cmd/tests: Add variable substitution tests.
[wine/multimedia.git] / po / es.po
blob43b26586d81f636cbe5be35c5cf88e2dc092ee45
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:112
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
69 #: appwiz.rc:42
70 #, fuzzy
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "&Quitar..."
74 #: appwiz.rc:43
75 #, fuzzy
76 msgid "&Modify/Remove"
77 msgstr "&Modificar/Quitar..."
79 #: appwiz.rc:48
80 msgid "Downloading..."
81 msgstr "Descargando..."
83 #: appwiz.rc:49
84 msgid "Installing..."
85 msgstr "Instalando..."
87 #: appwiz.rc:50
88 msgid ""
89 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
90 "file."
91 msgstr ""
93 #: avifil32.rc:27
94 msgid "Waveform: %s"
95 msgstr "Formato de ondas: %s"
97 #: avifil32.rc:28
98 msgid "Waveform"
99 msgstr "Formato de ondas"
101 #: avifil32.rc:29
102 msgid "All multimedia files"
103 msgstr "Todos los archivos multimedia"
105 #: avifil32.rc:31
106 msgid "video"
107 msgstr "vídeo"
109 #: avifil32.rc:32
110 msgid "audio"
111 msgstr "audio"
113 #: avifil32.rc:33
114 msgid "%s %s #%d"
115 msgstr "%s %s #%d"
117 #: avifil32.rc:34
118 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
119 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
121 #: avifil32.rc:35
122 msgid "uncompressed"
123 msgstr "sin compresión"
125 #: browseui.rc:25
126 msgid "Cancelling..."
127 msgstr "Cancelando..."
129 #: comctl32.rc:39
130 msgid "Separator"
131 msgstr "Separador"
133 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
134 #, fuzzy
135 msgctxt "hotkey"
136 msgid "None"
137 msgstr ""
138 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
139 "Ninguna\n"
140 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
141 "Ninguno"
143 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
144 msgid "Close"
145 msgstr "Cerrar"
147 #: comctl32.rc:33
148 msgid "Today:"
149 msgstr "Hoy:"
151 #: comctl32.rc:34
152 msgid "Go to today"
153 msgstr "Ir a hoy"
155 #: comdlg32.rc:29
156 msgid "&About FolderPicker Test"
157 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
159 #: comdlg32.rc:30
160 msgid "Document Folders"
161 msgstr "Carpetas de documentos"
163 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
164 #, fuzzy
165 msgid "My Documents"
166 msgstr ""
167 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
168 "Mis documentos\n"
169 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
170 "Mis Documentos"
172 #: comdlg32.rc:32
173 msgid "My Favorites"
174 msgstr "Mis Favoritos"
176 #: comdlg32.rc:33
177 msgid "System Path"
178 msgstr "Ruta del sistema"
180 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:119 winefile.rc:103
181 #, fuzzy
182 msgctxt "display name"
183 msgid "Desktop"
184 msgstr "Escritorio"
186 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
187 msgid "Fonts"
188 msgstr "Fuentes"
190 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
191 msgid "My Computer"
192 msgstr "Mi PC"
194 #: comdlg32.rc:41
195 msgid "System Folders"
196 msgstr "Carpetas del sistema"
198 #: comdlg32.rc:42
199 msgid "Local Hard Drives"
200 msgstr "Discos duros locales"
202 #: comdlg32.rc:43
203 msgid "File not found"
204 msgstr "Archivo no encontrado"
206 #: comdlg32.rc:44
207 msgid "Please verify that the correct file name was given"
208 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
210 #: comdlg32.rc:45
211 msgid ""
212 "File does not exist.\n"
213 "Do you want to create file?"
214 msgstr ""
215 "El archivo no existe\n"
216 "¿Desea crearlo?"
218 #: comdlg32.rc:46
219 msgid ""
220 "File already exists.\n"
221 "Do you want to replace it?"
222 msgstr ""
223 "El archivo ya existe.\n"
224 "¿Desea reemplazarlo?"
226 #: comdlg32.rc:47
227 msgid "Invalid character(s) in path"
228 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
230 #: comdlg32.rc:48
231 msgid ""
232 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
233 "                          / : < > |"
234 msgstr ""
235 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
236 "caracteres:\n"
237 "                          / : < > |"
239 #: comdlg32.rc:49
240 msgid "Path does not exist"
241 msgstr "La ruta no existe"
243 #: comdlg32.rc:50
244 msgid "File does not exist"
245 msgstr "El archivo no existe"
247 #: comdlg32.rc:55
248 msgid "Up One Level"
249 msgstr "Subir un nivel"
251 #: comdlg32.rc:56
252 msgid "Create New Folder"
253 msgstr "Crear nueva carpeta"
255 #: comdlg32.rc:57
256 msgid "List"
257 msgstr "Lista"
259 #: comdlg32.rc:58
260 msgid "Details"
261 msgstr "Detalles"
263 #: comdlg32.rc:59
264 msgid "Browse to Desktop"
265 msgstr "Explorar el escritorio"
267 #: comdlg32.rc:123
268 msgid "Regular"
269 msgstr "Normal"
271 #: comdlg32.rc:124
272 msgid "Bold"
273 msgstr "Negrita"
275 #: comdlg32.rc:125
276 msgid "Italic"
277 msgstr "Cursiva"
279 #: comdlg32.rc:126
280 msgid "Bold Italic"
281 msgstr "Cursiva negrita"
283 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
284 msgid "Black"
285 msgstr "Negro"
287 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
288 msgid "Maroon"
289 msgstr "Granate"
291 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
292 msgid "Green"
293 msgstr "Verde"
295 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
296 msgid "Olive"
297 msgstr "Verde oliva"
299 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
300 msgid "Navy"
301 msgstr "Azul marino"
303 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
304 msgid "Purple"
305 msgstr "Morado"
307 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
308 msgid "Teal"
309 msgstr "Turquesa"
311 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
312 msgid "Gray"
313 msgstr "Gris"
315 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
316 msgid "Silver"
317 msgstr "Plateado"
319 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
320 msgid "Red"
321 msgstr "Rojo"
323 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
324 msgid "Lime"
325 msgstr "Lima"
327 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
328 msgid "Yellow"
329 msgstr "Amarillo"
331 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
332 msgid "Blue"
333 msgstr "Azul"
335 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
336 msgid "Fuchsia"
337 msgstr "Fucsia"
339 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
340 msgid "Aqua"
341 msgstr "Agua"
343 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
344 msgid "White"
345 msgstr "Blanco"
347 #: comdlg32.rc:66
348 msgid "Unreadable Entry"
349 msgstr "Entrada ilegible"
351 #: comdlg32.rc:68
352 msgid ""
353 "This value does not lie within the page range.\n"
354 "Please enter a value between %d and %d."
355 msgstr ""
356 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
357 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
359 #: comdlg32.rc:70
360 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
361 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
363 #: comdlg32.rc:72
364 msgid ""
365 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
366 "Please reenter margins."
367 msgstr ""
368 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
369 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
371 #: comdlg32.rc:74
372 #, fuzzy
373 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
374 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
376 #: comdlg32.rc:76
377 msgid ""
378 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
379 "Please enter a value between 1 and %d."
380 msgstr ""
381 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
382 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
384 #: comdlg32.rc:77
385 msgid "A printer error occurred."
386 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
388 #: comdlg32.rc:78
389 msgid "No default printer defined."
390 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
392 #: comdlg32.rc:79
393 msgid "Cannot find the printer."
394 msgstr "No se encuentra la impresora."
396 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
397 msgid "Out of memory."
398 msgstr "Sin memoria."
400 #: comdlg32.rc:81
401 msgid "An error occurred."
402 msgstr "Ocurrió un error."
404 #: comdlg32.rc:82
405 msgid "Unknown printer driver."
406 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
408 #: comdlg32.rc:85
409 msgid ""
410 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
411 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
412 msgstr ""
413 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
414 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
415 "una y vuelva a intentarlo."
417 #: comdlg32.rc:151
418 msgid "Select a font size between %d and %d points."
419 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
421 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
422 msgid "&Save"
423 msgstr "&Guardar"
425 #: comdlg32.rc:153
426 msgid "Save &in:"
427 msgstr "Guardar &en:"
429 #: comdlg32.rc:154
430 msgid "Save"
431 msgstr "Guardar"
433 #: comdlg32.rc:155
434 msgid "Save as"
435 msgstr "Guardar como"
437 #: comdlg32.rc:156
438 msgid "Open File"
439 msgstr "Abrir archivo"
441 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
442 msgid "Ready"
443 msgstr "Lista"
445 #: comdlg32.rc:94
446 msgid "Paused; "
447 msgstr "Pausada; "
449 #: comdlg32.rc:95
450 msgid "Error; "
451 msgstr "Error; "
453 #: comdlg32.rc:96
454 msgid "Pending deletion; "
455 msgstr "Borrado pendiente; "
457 #: comdlg32.rc:97
458 msgid "Paper jam; "
459 msgstr "Papel atascado; "
461 #: comdlg32.rc:98
462 msgid "Out of paper; "
463 msgstr "Sin papel; "
465 #: comdlg32.rc:99
466 msgid "Feed paper manual; "
467 msgstr "Ponga papel a mano; "
469 #: comdlg32.rc:100
470 msgid "Paper problem; "
471 msgstr "Problema con el papel; "
473 #: comdlg32.rc:101
474 msgid "Printer offline; "
475 msgstr "Impresora desconectada; "
477 #: comdlg32.rc:102
478 msgid "I/O Active; "
479 msgstr "E/S activa; "
481 #: comdlg32.rc:103
482 msgid "Busy; "
483 msgstr "Ocupada; "
485 #: comdlg32.rc:104
486 msgid "Printing; "
487 msgstr "Imprimiendo; "
489 #: comdlg32.rc:105
490 msgid "Output tray is full; "
491 msgstr "Bandeja de salida llena; "
493 #: comdlg32.rc:106
494 msgid "Not available; "
495 msgstr "No disponible; "
497 #: comdlg32.rc:107
498 msgid "Waiting; "
499 msgstr "Esperando; "
501 #: comdlg32.rc:108
502 msgid "Processing; "
503 msgstr "Procesando; "
505 #: comdlg32.rc:109
506 msgid "Initialising; "
507 msgstr "Inicializando; "
509 #: comdlg32.rc:110
510 msgid "Warming up; "
511 msgstr "Calentádonse; "
513 #: comdlg32.rc:111
514 msgid "Toner low; "
515 msgstr "Tóner bajo; "
517 #: comdlg32.rc:112
518 msgid "No toner; "
519 msgstr "Sin tóner; "
521 #: comdlg32.rc:113
522 msgid "Page punt; "
523 msgstr "Page punt; "
525 #: comdlg32.rc:114
526 msgid "Interrupted by user; "
527 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
529 #: comdlg32.rc:115
530 msgid "Out of memory; "
531 msgstr "Sin memoria; "
533 #: comdlg32.rc:116
534 msgid "The printer door is open; "
535 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
537 #: comdlg32.rc:117
538 msgid "Print server unknown; "
539 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
541 #: comdlg32.rc:118
542 msgid "Power save mode; "
543 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
545 #: comdlg32.rc:87
546 msgid "Default Printer; "
547 msgstr "Impresora por defecto; "
549 #: comdlg32.rc:88
550 msgid "There are %d documents in the queue"
551 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
553 #: comdlg32.rc:89
554 msgid "Margins [inches]"
555 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
557 #: comdlg32.rc:90
558 msgid "Margins [mm]"
559 msgstr "Márgenes [mm]"
561 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
562 msgctxt "unit: millimeters"
563 msgid "mm"
564 msgstr "mm"
566 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
567 msgid "Print"
568 msgstr "Imprimir"
570 #: credui.rc:27
571 msgid "Connect to %s"
572 msgstr "Conectar a %s"
574 #: credui.rc:28
575 msgid "Connecting to %s"
576 msgstr "Conectando to %s"
578 #: credui.rc:29
579 msgid "Logon unsuccessful"
580 msgstr "Identificación incorrecta"
582 #: credui.rc:30
583 msgid ""
584 "Make sure that your user name\n"
585 "and password are correct."
586 msgstr ""
587 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
588 "y contraseña son correctos."
590 #: credui.rc:32
591 msgid ""
592 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
593 "\n"
594 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
595 "entering your password."
596 msgstr ""
597 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
598 "\n"
599 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
600 " de introducir su contraseña."
602 #: credui.rc:31
603 msgid "Caps Lock is On"
604 msgstr "Bloq Mayus está activado"
606 #: crypt32.rc:27
607 msgid "Authority Key Identifier"
608 msgstr ""
610 #: crypt32.rc:28
611 msgid "Key Attributes"
612 msgstr ""
614 #: crypt32.rc:29
615 msgid "Key Usage Restriction"
616 msgstr ""
618 #: crypt32.rc:30
619 msgid "Subject Alternative Name"
620 msgstr ""
622 #: crypt32.rc:31
623 msgid "Issuer Alternative Name"
624 msgstr ""
626 #: crypt32.rc:32
627 msgid "Basic Constraints"
628 msgstr ""
630 #: crypt32.rc:33
631 msgid "Key Usage"
632 msgstr ""
634 #: crypt32.rc:34
635 msgid "Certificate Policies"
636 msgstr ""
638 #: crypt32.rc:35
639 msgid "Subject Key Identifier"
640 msgstr ""
642 #: crypt32.rc:36
643 msgid "CRL Reason Code"
644 msgstr ""
646 #: crypt32.rc:37
647 msgid "CRL Distribution Points"
648 msgstr ""
650 #: crypt32.rc:38
651 msgid "Enhanced Key Usage"
652 msgstr ""
654 #: crypt32.rc:39
655 msgid "Authority Information Access"
656 msgstr ""
658 #: crypt32.rc:40
659 msgid "Certificate Extensions"
660 msgstr ""
662 #: crypt32.rc:41
663 msgid "Next Update Location"
664 msgstr ""
666 #: crypt32.rc:42
667 msgid "Yes or No Trust"
668 msgstr ""
670 #: crypt32.rc:43
671 msgid "Email Address"
672 msgstr ""
674 #: crypt32.rc:44
675 msgid "Unstructured Name"
676 msgstr ""
678 #: crypt32.rc:45
679 msgid "Content Type"
680 msgstr ""
682 #: crypt32.rc:46
683 msgid "Message Digest"
684 msgstr ""
686 #: crypt32.rc:47
687 msgid "Signing Time"
688 msgstr ""
690 #: crypt32.rc:48
691 msgid "Counter Sign"
692 msgstr ""
694 #: crypt32.rc:49
695 msgid "Challenge Password"
696 msgstr ""
698 #: crypt32.rc:50
699 msgid "Unstructured Address"
700 msgstr ""
702 #: crypt32.rc:51
703 msgid "S/MIME Capabilities"
704 msgstr ""
706 #: crypt32.rc:52
707 msgid "Prefer Signed Data"
708 msgstr ""
710 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
711 msgid "CPS"
712 msgstr ""
714 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
715 msgid "User Notice"
716 msgstr ""
718 #: crypt32.rc:55
719 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
720 msgstr ""
722 #: crypt32.rc:56
723 msgid "Certification Authority Issuer"
724 msgstr ""
726 #: crypt32.rc:57
727 msgid "Certification Template Name"
728 msgstr ""
730 #: crypt32.rc:58
731 msgid "Certificate Type"
732 msgstr ""
734 #: crypt32.rc:59
735 msgid "Certificate Manifold"
736 msgstr ""
738 #: crypt32.rc:60
739 msgid "Netscape Cert Type"
740 msgstr ""
742 #: crypt32.rc:61
743 msgid "Netscape Base URL"
744 msgstr ""
746 #: crypt32.rc:62
747 msgid "Netscape Revocation URL"
748 msgstr ""
750 #: crypt32.rc:63
751 msgid "Netscape CA Revocation URL"
752 msgstr ""
754 #: crypt32.rc:64
755 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
756 msgstr ""
758 #: crypt32.rc:65
759 msgid "Netscape CA Policy URL"
760 msgstr ""
762 #: crypt32.rc:66
763 msgid "Netscape SSL ServerName"
764 msgstr ""
766 #: crypt32.rc:67
767 msgid "Netscape Comment"
768 msgstr ""
770 #: crypt32.rc:68
771 msgid "SpcSpAgencyInfo"
772 msgstr ""
774 #: crypt32.rc:69
775 msgid "SpcFinancialCriteria"
776 msgstr ""
778 #: crypt32.rc:70
779 msgid "SpcMinimalCriteria"
780 msgstr ""
782 #: crypt32.rc:71
783 msgid "Country/Region"
784 msgstr ""
786 #: crypt32.rc:72
787 msgid "Organization"
788 msgstr ""
790 #: crypt32.rc:73
791 msgid "Organizational Unit"
792 msgstr ""
794 #: crypt32.rc:74
795 msgid "Common Name"
796 msgstr ""
798 #: crypt32.rc:75
799 msgid "Locality"
800 msgstr ""
802 #: crypt32.rc:76
803 msgid "State or Province"
804 msgstr ""
806 #: crypt32.rc:77
807 msgid "Title"
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:78
811 msgid "Given Name"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:79
815 msgid "Initials"
816 msgstr ""
818 #: crypt32.rc:80
819 msgid "Surname"
820 msgstr ""
822 #: crypt32.rc:81
823 msgid "Domain Component"
824 msgstr ""
826 #: crypt32.rc:82
827 msgid "Street Address"
828 msgstr ""
830 #: crypt32.rc:83
831 msgid "Serial Number"
832 msgstr ""
834 #: crypt32.rc:84
835 #, fuzzy
836 msgid "CA Version"
837 msgstr ""
838 "CMD Versión %s\n"
839 "\n"
841 #: crypt32.rc:85
842 msgid "Cross CA Version"
843 msgstr ""
845 #: crypt32.rc:86
846 msgid "Serialized Signature Serial Number"
847 msgstr ""
849 #: crypt32.rc:87
850 msgid "Principal Name"
851 msgstr ""
853 #: crypt32.rc:88
854 msgid "Windows Product Update"
855 msgstr ""
857 #: crypt32.rc:89
858 msgid "Enrollment Name Value Pair"
859 msgstr ""
861 #: crypt32.rc:90
862 #, fuzzy
863 msgid "OS Version"
864 msgstr ""
865 "CMD Versión %s\n"
866 "\n"
868 #: crypt32.rc:91
869 msgid "Enrollment CSP"
870 msgstr ""
872 #: crypt32.rc:92
873 msgid "CRL Number"
874 msgstr ""
876 #: crypt32.rc:93
877 msgid "Delta CRL Indicator"
878 msgstr ""
880 #: crypt32.rc:94
881 msgid "Issuing Distribution Point"
882 msgstr ""
884 #: crypt32.rc:95
885 msgid "Freshest CRL"
886 msgstr ""
888 #: crypt32.rc:96
889 msgid "Name Constraints"
890 msgstr ""
892 #: crypt32.rc:97
893 msgid "Policy Mappings"
894 msgstr ""
896 #: crypt32.rc:98
897 msgid "Policy Constraints"
898 msgstr ""
900 #: crypt32.rc:99
901 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
902 msgstr ""
904 #: crypt32.rc:100
905 msgid "Application Policies"
906 msgstr ""
908 #: crypt32.rc:101
909 msgid "Application Policy Mappings"
910 msgstr ""
912 #: crypt32.rc:102
913 msgid "Application Policy Constraints"
914 msgstr ""
916 #: crypt32.rc:103
917 msgid "CMC Data"
918 msgstr ""
920 #: crypt32.rc:104
921 msgid "CMC Response"
922 msgstr ""
924 #: crypt32.rc:105
925 msgid "Unsigned CMC Request"
926 msgstr ""
928 #: crypt32.rc:106
929 msgid "CMC Status Info"
930 msgstr ""
932 #: crypt32.rc:107
933 #, fuzzy
934 msgid "CMC Extensions"
935 msgstr ""
936 "CMD Versión %s\n"
937 "\n"
939 #: crypt32.rc:108
940 msgid "CMC Attributes"
941 msgstr ""
943 #: crypt32.rc:109
944 msgid "PKCS 7 Data"
945 msgstr ""
947 #: crypt32.rc:110
948 msgid "PKCS 7 Signed"
949 msgstr ""
951 #: crypt32.rc:111
952 msgid "PKCS 7 Enveloped"
953 msgstr ""
955 #: crypt32.rc:112
956 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
957 msgstr ""
959 #: crypt32.rc:113
960 msgid "PKCS 7 Digested"
961 msgstr ""
963 #: crypt32.rc:114
964 msgid "PKCS 7 Encrypted"
965 msgstr ""
967 #: crypt32.rc:115
968 msgid "Previous CA Certificate Hash"
969 msgstr ""
971 #: crypt32.rc:116
972 msgid "Virtual Base CRL Number"
973 msgstr ""
975 #: crypt32.rc:117
976 msgid "Next CRL Publish"
977 msgstr ""
979 #: crypt32.rc:118
980 msgid "CA Encryption Certificate"
981 msgstr ""
983 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
984 msgid "Key Recovery Agent"
985 msgstr ""
987 #: crypt32.rc:120
988 msgid "Certificate Template Information"
989 msgstr ""
991 #: crypt32.rc:121
992 msgid "Enterprise Root OID"
993 msgstr ""
995 #: crypt32.rc:122
996 msgid "Dummy Signer"
997 msgstr ""
999 #: crypt32.rc:123
1000 msgid "Encrypted Private Key"
1001 msgstr ""
1003 #: crypt32.rc:124
1004 msgid "Published CRL Locations"
1005 msgstr ""
1007 #: crypt32.rc:125
1008 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1009 msgstr ""
1011 #: crypt32.rc:126
1012 msgid "Transaction Id"
1013 msgstr ""
1015 #: crypt32.rc:127
1016 msgid "Sender Nonce"
1017 msgstr ""
1019 #: crypt32.rc:128
1020 msgid "Recipient Nonce"
1021 msgstr ""
1023 #: crypt32.rc:129
1024 msgid "Reg Info"
1025 msgstr ""
1027 #: crypt32.rc:130
1028 msgid "Get Certificate"
1029 msgstr ""
1031 #: crypt32.rc:131
1032 msgid "Get CRL"
1033 msgstr ""
1035 #: crypt32.rc:132
1036 msgid "Revoke Request"
1037 msgstr ""
1039 #: crypt32.rc:133
1040 msgid "Query Pending"
1041 msgstr ""
1043 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1044 msgid "Certificate Trust List"
1045 msgstr ""
1047 #: crypt32.rc:135
1048 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1049 msgstr ""
1051 #: crypt32.rc:136
1052 msgid "Private Key Usage Period"
1053 msgstr ""
1055 #: crypt32.rc:137
1056 msgid "Client Information"
1057 msgstr ""
1059 #: crypt32.rc:138
1060 msgid "Server Authentication"
1061 msgstr ""
1063 #: crypt32.rc:139
1064 msgid "Client Authentication"
1065 msgstr ""
1067 #: crypt32.rc:140
1068 msgid "Code Signing"
1069 msgstr ""
1071 #: crypt32.rc:141
1072 msgid "Secure Email"
1073 msgstr ""
1075 #: crypt32.rc:142
1076 msgid "Time Stamping"
1077 msgstr ""
1079 #: crypt32.rc:143
1080 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1081 msgstr ""
1083 #: crypt32.rc:144
1084 msgid "Microsoft Time Stamping"
1085 msgstr ""
1087 #: crypt32.rc:145
1088 msgid "IP security end system"
1089 msgstr ""
1091 #: crypt32.rc:146
1092 msgid "IP security tunnel termination"
1093 msgstr ""
1095 #: crypt32.rc:147
1096 msgid "IP security user"
1097 msgstr ""
1099 #: crypt32.rc:148
1100 msgid "Encrypting File System"
1101 msgstr ""
1103 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1104 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1105 msgstr ""
1107 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1108 msgid "Windows System Component Verification"
1109 msgstr ""
1111 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1112 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1113 msgstr ""
1115 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1116 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1117 msgstr ""
1119 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1120 msgid "Key Pack Licenses"
1121 msgstr ""
1123 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1124 msgid "License Server Verification"
1125 msgstr ""
1127 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1128 msgid "Smart Card Logon"
1129 msgstr ""
1131 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Digital Rights"
1134 msgstr "&Digital"
1136 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1137 msgid "Qualified Subordination"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1141 msgid "Key Recovery"
1142 msgstr ""
1144 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Document Signing"
1147 msgstr "Argumento faltante\n"
1149 #: crypt32.rc:160
1150 msgid "IP security IKE intermediate"
1151 msgstr ""
1153 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1154 msgid "File Recovery"
1155 msgstr ""
1157 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1158 msgid "Root List Signer"
1159 msgstr ""
1161 #: crypt32.rc:163
1162 msgid "All application policies"
1163 msgstr ""
1165 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1166 msgid "Directory Service Email Replication"
1167 msgstr ""
1169 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1170 msgid "Certificate Request Agent"
1171 msgstr ""
1173 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1174 msgid "Lifetime Signing"
1175 msgstr ""
1177 #: crypt32.rc:167
1178 msgid "All issuance policies"
1179 msgstr ""
1181 #: crypt32.rc:172
1182 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1183 msgstr ""
1185 #: crypt32.rc:173
1186 msgid "Personal"
1187 msgstr ""
1189 #: crypt32.rc:174
1190 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1191 msgstr ""
1193 #: crypt32.rc:175
1194 msgid "Other People"
1195 msgstr ""
1197 #: crypt32.rc:176
1198 msgid "Trusted Publishers"
1199 msgstr ""
1201 #: crypt32.rc:177
1202 msgid "Untrusted Certificates"
1203 msgstr ""
1205 #: crypt32.rc:182
1206 msgid "KeyID="
1207 msgstr ""
1209 #: crypt32.rc:183
1210 msgid "Certificate Issuer"
1211 msgstr ""
1213 #: crypt32.rc:184
1214 msgid "Certificate Serial Number="
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:185
1218 msgid "Other Name="
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:186
1222 msgid "Email Address="
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:187
1226 msgid "DNS Name="
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:188
1230 msgid "Directory Address"
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:189
1234 msgid "URL="
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:190
1238 msgid "IP Address="
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:191
1242 msgid "Mask="
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:192
1246 msgid "Registered ID="
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:193
1250 msgid "Unknown Key Usage"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:194
1254 msgid "Subject Type="
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:195
1258 #, fuzzy
1259 msgid "CA"
1260 msgstr "A"
1262 #: crypt32.rc:196
1263 msgid "End Entity"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:197
1267 msgid "Path Length Constraint="
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:198
1271 #, fuzzy
1272 msgctxt "path length"
1273 msgid "None"
1274 msgstr ""
1275 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1276 "Ninguna\n"
1277 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1278 "Ninguno"
1280 #: crypt32.rc:199
1281 msgid "Information Not Available"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:200
1285 msgid "Authority Info Access"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:201
1289 msgid "Access Method="
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:202
1293 msgid "OCSP"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:203
1297 msgid "CA Issuers"
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:204
1301 msgid "Unknown Access Method"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:205
1305 msgid "Alternative Name"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:206
1309 msgid "CRL Distribution Point"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:207
1313 msgid "Distribution Point Name"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:208
1317 msgid "Full Name"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:209
1321 msgid "RDN Name"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:210
1325 msgid "CRL Reason="
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:211
1329 msgid "CRL Issuer"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:212
1333 msgid "Key Compromise"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:213
1337 msgid "CA Compromise"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:214
1341 msgid "Affiliation Changed"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:215
1345 msgid "Superseded"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:216
1349 msgid "Operation Ceased"
1350 msgstr ""
1352 #: crypt32.rc:217
1353 msgid "Certificate Hold"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:218
1357 msgid "Financial Information="
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:219
1361 msgid "Available"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:220
1365 msgid "Not Available"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:221
1369 msgid "Meets Criteria="
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1373 msgid "Yes"
1374 msgstr "Sí"
1376 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1377 msgid "No"
1378 msgstr "No"
1380 #: crypt32.rc:224
1381 msgid "Digital Signature"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:225
1385 msgid "Non-Repudiation"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:226
1389 msgid "Key Encipherment"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:227
1393 msgid "Data Encipherment"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:228
1397 msgid "Key Agreement"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:229
1401 msgid "Certificate Signing"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:230
1405 msgid "Off-line CRL Signing"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:231
1409 msgid "CRL Signing"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:232
1413 msgid "Encipher Only"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:233
1417 msgid "Decipher Only"
1418 msgstr ""
1420 #: crypt32.rc:234
1421 msgid "SSL Client Authentication"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:235
1425 msgid "SSL Server Authentication"
1426 msgstr ""
1428 #: crypt32.rc:236
1429 msgid "S/MIME"
1430 msgstr ""
1432 #: crypt32.rc:237
1433 msgid "Signature"
1434 msgstr ""
1436 #: crypt32.rc:238
1437 msgid "SSL CA"
1438 msgstr ""
1440 #: crypt32.rc:239
1441 msgid "S/MIME CA"
1442 msgstr ""
1444 #: crypt32.rc:240
1445 msgid "Signature CA"
1446 msgstr ""
1448 #: cryptdlg.rc:27
1449 msgid "Certificate Policy"
1450 msgstr ""
1452 #: cryptdlg.rc:28
1453 msgid "Policy Identifier: "
1454 msgstr ""
1456 #: cryptdlg.rc:29
1457 msgid "Policy Qualifier Info"
1458 msgstr ""
1460 #: cryptdlg.rc:30
1461 msgid "Policy Qualifier Id="
1462 msgstr ""
1464 #: cryptdlg.rc:33
1465 msgid "Qualifier"
1466 msgstr ""
1468 #: cryptdlg.rc:34
1469 msgid "Notice Reference"
1470 msgstr ""
1472 #: cryptdlg.rc:35
1473 msgid "Organization="
1474 msgstr ""
1476 #: cryptdlg.rc:36
1477 msgid "Notice Number="
1478 msgstr ""
1480 #: cryptdlg.rc:37
1481 msgid "Notice Text="
1482 msgstr ""
1484 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1485 msgid "Certificate"
1486 msgstr ""
1488 #: cryptui.rc:28
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Certificate Information"
1491 msgstr "Información"
1493 #: cryptui.rc:29
1494 msgid ""
1495 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1496 "altered or corrupted."
1497 msgstr ""
1499 #: cryptui.rc:30
1500 msgid ""
1501 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1502 "trusted root certificate store."
1503 msgstr ""
1505 #: cryptui.rc:31
1506 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1507 msgstr ""
1509 #: cryptui.rc:32
1510 #, fuzzy
1511 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1512 msgstr "No se encontró '%s'."
1514 #: cryptui.rc:33
1515 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1516 msgstr ""
1518 #: cryptui.rc:34
1519 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1520 msgstr ""
1522 #: cryptui.rc:35
1523 msgid "Issued to: "
1524 msgstr ""
1526 #: cryptui.rc:36
1527 msgid "Issued by: "
1528 msgstr ""
1530 #: cryptui.rc:37
1531 msgid "Valid from "
1532 msgstr ""
1534 #: cryptui.rc:38
1535 msgid " to "
1536 msgstr ""
1538 #: cryptui.rc:39
1539 msgid "This certificate has an invalid signature."
