dinput: Explicitly define ASCII and Unicode methods in keyboard.
[wine/multimedia.git] / po / he.po
blobea739c9a76cf38c703c0050f5cdd72d8d450067b
1 # Hebrew translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: crypt32.rc:27
17 msgid "Authority Key Identifier"
18 msgstr ""
20 #: crypt32.rc:28
21 msgid "Key Attributes"
22 msgstr ""
24 #: crypt32.rc:29
25 msgid "Key Usage Restriction"
26 msgstr ""
28 #: crypt32.rc:30
29 msgid "Subject Alternative Name"
30 msgstr ""
32 #: crypt32.rc:31
33 msgid "Issuer Alternative Name"
34 msgstr ""
36 #: crypt32.rc:32
37 msgid "Basic Constraints"
38 msgstr ""
40 #: crypt32.rc:33
41 msgid "Key Usage"
42 msgstr ""
44 #: crypt32.rc:34
45 msgid "Certificate Policies"
46 msgstr ""
48 #: crypt32.rc:35
49 msgid "Subject Key Identifier"
50 msgstr ""
52 #: crypt32.rc:36
53 msgid "CRL Reason Code"
54 msgstr ""
56 #: crypt32.rc:37
57 msgid "CRL Distribution Points"
58 msgstr ""
60 #: crypt32.rc:38
61 msgid "Enhanced Key Usage"
62 msgstr ""
64 #: crypt32.rc:39
65 msgid "Authority Information Access"
66 msgstr ""
68 #: crypt32.rc:40
69 msgid "Certificate Extensions"
70 msgstr ""
72 #: crypt32.rc:41
73 msgid "Next Update Location"
74 msgstr ""
76 #: crypt32.rc:42
77 msgid "Yes or No Trust"
78 msgstr ""
80 #: crypt32.rc:43
81 msgid "Email Address"
82 msgstr ""
84 #: crypt32.rc:44
85 msgid "Unstructured Name"
86 msgstr ""
88 #: crypt32.rc:45
89 msgid "Content Type"
90 msgstr ""
92 #: crypt32.rc:46
93 msgid "Message Digest"
94 msgstr ""
96 #: crypt32.rc:47
97 msgid "Signing Time"
98 msgstr ""
100 #: crypt32.rc:48
101 msgid "Counter Sign"
102 msgstr ""
104 #: crypt32.rc:49
105 msgid "Challenge Password"
106 msgstr ""
108 #: crypt32.rc:50
109 msgid "Unstructured Address"
110 msgstr ""
112 #: crypt32.rc:51
113 msgid "SMIME Capabilities"
114 msgstr ""
116 #: crypt32.rc:52
117 msgid "Prefer Signed Data"
118 msgstr ""
120 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
121 msgid "CPS"
122 msgstr ""
124 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
125 msgid "User Notice"
126 msgstr ""
128 #: crypt32.rc:55
129 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
130 msgstr ""
132 #: crypt32.rc:56
133 msgid "Certification Authority Issuer"
134 msgstr ""
136 #: crypt32.rc:57
137 msgid "Certification Template Name"
138 msgstr ""
140 #: crypt32.rc:58
141 msgid "Certificate Type"
142 msgstr ""
144 #: crypt32.rc:59
145 msgid "Certificate Manifold"
146 msgstr ""
148 #: crypt32.rc:60
149 msgid "Netscape Cert Type"
150 msgstr ""
152 #: crypt32.rc:61
153 msgid "Netscape Base URL"
154 msgstr ""
156 #: crypt32.rc:62
157 msgid "Netscape Revocation URL"
158 msgstr ""
160 #: crypt32.rc:63
161 msgid "Netscape CA Revocation URL"
162 msgstr ""
164 #: crypt32.rc:64
165 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
166 msgstr ""
168 #: crypt32.rc:65
169 msgid "Netscape CA Policy URL"
170 msgstr ""
172 #: crypt32.rc:66
173 msgid "Netscape SSL ServerName"
174 msgstr ""
176 #: crypt32.rc:67
177 msgid "Netscape Comment"
178 msgstr ""
180 #: crypt32.rc:68
181 msgid "SpcSpAgencyInfo"
182 msgstr ""
184 #: crypt32.rc:69
185 msgid "SpcFinancialCriteria"
186 msgstr ""
188 #: crypt32.rc:70
189 msgid "SpcMinimalCriteria"
190 msgstr ""
192 #: crypt32.rc:71
193 msgid "Country/Region"
194 msgstr ""
196 #: crypt32.rc:72
197 msgid "Organization"
198 msgstr ""
200 #: crypt32.rc:73
201 msgid "Organizational Unit"
202 msgstr ""
204 #: crypt32.rc:74
205 msgid "Common Name"
206 msgstr ""
208 #: crypt32.rc:75
209 msgid "Locality"
210 msgstr ""
212 #: crypt32.rc:76
213 msgid "State or Province"
214 msgstr ""
216 #: crypt32.rc:77
217 msgid "Title"
218 msgstr ""
220 #: crypt32.rc:78
221 msgid "Given Name"
222 msgstr ""
224 #: crypt32.rc:79
225 msgid "Initials"
226 msgstr ""
228 #: crypt32.rc:80
229 msgid "Sur Name"
230 msgstr ""
232 #: crypt32.rc:81
233 msgid "Domain Component"
234 msgstr ""
236 #: crypt32.rc:82
237 msgid "Street Address"
238 msgstr ""
240 #: crypt32.rc:83
241 msgid "Serial Number"
242 msgstr ""
244 #: crypt32.rc:84
245 msgid "CA Version"
246 msgstr ""
248 #: crypt32.rc:85
249 msgid "Cross CA Version"
250 msgstr ""
252 #: crypt32.rc:86
253 msgid "Serialized Signature Serial Number"
254 msgstr ""
256 #: crypt32.rc:87
257 msgid "Principal Name"
258 msgstr ""
260 #: crypt32.rc:88
261 msgid "Windows Product Update"
262 msgstr ""
264 #: crypt32.rc:89
265 msgid "Enrollment Name Value Pair"
266 msgstr ""
268 #: crypt32.rc:90
269 msgid "OS Version"
270 msgstr ""
272 #: crypt32.rc:91
273 msgid "Enrollment CSP"
274 msgstr ""
276 #: crypt32.rc:92
277 msgid "CRL Number"
278 msgstr ""
280 #: crypt32.rc:93
281 msgid "Delta CRL Indicator"
282 msgstr ""
284 #: crypt32.rc:94
285 msgid "Issuing Distribution Point"
286 msgstr ""
288 #: crypt32.rc:95
289 msgid "Freshest CRL"
290 msgstr ""
292 #: crypt32.rc:96
293 msgid "Name Constraints"
294 msgstr ""
296 #: crypt32.rc:97
297 msgid "Policy Mappings"
298 msgstr ""
300 #: crypt32.rc:98
301 msgid "Policy Constraints"
302 msgstr ""
304 #: crypt32.rc:99
305 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
306 msgstr ""
308 #: crypt32.rc:100
309 msgid "Application Policies"
310 msgstr ""
312 #: crypt32.rc:101
313 msgid "Application Policy Mappings"
314 msgstr ""
316 #: crypt32.rc:102
317 msgid "Application Policy Constraints"
318 msgstr ""
320 #: crypt32.rc:103
321 msgid "CMC Data"
322 msgstr ""
324 #: crypt32.rc:104
325 msgid "CMC Response"
326 msgstr ""
328 #: crypt32.rc:105
329 msgid "Unsigned CMC Request"
330 msgstr ""
332 #: crypt32.rc:106
333 msgid "CMC Status Info"
334 msgstr ""
336 #: crypt32.rc:107
337 msgid "CMC Extensions"
338 msgstr ""
340 #: crypt32.rc:108
341 msgid "CMC Attributes"
342 msgstr ""
344 #: crypt32.rc:109
345 msgid "PKCS 7 Data"
346 msgstr ""
348 #: crypt32.rc:110
349 msgid "PKCS 7 Signed"
350 msgstr ""
352 #: crypt32.rc:111
353 msgid "PKCS 7 Enveloped"
354 msgstr ""
356 #: crypt32.rc:112
357 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
358 msgstr ""
360 #: crypt32.rc:113
361 msgid "PKCS 7 Digested"
362 msgstr ""
364 #: crypt32.rc:114
365 msgid "PKCS 7 Encrypted"
366 msgstr ""
368 #: crypt32.rc:115
369 msgid "Previous CA Certificate Hash"
370 msgstr ""
372 #: crypt32.rc:116
373 msgid "Virtual Base CRL Number"
374 msgstr ""
376 #: crypt32.rc:117
377 msgid "Next CRL Publish"
378 msgstr ""
380 #: crypt32.rc:118
381 msgid "CA Encryption Certificate"
382 msgstr ""
384 #: crypt32.rc:119
385 msgid "Key Recovery Agent"
386 msgstr ""
388 #: crypt32.rc:120
389 msgid "Certificate Template Information"
390 msgstr ""
392 #: crypt32.rc:121
393 msgid "Enterprise Root OID"
394 msgstr ""
396 #: crypt32.rc:122
397 msgid "Dummy Signer"
398 msgstr ""
400 #: crypt32.rc:123
401 msgid "Encrypted Private Key"
402 msgstr ""
404 #: crypt32.rc:124
405 msgid "Published CRL Locations"
406 msgstr ""
408 #: crypt32.rc:125
409 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
410 msgstr ""
412 #: crypt32.rc:126
413 msgid "Transaction Id"
414 msgstr ""
416 #: crypt32.rc:127
417 msgid "Sender Nonce"
418 msgstr ""
420 #: crypt32.rc:128
421 msgid "Recipient Nonce"
422 msgstr ""
424 #: crypt32.rc:129
425 msgid "Reg Info"
426 msgstr ""
428 #: crypt32.rc:130
429 msgid "Get Certificate"
430 msgstr ""
432 #: crypt32.rc:131
433 msgid "Get CRL"
434 msgstr ""
436 #: crypt32.rc:132
437 msgid "Revoke Request"
438 msgstr ""
440 #: crypt32.rc:133
441 msgid "Query Pending"
442 msgstr ""
444 #: crypt32.rc:134
445 msgid "Certificate Trust List"
446 msgstr ""
448 #: crypt32.rc:135
449 msgid "Archived Key Certificate Hash"
450 msgstr ""
452 #: crypt32.rc:136
453 msgid "Private Key Usage Period"
454 msgstr ""
456 #: crypt32.rc:137
457 msgid "Client Information"
458 msgstr ""
460 #: crypt32.rc:138
461 msgid "Server Authentication"
462 msgstr ""
464 #: crypt32.rc:139
465 msgid "Client Authentication"
466 msgstr ""
468 #: crypt32.rc:140
469 msgid "Code Signing"
470 msgstr ""
472 #: crypt32.rc:141
473 msgid "Secure Email"
474 msgstr ""
476 #: crypt32.rc:142
477 msgid "Time Stamping"
478 msgstr ""
480 #: crypt32.rc:143
481 msgid "Microsoft Trust List Signing"
482 msgstr ""
484 #: crypt32.rc:144
485 msgid "Microsoft Time Stamping"
486 msgstr ""
488 #: crypt32.rc:145
489 msgid "IP security end system"
490 msgstr ""
492 #: crypt32.rc:146
493 msgid "IP security tunnel termination"
494 msgstr ""
496 #: crypt32.rc:147
497 msgid "IP security user"
498 msgstr ""
500 #: crypt32.rc:148
501 msgid "Encrypting File System"
502 msgstr ""
504 #: crypt32.rc:149
505 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
506 msgstr ""
508 #: crypt32.rc:150
509 msgid "Windows System Component Verification"
510 msgstr ""
512 #: crypt32.rc:151
513 msgid "OEM Windows System Component Verification"
514 msgstr ""
516 #: crypt32.rc:152
517 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
518 msgstr ""
520 #: crypt32.rc:153
521 msgid "Key Pack Licenses"
522 msgstr ""
524 #: crypt32.rc:154
525 msgid "License Server Verification"
526 msgstr ""
528 #: crypt32.rc:155
529 msgid "Smart Card Logon"
530 msgstr ""
532 #: crypt32.rc:156
533 #, fuzzy
534 msgid "Digital Rights"
535 msgstr "&דיגיטלי"
537 #: crypt32.rc:157
538 msgid "Qualified Subordination"
539 msgstr ""
541 #: crypt32.rc:158
542 msgid "Key Recovery"
543 msgstr ""
545 #: crypt32.rc:159
546 msgid "Document Signing"
547 msgstr ""
549 #: crypt32.rc:160
550 msgid "IP security IKE intermediate"
551 msgstr ""
553 #: crypt32.rc:161
554 msgid "File Recovery"
555 msgstr ""
557 #: crypt32.rc:162
558 msgid "Root List Signer"
559 msgstr ""
561 #: crypt32.rc:163
562 msgid "All application policies"
563 msgstr ""
565 #: crypt32.rc:164
566 msgid "Directory Service Email Replication"
567 msgstr ""
569 #: crypt32.rc:165
570 msgid "Certificate Request Agent"
571 msgstr ""
573 #: crypt32.rc:166
574 msgid "Lifetime Signing"
575 msgstr ""
577 #: crypt32.rc:167
578 msgid "All issuance policies"
579 msgstr ""
581 #: crypt32.rc:172
582 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
583 msgstr ""
585 #: crypt32.rc:173
586 msgid "Personal"
587 msgstr ""
589 #: crypt32.rc:174
590 msgid "Intermediate Certification Authorities"
591 msgstr ""
