1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
139 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
140 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
141 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
142 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
143 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
144 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
145 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
146 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
147 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
148 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
149 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
150 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
151 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
152 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
153 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154
154 #: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
160 msgid "Add/Remove Programs"
161 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
165 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
167 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
169 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
175 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
176 "entry for this program from the registry?"
178 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
179 "uklonite registarski unos ovog programa?"
182 msgid "Not specified"
183 msgstr "Nije određeno"
185 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106
189 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
191 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
198 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
203 msgid "Installation programs"
204 msgstr "Instalacioni programi"
207 msgid "Programs (*.exe)"
208 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
210 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
211 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
213 msgid "All files (*.*)"
215 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
216 "Sve datoteke (*.*)\n"
217 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
222 msgid "&Modify/Remove"
223 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
226 msgid "Downloading..."
227 msgstr "Preuzimanje..."
230 msgid "Installing..."
231 msgstr "Instaliranje..."
235 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
240 msgid "Compress options"
241 msgstr "Postavke sažimanja"
244 msgid "&Choose a stream:"
245 msgstr "&Izaberi tok:"
247 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
249 msgstr "&Mogućnosti..."
252 msgid "&Interleave every"
253 msgstr "&Preplići svakih"
255 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
260 msgid "Current format:"
261 msgstr "Tekući format:"
265 msgstr "Talasni oblik: %s"
269 msgstr "Talasni oblik"
272 msgid "All multimedia files"
273 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
284 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
293 msgstr "Otkazivanje..."
295 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
296 msgid "Properties for %s"
297 msgstr "Svojstva za %s"
299 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
303 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
324 msgid "Customize Toolbar"
325 msgstr "Prilagodi alatnicu"
327 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
328 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
336 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
337 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
338 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
339 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
340 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
341 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81
342 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
348 msgstr "Pomeri na&gore"
352 msgstr "Pomeri na&dole"
355 msgid "A&vailable buttons:"
356 msgstr "&Dostupni dugmići:"
367 msgid "&Toolbar buttons:"
368 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
374 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
379 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
381 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
384 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
385 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
395 msgstr "Pređi na današnji dan"
397 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
398 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
402 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
407 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
408 msgid "&Directories:"
411 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
413 msgid "List Files of &Type:"
416 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
420 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175
428 msgstr "&Sačuvaj kao..."
430 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
435 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
440 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
442 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
449 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
451 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
454 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
457 msgstr "&Štampaj objekat"
459 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
466 msgstr "Odabir teksta"
473 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
476 msgstr "Postavke strane"
488 msgid "Print &Quality:"
489 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
493 msgid "Print to Fi&le"
494 msgstr "Štampanje na datoteku"
500 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
503 msgstr "Postavke &štampe..."
505 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
509 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
511 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
516 msgid "&Default Printer"
517 msgstr "Podrazumevani štampač; "
524 msgid "Specific &Printer"
527 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
536 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
540 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
543 msgstr "Ulaz za papir; "
555 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
569 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
585 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
604 msgid "&Basic Colors:"
609 msgid "&Custom Colors:"
612 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
613 msgid "Color | Sol&id"
645 msgid "&Add to Custom Colors"
649 msgid "&Define Custom Colors >>"
652 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
656 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
660 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
661 msgid "Match &Whole Word Only"
664 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
673 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
677 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
681 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
690 msgid "Re&place With:"
696 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
701 msgstr "Izaberi &sve"
705 msgid "Print to fi&le"
706 msgstr "Štampanje na datoteku"
708 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
709 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
713 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140
717 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
722 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
727 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
731 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
741 msgid "Number of &copies:"
756 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
758 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
769 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
794 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
808 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
816 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
836 msgid "Files of &type:"
838 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
840 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
844 msgid "Open as &read-only"
847 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
858 msgid "Files of type:"
860 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
862 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
866 msgid "File not found"
867 msgstr "Datoteka nije pronađena"
870 msgid "Please verify that the correct file name was given"
871 msgstr "Proverite naziv datoteke"
875 "File does not exist.\n"
876 "Do you want to create file?"
878 "Datoteka ne postoji.\n"
879 "Želite li da je napravite?"
883 "File already exists.\n"
884 "Do you want to replace it?"
886 "Datoteka već postoji.\n"
887 "Želite li da je zamenite?"
890 msgid "Invalid character(s) in path"
891 msgstr "Neispravan znak u putanji"
895 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
898 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
902 msgid "Path does not exist"
903 msgstr "Putanja ne postoji"
906 msgid "File does not exist"
907 msgstr "Datoteka ne postoji"
911 msgstr "Jedan nivo gore"
914 msgid "Create New Folder"
915 msgstr "Napravi novu fasciklu"
921 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
926 msgid "Browse to Desktop"
927 msgstr "Potraži na radnoj površini"
943 msgstr "Podebljano ukošeno"
945 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
949 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
953 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
957 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
961 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
965 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
969 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
973 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
977 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
981 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
985 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
987 msgstr "Limun zelena"
989 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
993 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
997 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
999 msgstr "Roze-ljubičasta"
1001 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
1003 msgstr "Svetlo plava"
1005 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
1010 msgid "Unreadable Entry"
1011 msgstr "Unos je nečitljiv"
1016 "This value does not lie within the page range.\n"
1017 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1019 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1020 "Unesite vrednost između %d i %d."
1023 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1024 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1028 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1029 "Please reenter margins."
1031 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1032 "Ponovo unesite margine."
1036 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1037 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1041 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1042 "Please enter a value between 1 and %d."
1044 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1045 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1048 msgid "A printer error occurred."
1049 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1052 msgid "No default printer defined."
1053 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1056 msgid "Cannot find the printer."
1057 msgstr "Štampač nije pronađen."
1059 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1060 msgid "Out of memory."
1061 msgstr "Nema više memorije."
1064 msgid "An error occurred."
1065 msgstr "Došlo je do greške."
1068 msgid "Unknown printer driver."
1069 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1073 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1074 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1076 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1077 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1081 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1082 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1084 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1090 msgstr "Sačuvaj &u:"
1098 msgstr "Otvori datoteku"
1100 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1106 msgstr "Pauzirano; "
1113 msgid "Pending deletion; "
1114 msgstr "Čeka na brisanje; "
1118 msgstr "Ulaz za papir; "
1121 msgid "Out of paper; "
1122 msgstr "Nema papira; "
1125 msgid "Feed paper manual; "
1126 msgstr "Dodajte papir; "
1129 msgid "Paper problem; "
1130 msgstr "Problem s papirom; "
1133 msgid "Printer offline; "
1134 msgstr "Štampač nije povezan; "
1137 msgid "I/O Active; "
1138 msgstr "I/O aktivan; "
1149 msgid "Output tray is full; "
1150 msgstr "Izlaz je pun; "
1153 msgid "Not available; "
1154 msgstr "Nedostupno; "
1161 msgid "Processing; "
1162 msgstr "Obrađivanje; "
1165 msgid "Initialising; "
1166 msgstr "Pokretanje; "
1169 msgid "Warming up; "
1170 msgstr "Zagrevanje; "
1174 msgstr "Toner je pri kraju; "
1178 msgstr "Nema tonera; "
1182 msgstr "Funta strane; "
1185 msgid "Interrupted by user; "
1186 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1189 msgid "Out of memory; "
1190 msgstr "Nema više memorije; "
1193 msgid "The printer door is open; "
1194 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1197 msgid "Print server unknown; "
1198 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1201 msgid "Power save mode; "
1202 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1205 msgid "Default Printer; "
1206 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1209 msgid "There are %d documents in the queue"
1210 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1213 msgid "Margins [inches]"
1214 msgstr "Margine (u inčima)"
1217 msgid "Margins [mm]"
1218 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1220 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1221 msgctxt "unit: millimeters"
1227 msgstr "&Korisničko ime:"
1229 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1234 msgid "&Remember my password"
1235 msgstr "&Zapamti lozinku"
1238 msgid "Connect to %s"
1239 msgstr "Poveži se sa %s"
1242 msgid "Connecting to %s"
1243 msgstr "Povezivanje na %s"
1246 msgid "Logon unsuccessful"
1247 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1251 "Make sure that your user name\n"
1252 "and password are correct."
1254 "Proverite da li su podaci\n"
1255 "koje ste uneli ispravni."
1259 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1261 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1262 "entering your password."
1264 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1266 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1271 msgid "Caps Lock is On"
1272 msgstr "Caps Lock je uključen"
1275 msgid "Authority Key Identifier"
1279 msgid "Key Attributes"
1283 msgid "Key Usage Restriction"
1287 msgid "Subject Alternative Name"
1291 msgid "Issuer Alternative Name"
1295 msgid "Basic Constraints"
1303 msgid "Certificate Policies"
1307 msgid "Subject Key Identifier"
1311 msgid "CRL Reason Code"
1315 msgid "CRL Distribution Points"
1319 msgid "Enhanced Key Usage"
1323 msgid "Authority Information Access"
1327 msgid "Certificate Extensions"
1331 msgid "Next Update Location"
1335 msgid "Yes or No Trust"
1340 msgid "Email Address"
1341 msgstr "Fizička adresa"
1344 msgid "Unstructured Name"
1348 msgid "Content Type"
1352 msgid "Message Digest"
1356 msgid "Signing Time"
1360 msgid "Counter Sign"
1364 msgid "Challenge Password"
1368 msgid "Unstructured Address"
1372 msgid "S/MIME Capabilities"
1376 msgid "Prefer Signed Data"
1379 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1380 msgctxt "Certification Practice Statement"
1384 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1389 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1393 msgid "Certification Authority Issuer"
1397 msgid "Certification Template Name"
1401 msgid "Certificate Type"
1405 msgid "Certificate Manifold"
1409 msgid "Netscape Cert Type"
1413 msgid "Netscape Base URL"
1417 msgid "Netscape Revocation URL"
1421 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1425 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1429 msgid "Netscape CA Policy URL"
1433 msgid "Netscape SSL ServerName"
1437 msgid "Netscape Comment"
1441 msgid "Country/Region"
1445 msgid "Organization"
1449 msgid "Organizational Unit"
1461 msgid "State or Province"
1479 msgstr "Naziv domaćina"
1482 msgid "Domain Component"
1486 msgid "Street Address"
1490 msgid "Serial Number"
1498 msgid "Cross CA Version"
1502 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1506 msgid "Principal Name"
1510 msgid "Windows Product Update"
1514 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1522 msgid "Enrollment CSP"
1530 msgid "Delta CRL Indicator"
1534 msgid "Issuing Distribution Point"
1538 msgid "Freshest CRL"
1542 msgid "Name Constraints"
1546 msgid "Policy Mappings"
1550 msgid "Policy Constraints"
1554 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1558 msgid "Application Policies"
1562 msgid "Application Policy Mappings"
1566 msgid "Application Policy Constraints"
1574 msgid "CMC Response"
1578 msgid "Unsigned CMC Request"
1582 msgid "CMC Status Info"
1586 msgid "CMC Extensions"
1590 msgid "CMC Attributes"
1598 msgid "PKCS 7 Signed"
1602 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1606 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1610 msgid "PKCS 7 Digested"
1614 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1618 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1622 msgid "Virtual Base CRL Number"
1626 msgid "Next CRL Publish"
1630 msgid "CA Encryption Certificate"
1633 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1634 msgid "Key Recovery Agent"
1638 msgid "Certificate Template Information"
1642 msgid "Enterprise Root OID"
1646 msgid "Dummy Signer"
1650 msgid "Encrypted Private Key"
1654 msgid "Published CRL Locations"
1658 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1662 msgid "Transaction Id"
1666 msgid "Sender Nonce"
1670 msgid "Recipient Nonce"
1678 msgid "Get Certificate"
1686 msgid "Revoke Request"
1690 msgid "Query Pending"
1693 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1694 msgid "Certificate Trust List"
1698 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1702 msgid "Private Key Usage Period"
1706 msgid "Client Information"
1710 msgid "Server Authentication"
1714 msgid "Client Authentication"
1718 msgid "Code Signing"
1722 msgid "Secure Email"
1726 msgid "Time Stamping"
1730 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1734 msgid "Microsoft Time Stamping"
1738 msgid "IP security end system"
1742 msgid "IP security tunnel termination"
1746 msgid "IP security user"
1750 msgid "Encrypting File System"
1753 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1754 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1757 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1758 msgid "Windows System Component Verification"
1761 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1762 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1765 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1766 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1769 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1770 msgid "Key Pack Licenses"
1773 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1774 msgid "License Server Verification"
1777 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1778 msgid "Smart Card Logon"
1781 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1783 msgid "Digital Rights"
1786 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1787 msgid "Qualified Subordination"
1790 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1791 msgid "Key Recovery"
1794 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1795 msgid "Document Signing"
1799 msgid "IP security IKE intermediate"
1802 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1803 msgid "File Recovery"
1806 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1807 msgid "Root List Signer"
1811 msgid "All application policies"
1814 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1815 msgid "Directory Service Email Replication"
1818 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1819 msgid "Certificate Request Agent"
1822 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1823 msgid "Lifetime Signing"
1827 msgid "All issuance policies"
1831 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1839 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1843 msgid "Other People"
1847 msgid "Trusted Publishers"
1851 msgid "Untrusted Certificates"
1859 msgid "Certificate Issuer"
1863 msgid "Certificate Serial Number="
1872 msgid "Email Address="
1873 msgstr "Fizička adresa"
1880 msgid "Directory Address"
1897 msgid "Registered ID="
1901 msgid "Unknown Key Usage"
1905 msgid "Subject Type="
1909 msgctxt "Certificate Authority"
1918 msgid "Path Length Constraint="
1923 msgctxt "path length"
1926 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1928 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1932 msgid "Information Not Available"
1936 msgid "Authority Info Access"
1940 msgid "Access Method="
1944 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1953 msgid "Unknown Access Method"
1957 msgid "Alternative Name"
1961 msgid "CRL Distribution Point"
1965 msgid "Distribution Point Name"
1985 msgid "Key Compromise"
1989 msgid "CA Compromise"
1993 msgid "Affiliation Changed"
2001 msgid "Operation Ceased"
2005 msgid "Certificate Hold"
2009 msgid "Financial Information="
2012 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
2017 msgid "Not Available"
2021 msgid "Meets Criteria="
2024 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2028 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2033 msgid "Digital Signature"
2037 msgid "Non-Repudiation"
2041 msgid "Key Encipherment"
2045 msgid "Data Encipherment"
2049 msgid "Key Agreement"
2053 msgid "Certificate Signing"
2057 msgid "Off-line CRL Signing"
2065 msgid "Encipher Only"
2069 msgid "Decipher Only"
2073 msgid "SSL Client Authentication"
2077 msgid "SSL Server Authentication"
2097 msgid "Signature CA"
2101 msgid "Certificate Policy"
2105 msgid "Policy Identifier: "
2109 msgid "Policy Qualifier Info"
2113 msgid "Policy Qualifier Id="
2121 msgid "Notice Reference"
2125 msgid "Organization="
2129 msgid "Notice Number="
2133 msgid "Notice Text="
2136 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2142 msgid "&Install Certificate..."
