pronađena je petlja"
3705 msgid "Partition failure\n"
3709 msgid "Invalid block length\n"
3713 msgid "Device not partitioned\n"
3717 msgid "Unable to lock media\n"
3721 msgid "Unable to unload media\n"
3725 msgid "Media changed\n"
3729 msgid "I/O bus reset\n"
3733 msgid "No media in drive\n"
3737 msgid "No Unicode translation\n"
3741 msgid "DLL init failed\n"
3745 msgid "Shutdown in progress\n"
3749 msgid "No shutdown in progress\n"
3753 msgid "I/O device error\n"
3757 msgid "No serial devices found\n"
3761 msgid "Shared IRQ busy\n"
3765 msgid "Serial I/O completed\n"
3769 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3773 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3777 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3782 msgid "Unknown floppy error\n"
3783 msgstr "Nepoznat izvor"
3786 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3790 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3794 msgid "Hard disk operation failed\n"
3798 msgid "Hard disk reset failed\n"
3802 msgid "End of tape media\n"
3806 msgid "Not enough server memory\n"
3810 msgid "Possible deadlock\n"
3814 msgid "Incorrect alignment\n"
3818 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3822 msgid "Set-power-state failed\n"
3826 msgid "Too many links\n"
3830 msgid "Newer windows version needed\n"
3834 msgid "Wrong operating system\n"
3838 msgid "Single-instance application\n"
3843 msgid "Real-mode application\n"
3848 msgid "Invalid DLL\n"
3849 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3852 msgid "No associated application\n"
3856 msgid "DDE failure\n"
3861 msgid "DLL not found\n"
3862 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3866 msgid "Out of user handles\n"
3867 msgstr "Nema više memorije."
3870 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3874 msgid "The source element is empty\n"
3878 msgid "The destination element is full\n"
3882 msgid "The element address is invalid\n"
3886 msgid "The magazine is not present\n"
3890 msgid "The device needs reinitialization\n"
3894 msgid "The device requires cleaning\n"
3899 msgid "The device door is open\n"
3900 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
3904 msgid "The device is not connected\n"
3905 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3909 msgid "Element not found\n"
3910 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3914 msgid "No match found\n"
3915 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3919 msgid "Property set not found\n"
3920 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3924 msgid "Point not found\n"
3925 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3928 msgid "No running tracking service\n"
3933 msgid "No such volume ID\n"
3934 msgstr "Ne postoji takva osobina"
3937 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3941 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3945 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3950 msgid "The journal is being deleted\n"
3951 msgstr "Datum brisanja"
3954 msgid "The journal is not active\n"
3958 msgid "Potential matching file found\n"
3962 msgid "The journal entry was deleted\n"
3967 msgid "Invalid device name\n"
3968 msgstr "Neispravni akreditivi"
3972 msgid "Connection unavailable\n"
3973 msgstr "Nedostupno; "
3976 msgid "Device already remembered\n"
3980 msgid "No network or bad path\n"
3984 msgid "Invalid network provider name\n"
3988 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3992 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3996 msgid "Not a container\n"
4000 msgid "Extended error\n"
4005 msgid "Invalid group name\n"
4006 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4010 msgid "Invalid computer name\n"
4011 msgstr "Neispravna sintaksa"
4015 msgid "Invalid event name\n"
4016 msgstr "Neispravni akreditivi"
4020 msgid "Invalid domain name\n"
4022 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4026 msgid "Invalid service name\n"
4027 msgstr "Neispravni akreditivi"
4031 msgid "Invalid network name\n"
4032 msgstr "Neispravna sintaksa"
4036 msgid "Invalid share name\n"
4037 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4041 msgid "Invalid message name\n"
4042 msgstr "Neispravni akreditivi"
4045 msgid "Invalid message destination\n"
4049 msgid "Session credential conflict\n"
4054 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4055 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
4058 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4062 msgid "No network\n"
4067 msgid "Operation canceled by user\n"
4068 msgstr "Instalacioni programi"
4071 msgid "File has a user-mapped section\n"
4074 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4076 msgid "Connection refused\n"
4077 msgstr "Povezivanje na %s"
4080 msgid "Connection gracefully closed\n"
4084 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4088 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4093 msgid "Connection invalid\n"
4097 msgid "Connection is active\n"
4102 msgid "Network unreachable\n"
4103 msgstr "Mrežno deljenje"
4106 msgid "Host unreachable\n"
4110 msgid "Protocol unreachable\n"
4114 msgid "Port unreachable\n"
4118 msgid "Request aborted\n"
4123 msgid "Connection aborted\n"
4124 msgstr "Povezivanje na %s"
4127 msgid "Please retry operation\n"
4131 msgid "Connection count limit reached\n"
4135 msgid "Login time restriction\n"
4139 msgid "Login workstation restriction\n"
4143 msgid "Incorrect network address\n"
4147 msgid "Service already registered\n"
4152 msgid "Service not found\n"
4153 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4156 msgid "User not authenticated\n"
4160 msgid "User not logged on\n"
4164 msgid "Continue work in progress\n"
4169 msgid "Already initialised\n"
4170 msgstr "Već postoji"
4173 msgid "No more local devices\n"
4178 msgid "The site does not exist\n"
4179 msgstr "Datoteka ne postoji"
4183 msgid "The domain controller already exists\n"
4184 msgstr "Port %s već postoji"
4188 msgid "Supported only when connected\n"
4189 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4192 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4196 msgid "The user profile is invalid\n"
4200 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4204 msgid "Not all privileges assigned\n"
4208 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4212 msgid "No quotas for account\n"
4216 msgid "Local user session key\n"
4220 msgid "Password too complex for LM\n"
4225 msgid "Unknown revision\n"
4226 msgstr "Nepoznat izvor"
4229 msgid "Incompatible revision levels\n"
4234 msgid "Invalid owner\n"
4235 msgstr "Neispravna sintaksa"
4239 msgid "Invalid primary group\n"
4240 msgstr "Neispravna sintaksa"
4243 msgid "No impersonation token\n"
4247 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4251 msgid "No logon servers available\n"
4255 msgid "No such logon session\n"
4259 msgid "No such privilege\n"
4263 msgid "Privilege not held\n"
4268 msgid "Invalid account name\n"
4269 msgstr "Neispravna sintaksa"
4273 msgid "User already exists\n"
4274 msgstr "Port %s već postoji"
4278 msgid "No such user\n"
4279 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4283 msgid "Group already exists\n"
4284 msgstr "Port %s već postoji"
4287 msgid "No such group\n"
4291 msgid "User already in group\n"
4295 msgid "User not in group\n"
4299 msgid "Can't delete last admin user\n"
4303 msgid "Wrong password\n"
4307 msgid "Ill-formed password\n"
4311 msgid "Password restriction\n"
4315 msgid "Logon failure\n"
4319 msgid "Account restriction\n"
4323 msgid "Invalid logon hours\n"
4328 msgid "Invalid workstation\n"
4329 msgstr "Neispravna sintaksa"
4332 msgid "Password expired\n"
4337 msgid "Account disabled\n"
4341 msgid "No security ID mapped\n"
4345 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4349 msgid "LUIDs exhausted\n"
4353 msgid "Invalid sub authority\n"
4358 msgid "Invalid ACL\n"
4359 msgstr "Neispravna sintaksa"
4363 msgid "Invalid SID\n"
4364 msgstr "Neispravna sintaksa"
4367 msgid "Invalid security descriptor\n"
4371 msgid "Bad inherited ACL\n"
4376 msgid "Server disabled\n"
4380 msgid "Server not disabled\n"
4384 msgid "Invalid ID authority\n"
4388 msgid "Allotted space exceeded\n"
4392 msgid "Invalid group attributes\n"
4396 msgid "Bad impersonation level\n"
4400 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4404 msgid "Bad validation class\n"
4408 msgid "Bad token type\n"
4412 msgid "No security on object\n"
4416 msgid "Can't access domain information\n"
4421 msgid "Invalid server state\n"
4422 msgstr "Neispravni akreditivi"
4426 msgid "Invalid domain state\n"
4427 msgstr "Neispravna sintaksa"
4430 msgid "Invalid domain role\n"
4434 msgid "No such domain\n"
4439 msgid "Domain already exists\n"
4440 msgstr "Port %s već postoji"
4444 msgid "Domain limit exceeded\n"
4445 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
4448 msgid "Internal database corruption\n"
4453 msgid "Internal error\n"
4454 msgstr "Greška u opsegu popisa"
4457 msgid "Generic access types not mapped\n"
4461 msgid "Bad descriptor format\n"
4465 msgid "Not a logon process\n"
4469 msgid "Logon session ID exists\n"
4473 msgid "Unknown authentication package\n"
4477 msgid "Bad logon session state\n"
4481 msgid "Logon session ID collision\n"
4486 msgid "Invalid logon type\n"
4487 msgstr "Neispravna sintaksa"
4491 msgid "Cannot impersonate\n"
4492 msgstr "Štampač nije pronađen."