593 #: crypt32.rc:175
594 msgid "Other People"
595 msgstr ""
597 #: crypt32.rc:176
598 msgid "Trusted Publishers"
599 msgstr ""
601 #: crypt32.rc:177
602 msgid "Untrusted Certificates"
603 msgstr ""
605 #: crypt32.rc:182
606 msgid "KeyID="
607 msgstr ""
609 #: crypt32.rc:183
610 msgid "Certificate Issuer"
611 msgstr ""
613 #: crypt32.rc:184
614 msgid "Certificate Serial Number="
615 msgstr ""
617 #: crypt32.rc:185
618 msgid "Other Name="
619 msgstr ""
621 #: crypt32.rc:186
622 msgid "Email Address="
623 msgstr ""
625 #: crypt32.rc:187
626 msgid "DNS Name="
627 msgstr ""
629 #: crypt32.rc:188
630 msgid "Directory Address"
631 msgstr ""
633 #: crypt32.rc:189
634 msgid "URL="
635 msgstr ""
637 #: crypt32.rc:190
638 msgid "IP Address="
639 msgstr ""
641 #: crypt32.rc:191
642 msgid "Mask="
643 msgstr ""
645 #: crypt32.rc:192
646 msgid "Registered ID="
647 msgstr ""
649 #: crypt32.rc:193
650 msgid "Unknown Key Usage"
651 msgstr ""
653 #: crypt32.rc:194
654 msgid "Subject Type="
655 msgstr ""
657 #: crypt32.rc:195
658 msgid "CA"
659 msgstr ""
661 #: crypt32.rc:196
662 msgid "End Entity"
663 msgstr ""
665 #: crypt32.rc:197
666 msgid "Path Length Constraint="
667 msgstr ""
669 #: crypt32.rc:198 progman.rc:83
670 msgid "None"
671 msgstr "None"
673 #: crypt32.rc:199
674 msgid "Information Not Available"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:200
678 msgid "Authority Info Access"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:201
682 msgid "Access Method="
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:202
686 msgid "OCSP"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:203
690 msgid "CA Issuers"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:204
694 msgid "Unknown Access Method"
695 msgstr ""
697 #: crypt32.rc:205
698 msgid "Alternative Name"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:206
702 msgid "CRL Distribution Point"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:207
706 msgid "Distribution Point Name"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:208
710 msgid "Full Name"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:209
714 msgid "RDN Name"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:210
718 msgid "CRL Reason="
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:211
722 msgid "CRL Issuer"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:212
726 msgid "Key Compromise"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:213
730 msgid "CA Compromise"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:214
734 msgid "Affiliation Changed"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:215
738 msgid "Superseded"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:216
742 msgid "Operation Ceased"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:217
746 msgid "Certificate Hold"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:218
750 msgid "Financial Information="
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:219
754 msgid "Available"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:220
758 msgid "Not Available"
759 msgstr ""
761 #: crypt32.rc:221
762 msgid "Meets Criteria="
763 msgstr ""
765 #: crypt32.rc:222 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
766 msgid "Yes"
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:223 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
770 msgid "No"
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:224
774 msgid "Digital Signature"
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:225
778 msgid "Non-Repudiation"
779 msgstr ""
781 #: crypt32.rc:226
782 msgid "Key Encipherment"
783 msgstr ""
785 #: crypt32.rc:227
786 msgid "Data Encipherment"
787 msgstr ""
789 #: crypt32.rc:228
790 msgid "Key Agreement"
791 msgstr ""
793 #: crypt32.rc:229
794 msgid "Certificate Signing"
795 msgstr ""
797 #: crypt32.rc:230
798 msgid "Off-line CRL Signing"
799 msgstr ""
801 #: crypt32.rc:231
802 msgid "CRL Signing"
803 msgstr ""
805 #: crypt32.rc:232
806 msgid "Encipher Only"
807 msgstr ""
809 #: crypt32.rc:233
810 msgid "Decipher Only"
811 msgstr ""
813 #: crypt32.rc:234
814 msgid "SSL Client Authentication"
815 msgstr ""
817 #: crypt32.rc:235
818 msgid "SSL Server Authentication"
819 msgstr ""
821 #: crypt32.rc:236
822 msgid "S/MIME"
823 msgstr ""
825 #: crypt32.rc:237
826 msgid "Signature"
827 msgstr ""
829 #: crypt32.rc:238
830 msgid "SSL CA"
831 msgstr ""
833 #: crypt32.rc:239
834 msgid "S/MIME CA"
835 msgstr ""
837 #: crypt32.rc:240
838 msgid "Signature CA"
839 msgstr ""
841 #: cryptdlg.rc:27
842 msgid "Certificate Policy"
843 msgstr ""
845 #: cryptdlg.rc:28
846 msgid "Policy Identifier: "
847 msgstr ""
849 #: cryptdlg.rc:29
850 msgid "Policy Qualifier Info"
851 msgstr ""
853 #: cryptdlg.rc:30
854 msgid "Policy Qualifier Id="
855 msgstr ""
857 #: cryptdlg.rc:33
858 msgid "Qualifier"
859 msgstr ""
861 #: cryptdlg.rc:34
862 msgid "Notice Reference"
863 msgstr ""
865 #: cryptdlg.rc:35
866 msgid "Organization="
867 msgstr ""
869 #: cryptdlg.rc:36
870 msgid "Notice Number="
871 msgstr ""
873 #: cryptdlg.rc:37
874 msgid "Notice Text="
875 msgstr ""
877 #: devenum.rc:32
878 msgid "Default DirectSound"
879 msgstr ""
881 #: devenum.rc:33
882 msgid "DirectSound: %s"
883 msgstr ""
885 #: devenum.rc:34
886 msgid "Default WaveOut Device"
887 msgstr ""
889 #: devenum.rc:35
890 msgid "Default MidiOut Device"
891 msgstr ""
893 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
894 msgid "&Contents"
895 msgstr "&תכנים"
897 #: hhctrl.rc:28
898 msgid "I&ndex"
899 msgstr "מ&פתח נושאים"
901 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
902 msgid "&Search"
903 msgstr "&חיפוש"
905 #: hhctrl.rc:30
906 msgid "Favor&ites"
907 msgstr "מו&עדפים"
909 #: hhctrl.rc:35
910 msgid "Show"
911 msgstr "הצגה"
913 #: hhctrl.rc:36
914 msgid "Hide"
915 msgstr "הסתרה"
917 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194
918 msgid "Stop"
919 msgstr "עצירה"
921 #: hhctrl.rc:38
922 msgid "Refresh"
923 msgstr "רענון"
925 #: hhctrl.rc:39
926 msgid "Back"
927 msgstr "חזרה"
929 #: hhctrl.rc:40
930 msgid "Home"
931 msgstr "דף הבית"
933 #: hhctrl.rc:41
934 msgid "Sync"
935 msgstr "סנכרון"
937 #: hhctrl.rc:42
938 msgid "Print"
939 msgstr "הדפסה"
941 #: hhctrl.rc:43
942 msgid "Options"
943 msgstr "אפשרויות"
945 #: hhctrl.rc:44
946 msgid "Forward"
947 msgstr "קדימה"
949 #: hhctrl.rc:45
950 msgid "IDTB_NOTES"
951 msgstr "IDTB_NOTES"
953 #: hhctrl.rc:46
954 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
955 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
957 #: hhctrl.rc:47
958 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
959 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
961 #: hhctrl.rc:48
962 msgid "IDTB_CONTENTS"
963 msgstr "IDTB_CONTENTS"
965 #: hhctrl.rc:49
966 msgid "IDTB_INDEX"
967 msgstr "IDTB_INDEX"
969 #: hhctrl.rc:50
970 msgid "IDTB_SEARCH"
971 msgstr "IDTB_SEARCH"
973 #: hhctrl.rc:51
974 msgid "IDTB_HISTORY"
975 msgstr "IDTB_HISTORY"
977 #: hhctrl.rc:52
978 msgid "IDTB_FAVORITES"
979 msgstr "IDTB_FAVORITES"
981 #: hhctrl.rc:53
982 msgid "Jump1"
983 msgstr "מעבר 1"
985 #: hhctrl.rc:54
986 msgid "Jump2"
987 msgstr "מעבר 2"
989 #: hhctrl.rc:55
990 msgid "Customize"
991 msgstr "התאמה אישית"
993 #: hhctrl.rc:56
994 msgid "Zoom"
995 msgstr "תקריב"
997 #: hhctrl.rc:57
998 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
999 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1001 #: hhctrl.rc:58
1002 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1003 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1005 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1006 msgid "Cinepak Video codec"
1007 msgstr ""
1009 #: jscript.rc:25
1010 msgid "Error converting object to primitive type"
1011 msgstr ""
1013 #: jscript.rc:26
1014 msgid "Invalid procedure call or argument"
1015 msgstr ""
1017 #: jscript.rc:27
1018 msgid "Subscript out of range"
1019 msgstr ""
1021 #: jscript.rc:28
1022 msgid "Automation server can't create object"
1023 msgstr ""
1025 #: jscript.rc:29
1026 msgid "Object doesn't support this property or method"
1027 msgstr ""
1029 #: jscript.rc:30
1030 msgid "Object doesn't support this action"
1031 msgstr ""
1033 #: jscript.rc:31
1034 msgid "Argument not optional"
1035 msgstr ""
1037 #: jscript.rc:32
1038 msgid "Syntax error"
1039 msgstr ""
1041 #: jscript.rc:33
1042 msgid "Expected ';'"
1043 msgstr ""
1045 #: jscript.rc:34
1046 msgid "Expected '('"
1047 msgstr ""
1049 #: jscript.rc:35
1050 msgid "Expected ')'"
1051 msgstr ""
1053 #: jscript.rc:36
1054 msgid "Unterminated string constant"
1055 msgstr ""
1057 #: jscript.rc:37
1058 msgid "Conditional compilation is turned off"
1059 msgstr ""
1061 #: jscript.rc:40
1062 msgid "Number expected"
1063 msgstr ""
1065 #: jscript.rc:38
1066 msgid "Function expected"
1067 msgstr ""
1069 #: jscript.rc:39
1070 msgid "'[object]' is not a date object"
1071 msgstr ""
1073 #: jscript.rc:41
1074 msgid "Object expected"
1075 msgstr ""
1077 #: jscript.rc:42
1078 msgid "Illegal assignment"
1079 msgstr ""
1081 #: jscript.rc:43
1082 msgid "'|' is undefined"
1083 msgstr ""
1085 #: jscript.rc:44
1086 msgid "Boolean object expected"
1087 msgstr ""
1089 #: jscript.rc:45
1090 msgid "VBArray object expected"
1091 msgstr ""
1093 #: jscript.rc:46
1094 msgid "JScript object expected"
1095 msgstr ""
1097 #: jscript.rc:47
1098 msgid "Syntax error in regular expression"
1099 msgstr ""
1101 #: jscript.rc:48
1102 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1103 msgstr ""
1105 #: jscript.rc:49
1106 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1107 msgstr ""
1109 #: jscript.rc:50
1110 msgid "Array object expected"
1111 msgstr ""
1113 #: localspl.rc:28
1114 msgid "Local Port"
1115 msgstr "פתחה מקומית"
1117 #: localspl.rc:29
1118 msgid "Local Monitor"
1119 msgstr "צג מקומי"
1121 #: mapi32.rc:28
1122 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1123 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
1125 #: mapi32.rc:29
1126 msgid "Send Mail"
1127 msgstr "שליחת דוא״ל"
1129 #: msi.rc:27
1130 msgid ""
1131 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1132 "file path and try again."
