1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
139 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
140 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
141 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
142 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
143 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
144 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
145 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
146 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
147 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
148 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
149 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
150 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
151 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
152 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
153 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129 winefile.rc:152
154 #: winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
160 msgid "Add/Remove Programs"
161 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
165 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
167 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
169 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
175 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
176 "entry for this program from the registry?"
178 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
179 "uklonite registarski unos ovog programa?"
182 msgid "Not specified"
183 msgstr "Nije određeno"
185 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
189 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
191 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
198 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
203 msgid "Installation programs"
204 msgstr "Instalacioni programi"
207 msgid "Programs (*.exe)"
208 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
210 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
211 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
213 msgid "All files (*.*)"
215 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
216 "Sve datoteke (*.*)\n"
217 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
222 msgid "&Modify/Remove"
223 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
226 msgid "Downloading..."
227 msgstr "Preuzimanje..."
230 msgid "Installing..."
231 msgstr "Instaliranje..."
235 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
240 msgid "Compress options"
241 msgstr "Postavke sažimanja"
244 msgid "&Choose a stream:"
245 msgstr "&Izaberi tok:"
247 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
249 msgstr "&Mogućnosti..."
252 msgid "&Interleave every"
253 msgstr "&Preplići svakih"
255 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
260 msgid "Current format:"
261 msgstr "Tekući format:"
265 msgstr "Talasni oblik: %s"
269 msgstr "Talasni oblik"
272 msgid "All multimedia files"
273 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
284 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
293 msgstr "Otkazivanje..."
295 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
296 msgid "Properties for %s"
297 msgstr "Svojstva za %s"
299 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
303 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
324 msgid "Customize Toolbar"
325 msgstr "Prilagodi alatnicu"
327 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
328 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
336 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
337 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
338 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
339 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
340 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
341 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
342 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
348 msgstr "Pomeri na&gore"
352 msgstr "Pomeri na&dole"
355 msgid "A&vailable buttons:"
356 msgstr "&Dostupni dugmići:"
367 msgid "&Toolbar buttons:"
368 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
374 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
379 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
381 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
384 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
385 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
395 msgstr "Pređi na današnji dan"
397 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
398 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
402 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
407 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
408 msgid "&Directories:"
411 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
413 msgid "List Files of &Type:"
416 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
420 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
428 msgstr "&Sačuvaj kao..."
430 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
435 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
440 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
442 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
449 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
451 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
454 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
457 msgstr "&Štampaj objekat"
459 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
466 msgstr "Odabir teksta"
473 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
476 msgstr "Postavke strane"
488 msgid "Print &Quality:"
489 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
493 msgid "Print to Fi&le"
494 msgstr "Štampanje na datoteku"
500 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
503 msgstr "Postavke &štampe..."
505 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
509 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
511 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
516 msgid "&Default Printer"
517 msgstr "Podrazumevani štampač; "
524 msgid "Specific &Printer"
527 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
536 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
540 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
543 msgstr "Ulaz za papir; "
555 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
569 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
585 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
604 msgid "&Basic Colors:"
609 msgid "&Custom Colors:"
612 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
613 msgid "Color | Sol&id"
645 msgid "&Add to Custom Colors"
649 msgid "&Define Custom Colors >>"
652 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
656 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
660 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
661 msgid "Match &Whole Word Only"
664 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
673 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
677 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
681 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
690 msgid "Re&place With:"
696 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
701 msgstr "Izaberi &sve"
705 msgid "Print to fi&le"
706 msgstr "Štampanje na datoteku"
708 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
709 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
713 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
717 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
722 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
727 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
731 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
741 msgid "Number of &copies:"
756 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
758 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
769 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
794 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
808 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
816 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
836 msgid "Files of &type:"
838 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
840 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
844 msgid "Open as &read-only"
847 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
858 msgid "Files of type:"
860 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
862 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
866 msgid "File not found"
867 msgstr "Datoteka nije pronađena"
870 msgid "Please verify that the correct file name was given"
871 msgstr "Proverite naziv datoteke"
875 "File does not exist.\n"
876 "Do you want to create file?"
878 "Datoteka ne postoji.\n"
879 "Želite li da je napravite?"
883 "File already exists.\n"
884 "Do you want to replace it?"
886 "Datoteka već postoji.\n"
887 "Želite li da je zamenite?"
890 msgid "Invalid character(s) in path"
891 msgstr "Neispravan znak u putanji"
895 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
898 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
902 msgid "Path does not exist"
903 msgstr "Putanja ne postoji"
906 msgid "File does not exist"
907 msgstr "Datoteka ne postoji"
911 msgstr "Jedan nivo gore"
914 msgid "Create New Folder"
915 msgstr "Napravi novu fasciklu"
921 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
926 msgid "Browse to Desktop"
927 msgstr "Potraži na radnoj površini"
943 msgstr "Podebljano ukošeno"
945 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
949 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
953 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
957 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
961 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
965 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
969 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
973 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
977 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
981 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
985 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
987 msgstr "Limun zelena"
989 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
993 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
997 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
999 msgstr "Roze-ljubičasta"
1001 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
1003 msgstr "Svetlo plava"
1005 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
1010 msgid "Unreadable Entry"
1011 msgstr "Unos je nečitljiv"
1016 "This value does not lie within the page range.\n"
1017 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1019 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1020 "Unesite vrednost između %d i %d."
1023 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1024 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1028 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1029 "Please reenter margins."
1031 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1032 "Ponovo unesite margine."
1036 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1037 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1041 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1042 "Please enter a value between 1 and %d."
1044 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1045 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1048 msgid "A printer error occurred."
1049 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1052 msgid "No default printer defined."
1053 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1056 msgid "Cannot find the printer."
1057 msgstr "Štampač nije pronađen."
1059 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1060 msgid "Out of memory."
1061 msgstr "Nema više memorije."
1064 msgid "An error occurred."
1065 msgstr "Došlo je do greške."
1068 msgid "Unknown printer driver."
1069 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1073 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1074 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1076 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1077 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1081 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1082 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1084 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1090 msgstr "Sačuvaj &u:"
1098 msgstr "Otvori datoteku"
1100 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1106 msgstr "Pauzirano; "
1113 msgid "Pending deletion; "
1114 msgstr "Čeka na brisanje; "
1118 msgstr "Ulaz za papir; "
1121 msgid "Out of paper; "
1122 msgstr "Nema papira; "
1125 msgid "Feed paper manual; "
1126 msgstr "Dodajte papir; "
1129 msgid "Paper problem; "
1130 msgstr "Problem s papirom; "
1133 msgid "Printer offline; "
1134 msgstr "Štampač nije povezan; "
1137 msgid "I/O Active; "
1138 msgstr "I/O aktivan; "
1149 msgid "Output tray is full; "
1150 msgstr "Izlaz je pun; "
1153 msgid "Not available; "
1154 msgstr "Nedostupno; "
1161 msgid "Processing; "
1162 msgstr "Obrađivanje; "
1165 msgid "Initialising; "
1166 msgstr "Pokretanje; "
1169 msgid "Warming up; "
1170 msgstr "Zagrevanje; "
1174 msgstr "Toner je pri kraju; "
1178 msgstr "Nema tonera; "
1182 msgstr "Funta strane; "
1185 msgid "Interrupted by user; "
1186 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1189 msgid "Out of memory; "
1190 msgstr "Nema više memorije; "
1193 msgid "The printer door is open; "
1194 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1197 msgid "Print server unknown; "
1198 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1201 msgid "Power save mode; "
1202 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1205 msgid "Default Printer; "
1206 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1209 msgid "There are %d documents in the queue"
1210 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1213 msgid "Margins [inches]"
1214 msgstr "Margine (u inčima)"
1217 msgid "Margins [mm]"
1218 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1220 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1221 msgctxt "unit: millimeters"
1227 msgstr "&Korisničko ime:"
1229 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1234 msgid "&Remember my password"
1235 msgstr "&Zapamti lozinku"
1238 msgid "Connect to %s"
1239 msgstr "Poveži se sa %s"
1242 msgid "Connecting to %s"
1243 msgstr "Povezivanje na %s"
1246 msgid "Logon unsuccessful"
1247 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1251 "Make sure that your user name\n"
1252 "and password are correct."
1254 "Proverite da li su podaci\n"
1255 "koje ste uneli ispravni."
1259 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1261 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1262 "entering your password."
1264 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1266 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1271 msgid "Caps Lock is On"
1272 msgstr "Caps Lock je uključen"
1275 msgid "Authority Key Identifier"
1279 msgid "Key Attributes"
1283 msgid "Key Usage Restriction"
1287 msgid "Subject Alternative Name"
1291 msgid "Issuer Alternative Name"
1295 msgid "Basic Constraints"
1303 msgid "Certificate Policies"
1307 msgid "Subject Key Identifier"
1311 msgid "CRL Reason Code"
1315 msgid "CRL Distribution Points"
1319 msgid "Enhanced Key Usage"
1323 msgid "Authority Information Access"
1327 msgid "Certificate Extensions"
1331 msgid "Next Update Location"
1335 msgid "Yes or No Trust"
1340 msgid "Email Address"
1341 msgstr "Fizička adresa"
1344 msgid "Unstructured Name"
1348 msgid "Content Type"
1352 msgid "Message Digest"
1356 msgid "Signing Time"
1360 msgid "Counter Sign"
1364 msgid "Challenge Password"
1368 msgid "Unstructured Address"
1372 msgid "S/MIME Capabilities"
1376 msgid "Prefer Signed Data"
1379 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1380 msgctxt "Certification Practice Statement"
1384 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1389 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1393 msgid "Certification Authority Issuer"
1397 msgid "Certification Template Name"
1401 msgid "Certificate Type"
1405 msgid "Certificate Manifold"
1409 msgid "Netscape Cert Type"
1413 msgid "Netscape Base URL"
1417 msgid "Netscape Revocation URL"
1421 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1425 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1429 msgid "Netscape CA Policy URL"
1433 msgid "Netscape SSL ServerName"
1437 msgid "Netscape Comment"
1441 msgid "Country/Region"
1445 msgid "Organization"
1449 msgid "Organizational Unit"
1461 msgid "State or Province"
1479 msgstr "Naziv domaćina"
1482 msgid "Domain Component"
1486 msgid "Street Address"
1490 msgid "Serial Number"
1498 msgid "Cross CA Version"
1502 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1506 msgid "Principal Name"
1510 msgid "Windows Product Update"
1514 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1522 msgid "Enrollment CSP"
1530 msgid "Delta CRL Indicator"
1534 msgid "Issuing Distribution Point"
1538 msgid "Freshest CRL"
1542 msgid "Name Constraints"
1546 msgid "Policy Mappings"
1550 msgid "Policy Constraints"
1554 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1558 msgid "Application Policies"
1562 msgid "Application Policy Mappings"
1566 msgid "Application Policy Constraints"
1574 msgid "CMC Response"
1578 msgid "Unsigned CMC Request"
1582 msgid "CMC Status Info"
1586 msgid "CMC Extensions"
1590 msgid "CMC Attributes"
1598 msgid "PKCS 7 Signed"
1602 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1606 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1610 msgid "PKCS 7 Digested"
1614 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1618 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1622 msgid "Virtual Base CRL Number"
1626 msgid "Next CRL Publish"
1630 msgid "CA Encryption Certificate"
1633 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1634 msgid "Key Recovery Agent"
1638 msgid "Certificate Template Information"
1642 msgid "Enterprise Root OID"
1646 msgid "Dummy Signer"
1650 msgid "Encrypted Private Key"
1654 msgid "Published CRL Locations"
1658 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1662 msgid "Transaction Id"
1666 msgid "Sender Nonce"
1670 msgid "Recipient Nonce"
1678 msgid "Get Certificate"
1686 msgid "Revoke Request"
1690 msgid "Query Pending"
1693 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1694 msgid "Certificate Trust List"
1698 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1702 msgid "Private Key Usage Period"
1706 msgid "Client Information"
1710 msgid "Server Authentication"
1714 msgid "Client Authentication"
1718 msgid "Code Signing"
1722 msgid "Secure Email"
1726 msgid "Time Stamping"
1730 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1734 msgid "Microsoft Time Stamping"
1738 msgid "IP security end system"
1742 msgid "IP security tunnel termination"
1746 msgid "IP security user"
1750 msgid "Encrypting File System"
1753 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1754 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1757 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1758 msgid "Windows System Component Verification"
1761 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1762 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1765 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1766 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1769 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1770 msgid "Key Pack Licenses"
1773 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1774 msgid "License Server Verification"
1777 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1778 msgid "Smart Card Logon"
1781 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1783 msgid "Digital Rights"
1786 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1787 msgid "Qualified Subordination"
1790 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1791 msgid "Key Recovery"
1794 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1795 msgid "Document Signing"
1799 msgid "IP security IKE intermediate"
1802 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1803 msgid "File Recovery"
1806 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1807 msgid "Root List Signer"
1811 msgid "All application policies"
1814 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1815 msgid "Directory Service Email Replication"
1818 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1819 msgid "Certificate Request Agent"
1822 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1823 msgid "Lifetime Signing"
1827 msgid "All issuance policies"
1831 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1839 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1843 msgid "Other People"
1847 msgid "Trusted Publishers"
1851 msgid "Untrusted Certificates"
1859 msgid "Certificate Issuer"
1863 msgid "Certificate Serial Number="
1872 msgid "Email Address="
1873 msgstr "Fizička adresa"
1880 msgid "Directory Address"
1897 msgid "Registered ID="
1901 msgid "Unknown Key Usage"
1905 msgid "Subject Type="
1909 msgctxt "Certificate Authority"
1918 msgid "Path Length Constraint="
1923 msgctxt "path length"
1926 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1928 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1932 msgid "Information Not Available"
1936 msgid "Authority Info Access"
1940 msgid "Access Method="
1944 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1953 msgid "Unknown Access Method"
1957 msgid "Alternative Name"
1961 msgid "CRL Distribution Point"
1965 msgid "Distribution Point Name"
1985 msgid "Key Compromise"
1989 msgid "CA Compromise"
1993 msgid "Affiliation Changed"
2001 msgid "Operation Ceased"
2005 msgid "Certificate Hold"
2009 msgid "Financial Information="
2012 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
2017 msgid "Not Available"
2021 msgid "Meets Criteria="
2024 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2028 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2033 msgid "Digital Signature"
2037 msgid "Non-Repudiation"
2041 msgid "Key Encipherment"
2045 msgid "Data Encipherment"
2049 msgid "Key Agreement"
2053 msgid "Certificate Signing"
2057 msgid "Off-line CRL Signing"
2065 msgid "Encipher Only"
2069 msgid "Decipher Only"
2073 msgid "SSL Client Authentication"
2077 msgid "SSL Server Authentication"
2097 msgid "Signature CA"
2101 msgid "Certificate Policy"
2105 msgid "Policy Identifier: "
2109 msgid "Policy Qualifier Info"
2113 msgid "Policy Qualifier Id="
2121 msgid "Notice Reference"
2125 msgid "Organization="
2129 msgid "Notice Number="
2133 msgid "Notice Text="
2136 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2142 msgid "&Install Certificate..."
