wined3d: Split pow instruction handling in the ARB backend.
[wine/multimedia.git] / po / es.po
blob53ad83dae8c45e1e9128e6453c511a995951e15f
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:112
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
69 #: appwiz.rc:42
70 msgid "&Remove..."
71 msgstr "&Quitar..."
73 #: appwiz.rc:43
74 msgid "&Modify/Remove..."
75 msgstr "&Modificar/Quitar..."
77 #: appwiz.rc:48
78 msgid "Downloading..."
79 msgstr "Descargando..."
81 #: appwiz.rc:49
82 msgid "Installing..."
83 msgstr "Instalando..."
85 #: appwiz.rc:50
86 msgid ""
87 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
88 "file."
89 msgstr ""
91 #: avifil32.rc:27
92 msgid "Waveform: %s"
93 msgstr "Formato de ondas: %s"
95 #: avifil32.rc:28
96 msgid "Waveform"
97 msgstr "Formato de ondas"
99 #: avifil32.rc:29
100 msgid "All multimedia files"
101 msgstr "Todos los archivos multimedia"
103 #: avifil32.rc:31
104 msgid "video"
105 msgstr "vídeo"
107 #: avifil32.rc:32
108 msgid "audio"
109 msgstr "audio"
111 #: avifil32.rc:33
112 msgid "%s %s #%d"
113 msgstr "%s %s #%d"
115 #: avifil32.rc:34
116 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
117 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
119 #: avifil32.rc:35
120 msgid "uncompressed"
121 msgstr "sin compresión"
123 #: browseui.rc:25
124 msgid "Cancelling..."
125 msgstr "Cancelando..."
127 #: comctl32.rc:39
128 msgid "Separator"
129 msgstr "Separador"
131 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
132 #, fuzzy
133 msgctxt "hotkey"
134 msgid "None"
135 msgstr ""
136 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
137 "Ninguna\n"
138 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
139 "Ninguno"
141 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
142 msgid "Close"
143 msgstr "Cerrar"
145 #: comctl32.rc:33
146 msgid "Today:"
147 msgstr "Hoy:"
149 #: comctl32.rc:34
150 msgid "Go to today"
151 msgstr "Ir a hoy"
153 #: comdlg32.rc:29
154 msgid "&About FolderPicker Test"
155 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
157 #: comdlg32.rc:30
158 msgid "Document Folders"
159 msgstr "Carpetas de documentos"
161 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
162 #, fuzzy
163 msgid "My Documents"
164 msgstr ""
165 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
166 "Mis documentos\n"
167 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
168 "Mis Documentos"
170 #: comdlg32.rc:32
171 msgid "My Favorites"
172 msgstr "Mis Favoritos"
174 #: comdlg32.rc:33
175 msgid "System Path"
176 msgstr "Ruta del sistema"
178 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:103
179 msgid "Desktop"
180 msgstr "Escritorio"
182 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
183 msgid "Fonts"
184 msgstr "Fuentes"
186 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:200
187 msgid "My Computer"
188 msgstr "Mi PC"
190 #: comdlg32.rc:41
191 msgid "System Folders"
192 msgstr "Carpetas del sistema"
194 #: comdlg32.rc:42
195 msgid "Local Hard Drives"
196 msgstr "Discos duros locales"
198 #: comdlg32.rc:43
199 msgid "File not found"
200 msgstr "Archivo no encontrado"
202 #: comdlg32.rc:44
203 msgid "Please verify that the correct file name was given"
204 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
206 #: comdlg32.rc:45
207 msgid ""
208 "File does not exist.\n"
209 "Do you want to create file?"
210 msgstr ""
211 "El archivo no existe\n"
212 "¿Desea crearlo?"
214 #: comdlg32.rc:46
215 msgid ""
216 "File already exists.\n"
217 "Do you want to replace it?"
218 msgstr ""
219 "El archivo ya existe.\n"
220 "¿Desea reemplazarlo?"
222 #: comdlg32.rc:47
223 msgid "Invalid character(s) in path"
224 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
226 #: comdlg32.rc:48
227 msgid ""
228 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
229 "                          / : < > |"
230 msgstr ""
231 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
232 "caracteres:\n"
233 "                          / : < > |"
235 #: comdlg32.rc:49
236 msgid "Path does not exist"
237 msgstr "La ruta no existe"
239 #: comdlg32.rc:50
240 msgid "File does not exist"
241 msgstr "El archivo no existe"
243 #: comdlg32.rc:55
244 msgid "Up One Level"
245 msgstr "Subir un nivel"
247 #: comdlg32.rc:56
248 msgid "Create New Folder"
249 msgstr "Crear nueva carpeta"
251 #: comdlg32.rc:57
252 msgid "List"
253 msgstr "Lista"
255 #: comdlg32.rc:58
256 msgid "Details"
257 msgstr "Detalles"
259 #: comdlg32.rc:59
260 msgid "Browse to Desktop"
261 msgstr "Explorar el escritorio"
263 #: comdlg32.rc:123
264 msgid "Regular"
265 msgstr "Normal"
267 #: comdlg32.rc:124
268 msgid "Bold"
269 msgstr "Negrita"
271 #: comdlg32.rc:125
272 msgid "Italic"
273 msgstr "Cursiva"
275 #: comdlg32.rc:126
276 msgid "Bold Italic"
277 msgstr "Cursiva negrita"
279 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
280 msgid "Black"
281 msgstr "Negro"
283 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
284 msgid "Maroon"
285 msgstr "Granate"
287 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
288 msgid "Green"
289 msgstr "Verde"
291 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
292 msgid "Olive"
293 msgstr "Verde oliva"
295 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
296 msgid "Navy"
297 msgstr "Azul marino"
299 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
300 msgid "Purple"
301 msgstr "Morado"
303 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
304 msgid "Teal"
305 msgstr "Turquesa"
307 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
308 msgid "Gray"
309 msgstr "Gris"
311 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
312 msgid "Silver"
313 msgstr "Plateado"
315 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
316 msgid "Red"
317 msgstr "Rojo"
319 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
320 msgid "Lime"
321 msgstr "Lima"
323 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
324 msgid "Yellow"
325 msgstr "Amarillo"
327 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
328 msgid "Blue"
329 msgstr "Azul"
331 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
332 msgid "Fuchsia"
333 msgstr "Fucsia"
335 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
336 msgid "Aqua"
337 msgstr "Agua"
339 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
340 msgid "White"
341 msgstr "Blanco"
343 #: comdlg32.rc:66
344 msgid "Unreadable Entry"
345 msgstr "Entrada ilegible"
347 #: comdlg32.rc:68
348 msgid ""
349 "This value does not lie within the page range.\n"
350 "Please enter a value between %d and %d."
351 msgstr ""
352 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
353 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
355 #: comdlg32.rc:70
356 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
357 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
359 #: comdlg32.rc:72
360 msgid ""
361 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
362 "Please reenter margins."
363 msgstr ""
364 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
365 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
367 #: comdlg32.rc:74
368 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
369 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
371 #: comdlg32.rc:76
372 msgid ""
373 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
374 "Please enter a value between 1 and %d."
375 msgstr ""
376 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
377 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
379 #: comdlg32.rc:77
380 msgid "A printer error occurred."
381 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
383 #: comdlg32.rc:78
384 msgid "No default printer defined."
385 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
387 #: comdlg32.rc:79
388 msgid "Cannot find the printer."
389 msgstr "No se encuentra la impresora."
391 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
392 msgid "Out of memory."
393 msgstr "Sin memoria."
395 #: comdlg32.rc:81
396 msgid "An error occurred."
397 msgstr "Ocurrió un error."
399 #: comdlg32.rc:82
400 msgid "Unknown printer driver."
401 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
403 #: comdlg32.rc:85
404 msgid ""
405 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
406 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
407 msgstr ""
408 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
409 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
410 "una y vuelva a intentarlo."
412 #: comdlg32.rc:151
413 msgid "Select a font size between %d and %d points."
414 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
416 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
417 msgid "&Save"
418 msgstr "&Guardar"
420 #: comdlg32.rc:153
421 msgid "Save &in:"
422 msgstr "Guardar &en:"
424 #: comdlg32.rc:154
425 msgid "Save"
426 msgstr "Guardar"
428 #: comdlg32.rc:155
429 msgid "Save as"
430 msgstr "Guardar como"
432 #: comdlg32.rc:156
433 msgid "Open File"
434 msgstr "Abrir archivo"
436 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
437 msgid "Ready"
438 msgstr "Lista"
440 #: comdlg32.rc:94
441 msgid "Paused; "
442 msgstr "Pausada; "
444 #: comdlg32.rc:95
445 msgid "Error; "
446 msgstr "Error; "
448 #: comdlg32.rc:96
449 msgid "Pending deletion; "
450 msgstr "Borrado pendiente; "
452 #: comdlg32.rc:97
453 msgid "Paper jam; "
454 msgstr "Papel atascado; "
456 #: comdlg32.rc:98
457 msgid "Out of paper; "
458 msgstr "Sin papel; "
460 #: comdlg32.rc:99
461 msgid "Feed paper manual; "
462 msgstr "Ponga papel a mano; "
464 #: comdlg32.rc:100
465 msgid "Paper problem; "
466 msgstr "Problema con el papel; "
468 #: comdlg32.rc:101
469 msgid "Printer offline; "
470 msgstr "Impresora desconectada; "
472 #: comdlg32.rc:102
473 msgid "I/O Active; "
474 msgstr "E/S activa; "
476 #: comdlg32.rc:103
477 msgid "Busy; "
478 msgstr "Ocupada; "
480 #: comdlg32.rc:104
481 msgid "Printing; "
482 msgstr "Imprimiendo; "
484 #: comdlg32.rc:105
485 msgid "Output tray is full; "
486 msgstr "Bandeja de salida llena; "
488 #: comdlg32.rc:106
489 msgid "Not available; "
490 msgstr "No disponible; "
492 #: comdlg32.rc:107
493 msgid "Waiting; "
494 msgstr "Esperando; "
496 #: comdlg32.rc:108
497 msgid "Processing; "
498 msgstr "Procesando; "
500 #: comdlg32.rc:109
501 msgid "Initialising; "
502 msgstr "Inicializando; "
504 #: comdlg32.rc:110
505 msgid "Warming up; "
506 msgstr "Calentádonse; "
508 #: comdlg32.rc:111
509 msgid "Toner low; "
510 msgstr "Tóner bajo; "
512 #: comdlg32.rc:112
513 msgid "No toner; "
514 msgstr "Sin tóner; "
516 #: comdlg32.rc:113
517 msgid "Page punt; "
518 msgstr "Page punt; "
520 #: comdlg32.rc:114
521 msgid "Interrupted by user; "
522 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
524 #: comdlg32.rc:115
525 msgid "Out of memory; "
526 msgstr "Sin memoria; "
528 #: comdlg32.rc:116
529 msgid "The printer door is open; "
530 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
532 #: comdlg32.rc:117
533 msgid "Print server unknown; "
534 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
536 #: comdlg32.rc:118
537 msgid "Power save mode; "
538 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
540 #: comdlg32.rc:87
541 msgid "Default Printer; "
542 msgstr "Impresora por defecto; "
544 #: comdlg32.rc:88
545 msgid "There are %d documents in the queue"
546 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
548 #: comdlg32.rc:89
549 msgid "Margins [inches]"
550 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
552 #: comdlg32.rc:90
553 msgid "Margins [mm]"
554 msgstr "Márgenes [mm]"
556 #: comdlg32.rc:91
557 msgid "mm"
558 msgstr "mm"
560 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
561 msgid "Print"
562 msgstr "Imprimir"
564 #: credui.rc:27
565 msgid "Connect to %s"
566 msgstr "Conectar a %s"
568 #: credui.rc:28
569 msgid "Connecting to %s"
570 msgstr "Conectando to %s"
572 #: credui.rc:29
573 msgid "Logon unsuccessful"
574 msgstr "Identificación incorrecta"
576 #: credui.rc:30
577 msgid ""
578 "Make sure that your user name\n"
579 "and password are correct."
580 msgstr ""
581 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
582 "y contraseña son correctos."
584 #: credui.rc:32
585 msgid ""
586 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
587 "\n"
588 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
589 "entering your password."
590 msgstr ""
591 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
592 "\n"
593 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
594 " de introducir su contraseña."
596 #: credui.rc:31
597 msgid "Caps Lock is On"
598 msgstr "Bloq Mayus está activado"
600 #: crypt32.rc:27
601 msgid "Authority Key Identifier"
602 msgstr ""
604 #: crypt32.rc:28
605 msgid "Key Attributes"
606 msgstr ""
608 #: crypt32.rc:29
609 msgid "Key Usage Restriction"
610 msgstr ""
612 #: crypt32.rc:30
613 msgid "Subject Alternative Name"
614 msgstr ""
616 #: crypt32.rc:31
617 msgid "Issuer Alternative Name"
618 msgstr ""
620 #: crypt32.rc:32
621 msgid "Basic Constraints"
622 msgstr ""
624 #: crypt32.rc:33
625 msgid "Key Usage"
626 msgstr ""
628 #: crypt32.rc:34
629 msgid "Certificate Policies"
630 msgstr ""
632 #: crypt32.rc:35
633 msgid "Subject Key Identifier"
634 msgstr ""
636 #: crypt32.rc:36
637 msgid "CRL Reason Code"
638 msgstr ""
640 #: crypt32.rc:37
641 msgid "CRL Distribution Points"
642 msgstr ""
644 #: crypt32.rc:38
645 msgid "Enhanced Key Usage"
646 msgstr ""
648 #: crypt32.rc:39
649 msgid "Authority Information Access"
650 msgstr ""
652 #: crypt32.rc:40
653 msgid "Certificate Extensions"
654 msgstr ""
656 #: crypt32.rc:41
657 msgid "Next Update Location"
658 msgstr ""
660 #: crypt32.rc:42
661 msgid "Yes or No Trust"
662 msgstr ""
664 #: crypt32.rc:43
665 msgid "Email Address"
666 msgstr ""
668 #: crypt32.rc:44
669 msgid "Unstructured Name"
670 msgstr ""
672 #: crypt32.rc:45
673 msgid "Content Type"
674 msgstr ""
676 #: crypt32.rc:46
677 msgid "Message Digest"
678 msgstr ""
680 #: crypt32.rc:47
681 msgid "Signing Time"
682 msgstr ""
684 #: crypt32.rc:48
685 msgid "Counter Sign"
686 msgstr ""
688 #: crypt32.rc:49
689 msgid "Challenge Password"
690 msgstr ""
692 #: crypt32.rc:50
693 msgid "Unstructured Address"
694 msgstr ""
696 #: crypt32.rc:51
697 msgid "SMIME Capabilities"
698 msgstr ""
700 #: crypt32.rc:52
701 msgid "Prefer Signed Data"
702 msgstr ""
704 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
705 msgid "CPS"
706 msgstr ""
708 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
709 msgid "User Notice"
710 msgstr ""
712 #: crypt32.rc:55
713 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
714 msgstr ""
716 #: crypt32.rc:56
717 msgid "Certification Authority Issuer"
718 msgstr ""
720 #: crypt32.rc:57
721 msgid "Certification Template Name"
722 msgstr ""
724 #: crypt32.rc:58
725 msgid "Certificate Type"
726 msgstr ""
728 #: crypt32.rc:59
729 msgid "Certificate Manifold"
730 msgstr ""
732 #: crypt32.rc:60
733 msgid "Netscape Cert Type"
734 msgstr ""
736 #: crypt32.rc:61
737 msgid "Netscape Base URL"
738 msgstr ""
740 #: crypt32.rc:62
741 msgid "Netscape Revocation URL"
742 msgstr ""
744 #: crypt32.rc:63
745 msgid "Netscape CA Revocation URL"
746 msgstr ""
748 #: crypt32.rc:64
749 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
750 msgstr ""
752 #: crypt32.rc:65
753 msgid "Netscape CA Policy URL"
754 msgstr ""
756 #: crypt32.rc:66
757 msgid "Netscape SSL ServerName"
758 msgstr ""
760 #: crypt32.rc:67
761 msgid "Netscape Comment"
762 msgstr ""
764 #: crypt32.rc:68
765 msgid "SpcSpAgencyInfo"
766 msgstr ""
768 #: crypt32.rc:69
769 msgid "SpcFinancialCriteria"
770 msgstr ""
772 #: crypt32.rc:70
773 msgid "SpcMinimalCriteria"
774 msgstr ""
776 #: crypt32.rc:71
777 msgid "Country/Region"
778 msgstr ""
780 #: crypt32.rc:72
781 msgid "Organization"
782 msgstr ""
784 #: crypt32.rc:73
785 msgid "Organizational Unit"
786 msgstr ""
788 #: crypt32.rc:74
789 msgid "Common Name"
790 msgstr ""
792 #: crypt32.rc:75
793 msgid "Locality"
794 msgstr ""
796 #: crypt32.rc:76
797 msgid "State or Province"
798 msgstr ""
800 #: crypt32.rc:77
801 msgid "Title"
802 msgstr ""
804 #: crypt32.rc:78
805 msgid "Given Name"
806 msgstr ""
808 #: crypt32.rc:79
809 msgid "Initials"
810 msgstr ""
812 #: crypt32.rc:80
813 msgid "Sur Name"
814 msgstr ""
816 #: crypt32.rc:81
817 msgid "Domain Component"
818 msgstr ""
820 #: crypt32.rc:82
821 msgid "Street Address"
822 msgstr ""
824 #: crypt32.rc:83
825 msgid "Serial Number"
826 msgstr ""
828 #: crypt32.rc:84
829 #, fuzzy
830 msgid "CA Version"
831 msgstr ""
832 "CMD Versión %s\n"
833 "\n"
835 #: crypt32.rc:85
836 msgid "Cross CA Version"
837 msgstr ""
839 #: crypt32.rc:86
840 msgid "Serialized Signature Serial Number"
841 msgstr ""
843 #: crypt32.rc:87
844 msgid "Principal Name"
845 msgstr ""
847 #: crypt32.rc:88
848 msgid "Windows Product Update"
849 msgstr ""
851 #: crypt32.rc:89
852 msgid "Enrollment Name Value Pair"
853 msgstr ""
855 #: crypt32.rc:90
856 #, fuzzy
857 msgid "OS Version"
858 msgstr ""
859 "CMD Versión %s\n"
860 "\n"
862 #: crypt32.rc:91
863 msgid "Enrollment CSP"
864 msgstr ""
866 #: crypt32.rc:92
867 msgid "CRL Number"
868 msgstr ""
870 #: crypt32.rc:93
871 msgid "Delta CRL Indicator"
872 msgstr ""
874 #: crypt32.rc:94
875 msgid "Issuing Distribution Point"
876 msgstr ""
878 #: crypt32.rc:95
879 msgid "Freshest CRL"
880 msgstr ""
882 #: crypt32.rc:96
883 msgid "Name Constraints"
884 msgstr ""
886 #: crypt32.rc:97
887 msgid "Policy Mappings"
888 msgstr ""
890 #: crypt32.rc:98
891 msgid "Policy Constraints"
892 msgstr ""
894 #: crypt32.rc:99
895 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
896 msgstr ""
898 #: crypt32.rc:100
899 msgid "Application Policies"
900 msgstr ""
902 #: crypt32.rc:101
903 msgid "Application Policy Mappings"
904 msgstr ""
906 #: crypt32.rc:102
907 msgid "Application Policy Constraints"
908 msgstr ""
910 #: crypt32.rc:103
911 msgid "CMC Data"
912 msgstr ""
914 #: crypt32.rc:104
915 msgid "CMC Response"
916 msgstr ""
918 #: crypt32.rc:105
919 msgid "Unsigned CMC Request"
920 msgstr ""
922 #: crypt32.rc:106
923 msgid "CMC Status Info"
924 msgstr ""
926 #: crypt32.rc:107
927 #, fuzzy
928 msgid "CMC Extensions"
929 msgstr ""
930 "CMD Versión %s\n"
931 "\n"
933 #: crypt32.rc:108
934 msgid "CMC Attributes"
935 msgstr ""
937 #: crypt32.rc:109
938 msgid "PKCS 7 Data"
939 msgstr ""
941 #: crypt32.rc:110
942 msgid "PKCS 7 Signed"
943 msgstr ""
945 #: crypt32.rc:111
946 msgid "PKCS 7 Enveloped"
947 msgstr ""
949 #: crypt32.rc:112
950 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
951 msgstr ""
953 #: crypt32.rc:113
954 msgid "PKCS 7 Digested"
955 msgstr ""
957 #: crypt32.rc:114
958 msgid "PKCS 7 Encrypted"
959 msgstr ""
961 #: crypt32.rc:115
962 msgid "Previous CA Certificate Hash"
963 msgstr ""
965 #: crypt32.rc:116
966 msgid "Virtual Base CRL Number"
967 msgstr ""
969 #: crypt32.rc:117
970 msgid "Next CRL Publish"
971 msgstr ""
973 #: crypt32.rc:118
974 msgid "CA Encryption Certificate"
975 msgstr ""
977 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
978 msgid "Key Recovery Agent"
979 msgstr ""
981 #: crypt32.rc:120
982 msgid "Certificate Template Information"
983 msgstr ""
985 #: crypt32.rc:121
986 msgid "Enterprise Root OID"
987 msgstr ""
989 #: crypt32.rc:122
990 msgid "Dummy Signer"
991 msgstr ""
993 #: crypt32.rc:123
994 msgid "Encrypted Private Key"
995 msgstr ""
997 #: crypt32.rc:124
998 msgid "Published CRL Locations"
999 msgstr ""
1001 #: crypt32.rc:125
1002 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1003 msgstr ""
1005 #: crypt32.rc:126
1006 msgid "Transaction Id"
1007 msgstr ""
1009 #: crypt32.rc:127
1010 msgid "Sender Nonce"
1011 msgstr ""
1013 #: crypt32.rc:128
1014 msgid "Recipient Nonce"
1015 msgstr ""
1017 #: crypt32.rc:129
1018 msgid "Reg Info"
1019 msgstr ""
1021 #: crypt32.rc:130
1022 msgid "Get Certificate"
1023 msgstr ""
1025 #: crypt32.rc:131
1026 msgid "Get CRL"
1027 msgstr ""
1029 #: crypt32.rc:132
1030 msgid "Revoke Request"
1031 msgstr ""
1033 #: crypt32.rc:133
1034 msgid "Query Pending"
1035 msgstr ""
1037 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1038 msgid "Certificate Trust List"
1039 msgstr ""
1041 #: crypt32.rc:135
1042 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1043 msgstr ""
1045 #: crypt32.rc:136
1046 msgid "Private Key Usage Period"
1047 msgstr ""
1049 #: crypt32.rc:137
1050 msgid "Client Information"
1051 msgstr ""
1053 #: crypt32.rc:138
1054 msgid "Server Authentication"
1055 msgstr ""
1057 #: crypt32.rc:139
1058 msgid "Client Authentication"
1059 msgstr ""
1061 #: crypt32.rc:140
1062 msgid "Code Signing"
1063 msgstr ""
1065 #: crypt32.rc:141
1066 msgid "Secure Email"
1067 msgstr ""
1069 #: crypt32.rc:142
1070 msgid "Time Stamping"
1071 msgstr ""
1073 #: crypt32.rc:143
1074 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1075 msgstr ""
1077 #: crypt32.rc:144
1078 msgid "Microsoft Time Stamping"
1079 msgstr ""
1081 #: crypt32.rc:145
1082 msgid "IP security end system"
1083 msgstr ""
1085 #: crypt32.rc:146
1086 msgid "IP security tunnel termination"
1087 msgstr ""
1089 #: crypt32.rc:147
1090 msgid "IP security user"
1091 msgstr ""
1093 #: crypt32.rc:148
1094 msgid "Encrypting File System"
1095 msgstr ""
1097 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1098 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1099 msgstr ""
1101 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1102 msgid "Windows System Component Verification"
1103 msgstr ""
1105 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1106 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1107 msgstr ""
1109 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1110 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1111 msgstr ""
1113 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1114 msgid "Key Pack Licenses"
1115 msgstr ""
1117 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1118 msgid "License Server Verification"
1119 msgstr ""
1121 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1122 msgid "Smart Card Logon"
1123 msgstr ""
1125 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Digital Rights"
1128 msgstr "&Digital"
1130 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1131 msgid "Qualified Subordination"
1132 msgstr ""
1134 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1135 msgid "Key Recovery"
1136 msgstr ""
1138 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Document Signing"
1141 msgstr "Argumento faltante\n"
1143 #: crypt32.rc:160
1144 msgid "IP security IKE intermediate"
1145 msgstr ""
1147 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1148 msgid "File Recovery"
1149 msgstr ""
1151 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1152 msgid "Root List Signer"
1153 msgstr ""
1155 #: crypt32.rc:163
1156 msgid "All application policies"
1157 msgstr ""
1159 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1160 msgid "Directory Service Email Replication"
1161 msgstr ""
1163 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1164 msgid "Certificate Request Agent"
1165 msgstr ""
1167 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1168 msgid "Lifetime Signing"
1169 msgstr ""
1171 #: crypt32.rc:167
1172 msgid "All issuance policies"
1173 msgstr ""
1175 #: crypt32.rc:172
1176 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1177 msgstr ""
1179 #: crypt32.rc:173
1180 msgid "Personal"
1181 msgstr ""
1183 #: crypt32.rc:174
1184 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1185 msgstr ""
1187 #: crypt32.rc:175
1188 msgid "Other People"
1189 msgstr ""
1191 #: crypt32.rc:176
1192 msgid "Trusted Publishers"
1193 msgstr ""
1195 #: crypt32.rc:177
1196 msgid "Untrusted Certificates"
1197 msgstr ""
1199 #: crypt32.rc:182
1200 msgid "KeyID="
1201 msgstr ""
1203 #: crypt32.rc:183
1204 msgid "Certificate Issuer"
1205 msgstr ""
1207 #: crypt32.rc:184
1208 msgid "Certificate Serial Number="
1209 msgstr ""
1211 #: crypt32.rc:185
1212 msgid "Other Name="
1213 msgstr ""
1215 #: crypt32.rc:186
1216 msgid "Email Address="
1217 msgstr ""
1219 #: crypt32.rc:187
1220 msgid "DNS Name="
1221 msgstr ""
1223 #: crypt32.rc:188
1224 msgid "Directory Address"
1225 msgstr ""
1227 #: crypt32.rc:189
1228 msgid "URL="
1229 msgstr ""
1231 #: crypt32.rc:190
1232 msgid "IP Address="
1233 msgstr ""
1235 #: crypt32.rc:191
1236 msgid "Mask="
1237 msgstr ""
1239 #: crypt32.rc:192
1240 msgid "Registered ID="
1241 msgstr ""
1243 #: crypt32.rc:193
1244 msgid "Unknown Key Usage"
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:194
1248 msgid "Subject Type="
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:195
1252 #, fuzzy
1253 msgid "CA"
1254 msgstr "A"
1256 #: crypt32.rc:196
1257 msgid "End Entity"
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:197
1261 msgid "Path Length Constraint="
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:198
1265 #, fuzzy
1266 msgctxt "path length"
1267 msgid "None"
1268 msgstr ""
1269 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1270 "Ninguna\n"
1271 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1272 "Ninguno"
1274 #: crypt32.rc:199
1275 msgid "Information Not Available"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:200
1279 msgid "Authority Info Access"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:201
1283 msgid "Access Method="
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:202
1287 msgid "OCSP"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:203
1291 msgid "CA Issuers"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:204
1295 msgid "Unknown Access Method"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:205
1299 msgid "Alternative Name"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:206
1303 msgid "CRL Distribution Point"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:207
1307 msgid "Distribution Point Name"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:208
1311 msgid "Full Name"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:209
1315 msgid "RDN Name"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:210
1319 msgid "CRL Reason="
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:211
1323 msgid "CRL Issuer"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:212
1327 msgid "Key Compromise"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:213
1331 msgid "CA Compromise"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:214
1335 msgid "Affiliation Changed"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:215
1339 msgid "Superseded"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:216
1343 msgid "Operation Ceased"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:217
1347 msgid "Certificate Hold"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:218
1351 msgid "Financial Information="
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:219
1355 msgid "Available"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:220
1359 msgid "Not Available"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:221
1363 msgid "Meets Criteria="
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1367 msgid "Yes"
1368 msgstr "Sí"
1370 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1371 msgid "No"
1372 msgstr "No"
1374 #: crypt32.rc:224
1375 msgid "Digital Signature"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:225
1379 msgid "Non-Repudiation"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:226
1383 msgid "Key Encipherment"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:227
1387 msgid "Data Encipherment"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:228
1391 msgid "Key Agreement"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:229
1395 msgid "Certificate Signing"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:230
1399 msgid "Off-line CRL Signing"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:231
1403 msgid "CRL Signing"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:232
1407 msgid "Encipher Only"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:233
1411 msgid "Decipher Only"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:234
1415 msgid "SSL Client Authentication"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:235
1419 msgid "SSL Server Authentication"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:236
1423 msgid "S/MIME"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:237
1427 msgid "Signature"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:238
1431 msgid "SSL CA"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:239
1435 msgid "S/MIME CA"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:240
1439 msgid "Signature CA"
1440 msgstr ""
1442 #: cryptdlg.rc:27
1443 msgid "Certificate Policy"
1444 msgstr ""
1446 #: cryptdlg.rc:28
1447 msgid "Policy Identifier: "
1448 msgstr ""
1450 #: cryptdlg.rc:29
1451 msgid "Policy Qualifier Info"
1452 msgstr ""
1454 #: cryptdlg.rc:30
1455 msgid "Policy Qualifier Id="
1456 msgstr ""
1458 #: cryptdlg.rc:33
1459 msgid "Qualifier"
1460 msgstr ""
1462 #: cryptdlg.rc:34
1463 msgid "Notice Reference"
1464 msgstr ""
1466 #: cryptdlg.rc:35
1467 msgid "Organization="
1468 msgstr ""
1470 #: cryptdlg.rc:36
1471 msgid "Notice Number="
1472 msgstr ""
1474 #: cryptdlg.rc:37
1475 msgid "Notice Text="
1476 msgstr ""
1478 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1479 msgid "Certificate"
1480 msgstr ""
1482 #: cryptui.rc:28
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Certificate Information"
1485 msgstr "Información"
1487 #: cryptui.rc:29
1488 msgid ""
1489 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1490 "altered or corrupted."
1491 msgstr ""
1493 #: cryptui.rc:30
1494 msgid ""
1495 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1496 "trusted root certificate store."
1497 msgstr ""
1499 #: cryptui.rc:31
1500 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1501 msgstr ""
1503 #: cryptui.rc:32
1504 #, fuzzy
1505 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1506 msgstr "No se encontró '%s'."
1508 #: cryptui.rc:33
1509 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1510 msgstr ""
1512 #: cryptui.rc:34
1513 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1514 msgstr ""
1516 #: cryptui.rc:35
1517 msgid "Issued to: "
1518 msgstr ""
1520 #: cryptui.rc:36
1521 msgid "Issued by: "
1522 msgstr ""
1524 #: cryptui.rc:37
1525 msgid "Valid from "
1526 msgstr ""
1528 #: cryptui.rc:38
1529 msgid " to "
1530 msgstr ""
1532 #: cryptui.rc:39
1533 msgid "This certificate has an invalid signature."