4496 msgid "Invalid transaction state\n"
4497 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4500 msgid "Security DB commit failure\n"
4504 msgid "Account is built-in\n"
4508 msgid "Group is built-in\n"
4512 msgid "User is built-in\n"
4516 msgid "Group is primary for user\n"
4520 msgid "Token already in use\n"
4524 msgid "No such local group\n"
4528 msgid "User not in local group\n"
4532 msgid "User already in local group\n"
4537 msgid "Local group already exists\n"
4538 msgstr "Port %s već postoji"
4540 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4541 msgid "Logon type not granted\n"
4545 msgid "Too many secrets\n"
4549 msgid "Secret too long\n"
4553 msgid "Internal security DB error\n"
4557 msgid "Too many context IDs\n"
4561 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4566 msgid "No such member\n"
4567 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4570 msgid "Invalid member\n"
4574 msgid "Too many SIDs\n"
4578 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4582 msgid "No inheritable components\n"
4586 msgid "File or directory corrupt\n"
4590 msgid "Disk is corrupt\n"
4594 msgid "No user session key\n"
4598 msgid "Licence quota exceeded\n"
4603 msgid "Wrong target name\n"
4604 msgstr "Neispravni akreditivi"
4608 msgid "Mutual authentication failed\n"
4609 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
4612 msgid "Time skew between client and server\n"
4617 msgid "Invalid window handle\n"
4618 msgstr "Neispravna sintaksa"
4622 msgid "Invalid menu handle\n"
4623 msgstr "Neispravni akreditivi"
4626 msgid "Invalid cursor handle\n"
4630 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4634 msgid "Invalid hook handle\n"
4639 msgid "Invalid DWP handle\n"
4640 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4643 msgid "Can't create top-level child window\n"
4647 msgid "Can't find window class\n"
4651 msgid "Window owned by another thread\n"
4656 msgid "Hotkey already registered\n"
4657 msgstr "Port %s već postoji"
4661 msgid "Class already exists\n"
4662 msgstr "Port %s već postoji"
4666 msgid "Class does not exist\n"
4667 msgstr "Putanja ne postoji"
4671 msgid "Class has open windows\n"
4676 msgid "Invalid index\n"
4677 msgstr "Neispravna sintaksa"
4681 msgid "Invalid icon handle\n"
4682 msgstr "Neispravna sintaksa"
4685 msgid "Private dialog index\n"
4690 msgid "List box ID not found\n"
4691 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4694 msgid "No wildcard characters\n"
4698 msgid "Clipboard not open\n"
4702 msgid "Hotkey not registered\n"
4706 msgid "Not a dialog window\n"
4711 msgid "Control ID not found\n"
4712 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4715 msgid "Invalid combobox message\n"
4719 msgid "Not a combobox window\n"
4724 msgid "Invalid edit height\n"
4725 msgstr "Neispravni akreditivi"
4729 msgid "DC not found\n"
4730 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4733 msgid "Invalid hook filter\n"
4737 msgid "Invalid filter procedure\n"
4741 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4745 msgid "Global-only hook procedure\n"
4749 msgid "Journal hook already set\n"
4753 msgid "Hook procedure not installed\n"
4758 msgid "Invalid list box message\n"
4759 msgstr "Neispravna sintaksa"
4762 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4766 msgid "No tab stops on this list box\n"
4770 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4774 msgid "Child window menus not allowed\n"
4778 msgid "Window has no system menu\n"
4783 msgid "Invalid message box style\n"
4784 msgstr "Neispravni akreditivi"
4788 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4790 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4793 msgid "Screen already locked\n"
4797 msgid "Window handles have different parents\n"
4801 msgid "Not a child window\n"
4806 msgid "Invalid GW command\n"
4807 msgstr "Neispravna sintaksa"
4811 msgid "Invalid thread ID\n"
4812 msgstr "Neispravna sintaksa"
4815 msgid "Not an MDI child window\n"
4819 msgid "Popup menu already active\n"
4824 msgid "No scrollbars\n"
4825 msgstr "traka za pomeranje"
4828 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4832 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4836 msgid "No system resources\n"
4840 msgid "No non-paged system resources\n"
4844 msgid "No paged system resources\n"
4848 msgid "No working set quota\n"
4852 msgid "No page file quota\n"
4856 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4861 msgid "Menu item not found\n"
4862 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4866 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4867 msgstr "Neispravni akreditivi"
4870 msgid "Hook type not allowed\n"
4874 msgid "Interactive window station required\n"
4880 msgstr "Vreme isteka"
4884 msgid "Invalid monitor handle\n"
4885 msgstr "Neispravni akreditivi"
4888 msgid "Event log file corrupt\n"
4892 msgid "Event log can't start\n"
4896 msgid "Event log file full\n"
4900 msgid "Event log file changed\n"
4905 msgid "Installer service failed.\n"
4906 msgstr "Neispravni akreditivi"
4910 msgid "Installation aborted by user\n"
4911 msgstr "Instalacioni programi"
4915 msgid "Installation failure\n"
4916 msgstr "Instalacioni programi"
4920 msgid "Installation suspended\n"
4921 msgstr "Instalacioni programi"
4925 msgid "Unknown product\n"
4926 msgstr "Nepoznat izvor"
4930 msgid "Unknown feature\n"
4931 msgstr "Nepoznat izvor"
4935 msgid "Unknown component\n"
4936 msgstr "Nepoznat izvor"
4940 msgid "Unknown property\n"
4941 msgstr "Nepoznat izvor"
4945 msgid "Invalid handle state\n"
4946 msgstr "Neispravna sintaksa"
4950 msgid "Bad configuration\n"
4951 msgstr "Wine konfiguracija"
4954 msgid "Index is missing\n"
4959 msgid "Installation source is missing\n"
4960 msgstr "nedostaje instalacija"
4963 msgid "Wrong installation package version\n"
4968 msgid "Product uninstalled\n"
4969 msgstr "Korisnik je otkazan"
4973 msgid "Invalid query syntax\n"
4974 msgstr "Neispravna sintaksa"
4978 msgid "Invalid field\n"
4979 msgstr "Neispravna sintaksa"
4982 msgid "Device removed\n"
4987 msgid "Installation already running\n"
4988 msgstr "Instalacioni programi"
4991 msgid "Installation package failed to open\n"
4996 msgid "Installation package is invalid\n"
4997 msgstr "Instalacioni programi"
5000 msgid "Installer user interface failed\n"
5004 msgid "Failed to open installation log file\n"
5009 msgid "Installation language not supported\n"
5010 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5013 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5018 msgid "Installation package rejected\n"
5019 msgstr "Instalacioni programi"
5022 msgid "Function could not be called\n"
5027 msgid "Function failed\n"
5028 msgstr "Očekivana funkcija"
5032 msgid "Invalid table\n"
5033 msgstr "Neispravna sintaksa"
5036 msgid "Data type mismatch\n"
5039 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5040 msgid "Unsupported type\n"
5045 msgid "Creation failed\n"
5046 msgstr "Otvori datoteku"
5049 msgid "Temporary directory not writable\n"
5054 msgid "Installation platform not supported\n"
5055 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5059 msgid "Installer not used\n"
5060 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5064 msgid "Failed to open the patch package\n"
5065 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
5069 msgid "Invalid patch package\n"
5070 msgstr "Neispravna sintaksa"
5073 msgid "Unsupported patch package\n"
5077 msgid "Another version is installed\n"
5082 msgid "Invalid command line\n"
5083 msgstr "Neispravna sintaksa"
5086 msgid "Remote installation not allowed\n"
5090 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5094 msgid "Invalid string binding\n"
5098 msgid "Wrong kind of binding\n"
5103 msgid "Invalid binding\n"
5104 msgstr "Neispravna sintaksa"
5107 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5111 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5116 msgid "Invalid string UUID\n"
5117 msgstr "Neispravna sintaksa"
5121 msgid "Invalid endpoint format\n"
5122 msgstr "Neispravni akreditivi"
5125 msgid "Invalid network address\n"
5130 msgid "No endpoint found\n"
5131 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5135 msgid "Invalid timeout value\n"
5136 msgstr "Neispravna sintaksa"
5140 msgid "Object UUID not found\n"
5141 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5144 msgid "UUID already registered\n"
5148 msgid "UUID type already registered\n"
5152 msgid "Server already listening\n"
5156 msgid "No protocol sequences registered\n"
5160 msgid "RPC server not listening\n"
5165 msgid "Unknown manager type\n"
5166 msgstr "Nepoznata vrsta"
5170 msgid "Unknown interface\n"
5171 msgstr "Nepoznat izvor"
5174 msgid "No bindings\n"
5178 msgid "No protocol sequences\n"
5182 msgid "Can't create endpoint\n"
5187 msgid "Out of resources\n"
5188 msgstr "Nema više memorije."