2143 msgstr "Sertifikati..."
2146 msgid "Issuer &Statement"
2156 msgid "&Edit Properties..."
2161 msgid "&Copy to File..."
2162 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2166 msgid "Certification Path"
2167 msgstr "Sertifikati"
2171 msgid "Certification path"
2172 msgstr "Sertifikati"
2176 msgid "&View Certificate"
2177 msgstr "Sertifikati"
2181 msgid "Certificate &status:"
2182 msgstr "Sertifikati"
2191 msgstr "&Podrška..."
2195 msgid "&Friendly name:"
2198 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2200 msgid "&Description:"
2205 msgid "Certificate purposes"
2206 msgstr "Svojstva &ćelije"
2209 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2213 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2217 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2222 msgid "Add &Purpose..."
2231 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2234 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2235 msgid "Select Certificate Store"
2239 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2243 msgid "&Show physical stores"
2246 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2247 msgid "Certificate Import Wizard"
2251 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2256 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2257 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2259 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2260 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2261 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2262 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2264 "To continue, click Next."
2267 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2272 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2278 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2279 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2283 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2287 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2290 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2291 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2296 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2297 "location for the certificates."
2302 msgid "&Automatically select certificate store"
2303 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2306 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2310 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2314 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2317 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2318 msgid "You have specified the following settings:"
2321 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2322 msgid "Certificates"
2326 msgid "I&ntended purpose:"
2333 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2339 msgid "&Advanced..."
2340 msgstr "Pokaži &Napredno"
2344 msgid "Certificate intended purposes"
2345 msgstr "Svojstva &ćelije"
2347 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2348 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2355 msgid "Advanced Options"
2356 msgstr "Neispravna sintaksa"
2360 msgid "Certificate purpose"
2361 msgstr "Svojstva &ćelije"
2365 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2370 msgid "&Certificate purposes:"
2371 msgstr "Svojstva &ćelije"
2373 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2374 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2375 msgid "Certificate Export Wizard"
2379 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2384 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2385 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2387 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2388 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2389 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2390 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2392 "To continue, click Next."
2397 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2398 "to protect the private key on a later page."
2402 msgid "Do you wish to export the private key?"
2406 msgid "&Yes, export the private key"
2410 msgid "N&o, do not export the private key"
2415 msgid "&Confirm password:"
2419 msgid "Select the format you want to use:"
2423 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2427 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2431 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2435 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2439 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2443 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2447 msgid "&Enable strong encryption"
2451 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2455 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2459 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2462 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2468 msgid "Certificate Information"
2470 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2472 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2477 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2478 "altered or corrupted."
2483 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2484 "trusted root certificate store."
2488 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2493 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2494 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2497 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2501 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2521 msgid "This certificate has an invalid signature."
2525 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2529 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2533 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2537 msgid "This certificate is OK."
2548 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2553 msgid "Version 1 Fields Only"
2557 msgid "Extensions Only"
2562 msgid "Critical Extensions Only"
2563 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2567 msgid "Properties Only"
2571 msgid "Serial number"
2585 msgstr "Neispravna sintaksa"
2590 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2597 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2605 msgid "Enhanced key usage (property)"
2609 msgid "Friendly name"
2612 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2618 msgid "Certificate Properties"
2619 msgstr "Svojstva &ćelije"
2622 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2626 msgid "The OID you entered already exists."
2630 msgid "Please select a certificate store."
2635 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2636 "select another file."
2640 msgid "File to Import"
2644 msgid "Specify the file you want to import."
2647 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2648 msgid "Certificate Store"
2653 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2654 "lists, and certificate trust lists."
2658 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2662 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2665 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2666 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2669 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2670 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2674 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2678 msgid "Please select a file."
2682 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2686 msgid "Could not open "
2690 msgid "Determined by the program"
2694 msgid "Please select a store"
2698 msgid "Certificate Store Selected"
2702 msgid "Automatically determined by the program"
2705 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2709 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2711 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2714 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2719 msgid "Certificate Revocation List"
2723 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2727 msgid "Personal Information Exchange"
2731 msgid "The import was successful."
2735 msgid "The import failed."
2743 msgid "<Advanced Purposes>"
2755 msgid "Expiration Date"
2759 msgid "Friendly Name"
2762 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2769 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2770 "sign messages with it.\n"
2771 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2776 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2777 "sign messages with them.\n"
2778 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2783 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2784 "verify messages signed with it.\n"
2785 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2790 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2791 "verify messages signed with it.\n"
2792 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2797 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2799 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2804 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2806 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2811 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2812 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2813 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2818 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2819 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2820 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2825 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2826 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2831 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2832 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2836 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2840 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2844 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2848 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2853 "Ensures software came from software publisher\n"
2854 "Protects software from alteration after publication"
2858 msgid "Protects e-mail messages"
2862 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2866 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2870 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2874 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2878 msgid "Private Key Archival"
2883 msgid "Export Format"
2887 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2891 msgid "Export Filename"
2895 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2900 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2902 "Datoteka već postoji.\n"
2903 "Želite li da je zamenite?"
2906 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2910 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2914 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2918 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2927 msgid "Include all certificates in certificate path"
2935 msgid "The export was successful."
2939 msgid "The export failed."
2943 msgid "Export Private Key"
2948 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2953 msgid "Enter Password"
2957 msgid "You may password-protect a private key."
2961 msgid "The passwords do not match."
2965 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2969 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2973 msgid "Default DirectSound"
2974 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2977 msgid "DirectSound: %s"
2978 msgstr "DirectSound: %s"
2981 msgid "Default WaveOut Device"
2982 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2985 msgid "Default MidiOut Device"
2986 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2990 msgid "Configure Devices"
3019 msgid "Show Assigned First"
3020 msgstr "Već postoji"
3030 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3034 msgid "Regional Setting"
3035 msgstr "Osnovno podešavanje"
3038 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3046 msgid "Central European"
3088 msgid "CHINESE_GB2312"
3096 msgid "CHINESE_BIG5"
3100 msgid "Hangul(Johab)"
3112 msgid "Files on Camera"
3113 msgstr "Datoteke na kameri"
3116 msgid "Import Selected"
3117 msgstr "Uvezi izabrano"
3128 msgid "Skip This Dialog"
3129 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3136 msgid "Transferring"
3141 msgid "Transferring... Please Wait"
3142 msgstr "Prenošenje..."
3145 msgid "Connecting to camera"
3146 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3150 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3151 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3157 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3165 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3167 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3172 msgctxt "table of contents"
3181 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3185 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3190 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3194 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3196 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3203 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3227 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3231 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3235 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3241 msgctxt "table of contents"
3249 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3253 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3257 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3259 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3262 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3263 msgid "Cinepak Video codec"
3264 msgstr "Cinepak video kodek"
3266 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3267 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3272 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3276 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:72
3280 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3284 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3286 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3289 msgid "Print &format..."
3290 msgstr "Format &štampe..."
3294 msgstr "&Štampaj..."
3296 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3298 msgid "Print previe&w"
3299 msgstr "&Pregled štampe..."
3306 msgid "&Standard bar"
3307 msgstr "&Standardna traka"
3310 msgid "&Address bar"
3311 msgstr "&Traka za navigaciju"
3313 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3317 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3318 msgid "&Add to Favorites..."
3319 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3323 msgid "&About Internet Explorer"
3324 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3328 msgstr "Otvaranje adrese"
3331 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3332 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3344 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3354 msgid "Searching for %s"
3359 msgid "Start downloading %s"
3360 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3364 msgid "Downloading %s"
3365 msgstr "Preuzimanje..."
3369 msgid "Asking for %s"
3375 msgstr "Početna strana"
3378 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3379 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3382 msgid "&Current page"
3383 msgstr "&Tekuća strana"
3386 msgid "&Default page"
3387 msgstr "&Podrazumevana strana"
3391 msgstr "Prazna &strana"
3394 msgid "Browsing history"
3398 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3402 msgid "Delete &files..."
3406 msgid "&Settings..."
3410 msgid "Delete browsing history"
3415 "Temporary internet files\n"
3416 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3422 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3423 "preferences and login information."
3429 "List of websites you have accessed."
3435 "Usernames and other information you have entered into forms."
3441 "Saved passwords you have entered into forms."
3444 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3449 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
3455 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3456 "certificate authorities and publishers."
3458 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3459 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3462 msgid "Certificates..."
3463 msgstr "Sertifikati..."
3466 msgid "Publishers..."
3467 msgstr "Izdavači..."
3470 msgid "Internet Settings"
3471 msgstr "Postavke interneta"
3474 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3475 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3478 msgid "Security settings for zone: "
3508 msgid "Error converting object to primitive type"
3509 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3512 msgid "Invalid procedure call or argument"
3513 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3516 msgid "Subscript out of range"
3517 msgstr "Potpis je van dometa"
3521 msgid "Object required"
3522 msgstr "Očekivani objekat"
3525 msgid "Automation server can't create object"
3526 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3529 msgid "Object doesn't support this property or method"
3530 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3533 msgid "Object doesn't support this action"
3534 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3537 msgid "Argument not optional"
3538 msgstr "Argument je obavezan"
3541 msgid "Syntax error"
3542 msgstr "Greška u sintaksi"
3545 msgid "Expected ';'"
3546 msgstr "Očekivano ';'"
3549 msgid "Expected '('"
3550 msgstr "Očekivano '('"
3553 msgid "Expected ')'"
3554 msgstr "Očekivano ')'"
3557 msgid "Unterminated string constant"
3558 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3561 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3565 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3569 msgid "Label redefined"
3574 msgid "Label not found"
3575 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3578 msgid "Conditional compilation is turned off"
3582 msgid "Number expected"
3583 msgstr "Očekivani broj"
3586 msgid "Function expected"
3587 msgstr "Očekivana funkcija"
3590 msgid "'[object]' is not a date object"
3591 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3594 msgid "Object expected"
3595 msgstr "Očekivani objekat"
3598 msgid "Illegal assignment"
3599 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3602 msgid "'|' is undefined"
3603 msgstr "„|“ nije određeno"
3606 msgid "Boolean object expected"
3607 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3611 msgid "Cannot delete '|'"
3612 msgstr "Datum brisanja"
3615 msgid "VBArray object expected"
3616 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3619 msgid "JScript object expected"
3620 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3623 msgid "Syntax error in regular expression"
3624 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3627 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3628 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3632 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3633 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3636 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3637 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3640 msgid "Array object expected"
3641 msgstr "Očekivani niz objekta"
3650 msgid "Invalid function.\n"
3651 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3655 msgid "File not found.\n"
3656 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3660 msgid "Path not found.\n"
3661 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3664 msgid "Too many open files.\n"
3668 msgid "Access denied.\n"
3673 msgid "Invalid handle.\n"
3674 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3678 msgid "Memory trashed.\n"
3679 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3683 msgid "Not enough memory.\n"
3684 msgstr "Nema više memorije."
3688 msgid "Invalid block.\n"
3689 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3692 msgid "Bad environment.\n"
3696 msgid "Bad format.\n"
3701 msgid "Invalid access.\n"
3702 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3706 msgid "Invalid data.\n"
3707 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3711 msgid "Out of memory.\n"
3712 msgstr "Nema više memorije."
