wined3d: Split pow instruction handling in the ARB backend.
[wine/multimedia.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blobcbdfdf8731a60f62f66263d78f7a3a0cb8b25994
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:112
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
72 #: appwiz.rc:42
73 msgid "&Remove..."
74 msgstr "&Уклони..."
76 #: appwiz.rc:43
77 msgid "&Modify/Remove..."
78 msgstr "&Измени/уклони..."
80 #: appwiz.rc:48
81 msgid "Downloading..."
82 msgstr "Преузимање..."
84 #: appwiz.rc:49
85 msgid "Installing..."
86 msgstr "Инсталирање..."
88 #: appwiz.rc:50
89 msgid ""
90 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
91 "file."
92 msgstr ""
94 #: avifil32.rc:27
95 msgid "Waveform: %s"
96 msgstr "Таласни облик: %s"
98 #: avifil32.rc:28
99 msgid "Waveform"
100 msgstr "Таласни облик"
102 #: avifil32.rc:29
103 msgid "All multimedia files"
104 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
106 #: avifil32.rc:31
107 msgid "video"
108 msgstr "видео запис"
110 #: avifil32.rc:32
111 msgid "audio"
112 msgstr "аудио запис"
114 #: avifil32.rc:33
115 msgid "%s %s #%d"
116 msgstr "%s %s #%d"
118 #: avifil32.rc:34
119 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
120 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
122 #: avifil32.rc:35
123 msgid "uncompressed"
124 msgstr "несажето"
126 #: browseui.rc:25
127 msgid "Cancelling..."
128 msgstr "Отказивање..."
130 #: comctl32.rc:39
131 msgid "Separator"
132 msgstr "Раздвајач"
134 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
135 #, fuzzy
136 msgctxt "hotkey"
137 msgid "None"
138 msgstr "Ништа"
140 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
141 msgid "Close"
142 msgstr "Затвори"
144 #: comctl32.rc:33
145 msgid "Today:"
146 msgstr "Данас:"
148 #: comctl32.rc:34
149 msgid "Go to today"
150 msgstr "Пређи на данашњи дан"
152 #: comdlg32.rc:29
153 msgid "&About FolderPicker Test"
154 msgstr "&О FolderPicker тесту"
156 #: comdlg32.rc:30
157 msgid "Document Folders"
158 msgstr "Фасцикле за документа"
160 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
161 msgid "My Documents"
162 msgstr "Документи"
164 #: comdlg32.rc:32
165 msgid "My Favorites"
166 msgstr "Омиљено"
168 #: comdlg32.rc:33
169 msgid "System Path"
170 msgstr "Системска путања"
172 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:103
173 msgid "Desktop"
174 msgstr "Радна површина"
176 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
177 msgid "Fonts"
178 msgstr "Фонтови"
180 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:200
181 msgid "My Computer"
182 msgstr "Рачунар"
184 #: comdlg32.rc:41
185 msgid "System Folders"
186 msgstr "Системске фасцикле"
188 #: comdlg32.rc:42
189 msgid "Local Hard Drives"
190 msgstr "Тврди дискови"
192 #: comdlg32.rc:43
193 msgid "File not found"
194 msgstr "Датотека није пронађена"
196 #: comdlg32.rc:44
197 msgid "Please verify that the correct file name was given"
198 msgstr "Проверите назив датотеке"
200 #: comdlg32.rc:45
201 msgid ""
202 "File does not exist.\n"
203 "Do you want to create file?"
204 msgstr ""
205 "Датотека не постоји.\n"
206 "Желите ли да је направите?"
208 #: comdlg32.rc:46
209 msgid ""
210 "File already exists.\n"
211 "Do you want to replace it?"
212 msgstr ""
213 "Датотека већ постоји.\n"
214 "Желите ли да је замените?"
216 #: comdlg32.rc:47
217 msgid "Invalid character(s) in path"
218 msgstr "Неисправан знак у путањи"
220 #: comdlg32.rc:48
221 msgid ""
222 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
223 "                          / : < > |"
224 msgstr ""
225 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
226 "                          / : < > |"
228 #: comdlg32.rc:49
229 msgid "Path does not exist"
230 msgstr "Путања не постоји"
232 #: comdlg32.rc:50
233 msgid "File does not exist"
234 msgstr "Датотека не постоји"
236 #: comdlg32.rc:55
237 msgid "Up One Level"
238 msgstr "Један ниво горе"
240 #: comdlg32.rc:56
241 msgid "Create New Folder"
242 msgstr "Направи нову фасциклу"
244 #: comdlg32.rc:57
245 msgid "List"
246 msgstr "Списак"
248 #: comdlg32.rc:58
249 msgid "Details"
250 msgstr "Детаљи"
252 #: comdlg32.rc:59
253 msgid "Browse to Desktop"
254 msgstr "Потражи на радној површини"
256 #: comdlg32.rc:123
257 msgid "Regular"
258 msgstr "Обично"
260 #: comdlg32.rc:124
261 msgid "Bold"
262 msgstr "Подебљано"
264 #: comdlg32.rc:125
265 msgid "Italic"
266 msgstr "Укошено"
268 #: comdlg32.rc:126
269 msgid "Bold Italic"
270 msgstr "Подебљано укошено"
272 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
273 msgid "Black"
274 msgstr "Црна"
276 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
277 msgid "Maroon"
278 msgstr "Кестењаста"
280 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
281 msgid "Green"
282 msgstr "Зелена"
284 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
285 msgid "Olive"
286 msgstr "Маслинаста"
288 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
289 msgid "Navy"
290 msgstr "Тамно плава"
292 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
293 msgid "Purple"
294 msgstr "Љубичаста"
296 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
297 msgid "Teal"
298 msgstr "Зеленкаста"
300 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
301 msgid "Gray"
302 msgstr "Сива"
304 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
305 msgid "Silver"
306 msgstr "Сребрна"
308 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
309 msgid "Red"
310 msgstr "Црвена"
312 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
313 msgid "Lime"
314 msgstr "Лимун зелена"
316 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
317 msgid "Yellow"
318 msgstr "Жута"
320 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
321 msgid "Blue"
322 msgstr "Плава"
324 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
325 msgid "Fuchsia"
326 msgstr "Розе-љубичаста"
328 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
329 msgid "Aqua"
330 msgstr "Светло плава"
332 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
333 msgid "White"
334 msgstr "Бела"
336 #: comdlg32.rc:66
337 msgid "Unreadable Entry"
338 msgstr "Унос је нечитљив"
340 #: comdlg32.rc:68
341 msgid ""
342 "This value does not lie within the page range.\n"
343 "Please enter a value between %d and %d."
344 msgstr ""
345 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
346 "Унесите вредност између %d и %d."
348 #: comdlg32.rc:70
349 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
350 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
352 #: comdlg32.rc:72
353 msgid ""
354 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
355 "Please reenter margins."
356 msgstr ""
357 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
358 "Поново унесите маргине."
360 #: comdlg32.rc:74
361 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
362 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
364 #: comdlg32.rc:76
365 msgid ""
366 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
367 "Please enter a value between 1 and %d."
368 msgstr ""
369 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
370 "Унесите вредност између 1 и %d."
372 #: comdlg32.rc:77
373 msgid "A printer error occurred."
374 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
376 #: comdlg32.rc:78
377 msgid "No default printer defined."
378 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
380 #: comdlg32.rc:79
381 msgid "Cannot find the printer."
382 msgstr "Штампач није пронађен."
384 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
385 msgid "Out of memory."
386 msgstr "Нема више меморије."
388 #: comdlg32.rc:81
389 msgid "An error occurred."
390 msgstr "Дошло је до грешке."
392 #: comdlg32.rc:82
393 msgid "Unknown printer driver."
394 msgstr "Везник за штампач није препознат."
396 #: comdlg32.rc:85
397 msgid ""
398 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
399 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
400 msgstr ""
401 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
402 "Инсталирајте га и покушајте поново."
404 #: comdlg32.rc:151
405 msgid "Select a font size between %d and %d points."
406 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
408 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
409 msgid "&Save"
410 msgstr "&Сачувај"
412 #: comdlg32.rc:153
413 msgid "Save &in:"
414 msgstr "Сачувај &у:"
416 #: comdlg32.rc:154
417 msgid "Save"
418 msgstr "Сачувај"
420 #: comdlg32.rc:155
421 msgid "Save as"
422 msgstr "Сачувај као"
424 #: comdlg32.rc:156
425 msgid "Open File"
426 msgstr "Отвори датотеку"
428 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
429 msgid "Ready"
430 msgstr "Спремно"
432 #: comdlg32.rc:94
433 msgid "Paused; "
434 msgstr "Паузирано; "
436 #: comdlg32.rc:95
437 msgid "Error; "
438 msgstr "Грешка; "
440 #: comdlg32.rc:96
441 msgid "Pending deletion; "
442 msgstr "Чека на брисање; "
444 #: comdlg32.rc:97
445 msgid "Paper jam; "
446 msgstr "Улаз за папир; "
448 #: comdlg32.rc:98
449 msgid "Out of paper; "
450 msgstr "Нема папира; "
452 #: comdlg32.rc:99
453 msgid "Feed paper manual; "
454 msgstr "Додајте папир; "
456 #: comdlg32.rc:100
457 msgid "Paper problem; "
458 msgstr "Проблем с папиром; "
460 #: comdlg32.rc:101
461 msgid "Printer offline; "
462 msgstr "Штампач није повезан; "
464 #: comdlg32.rc:102
465 msgid "I/O Active; "
466 msgstr "I/O активан; "
468 #: comdlg32.rc:103
469 msgid "Busy; "
470 msgstr "Заузет; "
472 #: comdlg32.rc:104
473 msgid "Printing; "
474 msgstr "Штампа; "
476 #: comdlg32.rc:105
477 msgid "Output tray is full; "
478 msgstr "Излаз је пун; "
480 #: comdlg32.rc:106
481 msgid "Not available; "
482 msgstr "Недоступно; "
484 #: comdlg32.rc:107
485 msgid "Waiting; "
486 msgstr "Чекање; "
488 #: comdlg32.rc:108
489 msgid "Processing; "
490 msgstr "Обрађивање; "
492 #: comdlg32.rc:109
493 msgid "Initialising; "
494 msgstr "Покретање; "
496 #: comdlg32.rc:110
497 msgid "Warming up; "
498 msgstr "Загревање; "
500 #: comdlg32.rc:111
501 msgid "Toner low; "
502 msgstr "Тонер је при крају; "
504 #: comdlg32.rc:112
505 msgid "No toner; "
506 msgstr "Нема тонера; "
508 #: comdlg32.rc:113
509 msgid "Page punt; "
510 msgstr "Фунта стране; "
512 #: comdlg32.rc:114
513 msgid "Interrupted by user; "
514 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
516 #: comdlg32.rc:115
517 msgid "Out of memory; "
518 msgstr "Нема више меморије; "
520 #: comdlg32.rc:116
521 msgid "The printer door is open; "
522 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
524 #: comdlg32.rc:117
525 msgid "Print server unknown; "
526 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
528 #: comdlg32.rc:118
529 msgid "Power save mode; "
530 msgstr "Режим за уштеду струје; "
532 #: comdlg32.rc:87
533 msgid "Default Printer; "
534 msgstr "Подразумевани штампач; "
536 #: comdlg32.rc:88
537 msgid "There are %d documents in the queue"
538 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
540 #: comdlg32.rc:89
541 msgid "Margins [inches]"
542 msgstr "Маргине (у инчима)"
544 #: comdlg32.rc:90
545 msgid "Margins [mm]"
546 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
548 #: comdlg32.rc:91
549 msgid "mm"
550 msgstr "мм"
552 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
553 #, fuzzy
554 msgid "Print"
555 msgstr ""
556 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
557 "Штампај\n"
558 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
559 "Штампање"
561 #: credui.rc:27
562 msgid "Connect to %s"
563 msgstr "Повежи се са %s"
565 #: credui.rc:28
566 msgid "Connecting to %s"
567 msgstr "Повезивање на %s"
569 #: credui.rc:29
570 msgid "Logon unsuccessful"
571 msgstr "Пријављивање није успело"
573 #: credui.rc:30
574 msgid ""
575 "Make sure that your user name\n"
576 "and password are correct."
577 msgstr ""
578 "Проверите да ли су подаци\n"
579 "које сте унели исправни."
581 #: credui.rc:32
582 msgid ""
583 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
584 "\n"
585 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
586 "entering your password."
587 msgstr ""
588 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
589 "\n"
590 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
591 "пре\n"
592 "уношења лозинке."
594 #: credui.rc:31
595 msgid "Caps Lock is On"
596 msgstr "Caps Lock је укључен"
598 #: crypt32.rc:27
599 msgid "Authority Key Identifier"
600 msgstr ""
602 #: crypt32.rc:28
603 msgid "Key Attributes"
604 msgstr ""
606 #: crypt32.rc:29
607 msgid "Key Usage Restriction"
608 msgstr ""
610 #: crypt32.rc:30
611 msgid "Subject Alternative Name"
612 msgstr ""
614 #: crypt32.rc:31
615 msgid "Issuer Alternative Name"
616 msgstr ""
618 #: crypt32.rc:32
619 msgid "Basic Constraints"
620 msgstr ""
622 #: crypt32.rc:33
623 msgid "Key Usage"
624 msgstr ""
626 #: crypt32.rc:34
627 msgid "Certificate Policies"
628 msgstr ""
630 #: crypt32.rc:35
631 msgid "Subject Key Identifier"
632 msgstr ""
634 #: crypt32.rc:36
635 msgid "CRL Reason Code"
636 msgstr ""
638 #: crypt32.rc:37
639 msgid "CRL Distribution Points"
640 msgstr ""
642 #: crypt32.rc:38
643 msgid "Enhanced Key Usage"
644 msgstr ""
646 #: crypt32.rc:39
647 msgid "Authority Information Access"
648 msgstr ""
650 #: crypt32.rc:40
651 msgid "Certificate Extensions"
652 msgstr ""
654 #: crypt32.rc:41
655 msgid "Next Update Location"
656 msgstr ""
658 #: crypt32.rc:42
659 msgid "Yes or No Trust"
660 msgstr ""
662 #: crypt32.rc:43
663 #, fuzzy
664 msgid "Email Address"
665 msgstr "Физичка адреса"
667 #: crypt32.rc:44
668 msgid "Unstructured Name"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:45
672 msgid "Content Type"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:46
676 msgid "Message Digest"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:47
680 msgid "Signing Time"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:48
684 msgid "Counter Sign"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:49
688 msgid "Challenge Password"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:50
692 msgid "Unstructured Address"
693 msgstr ""
695 #: crypt32.rc:51
696 msgid "SMIME Capabilities"
697 msgstr ""
699 #: crypt32.rc:52
700 msgid "Prefer Signed Data"
701 msgstr ""
703 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
704 msgid "CPS"
705 msgstr ""
707 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
708 msgid "User Notice"
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:55
712 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:56
716 msgid "Certification Authority Issuer"
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:57
720 msgid "Certification Template Name"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:58
724 msgid "Certificate Type"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:59
728 msgid "Certificate Manifold"
729 msgstr ""
731 #: crypt32.rc:60
732 msgid "Netscape Cert Type"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:61
736 msgid "Netscape Base URL"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:62
740 msgid "Netscape Revocation URL"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:63
744 msgid "Netscape CA Revocation URL"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:64
748 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:65
752 msgid "Netscape CA Policy URL"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:66
756 msgid "Netscape SSL ServerName"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:67
760 msgid "Netscape Comment"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:68
764 msgid "SpcSpAgencyInfo"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:69
768 msgid "SpcFinancialCriteria"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:70
772 msgid "SpcMinimalCriteria"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:71
776 msgid "Country/Region"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:72
780 msgid "Organization"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:73
784 msgid "Organizational Unit"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:74
788 msgid "Common Name"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:75
792 msgid "Locality"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:76
796 msgid "State or Province"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:77
800 msgid "Title"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:78
804 msgid "Given Name"
805 msgstr ""
807 #: crypt32.rc:79
808 msgid "Initials"
809 msgstr ""
811 #: crypt32.rc:80
812 msgid "Sur Name"
813 msgstr ""
815 #: crypt32.rc:81
816 msgid "Domain Component"
817 msgstr ""
819 #: crypt32.rc:82
820 msgid "Street Address"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:83
824 msgid "Serial Number"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:84
828 msgid "CA Version"
829 msgstr ""
831 #: crypt32.rc:85
832 msgid "Cross CA Version"
833 msgstr ""
835 #: crypt32.rc:86
836 msgid "Serialized Signature Serial Number"
837 msgstr ""
839 #: crypt32.rc:87
840 msgid "Principal Name"
841 msgstr ""
843 #: crypt32.rc:88
844 msgid "Windows Product Update"
845 msgstr ""
847 #: crypt32.rc:89
848 msgid "Enrollment Name Value Pair"
849 msgstr ""
851 #: crypt32.rc:90
852 msgid "OS Version"
853 msgstr ""
855 #: crypt32.rc:91
856 msgid "Enrollment CSP"
857 msgstr ""
859 #: crypt32.rc:92
860 msgid "CRL Number"
861 msgstr ""
863 #: crypt32.rc:93
864 msgid "Delta CRL Indicator"
865 msgstr ""
867 #: crypt32.rc:94
868 msgid "Issuing Distribution Point"
869 msgstr ""
871 #: crypt32.rc:95
872 msgid "Freshest CRL"
873 msgstr ""
875 #: crypt32.rc:96
876 msgid "Name Constraints"
877 msgstr ""
879 #: crypt32.rc:97
880 msgid "Policy Mappings"
881 msgstr ""
883 #: crypt32.rc:98
884 msgid "Policy Constraints"
885 msgstr ""
887 #: crypt32.rc:99
888 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
889 msgstr ""
891 #: crypt32.rc:100
892 msgid "Application Policies"
893 msgstr ""
895 #: crypt32.rc:101
896 msgid "Application Policy Mappings"
897 msgstr ""
899 #: crypt32.rc:102
900 msgid "Application Policy Constraints"
901 msgstr ""
903 #: crypt32.rc:103
904 msgid "CMC Data"
905 msgstr ""
907 #: crypt32.rc:104
908 msgid "CMC Response"
909 msgstr ""
911 #: crypt32.rc:105
912 msgid "Unsigned CMC Request"
913 msgstr ""
915 #: crypt32.rc:106
916 msgid "CMC Status Info"
917 msgstr ""
919 #: crypt32.rc:107
920 msgid "CMC Extensions"
921 msgstr ""
923 #: crypt32.rc:108
924 msgid "CMC Attributes"
925 msgstr ""
927 #: crypt32.rc:109
928 msgid "PKCS 7 Data"
929 msgstr ""
931 #: crypt32.rc:110
932 msgid "PKCS 7 Signed"
933 msgstr ""
935 #: crypt32.rc:111
936 msgid "PKCS 7 Enveloped"
937 msgstr ""
939 #: crypt32.rc:112
940 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
941 msgstr ""
943 #: crypt32.rc:113
944 msgid "PKCS 7 Digested"
945 msgstr ""
947 #: crypt32.rc:114
948 msgid "PKCS 7 Encrypted"
949 msgstr ""
951 #: crypt32.rc:115
952 msgid "Previous CA Certificate Hash"
953 msgstr ""
955 #: crypt32.rc:116
956 msgid "Virtual Base CRL Number"
957 msgstr ""
959 #: crypt32.rc:117
960 msgid "Next CRL Publish"
961 msgstr ""
963 #: crypt32.rc:118
964 msgid "CA Encryption Certificate"
965 msgstr ""
967 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
968 msgid "Key Recovery Agent"
969 msgstr ""
971 #: crypt32.rc:120
972 msgid "Certificate Template Information"
973 msgstr ""
975 #: crypt32.rc:121
976 msgid "Enterprise Root OID"
977 msgstr ""
979 #: crypt32.rc:122
980 msgid "Dummy Signer"
981 msgstr ""
983 #: crypt32.rc:123
984 msgid "Encrypted Private Key"
985 msgstr ""
987 #: crypt32.rc:124
988 msgid "Published CRL Locations"
989 msgstr ""
991 #: crypt32.rc:125
992 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
993 msgstr ""
995 #: crypt32.rc:126
996 msgid "Transaction Id"
997 msgstr ""
999 #: crypt32.rc:127
1000 msgid "Sender Nonce"
1001 msgstr ""
1003 #: crypt32.rc:128
1004 msgid "Recipient Nonce"
1005 msgstr ""
1007 #: crypt32.rc:129
1008 msgid "Reg Info"
1009 msgstr ""
1011 #: crypt32.rc:130
1012 msgid "Get Certificate"
1013 msgstr ""
1015 #: crypt32.rc:131
1016 msgid "Get CRL"
1017 msgstr ""
1019 #: crypt32.rc:132
1020 msgid "Revoke Request"
1021 msgstr ""
1023 #: crypt32.rc:133
1024 msgid "Query Pending"
1025 msgstr ""
1027 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1028 msgid "Certificate Trust List"
1029 msgstr ""
1031 #: crypt32.rc:135
1032 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1033 msgstr ""
1035 #: crypt32.rc:136
1036 msgid "Private Key Usage Period"
1037 msgstr ""
1039 #: crypt32.rc:137
1040 msgid "Client Information"
1041 msgstr ""
1043 #: crypt32.rc:138
1044 msgid "Server Authentication"
1045 msgstr ""
1047 #: crypt32.rc:139
1048 msgid "Client Authentication"
1049 msgstr ""
1051 #: crypt32.rc:140
1052 msgid "Code Signing"
1053 msgstr ""
1055 #: crypt32.rc:141
1056 msgid "Secure Email"
1057 msgstr ""
1059 #: crypt32.rc:142
1060 msgid "Time Stamping"
1061 msgstr ""
1063 #: crypt32.rc:143
1064 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1065 msgstr ""
1067 #: crypt32.rc:144
1068 msgid "Microsoft Time Stamping"
1069 msgstr ""
1071 #: crypt32.rc:145
1072 msgid "IP security end system"
1073 msgstr ""
1075 #: crypt32.rc:146
1076 msgid "IP security tunnel termination"
1077 msgstr ""
1079 #: crypt32.rc:147
1080 msgid "IP security user"
1081 msgstr ""
1083 #: crypt32.rc:148
1084 msgid "Encrypting File System"
1085 msgstr ""
1087 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1088 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1089 msgstr ""
1091 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1092 msgid "Windows System Component Verification"
1093 msgstr ""
1095 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1096 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1097 msgstr ""
1099 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1100 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1101 msgstr ""
1103 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1104 msgid "Key Pack Licenses"
1105 msgstr ""
1107 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1108 msgid "License Server Verification"
1109 msgstr ""
1111 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1112 msgid "Smart Card Logon"
1113 msgstr ""
1115 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Digital Rights"
1118 msgstr "&Дигитални"
1120 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1121 msgid "Qualified Subordination"
1122 msgstr ""
1124 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1125 msgid "Key Recovery"
1126 msgstr ""
1128 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1129 msgid "Document Signing"
1130 msgstr ""
1132 #: crypt32.rc:160
1133 msgid "IP security IKE intermediate"
1134 msgstr ""
1136 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1137 msgid "File Recovery"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1141 msgid "Root List Signer"
1142 msgstr ""
1144 #: crypt32.rc:163
1145 msgid "All application policies"
1146 msgstr ""
1148 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1149 msgid "Directory Service Email Replication"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1153 msgid "Certificate Request Agent"
1154 msgstr ""
1156 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1157 msgid "Lifetime Signing"
1158 msgstr ""
1160 #: crypt32.rc:167
1161 msgid "All issuance policies"
1162 msgstr ""
1164 #: crypt32.rc:172
1165 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1166 msgstr ""
1168 #: crypt32.rc:173
1169 msgid "Personal"
1170 msgstr ""
1172 #: crypt32.rc:174
1173 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1174 msgstr ""
1176 #: crypt32.rc:175
1177 msgid "Other People"
1178 msgstr ""
1180 #: crypt32.rc:176
1181 msgid "Trusted Publishers"
1182 msgstr ""
1184 #: crypt32.rc:177
1185 msgid "Untrusted Certificates"
1186 msgstr ""
1188 #: crypt32.rc:182
1189 msgid "KeyID="
1190 msgstr ""
1192 #: crypt32.rc:183
1193 msgid "Certificate Issuer"
1194 msgstr ""
1196 #: crypt32.rc:184
1197 msgid "Certificate Serial Number="
1198 msgstr ""
1200 #: crypt32.rc:185
1201 msgid "Other Name="
1202 msgstr ""
1204 #: crypt32.rc:186
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Email Address="
1207 msgstr "Физичка адреса"
1209 #: crypt32.rc:187
1210 msgid "DNS Name="
1211 msgstr ""
1213 #: crypt32.rc:188
1214 msgid "Directory Address"
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:189
1218 msgid "URL="
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:190
1222 #, fuzzy
1223 msgid "IP Address="
1224 msgstr "IP адреса"
1226 #: crypt32.rc:191
1227 msgid "Mask="
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:192
1231 msgid "Registered ID="
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:193
1235 msgid "Unknown Key Usage"
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:194
1239 msgid "Subject Type="
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:195
1243 msgid "CA"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:196
1247 msgid "End Entity"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:197
1251 msgid "Path Length Constraint="
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:198
1255 #, fuzzy
1256 msgctxt "path length"
1257 msgid "None"
1258 msgstr "Ништа"
1260 #: crypt32.rc:199
1261 msgid "Information Not Available"
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:200
1265 msgid "Authority Info Access"
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:201
1269 msgid "Access Method="
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:202
1273 msgid "OCSP"
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:203
1277 msgid "CA Issuers"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:204
1281 msgid "Unknown Access Method"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:205
1285 msgid "Alternative Name"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:206
1289 msgid "CRL Distribution Point"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:207
1293 msgid "Distribution Point Name"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:208
1297 msgid "Full Name"
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:209
1301 msgid "RDN Name"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:210
1305 msgid "CRL Reason="
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:211
1309 msgid "CRL Issuer"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:212
1313 msgid "Key Compromise"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:213
1317 msgid "CA Compromise"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:214
1321 msgid "Affiliation Changed"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:215
1325 msgid "Superseded"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:216
1329 msgid "Operation Ceased"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:217
1333 msgid "Certificate Hold"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:218
1337 msgid "Financial Information="
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:219
1341 msgid "Available"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:220
1345 msgid "Not Available"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:221
1349 msgid "Meets Criteria="
1350 msgstr ""
1352 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1353 msgid "Yes"
1354 msgstr "Да"
1356 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1357 msgid "No"
1358 msgstr "Не"
1360 #: crypt32.rc:224
1361 msgid "Digital Signature"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:225
1365 msgid "Non-Repudiation"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:226
1369 msgid "Key Encipherment"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:227
1373 msgid "Data Encipherment"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:228
1377 msgid "Key Agreement"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:229
1381 msgid "Certificate Signing"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:230
1385 msgid "Off-line CRL Signing"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:231
1389 msgid "CRL Signing"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:232
1393 msgid "Encipher Only"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:233
1397 msgid "Decipher Only"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:234
1401 msgid "SSL Client Authentication"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:235
1405 msgid "SSL Server Authentication"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:236
1409 msgid "S/MIME"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:237
1413 msgid "Signature"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:238
1417 msgid "SSL CA"
1418 msgstr ""
1420 #: crypt32.rc:239
1421 msgid "S/MIME CA"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:240
1425 msgid "Signature CA"
1426 msgstr ""
1428 #: cryptdlg.rc:27
1429 msgid "Certificate Policy"
1430 msgstr ""
1432 #: cryptdlg.rc:28
1433 msgid "Policy Identifier: "
1434 msgstr ""
1436 #: cryptdlg.rc:29
1437 msgid "Policy Qualifier Info"
1438 msgstr ""
1440 #: cryptdlg.rc:30
1441 msgid "Policy Qualifier Id="
1442 msgstr ""
1444 #: cryptdlg.rc:33
1445 msgid "Qualifier"
1446 msgstr ""
1448 #: cryptdlg.rc:34
1449 msgid "Notice Reference"
1450 msgstr ""
1452 #: cryptdlg.rc:35
1453 msgid "Organization="
1454 msgstr ""
1456 #: cryptdlg.rc:36
1457 msgid "Notice Number="
1458 msgstr ""
1460 #: cryptdlg.rc:37
1461 msgid "Notice Text="
1462 msgstr ""
1464 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1465 msgid "Certificate"
1466 msgstr ""
1468 #: cryptui.rc:28
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Certificate Information"
1471 msgstr "Подаци"
1473 #: cryptui.rc:29
1474 msgid ""
1475 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1476 "altered or corrupted."
1477 msgstr ""
1479 #: cryptui.rc:30
1480 msgid ""
1481 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1482 "trusted root certificate store."
1483 msgstr ""
1485 #: cryptui.rc:31
1486 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1487 msgstr ""
1489 #: cryptui.rc:32
1490 #, fuzzy
1491 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1492 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1494 #: cryptui.rc:33
1495 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1496 msgstr ""
1498 #: cryptui.rc:34
1499 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1500 msgstr ""
1502 #: cryptui.rc:35
1503 msgid "Issued to: "
1504 msgstr ""
1506 #: cryptui.rc:36
1507 msgid "Issued by: "
1508 msgstr ""
1510 #: cryptui.rc:37
1511 msgid "Valid from "
1512 msgstr ""
1514 #: cryptui.rc:38
1515 msgid " to "
1516 msgstr ""
1518 #: cryptui.rc:39
1519 msgid "This certificate has an invalid signature."
1520 msgstr ""
1522 #: cryptui.rc:40
1523 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1524 msgstr ""
1526 #: cryptui.rc:41
1527 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1528 msgstr ""
1530 #: cryptui.rc:42
1531 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1532 msgstr ""
1534 #: cryptui.rc:43
1535 msgid "This certificate is OK."