1133 msgstr ""
1135 #: msi.rc:28
1136 msgid "path %s not found"
1137 msgstr ""
1139 #: msi.rc:29
1140 msgid "insert disk %s"
1141 msgstr ""
1143 #: msi.rc:30
1144 msgid ""
1145 "Windows Installer %s\n"
1146 "\n"
1147 "Usage:\n"
1148 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1149 "\n"
1150 "Install a product:\n"
1151 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1152 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1153 "\t/a package [property]\n"
1154 "Repair an installation:\n"
1155 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1156 "Uninstall a product:\n"
1157 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1158 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1159 "Advertise a product:\n"
1160 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1161 "Apply a patch:\n"
1162 "\t/p patchpackage [property]\n"
1163 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1164 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1165 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1166 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1167 "Register MSI Service:\n"
1168 "\t/y\n"
1169 "Unregister MSI Service:\n"
1170 "\t/z\n"
1171 "Display this help:\n"
1172 "\t/help\n"
1173 "\t/?\n"
1174 msgstr ""
1176 #: msi.rc:57
1177 msgid "enter which folder contains %s"
1178 msgstr ""
1180 #: msi.rc:58
1181 msgid "install source for feature missing"
1182 msgstr ""
1184 #: msi.rc:59
1185 msgid "network drive for feature missing"
1186 msgstr ""
1188 #: msi.rc:60
1189 msgid "feature from:"
1190 msgstr ""
1192 #: msi.rc:61
1193 msgid "choose which folder contains %s"
1194 msgstr ""
1196 #: msrle32.rc:27
1197 msgid "WINE-MS-RLE"
1198 msgstr "WINE-MS-RLE"
1200 #: msrle32.rc:28
1201 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1202 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
1204 #: msrle32.rc:29
1205 msgid ""
1206 "Wine MS-RLE video codec\n"
1207 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1208 msgstr ""
1209 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
1210 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
1212 #: msvidc32.rc:25
1213 msgid "MS-CRAM"
1214 msgstr ""
1216 #: msvidc32.rc:26
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Wine Video 1 video codec"
1219 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
1221 #: oleaut32.rc:27
1222 msgid "True"
1223 msgstr ""
1225 #: oleaut32.rc:28
1226 msgid "False"
1227 msgstr ""
1229 #: oleaut32.rc:31
1230 msgid "On"
1231 msgstr ""
1233 #: oleaut32.rc:32
1234 msgid "Off"
1235 msgstr ""
1237 #: shdoclc.rc:36
1238 msgid "Default"
1239 msgstr "Default"
1241 #: shdoclc.rc:38
1242 msgid "&Back"
1243 msgstr "ח&זרה"
1245 #: shdoclc.rc:39
1246 msgid "F&orward"
1247 msgstr "&קדימה"
1249 #: shdoclc.rc:41
1250 msgid "&Save Background As..."
1251 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
1253 #: shdoclc.rc:42
1254 msgid "Set As Back&ground"
1255 msgstr "הגדרה &כרקע"
1257 #: shdoclc.rc:43
1258 msgid "&Copy Background"
1259 msgstr "הע&תקת הרקע"
1261 #: shdoclc.rc:44
1262 msgid "Set as &Desktop Item"
1263 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
1265 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1266 msgid "Select &All"
1267 msgstr "ב&חירת הכול"
1269 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1270 #: shdoclc.rc:189
1271 msgid "&Paste"
1272 msgstr "הד&בקה"
1274 #: shdoclc.rc:49
1275 msgid "Create Shor&tcut"
1276 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
1278 #: shdoclc.rc:50
1279 msgid "Add to &Favorites"
1280 msgstr "הוספה למו&עדפים"
1282 #: shdoclc.rc:51
1283 msgid "&View Source"
1284 msgstr "&צפייה במקור"
1286 #: shdoclc.rc:53
1287 msgid "&Encoding"
1288 msgstr "&קידוד"
1290 #: shdoclc.rc:55
1291 msgid "Pr&int"
1292 msgstr "ה&דפסה"
1294 #: shdoclc.rc:56
1295 msgid "&Refresh"
1296 msgstr "&רענון"
1298 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28
1299 #, fuzzy
1300 msgid "&Properties"
1301 msgstr ""
1302 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1303 "&מאפיינים\n"
1304 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1305 "מ&אפיינים"
1307 #: shdoclc.rc:62
1308 msgid "Image"
1309 msgstr "Image"
1311 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
1312 msgid "&Open Link"
1313 msgstr "&פתיחת קישור"
1315 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
1316 msgid "Open Link in &New Window"
1317 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
1319 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
1320 msgid "Save Target &As..."
1321 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
1323 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
1324 msgid "&Print Target"
1325 msgstr "הד&פסת היעד"
1327 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
1328 msgid "S&how Picture"
1329 msgstr "ה&צגת תמונה"
1331 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
1332 msgid "&Save Picture As..."
1333 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
1335 #: shdoclc.rc:71
1336 msgid "&E-mail Picture..."
1337 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
1339 #: shdoclc.rc:72
1340 msgid "Pr&int Picture..."
1341 msgstr "הדפסת &תמונה..."
1343 #: shdoclc.rc:73
1344 msgid "&Go to My Pictures"
1345 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
1347 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
1348 msgid "Set as Back&ground"
1349 msgstr "הגדרה &כרקע"
1351 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
1352 msgid "Set as &Desktop Item..."
1353 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
1355 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
1356 msgid "Cu&t"
1357 msgstr "ג&זירה"
1359 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
1360 #: shdoclc.rc:187
1361 msgid "&Copy"
1362 msgstr "ה&עתקה"
1364 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
1365 msgid "Copy Shor&tcut"
1366 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
1368 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
1369 msgid "Add to &Favorites..."
1370 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
1372 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
1373 msgid "P&roperties"
1374 msgstr "מ&אפיינים"
1376 #: shdoclc.rc:88
1377 msgid "Control"
1378 msgstr "Control"
1380 #: shdoclc.rc:90
1381 msgid "&Undo"
1382 msgstr "&ביטול"
1384 #: shdoclc.rc:95
1385 msgid "&Delete"
1386 msgstr "&מחיקה"
1388 #: shdoclc.rc:101
1389 msgid "Table"
1390 msgstr "Table"
1392 #: shdoclc.rc:103
1393 msgid "&Select"
1394 msgstr "&בחירה"
1396 #: shdoclc.rc:105
1397 msgid "&Cell"
1398 msgstr "&תא"
1400 #: shdoclc.rc:106
1401 msgid "&Row"
1402 msgstr "&שורה"
1404 #: shdoclc.rc:107
1405 msgid "&Column"
1406 msgstr "&עמודה"
1408 #: shdoclc.rc:108
1409 msgid "&Table"
1410 msgstr "&טבלה"
1412 #: shdoclc.rc:112
1413 msgid "&Cell Properties"
1414 msgstr "מאפייני ה&תא"
1416 #: shdoclc.rc:113
1417 msgid "&Table Properties"
1418 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
1420 #: shdoclc.rc:116
1421 msgid "1DSite Select"
1422 msgstr "1DSite Select"
1424 #: shdoclc.rc:120
1425 msgid "Paste"
1426 msgstr "הדבקה"
1428 #: shdoclc.rc:122
1429 msgid "&Print"
1430 msgstr "הד&פסה"
1432 #: shdoclc.rc:126
1433 msgid "Anchor"
1434 msgstr "Anchor"
1436 #: shdoclc.rc:128
1437 msgid "&Open"
1438 msgstr "&פתיחה"
1440 #: shdoclc.rc:129
1441 msgid "Open in &New Window"
1442 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
1444 #: shdoclc.rc:133
1445 msgid "Cut"
1446 msgstr "גזירה"
1448 #: shdoclc.rc:144
1449 msgid "Context Unknown"
1450 msgstr "Context Unknown"
1452 #: shdoclc.rc:149
1453 msgid "DYNSRC Image"
1454 msgstr "DYNSRC Image"
1456 #: shdoclc.rc:157
1457 msgid "&Save Video As..."
1458 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
1460 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
1461 msgid "Play"
1462 msgstr "נגינה"
1464 #: shdoclc.rc:174
1465 msgid "ART Image"
1466 msgstr "ART Image"
1468 #: shdoclc.rc:195
1469 msgid "Rewind"
1470 msgstr "חזרה"
1472 #: shdoclc.rc:201
1473 msgid "Debug"
1474 msgstr "Debug"
1476 #: shdoclc.rc:203
1477 msgid "Trace Tags"
1478 msgstr "תגיות מעקב"
1480 #: shdoclc.rc:204
1481 msgid "Resource Failures"
1482 msgstr "כשלי משאבים"
1484 #: shdoclc.rc:205
1485 msgid "Dump Tracking Info"
1486 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
1488 #: shdoclc.rc:206
1489 msgid "Debug Break"
1490 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
1492 #: shdoclc.rc:207
1493 msgid "Debug View"
1494 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
1496 #: shdoclc.rc:208
1497 msgid "Dump Tree"
1498 msgstr "איסוף עץ"
1500 #: shdoclc.rc:209
1501 msgid "Dump Lines"
1502 msgstr "איסוף שורות"
1504 #: shdoclc.rc:210
1505 msgid "Dump DisplayTree"
1506 msgstr "איסוף DisplayTree"
1508 #: shdoclc.rc:211
1509 msgid "Dump FormatCaches"
1510 msgstr "איסוף FormatCaches"
1512 #: shdoclc.rc:212
1513 msgid "Dump LayoutRects"
1514 msgstr "איסוף LayoutRects"
1516 #: shdoclc.rc:213
1517 msgid "Memory Monitor"
1518 msgstr "צג הזיכרון"
1520 #: shdoclc.rc:214
1521 msgid "Performance Meters"
1522 msgstr "מחווני ביצועים"
1524 #: shdoclc.rc:215
1525 msgid "Save HTML"
1526 msgstr "שמירת HTML"
1528 #: shdoclc.rc:217
1529 msgid "&Browse View"
1530 msgstr "תצוגת &עיון"
1532 #: shdoclc.rc:218
1533 msgid "&Edit View"
1534 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
1536 #: shdoclc.rc:221
1537 msgid "Vertical Scrollbar"
1538 msgstr "Vertical Scrollbar"
1540 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
1541 msgid "Scroll Here"
1542 msgstr "גלילה לכאן"
1544 #: shdoclc.rc:225
1545 msgid "Top"
1546 msgstr "ראש"
1548 #: shdoclc.rc:226
1549 msgid "Bottom"
1550 msgstr "תחתית"
1552 #: shdoclc.rc:228
1553 msgid "Page Up"
1554 msgstr "עמוד למעלה"
1556 #: shdoclc.rc:229
1557 msgid "Page Down"
1558 msgstr "עמוד למטה"
1560 #: shdoclc.rc:231
1561 msgid "Scroll Up"
1562 msgstr "גלילה למעלה"
1564 #: shdoclc.rc:232
1565 msgid "Scroll Down"
1566 msgstr "גלילה למטה"
1568 #: shdoclc.rc:235
1569 msgid "Horizontal Scrollbar"
1570 msgstr "Horizontal Scrollbar"
1572 #: shdoclc.rc:239
1573 msgid "Left Edge"
1574 msgstr "קצה שמאלי"
1576 #: shdoclc.rc:240
1577 msgid "Right Edge"
1578 msgstr "קצה ימני"
1580 #: shdoclc.rc:242
1581 msgid "Page Left"
1582 msgstr "עמוד שמאלה"
1584 #: shdoclc.rc:243
1585 msgid "Page Right"
1586 msgstr "עמוד ימינה"
1588 #: shdoclc.rc:245
1589 msgid "Scroll Left"
1590 msgstr "גלילה שמאלה"
1592 #: shdoclc.rc:246
1593 msgid "Scroll Right"
1594 msgstr "גלילה ימינה"
1596 #: shdoclc.rc:25
1597 msgid "Wine Internet Explorer"
1598 msgstr "Wine Internet Explorer"
1600 #: shdoclc.rc:30
1601 msgid "&w&bPage &p"
1602 msgstr "&w&bעמוד &p"
1604 #: shdoclc.rc:31
1605 msgid "&u&b&d"
1606 msgstr "&u&b&d"
1608 #: winmm.rc:28
1609 msgid "The specified command was carried out."