1540 msgstr ""
1542 #: cryptui.rc:40
1543 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1544 msgstr ""
1546 #: cryptui.rc:41
1547 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1548 msgstr ""
1550 #: cryptui.rc:42
1551 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1552 msgstr ""
1554 #: cryptui.rc:43
1555 msgid "This certificate is OK."
1556 msgstr ""
1558 #: cryptui.rc:44
1559 msgid "Field"
1560 msgstr ""
1562 #: cryptui.rc:45
1563 msgid "Value"
1564 msgstr ""
1566 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1567 msgid "<All>"
1568 msgstr ""
1570 #: cryptui.rc:47
1571 msgid "Version 1 Fields Only"
1572 msgstr ""
1574 #: cryptui.rc:48
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Extensions Only"
1577 msgstr ""
1578 "CMD Versión %s\n"
1579 "\n"
1581 #: cryptui.rc:49
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Critical Extensions Only"
1584 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1586 #: cryptui.rc:50
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Properties Only"
1589 msgstr ""
1590 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1591 "&Propiedades\n"
1592 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1593 "Propie&dades"
1595 #: cryptui.rc:52
1596 msgid "Serial number"
1597 msgstr ""
1599 #: cryptui.rc:53
1600 msgid "Issuer"
1601 msgstr ""
1603 #: cryptui.rc:54
1604 msgid "Valid from"
1605 msgstr ""
1607 #: cryptui.rc:55
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Valid to"
1610 msgstr "Sintaxis inválida"
1612 #: cryptui.rc:56
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Subject"
1615 msgstr "No existe dicho objeto"
1617 #: cryptui.rc:57
1618 msgid "Public key"
1619 msgstr ""
1621 #: cryptui.rc:58
1622 msgid "%s (%d bits)"
1623 msgstr ""
1625 #: cryptui.rc:59
1626 msgid "SHA1 hash"
1627 msgstr ""
1629 #: cryptui.rc:60
1630 msgid "Enhanced key usage (property)"
1631 msgstr ""
1633 #: cryptui.rc:61
1634 msgid "Friendly name"
1635 msgstr ""
1637 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1638 msgid "Description"
1639 msgstr "Descripción"
1641 #: cryptui.rc:63
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Certificate Properties"
1644 msgstr "Propiedades de &celda"
1646 #: cryptui.rc:64
1647 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1648 msgstr ""
1650 #: cryptui.rc:65
1651 msgid "The OID you entered already exists."
1652 msgstr ""
1654 #: cryptui.rc:66
1655 msgid "Select Certificate Store"
1656 msgstr ""
1658 #: cryptui.rc:67
1659 msgid "Please select a certificate store."
1660 msgstr ""
1662 #: cryptui.rc:68
1663 msgid "Certificate Import Wizard"
1664 msgstr ""
1666 #: cryptui.rc:69
1667 msgid ""
1668 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1669 "select another file."
1670 msgstr ""
1672 #: cryptui.rc:70
1673 msgid "File to Import"
1674 msgstr ""
1676 #: cryptui.rc:71
1677 msgid "Specify the file you want to import."
1678 msgstr ""
1680 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1681 msgid "Certificate Store"
1682 msgstr ""
1684 #: cryptui.rc:73
1685 msgid ""
1686 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1687 "lists, and certificate trust lists."
1688 msgstr ""
1690 #: cryptui.rc:74
1691 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1692 msgstr ""
1694 #: cryptui.rc:75
1695 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1696 msgstr ""
1698 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1699 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1700 msgstr ""
1702 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1703 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1704 msgstr ""
1706 #: cryptui.rc:78
1707 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1708 msgstr ""
1710 #: cryptui.rc:79
1711 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1712 msgstr ""
1714 #: cryptui.rc:81
1715 msgid "Please select a file."
1716 msgstr ""
1718 #: cryptui.rc:82
1719 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1720 msgstr ""
1722 #: cryptui.rc:83
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Could not open "
1725 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1727 #: cryptui.rc:84
1728 msgid "Determined by the program"
1729 msgstr ""
1731 #: cryptui.rc:85
1732 msgid "Please select a store"
1733 msgstr ""
1735 #: cryptui.rc:86
1736 msgid "Certificate Store Selected"
1737 msgstr ""
1739 #: cryptui.rc:87
1740 msgid "Automatically determined by the program"
1741 msgstr ""
1743 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1744 msgid "File"
1745 msgstr "Archivo"
1747 #: cryptui.rc:89
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Content"
1750 msgstr "&Contenido"
1752 #: cryptui.rc:91
1753 msgid "Certificate Revocation List"
1754 msgstr ""
1756 #: cryptui.rc:93
1757 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1758 msgstr ""
1760 #: cryptui.rc:94
1761 msgid "Personal Information Exchange"
1762 msgstr ""
1764 #: cryptui.rc:96
1765 #, fuzzy
1766 msgid "The import was successful."
1767 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1769 #: cryptui.rc:97
1770 msgid "The import failed."
1771 msgstr ""
1773 #: cryptui.rc:98
1774 msgid "Arial"
1775 msgstr ""
1777 #: cryptui.rc:100
1778 msgid "<Advanced Purposes>"
1779 msgstr ""
1781 #: cryptui.rc:101
1782 msgid "Issued To"
1783 msgstr ""
1785 #: cryptui.rc:102
1786 msgid "Issued By"
1787 msgstr ""
1789 #: cryptui.rc:103
1790 msgid "Expiration Date"
1791 msgstr ""
1793 #: cryptui.rc:104
1794 msgid "Friendly Name"
1795 msgstr ""
1797 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1798 #, fuzzy
1799 msgid "<None>"
1800 msgstr ""
1801 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1802 "Ninguna\n"
1803 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1804 "Ninguno"
1806 #: cryptui.rc:107
1807 msgid ""
1808 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1809 "sign messages with it.\n"
1810 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1811 msgstr ""
1813 #: cryptui.rc:108
1814 msgid ""
1815 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1816 "sign messages with them.\n"
1817 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1818 msgstr ""
1820 #: cryptui.rc:109
1821 msgid ""
1822 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1823 "verify messages signed with it.\n"
1824 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1825 msgstr ""
1827 #: cryptui.rc:110
1828 msgid ""
1829 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1830 "verify messages signed with it.\n"
1831 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1832 msgstr ""
1834 #: cryptui.rc:111
1835 msgid ""
1836 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1837 "trusted.\n"
1838 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1839 msgstr ""
1841 #: cryptui.rc:112
1842 msgid ""
1843 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1844 "trusted.\n"
1845 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1846 msgstr ""
1848 #: cryptui.rc:113
1849 msgid ""
1850 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1851 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1852 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1853 msgstr ""
1855 #: cryptui.rc:114
1856 msgid ""
1857 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1858 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1859 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1860 msgstr ""
1862 #: cryptui.rc:115
1863 msgid ""
1864 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1865 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1866 msgstr ""
1868 #: cryptui.rc:116
1869 msgid ""
1870 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1871 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1872 msgstr ""
1874 #: cryptui.rc:117
1875 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1876 msgstr ""
1878 #: cryptui.rc:118
1879 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1880 msgstr ""
1882 #: cryptui.rc:119
1883 msgid "Certificates"
1884 msgstr ""
1886 #: cryptui.rc:121
1887 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1888 msgstr ""
1890 #: cryptui.rc:122
1891 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1892 msgstr ""
1894 #: cryptui.rc:123
1895 msgid ""
1896 "Ensures software came from software publisher\n"
1897 "Protects software from alteration after publication"
1898 msgstr ""
1900 #: cryptui.rc:124
1901 msgid "Protects e-mail messages"
1902 msgstr ""
1904 #: cryptui.rc:125
1905 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1906 msgstr ""
1908 #: cryptui.rc:126
1909 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1910 msgstr ""
1912 #: cryptui.rc:127
1913 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1914 msgstr ""
1916 #: cryptui.rc:128
1917 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1918 msgstr ""
1920 #: cryptui.rc:144
1921 msgid "Private Key Archival"
1922 msgstr ""
1924 #: cryptui.rc:147
1925 msgid "Certificate Export Wizard"
1926 msgstr ""
1928 #: cryptui.rc:148
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Export Format"
1931 msgstr "Ade&lante"
1933 #: cryptui.rc:149
1934 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1935 msgstr ""
1937 #: cryptui.rc:150
1938 msgid "Export Filename"
1939 msgstr ""
1941 #: cryptui.rc:151
1942 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1943 msgstr ""
1945 #: cryptui.rc:152
1946 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1947 msgstr ""
1949 #: cryptui.rc:153
1950 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1951 msgstr ""
1953 #: cryptui.rc:154
1954 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1955 msgstr ""
1957 #: cryptui.rc:157
1958 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1959 msgstr ""
1961 #: cryptui.rc:158
1962 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1963 msgstr ""
1965 #: cryptui.rc:159
1966 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1967 msgstr ""
1969 #: cryptui.rc:160
1970 #, fuzzy
1971 msgid "File Format"
1972 msgstr "Ade&lante"
1974 #: cryptui.rc:161
1975 msgid "Include all certificates in certificate path"
1976 msgstr ""
1978 #: cryptui.rc:162
1979 msgid "Export keys"
1980 msgstr ""
1982 #: cryptui.rc:165
1983 #, fuzzy
1984 msgid "The export was successful."
1985 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1987 #: cryptui.rc:166
1988 msgid "The export failed."
1989 msgstr ""
1991 #: cryptui.rc:167
1992 msgid "Export Private Key"
1993 msgstr ""
1995 #: cryptui.rc:168
1996 msgid ""
1997 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1998 "certificate."
1999 msgstr ""
2001 #: cryptui.rc:169
2002 msgid "Enter Password"
2003 msgstr ""
2005 #: cryptui.rc:170
2006 msgid "You may password-protect a private key."
2007 msgstr ""
2009 #: cryptui.rc:171
2010 msgid "The passwords do not match."
2011 msgstr ""
2013 #: cryptui.rc:172
2014 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2015 msgstr ""
2017 #: cryptui.rc:173
2018 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2019 msgstr ""
2021 #: devenum.rc:32
2022 msgid "Default DirectSound"
2023 msgstr "DirectSound por defecto"
2025 #: devenum.rc:33
2026 msgid "DirectSound: %s"
2027 msgstr "DirectSound: %s"
2029 #: devenum.rc:34
2030 msgid "Default WaveOut Device"
2031 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2033 #: devenum.rc:35
2034 msgid "Default MidiOut Device"
2035 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2037 #: dxdiagn.rc:25
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Regional Setting"
2040 msgstr "Configuración por defecto"
2042 #: dxdiagn.rc:26
2043 msgid "%uMB used, %uMB available"
2044 msgstr ""
2046 #: hhctrl.rc:70
2047 msgid "S&ync"
2048 msgstr ""
2050 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2051 #, fuzzy
2052 msgid "&Back"
2053 msgstr ""
2054 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2055 "&Atrás\n"
2056 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2057 "&Anterior"
2059 #: hhctrl.rc:72
2060 #, fuzzy
2061 msgid "&Forward"
2062 msgstr "Adelante"
2064 #: hhctrl.rc:73
2065 #, fuzzy
2066 msgctxt "table of contents"
2067 msgid "&Home"
2068 msgstr "Inicio"
2070 #: hhctrl.rc:74
2071 #, fuzzy
2072 msgid "&Stop"
2073 msgstr "Detener"
2075 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2076 msgid "&Refresh"
2077 msgstr "&Recargar"
2079 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2080 msgid "&Print..."
2081 msgstr "I&mprimir..."
2083 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2084 msgid "&Contents"
2085 msgstr "&Contenido"
2087 #: hhctrl.rc:29
2088 msgid "I&ndex"
2089 msgstr "Í&ndice"
2091 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2092 msgid "&Search"
2093 msgstr "&Buscar"
2095 #: hhctrl.rc:31
2096 msgid "Favor&ites"
2097 msgstr "Favor&itos"
2099 #: hhctrl.rc:33
2100 msgid "Hide &Tabs"
2101 msgstr ""
2103 #: hhctrl.rc:34
2104 msgid "Show &Tabs"
2105 msgstr ""
2107 #: hhctrl.rc:39
2108 msgid "Show"
2109 msgstr "Mostrar"
2111 #: hhctrl.rc:40
2112 msgid "Hide"
2113 msgstr "Ocultar"
2115 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2116 msgid "Stop"
2117 msgstr "Detener"
2119 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Refresh"
2122 msgstr ""
2123 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2124 "Recargar\n"
2125 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2126 "Actualizar"
2128 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2129 msgid "Back"
2130 msgstr "Atrás"
2132 #: hhctrl.rc:44
2133 #, fuzzy
2134 msgctxt "table of contents"
2135 msgid "Home"
2136 msgstr "Inicio"
2138 #: hhctrl.rc:45
2139 msgid "Sync"
2140 msgstr "Sincronizar"
2142 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2143 msgid "Options"
2144 msgstr "Opciones"
2146 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2147 msgid "Forward"
2148 msgstr "Adelante"
2150 #: hhctrl.rc:49
2151 msgid "IDTB_NOTES"
2152 msgstr "IDTB_NOTES"
2154 #: hhctrl.rc:50
2155 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2156 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2158 #: hhctrl.rc:51
2159 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2160 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2162 #: hhctrl.rc:52
2163 msgid "IDTB_CONTENTS"
2164 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2166 #: hhctrl.rc:53
2167 msgid "IDTB_INDEX"
2168 msgstr "IDTB_INDEX"
2170 #: hhctrl.rc:54
2171 msgid "IDTB_SEARCH"
2172 msgstr "IDTB_SEARCH"
2174 #: hhctrl.rc:55
2175 msgid "IDTB_HISTORY"
2176 msgstr "IDTB_HISTORY"
2178 #: hhctrl.rc:56
2179 msgid "IDTB_FAVORITES"
2180 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2182 #: hhctrl.rc:57
2183 msgid "Jump1"
2184 msgstr "Jump1"
2186 #: hhctrl.rc:58
2187 msgid "Jump2"
2188 msgstr "Jump2"
2190 #: hhctrl.rc:59
2191 msgid "Customize"
2192 msgstr "Personalizar"
2194 #: hhctrl.rc:60
2195 msgid "Zoom"
2196 msgstr "Zoom"
2198 #: hhctrl.rc:61
2199 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2200 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2202 #: hhctrl.rc:62
2203 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2204 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2206 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2207 msgid "Cinepak Video codec"
2208 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2210 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2211 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2212 #: wordpad.rc:26
2213 msgid "&File"
2214 msgstr "&Archivo"
2216 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2217 msgid "&New"
2218 msgstr "&Nuevo"
2220 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2221 msgid "&Window"
2222 msgstr "&Ventana"
2224 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2225 msgid "&Open..."
2226 msgstr "&Abrir..."
2228 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2229 msgid "Save &as..."
2230 msgstr "Guardar &como..."
2232 #: ieframe.rc:35
2233 msgid "Print &format..."
2234 msgstr "&Formato de impresión..."
2236 #: ieframe.rc:36
2237 msgid "Pr&int..."
2238 msgstr "&Imprimir..."
2240 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Print previe&w"
2243 msgstr "&Vista previa de impresión..."
2245 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2246 #, fuzzy
2247 msgid "&Properties"
2248 msgstr ""
2249 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2250 "&Propiedades\n"
2251 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2252 "Propie&dades"
2254 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2255 msgid "&Close"
2256 msgstr ""
2258 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2259 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2260 msgid "&View"
2261 msgstr "&Ver"
2263 #: ieframe.rc:44
2264 msgid "&Toolbars"
2265 msgstr "&Barra de herramientas"
2267 #: ieframe.rc:46
2268 msgid "&Standard bar"
2269 msgstr "Barra &estándar"
2271 #: ieframe.rc:47
2272 msgid "&Address bar"
2273 msgstr "Barra de &direcciones"
2275 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2276 msgid "&Favorites"
2277 msgstr "&Favoritos"
2279 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2280 #, fuzzy
2281 msgid "&Add to Favorites..."
2282 msgstr ""
2283 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2284 "&Añadir a Favoritos...\n"
2285 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2286 "&Añadir a favoritos"
2288 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2289 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2290 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2291 msgid "&Help"
2292 msgstr "A&yuda"
2294 #: ieframe.rc:57
2295 #, fuzzy
2296 msgid "&About Internet Explorer"
2297 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
2299 #: ieframe.rc:67
2300 #, fuzzy
2301 msgctxt "home page"
2302 msgid "Home"
2303 msgstr "Inicio"
2305 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Print..."
2308 msgstr "Imprimir"
2310 #: ieframe.rc:73
2311 msgid "Address"
2312 msgstr "Dirección"
2314 #: inetcpl.rc:28
2315 msgid "Internet Settings"
2316 msgstr ""
2318 #: inetcpl.rc:29
2319 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2320 msgstr ""
2322 #: inetcpl.rc:30
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Security settings for zone: "
2325 msgstr ""
2326 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2327 "&Guardar configuración al salir\n"
2328 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2329 "&Guardar opciones al salir"
2331 #: inetcpl.rc:31
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Custom"
2334 msgstr "Personalizar"
2336 #: inetcpl.rc:32
2337 msgid "Very Low"
2338 msgstr ""
2340 #: inetcpl.rc:33
2341 msgid "Low"
2342 msgstr ""
2344 #: inetcpl.rc:34
2345 msgid "Medium"
2346 msgstr ""
2348 #: inetcpl.rc:35
2349 msgid "Increased"
2350 msgstr ""
2352 #: inetcpl.rc:36
2353 msgid "High"
2354 msgstr ""
2356 #: jscript.rc:25
2357 msgid "Error converting object to primitive type"
2358 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2360 #: jscript.rc:26
2361 msgid "Invalid procedure call or argument"
2362 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2364 #: jscript.rc:27
2365 msgid "Subscript out of range"
2366 msgstr ""
2368 #: jscript.rc:28
2369 msgid "Automation server can't create object"
2370 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2372 #: jscript.rc:29
2373 msgid "Object doesn't support this property or method"
2374 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2376 #: jscript.rc:30
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Object doesn't support this action"
2379 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2381 #: jscript.rc:31
2382 msgid "Argument not optional"
2383 msgstr "Argumento no opcional"
2385 #: jscript.rc:32
2386 msgid "Syntax error"
2387 msgstr "Error de sintaxis"
2389 #: jscript.rc:33
2390 msgid "Expected ';'"
2391 msgstr "Esperado ';'"
2393 #: jscript.rc:34
2394 msgid "Expected '('"
2395 msgstr "Esperado '('"
2397 #: jscript.rc:35
2398 msgid "Expected ')'"
2399 msgstr "Esperado ')'"
2401 #: jscript.rc:36
2402 msgid "Unterminated string constant"
2403 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2405 #: jscript.rc:37
2406 msgid "Conditional compilation is turned off"
2407 msgstr ""
2409 #: jscript.rc:40
2410 msgid "Number expected"
2411 msgstr "Numero esperado"
2413 #: jscript.rc:38
2414 msgid "Function expected"
2415 msgstr "Función esperada"
2417 #: jscript.rc:39
2418 msgid "'[object]' is not a date object"
2419 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2421 #: jscript.rc:41
2422 msgid "Object expected"
2423 msgstr "Objeto esperado"
2425 #: jscript.rc:42
2426 msgid "Illegal assignment"
2427 msgstr "Asignación ilegal"
2429 #: jscript.rc:43
2430 msgid "'|' is undefined"
2431 msgstr "'|' no está definido"
2433 #: jscript.rc:44
2434 msgid "Boolean object expected"
2435 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2437 #: jscript.rc:45
2438 #, fuzzy
2439 msgid "VBArray object expected"
2440 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2442 #: jscript.rc:46
2443 msgid "JScript object expected"
2444 msgstr "Objeto JScript esperado"
2446 #: jscript.rc:47
2447 msgid "Syntax error in regular expression"
2448 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2450 #: jscript.rc:48
2451 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2452 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2454 #: jscript.rc:49
2455 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2456 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2458 #: jscript.rc:50
2459 msgid "Array object expected"
2460 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2462 #: winerror.mc:26
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Success\n"
2465 msgstr "Éxito"
2467 #: winerror.mc:31
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Invalid function\n"
2470 msgstr "Sintaxis inválida"
2472 #: winerror.mc:36
2473 #, fuzzy
2474 msgid "File not found\n"
2475 msgstr "Archivo no encontrado"
2477 #: winerror.mc:41
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Path not found\n"
2480 msgstr "ruta %s no encontrada"
2482 #: winerror.mc:46
2483 msgid "Too many open files\n"
2484 msgstr ""
2486 #: winerror.mc:51
2487 msgid "Access denied\n"
2488 msgstr ""
2490 #: winerror.mc:56
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Invalid handle\n"
2493 msgstr "Sintaxis inválida"
2495 #: winerror.mc:61
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Memory trashed\n"
2498 msgstr "Monitor de &memoria"
2500 #: winerror.mc:66
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Not enough memory\n"
2503 msgstr "Sin memoria."
2505 #: winerror.mc:71
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Invalid block\n"
2508 msgstr "Sintaxis inválida"
2510 #: winerror.mc:76
2511 msgid "Bad environment\n"
2512 msgstr ""
2514 #: winerror.mc:81
2515 msgid "Bad format\n"
2516 msgstr ""
2518 #: winerror.mc:86
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Invalid access\n"
2521 msgstr "Sintaxis inválida"
2523 #: winerror.mc:91
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Invalid data\n"
2526 msgstr "Sintaxis inválida"
2528 #: winerror.mc:96
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Out of memory\n"
2531 msgstr "Sin memoria."
2533 #: winerror.mc:101
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Invalid drive\n"
2536 msgstr "Sintaxis inválida"
2538 #: winerror.mc:106
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Can't delete current directory\n"
2541 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2543 #: winerror.mc:111
2544 msgid "Not same device\n"
2545 msgstr ""
2547 #: winerror.mc:116
2548 msgid "No more files\n"
2549 msgstr ""
2551 #: winerror.mc:121
2552 msgid "Write protected\n"
2553 msgstr ""
2555 #: winerror.mc:126
2556 msgid "Bad unit\n"
2557 msgstr ""
2559 #: winerror.mc:131
2560 msgid "Not ready\n"
2561 msgstr ""
2563 #: winerror.mc:136
2564 msgid "Bad command\n"
2565 msgstr ""
2567 #: winerror.mc:141
2568 #, fuzzy
2569 msgid "CRC error\n"
2570 msgstr "Error de sintaxis\n"
2572 #: winerror.mc:146
2573 msgid "Bad length\n"
2574 msgstr ""
2576 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Seek error\n"
2579 msgstr "Error de sintaxis\n"
2581 #: winerror.mc:156
2582 msgid "Not DOS disk\n"
2583 msgstr ""
2585 #: winerror.mc:161
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Sector not found\n"
2588 msgstr "Archivo no encontrado"
2590 #: winerror.mc:166
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Out of paper\n"
2593 msgstr "Sin papel; "
2595 #: winerror.mc:171
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Write fault\n"
2598 msgstr ""
2599 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2600 "Default\n"
2601 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2602 "Por defecto"
2604 #: winerror.mc:176
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Read fault\n"
2607 msgstr ""
2608 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2609 "Default\n"
2610 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2611 "Por defecto"
2613 #: winerror.mc:181
2614 msgid "General failure\n"
2615 msgstr ""
2617 #: winerror.mc:186
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Sharing violation\n"
2620 msgstr "Violación de nomenclatura"
2622 #: winerror.mc:191
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Lock violation\n"
2625 msgstr "Ubicación"
2627 #: winerror.mc:196
2628 msgid "Wrong disk\n"
2629 msgstr ""
2631 #: winerror.mc:201
2632 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2633 msgstr ""
2635 #: winerror.mc:206
2636 #, fuzzy
2637 msgid "End of file\n"
2638 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2640 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2641 msgid "Disk full\n"
2642 msgstr ""
2644 #: winerror.mc:216
2645 msgid "Request not supported\n"
2646 msgstr ""
2648 #: winerror.mc:221
2649 msgid "Remote machine not listening\n"
2650 msgstr ""
2652 #: winerror.mc:226
2653 msgid "Duplicate network name\n"
2654 msgstr ""
2656 #: winerror.mc:231
2657 msgid "Bad network path\n"
2658 msgstr ""
2660 #: winerror.mc:236
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Network busy\n"
2663 msgstr "Compartición de red"
2665 #: winerror.mc:241
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Device does not exist\n"
2668 msgstr "El archivo no existe"
2670 #: winerror.mc:246
2671 msgid "Too many commands\n"
2672 msgstr ""
2674 #: winerror.mc:251
2675 msgid "Adaptor hardware error\n"
2676 msgstr ""
2678 #: winerror.mc:256
2679 msgid "Bad network response\n"
2680 msgstr ""
2682 #: winerror.mc:261
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Unexpected network error\n"
2685 msgstr "Error externo indefinido."
