cmd/tests: Add variable substitution tests.
[wine/multimedia.git] / po / he.po
blobae413297b86ec099d6e4758d4af7a6216a66fd70
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: appwiz.rc:28
19 msgid "Add/Remove Programs"
20 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
22 #: appwiz.rc:29
23 msgid ""
24 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "computer."
26 msgstr ""
27 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
29 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
30 msgid "Applications"
31 msgstr "יישומים"
33 #: appwiz.rc:32
34 msgid ""
35 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
36 "entry for this program from the registry?"
37 msgstr ""
38 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
39 "מרישום המערכת?"
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "לא מוגדר"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:112
46 msgid "Name"
47 msgstr "שם"
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "מפיץ"
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "גרסה"
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "תכניות התקנה"
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
67 msgid "All files (*.*)"
68 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
70 #: appwiz.rc:42
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "ה&סרה"
74 #: appwiz.rc:43
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה"
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Waveform: %s"
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Waveform"
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "וידאו"
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "שמע"
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "%s %s #%d"
114 msgstr "%s %s מס׳ %d"
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
118 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
120 #: avifil32.rc:35
121 msgid "uncompressed"
122 msgstr "ללא דחיסה"
124 #: browseui.rc:25
125 msgid "Cancelling..."
126 msgstr "בהליכי ביטול..."
128 #: comctl32.rc:39
129 msgid "Separator"
130 msgstr "מפריד"
132 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
133 msgctxt "hotkey"
134 msgid "None"
135 msgstr "ללא"
137 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
138 msgid "Close"
139 msgstr "סגירה"
141 #: comctl32.rc:33
142 msgid "Today:"
143 msgstr "היום:"
145 #: comctl32.rc:34
146 msgid "Go to today"
147 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
149 #: comdlg32.rc:29
150 msgid "&About FolderPicker Test"
151 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
153 #: comdlg32.rc:30
154 msgid "Document Folders"
155 msgstr "תיקיות מסמכים"
157 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
158 msgid "My Documents"
159 msgstr "המסמכים שלי"
161 #: comdlg32.rc:32
162 msgid "My Favorites"
163 msgstr "המועדפים שלי"
165 #: comdlg32.rc:33
166 msgid "System Path"
167 msgstr "נתיב המערכת"
169 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:119 winefile.rc:103
170 msgctxt "display name"
171 msgid "Desktop"
172 msgstr "שולחן העבודה"
174 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
175 msgid "Fonts"
176 msgstr "גופנים"
178 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
179 msgid "My Computer"
180 msgstr "המחשב שלי"
182 #: comdlg32.rc:41
183 msgid "System Folders"
184 msgstr "תיקיות המערכת"
186 #: comdlg32.rc:42
187 msgid "Local Hard Drives"
188 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
190 #: comdlg32.rc:43
191 msgid "File not found"
192 msgstr "הקובץ לא נמצא"
194 #: comdlg32.rc:44
195 msgid "Please verify that the correct file name was given"
196 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
198 #: comdlg32.rc:45
199 msgid ""
200 "File does not exist.\n"
201 "Do you want to create file?"
202 msgstr ""
203 "הקובץ אינו קיים.\n"
204 "האם ברצונך ליצור אותו?"
206 #: comdlg32.rc:46
207 msgid ""
208 "File already exists.\n"
209 "Do you want to replace it?"
210 msgstr ""
211 "הקובץ כבר קיים.\n"
212 "האם ברצונך להחליף אותו?"
214 #: comdlg32.rc:47
215 msgid "Invalid character(s) in path"
216 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
218 #: comdlg32.rc:48
219 msgid ""
220 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
221 "                          / : < > |"
222 msgstr ""
223 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
224 "                          / : < > |"
226 #: comdlg32.rc:49
227 msgid "Path does not exist"
228 msgstr "הנתיב אינו קיים"
230 #: comdlg32.rc:50
231 msgid "File does not exist"
232 msgstr "הקובץ אינו קיים"
234 #: comdlg32.rc:55
235 msgid "Up One Level"
236 msgstr "רמה אחת למעלה"
238 #: comdlg32.rc:56
239 msgid "Create New Folder"
240 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
242 #: comdlg32.rc:57
243 msgid "List"
244 msgstr "רשימה"
246 #: comdlg32.rc:58
247 msgid "Details"
248 msgstr "פרטים"
250 #: comdlg32.rc:59
251 msgid "Browse to Desktop"
252 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
254 #: comdlg32.rc:123
255 msgid "Regular"
256 msgstr "רגיל"
258 #: comdlg32.rc:124
259 msgid "Bold"
260 msgstr "מודגש"
262 #: comdlg32.rc:125
263 msgid "Italic"
264 msgstr "נטוי"
266 #: comdlg32.rc:126
267 msgid "Bold Italic"
268 msgstr "מודגש ונטוי"
270 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
271 msgid "Black"
272 msgstr "שחור"
274 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
275 msgid "Maroon"
276 msgstr "אדום עז"
278 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
279 msgid "Green"
280 msgstr "ירוק"
282 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
283 msgid "Olive"
284 msgstr "זית"
286 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
287 msgid "Navy"
288 msgstr "כחול כהה"
290 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
291 msgid "Purple"
292 msgstr "סגול"
294 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
295 msgid "Teal"
296 msgstr "כחול ים"
298 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
299 msgid "Gray"
300 msgstr "אפור"
302 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
303 msgid "Silver"
304 msgstr "כסוף"
306 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
307 msgid "Red"
308 msgstr "אדום"
310 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
311 msgid "Lime"
312 msgstr "ירקרק"
314 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
315 msgid "Yellow"
316 msgstr "צהוב"
318 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
319 msgid "Blue"
320 msgstr "כחול"
322 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
323 msgid "Fuchsia"
324 msgstr "פוקסיה"
326 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
327 msgid "Aqua"
328 msgstr "תכלת"
330 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
331 msgid "White"
332 msgstr "לבן"
334 #: comdlg32.rc:66
335 msgid "Unreadable Entry"
336 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
338 #: comdlg32.rc:68
339 msgid ""
340 "This value does not lie within the page range.\n"
341 "Please enter a value between %d and %d."
342 msgstr ""
343 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
344 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
346 #: comdlg32.rc:70
347 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
348 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
350 #: comdlg32.rc:72
351 msgid ""
352 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
353 "Please reenter margins."
354 msgstr ""
355 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
356 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
358 #: comdlg32.rc:74
359 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
360 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
362 #: comdlg32.rc:76
363 msgid ""
364 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
365 "Please enter a value between 1 and %d."
366 msgstr ""
367 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
368 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
370 #: comdlg32.rc:77
371 msgid "A printer error occurred."
372 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
374 #: comdlg32.rc:78
375 msgid "No default printer defined."
376 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
378 #: comdlg32.rc:79
379 msgid "Cannot find the printer."
380 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
382 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
383 msgid "Out of memory."
384 msgstr "הזיכרון אזל."
386 #: comdlg32.rc:81
387 msgid "An error occurred."
388 msgstr "אירעה שגיאה."
390 #: comdlg32.rc:82
391 msgid "Unknown printer driver."
392 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
394 #: comdlg32.rc:85
395 msgid ""
396 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
397 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
398 msgstr ""
399 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
400 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
402 #: comdlg32.rc:151
403 msgid "Select a font size between %d and %d points."
404 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
406 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
407 msgid "&Save"
408 msgstr "&שמירה"
410 #: comdlg32.rc:153
411 msgid "Save &in:"
412 msgstr "שמירה &תחת:"
414 #: comdlg32.rc:154
415 msgid "Save"
416 msgstr "שמירה"
418 #: comdlg32.rc:155
419 msgid "Save as"
420 msgstr "שמירה בשם"
422 #: comdlg32.rc:156
423 msgid "Open File"
424 msgstr "פתיחת קובץ"
426 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
427 msgid "Ready"
428 msgstr "מוכן"
430 #: comdlg32.rc:94
431 msgid "Paused; "
432 msgstr "מושהית; "
434 #: comdlg32.rc:95
435 msgid "Error; "
436 msgstr "שגיאה; "
438 #: comdlg32.rc:96
439 msgid "Pending deletion; "
440 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
442 #: comdlg32.rc:97
443 msgid "Paper jam; "
444 msgstr "מעצור נייר; "
446 #: comdlg32.rc:98
447 msgid "Out of paper; "
448 msgstr "נגמר הנייר; "
450 #: comdlg32.rc:99
451 msgid "Feed paper manual; "
452 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
454 #: comdlg32.rc:100
455 msgid "Paper problem; "
456 msgstr "בעיית נייר; "
458 #: comdlg32.rc:101
459 msgid "Printer offline; "
460 msgstr "המדפסת מנותקת; "
462 #: comdlg32.rc:102
463 msgid "I/O Active; "
464 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
466 #: comdlg32.rc:103
467 msgid "Busy; "
468 msgstr "עסוקה; "
470 #: comdlg32.rc:104
471 msgid "Printing; "
472 msgstr "בהדפסה; "
474 #: comdlg32.rc:105
475 msgid "Output tray is full; "
476 msgstr "מגש הפלט מלא; "
478 #: comdlg32.rc:106
479 msgid "Not available; "
480 msgstr "לא זמינה; "
482 #: comdlg32.rc:107
483 msgid "Waiting; "
484 msgstr "בהמתנה; "
486 #: comdlg32.rc:108
487 msgid "Processing; "
488 msgstr "מעבדת; "
490 #: comdlg32.rc:109
491 msgid "Initialising; "
492 msgstr "מופעלת; "
494 #: comdlg32.rc:110
495 msgid "Warming up; "
496 msgstr "מתחממת; "
498 #: comdlg32.rc:111
499 msgid "Toner low; "
500 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
502 #: comdlg32.rc:112
503 msgid "No toner; "
504 msgstr "אין כרית דיו; "
506 #: comdlg32.rc:113
507 msgid "Page punt; "
508 msgstr "הרצת עמוד; "
510 #: comdlg32.rc:114
511 msgid "Interrupted by user; "
512 msgstr "המשתמש הפריע; "
514 #: comdlg32.rc:115
515 msgid "Out of memory; "
516 msgstr "הזיכרון אזל; "
518 #: comdlg32.rc:116
519 msgid "The printer door is open; "
520 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
522 #: comdlg32.rc:117
523 msgid "Print server unknown; "
524 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
526 #: comdlg32.rc:118
527 msgid "Power save mode; "
528 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
530 #: comdlg32.rc:87
531 msgid "Default Printer; "
532 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
534 #: comdlg32.rc:88
535 msgid "There are %d documents in the queue"
536 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
538 #: comdlg32.rc:89
539 msgid "Margins [inches]"
540 msgstr "שוליים [אינטשים]"
542 #: comdlg32.rc:90
543 msgid "Margins [mm]"
544 msgstr "שוליים [מ״מ]"
546 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
547 msgctxt "unit: millimeters"
548 msgid "mm"
549 msgstr "מ״מ"
551 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
552 msgid "Print"
553 msgstr "הדפסה"
555 #: credui.rc:27
556 msgid "Connect to %s"
557 msgstr "התחברות אל %s"
559 #: credui.rc:28
560 msgid "Connecting to %s"
561 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
563 #: credui.rc:29
564 msgid "Logon unsuccessful"
565 msgstr "הכניסה נכשלה"
567 #: credui.rc:30
568 msgid ""
569 "Make sure that your user name\n"
570 "and password are correct."
571 msgstr ""
572 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
573 "והססמה שלך נכונים."
575 #: credui.rc:32
576 msgid ""
577 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
578 "\n"
579 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
580 "entering your password."
581 msgstr ""
582 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
583 "\n"
584 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
585 "הזנת הססמה שלך."
587 #: credui.rc:31
588 msgid "Caps Lock is On"
589 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
591 #: crypt32.rc:27
592 msgid "Authority Key Identifier"
593 msgstr ""
595 #: crypt32.rc:28
596 msgid "Key Attributes"
597 msgstr ""
599 #: crypt32.rc:29
600 msgid "Key Usage Restriction"
601 msgstr ""
603 #: crypt32.rc:30
604 msgid "Subject Alternative Name"
605 msgstr ""
607 #: crypt32.rc:31
608 msgid "Issuer Alternative Name"
609 msgstr ""
611 #: crypt32.rc:32
612 msgid "Basic Constraints"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:33
616 msgid "Key Usage"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:34
620 msgid "Certificate Policies"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:35
624 msgid "Subject Key Identifier"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:36
628 msgid "CRL Reason Code"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:37
632 msgid "CRL Distribution Points"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:38
636 msgid "Enhanced Key Usage"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:39
640 msgid "Authority Information Access"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:40
644 msgid "Certificate Extensions"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:41
648 msgid "Next Update Location"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:42
652 msgid "Yes or No Trust"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:43
656 msgid "Email Address"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:44
660 msgid "Unstructured Name"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:45
664 msgid "Content Type"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:46
668 msgid "Message Digest"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:47
672 msgid "Signing Time"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:48
676 msgid "Counter Sign"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:49
680 msgid "Challenge Password"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:50
684 msgid "Unstructured Address"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:51
688 msgid "S/MIME Capabilities"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:52
692 msgid "Prefer Signed Data"
693 msgstr ""
695 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
696 msgid "CPS"
697 msgstr ""
699 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
700 msgid "User Notice"
701 msgstr ""
703 #: crypt32.rc:55
704 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
705 msgstr ""
707 #: crypt32.rc:56
708 msgid "Certification Authority Issuer"
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:57
712 msgid "Certification Template Name"
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:58
716 msgid "Certificate Type"
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:59
720 msgid "Certificate Manifold"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:60
724 msgid "Netscape Cert Type"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:61
728 msgid "Netscape Base URL"
729 msgstr ""
731 #: crypt32.rc:62
732 msgid "Netscape Revocation URL"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:63
736 msgid "Netscape CA Revocation URL"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:64
740 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:65
744 msgid "Netscape CA Policy URL"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:66
748 msgid "Netscape SSL ServerName"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:67
752 msgid "Netscape Comment"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:68
756 msgid "SpcSpAgencyInfo"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:69
760 msgid "SpcFinancialCriteria"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:70
764 msgid "SpcMinimalCriteria"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:71
768 msgid "Country/Region"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:72
772 msgid "Organization"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:73
776 msgid "Organizational Unit"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:74
780 msgid "Common Name"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:75
784 msgid "Locality"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:76
788 msgid "State or Province"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:77
792 msgid "Title"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:78
796 msgid "Given Name"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:79
800 msgid "Initials"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:80
804 #, fuzzy
805 msgid "Surname"
806 msgstr "שם משתמש"
808 #: crypt32.rc:81
809 msgid "Domain Component"
810 msgstr ""
812 #: crypt32.rc:82
813 msgid "Street Address"
814 msgstr ""
816 #: crypt32.rc:83
817 msgid "Serial Number"
818 msgstr ""
820 #: crypt32.rc:84
821 msgid "CA Version"
822 msgstr ""
824 #: crypt32.rc:85
825 msgid "Cross CA Version"
826 msgstr ""
828 #: crypt32.rc:86
829 msgid "Serialized Signature Serial Number"
830 msgstr ""
832 #: crypt32.rc:87
833 msgid "Principal Name"
834 msgstr ""
836 #: crypt32.rc:88
837 msgid "Windows Product Update"
838 msgstr ""
840 #: crypt32.rc:89
841 msgid "Enrollment Name Value Pair"
842 msgstr ""
844 #: crypt32.rc:90
845 msgid "OS Version"
846 msgstr ""
848 #: crypt32.rc:91
849 msgid "Enrollment CSP"
850 msgstr ""
852 #: crypt32.rc:92
853 msgid "CRL Number"
854 msgstr ""
856 #: crypt32.rc:93
857 msgid "Delta CRL Indicator"
858 msgstr ""
860 #: crypt32.rc:94
861 msgid "Issuing Distribution Point"
862 msgstr ""
864 #: crypt32.rc:95
865 msgid "Freshest CRL"
866 msgstr ""
868 #: crypt32.rc:96
869 msgid "Name Constraints"
870 msgstr ""
872 #: crypt32.rc:97
873 msgid "Policy Mappings"
874 msgstr ""
876 #: crypt32.rc:98
877 msgid "Policy Constraints"
878 msgstr ""
880 #: crypt32.rc:99
881 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
882 msgstr ""
884 #: crypt32.rc:100
885 msgid "Application Policies"
886 msgstr ""
888 #: crypt32.rc:101
889 msgid "Application Policy Mappings"
890 msgstr ""
892 #: crypt32.rc:102
893 msgid "Application Policy Constraints"
894 msgstr ""
896 #: crypt32.rc:103
897 msgid "CMC Data"
898 msgstr ""
900 #: crypt32.rc:104
901 msgid "CMC Response"
902 msgstr ""
904 #: crypt32.rc:105
905 msgid "Unsigned CMC Request"
906 msgstr ""
908 #: crypt32.rc:106
909 msgid "CMC Status Info"
910 msgstr ""
912 #: crypt32.rc:107
913 msgid "CMC Extensions"
914 msgstr ""
916 #: crypt32.rc:108
917 msgid "CMC Attributes"
918 msgstr ""
920 #: crypt32.rc:109
921 msgid "PKCS 7 Data"
922 msgstr ""
924 #: crypt32.rc:110
925 msgid "PKCS 7 Signed"
926 msgstr ""
928 #: crypt32.rc:111
929 msgid "PKCS 7 Enveloped"
930 msgstr ""
932 #: crypt32.rc:112
933 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
934 msgstr ""
936 #: crypt32.rc:113
937 msgid "PKCS 7 Digested"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:114
941 msgid "PKCS 7 Encrypted"
942 msgstr ""
944 #: crypt32.rc:115
945 msgid "Previous CA Certificate Hash"
946 msgstr ""
948 #: crypt32.rc:116
949 msgid "Virtual Base CRL Number"
950 msgstr ""
952 #: crypt32.rc:117
953 msgid "Next CRL Publish"
954 msgstr ""
956 #: crypt32.rc:118
957 msgid "CA Encryption Certificate"
958 msgstr ""
960 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
961 msgid "Key Recovery Agent"
962 msgstr ""
964 #: crypt32.rc:120
965 msgid "Certificate Template Information"
966 msgstr ""
968 #: crypt32.rc:121
969 msgid "Enterprise Root OID"
970 msgstr ""
972 #: crypt32.rc:122
973 msgid "Dummy Signer"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:123
977 msgid "Encrypted Private Key"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:124
981 msgid "Published CRL Locations"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:125
985 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:126
989 msgid "Transaction Id"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:127
993 msgid "Sender Nonce"
994 msgstr ""
996 #: crypt32.rc:128
997 msgid "Recipient Nonce"
998 msgstr ""
1000 #: crypt32.rc:129
1001 msgid "Reg Info"
1002 msgstr ""
1004 #: crypt32.rc:130
1005 msgid "Get Certificate"
1006 msgstr ""
1008 #: crypt32.rc:131
1009 msgid "Get CRL"
1010 msgstr ""
1012 #: crypt32.rc:132
1013 msgid "Revoke Request"
1014 msgstr ""
1016 #: crypt32.rc:133
1017 msgid "Query Pending"
1018 msgstr ""
1020 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1021 msgid "Certificate Trust List"
1022 msgstr ""
1024 #: crypt32.rc:135
1025 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1026 msgstr ""
1028 #: crypt32.rc:136
1029 msgid "Private Key Usage Period"
1030 msgstr ""
1032 #: crypt32.rc:137
1033 msgid "Client Information"
1034 msgstr ""
1036 #: crypt32.rc:138
1037 msgid "Server Authentication"
1038 msgstr ""
1040 #: crypt32.rc:139
1041 msgid "Client Authentication"
1042 msgstr ""
1044 #: crypt32.rc:140
1045 msgid "Code Signing"
1046 msgstr ""
1048 #: crypt32.rc:141
1049 msgid "Secure Email"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:142
1053 msgid "Time Stamping"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:143
1057 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:144
1061 msgid "Microsoft Time Stamping"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:145
1065 msgid "IP security end system"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:146
1069 msgid "IP security tunnel termination"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:147
1073 msgid "IP security user"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:148
1077 msgid "Encrypting File System"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1081 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1085 msgid "Windows System Component Verification"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1089 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1093 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1097 msgid "Key Pack Licenses"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1101 msgid "License Server Verification"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1105 msgid "Smart Card Logon"
1106 msgstr ""
1108 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1109 msgid "Digital Rights"
1110 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1112 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1113 msgid "Qualified Subordination"
1114 msgstr ""
1116 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1117 msgid "Key Recovery"
1118 msgstr "שחזור מפתח"
1120 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1121 msgid "Document Signing"
1122 msgstr "חתימת מסמכים"
1124 #: crypt32.rc:160
1125 msgid "IP security IKE intermediate"
1126 msgstr ""
1128 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1129 msgid "File Recovery"
1130 msgstr "שחזור קובץ"
1132 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1133 msgid "Root List Signer"
1134 msgstr ""
1136 #: crypt32.rc:163
1137 msgid "All application policies"
1138 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1140 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1141 msgid "Directory Service Email Replication"
1142 msgstr ""
1144 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1145 msgid "Certificate Request Agent"
1146 msgstr ""
1148 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1149 msgid "Lifetime Signing"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:167
1153 msgid "All issuance policies"
1154 msgstr ""
1156 #: crypt32.rc:172
1157 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1158 msgstr ""
1160 #: crypt32.rc:173
1161 msgid "Personal"
1162 msgstr ""
1164 #: crypt32.rc:174
1165 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1166 msgstr ""
1168 #: crypt32.rc:175
1169 msgid "Other People"
1170 msgstr "אנשים אחרים"
1172 #: crypt32.rc:176
1173 msgid "Trusted Publishers"
1174 msgstr "מפיצים מהימנים"
1176 #: crypt32.rc:177
1177 msgid "Untrusted Certificates"
1178 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1180 #: crypt32.rc:182
1181 msgid "KeyID="
1182 msgstr "KeyID="
1184 #: crypt32.rc:183
1185 msgid "Certificate Issuer"
1186 msgstr "מנפיק האישור"
1188 #: crypt32.rc:184
1189 msgid "Certificate Serial Number="
1190 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1192 #: crypt32.rc:185
1193 msgid "Other Name="
1194 msgstr "שם אחר="
1196 #: crypt32.rc:186
1197 msgid "Email Address="
1198 msgstr "כתובת דוא״ל="
1200 #: crypt32.rc:187
1201 msgid "DNS Name="
1202 msgstr "שם ה־DNS="
1204 #: crypt32.rc:188
1205 msgid "Directory Address"
1206 msgstr "כתובת הספרייה"
1208 #: crypt32.rc:189
1209 msgid "URL="
1210 msgstr "כתובת="
1212 #: crypt32.rc:190
1213 msgid "IP Address="
1214 msgstr "כתובת IP="
1216 #: crypt32.rc:191
1217 msgid "Mask="
1218 msgstr "מסכה="
1220 #: crypt32.rc:192
1221 msgid "Registered ID="
1222 msgstr "מזהה רשום="
1224 #: crypt32.rc:193
1225 msgid "Unknown Key Usage"
1226 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1228 #: crypt32.rc:194
1229 msgid "Subject Type="
1230 msgstr "סוג המקבל="
1232 #: crypt32.rc:195
1233 msgid "CA"
1234 msgstr ""
1236 #: crypt32.rc:196
1237 msgid "End Entity"
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:197
1241 msgid "Path Length Constraint="
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:198
1245 msgctxt "path length"
1246 msgid "None"
1247 msgstr "ללא"
1249 #: crypt32.rc:199
1250 msgid "Information Not Available"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:200
1254 msgid "Authority Info Access"
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:201
1258 msgid "Access Method="
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:202
1262 msgid "OCSP"
1263 msgstr ""
1265 #: crypt32.rc:203
1266 msgid "CA Issuers"
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:204
1270 msgid "Unknown Access Method"
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:205
1274 msgid "Alternative Name"
1275 msgstr ""
1277 #: crypt32.rc:206
1278 msgid "CRL Distribution Point"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:207
1282 msgid "Distribution Point Name"
1283 msgstr ""
1285 #: crypt32.rc:208
1286 msgid "Full Name"
1287 msgstr "שם מלא"
1289 #: crypt32.rc:209
1290 msgid "RDN Name"
1291 msgstr ""
1293 #: crypt32.rc:210
1294 msgid "CRL Reason="
1295 msgstr ""
1297 #: crypt32.rc:211
1298 msgid "CRL Issuer"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:212
1302 msgid "Key Compromise"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:213
1306 msgid "CA Compromise"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:214
1310 msgid "Affiliation Changed"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:215
1314 msgid "Superseded"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:216
1318 msgid "Operation Ceased"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:217
1322 msgid "Certificate Hold"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:218
1326 msgid "Financial Information="
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:219
1330 msgid "Available"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:220
1334 msgid "Not Available"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:221
1338 msgid "Meets Criteria="
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1342 msgid "Yes"
1343 msgstr "כן"
1345 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1346 msgid "No"
1347 msgstr "לא"
1349 #: crypt32.rc:224
1350 msgid "Digital Signature"
1351 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1353 #: crypt32.rc:225
1354 msgid "Non-Repudiation"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:226
1358 msgid "Key Encipherment"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:227
1362 msgid "Data Encipherment"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:228
1366 msgid "Key Agreement"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:229
1370 msgid "Certificate Signing"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:230
1374 msgid "Off-line CRL Signing"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:231
1378 msgid "CRL Signing"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:232
1382 msgid "Encipher Only"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:233
1386 msgid "Decipher Only"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:234
1390 msgid "SSL Client Authentication"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:235
1394 msgid "SSL Server Authentication"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:236
1398 msgid "S/MIME"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:237
1402 msgid "Signature"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:238
1406 msgid "SSL CA"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:239
1410 msgid "S/MIME CA"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:240
1414 msgid "Signature CA"
1415 msgstr ""
1417 #: cryptdlg.rc:27
1418 msgid "Certificate Policy"
1419 msgstr ""
1421 #: cryptdlg.rc:28
1422 msgid "Policy Identifier: "
1423 msgstr ""
1425 #: cryptdlg.rc:29
1426 msgid "Policy Qualifier Info"
1427 msgstr ""
1429 #: cryptdlg.rc:30
1430 msgid "Policy Qualifier Id="
1431 msgstr ""
1433 #: cryptdlg.rc:33
1434 msgid "Qualifier"
1435 msgstr ""
1437 #: cryptdlg.rc:34
1438 msgid "Notice Reference"
1439 msgstr ""
1441 #: cryptdlg.rc:35
1442 msgid "Organization="
1443 msgstr ""
1445 #: cryptdlg.rc:36
1446 msgid "Notice Number="
1447 msgstr ""
1449 #: cryptdlg.rc:37
1450 msgid "Notice Text="
1451 msgstr ""
1453 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1454 msgid "Certificate"
1455 msgstr "אישור"
1457 #: cryptui.rc:28
1458 msgid "Certificate Information"
1459 msgstr "פרטי האישור"
1461 #: cryptui.rc:29
1462 msgid ""
1463 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1464 "altered or corrupted."
1465 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1467 #: cryptui.rc:30
1468 msgid ""
1469 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1470 "trusted root certificate store."
1471 msgstr ""
1473 #: cryptui.rc:31
1474 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1475 msgstr ""
1477 #: cryptui.rc:32
1478 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1479 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1481 #: cryptui.rc:33
1482 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1483 msgstr ""
1485 #: cryptui.rc:34
1486 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1487 msgstr ""
1489 #: cryptui.rc:35
1490 msgid "Issued to: "
1491 msgstr "הונפק עבור:"
1493 #: cryptui.rc:36
1494 msgid "Issued by: "
1495 msgstr "הונפק על ידי:"
1497 #: cryptui.rc:37
1498 msgid "Valid from "
1499 msgstr "תקף מהתאריך"
1501 #: cryptui.rc:38
1502 msgid " to "
1503 msgstr " עד "
1505 #: cryptui.rc:39
1506 msgid "This certificate has an invalid signature."
1507 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1509 #: cryptui.rc:40
1510 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1511 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1513 #: cryptui.rc:41
1514 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1515 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1517 #: cryptui.rc:42
1518 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1519 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1521 #: cryptui.rc:43
1522 msgid "This certificate is OK."
1523 msgstr "אישור זה תקין."
1525 #: cryptui.rc:44
1526 msgid "Field"
1527 msgstr "שדה"
1529 #: cryptui.rc:45
1530 msgid "Value"
1531 msgstr "ערך"
1533 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1534 msgid "<All>"
1535 msgstr "<הכול>"
1537 #: cryptui.rc:47
1538 msgid "Version 1 Fields Only"
1539 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1541 #: cryptui.rc:48
1542 msgid "Extensions Only"
1543 msgstr "הרחבות בלבד"
1545 #: cryptui.rc:49
1546 msgid "Critical Extensions Only"
1547 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1549 #: cryptui.rc:50
1550 msgid "Properties Only"
1551 msgstr "מאפיינים בלבד"
1553 #: cryptui.rc:52
1554 msgid "Serial number"
1555 msgstr "מספר סידורי"
1557 #: cryptui.rc:53
1558 msgid "Issuer"
1559 msgstr "מנפיק"
1561 #: cryptui.rc:54
1562 msgid "Valid from"
1563 msgstr "מקף מהתאריך"
1565 #: cryptui.rc:55
1566 msgid "Valid to"
1567 msgstr "תקף עד"
1569 #: cryptui.rc:56
1570 msgid "Subject"
1571 msgstr "נופק עבור"
1573 #: cryptui.rc:57
1574 msgid "Public key"
1575 msgstr "מפתח ציבורי"
1577 #: cryptui.rc:58
1578 msgid "%s (%d bits)"
1579 msgstr "%s (%d סיביות)"
1581 #: cryptui.rc:59
1582 msgid "SHA1 hash"
1583 msgstr "גיבוב SHA1"
1585 #: cryptui.rc:60
1586 msgid "Enhanced key usage (property)"
1587 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1589 #: cryptui.rc:61
1590 msgid "Friendly name"
1591 msgstr "שם ידידותי"
1593 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1594 msgid "Description"
1595 msgstr "תיאור"
1597 #: cryptui.rc:63
1598 msgid "Certificate Properties"
1599 msgstr "מאפייני האישור"
1601 #: cryptui.rc:64
1602 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1603 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1605 #: cryptui.rc:65
1606 msgid "The OID you entered already exists."