1536 msgstr ""
1538 #: cryptui.rc:44
1539 msgid "Field"
1540 msgstr ""
1542 #: cryptui.rc:45
1543 msgid "Value"
1544 msgstr ""
1546 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1547 msgid "<All>"
1548 msgstr ""
1550 #: cryptui.rc:47
1551 msgid "Version 1 Fields Only"
1552 msgstr ""
1554 #: cryptui.rc:48
1555 msgid "Extensions Only"
1556 msgstr ""
1558 #: cryptui.rc:49
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Critical Extensions Only"
1561 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1563 #: cryptui.rc:50
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Properties Only"
1566 msgstr "&Својства"
1568 #: cryptui.rc:52
1569 msgid "Serial number"
1570 msgstr ""
1572 #: cryptui.rc:53
1573 msgid "Issuer"
1574 msgstr ""
1576 #: cryptui.rc:54
1577 msgid "Valid from"
1578 msgstr ""
1580 #: cryptui.rc:55
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Valid to"
1583 msgstr "Неисправна синтакса"
1585 #: cryptui.rc:56
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Subject"
1588 msgstr "Не постоји такав објекат"
1590 #: cryptui.rc:57
1591 msgid "Public key"
1592 msgstr ""
1594 #: cryptui.rc:58
1595 msgid "%s (%d bits)"
1596 msgstr ""
1598 #: cryptui.rc:59
1599 msgid "SHA1 hash"
1600 msgstr ""
1602 #: cryptui.rc:60
1603 msgid "Enhanced key usage (property)"
1604 msgstr ""
1606 #: cryptui.rc:61
1607 msgid "Friendly name"
1608 msgstr ""
1610 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1611 msgid "Description"
1612 msgstr "Опис"
1614 #: cryptui.rc:63
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Certificate Properties"
1617 msgstr "Својства &ћелије"
1619 #: cryptui.rc:64
1620 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1621 msgstr ""
1623 #: cryptui.rc:65
1624 msgid "The OID you entered already exists."
1625 msgstr ""
1627 #: cryptui.rc:66
1628 msgid "Select Certificate Store"
1629 msgstr ""
1631 #: cryptui.rc:67
1632 msgid "Please select a certificate store."
1633 msgstr ""
1635 #: cryptui.rc:68
1636 msgid "Certificate Import Wizard"
1637 msgstr ""
1639 #: cryptui.rc:69
1640 msgid ""
1641 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1642 "select another file."
1643 msgstr ""
1645 #: cryptui.rc:70
1646 msgid "File to Import"
1647 msgstr ""
1649 #: cryptui.rc:71
1650 msgid "Specify the file you want to import."
1651 msgstr ""
1653 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1654 msgid "Certificate Store"
1655 msgstr ""
1657 #: cryptui.rc:73
1658 msgid ""
1659 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1660 "lists, and certificate trust lists."
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:74
1664 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1665 msgstr ""
1667 #: cryptui.rc:75
1668 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1669 msgstr ""
1671 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1672 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1673 msgstr ""
1675 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1676 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1677 msgstr ""
1679 #: cryptui.rc:78
1680 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1681 msgstr ""
1683 #: cryptui.rc:79
1684 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1685 msgstr ""
1687 #: cryptui.rc:81
1688 msgid "Please select a file."
1689 msgstr ""
1691 #: cryptui.rc:82
1692 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1693 msgstr ""
1695 #: cryptui.rc:83
1696 msgid "Could not open "
1697 msgstr ""
1699 #: cryptui.rc:84
1700 msgid "Determined by the program"
1701 msgstr ""
1703 #: cryptui.rc:85
1704 msgid "Please select a store"
1705 msgstr ""
1707 #: cryptui.rc:86
1708 msgid "Certificate Store Selected"
1709 msgstr ""
1711 #: cryptui.rc:87
1712 msgid "Automatically determined by the program"
1713 msgstr ""
1715 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1716 msgid "File"
1717 msgstr "Датотека"
1719 #: cryptui.rc:89
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Content"
1722 msgstr ""
1723 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1724 "&Садржај\n"
1725 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1726 "&Садржаји"
1728 #: cryptui.rc:91
1729 msgid "Certificate Revocation List"
1730 msgstr ""
1732 #: cryptui.rc:93
1733 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1734 msgstr ""
1736 #: cryptui.rc:94
1737 msgid "Personal Information Exchange"
1738 msgstr ""
1740 #: cryptui.rc:96
1741 msgid "The import was successful."
1742 msgstr ""
1744 #: cryptui.rc:97
1745 msgid "The import failed."
1746 msgstr ""
1748 #: cryptui.rc:98
1749 msgid "Arial"
1750 msgstr ""
1752 #: cryptui.rc:100
1753 msgid "<Advanced Purposes>"
1754 msgstr ""
1756 #: cryptui.rc:101
1757 msgid "Issued To"
1758 msgstr ""
1760 #: cryptui.rc:102
1761 msgid "Issued By"
1762 msgstr ""
1764 #: cryptui.rc:103
1765 msgid "Expiration Date"
1766 msgstr ""
1768 #: cryptui.rc:104
1769 msgid "Friendly Name"
1770 msgstr ""
1772 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1773 #, fuzzy
1774 msgid "<None>"
1775 msgstr "Ништа"
1777 #: cryptui.rc:107
1778 msgid ""
1779 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1780 "sign messages with it.\n"
1781 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1782 msgstr ""
1784 #: cryptui.rc:108
1785 msgid ""
1786 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1787 "sign messages with them.\n"
1788 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1789 msgstr ""
1791 #: cryptui.rc:109
1792 msgid ""
1793 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1794 "verify messages signed with it.\n"
1795 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1796 msgstr ""
1798 #: cryptui.rc:110
1799 msgid ""
1800 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1801 "verify messages signed with it.\n"
1802 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1803 msgstr ""
1805 #: cryptui.rc:111
1806 msgid ""
1807 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1808 "trusted.\n"
1809 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1810 msgstr ""
1812 #: cryptui.rc:112
1813 msgid ""
1814 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1815 "trusted.\n"
1816 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1817 msgstr ""
1819 #: cryptui.rc:113
1820 msgid ""
1821 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1822 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1823 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1824 msgstr ""
1826 #: cryptui.rc:114
1827 msgid ""
1828 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1829 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1830 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1831 msgstr ""
1833 #: cryptui.rc:115
1834 msgid ""
1835 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1836 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1837 msgstr ""
1839 #: cryptui.rc:116
1840 msgid ""
1841 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1842 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1843 msgstr ""
1845 #: cryptui.rc:117
1846 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1847 msgstr ""
1849 #: cryptui.rc:118
1850 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:119
1854 msgid "Certificates"
1855 msgstr ""
1857 #: cryptui.rc:121
1858 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1859 msgstr ""
1861 #: cryptui.rc:122
1862 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1863 msgstr ""
1865 #: cryptui.rc:123
1866 msgid ""
1867 "Ensures software came from software publisher\n"
1868 "Protects software from alteration after publication"
1869 msgstr ""
1871 #: cryptui.rc:124
1872 msgid "Protects e-mail messages"
1873 msgstr ""
1875 #: cryptui.rc:125
1876 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1877 msgstr ""
1879 #: cryptui.rc:126
1880 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1881 msgstr ""
1883 #: cryptui.rc:127
1884 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1885 msgstr ""
1887 #: cryptui.rc:128
1888 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1889 msgstr ""
1891 #: cryptui.rc:144
1892 msgid "Private Key Archival"
1893 msgstr ""
1895 #: cryptui.rc:147
1896 msgid "Certificate Export Wizard"
1897 msgstr ""
1899 #: cryptui.rc:148
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Export Format"
1902 msgstr "Н&апред"
1904 #: cryptui.rc:149
1905 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1906 msgstr ""
1908 #: cryptui.rc:150
1909 msgid "Export Filename"
1910 msgstr ""
1912 #: cryptui.rc:151
1913 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1914 msgstr ""
1916 #: cryptui.rc:152
1917 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1918 msgstr ""
1920 #: cryptui.rc:153
1921 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1922 msgstr ""
1924 #: cryptui.rc:154
1925 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1926 msgstr ""
1928 #: cryptui.rc:157
1929 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1930 msgstr ""
1932 #: cryptui.rc:158
1933 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1934 msgstr ""
1936 #: cryptui.rc:159
1937 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1938 msgstr ""
1940 #: cryptui.rc:160
1941 #, fuzzy
1942 msgid "File Format"
1943 msgstr "Н&апред"
1945 #: cryptui.rc:161
1946 msgid "Include all certificates in certificate path"
1947 msgstr ""
1949 #: cryptui.rc:162
1950 msgid "Export keys"
1951 msgstr ""
1953 #: cryptui.rc:165
1954 msgid "The export was successful."
1955 msgstr ""
1957 #: cryptui.rc:166
1958 msgid "The export failed."
1959 msgstr ""
1961 #: cryptui.rc:167
1962 msgid "Export Private Key"
1963 msgstr ""
1965 #: cryptui.rc:168
1966 msgid ""
1967 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1968 "certificate."
1969 msgstr ""
1971 #: cryptui.rc:169
1972 msgid "Enter Password"
1973 msgstr ""
1975 #: cryptui.rc:170
1976 msgid "You may password-protect a private key."
1977 msgstr ""
1979 #: cryptui.rc:171
1980 msgid "The passwords do not match."
1981 msgstr ""
1983 #: cryptui.rc:172
1984 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1985 msgstr ""
1987 #: cryptui.rc:173
1988 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1989 msgstr ""
1991 #: devenum.rc:32
1992 msgid "Default DirectSound"
1993 msgstr "Подразумевани DirectSound"
1995 #: devenum.rc:33
1996 msgid "DirectSound: %s"
1997 msgstr "DirectSound: %s"
1999 #: devenum.rc:34
2000 msgid "Default WaveOut Device"
2001 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2003 #: devenum.rc:35
2004 msgid "Default MidiOut Device"
2005 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2007 #: dxdiagn.rc:25
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Regional Setting"
2010 msgstr "Поставке интернета"
2012 #: dxdiagn.rc:26
2013 msgid "%uMB used, %uMB available"
2014 msgstr ""
2016 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2017 msgid "Options"
2018 msgstr "Опције"
2020 #: hhctrl.rc:70
2021 msgid "S&ync"
2022 msgstr ""
2024 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2025 msgid "&Back"
2026 msgstr "&Назад"
2028 #: hhctrl.rc:72
2029 #, fuzzy
2030 msgid "&Forward"
2031 msgstr ""
2032 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2033 "Проследи\n"
2034 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2035 "Напред"
2037 #: hhctrl.rc:73
2038 #, fuzzy
2039 msgctxt "table of contents"
2040 msgid "&Home"
2041 msgstr "Почетна"
2043 #: hhctrl.rc:74
2044 #, fuzzy
2045 msgid "&Stop"
2046 msgstr "Заустави"
2048 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2049 msgid "&Refresh"
2050 msgstr "&Освежи"
2052 #: hhctrl.rc:76
2053 #, fuzzy
2054 msgid "&Print..."
2055 msgstr "Штампај"
2057 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2058 #, fuzzy
2059 msgid "&Contents"
2060 msgstr ""
2061 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2062 "&Садржај\n"
2063 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2064 "&Садржаји"
2066 #: hhctrl.rc:29
2067 msgid "I&ndex"
2068 msgstr "&Попис"
2070 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2071 msgid "&Search"
2072 msgstr "&Претрага"
2074 #: hhctrl.rc:31
2075 msgid "Favor&ites"
2076 msgstr "&Омиљено"
2078 #: hhctrl.rc:33
2079 msgid "Hide &Tabs"
2080 msgstr ""
2082 #: hhctrl.rc:34
2083 msgid "Show &Tabs"
2084 msgstr ""
2086 #: hhctrl.rc:39
2087 msgid "Show"
2088 msgstr "Прикажи"
2090 #: hhctrl.rc:40
2091 msgid "Hide"
2092 msgstr "Сакриј"
2094 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2095 msgid "Stop"
2096 msgstr "Заустави"
2098 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2099 msgid "Refresh"
2100 msgstr "Освежи"
2102 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2103 msgid "Back"
2104 msgstr "Назад"
2106 #: hhctrl.rc:44
2107 #, fuzzy
2108 msgctxt "table of contents"
2109 msgid "Home"
2110 msgstr "Почетна"
2112 #: hhctrl.rc:45
2113 msgid "Sync"
2114 msgstr "Усклади"
2116 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Forward"
2119 msgstr ""
2120 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2121 "Проследи\n"
2122 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2123 "Напред"
2125 #: hhctrl.rc:49
2126 msgid "IDTB_NOTES"
2127 msgstr "IDTB_NOTES"
2129 #: hhctrl.rc:50
2130 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2131 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2133 #: hhctrl.rc:51
2134 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2135 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2137 #: hhctrl.rc:52
2138 msgid "IDTB_CONTENTS"
2139 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2141 #: hhctrl.rc:53
2142 msgid "IDTB_INDEX"
2143 msgstr "IDTB_INDEX"
2145 #: hhctrl.rc:54
2146 msgid "IDTB_SEARCH"
2147 msgstr "IDTB_SEARCH"
2149 #: hhctrl.rc:55
2150 msgid "IDTB_HISTORY"
2151 msgstr "IDTB_HISTORY"
2153 #: hhctrl.rc:56
2154 msgid "IDTB_FAVORITES"
2155 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2157 #: hhctrl.rc:57
2158 msgid "Jump1"
2159 msgstr "Прелаз 1"
2161 #: hhctrl.rc:58
2162 msgid "Jump2"
2163 msgstr "Прелаз 2"
2165 #: hhctrl.rc:59
2166 msgid "Customize"
2167 msgstr "Прилагоди"
2169 #: hhctrl.rc:60
2170 msgid "Zoom"
2171 msgstr "Увећај"
2173 #: hhctrl.rc:61
2174 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2175 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2177 #: hhctrl.rc:62
2178 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2179 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2181 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2182 msgid "Cinepak Video codec"
2183 msgstr "Cinepak видео кодек"
2185 #: inetcpl.rc:28
2186 msgid "Internet Settings"
2187 msgstr "Поставке интернета"
2189 #: inetcpl.rc:29
2190 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2191 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2193 #: inetcpl.rc:30
2194 msgid "Security settings for zone: "
2195 msgstr ""
2197 #: inetcpl.rc:31
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Custom"
2200 msgstr "Прилагоди"
2202 #: inetcpl.rc:32
2203 msgid "Very Low"
2204 msgstr ""
2206 #: inetcpl.rc:33
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Low"
2209 msgstr "ред"
2211 #: inetcpl.rc:34
2212 msgid "Medium"
2213 msgstr ""
2215 #: inetcpl.rc:35
2216 msgid "Increased"
2217 msgstr ""
2219 #: inetcpl.rc:36
2220 msgid "High"
2221 msgstr ""
2223 #: jscript.rc:25
2224 msgid "Error converting object to primitive type"
2225 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2227 #: jscript.rc:26
2228 msgid "Invalid procedure call or argument"
2229 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2231 #: jscript.rc:27
2232 msgid "Subscript out of range"
2233 msgstr "Потпис је ван домета"
2235 #: jscript.rc:28
2236 msgid "Automation server can't create object"
2237 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2239 #: jscript.rc:29
2240 msgid "Object doesn't support this property or method"
2241 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2243 #: jscript.rc:30
2244 msgid "Object doesn't support this action"
2245 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2247 #: jscript.rc:31
2248 msgid "Argument not optional"
2249 msgstr "Аргумент је обавезан"
2251 #: jscript.rc:32
2252 msgid "Syntax error"
2253 msgstr "Грешка у синтакси"
2255 #: jscript.rc:33
2256 msgid "Expected ';'"
2257 msgstr "Очекивано ';'"
2259 #: jscript.rc:34
2260 msgid "Expected '('"
2261 msgstr "Очекивано '('"
2263 #: jscript.rc:35
2264 msgid "Expected ')'"
2265 msgstr "Очекивано ')'"
2267 #: jscript.rc:36
2268 msgid "Unterminated string constant"
2269 msgstr "Незавршена константа ниски"
2271 #: jscript.rc:37
2272 msgid "Conditional compilation is turned off"
2273 msgstr ""
2275 #: jscript.rc:40
2276 msgid "Number expected"
2277 msgstr "Очекивани број"
2279 #: jscript.rc:38
2280 msgid "Function expected"
2281 msgstr "Очекивана функција"
2283 #: jscript.rc:39
2284 msgid "'[object]' is not a date object"
2285 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2287 #: jscript.rc:41
2288 msgid "Object expected"
2289 msgstr "Очекивани објекат"
2291 #: jscript.rc:42
2292 msgid "Illegal assignment"
2293 msgstr "Недозвољен задатак"
2295 #: jscript.rc:43
2296 msgid "'|' is undefined"
2297 msgstr "„|“ није одређено"
2299 #: jscript.rc:44
2300 msgid "Boolean object expected"
2301 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2303 #: jscript.rc:45
2304 msgid "VBArray object expected"
2305 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2307 #: jscript.rc:46
2308 msgid "JScript object expected"
2309 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2311 #: jscript.rc:47
2312 msgid "Syntax error in regular expression"
2313 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2315 #: jscript.rc:48
2316 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2317 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2319 #: jscript.rc:49
2320 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2321 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2323 #: jscript.rc:50
2324 msgid "Array object expected"
2325 msgstr "Очекивани низ објекта"
2327 #: winerror.mc:26
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Success\n"
2330 msgstr "Успех"
2332 #: winerror.mc:31
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Invalid function\n"
2335 msgstr "Неисправна синтакса"
2337 #: winerror.mc:36
2338 #, fuzzy
2339 msgid "File not found\n"
2340 msgstr "Датотека није пронађена"
2342 #: winerror.mc:41
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Path not found\n"
2345 msgstr "%s путања није пронађена"
2347 #: winerror.mc:46
2348 msgid "Too many open files\n"
2349 msgstr ""
2351 #: winerror.mc:51
2352 msgid "Access denied\n"
2353 msgstr ""
2355 #: winerror.mc:56
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Invalid handle\n"
2358 msgstr "Неисправна синтакса"
2360 #: winerror.mc:61
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Memory trashed\n"
2363 msgstr "Надгледање меморије"
2365 #: winerror.mc:66
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Not enough memory\n"
2368 msgstr "Нема више меморије."
2370 #: winerror.mc:71
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Invalid block\n"
2373 msgstr "Неисправна синтакса"
2375 #: winerror.mc:76
2376 msgid "Bad environment\n"
2377 msgstr ""
2379 #: winerror.mc:81
2380 msgid "Bad format\n"
2381 msgstr ""
2383 #: winerror.mc:86
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Invalid access\n"
2386 msgstr "Неисправна синтакса"
2388 #: winerror.mc:91
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Invalid data\n"
2391 msgstr "Неисправна синтакса"
2393 #: winerror.mc:96
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Out of memory\n"
2396 msgstr "Нема више меморије."
2398 #: winerror.mc:101
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Invalid drive\n"
2401 msgstr "Неисправна синтакса"
2403 #: winerror.mc:106
2404 msgid "Can't delete current directory\n"
2405 msgstr ""
2407 #: winerror.mc:111
2408 msgid "Not same device\n"
2409 msgstr ""
2411 #: winerror.mc:116
2412 msgid "No more files\n"
2413 msgstr ""
2415 #: winerror.mc:121
2416 msgid "Write protected\n"
2417 msgstr ""
2419 #: winerror.mc:126
2420 msgid "Bad unit\n"
2421 msgstr ""
2423 #: winerror.mc:131
2424 msgid "Not ready\n"
2425 msgstr ""
2427 #: winerror.mc:136
2428 msgid "Bad command\n"
2429 msgstr ""
2431 #: winerror.mc:141
2432 msgid "CRC error\n"
2433 msgstr ""
2435 #: winerror.mc:146
2436 msgid "Bad length\n"
2437 msgstr ""
2439 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Seek error\n"
2442 msgstr "Грешка у синтакси"
2444 #: winerror.mc:156
2445 msgid "Not DOS disk\n"
2446 msgstr ""
2448 #: winerror.mc:161
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Sector not found\n"
2451 msgstr "Датотека није пронађена"
2453 #: winerror.mc:166
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Out of paper\n"
2456 msgstr "Нема папира; "
2458 #: winerror.mc:171
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Write fault\n"
2461 msgstr "Подразумевано"
2463 #: winerror.mc:176
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Read fault\n"
2466 msgstr "Подразумевано"
2468 #: winerror.mc:181
2469 msgid "General failure\n"
2470 msgstr ""
2472 #: winerror.mc:186
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Sharing violation\n"
2475 msgstr "Кршење именовања"
2477 #: winerror.mc:191
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Lock violation\n"
2480 msgstr "Локација"
2482 #: winerror.mc:196
2483 msgid "Wrong disk\n"
2484 msgstr ""
2486 #: winerror.mc:201
2487 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2488 msgstr ""
2490 #: winerror.mc:206
2491 #, fuzzy
2492 msgid "End of file\n"
2493 msgstr "&Додај у омиљене..."
2495 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2496 msgid "Disk full\n"
2497 msgstr ""
2499 #: winerror.mc:216
2500 msgid "Request not supported\n"
2501 msgstr ""
2503 #: winerror.mc:221
2504 msgid "Remote machine not listening\n"
2505 msgstr ""
2507 #: winerror.mc:226
2508 msgid "Duplicate network name\n"
2509 msgstr ""
2511 #: winerror.mc:231
2512 msgid "Bad network path\n"
2513 msgstr ""
2515 #: winerror.mc:236
2516 msgid "Network busy\n"
2517 msgstr ""
2519 #: winerror.mc:241
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Device does not exist\n"
2522 msgstr "Датотека не постоји"
2524 #: winerror.mc:246
2525 msgid "Too many commands\n"
2526 msgstr ""
2528 #: winerror.mc:251
2529 msgid "Adaptor hardware error\n"
2530 msgstr ""
2532 #: winerror.mc:256
2533 msgid "Bad network response\n"
2534 msgstr ""
2536 #: winerror.mc:261
2537 msgid "Unexpected network error\n"
2538 msgstr ""
2540 #: winerror.mc:266
2541 msgid "Bad remote adaptor\n"
2542 msgstr ""
2544 #: winerror.mc:271
2545 msgid "Print queue full\n"
2546 msgstr ""
2548 #: winerror.mc:276
2549 msgid "No spool space\n"
2550 msgstr ""
2552 #: winerror.mc:281
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Print cancelled\n"
2555 msgstr "Корисник је отказан"
2557 #: winerror.mc:286
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Network name deleted\n"
2560 msgstr "Датум брисања"
2562 #: winerror.mc:291
2563 msgid "Network access denied\n"
2564 msgstr ""
2566 #: winerror.mc:296
2567 msgid "Bad device type\n"
2568 msgstr ""
2570 #: winerror.mc:301
2571 msgid "Bad network name\n"
2572 msgstr ""
2574 #: winerror.mc:306
2575 msgid "Too many network names\n"
2576 msgstr ""
2578 #: winerror.mc:311
2579 msgid "Too many network sessions\n"
2580 msgstr ""
2582 #: winerror.mc:316
2583 msgid "Sharing paused\n"
2584 msgstr ""
2586 #: winerror.mc:321
2587 msgid "Request not accepted\n"
2588 msgstr ""
2590 #: winerror.mc:326
2591 msgid "Redirector paused\n"
2592 msgstr ""
2594 #: winerror.mc:331
2595 #, fuzzy
2596 msgid "File exists\n"
2597 msgstr "Датотека не постоји"
2599 #: winerror.mc:336
2600 msgid "Cannot create\n"
2601 msgstr ""
2603 #: winerror.mc:341
2604 msgid "Int24 failure\n"
2605 msgstr ""
2607 #: winerror.mc:346
2608 msgid "Out of structures\n"
2609 msgstr ""
2611 #: winerror.mc:351
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Already assigned\n"
2614 msgstr "Већ постоји"
2616 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Invalid password\n"
2619 msgstr "Неисправна синтакса"
2621 #: winerror.mc:361
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Invalid parameter\n"
2624 msgstr ""
2625 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2627 #: winerror.mc:366
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Net write fault\n"
2630 msgstr "Подразумевано"
2632 #: winerror.mc:371
2633 msgid "No process slots\n"
2634 msgstr ""
2636 #: winerror.mc:376
2637 msgid "Too many semaphores\n"
2638 msgstr ""
2640 #: winerror.mc:381
2641 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2642 msgstr ""
2644 #: winerror.mc:386
2645 msgid "Semaphore is set\n"
2646 msgstr ""
2648 #: winerror.mc:391
2649 msgid "Too many semaphore requests\n"
2650 msgstr ""
2652 #: winerror.mc:396
2653 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2654 msgstr ""
2656 #: winerror.mc:401
2657 msgid "Semaphore owner died\n"
2658 msgstr ""
2660 #: winerror.mc:406
2661 msgid "Semaphore user limit\n"
2662 msgstr ""
2664 #: winerror.mc:411
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2667 msgstr "Убаците диск %s"
2669 #: winerror.mc:416
2670 msgid "Drive locked\n"
2671 msgstr ""
2673 #: winerror.mc:421
2674 msgid "Broken pipe\n"
2675 msgstr ""
2677 #: winerror.mc:426
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Open failed\n"
2680 msgstr "Отвори датотеку"
2682 #: winerror.mc:431
2683 msgid "Buffer overflow\n"
2684 msgstr ""
2686 #: winerror.mc:441
2687 msgid "No more search handles\n"
2688 msgstr ""
2690 #: winerror.mc:446
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Invalid target handle\n"
2693 msgstr "Неисправни акредитиви"
2695 #: winerror.mc:451
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Invalid IOCTL\n"
2698 msgstr "Неисправна синтакса"
2700 #: winerror.mc:456
2701 msgid "Invalid verify switch\n"
2702 msgstr ""
2704 #: winerror.mc:461
2705 msgid "Bad driver level\n"
2706 msgstr ""
2708 #: winerror.mc:466
2709 msgid "Call not implemented\n"
2710 msgstr ""
2712 #: winerror.mc:471
2713 msgid "Semaphore timeout\n"
2714 msgstr ""
2716 #: winerror.mc:476
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Insufficient buffer\n"
2719 msgstr "Недовољна права"
2721 #: winerror.mc:481
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Invalid name\n"
2724 msgstr "Неисправна синтакса"
2726 #: winerror.mc:486
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Invalid level\n"
2729 msgstr "Неисправни акредитиви"
2731 #: winerror.mc:491
2732 msgid "No volume label\n"
2733 msgstr ""
2735 #: winerror.mc:496
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Module not found\n"
2738 msgstr "Датотека није пронађена"
2740 #: winerror.mc:501
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Procedure not found\n"
2743 msgstr "Датотека није пронађена"
2745 #: winerror.mc:506
2746 msgid "No children to wait for\n"
2747 msgstr ""
2749 #: winerror.mc:511
2750 msgid "Child process has not completed\n"
2751 msgstr ""
2753 #: winerror.mc:516
2754 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2755 msgstr ""
2757 #: winerror.mc:521
2758 msgid "Negative seek\n"
2759 msgstr ""
2761 #: winerror.mc:531
2762 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2763 msgstr ""
2765 #: winerror.mc:536
2766 msgid "Drive is already JOINed\n"
2767 msgstr ""
2769 #: winerror.mc:541
2770 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2771 msgstr ""
2773 #: winerror.mc:546
2774 msgid "Drive is not JOINed\n"
2775 msgstr ""
2777 #: winerror.mc:551
2778 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2779 msgstr ""
2781 #: winerror.mc:556
2782 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2783 msgstr ""
2785 #: winerror.mc:561
2786 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2787 msgstr ""
2789 #: winerror.mc:566
2790 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2791 msgstr ""
2793 #: winerror.mc:571
2794 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2795 msgstr ""
2797 #: winerror.mc:576
2798 msgid "Drive is busy\n"
2799 msgstr ""
2801 #: winerror.mc:581
2802 msgid "Same drive\n"
2803 msgstr ""
2805 #: winerror.mc:586
2806 msgid "Not toplevel directory\n"
2807 msgstr ""
2809 #: winerror.mc:591
2810 msgid "Directory is not empty\n"
2811 msgstr ""
2813 #: winerror.mc:596
2814 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2815 msgstr ""
2817 #: winerror.mc:601
2818 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2819 msgstr ""
2821 #: winerror.mc:606
2822 msgid "Path is busy\n"
2823 msgstr ""
2825 #: winerror.mc:611
2826 msgid "Already a SUBST target\n"
2827 msgstr ""
2829 #: winerror.mc:616
2830 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2831 msgstr ""
2833 #: winerror.mc:621
2834 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2835 msgstr ""
2837 #: winerror.mc:626
2838 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2839 msgstr ""
2841 #: winerror.mc:631
2842 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2843 msgstr ""
2845 #: winerror.mc:636
2846 msgid "Volume label too long\n"
2847 msgstr ""
2849 #: winerror.mc:641
2850 msgid "Too many TCBs\n"
2851 msgstr ""
2853 #: winerror.mc:646
2854 msgid "Signal refused\n"
2855 msgstr ""
2857 #: winerror.mc:651
2858 msgid "Segment discarded\n"
2859 msgstr ""
2861 #: winerror.mc:656
2862 msgid "Segment not locked\n"
2863 msgstr ""
2865 #: winerror.mc:661
2866 msgid "Bad thread ID address\n"
2867 msgstr ""
2869 #: winerror.mc:666
2870 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2871 msgstr ""
2873 #: winerror.mc:671
2874 msgid "Path is invalid\n"
2875 msgstr ""
2877 #: winerror.mc:676
2878 msgid "Signal pending\n"
2879 msgstr ""
2881 #: winerror.mc:681
2882 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2883 msgstr ""