2687 #: winerror.mc:266
2688 msgid "Bad remote adaptor\n"
2689 msgstr ""
2691 #: winerror.mc:271
2692 msgid "Print queue full\n"
2693 msgstr ""
2695 #: winerror.mc:276
2696 msgid "No spool space\n"
2697 msgstr ""
2699 #: winerror.mc:281
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Print cancelled\n"
2702 msgstr "Cancelado por el usuario"
2704 #: winerror.mc:286
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Network name deleted\n"
2707 msgstr "Fecha de borrado"
2709 #: winerror.mc:291
2710 msgid "Network access denied\n"
2711 msgstr ""
2713 #: winerror.mc:296
2714 msgid "Bad device type\n"
2715 msgstr ""
2717 #: winerror.mc:301
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Bad network name\n"
2720 msgstr "Compartición de red"
2722 #: winerror.mc:306
2723 msgid "Too many network names\n"
2724 msgstr ""
2726 #: winerror.mc:311
2727 msgid "Too many network sessions\n"
2728 msgstr ""
2730 #: winerror.mc:316
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Sharing paused\n"
2733 msgstr "Valor de c&adena"
2735 #: winerror.mc:321
2736 msgid "Request not accepted\n"
2737 msgstr ""
2739 #: winerror.mc:326
2740 msgid "Redirector paused\n"
2741 msgstr ""
2743 #: winerror.mc:331
2744 #, fuzzy
2745 msgid "File exists\n"
2746 msgstr "El archivo no existe"
2748 #: winerror.mc:336
2749 msgid "Cannot create\n"
2750 msgstr ""
2752 #: winerror.mc:341
2753 msgid "Int24 failure\n"
2754 msgstr ""
2756 #: winerror.mc:346
2757 msgid "Out of structures\n"
2758 msgstr ""
2760 #: winerror.mc:351
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Already assigned\n"
2763 msgstr "Ya existe"
2765 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Invalid password\n"
2768 msgstr "Sintaxis inválida"
2770 #: winerror.mc:361
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Invalid parameter\n"
2773 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2775 #: winerror.mc:366
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Net write fault\n"
2778 msgstr "Por &defecto"
2780 #: winerror.mc:371
2781 msgid "No process slots\n"
2782 msgstr ""
2784 #: winerror.mc:376
2785 msgid "Too many semaphores\n"
2786 msgstr ""
2788 #: winerror.mc:381
2789 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2790 msgstr ""
2792 #: winerror.mc:386
2793 msgid "Semaphore is set\n"
2794 msgstr ""
2796 #: winerror.mc:391
2797 msgid "Too many semaphore requests\n"
2798 msgstr ""
2800 #: winerror.mc:396
2801 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2802 msgstr ""
2804 #: winerror.mc:401
2805 msgid "Semaphore owner died\n"
2806 msgstr ""
2808 #: winerror.mc:406
2809 msgid "Semaphore user limit\n"
2810 msgstr ""
2812 #: winerror.mc:411
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2815 msgstr "inserte el disco %s"
2817 #: winerror.mc:416
2818 msgid "Drive locked\n"
2819 msgstr ""
2821 #: winerror.mc:421
2822 msgid "Broken pipe\n"
2823 msgstr ""
2825 #: winerror.mc:426
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Open failed\n"
2828 msgstr "Abrir archivo"
2830 #: winerror.mc:431
2831 msgid "Buffer overflow\n"
2832 msgstr ""
2834 #: winerror.mc:441
2835 msgid "No more search handles\n"
2836 msgstr ""
2838 #: winerror.mc:446
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Invalid target handle\n"
2841 msgstr "Credenciales inválidos"
2843 #: winerror.mc:451
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Invalid IOCTL\n"
2846 msgstr "Sintaxis inválida"
2848 #: winerror.mc:456
2849 msgid "Invalid verify switch\n"
2850 msgstr ""
2852 #: winerror.mc:461
2853 msgid "Bad driver level\n"
2854 msgstr ""
2856 #: winerror.mc:466
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Call not implemented\n"
2859 msgstr ""
2860 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2861 "No implementado\n"
2862 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2863 "Aún no implementado"
2865 #: winerror.mc:471
2866 msgid "Semaphore timeout\n"
2867 msgstr ""
2869 #: winerror.mc:476
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Insufficient buffer\n"
2872 msgstr "Insuficientes permisos"
2874 #: winerror.mc:481
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Invalid name\n"
2877 msgstr "Sintaxis inválida"
2879 #: winerror.mc:486
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Invalid level\n"
2882 msgstr "Credenciales inválidos"
2884 #: winerror.mc:491
2885 msgid "No volume label\n"
2886 msgstr ""
2888 #: winerror.mc:496
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Module not found\n"
2891 msgstr "Archivo no encontrado"
2893 #: winerror.mc:501
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Procedure not found\n"
2896 msgstr "PATH no encontrado\n"
2898 #: winerror.mc:506
2899 msgid "No children to wait for\n"
2900 msgstr ""
2902 #: winerror.mc:511
2903 msgid "Child process has not completed\n"
2904 msgstr ""
2906 #: winerror.mc:516
2907 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2908 msgstr ""
2910 #: winerror.mc:521
2911 msgid "Negative seek\n"
2912 msgstr ""
2914 #: winerror.mc:531
2915 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2916 msgstr ""
2918 #: winerror.mc:536
2919 msgid "Drive is already JOINed\n"
2920 msgstr ""
2922 #: winerror.mc:541
2923 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2924 msgstr ""
2926 #: winerror.mc:546
2927 msgid "Drive is not JOINed\n"
2928 msgstr ""
2930 #: winerror.mc:551
2931 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2932 msgstr ""
2934 #: winerror.mc:556
2935 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2936 msgstr ""
2938 #: winerror.mc:561
2939 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2940 msgstr ""
2942 #: winerror.mc:566
2943 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2944 msgstr ""
2946 #: winerror.mc:571
2947 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2948 msgstr ""
2950 #: winerror.mc:576
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Drive is busy\n"
2953 msgstr "Unidades"
2955 #: winerror.mc:581
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Same drive\n"
2958 msgstr "Unidad del sistema"
2960 #: winerror.mc:586
2961 msgid "Not toplevel directory\n"
2962 msgstr ""
2964 #: winerror.mc:591
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Directory is not empty\n"
2967 msgstr "&Directorio sólo"
2969 #: winerror.mc:596
2970 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2971 msgstr ""
2973 #: winerror.mc:601
2974 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2975 msgstr ""
2977 #: winerror.mc:606
2978 msgid "Path is busy\n"
2979 msgstr ""
2981 #: winerror.mc:611
2982 msgid "Already a SUBST target\n"
2983 msgstr ""
2985 #: winerror.mc:616
2986 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2987 msgstr ""
2989 #: winerror.mc:621
2990 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2991 msgstr ""
2993 #: winerror.mc:626
2994 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2995 msgstr ""
2997 #: winerror.mc:631
2998 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2999 msgstr ""
3001 #: winerror.mc:636
3002 msgid "Volume label too long\n"
3003 msgstr ""
3005 #: winerror.mc:641
3006 msgid "Too many TCBs\n"
3007 msgstr ""
3009 #: winerror.mc:646
3010 msgid "Signal refused\n"
3011 msgstr ""
3013 #: winerror.mc:651
3014 msgid "Segment discarded\n"
3015 msgstr ""
3017 #: winerror.mc:656
3018 msgid "Segment not locked\n"
3019 msgstr ""
3021 #: winerror.mc:661
3022 msgid "Bad thread ID address\n"
3023 msgstr ""
3025 #: winerror.mc:666
3026 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3027 msgstr ""
3029 #: winerror.mc:671
3030 msgid "Path is invalid\n"
3031 msgstr ""
3033 #: winerror.mc:676
3034 msgid "Signal pending\n"
3035 msgstr ""
3037 #: winerror.mc:681
3038 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3039 msgstr ""
3041 #: winerror.mc:686
3042 msgid "Lock failed\n"
3043 msgstr ""
3045 #: winerror.mc:691
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Resource in use\n"
3048 msgstr "Fallos de &recursos"
3050 #: winerror.mc:696
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Cancel violation\n"
3053 msgstr "Violación de nomenclatura"
3055 #: winerror.mc:701
3056 msgid "Atomic locks not supported\n"
3057 msgstr ""
3059 #: winerror.mc:706
3060 msgid "Invalid segment number\n"
3061 msgstr ""
3063 #: winerror.mc:711
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3066 msgstr "Credenciales inválidos"
3068 #: winerror.mc:716
3069 #, fuzzy
3070 msgid "File already exists\n"
3071 msgstr "El puerto %s ya existe"
3073 #: winerror.mc:721
3074 msgid "Invalid flag number\n"
3075 msgstr ""
3077 #: winerror.mc:726
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Semaphore name not found\n"
3080 msgstr "ruta %s no encontrada"
3082 #: winerror.mc:731
3083 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3084 msgstr ""
3086 #: winerror.mc:736
3087 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3088 msgstr ""
3090 #: winerror.mc:741
3091 msgid "Invalid module type for %1\n"
3092 msgstr ""
3094 #: winerror.mc:746
3095 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3096 msgstr ""
3098 #: winerror.mc:751
3099 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3100 msgstr ""
3102 #: winerror.mc:756
3103 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3104 msgstr ""
3106 #: winerror.mc:761
3107 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3108 msgstr ""
3110 #: winerror.mc:766
3111 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3112 msgstr ""
3114 #: winerror.mc:771
3115 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3116 msgstr ""
3118 #: winerror.mc:776
3119 msgid "IOPL not enabled\n"
3120 msgstr ""
3122 #: winerror.mc:781
3123 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3124 msgstr ""
3126 #: winerror.mc:786
3127 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3128 msgstr ""
3130 #: winerror.mc:791
3131 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3132 msgstr ""
3134 #: winerror.mc:796
3135 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3136 msgstr ""
3138 #: winerror.mc:801
3139 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3140 msgstr ""
3142 #: winerror.mc:806
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Environment variable not found\n"
3145 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3147 #: winerror.mc:811
3148 msgid "No signal sent\n"
3149 msgstr ""
3151 #: winerror.mc:816
3152 #, fuzzy
3153 msgid "File name is too long\n"
3154 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3156 #: winerror.mc:821
3157 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3158 msgstr ""
3160 #: winerror.mc:826
3161 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3162 msgstr ""
3164 #: winerror.mc:831
3165 msgid "Invalid signal number\n"
3166 msgstr ""
3168 #: winerror.mc:836
3169 msgid "Error setting signal handler\n"
3170 msgstr ""
3172 #: winerror.mc:841
3173 msgid "Segment locked\n"
3174 msgstr ""
3176 #: winerror.mc:846
3177 msgid "Too many modules\n"
3178 msgstr ""
3180 #: winerror.mc:851
3181 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3182 msgstr ""
3184 #: winerror.mc:856
3185 msgid "Machine type mismatch\n"
3186 msgstr ""
3188 #: winerror.mc:861
3189 msgid "Bad pipe\n"
3190 msgstr ""
3192 #: winerror.mc:866
3193 msgid "Pipe busy\n"
3194 msgstr ""
3196 #: winerror.mc:871
3197 msgid "Pipe closed\n"
3198 msgstr ""
3200 #: winerror.mc:876
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Pipe not connected\n"
3203 msgstr "Archivo no encontrado"
3205 #: winerror.mc:881
3206 #, fuzzy
3207 msgid "More data available\n"
3208 msgstr "No disponible; "
3210 #: winerror.mc:886
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Session cancelled\n"
3213 msgstr "Cancelado por el usuario"
3215 #: winerror.mc:891
3216 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3217 msgstr ""
3219 #: winerror.mc:896
3220 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3221 msgstr ""
3223 #: winerror.mc:901
3224 #, fuzzy
3225 msgid "No more data available\n"
3226 msgstr "No disponible; "
3228 #: winerror.mc:906
3229 msgid "Cannot use Copy API\n"
3230 msgstr ""
3232 #: winerror.mc:911
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Directory name invalid\n"
3235 msgstr "&Directorio sólo"
3237 #: winerror.mc:916
3238 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3239 msgstr ""
3241 #: winerror.mc:921
3242 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3243 msgstr ""
3245 #: winerror.mc:926
3246 msgid "Extended attribute table full\n"
3247 msgstr ""
3249 #: winerror.mc:931
3250 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3251 msgstr ""
3253 #: winerror.mc:936
3254 msgid "Extended attributes not supported\n"
3255 msgstr ""
3257 #: winerror.mc:941
3258 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3259 msgstr ""
3261 #: winerror.mc:946
3262 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3263 msgstr ""
3265 #: winerror.mc:951
3266 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3267 msgstr ""
3269 #: winerror.mc:956
3270 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3271 msgstr ""
3273 #: winerror.mc:961
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Invalid oplock message received\n"
3276 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3278 #: winerror.mc:966
3279 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3280 msgstr ""
3282 #: winerror.mc:971
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Invalid address\n"
3285 msgstr "Credenciales inválidos"
3287 #: winerror.mc:976
3288 msgid "Arithmetic overflow\n"
3289 msgstr ""
3291 #: winerror.mc:981
3292 msgid "Pipe connected\n"
3293 msgstr ""
3295 #: winerror.mc:986
3296 msgid "Pipe listening\n"
3297 msgstr ""
3299 #: winerror.mc:991
3300 msgid "Extended attribute access denied\n"
3301 msgstr ""
3303 #: winerror.mc:996
3304 #, fuzzy
3305 msgid "I/O operation aborted\n"
3306 msgstr "Error en operacioens"
3308 #: winerror.mc:1001
3309 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3310 msgstr ""
3312 #: winerror.mc:1006
3313 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3314 msgstr ""
3316 #: winerror.mc:1011
3317 msgid "No access to memory location\n"
3318 msgstr ""
3320 #: winerror.mc:1016
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Swap error\n"
3323 msgstr "Error de sintaxis\n"
3325 #: winerror.mc:1021
3326 msgid "Stack overflow\n"
3327 msgstr ""
3329 #: winerror.mc:1026
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Invalid message\n"
3332 msgstr "Sintaxis inválida"
3334 #: winerror.mc:1031
3335 msgid "Cannot complete\n"
3336 msgstr ""
3338 #: winerror.mc:1036
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Invalid flags\n"
3341 msgstr "Sintaxis inválida"
3343 #: winerror.mc:1041
3344 msgid "Unrecognised volume\n"
3345 msgstr ""
3347 #: winerror.mc:1046
3348 msgid "File invalid\n"
3349 msgstr ""
3351 #: winerror.mc:1051
3352 msgid "Cannot run full-screen\n"
3353 msgstr ""
3355 #: winerror.mc:1056
3356 msgid "Nonexistent token\n"
3357 msgstr ""
3359 #: winerror.mc:1061
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Registry corrupt\n"
3362 msgstr "Editor del registro"
3364 #: winerror.mc:1066
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Invalid key\n"
3367 msgstr "Sintaxis inválida"
3369 #: winerror.mc:1071
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Can't open registry key\n"
3372 msgstr "Sale del editor de registro"
3374 #: winerror.mc:1076
3375 msgid "Can't read registry key\n"
3376 msgstr ""
3378 #: winerror.mc:1081
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Can't write registry key\n"
3381 msgstr "Sale del editor de registro"
3383 #: winerror.mc:1086
3384 msgid "Registry has been recovered\n"
3385 msgstr ""
3387 #: winerror.mc:1091
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Registry is corrupt\n"
3390 msgstr "Editor del registro"
3392 #: winerror.mc:1096
3393 #, fuzzy
3394 msgid "I/O to registry failed\n"
3395 msgstr "Importar archivo de registro"
3397 #: winerror.mc:1101
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Not registry file\n"
3400 msgstr "Importar archivo de registro"
3402 #: winerror.mc:1106
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Key deleted\n"
3405 msgstr "Fecha de borrado"
3407 #: winerror.mc:1111
3408 msgid "No registry log space\n"
3409 msgstr ""
3411 #: winerror.mc:1116
3412 msgid "Registry key has subkeys\n"
3413 msgstr ""
3415 #: winerror.mc:1121
3416 msgid "Subkey must be volatile\n"
3417 msgstr ""
3419 #: winerror.mc:1126
3420 msgid "Notify change request in progress\n"
3421 msgstr ""
3423 #: winerror.mc:1131
3424 msgid "Dependent services are running\n"
3425 msgstr ""
3427 #: winerror.mc:1136
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Invalid service control\n"
3430 msgstr "Credenciales inválidos"
3432 #: winerror.mc:1141
3433 msgid "Service request timeout\n"
3434 msgstr ""
3436 #: winerror.mc:1146
3437 msgid "Cannot create service thread\n"
3438 msgstr ""
3440 #: winerror.mc:1151
3441 msgid "Service database locked\n"
3442 msgstr ""
3444 #: winerror.mc:1156
3445 msgid "Service already running\n"
3446 msgstr ""
3448 #: winerror.mc:1161
3449 msgid "Invalid service account\n"
3450 msgstr ""
3452 #: winerror.mc:1166
3453 msgid "Service is disabled\n"
3454 msgstr ""
3456 #: winerror.mc:1171
3457 msgid "Circular dependency\n"
3458 msgstr ""
3460 #: winerror.mc:1176
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Service does not exist\n"
3463 msgstr "El archivo no existe"
3465 #: winerror.mc:1181
3466 msgid "Service cannot accept control message\n"
3467 msgstr ""
3469 #: winerror.mc:1186
3470 msgid "Service not active\n"
3471 msgstr ""
3473 #: winerror.mc:1191
3474 msgid "Service controller connect failed\n"
3475 msgstr ""
3477 #: winerror.mc:1196
3478 msgid "Exception in service\n"
3479 msgstr ""
3481 #: winerror.mc:1201
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Database does not exist\n"
3484 msgstr "La ruta no existe"
3486 #: winerror.mc:1206
3487 msgid "Service-specific error\n"
3488 msgstr ""
3490 #: winerror.mc:1211
3491 msgid "Process aborted\n"
3492 msgstr ""
3494 #: winerror.mc:1216
3495 msgid "Service dependency failed\n"
3496 msgstr ""
3498 #: winerror.mc:1221
3499 msgid "Service login failed\n"
3500 msgstr ""
3502 #: winerror.mc:1226
3503 msgid "Service start-hang\n"
3504 msgstr ""
3506 #: winerror.mc:1231
3507 msgid "Invalid service lock\n"
3508 msgstr ""
3510 #: winerror.mc:1236
3511 msgid "Service marked for delete\n"
3512 msgstr ""
3514 #: winerror.mc:1241
3515 msgid "Service exists\n"
3516 msgstr ""
3518 #: winerror.mc:1246
3519 msgid "System running last-known-good config\n"
3520 msgstr ""
3522 #: winerror.mc:1251
3523 msgid "Service dependency deleted\n"
3524 msgstr ""
3526 #: winerror.mc:1256
3527 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3528 msgstr ""
3530 #: winerror.mc:1261
3531 msgid "Service not started since last boot\n"
3532 msgstr ""
3534 #: winerror.mc:1266
3535 msgid "Duplicate service name\n"
3536 msgstr ""
3538 #: winerror.mc:1271
3539 msgid "Different service account\n"
3540 msgstr ""
3542 #: winerror.mc:1276
3543 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3544 msgstr ""
3546 #: winerror.mc:1281
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3549 msgstr "Bucle detectado"
3551 #: winerror.mc:1286
3552 msgid "No recovery program for service\n"
3553 msgstr ""
3555 #: winerror.mc:1291
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Service not implemented by exe\n"
3558 msgstr ""
3559 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3560 "No implementado\n"
3561 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3562 "Aún no implementado"
3564 #: winerror.mc:1296
3565 msgid "End of media\n"
3566 msgstr ""
3568 #: winerror.mc:1301
3569 msgid "Filemark detected\n"
3570 msgstr ""
3572 #: winerror.mc:1306
3573 msgid "Beginning of media\n"
3574 msgstr ""
3576 #: winerror.mc:1311
3577 msgid "Setmark detected\n"
3578 msgstr ""
3580 #: winerror.mc:1316
3581 #, fuzzy
3582 msgid "No data detected\n"
3583 msgstr "Bucle detectado"
3585 #: winerror.mc:1321
3586 msgid "Partition failure\n"
3587 msgstr ""
3589 #: winerror.mc:1326
3590 msgid "Invalid block length\n"
3591 msgstr ""
3593 #: winerror.mc:1331
3594 msgid "Device not partitioned\n"
3595 msgstr ""
3597 #: winerror.mc:1336
3598 msgid "Unable to lock media\n"
3599 msgstr ""
3601 #: winerror.mc:1341
3602 msgid "Unable to unload media\n"
3603 msgstr ""
3605 #: winerror.mc:1346
3606 msgid "Media changed\n"
3607 msgstr ""
3609 #: winerror.mc:1351
3610 msgid "I/O bus reset\n"
3611 msgstr ""
3613 #: winerror.mc:1356
3614 msgid "No media in drive\n"
3615 msgstr ""
3617 #: winerror.mc:1361
3618 msgid "No Unicode translation\n"
3619 msgstr ""
3621 #: winerror.mc:1366
3622 msgid "DLL init failed\n"
3623 msgstr ""
3625 #: winerror.mc:1371
3626 msgid "Shutdown in progress\n"
3627 msgstr ""
3629 #: winerror.mc:1376
3630 msgid "No shutdown in progress\n"
3631 msgstr ""
3633 #: winerror.mc:1381
3634 msgid "I/O device error\n"
3635 msgstr ""
3637 #: winerror.mc:1386
3638 msgid "No serial devices found\n"
3639 msgstr ""
3641 #: winerror.mc:1391
3642 msgid "Shared IRQ busy\n"
3643 msgstr ""
3645 #: winerror.mc:1396
3646 msgid "Serial I/O completed\n"
3647 msgstr ""
3649 #: winerror.mc:1401
3650 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3651 msgstr ""
3653 #: winerror.mc:1406
3654 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3655 msgstr ""
3657 #: winerror.mc:1411
3658 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3659 msgstr ""
3661 #: winerror.mc:1416
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Unknown floppy error\n"
3664 msgstr "Origen desconocido"
3666 #: winerror.mc:1421
3667 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3668 msgstr ""
3670 #: winerror.mc:1426
3671 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3672 msgstr ""
3674 #: winerror.mc:1431
3675 msgid "Hard disk operation failed\n"
3676 msgstr ""
3678 #: winerror.mc:1436
3679 msgid "Hard disk reset failed\n"
3680 msgstr ""
3682 #: winerror.mc:1441
3683 msgid "End of tape media\n"
3684 msgstr ""
3686 #: winerror.mc:1446
3687 msgid "Not enough server memory\n"
3688 msgstr ""
3690 #: winerror.mc:1451
3691 msgid "Possible deadlock\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:1456
3695 msgid "Incorrect alignment\n"
3696 msgstr ""
3698 #: winerror.mc:1461
3699 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3700 msgstr ""
3702 #: winerror.mc:1466
3703 msgid "Set-power-state failed\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:1471
3707 msgid "Too many links\n"
3708 msgstr ""
3710 #: winerror.mc:1476
3711 msgid "Newer windows version needed\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:1481
3715 msgid "Wrong operating system\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:1486
3719 msgid "Single-instance application\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:1491
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Real-mode application\n"
3725 msgstr "Aplicaciones"
3727 #: winerror.mc:1496
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Invalid DLL\n"
3730 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3732 #: winerror.mc:1501
3733 msgid "No associated application\n"
3734 msgstr ""
3736 #: winerror.mc:1506
3737 msgid "DDE failure\n"
3738 msgstr ""
3740 #: winerror.mc:1511
3741 #, fuzzy
3742 msgid "DLL not found\n"
3743 msgstr "PATH no encontrado\n"
3745 #: winerror.mc:1516
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Out of user handles\n"
3748 msgstr "Sin memoria."
3750 #: winerror.mc:1521
3751 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3752 msgstr ""
3754 #: winerror.mc:1526
3755 msgid "The source element is empty\n"
3756 msgstr ""
3758 #: winerror.mc:1531
3759 #, fuzzy
3760 msgid "The destination element is full\n"
3761 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
3763 #: winerror.mc:1536
3764 #, fuzzy
3765 msgid "The element address is invalid\n"
3766 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3768 #: winerror.mc:1541
3769 msgid "The magazine is not present\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:1546
3773 msgid "The device needs reinitialization\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:1551
3777 #, fuzzy
3778 msgid "The device requires cleaning\n"
3779 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
3781 #: winerror.mc:1556
3782 #, fuzzy
3783 msgid "The device door is open\n"
3784 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
3786 #: winerror.mc:1561
3787 #, fuzzy
3788 msgid "The device is not connected\n"
3789 msgstr "Archivo no encontrado"
3791 #: winerror.mc:1566
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Element not found\n"
3794 msgstr "PATH no encontrado\n"
3796 #: winerror.mc:1571
3797 #, fuzzy
3798 msgid "No match found\n"
3799 msgstr "ruta %s no encontrada"
3801 #: winerror.mc:1576
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Property set not found\n"
3804 msgstr "PATH no encontrado\n"
3806 #: winerror.mc:1581
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Point not found\n"
3809 msgstr "ruta %s no encontrada"
3811 #: winerror.mc:1586
3812 msgid "No running tracking service\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:1591
3816 #, fuzzy
3817 msgid "No such volume ID\n"
3818 msgstr "No existe dicho atributo"
3820 #: winerror.mc:1596
3821 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:1601
3825 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:1606
3829 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:1611
3833 #, fuzzy
3834 msgid "The journal is being deleted\n"
3835 msgstr "Fecha de borrado"
3837 #: winerror.mc:1616
3838 msgid "The journal is not active\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:1621
3842 msgid "Potential matching file found\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:1626
3846 msgid "The journal entry was deleted\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:1631
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Invalid device name\n"
3852 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3854 #: winerror.mc:1636
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Connection unavailable\n"
3857 msgstr "No disponible; "
3859 #: winerror.mc:1641
3860 msgid "Device already remembered\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:1646
3864 msgid "No network or bad path\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:1651
3868 msgid "Invalid network provider name\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:1656
3872 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:1661
3876 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3877 msgstr ""
3879 #: winerror.mc:1666
3880 msgid "Not a container\n"
3881 msgstr ""
3883 #: winerror.mc:1671
3884 msgid "Extended error\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winerror.mc:1676
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Invalid group name\n"
3890 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3892 #: winerror.mc:1681
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Invalid computer name\n"
3895 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3897 #: winerror.mc:1686
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Invalid event name\n"
3900 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3902 #: winerror.mc:1691
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Invalid domain name\n"
3905 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3907 #: winerror.mc:1696
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Invalid service name\n"
3910 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3912 #: winerror.mc:1701
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Invalid network name\n"
3915 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3917 #: winerror.mc:1706
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Invalid share name\n"
3920 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3922 #: winerror.mc:1716
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Invalid message name\n"
3925 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3927 #: winerror.mc:1721
3928 msgid "Invalid message destination\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:1726
3932 msgid "Session credential conflict\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:1731
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3938 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
3940 #: winerror.mc:1736
3941 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:1741
3945 msgid "No network\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:1746
3949 msgid "Operation cancelled by user\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:1751
3953 msgid "File has a user-mapped section\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Connection refused\n"
3959 msgstr "Conectando to %s"
3961 #: winerror.mc:1761
3962 msgid "Connection gracefully closed\n"
3963 msgstr ""
3965 #: winerror.mc:1766
3966 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3967 msgstr ""
3969 #: winerror.mc:1771
3970 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3971 msgstr ""
3973 #: winerror.mc:1776
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Connection invalid\n"
3976 msgstr "Conexión LAN"
3978 #: winerror.mc:1781
3979 msgid "Connection is active\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:1786
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Network unreachable\n"
3985 msgstr "Compartición de red"
3987 #: winerror.mc:1791
3988 msgid "Host unreachable\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:1796
3992 msgid "Protocol unreachable\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:1801
3996 msgid "Port unreachable\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:1806
4000 msgid "Request aborted\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:1811
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Connection aborted\n"
4006 msgstr "Conectando to %s"
4008 #: winerror.mc:1816
4009 msgid "Please retry operation\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:1821
4013 msgid "Connection count limit reached\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:1826
4017 msgid "Login time restriction\n"
4018 msgstr ""
4020 #: winerror.mc:1831
4021 msgid "Login workstation restriction\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:1836
4025 msgid "Incorrect network address\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:1841
4029 msgid "Service already registered\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:1846
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Service not found\n"
4035 msgstr "Archivo no encontrado"
4037 #: winerror.mc:1851
4038 msgid "User not authenticated\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:1856
4042 msgid "User not logged on\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:1861
4046 msgid "Continue work in progress\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:1866
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Already initialised\n"
4052 msgstr "Ya existe"
4054 #: winerror.mc:1871
4055 msgid "No more local devices\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:1876
4059 #, fuzzy
4060 msgid "The site does not exist\n"
4061 msgstr "El archivo no existe"
4063 #: winerror.mc:1881
4064 #, fuzzy
4065 msgid "The domain controller already exists\n"
4066 msgstr "El puerto %s ya existe"
4068 #: winerror.mc:1886
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Supported only when connected\n"
4071 msgstr "Archivo no encontrado"
4073 #: winerror.mc:1891
4074 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:1896
4078 #, fuzzy
4079 msgid "The user profile is invalid\n"
4080 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4082 #: winerror.mc:1901
4083 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4084 msgstr ""
4086 #: winerror.mc:1906
4087 msgid "Not all privileges assigned\n"
4088 msgstr ""
4090 #: winerror.mc:1911
4091 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4092 msgstr ""
4094 #: winerror.mc:1916
4095 msgid "No quotas for account\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:1921
4099 msgid "Local user session key\n"
4100 msgstr ""
4102 #: winerror.mc:1926
4103 msgid "Password too complex for LM\n"
4104 msgstr ""
4106 #: winerror.mc:1931
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Unknown revision\n"
4109 msgstr "Origen desconocido"
4111 #: winerror.mc:1936
4112 msgid "Incompatible revision levels\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:1941
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Invalid owner\n"
4118 msgstr "Sintaxis inválida"
4120 #: winerror.mc:1946
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Invalid primary group\n"
4123 msgstr "Sintaxis inválida"
4125 #: winerror.mc:1951
4126 msgid "No impersonation token\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:1956
4130 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:1961
4134 msgid "No logon servers available\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:1966
4138 msgid "No such logon session\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:1971
4142 msgid "No such privilege\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:1976
4146 msgid "Privilege not held\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:1981
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Invalid account name\n"
4152 msgstr "Sintaxis inválida"
4154 #: winerror.mc:1986
4155 #, fuzzy
4156 msgid "User already exists\n"
4157 msgstr "El puerto %s ya existe"
4159 #: winerror.mc:1991
4160 #, fuzzy
4161 msgid "No such user\n"
4162 msgstr "No existe dicho atributo"
4164 #: winerror.mc:1996
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Group already exists\n"
4167 msgstr "El puerto %s ya existe"
4169 #: winerror.mc:2001
4170 msgid "No such group\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:2006
4174 msgid "User already in group\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:2011
4178 msgid "User not in group\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:2016
4182 msgid "Can't delete last admin user\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:2021
4186 msgid "Wrong password\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:2026
4190 msgid "Ill-formed password\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:2031
4194 msgid "Password restriction\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:2036
4198 msgid "Logon failure\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:2041
4202 msgid "Account restriction\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:2046
4206 msgid "Invalid logon hours\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:2051
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Invalid workstation\n"
4212 msgstr "Sintaxis inválida"
4214 #: winerror.mc:2056
4215 msgid "Password expired\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:2061
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Account disabled\n"
4221 msgstr "deshabilitada"
4223 #: winerror.mc:2066
4224 msgid "No security ID mapped\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:2071
4228 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:2076
4232 msgid "LUIDs exhausted\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:2081
4236 msgid "Invalid sub authority\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:2086
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Invalid ACL\n"
4242 msgstr "Sintaxis inválida"
4244 #: winerror.mc:2091
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Invalid SID\n"
4247 msgstr "Sintaxis inválida"
4249 #: winerror.mc:2096
4250 msgid "Invalid security descriptor\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:2101
4254 msgid "Bad inherited ACL\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:2106
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Server disabled\n"
4260 msgstr "deshabilitada"
4262 #: winerror.mc:2111
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Server not disabled\n"
4265 msgstr "El manejador no fue activado."
4267 #: winerror.mc:2116
4268 msgid "Invalid ID authority\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:2121
4272 msgid "Allotted space exceeded\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:2126
4276 msgid "Invalid group attributes\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:2131
4280 msgid "Bad impersonation level\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:2136
4284 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:2141
4288 msgid "Bad validation class\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:2146
4292 msgid "Bad token type\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:2151
4296 msgid "No security on object\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:2156
4300 msgid "Can't access domain information\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:2161
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Invalid server state\n"
4306 msgstr "Credenciales inválidos"
4308 #: winerror.mc:2166
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Invalid domain state\n"
4311 msgstr "Sintaxis inválida"
4313 #: winerror.mc:2171
4314 msgid "Invalid domain role\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:2176
4318 msgid "No such domain\n"
4319 msgstr ""
4321 #: winerror.mc:2181
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Domain already exists\n"
4324 msgstr "El puerto %s ya existe"
4326 #: winerror.mc:2186
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Domain limit exceeded\n"
4329 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4331 #: winerror.mc:2191
4332 msgid "Internal database corruption\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:2196
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Internal error\n"
4338 msgstr "Error de sintaxis\n"
4340 #: winerror.mc:2201
4341 msgid "Generic access types not mapped\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:2206
4345 msgid "Bad descriptor format\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:2211
4349 msgid "Not a logon process\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:2216
4353 msgid "Logon session ID exists\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:2221
4357 msgid "Unknown authentication package\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:2226
4361 msgid "Bad logon session state\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:2231
4365 msgid "Logon session ID collision\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:2236
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Invalid logon type\n"
4371 msgstr "Sintaxis inválida"
4373 #: winerror.mc:2241
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Cannot impersonate\n"
4376 msgstr "No se encuentra la impresora."