3716 msgid "Invalid drive.\n"
3717 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3720 msgid "Can't delete current directory.\n"
3724 msgid "Not same device.\n"
3728 msgid "No more files.\n"
3732 msgid "Write protected.\n"
3740 msgid "Not ready.\n"
3744 msgid "Bad command.\n"
3748 msgid "CRC error.\n"
3752 msgid "Bad length.\n"
3755 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3757 msgid "Seek error.\n"
3758 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3761 msgid "Not DOS disk.\n"
3766 msgid "Sector not found.\n"
3767 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3771 msgid "Out of paper.\n"
3772 msgstr "Nema papira; .\n"
3776 msgid "Write fault.\n"
3778 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3780 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3785 msgid "Read fault.\n"
3787 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3789 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3793 msgid "General failure.\n"
3798 msgid "Sharing violation.\n"
3799 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
3803 msgid "Lock violation.\n"
3804 msgstr "Lokacija.\n"
3807 msgid "Wrong disk.\n"
3811 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3816 msgid "End of file.\n"
3817 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3819 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3820 msgid "Disk full.\n"
3824 msgid "Request not supported.\n"
3828 msgid "Remote machine not listening.\n"
3832 msgid "Duplicate network name.\n"
3836 msgid "Bad network path.\n"
3841 msgid "Network busy.\n"
3842 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
3846 msgid "Device does not exist.\n"
3847 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
3850 msgid "Too many commands.\n"
3854 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3858 msgid "Bad network response.\n"
3862 msgid "Unexpected network error.\n"
3866 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3870 msgid "Print queue full.\n"
3874 msgid "No spool space.\n"
3879 msgid "Print canceled.\n"
3880 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
3884 msgid "Network name deleted.\n"
3885 msgstr "Datum brisanja.\n"
3888 msgid "Network access denied.\n"
3892 msgid "Bad device type.\n"
3897 msgid "Bad network name.\n"
3898 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
3901 msgid "Too many network names.\n"
3905 msgid "Too many network sessions.\n"
3909 msgid "Sharing paused.\n"
3913 msgid "Request not accepted.\n"
3917 msgid "Redirector paused.\n"
3922 msgid "File exists.\n"
3923 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
3926 msgid "Cannot create.\n"
3930 msgid "Int24 failure.\n"
3934 msgid "Out of structures.\n"
3939 msgid "Already assigned.\n"
3940 msgstr "Već postoji.\n"
3942 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3944 msgid "Invalid password.\n"
3945 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3949 msgid "Invalid parameter.\n"
3951 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3955 msgid "Net write fault.\n"
3956 msgstr "Podrazumevano.\n"
3959 msgid "No process slots.\n"
3963 msgid "Too many semaphores.\n"
3967 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3971 msgid "Semaphore is set.\n"
3975 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3979 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3983 msgid "Semaphore owner died.\n"
3987 msgid "Semaphore user limit.\n"
3992 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3993 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
3996 msgid "Drive locked.\n"
4000 msgid "Broken pipe.\n"
4005 msgid "Open failed.\n"
4006 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4009 msgid "Buffer overflow.\n"
4013 msgid "No more search handles.\n"
4018 msgid "Invalid target handle.\n"
4019 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4023 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4024 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4027 msgid "Invalid verify switch.\n"
4031 msgid "Bad driver level.\n"
4036 msgid "Call not implemented.\n"
4037 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4040 msgid "Semaphore timeout.\n"
4045 msgid "Insufficient buffer.\n"
4046 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4050 msgid "Invalid name.\n"
4051 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4055 msgid "Invalid level.\n"
4056 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4059 msgid "No volume label.\n"
4064 msgid "Module not found.\n"
4065 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4069 msgid "Procedure not found.\n"
4070 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4073 msgid "No children to wait for.\n"
4077 msgid "Child process has not completed.\n"
4081 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4085 msgid "Negative seek.\n"
4089 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4093 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4097 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4101 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4105 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4109 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4113 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4117 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4121 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4126 msgid "Drive is busy.\n"
4127 msgstr "Drajvovi.\n"
4131 msgid "Same drive.\n"
4132 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4135 msgid "Not toplevel directory.\n"
4139 msgid "Directory is not empty.\n"
4143 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4147 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4151 msgid "Path is busy.\n"
4155 msgid "Already a SUBST target.\n"
4159 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4163 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4167 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4171 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4175 msgid "Volume label too long.\n"
4179 msgid "Too many TCBs.\n"
4183 msgid "Signal refused.\n"
4187 msgid "Segment discarded.\n"
4191 msgid "Segment not locked.\n"
4195 msgid "Bad thread ID address.\n"
4199 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4203 msgid "Path is invalid.\n"
4207 msgid "Signal pending.\n"
4211 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4215 msgid "Lock failed.\n"
4220 msgid "Resource in use.\n"
4221 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4225 msgid "Cancel violation.\n"
4226 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4229 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4233 msgid "Invalid segment number.\n"
4238 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4239 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4243 msgid "File already exists.\n"
4244 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4247 msgid "Invalid flag number.\n"
4252 msgid "Semaphore name not found.\n"
4253 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4256 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4260 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4264 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4268 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4272 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4276 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4280 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4284 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4288 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4293 msgid "IOPL not enabled.\n"
4294 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4297 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4301 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4305 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4309 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4313 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4317 msgid "Environment variable not found.\n"
4321 msgid "No signal sent.\n"
4325 msgid "File name is too long.\n"
4329 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4333 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4337 msgid "Invalid signal number.\n"
4341 msgid "Error setting signal handler.\n"
4345 msgid "Segment locked.\n"
4349 msgid "Too many modules.\n"
4353 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4357 msgid "Machine type mismatch.\n"
4365 msgid "Pipe busy.\n"
4369 msgid "Pipe closed.\n"
4374 msgid "Pipe not connected.\n"
4375 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4379 msgid "More data available.\n"
4380 msgstr "Nedostupno; .\n"
4384 msgid "Session canceled.\n"
4385 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4388 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4392 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4397 msgid "No more data available.\n"
4398 msgstr "Nedostupno; .\n"
4401 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4405 msgid "Directory name invalid.\n"
4409 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4413 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4417 msgid "Extended attribute table full.\n"
4421 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4425 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4429 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4433 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4437 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4441 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4446 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4447 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4450 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4455 msgid "Invalid address.\n"
4456 msgstr "IP adresa.\n"
4459 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4463 msgid "Pipe connected.\n"
4467 msgid "Pipe listening.\n"
4471 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4476 msgid "I/O operation aborted.\n"
4477 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4480 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4484 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4488 msgid "No access to memory location.\n"
4493 msgid "Swap error.\n"
4494 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4497 msgid "Stack overflow.\n"
4502 msgid "Invalid message.\n"
4503 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4506 msgid "Cannot complete.\n"
4511 msgid "Invalid flags.\n"
4512 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4515 msgid "Unrecognised volume.\n"
4519 msgid "File invalid.\n"
4523 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4527 msgid "Nonexistent token.\n"
4531 msgid "Registry corrupt.\n"
4536 msgid "Invalid key.\n"
4537 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4541 msgid "Can't open registry key.\n"
4542 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4545 msgid "Can't read registry key.\n"
4549 msgid "Can't write registry key.\n"
4553 msgid "Registry has been recovered.\n"
4558 msgid "Registry is corrupt.\n"
4559 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4562 msgid "I/O to registry failed.\n"
4567 msgid "Not registry file.\n"
4568 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4572 msgid "Key deleted.\n"
4573 msgstr "Datum brisanja.\n"
4576 msgid "No registry log space.\n"
4580 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4584 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4588 msgid "Notify change request in progress.\n"
4592 msgid "Dependent services are running.\n"
4597 msgid "Invalid service control.\n"
4598 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4601 msgid "Service request timeout.\n"
4605 msgid "Cannot create service thread.\n"
4609 msgid "Service database locked.\n"
4613 msgid "Service already running.\n"
4617 msgid "Invalid service account.\n"
4621 msgid "Service is disabled.\n"
4625 msgid "Circular dependency.\n"
4630 msgid "Service does not exist.\n"
4631 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4634 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4638 msgid "Service not active.\n"
4642 msgid "Service controller connect failed.\n"
4646 msgid "Exception in service.\n"
4651 msgid "Database does not exist.\n"
4652 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4655 msgid "Service-specific error.\n"
4659 msgid "Process aborted.\n"
4663 msgid "Service dependency failed.\n"
4667 msgid "Service login failed.\n"
4671 msgid "Service start-hang.\n"
4675 msgid "Invalid service lock.\n"
4679 msgid "Service marked for delete.\n"
4683 msgid "Service exists.\n"
4687 msgid "System running last-known-good config.\n"
4691 msgid "Service dependency deleted.\n"
4695 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4699 msgid "Service not started since last boot.\n"
4703 msgid "Duplicate service name.\n"
4707 msgid "Different service account.\n"
4711 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4716 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4717 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4720 msgid "No recovery program for service.\n"
4725 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4726 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4729 msgid "End of media.\n"
4733 msgid "Filemark detected.\n"
4737 msgid "Beginning of media.\n"
4741 msgid "Setmark detected.\n"
4746 msgid "No data detected.\n"
4747 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4750 msgid "Partition failure.\n"
4754 msgid "Invalid block length.\n"
4758 msgid "Device not partitioned.\n"
4762 msgid "Unable to lock media.\n"
4766 msgid "Unable to unload media.\n"
4770 msgid "Media changed.\n"
4774 msgid "I/O bus reset.\n"
4778 msgid "No media in drive.\n"
4782 msgid "No Unicode translation.\n"
4786 msgid "DLL init failed.\n"
4790 msgid "Shutdown in progress.\n"
4794 msgid "No shutdown in progress.\n"
4798 msgid "I/O device error.\n"
4802 msgid "No serial devices found.\n"
4806 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4810 msgid "Serial I/O completed.\n"
4814 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4818 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4822 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4827 msgid "Unknown floppy error.\n"
4828 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
4831 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4835 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4839 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4843 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4847 msgid "End of tape media.\n"
4851 msgid "Not enough server memory.\n"
4855 msgid "Possible deadlock.\n"
4859 msgid "Incorrect alignment.\n"
4863 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4867 msgid "Set-power-state failed.\n"
4871 msgid "Too many links.\n"
4875 msgid "Newer windows version needed.\n"
4879 msgid "Wrong operating system.\n"
4883 msgid "Single-instance application.\n"
4888 msgid "Real-mode application.\n"
4893 msgid "Invalid DLL.\n"
4894 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
4897 msgid "No associated application.\n"
4901 msgid "DDE failure.\n"
4906 msgid "DLL not found.\n"
4907 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4911 msgid "Out of user handles.\n"
4912 msgstr "Nema više memorije."
4915 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4919 msgid "The source element is empty.\n"
4923 msgid "The destination element is full.\n"
4927 msgid "The element address is invalid.\n"
4931 msgid "The magazine is not present.\n"
4935 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4939 msgid "The device requires cleaning.\n"
4944 msgid "The device door is open.\n"
4945 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
4949 msgid "The device is not connected.\n"
4950 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4954 msgid "Element not found.\n"
4955 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4959 msgid "No match found.\n"
4960 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4964 msgid "Property set not found.\n"
4965 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4969 msgid "Point not found.\n"
4970 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4973 msgid "No running tracking service.\n"
4978 msgid "No such volume ID.\n"
4979 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
4982 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4986 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4990 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4995 msgid "The journal is being deleted.\n"
4996 msgstr "Datum brisanja.\n"
4999 msgid "The journal is not active.\n"
5003 msgid "Potential matching file found.\n"
5007 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5012 msgid "Invalid device name.\n"
5013 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5017 msgid "Connection unavailable.\n"
5018 msgstr "Nedostupno; .\n"
5021 msgid "Device already remembered.\n"
5025 msgid "No network or bad path.\n"
5029 msgid "Invalid network provider name.\n"
5033 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5037 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5041 msgid "Not a container.\n"
5045 msgid "Extended error.\n"
5050 msgid "Invalid group name.\n"
5051 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5055 msgid "Invalid computer name.\n"
5056 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5060 msgid "Invalid event name.\n"
5061 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5065 msgid "Invalid domain name.\n"
5067 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5071 msgid "Invalid service name.\n"
5072 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5076 msgid "Invalid network name.\n"
5077 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5081 msgid "Invalid share name.\n"
5082 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5086 msgid "Invalid message name.\n"
5087 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5090 msgid "Invalid message destination.\n"
5094 msgid "Session credential conflict.\n"
5099 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5100 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5103 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5107 msgid "No network.\n"
5112 msgid "Operation canceled by user.\n"
5113 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5116 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5119 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5121 msgid "Connection refused.\n"
5122 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5125 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5129 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5133 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5138 msgid "Connection invalid.\n"
5139 msgstr "LAN veza.\n"
5142 msgid "Connection is active.\n"
5147 msgid "Network unreachable.\n"
5148 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5151 msgid "Host unreachable.\n"
5155 msgid "Protocol unreachable.\n"
5159 msgid "Port unreachable.\n"
5163 msgid "Request aborted.\n"
5168 msgid "Connection aborted.\n"
5169 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5172 msgid "Please retry operation.\n"
5176 msgid "Connection count limit reached.\n"
5180 msgid "Login time restriction.\n"
5184 msgid "Login workstation restriction.\n"
5188 msgid "Incorrect network address.\n"
5192 msgid "Service already registered.\n"
5197 msgid "Service not found.\n"
5198 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5201 msgid "User not authenticated.\n"
5205 msgid "User not logged on.\n"
5209 msgid "Continue work in progress.\n"
5214 msgid "Already initialised.\n"
5215 msgstr "Već postoji.\n"
5218 msgid "No more local devices.\n"
5223 msgid "The site does not exist.\n"
5224 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5228 msgid "The domain controller already exists.\n"
5229 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5233 msgid "Supported only when connected.\n"
5234 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5237 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5241 msgid "The user profile is invalid.\n"
5245 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5249 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5253 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5257 msgid "No quotas for account.\n"
5261 msgid "Local user session key.\n"
5265 msgid "Password too complex for LM.\n"
5270 msgid "Unknown revision.\n"
5271 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5274 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5279 msgid "Invalid owner.\n"
5280 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5284 msgid "Invalid primary group.\n"
5285 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5288 msgid "No impersonation token.\n"
5292 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5296 msgid "No logon servers available.\n"
5300 msgid "No such logon session.\n"
5304 msgid "No such privilege.\n"
5308 msgid "Privilege not held.\n"
5313 msgid "Invalid account name.\n"
5314 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5318 msgid "User already exists.\n"
5319 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5323 msgid "No such user.\n"
5324 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5328 msgid "Group already exists.\n"
5329 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5332 msgid "No such group.\n"
5336 msgid "User already in group.\n"
5340 msgid "User not in group.\n"
5344 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5348 msgid "Wrong password.\n"
5352 msgid "Ill-formed password.\n"
5356 msgid "Password restriction.\n"
5360 msgid "Logon failure.\n"
5364 msgid "Account restriction.\n"
5368 msgid "Invalid logon hours.\n"
5373 msgid "Invalid workstation.\n"
5374 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5377 msgid "Password expired.\n"
5382 msgid "Account disabled.\n"
5383 msgstr "isključen.\n"
5386 msgid "No security ID mapped.\n"
5390 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5394 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5398 msgid "Invalid sub authority.\n"
5403 msgid "Invalid ACL.\n"
5404 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5408 msgid "Invalid SID.\n"
5409 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5412 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5416 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5421 msgid "Server disabled.\n"
5422 msgstr "isključen.\n"
5425 msgid "Server not disabled.\n"
5429 msgid "Invalid ID authority.\n"
5433 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5437 msgid "Invalid group attributes.\n"
5441 msgid "Bad impersonation level.\n"
5445 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5449 msgid "Bad validation class.\n"
5453 msgid "Bad token type.\n"
5457 msgid "No security on object.\n"
5461 msgid "Can't access domain information.\n"
5466 msgid "Invalid server state.\n"
5467 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5471 msgid "Invalid domain state.\n"
5472 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5475 msgid "Invalid domain role.\n"
5479 msgid "No such domain.\n"
5484 msgid "Domain already exists.\n"
5485 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5489 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5490 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5493 msgid "Internal database corruption.\n"
5498 msgid "Internal error.\n"
5499 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5502 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5506 msgid "Bad descriptor format.\n"
5510 msgid "Not a logon process.\n"
5514 msgid "Logon session ID exists.\n"
5518 msgid "Unknown authentication package.\n"
5522 msgid "Bad logon session state.\n"
5526 msgid "Logon session ID collision.\n"
5531 msgid "Invalid logon type.\n"
5532 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5536 msgid "Cannot impersonate.\n"
5537 msgstr "Štampač nije pronađen."
