1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
37 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
38 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
43 msgstr "Nincs megadva"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "Telepítõ programok"
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "Programok (*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
68 msgid "All files (*.*)"
70 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
72 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
75 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
78 msgstr "&Eltávolítás..."
82 msgid "&Modify/Remove"
83 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
86 msgid "Downloading..."
95 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
101 msgstr "Hullámforma: %s"
108 msgid "All multimedia files"
109 msgstr "Minden multimédia fájl"
120 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
121 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
125 msgstr "tömörítetlen"
129 msgstr "Megszakítás..."
135 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
140 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
142 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
145 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
158 msgid "&About FolderPicker Test"
159 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
162 msgid "Document Folders"
163 msgstr "Dokumentum mappák"
165 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
169 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
171 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
180 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
182 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
184 msgctxt "display name"
188 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
192 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
196 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
198 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
202 msgid "System Folders"
203 msgstr "Rendszermappák"
206 msgid "Local Hard Drives"
207 msgstr "Helyi merevlemezek"
210 msgid "File not found"
211 msgstr "Fájl nem található"
214 msgid "Please verify that the correct file name was given"
215 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
219 "File does not exist.\n"
220 "Do you want to create file?"
222 "A fájl nem létezik.\n"
223 "Létrehozza a fájlt?"
227 "File already exists.\n"
228 "Do you want to replace it?"
230 "A fájl már létezik.\n"
234 msgid "Invalid character(s) in path"
235 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
239 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
242 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
246 msgid "Path does not exist"
247 msgstr "Útvonal nem létezik"
250 msgid "File does not exist"
251 msgstr "Fájl nem létezik"
255 msgstr "Feljebb egy szintet"
258 msgid "Create New Folder"
259 msgstr "Új mappa léterehozása"
270 msgid "Browse to Desktop"
271 msgstr "Navigálás az asztalra"
287 msgstr "Félkövér dõlt"
289 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
293 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
295 msgstr "Gesztenyebarna"
297 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
301 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
305 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
309 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
313 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
317 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
321 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
325 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
329 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
333 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
337 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
341 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
343 msgstr "Vöröses lila"
345 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
349 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
354 msgid "Unreadable Entry"
355 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
359 "This value does not lie within the page range.\n"
360 "Please enter a value between %d and %d."
362 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
363 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
366 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
367 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
371 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
372 "Please reenter margins."
374 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
375 "Kérem adja meg újra a margókat."
379 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
380 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
384 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
385 "Please enter a value between 1 and %d."
387 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
388 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
391 msgid "A printer error occurred."
392 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
395 msgid "No default printer defined."
396 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
399 msgid "Cannot find the printer."
400 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
402 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
404 msgid "Out of memory."
406 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 "Rendkívül kevés a memória\n"
408 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
409 "Elfogyott a memória."
412 msgid "An error occurred."
413 msgstr "Hiba történt."
416 msgid "Unknown printer driver."
417 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
422 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
423 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
425 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
426 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
427 "install one and retry."
430 msgid "Select a font size between %d and %d points."
431 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
433 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
439 msgstr "Mentés &ide:"
447 msgstr "Mentés másként"
451 msgstr "Fájl megnyitása"
453 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
466 msgid "Pending deletion; "
467 msgstr "Törlés folyamatban; "
471 msgstr "Papír beragadás; "
474 msgid "Out of paper; "
475 msgstr "Elfogyott a papír; "
478 msgid "Feed paper manual; "
479 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
482 msgid "Paper problem; "
483 msgstr "Papír probléma; "
486 msgid "Printer offline; "
487 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
502 msgid "Output tray is full; "
503 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
506 msgid "Not available; "
507 msgstr "Nem elérhetõ; "
515 msgstr "Feldolgozás; "
518 msgid "Initialising; "
519 msgstr "Inicializálás; "
523 msgstr "Bemelegítés; "
527 msgstr "Alacsony toner szint; "
531 msgstr "Nincs toner; "
535 msgstr "Oldal becsavarozás; "
538 msgid "Interrupted by user; "
539 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
542 msgid "Out of memory; "
543 msgstr "Elfogyott a memória; "
546 msgid "The printer door is open; "
547 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
550 msgid "Print server unknown; "
551 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
554 msgid "Power save mode; "
555 msgstr "energiatakarékos mód; "
558 msgid "Default Printer; "
559 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
562 msgid "There are %d documents in the queue"
563 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
566 msgid "Margins [inches]"
567 msgstr "Margók [hüvejk]"
573 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
574 msgctxt "unit: millimeters"
578 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
583 msgid "Connect to %s"
584 msgstr "Kapcsolódás: %s"
587 msgid "Connecting to %s"
588 msgstr "Kapcsolódás: %s"
591 msgid "Logon unsuccessful"
592 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
596 "Make sure that your user name\n"
597 "and password are correct."
599 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
600 "és a jelszava helyességét."
604 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
606 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
607 "entering your password."
609 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
612 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
613 "mielőtt megadja a jelszavát."
616 msgid "Caps Lock is On"
617 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
620 msgid "Authority Key Identifier"
621 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
624 msgid "Key Attributes"
625 msgstr "Kulcs attribútumok"
628 msgid "Key Usage Restriction"
629 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
632 msgid "Subject Alternative Name"
633 msgstr "Tárgy alternatív neve"
636 msgid "Issuer Alternative Name"
637 msgstr "Kiadó alternatív neve"
640 msgid "Basic Constraints"
641 msgstr "Alap megszorítások"
645 msgstr "Kulcs használat"
648 msgid "Certificate Policies"
649 msgstr "Tanusítvány szabályok"
652 msgid "Subject Key Identifier"
653 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
656 msgid "CRL Reason Code"
660 msgid "CRL Distribution Points"
661 msgstr "CRL terjesztési pontok"
664 msgid "Enhanced Key Usage"
665 msgstr "Kibővített kulcs használat"
668 msgid "Authority Information Access"
669 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
672 msgid "Certificate Extensions"
673 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
676 msgid "Next Update Location"
677 msgstr "Következő frissítési hely"
680 msgid "Yes or No Trust"
681 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
684 msgid "Email Address"
688 msgid "Unstructured Name"
689 msgstr "Strukturálatlan név"
693 msgstr "Tartalom típusa"
696 msgid "Message Digest"
697 msgstr "Üzenet összesítő"
701 msgstr "Aláírási idő"
705 msgstr "Aláírás számláló"
708 msgid "Challenge Password"
709 msgstr "Kihívási jelszó"
712 msgid "Unstructured Address"
713 msgstr "Struktúrálatlan cím"
717 msgid "S/MIME Capabilities"
718 msgstr "SMIME képességek"
721 msgid "Prefer Signed Data"
722 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
724 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
726 msgctxt "Certification Practice Statement"
730 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
732 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
735 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
736 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
739 msgid "Certification Authority Issuer"
740 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
743 msgid "Certification Template Name"
744 msgstr "Tanusítási sablon név"
747 msgid "Certificate Type"
748 msgstr "Tanusítvány típusa"
751 msgid "Certificate Manifold"
752 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
755 msgid "Netscape Cert Type"
756 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
759 msgid "Netscape Base URL"
760 msgstr "Netscape alap URL"
763 msgid "Netscape Revocation URL"
764 msgstr "Netscape visszavonási URL"
767 msgid "Netscape CA Revocation URL"
768 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
771 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
772 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
775 msgid "Netscape CA Policy URL"
776 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
779 msgid "Netscape SSL ServerName"
780 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
783 msgid "Netscape Comment"
784 msgstr "Netscape megjgyzés"
787 msgid "SpcSpAgencyInfo"
788 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
791 msgid "SpcFinancialCriteria"
792 msgstr "SpcFinancialCriteria"
795 msgid "SpcMinimalCriteria"
796 msgstr "SpcMinimalCriteria"
799 msgid "Country/Region"
800 msgstr "Ország/Régió"
807 msgid "Organizational Unit"
808 msgstr "Szervezeti egység"
812 msgstr "Egyszerű név"
819 msgid "State or Province"
820 msgstr "Állam vagy tartomány"
839 msgid "Domain Component"
840 msgstr "Domain komponens"
843 msgid "Street Address"
847 msgid "Serial Number"
855 msgid "Cross CA Version"
856 msgstr "Kereszt CA verzió"
859 msgid "Serialized Signature Serial Number"
860 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
863 msgid "Principal Name"
864 msgstr "Előjáró neve"
867 msgid "Windows Product Update"
868 msgstr "Windows termékfrissítés"
871 msgid "Enrollment Name Value Pair"
872 msgstr "Felvételi név értékpár"
879 msgid "Enrollment CSP"
880 msgstr "Felvételi CSP"
887 msgid "Delta CRL Indicator"
888 msgstr "Delta CRL jelző"
891 msgid "Issuing Distribution Point"
892 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
896 msgstr "Legfrisebb CRL"
899 msgid "Name Constraints"
900 msgstr "Név megszorítások"
903 msgid "Policy Mappings"
904 msgstr "Szabály hozzárendelések"
907 msgid "Policy Constraints"
908 msgstr "Szabály megszorítások"
911 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
912 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
915 msgid "Application Policies"
916 msgstr "Alkalmazás szabályok"
919 msgid "Application Policy Mappings"
920 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
923 msgid "Application Policy Constraints"
924 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
935 msgid "Unsigned CMC Request"
936 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
939 msgid "CMC Status Info"
940 msgstr "CMC állapot információ"
943 msgid "CMC Extensions"
944 msgstr "CMC kiterjesztések"
947 msgid "CMC Attributes"
948 msgstr "CMC attribútumok"
955 msgid "PKCS 7 Signed"
956 msgstr "PKCS 7 aláírt"
959 msgid "PKCS 7 Enveloped"
960 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
963 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
964 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
967 msgid "PKCS 7 Digested"
968 msgstr "PKCS 7 összegzett"
971 msgid "PKCS 7 Encrypted"
972 msgstr "PKCS 7 titkosított"
975 msgid "Previous CA Certificate Hash"
976 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
979 msgid "Virtual Base CRL Number"
980 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
983 msgid "Next CRL Publish"
984 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
987 msgid "CA Encryption Certificate"
988 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
990 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
991 msgid "Key Recovery Agent"
992 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
995 msgid "Certificate Template Information"
996 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
999 msgid "Enterprise Root OID"
1000 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1003 msgid "Dummy Signer"
1004 msgstr "Látszólagos aláíró"
1007 msgid "Encrypted Private Key"
1008 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1011 msgid "Published CRL Locations"
1012 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1015 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1016 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1019 msgid "Transaction Id"
1020 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1023 msgid "Sender Nonce"
1024 msgstr "Küldő egyszer"
1027 msgid "Recipient Nonce"
1028 msgstr "Címzett egszer"
1035 msgid "Get Certificate"
1036 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1040 msgstr "CRL beszerzés"
1043 msgid "Revoke Request"
1044 msgstr "Kérés visszavonása"
1047 msgid "Query Pending"
1048 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1050 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1051 msgid "Certificate Trust List"
1052 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1055 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1056 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1059 msgid "Private Key Usage Period"
1060 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1063 msgid "Client Information"
1064 msgstr "Kliens információk"
1067 msgid "Server Authentication"
1068 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1071 msgid "Client Authentication"
1072 msgstr "Kliens hitelesítés"
1075 msgid "Code Signing"
1076 msgstr "Kód aláírás"
1079 msgid "Secure Email"
1080 msgstr "Biztonságos email"
1083 msgid "Time Stamping"
1084 msgstr "Időbélyegzés"
1087 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1088 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1091 msgid "Microsoft Time Stamping"
1092 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1095 msgid "IP security end system"
1096 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1099 msgid "IP security tunnel termination"
1100 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1103 msgid "IP security user"
1104 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1107 msgid "Encrypting File System"
1108 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1110 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1111 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1112 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1114 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1115 msgid "Windows System Component Verification"
1116 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1118 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1119 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1120 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1122 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1123 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1124 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1126 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1127 msgid "Key Pack Licenses"
1128 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1130 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1131 msgid "License Server Verification"
1132 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1134 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1135 msgid "Smart Card Logon"
1136 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1138 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1139 msgid "Digital Rights"
1140 msgstr "Digitális jogok"
1142 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1143 msgid "Qualified Subordination"
1144 msgstr "Feltételes alárendelés"
1146 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1147 msgid "Key Recovery"
1148 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1150 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1151 msgid "Document Signing"
1152 msgstr "Dokumentum aláírás"
1155 msgid "IP security IKE intermediate"
1156 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1158 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1159 msgid "File Recovery"
1160 msgstr "Fájl helyreállítás"
1162 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1163 msgid "Root List Signer"
1164 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1167 msgid "All application policies"
1168 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1170 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1171 msgid "Directory Service Email Replication"
1172 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1174 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1175 msgid "Certificate Request Agent"
1176 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1178 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1179 msgid "Lifetime Signing"
1180 msgstr "Élettartam aláírás"
1183 msgid "All issuance policies"
1184 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1187 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1188 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1195 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1196 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1199 msgid "Other People"
1200 msgstr "Egyéb emberek"
1203 msgid "Trusted Publishers"
1204 msgstr "Megbízható kiadók"
1207 msgid "Untrusted Certificates"
1208 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1215 msgid "Certificate Issuer"
1216 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1219 msgid "Certificate Serial Number="
1220 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1227 msgid "Email Address="
1235 msgid "Directory Address"
1236 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1251 msgid "Registered ID="
1252 msgstr "Regisztrált ID="
1255 msgid "Unknown Key Usage"
1256 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1259 msgid "Subject Type="
1260 msgstr "Tárgy típus="
1264 msgctxt "Certificate Authority"
1273 msgid "Path Length Constraint="
1274 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1278 msgctxt "path length"
1281 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1283 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1287 msgid "Information Not Available"
1288 msgstr "Információ nem elérhető"
1291 msgid "Authority Info Access"
1292 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1295 msgid "Access Method="
1296 msgstr "Hozzáférési mód="
1300 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1309 msgid "Unknown Access Method"
1310 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1313 msgid "Alternative Name"
1314 msgstr "Alternatív név"
1317 msgid "CRL Distribution Point"
1318 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1321 msgid "Distribution Point Name"
1322 msgstr "Disztribúciós pont név"
1341 msgid "Key Compromise"
1342 msgstr "Kulcs megállapodás"
1345 msgid "CA Compromise"
1346 msgstr "CA megállapodás"
1349 msgid "Affiliation Changed"
1350 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1354 msgstr "Hatálytalanítva"
1357 msgid "Operation Ceased"
1358 msgstr "Művelet lejárt"
1361 msgid "Certificate Hold"
1362 msgstr "Tanusítvány tartva"
1365 msgid "Financial Information="
1366 msgstr "Pénzügyi információ="
1373 msgid "Not Available"
1374 msgstr "Nem elérhető"
1377 msgid "Meets Criteria="
1378 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1380 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1384 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1389 msgid "Digital Signature"
1390 msgstr "Digitális aláírás"
1393 msgid "Non-Repudiation"
1394 msgstr "Nem elutasítható"
1397 msgid "Key Encipherment"
1398 msgstr "Kulcs titkosítás"
1401 msgid "Data Encipherment"
1402 msgstr "Adat titkosítás"
1405 msgid "Key Agreement"
1406 msgstr "Kulcs megegyezés"
1409 msgid "Certificate Signing"
1410 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1413 msgid "Off-line CRL Signing"
1414 msgstr "Off-line CRL aláírás"
1418 msgstr "CRL aláírás"
1421 msgid "Encipher Only"
1422 msgstr "Csak titkosítás"
1425 msgid "Decipher Only"
1426 msgstr "Csak dekódolás"
1429 msgid "SSL Client Authentication"
1430 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
1433 msgid "SSL Server Authentication"
1434 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
1453 msgid "Signature CA"
1458 msgid "Certificate Policy"
1459 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1463 msgid "Policy Identifier: "
1464 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1467 msgid "Policy Qualifier Info"
1471 msgid "Policy Qualifier Id="
1479 msgid "Notice Reference"
1484 msgid "Organization="
1489 msgid "Notice Number="
1490 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1493 msgid "Notice Text="
1496 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1499 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1503 msgid "Certificate Information"
1504 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1508 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1509 "altered or corrupted."
