shell32: Avoid null pointer dereference in traces.
[wine/multimedia.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blob752b110f75c6f72c1c7a34e00b54b1680ea4409c
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:154 winecfg.rc:30
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
72 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
73 #, fuzzy
74 msgid "&Remove"
75 msgstr "&Уклони..."
77 #: appwiz.rc:43
78 #, fuzzy
79 msgid "&Modify/Remove"
80 msgstr "&Измени/уклони..."
82 #: appwiz.rc:48
83 msgid "Downloading..."
84 msgstr "Преузимање..."
86 #: appwiz.rc:49
87 msgid "Installing..."
88 msgstr "Инсталирање..."
90 #: appwiz.rc:50
91 msgid ""
92 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
93 "file."
94 msgstr ""
96 #: avifil32.rc:27
97 msgid "Waveform: %s"
98 msgstr "Таласни облик: %s"
100 #: avifil32.rc:28
101 msgid "Waveform"
102 msgstr "Таласни облик"
104 #: avifil32.rc:29
105 msgid "All multimedia files"
106 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
108 #: avifil32.rc:31
109 msgid "video"
110 msgstr "видео запис"
112 #: avifil32.rc:32
113 msgid "audio"
114 msgstr "аудио запис"
116 #: avifil32.rc:33
117 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
118 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
120 #: avifil32.rc:34
121 msgid "uncompressed"
122 msgstr "несажето"
124 #: browseui.rc:25
125 msgid "Canceling..."
126 msgstr "Отказивање..."
128 #: comctl32.rc:39
129 msgid "Separator"
130 msgstr "Раздвајач"
132 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
133 #, fuzzy
134 msgctxt "hotkey"
135 msgid "None"
136 msgstr "Ништа"
138 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
139 msgid "Close"
140 msgstr "Затвори"
142 #: comctl32.rc:33
143 msgid "Today:"
144 msgstr "Данас:"
146 #: comctl32.rc:34
147 msgid "Go to today"
148 msgstr "Пређи на данашњи дан"
150 #: comdlg32.rc:29
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "&О FolderPicker тесту"
154 #: comdlg32.rc:30
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "Фасцикле за документа"
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
159 msgid "My Documents"
160 msgstr "Документи"
162 #: comdlg32.rc:32
163 msgid "My Favorites"
164 msgstr "Омиљено"
166 #: comdlg32.rc:33
167 msgid "System Path"
168 msgstr "Системска путања"
170 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
171 #, fuzzy
172 msgctxt "display name"
173 msgid "Desktop"
174 msgstr "Радна површина"
176 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
177 msgid "Fonts"
178 msgstr "Фонтови"
180 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
181 msgid "My Computer"
182 msgstr "Рачунар"
184 #: comdlg32.rc:41
185 msgid "System Folders"
186 msgstr "Системске фасцикле"
188 #: comdlg32.rc:42
189 msgid "Local Hard Drives"
190 msgstr "Тврди дискови"
192 #: comdlg32.rc:43
193 msgid "File not found"
194 msgstr "Датотека није пронађена"
196 #: comdlg32.rc:44
197 msgid "Please verify that the correct file name was given"
198 msgstr "Проверите назив датотеке"
200 #: comdlg32.rc:45
201 msgid ""
202 "File does not exist.\n"
203 "Do you want to create file?"
204 msgstr ""
205 "Датотека не постоји.\n"
206 "Желите ли да је направите?"
208 #: comdlg32.rc:46
209 msgid ""
210 "File already exists.\n"
211 "Do you want to replace it?"
212 msgstr ""
213 "Датотека већ постоји.\n"
214 "Желите ли да је замените?"
216 #: comdlg32.rc:47
217 msgid "Invalid character(s) in path"
218 msgstr "Неисправан знак у путањи"
220 #: comdlg32.rc:48
221 msgid ""
222 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
223 "                          / : < > |"
224 msgstr ""
225 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
226 "                          / : < > |"
228 #: comdlg32.rc:49
229 msgid "Path does not exist"
230 msgstr "Путања не постоји"
232 #: comdlg32.rc:50
233 msgid "File does not exist"
234 msgstr "Датотека не постоји"
236 #: comdlg32.rc:55
237 msgid "Up One Level"
238 msgstr "Један ниво горе"
240 #: comdlg32.rc:56
241 msgid "Create New Folder"
242 msgstr "Направи нову фасциклу"
244 #: comdlg32.rc:57
245 msgid "List"
246 msgstr "Списак"
248 #: comdlg32.rc:58
249 msgid "Details"
250 msgstr "Детаљи"
252 #: comdlg32.rc:59
253 msgid "Browse to Desktop"
254 msgstr "Потражи на радној површини"
256 #: comdlg32.rc:123
257 msgid "Regular"
258 msgstr "Обично"
260 #: comdlg32.rc:124
261 msgid "Bold"
262 msgstr "Подебљано"
264 #: comdlg32.rc:125
265 msgid "Italic"
266 msgstr "Укошено"
268 #: comdlg32.rc:126
269 msgid "Bold Italic"
270 msgstr "Подебљано укошено"
272 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
273 msgid "Black"
274 msgstr "Црна"
276 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
277 msgid "Maroon"
278 msgstr "Кестењаста"
280 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
281 msgid "Green"
282 msgstr "Зелена"
284 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
285 msgid "Olive"
286 msgstr "Маслинаста"
288 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
289 msgid "Navy"
290 msgstr "Тамно плава"
292 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
293 msgid "Purple"
294 msgstr "Љубичаста"
296 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
297 msgid "Teal"
298 msgstr "Зеленкаста"
300 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
301 msgid "Gray"
302 msgstr "Сива"
304 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
305 msgid "Silver"
306 msgstr "Сребрна"
308 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
309 msgid "Red"
310 msgstr "Црвена"
312 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
313 msgid "Lime"
314 msgstr "Лимун зелена"
316 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
317 msgid "Yellow"
318 msgstr "Жута"
320 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
321 msgid "Blue"
322 msgstr "Плава"
324 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
325 msgid "Fuchsia"
326 msgstr "Розе-љубичаста"
328 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
329 msgid "Aqua"
330 msgstr "Светло плава"
332 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
333 msgid "White"
334 msgstr "Бела"
336 #: comdlg32.rc:66
337 msgid "Unreadable Entry"
338 msgstr "Унос је нечитљив"
340 #: comdlg32.rc:68
341 msgid ""
342 "This value does not lie within the page range.\n"
343 "Please enter a value between %d and %d."
344 msgstr ""
345 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
346 "Унесите вредност између %d и %d."
348 #: comdlg32.rc:70
349 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
350 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
352 #: comdlg32.rc:72
353 msgid ""
354 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
355 "Please reenter margins."
356 msgstr ""
357 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
358 "Поново унесите маргине."
360 #: comdlg32.rc:74
361 #, fuzzy
362 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
363 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
365 #: comdlg32.rc:76
366 msgid ""
367 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
368 "Please enter a value between 1 and %d."
369 msgstr ""
370 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
371 "Унесите вредност између 1 и %d."
373 #: comdlg32.rc:77
374 msgid "A printer error occurred."
375 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
377 #: comdlg32.rc:78
378 msgid "No default printer defined."
379 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
381 #: comdlg32.rc:79
382 msgid "Cannot find the printer."
383 msgstr "Штампач није пронађен."
385 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
386 msgid "Out of memory."
387 msgstr "Нема више меморије."
389 #: comdlg32.rc:81
390 msgid "An error occurred."
391 msgstr "Дошло је до грешке."
393 #: comdlg32.rc:82
394 msgid "Unknown printer driver."
395 msgstr "Везник за штампач није препознат."
397 #: comdlg32.rc:85
398 msgid ""
399 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
400 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
401 msgstr ""
402 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
403 "Инсталирајте га и покушајте поново."
405 #: comdlg32.rc:151
406 msgid "Select a font size between %d and %d points."
407 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
409 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
410 msgid "&Save"
411 msgstr "&Сачувај"
413 #: comdlg32.rc:153
414 msgid "Save &in:"
415 msgstr "Сачувај &у:"
417 #: comdlg32.rc:154
418 msgid "Save"
419 msgstr "Сачувај"
421 #: comdlg32.rc:155
422 msgid "Save as"
423 msgstr "Сачувај као"
425 #: comdlg32.rc:156
426 msgid "Open File"
427 msgstr "Отвори датотеку"
429 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
430 msgid "Ready"
431 msgstr "Спремно"
433 #: comdlg32.rc:94
434 msgid "Paused; "
435 msgstr "Паузирано; "
437 #: comdlg32.rc:95
438 msgid "Error; "
439 msgstr "Грешка; "
441 #: comdlg32.rc:96
442 msgid "Pending deletion; "
443 msgstr "Чека на брисање; "
445 #: comdlg32.rc:97
446 msgid "Paper jam; "
447 msgstr "Улаз за папир; "
449 #: comdlg32.rc:98
450 msgid "Out of paper; "
451 msgstr "Нема папира; "
453 #: comdlg32.rc:99
454 msgid "Feed paper manual; "
455 msgstr "Додајте папир; "
457 #: comdlg32.rc:100
458 msgid "Paper problem; "
459 msgstr "Проблем с папиром; "
461 #: comdlg32.rc:101
462 msgid "Printer offline; "
463 msgstr "Штампач није повезан; "
465 #: comdlg32.rc:102
466 msgid "I/O Active; "
467 msgstr "I/O активан; "
469 #: comdlg32.rc:103
470 msgid "Busy; "
471 msgstr "Заузет; "
473 #: comdlg32.rc:104
474 msgid "Printing; "
475 msgstr "Штампа; "
477 #: comdlg32.rc:105
478 msgid "Output tray is full; "
479 msgstr "Излаз је пун; "
481 #: comdlg32.rc:106
482 msgid "Not available; "
483 msgstr "Недоступно; "
485 #: comdlg32.rc:107
486 msgid "Waiting; "
487 msgstr "Чекање; "
489 #: comdlg32.rc:108
490 msgid "Processing; "
491 msgstr "Обрађивање; "
493 #: comdlg32.rc:109
494 msgid "Initialising; "
495 msgstr "Покретање; "
497 #: comdlg32.rc:110
498 msgid "Warming up; "
499 msgstr "Загревање; "
501 #: comdlg32.rc:111
502 msgid "Toner low; "
503 msgstr "Тонер је при крају; "
505 #: comdlg32.rc:112
506 msgid "No toner; "
507 msgstr "Нема тонера; "
509 #: comdlg32.rc:113
510 msgid "Page punt; "
511 msgstr "Фунта стране; "
513 #: comdlg32.rc:114
514 msgid "Interrupted by user; "
515 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
517 #: comdlg32.rc:115
518 msgid "Out of memory; "
519 msgstr "Нема више меморије; "
521 #: comdlg32.rc:116
522 msgid "The printer door is open; "
523 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
525 #: comdlg32.rc:117
526 msgid "Print server unknown; "
527 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
529 #: comdlg32.rc:118
530 msgid "Power save mode; "
531 msgstr "Режим за уштеду струје; "
533 #: comdlg32.rc:87
534 msgid "Default Printer; "
535 msgstr "Подразумевани штампач; "
537 #: comdlg32.rc:88
538 msgid "There are %d documents in the queue"
539 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
541 #: comdlg32.rc:89
542 msgid "Margins [inches]"
543 msgstr "Маргине (у инчима)"
545 #: comdlg32.rc:90
546 msgid "Margins [mm]"
547 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
549 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
550 msgctxt "unit: millimeters"
551 msgid "mm"
552 msgstr "мм"
554 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
555 #, fuzzy
556 msgid "Print"
557 msgstr ""
558 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
559 "Штампај\n"
560 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
561 "Штампање"
563 #: credui.rc:27
564 msgid "Connect to %s"
565 msgstr "Повежи се са %s"
567 #: credui.rc:28
568 msgid "Connecting to %s"
569 msgstr "Повезивање на %s"
571 #: credui.rc:29
572 msgid "Logon unsuccessful"
573 msgstr "Пријављивање није успело"
575 #: credui.rc:30
576 msgid ""
577 "Make sure that your user name\n"
578 "and password are correct."
579 msgstr ""
580 "Проверите да ли су подаци\n"
581 "које сте унели исправни."
583 #: credui.rc:32
584 msgid ""
585 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
586 "\n"
587 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
588 "entering your password."
589 msgstr ""
590 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
591 "\n"
592 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
593 "пре\n"
594 "уношења лозинке."
596 #: credui.rc:31
597 msgid "Caps Lock is On"
598 msgstr "Caps Lock је укључен"
600 #: crypt32.rc:27
601 msgid "Authority Key Identifier"
602 msgstr ""
604 #: crypt32.rc:28
605 msgid "Key Attributes"
606 msgstr ""
608 #: crypt32.rc:29
609 msgid "Key Usage Restriction"
610 msgstr ""
612 #: crypt32.rc:30
613 msgid "Subject Alternative Name"
614 msgstr ""
616 #: crypt32.rc:31
617 msgid "Issuer Alternative Name"
618 msgstr ""
620 #: crypt32.rc:32
621 msgid "Basic Constraints"
622 msgstr ""
624 #: crypt32.rc:33
625 msgid "Key Usage"
626 msgstr ""
628 #: crypt32.rc:34
629 msgid "Certificate Policies"
630 msgstr ""
632 #: crypt32.rc:35
633 msgid "Subject Key Identifier"
634 msgstr ""
636 #: crypt32.rc:36
637 msgid "CRL Reason Code"
638 msgstr ""
640 #: crypt32.rc:37
641 msgid "CRL Distribution Points"
642 msgstr ""
644 #: crypt32.rc:38
645 msgid "Enhanced Key Usage"
646 msgstr ""
648 #: crypt32.rc:39
649 msgid "Authority Information Access"
650 msgstr ""
652 #: crypt32.rc:40
653 msgid "Certificate Extensions"
654 msgstr ""
656 #: crypt32.rc:41
657 msgid "Next Update Location"
658 msgstr ""
660 #: crypt32.rc:42
661 msgid "Yes or No Trust"
662 msgstr ""
664 #: crypt32.rc:43
665 #, fuzzy
666 msgid "Email Address"
667 msgstr "Физичка адреса"
669 #: crypt32.rc:44
670 msgid "Unstructured Name"
671 msgstr ""
673 #: crypt32.rc:45
674 msgid "Content Type"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:46
678 msgid "Message Digest"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:47
682 msgid "Signing Time"
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:48
686 msgid "Counter Sign"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:49
690 msgid "Challenge Password"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:50
694 msgid "Unstructured Address"
695 msgstr ""
697 #: crypt32.rc:51
698 msgid "S/MIME Capabilities"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:52
702 msgid "Prefer Signed Data"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
706 msgctxt "Certification Practice Statement"
707 msgid "CPS"
708 msgstr ""
710 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
711 msgid "User Notice"
712 msgstr ""
714 #: crypt32.rc:55
715 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
716 msgstr ""
718 #: crypt32.rc:56
719 msgid "Certification Authority Issuer"
720 msgstr ""
722 #: crypt32.rc:57
723 msgid "Certification Template Name"
724 msgstr ""
726 #: crypt32.rc:58
727 msgid "Certificate Type"
728 msgstr ""
730 #: crypt32.rc:59
731 msgid "Certificate Manifold"
732 msgstr ""
734 #: crypt32.rc:60
735 msgid "Netscape Cert Type"
736 msgstr ""
738 #: crypt32.rc:61
739 msgid "Netscape Base URL"
740 msgstr ""
742 #: crypt32.rc:62
743 msgid "Netscape Revocation URL"
744 msgstr ""
746 #: crypt32.rc:63
747 msgid "Netscape CA Revocation URL"
748 msgstr ""
750 #: crypt32.rc:64
751 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
752 msgstr ""
754 #: crypt32.rc:65
755 msgid "Netscape CA Policy URL"
756 msgstr ""
758 #: crypt32.rc:66
759 msgid "Netscape SSL ServerName"
760 msgstr ""
762 #: crypt32.rc:67
763 msgid "Netscape Comment"
764 msgstr ""
766 #: crypt32.rc:68
767 msgid "SpcSpAgencyInfo"
768 msgstr ""
770 #: crypt32.rc:69
771 msgid "SpcFinancialCriteria"
772 msgstr ""
774 #: crypt32.rc:70
775 msgid "SpcMinimalCriteria"
776 msgstr ""
778 #: crypt32.rc:71
779 msgid "Country/Region"
780 msgstr ""
782 #: crypt32.rc:72
783 msgid "Organization"
784 msgstr ""
786 #: crypt32.rc:73
787 msgid "Organizational Unit"
788 msgstr ""
790 #: crypt32.rc:74
791 msgid "Common Name"
792 msgstr ""
794 #: crypt32.rc:75
795 msgid "Locality"
796 msgstr ""
798 #: crypt32.rc:76
799 msgid "State or Province"
800 msgstr ""
802 #: crypt32.rc:77
803 msgid "Title"
804 msgstr ""
806 #: crypt32.rc:78
807 msgid "Given Name"
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:79
811 msgid "Initials"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:80
815 #, fuzzy
816 msgid "Surname"
817 msgstr "Назив домаћина"
819 #: crypt32.rc:81
820 msgid "Domain Component"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:82
824 msgid "Street Address"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:83
828 msgid "Serial Number"
829 msgstr ""
831 #: crypt32.rc:84
832 msgid "CA Version"
833 msgstr ""
835 #: crypt32.rc:85
836 msgid "Cross CA Version"
837 msgstr ""
839 #: crypt32.rc:86
840 msgid "Serialized Signature Serial Number"
841 msgstr ""
843 #: crypt32.rc:87
844 msgid "Principal Name"
845 msgstr ""
847 #: crypt32.rc:88
848 msgid "Windows Product Update"
849 msgstr ""
851 #: crypt32.rc:89
852 msgid "Enrollment Name Value Pair"
853 msgstr ""
855 #: crypt32.rc:90
856 msgid "OS Version"
857 msgstr ""
859 #: crypt32.rc:91
860 msgid "Enrollment CSP"
861 msgstr ""
863 #: crypt32.rc:92
864 msgid "CRL Number"
865 msgstr ""
867 #: crypt32.rc:93
868 msgid "Delta CRL Indicator"
869 msgstr ""
871 #: crypt32.rc:94
872 msgid "Issuing Distribution Point"
873 msgstr ""
875 #: crypt32.rc:95
876 msgid "Freshest CRL"
877 msgstr ""
879 #: crypt32.rc:96
880 msgid "Name Constraints"
881 msgstr ""
883 #: crypt32.rc:97
884 msgid "Policy Mappings"
885 msgstr ""
887 #: crypt32.rc:98
888 msgid "Policy Constraints"
889 msgstr ""
891 #: crypt32.rc:99
892 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
893 msgstr ""
895 #: crypt32.rc:100
896 msgid "Application Policies"
897 msgstr ""
899 #: crypt32.rc:101
900 msgid "Application Policy Mappings"
901 msgstr ""
903 #: crypt32.rc:102
904 msgid "Application Policy Constraints"
905 msgstr ""
907 #: crypt32.rc:103
908 msgid "CMC Data"
909 msgstr ""
911 #: crypt32.rc:104
912 msgid "CMC Response"
913 msgstr ""
915 #: crypt32.rc:105
916 msgid "Unsigned CMC Request"
917 msgstr ""
919 #: crypt32.rc:106
920 msgid "CMC Status Info"
921 msgstr ""
923 #: crypt32.rc:107
924 msgid "CMC Extensions"
925 msgstr ""
927 #: crypt32.rc:108
928 msgid "CMC Attributes"
929 msgstr ""
931 #: crypt32.rc:109
932 msgid "PKCS 7 Data"
933 msgstr ""
935 #: crypt32.rc:110
936 msgid "PKCS 7 Signed"
937 msgstr ""
939 #: crypt32.rc:111
940 msgid "PKCS 7 Enveloped"
941 msgstr ""
943 #: crypt32.rc:112
944 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
945 msgstr ""
947 #: crypt32.rc:113
948 msgid "PKCS 7 Digested"
949 msgstr ""
951 #: crypt32.rc:114
952 msgid "PKCS 7 Encrypted"
953 msgstr ""
955 #: crypt32.rc:115
956 msgid "Previous CA Certificate Hash"
957 msgstr ""
959 #: crypt32.rc:116
960 msgid "Virtual Base CRL Number"
961 msgstr ""
963 #: crypt32.rc:117
964 msgid "Next CRL Publish"
965 msgstr ""
967 #: crypt32.rc:118
968 msgid "CA Encryption Certificate"
969 msgstr ""
971 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
972 msgid "Key Recovery Agent"
973 msgstr ""
975 #: crypt32.rc:120
976 msgid "Certificate Template Information"
977 msgstr ""
979 #: crypt32.rc:121
980 msgid "Enterprise Root OID"
981 msgstr ""
983 #: crypt32.rc:122
984 msgid "Dummy Signer"
985 msgstr ""
987 #: crypt32.rc:123
988 msgid "Encrypted Private Key"
989 msgstr ""
991 #: crypt32.rc:124
992 msgid "Published CRL Locations"
993 msgstr ""
995 #: crypt32.rc:125
996 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
997 msgstr ""
999 #: crypt32.rc:126
1000 msgid "Transaction Id"
1001 msgstr ""
1003 #: crypt32.rc:127
1004 msgid "Sender Nonce"
1005 msgstr ""
1007 #: crypt32.rc:128
1008 msgid "Recipient Nonce"
1009 msgstr ""
1011 #: crypt32.rc:129
1012 msgid "Reg Info"
1013 msgstr ""
1015 #: crypt32.rc:130
1016 msgid "Get Certificate"
1017 msgstr ""
1019 #: crypt32.rc:131
1020 msgid "Get CRL"
1021 msgstr ""
1023 #: crypt32.rc:132
1024 msgid "Revoke Request"
1025 msgstr ""
1027 #: crypt32.rc:133
1028 msgid "Query Pending"
1029 msgstr ""
1031 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1032 msgid "Certificate Trust List"
1033 msgstr ""
1035 #: crypt32.rc:135
1036 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1037 msgstr ""
1039 #: crypt32.rc:136
1040 msgid "Private Key Usage Period"
1041 msgstr ""
1043 #: crypt32.rc:137
1044 msgid "Client Information"
1045 msgstr ""
1047 #: crypt32.rc:138
1048 msgid "Server Authentication"
1049 msgstr ""
1051 #: crypt32.rc:139
1052 msgid "Client Authentication"
1053 msgstr ""
1055 #: crypt32.rc:140
1056 msgid "Code Signing"
1057 msgstr ""
1059 #: crypt32.rc:141
1060 msgid "Secure Email"
1061 msgstr ""
1063 #: crypt32.rc:142
1064 msgid "Time Stamping"
1065 msgstr ""
1067 #: crypt32.rc:143
1068 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1069 msgstr ""
1071 #: crypt32.rc:144
1072 msgid "Microsoft Time Stamping"
1073 msgstr ""
1075 #: crypt32.rc:145
1076 msgid "IP security end system"
1077 msgstr ""
1079 #: crypt32.rc:146
1080 msgid "IP security tunnel termination"
1081 msgstr ""
1083 #: crypt32.rc:147
1084 msgid "IP security user"
1085 msgstr ""
1087 #: crypt32.rc:148
1088 msgid "Encrypting File System"
1089 msgstr ""
1091 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1092 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1093 msgstr ""
1095 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1096 msgid "Windows System Component Verification"
1097 msgstr ""
1099 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1100 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1101 msgstr ""
1103 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1104 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1105 msgstr ""
1107 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1108 msgid "Key Pack Licenses"
1109 msgstr ""
1111 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1112 msgid "License Server Verification"
1113 msgstr ""
1115 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1116 msgid "Smart Card Logon"
1117 msgstr ""
1119 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Digital Rights"
1122 msgstr "&Дигитални"
1124 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1125 msgid "Qualified Subordination"
1126 msgstr ""
1128 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1129 msgid "Key Recovery"
1130 msgstr ""
1132 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1133 msgid "Document Signing"
1134 msgstr ""
1136 #: crypt32.rc:160
1137 msgid "IP security IKE intermediate"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1141 msgid "File Recovery"
1142 msgstr ""
1144 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1145 msgid "Root List Signer"
1146 msgstr ""
1148 #: crypt32.rc:163
1149 msgid "All application policies"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1153 msgid "Directory Service Email Replication"
1154 msgstr ""
1156 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1157 msgid "Certificate Request Agent"
1158 msgstr ""
1160 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1161 msgid "Lifetime Signing"
1162 msgstr ""
1164 #: crypt32.rc:167
1165 msgid "All issuance policies"
1166 msgstr ""
1168 #: crypt32.rc:172
1169 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1170 msgstr ""
1172 #: crypt32.rc:173
1173 msgid "Personal"
1174 msgstr ""
1176 #: crypt32.rc:174
1177 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1178 msgstr ""
1180 #: crypt32.rc:175
1181 msgid "Other People"
1182 msgstr ""
1184 #: crypt32.rc:176
1185 msgid "Trusted Publishers"
1186 msgstr ""
1188 #: crypt32.rc:177
1189 msgid "Untrusted Certificates"
1190 msgstr ""
1192 #: crypt32.rc:182
1193 msgid "KeyID="
1194 msgstr ""
1196 #: crypt32.rc:183
1197 msgid "Certificate Issuer"
1198 msgstr ""
1200 #: crypt32.rc:184
1201 msgid "Certificate Serial Number="
1202 msgstr ""
1204 #: crypt32.rc:185
1205 msgid "Other Name="
1206 msgstr ""
1208 #: crypt32.rc:186
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Email Address="
1211 msgstr "Физичка адреса"
1213 #: crypt32.rc:187
1214 msgid "DNS Name="
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:188
1218 msgid "Directory Address"
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:189
1222 msgid "URL="
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:190
1226 #, fuzzy
1227 msgid "IP Address="
1228 msgstr "IP адреса"
1230 #: crypt32.rc:191
1231 msgid "Mask="
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:192
1235 msgid "Registered ID="
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:193
1239 msgid "Unknown Key Usage"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:194
1243 msgid "Subject Type="
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:195
1247 msgctxt "Certificate Authority"
1248 msgid "CA"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:196
1252 msgid "End Entity"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:197
1256 msgid "Path Length Constraint="
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:198
1260 #, fuzzy
1261 msgctxt "path length"
1262 msgid "None"
1263 msgstr "Ништа"
1265 #: crypt32.rc:199
1266 msgid "Information Not Available"
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:200
1270 msgid "Authority Info Access"
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:201
1274 msgid "Access Method="
1275 msgstr ""
1277 #: crypt32.rc:202
1278 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1279 msgid "OCSP"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:203
1283 msgid "CA Issuers"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:204
1287 msgid "Unknown Access Method"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:205
1291 msgid "Alternative Name"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:206
1295 msgid "CRL Distribution Point"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:207
1299 msgid "Distribution Point Name"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:208
1303 msgid "Full Name"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:209
1307 msgid "RDN Name"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:210
1311 msgid "CRL Reason="
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:211
1315 msgid "CRL Issuer"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:212
1319 msgid "Key Compromise"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:213
1323 msgid "CA Compromise"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:214
1327 msgid "Affiliation Changed"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:215
1331 msgid "Superseded"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:216
1335 msgid "Operation Ceased"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:217
1339 msgid "Certificate Hold"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:218
1343 msgid "Financial Information="
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1347 msgid "Available"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:220
1351 msgid "Not Available"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:221
1355 msgid "Meets Criteria="
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1359 msgid "Yes"
1360 msgstr "Да"
1362 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1363 msgid "No"
1364 msgstr "Не"
1366 #: crypt32.rc:224
1367 msgid "Digital Signature"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:225
1371 msgid "Non-Repudiation"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:226
1375 msgid "Key Encipherment"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:227
1379 msgid "Data Encipherment"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:228
1383 msgid "Key Agreement"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:229
1387 msgid "Certificate Signing"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:230
1391 msgid "Off-line CRL Signing"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:231
1395 msgid "CRL Signing"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:232
1399 msgid "Encipher Only"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:233
1403 msgid "Decipher Only"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:234
1407 msgid "SSL Client Authentication"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:235
1411 msgid "SSL Server Authentication"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:236
1415 msgid "S/MIME"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:237
1419 msgid "Signature"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:238
1423 msgid "SSL CA"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:239
1427 msgid "S/MIME CA"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:240
1431 msgid "Signature CA"
1432 msgstr ""
1434 #: cryptdlg.rc:27
1435 msgid "Certificate Policy"
1436 msgstr ""
1438 #: cryptdlg.rc:28
1439 msgid "Policy Identifier: "
1440 msgstr ""
1442 #: cryptdlg.rc:29
1443 msgid "Policy Qualifier Info"
1444 msgstr ""
1446 #: cryptdlg.rc:30
1447 msgid "Policy Qualifier Id="
1448 msgstr ""
1450 #: cryptdlg.rc:33
1451 msgid "Qualifier"
1452 msgstr ""
1454 #: cryptdlg.rc:34
1455 msgid "Notice Reference"
1456 msgstr ""
1458 #: cryptdlg.rc:35
1459 msgid "Organization="
1460 msgstr ""
1462 #: cryptdlg.rc:36
1463 msgid "Notice Number="
1464 msgstr ""
1466 #: cryptdlg.rc:37
1467 msgid "Notice Text="
1468 msgstr ""
1470 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1471 msgid "Certificate"
1472 msgstr ""
1474 #: cryptui.rc:28
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Certificate Information"
1477 msgstr "Подаци"
1479 #: cryptui.rc:29
1480 msgid ""
1481 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1482 "altered or corrupted."
1483 msgstr ""
1485 #: cryptui.rc:30
1486 msgid ""
1487 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1488 "trusted root certificate store."
1489 msgstr ""
1491 #: cryptui.rc:31
1492 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1493 msgstr ""
1495 #: cryptui.rc:32
1496 #, fuzzy
1497 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1498 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1500 #: cryptui.rc:33
1501 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1502 msgstr ""
1504 #: cryptui.rc:34
1505 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1506 msgstr ""
1508 #: cryptui.rc:35
1509 msgid "Issued to: "
1510 msgstr ""
1512 #: cryptui.rc:36
1513 msgid "Issued by: "
1514 msgstr ""
1516 #: cryptui.rc:37
1517 msgid "Valid from "
1518 msgstr ""
1520 #: cryptui.rc:38
1521 msgid " to "
1522 msgstr ""
1524 #: cryptui.rc:39
1525 msgid "This certificate has an invalid signature."
1526 msgstr ""
1528 #: cryptui.rc:40
1529 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1530 msgstr ""
1532 #: cryptui.rc:41
1533 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1534 msgstr ""
1536 #: cryptui.rc:42
1537 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1538 msgstr ""
1540 #: cryptui.rc:43
1541 msgid "This certificate is OK."
1542 msgstr ""
1544 #: cryptui.rc:44
1545 msgid "Field"
1546 msgstr ""
1548 #: cryptui.rc:45
1549 msgid "Value"
1550 msgstr ""
1552 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1553 msgid "<All>"
1554 msgstr ""
1556 #: cryptui.rc:47
1557 msgid "Version 1 Fields Only"
1558 msgstr ""
1560 #: cryptui.rc:48
1561 msgid "Extensions Only"
1562 msgstr ""
1564 #: cryptui.rc:49
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Critical Extensions Only"
1567 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1569 #: cryptui.rc:50
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Properties Only"
1572 msgstr "&Својства"
1574 #: cryptui.rc:52
1575 msgid "Serial number"
1576 msgstr ""
1578 #: cryptui.rc:53
1579 msgid "Issuer"
1580 msgstr ""
1582 #: cryptui.rc:54
1583 msgid "Valid from"
1584 msgstr ""
1586 #: cryptui.rc:55
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Valid to"
1589 msgstr "Неисправна синтакса"
1591 #: cryptui.rc:56
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Subject"
1594 msgstr "Не постоји такав објекат"
1596 #: cryptui.rc:57
1597 msgid "Public key"
1598 msgstr ""
1600 #: cryptui.rc:58
1601 msgid "%s (%d bits)"
1602 msgstr ""
1604 #: cryptui.rc:59
1605 msgid "SHA1 hash"
1606 msgstr ""
1608 #: cryptui.rc:60
1609 msgid "Enhanced key usage (property)"
1610 msgstr ""
1612 #: cryptui.rc:61
1613 msgid "Friendly name"
1614 msgstr ""
1616 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1617 msgid "Description"
1618 msgstr "Опис"
1620 #: cryptui.rc:63
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Certificate Properties"
1623 msgstr "Својства &ћелије"
1625 #: cryptui.rc:64
1626 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1627 msgstr ""
1629 #: cryptui.rc:65
1630 msgid "The OID you entered already exists."
1631 msgstr ""
1633 #: cryptui.rc:66
1634 msgid "Select Certificate Store"
1635 msgstr ""
1637 #: cryptui.rc:67
1638 msgid "Please select a certificate store."
1639 msgstr ""
1641 #: cryptui.rc:68
1642 msgid "Certificate Import Wizard"
1643 msgstr ""
1645 #: cryptui.rc:69
1646 msgid ""
1647 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1648 "select another file."
1649 msgstr ""
1651 #: cryptui.rc:70
1652 msgid "File to Import"
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:71
1656 msgid "Specify the file you want to import."
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1660 msgid "Certificate Store"
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:73
1664 msgid ""
1665 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1666 "lists, and certificate trust lists."
1667 msgstr ""
1669 #: cryptui.rc:74
1670 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1671 msgstr ""
1673 #: cryptui.rc:75
1674 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1675 msgstr ""
1677 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1678 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1679 msgstr ""
1681 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1682 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1683 msgstr ""
1685 #: cryptui.rc:78
1686 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1687 msgstr ""
1689 #: cryptui.rc:79
1690 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1691 msgstr ""
1693 #: cryptui.rc:81
1694 msgid "Please select a file."
1695 msgstr ""
1697 #: cryptui.rc:82
1698 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1699 msgstr ""
1701 #: cryptui.rc:83
1702 msgid "Could not open "
1703 msgstr ""
1705 #: cryptui.rc:84
1706 msgid "Determined by the program"
1707 msgstr ""
1709 #: cryptui.rc:85
1710 msgid "Please select a store"
1711 msgstr ""
1713 #: cryptui.rc:86
1714 msgid "Certificate Store Selected"
1715 msgstr ""
1717 #: cryptui.rc:87
1718 msgid "Automatically determined by the program"
1719 msgstr ""
1721 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1722 msgid "File"
1723 msgstr "Датотека"
1725 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1726 msgid "Content"
1727 msgstr "Садржај"
1729 #: cryptui.rc:91
1730 msgid "Certificate Revocation List"
1731 msgstr ""
1733 #: cryptui.rc:93
1734 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1735 msgstr ""
1737 #: cryptui.rc:94
1738 msgid "Personal Information Exchange"
1739 msgstr ""
1741 #: cryptui.rc:96
1742 msgid "The import was successful."