5541 msgid "Invalid transaction state.\n"
5542 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5545 msgid "Security DB commit failure.\n"
5549 msgid "Account is built-in.\n"
5553 msgid "Group is built-in.\n"
5557 msgid "User is built-in.\n"
5561 msgid "Group is primary for user.\n"
5565 msgid "Token already in use.\n"
5569 msgid "No such local group.\n"
5573 msgid "User not in local group.\n"
5577 msgid "User already in local group.\n"
5582 msgid "Local group already exists.\n"
5583 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5585 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5586 msgid "Logon type not granted.\n"
5590 msgid "Too many secrets.\n"
5594 msgid "Secret too long.\n"
5598 msgid "Internal security DB error.\n"
5602 msgid "Too many context IDs.\n"
5606 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5611 msgid "No such member.\n"
5612 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5615 msgid "Invalid member.\n"
5619 msgid "Too many SIDs.\n"
5623 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5627 msgid "No inheritable components.\n"
5631 msgid "File or directory corrupt.\n"
5635 msgid "Disk is corrupt.\n"
5639 msgid "No user session key.\n"
5643 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5648 msgid "Wrong target name.\n"
5649 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5653 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5654 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5657 msgid "Time skew between client and server.\n"
5662 msgid "Invalid window handle.\n"
5663 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5667 msgid "Invalid menu handle.\n"
5668 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5671 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5675 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5679 msgid "Invalid hook handle.\n"
5684 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5685 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5688 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5692 msgid "Can't find window class.\n"
5696 msgid "Window owned by another thread.\n"
5701 msgid "Hotkey already registered.\n"
5702 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5706 msgid "Class already exists.\n"
5707 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5711 msgid "Class does not exist.\n"
5712 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5716 msgid "Class has open windows.\n"
5721 msgid "Invalid index.\n"
5722 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5726 msgid "Invalid icon handle.\n"
5727 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5730 msgid "Private dialog index.\n"
5735 msgid "List box ID not found.\n"
5736 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5739 msgid "No wildcard characters.\n"
5743 msgid "Clipboard not open.\n"
5747 msgid "Hotkey not registered.\n"
5751 msgid "Not a dialog window.\n"
5756 msgid "Control ID not found.\n"
5757 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5760 msgid "Invalid combobox message.\n"
5764 msgid "Not a combobox window.\n"
5769 msgid "Invalid edit height.\n"
5770 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5774 msgid "DC not found.\n"
5775 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5778 msgid "Invalid hook filter.\n"
5782 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5786 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5790 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5794 msgid "Journal hook already set.\n"
5798 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5803 msgid "Invalid list box message.\n"
5804 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5807 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5811 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5815 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5819 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5823 msgid "Window has no system menu.\n"
5828 msgid "Invalid message box style.\n"
5829 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5833 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5835 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5838 msgid "Screen already locked.\n"
5842 msgid "Window handles have different parents.\n"
5846 msgid "Not a child window.\n"
5851 msgid "Invalid GW command.\n"
5852 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5856 msgid "Invalid thread ID.\n"
5857 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5860 msgid "Not an MDI child window.\n"
5864 msgid "Popup menu already active.\n"
5869 msgid "No scrollbars.\n"
5870 msgstr "traka za pomeranje.\n"
5873 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5877 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5881 msgid "No system resources.\n"
5885 msgid "No non-paged system resources.\n"
5889 msgid "No paged system resources.\n"
5893 msgid "No working set quota.\n"
5897 msgid "No page file quota.\n"
5901 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5906 msgid "Menu item not found.\n"
5907 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5911 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5912 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5915 msgid "Hook type not allowed.\n"
5919 msgid "Interactive window station required.\n"
5925 msgstr "Vreme isteka.\n"
5929 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5930 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5933 msgid "Event log file corrupt.\n"
5937 msgid "Event log can't start.\n"
5941 msgid "Event log file full.\n"
5945 msgid "Event log file changed.\n"
5950 msgid "Installer service failed.\n"
5951 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5955 msgid "Installation aborted by user.\n"
5956 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5960 msgid "Installation failure.\n"
5961 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5965 msgid "Installation suspended.\n"
5966 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5970 msgid "Unknown product.\n"
5971 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5975 msgid "Unknown feature.\n"
5976 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5980 msgid "Unknown component.\n"
5981 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5985 msgid "Unknown property.\n"
5986 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5990 msgid "Invalid handle state.\n"
5991 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5995 msgid "Bad configuration.\n"
5996 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
5999 msgid "Index is missing.\n"
6004 msgid "Installation source is missing.\n"
6005 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6008 msgid "Wrong installation package version.\n"
6013 msgid "Product uninstalled.\n"
6014 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6018 msgid "Invalid query syntax.\n"
6019 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6023 msgid "Invalid field.\n"
6024 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6027 msgid "Device removed.\n"
6032 msgid "Installation already running.\n"
6033 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6036 msgid "Installation package failed to open.\n"
6041 msgid "Installation package is invalid.\n"
6042 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6045 msgid "Installer user interface failed.\n"
6049 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6054 msgid "Installation language not supported.\n"
6055 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6058 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6063 msgid "Installation package rejected.\n"
6064 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6067 msgid "Function could not be called.\n"
6072 msgid "Function failed.\n"
6073 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6077 msgid "Invalid table.\n"
6078 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6081 msgid "Data type mismatch.\n"
6084 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6085 msgid "Unsupported type.\n"
6090 msgid "Creation failed.\n"
6091 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6094 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6099 msgid "Installation platform not supported.\n"
6100 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6104 msgid "Installer not used.\n"
6105 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6109 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6110 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6114 msgid "Invalid patch package.\n"
6115 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6118 msgid "Unsupported patch package.\n"
6122 msgid "Another version is installed.\n"
6127 msgid "Invalid command line.\n"
6128 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6131 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6135 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6139 msgid "Invalid string binding.\n"
6143 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6148 msgid "Invalid binding.\n"
6149 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6152 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6156 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6161 msgid "Invalid string UUID.\n"
6162 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6166 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6167 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6170 msgid "Invalid network address.\n"
6175 msgid "No endpoint found.\n"
6176 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6180 msgid "Invalid timeout value.\n"
6181 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6185 msgid "Object UUID not found.\n"
6186 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6189 msgid "UUID already registered.\n"
6193 msgid "UUID type already registered.\n"
6197 msgid "Server already listening.\n"
6201 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6205 msgid "RPC server not listening.\n"
6210 msgid "Unknown manager type.\n"
6211 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6215 msgid "Unknown interface.\n"
6216 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6219 msgid "No bindings.\n"
6223 msgid "No protocol sequences.\n"
6227 msgid "Can't create endpoint.\n"
6232 msgid "Out of resources.\n"
6233 msgstr "Nema više memorije."
6236 msgid "RPC server unavailable.\n"
6240 msgid "RPC server too busy.\n"
6245 msgid "Invalid network options.\n"
6246 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6249 msgid "No RPC call active.\n"
6253 msgid "RPC call failed.\n"
6257 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6262 msgid "RPC protocol error.\n"
6263 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6266 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6271 msgid "Invalid tag.\n"
6272 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6275 msgid "Invalid array bounds.\n"
6279 msgid "No entry name.\n"
6284 msgid "Invalid name syntax.\n"
6285 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6288 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6293 msgid "No network address.\n"
6294 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6297 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6302 msgid "Unknown authentication type.\n"
6303 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6306 msgid "Maximum calls too low.\n"
6310 msgid "String too long.\n"
6314 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6319 msgid "Procedure number out of range.\n"
6320 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6323 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6328 msgid "Unknown authentication service.\n"
6329 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6333 msgid "Unknown authentication level.\n"
6334 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6338 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6339 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6342 msgid "Unknown authorisation service.\n"
6347 msgid "Invalid entry.\n"
6348 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6351 msgid "Can't perform operation.\n"
6355 msgid "Endpoints not registered.\n"
6359 msgid "Nothing to export.\n"
6363 msgid "Incomplete name.\n"
6368 msgid "Invalid version option.\n"
6369 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6372 msgid "No more members.\n"
6377 msgid "Not all objects unexported.\n"
6378 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6382 msgid "Interface not found.\n"
6383 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6387 msgid "Entry already exists.\n"
6388 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6392 msgid "Entry not found.\n"
6393 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6397 msgid "Name service unavailable.\n"
6398 msgstr "Dostupno.\n"
6401 msgid "Invalid network address family.\n"
6406 msgid "Operation not supported.\n"
6407 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6410 msgid "No security context available.\n"
6415 msgid "RPCInternal error.\n"
6416 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6419 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6424 msgid "Address error.\n"
6425 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6428 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6432 msgid "Floating-point underflow.\n"
6436 msgid "Floating-point overflow.\n"
6440 msgid "No more entries.\n"
6444 msgid "Character translation table open failed.\n"
6448 msgid "Character translation table file too small.\n"
6452 msgid "Null context handle.\n"
6456 msgid "Context handle damaged.\n"
6460 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6464 msgid "Cannot get call handle.\n"
6468 msgid "Null reference pointer.\n"
6473 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6474 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6477 msgid "Byte count too small.\n"
6481 msgid "Bad stub data.\n"
6485 msgid "Invalid user buffer.\n"
6489 msgid "Unrecognised media.\n"
6493 msgid "No trust secret.\n"
6497 msgid "No trust SAM account.\n"
6501 msgid "Trusted domain failure.\n"
6505 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6509 msgid "Trust logon failure.\n"
6513 msgid "RPC call already in progress.\n"
6517 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6521 msgid "Account expired.\n"
6525 msgid "Redirector has open handles.\n"
6529 msgid "Printer driver already installed.\n"
6534 msgid "Unknown port.\n"
6535 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6539 msgid "Unknown printer driver.\n"
6540 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6544 msgid "Unknown print processor.\n"
6545 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6548 msgid "Invalid separator file.\n"
6553 msgid "Invalid priority.\n"
6554 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6558 msgid "Invalid printer name.\n"
6559 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6563 msgid "Printer already exists.\n"
6564 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6568 msgid "Invalid printer command.\n"
6569 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6573 msgid "Invalid data type.\n"
6574 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6578 msgid "Invalid environment.\n"
6579 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6582 msgid "No more bindings.\n"
6586 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6590 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6594 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6598 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6602 msgid "Server has open handles.\n"
6606 msgid "Resource data not found.\n"
6610 msgid "Resource type not found.\n"
6614 msgid "Resource name not found.\n"
6618 msgid "Resource language not found.\n"
6622 msgid "Not enough quota.\n"
6626 msgid "No interfaces.\n"
6631 msgid "RPC call canceled.\n"
6632 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6636 msgid "Binding incomplete.\n"
6637 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6640 msgid "RPC comm failure.\n"
6644 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6648 msgid "No principal name registered.\n"
6652 msgid "Not an RPC error.\n"
6656 msgid "UUID is local only.\n"
6660 msgid "Security package error.\n"
6665 msgid "Thread not canceled.\n"
6666 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6670 msgid "Invalid handle operation.\n"
6671 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6674 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6678 msgid "Wrong stub version.\n"
6683 msgid "Invalid pipe object.\n"
6684 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6687 msgid "Wrong pipe order.\n"
6691 msgid "Wrong pipe version.\n"
6696 msgid "Group member not found.\n"
6697 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6700 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6705 msgid "Invalid object.\n"
6706 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6710 msgid "Invalid time.\n"
6711 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6715 msgid "Invalid form name.\n"
6716 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6719 msgid "Invalid form size.\n"
6723 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6728 msgid "Printer deleted.\n"
6729 msgstr "Datum brisanja.\n"
6733 msgid "Invalid printer state.\n"
6734 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6737 msgid "User must change password.\n"
6742 msgid "Domain controller not found.\n"
6743 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6746 msgid "Account locked out.\n"
6751 msgid "Invalid pixel format.\n"
6752 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6756 msgid "Invalid driver.\n"
6757 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6761 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6762 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6765 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6770 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6771 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6775 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6776 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6779 msgid "RPC pipe closed.\n"
6783 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6787 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6792 msgid "No site name available.\n"
6793 msgstr "Nedostupno; .\n"
6796 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6801 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6802 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6805 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6810 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6811 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6815 msgid "The interface could not be exported.\n"
6816 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6820 msgid "The profile could not be added.\n"
6821 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6825 msgid "The profile element could not be added.\n"
6826 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6830 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6831 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6835 msgid "The group element could not be added.\n"
6836 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6840 msgid "The group element could not be removed.\n"
6841 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6845 msgid "The username could not be found.\n"
6846 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6848 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6850 msgstr "Lokalni port"
6853 msgid "Local Monitor"
6854 msgstr "Lokalni monitor"
6857 msgid "Add a Local Port"
6858 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
6861 msgid "&Enter the port name to add:"
6862 msgstr "&Unesite naziv porta:"
6865 msgid "Configure LPT Port"
6866 msgstr "Podešavanje LPT porta"
6869 msgid "Timeout (seconds)"
6870 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
6873 msgid "&Transmission Retry:"
6874 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
6877 msgid "'%s' is not a valid port name"
6878 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
6881 msgid "Port %s already exists"
6882 msgstr "Port %s već postoji"
6885 msgid "This port has no options to configure"
6886 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
6889 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6890 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
6894 msgstr "Pošalji poruku"
6896 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6897 msgid "Enter Network Password"
6898 msgstr "Unos mrežne lozinke"
6900 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6901 msgid "Please enter your username and password:"
6902 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
6904 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6908 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6910 msgstr "Korisničko ime"
6912 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6917 msgid "&Save this password (Insecure)"
6918 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nesigurno)"
6921 msgid "Entire Network"
6925 msgid "Sound Selection"
6926 msgstr "Izbor zvuka"
6928 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6930 msgstr "&Sačuvaj kao..."
6937 msgid "&Attributes:"
6945 msgid "Hyperlink Information"
6946 msgstr "Podaci o hipervezi"
6948 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6957 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6958 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
6961 msgid "HTML Document"
6962 msgstr "HTML dokument"
6965 msgid "Downloading from %s..."
6966 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
6975 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6976 "file path and try again."
6978 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
6982 msgid "path %s not found"
6983 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6986 msgid "insert disk %s"
6987 msgstr "Ubacite disk %s"
6992 "Windows Installer %s\n"
6995 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6997 "Install a product:\n"
6998 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6999 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7000 "\t/a package [property]\n"
7001 "Repair an installation:\n"
7002 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7003 "Uninstall a product:\n"
7004 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7005 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7006 "Advertise a product:\n"
7007 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7009 "\t/p patch_package [property]\n"
7010 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7011 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7012 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7013 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7014 "Register MSI Service:\n"
7016 "Unregister MSI Service:\n"
7018 "Display this help:\n"
7022 "Windows instalacija programa %s\n"
7025 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7027 "Instalacija proizvoda:\n"
7028 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7029 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7030 "\t/a paket [svojina]\n"
7031 "Popravka instalacije:\n"
7032 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7033 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7034 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7035 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7036 "Reklama proizvoda:\n"
7037 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7039 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7040 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7041 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7042 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7043 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7044 "Registracija MSI usluge:\n"
7046 "Odjava MSI usluge:\n"
7053 msgid "enter which folder contains %s"
7054 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7057 msgid "install source for feature missing"
7058 msgstr "nedostaje instalacija"
7061 msgid "network drive for feature missing"
7062 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7065 msgid "feature from:"
7066 msgstr "mogućnost od:"
7069 msgid "choose which folder contains %s"
7070 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7073 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7074 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7078 "Wine MS-RLE video codec\n"
7079 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7081 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7082 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7085 msgid "Video Compression"
7086 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7089 msgid "&Compressor:"
7090 msgstr "&Kompresor:"
7093 msgid "Con&figure..."