1534 msgstr ""
1536 #: cryptui.rc:40
1537 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1538 msgstr ""
1540 #: cryptui.rc:41
1541 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1542 msgstr ""
1544 #: cryptui.rc:42
1545 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1546 msgstr ""
1548 #: cryptui.rc:43
1549 msgid "This certificate is OK."
1550 msgstr ""
1552 #: cryptui.rc:44
1553 msgid "Field"
1554 msgstr ""
1556 #: cryptui.rc:45
1557 msgid "Value"
1558 msgstr ""
1560 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1561 msgid "<All>"
1562 msgstr ""
1564 #: cryptui.rc:47
1565 msgid "Version 1 Fields Only"
1566 msgstr ""
1568 #: cryptui.rc:48
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Extensions Only"
1571 msgstr ""
1572 "CMD Versión %s\n"
1573 "\n"
1575 #: cryptui.rc:49
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Critical Extensions Only"
1578 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1580 #: cryptui.rc:50
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Properties Only"
1583 msgstr ""
1584 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1585 "&Propiedades\n"
1586 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1587 "Propie&dades"
1589 #: cryptui.rc:52
1590 msgid "Serial number"
1591 msgstr ""
1593 #: cryptui.rc:53
1594 msgid "Issuer"
1595 msgstr ""
1597 #: cryptui.rc:54
1598 msgid "Valid from"
1599 msgstr ""
1601 #: cryptui.rc:55
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Valid to"
1604 msgstr "Sintaxis inválida"
1606 #: cryptui.rc:56
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Subject"
1609 msgstr "No existe dicho objeto"
1611 #: cryptui.rc:57
1612 msgid "Public key"
1613 msgstr ""
1615 #: cryptui.rc:58
1616 msgid "%s (%d bits)"
1617 msgstr ""
1619 #: cryptui.rc:59
1620 msgid "SHA1 hash"
1621 msgstr ""
1623 #: cryptui.rc:60
1624 msgid "Enhanced key usage (property)"
1625 msgstr ""
1627 #: cryptui.rc:61
1628 msgid "Friendly name"
1629 msgstr ""
1631 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1632 msgid "Description"
1633 msgstr "Descripción"
1635 #: cryptui.rc:63
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Certificate Properties"
1638 msgstr "Propiedades de &celda"
1640 #: cryptui.rc:64
1641 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1642 msgstr ""
1644 #: cryptui.rc:65
1645 msgid "The OID you entered already exists."
1646 msgstr ""
1648 #: cryptui.rc:66
1649 msgid "Select Certificate Store"
1650 msgstr ""
1652 #: cryptui.rc:67
1653 msgid "Please select a certificate store."
1654 msgstr ""
1656 #: cryptui.rc:68
1657 msgid "Certificate Import Wizard"
1658 msgstr ""
1660 #: cryptui.rc:69
1661 msgid ""
1662 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1663 "select another file."
1664 msgstr ""
1666 #: cryptui.rc:70
1667 msgid "File to Import"
1668 msgstr ""
1670 #: cryptui.rc:71
1671 msgid "Specify the file you want to import."
1672 msgstr ""
1674 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1675 msgid "Certificate Store"
1676 msgstr ""
1678 #: cryptui.rc:73
1679 msgid ""
1680 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1681 "lists, and certificate trust lists."
1682 msgstr ""
1684 #: cryptui.rc:74
1685 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1686 msgstr ""
1688 #: cryptui.rc:75
1689 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1690 msgstr ""
1692 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1693 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1694 msgstr ""
1696 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1697 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1698 msgstr ""
1700 #: cryptui.rc:78
1701 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1702 msgstr ""
1704 #: cryptui.rc:79
1705 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1706 msgstr ""
1708 #: cryptui.rc:81
1709 msgid "Please select a file."
1710 msgstr ""
1712 #: cryptui.rc:82
1713 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1714 msgstr ""
1716 #: cryptui.rc:83
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Could not open "
1719 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1721 #: cryptui.rc:84
1722 msgid "Determined by the program"
1723 msgstr ""
1725 #: cryptui.rc:85
1726 msgid "Please select a store"
1727 msgstr ""
1729 #: cryptui.rc:86
1730 msgid "Certificate Store Selected"
1731 msgstr ""
1733 #: cryptui.rc:87
1734 msgid "Automatically determined by the program"
1735 msgstr ""
1737 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1738 msgid "File"
1739 msgstr "Archivo"
1741 #: cryptui.rc:89
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Content"
1744 msgstr "&Contenido"
1746 #: cryptui.rc:91
1747 msgid "Certificate Revocation List"
1748 msgstr ""
1750 #: cryptui.rc:93
1751 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1752 msgstr ""
1754 #: cryptui.rc:94
1755 msgid "Personal Information Exchange"
1756 msgstr ""
1758 #: cryptui.rc:96
1759 #, fuzzy
1760 msgid "The import was successful."
1761 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1763 #: cryptui.rc:97
1764 msgid "The import failed."
1765 msgstr ""
1767 #: cryptui.rc:98
1768 msgid "Arial"
1769 msgstr ""
1771 #: cryptui.rc:100
1772 msgid "<Advanced Purposes>"
1773 msgstr ""
1775 #: cryptui.rc:101
1776 msgid "Issued To"
1777 msgstr ""
1779 #: cryptui.rc:102
1780 msgid "Issued By"
1781 msgstr ""
1783 #: cryptui.rc:103
1784 msgid "Expiration Date"
1785 msgstr ""
1787 #: cryptui.rc:104
1788 msgid "Friendly Name"
1789 msgstr ""
1791 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1792 #, fuzzy
1793 msgid "<None>"
1794 msgstr ""
1795 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1796 "Ninguna\n"
1797 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1798 "Ninguno"
1800 #: cryptui.rc:107
1801 msgid ""
1802 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1803 "sign messages with it.\n"
1804 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1805 msgstr ""
1807 #: cryptui.rc:108
1808 msgid ""
1809 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1810 "sign messages with them.\n"
1811 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1812 msgstr ""
1814 #: cryptui.rc:109
1815 msgid ""
1816 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1817 "verify messages signed with it.\n"
1818 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1819 msgstr ""
1821 #: cryptui.rc:110
1822 msgid ""
1823 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1824 "verify messages signed with it.\n"
1825 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1826 msgstr ""
1828 #: cryptui.rc:111
1829 msgid ""
1830 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1831 "trusted.\n"
1832 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1833 msgstr ""
1835 #: cryptui.rc:112
1836 msgid ""
1837 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1838 "trusted.\n"
1839 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1840 msgstr ""
1842 #: cryptui.rc:113
1843 msgid ""
1844 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1845 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1846 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1847 msgstr ""
1849 #: cryptui.rc:114
1850 msgid ""
1851 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1852 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1853 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1854 msgstr ""
1856 #: cryptui.rc:115
1857 msgid ""
1858 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1859 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1860 msgstr ""
1862 #: cryptui.rc:116
1863 msgid ""
1864 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1865 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1866 msgstr ""
1868 #: cryptui.rc:117
1869 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1870 msgstr ""
1872 #: cryptui.rc:118
1873 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1874 msgstr ""
1876 #: cryptui.rc:119
1877 msgid "Certificates"
1878 msgstr ""
1880 #: cryptui.rc:121
1881 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1882 msgstr ""
1884 #: cryptui.rc:122
1885 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1886 msgstr ""
1888 #: cryptui.rc:123
1889 msgid ""
1890 "Ensures software came from software publisher\n"
1891 "Protects software from alteration after publication"
1892 msgstr ""
1894 #: cryptui.rc:124
1895 msgid "Protects e-mail messages"
1896 msgstr ""
1898 #: cryptui.rc:125
1899 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1900 msgstr ""
1902 #: cryptui.rc:126
1903 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1904 msgstr ""
1906 #: cryptui.rc:127
1907 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1908 msgstr ""
1910 #: cryptui.rc:128
1911 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1912 msgstr ""
1914 #: cryptui.rc:144
1915 msgid "Private Key Archival"
1916 msgstr ""
1918 #: cryptui.rc:147
1919 msgid "Certificate Export Wizard"
1920 msgstr ""
1922 #: cryptui.rc:148
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Export Format"
1925 msgstr "Ade&lante"
1927 #: cryptui.rc:149
1928 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1929 msgstr ""
1931 #: cryptui.rc:150
1932 msgid "Export Filename"
1933 msgstr ""
1935 #: cryptui.rc:151
1936 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1937 msgstr ""
1939 #: cryptui.rc:152
1940 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1941 msgstr ""
1943 #: cryptui.rc:153
1944 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1945 msgstr ""
1947 #: cryptui.rc:154
1948 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1949 msgstr ""
1951 #: cryptui.rc:157
1952 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1953 msgstr ""
1955 #: cryptui.rc:158
1956 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1957 msgstr ""
1959 #: cryptui.rc:159
1960 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1961 msgstr ""
1963 #: cryptui.rc:160
1964 #, fuzzy
1965 msgid "File Format"
1966 msgstr "Ade&lante"
1968 #: cryptui.rc:161
1969 msgid "Include all certificates in certificate path"
1970 msgstr ""
1972 #: cryptui.rc:162
1973 msgid "Export keys"
1974 msgstr ""
1976 #: cryptui.rc:165
1977 #, fuzzy
1978 msgid "The export was successful."
1979 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1981 #: cryptui.rc:166
1982 msgid "The export failed."
1983 msgstr ""
1985 #: cryptui.rc:167
1986 msgid "Export Private Key"
1987 msgstr ""
1989 #: cryptui.rc:168
1990 msgid ""
1991 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1992 "certificate."
1993 msgstr ""
1995 #: cryptui.rc:169
1996 msgid "Enter Password"
1997 msgstr ""
1999 #: cryptui.rc:170
2000 msgid "You may password-protect a private key."
2001 msgstr ""
2003 #: cryptui.rc:171
2004 msgid "The passwords do not match."
2005 msgstr ""
2007 #: cryptui.rc:172
2008 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2009 msgstr ""
2011 #: cryptui.rc:173
2012 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2013 msgstr ""
2015 #: devenum.rc:32
2016 msgid "Default DirectSound"
2017 msgstr "DirectSound por defecto"
2019 #: devenum.rc:33
2020 msgid "DirectSound: %s"
2021 msgstr "DirectSound: %s"
2023 #: devenum.rc:34
2024 msgid "Default WaveOut Device"
2025 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2027 #: devenum.rc:35
2028 msgid "Default MidiOut Device"
2029 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2031 #: dxdiagn.rc:25
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Regional Setting"
2034 msgstr "Configuración por defecto"
2036 #: dxdiagn.rc:26
2037 msgid "%uMB used, %uMB available"
2038 msgstr ""
2040 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2041 msgid "Options"
2042 msgstr "Opciones"
2044 #: hhctrl.rc:70
2045 msgid "S&ync"
2046 msgstr ""
2048 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2049 #, fuzzy
2050 msgid "&Back"
2051 msgstr ""
2052 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2053 "&Atrás\n"
2054 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2055 "&Anterior"
2057 #: hhctrl.rc:72
2058 #, fuzzy
2059 msgid "&Forward"
2060 msgstr "Adelante"
2062 #: hhctrl.rc:73
2063 #, fuzzy
2064 msgctxt "table of contents"
2065 msgid "&Home"
2066 msgstr "Inicio"
2068 #: hhctrl.rc:74
2069 #, fuzzy
2070 msgid "&Stop"
2071 msgstr "Detener"
2073 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2074 msgid "&Refresh"
2075 msgstr "&Recargar"
2077 #: hhctrl.rc:76
2078 msgid "&Print..."
2079 msgstr "I&mprimir..."
2081 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2082 msgid "&Contents"
2083 msgstr "&Contenido"
2085 #: hhctrl.rc:29
2086 msgid "I&ndex"
2087 msgstr "Í&ndice"
2089 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2090 msgid "&Search"
2091 msgstr "&Buscar"
2093 #: hhctrl.rc:31
2094 msgid "Favor&ites"
2095 msgstr "Favor&itos"
2097 #: hhctrl.rc:33
2098 msgid "Hide &Tabs"
2099 msgstr ""
2101 #: hhctrl.rc:34
2102 msgid "Show &Tabs"
2103 msgstr ""
2105 #: hhctrl.rc:39
2106 msgid "Show"
2107 msgstr "Mostrar"
2109 #: hhctrl.rc:40
2110 msgid "Hide"
2111 msgstr "Ocultar"
2113 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2114 msgid "Stop"
2115 msgstr "Detener"
2117 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Refresh"
2120 msgstr ""
2121 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2122 "Recargar\n"
2123 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2124 "Actualizar"
2126 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2127 msgid "Back"
2128 msgstr "Atrás"
2130 #: hhctrl.rc:44
2131 #, fuzzy
2132 msgctxt "table of contents"
2133 msgid "Home"
2134 msgstr "Inicio"
2136 #: hhctrl.rc:45
2137 msgid "Sync"
2138 msgstr "Sincronizar"
2140 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2141 msgid "Forward"
2142 msgstr "Adelante"
2144 #: hhctrl.rc:49
2145 msgid "IDTB_NOTES"
2146 msgstr "IDTB_NOTES"
2148 #: hhctrl.rc:50
2149 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2150 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2152 #: hhctrl.rc:51
2153 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2154 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2156 #: hhctrl.rc:52
2157 msgid "IDTB_CONTENTS"
2158 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2160 #: hhctrl.rc:53
2161 msgid "IDTB_INDEX"
2162 msgstr "IDTB_INDEX"
2164 #: hhctrl.rc:54
2165 msgid "IDTB_SEARCH"
2166 msgstr "IDTB_SEARCH"
2168 #: hhctrl.rc:55
2169 msgid "IDTB_HISTORY"
2170 msgstr "IDTB_HISTORY"
2172 #: hhctrl.rc:56
2173 msgid "IDTB_FAVORITES"
2174 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2176 #: hhctrl.rc:57
2177 msgid "Jump1"
2178 msgstr "Jump1"
2180 #: hhctrl.rc:58
2181 msgid "Jump2"
2182 msgstr "Jump2"
2184 #: hhctrl.rc:59
2185 msgid "Customize"
2186 msgstr "Personalizar"
2188 #: hhctrl.rc:60
2189 msgid "Zoom"
2190 msgstr "Zoom"
2192 #: hhctrl.rc:61
2193 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2194 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2196 #: hhctrl.rc:62
2197 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2198 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2200 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2201 msgid "Cinepak Video codec"
2202 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2204 #: inetcpl.rc:28
2205 msgid "Internet Settings"
2206 msgstr ""
2208 #: inetcpl.rc:29
2209 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2210 msgstr ""
2212 #: inetcpl.rc:30
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Security settings for zone: "
2215 msgstr ""
2216 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2217 "&Guardar configuración al salir\n"
2218 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2219 "&Guardar opciones al salir"
2221 #: inetcpl.rc:31
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Custom"
2224 msgstr "Personalizar"
2226 #: inetcpl.rc:32
2227 msgid "Very Low"
2228 msgstr ""
2230 #: inetcpl.rc:33
2231 msgid "Low"
2232 msgstr ""
2234 #: inetcpl.rc:34
2235 msgid "Medium"
2236 msgstr ""
2238 #: inetcpl.rc:35
2239 msgid "Increased"
2240 msgstr ""
2242 #: inetcpl.rc:36
2243 msgid "High"
2244 msgstr ""
2246 #: jscript.rc:25
2247 msgid "Error converting object to primitive type"
2248 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2250 #: jscript.rc:26
2251 msgid "Invalid procedure call or argument"
2252 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2254 #: jscript.rc:27
2255 msgid "Subscript out of range"
2256 msgstr ""
2258 #: jscript.rc:28
2259 msgid "Automation server can't create object"
2260 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2262 #: jscript.rc:29
2263 msgid "Object doesn't support this property or method"
2264 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2266 #: jscript.rc:30
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Object doesn't support this action"
2269 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2271 #: jscript.rc:31
2272 msgid "Argument not optional"
2273 msgstr "Argumento no opcional"
2275 #: jscript.rc:32
2276 msgid "Syntax error"
2277 msgstr "Error de sintaxis"
2279 #: jscript.rc:33
2280 msgid "Expected ';'"
2281 msgstr "Esperado ';'"
2283 #: jscript.rc:34
2284 msgid "Expected '('"
2285 msgstr "Esperado '('"
2287 #: jscript.rc:35
2288 msgid "Expected ')'"
2289 msgstr "Esperado ')'"
2291 #: jscript.rc:36
2292 msgid "Unterminated string constant"
2293 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2295 #: jscript.rc:37
2296 msgid "Conditional compilation is turned off"
2297 msgstr ""
2299 #: jscript.rc:40
2300 msgid "Number expected"
2301 msgstr "Numero esperado"
2303 #: jscript.rc:38
2304 msgid "Function expected"
2305 msgstr "Función esperada"
2307 #: jscript.rc:39
2308 msgid "'[object]' is not a date object"
2309 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2311 #: jscript.rc:41
2312 msgid "Object expected"
2313 msgstr "Objeto esperado"
2315 #: jscript.rc:42
2316 msgid "Illegal assignment"
2317 msgstr "Asignación ilegal"
2319 #: jscript.rc:43
2320 msgid "'|' is undefined"
2321 msgstr "'|' no está definido"
2323 #: jscript.rc:44
2324 msgid "Boolean object expected"
2325 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2327 #: jscript.rc:45
2328 #, fuzzy
2329 msgid "VBArray object expected"
2330 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2332 #: jscript.rc:46
2333 msgid "JScript object expected"
2334 msgstr "Objeto JScript esperado"
2336 #: jscript.rc:47
2337 msgid "Syntax error in regular expression"
2338 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2340 #: jscript.rc:48
2341 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2342 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2344 #: jscript.rc:49
2345 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2346 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2348 #: jscript.rc:50
2349 msgid "Array object expected"
2350 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2352 #: winerror.mc:26
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Success\n"
2355 msgstr "Éxito"
2357 #: winerror.mc:31
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Invalid function\n"
2360 msgstr "Sintaxis inválida"
2362 #: winerror.mc:36
2363 #, fuzzy
2364 msgid "File not found\n"
2365 msgstr "Archivo no encontrado"
2367 #: winerror.mc:41
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Path not found\n"
2370 msgstr "ruta %s no encontrada"
2372 #: winerror.mc:46
2373 msgid "Too many open files\n"
2374 msgstr ""
2376 #: winerror.mc:51
2377 msgid "Access denied\n"
2378 msgstr ""
2380 #: winerror.mc:56
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Invalid handle\n"
2383 msgstr "Sintaxis inválida"
2385 #: winerror.mc:61
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Memory trashed\n"
2388 msgstr "Monitor de &memoria"
2390 #: winerror.mc:66
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Not enough memory\n"
2393 msgstr "Sin memoria."
2395 #: winerror.mc:71
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Invalid block\n"
2398 msgstr "Sintaxis inválida"
2400 #: winerror.mc:76
2401 msgid "Bad environment\n"
2402 msgstr ""
2404 #: winerror.mc:81
2405 msgid "Bad format\n"
2406 msgstr ""
2408 #: winerror.mc:86
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Invalid access\n"
2411 msgstr "Sintaxis inválida"
2413 #: winerror.mc:91
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Invalid data\n"
2416 msgstr "Sintaxis inválida"
2418 #: winerror.mc:96
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Out of memory\n"
2421 msgstr "Sin memoria."
2423 #: winerror.mc:101
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Invalid drive\n"
2426 msgstr "Sintaxis inválida"
2428 #: winerror.mc:106
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Can't delete current directory\n"
2431 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2433 #: winerror.mc:111
2434 msgid "Not same device\n"
2435 msgstr ""
2437 #: winerror.mc:116
2438 msgid "No more files\n"
2439 msgstr ""
2441 #: winerror.mc:121
2442 msgid "Write protected\n"
2443 msgstr ""
2445 #: winerror.mc:126
2446 msgid "Bad unit\n"
2447 msgstr ""
2449 #: winerror.mc:131
2450 msgid "Not ready\n"
2451 msgstr ""
2453 #: winerror.mc:136
2454 msgid "Bad command\n"
2455 msgstr ""
2457 #: winerror.mc:141
2458 #, fuzzy
2459 msgid "CRC error\n"
2460 msgstr "Error de sintaxis\n"
2462 #: winerror.mc:146
2463 msgid "Bad length\n"
2464 msgstr ""
2466 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Seek error\n"
2469 msgstr "Error de sintaxis\n"
2471 #: winerror.mc:156
2472 msgid "Not DOS disk\n"
2473 msgstr ""
2475 #: winerror.mc:161
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Sector not found\n"
2478 msgstr "Archivo no encontrado"
2480 #: winerror.mc:166
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Out of paper\n"
2483 msgstr "Sin papel; "
2485 #: winerror.mc:171
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Write fault\n"
2488 msgstr ""
2489 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2490 "Default\n"
2491 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2492 "Por defecto"
2494 #: winerror.mc:176
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Read fault\n"
2497 msgstr ""
2498 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2499 "Default\n"
2500 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2501 "Por defecto"
2503 #: winerror.mc:181
2504 msgid "General failure\n"
2505 msgstr ""
2507 #: winerror.mc:186
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Sharing violation\n"
2510 msgstr "Violación de nomenclatura"
2512 #: winerror.mc:191
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Lock violation\n"
2515 msgstr "Ubicación"
2517 #: winerror.mc:196
2518 msgid "Wrong disk\n"
2519 msgstr ""
2521 #: winerror.mc:201
2522 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2523 msgstr ""
2525 #: winerror.mc:206
2526 #, fuzzy
2527 msgid "End of file\n"
2528 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2530 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2531 msgid "Disk full\n"
2532 msgstr ""
2534 #: winerror.mc:216
2535 msgid "Request not supported\n"
2536 msgstr ""
2538 #: winerror.mc:221
2539 msgid "Remote machine not listening\n"
2540 msgstr ""
2542 #: winerror.mc:226
2543 msgid "Duplicate network name\n"
2544 msgstr ""
2546 #: winerror.mc:231
2547 msgid "Bad network path\n"
2548 msgstr ""
2550 #: winerror.mc:236
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Network busy\n"
2553 msgstr "Compartición de red"
2555 #: winerror.mc:241
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Device does not exist\n"
2558 msgstr "El archivo no existe"
2560 #: winerror.mc:246
2561 msgid "Too many commands\n"
2562 msgstr ""
2564 #: winerror.mc:251
2565 msgid "Adaptor hardware error\n"
2566 msgstr ""
2568 #: winerror.mc:256
2569 msgid "Bad network response\n"
2570 msgstr ""
2572 #: winerror.mc:261
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Unexpected network error\n"
2575 msgstr "Error externo indefinido."