1610 msgstr ""
1612 #: winmm.rc:29
1613 msgid "Undefined external error."
1614 msgstr ""
1616 #: winmm.rc:30
1617 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
1618 msgstr ""
1620 #: winmm.rc:31
1621 msgid "The driver was not enabled."
1622 msgstr ""
1624 #: winmm.rc:32
1625 msgid ""
1626 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
1627 "again."
1628 msgstr ""
1630 #: winmm.rc:33
1631 msgid "The specified device handle is invalid."
1632 msgstr ""
1634 #: winmm.rc:34
1635 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
1636 msgstr ""
1638 #: winmm.rc:35
1639 msgid ""
1640 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
1641 "increase available memory, and then try again."
1642 msgstr ""
1644 #: winmm.rc:36
1645 msgid ""
1646 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
1647 "which functions and messages the driver supports."
1648 msgstr ""
1650 #: winmm.rc:37
1651 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
1652 msgstr ""
1654 #: winmm.rc:38
1655 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
1656 msgstr ""
1658 #: winmm.rc:39
1659 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
1660 msgstr ""
1662 #: winmm.rc:42
1663 msgid ""
1664 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
1665 "Capabilities function to determine the supported formats"
1666 msgstr ""
1668 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
1669 msgid ""
1670 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
1671 "device, or wait until the data is finished playing."
1672 msgstr ""
1674 #: winmm.rc:44
1675 msgid ""
1676 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
1677 "header, and then try again."
1678 msgstr ""
1680 #: winmm.rc:45
1681 msgid ""
1682 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
1683 "and then try again."
1684 msgstr ""
1686 #: winmm.rc:48
1687 msgid ""
1688 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
1689 "header, and then try again."
1690 msgstr ""
1692 #: winmm.rc:50
1693 msgid ""
1694 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
1695 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
1696 msgstr ""
1698 #: winmm.rc:51
1699 msgid ""
1700 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
1701 "transmitted, and then try again."
1702 msgstr ""
1704 #: winmm.rc:52
1705 msgid ""
1706 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
1707 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
1708 msgstr ""
1710 #: winmm.rc:53
1711 msgid ""
1712 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
1713 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
1714 msgstr ""
1716 #: winmm.rc:56
1717 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
1718 msgstr ""
1720 #: winmm.rc:57
1721 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
1722 msgstr ""
1724 #: winmm.rc:58
1725 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
1726 msgstr ""
1728 #: winmm.rc:59
1729 msgid ""
1730 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
1731 "or contact the device manufacturer."
1732 msgstr ""
1734 #: winmm.rc:60
1735 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
1736 msgstr ""
1738 #: winmm.rc:61
1739 msgid ""
1740 "Not enough memory available for this task.\n"
1741 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
1742 "again."
1743 msgstr ""
1745 #: winmm.rc:62
1746 msgid ""
1747 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
1748 "unique alias."
1749 msgstr ""
1751 #: winmm.rc:63
1752 msgid ""
1753 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
1754 msgstr ""
1756 #: winmm.rc:64
1757 msgid "No command was specified."
1758 msgstr ""
1760 #: winmm.rc:65
1761 msgid ""
1762 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
1763 "size of the buffer."
1764 msgstr ""
1766 #: winmm.rc:66
1767 msgid ""
1768 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
1769 "one."
1770 msgstr ""
1772 #: winmm.rc:67
1773 msgid "The specified integer is invalid for this command."
1774 msgstr ""
1776 #: winmm.rc:68
1777 msgid ""
1778 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
1779 "manufacturer about obtaining a new driver."
1780 msgstr ""
1782 #: winmm.rc:69
1783 msgid ""
1784 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
1785 "manufacturer about obtaining a new driver."
1786 msgstr ""
1788 #: winmm.rc:70
1789 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
1790 msgstr ""
1792 #: winmm.rc:71
1793 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
1794 msgstr ""
1796 #: winmm.rc:72
1797 msgid ""
1798 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
1799 msgstr ""
1801 #: winmm.rc:73
1802 msgid "The device driver is not ready."
1803 msgstr ""
1805 #: winmm.rc:74
1806 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
1807 msgstr ""
1809 #: winmm.rc:75
1810 msgid ""
1811 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
1812 "access error."
1813 msgstr ""
1815 #: winmm.rc:76
1816 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
1817 msgstr ""
1819 #: winmm.rc:77
1820 msgid ""
1821 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
1822 "separately to determine which devices caused the error"
1823 msgstr ""
1825 #: winmm.rc:78
1826 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
1827 msgstr ""
1829 #: winmm.rc:79
1830 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
1831 msgstr ""
1833 #: winmm.rc:80
1834 msgid "The specified parameters cannot be used together."
1835 msgstr ""
1837 #: winmm.rc:81
1838 msgid ""
1839 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
1840 "still connected to the network."
1841 msgstr ""
1843 #: winmm.rc:82
1844 msgid ""
1845 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
1846 "device name is spelled correctly."
1847 msgstr ""
1849 #: winmm.rc:83
1850 msgid ""
1851 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
1852 "again."
1853 msgstr ""
1855 #: winmm.rc:84
1856 msgid ""
1857 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
1858 "alias."
1859 msgstr ""
1861 #: winmm.rc:85
1862 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
1863 msgstr ""
1865 #: winmm.rc:86
1866 msgid ""
1867 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
1868 "parameter with each 'open' command."
1869 msgstr ""
1871 #: winmm.rc:87
1872 msgid ""
1873 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
1874 "Please supply one."
1875 msgstr ""
1877 #: winmm.rc:88
1878 msgid ""
1879 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
1880 "documentation for valid formats."
1881 msgstr ""
1883 #: winmm.rc:89
1884 msgid ""
1885 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
1886 "supply one."
1887 msgstr ""
1889 #: winmm.rc:90
1890 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
1891 msgstr ""
1893 #: winmm.rc:91
1894 msgid ""
1895 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
1896 "may be corrupt, or not in the correct format."
1897 msgstr ""
1899 #: winmm.rc:92
1900 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
1901 msgstr ""
1903 #: winmm.rc:93
1904 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
1905 msgstr ""
1907 #: winmm.rc:94
1908 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
1909 msgstr ""
1911 #: winmm.rc:95
1912 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
1913 msgstr ""
1915 #: winmm.rc:96
1916 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
1917 msgstr ""
1919 #: winmm.rc:97
1920 msgid ""
1921 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
1922 "sequence, and then try again."
1923 msgstr ""
1925 #: winmm.rc:98
1926 msgid ""
1927 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
1928 "the device is closed, and then try again."
1929 msgstr ""
1931 #: winmm.rc:99
1932 msgid ""
1933 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
1934 "characters, followed by a period and an extension."
1935 msgstr ""
1937 #: winmm.rc:100
1938 msgid ""
1939 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
1940 msgstr ""
1942 #: winmm.rc:101
1943 msgid ""
1944 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
1945 "in Control Panel to install the device."
1946 msgstr ""
1948 #: winmm.rc:102
1949 msgid ""
1950 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
1951 "restarting your computer."
1952 msgstr ""
1954 #: winmm.rc:103
1955 msgid ""
1956 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
1957 "cannot change directories."
1958 msgstr ""
1960 #: winmm.rc:104
1961 msgid ""
1962 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
1963 "change drives."
1964 msgstr ""
1966 #: winmm.rc:105
1967 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
1968 msgstr ""
1970 #: winmm.rc:106
1971 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
1972 msgstr ""
1974 #: winmm.rc:107
1975 msgid ""
1976 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
1977 msgstr ""
1979 #: winmm.rc:108
1980 msgid ""
1981 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
1982 "until a wave device is free, and then try again."
1983 msgstr ""
1985 #: winmm.rc:109
1986 msgid ""
1987 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
1988 "until the device is free, and then try again."
1989 msgstr ""
1991 #: winmm.rc:110
1992 msgid ""
1993 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
1994 "Wait until a wave device is free, and then try again."
1995 msgstr ""
1997 #: winmm.rc:111
1998 msgid ""
1999 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2000 "until the device is free, and then try again."
2001 msgstr ""
2003 #: winmm.rc:112
2004 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2005 msgstr ""
2007 #: winmm.rc:113
2008 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2009 msgstr ""
2011 #: winmm.rc:114
2012 msgid ""
2013 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2014 "the Drivers option to install the wave device."
2015 msgstr ""
2017 #: winmm.rc:115
2018 msgid ""
2019 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2020 "format."
2021 msgstr ""
2023 #: winmm.rc:116
2024 msgid ""
2025 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2026 "the Drivers option to install the wave device."
2027 msgstr ""
2029 #: winmm.rc:117
2030 msgid ""
2031 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2032 "format."
2033 msgstr ""
2035 #: winmm.rc:122
2036 msgid ""
2037 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2038 "You can't use them together."
2039 msgstr ""
2041 #: winmm.rc:124
2042 msgid ""
2043 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2044 "again."
2045 msgstr ""
2047 #: winmm.rc:127
2048 msgid ""
2049 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2050 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2051 msgstr ""
2053 #: winmm.rc:125
2054 msgid ""
2055 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2056 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2057 "setup."
2058 msgstr ""
2060 #: winmm.rc:126
2061 msgid "An error occurred with the specified port."
2062 msgstr ""
2064 #: winmm.rc:129
2065 msgid ""
2066 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2067 "these applications; then, try again."
2068 msgstr ""
2070 #: winmm.rc:128
2071 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2072 msgstr ""
2074 #: winmm.rc:123
2075 msgid ""
2076 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2077 "Control Panel to install a MIDI driver."
2078 msgstr ""
2080 #: winmm.rc:118
2081 msgid "There is no display window."
2082 msgstr ""
2084 #: winmm.rc:119
2085 msgid "Could not create or use window."
2086 msgstr ""
2088 #: winmm.rc:120
2089 msgid ""
2090 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2091 "check your disk or network connection."
2092 msgstr ""
2094 #: winmm.rc:121
2095 msgid ""
2096 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2097 "are still connected to the network."