7098 msgstr "&O programu"
7101 msgid "Compression &Quality:"
7102 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7105 msgid "&Key Frame Every"
7106 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7110 msgstr "&Protok podataka"
7118 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7119 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7122 msgid "Wine Video 1 video codec"
7123 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7126 msgid "unknown object"
7131 msgstr "naslovna linija"
7135 msgstr "linija menija"
7139 msgstr "traka za pomeranje"
7171 msgstr "iskačući meni"
7175 msgstr "stavka menija"
7219 msgstr "linija stanja"
7226 msgid "column header"
7227 msgstr "zaglavlje kolone"
7231 msgstr "zaglavlje reda"
7250 msgid "help balloon"
7251 msgstr "pomoćni oblačić"
7263 msgstr "spisak stavki"
7270 msgid "outline item"
7271 msgstr "stavka konture"
7275 msgstr "jezičak strane"
7278 msgid "property page"
7279 msgstr "svojstva strane"
7291 msgstr "statičan tekst"
7299 msgstr "prekidač dugme"
7302 msgid "check button"
7303 msgstr "dugme za označavanje"
7306 msgid "radio button"
7307 msgstr "isključivo dugme"
7311 msgstr "kombinovani spisak"
7315 msgstr "padajući meni"
7318 msgid "progress bar"
7319 msgstr "linija toka"
7326 msgid "hot key field"
7327 msgstr "polje za prečice"
7335 msgstr "vrteće dugme"
7350 msgid "drop down button"
7351 msgstr "padajuće dugme"
7355 msgstr "dugme menija"
7358 msgid "grid drop down button"
7359 msgstr "umreži padajuće dugme"
7366 msgid "page tab list"
7367 msgstr "spisak listova"
7374 msgid "split button"
7375 msgstr "dugme za deljenje"
7377 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7382 msgid "outline button"
7383 msgstr "kontura dugme"
7385 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7389 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7402 msgid "Insert Object"
7403 msgstr "Unos objekta"
7406 msgid "Object Type:"
7407 msgstr "Vrsta objekta:"
7409 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7415 msgstr "Napravi novo"
7418 msgid "Create Control"
7419 msgstr "Napravi kontrolu"
7422 msgid "Create From File"
7423 msgstr "Napravi iz datoteke"
7426 msgid "&Add Control..."
7427 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7430 msgid "Display As Icon"
7431 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7433 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7442 msgid "Paste Special"
7445 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7449 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7450 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7456 msgstr "Ubaci &vezu"
7463 msgid "&Display As Icon"
7464 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7467 msgid "Change &Icon..."
7468 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7471 msgid "Insert a new %s object into your document"
7472 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7476 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7477 "may activate it using the program which created it."
7479 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7480 "koristeći program koji ga je napravio."
7482 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7486 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7488 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7493 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7496 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7500 msgstr "Dodaj kontrolu"
7503 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7504 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7508 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7509 "activate it using %s."
7511 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7517 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7518 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7520 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7521 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
7526 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7527 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7530 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
7531 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7536 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7537 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7540 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7541 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7546 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7547 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7548 "be reflected in your document."
7550 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
7551 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7554 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7555 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7558 msgid "Unknown Type"
7559 msgstr "Nepoznata vrsta"
7562 msgid "Unknown Source"
7563 msgstr "Nepoznat izvor"
7566 msgid "the program which created it"
7567 msgstr "program koji ga je napravio"
7575 msgid "SCANNING... Please Wait"
7576 msgstr "Pretraživanje..."
7579 msgctxt "unit: pixels"
7584 msgctxt "unit: bits"
7588 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7589 msgctxt "unit: dots/inch"
7594 msgctxt "unit: percent"
7599 msgctxt "unit: microseconds"
7605 msgid "Settings for %s"
7617 msgid "Flow Control"
7618 msgstr "Kontrola protoka"
7622 msgstr "Bitovi podataka"
7626 msgstr "Zaustavno vreme"
7629 msgid "Copying Files..."
7630 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7633 msgid "Destination:"
7637 msgid "Files Needed"
7638 msgstr "Potrebne datoteke"
7642 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7643 "make sure the correct drive is selected below"
7645 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
7646 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
7649 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7650 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
7654 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7655 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
7657 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7662 msgid "Copy files from:"
7663 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
7666 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7668 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
7675 msgid "&Save Background As..."
7676 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
7679 msgid "Set As Back&ground"
7680 msgstr "Postavi kao pozadinu"
7683 msgid "&Copy Background"
7684 msgstr "&Umnoži pozadinu"
7687 msgid "Set as &Desktop Item"
7688 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
7690 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7692 msgstr "Izaberi &sve"
7695 msgid "Create Shor&tcut"
7696 msgstr "Napravi &prečicu"
7698 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7699 msgid "Add to &Favorites..."
7700 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
7703 msgid "&View Source"
7704 msgstr "&Prikaži izvor"
7708 msgstr "&Kodni raspored"
7714 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7716 msgstr "&Otvori vezu"
7718 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7719 msgid "Open Link in &New Window"
7720 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
7722 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7723 msgid "Save Target &As..."
7724 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
7726 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7727 msgid "&Print Target"
7728 msgstr "&Štampaj objekat"
7730 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7731 msgid "S&how Picture"
7732 msgstr "&Prikaži sliku"
7734 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7735 msgid "&Save Picture As..."
7736 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
7739 msgid "&E-mail Picture..."
7740 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
7743 msgid "Pr&int Picture..."
7744 msgstr "Štampaj &sliku..."
7747 msgid "&Go to My Pictures"
7748 msgstr "Pređi na &fotografije"
7750 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7751 msgid "Set as Back&ground"
7752 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
7754 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7755 msgid "Set as &Desktop Item..."
7756 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
7758 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7759 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7763 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7764 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7769 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7770 msgid "Copy Shor&tcut"
7771 msgstr "Umnoži &prečicu"
7773 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7777 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7781 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7783 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7786 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7790 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7794 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7796 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7816 msgid "&Cell Properties"
7817 msgstr "Svojstva &ćelije"
7820 msgid "&Table Properties"
7821 msgstr "Svojstva &tabele"
7823 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7832 msgid "Open in &New Window"
7833 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7840 msgid "&Save Video As..."
7841 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
7843 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7853 msgstr "Prateće oznake"
7856 msgid "Resource Failures"
7857 msgstr "Neuspesi resursa"
7860 msgid "Dump Tracking Info"
7861 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
7873 msgstr "Ispiši stablo"
7877 msgstr "Ispiši linije"
7880 msgid "Dump DisplayTree"
7881 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
7884 msgid "Dump FormatCaches"
7885 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
7888 msgid "Dump LayoutRects"
7889 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
7892 msgid "Memory Monitor"
7893 msgstr "Nadgledanje memorije"
7896 msgid "Performance Meters"
7897 msgstr "Merač performansi"
7901 msgstr "Sačuvaj HTML"
7904 msgid "&Browse View"
7905 msgstr "&Razgledanje"
7909 msgstr "&Uređivanje"
7911 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7913 msgstr "Klizaj ovde"
7933 msgstr "Pomeri nagore"
7937 msgstr "Pomeri nadole"
7945 msgstr "Desna ivica"
7957 msgstr "Pomeri nalevo"
7960 msgid "Scroll Right"
7961 msgstr "Pomeri nadesno"
7964 msgid "Wine Internet Explorer"
7965 msgstr "Wine Internet Explorer"
7969 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
7971 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7972 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7973 msgid "Lar&ge Icons"
7974 msgstr "&Velike ikonice"
7976 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7977 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7978 msgid "S&mall Icons"
7979 msgstr "&Male ikonice"
7981 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7985 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7986 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7990 #: shell32.rc:48 winefile.rc:77
7991 msgid "Arrange &Icons"
7992 msgstr "Poređaj &ikonice"
8004 msgstr "Po &veličini"
8011 msgid "&Auto Arrange"
8012 msgstr "&Automatski poređaj"
8015 msgid "Line up Icons"
8016 msgstr "Poravnaj ikonice"
8019 msgid "Paste as Link"
8020 msgstr "Ubaci kao vezu"
8022 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8028 msgstr "Nova &fascikla"
8040 msgctxt "recycle bin"
8057 msgid "Create &Link"
8058 msgstr "Napravi &vezu"
8060 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8064 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8065 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8069 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8071 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8076 msgid "&About Control Panel"
8077 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8079 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
8080 msgid "Browse for Folder"
8081 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8088 msgid "&Make New Folder"
8089 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8095 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8103 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8109 msgstr "O programu %s"
8112 msgid "Wine &license"
8113 msgstr "Wine &licenca"
8116 msgid "Running on %s"
8120 msgid "Wine was brought to you by:"
8121 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8125 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8126 "will open it for you."
8128 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8135 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8140 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
8144 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8152 #: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113
8157 msgid "Size available"
8173 msgid "Original location"
8174 msgstr "Originalna lokacija"
8177 msgid "Date deleted"
8178 msgstr "Datum brisanja"
8180 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
8182 msgctxt "display name"
8184 msgstr "Radna površina"
8186 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8191 msgid "Control Panel"
8192 msgstr "Upravljački panel"
8200 msgstr "Ponovno pokretanje"
8203 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8204 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8211 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8212 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8214 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8219 msgid "My Documents"
8232 msgstr "„Start“ meni"
8240 msgstr "Video snimci"
8246 msgstr "Radna površina"
8260 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8265 msgid "Program Files"
8274 msgid "Common Files"
8275 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8277 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8283 msgid "Administrative Tools"
8284 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8296 msgstr "Video snimci"
8299 msgid "Program Files (x86)"
8300 msgstr "Programi (x86)"
8306 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
8313 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8318 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8320 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8334 msgid "Sample Music"
8335 msgstr "Muzika\\Primerci"
8339 msgid "Sample Pictures"
8340 msgstr "Slike\\Primerci"
8344 msgid "Sample Playlists"
8345 msgstr "Muzika\\Primerci"
8349 msgid "Sample Videos"
8350 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8354 msgstr "Sačuvane igre"
8369 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8370 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8373 msgid "Error during creation of a new folder"
8374 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8377 msgid "Confirm file deletion"
8378 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8381 msgid "Confirm folder deletion"
8382 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8385 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8386 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8389 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8390 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8393 msgid "Confirm file overwrite"
8394 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8398 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8400 "Do you want to replace it?"
8402 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8404 "Želite li da je zamenite?"
8407 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8408 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8412 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8413 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8416 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8417 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8420 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8421 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8424 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8426 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8430 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8432 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8433 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8436 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8438 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8439 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8445 msgstr "Nova fascikla"
8448 msgid "Wine Control Panel"
8449 msgstr "Wine upravljački panel"
8452 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8454 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8458 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8459 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8462 msgid "Executable files (*.exe)"
8463 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8466 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8467 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8471 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8472 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8476 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8477 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8481 msgid "Confirm deletion"
8482 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8487 "A file already exists at the path %1.\n"
8489 "Do you want to replace it?"
8491 "Datoteka već postoji.\n"
8492 "Želite li da je zamenite?"
8497 "A folder already exists at the path %1.\n"
8499 "Do you want to replace it?"
8501 "Datoteka već postoji.\n"
8502 "Želite li da je zamenite?"
8506 msgid "Confirm overwrite"
8507 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8511 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8512 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8513 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8514 "any later version.\n"
8516 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8517 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8518 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8521 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8522 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8523 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8527 msgid "Wine License"
8528 msgstr "Wine licenca"
8534 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96
8539 msgid "Don't show me th&is message again"
8540 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8545 msgstr "%ld bajtova"
8549 msgctxt "time unit: hours"
8555 msgctxt "time unit: minutes"
8561 msgctxt "time unit: seconds"
8565 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8571 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8575 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8579 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8583 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8588 msgid "&Close\tAlt+F4"
8589 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
8594 msgstr "&O Beležnici"
8597 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8598 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
8601 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8610 msgstr "Pokušaj &ponovo"
8618 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
8625 msgid "Select Window"
8629 msgid "&More Windows..."
8630 msgstr "&Više prozora..."
8633 msgid "Paper Si&ze:"
8640 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8644 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8645 msgid "&Save this password (insecure)"
8646 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
8649 msgid "Authentication Required"
8650 msgstr "Potvrda identiteta"
8657 msgid "Security Warning"
8661 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8666 msgid "Do you want to continue anyway?"
8667 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8670 msgid "LAN Connection"
8674 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8678 msgid "The date on the certificate is invalid."
8682 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8687 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8691 msgid "The specified command was carried out."
8695 msgid "Undefined external error."
8699 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8703 msgid "The driver was not enabled."
8708 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8713 msgid "The specified device handle is invalid."
8717 msgid "There is no driver installed on your system!"
8720 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8722 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8723 "increase available memory, and then try again."
8728 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8729 "which functions and messages the driver supports."
8733 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8737 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8741 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8746 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8747 "Capabilities function to determine the supported formats."
8750 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8752 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8753 "device, or wait until the data is finished playing."
8758 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8759 "header, and then try again."
8764 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8765 "and then try again."
8770 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8771 "header, and then try again."
8776 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8777 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8782 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8783 "transmitted, and then try again."
8788 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8789 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8794 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8795 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8799 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8803 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8807 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8812 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8813 "or contact the device manufacturer."
8817 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8822 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8828 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8832 msgid "No command was specified."
8837 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8838 "size of the buffer."
8843 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8848 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8853 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8854 "manufacturer about obtaining a new driver."
8859 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8860 "manufacturer about obtaining a new driver."
8864 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8868 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8873 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8877 msgid "The device driver is not ready."
8881 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8886 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8891 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8896 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8897 "separately to determine which devices caused the error."
8901 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8905 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8909 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8914 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8915 "still connected to the network."
8920 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8921 "device name is spelled correctly."
8926 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8932 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8937 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8942 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8943 "parameter with each 'open' command."
8948 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8949 "Please supply one."
8954 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8955 "documentation for valid formats."
8960 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8965 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8970 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8971 "may be corrupt, or not in the correct format."
8975 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8979 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8983 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8987 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8991 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8996 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8997 "sequence, and then try again."
9002 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9003 "the device is closed, and then try again."
9008 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9009 "characters, followed by a period and an extension."
9014 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9019 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9020 "in Control Panel to install the device."
9025 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9026 "restarting your computer."
9031 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9032 "cannot change directories."
9037 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9042 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9046 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9051 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9056 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9057 "until a wave device is free, and then try again."
9062 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9063 "until the device is free, and then try again."