2577 #: winerror.mc:266
2578 msgid "Bad remote adaptor\n"
2579 msgstr ""
2581 #: winerror.mc:271
2582 msgid "Print queue full\n"
2583 msgstr ""
2585 #: winerror.mc:276
2586 msgid "No spool space\n"
2587 msgstr ""
2589 #: winerror.mc:281
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Print cancelled\n"
2592 msgstr "Cancelado por el usuario"
2594 #: winerror.mc:286
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Network name deleted\n"
2597 msgstr "Fecha de borrado"
2599 #: winerror.mc:291
2600 msgid "Network access denied\n"
2601 msgstr ""
2603 #: winerror.mc:296
2604 msgid "Bad device type\n"
2605 msgstr ""
2607 #: winerror.mc:301
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Bad network name\n"
2610 msgstr "Compartición de red"
2612 #: winerror.mc:306
2613 msgid "Too many network names\n"
2614 msgstr ""
2616 #: winerror.mc:311
2617 msgid "Too many network sessions\n"
2618 msgstr ""
2620 #: winerror.mc:316
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Sharing paused\n"
2623 msgstr "Valor de c&adena"
2625 #: winerror.mc:321
2626 msgid "Request not accepted\n"
2627 msgstr ""
2629 #: winerror.mc:326
2630 msgid "Redirector paused\n"
2631 msgstr ""
2633 #: winerror.mc:331
2634 #, fuzzy
2635 msgid "File exists\n"
2636 msgstr "El archivo no existe"
2638 #: winerror.mc:336
2639 msgid "Cannot create\n"
2640 msgstr ""
2642 #: winerror.mc:341
2643 msgid "Int24 failure\n"
2644 msgstr ""
2646 #: winerror.mc:346
2647 msgid "Out of structures\n"
2648 msgstr ""
2650 #: winerror.mc:351
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Already assigned\n"
2653 msgstr "Ya existe"
2655 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Invalid password\n"
2658 msgstr "Sintaxis inválida"
2660 #: winerror.mc:361
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Invalid parameter\n"
2663 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2665 #: winerror.mc:366
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Net write fault\n"
2668 msgstr "Por &defecto"
2670 #: winerror.mc:371
2671 msgid "No process slots\n"
2672 msgstr ""
2674 #: winerror.mc:376
2675 msgid "Too many semaphores\n"
2676 msgstr ""
2678 #: winerror.mc:381
2679 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2680 msgstr ""
2682 #: winerror.mc:386
2683 msgid "Semaphore is set\n"
2684 msgstr ""
2686 #: winerror.mc:391
2687 msgid "Too many semaphore requests\n"
2688 msgstr ""
2690 #: winerror.mc:396
2691 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2692 msgstr ""
2694 #: winerror.mc:401
2695 msgid "Semaphore owner died\n"
2696 msgstr ""
2698 #: winerror.mc:406
2699 msgid "Semaphore user limit\n"
2700 msgstr ""
2702 #: winerror.mc:411
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2705 msgstr "inserte el disco %s"
2707 #: winerror.mc:416
2708 msgid "Drive locked\n"
2709 msgstr ""
2711 #: winerror.mc:421
2712 msgid "Broken pipe\n"
2713 msgstr ""
2715 #: winerror.mc:426
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Open failed\n"
2718 msgstr "Abrir archivo"
2720 #: winerror.mc:431
2721 msgid "Buffer overflow\n"
2722 msgstr ""
2724 #: winerror.mc:441
2725 msgid "No more search handles\n"
2726 msgstr ""
2728 #: winerror.mc:446
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Invalid target handle\n"
2731 msgstr "Credenciales inválidos"
2733 #: winerror.mc:451
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Invalid IOCTL\n"
2736 msgstr "Sintaxis inválida"
2738 #: winerror.mc:456
2739 msgid "Invalid verify switch\n"
2740 msgstr ""
2742 #: winerror.mc:461
2743 msgid "Bad driver level\n"
2744 msgstr ""
2746 #: winerror.mc:466
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Call not implemented\n"
2749 msgstr ""
2750 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2751 "No implementado\n"
2752 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2753 "Aún no implementado"
2755 #: winerror.mc:471
2756 msgid "Semaphore timeout\n"
2757 msgstr ""
2759 #: winerror.mc:476
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Insufficient buffer\n"
2762 msgstr "Insuficientes permisos"
2764 #: winerror.mc:481
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Invalid name\n"
2767 msgstr "Sintaxis inválida"
2769 #: winerror.mc:486
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Invalid level\n"
2772 msgstr "Credenciales inválidos"
2774 #: winerror.mc:491
2775 msgid "No volume label\n"
2776 msgstr ""
2778 #: winerror.mc:496
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Module not found\n"
2781 msgstr "Archivo no encontrado"
2783 #: winerror.mc:501
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Procedure not found\n"
2786 msgstr "PATH no encontrado\n"
2788 #: winerror.mc:506
2789 msgid "No children to wait for\n"
2790 msgstr ""
2792 #: winerror.mc:511
2793 msgid "Child process has not completed\n"
2794 msgstr ""
2796 #: winerror.mc:516
2797 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2798 msgstr ""
2800 #: winerror.mc:521
2801 msgid "Negative seek\n"
2802 msgstr ""
2804 #: winerror.mc:531
2805 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2806 msgstr ""
2808 #: winerror.mc:536
2809 msgid "Drive is already JOINed\n"
2810 msgstr ""
2812 #: winerror.mc:541
2813 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2814 msgstr ""
2816 #: winerror.mc:546
2817 msgid "Drive is not JOINed\n"
2818 msgstr ""
2820 #: winerror.mc:551
2821 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2822 msgstr ""
2824 #: winerror.mc:556
2825 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2826 msgstr ""
2828 #: winerror.mc:561
2829 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2830 msgstr ""
2832 #: winerror.mc:566
2833 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2834 msgstr ""
2836 #: winerror.mc:571
2837 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2838 msgstr ""
2840 #: winerror.mc:576
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Drive is busy\n"
2843 msgstr "Unidades"
2845 #: winerror.mc:581
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Same drive\n"
2848 msgstr "Unidad del sistema"
2850 #: winerror.mc:586
2851 msgid "Not toplevel directory\n"
2852 msgstr ""
2854 #: winerror.mc:591
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Directory is not empty\n"
2857 msgstr "&Directorio sólo"
2859 #: winerror.mc:596
2860 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2861 msgstr ""
2863 #: winerror.mc:601
2864 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2865 msgstr ""
2867 #: winerror.mc:606
2868 msgid "Path is busy\n"
2869 msgstr ""
2871 #: winerror.mc:611
2872 msgid "Already a SUBST target\n"
2873 msgstr ""
2875 #: winerror.mc:616
2876 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2877 msgstr ""
2879 #: winerror.mc:621
2880 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2881 msgstr ""
2883 #: winerror.mc:626
2884 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2885 msgstr ""
2887 #: winerror.mc:631
2888 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2889 msgstr ""
2891 #: winerror.mc:636
2892 msgid "Volume label too long\n"
2893 msgstr ""
2895 #: winerror.mc:641
2896 msgid "Too many TCBs\n"
2897 msgstr ""
2899 #: winerror.mc:646
2900 msgid "Signal refused\n"
2901 msgstr ""
2903 #: winerror.mc:651
2904 msgid "Segment discarded\n"
2905 msgstr ""
2907 #: winerror.mc:656
2908 msgid "Segment not locked\n"
2909 msgstr ""
2911 #: winerror.mc:661
2912 msgid "Bad thread ID address\n"
2913 msgstr ""
2915 #: winerror.mc:666
2916 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2917 msgstr ""
2919 #: winerror.mc:671
2920 msgid "Path is invalid\n"
2921 msgstr ""
2923 #: winerror.mc:676
2924 msgid "Signal pending\n"
2925 msgstr ""
2927 #: winerror.mc:681
2928 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2929 msgstr ""
2931 #: winerror.mc:686
2932 msgid "Lock failed\n"
2933 msgstr ""
2935 #: winerror.mc:691
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Resource in use\n"
2938 msgstr "Fallos de &recursos"
2940 #: winerror.mc:696
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Cancel violation\n"
2943 msgstr "Violación de nomenclatura"
2945 #: winerror.mc:701
2946 msgid "Atomic locks not supported\n"
2947 msgstr ""
2949 #: winerror.mc:706
2950 msgid "Invalid segment number\n"
2951 msgstr ""
2953 #: winerror.mc:711
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2956 msgstr "Credenciales inválidos"
2958 #: winerror.mc:716
2959 #, fuzzy
2960 msgid "File already exists\n"
2961 msgstr "El puerto %s ya existe"
2963 #: winerror.mc:721
2964 msgid "Invalid flag number\n"
2965 msgstr ""
2967 #: winerror.mc:726
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Semaphore name not found\n"
2970 msgstr "ruta %s no encontrada"
2972 #: winerror.mc:731
2973 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2974 msgstr ""
2976 #: winerror.mc:736
2977 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2978 msgstr ""
2980 #: winerror.mc:741
2981 msgid "Invalid module type for %1\n"
2982 msgstr ""
2984 #: winerror.mc:746
2985 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2986 msgstr ""
2988 #: winerror.mc:751
2989 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2990 msgstr ""
2992 #: winerror.mc:756
2993 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2994 msgstr ""
2996 #: winerror.mc:761
2997 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2998 msgstr ""
3000 #: winerror.mc:766
3001 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3002 msgstr ""
3004 #: winerror.mc:771
3005 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3006 msgstr ""
3008 #: winerror.mc:776
3009 msgid "IOPL not enabled\n"
3010 msgstr ""
3012 #: winerror.mc:781
3013 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3014 msgstr ""
3016 #: winerror.mc:786
3017 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3018 msgstr ""
3020 #: winerror.mc:791
3021 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3022 msgstr ""
3024 #: winerror.mc:796
3025 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3026 msgstr ""
3028 #: winerror.mc:801
3029 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3030 msgstr ""
3032 #: winerror.mc:806
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Environment variable not found\n"
3035 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3037 #: winerror.mc:811
3038 msgid "No signal sent\n"
3039 msgstr ""
3041 #: winerror.mc:816
3042 #, fuzzy
3043 msgid "File name is too long\n"
3044 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3046 #: winerror.mc:821
3047 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3048 msgstr ""
3050 #: winerror.mc:826
3051 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3052 msgstr ""
3054 #: winerror.mc:831
3055 msgid "Invalid signal number\n"
3056 msgstr ""
3058 #: winerror.mc:836
3059 msgid "Error setting signal handler\n"
3060 msgstr ""
3062 #: winerror.mc:841
3063 msgid "Segment locked\n"
3064 msgstr ""
3066 #: winerror.mc:846
3067 msgid "Too many modules\n"
3068 msgstr ""
3070 #: winerror.mc:851
3071 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3072 msgstr ""
3074 #: winerror.mc:856
3075 msgid "Machine type mismatch\n"
3076 msgstr ""
3078 #: winerror.mc:861
3079 msgid "Bad pipe\n"
3080 msgstr ""
3082 #: winerror.mc:866
3083 msgid "Pipe busy\n"
3084 msgstr ""
3086 #: winerror.mc:871
3087 msgid "Pipe closed\n"
3088 msgstr ""
3090 #: winerror.mc:876
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Pipe not connected\n"
3093 msgstr "Archivo no encontrado"
3095 #: winerror.mc:881
3096 #, fuzzy
3097 msgid "More data available\n"
3098 msgstr "No disponible; "
3100 #: winerror.mc:886
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Session cancelled\n"
3103 msgstr "Cancelado por el usuario"
3105 #: winerror.mc:891
3106 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3107 msgstr ""
3109 #: winerror.mc:896
3110 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3111 msgstr ""
3113 #: winerror.mc:901
3114 #, fuzzy
3115 msgid "No more data available\n"
3116 msgstr "No disponible; "
3118 #: winerror.mc:906
3119 msgid "Cannot use Copy API\n"
3120 msgstr ""
3122 #: winerror.mc:911
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Directory name invalid\n"
3125 msgstr "&Directorio sólo"
3127 #: winerror.mc:916
3128 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3129 msgstr ""
3131 #: winerror.mc:921
3132 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3133 msgstr ""
3135 #: winerror.mc:926
3136 msgid "Extended attribute table full\n"
3137 msgstr ""
3139 #: winerror.mc:931
3140 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3141 msgstr ""
3143 #: winerror.mc:936
3144 msgid "Extended attributes not supported\n"
3145 msgstr ""
3147 #: winerror.mc:941
3148 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3149 msgstr ""
3151 #: winerror.mc:946
3152 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3153 msgstr ""
3155 #: winerror.mc:951
3156 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3157 msgstr ""
3159 #: winerror.mc:956
3160 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3161 msgstr ""
3163 #: winerror.mc:961
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Invalid oplock message received\n"
3166 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3168 #: winerror.mc:966
3169 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3170 msgstr ""
3172 #: winerror.mc:971
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Invalid address\n"
3175 msgstr "Credenciales inválidos"
3177 #: winerror.mc:976
3178 msgid "Arithmetic overflow\n"
3179 msgstr ""
3181 #: winerror.mc:981
3182 msgid "Pipe connected\n"
3183 msgstr ""
3185 #: winerror.mc:986
3186 msgid "Pipe listening\n"
3187 msgstr ""
3189 #: winerror.mc:991
3190 msgid "Extended attribute access denied\n"
3191 msgstr ""
3193 #: winerror.mc:996
3194 #, fuzzy
3195 msgid "I/O operation aborted\n"
3196 msgstr "Error en operacioens"
3198 #: winerror.mc:1001
3199 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3200 msgstr ""
3202 #: winerror.mc:1006
3203 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3204 msgstr ""
3206 #: winerror.mc:1011
3207 msgid "No access to memory location\n"
3208 msgstr ""
3210 #: winerror.mc:1016
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Swap error\n"
3213 msgstr "Error de sintaxis\n"
3215 #: winerror.mc:1021
3216 msgid "Stack overflow\n"
3217 msgstr ""
3219 #: winerror.mc:1026
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Invalid message\n"
3222 msgstr "Sintaxis inválida"
3224 #: winerror.mc:1031
3225 msgid "Cannot complete\n"
3226 msgstr ""
3228 #: winerror.mc:1036
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Invalid flags\n"
3231 msgstr "Sintaxis inválida"
3233 #: winerror.mc:1041
3234 msgid "Unrecognised volume\n"
3235 msgstr ""
3237 #: winerror.mc:1046
3238 msgid "File invalid\n"
3239 msgstr ""
3241 #: winerror.mc:1051
3242 msgid "Cannot run full-screen\n"
3243 msgstr ""
3245 #: winerror.mc:1056
3246 msgid "Nonexistent token\n"
3247 msgstr ""
3249 #: winerror.mc:1061
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Registry corrupt\n"
3252 msgstr "Editor del registro"
3254 #: winerror.mc:1066
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Invalid key\n"
3257 msgstr "Sintaxis inválida"
3259 #: winerror.mc:1071
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Can't open registry key\n"
3262 msgstr "Sale del editor de registro"
3264 #: winerror.mc:1076
3265 msgid "Can't read registry key\n"
3266 msgstr ""
3268 #: winerror.mc:1081
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Can't write registry key\n"
3271 msgstr "Sale del editor de registro"
3273 #: winerror.mc:1086
3274 msgid "Registry has been recovered\n"
3275 msgstr ""
3277 #: winerror.mc:1091
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Registry is corrupt\n"
3280 msgstr "Editor del registro"
3282 #: winerror.mc:1096
3283 #, fuzzy
3284 msgid "I/O to registry failed\n"
3285 msgstr "Importar archivo de registro"
3287 #: winerror.mc:1101
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Not registry file\n"
3290 msgstr "Importar archivo de registro"
3292 #: winerror.mc:1106
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Key deleted\n"
3295 msgstr "Fecha de borrado"
3297 #: winerror.mc:1111
3298 msgid "No registry log space\n"
3299 msgstr ""
3301 #: winerror.mc:1116
3302 msgid "Registry key has subkeys\n"
3303 msgstr ""
3305 #: winerror.mc:1121
3306 msgid "Subkey must be volatile\n"
3307 msgstr ""
3309 #: winerror.mc:1126
3310 msgid "Notify change request in progress\n"
3311 msgstr ""
3313 #: winerror.mc:1131
3314 msgid "Dependent services are running\n"
3315 msgstr ""
3317 #: winerror.mc:1136
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Invalid service control\n"
3320 msgstr "Credenciales inválidos"
3322 #: winerror.mc:1141
3323 msgid "Service request timeout\n"
3324 msgstr ""
3326 #: winerror.mc:1146
3327 msgid "Cannot create service thread\n"
3328 msgstr ""
3330 #: winerror.mc:1151
3331 msgid "Service database locked\n"
3332 msgstr ""
3334 #: winerror.mc:1156
3335 msgid "Service already running\n"
3336 msgstr ""
3338 #: winerror.mc:1161
3339 msgid "Invalid service account\n"
3340 msgstr ""
3342 #: winerror.mc:1166
3343 msgid "Service is disabled\n"
3344 msgstr ""
3346 #: winerror.mc:1171
3347 msgid "Circular dependency\n"
3348 msgstr ""
3350 #: winerror.mc:1176
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Service does not exist\n"
3353 msgstr "El archivo no existe"
3355 #: winerror.mc:1181
3356 msgid "Service cannot accept control message\n"
3357 msgstr ""
3359 #: winerror.mc:1186
3360 msgid "Service not active\n"
3361 msgstr ""
3363 #: winerror.mc:1191
3364 msgid "Service controller connect failed\n"
3365 msgstr ""
3367 #: winerror.mc:1196
3368 msgid "Exception in service\n"
3369 msgstr ""
3371 #: winerror.mc:1201
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Database does not exist\n"
3374 msgstr "La ruta no existe"
3376 #: winerror.mc:1206
3377 msgid "Service-specific error\n"
3378 msgstr ""
3380 #: winerror.mc:1211
3381 msgid "Process aborted\n"
3382 msgstr ""
3384 #: winerror.mc:1216
3385 msgid "Service dependency failed\n"
3386 msgstr ""
3388 #: winerror.mc:1221
3389 msgid "Service login failed\n"
3390 msgstr ""
3392 #: winerror.mc:1226
3393 msgid "Service start-hang\n"
3394 msgstr ""
3396 #: winerror.mc:1231
3397 msgid "Invalid service lock\n"
3398 msgstr ""
3400 #: winerror.mc:1236
3401 msgid "Service marked for delete\n"
3402 msgstr ""
3404 #: winerror.mc:1241
3405 msgid "Service exists\n"
3406 msgstr ""
3408 #: winerror.mc:1246
3409 msgid "System running last-known-good config\n"
3410 msgstr ""
3412 #: winerror.mc:1251
3413 msgid "Service dependency deleted\n"
3414 msgstr ""
3416 #: winerror.mc:1256
3417 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3418 msgstr ""
3420 #: winerror.mc:1261
3421 msgid "Service not started since last boot\n"
3422 msgstr ""
3424 #: winerror.mc:1266
3425 msgid "Duplicate service name\n"
3426 msgstr ""
3428 #: winerror.mc:1271
3429 msgid "Different service account\n"
3430 msgstr ""
3432 #: winerror.mc:1276
3433 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3434 msgstr ""
3436 #: winerror.mc:1281
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3439 msgstr "Bucle detectado"
3441 #: winerror.mc:1286
3442 msgid "No recovery program for service\n"
3443 msgstr ""
3445 #: winerror.mc:1291
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Service not implemented by exe\n"
3448 msgstr ""
3449 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3450 "No implementado\n"
3451 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3452 "Aún no implementado"
3454 #: winerror.mc:1296
3455 msgid "End of media\n"
3456 msgstr ""
3458 #: winerror.mc:1301
3459 msgid "Filemark detected\n"
3460 msgstr ""
3462 #: winerror.mc:1306
3463 msgid "Beginning of media\n"
3464 msgstr ""
3466 #: winerror.mc:1311
3467 msgid "Setmark detected\n"
3468 msgstr ""
3470 #: winerror.mc:1316
3471 #, fuzzy
3472 msgid "No data detected\n"
3473 msgstr "Bucle detectado"
3475 #: winerror.mc:1321
3476 msgid "Partition failure\n"
3477 msgstr ""
3479 #: winerror.mc:1326
3480 msgid "Invalid block length\n"
3481 msgstr ""
3483 #: winerror.mc:1331
3484 msgid "Device not partitioned\n"
3485 msgstr ""
3487 #: winerror.mc:1336
3488 msgid "Unable to lock media\n"
3489 msgstr ""
3491 #: winerror.mc:1341
3492 msgid "Unable to unload media\n"
3493 msgstr ""
3495 #: winerror.mc:1346
3496 msgid "Media changed\n"
3497 msgstr ""
3499 #: winerror.mc:1351
3500 msgid "I/O bus reset\n"
3501 msgstr ""
3503 #: winerror.mc:1356
3504 msgid "No media in drive\n"
3505 msgstr ""
3507 #: winerror.mc:1361
3508 msgid "No Unicode translation\n"
3509 msgstr ""
3511 #: winerror.mc:1366
3512 msgid "DLL init failed\n"
3513 msgstr ""
3515 #: winerror.mc:1371
3516 msgid "Shutdown in progress\n"
3517 msgstr ""
3519 #: winerror.mc:1376
3520 msgid "No shutdown in progress\n"
3521 msgstr ""
3523 #: winerror.mc:1381
3524 msgid "I/O device error\n"
3525 msgstr ""
3527 #: winerror.mc:1386
3528 msgid "No serial devices found\n"
3529 msgstr ""
3531 #: winerror.mc:1391
3532 msgid "Shared IRQ busy\n"
3533 msgstr ""
3535 #: winerror.mc:1396
3536 msgid "Serial I/O completed\n"
3537 msgstr ""
3539 #: winerror.mc:1401
3540 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3541 msgstr ""
3543 #: winerror.mc:1406
3544 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3545 msgstr ""
3547 #: winerror.mc:1411
3548 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3549 msgstr ""
3551 #: winerror.mc:1416
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Unknown floppy error\n"
3554 msgstr "Origen desconocido"
3556 #: winerror.mc:1421
3557 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3558 msgstr ""
3560 #: winerror.mc:1426
3561 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3562 msgstr ""
3564 #: winerror.mc:1431
3565 msgid "Hard disk operation failed\n"
3566 msgstr ""
3568 #: winerror.mc:1436
3569 msgid "Hard disk reset failed\n"
3570 msgstr ""
3572 #: winerror.mc:1441
3573 msgid "End of tape media\n"
3574 msgstr ""
3576 #: winerror.mc:1446
3577 msgid "Not enough server memory\n"
3578 msgstr ""
3580 #: winerror.mc:1451
3581 msgid "Possible deadlock\n"
3582 msgstr ""
3584 #: winerror.mc:1456
3585 msgid "Incorrect alignment\n"
3586 msgstr ""
3588 #: winerror.mc:1461
3589 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3590 msgstr ""
3592 #: winerror.mc:1466
3593 msgid "Set-power-state failed\n"
3594 msgstr ""
3596 #: winerror.mc:1471
3597 msgid "Too many links\n"
3598 msgstr ""
3600 #: winerror.mc:1476
3601 msgid "Newer windows version needed\n"
3602 msgstr ""
3604 #: winerror.mc:1481
3605 msgid "Wrong operating system\n"
3606 msgstr ""
3608 #: winerror.mc:1486
3609 msgid "Single-instance application\n"
3610 msgstr ""
3612 #: winerror.mc:1491
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Real-mode application\n"
3615 msgstr "Aplicaciones"
3617 #: winerror.mc:1496
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Invalid DLL\n"
3620 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3622 #: winerror.mc:1501
3623 msgid "No associated application\n"
3624 msgstr ""
3626 #: winerror.mc:1506
3627 msgid "DDE failure\n"
3628 msgstr ""
3630 #: winerror.mc:1511
3631 #, fuzzy
3632 msgid "DLL not found\n"
3633 msgstr "PATH no encontrado\n"
3635 #: winerror.mc:1516
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Out of user handles\n"
3638 msgstr "Sin memoria."
3640 #: winerror.mc:1521
3641 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3642 msgstr ""
3644 #: winerror.mc:1526
3645 msgid "The source element is empty\n"
3646 msgstr ""
3648 #: winerror.mc:1531
3649 #, fuzzy
3650 msgid "The destination element is full\n"
3651 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
3653 #: winerror.mc:1536
3654 #, fuzzy
3655 msgid "The element address is invalid\n"
3656 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3658 #: winerror.mc:1541
3659 msgid "The magazine is not present\n"
3660 msgstr ""
3662 #: winerror.mc:1546
3663 msgid "The device needs reinitialization\n"
3664 msgstr ""
3666 #: winerror.mc:1551
3667 #, fuzzy
3668 msgid "The device requires cleaning\n"
3669 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
3671 #: winerror.mc:1556
3672 #, fuzzy
3673 msgid "The device door is open\n"
3674 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
3676 #: winerror.mc:1561
3677 #, fuzzy
3678 msgid "The device is not connected\n"
3679 msgstr "Archivo no encontrado"
3681 #: winerror.mc:1566
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Element not found\n"
3684 msgstr "PATH no encontrado\n"
3686 #: winerror.mc:1571
3687 #, fuzzy
3688 msgid "No match found\n"
3689 msgstr "ruta %s no encontrada"
3691 #: winerror.mc:1576
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Property set not found\n"
3694 msgstr "PATH no encontrado\n"
3696 #: winerror.mc:1581
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Point not found\n"
3699 msgstr "ruta %s no encontrada"
3701 #: winerror.mc:1586
3702 msgid "No running tracking service\n"
3703 msgstr ""
3705 #: winerror.mc:1591
3706 #, fuzzy
3707 msgid "No such volume ID\n"
3708 msgstr "No existe dicho atributo"
3710 #: winerror.mc:1596
3711 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:1601
3715 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:1606
3719 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:1611
3723 #, fuzzy
3724 msgid "The journal is being deleted\n"
3725 msgstr "Fecha de borrado"
3727 #: winerror.mc:1616
3728 msgid "The journal is not active\n"
3729 msgstr ""
3731 #: winerror.mc:1621
3732 msgid "Potential matching file found\n"
3733 msgstr ""
3735 #: winerror.mc:1626
3736 msgid "The journal entry was deleted\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:1631
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Invalid device name\n"
3742 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3744 #: winerror.mc:1636
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Connection unavailable\n"
3747 msgstr "No disponible; "
3749 #: winerror.mc:1641
3750 msgid "Device already remembered\n"
3751 msgstr ""
3753 #: winerror.mc:1646
3754 msgid "No network or bad path\n"
3755 msgstr ""
3757 #: winerror.mc:1651
3758 msgid "Invalid network provider name\n"
3759 msgstr ""
3761 #: winerror.mc:1656
3762 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:1661
3766 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:1666
3770 msgid "Not a container\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:1671
3774 msgid "Extended error\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:1676
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Invalid group name\n"
3780 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3782 #: winerror.mc:1681
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Invalid computer name\n"
3785 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3787 #: winerror.mc:1686
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Invalid event name\n"
3790 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3792 #: winerror.mc:1691
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Invalid domain name\n"
3795 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3797 #: winerror.mc:1696
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Invalid service name\n"
3800 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3802 #: winerror.mc:1701
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Invalid network name\n"
3805 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3807 #: winerror.mc:1706
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Invalid share name\n"
3810 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3812 #: winerror.mc:1716
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Invalid message name\n"
3815 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3817 #: winerror.mc:1721
3818 msgid "Invalid message destination\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:1726
3822 msgid "Session credential conflict\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:1731
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3828 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
3830 #: winerror.mc:1736
3831 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3832 msgstr ""
3834 #: winerror.mc:1741
3835 msgid "No network\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:1746
3839 msgid "Operation cancelled by user\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:1751
3843 msgid "File has a user-mapped section\n"
3844 msgstr ""
3846 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Connection refused\n"
3849 msgstr "Conectando to %s"
3851 #: winerror.mc:1761
3852 msgid "Connection gracefully closed\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:1766
3856 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:1771
3860 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:1776
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Connection invalid\n"
3866 msgstr "Conexión LAN"
3868 #: winerror.mc:1781
3869 msgid "Connection is active\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:1786
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Network unreachable\n"
3875 msgstr "Compartición de red"
3877 #: winerror.mc:1791
3878 msgid "Host unreachable\n"
3879 msgstr ""
3881 #: winerror.mc:1796
3882 msgid "Protocol unreachable\n"
3883 msgstr ""
3885 #: winerror.mc:1801
3886 msgid "Port unreachable\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:1806
3890 msgid "Request aborted\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:1811
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Connection aborted\n"
3896 msgstr "Conectando to %s"
3898 #: winerror.mc:1816
3899 msgid "Please retry operation\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:1821
3903 msgid "Connection count limit reached\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:1826
3907 msgid "Login time restriction\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:1831
3911 msgid "Login workstation restriction\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:1836
3915 msgid "Incorrect network address\n"
3916 msgstr ""
3918 #: winerror.mc:1841
3919 msgid "Service already registered\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:1846
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Service not found\n"
3925 msgstr "Archivo no encontrado"
3927 #: winerror.mc:1851
3928 msgid "User not authenticated\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:1856
3932 msgid "User not logged on\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:1861
3936 msgid "Continue work in progress\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:1866
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Already initialised\n"
3942 msgstr "Ya existe"
3944 #: winerror.mc:1871
3945 msgid "No more local devices\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:1876
3949 #, fuzzy
3950 msgid "The site does not exist\n"
3951 msgstr "El archivo no existe"
3953 #: winerror.mc:1881
3954 #, fuzzy
3955 msgid "The domain controller already exists\n"
3956 msgstr "El puerto %s ya existe"
3958 #: winerror.mc:1886
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Supported only when connected\n"
3961 msgstr "Archivo no encontrado"
3963 #: winerror.mc:1891
3964 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:1896
3968 #, fuzzy
3969 msgid "The user profile is invalid\n"
3970 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3972 #: winerror.mc:1901
3973 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3974 msgstr ""
3976 #: winerror.mc:1906
3977 msgid "Not all privileges assigned\n"
3978 msgstr ""
3980 #: winerror.mc:1911
3981 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3982 msgstr ""
3984 #: winerror.mc:1916
3985 msgid "No quotas for account\n"
3986 msgstr ""
3988 #: winerror.mc:1921
3989 msgid "Local user session key\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:1926
3993 msgid "Password too complex for LM\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:1931
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Unknown revision\n"
3999 msgstr "Origen desconocido"
4001 #: winerror.mc:1936
4002 msgid "Incompatible revision levels\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:1941
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Invalid owner\n"
4008 msgstr "Sintaxis inválida"
4010 #: winerror.mc:1946
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Invalid primary group\n"
4013 msgstr "Sintaxis inválida"
4015 #: winerror.mc:1951
4016 msgid "No impersonation token\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:1956
4020 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4021 msgstr ""
4023 #: winerror.mc:1961
4024 msgid "No logon servers available\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:1966
4028 msgid "No such logon session\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:1971
4032 msgid "No such privilege\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:1976
4036 msgid "Privilege not held\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:1981
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Invalid account name\n"
4042 msgstr "Sintaxis inválida"
4044 #: winerror.mc:1986
4045 #, fuzzy
4046 msgid "User already exists\n"
4047 msgstr "El puerto %s ya existe"
4049 #: winerror.mc:1991
4050 #, fuzzy
4051 msgid "No such user\n"
4052 msgstr "No existe dicho atributo"
4054 #: winerror.mc:1996
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Group already exists\n"
4057 msgstr "El puerto %s ya existe"
4059 #: winerror.mc:2001
4060 msgid "No such group\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:2006
4064 msgid "User already in group\n"
4065 msgstr ""
4067 #: winerror.mc:2011
4068 msgid "User not in group\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:2016
4072 msgid "Can't delete last admin user\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:2021
4076 msgid "Wrong password\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:2026
4080 msgid "Ill-formed password\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:2031
4084 msgid "Password restriction\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:2036
4088 msgid "Logon failure\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:2041
4092 msgid "Account restriction\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:2046
4096 msgid "Invalid logon hours\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:2051
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Invalid workstation\n"
4102 msgstr "Sintaxis inválida"
4104 #: winerror.mc:2056
4105 msgid "Password expired\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:2061
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Account disabled\n"
4111 msgstr "deshabilitada"
4113 #: winerror.mc:2066
4114 msgid "No security ID mapped\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:2071
4118 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:2076
4122 msgid "LUIDs exhausted\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:2081
4126 msgid "Invalid sub authority\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:2086
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Invalid ACL\n"
4132 msgstr "Sintaxis inválida"
4134 #: winerror.mc:2091
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Invalid SID\n"
4137 msgstr "Sintaxis inválida"
4139 #: winerror.mc:2096
4140 msgid "Invalid security descriptor\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:2101
4144 msgid "Bad inherited ACL\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:2106
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Server disabled\n"
4150 msgstr "deshabilitada"
4152 #: winerror.mc:2111
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Server not disabled\n"
4155 msgstr "El manejador no fue activado."
4157 #: winerror.mc:2116
4158 msgid "Invalid ID authority\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:2121
4162 msgid "Allotted space exceeded\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:2126
4166 msgid "Invalid group attributes\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:2131
4170 msgid "Bad impersonation level\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:2136
4174 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:2141
4178 msgid "Bad validation class\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:2146
4182 msgid "Bad token type\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:2151
4186 msgid "No security on object\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:2156
4190 msgid "Can't access domain information\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:2161
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Invalid server state\n"
4196 msgstr "Credenciales inválidos"
4198 #: winerror.mc:2166
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Invalid domain state\n"
4201 msgstr "Sintaxis inválida"
4203 #: winerror.mc:2171
4204 msgid "Invalid domain role\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:2176
4208 msgid "No such domain\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:2181
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Domain already exists\n"
4214 msgstr "El puerto %s ya existe"
4216 #: winerror.mc:2186
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Domain limit exceeded\n"
4219 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4221 #: winerror.mc:2191
4222 msgid "Internal database corruption\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:2196
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Internal error\n"
4228 msgstr "Error de sintaxis\n"
4230 #: winerror.mc:2201
4231 msgid "Generic access types not mapped\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:2206
4235 msgid "Bad descriptor format\n"
4236 msgstr ""
4238 #: winerror.mc:2211
4239 msgid "Not a logon process\n"
4240 msgstr ""
4242 #: winerror.mc:2216
4243 msgid "Logon session ID exists\n"
4244 msgstr ""
4246 #: winerror.mc:2221
4247 msgid "Unknown authentication package\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:2226
4251 msgid "Bad logon session state\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:2231
4255 msgid "Logon session ID collision\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:2236
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Invalid logon type\n"
4261 msgstr "Sintaxis inválida"
4263 #: winerror.mc:2241
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Cannot impersonate\n"
4266 msgstr "No se encuentra la impresora."
