winedbg: Use proper links in the crash dialog.
[wine/multimedia.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blobbfd210d836298e32300976aa0ec1f9c8359e5554
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
72 #: appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
73 msgid "&Remove"
74 msgstr "&Уклони"
76 #: appwiz.rc:43
77 #, fuzzy
78 msgid "&Modify/Remove"
79 msgstr "&Измени/уклони..."
81 #: appwiz.rc:48
82 msgid "Downloading..."
83 msgstr "Преузимање..."
85 #: appwiz.rc:49
86 msgid "Installing..."
87 msgstr "Инсталирање..."
89 #: appwiz.rc:50
90 msgid ""
91 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
92 "file."
93 msgstr ""
95 #: avifil32.rc:39
96 msgid "Compress options"
97 msgstr "Поставке сажимања"
99 #: avifil32.rc:42
100 msgid "&Choose a stream:"
101 msgstr "&Изабери ток:"
103 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
104 msgid "&Options..."
105 msgstr "&Могућности..."
107 #: avifil32.rc:46
108 msgid "&Interleave every"
109 msgstr "&Преплићи сваких"
111 #: avifil32.rc:48
112 msgid "frames"
113 msgstr "кадрова"
115 #: avifil32.rc:49
116 msgid "Current format:"
117 msgstr "Текући формат:"
119 #: avifil32.rc:51 credui.rc:49 ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54
120 #: mpr.rc:46 msacm32.rc:50 shlwapi.rc:41 winspool.rc:39 net.rc:44
121 #: notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121
122 #: progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213
123 #: regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297
124 #: regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226
125 #: wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187
126 #: winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215
127 #: wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
128 msgid "OK"
129 msgstr "У реду"
131 #: avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78
132 #: localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 shlwapi.rc:42
133 #: winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
134 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
135 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
136 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31
137 #: winecfg.rc:217 winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135
138 #: winefile.rc:158 winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
139 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
140 msgid "Cancel"
141 msgstr "Откажи"
143 #: avifil32.rc:27
144 msgid "Waveform: %s"
145 msgstr "Таласни облик: %s"
147 #: avifil32.rc:28
148 msgid "Waveform"
149 msgstr "Таласни облик"
151 #: avifil32.rc:29
152 msgid "All multimedia files"
153 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
155 #: avifil32.rc:31
156 msgid "video"
157 msgstr "видео запис"
159 #: avifil32.rc:32
160 msgid "audio"
161 msgstr "аудио запис"
163 #: avifil32.rc:33
164 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
165 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
167 #: avifil32.rc:34
168 msgid "uncompressed"
169 msgstr "несажето"
171 #: browseui.rc:25
172 msgid "Canceling..."
173 msgstr "Отказивање..."
175 #: comctl32.rc:39
176 msgid "Separator"
177 msgstr "Раздвајач"
179 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
180 #, fuzzy
181 msgctxt "hotkey"
182 msgid "None"
183 msgstr "Ништа"
185 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
186 msgid "Close"
187 msgstr "Затвори"
189 #: comctl32.rc:33
190 msgid "Today:"
191 msgstr "Данас:"
193 #: comctl32.rc:34
194 msgid "Go to today"
195 msgstr "Пређи на данашњи дан"
197 #: comdlg32.rc:29
198 msgid "&About FolderPicker Test"
199 msgstr "&О FolderPicker тесту"
201 #: comdlg32.rc:30
202 msgid "Document Folders"
203 msgstr "Фасцикле за документа"
205 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
206 msgid "My Documents"
207 msgstr "Документи"
209 #: comdlg32.rc:32
210 msgid "My Favorites"
211 msgstr "Омиљено"
213 #: comdlg32.rc:33
214 msgid "System Path"
215 msgstr "Системска путања"
217 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
218 #, fuzzy
219 msgctxt "display name"
220 msgid "Desktop"
221 msgstr "Радна површина"
223 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
224 msgid "Fonts"
225 msgstr "Фонтови"
227 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
228 msgid "My Computer"
229 msgstr "Рачунар"
231 #: comdlg32.rc:41
232 msgid "System Folders"
233 msgstr "Системске фасцикле"
235 #: comdlg32.rc:42
236 msgid "Local Hard Drives"
237 msgstr "Тврди дискови"
239 #: comdlg32.rc:43
240 msgid "File not found"
241 msgstr "Датотека није пронађена"
243 #: comdlg32.rc:44
244 msgid "Please verify that the correct file name was given"
245 msgstr "Проверите назив датотеке"
247 #: comdlg32.rc:45
248 msgid ""
249 "File does not exist.\n"
250 "Do you want to create file?"
251 msgstr ""
252 "Датотека не постоји.\n"
253 "Желите ли да је направите?"
255 #: comdlg32.rc:46
256 msgid ""
257 "File already exists.\n"
258 "Do you want to replace it?"
259 msgstr ""
260 "Датотека већ постоји.\n"
261 "Желите ли да је замените?"