9068 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9069 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9074 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9075 "until the device is free, and then try again."
9079 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9083 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9088 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9089 "the Drivers option to install the wave device."
9094 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9100 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9101 "the Drivers option to install the wave device."
9106 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9112 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9113 "You can't use them together."
9118 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9124 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9125 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9130 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9131 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9136 msgid "An error occurred with the specified port."
9141 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9142 "these applications; then, try again."
9146 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9151 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9152 "Control Panel to install a MIDI driver."
9156 msgid "There is no display window."
9160 msgid "Could not create or use window."
9165 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9166 "check your disk or network connection."
9171 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9172 "are still connected to the network."
9176 msgid "Print to File"
9177 msgstr "Štampanje na datoteku"
9180 msgid "&Output File Name:"
9181 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9185 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9187 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9190 msgid "Unable to create the output file."
9191 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9198 msgid "Operations Error"
9199 msgstr "Greška u radnjama"
9202 msgid "Protocol Error"
9203 msgstr "Greška u protokolu"
9206 msgid "Time Limit Exceeded"
9207 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9210 msgid "Size Limit Exceeded"
9211 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9214 msgid "Compare False"
9218 msgid "Compare True"
9222 msgid "Authentication Method Not Supported"
9223 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9226 msgid "Strong Authentication Required"
9227 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9230 msgid "Referral (v2)"
9231 msgstr "Upućivač (v2)"
9238 msgid "Administration Limit Exceeded"
9239 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9242 msgid "Unavailable Critical Extension"
9243 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9246 msgid "Confidentiality Required"
9247 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9250 msgid "No Such Attribute"
9251 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9254 msgid "Undefined Type"
9255 msgstr "Neodređena vrsta"
9258 msgid "Inappropriate Matching"
9259 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9262 msgid "Constraint Violation"
9263 msgstr "Ograničenje kršenja"
9266 msgid "Attribute Or Value Exists"
9267 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9270 msgid "Invalid Syntax"
9271 msgstr "Neispravna sintaksa"
9274 msgid "No Such Object"
9275 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9278 msgid "Alias Problem"
9279 msgstr "Problem u pseudonimu"
9282 msgid "Invalid DN Syntax"
9283 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9290 msgid "Alias Dereference Problem"
9291 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9294 msgid "Inappropriate Authentication"
9295 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9298 msgid "Invalid Credentials"
9299 msgstr "Neispravni akreditivi"
9302 msgid "Insufficient Rights"
9303 msgstr "Nedovoljna prava"
9314 msgid "Unwilling To Perform"
9315 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9318 msgid "Loop Detected"
9319 msgstr "Pronađena je petlja"
9322 msgid "Sort Control Missing"
9323 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9326 msgid "Index range error"
9327 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9330 msgid "Naming Violation"
9331 msgstr "Kršenje imenovanja"
9334 msgid "Object Class Violation"
9335 msgstr "Kršenje klase objekata"
9338 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9339 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9342 msgid "Not allowed on RDN"
9343 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9346 msgid "Already Exists"
9347 msgstr "Već postoji"
9350 msgid "No Object Class Mods"
9351 msgstr "Neme klase objekata"
9354 msgid "Results Too Large"
9355 msgstr "Rezultati su preveliki"
9358 msgid "Affects Multiple DSAs"
9359 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9367 msgstr "Server trenutno ne radi"
9371 msgstr "Lokalna greška"
9374 msgid "Encoding Error"
9375 msgstr "Greška u kodiranju"
9378 msgid "Decoding Error"
9379 msgstr "Greška u dekodiranju"
9383 msgstr "Vreme isteka"
9386 msgid "Auth Unknown"
9387 msgstr "Nepoznat identitet"
9390 msgid "Filter Error"
9391 msgstr "Greška u filteru"
9394 msgid "User Cancelled"
9395 msgstr "Korisnik je otkazan"
9398 msgid "Parameter Error"
9399 msgstr "Greška u parametru"
9403 msgstr "Nema memorije"
9406 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9407 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9410 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9411 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9414 msgid "Specified control was not found in message"
9415 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9418 msgid "No result present in message"
9419 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9422 msgid "More results returned"
9423 msgstr "Više rezultata"
9426 msgid "Loop while handling referrals"
9427 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9430 msgid "Referral hop limit exceeded"
9431 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9433 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
9435 "Not Yet Implemented\n"
9439 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
9441 msgid "%1: File Not Found\n"
9442 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9446 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9449 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9454 " + Sets an attribute.\n"
9455 " - Clears an attribute.\n"
9456 " R Read-only file attribute.\n"
9457 " A Archive file attribute.\n"
9458 " S System file attribute.\n"
9459 " H Hidden file attribute.\n"
9460 " [drive:][path][filename]\n"
9461 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9462 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9463 " /D Processes folders as well.\n"
9474 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9479 msgid "&Without Titlebar"
9480 msgstr "&Bez naslovne palete"
9490 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9491 msgid "&Always on Top"
9492 msgstr "&Uvek na vrhu"
9496 msgid "&About Clock"
9497 msgstr "&O časovniku..."
9505 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9506 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9507 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9508 "called procedure.\n"
9510 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9511 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9516 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9517 "default directory.\n"
9521 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9525 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9529 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9533 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9537 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9541 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9545 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9550 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9552 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9553 "on the terminal device before they are executed.\n"
9555 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9556 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9557 "preceding it with an @ sign.\n"
9561 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9566 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9568 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9570 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9571 "not exist in wine's cmd.\n"
9576 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9579 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9580 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9581 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9582 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9583 "label terminates the batch file execution.\n"
9585 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9590 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9591 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9596 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9598 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9599 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9600 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9602 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9603 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9608 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9610 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9611 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9612 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9616 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9620 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9625 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9627 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9629 "below the item are moved as well.\n"
9631 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9636 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9638 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9639 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9640 "PATH command with the new value.\n"
9642 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9643 "variable, for example:\n"
9644 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9649 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9651 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9652 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9657 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9659 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9660 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9662 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9664 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9665 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9666 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9667 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9669 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9670 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9671 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9672 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9674 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9675 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9680 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9681 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9685 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9689 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9693 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9697 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9702 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9704 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9706 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9708 "SET <variable>=<value>\n"
9710 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9711 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9712 "have embedded spaces.\n"
9714 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9715 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9716 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9717 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9722 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9723 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9724 "if called from the command line.\n"
9727 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9729 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9730 "with that suffix.\n"
9732 "start [options] program_filename [...]\n"
9733 "start [options] document_filename\n"
9736 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9737 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9738 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9739 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9741 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9742 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9743 "/? Display this help and exit.\n"
9747 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9751 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9756 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9757 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9762 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9764 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9765 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9766 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9768 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9772 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9776 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9781 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9782 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9787 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9789 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9790 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9791 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9792 "settings are restored.\n"
9797 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9798 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9802 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9807 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9809 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9811 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9812 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9813 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9814 "association, if any.\n"
9819 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9821 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9823 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9824 "currently defined.\n"
9825 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9827 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9828 "associated to the specified file type.\n"
9832 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9837 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9838 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9839 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9844 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9845 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9850 "CMD built-in commands are:\n"
9851 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9852 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9853 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9854 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9855 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9856 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9857 "COPY\t\tCopy file\n"
9858 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9859 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9860 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9861 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9862 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9863 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9864 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9865 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9866 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9867 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9868 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9869 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9870 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9871 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9872 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9873 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9874 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9875 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9876 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9877 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9878 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9879 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9880 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9881 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9882 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9883 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9884 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9885 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9887 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9891 msgid "Are you sure?"
9894 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9899 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9905 msgid "File association missing for extension %1\n"
9909 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9914 msgid "Overwrite %1?"
9915 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
9922 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9926 msgid "Argument missing\n"
9930 msgid "Syntax error\n"
9935 msgid "No help available for %1\n"
9936 msgstr "Nedostupno; "
9939 msgid "Target to GOTO not found\n"
9944 msgid "Current Date is %1\n"
9945 msgstr "&Tekuća strana"
9948 msgid "Current Time is %1\n"
9952 msgid "Enter new date: "
9956 msgid "Enter new time: "
9960 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9963 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
9965 msgid "Failed to open '%1'\n"
9966 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
9969 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9972 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
9983 msgid "Echo is %1\n"
9987 msgid "Verify is %1\n"
9991 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9995 msgid "Parameter error\n"
10000 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10005 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10009 msgid "PATH not found\n"
10013 msgid "Press any key to continue... "
10017 msgid "Wine Command Prompt"
10021 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10029 msgid "The input line is too long.\n"
10033 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10037 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10043 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10047 msgid " (Yes|No|All)"
10048 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10051 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10055 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10060 msgid "Wine Explorer"
10061 msgstr "Wine Internet Explorer"
10069 msgid "Usage: hostname\n"
10074 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10075 msgstr "Neispravna sintaksa"
10079 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10084 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10085 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10088 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10090 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10093 msgid "%1 adapter %2\n"
10101 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10102 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10106 msgstr "Naziv domaćina"
10110 msgstr "Vrsta čvora"
10114 msgstr "Emitovanje"
10117 msgid "Peer-to-peer"
10118 msgstr "Neposredna razmena"
10129 msgid "IP routing enabled"
10130 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10133 msgid "Physical address"
10134 msgstr "Fizička adresa"
10137 msgid "DHCP enabled"
10138 msgstr "DHCP je omogućen"
10141 msgid "Default gateway"
10142 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10146 "The syntax of this command is:\n"
10148 "NET command [arguments]\n"
10150 "NET command /HELP\n"
10152 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10157 "The syntax of this command is:\n"
10159 "NET START [service]\n"
10161 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10162 "'service' is the name of the service to start.\n"
10167 "The syntax of this command is:\n"
10169 "NET STOP service\n"
10171 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10175 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10179 msgid "Could not stop service %1\n"
10183 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10187 msgid "Could not get handle to service.\n"
10191 msgid "The %1 service is starting.\n"
10195 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10200 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10201 msgstr "Neispravni akreditivi"
10205 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10206 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10209 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10214 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10215 msgstr "Neispravni akreditivi"
10218 msgid "There are no entries in the list.\n"
10224 "Status Local Remote\n"
10225 "---------------------------------------------------------------\n"
10229 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10235 msgstr "Pauzirano; "
10239 msgid "Disconnected"
10240 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10244 msgid "A network error occurred"
10245 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10249 msgid "Connection is being made"
10254 msgid "Reconnecting"
10255 msgstr "Povezivanje na %s"
10258 msgid "The following services are running:\n"
10262 msgid "&New\tCtrl+N"
10263 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10265 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10266 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10267 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10269 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10270 msgid "&Save\tCtrl+S"
10271 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10273 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10274 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10275 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10277 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10278 msgid "Page Se&tup..."
10279 msgstr "Postavke &strane..."
10282 msgid "P&rinter Setup..."
10283 msgstr "Postavke &štampe..."
10285 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10289 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10291 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10294 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10295 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10296 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10298 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10299 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10300 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10302 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10303 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10304 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10306 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10307 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10308 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10310 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10312 msgid "&Delete\tDel"
10313 msgstr "&Izbriši\tDel"
10316 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10317 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10320 msgid "&Time/Date\tF5"
10321 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10324 msgid "&Wrap long lines"
10325 msgstr "&Prelomi duge linije"
10328 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10329 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10332 msgid "&Search next\tF3"
10333 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10335 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10336 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10337 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10339 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
10341 msgid "&Contents\tF1"
10343 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10345 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10349 msgid "&About Notepad"
10350 msgstr "&O Beležnici"
10354 msgstr "Postavke strane"
10358 msgstr "&Zaglavlje:"
10362 msgstr "&Poglavlje:"
10366 msgid "Margins (millimeters)"
10367 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
10379 msgstr "Kodni raspored:"
10381 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10382 msgctxt "accelerator Select All"
10386 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10387 msgctxt "accelerator Copy"
10391 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10392 msgctxt "accelerator Find"
10396 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10397 msgctxt "accelerator Replace"
10401 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10402 msgctxt "accelerator New"
10406 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10407 msgctxt "accelerator Open"
10411 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10412 msgctxt "accelerator Print"
10416 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10417 msgctxt "accelerator Save"
10422 msgctxt "accelerator Paste"
10426 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10427 msgctxt "accelerator Cut"
10431 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10432 msgctxt "accelerator Undo"
10444 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10448 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10450 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10455 msgstr "Neimenovano"
10457 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10458 msgid "Text files (*.txt)"
10459 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10463 "File '%s' does not exist.\n"
10465 "Do you want to create a new file?"
10467 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
10469 "Želite li da napravite novu datoteku?"
10473 "File '%s' has been modified.\n"
10475 "Would you like to save the changes?"
10477 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
10479 "Želite li da sačuvate izmene?"
10482 msgid "'%s' could not be found."
10483 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
10486 msgid "Unicode (UTF-16)"
10487 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10490 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10491 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
10495 msgid "Unicode (UTF-8)"
10496 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10502 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10503 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10504 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10505 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10509 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
10510 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
10511 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
10512 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
10513 "Želite li da nastavite?"
10517 msgid "&Bind to file..."
10518 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10521 msgid "&View TypeLib..."
10526 msgid "&System Configuration"
10528 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10530 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10534 msgid "&Run the Registry Editor"
10540 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10543 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10547 msgid "&In-process server"
10551 msgid "In-process &handler"
10556 msgid "&Local server"
10557 msgstr "Lokalna greška"
10561 msgid "&Remote server"
10562 msgstr "&Ukloni..."
10566 msgid "View &Type information"
10568 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10570 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10575 msgid "Create &Instance"
10576 msgstr "Napravi &vezu"
10579 msgid "Create Instance &On..."
10583 msgid "&Release Instance"
10587 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10591 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10595 msgid "&Expert mode"
10599 msgid "&Hidden component categories"
10602 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10606 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10607 msgid "&Status Bar"
10610 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
10612 msgid "&Refresh\tF5"
10617 msgid "&About OleView"
10618 msgstr "&O Beležnici"
10622 msgid "&Save as..."
10623 msgstr "Sačuvaj &kao..."
10626 msgid "&Group by type kind"
10630 msgid "Connect to another machine"
10634 msgid "&Machine name:"
10639 msgid "System Configuration"
10641 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10643 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10648 msgid "System Settings"
10649 msgstr "Postavke interneta"
10652 msgid "&Enable Distributed COM"
10656 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10661 "These settings change only registry values.\n"
10662 "They have no effect on Wine performance."