1514 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1515 "trusted root certificate store."
1519 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1524 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1525 msgstr "'%s' nem található!"
1528 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1532 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1552 msgid "This certificate has an invalid signature."
1556 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1560 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1564 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1569 msgid "This certificate is OK."
1570 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1580 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1585 msgid "Version 1 Fields Only"
1590 msgid "Extensions Only"
1591 msgstr "CMC kiterjesztések"
1595 msgid "Critical Extensions Only"
1596 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1600 msgid "Properties Only"
1602 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1604 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1609 msgid "Serial number"
1610 msgstr "Sorozatszám"
1624 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1629 msgstr "Tárgy típus="
1636 msgid "%s (%d bits)"
1645 msgid "Enhanced key usage (property)"
1646 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1649 msgid "Friendly name"
1652 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1658 msgid "Certificate Properties"
1659 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1662 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1666 msgid "The OID you entered already exists."
1671 msgid "Select Certificate Store"
1672 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1675 msgid "Please select a certificate store."
1680 msgid "Certificate Import Wizard"
1681 msgstr "Tanusítvány tartva"
1685 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1686 "select another file."
1690 msgid "File to Import"
1694 msgid "Specify the file you want to import."
1697 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1699 msgid "Certificate Store"
1700 msgstr "Tanusítvány típusa"
1704 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1705 "lists, and certificate trust lists."
1709 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1713 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1716 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1718 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1719 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1721 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1723 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1724 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1727 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1731 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1735 msgid "Please select a file."
1739 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1743 msgid "Could not open "
1747 msgid "Determined by the program"
1751 msgid "Please select a store"
1756 msgid "Certificate Store Selected"
1757 msgstr "Tanusítvány tartva"
1760 msgid "Automatically determined by the program"
1763 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1767 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1774 msgid "Certificate Revocation List"
1775 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1778 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1782 msgid "Personal Information Exchange"
1786 msgid "The import was successful."
1790 msgid "The import failed."
1798 msgid "<Advanced Purposes>"
1811 msgid "Expiration Date"
1812 msgstr "Művelet lejárt"
1816 msgid "Friendly Name"
1819 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1823 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1825 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1830 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1831 "sign messages with it.\n"
1832 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1837 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1838 "sign messages with them.\n"
1839 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1844 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1845 "verify messages signed with it.\n"
1846 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1851 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1852 "verify messages signed with it.\n"
1853 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1858 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1860 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1865 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1867 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1872 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1873 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1874 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1879 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1880 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1881 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1886 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1887 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1892 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1893 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1897 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1901 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1906 msgid "Certificates"
1907 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1910 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1914 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1919 "Ensures software came from software publisher\n"
1920 "Protects software from alteration after publication"
1924 msgid "Protects e-mail messages"
1928 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1932 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1936 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1940 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1945 msgid "Private Key Archival"
1946 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1950 msgid "Certificate Export Wizard"
1951 msgstr "Tanusítvány tartva"
1955 msgid "Export Format"
1959 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1963 msgid "Export Filename"
1967 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1971 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1975 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1979 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1983 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1987 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1991 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2000 msgid "Include all certificates in certificate path"
2008 msgid "The export was successful."
2012 msgid "The export failed."
2017 msgid "Export Private Key"
2018 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2022 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2028 msgid "Enter Password"
2029 msgstr "Kihívási jelszó"
2032 msgid "You may password-protect a private key."
2036 msgid "The passwords do not match."
2040 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2044 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2048 msgid "Default DirectSound"
2049 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2052 msgid "DirectSound: %s"
2053 msgstr "DirectSound: %s"
2056 msgid "Default WaveOut Device"
2057 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2060 msgid "Default MidiOut Device"
2061 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2071 msgstr "Tárgy típus="
2074 msgid "Regional Setting"
2078 msgid "%uMB used, %uMB available"
2086 msgid "Central European"
2128 msgid "CHINESE_GB2312"
2136 msgid "CHINESE_BIG5"
2140 msgid "Hangul(Johab)"
2155 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2166 msgctxt "table of contents"
2174 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2176 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2179 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2183 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2185 msgstr "&Nyomtatás..."
2187 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2195 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2213 msgstr "Megjelenítés"
2219 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2223 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2225 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2228 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2232 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2238 msgctxt "table of contents"
2246 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2250 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2254 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2255 msgid "Cinepak Video codec"
2256 msgstr "Cinepak Video kodek"
2258 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2259 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2264 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2268 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2272 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2276 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2278 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2281 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2283 msgstr "Mentés má&sként..."
2287 msgid "Print &format..."
2295 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2297 msgid "Print previe&w"
2298 msgstr "Print previe&w..."
2300 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2304 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2306 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2309 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2314 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2315 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2319 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2321 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2328 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2330 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2335 msgid "&Standard bar"
2340 msgid "&Address bar"
2343 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2347 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2348 msgid "&Add to Favorites..."
2349 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
2351 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2352 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
2353 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2359 msgid "&About Internet Explorer"
2360 msgstr "Wine Internet Explorer"
2368 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2387 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2392 msgid "&Current page"
2393 msgstr "tulajdonságlap"
2397 msgid "&Default page"
2398 msgstr "Ala&pértékek"
2406 msgid " Browsing history "
2407 msgstr "Parancs előzmény"
2410 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2414 msgid "Delete &files..."
2419 msgid "&Settings..."
2420 msgstr "Mentés má&sként..."
2423 msgid "Delete browsing history"
2428 "Temporary internet files\n"
2429 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2435 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2436 "preferences and login information."
2442 "List of websites you have accessed."
2448 "Usernames and other information you have entered into forms."
2454 "Saved passwords you have entered into forms."
2457 #: inetcpl.rc:78 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 wineboot.rc:31
2458 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:132 winefile.rc:155 winefile.rc:185
2459 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2463 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2467 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2483 msgid " Certificates "
2484 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2488 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2489 "certificate authorities and publishers."
2494 msgid "Certificates..."
2495 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2499 msgid "Publishers..."
2503 msgid "Internet Settings"
2507 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2512 msgid "Security settings for zone: "
2514 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2515 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
2516 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2517 "Megszüntetés a tárolás végén"
2522 msgstr "Testreszabás"
2546 msgid "Error converting object to primitive type"
2547 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
2550 msgid "Invalid procedure call or argument"
2551 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
2554 msgid "Subscript out of range"
2558 msgid "Automation server can't create object"
2559 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
2562 msgid "Object doesn't support this property or method"
2563 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2567 msgid "Object doesn't support this action"
2568 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2571 msgid "Argument not optional"
2572 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
2575 msgid "Syntax error"
2576 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2579 msgid "Expected ';'"
2580 msgstr "Hiányzó ';'"
2583 msgid "Expected '('"
2584 msgstr "Hiányzó '('"
2587 msgid "Expected ')'"
2588 msgstr "Hiányzó ')'"
2591 msgid "Unterminated string constant"
2592 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
2595 msgid "Conditional compilation is turned off"
2599 msgid "Number expected"
2600 msgstr "Számot vártam"
2603 msgid "Function expected"
2604 msgstr "Függvényt vártam"
2607 msgid "'[object]' is not a date object"
2608 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
2611 msgid "Object expected"
2612 msgstr "Objektumot vártam"
2615 msgid "Illegal assignment"
2616 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
2619 msgid "'|' is undefined"
2620 msgstr "A '|' nem definiált"
2623 msgid "Boolean object expected"
2624 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
2628 msgid "VBArray object expected"
2629 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2632 msgid "JScript object expected"
2633 msgstr "JScript objektumot vártam"
2636 msgid "Syntax error in regular expression"
2637 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
2640 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2641 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2645 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2646 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2649 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2650 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
2653 msgid "Array object expected"
2654 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2663 msgid "Invalid function\n"
2664 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2668 msgid "File not found\n"
2669 msgstr "Fájl nem található"
2673 msgid "Path not found\n"
2674 msgstr "%s útvonal nem található"
2677 msgid "Too many open files\n"
2682 msgid "Access denied\n"
2683 msgstr "Hozzáférési mód="
2687 msgid "Invalid handle\n"
2688 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2692 msgid "Memory trashed\n"
2693 msgstr "Memóriafigyelő"
2697 msgid "Not enough memory\n"
2699 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2700 "Rendkívül kevés a memória\n"
2701 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2702 "Elfogyott a memória."
2706 msgid "Invalid block\n"
2707 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2710 msgid "Bad environment\n"
2714 msgid "Bad format\n"
2719 msgid "Invalid access\n"
2720 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2724 msgid "Invalid data\n"
2725 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2729 msgid "Out of memory\n"
2731 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2732 "Rendkívül kevés a memória\n"
2733 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2734 "Elfogyott a memória."