1607 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1609 #: cryptui.rc:66
1610 msgid "Select Certificate Store"
1611 msgstr ""
1613 #: cryptui.rc:67
1614 msgid "Please select a certificate store."
1615 msgstr ""
1617 #: cryptui.rc:68
1618 msgid "Certificate Import Wizard"
1619 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1621 #: cryptui.rc:69
1622 msgid ""
1623 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1624 "select another file."
1625 msgstr ""
1626 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1628 #: cryptui.rc:70
1629 msgid "File to Import"
1630 msgstr "קובץ ליבוא"
1632 #: cryptui.rc:71
1633 msgid "Specify the file you want to import."
1634 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1636 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1637 msgid "Certificate Store"
1638 msgstr ""
1640 #: cryptui.rc:73
1641 msgid ""
1642 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1643 "lists, and certificate trust lists."
1644 msgstr ""
1646 #: cryptui.rc:74
1647 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1648 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1650 #: cryptui.rc:75
1651 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1652 msgstr ""
1654 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1655 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1656 msgstr ""
1658 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1659 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1660 msgstr ""
1662 #: cryptui.rc:78
1663 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1664 msgstr ""
1666 #: cryptui.rc:79
1667 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1668 msgstr ""
1670 #: cryptui.rc:81
1671 msgid "Please select a file."
1672 msgstr ""
1674 #: cryptui.rc:82
1675 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1676 msgstr ""
1678 #: cryptui.rc:83
1679 msgid "Could not open "
1680 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1682 #: cryptui.rc:84
1683 msgid "Determined by the program"
1684 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1686 #: cryptui.rc:85
1687 msgid "Please select a store"
1688 msgstr ""
1690 #: cryptui.rc:86
1691 msgid "Certificate Store Selected"
1692 msgstr ""
1694 #: cryptui.rc:87
1695 msgid "Automatically determined by the program"
1696 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1698 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1699 msgid "File"
1700 msgstr "קובץ"
1702 #: cryptui.rc:89
1703 msgid "Content"
1704 msgstr "תוכן"
1706 #: cryptui.rc:91
1707 msgid "Certificate Revocation List"
1708 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1710 #: cryptui.rc:93
1711 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1712 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1714 #: cryptui.rc:94
1715 msgid "Personal Information Exchange"
1716 msgstr ""
1718 #: cryptui.rc:96
1719 msgid "The import was successful."
1720 msgstr "היבוא הצליח."
1722 #: cryptui.rc:97
1723 msgid "The import failed."
1724 msgstr "היבוא נכשל."
1726 #: cryptui.rc:98
1727 msgid "Arial"
1728 msgstr ""
1730 #: cryptui.rc:100
1731 msgid "<Advanced Purposes>"
1732 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1734 #: cryptui.rc:101
1735 msgid "Issued To"
1736 msgstr "הונפק לטובת"
1738 #: cryptui.rc:102
1739 msgid "Issued By"
1740 msgstr "הונפק על ידי"
1742 #: cryptui.rc:103
1743 msgid "Expiration Date"
1744 msgstr "תאריך התפוגה"
1746 #: cryptui.rc:104
1747 msgid "Friendly Name"
1748 msgstr "שם ידידותי"
1750 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1751 msgid "<None>"
1752 msgstr "<ללא>"
1754 #: cryptui.rc:107
1755 msgid ""
1756 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1757 "sign messages with it.\n"
1758 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1759 msgstr ""
1761 #: cryptui.rc:108
1762 msgid ""
1763 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1764 "sign messages with them.\n"
1765 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1766 msgstr ""
1768 #: cryptui.rc:109
1769 msgid ""
1770 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1771 "verify messages signed with it.\n"
1772 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1773 msgstr ""
1775 #: cryptui.rc:110
1776 msgid ""
1777 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1778 "verify messages signed with it.\n"
1779 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1780 msgstr ""
1782 #: cryptui.rc:111
1783 msgid ""
1784 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1785 "trusted.\n"
1786 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1787 msgstr ""
1789 #: cryptui.rc:112
1790 msgid ""
1791 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1792 "trusted.\n"
1793 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1794 msgstr ""
1796 #: cryptui.rc:113
1797 msgid ""
1798 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1799 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1800 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1801 msgstr ""
1803 #: cryptui.rc:114
1804 msgid ""
1805 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1806 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1807 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1808 msgstr ""
1810 #: cryptui.rc:115
1811 msgid ""
1812 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1813 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1814 msgstr ""
1816 #: cryptui.rc:116
1817 msgid ""
1818 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1819 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1820 msgstr ""
1822 #: cryptui.rc:117
1823 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1824 msgstr ""
1826 #: cryptui.rc:118
1827 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1828 msgstr ""
1830 #: cryptui.rc:119
1831 msgid "Certificates"
1832 msgstr "אישורים"
1834 #: cryptui.rc:121
1835 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1836 msgstr ""
1838 #: cryptui.rc:122
1839 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1840 msgstr ""
1842 #: cryptui.rc:123
1843 msgid ""
1844 "Ensures software came from software publisher\n"
1845 "Protects software from alteration after publication"
1846 msgstr ""
1848 #: cryptui.rc:124
1849 msgid "Protects e-mail messages"
1850 msgstr ""
1852 #: cryptui.rc:125
1853 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1854 msgstr ""
1856 #: cryptui.rc:126
1857 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1858 msgstr ""
1860 #: cryptui.rc:127
1861 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1862 msgstr ""
1864 #: cryptui.rc:128
1865 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1866 msgstr ""
1868 #: cryptui.rc:144
1869 msgid "Private Key Archival"
1870 msgstr ""
1872 #: cryptui.rc:147
1873 msgid "Certificate Export Wizard"
1874 msgstr ""
1876 #: cryptui.rc:148
1877 msgid "Export Format"
1878 msgstr "מבנה היצוא"
1880 #: cryptui.rc:149
1881 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1882 msgstr ""
1884 #: cryptui.rc:150
1885 msgid "Export Filename"
1886 msgstr ""
1888 #: cryptui.rc:151
1889 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1890 msgstr ""
1892 #: cryptui.rc:152
1893 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1894 msgstr ""
1896 #: cryptui.rc:153
1897 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1898 msgstr ""
1900 #: cryptui.rc:154
1901 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1902 msgstr ""
1904 #: cryptui.rc:157
1905 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1906 msgstr ""
1908 #: cryptui.rc:158
1909 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1910 msgstr ""
1912 #: cryptui.rc:159
1913 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1914 msgstr ""
1916 #: cryptui.rc:160
1917 msgid "File Format"
1918 msgstr "מבנה הקובץ"
1920 #: cryptui.rc:161
1921 msgid "Include all certificates in certificate path"
1922 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1924 #: cryptui.rc:162
1925 msgid "Export keys"
1926 msgstr "יצוא מפתחות"
1928 #: cryptui.rc:165
1929 msgid "The export was successful."
1930 msgstr "היצוא הצליח."
1932 #: cryptui.rc:166
1933 msgid "The export failed."
1934 msgstr "היצוא נכשל."
1936 #: cryptui.rc:167
1937 msgid "Export Private Key"
1938 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1940 #: cryptui.rc:168
1941 msgid ""
1942 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1943 "certificate."
1944 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1946 #: cryptui.rc:169
1947 msgid "Enter Password"
1948 msgstr "נא להזין ססמה"
1950 #: cryptui.rc:170
1951 msgid "You may password-protect a private key."
1952 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1954 #: cryptui.rc:171
1955 msgid "The passwords do not match."
1956 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1958 #: cryptui.rc:172
1959 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1960 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1962 #: cryptui.rc:173
1963 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1964 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1966 #: devenum.rc:32
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Default DirectSound"
1969 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1971 #: devenum.rc:33
1972 #, fuzzy
1973 msgid "DirectSound: %s"
1974 msgstr "DirectSound: %s"
1976 #: devenum.rc:34
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Default WaveOut Device"
1979 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1981 #: devenum.rc:35
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Default MidiOut Device"
1984 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1986 #: dxdiagn.rc:25
1987 msgid "Regional Setting"
1988 msgstr "הגדרות אזוריות"
1990 #: dxdiagn.rc:26
1991 msgid "%uMB used, %uMB available"
1992 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
1994 #: hhctrl.rc:70
1995 msgid "S&ync"
1996 msgstr "&סנכרון"
1998 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
1999 msgid "&Back"
2000 msgstr "ח&זרה"
2002 #: hhctrl.rc:72
2003 msgid "&Forward"
2004 msgstr "ק&דימה"
2006 #: hhctrl.rc:73
2007 msgctxt "table of contents"
2008 msgid "&Home"
2009 msgstr "&עמוד הבית"
2011 #: hhctrl.rc:74
2012 msgid "&Stop"
2013 msgstr "ע&צירה"
2015 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2016 msgid "&Refresh"
2017 msgstr "&רענון"
2019 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2020 msgid "&Print..."
2021 msgstr "ה&דפסה..."
2023 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2024 msgid "&Contents"
2025 msgstr "&תכנים"
2027 #: hhctrl.rc:29
2028 msgid "I&ndex"
2029 msgstr "מ&פתח נושאים"
2031 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2032 msgid "&Search"
2033 msgstr "&חיפוש"
2035 #: hhctrl.rc:31
2036 msgid "Favor&ites"
2037 msgstr "מו&עדפים"
2039 #: hhctrl.rc:33
2040 msgid "Hide &Tabs"
2041 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2043 #: hhctrl.rc:34
2044 msgid "Show &Tabs"
2045 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2047 #: hhctrl.rc:39
2048 msgid "Show"
2049 msgstr "הצגה"
2051 #: hhctrl.rc:40
2052 msgid "Hide"
2053 msgstr "הסתרה"
2055 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2056 msgid "Stop"
2057 msgstr "עצירה"
2059 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2060 msgid "Refresh"
2061 msgstr "רענון"
2063 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2064 msgid "Back"
2065 msgstr "חזרה"
2067 #: hhctrl.rc:44
2068 msgctxt "table of contents"
2069 msgid "Home"
2070 msgstr "דף הבית"
2072 #: hhctrl.rc:45
2073 msgid "Sync"
2074 msgstr "סנכרון"
2076 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2077 msgid "Options"
2078 msgstr "אפשרויות"
2080 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2081 msgid "Forward"
2082 msgstr "קדימה"
2084 #: hhctrl.rc:49
2085 msgid "IDTB_NOTES"
2086 msgstr "IDTB_NOTES"
2088 #: hhctrl.rc:50
2089 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2090 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2092 #: hhctrl.rc:51
2093 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2094 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2096 #: hhctrl.rc:52
2097 msgid "IDTB_CONTENTS"
2098 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2100 #: hhctrl.rc:53
2101 msgid "IDTB_INDEX"
2102 msgstr "IDTB_INDEX"
2104 #: hhctrl.rc:54
2105 msgid "IDTB_SEARCH"
2106 msgstr "IDTB_SEARCH"
2108 #: hhctrl.rc:55
2109 msgid "IDTB_HISTORY"
2110 msgstr "IDTB_HISTORY"
2112 #: hhctrl.rc:56
2113 msgid "IDTB_FAVORITES"
2114 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2116 #: hhctrl.rc:57
2117 msgid "Jump1"
2118 msgstr "מעבר 1"
2120 #: hhctrl.rc:58
2121 msgid "Jump2"
2122 msgstr "מעבר 2"
2124 #: hhctrl.rc:59
2125 msgid "Customize"
2126 msgstr "התאמה אישית"
2128 #: hhctrl.rc:60
2129 msgid "Zoom"
2130 msgstr "תקריב"
2132 #: hhctrl.rc:61
2133 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2134 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2136 #: hhctrl.rc:62
2137 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2138 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2140 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2141 msgid "Cinepak Video codec"
2142 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2144 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2145 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2146 #: wordpad.rc:26
2147 msgid "&File"
2148 msgstr "&קובץ"
2150 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2151 msgid "&New"
2152 msgstr "חד&ש"
2154 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2155 msgid "&Window"
2156 msgstr "&חלון"
2158 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2159 msgid "&Open..."
2160 msgstr "&פתיחה..."
2162 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2163 msgid "Save &as..."
2164 msgstr "שמירה &בשם..."
2166 #: ieframe.rc:35
2167 msgid "Print &format..."
2168 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2170 #: ieframe.rc:36
2171 msgid "Pr&int..."
2172 msgstr "ה&דפסה..."
2174 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2175 msgid "Print previe&w"
2176 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2178 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2179 msgid "&Properties"
2180 msgstr "מ&אפיינים"
2182 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2183 msgid "&Close"
2184 msgstr "&סגירה"
2186 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2187 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2188 msgid "&View"
2189 msgstr "&תצוגה"
2191 #: ieframe.rc:44
2192 msgid "&Toolbars"
2193 msgstr "&סרגלי כלים"
2195 #: ieframe.rc:46
2196 msgid "&Standard bar"
2197 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2199 #: ieframe.rc:47
2200 msgid "&Address bar"
2201 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2203 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2204 msgid "&Favorites"
2205 msgstr "&מועדפים"
2207 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2208 msgid "&Add to Favorites..."
2209 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2211 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2212 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2213 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2214 msgid "&Help"
2215 msgstr "ע&זרה"
2217 #: ieframe.rc:57
2218 #, fuzzy
2219 msgid "&About Internet Explorer"
2220 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2222 #: ieframe.rc:67
2223 msgctxt "home page"
2224 msgid "Home"
2225 msgstr "דף הבית"
2227 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2228 msgid "Print..."
2229 msgstr "הדפסה..."
2231 #: ieframe.rc:73
2232 msgid "Address"
2233 msgstr "כתובת"
2235 #: inetcpl.rc:28
2236 msgid "Internet Settings"
2237 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2239 #: inetcpl.rc:29
2240 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2241 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2243 #: inetcpl.rc:30
2244 msgid "Security settings for zone: "
2245 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2247 #: inetcpl.rc:31
2248 msgid "Custom"
2249 msgstr "התאמה אישית"
2251 #: inetcpl.rc:32
2252 msgid "Very Low"
2253 msgstr "נמוכה מאוד"
2255 #: inetcpl.rc:33
2256 msgid "Low"
2257 msgstr "נמוכה"
2259 #: inetcpl.rc:34
2260 msgid "Medium"
2261 msgstr "בינונית"
2263 #: inetcpl.rc:35
2264 msgid "Increased"
2265 msgstr "מוגברת"
2267 #: inetcpl.rc:36
2268 msgid "High"
2269 msgstr "גבוהה"
2271 #: jscript.rc:25
2272 msgid "Error converting object to primitive type"
2273 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2275 #: jscript.rc:26
2276 msgid "Invalid procedure call or argument"
2277 msgstr ""
2279 #: jscript.rc:27
2280 msgid "Subscript out of range"
2281 msgstr ""
2283 #: jscript.rc:28
2284 msgid "Automation server can't create object"
2285 msgstr ""
2287 #: jscript.rc:29
2288 msgid "Object doesn't support this property or method"
2289 msgstr ""
2291 #: jscript.rc:30
2292 msgid "Object doesn't support this action"
2293 msgstr ""
2295 #: jscript.rc:31
2296 msgid "Argument not optional"
2297 msgstr ""
2299 #: jscript.rc:32
2300 msgid "Syntax error"
2301 msgstr "שגיאת תחביר"
2303 #: jscript.rc:33
2304 msgid "Expected ';'"
2305 msgstr ""
2307 #: jscript.rc:34
2308 msgid "Expected '('"
2309 msgstr ""
2311 #: jscript.rc:35
2312 msgid "Expected ')'"
2313 msgstr ""
2315 #: jscript.rc:36
2316 msgid "Unterminated string constant"
2317 msgstr ""
2319 #: jscript.rc:37
2320 msgid "Conditional compilation is turned off"
2321 msgstr ""
2323 #: jscript.rc:40
2324 msgid "Number expected"
2325 msgstr ""
2327 #: jscript.rc:38
2328 msgid "Function expected"
2329 msgstr ""
2331 #: jscript.rc:39
2332 msgid "'[object]' is not a date object"
2333 msgstr ""
2335 #: jscript.rc:41
2336 msgid "Object expected"
2337 msgstr ""
2339 #: jscript.rc:42
2340 msgid "Illegal assignment"
2341 msgstr ""
2343 #: jscript.rc:43
2344 msgid "'|' is undefined"
2345 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2347 #: jscript.rc:44
2348 msgid "Boolean object expected"
2349 msgstr ""
2351 #: jscript.rc:45
2352 msgid "VBArray object expected"
2353 msgstr ""
2355 #: jscript.rc:46
2356 msgid "JScript object expected"
2357 msgstr ""
2359 #: jscript.rc:47
2360 msgid "Syntax error in regular expression"
2361 msgstr ""
2363 #: jscript.rc:48
2364 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2365 msgstr ""
2367 #: jscript.rc:49
2368 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2369 msgstr ""
2371 #: jscript.rc:50
2372 msgid "Array object expected"
2373 msgstr ""
2375 #: winerror.mc:26
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Success\n"
2378 msgstr "הצלחה\n"
2380 #: winerror.mc:31
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Invalid function\n"
2383 msgstr "אפשרות שגויה"
2385 #: winerror.mc:36
2386 #, fuzzy
2387 msgid "File not found\n"
2388 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2390 #: winerror.mc:41
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Path not found\n"
2393 msgstr "PATH not found\n"
2395 #: winerror.mc:46
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Too many open files\n"
2398 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2400 #: winerror.mc:51
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Access denied\n"
2403 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2405 #: winerror.mc:56
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Invalid handle\n"
2408 msgstr "אפשרות שגויה"
2410 #: winerror.mc:61
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Memory trashed\n"
2413 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2415 #: winerror.mc:66
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Not enough memory\n"
2418 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2420 #: winerror.mc:71
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Invalid block\n"
2423 msgstr "מקטע שגוי\n"
2425 #: winerror.mc:76
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Bad environment\n"
2428 msgstr "סביבה שגויה\n"
2430 #: winerror.mc:81
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Bad format\n"
2433 msgstr "מבנה שגוי\n"
2435 #: winerror.mc:86
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Invalid access\n"
2438 msgstr "גישה שגויה\n"
2440 #: winerror.mc:91
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Invalid data\n"
2443 msgstr "נתונים שגויים\n"
2445 #: winerror.mc:96
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Out of memory\n"
2448 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2450 #: winerror.mc:101
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Invalid drive\n"
2453 msgstr "הכונן שגוי\n"
2455 #: winerror.mc:106
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Can't delete current directory\n"
2458 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2460 #: winerror.mc:111
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Not same device\n"
2463 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2465 #: winerror.mc:116
2466 #, fuzzy
2467 msgid "No more files\n"
2468 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2470 #: winerror.mc:121
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Write protected\n"
2473 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2475 #: winerror.mc:126
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Bad unit\n"
2478 msgstr "יחידה שגויה\n"
2480 #: winerror.mc:131
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Not ready\n"
2483 msgstr "לא מוכן\n"
2485 #: winerror.mc:136
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Bad command\n"
2488 msgstr "פקודה שגויה\n"
2490 #: winerror.mc:141
2491 #, fuzzy
2492 msgid "CRC error\n"
2493 msgstr "שגיאת CRC\n"
2495 #: winerror.mc:146
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Bad length\n"
2498 msgstr "אורך שגוי\n"
2500 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Seek error\n"
2503 msgstr "Syntax error\n"
2505 #: winerror.mc:156
2506 msgid "Not DOS disk\n"
2507 msgstr ""
2509 #: winerror.mc:161
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Sector not found\n"
2512 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2514 #: winerror.mc:166
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Out of paper\n"
2517 msgstr "נגמר הנייר; "
2519 #: winerror.mc:171
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Write fault\n"
2522 msgstr "בררת מחדל"
2524 #: winerror.mc:176
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Read fault\n"
2527 msgstr "בררת מחדל"
2529 #: winerror.mc:181
2530 msgid "General failure\n"
2531 msgstr ""
2533 #: winerror.mc:186
2534 msgid "Sharing violation\n"
2535 msgstr ""
2537 #: winerror.mc:191
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Lock violation\n"
2540 msgstr "מיקום"
2542 #: winerror.mc:196
2543 msgid "Wrong disk\n"
2544 msgstr ""
2546 #: winerror.mc:201
2547 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2548 msgstr ""
2550 #: winerror.mc:206
2551 #, fuzzy
2552 msgid "End of file\n"
2553 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2555 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2556 msgid "Disk full\n"
2557 msgstr ""
2559 #: winerror.mc:216
2560 msgid "Request not supported\n"
2561 msgstr ""
2563 #: winerror.mc:221
2564 msgid "Remote machine not listening\n"
2565 msgstr ""
2567 #: winerror.mc:226
2568 msgid "Duplicate network name\n"
2569 msgstr ""
2571 #: winerror.mc:231
2572 msgid "Bad network path\n"
2573 msgstr ""
2575 #: winerror.mc:236
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Network busy\n"
2578 msgstr "שיתוף רשת"
2580 #: winerror.mc:241
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Device does not exist\n"
2583 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2585 #: winerror.mc:246
2586 msgid "Too many commands\n"
2587 msgstr ""
2589 #: winerror.mc:251
2590 msgid "Adaptor hardware error\n"
2591 msgstr ""
2593 #: winerror.mc:256
2594 msgid "Bad network response\n"
2595 msgstr ""
2597 #: winerror.mc:261
2598 msgid "Unexpected network error\n"
2599 msgstr ""
2601 #: winerror.mc:266
2602 msgid "Bad remote adaptor\n"
2603 msgstr ""
2605 #: winerror.mc:271
2606 msgid "Print queue full\n"
2607 msgstr ""
2609 #: winerror.mc:276
2610 msgid "No spool space\n"
2611 msgstr ""
2613 #: winerror.mc:281
2614 msgid "Print cancelled\n"
2615 msgstr ""
2617 #: winerror.mc:286
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Network name deleted\n"
2620 msgstr "תאריך המחיקה"
2622 #: winerror.mc:291
2623 msgid "Network access denied\n"
2624 msgstr ""
2626 #: winerror.mc:296
2627 msgid "Bad device type\n"
2628 msgstr ""
2630 #: winerror.mc:301
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Bad network name\n"
2633 msgstr "שיתוף רשת"
2635 #: winerror.mc:306
2636 msgid "Too many network names\n"
2637 msgstr ""
2639 #: winerror.mc:311
2640 msgid "Too many network sessions\n"
2641 msgstr ""
2643 #: winerror.mc:316
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Sharing paused\n"
2646 msgstr "ערך &מחרוזת"
2648 #: winerror.mc:321
2649 msgid "Request not accepted\n"
2650 msgstr ""
2652 #: winerror.mc:326
2653 msgid "Redirector paused\n"
2654 msgstr ""
2656 #: winerror.mc:331
2657 #, fuzzy
2658 msgid "File exists\n"
2659 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2661 #: winerror.mc:336
2662 msgid "Cannot create\n"
2663 msgstr ""
2665 #: winerror.mc:341
2666 msgid "Int24 failure\n"
2667 msgstr ""
2669 #: winerror.mc:346
2670 msgid "Out of structures\n"
2671 msgstr ""
2673 #: winerror.mc:351
2674 msgid "Already assigned\n"
2675 msgstr ""
2677 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Invalid password\n"
2680 msgstr "אפשרות שגויה"
2682 #: winerror.mc:361
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Invalid parameter\n"
2685 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2687 #: winerror.mc:366
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Net write fault\n"
2690 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2692 #: winerror.mc:371
2693 msgid "No process slots\n"
2694 msgstr ""
2696 #: winerror.mc:376
2697 msgid "Too many semaphores\n"
2698 msgstr ""
2700 #: winerror.mc:381
2701 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2702 msgstr ""
2704 #: winerror.mc:386
2705 msgid "Semaphore is set\n"
2706 msgstr ""
2708 #: winerror.mc:391
2709 msgid "Too many semaphore requests\n"
2710 msgstr ""
2712 #: winerror.mc:396
2713 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2714 msgstr ""
2716 #: winerror.mc:401
2717 msgid "Semaphore owner died\n"
2718 msgstr ""
2720 #: winerror.mc:406
2721 msgid "Semaphore user limit\n"
2722 msgstr ""
2724 #: winerror.mc:411
2725 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2726 msgstr ""
2728 #: winerror.mc:416
2729 msgid "Drive locked\n"
2730 msgstr ""
2732 #: winerror.mc:421
2733 msgid "Broken pipe\n"
2734 msgstr ""
2736 #: winerror.mc:426
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Open failed\n"
2739 msgstr "פתיחת קובץ"
2741 #: winerror.mc:431
2742 msgid "Buffer overflow\n"
2743 msgstr ""
2745 #: winerror.mc:441
2746 msgid "No more search handles\n"
2747 msgstr ""
2749 #: winerror.mc:446
2750 msgid "Invalid target handle\n"
2751 msgstr ""
2753 #: winerror.mc:451
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Invalid IOCTL\n"
2756 msgstr "אפשרות שגויה"
2758 #: winerror.mc:456
2759 msgid "Invalid verify switch\n"
2760 msgstr ""
2762 #: winerror.mc:461
2763 msgid "Bad driver level\n"
2764 msgstr ""
2766 #: winerror.mc:466
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Call not implemented\n"
2769 msgstr "לא מוטמע"
2771 #: winerror.mc:471
2772 msgid "Semaphore timeout\n"
2773 msgstr ""
2775 #: winerror.mc:476
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Insufficient buffer\n"
2778 msgstr "אין די הרשאות"
2780 #: winerror.mc:481
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Invalid name\n"
2783 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2785 #: winerror.mc:486
2786 msgid "Invalid level\n"
2787 msgstr ""
2789 #: winerror.mc:491
2790 msgid "No volume label\n"
2791 msgstr ""
2793 #: winerror.mc:496
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Module not found\n"
2796 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2798 #: winerror.mc:501
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Procedure not found\n"
2801 msgstr "PATH not found\n"
2803 #: winerror.mc:506
2804 msgid "No children to wait for\n"
2805 msgstr ""
2807 #: winerror.mc:511
2808 msgid "Child process has not completed\n"
2809 msgstr ""
2811 #: winerror.mc:516
2812 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2813 msgstr ""
2815 #: winerror.mc:521
2816 msgid "Negative seek\n"
2817 msgstr ""
2819 #: winerror.mc:531
2820 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2821 msgstr ""
2823 #: winerror.mc:536
2824 msgid "Drive is already JOINed\n"
2825 msgstr ""
2827 #: winerror.mc:541
2828 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2829 msgstr ""
2831 #: winerror.mc:546
2832 msgid "Drive is not JOINed\n"
2833 msgstr ""
2835 #: winerror.mc:551
2836 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2837 msgstr ""
2839 #: winerror.mc:556
2840 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2841 msgstr ""
2843 #: winerror.mc:561
2844 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2845 msgstr ""
2847 #: winerror.mc:566
2848 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2849 msgstr ""
2851 #: winerror.mc:571
2852 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2853 msgstr ""
2855 #: winerror.mc:576
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Drive is busy\n"
2858 msgstr "כוננים"
2860 #: winerror.mc:581
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Same drive\n"
2863 msgstr "כונן מערכת"
2865 #: winerror.mc:586
2866 msgid "Not toplevel directory\n"
2867 msgstr ""
2869 #: winerror.mc:591
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Directory is not empty\n"
2872 msgstr "Directory &Only"
2874 #: winerror.mc:596
2875 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2876 msgstr ""
2878 #: winerror.mc:601
2879 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2880 msgstr ""
2882 #: winerror.mc:606
2883 msgid "Path is busy\n"
2884 msgstr ""
2886 #: winerror.mc:611
2887 msgid "Already a SUBST target\n"
2888 msgstr ""
2890 #: winerror.mc:616
2891 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2892 msgstr ""
2894 #: winerror.mc:621
2895 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2896 msgstr ""
2898 #: winerror.mc:626
2899 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2900 msgstr ""
2902 #: winerror.mc:631
2903 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2904 msgstr ""
2906 #: winerror.mc:636
2907 msgid "Volume label too long\n"
2908 msgstr ""
2910 #: winerror.mc:641
2911 msgid "Too many TCBs\n"
2912 msgstr ""
2914 #: winerror.mc:646
2915 msgid "Signal refused\n"
2916 msgstr ""
2918 #: winerror.mc:651
2919 msgid "Segment discarded\n"
2920 msgstr ""
2922 #: winerror.mc:656
2923 msgid "Segment not locked\n"
2924 msgstr ""
2926 #: winerror.mc:661
2927 msgid "Bad thread ID address\n"
2928 msgstr ""
2930 #: winerror.mc:666
2931 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2932 msgstr ""
2934 #: winerror.mc:671
2935 msgid "Path is invalid\n"
2936 msgstr ""
2938 #: winerror.mc:676
2939 msgid "Signal pending\n"
2940 msgstr ""
2942 #: winerror.mc:681
2943 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2944 msgstr ""
2946 #: winerror.mc:686
2947 msgid "Lock failed\n"
2948 msgstr ""
2950 #: winerror.mc:691
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Resource in use\n"
2953 msgstr "כשלי משאבים"
2955 #: winerror.mc:696
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Cancel violation\n"
2958 msgstr "הנפשה"
2960 #: winerror.mc:701
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Atomic locks not supported\n"
2963 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
2965 #: winerror.mc:706
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Invalid segment number\n"
2968 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2970 #: winerror.mc:711
2971 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2972 msgstr ""
2974 #: winerror.mc:716
2975 #, fuzzy
2976 msgid "File already exists\n"
2977 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
2979 #: winerror.mc:721
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Invalid flag number\n"
2982 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2984 #: winerror.mc:726
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Semaphore name not found\n"
2987 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
2989 #: winerror.mc:731
2990 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2991 msgstr ""
2993 #: winerror.mc:736
2994 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2995 msgstr ""
2997 #: winerror.mc:741
2998 msgid "Invalid module type for %1\n"
2999 msgstr ""
3001 #: winerror.mc:746
3002 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3003 msgstr ""
3005 #: winerror.mc:751
3006 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3007 msgstr ""
3009 #: winerror.mc:756
3010 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3011 msgstr ""
3013 #: winerror.mc:761
3014 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3015 msgstr ""
3017 #: winerror.mc:766
3018 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3019 msgstr ""
3021 #: winerror.mc:771
3022 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3023 msgstr ""
3025 #: winerror.mc:776
3026 #, fuzzy
3027 msgid "IOPL not enabled\n"
3028 msgstr "IP routing enabled"
3030 #: winerror.mc:781
3031 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3032 msgstr ""
3034 #: winerror.mc:786
3035 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3036 msgstr ""
3038 #: winerror.mc:791
3039 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3040 msgstr ""
3042 #: winerror.mc:796
3043 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3044 msgstr ""
3046 #: winerror.mc:801
3047 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3048 msgstr ""
3050 #: winerror.mc:806
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Environment variable not found\n"
3053 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3055 #: winerror.mc:811
3056 msgid "No signal sent\n"
3057 msgstr ""
3059 #: winerror.mc:816
3060 #, fuzzy
3061 msgid "File name is too long\n"
3062 msgstr "The input line is too long.\n"
3064 #: winerror.mc:821
3065 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3066 msgstr ""
3068 #: winerror.mc:826
3069 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3070 msgstr ""
3072 #: winerror.mc:831
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Invalid signal number\n"
3075 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3077 #: winerror.mc:836
3078 msgid "Error setting signal handler\n"
3079 msgstr ""
3081 #: winerror.mc:841
3082 msgid "Segment locked\n"
3083 msgstr ""
3085 #: winerror.mc:846
3086 msgid "Too many modules\n"
3087 msgstr ""
3089 #: winerror.mc:851
3090 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3091 msgstr ""
3093 #: winerror.mc:856
3094 msgid "Machine type mismatch\n"
3095 msgstr ""
3097 #: winerror.mc:861
3098 msgid "Bad pipe\n"
3099 msgstr ""
3101 #: winerror.mc:866
3102 msgid "Pipe busy\n"
3103 msgstr ""
3105 #: winerror.mc:871
3106 msgid "Pipe closed\n"
3107 msgstr ""
3109 #: winerror.mc:876
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Pipe not connected\n"
3112 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3114 #: winerror.mc:881
3115 #, fuzzy
3116 msgid "More data available\n"
3117 msgstr "לא זמינה; "
3119 #: winerror.mc:886
3120 msgid "Session cancelled\n"
3121 msgstr ""
3123 #: winerror.mc:891
3124 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3125 msgstr ""
3127 #: winerror.mc:896
3128 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3129 msgstr ""
3131 #: winerror.mc:901
3132 #, fuzzy
3133 msgid "No more data available\n"
3134 msgstr "לא זמינה; "
3136 #: winerror.mc:906
3137 msgid "Cannot use Copy API\n"
3138 msgstr ""
3140 #: winerror.mc:911
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Directory name invalid\n"
3143 msgstr "Directory &Only"
3145 #: winerror.mc:916
3146 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3147 msgstr ""
3149 #: winerror.mc:921
3150 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3151 msgstr ""
3153 #: winerror.mc:926
3154 msgid "Extended attribute table full\n"
3155 msgstr ""
3157 #: winerror.mc:931
3158 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3159 msgstr ""
3161 #: winerror.mc:936
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Extended attributes not supported\n"
3164 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3166 #: winerror.mc:941
3167 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3168 msgstr ""
3170 #: winerror.mc:946
3171 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3172 msgstr ""
3174 #: winerror.mc:951
3175 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3176 msgstr ""
3178 #: winerror.mc:956
3179 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3180 msgstr ""
3182 #: winerror.mc:961
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Invalid oplock message received\n"
3185 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3187 #: winerror.mc:966
3188 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3189 msgstr ""
3191 #: winerror.mc:971
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Invalid address\n"
3194 msgstr "Physical address"
3196 #: winerror.mc:976
3197 msgid "Arithmetic overflow\n"
3198 msgstr ""
3200 #: winerror.mc:981
3201 msgid "Pipe connected\n"
3202 msgstr ""
3204 #: winerror.mc:986
3205 msgid "Pipe listening\n"
3206 msgstr ""
3208 #: winerror.mc:991
3209 msgid "Extended attribute access denied\n"
3210 msgstr ""
3212 #: winerror.mc:996
3213 #, fuzzy
3214 msgid "I/O operation aborted\n"
3215 msgstr "שגיאה בפעולות"
3217 #: winerror.mc:1001
3218 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3219 msgstr ""
3221 #: winerror.mc:1006
3222 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3223 msgstr ""
3225 #: winerror.mc:1011
3226 msgid "No access to memory location\n"
3227 msgstr ""
3229 #: winerror.mc:1016
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Swap error\n"
3232 msgstr "Syntax error\n"
3234 #: winerror.mc:1021
3235 msgid "Stack overflow\n"
3236 msgstr ""
3238 #: winerror.mc:1026
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Invalid message\n"
3241 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3243 #: winerror.mc:1031
3244 msgid "Cannot complete\n"
3245 msgstr ""
3247 #: winerror.mc:1036
3248 msgid "Invalid flags\n"
3249 msgstr ""
3251 #: winerror.mc:1041
3252 msgid "Unrecognised volume\n"
3253 msgstr ""
3255 #: winerror.mc:1046
3256 msgid "File invalid\n"
3257 msgstr ""
3259 #: winerror.mc:1051
3260 msgid "Cannot run full-screen\n"
3261 msgstr ""
3263 #: winerror.mc:1056
3264 msgid "Nonexistent token\n"
3265 msgstr ""
3267 #: winerror.mc:1061
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Registry corrupt\n"
3270 msgstr "עורך רישום המערכת"
3272 #: winerror.mc:1066
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Invalid key\n"
3275 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3277 #: winerror.mc:1071
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Can't open registry key\n"
3280 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3282 #: winerror.mc:1076
3283 msgid "Can't read registry key\n"
3284 msgstr ""
3286 #: winerror.mc:1081
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Can't write registry key\n"
3289 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3291 #: winerror.mc:1086
3292 msgid "Registry has been recovered\n"
3293 msgstr ""
3295 #: winerror.mc:1091
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Registry is corrupt\n"
3298 msgstr "עורך רישום המערכת"
3300 #: winerror.mc:1096
3301 #, fuzzy
3302 msgid "I/O to registry failed\n"
3303 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3305 #: winerror.mc:1101
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Not registry file\n"