1743 msgstr ""
1745 #: cryptui.rc:97
1746 msgid "The import failed."
1747 msgstr ""
1749 #: cryptui.rc:98
1750 msgid "Arial"
1751 msgstr ""
1753 #: cryptui.rc:100
1754 msgid "<Advanced Purposes>"
1755 msgstr ""
1757 #: cryptui.rc:101
1758 msgid "Issued To"
1759 msgstr ""
1761 #: cryptui.rc:102
1762 msgid "Issued By"
1763 msgstr ""
1765 #: cryptui.rc:103
1766 msgid "Expiration Date"
1767 msgstr ""
1769 #: cryptui.rc:104
1770 msgid "Friendly Name"
1771 msgstr ""
1773 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1774 #, fuzzy
1775 msgid "<None>"
1776 msgstr "Ништа"
1778 #: cryptui.rc:107
1779 msgid ""
1780 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1781 "sign messages with it.\n"
1782 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1783 msgstr ""
1785 #: cryptui.rc:108
1786 msgid ""
1787 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1788 "sign messages with them.\n"
1789 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1790 msgstr ""
1792 #: cryptui.rc:109
1793 msgid ""
1794 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1795 "verify messages signed with it.\n"
1796 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1797 msgstr ""
1799 #: cryptui.rc:110
1800 msgid ""
1801 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1802 "verify messages signed with it.\n"
1803 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1804 msgstr ""
1806 #: cryptui.rc:111
1807 msgid ""
1808 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1809 "trusted.\n"
1810 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1811 msgstr ""
1813 #: cryptui.rc:112
1814 msgid ""
1815 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1816 "trusted.\n"
1817 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1818 msgstr ""
1820 #: cryptui.rc:113
1821 msgid ""
1822 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1823 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1824 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1825 msgstr ""
1827 #: cryptui.rc:114
1828 msgid ""
1829 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1830 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1831 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1832 msgstr ""
1834 #: cryptui.rc:115
1835 msgid ""
1836 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1837 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1838 msgstr ""
1840 #: cryptui.rc:116
1841 msgid ""
1842 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1843 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1844 msgstr ""
1846 #: cryptui.rc:117
1847 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1848 msgstr ""
1850 #: cryptui.rc:118
1851 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1852 msgstr ""
1854 #: cryptui.rc:119
1855 msgid "Certificates"
1856 msgstr ""
1858 #: cryptui.rc:121
1859 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1860 msgstr ""
1862 #: cryptui.rc:122
1863 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1864 msgstr ""
1866 #: cryptui.rc:123
1867 msgid ""
1868 "Ensures software came from software publisher\n"
1869 "Protects software from alteration after publication"
1870 msgstr ""
1872 #: cryptui.rc:124
1873 msgid "Protects e-mail messages"
1874 msgstr ""
1876 #: cryptui.rc:125
1877 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1878 msgstr ""
1880 #: cryptui.rc:126
1881 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1882 msgstr ""
1884 #: cryptui.rc:127
1885 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1886 msgstr ""
1888 #: cryptui.rc:128
1889 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1890 msgstr ""
1892 #: cryptui.rc:144
1893 msgid "Private Key Archival"
1894 msgstr ""
1896 #: cryptui.rc:147
1897 msgid "Certificate Export Wizard"
1898 msgstr ""
1900 #: cryptui.rc:148
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Export Format"
1903 msgstr "Н&апред"
1905 #: cryptui.rc:149
1906 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1907 msgstr ""
1909 #: cryptui.rc:150
1910 msgid "Export Filename"
1911 msgstr ""
1913 #: cryptui.rc:151
1914 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1915 msgstr ""
1917 #: cryptui.rc:152
1918 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1919 msgstr ""
1921 #: cryptui.rc:153
1922 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1923 msgstr ""
1925 #: cryptui.rc:154
1926 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1927 msgstr ""
1929 #: cryptui.rc:157
1930 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1931 msgstr ""
1933 #: cryptui.rc:158
1934 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1935 msgstr ""
1937 #: cryptui.rc:159
1938 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1939 msgstr ""
1941 #: cryptui.rc:160
1942 #, fuzzy
1943 msgid "File Format"
1944 msgstr "Н&апред"
1946 #: cryptui.rc:161
1947 msgid "Include all certificates in certificate path"
1948 msgstr ""
1950 #: cryptui.rc:162
1951 msgid "Export keys"
1952 msgstr ""
1954 #: cryptui.rc:165
1955 msgid "The export was successful."
1956 msgstr ""
1958 #: cryptui.rc:166
1959 msgid "The export failed."
1960 msgstr ""
1962 #: cryptui.rc:167
1963 msgid "Export Private Key"
1964 msgstr ""
1966 #: cryptui.rc:168
1967 msgid ""
1968 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1969 "certificate."
1970 msgstr ""
1972 #: cryptui.rc:169
1973 msgid "Enter Password"
1974 msgstr ""
1976 #: cryptui.rc:170
1977 msgid "You may password-protect a private key."
1978 msgstr ""
1980 #: cryptui.rc:171
1981 msgid "The passwords do not match."
1982 msgstr ""
1984 #: cryptui.rc:172
1985 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1986 msgstr ""
1988 #: cryptui.rc:173
1989 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1990 msgstr ""
1992 #: devenum.rc:32
1993 msgid "Default DirectSound"
1994 msgstr "Подразумевани DirectSound"
1996 #: devenum.rc:33
1997 msgid "DirectSound: %s"
1998 msgstr "DirectSound: %s"
2000 #: devenum.rc:34
2001 msgid "Default WaveOut Device"
2002 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2004 #: devenum.rc:35
2005 msgid "Default MidiOut Device"
2006 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2008 #: dinput.rc:34
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Action"
2011 msgstr "Локација"
2013 #: dinput.rc:35
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Object"
2016 msgstr "Не постоји такав објекат"
2018 #: dxdiagn.rc:25
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Regional Setting"
2021 msgstr "Поставке интернета"
2023 #: dxdiagn.rc:26
2024 msgid "%uMB used, %uMB available"
2025 msgstr ""
2027 #: gdi32.rc:25
2028 msgid "Western"
2029 msgstr ""
2031 #: gdi32.rc:26
2032 msgid "Central European"
2033 msgstr ""
2035 #: gdi32.rc:27
2036 msgid "Cyrillic"
2037 msgstr ""
2039 #: gdi32.rc:28
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Greek"
2042 msgstr "Зелена"
2044 #: gdi32.rc:29
2045 msgid "Turkish"
2046 msgstr ""
2048 #: gdi32.rc:30
2049 msgid "Hebrew"
2050 msgstr ""
2052 #: gdi32.rc:31
2053 msgid "Arabic"
2054 msgstr ""
2056 #: gdi32.rc:32
2057 msgid "Baltic"
2058 msgstr ""
2060 #: gdi32.rc:33
2061 msgid "Vietnamese"
2062 msgstr ""
2064 #: gdi32.rc:34
2065 msgid "Thai"
2066 msgstr ""
2068 #: gdi32.rc:35
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Japanese"
2071 msgstr "оквир"
2073 #: gdi32.rc:36
2074 msgid "CHINESE_GB2312"
2075 msgstr ""
2077 #: gdi32.rc:37
2078 msgid "Hangul"
2079 msgstr ""
2081 #: gdi32.rc:38
2082 msgid "CHINESE_BIG5"
2083 msgstr ""
2085 #: gdi32.rc:39
2086 msgid "Hangul(Johab)"
2087 msgstr ""
2089 #: gdi32.rc:40
2090 msgid "Symbol"
2091 msgstr ""
2093 #: gdi32.rc:41
2094 msgid "OEM/DOS"
2095 msgstr ""
2097 #: hhctrl.rc:56
2098 msgid "S&ync"
2099 msgstr ""
2101 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2102 msgid "&Back"
2103 msgstr "&Назад"
2105 #: hhctrl.rc:58
2106 #, fuzzy
2107 msgid "&Forward"
2108 msgstr ""
2109 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2110 "Проследи\n"
2111 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2112 "Напред"
2114 #: hhctrl.rc:59
2115 #, fuzzy
2116 msgctxt "table of contents"
2117 msgid "&Home"
2118 msgstr "Почетна"
2120 #: hhctrl.rc:60
2121 #, fuzzy
2122 msgid "&Stop"
2123 msgstr "Заустави"
2125 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2126 msgid "&Refresh"
2127 msgstr "&Освежи"
2129 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2130 #, fuzzy
2131 msgid "&Print..."
2132 msgstr "Штампај"
2134 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2135 #, fuzzy
2136 msgid "&Contents"
2137 msgstr ""
2138 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2139 "&Садржај\n"
2140 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2141 "&Садржаји"
2143 #: hhctrl.rc:29
2144 msgid "I&ndex"
2145 msgstr "&Попис"
2147 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2148 msgid "&Search"
2149 msgstr "&Претрага"
2151 #: hhctrl.rc:31
2152 msgid "Favor&ites"
2153 msgstr "&Омиљено"
2155 #: hhctrl.rc:33
2156 msgid "Hide &Tabs"
2157 msgstr ""
2159 #: hhctrl.rc:34
2160 msgid "Show &Tabs"
2161 msgstr ""
2163 #: hhctrl.rc:39
2164 msgid "Show"
2165 msgstr "Прикажи"
2167 #: hhctrl.rc:40
2168 msgid "Hide"
2169 msgstr "Сакриј"
2171 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2172 msgid "Stop"
2173 msgstr "Заустави"
2175 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2176 msgid "Refresh"
2177 msgstr "Освежи"
2179 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2180 msgid "Back"
2181 msgstr "Назад"
2183 #: hhctrl.rc:44
2184 #, fuzzy
2185 msgctxt "table of contents"
2186 msgid "Home"
2187 msgstr "Почетна"
2189 #: hhctrl.rc:45
2190 msgid "Sync"
2191 msgstr "Усклади"
2193 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2194 msgid "Options"
2195 msgstr "Опције"
2197 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Forward"
2200 msgstr ""
2201 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2202 "Проследи\n"
2203 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2204 "Напред"
2206 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2207 msgid "Cinepak Video codec"
2208 msgstr "Cinepak видео кодек"
2210 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2211 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2212 #: wordpad.rc:26
2213 msgid "&File"
2214 msgstr "&Датотека"
2216 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2217 msgid "&New"
2218 msgstr "&Ново"
2220 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2221 msgid "&Window"
2222 msgstr "&Прозор"
2224 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2225 msgid "&Open..."
2226 msgstr "&Отвори..."
2228 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2229 msgid "Save &as..."
2230 msgstr "Сачувај &као..."
2232 #: ieframe.rc:35
2233 msgid "Print &format..."
2234 msgstr "Формат &штампе..."
2236 #: ieframe.rc:36
2237 msgid "Pr&int..."
2238 msgstr "&Штампај..."
2240 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Print previe&w"
2243 msgstr "&Преглед штампе..."
2245 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2246 msgid "&Properties"
2247 msgstr "&Својства"
2249 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2250 #: taskmgr.rc:139
2251 msgid "&Close"
2252 msgstr "&Затвори"
2254 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2255 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2256 msgid "&View"
2257 msgstr "&Приказ"
2259 #: ieframe.rc:44
2260 msgid "&Toolbars"
2261 msgstr "&Алатнице"
2263 #: ieframe.rc:46
2264 msgid "&Standard bar"
2265 msgstr "&Стандардна трака"
2267 #: ieframe.rc:47
2268 msgid "&Address bar"
2269 msgstr "&Трака за навигацију"
2271 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2272 msgid "&Favorites"
2273 msgstr "&Омиљено"
2275 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2276 msgid "&Add to Favorites..."
2277 msgstr "&Додај у омиљене..."
2279 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2280 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2281 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2282 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2283 msgid "&Help"
2284 msgstr "&Помоћ"
2286 #: ieframe.rc:57
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&About Internet Explorer"
2289 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2291 #: ieframe.rc:78
2292 msgid "Open URL"
2293 msgstr "Отварање адресе"
2295 #: ieframe.rc:81
2296 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2297 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
2299 #: ieframe.rc:82
2300 msgid "Open:"
2301 msgstr "Отвори:"
2303 #: ieframe.rc:84 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
2304 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
2305 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
2306 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
2307 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
2308 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:68
2309 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
2310 #: wordpad.rc:246
2311 msgid "OK"
2312 msgstr "У реду"
2314 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
2315 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
2316 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
2317 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
2318 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
2319 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:132 winefile.rc:155 winefile.rc:185
2320 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2321 msgid "Cancel"
2322 msgstr "Откажи"
2324 #: ieframe.rc:67
2325 #, fuzzy
2326 msgctxt "home page"
2327 msgid "Home"
2328 msgstr "Почетна"
2330 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Print..."
2333 msgstr "Штампај"
2335 #: ieframe.rc:73
2336 msgid "Address"
2337 msgstr "Адреса"
2339 #: inetcpl.rc:43
2340 msgid "General"
2341 msgstr "Опште"
2343 #: inetcpl.rc:46
2344 msgid " Home page "
2345 msgstr "Почетна страна"
2347 #: inetcpl.rc:47
2348 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2349 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
2351 #: inetcpl.rc:50
2352 msgid "&Current page"
2353 msgstr "&Текућа страна"
2355 #: inetcpl.rc:51
2356 msgid "&Default page"
2357 msgstr "&Подразумевана страна"
2359 #: inetcpl.rc:52
2360 msgid "&Blank page"
2361 msgstr "Празна &страна"
2363 #: inetcpl.rc:53
2364 msgid " Browsing history "
2365 msgstr " Browsing history "
2367 #: inetcpl.rc:54
2368 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2369 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2371 #: inetcpl.rc:56
2372 msgid "Delete &files..."
2373 msgstr "Delete &files..."
2375 #: inetcpl.rc:57
2376 msgid "&Settings..."
2377 msgstr "&Settings..."
2379 #: inetcpl.rc:65
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Delete browsing history"
2382 msgstr " Browsing history "
2384 #: inetcpl.rc:68
2385 msgid ""
2386 "Temporary internet files\n"
2387 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2388 msgstr ""
2390 #: inetcpl.rc:70
2391 msgid ""
2392 "Cookies\n"
2393 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2394 "preferences and login information."
2395 msgstr ""
2397 #: inetcpl.rc:72
2398 msgid ""
2399 "History\n"
2400 "List of websites you have accessed."
2401 msgstr ""
2403 #: inetcpl.rc:74
2404 msgid ""
2405 "Form data\n"
2406 "Usernames and other information you have entered into forms."
2407 msgstr ""
2409 #: inetcpl.rc:76
2410 msgid ""
2411 "Passwords\n"
2412 "Saved passwords you have entered into forms."
2413 msgstr ""
2415 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Delete"
2418 msgstr "&Избриши"
2420 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2421 msgid "Security"
2422 msgstr ""
2424 #: inetcpl.rc:90 winecfg.rc:236 winecfg.rc:302
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Listview"
2427 msgstr "Списак"
2429 #: inetcpl.rc:95
2430 msgid "trackbar"
2431 msgstr ""
2433 #: inetcpl.rc:108
2434 msgid " Certificates "
2435 msgstr "Сертификати"
2437 #: inetcpl.rc:109
2438 msgid ""
2439 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2440 "certificate authorities and publishers."
2441 msgstr ""
2442 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
2443 "ауторитета и издавача сертификата."
2445 #: inetcpl.rc:111
2446 msgid "Certificates..."
2447 msgstr "Сертификати..."
2449 #: inetcpl.rc:112
2450 msgid "Publishers..."
2451 msgstr "Издавачи..."
2453 #: inetcpl.rc:28
2454 msgid "Internet Settings"
2455 msgstr "Поставке интернета"
2457 #: inetcpl.rc:29
2458 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2459 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2461 #: inetcpl.rc:30
2462 msgid "Security settings for zone: "
2463 msgstr ""
2465 #: inetcpl.rc:31
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Custom"
2468 msgstr "Прилагоди"
2470 #: inetcpl.rc:32
2471 msgid "Very Low"
2472 msgstr ""
2474 #: inetcpl.rc:33
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Low"
2477 msgstr "ред"
2479 #: inetcpl.rc:34
2480 msgid "Medium"
2481 msgstr ""
2483 #: inetcpl.rc:35
2484 msgid "Increased"
2485 msgstr ""
2487 #: inetcpl.rc:36
2488 msgid "High"
2489 msgstr ""
2491 #: jscript.rc:25
2492 msgid "Error converting object to primitive type"
2493 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2495 #: jscript.rc:26
2496 msgid "Invalid procedure call or argument"
2497 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2499 #: jscript.rc:27
2500 msgid "Subscript out of range"
2501 msgstr "Потпис је ван домета"
2503 #: jscript.rc:28
2504 msgid "Automation server can't create object"
2505 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2507 #: jscript.rc:29
2508 msgid "Object doesn't support this property or method"
2509 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2511 #: jscript.rc:30
2512 msgid "Object doesn't support this action"
2513 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2515 #: jscript.rc:31
2516 msgid "Argument not optional"
2517 msgstr "Аргумент је обавезан"
2519 #: jscript.rc:32
2520 msgid "Syntax error"
2521 msgstr "Грешка у синтакси"
2523 #: jscript.rc:33
2524 msgid "Expected ';'"
2525 msgstr "Очекивано ';'"
2527 #: jscript.rc:34
2528 msgid "Expected '('"
2529 msgstr "Очекивано '('"
2531 #: jscript.rc:35
2532 msgid "Expected ')'"
2533 msgstr "Очекивано ')'"
2535 #: jscript.rc:36
2536 msgid "Unterminated string constant"
2537 msgstr "Незавршена константа ниски"
2539 #: jscript.rc:37
2540 msgid "Conditional compilation is turned off"
2541 msgstr ""
2543 #: jscript.rc:40
2544 msgid "Number expected"
2545 msgstr "Очекивани број"
2547 #: jscript.rc:38
2548 msgid "Function expected"
2549 msgstr "Очекивана функција"
2551 #: jscript.rc:39
2552 msgid "'[object]' is not a date object"
2553 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2555 #: jscript.rc:41
2556 msgid "Object expected"
2557 msgstr "Очекивани објекат"
2559 #: jscript.rc:42
2560 msgid "Illegal assignment"
2561 msgstr "Недозвољен задатак"
2563 #: jscript.rc:43
2564 msgid "'|' is undefined"
2565 msgstr "„|“ није одређено"
2567 #: jscript.rc:44
2568 msgid "Boolean object expected"
2569 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2571 #: jscript.rc:45
2572 msgid "VBArray object expected"
2573 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2575 #: jscript.rc:46
2576 msgid "JScript object expected"
2577 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2579 #: jscript.rc:47
2580 msgid "Syntax error in regular expression"
2581 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2583 #: jscript.rc:49
2584 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2585 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2587 #: jscript.rc:48
2588 #, fuzzy
2589 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2590 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2592 #: jscript.rc:50
2593 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2594 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2596 #: jscript.rc:51
2597 msgid "Array object expected"
2598 msgstr "Очекивани низ објекта"
2600 #: winerror.mc:26
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Success\n"
2603 msgstr "Успех"
2605 #: winerror.mc:31
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Invalid function\n"
2608 msgstr "Неисправна синтакса"
2610 #: winerror.mc:36
2611 #, fuzzy
2612 msgid "File not found\n"
2613 msgstr "Датотека није пронађена"
2615 #: winerror.mc:41
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Path not found\n"
2618 msgstr "%s путања није пронађена"
2620 #: winerror.mc:46
2621 msgid "Too many open files\n"
2622 msgstr ""
2624 #: winerror.mc:51
2625 msgid "Access denied\n"
2626 msgstr ""
2628 #: winerror.mc:56
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Invalid handle\n"
2631 msgstr "Неисправна синтакса"
2633 #: winerror.mc:61
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Memory trashed\n"
2636 msgstr "Надгледање меморије"
2638 #: winerror.mc:66
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Not enough memory\n"
2641 msgstr "Нема више меморије."
2643 #: winerror.mc:71
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Invalid block\n"
2646 msgstr "Неисправна синтакса"
2648 #: winerror.mc:76
2649 msgid "Bad environment\n"
2650 msgstr ""
2652 #: winerror.mc:81
2653 msgid "Bad format\n"
2654 msgstr ""
2656 #: winerror.mc:86
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Invalid access\n"
2659 msgstr "Неисправна синтакса"
2661 #: winerror.mc:91
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Invalid data\n"
2664 msgstr "Неисправна синтакса"
2666 #: winerror.mc:96
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Out of memory\n"
2669 msgstr "Нема више меморије."
2671 #: winerror.mc:101
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Invalid drive\n"
2674 msgstr "Неисправна синтакса"
2676 #: winerror.mc:106
2677 msgid "Can't delete current directory\n"
2678 msgstr ""
2680 #: winerror.mc:111
2681 msgid "Not same device\n"
2682 msgstr ""
2684 #: winerror.mc:116
2685 msgid "No more files\n"
2686 msgstr ""
2688 #: winerror.mc:121
2689 msgid "Write protected\n"
2690 msgstr ""
2692 #: winerror.mc:126
2693 msgid "Bad unit\n"
2694 msgstr ""
2696 #: winerror.mc:131
2697 msgid "Not ready\n"
2698 msgstr ""
2700 #: winerror.mc:136
2701 msgid "Bad command\n"
2702 msgstr ""
2704 #: winerror.mc:141
2705 msgid "CRC error\n"
2706 msgstr ""
2708 #: winerror.mc:146
2709 msgid "Bad length\n"
2710 msgstr ""
2712 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Seek error\n"
2715 msgstr "Грешка у синтакси"
2717 #: winerror.mc:156
2718 msgid "Not DOS disk\n"
2719 msgstr ""
2721 #: winerror.mc:161
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Sector not found\n"
2724 msgstr "Датотека није пронађена"
2726 #: winerror.mc:166
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Out of paper\n"
2729 msgstr "Нема папира; "
2731 #: winerror.mc:171
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Write fault\n"
2734 msgstr "Подразумевано"
2736 #: winerror.mc:176
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Read fault\n"
2739 msgstr "Подразумевано"
2741 #: winerror.mc:181
2742 msgid "General failure\n"
2743 msgstr ""
2745 #: winerror.mc:186
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Sharing violation\n"
2748 msgstr "Кршење именовања"
2750 #: winerror.mc:191
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Lock violation\n"
2753 msgstr "Локација"
2755 #: winerror.mc:196
2756 msgid "Wrong disk\n"
2757 msgstr ""
2759 #: winerror.mc:201
2760 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2761 msgstr ""
2763 #: winerror.mc:206
2764 #, fuzzy
2765 msgid "End of file\n"
2766 msgstr "&Додај у омиљене..."
2768 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2769 msgid "Disk full\n"
2770 msgstr ""
2772 #: winerror.mc:216
2773 msgid "Request not supported\n"
2774 msgstr ""
2776 #: winerror.mc:221
2777 msgid "Remote machine not listening\n"
2778 msgstr ""
2780 #: winerror.mc:226
2781 msgid "Duplicate network name\n"
2782 msgstr ""
2784 #: winerror.mc:231
2785 msgid "Bad network path\n"
2786 msgstr ""
2788 #: winerror.mc:236
2789 msgid "Network busy\n"
2790 msgstr ""
2792 #: winerror.mc:241
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Device does not exist\n"
2795 msgstr "Датотека не постоји"
2797 #: winerror.mc:246
2798 msgid "Too many commands\n"
2799 msgstr ""
2801 #: winerror.mc:251
2802 msgid "Adaptor hardware error\n"
2803 msgstr ""
2805 #: winerror.mc:256
2806 msgid "Bad network response\n"
2807 msgstr ""
2809 #: winerror.mc:261
2810 msgid "Unexpected network error\n"
2811 msgstr ""
2813 #: winerror.mc:266
2814 msgid "Bad remote adaptor\n"
2815 msgstr ""
2817 #: winerror.mc:271
2818 msgid "Print queue full\n"
2819 msgstr ""
2821 #: winerror.mc:276
2822 msgid "No spool space\n"
2823 msgstr ""
2825 #: winerror.mc:281
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Print canceled\n"
2828 msgstr "Корисник је отказан"
2830 #: winerror.mc:286
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Network name deleted\n"
2833 msgstr "Датум брисања"
2835 #: winerror.mc:291
2836 msgid "Network access denied\n"
2837 msgstr ""
2839 #: winerror.mc:296
2840 msgid "Bad device type\n"
2841 msgstr ""
2843 #: winerror.mc:301
2844 msgid "Bad network name\n"
2845 msgstr ""
2847 #: winerror.mc:306
2848 msgid "Too many network names\n"
2849 msgstr ""
2851 #: winerror.mc:311
2852 msgid "Too many network sessions\n"
2853 msgstr ""
2855 #: winerror.mc:316
2856 msgid "Sharing paused\n"
2857 msgstr ""
2859 #: winerror.mc:321
2860 msgid "Request not accepted\n"
2861 msgstr ""
2863 #: winerror.mc:326
2864 msgid "Redirector paused\n"
2865 msgstr ""
2867 #: winerror.mc:331
2868 #, fuzzy
2869 msgid "File exists\n"
2870 msgstr "Датотека не постоји"
2872 #: winerror.mc:336
2873 msgid "Cannot create\n"
2874 msgstr ""
2876 #: winerror.mc:341
2877 msgid "Int24 failure\n"
2878 msgstr ""
2880 #: winerror.mc:346
2881 msgid "Out of structures\n"
2882 msgstr ""
2884 #: winerror.mc:351
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Already assigned\n"
2887 msgstr "Већ постоји"
2889 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Invalid password\n"
2892 msgstr "Неисправна синтакса"
2894 #: winerror.mc:361
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Invalid parameter\n"
2897 msgstr ""
2898 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2900 #: winerror.mc:366
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Net write fault\n"
2903 msgstr "Подразумевано"
2905 #: winerror.mc:371
2906 msgid "No process slots\n"
2907 msgstr ""
2909 #: winerror.mc:376
2910 msgid "Too many semaphores\n"
2911 msgstr ""
2913 #: winerror.mc:381
2914 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2915 msgstr ""
2917 #: winerror.mc:386
2918 msgid "Semaphore is set\n"
2919 msgstr ""
2921 #: winerror.mc:391
2922 msgid "Too many semaphore requests\n"
2923 msgstr ""
2925 #: winerror.mc:396
2926 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2927 msgstr ""
2929 #: winerror.mc:401
2930 msgid "Semaphore owner died\n"
2931 msgstr ""
2933 #: winerror.mc:406
2934 msgid "Semaphore user limit\n"
2935 msgstr ""
2937 #: winerror.mc:411
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2940 msgstr "Убаците диск %s"
2942 #: winerror.mc:416
2943 msgid "Drive locked\n"
2944 msgstr ""
2946 #: winerror.mc:421
2947 msgid "Broken pipe\n"
2948 msgstr ""
2950 #: winerror.mc:426
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Open failed\n"
2953 msgstr "Отвори датотеку"
2955 #: winerror.mc:431
2956 msgid "Buffer overflow\n"
2957 msgstr ""
2959 #: winerror.mc:441
2960 msgid "No more search handles\n"
2961 msgstr ""
2963 #: winerror.mc:446
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Invalid target handle\n"
2966 msgstr "Неисправни акредитиви"
2968 #: winerror.mc:451
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Invalid IOCTL\n"
2971 msgstr "Неисправна синтакса"
2973 #: winerror.mc:456
2974 msgid "Invalid verify switch\n"
2975 msgstr ""
2977 #: winerror.mc:461
2978 msgid "Bad driver level\n"
2979 msgstr ""
2981 #: winerror.mc:466
2982 msgid "Call not implemented\n"
2983 msgstr ""
2985 #: winerror.mc:471
2986 msgid "Semaphore timeout\n"
2987 msgstr ""
2989 #: winerror.mc:476
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Insufficient buffer\n"
2992 msgstr "Недовољна права"
2994 #: winerror.mc:481
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Invalid name\n"
2997 msgstr "Неисправна синтакса"
2999 #: winerror.mc:486
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Invalid level\n"
3002 msgstr "Неисправни акредитиви"
3004 #: winerror.mc:491
3005 msgid "No volume label\n"
3006 msgstr ""
3008 #: winerror.mc:496
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Module not found\n"
3011 msgstr "Датотека није пронађена"
3013 #: winerror.mc:501
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Procedure not found\n"
3016 msgstr "Датотека није пронађена"
3018 #: winerror.mc:506
3019 msgid "No children to wait for\n"
3020 msgstr ""
3022 #: winerror.mc:511
3023 msgid "Child process has not completed\n"
3024 msgstr ""
3026 #: winerror.mc:516
3027 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3028 msgstr ""
3030 #: winerror.mc:521
3031 msgid "Negative seek\n"
3032 msgstr ""
3034 #: winerror.mc:531
3035 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3036 msgstr ""
3038 #: winerror.mc:536
3039 msgid "Drive is already JOINed\n"
3040 msgstr ""
3042 #: winerror.mc:541
3043 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3044 msgstr ""
3046 #: winerror.mc:546
3047 msgid "Drive is not JOINed\n"
3048 msgstr ""
3050 #: winerror.mc:551
3051 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3052 msgstr ""
3054 #: winerror.mc:556
3055 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3056 msgstr ""
3058 #: winerror.mc:561
3059 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3060 msgstr ""
3062 #: winerror.mc:566
3063 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3064 msgstr ""
3066 #: winerror.mc:571
3067 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3068 msgstr ""
3070 #: winerror.mc:576
3071 msgid "Drive is busy\n"
3072 msgstr ""
3074 #: winerror.mc:581
3075 msgid "Same drive\n"
3076 msgstr ""
3078 #: winerror.mc:586
3079 msgid "Not toplevel directory\n"
3080 msgstr ""
3082 #: winerror.mc:591
3083 msgid "Directory is not empty\n"
3084 msgstr ""
3086 #: winerror.mc:596
3087 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3088 msgstr ""
3090 #: winerror.mc:601
3091 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3092 msgstr ""
3094 #: winerror.mc:606
3095 msgid "Path is busy\n"
3096 msgstr ""
3098 #: winerror.mc:611
3099 msgid "Already a SUBST target\n"
3100 msgstr ""
3102 #: winerror.mc:616
3103 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3104 msgstr ""
3106 #: winerror.mc:621
3107 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3108 msgstr ""
3110 #: winerror.mc:626
3111 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3112 msgstr ""
3114 #: winerror.mc:631
3115 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3116 msgstr ""
3118 #: winerror.mc:636
3119 msgid "Volume label too long\n"
3120 msgstr ""
3122 #: winerror.mc:641
3123 msgid "Too many TCBs\n"
3124 msgstr ""
3126 #: winerror.mc:646
3127 msgid "Signal refused\n"
3128 msgstr ""
3130 #: winerror.mc:651
3131 msgid "Segment discarded\n"
3132 msgstr ""
3134 #: winerror.mc:656
3135 msgid "Segment not locked\n"
3136 msgstr ""
3138 #: winerror.mc:661
3139 msgid "Bad thread ID address\n"
3140 msgstr ""
3142 #: winerror.mc:666
3143 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3144 msgstr ""
3146 #: winerror.mc:671
3147 msgid "Path is invalid\n"
3148 msgstr ""
3150 #: winerror.mc:676
3151 msgid "Signal pending\n"
3152 msgstr ""
3154 #: winerror.mc:681
3155 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3156 msgstr ""
3158 #: winerror.mc:686
3159 msgid "Lock failed\n"
3160 msgstr ""
3162 #: winerror.mc:691
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Resource in use\n"
3165 msgstr "Неуспеси ресурса"
3167 #: winerror.mc:696
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Cancel violation\n"
3170 msgstr "Кршење именовања"
3172 #: winerror.mc:701
3173 msgid "Atomic locks not supported\n"
3174 msgstr ""
3176 #: winerror.mc:706
3177 msgid "Invalid segment number\n"
3178 msgstr ""
3180 #: winerror.mc:711
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3183 msgstr "Неисправни акредитиви"
3185 #: winerror.mc:716
3186 #, fuzzy
3187 msgid "File already exists\n"
3188 msgstr "Порт %s већ постоји"
3190 #: winerror.mc:721
3191 msgid "Invalid flag number\n"
3192 msgstr ""
3194 #: winerror.mc:726
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Semaphore name not found\n"
3197 msgstr "%s путања није пронађена"
3199 #: winerror.mc:731
3200 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3201 msgstr ""
3203 #: winerror.mc:736
3204 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3205 msgstr ""
3207 #: winerror.mc:741
3208 msgid "Invalid module type for %1\n"
3209 msgstr ""
3211 #: winerror.mc:746
3212 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3213 msgstr ""
3215 #: winerror.mc:751
3216 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3217 msgstr ""
3219 #: winerror.mc:756
3220 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3221 msgstr ""
3223 #: winerror.mc:761
3224 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3225 msgstr ""
3227 #: winerror.mc:766
3228 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3229 msgstr ""
3231 #: winerror.mc:771
3232 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3233 msgstr ""
3235 #: winerror.mc:776
3236 #, fuzzy
3237 msgid "IOPL not enabled\n"
3238 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3240 #: winerror.mc:781
3241 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3242 msgstr ""
3244 #: winerror.mc:786
3245 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3246 msgstr ""
3248 #: winerror.mc:791
3249 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3250 msgstr ""
3252 #: winerror.mc:796
3253 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3254 msgstr ""
3256 #: winerror.mc:801
3257 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3258 msgstr ""
3260 #: winerror.mc:806
3261 msgid "Environment variable not found\n"
3262 msgstr ""
3264 #: winerror.mc:811
3265 msgid "No signal sent\n"
3266 msgstr ""
3268 #: winerror.mc:816
3269 msgid "File name is too long\n"
3270 msgstr ""
3272 #: winerror.mc:821
3273 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3274 msgstr ""
3276 #: winerror.mc:826
3277 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3278 msgstr ""
3280 #: winerror.mc:831
3281 msgid "Invalid signal number\n"
3282 msgstr ""
3284 #: winerror.mc:836
3285 msgid "Error setting signal handler\n"
3286 msgstr ""
3288 #: winerror.mc:841
3289 msgid "Segment locked\n"
3290 msgstr ""
3292 #: winerror.mc:846
3293 msgid "Too many modules\n"
3294 msgstr ""
3296 #: winerror.mc:851
3297 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3298 msgstr ""
3300 #: winerror.mc:856
3301 msgid "Machine type mismatch\n"
3302 msgstr ""
3304 #: winerror.mc:861
3305 msgid "Bad pipe\n"
3306 msgstr ""
3308 #: winerror.mc:866
3309 msgid "Pipe busy\n"
3310 msgstr ""
3312 #: winerror.mc:871
3313 msgid "Pipe closed\n"
3314 msgstr ""
3316 #: winerror.mc:876
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Pipe not connected\n"
3319 msgstr "Датотека није пронађена"
3321 #: winerror.mc:881
3322 #, fuzzy
3323 msgid "More data available\n"
3324 msgstr "Недоступно; "
3326 #: winerror.mc:886
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Session canceled\n"
3329 msgstr "Корисник је отказан"
3331 #: winerror.mc:891
3332 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3333 msgstr ""
3335 #: winerror.mc:896
3336 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3337 msgstr ""
3339 #: winerror.mc:901
3340 #, fuzzy
3341 msgid "No more data available\n"
3342 msgstr "Недоступно; "
3344 #: winerror.mc:906
3345 msgid "Cannot use Copy API\n"
3346 msgstr ""
3348 #: winerror.mc:911
3349 msgid "Directory name invalid\n"
3350 msgstr ""
3352 #: winerror.mc:916
3353 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3354 msgstr ""
3356 #: winerror.mc:921
3357 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3358 msgstr ""
3360 #: winerror.mc:926
3361 msgid "Extended attribute table full\n"
3362 msgstr ""
3364 #: winerror.mc:931
3365 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3366 msgstr ""
3368 #: winerror.mc:936
3369 msgid "Extended attributes not supported\n"
3370 msgstr ""
3372 #: winerror.mc:941
3373 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3374 msgstr ""
3376 #: winerror.mc:946
3377 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3378 msgstr ""
3380 #: winerror.mc:951
3381 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3382 msgstr ""
3384 #: winerror.mc:956
3385 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3386 msgstr ""
3388 #: winerror.mc:961
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Invalid oplock message received\n"
3391 msgstr "Неисправни акредитиви"
3393 #: winerror.mc:966
3394 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3395 msgstr ""
3397 #: winerror.mc:971
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Invalid address\n"
3400 msgstr "IP адреса"
3402 #: winerror.mc:976
3403 msgid "Arithmetic overflow\n"
3404 msgstr ""
3406 #: winerror.mc:981
3407 msgid "Pipe connected\n"
3408 msgstr ""
3410 #: winerror.mc:986
3411 msgid "Pipe listening\n"
3412 msgstr ""
3414 #: winerror.mc:991
3415 msgid "Extended attribute access denied\n"
3416 msgstr ""
3418 #: winerror.mc:996
3419 #, fuzzy
3420 msgid "I/O operation aborted\n"
3421 msgstr "Грешка у радњама"
3423 #: winerror.mc:1001
3424 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3425 msgstr ""
3427 #: winerror.mc:1006
3428 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3429 msgstr ""
3431 #: winerror.mc:1011
3432 msgid "No access to memory location\n"
3433 msgstr ""
3435 #: winerror.mc:1016
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Swap error\n"
3438 msgstr "Грешка у синтакси"
3440 #: winerror.mc:1021
3441 msgid "Stack overflow\n"
3442 msgstr ""
3444 #: winerror.mc:1026
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Invalid message\n"
3447 msgstr "Неисправна синтакса"
3449 #: winerror.mc:1031
3450 msgid "Cannot complete\n"
3451 msgstr ""
3453 #: winerror.mc:1036
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Invalid flags\n"
3456 msgstr "Неисправна синтакса"
3458 #: winerror.mc:1041
3459 msgid "Unrecognised volume\n"
3460 msgstr ""
3462 #: winerror.mc:1046
3463 msgid "File invalid\n"
3464 msgstr ""
3466 #: winerror.mc:1051
3467 msgid "Cannot run full-screen\n"
3468 msgstr ""
3470 #: winerror.mc:1056
3471 msgid "Nonexistent token\n"
3472 msgstr ""
3474 #: winerror.mc:1061
3475 msgid "Registry corrupt\n"
3476 msgstr ""
3478 #: winerror.mc:1066
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Invalid key\n"
3481 msgstr "Неисправна синтакса"
3483 #: winerror.mc:1071
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Can't open registry key\n"
3486 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3488 #: winerror.mc:1076
3489 msgid "Can't read registry key\n"
3490 msgstr ""
3492 #: winerror.mc:1081
3493 msgid "Can't write registry key\n"
3494 msgstr ""
3496 #: winerror.mc:1086
3497 msgid "Registry has been recovered\n"
3498 msgstr ""
3500 #: winerror.mc:1091