2738 msgid "Invalid drive\n"
2739 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2742 msgid "Can't delete current directory\n"
2746 msgid "Not same device\n"
2750 msgid "No more files\n"
2754 msgid "Write protected\n"
2766 msgid "Bad command\n"
2774 msgid "Bad length\n"
2777 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2779 msgid "Seek error\n"
2780 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2783 msgid "Not DOS disk\n"
2788 msgid "Sector not found\n"
2789 msgstr "Fájl nem található"
2793 msgid "Out of paper\n"
2794 msgstr "Elfogyott a papír; "
2797 msgid "Write fault\n"
2801 msgid "Read fault\n"
2805 msgid "General failure\n"
2810 msgid "Sharing violation\n"
2811 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2815 msgid "Lock violation\n"
2819 msgid "Wrong disk\n"
2823 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2828 msgid "End of file\n"
2829 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2831 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2836 msgid "Request not supported\n"
2840 msgid "Remote machine not listening\n"
2844 msgid "Duplicate network name\n"
2848 msgid "Bad network path\n"
2853 msgid "Network busy\n"
2854 msgstr "Network share"
2858 msgid "Device does not exist\n"
2859 msgstr "Fájl nem létezik"
2862 msgid "Too many commands\n"
2866 msgid "Adaptor hardware error\n"
2870 msgid "Bad network response\n"
2874 msgid "Unexpected network error\n"
2878 msgid "Bad remote adaptor\n"
2882 msgid "Print queue full\n"
2886 msgid "No spool space\n"
2891 msgid "Print canceled\n"
2892 msgstr "Felhasználó megszakította"
2896 msgid "Network name deleted\n"
2897 msgstr "Törlési dátum"
2900 msgid "Network access denied\n"
2904 msgid "Bad device type\n"
2909 msgid "Bad network name\n"
2910 msgstr "Network share"
2913 msgid "Too many network names\n"
2917 msgid "Too many network sessions\n"
2922 msgid "Sharing paused\n"
2923 msgstr "&Sztring érték"
2926 msgid "Request not accepted\n"
2930 msgid "Redirector paused\n"
2935 msgid "File exists\n"
2936 msgstr "Fájl nem létezik"
2939 msgid "Cannot create\n"
2943 msgid "Int24 failure\n"
2947 msgid "Out of structures\n"
2952 msgid "Already assigned\n"
2953 msgstr "Már létezik"
2955 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2957 msgid "Invalid password\n"
2958 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2962 msgid "Invalid parameter\n"
2963 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2967 msgid "Net write fault\n"
2968 msgstr "Ala&pértékek"
2971 msgid "No process slots\n"
2975 msgid "Too many semaphores\n"
2979 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2983 msgid "Semaphore is set\n"
2987 msgid "Too many semaphore requests\n"
2991 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2995 msgid "Semaphore owner died\n"
2999 msgid "Semaphore user limit\n"
3004 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3005 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
3008 msgid "Drive locked\n"
3012 msgid "Broken pipe\n"
3017 msgid "Open failed\n"
3018 msgstr "Fájl megnyitása"
3021 msgid "Buffer overflow\n"
3025 msgid "No more search handles\n"
3030 msgid "Invalid target handle\n"
3031 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3035 msgid "Invalid IOCTL\n"
3036 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3039 msgid "Invalid verify switch\n"
3043 msgid "Bad driver level\n"
3048 msgid "Call not implemented\n"
3049 msgstr "Nincs implementálva"
3052 msgid "Semaphore timeout\n"
3057 msgid "Insufficient buffer\n"
3058 msgstr "Nem elegendő jogok"
3062 msgid "Invalid name\n"
3063 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3067 msgid "Invalid level\n"
3068 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3071 msgid "No volume label\n"
3076 msgid "Module not found\n"
3077 msgstr "Fájl nem található"
3081 msgid "Procedure not found\n"
3082 msgstr "Fájl nem található"
3085 msgid "No children to wait for\n"
3089 msgid "Child process has not completed\n"
3093 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3097 msgid "Negative seek\n"
3101 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3105 msgid "Drive is already JOINed\n"
3109 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3113 msgid "Drive is not JOINed\n"
3117 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3121 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3125 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3129 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3133 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3138 msgid "Drive is busy\n"
3143 msgid "Same drive\n"
3144 msgstr "System drive"
3147 msgid "Not toplevel directory\n"
3152 msgid "Directory is not empty\n"
3153 msgstr "&Csak mappák"
3156 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3160 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3164 msgid "Path is busy\n"
3168 msgid "Already a SUBST target\n"
3172 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3176 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3180 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3184 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3188 msgid "Volume label too long\n"
3192 msgid "Too many TCBs\n"
3196 msgid "Signal refused\n"
3200 msgid "Segment discarded\n"
3204 msgid "Segment not locked\n"
3208 msgid "Bad thread ID address\n"
3212 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3216 msgid "Path is invalid\n"
3220 msgid "Signal pending\n"
3224 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3228 msgid "Lock failed\n"
3233 msgid "Resource in use\n"
3234 msgstr "Erőforrás hibák"
3238 msgid "Cancel violation\n"
3239 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3242 msgid "Atomic locks not supported\n"
3246 msgid "Invalid segment number\n"
3251 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3252 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3256 msgid "File already exists\n"
3257 msgstr "A port: %s már létezik"
3260 msgid "Invalid flag number\n"
3265 msgid "Semaphore name not found\n"
3266 msgstr "%s útvonal nem található"
3269 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3273 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3277 msgid "Invalid module type for %1\n"
3281 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3285 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3289 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3293 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3297 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3301 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3305 msgid "IOPL not enabled\n"
3309 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3313 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3317 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3321 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3325 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3329 msgid "Environment variable not found\n"
3333 msgid "No signal sent\n"
3337 msgid "File name is too long\n"
3341 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3345 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3349 msgid "Invalid signal number\n"
3353 msgid "Error setting signal handler\n"
3357 msgid "Segment locked\n"
3361 msgid "Too many modules\n"
3365 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3369 msgid "Machine type mismatch\n"
3381 msgid "Pipe closed\n"
3386 msgid "Pipe not connected\n"
3387 msgstr "Fájl nem található"
3391 msgid "More data available\n"
3392 msgstr "Nem elérhetõ; "
3396 msgid "Session canceled\n"
3397 msgstr "Felhasználó megszakította"
3400 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3404 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3409 msgid "No more data available\n"
3410 msgstr "Nem elérhetõ; "
3413 msgid "Cannot use Copy API\n"
3418 msgid "Directory name invalid\n"
3419 msgstr "&Csak mappák"
3422 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3426 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3430 msgid "Extended attribute table full\n"
3434 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3438 msgid "Extended attributes not supported\n"
3442 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3446 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3450 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3454 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3459 msgid "Invalid oplock message received\n"
3460 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3463 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3468 msgid "Invalid address\n"
3472 msgid "Arithmetic overflow\n"
3476 msgid "Pipe connected\n"
3480 msgid "Pipe listening\n"
3484 msgid "Extended attribute access denied\n"
3489 msgid "I/O operation aborted\n"
3490 msgstr "Művelet lejárt"
3493 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3497 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3501 msgid "No access to memory location\n"
3506 msgid "Swap error\n"
3507 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3510 msgid "Stack overflow\n"
3515 msgid "Invalid message\n"
3516 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3519 msgid "Cannot complete\n"
3524 msgid "Invalid flags\n"
3525 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3528 msgid "Unrecognised volume\n"
3532 msgid "File invalid\n"
3536 msgid "Cannot run full-screen\n"
3540 msgid "Nonexistent token\n"
3545 msgid "Registry corrupt\n"
3546 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3550 msgid "Invalid key\n"
3551 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3555 msgid "Can't open registry key\n"
3556 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3559 msgid "Can't read registry key\n"
3564 msgid "Can't write registry key\n"
3565 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3568 msgid "Registry has been recovered\n"
3573 msgid "Registry is corrupt\n"
3574 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3578 msgid "I/O to registry failed\n"
3579 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3583 msgid "Not registry file\n"
3584 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3588 msgid "Key deleted\n"
3589 msgstr "Törlési dátum"
3592 msgid "No registry log space\n"
3596 msgid "Registry key has subkeys\n"
3600 msgid "Subkey must be volatile\n"
3604 msgid "Notify change request in progress\n"
3608 msgid "Dependent services are running\n"
3613 msgid "Invalid service control\n"
3614 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3618 msgid "Service request timeout\n"
3619 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
3622 msgid "Cannot create service thread\n"
3626 msgid "Service database locked\n"
3630 msgid "Service already running\n"
3634 msgid "Invalid service account\n"
3638 msgid "Service is disabled\n"
3642 msgid "Circular dependency\n"
3647 msgid "Service does not exist\n"
3648 msgstr "Fájl nem létezik"
3651 msgid "Service cannot accept control message\n"
3655 msgid "Service not active\n"
3659 msgid "Service controller connect failed\n"
3663 msgid "Exception in service\n"
3668 msgid "Database does not exist\n"
3669 msgstr "Útvonal nem létezik"
3672 msgid "Service-specific error\n"
3676 msgid "Process aborted\n"
3680 msgid "Service dependency failed\n"
3684 msgid "Service login failed\n"
3688 msgid "Service start-hang\n"
3692 msgid "Invalid service lock\n"
3696 msgid "Service marked for delete\n"
3700 msgid "Service exists\n"
3704 msgid "System running last-known-good config\n"
3708 msgid "Service dependency deleted\n"
3712 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3716 msgid "Service not started since last boot\n"
3720 msgid "Duplicate service name\n"
3724 msgid "Different service account\n"
3728 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3733 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3734 msgstr "Ciklus találva"
3737 msgid "No recovery program for service\n"
3742 msgid "Service not implemented by exe\n"
3743 msgstr "Nincs implementálva"
3746 msgid "End of media\n"
3750 msgid "Filemark detected\n"
3754 msgid "Beginning of media\n"
3758 msgid "Setmark detected\n"
3763 msgid "No data detected\n"
3764 msgstr "Ciklus találva"
3767 msgid "Partition failure\n"
3771 msgid "Invalid block length\n"
3775 msgid "Device not partitioned\n"
3779 msgid "Unable to lock media\n"
3783 msgid "Unable to unload media\n"
3787 msgid "Media changed\n"
3791 msgid "I/O bus reset\n"
3795 msgid "No media in drive\n"
3799 msgid "No Unicode translation\n"
3803 msgid "DLL init failed\n"
3807 msgid "Shutdown in progress\n"
3811 msgid "No shutdown in progress\n"
3815 msgid "I/O device error\n"
3819 msgid "No serial devices found\n"
3823 msgid "Shared IRQ busy\n"
3827 msgid "Serial I/O completed\n"
3831 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3835 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3839 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3844 msgid "Unknown floppy error\n"
3845 msgstr "Ismeretlen forrás"
3848 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3852 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3856 msgid "Hard disk operation failed\n"
3860 msgid "Hard disk reset failed\n"
3864 msgid "End of tape media\n"
3868 msgid "Not enough server memory\n"
3872 msgid "Possible deadlock\n"
3876 msgid "Incorrect alignment\n"
3880 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3884 msgid "Set-power-state failed\n"
3888 msgid "Too many links\n"
3892 msgid "Newer windows version needed\n"
3896 msgid "Wrong operating system\n"
3900 msgid "Single-instance application\n"
3905 msgid "Real-mode application\n"
3910 msgid "Invalid DLL\n"
3911 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3914 msgid "No associated application\n"
3918 msgid "DDE failure\n"
3923 msgid "DLL not found\n"
3924 msgstr "Fájl nem található"
3928 msgid "Out of user handles\n"
3930 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3931 "Rendkívül kevés a memória\n"
3932 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3933 "Elfogyott a memória."
3936 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3940 msgid "The source element is empty\n"
3944 msgid "The destination element is full\n"
3949 msgid "The element address is invalid\n"
3950 msgstr "Tanusítvány szabályok"
3953 msgid "The magazine is not present\n"
3957 msgid "The device needs reinitialization\n"
3961 msgid "The device requires cleaning\n"
3966 msgid "The device door is open\n"
3967 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
3971 msgid "The device is not connected\n"
3972 msgstr "Fájl nem található"
3976 msgid "Element not found\n"
3977 msgstr "Fájl nem található"
3981 msgid "No match found\n"
3982 msgstr "%s útvonal nem található"
3986 msgid "Property set not found\n"
3987 msgstr "Fájl nem található"
3991 msgid "Point not found\n"
3992 msgstr "%s útvonal nem található"
3995 msgid "No running tracking service\n"
4000 msgid "No such volume ID\n"
4001 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4004 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4008 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4012 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4017 msgid "The journal is being deleted\n"
4018 msgstr "Törlési dátum"
4021 msgid "The journal is not active\n"
4025 msgid "Potential matching file found\n"
4029 msgid "The journal entry was deleted\n"
4034 msgid "Invalid device name\n"
4035 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4039 msgid "Connection unavailable\n"
4040 msgstr "Nem elérhetõ; "
4043 msgid "Device already remembered\n"
4047 msgid "No network or bad path\n"
4051 msgid "Invalid network provider name\n"
4055 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4059 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4063 msgid "Not a container\n"
4067 msgid "Extended error\n"
4072 msgid "Invalid group name\n"
4073 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4077 msgid "Invalid computer name\n"
4078 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4082 msgid "Invalid event name\n"
4083 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4086 msgid "Invalid domain name\n"
4091 msgid "Invalid service name\n"
4092 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4096 msgid "Invalid network name\n"
4097 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4101 msgid "Invalid share name\n"
4102 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4106 msgid "Invalid message name\n"
4107 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4110 msgid "Invalid message destination\n"
4114 msgid "Session credential conflict\n"
4119 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4120 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
4123 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4127 msgid "No network\n"
4132 msgid "Operation canceled by user\n"
4133 msgstr "Telepítõ programok"
4136 msgid "File has a user-mapped section\n"
4139 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4141 msgid "Connection refused\n"
4142 msgstr "Kapcsolódás: %s"
4145 msgid "Connection gracefully closed\n"
4149 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4153 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4158 msgid "Connection invalid\n"
4159 msgstr "LAN kapcsolat"
4162 msgid "Connection is active\n"
4167 msgid "Network unreachable\n"
4168 msgstr "Network share"
4171 msgid "Host unreachable\n"
4175 msgid "Protocol unreachable\n"
4179 msgid "Port unreachable\n"
4183 msgid "Request aborted\n"
4188 msgid "Connection aborted\n"
4189 msgstr "Kapcsolódás: %s"
4193 msgid "Please retry operation\n"
4194 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
4197 msgid "Connection count limit reached\n"
4201 msgid "Login time restriction\n"
4205 msgid "Login workstation restriction\n"
4210 msgid "Incorrect network address\n"
4211 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
4214 msgid "Service already registered\n"
4219 msgid "Service not found\n"
4220 msgstr "Fájl nem található"
4224 msgid "User not authenticated\n"
4225 msgstr "Kliens hitelesítés"
4228 msgid "User not logged on\n"
4232 msgid "Continue work in progress\n"
4237 msgid "Already initialised\n"
4238 msgstr "Már létezik"
4241 msgid "No more local devices\n"
4246 msgid "The site does not exist\n"
4247 msgstr "Fájl nem létezik"
4251 msgid "The domain controller already exists\n"
4252 msgstr "A port: %s már létezik"
4256 msgid "Supported only when connected\n"
4257 msgstr "Fájl nem található"
4260 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4265 msgid "The user profile is invalid\n"
4266 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4269 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4273 msgid "Not all privileges assigned\n"
4277 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4281 msgid "No quotas for account\n"
4285 msgid "Local user session key\n"
4289 msgid "Password too complex for LM\n"
4294 msgid "Unknown revision\n"
4295 msgstr "Ismeretlen forrás"
4298 msgid "Incompatible revision levels\n"
4303 msgid "Invalid owner\n"
4304 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4308 msgid "Invalid primary group\n"
4309 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4312 msgid "No impersonation token\n"
4316 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4320 msgid "No logon servers available\n"
4324 msgid "No such logon session\n"
4328 msgid "No such privilege\n"
4332 msgid "Privilege not held\n"