3308 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3310 #: winerror.mc:1106
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Key deleted\n"
3313 msgstr "תאריך המחיקה"
3315 #: winerror.mc:1111
3316 msgid "No registry log space\n"
3317 msgstr ""
3319 #: winerror.mc:1116
3320 msgid "Registry key has subkeys\n"
3321 msgstr ""
3323 #: winerror.mc:1121
3324 msgid "Subkey must be volatile\n"
3325 msgstr ""
3327 #: winerror.mc:1126
3328 msgid "Notify change request in progress\n"
3329 msgstr ""
3331 #: winerror.mc:1131
3332 msgid "Dependent services are running\n"
3333 msgstr ""
3335 #: winerror.mc:1136
3336 msgid "Invalid service control\n"
3337 msgstr ""
3339 #: winerror.mc:1141
3340 msgid "Service request timeout\n"
3341 msgstr ""
3343 #: winerror.mc:1146
3344 msgid "Cannot create service thread\n"
3345 msgstr ""
3347 #: winerror.mc:1151
3348 msgid "Service database locked\n"
3349 msgstr ""
3351 #: winerror.mc:1156
3352 msgid "Service already running\n"
3353 msgstr ""
3355 #: winerror.mc:1161
3356 msgid "Invalid service account\n"
3357 msgstr ""
3359 #: winerror.mc:1166
3360 msgid "Service is disabled\n"
3361 msgstr ""
3363 #: winerror.mc:1171
3364 msgid "Circular dependency\n"
3365 msgstr ""
3367 #: winerror.mc:1176
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Service does not exist\n"
3370 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3372 #: winerror.mc:1181
3373 msgid "Service cannot accept control message\n"
3374 msgstr ""
3376 #: winerror.mc:1186
3377 msgid "Service not active\n"
3378 msgstr ""
3380 #: winerror.mc:1191
3381 msgid "Service controller connect failed\n"
3382 msgstr ""
3384 #: winerror.mc:1196
3385 msgid "Exception in service\n"
3386 msgstr ""
3388 #: winerror.mc:1201
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Database does not exist\n"
3391 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3393 #: winerror.mc:1206
3394 msgid "Service-specific error\n"
3395 msgstr ""
3397 #: winerror.mc:1211
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Process aborted\n"
3400 msgstr "תהליכים"
3402 #: winerror.mc:1216
3403 msgid "Service dependency failed\n"
3404 msgstr ""
3406 #: winerror.mc:1221
3407 msgid "Service login failed\n"
3408 msgstr ""
3410 #: winerror.mc:1226
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Service start-hang\n"
3413 msgstr "The %s service is starting.\n"
3415 #: winerror.mc:1231
3416 msgid "Invalid service lock\n"
3417 msgstr ""
3419 #: winerror.mc:1236
3420 msgid "Service marked for delete\n"
3421 msgstr ""
3423 #: winerror.mc:1241
3424 msgid "Service exists\n"
3425 msgstr ""
3427 #: winerror.mc:1246
3428 msgid "System running last-known-good config\n"
3429 msgstr ""
3431 #: winerror.mc:1251
3432 msgid "Service dependency deleted\n"
3433 msgstr ""
3435 #: winerror.mc:1256
3436 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3437 msgstr ""
3439 #: winerror.mc:1261
3440 msgid "Service not started since last boot\n"
3441 msgstr ""
3443 #: winerror.mc:1266
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Duplicate service name\n"
3446 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3448 #: winerror.mc:1271
3449 msgid "Different service account\n"
3450 msgstr ""
3452 #: winerror.mc:1276
3453 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3454 msgstr ""
3456 #: winerror.mc:1281
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3459 msgstr "תהליכים"
3461 #: winerror.mc:1286
3462 msgid "No recovery program for service\n"
3463 msgstr ""
3465 #: winerror.mc:1291
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Service not implemented by exe\n"
3468 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3470 #: winerror.mc:1296
3471 msgid "End of media\n"
3472 msgstr ""
3474 #: winerror.mc:1301
3475 msgid "Filemark detected\n"
3476 msgstr ""
3478 #: winerror.mc:1306
3479 msgid "Beginning of media\n"
3480 msgstr ""
3482 #: winerror.mc:1311
3483 msgid "Setmark detected\n"
3484 msgstr ""
3486 #: winerror.mc:1316
3487 msgid "No data detected\n"
3488 msgstr ""
3490 #: winerror.mc:1321
3491 msgid "Partition failure\n"
3492 msgstr ""
3494 #: winerror.mc:1326
3495 msgid "Invalid block length\n"
3496 msgstr ""
3498 #: winerror.mc:1331
3499 msgid "Device not partitioned\n"
3500 msgstr ""
3502 #: winerror.mc:1336
3503 msgid "Unable to lock media\n"
3504 msgstr ""
3506 #: winerror.mc:1341
3507 msgid "Unable to unload media\n"
3508 msgstr ""
3510 #: winerror.mc:1346
3511 msgid "Media changed\n"
3512 msgstr ""
3514 #: winerror.mc:1351
3515 msgid "I/O bus reset\n"
3516 msgstr ""
3518 #: winerror.mc:1356
3519 msgid "No media in drive\n"
3520 msgstr ""
3522 #: winerror.mc:1361
3523 msgid "No Unicode translation\n"
3524 msgstr ""
3526 #: winerror.mc:1366
3527 msgid "DLL init failed\n"
3528 msgstr ""
3530 #: winerror.mc:1371
3531 msgid "Shutdown in progress\n"
3532 msgstr ""
3534 #: winerror.mc:1376
3535 msgid "No shutdown in progress\n"
3536 msgstr ""
3538 #: winerror.mc:1381
3539 msgid "I/O device error\n"
3540 msgstr ""
3542 #: winerror.mc:1386
3543 msgid "No serial devices found\n"
3544 msgstr ""
3546 #: winerror.mc:1391
3547 msgid "Shared IRQ busy\n"
3548 msgstr ""
3550 #: winerror.mc:1396
3551 msgid "Serial I/O completed\n"
3552 msgstr ""
3554 #: winerror.mc:1401
3555 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3556 msgstr ""
3558 #: winerror.mc:1406
3559 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3560 msgstr ""
3562 #: winerror.mc:1411
3563 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3564 msgstr ""
3566 #: winerror.mc:1416
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Unknown floppy error\n"
3569 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3571 #: winerror.mc:1421
3572 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3573 msgstr ""
3575 #: winerror.mc:1426
3576 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3577 msgstr ""
3579 #: winerror.mc:1431
3580 msgid "Hard disk operation failed\n"
3581 msgstr ""
3583 #: winerror.mc:1436
3584 msgid "Hard disk reset failed\n"
3585 msgstr ""
3587 #: winerror.mc:1441
3588 msgid "End of tape media\n"
3589 msgstr ""
3591 #: winerror.mc:1446
3592 msgid "Not enough server memory\n"
3593 msgstr ""
3595 #: winerror.mc:1451
3596 msgid "Possible deadlock\n"
3597 msgstr ""
3599 #: winerror.mc:1456
3600 msgid "Incorrect alignment\n"
3601 msgstr ""
3603 #: winerror.mc:1461
3604 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3605 msgstr ""
3607 #: winerror.mc:1466
3608 msgid "Set-power-state failed\n"
3609 msgstr ""
3611 #: winerror.mc:1471
3612 msgid "Too many links\n"
3613 msgstr ""
3615 #: winerror.mc:1476
3616 msgid "Newer windows version needed\n"
3617 msgstr ""
3619 #: winerror.mc:1481
3620 msgid "Wrong operating system\n"
3621 msgstr ""
3623 #: winerror.mc:1486
3624 msgid "Single-instance application\n"
3625 msgstr ""
3627 #: winerror.mc:1491
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Real-mode application\n"
3630 msgstr "יישום"
3632 #: winerror.mc:1496
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Invalid DLL\n"
3635 msgstr "אפשרות שגויה"
3637 #: winerror.mc:1501
3638 msgid "No associated application\n"
3639 msgstr ""
3641 #: winerror.mc:1506
3642 msgid "DDE failure\n"
3643 msgstr ""
3645 #: winerror.mc:1511
3646 #, fuzzy
3647 msgid "DLL not found\n"
3648 msgstr "PATH not found\n"
3650 #: winerror.mc:1516
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Out of user handles\n"
3653 msgstr "הזיכרון אזל."
3655 #: winerror.mc:1521
3656 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3657 msgstr ""
3659 #: winerror.mc:1526
3660 msgid "The source element is empty\n"
3661 msgstr ""
3663 #: winerror.mc:1531
3664 #, fuzzy
3665 msgid "The destination element is full\n"
3666 msgstr "The operation completed successfully\n"
3668 #: winerror.mc:1536
3669 #, fuzzy
3670 msgid "The element address is invalid\n"
3671 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3673 #: winerror.mc:1541
3674 msgid "The magazine is not present\n"
3675 msgstr ""
3677 #: winerror.mc:1546
3678 msgid "The device needs reinitialization\n"
3679 msgstr ""
3681 #: winerror.mc:1551
3682 #, fuzzy
3683 msgid "The device requires cleaning\n"
3684 msgstr "The %s service is starting.\n"
3686 #: winerror.mc:1556
3687 #, fuzzy
3688 msgid "The device door is open\n"
3689 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3691 #: winerror.mc:1561
3692 #, fuzzy
3693 msgid "The device is not connected\n"
3694 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3696 #: winerror.mc:1566
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Element not found\n"
3699 msgstr "PATH not found\n"
3701 #: winerror.mc:1571
3702 #, fuzzy
3703 msgid "No match found\n"
3704 msgstr "PATH not found\n"
3706 #: winerror.mc:1576
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Property set not found\n"
3709 msgstr "PATH not found\n"
3711 #: winerror.mc:1581
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Point not found\n"
3714 msgstr "PATH not found\n"
3716 #: winerror.mc:1586
3717 msgid "No running tracking service\n"
3718 msgstr ""
3720 #: winerror.mc:1591
3721 msgid "No such volume ID\n"
3722 msgstr ""
3724 #: winerror.mc:1596
3725 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3726 msgstr ""
3728 #: winerror.mc:1601
3729 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3730 msgstr ""
3732 #: winerror.mc:1606
3733 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3734 msgstr ""
3736 #: winerror.mc:1611
3737 #, fuzzy
3738 msgid "The journal is being deleted\n"
3739 msgstr "תאריך המחיקה"
3741 #: winerror.mc:1616
3742 msgid "The journal is not active\n"
3743 msgstr ""
3745 #: winerror.mc:1621
3746 msgid "Potential matching file found\n"
3747 msgstr ""
3749 #: winerror.mc:1626
3750 msgid "The journal entry was deleted\n"
3751 msgstr ""
3753 #: winerror.mc:1631
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Invalid device name\n"
3756 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3758 #: winerror.mc:1636
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Connection unavailable\n"
3761 msgstr "לא זמינה; "
3763 #: winerror.mc:1641
3764 msgid "Device already remembered\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:1646
3768 msgid "No network or bad path\n"
3769 msgstr ""
3771 #: winerror.mc:1651
3772 msgid "Invalid network provider name\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:1656
3776 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:1661
3780 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3781 msgstr ""
3783 #: winerror.mc:1666
3784 msgid "Not a container\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:1671
3788 msgid "Extended error\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:1676
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Invalid group name\n"
3794 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3796 #: winerror.mc:1681
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Invalid computer name\n"
3799 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3801 #: winerror.mc:1686
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Invalid event name\n"
3804 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3806 #: winerror.mc:1691
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Invalid domain name\n"
3809 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3811 #: winerror.mc:1696
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Invalid service name\n"
3814 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3816 #: winerror.mc:1701
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Invalid network name\n"
3819 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3821 #: winerror.mc:1706
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Invalid share name\n"
3824 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3826 #: winerror.mc:1716
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Invalid message name\n"
3829 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3831 #: winerror.mc:1721
3832 msgid "Invalid message destination\n"
3833 msgstr ""
3835 #: winerror.mc:1726
3836 msgid "Session credential conflict\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:1731
3840 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:1736
3844 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3845 msgstr ""
3847 #: winerror.mc:1741
3848 msgid "No network\n"
3849 msgstr ""
3851 #: winerror.mc:1746
3852 msgid "Operation cancelled by user\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:1751
3856 msgid "File has a user-mapped section\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Connection refused\n"
3862 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3864 #: winerror.mc:1761
3865 msgid "Connection gracefully closed\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:1766
3869 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:1771
3873 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:1776
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Connection invalid\n"
3879 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3881 #: winerror.mc:1781
3882 msgid "Connection is active\n"
3883 msgstr ""
3885 #: winerror.mc:1786
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Network unreachable\n"
3888 msgstr "שיתוף רשת"
3890 #: winerror.mc:1791
3891 msgid "Host unreachable\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:1796
3895 msgid "Protocol unreachable\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:1801
3899 msgid "Port unreachable\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:1806
3903 msgid "Request aborted\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:1811
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Connection aborted\n"
3909 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3911 #: winerror.mc:1816
3912 msgid "Please retry operation\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:1821
3916 msgid "Connection count limit reached\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:1826
3920 msgid "Login time restriction\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:1831
3924 msgid "Login workstation restriction\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:1836
3928 msgid "Incorrect network address\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:1841
3932 msgid "Service already registered\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:1846
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Service not found\n"
3938 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3940 #: winerror.mc:1851
3941 msgid "User not authenticated\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:1856
3945 msgid "User not logged on\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:1861
3949 msgid "Continue work in progress\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:1866
3953 msgid "Already initialised\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:1871
3957 msgid "No more local devices\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:1876
3961 #, fuzzy
3962 msgid "The site does not exist\n"
3963 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3965 #: winerror.mc:1881
3966 #, fuzzy
3967 msgid "The domain controller already exists\n"
3968 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3970 #: winerror.mc:1886
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Supported only when connected\n"
3973 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3975 #: winerror.mc:1891
3976 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:1896
3980 #, fuzzy
3981 msgid "The user profile is invalid\n"
3982 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3984 #: winerror.mc:1901
3985 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3986 msgstr ""
3988 #: winerror.mc:1906
3989 msgid "Not all privileges assigned\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:1911
3993 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:1916
3997 msgid "No quotas for account\n"
3998 msgstr ""
4000 #: winerror.mc:1921
4001 msgid "Local user session key\n"
4002 msgstr ""
4004 #: winerror.mc:1926
4005 msgid "Password too complex for LM\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:1931
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Unknown revision\n"
4011 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4013 #: winerror.mc:1936
4014 msgid "Incompatible revision levels\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:1941
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Invalid owner\n"
4020 msgstr "אפשרות שגויה"
4022 #: winerror.mc:1946
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Invalid primary group\n"
4025 msgstr "אפשרות שגויה"
4027 #: winerror.mc:1951
4028 msgid "No impersonation token\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:1956
4032 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:1961
4036 msgid "No logon servers available\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:1966
4040 msgid "No such logon session\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:1971
4044 msgid "No such privilege\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:1976
4048 msgid "Privilege not held\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:1981
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Invalid account name\n"
4054 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4056 #: winerror.mc:1986
4057 #, fuzzy
4058 msgid "User already exists\n"
4059 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4061 #: winerror.mc:1991
4062 msgid "No such user\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:1996
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Group already exists\n"
4068 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4070 #: winerror.mc:2001
4071 msgid "No such group\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:2006
4075 msgid "User already in group\n"
4076 msgstr ""
4078 #: winerror.mc:2011
4079 msgid "User not in group\n"
4080 msgstr ""
4082 #: winerror.mc:2016
4083 msgid "Can't delete last admin user\n"
4084 msgstr ""
4086 #: winerror.mc:2021
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Wrong password\n"
4089 msgstr "נא להזין ססמה"
4091 #: winerror.mc:2026
4092 msgid "Ill-formed password\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:2031
4096 msgid "Password restriction\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:2036
4100 msgid "Logon failure\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:2041
4104 msgid "Account restriction\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:2046
4108 msgid "Invalid logon hours\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:2051
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Invalid workstation\n"
4114 msgstr "אפשרות שגויה"
4116 #: winerror.mc:2056
4117 msgid "Password expired\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:2061
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Account disabled\n"
4123 msgstr "Table"
4125 #: winerror.mc:2066
4126 msgid "No security ID mapped\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:2071
4130 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:2076
4134 msgid "LUIDs exhausted\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:2081
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Invalid sub authority\n"
4140 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4142 #: winerror.mc:2086
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Invalid ACL\n"
4145 msgstr "אפשרות שגויה"
4147 #: winerror.mc:2091
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Invalid SID\n"
4150 msgstr "אפשרות שגויה"
4152 #: winerror.mc:2096
4153 msgid "Invalid security descriptor\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:2101
4157 msgid "Bad inherited ACL\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:2106
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Server disabled\n"
4163 msgstr "Table"
4165 #: winerror.mc:2111
4166 msgid "Server not disabled\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:2116
4170 msgid "Invalid ID authority\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:2121
4174 msgid "Allotted space exceeded\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:2126
4178 msgid "Invalid group attributes\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:2131
4182 msgid "Bad impersonation level\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:2136
4186 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:2141
4190 msgid "Bad validation class\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:2146
4194 msgid "Bad token type\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:2151
4198 msgid "No security on object\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:2156
4202 msgid "Can't access domain information\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:2161
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Invalid server state\n"
4208 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4210 #: winerror.mc:2166
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Invalid domain state\n"
4213 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4215 #: winerror.mc:2171
4216 msgid "Invalid domain role\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:2176
4220 msgid "No such domain\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:2181
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Domain already exists\n"
4226 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4228 #: winerror.mc:2186
4229 msgid "Domain limit exceeded\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:2191
4233 msgid "Internal database corruption\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:2196
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Internal error\n"
4239 msgstr "Syntax error\n"
4241 #: winerror.mc:2201
4242 msgid "Generic access types not mapped\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:2206
4246 msgid "Bad descriptor format\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:2211
4250 msgid "Not a logon process\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:2216
4254 msgid "Logon session ID exists\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:2221
4258 msgid "Unknown authentication package\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:2226
4262 msgid "Bad logon session state\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:2231
4266 msgid "Logon session ID collision\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:2236
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Invalid logon type\n"
4272 msgstr "אפשרות שגויה"
4274 #: winerror.mc:2241
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Cannot impersonate\n"
4277 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4279 #: winerror.mc:2246
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Invalid transaction state\n"
4282 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4284 #: winerror.mc:2251
4285 msgid "Security DB commit failure\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:2256
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Account is built-in\n"
4291 msgstr "טבעי, מובנה"
4293 #: winerror.mc:2261
4294 msgid "Group is built-in\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:2266
4298 msgid "User is built-in\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:2271
4302 msgid "Group is primary for user\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:2276
4306 msgid "Token already in use\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:2281
4310 msgid "No such local group\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:2286
4314 msgid "User not in local group\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:2291
4318 msgid "User already in local group\n"
4319 msgstr ""
4321 #: winerror.mc:2296
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Local group already exists\n"
4324 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4326 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4327 msgid "Logon type not granted\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:2306
4331 msgid "Too many secrets\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:2311
4335 msgid "Secret too long\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:2316
4339 msgid "Internal security DB error\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:2321
4343 msgid "Too many context IDs\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:2331
4347 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:2336
4351 msgid "No such member\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:2341
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Invalid member\n"
4357 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4359 #: winerror.mc:2346
4360 msgid "Too many SIDs\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:2351
4364 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:2356
4368 msgid "No inheritable components\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:2361
4372 msgid "File or directory corrupt\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:2366
4376 msgid "Disk is corrupt\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:2371
4380 msgid "No user session key\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:2376
4384 msgid "Licence quota exceeded\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:2381
4388 msgid "Wrong target name\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:2386
4392 msgid "Mutual authentication failed\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:2391
4396 msgid "Time skew between client and server\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:2396
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Invalid window handle\n"
4402 msgstr "אפשרות שגויה"
4404 #: winerror.mc:2401
4405 msgid "Invalid menu handle\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:2406
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Invalid cursor handle\n"
4411 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4413 #: winerror.mc:2411
4414 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4415 msgstr ""
4417 #: winerror.mc:2416
4418 msgid "Invalid hook handle\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:2421
4422 msgid "Invalid DWP handle\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:2426
4426 msgid "Can't create top-level child window\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:2431
4430 msgid "Can't find window class\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:2436
4434 msgid "Window owned by another thread\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:2441
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Hotkey already registered\n"
4440 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4442 #: winerror.mc:2446
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Class already exists\n"
4445 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4447 #: winerror.mc:2451
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Class does not exist\n"
4450 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4452 #: winerror.mc:2456
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Class has open windows\n"
4455 msgstr "סגירת החלון"
4457 #: winerror.mc:2461
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Invalid index\n"
4460 msgstr "אפשרות שגויה"
4462 #: winerror.mc:2466
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Invalid icon handle\n"
4465 msgstr "אפשרות שגויה"
4467 #: winerror.mc:2471
4468 msgid "Private dialog index\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:2476
4472 #, fuzzy
4473 msgid "List box ID not found\n"
4474 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4476 #: winerror.mc:2481
4477 msgid "No wildcard characters\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:2486
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Clipboard not open\n"
4483 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4485 #: winerror.mc:2491
4486 msgid "Hotkey not registered\n"
4487 msgstr ""
4489 #: winerror.mc:2496
4490 msgid "Not a dialog window\n"
4491 msgstr ""
4493 #: winerror.mc:2501
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Control ID not found\n"
4496 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4498 #: winerror.mc:2506
4499 msgid "Invalid combobox message\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:2511
4503 msgid "Not a combobox window\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:2516
4507 msgid "Invalid edit height\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:2521
4511 #, fuzzy
4512 msgid "DC not found\n"
4513 msgstr "PATH not found\n"
4515 #: winerror.mc:2526
4516 msgid "Invalid hook filter\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:2531
4520 msgid "Invalid filter procedure\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:2536
4524 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:2541
4528 msgid "Global-only hook procedure\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:2546
4532 msgid "Journal hook already set\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:2551
4536 msgid "Hook procedure not installed\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:2556
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Invalid list box message\n"
4542 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4544 #: winerror.mc:2561
4545 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:2566
4549 msgid "No tab stops on this list box\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:2571
4553 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:2576
4557 msgid "Child window menus not allowed\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:2581
4561 msgid "Window has no system menu\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:2586
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Invalid message box style\n"
4567 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4569 #: winerror.mc:2591
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4572 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4574 #: winerror.mc:2596
4575 msgid "Screen already locked\n"
4576 msgstr ""
4578 #: winerror.mc:2601
4579 msgid "Window handles have different parents\n"
4580 msgstr ""
4582 #: winerror.mc:2606
4583 msgid "Not a child window\n"
4584 msgstr ""
4586 #: winerror.mc:2611
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Invalid GW command\n"
4589 msgstr "אפשרות שגויה"
4591 #: winerror.mc:2616
4592 msgid "Invalid thread ID\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:2621
4596 msgid "Not an MDI child window\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:2626
4600 msgid "Popup menu already active\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:2631
4604 #, fuzzy
4605 msgid "No scrollbars\n"
4606 msgstr "סרגל גלילה"
4608 #: winerror.mc:2636
4609 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:2641
4613 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:2646
4617 msgid "No system resources\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:2651
4621 msgid "No non-paged system resources\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:2656
4625 msgid "No paged system resources\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:2661
4629 msgid "No working set quota\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:2666
4633 msgid "No page file quota\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:2671
4637 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:2676
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Menu item not found\n"
4643 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4645 #: winerror.mc:2681
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4648 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4650 #: winerror.mc:2686
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Hook type not allowed\n"
4653 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4655 #: winerror.mc:2691
4656 msgid "Interactive window station required\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:2696
4660 msgid "Timeout\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:2701
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Invalid monitor handle\n"
4666 msgstr "אפשרות שגויה"
4668 #: winerror.mc:2706
4669 msgid "Event log file corrupt\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:2711
4673 msgid "Event log can't start\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:2716
4677 msgid "Event log file full\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:2721
4681 msgid "Event log file changed\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:2726
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Installer service failed.\n"
4687 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4689 #: winerror.mc:2731
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Installation aborted by user\n"
4692 msgstr "תכניות התקנה"
4694 #: winerror.mc:2736
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Installation failure\n"
4697 msgstr "תכניות התקנה"
4699 #: winerror.mc:2741
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Installation suspended\n"
4702 msgstr "תכניות התקנה"
4704 #: winerror.mc:2746
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Unknown product\n"
4707 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4709 #: winerror.mc:2751
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Unknown feature\n"
4712 msgstr "Unknown feature in %s"
4714 #: winerror.mc:2756
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Unknown component\n"
4717 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4719 #: winerror.mc:2761
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Unknown property\n"
4722 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4724 #: winerror.mc:2766
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Invalid handle state\n"
4727 msgstr "אפשרות שגויה"
4729 #: winerror.mc:2771
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Bad configuration\n"
4732 msgstr "תצורת Wine"
4734 #: winerror.mc:2776
4735 msgid "Index is missing\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:2781
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Installation source is missing\n"
4741 msgstr "תכניות התקנה"
4743 #: winerror.mc:2786
4744 msgid "Wrong installation package version\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:2791
4748 msgid "Product uninstalled\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:2796
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Invalid query syntax\n"
4754 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4756 #: winerror.mc:2801
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Invalid field\n"
4759 msgstr "אפשרות שגויה"
4761 #: winerror.mc:2806
4762 msgid "Device removed\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:2811
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Installation already running\n"
4768 msgstr "תכניות התקנה"
4770 #: winerror.mc:2816
4771 msgid "Installation package failed to open\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:2821
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Installation package is invalid\n"
4777 msgstr "תכניות התקנה"
4779 #: winerror.mc:2826
4780 msgid "Installer user interface failed\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:2831
4784 msgid "Failed to open installation log file\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:2836
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Installation language not supported\n"
4790 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4792 #: winerror.mc:2841
4793 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:2846
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Installation package rejected\n"
4799 msgstr "תכניות התקנה"
4801 #: winerror.mc:2851
4802 msgid "Function could not be called\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:2856
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Function failed\n"
4808 msgstr "פתיחת קובץ"
4810 #: winerror.mc:2861
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Invalid table\n"
4813 msgstr "אפשרות שגויה"
4815 #: winerror.mc:2866
4816 msgid "Data type mismatch\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4820 msgid "Unsupported type\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:2876
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Creation failed\n"
4826 msgstr "פתיחת קובץ"
4828 #: winerror.mc:2881
4829 msgid "Temporary directory not writable\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:2886
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Installation platform not supported\n"
4835 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4837 #: winerror.mc:2891
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Installer not used\n"
4840 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4842 #: winerror.mc:2896
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Failed to open the patch package\n"
4845 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4847 #: winerror.mc:2901
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Invalid patch package\n"
4850 msgstr "אפשרות שגויה"
4852 #: winerror.mc:2906
4853 msgid "Unsupported patch package\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:2911
4857 msgid "Another version is installed\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:2916
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Invalid command line\n"
4863 msgstr "אפשרות שגויה"
4865 #: winerror.mc:2921
4866 msgid "Remote installation not allowed\n"
4867 msgstr ""
4869 #: winerror.mc:2926
4870 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4871 msgstr ""
4873 #: winerror.mc:2931
4874 msgid "Invalid string binding\n"
4875 msgstr ""
4877 #: winerror.mc:2936
4878 msgid "Wrong kind of binding\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:2941
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Invalid binding\n"
4884 msgstr "אפשרות שגויה"
4886 #: winerror.mc:2946
4887 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:2951
4891 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:2956
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Invalid string UUID\n"
4897 msgstr "אפשרות שגויה"
4899 #: winerror.mc:2961
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Invalid endpoint format\n"
4902 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4904 #: winerror.mc:2966
4905 msgid "Invalid network address\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:2971
4909 #, fuzzy
4910 msgid "No endpoint found\n"
4911 msgstr "PATH not found\n"
4913 #: winerror.mc:2976
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Invalid timeout value\n"
4916 msgstr "אפשרות שגויה"
4918 #: winerror.mc:2981
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Object UUID not found\n"
4921 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4923 #: winerror.mc:2986
4924 msgid "UUID already registered\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:2991
4928 msgid "UUID type already registered\n"
4929 msgstr ""
4931 #: winerror.mc:2996
4932 msgid "Server already listening\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:3001
4936 msgid "No protocol sequences registered\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:3006
4940 msgid "RPC server not listening\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:3011
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Unknown manager type\n"
4946 msgstr "סוג לא ידוע"
4948 #: winerror.mc:3016
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Unknown interface\n"
4951 msgstr "מקור לא ידוע"
4953 #: winerror.mc:3021
4954 #, fuzzy
4955 msgid "No bindings\n"
4956 msgstr "לא מגיב"
4958 #: winerror.mc:3026
4959 msgid "No protocol sequences\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:3031
4963 msgid "Can't create endpoint\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:3036
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Out of resources\n"
4969 msgstr "הזיכרון אזל."