4268 #: winerror.mc:2246
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Invalid transaction state\n"
4271 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4273 #: winerror.mc:2251
4274 msgid "Security DB commit failure\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:2256
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Account is built-in\n"
4280 msgstr "nativa, interna"
4282 #: winerror.mc:2261
4283 msgid "Group is built-in\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:2266
4287 msgid "User is built-in\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:2271
4291 msgid "Group is primary for user\n"
4292 msgstr ""
4294 #: winerror.mc:2276
4295 msgid "Token already in use\n"
4296 msgstr ""
4298 #: winerror.mc:2281
4299 msgid "No such local group\n"
4300 msgstr ""
4302 #: winerror.mc:2286
4303 msgid "User not in local group\n"
4304 msgstr ""
4306 #: winerror.mc:2291
4307 msgid "User already in local group\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:2296
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Local group already exists\n"
4313 msgstr "El puerto %s ya existe"
4315 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4316 msgid "Logon type not granted\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:2306
4320 msgid "Too many secrets\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:2311
4324 msgid "Secret too long\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:2316
4328 msgid "Internal security DB error\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:2321
4332 msgid "Too many context IDs\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:2331
4336 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:2336
4340 #, fuzzy
4341 msgid "No such member\n"
4342 msgstr "No existe dicho objeto"
4344 #: winerror.mc:2341
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Invalid member\n"
4347 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4349 #: winerror.mc:2346
4350 msgid "Too many SIDs\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:2351
4354 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:2356
4358 msgid "No inheritable components\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:2361
4362 msgid "File or directory corrupt\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:2366
4366 msgid "Disk is corrupt\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:2371
4370 msgid "No user session key\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:2376
4374 msgid "Licence quota exceeded\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:2381
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Wrong target name\n"
4380 msgstr "Credenciales inválidos"
4382 #: winerror.mc:2386
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Mutual authentication failed\n"
4385 msgstr "Autentificación inapropriada"
4387 #: winerror.mc:2391
4388 msgid "Time skew between client and server\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:2396
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Invalid window handle\n"
4394 msgstr "Sintaxis inválida"
4396 #: winerror.mc:2401
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Invalid menu handle\n"
4399 msgstr "Credenciales inválidos"
4401 #: winerror.mc:2406
4402 msgid "Invalid cursor handle\n"
4403 msgstr ""
4405 #: winerror.mc:2411
4406 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4407 msgstr ""
4409 #: winerror.mc:2416
4410 msgid "Invalid hook handle\n"
4411 msgstr ""
4413 #: winerror.mc:2421
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Invalid DWP handle\n"
4416 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4418 #: winerror.mc:2426
4419 msgid "Can't create top-level child window\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:2431
4423 msgid "Can't find window class\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:2436
4427 msgid "Window owned by another thread\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:2441
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Hotkey already registered\n"
4433 msgstr "El puerto %s ya existe"
4435 #: winerror.mc:2446
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Class already exists\n"
4438 msgstr "El puerto %s ya existe"
4440 #: winerror.mc:2451
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Class does not exist\n"
4443 msgstr "La ruta no existe"
4445 #: winerror.mc:2456
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Class has open windows\n"
4448 msgstr "&Ventana"
4450 #: winerror.mc:2461
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Invalid index\n"
4453 msgstr "Sintaxis inválida"
4455 #: winerror.mc:2466
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Invalid icon handle\n"
4458 msgstr "Sintaxis inválida"
4460 #: winerror.mc:2471
4461 msgid "Private dialog index\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:2476
4465 #, fuzzy
4466 msgid "List box ID not found\n"
4467 msgstr "ruta %s no encontrada"
4469 #: winerror.mc:2481
4470 msgid "No wildcard characters\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:2486
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Clipboard not open\n"
4476 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4478 #: winerror.mc:2491
4479 msgid "Hotkey not registered\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:2496
4483 msgid "Not a dialog window\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:2501
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Control ID not found\n"
4489 msgstr "ruta %s no encontrada"
4491 #: winerror.mc:2506
4492 msgid "Invalid combobox message\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:2511
4496 msgid "Not a combobox window\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:2516
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Invalid edit height\n"
4502 msgstr "Credenciales inválidos"
4504 #: winerror.mc:2521
4505 #, fuzzy
4506 msgid "DC not found\n"
4507 msgstr "PATH no encontrado\n"
4509 #: winerror.mc:2526
4510 msgid "Invalid hook filter\n"
4511 msgstr ""
4513 #: winerror.mc:2531
4514 msgid "Invalid filter procedure\n"
4515 msgstr ""
4517 #: winerror.mc:2536
4518 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4519 msgstr ""
4521 #: winerror.mc:2541
4522 msgid "Global-only hook procedure\n"
4523 msgstr ""
4525 #: winerror.mc:2546
4526 msgid "Journal hook already set\n"
4527 msgstr ""
4529 #: winerror.mc:2551
4530 msgid "Hook procedure not installed\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:2556
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Invalid list box message\n"
4536 msgstr "Sintaxis inválida"
4538 #: winerror.mc:2561
4539 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:2566
4543 msgid "No tab stops on this list box\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:2571
4547 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:2576
4551 msgid "Child window menus not allowed\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:2581
4555 msgid "Window has no system menu\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:2586
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Invalid message box style\n"
4561 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4563 #: winerror.mc:2591
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4566 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4568 #: winerror.mc:2596
4569 msgid "Screen already locked\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:2601
4573 msgid "Window handles have different parents\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:2606
4577 msgid "Not a child window\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:2611
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Invalid GW command\n"
4583 msgstr "Sintaxis inválida"
4585 #: winerror.mc:2616
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Invalid thread ID\n"
4588 msgstr "Sintaxis inválida"
4590 #: winerror.mc:2621
4591 msgid "Not an MDI child window\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:2626
4595 msgid "Popup menu already active\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:2631
4599 #, fuzzy
4600 msgid "No scrollbars\n"
4601 msgstr "Desplazar &aquí"
4603 #: winerror.mc:2636
4604 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:2641
4608 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:2646
4612 msgid "No system resources\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:2651
4616 msgid "No non-paged system resources\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:2656
4620 msgid "No paged system resources\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:2661
4624 msgid "No working set quota\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:2666
4628 msgid "No page file quota\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:2671
4632 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:2676
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Menu item not found\n"
4638 msgstr "Archivo no encontrado"
4640 #: winerror.mc:2681
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4643 msgstr "Credenciales inválidos"
4645 #: winerror.mc:2686
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Hook type not allowed\n"
4648 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
4650 #: winerror.mc:2691
4651 msgid "Interactive window station required\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:2696
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Timeout\n"
4657 msgstr "Tiempo de espera superado"
4659 #: winerror.mc:2701
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Invalid monitor handle\n"
4662 msgstr "Credenciales inválidos"
4664 #: winerror.mc:2706
4665 msgid "Event log file corrupt\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:2711
4669 msgid "Event log can't start\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:2716
4673 msgid "Event log file full\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:2721
4677 msgid "Event log file changed\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:2726
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Installer service failed.\n"
4683 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4685 #: winerror.mc:2731
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Installation aborted by user\n"
4688 msgstr "Programas de instalación"
4690 #: winerror.mc:2736
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Installation failure\n"
4693 msgstr "Programas de instalación"
4695 #: winerror.mc:2741
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Installation suspended\n"
4698 msgstr "Programas de instalación"
4700 #: winerror.mc:2746
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Unknown product\n"
4703 msgstr "Origen desconocido"
4705 #: winerror.mc:2751
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Unknown feature\n"
4708 msgstr "Característica desconocida en %s"
4710 #: winerror.mc:2756
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Unknown component\n"
4713 msgstr "Origen desconocido"
4715 #: winerror.mc:2761
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Unknown property\n"
4718 msgstr "Origen desconocido"
4720 #: winerror.mc:2766
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Invalid handle state\n"
4723 msgstr "Sintaxis inválida"
4725 #: winerror.mc:2771
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Bad configuration\n"
4728 msgstr "Configuración de Wine"
4730 #: winerror.mc:2776
4731 msgid "Index is missing\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:2781
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Installation source is missing\n"
4737 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
4739 #: winerror.mc:2786
4740 msgid "Wrong installation package version\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:2791
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Product uninstalled\n"
4746 msgstr "Cancelado por el usuario"
4748 #: winerror.mc:2796
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Invalid query syntax\n"
4751 msgstr "Sintaxis inválida"
4753 #: winerror.mc:2801
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Invalid field\n"
4756 msgstr "Sintaxis inválida"
4758 #: winerror.mc:2806
4759 msgid "Device removed\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:2811
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Installation already running\n"
4765 msgstr "Programas de instalación"
4767 #: winerror.mc:2816
4768 msgid "Installation package failed to open\n"
4769 msgstr ""
4771 #: winerror.mc:2821
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Installation package is invalid\n"
4774 msgstr "Programas de instalación"
4776 #: winerror.mc:2826
4777 msgid "Installer user interface failed\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:2831
4781 msgid "Failed to open installation log file\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:2836
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Installation language not supported\n"
4787 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4789 #: winerror.mc:2841
4790 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:2846
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Installation package rejected\n"
4796 msgstr "Programas de instalación"
4798 #: winerror.mc:2851
4799 msgid "Function could not be called\n"
4800 msgstr ""
4802 #: winerror.mc:2856
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Function failed\n"
4805 msgstr "Función esperada"
4807 #: winerror.mc:2861
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Invalid table\n"
4810 msgstr "Sintaxis inválida"
4812 #: winerror.mc:2866
4813 msgid "Data type mismatch\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4817 msgid "Unsupported type\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:2876
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Creation failed\n"
4823 msgstr "Abrir archivo"
4825 #: winerror.mc:2881
4826 msgid "Temporary directory not writable\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:2886
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Installation platform not supported\n"
4832 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4834 #: winerror.mc:2891
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Installer not used\n"
4837 msgstr "Archivo no encontrado"
4839 #: winerror.mc:2896
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Failed to open the patch package\n"
4842 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
4844 #: winerror.mc:2901
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Invalid patch package\n"
4847 msgstr "Sintaxis inválida"
4849 #: winerror.mc:2906
4850 msgid "Unsupported patch package\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:2911
4854 msgid "Another version is installed\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:2916
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Invalid command line\n"
4860 msgstr "Sintaxis inválida"
4862 #: winerror.mc:2921
4863 msgid "Remote installation not allowed\n"
4864 msgstr ""
4866 #: winerror.mc:2926
4867 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:2931
4871 msgid "Invalid string binding\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:2936
4875 msgid "Wrong kind of binding\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:2941
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Invalid binding\n"
4881 msgstr "Sintaxis inválida"
4883 #: winerror.mc:2946
4884 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:2951
4888 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:2956
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Invalid string UUID\n"
4894 msgstr "Sintaxis inválida"
4896 #: winerror.mc:2961
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Invalid endpoint format\n"
4899 msgstr "Credenciales inválidos"
4901 #: winerror.mc:2966
4902 msgid "Invalid network address\n"
4903 msgstr ""
4905 #: winerror.mc:2971
4906 #, fuzzy
4907 msgid "No endpoint found\n"
4908 msgstr "PATH no encontrado\n"
4910 #: winerror.mc:2976
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Invalid timeout value\n"
4913 msgstr "Sintaxis inválida"
4915 #: winerror.mc:2981
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Object UUID not found\n"
4918 msgstr "ruta %s no encontrada"
4920 #: winerror.mc:2986
4921 msgid "UUID already registered\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:2991
4925 msgid "UUID type already registered\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:2996
4929 msgid "Server already listening\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:3001
4933 msgid "No protocol sequences registered\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:3006
4937 msgid "RPC server not listening\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:3011
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Unknown manager type\n"
4943 msgstr "Tipo desconocido"
4945 #: winerror.mc:3016
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Unknown interface\n"
4948 msgstr "Origen desconocido"
4950 #: winerror.mc:3021
4951 msgid "No bindings\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:3026
4955 msgid "No protocol sequences\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:3031
4959 msgid "Can't create endpoint\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:3036
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Out of resources\n"
4965 msgstr "Sin memoria."
4967 #: winerror.mc:3041
4968 msgid "RPC server unavailable\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:3046
4972 msgid "RPC server too busy\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:3051
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Invalid network options\n"
4978 msgstr "Sintaxis inválida"
4980 #: winerror.mc:3056
4981 msgid "No RPC call active\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:3061
4985 msgid "RPC call failed\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:3066
4989 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:3071
4993 #, fuzzy
4994 msgid "RPC protocol error\n"
4995 msgstr "Error de protocolo"
4997 #: winerror.mc:3076
4998 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4999 msgstr ""
5001 #: winerror.mc:3086
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Invalid tag\n"
5004 msgstr "Sintaxis inválida"
5006 #: winerror.mc:3091
5007 msgid "Invalid array bounds\n"
5008 msgstr ""
5010 #: winerror.mc:3096
5011 msgid "No entry name\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:3101
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Invalid name syntax\n"
5017 msgstr "Sintaxis inválida"
5019 #: winerror.mc:3106
5020 msgid "Unsupported name syntax\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:3111
5024 #, fuzzy
5025 msgid "No network address\n"
5026 msgstr "Compartición de red"
5028 #: winerror.mc:3116
5029 msgid "Duplicate endpoint\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:3121
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Unknown authentication type\n"
5035 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5037 #: winerror.mc:3126
5038 msgid "Maximum calls too low\n"
5039 msgstr ""
5041 #: winerror.mc:3131
5042 msgid "String too long\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:3136
5046 msgid "Protocol sequence not found\n"
5047 msgstr ""
5049 #: winerror.mc:3141
5050 msgid "Procedure number out of range\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:3146
5054 msgid "Binding has no authentication data\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:3151
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Unknown authentication service\n"
5060 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5062 #: winerror.mc:3156
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Unknown authentication level\n"
5065 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5067 #: winerror.mc:3161
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Invalid authentication identity\n"
5070 msgstr "Autentificación inapropriada"
5072 #: winerror.mc:3166
5073 msgid "Unknown authorisation service\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:3171
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Invalid entry\n"
5079 msgstr "Sintaxis inválida"
5081 #: winerror.mc:3176
5082 msgid "Can't perform operation\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:3181
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Endpoints not registered\n"
5088 msgstr "Sale del editor de registro"
5090 #: winerror.mc:3186
5091 msgid "Nothing to export\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:3191
5095 msgid "Incomplete name\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:3196
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Invalid version option\n"
5101 msgstr "Sintaxis inválida"
5103 #: winerror.mc:3201
5104 msgid "No more members\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:3206
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Not all objects unexported\n"
5110 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5112 #: winerror.mc:3211
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Interface not found\n"
5115 msgstr "Archivo no encontrado"
5117 #: winerror.mc:3216
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Entry already exists\n"
5120 msgstr "El puerto %s ya existe"
5122 #: winerror.mc:3221
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Entry not found\n"
5125 msgstr "PATH no encontrado\n"
5127 #: winerror.mc:3226
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Name service unavailable\n"
5130 msgstr "Tamaño disponible"
5132 #: winerror.mc:3231
5133 msgid "Invalid network address family\n"
5134 msgstr ""
5136 #: winerror.mc:3236
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Operation not supported\n"
5139 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5141 #: winerror.mc:3241
5142 msgid "No security context available\n"
5143 msgstr ""
5145 #: winerror.mc:3246
5146 #, fuzzy
5147 msgid "RPCInternal error\n"
5148 msgstr "Error de parámetro\n"
5150 #: winerror.mc:3251
5151 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5152 msgstr ""
5154 #: winerror.mc:3256
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Address error\n"
5157 msgstr "Barra de &direcciones"
5159 #: winerror.mc:3261
5160 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:3266
5164 msgid "Floating-point underflow\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:3271
5168 msgid "Floating-point overflow\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:3276
5172 msgid "No more entries\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:3281
5176 msgid "Character translation table open failed\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:3286
5180 msgid "Character translation table file too small\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:3291
5184 msgid "Null context handle\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:3296
5188 msgid "Context handle damaged\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:3301
5192 msgid "Binding handle mismatch\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:3306
5196 msgid "Cannot get call handle\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:3311
5200 msgid "Null reference pointer\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:3316
5204 msgid "Enumeration value out of range\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:3321
5208 msgid "Byte count too small\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:3326
5212 msgid "Bad stub data\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:3331
5216 msgid "Invalid user buffer\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:3336
5220 msgid "Unrecognised media\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:3341
5224 msgid "No trust secret\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:3346
5228 msgid "No trust SAM account\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:3351
5232 msgid "Trusted domain failure\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:3356
5236 msgid "Trusted relationship failure\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:3361
5240 msgid "Trust logon failure\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:3366
5244 msgid "RPC call already in progress\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:3371
5248 msgid "NETLOGON is not started\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:3376
5252 msgid "Account expired\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:3381
5256 msgid "Redirector has open handles\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:3386
5260 msgid "Printer driver already installed\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:3391
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Unknown port\n"
5266 msgstr "Origen desconocido"
5268 #: winerror.mc:3396
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Unknown printer driver\n"
5271 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5273 #: winerror.mc:3401
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Unknown print processor\n"
5276 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5278 #: winerror.mc:3406
5279 msgid "Invalid separator file\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:3411
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Invalid priority\n"
5285 msgstr "Sintaxis inválida"
5287 #: winerror.mc:3416
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Invalid printer name\n"
5290 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5292 #: winerror.mc:3421
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Printer already exists\n"
5295 msgstr "El puerto %s ya existe"
5297 #: winerror.mc:3426
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Invalid printer command\n"
5300 msgstr "Sintaxis inválida"
5302 #: winerror.mc:3431
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Invalid data type\n"
5305 msgstr "Sintaxis inválida"
5307 #: winerror.mc:3436
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Invalid environment\n"
5310 msgstr "Sintaxis inválida"
5312 #: winerror.mc:3441
5313 msgid "No more bindings\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:3446
5317 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:3451
5321 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:3456
5325 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:3461
5329 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:3466
5333 msgid "Server has open handles\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:3471
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Resource data not found\n"
5339 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5341 #: winerror.mc:3476
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Resource type not found\n"
5344 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5346 #: winerror.mc:3481
5347 msgid "Resource name not found\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:3486
5351 msgid "Resource language not found\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:3491
5355 msgid "Not enough quota\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:3496
5359 msgid "No interfaces\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:3501
5363 msgid "RPC call cancelled\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:3506
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Binding incomplete\n"
5369 msgstr ""
5370 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5371 "No implementado\n"
5372 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5373 "Aún no implementado"
5375 #: winerror.mc:3511
5376 msgid "RPC comm failure\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:3516
5380 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:3521
5384 msgid "No principal name registered\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:3526
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Not an RPC error\n"
5390 msgstr "Error de sintaxis\n"
5392 #: winerror.mc:3531
5393 msgid "UUID is local only\n"
5394 msgstr ""
5396 #: winerror.mc:3536
5397 msgid "Security package error\n"
5398 msgstr ""
5400 #: winerror.mc:3541
5401 msgid "Thread not cancelled\n"
5402 msgstr ""
5404 #: winerror.mc:3546
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Invalid handle operation\n"
5407 msgstr "Sintaxis inválida"
5409 #: winerror.mc:3551
5410 msgid "Wrong serialising package version\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:3556
5414 msgid "Wrong stub version\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:3561
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Invalid pipe object\n"
5420 msgstr "Sintaxis inválida"
5422 #: winerror.mc:3566
5423 msgid "Wrong pipe order\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:3571
5427 msgid "Wrong pipe version\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:3576
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Group member not found\n"
5433 msgstr "ruta %s no encontrada"
5435 #: winerror.mc:3581
5436 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:3586
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Invalid object\n"
5442 msgstr "Sintaxis inválida"
5444 #: winerror.mc:3591
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Invalid time\n"
5447 msgstr "Sintaxis inválida"
5449 #: winerror.mc:3596
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Invalid form name\n"
5452 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5454 #: winerror.mc:3601
5455 msgid "Invalid form size\n"
5456 msgstr ""
5458 #: winerror.mc:3606
5459 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5460 msgstr ""
5462 #: winerror.mc:3611
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Printer deleted\n"
5465 msgstr "Fecha de borrado"
5467 #: winerror.mc:3616
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Invalid printer state\n"
5470 msgstr "Sintaxis inválida"
5472 #: winerror.mc:3621
5473 msgid "User must change password\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:3626
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Domain controller not found\n"
5479 msgstr "Archivo no encontrado"
5481 #: winerror.mc:3631
5482 msgid "Account locked out\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:3636
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Invalid pixel format\n"
5488 msgstr "Sintaxis inválida"
5490 #: winerror.mc:3641
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Invalid driver\n"
5493 msgstr "Sintaxis inválida"
5495 #: winerror.mc:3646
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Invalid object resolver set\n"
5498 msgstr "Sintaxis inválida"
5500 #: winerror.mc:3651
5501 msgid "Incomplete RPC send\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:3656
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5507 msgstr "Sintaxis inválida"
5509 #: winerror.mc:3661
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5512 msgstr "Sintaxis inválida"
5514 #: winerror.mc:3666
5515 msgid "RPC pipe closed\n"
5516 msgstr ""
5518 #: winerror.mc:3671
5519 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5520 msgstr ""
5522 #: winerror.mc:3676
5523 #, fuzzy
5524 msgid "No data on RPC pipe\n"
5525 msgstr "Error de sintaxis\n"
5527 #: winerror.mc:3681
5528 #, fuzzy
5529 msgid "No site name available\n"
5530 msgstr "No disponible; "
5532 #: winerror.mc:3686
5533 msgid "The file cannot be accessed\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:3691
5537 #, fuzzy
5538 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5539 msgstr "No se encontró '%s'."
5541 #: winerror.mc:3696
5542 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:3701
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Not all objects could be exported\n"
5548 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5550 #: winerror.mc:3706
5551 #, fuzzy
5552 msgid "The interface could not be exported\n"
5553 msgstr "No se encontró '%s'."
5555 #: winerror.mc:3711
5556 #, fuzzy
5557 msgid "The profile could not be added\n"
5558 msgstr "No se encontró '%s'."
5560 #: winerror.mc:3716
5561 #, fuzzy
5562 msgid "The profile element could not be added\n"
5563 msgstr "No se encontró '%s'."
5565 #: winerror.mc:3721
5566 #, fuzzy
5567 msgid "The profile element could not be removed\n"
5568 msgstr "No se encontró '%s'."
5570 #: winerror.mc:3726
5571 #, fuzzy
5572 msgid "The group element could not be added\n"
5573 msgstr "No se encontró '%s'."
5575 #: winerror.mc:3731
5576 #, fuzzy
5577 msgid "The group element could not be removed\n"
5578 msgstr "No se encontró '%s'."
5580 #: winerror.mc:3736
5581 #, fuzzy
5582 msgid "The username could not be found\n"
5583 msgstr "No se encontró '%s'."
5585 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5586 msgid "Local Port"
5587 msgstr "Puerto local"
5589 #: localspl.rc:29
5590 msgid "Local Monitor"
5591 msgstr "Monitor local"
5593 #: localui.rc:29
5594 msgid "'%s' is not a valid port name"
5595 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5597 #: localui.rc:30
5598 msgid "Port %s already exists"
5599 msgstr "El puerto %s ya existe"
5601 #: localui.rc:31
5602 msgid "This port has no options to configure"
5603 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5605 #: mapi32.rc:28
5606 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5607 msgstr ""
5608 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5609 "correo MAPI."
5611 #: mapi32.rc:29
5612 msgid "Send Mail"
5613 msgstr "Enviar correo"
5615 #: mpr.rc:27
5616 msgid "Entire Network"
5617 msgstr "Toda la red"
5619 #: mshtml.rc:31
5620 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5621 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
5623 #: mshtml.rc:32
5624 msgid "HTML Document"
5625 msgstr "Documento HTML"
5627 #: mshtml.rc:26
5628 msgid "Downloading from %s..."
5629 msgstr "Descargando desde %s..."
5631 #: mshtml.rc:25
5632 msgid "Done"
5633 msgstr "Listo"
5635 #: msi.rc:27
5636 msgid ""
5637 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5638 "file path and try again."
5639 msgstr ""
5640 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
5641 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
5643 #: msi.rc:28
5644 msgid "path %s not found"
5645 msgstr "ruta %s no encontrada"
5647 #: msi.rc:29
5648 msgid "insert disk %s"
5649 msgstr "inserte el disco %s"
5651 #: msi.rc:30
5652 #, fuzzy
5653 msgid ""
5654 "Windows Installer %s\n"
5655 "\n"
5656 "Usage:\n"
5657 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5658 "\n"
5659 "Install a product:\n"
5660 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5661 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5662 "\t/a package [property]\n"
5663 "Repair an installation:\n"
5664 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5665 "Uninstall a product:\n"
5666 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5667 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5668 "Advertise a product:\n"
5669 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5670 "Apply a patch:\n"
5671 "\t/p patch_package [property]\n"
5672 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5673 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5674 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5675 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5676 "Register MSI Service:\n"
5677 "\t/y\n"
5678 "Unregister MSI Service:\n"
5679 "\t/z\n"
5680 "Display this help:\n"
5681 "\t/help\n"
5682 "\t/?\n"
5683 msgstr ""
5684 "Windows Installer %s\n"
5685 "\n"
5686 "Usage:\n"
5687 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5688 "\n"
5689 "Install a product:\n"
5690 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5691 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5692 "\t/a package [property]\n"
5693 "Repair an installation:\n"
5694 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5695 "Uninstall a product:\n"
5696 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5697 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5698 "Advertise a product:\n"
5699 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5700 "Apply a patch:\n"
5701 "\t/p patchpackage [property]\n"
5702 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5703 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5704 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5705 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5706 "Register MSI Service:\n"
5707 "\t/y\n"
5708 "Unregister MSI Service:\n"
5709 "\t/z\n"
5710 "Display this help:\n"
5711 "\t/help\n"
5712 "\t/?\n"
5714 #: msi.rc:57
5715 msgid "enter which folder contains %s"
5716 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
5718 #: msi.rc:58
5719 msgid "install source for feature missing"
5720 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5722 #: msi.rc:59
5723 msgid "network drive for feature missing"
5724 msgstr "unidad de red para característica ausente"
5726 #: msi.rc:60
5727 msgid "feature from:"
5728 msgstr "característica de:"
5730 #: msi.rc:61
5731 msgid "choose which folder contains %s"
5732 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
5734 #: msrle32.rc:27
5735 msgid "WINE-MS-RLE"
5736 msgstr "WINE-MS-RLE"
5738 #: msrle32.rc:28
5739 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5740 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
5742 #: msrle32.rc:29
5743 msgid ""
5744 "Wine MS-RLE video codec\n"
5745 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5746 msgstr ""
5747 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
5748 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
5750 #: msvfw32.rc:25
5751 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5752 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
5754 #: msvidc32.rc:25
5755 msgid "MS-CRAM"
5756 msgstr "MS-CRAM"
5758 #: msvidc32.rc:26
5759 msgid "Wine Video 1 video codec"
5760 msgstr "códec de video Wine Video 1"
5762 #: oleacc.rc:27
5763 msgid "unknown object"
5764 msgstr ""
5766 #: oleacc.rc:28
5767 #, fuzzy
5768 msgid "title bar"
5769 msgstr "Sin barra de &título"
5771 #: oleacc.rc:29
5772 msgid "menu bar"
5773 msgstr ""
5775 #: oleacc.rc:30
5776 #, fuzzy
5777 msgid "scroll bar"
5778 msgstr "Desplazar &aquí"
5780 #: oleacc.rc:31
5781 msgid "grip"
5782 msgstr ""
5784 #: oleacc.rc:32
5785 msgid "sound"
5786 msgstr ""
5788 #: oleacc.rc:33
5789 msgid "cursor"
5790 msgstr ""
5792 #: oleacc.rc:34
5793 msgid "caret"
5794 msgstr ""
5796 #: oleacc.rc:35
5797 msgid "alert"
5798 msgstr ""
5800 #: oleacc.rc:36
5801 #, fuzzy
5802 msgid "window"
5803 msgstr "&Ventana"
5805 #: oleacc.rc:37
5806 msgid "client"
5807 msgstr ""
5809 #: oleacc.rc:38
5810 msgid "popup menu"
5811 msgstr ""
5813 #: oleacc.rc:39
5814 msgid "menu item"
5815 msgstr ""
5817 #: oleacc.rc:40
5818 msgid "tool tip"
5819 msgstr ""
5821 #: oleacc.rc:41
5822 #, fuzzy
5823 msgid "application"
5824 msgstr "Aplicaciones"
5826 #: oleacc.rc:42
5827 #, fuzzy
5828 msgid "document"
5829 msgstr "Argumento faltante\n"
5831 #: oleacc.rc:43
5832 msgid "pane"
5833 msgstr ""
5835 #: oleacc.rc:44
5836 msgid "chart"
5837 msgstr ""
5839 #: oleacc.rc:45
5840 msgid "dialog"
5841 msgstr ""
5843 #: oleacc.rc:46
5844 msgid "border"
5845 msgstr ""
5847 #: oleacc.rc:47
5848 msgid "grouping"
5849 msgstr ""
5851 #: oleacc.rc:48
5852 #, fuzzy
5853 msgid "separator"
5854 msgstr "Separador"
5856 #: oleacc.rc:49
5857 msgid "tool bar"
5858 msgstr ""
5860 #: oleacc.rc:50
5861 #, fuzzy
5862 msgid "status bar"
5863 msgstr "Barra de &estado"
5865 #: oleacc.rc:51
5866 #, fuzzy
5867 msgid "table"
5868 msgstr "Table"
5870 #: oleacc.rc:52
5871 msgid "column header"
5872 msgstr ""
5874 #: oleacc.rc:53
5875 msgid "row header"
5876 msgstr ""
5878 #: oleacc.rc:54
5879 #, fuzzy
5880 msgid "column"
5881 msgstr "C&olumna"
5883 #: oleacc.rc:55
5884 msgid "row"
5885 msgstr ""
5887 #: oleacc.rc:56
5888 msgid "cell"
5889 msgstr ""
5891 #: oleacc.rc:57
5892 msgid "link"
5893 msgstr ""
5895 #: oleacc.rc:58
5896 msgid "help balloon"
5897 msgstr ""
5899 #: oleacc.rc:59
5900 msgid "character"
5901 msgstr ""
5903 #: oleacc.rc:60
5904 msgid "list"
5905 msgstr ""
5907 #: oleacc.rc:61
5908 msgid "list item"
5909 msgstr ""
5911 #: oleacc.rc:62
5912 msgid "outline"
5913 msgstr ""
5915 #: oleacc.rc:63
5916 msgid "outline item"
5917 msgstr ""
5919 #: oleacc.rc:64
5920 msgid "page tab"
5921 msgstr ""
5923 #: oleacc.rc:65
5924 msgid "property page"
5925 msgstr ""
5927 #: oleacc.rc:66
5928 msgid "indicator"
5929 msgstr ""
5931 #: oleacc.rc:67
5932 msgid "graphic"
5933 msgstr ""
5935 #: oleacc.rc:68
5936 msgid "static text"
5937 msgstr ""
5939 #: oleacc.rc:69
5940 msgid "text"
5941 msgstr ""
5943 #: oleacc.rc:70
5944 msgid "push button"
5945 msgstr ""
5947 #: oleacc.rc:71
5948 msgid "check button"
5949 msgstr ""
5951 #: oleacc.rc:72
5952 msgid "radio button"
5953 msgstr ""
5955 #: oleacc.rc:73
5956 msgid "combo box"
5957 msgstr ""
5959 #: oleacc.rc:74
5960 msgid "drop down"
5961 msgstr ""
5963 #: oleacc.rc:75
5964 #, fuzzy
5965 msgid "progress bar"
5966 msgstr "Barra de &direcciones"
5968 #: oleacc.rc:76
5969 msgid "dial"
5970 msgstr ""
5972 #: oleacc.rc:77
5973 msgid "hot key field"
5974 msgstr ""
5976 #: oleacc.rc:78
5977 msgid "slider"
5978 msgstr ""
5980 #: oleacc.rc:79
5981 msgid "spin box"
5982 msgstr ""
5984 #: oleacc.rc:80
5985 msgid "diagram"
5986 msgstr ""
5988 #: oleacc.rc:81
5989 #, fuzzy
5990 msgid "animation"
5991 msgstr "Información"
5993 #: oleacc.rc:82
5994 msgid "equation"
5995 msgstr ""
5997 #: oleacc.rc:83
5998 msgid "drop down button"
5999 msgstr ""
6001 #: oleacc.rc:84
6002 msgid "menu button"
6003 msgstr ""
6005 #: oleacc.rc:85
6006 msgid "grid drop down button"
6007 msgstr ""
6009 #: oleacc.rc:86
6010 msgid "white space"
6011 msgstr ""
6013 #: oleacc.rc:87
6014 msgid "page tab list"
6015 msgstr ""
6017 #: oleacc.rc:88
6018 #, fuzzy
6019 msgid "clock"
6020 msgstr "Reloj"
6022 #: oleacc.rc:89
6023 msgid "split button"
6024 msgstr ""
6026 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6027 msgid "IP address"
6028 msgstr ""
6030 #: oleacc.rc:91
6031 msgid "outline button"
6032 msgstr ""
6034 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6035 msgid "True"
6036 msgstr "Verdadero"
6038 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6039 msgid "False"
6040 msgstr "Falso"
6042 #: oleaut32.rc:31
6043 msgid "On"
6044 msgstr "Activado"
6046 #: oleaut32.rc:32
6047 msgid "Off"
6048 msgstr "Desactivado"
6050 #: oledlg.rc:25
6051 msgid "Insert a new %s object into your document"
6052 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6054 #: oledlg.rc:26
6055 msgid ""
6056 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6057 "may activate it using the program which created it."
6058 msgstr ""
6059 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6060 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6062 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Browse"
6065 msgstr ""
6066 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6067 "Explorar\n"
6068 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6069 "Examinar"
6071 #: oledlg.rc:28
6072 msgid ""
6073 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6074 "control."
6075 msgstr ""
6076 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6077 "control OLE."
6079 #: oledlg.rc:29
6080 msgid "Add Control"
6081 msgstr "Añadir control"
6083 #: oledlg.rc:34
6084 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6085 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6087 #: oledlg.rc:35
6088 msgid ""
6089 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6090 "activate it using %s."
6091 msgstr ""
6092 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6093 "activarlo usando %s."
6095 #: oledlg.rc:36
6096 msgid ""
6097 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6098 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6099 msgstr ""
6100 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6101 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6103 #: oledlg.rc:37
6104 msgid ""
6105 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6106 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6107 "your document."
6108 msgstr ""
6109 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6110 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6111 "se reflejarán en su documento."
6113 #: oledlg.rc:38
6114 msgid ""
6115 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6116 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6117 "in your document."
6118 msgstr ""
6119 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6120 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6121 "archivo se reflejarán en su documento."
6123 #: oledlg.rc:39
6124 msgid ""
6125 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6126 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6127 "be reflected in your document."
6128 msgstr ""
6129 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6130 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6131 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6133 #: oledlg.rc:40
6134 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6135 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6137 #: oledlg.rc:41
6138 msgid "Unknown Type"
6139 msgstr "Tipo desconocido"
6141 #: oledlg.rc:42
6142 msgid "Unknown Source"
6143 msgstr "Origen desconocido"
6145 #: oledlg.rc:43
6146 msgid "the program which created it"
6147 msgstr "el programa que lo creó"
6149 #: sane.rc:31
6150 msgctxt "unit: pixels"
6151 msgid "px"
6152 msgstr "px"
6154 #: sane.rc:32
6155 msgctxt "unit: bits"
6156 msgid "b"
6157 msgstr "b"
6159 #: sane.rc:33
6160 msgctxt "unit: millimeters"
6161 msgid "mm"
6162 msgstr "mm"
6164 #: sane.rc:34
6165 msgctxt "unit: dots/inch"
6166 msgid "dpi"
6167 msgstr "dpi"
6169 #: sane.rc:35
6170 msgctxt "unit: percent"
6171 msgid "%"
6172 msgstr "%"
6174 #: sane.rc:36
6175 msgctxt "unit: microseconds"
6176 msgid "us"
6177 msgstr "µs"
6179 #: setupapi.rc:28
6180 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6181 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6183 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6184 msgid "Unknown"
6185 msgstr "Desconocido"
6187 #: setupapi.rc:30
6188 msgid "Copy files from:"
6189 msgstr "Copiar archivos desde:"
6191 #: setupapi.rc:31
6192 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6193 msgstr ""
6194 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6196 #: shdoclc.rc:36
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Default"
6199 msgstr ""
6200 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6201 "Default\n"
6202 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6203 "Por defecto"
6205 #: shdoclc.rc:39
6206 msgid "F&orward"
6207 msgstr "Ade&lante"
6209 #: shdoclc.rc:41
6210 msgid "&Save Background As..."