2143 msgstr "Sertifikati..."
2146 msgid "Issuer &Statement"
2156 msgid "&Edit Properties..."
2161 msgid "&Copy to File..."
2162 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2166 msgid "Certification Path"
2167 msgstr "Sertifikati"
2171 msgid "Certification path"
2172 msgstr "Sertifikati"
2176 msgid "&View Certificate"
2177 msgstr "Sertifikati"
2181 msgid "Certificate &status:"
2182 msgstr "Sertifikati"
2191 msgstr "&Podrška..."
2195 msgid "&Friendly name:"
2198 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2200 msgid "&Description:"
2205 msgid "Certificate purposes"
2206 msgstr "Svojstva &ćelije"
2209 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2213 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2217 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2222 msgid "Add &Purpose..."
2231 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2234 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2235 msgid "Select Certificate Store"
2239 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2243 msgid "&Show physical stores"
2246 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2247 msgid "Certificate Import Wizard"
2251 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2256 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2257 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2259 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2260 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2261 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2262 "lists, and certificate trust lists.\n"
2264 "To continue, click Next."
2267 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2272 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2278 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2279 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2283 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2287 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2290 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2291 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2296 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2297 "location for the certificates."
2302 msgid "&Automatically select certificate store"
2303 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2306 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2310 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2314 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2317 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2318 msgid "You have specified the following settings:"
2321 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2322 msgid "Certificates"
2326 msgid "I&ntended purpose:"
2333 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2339 msgid "&Advanced..."
2340 msgstr "Pokaži &Napredno"
2344 msgid "Certificate intended purposes"
2345 msgstr "Svojstva &ćelije"
2347 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2348 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2355 msgid "Advanced Options"
2356 msgstr "Neispravna sintaksa"
2360 msgid "Certificate purpose"
2361 msgstr "Svojstva &ćelije"
2365 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2370 msgid "&Certificate purposes:"
2371 msgstr "Svojstva &ćelije"
2373 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2374 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2375 msgid "Certificate Export Wizard"
2379 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2384 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2385 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2387 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2388 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2389 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2390 "lists, and certificate trust lists.\n"
2392 "To continue, click Next."
2397 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2398 "to protect the private key on a later page."
2402 msgid "Do you wish to export the private key?"
2406 msgid "&Yes, export the private key"
2410 msgid "N&o, do not export the private key"
2415 msgid "&Confirm password:"
2419 msgid "Select the format you want to use:"
2423 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2427 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2431 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2435 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2439 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2443 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2447 msgid "&Enable strong encryption"
2451 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2455 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2459 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2462 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2468 msgid "Certificate Information"
2470 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2472 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2477 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2478 "altered or corrupted."
2483 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2484 "trusted root certificate store."
2488 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2493 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2494 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2497 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2501 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2521 msgid "This certificate has an invalid signature."
2525 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2529 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2533 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2537 msgid "This certificate is OK."
2548 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2553 msgid "Version 1 Fields Only"
2557 msgid "Extensions Only"
2562 msgid "Critical Extensions Only"
2563 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2567 msgid "Properties Only"
2571 msgid "Serial number"
2585 msgstr "Neispravna sintaksa"
2590 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2597 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2605 msgid "Enhanced key usage (property)"
2609 msgid "Friendly name"
2612 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2618 msgid "Certificate Properties"
2619 msgstr "Svojstva &ćelije"
2622 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2626 msgid "The OID you entered already exists."
2630 msgid "Please select a certificate store."
2635 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2636 "select another file."
2640 msgid "File to Import"
2644 msgid "Specify the file you want to import."
2647 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2648 msgid "Certificate Store"
2653 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2654 "lists, and certificate trust lists."
2658 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2662 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2665 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2666 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2669 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2670 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2674 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2678 msgid "Please select a file."
2682 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2686 msgid "Could not open "
2690 msgid "Determined by the program"
2694 msgid "Please select a store"
2698 msgid "Certificate Store Selected"
2702 msgid "Automatically determined by the program"
2705 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2709 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2711 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2714 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2719 msgid "Certificate Revocation List"
2723 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2727 msgid "Personal Information Exchange"
2731 msgid "The import was successful."
2735 msgid "The import failed."
2743 msgid "<Advanced Purposes>"
2755 msgid "Expiration Date"
2759 msgid "Friendly Name"
2762 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2769 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2770 "sign messages with it.\n"
2771 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2776 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2777 "sign messages with them.\n"
2778 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2783 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2784 "verify messages signed with it.\n"
2785 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2790 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2791 "verify messages signed with it.\n"
2792 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2797 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2799 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2804 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2806 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2811 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2812 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2813 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2818 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2819 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2820 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2825 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2826 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2831 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2832 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2836 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2840 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2844 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2848 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2853 "Ensures software came from software publisher\n"
2854 "Protects software from alteration after publication"
2858 msgid "Protects e-mail messages"
2862 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2866 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2870 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2874 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2878 msgid "Private Key Archival"
2883 msgid "Export Format"
2887 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2891 msgid "Export Filename"
2895 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2900 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2902 "Datoteka već postoji.\n"
2903 "Želite li da je zamenite?"
2906 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2910 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2914 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2918 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2927 msgid "Include all certificates in certificate path"
2935 msgid "The export was successful."
2939 msgid "The export failed."
2943 msgid "Export Private Key"
2948 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2953 msgid "Enter Password"
2957 msgid "You may password-protect a private key."
2961 msgid "The passwords do not match."
2965 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2969 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2973 msgid "Default DirectSound"
2974 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2977 msgid "DirectSound: %s"
2978 msgstr "DirectSound: %s"
2981 msgid "Default WaveOut Device"
2982 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2985 msgid "Default MidiOut Device"
2986 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2990 msgid "Configure Devices"
3019 msgid "Show Assigned First"
3020 msgstr "Već postoji"
3030 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3034 msgid "Regional Setting"
3035 msgstr "Osnovno podešavanje"
3038 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3046 msgid "Central European"
3088 msgid "CHINESE_GB2312"
3096 msgid "CHINESE_BIG5"
3100 msgid "Hangul(Johab)"
3112 msgid "Files on Camera"
3113 msgstr "Datoteke na kameri"
3116 msgid "Import Selected"
3117 msgstr "Uvezi izabrano"
3128 msgid "Skip This Dialog"
3129 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3136 msgid "Transferring"
3141 msgid "Transferring... Please Wait"
3142 msgstr "Prenošenje..."
3145 msgid "Connecting to camera"
3146 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3150 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3151 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3157 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3165 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3167 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3172 msgctxt "table of contents"
3181 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3185 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3190 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3194 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3196 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3203 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3227 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3231 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3235 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3241 msgctxt "table of contents"
3249 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3253 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3257 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3259 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3262 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3263 msgid "Cinepak Video codec"
3264 msgstr "Cinepak video kodek"
3266 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3267 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3272 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3276 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3280 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3284 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3286 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3289 msgid "Print &format..."
3290 msgstr "Format &štampe..."
3294 msgstr "&Štampaj..."
3296 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3298 msgid "Print previe&w"
3299 msgstr "&Pregled štampe..."
3306 msgid "&Standard bar"
3307 msgstr "&Standardna traka"
3310 msgid "&Address bar"
3311 msgstr "&Traka za navigaciju"
3313 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3317 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3318 msgid "&Add to Favorites..."
3319 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3323 msgid "&About Internet Explorer"
3324 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3328 msgstr "Otvaranje adrese"
3331 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3332 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3344 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3354 msgid "Searching for %s"
3359 msgid "Start downloading %s"
3360 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3364 msgid "Downloading %s"
3365 msgstr "Preuzimanje..."
3369 msgid "Asking for %s"
3375 msgstr "Početna strana"
3378 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3379 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3382 msgid "&Current page"
3383 msgstr "&Tekuća strana"
3386 msgid "&Default page"
3387 msgstr "&Podrazumevana strana"
3391 msgstr "Prazna &strana"
3394 msgid "Browsing history"
3398 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3402 msgid "Delete &files..."
3406 msgid "&Settings..."
3410 msgid "Delete browsing history"
3415 "Temporary internet files\n"
3416 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3422 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3423 "preferences and login information."
3429 "List of websites you have accessed."
3435 "Usernames and other information you have entered into forms."
3441 "Saved passwords you have entered into forms."
3444 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3449 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3455 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3456 "certificate authorities and publishers."
3458 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3459 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3462 msgid "Certificates..."
3463 msgstr "Sertifikati..."
3466 msgid "Publishers..."
3467 msgstr "Izdavači..."
3470 msgid "Internet Settings"
3471 msgstr "Postavke interneta"
3474 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3475 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3478 msgid "Security settings for zone: "
3508 msgid "Error converting object to primitive type"
3509 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3512 msgid "Invalid procedure call or argument"
3513 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3516 msgid "Subscript out of range"
3517 msgstr "Potpis je van dometa"
3521 msgid "Object required"
3522 msgstr "Očekivani objekat"
3525 msgid "Automation server can't create object"
3526 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3529 msgid "Object doesn't support this property or method"
3530 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3533 msgid "Object doesn't support this action"
3534 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3537 msgid "Argument not optional"
3538 msgstr "Argument je obavezan"
3541 msgid "Syntax error"
3542 msgstr "Greška u sintaksi"
3545 msgid "Expected ';'"
3546 msgstr "Očekivano ';'"
3549 msgid "Expected '('"
3550 msgstr "Očekivano '('"
3553 msgid "Expected ')'"
3554 msgstr "Očekivano ')'"
3558 msgid "Invalid character"
3560 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3563 msgid "Unterminated string constant"
3564 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3567 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3571 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3575 msgid "Label redefined"
3580 msgid "Label not found"
3581 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3584 msgid "Conditional compilation is turned off"
3588 msgid "Number expected"
3589 msgstr "Očekivani broj"
3592 msgid "Function expected"
3593 msgstr "Očekivana funkcija"
3596 msgid "'[object]' is not a date object"
3597 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3600 msgid "Object expected"
3601 msgstr "Očekivani objekat"
3604 msgid "Illegal assignment"
3605 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3608 msgid "'|' is undefined"
3609 msgstr "„|“ nije određeno"
3612 msgid "Boolean object expected"
3613 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3617 msgid "Cannot delete '|'"
3618 msgstr "Datum brisanja"
3621 msgid "VBArray object expected"
3622 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3625 msgid "JScript object expected"
3626 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3629 msgid "Syntax error in regular expression"
3630 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3633 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3634 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3638 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3639 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3643 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3644 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3647 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3648 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3651 msgid "Array object expected"
3652 msgstr "Očekivani niz objekta"
3661 msgid "Invalid function.\n"
3662 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3666 msgid "File not found.\n"
3667 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3671 msgid "Path not found.\n"
3672 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3675 msgid "Too many open files.\n"
3679 msgid "Access denied.\n"
3684 msgid "Invalid handle.\n"
3685 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3689 msgid "Memory trashed.\n"
3690 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3694 msgid "Not enough memory.\n"
3695 msgstr "Nema više memorije."
3699 msgid "Invalid block.\n"
3700 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3703 msgid "Bad environment.\n"
3707 msgid "Bad format.\n"
3712 msgid "Invalid access.\n"
3713 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3717 msgid "Invalid data.\n"
3718 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3722 msgid "Out of memory.\n"
3723 msgstr "Nema više memorije."