2885 #: winerror.mc:686
2886 msgid "Lock failed\n"
2887 msgstr ""
2889 #: winerror.mc:691
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Resource in use\n"
2892 msgstr "Неуспеси ресурса"
2894 #: winerror.mc:696
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Cancel violation\n"
2897 msgstr "Кршење именовања"
2899 #: winerror.mc:701
2900 msgid "Atomic locks not supported\n"
2901 msgstr ""
2903 #: winerror.mc:706
2904 msgid "Invalid segment number\n"
2905 msgstr ""
2907 #: winerror.mc:711
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2910 msgstr "Неисправни акредитиви"
2912 #: winerror.mc:716
2913 #, fuzzy
2914 msgid "File already exists\n"
2915 msgstr "Порт %s већ постоји"
2917 #: winerror.mc:721
2918 msgid "Invalid flag number\n"
2919 msgstr ""
2921 #: winerror.mc:726
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Semaphore name not found\n"
2924 msgstr "%s путања није пронађена"
2926 #: winerror.mc:731
2927 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2928 msgstr ""
2930 #: winerror.mc:736
2931 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2932 msgstr ""
2934 #: winerror.mc:741
2935 msgid "Invalid module type for %1\n"
2936 msgstr ""
2938 #: winerror.mc:746
2939 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2940 msgstr ""
2942 #: winerror.mc:751
2943 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2944 msgstr ""
2946 #: winerror.mc:756
2947 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2948 msgstr ""
2950 #: winerror.mc:761
2951 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2952 msgstr ""
2954 #: winerror.mc:766
2955 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2956 msgstr ""
2958 #: winerror.mc:771
2959 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2960 msgstr ""
2962 #: winerror.mc:776
2963 #, fuzzy
2964 msgid "IOPL not enabled\n"
2965 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
2967 #: winerror.mc:781
2968 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2969 msgstr ""
2971 #: winerror.mc:786
2972 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2973 msgstr ""
2975 #: winerror.mc:791
2976 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2977 msgstr ""
2979 #: winerror.mc:796
2980 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2981 msgstr ""
2983 #: winerror.mc:801
2984 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2985 msgstr ""
2987 #: winerror.mc:806
2988 msgid "Environment variable not found\n"
2989 msgstr ""
2991 #: winerror.mc:811
2992 msgid "No signal sent\n"
2993 msgstr ""
2995 #: winerror.mc:816
2996 msgid "File name is too long\n"
2997 msgstr ""
2999 #: winerror.mc:821
3000 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3001 msgstr ""
3003 #: winerror.mc:826
3004 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3005 msgstr ""
3007 #: winerror.mc:831
3008 msgid "Invalid signal number\n"
3009 msgstr ""
3011 #: winerror.mc:836
3012 msgid "Error setting signal handler\n"
3013 msgstr ""
3015 #: winerror.mc:841
3016 msgid "Segment locked\n"
3017 msgstr ""
3019 #: winerror.mc:846
3020 msgid "Too many modules\n"
3021 msgstr ""
3023 #: winerror.mc:851
3024 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3025 msgstr ""
3027 #: winerror.mc:856
3028 msgid "Machine type mismatch\n"
3029 msgstr ""
3031 #: winerror.mc:861
3032 msgid "Bad pipe\n"
3033 msgstr ""
3035 #: winerror.mc:866
3036 msgid "Pipe busy\n"
3037 msgstr ""
3039 #: winerror.mc:871
3040 msgid "Pipe closed\n"
3041 msgstr ""
3043 #: winerror.mc:876
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Pipe not connected\n"
3046 msgstr "Датотека није пронађена"
3048 #: winerror.mc:881
3049 #, fuzzy
3050 msgid "More data available\n"
3051 msgstr "Недоступно; "
3053 #: winerror.mc:886
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Session cancelled\n"
3056 msgstr "Корисник је отказан"
3058 #: winerror.mc:891
3059 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3060 msgstr ""
3062 #: winerror.mc:896
3063 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3064 msgstr ""
3066 #: winerror.mc:901
3067 #, fuzzy
3068 msgid "No more data available\n"
3069 msgstr "Недоступно; "
3071 #: winerror.mc:906
3072 msgid "Cannot use Copy API\n"
3073 msgstr ""
3075 #: winerror.mc:911
3076 msgid "Directory name invalid\n"
3077 msgstr ""
3079 #: winerror.mc:916
3080 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3081 msgstr ""
3083 #: winerror.mc:921
3084 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3085 msgstr ""
3087 #: winerror.mc:926
3088 msgid "Extended attribute table full\n"
3089 msgstr ""
3091 #: winerror.mc:931
3092 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3093 msgstr ""
3095 #: winerror.mc:936
3096 msgid "Extended attributes not supported\n"
3097 msgstr ""
3099 #: winerror.mc:941
3100 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3101 msgstr ""
3103 #: winerror.mc:946
3104 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3105 msgstr ""
3107 #: winerror.mc:951
3108 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3109 msgstr ""
3111 #: winerror.mc:956
3112 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3113 msgstr ""
3115 #: winerror.mc:961
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Invalid oplock message received\n"
3118 msgstr "Неисправни акредитиви"
3120 #: winerror.mc:966
3121 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3122 msgstr ""
3124 #: winerror.mc:971
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Invalid address\n"
3127 msgstr "IP адреса"
3129 #: winerror.mc:976
3130 msgid "Arithmetic overflow\n"
3131 msgstr ""
3133 #: winerror.mc:981
3134 msgid "Pipe connected\n"
3135 msgstr ""
3137 #: winerror.mc:986
3138 msgid "Pipe listening\n"
3139 msgstr ""
3141 #: winerror.mc:991
3142 msgid "Extended attribute access denied\n"
3143 msgstr ""
3145 #: winerror.mc:996
3146 #, fuzzy
3147 msgid "I/O operation aborted\n"
3148 msgstr "Грешка у радњама"
3150 #: winerror.mc:1001
3151 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3152 msgstr ""
3154 #: winerror.mc:1006
3155 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3156 msgstr ""
3158 #: winerror.mc:1011
3159 msgid "No access to memory location\n"
3160 msgstr ""
3162 #: winerror.mc:1016
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Swap error\n"
3165 msgstr "Грешка у синтакси"
3167 #: winerror.mc:1021
3168 msgid "Stack overflow\n"
3169 msgstr ""
3171 #: winerror.mc:1026
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Invalid message\n"
3174 msgstr "Неисправна синтакса"
3176 #: winerror.mc:1031
3177 msgid "Cannot complete\n"
3178 msgstr ""
3180 #: winerror.mc:1036
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Invalid flags\n"
3183 msgstr "Неисправна синтакса"
3185 #: winerror.mc:1041
3186 msgid "Unrecognised volume\n"
3187 msgstr ""
3189 #: winerror.mc:1046
3190 msgid "File invalid\n"
3191 msgstr ""
3193 #: winerror.mc:1051
3194 msgid "Cannot run full-screen\n"
3195 msgstr ""
3197 #: winerror.mc:1056
3198 msgid "Nonexistent token\n"
3199 msgstr ""
3201 #: winerror.mc:1061
3202 msgid "Registry corrupt\n"
3203 msgstr ""
3205 #: winerror.mc:1066
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Invalid key\n"
3208 msgstr "Неисправна синтакса"
3210 #: winerror.mc:1071
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Can't open registry key\n"
3213 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3215 #: winerror.mc:1076
3216 msgid "Can't read registry key\n"
3217 msgstr ""
3219 #: winerror.mc:1081
3220 msgid "Can't write registry key\n"
3221 msgstr ""
3223 #: winerror.mc:1086
3224 msgid "Registry has been recovered\n"
3225 msgstr ""
3227 #: winerror.mc:1091
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Registry is corrupt\n"
3230 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3232 #: winerror.mc:1096
3233 msgid "I/O to registry failed\n"
3234 msgstr ""
3236 #: winerror.mc:1101
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Not registry file\n"
3239 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3241 #: winerror.mc:1106
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Key deleted\n"
3244 msgstr "Датум брисања"
3246 #: winerror.mc:1111
3247 msgid "No registry log space\n"
3248 msgstr ""
3250 #: winerror.mc:1116
3251 msgid "Registry key has subkeys\n"
3252 msgstr ""
3254 #: winerror.mc:1121
3255 msgid "Subkey must be volatile\n"
3256 msgstr ""
3258 #: winerror.mc:1126
3259 msgid "Notify change request in progress\n"
3260 msgstr ""
3262 #: winerror.mc:1131
3263 msgid "Dependent services are running\n"
3264 msgstr ""
3266 #: winerror.mc:1136
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Invalid service control\n"
3269 msgstr "Неисправни акредитиви"
3271 #: winerror.mc:1141
3272 msgid "Service request timeout\n"
3273 msgstr ""
3275 #: winerror.mc:1146
3276 msgid "Cannot create service thread\n"
3277 msgstr ""
3279 #: winerror.mc:1151
3280 msgid "Service database locked\n"
3281 msgstr ""
3283 #: winerror.mc:1156
3284 msgid "Service already running\n"
3285 msgstr ""
3287 #: winerror.mc:1161
3288 msgid "Invalid service account\n"
3289 msgstr ""
3291 #: winerror.mc:1166
3292 msgid "Service is disabled\n"
3293 msgstr ""
3295 #: winerror.mc:1171
3296 msgid "Circular dependency\n"
3297 msgstr ""
3299 #: winerror.mc:1176
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Service does not exist\n"
3302 msgstr "Датотека не постоји"
3304 #: winerror.mc:1181
3305 msgid "Service cannot accept control message\n"
3306 msgstr ""
3308 #: winerror.mc:1186
3309 msgid "Service not active\n"
3310 msgstr ""
3312 #: winerror.mc:1191
3313 msgid "Service controller connect failed\n"
3314 msgstr ""
3316 #: winerror.mc:1196
3317 msgid "Exception in service\n"
3318 msgstr ""
3320 #: winerror.mc:1201
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Database does not exist\n"
3323 msgstr "Путања не постоји"
3325 #: winerror.mc:1206
3326 msgid "Service-specific error\n"
3327 msgstr ""
3329 #: winerror.mc:1211
3330 msgid "Process aborted\n"
3331 msgstr ""
3333 #: winerror.mc:1216
3334 msgid "Service dependency failed\n"
3335 msgstr ""
3337 #: winerror.mc:1221
3338 msgid "Service login failed\n"
3339 msgstr ""
3341 #: winerror.mc:1226
3342 msgid "Service start-hang\n"
3343 msgstr ""
3345 #: winerror.mc:1231
3346 msgid "Invalid service lock\n"
3347 msgstr ""
3349 #: winerror.mc:1236
3350 msgid "Service marked for delete\n"
3351 msgstr ""
3353 #: winerror.mc:1241
3354 msgid "Service exists\n"
3355 msgstr ""
3357 #: winerror.mc:1246
3358 msgid "System running last-known-good config\n"
3359 msgstr ""
3361 #: winerror.mc:1251
3362 msgid "Service dependency deleted\n"
3363 msgstr ""
3365 #: winerror.mc:1256
3366 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3367 msgstr ""
3369 #: winerror.mc:1261
3370 msgid "Service not started since last boot\n"
3371 msgstr ""
3373 #: winerror.mc:1266
3374 msgid "Duplicate service name\n"
3375 msgstr ""
3377 #: winerror.mc:1271
3378 msgid "Different service account\n"
3379 msgstr ""
3381 #: winerror.mc:1276
3382 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3383 msgstr ""
3385 #: winerror.mc:1281
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3388 msgstr "Пронађена је петља"
3390 #: winerror.mc:1286
3391 msgid "No recovery program for service\n"
3392 msgstr ""
3394 #: winerror.mc:1291
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Service not implemented by exe\n"
3397 msgstr "Датотека није пронађена"
3399 #: winerror.mc:1296
3400 msgid "End of media\n"
3401 msgstr ""
3403 #: winerror.mc:1301
3404 msgid "Filemark detected\n"
3405 msgstr ""
3407 #: winerror.mc:1306
3408 msgid "Beginning of media\n"
3409 msgstr ""
3411 #: winerror.mc:1311
3412 msgid "Setmark detected\n"
3413 msgstr ""
3415 #: winerror.mc:1316
3416 #, fuzzy
3417 msgid "No data detected\n"
3418 msgstr "Пронађена је петља"
3420 #: winerror.mc:1321
3421 msgid "Partition failure\n"
3422 msgstr ""
3424 #: winerror.mc:1326
3425 msgid "Invalid block length\n"
3426 msgstr ""
3428 #: winerror.mc:1331
3429 msgid "Device not partitioned\n"
3430 msgstr ""
3432 #: winerror.mc:1336
3433 msgid "Unable to lock media\n"
3434 msgstr ""
3436 #: winerror.mc:1341
3437 msgid "Unable to unload media\n"
3438 msgstr ""
3440 #: winerror.mc:1346
3441 msgid "Media changed\n"
3442 msgstr ""
3444 #: winerror.mc:1351
3445 msgid "I/O bus reset\n"
3446 msgstr ""
3448 #: winerror.mc:1356
3449 msgid "No media in drive\n"
3450 msgstr ""
3452 #: winerror.mc:1361
3453 msgid "No Unicode translation\n"
3454 msgstr ""
3456 #: winerror.mc:1366
3457 msgid "DLL init failed\n"
3458 msgstr ""
3460 #: winerror.mc:1371
3461 msgid "Shutdown in progress\n"
3462 msgstr ""
3464 #: winerror.mc:1376
3465 msgid "No shutdown in progress\n"
3466 msgstr ""
3468 #: winerror.mc:1381
3469 msgid "I/O device error\n"
3470 msgstr ""
3472 #: winerror.mc:1386
3473 msgid "No serial devices found\n"
3474 msgstr ""
3476 #: winerror.mc:1391
3477 msgid "Shared IRQ busy\n"
3478 msgstr ""
3480 #: winerror.mc:1396
3481 msgid "Serial I/O completed\n"
3482 msgstr ""
3484 #: winerror.mc:1401
3485 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3486 msgstr ""
3488 #: winerror.mc:1406
3489 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3490 msgstr ""
3492 #: winerror.mc:1411
3493 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3494 msgstr ""
3496 #: winerror.mc:1416
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Unknown floppy error\n"
3499 msgstr "Непознат извор"
3501 #: winerror.mc:1421
3502 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3503 msgstr ""
3505 #: winerror.mc:1426
3506 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3507 msgstr ""
3509 #: winerror.mc:1431
3510 msgid "Hard disk operation failed\n"
3511 msgstr ""
3513 #: winerror.mc:1436
3514 msgid "Hard disk reset failed\n"
3515 msgstr ""
3517 #: winerror.mc:1441
3518 msgid "End of tape media\n"
3519 msgstr ""
3521 #: winerror.mc:1446
3522 msgid "Not enough server memory\n"
3523 msgstr ""
3525 #: winerror.mc:1451
3526 msgid "Possible deadlock\n"
3527 msgstr ""
3529 #: winerror.mc:1456
3530 msgid "Incorrect alignment\n"
3531 msgstr ""
3533 #: winerror.mc:1461
3534 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3535 msgstr ""
3537 #: winerror.mc:1466
3538 msgid "Set-power-state failed\n"
3539 msgstr ""
3541 #: winerror.mc:1471
3542 msgid "Too many links\n"
3543 msgstr ""
3545 #: winerror.mc:1476
3546 msgid "Newer windows version needed\n"
3547 msgstr ""
3549 #: winerror.mc:1481
3550 msgid "Wrong operating system\n"
3551 msgstr ""
3553 #: winerror.mc:1486
3554 msgid "Single-instance application\n"
3555 msgstr ""
3557 #: winerror.mc:1491
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Real-mode application\n"
3560 msgstr "програм"
3562 #: winerror.mc:1496
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Invalid DLL\n"
3565 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3567 #: winerror.mc:1501
3568 msgid "No associated application\n"
3569 msgstr ""
3571 #: winerror.mc:1506
3572 msgid "DDE failure\n"
3573 msgstr ""
3575 #: winerror.mc:1511
3576 #, fuzzy
3577 msgid "DLL not found\n"
3578 msgstr "Датотека није пронађена"
3580 #: winerror.mc:1516
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Out of user handles\n"
3583 msgstr "Нема више меморије."
3585 #: winerror.mc:1521
3586 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3587 msgstr ""
3589 #: winerror.mc:1526
3590 msgid "The source element is empty\n"
3591 msgstr ""
3593 #: winerror.mc:1531
3594 msgid "The destination element is full\n"
3595 msgstr ""
3597 #: winerror.mc:1536
3598 msgid "The element address is invalid\n"
3599 msgstr ""
3601 #: winerror.mc:1541
3602 msgid "The magazine is not present\n"
3603 msgstr ""
3605 #: winerror.mc:1546
3606 msgid "The device needs reinitialization\n"
3607 msgstr ""
3609 #: winerror.mc:1551
3610 msgid "The device requires cleaning\n"
3611 msgstr ""
3613 #: winerror.mc:1556
3614 #, fuzzy
3615 msgid "The device door is open\n"
3616 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3618 #: winerror.mc:1561
3619 #, fuzzy
3620 msgid "The device is not connected\n"
3621 msgstr "Датотека није пронађена"
3623 #: winerror.mc:1566
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Element not found\n"
3626 msgstr "Датотека није пронађена"
3628 #: winerror.mc:1571
3629 #, fuzzy
3630 msgid "No match found\n"
3631 msgstr "%s путања није пронађена"
3633 #: winerror.mc:1576
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Property set not found\n"
3636 msgstr "Датотека није пронађена"
3638 #: winerror.mc:1581
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Point not found\n"
3641 msgstr "%s путања није пронађена"
3643 #: winerror.mc:1586
3644 msgid "No running tracking service\n"
3645 msgstr ""
3647 #: winerror.mc:1591
3648 #, fuzzy
3649 msgid "No such volume ID\n"
3650 msgstr "Не постоји таква особина"
3652 #: winerror.mc:1596
3653 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3654 msgstr ""
3656 #: winerror.mc:1601
3657 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3658 msgstr ""
3660 #: winerror.mc:1606
3661 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:1611
3665 #, fuzzy
3666 msgid "The journal is being deleted\n"
3667 msgstr "Датум брисања"
3669 #: winerror.mc:1616
3670 msgid "The journal is not active\n"
3671 msgstr ""
3673 #: winerror.mc:1621
3674 msgid "Potential matching file found\n"
3675 msgstr ""
3677 #: winerror.mc:1626
3678 msgid "The journal entry was deleted\n"
3679 msgstr ""
3681 #: winerror.mc:1631
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Invalid device name\n"
3684 msgstr "Неисправни акредитиви"
3686 #: winerror.mc:1636
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Connection unavailable\n"
3689 msgstr "Недоступно; "
3691 #: winerror.mc:1641
3692 msgid "Device already remembered\n"
3693 msgstr ""
3695 #: winerror.mc:1646
3696 msgid "No network or bad path\n"
3697 msgstr ""
3699 #: winerror.mc:1651
3700 msgid "Invalid network provider name\n"
3701 msgstr ""
3703 #: winerror.mc:1656
3704 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:1661
3708 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3709 msgstr ""
3711 #: winerror.mc:1666
3712 msgid "Not a container\n"
3713 msgstr ""
3715 #: winerror.mc:1671
3716 msgid "Extended error\n"
3717 msgstr ""
3719 #: winerror.mc:1676
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Invalid group name\n"
3722 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3724 #: winerror.mc:1681
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Invalid computer name\n"
3727 msgstr "Неисправна синтакса"
3729 #: winerror.mc:1686
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Invalid event name\n"
3732 msgstr "Неисправни акредитиви"
3734 #: winerror.mc:1691
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Invalid domain name\n"
3737 msgstr ""
3738 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3740 #: winerror.mc:1696
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Invalid service name\n"
3743 msgstr "Неисправни акредитиви"
3745 #: winerror.mc:1701
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Invalid network name\n"
3748 msgstr "Неисправна синтакса"
3750 #: winerror.mc:1706
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Invalid share name\n"
3753 msgstr "Неисправан знак у путањи"
3755 #: winerror.mc:1716
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Invalid message name\n"
3758 msgstr "Неисправни акредитиви"
3760 #: winerror.mc:1721
3761 msgid "Invalid message destination\n"
3762 msgstr ""
3764 #: winerror.mc:1726
3765 msgid "Session credential conflict\n"
3766 msgstr ""
3768 #: winerror.mc:1731
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3771 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
3773 #: winerror.mc:1736
3774 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:1741
3778 msgid "No network\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:1746
3782 msgid "Operation cancelled by user\n"
3783 msgstr ""
3785 #: winerror.mc:1751
3786 msgid "File has a user-mapped section\n"
3787 msgstr ""
3789 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Connection refused\n"
3792 msgstr "Повезивање на %s"
3794 #: winerror.mc:1761
3795 msgid "Connection gracefully closed\n"
3796 msgstr ""
3798 #: winerror.mc:1766
3799 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3800 msgstr ""
3802 #: winerror.mc:1771
3803 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3804 msgstr ""
3806 #: winerror.mc:1776
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Connection invalid\n"
3809 msgstr "LAN веза"
3811 #: winerror.mc:1781
3812 msgid "Connection is active\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:1786
3816 msgid "Network unreachable\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:1791
3820 msgid "Host unreachable\n"
3821 msgstr ""
3823 #: winerror.mc:1796
3824 msgid "Protocol unreachable\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:1801
3828 msgid "Port unreachable\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:1806
3832 msgid "Request aborted\n"
3833 msgstr ""
3835 #: winerror.mc:1811
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Connection aborted\n"
3838 msgstr "Повезивање на %s"
3840 #: winerror.mc:1816
3841 msgid "Please retry operation\n"
3842 msgstr ""
3844 #: winerror.mc:1821
3845 msgid "Connection count limit reached\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:1826
3849 msgid "Login time restriction\n"
3850 msgstr ""
3852 #: winerror.mc:1831
3853 msgid "Login workstation restriction\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:1836
3857 msgid "Incorrect network address\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:1841
3861 msgid "Service already registered\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:1846
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Service not found\n"
3867 msgstr "Датотека није пронађена"
3869 #: winerror.mc:1851
3870 msgid "User not authenticated\n"
3871 msgstr ""
3873 #: winerror.mc:1856
3874 msgid "User not logged on\n"
3875 msgstr ""
3877 #: winerror.mc:1861
3878 msgid "Continue work in progress\n"
3879 msgstr ""
3881 #: winerror.mc:1866
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Already initialised\n"
3884 msgstr "Већ постоји"
3886 #: winerror.mc:1871
3887 msgid "No more local devices\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:1876
3891 #, fuzzy
3892 msgid "The site does not exist\n"
3893 msgstr "Датотека не постоји"
3895 #: winerror.mc:1881
3896 #, fuzzy
3897 msgid "The domain controller already exists\n"
3898 msgstr "Порт %s већ постоји"
3900 #: winerror.mc:1886
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Supported only when connected\n"
3903 msgstr "Датотека није пронађена"
3905 #: winerror.mc:1891
3906 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:1896
3910 msgid "The user profile is invalid\n"
3911 msgstr ""
3913 #: winerror.mc:1901
3914 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3915 msgstr ""
3917 #: winerror.mc:1906
3918 msgid "Not all privileges assigned\n"
3919 msgstr ""
3921 #: winerror.mc:1911
3922 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3923 msgstr ""
3925 #: winerror.mc:1916
3926 msgid "No quotas for account\n"
3927 msgstr ""
3929 #: winerror.mc:1921
3930 msgid "Local user session key\n"
3931 msgstr ""
3933 #: winerror.mc:1926
3934 msgid "Password too complex for LM\n"
3935 msgstr ""
3937 #: winerror.mc:1931
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Unknown revision\n"
3940 msgstr "Непознат извор"
3942 #: winerror.mc:1936
3943 msgid "Incompatible revision levels\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:1941
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Invalid owner\n"
3949 msgstr "Неисправна синтакса"
3951 #: winerror.mc:1946
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Invalid primary group\n"
3954 msgstr "Неисправна синтакса"
3956 #: winerror.mc:1951
3957 msgid "No impersonation token\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:1956
3961 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:1961
3965 msgid "No logon servers available\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:1966
3969 msgid "No such logon session\n"
3970 msgstr ""
3972 #: winerror.mc:1971
3973 msgid "No such privilege\n"
3974 msgstr ""
3976 #: winerror.mc:1976
3977 msgid "Privilege not held\n"
3978 msgstr ""
3980 #: winerror.mc:1981
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Invalid account name\n"
3983 msgstr "Неисправна синтакса"
3985 #: winerror.mc:1986
3986 #, fuzzy
3987 msgid "User already exists\n"
3988 msgstr "Порт %s већ постоји"
3990 #: winerror.mc:1991
3991 #, fuzzy
3992 msgid "No such user\n"
3993 msgstr "Не постоји таква особина"
3995 #: winerror.mc:1996
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Group already exists\n"
3998 msgstr "Порт %s већ постоји"
4000 #: winerror.mc:2001
4001 msgid "No such group\n"
4002 msgstr ""
4004 #: winerror.mc:2006
4005 msgid "User already in group\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:2011
4009 msgid "User not in group\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:2016
4013 msgid "Can't delete last admin user\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:2021
4017 msgid "Wrong password\n"
4018 msgstr ""
4020 #: winerror.mc:2026
4021 msgid "Ill-formed password\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:2031
4025 msgid "Password restriction\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:2036
4029 msgid "Logon failure\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:2041
4033 msgid "Account restriction\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:2046
4037 msgid "Invalid logon hours\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:2051
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Invalid workstation\n"
4043 msgstr "Неисправна синтакса"
4045 #: winerror.mc:2056
4046 msgid "Password expired\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:2061
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Account disabled\n"
4052 msgstr "табела"
4054 #: winerror.mc:2066
4055 msgid "No security ID mapped\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:2071
4059 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:2076
4063 msgid "LUIDs exhausted\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:2081
4067 msgid "Invalid sub authority\n"
4068 msgstr ""
4070 #: winerror.mc:2086
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Invalid ACL\n"
4073 msgstr "Неисправна синтакса"
4075 #: winerror.mc:2091
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Invalid SID\n"
4078 msgstr "Неисправна синтакса"
4080 #: winerror.mc:2096
4081 msgid "Invalid security descriptor\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:2101
4085 msgid "Bad inherited ACL\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:2106
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Server disabled\n"
4091 msgstr "табела"
4093 #: winerror.mc:2111
4094 msgid "Server not disabled\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:2116
4098 msgid "Invalid ID authority\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:2121
4102 msgid "Allotted space exceeded\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:2126
4106 msgid "Invalid group attributes\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:2131
4110 msgid "Bad impersonation level\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:2136
4114 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:2141
4118 msgid "Bad validation class\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:2146
4122 msgid "Bad token type\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:2151
4126 msgid "No security on object\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:2156
4130 msgid "Can't access domain information\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:2161
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Invalid server state\n"
4136 msgstr "Неисправни акредитиви"
4138 #: winerror.mc:2166
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Invalid domain state\n"
4141 msgstr "Неисправна синтакса"
4143 #: winerror.mc:2171
4144 msgid "Invalid domain role\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:2176
4148 msgid "No such domain\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:2181
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Domain already exists\n"
4154 msgstr "Порт %s већ постоји"
4156 #: winerror.mc:2186
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Domain limit exceeded\n"
4159 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4161 #: winerror.mc:2191
4162 msgid "Internal database corruption\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:2196
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Internal error\n"
4168 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4170 #: winerror.mc:2201
4171 msgid "Generic access types not mapped\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:2206
4175 msgid "Bad descriptor format\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:2211
4179 msgid "Not a logon process\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:2216
4183 msgid "Logon session ID exists\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:2221
4187 msgid "Unknown authentication package\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:2226
4191 msgid "Bad logon session state\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:2231
4195 msgid "Logon session ID collision\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:2236
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Invalid logon type\n"
4201 msgstr "Неисправна синтакса"
4203 #: winerror.mc:2241
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Cannot impersonate\n"
4206 msgstr "Штампач није пронађен."