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Registry is corrupt\n"
3503 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3505 #: winerror.mc:1096
3506 msgid "I/O to registry failed\n"
3507 msgstr ""
3509 #: winerror.mc:1101
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Not registry file\n"
3512 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3514 #: winerror.mc:1106
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Key deleted\n"
3517 msgstr "Датум брисања"
3519 #: winerror.mc:1111
3520 msgid "No registry log space\n"
3521 msgstr ""
3523 #: winerror.mc:1116
3524 msgid "Registry key has subkeys\n"
3525 msgstr ""
3527 #: winerror.mc:1121
3528 msgid "Subkey must be volatile\n"
3529 msgstr ""
3531 #: winerror.mc:1126
3532 msgid "Notify change request in progress\n"
3533 msgstr ""
3535 #: winerror.mc:1131
3536 msgid "Dependent services are running\n"
3537 msgstr ""
3539 #: winerror.mc:1136
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Invalid service control\n"
3542 msgstr "Неисправни акредитиви"
3544 #: winerror.mc:1141
3545 msgid "Service request timeout\n"
3546 msgstr ""
3548 #: winerror.mc:1146
3549 msgid "Cannot create service thread\n"
3550 msgstr ""
3552 #: winerror.mc:1151
3553 msgid "Service database locked\n"
3554 msgstr ""
3556 #: winerror.mc:1156
3557 msgid "Service already running\n"
3558 msgstr ""
3560 #: winerror.mc:1161
3561 msgid "Invalid service account\n"
3562 msgstr ""
3564 #: winerror.mc:1166
3565 msgid "Service is disabled\n"
3566 msgstr ""
3568 #: winerror.mc:1171
3569 msgid "Circular dependency\n"
3570 msgstr ""
3572 #: winerror.mc:1176
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Service does not exist\n"
3575 msgstr "Датотека не постоји"
3577 #: winerror.mc:1181
3578 msgid "Service cannot accept control message\n"
3579 msgstr ""
3581 #: winerror.mc:1186
3582 msgid "Service not active\n"
3583 msgstr ""
3585 #: winerror.mc:1191
3586 msgid "Service controller connect failed\n"
3587 msgstr ""
3589 #: winerror.mc:1196
3590 msgid "Exception in service\n"
3591 msgstr ""
3593 #: winerror.mc:1201
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Database does not exist\n"
3596 msgstr "Путања не постоји"
3598 #: winerror.mc:1206
3599 msgid "Service-specific error\n"
3600 msgstr ""
3602 #: winerror.mc:1211
3603 msgid "Process aborted\n"
3604 msgstr ""
3606 #: winerror.mc:1216
3607 msgid "Service dependency failed\n"
3608 msgstr ""
3610 #: winerror.mc:1221
3611 msgid "Service login failed\n"
3612 msgstr ""
3614 #: winerror.mc:1226
3615 msgid "Service start-hang\n"
3616 msgstr ""
3618 #: winerror.mc:1231
3619 msgid "Invalid service lock\n"
3620 msgstr ""
3622 #: winerror.mc:1236
3623 msgid "Service marked for delete\n"
3624 msgstr ""
3626 #: winerror.mc:1241
3627 msgid "Service exists\n"
3628 msgstr ""
3630 #: winerror.mc:1246
3631 msgid "System running last-known-good config\n"
3632 msgstr ""
3634 #: winerror.mc:1251
3635 msgid "Service dependency deleted\n"
3636 msgstr ""
3638 #: winerror.mc:1256
3639 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3640 msgstr ""
3642 #: winerror.mc:1261
3643 msgid "Service not started since last boot\n"
3644 msgstr ""
3646 #: winerror.mc:1266
3647 msgid "Duplicate service name\n"
3648 msgstr ""
3650 #: winerror.mc:1271
3651 msgid "Different service account\n"
3652 msgstr ""
3654 #: winerror.mc:1276
3655 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3656 msgstr ""
3658 #: winerror.mc:1281
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3661 msgstr "Пронађена је петља"
3663 #: winerror.mc:1286
3664 msgid "No recovery program for service\n"
3665 msgstr ""
3667 #: winerror.mc:1291
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Service not implemented by exe\n"
3670 msgstr "Датотека није пронађена"
3672 #: winerror.mc:1296
3673 msgid "End of media\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:1301
3677 msgid "Filemark detected\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:1306
3681 msgid "Beginning of media\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:1311
3685 msgid "Setmark detected\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:1316
3689 #, fuzzy
3690 msgid "No data detected\n"
3691 msgstr "Пронађена је петља"
3693 #: winerror.mc:1321
3694 msgid "Partition failure\n"
3695 msgstr ""
3697 #: winerror.mc:1326
3698 msgid "Invalid block length\n"
3699 msgstr ""
3701 #: winerror.mc:1331
3702 msgid "Device not partitioned\n"
3703 msgstr ""
3705 #: winerror.mc:1336
3706 msgid "Unable to lock media\n"
3707 msgstr ""
3709 #: winerror.mc:1341
3710 msgid "Unable to unload media\n"
3711 msgstr ""
3713 #: winerror.mc:1346
3714 msgid "Media changed\n"
3715 msgstr ""
3717 #: winerror.mc:1351
3718 msgid "I/O bus reset\n"
3719 msgstr ""
3721 #: winerror.mc:1356
3722 msgid "No media in drive\n"
3723 msgstr ""
3725 #: winerror.mc:1361
3726 msgid "No Unicode translation\n"
3727 msgstr ""
3729 #: winerror.mc:1366
3730 msgid "DLL init failed\n"
3731 msgstr ""
3733 #: winerror.mc:1371
3734 msgid "Shutdown in progress\n"
3735 msgstr ""
3737 #: winerror.mc:1376
3738 msgid "No shutdown in progress\n"
3739 msgstr ""
3741 #: winerror.mc:1381
3742 msgid "I/O device error\n"
3743 msgstr ""
3745 #: winerror.mc:1386
3746 msgid "No serial devices found\n"
3747 msgstr ""
3749 #: winerror.mc:1391
3750 msgid "Shared IRQ busy\n"
3751 msgstr ""
3753 #: winerror.mc:1396
3754 msgid "Serial I/O completed\n"
3755 msgstr ""
3757 #: winerror.mc:1401
3758 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3759 msgstr ""
3761 #: winerror.mc:1406
3762 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:1411
3766 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:1416
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Unknown floppy error\n"
3772 msgstr "Непознат извор"
3774 #: winerror.mc:1421
3775 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3776 msgstr ""
3778 #: winerror.mc:1426
3779 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:1431
3783 msgid "Hard disk operation failed\n"
3784 msgstr ""
3786 #: winerror.mc:1436
3787 msgid "Hard disk reset failed\n"
3788 msgstr ""
3790 #: winerror.mc:1441
3791 msgid "End of tape media\n"
3792 msgstr ""
3794 #: winerror.mc:1446
3795 msgid "Not enough server memory\n"
3796 msgstr ""
3798 #: winerror.mc:1451
3799 msgid "Possible deadlock\n"
3800 msgstr ""
3802 #: winerror.mc:1456
3803 msgid "Incorrect alignment\n"
3804 msgstr ""
3806 #: winerror.mc:1461
3807 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3808 msgstr ""
3810 #: winerror.mc:1466
3811 msgid "Set-power-state failed\n"
3812 msgstr ""
3814 #: winerror.mc:1471
3815 msgid "Too many links\n"
3816 msgstr ""
3818 #: winerror.mc:1476
3819 msgid "Newer windows version needed\n"
3820 msgstr ""
3822 #: winerror.mc:1481
3823 msgid "Wrong operating system\n"
3824 msgstr ""
3826 #: winerror.mc:1486
3827 msgid "Single-instance application\n"
3828 msgstr ""
3830 #: winerror.mc:1491
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Real-mode application\n"
3833 msgstr "програм"
3835 #: winerror.mc:1496
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Invalid DLL\n"
3838 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3840 #: winerror.mc:1501
3841 msgid "No associated application\n"
3842 msgstr ""
3844 #: winerror.mc:1506
3845 msgid "DDE failure\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:1511
3849 #, fuzzy
3850 msgid "DLL not found\n"
3851 msgstr "Датотека није пронађена"
3853 #: winerror.mc:1516
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Out of user handles\n"
3856 msgstr "Нема више меморије."
3858 #: winerror.mc:1521
3859 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:1526
3863 msgid "The source element is empty\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:1531
3867 msgid "The destination element is full\n"
3868 msgstr ""
3870 #: winerror.mc:1536
3871 msgid "The element address is invalid\n"
3872 msgstr ""
3874 #: winerror.mc:1541
3875 msgid "The magazine is not present\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:1546
3879 msgid "The device needs reinitialization\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:1551
3883 msgid "The device requires cleaning\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:1556
3887 #, fuzzy
3888 msgid "The device door is open\n"
3889 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3891 #: winerror.mc:1561
3892 #, fuzzy
3893 msgid "The device is not connected\n"
3894 msgstr "Датотека није пронађена"
3896 #: winerror.mc:1566
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Element not found\n"
3899 msgstr "Датотека није пронађена"
3901 #: winerror.mc:1571
3902 #, fuzzy
3903 msgid "No match found\n"
3904 msgstr "%s путања није пронађена"
3906 #: winerror.mc:1576
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Property set not found\n"
3909 msgstr "Датотека није пронађена"
3911 #: winerror.mc:1581
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Point not found\n"
3914 msgstr "%s путања није пронађена"
3916 #: winerror.mc:1586
3917 msgid "No running tracking service\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:1591
3921 #, fuzzy
3922 msgid "No such volume ID\n"
3923 msgstr "Не постоји таква особина"
3925 #: winerror.mc:1596
3926 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3927 msgstr ""
3929 #: winerror.mc:1601
3930 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3931 msgstr ""
3933 #: winerror.mc:1606
3934 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3935 msgstr ""
3937 #: winerror.mc:1611
3938 #, fuzzy
3939 msgid "The journal is being deleted\n"
3940 msgstr "Датум брисања"
3942 #: winerror.mc:1616
3943 msgid "The journal is not active\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:1621
3947 msgid "Potential matching file found\n"
3948 msgstr ""
3950 #: winerror.mc:1626
3951 msgid "The journal entry was deleted\n"
3952 msgstr ""
3954 #: winerror.mc:1631
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Invalid device name\n"
3957 msgstr "Неисправни акредитиви"
3959 #: winerror.mc:1636
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Connection unavailable\n"
3962 msgstr "Недоступно; "
3964 #: winerror.mc:1641
3965 msgid "Device already remembered\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:1646
3969 msgid "No network or bad path\n"
3970 msgstr ""
3972 #: winerror.mc:1651
3973 msgid "Invalid network provider name\n"
3974 msgstr ""
3976 #: winerror.mc:1656
3977 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3978 msgstr ""
3980 #: winerror.mc:1661
3981 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3982 msgstr ""
3984 #: winerror.mc:1666
3985 msgid "Not a container\n"
3986 msgstr ""
3988 #: winerror.mc:1671
3989 msgid "Extended error\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:1676
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Invalid group name\n"
3995 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3997 #: winerror.mc:1681
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Invalid computer name\n"
4000 msgstr "Неисправна синтакса"
4002 #: winerror.mc:1686
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Invalid event name\n"
4005 msgstr "Неисправни акредитиви"
4007 #: winerror.mc:1691
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Invalid domain name\n"
4010 msgstr ""
4011 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4013 #: winerror.mc:1696
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Invalid service name\n"
4016 msgstr "Неисправни акредитиви"
4018 #: winerror.mc:1701
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Invalid network name\n"
4021 msgstr "Неисправна синтакса"
4023 #: winerror.mc:1706
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Invalid share name\n"
4026 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4028 #: winerror.mc:1716
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Invalid message name\n"
4031 msgstr "Неисправни акредитиви"
4033 #: winerror.mc:1721
4034 msgid "Invalid message destination\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:1726
4038 msgid "Session credential conflict\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:1731
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4044 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
4046 #: winerror.mc:1736
4047 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4048 msgstr ""
4050 #: winerror.mc:1741
4051 msgid "No network\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:1746
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Operation canceled by user\n"
4057 msgstr "Инсталациони програми"
4059 #: winerror.mc:1751
4060 msgid "File has a user-mapped section\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Connection refused\n"
4066 msgstr "Повезивање на %s"
4068 #: winerror.mc:1761
4069 msgid "Connection gracefully closed\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:1766
4073 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:1771
4077 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:1776
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Connection invalid\n"
4083 msgstr "LAN веза"
4085 #: winerror.mc:1781
4086 msgid "Connection is active\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:1786
4090 msgid "Network unreachable\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:1791
4094 msgid "Host unreachable\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:1796
4098 msgid "Protocol unreachable\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:1801
4102 msgid "Port unreachable\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:1806
4106 msgid "Request aborted\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:1811
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Connection aborted\n"
4112 msgstr "Повезивање на %s"
4114 #: winerror.mc:1816
4115 msgid "Please retry operation\n"
4116 msgstr ""
4118 #: winerror.mc:1821
4119 msgid "Connection count limit reached\n"
4120 msgstr ""
4122 #: winerror.mc:1826
4123 msgid "Login time restriction\n"
4124 msgstr ""
4126 #: winerror.mc:1831
4127 msgid "Login workstation restriction\n"
4128 msgstr ""
4130 #: winerror.mc:1836
4131 msgid "Incorrect network address\n"
4132 msgstr ""
4134 #: winerror.mc:1841
4135 msgid "Service already registered\n"
4136 msgstr ""
4138 #: winerror.mc:1846
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Service not found\n"
4141 msgstr "Датотека није пронађена"
4143 #: winerror.mc:1851
4144 msgid "User not authenticated\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:1856
4148 msgid "User not logged on\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:1861
4152 msgid "Continue work in progress\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:1866
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Already initialised\n"
4158 msgstr "Већ постоји"
4160 #: winerror.mc:1871
4161 msgid "No more local devices\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:1876
4165 #, fuzzy
4166 msgid "The site does not exist\n"
4167 msgstr "Датотека не постоји"
4169 #: winerror.mc:1881
4170 #, fuzzy
4171 msgid "The domain controller already exists\n"
4172 msgstr "Порт %s већ постоји"
4174 #: winerror.mc:1886
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Supported only when connected\n"
4177 msgstr "Датотека није пронађена"
4179 #: winerror.mc:1891
4180 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:1896
4184 msgid "The user profile is invalid\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:1901
4188 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:1906
4192 msgid "Not all privileges assigned\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:1911
4196 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4197 msgstr ""
4199 #: winerror.mc:1916
4200 msgid "No quotas for account\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:1921
4204 msgid "Local user session key\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:1926
4208 msgid "Password too complex for LM\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:1931
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Unknown revision\n"
4214 msgstr "Непознат извор"
4216 #: winerror.mc:1936
4217 msgid "Incompatible revision levels\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:1941
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Invalid owner\n"
4223 msgstr "Неисправна синтакса"
4225 #: winerror.mc:1946
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Invalid primary group\n"
4228 msgstr "Неисправна синтакса"
4230 #: winerror.mc:1951
4231 msgid "No impersonation token\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:1956
4235 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4236 msgstr ""
4238 #: winerror.mc:1961
4239 msgid "No logon servers available\n"
4240 msgstr ""
4242 #: winerror.mc:1966
4243 msgid "No such logon session\n"
4244 msgstr ""
4246 #: winerror.mc:1971
4247 msgid "No such privilege\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:1976
4251 msgid "Privilege not held\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:1981
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Invalid account name\n"
4257 msgstr "Неисправна синтакса"
4259 #: winerror.mc:1986
4260 #, fuzzy
4261 msgid "User already exists\n"
4262 msgstr "Порт %s већ постоји"
4264 #: winerror.mc:1991
4265 #, fuzzy
4266 msgid "No such user\n"
4267 msgstr "Не постоји таква особина"
4269 #: winerror.mc:1996
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Group already exists\n"
4272 msgstr "Порт %s већ постоји"
4274 #: winerror.mc:2001
4275 msgid "No such group\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:2006
4279 msgid "User already in group\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:2011
4283 msgid "User not in group\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:2016
4287 msgid "Can't delete last admin user\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:2021
4291 msgid "Wrong password\n"
4292 msgstr ""
4294 #: winerror.mc:2026
4295 msgid "Ill-formed password\n"
4296 msgstr ""
4298 #: winerror.mc:2031
4299 msgid "Password restriction\n"
4300 msgstr ""
4302 #: winerror.mc:2036
4303 msgid "Logon failure\n"
4304 msgstr ""
4306 #: winerror.mc:2041
4307 msgid "Account restriction\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:2046
4311 msgid "Invalid logon hours\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:2051
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Invalid workstation\n"
4317 msgstr "Неисправна синтакса"
4319 #: winerror.mc:2056
4320 msgid "Password expired\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:2061
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Account disabled\n"
4326 msgstr "табела"
4328 #: winerror.mc:2066
4329 msgid "No security ID mapped\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:2071
4333 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:2076
4337 msgid "LUIDs exhausted\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:2081
4341 msgid "Invalid sub authority\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:2086
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Invalid ACL\n"
4347 msgstr "Неисправна синтакса"
4349 #: winerror.mc:2091
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Invalid SID\n"
4352 msgstr "Неисправна синтакса"
4354 #: winerror.mc:2096
4355 msgid "Invalid security descriptor\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:2101
4359 msgid "Bad inherited ACL\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:2106
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Server disabled\n"
4365 msgstr "табела"
4367 #: winerror.mc:2111
4368 msgid "Server not disabled\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:2116
4372 msgid "Invalid ID authority\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:2121
4376 msgid "Allotted space exceeded\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:2126
4380 msgid "Invalid group attributes\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:2131
4384 msgid "Bad impersonation level\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:2136
4388 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:2141
4392 msgid "Bad validation class\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:2146
4396 msgid "Bad token type\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:2151
4400 msgid "No security on object\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:2156
4404 msgid "Can't access domain information\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:2161
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Invalid server state\n"
4410 msgstr "Неисправни акредитиви"
4412 #: winerror.mc:2166
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Invalid domain state\n"
4415 msgstr "Неисправна синтакса"
4417 #: winerror.mc:2171
4418 msgid "Invalid domain role\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:2176
4422 msgid "No such domain\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:2181
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Domain already exists\n"
4428 msgstr "Порт %s већ постоји"
4430 #: winerror.mc:2186
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Domain limit exceeded\n"
4433 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4435 #: winerror.mc:2191
4436 msgid "Internal database corruption\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:2196
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Internal error\n"
4442 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4444 #: winerror.mc:2201
4445 msgid "Generic access types not mapped\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:2206
4449 msgid "Bad descriptor format\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:2211
4453 msgid "Not a logon process\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:2216
4457 msgid "Logon session ID exists\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:2221
4461 msgid "Unknown authentication package\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:2226
4465 msgid "Bad logon session state\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:2231
4469 msgid "Logon session ID collision\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:2236
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Invalid logon type\n"
4475 msgstr "Неисправна синтакса"
4477 #: winerror.mc:2241
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Cannot impersonate\n"
4480 msgstr "Штампач није пронађен."
4482 #: winerror.mc:2246
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Invalid transaction state\n"
4485 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4487 #: winerror.mc:2251
4488 msgid "Security DB commit failure\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:2256
4492 msgid "Account is built-in\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:2261
4496 msgid "Group is built-in\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:2266
4500 msgid "User is built-in\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:2271
4504 msgid "Group is primary for user\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:2276
4508 msgid "Token already in use\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:2281
4512 msgid "No such local group\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:2286
4516 msgid "User not in local group\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:2291
4520 msgid "User already in local group\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:2296
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Local group already exists\n"
4526 msgstr "Порт %s већ постоји"
4528 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4529 msgid "Logon type not granted\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:2306
4533 msgid "Too many secrets\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:2311
4537 msgid "Secret too long\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:2316
4541 msgid "Internal security DB error\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:2321
4545 msgid "Too many context IDs\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:2331
4549 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:2336
4553 #, fuzzy
4554 msgid "No such member\n"
4555 msgstr "Не постоји такав објекат"
4557 #: winerror.mc:2341
4558 msgid "Invalid member\n"
4559 msgstr ""
4561 #: winerror.mc:2346
4562 msgid "Too many SIDs\n"
4563 msgstr ""
4565 #: winerror.mc:2351
4566 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4567 msgstr ""
4569 #: winerror.mc:2356
4570 msgid "No inheritable components\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:2361
4574 msgid "File or directory corrupt\n"
4575 msgstr ""
4577 #: winerror.mc:2366
4578 msgid "Disk is corrupt\n"
4579 msgstr ""
4581 #: winerror.mc:2371
4582 msgid "No user session key\n"
4583 msgstr ""
4585 #: winerror.mc:2376
4586 msgid "Licence quota exceeded\n"
4587 msgstr ""
4589 #: winerror.mc:2381
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Wrong target name\n"
4592 msgstr "Неисправни акредитиви"
4594 #: winerror.mc:2386
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Mutual authentication failed\n"
4597 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4599 #: winerror.mc:2391
4600 msgid "Time skew between client and server\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:2396
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Invalid window handle\n"
4606 msgstr "Неисправна синтакса"
4608 #: winerror.mc:2401
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Invalid menu handle\n"
4611 msgstr "Неисправни акредитиви"
4613 #: winerror.mc:2406
4614 msgid "Invalid cursor handle\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:2411
4618 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:2416
4622 msgid "Invalid hook handle\n"
4623 msgstr ""
4625 #: winerror.mc:2421
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Invalid DWP handle\n"
4628 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4630 #: winerror.mc:2426
4631 msgid "Can't create top-level child window\n"
4632 msgstr ""
4634 #: winerror.mc:2431
4635 msgid "Can't find window class\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:2436
4639 msgid "Window owned by another thread\n"
4640 msgstr ""
4642 #: winerror.mc:2441
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Hotkey already registered\n"
4645 msgstr "Порт %s већ постоји"
4647 #: winerror.mc:2446
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Class already exists\n"
4650 msgstr "Порт %s већ постоји"
4652 #: winerror.mc:2451
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Class does not exist\n"
4655 msgstr "Путања не постоји"
4657 #: winerror.mc:2456
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Class has open windows\n"
4660 msgstr "прозор"
4662 #: winerror.mc:2461
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Invalid index\n"
4665 msgstr "Неисправна синтакса"
4667 #: winerror.mc:2466
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Invalid icon handle\n"
4670 msgstr "Неисправна синтакса"
4672 #: winerror.mc:2471
4673 msgid "Private dialog index\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:2476
4677 #, fuzzy
4678 msgid "List box ID not found\n"
4679 msgstr "%s путања није пронађена"
4681 #: winerror.mc:2481
4682 msgid "No wildcard characters\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:2486
4686 msgid "Clipboard not open\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:2491
4690 msgid "Hotkey not registered\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:2496
4694 msgid "Not a dialog window\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:2501
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Control ID not found\n"
4700 msgstr "%s путања није пронађена"
4702 #: winerror.mc:2506
4703 msgid "Invalid combobox message\n"
4704 msgstr ""
4706 #: winerror.mc:2511
4707 msgid "Not a combobox window\n"
4708 msgstr ""
4710 #: winerror.mc:2516
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Invalid edit height\n"
4713 msgstr "Неисправни акредитиви"
4715 #: winerror.mc:2521
4716 #, fuzzy
4717 msgid "DC not found\n"
4718 msgstr "Датотека није пронађена"
4720 #: winerror.mc:2526
4721 msgid "Invalid hook filter\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:2531
4725 msgid "Invalid filter procedure\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:2536
4729 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:2541
4733 msgid "Global-only hook procedure\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:2546
4737 msgid "Journal hook already set\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:2551
4741 msgid "Hook procedure not installed\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:2556
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Invalid list box message\n"
4747 msgstr "Неисправна синтакса"
4749 #: winerror.mc:2561
4750 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:2566
4754 msgid "No tab stops on this list box\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:2571
4758 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:2576
4762 msgid "Child window menus not allowed\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:2581
4766 msgid "Window has no system menu\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:2586
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Invalid message box style\n"
4772 msgstr "Неисправни акредитиви"
4774 #: winerror.mc:2591
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4777 msgstr ""
4778 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4780 #: winerror.mc:2596
4781 msgid "Screen already locked\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:2601
4785 msgid "Window handles have different parents\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:2606
4789 msgid "Not a child window\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:2611
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Invalid GW command\n"
4795 msgstr "Неисправна синтакса"
4797 #: winerror.mc:2616
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Invalid thread ID\n"
4800 msgstr "Неисправна синтакса"
4802 #: winerror.mc:2621
4803 msgid "Not an MDI child window\n"
4804 msgstr ""
4806 #: winerror.mc:2626
4807 msgid "Popup menu already active\n"
4808 msgstr ""
4810 #: winerror.mc:2631
4811 #, fuzzy
4812 msgid "No scrollbars\n"
4813 msgstr "трака за померање"
4815 #: winerror.mc:2636
4816 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:2641
4820 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:2646
4824 msgid "No system resources\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:2651
4828 msgid "No non-paged system resources\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:2656
4832 msgid "No paged system resources\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:2661
4836 msgid "No working set quota\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:2666
4840 msgid "No page file quota\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:2671
4844 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4845 msgstr ""
4847 #: winerror.mc:2676
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Menu item not found\n"
4850 msgstr "Датотека није пронађена"
4852 #: winerror.mc:2681
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4855 msgstr "Неисправни акредитиви"
4857 #: winerror.mc:2686
4858 msgid "Hook type not allowed\n"
4859 msgstr ""
4861 #: winerror.mc:2691
4862 msgid "Interactive window station required\n"
4863 msgstr ""
4865 #: winerror.mc:2696
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Timeout\n"
4868 msgstr "Време истека"
4870 #: winerror.mc:2701
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Invalid monitor handle\n"
4873 msgstr "Неисправни акредитиви"
4875 #: winerror.mc:2706
4876 msgid "Event log file corrupt\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:2711
4880 msgid "Event log can't start\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:2716
4884 msgid "Event log file full\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:2721
4888 msgid "Event log file changed\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:2726
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Installer service failed.\n"
4894 msgstr "Неисправни акредитиви"
4896 #: winerror.mc:2731
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Installation aborted by user\n"
4899 msgstr "Инсталациони програми"
4901 #: winerror.mc:2736
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Installation failure\n"
4904 msgstr "Инсталациони програми"
4906 #: winerror.mc:2741
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Installation suspended\n"
4909 msgstr "Инсталациони програми"
4911 #: winerror.mc:2746
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Unknown product\n"
4914 msgstr "Непознат извор"
4916 #: winerror.mc:2751
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Unknown feature\n"
4919 msgstr "Непознат извор"
4921 #: winerror.mc:2756
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Unknown component\n"
4924 msgstr "Непознат извор"
4926 #: winerror.mc:2761
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Unknown property\n"
4929 msgstr "Непознат извор"
4931 #: winerror.mc:2766
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Invalid handle state\n"
4934 msgstr "Неисправна синтакса"
4936 #: winerror.mc:2771
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Bad configuration\n"
4939 msgstr "Подаци"
4941 #: winerror.mc:2776
4942 msgid "Index is missing\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:2781
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Installation source is missing\n"
4948 msgstr "недостаје инсталација"
4950 #: winerror.mc:2786
4951 msgid "Wrong installation package version\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:2791
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Product uninstalled\n"
4957 msgstr "Корисник је отказан"
4959 #: winerror.mc:2796
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Invalid query syntax\n"
4962 msgstr "Неисправна синтакса"
4964 #: winerror.mc:2801
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Invalid field\n"
4967 msgstr "Неисправна синтакса"
4969 #: winerror.mc:2806
4970 msgid "Device removed\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:2811
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Installation already running\n"
4976 msgstr "Инсталациони програми"
4978 #: winerror.mc:2816
4979 msgid "Installation package failed to open\n"
4980 msgstr ""
4982 #: winerror.mc:2821
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Installation package is invalid\n"
4985 msgstr "Инсталациони програми"
4987 #: winerror.mc:2826
4988 msgid "Installer user interface failed\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:2831
4992 msgid "Failed to open installation log file\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:2836
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Installation language not supported\n"
4998 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5000 #: winerror.mc:2841
5001 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:2846
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Installation package rejected\n"
5007 msgstr "Инсталациони програми"
5009 #: winerror.mc:2851
5010 msgid "Function could not be called\n"
5011 msgstr ""
5013 #: winerror.mc:2856
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Function failed\n"
5016 msgstr "Очекивана функција"
5018 #: winerror.mc:2861
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Invalid table\n"
5021 msgstr "Неисправна синтакса"
5023 #: winerror.mc:2866
5024 msgid "Data type mismatch\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5028 msgid "Unsupported type\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:2876
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Creation failed\n"
5034 msgstr "Отвори датотеку"
5036 #: winerror.mc:2881
5037 msgid "Temporary directory not writable\n"
5038 msgstr ""
5040 #: winerror.mc:2886
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Installation platform not supported\n"
5043 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5045 #: winerror.mc:2891
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Installer not used\n"
5048 msgstr "Датотека није пронађена"
5050 #: winerror.mc:2896
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Failed to open the patch package\n"
5053 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
5055 #: winerror.mc:2901
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Invalid patch package\n"
5058 msgstr "Неисправна синтакса"
5060 #: winerror.mc:2906
5061 msgid "Unsupported patch package\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:2911
5065 msgid "Another version is installed\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:2916
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Invalid command line\n"
5071 msgstr "Неисправна синтакса"
5073 #: winerror.mc:2921
5074 msgid "Remote installation not allowed\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:2926
5078 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:2931
5082 msgid "Invalid string binding\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:2936
5086 msgid "Wrong kind of binding\n"
5087 msgstr ""
5089 #: winerror.mc:2941
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Invalid binding\n"
5092 msgstr "Неисправна синтакса"
5094 #: winerror.mc:2946
5095 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:2951
5099 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:2956
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Invalid string UUID\n"
5105 msgstr "Неисправна синтакса"
5107 #: winerror.mc:2961
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Invalid endpoint format\n"
5110 msgstr "Неисправни акредитиви"
5112 #: winerror.mc:2966
5113 msgid "Invalid network address\n"
5114 msgstr ""
5116 #: winerror.mc:2971
5117 #, fuzzy
5118 msgid "No endpoint found\n"
5119 msgstr "Датотека није пронађена"
5121 #: winerror.mc:2976
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Invalid timeout value\n"
5124 msgstr "Неисправна синтакса"
5126 #: winerror.mc:2981
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Object UUID not found\n"
5129 msgstr "%s путања није пронађена"
5131 #: winerror.mc:2986
5132 msgid "UUID already registered\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:2991
5136 msgid "UUID type already registered\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:2996
5140 msgid "Server already listening\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:3001
5144 msgid "No protocol sequences registered\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:3006
5148 msgid "RPC server not listening\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:3011
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Unknown manager type\n"
5154 msgstr "Непозната врста"
5156 #: winerror.mc:3016
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Unknown interface\n"
5159 msgstr "Непознат извор"
5161 #: winerror.mc:3021
5162 msgid "No bindings\n"
5163 msgstr ""
5165 #: winerror.mc:3026
5166 msgid "No protocol sequences\n"
5167 msgstr ""
5169 #: winerror.mc:3031
5170 msgid "Can't create endpoint\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:3036
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Out of resources\n"
5176 msgstr "Нема више меморије."