3727 msgid "Invalid drive.\n"
3728 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3731 msgid "Can't delete current directory.\n"
3735 msgid "Not same device.\n"
3739 msgid "No more files.\n"
3743 msgid "Write protected.\n"
3751 msgid "Not ready.\n"
3755 msgid "Bad command.\n"
3759 msgid "CRC error.\n"
3763 msgid "Bad length.\n"
3766 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3768 msgid "Seek error.\n"
3769 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3772 msgid "Not DOS disk.\n"
3777 msgid "Sector not found.\n"
3778 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3782 msgid "Out of paper.\n"
3783 msgstr "Nema papira; .\n"
3787 msgid "Write fault.\n"
3789 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3791 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3796 msgid "Read fault.\n"
3798 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3800 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3804 msgid "General failure.\n"
3809 msgid "Sharing violation.\n"
3810 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
3814 msgid "Lock violation.\n"
3815 msgstr "Lokacija.\n"
3818 msgid "Wrong disk.\n"
3822 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3827 msgid "End of file.\n"
3828 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3830 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3831 msgid "Disk full.\n"
3835 msgid "Request not supported.\n"
3839 msgid "Remote machine not listening.\n"
3843 msgid "Duplicate network name.\n"
3847 msgid "Bad network path.\n"
3852 msgid "Network busy.\n"
3853 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
3857 msgid "Device does not exist.\n"
3858 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
3861 msgid "Too many commands.\n"
3865 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3869 msgid "Bad network response.\n"
3873 msgid "Unexpected network error.\n"
3877 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3881 msgid "Print queue full.\n"
3885 msgid "No spool space.\n"
3890 msgid "Print canceled.\n"
3891 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
3895 msgid "Network name deleted.\n"
3896 msgstr "Datum brisanja.\n"
3899 msgid "Network access denied.\n"
3903 msgid "Bad device type.\n"
3908 msgid "Bad network name.\n"
3909 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
3912 msgid "Too many network names.\n"
3916 msgid "Too many network sessions.\n"
3920 msgid "Sharing paused.\n"
3924 msgid "Request not accepted.\n"
3928 msgid "Redirector paused.\n"
3933 msgid "File exists.\n"
3934 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
3937 msgid "Cannot create.\n"
3941 msgid "Int24 failure.\n"
3945 msgid "Out of structures.\n"
3950 msgid "Already assigned.\n"
3951 msgstr "Već postoji.\n"
3953 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3955 msgid "Invalid password.\n"
3956 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3960 msgid "Invalid parameter.\n"
3962 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3966 msgid "Net write fault.\n"
3967 msgstr "Podrazumevano.\n"
3970 msgid "No process slots.\n"
3974 msgid "Too many semaphores.\n"
3978 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3982 msgid "Semaphore is set.\n"
3986 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3990 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3994 msgid "Semaphore owner died.\n"
3998 msgid "Semaphore user limit.\n"
4003 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4004 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4007 msgid "Drive locked.\n"
4011 msgid "Broken pipe.\n"
4016 msgid "Open failed.\n"
4017 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4020 msgid "Buffer overflow.\n"
4024 msgid "No more search handles.\n"
4029 msgid "Invalid target handle.\n"
4030 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4034 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4035 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4038 msgid "Invalid verify switch.\n"
4042 msgid "Bad driver level.\n"
4047 msgid "Call not implemented.\n"
4048 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4051 msgid "Semaphore timeout.\n"
4056 msgid "Insufficient buffer.\n"
4057 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4061 msgid "Invalid name.\n"
4062 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4066 msgid "Invalid level.\n"
4067 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4070 msgid "No volume label.\n"
4075 msgid "Module not found.\n"
4076 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4080 msgid "Procedure not found.\n"
4081 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4084 msgid "No children to wait for.\n"
4088 msgid "Child process has not completed.\n"
4092 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4096 msgid "Negative seek.\n"
4100 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4104 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4108 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4112 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4116 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4120 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4124 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4128 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4132 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4137 msgid "Drive is busy.\n"
4138 msgstr "Drajvovi.\n"
4142 msgid "Same drive.\n"
4143 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4146 msgid "Not toplevel directory.\n"
4150 msgid "Directory is not empty.\n"
4154 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4158 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4162 msgid "Path is busy.\n"
4166 msgid "Already a SUBST target.\n"
4170 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4174 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4178 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4182 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4186 msgid "Volume label too long.\n"
4190 msgid "Too many TCBs.\n"
4194 msgid "Signal refused.\n"
4198 msgid "Segment discarded.\n"
4202 msgid "Segment not locked.\n"
4206 msgid "Bad thread ID address.\n"
4210 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4214 msgid "Path is invalid.\n"
4218 msgid "Signal pending.\n"
4222 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4226 msgid "Lock failed.\n"
4231 msgid "Resource in use.\n"
4232 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4236 msgid "Cancel violation.\n"
4237 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4240 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4244 msgid "Invalid segment number.\n"
4249 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4250 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4254 msgid "File already exists.\n"
4255 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4258 msgid "Invalid flag number.\n"
4263 msgid "Semaphore name not found.\n"
4264 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4267 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4271 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4275 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4279 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4283 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4287 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4291 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4295 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4299 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4304 msgid "IOPL not enabled.\n"
4305 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4308 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4312 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4316 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4320 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4324 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4328 msgid "Environment variable not found.\n"
4332 msgid "No signal sent.\n"
4336 msgid "File name is too long.\n"
4340 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4344 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4348 msgid "Invalid signal number.\n"
4352 msgid "Error setting signal handler.\n"
4356 msgid "Segment locked.\n"
4360 msgid "Too many modules.\n"
4364 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4368 msgid "Machine type mismatch.\n"
4376 msgid "Pipe busy.\n"
4380 msgid "Pipe closed.\n"
4385 msgid "Pipe not connected.\n"
4386 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4390 msgid "More data available.\n"
4391 msgstr "Nedostupno; .\n"
4395 msgid "Session canceled.\n"
4396 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4399 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4403 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4408 msgid "No more data available.\n"
4409 msgstr "Nedostupno; .\n"
4412 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4416 msgid "Directory name invalid.\n"
4420 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4424 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4428 msgid "Extended attribute table full.\n"
4432 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4436 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4440 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4444 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4448 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4452 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4457 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4458 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4461 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4466 msgid "Invalid address.\n"
4467 msgstr "IP adresa.\n"
4470 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4474 msgid "Pipe connected.\n"
4478 msgid "Pipe listening.\n"
4482 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4487 msgid "I/O operation aborted.\n"
4488 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4491 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4495 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4499 msgid "No access to memory location.\n"
4504 msgid "Swap error.\n"
4505 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4508 msgid "Stack overflow.\n"
4513 msgid "Invalid message.\n"
4514 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4517 msgid "Cannot complete.\n"
4522 msgid "Invalid flags.\n"
4523 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4526 msgid "Unrecognised volume.\n"
4530 msgid "File invalid.\n"
4534 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4538 msgid "Nonexistent token.\n"
4542 msgid "Registry corrupt.\n"
4547 msgid "Invalid key.\n"
4548 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4552 msgid "Can't open registry key.\n"
4553 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4556 msgid "Can't read registry key.\n"
4560 msgid "Can't write registry key.\n"
4564 msgid "Registry has been recovered.\n"
4569 msgid "Registry is corrupt.\n"
4570 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4573 msgid "I/O to registry failed.\n"
4578 msgid "Not registry file.\n"
4579 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4583 msgid "Key deleted.\n"
4584 msgstr "Datum brisanja.\n"
4587 msgid "No registry log space.\n"
4591 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4595 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4599 msgid "Notify change request in progress.\n"
4603 msgid "Dependent services are running.\n"
4608 msgid "Invalid service control.\n"
4609 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4612 msgid "Service request timeout.\n"
4616 msgid "Cannot create service thread.\n"
4620 msgid "Service database locked.\n"
4624 msgid "Service already running.\n"
4628 msgid "Invalid service account.\n"
4632 msgid "Service is disabled.\n"
4636 msgid "Circular dependency.\n"
4641 msgid "Service does not exist.\n"
4642 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4645 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4649 msgid "Service not active.\n"
4653 msgid "Service controller connect failed.\n"
4657 msgid "Exception in service.\n"
4662 msgid "Database does not exist.\n"
4663 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4666 msgid "Service-specific error.\n"
4670 msgid "Process aborted.\n"
4674 msgid "Service dependency failed.\n"
4678 msgid "Service login failed.\n"
4682 msgid "Service start-hang.\n"
4686 msgid "Invalid service lock.\n"
4690 msgid "Service marked for delete.\n"
4694 msgid "Service exists.\n"
4698 msgid "System running last-known-good config.\n"
4702 msgid "Service dependency deleted.\n"
4706 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4710 msgid "Service not started since last boot.\n"
4714 msgid "Duplicate service name.\n"
4718 msgid "Different service account.\n"
4722 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4727 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4728 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4731 msgid "No recovery program for service.\n"
4736 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4737 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4740 msgid "End of media.\n"
4744 msgid "Filemark detected.\n"
4748 msgid "Beginning of media.\n"
4752 msgid "Setmark detected.\n"
4757 msgid "No data detected.\n"
4758 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4761 msgid "Partition failure.\n"
4765 msgid "Invalid block length.\n"
4769 msgid "Device not partitioned.\n"
4773 msgid "Unable to lock media.\n"
4777 msgid "Unable to unload media.\n"
4781 msgid "Media changed.\n"
4785 msgid "I/O bus reset.\n"
4789 msgid "No media in drive.\n"
4793 msgid "No Unicode translation.\n"
4797 msgid "DLL init failed.\n"
4801 msgid "Shutdown in progress.\n"
4805 msgid "No shutdown in progress.\n"
4809 msgid "I/O device error.\n"
4813 msgid "No serial devices found.\n"
4817 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4821 msgid "Serial I/O completed.\n"
4825 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4829 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4833 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4838 msgid "Unknown floppy error.\n"
4839 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
4842 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4846 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4850 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4854 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4858 msgid "End of tape media.\n"
4862 msgid "Not enough server memory.\n"
4866 msgid "Possible deadlock.\n"
4870 msgid "Incorrect alignment.\n"
4874 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4878 msgid "Set-power-state failed.\n"
4882 msgid "Too many links.\n"
4886 msgid "Newer windows version needed.\n"
4890 msgid "Wrong operating system.\n"
4894 msgid "Single-instance application.\n"
4899 msgid "Real-mode application.\n"
4904 msgid "Invalid DLL.\n"
4905 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
4908 msgid "No associated application.\n"
4912 msgid "DDE failure.\n"
4917 msgid "DLL not found.\n"
4918 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4922 msgid "Out of user handles.\n"
4923 msgstr "Nema više memorije."
4926 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4930 msgid "The source element is empty.\n"
4934 msgid "The destination element is full.\n"
4938 msgid "The element address is invalid.\n"
4942 msgid "The magazine is not present.\n"
4946 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4950 msgid "The device requires cleaning.\n"
4955 msgid "The device door is open.\n"
4956 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
4960 msgid "The device is not connected.\n"
4961 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4965 msgid "Element not found.\n"
4966 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4970 msgid "No match found.\n"
4971 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4975 msgid "Property set not found.\n"
4976 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4980 msgid "Point not found.\n"
4981 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4984 msgid "No running tracking service.\n"
4989 msgid "No such volume ID.\n"
4990 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
4993 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4997 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5001 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5006 msgid "The journal is being deleted.\n"
5007 msgstr "Datum brisanja.\n"
5010 msgid "The journal is not active.\n"
5014 msgid "Potential matching file found.\n"
5018 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5023 msgid "Invalid device name.\n"
5024 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5028 msgid "Connection unavailable.\n"
5029 msgstr "Nedostupno; .\n"
5032 msgid "Device already remembered.\n"
5036 msgid "No network or bad path.\n"
5040 msgid "Invalid network provider name.\n"
5044 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5048 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5052 msgid "Not a container.\n"
5056 msgid "Extended error.\n"
5061 msgid "Invalid group name.\n"
5062 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5066 msgid "Invalid computer name.\n"
5067 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5071 msgid "Invalid event name.\n"
5072 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5076 msgid "Invalid domain name.\n"
5078 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5082 msgid "Invalid service name.\n"
5083 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5087 msgid "Invalid network name.\n"
5088 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5092 msgid "Invalid share name.\n"
5093 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5097 msgid "Invalid message name.\n"
5098 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5101 msgid "Invalid message destination.\n"
5105 msgid "Session credential conflict.\n"
5110 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5111 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5114 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5118 msgid "No network.\n"
5123 msgid "Operation canceled by user.\n"
5124 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5127 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5130 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5132 msgid "Connection refused.\n"
5133 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5136 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5140 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5144 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5149 msgid "Connection invalid.\n"
5150 msgstr "LAN veza.\n"
5153 msgid "Connection is active.\n"
5158 msgid "Network unreachable.\n"
5159 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5162 msgid "Host unreachable.\n"
5166 msgid "Protocol unreachable.\n"
5170 msgid "Port unreachable.\n"
5174 msgid "Request aborted.\n"
5179 msgid "Connection aborted.\n"
5180 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5183 msgid "Please retry operation.\n"
5187 msgid "Connection count limit reached.\n"
5191 msgid "Login time restriction.\n"
5195 msgid "Login workstation restriction.\n"
5199 msgid "Incorrect network address.\n"
5203 msgid "Service already registered.\n"
5208 msgid "Service not found.\n"
5209 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5212 msgid "User not authenticated.\n"
5216 msgid "User not logged on.\n"
5220 msgid "Continue work in progress.\n"
5225 msgid "Already initialised.\n"
5226 msgstr "Već postoji.\n"
5229 msgid "No more local devices.\n"
5234 msgid "The site does not exist.\n"
5235 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5239 msgid "The domain controller already exists.\n"
5240 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5244 msgid "Supported only when connected.\n"
5245 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5248 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5252 msgid "The user profile is invalid.\n"
5256 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5260 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5264 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5268 msgid "No quotas for account.\n"
5272 msgid "Local user session key.\n"
5276 msgid "Password too complex for LM.\n"
5281 msgid "Unknown revision.\n"
5282 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5285 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5290 msgid "Invalid owner.\n"
5291 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5295 msgid "Invalid primary group.\n"
5296 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5299 msgid "No impersonation token.\n"
5303 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5307 msgid "No logon servers available.\n"
5311 msgid "No such logon session.\n"
5315 msgid "No such privilege.\n"
5319 msgid "Privilege not held.\n"
5324 msgid "Invalid account name.\n"
5325 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5329 msgid "User already exists.\n"
5330 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5334 msgid "No such user.\n"
5335 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5339 msgid "Group already exists.\n"
5340 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5343 msgid "No such group.\n"
5347 msgid "User already in group.\n"
5351 msgid "User not in group.\n"
5355 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5359 msgid "Wrong password.\n"
5363 msgid "Ill-formed password.\n"
5367 msgid "Password restriction.\n"
5371 msgid "Logon failure.\n"
5375 msgid "Account restriction.\n"
5379 msgid "Invalid logon hours.\n"
5384 msgid "Invalid workstation.\n"
5385 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5388 msgid "Password expired.\n"
5393 msgid "Account disabled.\n"
5394 msgstr "isključen.\n"
5397 msgid "No security ID mapped.\n"
5401 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5405 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5409 msgid "Invalid sub authority.\n"
5414 msgid "Invalid ACL.\n"
5415 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5419 msgid "Invalid SID.\n"
5420 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5423 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5427 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5432 msgid "Server disabled.\n"
5433 msgstr "isključen.\n"
5436 msgid "Server not disabled.\n"
5440 msgid "Invalid ID authority.\n"
5444 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5448 msgid "Invalid group attributes.\n"
5452 msgid "Bad impersonation level.\n"
5456 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5460 msgid "Bad validation class.\n"
5464 msgid "Bad token type.\n"
5468 msgid "No security on object.\n"
5472 msgid "Can't access domain information.\n"
5477 msgid "Invalid server state.\n"
5478 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5482 msgid "Invalid domain state.\n"
5483 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5486 msgid "Invalid domain role.\n"
5490 msgid "No such domain.\n"
5495 msgid "Domain already exists.\n"
5496 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5500 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5501 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5504 msgid "Internal database corruption.\n"
5509 msgid "Internal error.\n"
5510 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5513 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5517 msgid "Bad descriptor format.\n"
5521 msgid "Not a logon process.\n"
5525 msgid "Logon session ID exists.\n"
5529 msgid "Unknown authentication package.\n"
5533 msgid "Bad logon session state.\n"
5537 msgid "Logon session ID collision.\n"
5542 msgid "Invalid logon type.\n"
5543 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5547 msgid "Cannot impersonate.\n"
5548 msgstr "Štampač nije pronađen."