6211 msgstr "&Guardar fondo como..."
6213 #: shdoclc.rc:42
6214 msgid "Set As Back&ground"
6215 msgstr "P&oner como fondo"
6217 #: shdoclc.rc:43
6218 msgid "&Copy Background"
6219 msgstr "&Copiar fondo"
6221 #: shdoclc.rc:44
6222 msgid "Set as &Desktop Item"
6223 msgstr "Añadir al &escritorio"
6225 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6226 msgid "Select &All"
6227 msgstr "Seleccionar &todo"
6229 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6230 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6231 msgid "&Paste"
6232 msgstr "&Pegar"
6234 #: shdoclc.rc:49
6235 msgid "Create Shor&tcut"
6236 msgstr "Crear acce&so directo"
6238 #: shdoclc.rc:50
6239 msgid "Add to &Favorites"
6240 msgstr "Añadir a &Favoritos"
6242 #: shdoclc.rc:51
6243 msgid "&View Source"
6244 msgstr "&Ver código"
6246 #: shdoclc.rc:53
6247 msgid "&Encoding"
6248 msgstr "Cod&ificación"
6250 #: shdoclc.rc:55
6251 msgid "Pr&int"
6252 msgstr "I&mprimir"
6254 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6255 #, fuzzy
6256 msgid "&Properties"
6257 msgstr ""
6258 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6259 "&Propiedades\n"
6260 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6261 "Propie&dades"
6263 #: shdoclc.rc:62
6264 msgid "Image"
6265 msgstr "Image"
6267 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6268 msgid "&Open Link"
6269 msgstr "&Abrir enlace"
6271 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6272 msgid "Open Link in &New Window"
6273 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6275 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6276 msgid "Save Target &As..."
6277 msgstr "Guardar en&lace como..."
6279 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6280 msgid "&Print Target"
6281 msgstr "&Imprimir enlace"
6283 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6284 msgid "S&how Picture"
6285 msgstr "M&ostrar imagen"
6287 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6288 msgid "&Save Picture As..."
6289 msgstr "G&uardar imagen como..."
6291 #: shdoclc.rc:71
6292 msgid "&E-mail Picture..."
6293 msgstr "&Enviar por correo..."
6295 #: shdoclc.rc:72
6296 msgid "Pr&int Picture..."
6297 msgstr "I&mprimir imagen..."
6299 #: shdoclc.rc:73
6300 msgid "&Go to My Pictures"
6301 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6303 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6304 msgid "Set as Back&ground"
6305 msgstr "&Poner como fondo"
6307 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6308 msgid "Set as &Desktop Item..."
6309 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6311 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6312 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Cu&t"
6315 msgstr ""
6316 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6317 "Cor&tar\n"
6318 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6319 "Co&rtar"
6321 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6322 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6323 msgid "&Copy"
6324 msgstr "&Copiar"
6326 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6327 msgid "Copy Shor&tcut"
6328 msgstr "Copiar acce&so directo"
6330 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6331 msgid "Add to &Favorites..."
6332 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6334 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6335 msgid "P&roperties"
6336 msgstr "Propie&dades"
6338 #: shdoclc.rc:88
6339 msgid "Control"
6340 msgstr "Control"
6342 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6343 msgid "&Undo"
6344 msgstr "&Deshacer"
6346 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6347 #, fuzzy
6348 msgid "&Delete"
6349 msgstr ""
6350 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6351 "&Eliminar\n"
6352 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6353 "&Borrar"
6355 #: shdoclc.rc:101
6356 msgid "Table"
6357 msgstr "Table"
6359 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6360 msgid "&Select"
6361 msgstr "&Seleccionar"
6363 #: shdoclc.rc:105
6364 msgid "&Cell"
6365 msgstr "&Celda"
6367 #: shdoclc.rc:106
6368 msgid "&Row"
6369 msgstr "&Fila"
6371 #: shdoclc.rc:107
6372 msgid "&Column"
6373 msgstr "C&olumna"
6375 #: shdoclc.rc:108
6376 msgid "&Table"
6377 msgstr "&Tabla"
6379 #: shdoclc.rc:112
6380 msgid "&Cell Properties"
6381 msgstr "Propiedades de &celda"
6383 #: shdoclc.rc:113
6384 msgid "&Table Properties"
6385 msgstr "Propiedades de &tabla"
6387 #: shdoclc.rc:116
6388 msgid "1DSite Select"
6389 msgstr "1DSite Select"
6391 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Paste"
6394 msgstr ""
6395 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6396 "&Pegar\n"
6397 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6398 "Pegar"
6400 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6401 msgid "&Print"
6402 msgstr "&Imprimir"
6404 #: shdoclc.rc:126
6405 msgid "Anchor"
6406 msgstr "Anchor"
6408 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6409 #, fuzzy
6410 msgid "&Open"
6411 msgstr ""
6412 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6413 "&Abrir\n"
6414 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6415 "A&brir..."
6417 #: shdoclc.rc:129
6418 msgid "Open in &New Window"
6419 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6421 #: shdoclc.rc:133
6422 msgid "Cut"
6423 msgstr "Cor&tar"
6425 #: shdoclc.rc:144
6426 msgid "Context Unknown"
6427 msgstr "Context Unknown"
6429 #: shdoclc.rc:149
6430 msgid "DYNSRC Image"
6431 msgstr "DYNSRC Image"
6433 #: shdoclc.rc:157
6434 msgid "&Save Video As..."
6435 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6437 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6438 msgid "Play"
6439 msgstr "&Reproducir"
6441 #: shdoclc.rc:174
6442 msgid "ART Image"
6443 msgstr "ART Image"
6445 #: shdoclc.rc:195
6446 msgid "Rewind"
6447 msgstr "Re&bobinar"
6449 #: shdoclc.rc:201
6450 msgid "Debug"
6451 msgstr "Debug"
6453 #: shdoclc.rc:203
6454 msgid "Trace Tags"
6455 msgstr "Trazar &etiquetas"
6457 #: shdoclc.rc:204
6458 msgid "Resource Failures"
6459 msgstr "Fallos de &recursos"
6461 #: shdoclc.rc:205
6462 msgid "Dump Tracking Info"
6463 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6465 #: shdoclc.rc:206
6466 msgid "Debug Break"
6467 msgstr "Depurar &parada"
6469 #: shdoclc.rc:207
6470 msgid "Debug View"
6471 msgstr "Depurar &vista"
6473 #: shdoclc.rc:208
6474 msgid "Dump Tree"
6475 msgstr "Volcar &Tree"
6477 #: shdoclc.rc:209
6478 msgid "Dump Lines"
6479 msgstr "Volcar &Lines"
6481 #: shdoclc.rc:210
6482 msgid "Dump DisplayTree"
6483 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6485 #: shdoclc.rc:211
6486 msgid "Dump FormatCaches"
6487 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6489 #: shdoclc.rc:212
6490 msgid "Dump LayoutRects"
6491 msgstr "Volcar La&youtRects"
6493 #: shdoclc.rc:213
6494 msgid "Memory Monitor"
6495 msgstr "Monitor de &memoria"
6497 #: shdoclc.rc:214
6498 msgid "Performance Meters"
6499 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6501 #: shdoclc.rc:215
6502 msgid "Save HTML"
6503 msgstr "Guardar &HTML"
6505 #: shdoclc.rc:217
6506 msgid "&Browse View"
6507 msgstr "E&xaminar vista"
6509 #: shdoclc.rc:218
6510 msgid "&Edit View"
6511 msgstr "Ed&itar vista"
6513 #: shdoclc.rc:221
6514 msgid "Vertical Scrollbar"
6515 msgstr "Vertical Scrollbar"
6517 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6518 msgid "Scroll Here"
6519 msgstr "Desplazar &aquí"
6521 #: shdoclc.rc:225
6522 msgid "Top"
6523 msgstr "&Principio"
6525 #: shdoclc.rc:226
6526 msgid "Bottom"
6527 msgstr "&Final"
6529 #: shdoclc.rc:228
6530 msgid "Page Up"
6531 msgstr "Página a&rriba"
6533 #: shdoclc.rc:229
6534 msgid "Page Down"
6535 msgstr "Página a&bajo"
6537 #: shdoclc.rc:231
6538 msgid "Scroll Up"
6539 msgstr "Desplazar arr&iba"
6541 #: shdoclc.rc:232
6542 msgid "Scroll Down"
6543 msgstr "Desplazar aba&jo"
6545 #: shdoclc.rc:235
6546 msgid "Horizontal Scrollbar"
6547 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6549 #: shdoclc.rc:239
6550 msgid "Left Edge"
6551 msgstr "Borde &izquierdo"
6553 #: shdoclc.rc:240
6554 msgid "Right Edge"
6555 msgstr "Borde &derecho"
6557 #: shdoclc.rc:242
6558 msgid "Page Left"
6559 msgstr "Página a la i&zquierda"
6561 #: shdoclc.rc:243
6562 msgid "Page Right"
6563 msgstr "Página a la d&erecha"
6565 #: shdoclc.rc:245
6566 msgid "Scroll Left"
6567 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6569 #: shdoclc.rc:246
6570 msgid "Scroll Right"
6571 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6573 #: shdoclc.rc:25
6574 msgid "Wine Internet Explorer"
6575 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6577 #: shdoclc.rc:30
6578 msgid "&w&bPage &p"
6579 msgstr "&w&bPágina &p"
6581 #: shdoclc.rc:31
6582 msgid "&u&b&d"
6583 msgstr "&u&b&d"
6585 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6586 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6587 #: wordpad.rc:26
6588 msgid "&File"
6589 msgstr "&Archivo"
6591 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
6592 msgid "&New"
6593 msgstr "&Nuevo"
6595 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6596 msgid "&Window"
6597 msgstr "&Ventana"
6599 #: shdocvw.rc:31
6600 msgid "&Open..."
6601 msgstr "&Abrir..."
6603 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6604 msgid "Save &as..."
6605 msgstr "Guardar &como..."
6607 #: shdocvw.rc:35
6608 msgid "Print &format..."
6609 msgstr "&Formato de impresión..."
6611 #: shdocvw.rc:36
6612 msgid "Pr&int..."
6613 msgstr "&Imprimir..."
6615 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6616 msgid "Print previe&w..."
6617 msgstr "&Vista previa de impresión..."
6619 #: shdocvw.rc:39
6620 msgid "&Properties..."
6621 msgstr "&Propiedades..."
6623 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
6624 msgid "&Close"
6625 msgstr ""
6627 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6628 #: regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6629 msgid "&View"
6630 msgstr "&Ver"
6632 #: shdocvw.rc:44
6633 msgid "&Toolbars"
6634 msgstr "&Barra de herramientas"
6636 #: shdocvw.rc:46
6637 msgid "&Standard bar"
6638 msgstr "Barra &estándar"
6640 #: shdocvw.rc:47
6641 msgid "&Address bar"
6642 msgstr "Barra de &direcciones"
6644 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6645 msgid "&Favorites"
6646 msgstr "&Favoritos"
6648 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6649 #, fuzzy
6650 msgid "&Add to Favorites..."
6651 msgstr ""
6652 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6653 "&Añadir a Favoritos...\n"
6654 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6655 "&Añadir a favoritos"
6657 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
6658 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
6659 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6660 msgid "&Help"
6661 msgstr "A&yuda"
6663 #: shdocvw.rc:57
6664 msgid "&About Internet Explorer..."
6665 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
6667 #: shdocvw.rc:67
6668 #, fuzzy
6669 msgctxt "home page"
6670 msgid "Home"
6671 msgstr "Inicio"
6673 #: shdocvw.rc:73
6674 msgid "Address"
6675 msgstr "Dirección"
6677 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6678 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6679 msgid "Lar&ge Icons"
6680 msgstr "Iconos &grandes"
6682 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6683 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6684 msgid "S&mall Icons"
6685 msgstr "Iconos &pequeños"
6687 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6688 msgid "&List"
6689 msgstr "&Lista"
6691 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6692 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6693 msgid "&Details"
6694 msgstr "&Detalles"
6696 #: shell32.rc:48
6697 msgid "Arrange &Icons"
6698 msgstr "Ordenar &iconos"
6700 #: shell32.rc:50
6701 msgid "By &Name"
6702 msgstr "Por &nombre"
6704 #: shell32.rc:51
6705 msgid "By &Type"
6706 msgstr "Por &tipo"
6708 #: shell32.rc:52
6709 msgid "By &Size"
6710 msgstr "Por t&amaño"
6712 #: shell32.rc:53
6713 msgid "By &Date"
6714 msgstr "Por &fecha"
6716 #: shell32.rc:55
6717 msgid "&Auto Arrange"
6718 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6720 #: shell32.rc:57
6721 msgid "Line up Icons"
6722 msgstr "Alinear iconos"
6724 #: shell32.rc:62
6725 msgid "Paste as Link"
6726 msgstr "Pegar acceso directo"
6728 #: shell32.rc:64
6729 msgid "New"
6730 msgstr "Nuevo"
6732 #: shell32.rc:66
6733 msgid "New &Folder"
6734 msgstr "Nueva &carpeta"
6736 #: shell32.rc:67
6737 msgid "New &Link"
6738 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6740 #: shell32.rc:71
6741 msgid "Properties"
6742 msgstr "Propiedades"
6744 #: shell32.rc:83
6745 msgid "E&xplore"
6746 msgstr "E&xplorar"
6748 #: shell32.rc:86
6749 msgid "C&ut"
6750 msgstr "C&ortar"
6752 #: shell32.rc:89
6753 msgid "Create &Link"
6754 msgstr "C&rear acceso directo"
6756 #: shell32.rc:91 regedit.rc:91
6757 #, fuzzy
6758 msgid "&Rename"
6759 msgstr ""
6760 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6761 "Re&nombrar\n"
6762 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6763 "&Renombrar"
6765 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6766 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6767 msgid "E&xit"
6768 msgstr "S&alir"
6770 #: shell32.rc:115
6771 msgid "&About Control Panel..."
6772 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6774 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:113
6775 msgid "Size"
6776 msgstr "Tamaño"
6778 #: shell32.rc:124 regedit.rc:123
6779 msgid "Type"
6780 msgstr "Tipo"
6782 #: shell32.rc:125
6783 msgid "Modified"
6784 msgstr "Modificado"
6786 #: shell32.rc:126 winefile.rc:119
6787 msgid "Attributes"
6788 msgstr "Atributos"
6790 #: shell32.rc:128
6791 msgid "Size available"
6792 msgstr "Tamaño disponible"
6794 #: shell32.rc:130
6795 msgid "Comments"
6796 msgstr "Comentarios"
6798 #: shell32.rc:131
6799 msgid "Owner"
6800 msgstr "Propietaro"
6802 #: shell32.rc:132
6803 msgid "Group"
6804 msgstr "Grupo"
6806 #: shell32.rc:133
6807 msgid "Original location"
6808 msgstr "Lugar original"
6810 #: shell32.rc:134
6811 msgid "Date deleted"
6812 msgstr "Fecha de borrado"
6814 #: shell32.rc:144
6815 msgid "Control Panel"
6816 msgstr "Panel de Control"
6818 #: shell32.rc:151
6819 msgid "Select"
6820 msgstr "Seleccionar"
6822 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6823 msgid "Open"
6824 msgstr "Abrir"
6826 #: shell32.rc:173
6827 msgid "Restart"
6828 msgstr "Reiniciar"
6830 #: shell32.rc:174
6831 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6832 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
6834 #: shell32.rc:175
6835 msgid "Shutdown"
6836 msgstr "Apagar"
6838 #: shell32.rc:176
6839 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6840 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
6842 #: shell32.rc:186
6843 msgid "Start Menu\\Programs"
6844 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
6846 #: shell32.rc:188
6847 msgid "Favorites"
6848 msgstr "Favoritos"
6850 #: shell32.rc:189
6851 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6852 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
6854 #: shell32.rc:190
6855 msgid "Recent"
6856 msgstr "Recientes"
6858 #: shell32.rc:191
6859 msgid "SendTo"
6860 msgstr "Enviar a"
6862 #: shell32.rc:192
6863 msgid "Start Menu"
6864 msgstr "Menú Inicio"
6866 #: shell32.rc:193
6867 msgid "My Music"
6868 msgstr "Mi música"
6870 #: shell32.rc:194
6871 msgid "My Videos"
6872 msgstr "Mis vídeos"
6874 #: shell32.rc:196
6875 msgid "NetHood"
6876 msgstr "Entorno de red"
6878 #: shell32.rc:197
6879 msgid "Templates"
6880 msgstr "Plantillas"
6882 #: shell32.rc:198
6883 msgid "Application Data"
6884 msgstr "Datos de programa"
6886 #: shell32.rc:199
6887 msgid "PrintHood"
6888 msgstr "Vecindario de impresión"
6890 #: shell32.rc:200
6891 msgid "Local Settings\\Application Data"
6892 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
6894 #: shell32.rc:201
6895 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6896 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
6898 #: shell32.rc:202
6899 msgid "Cookies"
6900 msgstr "Cookies"
6902 #: shell32.rc:203
6903 msgid "Local Settings\\History"
6904 msgstr "Configuración local\\Historial"
6906 #: shell32.rc:204
6907 msgid "Program Files"
6908 msgstr "Archivos de programa"
6910 #: shell32.rc:206
6911 msgid "My Pictures"
6912 msgstr "Mis imágenes"
6914 #: shell32.rc:207
6915 msgid "Program Files\\Common Files"
6916 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6918 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6919 msgid "Documents"
6920 msgstr "Documentos"
6922 #: shell32.rc:210
6923 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6924 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
6926 #: shell32.rc:211
6927 msgid "Music"
6928 msgstr "Documentos\\Mi música"
6930 #: shell32.rc:212
6931 msgid "Pictures"
6932 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
6934 #: shell32.rc:213
6935 msgid "Videos"
6936 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
6938 #: shell32.rc:214
6939 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6940 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
6942 #: shell32.rc:205
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Program Files (x86)"
6945 msgstr "Archivos de programa"
6947 #: shell32.rc:208
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6950 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6952 #: shell32.rc:215
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Contacts"
6955 msgstr "&Contenido"
6957 #: shell32.rc:216 winefile.rc:118
6958 msgid "Links"
6959 msgstr "Enlaces"
6961 #: shell32.rc:217
6962 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6963 msgstr ""
6965 #: shell32.rc:218
6966 msgid "Music\\Playlists"
6967 msgstr ""
6969 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Downloads"
6972 msgstr "Descargando..."
6974 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:326
6975 msgid "Status"
6976 msgstr "Estado"
6978 #: shell32.rc:137
6979 msgid "Location"
6980 msgstr "Ubicación"
6982 #: shell32.rc:138
6983 msgid "Model"
6984 msgstr "Modelo"
6986 #: shell32.rc:220
6987 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6988 msgstr ""
6990 #: shell32.rc:221
6991 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6992 msgstr ""
6994 #: shell32.rc:222
6995 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6996 msgstr ""
6998 #: shell32.rc:223
6999 msgid "Music\\Sample Music"
7000 msgstr ""
7002 #: shell32.rc:224
7003 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7004 msgstr ""
7006 #: shell32.rc:225
7007 msgid "Music\\Sample Playlists"
7008 msgstr ""
7010 #: shell32.rc:226
7011 msgid "Videos\\Sample Videos"
7012 msgstr ""
7014 #: shell32.rc:227
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Saved Games"
7017 msgstr "Guardar &como..."
7019 #: shell32.rc:228
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Searches"
7022 msgstr "&Buscar"
7024 #: shell32.rc:229
7025 msgid "Users"
7026 msgstr ""
7028 #: shell32.rc:230
7029 #, fuzzy
7030 msgid "OEM Links"
7031 msgstr "Enlaces"
7033 #: shell32.rc:233
7034 msgid "AppData\\LocalLow"
7035 msgstr ""
7037 #: shell32.rc:154
7038 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7039 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
7041 #: shell32.rc:155
7042 msgid "Error during creation of a new folder"
7043 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
7045 #: shell32.rc:156
7046 msgid "Confirm file deletion"
7047 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7049 #: shell32.rc:157
7050 msgid "Confirm folder deletion"
7051 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
7053 #: shell32.rc:158
7054 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7055 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7057 #: shell32.rc:159
7058 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7059 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7061 #: shell32.rc:166
7062 msgid "Confirm file overwrite"
7063 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7065 #: shell32.rc:165
7066 msgid ""
7067 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7068 "\n"
7069 "Do you want to replace it?"
7070 msgstr ""
7071 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
7072 "\n"
7073 "¿Desea reemplazarlo?"
7075 #: shell32.rc:160
7076 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7077 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
7079 #: shell32.rc:162
7080 msgid ""
7081 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7082 msgstr ""
7083 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
7085 #: shell32.rc:161
7086 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7087 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
7089 #: shell32.rc:163
7090 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7091 msgstr ""
7092 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7094 #: shell32.rc:164
7095 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7096 msgstr ""
7097 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7098 "eliminarlo en su lugar?"
7100 #: shell32.rc:167
7101 msgid ""
7102 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7103 "\n"
7104 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7105 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7106 "the folder?"
7107 msgstr ""
7108 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7109 "\n"
7110 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7111 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7112 "o copiar la carpeta?"
7114 #: shell32.rc:235
7115 msgid "New Folder"
7116 msgstr "Nueva carpeta"
7118 #: shell32.rc:237
7119 msgid "Wine Control Panel"
7120 msgstr "Panel de Control de Wine"
7122 #: shell32.rc:179
7123 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7124 msgstr ""
7125 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7127 #: shell32.rc:180
7128 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7129 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7131 #: shell32.rc:182
7132 msgid "Executable files (*.exe)"
7133 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7135 #: shell32.rc:241
7136 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7137 msgstr ""
7138 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7140 #: shell32.rc:258
7141 msgid ""
7142 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7143 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7144 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7145 "any later version.\n"
7146 "\n"
7147 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7148 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7149 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7150 "more details.\n"
7151 "\n"
7152 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7153 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7154 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7155 msgstr ""
7156 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7157 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7158 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7159 "any later version.\n"
7160 "\n"
7161 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7162 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7163 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7164 "more details.\n"
7165 "\n"
7166 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7167 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7168 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7170 #: shell32.rc:246
7171 msgid "Wine License"
7172 msgstr "Licencia de Wine"
7174 #: shell32.rc:143
7175 msgid "Trash"
7176 msgstr "Papelera de reciclaje"
7178 #: shlwapi.rc:27
7179 msgid "%ld bytes"
7180 msgstr "%ld bytes"
7182 #: shlwapi.rc:28
7183 msgid " hr"
7184 msgstr " hr"
7186 #: shlwapi.rc:29
7187 msgid " min"
7188 msgstr " min"
7190 #: shlwapi.rc:30
7191 msgid " sec"
7192 msgstr " sec"
7194 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:138
7195 msgid "&Restore"
7196 msgstr "&Restaurar"
7198 #: user32.rc:28
7199 msgid "&Move"
7200 msgstr "&Mover"
7202 #: user32.rc:29
7203 msgid "&Size"
7204 msgstr "&Tamaño"
7206 #: user32.rc:30
7207 msgid "Mi&nimize"
7208 msgstr "Mi&nimizar"
7210 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7211 msgid "Ma&ximize"
7212 msgstr "Ma&ximizar"
7214 #: user32.rc:33
7215 msgid "&Close\tAlt-F4"
7216 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7218 #: user32.rc:35
7219 msgid "&About Wine"
7220 msgstr "&Acerca de Wine"
7222 #: user32.rc:55 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7223 msgid "Error"
7224 msgstr "Error"
7226 #: user32.rc:56
7227 msgid "&More Windows..."
7228 msgstr "&Más ventanas..."
7230 #: wininet.rc:25
7231 msgid "LAN Connection"
7232 msgstr "Conexión LAN"
7234 #: wininet.rc:26
7235 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7236 msgstr ""
7238 #: wininet.rc:27
7239 #, fuzzy
7240 msgid "The date on the certificate is invalid."
7241 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7243 #: wininet.rc:28
7244 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7245 msgstr ""
7247 #: wininet.rc:29
7248 msgid ""
7249 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7250 msgstr ""
7252 #: winmm.rc:28
7253 msgid "The specified command was carried out."
7254 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7256 #: winmm.rc:29
7257 msgid "Undefined external error."
7258 msgstr "Error externo indefinido."
7260 #: winmm.rc:30
7261 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7262 msgstr ""
7263 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7264 "su sistema."
7266 #: winmm.rc:31
7267 msgid "The driver was not enabled."
7268 msgstr "El manejador no fue activado."
7270 #: winmm.rc:32
7271 msgid ""
7272 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7273 "again."
7274 msgstr ""
7275 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7276 "intente nuevamente."
7278 #: winmm.rc:33
7279 msgid "The specified device handle is invalid."
7280 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7282 #: winmm.rc:34
7283 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7284 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7286 #: winmm.rc:35
7287 msgid ""
7288 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7289 "increase available memory, and then try again."
7290 msgstr ""
7291 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7292 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7294 #: winmm.rc:36
7295 msgid ""
7296 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7297 "which functions and messages the driver supports."
7298 msgstr ""
7299 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7300 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7302 #: winmm.rc:37
7303 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7304 msgstr ""
7305 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7307 #: winmm.rc:38
7308 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7309 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7311 #: winmm.rc:39
7312 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7313 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7315 #: winmm.rc:42
7316 #, fuzzy
7317 msgid ""
7318 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7319 "Capabilities function to determine the supported formats."
7320 msgstr ""
7321 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7322 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7324 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7325 msgid ""
7326 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7327 "device, or wait until the data is finished playing."
7328 msgstr ""
7329 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7330 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7332 #: winmm.rc:44
7333 msgid ""
7334 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7335 "header, and then try again."
7336 msgstr ""
7337 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7338 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7340 #: winmm.rc:45
7341 msgid ""
7342 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7343 "and then try again."
7344 msgstr ""
7345 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7346 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7348 #: winmm.rc:48
7349 msgid ""
7350 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7351 "header, and then try again."
7352 msgstr ""
7353 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7354 "e inténtelo de nuevo."
7356 #: winmm.rc:50
7357 msgid ""
7358 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7359 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7360 msgstr ""
7361 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7362 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7364 #: winmm.rc:51
7365 msgid ""
7366 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7367 "transmitted, and then try again."
7368 msgstr ""
7369 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7370 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7372 #: winmm.rc:52
7373 msgid ""
7374 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7375 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7376 msgstr ""
7377 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7378 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7379 "configuración."
7381 #: winmm.rc:53
7382 msgid ""
7383 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7384 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7385 msgstr ""
7386 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7387 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7389 #: winmm.rc:56
7390 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7391 msgstr ""
7392 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7393 "abrir el dispositivo MCI."
7395 #: winmm.rc:57
7396 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7397 msgstr ""
7398 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7400 #: winmm.rc:58
7401 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7402 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7404 #: winmm.rc:59
7405 msgid ""
7406 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7407 "or contact the device manufacturer."
7408 msgstr ""
7409 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7410 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7412 #: winmm.rc:60
7413 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7414 msgstr ""
7415 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7417 #: winmm.rc:61
7418 msgid ""
7419 "Not enough memory available for this task.\n"
7420 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7421 "again."
7422 msgstr ""
7423 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7424 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7425 "nuevamente."
7427 #: winmm.rc:62
7428 msgid ""
7429 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7430 "unique alias."
7431 msgstr ""
7432 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7433 "aplicación. Use un alias único."
7435 #: winmm.rc:63
7436 msgid ""
7437 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7438 msgstr ""
7439 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7440 "especificado."
7442 #: winmm.rc:64
7443 msgid "No command was specified."
7444 msgstr "No se ha especificado un comando."
7446 #: winmm.rc:65
7447 msgid ""
7448 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7449 "size of the buffer."
7450 msgstr ""
7451 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7452 "Aumente el tamaño del buffer."
7454 #: winmm.rc:66
7455 msgid ""
7456 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7457 "one."
7458 msgstr ""
7459 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7460 "favor provea uno."
7462 #: winmm.rc:67
7463 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7464 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7466 #: winmm.rc:68
7467 msgid ""
7468 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7469 "manufacturer about obtaining a new driver."
7470 msgstr ""
7471 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7472 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7474 #: winmm.rc:69
7475 msgid ""
7476 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7477 "manufacturer about obtaining a new driver."
7478 msgstr ""
7479 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7480 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7482 #: winmm.rc:70
7483 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7484 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7486 #: winmm.rc:71
7487 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7488 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7490 #: winmm.rc:72
7491 msgid ""
7492 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7493 msgstr ""
7494 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7495 "del fichero son correctos."
7497 #: winmm.rc:73
7498 msgid "The device driver is not ready."
7499 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7501 #: winmm.rc:74
7502 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7503 msgstr ""
7504 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7506 #: winmm.rc:75
7507 msgid ""
7508 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7509 "access error."
7510 msgstr ""
7511 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7512 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7514 #: winmm.rc:76
7515 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7516 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7518 #: winmm.rc:77
7519 #, fuzzy
7520 msgid ""
7521 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7522 "separately to determine which devices caused the error."
7523 msgstr ""
7524 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7525 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7527 #: winmm.rc:78
7528 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7529 msgstr ""
7530 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7531 "fichero dada."
7533 #: winmm.rc:79
7534 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7535 msgstr ""
7536 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7538 #: winmm.rc:80
7539 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7540 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7542 #: winmm.rc:81
7543 msgid ""
7544 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7545 "still connected to the network."
7546 msgstr ""
7547 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7548 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7550 #: winmm.rc:82
7551 msgid ""
7552 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7553 "device name is spelled correctly."
7554 msgstr ""
7555 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7556 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7558 #: winmm.rc:83
7559 msgid ""
7560 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7561 "again."
7562 msgstr ""
7563 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7564 "intente nuevamente."
7566 #: winmm.rc:84
7567 msgid ""
7568 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7569 "alias."
7570 msgstr ""
7571 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7572 "único."
7574 #: winmm.rc:85
7575 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7576 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7578 #: winmm.rc:86
7579 msgid ""
7580 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7581 "parameter with each 'open' command."
7582 msgstr ""
7583 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7584 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7586 #: winmm.rc:87
7587 msgid ""
7588 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7589 "Please supply one."
7590 msgstr ""
7591 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7592 "dispositivo. Por favor provea uno."
7594 #: winmm.rc:88
7595 msgid ""
7596 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7597 "documentation for valid formats."
7598 msgstr ""
7599 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7600 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7602 #: winmm.rc:89
7603 msgid ""
7604 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7605 "supply one."
7606 msgstr ""
7607 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7608 "provea una."
7610 #: winmm.rc:90
7611 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7612 msgstr ""
7613 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7615 #: winmm.rc:91
7616 msgid ""
7617 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7618 "may be corrupt, or not in the correct format."
7619 msgstr ""
7620 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7621 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7623 #: winmm.rc:92
7624 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7625 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7627 #: winmm.rc:93
7628 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7629 msgstr ""
7630 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7632 #: winmm.rc:94
7633 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7634 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7636 #: winmm.rc:95
7637 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7638 msgstr ""
7639 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7641 #: winmm.rc:96
7642 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7643 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7645 #: winmm.rc:97
7646 msgid ""
7647 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7648 "sequence, and then try again."