4378 #: winerror.mc:2246
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Invalid transaction state\n"
4381 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4383 #: winerror.mc:2251
4384 msgid "Security DB commit failure\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:2256
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Account is built-in\n"
4390 msgstr "nativa, interna"
4392 #: winerror.mc:2261
4393 msgid "Group is built-in\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:2266
4397 msgid "User is built-in\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:2271
4401 msgid "Group is primary for user\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:2276
4405 msgid "Token already in use\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:2281
4409 msgid "No such local group\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:2286
4413 msgid "User not in local group\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:2291
4417 msgid "User already in local group\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:2296
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Local group already exists\n"
4423 msgstr "El puerto %s ya existe"
4425 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4426 msgid "Logon type not granted\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:2306
4430 msgid "Too many secrets\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:2311
4434 msgid "Secret too long\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:2316
4438 msgid "Internal security DB error\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:2321
4442 msgid "Too many context IDs\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:2331
4446 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:2336
4450 #, fuzzy
4451 msgid "No such member\n"
4452 msgstr "No existe dicho objeto"
4454 #: winerror.mc:2341
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Invalid member\n"
4457 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4459 #: winerror.mc:2346
4460 msgid "Too many SIDs\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:2351
4464 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:2356
4468 msgid "No inheritable components\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:2361
4472 msgid "File or directory corrupt\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:2366
4476 msgid "Disk is corrupt\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:2371
4480 msgid "No user session key\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:2376
4484 msgid "Licence quota exceeded\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:2381
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Wrong target name\n"
4490 msgstr "Credenciales inválidos"
4492 #: winerror.mc:2386
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Mutual authentication failed\n"
4495 msgstr "Autentificación inapropriada"
4497 #: winerror.mc:2391
4498 msgid "Time skew between client and server\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:2396
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Invalid window handle\n"
4504 msgstr "Sintaxis inválida"
4506 #: winerror.mc:2401
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Invalid menu handle\n"
4509 msgstr "Credenciales inválidos"
4511 #: winerror.mc:2406
4512 msgid "Invalid cursor handle\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:2411
4516 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:2416
4520 msgid "Invalid hook handle\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:2421
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Invalid DWP handle\n"
4526 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4528 #: winerror.mc:2426
4529 msgid "Can't create top-level child window\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:2431
4533 msgid "Can't find window class\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:2436
4537 msgid "Window owned by another thread\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:2441
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Hotkey already registered\n"
4543 msgstr "El puerto %s ya existe"
4545 #: winerror.mc:2446
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Class already exists\n"
4548 msgstr "El puerto %s ya existe"
4550 #: winerror.mc:2451
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Class does not exist\n"
4553 msgstr "La ruta no existe"
4555 #: winerror.mc:2456
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Class has open windows\n"
4558 msgstr "&Ventana"
4560 #: winerror.mc:2461
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Invalid index\n"
4563 msgstr "Sintaxis inválida"
4565 #: winerror.mc:2466
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Invalid icon handle\n"
4568 msgstr "Sintaxis inválida"
4570 #: winerror.mc:2471
4571 msgid "Private dialog index\n"
4572 msgstr ""
4574 #: winerror.mc:2476
4575 #, fuzzy
4576 msgid "List box ID not found\n"
4577 msgstr "ruta %s no encontrada"
4579 #: winerror.mc:2481
4580 msgid "No wildcard characters\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:2486
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Clipboard not open\n"
4586 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4588 #: winerror.mc:2491
4589 msgid "Hotkey not registered\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:2496
4593 msgid "Not a dialog window\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:2501
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Control ID not found\n"
4599 msgstr "ruta %s no encontrada"
4601 #: winerror.mc:2506
4602 msgid "Invalid combobox message\n"
4603 msgstr ""
4605 #: winerror.mc:2511
4606 msgid "Not a combobox window\n"
4607 msgstr ""
4609 #: winerror.mc:2516
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Invalid edit height\n"
4612 msgstr "Credenciales inválidos"
4614 #: winerror.mc:2521
4615 #, fuzzy
4616 msgid "DC not found\n"
4617 msgstr "PATH no encontrado\n"
4619 #: winerror.mc:2526
4620 msgid "Invalid hook filter\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:2531
4624 msgid "Invalid filter procedure\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:2536
4628 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:2541
4632 msgid "Global-only hook procedure\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:2546
4636 msgid "Journal hook already set\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:2551
4640 msgid "Hook procedure not installed\n"
4641 msgstr ""
4643 #: winerror.mc:2556
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Invalid list box message\n"
4646 msgstr "Sintaxis inválida"
4648 #: winerror.mc:2561
4649 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:2566
4653 msgid "No tab stops on this list box\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:2571
4657 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:2576
4661 msgid "Child window menus not allowed\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:2581
4665 msgid "Window has no system menu\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:2586
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Invalid message box style\n"
4671 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4673 #: winerror.mc:2591
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4676 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4678 #: winerror.mc:2596
4679 msgid "Screen already locked\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:2601
4683 msgid "Window handles have different parents\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:2606
4687 msgid "Not a child window\n"
4688 msgstr ""
4690 #: winerror.mc:2611
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Invalid GW command\n"
4693 msgstr "Sintaxis inválida"
4695 #: winerror.mc:2616
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Invalid thread ID\n"
4698 msgstr "Sintaxis inválida"
4700 #: winerror.mc:2621
4701 msgid "Not an MDI child window\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:2626
4705 msgid "Popup menu already active\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:2631
4709 #, fuzzy
4710 msgid "No scrollbars\n"
4711 msgstr "Desplazar &aquí"
4713 #: winerror.mc:2636
4714 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:2641
4718 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:2646
4722 msgid "No system resources\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:2651
4726 msgid "No non-paged system resources\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:2656
4730 msgid "No paged system resources\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:2661
4734 msgid "No working set quota\n"
4735 msgstr ""
4737 #: winerror.mc:2666
4738 msgid "No page file quota\n"
4739 msgstr ""
4741 #: winerror.mc:2671
4742 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4743 msgstr ""
4745 #: winerror.mc:2676
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Menu item not found\n"
4748 msgstr "Archivo no encontrado"
4750 #: winerror.mc:2681
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4753 msgstr "Credenciales inválidos"
4755 #: winerror.mc:2686
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Hook type not allowed\n"
4758 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
4760 #: winerror.mc:2691
4761 msgid "Interactive window station required\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:2696
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Timeout\n"
4767 msgstr "Tiempo de espera superado"
4769 #: winerror.mc:2701
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Invalid monitor handle\n"
4772 msgstr "Credenciales inválidos"
4774 #: winerror.mc:2706
4775 msgid "Event log file corrupt\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:2711
4779 msgid "Event log can't start\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:2716
4783 msgid "Event log file full\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:2721
4787 msgid "Event log file changed\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:2726
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Installer service failed.\n"
4793 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4795 #: winerror.mc:2731
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Installation aborted by user\n"
4798 msgstr "Programas de instalación"
4800 #: winerror.mc:2736
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Installation failure\n"
4803 msgstr "Programas de instalación"
4805 #: winerror.mc:2741
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Installation suspended\n"
4808 msgstr "Programas de instalación"
4810 #: winerror.mc:2746
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Unknown product\n"
4813 msgstr "Origen desconocido"
4815 #: winerror.mc:2751
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Unknown feature\n"
4818 msgstr "Característica desconocida en %s"
4820 #: winerror.mc:2756
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Unknown component\n"
4823 msgstr "Origen desconocido"
4825 #: winerror.mc:2761
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Unknown property\n"
4828 msgstr "Origen desconocido"
4830 #: winerror.mc:2766
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Invalid handle state\n"
4833 msgstr "Sintaxis inválida"
4835 #: winerror.mc:2771
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Bad configuration\n"
4838 msgstr "Configuración de Wine"
4840 #: winerror.mc:2776
4841 msgid "Index is missing\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:2781
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Installation source is missing\n"
4847 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
4849 #: winerror.mc:2786
4850 msgid "Wrong installation package version\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:2791
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Product uninstalled\n"
4856 msgstr "Cancelado por el usuario"
4858 #: winerror.mc:2796
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Invalid query syntax\n"
4861 msgstr "Sintaxis inválida"
4863 #: winerror.mc:2801
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Invalid field\n"
4866 msgstr "Sintaxis inválida"
4868 #: winerror.mc:2806
4869 msgid "Device removed\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:2811
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Installation already running\n"
4875 msgstr "Programas de instalación"
4877 #: winerror.mc:2816
4878 msgid "Installation package failed to open\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:2821
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Installation package is invalid\n"
4884 msgstr "Programas de instalación"
4886 #: winerror.mc:2826
4887 msgid "Installer user interface failed\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:2831
4891 msgid "Failed to open installation log file\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:2836
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Installation language not supported\n"
4897 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4899 #: winerror.mc:2841
4900 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:2846
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Installation package rejected\n"
4906 msgstr "Programas de instalación"
4908 #: winerror.mc:2851
4909 msgid "Function could not be called\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:2856
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Function failed\n"
4915 msgstr "Función esperada"
4917 #: winerror.mc:2861
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Invalid table\n"
4920 msgstr "Sintaxis inválida"
4922 #: winerror.mc:2866
4923 msgid "Data type mismatch\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4927 msgid "Unsupported type\n"
4928 msgstr ""
4930 #: winerror.mc:2876
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Creation failed\n"
4933 msgstr "Abrir archivo"
4935 #: winerror.mc:2881
4936 msgid "Temporary directory not writable\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:2886
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Installation platform not supported\n"
4942 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4944 #: winerror.mc:2891
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Installer not used\n"
4947 msgstr "Archivo no encontrado"
4949 #: winerror.mc:2896
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Failed to open the patch package\n"
4952 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
4954 #: winerror.mc:2901
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Invalid patch package\n"
4957 msgstr "Sintaxis inválida"
4959 #: winerror.mc:2906
4960 msgid "Unsupported patch package\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:2911
4964 msgid "Another version is installed\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:2916
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Invalid command line\n"
4970 msgstr "Sintaxis inválida"
4972 #: winerror.mc:2921
4973 msgid "Remote installation not allowed\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:2926
4977 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:2931
4981 msgid "Invalid string binding\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:2936
4985 msgid "Wrong kind of binding\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:2941
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Invalid binding\n"
4991 msgstr "Sintaxis inválida"
4993 #: winerror.mc:2946
4994 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4995 msgstr ""
4997 #: winerror.mc:2951
4998 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4999 msgstr ""
5001 #: winerror.mc:2956
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Invalid string UUID\n"
5004 msgstr "Sintaxis inválida"
5006 #: winerror.mc:2961
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Invalid endpoint format\n"
5009 msgstr "Credenciales inválidos"
5011 #: winerror.mc:2966
5012 msgid "Invalid network address\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:2971
5016 #, fuzzy
5017 msgid "No endpoint found\n"
5018 msgstr "PATH no encontrado\n"
5020 #: winerror.mc:2976
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Invalid timeout value\n"
5023 msgstr "Sintaxis inválida"
5025 #: winerror.mc:2981
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Object UUID not found\n"
5028 msgstr "ruta %s no encontrada"
5030 #: winerror.mc:2986
5031 msgid "UUID already registered\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:2991
5035 msgid "UUID type already registered\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:2996
5039 msgid "Server already listening\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:3001
5043 msgid "No protocol sequences registered\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:3006
5047 msgid "RPC server not listening\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:3011
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Unknown manager type\n"
5053 msgstr "Tipo desconocido"
5055 #: winerror.mc:3016
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Unknown interface\n"
5058 msgstr "Origen desconocido"
5060 #: winerror.mc:3021
5061 msgid "No bindings\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:3026
5065 msgid "No protocol sequences\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:3031
5069 msgid "Can't create endpoint\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:3036
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Out of resources\n"
5075 msgstr "Sin memoria."
5077 #: winerror.mc:3041
5078 msgid "RPC server unavailable\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:3046
5082 msgid "RPC server too busy\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:3051
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Invalid network options\n"
5088 msgstr "Sintaxis inválida"
5090 #: winerror.mc:3056
5091 msgid "No RPC call active\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:3061
5095 msgid "RPC call failed\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:3066
5099 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:3071
5103 #, fuzzy
5104 msgid "RPC protocol error\n"
5105 msgstr "Error de protocolo"
5107 #: winerror.mc:3076
5108 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:3086
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Invalid tag\n"
5114 msgstr "Sintaxis inválida"
5116 #: winerror.mc:3091
5117 msgid "Invalid array bounds\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:3096
5121 msgid "No entry name\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:3101
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Invalid name syntax\n"
5127 msgstr "Sintaxis inválida"
5129 #: winerror.mc:3106
5130 msgid "Unsupported name syntax\n"
5131 msgstr ""
5133 #: winerror.mc:3111
5134 #, fuzzy
5135 msgid "No network address\n"
5136 msgstr "Compartición de red"
5138 #: winerror.mc:3116
5139 msgid "Duplicate endpoint\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:3121
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Unknown authentication type\n"
5145 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5147 #: winerror.mc:3126
5148 msgid "Maximum calls too low\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:3131
5152 msgid "String too long\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:3136
5156 msgid "Protocol sequence not found\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:3141
5160 msgid "Procedure number out of range\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:3146
5164 msgid "Binding has no authentication data\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:3151
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Unknown authentication service\n"
5170 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5172 #: winerror.mc:3156
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Unknown authentication level\n"
5175 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5177 #: winerror.mc:3161
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Invalid authentication identity\n"
5180 msgstr "Autentificación inapropriada"
5182 #: winerror.mc:3166
5183 msgid "Unknown authorisation service\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:3171
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Invalid entry\n"
5189 msgstr "Sintaxis inválida"
5191 #: winerror.mc:3176
5192 msgid "Can't perform operation\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:3181
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Endpoints not registered\n"
5198 msgstr "Sale del editor de registro"
5200 #: winerror.mc:3186
5201 msgid "Nothing to export\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:3191
5205 msgid "Incomplete name\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:3196
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Invalid version option\n"
5211 msgstr "Sintaxis inválida"
5213 #: winerror.mc:3201
5214 msgid "No more members\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:3206
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Not all objects unexported\n"
5220 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5222 #: winerror.mc:3211
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Interface not found\n"
5225 msgstr "Archivo no encontrado"
5227 #: winerror.mc:3216
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Entry already exists\n"
5230 msgstr "El puerto %s ya existe"
5232 #: winerror.mc:3221
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Entry not found\n"
5235 msgstr "PATH no encontrado\n"
5237 #: winerror.mc:3226
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Name service unavailable\n"
5240 msgstr "Tamaño disponible"
5242 #: winerror.mc:3231
5243 msgid "Invalid network address family\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:3236
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Operation not supported\n"
5249 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5251 #: winerror.mc:3241
5252 msgid "No security context available\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:3246
5256 #, fuzzy
5257 msgid "RPCInternal error\n"
5258 msgstr "Error de parámetro\n"
5260 #: winerror.mc:3251
5261 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:3256
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Address error\n"
5267 msgstr "Barra de &direcciones"
5269 #: winerror.mc:3261
5270 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:3266
5274 msgid "Floating-point underflow\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:3271
5278 msgid "Floating-point overflow\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:3276
5282 msgid "No more entries\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:3281
5286 msgid "Character translation table open failed\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:3286
5290 msgid "Character translation table file too small\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:3291
5294 msgid "Null context handle\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:3296
5298 msgid "Context handle damaged\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:3301
5302 msgid "Binding handle mismatch\n"
5303 msgstr ""
5305 #: winerror.mc:3306
5306 msgid "Cannot get call handle\n"
5307 msgstr ""
5309 #: winerror.mc:3311
5310 msgid "Null reference pointer\n"
5311 msgstr ""
5313 #: winerror.mc:3316
5314 msgid "Enumeration value out of range\n"
5315 msgstr ""
5317 #: winerror.mc:3321
5318 msgid "Byte count too small\n"
5319 msgstr ""
5321 #: winerror.mc:3326
5322 msgid "Bad stub data\n"
5323 msgstr ""
5325 #: winerror.mc:3331
5326 msgid "Invalid user buffer\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:3336
5330 msgid "Unrecognised media\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:3341
5334 msgid "No trust secret\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:3346
5338 msgid "No trust SAM account\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:3351
5342 msgid "Trusted domain failure\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:3356
5346 msgid "Trusted relationship failure\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:3361
5350 msgid "Trust logon failure\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:3366
5354 msgid "RPC call already in progress\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:3371
5358 msgid "NETLOGON is not started\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:3376
5362 msgid "Account expired\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:3381
5366 msgid "Redirector has open handles\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:3386
5370 msgid "Printer driver already installed\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:3391
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Unknown port\n"
5376 msgstr "Origen desconocido"
5378 #: winerror.mc:3396
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Unknown printer driver\n"
5381 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5383 #: winerror.mc:3401
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Unknown print processor\n"
5386 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5388 #: winerror.mc:3406
5389 msgid "Invalid separator file\n"
5390 msgstr ""
5392 #: winerror.mc:3411
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Invalid priority\n"
5395 msgstr "Sintaxis inválida"
5397 #: winerror.mc:3416
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Invalid printer name\n"
5400 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5402 #: winerror.mc:3421
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Printer already exists\n"
5405 msgstr "El puerto %s ya existe"
5407 #: winerror.mc:3426
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Invalid printer command\n"
5410 msgstr "Sintaxis inválida"
5412 #: winerror.mc:3431
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Invalid data type\n"
5415 msgstr "Sintaxis inválida"
5417 #: winerror.mc:3436
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Invalid environment\n"
5420 msgstr "Sintaxis inválida"
5422 #: winerror.mc:3441
5423 msgid "No more bindings\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:3446
5427 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:3451
5431 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5432 msgstr ""
5434 #: winerror.mc:3456
5435 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5436 msgstr ""
5438 #: winerror.mc:3461
5439 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5440 msgstr ""
5442 #: winerror.mc:3466
5443 msgid "Server has open handles\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:3471
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Resource data not found\n"
5449 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5451 #: winerror.mc:3476
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Resource type not found\n"
5454 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5456 #: winerror.mc:3481
5457 msgid "Resource name not found\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:3486
5461 msgid "Resource language not found\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:3491
5465 msgid "Not enough quota\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:3496
5469 msgid "No interfaces\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:3501
5473 msgid "RPC call cancelled\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:3506
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Binding incomplete\n"
5479 msgstr ""
5480 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5481 "No implementado\n"
5482 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5483 "Aún no implementado"
5485 #: winerror.mc:3511
5486 msgid "RPC comm failure\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:3516
5490 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:3521
5494 msgid "No principal name registered\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:3526
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Not an RPC error\n"
5500 msgstr "Error de sintaxis\n"
5502 #: winerror.mc:3531
5503 msgid "UUID is local only\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:3536
5507 msgid "Security package error\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:3541
5511 msgid "Thread not cancelled\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:3546
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Invalid handle operation\n"
5517 msgstr "Sintaxis inválida"
5519 #: winerror.mc:3551
5520 msgid "Wrong serialising package version\n"
5521 msgstr ""
5523 #: winerror.mc:3556
5524 msgid "Wrong stub version\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:3561
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Invalid pipe object\n"
5530 msgstr "Sintaxis inválida"
5532 #: winerror.mc:3566
5533 msgid "Wrong pipe order\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:3571
5537 msgid "Wrong pipe version\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:3576
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Group member not found\n"
5543 msgstr "ruta %s no encontrada"
5545 #: winerror.mc:3581
5546 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5547 msgstr ""
5549 #: winerror.mc:3586
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Invalid object\n"
5552 msgstr "Sintaxis inválida"
5554 #: winerror.mc:3591
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Invalid time\n"
5557 msgstr "Sintaxis inválida"
5559 #: winerror.mc:3596
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Invalid form name\n"
5562 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5564 #: winerror.mc:3601
5565 msgid "Invalid form size\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:3606
5569 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:3611
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Printer deleted\n"
5575 msgstr "Fecha de borrado"
5577 #: winerror.mc:3616
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Invalid printer state\n"
5580 msgstr "Sintaxis inválida"
5582 #: winerror.mc:3621
5583 msgid "User must change password\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:3626
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Domain controller not found\n"
5589 msgstr "Archivo no encontrado"
5591 #: winerror.mc:3631
5592 msgid "Account locked out\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:3636
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Invalid pixel format\n"
5598 msgstr "Sintaxis inválida"
5600 #: winerror.mc:3641
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Invalid driver\n"
5603 msgstr "Sintaxis inválida"
5605 #: winerror.mc:3646
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Invalid object resolver set\n"
5608 msgstr "Sintaxis inválida"
5610 #: winerror.mc:3651
5611 msgid "Incomplete RPC send\n"
5612 msgstr ""
5614 #: winerror.mc:3656
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5617 msgstr "Sintaxis inválida"
5619 #: winerror.mc:3661
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5622 msgstr "Sintaxis inválida"
5624 #: winerror.mc:3666
5625 msgid "RPC pipe closed\n"
5626 msgstr ""
5628 #: winerror.mc:3671
5629 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:3676
5633 #, fuzzy
5634 msgid "No data on RPC pipe\n"
5635 msgstr "Error de sintaxis\n"
5637 #: winerror.mc:3681
5638 #, fuzzy
5639 msgid "No site name available\n"
5640 msgstr "No disponible; "
5642 #: winerror.mc:3686
5643 msgid "The file cannot be accessed\n"
5644 msgstr ""
5646 #: winerror.mc:3691
5647 #, fuzzy
5648 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5649 msgstr "No se encontró '%s'."
5651 #: winerror.mc:3696
5652 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5653 msgstr ""
5655 #: winerror.mc:3701
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Not all objects could be exported\n"
5658 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5660 #: winerror.mc:3706
5661 #, fuzzy
5662 msgid "The interface could not be exported\n"
5663 msgstr "No se encontró '%s'."
5665 #: winerror.mc:3711
5666 #, fuzzy
5667 msgid "The profile could not be added\n"
5668 msgstr "No se encontró '%s'."
5670 #: winerror.mc:3716
5671 #, fuzzy
5672 msgid "The profile element could not be added\n"
5673 msgstr "No se encontró '%s'."
5675 #: winerror.mc:3721
5676 #, fuzzy
5677 msgid "The profile element could not be removed\n"
5678 msgstr "No se encontró '%s'."
5680 #: winerror.mc:3726
5681 #, fuzzy
5682 msgid "The group element could not be added\n"
5683 msgstr "No se encontró '%s'."
5685 #: winerror.mc:3731
5686 #, fuzzy
5687 msgid "The group element could not be removed\n"
5688 msgstr "No se encontró '%s'."
5690 #: winerror.mc:3736
5691 #, fuzzy
5692 msgid "The username could not be found\n"
5693 msgstr "No se encontró '%s'."
5695 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5696 msgid "Local Port"
5697 msgstr "Puerto local"
5699 #: localspl.rc:29
5700 msgid "Local Monitor"
5701 msgstr "Monitor local"
5703 #: localui.rc:29
5704 msgid "'%s' is not a valid port name"
5705 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5707 #: localui.rc:30
5708 msgid "Port %s already exists"
5709 msgstr "El puerto %s ya existe"
5711 #: localui.rc:31
5712 msgid "This port has no options to configure"
5713 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5715 #: mapi32.rc:28
5716 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5717 msgstr ""
5718 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5719 "correo MAPI."
5721 #: mapi32.rc:29
5722 msgid "Send Mail"
5723 msgstr "Enviar correo"
5725 #: mpr.rc:27
5726 msgid "Entire Network"
5727 msgstr "Toda la red"
5729 #: mshtml.rc:31
5730 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5731 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
5733 #: mshtml.rc:32
5734 msgid "HTML Document"
5735 msgstr "Documento HTML"
5737 #: mshtml.rc:26
5738 msgid "Downloading from %s..."
5739 msgstr "Descargando desde %s..."
5741 #: mshtml.rc:25
5742 msgid "Done"
5743 msgstr "Listo"
5745 #: msi.rc:27
5746 msgid ""
5747 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5748 "file path and try again."
5749 msgstr ""
5750 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
5751 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
5753 #: msi.rc:28
5754 msgid "path %s not found"
5755 msgstr "ruta %s no encontrada"
5757 #: msi.rc:29
5758 msgid "insert disk %s"
5759 msgstr "inserte el disco %s"
5761 #: msi.rc:30
5762 #, fuzzy
5763 msgid ""
5764 "Windows Installer %s\n"
5765 "\n"
5766 "Usage:\n"
5767 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5768 "\n"
5769 "Install a product:\n"
5770 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5771 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5772 "\t/a package [property]\n"
5773 "Repair an installation:\n"
5774 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5775 "Uninstall a product:\n"
5776 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5777 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5778 "Advertise a product:\n"
5779 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5780 "Apply a patch:\n"
5781 "\t/p patch_package [property]\n"
5782 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5783 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5784 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5785 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5786 "Register MSI Service:\n"
5787 "\t/y\n"
5788 "Unregister MSI Service:\n"
5789 "\t/z\n"
5790 "Display this help:\n"
5791 "\t/help\n"
5792 "\t/?\n"
5793 msgstr ""
5794 "Windows Installer %s\n"
5795 "\n"
5796 "Usage:\n"
5797 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5798 "\n"
5799 "Install a product:\n"
5800 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5801 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5802 "\t/a package [property]\n"
5803 "Repair an installation:\n"
5804 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5805 "Uninstall a product:\n"
5806 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5807 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5808 "Advertise a product:\n"
5809 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5810 "Apply a patch:\n"
5811 "\t/p patchpackage [property]\n"
5812 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5813 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5814 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5815 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5816 "Register MSI Service:\n"
5817 "\t/y\n"
5818 "Unregister MSI Service:\n"
5819 "\t/z\n"
5820 "Display this help:\n"
5821 "\t/help\n"
5822 "\t/?\n"
5824 #: msi.rc:57
5825 msgid "enter which folder contains %s"
5826 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
5828 #: msi.rc:58
5829 msgid "install source for feature missing"
5830 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5832 #: msi.rc:59
5833 msgid "network drive for feature missing"
5834 msgstr "unidad de red para característica ausente"
5836 #: msi.rc:60
5837 msgid "feature from:"
5838 msgstr "característica de:"
5840 #: msi.rc:61
5841 msgid "choose which folder contains %s"
5842 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
5844 #: msrle32.rc:28
5845 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5846 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
5848 #: msrle32.rc:29
5849 msgid ""
5850 "Wine MS-RLE video codec\n"
5851 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5852 msgstr ""
5853 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
5854 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
5856 #: msvfw32.rc:25
5857 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5858 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
5860 #: msvidc32.rc:26
5861 msgid "Wine Video 1 video codec"
5862 msgstr "códec de video Wine Video 1"
5864 #: oleacc.rc:27
5865 msgid "unknown object"
5866 msgstr ""
5868 #: oleacc.rc:28
5869 #, fuzzy
5870 msgid "title bar"
5871 msgstr "Sin barra de &título"
5873 #: oleacc.rc:29
5874 msgid "menu bar"
5875 msgstr ""
5877 #: oleacc.rc:30
5878 #, fuzzy
5879 msgid "scroll bar"
5880 msgstr "Desplazar &aquí"
5882 #: oleacc.rc:31
5883 msgid "grip"
5884 msgstr ""
5886 #: oleacc.rc:32
5887 msgid "sound"
5888 msgstr ""
5890 #: oleacc.rc:33
5891 msgid "cursor"
5892 msgstr ""
5894 #: oleacc.rc:34
5895 msgid "caret"
5896 msgstr ""
5898 #: oleacc.rc:35
5899 msgid "alert"
5900 msgstr ""
5902 #: oleacc.rc:36
5903 #, fuzzy
5904 msgid "window"
5905 msgstr "&Ventana"
5907 #: oleacc.rc:37
5908 msgid "client"
5909 msgstr ""
5911 #: oleacc.rc:38
5912 msgid "popup menu"
5913 msgstr ""
5915 #: oleacc.rc:39
5916 msgid "menu item"
5917 msgstr ""
5919 #: oleacc.rc:40
5920 msgid "tool tip"
5921 msgstr ""
5923 #: oleacc.rc:41
5924 #, fuzzy
5925 msgid "application"
5926 msgstr "Aplicaciones"
5928 #: oleacc.rc:42
5929 #, fuzzy
5930 msgid "document"
5931 msgstr "Argumento faltante\n"
5933 #: oleacc.rc:43
5934 msgid "pane"
5935 msgstr ""
5937 #: oleacc.rc:44
5938 msgid "chart"
5939 msgstr ""
5941 #: oleacc.rc:45
5942 msgid "dialog"
5943 msgstr ""
5945 #: oleacc.rc:46
5946 msgid "border"
5947 msgstr ""
5949 #: oleacc.rc:47
5950 msgid "grouping"
5951 msgstr ""
5953 #: oleacc.rc:48
5954 #, fuzzy
5955 msgid "separator"
5956 msgstr "Separador"
5958 #: oleacc.rc:49
5959 msgid "tool bar"
5960 msgstr ""
5962 #: oleacc.rc:50
5963 #, fuzzy
5964 msgid "status bar"
5965 msgstr "Barra de &estado"
5967 #: oleacc.rc:51
5968 #, fuzzy
5969 msgid "table"
5970 msgstr "Table"
5972 #: oleacc.rc:52
5973 msgid "column header"
5974 msgstr ""
5976 #: oleacc.rc:53
5977 msgid "row header"
5978 msgstr ""
5980 #: oleacc.rc:54
5981 #, fuzzy
5982 msgid "column"
5983 msgstr "C&olumna"
5985 #: oleacc.rc:55
5986 msgid "row"
5987 msgstr ""
5989 #: oleacc.rc:56
5990 msgid "cell"
5991 msgstr ""
5993 #: oleacc.rc:57
5994 msgid "link"
5995 msgstr ""
5997 #: oleacc.rc:58
5998 msgid "help balloon"
5999 msgstr ""
6001 #: oleacc.rc:59
6002 msgid "character"
6003 msgstr ""
6005 #: oleacc.rc:60
6006 msgid "list"
6007 msgstr ""
6009 #: oleacc.rc:61
6010 msgid "list item"
6011 msgstr ""
6013 #: oleacc.rc:62
6014 msgid "outline"
6015 msgstr ""
6017 #: oleacc.rc:63
6018 msgid "outline item"
6019 msgstr ""
6021 #: oleacc.rc:64
6022 msgid "page tab"
6023 msgstr ""
6025 #: oleacc.rc:65
6026 msgid "property page"
6027 msgstr ""
6029 #: oleacc.rc:66
6030 msgid "indicator"
6031 msgstr ""
6033 #: oleacc.rc:67
6034 msgid "graphic"
6035 msgstr ""
6037 #: oleacc.rc:68
6038 msgid "static text"
6039 msgstr ""
6041 #: oleacc.rc:69
6042 msgid "text"
6043 msgstr ""
6045 #: oleacc.rc:70
6046 msgid "push button"
6047 msgstr ""
6049 #: oleacc.rc:71
6050 msgid "check button"
6051 msgstr ""
6053 #: oleacc.rc:72
6054 msgid "radio button"
6055 msgstr ""
6057 #: oleacc.rc:73
6058 msgid "combo box"
6059 msgstr ""
6061 #: oleacc.rc:74
6062 msgid "drop down"
6063 msgstr ""
6065 #: oleacc.rc:75
6066 #, fuzzy
6067 msgid "progress bar"
6068 msgstr "Barra de &direcciones"
6070 #: oleacc.rc:76
6071 msgid "dial"
6072 msgstr ""
6074 #: oleacc.rc:77
6075 msgid "hot key field"
6076 msgstr ""
6078 #: oleacc.rc:78
6079 msgid "slider"
6080 msgstr ""
6082 #: oleacc.rc:79
6083 msgid "spin box"
6084 msgstr ""
6086 #: oleacc.rc:80
6087 msgid "diagram"
6088 msgstr ""
6090 #: oleacc.rc:81
6091 #, fuzzy
6092 msgid "animation"
6093 msgstr "Información"
6095 #: oleacc.rc:82
6096 msgid "equation"
6097 msgstr ""
6099 #: oleacc.rc:83
6100 msgid "drop down button"
6101 msgstr ""
6103 #: oleacc.rc:84
6104 msgid "menu button"
6105 msgstr ""
6107 #: oleacc.rc:85
6108 msgid "grid drop down button"
6109 msgstr ""
6111 #: oleacc.rc:86
6112 msgid "white space"
6113 msgstr ""
6115 #: oleacc.rc:87
6116 msgid "page tab list"
6117 msgstr ""
6119 #: oleacc.rc:88
6120 #, fuzzy
6121 msgid "clock"
6122 msgstr "Reloj"
6124 #: oleacc.rc:89
6125 msgid "split button"
6126 msgstr ""
6128 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6129 msgid "IP address"
6130 msgstr ""
6132 #: oleacc.rc:91
6133 msgid "outline button"
6134 msgstr ""
6136 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6137 msgid "True"
6138 msgstr "Verdadero"
6140 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6141 msgid "False"
6142 msgstr "Falso"
6144 #: oleaut32.rc:31
6145 msgid "On"
6146 msgstr "Activado"
6148 #: oleaut32.rc:32
6149 msgid "Off"
6150 msgstr "Desactivado"
6152 #: oledlg.rc:25
6153 msgid "Insert a new %s object into your document"
6154 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6156 #: oledlg.rc:26
6157 msgid ""
6158 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6159 "may activate it using the program which created it."
6160 msgstr ""
6161 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6162 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6164 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Browse"
6167 msgstr ""
6168 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6169 "Explorar\n"
6170 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6171 "Examinar"
6173 #: oledlg.rc:28
6174 msgid ""
6175 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6176 "control."
6177 msgstr ""
6178 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6179 "control OLE."
6181 #: oledlg.rc:29
6182 msgid "Add Control"
6183 msgstr "Añadir control"
6185 #: oledlg.rc:34
6186 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6187 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6189 #: oledlg.rc:35
6190 msgid ""
6191 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6192 "activate it using %s."
6193 msgstr ""
6194 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6195 "activarlo usando %s."
6197 #: oledlg.rc:36
6198 msgid ""
6199 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6200 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6201 msgstr ""
6202 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6203 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6205 #: oledlg.rc:37
6206 msgid ""
6207 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6208 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6209 "your document."
6210 msgstr ""
6211 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6212 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6213 "se reflejarán en su documento."
6215 #: oledlg.rc:38
6216 msgid ""
6217 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6218 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6219 "in your document."
6220 msgstr ""
6221 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6222 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6223 "archivo se reflejarán en su documento."
6225 #: oledlg.rc:39
6226 msgid ""
6227 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6228 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6229 "be reflected in your document."