5552 msgid "Invalid transaction state.\n"
5553 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5556 msgid "Security DB commit failure.\n"
5560 msgid "Account is built-in.\n"
5564 msgid "Group is built-in.\n"
5568 msgid "User is built-in.\n"
5572 msgid "Group is primary for user.\n"
5576 msgid "Token already in use.\n"
5580 msgid "No such local group.\n"
5584 msgid "User not in local group.\n"
5588 msgid "User already in local group.\n"
5593 msgid "Local group already exists.\n"
5594 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5596 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5597 msgid "Logon type not granted.\n"
5601 msgid "Too many secrets.\n"
5605 msgid "Secret too long.\n"
5609 msgid "Internal security DB error.\n"
5613 msgid "Too many context IDs.\n"
5617 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5622 msgid "No such member.\n"
5623 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5626 msgid "Invalid member.\n"
5630 msgid "Too many SIDs.\n"
5634 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5638 msgid "No inheritable components.\n"
5642 msgid "File or directory corrupt.\n"
5646 msgid "Disk is corrupt.\n"
5650 msgid "No user session key.\n"
5654 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5659 msgid "Wrong target name.\n"
5660 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5664 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5665 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5668 msgid "Time skew between client and server.\n"
5673 msgid "Invalid window handle.\n"
5674 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5678 msgid "Invalid menu handle.\n"
5679 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5682 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5686 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5690 msgid "Invalid hook handle.\n"
5695 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5696 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5699 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5703 msgid "Can't find window class.\n"
5707 msgid "Window owned by another thread.\n"
5712 msgid "Hotkey already registered.\n"
5713 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5717 msgid "Class already exists.\n"
5718 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5722 msgid "Class does not exist.\n"
5723 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5727 msgid "Class has open windows.\n"
5732 msgid "Invalid index.\n"
5733 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5737 msgid "Invalid icon handle.\n"
5738 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5741 msgid "Private dialog index.\n"
5746 msgid "List box ID not found.\n"
5747 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5750 msgid "No wildcard characters.\n"
5754 msgid "Clipboard not open.\n"
5758 msgid "Hotkey not registered.\n"
5762 msgid "Not a dialog window.\n"
5767 msgid "Control ID not found.\n"
5768 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5771 msgid "Invalid combobox message.\n"
5775 msgid "Not a combobox window.\n"
5780 msgid "Invalid edit height.\n"
5781 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5785 msgid "DC not found.\n"
5786 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5789 msgid "Invalid hook filter.\n"
5793 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5797 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5801 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5805 msgid "Journal hook already set.\n"
5809 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5814 msgid "Invalid list box message.\n"
5815 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5818 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5822 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5826 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5830 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5834 msgid "Window has no system menu.\n"
5839 msgid "Invalid message box style.\n"
5840 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5844 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5846 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5849 msgid "Screen already locked.\n"
5853 msgid "Window handles have different parents.\n"
5857 msgid "Not a child window.\n"
5862 msgid "Invalid GW command.\n"
5863 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5867 msgid "Invalid thread ID.\n"
5868 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5871 msgid "Not an MDI child window.\n"
5875 msgid "Popup menu already active.\n"
5880 msgid "No scrollbars.\n"
5881 msgstr "traka za pomeranje.\n"
5884 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5888 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5892 msgid "No system resources.\n"
5896 msgid "No non-paged system resources.\n"
5900 msgid "No paged system resources.\n"
5904 msgid "No working set quota.\n"
5908 msgid "No page file quota.\n"
5912 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5917 msgid "Menu item not found.\n"
5918 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5922 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5923 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5926 msgid "Hook type not allowed.\n"
5930 msgid "Interactive window station required.\n"
5936 msgstr "Vreme isteka.\n"
5940 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5941 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5944 msgid "Event log file corrupt.\n"
5948 msgid "Event log can't start.\n"
5952 msgid "Event log file full.\n"
5956 msgid "Event log file changed.\n"
5961 msgid "Installer service failed.\n"
5962 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5966 msgid "Installation aborted by user.\n"
5967 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5971 msgid "Installation failure.\n"
5972 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5976 msgid "Installation suspended.\n"
5977 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5981 msgid "Unknown product.\n"
5982 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5986 msgid "Unknown feature.\n"
5987 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5991 msgid "Unknown component.\n"
5992 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5996 msgid "Unknown property.\n"
5997 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6001 msgid "Invalid handle state.\n"
6002 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6006 msgid "Bad configuration.\n"
6007 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6010 msgid "Index is missing.\n"
6015 msgid "Installation source is missing.\n"
6016 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6019 msgid "Wrong installation package version.\n"
6024 msgid "Product uninstalled.\n"
6025 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6029 msgid "Invalid query syntax.\n"
6030 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6034 msgid "Invalid field.\n"
6035 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6038 msgid "Device removed.\n"
6043 msgid "Installation already running.\n"
6044 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6047 msgid "Installation package failed to open.\n"
6052 msgid "Installation package is invalid.\n"
6053 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6056 msgid "Installer user interface failed.\n"
6060 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6065 msgid "Installation language not supported.\n"
6066 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6069 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6074 msgid "Installation package rejected.\n"
6075 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6078 msgid "Function could not be called.\n"
6083 msgid "Function failed.\n"
6084 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6088 msgid "Invalid table.\n"
6089 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6092 msgid "Data type mismatch.\n"
6095 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6096 msgid "Unsupported type.\n"
6101 msgid "Creation failed.\n"
6102 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6105 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6110 msgid "Installation platform not supported.\n"
6111 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6115 msgid "Installer not used.\n"
6116 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6120 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6121 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6125 msgid "Invalid patch package.\n"
6126 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6129 msgid "Unsupported patch package.\n"
6133 msgid "Another version is installed.\n"
6138 msgid "Invalid command line.\n"
6139 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6142 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6146 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6150 msgid "Invalid string binding.\n"
6154 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6159 msgid "Invalid binding.\n"
6160 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6163 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6167 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6172 msgid "Invalid string UUID.\n"
6173 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6177 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6178 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6181 msgid "Invalid network address.\n"
6186 msgid "No endpoint found.\n"
6187 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6191 msgid "Invalid timeout value.\n"
6192 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6196 msgid "Object UUID not found.\n"
6197 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6200 msgid "UUID already registered.\n"
6204 msgid "UUID type already registered.\n"
6208 msgid "Server already listening.\n"
6212 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6216 msgid "RPC server not listening.\n"
6221 msgid "Unknown manager type.\n"
6222 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6226 msgid "Unknown interface.\n"
6227 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6230 msgid "No bindings.\n"
6234 msgid "No protocol sequences.\n"
6238 msgid "Can't create endpoint.\n"
6243 msgid "Out of resources.\n"
6244 msgstr "Nema više memorije."
6247 msgid "RPC server unavailable.\n"
6251 msgid "RPC server too busy.\n"
6256 msgid "Invalid network options.\n"
6257 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6260 msgid "No RPC call active.\n"
6264 msgid "RPC call failed.\n"
6268 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6273 msgid "RPC protocol error.\n"
6274 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6277 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6282 msgid "Invalid tag.\n"
6283 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6286 msgid "Invalid array bounds.\n"
6290 msgid "No entry name.\n"
6295 msgid "Invalid name syntax.\n"
6296 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6299 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6304 msgid "No network address.\n"
6305 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6308 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6313 msgid "Unknown authentication type.\n"
6314 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6317 msgid "Maximum calls too low.\n"
6321 msgid "String too long.\n"
6325 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6330 msgid "Procedure number out of range.\n"
6331 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6334 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6339 msgid "Unknown authentication service.\n"
6340 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6344 msgid "Unknown authentication level.\n"
6345 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6349 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6350 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6353 msgid "Unknown authorisation service.\n"
6358 msgid "Invalid entry.\n"
6359 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6362 msgid "Can't perform operation.\n"
6366 msgid "Endpoints not registered.\n"
6370 msgid "Nothing to export.\n"
6374 msgid "Incomplete name.\n"
6379 msgid "Invalid version option.\n"
6380 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6383 msgid "No more members.\n"
6388 msgid "Not all objects unexported.\n"
6389 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6393 msgid "Interface not found.\n"
6394 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6398 msgid "Entry already exists.\n"
6399 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6403 msgid "Entry not found.\n"
6404 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6408 msgid "Name service unavailable.\n"
6409 msgstr "Dostupno.\n"
6412 msgid "Invalid network address family.\n"
6417 msgid "Operation not supported.\n"
6418 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6421 msgid "No security context available.\n"
6426 msgid "RPCInternal error.\n"
6427 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6430 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6435 msgid "Address error.\n"
6436 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6439 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6443 msgid "Floating-point underflow.\n"
6447 msgid "Floating-point overflow.\n"
6451 msgid "No more entries.\n"
6455 msgid "Character translation table open failed.\n"
6459 msgid "Character translation table file too small.\n"
6463 msgid "Null context handle.\n"
6467 msgid "Context handle damaged.\n"
6471 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6475 msgid "Cannot get call handle.\n"
6479 msgid "Null reference pointer.\n"
6484 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6485 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6488 msgid "Byte count too small.\n"
6492 msgid "Bad stub data.\n"
6496 msgid "Invalid user buffer.\n"
6500 msgid "Unrecognised media.\n"
6504 msgid "No trust secret.\n"
6508 msgid "No trust SAM account.\n"
6512 msgid "Trusted domain failure.\n"
6516 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6520 msgid "Trust logon failure.\n"
6524 msgid "RPC call already in progress.\n"
6528 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6532 msgid "Account expired.\n"
6536 msgid "Redirector has open handles.\n"
6540 msgid "Printer driver already installed.\n"
6545 msgid "Unknown port.\n"
6546 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6550 msgid "Unknown printer driver.\n"
6551 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6555 msgid "Unknown print processor.\n"
6556 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6559 msgid "Invalid separator file.\n"
6564 msgid "Invalid priority.\n"
6565 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6569 msgid "Invalid printer name.\n"
6570 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6574 msgid "Printer already exists.\n"
6575 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6579 msgid "Invalid printer command.\n"
6580 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6584 msgid "Invalid data type.\n"
6585 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6589 msgid "Invalid environment.\n"
6590 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6593 msgid "No more bindings.\n"
6597 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6601 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6605 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6609 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6613 msgid "Server has open handles.\n"
6617 msgid "Resource data not found.\n"
6621 msgid "Resource type not found.\n"
6625 msgid "Resource name not found.\n"
6629 msgid "Resource language not found.\n"
6633 msgid "Not enough quota.\n"
6637 msgid "No interfaces.\n"
6642 msgid "RPC call canceled.\n"
6643 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6647 msgid "Binding incomplete.\n"
6648 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6651 msgid "RPC comm failure.\n"
6655 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6659 msgid "No principal name registered.\n"
6663 msgid "Not an RPC error.\n"
6667 msgid "UUID is local only.\n"
6671 msgid "Security package error.\n"
6676 msgid "Thread not canceled.\n"
6677 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6681 msgid "Invalid handle operation.\n"
6682 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6685 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6689 msgid "Wrong stub version.\n"
6694 msgid "Invalid pipe object.\n"
6695 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6698 msgid "Wrong pipe order.\n"
6702 msgid "Wrong pipe version.\n"
6707 msgid "Group member not found.\n"
6708 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6711 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6716 msgid "Invalid object.\n"
6717 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6721 msgid "Invalid time.\n"
6722 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6726 msgid "Invalid form name.\n"
6727 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6730 msgid "Invalid form size.\n"
6734 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6739 msgid "Printer deleted.\n"
6740 msgstr "Datum brisanja.\n"
6744 msgid "Invalid printer state.\n"
6745 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6748 msgid "User must change password.\n"
6753 msgid "Domain controller not found.\n"
6754 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6757 msgid "Account locked out.\n"
6762 msgid "Invalid pixel format.\n"
6763 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6767 msgid "Invalid driver.\n"
6768 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6772 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6773 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6776 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6781 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6782 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6786 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6787 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6790 msgid "RPC pipe closed.\n"
6794 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6798 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6803 msgid "No site name available.\n"
6804 msgstr "Nedostupno; .\n"
6807 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6812 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6813 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6816 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6821 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6822 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6826 msgid "The interface could not be exported.\n"
6827 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6831 msgid "The profile could not be added.\n"
6832 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6836 msgid "The profile element could not be added.\n"
6837 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6841 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6842 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6846 msgid "The group element could not be added.\n"
6847 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6851 msgid "The group element could not be removed.\n"
6852 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6856 msgid "The username could not be found.\n"
6857 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6859 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6861 msgstr "Lokalni port"
6864 msgid "Local Monitor"
6865 msgstr "Lokalni monitor"
6868 msgid "Add a Local Port"
6869 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
6872 msgid "&Enter the port name to add:"
6873 msgstr "&Unesite naziv porta:"
6876 msgid "Configure LPT Port"
6877 msgstr "Podešavanje LPT porta"
6880 msgid "Timeout (seconds)"
6881 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
6884 msgid "&Transmission Retry:"
6885 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
6888 msgid "'%s' is not a valid port name"
6889 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
6892 msgid "Port %s already exists"
6893 msgstr "Port %s već postoji"
6896 msgid "This port has no options to configure"
6897 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
6900 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6901 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
6905 msgstr "Pošalji poruku"
6907 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6908 msgid "Enter Network Password"
6909 msgstr "Unos mrežne lozinke"
6911 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6912 msgid "Please enter your username and password:"
6913 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
6915 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6919 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6921 msgstr "Korisničko ime"
6923 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6928 msgid "&Save this password (Insecure)"
6929 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nesigurno)"
6932 msgid "Entire Network"
6936 msgid "Sound Selection"
6937 msgstr "Izbor zvuka"
6939 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6941 msgstr "&Sačuvaj kao..."
6948 msgid "&Attributes:"
6956 msgid "Hyperlink Information"
6957 msgstr "Podaci o hipervezi"
6959 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6968 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6969 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
6972 msgid "HTML Document"
6973 msgstr "HTML dokument"
6976 msgid "Downloading from %s..."
6977 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
6986 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6987 "file path and try again."
6989 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
6993 msgid "path %s not found"
6994 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6997 msgid "insert disk %s"
6998 msgstr "Ubacite disk %s"
7003 "Windows Installer %s\n"
7006 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7008 "Install a product:\n"
7009 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7010 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7011 "\t/a package [property]\n"
7012 "Repair an installation:\n"
7013 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7014 "Uninstall a product:\n"
7015 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7016 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7017 "Advertise a product:\n"
7018 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7020 "\t/p patch_package [property]\n"
7021 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7022 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7023 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7024 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7025 "Register MSI Service:\n"
7027 "Unregister MSI Service:\n"
7029 "Display this help:\n"
7033 "Windows instalacija programa %s\n"
7036 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7038 "Instalacija proizvoda:\n"
7039 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7040 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7041 "\t/a paket [svojina]\n"
7042 "Popravka instalacije:\n"
7043 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7044 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7045 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7046 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7047 "Reklama proizvoda:\n"
7048 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7050 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7051 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7052 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7053 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7054 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7055 "Registracija MSI usluge:\n"
7057 "Odjava MSI usluge:\n"
7064 msgid "enter which folder contains %s"
7065 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7068 msgid "install source for feature missing"
7069 msgstr "nedostaje instalacija"
7072 msgid "network drive for feature missing"
7073 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7076 msgid "feature from:"
7077 msgstr "mogućnost od:"
7080 msgid "choose which folder contains %s"
7081 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7084 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7085 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7089 "Wine MS-RLE video codec\n"
7090 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7092 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7093 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7096 msgid "Video Compression"
7097 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7100 msgid "&Compressor:"
7101 msgstr "&Kompresor:"
7104 msgid "Con&figure..."