4337 msgid "Invalid account name\n"
4338 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4342 msgid "User already exists\n"
4343 msgstr "A port: %s már létezik"
4347 msgid "No such user\n"
4348 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4352 msgid "Group already exists\n"
4353 msgstr "A port: %s már létezik"
4356 msgid "No such group\n"
4360 msgid "User already in group\n"
4364 msgid "User not in group\n"
4368 msgid "Can't delete last admin user\n"
4373 msgid "Wrong password\n"
4374 msgstr "Kihívási jelszó"
4377 msgid "Ill-formed password\n"
4381 msgid "Password restriction\n"
4385 msgid "Logon failure\n"
4389 msgid "Account restriction\n"
4393 msgid "Invalid logon hours\n"
4398 msgid "Invalid workstation\n"
4399 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4402 msgid "Password expired\n"
4407 msgid "Account disabled\n"
4412 msgid "No security ID mapped\n"
4413 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
4416 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4420 msgid "LUIDs exhausted\n"
4424 msgid "Invalid sub authority\n"
4429 msgid "Invalid ACL\n"
4430 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4434 msgid "Invalid SID\n"
4435 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4438 msgid "Invalid security descriptor\n"
4442 msgid "Bad inherited ACL\n"
4447 msgid "Server disabled\n"
4451 msgid "Server not disabled\n"
4455 msgid "Invalid ID authority\n"
4459 msgid "Allotted space exceeded\n"
4463 msgid "Invalid group attributes\n"
4467 msgid "Bad impersonation level\n"
4471 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4475 msgid "Bad validation class\n"
4479 msgid "Bad token type\n"
4483 msgid "No security on object\n"
4487 msgid "Can't access domain information\n"
4492 msgid "Invalid server state\n"
4493 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4497 msgid "Invalid domain state\n"
4498 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4501 msgid "Invalid domain role\n"
4505 msgid "No such domain\n"
4510 msgid "Domain already exists\n"
4511 msgstr "A port: %s már létezik"
4515 msgid "Domain limit exceeded\n"
4516 msgstr "Időkorlát túllépés"
4519 msgid "Internal database corruption\n"
4524 msgid "Internal error\n"
4525 msgstr "Index tartomány hiba"
4528 msgid "Generic access types not mapped\n"
4532 msgid "Bad descriptor format\n"
4536 msgid "Not a logon process\n"
4540 msgid "Logon session ID exists\n"
4544 msgid "Unknown authentication package\n"
4548 msgid "Bad logon session state\n"
4552 msgid "Logon session ID collision\n"
4557 msgid "Invalid logon type\n"
4558 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4562 msgid "Cannot impersonate\n"
4563 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
4567 msgid "Invalid transaction state\n"
4568 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4571 msgid "Security DB commit failure\n"
4576 msgid "Account is built-in\n"
4577 msgstr "natív, beépített"
4580 msgid "Group is built-in\n"
4584 msgid "User is built-in\n"
4588 msgid "Group is primary for user\n"
4592 msgid "Token already in use\n"
4596 msgid "No such local group\n"
4600 msgid "User not in local group\n"
4604 msgid "User already in local group\n"
4609 msgid "Local group already exists\n"
4610 msgstr "A port: %s már létezik"
4612 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4613 msgid "Logon type not granted\n"
4617 msgid "Too many secrets\n"
4621 msgid "Secret too long\n"
4626 msgid "Internal security DB error\n"
4627 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
4630 msgid "Too many context IDs\n"
4634 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4639 msgid "No such member\n"
4640 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4643 msgid "Invalid member\n"
4647 msgid "Too many SIDs\n"
4651 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4655 msgid "No inheritable components\n"
4659 msgid "File or directory corrupt\n"
4663 msgid "Disk is corrupt\n"
4667 msgid "No user session key\n"
4671 msgid "Licence quota exceeded\n"
4676 msgid "Wrong target name\n"
4677 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4681 msgid "Mutual authentication failed\n"
4682 msgstr "Kliens hitelesítés"
4685 msgid "Time skew between client and server\n"
4690 msgid "Invalid window handle\n"
4691 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4695 msgid "Invalid menu handle\n"
4696 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4699 msgid "Invalid cursor handle\n"
4703 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4707 msgid "Invalid hook handle\n"
4712 msgid "Invalid DWP handle\n"
4713 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4716 msgid "Can't create top-level child window\n"
4720 msgid "Can't find window class\n"
4724 msgid "Window owned by another thread\n"
4729 msgid "Hotkey already registered\n"
4730 msgstr "A port: %s már létezik"
4734 msgid "Class already exists\n"
4735 msgstr "A port: %s már létezik"
4739 msgid "Class does not exist\n"
4740 msgstr "Útvonal nem létezik"
4744 msgid "Class has open windows\n"
4749 msgid "Invalid index\n"
4750 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4754 msgid "Invalid icon handle\n"
4755 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4758 msgid "Private dialog index\n"
4763 msgid "List box ID not found\n"
4764 msgstr "%s útvonal nem található"
4767 msgid "No wildcard characters\n"
4771 msgid "Clipboard not open\n"
4775 msgid "Hotkey not registered\n"
4779 msgid "Not a dialog window\n"
4784 msgid "Control ID not found\n"
4785 msgstr "%s útvonal nem található"
4788 msgid "Invalid combobox message\n"
4792 msgid "Not a combobox window\n"
4797 msgid "Invalid edit height\n"
4798 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4802 msgid "DC not found\n"
4803 msgstr "Fájl nem található"
4806 msgid "Invalid hook filter\n"
4810 msgid "Invalid filter procedure\n"
4814 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4818 msgid "Global-only hook procedure\n"
4822 msgid "Journal hook already set\n"
4826 msgid "Hook procedure not installed\n"
4831 msgid "Invalid list box message\n"
4832 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4835 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4839 msgid "No tab stops on this list box\n"
4843 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4847 msgid "Child window menus not allowed\n"
4851 msgid "Window has no system menu\n"
4856 msgid "Invalid message box style\n"
4857 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4860 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4864 msgid "Screen already locked\n"
4868 msgid "Window handles have different parents\n"
4872 msgid "Not a child window\n"
4877 msgid "Invalid GW command\n"
4878 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4882 msgid "Invalid thread ID\n"
4883 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4886 msgid "Not an MDI child window\n"
4890 msgid "Popup menu already active\n"
4895 msgid "No scrollbars\n"
4899 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4903 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4907 msgid "No system resources\n"
4911 msgid "No non-paged system resources\n"
4915 msgid "No paged system resources\n"
4919 msgid "No working set quota\n"
4923 msgid "No page file quota\n"
4927 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4932 msgid "Menu item not found\n"
4933 msgstr "Fájl nem található"
4937 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4938 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4941 msgid "Hook type not allowed\n"
4945 msgid "Interactive window station required\n"
4951 msgstr "Időtúllépés"
4955 msgid "Invalid monitor handle\n"
4956 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4959 msgid "Event log file corrupt\n"
4963 msgid "Event log can't start\n"
4967 msgid "Event log file full\n"
4971 msgid "Event log file changed\n"
4976 msgid "Installer service failed.\n"
4977 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4981 msgid "Installation aborted by user\n"
4982 msgstr "Telepítõ programok"
4986 msgid "Installation failure\n"
4987 msgstr "Telepítõ programok"
4991 msgid "Installation suspended\n"
4992 msgstr "Telepítõ programok"
4996 msgid "Unknown product\n"
4997 msgstr "Ismeretlen forrás"
5001 msgid "Unknown feature\n"
5002 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
5006 msgid "Unknown component\n"
5007 msgstr "Ismeretlen forrás"
5011 msgid "Unknown property\n"
5012 msgstr "Ismeretlen forrás"
5016 msgid "Invalid handle state\n"
5017 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5021 msgid "Bad configuration\n"
5022 msgstr "Wine konfiguráció"
5025 msgid "Index is missing\n"
5030 msgid "Installation source is missing\n"
5031 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
5034 msgid "Wrong installation package version\n"
5039 msgid "Product uninstalled\n"
5040 msgstr "Felhasználó megszakította"
5044 msgid "Invalid query syntax\n"
5045 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5049 msgid "Invalid field\n"
5050 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5053 msgid "Device removed\n"
5058 msgid "Installation already running\n"
5059 msgstr "Telepítõ programok"
5062 msgid "Installation package failed to open\n"
5067 msgid "Installation package is invalid\n"
5068 msgstr "Telepítõ programok"
5071 msgid "Installer user interface failed\n"
5075 msgid "Failed to open installation log file\n"
5080 msgid "Installation language not supported\n"
5081 msgstr "Művelet lejárt"
5084 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5089 msgid "Installation package rejected\n"
5090 msgstr "Telepítõ programok"
5093 msgid "Function could not be called\n"
5098 msgid "Function failed\n"
5099 msgstr "Függvényt vártam"
5103 msgid "Invalid table\n"
5104 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5107 msgid "Data type mismatch\n"
5110 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5111 msgid "Unsupported type\n"
5116 msgid "Creation failed\n"
5117 msgstr "Fájl megnyitása"
5120 msgid "Temporary directory not writable\n"
5125 msgid "Installation platform not supported\n"
5126 msgstr "Művelet lejárt"
5130 msgid "Installer not used\n"
5131 msgstr "Fájl nem található"
5134 msgid "Failed to open the patch package\n"
5139 msgid "Invalid patch package\n"
5140 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5143 msgid "Unsupported patch package\n"
5147 msgid "Another version is installed\n"
5152 msgid "Invalid command line\n"
5153 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5156 msgid "Remote installation not allowed\n"
5160 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5164 msgid "Invalid string binding\n"
5168 msgid "Wrong kind of binding\n"
5173 msgid "Invalid binding\n"
5174 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5177 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5181 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5186 msgid "Invalid string UUID\n"
5187 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5191 msgid "Invalid endpoint format\n"
5192 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5195 msgid "Invalid network address\n"
5200 msgid "No endpoint found\n"
5201 msgstr "Fájl nem található"
5205 msgid "Invalid timeout value\n"
5206 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5210 msgid "Object UUID not found\n"
5211 msgstr "%s útvonal nem található"
5214 msgid "UUID already registered\n"
5218 msgid "UUID type already registered\n"
5222 msgid "Server already listening\n"
5226 msgid "No protocol sequences registered\n"
5230 msgid "RPC server not listening\n"
5235 msgid "Unknown manager type\n"
5236 msgstr "Ismeretlen típus"
5240 msgid "Unknown interface\n"
5241 msgstr "Ismeretlen forrás"
5244 msgid "No bindings\n"
5248 msgid "No protocol sequences\n"
5252 msgid "Can't create endpoint\n"
5257 msgid "Out of resources\n"
5259 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5260 "Rendkívül kevés a memória\n"
5261 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5262 "Elfogyott a memória."
5265 msgid "RPC server unavailable\n"
5269 msgid "RPC server too busy\n"
5274 msgid "Invalid network options\n"
5275 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5278 msgid "No RPC call active\n"
5282 msgid "RPC call failed\n"
5286 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5291 msgid "RPC protocol error\n"
5292 msgstr "Protokoll hiba"
5295 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5300 msgid "Invalid tag\n"
5301 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5304 msgid "Invalid array bounds\n"
5308 msgid "No entry name\n"
5313 msgid "Invalid name syntax\n"
5314 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5317 msgid "Unsupported name syntax\n"
5322 msgid "No network address\n"
5323 msgstr "Network share"
5326 msgid "Duplicate endpoint\n"
5331 msgid "Unknown authentication type\n"
5332 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5335 msgid "Maximum calls too low\n"
5339 msgid "String too long\n"
5343 msgid "Protocol sequence not found\n"
5347 msgid "Procedure number out of range\n"
5351 msgid "Binding has no authentication data\n"
5356 msgid "Unknown authentication service\n"
5357 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5361 msgid "Unknown authentication level\n"
5362 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5366 msgid "Invalid authentication identity\n"
5367 msgstr "Kliens hitelesítés"
5370 msgid "Unknown authorisation service\n"
5375 msgid "Invalid entry\n"
5376 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5380 msgid "Can't perform operation\n"
5381 msgstr "Kliens információk"
5385 msgid "Endpoints not registered\n"
5386 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
5389 msgid "Nothing to export\n"
5393 msgid "Incomplete name\n"
5398 msgid "Invalid version option\n"
5399 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5402 msgid "No more members\n"
5407 msgid "Not all objects unexported\n"
5408 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5412 msgid "Interface not found\n"
5413 msgstr "Fájl nem található"
5417 msgid "Entry already exists\n"
5418 msgstr "A port: %s már létezik"
5422 msgid "Entry not found\n"
5423 msgstr "Fájl nem található"
5427 msgid "Name service unavailable\n"
5428 msgstr "Elérhető méret"
5431 msgid "Invalid network address family\n"
5436 msgid "Operation not supported\n"
5437 msgstr "Művelet lejárt"
5440 msgid "No security context available\n"
5445 msgid "RPCInternal error\n"
5446 msgstr "Index tartomány hiba"
5449 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5454 msgid "Address error\n"
5458 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5462 msgid "Floating-point underflow\n"
5466 msgid "Floating-point overflow\n"
5470 msgid "No more entries\n"
5474 msgid "Character translation table open failed\n"
5478 msgid "Character translation table file too small\n"
5482 msgid "Null context handle\n"
5486 msgid "Context handle damaged\n"
5490 msgid "Binding handle mismatch\n"
5494 msgid "Cannot get call handle\n"
5498 msgid "Null reference pointer\n"
5502 msgid "Enumeration value out of range\n"
5506 msgid "Byte count too small\n"
5510 msgid "Bad stub data\n"
5514 msgid "Invalid user buffer\n"
5518 msgid "Unrecognised media\n"
5522 msgid "No trust secret\n"
5526 msgid "No trust SAM account\n"
5530 msgid "Trusted domain failure\n"
5534 msgid "Trusted relationship failure\n"
5538 msgid "Trust logon failure\n"
5542 msgid "RPC call already in progress\n"
5546 msgid "NETLOGON is not started\n"
5550 msgid "Account expired\n"
5554 msgid "Redirector has open handles\n"
5558 msgid "Printer driver already installed\n"
5563 msgid "Unknown port\n"
5564 msgstr "Ismeretlen forrás"
5568 msgid "Unknown printer driver\n"
5569 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5573 msgid "Unknown print processor\n"
5574 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5577 msgid "Invalid separator file\n"
5582 msgid "Invalid priority\n"
5583 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5587 msgid "Invalid printer name\n"
5588 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5592 msgid "Printer already exists\n"
5593 msgstr "A port: %s már létezik"
5597 msgid "Invalid printer command\n"
5598 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5602 msgid "Invalid data type\n"
5603 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5607 msgid "Invalid environment\n"
5608 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5611 msgid "No more bindings\n"
5615 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5619 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5623 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5627 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5631 msgid "Server has open handles\n"
5635 msgid "Resource data not found\n"
5639 msgid "Resource type not found\n"
5643 msgid "Resource name not found\n"
5647 msgid "Resource language not found\n"
5651 msgid "Not enough quota\n"
5655 msgid "No interfaces\n"
5660 msgid "RPC call canceled\n"
5661 msgstr "Felhasználó megszakította"
5665 msgid "Binding incomplete\n"
5666 msgstr "Nincs implementálva"
5669 msgid "RPC comm failure\n"
5673 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5677 msgid "No principal name registered\n"
5681 msgid "Not an RPC error\n"
5685 msgid "UUID is local only\n"
5689 msgid "Security package error\n"
5694 msgid "Thread not canceled\n"
5695 msgstr "Felhasználó megszakította"
5699 msgid "Invalid handle operation\n"
5700 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5703 msgid "Wrong serialising package version\n"
5707 msgid "Wrong stub version\n"
5712 msgid "Invalid pipe object\n"
5713 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5716 msgid "Wrong pipe order\n"
5720 msgid "Wrong pipe version\n"
5725 msgid "Group member not found\n"
5726 msgstr "%s útvonal nem található"
5729 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5734 msgid "Invalid object\n"
5735 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5739 msgid "Invalid time\n"
5740 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5744 msgid "Invalid form name\n"
5745 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5748 msgid "Invalid form size\n"
5752 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5757 msgid "Printer deleted\n"
5758 msgstr "Törlési dátum"
5762 msgid "Invalid printer state\n"
5763 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5766 msgid "User must change password\n"
5771 msgid "Domain controller not found\n"
5772 msgstr "Fájl nem található"
5775 msgid "Account locked out\n"
5780 msgid "Invalid pixel format\n"
5781 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5785 msgid "Invalid driver\n"
5786 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5790 msgid "Invalid object resolver set\n"
5791 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5794 msgid "Incomplete RPC send\n"
5799 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5800 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5804 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5805 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5808 msgid "RPC pipe closed\n"
5812 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5816 msgid "No data on RPC pipe\n"
5821 msgid "No site name available\n"
5822 msgstr "Nem elérhetõ; "
5825 msgid "The file cannot be accessed\n"
5830 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5831 msgstr "'%s' nem található!"