2098 msgstr ""
2100 #: wldap32.rc:27
2101 msgid "Success"
2102 msgstr ""
2104 #: wldap32.rc:28
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Operations Error"
2107 msgstr "אפשרויות"
2109 #: wldap32.rc:29
2110 msgid "Protocol Error"
2111 msgstr ""
2113 #: wldap32.rc:30
2114 msgid "Time Limit Exceeded"
2115 msgstr ""
2117 #: wldap32.rc:31
2118 msgid "Size Limit Exceeded"
2119 msgstr ""
2121 #: wldap32.rc:32
2122 msgid "Compare False"
2123 msgstr ""
2125 #: wldap32.rc:33
2126 msgid "Compare True"
2127 msgstr ""
2129 #: wldap32.rc:34
2130 msgid "Authentication Method Not Supported"
2131 msgstr ""
2133 #: wldap32.rc:35
2134 msgid "Strong Authentication Required"
2135 msgstr ""
2137 #: wldap32.rc:36
2138 msgid "Referral (v2)"
2139 msgstr ""
2141 #: wldap32.rc:37
2142 msgid "Referral"
2143 msgstr ""
2145 #: wldap32.rc:38
2146 msgid "Administration Limit Exceeded"
2147 msgstr ""
2149 #: wldap32.rc:39
2150 msgid "Unavailable Critical Extension"
2151 msgstr ""
2153 #: wldap32.rc:40
2154 msgid "Confidentiality Required"
2155 msgstr ""
2157 #: wldap32.rc:43
2158 msgid "No Such Attribute"
2159 msgstr ""
2161 #: wldap32.rc:44
2162 msgid "Undefined Type"
2163 msgstr ""
2165 #: wldap32.rc:45
2166 msgid "Inappropriate Matching"
2167 msgstr ""
2169 #: wldap32.rc:46
2170 msgid "Constraint Violation"
2171 msgstr ""
2173 #: wldap32.rc:47
2174 msgid "Attribute Or Value Exists"
2175 msgstr ""
2177 #: wldap32.rc:48
2178 msgid "Invalid Syntax"
2179 msgstr ""
2181 #: wldap32.rc:59
2182 msgid "No Such Object"
2183 msgstr ""
2185 #: wldap32.rc:60
2186 msgid "Alias Problem"
2187 msgstr ""
2189 #: wldap32.rc:61
2190 msgid "Invalid DN Syntax"
2191 msgstr ""
2193 #: wldap32.rc:62
2194 msgid "Is Leaf"
2195 msgstr ""
2197 #: wldap32.rc:63
2198 msgid "Alias Dereference Problem"
2199 msgstr ""
2201 #: wldap32.rc:75
2202 msgid "Inappropriate Authentication"
2203 msgstr ""
2205 #: wldap32.rc:76
2206 msgid "Invalid Credentials"
2207 msgstr ""
2209 #: wldap32.rc:77
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Insufficient Rights"
2212 msgstr "&דיגיטלי"
2214 #: wldap32.rc:78
2215 msgid "Busy"
2216 msgstr ""
2218 #: wldap32.rc:79
2219 msgid "Unavailable"
2220 msgstr ""
2222 #: wldap32.rc:80
2223 msgid "Unwilling To Perform"
2224 msgstr ""
2226 #: wldap32.rc:81
2227 msgid "Loop Detected"
2228 msgstr ""
2230 #: wldap32.rc:87
2231 msgid "Sort Control Missing"
2232 msgstr ""
2234 #: wldap32.rc:88
2235 msgid "Index range error"
2236 msgstr ""
2238 #: wldap32.rc:91
2239 msgid "Naming Violation"
2240 msgstr ""
2242 #: wldap32.rc:92
2243 msgid "Object Class Violation"
2244 msgstr ""
2246 #: wldap32.rc:93
2247 msgid "Not allowed on Non-leaf"
2248 msgstr ""
2250 #: wldap32.rc:94
2251 msgid "Not allowed on RDN"
2252 msgstr ""
2254 #: wldap32.rc:95
2255 msgid "Already Exists"
2256 msgstr ""
2258 #: wldap32.rc:96
2259 msgid "No Object Class Mods"
2260 msgstr ""
2262 #: wldap32.rc:97
2263 msgid "Results Too Large"
2264 msgstr ""
2266 #: wldap32.rc:98
2267 msgid "Affects Multiple DSAs"
2268 msgstr ""
2270 #: wldap32.rc:107
2271 msgid "Other"
2272 msgstr ""
2274 #: wldap32.rc:108
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Server Down"
2277 msgstr "גלילה למטה"
2279 #: wldap32.rc:109
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Local Error"
2282 msgstr "פתחה מקומית"
2284 #: wldap32.rc:110
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Encoding Error"
2287 msgstr "&קידוד"
2289 #: wldap32.rc:111
2290 msgid "Decoding Error"
2291 msgstr ""
2293 #: wldap32.rc:112
2294 msgid "Timeout"
2295 msgstr ""
2297 #: wldap32.rc:113
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Auth Unknown"
2300 msgstr "Context Unknown"
2302 #: wldap32.rc:114
2303 msgid "Filter Error"
2304 msgstr ""
2306 #: wldap32.rc:115
2307 msgid "User Cancelled"
2308 msgstr ""
2310 #: wldap32.rc:116
2311 msgid "Parameter Error"
2312 msgstr ""
2314 #: wldap32.rc:117
2315 msgid "No Memory"
2316 msgstr ""
2318 #: wldap32.rc:118
2319 msgid "Can't connect to the LDAP server"
2320 msgstr ""
2322 #: wldap32.rc:119
2323 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
2324 msgstr ""
2326 #: wldap32.rc:120
2327 msgid "Specified control was not found in message"
2328 msgstr ""
2330 #: wldap32.rc:121
2331 msgid "No result present in message"
2332 msgstr ""
2334 #: wldap32.rc:122
2335 msgid "More results returned"
2336 msgstr ""
2338 #: wldap32.rc:123
2339 msgid "Loop while handling referrals"
2340 msgstr ""
2342 #: wldap32.rc:124
2343 msgid "Referral hop limit exceeded"
2344 msgstr ""
2346 #: clock.rc:29
2347 msgid "Ana&log"
2348 msgstr "&אנלוגי"
2350 #: clock.rc:30
2351 msgid "Digi&tal"
2352 msgstr "&דיגיטלי"
2354 #: clock.rc:32 notepad.rc:50
2355 msgid "&Font..."
2356 msgstr "&גופן..."
2358 #: clock.rc:34
2359 msgid "&Without Titlebar"
2360 msgstr "&ללא שורת כותרת"
2362 #: clock.rc:36
2363 msgid "&Seconds"
2364 msgstr "&שניות"
2366 #: clock.rc:37
2367 msgid "&Date"
2368 msgstr "&תאריך"
2370 #: clock.rc:39
2371 msgid "&Always on Top"
2372 msgstr "תמיד &עליון"
2374 #: clock.rc:41
2375 msgid "Inf&o"
2376 msgstr "&פרטים"
2378 #: clock.rc:42
2379 msgid "&About Clock..."
2380 msgstr "על &אודות השעון..."
2382 #: clock.rc:48
2383 msgid "Clock"
2384 msgstr "שעון"
2386 #: cmd.rc:30
2387 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
2388 msgstr ""
2390 #: cmd.rc:38
2391 msgid ""
2392 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
2393 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
2394 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
2395 "called procedure.\n"
2396 "\n"
2397 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
2398 "called procedure are inherited by the caller.\n"
2399 msgstr ""
2401 #: cmd.rc:41
2402 msgid ""
2403 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
2404 "default directory.\n"
2405 msgstr ""
2407 #: cmd.rc:42
2408 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
2409 msgstr ""
2411 #: cmd.rc:44
2412 msgid "CLS clears the console screen.\n"
2413 msgstr ""
2415 #: cmd.rc:46
2416 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
2417 msgstr ""
2419 #: cmd.rc:47
2420 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
2421 msgstr ""
2423 #: cmd.rc:48
2424 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
2425 msgstr ""
2427 #: cmd.rc:49
2428 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
2429 msgstr ""
2431 #: cmd.rc:50
2432 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
2433 msgstr ""
2435 #: cmd.rc:60
2436 msgid ""
2437 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
2438 "\n"
2439 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
2440 "on the terminal device before they are executed.\n"
2441 "\n"
2442 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
2443 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
2444 "preceding it with an @ sign.\n"
2445 msgstr ""
2447 #: cmd.rc:62
2448 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
2449 msgstr ""
2451 #: cmd.rc:70
2452 msgid ""
2453 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
2454 "\n"
2455 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
2456 "\n"
2457 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
2458 "not exist in wine's cmd.\n"
2459 msgstr ""
2461 #: cmd.rc:82
2462 msgid ""
2463 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
2464 "batch file.\n"
2465 "\n"
2466 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
2467 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
2468 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
2469 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
2470 "label terminates the batch file execution.\n"
2471 "\n"
2472 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
2473 msgstr ""
2475 #: cmd.rc:85
2476 msgid ""
2477 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
2478 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
2479 msgstr ""
2481 #: cmd.rc:95
2482 msgid ""
2483 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
2484 "\n"
2485 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
2486 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
2487 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
2488 "\n"
2489 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
2490 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
2491 msgstr ""
2493 #: cmd.rc:101
2494 msgid ""
2495 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
2496 "\n"
2497 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
2498 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
2499 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
2500 msgstr ""
2502 #: cmd.rc:104
2503 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
2504 msgstr ""
2506 #: cmd.rc:105
2507 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
2508 msgstr ""
2510 #: cmd.rc:112
2511 msgid ""
2512 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
2513 "\n"
2514 "If the item being moved is a directory then all the files and "
2515 "subdirectories\n"
2516 "below the item are moved as well.\n"
2517 "\n"
2518 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
2519 msgstr ""
2521 #: cmd.rc:123
2522 msgid ""
2523 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
2524 "\n"
2525 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
2526 "from the registry). To change the setting follow the\n"
2527 "PATH command with the new value.\n"
2528 "\n"
2529 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
2530 "variable, for example:\n"
2531 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
2532 msgstr ""
2534 #: cmd.rc:129
2535 msgid ""
2536 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
2537 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
2538 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
2539 "before it scrolls off the screen.\n"
2540 msgstr ""
2542 #: cmd.rc:150
2543 msgid ""
2544 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
2545 "\n"
2546 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
2547 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
2548 "\n"
2549 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
2550 "\n"
2551 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
2552 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
2553 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
2554 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
2555 "\n"
2556 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
2557 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
2558 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
2559 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
2560 "\n"
2561 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
2562 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
2563 msgstr ""
2565 #: cmd.rc:154
2566 msgid ""
2567 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
2568 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
2569 msgstr ""
2571 #: cmd.rc:157
2572 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
2573 msgstr ""
2575 #: cmd.rc:158
2576 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
2577 msgstr ""
2579 #: cmd.rc:160
2580 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
2581 msgstr ""
2583 #: cmd.rc:161
2584 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
2585 msgstr ""
2587 #: cmd.rc:179
2588 msgid ""
2589 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
2590 "\n"
2591 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
2592 "\n"
2593 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
2594 "\n"
2595 "SET <variable>=<value>\n"
2596 "\n"
2597 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
2598 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
2599 "have embedded spaces.\n"
2600 "\n"
2601 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
2602 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
2603 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
2604 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
2605 msgstr ""
2607 #: cmd.rc:184
2608 msgid ""
2609 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
2610 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
2611 "if called from the command line.\n"
2612 msgstr ""
2614 #: cmd.rc:186
2615 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
2616 msgstr ""
2618 #: cmd.rc:188
2619 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
2620 msgstr ""
2622 #: cmd.rc:192
2623 msgid ""
2624 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
2625 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
2626 msgstr ""
2628 #: cmd.rc:201
2629 msgid ""
2630 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
2631 "\n"
2632 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
2633 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
2634 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
2635 "\n"
2636 "The verify flag has no function in Wine.\n"
2637 msgstr ""
2639 #: cmd.rc:204
2640 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
2641 msgstr ""
2643 #: cmd.rc:206
2644 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
2645 msgstr ""
2647 #: cmd.rc:209
2648 msgid ""
2649 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
2650 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
2651 msgstr ""
2653 #: cmd.rc:212
2654 msgid ""
2655 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
2656 "PUSHD.\n"
2657 msgstr ""
2659 #: cmd.rc:214
2660 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
2661 msgstr ""
2663 #: cmd.rc:218
2664 msgid ""
2665 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
2666 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
2667 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
2668 msgstr ""
2670 #: cmd.rc:222
2671 msgid ""
2672 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
2673 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
2674 msgstr ""
2676 #: cmd.rc:253
2677 msgid ""
2678 "CMD built-in commands are:\n"
2679 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
2680 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
2681 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
2682 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
2683 "CLS\t\tClear the console screen\n"
2684 "COPY\t\tCopy file\n"
2685 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
2686 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
2687 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
2688 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
2689 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
2690 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
2691 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
2692 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
2693 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
2694 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
2695 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
2696 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
2697 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
2698 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
2699 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
2700 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
2701 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
2702 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
2703 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
2704 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
2705 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
2706 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
2707 "\n"
2708 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
2709 msgstr ""
2711 #: cmd.rc:255
2712 msgid "Are you sure"
2713 msgstr ""
2715 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
2716 msgctxt "Yes key"
2717 msgid "Y"
2718 msgstr ""
2720 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
2721 msgctxt "No key"
2722 msgid "N"
2723 msgstr ""
2725 #: cmd.rc:258
2726 msgid "File association missing for extension %s\n"
2727 msgstr ""
2729 #: cmd.rc:259
2730 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
2731 msgstr ""
2733 #: cmd.rc:260
2734 msgid "Overwrite %s"
2735 msgstr ""
2737 #: cmd.rc:261
2738 msgid "More..."