7109 msgstr "&O programu"
7112 msgid "Compression &Quality:"
7113 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7116 msgid "&Key Frame Every"
7117 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7121 msgstr "&Protok podataka"
7129 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7130 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7133 msgid "Wine Video 1 video codec"
7134 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7137 msgid "unknown object"
7142 msgstr "naslovna linija"
7146 msgstr "linija menija"
7150 msgstr "traka za pomeranje"
7182 msgstr "iskačući meni"
7186 msgstr "stavka menija"
7230 msgstr "linija stanja"
7237 msgid "column header"
7238 msgstr "zaglavlje kolone"
7242 msgstr "zaglavlje reda"
7261 msgid "help balloon"
7262 msgstr "pomoćni oblačić"
7274 msgstr "spisak stavki"
7281 msgid "outline item"
7282 msgstr "stavka konture"
7286 msgstr "jezičak strane"
7289 msgid "property page"
7290 msgstr "svojstva strane"
7302 msgstr "statičan tekst"
7310 msgstr "prekidač dugme"
7313 msgid "check button"
7314 msgstr "dugme za označavanje"
7317 msgid "radio button"
7318 msgstr "isključivo dugme"
7322 msgstr "kombinovani spisak"
7326 msgstr "padajući meni"
7329 msgid "progress bar"
7330 msgstr "linija toka"
7337 msgid "hot key field"
7338 msgstr "polje za prečice"
7346 msgstr "vrteće dugme"
7361 msgid "drop down button"
7362 msgstr "padajuće dugme"
7366 msgstr "dugme menija"
7369 msgid "grid drop down button"
7370 msgstr "umreži padajuće dugme"
7377 msgid "page tab list"
7378 msgstr "spisak listova"
7385 msgid "split button"
7386 msgstr "dugme za deljenje"
7388 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7393 msgid "outline button"
7394 msgstr "kontura dugme"
7396 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7400 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7413 msgid "Insert Object"
7414 msgstr "Unos objekta"
7417 msgid "Object Type:"
7418 msgstr "Vrsta objekta:"
7420 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7426 msgstr "Napravi novo"
7429 msgid "Create Control"
7430 msgstr "Napravi kontrolu"
7433 msgid "Create From File"
7434 msgstr "Napravi iz datoteke"
7437 msgid "&Add Control..."
7438 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7441 msgid "Display As Icon"
7442 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7444 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7453 msgid "Paste Special"
7456 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7460 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7461 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7467 msgstr "Ubaci &vezu"
7474 msgid "&Display As Icon"
7475 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7478 msgid "Change &Icon..."
7479 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7482 msgid "Insert a new %s object into your document"
7483 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7487 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7488 "may activate it using the program which created it."
7490 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7491 "koristeći program koji ga je napravio."
7493 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7497 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7499 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7504 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7507 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7511 msgstr "Dodaj kontrolu"
7514 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7515 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7519 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7520 "activate it using %s."
7522 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7528 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7529 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7531 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7532 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
7537 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7538 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7541 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
7542 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7547 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7548 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7551 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7552 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7557 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7558 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7559 "be reflected in your document."
7561 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
7562 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7565 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7566 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7569 msgid "Unknown Type"
7570 msgstr "Nepoznata vrsta"
7573 msgid "Unknown Source"
7574 msgstr "Nepoznat izvor"
7577 msgid "the program which created it"
7578 msgstr "program koji ga je napravio"
7586 msgid "SCANNING... Please Wait"
7587 msgstr "Pretraživanje..."
7590 msgctxt "unit: pixels"
7595 msgctxt "unit: bits"
7599 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7600 msgctxt "unit: dots/inch"
7605 msgctxt "unit: percent"
7610 msgctxt "unit: microseconds"
7616 msgid "Settings for %s"
7628 msgid "Flow Control"
7629 msgstr "Kontrola protoka"
7633 msgstr "Bitovi podataka"
7637 msgstr "Zaustavno vreme"
7640 msgid "Copying Files..."
7641 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7644 msgid "Destination:"
7648 msgid "Files Needed"
7649 msgstr "Potrebne datoteke"
7653 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7654 "make sure the correct drive is selected below"
7656 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
7657 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
7660 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7661 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
7665 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7666 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
7668 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7673 msgid "Copy files from:"
7674 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
7677 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7679 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
7686 msgid "&Save Background As..."
7687 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
7690 msgid "Set As Back&ground"
7691 msgstr "Postavi kao pozadinu"
7694 msgid "&Copy Background"
7695 msgstr "&Umnoži pozadinu"
7698 msgid "Set as &Desktop Item"
7699 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
7701 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7703 msgstr "Izaberi &sve"
7706 msgid "Create Shor&tcut"
7707 msgstr "Napravi &prečicu"
7709 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7710 msgid "Add to &Favorites..."
7711 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
7714 msgid "&View Source"
7715 msgstr "&Prikaži izvor"
7719 msgstr "&Kodni raspored"
7725 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7727 msgstr "&Otvori vezu"
7729 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7730 msgid "Open Link in &New Window"
7731 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
7733 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7734 msgid "Save Target &As..."
7735 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
7737 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7738 msgid "&Print Target"
7739 msgstr "&Štampaj objekat"
7741 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7742 msgid "S&how Picture"
7743 msgstr "&Prikaži sliku"
7745 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7746 msgid "&Save Picture As..."
7747 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
7750 msgid "&E-mail Picture..."
7751 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
7754 msgid "Pr&int Picture..."
7755 msgstr "Štampaj &sliku..."
7758 msgid "&Go to My Pictures"
7759 msgstr "Pređi na &fotografije"
7761 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7762 msgid "Set as Back&ground"
7763 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
7765 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7766 msgid "Set as &Desktop Item..."
7767 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
7769 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7770 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7774 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7775 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7780 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7781 msgid "Copy Shor&tcut"
7782 msgstr "Umnoži &prečicu"
7784 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7788 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7792 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7794 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7797 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7801 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7805 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7807 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7827 msgid "&Cell Properties"
7828 msgstr "Svojstva &ćelije"
7831 msgid "&Table Properties"
7832 msgstr "Svojstva &tabele"
7834 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7843 msgid "Open in &New Window"
7844 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7851 msgid "&Save Video As..."
7852 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
7854 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7864 msgstr "Prateće oznake"
7867 msgid "Resource Failures"
7868 msgstr "Neuspesi resursa"
7871 msgid "Dump Tracking Info"
7872 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
7884 msgstr "Ispiši stablo"
7888 msgstr "Ispiši linije"
7891 msgid "Dump DisplayTree"
7892 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
7895 msgid "Dump FormatCaches"
7896 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
7899 msgid "Dump LayoutRects"
7900 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
7903 msgid "Memory Monitor"
7904 msgstr "Nadgledanje memorije"
7907 msgid "Performance Meters"
7908 msgstr "Merač performansi"
7912 msgstr "Sačuvaj HTML"
7915 msgid "&Browse View"
7916 msgstr "&Razgledanje"
7920 msgstr "&Uređivanje"
7922 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7924 msgstr "Klizaj ovde"
7944 msgstr "Pomeri nagore"
7948 msgstr "Pomeri nadole"
7956 msgstr "Desna ivica"
7968 msgstr "Pomeri nalevo"
7971 msgid "Scroll Right"
7972 msgstr "Pomeri nadesno"
7975 msgid "Wine Internet Explorer"
7976 msgstr "Wine Internet Explorer"
7980 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
7982 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7983 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7984 msgid "Lar&ge Icons"
7985 msgstr "&Velike ikonice"
7987 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7988 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7989 msgid "S&mall Icons"
7990 msgstr "&Male ikonice"
7992 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7996 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7997 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8001 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
8002 msgid "Arrange &Icons"
8003 msgstr "Poređaj &ikonice"
8015 msgstr "Po &veličini"
8022 msgid "&Auto Arrange"
8023 msgstr "&Automatski poređaj"
8026 msgid "Line up Icons"
8027 msgstr "Poravnaj ikonice"
8030 msgid "Paste as Link"
8031 msgstr "Ubaci kao vezu"
8033 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8039 msgstr "Nova &fascikla"
8051 msgctxt "recycle bin"
8068 msgid "Create &Link"
8069 msgstr "Napravi &vezu"
8071 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8075 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8076 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8080 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8082 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8087 msgid "&About Control Panel"
8088 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8090 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
8091 msgid "Browse for Folder"
8092 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8099 msgid "&Make New Folder"
8100 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8106 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8114 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8120 msgstr "O programu %s"
8123 msgid "Wine &license"
8124 msgstr "Wine &licenca"
8127 msgid "Running on %s"
8131 msgid "Wine was brought to you by:"
8132 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8136 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8137 "will open it for you."
8139 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8146 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8151 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
8155 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8163 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
8168 msgid "Size available"
8184 msgid "Original location"
8185 msgstr "Originalna lokacija"
8188 msgid "Date deleted"
8189 msgstr "Datum brisanja"
8191 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
8193 msgctxt "display name"
8195 msgstr "Radna površina"
8197 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8202 msgid "Control Panel"
8203 msgstr "Upravljački panel"
8211 msgstr "Ponovno pokretanje"
8214 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8215 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8222 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8223 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8225 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8230 msgid "My Documents"
8243 msgstr "„Start“ meni"
8251 msgstr "Video snimci"
8257 msgstr "Radna površina"
8271 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8276 msgid "Program Files"
8285 msgid "Common Files"
8286 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8288 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8294 msgid "Administrative Tools"
8295 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8307 msgstr "Video snimci"
8310 msgid "Program Files (x86)"
8311 msgstr "Programi (x86)"
8317 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
8324 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8329 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8331 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8345 msgid "Sample Music"
8346 msgstr "Muzika\\Primerci"
8350 msgid "Sample Pictures"
8351 msgstr "Slike\\Primerci"
8355 msgid "Sample Playlists"
8356 msgstr "Muzika\\Primerci"
8360 msgid "Sample Videos"
8361 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8365 msgstr "Sačuvane igre"
8380 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8381 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8384 msgid "Error during creation of a new folder"
8385 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8388 msgid "Confirm file deletion"
8389 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8392 msgid "Confirm folder deletion"
8393 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8396 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8397 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8400 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8401 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8404 msgid "Confirm file overwrite"
8405 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8409 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8411 "Do you want to replace it?"
8413 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8415 "Želite li da je zamenite?"
8418 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8419 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8423 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8424 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8427 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8428 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8431 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8432 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8435 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8437 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8441 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8443 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8444 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8447 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8449 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8450 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8456 msgstr "Nova fascikla"
8459 msgid "Wine Control Panel"
8460 msgstr "Wine upravljački panel"
8463 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8465 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8469 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8470 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8473 msgid "Executable files (*.exe)"
8474 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8477 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8478 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8482 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8483 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8487 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8488 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8492 msgid "Confirm deletion"
8493 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8498 "A file already exists at the path %1.\n"
8500 "Do you want to replace it?"
8502 "Datoteka već postoji.\n"
8503 "Želite li da je zamenite?"
8508 "A folder already exists at the path %1.\n"
8510 "Do you want to replace it?"
8512 "Datoteka već postoji.\n"
8513 "Želite li da je zamenite?"
8517 msgid "Confirm overwrite"
8518 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8522 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8523 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8524 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8525 "any later version.\n"
8527 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8528 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8529 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8532 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8533 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8534 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8538 msgid "Wine License"
8539 msgstr "Wine licenca"
8545 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8550 msgid "Don't show me th&is message again"
8551 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8556 msgstr "%ld bajtova"
8560 msgctxt "time unit: hours"
8566 msgctxt "time unit: minutes"
8572 msgctxt "time unit: seconds"
8576 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8582 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8586 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8590 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8594 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8599 msgid "&Close\tAlt+F4"
8600 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
8605 msgstr "&O Beležnici"
8608 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8609 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
8612 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8621 msgstr "Pokušaj &ponovo"
8629 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
8636 msgid "Select Window"
8640 msgid "&More Windows..."
8641 msgstr "&Više prozora..."
8644 msgid "Paper Si&ze:"
8651 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8655 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8656 msgid "&Save this password (insecure)"
8657 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
8660 msgid "Authentication Required"
8661 msgstr "Potvrda identiteta"
8668 msgid "Security Warning"
8672 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8677 msgid "Do you want to continue anyway?"
8678 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8681 msgid "LAN Connection"
8685 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8689 msgid "The date on the certificate is invalid."
8693 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8698 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8702 msgid "The specified command was carried out."
8706 msgid "Undefined external error."
8710 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8714 msgid "The driver was not enabled."
8719 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8724 msgid "The specified device handle is invalid."
8728 msgid "There is no driver installed on your system!"
8731 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8733 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8734 "increase available memory, and then try again."
8739 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8740 "which functions and messages the driver supports."
8744 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8748 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8752 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8757 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8758 "Capabilities function to determine the supported formats."
8761 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8763 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8764 "device, or wait until the data is finished playing."
8769 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8770 "header, and then try again."
8775 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8776 "and then try again."
8781 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8782 "header, and then try again."
8787 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8788 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8793 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8794 "transmitted, and then try again."
8799 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8800 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8805 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8806 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8810 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8814 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8818 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8823 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8824 "or contact the device manufacturer."
8828 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8833 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8839 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8843 msgid "No command was specified."
8848 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8849 "size of the buffer."
8854 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8859 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8864 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8865 "manufacturer about obtaining a new driver."
8870 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8871 "manufacturer about obtaining a new driver."
8875 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8879 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8884 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8888 msgid "The device driver is not ready."
8892 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8897 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8902 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8907 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8908 "separately to determine which devices caused the error."
8912 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8916 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8920 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8925 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8926 "still connected to the network."
8931 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8932 "device name is spelled correctly."
8937 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8943 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8948 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8953 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8954 "parameter with each 'open' command."
8959 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8960 "Please supply one."
8965 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8966 "documentation for valid formats."
8971 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8976 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8981 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8982 "may be corrupt, or not in the correct format."
8986 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8990 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8994 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8998 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9002 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9007 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9008 "sequence, and then try again."
9013 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9014 "the device is closed, and then try again."
9019 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9020 "characters, followed by a period and an extension."
9025 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9030 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9031 "in Control Panel to install the device."
9036 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9037 "restarting your computer."
9042 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9043 "cannot change directories."
9048 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9053 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9057 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9062 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9067 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9068 "until a wave device is free, and then try again."