5178 #: winerror.mc:3041
5179 msgid "RPC server unavailable\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:3046
5183 msgid "RPC server too busy\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:3051
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Invalid network options\n"
5189 msgstr "Неисправна синтакса"
5191 #: winerror.mc:3056
5192 msgid "No RPC call active\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:3061
5196 msgid "RPC call failed\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:3066
5200 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:3071
5204 #, fuzzy
5205 msgid "RPC protocol error\n"
5206 msgstr "Грешка у протоколу"
5208 #: winerror.mc:3076
5209 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:3086
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Invalid tag\n"
5215 msgstr "Неисправна синтакса"
5217 #: winerror.mc:3091
5218 msgid "Invalid array bounds\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:3096
5222 msgid "No entry name\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:3101
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Invalid name syntax\n"
5228 msgstr "Неисправна синтакса"
5230 #: winerror.mc:3106
5231 msgid "Unsupported name syntax\n"
5232 msgstr ""
5234 #: winerror.mc:3111
5235 msgid "No network address\n"
5236 msgstr ""
5238 #: winerror.mc:3116
5239 msgid "Duplicate endpoint\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:3121
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Unknown authentication type\n"
5245 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5247 #: winerror.mc:3126
5248 msgid "Maximum calls too low\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:3131
5252 msgid "String too long\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:3136
5256 msgid "Protocol sequence not found\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:3141
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Procedure number out of range\n"
5262 msgstr "Потпис је ван домета"
5264 #: winerror.mc:3146
5265 msgid "Binding has no authentication data\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:3151
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Unknown authentication service\n"
5271 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5273 #: winerror.mc:3156
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Unknown authentication level\n"
5276 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5278 #: winerror.mc:3161
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Invalid authentication identity\n"
5281 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5283 #: winerror.mc:3166
5284 msgid "Unknown authorisation service\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:3171
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Invalid entry\n"
5290 msgstr "Неисправна синтакса"
5292 #: winerror.mc:3176
5293 msgid "Can't perform operation\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:3181
5297 msgid "Endpoints not registered\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:3186
5301 msgid "Nothing to export\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:3191
5305 msgid "Incomplete name\n"
5306 msgstr ""
5308 #: winerror.mc:3196
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Invalid version option\n"
5311 msgstr "Неисправна синтакса"
5313 #: winerror.mc:3201
5314 msgid "No more members\n"
5315 msgstr ""
5317 #: winerror.mc:3206
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Not all objects unexported\n"
5320 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5322 #: winerror.mc:3211
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Interface not found\n"
5325 msgstr "Датотека није пронађена"
5327 #: winerror.mc:3216
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Entry already exists\n"
5330 msgstr "Порт %s већ постоји"
5332 #: winerror.mc:3221
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Entry not found\n"
5335 msgstr "Датотека није пронађена"
5337 #: winerror.mc:3226
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Name service unavailable\n"
5340 msgstr "Доступно"
5342 #: winerror.mc:3231
5343 msgid "Invalid network address family\n"
5344 msgstr ""
5346 #: winerror.mc:3236
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Operation not supported\n"
5349 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5351 #: winerror.mc:3241
5352 msgid "No security context available\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:3246
5356 #, fuzzy
5357 msgid "RPCInternal error\n"
5358 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5360 #: winerror.mc:3251
5361 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:3256
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Address error\n"
5367 msgstr "&Трака за навигацију"
5369 #: winerror.mc:3261
5370 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:3266
5374 msgid "Floating-point underflow\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:3271
5378 msgid "Floating-point overflow\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:3276
5382 msgid "No more entries\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:3281
5386 msgid "Character translation table open failed\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:3286
5390 msgid "Character translation table file too small\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:3291
5394 msgid "Null context handle\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:3296
5398 msgid "Context handle damaged\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:3301
5402 msgid "Binding handle mismatch\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:3306
5406 msgid "Cannot get call handle\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:3311
5410 msgid "Null reference pointer\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:3316
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Enumeration value out of range\n"
5416 msgstr "Потпис је ван домета"
5418 #: winerror.mc:3321
5419 msgid "Byte count too small\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:3326
5423 msgid "Bad stub data\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:3331
5427 msgid "Invalid user buffer\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:3336
5431 msgid "Unrecognised media\n"
5432 msgstr ""
5434 #: winerror.mc:3341
5435 msgid "No trust secret\n"
5436 msgstr ""
5438 #: winerror.mc:3346
5439 msgid "No trust SAM account\n"
5440 msgstr ""
5442 #: winerror.mc:3351
5443 msgid "Trusted domain failure\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:3356
5447 msgid "Trusted relationship failure\n"
5448 msgstr ""
5450 #: winerror.mc:3361
5451 msgid "Trust logon failure\n"
5452 msgstr ""
5454 #: winerror.mc:3366
5455 msgid "RPC call already in progress\n"
5456 msgstr ""
5458 #: winerror.mc:3371
5459 msgid "NETLOGON is not started\n"
5460 msgstr ""
5462 #: winerror.mc:3376
5463 msgid "Account expired\n"
5464 msgstr ""
5466 #: winerror.mc:3381
5467 msgid "Redirector has open handles\n"
5468 msgstr ""
5470 #: winerror.mc:3386
5471 msgid "Printer driver already installed\n"
5472 msgstr ""
5474 #: winerror.mc:3391
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Unknown port\n"
5477 msgstr "Непознат извор"
5479 #: winerror.mc:3396
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Unknown printer driver\n"
5482 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5484 #: winerror.mc:3401
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Unknown print processor\n"
5487 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5489 #: winerror.mc:3406
5490 msgid "Invalid separator file\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:3411
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Invalid priority\n"
5496 msgstr "Неисправна синтакса"
5498 #: winerror.mc:3416
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Invalid printer name\n"
5501 msgstr "Неисправна синтакса"
5503 #: winerror.mc:3421
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Printer already exists\n"
5506 msgstr "Порт %s већ постоји"
5508 #: winerror.mc:3426
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Invalid printer command\n"
5511 msgstr "Неисправна синтакса"
5513 #: winerror.mc:3431
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Invalid data type\n"
5516 msgstr "Неисправна синтакса"
5518 #: winerror.mc:3436
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Invalid environment\n"
5521 msgstr "Неисправна синтакса"
5523 #: winerror.mc:3441
5524 msgid "No more bindings\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:3446
5528 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5529 msgstr ""
5531 #: winerror.mc:3451
5532 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:3456
5536 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5537 msgstr ""
5539 #: winerror.mc:3461
5540 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:3466
5544 msgid "Server has open handles\n"
5545 msgstr ""
5547 #: winerror.mc:3471
5548 msgid "Resource data not found\n"
5549 msgstr ""
5551 #: winerror.mc:3476
5552 msgid "Resource type not found\n"
5553 msgstr ""
5555 #: winerror.mc:3481
5556 msgid "Resource name not found\n"
5557 msgstr ""
5559 #: winerror.mc:3486
5560 msgid "Resource language not found\n"
5561 msgstr ""
5563 #: winerror.mc:3491
5564 msgid "Not enough quota\n"
5565 msgstr ""
5567 #: winerror.mc:3496
5568 msgid "No interfaces\n"
5569 msgstr ""
5571 #: winerror.mc:3501
5572 #, fuzzy
5573 msgid "RPC call canceled\n"
5574 msgstr "Корисник је отказан"
5576 #: winerror.mc:3506
5577 msgid "Binding incomplete\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:3511
5581 msgid "RPC comm failure\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:3516
5585 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:3521
5589 msgid "No principal name registered\n"
5590 msgstr ""
5592 #: winerror.mc:3526
5593 msgid "Not an RPC error\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:3531
5597 msgid "UUID is local only\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:3536
5601 msgid "Security package error\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:3541
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Thread not canceled\n"
5607 msgstr "Корисник је отказан"
5609 #: winerror.mc:3546
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Invalid handle operation\n"
5612 msgstr "Неисправна синтакса"
5614 #: winerror.mc:3551
5615 msgid "Wrong serialising package version\n"
5616 msgstr ""
5618 #: winerror.mc:3556
5619 msgid "Wrong stub version\n"
5620 msgstr ""
5622 #: winerror.mc:3561
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Invalid pipe object\n"
5625 msgstr "Неисправна синтакса"
5627 #: winerror.mc:3566
5628 msgid "Wrong pipe order\n"
5629 msgstr ""
5631 #: winerror.mc:3571
5632 msgid "Wrong pipe version\n"
5633 msgstr ""
5635 #: winerror.mc:3576
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Group member not found\n"
5638 msgstr "%s путања није пронађена"
5640 #: winerror.mc:3581
5641 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5642 msgstr ""
5644 #: winerror.mc:3586
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Invalid object\n"
5647 msgstr "Неисправна синтакса"
5649 #: winerror.mc:3591
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Invalid time\n"
5652 msgstr "Неисправна синтакса"
5654 #: winerror.mc:3596
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Invalid form name\n"
5657 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5659 #: winerror.mc:3601
5660 msgid "Invalid form size\n"
5661 msgstr ""
5663 #: winerror.mc:3606
5664 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5665 msgstr ""
5667 #: winerror.mc:3611
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Printer deleted\n"
5670 msgstr "Датум брисања"
5672 #: winerror.mc:3616
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Invalid printer state\n"
5675 msgstr "Неисправна синтакса"
5677 #: winerror.mc:3621
5678 msgid "User must change password\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:3626
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Domain controller not found\n"
5684 msgstr "Датотека није пронађена"
5686 #: winerror.mc:3631
5687 msgid "Account locked out\n"
5688 msgstr ""
5690 #: winerror.mc:3636
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Invalid pixel format\n"
5693 msgstr "Неисправна синтакса"
5695 #: winerror.mc:3641
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Invalid driver\n"
5698 msgstr "Неисправна синтакса"
5700 #: winerror.mc:3646
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Invalid object resolver set\n"
5703 msgstr "Неисправна синтакса"
5705 #: winerror.mc:3651
5706 msgid "Incomplete RPC send\n"
5707 msgstr ""
5709 #: winerror.mc:3656
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5712 msgstr "Неисправна синтакса"
5714 #: winerror.mc:3661
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5717 msgstr "Неисправна синтакса"
5719 #: winerror.mc:3666
5720 msgid "RPC pipe closed\n"
5721 msgstr ""
5723 #: winerror.mc:3671
5724 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5725 msgstr ""
5727 #: winerror.mc:3676
5728 msgid "No data on RPC pipe\n"
5729 msgstr ""
5731 #: winerror.mc:3681
5732 #, fuzzy
5733 msgid "No site name available\n"
5734 msgstr "Недоступно; "
5736 #: winerror.mc:3686
5737 msgid "The file cannot be accessed\n"
5738 msgstr ""
5740 #: winerror.mc:3691
5741 #, fuzzy
5742 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5743 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5745 #: winerror.mc:3696
5746 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5747 msgstr ""
5749 #: winerror.mc:3701
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Not all objects could be exported\n"
5752 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5754 #: winerror.mc:3706
5755 #, fuzzy
5756 msgid "The interface could not be exported\n"
5757 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5759 #: winerror.mc:3711
5760 #, fuzzy
5761 msgid "The profile could not be added\n"
5762 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5764 #: winerror.mc:3716
5765 #, fuzzy
5766 msgid "The profile element could not be added\n"
5767 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5769 #: winerror.mc:3721
5770 #, fuzzy
5771 msgid "The profile element could not be removed\n"
5772 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5774 #: winerror.mc:3726
5775 #, fuzzy
5776 msgid "The group element could not be added\n"
5777 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5779 #: winerror.mc:3731
5780 #, fuzzy
5781 msgid "The group element could not be removed\n"
5782 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5784 #: winerror.mc:3736
5785 #, fuzzy
5786 msgid "The username could not be found\n"
5787 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5789 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5790 msgid "Local Port"
5791 msgstr "Локални порт"
5793 #: localspl.rc:29
5794 msgid "Local Monitor"
5795 msgstr "Локални монитор"
5797 #: localui.rc:29
5798 msgid "'%s' is not a valid port name"
5799 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5801 #: localui.rc:30
5802 msgid "Port %s already exists"
5803 msgstr "Порт %s већ постоји"
5805 #: localui.rc:31
5806 msgid "This port has no options to configure"
5807 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5809 #: mapi32.rc:28
5810 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5811 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5813 #: mapi32.rc:29
5814 msgid "Send Mail"
5815 msgstr "Пошаљи поруку"
5817 #: mpr.rc:27
5818 msgid "Entire Network"
5819 msgstr "Цела мрежа"
5821 #: mshtml.rc:31
5822 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5823 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5825 #: mshtml.rc:32
5826 msgid "HTML Document"
5827 msgstr "HTML документ"
5829 #: mshtml.rc:26
5830 msgid "Downloading from %s..."
5831 msgstr "Преузимање из %s..."
5833 #: mshtml.rc:25
5834 msgid "Done"
5835 msgstr "Завршено"
5837 #: msi.rc:27
5838 msgid ""
5839 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5840 "file path and try again."
5841 msgstr ""
5842 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5843 "покушајте поново."
5845 #: msi.rc:28
5846 msgid "path %s not found"
5847 msgstr "%s путања није пронађена"
5849 #: msi.rc:29
5850 msgid "insert disk %s"
5851 msgstr "Убаците диск %s"
5853 #: msi.rc:30
5854 #, fuzzy
5855 msgid ""
5856 "Windows Installer %s\n"
5857 "\n"
5858 "Usage:\n"
5859 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5860 "\n"
5861 "Install a product:\n"
5862 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5863 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5864 "\t/a package [property]\n"
5865 "Repair an installation:\n"
5866 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5867 "Uninstall a product:\n"
5868 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5869 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5870 "Advertise a product:\n"
5871 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5872 "Apply a patch:\n"
5873 "\t/p patch_package [property]\n"
5874 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5875 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5876 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5877 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5878 "Register MSI Service:\n"
5879 "\t/y\n"
5880 "Unregister MSI Service:\n"
5881 "\t/z\n"
5882 "Display this help:\n"
5883 "\t/help\n"
5884 "\t/?\n"
5885 msgstr ""
5886 "Windows инсталација програма %s\n"
5887 "\n"
5888 "Употреба:\n"
5889 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5890 "\n"
5891 "Инсталација производа:\n"
5892 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5893 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5894 "\t/a пакет [својина]\n"
5895 "Поправка инсталације:\n"
5896 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5897 "Уклањање производа:\n"
5898 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5899 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5900 "Реклама производа:\n"
5901 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5902 "Примена закрпе:\n"
5903 "\t/p закрпа [својина]\n"
5904 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5905 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5906 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5907 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5908 "Регистрација MSI услуге:\n"
5909 "\t/y\n"
5910 "Одјава MSI услуге:\n"
5911 "\t/z\n"
5912 "Прикажи помоћ:\n"
5913 "\t/помоћ\n"
5914 "\t/?\n"
5916 #: msi.rc:57
5917 msgid "enter which folder contains %s"
5918 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5920 #: msi.rc:58
5921 msgid "install source for feature missing"
5922 msgstr "недостаје инсталација"
5924 #: msi.rc:59
5925 msgid "network drive for feature missing"
5926 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5928 #: msi.rc:60
5929 msgid "feature from:"
5930 msgstr "могућност од:"
5932 #: msi.rc:61
5933 msgid "choose which folder contains %s"
5934 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5936 #: msrle32.rc:28
5937 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5938 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5940 #: msrle32.rc:29
5941 msgid ""
5942 "Wine MS-RLE video codec\n"
5943 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5944 msgstr ""
5945 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
5946 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5948 #: msvfw32.rc:25
5949 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5950 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
5952 #: msvidc32.rc:26
5953 msgid "Wine Video 1 video codec"
5954 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
5956 #: oleacc.rc:27
5957 msgid "unknown object"
5958 msgstr "unknown object"
5960 #: oleacc.rc:28
5961 msgid "title bar"
5962 msgstr "насловна линија"
5964 #: oleacc.rc:29
5965 msgid "menu bar"
5966 msgstr "линија менија"
5968 #: oleacc.rc:30
5969 msgid "scroll bar"
5970 msgstr "трака за померање"
5972 #: oleacc.rc:31
5973 msgid "grip"
5974 msgstr "ручка"
5976 #: oleacc.rc:32
5977 msgid "sound"
5978 msgstr "звук"
5980 #: oleacc.rc:33
5981 msgid "cursor"
5982 msgstr "курсор"
5984 #: oleacc.rc:34
5985 msgid "caret"
5986 msgstr "курсор"
5988 #: oleacc.rc:35
5989 msgid "alert"
5990 msgstr "упозорење"
5992 #: oleacc.rc:36
5993 msgid "window"
5994 msgstr "прозор"
5996 #: oleacc.rc:37
5997 msgid "client"
5998 msgstr "клијент"
6000 #: oleacc.rc:38
6001 msgid "popup menu"
6002 msgstr "искачући мени"
6004 #: oleacc.rc:39
6005 msgid "menu item"
6006 msgstr "ставка менија"
6008 #: oleacc.rc:40
6009 msgid "tool tip"
6010 msgstr "облачић"
6012 #: oleacc.rc:41
6013 msgid "application"
6014 msgstr "програм"
6016 #: oleacc.rc:42
6017 msgid "document"
6018 msgstr "документ"
6020 #: oleacc.rc:43
6021 msgid "pane"
6022 msgstr "оквир"
6024 #: oleacc.rc:44
6025 msgid "chart"
6026 msgstr "графикон"
6028 #: oleacc.rc:45
6029 msgid "dialog"
6030 msgstr "прозорче"
6032 #: oleacc.rc:46
6033 msgid "border"
6034 msgstr "граница"
6036 #: oleacc.rc:47
6037 msgid "grouping"
6038 msgstr "груписање"
6040 #: oleacc.rc:48
6041 msgid "separator"
6042 msgstr "раздвајач"
6044 #: oleacc.rc:49
6045 msgid "tool bar"
6046 msgstr "алатница"
6048 #: oleacc.rc:50
6049 msgid "status bar"
6050 msgstr "линија стања"
6052 #: oleacc.rc:51
6053 msgid "table"
6054 msgstr "табела"
6056 #: oleacc.rc:52
6057 msgid "column header"
6058 msgstr "заглавље колоне"
6060 #: oleacc.rc:53
6061 msgid "row header"
6062 msgstr "заглавље реда"
6064 #: oleacc.rc:54
6065 msgid "column"
6066 msgstr "колона"
6068 #: oleacc.rc:55
6069 msgid "row"
6070 msgstr "ред"
6072 #: oleacc.rc:56
6073 msgid "cell"
6074 msgstr "ћелија"
6076 #: oleacc.rc:57
6077 msgid "link"
6078 msgstr "веза"
6080 #: oleacc.rc:58
6081 msgid "help balloon"
6082 msgstr "помоћни облачић"
6084 #: oleacc.rc:59
6085 msgid "character"
6086 msgstr "знак"
6088 #: oleacc.rc:60
6089 msgid "list"
6090 msgstr "списак"
6092 #: oleacc.rc:61
6093 msgid "list item"
6094 msgstr "списак ставки"
6096 #: oleacc.rc:62
6097 msgid "outline"
6098 msgstr "контура"
6100 #: oleacc.rc:63
6101 msgid "outline item"
6102 msgstr "ставка контуре"
6104 #: oleacc.rc:64
6105 msgid "page tab"
6106 msgstr "језичак стране"
6108 #: oleacc.rc:65
6109 msgid "property page"
6110 msgstr "својства стране"
6112 #: oleacc.rc:66
6113 msgid "indicator"
6114 msgstr "показивач"
6116 #: oleacc.rc:67
6117 msgid "graphic"
6118 msgstr "графика"
6120 #: oleacc.rc:68
6121 msgid "static text"
6122 msgstr "статичан текст"
6124 #: oleacc.rc:69
6125 msgid "text"
6126 msgstr "текст"
6128 #: oleacc.rc:70
6129 msgid "push button"
6130 msgstr "прекидач дугме"
6132 #: oleacc.rc:71
6133 msgid "check button"
6134 msgstr "дугме за означавање"
6136 #: oleacc.rc:72
6137 msgid "radio button"
6138 msgstr "искључиво дугме"
6140 #: oleacc.rc:73
6141 msgid "combo box"
6142 msgstr "комбиновани списак"
6144 #: oleacc.rc:74
6145 msgid "drop down"
6146 msgstr "падајући мени"
6148 #: oleacc.rc:75
6149 msgid "progress bar"
6150 msgstr "линија тока"
6152 #: oleacc.rc:76
6153 msgid "dial"
6154 msgstr "позови"
6156 #: oleacc.rc:77
6157 msgid "hot key field"
6158 msgstr "поље за пречице"
6160 #: oleacc.rc:78
6161 msgid "slider"
6162 msgstr "клизач"
6164 #: oleacc.rc:79
6165 msgid "spin box"
6166 msgstr "вртеће дугме"
6168 #: oleacc.rc:80
6169 msgid "diagram"
6170 msgstr "дијаграм"
6172 #: oleacc.rc:81
6173 msgid "animation"
6174 msgstr "анимација"
6176 #: oleacc.rc:82
6177 msgid "equation"
6178 msgstr "једначина"
6180 #: oleacc.rc:83
6181 msgid "drop down button"
6182 msgstr "падајуће дугме"
6184 #: oleacc.rc:84
6185 msgid "menu button"
6186 msgstr "дугме менија"
6188 #: oleacc.rc:85
6189 msgid "grid drop down button"
6190 msgstr "умрежи падајуће дугме"
6192 #: oleacc.rc:86
6193 msgid "white space"
6194 msgstr "размак"
6196 #: oleacc.rc:87
6197 msgid "page tab list"
6198 msgstr "списак листова"
6200 #: oleacc.rc:88
6201 msgid "clock"
6202 msgstr "часовник"
6204 #: oleacc.rc:89
6205 msgid "split button"
6206 msgstr "дугме за дељење"
6208 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6209 msgid "IP address"
6210 msgstr "IP адреса"
6212 #: oleacc.rc:91
6213 msgid "outline button"
6214 msgstr "контура дугме"
6216 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6217 msgid "True"
6218 msgstr "Тачно"
6220 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6221 msgid "False"
6222 msgstr "Нетачно"
6224 #: oleaut32.rc:31
6225 msgid "On"
6226 msgstr "Укључено"
6228 #: oleaut32.rc:32
6229 msgid "Off"
6230 msgstr "Искључено"
6232 #: oledlg.rc:25
6233 msgid "Insert a new %s object into your document"
6234 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6236 #: oledlg.rc:26
6237 msgid ""
6238 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6239 "may activate it using the program which created it."
6240 msgstr ""
6241 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6242 "користећи програм који га је направио."
6244 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Browse"
6247 msgstr ""
6248 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6249 "Потражи\n"
6250 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6251 "Разгледај"
6253 #: oledlg.rc:28
6254 msgid ""
6255 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6256 "control."
6257 msgstr ""
6258 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6260 #: oledlg.rc:29
6261 msgid "Add Control"
6262 msgstr "Додај контролу"
6264 #: oledlg.rc:34
6265 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6266 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6268 #: oledlg.rc:35
6269 msgid ""
6270 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6271 "activate it using %s."
6272 msgstr ""
6273 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6274 "%s."
6276 #: oledlg.rc:36
6277 msgid ""
6278 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6279 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6280 msgstr ""
6281 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6282 "%s.  Биће приказано као иконица."
6284 #: oledlg.rc:37
6285 msgid ""
6286 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6287 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6288 "your document."
6289 msgstr ""
6290 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6291 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6293 #: oledlg.rc:38
6294 msgid ""
6295 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6296 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6297 "in your document."
6298 msgstr ""
6299 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6300 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6302 #: oledlg.rc:39
6303 msgid ""
6304 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6305 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6306 "be reflected in your document."
6307 msgstr ""
6308 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6309 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6311 #: oledlg.rc:40
6312 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6313 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6315 #: oledlg.rc:41
6316 msgid "Unknown Type"
6317 msgstr "Непозната врста"
6319 #: oledlg.rc:42
6320 msgid "Unknown Source"
6321 msgstr "Непознат извор"
6323 #: oledlg.rc:43
6324 msgid "the program which created it"
6325 msgstr "програм који га је направио"
6327 #: sane.rc:31
6328 msgctxt "unit: pixels"
6329 msgid "px"
6330 msgstr "px"
6332 #: sane.rc:32
6333 msgctxt "unit: bits"
6334 msgid "b"
6335 msgstr "b"
6337 #: sane.rc:34
6338 msgctxt "unit: dots/inch"
6339 msgid "dpi"
6340 msgstr "тпи"
6342 #: sane.rc:35
6343 msgctxt "unit: percent"
6344 msgid "%"
6345 msgstr "%"
6347 #: sane.rc:36
6348 msgctxt "unit: microseconds"
6349 msgid "us"
6350 msgstr "µс"
6352 #: setupapi.rc:28
6353 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6354 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6356 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6357 msgid "Unknown"
6358 msgstr "Непознато"
6360 #: setupapi.rc:30
6361 msgid "Copy files from:"
6362 msgstr "Умножи датотеке из:"
6364 #: setupapi.rc:31
6365 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6366 msgstr ""
6367 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6369 #: shdoclc.rc:39
6370 msgid "F&orward"
6371 msgstr "Н&апред"
6373 #: shdoclc.rc:41
6374 msgid "&Save Background As..."
6375 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6377 #: shdoclc.rc:42
6378 msgid "Set As Back&ground"
6379 msgstr "Постави као позадину"
6381 #: shdoclc.rc:43
6382 msgid "&Copy Background"
6383 msgstr "&Умножи позадину"
6385 #: shdoclc.rc:44
6386 msgid "Set as &Desktop Item"
6387 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6389 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6390 msgid "Select &All"
6391 msgstr "Изабери &све"
6393 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6394 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6395 msgid "&Paste"
6396 msgstr "&Убаци"
6398 #: shdoclc.rc:49
6399 msgid "Create Shor&tcut"
6400 msgstr "Направи &пречицу"
6402 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6403 msgid "Add to &Favorites..."
6404 msgstr "Додај у &омиљене..."
6406 #: shdoclc.rc:51
6407 msgid "&View Source"
6408 msgstr "&Прикажи извор"
6410 #: shdoclc.rc:53
6411 msgid "&Encoding"
6412 msgstr "&Кодни распоред"
6414 #: shdoclc.rc:55
6415 msgid "Pr&int"
6416 msgstr "&Штампај"
6418 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6419 msgid "&Open Link"
6420 msgstr "&Отвори везу"
6422 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6423 msgid "Open Link in &New Window"
6424 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6426 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6427 msgid "Save Target &As..."
6428 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6430 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6431 msgid "&Print Target"
6432 msgstr "&Штампај објекат"
6434 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6435 msgid "S&how Picture"
6436 msgstr "&Прикажи слику"
6438 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6439 msgid "&Save Picture As..."
6440 msgstr "&Сачувај слику као..."
6442 #: shdoclc.rc:70
6443 msgid "&E-mail Picture..."
6444 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6446 #: shdoclc.rc:71
6447 msgid "Pr&int Picture..."
6448 msgstr "Штампај &слику..."
6450 #: shdoclc.rc:72
6451 msgid "&Go to My Pictures"
6452 msgstr "Пређи на &фотографије"
6454 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6455 msgid "Set as Back&ground"
6456 msgstr "Постави као &позадину"
6458 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6459 msgid "Set as &Desktop Item..."
6460 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6462 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6463 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6464 msgid "Cu&t"
6465 msgstr "&Исеци"
6467 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6468 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6469 #: wordpad.rc:102
6470 msgid "&Copy"
6471 msgstr "&Умножи"
6473 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6474 msgid "Copy Shor&tcut"
6475 msgstr "Умножи &пречицу"
6477 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6478 msgid "P&roperties"
6479 msgstr "&Својства"
6481 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6482 #, fuzzy
6483 msgid "&Undo"
6484 msgstr ""
6485 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6486 "&Опозови\n"
6487 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6488 "&Опозиви"
6490 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6491 msgid "&Delete"
6492 msgstr "Из&бриши"
6494 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6495 #, fuzzy
6496 msgid "&Select"
6497 msgstr ""
6498 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6499 "&Избор\n"
6500 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6501 "&Изабери"
6503 #: shdoclc.rc:102
6504 msgid "&Cell"
6505 msgstr "&Ћелија"
6507 #: shdoclc.rc:103
6508 msgid "&Row"
6509 msgstr "&Ред"
6511 #: shdoclc.rc:104
6512 msgid "&Column"
6513 msgstr "&Колона"
6515 #: shdoclc.rc:105
6516 msgid "&Table"
6517 msgstr "&Табела"
6519 #: shdoclc.rc:108
6520 msgid "&Cell Properties"
6521 msgstr "Својства &ћелије"
6523 #: shdoclc.rc:109
6524 msgid "&Table Properties"
6525 msgstr "Својства &табеле"
6527 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6528 msgid "Paste"
6529 msgstr "Убаци"
6531 #: shdoclc.rc:118
6532 msgid "&Print"
6533 msgstr "&Штампај"
6535 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6536 msgid "&Open"
6537 msgstr "&Отвори"
6539 #: shdoclc.rc:125
6540 msgid "Open in &New Window"
6541 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6543 #: shdoclc.rc:129
6544 msgid "Cut"
6545 msgstr "Исеци"
6547 #: shdoclc.rc:152
6548 msgid "&Save Video As..."
6549 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6551 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6552 msgid "Play"
6553 msgstr "Репродукуј"
6555 #: shdoclc.rc:189
6556 msgid "Rewind"
6557 msgstr "Премотај"
6559 #: shdoclc.rc:196
6560 msgid "Trace Tags"
6561 msgstr "Пратеће ознаке"
6563 #: shdoclc.rc:197
6564 msgid "Resource Failures"
6565 msgstr "Неуспеси ресурса"
6567 #: shdoclc.rc:198
6568 msgid "Dump Tracking Info"
6569 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6571 #: shdoclc.rc:199
6572 msgid "Debug Break"
6573 msgstr "Прекид"
6575 #: shdoclc.rc:200
6576 msgid "Debug View"
6577 msgstr "Приказ"
6579 #: shdoclc.rc:201
6580 msgid "Dump Tree"
6581 msgstr "Испиши стабло"
6583 #: shdoclc.rc:202
6584 msgid "Dump Lines"
6585 msgstr "Испиши линије"
6587 #: shdoclc.rc:203
6588 msgid "Dump DisplayTree"
6589 msgstr "Испиши приказно стабло"
6591 #: shdoclc.rc:204
6592 msgid "Dump FormatCaches"
6593 msgstr "Испиши привремену меморију"
6595 #: shdoclc.rc:205
6596 msgid "Dump LayoutRects"
6597 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6599 #: shdoclc.rc:206
6600 msgid "Memory Monitor"
6601 msgstr "Надгледање меморије"
6603 #: shdoclc.rc:207
6604 msgid "Performance Meters"
6605 msgstr "Мерач перформанси"
6607 #: shdoclc.rc:208
6608 msgid "Save HTML"
6609 msgstr "Сачувај HTML"
6611 #: shdoclc.rc:210
6612 msgid "&Browse View"
6613 msgstr "&Разгледање"
6615 #: shdoclc.rc:211
6616 msgid "&Edit View"
6617 msgstr "&Уређивање"
6619 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6620 msgid "Scroll Here"
6621 msgstr "Клизај овде"
6623 #: shdoclc.rc:218
6624 msgid "Top"
6625 msgstr "Врх"
6627 #: shdoclc.rc:219
6628 msgid "Bottom"
6629 msgstr "Дно"
6631 #: shdoclc.rc:221
6632 msgid "Page Up"
6633 msgstr "Нагоре"
6635 #: shdoclc.rc:222
6636 msgid "Page Down"
6637 msgstr "Надоле"
6639 #: shdoclc.rc:224
6640 msgid "Scroll Up"
6641 msgstr "Помери нагоре"
6643 #: shdoclc.rc:225
6644 msgid "Scroll Down"
6645 msgstr "Помери надоле"
6647 #: shdoclc.rc:232
6648 msgid "Left Edge"
6649 msgstr "Лева ивица"
6651 #: shdoclc.rc:233
6652 msgid "Right Edge"
6653 msgstr "Десна ивица"
6655 #: shdoclc.rc:235
6656 msgid "Page Left"
6657 msgstr "Налево"
6659 #: shdoclc.rc:236
6660 msgid "Page Right"
6661 msgstr "Надесно"
6663 #: shdoclc.rc:238
6664 msgid "Scroll Left"
6665 msgstr "Помери налево"
6667 #: shdoclc.rc:239
6668 msgid "Scroll Right"
6669 msgstr "Помери надесно"
6671 #: shdoclc.rc:25
6672 msgid "Wine Internet Explorer"
6673 msgstr "Wine Internet Explorer"
6675 #: shdoclc.rc:30
6676 msgid "&w&bPage &p"
6677 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6679 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6680 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6681 msgid "Lar&ge Icons"
6682 msgstr "&Велике иконице"
6684 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6685 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6686 msgid "S&mall Icons"
6687 msgstr "&Мале иконице"
6689 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6690 msgid "&List"
6691 msgstr "&Списак"
6693 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6694 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6695 msgid "&Details"
6696 msgstr "&Детаљи"
6698 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6699 msgid "Arrange &Icons"
6700 msgstr "Поређај &иконице"
6702 #: shell32.rc:50
6703 msgid "By &Name"
6704 msgstr "По &називу"
6706 #: shell32.rc:51
6707 msgid "By &Type"
6708 msgstr "По &врсти"
6710 #: shell32.rc:52
6711 msgid "By &Size"
6712 msgstr "По &величини"
6714 #: shell32.rc:53
6715 msgid "By &Date"
6716 msgstr "По &датуму"
6718 #: shell32.rc:55
6719 msgid "&Auto Arrange"
6720 msgstr "&Аутоматски поређај"
6722 #: shell32.rc:57
6723 msgid "Line up Icons"
6724 msgstr "Поравнај иконице"
6726 #: shell32.rc:62
6727 msgid "Paste as Link"
6728 msgstr "Убаци као везу"
6730 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6731 msgid "New"
6732 msgstr "Ново"
6734 #: shell32.rc:66
6735 msgid "New &Folder"
6736 msgstr "Нова &фасцикла"
6738 #: shell32.rc:67
6739 msgid "New &Link"
6740 msgstr "Нова &веза"
6742 #: shell32.rc:71
6743 msgid "Properties"
6744 msgstr "Својства"
6746 #: shell32.rc:82
6747 #, fuzzy
6748 msgctxt "recycle bin"
6749 msgid "&Restore"
6750 msgstr "&Поврати"
6752 #: shell32.rc:83
6753 msgid "&Erase"
6754 msgstr ""
6756 #: shell32.rc:95
6757 msgid "E&xplore"
6758 msgstr "&Претражи"
6760 #: shell32.rc:98
6761 msgid "C&ut"
6762 msgstr "&Исеци"
6764 #: shell32.rc:101
6765 msgid "Create &Link"
6766 msgstr "Направи &везу"
6768 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6769 msgid "&Rename"
6770 msgstr "Пр&еименуј"
6772 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6773 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6774 msgid "E&xit"
6775 msgstr "&Излаз"
6777 #: shell32.rc:127
6778 #, fuzzy
6779 msgid "&About Control Panel"
6780 msgstr "&О управљачком панелу..."