6230 msgstr ""
6231 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6232 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6233 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6235 #: oledlg.rc:40
6236 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6237 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6239 #: oledlg.rc:41
6240 msgid "Unknown Type"
6241 msgstr "Tipo desconocido"
6243 #: oledlg.rc:42
6244 msgid "Unknown Source"
6245 msgstr "Origen desconocido"
6247 #: oledlg.rc:43
6248 msgid "the program which created it"
6249 msgstr "el programa que lo creó"
6251 #: sane.rc:31
6252 msgctxt "unit: pixels"
6253 msgid "px"
6254 msgstr "px"
6256 #: sane.rc:32
6257 msgctxt "unit: bits"
6258 msgid "b"
6259 msgstr "b"
6261 #: sane.rc:34
6262 msgctxt "unit: dots/inch"
6263 msgid "dpi"
6264 msgstr "dpi"
6266 #: sane.rc:35
6267 msgctxt "unit: percent"
6268 msgid "%"
6269 msgstr "%"
6271 #: sane.rc:36
6272 msgctxt "unit: microseconds"
6273 msgid "us"
6274 msgstr "µs"
6276 #: setupapi.rc:28
6277 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6278 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6280 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6281 msgid "Unknown"
6282 msgstr "Desconocido"
6284 #: setupapi.rc:30
6285 msgid "Copy files from:"
6286 msgstr "Copiar archivos desde:"
6288 #: setupapi.rc:31
6289 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6290 msgstr ""
6291 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6293 #: shdoclc.rc:39
6294 msgid "F&orward"
6295 msgstr "Ade&lante"
6297 #: shdoclc.rc:41
6298 msgid "&Save Background As..."
6299 msgstr "&Guardar fondo como..."
6301 #: shdoclc.rc:42
6302 msgid "Set As Back&ground"
6303 msgstr "P&oner como fondo"
6305 #: shdoclc.rc:43
6306 msgid "&Copy Background"
6307 msgstr "&Copiar fondo"
6309 #: shdoclc.rc:44
6310 msgid "Set as &Desktop Item"
6311 msgstr "Añadir al &escritorio"
6313 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6314 msgid "Select &All"
6315 msgstr "Seleccionar &todo"
6317 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6318 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6319 msgid "&Paste"
6320 msgstr "&Pegar"
6322 #: shdoclc.rc:49
6323 msgid "Create Shor&tcut"
6324 msgstr "Crear acce&so directo"
6326 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6327 msgid "Add to &Favorites..."
6328 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6330 #: shdoclc.rc:51
6331 msgid "&View Source"
6332 msgstr "&Ver código"
6334 #: shdoclc.rc:53
6335 msgid "&Encoding"
6336 msgstr "Cod&ificación"
6338 #: shdoclc.rc:55
6339 msgid "Pr&int"
6340 msgstr "I&mprimir"
6342 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6343 msgid "&Open Link"
6344 msgstr "&Abrir enlace"
6346 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6347 msgid "Open Link in &New Window"
6348 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6350 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6351 msgid "Save Target &As..."
6352 msgstr "Guardar en&lace como..."
6354 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6355 msgid "&Print Target"
6356 msgstr "&Imprimir enlace"
6358 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6359 msgid "S&how Picture"
6360 msgstr "M&ostrar imagen"
6362 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6363 msgid "&Save Picture As..."
6364 msgstr "G&uardar imagen como..."
6366 #: shdoclc.rc:70
6367 msgid "&E-mail Picture..."
6368 msgstr "&Enviar por correo..."
6370 #: shdoclc.rc:71
6371 msgid "Pr&int Picture..."
6372 msgstr "I&mprimir imagen..."
6374 #: shdoclc.rc:72
6375 msgid "&Go to My Pictures"
6376 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6378 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6379 msgid "Set as Back&ground"
6380 msgstr "&Poner como fondo"
6382 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6383 msgid "Set as &Desktop Item..."
6384 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6386 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6387 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Cu&t"
6390 msgstr ""
6391 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6392 "Cor&tar\n"
6393 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6394 "Co&rtar"
6396 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6397 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6398 #: wordpad.rc:102
6399 msgid "&Copy"
6400 msgstr "&Copiar"
6402 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6403 msgid "Copy Shor&tcut"
6404 msgstr "Copiar acce&so directo"
6406 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6407 msgid "P&roperties"
6408 msgstr "Propie&dades"
6410 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6411 msgid "&Undo"
6412 msgstr "&Deshacer"
6414 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6415 #, fuzzy
6416 msgid "&Delete"
6417 msgstr ""
6418 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6419 "&Eliminar\n"
6420 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6421 "&Borrar"
6423 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6424 msgid "&Select"
6425 msgstr "&Seleccionar"
6427 #: shdoclc.rc:102
6428 msgid "&Cell"
6429 msgstr "&Celda"
6431 #: shdoclc.rc:103
6432 msgid "&Row"
6433 msgstr "&Fila"
6435 #: shdoclc.rc:104
6436 msgid "&Column"
6437 msgstr "C&olumna"
6439 #: shdoclc.rc:105
6440 msgid "&Table"
6441 msgstr "&Tabla"
6443 #: shdoclc.rc:108
6444 msgid "&Cell Properties"
6445 msgstr "Propiedades de &celda"
6447 #: shdoclc.rc:109
6448 msgid "&Table Properties"
6449 msgstr "Propiedades de &tabla"
6451 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Paste"
6454 msgstr ""
6455 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6456 "&Pegar\n"
6457 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6458 "Pegar"
6460 #: shdoclc.rc:118
6461 msgid "&Print"
6462 msgstr "&Imprimir"
6464 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6465 #, fuzzy
6466 msgid "&Open"
6467 msgstr ""
6468 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6469 "&Abrir\n"
6470 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6471 "A&brir..."
6473 #: shdoclc.rc:125
6474 msgid "Open in &New Window"
6475 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6477 #: shdoclc.rc:129
6478 msgid "Cut"
6479 msgstr "Cor&tar"
6481 #: shdoclc.rc:152
6482 msgid "&Save Video As..."
6483 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6485 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6486 msgid "Play"
6487 msgstr "&Reproducir"
6489 #: shdoclc.rc:189
6490 msgid "Rewind"
6491 msgstr "Re&bobinar"
6493 #: shdoclc.rc:196
6494 msgid "Trace Tags"
6495 msgstr "Trazar &etiquetas"
6497 #: shdoclc.rc:197
6498 msgid "Resource Failures"
6499 msgstr "Fallos de &recursos"
6501 #: shdoclc.rc:198
6502 msgid "Dump Tracking Info"
6503 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6505 #: shdoclc.rc:199
6506 msgid "Debug Break"
6507 msgstr "Depurar &parada"
6509 #: shdoclc.rc:200
6510 msgid "Debug View"
6511 msgstr "Depurar &vista"
6513 #: shdoclc.rc:201
6514 msgid "Dump Tree"
6515 msgstr "Volcar &Tree"
6517 #: shdoclc.rc:202
6518 msgid "Dump Lines"
6519 msgstr "Volcar &Lines"
6521 #: shdoclc.rc:203
6522 msgid "Dump DisplayTree"
6523 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6525 #: shdoclc.rc:204
6526 msgid "Dump FormatCaches"
6527 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6529 #: shdoclc.rc:205
6530 msgid "Dump LayoutRects"
6531 msgstr "Volcar La&youtRects"
6533 #: shdoclc.rc:206
6534 msgid "Memory Monitor"
6535 msgstr "Monitor de &memoria"
6537 #: shdoclc.rc:207
6538 msgid "Performance Meters"
6539 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6541 #: shdoclc.rc:208
6542 msgid "Save HTML"
6543 msgstr "Guardar &HTML"
6545 #: shdoclc.rc:210
6546 msgid "&Browse View"
6547 msgstr "E&xaminar vista"
6549 #: shdoclc.rc:211
6550 msgid "&Edit View"
6551 msgstr "Ed&itar vista"
6553 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6554 msgid "Scroll Here"
6555 msgstr "Desplazar &aquí"
6557 #: shdoclc.rc:218
6558 msgid "Top"
6559 msgstr "&Principio"
6561 #: shdoclc.rc:219
6562 msgid "Bottom"
6563 msgstr "&Final"
6565 #: shdoclc.rc:221
6566 msgid "Page Up"
6567 msgstr "Página a&rriba"
6569 #: shdoclc.rc:222
6570 msgid "Page Down"
6571 msgstr "Página a&bajo"
6573 #: shdoclc.rc:224
6574 msgid "Scroll Up"
6575 msgstr "Desplazar arr&iba"
6577 #: shdoclc.rc:225
6578 msgid "Scroll Down"
6579 msgstr "Desplazar aba&jo"
6581 #: shdoclc.rc:232
6582 msgid "Left Edge"
6583 msgstr "Borde &izquierdo"
6585 #: shdoclc.rc:233
6586 msgid "Right Edge"
6587 msgstr "Borde &derecho"
6589 #: shdoclc.rc:235
6590 msgid "Page Left"
6591 msgstr "Página a la i&zquierda"
6593 #: shdoclc.rc:236
6594 msgid "Page Right"
6595 msgstr "Página a la d&erecha"
6597 #: shdoclc.rc:238
6598 msgid "Scroll Left"
6599 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6601 #: shdoclc.rc:239
6602 msgid "Scroll Right"
6603 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6605 #: shdoclc.rc:25
6606 msgid "Wine Internet Explorer"
6607 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6609 #: shdoclc.rc:30
6610 msgid "&w&bPage &p"
6611 msgstr "&w&bPágina &p"
6613 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6614 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6615 msgid "Lar&ge Icons"
6616 msgstr "Iconos &grandes"
6618 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6619 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6620 msgid "S&mall Icons"
6621 msgstr "Iconos &pequeños"
6623 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6624 msgid "&List"
6625 msgstr "&Lista"
6627 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6628 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6629 msgid "&Details"
6630 msgstr "&Detalles"
6632 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6633 msgid "Arrange &Icons"
6634 msgstr "Ordenar &iconos"
6636 #: shell32.rc:50
6637 msgid "By &Name"
6638 msgstr "Por &nombre"
6640 #: shell32.rc:51
6641 msgid "By &Type"
6642 msgstr "Por &tipo"
6644 #: shell32.rc:52
6645 msgid "By &Size"
6646 msgstr "Por t&amaño"
6648 #: shell32.rc:53
6649 msgid "By &Date"
6650 msgstr "Por &fecha"
6652 #: shell32.rc:55
6653 msgid "&Auto Arrange"
6654 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6656 #: shell32.rc:57
6657 msgid "Line up Icons"
6658 msgstr "Alinear iconos"
6660 #: shell32.rc:62
6661 msgid "Paste as Link"
6662 msgstr "Pegar acceso directo"
6664 #: shell32.rc:64
6665 msgid "New"
6666 msgstr "Nuevo"
6668 #: shell32.rc:66
6669 msgid "New &Folder"
6670 msgstr "Nueva &carpeta"
6672 #: shell32.rc:67
6673 msgid "New &Link"
6674 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6676 #: shell32.rc:71
6677 msgid "Properties"
6678 msgstr "Propiedades"
6680 #: shell32.rc:82
6681 #, fuzzy
6682 msgctxt "recycle bin"
6683 msgid "&Restore"
6684 msgstr "&Restaurar"
6686 #: shell32.rc:83
6687 msgid "&Erase"
6688 msgstr ""
6690 #: shell32.rc:95
6691 msgid "E&xplore"
6692 msgstr "E&xplorar"
6694 #: shell32.rc:98
6695 msgid "C&ut"
6696 msgstr "C&ortar"
6698 #: shell32.rc:101
6699 msgid "Create &Link"
6700 msgstr "C&rear acceso directo"
6702 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6703 #, fuzzy
6704 msgid "&Rename"
6705 msgstr ""
6706 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6707 "Re&nombrar\n"
6708 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6709 "&Renombrar"
6711 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6712 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6713 msgid "E&xit"
6714 msgstr "S&alir"
6716 #: shell32.rc:127
6717 #, fuzzy
6718 msgid "&About Control Panel"
6719 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6721 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:113
6722 msgid "Size"
6723 msgstr "Tamaño"
6725 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6726 msgid "Type"
6727 msgstr "Tipo"
6729 #: shell32.rc:137
6730 msgid "Modified"
6731 msgstr "Modificado"
6733 #: shell32.rc:138 winefile.rc:119
6734 msgid "Attributes"
6735 msgstr "Atributos"
6737 #: shell32.rc:140
6738 msgid "Size available"
6739 msgstr "Tamaño disponible"
6741 #: shell32.rc:142
6742 msgid "Comments"
6743 msgstr "Comentarios"
6745 #: shell32.rc:143
6746 msgid "Owner"
6747 msgstr "Propietaro"
6749 #: shell32.rc:144
6750 msgid "Group"
6751 msgstr "Grupo"
6753 #: shell32.rc:145
6754 msgid "Original location"
6755 msgstr "Lugar original"
6757 #: shell32.rc:146
6758 msgid "Date deleted"
6759 msgstr "Fecha de borrado"
6761 #: shell32.rc:156
6762 msgid "Control Panel"
6763 msgstr "Panel de Control"
6765 #: shell32.rc:163
6766 msgid "Select"
6767 msgstr "Seleccionar"
6769 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6770 msgid "Open"
6771 msgstr "Abrir"
6773 #: shell32.rc:185
6774 msgid "Restart"
6775 msgstr "Reiniciar"
6777 #: shell32.rc:186
6778 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6779 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
6781 #: shell32.rc:187
6782 msgid "Shutdown"
6783 msgstr "Apagar"
6785 #: shell32.rc:188
6786 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6787 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
6789 #: shell32.rc:198
6790 msgid "Start Menu\\Programs"
6791 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
6793 #: shell32.rc:200
6794 msgid "Favorites"
6795 msgstr "Favoritos"
6797 #: shell32.rc:201
6798 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6799 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
6801 #: shell32.rc:202
6802 msgid "Recent"
6803 msgstr "Recientes"
6805 #: shell32.rc:203
6806 msgid "SendTo"
6807 msgstr "Enviar a"
6809 #: shell32.rc:204
6810 msgid "Start Menu"
6811 msgstr "Menú Inicio"
6813 #: shell32.rc:205
6814 msgid "My Music"
6815 msgstr "Mi música"
6817 #: shell32.rc:206
6818 msgid "My Videos"
6819 msgstr "Mis vídeos"
6821 #: shell32.rc:207
6822 #, fuzzy
6823 msgctxt "directory"
6824 msgid "Desktop"
6825 msgstr "Escritorio"
6827 #: shell32.rc:208
6828 msgid "NetHood"
6829 msgstr "Entorno de red"
6831 #: shell32.rc:209
6832 msgid "Templates"
6833 msgstr "Plantillas"
6835 #: shell32.rc:210
6836 msgid "Application Data"
6837 msgstr "Datos de programa"
6839 #: shell32.rc:211
6840 msgid "PrintHood"
6841 msgstr "Vecindario de impresión"
6843 #: shell32.rc:212
6844 msgid "Local Settings\\Application Data"
6845 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
6847 #: shell32.rc:213
6848 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6849 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
6851 #: shell32.rc:214
6852 msgid "Cookies"
6853 msgstr "Cookies"
6855 #: shell32.rc:215
6856 msgid "Local Settings\\History"
6857 msgstr "Configuración local\\Historial"
6859 #: shell32.rc:216
6860 msgid "Program Files"
6861 msgstr "Archivos de programa"
6863 #: shell32.rc:218
6864 msgid "My Pictures"
6865 msgstr "Mis imágenes"
6867 #: shell32.rc:219
6868 msgid "Program Files\\Common Files"
6869 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6871 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6872 msgid "Documents"
6873 msgstr "Documentos"
6875 #: shell32.rc:222
6876 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6877 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
6879 #: shell32.rc:223
6880 msgid "Music"
6881 msgstr "Documentos\\Mi música"
6883 #: shell32.rc:224
6884 msgid "Pictures"
6885 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
6887 #: shell32.rc:225
6888 msgid "Videos"
6889 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
6891 #: shell32.rc:226
6892 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6893 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
6895 #: shell32.rc:217
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Program Files (x86)"
6898 msgstr "Archivos de programa"
6900 #: shell32.rc:220
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6903 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6905 #: shell32.rc:227
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Contacts"
6908 msgstr "&Contenido"
6910 #: shell32.rc:228 winefile.rc:118
6911 msgid "Links"
6912 msgstr "Enlaces"
6914 #: shell32.rc:229
6915 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6916 msgstr ""
6918 #: shell32.rc:230
6919 msgid "Music\\Playlists"
6920 msgstr ""
6922 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Downloads"
6925 msgstr "Descargando..."
6927 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6928 msgid "Status"
6929 msgstr "Estado"
6931 #: shell32.rc:149
6932 msgid "Location"
6933 msgstr "Ubicación"
6935 #: shell32.rc:150
6936 msgid "Model"
6937 msgstr "Modelo"
6939 #: shell32.rc:232
6940 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6941 msgstr ""
6943 #: shell32.rc:233
6944 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6945 msgstr ""
6947 #: shell32.rc:234
6948 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6949 msgstr ""
6951 #: shell32.rc:235
6952 msgid "Music\\Sample Music"
6953 msgstr ""
6955 #: shell32.rc:236
6956 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6957 msgstr ""
6959 #: shell32.rc:237
6960 msgid "Music\\Sample Playlists"
6961 msgstr ""
6963 #: shell32.rc:238
6964 msgid "Videos\\Sample Videos"
6965 msgstr ""
6967 #: shell32.rc:239
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Saved Games"
6970 msgstr "Guardar &como..."
6972 #: shell32.rc:240
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Searches"
6975 msgstr "&Buscar"
6977 #: shell32.rc:241
6978 msgid "Users"
6979 msgstr ""
6981 #: shell32.rc:242
6982 #, fuzzy
6983 msgid "OEM Links"
6984 msgstr "Enlaces"
6986 #: shell32.rc:245
6987 msgid "AppData\\LocalLow"
6988 msgstr ""
6990 #: shell32.rc:166
6991 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6992 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
6994 #: shell32.rc:167
6995 msgid "Error during creation of a new folder"
6996 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
6998 #: shell32.rc:168
6999 msgid "Confirm file deletion"
7000 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7002 #: shell32.rc:169
7003 msgid "Confirm folder deletion"
7004 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
7006 #: shell32.rc:170
7007 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7008 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7010 #: shell32.rc:171
7011 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7012 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7014 #: shell32.rc:178
7015 msgid "Confirm file overwrite"
7016 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7018 #: shell32.rc:177
7019 msgid ""
7020 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7021 "\n"
7022 "Do you want to replace it?"
7023 msgstr ""
7024 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
7025 "\n"
7026 "¿Desea reemplazarlo?"
7028 #: shell32.rc:172
7029 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7030 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
7032 #: shell32.rc:174
7033 msgid ""
7034 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7035 msgstr ""
7036 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
7038 #: shell32.rc:173
7039 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7040 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
7042 #: shell32.rc:175
7043 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7044 msgstr ""
7045 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7047 #: shell32.rc:176
7048 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7049 msgstr ""
7050 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7051 "eliminarlo en su lugar?"
7053 #: shell32.rc:179
7054 msgid ""
7055 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7056 "\n"
7057 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7058 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7059 "the folder?"
7060 msgstr ""
7061 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7062 "\n"
7063 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7064 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7065 "o copiar la carpeta?"
7067 #: shell32.rc:247
7068 msgid "New Folder"
7069 msgstr "Nueva carpeta"
7071 #: shell32.rc:249
7072 msgid "Wine Control Panel"
7073 msgstr "Panel de Control de Wine"
7075 #: shell32.rc:191
7076 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7077 msgstr ""
7078 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7080 #: shell32.rc:192
7081 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7082 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7084 #: shell32.rc:194
7085 msgid "Executable files (*.exe)"
7086 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7088 #: shell32.rc:253
7089 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7090 msgstr ""
7091 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7093 #: shell32.rc:255
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7096 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7098 #: shell32.rc:256
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7101 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7103 #: shell32.rc:257
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Confirm deletion"
7106 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7108 #: shell32.rc:258
7109 #, fuzzy
7110 msgid ""
7111 "A file already exists at the path %1.\n"
7112 "\n"
7113 "Do you want to replace it?"
7114 msgstr ""
7115 "El archivo ya existe.\n"
7116 "¿Desea reemplazarlo?"
7118 #: shell32.rc:259
7119 #, fuzzy
7120 msgid ""
7121 "A folder already exists at the path %1.\n"
7122 "\n"
7123 "Do you want to replace it?"
7124 msgstr ""
7125 "El archivo ya existe.\n"
7126 "¿Desea reemplazarlo?"
7128 #: shell32.rc:260
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Confirm overwrite"
7131 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7133 #: shell32.rc:277
7134 msgid ""
7135 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7136 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7137 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7138 "any later version.\n"
7139 "\n"
7140 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7141 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7142 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7143 "more details.\n"
7144 "\n"
7145 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7146 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7147 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7148 msgstr ""
7149 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7150 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7151 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7152 "any later version.\n"
7153 "\n"
7154 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7155 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7156 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7157 "more details.\n"
7158 "\n"
7159 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7160 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7161 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7163 #: shell32.rc:265
7164 msgid "Wine License"
7165 msgstr "Licencia de Wine"
7167 #: shell32.rc:155
7168 msgid "Trash"
7169 msgstr "Papelera de reciclaje"
7171 #: shlwapi.rc:27
7172 msgid "%ld bytes"
7173 msgstr "%ld bytes"
7175 #: shlwapi.rc:28
7176 msgid " hr"
7177 msgstr " hr"
7179 #: shlwapi.rc:29
7180 msgid " min"
7181 msgstr " min"
7183 #: shlwapi.rc:30
7184 msgid " sec"
7185 msgstr " sec"
7187 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7188 #, fuzzy
7189 msgctxt "window"
7190 msgid "&Restore"
7191 msgstr "&Restaurar"
7193 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7194 msgid "&Move"
7195 msgstr "&Mover"
7197 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7198 msgid "&Size"
7199 msgstr "&Tamaño"
7201 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7202 msgid "Mi&nimize"
7203 msgstr "Mi&nimizar"
7205 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7206 msgid "Ma&ximize"
7207 msgstr "Ma&ximizar"
7209 #: user32.rc:33
7210 msgid "&Close\tAlt-F4"
7211 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7213 #: user32.rc:35
7214 msgid "&About Wine"
7215 msgstr "&Acerca de Wine"
7217 #: user32.rc:46
7218 #, fuzzy
7219 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7220 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7222 #: user32.rc:48
7223 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7224 msgstr ""
7226 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7227 msgid "Error"
7228 msgstr "Error"
7230 #: user32.rc:69
7231 msgid "&More Windows..."
7232 msgstr "&Más ventanas..."
7234 #: wininet.rc:25
7235 msgid "LAN Connection"
7236 msgstr "Conexión LAN"
7238 #: wininet.rc:26
7239 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7240 msgstr ""
7242 #: wininet.rc:27
7243 #, fuzzy
7244 msgid "The date on the certificate is invalid."
7245 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7247 #: wininet.rc:28
7248 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7249 msgstr ""
7251 #: wininet.rc:29
7252 msgid ""
7253 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7254 msgstr ""
7256 #: winmm.rc:28
7257 msgid "The specified command was carried out."
7258 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7260 #: winmm.rc:29
7261 msgid "Undefined external error."
7262 msgstr "Error externo indefinido."
7264 #: winmm.rc:30
7265 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7266 msgstr ""
7267 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7268 "su sistema."
7270 #: winmm.rc:31
7271 msgid "The driver was not enabled."
7272 msgstr "El manejador no fue activado."
7274 #: winmm.rc:32
7275 msgid ""
7276 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7277 "again."
7278 msgstr ""
7279 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7280 "intente nuevamente."
7282 #: winmm.rc:33
7283 msgid "The specified device handle is invalid."
7284 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7286 #: winmm.rc:34
7287 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7288 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7290 #: winmm.rc:35
7291 msgid ""
7292 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7293 "increase available memory, and then try again."
7294 msgstr ""
7295 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7296 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7298 #: winmm.rc:36
7299 msgid ""
7300 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7301 "which functions and messages the driver supports."
7302 msgstr ""
7303 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7304 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7306 #: winmm.rc:37
7307 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7308 msgstr ""
7309 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7311 #: winmm.rc:38
7312 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7313 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7315 #: winmm.rc:39
7316 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7317 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7319 #: winmm.rc:42
7320 #, fuzzy
7321 msgid ""
7322 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7323 "Capabilities function to determine the supported formats."
7324 msgstr ""
7325 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7326 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7328 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7329 msgid ""
7330 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7331 "device, or wait until the data is finished playing."
7332 msgstr ""
7333 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7334 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7336 #: winmm.rc:44
7337 msgid ""
7338 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7339 "header, and then try again."
7340 msgstr ""
7341 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7342 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7344 #: winmm.rc:45
7345 msgid ""
7346 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7347 "and then try again."
7348 msgstr ""
7349 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7350 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7352 #: winmm.rc:48
7353 msgid ""
7354 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7355 "header, and then try again."
7356 msgstr ""
7357 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7358 "e inténtelo de nuevo."
7360 #: winmm.rc:50
7361 msgid ""
7362 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7363 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7364 msgstr ""
7365 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7366 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7368 #: winmm.rc:51
7369 msgid ""
7370 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7371 "transmitted, and then try again."
7372 msgstr ""
7373 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7374 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7376 #: winmm.rc:52
7377 msgid ""
7378 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7379 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7380 msgstr ""
7381 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7382 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7383 "configuración."
7385 #: winmm.rc:53
7386 msgid ""
7387 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7388 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7389 msgstr ""
7390 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7391 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7393 #: winmm.rc:56
7394 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7395 msgstr ""
7396 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7397 "abrir el dispositivo MCI."
7399 #: winmm.rc:57
7400 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7401 msgstr ""
7402 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7404 #: winmm.rc:58
7405 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7406 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7408 #: winmm.rc:59
7409 msgid ""
7410 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7411 "or contact the device manufacturer."
7412 msgstr ""
7413 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7414 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7416 #: winmm.rc:60
7417 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7418 msgstr ""
7419 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7421 #: winmm.rc:61
7422 msgid ""
7423 "Not enough memory available for this task.\n"
7424 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7425 "again."
7426 msgstr ""
7427 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7428 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7429 "nuevamente."
7431 #: winmm.rc:62
7432 msgid ""
7433 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7434 "unique alias."
7435 msgstr ""
7436 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7437 "aplicación. Use un alias único."
7439 #: winmm.rc:63
7440 msgid ""
7441 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7442 msgstr ""
7443 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7444 "especificado."
7446 #: winmm.rc:64
7447 msgid "No command was specified."
7448 msgstr "No se ha especificado un comando."
7450 #: winmm.rc:65
7451 msgid ""
7452 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7453 "size of the buffer."
7454 msgstr ""
7455 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7456 "Aumente el tamaño del buffer."
7458 #: winmm.rc:66
7459 msgid ""
7460 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7461 "one."
7462 msgstr ""
7463 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7464 "favor provea uno."
7466 #: winmm.rc:67
7467 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7468 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7470 #: winmm.rc:68
7471 msgid ""
7472 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7473 "manufacturer about obtaining a new driver."
7474 msgstr ""
7475 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7476 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7478 #: winmm.rc:69
7479 msgid ""
7480 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7481 "manufacturer about obtaining a new driver."
7482 msgstr ""
7483 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7484 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7486 #: winmm.rc:70
7487 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7488 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7490 #: winmm.rc:71
7491 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7492 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7494 #: winmm.rc:72
7495 msgid ""
7496 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7497 msgstr ""
7498 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7499 "del fichero son correctos."
7501 #: winmm.rc:73
7502 msgid "The device driver is not ready."
7503 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7505 #: winmm.rc:74
7506 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7507 msgstr ""
7508 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7510 #: winmm.rc:75
7511 msgid ""
7512 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7513 "access error."
7514 msgstr ""
7515 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7516 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7518 #: winmm.rc:76
7519 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7520 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7522 #: winmm.rc:77
7523 #, fuzzy
7524 msgid ""
7525 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7526 "separately to determine which devices caused the error."
7527 msgstr ""
7528 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7529 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7531 #: winmm.rc:78
7532 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7533 msgstr ""
7534 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7535 "fichero dada."
7537 #: winmm.rc:79
7538 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7539 msgstr ""
7540 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7542 #: winmm.rc:80
7543 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7544 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7546 #: winmm.rc:81
7547 msgid ""
7548 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7549 "still connected to the network."
7550 msgstr ""
7551 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7552 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7554 #: winmm.rc:82
7555 msgid ""
7556 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7557 "device name is spelled correctly."
7558 msgstr ""
7559 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7560 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7562 #: winmm.rc:83
7563 msgid ""
7564 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7565 "again."
7566 msgstr ""
7567 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7568 "intente nuevamente."
7570 #: winmm.rc:84
7571 msgid ""
7572 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7573 "alias."
7574 msgstr ""
7575 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7576 "único."
7578 #: winmm.rc:85
7579 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7580 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7582 #: winmm.rc:86
7583 msgid ""
7584 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7585 "parameter with each 'open' command."
7586 msgstr ""
7587 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7588 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7590 #: winmm.rc:87
7591 msgid ""
7592 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7593 "Please supply one."
7594 msgstr ""
7595 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7596 "dispositivo. Por favor provea uno."
7598 #: winmm.rc:88
7599 msgid ""
7600 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7601 "documentation for valid formats."
7602 msgstr ""
7603 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7604 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7606 #: winmm.rc:89
7607 msgid ""
7608 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7609 "supply one."
7610 msgstr ""
7611 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7612 "provea una."
7614 #: winmm.rc:90
7615 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7616 msgstr ""
7617 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7619 #: winmm.rc:91
7620 msgid ""
7621 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7622 "may be corrupt, or not in the correct format."
7623 msgstr ""
7624 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7625 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7627 #: winmm.rc:92
7628 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7629 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7631 #: winmm.rc:93
7632 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7633 msgstr ""
7634 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7636 #: winmm.rc:94
7637 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7638 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7640 #: winmm.rc:95
7641 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7642 msgstr ""
7643 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7645 #: winmm.rc:96
7646 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7647 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7649 #: winmm.rc:97
7650 msgid ""
7651 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7652 "sequence, and then try again."
7653 msgstr ""
7654 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7655 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7657 #: winmm.rc:98
7658 msgid ""
7659 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7660 "the device is closed, and then try again."
7661 msgstr ""
7662 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7663 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7664 "nuevamente."
7666 #: winmm.rc:99
7667 msgid ""
7668 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7669 "characters, followed by a period and an extension."
7670 msgstr ""
7671 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7672 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7674 #: winmm.rc:100
7675 msgid ""
7676 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7677 msgstr ""
7678 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7679 "comillas."
7681 #: winmm.rc:101
7682 msgid ""
7683 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7684 "in Control Panel to install the device."
7685 msgstr ""
7686 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7687 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7689 #: winmm.rc:102
7690 msgid ""
7691 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7692 "restarting your computer."
7693 msgstr ""
7694 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7695 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7697 #: winmm.rc:103
7698 msgid ""
7699 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7700 "cannot change directories."
7701 msgstr ""
7702 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7703 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7705 #: winmm.rc:104
7706 msgid ""
7707 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7708 "change drives."