4208 #: winerror.mc:2246
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Invalid transaction state\n"
4211 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4213 #: winerror.mc:2251
4214 msgid "Security DB commit failure\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:2256
4218 msgid "Account is built-in\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:2261
4222 msgid "Group is built-in\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:2266
4226 msgid "User is built-in\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:2271
4230 msgid "Group is primary for user\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:2276
4234 msgid "Token already in use\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:2281
4238 msgid "No such local group\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:2286
4242 msgid "User not in local group\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:2291
4246 msgid "User already in local group\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:2296
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Local group already exists\n"
4252 msgstr "Порт %s већ постоји"
4254 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4255 msgid "Logon type not granted\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:2306
4259 msgid "Too many secrets\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:2311
4263 msgid "Secret too long\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:2316
4267 msgid "Internal security DB error\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:2321
4271 msgid "Too many context IDs\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:2331
4275 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:2336
4279 #, fuzzy
4280 msgid "No such member\n"
4281 msgstr "Не постоји такав објекат"
4283 #: winerror.mc:2341
4284 msgid "Invalid member\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:2346
4288 msgid "Too many SIDs\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:2351
4292 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:2356
4296 msgid "No inheritable components\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:2361
4300 msgid "File or directory corrupt\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:2366
4304 msgid "Disk is corrupt\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:2371
4308 msgid "No user session key\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:2376
4312 msgid "Licence quota exceeded\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:2381
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Wrong target name\n"
4318 msgstr "Неисправни акредитиви"
4320 #: winerror.mc:2386
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Mutual authentication failed\n"
4323 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4325 #: winerror.mc:2391
4326 msgid "Time skew between client and server\n"
4327 msgstr ""
4329 #: winerror.mc:2396
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Invalid window handle\n"
4332 msgstr "Неисправна синтакса"
4334 #: winerror.mc:2401
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Invalid menu handle\n"
4337 msgstr "Неисправни акредитиви"
4339 #: winerror.mc:2406
4340 msgid "Invalid cursor handle\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:2411
4344 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:2416
4348 msgid "Invalid hook handle\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:2421
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Invalid DWP handle\n"
4354 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4356 #: winerror.mc:2426
4357 msgid "Can't create top-level child window\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:2431
4361 msgid "Can't find window class\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:2436
4365 msgid "Window owned by another thread\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:2441
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Hotkey already registered\n"
4371 msgstr "Порт %s већ постоји"
4373 #: winerror.mc:2446
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Class already exists\n"
4376 msgstr "Порт %s већ постоји"
4378 #: winerror.mc:2451
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Class does not exist\n"
4381 msgstr "Путања не постоји"
4383 #: winerror.mc:2456
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Class has open windows\n"
4386 msgstr "прозор"
4388 #: winerror.mc:2461
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Invalid index\n"
4391 msgstr "Неисправна синтакса"
4393 #: winerror.mc:2466
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Invalid icon handle\n"
4396 msgstr "Неисправна синтакса"
4398 #: winerror.mc:2471
4399 msgid "Private dialog index\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:2476
4403 #, fuzzy
4404 msgid "List box ID not found\n"
4405 msgstr "%s путања није пронађена"
4407 #: winerror.mc:2481
4408 msgid "No wildcard characters\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:2486
4412 msgid "Clipboard not open\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:2491
4416 msgid "Hotkey not registered\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:2496
4420 msgid "Not a dialog window\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:2501
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Control ID not found\n"
4426 msgstr "%s путања није пронађена"
4428 #: winerror.mc:2506
4429 msgid "Invalid combobox message\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:2511
4433 msgid "Not a combobox window\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:2516
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Invalid edit height\n"
4439 msgstr "Неисправни акредитиви"
4441 #: winerror.mc:2521
4442 #, fuzzy
4443 msgid "DC not found\n"
4444 msgstr "Датотека није пронађена"
4446 #: winerror.mc:2526
4447 msgid "Invalid hook filter\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:2531
4451 msgid "Invalid filter procedure\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:2536
4455 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:2541
4459 msgid "Global-only hook procedure\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:2546
4463 msgid "Journal hook already set\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:2551
4467 msgid "Hook procedure not installed\n"
4468 msgstr ""
4470 #: winerror.mc:2556
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Invalid list box message\n"
4473 msgstr "Неисправна синтакса"
4475 #: winerror.mc:2561
4476 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:2566
4480 msgid "No tab stops on this list box\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:2571
4484 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:2576
4488 msgid "Child window menus not allowed\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:2581
4492 msgid "Window has no system menu\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:2586
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Invalid message box style\n"
4498 msgstr "Неисправни акредитиви"
4500 #: winerror.mc:2591
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4503 msgstr ""
4504 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4506 #: winerror.mc:2596
4507 msgid "Screen already locked\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:2601
4511 msgid "Window handles have different parents\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:2606
4515 msgid "Not a child window\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:2611
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Invalid GW command\n"
4521 msgstr "Неисправна синтакса"
4523 #: winerror.mc:2616
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Invalid thread ID\n"
4526 msgstr "Неисправна синтакса"
4528 #: winerror.mc:2621
4529 msgid "Not an MDI child window\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:2626
4533 msgid "Popup menu already active\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:2631
4537 #, fuzzy
4538 msgid "No scrollbars\n"
4539 msgstr "трака за померање"
4541 #: winerror.mc:2636
4542 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4543 msgstr ""
4545 #: winerror.mc:2641
4546 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4547 msgstr ""
4549 #: winerror.mc:2646
4550 msgid "No system resources\n"
4551 msgstr ""
4553 #: winerror.mc:2651
4554 msgid "No non-paged system resources\n"
4555 msgstr ""
4557 #: winerror.mc:2656
4558 msgid "No paged system resources\n"
4559 msgstr ""
4561 #: winerror.mc:2661
4562 msgid "No working set quota\n"
4563 msgstr ""
4565 #: winerror.mc:2666
4566 msgid "No page file quota\n"
4567 msgstr ""
4569 #: winerror.mc:2671
4570 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:2676
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Menu item not found\n"
4576 msgstr "Датотека није пронађена"
4578 #: winerror.mc:2681
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4581 msgstr "Неисправни акредитиви"
4583 #: winerror.mc:2686
4584 msgid "Hook type not allowed\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:2691
4588 msgid "Interactive window station required\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:2696
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Timeout\n"
4594 msgstr "Време истека"
4596 #: winerror.mc:2701
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Invalid monitor handle\n"
4599 msgstr "Неисправни акредитиви"
4601 #: winerror.mc:2706
4602 msgid "Event log file corrupt\n"
4603 msgstr ""
4605 #: winerror.mc:2711
4606 msgid "Event log can't start\n"
4607 msgstr ""
4609 #: winerror.mc:2716
4610 msgid "Event log file full\n"
4611 msgstr ""
4613 #: winerror.mc:2721
4614 msgid "Event log file changed\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:2726
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Installer service failed.\n"
4620 msgstr "Неисправни акредитиви"
4622 #: winerror.mc:2731
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Installation aborted by user\n"
4625 msgstr "Инсталациони програми"
4627 #: winerror.mc:2736
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Installation failure\n"
4630 msgstr "Инсталациони програми"
4632 #: winerror.mc:2741
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Installation suspended\n"
4635 msgstr "Инсталациони програми"
4637 #: winerror.mc:2746
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Unknown product\n"
4640 msgstr "Непознат извор"
4642 #: winerror.mc:2751
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Unknown feature\n"
4645 msgstr "Непознат извор"
4647 #: winerror.mc:2756
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Unknown component\n"
4650 msgstr "Непознат извор"
4652 #: winerror.mc:2761
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Unknown property\n"
4655 msgstr "Непознат извор"
4657 #: winerror.mc:2766
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Invalid handle state\n"
4660 msgstr "Неисправна синтакса"
4662 #: winerror.mc:2771
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Bad configuration\n"
4665 msgstr "Подаци"
4667 #: winerror.mc:2776
4668 msgid "Index is missing\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:2781
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Installation source is missing\n"
4674 msgstr "недостаје инсталација"
4676 #: winerror.mc:2786
4677 msgid "Wrong installation package version\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:2791
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Product uninstalled\n"
4683 msgstr "Корисник је отказан"
4685 #: winerror.mc:2796
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Invalid query syntax\n"
4688 msgstr "Неисправна синтакса"
4690 #: winerror.mc:2801
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Invalid field\n"
4693 msgstr "Неисправна синтакса"
4695 #: winerror.mc:2806
4696 msgid "Device removed\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:2811
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Installation already running\n"
4702 msgstr "Инсталациони програми"
4704 #: winerror.mc:2816
4705 msgid "Installation package failed to open\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:2821
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Installation package is invalid\n"
4711 msgstr "Инсталациони програми"
4713 #: winerror.mc:2826
4714 msgid "Installer user interface failed\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:2831
4718 msgid "Failed to open installation log file\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:2836
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Installation language not supported\n"
4724 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4726 #: winerror.mc:2841
4727 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:2846
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Installation package rejected\n"
4733 msgstr "Инсталациони програми"
4735 #: winerror.mc:2851
4736 msgid "Function could not be called\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:2856
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Function failed\n"
4742 msgstr "Очекивана функција"
4744 #: winerror.mc:2861
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Invalid table\n"
4747 msgstr "Неисправна синтакса"
4749 #: winerror.mc:2866
4750 msgid "Data type mismatch\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4754 msgid "Unsupported type\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:2876
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Creation failed\n"
4760 msgstr "Отвори датотеку"
4762 #: winerror.mc:2881
4763 msgid "Temporary directory not writable\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:2886
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Installation platform not supported\n"
4769 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4771 #: winerror.mc:2891
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Installer not used\n"
4774 msgstr "Датотека није пронађена"
4776 #: winerror.mc:2896
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Failed to open the patch package\n"
4779 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
4781 #: winerror.mc:2901
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Invalid patch package\n"
4784 msgstr "Неисправна синтакса"
4786 #: winerror.mc:2906
4787 msgid "Unsupported patch package\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:2911
4791 msgid "Another version is installed\n"
4792 msgstr ""
4794 #: winerror.mc:2916
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Invalid command line\n"
4797 msgstr "Неисправна синтакса"
4799 #: winerror.mc:2921
4800 msgid "Remote installation not allowed\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:2926
4804 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:2931
4808 msgid "Invalid string binding\n"
4809 msgstr ""
4811 #: winerror.mc:2936
4812 msgid "Wrong kind of binding\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:2941
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Invalid binding\n"
4818 msgstr "Неисправна синтакса"
4820 #: winerror.mc:2946
4821 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4822 msgstr ""
4824 #: winerror.mc:2951
4825 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4826 msgstr ""
4828 #: winerror.mc:2956
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Invalid string UUID\n"
4831 msgstr "Неисправна синтакса"
4833 #: winerror.mc:2961
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Invalid endpoint format\n"
4836 msgstr "Неисправни акредитиви"
4838 #: winerror.mc:2966
4839 msgid "Invalid network address\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:2971
4843 #, fuzzy
4844 msgid "No endpoint found\n"
4845 msgstr "Датотека није пронађена"
4847 #: winerror.mc:2976
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Invalid timeout value\n"
4850 msgstr "Неисправна синтакса"
4852 #: winerror.mc:2981
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Object UUID not found\n"
4855 msgstr "%s путања није пронађена"
4857 #: winerror.mc:2986
4858 msgid "UUID already registered\n"
4859 msgstr ""
4861 #: winerror.mc:2991
4862 msgid "UUID type already registered\n"
4863 msgstr ""
4865 #: winerror.mc:2996
4866 msgid "Server already listening\n"
4867 msgstr ""
4869 #: winerror.mc:3001
4870 msgid "No protocol sequences registered\n"
4871 msgstr ""
4873 #: winerror.mc:3006
4874 msgid "RPC server not listening\n"
4875 msgstr ""
4877 #: winerror.mc:3011
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Unknown manager type\n"
4880 msgstr "Непозната врста"
4882 #: winerror.mc:3016
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Unknown interface\n"
4885 msgstr "Непознат извор"
4887 #: winerror.mc:3021
4888 msgid "No bindings\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:3026
4892 msgid "No protocol sequences\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:3031
4896 msgid "Can't create endpoint\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:3036
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Out of resources\n"
4902 msgstr "Нема више меморије."
4904 #: winerror.mc:3041
4905 msgid "RPC server unavailable\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:3046
4909 msgid "RPC server too busy\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:3051
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Invalid network options\n"
4915 msgstr "Неисправна синтакса"
4917 #: winerror.mc:3056
4918 msgid "No RPC call active\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:3061
4922 msgid "RPC call failed\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:3066
4926 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:3071
4930 #, fuzzy
4931 msgid "RPC protocol error\n"
4932 msgstr "Грешка у протоколу"
4934 #: winerror.mc:3076
4935 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4936 msgstr ""
4938 #: winerror.mc:3086
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Invalid tag\n"
4941 msgstr "Неисправна синтакса"
4943 #: winerror.mc:3091
4944 msgid "Invalid array bounds\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:3096
4948 msgid "No entry name\n"
4949 msgstr ""
4951 #: winerror.mc:3101
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Invalid name syntax\n"
4954 msgstr "Неисправна синтакса"
4956 #: winerror.mc:3106
4957 msgid "Unsupported name syntax\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:3111
4961 msgid "No network address\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:3116
4965 msgid "Duplicate endpoint\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:3121
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Unknown authentication type\n"
4971 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
4973 #: winerror.mc:3126
4974 msgid "Maximum calls too low\n"
4975 msgstr ""
4977 #: winerror.mc:3131
4978 msgid "String too long\n"
4979 msgstr ""
4981 #: winerror.mc:3136
4982 msgid "Protocol sequence not found\n"
4983 msgstr ""
4985 #: winerror.mc:3141
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Procedure number out of range\n"
4988 msgstr "Потпис је ван домета"
4990 #: winerror.mc:3146
4991 msgid "Binding has no authentication data\n"
4992 msgstr ""
4994 #: winerror.mc:3151
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Unknown authentication service\n"
4997 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
4999 #: winerror.mc:3156
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Unknown authentication level\n"
5002 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5004 #: winerror.mc:3161
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Invalid authentication identity\n"
5007 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5009 #: winerror.mc:3166
5010 msgid "Unknown authorisation service\n"
5011 msgstr ""
5013 #: winerror.mc:3171
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Invalid entry\n"
5016 msgstr "Неисправна синтакса"
5018 #: winerror.mc:3176
5019 msgid "Can't perform operation\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:3181
5023 msgid "Endpoints not registered\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:3186
5027 msgid "Nothing to export\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:3191
5031 msgid "Incomplete name\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:3196
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Invalid version option\n"
5037 msgstr "Неисправна синтакса"
5039 #: winerror.mc:3201
5040 msgid "No more members\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:3206
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Not all objects unexported\n"
5046 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5048 #: winerror.mc:3211
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Interface not found\n"
5051 msgstr "Датотека није пронађена"
5053 #: winerror.mc:3216
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Entry already exists\n"
5056 msgstr "Порт %s већ постоји"
5058 #: winerror.mc:3221
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Entry not found\n"
5061 msgstr "Датотека није пронађена"
5063 #: winerror.mc:3226
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Name service unavailable\n"
5066 msgstr "Доступно"
5068 #: winerror.mc:3231
5069 msgid "Invalid network address family\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:3236
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Operation not supported\n"
5075 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5077 #: winerror.mc:3241
5078 msgid "No security context available\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:3246
5082 #, fuzzy
5083 msgid "RPCInternal error\n"
5084 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5086 #: winerror.mc:3251
5087 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:3256
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Address error\n"
5093 msgstr "&Трака за навигацију"
5095 #: winerror.mc:3261
5096 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5097 msgstr ""
5099 #: winerror.mc:3266
5100 msgid "Floating-point underflow\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:3271
5104 msgid "Floating-point overflow\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:3276
5108 msgid "No more entries\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:3281
5112 msgid "Character translation table open failed\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:3286
5116 msgid "Character translation table file too small\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:3291
5120 msgid "Null context handle\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:3296
5124 msgid "Context handle damaged\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:3301
5128 msgid "Binding handle mismatch\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:3306
5132 msgid "Cannot get call handle\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:3311
5136 msgid "Null reference pointer\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:3316
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Enumeration value out of range\n"
5142 msgstr "Потпис је ван домета"
5144 #: winerror.mc:3321
5145 msgid "Byte count too small\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:3326
5149 msgid "Bad stub data\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:3331
5153 msgid "Invalid user buffer\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:3336
5157 msgid "Unrecognised media\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:3341
5161 msgid "No trust secret\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:3346
5165 msgid "No trust SAM account\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:3351
5169 msgid "Trusted domain failure\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:3356
5173 msgid "Trusted relationship failure\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:3361
5177 msgid "Trust logon failure\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:3366
5181 msgid "RPC call already in progress\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:3371
5185 msgid "NETLOGON is not started\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:3376
5189 msgid "Account expired\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:3381
5193 msgid "Redirector has open handles\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:3386
5197 msgid "Printer driver already installed\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:3391
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Unknown port\n"
5203 msgstr "Непознат извор"
5205 #: winerror.mc:3396
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Unknown printer driver\n"
5208 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5210 #: winerror.mc:3401
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Unknown print processor\n"
5213 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5215 #: winerror.mc:3406
5216 msgid "Invalid separator file\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:3411
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Invalid priority\n"
5222 msgstr "Неисправна синтакса"
5224 #: winerror.mc:3416
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Invalid printer name\n"
5227 msgstr "Неисправна синтакса"
5229 #: winerror.mc:3421
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Printer already exists\n"
5232 msgstr "Порт %s већ постоји"
5234 #: winerror.mc:3426
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Invalid printer command\n"
5237 msgstr "Неисправна синтакса"
5239 #: winerror.mc:3431
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Invalid data type\n"
5242 msgstr "Неисправна синтакса"
5244 #: winerror.mc:3436
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Invalid environment\n"
5247 msgstr "Неисправна синтакса"
5249 #: winerror.mc:3441
5250 msgid "No more bindings\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:3446
5254 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:3451
5258 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:3456
5262 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:3461
5266 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:3466
5270 msgid "Server has open handles\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:3471
5274 msgid "Resource data not found\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:3476
5278 msgid "Resource type not found\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:3481
5282 msgid "Resource name not found\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:3486
5286 msgid "Resource language not found\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:3491
5290 msgid "Not enough quota\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:3496
5294 msgid "No interfaces\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:3501
5298 msgid "RPC call cancelled\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:3506
5302 msgid "Binding incomplete\n"
5303 msgstr ""
5305 #: winerror.mc:3511
5306 msgid "RPC comm failure\n"
5307 msgstr ""
5309 #: winerror.mc:3516
5310 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5311 msgstr ""
5313 #: winerror.mc:3521
5314 msgid "No principal name registered\n"
5315 msgstr ""
5317 #: winerror.mc:3526
5318 msgid "Not an RPC error\n"
5319 msgstr ""
5321 #: winerror.mc:3531
5322 msgid "UUID is local only\n"
5323 msgstr ""
5325 #: winerror.mc:3536
5326 msgid "Security package error\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:3541
5330 msgid "Thread not cancelled\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:3546
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Invalid handle operation\n"
5336 msgstr "Неисправна синтакса"
5338 #: winerror.mc:3551
5339 msgid "Wrong serialising package version\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:3556
5343 msgid "Wrong stub version\n"
5344 msgstr ""
5346 #: winerror.mc:3561
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Invalid pipe object\n"
5349 msgstr "Неисправна синтакса"
5351 #: winerror.mc:3566
5352 msgid "Wrong pipe order\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:3571
5356 msgid "Wrong pipe version\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:3576
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Group member not found\n"
5362 msgstr "%s путања није пронађена"
5364 #: winerror.mc:3581
5365 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5366 msgstr ""
5368 #: winerror.mc:3586
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Invalid object\n"
5371 msgstr "Неисправна синтакса"
5373 #: winerror.mc:3591
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Invalid time\n"
5376 msgstr "Неисправна синтакса"
5378 #: winerror.mc:3596
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Invalid form name\n"
5381 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5383 #: winerror.mc:3601
5384 msgid "Invalid form size\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:3606
5388 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:3611
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Printer deleted\n"
5394 msgstr "Датум брисања"
5396 #: winerror.mc:3616
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Invalid printer state\n"
5399 msgstr "Неисправна синтакса"
5401 #: winerror.mc:3621
5402 msgid "User must change password\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:3626
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Domain controller not found\n"
5408 msgstr "Датотека није пронађена"
5410 #: winerror.mc:3631
5411 msgid "Account locked out\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:3636
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Invalid pixel format\n"
5417 msgstr "Неисправна синтакса"
5419 #: winerror.mc:3641
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Invalid driver\n"
5422 msgstr "Неисправна синтакса"
5424 #: winerror.mc:3646
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Invalid object resolver set\n"
5427 msgstr "Неисправна синтакса"
5429 #: winerror.mc:3651
5430 msgid "Incomplete RPC send\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:3656
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5436 msgstr "Неисправна синтакса"
5438 #: winerror.mc:3661
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5441 msgstr "Неисправна синтакса"
5443 #: winerror.mc:3666
5444 msgid "RPC pipe closed\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:3671
5448 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:3676
5452 msgid "No data on RPC pipe\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:3681
5456 #, fuzzy
5457 msgid "No site name available\n"
5458 msgstr "Недоступно; "
5460 #: winerror.mc:3686
5461 msgid "The file cannot be accessed\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:3691
5465 #, fuzzy
5466 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5467 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5469 #: winerror.mc:3696
5470 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:3701
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Not all objects could be exported\n"
5476 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5478 #: winerror.mc:3706
5479 #, fuzzy
5480 msgid "The interface could not be exported\n"
5481 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5483 #: winerror.mc:3711
5484 #, fuzzy
5485 msgid "The profile could not be added\n"
5486 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5488 #: winerror.mc:3716
5489 #, fuzzy
5490 msgid "The profile element could not be added\n"
5491 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5493 #: winerror.mc:3721
5494 #, fuzzy
5495 msgid "The profile element could not be removed\n"
5496 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5498 #: winerror.mc:3726
5499 #, fuzzy
5500 msgid "The group element could not be added\n"
5501 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5503 #: winerror.mc:3731
5504 #, fuzzy
5505 msgid "The group element could not be removed\n"
5506 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5508 #: winerror.mc:3736
5509 #, fuzzy
5510 msgid "The username could not be found\n"
5511 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5513 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5514 msgid "Local Port"
5515 msgstr "Локални порт"
5517 #: localspl.rc:29
5518 msgid "Local Monitor"
5519 msgstr "Локални монитор"
5521 #: localui.rc:29
5522 msgid "'%s' is not a valid port name"
5523 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5525 #: localui.rc:30
5526 msgid "Port %s already exists"
5527 msgstr "Порт %s већ постоји"
5529 #: localui.rc:31
5530 msgid "This port has no options to configure"
5531 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5533 #: mapi32.rc:28
5534 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5535 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5537 #: mapi32.rc:29
5538 msgid "Send Mail"
5539 msgstr "Пошаљи поруку"
5541 #: mpr.rc:27
5542 msgid "Entire Network"
5543 msgstr "Цела мрежа"
5545 #: mshtml.rc:31
5546 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5547 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5549 #: mshtml.rc:32
5550 msgid "HTML Document"
5551 msgstr "HTML документ"
5553 #: mshtml.rc:26
5554 msgid "Downloading from %s..."
5555 msgstr "Преузимање из %s..."
5557 #: mshtml.rc:25
5558 msgid "Done"
5559 msgstr "Завршено"
5561 #: msi.rc:27
5562 msgid ""
5563 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5564 "file path and try again."
5565 msgstr ""
5566 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5567 "покушајте поново."
5569 #: msi.rc:28
5570 msgid "path %s not found"
5571 msgstr "%s путања није пронађена"
5573 #: msi.rc:29
5574 msgid "insert disk %s"
5575 msgstr "Убаците диск %s"
5577 #: msi.rc:30
5578 #, fuzzy
5579 msgid ""
5580 "Windows Installer %s\n"
5581 "\n"
5582 "Usage:\n"
5583 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5584 "\n"
5585 "Install a product:\n"
5586 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5587 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5588 "\t/a package [property]\n"
5589 "Repair an installation:\n"
5590 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5591 "Uninstall a product:\n"
5592 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5593 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5594 "Advertise a product:\n"
5595 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5596 "Apply a patch:\n"
5597 "\t/p patch_package [property]\n"
5598 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5599 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5600 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5601 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5602 "Register MSI Service:\n"
5603 "\t/y\n"
5604 "Unregister MSI Service:\n"
5605 "\t/z\n"
5606 "Display this help:\n"
5607 "\t/help\n"
5608 "\t/?\n"
5609 msgstr ""
5610 "Windows инсталација програма %s\n"
5611 "\n"
5612 "Употреба:\n"
5613 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5614 "\n"
5615 "Инсталација производа:\n"
5616 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5617 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5618 "\t/a пакет [својина]\n"
5619 "Поправка инсталације:\n"
5620 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5621 "Уклањање производа:\n"
5622 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5623 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5624 "Реклама производа:\n"
5625 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5626 "Примена закрпе:\n"
5627 "\t/p закрпа [својина]\n"
5628 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5629 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5630 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5631 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5632 "Регистрација MSI услуге:\n"
5633 "\t/y\n"
5634 "Одјава MSI услуге:\n"
5635 "\t/z\n"
5636 "Прикажи помоћ:\n"
5637 "\t/помоћ\n"
5638 "\t/?\n"
5640 #: msi.rc:57
5641 msgid "enter which folder contains %s"
5642 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5644 #: msi.rc:58
5645 msgid "install source for feature missing"
5646 msgstr "недостаје инсталација"
5648 #: msi.rc:59
5649 msgid "network drive for feature missing"
5650 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5652 #: msi.rc:60
5653 msgid "feature from:"
5654 msgstr "могућност од:"
5656 #: msi.rc:61
5657 msgid "choose which folder contains %s"
5658 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5660 #: msrle32.rc:27
5661 msgid "WINE-MS-RLE"
5662 msgstr "WINE-MS-RLE"
5664 #: msrle32.rc:28
5665 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5666 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5668 #: msrle32.rc:29
5669 msgid ""
5670 "Wine MS-RLE video codec\n"
5671 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5672 msgstr ""
5673 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
5674 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5676 #: msvfw32.rc:25
5677 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5678 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
5680 #: msvidc32.rc:25
5681 msgid "MS-CRAM"
5682 msgstr "MS-CRAM"
5684 #: msvidc32.rc:26
5685 msgid "Wine Video 1 video codec"
5686 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
5688 #: oleacc.rc:27
5689 msgid "unknown object"
5690 msgstr "unknown object"
5692 #: oleacc.rc:28
5693 msgid "title bar"
5694 msgstr "насловна линија"
5696 #: oleacc.rc:29
5697 msgid "menu bar"
5698 msgstr "линија менија"
5700 #: oleacc.rc:30
5701 msgid "scroll bar"
5702 msgstr "трака за померање"
5704 #: oleacc.rc:31
5705 msgid "grip"
5706 msgstr "ручка"
5708 #: oleacc.rc:32
5709 msgid "sound"
5710 msgstr "звук"
5712 #: oleacc.rc:33
5713 msgid "cursor"
5714 msgstr "курсор"
5716 #: oleacc.rc:34
5717 msgid "caret"
5718 msgstr "курсор"
5720 #: oleacc.rc:35
5721 msgid "alert"
5722 msgstr "упозорење"
5724 #: oleacc.rc:36
5725 msgid "window"
5726 msgstr "прозор"
5728 #: oleacc.rc:37
5729 msgid "client"
5730 msgstr "клијент"
5732 #: oleacc.rc:38
5733 msgid "popup menu"
5734 msgstr "искачући мени"
5736 #: oleacc.rc:39
5737 msgid "menu item"
5738 msgstr "ставка менија"
5740 #: oleacc.rc:40
5741 msgid "tool tip"
5742 msgstr "облачић"
5744 #: oleacc.rc:41
5745 msgid "application"
5746 msgstr "програм"
5748 #: oleacc.rc:42
5749 msgid "document"
5750 msgstr "документ"
5752 #: oleacc.rc:43
5753 msgid "pane"
5754 msgstr "оквир"
5756 #: oleacc.rc:44
5757 msgid "chart"
5758 msgstr "графикон"
5760 #: oleacc.rc:45
5761 msgid "dialog"
5762 msgstr "прозорче"
5764 #: oleacc.rc:46
5765 msgid "border"
5766 msgstr "граница"
5768 #: oleacc.rc:47
5769 msgid "grouping"
5770 msgstr "груписање"
5772 #: oleacc.rc:48
5773 msgid "separator"
5774 msgstr "раздвајач"
5776 #: oleacc.rc:49
5777 msgid "tool bar"
5778 msgstr "алатница"
5780 #: oleacc.rc:50
5781 msgid "status bar"
5782 msgstr "линија стања"
5784 #: oleacc.rc:51
5785 msgid "table"
5786 msgstr "табела"
5788 #: oleacc.rc:52
5789 msgid "column header"
5790 msgstr "заглавље колоне"
5792 #: oleacc.rc:53
5793 msgid "row header"
5794 msgstr "заглавље реда"
5796 #: oleacc.rc:54
5797 msgid "column"
5798 msgstr "колона"
5800 #: oleacc.rc:55
5801 msgid "row"
5802 msgstr "ред"
5804 #: oleacc.rc:56
5805 msgid "cell"
5806 msgstr "ћелија"
5808 #: oleacc.rc:57
5809 msgid "link"
5810 msgstr "веза"
5812 #: oleacc.rc:58
5813 msgid "help balloon"
5814 msgstr "помоћни облачић"
5816 #: oleacc.rc:59
5817 msgid "character"
5818 msgstr "знак"
5820 #: oleacc.rc:60
5821 msgid "list"
5822 msgstr "списак"
5824 #: oleacc.rc:61
5825 msgid "list item"
5826 msgstr "списак ставки"
5828 #: oleacc.rc:62
5829 msgid "outline"
5830 msgstr "контура"
5832 #: oleacc.rc:63
5833 msgid "outline item"
5834 msgstr "ставка контуре"
5836 #: oleacc.rc:64
5837 msgid "page tab"
5838 msgstr "језичак стране"
5840 #: oleacc.rc:65
5841 msgid "property page"
5842 msgstr "својства стране"
5844 #: oleacc.rc:66
5845 msgid "indicator"
5846 msgstr "показивач"
5848 #: oleacc.rc:67
5849 msgid "graphic"
5850 msgstr "графика"
5852 #: oleacc.rc:68
5853 msgid "static text"
5854 msgstr "статичан текст"
5856 #: oleacc.rc:69
5857 msgid "text"
5858 msgstr "текст"
5860 #: oleacc.rc:70
5861 msgid "push button"
5862 msgstr "прекидач дугме"
5864 #: oleacc.rc:71
5865 msgid "check button"
5866 msgstr "дугме за означавање"
5868 #: oleacc.rc:72
5869 msgid "radio button"
5870 msgstr "искључиво дугме"
5872 #: oleacc.rc:73
5873 msgid "combo box"
5874 msgstr "комбиновани списак"
5876 #: oleacc.rc:74
5877 msgid "drop down"
5878 msgstr "падајући мени"
5880 #: oleacc.rc:75
5881 msgid "progress bar"
5882 msgstr "линија тока"
5884 #: oleacc.rc:76
5885 msgid "dial"
5886 msgstr "позови"
5888 #: oleacc.rc:77
5889 msgid "hot key field"
5890 msgstr "поље за пречице"
5892 #: oleacc.rc:78
5893 msgid "slider"
5894 msgstr "клизач"
5896 #: oleacc.rc:79
5897 msgid "spin box"
5898 msgstr "вртеће дугме"
5900 #: oleacc.rc:80
5901 msgid "diagram"
5902 msgstr "дијаграм"
5904 #: oleacc.rc:81
5905 msgid "animation"
5906 msgstr "анимација"
5908 #: oleacc.rc:82
5909 msgid "equation"
5910 msgstr "једначина"
5912 #: oleacc.rc:83
5913 msgid "drop down button"
5914 msgstr "падајуће дугме"
5916 #: oleacc.rc:84
5917 msgid "menu button"
5918 msgstr "дугме менија"
5920 #: oleacc.rc:85
5921 msgid "grid drop down button"
5922 msgstr "умрежи падајуће дугме"
5924 #: oleacc.rc:86
5925 msgid "white space"
5926 msgstr "размак"
5928 #: oleacc.rc:87
5929 msgid "page tab list"
5930 msgstr "списак листова"
5932 #: oleacc.rc:88
5933 msgid "clock"
5934 msgstr "часовник"
5936 #: oleacc.rc:89
5937 msgid "split button"
5938 msgstr "дугме за дељење"
5940 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5941 msgid "IP address"
5942 msgstr "IP адреса"
5944 #: oleacc.rc:91
5945 msgid "outline button"
5946 msgstr "контура дугме"
5948 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5949 msgid "True"
5950 msgstr "Тачно"
5952 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5953 msgid "False"
5954 msgstr "Нетачно"
5956 #: oleaut32.rc:31
5957 msgid "On"
5958 msgstr "Укључено"
5960 #: oleaut32.rc:32
5961 msgid "Off"
5962 msgstr "Искључено"
5964 #: oledlg.rc:25
5965 msgid "Insert a new %s object into your document"
5966 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
5968 #: oledlg.rc:26
5969 msgid ""
5970 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5971 "may activate it using the program which created it."