9073 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9074 "until the device is free, and then try again."
9079 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9080 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9085 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9086 "until the device is free, and then try again."
9090 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9094 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9099 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9100 "the Drivers option to install the wave device."
9105 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9111 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9112 "the Drivers option to install the wave device."
9117 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9123 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9124 "You can't use them together."
9129 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9135 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9136 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9141 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9142 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9147 msgid "An error occurred with the specified port."
9152 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9153 "these applications; then, try again."
9157 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9162 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9163 "Control Panel to install a MIDI driver."
9167 msgid "There is no display window."
9171 msgid "Could not create or use window."
9176 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9177 "check your disk or network connection."
9182 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9183 "are still connected to the network."
9187 msgid "Print to File"
9188 msgstr "Štampanje na datoteku"
9191 msgid "&Output File Name:"
9192 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9196 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9198 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9201 msgid "Unable to create the output file."
9202 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9209 msgid "Operations Error"
9210 msgstr "Greška u radnjama"
9213 msgid "Protocol Error"
9214 msgstr "Greška u protokolu"
9217 msgid "Time Limit Exceeded"
9218 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9221 msgid "Size Limit Exceeded"
9222 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9225 msgid "Compare False"
9229 msgid "Compare True"
9233 msgid "Authentication Method Not Supported"
9234 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9237 msgid "Strong Authentication Required"
9238 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9241 msgid "Referral (v2)"
9242 msgstr "Upućivač (v2)"
9249 msgid "Administration Limit Exceeded"
9250 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9253 msgid "Unavailable Critical Extension"
9254 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9257 msgid "Confidentiality Required"
9258 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9261 msgid "No Such Attribute"
9262 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9265 msgid "Undefined Type"
9266 msgstr "Neodređena vrsta"
9269 msgid "Inappropriate Matching"
9270 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9273 msgid "Constraint Violation"
9274 msgstr "Ograničenje kršenja"
9277 msgid "Attribute Or Value Exists"
9278 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9281 msgid "Invalid Syntax"
9282 msgstr "Neispravna sintaksa"
9285 msgid "No Such Object"
9286 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9289 msgid "Alias Problem"
9290 msgstr "Problem u pseudonimu"
9293 msgid "Invalid DN Syntax"
9294 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9301 msgid "Alias Dereference Problem"
9302 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9305 msgid "Inappropriate Authentication"
9306 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9309 msgid "Invalid Credentials"
9310 msgstr "Neispravni akreditivi"
9313 msgid "Insufficient Rights"
9314 msgstr "Nedovoljna prava"
9325 msgid "Unwilling To Perform"
9326 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9329 msgid "Loop Detected"
9330 msgstr "Pronađena je petlja"
9333 msgid "Sort Control Missing"
9334 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9337 msgid "Index range error"
9338 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9341 msgid "Naming Violation"
9342 msgstr "Kršenje imenovanja"
9345 msgid "Object Class Violation"
9346 msgstr "Kršenje klase objekata"
9349 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9350 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9353 msgid "Not allowed on RDN"
9354 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9357 msgid "Already Exists"
9358 msgstr "Već postoji"
9361 msgid "No Object Class Mods"
9362 msgstr "Neme klase objekata"
9365 msgid "Results Too Large"
9366 msgstr "Rezultati su preveliki"
9369 msgid "Affects Multiple DSAs"
9370 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9378 msgstr "Server trenutno ne radi"
9382 msgstr "Lokalna greška"
9385 msgid "Encoding Error"
9386 msgstr "Greška u kodiranju"
9389 msgid "Decoding Error"
9390 msgstr "Greška u dekodiranju"
9394 msgstr "Vreme isteka"
9397 msgid "Auth Unknown"
9398 msgstr "Nepoznat identitet"
9401 msgid "Filter Error"
9402 msgstr "Greška u filteru"
9405 msgid "User Cancelled"
9406 msgstr "Korisnik je otkazan"
9409 msgid "Parameter Error"
9410 msgstr "Greška u parametru"
9414 msgstr "Nema memorije"
9417 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9418 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9421 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9422 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9425 msgid "Specified control was not found in message"
9426 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9429 msgid "No result present in message"
9430 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9433 msgid "More results returned"
9434 msgstr "Više rezultata"
9437 msgid "Loop while handling referrals"
9438 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9441 msgid "Referral hop limit exceeded"
9442 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9444 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
9446 "Not Yet Implemented\n"
9450 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
9452 msgid "%1: File Not Found\n"
9453 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9457 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9460 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9465 " + Sets an attribute.\n"
9466 " - Clears an attribute.\n"
9467 " R Read-only file attribute.\n"
9468 " A Archive file attribute.\n"
9469 " S System file attribute.\n"
9470 " H Hidden file attribute.\n"
9471 " [drive:][path][filename]\n"
9472 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9473 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9474 " /D Processes folders as well.\n"
9485 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9490 msgid "&Without Titlebar"
9491 msgstr "&Bez naslovne palete"
9501 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9502 msgid "&Always on Top"
9503 msgstr "&Uvek na vrhu"
9507 msgid "&About Clock"
9508 msgstr "&O časovniku..."
9516 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9517 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9518 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9519 "called procedure.\n"
9521 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9522 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9527 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9528 "default directory.\n"
9532 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9536 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9540 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9544 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9548 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9552 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9556 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9561 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9563 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9564 "on the terminal device before they are executed.\n"
9566 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9567 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9568 "preceding it with an @ sign.\n"
9572 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9577 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9579 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9581 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9582 "not exist in wine's cmd.\n"
9587 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9590 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9591 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9592 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9593 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9594 "label terminates the batch file execution.\n"
9596 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9601 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9602 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9607 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9609 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9610 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9611 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9613 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9614 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9619 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9621 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9622 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9623 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9627 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9631 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9636 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9638 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9640 "below the item are moved as well.\n"
9642 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9647 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9649 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9650 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9651 "PATH command with the new value.\n"
9653 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9654 "variable, for example:\n"
9655 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9660 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9662 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9663 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9668 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9670 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9671 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9673 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9675 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9676 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9677 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9678 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9680 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9681 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9682 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9683 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9685 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9686 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9691 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9692 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9696 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9700 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9704 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9708 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9713 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9715 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9717 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9719 "SET <variable>=<value>\n"
9721 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9722 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9723 "have embedded spaces.\n"
9725 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9726 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9727 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9728 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9733 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9734 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9735 "if called from the command line.\n"
9738 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9740 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9741 "with that suffix.\n"
9743 "start [options] program_filename [...]\n"
9744 "start [options] document_filename\n"
9747 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9748 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9749 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9750 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9752 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9753 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9754 "/? Display this help and exit.\n"
9758 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9762 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9767 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9768 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9773 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9775 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9776 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9777 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9779 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9783 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9787 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9792 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9793 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9798 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9800 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9801 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9802 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9803 "settings are restored.\n"
9808 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9809 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9813 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9818 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9820 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9822 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9823 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9824 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9825 "association, if any.\n"
9830 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9832 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9834 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9835 "currently defined.\n"
9836 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9838 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9839 "associated to the specified file type.\n"
9843 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9848 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9849 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9850 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9855 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9856 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9861 "CMD built-in commands are:\n"
9862 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9863 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9864 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9865 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9866 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9867 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9868 "COPY\t\tCopy file\n"
9869 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9870 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9871 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9872 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9873 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9874 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9875 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9876 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9877 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9878 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9879 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9880 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9881 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9882 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9883 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9884 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9885 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9886 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9887 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9888 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9889 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9890 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9891 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9892 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9893 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9894 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9895 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9896 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9898 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9902 msgid "Are you sure?"
9905 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9910 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9916 msgid "File association missing for extension %1\n"
9920 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9925 msgid "Overwrite %1?"
9926 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
9933 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9937 msgid "Argument missing\n"
9941 msgid "Syntax error\n"
9946 msgid "No help available for %1\n"
9947 msgstr "Nedostupno; "
9950 msgid "Target to GOTO not found\n"
9955 msgid "Current Date is %1\n"
9956 msgstr "&Tekuća strana"
9959 msgid "Current Time is %1\n"
9963 msgid "Enter new date: "
9967 msgid "Enter new time: "
9971 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9974 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
9976 msgid "Failed to open '%1'\n"
9977 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
9980 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9983 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
9994 msgid "Echo is %1\n"
9998 msgid "Verify is %1\n"
10002 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10006 msgid "Parameter error\n"
10011 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10016 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10020 msgid "PATH not found\n"
10024 msgid "Press any key to continue... "
10028 msgid "Wine Command Prompt"
10032 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10040 msgid "The input line is too long.\n"
10044 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10048 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10054 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10058 msgid " (Yes|No|All)"
10059 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10062 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10066 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10071 msgid "Wine Explorer"
10072 msgstr "Wine Internet Explorer"
10080 msgid "Usage: hostname\n"
10085 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10086 msgstr "Neispravna sintaksa"
10090 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10095 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10096 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10099 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10101 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10104 msgid "%1 adapter %2\n"
10112 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10113 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10117 msgstr "Naziv domaćina"
10121 msgstr "Vrsta čvora"
10125 msgstr "Emitovanje"
10128 msgid "Peer-to-peer"
10129 msgstr "Neposredna razmena"
10140 msgid "IP routing enabled"
10141 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10144 msgid "Physical address"
10145 msgstr "Fizička adresa"
10148 msgid "DHCP enabled"
10149 msgstr "DHCP je omogućen"
10152 msgid "Default gateway"
10153 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10157 "The syntax of this command is:\n"
10159 "NET command [arguments]\n"
10161 "NET command /HELP\n"
10163 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10168 "The syntax of this command is:\n"
10170 "NET START [service]\n"
10172 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10173 "'service' is the name of the service to start.\n"
10178 "The syntax of this command is:\n"
10180 "NET STOP service\n"
10182 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10186 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10190 msgid "Could not stop service %1\n"
10194 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10198 msgid "Could not get handle to service.\n"
10202 msgid "The %1 service is starting.\n"
10206 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10211 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10212 msgstr "Neispravni akreditivi"
10216 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10217 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10220 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10225 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10226 msgstr "Neispravni akreditivi"
10229 msgid "There are no entries in the list.\n"
10235 "Status Local Remote\n"
10236 "---------------------------------------------------------------\n"
10240 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10246 msgstr "Pauzirano; "
10250 msgid "Disconnected"
10251 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10255 msgid "A network error occurred"
10256 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10260 msgid "Connection is being made"
10265 msgid "Reconnecting"
10266 msgstr "Povezivanje na %s"
10269 msgid "The following services are running:\n"
10273 msgid "&New\tCtrl+N"
10274 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10276 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10277 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10278 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10280 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10281 msgid "&Save\tCtrl+S"
10282 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10284 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10285 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10286 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10288 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10289 msgid "Page Se&tup..."
10290 msgstr "Postavke &strane..."
10293 msgid "P&rinter Setup..."
10294 msgstr "Postavke &štampe..."
10296 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10300 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10302 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10305 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10306 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10307 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10309 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10310 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10311 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10313 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10314 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10315 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10317 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10318 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10319 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10321 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10323 msgid "&Delete\tDel"
10324 msgstr "&Izbriši\tDel"
10327 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10328 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10331 msgid "&Time/Date\tF5"
10332 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10335 msgid "&Wrap long lines"
10336 msgstr "&Prelomi duge linije"
10339 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10340 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10343 msgid "&Search next\tF3"
10344 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10346 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10347 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10348 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10350 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10352 msgid "&Contents\tF1"
10354 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10356 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10360 msgid "&About Notepad"
10361 msgstr "&O Beležnici"
10365 msgstr "Postavke strane"
10369 msgstr "&Zaglavlje:"
10373 msgstr "&Poglavlje:"
10377 msgid "Margins (millimeters)"
10378 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
10390 msgstr "Kodni raspored:"
10392 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10393 msgctxt "accelerator Select All"
10397 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10398 msgctxt "accelerator Copy"
10402 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10403 msgctxt "accelerator Find"
10407 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10408 msgctxt "accelerator Replace"
10412 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10413 msgctxt "accelerator New"
10417 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10418 msgctxt "accelerator Open"
10422 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10423 msgctxt "accelerator Print"
10427 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10428 msgctxt "accelerator Save"
10433 msgctxt "accelerator Paste"
10437 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10438 msgctxt "accelerator Cut"
10442 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10443 msgctxt "accelerator Undo"
10455 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10459 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10461 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10466 msgstr "Neimenovano"
10468 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10469 msgid "Text files (*.txt)"
10470 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10474 "File '%s' does not exist.\n"
10476 "Do you want to create a new file?"
10478 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
10480 "Želite li da napravite novu datoteku?"
10484 "File '%s' has been modified.\n"
10486 "Would you like to save the changes?"
10488 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
10490 "Želite li da sačuvate izmene?"
10493 msgid "'%s' could not be found."
10494 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
10497 msgid "Unicode (UTF-16)"
10498 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10501 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10502 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
10506 msgid "Unicode (UTF-8)"
10507 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10513 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10514 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10515 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10516 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10520 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
10521 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
10522 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
10523 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
10524 "Želite li da nastavite?"
10528 msgid "&Bind to file..."
10529 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10532 msgid "&View TypeLib..."
10537 msgid "&System Configuration"
10539 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10541 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10545 msgid "&Run the Registry Editor"
10551 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10554 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10558 msgid "&In-process server"
10562 msgid "In-process &handler"
10567 msgid "&Local server"
10568 msgstr "Lokalna greška"
10572 msgid "&Remote server"
10573 msgstr "&Ukloni..."
10577 msgid "View &Type information"
10579 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10581 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10586 msgid "Create &Instance"
10587 msgstr "Napravi &vezu"
10590 msgid "Create Instance &On..."
10594 msgid "&Release Instance"
10598 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10602 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10606 msgid "&Expert mode"
10610 msgid "&Hidden component categories"
10613 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10617 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10618 msgid "&Status Bar"
10621 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10623 msgid "&Refresh\tF5"
10628 msgid "&About OleView"
10629 msgstr "&O Beležnici"
10633 msgid "&Save as..."
10634 msgstr "Sačuvaj &kao..."
10637 msgid "&Group by type kind"
10641 msgid "Connect to another machine"
10645 msgid "&Machine name:"
10650 msgid "System Configuration"
10652 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10654 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10659 msgid "System Settings"
10660 msgstr "Postavke interneta"
10663 msgid "&Enable Distributed COM"
10667 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10672 "These settings change only registry values.\n"
10673 "They have no effect on Wine performance."