4971 #: winerror.mc:3041
4972 msgid "RPC server unavailable\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:3046
4976 msgid "RPC server too busy\n"
4977 msgstr ""
4979 #: winerror.mc:3051
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Invalid network options\n"
4982 msgstr "אפשרות שגויה"
4984 #: winerror.mc:3056
4985 msgid "No RPC call active\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:3061
4989 msgid "RPC call failed\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:3066
4993 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:3071
4997 msgid "RPC protocol error\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:3076
5001 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:3086
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Invalid tag\n"
5007 msgstr "אפשרות שגויה"
5009 #: winerror.mc:3091
5010 msgid "Invalid array bounds\n"
5011 msgstr ""
5013 #: winerror.mc:3096
5014 msgid "No entry name\n"
5015 msgstr ""
5017 #: winerror.mc:3101
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Invalid name syntax\n"
5020 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5022 #: winerror.mc:3106
5023 msgid "Unsupported name syntax\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:3111
5027 #, fuzzy
5028 msgid "No network address\n"
5029 msgstr "שיתוף רשת"
5031 #: winerror.mc:3116
5032 msgid "Duplicate endpoint\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:3121
5036 msgid "Unknown authentication type\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:3126
5040 msgid "Maximum calls too low\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:3131
5044 msgid "String too long\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:3136
5048 msgid "Protocol sequence not found\n"
5049 msgstr ""
5051 #: winerror.mc:3141
5052 msgid "Procedure number out of range\n"
5053 msgstr ""
5055 #: winerror.mc:3146
5056 msgid "Binding has no authentication data\n"
5057 msgstr ""
5059 #: winerror.mc:3151
5060 msgid "Unknown authentication service\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:3156
5064 msgid "Unknown authentication level\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:3161
5068 msgid "Invalid authentication identity\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:3166
5072 msgid "Unknown authorisation service\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:3171
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Invalid entry\n"
5078 msgstr "אפשרות שגויה"
5080 #: winerror.mc:3176
5081 msgid "Can't perform operation\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:3181
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Endpoints not registered\n"
5087 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5089 #: winerror.mc:3186
5090 msgid "Nothing to export\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:3191
5094 msgid "Incomplete name\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:3196
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Invalid version option\n"
5100 msgstr "אפשרות שגויה"
5102 #: winerror.mc:3201
5103 msgid "No more members\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:3206
5107 msgid "Not all objects unexported\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:3211
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Interface not found\n"
5113 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5115 #: winerror.mc:3216
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Entry already exists\n"
5118 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5120 #: winerror.mc:3221
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Entry not found\n"
5123 msgstr "PATH not found\n"
5125 #: winerror.mc:3226
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Name service unavailable\n"
5128 msgstr "הגודל הזמין"
5130 #: winerror.mc:3231
5131 msgid "Invalid network address family\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:3236
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Operation not supported\n"
5137 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5139 #: winerror.mc:3241
5140 msgid "No security context available\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:3246
5144 #, fuzzy
5145 msgid "RPCInternal error\n"
5146 msgstr "Parameter error\n"
5148 #: winerror.mc:3251
5149 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:3256
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Address error\n"
5155 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5157 #: winerror.mc:3261
5158 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5159 msgstr ""
5161 #: winerror.mc:3266
5162 msgid "Floating-point underflow\n"
5163 msgstr ""
5165 #: winerror.mc:3271
5166 msgid "Floating-point overflow\n"
5167 msgstr ""
5169 #: winerror.mc:3276
5170 msgid "No more entries\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:3281
5174 msgid "Character translation table open failed\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:3286
5178 msgid "Character translation table file too small\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:3291
5182 msgid "Null context handle\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:3296
5186 msgid "Context handle damaged\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:3301
5190 msgid "Binding handle mismatch\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:3306
5194 msgid "Cannot get call handle\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:3311
5198 msgid "Null reference pointer\n"
5199 msgstr ""
5201 #: winerror.mc:3316
5202 msgid "Enumeration value out of range\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:3321
5206 msgid "Byte count too small\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:3326
5210 msgid "Bad stub data\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:3331
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Invalid user buffer\n"
5216 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5218 #: winerror.mc:3336
5219 msgid "Unrecognised media\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:3341
5223 msgid "No trust secret\n"
5224 msgstr ""
5226 #: winerror.mc:3346
5227 msgid "No trust SAM account\n"
5228 msgstr ""
5230 #: winerror.mc:3351
5231 msgid "Trusted domain failure\n"
5232 msgstr ""
5234 #: winerror.mc:3356
5235 msgid "Trusted relationship failure\n"
5236 msgstr ""
5238 #: winerror.mc:3361
5239 msgid "Trust logon failure\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:3366
5243 msgid "RPC call already in progress\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:3371
5247 msgid "NETLOGON is not started\n"
5248 msgstr ""
5250 #: winerror.mc:3376
5251 msgid "Account expired\n"
5252 msgstr ""
5254 #: winerror.mc:3381
5255 msgid "Redirector has open handles\n"
5256 msgstr ""
5258 #: winerror.mc:3386
5259 msgid "Printer driver already installed\n"
5260 msgstr ""
5262 #: winerror.mc:3391
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Unknown port\n"
5265 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5267 #: winerror.mc:3396
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Unknown printer driver\n"
5270 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5272 #: winerror.mc:3401
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Unknown print processor\n"
5275 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5277 #: winerror.mc:3406
5278 msgid "Invalid separator file\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:3411
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Invalid priority\n"
5284 msgstr "אפשרות שגויה"
5286 #: winerror.mc:3416
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Invalid printer name\n"
5289 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5291 #: winerror.mc:3421
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Printer already exists\n"
5294 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5296 #: winerror.mc:3426
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Invalid printer command\n"
5299 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5301 #: winerror.mc:3431
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Invalid data type\n"
5304 msgstr "אפשרות שגויה"
5306 #: winerror.mc:3436
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Invalid environment\n"
5309 msgstr "אפשרות שגויה"
5311 #: winerror.mc:3441
5312 msgid "No more bindings\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:3446
5316 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:3451
5320 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:3456
5324 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:3461
5328 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:3466
5332 msgid "Server has open handles\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:3471
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Resource data not found\n"
5338 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5340 #: winerror.mc:3476
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Resource type not found\n"
5343 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5345 #: winerror.mc:3481
5346 msgid "Resource name not found\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:3486
5350 msgid "Resource language not found\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:3491
5354 msgid "Not enough quota\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:3496
5358 #, fuzzy
5359 msgid "No interfaces\n"
5360 msgstr "מנשקים"
5362 #: winerror.mc:3501
5363 msgid "RPC call cancelled\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:3506
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Binding incomplete\n"
5369 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5371 #: winerror.mc:3511
5372 msgid "RPC comm failure\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:3516
5376 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:3521
5380 msgid "No principal name registered\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:3526
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Not an RPC error\n"
5386 msgstr "Syntax error\n"
5388 #: winerror.mc:3531
5389 msgid "UUID is local only\n"
5390 msgstr ""
5392 #: winerror.mc:3536
5393 msgid "Security package error\n"
5394 msgstr ""
5396 #: winerror.mc:3541
5397 msgid "Thread not cancelled\n"
5398 msgstr ""
5400 #: winerror.mc:3546
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Invalid handle operation\n"
5403 msgstr "אפשרות שגויה"
5405 #: winerror.mc:3551
5406 msgid "Wrong serialising package version\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:3556
5410 msgid "Wrong stub version\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:3561
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Invalid pipe object\n"
5416 msgstr "אפשרות שגויה"
5418 #: winerror.mc:3566
5419 msgid "Wrong pipe order\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:3571
5423 msgid "Wrong pipe version\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:3576
5427 msgid "Group member not found\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:3581
5431 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5432 msgstr ""
5434 #: winerror.mc:3586
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Invalid object\n"
5437 msgstr "אפשרות שגויה"
5439 #: winerror.mc:3591
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Invalid time\n"
5442 msgstr "אפשרות שגויה"
5444 #: winerror.mc:3596
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Invalid form name\n"
5447 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5449 #: winerror.mc:3601
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Invalid form size\n"
5452 msgstr "תקף מהתאריך"
5454 #: winerror.mc:3606
5455 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5456 msgstr ""
5458 #: winerror.mc:3611
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Printer deleted\n"
5461 msgstr "תאריך המחיקה"
5463 #: winerror.mc:3616
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Invalid printer state\n"
5466 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5468 #: winerror.mc:3621
5469 msgid "User must change password\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:3626
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Domain controller not found\n"
5475 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5477 #: winerror.mc:3631
5478 msgid "Account locked out\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:3636
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Invalid pixel format\n"
5484 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5486 #: winerror.mc:3641
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Invalid driver\n"
5489 msgstr "אפשרות שגויה"
5491 #: winerror.mc:3646
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Invalid object resolver set\n"
5494 msgstr "אפשרות שגויה"
5496 #: winerror.mc:3651
5497 msgid "Incomplete RPC send\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:3656
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5503 msgstr "אפשרות שגויה"
5505 #: winerror.mc:3661
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5508 msgstr "אפשרות שגויה"
5510 #: winerror.mc:3666
5511 msgid "RPC pipe closed\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:3671
5515 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5516 msgstr ""
5518 #: winerror.mc:3676
5519 #, fuzzy
5520 msgid "No data on RPC pipe\n"
5521 msgstr "Syntax error\n"
5523 #: winerror.mc:3681
5524 #, fuzzy
5525 msgid "No site name available\n"
5526 msgstr "לא זמינה; "
5528 #: winerror.mc:3686
5529 msgid "The file cannot be accessed\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:3691
5533 #, fuzzy
5534 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5535 msgstr "'%s' לא נמצא."
5537 #: winerror.mc:3696
5538 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:3701
5542 msgid "Not all objects could be exported\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:3706
5546 #, fuzzy
5547 msgid "The interface could not be exported\n"
5548 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5550 #: winerror.mc:3711
5551 #, fuzzy
5552 msgid "The profile could not be added\n"
5553 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
5555 #: winerror.mc:3716
5556 #, fuzzy
5557 msgid "The profile element could not be added\n"
5558 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
5560 #: winerror.mc:3721
5561 #, fuzzy
5562 msgid "The profile element could not be removed\n"
5563 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
5565 #: winerror.mc:3726
5566 #, fuzzy
5567 msgid "The group element could not be added\n"
5568 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
5570 #: winerror.mc:3731
5571 #, fuzzy
5572 msgid "The group element could not be removed\n"
5573 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
5575 #: winerror.mc:3736
5576 #, fuzzy
5577 msgid "The username could not be found\n"
5578 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
5580 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5581 msgid "Local Port"
5582 msgstr "פתחה מקומית"
5584 #: localspl.rc:29
5585 msgid "Local Monitor"
5586 msgstr "צג מקומי"
5588 #: localui.rc:29
5589 msgid "'%s' is not a valid port name"
5590 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5592 #: localui.rc:30
5593 msgid "Port %s already exists"
5594 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5596 #: localui.rc:31
5597 msgid "This port has no options to configure"
5598 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5600 #: mapi32.rc:28
5601 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5602 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5604 #: mapi32.rc:29
5605 msgid "Send Mail"
5606 msgstr "שליחת דוא״ל"
5608 #: mpr.rc:27
5609 msgid "Entire Network"
5610 msgstr "הרשת כולה"
5612 #: mshtml.rc:31
5613 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5614 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5616 #: mshtml.rc:32
5617 msgid "HTML Document"
5618 msgstr "מסמך HTML"
5620 #: mshtml.rc:26
5621 msgid "Downloading from %s..."
5622 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5624 #: mshtml.rc:25
5625 msgid "Done"
5626 msgstr "הסתיימה"
5628 #: msi.rc:27
5629 msgid ""
5630 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5631 "file path and try again."
5632 msgstr ""
5633 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
5635 #: msi.rc:28
5636 msgid "path %s not found"
5637 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
5639 #: msi.rc:29
5640 msgid "insert disk %s"
5641 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
5643 #: msi.rc:30
5644 #, fuzzy
5645 msgid ""
5646 "Windows Installer %s\n"
5647 "\n"
5648 "Usage:\n"
5649 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5650 "\n"
5651 "Install a product:\n"
5652 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5653 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5654 "\t/a package [property]\n"
5655 "Repair an installation:\n"
5656 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5657 "Uninstall a product:\n"
5658 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5659 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5660 "Advertise a product:\n"
5661 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5662 "Apply a patch:\n"
5663 "\t/p patch_package [property]\n"
5664 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5665 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5666 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5667 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5668 "Register MSI Service:\n"
5669 "\t/y\n"
5670 "Unregister MSI Service:\n"
5671 "\t/z\n"
5672 "Display this help:\n"
5673 "\t/help\n"
5674 "\t/?\n"
5675 msgstr ""
5676 "Windows Installer %s\n"
5677 "\n"
5678 "Usage:\n"
5679 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5680 "\n"
5681 "Install a product:\n"
5682 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5683 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5684 "\t/a package [property]\n"
5685 "Repair an installation:\n"
5686 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5687 "Uninstall a product:\n"
5688 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5689 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5690 "Advertise a product:\n"
5691 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5692 "Apply a patch:\n"
5693 "\t/p patch_package [property]\n"
5694 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5695 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5696 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5697 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5698 "Register MSI Service:\n"
5699 "\t/y\n"
5700 "Unregister MSI Service:\n"
5701 "\t/z\n"
5702 "Display this help:\n"
5703 "\t/help\n"
5704 "\t/?\n"
5706 #: msi.rc:57
5707 msgid "enter which folder contains %s"
5708 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
5710 #: msi.rc:58
5711 msgid "install source for feature missing"
5712 msgstr ""
5714 #: msi.rc:59
5715 msgid "network drive for feature missing"
5716 msgstr ""
5718 #: msi.rc:60
5719 msgid "feature from:"
5720 msgstr ""
5722 #: msi.rc:61
5723 msgid "choose which folder contains %s"
5724 msgstr ""
5726 #: msrle32.rc:28
5727 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5728 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5730 #: msrle32.rc:29
5731 msgid ""
5732 "Wine MS-RLE video codec\n"
5733 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5734 msgstr ""
5735 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5736 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5738 #: msvfw32.rc:25
5739 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5740 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5742 #: msvidc32.rc:26
5743 msgid "Wine Video 1 video codec"
5744 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5746 #: oleacc.rc:27
5747 msgid "unknown object"
5748 msgstr ""
5750 #: oleacc.rc:28
5751 msgid "title bar"
5752 msgstr "שורת כותרת"
5754 #: oleacc.rc:29
5755 msgid "menu bar"
5756 msgstr ""
5758 #: oleacc.rc:30
5759 msgid "scroll bar"
5760 msgstr "סרגל גלילה"
5762 #: oleacc.rc:31
5763 msgid "grip"
5764 msgstr ""
5766 #: oleacc.rc:32
5767 msgid "sound"
5768 msgstr ""
5770 #: oleacc.rc:33
5771 msgid "cursor"
5772 msgstr ""
5774 #: oleacc.rc:34
5775 msgid "caret"
5776 msgstr ""
5778 #: oleacc.rc:35
5779 msgid "alert"
5780 msgstr ""
5782 #: oleacc.rc:36
5783 msgid "window"
5784 msgstr "חלון"
5786 #: oleacc.rc:37
5787 msgid "client"
5788 msgstr ""
5790 #: oleacc.rc:38
5791 msgid "popup menu"
5792 msgstr ""
5794 #: oleacc.rc:39
5795 msgid "menu item"
5796 msgstr ""
5798 #: oleacc.rc:40
5799 msgid "tool tip"
5800 msgstr ""
5802 #: oleacc.rc:41
5803 msgid "application"
5804 msgstr "יישום"
5806 #: oleacc.rc:42
5807 msgid "document"
5808 msgstr "מסמך"
5810 #: oleacc.rc:43
5811 msgid "pane"
5812 msgstr ""
5814 #: oleacc.rc:44
5815 msgid "chart"
5816 msgstr ""
5818 #: oleacc.rc:45
5819 msgid "dialog"
5820 msgstr ""
5822 #: oleacc.rc:46
5823 msgid "border"
5824 msgstr ""
5826 #: oleacc.rc:47
5827 msgid "grouping"
5828 msgstr ""
5830 #: oleacc.rc:48
5831 msgid "separator"
5832 msgstr "מפריד"
5834 #: oleacc.rc:49
5835 msgid "tool bar"
5836 msgstr ""
5838 #: oleacc.rc:50
5839 msgid "status bar"
5840 msgstr "שורת מצב"
5842 #: oleacc.rc:51
5843 msgid "table"
5844 msgstr "טבלה"
5846 #: oleacc.rc:52
5847 msgid "column header"
5848 msgstr ""
5850 #: oleacc.rc:53
5851 msgid "row header"
5852 msgstr ""
5854 #: oleacc.rc:54
5855 msgid "column"
5856 msgstr "עמודה"
5858 #: oleacc.rc:55
5859 msgid "row"
5860 msgstr ""
5862 #: oleacc.rc:56
5863 msgid "cell"
5864 msgstr ""
5866 #: oleacc.rc:57
5867 msgid "link"
5868 msgstr ""
5870 #: oleacc.rc:58
5871 msgid "help balloon"
5872 msgstr ""
5874 #: oleacc.rc:59
5875 msgid "character"
5876 msgstr "תו"
5878 #: oleacc.rc:60
5879 msgid "list"
5880 msgstr ""
5882 #: oleacc.rc:61
5883 msgid "list item"
5884 msgstr ""
5886 #: oleacc.rc:62
5887 msgid "outline"
5888 msgstr ""
5890 #: oleacc.rc:63
5891 msgid "outline item"
5892 msgstr ""
5894 #: oleacc.rc:64
5895 msgid "page tab"
5896 msgstr ""
5898 #: oleacc.rc:65
5899 msgid "property page"
5900 msgstr "עמוד מאפיין"
5902 #: oleacc.rc:66
5903 msgid "indicator"
5904 msgstr ""
5906 #: oleacc.rc:67
5907 msgid "graphic"
5908 msgstr ""
5910 #: oleacc.rc:68
5911 msgid "static text"
5912 msgstr "טקסט סטטי"
5914 #: oleacc.rc:69
5915 msgid "text"
5916 msgstr "טקסט"
5918 #: oleacc.rc:70
5919 msgid "push button"
5920 msgstr ""
5922 #: oleacc.rc:71
5923 msgid "check button"
5924 msgstr ""
5926 #: oleacc.rc:72
5927 msgid "radio button"
5928 msgstr ""
5930 #: oleacc.rc:73
5931 msgid "combo box"
5932 msgstr ""
5934 #: oleacc.rc:74
5935 msgid "drop down"
5936 msgstr ""
5938 #: oleacc.rc:75
5939 msgid "progress bar"
5940 msgstr "סרגל התקדמות"
5942 #: oleacc.rc:76
5943 msgid "dial"
5944 msgstr ""
5946 #: oleacc.rc:77
5947 msgid "hot key field"
5948 msgstr ""
5950 #: oleacc.rc:78
5951 msgid "slider"
5952 msgstr "פס גלילה"
5954 #: oleacc.rc:79
5955 msgid "spin box"
5956 msgstr ""
5958 #: oleacc.rc:80
5959 msgid "diagram"
5960 msgstr ""
5962 #: oleacc.rc:81
5963 msgid "animation"
5964 msgstr "הנפשה"
5966 #: oleacc.rc:82
5967 msgid "equation"
5968 msgstr "משוואה"
5970 #: oleacc.rc:83
5971 msgid "drop down button"
5972 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
5974 #: oleacc.rc:84
5975 msgid "menu button"
5976 msgstr "לחצן תפריט"
5978 #: oleacc.rc:85
5979 msgid "grid drop down button"
5980 msgstr ""
5982 #: oleacc.rc:86
5983 msgid "white space"
5984 msgstr ""
5986 #: oleacc.rc:87
5987 msgid "page tab list"
5988 msgstr ""
5990 #: oleacc.rc:88
5991 msgid "clock"
5992 msgstr "שעון"
5994 #: oleacc.rc:89
5995 msgid "split button"
5996 msgstr ""
5998 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5999 msgid "IP address"
6000 msgstr ""
6002 #: oleacc.rc:91
6003 msgid "outline button"
6004 msgstr ""
6006 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6007 msgid "True"
6008 msgstr "אמת"
6010 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6011 msgid "False"
6012 msgstr "שקר"
6014 #: oleaut32.rc:31
6015 msgid "On"
6016 msgstr "פעיל"
6018 #: oleaut32.rc:32
6019 msgid "Off"
6020 msgstr "כבוי"
6022 #: oledlg.rc:25
6023 msgid "Insert a new %s object into your document"
6024 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
6026 #: oledlg.rc:26
6027 msgid ""
6028 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6029 "may activate it using the program which created it."
6030 msgstr ""
6031 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
6032 "שיצרה אותו."
6034 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6035 msgid "Browse"
6036 msgstr "עיון"
6038 #: oledlg.rc:28
6039 msgid ""
6040 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6041 "control."
6042 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6044 #: oledlg.rc:29
6045 msgid "Add Control"
6046 msgstr "הוספת פקד"
6048 #: oledlg.rc:34
6049 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6050 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6052 #: oledlg.rc:35
6053 msgid ""
6054 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6055 "activate it using %s."
6056 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6058 #: oledlg.rc:36
6059 msgid ""
6060 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6061 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6062 msgstr ""
6063 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6064 "יוצג כסמל."
6066 #: oledlg.rc:37
6067 msgid ""
6068 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6069 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6070 "your document."
6071 msgstr ""
6072 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6073 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6075 #: oledlg.rc:38
6076 msgid ""
6077 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6078 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6079 "in your document."
6080 msgstr ""
6081 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6082 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6084 #: oledlg.rc:39
6085 msgid ""
6086 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6087 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6088 "be reflected in your document."
6089 msgstr ""
6090 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6091 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6093 #: oledlg.rc:40
6094 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6095 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6097 #: oledlg.rc:41
6098 msgid "Unknown Type"
6099 msgstr "סוג לא ידוע"
6101 #: oledlg.rc:42
6102 msgid "Unknown Source"
6103 msgstr "מקור לא ידוע"
6105 #: oledlg.rc:43
6106 msgid "the program which created it"
6107 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6109 #: sane.rc:31
6110 msgctxt "unit: pixels"
6111 msgid "px"
6112 msgstr "פיקסלים"
6114 #: sane.rc:32
6115 msgctxt "unit: bits"
6116 msgid "b"
6117 msgstr "בתים"
6119 #: sane.rc:34
6120 msgctxt "unit: dots/inch"
6121 msgid "dpi"
6122 msgstr "נק׳ לאינטש"
6124 #: sane.rc:35
6125 msgctxt "unit: percent"
6126 msgid "%"
6127 msgstr "%"
6129 #: sane.rc:36
6130 msgctxt "unit: microseconds"
6131 msgid "us"
6132 msgstr "מ״ש"
6134 #: setupapi.rc:28
6135 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6136 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6138 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6139 msgid "Unknown"
6140 msgstr "לא ידוע"
6142 #: setupapi.rc:30
6143 msgid "Copy files from:"
6144 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6146 #: setupapi.rc:31
6147 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6148 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6150 #: shdoclc.rc:39
6151 msgid "F&orward"
6152 msgstr "&קדימה"
6154 #: shdoclc.rc:41
6155 msgid "&Save Background As..."