5834 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5839 msgid "Not all objects could be exported\n"
5840 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5844 msgid "The interface could not be exported\n"
5845 msgstr "'%s' nem található!"
5849 msgid "The profile could not be added\n"
5850 msgstr "'%s' nem található!"
5854 msgid "The profile element could not be added\n"
5855 msgstr "'%s' nem található!"
5859 msgid "The profile element could not be removed\n"
5860 msgstr "'%s' nem található!"
5864 msgid "The group element could not be added\n"
5865 msgstr "'%s' nem található!"
5869 msgid "The group element could not be removed\n"
5870 msgstr "'%s' nem található!"
5874 msgid "The username could not be found\n"
5875 msgstr "'%s' nem található!"
5877 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5882 msgid "Local Monitor"
5883 msgstr "Helyi figyelő"
5886 msgid "'%s' is not a valid port name"
5887 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
5890 msgid "Port %s already exists"
5891 msgstr "A port: %s már létezik"
5894 msgid "This port has no options to configure"
5895 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
5898 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5900 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
5905 msgstr "Levélküldés"
5908 msgid "Entire Network"
5909 msgstr "Teljes hálózat"
5912 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5913 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
5916 msgid "HTML Document"
5917 msgstr "HTML dokumentum"
5920 msgid "Downloading from %s..."
5929 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5930 "file path and try again."
5934 msgid "path %s not found"
5935 msgstr "%s útvonal nem található"
5938 msgid "insert disk %s"
5939 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
5943 "Windows Installer %s\n"
5946 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5948 "Install a product:\n"
5949 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5950 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5951 "\t/a package [property]\n"
5952 "Repair an installation:\n"
5953 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5954 "Uninstall a product:\n"
5955 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5956 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5957 "Advertise a product:\n"
5958 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5960 "\t/p patch_package [property]\n"
5961 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5962 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5963 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5964 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5965 "Register MSI Service:\n"
5967 "Unregister MSI Service:\n"
5969 "Display this help:\n"
5975 msgid "enter which folder contains %s"
5976 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
5979 msgid "install source for feature missing"
5980 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
5983 msgid "network drive for feature missing"
5984 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
5987 msgid "feature from:"
5988 msgstr "tulajdonság innen:"
5991 msgid "choose which folder contains %s"
5992 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
5995 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5996 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6000 "Wine MS-RLE video codec\n"
6001 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6003 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6004 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
6007 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6008 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
6011 msgid "Wine Video 1 video codec"
6012 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
6015 msgid "unknown object"
6016 msgstr "ismeretlen objektum"
6044 msgstr "kurzor (caret)"
6048 msgstr "figyelmeztetés"
6060 msgstr "felugró menü"
6096 msgstr "csoportosító"
6115 msgid "column header"
6116 msgstr "oszlop fejléc"
6139 msgid "help balloon"
6140 msgstr "súgó buborék"
6159 msgid "outline item"
6160 msgstr "körvonalas elem"
6167 msgid "property page"
6168 msgstr "tulajdonságlap"
6180 msgstr "statikus szöveg"
6191 msgid "check button"
6192 msgstr "jelölőnégyzet"
6195 msgid "radio button"
6200 msgstr "kombinált lista"
6204 msgstr "legördülő lista"
6207 msgid "progress bar"
6208 msgstr "folyamatjelző"
6215 msgid "hot key field"
6216 msgstr "gyorsbillentyű mező"
6224 msgstr "görgethető mező"
6239 msgid "drop down button"
6240 msgstr "legördülő gomb"
6247 msgid "grid drop down button"
6248 msgstr "rácsos legördülő gomb"
6252 msgstr "üres terület"
6255 msgid "page tab list"
6256 msgstr "oldal fül lista"
6263 msgid "split button"
6264 msgstr "felosztott gomb"
6266 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6271 msgid "outline button"
6272 msgstr "körvonalazott gomb"
6274 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6278 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6291 msgid "Insert a new %s object into your document"
6292 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
6296 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6297 "may activate it using the program which created it."
6299 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
6300 "a programmal amivel létrehozta."
6302 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6308 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6311 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
6316 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
6319 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6320 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
6324 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6325 "activate it using %s."
6327 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6328 "használatával aktiválhat: %s."
6332 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6333 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6335 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6336 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
6340 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6341 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6344 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
6345 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6351 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6352 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6355 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
6356 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6362 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6363 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6364 "be reflected in your document."
6366 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
6367 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
6368 "hatással lesz a dokumentumra."
6371 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6372 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
6375 msgid "Unknown Type"
6376 msgstr "Ismeretlen típus"
6379 msgid "Unknown Source"
6380 msgstr "Ismeretlen forrás"
6383 msgid "the program which created it"
6384 msgstr "a program ami létrehozta"
6387 msgctxt "unit: pixels"
6392 msgctxt "unit: bits"
6397 msgctxt "unit: dots/inch"
6402 msgctxt "unit: percent"
6407 msgctxt "unit: microseconds"
6412 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6413 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
6415 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6420 msgid "Copy files from:"
6421 msgstr "Fájlok másolása innen:"
6424 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6426 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
6433 msgid "&Save Background As..."
6434 msgstr "&Háttér mentése..."
6437 msgid "Set As Back&ground"
6438 msgstr "Beállítás há&ttérként"
6441 msgid "&Copy Background"
6442 msgstr "Háttér &másolása"
6445 msgid "Set as &Desktop Item"
6446 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
6448 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6452 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6453 "M&indet kijelöli\n"
6454 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6455 "&Az összes kijelölése"
6457 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6458 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6460 msgstr "&Beillesztés"
6463 msgid "Create Shor&tcut"
6464 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
6466 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6467 msgid "Add to &Favorites..."
6468 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
6471 msgid "&View Source"
6472 msgstr "&Forrás megjelenítése"
6482 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6484 msgstr "&Link megnyitása"
6486 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6487 msgid "Open Link in &New Window"
6488 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
6490 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6491 msgid "Save Target &As..."
6492 msgstr "Cél ment&ése..."
6494 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6495 msgid "&Print Target"
6496 msgstr "&Cél nyomtatása"
6498 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6499 msgid "S&how Picture"
6500 msgstr "Kép megjelen&ítése"
6502 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6503 msgid "&Save Picture As..."
6504 msgstr "&Kép mentése..."
6507 msgid "&E-mail Picture..."
6508 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
6511 msgid "Pr&int Picture..."
6512 msgstr "Kép n&yomtatása..."
6515 msgid "&Go to My Pictures"
6516 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
6518 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6519 msgid "Set as Back&ground"
6520 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
6522 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6523 msgid "Set as &Desktop Item..."
6524 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
6526 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6527 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6531 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6533 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6536 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6537 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6542 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6543 msgid "Copy Shor&tcut"
6544 msgstr "Parancs&ikon másolása"
6546 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6548 msgstr "Tula&jdonságok"
6550 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6552 msgstr "&Visszavonás"
6554 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6558 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6560 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6563 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6567 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6569 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6589 msgid "&Cell Properties"
6590 msgstr "&Cella tulajdonságai"
6593 msgid "&Table Properties"
6594 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
6596 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6598 msgstr "Beillesztés"
6604 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6609 msgid "Open in &New Window"
6610 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
6617 msgid "&Save Video As..."
6618 msgstr "&Video mentése..."
6620 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6626 msgstr "Visszatekerés"
6630 msgstr "Trace Tag-ek"
6633 msgid "Resource Failures"
6634 msgstr "Erőforrás hibák"
6637 msgid "Dump Tracking Info"
6638 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
6642 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
6646 msgstr "Hibakeresési nézet"
6650 msgstr "Fa dumpolása"
6654 msgstr "Sorok dumpolása"
6657 msgid "Dump DisplayTree"
6658 msgstr "DisplayTree dumpolása"
6661 msgid "Dump FormatCaches"
6662 msgstr "FormatCaches dumpolása"
6665 msgid "Dump LayoutRects"
6666 msgstr "LayoutRects dumpolása"
6669 msgid "Memory Monitor"
6670 msgstr "Memóriafigyelő"
6673 msgid "Performance Meters"
6674 msgstr "Teljesítménymérő"
6678 msgstr "HTML mentése"
6681 msgid "&Browse View"
6682 msgstr "&Nézet tallózása"
6686 msgstr "N&ézet szerkesztése"
6688 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6690 msgstr "Görgetés itt"
6710 msgstr "Görgetés fel"
6714 msgstr "Görgetés le"
6734 msgstr "Görgetés balra"
6737 msgid "Scroll Right"
6738 msgstr "Görgetés jobbra"
6741 msgid "Wine Internet Explorer"
6742 msgstr "Wine Internet Explorer"
6746 msgstr "&w&bOldal &p"
6748 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6749 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6750 msgid "Lar&ge Icons"
6751 msgstr "Na&gy ikonok"
6753 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6754 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6755 msgid "S&mall Icons"
6756 msgstr "Ki&s ikonok"
6758 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6762 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6763 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6767 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6768 msgid "Arrange &Icons"
6769 msgstr "&Ikonok elrendezése"
6773 msgstr "&Név szerint"
6777 msgstr "&Típus szerint"
6781 msgstr "&Méret szerint"
6785 msgstr "&Dátum szerint"
6788 msgid "&Auto Arrange"
6789 msgstr "&Automatikus elrendezés"
6792 msgid "Line up Icons"
6793 msgstr "Ikonok igazítása"
6796 msgid "Paste as Link"
6797 msgstr "Beillesztés linkként"
6799 #: shell32.rc:64 wordpad.rc:210
6813 msgstr "Tulajdonságok"
6817 msgctxt "recycle bin"
6819 msgstr "&Előző méret"
6834 msgid "Create &Link"
6835 msgstr "&Link létrehozása"
6837 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6841 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6842 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6846 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6848 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6853 msgid "&About Control Panel"
6854 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
6856 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6860 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6868 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6870 msgstr "Attribútumok"
6873 msgid "Size available"
6874 msgstr "Elérhető méret"
6878 msgstr "Megjegyzések"
6889 msgid "Original location"
6890 msgstr "Eredeti hely"
6893 msgid "Date deleted"
6894 msgstr "Törlési dátum"
6897 msgid "Control Panel"
6898 msgstr "Vezérlőpult"
6902 msgstr "Kiválasztás"
6904 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6910 msgstr "Újraindítás"
6913 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6914 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
6921 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6922 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
6925 msgid "Start Menu\\Programs"
6926 msgstr "Start Menu\\Programs"
6933 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6934 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6971 msgid "Application Data"
6972 msgstr "Application Data"
6979 msgid "Local Settings\\Application Data"
6980 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6983 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6984 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6991 msgid "Local Settings\\History"
6992 msgstr "Local Settings\\History"
6995 msgid "Program Files"
6996 msgstr "Program Files"
7000 msgstr "My Pictures"
7003 msgid "Program Files\\Common Files"
7004 msgstr "Program Files\\Common Files"
7006 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7011 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7012 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7027 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7028 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7032 msgid "Program Files (x86)"
7033 msgstr "Program Files"
7037 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7038 msgstr "Program Files\\Common Files"
7045 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7050 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7054 msgid "Music\\Playlists"
7057 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7060 msgstr "Letöltés..."
7062 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7075 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7079 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7083 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7087 msgid "Music\\Sample Music"
7091 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7095 msgid "Music\\Sample Playlists"
7099 msgid "Videos\\Sample Videos"
7105 msgstr "Mentés má&sként..."
7119 msgstr "&Link megnyitása"
7122 msgid "AppData\\LocalLow"
7126 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7127 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
7130 msgid "Error during creation of a new folder"
7131 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
7134 msgid "Confirm file deletion"
7135 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7138 msgid "Confirm folder deletion"
7139 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
7142 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7143 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7146 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7147 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7150 msgid "Confirm file overwrite"
7151 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7155 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7157 "Do you want to replace it?"
7159 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
7161 "Le szeretné cserélni?"
7164 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7165 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
7169 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7171 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
7174 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7175 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
7178 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7179 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
7182 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7184 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
7188 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7190 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7191 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7194 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
7196 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
7197 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
7198 "másolását vagy áthelyezését?"
7205 msgid "Wine Control Panel"
7206 msgstr "Wine vezérlőpult"
7209 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7210 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
7213 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7214 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
7217 msgid "Executable files (*.exe)"
7218 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
7221 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7222 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
7226 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7227 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7231 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7232 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7236 msgid "Confirm deletion"
7237 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7242 "A file already exists at the path %1.\n"
7244 "Do you want to replace it?"
7246 "A fájl már létezik.\n"
7252 "A folder already exists at the path %1.\n"
7254 "Do you want to replace it?"