7649 msgstr ""
7650 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7651 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7653 #: winmm.rc:98
7654 msgid ""
7655 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7656 "the device is closed, and then try again."
7657 msgstr ""
7658 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7659 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7660 "nuevamente."
7662 #: winmm.rc:99
7663 msgid ""
7664 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7665 "characters, followed by a period and an extension."
7666 msgstr ""
7667 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7668 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7670 #: winmm.rc:100
7671 msgid ""
7672 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7673 msgstr ""
7674 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7675 "comillas."
7677 #: winmm.rc:101
7678 msgid ""
7679 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7680 "in Control Panel to install the device."
7681 msgstr ""
7682 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7683 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7685 #: winmm.rc:102
7686 msgid ""
7687 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7688 "restarting your computer."
7689 msgstr ""
7690 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7691 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7693 #: winmm.rc:103
7694 msgid ""
7695 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7696 "cannot change directories."
7697 msgstr ""
7698 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7699 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7701 #: winmm.rc:104
7702 msgid ""
7703 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7704 "change drives."
7705 msgstr ""
7706 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7707 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7709 #: winmm.rc:105
7710 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7711 msgstr ""
7712 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7714 #: winmm.rc:106
7715 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7716 msgstr ""
7717 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
7719 #: winmm.rc:107
7720 msgid ""
7721 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7722 msgstr ""
7723 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
7725 #: winmm.rc:108
7726 msgid ""
7727 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7728 "until a wave device is free, and then try again."
7729 msgstr ""
7730 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
7731 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7733 #: winmm.rc:109
7734 msgid ""
7735 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7736 "until the device is free, and then try again."
7737 msgstr ""
7738 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
7739 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7741 #: winmm.rc:110
7742 msgid ""
7743 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7744 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7745 msgstr ""
7746 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
7747 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7749 #: winmm.rc:111
7750 msgid ""
7751 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7752 "until the device is free, and then try again."
7753 msgstr ""
7754 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
7755 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7757 #: winmm.rc:112
7758 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7759 msgstr ""
7760 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
7761 "usado."
7763 #: winmm.rc:113
7764 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7765 msgstr ""
7766 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
7767 "usado."
7769 #: winmm.rc:114
7770 msgid ""
7771 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7772 "the Drivers option to install the wave device."
7773 msgstr ""
7774 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
7775 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7776 "dispositivo de forma de onda."
7778 #: winmm.rc:115
7779 msgid ""
7780 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7781 "format."
7782 msgstr ""
7783 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
7784 "de fichero."
7786 #: winmm.rc:116
7787 msgid ""
7788 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7789 "the Drivers option to install the wave device."
7790 msgstr ""
7791 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
7792 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7793 "dispositivo de forma de onda."
7795 #: winmm.rc:117
7796 msgid ""
7797 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7798 "format."
7799 msgstr ""
7800 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
7801 "fichero."
7803 #: winmm.rc:122
7804 msgid ""
7805 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7806 "You can't use them together."
7807 msgstr ""
7808 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
7809 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
7811 #: winmm.rc:124
7812 msgid ""
7813 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7814 "again."
7815 msgstr ""
7816 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7817 "intente nuevamente."
7819 #: winmm.rc:127
7820 msgid ""
7821 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7822 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7823 msgstr ""
7824 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
7825 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
7827 #: winmm.rc:125
7828 msgid ""
7829 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7830 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7831 "setup."
7832 msgstr ""
7833 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7834 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
7835 "Panel de Control para editar la configuración."
7837 #: winmm.rc:126
7838 msgid "An error occurred with the specified port."
7839 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
7841 #: winmm.rc:129
7842 msgid ""
7843 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7844 "these applications; then, try again."
7845 msgstr ""
7846 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
7847 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
7849 #: winmm.rc:128
7850 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7851 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
7853 #: winmm.rc:123
7854 msgid ""
7855 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7856 "Control Panel to install a MIDI driver."
7857 msgstr ""
7858 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
7859 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7861 #: winmm.rc:118
7862 msgid "There is no display window."
7863 msgstr "No hay una ventana."
7865 #: winmm.rc:119
7866 msgid "Could not create or use window."
7867 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
7869 #: winmm.rc:120
7870 msgid ""
7871 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7872 "check your disk or network connection."
7873 msgstr ""
7874 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
7875 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
7877 #: winmm.rc:121
7878 msgid ""
7879 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7880 "are still connected to the network."
7881 msgstr ""
7882 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7883 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7885 #: winspool.rc:28
7886 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7887 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
7889 #: winspool.rc:29
7890 msgid "Unable to create the output file."
7891 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
7893 #: wldap32.rc:27
7894 msgid "Success"
7895 msgstr "Éxito"
7897 #: wldap32.rc:28
7898 msgid "Operations Error"
7899 msgstr "Error en operacioens"
7901 #: wldap32.rc:29
7902 msgid "Protocol Error"
7903 msgstr "Error de protocolo"
7905 #: wldap32.rc:30
7906 msgid "Time Limit Exceeded"
7907 msgstr "Límite de tiempo excedido"
7909 #: wldap32.rc:31
7910 msgid "Size Limit Exceeded"
7911 msgstr "Límite de tamaño excedido"
7913 #: wldap32.rc:32
7914 msgid "Compare False"
7915 msgstr "Comparación falsa"
7917 #: wldap32.rc:33
7918 msgid "Compare True"
7919 msgstr "Comparación verdadera"
7921 #: wldap32.rc:34
7922 msgid "Authentication Method Not Supported"
7923 msgstr "Método de autentificación no soportado"
7925 #: wldap32.rc:35
7926 msgid "Strong Authentication Required"
7927 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
7929 #: wldap32.rc:36
7930 msgid "Referral (v2)"
7931 msgstr "Remisión (v2)"
7933 #: wldap32.rc:37
7934 msgid "Referral"
7935 msgstr "Remisión"
7937 #: wldap32.rc:38
7938 msgid "Administration Limit Exceeded"
7939 msgstr "Límite de administración excedido"
7941 #: wldap32.rc:39
7942 msgid "Unavailable Critical Extension"
7943 msgstr "Extensión crítica no disponible"
7945 #: wldap32.rc:40
7946 msgid "Confidentiality Required"
7947 msgstr "Confidencialidad requerida"
7949 #: wldap32.rc:43
7950 msgid "No Such Attribute"
7951 msgstr "No existe dicho atributo"
7953 #: wldap32.rc:44
7954 msgid "Undefined Type"
7955 msgstr "Tipo no definido"
7957 #: wldap32.rc:45
7958 msgid "Inappropriate Matching"
7959 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
7961 #: wldap32.rc:46
7962 msgid "Constraint Violation"
7963 msgstr "Violación de restricción"
7965 #: wldap32.rc:47
7966 msgid "Attribute Or Value Exists"
7967 msgstr "El valor o atributo ya existe"
7969 #: wldap32.rc:48
7970 msgid "Invalid Syntax"
7971 msgstr "Sintaxis inválida"
7973 #: wldap32.rc:59
7974 msgid "No Such Object"
7975 msgstr "No existe dicho objeto"
7977 #: wldap32.rc:60
7978 msgid "Alias Problem"
7979 msgstr "Problema de alias"
7981 #: wldap32.rc:61
7982 msgid "Invalid DN Syntax"
7983 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
7985 #: wldap32.rc:62
7986 msgid "Is Leaf"
7987 msgstr "Es una hoja"
7989 #: wldap32.rc:63
7990 msgid "Alias Dereference Problem"
7991 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
7993 #: wldap32.rc:75
7994 msgid "Inappropriate Authentication"
7995 msgstr "Autentificación inapropriada"
7997 #: wldap32.rc:76
7998 msgid "Invalid Credentials"
7999 msgstr "Credenciales inválidos"
8001 #: wldap32.rc:77
8002 msgid "Insufficient Rights"
8003 msgstr "Insuficientes permisos"
8005 #: wldap32.rc:78
8006 msgid "Busy"
8007 msgstr "Ocupado"
8009 #: wldap32.rc:79
8010 msgid "Unavailable"
8011 msgstr "No disponible"
8013 #: wldap32.rc:80
8014 msgid "Unwilling To Perform"
8015 msgstr "Reacio a actuar"
8017 #: wldap32.rc:81
8018 msgid "Loop Detected"
8019 msgstr "Bucle detectado"
8021 #: wldap32.rc:87
8022 msgid "Sort Control Missing"
8023 msgstr "Falta control de orden"
8025 #: wldap32.rc:88
8026 msgid "Index range error"
8027 msgstr "Error de rango de índice"
8029 #: wldap32.rc:91
8030 msgid "Naming Violation"
8031 msgstr "Violación de nomenclatura"
8033 #: wldap32.rc:92
8034 msgid "Object Class Violation"
8035 msgstr "Violación de clase de objeto"
8037 #: wldap32.rc:93
8038 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8039 msgstr "No permitido en una no-hoja"
8041 #: wldap32.rc:94
8042 msgid "Not allowed on RDN"
8043 msgstr "No permitido en RDN"
8045 #: wldap32.rc:95
8046 msgid "Already Exists"
8047 msgstr "Ya existe"
8049 #: wldap32.rc:96
8050 msgid "No Object Class Mods"
8051 msgstr "No Mods de clase de objeto"
8053 #: wldap32.rc:97
8054 msgid "Results Too Large"
8055 msgstr "Resultados demasiado largos"
8057 #: wldap32.rc:98
8058 msgid "Affects Multiple DSAs"
8059 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
8061 #: wldap32.rc:107
8062 msgid "Other"
8063 msgstr "Otro"
8065 #: wldap32.rc:108
8066 msgid "Server Down"
8067 msgstr "Servidor caído"
8069 #: wldap32.rc:109
8070 msgid "Local Error"
8071 msgstr "Error local"
8073 #: wldap32.rc:110
8074 msgid "Encoding Error"
8075 msgstr "Error de codificación"
8077 #: wldap32.rc:111
8078 msgid "Decoding Error"
8079 msgstr "Error de decodificación"
8081 #: wldap32.rc:112
8082 msgid "Timeout"
8083 msgstr "Tiempo de espera superado"
8085 #: wldap32.rc:113
8086 msgid "Auth Unknown"
8087 msgstr "Autentificación desconocida"
8089 #: wldap32.rc:114
8090 msgid "Filter Error"
8091 msgstr "Error de filtro"
8093 #: wldap32.rc:115
8094 msgid "User Cancelled"
8095 msgstr "Cancelado por el usuario"
8097 #: wldap32.rc:116
8098 msgid "Parameter Error"
8099 msgstr "Error de parámetro"
8101 #: wldap32.rc:117
8102 msgid "No Memory"
8103 msgstr "Sin memoria"
8105 #: wldap32.rc:118
8106 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8107 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8109 #: wldap32.rc:119
8110 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8111 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8113 #: wldap32.rc:120
8114 msgid "Specified control was not found in message"
8115 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8117 #: wldap32.rc:121
8118 msgid "No result present in message"
8119 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8121 #: wldap32.rc:122
8122 msgid "More results returned"
8123 msgstr "Más resultados devueltos"
8125 #: wldap32.rc:123
8126 msgid "Loop while handling referrals"
8127 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8129 #: wldap32.rc:124
8130 msgid "Referral hop limit exceeded"
8131 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8133 #: clock.rc:29
8134 msgid "Ana&log"
8135 msgstr "&Analógico"
8137 #: clock.rc:30
8138 msgid "Digi&tal"
8139 msgstr "&Digital"
8141 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8142 #, fuzzy
8143 msgid "&Font..."
8144 msgstr ""
8145 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8146 "&Fuente...\n"
8147 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8148 "Tipo de &letra..."
8150 #: clock.rc:34
8151 msgid "&Without Titlebar"
8152 msgstr "Sin barra de &título"
8154 #: clock.rc:36
8155 msgid "&Seconds"
8156 msgstr "&Segundos"
8158 #: clock.rc:37
8159 msgid "&Date"
8160 msgstr "Fe&cha"
8162 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8163 msgid "&Always on Top"
8164 msgstr "Siempre &visible"
8166 #: clock.rc:42
8167 #, fuzzy
8168 msgid "&About Clock"
8169 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8171 #: clock.rc:48
8172 msgid "Clock"
8173 msgstr "Reloj"
8175 #: cmd.rc:30
8176 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8177 msgstr "Ayuda sobre ATTRIB\n"
8179 #: cmd.rc:38
8180 msgid ""
8181 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8182 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8183 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8184 "called procedure.\n"
8185 "\n"
8186 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8187 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8188 msgstr ""
8189 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8190 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8191 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8192 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8193 "\n"
8194 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8195 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8196 "llamante.\n"
8198 #: cmd.rc:41
8199 msgid ""
8200 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8201 "default directory.\n"
8202 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8204 #: cmd.rc:42
8205 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8206 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8208 #: cmd.rc:44
8209 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8210 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8212 #: cmd.rc:46
8213 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8214 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8216 #: cmd.rc:47
8217 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8218 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8220 #: cmd.rc:48
8221 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8222 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8224 #: cmd.rc:49
8225 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8226 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8228 #: cmd.rc:50
8229 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8230 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8232 #: cmd.rc:60
8233 msgid ""
8234 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8235 "\n"
8236 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8237 "on the terminal device before they are executed.\n"
8238 "\n"
8239 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8240 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8241 "preceding it with an @ sign.\n"
8242 msgstr ""
8243 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8244 "\n"
8245 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8246 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8247 "\n"
8248 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8249 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8250 "precediéndolo por un signo @.\n"
8252 #: cmd.rc:62
8253 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8254 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8256 #: cmd.rc:70
8257 msgid ""
8258 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8259 "\n"
8260 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8261 "\n"
8262 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8263 "not exist in wine's cmd.\n"
8264 msgstr ""
8265 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8266 "un conjunto de archivos.\n"
8267 "\n"
8268 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8269 "\n"
8270 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8271 "por lotes no existe en cmd.\n"
8273 #: cmd.rc:82
8274 msgid ""
8275 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8276 "batch file.\n"
8277 "\n"
8278 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8279 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8280 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8281 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8282 "label terminates the batch file execution.\n"
8283 "\n"
8284 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8285 msgstr ""
8286 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8287 "archivo por lotes.\n"
8288 "\n"
8289 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8290 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8291 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8292 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8293 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8294 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8295 "\n"
8296 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8298 #: cmd.rc:85
8299 msgid ""
8300 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8301 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8302 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8304 #: cmd.rc:95
8305 msgid ""
8306 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8307 "\n"
8308 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8309 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8310 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8311 "\n"
8312 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8313 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8314 msgstr ""
8315 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8316 "\n"
8317 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8318 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8319 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8320 "\n"
8321 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8322 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8324 #: cmd.rc:101
8325 msgid ""
8326 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8327 "\n"
8328 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8329 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8330 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8331 msgstr ""
8332 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8333 "de disco.\n"
8334 "\n"
8335 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8336 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8337 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8339 #: cmd.rc:104
8340 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8341 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8343 #: cmd.rc:105
8344 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8345 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8347 #: cmd.rc:112
8348 msgid ""
8349 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8350 "\n"
8351 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8352 "subdirectories\n"
8353 "below the item are moved as well.\n"
8354 "\n"
8355 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8356 msgstr ""
8357 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8358 "archivos.\n"
8359 "\n"
8360 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8361 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8362 "\n"
8363 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8364 "letras de unidad de DOS.\n"
8366 #: cmd.rc:123
8367 msgid ""
8368 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8369 "\n"
8370 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8371 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8372 "PATH command with the new value.\n"
8373 "\n"
8374 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8375 "variable, for example:\n"
8376 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8377 msgstr ""
8378 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8379 "\n"
8380 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8381 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8382 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8383 "\n"
8384 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8385 "PATH, por ejamplo:\n"
8386 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8388 #: cmd.rc:129
8389 msgid ""
8390 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8391 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8392 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8393 "before it scrolls off the screen.\n"
8394 msgstr ""
8395 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8396 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8397 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8398 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8399 "de la pantalla.\n"
8401 #: cmd.rc:150
8402 msgid ""
8403 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8404 "\n"
8405 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8406 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8407 "\n"
8408 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8409 "\n"
8410 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8411 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8412 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8413 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8414 "\n"
8415 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8416 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8417 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8418 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8419 "\n"
8420 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8421 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8422 msgstr ""
8423 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8424 "\n"
8425 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8426 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8427 "la entrada.\n"
8428 "\n"
8429 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8430 "que se muestra:\n"
8431 "\n"
8432 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8433 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8434 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8435 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8436 "\n"
8437 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8438 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8439 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8440 "mayor que (>).\n"
8441 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8442 "\n"
8443 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8444 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8445 "que 'PROMPT texto'\n"
8447 #: cmd.rc:154
8448 msgid ""
8449 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8450 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8451 msgstr ""
8452 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8453 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8454 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8456 #: cmd.rc:157
8457 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8458 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8460 #: cmd.rc:158
8461 #, fuzzy
8462 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8463 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8465 #: cmd.rc:160
8466 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8467 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8469 #: cmd.rc:161
8470 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8471 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8473 #: cmd.rc:179
8474 msgid ""
8475 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8476 "\n"
8477 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8478 "\n"
8479 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8480 "\n"
8481 "SET <variable>=<value>\n"
8482 "\n"
8483 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8484 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8485 "have embedded spaces.\n"
8486 "\n"
8487 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8488 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8489 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8490 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8491 msgstr ""
8492 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8493 "\n"
8494 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8495 "\n"
8496 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8497 "\n"
8498 "SET <variable>=<valor>\n"
8499 "\n"
8500 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8501 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8502 "embebidos.\n"
8503 "\n"
8504 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8505 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8506 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8507 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8509 #: cmd.rc:184
8510 msgid ""
8511 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8512 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8513 "if called from the command line.\n"
8514 msgstr ""
8515 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8516 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8517 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8518 "de comando.\n"
8520 #: cmd.rc:186
8521 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8522 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8524 #: cmd.rc:188
8525 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8526 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8528 #: cmd.rc:192
8529 msgid ""
8530 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8531 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8532 msgstr ""
8533 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8534 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8535 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8537 #: cmd.rc:201
8538 msgid ""
8539 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8540 "\n"
8541 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8542 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8543 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8544 "\n"
8545 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8546 msgstr ""
8547 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8548 "Las formas válidas son:\n"
8549 "\n"
8550 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8551 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8552 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8553 "\n"
8554 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8556 #: cmd.rc:204
8557 #, fuzzy
8558 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8559 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8561 #: cmd.rc:206
8562 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8563 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8565 #: cmd.rc:209
8566 msgid ""
8567 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8568 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8569 msgstr ""
8570 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8571 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8573 #: cmd.rc:212
8574 msgid ""
8575 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8576 "PUSHD.\n"
8577 msgstr ""
8578 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8579 "PUSHD.\n"
8581 #: cmd.rc:214
8582 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8583 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8585 #: cmd.rc:218
8586 msgid ""
8587 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8588 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8589 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8590 msgstr ""
8592 #: cmd.rc:222
8593 msgid ""
8594 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8595 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8596 msgstr ""
8597 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8598 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8600 #: cmd.rc:253
8601 msgid ""
8602 "CMD built-in commands are:\n"
8603 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8604 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8605 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8606 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8607 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8608 "COPY\t\tCopy file\n"
8609 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8610 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8611 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8612 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8613 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8614 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8615 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8616 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8617 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8618 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8619 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8620 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8621 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8622 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8623 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8624 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8625 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8626 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8627 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8628 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8629 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8630 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8631 "\n"
8632 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8633 msgstr ""
8634 "Los comandos internos de CMD son:\n"
8635 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
8636 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
8637 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
8638 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
8639 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
8640 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
8641 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
8642 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
8643 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
8644 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
8645 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
8646 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
8647 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
8648 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
8649 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
8650 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
8651 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
8652 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
8653 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
8654 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
8655 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
8656 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
8657 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
8658 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
8659 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
8660 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
8661 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
8662 "\n"
8663 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
8664 "comandos\n"
8665 "de arriba\n"
8667 #: cmd.rc:255
8668 msgid "Are you sure"
8669 msgstr "Está seguro"
8671 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8672 msgctxt "Yes key"
8673 msgid "Y"
8674 msgstr "S"
8676 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8677 msgctxt "No key"
8678 msgid "N"
8679 msgstr "N"
8681 #: cmd.rc:258
8682 msgid "File association missing for extension %s\n"
8683 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
8685 #: cmd.rc:259
8686 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8687 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
8689 #: cmd.rc:260
8690 msgid "Overwrite %s"
8691 msgstr "Sobrescribir %s"
8693 #: cmd.rc:261
8694 msgid "More..."
8695 msgstr "Más..."
8697 #: cmd.rc:262
8698 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8699 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
8701 #: cmd.rc:263
8702 msgid ""
8703 "Not Yet Implemented\n"
8704 "\n"
8705 msgstr ""
8706 "No implementado\n"
8707 "\n"
8709 #: cmd.rc:264
8710 msgid "Argument missing\n"
8711 msgstr "Argumento faltante\n"
8713 #: cmd.rc:265
8714 msgid "Syntax error\n"
8715 msgstr "Error de sintaxis\n"
8717 #: cmd.rc:266
8718 msgid "%s: File Not Found\n"
8719 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8721 #: cmd.rc:267
8722 msgid "No help available for %s\n"
8723 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
8725 #: cmd.rc:268
8726 msgid "Target to GOTO not found\n"
8727 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
8729 #: cmd.rc:269
8730 msgid "Current Date is %s\n"
8731 msgstr "La fecha actual es %s\n"
8733 #: cmd.rc:270
8734 msgid "Current Time is %s\n"
8735 msgstr "La hora actual es %s\n"
8737 #: cmd.rc:271
8738 msgid "Enter new date: "
8739 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
8741 #: cmd.rc:272
8742 msgid "Enter new time: "
8743 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
8745 #: cmd.rc:273
8746 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8747 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
8749 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8750 msgid "Failed to open '%s'\n"
8751 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
8753 #: cmd.rc:275
8754 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8755 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
8757 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8758 msgctxt "All key"
8759 msgid "A"
8760 msgstr "A"
8762 #: cmd.rc:277
8763 msgid "%s, Delete"
8764 msgstr "%s, Borrar"
8766 #: cmd.rc:278
8767 msgid "Echo is %s\n"
8768 msgstr "Echo es %s\n"
8770 #: cmd.rc:279
8771 msgid "Verify is %s\n"
8772 msgstr "Verificar es %s\n"
8774 #: cmd.rc:280
8775 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8776 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
8778 #: cmd.rc:281
8779 msgid "Parameter error\n"
8780 msgstr "Error de parámetro\n"
8782 #: cmd.rc:282
8783 msgid ""
8784 "Volume in drive %c is %s\n"
8785 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8786 "\n"
8787 msgstr ""
8788 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
8789 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
8790 "\n"
8792 #: cmd.rc:283
8793 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8794 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
8796 #: cmd.rc:284
8797 msgid "PATH not found\n"
8798 msgstr "PATH no encontrado\n"
8800 #: cmd.rc:285
8801 msgid "Press Return key to continue: "
8802 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
8804 #: cmd.rc:286
8805 msgid "Wine Command Prompt"
8806 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
8808 #: cmd.rc:287
8809 msgid ""
8810 "CMD Version %s\n"
8811 "\n"
8812 msgstr ""
8813 "CMD Versión %s\n"
8814 "\n"
8816 #: cmd.rc:288
8817 msgid "More? "
8818 msgstr "Más? "
8820 #: cmd.rc:289
8821 msgid "The input line is too long.\n"
8822 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
8824 #: ipconfig.rc:27
8825 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8826 msgstr ""
8828 #: ipconfig.rc:28
8829 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8830 msgstr ""
8832 #: ipconfig.rc:29
8833 msgid "%s adapter %s\n"
8834 msgstr ""
8836 #: ipconfig.rc:30
8837 msgid "Ethernet"
8838 msgstr ""
8840 #: ipconfig.rc:32
8841 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8842 msgstr ""
8844 #: ipconfig.rc:34
8845 msgid "Hostname"
8846 msgstr ""
8848 #: ipconfig.rc:35
8849 msgid "Node type"
8850 msgstr ""
8852 #: ipconfig.rc:36
8853 msgid "Broadcast"
8854 msgstr ""
8856 #: ipconfig.rc:37
8857 msgid "Peer-to-peer"
8858 msgstr ""
8860 #: ipconfig.rc:38
8861 msgid "Mixed"
8862 msgstr ""
8864 #: ipconfig.rc:39
8865 msgid "Hybrid"
8866 msgstr ""
8868 #: ipconfig.rc:40
8869 msgid "IP routing enabled"
8870 msgstr ""
8872 #: ipconfig.rc:42
8873 msgid "Physical address"
8874 msgstr ""
8876 #: ipconfig.rc:43
8877 msgid "DHCP enabled"
8878 msgstr ""
8880 #: ipconfig.rc:46
8881 msgid "Default gateway"
8882 msgstr ""
8884 #: net.rc:27
8885 msgid ""
8886 "The syntax of this command is:\n"
8887 "\n"
8888 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8889 msgstr ""
8890 "La sintaxis de este comando es:\n"
8891 "\n"
8892 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
8893 "REG comando /?\n"
8895 #: net.rc:28
8896 msgid "Specify service name to start.\n"
8897 msgstr ""
8899 #: net.rc:29
8900 msgid "Specify service name to stop.\n"
8901 msgstr ""
8903 #: net.rc:30
8904 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8905 msgstr ""
8907 #: net.rc:31
8908 msgid "Could not stop service %s\n"
8909 msgstr ""
8911 #: net.rc:32
8912 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8913 msgstr ""
8915 #: net.rc:33
8916 msgid "Could not get handle to service.\n"
8917 msgstr ""
8919 #: net.rc:34
8920 msgid "The %s service is starting.\n"
8921 msgstr ""
8923 #: net.rc:35
8924 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8925 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8927 #: net.rc:36
8928 msgid "The %s service failed to start.\n"
8929 msgstr ""
8931 #: net.rc:37
8932 msgid "The %s service is stopping.\n"
8933 msgstr ""
8935 #: net.rc:38
8936 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8937 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8939 #: net.rc:39
8940 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8941 msgstr ""
8943 #: net.rc:40
8944 msgid ""
8945 "The syntax of this command is:\n"
8946 "\n"
8947 "NET HELP command\n"
8948 "    -or-\n"
8949 "NET command /HELP\n"
8950 "\n"
8951 "   Commands available are:\n"
8952 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8953 msgstr ""
8955 #: net.rc:42
8956 msgid "There are no entries in the list.\n"
8957 msgstr ""
8959 #: net.rc:43
8960 msgid ""
8961 "\n"
8962 "Status  Local   Remote\n"
8963 "---------------------------------------------------------------\n"
8964 msgstr ""
8966 #: net.rc:44
8967 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8968 msgstr ""
8970 #: notepad.rc:27
8971 msgid "&New\tCtrl+N"
8972 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
8974 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8975 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8976 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
8978 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8979 msgid "&Save\tCtrl+S"
8980 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
8982 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8983 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8984 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
8986 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8987 msgid "Page Se&tup..."
8988 msgstr "Configurar &página..."
8990 #: notepad.rc:34
8991 msgid "P&rinter Setup..."
8992 msgstr "Configuración &impresora..."
8994 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8995 msgid "&Edit"
8996 msgstr "&Editar"
8998 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8999 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9000 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
9002 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9003 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9004 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
9006 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9007 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9008 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
9010 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9011 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9012 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
9014 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9015 #: winefile.rc:29
9016 #, fuzzy
9017 msgid "&Delete\tDel"
9018 msgstr ""
9019 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9020 "&Borrar\tDel\n"
9021 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9022 "&Eliminar\tDel"
9024 #: notepad.rc:46
9025 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9026 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9028 #: notepad.rc:47
9029 msgid "&Time/Date\tF5"
9030 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9032 #: notepad.rc:49
9033 msgid "&Wrap long lines"
9034 msgstr "&Ajuste de línea"
9036 #: notepad.rc:53
9037 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9038 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9040 #: notepad.rc:54
9041 msgid "&Search next\tF3"
9042 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9044 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9045 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9046 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9048 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9049 #, fuzzy
9050 msgid "&Contents\tF1"
9051 msgstr "&Contenido"
9053 #: notepad.rc:59
9054 msgid "&About Notepad"
9055 msgstr "Acerca &de Notepad"
9057 #: notepad.rc:65
9058 msgid "&f"
9059 msgstr "&f"
9061 #: notepad.rc:66
9062 msgid "Page &p"
9063 msgstr "Página &p"
9065 #: notepad.rc:68
9066 msgid "Notepad"
9067 msgstr "Bloc de notas"
9069 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9070 msgid "ERROR"
9071 msgstr "ERROR"
9073 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9074 #, fuzzy
9075 msgid "WARNING"
9076 msgstr ""
9077 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9078 "ADVERTENCIA\n"
9079 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9080 "ADVERTENCA"
9082 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9083 msgid "Information"
9084 msgstr "Información"
9086 #: notepad.rc:73
9087 msgid "Untitled"
9088 msgstr "(sin título)"
9090 #: notepad.rc:76
9091 msgid "Text files (*.txt)"
9092 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9094 #: notepad.rc:79
9095 msgid ""
9096 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9097 "Please use a different editor."
9098 msgstr ""
9099 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9100 " Use otro editor."
9102 #: notepad.rc:81
9103 msgid ""
9104 "You didn't enter any text.\n"
9105 "Please type something and try again"
9106 msgstr ""
9107 "No escribió nada.\n"
9108 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9110 #: notepad.rc:83
9111 msgid ""
9112 "File '%s' does not exist.\n"
9113 "\n"
9114 "Do you want to create a new file?"
9115 msgstr ""
9116 "El archivo '%s'\n"
9117 "no existe\n"
9118 "\n"
9119 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9121 #: notepad.rc:85
9122 msgid ""
9123 "File '%s' has been modified.\n"
9124 "\n"
9125 "Would you like to save the changes?"
9126 msgstr ""
9127 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9128 "\n"
9129 " ¿Desea guardar los cambios?"
9131 #: notepad.rc:86
9132 msgid "'%s' could not be found."
9133 msgstr "No se encontró '%s'."
9135 #: notepad.rc:88
9136 msgid ""
9137 "Not enough memory to complete this task.\n"
9138 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9139 msgstr ""
9140 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9141 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9142 "de memoria libre."
9144 #: notepad.rc:90
9145 msgid "Unicode (UTF-16)"
9146 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9148 #: notepad.rc:91
9149 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9150 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9152 #: notepad.rc:92
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Unicode (UTF-8)"
9155 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9157 #: notepad.rc:99
9158 msgid ""
9159 "%s\n"
9160 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9161 "you save this file in the %s encoding.\n"
9162 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9163 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9164 "Continue?"
9165 msgstr ""
9166 "%s\n"
9167 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9168 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9169 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9170 "seleccione\n"
9171 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9172 "Continuar?"
9174 #: oleview.rc:29
9175 #, fuzzy
9176 msgid "&Bind to file..."
9177 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9179 #: oleview.rc:30
9180 msgid "&View TypeLib..."
9181 msgstr ""
9183 #: oleview.rc:32
9184 #, fuzzy
9185 msgid "&System Configuration..."
9186 msgstr "&Confirmación..."