7709 msgstr ""
7710 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7711 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7713 #: winmm.rc:105
7714 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7715 msgstr ""
7716 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7718 #: winmm.rc:106
7719 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7720 msgstr ""
7721 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
7723 #: winmm.rc:107
7724 msgid ""
7725 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7726 msgstr ""
7727 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
7729 #: winmm.rc:108
7730 msgid ""
7731 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7732 "until a wave device is free, and then try again."
7733 msgstr ""
7734 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
7735 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7737 #: winmm.rc:109
7738 msgid ""
7739 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7740 "until the device is free, and then try again."
7741 msgstr ""
7742 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
7743 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7745 #: winmm.rc:110
7746 msgid ""
7747 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7748 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7749 msgstr ""
7750 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
7751 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7753 #: winmm.rc:111
7754 msgid ""
7755 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7756 "until the device is free, and then try again."
7757 msgstr ""
7758 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
7759 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7761 #: winmm.rc:112
7762 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7763 msgstr ""
7764 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
7765 "usado."
7767 #: winmm.rc:113
7768 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7769 msgstr ""
7770 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
7771 "usado."
7773 #: winmm.rc:114
7774 msgid ""
7775 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7776 "the Drivers option to install the wave device."
7777 msgstr ""
7778 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
7779 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7780 "dispositivo de forma de onda."
7782 #: winmm.rc:115
7783 msgid ""
7784 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7785 "format."
7786 msgstr ""
7787 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
7788 "de fichero."
7790 #: winmm.rc:116
7791 msgid ""
7792 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7793 "the Drivers option to install the wave device."
7794 msgstr ""
7795 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
7796 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7797 "dispositivo de forma de onda."
7799 #: winmm.rc:117
7800 msgid ""
7801 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7802 "format."
7803 msgstr ""
7804 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
7805 "fichero."
7807 #: winmm.rc:122
7808 msgid ""
7809 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7810 "You can't use them together."
7811 msgstr ""
7812 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
7813 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
7815 #: winmm.rc:124
7816 msgid ""
7817 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7818 "again."
7819 msgstr ""
7820 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7821 "intente nuevamente."
7823 #: winmm.rc:127
7824 msgid ""
7825 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7826 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7827 msgstr ""
7828 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
7829 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
7831 #: winmm.rc:125
7832 msgid ""
7833 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7834 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7835 "setup."
7836 msgstr ""
7837 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7838 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
7839 "Panel de Control para editar la configuración."
7841 #: winmm.rc:126
7842 msgid "An error occurred with the specified port."
7843 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
7845 #: winmm.rc:129
7846 msgid ""
7847 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7848 "these applications; then, try again."
7849 msgstr ""
7850 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
7851 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
7853 #: winmm.rc:128
7854 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7855 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
7857 #: winmm.rc:123
7858 msgid ""
7859 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7860 "Control Panel to install a MIDI driver."
7861 msgstr ""
7862 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
7863 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7865 #: winmm.rc:118
7866 msgid "There is no display window."
7867 msgstr "No hay una ventana."
7869 #: winmm.rc:119
7870 msgid "Could not create or use window."
7871 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
7873 #: winmm.rc:120
7874 msgid ""
7875 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7876 "check your disk or network connection."
7877 msgstr ""
7878 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
7879 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
7881 #: winmm.rc:121
7882 msgid ""
7883 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7884 "are still connected to the network."
7885 msgstr ""
7886 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7887 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7889 #: winspool.rc:28
7890 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7891 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
7893 #: winspool.rc:29
7894 msgid "Unable to create the output file."
7895 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
7897 #: wldap32.rc:27
7898 msgid "Success"
7899 msgstr "Éxito"
7901 #: wldap32.rc:28
7902 msgid "Operations Error"
7903 msgstr "Error en operacioens"
7905 #: wldap32.rc:29
7906 msgid "Protocol Error"
7907 msgstr "Error de protocolo"
7909 #: wldap32.rc:30
7910 msgid "Time Limit Exceeded"
7911 msgstr "Límite de tiempo excedido"
7913 #: wldap32.rc:31
7914 msgid "Size Limit Exceeded"
7915 msgstr "Límite de tamaño excedido"
7917 #: wldap32.rc:32
7918 msgid "Compare False"
7919 msgstr "Comparación falsa"
7921 #: wldap32.rc:33
7922 msgid "Compare True"
7923 msgstr "Comparación verdadera"
7925 #: wldap32.rc:34
7926 msgid "Authentication Method Not Supported"
7927 msgstr "Método de autentificación no soportado"
7929 #: wldap32.rc:35
7930 msgid "Strong Authentication Required"
7931 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
7933 #: wldap32.rc:36
7934 msgid "Referral (v2)"
7935 msgstr "Remisión (v2)"
7937 #: wldap32.rc:37
7938 msgid "Referral"
7939 msgstr "Remisión"
7941 #: wldap32.rc:38
7942 msgid "Administration Limit Exceeded"
7943 msgstr "Límite de administración excedido"
7945 #: wldap32.rc:39
7946 msgid "Unavailable Critical Extension"
7947 msgstr "Extensión crítica no disponible"
7949 #: wldap32.rc:40
7950 msgid "Confidentiality Required"
7951 msgstr "Confidencialidad requerida"
7953 #: wldap32.rc:43
7954 msgid "No Such Attribute"
7955 msgstr "No existe dicho atributo"
7957 #: wldap32.rc:44
7958 msgid "Undefined Type"
7959 msgstr "Tipo no definido"
7961 #: wldap32.rc:45
7962 msgid "Inappropriate Matching"
7963 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
7965 #: wldap32.rc:46
7966 msgid "Constraint Violation"
7967 msgstr "Violación de restricción"
7969 #: wldap32.rc:47
7970 msgid "Attribute Or Value Exists"
7971 msgstr "El valor o atributo ya existe"
7973 #: wldap32.rc:48
7974 msgid "Invalid Syntax"
7975 msgstr "Sintaxis inválida"
7977 #: wldap32.rc:59
7978 msgid "No Such Object"
7979 msgstr "No existe dicho objeto"
7981 #: wldap32.rc:60
7982 msgid "Alias Problem"
7983 msgstr "Problema de alias"
7985 #: wldap32.rc:61
7986 msgid "Invalid DN Syntax"
7987 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
7989 #: wldap32.rc:62
7990 msgid "Is Leaf"
7991 msgstr "Es una hoja"
7993 #: wldap32.rc:63
7994 msgid "Alias Dereference Problem"
7995 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
7997 #: wldap32.rc:75
7998 msgid "Inappropriate Authentication"
7999 msgstr "Autentificación inapropriada"
8001 #: wldap32.rc:76
8002 msgid "Invalid Credentials"
8003 msgstr "Credenciales inválidos"
8005 #: wldap32.rc:77
8006 msgid "Insufficient Rights"
8007 msgstr "Insuficientes permisos"
8009 #: wldap32.rc:78
8010 msgid "Busy"
8011 msgstr "Ocupado"
8013 #: wldap32.rc:79
8014 msgid "Unavailable"
8015 msgstr "No disponible"
8017 #: wldap32.rc:80
8018 msgid "Unwilling To Perform"
8019 msgstr "Reacio a actuar"
8021 #: wldap32.rc:81
8022 msgid "Loop Detected"
8023 msgstr "Bucle detectado"
8025 #: wldap32.rc:87
8026 msgid "Sort Control Missing"
8027 msgstr "Falta control de orden"
8029 #: wldap32.rc:88
8030 msgid "Index range error"
8031 msgstr "Error de rango de índice"
8033 #: wldap32.rc:91
8034 msgid "Naming Violation"
8035 msgstr "Violación de nomenclatura"
8037 #: wldap32.rc:92
8038 msgid "Object Class Violation"
8039 msgstr "Violación de clase de objeto"
8041 #: wldap32.rc:93
8042 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8043 msgstr "No permitido en una no-hoja"
8045 #: wldap32.rc:94
8046 msgid "Not allowed on RDN"
8047 msgstr "No permitido en RDN"
8049 #: wldap32.rc:95
8050 msgid "Already Exists"
8051 msgstr "Ya existe"
8053 #: wldap32.rc:96
8054 msgid "No Object Class Mods"
8055 msgstr "No Mods de clase de objeto"
8057 #: wldap32.rc:97
8058 msgid "Results Too Large"
8059 msgstr "Resultados demasiado largos"
8061 #: wldap32.rc:98
8062 msgid "Affects Multiple DSAs"
8063 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
8065 #: wldap32.rc:107
8066 msgid "Other"
8067 msgstr "Otro"
8069 #: wldap32.rc:108
8070 msgid "Server Down"
8071 msgstr "Servidor caído"
8073 #: wldap32.rc:109
8074 msgid "Local Error"
8075 msgstr "Error local"
8077 #: wldap32.rc:110
8078 msgid "Encoding Error"
8079 msgstr "Error de codificación"
8081 #: wldap32.rc:111
8082 msgid "Decoding Error"
8083 msgstr "Error de decodificación"
8085 #: wldap32.rc:112
8086 msgid "Timeout"
8087 msgstr "Tiempo de espera superado"
8089 #: wldap32.rc:113
8090 msgid "Auth Unknown"
8091 msgstr "Autentificación desconocida"
8093 #: wldap32.rc:114
8094 msgid "Filter Error"
8095 msgstr "Error de filtro"
8097 #: wldap32.rc:115
8098 msgid "User Cancelled"
8099 msgstr "Cancelado por el usuario"
8101 #: wldap32.rc:116
8102 msgid "Parameter Error"
8103 msgstr "Error de parámetro"
8105 #: wldap32.rc:117
8106 msgid "No Memory"
8107 msgstr "Sin memoria"
8109 #: wldap32.rc:118
8110 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8111 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8113 #: wldap32.rc:119
8114 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8115 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8117 #: wldap32.rc:120
8118 msgid "Specified control was not found in message"
8119 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8121 #: wldap32.rc:121
8122 msgid "No result present in message"
8123 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8125 #: wldap32.rc:122
8126 msgid "More results returned"
8127 msgstr "Más resultados devueltos"
8129 #: wldap32.rc:123
8130 msgid "Loop while handling referrals"
8131 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8133 #: wldap32.rc:124
8134 msgid "Referral hop limit exceeded"
8135 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8137 #: clock.rc:29
8138 msgid "Ana&log"
8139 msgstr "&Analógico"
8141 #: clock.rc:30
8142 msgid "Digi&tal"
8143 msgstr "&Digital"
8145 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8146 #, fuzzy
8147 msgid "&Font..."
8148 msgstr ""
8149 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8150 "&Fuente...\n"
8151 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8152 "Tipo de &letra..."
8154 #: clock.rc:34
8155 msgid "&Without Titlebar"
8156 msgstr "Sin barra de &título"
8158 #: clock.rc:36
8159 msgid "&Seconds"
8160 msgstr "&Segundos"
8162 #: clock.rc:37
8163 msgid "&Date"
8164 msgstr "Fe&cha"
8166 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8167 msgid "&Always on Top"
8168 msgstr "Siempre &visible"
8170 #: clock.rc:42
8171 #, fuzzy
8172 msgid "&About Clock"
8173 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8175 #: clock.rc:48
8176 msgid "Clock"
8177 msgstr "Reloj"
8179 #: cmd.rc:30
8180 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8181 msgstr "Ayuda sobre ATTRIB\n"
8183 #: cmd.rc:38
8184 msgid ""
8185 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8186 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8187 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8188 "called procedure.\n"
8189 "\n"
8190 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8191 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8192 msgstr ""
8193 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8194 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8195 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8196 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8197 "\n"
8198 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8199 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8200 "llamante.\n"
8202 #: cmd.rc:41
8203 msgid ""
8204 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8205 "default directory.\n"
8206 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8208 #: cmd.rc:42
8209 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8210 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8212 #: cmd.rc:44
8213 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8214 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8216 #: cmd.rc:46
8217 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8218 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8220 #: cmd.rc:47
8221 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8222 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8224 #: cmd.rc:48
8225 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8226 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8228 #: cmd.rc:49
8229 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8230 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8232 #: cmd.rc:50
8233 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8234 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8236 #: cmd.rc:60
8237 msgid ""
8238 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8239 "\n"
8240 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8241 "on the terminal device before they are executed.\n"
8242 "\n"
8243 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8244 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8245 "preceding it with an @ sign.\n"
8246 msgstr ""
8247 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8248 "\n"
8249 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8250 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8251 "\n"
8252 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8253 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8254 "precediéndolo por un signo @.\n"
8256 #: cmd.rc:62
8257 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8258 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8260 #: cmd.rc:70
8261 msgid ""
8262 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8263 "\n"
8264 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8265 "\n"
8266 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8267 "not exist in wine's cmd.\n"
8268 msgstr ""
8269 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8270 "un conjunto de archivos.\n"
8271 "\n"
8272 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8273 "\n"
8274 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8275 "por lotes no existe en cmd.\n"
8277 #: cmd.rc:82
8278 msgid ""
8279 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8280 "batch file.\n"
8281 "\n"
8282 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8283 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8284 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8285 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8286 "label terminates the batch file execution.\n"
8287 "\n"
8288 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8289 msgstr ""
8290 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8291 "archivo por lotes.\n"
8292 "\n"
8293 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8294 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8295 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8296 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8297 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8298 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8299 "\n"
8300 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8302 #: cmd.rc:85
8303 msgid ""
8304 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8305 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8306 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8308 #: cmd.rc:95
8309 msgid ""
8310 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8311 "\n"
8312 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8313 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8314 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8315 "\n"
8316 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8317 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8318 msgstr ""
8319 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8320 "\n"
8321 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8322 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8323 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8324 "\n"
8325 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8326 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8328 #: cmd.rc:101
8329 msgid ""
8330 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8331 "\n"
8332 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8333 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8334 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8335 msgstr ""
8336 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8337 "de disco.\n"
8338 "\n"
8339 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8340 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8341 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8343 #: cmd.rc:104
8344 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8345 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8347 #: cmd.rc:105
8348 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8349 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8351 #: cmd.rc:112
8352 msgid ""
8353 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8354 "\n"
8355 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8356 "subdirectories\n"
8357 "below the item are moved as well.\n"
8358 "\n"
8359 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8360 msgstr ""
8361 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8362 "archivos.\n"
8363 "\n"
8364 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8365 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8366 "\n"
8367 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8368 "letras de unidad de DOS.\n"
8370 #: cmd.rc:123
8371 msgid ""
8372 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8373 "\n"
8374 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8375 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8376 "PATH command with the new value.\n"
8377 "\n"
8378 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8379 "variable, for example:\n"
8380 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8381 msgstr ""
8382 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8383 "\n"
8384 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8385 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8386 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8387 "\n"
8388 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8389 "PATH, por ejamplo:\n"
8390 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8392 #: cmd.rc:129
8393 msgid ""
8394 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8395 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8396 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8397 "before it scrolls off the screen.\n"
8398 msgstr ""
8399 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8400 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8401 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8402 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8403 "de la pantalla.\n"
8405 #: cmd.rc:150
8406 msgid ""
8407 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8408 "\n"
8409 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8410 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8411 "\n"
8412 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8413 "\n"
8414 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8415 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8416 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8417 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8418 "\n"
8419 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8420 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8421 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8422 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8423 "\n"
8424 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8425 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8426 msgstr ""
8427 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8428 "\n"
8429 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8430 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8431 "la entrada.\n"
8432 "\n"
8433 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8434 "que se muestra:\n"
8435 "\n"
8436 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8437 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8438 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8439 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8440 "\n"
8441 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8442 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8443 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8444 "mayor que (>).\n"
8445 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8446 "\n"
8447 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8448 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8449 "que 'PROMPT texto'\n"
8451 #: cmd.rc:154
8452 msgid ""
8453 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8454 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8455 msgstr ""
8456 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8457 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8458 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8460 #: cmd.rc:157
8461 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8462 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8464 #: cmd.rc:158
8465 #, fuzzy
8466 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8467 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8469 #: cmd.rc:160
8470 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8471 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8473 #: cmd.rc:161
8474 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8475 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8477 #: cmd.rc:179
8478 msgid ""
8479 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8480 "\n"
8481 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8482 "\n"
8483 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8484 "\n"
8485 "SET <variable>=<value>\n"
8486 "\n"
8487 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8488 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8489 "have embedded spaces.\n"
8490 "\n"
8491 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8492 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8493 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8494 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8495 msgstr ""
8496 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8497 "\n"
8498 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8499 "\n"
8500 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8501 "\n"
8502 "SET <variable>=<valor>\n"
8503 "\n"
8504 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8505 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8506 "embebidos.\n"
8507 "\n"
8508 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8509 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8510 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8511 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8513 #: cmd.rc:184
8514 msgid ""
8515 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8516 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8517 "if called from the command line.\n"
8518 msgstr ""
8519 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8520 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8521 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8522 "de comando.\n"
8524 #: cmd.rc:186
8525 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8526 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8528 #: cmd.rc:188
8529 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8530 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8532 #: cmd.rc:192
8533 msgid ""
8534 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8535 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8536 msgstr ""
8537 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8538 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8539 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8541 #: cmd.rc:201
8542 msgid ""
8543 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8544 "\n"
8545 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8546 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8547 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8548 "\n"
8549 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8550 msgstr ""
8551 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8552 "Las formas válidas son:\n"
8553 "\n"
8554 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8555 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8556 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8557 "\n"
8558 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8560 #: cmd.rc:204
8561 #, fuzzy
8562 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8563 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8565 #: cmd.rc:206
8566 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8567 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8569 #: cmd.rc:210
8570 msgid ""
8571 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8572 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8573 msgstr ""
8575 #: cmd.rc:218
8576 msgid ""
8577 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8578 "\n"
8579 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8580 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8581 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8582 "settings are restored.\n"
8583 msgstr ""
8585 #: cmd.rc:221
8586 msgid ""
8587 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8588 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8589 msgstr ""
8590 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8591 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8593 #: cmd.rc:224
8594 msgid ""
8595 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8596 "PUSHD.\n"
8597 msgstr ""
8598 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8599 "PUSHD.\n"
8601 #: cmd.rc:226
8602 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8603 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8605 #: cmd.rc:230
8606 msgid ""
8607 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8608 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8609 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8610 msgstr ""
8612 #: cmd.rc:234
8613 msgid ""
8614 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8615 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8616 msgstr ""
8617 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8618 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8620 #: cmd.rc:267
8621 #, fuzzy
8622 msgid ""
8623 "CMD built-in commands are:\n"
8624 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8625 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8626 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8627 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8628 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8629 "COPY\t\tCopy file\n"
8630 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8631 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8632 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8633 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8634 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8635 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8636 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8637 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8638 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8639 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8640 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8641 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8642 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8643 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8644 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8645 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8646 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8647 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8648 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8649 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8650 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8651 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8652 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8653 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8654 "\n"
8655 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8656 msgstr ""
8657 "Los comandos internos de CMD son:\n"
8658 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
8659 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
8660 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
8661 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
8662 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
8663 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
8664 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
8665 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
8666 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
8667 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
8668 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
8669 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
8670 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
8671 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
8672 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
8673 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
8674 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
8675 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
8676 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
8677 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
8678 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
8679 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
8680 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
8681 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
8682 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
8683 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
8684 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
8685 "\n"
8686 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
8687 "comandos\n"
8688 "de arriba\n"
8690 #: cmd.rc:269
8691 msgid "Are you sure"
8692 msgstr "Está seguro"
8694 #: cmd.rc:270 xcopy.rc:40
8695 msgctxt "Yes key"
8696 msgid "Y"
8697 msgstr "S"
8699 #: cmd.rc:271 xcopy.rc:41
8700 msgctxt "No key"
8701 msgid "N"
8702 msgstr "N"
8704 #: cmd.rc:272
8705 msgid "File association missing for extension %s\n"
8706 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
8708 #: cmd.rc:273
8709 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8710 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
8712 #: cmd.rc:274
8713 msgid "Overwrite %s"
8714 msgstr "Sobrescribir %s"
8716 #: cmd.rc:275
8717 msgid "More..."
8718 msgstr "Más..."
8720 #: cmd.rc:276
8721 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8722 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
8724 #: cmd.rc:277
8725 msgid ""
8726 "Not Yet Implemented\n"
8727 "\n"
8728 msgstr ""
8729 "No implementado\n"
8730 "\n"
8732 #: cmd.rc:278
8733 msgid "Argument missing\n"
8734 msgstr "Argumento faltante\n"
8736 #: cmd.rc:279
8737 msgid "Syntax error\n"
8738 msgstr "Error de sintaxis\n"
8740 #: cmd.rc:280
8741 msgid "%s: File Not Found\n"
8742 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8744 #: cmd.rc:281
8745 msgid "No help available for %s\n"
8746 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
8748 #: cmd.rc:282
8749 msgid "Target to GOTO not found\n"
8750 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
8752 #: cmd.rc:283
8753 msgid "Current Date is %s\n"
8754 msgstr "La fecha actual es %s\n"
8756 #: cmd.rc:284
8757 msgid "Current Time is %s\n"
8758 msgstr "La hora actual es %s\n"
8760 #: cmd.rc:285
8761 msgid "Enter new date: "
8762 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
8764 #: cmd.rc:286
8765 msgid "Enter new time: "
8766 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
8768 #: cmd.rc:287
8769 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8770 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
8772 #: cmd.rc:288 xcopy.rc:38
8773 msgid "Failed to open '%s'\n"
8774 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
8776 #: cmd.rc:289
8777 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8778 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
8780 #: cmd.rc:290 xcopy.rc:42
8781 msgctxt "All key"
8782 msgid "A"
8783 msgstr "A"
8785 #: cmd.rc:291
8786 msgid "%s, Delete"
8787 msgstr "%s, Borrar"
8789 #: cmd.rc:292
8790 msgid "Echo is %s\n"
8791 msgstr "Echo es %s\n"
8793 #: cmd.rc:293
8794 msgid "Verify is %s\n"
8795 msgstr "Verificar es %s\n"
8797 #: cmd.rc:294
8798 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8799 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
8801 #: cmd.rc:295
8802 msgid "Parameter error\n"
8803 msgstr "Error de parámetro\n"
8805 #: cmd.rc:296
8806 msgid ""
8807 "Volume in drive %c is %s\n"
8808 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8809 "\n"
8810 msgstr ""
8811 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
8812 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
8813 "\n"
8815 #: cmd.rc:297
8816 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8817 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
8819 #: cmd.rc:298
8820 msgid "PATH not found\n"
8821 msgstr "PATH no encontrado\n"
8823 #: cmd.rc:299
8824 msgid "Press Return key to continue: "
8825 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
8827 #: cmd.rc:300
8828 msgid "Wine Command Prompt"
8829 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
8831 #: cmd.rc:301
8832 msgid "CMD Version %s\n"
8833 msgstr "CMD Versión %s\n"
8835 #: cmd.rc:302
8836 msgid "More? "
8837 msgstr "Más? "
8839 #: cmd.rc:303
8840 msgid "The input line is too long.\n"
8841 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
8843 #: dxdiag.rc:27
8844 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8845 msgstr ""
8847 #: dxdiag.rc:28
8848 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8849 msgstr ""
8851 #: explorer.rc:28
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Wine Explorer"
8854 msgstr "Internet Explorer de Wine"
8856 #: explorer.rc:29
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Location:"
8859 msgstr "Ubicación"
8861 #: hostname.rc:27
8862 msgid "Usage: hostname\n"
8863 msgstr ""
8865 #: hostname.rc:28
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8868 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
8870 #: hostname.rc:29
8871 msgid ""
8872 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8873 "utility.\n"
8874 msgstr ""
8876 #: ipconfig.rc:27
8877 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8878 msgstr ""
8880 #: ipconfig.rc:28
8881 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8882 msgstr ""
8884 #: ipconfig.rc:29
8885 msgid "%s adapter %s\n"
8886 msgstr ""
8888 #: ipconfig.rc:30
8889 msgid "Ethernet"
8890 msgstr ""
8892 #: ipconfig.rc:32
8893 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8894 msgstr ""
8896 #: ipconfig.rc:34
8897 msgid "Hostname"
8898 msgstr ""
8900 #: ipconfig.rc:35
8901 msgid "Node type"
8902 msgstr ""
8904 #: ipconfig.rc:36
8905 msgid "Broadcast"
8906 msgstr ""
8908 #: ipconfig.rc:37
8909 msgid "Peer-to-peer"
8910 msgstr ""
8912 #: ipconfig.rc:38
8913 msgid "Mixed"
8914 msgstr ""
8916 #: ipconfig.rc:39
8917 msgid "Hybrid"
8918 msgstr ""
8920 #: ipconfig.rc:40
8921 msgid "IP routing enabled"
8922 msgstr ""
8924 #: ipconfig.rc:42
8925 msgid "Physical address"
8926 msgstr ""
8928 #: ipconfig.rc:43
8929 msgid "DHCP enabled"
8930 msgstr ""
8932 #: ipconfig.rc:46
8933 msgid "Default gateway"
8934 msgstr ""
8936 #: net.rc:27
8937 msgid ""
8938 "The syntax of this command is:\n"
8939 "\n"
8940 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8941 msgstr ""
8942 "La sintaxis de este comando es:\n"
8943 "\n"
8944 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
8945 "REG comando /?\n"
8947 #: net.rc:28
8948 msgid "Specify service name to start.\n"
8949 msgstr ""
8951 #: net.rc:29
8952 msgid "Specify service name to stop.\n"
8953 msgstr ""
8955 #: net.rc:30
8956 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8957 msgstr ""
8959 #: net.rc:31
8960 msgid "Could not stop service %s\n"
8961 msgstr ""
8963 #: net.rc:32
8964 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8965 msgstr ""
8967 #: net.rc:33
8968 msgid "Could not get handle to service.\n"
8969 msgstr ""
8971 #: net.rc:34
8972 msgid "The %s service is starting.\n"
8973 msgstr ""
8975 #: net.rc:35
8976 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8977 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8979 #: net.rc:36
8980 msgid "The %s service failed to start.\n"
8981 msgstr ""
8983 #: net.rc:37
8984 msgid "The %s service is stopping.\n"
8985 msgstr ""
8987 #: net.rc:38
8988 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8989 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8991 #: net.rc:39
8992 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8993 msgstr ""
8995 #: net.rc:40
8996 msgid ""
8997 "The syntax of this command is:\n"
8998 "\n"
8999 "NET HELP command\n"
9000 "    -or-\n"
9001 "NET command /HELP\n"
9002 "\n"
9003 "   Commands available are:\n"
9004 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
9005 msgstr ""
9007 #: net.rc:42
9008 msgid "There are no entries in the list.\n"
9009 msgstr ""
9011 #: net.rc:43
9012 msgid ""
9013 "\n"
9014 "Status  Local   Remote\n"
9015 "---------------------------------------------------------------\n"
9016 msgstr ""
9018 #: net.rc:44
9019 msgid "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
9020 msgstr ""
9022 #: net.rc:45
9023 msgid "OK"
9024 msgstr ""
9026 #: net.rc:46
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Paused"
9029 msgstr "Pausada; "
9031 #: net.rc:47
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Disconnected"
9034 msgstr "Archivo no encontrado"
9036 #: net.rc:48
9037 #, fuzzy
9038 msgid "A network error occurred"
9039 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
9041 #: net.rc:49
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Connection is being made"
9044 msgstr "Conexión LAN"
9046 #: net.rc:50
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Reconnecting"
9049 msgstr "Conectando to %s"
9051 #: notepad.rc:27
9052 msgid "&New\tCtrl+N"
9053 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
9055 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9056 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9057 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
9059 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9060 msgid "&Save\tCtrl+S"
9061 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
9063 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9064 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9065 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9067 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9068 msgid "Page Se&tup..."
9069 msgstr "Configurar &página..."
9071 #: notepad.rc:34
9072 msgid "P&rinter Setup..."
9073 msgstr "Configuración &impresora..."
9075 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9076 msgid "&Edit"
9077 msgstr "&Editar"
9079 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9080 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9081 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
9083 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9084 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9085 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
9087 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9088 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9089 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
9091 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9092 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9093 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
9095 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9096 #: winefile.rc:29
9097 #, fuzzy
9098 msgid "&Delete\tDel"
9099 msgstr ""
9100 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9101 "&Borrar\tDel\n"
9102 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9103 "&Eliminar\tDel"
9105 #: notepad.rc:46
9106 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9107 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9109 #: notepad.rc:47
9110 msgid "&Time/Date\tF5"
9111 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9113 #: notepad.rc:49
9114 msgid "&Wrap long lines"
9115 msgstr "&Ajuste de línea"
9117 #: notepad.rc:53
9118 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9119 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9121 #: notepad.rc:54
9122 msgid "&Search next\tF3"
9123 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9125 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9126 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9127 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9129 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9130 #, fuzzy
9131 msgid "&Contents\tF1"
9132 msgstr "&Contenido"
9134 #: notepad.rc:59
9135 msgid "&About Notepad"
9136 msgstr "Acerca &de Notepad"
9138 #: notepad.rc:66
9139 msgid "Page &p"
9140 msgstr "Página &p"
9142 #: notepad.rc:68
9143 msgid "Notepad"
9144 msgstr "Bloc de notas"
9146 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9147 msgid "ERROR"
9148 msgstr "ERROR"
9150 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9151 #, fuzzy
9152 msgid "WARNING"
9153 msgstr ""
9154 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9155 "ADVERTENCIA\n"
9156 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9157 "ADVERTENCA"
9159 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9160 msgid "Information"
9161 msgstr "Información"
9163 #: notepad.rc:73
9164 msgid "Untitled"
9165 msgstr "(sin título)"
9167 #: notepad.rc:76
9168 msgid "Text files (*.txt)"
9169 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9171 #: notepad.rc:79
9172 msgid ""
9173 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9174 "Please use a different editor."
9175 msgstr ""
9176 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9177 " Use otro editor."
9179 #: notepad.rc:81
9180 #, fuzzy
9181 msgid ""
9182 "You did not enter any text.\n"
9183 "Please type something and try again."
9184 msgstr ""
9185 "No escribió nada.\n"
9186 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9188 #: notepad.rc:83
9189 msgid ""
9190 "File '%s' does not exist.\n"
9191 "\n"
9192 "Do you want to create a new file?"
9193 msgstr ""
9194 "El archivo '%s'\n"
9195 "no existe\n"
9196 "\n"
9197 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9199 #: notepad.rc:85
9200 msgid ""
9201 "File '%s' has been modified.\n"
9202 "\n"
9203 "Would you like to save the changes?"
9204 msgstr ""
9205 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9206 "\n"
9207 " ¿Desea guardar los cambios?"
9209 #: notepad.rc:86
9210 msgid "'%s' could not be found."
9211 msgstr "No se encontró '%s'."
9213 #: notepad.rc:88
9214 msgid ""
9215 "Not enough memory to complete this task.\n"
9216 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9217 msgstr ""
9218 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9219 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9220 "de memoria libre."
9222 #: notepad.rc:90
9223 msgid "Unicode (UTF-16)"
9224 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9226 #: notepad.rc:91
9227 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9228 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9230 #: notepad.rc:92
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Unicode (UTF-8)"
9233 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9235 #: notepad.rc:99
9236 msgid ""
9237 "%s\n"
9238 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9239 "you save this file in the %s encoding.\n"
9240 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9241 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9242 "Continue?"