7256 "A fájl már létezik.\n"
7261 msgid "Confirm overwrite"
7262 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7266 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7267 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7268 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7269 "any later version.\n"
7271 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7272 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7273 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7276 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7277 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7278 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7280 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
7281 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
7282 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
7283 "bármely későbbi verzió használható.\n"
7285 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
7286 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
7287 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
7288 "további részletekért.\n"
7290 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
7291 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
7292 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7295 msgid "Wine License"
7296 msgstr "Wine Licensz"
7309 msgctxt "time unit: hours"
7315 msgctxt "time unit: minutes"
7321 msgctxt "time unit: seconds"
7325 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7329 msgstr "&Előző méret"
7331 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7335 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7339 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7343 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7345 msgstr "&Teljes méret"
7348 msgid "&Close\tAlt-F4"
7349 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7353 msgstr "&Wine névjegye"
7357 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7358 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7361 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7364 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7369 msgid "&More Windows..."
7370 msgstr "&További ablakok..."
7373 msgid "LAN Connection"
7374 msgstr "LAN kapcsolat"
7377 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7382 msgid "The date on the certificate is invalid."
7383 msgstr "Tanusítvány szabályok"
7386 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7391 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7395 msgid "The specified command was carried out."
7399 msgid "Undefined external error."
7403 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7407 msgid "The driver was not enabled."
7412 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7417 msgid "The specified device handle is invalid."
7421 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7426 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7427 "increase available memory, and then try again."
7432 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7433 "which functions and messages the driver supports."
7437 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7441 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7445 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7450 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7451 "Capabilities function to determine the supported formats."
7454 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7456 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7457 "device, or wait until the data is finished playing."
7462 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7463 "header, and then try again."
7468 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7469 "and then try again."
7474 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7475 "header, and then try again."
7480 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7481 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7486 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7487 "transmitted, and then try again."
7492 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7493 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7498 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7499 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7503 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7507 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7511 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7516 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7517 "or contact the device manufacturer."
7521 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7526 "Not enough memory available for this task.\n"
7527 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7533 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7539 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7543 msgid "No command was specified."
7548 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7549 "size of the buffer."
7554 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7559 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7564 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7565 "manufacturer about obtaining a new driver."
7570 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7571 "manufacturer about obtaining a new driver."
7575 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7579 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7584 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7588 msgid "The device driver is not ready."
7592 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7597 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7602 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7607 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7608 "separately to determine which devices caused the error."
7612 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7616 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7620 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7625 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7626 "still connected to the network."
7631 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7632 "device name is spelled correctly."
7637 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7643 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7648 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7653 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7654 "parameter with each 'open' command."
7659 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7660 "Please supply one."
7665 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7666 "documentation for valid formats."
7671 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7676 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7681 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7682 "may be corrupt, or not in the correct format."
7686 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7690 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7694 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7698 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7702 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7707 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7708 "sequence, and then try again."
7713 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7714 "the device is closed, and then try again."
7719 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7720 "characters, followed by a period and an extension."
7725 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7730 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7731 "in Control Panel to install the device."
7736 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7737 "restarting your computer."
7742 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7743 "cannot change directories."
7748 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7753 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7757 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7762 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7767 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7768 "until a wave device is free, and then try again."
7773 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7774 "until the device is free, and then try again."
7779 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7780 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7785 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7786 "until the device is free, and then try again."
7790 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7794 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7799 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7800 "the Drivers option to install the wave device."
7805 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7811 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7812 "the Drivers option to install the wave device."
7817 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7823 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7824 "You can't use them together."
7829 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7835 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7836 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7841 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7842 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7847 msgid "An error occurred with the specified port."
7852 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7853 "these applications; then, try again."
7857 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7862 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7863 "Control Panel to install a MIDI driver."
7867 msgid "There is no display window."
7871 msgid "Could not create or use window."
7876 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7877 "check your disk or network connection."
7882 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7883 "are still connected to the network."
7887 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7888 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
7891 msgid "Unable to create the output file."
7892 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
7899 msgid "Operations Error"
7900 msgstr "Műveleti hiba"
7903 msgid "Protocol Error"
7904 msgstr "Protokoll hiba"
7907 msgid "Time Limit Exceeded"
7908 msgstr "Időkorlát túllépés"
7911 msgid "Size Limit Exceeded"
7912 msgstr "Méretkorlát túllépés"
7915 msgid "Compare False"
7916 msgstr "Hasonlítás hamis"
7919 msgid "Compare True"
7920 msgstr "Hasonlítás igaz"
7923 msgid "Authentication Method Not Supported"
7924 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
7927 msgid "Strong Authentication Required"
7928 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
7931 msgid "Referral (v2)"
7932 msgstr "Beszámoló (v2)"
7939 msgid "Administration Limit Exceeded"
7940 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
7943 msgid "Unavailable Critical Extension"
7944 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
7947 msgid "Confidentiality Required"
7948 msgstr "Bizalmasság szükséges"
7951 msgid "No Such Attribute"
7952 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
7955 msgid "Undefined Type"
7956 msgstr "Definiálatlan típus"
7959 msgid "Inappropriate Matching"
7960 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
7963 msgid "Constraint Violation"
7964 msgstr "Megszorítás megsértés"
7967 msgid "Attribute Or Value Exists"
7968 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
7971 msgid "Invalid Syntax"
7972 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
7975 msgid "No Such Object"
7976 msgstr "Nincs ilyen objektum"
7979 msgid "Alias Problem"
7980 msgstr "Álnév probléma"
7983 msgid "Invalid DN Syntax"
7984 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
7988 msgstr "Ez egy levél"
7991 msgid "Alias Dereference Problem"
7992 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
7995 msgid "Inappropriate Authentication"
7996 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
7999 msgid "Invalid Credentials"
8000 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
8003 msgid "Insufficient Rights"
8004 msgstr "Nem elegendő jogok"
8012 msgstr "Nem elérhető"
8015 msgid "Unwilling To Perform"
8016 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
8019 msgid "Loop Detected"
8020 msgstr "Ciklus találva"
8023 msgid "Sort Control Missing"
8024 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
8027 msgid "Index range error"
8028 msgstr "Index tartomány hiba"
8031 msgid "Naming Violation"
8032 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
8035 msgid "Object Class Violation"
8036 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
8039 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8040 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
8043 msgid "Not allowed on RDN"
8044 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
8047 msgid "Already Exists"
8048 msgstr "Már létezik"
8051 msgid "No Object Class Mods"
8052 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
8055 msgid "Results Too Large"
8056 msgstr "Eredmény túl nagy"
8059 msgid "Affects Multiple DSAs"
8060 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
8068 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
8075 msgid "Encoding Error"
8076 msgstr "Kódolási hiba"
8079 msgid "Decoding Error"
8080 msgstr "Dekódolási hiba"
8084 msgstr "Időtúllépés"
8087 msgid "Auth Unknown"
8088 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
8091 msgid "Filter Error"
8095 msgid "User Cancelled"
8096 msgstr "Felhasználó megszakította"
8099 msgid "Parameter Error"
8100 msgstr "Paraméter hiba"
8104 msgstr "Nincs memória"
8107 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8108 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
8111 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8112 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
8115 msgid "Specified control was not found in message"
8116 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
8119 msgid "No result present in message"
8120 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
8123 msgid "More results returned"
8124 msgstr "Több eredmény jött vissza"
8127 msgid "Loop while handling referrals"
8128 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
8131 msgid "Referral hop limit exceeded"
8132 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
8134 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8136 "Not Yet Implemented\n"
8142 msgid "%1: File Not Found\n"
8143 msgstr "Fájl nem található"
8147 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8150 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8155 " + Sets an attribute.\n"
8156 " - Clears an attribute.\n"
8157 " R Read-only file attribute.\n"
8158 " A Archive file attribute.\n"
8159 " S System file attribute.\n"
8160 " H Hidden file attribute.\n"
8161 " [drive:][path][filename]\n"
8162 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8163 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8164 " /D Processes folders as well.\n"
8175 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8179 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8181 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8185 msgid "&Without Titlebar"
8186 msgstr "&Címsor nélkül"
8196 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8197 msgid "&Always on Top"
8198 msgstr "&Mindig legfelül"
8202 msgid "&About Clock"
8203 msgstr "&Óra névjegy..."
8211 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8212 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8213 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8214 "called procedure.\n"
8216 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8217 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8222 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8223 "default directory.\n"
8227 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8231 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8235 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8239 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8243 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8247 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8251 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8256 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8258 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8259 "on the terminal device before they are executed.\n"
8261 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8262 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8263 "preceding it with an @ sign.\n"
8267 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8272 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8274 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8276 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8277 "not exist in wine's cmd.\n"
8282 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8285 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8286 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8287 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8288 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8289 "label terminates the batch file execution.\n"
8291 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8296 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8297 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8302 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8304 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8305 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8306 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8308 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8309 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8314 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8316 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8317 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8318 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8322 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8326 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8331 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8333 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8335 "below the item are moved as well.\n"
8337 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8342 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8344 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8345 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8346 "PATH command with the new value.\n"
8348 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8349 "variable, for example:\n"
8350 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8355 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8357 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8358 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8363 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8365 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8366 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8368 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8370 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8371 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8372 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8373 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8375 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8376 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8377 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8378 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8380 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8381 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8386 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8387 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8391 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8395 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8399 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8403 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8408 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8410 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8412 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8414 "SET <variable>=<value>\n"
8416 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8417 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8418 "have embedded spaces.\n"
8420 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8421 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8422 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8423 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8428 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8429 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8430 "if called from the command line.\n"
8434 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8438 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8443 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8444 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8449 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8451 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8452 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8453 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8455 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8459 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8463 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8468 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8469 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8474 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8476 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8477 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8478 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8479 "settings are restored.\n"
8484 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8485 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8490 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8496 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8498 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8500 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8501 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8502 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8503 "association, if any.\n"
8508 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8510 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8512 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8513 "currently defined.\n"
8514 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8516 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8517 "associated to the specified file type.\n"
8521 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8526 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8527 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8528 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8533 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8534 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8539 "CMD built-in commands are:\n"
8540 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8541 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8542 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8543 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8544 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8545 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8546 "COPY\t\tCopy file\n"
8547 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8548 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8549 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8550 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8551 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8552 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8553 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8554 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8555 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8556 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8557 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8558 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8559 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8560 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8561 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8562 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8563 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8564 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8565 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8566 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8567 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8568 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8569 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8570 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8571 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8572 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8573 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8575 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8579 msgid "Are you sure"
8582 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8587 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8593 msgid "File association missing for extension %s\n"
8597 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8601 msgid "Overwrite %s"
8609 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8613 msgid "Argument missing\n"
8617 msgid "Syntax error\n"
8622 msgid "%s: File Not Found\n"
8623 msgstr "Fájl nem található"
8626 msgid "No help available for %s\n"
8630 msgid "Target to GOTO not found\n"
8634 msgid "Current Date is %s\n"
8638 msgid "Current Time is %s\n"
8642 msgid "Enter new date: "
8646 msgid "Enter new time: "
8650 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8654 msgid "Failed to open '%s'\n"
8658 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8661 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8671 msgid "Echo is %s\n"
8675 msgid "Verify is %s\n"
8679 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8683 msgid "Parameter error\n"
8688 "Volume in drive %c is %s\n"
8689 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8694 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8698 msgid "PATH not found\n"
8702 msgid "Press any key to continue... "
8706 msgid "Wine Command Prompt"
8710 msgid "CMD Version %s\n"
8718 msgid "The input line is too long.\n"
8722 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8726 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8731 msgid "Wine Explorer"
8732 msgstr "Wine Internet Explorer"
8740 msgid "Usage: hostname\n"
8745 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8746 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
8750 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8755 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8759 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8763 msgid "%s adapter %s\n"
8771 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8787 msgid "Peer-to-peer"
8799 msgid "IP routing enabled"
8803 msgid "Physical address"
8807 msgid "DHCP enabled"
8811 msgid "Default gateway"
8816 "The syntax of this command is:\n"
8818 "NET command [arguments]\n"
8820 "NET command /HELP\n"
8822 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8827 "The syntax of this command is:\n"
8829 "NET START [service]\n"
8831 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8832 "'service' is the name of the service to start.\n"
8837 "The syntax of this command is:\n"
8839 "NET STOP service\n"
8841 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8845 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8849 msgid "Could not stop service %1\n"
8853 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8857 msgid "Could not get handle to service.\n"
8861 msgid "The %1 service is starting.\n"
8865 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8870 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8871 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
8875 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8876 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
8879 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8884 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8885 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
8888 msgid "There are no entries in the list.\n"
8894 "Status Local Remote\n"
8895 "---------------------------------------------------------------\n"
8899 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
8902 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 wineconsole.rc:131
8903 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:68
8904 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
8916 msgid "Disconnected"
8917 msgstr "Fájl nem található"
8921 msgid "A network error occurred"
8922 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
8926 msgid "Connection is being made"
8927 msgstr "LAN kapcsolat"
8931 msgid "Reconnecting"
8932 msgstr "Kapcsolódás: %s"
8935 msgid "The following services are running:\n"
8939 msgid "&New\tCtrl+N"
8940 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
8942 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8944 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8946 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8947 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
8948 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8949 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
8951 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8953 msgid "&Save\tCtrl+S"
8955 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8957 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8960 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8962 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8964 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8965 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
8966 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8969 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8970 msgid "Page Se&tup..."
8971 msgstr "&Oldalbeállítás..."
8974 msgid "P&rinter Setup..."
8975 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
8977 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8979 msgstr "Sz&erkesztés"
8981 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8982 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8983 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
8985 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8987 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8989 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8990 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
8991 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8994 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8996 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8998 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8999 "&Másolás\tCtrl+C\n"
9000 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9003 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9004 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9005 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
9007 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9010 msgid "&Delete\tDel"
9012 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9014 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9018 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9019 msgstr "&Az összes kijelölése"
9022 msgid "&Time/Date\tF5"
9023 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
9026 msgid "&Wrap long lines"
9027 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
9030 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9031 msgstr "&Keresés..."