6156 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6158 #: shdoclc.rc:42
6159 msgid "Set As Back&ground"
6160 msgstr "הגדרה &כרקע"
6162 #: shdoclc.rc:43
6163 msgid "&Copy Background"
6164 msgstr "הע&תקת הרקע"
6166 #: shdoclc.rc:44
6167 msgid "Set as &Desktop Item"
6168 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6170 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6171 msgid "Select &All"
6172 msgstr "בחירת ה&כול"
6174 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6175 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6176 msgid "&Paste"
6177 msgstr "ה&דבקה"
6179 #: shdoclc.rc:49
6180 msgid "Create Shor&tcut"
6181 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6183 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6184 msgid "Add to &Favorites..."
6185 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6187 #: shdoclc.rc:51
6188 msgid "&View Source"
6189 msgstr "&צפייה במקור"
6191 #: shdoclc.rc:53
6192 msgid "&Encoding"
6193 msgstr "&קידוד"
6195 #: shdoclc.rc:55
6196 msgid "Pr&int"
6197 msgstr "ה&דפסה"
6199 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6200 msgid "&Open Link"
6201 msgstr "&פתיחת קישור"
6203 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6204 msgid "Open Link in &New Window"
6205 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6207 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6208 msgid "Save Target &As..."
6209 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6211 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6212 msgid "&Print Target"
6213 msgstr "הד&פסת היעד"
6215 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6216 msgid "S&how Picture"
6217 msgstr "ה&צגת תמונה"
6219 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6220 msgid "&Save Picture As..."
6221 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6223 #: shdoclc.rc:70
6224 msgid "&E-mail Picture..."
6225 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6227 #: shdoclc.rc:71
6228 msgid "Pr&int Picture..."
6229 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6231 #: shdoclc.rc:72
6232 msgid "&Go to My Pictures"
6233 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6235 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6236 msgid "Set as Back&ground"
6237 msgstr "הגדרה &כרקע"
6239 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6240 msgid "Set as &Desktop Item..."
6241 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6243 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6244 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6245 msgid "Cu&t"
6246 msgstr "ג&זירה"
6248 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6249 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6250 #: wordpad.rc:102
6251 msgid "&Copy"
6252 msgstr "ה&עתקה"
6254 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6255 msgid "Copy Shor&tcut"
6256 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6258 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6259 msgid "P&roperties"
6260 msgstr "מ&אפיינים"
6262 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6263 msgid "&Undo"
6264 msgstr "&ביטול"
6266 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6267 msgid "&Delete"
6268 msgstr "מ&חיקה"
6270 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6271 msgid "&Select"
6272 msgstr "&בחירה"
6274 #: shdoclc.rc:102
6275 msgid "&Cell"
6276 msgstr "&תא"
6278 #: shdoclc.rc:103
6279 msgid "&Row"
6280 msgstr "&שורה"
6282 #: shdoclc.rc:104
6283 msgid "&Column"
6284 msgstr "&עמודה"
6286 #: shdoclc.rc:105
6287 msgid "&Table"
6288 msgstr "&טבלה"
6290 #: shdoclc.rc:108
6291 msgid "&Cell Properties"
6292 msgstr "מאפייני ה&תא"
6294 #: shdoclc.rc:109
6295 msgid "&Table Properties"
6296 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6298 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6299 msgid "Paste"
6300 msgstr "הדבקה"
6302 #: shdoclc.rc:118
6303 msgid "&Print"
6304 msgstr "הדפ&סה"
6306 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6307 msgid "&Open"
6308 msgstr "&פתיחה"
6310 #: shdoclc.rc:125
6311 msgid "Open in &New Window"
6312 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6314 #: shdoclc.rc:129
6315 msgid "Cut"
6316 msgstr "גזירה"
6318 #: shdoclc.rc:152
6319 msgid "&Save Video As..."
6320 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6322 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6323 msgid "Play"
6324 msgstr "נגינה"
6326 #: shdoclc.rc:189
6327 msgid "Rewind"
6328 msgstr "חזרה"
6330 #: shdoclc.rc:196
6331 msgid "Trace Tags"
6332 msgstr "תגיות מעקב"
6334 #: shdoclc.rc:197
6335 msgid "Resource Failures"
6336 msgstr "כשלי משאבים"
6338 #: shdoclc.rc:198
6339 msgid "Dump Tracking Info"
6340 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6342 #: shdoclc.rc:199
6343 msgid "Debug Break"
6344 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6346 #: shdoclc.rc:200
6347 msgid "Debug View"
6348 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6350 #: shdoclc.rc:201
6351 msgid "Dump Tree"
6352 msgstr "איסוף עץ"
6354 #: shdoclc.rc:202
6355 msgid "Dump Lines"
6356 msgstr "איסוף שורות"
6358 #: shdoclc.rc:203
6359 msgid "Dump DisplayTree"
6360 msgstr "איסוף DisplayTree"
6362 #: shdoclc.rc:204
6363 msgid "Dump FormatCaches"
6364 msgstr "איסוף FormatCaches"
6366 #: shdoclc.rc:205
6367 msgid "Dump LayoutRects"
6368 msgstr "איסוף LayoutRects"
6370 #: shdoclc.rc:206
6371 msgid "Memory Monitor"
6372 msgstr "צג הזיכרון"
6374 #: shdoclc.rc:207
6375 msgid "Performance Meters"
6376 msgstr "מחווני ביצועים"
6378 #: shdoclc.rc:208
6379 msgid "Save HTML"
6380 msgstr "שמירת HTML"
6382 #: shdoclc.rc:210
6383 msgid "&Browse View"
6384 msgstr "תצוגת &עיון"
6386 #: shdoclc.rc:211
6387 msgid "&Edit View"
6388 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6390 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6391 msgid "Scroll Here"
6392 msgstr "גלילה לכאן"
6394 #: shdoclc.rc:218
6395 msgid "Top"
6396 msgstr "ראש"
6398 #: shdoclc.rc:219
6399 msgid "Bottom"
6400 msgstr "תחתית"
6402 #: shdoclc.rc:221
6403 msgid "Page Up"
6404 msgstr "עמוד למעלה"
6406 #: shdoclc.rc:222
6407 msgid "Page Down"
6408 msgstr "עמוד למטה"
6410 #: shdoclc.rc:224
6411 msgid "Scroll Up"
6412 msgstr "גלילה למעלה"
6414 #: shdoclc.rc:225
6415 msgid "Scroll Down"
6416 msgstr "גלילה למטה"
6418 #: shdoclc.rc:232
6419 msgid "Left Edge"
6420 msgstr "קצה שמאלי"
6422 #: shdoclc.rc:233
6423 msgid "Right Edge"
6424 msgstr "קצה ימני"
6426 #: shdoclc.rc:235
6427 msgid "Page Left"
6428 msgstr "עמוד שמאלה"
6430 #: shdoclc.rc:236
6431 msgid "Page Right"
6432 msgstr "עמוד ימינה"
6434 #: shdoclc.rc:238
6435 msgid "Scroll Left"
6436 msgstr "גלילה שמאלה"
6438 #: shdoclc.rc:239
6439 msgid "Scroll Right"
6440 msgstr "גלילה ימינה"
6442 #: shdoclc.rc:25
6443 msgid "Wine Internet Explorer"
6444 msgstr "Wine Internet Explorer"
6446 #: shdoclc.rc:30
6447 msgid "&w&bPage &p"
6448 msgstr "&w&bעמוד &p"
6450 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6451 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6452 msgid "Lar&ge Icons"
6453 msgstr "סמלים &גדולים"
6455 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6456 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6457 msgid "S&mall Icons"
6458 msgstr "סמלים &קטנים"
6460 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6461 msgid "&List"
6462 msgstr "&רשימה"
6464 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6465 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6466 msgid "&Details"
6467 msgstr "&פרטים"
6469 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6470 msgid "Arrange &Icons"
6471 msgstr "סי&דור הסמלים"
6473 #: shell32.rc:50
6474 msgid "By &Name"
6475 msgstr "לפי &שם"
6477 #: shell32.rc:51
6478 msgid "By &Type"
6479 msgstr "לפי &סוג"
6481 #: shell32.rc:52
6482 msgid "By &Size"
6483 msgstr "לפי &גודל"
6485 #: shell32.rc:53
6486 msgid "By &Date"
6487 msgstr "לפי &תאריך"
6489 #: shell32.rc:55
6490 msgid "&Auto Arrange"
6491 msgstr "סידור &אוטומטי"
6493 #: shell32.rc:57
6494 msgid "Line up Icons"
6495 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6497 #: shell32.rc:62
6498 msgid "Paste as Link"
6499 msgstr "הדבקה כקישור"
6501 #: shell32.rc:64
6502 msgid "New"
6503 msgstr "חדש"
6505 #: shell32.rc:66
6506 msgid "New &Folder"
6507 msgstr "&תיקייה חדשה"
6509 #: shell32.rc:67
6510 msgid "New &Link"
6511 msgstr "&קישור חדש"
6513 #: shell32.rc:71
6514 msgid "Properties"
6515 msgstr "מאפיינים"
6517 #: shell32.rc:82
6518 msgctxt "recycle bin"
6519 msgid "&Restore"
6520 msgstr "&שחזור"
6522 #: shell32.rc:83
6523 msgid "&Erase"
6524 msgstr "מ&חיקה"
6526 #: shell32.rc:95
6527 msgid "E&xplore"
6528 msgstr "&עיון"
6530 #: shell32.rc:98
6531 msgid "C&ut"
6532 msgstr "&גזירה"
6534 #: shell32.rc:101
6535 msgid "Create &Link"
6536 msgstr "&יצירת קישור"
6538 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6539 msgid "&Rename"
6540 msgstr "&שינוי שם"
6542 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6543 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6544 msgid "E&xit"
6545 msgstr "י&ציאה"
6547 #: shell32.rc:127
6548 msgid "&About Control Panel"
6549 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
6551 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:113
6552 msgid "Size"
6553 msgstr "גודל"
6555 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6556 msgid "Type"
6557 msgstr "סוג"
6559 #: shell32.rc:137
6560 msgid "Modified"
6561 msgstr "תאריך השינוי"
6563 #: shell32.rc:138 winefile.rc:119
6564 msgid "Attributes"
6565 msgstr "מאפיינים"
6567 #: shell32.rc:140
6568 msgid "Size available"
6569 msgstr "הגודל הזמין"
6571 #: shell32.rc:142
6572 msgid "Comments"
6573 msgstr "הערות"
6575 #: shell32.rc:143
6576 msgid "Owner"
6577 msgstr "בעלים"
6579 #: shell32.rc:144
6580 msgid "Group"
6581 msgstr "קבוצה"
6583 #: shell32.rc:145
6584 msgid "Original location"
6585 msgstr "המיקום המקורי"
6587 #: shell32.rc:146
6588 msgid "Date deleted"
6589 msgstr "תאריך המחיקה"
6591 #: shell32.rc:156
6592 msgid "Control Panel"
6593 msgstr "לוח הבקרה"
6595 #: shell32.rc:163
6596 msgid "Select"
6597 msgstr "בחירה"
6599 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6600 msgid "Open"
6601 msgstr "פתיחה"
6603 #: shell32.rc:185
6604 msgid "Restart"
6605 msgstr "הפעלה מחדש"
6607 #: shell32.rc:186
6608 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6609 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6611 #: shell32.rc:187
6612 msgid "Shutdown"
6613 msgstr "כיבוי"
6615 #: shell32.rc:188
6616 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6617 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6619 #: shell32.rc:198
6620 msgid "Start Menu\\Programs"
6621 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6623 #: shell32.rc:200
6624 msgid "Favorites"
6625 msgstr "מועדפים"
6627 #: shell32.rc:201
6628 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6629 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6631 #: shell32.rc:202
6632 msgid "Recent"
6633 msgstr "אחרונים"
6635 #: shell32.rc:203
6636 msgid "SendTo"
6637 msgstr "שליחה אל"
6639 #: shell32.rc:204
6640 msgid "Start Menu"
6641 msgstr "תפריט ההתחלה"
6643 #: shell32.rc:205
6644 msgid "My Music"
6645 msgstr "המוזיקה שלי"
6647 #: shell32.rc:206
6648 msgid "My Videos"
6649 msgstr "הווידאו שלי"
6651 #: shell32.rc:207
6652 msgctxt "directory"
6653 msgid "Desktop"
6654 msgstr "שולחן העבודה"
6656 #: shell32.rc:208
6657 msgid "NetHood"
6658 msgstr "שכנים ברשת"
6660 #: shell32.rc:209
6661 msgid "Templates"
6662 msgstr "תבניות"
6664 #: shell32.rc:210
6665 msgid "Application Data"
6666 msgstr "Application Data"
6668 #: shell32.rc:211
6669 msgid "PrintHood"
6670 msgstr "הדפסה ברשת"
6672 #: shell32.rc:212
6673 msgid "Local Settings\\Application Data"
6674 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6676 #: shell32.rc:213
6677 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6678 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6680 #: shell32.rc:214
6681 msgid "Cookies"
6682 msgstr "Cookies"
6684 #: shell32.rc:215
6685 msgid "Local Settings\\History"
6686 msgstr "Local Settings\\History"
6688 #: shell32.rc:216
6689 msgid "Program Files"
6690 msgstr "Program Files"
6692 #: shell32.rc:218
6693 msgid "My Pictures"
6694 msgstr "התמונות שלי"
6696 #: shell32.rc:219
6697 msgid "Program Files\\Common Files"
6698 msgstr "Program Files\\Common Files"
6700 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6701 msgid "Documents"
6702 msgstr "מסמכים"
6704 #: shell32.rc:222
6705 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6706 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6708 #: shell32.rc:223
6709 msgid "Music"
6710 msgstr "מוזיקה"
6712 #: shell32.rc:224
6713 msgid "Pictures"
6714 msgstr "תמונות"
6716 #: shell32.rc:225
6717 msgid "Videos"
6718 msgstr "וידאו"
6720 #: shell32.rc:226
6721 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6722 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6724 #: shell32.rc:217
6725 msgid "Program Files (x86)"
6726 msgstr "Program Files (x86)"
6728 #: shell32.rc:220
6729 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6730 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6732 #: shell32.rc:227
6733 msgid "Contacts"
6734 msgstr "אנשי קשר"
6736 #: shell32.rc:228 winefile.rc:118
6737 msgid "Links"
6738 msgstr "קישורים"
6740 #: shell32.rc:229
6741 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6742 msgstr "תמונות\\מצגות"
6744 #: shell32.rc:230
6745 msgid "Music\\Playlists"
6746 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6748 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6749 msgid "Downloads"
6750 msgstr "הורדות"
6752 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6753 msgid "Status"
6754 msgstr "מצב"
6756 #: shell32.rc:149
6757 msgid "Location"
6758 msgstr "מיקום"
6760 #: shell32.rc:150
6761 msgid "Model"
6762 msgstr "דגם"
6764 #: shell32.rc:232
6765 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6766 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6768 #: shell32.rc:233
6769 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6770 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6772 #: shell32.rc:234
6773 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6774 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6776 #: shell32.rc:235
6777 msgid "Music\\Sample Music"
6778 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6780 #: shell32.rc:236
6781 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6782 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6784 #: shell32.rc:237
6785 msgid "Music\\Sample Playlists"
6786 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6788 #: shell32.rc:238
6789 msgid "Videos\\Sample Videos"
6790 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6792 #: shell32.rc:239
6793 msgid "Saved Games"
6794 msgstr "משחקים שמורים"
6796 #: shell32.rc:240
6797 msgid "Searches"
6798 msgstr "חיפושים"
6800 #: shell32.rc:241
6801 msgid "Users"
6802 msgstr "משתמשים"
6804 #: shell32.rc:242
6805 msgid "OEM Links"
6806 msgstr "OEM Links"
6808 #: shell32.rc:245
6809 msgid "AppData\\LocalLow"
6810 msgstr "AppData\\LocalLow"
6812 #: shell32.rc:166
6813 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6814 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6816 #: shell32.rc:167
6817 msgid "Error during creation of a new folder"
6818 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6820 #: shell32.rc:168
6821 msgid "Confirm file deletion"
6822 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6824 #: shell32.rc:169
6825 msgid "Confirm folder deletion"
6826 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
6828 #: shell32.rc:170
6829 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6830 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6832 #: shell32.rc:171
6833 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6834 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6836 #: shell32.rc:178
6837 msgid "Confirm file overwrite"
6838 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6840 #: shell32.rc:177
6841 msgid ""
6842 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6843 "\n"
6844 "Do you want to replace it?"
6845 msgstr ""
6846 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
6847 "\n"
6848 "האם ברצונך להחליפו?"
6850 #: shell32.rc:172
6851 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6852 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
6854 #: shell32.rc:174
6855 msgid ""
6856 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6857 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
6859 #: shell32.rc:173
6860 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6861 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
6863 #: shell32.rc:175
6864 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6865 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
6867 #: shell32.rc:176
6868 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6869 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
6871 #: shell32.rc:179
6872 msgid ""
6873 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6874 "\n"
6875 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6876 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6877 "the folder?"
6878 msgstr ""
6879 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
6880 "\n"
6881 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
6882 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
6884 #: shell32.rc:247
6885 msgid "New Folder"
6886 msgstr "תיקייה חדשה"
6888 #: shell32.rc:249
6889 msgid "Wine Control Panel"
6890 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
6892 #: shell32.rc:191
6893 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6894 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6896 #: shell32.rc:192
6897 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6898 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6900 #: shell32.rc:194
6901 msgid "Executable files (*.exe)"
6902 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
6904 #: shell32.rc:253
6905 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6906 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
6908 #: shell32.rc:255
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6911 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6913 #: shell32.rc:256
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6916 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6918 #: shell32.rc:257
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Confirm deletion"
6921 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6923 #: shell32.rc:258
6924 #, fuzzy
6925 msgid ""
6926 "A file already exists at the path %1.\n"
6927 "\n"
6928 "Do you want to replace it?"
6929 msgstr ""
6930 "הקובץ כבר קיים.\n"
6931 "האם ברצונך להחליף אותו?"
6933 #: shell32.rc:259
6934 #, fuzzy
6935 msgid ""
6936 "A folder already exists at the path %1.\n"
6937 "\n"
6938 "Do you want to replace it?"
6939 msgstr ""
6940 "הקובץ כבר קיים.\n"
6941 "האם ברצונך להחליף אותו?"
6943 #: shell32.rc:260
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Confirm overwrite"
6946 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6948 #: shell32.rc:277
6949 msgid ""
6950 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6951 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6952 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6953 "any later version.\n"
6954 "\n"
6955 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6956 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6957 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6958 "more details.\n"
6959 "\n"
6960 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6961 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6962 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6963 msgstr ""
6964 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
6965 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
6966 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
6967 "\n"
6968 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
6969 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
6970 "GNU לפרטים נוספים.\n"
6971 "\n"
6972 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
6973 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
6974 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6976 #: shell32.rc:265
6977 msgid "Wine License"
6978 msgstr "הרישיון של Wine"
6980 #: shell32.rc:155
6981 msgid "Trash"
6982 msgstr "אשפה"
6984 #: shlwapi.rc:27
6985 msgid "%ld bytes"
6986 msgstr "%ld בתים"
6988 #: shlwapi.rc:28
6989 msgid " hr"
6990 msgstr " שעות"
6992 #: shlwapi.rc:29
6993 msgid " min"
6994 msgstr " דקות"
6996 #: shlwapi.rc:30
6997 msgid " sec"
6998 msgstr " שניות"
7000 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7001 msgctxt "window"
7002 msgid "&Restore"
7003 msgstr "&שחזור"
7005 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7006 msgid "&Move"
7007 msgstr "ה&זזה"
7009 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7010 msgid "&Size"
7011 msgstr "ג&ודל"
7013 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7014 msgid "Mi&nimize"
7015 msgstr "מז&עור"
7017 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7018 msgid "Ma&ximize"
7019 msgstr "ה&גדלה"
7021 #: user32.rc:33
7022 msgid "&Close\tAlt-F4"
7023 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7025 #: user32.rc:35
7026 msgid "&About Wine"
7027 msgstr "על &אודות Wine"
7029 #: user32.rc:46
7030 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7031 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
7033 #: user32.rc:48
7034 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7035 msgstr ""
7037 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7038 msgid "Error"
7039 msgstr "שגיאה"
7041 #: user32.rc:69
7042 msgid "&More Windows..."
7043 msgstr "חלונות &נוספים..."
7045 #: wininet.rc:25
7046 msgid "LAN Connection"
7047 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7049 #: wininet.rc:26
7050 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7051 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7053 #: wininet.rc:27
7054 msgid "The date on the certificate is invalid."
7055 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7057 #: wininet.rc:28
7058 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7059 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7061 #: wininet.rc:29
7062 msgid ""
7063 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7064 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7066 #: winmm.rc:28
7067 msgid "The specified command was carried out."
7068 msgstr ""
7070 #: winmm.rc:29
7071 msgid "Undefined external error."
7072 msgstr ""
7074 #: winmm.rc:30
7075 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7076 msgstr ""
7078 #: winmm.rc:31
7079 msgid "The driver was not enabled."
7080 msgstr ""
7082 #: winmm.rc:32
7083 msgid ""
7084 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7085 "again."
7086 msgstr ""
7088 #: winmm.rc:33
7089 msgid "The specified device handle is invalid."
7090 msgstr ""
7092 #: winmm.rc:34
7093 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7094 msgstr ""
7096 #: winmm.rc:35
7097 msgid ""
7098 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7099 "increase available memory, and then try again."
7100 msgstr ""
7102 #: winmm.rc:36
7103 msgid ""
7104 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7105 "which functions and messages the driver supports."
7106 msgstr ""
7108 #: winmm.rc:37
7109 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7110 msgstr ""
7112 #: winmm.rc:38
7113 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7114 msgstr ""
7116 #: winmm.rc:39
7117 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7118 msgstr ""
7120 #: winmm.rc:42
7121 msgid ""
7122 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7123 "Capabilities function to determine the supported formats."
7124 msgstr ""
7126 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7127 msgid ""
7128 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7129 "device, or wait until the data is finished playing."
7130 msgstr ""
7132 #: winmm.rc:44
7133 msgid ""
7134 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7135 "header, and then try again."
7136 msgstr ""
7138 #: winmm.rc:45
7139 msgid ""
7140 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7141 "and then try again."
7142 msgstr ""
7144 #: winmm.rc:48
7145 msgid ""
7146 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7147 "header, and then try again."
7148 msgstr ""
7150 #: winmm.rc:50
7151 msgid ""
7152 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7153 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7154 msgstr ""
7156 #: winmm.rc:51
7157 msgid ""
7158 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7159 "transmitted, and then try again."
7160 msgstr ""
7162 #: winmm.rc:52
7163 msgid ""
7164 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7165 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7166 msgstr ""
7168 #: winmm.rc:53
7169 msgid ""
7170 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7171 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7172 msgstr ""
7174 #: winmm.rc:56
7175 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7176 msgstr ""
7178 #: winmm.rc:57
7179 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7180 msgstr ""
7182 #: winmm.rc:58
7183 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7184 msgstr ""
7186 #: winmm.rc:59
7187 msgid ""
7188 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7189 "or contact the device manufacturer."
7190 msgstr ""
7192 #: winmm.rc:60
7193 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7194 msgstr ""
7196 #: winmm.rc:61
7197 msgid ""
7198 "Not enough memory available for this task.\n"
7199 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7200 "again."
7201 msgstr ""
7203 #: winmm.rc:62
7204 msgid ""
7205 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7206 "unique alias."
7207 msgstr ""
7209 #: winmm.rc:63
7210 msgid ""
7211 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7212 msgstr ""
7214 #: winmm.rc:64
7215 msgid "No command was specified."
7216 msgstr ""
7218 #: winmm.rc:65
7219 msgid ""
7220 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7221 "size of the buffer."
7222 msgstr ""
7224 #: winmm.rc:66
7225 msgid ""
7226 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7227 "one."
7228 msgstr ""
7230 #: winmm.rc:67
7231 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7232 msgstr ""
7234 #: winmm.rc:68
7235 msgid ""
7236 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7237 "manufacturer about obtaining a new driver."
7238 msgstr ""
7240 #: winmm.rc:69
7241 msgid ""
7242 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7243 "manufacturer about obtaining a new driver."
7244 msgstr ""
7246 #: winmm.rc:70
7247 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7248 msgstr ""
7250 #: winmm.rc:71
7251 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7252 msgstr ""
7254 #: winmm.rc:72
7255 msgid ""
7256 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7257 msgstr ""
7259 #: winmm.rc:73
7260 msgid "The device driver is not ready."
7261 msgstr ""
7263 #: winmm.rc:74
7264 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7265 msgstr ""
7267 #: winmm.rc:75
7268 msgid ""
7269 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7270 "access error."
7271 msgstr ""
7273 #: winmm.rc:76
7274 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7275 msgstr ""
7277 #: winmm.rc:77
7278 msgid ""
7279 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7280 "separately to determine which devices caused the error."
7281 msgstr ""
7283 #: winmm.rc:78
7284 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7285 msgstr ""
7287 #: winmm.rc:79
7288 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7289 msgstr ""
7291 #: winmm.rc:80
7292 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7293 msgstr ""
7295 #: winmm.rc:81
7296 msgid ""
7297 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7298 "still connected to the network."
7299 msgstr ""
7301 #: winmm.rc:82
7302 msgid ""
7303 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7304 "device name is spelled correctly."
7305 msgstr ""
7307 #: winmm.rc:83
7308 msgid ""
7309 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7310 "again."
7311 msgstr ""
7313 #: winmm.rc:84
7314 msgid ""
7315 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7316 "alias."
7317 msgstr ""
7319 #: winmm.rc:85
7320 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7321 msgstr ""
7323 #: winmm.rc:86
7324 msgid ""
7325 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7326 "parameter with each 'open' command."
7327 msgstr ""
7329 #: winmm.rc:87
7330 msgid ""
7331 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7332 "Please supply one."
7333 msgstr ""
7335 #: winmm.rc:88
7336 msgid ""
7337 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7338 "documentation for valid formats."
7339 msgstr ""
7341 #: winmm.rc:89
7342 msgid ""
7343 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7344 "supply one."
7345 msgstr ""
7347 #: winmm.rc:90
7348 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7349 msgstr ""
7351 #: winmm.rc:91
7352 msgid ""
7353 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7354 "may be corrupt, or not in the correct format."
7355 msgstr ""
7357 #: winmm.rc:92
7358 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7359 msgstr ""
7361 #: winmm.rc:93
7362 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7363 msgstr ""
7365 #: winmm.rc:94
7366 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7367 msgstr ""
7369 #: winmm.rc:95
7370 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7371 msgstr ""
7373 #: winmm.rc:96
7374 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7375 msgstr ""
7377 #: winmm.rc:97
7378 msgid ""
7379 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7380 "sequence, and then try again."
7381 msgstr ""
7383 #: winmm.rc:98
7384 msgid ""
7385 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7386 "the device is closed, and then try again."
7387 msgstr ""
7389 #: winmm.rc:99
7390 msgid ""
7391 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7392 "characters, followed by a period and an extension."
7393 msgstr ""
7395 #: winmm.rc:100
7396 msgid ""
7397 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7398 msgstr ""
7400 #: winmm.rc:101
7401 msgid ""
7402 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7403 "in Control Panel to install the device."
7404 msgstr ""
7406 #: winmm.rc:102
7407 msgid ""
7408 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7409 "restarting your computer."
7410 msgstr ""
7412 #: winmm.rc:103
7413 msgid ""
7414 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7415 "cannot change directories."
7416 msgstr ""
7418 #: winmm.rc:104
7419 msgid ""
7420 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7421 "change drives."
7422 msgstr ""
7424 #: winmm.rc:105
7425 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7426 msgstr ""
7428 #: winmm.rc:106
7429 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7430 msgstr ""
7432 #: winmm.rc:107
7433 msgid ""
7434 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7435 msgstr ""
7437 #: winmm.rc:108
7438 msgid ""
7439 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7440 "until a wave device is free, and then try again."
7441 msgstr ""
7443 #: winmm.rc:109
7444 msgid ""
7445 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7446 "until the device is free, and then try again."
7447 msgstr ""
7449 #: winmm.rc:110
7450 msgid ""
7451 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7452 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7453 msgstr ""
7455 #: winmm.rc:111
7456 msgid ""
7457 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7458 "until the device is free, and then try again."
7459 msgstr ""
7461 #: winmm.rc:112
7462 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7463 msgstr ""
7465 #: winmm.rc:113
7466 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7467 msgstr ""
7469 #: winmm.rc:114
7470 msgid ""
7471 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7472 "the Drivers option to install the wave device."
7473 msgstr ""
7475 #: winmm.rc:115
7476 msgid ""
7477 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7478 "format."