5191 msgid "RPC server unavailable\n"
5195 msgid "RPC server too busy\n"
5200 msgid "Invalid network options\n"
5201 msgstr "Neispravna sintaksa"
5204 msgid "No RPC call active\n"
5208 msgid "RPC call failed\n"
5212 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5217 msgid "RPC protocol error\n"
5218 msgstr "Greška u protokolu"
5221 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5226 msgid "Invalid tag\n"
5227 msgstr "Neispravna sintaksa"
5230 msgid "Invalid array bounds\n"
5234 msgid "No entry name\n"
5239 msgid "Invalid name syntax\n"
5240 msgstr "Neispravna sintaksa"
5243 msgid "Unsupported name syntax\n"
5248 msgid "No network address\n"
5249 msgstr "Mrežno deljenje"
5252 msgid "Duplicate endpoint\n"
5257 msgid "Unknown authentication type\n"
5258 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5261 msgid "Maximum calls too low\n"
5265 msgid "String too long\n"
5269 msgid "Protocol sequence not found\n"
5274 msgid "Procedure number out of range\n"
5275 msgstr "Potpis je van dometa"
5278 msgid "Binding has no authentication data\n"
5283 msgid "Unknown authentication service\n"
5284 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5288 msgid "Unknown authentication level\n"
5289 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5293 msgid "Invalid authentication identity\n"
5294 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5297 msgid "Unknown authorisation service\n"
5302 msgid "Invalid entry\n"
5303 msgstr "Neispravna sintaksa"
5306 msgid "Can't perform operation\n"
5310 msgid "Endpoints not registered\n"
5314 msgid "Nothing to export\n"
5318 msgid "Incomplete name\n"
5323 msgid "Invalid version option\n"
5324 msgstr "Neispravna sintaksa"
5327 msgid "No more members\n"
5332 msgid "Not all objects unexported\n"
5333 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5337 msgid "Interface not found\n"
5338 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5342 msgid "Entry already exists\n"
5343 msgstr "Port %s već postoji"
5347 msgid "Entry not found\n"
5348 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5352 msgid "Name service unavailable\n"
5356 msgid "Invalid network address family\n"
5361 msgid "Operation not supported\n"
5362 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5365 msgid "No security context available\n"
5370 msgid "RPCInternal error\n"
5371 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5374 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5379 msgid "Address error\n"
5380 msgstr "&Traka za navigaciju"
5383 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5387 msgid "Floating-point underflow\n"
5391 msgid "Floating-point overflow\n"
5395 msgid "No more entries\n"
5399 msgid "Character translation table open failed\n"
5403 msgid "Character translation table file too small\n"
5407 msgid "Null context handle\n"
5411 msgid "Context handle damaged\n"
5415 msgid "Binding handle mismatch\n"
5419 msgid "Cannot get call handle\n"
5423 msgid "Null reference pointer\n"
5428 msgid "Enumeration value out of range\n"
5429 msgstr "Potpis je van dometa"
5432 msgid "Byte count too small\n"
5436 msgid "Bad stub data\n"
5440 msgid "Invalid user buffer\n"
5444 msgid "Unrecognised media\n"
5448 msgid "No trust secret\n"
5452 msgid "No trust SAM account\n"
5456 msgid "Trusted domain failure\n"
5460 msgid "Trusted relationship failure\n"
5464 msgid "Trust logon failure\n"
5468 msgid "RPC call already in progress\n"
5472 msgid "NETLOGON is not started\n"
5476 msgid "Account expired\n"
5480 msgid "Redirector has open handles\n"
5484 msgid "Printer driver already installed\n"
5489 msgid "Unknown port\n"
5490 msgstr "Nepoznat izvor"
5494 msgid "Unknown printer driver\n"
5495 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5499 msgid "Unknown print processor\n"
5500 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5503 msgid "Invalid separator file\n"
5508 msgid "Invalid priority\n"
5509 msgstr "Neispravna sintaksa"
5513 msgid "Invalid printer name\n"
5514 msgstr "Neispravna sintaksa"
5518 msgid "Printer already exists\n"
5519 msgstr "Port %s već postoji"
5523 msgid "Invalid printer command\n"
5524 msgstr "Neispravna sintaksa"
5528 msgid "Invalid data type\n"
5529 msgstr "Neispravna sintaksa"
5533 msgid "Invalid environment\n"
5534 msgstr "Neispravna sintaksa"
5537 msgid "No more bindings\n"
5541 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5545 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5549 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5553 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5557 msgid "Server has open handles\n"
5561 msgid "Resource data not found\n"
5565 msgid "Resource type not found\n"
5569 msgid "Resource name not found\n"
5573 msgid "Resource language not found\n"
5577 msgid "Not enough quota\n"
5581 msgid "No interfaces\n"
5586 msgid "RPC call canceled\n"
5587 msgstr "Korisnik je otkazan"
5591 msgid "Binding incomplete\n"
5592 msgstr "Nije jos u programu"
5595 msgid "RPC comm failure\n"
5599 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5603 msgid "No principal name registered\n"
5607 msgid "Not an RPC error\n"
5611 msgid "UUID is local only\n"
5615 msgid "Security package error\n"
5620 msgid "Thread not canceled\n"
5621 msgstr "Korisnik je otkazan"
5625 msgid "Invalid handle operation\n"
5626 msgstr "Neispravna sintaksa"
5629 msgid "Wrong serialising package version\n"
5633 msgid "Wrong stub version\n"
5638 msgid "Invalid pipe object\n"
5639 msgstr "Neispravna sintaksa"
5642 msgid "Wrong pipe order\n"
5646 msgid "Wrong pipe version\n"
5651 msgid "Group member not found\n"
5652 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5655 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5660 msgid "Invalid object\n"
5661 msgstr "Neispravna sintaksa"
5665 msgid "Invalid time\n"
5666 msgstr "Neispravna sintaksa"
5670 msgid "Invalid form name\n"
5671 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5674 msgid "Invalid form size\n"
5678 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5683 msgid "Printer deleted\n"
5684 msgstr "Datum brisanja"
5688 msgid "Invalid printer state\n"
5689 msgstr "Neispravna sintaksa"
5692 msgid "User must change password\n"
5697 msgid "Domain controller not found\n"
5698 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5701 msgid "Account locked out\n"
5706 msgid "Invalid pixel format\n"
5707 msgstr "Neispravna sintaksa"
5711 msgid "Invalid driver\n"
5712 msgstr "Neispravna sintaksa"
5716 msgid "Invalid object resolver set\n"
5717 msgstr "Neispravna sintaksa"
5720 msgid "Incomplete RPC send\n"
5725 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5726 msgstr "Neispravna sintaksa"
5730 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5731 msgstr "Neispravna sintaksa"
5734 msgid "RPC pipe closed\n"
5738 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5742 msgid "No data on RPC pipe\n"
5747 msgid "No site name available\n"
5748 msgstr "Nedostupno; "
5751 msgid "The file cannot be accessed\n"
5756 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5757 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5760 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5765 msgid "Not all objects could be exported\n"
5766 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5770 msgid "The interface could not be exported\n"
5771 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5775 msgid "The profile could not be added\n"
5776 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5780 msgid "The profile element could not be added\n"
5781 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5785 msgid "The profile element could not be removed\n"
5786 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5790 msgid "The group element could not be added\n"
5791 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5795 msgid "The group element could not be removed\n"
5796 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5800 msgid "The username could not be found\n"
5801 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5803 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5805 msgstr "Lokalni port"
5808 msgid "Local Monitor"
5809 msgstr "Lokalni monitor"
5812 msgid "'%s' is not a valid port name"
5813 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
5816 msgid "Port %s already exists"
5817 msgstr "Port %s već postoji"
5820 msgid "This port has no options to configure"
5821 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
5824 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5825 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
5829 msgstr "Pošalji poruku"
5832 msgid "Entire Network"
5836 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5837 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
5840 msgid "HTML Document"
5841 msgstr "HTML dokument"
5844 msgid "Downloading from %s..."
5845 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
5853 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5854 "file path and try again."
5856 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
5860 msgid "path %s not found"
5861 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5864 msgid "insert disk %s"
5865 msgstr "Ubacite disk %s"
5870 "Windows Installer %s\n"
5873 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5875 "Install a product:\n"
5876 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5877 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5878 "\t/a package [property]\n"
5879 "Repair an installation:\n"
5880 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5881 "Uninstall a product:\n"
5882 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5883 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5884 "Advertise a product:\n"
5885 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5887 "\t/p patch_package [property]\n"
5888 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5889 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5890 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5891 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5892 "Register MSI Service:\n"
5894 "Unregister MSI Service:\n"
5896 "Display this help:\n"
5900 "Windows instalacija programa %s\n"
5903 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
5905 "Instalacija proizvoda:\n"
5906 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
5907 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
5908 "\t/a paket [svojina]\n"
5909 "Popravka instalacije:\n"
5910 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
5911 "Uklanjanje proizvoda:\n"
5912 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
5913 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
5914 "Reklama proizvoda:\n"
5915 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
5917 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
5918 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
5919 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
5920 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
5921 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5922 "Registracija MSI usluge:\n"
5924 "Odjava MSI usluge:\n"
5931 msgid "enter which folder contains %s"
5932 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
5935 msgid "install source for feature missing"
5936 msgstr "nedostaje instalacija"
5939 msgid "network drive for feature missing"
5940 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
5943 msgid "feature from:"
5944 msgstr "mogućnost od:"
5947 msgid "choose which folder contains %s"
5948 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
5951 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5952 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5956 "Wine MS-RLE video codec\n"
5957 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5959 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5960 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5963 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5964 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
5967 msgid "Wine Video 1 video codec"
5968 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5971 msgid "unknown object"
5976 msgstr "naslovna linija"
5980 msgstr "linija menija"
5984 msgstr "traka za pomeranje"
6016 msgstr "iskačući meni"
6020 msgstr "stavka menija"
6064 msgstr "linija stanja"
6071 msgid "column header"
6072 msgstr "zaglavlje kolone"
6076 msgstr "zaglavlje reda"
6095 msgid "help balloon"
6096 msgstr "pomoćni oblačić"
6108 msgstr "spisak stavki"
6115 msgid "outline item"
6116 msgstr "stavka konture"
6120 msgstr "jezičak strane"
6123 msgid "property page"
6124 msgstr "svojstva strane"
6136 msgstr "statičan tekst"
6144 msgstr "prekidač dugme"
6147 msgid "check button"
6148 msgstr "dugme za označavanje"
6151 msgid "radio button"
6152 msgstr "isključivo dugme"
6156 msgstr "kombinovani spisak"
6160 msgstr "padajući meni"
6163 msgid "progress bar"
6164 msgstr "linija toka"
6171 msgid "hot key field"
6172 msgstr "polje za prečice"
6180 msgstr "vrteće dugme"
6195 msgid "drop down button"
6196 msgstr "padajuće dugme"
6200 msgstr "dugme menija"
6203 msgid "grid drop down button"
6204 msgstr "umreži padajuće dugme"
6211 msgid "page tab list"
6212 msgstr "spisak listova"
6219 msgid "split button"
6220 msgstr "dugme za deljenje"
6222 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6227 msgid "outline button"
6228 msgstr "kontura dugme"
6230 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6234 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6247 msgid "Insert a new %s object into your document"
6248 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
6252 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6253 "may activate it using the program which created it."
6255 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
6256 "koristeći program koji ga je napravio."
6258 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6262 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6264 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6269 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6272 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
6276 msgstr "Dodaj kontrolu"
6279 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6280 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
6284 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6285 "activate it using %s."