6782 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6783 msgid "Size"
6784 msgstr "Величина"
6786 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6787 msgid "Type"
6788 msgstr "Врста"
6790 #: shell32.rc:137
6791 msgid "Modified"
6792 msgstr "Измењено"
6794 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6795 msgid "Attributes"
6796 msgstr "Особине"
6798 #: shell32.rc:140
6799 msgid "Size available"
6800 msgstr "Доступно"
6802 #: shell32.rc:142
6803 msgid "Comments"
6804 msgstr "Коментари"
6806 #: shell32.rc:143
6807 msgid "Owner"
6808 msgstr "Власник"
6810 #: shell32.rc:144
6811 msgid "Group"
6812 msgstr "Група"
6814 #: shell32.rc:145
6815 msgid "Original location"
6816 msgstr "Оригинална локација"
6818 #: shell32.rc:146
6819 msgid "Date deleted"
6820 msgstr "Датум брисања"
6822 #: shell32.rc:156
6823 msgid "Control Panel"
6824 msgstr "Управљачки панел"
6826 #: shell32.rc:163
6827 msgid "Select"
6828 msgstr "Изабери"
6830 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6831 msgid "Open"
6832 msgstr "Отвори"
6834 #: shell32.rc:186
6835 msgid "Restart"
6836 msgstr "Поновно покретање"
6838 #: shell32.rc:187
6839 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6840 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6842 #: shell32.rc:188
6843 msgid "Shutdown"
6844 msgstr "Гашење"
6846 #: shell32.rc:189
6847 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6848 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6850 #: shell32.rc:199
6851 msgid "Start Menu\\Programs"
6852 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6854 #: shell32.rc:201
6855 msgid "Favorites"
6856 msgstr "Омиљено"
6858 #: shell32.rc:202
6859 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6860 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6862 #: shell32.rc:203
6863 msgid "Recent"
6864 msgstr "Скорашње"
6866 #: shell32.rc:204
6867 msgid "SendTo"
6868 msgstr "Пошаљи у"
6870 #: shell32.rc:205
6871 msgid "Start Menu"
6872 msgstr "„Старт“ мени"
6874 #: shell32.rc:206
6875 msgid "My Music"
6876 msgstr "Музика"
6878 #: shell32.rc:207
6879 msgid "My Videos"
6880 msgstr "Видео снимци"
6882 #: shell32.rc:208
6883 #, fuzzy
6884 msgctxt "directory"
6885 msgid "Desktop"
6886 msgstr "Радна површина"
6888 #: shell32.rc:209
6889 msgid "NetHood"
6890 msgstr "Интернет"
6892 #: shell32.rc:210
6893 msgid "Templates"
6894 msgstr "Шаблони"
6896 #: shell32.rc:211
6897 msgid "Application Data"
6898 msgstr "Програмски подаци"
6900 #: shell32.rc:212
6901 msgid "PrintHood"
6902 msgstr "Штампачи"
6904 #: shell32.rc:213
6905 msgid "Local Settings\\Application Data"
6906 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6908 #: shell32.rc:214
6909 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6910 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6912 #: shell32.rc:215
6913 msgid "Cookies"
6914 msgstr "Колачићи"
6916 #: shell32.rc:216
6917 msgid "Local Settings\\History"
6918 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6920 #: shell32.rc:217
6921 msgid "Program Files"
6922 msgstr "Програми"
6924 #: shell32.rc:219
6925 msgid "My Pictures"
6926 msgstr "Слике"
6928 #: shell32.rc:220
6929 msgid "Program Files\\Common Files"
6930 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6932 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6933 msgid "Documents"
6934 msgstr "Документи"
6936 #: shell32.rc:223
6937 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6938 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
6940 #: shell32.rc:224
6941 msgid "Music"
6942 msgstr "Музика"
6944 #: shell32.rc:225
6945 msgid "Pictures"
6946 msgstr "Слике"
6948 #: shell32.rc:226
6949 msgid "Videos"
6950 msgstr "Видео снимци"
6952 #: shell32.rc:227
6953 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6954 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
6956 #: shell32.rc:218
6957 msgid "Program Files (x86)"
6958 msgstr "Програми (x86)"
6960 #: shell32.rc:221
6961 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6962 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
6964 #: shell32.rc:228
6965 msgid "Contacts"
6966 msgstr "Контакти"
6968 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6969 msgid "Links"
6970 msgstr "Везе"
6972 #: shell32.rc:230
6973 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6974 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
6976 #: shell32.rc:231
6977 msgid "Music\\Playlists"
6978 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
6980 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6981 msgid "Downloads"
6982 msgstr "Пријеми"
6984 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6985 msgid "Status"
6986 msgstr "Стање"
6988 #: shell32.rc:149
6989 msgid "Location"
6990 msgstr "Локација"
6992 #: shell32.rc:150
6993 msgid "Model"
6994 msgstr "Модел"
6996 #: shell32.rc:233
6997 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6998 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7000 #: shell32.rc:234
7001 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7002 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
7004 #: shell32.rc:235
7005 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7006 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
7008 #: shell32.rc:236
7009 msgid "Music\\Sample Music"
7010 msgstr "Музика\\Примерци"
7012 #: shell32.rc:237
7013 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7014 msgstr "Слике\\Примерци"
7016 #: shell32.rc:238
7017 msgid "Music\\Sample Playlists"
7018 msgstr "Музика\\Примерци"
7020 #: shell32.rc:239
7021 msgid "Videos\\Sample Videos"
7022 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
7024 #: shell32.rc:240
7025 msgid "Saved Games"
7026 msgstr "Сачуване игре"
7028 #: shell32.rc:241
7029 msgid "Searches"
7030 msgstr "Претраге"
7032 #: shell32.rc:242
7033 msgid "Users"
7034 msgstr "Корисници"
7036 #: shell32.rc:243
7037 msgid "OEM Links"
7038 msgstr "OEM везе"
7040 #: shell32.rc:246
7041 msgid "AppData\\LocalLow"
7042 msgstr "AppData\\LocalLow"
7044 #: shell32.rc:166
7045 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7046 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
7048 #: shell32.rc:167
7049 msgid "Error during creation of a new folder"
7050 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
7052 #: shell32.rc:168
7053 msgid "Confirm file deletion"
7054 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7056 #: shell32.rc:169
7057 msgid "Confirm folder deletion"
7058 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
7060 #: shell32.rc:170
7061 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7062 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7064 #: shell32.rc:171
7065 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7066 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7068 #: shell32.rc:178
7069 msgid "Confirm file overwrite"
7070 msgstr "Потврда замене датотеке"
7072 #: shell32.rc:177
7073 msgid ""
7074 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7075 "\n"
7076 "Do you want to replace it?"
7077 msgstr ""
7078 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
7079 "\n"
7080 "Желите ли да је замените?"
7082 #: shell32.rc:172
7083 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7084 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
7086 #: shell32.rc:174
7087 msgid ""
7088 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7089 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
7091 #: shell32.rc:173
7092 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7093 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
7095 #: shell32.rc:175
7096 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7097 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
7099 #: shell32.rc:176
7100 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7101 msgstr ""
7102 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
7104 #: shell32.rc:183
7105 msgid ""
7106 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7107 "\n"
7108 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7109 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7110 "the folder?"
7111 msgstr ""
7112 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
7113 "\n"
7114 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
7115 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
7116 "умножите\n"
7117 "фасциклу?"
7119 #: shell32.rc:248
7120 msgid "New Folder"
7121 msgstr "Нова фасцикла"
7123 #: shell32.rc:250
7124 msgid "Wine Control Panel"
7125 msgstr "Wine управљачки панел"
7127 #: shell32.rc:192
7128 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7129 msgstr ""
7130 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
7132 #: shell32.rc:193
7133 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7134 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
7136 #: shell32.rc:195
7137 msgid "Executable files (*.exe)"
7138 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
7140 #: shell32.rc:254
7141 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7142 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
7144 #: shell32.rc:256
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7147 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7149 #: shell32.rc:257
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7152 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7154 #: shell32.rc:258
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Confirm deletion"
7157 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7159 #: shell32.rc:259
7160 #, fuzzy
7161 msgid ""
7162 "A file already exists at the path %1.\n"
7163 "\n"
7164 "Do you want to replace it?"
7165 msgstr ""
7166 "Датотека већ постоји.\n"
7167 "Желите ли да је замените?"
7169 #: shell32.rc:260
7170 #, fuzzy
7171 msgid ""
7172 "A folder already exists at the path %1.\n"
7173 "\n"
7174 "Do you want to replace it?"
7175 msgstr ""
7176 "Датотека већ постоји.\n"
7177 "Желите ли да је замените?"
7179 #: shell32.rc:261
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Confirm overwrite"
7182 msgstr "Потврда замене датотеке"
7184 #: shell32.rc:278
7185 msgid ""
7186 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7187 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7188 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7189 "any later version.\n"
7190 "\n"
7191 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7192 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7193 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7194 "more details.\n"
7195 "\n"
7196 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7197 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7198 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7199 msgstr ""
7201 #: shell32.rc:266
7202 msgid "Wine License"
7203 msgstr "Wine лиценца"
7205 #: shell32.rc:155
7206 msgid "Trash"
7207 msgstr "Смеће"
7209 #: shlwapi.rc:27
7210 #, fuzzy
7211 msgid "%d bytes"
7212 msgstr "%ld бајтова"
7214 #: shlwapi.rc:28
7215 #, fuzzy
7216 msgctxt "time unit: hours"
7217 msgid " hr"
7218 msgstr " ч."
7220 #: shlwapi.rc:29
7221 #, fuzzy
7222 msgctxt "time unit: minutes"
7223 msgid " min"
7224 msgstr " мин."
7226 #: shlwapi.rc:30
7227 #, fuzzy
7228 msgctxt "time unit: seconds"
7229 msgid " sec"
7230 msgstr " сек."
7232 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7233 #, fuzzy
7234 msgctxt "window"
7235 msgid "&Restore"
7236 msgstr "&Поврати"
7238 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7239 msgid "&Move"
7240 msgstr "Пр&емести"
7242 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7243 msgid "&Size"
7244 msgstr "&Величина"
7246 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7247 msgid "Mi&nimize"
7248 msgstr "&Умањи"
7250 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7251 msgid "Ma&ximize"
7252 msgstr "У&већај"
7254 #: user32.rc:33
7255 msgid "&Close\tAlt-F4"
7256 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7258 #: user32.rc:35
7259 #, fuzzy
7260 msgid "&About Wine"
7261 msgstr "&О Бележници"
7263 #: user32.rc:46
7264 #, fuzzy
7265 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7266 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7268 #: user32.rc:48
7269 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7270 msgstr ""
7272 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7273 msgid "Error"
7274 msgstr "Грешка"
7276 #: user32.rc:69
7277 msgid "&More Windows..."
7278 msgstr "&Више прозора..."
7280 #: wineps.rc:25
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Paper"
7283 msgstr "Улаз за папир; "
7285 #: wineps.rc:28
7286 msgid "Paper Si&ze:"
7287 msgstr ""
7289 #: wineps.rc:31
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Orientation"
7292 msgstr "Подаци"
7294 #: wineps.rc:32
7295 msgid "&Portrait"
7296 msgstr ""
7298 #: wineps.rc:34
7299 msgid "&Landscape"
7300 msgstr ""
7302 #: wineps.rc:36
7303 msgid "Duplex:"
7304 msgstr ""
7306 #: wininet.rc:25
7307 msgid "LAN Connection"
7308 msgstr "LAN веза"
7310 #: wininet.rc:26
7311 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7312 msgstr ""
7314 #: wininet.rc:27
7315 msgid "The date on the certificate is invalid."
7316 msgstr ""
7318 #: wininet.rc:28
7319 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7320 msgstr ""
7322 #: wininet.rc:29
7323 msgid ""
7324 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7325 msgstr ""
7327 #: winmm.rc:28
7328 msgid "The specified command was carried out."
7329 msgstr ""
7331 #: winmm.rc:29
7332 msgid "Undefined external error."
7333 msgstr ""
7335 #: winmm.rc:30
7336 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7337 msgstr ""
7339 #: winmm.rc:31
7340 msgid "The driver was not enabled."
7341 msgstr ""
7343 #: winmm.rc:32
7344 msgid ""
7345 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7346 "again."
7347 msgstr ""
7349 #: winmm.rc:33
7350 msgid "The specified device handle is invalid."
7351 msgstr ""
7353 #: winmm.rc:34
7354 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7355 msgstr ""
7357 #: winmm.rc:35
7358 msgid ""
7359 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7360 "increase available memory, and then try again."
7361 msgstr ""
7363 #: winmm.rc:36
7364 msgid ""
7365 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7366 "which functions and messages the driver supports."
7367 msgstr ""
7369 #: winmm.rc:37
7370 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7371 msgstr ""
7373 #: winmm.rc:38
7374 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7375 msgstr ""
7377 #: winmm.rc:39
7378 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7379 msgstr ""
7381 #: winmm.rc:42
7382 msgid ""
7383 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7384 "Capabilities function to determine the supported formats."
7385 msgstr ""
7387 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7388 msgid ""
7389 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7390 "device, or wait until the data is finished playing."
7391 msgstr ""
7393 #: winmm.rc:44
7394 msgid ""
7395 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7396 "header, and then try again."
7397 msgstr ""
7399 #: winmm.rc:45
7400 msgid ""
7401 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7402 "and then try again."
7403 msgstr ""
7405 #: winmm.rc:48
7406 msgid ""
7407 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7408 "header, and then try again."
7409 msgstr ""
7411 #: winmm.rc:50
7412 msgid ""
7413 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7414 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7415 msgstr ""
7417 #: winmm.rc:51
7418 msgid ""
7419 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7420 "transmitted, and then try again."
7421 msgstr ""
7423 #: winmm.rc:52
7424 msgid ""
7425 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7426 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7427 msgstr ""
7429 #: winmm.rc:53
7430 msgid ""
7431 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7432 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7433 msgstr ""
7435 #: winmm.rc:56
7436 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7437 msgstr ""
7439 #: winmm.rc:57
7440 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7441 msgstr ""
7443 #: winmm.rc:58
7444 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7445 msgstr ""
7447 #: winmm.rc:59
7448 msgid ""
7449 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7450 "or contact the device manufacturer."
7451 msgstr ""
7453 #: winmm.rc:60
7454 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7455 msgstr ""
7457 #: winmm.rc:61
7458 msgid ""
7459 "Not enough memory available for this task.\n"
7460 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7461 "again."
7462 msgstr ""
7464 #: winmm.rc:62
7465 msgid ""
7466 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7467 "unique alias."
7468 msgstr ""
7470 #: winmm.rc:63
7471 msgid ""
7472 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7473 msgstr ""
7475 #: winmm.rc:64
7476 msgid "No command was specified."
7477 msgstr ""
7479 #: winmm.rc:65
7480 msgid ""
7481 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7482 "size of the buffer."
7483 msgstr ""
7485 #: winmm.rc:66
7486 msgid ""
7487 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7488 "one."
7489 msgstr ""
7491 #: winmm.rc:67
7492 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7493 msgstr ""
7495 #: winmm.rc:68
7496 msgid ""
7497 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7498 "manufacturer about obtaining a new driver."
7499 msgstr ""
7501 #: winmm.rc:69
7502 msgid ""
7503 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7504 "manufacturer about obtaining a new driver."
7505 msgstr ""
7507 #: winmm.rc:70
7508 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7509 msgstr ""
7511 #: winmm.rc:71
7512 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7513 msgstr ""
7515 #: winmm.rc:72
7516 msgid ""
7517 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7518 msgstr ""
7520 #: winmm.rc:73
7521 msgid "The device driver is not ready."
7522 msgstr ""
7524 #: winmm.rc:74
7525 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7526 msgstr ""
7528 #: winmm.rc:75
7529 msgid ""
7530 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7531 "access error."
7532 msgstr ""
7534 #: winmm.rc:76
7535 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7536 msgstr ""
7538 #: winmm.rc:77
7539 msgid ""
7540 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7541 "separately to determine which devices caused the error."
7542 msgstr ""
7544 #: winmm.rc:78
7545 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7546 msgstr ""
7548 #: winmm.rc:79
7549 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7550 msgstr ""
7552 #: winmm.rc:80
7553 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7554 msgstr ""
7556 #: winmm.rc:81
7557 msgid ""
7558 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7559 "still connected to the network."
7560 msgstr ""
7562 #: winmm.rc:82
7563 msgid ""
7564 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7565 "device name is spelled correctly."
7566 msgstr ""
7568 #: winmm.rc:83
7569 msgid ""
7570 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7571 "again."
7572 msgstr ""
7574 #: winmm.rc:84
7575 msgid ""
7576 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7577 "alias."
7578 msgstr ""
7580 #: winmm.rc:85
7581 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7582 msgstr ""
7584 #: winmm.rc:86
7585 msgid ""
7586 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7587 "parameter with each 'open' command."
7588 msgstr ""
7590 #: winmm.rc:87
7591 msgid ""
7592 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7593 "Please supply one."
7594 msgstr ""
7596 #: winmm.rc:88
7597 msgid ""
7598 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7599 "documentation for valid formats."
7600 msgstr ""
7602 #: winmm.rc:89
7603 msgid ""
7604 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7605 "supply one."
7606 msgstr ""
7608 #: winmm.rc:90
7609 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7610 msgstr ""
7612 #: winmm.rc:91
7613 msgid ""
7614 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7615 "may be corrupt, or not in the correct format."
7616 msgstr ""
7618 #: winmm.rc:92
7619 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7620 msgstr ""
7622 #: winmm.rc:93
7623 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7624 msgstr ""
7626 #: winmm.rc:94
7627 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7628 msgstr ""
7630 #: winmm.rc:95
7631 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7632 msgstr ""
7634 #: winmm.rc:96
7635 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7636 msgstr ""
7638 #: winmm.rc:97
7639 msgid ""
7640 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7641 "sequence, and then try again."
7642 msgstr ""
7644 #: winmm.rc:98
7645 msgid ""
7646 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7647 "the device is closed, and then try again."
7648 msgstr ""
7650 #: winmm.rc:99
7651 msgid ""
7652 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7653 "characters, followed by a period and an extension."
7654 msgstr ""
7656 #: winmm.rc:100
7657 msgid ""
7658 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7659 msgstr ""
7661 #: winmm.rc:101
7662 msgid ""
7663 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7664 "in Control Panel to install the device."
7665 msgstr ""
7667 #: winmm.rc:102
7668 msgid ""
7669 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7670 "restarting your computer."
7671 msgstr ""
7673 #: winmm.rc:103
7674 msgid ""
7675 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7676 "cannot change directories."
7677 msgstr ""
7679 #: winmm.rc:104
7680 msgid ""
7681 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7682 "change drives."
7683 msgstr ""
7685 #: winmm.rc:105
7686 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7687 msgstr ""
7689 #: winmm.rc:106
7690 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7691 msgstr ""
7693 #: winmm.rc:107
7694 msgid ""
7695 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7696 msgstr ""
7698 #: winmm.rc:108
7699 msgid ""
7700 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7701 "until a wave device is free, and then try again."
7702 msgstr ""
7704 #: winmm.rc:109
7705 msgid ""
7706 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7707 "until the device is free, and then try again."
7708 msgstr ""
7710 #: winmm.rc:110
7711 msgid ""
7712 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7713 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7714 msgstr ""
7716 #: winmm.rc:111
7717 msgid ""
7718 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7719 "until the device is free, and then try again."
7720 msgstr ""
7722 #: winmm.rc:112
7723 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7724 msgstr ""
7726 #: winmm.rc:113
7727 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7728 msgstr ""
7730 #: winmm.rc:114
7731 msgid ""
7732 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7733 "the Drivers option to install the wave device."
7734 msgstr ""
7736 #: winmm.rc:115
7737 msgid ""
7738 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7739 "format."
7740 msgstr ""
7742 #: winmm.rc:116
7743 msgid ""
7744 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7745 "the Drivers option to install the wave device."
7746 msgstr ""
7748 #: winmm.rc:117
7749 msgid ""
7750 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7751 "format."
7752 msgstr ""
7754 #: winmm.rc:122
7755 msgid ""
7756 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7757 "You can't use them together."
7758 msgstr ""
7760 #: winmm.rc:124
7761 msgid ""
7762 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7763 "again."
7764 msgstr ""
7766 #: winmm.rc:127
7767 msgid ""
7768 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7769 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7770 msgstr ""
7772 #: winmm.rc:125
7773 msgid ""
7774 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7775 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7776 "setup."
7777 msgstr ""
7779 #: winmm.rc:126
7780 msgid "An error occurred with the specified port."
7781 msgstr ""
7783 #: winmm.rc:129
7784 msgid ""
7785 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7786 "these applications; then, try again."
7787 msgstr ""
7789 #: winmm.rc:128
7790 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7791 msgstr ""
7793 #: winmm.rc:123
7794 msgid ""
7795 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7796 "Control Panel to install a MIDI driver."
7797 msgstr ""
7799 #: winmm.rc:118
7800 msgid "There is no display window."
7801 msgstr ""
7803 #: winmm.rc:119
7804 msgid "Could not create or use window."
7805 msgstr ""
7807 #: winmm.rc:120
7808 msgid ""
7809 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7810 "check your disk or network connection."
7811 msgstr ""
7813 #: winmm.rc:121
7814 msgid ""
7815 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7816 "are still connected to the network."
7817 msgstr ""
7819 #: winspool.rc:34
7820 msgid "Print to File"
7821 msgstr "Штампање на датотеку"
7823 #: winspool.rc:37
7824 msgid "&Output File Name:"
7825 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
7827 #: winspool.rc:28
7828 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7829 msgstr ""
7830 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7832 #: winspool.rc:29
7833 msgid "Unable to create the output file."
7834 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7836 #: wldap32.rc:27
7837 msgid "Success"
7838 msgstr "Успех"
7840 #: wldap32.rc:28
7841 msgid "Operations Error"
7842 msgstr "Грешка у радњама"
7844 #: wldap32.rc:29
7845 msgid "Protocol Error"
7846 msgstr "Грешка у протоколу"
7848 #: wldap32.rc:30
7849 msgid "Time Limit Exceeded"
7850 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7852 #: wldap32.rc:31
7853 msgid "Size Limit Exceeded"
7854 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7856 #: wldap32.rc:32
7857 msgid "Compare False"
7858 msgstr "Нетачно"
7860 #: wldap32.rc:33
7861 msgid "Compare True"
7862 msgstr "Тачно"
7864 #: wldap32.rc:34
7865 msgid "Authentication Method Not Supported"
7866 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7868 #: wldap32.rc:35
7869 msgid "Strong Authentication Required"
7870 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7872 #: wldap32.rc:36
7873 msgid "Referral (v2)"
7874 msgstr "Упућивач (v2)"
7876 #: wldap32.rc:37
7877 msgid "Referral"
7878 msgstr "Упућивач"
7880 #: wldap32.rc:38
7881 msgid "Administration Limit Exceeded"
7882 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7884 #: wldap32.rc:39
7885 msgid "Unavailable Critical Extension"
7886 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7888 #: wldap32.rc:40
7889 msgid "Confidentiality Required"
7890 msgstr "Потребна је поверљивост"
7892 #: wldap32.rc:43
7893 msgid "No Such Attribute"
7894 msgstr "Не постоји таква особина"
7896 #: wldap32.rc:44
7897 msgid "Undefined Type"
7898 msgstr "Неодређена врста"
7900 #: wldap32.rc:45
7901 msgid "Inappropriate Matching"
7902 msgstr "Неприкладно подударање"
7904 #: wldap32.rc:46
7905 msgid "Constraint Violation"
7906 msgstr "Ограничење кршења"
7908 #: wldap32.rc:47
7909 msgid "Attribute Or Value Exists"
7910 msgstr "Особина или вредност постоји"
7912 #: wldap32.rc:48
7913 msgid "Invalid Syntax"
7914 msgstr "Неисправна синтакса"
7916 #: wldap32.rc:59
7917 msgid "No Such Object"
7918 msgstr "Не постоји такав објекат"
7920 #: wldap32.rc:60
7921 msgid "Alias Problem"
7922 msgstr "Проблем у псеудониму"
7924 #: wldap32.rc:61
7925 msgid "Invalid DN Syntax"
7926 msgstr "Неисправна DN синтакса"
7928 #: wldap32.rc:62
7929 msgid "Is Leaf"
7930 msgstr "је лист"
7932 #: wldap32.rc:63
7933 msgid "Alias Dereference Problem"
7934 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
7936 #: wldap32.rc:75
7937 msgid "Inappropriate Authentication"
7938 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
7940 #: wldap32.rc:76
7941 msgid "Invalid Credentials"
7942 msgstr "Неисправни акредитиви"
7944 #: wldap32.rc:77
7945 msgid "Insufficient Rights"
7946 msgstr "Недовољна права"
7948 #: wldap32.rc:78
7949 msgid "Busy"
7950 msgstr "Заузето"
7952 #: wldap32.rc:79
7953 msgid "Unavailable"
7954 msgstr "Недоступно"
7956 #: wldap32.rc:80
7957 msgid "Unwilling To Perform"
7958 msgstr "Невољно за извршавање"
7960 #: wldap32.rc:81
7961 msgid "Loop Detected"
7962 msgstr "Пронађена је петља"
7964 #: wldap32.rc:87
7965 msgid "Sort Control Missing"
7966 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
7968 #: wldap32.rc:88
7969 msgid "Index range error"
7970 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
7972 #: wldap32.rc:91
7973 msgid "Naming Violation"
7974 msgstr "Кршење именовања"
7976 #: wldap32.rc:92
7977 msgid "Object Class Violation"
7978 msgstr "Кршење класе објеката"
7980 #: wldap32.rc:93
7981 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7982 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
7984 #: wldap32.rc:94
7985 msgid "Not allowed on RDN"
7986 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
7988 #: wldap32.rc:95
7989 msgid "Already Exists"
7990 msgstr "Већ постоји"
7992 #: wldap32.rc:96
7993 msgid "No Object Class Mods"
7994 msgstr "Неме класе објеката"
7996 #: wldap32.rc:97
7997 msgid "Results Too Large"
7998 msgstr "Резултати су превелики"
8000 #: wldap32.rc:98
8001 msgid "Affects Multiple DSAs"
8002 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
8004 #: wldap32.rc:107
8005 msgid "Other"
8006 msgstr "Остало"
8008 #: wldap32.rc:108
8009 msgid "Server Down"
8010 msgstr "Сервер тренутно не ради"
8012 #: wldap32.rc:109
8013 msgid "Local Error"
8014 msgstr "Локална грешка"
8016 #: wldap32.rc:110
8017 msgid "Encoding Error"
8018 msgstr "Грешка у кодирању"
8020 #: wldap32.rc:111
8021 msgid "Decoding Error"
8022 msgstr "Грешка у декодирању"
8024 #: wldap32.rc:112
8025 msgid "Timeout"
8026 msgstr "Време истека"
8028 #: wldap32.rc:113
8029 msgid "Auth Unknown"
8030 msgstr "Непознат идентитет"
8032 #: wldap32.rc:114
8033 msgid "Filter Error"
8034 msgstr "Грешка у филтеру"
8036 #: wldap32.rc:115
8037 msgid "User Cancelled"
8038 msgstr "Корисник је отказан"
8040 #: wldap32.rc:116
8041 msgid "Parameter Error"
8042 msgstr "Грешка у параметру"
8044 #: wldap32.rc:117
8045 msgid "No Memory"
8046 msgstr "Нема меморије"
8048 #: wldap32.rc:118
8049 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8050 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
8052 #: wldap32.rc:119
8053 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8054 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
8056 #: wldap32.rc:120
8057 msgid "Specified control was not found in message"
8058 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
8060 #: wldap32.rc:121
8061 msgid "No result present in message"
8062 msgstr "Нема резултата у поруци"
8064 #: wldap32.rc:122
8065 msgid "More results returned"
8066 msgstr "Више резултата"
8068 #: wldap32.rc:123
8069 msgid "Loop while handling referrals"
8070 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
8072 #: wldap32.rc:124
8073 msgid "Referral hop limit exceeded"
8074 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
8076 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8077 msgid ""
8078 "Not Yet Implemented\n"
8079 "\n"
8080 msgstr ""
8082 #: attrib.rc:28
8083 #, fuzzy
8084 msgid "%1: File Not Found\n"
8085 msgstr "Датотека није пронађена"
8087 #: attrib.rc:47
8088 msgid ""
8089 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8090 "\n"
8091 "Syntax:\n"
8092 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8093 "       [/S [/D]]\n"
8094 "\n"
8095 "Where:\n"
8096 "\n"
8097 "  +   Sets an attribute.\n"
8098 "  -   Clears an attribute.\n"
8099 "  R   Read-only file attribute.\n"
8100 "  A   Archive file attribute.\n"
8101 "  S   System file attribute.\n"
8102 "  H   Hidden file attribute.\n"
8103 "  [drive:][path][filename]\n"
8104 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8105 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8106 "  /D  Processes folders as well.\n"
8107 msgstr ""
8109 #: clock.rc:29
8110 msgid "Ana&log"
8111 msgstr "&Аналогни"
8113 #: clock.rc:30
8114 msgid "Digi&tal"
8115 msgstr "&Дигитални"
8117 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8118 msgid "&Font..."
8119 msgstr "&Фонт..."
8121 #: clock.rc:34
8122 msgid "&Without Titlebar"
8123 msgstr "&Без насловне палете"
8125 #: clock.rc:36
8126 msgid "&Seconds"
8127 msgstr "&Секунде"
8129 #: clock.rc:37
8130 msgid "&Date"
8131 msgstr "&Датум"
8133 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8134 msgid "&Always on Top"
8135 msgstr "&Увек на врху"
8137 #: clock.rc:42
8138 #, fuzzy
8139 msgid "&About Clock"
8140 msgstr "&О часовнику..."