10667 msgid "Default Interface Viewer"
10668 msgstr "Podrazumevani štampač; "
10673 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10681 msgid "&View Type Info"
10683 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10685 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10689 msgid "IPersist Interface Viewer"
10692 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10693 msgid "Class Name:"
10696 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10701 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10704 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10710 msgid "ITypeLib viewer"
10714 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10719 msgid "version 1.0"
10723 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10727 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10731 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10735 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10739 msgid "Run the Wine registry editor"
10743 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10747 msgid "Create an instance of the selected object"
10751 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10755 msgid "Release the currently selected object instance"
10759 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10763 msgid "Display the viewer for the selected item"
10767 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10772 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10776 msgid "Show or hide the toolbar"
10780 msgid "Show or hide the status bar"
10784 msgid "Refresh all lists"
10788 msgid "Display program information, version number and copyright"
10792 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10796 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10800 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10804 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10809 msgid "ObjectClasses"
10810 msgstr "Neme klase objekata"
10813 msgid "Grouped by Component Category"
10818 msgid "OLE 1.0 Objects"
10819 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10822 msgid "COM Library Objects"
10827 msgid "All Objects"
10828 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10832 msgid "Application IDs"
10836 msgid "Type Libraries"
10852 msgid "Implementation"
10861 msgid "CoGetClassObject failed."
10866 msgid "Unknown error"
10867 msgstr "Nepoznat izvor"
10872 msgstr "%ld bajtova"
10875 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10879 msgid "Inherited Interfaces"
10883 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10888 msgid "Close window"
10892 msgid "Group typeinfos by kind"
10900 msgid "O&pen\tEnter"
10903 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10904 msgid "&Move...\tF7"
10907 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10909 msgid "&Copy...\tF8"
10914 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10918 msgid "&Execute..."
10923 msgid "E&xit Windows"
10926 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10931 msgid "&Arrange automatically"
10935 msgid "&Minimize on run"
10938 #: progman.rc:44 winefile.rc:69
10939 msgid "&Save settings on exit"
10942 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10947 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10951 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10955 msgid "&Arrange Icons"
10960 msgid "&About Program Manager"
10961 msgstr "&O Beležnici"
10965 msgid "Program &group"
10975 msgid "Move Program"
10976 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
10980 msgid "Move program:"
10981 msgstr "Čekanje programa"
10983 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10984 msgid "From group:"
10987 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10993 msgid "Copy Program"
10998 msgid "Copy program:"
10999 msgstr "Čekanje programa"
11003 msgid "Program Group Attributes"
11004 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11007 msgid "&Group file:"
11012 msgid "Program Attributes"
11015 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11017 msgid "&Command line:"
11018 msgstr "Neispravna sintaksa"
11021 msgid "&Working directory:"
11025 msgid "&Key combination:"
11028 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11029 msgid "&Minimize at launch"
11034 msgid "Change &icon..."
11035 msgstr "Poređaj &ikonice"
11039 msgid "Change Icon"
11040 msgstr "Poređaj &ikonice"
11048 msgid "Current &icon:"
11052 msgid "Execute Program"
11056 msgid "Program Manager"
11059 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11063 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11065 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11068 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11070 msgid "Information"
11072 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11074 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11078 msgid "Delete group `%s'?"
11082 msgid "Delete program `%s'?"
11086 msgid "Not implemented"
11087 msgstr "Nije jos u programu"
11090 msgid "Error reading `%s'."
11094 msgid "Error writing `%s'."
11099 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11100 "Should it be tried further on?"
11105 msgid "Help not available."
11106 msgstr "Nedostupno"
11109 msgid "Unknown feature in %s"
11113 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11117 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11121 msgid "Libraries (*.dll)"
11129 msgid "Icons (*.ico)"
11134 "The syntax of this command is:\n"
11136 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11142 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11147 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11151 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11155 msgid "The operation completed successfully\n"
11159 msgid "Error: Invalid key name\n"
11163 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11165 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11168 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11173 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11181 msgid "&Import Registry File..."
11185 msgid "&Export Registry File..."
11188 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11192 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11193 msgid "&String Value"
11196 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11197 msgid "&Binary Value"
11200 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11201 msgid "&DWORD Value"
11204 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11205 msgid "&Multi String Value"
11208 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11209 msgid "&Expandable String Value"
11212 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11214 msgid "&Rename\tF2"
11215 msgstr "Pr&eimenuj"
11217 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11218 msgid "&Copy Key Name"
11221 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11223 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11224 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11227 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11232 msgid "Status &Bar"
11233 msgstr "linija stanja"
11235 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11241 msgid "&Remove Favorite..."
11242 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11245 msgid "&About Registry Editor"
11249 msgid "Modify Binary Data..."
11254 msgid "Export registry"
11255 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11258 msgid "S&elected branch:"
11275 msgid "Value names"
11276 msgstr "Sačuvane igre"
11280 msgid "Value content"
11284 msgid "Whole string only"
11289 msgid "Add Favorite"
11292 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11296 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11298 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11303 msgid "Remove Favorite"
11304 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11308 msgid "Edit String"
11310 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11312 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11315 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11317 msgid "Value name:"
11320 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11321 msgid "Value data:"
11333 msgid "Hexadecimal"
11342 msgid "Edit Binary"
11344 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11346 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11350 msgid "Edit Multi String"
11354 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11358 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11362 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11366 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11371 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11375 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11383 msgid "Registry Editor"
11387 msgid "Import Registry File"
11391 msgid "Export Registry File"
11396 msgid "Registry files (*.reg)"
11397 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11400 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11407 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11409 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11413 msgid "(value not set)"
11417 msgid "(cannot display value)"
11422 msgid "(unknown %d)"
11426 msgid "Quits the registry editor"
11431 msgid "Adds keys to the favorites list"
11432 msgstr "Dodaj u &omiljene"
11435 msgid "Removes keys from the favorites list"
11439 msgid "Shows or hides the status bar"
11443 msgid "Change position of split between two panes"
11448 msgid "Refreshes the window"
11452 msgid "Deletes the selection"
11456 msgid "Renames the selection"
11460 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11464 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11468 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11472 msgid "Modifies the value's data"
11476 msgid "Adds a new key"
11480 msgid "Adds a new string value"
11484 msgid "Adds a new binary value"
11488 msgid "Adds a new double word value"
11492 msgid "Imports a text file into the registry"
11496 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11500 msgid "Prints all or part of the registry"
11504 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11508 msgid "Can't query value '%s'"
11512 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11516 msgid "Value is too big (%u)"
11521 msgid "Confirm Value Delete"
11522 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
11526 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11527 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11531 msgid "Search string '%s' not found"
11532 msgstr "%s putanja nije pronađena"
11536 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11537 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
11540 msgid "New Key #%d"
11544 msgid "New Value #%d"
11548 msgid "Can't query key '%s'"
11552 msgid "Adds a new multi string value"
11556 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11561 "Application could not be started, or no application associated with the "
11562 "specified file.\n"
11563 "ShellExecuteEx failed"
11567 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11571 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11576 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11578 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11582 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11584 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11587 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11592 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11594 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11597 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11601 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11606 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11610 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11614 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11618 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11622 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11626 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11630 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11633 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11634 msgid "&New Task (Run...)"
11638 msgid "E&xit Task Manager"
11642 msgid "&Minimize On Use"
11646 msgid "&Hide When Minimized"
11649 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11650 msgid "&Show 16-bit tasks"
11655 msgid "&Refresh Now"
11659 msgid "&Update Speed"
11662 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11666 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11670 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11678 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11679 msgid "&Select Columns..."
11682 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11683 msgid "&CPU History"
11686 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11687 msgid "&One Graph, All CPUs"
11690 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11691 msgid "One Graph &Per CPU"
11694 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11695 msgid "&Show Kernel Times"
11698 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
11699 msgid "Tile &Horizontally"
11702 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11703 msgid "Tile &Vertically"
11706 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11710 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11714 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11715 msgid "&Bring To Front"
11720 msgid "&About Task Manager"
11721 msgstr "&O Beležnici"
11723 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11727 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11733 msgid "&Go To Process"
11734 msgstr "Pređi na &fotografije"
11736 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11737 msgid "&End Process"
11741 msgid "End Process &Tree"
11744 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11747 msgstr "&Otklanjač grešaka"
11750 msgid "Set &Priority"
11759 msgid "&Above Normal"
11764 msgid "&Below Normal"
11768 msgid "Set &Affinity..."
11772 msgid "Edit Debug &Channels..."
11775 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11776 msgid "Task Manager"
11780 msgid "&New Task..."
11784 msgid "&Show processes from all users"
11801 msgid "Commit charge (K)"
11805 msgid "Physical memory (K)"
11809 msgid "Kernel memory (K)"
11812 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11816 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11820 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11824 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11838 msgid "System Cache"
11839 msgstr "Sistemska putanja"
11852 msgid "CPU usage history"
11853 msgstr "Nadgledanje memorije"
11857 msgid "Memory usage history"
11858 msgstr "Nadgledanje memorije"
11860 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11861 msgid "Debug Channels"
11866 msgid "Processor Affinity"
11867 msgstr "Obrađivanje; "
11871 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11872 "allowed to execute on."
12005 msgid "Select Columns"
12010 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12015 msgid "&Image Name"
12019 msgid "&PID (Process Identifier)"
12032 msgid "&Memory Usage"
12033 msgstr "Nadgledanje memorije"
12036 msgid "Memory Usage &Delta"
12040 msgid "Pea&k Memory Usage"
12045 msgid "Page &Faults"
12050 msgid "&USER Objects"
12051 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12053 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12057 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12058 msgid "I/O Read Bytes"
12062 msgid "&Session ID"
12068 msgstr "Naziv domaćina"
12072 msgid "Page F&aults Delta"
12076 msgid "&Virtual Memory Size"
12081 msgid "Pa&ged Pool"
12086 msgid "N&on-paged Pool"
12090 msgid "Base P&riority"
12094 msgid "&Handle Count"
12098 msgid "&Thread Count"
12101 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12102 msgid "GDI Objects"
12105 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12109 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12110 msgid "I/O Write Bytes"
12113 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12118 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12119 msgid "I/O Other Bytes"
12123 msgid "Create New Task"
12127 msgid "Runs a new program"
12131 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12135 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12139 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12143 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12147 msgid "Displays tasks by using large icons"
12151 msgid "Displays tasks by using small icons"
12155 msgid "Displays information about each task"
12159 msgid "Updates the display twice per second"
12163 msgid "Updates the display every two seconds"
12167 msgid "Updates the display every four seconds"
12171 msgid "Does not automatically update"
12175 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12179 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12183 msgid "Minimizes the windows"
12187 msgid "Maximizes the windows"
12191 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12195 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12199 msgid "Displays Task Manager help topics"
12203 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12207 msgid "Exits the Task Manager application"
12211 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12215 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12219 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12223 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12227 msgid "Each CPU has its own history graph"
12231 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12235 msgid "Tells the selected tasks to close"
12239 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12243 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12247 msgid "Removes the process from the system"
12251 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12255 msgid "Attaches the debugger to this process"
12259 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12263 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12267 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12271 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12275 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12279 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12283 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12287 msgid "Controls Debug Channels"
12292 msgid "Performance"
12293 msgstr "Merač performansi"
12296 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12300 msgid "Processes: %d"
12304 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12333 msgid "Peak Mem Usage"
12338 msgid "Page Faults"
12343 msgid "USER Objects"
12344 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12353 msgstr "Naziv domaćina"
12377 msgid "Task Manager Warning"
12382 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12383 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12384 "sure you want to change the priority class?"
12388 msgid "Unable to Change Priority"
12393 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12394 "results including loss of data and system instability. The\n"
12395 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12396 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12397 "terminate the process?"
12401 msgid "Unable to Terminate Process"
12406 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12407 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12411 msgid "Unable to Debug Process"
12415 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12420 msgid "Invalid Option"
12421 msgstr "Neispravna sintaksa"
12424 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12428 msgid "System Idle Process"
12432 msgid "Not Responding"
12443 #: uninstaller.rc:26
12444 msgid "Wine Application Uninstaller"
12445 msgstr "Wine deinstalacioni program"
12447 #: uninstaller.rc:27
12449 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12451 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12453 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
12454 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
12455 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
12462 msgid "&Scale to Window"
12472 msgstr "Desna ivica"
12475 msgid "Regular Metafile Viewer"
12479 msgid "Waiting for Program"
12480 msgstr "Čekanje programa"
12483 msgid "Terminate Process"
12484 msgstr "Okončaj proces"
12488 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12491 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12493 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
12496 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
12503 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12504 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
12508 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12509 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12510 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12511 "option) any later version."
12516 msgid "Windows registration information"
12517 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
12524 msgid "Organi&zation:"
12525 msgstr "Organi&zacija:"
12529 msgid "Application settings"
12530 msgstr " Podešavanje aplikacije "
12535 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12536 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12537 "or per-application settings in those tabs as well."
12539 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
12540 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
12541 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
12544 msgid "&Add application..."
12545 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
12548 msgid "&Remove application"
12549 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
12552 msgid "&Windows Version:"
12553 msgstr "&Verzija Windowsa:"
12557 msgid "Window settings"
12558 msgstr " Podešavanje prozora "
12561 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12565 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12566 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
12569 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12570 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
12573 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12574 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
12577 msgid "Desktop &size:"
12578 msgstr "Desktop &veličina:"
12582 msgid "Screen resolution"
12583 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
12586 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12587 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
12591 msgid "DLL overrides"
12592 msgstr " DLL Podešavanja "
12596 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12597 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12600 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
12601 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
12604 msgid "&New override for library:"
12605 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
12607 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12612 msgid "Existing &overrides:"
12613 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
12617 msgstr "&Izmeni..."
12620 msgid "Edit Override"
12621 msgstr "Izmeni podešavanje"
12626 msgstr " Redosled učitavanja "
12629 msgid "&Builtin (Wine)"
12630 msgstr "&Builtin (Wine)"
12633 msgid "&Native (Windows)"
12634 msgstr "&Native (Windows)"
12637 msgid "Bui<in then Native"
12638 msgstr "Bui<in pa Native"
12641 msgid "Nati&ve then Builtin"
12642 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
12649 msgid "Select Drive Letter"
12650 msgstr "Izaberi slovo diska"
12654 msgid "Drive mappings"
12655 msgstr " Disk &podešavanja "
12659 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12662 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
12670 msgid "Auto&detect"
12671 msgstr "Auto&matski"
12677 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12678 msgid "Show &Advanced"
12679 msgstr "Pokaži &Napredno"
12695 msgstr "S&erijski:"
12698 msgid "Show &dot files"
12699 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
12702 msgid "Driver diagnostics"
12710 msgid "Output device:"
12714 msgid "Voice output device:"
12718 msgid "Input device:"
12722 msgid "Voice input device:"
12726 msgid "&Test Sound"
12727 msgstr "&Probaj zvuk"
12739 msgid "&Install theme..."