7479 msgstr ""
7481 #: winmm.rc:116
7482 msgid ""
7483 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7484 "the Drivers option to install the wave device."
7485 msgstr ""
7487 #: winmm.rc:117
7488 msgid ""
7489 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7490 "format."
7491 msgstr ""
7493 #: winmm.rc:122
7494 msgid ""
7495 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7496 "You can't use them together."
7497 msgstr ""
7499 #: winmm.rc:124
7500 msgid ""
7501 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7502 "again."
7503 msgstr ""
7505 #: winmm.rc:127
7506 msgid ""
7507 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7508 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7509 msgstr ""
7511 #: winmm.rc:125
7512 msgid ""
7513 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7514 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7515 "setup."
7516 msgstr ""
7518 #: winmm.rc:126
7519 msgid "An error occurred with the specified port."
7520 msgstr ""
7522 #: winmm.rc:129
7523 msgid ""
7524 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7525 "these applications; then, try again."
7526 msgstr ""
7528 #: winmm.rc:128
7529 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7530 msgstr ""
7532 #: winmm.rc:123
7533 msgid ""
7534 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7535 "Control Panel to install a MIDI driver."
7536 msgstr ""
7538 #: winmm.rc:118
7539 msgid "There is no display window."
7540 msgstr ""
7542 #: winmm.rc:119
7543 msgid "Could not create or use window."
7544 msgstr ""
7546 #: winmm.rc:120
7547 msgid ""
7548 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7549 "check your disk or network connection."
7550 msgstr ""
7552 #: winmm.rc:121
7553 msgid ""
7554 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7555 "are still connected to the network."
7556 msgstr ""
7558 #: winspool.rc:28
7559 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7560 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7562 #: winspool.rc:29
7563 msgid "Unable to create the output file."
7564 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7566 #: wldap32.rc:27
7567 msgid "Success"
7568 msgstr "הצלחה"
7570 #: wldap32.rc:28
7571 msgid "Operations Error"
7572 msgstr "שגיאה בפעולות"
7574 #: wldap32.rc:29
7575 msgid "Protocol Error"
7576 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
7578 #: wldap32.rc:30
7579 msgid "Time Limit Exceeded"
7580 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
7582 #: wldap32.rc:31
7583 msgid "Size Limit Exceeded"
7584 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
7586 #: wldap32.rc:32
7587 msgid "Compare False"
7588 msgstr "ההשוואה שגויה"
7590 #: wldap32.rc:33
7591 msgid "Compare True"
7592 msgstr "ההשוואה נכונה"
7594 #: wldap32.rc:34
7595 msgid "Authentication Method Not Supported"
7596 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
7598 #: wldap32.rc:35
7599 msgid "Strong Authentication Required"
7600 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
7602 #: wldap32.rc:36
7603 msgid "Referral (v2)"
7604 msgstr "הפנייה (v2)"
7606 #: wldap32.rc:37
7607 msgid "Referral"
7608 msgstr "הפנייה"
7610 #: wldap32.rc:38
7611 msgid "Administration Limit Exceeded"
7612 msgstr ""
7614 #: wldap32.rc:39
7615 msgid "Unavailable Critical Extension"
7616 msgstr ""
7618 #: wldap32.rc:40
7619 msgid "Confidentiality Required"
7620 msgstr ""
7622 #: wldap32.rc:43
7623 msgid "No Such Attribute"
7624 msgstr ""
7626 #: wldap32.rc:44
7627 msgid "Undefined Type"
7628 msgstr ""
7630 #: wldap32.rc:45
7631 msgid "Inappropriate Matching"
7632 msgstr ""
7634 #: wldap32.rc:46
7635 msgid "Constraint Violation"
7636 msgstr ""
7638 #: wldap32.rc:47
7639 msgid "Attribute Or Value Exists"
7640 msgstr ""
7642 #: wldap32.rc:48
7643 msgid "Invalid Syntax"
7644 msgstr ""
7646 #: wldap32.rc:59
7647 msgid "No Such Object"
7648 msgstr ""
7650 #: wldap32.rc:60
7651 msgid "Alias Problem"
7652 msgstr ""
7654 #: wldap32.rc:61
7655 msgid "Invalid DN Syntax"
7656 msgstr ""
7658 #: wldap32.rc:62
7659 msgid "Is Leaf"
7660 msgstr ""
7662 #: wldap32.rc:63
7663 msgid "Alias Dereference Problem"
7664 msgstr ""
7666 #: wldap32.rc:75
7667 msgid "Inappropriate Authentication"
7668 msgstr ""
7670 #: wldap32.rc:76
7671 msgid "Invalid Credentials"
7672 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7674 #: wldap32.rc:77
7675 msgid "Insufficient Rights"
7676 msgstr "אין די הרשאות"
7678 #: wldap32.rc:78
7679 msgid "Busy"
7680 msgstr "עסוק"
7682 #: wldap32.rc:79
7683 msgid "Unavailable"
7684 msgstr ""
7686 #: wldap32.rc:80
7687 msgid "Unwilling To Perform"
7688 msgstr ""
7690 #: wldap32.rc:81
7691 msgid "Loop Detected"
7692 msgstr ""
7694 #: wldap32.rc:87
7695 msgid "Sort Control Missing"
7696 msgstr ""
7698 #: wldap32.rc:88
7699 msgid "Index range error"
7700 msgstr ""
7702 #: wldap32.rc:91
7703 msgid "Naming Violation"
7704 msgstr ""
7706 #: wldap32.rc:92
7707 msgid "Object Class Violation"
7708 msgstr ""
7710 #: wldap32.rc:93
7711 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7712 msgstr ""
7714 #: wldap32.rc:94
7715 msgid "Not allowed on RDN"
7716 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7718 #: wldap32.rc:95
7719 msgid "Already Exists"
7720 msgstr "כבר קיים"
7722 #: wldap32.rc:96
7723 msgid "No Object Class Mods"
7724 msgstr ""
7726 #: wldap32.rc:97
7727 msgid "Results Too Large"
7728 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7730 #: wldap32.rc:98
7731 msgid "Affects Multiple DSAs"
7732 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7734 #: wldap32.rc:107
7735 msgid "Other"
7736 msgstr "אחר"
7738 #: wldap32.rc:108
7739 msgid "Server Down"
7740 msgstr "השרת מושבת"
7742 #: wldap32.rc:109
7743 msgid "Local Error"
7744 msgstr "שגיאה מקומית"
7746 #: wldap32.rc:110
7747 msgid "Encoding Error"
7748 msgstr "שגיאת קידוד"
7750 #: wldap32.rc:111
7751 msgid "Decoding Error"
7752 msgstr "שגיאת פענוח"
7754 #: wldap32.rc:112
7755 msgid "Timeout"
7756 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7758 #: wldap32.rc:113
7759 msgid "Auth Unknown"
7760 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7762 #: wldap32.rc:114
7763 msgid "Filter Error"
7764 msgstr "שגיאת מסנן"
7766 #: wldap32.rc:115
7767 msgid "User Cancelled"
7768 msgstr "המשתמש ביטל"
7770 #: wldap32.rc:116
7771 msgid "Parameter Error"
7772 msgstr "שגיאת משתנה"
7774 #: wldap32.rc:117
7775 msgid "No Memory"
7776 msgstr "ין זיכרון"
7778 #: wldap32.rc:118
7779 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7780 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7782 #: wldap32.rc:119
7783 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7784 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
7786 #: wldap32.rc:120
7787 msgid "Specified control was not found in message"
7788 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
7790 #: wldap32.rc:121
7791 msgid "No result present in message"
7792 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
7794 #: wldap32.rc:122
7795 msgid "More results returned"
7796 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
7798 #: wldap32.rc:123
7799 msgid "Loop while handling referrals"
7800 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
7802 #: wldap32.rc:124
7803 msgid "Referral hop limit exceeded"
7804 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
7806 #: clock.rc:29
7807 msgid "Ana&log"
7808 msgstr "&אנלוגי"
7810 #: clock.rc:30
7811 msgid "Digi&tal"
7812 msgstr "&דיגיטלי"
7814 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7815 msgid "&Font..."
7816 msgstr "&גופן..."
7818 #: clock.rc:34
7819 msgid "&Without Titlebar"
7820 msgstr "&ללא שורת כותרת"
7822 #: clock.rc:36
7823 msgid "&Seconds"
7824 msgstr "&שניות"
7826 #: clock.rc:37
7827 msgid "&Date"
7828 msgstr "&תאריך"
7830 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7831 msgid "&Always on Top"
7832 msgstr "תמיד &עליון"
7834 #: clock.rc:42
7835 #, fuzzy
7836 msgid "&About Clock"
7837 msgstr "על &אודות השעון"
7839 #: clock.rc:48
7840 msgid "Clock"
7841 msgstr "שעון"
7843 #: cmd.rc:30
7844 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7845 msgstr "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7847 #: cmd.rc:38
7848 msgid ""
7849 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7850 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7851 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7852 "called procedure.\n"
7853 "\n"
7854 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7855 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7856 msgstr ""
7857 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7858 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7859 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7860 "called procedure.\n"
7861 "\n"
7862 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7863 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7865 #: cmd.rc:41
7866 msgid ""
7867 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7868 "default directory.\n"
7869 msgstr ""
7870 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7871 "default directory.\n"
7873 #: cmd.rc:42
7874 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7875 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7877 #: cmd.rc:44
7878 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7879 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
7881 #: cmd.rc:46
7882 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7883 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
7885 #: cmd.rc:47
7886 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7887 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
7889 #: cmd.rc:48
7890 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7891 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
7893 #: cmd.rc:49
7894 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7895 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7897 #: cmd.rc:50
7898 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7899 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
7901 #: cmd.rc:60
7902 msgid ""
7903 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7904 "\n"
7905 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7906 "on the terminal device before they are executed.\n"
7907 "\n"
7908 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7909 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7910 "preceding it with an @ sign.\n"
7911 msgstr ""
7912 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7913 "\n"
7914 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7915 "on the terminal device before they are executed.\n"
7916 "\n"
7917 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7918 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7919 "preceding it with an @ sign.\n"
7921 #: cmd.rc:62
7922 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7923 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7925 #: cmd.rc:70
7926 msgid ""
7927 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7928 "\n"
7929 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7930 "\n"
7931 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7932 "not exist in wine's cmd.\n"
7933 msgstr ""
7934 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7935 "\n"
7936 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7937 "\n"
7938 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7939 "not exist in wine's cmd.\n"
7941 #: cmd.rc:82
7942 msgid ""
7943 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7944 "batch file.\n"
7945 "\n"
7946 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7947 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7948 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7949 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7950 "label terminates the batch file execution.\n"
7951 "\n"
7952 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7953 msgstr ""
7954 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7955 "batch file.\n"
7956 "\n"
7957 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7958 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7959 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7960 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7961 "label terminates the batch file execution.\n"
7962 "\n"
7963 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7965 #: cmd.rc:85
7966 msgid ""
7967 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7968 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7969 msgstr ""
7970 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7971 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7973 #: cmd.rc:95
7974 msgid ""
7975 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7976 "\n"
7977 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7978 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7979 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7980 "\n"
7981 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7982 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7983 msgstr ""
7984 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7985 "\n"
7986 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7987 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7988 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7989 "\n"
7990 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7991 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7993 #: cmd.rc:101
7994 msgid ""
7995 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7996 "\n"
7997 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7998 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7999 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8000 msgstr ""
8001 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8002 "\n"
8003 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8004 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8005 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8007 #: cmd.rc:104
8008 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8009 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8011 #: cmd.rc:105
8012 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8013 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8015 #: cmd.rc:112
8016 msgid ""
8017 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8018 "\n"
8019 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8020 "subdirectories\n"
8021 "below the item are moved as well.\n"
8022 "\n"
8023 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8024 msgstr ""
8025 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8026 "\n"
8027 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8028 "subdirectories\n"
8029 "below the item are moved as well.\n"
8030 "\n"
8031 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8033 #: cmd.rc:123
8034 msgid ""
8035 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8036 "\n"
8037 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8038 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8039 "PATH command with the new value.\n"
8040 "\n"
8041 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8042 "variable, for example:\n"
8043 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8044 msgstr ""
8045 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8046 "\n"
8047 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8048 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8049 "PATH command with the new value.\n"
8050 "\n"
8051 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8052 "variable, for example:\n"
8053 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8055 #: cmd.rc:129
8056 msgid ""
8057 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8058 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8059 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8060 "before it scrolls off the screen.\n"
8061 msgstr ""
8062 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8063 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8064 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8065 "before it scrolls off the screen.\n"
8067 #: cmd.rc:150
8068 msgid ""
8069 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8070 "\n"
8071 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8072 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8073 "\n"
8074 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8075 "\n"
8076 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8077 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8078 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8079 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8080 "\n"
8081 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8082 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8083 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8084 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8085 "\n"
8086 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8087 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8088 msgstr ""
8089 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8090 "\n"
8091 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8092 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8093 "\n"
8094 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8095 "\n"
8096 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8097 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8098 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8099 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8100 "\n"
8101 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8102 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8103 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8104 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8105 "\n"
8106 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8107 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8109 #: cmd.rc:154
8110 msgid ""
8111 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8112 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8113 msgstr ""
8114 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8115 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8117 #: cmd.rc:157
8118 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8119 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8121 #: cmd.rc:158
8122 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8123 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8125 #: cmd.rc:160
8126 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8127 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8129 #: cmd.rc:161
8130 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8131 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8133 #: cmd.rc:179
8134 msgid ""
8135 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8136 "\n"
8137 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8138 "\n"
8139 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8140 "\n"
8141 "SET <variable>=<value>\n"
8142 "\n"
8143 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8144 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8145 "have embedded spaces.\n"
8146 "\n"
8147 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8148 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8149 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8150 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8151 msgstr ""
8152 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8153 "\n"
8154 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8155 "\n"
8156 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8157 "\n"
8158 "SET <variable>=<value>\n"
8159 "\n"
8160 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8161 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8162 "have embedded spaces.\n"
8163 "\n"
8164 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8165 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8166 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8167 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8169 #: cmd.rc:184
8170 msgid ""
8171 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8172 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8173 "if called from the command line.\n"
8174 msgstr ""
8175 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8176 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8177 "if called from the command line.\n"
8179 #: cmd.rc:186
8180 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8181 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8183 #: cmd.rc:188
8184 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8185 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8187 #: cmd.rc:192
8188 msgid ""
8189 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8190 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8191 msgstr ""
8192 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8193 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8195 #: cmd.rc:201
8196 msgid ""
8197 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8198 "\n"
8199 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8200 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8201 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8202 "\n"
8203 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8204 msgstr ""
8205 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8206 "\n"
8207 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8208 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8209 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8210 "\n"
8211 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8213 #: cmd.rc:204
8214 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8215 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8217 #: cmd.rc:206
8218 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8219 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8221 #: cmd.rc:210
8222 msgid ""
8223 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8224 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8225 msgstr ""
8226 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8227 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8229 #: cmd.rc:218
8230 msgid ""
8231 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8232 "\n"
8233 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8234 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8235 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8236 "settings are restored.\n"
8237 msgstr ""
8238 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8239 "\n"
8240 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8241 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8242 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8243 "settings are restored.\n"
8245 #: cmd.rc:221
8246 msgid ""
8247 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8248 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8249 msgstr ""
8250 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8251 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8253 #: cmd.rc:224
8254 msgid ""
8255 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8256 "PUSHD.\n"
8257 msgstr ""
8258 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8259 "PUSHD.\n"
8261 #: cmd.rc:226
8262 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8263 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8265 #: cmd.rc:230
8266 msgid ""
8267 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8268 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8269 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8270 msgstr ""
8271 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8272 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8273 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8275 #: cmd.rc:234
8276 msgid ""
8277 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8278 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8279 msgstr ""
8280 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8281 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8283 #: cmd.rc:267
8284 msgid ""
8285 "CMD built-in commands are:\n"
8286 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8287 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8288 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8289 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8290 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8291 "COPY\t\tCopy file\n"
8292 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8293 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8294 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8295 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8296 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8297 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8298 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8299 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8300 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8301 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8302 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8303 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8304 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8305 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8306 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8307 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8308 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8309 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8310 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8311 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8312 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8313 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8314 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8315 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8316 "\n"
8317 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8318 msgstr ""
8319 "CMD built-in commands are:\n"
8320 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8321 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8322 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8323 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8324 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8325 "COPY\t\tCopy file\n"
8326 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8327 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8328 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8329 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8330 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8331 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8332 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8333 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8334 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8335 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8336 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8337 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8338 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8339 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8340 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8341 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8342 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8343 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8344 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8345 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8346 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8347 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8348 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8349 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8350 "\n"
8351 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8353 #: cmd.rc:269
8354 msgid "Are you sure"
8355 msgstr "Are you sure"
8357 #: cmd.rc:270 xcopy.rc:40
8358 msgctxt "Yes key"
8359 msgid "Y"
8360 msgstr "Y"
8362 #: cmd.rc:271 xcopy.rc:41
8363 msgctxt "No key"
8364 msgid "N"
8365 msgstr "N"
8367 #: cmd.rc:272
8368 msgid "File association missing for extension %s\n"
8369 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8371 #: cmd.rc:273
8372 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8373 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8375 #: cmd.rc:274
8376 msgid "Overwrite %s"
8377 msgstr "Overwrite %s"
8379 #: cmd.rc:275
8380 msgid "More..."
8381 msgstr "More..."
8383 #: cmd.rc:276
8384 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8385 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8387 #: cmd.rc:277
8388 msgid ""
8389 "Not Yet Implemented\n"
8390 "\n"
8391 msgstr ""
8392 "Not Yet Implemented\n"
8393 "\n"
8395 #: cmd.rc:278
8396 msgid "Argument missing\n"
8397 msgstr "Argument missing\n"
8399 #: cmd.rc:279
8400 msgid "Syntax error\n"
8401 msgstr "Syntax error\n"
8403 #: cmd.rc:280
8404 msgid "%s: File Not Found\n"
8405 msgstr "%s: File Not Found\n"
8407 #: cmd.rc:281
8408 msgid "No help available for %s\n"
8409 msgstr "No help available for %s\n"
8411 #: cmd.rc:282
8412 msgid "Target to GOTO not found\n"
8413 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8415 #: cmd.rc:283
8416 msgid "Current Date is %s\n"
8417 msgstr "Current Date is %s\n"
8419 #: cmd.rc:284
8420 msgid "Current Time is %s\n"
8421 msgstr "Current Time is %s\n"
8423 #: cmd.rc:285
8424 msgid "Enter new date: "
8425 msgstr "Enter new date: "
8427 #: cmd.rc:286
8428 msgid "Enter new time: "
8429 msgstr "Enter new time: "
8431 #: cmd.rc:287
8432 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8433 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8435 #: cmd.rc:288 xcopy.rc:38
8436 msgid "Failed to open '%s'\n"
8437 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8439 #: cmd.rc:289
8440 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8441 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8443 #: cmd.rc:290 xcopy.rc:42
8444 msgctxt "All key"
8445 msgid "A"
8446 msgstr "A"
8448 #: cmd.rc:291
8449 msgid "%s, Delete"
8450 msgstr "%s, Delete"
8452 #: cmd.rc:292
8453 msgid "Echo is %s\n"
8454 msgstr "Echo is %s\n"
8456 #: cmd.rc:293
8457 msgid "Verify is %s\n"
8458 msgstr "Verify is %s\n"
8460 #: cmd.rc:294
8461 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8462 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8464 #: cmd.rc:295
8465 msgid "Parameter error\n"
8466 msgstr "Parameter error\n"
8468 #: cmd.rc:296
8469 msgid ""
8470 "Volume in drive %c is %s\n"
8471 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8472 "\n"
8473 msgstr ""
8474 "Volume in drive %c is %s\n"
8475 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8476 "\n"
8478 #: cmd.rc:297
8479 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8480 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8482 #: cmd.rc:298
8483 msgid "PATH not found\n"
8484 msgstr "PATH not found\n"
8486 #: cmd.rc:299
8487 msgid "Press Return key to continue: "
8488 msgstr "Press Return key to continue: "
8490 #: cmd.rc:300
8491 msgid "Wine Command Prompt"
8492 msgstr "Wine Command Prompt"
8494 #: cmd.rc:301
8495 msgid "CMD Version %s\n"
8496 msgstr "CMD Version %s\n"
8498 #: cmd.rc:302
8499 msgid "More? "
8500 msgstr "More? "
8502 #: cmd.rc:303
8503 msgid "The input line is too long.\n"
8504 msgstr "The input line is too long.\n"
8506 #: dxdiag.rc:27
8507 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8508 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
8510 #: dxdiag.rc:28
8511 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8512 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8514 #: explorer.rc:28
8515 msgid "Wine Explorer"
8516 msgstr "הסייר של Wine"
8518 #: explorer.rc:29
8519 msgid "Location:"
8520 msgstr "מיקום:"
8522 #: hostname.rc:27
8523 msgid "Usage: hostname\n"
8524 msgstr "Usage: hostname\n"
8526 #: hostname.rc:28
8527 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8528 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
8530 #: hostname.rc:29
8531 msgid ""
8532 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8533 "utility.\n"
8534 msgstr ""
8535 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8536 "utility.\n"
8538 #: ipconfig.rc:27
8539 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8540 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8542 #: ipconfig.rc:28
8543 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8544 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8546 #: ipconfig.rc:29
8547 msgid "%s adapter %s\n"
8548 msgstr "%s adapter %s\n"
8550 #: ipconfig.rc:30
8551 msgid "Ethernet"
8552 msgstr "Ethernet"
8554 #: ipconfig.rc:32
8555 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8556 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8558 #: ipconfig.rc:34
8559 msgid "Hostname"
8560 msgstr "Hostname"
8562 #: ipconfig.rc:35
8563 msgid "Node type"
8564 msgstr "Node type"
8566 #: ipconfig.rc:36
8567 msgid "Broadcast"
8568 msgstr "Broadcast"
8570 #: ipconfig.rc:37
8571 msgid "Peer-to-peer"
8572 msgstr "Peer-to-peer"
8574 #: ipconfig.rc:38
8575 msgid "Mixed"
8576 msgstr "Mixed"
8578 #: ipconfig.rc:39
8579 msgid "Hybrid"
8580 msgstr "Hybrid"
8582 #: ipconfig.rc:40
8583 msgid "IP routing enabled"
8584 msgstr "IP routing enabled"
8586 #: ipconfig.rc:42
8587 msgid "Physical address"
8588 msgstr "Physical address"
8590 #: ipconfig.rc:43
8591 msgid "DHCP enabled"
8592 msgstr "DHCP enabled"
8594 #: ipconfig.rc:46
8595 msgid "Default gateway"
8596 msgstr "Default gateway"
8598 #: net.rc:27
8599 msgid ""
8600 "The syntax of this command is:\n"
8601 "\n"
8602 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8603 msgstr ""
8604 "The syntax of this command is:\n"
8605 "\n"
8606 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8608 #: net.rc:28
8609 msgid "Specify service name to start.\n"
8610 msgstr "Specify service name to start.\n"
8612 #: net.rc:29
8613 msgid "Specify service name to stop.\n"
8614 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8616 #: net.rc:30
8617 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8618 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8620 #: net.rc:31
8621 msgid "Could not stop service %s\n"
8622 msgstr "Could not stop service %s\n"
8624 #: net.rc:32
8625 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8626 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8628 #: net.rc:33
8629 msgid "Could not get handle to service.\n"
8630 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8632 #: net.rc:34
8633 msgid "The %s service is starting.\n"
8634 msgstr "The %s service is starting.\n"
8636 #: net.rc:35
8637 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8638 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8640 #: net.rc:36
8641 msgid "The %s service failed to start.\n"
8642 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8644 #: net.rc:37
8645 msgid "The %s service is stopping.\n"
8646 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8648 #: net.rc:38
8649 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8650 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8652 #: net.rc:39
8653 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8654 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8656 #: net.rc:40
8657 msgid ""
8658 "The syntax of this command is:\n"
8659 "\n"
8660 "NET HELP command\n"
8661 "    -or-\n"
8662 "NET command /HELP\n"
8663 "\n"
8664 "   Commands available are:\n"
8665 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8666 msgstr ""
8667 "The syntax of this command is:\n"
8668 "\n"
8669 "NET HELP command\n"
8670 "    -or-\n"
8671 "NET command /HELP\n"
8672 "\n"
8673 "   Commands available are:\n"
8674 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8676 #: net.rc:42
8677 msgid "There are no entries in the list.\n"
8678 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8680 #: net.rc:43
8681 msgid ""
8682 "\n"
8683 "Status  Local   Remote\n"
8684 "---------------------------------------------------------------\n"
8685 msgstr ""
8686 "\n"
8687 "Status  Local   Remote\n"
8688 "---------------------------------------------------------------\n"
8690 #: net.rc:44
8691 msgid "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8692 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8694 #: net.rc:45
8695 msgid "OK"
8696 msgstr ""
8698 #: net.rc:46
8699 msgid "Paused"
8700 msgstr "Paused"
8702 #: net.rc:47
8703 msgid "Disconnected"
8704 msgstr "Disconnected"
8706 #: net.rc:48
8707 msgid "A network error occurred"
8708 msgstr "A network error occurred"
8710 #: net.rc:49
8711 msgid "Connection is being made"
8712 msgstr "Connection is being made"
8714 #: net.rc:50
8715 msgid "Reconnecting"
8716 msgstr "Reconnecting"
8718 #: notepad.rc:27
8719 msgid "&New\tCtrl+N"
8720 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
8722 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8723 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8724 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
8726 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8727 msgid "&Save\tCtrl+S"
8728 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
8730 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8731 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8732 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
8734 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8735 msgid "Page Se&tup..."
8736 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
8738 #: notepad.rc:34
8739 msgid "P&rinter Setup..."
8740 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
8742 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8743 msgid "&Edit"
8744 msgstr "&עריכה"
8746 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8747 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8748 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
8750 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8751 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8752 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8754 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8755 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8756 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
8758 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8759 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8760 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
8762 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8763 #: winefile.rc:29
8764 msgid "&Delete\tDel"
8765 msgstr "&מחיקה\tDel"
8767 #: notepad.rc:46
8768 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8769 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
8771 #: notepad.rc:47
8772 msgid "&Time/Date\tF5"
8773 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
8775 #: notepad.rc:49
8776 msgid "&Wrap long lines"
8777 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
8779 #: notepad.rc:53
8780 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8781 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
8783 #: notepad.rc:54
8784 msgid "&Search next\tF3"
8785 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
8787 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8788 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8789 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
8791 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8792 #, fuzzy
8793 msgid "&Contents\tF1"
8794 msgstr "&תכנים\tF1"
8796 #: notepad.rc:59
8797 msgid "&About Notepad"
8798 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
8800 #: notepad.rc:66
8801 msgid "Page &p"
8802 msgstr "עמוד &ת"
8804 #: notepad.rc:68
8805 msgid "Notepad"
8806 msgstr "פנקס רשימות"
8808 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8809 msgid "ERROR"
8810 msgstr "שגיאה"
8812 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8813 msgid "WARNING"
8814 msgstr "אזהרה"
8816 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8817 msgid "Information"
8818 msgstr "מידע"
8820 #: notepad.rc:73
8821 msgid "Untitled"
8822 msgstr "ללא שם"
8824 #: notepad.rc:76
8825 msgid "Text files (*.txt)"
8826 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
8828 #: notepad.rc:79
8829 msgid ""
8830 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8831 "Please use a different editor."
8832 msgstr ""
8833 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
8834 "נא להשתמש בעורך אחר."
8836 #: notepad.rc:81
8837 #, fuzzy
8838 msgid ""
8839 "You did not enter any text.\n"
8840 "Please type something and try again."
8841 msgstr ""
8842 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
8843 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
8845 #: notepad.rc:83
8846 msgid ""
8847 "File '%s' does not exist.\n"
8848 "\n"
8849 "Do you want to create a new file?"
8850 msgstr ""
8851 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
8852 "\n"
8853 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
8855 #: notepad.rc:85
8856 msgid ""
8857 "File '%s' has been modified.\n"
8858 "\n"
8859 "Would you like to save the changes?"
8860 msgstr ""
8861 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
8862 "\n"
8863 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
8865 #: notepad.rc:86
8866 msgid "'%s' could not be found."
8867 msgstr "'%s' לא נמצא."
8869 #: notepad.rc:88
8870 msgid ""
8871 "Not enough memory to complete this task.\n"
8872 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8873 msgstr ""
8874 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
8875 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
8877 #: notepad.rc:90
8878 msgid "Unicode (UTF-16)"
8879 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
8881 #: notepad.rc:91
8882 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8883 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
8885 #: notepad.rc:92
8886 msgid "Unicode (UTF-8)"
8887 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
8889 #: notepad.rc:99
8890 msgid ""
8891 "%s\n"
8892 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8893 "you save this file in the %s encoding.\n"
8894 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8895 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8896 "Continue?"
8897 msgstr ""
8898 "%s\n"
8899 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
8900 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
8901 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
8902 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
8903 "האם להמשיך?"
8905 #: oleview.rc:29
8906 msgid "&Bind to file..."
8907 msgstr "&איגוד לקובץ..."
8909 #: oleview.rc:30
8910 msgid "&View TypeLib..."