8142 #: clock.rc:48
8143 msgid "Clock"
8144 msgstr "Часовник"
8146 #: cmd.rc:37
8147 msgid ""
8148 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8149 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8150 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8151 "called procedure.\n"
8152 "\n"
8153 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8154 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8155 msgstr ""
8157 #: cmd.rc:40
8158 msgid ""
8159 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8160 "default directory.\n"
8161 msgstr ""
8163 #: cmd.rc:41
8164 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8165 msgstr ""
8167 #: cmd.rc:43
8168 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8169 msgstr ""
8171 #: cmd.rc:45
8172 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8173 msgstr ""
8175 #: cmd.rc:46
8176 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8177 msgstr ""
8179 #: cmd.rc:47
8180 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8181 msgstr ""
8183 #: cmd.rc:48
8184 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8185 msgstr ""
8187 #: cmd.rc:49
8188 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8189 msgstr ""
8191 #: cmd.rc:59
8192 msgid ""
8193 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8194 "\n"
8195 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8196 "on the terminal device before they are executed.\n"
8197 "\n"
8198 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8199 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8200 "preceding it with an @ sign.\n"
8201 msgstr ""
8203 #: cmd.rc:61
8204 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8205 msgstr ""
8207 #: cmd.rc:69
8208 msgid ""
8209 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8210 "\n"
8211 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8212 "\n"
8213 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8214 "not exist in wine's cmd.\n"
8215 msgstr ""
8217 #: cmd.rc:81
8218 msgid ""
8219 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8220 "batch file.\n"
8221 "\n"
8222 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8223 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8224 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8225 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8226 "label terminates the batch file execution.\n"
8227 "\n"
8228 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8229 msgstr ""
8231 #: cmd.rc:84
8232 msgid ""
8233 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8234 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8235 msgstr ""
8237 #: cmd.rc:94
8238 msgid ""
8239 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8240 "\n"
8241 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8242 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8243 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8244 "\n"
8245 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8246 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8247 msgstr ""
8249 #: cmd.rc:100
8250 msgid ""
8251 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8252 "\n"
8253 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8254 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8255 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8256 msgstr ""
8258 #: cmd.rc:103
8259 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8260 msgstr ""
8262 #: cmd.rc:104
8263 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8264 msgstr ""
8266 #: cmd.rc:111
8267 msgid ""
8268 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8269 "\n"
8270 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8271 "subdirectories\n"
8272 "below the item are moved as well.\n"
8273 "\n"
8274 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8275 msgstr ""
8277 #: cmd.rc:122
8278 msgid ""
8279 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8280 "\n"
8281 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8282 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8283 "PATH command with the new value.\n"
8284 "\n"
8285 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8286 "variable, for example:\n"
8287 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8288 msgstr ""
8290 #: cmd.rc:128
8291 msgid ""
8292 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8293 "\n"
8294 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8295 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8296 msgstr ""
8298 #: cmd.rc:149
8299 msgid ""
8300 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8301 "\n"
8302 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8303 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8304 "\n"
8305 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8306 "\n"
8307 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8308 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8309 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8310 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8311 "\n"
8312 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8313 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8314 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8315 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8316 "\n"
8317 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8318 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8319 msgstr ""
8321 #: cmd.rc:153
8322 msgid ""
8323 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8324 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8325 msgstr ""
8327 #: cmd.rc:156
8328 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8329 msgstr ""
8331 #: cmd.rc:157
8332 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8333 msgstr ""
8335 #: cmd.rc:159
8336 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8337 msgstr ""
8339 #: cmd.rc:160
8340 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8341 msgstr ""
8343 #: cmd.rc:178
8344 msgid ""
8345 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8346 "\n"
8347 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8348 "\n"
8349 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8350 "\n"
8351 "SET <variable>=<value>\n"
8352 "\n"
8353 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8354 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8355 "have embedded spaces.\n"
8356 "\n"
8357 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8358 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8359 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8360 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8361 msgstr ""
8363 #: cmd.rc:183
8364 msgid ""
8365 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8366 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8367 "if called from the command line.\n"
8368 msgstr ""
8370 #: cmd.rc:185
8371 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8372 msgstr ""
8374 #: cmd.rc:187
8375 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8376 msgstr ""
8378 #: cmd.rc:191
8379 msgid ""
8380 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8381 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8382 msgstr ""
8384 #: cmd.rc:200
8385 msgid ""
8386 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8387 "\n"
8388 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8389 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8390 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8391 "\n"
8392 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8393 msgstr ""
8395 #: cmd.rc:203
8396 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8397 msgstr ""
8399 #: cmd.rc:205
8400 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8401 msgstr ""
8403 #: cmd.rc:209
8404 msgid ""
8405 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8406 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8407 msgstr ""
8409 #: cmd.rc:217
8410 msgid ""
8411 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8412 "\n"
8413 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8414 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8415 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8416 "settings are restored.\n"
8417 msgstr ""
8419 #: cmd.rc:220
8420 msgid ""
8421 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8422 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8423 msgstr ""
8425 #: cmd.rc:223
8426 msgid ""
8427 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8428 "PUSHD.\n"
8429 msgstr ""
8431 #: cmd.rc:231
8432 msgid ""
8433 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8434 "\n"
8435 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8436 "\n"
8437 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8438 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8439 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8440 "association, if any.\n"
8441 msgstr ""
8443 #: cmd.rc:242
8444 msgid ""
8445 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8446 "\n"
8447 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8448 "\n"
8449 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8450 "currently defined.\n"
8451 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8452 "if any.\n"
8453 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8454 "associated to the specified file type.\n"
8455 msgstr ""
8457 #: cmd.rc:244
8458 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8459 msgstr ""
8461 #: cmd.rc:248
8462 msgid ""
8463 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8464 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8465 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8466 msgstr ""
8468 #: cmd.rc:252
8469 msgid ""
8470 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8471 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8472 msgstr ""
8474 #: cmd.rc:289
8475 msgid ""
8476 "CMD built-in commands are:\n"
8477 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8478 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8479 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8480 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8481 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8482 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8483 "COPY\t\tCopy file\n"
8484 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8485 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8486 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8487 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8488 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8489 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8490 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8491 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8492 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8493 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8494 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8495 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8496 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8497 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8498 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8499 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8500 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8501 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8502 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8503 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8504 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8505 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8506 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8507 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8508 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8509 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8510 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8511 "\n"
8512 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8513 msgstr ""
8515 #: cmd.rc:291
8516 msgid "Are you sure"
8517 msgstr ""
8519 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8520 msgctxt "Yes key"
8521 msgid "Y"
8522 msgstr ""
8524 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8525 msgctxt "No key"
8526 msgid "N"
8527 msgstr ""
8529 #: cmd.rc:294
8530 msgid "File association missing for extension %s\n"
8531 msgstr ""
8533 #: cmd.rc:295
8534 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8535 msgstr ""
8537 #: cmd.rc:296
8538 msgid "Overwrite %s"
8539 msgstr ""
8541 #: cmd.rc:297
8542 msgid "More..."
8543 msgstr ""
8545 #: cmd.rc:298
8546 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8547 msgstr ""
8549 #: cmd.rc:300
8550 msgid "Argument missing\n"
8551 msgstr ""
8553 #: cmd.rc:301
8554 msgid "Syntax error\n"
8555 msgstr ""
8557 #: cmd.rc:302
8558 #, fuzzy
8559 msgid "%s: File Not Found\n"
8560 msgstr "Датотека није пронађена"
8562 #: cmd.rc:303
8563 msgid "No help available for %s\n"
8564 msgstr ""
8566 #: cmd.rc:304
8567 msgid "Target to GOTO not found\n"
8568 msgstr ""
8570 #: cmd.rc:305
8571 msgid "Current Date is %s\n"
8572 msgstr ""
8574 #: cmd.rc:306
8575 msgid "Current Time is %s\n"
8576 msgstr ""
8578 #: cmd.rc:307
8579 msgid "Enter new date: "
8580 msgstr ""
8582 #: cmd.rc:308
8583 msgid "Enter new time: "
8584 msgstr ""
8586 #: cmd.rc:309
8587 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8588 msgstr ""
8590 #: cmd.rc:310
8591 msgid "Failed to open '%s'\n"
8592 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8594 #: cmd.rc:311
8595 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8596 msgstr ""
8598 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8599 msgctxt "All key"
8600 msgid "A"
8601 msgstr ""
8603 #: cmd.rc:313
8604 msgid "%s, Delete"
8605 msgstr ""
8607 #: cmd.rc:314
8608 msgid "Echo is %s\n"
8609 msgstr ""
8611 #: cmd.rc:315
8612 msgid "Verify is %s\n"
8613 msgstr ""
8615 #: cmd.rc:316
8616 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8617 msgstr ""
8619 #: cmd.rc:317
8620 msgid "Parameter error\n"
8621 msgstr ""
8623 #: cmd.rc:318
8624 msgid ""
8625 "Volume in drive %c is %s\n"
8626 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8627 "\n"
8628 msgstr ""
8630 #: cmd.rc:319
8631 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8632 msgstr ""
8634 #: cmd.rc:320
8635 msgid "PATH not found\n"
8636 msgstr ""
8638 #: cmd.rc:321
8639 msgid "Press any key to continue... "
8640 msgstr ""
8642 #: cmd.rc:322
8643 msgid "Wine Command Prompt"
8644 msgstr ""
8646 #: cmd.rc:323
8647 msgid "CMD Version %s\n"
8648 msgstr ""
8650 #: cmd.rc:324
8651 msgid "More? "
8652 msgstr ""
8654 #: cmd.rc:325
8655 msgid "The input line is too long.\n"
8656 msgstr ""
8658 #: dxdiag.rc:27
8659 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8660 msgstr ""
8662 #: dxdiag.rc:28
8663 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8664 msgstr ""
8666 #: explorer.rc:28
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Wine Explorer"
8669 msgstr "Wine Internet Explorer"
8671 #: explorer.rc:29
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Location:"
8674 msgstr "Локација"
8676 #: hostname.rc:27
8677 msgid "Usage: hostname\n"
8678 msgstr ""
8680 #: hostname.rc:28
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8683 msgstr "Неисправна синтакса"
8685 #: hostname.rc:29
8686 msgid ""
8687 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8688 "utility.\n"
8689 msgstr ""
8691 #: ipconfig.rc:27
8692 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8693 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8695 #: ipconfig.rc:28
8696 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8697 msgstr ""
8698 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8700 #: ipconfig.rc:29
8701 msgid "%s adapter %s\n"
8702 msgstr "%s адаптер %s\n"
8704 #: ipconfig.rc:30
8705 msgid "Ethernet"
8706 msgstr "Етернет"
8708 #: ipconfig.rc:32
8709 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8710 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8712 #: ipconfig.rc:34
8713 msgid "Hostname"
8714 msgstr "Назив домаћина"
8716 #: ipconfig.rc:35
8717 msgid "Node type"
8718 msgstr "Врста чвора"
8720 #: ipconfig.rc:36
8721 msgid "Broadcast"
8722 msgstr "Емитовање"
8724 #: ipconfig.rc:37
8725 msgid "Peer-to-peer"
8726 msgstr "Непосредна размена"
8728 #: ipconfig.rc:38
8729 msgid "Mixed"
8730 msgstr "Измешано"
8732 #: ipconfig.rc:39
8733 msgid "Hybrid"
8734 msgstr "Хибридно"
8736 #: ipconfig.rc:40
8737 msgid "IP routing enabled"
8738 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8740 #: ipconfig.rc:42
8741 msgid "Physical address"
8742 msgstr "Физичка адреса"
8744 #: ipconfig.rc:43
8745 msgid "DHCP enabled"
8746 msgstr "DHCP је омогућен"
8748 #: ipconfig.rc:46
8749 msgid "Default gateway"
8750 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8752 #: net.rc:27
8753 msgid ""
8754 "The syntax of this command is:\n"
8755 "\n"
8756 "NET command [arguments]\n"
8757 "    -or-\n"
8758 "NET command /HELP\n"
8759 "\n"
8760 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8761 msgstr ""
8763 #: net.rc:28
8764 msgid ""
8765 "The syntax of this command is:\n"
8766 "\n"
8767 "NET START [service]\n"
8768 "\n"
8769 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8770 "'service' is the name of the service to start.\n"
8771 msgstr ""
8773 #: net.rc:29
8774 msgid ""
8775 "The syntax of this command is:\n"
8776 "\n"
8777 "NET STOP service\n"
8778 "\n"
8779 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8780 msgstr ""
8782 #: net.rc:30
8783 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8784 msgstr ""
8786 #: net.rc:31
8787 msgid "Could not stop service %1\n"
8788 msgstr ""
8790 #: net.rc:32
8791 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8792 msgstr ""
8794 #: net.rc:33
8795 msgid "Could not get handle to service.\n"
8796 msgstr ""
8798 #: net.rc:34
8799 msgid "The %1 service is starting.\n"
8800 msgstr ""
8802 #: net.rc:35
8803 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8804 msgstr ""
8806 #: net.rc:36
8807 #, fuzzy
8808 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8809 msgstr "Неисправни акредитиви"
8811 #: net.rc:37
8812 #, fuzzy
8813 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8814 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
8816 #: net.rc:38
8817 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8818 msgstr ""
8820 #: net.rc:39
8821 #, fuzzy
8822 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8823 msgstr "Неисправни акредитиви"
8825 #: net.rc:41
8826 msgid "There are no entries in the list.\n"
8827 msgstr ""
8829 #: net.rc:42
8830 msgid ""
8831 "\n"
8832 "Status  Local   Remote\n"
8833 "---------------------------------------------------------------\n"
8834 msgstr ""
8836 #: net.rc:43
8837 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
8838 msgstr ""
8840 #: net.rc:45
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Paused"
8843 msgstr "Паузирано; "
8845 #: net.rc:46
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Disconnected"
8848 msgstr "Датотека није пронађена"
8850 #: net.rc:47
8851 #, fuzzy
8852 msgid "A network error occurred"
8853 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8855 #: net.rc:48
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Connection is being made"
8858 msgstr "LAN веза"
8860 #: net.rc:49
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Reconnecting"
8863 msgstr "Повезивање на %s"
8865 #: net.rc:40
8866 msgid "The following services are running:\n"
8867 msgstr ""
8869 #: notepad.rc:27
8870 msgid "&New\tCtrl+N"
8871 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8873 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8874 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8875 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8877 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8878 msgid "&Save\tCtrl+S"
8879 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8881 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8882 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8883 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8885 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8886 msgid "Page Se&tup..."
8887 msgstr "Поставке &стране..."
8889 #: notepad.rc:34
8890 msgid "P&rinter Setup..."
8891 msgstr "Поставке &штампе..."
8893 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8894 msgid "&Edit"
8895 msgstr "&Уређивање"
8897 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8898 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8899 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8901 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8902 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8903 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8905 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8906 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8907 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8909 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8910 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8911 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8913 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8914 #: winefile.rc:29
8915 msgid "&Delete\tDel"
8916 msgstr "&Избриши\tDel"
8918 #: notepad.rc:46
8919 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8920 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8922 #: notepad.rc:47
8923 msgid "&Time/Date\tF5"
8924 msgstr "&Време/датум\tF5"
8926 #: notepad.rc:49
8927 msgid "&Wrap long lines"
8928 msgstr "&Преломи дуге линије"
8930 #: notepad.rc:53
8931 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8932 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
8934 #: notepad.rc:54
8935 msgid "&Search next\tF3"
8936 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
8938 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8939 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8940 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
8942 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8943 #, fuzzy
8944 msgid "&Contents\tF1"
8945 msgstr ""
8946 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8947 "&Садржај\n"
8948 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8949 "&Садржаји"
8951 #: notepad.rc:59
8952 msgid "&About Notepad"
8953 msgstr "&О Бележници"
8955 #: notepad.rc:105
8956 msgid "Page Setup"
8957 msgstr "Поставке стране"
8959 #: notepad.rc:107
8960 msgid "&Header:"
8961 msgstr "&Заглавље:"
8963 #: notepad.rc:109
8964 msgid "&Footer:"
8965 msgstr "&Поглавље:"
8967 #: notepad.rc:112
8968 msgid "&Margins (millimeters):"
8969 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
8971 #: notepad.rc:113
8972 msgid "&Left:"
8973 msgstr "&Лево:"
8975 #: notepad.rc:115
8976 msgid "&Top:"
8977 msgstr "&Врх:"
8979 #: notepad.rc:117
8980 msgid "&Right:"
8981 msgstr "&Десно:"
8983 #: notepad.rc:119
8984 msgid "&Bottom:"
8985 msgstr "&Дно:"
8987 #: notepad.rc:131
8988 msgid "Encoding:"
8989 msgstr "Кодни распоред:"
8991 #: notepad.rc:66
8992 msgid "Page &p"
8993 msgstr "Страна &p"
8995 #: notepad.rc:68
8996 msgid "Notepad"
8997 msgstr "Бележница"
8999 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9000 msgid "ERROR"
9001 msgstr "Грешка"
9003 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9004 msgid "WARNING"
9005 msgstr "Упозорење"
9007 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9008 msgid "Information"
9009 msgstr "Подаци"
9011 #: notepad.rc:73
9012 msgid "Untitled"
9013 msgstr "Неименовано"
9015 #: notepad.rc:76
9016 msgid "Text files (*.txt)"
9017 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9019 #: notepad.rc:79
9020 msgid ""
9021 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9022 "Please use a different editor."
9023 msgstr ""
9024 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
9025 "Користите други уређивач текста."
9027 #: notepad.rc:81
9028 #, fuzzy
9029 msgid ""
9030 "You did not enter any text.\n"
9031 "Please type something and try again."
9032 msgstr ""
9033 "Нисте унели никакав текст.\n"
9034 "Унесите нешто и покушајте поново"
9036 #: notepad.rc:83
9037 msgid ""
9038 "File '%s' does not exist.\n"
9039 "\n"
9040 "Do you want to create a new file?"
9041 msgstr ""
9042 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
9043 "\n"
9044 "Желите ли да направите нову датотеку?"
9046 #: notepad.rc:85
9047 msgid ""
9048 "File '%s' has been modified.\n"
9049 "\n"
9050 "Would you like to save the changes?"
9051 msgstr ""
9052 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
9053 "\n"
9054 "Желите ли да сачувате измене?"
9056 #: notepad.rc:86
9057 msgid "'%s' could not be found."
9058 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
9060 #: notepad.rc:88
9061 msgid ""
9062 "Not enough memory to complete this task.\n"
9063 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9064 msgstr ""
9065 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
9066 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
9068 #: notepad.rc:90
9069 msgid "Unicode (UTF-16)"
9070 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9072 #: notepad.rc:91
9073 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9074 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
9076 #: notepad.rc:92
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Unicode (UTF-8)"
9079 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9081 #: notepad.rc:99
9082 msgid ""
9083 "%s\n"
9084 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9085 "you save this file in the %s encoding.\n"
9086 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9087 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9088 "Continue?"
9089 msgstr ""
9090 "%s\n"
9091 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
9092 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
9093 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
9094 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
9095 "Желите ли да наставите?"
9097 #: oleview.rc:29
9098 #, fuzzy
9099 msgid "&Bind to file..."
9100 msgstr "&Додај у омиљене..."
9102 #: oleview.rc:30
9103 msgid "&View TypeLib..."
9104 msgstr ""
9106 #: oleview.rc:32
9107 #, fuzzy
9108 msgid "&System Configuration"
9109 msgstr "Подаци"
9111 #: oleview.rc:33
9112 msgid "&Run the Registry Editor"
9113 msgstr ""
9115 #: oleview.rc:37
9116 #, fuzzy
9117 msgid "&Object"
9118 msgstr "Не постоји такав објекат"
9120 #: oleview.rc:39
9121 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9122 msgstr ""
9124 #: oleview.rc:41
9125 msgid "&In-process server"
9126 msgstr ""
9128 #: oleview.rc:42
9129 msgid "In-process &handler"
9130 msgstr ""
9132 #: oleview.rc:43
9133 #, fuzzy
9134 msgid "&Local server"
9135 msgstr "Локална грешка"
9137 #: oleview.rc:44
9138 #, fuzzy
9139 msgid "&Remote server"
9140 msgstr "&Уклони..."
9142 #: oleview.rc:47
9143 #, fuzzy
9144 msgid "View &Type information"
9145 msgstr "Подаци"
9147 #: oleview.rc:49
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Create &Instance"
9150 msgstr "Направи &везу"
9152 #: oleview.rc:50
9153 msgid "Create Instance &On..."
9154 msgstr ""
9156 #: oleview.rc:51
9157 msgid "&Release Instance"
9158 msgstr ""
9160 #: oleview.rc:53
9161 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9162 msgstr ""
9164 #: oleview.rc:54
9165 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9166 msgstr ""
9168 #: oleview.rc:60
9169 msgid "&Expert mode"
9170 msgstr ""
9172 #: oleview.rc:62
9173 msgid "&Hidden component categories"
9174 msgstr ""
9176 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9177 msgid "&Toolbar"
9178 msgstr ""
9180 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9181 msgid "&Status Bar"
9182 msgstr ""
9184 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9185 #, fuzzy
9186 msgid "&Refresh\tF5"
9187 msgstr "&Освежи"
9189 #: oleview.rc:71
9190 #, fuzzy
9191 msgid "&About OleView"
9192 msgstr "&О Бележници"
9194 #: oleview.rc:79
9195 #, fuzzy
9196 msgid "&Save as..."
9197 msgstr "Сачувај &као..."
9199 #: oleview.rc:84
9200 msgid "&Group by type kind"
9201 msgstr ""
9203 #: oleview.rc:154
9204 msgid "Connect to another machine"
9205 msgstr ""
9207 #: oleview.rc:157
9208 msgid "&Machine name:"
9209 msgstr ""
9211 #: oleview.rc:165
9212 #, fuzzy
9213 msgid "System Configuration"
9214 msgstr "Подаци"
9216 #: oleview.rc:168
9217 #, fuzzy
9218 msgid "System Settings"
9219 msgstr "Поставке интернета"
9221 #: oleview.rc:169
9222 msgid "&Enable Distributed COM"
9223 msgstr ""
9225 #: oleview.rc:170
9226 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9227 msgstr ""
9229 #: oleview.rc:171
9230 msgid ""
9231 "These settings change only registry values.\n"
9232 "They have no effect on Wine performance."
9233 msgstr ""
9235 #: oleview.rc:178
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Default Interface Viewer"
9238 msgstr "Подразумевани штампач; "
9240 #: oleview.rc:181
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Interface"
9243 msgstr "Датотека није пронађена"
9245 #: oleview.rc:183
9246 msgid "IID:"
9247 msgstr ""
9249 #: oleview.rc:186
9250 #, fuzzy
9251 msgid "&View Type Info"
9252 msgstr "Подаци"
9254 #: oleview.rc:191
9255 msgid "IPersist Interface Viewer"
9256 msgstr ""
9258 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9259 msgid "Class Name:"
9260 msgstr ""
9262 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9263 msgid "CLSID:"
9264 msgstr ""
9266 #: oleview.rc:203
9267 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9268 msgstr ""
9270 #: oleview.rc:211
9271 msgid "&IsDirty"
9272 msgstr ""
9274 #: oleview.rc:213
9275 #, fuzzy
9276 msgid "&GetSizeMax"
9277 msgstr "&Величина"
9279 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9280 #, fuzzy
9281 msgid "OleView"
9282 msgstr "&Приказ"
9284 #: oleview.rc:98
9285 msgid "ITypeLib viewer"
9286 msgstr ""
9288 #: oleview.rc:96
9289 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9290 msgstr ""
9292 #: oleview.rc:97
9293 #, fuzzy
9294 msgid "version 1.0"
9295 msgstr "Издање"
9297 #: oleview.rc:100
9298 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9299 msgstr ""
9301 #: oleview.rc:103
9302 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9303 msgstr ""
9305 #: oleview.rc:104
9306 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9307 msgstr ""
9309 #: oleview.rc:105
9310 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9311 msgstr ""
9313 #: oleview.rc:106
9314 msgid "Run the Wine registry editor"
9315 msgstr ""
9317 #: oleview.rc:107
9318 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9319 msgstr ""
9321 #: oleview.rc:108
9322 msgid "Create an instance of the selected object"
9323 msgstr ""
9325 #: oleview.rc:109
9326 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9327 msgstr ""
9329 #: oleview.rc:110
9330 msgid "Release the currently selected object instance"
9331 msgstr ""
9333 #: oleview.rc:111
9334 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9335 msgstr ""
9337 #: oleview.rc:112
9338 msgid "Display the viewer for the selected item"
9339 msgstr ""
9341 #: oleview.rc:117
9342 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9343 msgstr ""
9345 #: oleview.rc:118
9346 msgid ""
9347 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9348 msgstr ""
9350 #: oleview.rc:119
9351 msgid "Show or hide the toolbar"
9352 msgstr ""
9354 #: oleview.rc:120
9355 msgid "Show or hide the status bar"
9356 msgstr ""
9358 #: oleview.rc:121
9359 msgid "Refresh all lists"
9360 msgstr ""
9362 #: oleview.rc:122
9363 msgid "Display program information, version number and copyright"
9364 msgstr ""
9366 #: oleview.rc:113
9367 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9368 msgstr ""
9370 #: oleview.rc:114
9371 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9372 msgstr ""
9374 #: oleview.rc:115
9375 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9376 msgstr ""
9378 #: oleview.rc:116
9379 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9380 msgstr ""
9382 #: oleview.rc:128
9383 #, fuzzy
9384 msgid "ObjectClasses"
9385 msgstr "Неме класе објеката"
9387 #: oleview.rc:129
9388 msgid "Grouped by Component Category"
9389 msgstr ""
9391 #: oleview.rc:130
9392 #, fuzzy
9393 msgid "OLE 1.0 Objects"
9394 msgstr "Не постоји такав објекат"
9396 #: oleview.rc:131
9397 msgid "COM Library Objects"
9398 msgstr ""
9400 #: oleview.rc:132
9401 #, fuzzy
9402 msgid "All Objects"
9403 msgstr "Не постоји такав објекат"
9405 #: oleview.rc:133
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Application IDs"
9408 msgstr "Програми"
9410 #: oleview.rc:134
9411 msgid "Type Libraries"
9412 msgstr ""
9414 #: oleview.rc:135
9415 msgid "ver."
9416 msgstr ""
9418 #: oleview.rc:136
9419 msgid "Interfaces"
9420 msgstr ""
9422 #: oleview.rc:138
9423 msgid "Registry"
9424 msgstr ""
9426 #: oleview.rc:139
9427 msgid "Implementation"
9428 msgstr ""
9430 #: oleview.rc:140
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Activation"
9433 msgstr "Локација"
9435 #: oleview.rc:142
9436 msgid "CoGetClassObject failed."
9437 msgstr ""
9439 #: oleview.rc:143
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Unknown error"
9442 msgstr "Непознат извор"
9444 #: oleview.rc:146
9445 #, fuzzy
9446 msgid "bytes"
9447 msgstr "%ld бајтова"
9449 #: oleview.rc:148
9450 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9451 msgstr ""
9453 #: oleview.rc:149
9454 msgid "Inherited Interfaces"
9455 msgstr ""
9457 #: oleview.rc:124
9458 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9459 msgstr ""
9461 #: oleview.rc:125
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Close window"
9464 msgstr "прозор"
9466 #: oleview.rc:126
9467 msgid "Group typeinfos by kind"
9468 msgstr ""
9470 #: progman.rc:30
9471 msgid "&New..."
9472 msgstr ""
9474 #: progman.rc:31
9475 msgid "O&pen\tEnter"
9476 msgstr ""
9478 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9479 msgid "&Move...\tF7"
9480 msgstr ""
9482 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9483 #, fuzzy
9484 msgid "&Copy...\tF8"
9485 msgstr "&Умножи"
9487 #: progman.rc:35
9488 #, fuzzy
9489 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9490 msgstr "Својства"
9492 #: progman.rc:37
9493 msgid "&Execute..."
9494 msgstr ""
9496 #: progman.rc:39
9497 #, fuzzy
9498 msgid "E&xit Windows"
9499 msgstr "&Прозор"
9501 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9502 #, fuzzy
9503 msgid "&Options"
9504 msgstr "Опције"
9506 #: progman.rc:42
9507 msgid "&Arrange automatically"
9508 msgstr ""
9510 #: progman.rc:43
9511 msgid "&Minimize on run"
9512 msgstr ""
9514 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9515 msgid "&Save settings on exit"
9516 msgstr ""
9518 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9519 msgid "&Windows"
9520 msgstr ""
9522 #: progman.rc:47
9523 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9524 msgstr ""
9526 #: progman.rc:48
9527 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9528 msgstr ""
9530 #: progman.rc:49
9531 msgid "&Arrange Icons"
9532 msgstr ""
9534 #: progman.rc:54
9535 #, fuzzy
9536 msgid "&About Program Manager"
9537 msgstr "&О Бележници"
9539 #: progman.rc:100
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Program &group"
9542 msgstr "Програми"
9544 #: progman.rc:102
9545 #, fuzzy
9546 msgid "&Program"
9547 msgstr "Програми"
9549 #: progman.rc:113
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Move Program"
9552 msgstr "Додај/уклони програме"
9554 #: progman.rc:115
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Move program:"
9557 msgstr "Чекање програма"
9559 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9560 msgid "From group:"
9561 msgstr ""
9563 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9564 msgid "&To group:"
9565 msgstr ""
9567 #: progman.rc:131
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Copy Program"
9570 msgstr "Програми"
9572 #: progman.rc:133
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Copy program:"
9575 msgstr "Чекање програма"
9577 #: progman.rc:149
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Program Group Attributes"
9580 msgstr "Не постоји таква особина"
9582 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9583 #, fuzzy
9584 msgid "&Description:"
9585 msgstr "Опис"
9587 #: progman.rc:153
9588 msgid "&Group file:"
9589 msgstr ""
9591 #: progman.rc:165
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Program Attributes"
9594 msgstr "Особине"
9596 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9597 #, fuzzy
9598 msgid "&Command line:"
9599 msgstr "Неисправна синтакса"
9601 #: progman.rc:171
9602 msgid "&Working directory:"
9603 msgstr ""
9605 #: progman.rc:173
9606 msgid "&Key combination:"
9607 msgstr ""
9609 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9610 msgid "&Minimize at launch"
9611 msgstr ""
9613 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:133
9614 #, fuzzy
9615 msgid "&Browse..."
9616 msgstr ""
9617 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9618 "Потражи\n"
9619 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9620 "Разгледај"
9622 #: progman.rc:180
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Change &icon..."
9625 msgstr "Поређај &иконице"
9627 #: progman.rc:189
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Change Icon"
9630 msgstr "Поређај &иконице"
9632 #: progman.rc:191
9633 #, fuzzy
9634 msgid "&Filename:"
9635 msgstr "&Датотека"
9637 #: progman.rc:193
9638 msgid "Current &icon:"
9639 msgstr ""
9641 #: progman.rc:207
9642 msgid "Execute Program"
9643 msgstr ""
9645 #: progman.rc:60
9646 msgid "Program Manager"
9647 msgstr ""
9649 #: progman.rc:65
9650 msgid "Delete group `%s'?"
9651 msgstr ""
9653 #: progman.rc:66
9654 msgid "Delete program `%s'?"
9655 msgstr ""
9657 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9658 msgid "Not implemented"
9659 msgstr ""
9661 #: progman.rc:68
9662 msgid "Error reading `%s'."
9663 msgstr ""
9665 #: progman.rc:69
9666 msgid "Error writing `%s'."
9667 msgstr ""
9669 #: progman.rc:72
9670 msgid ""
9671 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9672 "Should it be tried further on?"
9673 msgstr ""
9675 #: progman.rc:74
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Help not available."
9678 msgstr "Недоступно"
9680 #: progman.rc:75
9681 msgid "Unknown feature in %s"
9682 msgstr ""
9684 #: progman.rc:76
9685 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9686 msgstr ""
9688 #: progman.rc:77
9689 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9690 msgstr ""
9692 #: progman.rc:80
9693 msgid "Programs"
9694 msgstr ""
9696 #: progman.rc:81
9697 msgid "Libraries (*.dll)"
9698 msgstr ""
9700 #: progman.rc:82
9701 msgid "Icon files"
9702 msgstr ""
9704 #: progman.rc:83
9705 msgid "Icons (*.ico)"
9706 msgstr ""
9708 #: reg.rc:27
9709 msgid ""
9710 "The syntax of this command is:\n"
9711 "\n"
9712 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9713 "REG command /?\n"
9714 msgstr ""
9716 #: reg.rc:28
9717 msgid ""
9718 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9719 "f]\n"
9720 msgstr ""
9722 #: reg.rc:29
9723 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9724 msgstr ""
9726 #: reg.rc:30
9727 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9728 msgstr ""
9730 #: reg.rc:31
9731 msgid "The operation completed successfully\n"
9732 msgstr ""
9734 #: reg.rc:32
9735 msgid "Error: Invalid key name\n"
9736 msgstr ""
9738 #: reg.rc:33
9739 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9740 msgstr ""
9741 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9743 #: reg.rc:34
9744 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9745 msgstr ""
9747 #: reg.rc:35
9748 msgid ""
9749 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9750 msgstr ""
9752 #: regedit.rc:31
9753 msgid "&Registry"
9754 msgstr ""
9756 #: regedit.rc:33
9757 msgid "&Import Registry File..."
9758 msgstr ""
9760 #: regedit.rc:34
9761 msgid "&Export Registry File..."
9762 msgstr ""
9764 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9765 #, fuzzy
9766 msgid "&Modify..."
9767 msgstr "Измењено"
9769 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9770 msgid "&Key"
9771 msgstr ""
9773 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9774 msgid "&String Value"
9775 msgstr ""
9777 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9778 msgid "&Binary Value"
9779 msgstr ""
9781 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9782 msgid "&DWORD Value"
9783 msgstr ""
9785 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9786 msgid "&Multi String Value"
9787 msgstr ""
9789 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9790 msgid "&Expandable String Value"
9791 msgstr ""
9793 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9794 #, fuzzy
9795 msgid "&Rename\tF2"
9796 msgstr "Пр&еименуј"
9798 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9799 msgid "&Copy Key Name"
9800 msgstr ""
9802 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9803 #, fuzzy
9804 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9805 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9807 #: regedit.rc:61
9808 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9809 msgstr ""
9811 #: regedit.rc:65
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Status &Bar"
9814 msgstr "линија стања"
9816 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9817 msgid "Sp&lit"
9818 msgstr ""
9820 #: regedit.rc:74
9821 #, fuzzy
9822 msgid "&Remove Favorite..."
9823 msgstr "&Додај у омиљене..."
9825 #: regedit.rc:79
9826 msgid "&About Registry Editor"
9827 msgstr ""
9829 #: regedit.rc:88
9830 msgid "Modify Binary Data..."
9831 msgstr ""
9833 #: regedit.rc:109
9834 #, fuzzy
9835 msgid "&Export..."
9836 msgstr "&Фонт..."
9838 #: regedit.rc:215
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Export registry"
9841 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9843 #: regedit.rc:216
9844 msgid "&All"
9845 msgstr ""
9847 #: regedit.rc:217
9848 msgid "S&elected branch:"
9849 msgstr ""
9851 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
9852 msgid "Find"
9853 msgstr ""
9855 #: regedit.rc:226
9856 msgid "Find:"
9857 msgstr ""
9859 #: regedit.rc:228
9860 msgid "Find in:"
9861 msgstr ""
9863 #: regedit.rc:229
9864 msgid "Keys"
9865 msgstr ""
9867 #: regedit.rc:230
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Value names"
9870 msgstr "Сачуване игре"
9872 #: regedit.rc:231
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Value content"
9875 msgstr "Садржај"
9877 #: regedit.rc:232
9878 msgid "Whole string only"
9879 msgstr ""
9881 #: regedit.rc:239
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Add Favorite"
9884 msgstr "Омиљено"
9886 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Name:"
9889 msgstr ""
9890 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9891 "Име\n"
9892 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9893 "Назив"
9895 #: regedit.rc:250
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Remove Favorite"
9898 msgstr "&Додај у омиљене..."