5972 msgstr ""
5973 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
5974 "користећи програм који га је направио."
5976 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Browse"
5979 msgstr ""
5980 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5981 "Потражи\n"
5982 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5983 "Разгледај"
5985 #: oledlg.rc:28
5986 msgid ""
5987 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5988 "control."
5989 msgstr ""
5990 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
5992 #: oledlg.rc:29
5993 msgid "Add Control"
5994 msgstr "Додај контролу"
5996 #: oledlg.rc:34
5997 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5998 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6000 #: oledlg.rc:35
6001 msgid ""
6002 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6003 "activate it using %s."
6004 msgstr ""
6005 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6006 "%s."
6008 #: oledlg.rc:36
6009 msgid ""
6010 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6011 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6012 msgstr ""
6013 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6014 "%s.  Биће приказано као иконица."
6016 #: oledlg.rc:37
6017 msgid ""
6018 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6019 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6020 "your document."
6021 msgstr ""
6022 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6023 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6025 #: oledlg.rc:38
6026 msgid ""
6027 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6028 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6029 "in your document."
6030 msgstr ""
6031 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6032 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6034 #: oledlg.rc:39
6035 msgid ""
6036 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6037 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6038 "be reflected in your document."
6039 msgstr ""
6040 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6041 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6043 #: oledlg.rc:40
6044 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6045 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6047 #: oledlg.rc:41
6048 msgid "Unknown Type"
6049 msgstr "Непозната врста"
6051 #: oledlg.rc:42
6052 msgid "Unknown Source"
6053 msgstr "Непознат извор"
6055 #: oledlg.rc:43
6056 msgid "the program which created it"
6057 msgstr "програм који га је направио"
6059 #: sane.rc:31
6060 msgctxt "unit: pixels"
6061 msgid "px"
6062 msgstr "px"
6064 #: sane.rc:32
6065 msgctxt "unit: bits"
6066 msgid "b"
6067 msgstr "b"
6069 #: sane.rc:33
6070 msgctxt "unit: millimeters"
6071 msgid "mm"
6072 msgstr "мм"
6074 #: sane.rc:34
6075 msgctxt "unit: dots/inch"
6076 msgid "dpi"
6077 msgstr "тпи"
6079 #: sane.rc:35
6080 msgctxt "unit: percent"
6081 msgid "%"
6082 msgstr "%"
6084 #: sane.rc:36
6085 msgctxt "unit: microseconds"
6086 msgid "us"
6087 msgstr "µс"
6089 #: setupapi.rc:28
6090 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6091 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6093 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6094 msgid "Unknown"
6095 msgstr "Непознато"
6097 #: setupapi.rc:30
6098 msgid "Copy files from:"
6099 msgstr "Умножи датотеке из:"
6101 #: setupapi.rc:31
6102 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6103 msgstr ""
6104 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6106 #: shdoclc.rc:36
6107 msgid "Default"
6108 msgstr "Подразумевано"
6110 #: shdoclc.rc:39
6111 msgid "F&orward"
6112 msgstr "Н&апред"
6114 #: shdoclc.rc:41
6115 msgid "&Save Background As..."
6116 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6118 #: shdoclc.rc:42
6119 msgid "Set As Back&ground"
6120 msgstr "Постави као позадину"
6122 #: shdoclc.rc:43
6123 msgid "&Copy Background"
6124 msgstr "&Умножи позадину"
6126 #: shdoclc.rc:44
6127 msgid "Set as &Desktop Item"
6128 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6130 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6131 msgid "Select &All"
6132 msgstr "Изабери &све"
6134 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6135 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6136 msgid "&Paste"
6137 msgstr "&Убаци"
6139 #: shdoclc.rc:49
6140 msgid "Create Shor&tcut"
6141 msgstr "Направи &пречицу"
6143 #: shdoclc.rc:50
6144 msgid "Add to &Favorites"
6145 msgstr "Додај у &омиљене"
6147 #: shdoclc.rc:51
6148 msgid "&View Source"
6149 msgstr "&Прикажи извор"
6151 #: shdoclc.rc:53
6152 msgid "&Encoding"
6153 msgstr "&Кодни распоред"
6155 #: shdoclc.rc:55
6156 msgid "Pr&int"
6157 msgstr "&Штампај"
6159 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6160 msgid "&Properties"
6161 msgstr "&Својства"
6163 #: shdoclc.rc:62
6164 msgid "Image"
6165 msgstr "Слика"
6167 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6168 msgid "&Open Link"
6169 msgstr "&Отвори везу"
6171 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6172 msgid "Open Link in &New Window"
6173 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6175 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6176 msgid "Save Target &As..."
6177 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6179 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6180 msgid "&Print Target"
6181 msgstr "&Штампај објекат"
6183 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6184 msgid "S&how Picture"
6185 msgstr "&Прикажи слику"
6187 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6188 msgid "&Save Picture As..."
6189 msgstr "&Сачувај слику као..."
6191 #: shdoclc.rc:71
6192 msgid "&E-mail Picture..."
6193 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6195 #: shdoclc.rc:72
6196 msgid "Pr&int Picture..."
6197 msgstr "Штампај &слику..."
6199 #: shdoclc.rc:73
6200 msgid "&Go to My Pictures"
6201 msgstr "Пређи на &фотографије"
6203 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6204 msgid "Set as Back&ground"
6205 msgstr "Постави као &позадину"
6207 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6208 msgid "Set as &Desktop Item..."
6209 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6211 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6212 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6213 msgid "Cu&t"
6214 msgstr "&Исеци"
6216 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6217 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6218 msgid "&Copy"
6219 msgstr "&Умножи"
6221 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6222 msgid "Copy Shor&tcut"
6223 msgstr "Умножи &пречицу"
6225 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6226 msgid "Add to &Favorites..."
6227 msgstr "Додај у &омиљене..."
6229 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6230 msgid "P&roperties"
6231 msgstr "&Својства"
6233 #: shdoclc.rc:88
6234 msgid "Control"
6235 msgstr "Контрола"
6237 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6238 #, fuzzy
6239 msgid "&Undo"
6240 msgstr ""
6241 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6242 "&Опозови\n"
6243 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6244 "&Опозиви"
6246 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6247 msgid "&Delete"
6248 msgstr "Из&бриши"
6250 #: shdoclc.rc:101
6251 msgid "Table"
6252 msgstr "Табела"
6254 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6255 #, fuzzy
6256 msgid "&Select"
6257 msgstr ""
6258 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6259 "&Избор\n"
6260 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6261 "&Изабери"
6263 #: shdoclc.rc:105
6264 msgid "&Cell"
6265 msgstr "&Ћелија"
6267 #: shdoclc.rc:106
6268 msgid "&Row"
6269 msgstr "&Ред"
6271 #: shdoclc.rc:107
6272 msgid "&Column"
6273 msgstr "&Колона"
6275 #: shdoclc.rc:108
6276 msgid "&Table"
6277 msgstr "&Табела"
6279 #: shdoclc.rc:112
6280 msgid "&Cell Properties"
6281 msgstr "Својства &ћелије"
6283 #: shdoclc.rc:113
6284 msgid "&Table Properties"
6285 msgstr "Својства &табеле"
6287 #: shdoclc.rc:116
6288 msgid "1DSite Select"
6289 msgstr "1DSite избор"
6291 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6292 msgid "Paste"
6293 msgstr "Убаци"
6295 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6296 msgid "&Print"
6297 msgstr "&Штампај"
6299 #: shdoclc.rc:126
6300 msgid "Anchor"
6301 msgstr "Везник"
6303 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6304 msgid "&Open"
6305 msgstr "&Отвори"
6307 #: shdoclc.rc:129
6308 msgid "Open in &New Window"
6309 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6311 #: shdoclc.rc:133
6312 msgid "Cut"
6313 msgstr "Исеци"
6315 #: shdoclc.rc:144
6316 msgid "Context Unknown"
6317 msgstr "Непознат контекст"
6319 #: shdoclc.rc:149
6320 msgid "DYNSRC Image"
6321 msgstr "DYNSRC слика"
6323 #: shdoclc.rc:157
6324 msgid "&Save Video As..."
6325 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6327 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6328 msgid "Play"
6329 msgstr "Репродукуј"
6331 #: shdoclc.rc:174
6332 msgid "ART Image"
6333 msgstr "ART слика"
6335 #: shdoclc.rc:195
6336 msgid "Rewind"
6337 msgstr "Премотај"
6339 #: shdoclc.rc:201
6340 msgid "Debug"
6341 msgstr "Отклањач грешака"
6343 #: shdoclc.rc:203
6344 msgid "Trace Tags"
6345 msgstr "Пратеће ознаке"
6347 #: shdoclc.rc:204
6348 msgid "Resource Failures"
6349 msgstr "Неуспеси ресурса"
6351 #: shdoclc.rc:205
6352 msgid "Dump Tracking Info"
6353 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6355 #: shdoclc.rc:206
6356 msgid "Debug Break"
6357 msgstr "Прекид"
6359 #: shdoclc.rc:207
6360 msgid "Debug View"
6361 msgstr "Приказ"
6363 #: shdoclc.rc:208
6364 msgid "Dump Tree"
6365 msgstr "Испиши стабло"
6367 #: shdoclc.rc:209
6368 msgid "Dump Lines"
6369 msgstr "Испиши линије"
6371 #: shdoclc.rc:210
6372 msgid "Dump DisplayTree"
6373 msgstr "Испиши приказно стабло"
6375 #: shdoclc.rc:211
6376 msgid "Dump FormatCaches"
6377 msgstr "Испиши привремену меморију"
6379 #: shdoclc.rc:212
6380 msgid "Dump LayoutRects"
6381 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6383 #: shdoclc.rc:213
6384 msgid "Memory Monitor"
6385 msgstr "Надгледање меморије"
6387 #: shdoclc.rc:214
6388 msgid "Performance Meters"
6389 msgstr "Мерач перформанси"
6391 #: shdoclc.rc:215
6392 msgid "Save HTML"
6393 msgstr "Сачувај HTML"
6395 #: shdoclc.rc:217
6396 msgid "&Browse View"
6397 msgstr "&Разгледање"
6399 #: shdoclc.rc:218
6400 msgid "&Edit View"
6401 msgstr "&Уређивање"
6403 #: shdoclc.rc:221
6404 msgid "Vertical Scrollbar"
6405 msgstr "Усправни клизач"
6407 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6408 msgid "Scroll Here"
6409 msgstr "Клизај овде"
6411 #: shdoclc.rc:225
6412 msgid "Top"
6413 msgstr "Врх"
6415 #: shdoclc.rc:226
6416 msgid "Bottom"
6417 msgstr "Дно"
6419 #: shdoclc.rc:228
6420 msgid "Page Up"
6421 msgstr "Нагоре"
6423 #: shdoclc.rc:229
6424 msgid "Page Down"
6425 msgstr "Надоле"
6427 #: shdoclc.rc:231
6428 msgid "Scroll Up"
6429 msgstr "Помери нагоре"
6431 #: shdoclc.rc:232
6432 msgid "Scroll Down"
6433 msgstr "Помери надоле"
6435 #: shdoclc.rc:235
6436 msgid "Horizontal Scrollbar"
6437 msgstr "Водоравни клизач"
6439 #: shdoclc.rc:239
6440 msgid "Left Edge"
6441 msgstr "Лева ивица"
6443 #: shdoclc.rc:240
6444 msgid "Right Edge"
6445 msgstr "Десна ивица"
6447 #: shdoclc.rc:242
6448 msgid "Page Left"
6449 msgstr "Налево"
6451 #: shdoclc.rc:243
6452 msgid "Page Right"
6453 msgstr "Надесно"
6455 #: shdoclc.rc:245
6456 msgid "Scroll Left"
6457 msgstr "Помери налево"
6459 #: shdoclc.rc:246
6460 msgid "Scroll Right"
6461 msgstr "Помери надесно"
6463 #: shdoclc.rc:25
6464 msgid "Wine Internet Explorer"
6465 msgstr "Wine Internet Explorer"
6467 #: shdoclc.rc:30
6468 msgid "&w&bPage &p"
6469 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6471 #: shdoclc.rc:31
6472 msgid "&u&b&d"
6473 msgstr "&u&b&d"
6475 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6476 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6477 #: wordpad.rc:26
6478 msgid "&File"
6479 msgstr "&Датотека"
6481 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
6482 msgid "&New"
6483 msgstr "&Ново"
6485 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6486 msgid "&Window"
6487 msgstr "&Прозор"
6489 #: shdocvw.rc:31
6490 msgid "&Open..."
6491 msgstr "&Отвори..."
6493 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6494 msgid "Save &as..."
6495 msgstr "Сачувај &као..."
6497 #: shdocvw.rc:35
6498 msgid "Print &format..."
6499 msgstr "Формат &штампе..."
6501 #: shdocvw.rc:36
6502 msgid "Pr&int..."
6503 msgstr "&Штампај..."
6505 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6506 msgid "Print previe&w..."
6507 msgstr "&Преглед штампе..."
6509 #: shdocvw.rc:39
6510 msgid "&Properties..."
6511 msgstr "&Својства..."
6513 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
6514 msgid "&Close"
6515 msgstr "&Затвори"
6517 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6518 #: regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6519 msgid "&View"
6520 msgstr "&Приказ"
6522 #: shdocvw.rc:44
6523 msgid "&Toolbars"
6524 msgstr "&Алатнице"
6526 #: shdocvw.rc:46
6527 msgid "&Standard bar"
6528 msgstr "&Стандардна трака"
6530 #: shdocvw.rc:47
6531 msgid "&Address bar"
6532 msgstr "&Трака за навигацију"
6534 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6535 msgid "&Favorites"
6536 msgstr "&Омиљено"
6538 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6539 msgid "&Add to Favorites..."
6540 msgstr "&Додај у омиљене..."
6542 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
6543 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
6544 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6545 msgid "&Help"
6546 msgstr "&Помоћ"
6548 #: shdocvw.rc:57
6549 msgid "&About Internet Explorer..."
6550 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
6552 #: shdocvw.rc:67
6553 #, fuzzy
6554 msgctxt "home page"
6555 msgid "Home"
6556 msgstr "Почетна"
6558 #: shdocvw.rc:73
6559 msgid "Address"
6560 msgstr "Адреса"
6562 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6563 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6564 msgid "Lar&ge Icons"
6565 msgstr "&Велике иконице"
6567 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6568 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6569 msgid "S&mall Icons"
6570 msgstr "&Мале иконице"
6572 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6573 msgid "&List"
6574 msgstr "&Списак"
6576 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6577 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6578 msgid "&Details"
6579 msgstr "&Детаљи"
6581 #: shell32.rc:48
6582 msgid "Arrange &Icons"
6583 msgstr "Поређај &иконице"
6585 #: shell32.rc:50
6586 msgid "By &Name"
6587 msgstr "По &називу"
6589 #: shell32.rc:51
6590 msgid "By &Type"
6591 msgstr "По &врсти"
6593 #: shell32.rc:52
6594 msgid "By &Size"
6595 msgstr "По &величини"
6597 #: shell32.rc:53
6598 msgid "By &Date"
6599 msgstr "По &датуму"
6601 #: shell32.rc:55
6602 msgid "&Auto Arrange"
6603 msgstr "&Аутоматски поређај"
6605 #: shell32.rc:57
6606 msgid "Line up Icons"
6607 msgstr "Поравнај иконице"
6609 #: shell32.rc:62
6610 msgid "Paste as Link"
6611 msgstr "Убаци као везу"
6613 #: shell32.rc:64
6614 msgid "New"
6615 msgstr "Ново"
6617 #: shell32.rc:66
6618 msgid "New &Folder"
6619 msgstr "Нова &фасцикла"
6621 #: shell32.rc:67
6622 msgid "New &Link"
6623 msgstr "Нова &веза"
6625 #: shell32.rc:71
6626 msgid "Properties"
6627 msgstr "Својства"
6629 #: shell32.rc:83
6630 msgid "E&xplore"
6631 msgstr "&Претражи"
6633 #: shell32.rc:86
6634 msgid "C&ut"
6635 msgstr "&Исеци"
6637 #: shell32.rc:89
6638 msgid "Create &Link"
6639 msgstr "Направи &везу"
6641 #: shell32.rc:91 regedit.rc:91
6642 msgid "&Rename"
6643 msgstr "Пр&еименуј"
6645 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6646 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6647 msgid "E&xit"
6648 msgstr "&Излаз"
6650 #: shell32.rc:115
6651 msgid "&About Control Panel..."
6652 msgstr "&О управљачком панелу..."
6654 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:113
6655 msgid "Size"
6656 msgstr "Величина"
6658 #: shell32.rc:124 regedit.rc:123
6659 msgid "Type"
6660 msgstr "Врста"
6662 #: shell32.rc:125
6663 msgid "Modified"
6664 msgstr "Измењено"
6666 #: shell32.rc:126 winefile.rc:119
6667 msgid "Attributes"
6668 msgstr "Особине"
6670 #: shell32.rc:128
6671 msgid "Size available"
6672 msgstr "Доступно"
6674 #: shell32.rc:130
6675 msgid "Comments"
6676 msgstr "Коментари"
6678 #: shell32.rc:131
6679 msgid "Owner"
6680 msgstr "Власник"
6682 #: shell32.rc:132
6683 msgid "Group"
6684 msgstr "Група"
6686 #: shell32.rc:133
6687 msgid "Original location"
6688 msgstr "Оригинална локација"
6690 #: shell32.rc:134
6691 msgid "Date deleted"
6692 msgstr "Датум брисања"
6694 #: shell32.rc:144
6695 msgid "Control Panel"
6696 msgstr "Управљачки панел"
6698 #: shell32.rc:151
6699 msgid "Select"
6700 msgstr "Изабери"
6702 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6703 msgid "Open"
6704 msgstr "Отвори"
6706 #: shell32.rc:173
6707 msgid "Restart"
6708 msgstr "Поновно покретање"
6710 #: shell32.rc:174
6711 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6712 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6714 #: shell32.rc:175
6715 msgid "Shutdown"
6716 msgstr "Гашење"
6718 #: shell32.rc:176
6719 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6720 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6722 #: shell32.rc:186
6723 msgid "Start Menu\\Programs"
6724 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6726 #: shell32.rc:188
6727 msgid "Favorites"
6728 msgstr "Омиљено"
6730 #: shell32.rc:189
6731 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6732 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6734 #: shell32.rc:190
6735 msgid "Recent"
6736 msgstr "Скорашње"
6738 #: shell32.rc:191
6739 msgid "SendTo"
6740 msgstr "Пошаљи у"
6742 #: shell32.rc:192
6743 msgid "Start Menu"
6744 msgstr "„Старт“ мени"
6746 #: shell32.rc:193
6747 msgid "My Music"
6748 msgstr "Музика"
6750 #: shell32.rc:194
6751 msgid "My Videos"
6752 msgstr "Видео снимци"
6754 #: shell32.rc:196
6755 msgid "NetHood"
6756 msgstr "Интернет"
6758 #: shell32.rc:197
6759 msgid "Templates"
6760 msgstr "Шаблони"
6762 #: shell32.rc:198
6763 msgid "Application Data"
6764 msgstr "Програмски подаци"
6766 #: shell32.rc:199
6767 msgid "PrintHood"
6768 msgstr "Штампачи"
6770 #: shell32.rc:200
6771 msgid "Local Settings\\Application Data"
6772 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6774 #: shell32.rc:201
6775 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6776 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6778 #: shell32.rc:202
6779 msgid "Cookies"
6780 msgstr "Колачићи"
6782 #: shell32.rc:203
6783 msgid "Local Settings\\History"
6784 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6786 #: shell32.rc:204
6787 msgid "Program Files"
6788 msgstr "Програми"
6790 #: shell32.rc:206
6791 msgid "My Pictures"
6792 msgstr "Слике"
6794 #: shell32.rc:207
6795 msgid "Program Files\\Common Files"
6796 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6798 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6799 msgid "Documents"
6800 msgstr "Документи"
6802 #: shell32.rc:210
6803 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6804 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
6806 #: shell32.rc:211
6807 msgid "Music"
6808 msgstr "Музика"
6810 #: shell32.rc:212
6811 msgid "Pictures"
6812 msgstr "Слике"
6814 #: shell32.rc:213
6815 msgid "Videos"
6816 msgstr "Видео снимци"
6818 #: shell32.rc:214
6819 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6820 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
6822 #: shell32.rc:205
6823 msgid "Program Files (x86)"
6824 msgstr "Програми (x86)"
6826 #: shell32.rc:208
6827 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6828 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
6830 #: shell32.rc:215
6831 msgid "Contacts"
6832 msgstr "Контакти"
6834 #: shell32.rc:216 winefile.rc:118
6835 msgid "Links"
6836 msgstr "Везе"
6838 #: shell32.rc:217
6839 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6840 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
6842 #: shell32.rc:218
6843 msgid "Music\\Playlists"
6844 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
6846 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6847 msgid "Downloads"
6848 msgstr "Пријеми"
6850 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:326
6851 msgid "Status"
6852 msgstr "Стање"
6854 #: shell32.rc:137
6855 msgid "Location"
6856 msgstr "Локација"
6858 #: shell32.rc:138
6859 msgid "Model"
6860 msgstr "Модел"
6862 #: shell32.rc:220
6863 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6864 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6866 #: shell32.rc:221
6867 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6868 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
6870 #: shell32.rc:222
6871 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6872 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
6874 #: shell32.rc:223
6875 msgid "Music\\Sample Music"
6876 msgstr "Музика\\Примерци"
6878 #: shell32.rc:224
6879 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6880 msgstr "Слике\\Примерци"
6882 #: shell32.rc:225
6883 msgid "Music\\Sample Playlists"
6884 msgstr "Музика\\Примерци"
6886 #: shell32.rc:226
6887 msgid "Videos\\Sample Videos"
6888 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
6890 #: shell32.rc:227
6891 msgid "Saved Games"
6892 msgstr "Сачуване игре"
6894 #: shell32.rc:228
6895 msgid "Searches"
6896 msgstr "Претраге"
6898 #: shell32.rc:229
6899 msgid "Users"
6900 msgstr "Корисници"
6902 #: shell32.rc:230
6903 msgid "OEM Links"
6904 msgstr "OEM везе"
6906 #: shell32.rc:233
6907 msgid "AppData\\LocalLow"
6908 msgstr "AppData\\LocalLow"
6910 #: shell32.rc:154
6911 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6912 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
6914 #: shell32.rc:155
6915 msgid "Error during creation of a new folder"
6916 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
6918 #: shell32.rc:156
6919 msgid "Confirm file deletion"
6920 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6922 #: shell32.rc:157
6923 msgid "Confirm folder deletion"
6924 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
6926 #: shell32.rc:158
6927 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6928 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6930 #: shell32.rc:159
6931 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6932 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6934 #: shell32.rc:166
6935 msgid "Confirm file overwrite"
6936 msgstr "Потврда замене датотеке"
6938 #: shell32.rc:165
6939 msgid ""
6940 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6941 "\n"
6942 "Do you want to replace it?"
6943 msgstr ""
6944 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
6945 "\n"
6946 "Желите ли да је замените?"
6948 #: shell32.rc:160
6949 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6950 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
6952 #: shell32.rc:162
6953 msgid ""
6954 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6955 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
6957 #: shell32.rc:161
6958 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6959 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
6961 #: shell32.rc:163
6962 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6963 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
6965 #: shell32.rc:164
6966 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6967 msgstr ""
6968 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
6970 #: shell32.rc:167
6971 msgid ""
6972 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6973 "\n"
6974 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6975 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6976 "the folder?"
6977 msgstr ""
6978 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
6979 "\n"
6980 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
6981 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
6982 "умножите\n"
6983 "фасциклу?"
6985 #: shell32.rc:235
6986 msgid "New Folder"
6987 msgstr "Нова фасцикла"
6989 #: shell32.rc:237
6990 msgid "Wine Control Panel"
6991 msgstr "Wine управљачки панел"
6993 #: shell32.rc:179
6994 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6995 msgstr ""
6996 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
6998 #: shell32.rc:180
6999 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7000 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
7002 #: shell32.rc:182
7003 msgid "Executable files (*.exe)"
7004 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
7006 #: shell32.rc:241
7007 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7008 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
7010 #: shell32.rc:258
7011 msgid ""
7012 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7013 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7014 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7015 "any later version.\n"
7016 "\n"
7017 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7018 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7019 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7020 "more details.\n"
7021 "\n"
7022 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7023 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7024 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7025 msgstr ""
7026 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7027 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7028 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7029 "any later version.\n"
7030 "\n"
7031 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7032 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7033 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7034 "more details.\n"
7035 "\n"
7036 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7037 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
7038 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7040 #: shell32.rc:246
7041 msgid "Wine License"
7042 msgstr "Wine лиценца"
7044 #: shell32.rc:143
7045 msgid "Trash"
7046 msgstr "Смеће"
7048 #: shlwapi.rc:27
7049 msgid "%ld bytes"
7050 msgstr "%ld бајтова"
7052 #: shlwapi.rc:28
7053 msgid " hr"
7054 msgstr " ч."
7056 #: shlwapi.rc:29
7057 msgid " min"
7058 msgstr " мин."
7060 #: shlwapi.rc:30
7061 msgid " sec"
7062 msgstr " сек."
7064 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:138
7065 msgid "&Restore"
7066 msgstr "&Поврати"
7068 #: user32.rc:28
7069 msgid "&Move"
7070 msgstr "Пр&емести"
7072 #: user32.rc:29
7073 msgid "&Size"
7074 msgstr "&Величина"
7076 #: user32.rc:30
7077 msgid "Mi&nimize"
7078 msgstr "&Умањи"
7080 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7081 msgid "Ma&ximize"
7082 msgstr "У&већај"
7084 #: user32.rc:33
7085 msgid "&Close\tAlt-F4"
7086 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7088 #: user32.rc:35
7089 #, fuzzy
7090 msgid "&About Wine"
7091 msgstr "&О Бележници"
7093 #: user32.rc:55 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7094 msgid "Error"
7095 msgstr "Грешка"
7097 #: user32.rc:56
7098 msgid "&More Windows..."
7099 msgstr "&Више прозора..."
7101 #: wininet.rc:25
7102 msgid "LAN Connection"
7103 msgstr "LAN веза"
7105 #: wininet.rc:26
7106 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7107 msgstr ""
7109 #: wininet.rc:27
7110 msgid "The date on the certificate is invalid."
7111 msgstr ""
7113 #: wininet.rc:28
7114 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7115 msgstr ""
7117 #: wininet.rc:29
7118 msgid ""
7119 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7120 msgstr ""
7122 #: winmm.rc:28
7123 msgid "The specified command was carried out."
7124 msgstr ""
7126 #: winmm.rc:29
7127 msgid "Undefined external error."
7128 msgstr ""
7130 #: winmm.rc:30
7131 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7132 msgstr ""
7134 #: winmm.rc:31
7135 msgid "The driver was not enabled."
7136 msgstr ""
7138 #: winmm.rc:32
7139 msgid ""
7140 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7141 "again."
7142 msgstr ""
7144 #: winmm.rc:33
7145 msgid "The specified device handle is invalid."
7146 msgstr ""
7148 #: winmm.rc:34
7149 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7150 msgstr ""
7152 #: winmm.rc:35
7153 msgid ""
7154 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7155 "increase available memory, and then try again."
7156 msgstr ""
7158 #: winmm.rc:36
7159 msgid ""
7160 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7161 "which functions and messages the driver supports."
7162 msgstr ""
7164 #: winmm.rc:37
7165 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7166 msgstr ""
7168 #: winmm.rc:38
7169 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7170 msgstr ""
7172 #: winmm.rc:39
7173 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7174 msgstr ""
7176 #: winmm.rc:42
7177 msgid ""
7178 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7179 "Capabilities function to determine the supported formats."
7180 msgstr ""
7182 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7183 msgid ""
7184 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7185 "device, or wait until the data is finished playing."
7186 msgstr ""
7188 #: winmm.rc:44
7189 msgid ""
7190 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7191 "header, and then try again."
7192 msgstr ""
7194 #: winmm.rc:45
7195 msgid ""
7196 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7197 "and then try again."
7198 msgstr ""
7200 #: winmm.rc:48
7201 msgid ""
7202 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7203 "header, and then try again."
7204 msgstr ""
7206 #: winmm.rc:50
7207 msgid ""
7208 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7209 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7210 msgstr ""
7212 #: winmm.rc:51
7213 msgid ""
7214 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7215 "transmitted, and then try again."
7216 msgstr ""
7218 #: winmm.rc:52
7219 msgid ""
7220 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7221 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7222 msgstr ""
7224 #: winmm.rc:53
7225 msgid ""
7226 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7227 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7228 msgstr ""
7230 #: winmm.rc:56
7231 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7232 msgstr ""
7234 #: winmm.rc:57
7235 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7236 msgstr ""
7238 #: winmm.rc:58
7239 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7240 msgstr ""
7242 #: winmm.rc:59
7243 msgid ""
7244 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7245 "or contact the device manufacturer."