8911 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
8913 #: oleview.rc:32
8914 msgid "&System Configuration"
8915 msgstr "&תצורת המערכת"
8917 #: oleview.rc:33
8918 msgid "&Run the Registry Editor"
8919 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
8921 #: oleview.rc:37
8922 msgid "&Object"
8923 msgstr "&עצם"
8925 #: oleview.rc:39
8926 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8927 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
8929 #: oleview.rc:41
8930 msgid "&In-process server"
8931 msgstr ""
8933 #: oleview.rc:42
8934 msgid "In-process &handler"
8935 msgstr ""
8937 #: oleview.rc:43
8938 #, fuzzy
8939 msgid "&Local server"
8940 msgstr "שגיאה מקומית"
8942 #: oleview.rc:44
8943 #, fuzzy
8944 msgid "&Remote server"
8945 msgstr "ה&סרה"
8947 #: oleview.rc:47
8948 msgid "View &Type information"
8949 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
8951 #: oleview.rc:49
8952 msgid "Create &Instance"
8953 msgstr "יצי&רת מופע"
8955 #: oleview.rc:50
8956 msgid "Create Instance &On..."
8957 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
8959 #: oleview.rc:51
8960 msgid "&Release Instance"
8961 msgstr "&שחרור מופע"
8963 #: oleview.rc:53
8964 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8965 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
8967 #: oleview.rc:54
8968 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8969 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
8971 #: oleview.rc:60
8972 msgid "&Expert mode"
8973 msgstr "מצב &מומחה"
8975 #: oleview.rc:62
8976 msgid "&Hidden component categories"
8977 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
8979 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8980 msgid "&Toolbar"
8981 msgstr "סרגל &כלים"
8983 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8984 msgid "&Status Bar"
8985 msgstr "שורת מ&צב"
8987 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8988 msgid "&Refresh\tF5"
8989 msgstr "&רענון\tF5"
8991 #: oleview.rc:71
8992 msgid "&About OleView"
8993 msgstr "על &אודות OleView"
8995 #: oleview.rc:79
8996 msgid "&Save as..."
8997 msgstr "שמירה &בשם..."
8999 #: oleview.rc:84
9000 msgid "&Group by type kind"
9001 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9003 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9004 msgid "OleView"
9005 msgstr "OleView"
9007 #: oleview.rc:98
9008 msgid "ITypeLib viewer"
9009 msgstr "מציג ITypeLib"
9011 #: oleview.rc:96
9012 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9013 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
9015 #: oleview.rc:97
9016 msgid "version 1.0"
9017 msgstr "גרסה 1.0"
9019 #: oleview.rc:100
9020 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9021 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9023 #: oleview.rc:103
9024 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9025 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9027 #: oleview.rc:104
9028 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9029 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9031 #: oleview.rc:105
9032 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9033 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9035 #: oleview.rc:106
9036 msgid "Run the Wine registry editor"
9037 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9039 #: oleview.rc:107
9040 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9041 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9043 #: oleview.rc:108
9044 msgid "Create an instance of the selected object"
9045 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9047 #: oleview.rc:109
9048 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9049 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9051 #: oleview.rc:110
9052 msgid "Release the currently selected object instance"
9053 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9055 #: oleview.rc:111
9056 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9057 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9059 #: oleview.rc:112
9060 msgid "Display the viewer for the selected item"
9061 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9063 #: oleview.rc:117
9064 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9065 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9067 #: oleview.rc:118
9068 msgid ""
9069 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9070 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9072 #: oleview.rc:119
9073 msgid "Show or hide the toolbar"
9074 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9076 #: oleview.rc:120
9077 msgid "Show or hide the status bar"
9078 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9080 #: oleview.rc:121
9081 msgid "Refresh all lists"
9082 msgstr "רענון כל הרשימות"
9084 #: oleview.rc:122
9085 msgid "Display program information, version number and copyright"
9086 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9088 #: oleview.rc:113
9089 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9090 msgstr ""
9092 #: oleview.rc:114
9093 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9094 msgstr ""
9096 #: oleview.rc:115
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9099 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9101 #: oleview.rc:116
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9104 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9106 #: oleview.rc:128
9107 msgid "ObjectClasses"
9108 msgstr "ObjectClasses"
9110 #: oleview.rc:129
9111 msgid "Grouped by Component Category"
9112 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9114 #: oleview.rc:130
9115 msgid "OLE 1.0 Objects"
9116 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9118 #: oleview.rc:131
9119 msgid "COM Library Objects"
9120 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9122 #: oleview.rc:132
9123 msgid "All Objects"
9124 msgstr "כל העצמים"
9126 #: oleview.rc:133
9127 msgid "Application IDs"
9128 msgstr "מזהי היישומים"
9130 #: oleview.rc:134
9131 msgid "Type Libraries"
9132 msgstr "ספריות סוג"
9134 #: oleview.rc:135
9135 msgid "ver."
9136 msgstr "גרסה"
9138 #: oleview.rc:136
9139 msgid "Interfaces"
9140 msgstr "מנשקים"
9142 #: oleview.rc:138
9143 msgid "Registry"
9144 msgstr "רישומי המערכת"
9146 #: oleview.rc:139
9147 msgid "Implementation"
9148 msgstr "הטמעה"
9150 #: oleview.rc:140
9151 msgid "Activation"
9152 msgstr "הפעלה"
9154 #: oleview.rc:142
9155 msgid "CoGetClassObject failed."
9156 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9158 #: oleview.rc:143
9159 msgid "Unknown error"
9160 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9162 #: oleview.rc:146
9163 msgid "bytes"
9164 msgstr "בתים"
9166 #: oleview.rc:148
9167 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9168 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9170 #: oleview.rc:149
9171 msgid "Inherited Interfaces"
9172 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9174 #: oleview.rc:124
9175 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9176 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9178 #: oleview.rc:125
9179 msgid "Close window"
9180 msgstr "סגירת החלון"
9182 #: oleview.rc:126
9183 msgid "Group typeinfos by kind"
9184 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9186 #: progman.rc:30
9187 msgid "&New..."
9188 msgstr "&חדש..."
9190 #: progman.rc:31
9191 msgid "O&pen\tEnter"
9192 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9194 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9195 msgid "&Move...\tF7"
9196 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9198 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9199 msgid "&Copy...\tF8"
9200 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9202 #: progman.rc:35
9203 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9204 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
9206 #: progman.rc:37
9207 msgid "&Execute..."
9208 msgstr "הפע&לה..."
9210 #: progman.rc:39
9211 msgid "E&xit Windows"
9212 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
9214 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9215 msgid "&Options"
9216 msgstr "&אפשרויות"
9218 #: progman.rc:42
9219 msgid "&Arrange automatically"
9220 msgstr "&סידור אוטומטי"
9222 #: progman.rc:43
9223 msgid "&Minimize on run"
9224 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9226 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9227 msgid "&Save settings on exit"
9228 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9230 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9231 msgid "&Windows"
9232 msgstr "&חלונות"
9234 #: progman.rc:47
9235 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9236 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9238 #: progman.rc:48
9239 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9240 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9242 #: progman.rc:49
9243 msgid "&Arrange Icons"
9244 msgstr "&סידור סמלים"
9246 #: progman.rc:54
9247 msgid "&About Program Manager"
9248 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
9250 #: progman.rc:60
9251 msgid "Program Manager"
9252 msgstr "מנהל התכניות"
9254 #: progman.rc:64
9255 msgid "Delete"
9256 msgstr "מחיקה"
9258 #: progman.rc:65
9259 msgid "Delete group `%s'?"
9260 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
9262 #: progman.rc:66
9263 msgid "Delete program `%s'?"
9264 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
9266 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9267 msgid "Not implemented"
9268 msgstr "לא מוטמע"
9270 #: progman.rc:68
9271 msgid "Error reading `%s'."
9272 msgstr "Error reading `%s'."
9274 #: progman.rc:69
9275 msgid "Error writing `%s'."
9276 msgstr "Error writing `%s'."
9278 #: progman.rc:72
9279 msgid ""
9280 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9281 "Should it be tried further on?"
9282 msgstr ""
9283 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9284 "Should it be tried further on?"
9286 #: progman.rc:74
9287 msgid "Help not available."
9288 msgstr "Help not available."
9290 #: progman.rc:75
9291 msgid "Unknown feature in %s"
9292 msgstr "Unknown feature in %s"
9294 #: progman.rc:76
9295 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9296 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9298 #: progman.rc:77
9299 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9300 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9302 #: progman.rc:80
9303 msgid "Programs"
9304 msgstr "Programs"
9306 #: progman.rc:81
9307 msgid "Libraries (*.dll)"
9308 msgstr "Libraries (*.dll)"
9310 #: progman.rc:82
9311 msgid "Icon files"
9312 msgstr "Icon files"
9314 #: progman.rc:83
9315 msgid "Icons (*.ico)"
9316 msgstr "Icons (*.ico)"
9318 #: reg.rc:27
9319 msgid ""
9320 "The syntax of this command is:\n"
9321 "\n"
9322 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9323 "REG command /?\n"
9324 msgstr ""
9325 "The syntax of this command is:\n"
9326 "\n"
9327 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9328 "REG command /?\n"
9330 #: reg.rc:28
9331 msgid ""
9332 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9333 "f]\n"
9334 msgstr ""
9335 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9336 "f]\n"
9338 #: reg.rc:29
9339 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9340 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9342 #: reg.rc:30
9343 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9344 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9346 #: reg.rc:31
9347 msgid "The operation completed successfully\n"
9348 msgstr "The operation completed successfully\n"
9350 #: reg.rc:32
9351 msgid "Error: Invalid key name\n"
9352 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9354 #: reg.rc:33
9355 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9356 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9358 #: reg.rc:34
9359 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9360 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9362 #: reg.rc:35
9363 msgid ""
9364 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9365 msgstr ""
9366 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9368 #: regedit.rc:31
9369 msgid "&Registry"
9370 msgstr "&רישום המערכת"
9372 #: regedit.rc:33
9373 msgid "&Import Registry File..."
9374 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9376 #: regedit.rc:34
9377 msgid "&Export Registry File..."
9378 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9380 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9381 msgid "&Modify..."
9382 msgstr "&שינוי..."
9384 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9385 msgid "&Key"
9386 msgstr "&מפתח"
9388 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9389 msgid "&String Value"
9390 msgstr "ערך &מחרוזת"
9392 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9393 msgid "&Binary Value"
9394 msgstr "ערך &בינרי"
9396 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9397 msgid "&DWORD Value"
9398 msgstr "ערך &DWORD"
9400 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9401 msgid "&Multi String Value"
9402 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9404 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9405 msgid "&Expandable String Value"
9406 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
9408 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9409 msgid "&Rename\tF2"
9410 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9412 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9413 msgid "&Copy Key Name"
9414 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9416 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9417 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9418 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9420 #: regedit.rc:61
9421 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9422 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9424 #: regedit.rc:65
9425 msgid "Status &Bar"
9426 msgstr "שורת ה&מצב"
9428 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9429 msgid "Sp&lit"
9430 msgstr "&פיצול"
9432 #: regedit.rc:74
9433 msgid "&Remove Favorite..."
9434 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9436 #: regedit.rc:79
9437 msgid "&About Registry Editor"
9438 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9440 #: regedit.rc:88
9441 msgid "Modify Binary Data..."
9442 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
9444 #: regedit.rc:109
9445 msgid "&Export..."
9446 msgstr "י&צוא..."
9448 #: regedit.rc:134
9449 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9450 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
9452 #: regedit.rc:135
9453 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9454 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
9456 #: regedit.rc:136
9457 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9458 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
9460 #: regedit.rc:137
9461 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9462 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
9464 #: regedit.rc:138
9465 msgid ""
9466 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9467 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
9469 #: regedit.rc:139
9470 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9471 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
9473 #: regedit.rc:124
9474 msgid "Data"
9475 msgstr "נתון"
9477 #: regedit.rc:129
9478 msgid "Registry Editor"
9479 msgstr "עורך רישום המערכת"
9481 #: regedit.rc:191
9482 msgid "Import Registry File"
9483 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
9485 #: regedit.rc:192
9486 msgid "Export Registry File"
9487 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
9489 #: regedit.rc:193
9490 msgid "Registry files (*.reg)"
9491 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
9493 #: regedit.rc:194
9494 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9495 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
9497 #: regedit.rc:201
9498 msgid "(Default)"
9499 msgstr "(בררת המחדל)"
9501 #: regedit.rc:202
9502 msgid "(value not set)"
9503 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
9505 #: regedit.rc:203
9506 msgid "(cannot display value)"
9507 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
9509 #: regedit.rc:204
9510 msgid "(unknown %d)"
9511 msgstr "(%d לא ידוע)"
9513 #: regedit.rc:160
9514 msgid "Quits the registry editor"
9515 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
9517 #: regedit.rc:161
9518 msgid "Adds keys to the favorites list"
9519 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
9521 #: regedit.rc:162
9522 msgid "Removes keys from the favorites list"
9523 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
9525 #: regedit.rc:163
9526 msgid "Shows or hides the status bar"
9527 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9529 #: regedit.rc:164
9530 msgid "Change position of split between two panes"
9531 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
9533 #: regedit.rc:165
9534 msgid "Refreshes the window"
9535 msgstr "רענון החלון"
9537 #: regedit.rc:166
9538 msgid "Deletes the selection"
9539 msgstr "מחיקת הבחירה"
9541 #: regedit.rc:167
9542 msgid "Renames the selection"
9543 msgstr "שינוי שם הבחירה"
9545 #: regedit.rc:168
9546 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9547 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
9549 #: regedit.rc:169
9550 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9551 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
9553 #: regedit.rc:170
9554 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9555 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
9557 #: regedit.rc:144
9558 msgid "Modifies the value's data"
9559 msgstr "שינוי נתוני הערך"
9561 #: regedit.rc:145
9562 msgid "Adds a new key"
9563 msgstr "הוספת מפתח חדש"
9565 #: regedit.rc:146
9566 msgid "Adds a new string value"
9567 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
9569 #: regedit.rc:147
9570 msgid "Adds a new binary value"
9571 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
9573 #: regedit.rc:148
9574 msgid "Adds a new double word value"
9575 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
9577 #: regedit.rc:150
9578 msgid "Imports a text file into the registry"
9579 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
9581 #: regedit.rc:152
9582 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9583 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
9585 #: regedit.rc:153
9586 msgid "Prints all or part of the registry"
9587 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
9589 #: regedit.rc:155
9590 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9591 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
9593 #: regedit.rc:178
9594 msgid "Can't query value '%s'"
9595 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
9597 #: regedit.rc:179
9598 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9599 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
9601 #: regedit.rc:180
9602 msgid "Value is too big (%u)"
9603 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
9605 #: regedit.rc:181
9606 msgid "Confirm Value Delete"
9607 msgstr "אישור מחיקת הערך"
9609 #: regedit.rc:182
9610 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9611 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
9613 #: regedit.rc:186
9614 msgid "Search string '%s' not found"
9615 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
9617 #: regedit.rc:183
9618 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9619 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
9621 #: regedit.rc:184
9622 msgid "New Key #%d"
9623 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
9625 #: regedit.rc:185
9626 msgid "New Value #%d"
9627 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
9629 #: regedit.rc:177
9630 msgid "Can't query key '%s'"
9631 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
9633 #: regedit.rc:149
9634 msgid "Adds a new multi string value"
9635 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
9637 #: regedit.rc:171
9638 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9639 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
9641 #: start.rc:46
9642 msgid ""
9643 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9644 "with that suffix.\n"
9645 "Usage:\n"
9646 "start [options] program_filename [...]\n"
9647 "start [options] document_filename\n"
9648 "\n"
9649 "Options:\n"
9650 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9651 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9652 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9653 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9654 "code.\n"
9655 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9656 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9657 "/L           Show end-user license.\n"
9658 "/?           Display this help and exit.\n"
9659 "\n"
9660 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9661 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9662 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9663 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9664 msgstr ""
9665 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9666 "with that suffix.\n"
9667 "Usage:\n"
9668 "start [options] program_filename [...]\n"
9669 "start [options] document_filename\n"
9670 "\n"
9671 "Options:\n"
9672 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9673 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9674 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9675 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9676 "code.\n"
9677 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9678 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9679 "/L           Show end-user license.\n"
9680 "/?           Display this help and exit.\n"
9681 "\n"
9682 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9683 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9684 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9685 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9687 #: start.rc:64
9688 msgid ""
9689 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9690 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9691 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9692 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9693 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9694 "\n"
9695 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9696 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9697 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9698 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9699 "\n"
9700 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9701 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9702 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9703 "\n"
9704 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9705 msgstr ""
9706 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9707 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9708 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9709 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9710 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9711 "\n"
9712 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9713 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9714 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9715 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9716 "\n"
9717 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9718 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9719 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9720 "\n"
9721 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9723 #: start.rc:66
9724 msgid ""
9725 "Application could not be started, or no application associated with the "
9726 "specified file.\n"
9727 "ShellExecuteEx failed"
9728 msgstr ""
9729 "Application could not be started, or no application associated with the "
9730 "specified file.\n"
9731 "ShellExecuteEx failed"
9733 #: start.rc:68
9734 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9735 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9737 #: taskkill.rc:27
9738 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9739 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9741 #: taskkill.rc:28
9742 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9743 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9745 #: taskkill.rc:29
9746 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9747 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9749 #: taskkill.rc:30
9750 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9751 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9753 #: taskkill.rc:31
9754 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9755 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9757 #: taskkill.rc:32
9758 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9759 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9761 #: taskkill.rc:33
9762 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9763 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9765 #: taskkill.rc:34
9766 msgid ""
9767 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9768 msgstr ""
9769 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9771 #: taskkill.rc:35
9772 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9773 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9775 #: taskkill.rc:36
9776 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9777 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9779 #: taskkill.rc:37
9780 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9781 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9783 #: taskkill.rc:38
9784 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9785 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9787 #: taskkill.rc:39
9788 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9789 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9791 #: taskkill.rc:40
9792 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9793 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9795 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9796 msgid "&New Task (Run...)"
9797 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
9799 #: taskmgr.rc:39
9800 msgid "E&xit Task Manager"
9801 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
9803 #: taskmgr.rc:45
9804 msgid "&Minimize On Use"
9805 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
9807 #: taskmgr.rc:47
9808 msgid "&Hide When Minimized"
9809 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
9811 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9812 msgid "&Show 16-bit tasks"
9813 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
9815 #: taskmgr.rc:54
9816 msgid "&Refresh Now"
9817 msgstr "&רענון כעת"
9819 #: taskmgr.rc:55
9820 msgid "&Update Speed"
9821 msgstr "מהירות ה&עדכון"
9823 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9824 msgid "&High"
9825 msgstr "&גבוהה"
9827 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9828 msgid "&Normal"
9829 msgstr "&רגילה"
9831 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9832 msgid "&Low"
9833 msgstr "&נמוכה"
9835 #: taskmgr.rc:61
9836 msgid "&Paused"
9837 msgstr "&מושהית"
9839 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9840 msgid "&Select Columns..."
9841 msgstr "&בחירת עמודות..."
9843 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9844 msgid "&CPU History"
9845 msgstr "היס&טוריית המעבד"
9847 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9848 msgid "&One Graph, All CPUs"
9849 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
9851 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9852 msgid "One Graph &Per CPU"
9853 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
9855 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9856 msgid "&Show Kernel Times"
9857 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
9859 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9860 msgid "Tile &Horizontally"
9861 msgstr "פריסה או&פקית"
9863 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9864 msgid "Tile &Vertically"
9865 msgstr "פריסה &אנכית"
9867 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9868 msgid "&Minimize"
9869 msgstr "מ&זעור"
9871 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9872 msgid "&Cascade"
9873 msgstr "&דירוג"
9875 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9876 msgid "&Bring To Front"
9877 msgstr "&קידום לחזית"
9879 #: taskmgr.rc:90
9880 msgid "&About Task Manager"
9881 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
9883 #: taskmgr.rc:120
9884 msgid "&Switch To"
9885 msgstr "מע&בר אל"
9887 #: taskmgr.rc:129
9888 msgid "&End Task"
9889 msgstr "&סיום המשימה"
9891 #: taskmgr.rc:130
9892 msgid "&Go To Process"
9893 msgstr "מעבר ל&תהליך"
9895 #: taskmgr.rc:149
9896 msgid "&End Process"
9897 msgstr "&סיום תהליך"
9899 #: taskmgr.rc:150
9900 msgid "End Process &Tree"
9901 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
9903 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9904 msgid "&Debug"
9905 msgstr "&ניפוי שגיאות"
9907 #: taskmgr.rc:154
9908 msgid "Set &Priority"
9909 msgstr "הגדרת &עדיפות"
9911 #: taskmgr.rc:156
9912 msgid "&Realtime"
9913 msgstr "&זמן אמת"
9915 #: taskmgr.rc:160
9916 msgid "&AboveNormal"
9917 msgstr "יותר &מרגילה"
9919 #: taskmgr.rc:164
9920 msgid "&BelowNormal"
9921 msgstr "&פחות מרגילה"
9923 #: taskmgr.rc:169
9924 msgid "Set &Affinity..."
9925 msgstr "הגדרת &קירבה..."
9927 #: taskmgr.rc:170
9928 msgid "Edit Debug &Channels..."
9929 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
9931 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9932 msgid "Task Manager"
9933 msgstr "מנהל המשימות"
9935 #: taskmgr.rc:182
9936 msgid "Create New Task"
9937 msgstr "יצירת משימה חדשה"
9939 #: taskmgr.rc:187
9940 msgid "Runs a new program"
9941 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
9943 #: taskmgr.rc:188
9944 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9945 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
9947 #: taskmgr.rc:190
9948 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9949 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
9951 #: taskmgr.rc:191
9952 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9953 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
9955 #: taskmgr.rc:192
9956 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9957 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
9959 #: taskmgr.rc:193
9960 msgid "Displays tasks by using large icons"
9961 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
9963 #: taskmgr.rc:194
9964 msgid "Displays tasks by using small icons"
9965 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
9967 #: taskmgr.rc:195
9968 msgid "Displays information about each task"
9969 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
9971 #: taskmgr.rc:196
9972 msgid "Updates the display twice per second"
9973 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
9975 #: taskmgr.rc:197
9976 msgid "Updates the display every two seconds"
9977 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
9979 #: taskmgr.rc:198
9980 msgid "Updates the display every four seconds"
9981 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
9983 #: taskmgr.rc:203
9984 msgid "Does not automatically update"
9985 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
9987 #: taskmgr.rc:205
9988 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9989 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
9991 #: taskmgr.rc:206
9992 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9993 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
9995 #: taskmgr.rc:207
9996 msgid "Minimizes the windows"
9997 msgstr "מזעור החלונות"
9999 #: taskmgr.rc:208
10000 msgid "Maximizes the windows"
10001 msgstr "הגדלת החלונות"
10003 #: taskmgr.rc:209
10004 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10005 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
10007 #: taskmgr.rc:210
10008 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10009 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
10011 #: taskmgr.rc:211
10012 msgid "Displays Task Manager help topics"
10013 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
10015 #: taskmgr.rc:212
10016 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10017 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
10019 #: taskmgr.rc:213
10020 msgid "Exits the Task Manager application"
10021 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
10023 #: taskmgr.rc:215
10024 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10025 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
10027 #: taskmgr.rc:216
10028 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10029 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
10031 #: taskmgr.rc:217
10032 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10033 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
10035 #: taskmgr.rc:219
10036 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10037 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
10039 #: taskmgr.rc:220
10040 msgid "Each CPU has its own history graph"
10041 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
10043 #: taskmgr.rc:222
10044 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10045 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
10047 #: taskmgr.rc:227
10048 msgid "Tells the selected tasks to close"
10049 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
10051 #: taskmgr.rc:228
10052 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10053 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
10055 #: taskmgr.rc:229
10056 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10057 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
10059 #: taskmgr.rc:230
10060 msgid "Removes the process from the system"
10061 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
10063 #: taskmgr.rc:232
10064 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10065 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
10067 #: taskmgr.rc:233
10068 msgid "Attaches the debugger to this process"
10069 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
10071 #: taskmgr.rc:235
10072 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10073 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
10075 #: taskmgr.rc:237
10076 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10077 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
10079 #: taskmgr.rc:238
10080 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10081 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
10083 #: taskmgr.rc:240
10084 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10085 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
10087 #: taskmgr.rc:242
10088 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10089 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
10091 #: taskmgr.rc:244
10092 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10093 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
10095 #: taskmgr.rc:245
10096 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10097 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
10099 #: taskmgr.rc:247
10100 msgid "Controls Debug Channels"
10101 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
10103 #: taskmgr.rc:263
10104 msgid "Processes"
10105 msgstr "תהליכים"
10107 #: taskmgr.rc:264
10108 msgid "Performance"
10109 msgstr "ביצועים"
10111 #: taskmgr.rc:265
10112 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10113 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
10115 #: taskmgr.rc:266
10116 msgid "Processes: %d"
10117 msgstr "תהליכים: %d"
10119 #: taskmgr.rc:267
10120 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10121 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
10123 #: taskmgr.rc:272
10124 msgid "Image Name"
10125 msgstr "שם התמונה"
10127 #: taskmgr.rc:273
10128 msgid "PID"
10129 msgstr "מזהה התהליך"
10131 #: taskmgr.rc:274
10132 msgid "CPU"
10133 msgstr "שימוש במעבד"
10135 #: taskmgr.rc:275
10136 msgid "CPU Time"
10137 msgstr "זמן מעבד"
10139 #: taskmgr.rc:276
10140 msgid "Mem Usage"
10141 msgstr "שימוש בזיכרון"
10143 #: taskmgr.rc:277
10144 msgid "Mem Delta"
10145 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
10147 #: taskmgr.rc:278
10148 msgid "Peak Mem Usage"
10149 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
10151 #: taskmgr.rc:279
10152 msgid "Page Faults"
10153 msgstr "כשלי דפדוף"
10155 #: taskmgr.rc:280
10156 msgid "USER Objects"
10157 msgstr "עצמי USER"
10159 #: taskmgr.rc:281
10160 msgid "I/O Reads"
10161 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10163 #: taskmgr.rc:282
10164 msgid "I/O Read Bytes"
10165 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10167 #: taskmgr.rc:283
10168 msgid "Session ID"
10169 msgstr "מזהה הפעלה"
10171 #: taskmgr.rc:284
10172 msgid "Username"
10173 msgstr "שם משתמש"
10175 #: taskmgr.rc:285
10176 msgid "PF Delta"
10177 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
10179 #: taskmgr.rc:286
10180 msgid "VM Size"
10181 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
10183 #: taskmgr.rc:287
10184 msgid "Paged Pool"
10185 msgstr "תור הדפדוף"
10187 #: taskmgr.rc:288
10188 msgid "NP Pool"
10189 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
10191 #: taskmgr.rc:289
10192 msgid "Base Pri"
10193 msgstr "עדיפות בסיס"
10195 #: taskmgr.rc:290
10196 msgid "Handles"
10197 msgstr "מזהים ייחודיים"
10199 #: taskmgr.rc:291
10200 msgid "Threads"
10201 msgstr "תת־תהליכים"
10203 #: taskmgr.rc:292
10204 msgid "GDI Objects"
10205 msgstr "עצמי GDI"
10207 #: taskmgr.rc:293
10208 msgid "I/O Writes"
10209 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10211 #: taskmgr.rc:294
10212 msgid "I/O Write Bytes"
10213 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10215 #: taskmgr.rc:295
10216 msgid "I/O Other"
10217 msgstr "קלט/פלט אחר"
10219 #: taskmgr.rc:296
10220 msgid "I/O Other Bytes"
10221 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10223 #: taskmgr.rc:301
10224 msgid "Task Manager Warning"
10225 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
10227 #: taskmgr.rc:304
10228 msgid ""
10229 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10230 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10231 "sure you want to change the priority class?"
10232 msgstr ""
10233 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
10234 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
10235 "את מחלקת העדיפות?"
10237 #: taskmgr.rc:305
10238 msgid "Unable to Change Priority"
10239 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
10241 #: taskmgr.rc:310
10242 msgid ""
10243 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10244 "results including loss of data and system instability. The\n"
10245 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10246 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10247 "terminate the process?"
10248 msgstr ""
10249 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
10250 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
10251 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
10253 #: taskmgr.rc:311
10254 msgid "Unable to Terminate Process"
10255 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
10257 #: taskmgr.rc:313
10258 msgid ""
10259 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10260 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10261 msgstr ""
10262 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
10263 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
10265 #: taskmgr.rc:314
10266 msgid "Unable to Debug Process"
10267 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
10269 #: taskmgr.rc:315
10270 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10271 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
10273 #: taskmgr.rc:316
10274 msgid "Invalid Option"
10275 msgstr "אפשרות שגויה"
10277 #: taskmgr.rc:317
10278 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10279 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
10281 #: taskmgr.rc:322
10282 msgid "System Idle Process"
10283 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
10285 #: taskmgr.rc:323
10286 msgid "Not Responding"
10287 msgstr "לא מגיב"
10289 #: taskmgr.rc:324
10290 msgid "Running"
10291 msgstr "פעיל"
10293 #: taskmgr.rc:325
10294 msgid "Task"
10295 msgstr "משימה"
10297 #: taskmgr.rc:327
10298 msgid "Debug Channels"
10299 msgstr "ערוצי ניפוי"
10301 #: taskmgr.rc:328
10302 msgid "Fixme"
10303 msgstr "לתיקון"
10305 #: taskmgr.rc:329
10306 msgid "Err"
10307 msgstr "שגיאה"
10309 #: taskmgr.rc:330
10310 msgid "Warn"
10311 msgstr "אזהרה"
10313 #: taskmgr.rc:331
10314 msgid "Trace"
10315 msgstr "מעקב"
10317 #: uninstaller.rc:26
10318 msgid "Wine Application Uninstaller"
10319 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
10321 #: uninstaller.rc:27
10322 msgid ""
10323 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10324 "executable.\n"
10325 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10326 msgstr ""
10327 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
10328 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
10330 #: view.rc:33
10331 msgid "&Pan"
10332 msgstr "ה&זחה"
10334 #: view.rc:35
10335 msgid "&Scale to Window"
10336 msgstr "ה&תאמה לחלון"
10338 #: view.rc:37
10339 msgid "&Left"
10340 msgstr "&שמאלה"
10342 #: view.rc:38
10343 msgid "&Right"
10344 msgstr "&ימינה"
10346 #: view.rc:39
10347 msgid "&Up"
10348 msgstr "למ&עלה"
10350 #: view.rc:40
10351 msgid "&Down"
10352 msgstr "למ&טה"
10354 #: view.rc:46
10355 msgid "Regular Metafile Viewer"
10356 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
10358 #: winecfg.rc:32
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Configure..."