9900 #: regedit.rc:261
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Edit String"
9903 msgstr "&Уређивање"
9905 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Value name:"
9908 msgstr "&Датотека"
9910 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
9911 msgid "Value data:"
9912 msgstr ""
9914 #: regedit.rc:274
9915 msgid "Edit DWORD"
9916 msgstr ""
9918 #: regedit.rc:281
9919 msgid "Base"
9920 msgstr ""
9922 #: regedit.rc:282
9923 msgid "Hexadecimal"
9924 msgstr ""
9926 #: regedit.rc:283
9927 msgid "Decimal"
9928 msgstr ""
9930 #: regedit.rc:290
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Edit Binary"
9933 msgstr "&Уређивање"
9935 #: regedit.rc:303
9936 msgid "Edit Multi String"
9937 msgstr ""
9939 #: regedit.rc:134
9940 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9941 msgstr ""
9943 #: regedit.rc:135
9944 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9945 msgstr ""
9947 #: regedit.rc:136
9948 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9949 msgstr ""
9951 #: regedit.rc:137
9952 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9953 msgstr ""
9955 #: regedit.rc:138
9956 msgid ""
9957 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9958 msgstr ""
9960 #: regedit.rc:139
9961 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9962 msgstr ""
9964 #: regedit.rc:124
9965 msgid "Data"
9966 msgstr ""
9968 #: regedit.rc:129
9969 msgid "Registry Editor"
9970 msgstr ""
9972 #: regedit.rc:191
9973 msgid "Import Registry File"
9974 msgstr ""
9976 #: regedit.rc:192
9977 msgid "Export Registry File"
9978 msgstr ""
9980 #: regedit.rc:193
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Registry files (*.reg)"
9983 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9985 #: regedit.rc:194
9986 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9987 msgstr ""
9989 #: regedit.rc:201
9990 #, fuzzy
9991 msgid "(Default)"
9992 msgstr "Подразумевано"
9994 #: regedit.rc:202
9995 msgid "(value not set)"
9996 msgstr ""
9998 #: regedit.rc:203
9999 msgid "(cannot display value)"
10000 msgstr ""
10002 #: regedit.rc:204
10003 #, fuzzy
10004 msgid "(unknown %d)"
10005 msgstr "Непознато"
10007 #: regedit.rc:160
10008 msgid "Quits the registry editor"
10009 msgstr ""
10011 #: regedit.rc:161
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Adds keys to the favorites list"
10014 msgstr "Додај у &омиљене"
10016 #: regedit.rc:162
10017 msgid "Removes keys from the favorites list"
10018 msgstr ""
10020 #: regedit.rc:163
10021 msgid "Shows or hides the status bar"
10022 msgstr ""
10024 #: regedit.rc:164
10025 msgid "Change position of split between two panes"
10026 msgstr ""
10028 #: regedit.rc:165
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Refreshes the window"
10031 msgstr "&Освежи"
10033 #: regedit.rc:166
10034 msgid "Deletes the selection"
10035 msgstr ""
10037 #: regedit.rc:167
10038 msgid "Renames the selection"
10039 msgstr ""
10041 #: regedit.rc:168
10042 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10043 msgstr ""
10045 #: regedit.rc:169
10046 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10047 msgstr ""
10049 #: regedit.rc:170
10050 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10051 msgstr ""
10053 #: regedit.rc:144
10054 msgid "Modifies the value's data"
10055 msgstr ""
10057 #: regedit.rc:145
10058 msgid "Adds a new key"
10059 msgstr ""
10061 #: regedit.rc:146
10062 msgid "Adds a new string value"
10063 msgstr ""
10065 #: regedit.rc:147
10066 msgid "Adds a new binary value"
10067 msgstr ""
10069 #: regedit.rc:148
10070 msgid "Adds a new double word value"
10071 msgstr ""
10073 #: regedit.rc:150
10074 msgid "Imports a text file into the registry"
10075 msgstr ""
10077 #: regedit.rc:152
10078 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10079 msgstr ""
10081 #: regedit.rc:153
10082 msgid "Prints all or part of the registry"
10083 msgstr ""
10085 #: regedit.rc:155
10086 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10087 msgstr ""
10089 #: regedit.rc:178
10090 msgid "Can't query value '%s'"
10091 msgstr ""
10093 #: regedit.rc:179
10094 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10095 msgstr ""
10097 #: regedit.rc:180
10098 msgid "Value is too big (%u)"
10099 msgstr ""
10101 #: regedit.rc:181
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Confirm Value Delete"
10104 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10106 #: regedit.rc:182
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10109 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10111 #: regedit.rc:186
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Search string '%s' not found"
10114 msgstr "%s путања није пронађена"
10116 #: regedit.rc:183
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10119 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10121 #: regedit.rc:184
10122 msgid "New Key #%d"
10123 msgstr ""
10125 #: regedit.rc:185
10126 msgid "New Value #%d"
10127 msgstr ""
10129 #: regedit.rc:177
10130 msgid "Can't query key '%s'"
10131 msgstr ""
10133 #: regedit.rc:149
10134 msgid "Adds a new multi string value"
10135 msgstr ""
10137 #: regedit.rc:171
10138 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10139 msgstr ""
10141 #: start.rc:46
10142 msgid ""
10143 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10144 "with that suffix.\n"
10145 "Usage:\n"
10146 "start [options] program_filename [...]\n"
10147 "start [options] document_filename\n"
10148 "\n"
10149 "Options:\n"
10150 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10151 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10152 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10153 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10154 "code.\n"
10155 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10156 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10157 "/L           Show end-user license.\n"
10158 "/?           Display this help and exit.\n"
10159 "\n"
10160 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10161 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10162 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10163 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10164 msgstr ""
10166 #: start.rc:64
10167 msgid ""
10168 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10169 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10170 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10171 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10172 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10173 "\n"
10174 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10175 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10176 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10177 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10178 "\n"
10179 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10180 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10181 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10182 "\n"
10183 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10184 msgstr ""
10186 #: start.rc:66
10187 msgid ""
10188 "Application could not be started, or no application associated with the "
10189 "specified file.\n"
10190 "ShellExecuteEx failed"
10191 msgstr ""
10193 #: start.rc:68
10194 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10195 msgstr ""
10197 #: taskkill.rc:27
10198 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10199 msgstr ""
10201 #: taskkill.rc:28
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10204 msgstr ""
10205 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10207 #: taskkill.rc:29
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10210 msgstr ""
10211 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10213 #: taskkill.rc:30
10214 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10215 msgstr ""
10217 #: taskkill.rc:31
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10220 msgstr ""
10221 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10223 #: taskkill.rc:32
10224 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10225 msgstr ""
10227 #: taskkill.rc:33
10228 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10229 msgstr ""
10231 #: taskkill.rc:34
10232 msgid ""
10233 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10234 msgstr ""
10236 #: taskkill.rc:35
10237 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10238 msgstr ""
10240 #: taskkill.rc:36
10241 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10242 msgstr ""
10244 #: taskkill.rc:37
10245 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10246 msgstr ""
10248 #: taskkill.rc:38
10249 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10250 msgstr ""
10252 #: taskkill.rc:39
10253 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10254 msgstr ""
10256 #: taskkill.rc:40
10257 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10258 msgstr ""
10260 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10261 msgid "&New Task (Run...)"
10262 msgstr ""
10264 #: taskmgr.rc:39
10265 msgid "E&xit Task Manager"
10266 msgstr ""
10268 #: taskmgr.rc:45
10269 msgid "&Minimize On Use"
10270 msgstr ""
10272 #: taskmgr.rc:47
10273 msgid "&Hide When Minimized"
10274 msgstr ""
10276 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10277 msgid "&Show 16-bit tasks"
10278 msgstr ""
10280 #: taskmgr.rc:54
10281 #, fuzzy
10282 msgid "&Refresh Now"
10283 msgstr "&Освежи"
10285 #: taskmgr.rc:55
10286 msgid "&Update Speed"
10287 msgstr ""
10289 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10290 msgid "&High"
10291 msgstr ""
10293 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10294 msgid "&Normal"
10295 msgstr ""
10297 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10298 msgid "&Low"
10299 msgstr ""
10301 #: taskmgr.rc:61
10302 msgid "&Paused"
10303 msgstr ""
10305 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10306 msgid "&Select Columns..."
10307 msgstr ""
10309 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10310 msgid "&CPU History"
10311 msgstr ""
10313 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10314 msgid "&One Graph, All CPUs"
10315 msgstr ""
10317 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10318 msgid "One Graph &Per CPU"
10319 msgstr ""
10321 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10322 msgid "&Show Kernel Times"
10323 msgstr ""
10325 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10326 msgid "Tile &Horizontally"
10327 msgstr ""
10329 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10330 msgid "Tile &Vertically"
10331 msgstr ""
10333 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10334 msgid "&Minimize"
10335 msgstr ""
10337 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10338 msgid "&Cascade"
10339 msgstr ""
10341 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10342 msgid "&Bring To Front"
10343 msgstr ""
10345 #: taskmgr.rc:90
10346 #, fuzzy
10347 msgid "&About Task Manager"
10348 msgstr "&О Бележници"
10350 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10351 msgid "&Switch To"
10352 msgstr ""
10354 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10355 msgid "&End Task"
10356 msgstr ""
10358 #: taskmgr.rc:130
10359 #, fuzzy
10360 msgid "&Go To Process"
10361 msgstr "Пређи на &фотографије"
10363 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10364 msgid "&End Process"
10365 msgstr ""
10367 #: taskmgr.rc:150
10368 msgid "End Process &Tree"
10369 msgstr ""
10371 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10372 #, fuzzy
10373 msgid "&Debug"
10374 msgstr "&Отклањач грешака"
10376 #: taskmgr.rc:154
10377 msgid "Set &Priority"
10378 msgstr ""
10380 #: taskmgr.rc:156
10381 msgid "&Realtime"
10382 msgstr ""
10384 #: taskmgr.rc:160
10385 msgid "&Above Normal"
10386 msgstr ""
10388 #: taskmgr.rc:164
10389 msgid "&Below Normal"
10390 msgstr ""
10392 #: taskmgr.rc:169
10393 msgid "Set &Affinity..."
10394 msgstr ""
10396 #: taskmgr.rc:170
10397 msgid "Edit Debug &Channels..."
10398 msgstr ""
10400 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10401 msgid "Task Manager"
10402 msgstr ""
10404 #: taskmgr.rc:346
10405 msgid "Tab1"
10406 msgstr ""
10408 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10409 #, fuzzy
10410 msgid "List2"
10411 msgstr "Списак"
10413 #: taskmgr.rc:355
10414 msgid "&New Task..."
10415 msgstr ""
10417 #: taskmgr.rc:368
10418 msgid "&Show processes from all users"
10419 msgstr ""
10421 #: taskmgr.rc:376
10422 msgid "CPU Usage"
10423 msgstr ""
10425 #: taskmgr.rc:377
10426 msgid "MEM Usage"
10427 msgstr ""
10429 #: taskmgr.rc:378
10430 msgid "Totals"
10431 msgstr ""
10433 #: taskmgr.rc:379
10434 msgid "Commit Charge (K)"
10435 msgstr ""
10437 #: taskmgr.rc:380
10438 msgid "Physical Memory (K)"
10439 msgstr ""
10441 #: taskmgr.rc:381
10442 msgid "Kernel Memory (K)"
10443 msgstr ""
10445 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10446 msgid "Handles"
10447 msgstr ""
10449 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10450 msgid "Threads"
10451 msgstr ""
10453 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10454 msgid "Processes"
10455 msgstr ""
10457 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10458 msgid "Total"
10459 msgstr ""
10461 #: taskmgr.rc:392
10462 msgid "Limit"
10463 msgstr ""
10465 #: taskmgr.rc:393
10466 msgid "Peak"
10467 msgstr ""
10469 #: taskmgr.rc:402
10470 #, fuzzy
10471 msgid "System Cache"
10472 msgstr "Системска путања"
10474 #: taskmgr.rc:410
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Paged"
10477 msgstr "Нагоре"
10479 #: taskmgr.rc:411
10480 msgid "Nonpaged"
10481 msgstr ""
10483 #: taskmgr.rc:418
10484 msgid "CPU Usage History"
10485 msgstr ""
10487 #: taskmgr.rc:419
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Memory Usage History"
10490 msgstr "Надгледање меморије"
10492 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10493 msgid "Debug Channels"
10494 msgstr ""
10496 #: taskmgr.rc:443
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Processor Affinity"
10499 msgstr "Обрађивање; "
10501 #: taskmgr.rc:448
10502 msgid ""
10503 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10504 "allowed to execute on."
10505 msgstr ""
10507 #: taskmgr.rc:450
10508 msgid "CPU 0"
10509 msgstr ""
10511 #: taskmgr.rc:452
10512 msgid "CPU 1"
10513 msgstr ""
10515 #: taskmgr.rc:454
10516 msgid "CPU 2"
10517 msgstr ""
10519 #: taskmgr.rc:456
10520 msgid "CPU 3"
10521 msgstr ""
10523 #: taskmgr.rc:458
10524 msgid "CPU 4"
10525 msgstr ""
10527 #: taskmgr.rc:460
10528 msgid "CPU 5"
10529 msgstr ""
10531 #: taskmgr.rc:462
10532 msgid "CPU 6"
10533 msgstr ""
10535 #: taskmgr.rc:464
10536 msgid "CPU 7"
10537 msgstr ""
10539 #: taskmgr.rc:466
10540 msgid "CPU 8"
10541 msgstr ""
10543 #: taskmgr.rc:468
10544 msgid "CPU 9"
10545 msgstr ""
10547 #: taskmgr.rc:470
10548 msgid "CPU 10"
10549 msgstr ""
10551 #: taskmgr.rc:472
10552 msgid "CPU 11"
10553 msgstr ""
10555 #: taskmgr.rc:474
10556 msgid "CPU 12"
10557 msgstr ""
10559 #: taskmgr.rc:476
10560 msgid "CPU 13"
10561 msgstr ""
10563 #: taskmgr.rc:478
10564 msgid "CPU 14"
10565 msgstr ""
10567 #: taskmgr.rc:480
10568 msgid "CPU 15"
10569 msgstr ""
10571 #: taskmgr.rc:482
10572 msgid "CPU 16"
10573 msgstr ""
10575 #: taskmgr.rc:484
10576 msgid "CPU 17"
10577 msgstr ""
10579 #: taskmgr.rc:486
10580 msgid "CPU 18"
10581 msgstr ""
10583 #: taskmgr.rc:488
10584 msgid "CPU 19"
10585 msgstr ""
10587 #: taskmgr.rc:490
10588 msgid "CPU 20"
10589 msgstr ""
10591 #: taskmgr.rc:492
10592 msgid "CPU 21"
10593 msgstr ""
10595 #: taskmgr.rc:494
10596 msgid "CPU 22"
10597 msgstr ""
10599 #: taskmgr.rc:496
10600 msgid "CPU 23"
10601 msgstr ""
10603 #: taskmgr.rc:498
10604 msgid "CPU 24"
10605 msgstr ""
10607 #: taskmgr.rc:500
10608 msgid "CPU 25"
10609 msgstr ""
10611 #: taskmgr.rc:502
10612 msgid "CPU 26"
10613 msgstr ""
10615 #: taskmgr.rc:504
10616 msgid "CPU 27"
10617 msgstr ""
10619 #: taskmgr.rc:506
10620 msgid "CPU 28"
10621 msgstr ""
10623 #: taskmgr.rc:508
10624 msgid "CPU 29"
10625 msgstr ""
10627 #: taskmgr.rc:510
10628 msgid "CPU 30"
10629 msgstr ""
10631 #: taskmgr.rc:512
10632 msgid "CPU 31"
10633 msgstr ""
10635 #: taskmgr.rc:518
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Select Columns"
10638 msgstr "&Колона"
10640 #: taskmgr.rc:523
10641 msgid ""
10642 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10643 msgstr ""
10645 #: taskmgr.rc:525
10646 #, fuzzy
10647 msgid "&Image Name"
10648 msgstr "Слика"
10650 #: taskmgr.rc:527
10651 msgid "&PID (Process Identifier)"
10652 msgstr ""
10654 #: taskmgr.rc:529
10655 msgid "&CPU Usage"
10656 msgstr ""
10658 #: taskmgr.rc:531
10659 msgid "CPU Tim&e"
10660 msgstr ""
10662 #: taskmgr.rc:533
10663 #, fuzzy
10664 msgid "&Memory Usage"
10665 msgstr "Надгледање меморије"
10667 #: taskmgr.rc:535
10668 msgid "Memory Usage &Delta"
10669 msgstr ""
10671 #: taskmgr.rc:537
10672 msgid "Pea&k Memory Usage"
10673 msgstr ""
10675 #: taskmgr.rc:539
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Page &Faults"
10678 msgstr "Налево"
10680 #: taskmgr.rc:541
10681 #, fuzzy
10682 msgid "&USER Objects"
10683 msgstr "Не постоји такав објекат"
10685 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10686 msgid "I/O Reads"
10687 msgstr ""
10689 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10690 msgid "I/O Read Bytes"
10691 msgstr ""
10693 #: taskmgr.rc:547
10694 msgid "&Session ID"
10695 msgstr ""
10697 #: taskmgr.rc:549
10698 #, fuzzy
10699 msgid "User &Name"
10700 msgstr "Назив домаћина"
10702 #: taskmgr.rc:551
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Page F&aults Delta"
10705 msgstr "Налево"
10707 #: taskmgr.rc:553
10708 msgid "&Virtual Memory Size"
10709 msgstr ""
10711 #: taskmgr.rc:555
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Pa&ged Pool"
10714 msgstr "Надоле"
10716 #: taskmgr.rc:557
10717 #, fuzzy
10718 msgid "N&on-paged Pool"
10719 msgstr "Надоле"
10721 #: taskmgr.rc:559
10722 msgid "Base P&riority"
10723 msgstr ""
10725 #: taskmgr.rc:561
10726 msgid "&Handle Count"
10727 msgstr ""
10729 #: taskmgr.rc:563
10730 msgid "&Thread Count"
10731 msgstr ""
10733 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10734 msgid "GDI Objects"
10735 msgstr ""
10737 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10738 msgid "I/O Writes"
10739 msgstr ""
10741 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10742 msgid "I/O Write Bytes"
10743 msgstr ""
10745 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10746 #, fuzzy
10747 msgid "I/O Other"
10748 msgstr "Остало"
10750 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10751 msgid "I/O Other Bytes"
10752 msgstr ""
10754 #: taskmgr.rc:182
10755 msgid "Create New Task"
10756 msgstr ""
10758 #: taskmgr.rc:187
10759 msgid "Runs a new program"
10760 msgstr ""
10762 #: taskmgr.rc:188
10763 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10764 msgstr ""
10766 #: taskmgr.rc:190
10767 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10768 msgstr ""
10770 #: taskmgr.rc:191
10771 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10772 msgstr ""
10774 #: taskmgr.rc:192
10775 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10776 msgstr ""
10778 #: taskmgr.rc:193
10779 msgid "Displays tasks by using large icons"
10780 msgstr ""
10782 #: taskmgr.rc:194
10783 msgid "Displays tasks by using small icons"
10784 msgstr ""
10786 #: taskmgr.rc:195
10787 msgid "Displays information about each task"
10788 msgstr ""
10790 #: taskmgr.rc:196
10791 msgid "Updates the display twice per second"
10792 msgstr ""
10794 #: taskmgr.rc:197
10795 msgid "Updates the display every two seconds"
10796 msgstr ""
10798 #: taskmgr.rc:198
10799 msgid "Updates the display every four seconds"
10800 msgstr ""
10802 #: taskmgr.rc:203
10803 msgid "Does not automatically update"
10804 msgstr ""
10806 #: taskmgr.rc:205
10807 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10808 msgstr ""
10810 #: taskmgr.rc:206
10811 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10812 msgstr ""
10814 #: taskmgr.rc:207
10815 msgid "Minimizes the windows"
10816 msgstr ""
10818 #: taskmgr.rc:208
10819 msgid "Maximizes the windows"
10820 msgstr ""
10822 #: taskmgr.rc:209
10823 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10824 msgstr ""
10826 #: taskmgr.rc:210
10827 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10828 msgstr ""
10830 #: taskmgr.rc:211
10831 msgid "Displays Task Manager help topics"
10832 msgstr ""
10834 #: taskmgr.rc:212
10835 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10836 msgstr ""
10838 #: taskmgr.rc:213
10839 msgid "Exits the Task Manager application"
10840 msgstr ""
10842 #: taskmgr.rc:215
10843 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10844 msgstr ""
10846 #: taskmgr.rc:216
10847 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10848 msgstr ""
10850 #: taskmgr.rc:217
10851 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10852 msgstr ""
10854 #: taskmgr.rc:219
10855 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10856 msgstr ""
10858 #: taskmgr.rc:220
10859 msgid "Each CPU has its own history graph"
10860 msgstr ""
10862 #: taskmgr.rc:222
10863 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10864 msgstr ""
10866 #: taskmgr.rc:227
10867 msgid "Tells the selected tasks to close"
10868 msgstr ""
10870 #: taskmgr.rc:228
10871 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10872 msgstr ""
10874 #: taskmgr.rc:229
10875 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10876 msgstr ""
10878 #: taskmgr.rc:230
10879 msgid "Removes the process from the system"
10880 msgstr ""
10882 #: taskmgr.rc:232
10883 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10884 msgstr ""
10886 #: taskmgr.rc:233
10887 msgid "Attaches the debugger to this process"
10888 msgstr ""
10890 #: taskmgr.rc:235
10891 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10892 msgstr ""
10894 #: taskmgr.rc:237
10895 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10896 msgstr ""
10898 #: taskmgr.rc:238
10899 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10900 msgstr ""
10902 #: taskmgr.rc:240
10903 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10904 msgstr ""
10906 #: taskmgr.rc:242
10907 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10908 msgstr ""
10910 #: taskmgr.rc:244
10911 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10912 msgstr ""
10914 #: taskmgr.rc:245
10915 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10916 msgstr ""
10918 #: taskmgr.rc:247
10919 msgid "Controls Debug Channels"
10920 msgstr ""
10922 #: taskmgr.rc:264
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Performance"
10925 msgstr "Мерач перформанси"
10927 #: taskmgr.rc:265
10928 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10929 msgstr ""
10931 #: taskmgr.rc:266
10932 msgid "Processes: %d"
10933 msgstr ""
10935 #: taskmgr.rc:267
10936 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10937 msgstr ""
10939 #: taskmgr.rc:272
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Image Name"
10942 msgstr "Слика"
10944 #: taskmgr.rc:273
10945 msgid "PID"
10946 msgstr ""
10948 #: taskmgr.rc:274
10949 msgid "CPU"
10950 msgstr ""
10952 #: taskmgr.rc:275
10953 msgid "CPU Time"
10954 msgstr ""
10956 #: taskmgr.rc:276
10957 msgid "Mem Usage"
10958 msgstr ""
10960 #: taskmgr.rc:277
10961 msgid "Mem Delta"
10962 msgstr ""
10964 #: taskmgr.rc:278
10965 msgid "Peak Mem Usage"
10966 msgstr ""
10968 #: taskmgr.rc:279
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Page Faults"
10971 msgstr "Налево"
10973 #: taskmgr.rc:280
10974 #, fuzzy
10975 msgid "USER Objects"
10976 msgstr "Не постоји такав објекат"
10978 #: taskmgr.rc:283
10979 msgid "Session ID"
10980 msgstr ""
10982 #: taskmgr.rc:284
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Username"
10985 msgstr "Назив домаћина"
10987 #: taskmgr.rc:285
10988 msgid "PF Delta"
10989 msgstr ""
10991 #: taskmgr.rc:286
10992 msgid "VM Size"
10993 msgstr ""
10995 #: taskmgr.rc:287
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Paged Pool"
10998 msgstr "Надоле"
11000 #: taskmgr.rc:288
11001 msgid "NP Pool"
11002 msgstr ""
11004 #: taskmgr.rc:289
11005 msgid "Base Pri"
11006 msgstr ""
11008 #: taskmgr.rc:301
11009 msgid "Task Manager Warning"
11010 msgstr ""
11012 #: taskmgr.rc:304
11013 msgid ""
11014 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11015 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11016 "sure you want to change the priority class?"
11017 msgstr ""
11019 #: taskmgr.rc:305
11020 msgid "Unable to Change Priority"
11021 msgstr ""
11023 #: taskmgr.rc:310
11024 msgid ""
11025 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11026 "results including loss of data and system instability. The\n"
11027 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11028 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11029 "terminate the process?"
11030 msgstr ""
11032 #: taskmgr.rc:311
11033 msgid "Unable to Terminate Process"
11034 msgstr ""
11036 #: taskmgr.rc:313
11037 msgid ""
11038 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11039 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11040 msgstr ""
11042 #: taskmgr.rc:314
11043 msgid "Unable to Debug Process"
11044 msgstr ""
11046 #: taskmgr.rc:315
11047 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11048 msgstr ""
11050 #: taskmgr.rc:316
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Invalid Option"
11053 msgstr "Неисправна синтакса"
11055 #: taskmgr.rc:317
11056 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11057 msgstr ""
11059 #: taskmgr.rc:322
11060 msgid "System Idle Process"
11061 msgstr ""
11063 #: taskmgr.rc:323
11064 msgid "Not Responding"
11065 msgstr ""
11067 #: taskmgr.rc:324
11068 msgid "Running"
11069 msgstr ""
11071 #: taskmgr.rc:325
11072 msgid "Task"
11073 msgstr ""
11075 #: taskmgr.rc:328
11076 msgid "Fixme"
11077 msgstr ""
11079 #: taskmgr.rc:329
11080 msgid "Err"
11081 msgstr ""
11083 #: taskmgr.rc:330
11084 msgid "Warn"
11085 msgstr ""
11087 #: taskmgr.rc:331
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Trace"
11090 msgstr "Пратеће ознаке"
11092 #: uninstaller.rc:26
11093 msgid "Wine Application Uninstaller"
11094 msgstr "Wine деинсталациони програм"
11096 #: uninstaller.rc:27
11097 msgid ""
11098 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11099 "executable.\n"
11100 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11101 msgstr ""
11102 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
11103 "недостаје извршна датотека.\n"
11104 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
11106 #: view.rc:33
11107 msgid "&Pan"
11108 msgstr ""
11110 #: view.rc:35
11111 msgid "&Scale to Window"
11112 msgstr ""
11114 #: view.rc:37
11115 msgid "&Left"
11116 msgstr ""
11118 #: view.rc:38
11119 #, fuzzy
11120 msgid "&Right"
11121 msgstr "Десна ивица"
11123 #: view.rc:39
11124 msgid "&Up"
11125 msgstr ""
11127 #: view.rc:40
11128 msgid "&Down"
11129 msgstr ""
11131 #: view.rc:46
11132 msgid "Regular Metafile Viewer"
11133 msgstr ""
11135 #: wineboot.rc:28
11136 msgid "Waiting for Program"
11137 msgstr "Чекање програма"
11139 #: wineboot.rc:32
11140 msgid "Terminate Process"
11141 msgstr "Окончај процес"
11143 #: wineboot.rc:33
11144 msgid ""
11145 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11146 "responding.\n"
11147 "\n"
11148 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11149 msgstr ""
11150 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
11151 "одговара.\n"
11152 "\n"
11153 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
11155 #: wineboot.rc:39
11156 msgid "Wine"
11157 msgstr "Wine"
11159 #: wineboot.rc:43
11160 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11161 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
11163 #: winecfg.rc:138
11164 msgid ""
11165 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11166 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11167 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11168 "option) any later version."
11169 msgstr ""
11171 #: winecfg.rc:140
11172 #, fuzzy
11173 msgid " Windows Registration Information "
11174 msgstr "Подаци"
11176 #: winecfg.rc:141
11177 #, fuzzy
11178 msgid "&Owner:"
11179 msgstr "Власник"
11181 #: winecfg.rc:143
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Organi&zation:"
11184 msgstr "анимација"
11186 #: winecfg.rc:151
11187 #, fuzzy
11188 msgid " Application Settings "
11189 msgstr "Програми"
11191 #: winecfg.rc:152
11192 msgid ""
11193 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11194 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11195 "or per-application settings in those tabs as well."
11196 msgstr ""
11198 #: winecfg.rc:156
11199 #, fuzzy
11200 msgid "&Add application..."
11201 msgstr "програм"
11203 #: winecfg.rc:157
11204 #, fuzzy
11205 msgid "&Remove application"
11206 msgstr "програм"
11208 #: winecfg.rc:158
11209 #, fuzzy
11210 msgid "&Windows Version:"
11211 msgstr "&Прозор"
11213 #: winecfg.rc:166
11214 #, fuzzy
11215 msgid " Window Settings "
11216 msgstr "&Прозор"
11218 #: winecfg.rc:167
11219 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11220 msgstr ""
11222 #: winecfg.rc:168
11223 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11224 msgstr ""
11226 #: winecfg.rc:169
11227 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11228 msgstr ""
11230 #: winecfg.rc:170
11231 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11232 msgstr ""
11234 #: winecfg.rc:172
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Desktop &size:"
11237 msgstr "Радна површина"
11239 #: winecfg.rc:177
11240 msgid " Direct3D "
11241 msgstr ""
11243 #: winecfg.rc:178
11244 msgid "&Vertex Shader Support: "
11245 msgstr ""
11247 #: winecfg.rc:180
11248 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11249 msgstr ""
11251 #: winecfg.rc:182
11252 msgid " Screen &Resolution "
11253 msgstr ""
11255 #: winecfg.rc:185
11256 #, fuzzy
11257 msgid "dpi"
11258 msgstr "тпи"
11260 #: winecfg.rc:186
11261 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11262 msgstr ""
11264 #: winecfg.rc:193
11265 msgid " DLL Overrides "
11266 msgstr ""
11268 #: winecfg.rc:194
11269 msgid ""
11270 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11271 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11272 "application)."
11273 msgstr ""
11275 #: winecfg.rc:196
11276 msgid "&New override for library:"
11277 msgstr ""
11279 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11280 msgid "&Add"
11281 msgstr ""
11283 #: winecfg.rc:199
11284 msgid "Existing &overrides:"
11285 msgstr ""
11287 #: winecfg.rc:201
11288 #, fuzzy
11289 msgid "&Edit..."
11290 msgstr "&Уређивање"
11292 #: winecfg.rc:207
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Edit Override"
11295 msgstr "&Уређивање"
11297 #: winecfg.rc:210
11298 msgid " Load Order "
11299 msgstr ""
11301 #: winecfg.rc:211
11302 #, fuzzy
11303 msgid "&Builtin (Wine)"
11304 msgstr "&О Бележници"
11306 #: winecfg.rc:212
11307 #, fuzzy
11308 msgid "&Native (Windows)"
11309 msgstr "&Прозор"
11311 #: winecfg.rc:213
11312 msgid "Bui&ltin then Native"
11313 msgstr ""
11315 #: winecfg.rc:214
11316 msgid "Nati&ve then Builtin"
11317 msgstr ""
11319 #: winecfg.rc:215
11320 #, fuzzy
11321 msgid "&Disable"
11322 msgstr "табела"
11324 #: winecfg.rc:222
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Select Drive Letter"
11327 msgstr "Изабери &све"
11329 #: winecfg.rc:234
11330 msgid " Drive &mappings "
11331 msgstr ""
11333 #: winecfg.rc:235
11334 msgid ""
11335 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11336 "edited."
11337 msgstr ""
11339 #: winecfg.rc:238
11340 msgid "&Add..."
11341 msgstr ""
11343 #: winecfg.rc:240
11344 msgid "Auto&detect"
11345 msgstr ""
11347 #: winecfg.rc:243
11348 msgid "&Path:"
11349 msgstr ""
11351 #: winecfg.rc:247
11352 #, fuzzy
11353 msgid "&Type:"
11354 msgstr "Врста"
11356 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11357 msgid "Show &Advanced"
11358 msgstr ""
11360 #: winecfg.rc:251
11361 msgid "De&vice:"
11362 msgstr ""
11364 #: winecfg.rc:253
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Bro&wse..."
11367 msgstr ""
11368 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11369 "Потражи\n"
11370 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11371 "Разгледај"
11373 #: winecfg.rc:255
11374 msgid "&Label:"
11375 msgstr ""
11377 #: winecfg.rc:257
11378 msgid "S&erial:"
11379 msgstr ""
11381 #: winecfg.rc:260
11382 msgid "Show &dot files"
11383 msgstr ""
11385 #: winecfg.rc:267
11386 msgid " Driver Diagnostics "
11387 msgstr ""
11389 #: winecfg.rc:269
11390 #, fuzzy
11391 msgid " Defaults "
11392 msgstr "Подразумевано"
11394 #: winecfg.rc:270
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Output device:"
11397 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
11399 #: winecfg.rc:271
11400 msgid "Voice output device:"
11401 msgstr ""
11403 #: winecfg.rc:272
11404 msgid "Input device:"
11405 msgstr ""
11407 #: winecfg.rc:273
11408 msgid "Voice input device:"
11409 msgstr ""
11411 #: winecfg.rc:278
11412 #, fuzzy
11413 msgid "&Test Sound"
11414 msgstr "звук"
11416 #: winecfg.rc:285
11417 msgid " Appearance "
11418 msgstr ""
11420 #: winecfg.rc:286
11421 msgid "&Theme:"
11422 msgstr ""
11424 #: winecfg.rc:288
11425 #, fuzzy
11426 msgid "&Install theme..."
11427 msgstr "Инсталирање..."
11429 #: winecfg.rc:289
11430 #, fuzzy
11431 msgid "&Color:"
11432 msgstr "&Колона"
11434 #: winecfg.rc:291
11435 #, fuzzy
11436 msgid "&Size:"
11437 msgstr "&Величина"
11439 #: winecfg.rc:293
11440 msgid "It&em:"
11441 msgstr ""
11443 #: winecfg.rc:295
11444 #, fuzzy
11445 msgid "C&olor:"
11446 msgstr "&Колона"
11448 #: winecfg.rc:297
11449 msgid "Si&ze:"
11450 msgstr ""
11452 #: winecfg.rc:301
11453 #, fuzzy
11454 msgid " Fol&ders "
11455 msgstr "Нова фасцикла"
11457 #: winecfg.rc:304
11458 #, fuzzy
11459 msgid "&Link to:"
11460 msgstr "Везе"
11462 #: winecfg.rc:306
11463 #, fuzzy
11464 msgid "B&rowse..."