12740 msgstr "&Instaliraj teme..."
12769 msgid "Select the Unix target directory, please."
12770 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
12773 msgid "Hide &Advanced"
12774 msgstr "Sakrij &Napredno"
12778 msgstr "(Bez teme)"
12785 msgid "Desktop Integration"
12786 msgstr "Desktop integracija"
12797 msgid "Wine configuration"
12798 msgstr "Wine konfiguracija"
12801 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12802 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
12805 msgid "Select a theme file"
12806 msgstr "Izaberite temu"
12814 msgstr "Linkovi do"
12817 msgid "Wine configuration for %s"
12818 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
12821 msgid "Selected driver: %s"
12828 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12830 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12834 msgid "Audio test failed!"
12839 msgid "(System default)"
12840 msgstr "Sistemska putanja"
12844 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12845 "Are you sure you want to do this?"
12847 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
12848 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
12851 msgid "Warning: system library"
12852 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
12863 msgid "native, builtin"
12864 msgstr "native, builtin"
12867 msgid "builtin, native"
12868 msgstr "builtin, native"
12875 msgid "Default Settings"
12876 msgstr "Osnovno podešavanje"
12880 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12881 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
12884 msgid "Use global settings"
12885 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
12888 msgid "Select an executable file"
12889 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
12894 msgstr "Auto&matski"
12897 msgid "Local hard disk"
12898 msgstr "Lokalni Hard Disk"
12901 msgid "Network share"
12902 msgstr "Mrežno deljenje"
12905 msgid "Floppy disk"
12906 msgstr "Floppy disketa"
12915 "You cannot add any more drives.\n"
12917 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12919 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
12921 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
12924 msgid "System drive"
12925 msgstr "Sistemski drajv"
12929 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12931 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12932 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12934 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
12936 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
12937 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
12941 msgctxt "Drive letter"
12946 msgid "Drive Mapping"
12951 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12953 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12955 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
12957 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
12960 msgid "Controls Background"
12961 msgstr "Kontrole pozadine"
12964 msgid "Controls Text"
12965 msgstr "Kontrole teksta"
12968 msgid "Menu Background"
12969 msgstr "Pozadina menija"
12973 msgstr "Tekst menija"
12980 msgid "Selection Background"
12981 msgstr "Odabir pozadine"
12984 msgid "Selection Text"
12985 msgstr "Odabir teksta"
12988 msgid "ToolTip Background"
12989 msgstr "ToolTip pozadina"
12992 msgid "ToolTip Text"
12996 msgid "Window Background"
12997 msgstr "Pozadina prozora"
13000 msgid "Window Text"
13001 msgstr "Text Prozora"
13004 msgid "Active Title Bar"
13005 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13008 msgid "Active Title Text"
13009 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13012 msgid "Inactive Title Bar"
13013 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13016 msgid "Inactive Title Text"
13017 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13020 msgid "Message Box Text"
13021 msgstr "Poruka Box Text"
13024 msgid "Application Workspace"
13025 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13028 msgid "Window Frame"
13029 msgstr "Ram prozora"
13032 msgid "Active Border"
13033 msgstr "Aktivna ivica"
13036 msgid "Inactive Border"
13037 msgstr "Neaktivna ivica"
13040 msgid "Controls Shadow"
13041 msgstr "Kontrola senke"
13048 msgid "Controls Highlight"
13049 msgstr "Kontrola odabranog"
13052 msgid "Controls Dark Shadow"
13053 msgstr "Kontrola mracne senke"
13056 msgid "Controls Light"
13057 msgstr "Kontrola svetla"
13060 msgid "Controls Alternate Background"
13061 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13064 msgid "Hot Tracked Item"
13068 msgid "Active Title Bar Gradient"
13069 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13072 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13073 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13076 msgid "Menu Highlight"
13077 msgstr "Meni osvetljenog"
13083 #: wineconsole.rc:60
13084 msgid "Cursor size"
13087 #: wineconsole.rc:61
13092 #: wineconsole.rc:62
13096 #: wineconsole.rc:63
13101 #: wineconsole.rc:65
13104 msgstr "Dodaj kontrolu"
13106 #: wineconsole.rc:66
13109 msgstr "iskačući meni"
13111 #: wineconsole.rc:67
13114 msgstr "Dodaj kontrolu"
13116 #: wineconsole.rc:68
13120 #: wineconsole.rc:69
13124 #: wineconsole.rc:70
13129 #: wineconsole.rc:72
13130 msgid "Command history"
13133 #: wineconsole.rc:73
13134 msgid "&Number of recalled commands:"
13137 #: wineconsole.rc:76
13139 msgid "&Remove doubles"
13140 msgstr "&Ukloni..."
13142 #: wineconsole.rc:84
13147 #: wineconsole.rc:86
13152 #: wineconsole.rc:97
13154 msgid "Configuration"
13155 msgstr "Greška u radnjama"
13157 #: wineconsole.rc:100
13158 msgid "Buffer zone"
13161 #: wineconsole.rc:101
13165 #: wineconsole.rc:104
13170 #: wineconsole.rc:108
13172 msgid "Window size"
13173 msgstr "Text Prozora"
13175 #: wineconsole.rc:109
13179 #: wineconsole.rc:112
13184 #: wineconsole.rc:116
13186 msgid "End of program"
13187 msgstr "Čekanje programa"
13189 #: wineconsole.rc:117
13191 msgid "&Close console"
13194 #: wineconsole.rc:119
13198 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13200 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13203 #: wineconsole.rc:125
13205 msgid "Console parameters"
13207 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13209 #: wineconsole.rc:128
13210 msgid "Retain these settings for later sessions"
13213 #: wineconsole.rc:129
13214 msgid "Modify only current session"
13217 #: wineconsole.rc:26
13219 msgid "Set &Defaults"
13220 msgstr "Podrazumevano"
13222 #: wineconsole.rc:28
13226 #: wineconsole.rc:31
13228 msgid "&Select all"
13229 msgstr "Izaberi &sve"
13231 #: wineconsole.rc:32
13234 msgstr "Pomeri nagore"
13236 #: wineconsole.rc:33
13241 #: wineconsole.rc:36
13242 msgid "Setup - Default settings"
13245 #: wineconsole.rc:37
13246 msgid "Setup - Current settings"
13249 #: wineconsole.rc:38
13251 msgid "Configuration error"
13252 msgstr "Greška u radnjama"
13254 #: wineconsole.rc:39
13255 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13258 #: wineconsole.rc:34
13259 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13262 #: wineconsole.rc:35
13263 msgid "This is a test"
13266 #: wineconsole.rc:41
13267 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13270 #: wineconsole.rc:42
13271 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13274 #: wineconsole.rc:43
13275 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13278 #: wineconsole.rc:44
13279 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13282 #: wineconsole.rc:45
13284 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13285 "The command is invalid.\n"
13288 #: wineconsole.rc:47
13292 " wineconsole [options] <command>\n"
13297 #: wineconsole.rc:49
13299 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13301 " try to setup the current terminal as a Wine "
13305 #: wineconsole.rc:50
13306 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13309 #: wineconsole.rc:51
13313 " wineconsole cmd\n"
13314 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13319 msgid "Program Error"
13320 msgstr "Programska greška"
13324 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13325 "sorry for the inconvenience."
13327 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
13328 "se zbog neprijatnosti."
13333 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13334 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13335 "Database</a> for tips about running this application."
13337 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
13338 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
13340 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
13341 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
13345 msgid "Show &Details"
13350 msgid "Program Error Details"
13351 msgstr "Programska greška"
13355 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13356 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13357 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13358 "and attach that file to the report."
13362 msgid "Wine program crash"
13363 msgstr "Pad Wine programa"
13366 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13367 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
13370 msgid "(unidentified)"
13371 msgstr "(neidentifikovano)"
13375 msgid "Saving failed"
13376 msgstr "Otvori datoteku"
13379 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13384 msgid "&Open\tEnter"
13390 msgstr "&Pribeleži..."
13394 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13402 msgid "Cr&eate Directory..."
13410 msgid "Connect &Network Drive..."
13414 msgid "&Disconnect Network Drive"
13422 msgid "&All File Details"
13426 msgid "&Sort by Name"
13430 msgid "Sort &by Type"
13434 msgid "Sort by Si&ze"
13438 msgid "Sort by &Date"
13443 msgid "Filter by&..."
13444 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13451 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13456 msgid "New &Window"
13457 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
13460 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13465 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13466 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13470 msgid "&About Wine File Manager"
13471 msgstr "&O Beležnici"
13475 msgid "Select destination"
13476 msgstr "Izaberi &sve"
13480 msgid "By File Type"
13487 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13489 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13493 msgid "&Directories"
13507 msgid "&Other files"
13511 msgid "Show Hidden/&System Files"
13516 msgid "&File Name:"
13520 msgid "Full &Path:"
13524 msgid "Last Change:"
13529 msgid "Cop&yright:"
13548 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13552 msgid "&Compressed"
13557 msgid "Version information"
13559 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13561 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13565 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13570 msgid "Applying font settings"
13574 msgid "Error while selecting new font."
13578 msgid "Wine File Manager"
13593 #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13595 msgid "Not yet implemented"
13596 msgstr "Nije jos u programu"
13614 msgid "Index/Inode"
13618 msgid "%1 of %2 free"
13622 msgctxt "unit kilobyte"
13627 msgctxt "unit megabyte"
13632 msgctxt "unit gigabyte"
13645 msgid "Question &Marks"
13666 msgid "&Fastest Times"
13671 msgid "&About WineMine"
13672 msgstr "&O Beležnici"
13675 msgid "Fastest Times"
13680 msgid "Fastest times"
13681 msgstr "Datum brisanja"
13690 msgstr "Pokaži &Napredno"
13698 msgid "Congratulations!"
13699 msgstr "Ograničenje kršenja"
13702 msgid "Please enter your name"
13707 msgid "Custom Game"
13732 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13736 msgid "Printer &setup..."
13737 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13740 msgid "&Annotate..."
13741 msgstr "&Pribeleži..."
13749 msgstr "&Odredi..."
13751 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13755 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13759 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13763 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13769 msgid "&Help on help\tF1"
13770 msgstr "&Pomoć za pomoć"
13773 msgid "Always on &top"
13774 msgstr "Uvek na &vrhu"
13777 msgid "&About Wine Help"
13781 msgid "Annotation..."
13782 msgstr "Beleške..."
13798 msgstr "Wine Pomoć"
13801 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13802 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
13813 msgid "Help files (*.hlp)"
13814 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
13817 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13818 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
13821 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13822 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
13825 msgid "Help topics: "
13826 msgstr "Teme pomoći: "
13830 msgid "&New...\tCtrl+N"
13831 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13835 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13836 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13840 msgid "&Clear\tDel"
13841 msgstr "&Izbriši\tDel"
13845 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13846 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13849 msgid "Find &next\tF3"
13866 msgid "Selection &info"
13867 msgstr "Izaberi &sve"
13870 msgid "Character &format"
13874 msgid "&Def. char format"
13878 msgid "Paragrap&h format"
13885 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13889 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13893 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13902 msgid "&Date and time..."
13910 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13911 msgid "&Bullet points"
13914 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13916 msgid "&Paragraph..."
13917 msgstr "&Pretraži..."
13922 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13926 msgid "Backgroun&d"
13927 msgstr "&Umnoži pozadinu"
13931 msgid "&System\tCtrl+1"
13932 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13936 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13937 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13941 msgid "&About Wine Wordpad"
13950 msgid "Date and time"
13951 msgstr "Datum brisanja"
13955 msgid "Available formats"
13960 msgid "New document type"
13965 msgid "Paragraph format"
13966 msgstr "&Pretraži..."
13970 msgid "Indentation"
13971 msgstr "Beleške..."
13973 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13976 msgstr "Leva ivica"
13978 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13981 msgstr "Desna ivica"
13994 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14002 msgid "Remove al&l"
14003 msgstr "&Ukloni..."
14007 msgid "Line wrapping"
14012 msgid "&No line wrapping"
14016 msgid "Wrap text by the &window border"
14020 msgid "Wrap text by the &margin"
14029 msgctxt "accelerator Align Left"
14034 msgctxt "accelerator Align Center"
14039 msgctxt "accelerator Align Right"
14044 msgctxt "accelerator Redo"
14049 msgctxt "accelerator Bold"
14054 msgctxt "accelerator Italic"
14059 msgctxt "accelerator Underline"
14065 msgid "All documents (*.*)"
14067 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14068 "Sve datoteke (*.*)\n"
14069 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14070 "Svi fajlovi (*.*)"
14074 msgid "Text documents (*.txt)"
14075 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14078 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14082 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14086 msgid "Rich text document"
14090 msgid "Text document"
14094 msgid "Unicode text document"
14099 msgid "Printer files (*.prn)"
14100 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14119 msgid "Previous page"
14151 msgctxt "unit: centimeter"
14157 msgctxt "unit: inch"
14166 msgctxt "unit: point"
14175 msgid "Save changes to '%s'?"
14179 msgid "Finished searching the document."
14183 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14188 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14189 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14194 msgid "Invalid number format."
14195 msgstr "Neispravna sintaksa"
14198 msgid "OLE storage documents are not supported."
14202 msgid "Could not save the file."
14206 msgid "You do not have access to save the file."
14210 msgid "Could not open the file."
14214 msgid "You do not have access to open the file."
14219 msgid "Printing not implemented."
14220 msgstr "Nije jos u programu"
14223 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14227 msgid "Starting Wordpad failed"
14228 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
14231 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14232 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14236 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14237 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14241 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14242 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
14246 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14247 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
14251 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14252 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
14257 "Is '%1' a filename or directory\n"
14259 "(F - File, D - Directory)\n"
14261 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
14263 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
14267 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14268 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
14272 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14273 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
14277 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14278 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
14282 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14283 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14291 msgctxt "Directory key"
14298 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14301 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14302 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14306 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14308 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14309 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14310 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14311 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14312 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14313 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14314 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14315 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14316 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14317 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14318 "[/N] Copy using short names.\n"
14319 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14320 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14321 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14322 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14323 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14324 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14325 "\tarchive attribute.\n"
14326 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14327 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14328 "\t\tthan source.\n"
14331 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
14334 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14335 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14339 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
14341 "\tviše datoteka\n"
14342 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
14343 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
14344 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
14345 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
14346 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
14347 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
14348 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
14349 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14350 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14351 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
14352 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
14353 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
14354 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
14355 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
14356 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
14357 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
14358 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
14359 "\tosobine arhive\n"
14360 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
14361 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"