9243 msgstr ""
9244 "%s\n"
9245 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9246 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9247 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9248 "seleccione\n"
9249 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9250 "Continuar?"
9252 #: oleview.rc:29
9253 #, fuzzy
9254 msgid "&Bind to file..."
9255 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9257 #: oleview.rc:30
9258 msgid "&View TypeLib..."
9259 msgstr ""
9261 #: oleview.rc:32
9262 #, fuzzy
9263 msgid "&System Configuration"
9264 msgstr "&Confirmación..."
9266 #: oleview.rc:33
9267 msgid "&Run the Registry Editor"
9268 msgstr ""
9270 #: oleview.rc:37
9271 #, fuzzy
9272 msgid "&Object"
9273 msgstr "No existe dicho objeto"
9275 #: oleview.rc:39
9276 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9277 msgstr ""
9279 #: oleview.rc:41
9280 msgid "&In-process server"
9281 msgstr ""
9283 #: oleview.rc:42
9284 msgid "In-process &handler"
9285 msgstr ""
9287 #: oleview.rc:43
9288 #, fuzzy
9289 msgid "&Local server"
9290 msgstr "Error local"
9292 #: oleview.rc:44
9293 #, fuzzy
9294 msgid "&Remote server"
9295 msgstr "&Quitar..."
9297 #: oleview.rc:47
9298 #, fuzzy
9299 msgid "View &Type information"
9300 msgstr "Información"
9302 #: oleview.rc:49
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Create &Instance"
9305 msgstr "C&rear acceso directo"
9307 #: oleview.rc:50
9308 msgid "Create Instance &On..."
9309 msgstr ""
9311 #: oleview.rc:51
9312 msgid "&Release Instance"
9313 msgstr ""
9315 #: oleview.rc:53
9316 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9317 msgstr ""
9319 #: oleview.rc:54
9320 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9321 msgstr ""
9323 #: oleview.rc:60
9324 #, fuzzy
9325 msgid "&Expert mode"
9326 msgstr "&Experto"
9328 #: oleview.rc:62
9329 msgid "&Hidden component categories"
9330 msgstr ""
9332 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9333 msgid "&Toolbar"
9334 msgstr "&Barra de herramientas"
9336 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9337 msgid "&Status Bar"
9338 msgstr "Barra de &estado"
9340 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9341 msgid "&Refresh\tF5"
9342 msgstr "&Actualizar\tF5"
9344 #: oleview.rc:71
9345 #, fuzzy
9346 msgid "&About OleView"
9347 msgstr "&Acerca de Wine"
9349 #: oleview.rc:79
9350 #, fuzzy
9351 msgid "&Save as..."
9352 msgstr "Guardar &como..."
9354 #: oleview.rc:84
9355 msgid "&Group by type kind"
9356 msgstr ""
9358 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9359 #, fuzzy
9360 msgid "OleView"
9361 msgstr "&Ver"
9363 #: oleview.rc:98
9364 msgid "ITypeLib viewer"
9365 msgstr ""
9367 #: oleview.rc:96
9368 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9369 msgstr ""
9371 #: oleview.rc:97
9372 #, fuzzy
9373 msgid "version 1.0"
9374 msgstr "Versión"
9376 #: oleview.rc:100
9377 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9378 msgstr ""
9380 #: oleview.rc:103
9381 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9382 msgstr ""
9384 #: oleview.rc:104
9385 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9386 msgstr ""
9388 #: oleview.rc:105
9389 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9390 msgstr ""
9392 #: oleview.rc:106
9393 msgid "Run the Wine registry editor"
9394 msgstr ""
9396 #: oleview.rc:107
9397 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9398 msgstr ""
9400 #: oleview.rc:108
9401 msgid "Create an instance of the selected object"
9402 msgstr ""
9404 #: oleview.rc:109
9405 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9406 msgstr ""
9408 #: oleview.rc:110
9409 msgid "Release the currently selected object instance"
9410 msgstr ""
9412 #: oleview.rc:111
9413 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9414 msgstr ""
9416 #: oleview.rc:112
9417 msgid "Display the viewer for the selected item"
9418 msgstr ""
9420 #: oleview.rc:117
9421 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9422 msgstr ""
9424 #: oleview.rc:118
9425 msgid ""
9426 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9427 msgstr ""
9429 #: oleview.rc:119
9430 msgid "Show or hide the toolbar"
9431 msgstr ""
9433 #: oleview.rc:120
9434 msgid "Show or hide the status bar"
9435 msgstr ""
9437 #: oleview.rc:121
9438 msgid "Refresh all lists"
9439 msgstr ""
9441 #: oleview.rc:122
9442 msgid "Display program information, version number and copyright"
9443 msgstr ""
9445 #: oleview.rc:113
9446 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9447 msgstr ""
9449 #: oleview.rc:114
9450 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9451 msgstr ""
9453 #: oleview.rc:115
9454 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9455 msgstr ""
9457 #: oleview.rc:116
9458 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9459 msgstr ""
9461 #: oleview.rc:128
9462 #, fuzzy
9463 msgid "ObjectClasses"
9464 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9466 #: oleview.rc:129
9467 msgid "Grouped by Component Category"
9468 msgstr ""
9470 #: oleview.rc:130
9471 #, fuzzy
9472 msgid "OLE 1.0 Objects"
9473 msgstr "No existe dicho objeto"
9475 #: oleview.rc:131
9476 msgid "COM Library Objects"
9477 msgstr ""
9479 #: oleview.rc:132
9480 #, fuzzy
9481 msgid "All Objects"
9482 msgstr "No existe dicho objeto"
9484 #: oleview.rc:133
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Application IDs"
9487 msgstr "Aplicaciones"
9489 #: oleview.rc:134
9490 msgid "Type Libraries"
9491 msgstr ""
9493 #: oleview.rc:135
9494 msgid "ver."
9495 msgstr ""
9497 #: oleview.rc:136
9498 msgid "Interfaces"
9499 msgstr ""
9501 #: oleview.rc:138
9502 msgid "Registry"
9503 msgstr ""
9505 #: oleview.rc:139
9506 msgid "Implementation"
9507 msgstr ""
9509 #: oleview.rc:140
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Activation"
9512 msgstr "Ubicación"
9514 #: oleview.rc:142
9515 msgid "CoGetClassObject failed."
9516 msgstr ""
9518 #: oleview.rc:143
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Unknown error"
9521 msgstr "Origen desconocido"
9523 #: oleview.rc:146
9524 #, fuzzy
9525 msgid "bytes"
9526 msgstr "%ld bytes"
9528 #: oleview.rc:148
9529 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9530 msgstr ""
9532 #: oleview.rc:149
9533 msgid "Inherited Interfaces"
9534 msgstr ""
9536 #: oleview.rc:124
9537 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9538 msgstr ""
9540 #: oleview.rc:125
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Close window"
9543 msgstr "&Ventana"
9545 #: oleview.rc:126
9546 msgid "Group typeinfos by kind"
9547 msgstr ""
9549 #: progman.rc:30
9550 msgid "&New..."
9551 msgstr "&Nuevo..."
9553 #: progman.rc:31
9554 msgid "O&pen\tEnter"
9555 msgstr "A&brir\tEnter"
9557 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9558 #, fuzzy
9559 msgid "&Move...\tF7"
9560 msgstr ""
9561 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9562 "&Mover...\tF7\n"
9563 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9564 "Mo&ver...\tF7"
9566 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9567 msgid "&Copy...\tF8"
9568 msgstr "&Copiar...\tF8"
9570 #: progman.rc:35
9571 #, fuzzy
9572 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9573 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
9575 #: progman.rc:37
9576 msgid "&Execute..."
9577 msgstr "&Ejecutar..."
9579 #: progman.rc:39
9580 #, fuzzy
9581 msgid "E&xit Windows"
9582 msgstr "&Salir de Windows..."
9584 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9585 msgid "&Options"
9586 msgstr "&Opciones"
9588 #: progman.rc:42
9589 msgid "&Arrange automatically"
9590 msgstr "&Ordenar automáticamente"
9592 #: progman.rc:43
9593 #, fuzzy
9594 msgid "&Minimize on run"
9595 msgstr ""
9596 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9597 "&Minimizar al lanzarse\n"
9598 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9599 "&Minimizar al ejecutarse"
9601 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9602 #, fuzzy
9603 msgid "&Save settings on exit"
9604 msgstr ""
9605 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9606 "&Guardar configuración al salir\n"
9607 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9608 "&Guardar opciones al salir"
9610 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9611 msgid "&Windows"
9612 msgstr "&Ventanas"
9614 #: progman.rc:47
9615 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9616 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
9618 #: progman.rc:48
9619 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9620 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
9622 #: progman.rc:49
9623 msgid "&Arrange Icons"
9624 msgstr "&Ordenar iconos"
9626 #: progman.rc:54
9627 #, fuzzy
9628 msgid "&About Program Manager"
9629 msgstr "Gestor de programas"
9631 #: progman.rc:60
9632 msgid "Program Manager"
9633 msgstr "Gestor de programas"
9635 #: progman.rc:64
9636 msgid "Delete"
9637 msgstr "Eliminar"
9639 #: progman.rc:65
9640 msgid "Delete group `%s'?"
9641 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
9643 #: progman.rc:66
9644 msgid "Delete program `%s'?"
9645 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
9647 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Not implemented"
9650 msgstr ""
9651 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9652 "No implementado\n"
9653 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9654 "Aún no implementado"
9656 #: progman.rc:68
9657 msgid "Error reading `%s'."
9658 msgstr "Error leyendo `%s'."
9660 #: progman.rc:69
9661 msgid "Error writing `%s'."
9662 msgstr "Error escribiendo `%s'."
9664 #: progman.rc:72
9665 msgid ""
9666 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9667 "Should it be tried further on?"
9668 msgstr ""
9669 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
9670 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
9672 #: progman.rc:74
9673 msgid "Help not available."
9674 msgstr "Ayuda no disponible."
9676 #: progman.rc:75
9677 msgid "Unknown feature in %s"
9678 msgstr "Característica desconocida en %s"
9680 #: progman.rc:76
9681 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9682 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
9684 #: progman.rc:77
9685 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9686 msgstr ""
9687 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
9688 "originales."
9690 #: progman.rc:80
9691 msgid "Programs"
9692 msgstr "Programas"
9694 #: progman.rc:81
9695 msgid "Libraries (*.dll)"
9696 msgstr "Librarías (*.dll)"
9698 #: progman.rc:82
9699 msgid "Icon files"
9700 msgstr "Archivos de iconos"
9702 #: progman.rc:83
9703 msgid "Icons (*.ico)"
9704 msgstr "Iconos (*.ico)"
9706 #: reg.rc:27
9707 msgid ""
9708 "The syntax of this command is:\n"
9709 "\n"
9710 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9711 "REG command /?\n"
9712 msgstr ""
9713 "La sintaxis de este comando es:\n"
9714 "\n"
9715 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9716 "REG comando /?\n"
9718 #: reg.rc:28
9719 msgid ""
9720 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9721 "f]\n"
9722 msgstr ""
9723 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
9724 "datos] [/f]\n"
9726 #: reg.rc:29
9727 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9728 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
9730 #: reg.rc:30
9731 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9732 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
9734 #: reg.rc:31
9735 msgid "The operation completed successfully\n"
9736 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9738 #: reg.rc:32
9739 msgid "Error: Invalid key name\n"
9740 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9742 #: reg.rc:33
9743 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9744 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
9746 #: reg.rc:34
9747 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9748 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
9750 #: reg.rc:35
9751 msgid ""
9752 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9753 msgstr ""
9754 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
9755 "especificado\n"
9757 #: regedit.rc:31
9758 msgid "&Registry"
9759 msgstr "&Registro"
9761 #: regedit.rc:33
9762 msgid "&Import Registry File..."
9763 msgstr "&Importar archivo de registro..."
9765 #: regedit.rc:34
9766 msgid "&Export Registry File..."
9767 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
9769 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9770 #, fuzzy
9771 msgid "&Modify..."
9772 msgstr "&Modificar"
9774 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9775 msgid "&Key"
9776 msgstr "&Clave"
9778 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9779 msgid "&String Value"
9780 msgstr "Valor de c&adena"
9782 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9783 msgid "&Binary Value"
9784 msgstr "Valor &binario"
9786 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9787 msgid "&DWORD Value"
9788 msgstr "Valor &DWORD"
9790 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9791 msgid "&Multi String Value"
9792 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
9794 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9795 #, fuzzy
9796 msgid "&Expandable String Value"
9797 msgstr "Valor de c&adena"
9799 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9800 msgid "&Rename\tF2"
9801 msgstr "&Renombrar\tF2"
9803 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9804 msgid "&Copy Key Name"
9805 msgstr "&Copiar nombre de clave"
9807 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9808 #, fuzzy
9809 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9810 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9812 #: regedit.rc:61
9813 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9814 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9816 #: regedit.rc:65
9817 msgid "Status &Bar"
9818 msgstr "&Barra de estado"
9820 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Sp&lit"
9823 msgstr ""
9824 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9825 "Di&vidir\n"
9826 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9827 "&Separar"
9829 #: regedit.rc:74
9830 msgid "&Remove Favorite..."
9831 msgstr "&Eliminar favorito"
9833 #: regedit.rc:79
9834 msgid "&About Registry Editor"
9835 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
9837 #: regedit.rc:88
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Modify Binary Data..."
9840 msgstr "Modificar datos binarios"
9842 #: regedit.rc:109
9843 msgid "&Export..."
9844 msgstr "&Exportar..."
9846 #: regedit.rc:134
9847 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9848 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
9850 #: regedit.rc:135
9851 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9852 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
9854 #: regedit.rc:136
9855 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9856 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
9858 #: regedit.rc:137
9859 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9860 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
9862 #: regedit.rc:138
9863 msgid ""
9864 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9865 msgstr ""
9866 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
9867 "registro"
9869 #: regedit.rc:139
9870 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9871 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
9873 #: regedit.rc:124
9874 msgid "Data"
9875 msgstr "Datos"
9877 #: regedit.rc:129
9878 msgid "Registry Editor"
9879 msgstr "Editor del registro"
9881 #: regedit.rc:191
9882 msgid "Import Registry File"
9883 msgstr "Importar archivo de registro"
9885 #: regedit.rc:192
9886 msgid "Export Registry File"
9887 msgstr "Exportar archivo de registro"
9889 #: regedit.rc:193
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Registry files (*.reg)"
9892 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
9894 #: regedit.rc:194
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9897 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
9899 #: regedit.rc:201
9900 msgid "(Default)"
9901 msgstr "(Por defecto)"
9903 #: regedit.rc:202
9904 msgid "(value not set)"
9905 msgstr "(valor no puesto)"
9907 #: regedit.rc:203
9908 msgid "(cannot display value)"
9909 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
9911 #: regedit.rc:204
9912 msgid "(unknown %d)"
9913 msgstr "(desconocido %d)"
9915 #: regedit.rc:160
9916 msgid "Quits the registry editor"
9917 msgstr "Sale del editor de registro"
9919 #: regedit.rc:161
9920 msgid "Adds keys to the favorites list"
9921 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
9923 #: regedit.rc:162
9924 msgid "Removes keys from the favorites list"
9925 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
9927 #: regedit.rc:163
9928 msgid "Shows or hides the status bar"
9929 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
9931 #: regedit.rc:164
9932 msgid "Change position of split between two panes"
9933 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
9935 #: regedit.rc:165
9936 msgid "Refreshes the window"
9937 msgstr "Actualiza la ventana"
9939 #: regedit.rc:166
9940 msgid "Deletes the selection"
9941 msgstr "Elimina la selección"
9943 #: regedit.rc:167
9944 msgid "Renames the selection"
9945 msgstr "Renombra la selección"
9947 #: regedit.rc:168
9948 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9949 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
9951 #: regedit.rc:169
9952 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9953 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
9955 #: regedit.rc:170
9956 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9957 msgstr ""
9958 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
9960 #: regedit.rc:144
9961 msgid "Modifies the value's data"
9962 msgstr "Modifica los datos del valor"
9964 #: regedit.rc:145
9965 msgid "Adds a new key"
9966 msgstr "Añade una nueva clave"
9968 #: regedit.rc:146
9969 msgid "Adds a new string value"
9970 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
9972 #: regedit.rc:147
9973 msgid "Adds a new binary value"
9974 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
9976 #: regedit.rc:148
9977 msgid "Adds a new double word value"
9978 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
9980 #: regedit.rc:150
9981 msgid "Imports a text file into the registry"
9982 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
9984 #: regedit.rc:152
9985 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9986 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
9988 #: regedit.rc:153
9989 msgid "Prints all or part of the registry"
9990 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
9992 #: regedit.rc:155
9993 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9994 msgstr ""
9995 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
9997 #: regedit.rc:178
9998 msgid "Can't query value '%s'"
9999 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
10001 #: regedit.rc:179
10002 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10003 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
10005 #: regedit.rc:180
10006 msgid "Value is too big (%u)"
10007 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
10009 #: regedit.rc:181
10010 msgid "Confirm Value Delete"
10011 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
10013 #: regedit.rc:182
10014 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10015 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
10017 #: regedit.rc:186
10018 msgid "Search string '%s' not found"
10019 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
10021 #: regedit.rc:183
10022 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10023 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
10025 #: regedit.rc:184
10026 msgid "New Key #%d"
10027 msgstr "Nueva clave #%d"
10029 #: regedit.rc:185
10030 msgid "New Value #%d"
10031 msgstr "Nuevo valor #%d"
10033 #: regedit.rc:177
10034 msgid "Can't query key '%s'"
10035 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
10037 #: regedit.rc:149
10038 msgid "Adds a new multi string value"
10039 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
10041 #: regedit.rc:171
10042 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10043 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
10045 #: start.rc:46
10046 #, fuzzy
10047 msgid ""
10048 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10049 "with that suffix.\n"
10050 "Usage:\n"
10051 "start [options] program_filename [...]\n"
10052 "start [options] document_filename\n"
10053 "\n"
10054 "Options:\n"
10055 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10056 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10057 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10058 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10059 "code.\n"
10060 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10061 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10062 "/L           Show end-user license.\n"
10063 "/?           Display this help and exit.\n"
10064 "\n"
10065 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10066 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10067 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10068 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10069 msgstr ""
10070 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
10071 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
10072 "Uso:\n"
10073 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
10074 "start [opciones] fichero_documento\n"
10075 "\n"
10076 "Opciones:\n"
10077 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
10078 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
10079 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
10080 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
10081 "código de salida.\n"
10082 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
10083 "explorador de windows.\n"
10084 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10085 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
10086 "\n"
10087 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10088 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
10089 "opción /L.\n"
10090 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
10091 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
10093 #: start.rc:64
10094 msgid ""
10095 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10096 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10097 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10098 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10099 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10100 "\n"
10101 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10102 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10103 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10104 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10105 "\n"
10106 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10107 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10108 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10109 "\n"
10110 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10111 msgstr ""
10112 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10113 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10114 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10115 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10116 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10117 "\n"
10118 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10119 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10120 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10121 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10122 "\n"
10123 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10124 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10125 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10126 "\n"
10127 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10129 #: start.rc:66
10130 msgid ""
10131 "Application could not be started, or no application associated with the "
10132 "specified file.\n"
10133 "ShellExecuteEx failed"
10134 msgstr ""
10135 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10136 "el archivo especificado.\n"
10137 "ShellExecuteEx fallido"
10139 #: start.rc:68
10140 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10141 msgstr ""
10142 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10143 "archivo de DOS."
10145 #: taskkill.rc:27
10146 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10147 msgstr ""
10149 #: taskkill.rc:28
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10152 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10154 #: taskkill.rc:29
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10157 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10159 #: taskkill.rc:30
10160 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10161 msgstr ""
10163 #: taskkill.rc:31
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10166 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10168 #: taskkill.rc:32
10169 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10170 msgstr ""
10172 #: taskkill.rc:33
10173 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10174 msgstr ""
10176 #: taskkill.rc:34
10177 msgid ""
10178 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10179 msgstr ""
10181 #: taskkill.rc:35
10182 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10183 msgstr ""
10185 #: taskkill.rc:36
10186 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10187 msgstr ""
10189 #: taskkill.rc:37
10190 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10191 msgstr ""
10193 #: taskkill.rc:38
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10196 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10198 #: taskkill.rc:39
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10201 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10203 #: taskkill.rc:40
10204 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10205 msgstr ""
10207 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10208 msgid "&New Task (Run...)"
10209 msgstr ""
10211 #: taskmgr.rc:39
10212 msgid "E&xit Task Manager"
10213 msgstr ""
10215 #: taskmgr.rc:45
10216 #, fuzzy
10217 msgid "&Minimize On Use"
10218 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10220 #: taskmgr.rc:47
10221 msgid "&Hide When Minimized"
10222 msgstr ""
10224 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10225 msgid "&Show 16-bit tasks"
10226 msgstr ""
10228 #: taskmgr.rc:54
10229 #, fuzzy
10230 msgid "&Refresh Now"
10231 msgstr "&Recargar"
10233 #: taskmgr.rc:55
10234 msgid "&Update Speed"
10235 msgstr ""
10237 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10238 msgid "&High"
10239 msgstr ""
10241 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10242 msgid "&Normal"
10243 msgstr ""
10245 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10246 msgid "&Low"
10247 msgstr ""
10249 #: taskmgr.rc:61
10250 msgid "&Paused"
10251 msgstr ""
10253 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10254 msgid "&Select Columns..."
10255 msgstr ""
10257 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10258 msgid "&CPU History"
10259 msgstr ""
10261 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10262 msgid "&One Graph, All CPUs"
10263 msgstr ""
10265 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10266 msgid "One Graph &Per CPU"
10267 msgstr ""
10269 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10270 msgid "&Show Kernel Times"
10271 msgstr ""
10273 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10274 msgid "Tile &Horizontally"
10275 msgstr "Mosaico &horizontal"
10277 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10278 msgid "Tile &Vertically"
10279 msgstr ""
10281 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10282 #, fuzzy
10283 msgid "&Minimize"
10284 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10286 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10287 msgid "&Cascade"
10288 msgstr ""
10290 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10291 msgid "&Bring To Front"
10292 msgstr ""
10294 #: taskmgr.rc:90
10295 #, fuzzy
10296 msgid "&About Task Manager"
10297 msgstr "&Acerca de Wine"
10299 #: taskmgr.rc:120
10300 msgid "&Switch To"
10301 msgstr ""
10303 #: taskmgr.rc:129
10304 msgid "&End Task"
10305 msgstr ""
10307 #: taskmgr.rc:130
10308 #, fuzzy
10309 msgid "&Go To Process"
10310 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10312 #: taskmgr.rc:149
10313 msgid "&End Process"
10314 msgstr ""
10316 #: taskmgr.rc:150
10317 msgid "End Process &Tree"
10318 msgstr ""
10320 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10321 msgid "&Debug"
10322 msgstr "&Depurar"
10324 #: taskmgr.rc:154
10325 msgid "Set &Priority"
10326 msgstr ""
10328 #: taskmgr.rc:156
10329 msgid "&Realtime"
10330 msgstr ""
10332 #: taskmgr.rc:160
10333 msgid "&AboveNormal"
10334 msgstr ""
10336 #: taskmgr.rc:164
10337 msgid "&BelowNormal"
10338 msgstr ""
10340 #: taskmgr.rc:169
10341 msgid "Set &Affinity..."
10342 msgstr ""
10344 #: taskmgr.rc:170
10345 msgid "Edit Debug &Channels..."
10346 msgstr ""
10348 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Task Manager"
10351 msgstr "Gestor de programas"
10353 #: taskmgr.rc:182
10354 msgid "Create New Task"
10355 msgstr ""
10357 #: taskmgr.rc:187
10358 msgid "Runs a new program"
10359 msgstr ""
10361 #: taskmgr.rc:188
10362 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10363 msgstr ""
10365 #: taskmgr.rc:190
10366 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10367 msgstr ""
10369 #: taskmgr.rc:191
10370 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10371 msgstr ""
10373 #: taskmgr.rc:192
10374 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10375 msgstr ""
10377 #: taskmgr.rc:193
10378 msgid "Displays tasks by using large icons"
10379 msgstr ""
10381 #: taskmgr.rc:194
10382 msgid "Displays tasks by using small icons"
10383 msgstr ""
10385 #: taskmgr.rc:195
10386 msgid "Displays information about each task"
10387 msgstr ""
10389 #: taskmgr.rc:196
10390 msgid "Updates the display twice per second"
10391 msgstr ""
10393 #: taskmgr.rc:197
10394 msgid "Updates the display every two seconds"
10395 msgstr ""
10397 #: taskmgr.rc:198
10398 msgid "Updates the display every four seconds"
10399 msgstr ""
10401 #: taskmgr.rc:203
10402 msgid "Does not automatically update"
10403 msgstr ""
10405 #: taskmgr.rc:205
10406 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10407 msgstr ""
10409 #: taskmgr.rc:206
10410 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10411 msgstr ""
10413 #: taskmgr.rc:207
10414 msgid "Minimizes the windows"
10415 msgstr ""
10417 #: taskmgr.rc:208
10418 msgid "Maximizes the windows"
10419 msgstr ""
10421 #: taskmgr.rc:209
10422 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10423 msgstr ""
10425 #: taskmgr.rc:210
10426 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10427 msgstr ""
10429 #: taskmgr.rc:211
10430 msgid "Displays Task Manager help topics"
10431 msgstr ""
10433 #: taskmgr.rc:212
10434 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10435 msgstr ""
10437 #: taskmgr.rc:213
10438 msgid "Exits the Task Manager application"
10439 msgstr ""
10441 #: taskmgr.rc:215
10442 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10443 msgstr ""
10445 #: taskmgr.rc:216
10446 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10447 msgstr ""
10449 #: taskmgr.rc:217
10450 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10451 msgstr ""
10453 #: taskmgr.rc:219
10454 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10455 msgstr ""
10457 #: taskmgr.rc:220
10458 msgid "Each CPU has its own history graph"
10459 msgstr ""
10461 #: taskmgr.rc:222
10462 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10463 msgstr ""
10465 #: taskmgr.rc:227
10466 msgid "Tells the selected tasks to close"
10467 msgstr ""
10469 #: taskmgr.rc:228
10470 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10471 msgstr ""
10473 #: taskmgr.rc:229
10474 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10475 msgstr ""
10477 #: taskmgr.rc:230
10478 msgid "Removes the process from the system"
10479 msgstr ""
10481 #: taskmgr.rc:232
10482 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10483 msgstr ""
10485 #: taskmgr.rc:233
10486 msgid "Attaches the debugger to this process"
10487 msgstr ""
10489 #: taskmgr.rc:235
10490 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10491 msgstr ""
10493 #: taskmgr.rc:237
10494 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10495 msgstr ""
10497 #: taskmgr.rc:238
10498 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10499 msgstr ""
10501 #: taskmgr.rc:240
10502 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10503 msgstr ""
10505 #: taskmgr.rc:242
10506 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10507 msgstr ""
10509 #: taskmgr.rc:244
10510 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10511 msgstr ""
10513 #: taskmgr.rc:245
10514 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10515 msgstr ""
10517 #: taskmgr.rc:247
10518 msgid "Controls Debug Channels"
10519 msgstr ""
10521 #: taskmgr.rc:263
10522 msgid "Processes"
10523 msgstr ""
10525 #: taskmgr.rc:264
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Performance"
10528 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
10530 #: taskmgr.rc:265
10531 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10532 msgstr ""
10534 #: taskmgr.rc:266
10535 msgid "Processes: %d"
10536 msgstr ""
10538 #: taskmgr.rc:267
10539 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10540 msgstr ""
10542 #: taskmgr.rc:272
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Image Name"
10545 msgstr "Image"
10547 #: taskmgr.rc:273
10548 msgid "PID"
10549 msgstr ""
10551 #: taskmgr.rc:274
10552 msgid "CPU"
10553 msgstr ""
10555 #: taskmgr.rc:275
10556 msgid "CPU Time"
10557 msgstr ""
10559 #: taskmgr.rc:276
10560 msgid "Mem Usage"
10561 msgstr ""
10563 #: taskmgr.rc:277
10564 msgid "Mem Delta"
10565 msgstr ""
10567 #: taskmgr.rc:278
10568 msgid "Peak Mem Usage"
10569 msgstr ""
10571 #: taskmgr.rc:279
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Page Faults"
10574 msgstr "Página a la i&zquierda"
10576 #: taskmgr.rc:280
10577 #, fuzzy
10578 msgid "USER Objects"
10579 msgstr "No existe dicho objeto"
10581 #: taskmgr.rc:281
10582 msgid "I/O Reads"
10583 msgstr ""
10585 #: taskmgr.rc:282
10586 msgid "I/O Read Bytes"
10587 msgstr ""
10589 #: taskmgr.rc:283
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Session ID"
10592 msgstr ""
10593 "CMD Versión %s\n"
10594 "\n"
10596 #: taskmgr.rc:284
10597 msgid "Username"
10598 msgstr ""
10600 #: taskmgr.rc:285
10601 msgid "PF Delta"
10602 msgstr ""
10604 #: taskmgr.rc:286
10605 msgid "VM Size"
10606 msgstr ""
10608 #: taskmgr.rc:287
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Paged Pool"
10611 msgstr "Página a&bajo"
10613 #: taskmgr.rc:288
10614 msgid "NP Pool"
10615 msgstr ""
10617 #: taskmgr.rc:289
10618 msgid "Base Pri"
10619 msgstr ""
10621 #: taskmgr.rc:290
10622 msgid "Handles"
10623 msgstr ""
10625 #: taskmgr.rc:291
10626 msgid "Threads"
10627 msgstr ""
10629 #: taskmgr.rc:292
10630 msgid "GDI Objects"
10631 msgstr ""
10633 #: taskmgr.rc:293
10634 msgid "I/O Writes"
10635 msgstr ""
10637 #: taskmgr.rc:294
10638 msgid "I/O Write Bytes"
10639 msgstr ""
10641 #: taskmgr.rc:295
10642 #, fuzzy
10643 msgid "I/O Other"
10644 msgstr "Otro"
10646 #: taskmgr.rc:296
10647 msgid "I/O Other Bytes"
10648 msgstr ""
10650 #: taskmgr.rc:301
10651 msgid "Task Manager Warning"
10652 msgstr ""
10654 #: taskmgr.rc:304
10655 msgid ""
10656 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10657 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10658 "sure you want to change the priority class?"
10659 msgstr ""
10661 #: taskmgr.rc:305
10662 msgid "Unable to Change Priority"
10663 msgstr ""
10665 #: taskmgr.rc:310
10666 msgid ""
10667 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10668 "results including loss of data and system instability. The\n"
10669 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10670 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10671 "terminate the process?"