11465 msgstr ""
11466 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11467 "Потражи\n"
11468 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11469 "Разгледај"
11471 #: winecfg.rc:31
11472 msgid "Libraries"
11473 msgstr ""
11475 #: winecfg.rc:32
11476 msgid "Drives"
11477 msgstr ""
11479 #: winecfg.rc:33
11480 msgid "Select the Unix target directory, please."
11481 msgstr ""
11483 #: winecfg.rc:34
11484 msgid "Hide &Advanced"
11485 msgstr ""
11487 #: winecfg.rc:36
11488 msgid "(No Theme)"
11489 msgstr ""
11491 #: winecfg.rc:37
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Graphics"
11494 msgstr "графика"
11496 #: winecfg.rc:38
11497 msgid "Desktop Integration"
11498 msgstr ""
11500 #: winecfg.rc:39
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Audio"
11503 msgstr "аудио запис"
11505 #: winecfg.rc:40
11506 #, fuzzy
11507 msgid "About"
11508 msgstr "&О Бележници"
11510 #: winecfg.rc:41
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Wine configuration"
11513 msgstr "Подаци"
11515 #: winecfg.rc:43
11516 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11517 msgstr ""
11519 #: winecfg.rc:44
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Select a theme file"
11522 msgstr "Изабери &све"
11524 #: winecfg.rc:45
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Folder"
11527 msgstr "Нова фасцикла"
11529 #: winecfg.rc:46
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Links to"
11532 msgstr "Везе"
11534 #: winecfg.rc:42
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Wine configuration for %s"
11537 msgstr "Грешка у радњама"
11539 #: winecfg.rc:87
11540 msgid "Selected driver: %s"
11541 msgstr ""
11543 #: winecfg.rc:88
11544 #, fuzzy
11545 msgid "(None)"
11546 msgstr "Ништа"
11548 #: winecfg.rc:89
11549 msgid "Audio test failed!"
11550 msgstr ""
11552 #: winecfg.rc:91
11553 #, fuzzy
11554 msgid "(System default)"
11555 msgstr "Системска путања"
11557 #: winecfg.rc:51
11558 msgid ""
11559 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11560 "Are you sure you want to do this?"
11561 msgstr ""
11563 #: winecfg.rc:52
11564 msgid "Warning: system library"
11565 msgstr ""
11567 #: winecfg.rc:53
11568 msgid "native"
11569 msgstr ""
11571 #: winecfg.rc:54
11572 msgid "builtin"
11573 msgstr ""
11575 #: winecfg.rc:55
11576 msgid "native, builtin"
11577 msgstr ""
11579 #: winecfg.rc:56
11580 msgid "builtin, native"
11581 msgstr ""
11583 #: winecfg.rc:57
11584 #, fuzzy
11585 msgid "disabled"
11586 msgstr "табела"
11588 #: winecfg.rc:58
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Default Settings"
11591 msgstr "Поставке интернета"
11593 #: winecfg.rc:59
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11596 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
11598 #: winecfg.rc:60
11599 msgid "Use global settings"
11600 msgstr ""
11602 #: winecfg.rc:61
11603 msgid "Select an executable file"
11604 msgstr ""
11606 #: winecfg.rc:66
11607 msgid "Hardware"
11608 msgstr ""
11610 #: winecfg.rc:67
11611 #, fuzzy
11612 msgctxt "vertex shader mode"
11613 msgid "None"
11614 msgstr "Ништа"
11616 #: winecfg.rc:72
11617 msgid "Autodetect..."
11618 msgstr ""
11620 #: winecfg.rc:73
11621 msgid "Local hard disk"
11622 msgstr ""
11624 #: winecfg.rc:74
11625 msgid "Network share"
11626 msgstr ""
11628 #: winecfg.rc:75
11629 msgid "Floppy disk"
11630 msgstr ""
11632 #: winecfg.rc:76
11633 msgid "CD-ROM"
11634 msgstr ""
11636 #: winecfg.rc:77
11637 msgid ""
11638 "You cannot add any more drives.\n"
11639 "\n"
11640 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11641 msgstr ""
11643 #: winecfg.rc:78
11644 msgid "System drive"
11645 msgstr ""
11647 #: winecfg.rc:79
11648 msgid ""
11649 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11650 "\n"
11651 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11652 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11653 msgstr ""
11655 #: winecfg.rc:80
11656 msgctxt "Drive letter"
11657 msgid "Letter"
11658 msgstr ""
11660 #: winecfg.rc:81
11661 msgid "Drive Mapping"
11662 msgstr ""
11664 #: winecfg.rc:82
11665 msgid ""
11666 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11667 "\n"
11668 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11669 msgstr ""
11671 #: winecfg.rc:96
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Controls Background"
11674 msgstr "&Умножи позадину"
11676 #: winecfg.rc:97
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Controls Text"
11679 msgstr "Контрола"
11681 #: winecfg.rc:99
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Menu Background"
11684 msgstr "&Умножи позадину"
11686 #: winecfg.rc:100
11687 msgid "Menu Text"
11688 msgstr ""
11690 #: winecfg.rc:101
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Scrollbar"
11693 msgstr "трака за померање"
11695 #: winecfg.rc:102
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Selection Background"
11698 msgstr "Постави као позадину"
11700 #: winecfg.rc:103
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Selection Text"
11703 msgstr "Изабери &све"
11705 #: winecfg.rc:104
11706 #, fuzzy
11707 msgid "ToolTip Background"
11708 msgstr "&Умножи позадину"
11710 #: winecfg.rc:105
11711 msgid "ToolTip Text"
11712 msgstr ""
11714 #: winecfg.rc:106
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Window Background"
11717 msgstr "&Умножи позадину"
11719 #: winecfg.rc:107
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Window Text"
11722 msgstr "&Прозор"
11724 #: winecfg.rc:108
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Active Title Bar"
11727 msgstr "насловна линија"
11729 #: winecfg.rc:109
11730 msgid "Active Title Text"
11731 msgstr ""
11733 #: winecfg.rc:110
11734 msgid "Inactive Title Bar"
11735 msgstr ""
11737 #: winecfg.rc:111
11738 msgid "Inactive Title Text"
11739 msgstr ""
11741 #: winecfg.rc:112
11742 msgid "Message Box Text"
11743 msgstr ""
11745 #: winecfg.rc:113
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Application Workspace"
11748 msgstr "Програми"
11750 #: winecfg.rc:114
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Window Frame"
11753 msgstr "&Прозор"
11755 #: winecfg.rc:115
11756 msgid "Active Border"
11757 msgstr ""
11759 #: winecfg.rc:116
11760 msgid "Inactive Border"
11761 msgstr ""
11763 #: winecfg.rc:117
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Controls Shadow"
11766 msgstr "Управљачки панел"
11768 #: winecfg.rc:118
11769 msgid "Gray Text"
11770 msgstr ""
11772 #: winecfg.rc:119
11773 msgid "Controls Highlight"
11774 msgstr ""
11776 #: winecfg.rc:120
11777 msgid "Controls Dark Shadow"
11778 msgstr ""
11780 #: winecfg.rc:121
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Controls Light"
11783 msgstr "Контрола"
11785 #: winecfg.rc:122
11786 msgid "Controls Alternate Background"
11787 msgstr ""
11789 #: winecfg.rc:123
11790 msgid "Hot Tracked Item"
11791 msgstr ""
11793 #: winecfg.rc:124
11794 msgid "Active Title Bar Gradient"
11795 msgstr ""
11797 #: winecfg.rc:125
11798 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11799 msgstr ""
11801 #: winecfg.rc:126
11802 msgid "Menu Highlight"
11803 msgstr ""
11805 #: winecfg.rc:127
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Menu Bar"
11808 msgstr "линија менија"
11810 #: wineconsole.rc:57
11811 #, fuzzy
11812 msgid " Options "
11813 msgstr "Опције"
11815 #: wineconsole.rc:60
11816 msgid "Cursor size"
11817 msgstr ""
11819 #: wineconsole.rc:61
11820 msgid "&Small"
11821 msgstr ""
11823 #: wineconsole.rc:62
11824 msgid "&Medium"
11825 msgstr ""
11827 #: wineconsole.rc:63
11828 msgid "&Large"
11829 msgstr ""
11831 #: wineconsole.rc:65
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Control"
11834 msgstr "Додај контролу"
11836 #: wineconsole.rc:66
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Popup menu"
11839 msgstr "искачући мени"
11841 #: wineconsole.rc:67
11842 #, fuzzy
11843 msgid "&Control"
11844 msgstr "Додај контролу"
11846 #: wineconsole.rc:68
11847 msgid "S&hift"
11848 msgstr ""
11850 #: wineconsole.rc:69
11851 msgid "Quick edit"
11852 msgstr ""
11854 #: wineconsole.rc:70
11855 #, fuzzy
11856 msgid "&enable"
11857 msgstr "&Табела"
11859 #: wineconsole.rc:72
11860 msgid "Command history"
11861 msgstr ""
11863 #: wineconsole.rc:73
11864 msgid "&Number of recalled commands :"
11865 msgstr ""
11867 #: wineconsole.rc:76
11868 #, fuzzy
11869 msgid "&Remove doubles"
11870 msgstr "&Уклони..."
11872 #: wineconsole.rc:81
11873 #, fuzzy
11874 msgid " Font "
11875 msgstr "Фонтови"
11877 #: wineconsole.rc:84
11878 #, fuzzy
11879 msgid "&Font"
11880 msgstr "Фонтови"
11882 #: wineconsole.rc:86
11883 #, fuzzy
11884 msgid "&Color"
11885 msgstr "&Колона"
11887 #: wineconsole.rc:97
11888 #, fuzzy
11889 msgid " Configuration "
11890 msgstr "Грешка у радњама"
11892 #: wineconsole.rc:100
11893 msgid "Buffer zone"
11894 msgstr ""
11896 #: wineconsole.rc:101
11897 msgid "&Width :"
11898 msgstr ""
11900 #: wineconsole.rc:104
11901 #, fuzzy
11902 msgid "&Height :"
11903 msgstr "&Десно:"
11905 #: wineconsole.rc:108
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Window size"
11908 msgstr "&Прозор"
11910 #: wineconsole.rc:109
11911 msgid "W&idth :"
11912 msgstr ""
11914 #: wineconsole.rc:112
11915 #, fuzzy
11916 msgid "H&eight :"
11917 msgstr "&Десно:"
11919 #: wineconsole.rc:116
11920 #, fuzzy
11921 msgid "End of program"
11922 msgstr "Чекање програма"
11924 #: wineconsole.rc:117
11925 #, fuzzy
11926 msgid "&Close console"
11927 msgstr "прозор"
11929 #: wineconsole.rc:119
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Edition"
11932 msgstr "&Уређивање"
11934 #: wineconsole.rc:125
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Console parameters"
11937 msgstr ""
11938 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
11940 #: wineconsole.rc:128
11941 msgid "Retain these settings for later sessions"
11942 msgstr ""
11944 #: wineconsole.rc:129
11945 msgid "Modify only current session"
11946 msgstr ""
11948 #: wineconsole.rc:26
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Set &Defaults"
11951 msgstr "Подразумевано"
11953 #: wineconsole.rc:28
11954 msgid "&Mark"
11955 msgstr ""
11957 #: wineconsole.rc:31
11958 #, fuzzy
11959 msgid "&Select all"
11960 msgstr "Изабери &све"
11962 #: wineconsole.rc:32
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Sc&roll"
11965 msgstr "Помери нагоре"
11967 #: wineconsole.rc:33
11968 #, fuzzy
11969 msgid "S&earch"
11970 msgstr "&Претрага"
11972 #: wineconsole.rc:36
11973 msgid "Setup - Default settings"
11974 msgstr ""
11976 #: wineconsole.rc:37
11977 msgid "Setup - Current settings"
11978 msgstr ""
11980 #: wineconsole.rc:38
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Configuration error"
11983 msgstr "Грешка у радњама"
11985 #: wineconsole.rc:39
11986 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11987 msgstr ""
11989 #: wineconsole.rc:34
11990 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
11991 msgstr ""
11993 #: wineconsole.rc:35
11994 msgid "This is a test"
11995 msgstr ""
11997 #: wineconsole.rc:41
11998 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11999 msgstr ""
12001 #: wineconsole.rc:42
12002 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12003 msgstr ""
12005 #: wineconsole.rc:43
12006 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12007 msgstr ""
12009 #: wineconsole.rc:44
12010 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12011 msgstr ""
12013 #: wineconsole.rc:45
12014 msgid ""
12015 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12016 "The command is invalid.\n"
12017 msgstr ""
12019 #: wineconsole.rc:47
12020 msgid ""
12021 "\n"
12022 "Usage:\n"
12023 "  wineconsole [options] <command>\n"
12024 "\n"
12025 "Options:\n"
12026 msgstr ""
12028 #: wineconsole.rc:49
12029 msgid ""
12030 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12031 "will\n"
12032 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12033 "console.\n"
12034 msgstr ""
12036 #: wineconsole.rc:50
12037 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12038 msgstr ""
12040 #: wineconsole.rc:51
12041 msgid ""
12042 "\n"
12043 "Example:\n"
12044 "  wineconsole cmd\n"
12045 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12046 "\n"
12047 msgstr ""
12049 #: winedbg.rc:42
12050 msgid "Program Error"
12051 msgstr "Програмска грешка"
12053 #: winedbg.rc:47
12054 msgid ""
12055 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12056 "sorry for the inconvenience."
12057 msgstr ""
12058 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
12059 "због непријатности."
12061 #: winedbg.rc:53
12062 msgid ""
12063 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12064 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12065 "application.\n"
12066 "\n"
12067 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12068 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12069 msgstr ""
12070 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
12071 "http://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
12072 "\n"
12073 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
12074 "пријавите га на http://bugs.winehq.org."
12076 #: winedbg.rc:35
12077 msgid "Wine program crash"
12078 msgstr "Пад Wine програма"
12080 #: winedbg.rc:36
12081 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12082 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
12084 #: winedbg.rc:37
12085 msgid "(unidentified)"
12086 msgstr "(неидентификовано)"
12088 #: winefile.rc:26
12089 #, fuzzy
12090 msgid "&Open\tEnter"
12091 msgstr "&Отвори"
12093 #: winefile.rc:30
12094 msgid "Re&name..."
12095 msgstr ""
12097 #: winefile.rc:31
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12100 msgstr "Својства"
12102 #: winefile.rc:33
12103 msgid "&Run..."
12104 msgstr ""
12106 #: winefile.rc:35
12107 msgid "Cr&eate Directory..."
12108 msgstr ""
12110 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12111 #, fuzzy
12112 msgid "E&xit\tAlt+X"
12113 msgstr "&Излаз"
12115 #: winefile.rc:44
12116 msgid "&Disk"
12117 msgstr ""
12119 #: winefile.rc:45
12120 msgid "Connect &Network Drive..."
12121 msgstr ""
12123 #: winefile.rc:46
12124 msgid "&Disconnect Network Drive"
12125 msgstr ""
12127 #: winefile.rc:52
12128 msgid "&Name"
12129 msgstr ""
12131 #: winefile.rc:53
12132 msgid "&All File Details"
12133 msgstr ""
12135 #: winefile.rc:55
12136 msgid "&Sort by Name"
12137 msgstr ""
12139 #: winefile.rc:56
12140 msgid "Sort &by Type"
12141 msgstr ""
12143 #: winefile.rc:57
12144 msgid "Sort by Si&ze"
12145 msgstr ""
12147 #: winefile.rc:58
12148 msgid "Sort by &Date"
12149 msgstr ""
12151 #: winefile.rc:60
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Filter by&..."
12154 msgstr "Поставке &штампе..."
12156 #: winefile.rc:67
12157 msgid "&Drivebar"
12158 msgstr ""
12160 #: winefile.rc:70
12161 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12162 msgstr ""
12164 #: winefile.rc:77
12165 #, fuzzy
12166 msgid "New &Window"
12167 msgstr "Отвори у &новом прозору"
12169 #: winefile.rc:78
12170 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12171 msgstr ""
12173 #: winefile.rc:80
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12176 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12178 #: winefile.rc:87
12179 #, fuzzy
12180 msgid "&About Wine File Manager"
12181 msgstr "&О Бележници"
12183 #: winefile.rc:125
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Select destination"
12186 msgstr "Изабери &све"
12188 #: winefile.rc:138
12189 #, fuzzy
12190 msgid "By File Type"
12191 msgstr "По &врсти"
12193 #: winefile.rc:141
12194 #, fuzzy
12195 msgid "&Name:"
12196 msgstr ""
12197 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12198 "Име\n"
12199 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12200 "Назив"
12202 #: winefile.rc:143
12203 #, fuzzy
12204 msgid "File Type"
12205 msgstr "Датотека"
12207 #: winefile.rc:144
12208 msgid "&Directories"
12209 msgstr ""
12211 #: winefile.rc:146
12212 #, fuzzy
12213 msgid "&Programs"
12214 msgstr "Програми"
12216 #: winefile.rc:148
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Docu&ments"
12219 msgstr "Документи"
12221 #: winefile.rc:150
12222 msgid "&Other files"
12223 msgstr ""
12225 #: winefile.rc:152
12226 msgid "Show Hidden/&System Files"
12227 msgstr ""
12229 #: winefile.rc:160
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Properties for %s"
12232 msgstr "Својства"
12234 #: winefile.rc:163
12235 #, fuzzy
12236 msgid "&File Name:"
12237 msgstr "&Датотека"
12239 #: winefile.rc:165
12240 msgid "Full &Path:"
12241 msgstr ""
12243 #: winefile.rc:167
12244 msgid "Last Change:"
12245 msgstr ""
12247 #: winefile.rc:169
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Version:"
12250 msgstr "Издање"
12252 #: winefile.rc:171
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Cop&yright:"
12255 msgstr "&Десно:"
12257 #: winefile.rc:173
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Size:"
12260 msgstr "Величина"
12262 #: winefile.rc:176
12263 #, fuzzy
12264 msgid "&Read Only"
12265 msgstr "Спремно"
12267 #: winefile.rc:177
12268 msgid "H&idden"
12269 msgstr ""
12271 #: winefile.rc:178
12272 msgid "&Archive"
12273 msgstr ""
12275 #: winefile.rc:179
12276 #, fuzzy
12277 msgid "&System"
12278 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12280 #: winefile.rc:180
12281 #, fuzzy
12282 msgid "&Compressed"
12283 msgstr "несажето"
12285 #: winefile.rc:181
12286 #, fuzzy
12287 msgid "&Version Information"
12288 msgstr "Подаци"
12290 #: winefile.rc:93
12291 msgid "Applying font settings"
12292 msgstr ""
12294 #: winefile.rc:94
12295 msgid "Error while selecting new font."
12296 msgstr ""
12298 #: winefile.rc:99
12299 msgid "Wine File Manager"
12300 msgstr ""
12302 #: winefile.rc:101
12303 msgid "root fs"
12304 msgstr ""
12306 #: winefile.rc:102
12307 msgid "unixfs"
12308 msgstr ""
12310 #: winefile.rc:104
12311 msgid "Shell"
12312 msgstr ""
12314 #: winefile.rc:105
12315 msgid "Not yet implemented"
12316 msgstr ""
12318 #: winefile.rc:112
12319 #, fuzzy
12320 msgid "CDate"
12321 msgstr "&Датум"
12323 #: winefile.rc:113
12324 #, fuzzy
12325 msgid "ADate"
12326 msgstr "&Датум"
12328 #: winefile.rc:114
12329 #, fuzzy
12330 msgid "MDate"
12331 msgstr "&Датум"
12333 #: winefile.rc:115
12334 msgid "Index/Inode"
12335 msgstr ""
12337 #: winefile.rc:120
12338 msgid "%1 of %2 free"
12339 msgstr ""
12341 #: winemine.rc:34
12342 msgid "&Game"
12343 msgstr ""
12345 #: winemine.rc:35
12346 msgid "&New\tF2"
12347 msgstr ""
12349 #: winemine.rc:37
12350 msgid "Question &Marks"
12351 msgstr ""
12353 #: winemine.rc:39
12354 msgid "&Beginner"
12355 msgstr ""
12357 #: winemine.rc:40
12358 msgid "&Advanced"
12359 msgstr ""
12361 #: winemine.rc:41
12362 msgid "&Expert"
12363 msgstr ""
12365 #: winemine.rc:42
12366 #, fuzzy
12367 msgid "&Custom..."
12368 msgstr "Прилагоди"
12370 #: winemine.rc:44
12371 msgid "&Fastest Times"
12372 msgstr ""
12374 #: winemine.rc:49
12375 #, fuzzy
12376 msgid "&About WineMine"
12377 msgstr "&О Бележници"
12379 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12380 msgid "Fastest Times"
12381 msgstr ""
12383 #: winemine.rc:59
12384 msgid "Beginner"
12385 msgstr ""
12387 #: winemine.rc:60
12388 msgid "Advanced"
12389 msgstr ""
12391 #: winemine.rc:61
12392 msgid "Expert"
12393 msgstr ""
12395 #: winemine.rc:74
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Congratulations!"
12398 msgstr "Ограничење кршења"
12400 #: winemine.rc:76
12401 msgid "Please enter your name"
12402 msgstr ""
12404 #: winemine.rc:84
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Custom Game"
12407 msgstr "Прилагоди"
12409 #: winemine.rc:86
12410 msgid "Rows"
12411 msgstr ""
12413 #: winemine.rc:87
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Columns"
12416 msgstr "&Колона"
12418 #: winemine.rc:88
12419 msgid "Mines"
12420 msgstr ""
12422 #: winemine.rc:27
12423 msgid "WineMine"
12424 msgstr ""
12426 #: winemine.rc:28
12427 msgid "Nobody"
12428 msgstr ""
12430 #: winemine.rc:29
12431 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12432 msgstr ""
12434 #: winhlp32.rc:32
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Printer &setup..."
12437 msgstr "Поставке &штампе..."
12439 #: winhlp32.rc:39
12440 msgid "&Annotate..."
12441 msgstr ""
12443 #: winhlp32.rc:41
12444 msgid "&Bookmark"
12445 msgstr ""
12447 #: winhlp32.rc:42
12448 msgid "&Define..."
12449 msgstr ""
12451 #: winhlp32.rc:45
12452 msgid "History"
12453 msgstr ""
12455 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12456 msgid "Small"
12457 msgstr ""
12459 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12460 msgid "Normal"
12461 msgstr ""
12463 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12464 msgid "Large"
12465 msgstr ""
12467 #: winhlp32.rc:54
12468 #, fuzzy
12469 msgid "&Help on help\tF1"
12470 msgstr "&Помоћ за помоћ"
12472 #: winhlp32.rc:55
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Always on &top"
12475 msgstr "&Увек на врху"
12477 #: winhlp32.rc:56
12478 #, fuzzy
12479 msgid "&About Wine Help"
12480 msgstr "&О Бележници"
12482 #: winhlp32.rc:64
12483 msgid "Annotation..."
12484 msgstr ""
12486 #: winhlp32.rc:65
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Copy"
12489 msgstr "&Умножи"
12491 #: winhlp32.rc:97
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Index"
12494 msgstr "&Попис"
12496 #: winhlp32.rc:105
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Search"
12499 msgstr "&Претрага"
12501 #: winhlp32.rc:107
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Not implemented yet"
12504 msgstr "Датотека није пронађена"
12506 #: winhlp32.rc:78
12507 msgid "Wine Help"
12508 msgstr ""
12510 #: winhlp32.rc:83
12511 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12512 msgstr ""
12514 #: winhlp32.rc:85
12515 msgid "Summary"
12516 msgstr ""
12518 #: winhlp32.rc:84
12519 #, fuzzy
12520 msgid "&Index"
12521 msgstr "&Попис"
12523 #: winhlp32.rc:88
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Help files (*.hlp)"
12526 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12528 #: winhlp32.rc:89
12529 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12530 msgstr ""
12532 #: winhlp32.rc:90
12533 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12534 msgstr ""
12536 #: winhlp32.rc:91
12537 msgid "Help topics: "
12538 msgstr ""
12540 #: wordpad.rc:28
12541 #, fuzzy
12542 msgid "&New...\tCtrl+N"
12543 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
12545 #: wordpad.rc:42
12546 #, fuzzy
12547 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12548 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
12550 #: wordpad.rc:47
12551 msgid "&Clear\tDEL"
12552 msgstr ""
12554 #: wordpad.rc:48
12555 #, fuzzy
12556 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12557 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12559 #: wordpad.rc:51
12560 msgid "Find &next\tF3"
12561 msgstr ""
12563 #: wordpad.rc:54
12564 msgid "Read-&only"
12565 msgstr ""
12567 #: wordpad.rc:55
12568 msgid "&Modified"
12569 msgstr ""
12571 #: wordpad.rc:57
12572 msgid "E&xtras"
12573 msgstr ""
12575 #: wordpad.rc:59
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Selection &info"
12578 msgstr "Изабери &све"
12580 #: wordpad.rc:60
12581 msgid "Character &format"
12582 msgstr ""
12584 #: wordpad.rc:61
12585 msgid "&Def. char format"
12586 msgstr ""
12588 #: wordpad.rc:62
12589 msgid "Paragrap&h format"
12590 msgstr ""
12592 #: wordpad.rc:63
12593 msgid "&Get text"
12594 msgstr ""
12596 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12597 msgid "&Formatbar"
12598 msgstr ""
12600 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12601 msgid "&Ruler"
12602 msgstr ""
12604 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12605 msgid "&Statusbar"
12606 msgstr ""
12608 #: wordpad.rc:73
12609 #, fuzzy
12610 msgid "&Options..."
12611 msgstr "Опције"
12613 #: wordpad.rc:75
12614 msgid "&Insert"
12615 msgstr ""
12617 #: wordpad.rc:77
12618 msgid "&Date and time..."
12619 msgstr ""
12621 #: wordpad.rc:79
12622 #, fuzzy
12623 msgid "F&ormat"
12624 msgstr "Н&апред"
12626 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12627 msgid "&Bullet points"
12628 msgstr ""
12630 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12631 #, fuzzy
12632 msgid "&Paragraph..."
12633 msgstr "&Претражи..."
12635 #: wordpad.rc:84
12636 #, fuzzy
12637 msgid "&Tabs..."
12638 msgstr "Сачувај &као..."
12640 #: wordpad.rc:85
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Backgroun&d"
12643 msgstr "&Умножи позадину"
12645 #: wordpad.rc:87
12646 #, fuzzy
12647 msgid "&System\tCtrl+1"
12648 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12650 #: wordpad.rc:88
12651 #, fuzzy
12652 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12653 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12655 #: wordpad.rc:93
12656 #, fuzzy
12657 msgid "&About Wine Wordpad"
12658 msgstr "&О Бележници"
12660 #: wordpad.rc:130
12661 msgid "Automatic"
12662 msgstr ""
12664 #: wordpad.rc:199
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Date and time"
12667 msgstr "Датум брисања"
12669 #: wordpad.rc:202
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Available formats"
12672 msgstr "Н&апред"
12674 #: wordpad.rc:213
12675 #, fuzzy
12676 msgid "New document type"
12677 msgstr "документ"
12679 #: wordpad.rc:221
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Paragraph format"
12682 msgstr "&Претражи..."
12684 #: wordpad.rc:224
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Indentation"
12687 msgstr "Подаци"
12689 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Left"
12692 msgstr "Лева ивица"
12694 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Right"
12697 msgstr "Десна ивица"
12699 #: wordpad.rc:229
12700 msgid "First line"
12701 msgstr ""
12703 #: wordpad.rc:231
12704 msgid "Alignment"
12705 msgstr ""
12707 #: wordpad.rc:239
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Tabs"
12710 msgstr "Сачувај &као..."
12712 #: wordpad.rc:242
12713 msgid "Tab stops"
12714 msgstr ""
12716 #: wordpad.rc:248
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Remove al&l"
12719 msgstr "&Уклони..."
12721 #: wordpad.rc:256
12722 msgid "Line wrapping"
12723 msgstr ""
12725 #: wordpad.rc:257
12726 msgid "&No line wrapping"
12727 msgstr ""
12729 #: wordpad.rc:258
12730 msgid "Wrap text by the &window border"
12731 msgstr ""
12733 #: wordpad.rc:259
12734 msgid "Wrap text by the &margin"
12735 msgstr ""
12737 #: wordpad.rc:260
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Toolbars"
12740 msgstr "&Алатнице"
12742 #: wordpad.rc:136
12743 #, fuzzy
12744 msgid "All documents (*.*)"
12745 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12747 #: wordpad.rc:137
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Text documents (*.txt)"
12750 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
12752 #: wordpad.rc:138
12753 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12754 msgstr ""
12756 #: wordpad.rc:139
12757 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12758 msgstr ""
12760 #: wordpad.rc:140
12761 msgid "Rich text document"
12762 msgstr ""
12764 #: wordpad.rc:141
12765 msgid "Text document"
12766 msgstr ""
12768 #: wordpad.rc:142
12769 msgid "Unicode text document"
12770 msgstr ""
12772 #: wordpad.rc:143
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Printer files (*.prn)"
12775 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
12777 #: wordpad.rc:150
12778 msgid "Center"
12779 msgstr ""
12781 #: wordpad.rc:156
12782 msgid "Text"
12783 msgstr ""
12785 #: wordpad.rc:157
12786 msgid "Rich text"
12787 msgstr ""
12789 #: wordpad.rc:163
12790 msgid "Next page"
12791 msgstr ""
12793 #: wordpad.rc:164
12794 msgid "Previous page"
12795 msgstr ""
12797 #: wordpad.rc:165
12798 msgid "Two pages"
12799 msgstr ""
12801 #: wordpad.rc:166
12802 msgid "One page"
12803 msgstr ""
12805 #: wordpad.rc:167
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Zoom in"
12808 msgstr "Увећај"
12810 #: wordpad.rc:168
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Zoom out"
12813 msgstr "Увећај"
12815 #: wordpad.rc:170
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Page"
12818 msgstr "Нагоре"
12820 #: wordpad.rc:171
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Pages"
12823 msgstr "Нагоре"
12825 #: wordpad.rc:172
12826 msgctxt "unit: centimeter"
12827 msgid "cm"
12828 msgstr ""
12830 #: wordpad.rc:173
12831 #, fuzzy
12832 msgctxt "unit: inch"
12833 msgid "in"
12834 msgstr "веза"
12836 #: wordpad.rc:174
12837 msgid "inch"
12838 msgstr ""
12840 #: wordpad.rc:175
12841 msgctxt "unit: point"
12842 msgid "pt"
12843 msgstr ""
12845 #: wordpad.rc:180
12846 msgid "Document"
12847 msgstr ""
12849 #: wordpad.rc:181
12850 msgid "Save changes to '%s'?"
12851 msgstr ""
12853 #: wordpad.rc:182
12854 msgid "Finished searching the document."
12855 msgstr ""
12857 #: wordpad.rc:183
12858 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12859 msgstr ""
12861 #: wordpad.rc:184
12862 msgid ""
12863 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12864 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12865 msgstr ""
12867 #: wordpad.rc:187
12868 msgid "Invalid number format"
12869 msgstr ""
12871 #: wordpad.rc:188
12872 msgid "OLE storage documents are not supported"
12873 msgstr ""
12875 #: wordpad.rc:189
12876 msgid "Could not save the file."
12877 msgstr ""
12879 #: wordpad.rc:190
12880 msgid "You do not have access to save the file."
12881 msgstr ""
12883 #: wordpad.rc:191
12884 msgid "Could not open the file."
12885 msgstr ""
12887 #: wordpad.rc:192
12888 msgid "You do not have access to open the file."
12889 msgstr ""
12891 #: wordpad.rc:193
12892 msgid "Printing not implemented"
12893 msgstr ""
12895 #: wordpad.rc:194
12896 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12897 msgstr ""
12899 #: write.rc:27
12900 msgid "Starting Wordpad failed"
12901 msgstr "Покретање Писанке није успело"
12903 #: xcopy.rc:27
12904 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12905 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
12907 #: xcopy.rc:28
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
12910 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
12912 #: xcopy.rc:29
12913 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12914 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
12916 #: xcopy.rc:30
12917 #, fuzzy
12918 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
12919 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
12921 #: xcopy.rc:31
12922 #, fuzzy
12923 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
12924 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
12926 #: xcopy.rc:34
12927 #, fuzzy
12928 msgid ""
12929 "Is '%1' a filename or directory\n"
12930 "on the target?\n"
12931 "(F - File, D - Directory)\n"
12932 msgstr ""
12933 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
12934 "на одредишту?\n"
12935 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
12937 #: xcopy.rc:35
12938 #, fuzzy
12939 msgid "%1? (Yes|No)\n"
12940 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
12942 #: xcopy.rc:36
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
12945 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
12947 #: xcopy.rc:37
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
12950 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
12952 #: xcopy.rc:38
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Failed to open '%1'\n"
12955 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
12957 #: xcopy.rc:39
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
12960 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
12962 #: xcopy.rc:43
12963 msgctxt "File key"
12964 msgid "F"
12965 msgstr "Д"
12967 #: xcopy.rc:44
12968 msgctxt "Directory key"
12969 msgid "D"
12970 msgstr "Ф"
12972 #: xcopy.rc:77
12973 #, fuzzy
12974 msgid ""
12975 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
12976 "\n"
12977 "Syntax:\n"
12978 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12979 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12980 "\n"
12981 "Where:\n"
12982 "\n"
12983 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12984 "\tmore files.\n"
12985 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
12986 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
12987 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12988 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
12989 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
12990 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
12991 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
12992 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
12993 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
12994 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
12995 "[/N]  Copy using short names.\n"
12996 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
12997 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
12998 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
12999 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13000 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13001 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13002 "\tarchive attribute.\n"
13003 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13004 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13005 "\t\tthan source.\n"
13006 "\n"
13007 msgstr ""
13008 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
13009 "\n"
13010 "Синтакса:\n"
13011 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13012 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13013 "\n"
13014 "Где:\n"
13015 "\n"
13016 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
13017 "две или\n"
13018 "\tвише датотека\n"
13019 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
13020 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
13021 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
13022 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
13023 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
13024 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
13025 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
13026 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
13027 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
13028 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
13029 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
13030 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
13031 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
13032 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
13033 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
13034 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
13035 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
13036 "\tособине архиве\n"
13037 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
13038 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
13039 "\t\tод извора\n"
13040 "\n"