2739 msgstr ""
2741 #: cmd.rc:262
2742 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
2743 msgstr ""
2745 #: cmd.rc:263
2746 msgid ""
2747 "Not Yet Implemented\n"
2748 "\n"
2749 msgstr ""
2751 #: cmd.rc:264
2752 msgid "Argument missing\n"
2753 msgstr ""
2755 #: cmd.rc:265
2756 msgid "Syntax error\n"
2757 msgstr ""
2759 #: cmd.rc:266
2760 msgid "%s : File Not Found\n"
2761 msgstr ""
2763 #: cmd.rc:267
2764 msgid "No help available for %s\n"
2765 msgstr ""
2767 #: cmd.rc:268
2768 msgid "Target to GOTO not found\n"
2769 msgstr ""
2771 #: cmd.rc:269
2772 msgid "Current Date is %s\n"
2773 msgstr ""
2775 #: cmd.rc:270
2776 msgid "Current Time is %s\n"
2777 msgstr ""
2779 #: cmd.rc:271
2780 msgid "Enter new date: "
2781 msgstr ""
2783 #: cmd.rc:272
2784 msgid "Enter new time: "
2785 msgstr ""
2787 #: cmd.rc:273
2788 msgid "Environment variable %s not defined\n"
2789 msgstr ""
2791 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
2792 msgid "Failed to open '%s'\n"
2793 msgstr ""
2795 #: cmd.rc:275
2796 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
2797 msgstr ""
2799 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
2800 msgctxt "All key"
2801 msgid "A"
2802 msgstr ""
2804 #: cmd.rc:277
2805 msgid "%s, Delete"
2806 msgstr ""
2808 #: cmd.rc:278
2809 msgid "Echo is %s\n"
2810 msgstr ""
2812 #: cmd.rc:279
2813 msgid "Verify is %s\n"
2814 msgstr ""
2816 #: cmd.rc:280
2817 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
2818 msgstr ""
2820 #: cmd.rc:281
2821 msgid "Parameter error\n"
2822 msgstr ""
2824 #: cmd.rc:282
2825 msgid ""
2826 "Volume in drive %c is %s\n"
2827 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
2828 "\n"
2829 msgstr ""
2831 #: cmd.rc:283
2832 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
2833 msgstr ""
2835 #: cmd.rc:284
2836 msgid "PATH not found\n"
2837 msgstr ""
2839 #: cmd.rc:285
2840 msgid "Press Return key to continue: "
2841 msgstr ""
2843 #: cmd.rc:286
2844 msgid "Wine Command Prompt"
2845 msgstr ""
2847 #: cmd.rc:287
2848 msgid ""
2849 "CMD Version %s\n"
2850 "\n"
2851 msgstr ""
2853 #: cmd.rc:288
2854 msgid "More? "
2855 msgstr ""
2857 #: cmd.rc:289
2858 msgid "The input line is too long.\n"
2859 msgstr ""
2861 #: ipconfig.rc:27
2862 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
2863 msgstr ""
2865 #: ipconfig.rc:28
2866 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
2867 msgstr ""
2869 #: ipconfig.rc:29
2870 msgid "%s adapter %s\n"
2871 msgstr ""
2873 #: ipconfig.rc:30
2874 msgid "Ethernet"
2875 msgstr ""
2877 #: ipconfig.rc:31
2878 msgid "Unknown"
2879 msgstr ""
2881 #: ipconfig.rc:32
2882 msgid "Connection-specific DNS suffix"
2883 msgstr ""
2885 #: ipconfig.rc:33
2886 msgid "IP address"
2887 msgstr ""
2889 #: ipconfig.rc:34
2890 msgid "Hostname"
2891 msgstr ""
2893 #: ipconfig.rc:35
2894 msgid "Node type"
2895 msgstr ""
2897 #: ipconfig.rc:36
2898 msgid "Broadcast"
2899 msgstr ""
2901 #: ipconfig.rc:37
2902 msgid "Peer-to-peer"
2903 msgstr ""
2905 #: ipconfig.rc:38
2906 msgid "Mixed"
2907 msgstr ""
2909 #: ipconfig.rc:39
2910 msgid "Hybrid"
2911 msgstr ""
2913 #: ipconfig.rc:40
2914 msgid "IP routing enabled"
2915 msgstr ""
2917 #: ipconfig.rc:41
2918 msgid "Description"
2919 msgstr ""
2921 #: ipconfig.rc:42
2922 msgid "Physical address"
2923 msgstr ""
2925 #: ipconfig.rc:43
2926 msgid "DHCP enabled"
2927 msgstr ""
2929 #: ipconfig.rc:46
2930 msgid "Default gateway"
2931 msgstr ""
2933 #: net.rc:27
2934 msgid ""
2935 "The syntax of this command is:\n"
2936 "\n"
2937 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
2938 msgstr ""
2940 #: net.rc:28
2941 msgid "Specify service name to start.\n"
2942 msgstr ""
2944 #: net.rc:29
2945 msgid "Specify service name to stop.\n"
2946 msgstr ""
2948 #: net.rc:30
2949 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
2950 msgstr ""
2952 #: net.rc:31
2953 msgid "Could not stop service %s\n"
2954 msgstr ""
2956 #: net.rc:32
2957 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
2958 msgstr ""
2960 #: net.rc:33
2961 msgid "Could not get handle to service.\n"
2962 msgstr ""
2964 #: net.rc:34
2965 msgid "The %s service is starting.\n"
2966 msgstr ""
2968 #: net.rc:35
2969 msgid "The %s service was started successfully.\n"
2970 msgstr ""
2972 #: net.rc:36
2973 msgid "The %s service failed to start.\n"
2974 msgstr ""
2976 #: net.rc:37
2977 msgid "The %s service is stopping.\n"
2978 msgstr ""
2980 #: net.rc:38
2981 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
2982 msgstr ""
2984 #: net.rc:39
2985 msgid "The %s service failed to stop.\n"
2986 msgstr ""
2988 #: net.rc:40
2989 msgid ""
2990 "The syntax of this command is:\n"
2991 "\n"
2992 "NET HELP command\n"
2993 "    -or-\n"
2994 "NET command /HELP\n"
2995 "\n"
2996 "   Commands available are:\n"
2997 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
2998 msgstr ""
3000 #: net.rc:42
3001 msgid "There are no entries in the list.\n"
3002 msgstr ""
3004 #: net.rc:43
3005 msgid ""
3006 "\n"
3007 "Status  Local   Remote\n"
3008 "---------------------------------------------------------------\n"
3009 msgstr ""
3011 #: net.rc:44
3012 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
3013 msgstr ""
3015 #: notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
3016 msgid "&File"
3017 msgstr "&קובץ"
3019 #: notepad.rc:27
3020 msgid "&New\tCtrl+N"
3021 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
3023 #: notepad.rc:28
3024 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3025 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
3027 #: notepad.rc:29
3028 msgid "&Save\tCtrl+S"
3029 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
3031 #: notepad.rc:30
3032 msgid "Save &as..."
3033 msgstr "שמירה &בשם..."
3035 #: notepad.rc:32
3036 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3037 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
3039 #: notepad.rc:33
3040 msgid "Page Se&tup..."
3041 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
3043 #: notepad.rc:34
3044 msgid "P&rinter Setup..."
3045 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
3047 #: notepad.rc:36
3048 msgid "E&xit"
3049 msgstr "י&ציאה"
3051 #: notepad.rc:38
3052 msgid "&Edit"
3053 msgstr "ע&ריכה"
3055 #: notepad.rc:39
3056 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
3057 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
3059 #: notepad.rc:41
3060 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
3061 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
3063 #: notepad.rc:42
3064 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3065 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
3067 #: notepad.rc:43
3068 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3069 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
3071 #: notepad.rc:44
3072 msgid "&Delete\tDel"
3073 msgstr "&מחיקה\tDel"
3075 #: notepad.rc:46
3076 msgid "Select &all\tCtrl+A"
3077 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
3079 #: notepad.rc:47
3080 msgid "&Time/Date\tF5"
3081 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
3083 #: notepad.rc:49
3084 msgid "&Wrap long lines"
3085 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
3087 #: notepad.rc:53
3088 msgid "&Search...\tCtrl+F"
3089 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
3091 #: notepad.rc:54
3092 msgid "&Search next\tF3"
3093 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
3095 #: notepad.rc:55
3096 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
3097 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
3099 #: notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
3100 msgid "&Help"
3101 msgstr "ע&זרה"
3103 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
3104 msgid "&Search..."
3105 msgstr "&חיפוש..."
3107 #: notepad.rc:60
3108 msgid "&Help on help"
3109 msgstr "ע&זרה לעזרה"
3111 #: notepad.rc:62
3112 msgid "&About Notepad"
3113 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
3115 #: notepad.rc:68
3116 msgid "&f"
3117 msgstr "&ע"
3119 #: notepad.rc:69
3120 msgid "Page &p"
3121 msgstr "עמוד &ת"
3123 #: notepad.rc:71
3124 msgid "Notepad"
3125 msgstr "פנקס רשימות"
3127 #: notepad.rc:72 progman.rc:66
3128 msgid "ERROR"
3129 msgstr "שגיאה"
3131 #: notepad.rc:73 progman.rc:67
3132 msgid "WARNING"
3133 msgstr "אזהרה"
3135 #: notepad.rc:74 progman.rc:68
3136 msgid "Information"
3137 msgstr "מידע"
3139 #: notepad.rc:76
3140 msgid "Untitled"
3141 msgstr "ללא שם"
3143 #: notepad.rc:78 progman.rc:84
3144 msgid "All files (*.*)"
3145 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
3147 #: notepad.rc:79
3148 msgid "Text files (*.txt)"
3149 msgstr "קובצי טקסט (*.txt)"
3151 #: notepad.rc:82
3152 msgid ""
3153 "File '%s' is too large for notepad.\n"
3154 "Please use a different editor."
3155 msgstr ""
3156 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
3157 "נא להשתמש בעורך אחר."
3159 #: notepad.rc:84
3160 msgid ""
3161 "You didn't enter any text.\n"
3162 "Please type something and try again"
3163 msgstr ""
3164 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
3165 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
3167 #: notepad.rc:86
3168 msgid ""
3169 "File '%s' does not exist.\n"
3170 "\n"
3171 "Do you want to create a new file?"