10361 msgstr "תצורה..."
10363 #: winecfg.rc:39
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Libraries"
10366 msgstr "ספריות"
10368 #: winecfg.rc:40
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Drives"
10371 msgstr "כוננים"
10373 #: winecfg.rc:41
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Select the Unix target directory, please."
10376 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
10378 #: winecfg.rc:43
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Show &Advanced"
10381 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
10383 #: winecfg.rc:42
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Hide &Advanced"
10386 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
10388 #: winecfg.rc:44
10389 #, fuzzy
10390 msgid "(No Theme)"
10391 msgstr "(אין ערכת נושא)"
10393 #: winecfg.rc:45
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Graphics"
10396 msgstr "גרפיקה"
10398 #: winecfg.rc:46
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Desktop Integration"
10401 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
10403 #: winecfg.rc:47
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Audio"
10406 msgstr "שמע"
10408 #: winecfg.rc:48
10409 #, fuzzy
10410 msgid "About"
10411 msgstr "על אודות"
10413 #: winecfg.rc:49
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Wine configuration"
10416 msgstr "תצורת Wine"
10418 #: winecfg.rc:51
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10421 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
10423 #: winecfg.rc:52
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Select a theme file"
10426 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
10428 #: winecfg.rc:54
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Folder"
10431 msgstr "תיקייה"
10433 #: winecfg.rc:55
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Links to"
10436 msgstr "קישורים אל"
10438 #: winecfg.rc:50
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Wine configuration for %s"
10441 msgstr "שגיאת תצוגה"
10443 #: winecfg.rc:53
10444 #, fuzzy
10445 msgid ""
10446 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10447 "\n"
10448 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10449 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10450 "\n"
10451 "You must click Apply for the selection to take effect."
10452 msgstr ""
10453 "אין מנהל התקן שמע המוגדר ברישום המערכת נכון לעכשיו.\n"
10454 "\n"
10455 "נבחר עבורך מנהל ההתקן המומלץ.\n"
10456 "ניתן להשתמש במנהל התקן זה או לבחור במנהל התקן אחר אם יש כזה זמין.\n"
10457 "\n"
10458 "עליך ללחוץ על החלה כדי שהבחירה תיכנס לתוקף."
10460 #: winecfg.rc:60
10461 #, fuzzy
10462 msgid ""
10463 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10464 "Are you sure you want to do this?"
10465 msgstr ""
10466 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
10467 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
10469 #: winecfg.rc:61
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Warning: system library"
10472 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
10474 #: winecfg.rc:62
10475 #, fuzzy
10476 msgid "native"
10477 msgstr "טבעי"
10479 #: winecfg.rc:63
10480 #, fuzzy
10481 msgid "builtin"
10482 msgstr "מובנה"
10484 #: winecfg.rc:64
10485 #, fuzzy
10486 msgid "native, builtin"
10487 msgstr "טבעי, מובנה"
10489 #: winecfg.rc:65
10490 #, fuzzy
10491 msgid "builtin, native"
10492 msgstr "מובנה, טבעי"
10494 #: winecfg.rc:66
10495 #, fuzzy
10496 msgid "disabled"
10497 msgstr "Table"
10499 #: winecfg.rc:67
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Default Settings"
10502 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10504 #: winecfg.rc:68
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10507 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
10509 #: winecfg.rc:69
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Use global settings"
10512 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
10514 #: winecfg.rc:70
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Select an executable file"
10517 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
10519 #: winecfg.rc:75
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Hardware"
10522 msgstr "חומרה"
10524 #: winecfg.rc:76
10525 #, fuzzy
10526 msgctxt "vertex shader mode"
10527 msgid "None"
10528 msgstr "ללא"
10530 #: winecfg.rc:81
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Autodetect..."
10533 msgstr "זיהוי אוטומטי"
10535 #: winecfg.rc:82
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Local hard disk"
10538 msgstr "כונן קשיח מקומי"
10540 #: winecfg.rc:83
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Network share"
10543 msgstr "שיתוף רשת"
10545 #: winecfg.rc:84
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Floppy disk"
10548 msgstr "כונן תקליטונים"
10550 #: winecfg.rc:85
10551 #, fuzzy
10552 msgid "CD-ROM"
10553 msgstr "כונן תקליטורים"
10555 #: winecfg.rc:86
10556 #, fuzzy
10557 msgid ""
10558 "You cannot add any more drives.\n"
10559 "\n"
10560 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10561 msgstr ""
10562 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
10563 "\n"
10564 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
10566 #: winecfg.rc:87
10567 #, fuzzy
10568 msgid "System drive"
10569 msgstr "כונן מערכת"
10571 #: winecfg.rc:88
10572 #, fuzzy
10573 msgid ""
10574 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10575 "\n"
10576 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10577 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10578 msgstr ""
10579 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
10580 "\n"
10581 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
10582 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
10584 #: winecfg.rc:89
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Letter"
10587 msgstr "אות"
10589 #: winecfg.rc:90
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Drive Mapping"
10592 msgstr "מיפוי כוננים"
10594 #: winecfg.rc:91
10595 #, fuzzy
10596 msgid ""
10597 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10598 "\n"
10599 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10600 msgstr ""
10601 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
10602 "\n"
10603 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
10605 #: winecfg.rc:96
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Full"
10608 msgstr "מלא"
10610 #: winecfg.rc:97
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Standard"
10613 msgstr "רגיל"
10615 #: winecfg.rc:98
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Basic"
10618 msgstr "בסיסי"
10620 #: winecfg.rc:99
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Emulation"
10623 msgstr "הדמיה"
10625 #: winecfg.rc:100
10626 #, fuzzy
10627 msgid "ALSA Driver"
10628 msgstr "מנהל התקן ALSA"
10630 #: winecfg.rc:101
10631 #, fuzzy
10632 msgid "OSS Driver"
10633 msgstr "מנהל התקן OSS"
10635 #: winecfg.rc:102
10636 #, fuzzy
10637 msgid "CoreAudio Driver"
10638 msgstr "מנהל התקן CoreAudio"
10640 #: winecfg.rc:103
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Couldn't open %s!"
10643 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s!"
10645 #: winecfg.rc:104
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Sound Drivers"
10648 msgstr "מנהלי התקני שמע"
10650 #: winecfg.rc:105
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Wave Out Devices"
10653 msgstr "התקני פלט Wave"
10655 #: winecfg.rc:106
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Wave In Devices"
10658 msgstr "התקני קלט Wave"
10660 #: winecfg.rc:107
10661 #, fuzzy
10662 msgid "MIDI Out Devices"
10663 msgstr "התקני פלט MIDI"
10665 #: winecfg.rc:108
10666 #, fuzzy
10667 msgid "MIDI In Devices"
10668 msgstr "התקני קלט MIDI"
10670 #: winecfg.rc:109
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Aux Devices"
10673 msgstr "התקנים חיצוניים"
10675 #: winecfg.rc:110
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Mixer Devices"
10678 msgstr "התקני ערבול"
10680 #: winecfg.rc:111
10681 #, fuzzy
10682 msgid ""
10683 "Found driver in registry that is not available!\n"
10684 "\n"
10685 "Remove '%s' from registry?"
10686 msgstr ""
10687 "נמצא מנהל התקן ברישום המערכת שאינו זמין!\n"
10688 "\n"
10689 "האם למחוק את '%s' מרישום המערכת?"
10691 #: winecfg.rc:112
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Warning"
10694 msgstr "אזהרה"
10696 #: winecfg.rc:117
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Controls Background"
10699 msgstr "רקע הפקדים"
10701 #: winecfg.rc:118
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Controls Text"
10704 msgstr "טקסט הפקדים"
10706 #: winecfg.rc:120
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Menu Background"
10709 msgstr "רקע התפריט"
10711 #: winecfg.rc:121
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Menu Text"
10714 msgstr "טקסט בתפריט"
10716 #: winecfg.rc:122
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Scrollbar"
10719 msgstr "סרגל גלילה"
10721 #: winecfg.rc:123
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Selection Background"
10724 msgstr "רקע הבחירה"
10726 #: winecfg.rc:124
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Selection Text"
10729 msgstr "טקסט הבחירה"
10731 #: winecfg.rc:125
10732 #, fuzzy
10733 msgid "ToolTip Background"
10734 msgstr "רקע חלונית העצה"
10736 #: winecfg.rc:126
10737 #, fuzzy
10738 msgid "ToolTip Text"
10739 msgstr "טקסט חלונית עצה"
10741 #: winecfg.rc:127
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Window Background"
10744 msgstr "רקע החלון"
10746 #: winecfg.rc:128
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Window Text"
10749 msgstr "טקסט בחלון"
10751 #: winecfg.rc:129
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Active Title Bar"
10754 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
10756 #: winecfg.rc:130
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Active Title Text"
10759 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
10761 #: winecfg.rc:131
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Inactive Title Bar"
10764 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
10766 #: winecfg.rc:132
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Inactive Title Text"
10769 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
10771 #: winecfg.rc:133
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Message Box Text"
10774 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
10776 #: winecfg.rc:134
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Application Workspace"
10779 msgstr "מרחב היישומים"
10781 #: winecfg.rc:135
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Window Frame"
10784 msgstr "מסגרת החלון"
10786 #: winecfg.rc:136
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Active Border"
10789 msgstr "מסגרת של פעיל"
10791 #: winecfg.rc:137
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Inactive Border"
10794 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
10796 #: winecfg.rc:138
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Controls Shadow"
10799 msgstr "הצללת הפקדים"
10801 #: winecfg.rc:139
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Gray Text"
10804 msgstr "טקסט אפור"
10806 #: winecfg.rc:140
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Controls Highlight"
10809 msgstr "הדגשת פקדים"
10811 #: winecfg.rc:141
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Controls Dark Shadow"
10814 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
10816 #: winecfg.rc:142
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Controls Light"
10819 msgstr "פקדים בהירים"
10821 #: winecfg.rc:143
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Controls Alternate Background"
10824 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
10826 #: winecfg.rc:144
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Hot Tracked Item"
10829 msgstr "פריט במעקב חם"
10831 #: winecfg.rc:145
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Active Title Bar Gradient"
10834 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
10836 #: winecfg.rc:146
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10839 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
10841 #: winecfg.rc:147
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Menu Highlight"
10844 msgstr "הדגשה בתפריט"
10846 #: winecfg.rc:148
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Menu Bar"
10849 msgstr "סרגל תפריטים"
10851 #: wineconsole.rc:26
10852 msgid "Set &Defaults"
10853 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
10855 #: wineconsole.rc:28
10856 msgid "&Mark"
10857 msgstr "&סימון"
10859 #: wineconsole.rc:31
10860 msgid "&Select all"
10861 msgstr "בחירת ה&כול"
10863 #: wineconsole.rc:32
10864 msgid "Sc&roll"
10865 msgstr "&גלילה"
10867 #: wineconsole.rc:33
10868 msgid "S&earch"
10869 msgstr "&חיפוש"
10871 #: wineconsole.rc:36
10872 msgid "Setup - Default settings"
10873 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10875 #: wineconsole.rc:37
10876 msgid "Setup - Current settings"
10877 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
10879 #: wineconsole.rc:38
10880 msgid "Configuration error"
10881 msgstr "שגיאת תצוגה"
10883 #: wineconsole.rc:39
10884 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10885 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
10887 #: wineconsole.rc:34
10888 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10889 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
10891 #: wineconsole.rc:35
10892 msgid "This is a test"
10893 msgstr "זוהי בדיקה"
10895 #: wineconsole.rc:41
10896 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10897 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10899 #: wineconsole.rc:42
10900 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10901 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
10903 #: wineconsole.rc:43
10904 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10905 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10907 #: wineconsole.rc:44
10908 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10909 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
10911 #: wineconsole.rc:45
10912 msgid ""
10913 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10914 "The command is invalid.\n"
10915 msgstr ""
10916 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10917 "The command is invalid.\n"
10919 #: wineconsole.rc:48
10920 msgid ""
10921 "\n"
10922 "Usage:\n"
10923 "  wineconsole [options] <command>\n"
10924 "\n"
10925 "Options:\n"
10926 msgstr ""
10927 "\n"
10928 "Usage:\n"
10929 "  wineconsole [options] <command>\n"
10930 "\n"
10931 "Options:\n"
10933 #: wineconsole.rc:49
10934 msgid ""
10935 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10936 "will\n"
10937 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10938 "console\n"
10939 msgstr ""
10940 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10941 "will\n"
10942 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10943 "console\n"
10945 #: wineconsole.rc:51
10946 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10947 msgstr ""
10948 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10950 #: wineconsole.rc:52
10951 msgid ""
10952 "\n"
10953 "Example:\n"
10954 "  wineconsole cmd\n"
10955 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10956 "\n"
10957 msgstr ""
10958 "\n"
10959 "Example:\n"
10960 "  wineconsole cmd\n"
10961 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10962 "\n"
10964 #: winedbg.rc:35
10965 msgid "Wine program crash"
10966 msgstr "Wine program crash"
10968 #: winedbg.rc:36
10969 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10970 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
10972 #: winedbg.rc:37
10973 msgid "(unidentified)"
10974 msgstr "(unidentified)"
10976 #: winefile.rc:26
10977 msgid "&Open\tEnter"
10978 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10980 #: winefile.rc:30
10981 msgid "Re&name..."
10982 msgstr "&שינוי שם..."
10984 #: winefile.rc:31
10985 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10986 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
10988 #: winefile.rc:33
10989 msgid "&Run..."
10990 msgstr "הפע&לה..."
10992 #: winefile.rc:35
10993 msgid "Cr&eate Directory..."
10994 msgstr "&יצירת תיקייה..."
10996 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10997 msgid "E&xit\tAlt+X"
10998 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
11000 #: winefile.rc:44
11001 msgid "&Disk"
11002 msgstr "&כונן"
11004 #: winefile.rc:45
11005 msgid "Connect &Network Drive..."
11006 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
11008 #: winefile.rc:46
11009 msgid "&Disconnect Network Drive"
11010 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
11012 #: winefile.rc:52
11013 msgid "&Name"
11014 msgstr "&שם"
11016 #: winefile.rc:53
11017 msgid "&All File Details"
11018 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
11020 #: winefile.rc:55
11021 msgid "&Sort by Name"
11022 msgstr "&סידור לפי שם"
11024 #: winefile.rc:56
11025 msgid "Sort &by Type"
11026 msgstr "סידור לפי &סוג"
11028 #: winefile.rc:57
11029 msgid "Sort by Si&ze"
11030 msgstr "סידור לפי &גודל"
11032 #: winefile.rc:58
11033 msgid "Sort by &Date"
11034 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
11036 #: winefile.rc:60
11037 msgid "Filter by&..."
11038 msgstr "סינון לפי&..."
11040 #: winefile.rc:67
11041 msgid "&Drivebar"
11042 msgstr "סרגל הכוננים"
11044 #: winefile.rc:70
11045 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11046 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
11048 #: winefile.rc:77
11049 msgid "New &Window"
11050 msgstr "&חלון חדש"
11052 #: winefile.rc:78
11053 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11054 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
11056 #: winefile.rc:80
11057 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11058 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
11060 #: winefile.rc:87
11061 msgid "&About Wine File"
11062 msgstr "על &אודות Winefile"
11064 #: winefile.rc:93
11065 msgid "Applying font settings"
11066 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
11068 #: winefile.rc:94
11069 msgid "Error while selecting new font."
11070 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
11072 #: winefile.rc:99
11073 msgid "Wine File Manager"
11074 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
11076 #: winefile.rc:101
11077 msgid "root fs"
11078 msgstr "root fs"
11080 #: winefile.rc:102
11081 msgid "unixfs"
11082 msgstr "unixfs"
11084 #: winefile.rc:104
11085 msgid "Shell"
11086 msgstr "מעטפת"
11088 #: winefile.rc:105
11089 msgid "%s - %s"
11090 msgstr "%s - %s"
11092 #: winefile.rc:106
11093 msgid "Not yet implemented"
11094 msgstr "לא מוטמע עדיין"
11096 #: winefile.rc:107
11097 msgid "Wine File"
11098 msgstr "קובץ Wine"
11100 #: winefile.rc:114
11101 msgid "CDate"
11102 msgstr "ת.יצירה"
11104 #: winefile.rc:115
11105 msgid "ADate"
11106 msgstr "ת.גישה"
11108 #: winefile.rc:116
11109 msgid "MDate"
11110 msgstr "ת.שינוי"
11112 #: winefile.rc:117
11113 msgid "Index/Inode"
11114 msgstr "מפתח/Inode"
11116 #: winefile.rc:120
11117 msgid "Security"
11118 msgstr "אבטחה"
11120 #: winefile.rc:122
11121 msgid "%s of %s free"
11122 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
11124 #: winemine.rc:34
11125 msgid "&Game"
11126 msgstr "מ&שחק"
11128 #: winemine.rc:35
11129 msgid "&New\tF2"
11130 msgstr "&חדש\tF2"
11132 #: winemine.rc:37
11133 msgid "Question &Marks"
11134 msgstr "&סימני שאלה"
11136 #: winemine.rc:39
11137 msgid "&Beginner"
11138 msgstr "מ&תחילים"
11140 #: winemine.rc:40
11141 msgid "&Advanced"
11142 msgstr "מת&קדמים"
11144 #: winemine.rc:41
11145 msgid "&Expert"
11146 msgstr "מומ&חים"
11148 #: winemine.rc:42
11149 msgid "&Custom..."
11150 msgstr "ה&תאמה אישית..."
11152 #: winemine.rc:44
11153 msgid "&Fastest Times"
11154 msgstr "&שיאים"
11156 #: winemine.rc:49
11157 msgid "&About WineMine"
11158 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
11160 #: winemine.rc:27
11161 msgid "WineMine"
11162 msgstr "WineMine"
11164 #: winemine.rc:28
11165 msgid "Nobody"
11166 msgstr "אף אחד"
11168 #: winemine.rc:29
11169 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11170 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
11172 #: winhlp32.rc:32
11173 msgid "Printer &setup..."
11174 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
11176 #: winhlp32.rc:39
11177 msgid "&Annotate..."
11178 msgstr "הוספת הע&רות..."
11180 #: winhlp32.rc:41
11181 msgid "&Bookmark"
11182 msgstr "&סימניה"
11184 #: winhlp32.rc:42
11185 msgid "&Define..."
11186 msgstr "ה&גדרה..."
11188 #: winhlp32.rc:45
11189 msgid "History"
11190 msgstr "היסטוריה"
11192 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11193 msgid "Small"
11194 msgstr "קטנים"
11196 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11197 msgid "Normal"
11198 msgstr "רגילים"
11200 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11201 msgid "Large"
11202 msgstr "גדולים"
11204 #: winhlp32.rc:54
11205 msgid "&Help on help\tF1"
11206 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
11208 #: winhlp32.rc:55
11209 msgid "Always on &top"
11210 msgstr "תמיד &עליון"
11212 #: winhlp32.rc:56
11213 msgid "&About Wine Help"
11214 msgstr "&מידע..."
11216 #: winhlp32.rc:64
11217 msgid "Annotation..."
11218 msgstr "הערות..."
11220 #: winhlp32.rc:65
11221 msgid "Copy"
11222 msgstr "העתקה"
11224 #: winhlp32.rc:78
11225 msgid "Wine Help"
11226 msgstr "העזרה של Wine"
11228 #: winhlp32.rc:83
11229 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11230 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
11232 #: winhlp32.rc:85
11233 msgid "Summary"
11234 msgstr "תקציר"
11236 #: winhlp32.rc:84
11237 msgid "&Index"
11238 msgstr "מ&פתח"
11240 #: winhlp32.rc:88
11241 msgid "Help files (*.hlp)"
11242 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
11244 #: winhlp32.rc:89
11245 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11246 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
11248 #: winhlp32.rc:90
11249 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11250 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
11252 #: winhlp32.rc:91
11253 msgid "Help topics: "
11254 msgstr "נושאי העזרה: "
11256 #: wordpad.rc:28
11257 msgid "&New...\tCtrl+N"
11258 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
11260 #: wordpad.rc:42
11261 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11262 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
11264 #: wordpad.rc:47
11265 msgid "&Clear\tDEL"
11266 msgstr "&ניקוי\tDEL"
11268 #: wordpad.rc:48
11269 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11270 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
11272 #: wordpad.rc:51
11273 msgid "Find &next\tF3"
11274 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
11276 #: wordpad.rc:54
11277 msgid "Read-&only"
11278 msgstr "&קריאה בלבד"
11280 #: wordpad.rc:55
11281 msgid "&Modified"
11282 msgstr "ני&תן לשינוי"
11284 #: wordpad.rc:57
11285 msgid "E&xtras"
11286 msgstr "&תוספות"
11288 #: wordpad.rc:59
11289 msgid "Selection &info"
11290 msgstr "פרטי ה&בחירה"
11292 #: wordpad.rc:60
11293 msgid "Character &format"
11294 msgstr "עיצוב ה&תווים"
11296 #: wordpad.rc:61
11297 msgid "&Def. char format"
11298 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
11300 #: wordpad.rc:62
11301 msgid "Paragrap&h format"
11302 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
11304 #: wordpad.rc:63
11305 msgid "&Get text"
11306 msgstr "&קבלת טקסט"
11308 #: wordpad.rc:69
11309 msgid "&Formatbar"
11310 msgstr "סרגל &עיצוב"
11312 #: wordpad.rc:70
11313 msgid "&Ruler"
11314 msgstr "סרגל &מדידה"
11316 #: wordpad.rc:71
11317 msgid "&Statusbar"
11318 msgstr "&שורת מצב"
11320 #: wordpad.rc:73
11321 msgid "&Options..."
11322 msgstr "&אפשרויות..."
11324 #: wordpad.rc:75
11325 msgid "&Insert"
11326 msgstr "הו&ספה"
11328 #: wordpad.rc:77
11329 msgid "&Date and time..."
11330 msgstr "&תאריך ושעה..."
11332 #: wordpad.rc:79
11333 msgid "F&ormat"
11334 msgstr "&עיצוב"
11336 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11337 msgid "&Bullet points"
11338 msgstr "&נקודות תבליט"
11340 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11341 msgid "&Paragraph..."
11342 msgstr "&פסקה..."
11344 #: wordpad.rc:84
11345 msgid "&Tabs..."
11346 msgstr "&טאבים..."
11348 #: wordpad.rc:85
11349 msgid "Backgroun&d"
11350 msgstr "ר&קע"
11352 #: wordpad.rc:87
11353 msgid "&System\tCtrl+1"
11354 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
11356 #: wordpad.rc:88
11357 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11358 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
11360 #: wordpad.rc:93
11361 msgid "&About Wine Wordpad"
11362 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
11364 #: wordpad.rc:130
11365 msgid "Automatic"
11366 msgstr "אוטומטי"
11368 #: wordpad.rc:136
11369 msgid "All documents (*.*)"
11370 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
11372 #: wordpad.rc:137
11373 msgid "Text documents (*.txt)"
11374 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
11376 #: wordpad.rc:138
11377 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11378 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
11380 #: wordpad.rc:139
11381 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11382 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
11384 #: wordpad.rc:140
11385 msgid "Rich text document"
11386 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
11388 #: wordpad.rc:141
11389 msgid "Text document"
11390 msgstr "מסמך טקסט"
11392 #: wordpad.rc:142
11393 msgid "Unicode text document"
11394 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
11396 #: wordpad.rc:143
11397 msgid "Printer files (*.PRN)"
11398 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
11400 #: wordpad.rc:148
11401 msgid "Left"
11402 msgstr "שמאל"
11404 #: wordpad.rc:149
11405 msgid "Right"
11406 msgstr "ימין"
11408 #: wordpad.rc:150
11409 msgid "Center"
11410 msgstr "מרכז"
11412 #: wordpad.rc:156
11413 msgid "Text"
11414 msgstr "טקסט"
11416 #: wordpad.rc:157
11417 msgid "Rich text"
11418 msgstr "טקסט עשיר"
11420 #: wordpad.rc:163
11421 msgid "Next page"
11422 msgstr "העמוד הבא"
11424 #: wordpad.rc:164
11425 msgid "Previous page"
11426 msgstr "העמוד הקודם"
11428 #: wordpad.rc:165
11429 msgid "Two pages"
11430 msgstr "שני עמודים"
11432 #: wordpad.rc:166
11433 msgid "One page"
11434 msgstr "עמוד אחד"
11436 #: wordpad.rc:167
11437 msgid "Zoom in"
11438 msgstr "התקרבות"
11440 #: wordpad.rc:168
11441 msgid "Zoom out"
11442 msgstr "התרחקות"
11444 #: wordpad.rc:170
11445 msgid "Page"
11446 msgstr "עמודים"
11448 #: wordpad.rc:171
11449 msgid "Pages"
11450 msgstr "עמודים"
11452 #: wordpad.rc:172
11453 msgid "cm"
11454 msgstr "ס״מ"
11456 #: wordpad.rc:173
11457 msgid "in"
11458 msgstr "אי׳"
11460 #: wordpad.rc:174
11461 msgid "inch"
11462 msgstr "אינטש"
11464 #: wordpad.rc:175
11465 msgid "pt"
11466 msgstr "נק׳"
11468 #: wordpad.rc:180
11469 msgid "Document"
11470 msgstr "מסמך"
11472 #: wordpad.rc:181
11473 msgid "Save changes to '%s'?"
11474 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
11476 #: wordpad.rc:182
11477 msgid "Finished searching the document."
11478 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
11480 #: wordpad.rc:183
11481 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11482 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
11484 #: wordpad.rc:184
11485 msgid ""
11486 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11487 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11488 msgstr ""
11489 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
11490 "ברצונך לעשות זאת?"
11492 #: wordpad.rc:187
11493 msgid "Invalid number format"
11494 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
11496 #: wordpad.rc:188
11497 msgid "OLE storage documents are not supported"
11498 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
11500 #: wordpad.rc:189
11501 msgid "Could not save the file."
11502 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
11504 #: wordpad.rc:190
11505 msgid "You do not have access to save the file."
11506 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
11508 #: wordpad.rc:191
11509 msgid "Could not open the file."
11510 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
11512 #: wordpad.rc:192
11513 msgid "You do not have access to open the file."
11514 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
11516 #: wordpad.rc:193
11517 msgid "Printing not implemented"
11518 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
11520 #: wordpad.rc:194
11521 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11522 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
11524 #: write.rc:27
11525 msgid "Starting Wordpad failed"
11526 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
11528 #: xcopy.rc:27
11529 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11530 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11532 #: xcopy.rc:28
11533 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11534 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11536 #: xcopy.rc:29
11537 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11538 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
11540 #: xcopy.rc:30
11541 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11542 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
11544 #: xcopy.rc:31
11545 msgid "%d file(s) copied\n"
11546 msgstr "%d file(s) copied\n"
11548 #: xcopy.rc:34
11549 msgid ""
11550 "Is '%s' a filename or directory\n"
11551 "on the target?\n"
11552 "(F - File, D - Directory)\n"
11553 msgstr ""
11554 "Is '%s' a filename or directory\n"
11555 "on the target?\n"
11556 "(F - File, D - Directory)\n"
11558 #: xcopy.rc:35
11559 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11560 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
11562 #: xcopy.rc:36
11563 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11564 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11566 #: xcopy.rc:37
11567 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11568 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11570 #: xcopy.rc:39
11571 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11572 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
11574 #: xcopy.rc:43
11575 msgctxt "File key"
11576 msgid "F"
11577 msgstr "F"
11579 #: xcopy.rc:44
11580 msgctxt "Directory key"
11581 msgid "D"
11582 msgstr "D"
11584 #: xcopy.rc:77
11585 msgid ""
11586 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11587 "\n"
11588 "Syntax:\n"
11589 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11590 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11591 "\n"
11592 "Where:\n"
11593 "\n"
11594 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11595 "\tmore files\n"
11596 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11597 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11598 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11599 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11600 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11601 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11602 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11603 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11604 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11605 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11606 "[/N]  Copy using short names\n"
11607 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11608 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11609 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11610 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11611 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11612 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11613 "\tarchive attribute\n"
11614 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11615 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11616 "\t\tthan source\n"
11617 "\n"
11618 msgstr ""
11619 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11620 "\n"
11621 "Syntax:\n"
11622 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11623 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11624 "\n"
11625 "Where:\n"
11626 "\n"
11627 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11628 "\tmore files\n"
11629 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11630 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11631 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11632 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11633 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11634 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11635 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11636 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11637 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11638 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11639 "[/N]  Copy using short names\n"
11640 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11641 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11642 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11643 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11644 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11645 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11646 "\tarchive attribute\n"
11647 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11648 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11649 "\t\tthan source\n"
11650 "\n"