6287 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6292 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6293 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6295 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6296 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
6300 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6301 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6304 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
6305 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6309 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6310 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6313 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
6314 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6318 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6319 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6320 "be reflected in your document."
6322 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
6323 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
6326 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6327 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
6330 msgid "Unknown Type"
6331 msgstr "Nepoznata vrsta"
6334 msgid "Unknown Source"
6335 msgstr "Nepoznat izvor"
6338 msgid "the program which created it"
6339 msgstr "program koji ga je napravio"
6342 msgctxt "unit: pixels"
6347 msgctxt "unit: bits"
6352 msgctxt "unit: dots/inch"
6357 msgctxt "unit: percent"
6362 msgctxt "unit: microseconds"
6367 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6368 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
6370 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6375 msgid "Copy files from:"
6376 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
6379 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6381 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
6388 msgid "&Save Background As..."
6389 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
6392 msgid "Set As Back&ground"
6393 msgstr "Postavi kao pozadinu"
6396 msgid "&Copy Background"
6397 msgstr "&Umnoži pozadinu"
6400 msgid "Set as &Desktop Item"
6401 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
6403 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6405 msgstr "Izaberi &sve"
6407 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6408 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6413 msgid "Create Shor&tcut"
6414 msgstr "Napravi &prečicu"
6416 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6417 msgid "Add to &Favorites..."
6418 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
6421 msgid "&View Source"
6422 msgstr "&Prikaži izvor"
6426 msgstr "&Kodni raspored"
6432 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6434 msgstr "&Otvori vezu"
6436 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6437 msgid "Open Link in &New Window"
6438 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
6440 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6441 msgid "Save Target &As..."
6442 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
6444 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6445 msgid "&Print Target"
6446 msgstr "&Štampaj objekat"
6448 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6449 msgid "S&how Picture"
6450 msgstr "&Prikaži sliku"
6452 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6453 msgid "&Save Picture As..."
6454 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
6457 msgid "&E-mail Picture..."
6458 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
6461 msgid "Pr&int Picture..."
6462 msgstr "Štampaj &sliku..."
6465 msgid "&Go to My Pictures"
6466 msgstr "Pređi na &fotografije"
6468 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6469 msgid "Set as Back&ground"
6470 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
6472 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6473 msgid "Set as &Desktop Item..."
6474 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
6476 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6477 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6481 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6482 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6487 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6488 msgid "Copy Shor&tcut"
6489 msgstr "Umnoži &prečicu"
6491 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6495 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6499 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6501 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6504 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6508 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6512 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6514 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6534 msgid "&Cell Properties"
6535 msgstr "Svojstva &ćelije"
6538 msgid "&Table Properties"
6539 msgstr "Svojstva &tabele"
6541 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6549 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6554 msgid "Open in &New Window"
6555 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
6562 msgid "&Save Video As..."
6563 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
6565 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6575 msgstr "Prateće oznake"
6578 msgid "Resource Failures"
6579 msgstr "Neuspesi resursa"
6582 msgid "Dump Tracking Info"
6583 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
6595 msgstr "Ispiši stablo"
6599 msgstr "Ispiši linije"
6602 msgid "Dump DisplayTree"
6603 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
6606 msgid "Dump FormatCaches"
6607 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
6610 msgid "Dump LayoutRects"
6611 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
6614 msgid "Memory Monitor"
6615 msgstr "Nadgledanje memorije"
6618 msgid "Performance Meters"
6619 msgstr "Merač performansi"
6623 msgstr "Sačuvaj HTML"
6626 msgid "&Browse View"
6627 msgstr "&Razgledanje"
6631 msgstr "&Uređivanje"
6633 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6635 msgstr "Klizaj ovde"
6655 msgstr "Pomeri nagore"
6659 msgstr "Pomeri nadole"
6667 msgstr "Desna ivica"
6679 msgstr "Pomeri nalevo"
6682 msgid "Scroll Right"
6683 msgstr "Pomeri nadesno"
6686 msgid "Wine Internet Explorer"
6687 msgstr "Wine Internet Explorer"
6691 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
6693 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6694 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6695 msgid "Lar&ge Icons"
6696 msgstr "&Velike ikonice"
6698 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6699 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6700 msgid "S&mall Icons"
6701 msgstr "&Male ikonice"
6703 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6707 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6708 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6712 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6713 msgid "Arrange &Icons"
6714 msgstr "Poređaj &ikonice"
6726 msgstr "Po &veličini"
6733 msgid "&Auto Arrange"
6734 msgstr "&Automatski poređaj"
6737 msgid "Line up Icons"
6738 msgstr "Poravnaj ikonice"
6741 msgid "Paste as Link"
6742 msgstr "Ubaci kao vezu"
6744 #: shell32.rc:64 wordpad.rc:210
6750 msgstr "Nova &fascikla"
6762 msgctxt "recycle bin"
6779 msgid "Create &Link"
6780 msgstr "Napravi &vezu"
6782 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6786 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6787 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6791 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6793 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6798 msgid "&About Control Panel"
6799 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
6801 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6805 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6813 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6818 msgid "Size available"
6834 msgid "Original location"
6835 msgstr "Originalna lokacija"
6838 msgid "Date deleted"
6839 msgstr "Datum brisanja"
6842 msgid "Control Panel"
6843 msgstr "Upravljački panel"
6849 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6855 msgstr "Ponovno pokretanje"
6858 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6859 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
6866 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6867 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
6870 msgid "Start Menu\\Programs"
6871 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
6878 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6879 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
6891 msgstr "„Start“ meni"
6899 msgstr "Video snimci"
6905 msgstr "Radna površina"
6916 msgid "Application Data"
6917 msgstr "Programski podaci"
6924 msgid "Local Settings\\Application Data"
6925 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
6928 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6929 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
6936 msgid "Local Settings\\History"
6937 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
6940 msgid "Program Files"
6948 msgid "Program Files\\Common Files"
6949 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
6951 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6956 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6957 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
6969 msgstr "Video snimci"
6972 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6973 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
6976 msgid "Program Files (x86)"
6977 msgstr "Programi (x86)"
6980 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6981 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
6987 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6992 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6993 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
6996 msgid "Music\\Playlists"
6997 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
6999 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7003 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7016 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7017 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7020 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7021 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
7024 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7025 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
7028 msgid "Music\\Sample Music"
7029 msgstr "Muzika\\Primerci"
7032 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7033 msgstr "Slike\\Primerci"
7036 msgid "Music\\Sample Playlists"
7037 msgstr "Muzika\\Primerci"
7040 msgid "Videos\\Sample Videos"
7041 msgstr "Video snimci\\Primerci"
7045 msgstr "Sačuvane igre"
7060 msgid "AppData\\LocalLow"
7061 msgstr "AppData\\LocalLow"
7064 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7065 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
7068 msgid "Error during creation of a new folder"
7069 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
7072 msgid "Confirm file deletion"
7073 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7076 msgid "Confirm folder deletion"
7077 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
7080 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7081 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7084 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7085 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7088 msgid "Confirm file overwrite"
7089 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7093 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7095 "Do you want to replace it?"
7097 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
7099 "Želite li da je zamenite?"
7102 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7103 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
7107 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7108 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
7111 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7112 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
7115 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7116 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
7119 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7121 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
7125 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7127 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7128 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7131 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
7133 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
7134 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
7140 msgstr "Nova fascikla"
7143 msgid "Wine Control Panel"
7144 msgstr "Wine upravljački panel"
7147 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7149 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
7153 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7154 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
7157 msgid "Executable files (*.exe)"
7158 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
7161 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7162 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
7166 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7167 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7171 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7172 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7176 msgid "Confirm deletion"
7177 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7182 "A file already exists at the path %1.\n"
7184 "Do you want to replace it?"
7186 "Datoteka već postoji.\n"
7187 "Želite li da je zamenite?"
7192 "A folder already exists at the path %1.\n"
7194 "Do you want to replace it?"
7196 "Datoteka već postoji.\n"
7197 "Želite li da je zamenite?"
7201 msgid "Confirm overwrite"
7202 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7206 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7207 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7208 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7209 "any later version.\n"
7211 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7212 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7213 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7216 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7217 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7218 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7222 msgid "Wine License"
7223 msgstr "Wine licenca"
7232 msgstr "%ld bajtova"
7236 msgctxt "time unit: hours"
7242 msgctxt "time unit: minutes"
7248 msgctxt "time unit: seconds"
7252 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7258 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7262 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7266 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7270 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7275 msgid "&Close\tAlt-F4"
7276 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7281 msgstr "&O Beležnici"
7285 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7286 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7289 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7292 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7297 msgid "&More Windows..."
7298 msgstr "&Više prozora..."
7301 msgid "LAN Connection"
7305 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7309 msgid "The date on the certificate is invalid."
7313 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7318 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7322 msgid "The specified command was carried out."
7326 msgid "Undefined external error."
7330 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7334 msgid "The driver was not enabled."
7339 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7344 msgid "The specified device handle is invalid."
7348 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7353 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7354 "increase available memory, and then try again."
7359 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7360 "which functions and messages the driver supports."
7364 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7368 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7372 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7377 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7378 "Capabilities function to determine the supported formats."
7381 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7383 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7384 "device, or wait until the data is finished playing."
7389 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7390 "header, and then try again."
7395 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7396 "and then try again."
7401 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7402 "header, and then try again."
7407 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7408 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7413 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7414 "transmitted, and then try again."
7419 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7420 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7425 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7426 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7430 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7434 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7438 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7443 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7444 "or contact the device manufacturer."
7448 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7453 "Not enough memory available for this task.\n"
7454 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7460 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7466 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7470 msgid "No command was specified."
7475 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7476 "size of the buffer."
7481 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7486 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7491 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7492 "manufacturer about obtaining a new driver."
7497 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7498 "manufacturer about obtaining a new driver."