9034 msgid "&Search next\tF3"
9035 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
9037 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9038 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9041 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9043 msgid "&Contents\tF1"
9047 msgid "&About Notepad"
9052 msgstr "Oldalbeállítás"
9063 msgid "&Margins (millimeters):"
9089 msgstr "Oldalszám: &p."
9093 msgstr "Jegyzettömb"
9095 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9099 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9101 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
9103 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9112 msgid "Text files (*.txt)"
9113 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
9117 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9118 "Please use a different editor."
9120 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
9121 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
9126 "You did not enter any text.\n"
9127 "Please type something and try again."
9129 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
9130 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
9134 "File '%s' does not exist.\n"
9136 "Do you want to create a new file?"
9139 "fájl nem létezik!\n"
9141 " Kíván létrehozni új fájlt?"
9145 "File '%s' has been modified.\n"
9147 "Would you like to save the changes?"
9152 " Szeretné menteni a változásokat?"
9155 msgid "'%s' could not be found."
9156 msgstr "'%s' nem található!"
9160 "Not enough memory to complete this task.\n"
9161 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9163 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
9164 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
9167 msgid "Unicode (UTF-16)"
9171 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9175 msgid "Unicode (UTF-8)"
9181 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9182 "you save this file in the %s encoding.\n"
9183 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9184 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9190 msgid "&Bind to file..."
9191 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
9194 msgid "&View TypeLib..."
9199 msgid "&System Configuration"
9200 msgstr "&Megerősítés..."
9203 msgid "&Run the Registry Editor"
9209 msgstr "Tárgy típus="
9212 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9216 msgid "&In-process server"
9220 msgid "In-process &handler"
9225 msgid "&Local server"
9230 msgid "&Remote server"
9231 msgstr "&Eltávolítás..."
9235 msgid "View &Type information"
9236 msgstr "Kliens információk"
9240 msgid "Create &Instance"
9241 msgstr "&Link létrehozása"
9244 msgid "Create Instance &On..."
9248 msgid "&Release Instance"
9252 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9256 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9260 msgid "&Expert mode"
9264 msgid "&Hidden component categories"
9267 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9271 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9273 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9276 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9278 msgstr "&Állapotsor"
9280 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9282 msgid "&Refresh\tF5"
9284 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9286 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9291 msgid "&About OleView"
9292 msgstr "&Wine névjegye"
9297 msgstr "Mentés má&sként..."
9300 msgid "&Group by type kind"
9304 msgid "Connect to another machine"
9308 msgid "&Machine name:"
9313 msgid "System Configuration"
9314 msgstr "&Megerősítés..."
9318 msgid "System Settings"
9319 msgstr "Rendszermappák"
9322 msgid "&Enable Distributed COM"
9326 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9331 "These settings change only registry values.\n"
9332 "They have no effect on Wine performance."
9337 msgid "Default Interface Viewer"
9338 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
9343 msgstr "Fájl nem található"
9351 msgid "&View Type Info"
9352 msgstr "Kliens információk"
9355 msgid "IPersist Interface Viewer"
9358 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9363 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9368 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9380 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9386 msgid "ITypeLib viewer"
9390 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9399 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9403 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9407 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9411 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9415 msgid "Run the Wine registry editor"
9419 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9423 msgid "Create an instance of the selected object"
9427 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9431 msgid "Release the currently selected object instance"
9435 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9439 msgid "Display the viewer for the selected item"
9443 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9448 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9452 msgid "Show or hide the toolbar"
9456 msgid "Show or hide the status bar"
9460 msgid "Refresh all lists"
9464 msgid "Display program information, version number and copyright"
9468 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9472 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9476 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9480 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9485 msgid "ObjectClasses"
9486 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9489 msgid "Grouped by Component Category"
9494 msgid "OLE 1.0 Objects"
9495 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9498 msgid "COM Library Objects"
9504 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9508 msgid "Application IDs"
9509 msgstr "Alkalmazások"
9512 msgid "Type Libraries"
9526 msgstr "Regisztrált ID="
9529 msgid "Implementation"
9538 msgid "CoGetClassObject failed."
9543 msgid "Unknown error"
9544 msgstr "Ismeretlen forrás"
9552 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9556 msgid "Inherited Interfaces"
9560 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9565 msgid "Close window"
9569 msgid "Group typeinfos by kind"
9577 msgid "O&pen\tEnter"
9578 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
9580 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9582 msgid "&Move...\tF7"
9584 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9585 "&Áthelyezés...\tF7\n"
9586 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9587 "Át&helyezés...\tF7"
9589 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9590 msgid "&Copy...\tF8"
9591 msgstr "&Másolás...\tF8"
9595 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9596 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
9600 msgstr "&Futtatás..."
9604 msgid "E&xit Windows"
9605 msgstr "&Leállítás..."
9607 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9609 msgstr "&Beállítások"
9612 msgid "&Arrange automatically"
9613 msgstr "&Automatikus elrendezés"
9617 msgid "&Minimize on run"
9619 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9620 "&Indításkor kis méret\n"
9621 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9622 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
9624 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9626 msgid "&Save settings on exit"
9628 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9629 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
9630 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9631 "Megszüntetés a tárolás végén"
9633 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9638 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9639 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
9642 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9643 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
9646 msgid "&Arrange Icons"
9647 msgstr "&Ikonok elrendezése"
9651 msgid "&About Program Manager"
9652 msgstr "Programkezelő"
9655 msgid "Program Manager"
9656 msgstr "Programkezelő"
9659 msgid "Delete group `%s'?"
9660 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
9663 msgid "Delete program `%s'?"
9664 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
9666 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9667 msgid "Not implemented"
9668 msgstr "Nincs implementálva"
9671 msgid "Error reading `%s'."
9672 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
9675 msgid "Error writing `%s'."
9676 msgstr "Írási hiba `%s'."
9680 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9681 "Should it be tried further on?"
9683 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
9684 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
9687 msgid "Help not available."
9688 msgstr "A súgó nem elérhető."
9691 msgid "Unknown feature in %s"
9692 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
9695 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9696 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
9699 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9701 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
9708 msgid "Libraries (*.dll)"
9709 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
9713 msgstr "Ikon fájlok"
9716 msgid "Icons (*.ico)"
9717 msgstr "Ikonok (*.ico)"
9721 "The syntax of this command is:\n"
9723 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9729 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9734 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9738 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9742 msgid "The operation completed successfully\n"
9746 msgid "Error: Invalid key name\n"
9750 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9754 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9759 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9764 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
9767 msgid "&Import Registry File..."
9768 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9771 msgid "&Export Registry File..."
9772 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9774 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9779 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9783 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9784 msgid "&String Value"
9785 msgstr "&Sztring érték"
9787 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9788 msgid "&Binary Value"
9789 msgstr "&Bináris érték"
9791 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9792 msgid "&DWORD Value"
9793 msgstr "&DWORD érték"
9795 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9796 msgid "&Multi String Value"
9799 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9801 msgid "&Expandable String Value"
9802 msgstr "&Sztring érték"
9804 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9806 msgstr "&Átnevezés\tF2"
9808 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9809 msgid "&Copy Key Name"
9810 msgstr "Kul&csnév másolása"
9812 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9813 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9817 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9818 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
9822 msgstr "Álla&potsor"
9824 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9828 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9830 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9834 msgid "&Remove Favorite..."
9835 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
9838 msgid "&About Registry Editor"
9839 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
9842 msgid "Modify Binary Data..."
9849 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9851 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9855 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9857 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
9860 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9861 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
9864 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9866 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
9870 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9871 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
9875 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9877 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
9878 "információjának megjelenítéséhez"
9881 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9882 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
9889 msgid "Registry Editor"
9890 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
9894 msgid "Import Registry File"
9895 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9899 msgid "Export Registry File"
9900 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9904 msgid "Registry files (*.reg)"
9905 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9908 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9916 msgid "(value not set)"
9920 msgid "(cannot display value)"
9925 msgid "(unknown %d)"
9929 msgid "Quits the registry editor"
9930 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
9933 msgid "Adds keys to the favorites list"
9934 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
9937 msgid "Removes keys from the favorites list"
9938 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
9941 msgid "Shows or hides the status bar"
9942 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
9945 msgid "Change position of split between two panes"
9946 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
9949 msgid "Refreshes the window"
9950 msgstr "Frissíti az ablakot"
9953 msgid "Deletes the selection"
9954 msgstr "Törli a kijelölést"
9957 msgid "Renames the selection"
9958 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
9961 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9962 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
9965 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9966 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
9969 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9970 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
9973 msgid "Modifies the value's data"
9974 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
9977 msgid "Adds a new key"
9978 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
9981 msgid "Adds a new string value"
9982 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
9985 msgid "Adds a new binary value"
9986 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
9989 msgid "Adds a new double word value"
9990 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
9993 msgid "Imports a text file into the registry"
9994 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
9997 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9998 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
10001 msgid "Prints all or part of the registry"
10002 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
10005 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10006 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
10009 msgid "Can't query value '%s'"
10010 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
10013 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10014 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
10017 msgid "Value is too big (%u)"
10018 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
10021 msgid "Confirm Value Delete"
10022 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
10025 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10026 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
10029 msgid "Search string '%s' not found"
10030 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
10033 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10037 msgid "New Key #%d"
10038 msgstr "Új kulcs #%d"
10041 msgid "New Value #%d"
10042 msgstr "Új érték #%d"
10045 msgid "Can't query key '%s'"
10046 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
10050 msgid "Adds a new multi string value"
10051 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
10055 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10056 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
10060 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10061 "with that suffix.\n"
10063 "start [options] program_filename [...]\n"
10064 "start [options] document_filename\n"
10067 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10068 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10069 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10070 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10072 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10073 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10074 "/L Show end-user license.\n"
10075 "/? Display this help and exit.\n"
10077 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10078 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10079 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10080 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10085 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10086 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10087 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10088 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10089 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10091 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10092 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10093 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10094 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10096 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10097 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10098 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10100 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10105 "Application could not be started, or no application associated with the "
10106 "specified file.\n"
10107 "ShellExecuteEx failed"
10111 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10115 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10119 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10123 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10127 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10131 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10135 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10139 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10144 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10148 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10152 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10156 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10160 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10164 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10168 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10171 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10172 msgid "&New Task (Run...)"
10176 msgid "E&xit Task Manager"
10181 msgid "&Minimize On Use"
10182 msgstr "&Indításkor kis méret"
10185 msgid "&Hide When Minimized"
10188 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10189 msgid "&Show 16-bit tasks"
10194 msgid "&Refresh Now"
10195 msgstr "F&rissítés"
10198 msgid "&Update Speed"
10201 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10205 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10209 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10217 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10218 msgid "&Select Columns..."
10221 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10222 msgid "&CPU History"
10225 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10226 msgid "&One Graph, All CPUs"
10229 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10230 msgid "One Graph &Per CPU"
10233 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10234 msgid "&Show Kernel Times"
10237 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10238 msgid "Tile &Horizontally"
10239 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
10241 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10242 msgid "Tile &Vertically"
10245 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10248 msgstr "&Indításkor kis méret"
10250 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10254 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10255 msgid "&Bring To Front"
10260 msgid "&About Task Manager"
10261 msgstr "&Wine névjegye"
10273 msgid "&Go To Process"
10274 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
10277 msgid "&End Process"
10281 msgid "End Process &Tree"
10284 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10290 msgid "Set &Priority"
10298 msgid "&Above Normal"
10302 msgid "&Below Normal"
10306 msgid "Set &Affinity..."
10310 msgid "Edit Debug &Channels..."
10313 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10315 msgid "Task Manager"
10316 msgstr "Programkezelő"
10319 msgid "Create New Task"
10323 msgid "Runs a new program"
10327 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10331 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10335 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10339 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10343 msgid "Displays tasks by using large icons"
10347 msgid "Displays tasks by using small icons"
10351 msgid "Displays information about each task"
10355 msgid "Updates the display twice per second"
10359 msgid "Updates the display every two seconds"
10363 msgid "Updates the display every four seconds"
10367 msgid "Does not automatically update"
10371 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10375 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10379 msgid "Minimizes the windows"
10383 msgid "Maximizes the windows"
10387 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10391 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10395 msgid "Displays Task Manager help topics"
10399 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10403 msgid "Exits the Task Manager application"
10407 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10411 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10415 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10419 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10423 msgid "Each CPU has its own history graph"
10427 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10431 msgid "Tells the selected tasks to close"
10435 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10439 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10443 msgid "Removes the process from the system"
10447 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10451 msgid "Attaches the debugger to this process"
10455 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10459 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10463 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10467 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10471 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10475 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10479 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10483 msgid "Controls Debug Channels"
10492 msgid "Performance"
10493 msgstr "Teljesítménymérő"
10496 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10500 msgid "Processes: %d"
10504 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10528 msgstr "Kulcs használat"
10536 msgid "Peak Mem Usage"
10537 msgstr "Kulcs használat"
10541 msgid "Page Faults"
10546 msgid "USER Objects"
10547 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10554 msgid "I/O Read Bytes"
10596 msgid "GDI Objects"
10604 msgid "I/O Write Bytes"
10613 msgid "I/O Other Bytes"
10617 msgid "Task Manager Warning"
10622 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10623 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10624 "sure you want to change the priority class?"
10628 msgid "Unable to Change Priority"
10633 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10634 "results including loss of data and system instability. The\n"
10635 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10636 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10637 "terminate the process?"
10641 msgid "Unable to Terminate Process"
10646 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10647 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10651 msgid "Unable to Debug Process"
10655 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10660 msgid "Invalid Option"
10661 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10664 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10668 msgid "System Idle Process"
10672 msgid "Not Responding"
10684 msgid "Debug Channels"
10702 msgstr "Trace Tag-ek"
10704 #: uninstaller.rc:26
10705 msgid "Wine Application Uninstaller"
10706 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
10708 #: uninstaller.rc:27
10710 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10712 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10714 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
10715 "futtatható állomány miatt.\n"
10716 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
10724 msgid "&Scale to Window"
10734 msgstr "Jobb széle"
10745 msgid "Regular Metafile Viewer"
10750 msgid "Waiting for Program"
10751 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
10755 msgid "Terminate Process"
10756 msgstr "Tanusítvány szabályok"
10760 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
10763 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
10772 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
10777 msgstr "Függvénykönyvtárak"
10785 msgid "Select the Unix target directory, please."