9188 #: oleview.rc:33
9189 msgid "&Run the Registry Editor"
9190 msgstr ""
9192 #: oleview.rc:37
9193 #, fuzzy
9194 msgid "&Object"
9195 msgstr "No existe dicho objeto"
9197 #: oleview.rc:39
9198 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9199 msgstr ""
9201 #: oleview.rc:41
9202 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
9203 msgstr ""
9205 #: oleview.rc:42
9206 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
9207 msgstr ""
9209 #: oleview.rc:43
9210 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
9211 msgstr ""
9213 #: oleview.rc:44
9214 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
9215 msgstr ""
9217 #: oleview.rc:47
9218 #, fuzzy
9219 msgid "View &Type information"
9220 msgstr "Información"
9222 #: oleview.rc:49
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Create &Instance"
9225 msgstr "C&rear acceso directo"
9227 #: oleview.rc:50
9228 msgid "Create Instance &On..."
9229 msgstr ""
9231 #: oleview.rc:51
9232 msgid "&Release Instance"
9233 msgstr ""
9235 #: oleview.rc:53
9236 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9237 msgstr ""
9239 #: oleview.rc:54
9240 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9241 msgstr ""
9243 #: oleview.rc:56
9244 #, fuzzy
9245 msgid "&View..."
9246 msgstr "&Nuevo..."
9248 #: oleview.rc:60
9249 #, fuzzy
9250 msgid "&Expert mode"
9251 msgstr "&Experto"
9253 #: oleview.rc:62
9254 msgid "&Hidden component categories"
9255 msgstr ""
9257 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9258 msgid "&Toolbar"
9259 msgstr "&Barra de herramientas"
9261 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9262 msgid "&Status Bar"
9263 msgstr "Barra de &estado"
9265 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9266 msgid "&Refresh\tF5"
9267 msgstr "&Actualizar\tF5"
9269 #: oleview.rc:71
9270 #, fuzzy
9271 msgid "&About OleView"
9272 msgstr "&Acerca de Wine"
9274 #: oleview.rc:79
9275 #, fuzzy
9276 msgid "&Save as..."
9277 msgstr "Guardar &como..."
9279 #: oleview.rc:84
9280 msgid "&Group by type kind"
9281 msgstr ""
9283 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9284 #, fuzzy
9285 msgid "OleView"
9286 msgstr "&Ver"
9288 #: oleview.rc:98
9289 msgid "ITypeLib viewer"
9290 msgstr ""
9292 #: oleview.rc:96
9293 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9294 msgstr ""
9296 #: oleview.rc:97
9297 #, fuzzy
9298 msgid "version 1.0"
9299 msgstr "Versión"
9301 #: oleview.rc:100
9302 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9303 msgstr ""
9305 #: oleview.rc:103
9306 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9307 msgstr ""
9309 #: oleview.rc:104
9310 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9311 msgstr ""
9313 #: oleview.rc:105
9314 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9315 msgstr ""
9317 #: oleview.rc:106
9318 msgid "Run the Wine registry editor"
9319 msgstr ""
9321 #: oleview.rc:107
9322 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9323 msgstr ""
9325 #: oleview.rc:108
9326 msgid "Create an instance of the selected object"
9327 msgstr ""
9329 #: oleview.rc:109
9330 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9331 msgstr ""
9333 #: oleview.rc:110
9334 msgid "Release the currently selected object instance"
9335 msgstr ""
9337 #: oleview.rc:111
9338 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9339 msgstr ""
9341 #: oleview.rc:112
9342 msgid "Display the viewer for the selected item"
9343 msgstr ""
9345 #: oleview.rc:117
9346 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9347 msgstr ""
9349 #: oleview.rc:118
9350 msgid ""
9351 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9352 msgstr ""
9354 #: oleview.rc:119
9355 msgid "Show or hide the toolbar"
9356 msgstr ""
9358 #: oleview.rc:120
9359 msgid "Show or hide the status bar"
9360 msgstr ""
9362 #: oleview.rc:121
9363 msgid "Refresh all lists"
9364 msgstr ""
9366 #: oleview.rc:122
9367 msgid "Display program information, version number and copyright"
9368 msgstr ""
9370 #: oleview.rc:113
9371 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9372 msgstr ""
9374 #: oleview.rc:114
9375 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9376 msgstr ""
9378 #: oleview.rc:115
9379 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9380 msgstr ""
9382 #: oleview.rc:116
9383 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9384 msgstr ""
9386 #: oleview.rc:128
9387 #, fuzzy
9388 msgid "ObjectClasses"
9389 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9391 #: oleview.rc:129
9392 msgid "Grouped by Component Category"
9393 msgstr ""
9395 #: oleview.rc:130
9396 #, fuzzy
9397 msgid "OLE 1.0 Objects"
9398 msgstr "No existe dicho objeto"
9400 #: oleview.rc:131
9401 msgid "COM Library Objects"
9402 msgstr ""
9404 #: oleview.rc:132
9405 #, fuzzy
9406 msgid "All Objects"
9407 msgstr "No existe dicho objeto"
9409 #: oleview.rc:133
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Application IDs"
9412 msgstr "Aplicaciones"
9414 #: oleview.rc:134
9415 msgid "Type Libraries"
9416 msgstr ""
9418 #: oleview.rc:135
9419 msgid "ver."
9420 msgstr ""
9422 #: oleview.rc:136
9423 msgid "Interfaces"
9424 msgstr ""
9426 #: oleview.rc:138
9427 msgid "Registry"
9428 msgstr ""
9430 #: oleview.rc:139
9431 msgid "Implementation"
9432 msgstr ""
9434 #: oleview.rc:140
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Activation"
9437 msgstr "Ubicación"
9439 #: oleview.rc:142
9440 msgid "CoGetClassObject failed."
9441 msgstr ""
9443 #: oleview.rc:143
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Unknown error"
9446 msgstr "Origen desconocido"
9448 #: oleview.rc:146
9449 #, fuzzy
9450 msgid "bytes"
9451 msgstr "%ld bytes"
9453 #: oleview.rc:148
9454 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9455 msgstr ""
9457 #: oleview.rc:149
9458 msgid "Inherited Interfaces"
9459 msgstr ""
9461 #: oleview.rc:124
9462 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9463 msgstr ""
9465 #: oleview.rc:125
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Close window"
9468 msgstr "&Ventana"
9470 #: oleview.rc:126
9471 msgid "Group typeinfos by kind"
9472 msgstr ""
9474 #: progman.rc:30
9475 msgid "&New..."
9476 msgstr "&Nuevo..."
9478 #: progman.rc:31
9479 msgid "O&pen\tEnter"
9480 msgstr "A&brir\tEnter"
9482 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9483 #, fuzzy
9484 msgid "&Move...\tF7"
9485 msgstr ""
9486 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9487 "&Mover...\tF7\n"
9488 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9489 "Mo&ver...\tF7"
9491 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9492 msgid "&Copy...\tF8"
9493 msgstr "&Copiar...\tF8"
9495 #: progman.rc:35
9496 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9497 msgstr "&Atributos...\tAlt+Enter"
9499 #: progman.rc:37
9500 msgid "&Execute..."
9501 msgstr "&Ejecutar..."
9503 #: progman.rc:39
9504 msgid "E&xit Windows..."
9505 msgstr "&Salir de Windows..."
9507 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9508 msgid "&Options"
9509 msgstr "&Opciones"
9511 #: progman.rc:42
9512 msgid "&Arrange automatically"
9513 msgstr "&Ordenar automáticamente"
9515 #: progman.rc:43
9516 #, fuzzy
9517 msgid "&Minimize on run"
9518 msgstr ""
9519 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9520 "&Minimizar al lanzarse\n"
9521 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9522 "&Minimizar al ejecutarse"
9524 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9525 #, fuzzy
9526 msgid "&Save settings on exit"
9527 msgstr ""
9528 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9529 "&Guardar configuración al salir\n"
9530 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9531 "&Guardar opciones al salir"
9533 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9534 msgid "&Windows"
9535 msgstr "&Ventanas"
9537 #: progman.rc:47
9538 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9539 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
9541 #: progman.rc:48
9542 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9543 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
9545 #: progman.rc:49
9546 msgid "&Arrange Icons"
9547 msgstr "&Ordenar iconos"
9549 #: progman.rc:54
9550 #, fuzzy
9551 msgid "&About Program Manager"
9552 msgstr "Gestor de programas"
9554 #: progman.rc:60
9555 msgid "Program Manager"
9556 msgstr "Gestor de programas"
9558 #: progman.rc:64
9559 msgid "Delete"
9560 msgstr "Eliminar"
9562 #: progman.rc:65
9563 msgid "Delete group `%s'?"
9564 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
9566 #: progman.rc:66
9567 msgid "Delete program `%s'?"
9568 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
9570 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Not implemented"
9573 msgstr ""
9574 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9575 "No implementado\n"
9576 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9577 "Aún no implementado"
9579 #: progman.rc:68
9580 msgid "Error reading `%s'."
9581 msgstr "Error leyendo `%s'."
9583 #: progman.rc:69
9584 msgid "Error writing `%s'."
9585 msgstr "Error escribiendo `%s'."
9587 #: progman.rc:72
9588 msgid ""
9589 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9590 "Should it be tried further on?"
9591 msgstr ""
9592 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
9593 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
9595 #: progman.rc:74
9596 msgid "Help not available."
9597 msgstr "Ayuda no disponible."
9599 #: progman.rc:75
9600 msgid "Unknown feature in %s"
9601 msgstr "Característica desconocida en %s"
9603 #: progman.rc:76
9604 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9605 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
9607 #: progman.rc:77
9608 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9609 msgstr ""
9610 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
9611 "originales."
9613 #: progman.rc:80
9614 msgid "Programs"
9615 msgstr "Programas"
9617 #: progman.rc:81
9618 msgid "Libraries (*.dll)"
9619 msgstr "Librarías (*.dll)"
9621 #: progman.rc:82
9622 msgid "Icon files"
9623 msgstr "Archivos de iconos"
9625 #: progman.rc:83
9626 msgid "Icons (*.ico)"
9627 msgstr "Iconos (*.ico)"
9629 #: reg.rc:27
9630 msgid ""
9631 "The syntax of this command is:\n"
9632 "\n"
9633 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9634 "REG command /?\n"
9635 msgstr ""
9636 "La sintaxis de este comando es:\n"
9637 "\n"
9638 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9639 "REG comando /?\n"
9641 #: reg.rc:28
9642 msgid ""
9643 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9644 "f]\n"
9645 msgstr ""
9646 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
9647 "datos] [/f]\n"
9649 #: reg.rc:29
9650 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9651 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
9653 #: reg.rc:30
9654 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9655 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
9657 #: reg.rc:31
9658 msgid "The operation completed successfully\n"
9659 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9661 #: reg.rc:32
9662 msgid "Error: Invalid key name\n"
9663 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9665 #: reg.rc:33
9666 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9667 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
9669 #: reg.rc:34
9670 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9671 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
9673 #: reg.rc:35
9674 msgid ""
9675 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9676 msgstr ""
9677 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
9678 "especificado\n"
9680 #: regedit.rc:31
9681 msgid "&Registry"
9682 msgstr "&Registro"
9684 #: regedit.rc:33
9685 msgid "&Import Registry File..."
9686 msgstr "&Importar archivo de registro..."
9688 #: regedit.rc:34
9689 msgid "&Export Registry File..."
9690 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
9692 #: regedit.rc:36
9693 msgid "&Print\tCtrl+P"
9694 msgstr "Im&primir\tCtrl+P"
9696 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9697 msgid "&Modify"
9698 msgstr "&Modificar"
9700 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9701 msgid "&Key"
9702 msgstr "&Clave"
9704 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9705 msgid "&String Value"
9706 msgstr "Valor de c&adena"
9708 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9709 msgid "&Binary Value"
9710 msgstr "Valor &binario"
9712 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9713 msgid "&DWORD Value"
9714 msgstr "Valor &DWORD"
9716 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9717 msgid "&Multi String Value"
9718 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
9720 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9721 #, fuzzy
9722 msgid "&Expandable String Value"
9723 msgstr "Valor de c&adena"
9725 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9726 msgid "&Rename\tF2"
9727 msgstr "&Renombrar\tF2"
9729 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9730 msgid "&Copy Key Name"
9731 msgstr "&Copiar nombre de clave"
9733 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9734 msgid "&Find\tCtrl+F"
9735 msgstr "&Buscar\tCtrl+F"
9737 #: regedit.rc:61
9738 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9739 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9741 #: regedit.rc:65
9742 msgid "Status &Bar"
9743 msgstr "&Barra de estado"
9745 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Sp&lit"
9748 msgstr ""
9749 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9750 "Di&vidir\n"
9751 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9752 "&Separar"
9754 #: regedit.rc:74
9755 msgid "&Remove Favorite..."
9756 msgstr "&Eliminar favorito"
9758 #: regedit.rc:79
9759 msgid "&About Registry Editor"
9760 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
9762 #: regedit.rc:88
9763 msgid "Modify Binary Data"
9764 msgstr "Modificar datos binarios"
9766 #: regedit.rc:109
9767 msgid "&Export..."
9768 msgstr "&Exportar..."
9770 #: regedit.rc:134
9771 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9772 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
9774 #: regedit.rc:135
9775 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9776 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
9778 #: regedit.rc:136
9779 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9780 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
9782 #: regedit.rc:137
9783 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9784 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
9786 #: regedit.rc:138
9787 msgid ""
9788 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9789 msgstr ""
9790 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
9791 "registro"
9793 #: regedit.rc:139
9794 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9795 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
9797 #: regedit.rc:124
9798 msgid "Data"
9799 msgstr "Datos"
9801 #: regedit.rc:129
9802 msgid "Registry Editor"
9803 msgstr "Editor del registro"
9805 #: regedit.rc:191
9806 msgid "Import Registry File"
9807 msgstr "Importar archivo de registro"
9809 #: regedit.rc:192
9810 msgid "Export Registry File"
9811 msgstr "Exportar archivo de registro"
9813 #: regedit.rc:193
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Registry files (*.reg)"
9816 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
9818 #: regedit.rc:194
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9821 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
9823 #: regedit.rc:201
9824 msgid "(Default)"
9825 msgstr "(Por defecto)"
9827 #: regedit.rc:202
9828 msgid "(value not set)"
9829 msgstr "(valor no puesto)"
9831 #: regedit.rc:203
9832 msgid "(cannot display value)"
9833 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
9835 #: regedit.rc:204
9836 msgid "(unknown %d)"
9837 msgstr "(desconocido %d)"
9839 #: regedit.rc:160
9840 msgid "Quits the registry editor"
9841 msgstr "Sale del editor de registro"
9843 #: regedit.rc:161
9844 msgid "Adds keys to the favorites list"
9845 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
9847 #: regedit.rc:162
9848 msgid "Removes keys from the favorites list"
9849 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
9851 #: regedit.rc:163
9852 msgid "Shows or hides the status bar"
9853 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
9855 #: regedit.rc:164
9856 msgid "Change position of split between two panes"
9857 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
9859 #: regedit.rc:165
9860 msgid "Refreshes the window"
9861 msgstr "Actualiza la ventana"
9863 #: regedit.rc:166
9864 msgid "Deletes the selection"
9865 msgstr "Elimina la selección"
9867 #: regedit.rc:167
9868 msgid "Renames the selection"
9869 msgstr "Renombra la selección"
9871 #: regedit.rc:168
9872 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9873 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
9875 #: regedit.rc:169
9876 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9877 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
9879 #: regedit.rc:170
9880 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9881 msgstr ""
9882 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
9884 #: regedit.rc:144
9885 msgid "Modifies the value's data"
9886 msgstr "Modifica los datos del valor"
9888 #: regedit.rc:145
9889 msgid "Adds a new key"
9890 msgstr "Añade una nueva clave"
9892 #: regedit.rc:146
9893 msgid "Adds a new string value"
9894 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
9896 #: regedit.rc:147
9897 msgid "Adds a new binary value"
9898 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
9900 #: regedit.rc:148
9901 msgid "Adds a new double word value"
9902 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
9904 #: regedit.rc:150
9905 msgid "Imports a text file into the registry"
9906 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
9908 #: regedit.rc:152
9909 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9910 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
9912 #: regedit.rc:153
9913 msgid "Prints all or part of the registry"
9914 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
9916 #: regedit.rc:155
9917 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9918 msgstr ""
9919 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
9921 #: regedit.rc:178
9922 msgid "Can't query value '%s'"
9923 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
9925 #: regedit.rc:179
9926 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9927 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
9929 #: regedit.rc:180
9930 msgid "Value is too big (%u)"
9931 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
9933 #: regedit.rc:181
9934 msgid "Confirm Value Delete"
9935 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
9937 #: regedit.rc:182
9938 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9939 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
9941 #: regedit.rc:186
9942 msgid "Search string '%s' not found"
9943 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
9945 #: regedit.rc:183
9946 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9947 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
9949 #: regedit.rc:184
9950 msgid "New Key #%d"
9951 msgstr "Nueva clave #%d"
9953 #: regedit.rc:185
9954 msgid "New Value #%d"
9955 msgstr "Nuevo valor #%d"
9957 #: regedit.rc:177
9958 msgid "Can't query key '%s'"
9959 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
9961 #: regedit.rc:149
9962 msgid "Adds a new multi string value"
9963 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
9965 #: regedit.rc:171
9966 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9967 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
9969 #: start.rc:45
9970 msgid ""
9971 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9972 "with that suffix.\n"
9973 "Usage:\n"
9974 "start [options] program_filename [...]\n"
9975 "start [options] document_filename\n"
9976 "\n"
9977 "Options:\n"
9978 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9979 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9980 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9981 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9982 "code.\n"
9983 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9984 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9985 "/L           Show end-user license.\n"
9986 "\n"
9987 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9988 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9989 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9990 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9991 msgstr ""
9992 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
9993 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
9994 "Uso:\n"
9995 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
9996 "start [opciones] fichero_documento\n"
9997 "\n"
9998 "Opciones:\n"
9999 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
10000 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
10001 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
10002 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
10003 "código de salida.\n"
10004 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
10005 "explorador de windows.\n"
10006 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10007 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
10008 "\n"
10009 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10010 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
10011 "opción /L.\n"
10012 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
10013 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
10015 #: start.rc:63
10016 msgid ""
10017 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10018 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10019 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10020 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10021 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10022 "\n"
10023 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10024 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10025 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10026 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10027 "\n"
10028 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10029 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10030 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10031 "\n"
10032 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10033 msgstr ""
10034 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10035 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10036 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10037 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10038 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10039 "\n"
10040 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10041 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10042 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10043 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10044 "\n"
10045 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10046 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10047 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10048 "\n"
10049 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10051 #: start.rc:65
10052 msgid ""
10053 "Application could not be started, or no application associated with the "
10054 "specified file.\n"
10055 "ShellExecuteEx failed"
10056 msgstr ""
10057 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10058 "el archivo especificado.\n"
10059 "ShellExecuteEx fallido"
10061 #: start.rc:67
10062 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10063 msgstr ""
10064 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10065 "archivo de DOS."
10067 #: taskkill.rc:27
10068 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10069 msgstr ""
10071 #: taskkill.rc:28
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10074 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10076 #: taskkill.rc:29
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10079 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10081 #: taskkill.rc:30
10082 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10083 msgstr ""
10085 #: taskkill.rc:31
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10088 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10090 #: taskkill.rc:32
10091 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10092 msgstr ""
10094 #: taskkill.rc:33
10095 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10096 msgstr ""
10098 #: taskkill.rc:34
10099 msgid ""
10100 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10101 msgstr ""
10103 #: taskkill.rc:35
10104 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10105 msgstr ""
10107 #: taskkill.rc:36
10108 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10109 msgstr ""
10111 #: taskkill.rc:37
10112 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10113 msgstr ""
10115 #: taskkill.rc:38
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10118 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10120 #: taskkill.rc:39
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10123 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10125 #: taskkill.rc:40
10126 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10127 msgstr ""
10129 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10130 msgid "&New Task (Run...)"
10131 msgstr ""
10133 #: taskmgr.rc:39
10134 msgid "E&xit Task Manager"
10135 msgstr ""
10137 #: taskmgr.rc:45
10138 #, fuzzy
10139 msgid "&Minimize On Use"
10140 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10142 #: taskmgr.rc:47
10143 msgid "&Hide When Minimized"
10144 msgstr ""
10146 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10147 msgid "&Show 16-bit tasks"
10148 msgstr ""
10150 #: taskmgr.rc:54
10151 #, fuzzy
10152 msgid "&Refresh Now"
10153 msgstr "&Recargar"
10155 #: taskmgr.rc:55
10156 msgid "&Update Speed"
10157 msgstr ""
10159 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10160 msgid "&High"
10161 msgstr ""
10163 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10164 msgid "&Normal"
10165 msgstr ""
10167 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10168 msgid "&Low"
10169 msgstr ""
10171 #: taskmgr.rc:61
10172 msgid "&Paused"
10173 msgstr ""
10175 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10176 msgid "&Select Columns..."
10177 msgstr ""
10179 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10180 msgid "&CPU History"
10181 msgstr ""
10183 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10184 msgid "&One Graph, All CPUs"
10185 msgstr ""
10187 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10188 msgid "One Graph &Per CPU"
10189 msgstr ""
10191 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10192 msgid "&Show Kernel Times"
10193 msgstr ""
10195 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10196 msgid "Tile &Horizontally"
10197 msgstr "Mosaico &horizontal"
10199 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10200 msgid "Tile &Vertically"
10201 msgstr ""
10203 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10204 #, fuzzy
10205 msgid "&Minimize"
10206 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10208 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10209 msgid "&Cascade"
10210 msgstr ""
10212 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10213 msgid "&Bring To Front"
10214 msgstr ""
10216 #: taskmgr.rc:90
10217 #, fuzzy
10218 msgid "&About Task Manager"
10219 msgstr "&Acerca de Wine"
10221 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
10222 msgid "DUMMY"
10223 msgstr ""
10225 #: taskmgr.rc:120
10226 msgid "&Switch To"
10227 msgstr ""
10229 #: taskmgr.rc:129
10230 msgid "&End Task"
10231 msgstr ""
10233 #: taskmgr.rc:130
10234 #, fuzzy
10235 msgid "&Go To Process"
10236 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10238 #: taskmgr.rc:149
10239 msgid "&End Process"
10240 msgstr ""
10242 #: taskmgr.rc:150
10243 msgid "End Process &Tree"
10244 msgstr ""
10246 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10247 msgid "&Debug"
10248 msgstr "&Depurar"
10250 #: taskmgr.rc:154
10251 msgid "Set &Priority"
10252 msgstr ""
10254 #: taskmgr.rc:156
10255 msgid "&Realtime"
10256 msgstr ""
10258 #: taskmgr.rc:160
10259 msgid "&AboveNormal"
10260 msgstr ""
10262 #: taskmgr.rc:164
10263 msgid "&BelowNormal"
10264 msgstr ""
10266 #: taskmgr.rc:169
10267 msgid "Set &Affinity..."
10268 msgstr ""
10270 #: taskmgr.rc:170
10271 msgid "Edit Debug &Channels..."
10272 msgstr ""
10274 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Task Manager"
10277 msgstr "Gestor de programas"
10279 #: taskmgr.rc:182
10280 msgid "Create New Task"
10281 msgstr ""
10283 #: taskmgr.rc:187
10284 msgid "Runs a new program"
10285 msgstr ""
10287 #: taskmgr.rc:188
10288 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10289 msgstr ""
10291 #: taskmgr.rc:190
10292 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10293 msgstr ""
10295 #: taskmgr.rc:191
10296 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10297 msgstr ""
10299 #: taskmgr.rc:192
10300 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10301 msgstr ""
10303 #: taskmgr.rc:193
10304 msgid "Displays tasks by using large icons"
10305 msgstr ""
10307 #: taskmgr.rc:194
10308 msgid "Displays tasks by using small icons"
10309 msgstr ""
10311 #: taskmgr.rc:195
10312 msgid "Displays information about each task"
10313 msgstr ""
10315 #: taskmgr.rc:196
10316 msgid "Updates the display twice per second"
10317 msgstr ""
10319 #: taskmgr.rc:197
10320 msgid "Updates the display every two seconds"
10321 msgstr ""
10323 #: taskmgr.rc:198
10324 msgid "Updates the display every four seconds"
10325 msgstr ""
10327 #: taskmgr.rc:203
10328 msgid "Does not automatically update"
10329 msgstr ""
10331 #: taskmgr.rc:205
10332 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10333 msgstr ""
10335 #: taskmgr.rc:206
10336 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10337 msgstr ""
10339 #: taskmgr.rc:207
10340 msgid "Minimizes the windows"
10341 msgstr ""
10343 #: taskmgr.rc:208
10344 msgid "Maximizes the windows"
10345 msgstr ""
10347 #: taskmgr.rc:209
10348 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10349 msgstr ""
10351 #: taskmgr.rc:210
10352 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10353 msgstr ""
10355 #: taskmgr.rc:211
10356 msgid "Displays Task Manager help topics"
10357 msgstr ""
10359 #: taskmgr.rc:212
10360 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10361 msgstr ""
10363 #: taskmgr.rc:213
10364 msgid "Exits the Task Manager application"
10365 msgstr ""
10367 #: taskmgr.rc:215
10368 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10369 msgstr ""
10371 #: taskmgr.rc:216
10372 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10373 msgstr ""
10375 #: taskmgr.rc:217
10376 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10377 msgstr ""
10379 #: taskmgr.rc:219
10380 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10381 msgstr ""
10383 #: taskmgr.rc:220
10384 msgid "Each CPU has its own history graph"
10385 msgstr ""
10387 #: taskmgr.rc:222
10388 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10389 msgstr ""
10391 #: taskmgr.rc:227
10392 msgid "Tells the selected tasks to close"
10393 msgstr ""
10395 #: taskmgr.rc:228
10396 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10397 msgstr ""
10399 #: taskmgr.rc:229
10400 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10401 msgstr ""
10403 #: taskmgr.rc:230
10404 msgid "Removes the process from the system"
10405 msgstr ""
10407 #: taskmgr.rc:232
10408 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10409 msgstr ""
10411 #: taskmgr.rc:233
10412 msgid "Attaches the debugger to this process"
10413 msgstr ""
10415 #: taskmgr.rc:235
10416 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10417 msgstr ""
10419 #: taskmgr.rc:237
10420 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10421 msgstr ""
10423 #: taskmgr.rc:238
10424 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10425 msgstr ""
10427 #: taskmgr.rc:240
10428 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10429 msgstr ""
10431 #: taskmgr.rc:242
10432 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10433 msgstr ""
10435 #: taskmgr.rc:244
10436 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10437 msgstr ""
10439 #: taskmgr.rc:245
10440 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10441 msgstr ""
10443 #: taskmgr.rc:247
10444 msgid "Controls Debug Channels"
10445 msgstr ""
10447 #: taskmgr.rc:263
10448 msgid "Processes"
10449 msgstr ""
10451 #: taskmgr.rc:264
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Performance"
10454 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
10456 #: taskmgr.rc:265
10457 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10458 msgstr ""
10460 #: taskmgr.rc:266
10461 msgid "Processes: %d"
10462 msgstr ""
10464 #: taskmgr.rc:267
10465 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10466 msgstr ""
10468 #: taskmgr.rc:272
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Image Name"
10471 msgstr "Image"
10473 #: taskmgr.rc:273
10474 msgid "PID"
10475 msgstr ""
10477 #: taskmgr.rc:274
10478 msgid "CPU"
10479 msgstr ""
10481 #: taskmgr.rc:275
10482 msgid "CPU Time"
10483 msgstr ""
10485 #: taskmgr.rc:276
10486 msgid "Mem Usage"
10487 msgstr ""
10489 #: taskmgr.rc:277
10490 msgid "Mem Delta"
10491 msgstr ""
10493 #: taskmgr.rc:278
10494 msgid "Peak Mem Usage"
10495 msgstr ""
10497 #: taskmgr.rc:279
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Page Faults"
10500 msgstr "Página a la i&zquierda"
10502 #: taskmgr.rc:280
10503 #, fuzzy
10504 msgid "USER Objects"
10505 msgstr "No existe dicho objeto"
10507 #: taskmgr.rc:281
10508 msgid "I/O Reads"
10509 msgstr ""
10511 #: taskmgr.rc:282
10512 msgid "I/O Read Bytes"
10513 msgstr ""
10515 #: taskmgr.rc:283
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Session ID"
10518 msgstr ""
10519 "CMD Versión %s\n"
10520 "\n"
10522 #: taskmgr.rc:284
10523 msgid "Username"
10524 msgstr ""
10526 #: taskmgr.rc:285
10527 msgid "PF Delta"
10528 msgstr ""
10530 #: taskmgr.rc:286
10531 msgid "VM Size"
10532 msgstr ""
10534 #: taskmgr.rc:287
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Paged Pool"
10537 msgstr "Página a&bajo"
10539 #: taskmgr.rc:288
10540 msgid "NP Pool"
10541 msgstr ""
10543 #: taskmgr.rc:289
10544 msgid "Base Pri"
10545 msgstr ""
10547 #: taskmgr.rc:290
10548 msgid "Handles"
10549 msgstr ""
10551 #: taskmgr.rc:291
10552 msgid "Threads"
10553 msgstr ""
10555 #: taskmgr.rc:292
10556 msgid "GDI Objects"
10557 msgstr ""
10559 #: taskmgr.rc:293
10560 msgid "I/O Writes"
10561 msgstr ""
10563 #: taskmgr.rc:294
10564 msgid "I/O Write Bytes"
10565 msgstr ""
10567 #: taskmgr.rc:295
10568 #, fuzzy
10569 msgid "I/O Other"
10570 msgstr "Otro"
10572 #: taskmgr.rc:296
10573 msgid "I/O Other Bytes"
10574 msgstr ""
10576 #: taskmgr.rc:301
10577 msgid "Task Manager Warning"
10578 msgstr ""
10580 #: taskmgr.rc:304
10581 msgid ""
10582 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10583 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10584 "sure you want to change the priority class?"
10585 msgstr ""
10587 #: taskmgr.rc:305
10588 msgid "Unable to Change Priority"
10589 msgstr ""
10591 #: taskmgr.rc:310
10592 msgid ""
10593 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10594 "results including loss of data and system instability. The\n"
10595 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10596 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10597 "terminate the process?"