7502 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7506 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7511 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7515 msgid "The device driver is not ready."
7519 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7524 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7529 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7534 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7535 "separately to determine which devices caused the error."
7539 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7543 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7547 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7552 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7553 "still connected to the network."
7558 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7559 "device name is spelled correctly."
7564 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7570 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7575 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7580 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7581 "parameter with each 'open' command."
7586 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7587 "Please supply one."
7592 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7593 "documentation for valid formats."
7598 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7603 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7608 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7609 "may be corrupt, or not in the correct format."
7613 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7617 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7621 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7625 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7629 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7634 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7635 "sequence, and then try again."
7640 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7641 "the device is closed, and then try again."
7646 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7647 "characters, followed by a period and an extension."
7652 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7657 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7658 "in Control Panel to install the device."
7663 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7664 "restarting your computer."
7669 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7670 "cannot change directories."
7675 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7680 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7684 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7689 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7694 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7695 "until a wave device is free, and then try again."
7700 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7701 "until the device is free, and then try again."
7706 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7707 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7712 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7713 "until the device is free, and then try again."
7717 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7721 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7726 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7727 "the Drivers option to install the wave device."
7732 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7738 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7739 "the Drivers option to install the wave device."
7744 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7750 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7751 "You can't use them together."
7756 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7762 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7763 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7768 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7769 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7774 msgid "An error occurred with the specified port."
7779 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7780 "these applications; then, try again."
7784 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7789 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7790 "Control Panel to install a MIDI driver."
7794 msgid "There is no display window."
7798 msgid "Could not create or use window."
7803 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7804 "check your disk or network connection."
7809 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7810 "are still connected to the network."
7814 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7816 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
7819 msgid "Unable to create the output file."
7820 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
7827 msgid "Operations Error"
7828 msgstr "Greška u radnjama"
7831 msgid "Protocol Error"
7832 msgstr "Greška u protokolu"
7835 msgid "Time Limit Exceeded"
7836 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
7839 msgid "Size Limit Exceeded"
7840 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
7843 msgid "Compare False"
7847 msgid "Compare True"
7851 msgid "Authentication Method Not Supported"
7852 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
7855 msgid "Strong Authentication Required"
7856 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
7859 msgid "Referral (v2)"
7860 msgstr "Upućivač (v2)"
7867 msgid "Administration Limit Exceeded"
7868 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
7871 msgid "Unavailable Critical Extension"
7872 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
7875 msgid "Confidentiality Required"
7876 msgstr "Potrebna je poverljivost"
7879 msgid "No Such Attribute"
7880 msgstr "Ne postoji takva osobina"
7883 msgid "Undefined Type"
7884 msgstr "Neodređena vrsta"
7887 msgid "Inappropriate Matching"
7888 msgstr "Neprikladno podudaranje"
7891 msgid "Constraint Violation"
7892 msgstr "Ograničenje kršenja"
7895 msgid "Attribute Or Value Exists"
7896 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
7899 msgid "Invalid Syntax"
7900 msgstr "Neispravna sintaksa"
7903 msgid "No Such Object"
7904 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7907 msgid "Alias Problem"
7908 msgstr "Problem u pseudonimu"
7911 msgid "Invalid DN Syntax"
7912 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
7919 msgid "Alias Dereference Problem"
7920 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
7923 msgid "Inappropriate Authentication"
7924 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
7927 msgid "Invalid Credentials"
7928 msgstr "Neispravni akreditivi"
7931 msgid "Insufficient Rights"
7932 msgstr "Nedovoljna prava"
7943 msgid "Unwilling To Perform"
7944 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
7947 msgid "Loop Detected"
7948 msgstr "Pronađena je petlja"
7951 msgid "Sort Control Missing"
7952 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
7955 msgid "Index range error"
7956 msgstr "Greška u opsegu popisa"
7959 msgid "Naming Violation"
7960 msgstr "Kršenje imenovanja"
7963 msgid "Object Class Violation"
7964 msgstr "Kršenje klase objekata"
7967 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7968 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
7971 msgid "Not allowed on RDN"
7972 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
7975 msgid "Already Exists"
7976 msgstr "Već postoji"
7979 msgid "No Object Class Mods"
7980 msgstr "Neme klase objekata"
7983 msgid "Results Too Large"
7984 msgstr "Rezultati su preveliki"
7987 msgid "Affects Multiple DSAs"
7988 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
7996 msgstr "Server trenutno ne radi"
8000 msgstr "Lokalna greška"
8003 msgid "Encoding Error"
8004 msgstr "Greška u kodiranju"
8007 msgid "Decoding Error"
8008 msgstr "Greška u dekodiranju"
8012 msgstr "Vreme isteka"
8015 msgid "Auth Unknown"
8016 msgstr "Nepoznat identitet"
8019 msgid "Filter Error"
8020 msgstr "Greška u filteru"
8023 msgid "User Cancelled"
8024 msgstr "Korisnik je otkazan"
8027 msgid "Parameter Error"
8028 msgstr "Greška u parametru"
8032 msgstr "Nema memorije"
8035 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8036 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
8039 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8040 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
8043 msgid "Specified control was not found in message"
8044 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
8047 msgid "No result present in message"
8048 msgstr "Nema rezultata u poruci"
8051 msgid "More results returned"
8052 msgstr "Više rezultata"
8055 msgid "Loop while handling referrals"
8056 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
8059 msgid "Referral hop limit exceeded"
8060 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
8062 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8064 "Not Yet Implemented\n"
8070 msgid "%1: File Not Found\n"
8071 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8075 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8078 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8083 " + Sets an attribute.\n"
8084 " - Clears an attribute.\n"
8085 " R Read-only file attribute.\n"
8086 " A Archive file attribute.\n"
8087 " S System file attribute.\n"
8088 " H Hidden file attribute.\n"
8089 " [drive:][path][filename]\n"
8090 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8091 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8092 " /D Processes folders as well.\n"
8103 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8108 msgid "&Without Titlebar"
8109 msgstr "&Bez naslovne palete"
8119 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8120 msgid "&Always on Top"
8121 msgstr "&Uvek na vrhu"
8125 msgid "&About Clock"
8126 msgstr "&O časovniku..."
8134 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8135 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8136 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8137 "called procedure.\n"
8139 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8140 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8145 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8146 "default directory.\n"
8150 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8154 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8158 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8162 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8166 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8170 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8174 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8179 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8181 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8182 "on the terminal device before they are executed.\n"
8184 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8185 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8186 "preceding it with an @ sign.\n"
8190 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8195 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8197 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8199 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8200 "not exist in wine's cmd.\n"
8205 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8208 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8209 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8210 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8211 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8212 "label terminates the batch file execution.\n"
8214 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8219 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8220 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8225 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8227 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8228 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8229 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8231 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8232 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8237 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8239 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8240 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8241 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8245 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8249 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8254 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8256 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8258 "below the item are moved as well.\n"
8260 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8265 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8267 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8268 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8269 "PATH command with the new value.\n"
8271 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8272 "variable, for example:\n"
8273 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8278 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8280 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8281 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8286 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8288 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8289 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8291 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8293 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8294 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8295 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8296 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8298 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8299 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8300 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8301 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8303 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8304 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8309 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8310 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8314 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8318 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8322 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8326 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8331 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8333 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8335 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8337 "SET <variable>=<value>\n"
8339 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8340 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8341 "have embedded spaces.\n"
8343 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8344 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8345 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8346 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8351 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8352 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8353 "if called from the command line.\n"
8357 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8361 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8366 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8367 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8372 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8374 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8375 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8376 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8378 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8382 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8386 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8391 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8392 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8397 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8399 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8400 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8401 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8402 "settings are restored.\n"
8407 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8408 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8413 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8419 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8421 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8423 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8424 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8425 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8426 "association, if any.\n"
8431 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8433 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8435 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8436 "currently defined.\n"
8437 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8439 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8440 "associated to the specified file type.\n"
8444 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8449 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8450 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8451 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8456 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8457 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8462 "CMD built-in commands are:\n"
8463 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8464 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8465 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8466 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8467 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8468 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8469 "COPY\t\tCopy file\n"
8470 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8471 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8472 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8473 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8474 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8475 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8476 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8477 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8478 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8479 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8480 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8481 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8482 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8483 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8484 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8485 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8486 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8487 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8488 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8489 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8490 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8491 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8492 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8493 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8494 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8495 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8496 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8498 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8502 msgid "Are you sure"
8505 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8510 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8516 msgid "File association missing for extension %s\n"
8520 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8524 msgid "Overwrite %s"
8532 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8536 msgid "Argument missing\n"
8540 msgid "Syntax error\n"
8545 msgid "%s: File Not Found\n"
8546 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8549 msgid "No help available for %s\n"
8553 msgid "Target to GOTO not found\n"
8557 msgid "Current Date is %s\n"
8561 msgid "Current Time is %s\n"
8565 msgid "Enter new date: "
8569 msgid "Enter new time: "
8573 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8577 msgid "Failed to open '%s'\n"
8578 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
8581 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8584 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8594 msgid "Echo is %s\n"
8598 msgid "Verify is %s\n"
8602 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8606 msgid "Parameter error\n"
8611 "Volume in drive %c is %s\n"
8612 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8617 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8621 msgid "PATH not found\n"
8625 msgid "Press any key to continue... "
8629 msgid "Wine Command Prompt"
8633 msgid "CMD Version %s\n"
8641 msgid "The input line is too long.\n"
8645 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8649 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8654 msgid "Wine Explorer"
8655 msgstr "Wine Internet Explorer"
8663 msgid "Usage: hostname\n"
8668 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8669 msgstr "Neispravna sintaksa"
8673 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8678 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8679 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8682 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8684 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
8687 msgid "%s adapter %s\n"
8695 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8696 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
8700 msgstr "Naziv domaćina"
8704 msgstr "Vrsta čvora"
8711 msgid "Peer-to-peer"
8712 msgstr "Neposredna razmena"
8723 msgid "IP routing enabled"
8724 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
8727 msgid "Physical address"
8728 msgstr "Fizička adresa"
8731 msgid "DHCP enabled"
8732 msgstr "DHCP je omogućen"
8735 msgid "Default gateway"
8736 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
8740 "The syntax of this command is:\n"
8742 "NET command [arguments]\n"
8744 "NET command /HELP\n"
8746 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8751 "The syntax of this command is:\n"
8753 "NET START [service]\n"
8755 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8756 "'service' is the name of the service to start.\n"
8761 "The syntax of this command is:\n"
8763 "NET STOP service\n"
8765 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8769 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8773 msgid "Could not stop service %1\n"
8777 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8781 msgid "Could not get handle to service.\n"
8785 msgid "The %1 service is starting.\n"
8789 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8794 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8795 msgstr "Neispravni akreditivi"
8799 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8800 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
8803 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8808 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8809 msgstr "Neispravni akreditivi"
8812 msgid "There are no entries in the list.\n"
8818 "Status Local Remote\n"
8819 "---------------------------------------------------------------\n"
8823 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
8826 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 wineconsole.rc:131
8827 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:68
8828 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
8836 msgstr "Pauzirano; "
8840 msgid "Disconnected"
8841 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8845 msgid "A network error occurred"
8846 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
8850 msgid "Connection is being made"
8855 msgid "Reconnecting"
8856 msgstr "Povezivanje na %s"
8859 msgid "The following services are running:\n"
8863 msgid "&New\tCtrl+N"
8864 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
8866 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8867 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8868 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
8870 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8871 msgid "&Save\tCtrl+S"
8872 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
8874 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8875 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8876 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
8878 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8879 msgid "Page Se&tup..."