3172 msgstr ""
3173 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
3174 "\n"
3175 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
3177 #: notepad.rc:88
3178 msgid ""
3179 "File '%s' has been modified.\n"
3180 "\n"
3181 "Would you like to save the changes?"
3182 msgstr ""
3183 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
3184 "\n"
3185 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
3187 #: notepad.rc:89
3188 msgid "'%s' could not be found."
3189 msgstr "'%s' לא נמצא."
3191 #: notepad.rc:91
3192 msgid ""
3193 "Not enough memory to complete this task.\n"
3194 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
3195 msgstr ""
3196 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
3197 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
3199 #: notepad.rc:93
3200 msgid "Unicode (UTF-16)"
3201 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
3203 #: notepad.rc:94
3204 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
3205 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
3207 #: notepad.rc:101
3208 msgid ""
3209 "%s\n"
3210 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
3211 "you save this file in the %s encoding.\n"
3212 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
3213 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
3214 "Continue?"
3215 msgstr ""
3216 "%s\n"
3217 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
3218 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
3219 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
3220 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
3221 "האם להמשיך?"
3223 #: progman.rc:30
3224 msgid "&New..."
3225 msgstr "&חדש..."
3227 #: progman.rc:31
3228 msgid "O&pen\tEnter"
3229 msgstr "&פתיחה\tEnter"
3231 #: progman.rc:32
3232 msgid "&Move...\tF7"
3233 msgstr "ה&עברה...\tF7"
3235 #: progman.rc:33
3236 msgid "&Copy...\tF8"
3237 msgstr "הע&תקה...\tF8"
3239 #: progman.rc:34
3240 msgid "&Delete\tEntf"
3241 msgstr "&מחיקה\tEntf"
3243 #: progman.rc:35
3244 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
3245 msgstr "מא&פיינים...\tAlt+Enter"
3247 #: progman.rc:37
3248 msgid "&Execute..."
3249 msgstr "הפע&לה..."
3251 #: progman.rc:39
3252 msgid "E&xit Windows..."
3253 msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
3255 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41
3256 msgid "&Options"
3257 msgstr "&אפשרויות"
3259 #: progman.rc:42
3260 msgid "&Arrange automatically"
3261 msgstr "&סידור אוטומטי"
3263 #: progman.rc:43
3264 msgid "&Minimize on run"
3265 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
3267 #: progman.rc:44
3268 msgid "&Save settings on exit"
3269 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
3271 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
3272 msgid "&Windows"
3273 msgstr "&חלונות"
3275 #: progman.rc:47
3276 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
3277 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
3279 #: progman.rc:48
3280 msgid "&Side by side\tShift+F4"
3281 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
3283 #: progman.rc:49
3284 msgid "&Arrange Icons"
3285 msgstr "&סידור סמלים"
3287 #: progman.rc:56
3288 msgid "&Help on Help"
3289 msgstr "&עזרה על העזרה"
3291 #: progman.rc:57
3292 msgid "&Tutorial"
3293 msgstr "&מדריך"
3295 #: progman.rc:59
3296 msgid "&About Wine"
3297 msgstr "על &אודות Wine"
3299 #: progman.rc:65
3300 msgid "Program Manager"
3301 msgstr "Program Manager"
3303 #: progman.rc:69
3304 msgid "Delete"
3305 msgstr "Delete"
3307 #: progman.rc:70
3308 msgid "Delete group `%s' ?"
3309 msgstr "Delete group `%s' ?"
3311 #: progman.rc:71
3312 msgid "Delete program `%s' ?"
3313 msgstr "Delete program `%s' ?"
3315 #: progman.rc:72
3316 msgid "Not implemented"
3317 msgstr "Not implemented"
3319 #: progman.rc:73
3320 msgid "Error reading `%s'."
3321 msgstr "Error reading `%s'."
3323 #: progman.rc:74
3324 msgid "Error writing `%s'."
3325 msgstr "Error writing `%s'."
3327 #: progman.rc:77
3328 msgid ""
3329 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
3330 "Should it be tried further on?"
3331 msgstr ""
3332 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
3333 "Should it be tried further on?"
3335 #: progman.rc:78
3336 msgid "Out of memory."
3337 msgstr "Out of memory."
3339 #: progman.rc:79
3340 msgid "Help not available."
3341 msgstr "Help not available."
3343 #: progman.rc:80
3344 msgid "Unknown feature in %s"
3345 msgstr "Unknown feature in %s"
3347 #: progman.rc:81
3348 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
3349 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
3351 #: progman.rc:82
3352 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
3353 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
3355 #: progman.rc:85
3356 msgid "Programs"
3357 msgstr "Programs"
3359 #: progman.rc:86
3360 msgid "Libraries (*.dll)"
3361 msgstr "Libraries (*.dll)"
3363 #: progman.rc:87
3364 msgid "Icon files"
3365 msgstr "Icon files"
3367 #: progman.rc:88
3368 msgid "Icons (*.ico)"
3369 msgstr "Icons (*.ico)"
3371 #: reg.rc:27
3372 msgid ""
3373 "The syntax of this command is:\n"
3374 "\n"
3375 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
3376 "REG command /?\n"
3377 msgstr ""
3379 #: reg.rc:28
3380 msgid ""
3381 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
3382 "f]\n"
3383 msgstr ""
3385 #: reg.rc:29
3386 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
3387 msgstr ""
3389 #: reg.rc:30
3390 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
3391 msgstr ""
3393 #: reg.rc:31
3394 msgid "The operation completed successfully\n"
3395 msgstr ""
3397 #: reg.rc:32
3398 msgid "Error: Invalid key name\n"
3399 msgstr ""
3401 #: reg.rc:33
3402 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
3403 msgstr ""
3405 #: reg.rc:34
3406 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
3407 msgstr ""
3409 #: reg.rc:35
3410 msgid ""
3411 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
3412 msgstr ""
3414 #: start.rc:45
3415 msgid ""
3416 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
3417 "with that suffix.\n"
3418 "Usage:\n"
3419 "start [options] program_filename [...]\n"
3420 "start [options] document_filename\n"
3421 "\n"
3422 "Options:\n"
3423 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
3424 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
3425 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
3426 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
3427 "code.\n"
3428 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
3429 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
3430 "/L           Show end-user license.\n"
3431 "\n"
3432 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3433 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
3434 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
3435 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
3436 msgstr ""
3438 #: start.rc:63
3439 msgid ""
3440 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3441 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
3442 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
3443 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
3444 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
3445 "\n"
3446 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3447 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3448 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
3449 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
3450 "\n"
3451 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
3452 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3453 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
3454 "\n"
3455 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
3456 msgstr ""
3458 #: start.rc:65
3459 msgid ""
3460 "Application could not be started, or no application associated with the "
3461 "specified file.\n"
3462 "ShellExecuteEx failed"
3463 msgstr ""
3465 #: start.rc:67
3466 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
3467 msgstr ""
3469 #: taskkill.rc:27
3470 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
3471 msgstr ""
3473 #: taskkill.rc:28
3474 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
3475 msgstr ""
3477 #: taskkill.rc:29
3478 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
3479 msgstr ""
3481 #: taskkill.rc:30
3482 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
3483 msgstr ""
3485 #: taskkill.rc:31
3486 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
3487 msgstr ""
3489 #: taskkill.rc:32
3490 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
3491 msgstr ""
3493 #: taskkill.rc:33
3494 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
3495 msgstr ""
3497 #: taskkill.rc:34
3498 msgid ""
3499 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
3500 msgstr ""
3502 #: taskkill.rc:35
3503 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
3504 msgstr ""
3506 #: taskkill.rc:36
3507 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
3508 msgstr ""
3510 #: taskkill.rc:37
3511 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
3512 msgstr ""
3514 #: taskkill.rc:38
3515 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
3516 msgstr ""
3518 #: taskkill.rc:39
3519 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
3520 msgstr ""
3522 #: taskkill.rc:40
3523 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
3524 msgstr ""
3526 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
3527 msgid "&New Task (Run...)"
3528 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
3530 #: taskmgr.rc:39
3531 msgid "E&xit Task Manager"
3532 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
3534 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
3535 msgid "&Always On Top"
3536 msgstr "&תמיד עליון"
3538 #: taskmgr.rc:45
3539 msgid "&Minimize On Use"
3540 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
3542 #: taskmgr.rc:47
3543 msgid "&Hide When Minimized"
3544 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
3546 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
3547 msgid "&Show 16-bit tasks"
3548 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
3550 #: taskmgr.rc:52
3551 msgid "&View"
3552 msgstr "&תצוגה"
3554 #: taskmgr.rc:54
3555 msgid "&Refresh Now"
3556 msgstr "&רענון כעת"
3558 #: taskmgr.rc:55
3559 msgid "&Update Speed"
3560 msgstr "מהירות ה&עדכון"
3562 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
3563 msgid "&High"
3564 msgstr "&גבוהה"
3566 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
3567 msgid "&Normal"
3568 msgstr "&רגילה"
3570 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
3571 msgid "&Low"
3572 msgstr "&נמוכה"
3574 #: taskmgr.rc:61
3575 msgid "&Paused"
3576 msgstr "&מושהית"
3578 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
3579 msgid "Lar&ge Icons"
3580 msgstr "סמלים &גדולים"
3582 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
3583 msgid "S&mall Icons"
3584 msgstr "סמלים &קטנים"
3586 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
3587 msgid "&Details"
3588 msgstr "&פרטים"
3590 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
3591 msgid "&Select Columns..."
3592 msgstr "&בחירת עמודות..."
3594 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
3595 msgid "&CPU History"
3596 msgstr "היס&טוריית המעבד"
3598 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
3599 msgid "&One Graph, All CPUs"
3600 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
3602 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
3603 msgid "One Graph &Per CPU"
3604 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
3606 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
3607 msgid "&Show Kernel Times"
3608 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
3610 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
3611 msgid "Tile &Horizontally"
3612 msgstr "פריסה או&פקית"
3614 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
3615 msgid "Tile &Vertically"
3616 msgstr "פריסה &אנכית"
3618 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
3619 msgid "&Minimize"
3620 msgstr "מ&זעור"
3622 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
3623 msgid "Ma&ximize"
3624 msgstr "ה&גדלה"
3626 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
3627 msgid "&Cascade"
3628 msgstr "&דירוג"
3630 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
3631 msgid "&Bring To Front"
3632 msgstr "&קידום לחזית"
3634 #: taskmgr.rc:89
3635 msgid "Task Manager &Help Topics"
3636 msgstr "&נושאי העזרה במנהל המשימות"
3638 #: taskmgr.rc:91
3639 msgid "&About Task Manager"
3640 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
3642 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
3643 msgid "DUMMY"
3644 msgstr "DUMMY"
3646 #: taskmgr.rc:121
3647 msgid "&Switch To"
3648 msgstr "מע&בר אל"
3650 #: taskmgr.rc:130
3651 msgid "&End Task"
3652 msgstr "&סיום המשימה"
3654 #: taskmgr.rc:131
3655 msgid "&Go To Process"
3656 msgstr "מעבר ל&תהליך"
3658 #: taskmgr.rc:139
3659 msgid "&Restore"
3660 msgstr "&שחזור"
3662 #: taskmgr.rc:140
3663 msgid "&Close"
3664 msgstr "&סגירה"
3666 #: taskmgr.rc:150
3667 msgid "&End Process"
3668 msgstr "&סיום תהליך"
3670 #: taskmgr.rc:151
3671 msgid "End Process &Tree"
3672 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
3674 #: taskmgr.rc:153
3675 msgid "&Debug"
3676 msgstr "&ניפוי שגיאות"
3678 #: taskmgr.rc:155
3679 msgid "Set &Priority"
3680 msgstr "הגדרת &עדיפות"
3682 #: taskmgr.rc:157
3683 msgid "&Realtime"
3684 msgstr "&זמן אמת"
3686 #: taskmgr.rc:161
3687 msgid "&AboveNormal"
3688 msgstr "יותר &מרגילה"
3690 #: taskmgr.rc:165
3691 msgid "&BelowNormal"
3692 msgstr "&פחות מרגילה"
3694 #: taskmgr.rc:170
3695 msgid "Set &Affinity..."