10598 msgstr ""
10600 #: taskmgr.rc:311
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Unable to Terminate Process"
10603 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10605 #: taskmgr.rc:313
10606 msgid ""
10607 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10608 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10609 msgstr ""
10611 #: taskmgr.rc:314
10612 msgid "Unable to Debug Process"
10613 msgstr ""
10615 #: taskmgr.rc:315
10616 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10617 msgstr ""
10619 #: taskmgr.rc:316
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Invalid Option"
10622 msgstr "Sintaxis inválida"
10624 #: taskmgr.rc:317
10625 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10626 msgstr ""
10628 #: taskmgr.rc:322
10629 msgid "System Idle Process"
10630 msgstr ""
10632 #: taskmgr.rc:323
10633 msgid "Not Responding"
10634 msgstr ""
10636 #: taskmgr.rc:324
10637 msgid "Running"
10638 msgstr ""
10640 #: taskmgr.rc:325
10641 msgid "Task"
10642 msgstr ""
10644 #: taskmgr.rc:327
10645 msgid "Debug Channels"
10646 msgstr ""
10648 #: taskmgr.rc:328
10649 msgid "Fixme"
10650 msgstr ""
10652 #: taskmgr.rc:329
10653 msgid "Err"
10654 msgstr ""
10656 #: taskmgr.rc:330
10657 msgid "Warn"
10658 msgstr ""
10660 #: taskmgr.rc:331
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Trace"
10663 msgstr "Trazar &etiquetas"
10665 #: uninstaller.rc:26
10666 msgid "Wine Application Uninstaller"
10667 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
10669 #: uninstaller.rc:27
10670 msgid ""
10671 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10672 "executable.\n"
10673 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10674 msgstr ""
10675 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
10676 "que no exista el ejecutable.\n"
10677 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
10679 #: view.rc:33
10680 msgid "&Pan"
10681 msgstr "&Pan"
10683 #: view.rc:35
10684 msgid "&Scale to Window"
10685 msgstr "A&justar a ventana"
10687 #: view.rc:37
10688 msgid "&Left"
10689 msgstr "&Izquierda"
10691 #: view.rc:38
10692 msgid "&Right"
10693 msgstr "&Derecha"
10695 #: view.rc:39
10696 msgid "&Up"
10697 msgstr "&Arriba"
10699 #: view.rc:40
10700 msgid "&Down"
10701 msgstr "A&bajo"
10703 #: view.rc:46
10704 msgid "Regular Metafile Viewer"
10705 msgstr "Regular Metafile Viewer"
10707 #: winecfg.rc:32
10708 msgid "Configure"
10709 msgstr "Configure"
10711 #: winecfg.rc:39
10712 msgid "Libraries"
10713 msgstr "Librerías"
10715 #: winecfg.rc:40
10716 msgid "Drives"
10717 msgstr "Unidades"
10719 #: winecfg.rc:41
10720 msgid "Select the unix target directory, please."
10721 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
10723 #: winecfg.rc:43
10724 msgid "Show &Advanced"
10725 msgstr "Mostrar avanzado"
10727 #: winecfg.rc:42
10728 msgid "Hide &Advanced"
10729 msgstr "Ocultar avanzado"
10731 #: winecfg.rc:44
10732 msgid "(No Theme)"
10733 msgstr "(Ningún tema)"
10735 #: winecfg.rc:45
10736 msgid "Graphics"
10737 msgstr "Gráficos"
10739 #: winecfg.rc:46
10740 msgid "Desktop Integration"
10741 msgstr "Integración de escritorio"
10743 #: winecfg.rc:47
10744 msgid "Audio"
10745 msgstr "Audio"
10747 #: winecfg.rc:48
10748 msgid "About"
10749 msgstr "Acerca de"
10751 #: winecfg.rc:49
10752 msgid "Wine configuration"
10753 msgstr "Configuración de Wine"
10755 #: winecfg.rc:51
10756 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10757 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
10759 #: winecfg.rc:52
10760 msgid "Select a theme file"
10761 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
10763 #: winecfg.rc:54
10764 msgid "Folder"
10765 msgstr "Carpeta del sistema"
10767 #: winecfg.rc:55
10768 msgid "Links to"
10769 msgstr "Enlaza a"
10771 #: winecfg.rc:50
10772 msgid "Wine configuration for %s"
10773 msgstr "Configuración de Wine para %s"
10775 #: winecfg.rc:53
10776 msgid ""
10777 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10778 "\n"
10779 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10780 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10781 "\n"
10782 "You must click Apply for the selection to take effect."
10783 msgstr ""
10784 "Actualmente no hay ningún controlador de audio especificado en el registro.\n"
10785 "\n"
10786 "Se ha seleccionado para usted un controlador recomendado. Puede usar éste o "
10787 "seleccionar otro controlador disponible.\n"
10788 "\n"
10789 "Debe pulsar Aplicar para que la selección surja efecto."
10791 #: winecfg.rc:60
10792 msgid ""
10793 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10794 "Are you sure you want to do this?"
10795 msgstr ""
10796 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
10797 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
10799 #: winecfg.rc:61
10800 msgid "Warning: system library"
10801 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
10803 #: winecfg.rc:62
10804 msgid "native"
10805 msgstr "nativa"
10807 #: winecfg.rc:63
10808 msgid "builtin"
10809 msgstr "interna"
10811 #: winecfg.rc:64
10812 msgid "native, builtin"
10813 msgstr "nativa, interna"
10815 #: winecfg.rc:65
10816 msgid "builtin, native"
10817 msgstr "interna, nativa"
10819 #: winecfg.rc:66
10820 msgid "disabled"
10821 msgstr "deshabilitada"
10823 #: winecfg.rc:67
10824 msgid "Default Settings"
10825 msgstr "Configuración por defecto"
10827 #: winecfg.rc:68
10828 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10829 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
10831 #: winecfg.rc:69
10832 msgid "Use global settings"
10833 msgstr "Usar la configuración global"
10835 #: winecfg.rc:70
10836 msgid "Select an executable file"
10837 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
10839 #: winecfg.rc:75
10840 msgid "Hardware"
10841 msgstr "Hardware"
10843 #: winecfg.rc:76
10844 #, fuzzy
10845 msgctxt "vertex shader mode"
10846 msgid "None"
10847 msgstr ""
10848 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10849 "Ninguna\n"
10850 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10851 "Ninguno"
10853 #: winecfg.rc:81
10854 msgid "Autodetect"
10855 msgstr "Autodetectar"
10857 #: winecfg.rc:82
10858 msgid "Local hard disk"
10859 msgstr "Disco duro local"
10861 #: winecfg.rc:83
10862 msgid "Network share"
10863 msgstr "Compartición de red"
10865 #: winecfg.rc:84
10866 msgid "Floppy disk"
10867 msgstr "Disco flexible"
10869 #: winecfg.rc:85
10870 msgid "CD-ROM"
10871 msgstr "CD-ROM"
10873 #: winecfg.rc:86
10874 #, fuzzy
10875 msgid ""
10876 "You cannot add any more drives.\n"
10877 "\n"
10878 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10879 msgstr ""
10880 "No puede añadir más unidades.\n"
10881 "\n"
10882 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
10883 "más de 26"
10885 #: winecfg.rc:87
10886 msgid "System drive"
10887 msgstr "Unidad del sistema"
10889 #: winecfg.rc:88
10890 msgid ""
10891 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10892 "\n"
10893 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10894 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10895 msgstr ""
10896 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
10897 "\n"
10898 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
10899 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
10901 #: winecfg.rc:89
10902 msgid "Letter"
10903 msgstr "Letra"
10905 #: winecfg.rc:90
10906 msgid "Drive Mapping"
10907 msgstr "Mapeo de unidad"
10909 #: winecfg.rc:91
10910 msgid ""
10911 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10912 "\n"
10913 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10914 msgstr ""
10915 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
10916 "\n"
10917 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
10919 #: winecfg.rc:96
10920 msgid "Full"
10921 msgstr "Completa"
10923 #: winecfg.rc:97
10924 msgid "Standard"
10925 msgstr "Estándar"
10927 #: winecfg.rc:98
10928 msgid "Basic"
10929 msgstr "Básica"
10931 #: winecfg.rc:99
10932 msgid "Emulation"
10933 msgstr "Emulación"
10935 #: winecfg.rc:100
10936 msgid "ALSA Driver"
10937 msgstr "Controlador ALSA"
10939 #: winecfg.rc:101
10940 msgid "EsounD Driver"
10941 msgstr "Controlador EsounD"
10943 #: winecfg.rc:102
10944 msgid "OSS Driver"
10945 msgstr "Controlador OSS"
10947 #: winecfg.rc:103
10948 msgid "JACK Driver"
10949 msgstr "Controlador JACK"
10951 #: winecfg.rc:104
10952 msgid "NAS Driver"
10953 msgstr "Controlador NAS"
10955 #: winecfg.rc:105
10956 msgid "CoreAudio Driver"
10957 msgstr "Controlador CoreAudio"
10959 #: winecfg.rc:106
10960 msgid "Couldn't open %s!"
10961 msgstr "¡No se ha podido abrir %s!"
10963 #: winecfg.rc:107
10964 msgid "Sound Drivers"
10965 msgstr "Controladores de sonido"
10967 #: winecfg.rc:108
10968 msgid "Wave Out Devices"
10969 msgstr "Dispositivos de salida de onda"
10971 #: winecfg.rc:109
10972 msgid "Wave In Devices"
10973 msgstr "Dispositivos de entrada de onda"
10975 #: winecfg.rc:110
10976 msgid "MIDI Out Devices"
10977 msgstr "Dispositivos de salida MIDI"
10979 #: winecfg.rc:111
10980 msgid "MIDI In Devices"
10981 msgstr "Dispositivos de entrada MIDI"
10983 #: winecfg.rc:112
10984 msgid "Aux Devices"
10985 msgstr "Dispositivos auxiliares"
10987 #: winecfg.rc:113
10988 msgid "Mixer Devices"
10989 msgstr "Dispositivos mezcladores"
10991 #: winecfg.rc:114
10992 msgid ""
10993 "Found driver in registry that is not available!\n"
10994 "\n"
10995 "Remove '%s' from registry?"
10996 msgstr ""
10997 "¡Se ha encontrado en el registro un Controlador que no está disponible!\n"
10998 "\n"
10999 "¿Eliminar \"%s\" del registro?"
11001 #: winecfg.rc:115
11002 msgid "Warning"
11003 msgstr "Advertencia"
11005 #: winecfg.rc:120
11006 msgid "Controls Background"
11007 msgstr "Fondo del control"
11009 #: winecfg.rc:121
11010 msgid "Controls Text"
11011 msgstr "Texto del control"
11013 #: winecfg.rc:123
11014 msgid "Menu Background"
11015 msgstr "Fondo del menú"
11017 #: winecfg.rc:124
11018 msgid "Menu Text"
11019 msgstr "Texto del menú"
11021 #: winecfg.rc:125
11022 msgid "Scrollbar"
11023 msgstr "Barra de desplazamiento"
11025 #: winecfg.rc:126
11026 msgid "Selection Background"
11027 msgstr "Fondo de la selección"
11029 #: winecfg.rc:127
11030 msgid "Selection Text"
11031 msgstr "Texto de la selección"
11033 #: winecfg.rc:128
11034 msgid "ToolTip Background"
11035 msgstr "Fondo del consejo"
11037 #: winecfg.rc:129
11038 msgid "ToolTip Text"
11039 msgstr "Texto del consejo"
11041 #: winecfg.rc:130
11042 msgid "Window Background"
11043 msgstr "Fondo de la ventana"
11045 #: winecfg.rc:131
11046 msgid "Window Text"
11047 msgstr "Texto de la ventana"
11049 #: winecfg.rc:132
11050 msgid "Active Title Bar"
11051 msgstr "Barra de título activa"
11053 #: winecfg.rc:133
11054 msgid "Active Title Text"
11055 msgstr "Texto de barra de título activa"
11057 #: winecfg.rc:134
11058 msgid "Inactive Title Bar"
11059 msgstr "Barra de título inactiva"
11061 #: winecfg.rc:135
11062 msgid "Inactive Title Text"
11063 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
11065 #: winecfg.rc:136
11066 msgid "Message Box Text"
11067 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
11069 #: winecfg.rc:137
11070 msgid "Application Workspace"
11071 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
11073 #: winecfg.rc:138
11074 msgid "Window Frame"
11075 msgstr "Recuadro de la ventana"
11077 #: winecfg.rc:139
11078 msgid "Active Border"
11079 msgstr "Borde activo"
11081 #: winecfg.rc:140
11082 msgid "Inactive Border"
11083 msgstr "Borde inactivo"
11085 #: winecfg.rc:141
11086 msgid "Controls Shadow"
11087 msgstr "Sombra del control"
11089 #: winecfg.rc:142
11090 msgid "Gray Text"
11091 msgstr "Texto en gris"
11093 #: winecfg.rc:143
11094 msgid "Controls Highlight"
11095 msgstr "Resaltado del control"
11097 #: winecfg.rc:144
11098 msgid "Controls Dark Shadow"
11099 msgstr "Sombra oscura del control"
11101 #: winecfg.rc:145
11102 msgid "Controls Light"
11103 msgstr "Parte iluminada del control"
11105 #: winecfg.rc:146
11106 msgid "Controls Alternate Background"
11107 msgstr "Fondo alternativo del control"
11109 #: winecfg.rc:147
11110 msgid "Hot Tracked Item"
11111 msgstr "Elemento resaltado"
11113 #: winecfg.rc:148
11114 msgid "Active Title Bar Gradient"
11115 msgstr "Gradiente barra título activa"
11117 #: winecfg.rc:149
11118 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11119 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
11121 #: winecfg.rc:150
11122 msgid "Menu Highlight"
11123 msgstr "Resaltado del menú"
11125 #: winecfg.rc:151
11126 msgid "Menu Bar"
11127 msgstr "Barra de menú"
11129 #: wineconsole.rc:26
11130 msgid "Set &Defaults"
11131 msgstr "Por &defecto"
11133 #: wineconsole.rc:28
11134 msgid "&Mark"
11135 msgstr "&Marcar"
11137 #: wineconsole.rc:31
11138 msgid "&Select all"
11139 msgstr "&Seleccionar todo"
11141 #: wineconsole.rc:32
11142 msgid "Sc&roll"
11143 msgstr "Desplaza&r"
11145 #: wineconsole.rc:33
11146 msgid "S&earch"
11147 msgstr "&Buscar"
11149 #: wineconsole.rc:36
11150 msgid "Setup - Default settings"
11151 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
11153 #: wineconsole.rc:37
11154 msgid "Setup - Current settings"
11155 msgstr "Configuración - Valores actuales"
11157 #: wineconsole.rc:38
11158 msgid "Configuration error"
11159 msgstr "Error de configuración"
11161 #: wineconsole.rc:39
11162 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11163 msgstr ""
11164 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
11165 "ventana"
11167 #: wineconsole.rc:34
11168 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
11169 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
11171 #: wineconsole.rc:35
11172 msgid "This is a test"
11173 msgstr "Esto es una prueba"
11175 #: wineconsole.rc:41
11176 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11177 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
11179 #: wineconsole.rc:42
11180 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11181 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
11183 #: wineconsole.rc:43
11184 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11185 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
11187 #: wineconsole.rc:44
11188 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11189 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
11191 #: wineconsole.rc:45
11192 msgid ""
11193 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11194 "The command is invalid.\n"
11195 msgstr ""
11196 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
11197 "El comando es inválido.\n"
11199 #: wineconsole.rc:48
11200 msgid ""
11201 "\n"
11202 "Usage:\n"
11203 "  wineconsole [options] <command>\n"
11204 "\n"
11205 "Options:\n"
11206 msgstr ""
11207 "\n"
11208 "Uso:\n"
11209 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
11210 "\n"
11211 "Opciones:\n"
11213 #: wineconsole.rc:49
11214 msgid ""
11215 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11216 "will\n"
11217 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11218 "console\n"
11219 msgstr ""
11220 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
11221 "curses\n"
11222 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
11223 "consola de Wine\n"
11225 #: wineconsole.rc:51
11226 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11227 msgstr ""
11228 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
11229 "consola\n"
11231 #: wineconsole.rc:52
11232 msgid ""
11233 "\n"
11234 "Example:\n"
11235 "  wineconsole cmd\n"
11236 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11237 "\n"
11238 msgstr ""
11239 "\n"
11240 "Ejemplo:\n"
11241 "  wineconsole cmd\n"
11242 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
11243 "\n"
11245 #: winedbg.rc:35
11246 msgid "Wine program crash"
11247 msgstr "Caida del programa Wine"
11249 #: winedbg.rc:36
11250 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11251 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
11253 #: winedbg.rc:37
11254 msgid "(unidentified)"
11255 msgstr "(no identificado)"
11257 #: winefile.rc:26
11258 msgid "&Open\tEnter"
11259 msgstr "&Abrir\tEnter"
11261 #: winefile.rc:30
11262 msgid "Re&name..."
11263 msgstr "&Renombrar..."
11265 #: winefile.rc:31
11266 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
11267 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11269 #: winefile.rc:33
11270 msgid "&Run..."
11271 msgstr "E&jecutar..."
11273 #: winefile.rc:35
11274 msgid "Cr&eate Directory..."
11275 msgstr "Crear direc&torio..."
11277 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11278 msgid "E&xit\tAlt+X"
11279 msgstr "&Salir\tAlt+X"
11281 #: winefile.rc:44
11282 msgid "&Disk"
11283 msgstr "&Disco"
11285 #: winefile.rc:45
11286 msgid "Connect &Network Drive"
11287 msgstr "C&onectar unidad de red"
11289 #: winefile.rc:46
11290 msgid "&Disconnect Network Drive"
11291 msgstr "&Desconectar unidad de red"
11293 #: winefile.rc:52
11294 msgid "&Name"
11295 msgstr "No&mbre"
11297 #: winefile.rc:53
11298 msgid "&All File Details"
11299 msgstr "T&odos los detalles"
11301 #: winefile.rc:55
11302 msgid "&Sort by Name"
11303 msgstr "Ordenar por &nombre"
11305 #: winefile.rc:56
11306 msgid "Sort &by Type"
11307 msgstr "Ordenar por &tipo"
11309 #: winefile.rc:57
11310 msgid "Sort by Si&ze"
11311 msgstr "Ordenar por t&amaño"
11313 #: winefile.rc:58
11314 msgid "Sort by &Date"
11315 msgstr "Ordenar por &fecha"
11317 #: winefile.rc:60
11318 msgid "Filter by &..."
11319 msgstr "Ordenar por &..."
11321 #: winefile.rc:67
11322 msgid "&Drivebar"
11323 msgstr "Barra de &unidades"
11325 #: winefile.rc:70
11326 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11327 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
11329 #: winefile.rc:77
11330 msgid "New &Window"
11331 msgstr "&Nueva ventana"
11333 #: winefile.rc:78
11334 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11335 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
11337 #: winefile.rc:80
11338 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11339 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
11341 #: winefile.rc:81
11342 msgid "Arrange &Symbols"
11343 msgstr "Alinear &símbolos"
11345 #: winefile.rc:87
11346 #, fuzzy
11347 msgid "&About Wine File"
11348 msgstr "&Acerca de Winefile..."
11350 #: winefile.rc:93
11351 msgid "Applying font settings"
11352 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
11354 #: winefile.rc:94
11355 msgid "Error while selecting new font."
11356 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
11358 #: winefile.rc:99
11359 msgid "Wine File Manager"
11360 msgstr "Winefile"
11362 #: winefile.rc:101
11363 msgid "root fs"
11364 msgstr "SF raíz"
11366 #: winefile.rc:102
11367 msgid "unixfs"
11368 msgstr "unixfs"
11370 #: winefile.rc:104
11371 msgid "Shell"
11372 msgstr "Shell"
11374 #: winefile.rc:105
11375 msgid "%s - %s"
11376 msgstr "%s - %s"
11378 #: winefile.rc:106
11379 msgid "Not yet implemented"
11380 msgstr "Aún no implementado"
11382 #: winefile.rc:107
11383 msgid "Wine File"
11384 msgstr "Wine File"
11386 #: winefile.rc:114
11387 msgid "CDate"
11388 msgstr "FechaC"
11390 #: winefile.rc:115
11391 msgid "ADate"
11392 msgstr "FechaA"
11394 #: winefile.rc:116
11395 msgid "MDate"
11396 msgstr "FechaM"
11398 #: winefile.rc:117
11399 msgid "Index/Inode"
11400 msgstr "Índice/Nodo-i"
11402 #: winefile.rc:120
11403 msgid "Security"
11404 msgstr "Seguridad"
11406 #: winefile.rc:122
11407 msgid "%s of %s free"
11408 msgstr "%s de %s libre"
11410 #: winemine.rc:34
11411 msgid "&Game"
11412 msgstr ""
11414 #: winemine.rc:35
11415 msgid "&New\tF2"
11416 msgstr "&Nuevo\tF2"
11418 #: winemine.rc:37
11419 msgid "Question &Marks"
11420 msgstr ""
11422 #: winemine.rc:39
11423 msgid "&Beginner"
11424 msgstr "&Principiante"
11426 #: winemine.rc:40
11427 msgid "&Advanced"
11428 msgstr "&Avanzado"
11430 #: winemine.rc:41
11431 msgid "&Expert"
11432 msgstr "&Experto"
11434 #: winemine.rc:42
11435 msgid "&Custom..."
11436 msgstr "P&ersonalizado"
11438 #: winemine.rc:44
11439 #, fuzzy
11440 msgid "&Fastest Times"
11441 msgstr "&Mejores tiempos"
11443 #: winemine.rc:49
11444 #, fuzzy
11445 msgid "&About WineMine"
11446 msgstr "&Acerca de Wine"
11448 #: winemine.rc:27
11449 msgid "WineMine"
11450 msgstr "WineMine"
11452 #: winemine.rc:28
11453 msgid "Nobody"
11454 msgstr "Nadie"
11456 #: winemine.rc:29
11457 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11458 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11460 #: winhlp32.rc:32
11461 msgid "Printer &setup..."
11462 msgstr "&Configuración impresora..."
11464 #: winhlp32.rc:37
11465 msgid "&Copy..."
11466 msgstr "&Copiar..."
11468 #: winhlp32.rc:39
11469 msgid "&Annotate..."
11470 msgstr "&Anotar..."
11472 #: winhlp32.rc:41
11473 msgid "&Bookmark"
11474 msgstr "&Marcador"
11476 #: winhlp32.rc:42
11477 msgid "&Define..."
11478 msgstr "&Definir..."
11480 #: winhlp32.rc:45
11481 msgid "History"
11482 msgstr "Historial"
11484 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11485 msgid "Small"
11486 msgstr "Pequeña"
11488 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11489 msgid "Normal"
11490 msgstr "Normal"
11492 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11493 msgid "Large"
11494 msgstr "Grande"
11496 #: winhlp32.rc:54
11497 #, fuzzy
11498 msgid "&Help on help\tF1"
11499 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
11501 #: winhlp32.rc:55
11502 msgid "Always on &top"
11503 msgstr "&Siempre visible"
11505 #: winhlp32.rc:56
11506 msgid "&About Wine Help"
11507 msgstr "&Info..."
11509 #: winhlp32.rc:64
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Annotation..."
11512 msgstr "&Anotar..."
11514 #: winhlp32.rc:65
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Copy"
11517 msgstr "&Copiar"
11519 #: winhlp32.rc:66
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Print..."
11522 msgstr "Imprimir"
11524 #: winhlp32.rc:78
11525 msgid "Wine Help"
11526 msgstr "Ayuda de Wine"
11528 #: winhlp32.rc:83
11529 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11530 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
11532 #: winhlp32.rc:85
11533 msgid "Summary"
11534 msgstr "Resumen"
11536 #: winhlp32.rc:84
11537 msgid "&Index"
11538 msgstr "&Índice"
11540 #: winhlp32.rc:88
11541 msgid "Help files (*.hlp)"
11542 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
11544 #: winhlp32.rc:89
11545 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11546 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
11548 #: winhlp32.rc:90
11549 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11550 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
11552 #: winhlp32.rc:91
11553 msgid "Help topics: "
11554 msgstr "Temas de ayuda: "
11556 #: wordpad.rc:28
11557 #, fuzzy
11558 msgid "&New...\tCtrl+N"
11559 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
11561 #: wordpad.rc:42
11562 #, fuzzy
11563 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11564 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
11566 #: wordpad.rc:47
11567 msgid "&Clear\tDEL"
11568 msgstr ""
11570 #: wordpad.rc:48
11571 #, fuzzy
11572 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11573 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11575 #: wordpad.rc:50
11576 #, fuzzy
11577 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11578 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
11580 #: wordpad.rc:51
11581 msgid "Find &next\tF3"
11582 msgstr ""
11584 #: wordpad.rc:54
11585 msgid "Read-&only"
11586 msgstr ""
11588 #: wordpad.rc:55
11589 msgid "&Modified"
11590 msgstr ""
11592 #: wordpad.rc:57
11593 msgid "E&xtras"
11594 msgstr ""
11596 #: wordpad.rc:59
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Selection &info"
11599 msgstr "Seleccionar &todo"
11601 #: wordpad.rc:60
11602 msgid "Character &format"
11603 msgstr ""
11605 #: wordpad.rc:61
11606 msgid "&Def. char format"
11607 msgstr ""
11609 #: wordpad.rc:62
11610 msgid "Paragrap&h format"
11611 msgstr ""
11613 #: wordpad.rc:63
11614 msgid "&Get text"
11615 msgstr ""
11617 #: wordpad.rc:69
11618 msgid "&Formatbar"
11619 msgstr ""
11621 #: wordpad.rc:70
11622 msgid "&Ruler"
11623 msgstr ""
11625 #: wordpad.rc:71
11626 #, fuzzy
11627 msgid "&Statusbar"
11628 msgstr "Barra de &estado"
11630 #: wordpad.rc:73
11631 #, fuzzy
11632 msgid "&Options..."
11633 msgstr "&Opciones"
11635 #: wordpad.rc:75
11636 msgid "&Insert"
11637 msgstr ""
11639 #: wordpad.rc:77
11640 msgid "&Date and time..."
11641 msgstr ""
11643 #: wordpad.rc:79
11644 #, fuzzy
11645 msgid "F&ormat"
11646 msgstr "Ade&lante"
11648 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11649 msgid "&Bullet points"
11650 msgstr ""
11652 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11653 #, fuzzy
11654 msgid "&Paragraph..."
11655 msgstr "&Buscar..."
11657 #: wordpad.rc:84
11658 #, fuzzy
11659 msgid "&Tabs..."
11660 msgstr "Guardar &como..."
11662 #: wordpad.rc:85
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Backgroun&d"
11665 msgstr "&Copiar fondo"
11667 #: wordpad.rc:87
11668 #, fuzzy
11669 msgid "&System\tCtrl+1"
11670 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
11672 #: wordpad.rc:88
11673 #, fuzzy
11674 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11675 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11677 #: wordpad.rc:93
11678 #, fuzzy
11679 msgid "&About Wine Wordpad"
11680 msgstr "&Info..."
11682 #: wordpad.rc:130
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Automatic"
11685 msgstr "A&linear automáticamente"
11687 #: wordpad.rc:136
11688 #, fuzzy
11689 msgid "All documents (*.*)"
11690 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
11692 #: wordpad.rc:137
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Text documents (*.txt)"
11695 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11697 #: wordpad.rc:138
11698 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11699 msgstr ""
11701 #: wordpad.rc:139
11702 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11703 msgstr ""
11705 #: wordpad.rc:140
11706 msgid "Rich text document"
11707 msgstr ""
11709 #: wordpad.rc:141
11710 msgid "Text document"
11711 msgstr ""
11713 #: wordpad.rc:142
11714 msgid "Unicode text document"
11715 msgstr ""
11717 #: wordpad.rc:143
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Printer files (*.PRN)"
11720 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11722 #: wordpad.rc:148
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Left"
11725 msgstr "&Izquierda"
11727 #: wordpad.rc:149
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Right"
11730 msgstr "&Derecha"
11732 #: wordpad.rc:150
11733 msgid "Center"
11734 msgstr ""
11736 #: wordpad.rc:156
11737 msgid "Text"
11738 msgstr ""
11740 #: wordpad.rc:157
11741 msgid "Rich text"
11742 msgstr ""
11744 #: wordpad.rc:163
11745 msgid "Next page"
11746 msgstr ""
11748 #: wordpad.rc:164
11749 msgid "Previous page"
11750 msgstr ""
11752 #: wordpad.rc:165
11753 msgid "Two pages"
11754 msgstr ""
11756 #: wordpad.rc:166
11757 msgid "One page"
11758 msgstr ""
11760 #: wordpad.rc:167
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Zoom in"
11763 msgstr "Zoom"
11765 #: wordpad.rc:168
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Zoom out"
11768 msgstr "Zoom"
11770 #: wordpad.rc:170
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Page"
11773 msgstr "Página a&rriba"
11775 #: wordpad.rc:171
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Pages"
11778 msgstr "Página a&rriba"
11780 #: wordpad.rc:172
11781 msgid "cm"
11782 msgstr ""
11784 #: wordpad.rc:173
11785 msgid "in"
11786 msgstr ""
11788 #: wordpad.rc:174
11789 msgid "inch"
11790 msgstr ""
11792 #: wordpad.rc:175
11793 msgid "pt"
11794 msgstr ""
11796 #: wordpad.rc:180
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Document"
11799 msgstr "Argumento faltante\n"
11801 #: wordpad.rc:181
11802 msgid "Save changes to '%s'?"
11803 msgstr ""
11805 #: wordpad.rc:182
11806 msgid "Finished searching the document."
11807 msgstr ""
11809 #: wordpad.rc:183
11810 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11811 msgstr ""
11813 #: wordpad.rc:184
11814 msgid ""
11815 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11816 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11817 msgstr ""
11819 #: wordpad.rc:187
11820 msgid "Invalid number format"
11821 msgstr ""
11823 #: wordpad.rc:188
11824 msgid "OLE storage documents are not supported"
11825 msgstr ""
11827 #: wordpad.rc:189
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Could not save the file."
11830 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
11832 #: wordpad.rc:190
11833 msgid "You do not have access to save the file."
11834 msgstr ""
11836 #: wordpad.rc:191
11837 msgid "Could not open the file."
11838 msgstr ""
11840 #: wordpad.rc:192
11841 msgid "You do not have access to open the file."
11842 msgstr ""
11844 #: wordpad.rc:193
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Printing not implemented"
11847 msgstr ""
11848 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11849 "No implementado\n"
11850 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11851 "Aún no implementado"
11853 #: wordpad.rc:194
11854 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11855 msgstr ""
11857 #: write.rc:27
11858 msgid "Starting Wordpad failed"
11859 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
11861 #: xcopy.rc:27
11862 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11863 msgstr ""
11865 #: xcopy.rc:28
11866 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11867 msgstr ""
11869 #: xcopy.rc:29
11870 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11871 msgstr ""
11873 #: xcopy.rc:30
11874 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11875 msgstr ""
11877 #: xcopy.rc:31
11878 msgid "%d file(s) copied\n"
11879 msgstr ""
11881 #: xcopy.rc:34
11882 msgid ""
11883 "Is '%s' a filename or directory\n"
11884 "on the target?\n"
11885 "(F - File, D - Directory)\n"
11886 msgstr ""
11888 #: xcopy.rc:35
11889 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11890 msgstr ""
11892 #: xcopy.rc:36
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11895 msgstr "Sobrescribir %s"
11897 #: xcopy.rc:37
11898 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11899 msgstr ""
11901 #: xcopy.rc:39
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11904 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
11906 #: xcopy.rc:43
11907 msgctxt "File key"
11908 msgid "F"
11909 msgstr ""
11911 #: xcopy.rc:44
11912 msgctxt "Directory key"
11913 msgid "D"
11914 msgstr ""
11916 #: xcopy.rc:77
11917 msgid ""
11918 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11919 "\n"
11920 "Syntax:\n"
11921 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11922 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11923 "\n"
11924 "Where:\n"
11925 "\n"
11926 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11927 "\tmore files\n"
11928 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11929 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11930 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11931 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11932 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11933 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11934 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11935 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11936 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11937 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11938 "[/N]  Copy using short names\n"
11939 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11940 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11941 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11942 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11943 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11944 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11945 "\tarchive attribute\n"
11946 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11947 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11948 "\t\tthan source\n"
11949 "\n"
11950 msgstr ""