10672 msgstr ""
10674 #: taskmgr.rc:311
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Unable to Terminate Process"
10677 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10679 #: taskmgr.rc:313
10680 msgid ""
10681 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10682 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10683 msgstr ""
10685 #: taskmgr.rc:314
10686 msgid "Unable to Debug Process"
10687 msgstr ""
10689 #: taskmgr.rc:315
10690 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10691 msgstr ""
10693 #: taskmgr.rc:316
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Invalid Option"
10696 msgstr "Sintaxis inválida"
10698 #: taskmgr.rc:317
10699 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10700 msgstr ""
10702 #: taskmgr.rc:322
10703 msgid "System Idle Process"
10704 msgstr ""
10706 #: taskmgr.rc:323
10707 msgid "Not Responding"
10708 msgstr ""
10710 #: taskmgr.rc:324
10711 msgid "Running"
10712 msgstr ""
10714 #: taskmgr.rc:325
10715 msgid "Task"
10716 msgstr ""
10718 #: taskmgr.rc:327
10719 msgid "Debug Channels"
10720 msgstr ""
10722 #: taskmgr.rc:328
10723 msgid "Fixme"
10724 msgstr ""
10726 #: taskmgr.rc:329
10727 msgid "Err"
10728 msgstr ""
10730 #: taskmgr.rc:330
10731 msgid "Warn"
10732 msgstr ""
10734 #: taskmgr.rc:331
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Trace"
10737 msgstr "Trazar &etiquetas"
10739 #: uninstaller.rc:26
10740 msgid "Wine Application Uninstaller"
10741 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
10743 #: uninstaller.rc:27
10744 msgid ""
10745 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10746 "executable.\n"
10747 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10748 msgstr ""
10749 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
10750 "que no exista el ejecutable.\n"
10751 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
10753 #: view.rc:33
10754 msgid "&Pan"
10755 msgstr "&Pan"
10757 #: view.rc:35
10758 msgid "&Scale to Window"
10759 msgstr "A&justar a ventana"
10761 #: view.rc:37
10762 msgid "&Left"
10763 msgstr "&Izquierda"
10765 #: view.rc:38
10766 msgid "&Right"
10767 msgstr "&Derecha"
10769 #: view.rc:39
10770 msgid "&Up"
10771 msgstr "&Arriba"
10773 #: view.rc:40
10774 msgid "&Down"
10775 msgstr "A&bajo"
10777 #: view.rc:46
10778 msgid "Regular Metafile Viewer"
10779 msgstr "Regular Metafile Viewer"
10781 #: winecfg.rc:32
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Configure..."
10784 msgstr "Configure"
10786 #: winecfg.rc:39
10787 msgid "Libraries"
10788 msgstr "Librerías"
10790 #: winecfg.rc:40
10791 msgid "Drives"
10792 msgstr "Unidades"
10794 #: winecfg.rc:41
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Select the Unix target directory, please."
10797 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
10799 #: winecfg.rc:43
10800 msgid "Show &Advanced"
10801 msgstr "Mostrar avanzado"
10803 #: winecfg.rc:42
10804 msgid "Hide &Advanced"
10805 msgstr "Ocultar avanzado"
10807 #: winecfg.rc:44
10808 msgid "(No Theme)"
10809 msgstr "(Ningún tema)"
10811 #: winecfg.rc:45
10812 msgid "Graphics"
10813 msgstr "Gráficos"
10815 #: winecfg.rc:46
10816 msgid "Desktop Integration"
10817 msgstr "Integración de escritorio"
10819 #: winecfg.rc:47
10820 msgid "Audio"
10821 msgstr "Audio"
10823 #: winecfg.rc:48
10824 msgid "About"
10825 msgstr "Acerca de"
10827 #: winecfg.rc:49
10828 msgid "Wine configuration"
10829 msgstr "Configuración de Wine"
10831 #: winecfg.rc:51
10832 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10833 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
10835 #: winecfg.rc:52
10836 msgid "Select a theme file"
10837 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
10839 #: winecfg.rc:54
10840 msgid "Folder"
10841 msgstr "Carpeta del sistema"
10843 #: winecfg.rc:55
10844 msgid "Links to"
10845 msgstr "Enlaza a"
10847 #: winecfg.rc:50
10848 msgid "Wine configuration for %s"
10849 msgstr "Configuración de Wine para %s"
10851 #: winecfg.rc:53
10852 msgid ""
10853 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10854 "\n"
10855 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10856 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10857 "\n"
10858 "You must click Apply for the selection to take effect."
10859 msgstr ""
10860 "Actualmente no hay ningún controlador de audio especificado en el registro.\n"
10861 "\n"
10862 "Se ha seleccionado para usted un controlador recomendado. Puede usar éste o "
10863 "seleccionar otro controlador disponible.\n"
10864 "\n"
10865 "Debe pulsar Aplicar para que la selección surja efecto."
10867 #: winecfg.rc:60
10868 msgid ""
10869 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10870 "Are you sure you want to do this?"
10871 msgstr ""
10872 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
10873 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
10875 #: winecfg.rc:61
10876 msgid "Warning: system library"
10877 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
10879 #: winecfg.rc:62
10880 msgid "native"
10881 msgstr "nativa"
10883 #: winecfg.rc:63
10884 msgid "builtin"
10885 msgstr "interna"
10887 #: winecfg.rc:64
10888 msgid "native, builtin"
10889 msgstr "nativa, interna"
10891 #: winecfg.rc:65
10892 msgid "builtin, native"
10893 msgstr "interna, nativa"
10895 #: winecfg.rc:66
10896 msgid "disabled"
10897 msgstr "deshabilitada"
10899 #: winecfg.rc:67
10900 msgid "Default Settings"
10901 msgstr "Configuración por defecto"
10903 #: winecfg.rc:68
10904 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10905 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
10907 #: winecfg.rc:69
10908 msgid "Use global settings"
10909 msgstr "Usar la configuración global"
10911 #: winecfg.rc:70
10912 msgid "Select an executable file"
10913 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
10915 #: winecfg.rc:75
10916 msgid "Hardware"
10917 msgstr "Hardware"
10919 #: winecfg.rc:76
10920 #, fuzzy
10921 msgctxt "vertex shader mode"
10922 msgid "None"
10923 msgstr ""
10924 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10925 "Ninguna\n"
10926 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10927 "Ninguno"
10929 #: winecfg.rc:81
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Autodetect..."
10932 msgstr "Autodetectar"
10934 #: winecfg.rc:82
10935 msgid "Local hard disk"
10936 msgstr "Disco duro local"
10938 #: winecfg.rc:83
10939 msgid "Network share"
10940 msgstr "Compartición de red"
10942 #: winecfg.rc:84
10943 msgid "Floppy disk"
10944 msgstr "Disco flexible"
10946 #: winecfg.rc:85
10947 msgid "CD-ROM"
10948 msgstr "CD-ROM"
10950 #: winecfg.rc:86
10951 #, fuzzy
10952 msgid ""
10953 "You cannot add any more drives.\n"
10954 "\n"
10955 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10956 msgstr ""
10957 "No puede añadir más unidades.\n"
10958 "\n"
10959 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
10960 "más de 26"
10962 #: winecfg.rc:87
10963 msgid "System drive"
10964 msgstr "Unidad del sistema"
10966 #: winecfg.rc:88
10967 msgid ""
10968 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10969 "\n"
10970 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10971 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10972 msgstr ""
10973 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
10974 "\n"
10975 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
10976 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
10978 #: winecfg.rc:89
10979 msgid "Letter"
10980 msgstr "Letra"
10982 #: winecfg.rc:90
10983 msgid "Drive Mapping"
10984 msgstr "Mapeo de unidad"
10986 #: winecfg.rc:91
10987 msgid ""
10988 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10989 "\n"
10990 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10991 msgstr ""
10992 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
10993 "\n"
10994 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
10996 #: winecfg.rc:96
10997 msgid "Full"
10998 msgstr "Completa"
11000 #: winecfg.rc:97
11001 msgid "Standard"
11002 msgstr "Estándar"
11004 #: winecfg.rc:98
11005 msgid "Basic"
11006 msgstr "Básica"
11008 #: winecfg.rc:99
11009 msgid "Emulation"
11010 msgstr "Emulación"
11012 #: winecfg.rc:100
11013 msgid "ALSA Driver"
11014 msgstr "Controlador ALSA"
11016 #: winecfg.rc:101
11017 msgid "OSS Driver"
11018 msgstr "Controlador OSS"
11020 #: winecfg.rc:102
11021 msgid "CoreAudio Driver"
11022 msgstr "Controlador CoreAudio"
11024 #: winecfg.rc:103
11025 msgid "Couldn't open %s!"
11026 msgstr "¡No se ha podido abrir %s!"
11028 #: winecfg.rc:104
11029 msgid "Sound Drivers"
11030 msgstr "Controladores de sonido"
11032 #: winecfg.rc:105
11033 msgid "Wave Out Devices"
11034 msgstr "Dispositivos de salida de onda"
11036 #: winecfg.rc:106
11037 msgid "Wave In Devices"
11038 msgstr "Dispositivos de entrada de onda"
11040 #: winecfg.rc:107
11041 msgid "MIDI Out Devices"
11042 msgstr "Dispositivos de salida MIDI"
11044 #: winecfg.rc:108
11045 msgid "MIDI In Devices"
11046 msgstr "Dispositivos de entrada MIDI"
11048 #: winecfg.rc:109
11049 msgid "Aux Devices"
11050 msgstr "Dispositivos auxiliares"
11052 #: winecfg.rc:110
11053 msgid "Mixer Devices"
11054 msgstr "Dispositivos mezcladores"
11056 #: winecfg.rc:111
11057 msgid ""
11058 "Found driver in registry that is not available!\n"
11059 "\n"
11060 "Remove '%s' from registry?"
11061 msgstr ""
11062 "¡Se ha encontrado en el registro un Controlador que no está disponible!\n"
11063 "\n"
11064 "¿Eliminar \"%s\" del registro?"
11066 #: winecfg.rc:112
11067 msgid "Warning"
11068 msgstr "Advertencia"
11070 #: winecfg.rc:117
11071 msgid "Controls Background"
11072 msgstr "Fondo del control"
11074 #: winecfg.rc:118
11075 msgid "Controls Text"
11076 msgstr "Texto del control"
11078 #: winecfg.rc:120
11079 msgid "Menu Background"
11080 msgstr "Fondo del menú"
11082 #: winecfg.rc:121
11083 msgid "Menu Text"
11084 msgstr "Texto del menú"
11086 #: winecfg.rc:122
11087 msgid "Scrollbar"
11088 msgstr "Barra de desplazamiento"
11090 #: winecfg.rc:123
11091 msgid "Selection Background"
11092 msgstr "Fondo de la selección"
11094 #: winecfg.rc:124
11095 msgid "Selection Text"
11096 msgstr "Texto de la selección"
11098 #: winecfg.rc:125
11099 msgid "ToolTip Background"
11100 msgstr "Fondo del consejo"
11102 #: winecfg.rc:126
11103 msgid "ToolTip Text"
11104 msgstr "Texto del consejo"
11106 #: winecfg.rc:127
11107 msgid "Window Background"
11108 msgstr "Fondo de la ventana"
11110 #: winecfg.rc:128
11111 msgid "Window Text"
11112 msgstr "Texto de la ventana"
11114 #: winecfg.rc:129
11115 msgid "Active Title Bar"
11116 msgstr "Barra de título activa"
11118 #: winecfg.rc:130
11119 msgid "Active Title Text"
11120 msgstr "Texto de barra de título activa"
11122 #: winecfg.rc:131
11123 msgid "Inactive Title Bar"
11124 msgstr "Barra de título inactiva"
11126 #: winecfg.rc:132
11127 msgid "Inactive Title Text"
11128 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
11130 #: winecfg.rc:133
11131 msgid "Message Box Text"
11132 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
11134 #: winecfg.rc:134
11135 msgid "Application Workspace"
11136 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
11138 #: winecfg.rc:135
11139 msgid "Window Frame"
11140 msgstr "Recuadro de la ventana"
11142 #: winecfg.rc:136
11143 msgid "Active Border"
11144 msgstr "Borde activo"
11146 #: winecfg.rc:137
11147 msgid "Inactive Border"
11148 msgstr "Borde inactivo"
11150 #: winecfg.rc:138
11151 msgid "Controls Shadow"
11152 msgstr "Sombra del control"
11154 #: winecfg.rc:139
11155 msgid "Gray Text"
11156 msgstr "Texto en gris"
11158 #: winecfg.rc:140
11159 msgid "Controls Highlight"
11160 msgstr "Resaltado del control"
11162 #: winecfg.rc:141
11163 msgid "Controls Dark Shadow"
11164 msgstr "Sombra oscura del control"
11166 #: winecfg.rc:142
11167 msgid "Controls Light"
11168 msgstr "Parte iluminada del control"
11170 #: winecfg.rc:143
11171 msgid "Controls Alternate Background"
11172 msgstr "Fondo alternativo del control"
11174 #: winecfg.rc:144
11175 msgid "Hot Tracked Item"
11176 msgstr "Elemento resaltado"
11178 #: winecfg.rc:145
11179 msgid "Active Title Bar Gradient"
11180 msgstr "Gradiente barra título activa"
11182 #: winecfg.rc:146
11183 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11184 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
11186 #: winecfg.rc:147
11187 msgid "Menu Highlight"
11188 msgstr "Resaltado del menú"
11190 #: winecfg.rc:148
11191 msgid "Menu Bar"
11192 msgstr "Barra de menú"
11194 #: wineconsole.rc:26
11195 msgid "Set &Defaults"
11196 msgstr "Por &defecto"
11198 #: wineconsole.rc:28
11199 msgid "&Mark"
11200 msgstr "&Marcar"
11202 #: wineconsole.rc:31
11203 msgid "&Select all"
11204 msgstr "&Seleccionar todo"
11206 #: wineconsole.rc:32
11207 msgid "Sc&roll"
11208 msgstr "Desplaza&r"
11210 #: wineconsole.rc:33
11211 msgid "S&earch"
11212 msgstr "&Buscar"
11214 #: wineconsole.rc:36
11215 msgid "Setup - Default settings"
11216 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
11218 #: wineconsole.rc:37
11219 msgid "Setup - Current settings"
11220 msgstr "Configuración - Valores actuales"
11222 #: wineconsole.rc:38
11223 msgid "Configuration error"
11224 msgstr "Error de configuración"
11226 #: wineconsole.rc:39
11227 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11228 msgstr ""
11229 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
11230 "ventana"
11232 #: wineconsole.rc:34
11233 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
11234 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
11236 #: wineconsole.rc:35
11237 msgid "This is a test"
11238 msgstr "Esto es una prueba"
11240 #: wineconsole.rc:41
11241 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11242 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
11244 #: wineconsole.rc:42
11245 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11246 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
11248 #: wineconsole.rc:43
11249 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11250 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
11252 #: wineconsole.rc:44
11253 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11254 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
11256 #: wineconsole.rc:45
11257 msgid ""
11258 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11259 "The command is invalid.\n"
11260 msgstr ""
11261 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
11262 "El comando es inválido.\n"
11264 #: wineconsole.rc:48
11265 msgid ""
11266 "\n"
11267 "Usage:\n"
11268 "  wineconsole [options] <command>\n"
11269 "\n"
11270 "Options:\n"
11271 msgstr ""
11272 "\n"
11273 "Uso:\n"
11274 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
11275 "\n"
11276 "Opciones:\n"
11278 #: wineconsole.rc:49
11279 msgid ""
11280 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11281 "will\n"
11282 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11283 "console\n"
11284 msgstr ""
11285 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
11286 "curses\n"
11287 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
11288 "consola de Wine\n"
11290 #: wineconsole.rc:51
11291 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11292 msgstr ""
11293 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
11294 "consola\n"
11296 #: wineconsole.rc:52
11297 msgid ""
11298 "\n"
11299 "Example:\n"
11300 "  wineconsole cmd\n"
11301 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11302 "\n"
11303 msgstr ""
11304 "\n"
11305 "Ejemplo:\n"
11306 "  wineconsole cmd\n"
11307 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
11308 "\n"
11310 #: winedbg.rc:35
11311 msgid "Wine program crash"
11312 msgstr "Caida del programa Wine"
11314 #: winedbg.rc:36
11315 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11316 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
11318 #: winedbg.rc:37
11319 msgid "(unidentified)"
11320 msgstr "(no identificado)"
11322 #: winefile.rc:26
11323 msgid "&Open\tEnter"
11324 msgstr "&Abrir\tEnter"
11326 #: winefile.rc:30
11327 msgid "Re&name..."
11328 msgstr "&Renombrar..."
11330 #: winefile.rc:31
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11333 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11335 #: winefile.rc:33
11336 msgid "&Run..."
11337 msgstr "E&jecutar..."
11339 #: winefile.rc:35
11340 msgid "Cr&eate Directory..."
11341 msgstr "Crear direc&torio..."
11343 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11344 msgid "E&xit\tAlt+X"
11345 msgstr "&Salir\tAlt+X"
11347 #: winefile.rc:44
11348 msgid "&Disk"
11349 msgstr "&Disco"
11351 #: winefile.rc:45
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Connect &Network Drive..."
11354 msgstr "C&onectar unidad de red"
11356 #: winefile.rc:46
11357 msgid "&Disconnect Network Drive"
11358 msgstr "&Desconectar unidad de red"
11360 #: winefile.rc:52
11361 msgid "&Name"
11362 msgstr "No&mbre"
11364 #: winefile.rc:53
11365 msgid "&All File Details"
11366 msgstr "T&odos los detalles"
11368 #: winefile.rc:55
11369 msgid "&Sort by Name"
11370 msgstr "Ordenar por &nombre"
11372 #: winefile.rc:56
11373 msgid "Sort &by Type"
11374 msgstr "Ordenar por &tipo"
11376 #: winefile.rc:57
11377 msgid "Sort by Si&ze"
11378 msgstr "Ordenar por t&amaño"
11380 #: winefile.rc:58
11381 msgid "Sort by &Date"
11382 msgstr "Ordenar por &fecha"
11384 #: winefile.rc:60
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Filter by&..."
11387 msgstr "Ordenar por &..."
11389 #: winefile.rc:67
11390 msgid "&Drivebar"
11391 msgstr "Barra de &unidades"
11393 #: winefile.rc:70
11394 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11395 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
11397 #: winefile.rc:77
11398 msgid "New &Window"
11399 msgstr "&Nueva ventana"
11401 #: winefile.rc:78
11402 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11403 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
11405 #: winefile.rc:80
11406 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11407 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
11409 #: winefile.rc:87
11410 #, fuzzy
11411 msgid "&About Wine File"
11412 msgstr "&Acerca de Winefile..."
11414 #: winefile.rc:93
11415 msgid "Applying font settings"
11416 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
11418 #: winefile.rc:94
11419 msgid "Error while selecting new font."
11420 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
11422 #: winefile.rc:99
11423 msgid "Wine File Manager"
11424 msgstr "Winefile"
11426 #: winefile.rc:101
11427 msgid "root fs"
11428 msgstr "SF raíz"
11430 #: winefile.rc:102
11431 msgid "unixfs"
11432 msgstr "unixfs"
11434 #: winefile.rc:104
11435 msgid "Shell"
11436 msgstr "Shell"
11438 #: winefile.rc:105
11439 msgid "%s - %s"
11440 msgstr "%s - %s"
11442 #: winefile.rc:106
11443 msgid "Not yet implemented"
11444 msgstr "Aún no implementado"
11446 #: winefile.rc:107
11447 msgid "Wine File"
11448 msgstr "Wine File"
11450 #: winefile.rc:114
11451 msgid "CDate"
11452 msgstr "FechaC"
11454 #: winefile.rc:115
11455 msgid "ADate"
11456 msgstr "FechaA"
11458 #: winefile.rc:116
11459 msgid "MDate"
11460 msgstr "FechaM"
11462 #: winefile.rc:117
11463 msgid "Index/Inode"
11464 msgstr "Índice/Nodo-i"
11466 #: winefile.rc:120
11467 msgid "Security"
11468 msgstr "Seguridad"
11470 #: winefile.rc:122
11471 msgid "%s of %s free"
11472 msgstr "%s de %s libre"
11474 #: winemine.rc:34
11475 msgid "&Game"
11476 msgstr ""
11478 #: winemine.rc:35
11479 msgid "&New\tF2"
11480 msgstr "&Nuevo\tF2"
11482 #: winemine.rc:37
11483 msgid "Question &Marks"
11484 msgstr ""
11486 #: winemine.rc:39
11487 msgid "&Beginner"
11488 msgstr "&Principiante"
11490 #: winemine.rc:40
11491 msgid "&Advanced"
11492 msgstr "&Avanzado"
11494 #: winemine.rc:41
11495 msgid "&Expert"
11496 msgstr "&Experto"
11498 #: winemine.rc:42
11499 msgid "&Custom..."
11500 msgstr "P&ersonalizado"
11502 #: winemine.rc:44
11503 #, fuzzy
11504 msgid "&Fastest Times"
11505 msgstr "&Mejores tiempos"
11507 #: winemine.rc:49
11508 #, fuzzy
11509 msgid "&About WineMine"
11510 msgstr "&Acerca de Wine"
11512 #: winemine.rc:27
11513 msgid "WineMine"
11514 msgstr "WineMine"
11516 #: winemine.rc:28
11517 msgid "Nobody"
11518 msgstr "Nadie"
11520 #: winemine.rc:29
11521 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11522 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11524 #: winhlp32.rc:32
11525 msgid "Printer &setup..."
11526 msgstr "&Configuración impresora..."
11528 #: winhlp32.rc:39
11529 msgid "&Annotate..."
11530 msgstr "&Anotar..."
11532 #: winhlp32.rc:41
11533 msgid "&Bookmark"
11534 msgstr "&Marcador"
11536 #: winhlp32.rc:42
11537 msgid "&Define..."
11538 msgstr "&Definir..."
11540 #: winhlp32.rc:45
11541 msgid "History"
11542 msgstr "Historial"
11544 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11545 msgid "Small"
11546 msgstr "Pequeña"
11548 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11549 msgid "Normal"
11550 msgstr "Normal"
11552 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11553 msgid "Large"
11554 msgstr "Grande"
11556 #: winhlp32.rc:54
11557 #, fuzzy
11558 msgid "&Help on help\tF1"
11559 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
11561 #: winhlp32.rc:55
11562 msgid "Always on &top"
11563 msgstr "&Siempre visible"
11565 #: winhlp32.rc:56
11566 msgid "&About Wine Help"
11567 msgstr "&Info..."
11569 #: winhlp32.rc:64
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Annotation..."
11572 msgstr "&Anotar..."
11574 #: winhlp32.rc:65
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Copy"
11577 msgstr "&Copiar"
11579 #: winhlp32.rc:78
11580 msgid "Wine Help"
11581 msgstr "Ayuda de Wine"
11583 #: winhlp32.rc:83
11584 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11585 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
11587 #: winhlp32.rc:85
11588 msgid "Summary"
11589 msgstr "Resumen"
11591 #: winhlp32.rc:84
11592 msgid "&Index"
11593 msgstr "&Índice"
11595 #: winhlp32.rc:88
11596 msgid "Help files (*.hlp)"
11597 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
11599 #: winhlp32.rc:89
11600 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11601 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
11603 #: winhlp32.rc:90
11604 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11605 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
11607 #: winhlp32.rc:91
11608 msgid "Help topics: "
11609 msgstr "Temas de ayuda: "
11611 #: wordpad.rc:28
11612 #, fuzzy
11613 msgid "&New...\tCtrl+N"
11614 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
11616 #: wordpad.rc:42
11617 #, fuzzy
11618 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11619 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
11621 #: wordpad.rc:47
11622 msgid "&Clear\tDEL"
11623 msgstr ""
11625 #: wordpad.rc:48
11626 #, fuzzy
11627 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11628 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11630 #: wordpad.rc:51
11631 msgid "Find &next\tF3"
11632 msgstr ""
11634 #: wordpad.rc:54
11635 msgid "Read-&only"
11636 msgstr ""
11638 #: wordpad.rc:55
11639 msgid "&Modified"
11640 msgstr ""
11642 #: wordpad.rc:57
11643 msgid "E&xtras"
11644 msgstr ""
11646 #: wordpad.rc:59
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Selection &info"
11649 msgstr "Seleccionar &todo"
11651 #: wordpad.rc:60
11652 msgid "Character &format"
11653 msgstr ""
11655 #: wordpad.rc:61
11656 msgid "&Def. char format"
11657 msgstr ""
11659 #: wordpad.rc:62
11660 msgid "Paragrap&h format"
11661 msgstr ""
11663 #: wordpad.rc:63
11664 msgid "&Get text"
11665 msgstr ""
11667 #: wordpad.rc:69
11668 msgid "&Formatbar"
11669 msgstr ""
11671 #: wordpad.rc:70
11672 msgid "&Ruler"
11673 msgstr ""
11675 #: wordpad.rc:71
11676 #, fuzzy
11677 msgid "&Statusbar"
11678 msgstr "Barra de &estado"
11680 #: wordpad.rc:73
11681 #, fuzzy
11682 msgid "&Options..."
11683 msgstr "&Opciones"
11685 #: wordpad.rc:75
11686 msgid "&Insert"
11687 msgstr ""
11689 #: wordpad.rc:77
11690 msgid "&Date and time..."
11691 msgstr ""
11693 #: wordpad.rc:79
11694 #, fuzzy
11695 msgid "F&ormat"
11696 msgstr "Ade&lante"
11698 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11699 msgid "&Bullet points"
11700 msgstr ""
11702 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11703 #, fuzzy
11704 msgid "&Paragraph..."
11705 msgstr "&Buscar..."
11707 #: wordpad.rc:84
11708 #, fuzzy
11709 msgid "&Tabs..."
11710 msgstr "Guardar &como..."
11712 #: wordpad.rc:85
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Backgroun&d"
11715 msgstr "&Copiar fondo"
11717 #: wordpad.rc:87
11718 #, fuzzy
11719 msgid "&System\tCtrl+1"
11720 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
11722 #: wordpad.rc:88
11723 #, fuzzy
11724 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11725 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11727 #: wordpad.rc:93
11728 #, fuzzy
11729 msgid "&About Wine Wordpad"
11730 msgstr "&Info..."
11732 #: wordpad.rc:130
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Automatic"
11735 msgstr "A&linear automáticamente"
11737 #: wordpad.rc:136
11738 #, fuzzy
11739 msgid "All documents (*.*)"
11740 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
11742 #: wordpad.rc:137
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Text documents (*.txt)"
11745 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11747 #: wordpad.rc:138
11748 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11749 msgstr ""
11751 #: wordpad.rc:139
11752 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11753 msgstr ""
11755 #: wordpad.rc:140
11756 msgid "Rich text document"
11757 msgstr ""
11759 #: wordpad.rc:141
11760 msgid "Text document"
11761 msgstr ""
11763 #: wordpad.rc:142
11764 msgid "Unicode text document"
11765 msgstr ""
11767 #: wordpad.rc:143
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Printer files (*.PRN)"
11770 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11772 #: wordpad.rc:148
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Left"
11775 msgstr "&Izquierda"
11777 #: wordpad.rc:149
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Right"
11780 msgstr "&Derecha"
11782 #: wordpad.rc:150
11783 msgid "Center"
11784 msgstr ""
11786 #: wordpad.rc:156
11787 msgid "Text"
11788 msgstr ""
11790 #: wordpad.rc:157
11791 msgid "Rich text"
11792 msgstr ""
11794 #: wordpad.rc:163
11795 msgid "Next page"
11796 msgstr ""
11798 #: wordpad.rc:164
11799 msgid "Previous page"
11800 msgstr ""
11802 #: wordpad.rc:165
11803 msgid "Two pages"
11804 msgstr ""
11806 #: wordpad.rc:166
11807 msgid "One page"
11808 msgstr ""
11810 #: wordpad.rc:167
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Zoom in"
11813 msgstr "Zoom"
11815 #: wordpad.rc:168
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Zoom out"
11818 msgstr "Zoom"
11820 #: wordpad.rc:170
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Page"
11823 msgstr "Página a&rriba"
11825 #: wordpad.rc:171
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Pages"
11828 msgstr "Página a&rriba"
11830 #: wordpad.rc:172
11831 msgid "cm"
11832 msgstr ""
11834 #: wordpad.rc:173
11835 msgid "in"
11836 msgstr ""
11838 #: wordpad.rc:174
11839 msgid "inch"
11840 msgstr ""
11842 #: wordpad.rc:175
11843 msgid "pt"
11844 msgstr ""
11846 #: wordpad.rc:180
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Document"
11849 msgstr "Argumento faltante\n"
11851 #: wordpad.rc:181
11852 msgid "Save changes to '%s'?"
11853 msgstr ""
11855 #: wordpad.rc:182
11856 msgid "Finished searching the document."
11857 msgstr ""
11859 #: wordpad.rc:183
11860 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11861 msgstr ""
11863 #: wordpad.rc:184
11864 msgid ""
11865 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11866 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11867 msgstr ""
11869 #: wordpad.rc:187
11870 msgid "Invalid number format"
11871 msgstr ""
11873 #: wordpad.rc:188
11874 msgid "OLE storage documents are not supported"
11875 msgstr ""
11877 #: wordpad.rc:189
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Could not save the file."
11880 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
11882 #: wordpad.rc:190
11883 msgid "You do not have access to save the file."
11884 msgstr ""
11886 #: wordpad.rc:191
11887 msgid "Could not open the file."
11888 msgstr ""
11890 #: wordpad.rc:192
11891 msgid "You do not have access to open the file."
11892 msgstr ""
11894 #: wordpad.rc:193
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Printing not implemented"
11897 msgstr ""
11898 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11899 "No implementado\n"
11900 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11901 "Aún no implementado"
11903 #: wordpad.rc:194
11904 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11905 msgstr ""
11907 #: write.rc:27
11908 msgid "Starting Wordpad failed"
11909 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
11911 #: xcopy.rc:27
11912 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11913 msgstr ""
11915 #: xcopy.rc:28
11916 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11917 msgstr ""
11919 #: xcopy.rc:29
11920 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11921 msgstr ""
11923 #: xcopy.rc:30
11924 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11925 msgstr ""
11927 #: xcopy.rc:31
11928 msgid "%d file(s) copied\n"
11929 msgstr ""
11931 #: xcopy.rc:34
11932 msgid ""
11933 "Is '%s' a filename or directory\n"
11934 "on the target?\n"
11935 "(F - File, D - Directory)\n"
11936 msgstr ""
11938 #: xcopy.rc:35
11939 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11940 msgstr ""
11942 #: xcopy.rc:36
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11945 msgstr "Sobrescribir %s"
11947 #: xcopy.rc:37
11948 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11949 msgstr ""
11951 #: xcopy.rc:39
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11954 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
11956 #: xcopy.rc:43
11957 msgctxt "File key"
11958 msgid "F"
11959 msgstr ""
11961 #: xcopy.rc:44
11962 msgctxt "Directory key"
11963 msgid "D"
11964 msgstr ""
11966 #: xcopy.rc:77
11967 msgid ""
11968 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11969 "\n"
11970 "Syntax:\n"
11971 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11972 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11973 "\n"
11974 "Where:\n"
11975 "\n"
11976 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11977 "\tmore files\n"
11978 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11979 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11980 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11981 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11982 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11983 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11984 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11985 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11986 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11987 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11988 "[/N]  Copy using short names\n"
11989 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11990 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11991 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11992 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11993 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11994 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11995 "\tarchive attribute\n"
11996 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11997 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11998 "\t\tthan source\n"
11999 "\n"
12000 msgstr ""