10786 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
10789 msgid "Show &Advanced"
10793 msgid "Hide &Advanced"
10798 msgstr "(Nincs téma)"
10805 msgid "Desktop Integration"
10806 msgstr "Asztalba beépülés"
10817 msgid "Wine configuration"
10818 msgstr "Wine konfiguráció"
10821 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10822 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
10825 msgid "Select a theme file"
10826 msgstr "Témafájl választása"
10830 msgstr "Rendszermappa"
10834 msgstr "Ide linkel"
10837 msgid "Wine configuration for %s"
10838 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
10841 msgid "Selected driver: %s"
10848 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10850 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10854 msgid "Audio test failed!"
10859 msgid "(System default)"
10860 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
10864 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10865 "Are you sure you want to do this?"
10867 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
10868 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
10871 msgid "Warning: system library"
10872 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
10883 msgid "native, builtin"
10884 msgstr "natív, beépített"
10887 msgid "builtin, native"
10888 msgstr "beépített, natív"
10895 msgid "Default Settings"
10900 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
10901 msgstr "Programok (*.exe)"
10904 msgid "Use global settings"
10908 msgid "Select an executable file"
10917 msgctxt "vertex shader mode"
10920 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10922 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10926 msgid "Autodetect..."
10930 msgid "Local hard disk"
10934 msgid "Network share"
10938 msgid "Floppy disk"
10947 "You cannot add any more drives.\n"
10949 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10953 msgid "System drive"
10958 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10960 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10961 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10966 msgctxt "Drive letter"
10971 msgid "Drive Mapping"
10976 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10978 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10983 msgid "Controls Background"
10984 msgstr "Háttér &másolása"
10988 msgid "Controls Text"
10993 msgid "Menu Background"
11003 msgstr "görgetősáv"
11007 msgid "Selection Background"
11008 msgstr "Beállítás há&ttérként"
11012 msgid "Selection Text"
11013 msgstr "Kijelölés &információ"
11017 msgid "ToolTip Background"
11018 msgstr "Háttér &másolása"
11021 msgid "ToolTip Text"
11026 msgid "Window Background"
11027 msgstr "Háttér &másolása"
11031 msgid "Window Text"
11036 msgid "Active Title Bar"
11040 msgid "Active Title Text"
11044 msgid "Inactive Title Bar"
11048 msgid "Inactive Title Text"
11053 msgid "Message Box Text"
11054 msgstr "Üzenet összesítő"
11058 msgid "Application Workspace"
11059 msgstr "Alkalmazás szabályok"
11063 msgid "Window Frame"
11067 msgid "Active Border"
11071 msgid "Inactive Border"
11076 msgid "Controls Shadow"
11077 msgstr "Vezérlőpult"
11084 msgid "Controls Highlight"
11088 msgid "Controls Dark Shadow"
11093 msgid "Controls Light"
11097 msgid "Controls Alternate Background"
11101 msgid "Hot Tracked Item"
11105 msgid "Active Title Bar Gradient"
11109 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11113 msgid "Menu Highlight"
11121 #: wineconsole.rc:57
11123 msgstr " Beállítások "
11125 #: wineconsole.rc:60
11126 msgid "Cursor size"
11127 msgstr "Kurzor mérete"
11129 #: wineconsole.rc:61
11133 #: wineconsole.rc:62
11137 #: wineconsole.rc:63
11141 #: wineconsole.rc:65
11145 #: wineconsole.rc:66
11147 msgstr "Előbukkanó menü"
11149 #: wineconsole.rc:67
11153 #: wineconsole.rc:68
11157 #: wineconsole.rc:69
11159 msgstr "Gyors szerkesztés"
11161 #: wineconsole.rc:70
11163 msgstr "&engedélyez"
11165 #: wineconsole.rc:72
11166 msgid "Command history"
11167 msgstr "Parancs előzmény"
11169 #: wineconsole.rc:73
11170 msgid "&Number of recalled commands :"
11171 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
11173 #: wineconsole.rc:76
11174 msgid "&Remove doubles"
11175 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
11177 #: wineconsole.rc:81
11179 msgstr " Betűtípus "
11181 #: wineconsole.rc:84
11183 msgstr "&Betűtípus"
11185 #: wineconsole.rc:86
11189 #: wineconsole.rc:97
11190 msgid " Configuration "
11191 msgstr " Beállítás "
11193 #: wineconsole.rc:100
11194 msgid "Buffer zone"
11195 msgstr "Puffer zóna"
11197 #: wineconsole.rc:101
11199 msgstr "&Szélesség :"
11201 #: wineconsole.rc:104
11203 msgstr "&Magasság :"
11205 #: wineconsole.rc:108
11206 msgid "Window size"
11207 msgstr "Ablak méret"
11209 #: wineconsole.rc:109
11211 msgstr "S&zélesség :"
11213 #: wineconsole.rc:112
11215 msgstr "M&agasság :"
11217 #: wineconsole.rc:116
11218 msgid "End of program"
11219 msgstr "Program vége"
11221 #: wineconsole.rc:117
11222 msgid "&Close console"
11223 msgstr "&Konsol bezárása"
11225 #: wineconsole.rc:119
11229 #: wineconsole.rc:125
11230 msgid "Console parameters"
11231 msgstr "Konsol paraméterek"
11233 #: wineconsole.rc:128
11234 msgid "Retain these settings for later sessions"
11235 msgstr "Beállítások mentése"
11237 #: wineconsole.rc:129
11238 msgid "Modify only current session"
11239 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
11241 #: wineconsole.rc:26
11242 msgid "Set &Defaults"
11243 msgstr "Ala&pértékek"
11245 #: wineconsole.rc:28
11249 #: wineconsole.rc:31
11250 msgid "&Select all"
11251 msgstr "&Az összes kijelölése"
11253 #: wineconsole.rc:32
11257 #: wineconsole.rc:33
11261 #: wineconsole.rc:36
11262 msgid "Setup - Default settings"
11263 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
11265 #: wineconsole.rc:37
11266 msgid "Setup - Current settings"
11267 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
11269 #: wineconsole.rc:38
11270 msgid "Configuration error"
11273 #: wineconsole.rc:39
11274 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11277 #: wineconsole.rc:34
11279 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
11280 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
11282 #: wineconsole.rc:35
11283 msgid "This is a test"
11284 msgstr "Ez egy teszt"
11286 #: wineconsole.rc:41
11287 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11290 #: wineconsole.rc:42
11291 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11294 #: wineconsole.rc:43
11295 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11298 #: wineconsole.rc:44
11299 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11302 #: wineconsole.rc:45
11304 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11305 "The command is invalid.\n"
11308 #: wineconsole.rc:47
11312 " wineconsole [options] <command>\n"
11317 #: wineconsole.rc:49
11319 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
11321 " try to setup the current terminal as a Wine "
11325 #: wineconsole.rc:50
11326 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
11329 #: wineconsole.rc:51
11333 " wineconsole cmd\n"
11334 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
11339 msgid "Wine program crash"
11343 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11347 msgid "(unidentified)"
11351 msgid "&Open\tEnter"
11352 msgstr "&Megynitás\tEnter"
11356 msgstr "Át&nevezés..."
11360 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11361 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
11365 msgstr "&Futtatás..."
11368 msgid "Cr&eate Directory..."
11369 msgstr "Új &mappa..."
11371 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11372 msgid "E&xit\tAlt+X"
11373 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
11381 msgid "Connect &Network Drive..."
11382 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
11385 msgid "&Disconnect Network Drive"
11386 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
11393 msgid "&All File Details"
11394 msgstr "&Minden részlet"
11397 msgid "&Sort by Name"
11398 msgstr "&Rendezés név szerint"
11401 msgid "Sort &by Type"
11402 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
11405 msgid "Sort by Si&ze"
11406 msgstr "Rendezés &méret szerint"
11409 msgid "Sort by &Date"
11410 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
11414 msgid "Filter by&..."
11415 msgstr "Egyedi rendezés &..."
11422 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11423 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
11426 msgid "New &Window"
11430 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11431 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
11434 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11435 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
11439 msgid "&About Wine File Manager"
11440 msgstr "&Winefile-ról..."
11444 msgid "Select destination"
11445 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
11454 msgid "By File Type"
11455 msgstr "&Típus szerint"
11469 msgid "&Directories"
11470 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
11484 msgid "&Other files"
11485 msgstr "Egyéb emberek"
11488 msgid "Show Hidden/&System Files"
11493 msgid "Properties for %s"
11494 msgstr "Tulajdonságok"
11498 msgid "&File Name:"
11499 msgstr "Teljes név"
11503 msgid "Full &Path:"
11504 msgstr "Teljes név"
11507 msgid "Last Change:"
11517 msgid "Cop&yright:"
11528 msgstr "Csak &olvasható"
11541 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
11545 msgid "&Compressed"
11546 msgstr "tömörítetlen"
11550 msgid "&Version Information"
11551 msgstr "Kliens információk"
11554 msgid "Applying font settings"
11558 msgid "Error while selecting new font."
11562 msgid "Wine File Manager"
11579 msgid "Not yet implemented"
11580 msgstr "Nincs implementálva"
11598 msgid "Index/Inode"
11602 msgid "%1 of %2 free"
11614 msgid "Question &Marks"
11632 msgstr "Testreszabás"
11635 msgid "&Fastest Times"
11640 msgid "&About WineMine"
11641 msgstr "&Wine névjegye"
11643 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
11644 msgid "Fastest Times"
11662 msgid "Congratulations!"
11663 msgstr "Megszorítás megsértés"
11667 msgid "Please enter your name"
11668 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
11672 msgid "Custom Game"
11673 msgstr "Testreszabás"
11697 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11701 msgid "Printer &setup..."
11702 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
11705 msgid "&Annotate..."
11706 msgstr "&Jegyzet..."
11710 msgstr "&Könyvjelző"
11714 msgstr "&Definiálás..."
11720 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11724 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11728 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11734 msgid "&Help on help\tF1"
11735 msgstr "&Használat"
11738 msgid "Always on &top"
11739 msgstr "Mindig &legfelül"
11742 msgid "&About Wine Help"
11743 msgstr "&Információ..."
11747 msgid "Annotation..."
11748 msgstr "&Jegyzet..."
11767 msgid "Not implemented yet"
11768 msgstr "Nincs implementálva"
11775 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11776 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
11787 msgid "Help files (*.hlp)"
11788 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
11791 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11795 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11799 msgid "Help topics: "
11803 msgid "&New...\tCtrl+N"
11804 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
11807 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11808 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
11811 msgid "&Clear\tDEL"
11812 msgstr "Tör&lés\tDel"
11815 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11816 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
11819 msgid "Find &next\tF3"
11824 msgstr "Csak &olvasható"
11828 msgstr "Mó&dosítva"
11835 msgid "Selection &info"
11836 msgstr "Kijelölés &információ"
11839 msgid "Character &format"
11840 msgstr "Karakter&formátum"
11843 msgid "&Def. char format"
11844 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
11847 msgid "Paragrap&h format"
11848 msgstr "&Bekezdés formátum"
11852 msgstr "Sz&övegszerzés"
11854 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
11858 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
11862 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
11867 msgid "&Options..."
11875 msgid "&Date and time..."
11882 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11883 msgid "&Bullet points"
11886 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11887 msgid "&Paragraph..."
11895 msgid "Backgroun&d"
11899 msgid "&System\tCtrl+1"
11900 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
11904 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11905 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
11908 msgid "&About Wine Wordpad"
11914 msgstr "Automatikus elrendezés"
11918 msgid "Date and time"
11919 msgstr "Törlési dátum"
11923 msgid "Available formats"
11928 msgid "New document type"
11929 msgstr "dokumentum"
11933 msgid "Paragraph format"
11934 msgstr "&Bekezdés formátum"
11938 msgid "Indentation"
11939 msgstr "&Jegyzet..."
11941 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
11946 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
11949 msgstr "Jobb széle"
11973 msgid "Remove al&l"
11974 msgstr "&Eltávolítás..."
11978 msgid "Line wrapping"
11979 msgstr "Időbélyegzés"
11983 msgid "&No line wrapping"
11984 msgstr "Szabály hozzárendelések"
11987 msgid "Wrap text by the &window border"
11991 msgid "Wrap text by the &margin"
11998 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12000 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12005 msgid "All documents (*.*)"
12006 msgstr "Minden fájl (*.*)"
12010 msgid "Text documents (*.txt)"
12011 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
12014 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12018 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12022 msgid "Rich text document"
12026 msgid "Text document"
12030 msgid "Unicode text document"
12035 msgid "Printer files (*.prn)"
12036 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
12055 msgid "Previous page"
12085 msgctxt "unit: centimeter"
12091 msgctxt "unit: inch"
12100 msgctxt "unit: point"
12107 msgstr "Dokumentum aláírás"
12110 msgid "Save changes to '%s'?"
12114 msgid "Finished searching the document."
12118 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12123 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12124 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12128 msgid "Invalid number format"
12132 msgid "OLE storage documents are not supported"
12136 msgid "Could not save the file."
12140 msgid "You do not have access to save the file."
12144 msgid "Could not open the file."
12148 msgid "You do not have access to open the file."
12153 msgid "Printing not implemented"
12154 msgstr "Nincs implementálva"
12157 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12161 msgid "Starting Wordpad failed"
12165 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12169 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
12173 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12177 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
12181 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
12186 "Is '%1' a filename or directory\n"
12188 "(F - File, D - Directory)\n"
12192 msgid "%1? (Yes|No)\n"
12196 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
12200 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
12204 msgid "Failed to open '%1'\n"
12208 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
12217 msgctxt "Directory key"
12223 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
12226 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12227 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12231 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12233 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
12234 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
12235 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12236 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
12237 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
12238 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
12239 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
12240 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
12241 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
12242 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
12243 "[/N] Copy using short names.\n"
12244 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
12245 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
12246 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
12247 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
12248 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
12249 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
12250 "\tarchive attribute.\n"
12251 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12252 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12253 "\t\tthan source.\n"