7246 msgstr ""
7248 #: winmm.rc:60
7249 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7250 msgstr ""
7252 #: winmm.rc:61
7253 msgid ""
7254 "Not enough memory available for this task.\n"
7255 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7256 "again."
7257 msgstr ""
7259 #: winmm.rc:62
7260 msgid ""
7261 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7262 "unique alias."
7263 msgstr ""
7265 #: winmm.rc:63
7266 msgid ""
7267 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7268 msgstr ""
7270 #: winmm.rc:64
7271 msgid "No command was specified."
7272 msgstr ""
7274 #: winmm.rc:65
7275 msgid ""
7276 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7277 "size of the buffer."
7278 msgstr ""
7280 #: winmm.rc:66
7281 msgid ""
7282 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7283 "one."
7284 msgstr ""
7286 #: winmm.rc:67
7287 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7288 msgstr ""
7290 #: winmm.rc:68
7291 msgid ""
7292 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7293 "manufacturer about obtaining a new driver."
7294 msgstr ""
7296 #: winmm.rc:69
7297 msgid ""
7298 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7299 "manufacturer about obtaining a new driver."
7300 msgstr ""
7302 #: winmm.rc:70
7303 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7304 msgstr ""
7306 #: winmm.rc:71
7307 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7308 msgstr ""
7310 #: winmm.rc:72
7311 msgid ""
7312 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7313 msgstr ""
7315 #: winmm.rc:73
7316 msgid "The device driver is not ready."
7317 msgstr ""
7319 #: winmm.rc:74
7320 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7321 msgstr ""
7323 #: winmm.rc:75
7324 msgid ""
7325 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7326 "access error."
7327 msgstr ""
7329 #: winmm.rc:76
7330 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7331 msgstr ""
7333 #: winmm.rc:77
7334 msgid ""
7335 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7336 "separately to determine which devices caused the error."
7337 msgstr ""
7339 #: winmm.rc:78
7340 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7341 msgstr ""
7343 #: winmm.rc:79
7344 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7345 msgstr ""
7347 #: winmm.rc:80
7348 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7349 msgstr ""
7351 #: winmm.rc:81
7352 msgid ""
7353 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7354 "still connected to the network."
7355 msgstr ""
7357 #: winmm.rc:82
7358 msgid ""
7359 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7360 "device name is spelled correctly."
7361 msgstr ""
7363 #: winmm.rc:83
7364 msgid ""
7365 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7366 "again."
7367 msgstr ""
7369 #: winmm.rc:84
7370 msgid ""
7371 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7372 "alias."
7373 msgstr ""
7375 #: winmm.rc:85
7376 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7377 msgstr ""
7379 #: winmm.rc:86
7380 msgid ""
7381 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7382 "parameter with each 'open' command."
7383 msgstr ""
7385 #: winmm.rc:87
7386 msgid ""
7387 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7388 "Please supply one."
7389 msgstr ""
7391 #: winmm.rc:88
7392 msgid ""
7393 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7394 "documentation for valid formats."
7395 msgstr ""
7397 #: winmm.rc:89
7398 msgid ""
7399 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7400 "supply one."
7401 msgstr ""
7403 #: winmm.rc:90
7404 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7405 msgstr ""
7407 #: winmm.rc:91
7408 msgid ""
7409 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7410 "may be corrupt, or not in the correct format."
7411 msgstr ""
7413 #: winmm.rc:92
7414 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7415 msgstr ""
7417 #: winmm.rc:93
7418 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7419 msgstr ""
7421 #: winmm.rc:94
7422 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7423 msgstr ""
7425 #: winmm.rc:95
7426 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7427 msgstr ""
7429 #: winmm.rc:96
7430 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7431 msgstr ""
7433 #: winmm.rc:97
7434 msgid ""
7435 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7436 "sequence, and then try again."
7437 msgstr ""
7439 #: winmm.rc:98
7440 msgid ""
7441 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7442 "the device is closed, and then try again."
7443 msgstr ""
7445 #: winmm.rc:99
7446 msgid ""
7447 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7448 "characters, followed by a period and an extension."
7449 msgstr ""
7451 #: winmm.rc:100
7452 msgid ""
7453 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7454 msgstr ""
7456 #: winmm.rc:101
7457 msgid ""
7458 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7459 "in Control Panel to install the device."
7460 msgstr ""
7462 #: winmm.rc:102
7463 msgid ""
7464 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7465 "restarting your computer."
7466 msgstr ""
7468 #: winmm.rc:103
7469 msgid ""
7470 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7471 "cannot change directories."
7472 msgstr ""
7474 #: winmm.rc:104
7475 msgid ""
7476 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7477 "change drives."
7478 msgstr ""
7480 #: winmm.rc:105
7481 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7482 msgstr ""
7484 #: winmm.rc:106
7485 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7486 msgstr ""
7488 #: winmm.rc:107
7489 msgid ""
7490 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7491 msgstr ""
7493 #: winmm.rc:108
7494 msgid ""
7495 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7496 "until a wave device is free, and then try again."
7497 msgstr ""
7499 #: winmm.rc:109
7500 msgid ""
7501 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7502 "until the device is free, and then try again."
7503 msgstr ""
7505 #: winmm.rc:110
7506 msgid ""
7507 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7508 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7509 msgstr ""
7511 #: winmm.rc:111
7512 msgid ""
7513 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7514 "until the device is free, and then try again."
7515 msgstr ""
7517 #: winmm.rc:112
7518 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7519 msgstr ""
7521 #: winmm.rc:113
7522 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7523 msgstr ""
7525 #: winmm.rc:114
7526 msgid ""
7527 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7528 "the Drivers option to install the wave device."
7529 msgstr ""
7531 #: winmm.rc:115
7532 msgid ""
7533 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7534 "format."
7535 msgstr ""
7537 #: winmm.rc:116
7538 msgid ""
7539 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7540 "the Drivers option to install the wave device."
7541 msgstr ""
7543 #: winmm.rc:117
7544 msgid ""
7545 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7546 "format."
7547 msgstr ""
7549 #: winmm.rc:122
7550 msgid ""
7551 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7552 "You can't use them together."
7553 msgstr ""
7555 #: winmm.rc:124
7556 msgid ""
7557 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7558 "again."
7559 msgstr ""
7561 #: winmm.rc:127
7562 msgid ""
7563 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7564 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7565 msgstr ""
7567 #: winmm.rc:125
7568 msgid ""
7569 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7570 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7571 "setup."
7572 msgstr ""
7574 #: winmm.rc:126
7575 msgid "An error occurred with the specified port."
7576 msgstr ""
7578 #: winmm.rc:129
7579 msgid ""
7580 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7581 "these applications; then, try again."
7582 msgstr ""
7584 #: winmm.rc:128
7585 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7586 msgstr ""
7588 #: winmm.rc:123
7589 msgid ""
7590 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7591 "Control Panel to install a MIDI driver."
7592 msgstr ""
7594 #: winmm.rc:118
7595 msgid "There is no display window."
7596 msgstr ""
7598 #: winmm.rc:119
7599 msgid "Could not create or use window."
7600 msgstr ""
7602 #: winmm.rc:120
7603 msgid ""
7604 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7605 "check your disk or network connection."
7606 msgstr ""
7608 #: winmm.rc:121
7609 msgid ""
7610 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7611 "are still connected to the network."
7612 msgstr ""
7614 #: winspool.rc:28
7615 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7616 msgstr ""
7617 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7619 #: winspool.rc:29
7620 msgid "Unable to create the output file."
7621 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7623 #: wldap32.rc:27
7624 msgid "Success"
7625 msgstr "Успех"
7627 #: wldap32.rc:28
7628 msgid "Operations Error"
7629 msgstr "Грешка у радњама"
7631 #: wldap32.rc:29
7632 msgid "Protocol Error"
7633 msgstr "Грешка у протоколу"
7635 #: wldap32.rc:30
7636 msgid "Time Limit Exceeded"
7637 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7639 #: wldap32.rc:31
7640 msgid "Size Limit Exceeded"
7641 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7643 #: wldap32.rc:32
7644 msgid "Compare False"
7645 msgstr "Нетачно"
7647 #: wldap32.rc:33
7648 msgid "Compare True"
7649 msgstr "Тачно"
7651 #: wldap32.rc:34
7652 msgid "Authentication Method Not Supported"
7653 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7655 #: wldap32.rc:35
7656 msgid "Strong Authentication Required"
7657 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7659 #: wldap32.rc:36
7660 msgid "Referral (v2)"
7661 msgstr "Упућивач (v2)"
7663 #: wldap32.rc:37
7664 msgid "Referral"
7665 msgstr "Упућивач"
7667 #: wldap32.rc:38
7668 msgid "Administration Limit Exceeded"
7669 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7671 #: wldap32.rc:39
7672 msgid "Unavailable Critical Extension"
7673 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7675 #: wldap32.rc:40
7676 msgid "Confidentiality Required"
7677 msgstr "Потребна је поверљивост"
7679 #: wldap32.rc:43
7680 msgid "No Such Attribute"
7681 msgstr "Не постоји таква особина"
7683 #: wldap32.rc:44
7684 msgid "Undefined Type"
7685 msgstr "Неодређена врста"
7687 #: wldap32.rc:45
7688 msgid "Inappropriate Matching"
7689 msgstr "Неприкладно подударање"
7691 #: wldap32.rc:46
7692 msgid "Constraint Violation"
7693 msgstr "Ограничење кршења"
7695 #: wldap32.rc:47
7696 msgid "Attribute Or Value Exists"
7697 msgstr "Особина или вредност постоји"
7699 #: wldap32.rc:48
7700 msgid "Invalid Syntax"
7701 msgstr "Неисправна синтакса"
7703 #: wldap32.rc:59
7704 msgid "No Such Object"
7705 msgstr "Не постоји такав објекат"
7707 #: wldap32.rc:60
7708 msgid "Alias Problem"
7709 msgstr "Проблем у псеудониму"
7711 #: wldap32.rc:61
7712 msgid "Invalid DN Syntax"
7713 msgstr "Неисправна DN синтакса"
7715 #: wldap32.rc:62
7716 msgid "Is Leaf"
7717 msgstr "је лист"
7719 #: wldap32.rc:63
7720 msgid "Alias Dereference Problem"
7721 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
7723 #: wldap32.rc:75
7724 msgid "Inappropriate Authentication"
7725 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
7727 #: wldap32.rc:76
7728 msgid "Invalid Credentials"
7729 msgstr "Неисправни акредитиви"
7731 #: wldap32.rc:77
7732 msgid "Insufficient Rights"
7733 msgstr "Недовољна права"
7735 #: wldap32.rc:78
7736 msgid "Busy"
7737 msgstr "Заузето"
7739 #: wldap32.rc:79
7740 msgid "Unavailable"
7741 msgstr "Недоступно"
7743 #: wldap32.rc:80
7744 msgid "Unwilling To Perform"
7745 msgstr "Невољно за извршавање"
7747 #: wldap32.rc:81
7748 msgid "Loop Detected"
7749 msgstr "Пронађена је петља"
7751 #: wldap32.rc:87
7752 msgid "Sort Control Missing"
7753 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
7755 #: wldap32.rc:88
7756 msgid "Index range error"
7757 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
7759 #: wldap32.rc:91
7760 msgid "Naming Violation"
7761 msgstr "Кршење именовања"
7763 #: wldap32.rc:92
7764 msgid "Object Class Violation"
7765 msgstr "Кршење класе објеката"
7767 #: wldap32.rc:93
7768 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7769 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
7771 #: wldap32.rc:94
7772 msgid "Not allowed on RDN"
7773 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
7775 #: wldap32.rc:95
7776 msgid "Already Exists"
7777 msgstr "Већ постоји"
7779 #: wldap32.rc:96
7780 msgid "No Object Class Mods"
7781 msgstr "Неме класе објеката"
7783 #: wldap32.rc:97
7784 msgid "Results Too Large"
7785 msgstr "Резултати су превелики"
7787 #: wldap32.rc:98
7788 msgid "Affects Multiple DSAs"
7789 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
7791 #: wldap32.rc:107
7792 msgid "Other"
7793 msgstr "Остало"
7795 #: wldap32.rc:108
7796 msgid "Server Down"
7797 msgstr "Сервер тренутно не ради"
7799 #: wldap32.rc:109
7800 msgid "Local Error"
7801 msgstr "Локална грешка"
7803 #: wldap32.rc:110
7804 msgid "Encoding Error"
7805 msgstr "Грешка у кодирању"
7807 #: wldap32.rc:111
7808 msgid "Decoding Error"
7809 msgstr "Грешка у декодирању"
7811 #: wldap32.rc:112
7812 msgid "Timeout"
7813 msgstr "Време истека"
7815 #: wldap32.rc:113
7816 msgid "Auth Unknown"
7817 msgstr "Непознат идентитет"
7819 #: wldap32.rc:114
7820 msgid "Filter Error"
7821 msgstr "Грешка у филтеру"
7823 #: wldap32.rc:115
7824 msgid "User Cancelled"
7825 msgstr "Корисник је отказан"
7827 #: wldap32.rc:116
7828 msgid "Parameter Error"
7829 msgstr "Грешка у параметру"
7831 #: wldap32.rc:117
7832 msgid "No Memory"
7833 msgstr "Нема меморије"
7835 #: wldap32.rc:118
7836 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7837 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
7839 #: wldap32.rc:119
7840 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7841 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
7843 #: wldap32.rc:120
7844 msgid "Specified control was not found in message"
7845 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
7847 #: wldap32.rc:121
7848 msgid "No result present in message"
7849 msgstr "Нема резултата у поруци"
7851 #: wldap32.rc:122
7852 msgid "More results returned"
7853 msgstr "Више резултата"
7855 #: wldap32.rc:123
7856 msgid "Loop while handling referrals"
7857 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
7859 #: wldap32.rc:124
7860 msgid "Referral hop limit exceeded"
7861 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
7863 #: clock.rc:29
7864 msgid "Ana&log"
7865 msgstr "&Аналогни"
7867 #: clock.rc:30
7868 msgid "Digi&tal"
7869 msgstr "&Дигитални"
7871 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7872 msgid "&Font..."
7873 msgstr "&Фонт..."
7875 #: clock.rc:34
7876 msgid "&Without Titlebar"
7877 msgstr "&Без насловне палете"
7879 #: clock.rc:36
7880 msgid "&Seconds"
7881 msgstr "&Секунде"
7883 #: clock.rc:37
7884 msgid "&Date"
7885 msgstr "&Датум"
7887 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7888 msgid "&Always on Top"
7889 msgstr "&Увек на врху"
7891 #: clock.rc:42
7892 #, fuzzy
7893 msgid "&About Clock"
7894 msgstr "&О часовнику..."
7896 #: clock.rc:48
7897 msgid "Clock"
7898 msgstr "Часовник"
7900 #: cmd.rc:30
7901 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7902 msgstr ""
7904 #: cmd.rc:38
7905 msgid ""
7906 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7907 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7908 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7909 "called procedure.\n"
7910 "\n"
7911 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7912 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7913 msgstr ""
7915 #: cmd.rc:41
7916 msgid ""
7917 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7918 "default directory.\n"
7919 msgstr ""
7921 #: cmd.rc:42
7922 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7923 msgstr ""
7925 #: cmd.rc:44
7926 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7927 msgstr ""
7929 #: cmd.rc:46
7930 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7931 msgstr ""
7933 #: cmd.rc:47
7934 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7935 msgstr ""
7937 #: cmd.rc:48
7938 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7939 msgstr ""
7941 #: cmd.rc:49
7942 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7943 msgstr ""
7945 #: cmd.rc:50
7946 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7947 msgstr ""
7949 #: cmd.rc:60
7950 msgid ""
7951 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7952 "\n"
7953 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7954 "on the terminal device before they are executed.\n"
7955 "\n"
7956 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7957 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7958 "preceding it with an @ sign.\n"
7959 msgstr ""
7961 #: cmd.rc:62
7962 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7963 msgstr ""
7965 #: cmd.rc:70
7966 msgid ""
7967 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7968 "\n"
7969 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7970 "\n"
7971 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7972 "not exist in wine's cmd.\n"
7973 msgstr ""
7975 #: cmd.rc:82
7976 msgid ""
7977 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7978 "batch file.\n"
7979 "\n"
7980 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7981 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7982 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7983 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7984 "label terminates the batch file execution.\n"
7985 "\n"
7986 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7987 msgstr ""
7989 #: cmd.rc:85
7990 msgid ""
7991 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7992 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7993 msgstr ""
7995 #: cmd.rc:95
7996 msgid ""
7997 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7998 "\n"
7999 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8000 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8001 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8002 "\n"
8003 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8004 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8005 msgstr ""
8007 #: cmd.rc:101
8008 msgid ""
8009 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8010 "\n"
8011 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8012 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8013 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8014 msgstr ""
8016 #: cmd.rc:104
8017 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8018 msgstr ""
8020 #: cmd.rc:105
8021 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8022 msgstr ""
8024 #: cmd.rc:112
8025 msgid ""
8026 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8027 "\n"
8028 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8029 "subdirectories\n"
8030 "below the item are moved as well.\n"
8031 "\n"
8032 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8033 msgstr ""
8035 #: cmd.rc:123
8036 msgid ""
8037 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8038 "\n"
8039 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8040 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8041 "PATH command with the new value.\n"
8042 "\n"
8043 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8044 "variable, for example:\n"
8045 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8046 msgstr ""
8048 #: cmd.rc:129
8049 msgid ""
8050 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8051 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8052 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8053 "before it scrolls off the screen.\n"
8054 msgstr ""
8056 #: cmd.rc:150
8057 msgid ""
8058 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8059 "\n"
8060 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8061 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8062 "\n"
8063 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8064 "\n"
8065 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8066 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8067 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8068 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8069 "\n"
8070 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8071 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8072 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8073 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8074 "\n"
8075 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8076 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8077 msgstr ""
8079 #: cmd.rc:154
8080 msgid ""
8081 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8082 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8083 msgstr ""
8085 #: cmd.rc:157
8086 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8087 msgstr ""
8089 #: cmd.rc:158
8090 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8091 msgstr ""
8093 #: cmd.rc:160
8094 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8095 msgstr ""
8097 #: cmd.rc:161
8098 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8099 msgstr ""
8101 #: cmd.rc:179
8102 msgid ""
8103 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8104 "\n"
8105 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8106 "\n"
8107 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8108 "\n"
8109 "SET <variable>=<value>\n"
8110 "\n"
8111 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8112 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8113 "have embedded spaces.\n"
8114 "\n"
8115 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8116 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8117 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8118 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8119 msgstr ""
8121 #: cmd.rc:184
8122 msgid ""
8123 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8124 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8125 "if called from the command line.\n"
8126 msgstr ""
8128 #: cmd.rc:186
8129 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8130 msgstr ""
8132 #: cmd.rc:188
8133 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8134 msgstr ""
8136 #: cmd.rc:192
8137 msgid ""
8138 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8139 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8140 msgstr ""
8142 #: cmd.rc:201
8143 msgid ""
8144 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8145 "\n"
8146 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8147 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8148 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8149 "\n"
8150 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8151 msgstr ""
8153 #: cmd.rc:204
8154 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8155 msgstr ""
8157 #: cmd.rc:206
8158 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8159 msgstr ""
8161 #: cmd.rc:209
8162 msgid ""
8163 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8164 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8165 msgstr ""
8167 #: cmd.rc:212
8168 msgid ""
8169 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8170 "PUSHD.\n"
8171 msgstr ""
8173 #: cmd.rc:214
8174 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8175 msgstr ""
8177 #: cmd.rc:218
8178 msgid ""
8179 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8180 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8181 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8182 msgstr ""
8184 #: cmd.rc:222
8185 msgid ""
8186 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8187 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8188 msgstr ""
8190 #: cmd.rc:253
8191 msgid ""
8192 "CMD built-in commands are:\n"
8193 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8194 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8195 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8196 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8197 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8198 "COPY\t\tCopy file\n"
8199 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8200 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8201 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8202 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8203 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8204 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8205 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8206 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8207 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8208 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8209 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8210 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8211 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8212 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8213 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8214 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8215 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8216 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8217 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8218 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8219 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8220 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8221 "\n"
8222 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8223 msgstr ""
8225 #: cmd.rc:255
8226 msgid "Are you sure"
8227 msgstr ""
8229 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8230 msgctxt "Yes key"
8231 msgid "Y"
8232 msgstr ""
8234 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8235 msgctxt "No key"
8236 msgid "N"
8237 msgstr ""
8239 #: cmd.rc:258
8240 msgid "File association missing for extension %s\n"
8241 msgstr ""
8243 #: cmd.rc:259
8244 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8245 msgstr ""
8247 #: cmd.rc:260
8248 msgid "Overwrite %s"
8249 msgstr ""
8251 #: cmd.rc:261
8252 msgid "More..."
8253 msgstr ""
8255 #: cmd.rc:262
8256 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8257 msgstr ""
8259 #: cmd.rc:263
8260 msgid ""
8261 "Not Yet Implemented\n"
8262 "\n"
8263 msgstr ""
8265 #: cmd.rc:264
8266 msgid "Argument missing\n"
8267 msgstr ""
8269 #: cmd.rc:265
8270 msgid "Syntax error\n"
8271 msgstr ""
8273 #: cmd.rc:266
8274 #, fuzzy
8275 msgid "%s: File Not Found\n"
8276 msgstr "Датотека није пронађена"
8278 #: cmd.rc:267
8279 msgid "No help available for %s\n"
8280 msgstr ""
8282 #: cmd.rc:268
8283 msgid "Target to GOTO not found\n"
8284 msgstr ""
8286 #: cmd.rc:269
8287 msgid "Current Date is %s\n"
8288 msgstr ""
8290 #: cmd.rc:270
8291 msgid "Current Time is %s\n"
8292 msgstr ""
8294 #: cmd.rc:271
8295 msgid "Enter new date: "
8296 msgstr ""
8298 #: cmd.rc:272
8299 msgid "Enter new time: "
8300 msgstr ""
8302 #: cmd.rc:273
8303 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8304 msgstr ""
8306 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8307 msgid "Failed to open '%s'\n"
8308 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8310 #: cmd.rc:275
8311 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8312 msgstr ""
8314 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8315 msgctxt "All key"
8316 msgid "A"
8317 msgstr ""
8319 #: cmd.rc:277
8320 msgid "%s, Delete"
8321 msgstr ""
8323 #: cmd.rc:278
8324 msgid "Echo is %s\n"
8325 msgstr ""
8327 #: cmd.rc:279
8328 msgid "Verify is %s\n"
8329 msgstr ""
8331 #: cmd.rc:280
8332 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8333 msgstr ""
8335 #: cmd.rc:281
8336 msgid "Parameter error\n"
8337 msgstr ""
8339 #: cmd.rc:282
8340 msgid ""
8341 "Volume in drive %c is %s\n"
8342 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8343 "\n"
8344 msgstr ""
8346 #: cmd.rc:283
8347 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8348 msgstr ""
8350 #: cmd.rc:284
8351 msgid "PATH not found\n"
8352 msgstr ""
8354 #: cmd.rc:285
8355 msgid "Press Return key to continue: "
8356 msgstr ""
8358 #: cmd.rc:286
8359 msgid "Wine Command Prompt"
8360 msgstr ""
8362 #: cmd.rc:287
8363 msgid ""
8364 "CMD Version %s\n"
8365 "\n"
8366 msgstr ""
8368 #: cmd.rc:288
8369 msgid "More? "
8370 msgstr ""
8372 #: cmd.rc:289
8373 msgid "The input line is too long.\n"
8374 msgstr ""
8376 #: ipconfig.rc:27
8377 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8378 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8380 #: ipconfig.rc:28
8381 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8382 msgstr ""
8383 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8385 #: ipconfig.rc:29
8386 msgid "%s adapter %s\n"
8387 msgstr "%s адаптер %s\n"
8389 #: ipconfig.rc:30
8390 msgid "Ethernet"
8391 msgstr "Етернет"
8393 #: ipconfig.rc:32
8394 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8395 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8397 #: ipconfig.rc:34
8398 msgid "Hostname"
8399 msgstr "Назив домаћина"
8401 #: ipconfig.rc:35
8402 msgid "Node type"
8403 msgstr "Врста чвора"
8405 #: ipconfig.rc:36
8406 msgid "Broadcast"
8407 msgstr "Емитовање"
8409 #: ipconfig.rc:37
8410 msgid "Peer-to-peer"
8411 msgstr "Непосредна размена"
8413 #: ipconfig.rc:38
8414 msgid "Mixed"
8415 msgstr "Измешано"
8417 #: ipconfig.rc:39
8418 msgid "Hybrid"
8419 msgstr "Хибридно"
8421 #: ipconfig.rc:40
8422 msgid "IP routing enabled"
8423 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8425 #: ipconfig.rc:42
8426 msgid "Physical address"
8427 msgstr "Физичка адреса"
8429 #: ipconfig.rc:43
8430 msgid "DHCP enabled"
8431 msgstr "DHCP је омогућен"
8433 #: ipconfig.rc:46
8434 msgid "Default gateway"
8435 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8437 #: net.rc:27
8438 msgid ""
8439 "The syntax of this command is:\n"
8440 "\n"
8441 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8442 msgstr ""
8444 #: net.rc:28
8445 msgid "Specify service name to start.\n"
8446 msgstr ""
8448 #: net.rc:29
8449 msgid "Specify service name to stop.\n"
8450 msgstr ""
8452 #: net.rc:30
8453 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8454 msgstr ""
8456 #: net.rc:31
8457 msgid "Could not stop service %s\n"
8458 msgstr ""
8460 #: net.rc:32
8461 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8462 msgstr ""
8464 #: net.rc:33
8465 msgid "Could not get handle to service.\n"
8466 msgstr ""
8468 #: net.rc:34
8469 msgid "The %s service is starting.\n"
8470 msgstr ""
8472 #: net.rc:35
8473 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8474 msgstr ""
8476 #: net.rc:36
8477 msgid "The %s service failed to start.\n"
8478 msgstr ""
8480 #: net.rc:37
8481 msgid "The %s service is stopping.\n"
8482 msgstr ""
8484 #: net.rc:38
8485 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8486 msgstr ""
8488 #: net.rc:39
8489 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8490 msgstr ""
8492 #: net.rc:40
8493 msgid ""
8494 "The syntax of this command is:\n"
8495 "\n"
8496 "NET HELP command\n"
8497 "    -or-\n"
8498 "NET command /HELP\n"
8499 "\n"
8500 "   Commands available are:\n"
8501 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8502 msgstr ""
8504 #: net.rc:42
8505 msgid "There are no entries in the list.\n"
8506 msgstr ""
8508 #: net.rc:43
8509 msgid ""
8510 "\n"
8511 "Status  Local   Remote\n"
8512 "---------------------------------------------------------------\n"
8513 msgstr ""
8515 #: net.rc:44
8516 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8517 msgstr ""
8519 #: notepad.rc:27
8520 msgid "&New\tCtrl+N"
8521 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8523 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8524 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8525 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8527 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8528 msgid "&Save\tCtrl+S"
8529 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8531 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8532 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8533 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8535 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8536 msgid "Page Se&tup..."
8537 msgstr "Поставке &стране..."
8539 #: notepad.rc:34
8540 msgid "P&rinter Setup..."
8541 msgstr "Поставке &штампе..."
8543 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8544 msgid "&Edit"
8545 msgstr "&Уређивање"
8547 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8548 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8549 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8551 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8552 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8553 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8555 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8556 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8557 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8559 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8560 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8561 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8563 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8564 #: winefile.rc:29
8565 msgid "&Delete\tDel"
8566 msgstr "&Избриши\tDel"
8568 #: notepad.rc:46
8569 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8570 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8572 #: notepad.rc:47
8573 msgid "&Time/Date\tF5"
8574 msgstr "&Време/датум\tF5"
8576 #: notepad.rc:49
8577 msgid "&Wrap long lines"
8578 msgstr "&Преломи дуге линије"
8580 #: notepad.rc:53
8581 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8582 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
8584 #: notepad.rc:54
8585 msgid "&Search next\tF3"
8586 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
8588 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8589 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8590 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
8592 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8593 #, fuzzy
8594 msgid "&Contents\tF1"
8595 msgstr ""
8596 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8597 "&Садржај\n"
8598 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8599 "&Садржаји"
8601 #: notepad.rc:59
8602 msgid "&About Notepad"
8603 msgstr "&О Бележници"
8605 #: notepad.rc:65
8606 msgid "&f"
8607 msgstr "&f"
8609 #: notepad.rc:66
8610 msgid "Page &p"
8611 msgstr "Страна &p"
8613 #: notepad.rc:68
8614 msgid "Notepad"
8615 msgstr "Бележница"
8617 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8618 msgid "ERROR"
8619 msgstr "Грешка"
8621 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8622 msgid "WARNING"
8623 msgstr "Упозорење"
8625 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8626 msgid "Information"
8627 msgstr "Подаци"
8629 #: notepad.rc:73
8630 msgid "Untitled"
8631 msgstr "Неименовано"
8633 #: notepad.rc:76
8634 msgid "Text files (*.txt)"
8635 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
8637 #: notepad.rc:79
8638 msgid ""
8639 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8640 "Please use a different editor."
8641 msgstr ""
8642 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
8643 "Користите други уређивач текста."
8645 #: notepad.rc:81
8646 msgid ""
8647 "You didn't enter any text.\n"
8648 "Please type something and try again"
8649 msgstr ""
8650 "Нисте унели никакав текст.\n"
8651 "Унесите нешто и покушајте поново"
8653 #: notepad.rc:83
8654 msgid ""
8655 "File '%s' does not exist.\n"
8656 "\n"
8657 "Do you want to create a new file?"
8658 msgstr ""
8659 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
8660 "\n"
8661 "Желите ли да направите нову датотеку?"
8663 #: notepad.rc:85
8664 msgid ""
8665 "File '%s' has been modified.\n"
8666 "\n"
8667 "Would you like to save the changes?"
8668 msgstr ""
8669 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
8670 "\n"
8671 "Желите ли да сачувате измене?"