8880 msgstr "Postavke &strane..."
8883 msgid "P&rinter Setup..."
8884 msgstr "Postavke &štampe..."
8886 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8890 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8892 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8895 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8896 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8897 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
8899 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8900 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8901 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
8903 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8904 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8905 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
8907 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8908 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8909 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
8911 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8913 msgid "&Delete\tDel"
8914 msgstr "&Izbriši\tDel"
8917 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8918 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
8921 msgid "&Time/Date\tF5"
8922 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
8925 msgid "&Wrap long lines"
8926 msgstr "&Prelomi duge linije"
8929 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8930 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
8933 msgid "&Search next\tF3"
8934 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
8936 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8937 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8938 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
8940 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8942 msgid "&Contents\tF1"
8944 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8946 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8950 msgid "&About Notepad"
8951 msgstr "&O Beležnici"
8955 msgstr "Postavke strane"
8959 msgstr "&Zaglavlje:"
8963 msgstr "&Poglavlje:"
8966 msgid "&Margins (millimeters):"
8967 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
8987 msgstr "Kodni raspored:"
8997 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9001 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9003 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9006 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9010 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9012 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9015 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9019 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9021 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9026 msgstr "Neimenovano"
9029 msgid "Text files (*.txt)"
9030 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9034 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9035 "Please use a different editor."
9037 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
9038 "Koristite drugi uređivač teksta."
9043 "You did not enter any text.\n"
9044 "Please type something and try again."
9046 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
9047 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
9051 "File '%s' does not exist.\n"
9053 "Do you want to create a new file?"
9055 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
9057 "Želite li da napravite novu datoteku?"
9061 "File '%s' has been modified.\n"
9063 "Would you like to save the changes?"
9065 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
9067 "Želite li da sačuvate izmene?"
9070 msgid "'%s' could not be found."
9071 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
9075 "Not enough memory to complete this task.\n"
9076 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9078 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
9079 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
9082 msgid "Unicode (UTF-16)"
9083 msgstr "Unikod (UTF-16)"
9086 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9087 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
9091 msgid "Unicode (UTF-8)"
9092 msgstr "Unikod (UTF-16)"
9097 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9098 "you save this file in the %s encoding.\n"
9099 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9100 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9104 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
9105 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
9106 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
9107 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
9108 "Želite li da nastavite?"
9112 msgid "&Bind to file..."
9113 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9116 msgid "&View TypeLib..."
9121 msgid "&System Configuration"
9123 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9125 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9129 msgid "&Run the Registry Editor"
9135 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9138 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9142 msgid "&In-process server"
9146 msgid "In-process &handler"
9151 msgid "&Local server"
9152 msgstr "Lokalna greška"
9156 msgid "&Remote server"
9161 msgid "View &Type information"
9163 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9165 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9170 msgid "Create &Instance"
9171 msgstr "Napravi &vezu"
9174 msgid "Create Instance &On..."
9178 msgid "&Release Instance"
9182 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9186 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9190 msgid "&Expert mode"
9194 msgid "&Hidden component categories"
9197 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9201 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9205 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9207 msgid "&Refresh\tF5"
9212 msgid "&About OleView"
9213 msgstr "&O Beležnici"
9218 msgstr "Sačuvaj &kao..."
9221 msgid "&Group by type kind"
9225 msgid "Connect to another machine"
9229 msgid "&Machine name:"
9234 msgid "System Configuration"
9236 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9238 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9243 msgid "System Settings"
9244 msgstr "Postavke interneta"
9247 msgid "&Enable Distributed COM"
9251 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9256 "These settings change only registry values.\n"
9257 "They have no effect on Wine performance."
9262 msgid "Default Interface Viewer"
9263 msgstr "Podrazumevani štampač; "
9268 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9276 msgid "&View Type Info"
9278 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9280 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9284 msgid "IPersist Interface Viewer"
9287 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9291 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9296 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9308 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9314 msgid "ITypeLib viewer"
9318 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9327 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9331 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9335 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9339 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9343 msgid "Run the Wine registry editor"
9347 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9351 msgid "Create an instance of the selected object"
9355 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9359 msgid "Release the currently selected object instance"
9363 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9367 msgid "Display the viewer for the selected item"
9371 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9376 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9380 msgid "Show or hide the toolbar"
9384 msgid "Show or hide the status bar"
9388 msgid "Refresh all lists"
9392 msgid "Display program information, version number and copyright"
9396 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9400 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9404 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9408 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9413 msgid "ObjectClasses"
9414 msgstr "Neme klase objekata"
9417 msgid "Grouped by Component Category"
9422 msgid "OLE 1.0 Objects"
9423 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9426 msgid "COM Library Objects"
9432 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9436 msgid "Application IDs"
9440 msgid "Type Libraries"
9456 msgid "Implementation"
9465 msgid "CoGetClassObject failed."
9470 msgid "Unknown error"
9471 msgstr "Nepoznat izvor"
9476 msgstr "%ld bajtova"
9479 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9483 msgid "Inherited Interfaces"
9487 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9492 msgid "Close window"
9496 msgid "Group typeinfos by kind"
9504 msgid "O&pen\tEnter"
9507 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9508 msgid "&Move...\tF7"
9511 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9513 msgid "&Copy...\tF8"
9518 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9527 msgid "E&xit Windows"
9530 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9535 msgid "&Arrange automatically"
9539 msgid "&Minimize on run"
9542 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9543 msgid "&Save settings on exit"
9546 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9551 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9555 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9559 msgid "&Arrange Icons"
9564 msgid "&About Program Manager"
9565 msgstr "&O Beležnici"
9568 msgid "Program Manager"
9572 msgid "Delete group `%s'?"
9576 msgid "Delete program `%s'?"
9579 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9580 msgid "Not implemented"
9581 msgstr "Nije jos u programu"
9584 msgid "Error reading `%s'."
9588 msgid "Error writing `%s'."
9593 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9594 "Should it be tried further on?"
9599 msgid "Help not available."
9603 msgid "Unknown feature in %s"
9607 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9611 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9619 msgid "Libraries (*.dll)"
9627 msgid "Icons (*.ico)"
9632 "The syntax of this command is:\n"
9634 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9640 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9645 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9649 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9653 msgid "The operation completed successfully\n"
9657 msgid "Error: Invalid key name\n"
9661 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9663 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9666 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9671 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9679 msgid "&Import Registry File..."
9683 msgid "&Export Registry File..."
9686 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9691 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9695 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9696 msgid "&String Value"
9699 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9700 msgid "&Binary Value"
9703 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9704 msgid "&DWORD Value"
9707 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9708 msgid "&Multi String Value"
9711 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9712 msgid "&Expandable String Value"
9715 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9720 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9721 msgid "&Copy Key Name"
9724 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9726 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9727 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
9730 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9736 msgstr "linija stanja"
9738 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9744 msgid "&Remove Favorite..."
9745 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9748 msgid "&About Registry Editor"
9752 msgid "Modify Binary Data..."