10678 msgid "Default Interface Viewer"
10679 msgstr "Podrazumevani štampač; "
10684 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10692 msgid "&View Type Info"
10694 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10696 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10700 msgid "IPersist Interface Viewer"
10703 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10704 msgid "Class Name:"
10707 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10712 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10715 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10721 msgid "ITypeLib viewer"
10725 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10730 msgid "version 1.0"
10734 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10738 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10742 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10746 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10750 msgid "Run the Wine registry editor"
10754 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10758 msgid "Create an instance of the selected object"
10762 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10766 msgid "Release the currently selected object instance"
10770 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10774 msgid "Display the viewer for the selected item"
10778 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10783 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10787 msgid "Show or hide the toolbar"
10791 msgid "Show or hide the status bar"
10795 msgid "Refresh all lists"
10799 msgid "Display program information, version number and copyright"
10803 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10807 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10811 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10815 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10820 msgid "ObjectClasses"
10821 msgstr "Neme klase objekata"
10824 msgid "Grouped by Component Category"
10829 msgid "OLE 1.0 Objects"
10830 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10833 msgid "COM Library Objects"
10838 msgid "All Objects"
10839 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10843 msgid "Application IDs"
10847 msgid "Type Libraries"
10863 msgid "Implementation"
10872 msgid "CoGetClassObject failed."
10877 msgid "Unknown error"
10878 msgstr "Nepoznat izvor"
10883 msgstr "%ld bajtova"
10886 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10890 msgid "Inherited Interfaces"
10894 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10899 msgid "Close window"
10903 msgid "Group typeinfos by kind"
10911 msgid "O&pen\tEnter"
10914 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10915 msgid "&Move...\tF7"
10918 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10920 msgid "&Copy...\tF8"
10925 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10929 msgid "&Execute..."
10934 msgid "E&xit Windows"
10937 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10942 msgid "&Arrange automatically"
10946 msgid "&Minimize on run"
10949 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
10950 msgid "&Save settings on exit"
10953 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10958 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10962 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10966 msgid "&Arrange Icons"
10971 msgid "&About Program Manager"
10972 msgstr "&O Beležnici"
10976 msgid "Program &group"
10986 msgid "Move Program"
10987 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
10991 msgid "Move program:"
10992 msgstr "Čekanje programa"
10994 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10995 msgid "From group:"
10998 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11004 msgid "Copy Program"
11009 msgid "Copy program:"
11010 msgstr "Čekanje programa"
11014 msgid "Program Group Attributes"
11015 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11018 msgid "&Group file:"
11023 msgid "Program Attributes"
11026 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11028 msgid "&Command line:"
11029 msgstr "Neispravna sintaksa"
11032 msgid "&Working directory:"
11036 msgid "&Key combination:"
11039 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11040 msgid "&Minimize at launch"
11045 msgid "Change &icon..."
11046 msgstr "Poređaj &ikonice"
11050 msgid "Change Icon"
11051 msgstr "Poređaj &ikonice"
11059 msgid "Current &icon:"
11063 msgid "Execute Program"
11067 msgid "Program Manager"
11070 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11074 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11076 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11079 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11081 msgid "Information"
11083 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11085 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11089 msgid "Delete group `%s'?"
11093 msgid "Delete program `%s'?"
11097 msgid "Not implemented"
11098 msgstr "Nije jos u programu"
11101 msgid "Error reading `%s'."
11105 msgid "Error writing `%s'."
11110 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11111 "Should it be tried further on?"
11116 msgid "Help not available."
11117 msgstr "Nedostupno"
11120 msgid "Unknown feature in %s"
11124 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11128 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11132 msgid "Libraries (*.dll)"
11140 msgid "Icons (*.ico)"
11145 "The syntax of this command is:\n"
11147 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11153 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11158 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11162 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11166 msgid "The operation completed successfully\n"
11170 msgid "Error: Invalid key name\n"
11174 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11176 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11179 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11184 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11192 msgid "&Import Registry File..."
11196 msgid "&Export Registry File..."
11199 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11203 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11204 msgid "&String Value"
11207 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11208 msgid "&Binary Value"
11211 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11212 msgid "&DWORD Value"
11215 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11216 msgid "&Multi String Value"
11219 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11220 msgid "&Expandable String Value"
11223 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11225 msgid "&Rename\tF2"
11226 msgstr "Pr&eimenuj"
11228 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11229 msgid "&Copy Key Name"
11232 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11234 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11235 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11238 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11243 msgid "Status &Bar"
11244 msgstr "linija stanja"
11246 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11252 msgid "&Remove Favorite..."
11253 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11256 msgid "&About Registry Editor"
11260 msgid "Modify Binary Data..."
11265 msgid "Export registry"
11266 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11269 msgid "S&elected branch:"
11286 msgid "Value names"
11287 msgstr "Sačuvane igre"
11291 msgid "Value content"
11295 msgid "Whole string only"
11300 msgid "Add Favorite"
11303 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11307 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11309 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11314 msgid "Remove Favorite"
11315 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11319 msgid "Edit String"
11321 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11323 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11326 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11328 msgid "Value name:"
11331 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11332 msgid "Value data:"
11344 msgid "Hexadecimal"
11353 msgid "Edit Binary"
11355 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11357 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11361 msgid "Edit Multi String"
11365 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11369 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11373 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11377 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11382 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11386 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11394 msgid "Registry Editor"
11398 msgid "Import Registry File"
11402 msgid "Export Registry File"
11407 msgid "Registry files (*.reg)"
11408 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11411 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11418 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11420 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11424 msgid "(value not set)"
11428 msgid "(cannot display value)"
11433 msgid "(unknown %d)"
11437 msgid "Quits the registry editor"
11442 msgid "Adds keys to the favorites list"
11443 msgstr "Dodaj u &omiljene"
11446 msgid "Removes keys from the favorites list"
11450 msgid "Shows or hides the status bar"
11454 msgid "Change position of split between two panes"
11459 msgid "Refreshes the window"
11463 msgid "Deletes the selection"
11467 msgid "Renames the selection"
11471 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11475 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11479 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11483 msgid "Modifies the value's data"
11487 msgid "Adds a new key"
11491 msgid "Adds a new string value"
11495 msgid "Adds a new binary value"
11499 msgid "Adds a new double word value"
11503 msgid "Imports a text file into the registry"
11507 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11511 msgid "Prints all or part of the registry"
11515 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11519 msgid "Can't query value '%s'"
11523 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11527 msgid "Value is too big (%u)"
11532 msgid "Confirm Value Delete"
11533 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
11537 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11538 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11542 msgid "Search string '%s' not found"
11543 msgstr "%s putanja nije pronađena"
11547 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11548 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
11551 msgid "New Key #%d"
11555 msgid "New Value #%d"
11559 msgid "Can't query key '%s'"
11563 msgid "Adds a new multi string value"
11567 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11572 "Application could not be started, or no application associated with the "
11573 "specified file.\n"
11574 "ShellExecuteEx failed"
11578 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11582 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11587 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11589 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11593 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11595 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11598 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11603 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11605 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11608 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11612 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11617 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11621 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11625 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11629 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11633 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11637 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11641 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11644 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11645 msgid "&New Task (Run...)"
11649 msgid "E&xit Task Manager"
11653 msgid "&Minimize On Use"
11657 msgid "&Hide When Minimized"
11660 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11661 msgid "&Show 16-bit tasks"
11666 msgid "&Refresh Now"
11670 msgid "&Update Speed"
11673 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11677 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11681 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11689 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11690 msgid "&Select Columns..."
11693 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11694 msgid "&CPU History"
11697 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11698 msgid "&One Graph, All CPUs"
11701 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11702 msgid "One Graph &Per CPU"
11705 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11706 msgid "&Show Kernel Times"
11709 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11710 msgid "Tile &Horizontally"
11713 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11714 msgid "Tile &Vertically"
11717 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11721 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11725 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11726 msgid "&Bring To Front"
11731 msgid "&About Task Manager"
11732 msgstr "&O Beležnici"
11734 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11738 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11744 msgid "&Go To Process"
11745 msgstr "Pređi na &fotografije"
11747 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11748 msgid "&End Process"
11752 msgid "End Process &Tree"
11755 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11758 msgstr "&Otklanjač grešaka"
11761 msgid "Set &Priority"
11770 msgid "&Above Normal"
11775 msgid "&Below Normal"
11779 msgid "Set &Affinity..."
11783 msgid "Edit Debug &Channels..."
11786 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11787 msgid "Task Manager"
11791 msgid "&New Task..."
11795 msgid "&Show processes from all users"
11812 msgid "Commit charge (K)"
11816 msgid "Physical memory (K)"
11820 msgid "Kernel memory (K)"
11823 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11827 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11831 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11835 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11849 msgid "System Cache"
11850 msgstr "Sistemska putanja"
11863 msgid "CPU usage history"
11864 msgstr "Nadgledanje memorije"
11868 msgid "Memory usage history"
11869 msgstr "Nadgledanje memorije"
11871 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11872 msgid "Debug Channels"
11877 msgid "Processor Affinity"
11878 msgstr "Obrađivanje; "
11882 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11883 "allowed to execute on."
12016 msgid "Select Columns"
12021 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12026 msgid "&Image Name"
12030 msgid "&PID (Process Identifier)"
12043 msgid "&Memory Usage"
12044 msgstr "Nadgledanje memorije"
12047 msgid "Memory Usage &Delta"
12051 msgid "Pea&k Memory Usage"
12056 msgid "Page &Faults"
12061 msgid "&USER Objects"
12062 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12064 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12068 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12069 msgid "I/O Read Bytes"
12073 msgid "&Session ID"
12079 msgstr "Naziv domaćina"
12083 msgid "Page F&aults Delta"
12087 msgid "&Virtual Memory Size"
12092 msgid "Pa&ged Pool"
12097 msgid "N&on-paged Pool"
12101 msgid "Base P&riority"
12105 msgid "&Handle Count"
12109 msgid "&Thread Count"
12112 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12113 msgid "GDI Objects"
12116 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12120 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12121 msgid "I/O Write Bytes"
12124 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12129 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12130 msgid "I/O Other Bytes"
12134 msgid "Create New Task"
12138 msgid "Runs a new program"
12142 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12146 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12150 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12154 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12158 msgid "Displays tasks by using large icons"
12162 msgid "Displays tasks by using small icons"
12166 msgid "Displays information about each task"
12170 msgid "Updates the display twice per second"
12174 msgid "Updates the display every two seconds"
12178 msgid "Updates the display every four seconds"
12182 msgid "Does not automatically update"
12186 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12190 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12194 msgid "Minimizes the windows"
12198 msgid "Maximizes the windows"
12202 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12206 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12210 msgid "Displays Task Manager help topics"
12214 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12218 msgid "Exits the Task Manager application"
12222 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12226 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12230 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12234 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12238 msgid "Each CPU has its own history graph"
12242 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12246 msgid "Tells the selected tasks to close"
12250 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12254 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12258 msgid "Removes the process from the system"
12262 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12266 msgid "Attaches the debugger to this process"
12270 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12274 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12278 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12282 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12286 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12290 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12294 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12298 msgid "Controls Debug Channels"
12303 msgid "Performance"
12304 msgstr "Merač performansi"
12307 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12311 msgid "Processes: %d"
12315 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12344 msgid "Peak Mem Usage"
12349 msgid "Page Faults"
12354 msgid "USER Objects"
12355 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12364 msgstr "Naziv domaćina"
12388 msgid "Task Manager Warning"
12393 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12394 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12395 "sure you want to change the priority class?"
12399 msgid "Unable to Change Priority"
12404 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12405 "results including loss of data and system instability. The\n"
12406 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12407 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12408 "terminate the process?"
12412 msgid "Unable to Terminate Process"
12417 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12418 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12422 msgid "Unable to Debug Process"
12426 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12431 msgid "Invalid Option"
12432 msgstr "Neispravna sintaksa"
12435 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12439 msgid "System Idle Process"
12443 msgid "Not Responding"
12454 #: uninstaller.rc:26
12455 msgid "Wine Application Uninstaller"
12456 msgstr "Wine deinstalacioni program"
12458 #: uninstaller.rc:27
12460 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12462 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12464 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
12465 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
12466 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
12473 msgid "&Scale to Window"
12483 msgstr "Desna ivica"
12486 msgid "Regular Metafile Viewer"
12490 msgid "Waiting for Program"
12491 msgstr "Čekanje programa"
12494 msgid "Terminate Process"
12495 msgstr "Okončaj proces"
12499 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12502 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12504 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
12507 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
12514 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12515 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
12519 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12520 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12521 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12522 "option) any later version."
12527 msgid "Windows registration information"
12528 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
12535 msgid "Organi&zation:"
12536 msgstr "Organi&zacija:"
12540 msgid "Application settings"
12541 msgstr " Podešavanje aplikacije "
12546 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12547 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12548 "or per-application settings in those tabs as well."
12550 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
12551 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
12552 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
12555 msgid "&Add application..."
12556 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
12559 msgid "&Remove application"
12560 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
12563 msgid "&Windows Version:"
12564 msgstr "&Verzija Windowsa:"
12568 msgid "Window settings"
12569 msgstr " Podešavanje prozora "
12572 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12576 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12577 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
12580 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12581 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
12584 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12585 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
12588 msgid "Desktop &size:"
12589 msgstr "Desktop &veličina:"
12593 msgid "Screen resolution"
12594 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
12597 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12598 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
12602 msgid "DLL overrides"
12603 msgstr " DLL Podešavanja "
12607 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12608 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12611 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
12612 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
12615 msgid "&New override for library:"
12616 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
12618 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12623 msgid "Existing &overrides:"
12624 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
12628 msgstr "&Izmeni..."
12631 msgid "Edit Override"
12632 msgstr "Izmeni podešavanje"
12637 msgstr " Redosled učitavanja "
12640 msgid "&Builtin (Wine)"
12641 msgstr "&Builtin (Wine)"
12644 msgid "&Native (Windows)"
12645 msgstr "&Native (Windows)"
12648 msgid "Bui<in then Native"
12649 msgstr "Bui<in pa Native"
12652 msgid "Nati&ve then Builtin"
12653 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
12660 msgid "Select Drive Letter"
12661 msgstr "Izaberi slovo diska"
12665 msgid "Drive mappings"
12666 msgstr " Disk &podešavanja "
12670 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12673 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
12681 msgid "Auto&detect"
12682 msgstr "Auto&matski"
12688 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12689 msgid "Show &Advanced"
12690 msgstr "Pokaži &Napredno"
12706 msgstr "S&erijski:"
12709 msgid "Show &dot files"
12710 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
12713 msgid "Driver diagnostics"
12721 msgid "Output device:"
12725 msgid "Voice output device:"
12729 msgid "Input device:"
12733 msgid "Voice input device:"
12737 msgid "&Test Sound"
12738 msgstr "&Probaj zvuk"
12750 msgid "&Install theme..."