8673 #: notepad.rc:86
8674 msgid "'%s' could not be found."
8675 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
8677 #: notepad.rc:88
8678 msgid ""
8679 "Not enough memory to complete this task.\n"
8680 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8681 msgstr ""
8682 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
8683 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
8685 #: notepad.rc:90
8686 msgid "Unicode (UTF-16)"
8687 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8689 #: notepad.rc:91
8690 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8691 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
8693 #: notepad.rc:92
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Unicode (UTF-8)"
8696 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8698 #: notepad.rc:99
8699 msgid ""
8700 "%s\n"
8701 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8702 "you save this file in the %s encoding.\n"
8703 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8704 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8705 "Continue?"
8706 msgstr ""
8707 "%s\n"
8708 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
8709 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
8710 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
8711 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
8712 "Желите ли да наставите?"
8714 #: oleview.rc:29
8715 #, fuzzy
8716 msgid "&Bind to file..."
8717 msgstr "&Додај у омиљене..."
8719 #: oleview.rc:30
8720 msgid "&View TypeLib..."
8721 msgstr ""
8723 #: oleview.rc:32
8724 #, fuzzy
8725 msgid "&System Configuration..."
8726 msgstr "Подаци"
8728 #: oleview.rc:33
8729 msgid "&Run the Registry Editor"
8730 msgstr ""
8732 #: oleview.rc:37
8733 #, fuzzy
8734 msgid "&Object"
8735 msgstr "Не постоји такав објекат"
8737 #: oleview.rc:39
8738 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8739 msgstr ""
8741 #: oleview.rc:41
8742 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8743 msgstr ""
8745 #: oleview.rc:42
8746 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8747 msgstr ""
8749 #: oleview.rc:43
8750 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8751 msgstr ""
8753 #: oleview.rc:44
8754 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8755 msgstr ""
8757 #: oleview.rc:47
8758 #, fuzzy
8759 msgid "View &Type information"
8760 msgstr "Подаци"
8762 #: oleview.rc:49
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Create &Instance"
8765 msgstr "Направи &везу"
8767 #: oleview.rc:50
8768 msgid "Create Instance &On..."
8769 msgstr ""
8771 #: oleview.rc:51
8772 msgid "&Release Instance"
8773 msgstr ""
8775 #: oleview.rc:53
8776 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8777 msgstr ""
8779 #: oleview.rc:54
8780 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8781 msgstr ""
8783 #: oleview.rc:56
8784 #, fuzzy
8785 msgid "&View..."
8786 msgstr "&Приказ"
8788 #: oleview.rc:60
8789 msgid "&Expert mode"
8790 msgstr ""
8792 #: oleview.rc:62
8793 msgid "&Hidden component categories"
8794 msgstr ""
8796 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8797 msgid "&Toolbar"
8798 msgstr ""
8800 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8801 msgid "&Status Bar"
8802 msgstr ""
8804 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8805 #, fuzzy
8806 msgid "&Refresh\tF5"
8807 msgstr "&Освежи"
8809 #: oleview.rc:71
8810 #, fuzzy
8811 msgid "&About OleView"
8812 msgstr "&О Бележници"
8814 #: oleview.rc:79
8815 #, fuzzy
8816 msgid "&Save as..."
8817 msgstr "Сачувај &као..."
8819 #: oleview.rc:84
8820 msgid "&Group by type kind"
8821 msgstr ""
8823 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8824 #, fuzzy
8825 msgid "OleView"
8826 msgstr "&Приказ"
8828 #: oleview.rc:98
8829 msgid "ITypeLib viewer"
8830 msgstr ""
8832 #: oleview.rc:96
8833 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8834 msgstr ""
8836 #: oleview.rc:97
8837 #, fuzzy
8838 msgid "version 1.0"
8839 msgstr "Издање"
8841 #: oleview.rc:100
8842 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8843 msgstr ""
8845 #: oleview.rc:103
8846 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8847 msgstr ""
8849 #: oleview.rc:104
8850 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8851 msgstr ""
8853 #: oleview.rc:105
8854 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8855 msgstr ""
8857 #: oleview.rc:106
8858 msgid "Run the Wine registry editor"
8859 msgstr ""
8861 #: oleview.rc:107
8862 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8863 msgstr ""
8865 #: oleview.rc:108
8866 msgid "Create an instance of the selected object"
8867 msgstr ""
8869 #: oleview.rc:109
8870 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8871 msgstr ""
8873 #: oleview.rc:110
8874 msgid "Release the currently selected object instance"
8875 msgstr ""
8877 #: oleview.rc:111
8878 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8879 msgstr ""
8881 #: oleview.rc:112
8882 msgid "Display the viewer for the selected item"
8883 msgstr ""
8885 #: oleview.rc:117
8886 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8887 msgstr ""
8889 #: oleview.rc:118
8890 msgid ""
8891 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8892 msgstr ""
8894 #: oleview.rc:119
8895 msgid "Show or hide the toolbar"
8896 msgstr ""
8898 #: oleview.rc:120
8899 msgid "Show or hide the status bar"
8900 msgstr ""
8902 #: oleview.rc:121
8903 msgid "Refresh all lists"
8904 msgstr ""
8906 #: oleview.rc:122
8907 msgid "Display program information, version number and copyright"
8908 msgstr ""
8910 #: oleview.rc:113
8911 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
8912 msgstr ""
8914 #: oleview.rc:114
8915 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
8916 msgstr ""
8918 #: oleview.rc:115
8919 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
8920 msgstr ""
8922 #: oleview.rc:116
8923 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
8924 msgstr ""
8926 #: oleview.rc:128
8927 #, fuzzy
8928 msgid "ObjectClasses"
8929 msgstr "Неме класе објеката"
8931 #: oleview.rc:129
8932 msgid "Grouped by Component Category"
8933 msgstr ""
8935 #: oleview.rc:130
8936 #, fuzzy
8937 msgid "OLE 1.0 Objects"
8938 msgstr "Не постоји такав објекат"
8940 #: oleview.rc:131
8941 msgid "COM Library Objects"
8942 msgstr ""
8944 #: oleview.rc:132
8945 #, fuzzy
8946 msgid "All Objects"
8947 msgstr "Не постоји такав објекат"
8949 #: oleview.rc:133
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Application IDs"
8952 msgstr "Програми"
8954 #: oleview.rc:134
8955 msgid "Type Libraries"
8956 msgstr ""
8958 #: oleview.rc:135
8959 msgid "ver."
8960 msgstr ""
8962 #: oleview.rc:136
8963 msgid "Interfaces"
8964 msgstr ""
8966 #: oleview.rc:138
8967 msgid "Registry"
8968 msgstr ""
8970 #: oleview.rc:139
8971 msgid "Implementation"
8972 msgstr ""
8974 #: oleview.rc:140
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Activation"
8977 msgstr "Локација"
8979 #: oleview.rc:142
8980 msgid "CoGetClassObject failed."
8981 msgstr ""
8983 #: oleview.rc:143
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Unknown error"
8986 msgstr "Непознат извор"
8988 #: oleview.rc:146
8989 #, fuzzy
8990 msgid "bytes"
8991 msgstr "%ld бајтова"
8993 #: oleview.rc:148
8994 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
8995 msgstr ""
8997 #: oleview.rc:149
8998 msgid "Inherited Interfaces"
8999 msgstr ""
9001 #: oleview.rc:124
9002 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9003 msgstr ""
9005 #: oleview.rc:125
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Close window"
9008 msgstr "прозор"
9010 #: oleview.rc:126
9011 msgid "Group typeinfos by kind"
9012 msgstr ""
9014 #: progman.rc:30
9015 msgid "&New..."
9016 msgstr ""
9018 #: progman.rc:31
9019 msgid "O&pen\tEnter"
9020 msgstr ""
9022 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9023 msgid "&Move...\tF7"
9024 msgstr ""
9026 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9027 #, fuzzy
9028 msgid "&Copy...\tF8"
9029 msgstr "&Умножи"
9031 #: progman.rc:35
9032 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9033 msgstr ""
9035 #: progman.rc:37
9036 msgid "&Execute..."
9037 msgstr ""
9039 #: progman.rc:39
9040 msgid "E&xit Windows..."
9041 msgstr ""
9043 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9044 #, fuzzy
9045 msgid "&Options"
9046 msgstr "Опције"
9048 #: progman.rc:42
9049 msgid "&Arrange automatically"
9050 msgstr ""
9052 #: progman.rc:43
9053 msgid "&Minimize on run"
9054 msgstr ""
9056 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9057 msgid "&Save settings on exit"
9058 msgstr ""
9060 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9061 msgid "&Windows"
9062 msgstr ""
9064 #: progman.rc:47
9065 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9066 msgstr ""
9068 #: progman.rc:48
9069 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9070 msgstr ""
9072 #: progman.rc:49
9073 msgid "&Arrange Icons"
9074 msgstr ""
9076 #: progman.rc:54
9077 #, fuzzy
9078 msgid "&About Program Manager"
9079 msgstr "&О Бележници"
9081 #: progman.rc:60
9082 msgid "Program Manager"
9083 msgstr ""
9085 #: progman.rc:64
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Delete"
9088 msgstr "&Избриши"
9090 #: progman.rc:65
9091 msgid "Delete group `%s'?"
9092 msgstr ""
9094 #: progman.rc:66
9095 msgid "Delete program `%s'?"
9096 msgstr ""
9098 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9099 msgid "Not implemented"
9100 msgstr ""
9102 #: progman.rc:68
9103 msgid "Error reading `%s'."
9104 msgstr ""
9106 #: progman.rc:69
9107 msgid "Error writing `%s'."
9108 msgstr ""
9110 #: progman.rc:72
9111 msgid ""
9112 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9113 "Should it be tried further on?"
9114 msgstr ""
9116 #: progman.rc:74
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Help not available."
9119 msgstr "Недоступно"
9121 #: progman.rc:75
9122 msgid "Unknown feature in %s"
9123 msgstr ""
9125 #: progman.rc:76
9126 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9127 msgstr ""
9129 #: progman.rc:77
9130 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9131 msgstr ""
9133 #: progman.rc:80
9134 msgid "Programs"
9135 msgstr ""
9137 #: progman.rc:81
9138 msgid "Libraries (*.dll)"
9139 msgstr ""
9141 #: progman.rc:82
9142 msgid "Icon files"
9143 msgstr ""
9145 #: progman.rc:83
9146 msgid "Icons (*.ico)"
9147 msgstr ""
9149 #: reg.rc:27
9150 msgid ""
9151 "The syntax of this command is:\n"
9152 "\n"
9153 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9154 "REG command /?\n"
9155 msgstr ""
9157 #: reg.rc:28
9158 msgid ""
9159 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9160 "f]\n"
9161 msgstr ""
9163 #: reg.rc:29
9164 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9165 msgstr ""
9167 #: reg.rc:30
9168 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9169 msgstr ""
9171 #: reg.rc:31
9172 msgid "The operation completed successfully\n"
9173 msgstr ""
9175 #: reg.rc:32
9176 msgid "Error: Invalid key name\n"
9177 msgstr ""
9179 #: reg.rc:33
9180 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9181 msgstr ""
9182 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9184 #: reg.rc:34
9185 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9186 msgstr ""
9188 #: reg.rc:35
9189 msgid ""
9190 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9191 msgstr ""
9193 #: regedit.rc:31
9194 msgid "&Registry"
9195 msgstr ""
9197 #: regedit.rc:33
9198 msgid "&Import Registry File..."
9199 msgstr ""
9201 #: regedit.rc:34
9202 msgid "&Export Registry File..."
9203 msgstr ""
9205 #: regedit.rc:36
9206 #, fuzzy
9207 msgid "&Print\tCtrl+P"
9208 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9210 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9211 #, fuzzy
9212 msgid "&Modify"
9213 msgstr "Измењено"
9215 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9216 msgid "&Key"
9217 msgstr ""
9219 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9220 msgid "&String Value"
9221 msgstr ""
9223 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9224 msgid "&Binary Value"
9225 msgstr ""
9227 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9228 msgid "&DWORD Value"
9229 msgstr ""
9231 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9232 msgid "&Multi String Value"
9233 msgstr ""
9235 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9236 msgid "&Expandable String Value"
9237 msgstr ""
9239 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9240 #, fuzzy
9241 msgid "&Rename\tF2"
9242 msgstr "Пр&еименуј"
9244 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9245 msgid "&Copy Key Name"
9246 msgstr ""
9248 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9249 #, fuzzy
9250 msgid "&Find\tCtrl+F"
9251 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9253 #: regedit.rc:61
9254 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9255 msgstr ""
9257 #: regedit.rc:65
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Status &Bar"
9260 msgstr "линија стања"
9262 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9263 msgid "Sp&lit"
9264 msgstr ""
9266 #: regedit.rc:74
9267 #, fuzzy
9268 msgid "&Remove Favorite..."
9269 msgstr "&Додај у омиљене..."
9271 #: regedit.rc:79
9272 msgid "&About Registry Editor"
9273 msgstr ""
9275 #: regedit.rc:88
9276 msgid "Modify Binary Data"
9277 msgstr ""
9279 #: regedit.rc:109
9280 #, fuzzy
9281 msgid "&Export..."
9282 msgstr "&Фонт..."
9284 #: regedit.rc:134
9285 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9286 msgstr ""
9288 #: regedit.rc:135
9289 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9290 msgstr ""
9292 #: regedit.rc:136
9293 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9294 msgstr ""
9296 #: regedit.rc:137
9297 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9298 msgstr ""
9300 #: regedit.rc:138
9301 msgid ""
9302 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9303 msgstr ""
9305 #: regedit.rc:139
9306 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9307 msgstr ""
9309 #: regedit.rc:124
9310 msgid "Data"
9311 msgstr ""
9313 #: regedit.rc:129
9314 msgid "Registry Editor"
9315 msgstr ""
9317 #: regedit.rc:191
9318 msgid "Import Registry File"
9319 msgstr ""
9321 #: regedit.rc:192
9322 msgid "Export Registry File"
9323 msgstr ""
9325 #: regedit.rc:193
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Registry files (*.reg)"
9328 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9330 #: regedit.rc:194
9331 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9332 msgstr ""
9334 #: regedit.rc:201
9335 #, fuzzy
9336 msgid "(Default)"
9337 msgstr "Подразумевано"
9339 #: regedit.rc:202
9340 msgid "(value not set)"
9341 msgstr ""
9343 #: regedit.rc:203
9344 msgid "(cannot display value)"
9345 msgstr ""
9347 #: regedit.rc:204
9348 #, fuzzy
9349 msgid "(unknown %d)"
9350 msgstr "Непознато"
9352 #: regedit.rc:160
9353 msgid "Quits the registry editor"
9354 msgstr ""
9356 #: regedit.rc:161
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Adds keys to the favorites list"
9359 msgstr "Додај у &омиљене"
9361 #: regedit.rc:162
9362 msgid "Removes keys from the favorites list"
9363 msgstr ""
9365 #: regedit.rc:163
9366 msgid "Shows or hides the status bar"
9367 msgstr ""
9369 #: regedit.rc:164
9370 msgid "Change position of split between two panes"
9371 msgstr ""
9373 #: regedit.rc:165
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Refreshes the window"
9376 msgstr "&Освежи"
9378 #: regedit.rc:166
9379 msgid "Deletes the selection"
9380 msgstr ""
9382 #: regedit.rc:167
9383 msgid "Renames the selection"
9384 msgstr ""
9386 #: regedit.rc:168
9387 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9388 msgstr ""
9390 #: regedit.rc:169
9391 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9392 msgstr ""
9394 #: regedit.rc:170
9395 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9396 msgstr ""
9398 #: regedit.rc:144
9399 msgid "Modifies the value's data"
9400 msgstr ""
9402 #: regedit.rc:145
9403 msgid "Adds a new key"
9404 msgstr ""
9406 #: regedit.rc:146
9407 msgid "Adds a new string value"
9408 msgstr ""
9410 #: regedit.rc:147
9411 msgid "Adds a new binary value"
9412 msgstr ""
9414 #: regedit.rc:148
9415 msgid "Adds a new double word value"
9416 msgstr ""
9418 #: regedit.rc:150
9419 msgid "Imports a text file into the registry"
9420 msgstr ""
9422 #: regedit.rc:152
9423 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9424 msgstr ""
9426 #: regedit.rc:153
9427 msgid "Prints all or part of the registry"
9428 msgstr ""
9430 #: regedit.rc:155
9431 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9432 msgstr ""
9434 #: regedit.rc:178
9435 msgid "Can't query value '%s'"
9436 msgstr ""
9438 #: regedit.rc:179
9439 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9440 msgstr ""
9442 #: regedit.rc:180
9443 msgid "Value is too big (%u)"
9444 msgstr ""
9446 #: regedit.rc:181
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Confirm Value Delete"
9449 msgstr "Потврда брисања датотеке"
9451 #: regedit.rc:182
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9454 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
9456 #: regedit.rc:186
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Search string '%s' not found"
9459 msgstr "%s путања није пронађена"
9461 #: regedit.rc:183
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9464 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
9466 #: regedit.rc:184
9467 msgid "New Key #%d"
9468 msgstr ""
9470 #: regedit.rc:185
9471 msgid "New Value #%d"
9472 msgstr ""
9474 #: regedit.rc:177
9475 msgid "Can't query key '%s'"
9476 msgstr ""
9478 #: regedit.rc:149
9479 msgid "Adds a new multi string value"
9480 msgstr ""
9482 #: regedit.rc:171
9483 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9484 msgstr ""
9486 #: start.rc:45
9487 msgid ""
9488 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9489 "with that suffix.\n"
9490 "Usage:\n"
9491 "start [options] program_filename [...]\n"
9492 "start [options] document_filename\n"
9493 "\n"
9494 "Options:\n"
9495 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9496 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9497 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9498 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9499 "code.\n"
9500 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9501 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9502 "/L           Show end-user license.\n"
9503 "\n"
9504 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9505 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9506 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9507 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9508 msgstr ""
9510 #: start.rc:63
9511 msgid ""
9512 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9513 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9514 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9515 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9516 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9517 "\n"
9518 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9519 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9520 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9521 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9522 "\n"
9523 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9524 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9525 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9526 "\n"
9527 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9528 msgstr ""
9530 #: start.rc:65
9531 msgid ""
9532 "Application could not be started, or no application associated with the "
9533 "specified file.\n"
9534 "ShellExecuteEx failed"
9535 msgstr ""
9537 #: start.rc:67
9538 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9539 msgstr ""
9541 #: taskkill.rc:27
9542 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9543 msgstr ""
9545 #: taskkill.rc:28
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9548 msgstr ""
9549 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9551 #: taskkill.rc:29
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9554 msgstr ""
9555 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9557 #: taskkill.rc:30
9558 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9559 msgstr ""
9561 #: taskkill.rc:31
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9564 msgstr ""
9565 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9567 #: taskkill.rc:32
9568 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9569 msgstr ""
9571 #: taskkill.rc:33
9572 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9573 msgstr ""
9575 #: taskkill.rc:34
9576 msgid ""
9577 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9578 msgstr ""
9580 #: taskkill.rc:35
9581 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9582 msgstr ""
9584 #: taskkill.rc:36
9585 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9586 msgstr ""
9588 #: taskkill.rc:37
9589 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9590 msgstr ""
9592 #: taskkill.rc:38
9593 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9594 msgstr ""
9596 #: taskkill.rc:39
9597 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9598 msgstr ""
9600 #: taskkill.rc:40
9601 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9602 msgstr ""
9604 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9605 msgid "&New Task (Run...)"
9606 msgstr ""
9608 #: taskmgr.rc:39
9609 msgid "E&xit Task Manager"
9610 msgstr ""
9612 #: taskmgr.rc:45
9613 msgid "&Minimize On Use"
9614 msgstr ""
9616 #: taskmgr.rc:47
9617 msgid "&Hide When Minimized"
9618 msgstr ""
9620 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9621 msgid "&Show 16-bit tasks"
9622 msgstr ""
9624 #: taskmgr.rc:54
9625 #, fuzzy
9626 msgid "&Refresh Now"
9627 msgstr "&Освежи"
9629 #: taskmgr.rc:55
9630 msgid "&Update Speed"
9631 msgstr ""
9633 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9634 msgid "&High"
9635 msgstr ""
9637 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9638 msgid "&Normal"
9639 msgstr ""
9641 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9642 msgid "&Low"
9643 msgstr ""
9645 #: taskmgr.rc:61
9646 msgid "&Paused"
9647 msgstr ""
9649 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9650 msgid "&Select Columns..."
9651 msgstr ""
9653 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9654 msgid "&CPU History"
9655 msgstr ""
9657 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9658 msgid "&One Graph, All CPUs"
9659 msgstr ""
9661 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9662 msgid "One Graph &Per CPU"
9663 msgstr ""
9665 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9666 msgid "&Show Kernel Times"
9667 msgstr ""
9669 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9670 msgid "Tile &Horizontally"
9671 msgstr ""
9673 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9674 msgid "Tile &Vertically"
9675 msgstr ""
9677 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9678 msgid "&Minimize"
9679 msgstr ""
9681 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9682 msgid "&Cascade"
9683 msgstr ""
9685 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9686 msgid "&Bring To Front"
9687 msgstr ""
9689 #: taskmgr.rc:90
9690 #, fuzzy
9691 msgid "&About Task Manager"
9692 msgstr "&О Бележници"
9694 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
9695 msgid "DUMMY"
9696 msgstr ""
9698 #: taskmgr.rc:120
9699 msgid "&Switch To"
9700 msgstr ""
9702 #: taskmgr.rc:129
9703 msgid "&End Task"
9704 msgstr ""
9706 #: taskmgr.rc:130
9707 #, fuzzy
9708 msgid "&Go To Process"
9709 msgstr "Пређи на &фотографије"
9711 #: taskmgr.rc:149
9712 msgid "&End Process"
9713 msgstr ""
9715 #: taskmgr.rc:150
9716 msgid "End Process &Tree"
9717 msgstr ""
9719 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9720 #, fuzzy
9721 msgid "&Debug"
9722 msgstr "&Отклањач грешака"
9724 #: taskmgr.rc:154
9725 msgid "Set &Priority"
9726 msgstr ""
9728 #: taskmgr.rc:156
9729 msgid "&Realtime"
9730 msgstr ""
9732 #: taskmgr.rc:160
9733 msgid "&AboveNormal"
9734 msgstr ""
9736 #: taskmgr.rc:164
9737 msgid "&BelowNormal"
9738 msgstr ""
9740 #: taskmgr.rc:169
9741 msgid "Set &Affinity..."
9742 msgstr ""
9744 #: taskmgr.rc:170
9745 msgid "Edit Debug &Channels..."
9746 msgstr ""
9748 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9749 msgid "Task Manager"
9750 msgstr ""
9752 #: taskmgr.rc:182
9753 msgid "Create New Task"
9754 msgstr ""
9756 #: taskmgr.rc:187
9757 msgid "Runs a new program"
9758 msgstr ""
9760 #: taskmgr.rc:188
9761 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9762 msgstr ""
9764 #: taskmgr.rc:190
9765 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9766 msgstr ""
9768 #: taskmgr.rc:191
9769 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9770 msgstr ""
9772 #: taskmgr.rc:192
9773 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9774 msgstr ""
9776 #: taskmgr.rc:193
9777 msgid "Displays tasks by using large icons"
9778 msgstr ""
9780 #: taskmgr.rc:194
9781 msgid "Displays tasks by using small icons"
9782 msgstr ""
9784 #: taskmgr.rc:195
9785 msgid "Displays information about each task"
9786 msgstr ""
9788 #: taskmgr.rc:196
9789 msgid "Updates the display twice per second"
9790 msgstr ""
9792 #: taskmgr.rc:197
9793 msgid "Updates the display every two seconds"
9794 msgstr ""
9796 #: taskmgr.rc:198
9797 msgid "Updates the display every four seconds"
9798 msgstr ""
9800 #: taskmgr.rc:203
9801 msgid "Does not automatically update"
9802 msgstr ""
9804 #: taskmgr.rc:205
9805 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9806 msgstr ""
9808 #: taskmgr.rc:206
9809 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9810 msgstr ""
9812 #: taskmgr.rc:207
9813 msgid "Minimizes the windows"
9814 msgstr ""
9816 #: taskmgr.rc:208
9817 msgid "Maximizes the windows"
9818 msgstr ""
9820 #: taskmgr.rc:209
9821 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9822 msgstr ""
9824 #: taskmgr.rc:210
9825 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9826 msgstr ""
9828 #: taskmgr.rc:211
9829 msgid "Displays Task Manager help topics"
9830 msgstr ""
9832 #: taskmgr.rc:212
9833 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9834 msgstr ""
9836 #: taskmgr.rc:213
9837 msgid "Exits the Task Manager application"
9838 msgstr ""
9840 #: taskmgr.rc:215
9841 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9842 msgstr ""
9844 #: taskmgr.rc:216
9845 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9846 msgstr ""
9848 #: taskmgr.rc:217
9849 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9850 msgstr ""
9852 #: taskmgr.rc:219
9853 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9854 msgstr ""
9856 #: taskmgr.rc:220
9857 msgid "Each CPU has its own history graph"
9858 msgstr ""
9860 #: taskmgr.rc:222
9861 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9862 msgstr ""
9864 #: taskmgr.rc:227
9865 msgid "Tells the selected tasks to close"
9866 msgstr ""
9868 #: taskmgr.rc:228
9869 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9870 msgstr ""
9872 #: taskmgr.rc:229
9873 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9874 msgstr ""
9876 #: taskmgr.rc:230
9877 msgid "Removes the process from the system"
9878 msgstr ""
9880 #: taskmgr.rc:232
9881 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9882 msgstr ""
9884 #: taskmgr.rc:233
9885 msgid "Attaches the debugger to this process"
9886 msgstr ""
9888 #: taskmgr.rc:235
9889 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9890 msgstr ""
9892 #: taskmgr.rc:237
9893 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9894 msgstr ""
9896 #: taskmgr.rc:238
9897 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9898 msgstr ""
9900 #: taskmgr.rc:240
9901 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
9902 msgstr ""
9904 #: taskmgr.rc:242
9905 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
9906 msgstr ""
9908 #: taskmgr.rc:244
9909 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
9910 msgstr ""
9912 #: taskmgr.rc:245
9913 msgid "Sets process to the LOW priority class"
9914 msgstr ""
9916 #: taskmgr.rc:247
9917 msgid "Controls Debug Channels"
9918 msgstr ""
9920 #: taskmgr.rc:263
9921 msgid "Processes"
9922 msgstr ""
9924 #: taskmgr.rc:264
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Performance"
9927 msgstr "Мерач перформанси"
9929 #: taskmgr.rc:265
9930 msgid "CPU Usage: %3d%%"
9931 msgstr ""
9933 #: taskmgr.rc:266
9934 msgid "Processes: %d"
9935 msgstr ""
9937 #: taskmgr.rc:267
9938 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
9939 msgstr ""
9941 #: taskmgr.rc:272
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Image Name"
9944 msgstr "Слика"
9946 #: taskmgr.rc:273
9947 msgid "PID"
9948 msgstr ""
9950 #: taskmgr.rc:274
9951 msgid "CPU"
9952 msgstr ""
9954 #: taskmgr.rc:275
9955 msgid "CPU Time"
9956 msgstr ""
9958 #: taskmgr.rc:276
9959 msgid "Mem Usage"
9960 msgstr ""
9962 #: taskmgr.rc:277
9963 msgid "Mem Delta"
9964 msgstr ""
9966 #: taskmgr.rc:278
9967 msgid "Peak Mem Usage"
9968 msgstr ""
9970 #: taskmgr.rc:279
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Page Faults"
9973 msgstr "Налево"
9975 #: taskmgr.rc:280
9976 #, fuzzy
9977 msgid "USER Objects"
9978 msgstr "Не постоји такав објекат"
9980 #: taskmgr.rc:281
9981 msgid "I/O Reads"
9982 msgstr ""
9984 #: taskmgr.rc:282
9985 msgid "I/O Read Bytes"
9986 msgstr ""
9988 #: taskmgr.rc:283
9989 msgid "Session ID"
9990 msgstr ""
9992 #: taskmgr.rc:284
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Username"
9995 msgstr "Назив домаћина"
9997 #: taskmgr.rc:285
9998 msgid "PF Delta"
9999 msgstr ""
10001 #: taskmgr.rc:286
10002 msgid "VM Size"
10003 msgstr ""
10005 #: taskmgr.rc:287
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Paged Pool"
10008 msgstr "Надоле"
10010 #: taskmgr.rc:288
10011 msgid "NP Pool"
10012 msgstr ""
10014 #: taskmgr.rc:289
10015 msgid "Base Pri"
10016 msgstr ""
10018 #: taskmgr.rc:290
10019 msgid "Handles"
10020 msgstr ""
10022 #: taskmgr.rc:291
10023 msgid "Threads"
10024 msgstr ""
10026 #: taskmgr.rc:292
10027 msgid "GDI Objects"
10028 msgstr ""
10030 #: taskmgr.rc:293
10031 msgid "I/O Writes"
10032 msgstr ""
10034 #: taskmgr.rc:294
10035 msgid "I/O Write Bytes"
10036 msgstr ""
10038 #: taskmgr.rc:295
10039 #, fuzzy
10040 msgid "I/O Other"
10041 msgstr "Остало"
10043 #: taskmgr.rc:296
10044 msgid "I/O Other Bytes"
10045 msgstr ""
10047 #: taskmgr.rc:301
10048 msgid "Task Manager Warning"
10049 msgstr ""
10051 #: taskmgr.rc:304
10052 msgid ""
10053 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10054 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10055 "sure you want to change the priority class?"
10056 msgstr ""
10058 #: taskmgr.rc:305
10059 msgid "Unable to Change Priority"
10060 msgstr ""
10062 #: taskmgr.rc:310
10063 msgid ""
10064 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10065 "results including loss of data and system instability. The\n"
10066 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10067 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10068 "terminate the process?"