9760 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9764 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9768 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9772 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9777 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9781 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9789 msgid "Registry Editor"
9793 msgid "Import Registry File"
9797 msgid "Export Registry File"
9802 msgid "Registry files (*.reg)"
9803 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9806 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9813 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9815 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9819 msgid "(value not set)"
9823 msgid "(cannot display value)"
9828 msgid "(unknown %d)"
9832 msgid "Quits the registry editor"
9837 msgid "Adds keys to the favorites list"
9838 msgstr "Dodaj u &omiljene"
9841 msgid "Removes keys from the favorites list"
9845 msgid "Shows or hides the status bar"
9849 msgid "Change position of split between two panes"
9854 msgid "Refreshes the window"
9858 msgid "Deletes the selection"
9862 msgid "Renames the selection"
9866 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9870 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9874 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9878 msgid "Modifies the value's data"
9882 msgid "Adds a new key"
9886 msgid "Adds a new string value"
9890 msgid "Adds a new binary value"
9894 msgid "Adds a new double word value"
9898 msgid "Imports a text file into the registry"
9902 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9906 msgid "Prints all or part of the registry"
9910 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9914 msgid "Can't query value '%s'"
9918 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9922 msgid "Value is too big (%u)"
9927 msgid "Confirm Value Delete"
9928 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9932 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9933 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9937 msgid "Search string '%s' not found"
9938 msgstr "%s putanja nije pronađena"
9942 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9943 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9950 msgid "New Value #%d"
9954 msgid "Can't query key '%s'"
9958 msgid "Adds a new multi string value"
9962 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9967 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9968 "with that suffix.\n"
9970 "start [options] program_filename [...]\n"
9971 "start [options] document_filename\n"
9974 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9975 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9976 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9977 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9979 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9980 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9981 "/L Show end-user license.\n"
9982 "/? Display this help and exit.\n"
9984 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9985 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9986 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9987 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9992 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9993 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9994 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9995 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9996 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9998 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9999 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10000 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10001 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10003 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10004 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10005 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10007 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10012 "Application could not be started, or no application associated with the "
10013 "specified file.\n"
10014 "ShellExecuteEx failed"
10018 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10022 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10027 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10029 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10033 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10035 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10038 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10043 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10045 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10048 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10052 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10057 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10061 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10065 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10069 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10073 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10077 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10081 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10084 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10085 msgid "&New Task (Run...)"
10089 msgid "E&xit Task Manager"
10093 msgid "&Minimize On Use"
10097 msgid "&Hide When Minimized"
10100 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10101 msgid "&Show 16-bit tasks"
10106 msgid "&Refresh Now"
10110 msgid "&Update Speed"
10113 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10117 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10121 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10129 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10130 msgid "&Select Columns..."
10133 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10134 msgid "&CPU History"
10137 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10138 msgid "&One Graph, All CPUs"
10141 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10142 msgid "One Graph &Per CPU"
10145 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10146 msgid "&Show Kernel Times"
10149 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10150 msgid "Tile &Horizontally"
10153 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10154 msgid "Tile &Vertically"
10157 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10161 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10165 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10166 msgid "&Bring To Front"
10171 msgid "&About Task Manager"
10172 msgstr "&O Beležnici"
10184 msgid "&Go To Process"
10185 msgstr "Pređi na &fotografije"
10188 msgid "&End Process"
10192 msgid "End Process &Tree"
10195 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10198 msgstr "&Otklanjač grešaka"
10201 msgid "Set &Priority"
10210 msgid "&Above Normal"
10215 msgid "&Below Normal"
10219 msgid "Set &Affinity..."
10223 msgid "Edit Debug &Channels..."
10226 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10227 msgid "Task Manager"
10231 msgid "Create New Task"
10235 msgid "Runs a new program"
10239 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10243 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10247 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10251 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10255 msgid "Displays tasks by using large icons"
10259 msgid "Displays tasks by using small icons"
10263 msgid "Displays information about each task"
10267 msgid "Updates the display twice per second"
10271 msgid "Updates the display every two seconds"
10275 msgid "Updates the display every four seconds"
10279 msgid "Does not automatically update"
10283 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10287 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10291 msgid "Minimizes the windows"
10295 msgid "Maximizes the windows"
10299 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10303 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10307 msgid "Displays Task Manager help topics"
10311 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10315 msgid "Exits the Task Manager application"
10319 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10323 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10327 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10331 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10335 msgid "Each CPU has its own history graph"
10339 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10343 msgid "Tells the selected tasks to close"
10347 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10351 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10355 msgid "Removes the process from the system"
10359 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10363 msgid "Attaches the debugger to this process"
10367 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10371 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10375 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10379 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10383 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10387 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10391 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10395 msgid "Controls Debug Channels"
10404 msgid "Performance"
10405 msgstr "Merač performansi"
10408 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10412 msgid "Processes: %d"
10416 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10445 msgid "Peak Mem Usage"
10450 msgid "Page Faults"
10455 msgid "USER Objects"
10456 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10463 msgid "I/O Read Bytes"
10473 msgstr "Naziv domaćina"
10505 msgid "GDI Objects"
10513 msgid "I/O Write Bytes"
10522 msgid "I/O Other Bytes"
10526 msgid "Task Manager Warning"
10531 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10532 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10533 "sure you want to change the priority class?"
10537 msgid "Unable to Change Priority"
10542 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10543 "results including loss of data and system instability. The\n"
10544 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10545 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10546 "terminate the process?"
10550 msgid "Unable to Terminate Process"
10555 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10556 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10560 msgid "Unable to Debug Process"
10564 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10569 msgid "Invalid Option"
10570 msgstr "Neispravna sintaksa"
10573 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10577 msgid "System Idle Process"
10581 msgid "Not Responding"
10593 msgid "Debug Channels"
10611 msgstr "Prateće oznake"
10613 #: uninstaller.rc:26
10614 msgid "Wine Application Uninstaller"
10615 msgstr "Wine deinstalacioni program"
10617 #: uninstaller.rc:27
10619 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10621 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10623 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
10624 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
10625 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
10632 msgid "&Scale to Window"
10642 msgstr "Desna ivica"
10653 msgid "Regular Metafile Viewer"
10657 msgid "Waiting for Program"
10658 msgstr "Čekanje programa"
10661 msgid "Terminate Process"
10662 msgstr "Okončaj proces"
10666 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
10669 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
10671 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
10674 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
10681 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
10682 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
10694 msgid "Select the Unix target directory, please."
10695 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
10698 msgid "Show &Advanced"
10699 msgstr "Pokaži &Napredno"
10702 msgid "Hide &Advanced"
10703 msgstr "Sakrij &Napredno"
10707 msgstr "(Bez teme)"
10714 msgid "Desktop Integration"
10715 msgstr "Desktop integracija"
10726 msgid "Wine configuration"
10727 msgstr "Wine konfiguracija"
10730 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10731 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
10734 msgid "Select a theme file"
10735 msgstr "Izaberite temu"
10743 msgstr "Linkovi do"
10746 msgid "Wine configuration for %s"
10747 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
10750 msgid "Selected driver: %s"
10757 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10759 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10763 msgid "Audio test failed!"
10768 msgid "(System default)"
10769 msgstr "Sistemska putanja"
10773 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10774 "Are you sure you want to do this?"
10776 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
10777 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
10780 msgid "Warning: system library"
10781 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
10792 msgid "native, builtin"
10793 msgstr "native, builtin"
10796 msgid "builtin, native"
10797 msgstr "builtin, native"
10804 msgid "Default Settings"
10805 msgstr "Osnovno podešavanje"
10809 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
10810 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
10813 msgid "Use global settings"
10814 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
10817 msgid "Select an executable file"
10818 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
10826 msgctxt "vertex shader mode"
10829 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10831 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10836 msgid "Autodetect..."
10837 msgstr "Automatski"
10840 msgid "Local hard disk"
10841 msgstr "Lokalni Hard Disk"
10844 msgid "Network share"
10845 msgstr "Mrežno deljenje"
10848 msgid "Floppy disk"
10849 msgstr "Floppy disketa"
10858 "You cannot add any more drives.\n"
10860 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10862 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
10864 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
10867 msgid "System drive"
10868 msgstr "Sistemski drajv"
10872 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10874 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10875 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10877 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
10879 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
10880 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
10884 msgctxt "Drive letter"
10889 msgid "Drive Mapping"
10894 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10896 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10898 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
10900 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
10903 msgid "Controls Background"
10904 msgstr "Kontrole pozadine"
10907 msgid "Controls Text"
10908 msgstr "Kontrole teksta"
10911 msgid "Menu Background"
10912 msgstr "Pozadina menija"
10916 msgstr "Tekst menija"
10923 msgid "Selection Background"
10924 msgstr "Odabir pozadine"
10927 msgid "Selection Text"
10928 msgstr "Odabir teksta"
10931 msgid "ToolTip Background"
10932 msgstr "ToolTip pozadina"
10935 msgid "ToolTip Text"
10936 msgstr "ToolTip Text"
10939 msgid "Window Background"
10940 msgstr "Pozadina prozora"
10943 msgid "Window Text"
10944 msgstr "Text Prozora"
10947 msgid "Active Title Bar"
10948 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
10951 msgid "Active Title Text"
10952 msgstr "Aktivni nazivni Text"
10955 msgid "Inactive Title Bar"
10956 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
10959 msgid "Inactive Title Text"
10960 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
10963 msgid "Message Box Text"
10964 msgstr "Poruka Box Text"
10967 msgid "Application Workspace"
10968 msgstr "Radni prostor aplikacije"
10971 msgid "Window Frame"
10972 msgstr "Ram prozora"
10975 msgid "Active Border"
10976 msgstr "Aktivna ivica"
10979 msgid "Inactive Border"
10980 msgstr "Neaktivna ivica"
10983 msgid "Controls Shadow"
10984 msgstr "Kontrola senke"
10991 msgid "Controls Highlight"
10992 msgstr "Kontrola odabranog"
10995 msgid "Controls Dark Shadow"
10996 msgstr "Kontrola mracne senke"
10999 msgid "Controls Light"
11000 msgstr "Kontrola svetla"
11003 msgid "Controls Alternate Background"
11004 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
11007 msgid "Hot Tracked Item"
11011 msgid "Active Title Bar Gradient"
11012 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
11015 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11016 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
11019 msgid "Menu Highlight"
11020 msgstr "Meni osvetljenog"
11026 #: wineconsole.rc:57
11031 #: wineconsole.rc:60
11032 msgid "Cursor size"
11035 #: wineconsole.rc:61
11040 #: wineconsole.rc:62
11044 #: wineconsole.rc:63
11049 #: wineconsole.rc:65
11052 msgstr "Dodaj kontrolu"
11054 #: wineconsole.rc:66
11057 msgstr "iskačući meni"
11059 #: wineconsole.rc:67
11062 msgstr "Dodaj kontrolu"
11064 #: wineconsole.rc:68
11068 #: wineconsole.rc:69
11072 #: wineconsole.rc:70
11077 #: wineconsole.rc:72
11078 msgid "Command history"
11081 #: wineconsole.rc:73
11082 msgid "&Number of recalled commands :"
11085 #: wineconsole.rc:76
11087 msgid "&Remove doubles"
11088 msgstr "&Ukloni..."