12751 msgstr "&Instaliraj teme..."
12780 msgid "Select the Unix target directory, please."
12781 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
12784 msgid "Hide &Advanced"
12785 msgstr "Sakrij &Napredno"
12789 msgstr "(Bez teme)"
12796 msgid "Desktop Integration"
12797 msgstr "Desktop integracija"
12808 msgid "Wine configuration"
12809 msgstr "Wine konfiguracija"
12812 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12813 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
12816 msgid "Select a theme file"
12817 msgstr "Izaberite temu"
12825 msgstr "Linkovi do"
12828 msgid "Wine configuration for %s"
12829 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
12832 msgid "Selected driver: %s"
12839 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12841 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12845 msgid "Audio test failed!"
12850 msgid "(System default)"
12851 msgstr "Sistemska putanja"
12855 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12856 "Are you sure you want to do this?"
12858 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
12859 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
12862 msgid "Warning: system library"
12863 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
12874 msgid "native, builtin"
12875 msgstr "native, builtin"
12878 msgid "builtin, native"
12879 msgstr "builtin, native"
12886 msgid "Default Settings"
12887 msgstr "Osnovno podešavanje"
12891 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12892 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
12895 msgid "Use global settings"
12896 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
12899 msgid "Select an executable file"
12900 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
12905 msgstr "Auto&matski"
12908 msgid "Local hard disk"
12909 msgstr "Lokalni Hard Disk"
12912 msgid "Network share"
12913 msgstr "Mrežno deljenje"
12916 msgid "Floppy disk"
12917 msgstr "Floppy disketa"
12926 "You cannot add any more drives.\n"
12928 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12930 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
12932 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
12935 msgid "System drive"
12936 msgstr "Sistemski drajv"
12940 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12942 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12943 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12945 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
12947 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
12948 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
12952 msgctxt "Drive letter"
12957 msgid "Drive Mapping"
12962 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12964 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12966 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
12968 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
12971 msgid "Controls Background"
12972 msgstr "Kontrole pozadine"
12975 msgid "Controls Text"
12976 msgstr "Kontrole teksta"
12979 msgid "Menu Background"
12980 msgstr "Pozadina menija"
12984 msgstr "Tekst menija"
12991 msgid "Selection Background"
12992 msgstr "Odabir pozadine"
12995 msgid "Selection Text"
12996 msgstr "Odabir teksta"
12999 msgid "ToolTip Background"
13000 msgstr "ToolTip pozadina"
13003 msgid "ToolTip Text"
13007 msgid "Window Background"
13008 msgstr "Pozadina prozora"
13011 msgid "Window Text"
13012 msgstr "Text Prozora"
13015 msgid "Active Title Bar"
13016 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13019 msgid "Active Title Text"
13020 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13023 msgid "Inactive Title Bar"
13024 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13027 msgid "Inactive Title Text"
13028 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13031 msgid "Message Box Text"
13032 msgstr "Poruka Box Text"
13035 msgid "Application Workspace"
13036 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13039 msgid "Window Frame"
13040 msgstr "Ram prozora"
13043 msgid "Active Border"
13044 msgstr "Aktivna ivica"
13047 msgid "Inactive Border"
13048 msgstr "Neaktivna ivica"
13051 msgid "Controls Shadow"
13052 msgstr "Kontrola senke"
13059 msgid "Controls Highlight"
13060 msgstr "Kontrola odabranog"
13063 msgid "Controls Dark Shadow"
13064 msgstr "Kontrola mracne senke"
13067 msgid "Controls Light"
13068 msgstr "Kontrola svetla"
13071 msgid "Controls Alternate Background"
13072 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13075 msgid "Hot Tracked Item"
13079 msgid "Active Title Bar Gradient"
13080 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13083 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13084 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13087 msgid "Menu Highlight"
13088 msgstr "Meni osvetljenog"
13094 #: wineconsole.rc:60
13095 msgid "Cursor size"
13098 #: wineconsole.rc:61
13103 #: wineconsole.rc:62
13107 #: wineconsole.rc:63
13112 #: wineconsole.rc:65
13115 msgstr "Dodaj kontrolu"
13117 #: wineconsole.rc:66
13120 msgstr "iskačući meni"
13122 #: wineconsole.rc:67
13125 msgstr "Dodaj kontrolu"
13127 #: wineconsole.rc:68
13131 #: wineconsole.rc:69
13135 #: wineconsole.rc:70
13140 #: wineconsole.rc:72
13141 msgid "Command history"
13144 #: wineconsole.rc:73
13145 msgid "&Number of recalled commands:"
13148 #: wineconsole.rc:76
13150 msgid "&Remove doubles"
13151 msgstr "&Ukloni..."
13153 #: wineconsole.rc:84
13158 #: wineconsole.rc:86
13163 #: wineconsole.rc:97
13165 msgid "Configuration"
13166 msgstr "Greška u radnjama"
13168 #: wineconsole.rc:100
13169 msgid "Buffer zone"
13172 #: wineconsole.rc:101
13176 #: wineconsole.rc:104
13181 #: wineconsole.rc:108
13183 msgid "Window size"
13184 msgstr "Text Prozora"
13186 #: wineconsole.rc:109
13190 #: wineconsole.rc:112
13195 #: wineconsole.rc:116
13197 msgid "End of program"
13198 msgstr "Čekanje programa"
13200 #: wineconsole.rc:117
13202 msgid "&Close console"
13205 #: wineconsole.rc:119
13209 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13211 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13214 #: wineconsole.rc:125
13216 msgid "Console parameters"
13218 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13220 #: wineconsole.rc:128
13221 msgid "Retain these settings for later sessions"
13224 #: wineconsole.rc:129
13225 msgid "Modify only current session"
13228 #: wineconsole.rc:26
13230 msgid "Set &Defaults"
13231 msgstr "Podrazumevano"
13233 #: wineconsole.rc:28
13237 #: wineconsole.rc:31
13239 msgid "&Select all"
13240 msgstr "Izaberi &sve"
13242 #: wineconsole.rc:32
13245 msgstr "Pomeri nagore"
13247 #: wineconsole.rc:33
13252 #: wineconsole.rc:36
13253 msgid "Setup - Default settings"
13256 #: wineconsole.rc:37
13257 msgid "Setup - Current settings"
13260 #: wineconsole.rc:38
13262 msgid "Configuration error"
13263 msgstr "Greška u radnjama"
13265 #: wineconsole.rc:39
13266 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13269 #: wineconsole.rc:34
13270 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13273 #: wineconsole.rc:35
13274 msgid "This is a test"
13277 #: wineconsole.rc:41
13278 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13281 #: wineconsole.rc:42
13282 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13285 #: wineconsole.rc:43
13286 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13289 #: wineconsole.rc:44
13290 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13293 #: wineconsole.rc:45
13295 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13296 "The command is invalid.\n"
13299 #: wineconsole.rc:47
13303 " wineconsole [options] <command>\n"
13308 #: wineconsole.rc:49
13310 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13312 " try to setup the current terminal as a Wine "
13316 #: wineconsole.rc:50
13317 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13320 #: wineconsole.rc:51
13324 " wineconsole cmd\n"
13325 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13330 msgid "Program Error"
13331 msgstr "Programska greška"
13335 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13336 "sorry for the inconvenience."
13338 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
13339 "se zbog neprijatnosti."
13344 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13345 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13346 "Database</a> for tips about running this application."
13348 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
13349 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
13351 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
13352 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
13356 msgid "Show &Details"
13361 msgid "Program Error Details"
13362 msgstr "Programska greška"
13366 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13367 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13368 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13369 "and attach that file to the report."
13373 msgid "Wine program crash"
13374 msgstr "Pad Wine programa"
13377 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13378 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
13381 msgid "(unidentified)"
13382 msgstr "(neidentifikovano)"
13386 msgid "Saving failed"
13387 msgstr "Otvori datoteku"
13390 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13395 msgid "&Open\tEnter"
13401 msgstr "&Pribeleži..."
13405 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13413 msgid "Cr&eate Directory..."
13421 msgid "Connect &Network Drive..."
13425 msgid "&Disconnect Network Drive"
13433 msgid "&All File Details"
13437 msgid "&Sort by Name"
13441 msgid "Sort &by Type"
13445 msgid "Sort by Si&ze"
13449 msgid "Sort by &Date"
13454 msgid "Filter by&..."
13455 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13462 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13467 msgid "New &Window"
13468 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
13471 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13476 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13477 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13481 msgid "&About Wine File Manager"
13482 msgstr "&O Beležnici"
13486 msgid "Select destination"
13487 msgstr "Izaberi &sve"
13491 msgid "By File Type"
13498 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13500 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13504 msgid "&Directories"
13518 msgid "&Other files"
13522 msgid "Show Hidden/&System Files"
13527 msgid "&File Name:"
13531 msgid "Full &Path:"
13535 msgid "Last Change:"
13540 msgid "Cop&yright:"
13559 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13563 msgid "&Compressed"
13568 msgid "Version information"
13570 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13572 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13576 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13581 msgid "Applying font settings"
13585 msgid "Error while selecting new font."
13589 msgid "Wine File Manager"
13604 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13606 msgid "Not yet implemented"
13607 msgstr "Nije jos u programu"
13625 msgid "Index/Inode"
13629 msgid "%1 of %2 free"
13633 msgctxt "unit kilobyte"
13638 msgctxt "unit megabyte"
13643 msgctxt "unit gigabyte"
13656 msgid "Question &Marks"
13677 msgid "&Fastest Times"
13682 msgid "&About WineMine"
13683 msgstr "&O Beležnici"
13686 msgid "Fastest Times"
13691 msgid "Fastest times"
13692 msgstr "Datum brisanja"
13701 msgstr "Pokaži &Napredno"
13709 msgid "Congratulations!"
13710 msgstr "Ograničenje kršenja"
13713 msgid "Please enter your name"
13718 msgid "Custom Game"
13743 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13747 msgid "Printer &setup..."
13748 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13751 msgid "&Annotate..."
13752 msgstr "&Pribeleži..."
13760 msgstr "&Odredi..."
13762 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13766 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13770 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13774 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13780 msgid "&Help on help\tF1"
13781 msgstr "&Pomoć za pomoć"
13784 msgid "Always on &top"
13785 msgstr "Uvek na &vrhu"
13788 msgid "&About Wine Help"
13792 msgid "Annotation..."
13793 msgstr "Beleške..."
13809 msgstr "Wine Pomoć"
13812 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13813 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
13824 msgid "Help files (*.hlp)"
13825 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
13828 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13829 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
13832 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13833 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
13836 msgid "Help topics: "
13837 msgstr "Teme pomoći: "
13841 msgid "&New...\tCtrl+N"
13842 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13846 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13847 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13851 msgid "&Clear\tDel"
13852 msgstr "&Izbriši\tDel"
13856 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13857 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13860 msgid "Find &next\tF3"
13877 msgid "Selection &info"
13878 msgstr "Izaberi &sve"
13881 msgid "Character &format"
13885 msgid "&Def. char format"
13889 msgid "Paragrap&h format"
13896 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13900 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13904 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13913 msgid "&Date and time..."
13921 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13922 msgid "&Bullet points"
13925 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13927 msgid "&Paragraph..."
13928 msgstr "&Pretraži..."
13933 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13937 msgid "Backgroun&d"
13938 msgstr "&Umnoži pozadinu"
13942 msgid "&System\tCtrl+1"
13943 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13947 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13948 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13952 msgid "&About Wine Wordpad"
13961 msgid "Date and time"
13962 msgstr "Datum brisanja"
13966 msgid "Available formats"
13971 msgid "New document type"
13976 msgid "Paragraph format"
13977 msgstr "&Pretraži..."
13981 msgid "Indentation"
13982 msgstr "Beleške..."
13984 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13987 msgstr "Leva ivica"
13989 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13992 msgstr "Desna ivica"
14005 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14013 msgid "Remove al&l"
14014 msgstr "&Ukloni..."
14018 msgid "Line wrapping"
14023 msgid "&No line wrapping"
14027 msgid "Wrap text by the &window border"
14031 msgid "Wrap text by the &margin"
14040 msgctxt "accelerator Align Left"
14045 msgctxt "accelerator Align Center"
14050 msgctxt "accelerator Align Right"
14055 msgctxt "accelerator Redo"
14060 msgctxt "accelerator Bold"
14065 msgctxt "accelerator Italic"
14070 msgctxt "accelerator Underline"
14076 msgid "All documents (*.*)"
14078 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14079 "Sve datoteke (*.*)\n"
14080 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14081 "Svi fajlovi (*.*)"
14085 msgid "Text documents (*.txt)"
14086 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14089 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14093 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14097 msgid "Rich text document"
14101 msgid "Text document"
14105 msgid "Unicode text document"
14110 msgid "Printer files (*.prn)"
14111 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14130 msgid "Previous page"
14162 msgctxt "unit: centimeter"
14168 msgctxt "unit: inch"
14177 msgctxt "unit: point"
14186 msgid "Save changes to '%s'?"
14190 msgid "Finished searching the document."
14194 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14199 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14200 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14205 msgid "Invalid number format."
14206 msgstr "Neispravna sintaksa"
14209 msgid "OLE storage documents are not supported."
14213 msgid "Could not save the file."
14217 msgid "You do not have access to save the file."
14221 msgid "Could not open the file."
14225 msgid "You do not have access to open the file."
14230 msgid "Printing not implemented."
14231 msgstr "Nije jos u programu"
14234 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14238 msgid "Starting Wordpad failed"
14239 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
14242 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14243 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14247 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14248 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14252 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14253 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
14257 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14258 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
14262 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14263 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
14268 "Is '%1' a filename or directory\n"
14270 "(F - File, D - Directory)\n"
14272 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
14274 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
14278 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14279 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
14283 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14284 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
14288 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14289 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
14293 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14294 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14302 msgctxt "Directory key"
14309 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14312 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14313 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14317 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14319 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14320 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14321 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14322 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14323 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14324 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14325 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14326 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14327 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14328 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14329 "[/N] Copy using short names.\n"
14330 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14331 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14332 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14333 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14334 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14335 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14336 "\tarchive attribute.\n"
14337 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14338 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14339 "\t\tthan source.\n"
14342 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
14345 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14346 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14350 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
14352 "\tviše datoteka\n"
14353 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
14354 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
14355 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
14356 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
14357 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
14358 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
14359 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
14360 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14361 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14362 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
14363 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
14364 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
14365 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
14366 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
14367 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
14368 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
14369 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
14370 "\tosobine arhive\n"
14371 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
14372 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"