10069 msgstr ""
10071 #: taskmgr.rc:311
10072 msgid "Unable to Terminate Process"
10073 msgstr ""
10075 #: taskmgr.rc:313
10076 msgid ""
10077 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10078 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10079 msgstr ""
10081 #: taskmgr.rc:314
10082 msgid "Unable to Debug Process"
10083 msgstr ""
10085 #: taskmgr.rc:315
10086 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10087 msgstr ""
10089 #: taskmgr.rc:316
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Invalid Option"
10092 msgstr "Неисправна синтакса"
10094 #: taskmgr.rc:317
10095 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10096 msgstr ""
10098 #: taskmgr.rc:322
10099 msgid "System Idle Process"
10100 msgstr ""
10102 #: taskmgr.rc:323
10103 msgid "Not Responding"
10104 msgstr ""
10106 #: taskmgr.rc:324
10107 msgid "Running"
10108 msgstr ""
10110 #: taskmgr.rc:325
10111 msgid "Task"
10112 msgstr ""
10114 #: taskmgr.rc:327
10115 msgid "Debug Channels"
10116 msgstr ""
10118 #: taskmgr.rc:328
10119 msgid "Fixme"
10120 msgstr ""
10122 #: taskmgr.rc:329
10123 msgid "Err"
10124 msgstr ""
10126 #: taskmgr.rc:330
10127 msgid "Warn"
10128 msgstr ""
10130 #: taskmgr.rc:331
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Trace"
10133 msgstr "Пратеће ознаке"
10135 #: uninstaller.rc:26
10136 msgid "Wine Application Uninstaller"
10137 msgstr "Wine деинсталациони програм"
10139 #: uninstaller.rc:27
10140 msgid ""
10141 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10142 "executable.\n"
10143 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10144 msgstr ""
10145 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
10146 "недостаје извршна датотека.\n"
10147 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
10149 #: view.rc:33
10150 msgid "&Pan"
10151 msgstr ""
10153 #: view.rc:35
10154 msgid "&Scale to Window"
10155 msgstr ""
10157 #: view.rc:37
10158 msgid "&Left"
10159 msgstr ""
10161 #: view.rc:38
10162 #, fuzzy
10163 msgid "&Right"
10164 msgstr "Десна ивица"
10166 #: view.rc:39
10167 msgid "&Up"
10168 msgstr ""
10170 #: view.rc:40
10171 msgid "&Down"
10172 msgstr ""
10174 #: view.rc:46
10175 msgid "Regular Metafile Viewer"
10176 msgstr ""
10178 #: winecfg.rc:32
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Configure"
10181 msgstr "Грешка у радњама"
10183 #: winecfg.rc:39
10184 msgid "Libraries"
10185 msgstr ""
10187 #: winecfg.rc:40
10188 msgid "Drives"
10189 msgstr ""
10191 #: winecfg.rc:41
10192 msgid "Select the unix target directory, please."
10193 msgstr ""
10195 #: winecfg.rc:43
10196 msgid "Show &Advanced"
10197 msgstr ""
10199 #: winecfg.rc:42
10200 msgid "Hide &Advanced"
10201 msgstr ""
10203 #: winecfg.rc:44
10204 msgid "(No Theme)"
10205 msgstr ""
10207 #: winecfg.rc:45
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Graphics"
10210 msgstr "графика"
10212 #: winecfg.rc:46
10213 msgid "Desktop Integration"
10214 msgstr ""
10216 #: winecfg.rc:47
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Audio"
10219 msgstr "аудио запис"
10221 #: winecfg.rc:48
10222 #, fuzzy
10223 msgid "About"
10224 msgstr "&О Бележници"
10226 #: winecfg.rc:49
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Wine configuration"
10229 msgstr "Подаци"
10231 #: winecfg.rc:51
10232 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10233 msgstr ""
10235 #: winecfg.rc:52
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Select a theme file"
10238 msgstr "Изабери &све"
10240 #: winecfg.rc:54
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Folder"
10243 msgstr "Нова фасцикла"
10245 #: winecfg.rc:55
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Links to"
10248 msgstr "Везе"
10250 #: winecfg.rc:50
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Wine configuration for %s"
10253 msgstr "Грешка у радњама"
10255 #: winecfg.rc:53
10256 msgid ""
10257 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10258 "\n"
10259 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10260 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10261 "\n"
10262 "You must click Apply for the selection to take effect."
10263 msgstr ""
10265 #: winecfg.rc:60
10266 msgid ""
10267 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10268 "Are you sure you want to do this?"
10269 msgstr ""
10271 #: winecfg.rc:61
10272 msgid "Warning: system library"
10273 msgstr ""
10275 #: winecfg.rc:62
10276 msgid "native"
10277 msgstr ""
10279 #: winecfg.rc:63
10280 msgid "builtin"
10281 msgstr ""
10283 #: winecfg.rc:64
10284 msgid "native, builtin"
10285 msgstr ""
10287 #: winecfg.rc:65
10288 msgid "builtin, native"
10289 msgstr ""
10291 #: winecfg.rc:66
10292 #, fuzzy
10293 msgid "disabled"
10294 msgstr "табела"
10296 #: winecfg.rc:67
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Default Settings"
10299 msgstr "Поставке интернета"
10301 #: winecfg.rc:68
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10304 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10306 #: winecfg.rc:69
10307 msgid "Use global settings"
10308 msgstr ""
10310 #: winecfg.rc:70
10311 msgid "Select an executable file"
10312 msgstr ""
10314 #: winecfg.rc:75
10315 msgid "Hardware"
10316 msgstr ""
10318 #: winecfg.rc:76
10319 #, fuzzy
10320 msgctxt "vertex shader mode"
10321 msgid "None"
10322 msgstr "Ништа"
10324 #: winecfg.rc:81
10325 msgid "Autodetect"
10326 msgstr ""
10328 #: winecfg.rc:82
10329 msgid "Local hard disk"
10330 msgstr ""
10332 #: winecfg.rc:83
10333 msgid "Network share"
10334 msgstr ""
10336 #: winecfg.rc:84
10337 msgid "Floppy disk"
10338 msgstr ""
10340 #: winecfg.rc:85
10341 msgid "CD-ROM"
10342 msgstr ""
10344 #: winecfg.rc:86
10345 msgid ""
10346 "You cannot add any more drives.\n"
10347 "\n"
10348 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10349 msgstr ""
10351 #: winecfg.rc:87
10352 msgid "System drive"
10353 msgstr ""
10355 #: winecfg.rc:88
10356 msgid ""
10357 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10358 "\n"
10359 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10360 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10361 msgstr ""
10363 #: winecfg.rc:89
10364 msgid "Letter"
10365 msgstr ""
10367 #: winecfg.rc:90
10368 msgid "Drive Mapping"
10369 msgstr ""
10371 #: winecfg.rc:91
10372 msgid ""
10373 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10374 "\n"
10375 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10376 msgstr ""
10378 #: winecfg.rc:96
10379 msgid "Full"
10380 msgstr ""
10382 #: winecfg.rc:97
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Standard"
10385 msgstr "&Стандардна трака"
10387 #: winecfg.rc:98
10388 msgid "Basic"
10389 msgstr ""
10391 #: winecfg.rc:99
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Emulation"
10394 msgstr "једначина"
10396 #: winecfg.rc:100
10397 msgid "ALSA Driver"
10398 msgstr ""
10400 #: winecfg.rc:101
10401 msgid "EsounD Driver"
10402 msgstr ""
10404 #: winecfg.rc:102
10405 msgid "OSS Driver"
10406 msgstr ""
10408 #: winecfg.rc:103
10409 msgid "JACK Driver"
10410 msgstr ""
10412 #: winecfg.rc:104
10413 msgid "NAS Driver"
10414 msgstr ""
10416 #: winecfg.rc:105
10417 msgid "CoreAudio Driver"
10418 msgstr ""
10420 #: winecfg.rc:106
10421 msgid "Couldn't open %s!"
10422 msgstr ""
10424 #: winecfg.rc:107
10425 msgid "Sound Drivers"
10426 msgstr ""
10428 #: winecfg.rc:108
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Wave Out Devices"
10431 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10433 #: winecfg.rc:109
10434 msgid "Wave In Devices"
10435 msgstr ""
10437 #: winecfg.rc:110
10438 #, fuzzy
10439 msgid "MIDI Out Devices"
10440 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10442 #: winecfg.rc:111
10443 msgid "MIDI In Devices"
10444 msgstr ""
10446 #: winecfg.rc:112
10447 msgid "Aux Devices"
10448 msgstr ""
10450 #: winecfg.rc:113
10451 msgid "Mixer Devices"
10452 msgstr ""
10454 #: winecfg.rc:114
10455 msgid ""
10456 "Found driver in registry that is not available!\n"
10457 "\n"
10458 "Remove '%s' from registry?"
10459 msgstr ""
10461 #: winecfg.rc:115
10462 msgid "Warning"
10463 msgstr ""
10465 #: winecfg.rc:120
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Controls Background"
10468 msgstr "&Умножи позадину"
10470 #: winecfg.rc:121
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Controls Text"
10473 msgstr "Контрола"
10475 #: winecfg.rc:123
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Menu Background"
10478 msgstr "&Умножи позадину"
10480 #: winecfg.rc:124
10481 msgid "Menu Text"
10482 msgstr ""
10484 #: winecfg.rc:125
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Scrollbar"
10487 msgstr "трака за померање"
10489 #: winecfg.rc:126
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Selection Background"
10492 msgstr "Постави као позадину"
10494 #: winecfg.rc:127
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Selection Text"
10497 msgstr "Изабери &све"
10499 #: winecfg.rc:128
10500 #, fuzzy
10501 msgid "ToolTip Background"
10502 msgstr "&Умножи позадину"
10504 #: winecfg.rc:129
10505 msgid "ToolTip Text"
10506 msgstr ""
10508 #: winecfg.rc:130
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Window Background"
10511 msgstr "&Умножи позадину"
10513 #: winecfg.rc:131
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Window Text"
10516 msgstr "&Прозор"
10518 #: winecfg.rc:132
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Active Title Bar"
10521 msgstr "насловна линија"
10523 #: winecfg.rc:133
10524 msgid "Active Title Text"
10525 msgstr ""
10527 #: winecfg.rc:134
10528 msgid "Inactive Title Bar"
10529 msgstr ""
10531 #: winecfg.rc:135
10532 msgid "Inactive Title Text"
10533 msgstr ""
10535 #: winecfg.rc:136
10536 msgid "Message Box Text"
10537 msgstr ""
10539 #: winecfg.rc:137
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Application Workspace"
10542 msgstr "Програми"
10544 #: winecfg.rc:138
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Window Frame"
10547 msgstr "&Прозор"
10549 #: winecfg.rc:139
10550 msgid "Active Border"
10551 msgstr ""
10553 #: winecfg.rc:140
10554 msgid "Inactive Border"
10555 msgstr ""
10557 #: winecfg.rc:141
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Controls Shadow"
10560 msgstr "Управљачки панел"
10562 #: winecfg.rc:142
10563 msgid "Gray Text"
10564 msgstr ""
10566 #: winecfg.rc:143
10567 msgid "Controls Highlight"
10568 msgstr ""
10570 #: winecfg.rc:144
10571 msgid "Controls Dark Shadow"
10572 msgstr ""
10574 #: winecfg.rc:145
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Controls Light"
10577 msgstr "Контрола"
10579 #: winecfg.rc:146
10580 msgid "Controls Alternate Background"
10581 msgstr ""
10583 #: winecfg.rc:147
10584 msgid "Hot Tracked Item"
10585 msgstr ""
10587 #: winecfg.rc:148
10588 msgid "Active Title Bar Gradient"
10589 msgstr ""
10591 #: winecfg.rc:149
10592 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10593 msgstr ""
10595 #: winecfg.rc:150
10596 msgid "Menu Highlight"
10597 msgstr ""
10599 #: winecfg.rc:151
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Menu Bar"
10602 msgstr "линија менија"
10604 #: wineconsole.rc:26
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Set &Defaults"
10607 msgstr "Подразумевано"
10609 #: wineconsole.rc:28
10610 msgid "&Mark"
10611 msgstr ""
10613 #: wineconsole.rc:31
10614 #, fuzzy
10615 msgid "&Select all"
10616 msgstr "Изабери &све"
10618 #: wineconsole.rc:32
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Sc&roll"
10621 msgstr "Помери нагоре"
10623 #: wineconsole.rc:33
10624 #, fuzzy
10625 msgid "S&earch"
10626 msgstr "&Претрага"
10628 #: wineconsole.rc:36
10629 msgid "Setup - Default settings"
10630 msgstr ""
10632 #: wineconsole.rc:37
10633 msgid "Setup - Current settings"
10634 msgstr ""
10636 #: wineconsole.rc:38
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Configuration error"
10639 msgstr "Грешка у радњама"
10641 #: wineconsole.rc:39
10642 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10643 msgstr ""
10645 #: wineconsole.rc:34
10646 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10647 msgstr ""
10649 #: wineconsole.rc:35
10650 msgid "This is a test"
10651 msgstr ""
10653 #: wineconsole.rc:41
10654 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10655 msgstr ""
10657 #: wineconsole.rc:42
10658 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10659 msgstr ""
10661 #: wineconsole.rc:43
10662 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10663 msgstr ""
10665 #: wineconsole.rc:44
10666 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10667 msgstr ""
10669 #: wineconsole.rc:45
10670 msgid ""
10671 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10672 "The command is invalid.\n"
10673 msgstr ""
10675 #: wineconsole.rc:48
10676 msgid ""
10677 "\n"
10678 "Usage:\n"
10679 "  wineconsole [options] <command>\n"
10680 "\n"
10681 "Options:\n"
10682 msgstr ""
10684 #: wineconsole.rc:49
10685 msgid ""
10686 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10687 "will\n"
10688 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10689 "console\n"
10690 msgstr ""
10692 #: wineconsole.rc:51
10693 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10694 msgstr ""
10696 #: wineconsole.rc:52
10697 msgid ""
10698 "\n"
10699 "Example:\n"
10700 "  wineconsole cmd\n"
10701 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10702 "\n"
10703 msgstr ""
10705 #: winedbg.rc:35
10706 msgid "Wine program crash"
10707 msgstr "Пад Wine програма"
10709 #: winedbg.rc:36
10710 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10711 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
10713 #: winedbg.rc:37
10714 msgid "(unidentified)"
10715 msgstr "(неидентификовано)"
10717 #: winefile.rc:26
10718 #, fuzzy
10719 msgid "&Open\tEnter"
10720 msgstr "&Отвори"
10722 #: winefile.rc:30
10723 msgid "Re&name..."
10724 msgstr ""
10726 #: winefile.rc:31
10727 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
10728 msgstr ""
10730 #: winefile.rc:33
10731 msgid "&Run..."
10732 msgstr ""
10734 #: winefile.rc:35
10735 msgid "Cr&eate Directory..."
10736 msgstr ""
10738 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10739 #, fuzzy
10740 msgid "E&xit\tAlt+X"
10741 msgstr "&Излаз"
10743 #: winefile.rc:44
10744 msgid "&Disk"
10745 msgstr ""
10747 #: winefile.rc:45
10748 msgid "Connect &Network Drive"
10749 msgstr ""
10751 #: winefile.rc:46
10752 msgid "&Disconnect Network Drive"
10753 msgstr ""
10755 #: winefile.rc:52
10756 msgid "&Name"
10757 msgstr ""
10759 #: winefile.rc:53
10760 msgid "&All File Details"
10761 msgstr ""
10763 #: winefile.rc:55
10764 msgid "&Sort by Name"
10765 msgstr ""
10767 #: winefile.rc:56
10768 msgid "Sort &by Type"
10769 msgstr ""
10771 #: winefile.rc:57
10772 msgid "Sort by Si&ze"
10773 msgstr ""
10775 #: winefile.rc:58
10776 msgid "Sort by &Date"
10777 msgstr ""
10779 #: winefile.rc:60
10780 msgid "Filter by &..."
10781 msgstr ""
10783 #: winefile.rc:67
10784 msgid "&Drivebar"
10785 msgstr ""
10787 #: winefile.rc:70
10788 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10789 msgstr ""
10791 #: winefile.rc:77
10792 #, fuzzy
10793 msgid "New &Window"
10794 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10796 #: winefile.rc:78
10797 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10798 msgstr ""
10800 #: winefile.rc:80
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10803 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
10805 #: winefile.rc:81
10806 msgid "Arrange &Symbols"
10807 msgstr ""
10809 #: winefile.rc:87
10810 #, fuzzy
10811 msgid "&About Wine File"
10812 msgstr "&О Бележници"
10814 #: winefile.rc:93
10815 msgid "Applying font settings"
10816 msgstr ""
10818 #: winefile.rc:94
10819 msgid "Error while selecting new font."
10820 msgstr ""
10822 #: winefile.rc:99
10823 msgid "Wine File Manager"
10824 msgstr ""
10826 #: winefile.rc:101
10827 msgid "root fs"
10828 msgstr ""
10830 #: winefile.rc:102
10831 msgid "unixfs"
10832 msgstr ""
10834 #: winefile.rc:104
10835 msgid "Shell"
10836 msgstr ""
10838 #: winefile.rc:105
10839 msgid "%s - %s"
10840 msgstr ""
10842 #: winefile.rc:106
10843 msgid "Not yet implemented"
10844 msgstr ""
10846 #: winefile.rc:107
10847 msgid "Wine File"
10848 msgstr ""
10850 #: winefile.rc:114
10851 #, fuzzy
10852 msgid "CDate"
10853 msgstr "&Датум"
10855 #: winefile.rc:115
10856 #, fuzzy
10857 msgid "ADate"
10858 msgstr "&Датум"
10860 #: winefile.rc:116
10861 #, fuzzy
10862 msgid "MDate"
10863 msgstr "&Датум"
10865 #: winefile.rc:117
10866 msgid "Index/Inode"
10867 msgstr ""
10869 #: winefile.rc:120
10870 msgid "Security"
10871 msgstr ""
10873 #: winefile.rc:122
10874 msgid "%s of %s free"
10875 msgstr ""
10877 #: winemine.rc:34
10878 msgid "&Game"
10879 msgstr ""
10881 #: winemine.rc:35
10882 msgid "&New\tF2"
10883 msgstr ""
10885 #: winemine.rc:37
10886 msgid "Question &Marks"
10887 msgstr ""
10889 #: winemine.rc:39
10890 msgid "&Beginner"
10891 msgstr ""
10893 #: winemine.rc:40
10894 msgid "&Advanced"
10895 msgstr ""
10897 #: winemine.rc:41
10898 msgid "&Expert"
10899 msgstr ""
10901 #: winemine.rc:42
10902 #, fuzzy
10903 msgid "&Custom..."
10904 msgstr "Прилагоди"
10906 #: winemine.rc:44
10907 msgid "&Fastest Times"
10908 msgstr ""
10910 #: winemine.rc:49
10911 #, fuzzy
10912 msgid "&About WineMine"
10913 msgstr "&О Бележници"
10915 #: winemine.rc:27
10916 msgid "WineMine"
10917 msgstr ""
10919 #: winemine.rc:28
10920 msgid "Nobody"
10921 msgstr ""
10923 #: winemine.rc:29
10924 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
10925 msgstr ""
10927 #: winhlp32.rc:32
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Printer &setup..."
10930 msgstr "Поставке &штампе..."
10932 #: winhlp32.rc:37
10933 #, fuzzy
10934 msgid "&Copy..."
10935 msgstr "&Умножи"
10937 #: winhlp32.rc:39
10938 msgid "&Annotate..."
10939 msgstr ""
10941 #: winhlp32.rc:41
10942 msgid "&Bookmark"
10943 msgstr ""
10945 #: winhlp32.rc:42
10946 msgid "&Define..."
10947 msgstr ""
10949 #: winhlp32.rc:45
10950 msgid "History"
10951 msgstr ""
10953 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
10954 msgid "Small"
10955 msgstr ""
10957 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
10958 msgid "Normal"
10959 msgstr ""
10961 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
10962 msgid "Large"
10963 msgstr ""
10965 #: winhlp32.rc:54
10966 #, fuzzy
10967 msgid "&Help on help\tF1"
10968 msgstr "&Помоћ за помоћ"
10970 #: winhlp32.rc:55
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Always on &top"
10973 msgstr "&Увек на врху"
10975 #: winhlp32.rc:56
10976 #, fuzzy
10977 msgid "&About Wine Help"
10978 msgstr "&О Бележници"
10980 #: winhlp32.rc:64
10981 msgid "Annotation..."
10982 msgstr ""
10984 #: winhlp32.rc:65
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Copy"
10987 msgstr "&Умножи"
10989 #: winhlp32.rc:66
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Print..."
10992 msgstr "Штампај"
10994 #: winhlp32.rc:78
10995 msgid "Wine Help"
10996 msgstr ""
10998 #: winhlp32.rc:83
10999 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11000 msgstr ""
11002 #: winhlp32.rc:85
11003 msgid "Summary"
11004 msgstr ""
11006 #: winhlp32.rc:84
11007 #, fuzzy
11008 msgid "&Index"
11009 msgstr "&Попис"
11011 #: winhlp32.rc:88
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Help files (*.hlp)"
11014 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11016 #: winhlp32.rc:89
11017 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11018 msgstr ""
11020 #: winhlp32.rc:90
11021 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11022 msgstr ""
11024 #: winhlp32.rc:91
11025 msgid "Help topics: "
11026 msgstr ""
11028 #: wordpad.rc:28
11029 #, fuzzy
11030 msgid "&New...\tCtrl+N"
11031 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
11033 #: wordpad.rc:42
11034 #, fuzzy
11035 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11036 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
11038 #: wordpad.rc:47
11039 msgid "&Clear\tDEL"
11040 msgstr ""
11042 #: wordpad.rc:48
11043 #, fuzzy
11044 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11045 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11047 #: wordpad.rc:50
11048 #, fuzzy
11049 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11050 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
11052 #: wordpad.rc:51
11053 msgid "Find &next\tF3"
11054 msgstr ""
11056 #: wordpad.rc:54
11057 msgid "Read-&only"
11058 msgstr ""
11060 #: wordpad.rc:55
11061 msgid "&Modified"
11062 msgstr ""
11064 #: wordpad.rc:57
11065 msgid "E&xtras"
11066 msgstr ""
11068 #: wordpad.rc:59
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Selection &info"
11071 msgstr "Изабери &све"
11073 #: wordpad.rc:60
11074 msgid "Character &format"
11075 msgstr ""
11077 #: wordpad.rc:61
11078 msgid "&Def. char format"
11079 msgstr ""
11081 #: wordpad.rc:62
11082 msgid "Paragrap&h format"
11083 msgstr ""
11085 #: wordpad.rc:63
11086 msgid "&Get text"
11087 msgstr ""
11089 #: wordpad.rc:69
11090 msgid "&Formatbar"
11091 msgstr ""
11093 #: wordpad.rc:70
11094 msgid "&Ruler"
11095 msgstr ""
11097 #: wordpad.rc:71
11098 msgid "&Statusbar"
11099 msgstr ""
11101 #: wordpad.rc:73
11102 #, fuzzy
11103 msgid "&Options..."
11104 msgstr "Опције"
11106 #: wordpad.rc:75
11107 msgid "&Insert"
11108 msgstr ""
11110 #: wordpad.rc:77
11111 msgid "&Date and time..."
11112 msgstr ""
11114 #: wordpad.rc:79
11115 #, fuzzy
11116 msgid "F&ormat"
11117 msgstr "Н&апред"
11119 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11120 msgid "&Bullet points"
11121 msgstr ""
11123 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11124 #, fuzzy
11125 msgid "&Paragraph..."
11126 msgstr "&Претражи..."
11128 #: wordpad.rc:84
11129 #, fuzzy
11130 msgid "&Tabs..."
11131 msgstr "Сачувај &као..."
11133 #: wordpad.rc:85
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Backgroun&d"
11136 msgstr "&Умножи позадину"
11138 #: wordpad.rc:87
11139 #, fuzzy
11140 msgid "&System\tCtrl+1"
11141 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
11143 #: wordpad.rc:88
11144 #, fuzzy
11145 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11146 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11148 #: wordpad.rc:93
11149 #, fuzzy
11150 msgid "&About Wine Wordpad"
11151 msgstr "&О Бележници"
11153 #: wordpad.rc:130
11154 msgid "Automatic"
11155 msgstr ""
11157 #: wordpad.rc:136
11158 #, fuzzy
11159 msgid "All documents (*.*)"
11160 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11162 #: wordpad.rc:137
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Text documents (*.txt)"
11165 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11167 #: wordpad.rc:138
11168 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11169 msgstr ""
11171 #: wordpad.rc:139
11172 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11173 msgstr ""
11175 #: wordpad.rc:140
11176 msgid "Rich text document"
11177 msgstr ""
11179 #: wordpad.rc:141
11180 msgid "Text document"
11181 msgstr ""
11183 #: wordpad.rc:142
11184 msgid "Unicode text document"
11185 msgstr ""
11187 #: wordpad.rc:143
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Printer files (*.PRN)"
11190 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11192 #: wordpad.rc:148
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Left"
11195 msgstr "Лева ивица"
11197 #: wordpad.rc:149
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Right"
11200 msgstr "Десна ивица"
11202 #: wordpad.rc:150
11203 msgid "Center"
11204 msgstr ""
11206 #: wordpad.rc:156
11207 msgid "Text"
11208 msgstr ""
11210 #: wordpad.rc:157
11211 msgid "Rich text"
11212 msgstr ""
11214 #: wordpad.rc:163
11215 msgid "Next page"
11216 msgstr ""
11218 #: wordpad.rc:164
11219 msgid "Previous page"
11220 msgstr ""
11222 #: wordpad.rc:165
11223 msgid "Two pages"
11224 msgstr ""
11226 #: wordpad.rc:166
11227 msgid "One page"
11228 msgstr ""
11230 #: wordpad.rc:167
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Zoom in"
11233 msgstr "Увећај"
11235 #: wordpad.rc:168
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Zoom out"
11238 msgstr "Увећај"
11240 #: wordpad.rc:170
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Page"
11243 msgstr "Нагоре"
11245 #: wordpad.rc:171
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Pages"
11248 msgstr "Нагоре"
11250 #: wordpad.rc:172
11251 msgid "cm"
11252 msgstr ""
11254 #: wordpad.rc:173
11255 msgid "in"
11256 msgstr ""
11258 #: wordpad.rc:174
11259 msgid "inch"
11260 msgstr ""
11262 #: wordpad.rc:175
11263 msgid "pt"
11264 msgstr ""
11266 #: wordpad.rc:180
11267 msgid "Document"
11268 msgstr ""
11270 #: wordpad.rc:181
11271 msgid "Save changes to '%s'?"
11272 msgstr ""
11274 #: wordpad.rc:182
11275 msgid "Finished searching the document."
11276 msgstr ""
11278 #: wordpad.rc:183
11279 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11280 msgstr ""
11282 #: wordpad.rc:184
11283 msgid ""
11284 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11285 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11286 msgstr ""
11288 #: wordpad.rc:187
11289 msgid "Invalid number format"
11290 msgstr ""
11292 #: wordpad.rc:188
11293 msgid "OLE storage documents are not supported"
11294 msgstr ""
11296 #: wordpad.rc:189
11297 msgid "Could not save the file."
11298 msgstr ""
11300 #: wordpad.rc:190
11301 msgid "You do not have access to save the file."
11302 msgstr ""
11304 #: wordpad.rc:191
11305 msgid "Could not open the file."
11306 msgstr ""
11308 #: wordpad.rc:192
11309 msgid "You do not have access to open the file."
11310 msgstr ""
11312 #: wordpad.rc:193
11313 msgid "Printing not implemented"
11314 msgstr ""
11316 #: wordpad.rc:194
11317 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11318 msgstr ""
11320 #: write.rc:27
11321 msgid "Starting Wordpad failed"
11322 msgstr "Покретање Писанке није успело"
11324 #: xcopy.rc:27
11325 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11326 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11328 #: xcopy.rc:28
11329 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11330 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11332 #: xcopy.rc:29
11333 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11334 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
11336 #: xcopy.rc:30
11337 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11338 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
11340 #: xcopy.rc:31
11341 msgid "%d file(s) copied\n"
11342 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
11344 #: xcopy.rc:34
11345 msgid ""
11346 "Is '%s' a filename or directory\n"
11347 "on the target?\n"
11348 "(F - File, D - Directory)\n"
11349 msgstr ""
11350 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
11351 "на одредишту?\n"
11352 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
11354 #: xcopy.rc:35
11355 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11356 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
11358 #: xcopy.rc:36
11359 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11360 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
11362 #: xcopy.rc:37
11363 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11364 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
11366 #: xcopy.rc:39
11367 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11368 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
11370 #: xcopy.rc:43
11371 msgctxt "File key"
11372 msgid "F"
11373 msgstr "Д"
11375 #: xcopy.rc:44
11376 msgctxt "Directory key"
11377 msgid "D"
11378 msgstr "Ф"
11380 #: xcopy.rc:77
11381 msgid ""
11382 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11383 "\n"
11384 "Syntax:\n"
11385 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11386 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11387 "\n"
11388 "Where:\n"
11389 "\n"
11390 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11391 "\tmore files\n"
11392 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11393 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11394 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11395 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11396 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11397 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11398 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11399 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11400 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11401 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11402 "[/N]  Copy using short names\n"
11403 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11404 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11405 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11406 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11407 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11408 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11409 "\tarchive attribute\n"
11410 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11411 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11412 "\t\tthan source\n"
11413 "\n"
11414 msgstr ""
11415 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
11416 "\n"
11417 "Синтакса:\n"
11418 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11419 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11420 "\n"
11421 "Где:\n"
11422 "\n"
11423 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
11424 "две или\n"
11425 "\tвише датотека\n"
11426 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
11427 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
11428 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
11429 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
11430 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
11431 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
11432 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
11433 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
11434 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
11435 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
11436 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
11437 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
11438 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
11439 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
11440 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
11441 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
11442 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
11443 "\tособине архиве\n"
11444 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
11445 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
11446 "\t\tод извора\n"
11447 "\n"