3696 msgstr "הגדרת &קירבה..."
3698 #: taskmgr.rc:171
3699 msgid "Edit Debug &Channels..."
3700 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
3702 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
3703 msgid "Task Manager"
3704 msgstr "מנהל המשימות"
3706 #: taskmgr.rc:183
3707 msgid "Create New Task"
3708 msgstr "יצירת משימה חדשה"
3710 #: taskmgr.rc:188
3711 msgid "Runs a new program"
3712 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
3714 #: taskmgr.rc:189
3715 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
3716 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
3718 #: taskmgr.rc:191
3719 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
3720 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
3722 #: taskmgr.rc:192
3723 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
3724 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
3726 #: taskmgr.rc:193
3727 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
3728 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
3730 #: taskmgr.rc:194
3731 msgid "Displays tasks by using large icons"
3732 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
3734 #: taskmgr.rc:195
3735 msgid "Displays tasks by using small icons"
3736 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
3738 #: taskmgr.rc:196
3739 msgid "Displays information about each task"
3740 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
3742 #: taskmgr.rc:197
3743 msgid "Updates the display twice per second"
3744 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
3746 #: taskmgr.rc:198
3747 msgid "Updates the display every two seconds"
3748 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
3750 #: taskmgr.rc:199
3751 msgid "Updates the display every four seconds"
3752 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
3754 #: taskmgr.rc:204
3755 msgid "Does not automatically update"
3756 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
3758 #: taskmgr.rc:206
3759 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
3760 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
3762 #: taskmgr.rc:207
3763 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
3764 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
3766 #: taskmgr.rc:208
3767 msgid "Minimizes the windows"
3768 msgstr "מזעור החלונות"
3770 #: taskmgr.rc:209
3771 msgid "Maximizes the windows"
3772 msgstr "הגדלת החלונות"
3774 #: taskmgr.rc:210
3775 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
3776 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
3778 #: taskmgr.rc:211
3779 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
3780 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
3782 #: taskmgr.rc:212
3783 msgid "Displays Task Manager help topics"
3784 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
3786 #: taskmgr.rc:213
3787 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
3788 msgstr "Displays program information, version number, and copyright"
3790 #: taskmgr.rc:214
3791 msgid "Exits the Task Manager application"
3792 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
3794 #: taskmgr.rc:216
3795 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
3796 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
3798 #: taskmgr.rc:217
3799 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
3800 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
3802 #: taskmgr.rc:218
3803 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
3804 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
3806 #: taskmgr.rc:220
3807 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
3808 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
3810 #: taskmgr.rc:221
3811 msgid "Each CPU has its own history graph"
3812 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
3814 #: taskmgr.rc:223
3815 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
3816 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
3818 #: taskmgr.rc:228
3819 msgid "Tells the selected tasks to close"
3820 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
3822 #: taskmgr.rc:229
3823 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
3824 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
3826 #: taskmgr.rc:230
3827 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
3828 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
3830 #: taskmgr.rc:231
3831 msgid "Removes the process from the system"
3832 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
3834 #: taskmgr.rc:233
3835 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
3836 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
3838 #: taskmgr.rc:234
3839 msgid "Attaches the debugger to this process"
3840 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
3842 #: taskmgr.rc:236
3843 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
3844 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
3846 #: taskmgr.rc:238
3847 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
3848 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
3850 #: taskmgr.rc:239
3851 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
3852 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
3854 #: taskmgr.rc:241
3855 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
3856 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
3858 #: taskmgr.rc:243
3859 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
3860 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
3862 #: taskmgr.rc:245
3863 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
3864 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
3866 #: taskmgr.rc:246
3867 msgid "Sets process to the LOW priority class"
3868 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
3870 #: taskmgr.rc:248
3871 msgid "Controls Debug Channels"
3872 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
3874 #: taskmgr.rc:263
3875 msgid "Applications"
3876 msgstr "יישומים"
3878 #: taskmgr.rc:264
3879 msgid "Processes"
3880 msgstr "תהליכים"
3882 #: taskmgr.rc:265
3883 msgid "Performance"
3884 msgstr "ביצועים"
3886 #: taskmgr.rc:266
3887 msgid "CPU Usage: %3d%%"
3888 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
3890 #: taskmgr.rc:267
3891 msgid "Processes: %d"
3892 msgstr "תהליכים: %d"
3894 #: taskmgr.rc:268
3895 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
3896 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
3898 #: taskmgr.rc:273
3899 msgid "Image Name"
3900 msgstr "שם התמונה"
3902 #: taskmgr.rc:274
3903 msgid "PID"
3904 msgstr "מזהה התהליך"
3906 #: taskmgr.rc:275
3907 msgid "CPU"
3908 msgstr "שימוש במעבד"
3910 #: taskmgr.rc:276
3911 msgid "CPU Time"
3912 msgstr "זמן מעבד"
3914 #: taskmgr.rc:277
3915 msgid "Mem Usage"
3916 msgstr "שימוש בזיכרון"
3918 #: taskmgr.rc:278
3919 msgid "Mem Delta"
3920 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
3922 #: taskmgr.rc:279
3923 msgid "Peak Mem Usage"
3924 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
3926 #: taskmgr.rc:280
3927 msgid "Page Faults"
3928 msgstr "כשלי דפדוף"
3930 #: taskmgr.rc:281
3931 msgid "USER Objects"
3932 msgstr "עצמי USER"
3934 #: taskmgr.rc:282
3935 msgid "I/O Reads"
3936 msgstr "קלט/פלט קריאות"
3938 #: taskmgr.rc:283
3939 msgid "I/O Read Bytes"
3940 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
3942 #: taskmgr.rc:284
3943 msgid "Session ID"
3944 msgstr "מזהה הפעלה"
3946 #: taskmgr.rc:285
3947 msgid "Username"
3948 msgstr "שם משתמש"
3950 #: taskmgr.rc:286
3951 msgid "PF Delta"
3952 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
3954 #: taskmgr.rc:287
3955 msgid "VM Size"
3956 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
3958 #: taskmgr.rc:288
3959 msgid "Paged Pool"
3960 msgstr "תור הדפדוף"
3962 #: taskmgr.rc:289
3963 msgid "NP Pool"
3964 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
3966 #: taskmgr.rc:290
3967 msgid "Base Pri"
3968 msgstr "עדיפות בסיס"
3970 #: taskmgr.rc:291
3971 msgid "Handles"
3972 msgstr "מזהים ייחודיים"
3974 #: taskmgr.rc:292
3975 msgid "Threads"
3976 msgstr "תת־תהליכים"
3978 #: taskmgr.rc:293
3979 msgid "GDI Objects"
3980 msgstr "עצמי GDI"
3982 #: taskmgr.rc:294
3983 msgid "I/O Writes"
3984 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
3986 #: taskmgr.rc:295
3987 msgid "I/O Write Bytes"
3988 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
3990 #: taskmgr.rc:296
3991 msgid "I/O Other"
3992 msgstr "קלט/פלט אחר"
3994 #: taskmgr.rc:297
3995 msgid "I/O Other Bytes"
3996 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
3998 #: taskmgr.rc:302
3999 msgid "Task Manager Warning"
4000 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
4002 #: taskmgr.rc:305
4003 msgid ""
4004 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
4005 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
4006 "sure you want to change the priority class?"
4007 msgstr ""
4008 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
4009 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
4010 "את מחלקת העדיפות?"
4012 #: taskmgr.rc:306
4013 msgid "Unable to Change Priority"
4014 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
4016 #: taskmgr.rc:311
4017 msgid ""
4018 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
4019 "results including loss of data and system instability. The\n"
4020 "process will not be given the chance to save its state or\n"
4021 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
4022 "terminate the process?"
4023 msgstr ""
4024 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
4025 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
4026 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
4028 #: taskmgr.rc:312
4029 msgid "Unable to Terminate Process"
4030 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
4032 #: taskmgr.rc:314
4033 msgid ""
4034 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
4035 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
4036 msgstr ""
4037 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
4038 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
4040 #: taskmgr.rc:315
4041 msgid "Unable to Debug Process"
4042 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
4044 #: taskmgr.rc:316
4045 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
4046 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
4048 #: taskmgr.rc:317
4049 msgid "Invalid Option"
4050 msgstr "אפשרות שגויה"
4052 #: taskmgr.rc:318
4053 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
4054 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
4056 #: taskmgr.rc:323
4057 msgid "System Idle Process"
4058 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
4060 #: taskmgr.rc:324
4061 msgid "Not Responding"
4062 msgstr "לא מגיב"
4064 #: taskmgr.rc:325
4065 msgid "Running"
4066 msgstr "פעיל"
4068 #: taskmgr.rc:326
4069 msgid "Task"
4070 msgstr "משימה"
4072 #: taskmgr.rc:327
4073 msgid "Status"
4074 msgstr "צמצב"
4076 #: taskmgr.rc:328
4077 msgid "Debug Channels"
4078 msgstr "ערוצי ניפוי"
4080 #: taskmgr.rc:329
4081 msgid "Fixme"
4082 msgstr "לתיקון"
4084 #: taskmgr.rc:330
4085 msgid "Err"
4086 msgstr "שגיאה"
4088 #: taskmgr.rc:331
4089 msgid "Warn"
4090 msgstr "אזהרה"
4092 #: taskmgr.rc:332
4093 msgid "Trace"
4094 msgstr "מעקב"
4096 #: uninstaller.rc:26
4097 msgid "Wine Application Uninstaller"
4098 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
4100 #: uninstaller.rc:27
4101 msgid ""
4102 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
4103 "executable.\n"
4104 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
4105 msgstr ""
4106 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
4107 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
4109 #: write.rc:27
4110 msgid "Starting Wordpad failed"
4111 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
4113 #: xcopy.rc:27
4114 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
4115 msgstr ""
4117 #: xcopy.rc:28
4118 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
4119 msgstr ""
4121 #: xcopy.rc:29
4122 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
4123 msgstr ""
4125 #: xcopy.rc:30
4126 msgid "%d file(s) would be copied\n"
4127 msgstr ""
4129 #: xcopy.rc:31
4130 msgid "%d file(s) copied\n"
4131 msgstr ""
4133 #: xcopy.rc:34
4134 msgid ""
4135 "Is '%s' a filename or directory\n"
4136 "on the target?\n"
4137 "(F - File, D - Directory)\n"
4138 msgstr ""
4140 #: xcopy.rc:35
4141 msgid "%s? (Yes|No)\n"
4142 msgstr ""
4144 #: xcopy.rc:36
4145 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
4146 msgstr ""
4148 #: xcopy.rc:37
4149 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
4150 msgstr ""
4152 #: xcopy.rc:39
4153 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
4154 msgstr ""
4156 #: xcopy.rc:43
4157 msgctxt "File key"
4158 msgid "F"
4159 msgstr ""
4161 #: xcopy.rc:44
4162 msgctxt "Directory key"
4163 msgid "D"
4164 msgstr ""
4166 #: xcopy.rc:77
4167 msgid ""
4168 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
4169 "\n"
4170 "Syntax:\n"
4171 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
4172 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
4173 "\n"
4174 "Where:\n"
4175 "\n"
4176 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
4177 "\tmore files\n"
4178 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
4179 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
4180 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
4181 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
4182 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
4183 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
4184 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
4185 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
4186 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
4187 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
4188 "[/N]  Copy using short names\n"
4189 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
4190 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
4191 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
4192 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
4193 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
4194 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
4195 "\tarchive attribute\n"
4196 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
4197 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
4198 "\t\tthan source\n"
4199 "\n"
4200 msgstr ""