11090 #: wineconsole.rc:81
11095 #: wineconsole.rc:84
11100 #: wineconsole.rc:86
11105 #: wineconsole.rc:97
11107 msgid " Configuration "
11108 msgstr "Greška u radnjama"
11110 #: wineconsole.rc:100
11111 msgid "Buffer zone"
11114 #: wineconsole.rc:101
11118 #: wineconsole.rc:104
11123 #: wineconsole.rc:108
11125 msgid "Window size"
11126 msgstr "Text Prozora"
11128 #: wineconsole.rc:109
11132 #: wineconsole.rc:112
11137 #: wineconsole.rc:116
11139 msgid "End of program"
11140 msgstr "Čekanje programa"
11142 #: wineconsole.rc:117
11144 msgid "&Close console"
11147 #: wineconsole.rc:119
11151 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11153 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11156 #: wineconsole.rc:125
11158 msgid "Console parameters"
11160 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11162 #: wineconsole.rc:128
11163 msgid "Retain these settings for later sessions"
11166 #: wineconsole.rc:129
11167 msgid "Modify only current session"
11170 #: wineconsole.rc:26
11172 msgid "Set &Defaults"
11173 msgstr "Podrazumevano"
11175 #: wineconsole.rc:28
11179 #: wineconsole.rc:31
11181 msgid "&Select all"
11182 msgstr "Izaberi &sve"
11184 #: wineconsole.rc:32
11187 msgstr "Pomeri nagore"
11189 #: wineconsole.rc:33
11194 #: wineconsole.rc:36
11195 msgid "Setup - Default settings"
11198 #: wineconsole.rc:37
11199 msgid "Setup - Current settings"
11202 #: wineconsole.rc:38
11204 msgid "Configuration error"
11205 msgstr "Greška u radnjama"
11207 #: wineconsole.rc:39
11208 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11211 #: wineconsole.rc:34
11212 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
11215 #: wineconsole.rc:35
11216 msgid "This is a test"
11219 #: wineconsole.rc:41
11220 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11223 #: wineconsole.rc:42
11224 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11227 #: wineconsole.rc:43
11228 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11231 #: wineconsole.rc:44
11232 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11235 #: wineconsole.rc:45
11237 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11238 "The command is invalid.\n"
11241 #: wineconsole.rc:47
11245 " wineconsole [options] <command>\n"
11250 #: wineconsole.rc:49
11252 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
11254 " try to setup the current terminal as a Wine "
11258 #: wineconsole.rc:50
11259 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
11262 #: wineconsole.rc:51
11266 " wineconsole cmd\n"
11267 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
11272 msgid "Wine program crash"
11273 msgstr "Pad Wine programa"
11276 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11277 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
11280 msgid "(unidentified)"
11281 msgstr "(neidentifikovano)"
11285 msgid "&Open\tEnter"
11291 msgstr "&Pribeleži..."
11295 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11303 msgid "Cr&eate Directory..."
11306 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11308 msgid "E&xit\tAlt+X"
11316 msgid "Connect &Network Drive..."
11320 msgid "&Disconnect Network Drive"
11328 msgid "&All File Details"
11332 msgid "&Sort by Name"
11336 msgid "Sort &by Type"
11340 msgid "Sort by Si&ze"
11344 msgid "Sort by &Date"
11349 msgid "Filter by&..."
11350 msgstr "Štampač &podešavanje..."
11357 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11362 msgid "New &Window"
11363 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
11366 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11371 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11372 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11376 msgid "&About Wine File Manager"
11377 msgstr "&O Beležnici"
11381 msgid "Select destination"
11382 msgstr "Izaberi &sve"
11388 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11390 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11395 msgid "By File Type"
11402 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11404 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11411 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11413 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11417 msgid "&Directories"
11431 msgid "&Other files"
11435 msgid "Show Hidden/&System Files"
11440 msgid "Properties for %s"
11445 msgid "&File Name:"
11449 msgid "Full &Path:"
11453 msgid "Last Change:"
11463 msgid "Cop&yright:"
11487 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
11491 msgid "&Compressed"
11496 msgid "&Version Information"
11498 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11500 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11504 msgid "Applying font settings"
11508 msgid "Error while selecting new font."
11512 msgid "Wine File Manager"
11529 msgid "Not yet implemented"
11530 msgstr "Nije jos u programu"
11548 msgid "Index/Inode"
11552 msgid "%1 of %2 free"
11564 msgid "Question &Marks"
11585 msgid "&Fastest Times"
11590 msgid "&About WineMine"
11591 msgstr "&O Beležnici"
11593 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
11594 msgid "Fastest Times"
11604 msgstr "Pokaži &Napredno"
11612 msgid "Congratulations!"
11613 msgstr "Ograničenje kršenja"
11616 msgid "Please enter your name"
11621 msgid "Custom Game"
11646 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11650 msgid "Printer &setup..."
11651 msgstr "Štampač &podešavanje..."
11654 msgid "&Annotate..."
11655 msgstr "&Pribeleži..."
11663 msgstr "&Odredi..."
11669 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11673 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11677 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11683 msgid "&Help on help\tF1"
11684 msgstr "&Pomoć za pomoć"
11687 msgid "Always on &top"
11688 msgstr "Uvek na &vrhu"
11691 msgid "&About Wine Help"
11695 msgid "Annotation..."
11696 msgstr "Beleške..."
11711 msgid "Not implemented yet"
11712 msgstr "Not implemented yet"
11716 msgstr "Wine Pomoć"
11719 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11720 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
11731 msgid "Help files (*.hlp)"
11732 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
11735 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11736 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
11739 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11740 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
11743 msgid "Help topics: "
11744 msgstr "Teme pomoći: "
11748 msgid "&New...\tCtrl+N"
11749 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
11753 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11754 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
11757 msgid "&Clear\tDEL"
11762 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11763 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11766 msgid "Find &next\tF3"
11783 msgid "Selection &info"
11784 msgstr "Izaberi &sve"
11787 msgid "Character &format"
11791 msgid "&Def. char format"
11795 msgid "Paragrap&h format"
11802 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
11806 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
11810 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
11816 msgid "&Options..."
11824 msgid "&Date and time..."
11832 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11833 msgid "&Bullet points"
11836 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11838 msgid "&Paragraph..."
11839 msgstr "&Pretraži..."
11844 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11848 msgid "Backgroun&d"
11849 msgstr "&Umnoži pozadinu"
11853 msgid "&System\tCtrl+1"
11854 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
11858 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11859 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11863 msgid "&About Wine Wordpad"
11872 msgid "Date and time"
11873 msgstr "Datum brisanja"
11877 msgid "Available formats"
11882 msgid "New document type"
11887 msgid "Paragraph format"
11888 msgstr "&Pretraži..."
11892 msgid "Indentation"
11893 msgstr "Beleške..."
11895 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
11898 msgstr "Leva ivica"
11900 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
11903 msgstr "Desna ivica"
11916 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11928 msgid "Remove al&l"
11929 msgstr "&Ukloni..."
11933 msgid "Line wrapping"
11938 msgid "&No line wrapping"
11942 msgid "Wrap text by the &window border"
11946 msgid "Wrap text by the &margin"
11956 msgid "All documents (*.*)"
11958 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11959 "Sve datoteke (*.*)\n"
11960 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11961 "Svi fajlovi (*.*)"
11965 msgid "Text documents (*.txt)"
11966 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11969 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11973 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11977 msgid "Rich text document"
11981 msgid "Text document"
11985 msgid "Unicode text document"
11990 msgid "Printer files (*.prn)"
11991 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12010 msgid "Previous page"
12042 msgctxt "unit: centimeter"
12048 msgctxt "unit: inch"
12057 msgctxt "unit: point"
12066 msgid "Save changes to '%s'?"
12070 msgid "Finished searching the document."
12074 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12079 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12080 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12084 msgid "Invalid number format"
12088 msgid "OLE storage documents are not supported"
12092 msgid "Could not save the file."
12096 msgid "You do not have access to save the file."
12100 msgid "Could not open the file."
12104 msgid "You do not have access to open the file."
12109 msgid "Printing not implemented"
12110 msgstr "Nije jos u programu"
12113 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12117 msgid "Starting Wordpad failed"
12118 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
12121 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12122 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
12126 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
12127 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
12130 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12131 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
12135 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
12136 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
12140 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
12141 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
12146 "Is '%1' a filename or directory\n"
12148 "(F - File, D - Directory)\n"
12150 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
12152 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
12156 msgid "%1? (Yes|No)\n"
12157 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
12161 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
12162 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
12166 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
12167 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
12171 msgid "Failed to open '%1'\n"
12172 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12176 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
12177 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12185 msgctxt "Directory key"
12192 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
12195 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12196 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12200 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12202 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
12203 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
12204 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12205 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
12206 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
12207 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
12208 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
12209 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
12210 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
12211 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
12212 "[/N] Copy using short names.\n"
12213 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
12214 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
12215 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
12216 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
12217 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
12218 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
12219 "\tarchive attribute.\n"
12220 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12221 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12222 "\t\tthan source.\n"
12225 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
12228 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12229 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12233 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
12235 "\tviše datoteka\n"
12236 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
12237 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
12238 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
12239 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
12240 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
12241 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
12242 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
12243 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
12244 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
12245 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
12246 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
12247 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
12248 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
12249 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
12250 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
12251 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
12252 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
12253 "\tosobine arhive\n"
12254 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
12255 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"