263 #: comdlg32.rc:47
264 msgid "Invalid character(s) in path"
265 msgstr "Неисправан знак у путањи"
267 #: comdlg32.rc:48
268 msgid ""
269 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
270 "                          / : < > |"
271 msgstr ""
272 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
273 "                          / : < > |"
275 #: comdlg32.rc:49
276 msgid "Path does not exist"
277 msgstr "Путања не постоји"
279 #: comdlg32.rc:50
280 msgid "File does not exist"
281 msgstr "Датотека не постоји"
283 #: comdlg32.rc:55
284 msgid "Up One Level"
285 msgstr "Један ниво горе"
287 #: comdlg32.rc:56
288 msgid "Create New Folder"
289 msgstr "Направи нову фасциклу"
291 #: comdlg32.rc:57
292 msgid "List"
293 msgstr "Списак"
295 #: comdlg32.rc:58
296 msgid "Details"
297 msgstr "Детаљи"
299 #: comdlg32.rc:59
300 msgid "Browse to Desktop"
301 msgstr "Потражи на радној површини"
303 #: comdlg32.rc:123
304 msgid "Regular"
305 msgstr "Обично"
307 #: comdlg32.rc:124
308 msgid "Bold"
309 msgstr "Подебљано"
311 #: comdlg32.rc:125
312 msgid "Italic"
313 msgstr "Укошено"
315 #: comdlg32.rc:126
316 msgid "Bold Italic"
317 msgstr "Подебљано укошено"
319 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
320 msgid "Black"
321 msgstr "Црна"
323 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
324 msgid "Maroon"
325 msgstr "Кестењаста"
327 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
328 msgid "Green"
329 msgstr "Зелена"
331 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
332 msgid "Olive"
333 msgstr "Маслинаста"
335 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
336 msgid "Navy"
337 msgstr "Тамно плава"
339 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
340 msgid "Purple"
341 msgstr "Љубичаста"
343 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
344 msgid "Teal"
345 msgstr "Зеленкаста"
347 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
348 msgid "Gray"
349 msgstr "Сива"
351 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
352 msgid "Silver"
353 msgstr "Сребрна"
355 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
356 msgid "Red"
357 msgstr "Црвена"
359 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
360 msgid "Lime"
361 msgstr "Лимун зелена"
363 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
364 msgid "Yellow"
365 msgstr "Жута"
367 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
368 msgid "Blue"
369 msgstr "Плава"
371 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
372 msgid "Fuchsia"
373 msgstr "Розе-љубичаста"
375 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
376 msgid "Aqua"
377 msgstr "Светло плава"
379 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
380 msgid "White"
381 msgstr "Бела"
383 #: comdlg32.rc:66
384 msgid "Unreadable Entry"
385 msgstr "Унос је нечитљив"
387 #: comdlg32.rc:68
388 #, fuzzy
389 msgid ""
390 "This value does not lie within the page range.\n"
391 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
392 msgstr ""
393 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
394 "Унесите вредност између %d и %d."
396 #: comdlg32.rc:70
397 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
398 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
400 #: comdlg32.rc:72
401 msgid ""
402 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
403 "Please reenter margins."
404 msgstr ""
405 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
406 "Поново унесите маргине."
408 #: comdlg32.rc:74
409 #, fuzzy
410 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
411 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
413 #: comdlg32.rc:76
414 msgid ""
415 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
416 "Please enter a value between 1 and %d."
417 msgstr ""
418 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
419 "Унесите вредност између 1 и %d."
421 #: comdlg32.rc:77
422 msgid "A printer error occurred."
423 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
425 #: comdlg32.rc:78
426 msgid "No default printer defined."
427 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
429 #: comdlg32.rc:79
430 msgid "Cannot find the printer."
431 msgstr "Штампач није пронађен."
433 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
434 msgid "Out of memory."
435 msgstr "Нема више меморије."
437 #: comdlg32.rc:81
438 msgid "An error occurred."
439 msgstr "Дошло је до грешке."
441 #: comdlg32.rc:82
442 msgid "Unknown printer driver."
443 msgstr "Везник за штампач није препознат."
445 #: comdlg32.rc:85
446 msgid ""
447 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
448 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
449 msgstr ""
450 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
451 "Инсталирајте га и покушајте поново."
453 #: comdlg32.rc:151
454 #, fuzzy
455 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
456 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
458 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
459 msgid "&Save"
460 msgstr "&Сачувај"
462 #: comdlg32.rc:153
463 msgid "Save &in:"
464 msgstr "Сачувај &у:"
466 #: comdlg32.rc:154
467 msgid "Save"
468 msgstr "Сачувај"
470 #: comdlg32.rc:155
471 msgid "Save as"
472 msgstr "Сачувај као"
474 #: comdlg32.rc:156
475 msgid "Open File"
476 msgstr "Отвори датотеку"
478 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
479 msgid "Ready"
480 msgstr "Спремно"
482 #: comdlg32.rc:94
483 msgid "Paused; "
484 msgstr "Паузирано; "
486 #: comdlg32.rc:95
487 msgid "Error; "
488 msgstr "Грешка; "
490 #: comdlg32.rc:96
491 msgid "Pending deletion; "
492 msgstr "Чека на брисање; "
494 #: comdlg32.rc:97
495 msgid "Paper jam; "
496 msgstr "Улаз за папир; "
498 #: comdlg32.rc:98
499 msgid "Out of paper; "
500 msgstr "Нема папира; "
502 #: comdlg32.rc:99
503 msgid "Feed paper manual; "
504 msgstr "Додајте папир; "
506 #: comdlg32.rc:100
507 msgid "Paper problem; "
508 msgstr "Проблем с папиром; "
510 #: comdlg32.rc:101
511 msgid "Printer offline; "
512 msgstr "Штампач није повезан; "
514 #: comdlg32.rc:102
515 msgid "I/O Active; "
516 msgstr "I/O активан; "
518 #: comdlg32.rc:103
519 msgid "Busy; "
520 msgstr "Заузет; "
522 #: comdlg32.rc:104
523 msgid "Printing; "
524 msgstr "Штампа; "
526 #: comdlg32.rc:105
527 msgid "Output tray is full; "
528 msgstr "Излаз је пун; "
530 #: comdlg32.rc:106
531 msgid "Not available; "
532 msgstr "Недоступно; "
534 #: comdlg32.rc:107
535 msgid "Waiting; "
536 msgstr "Чекање; "
538 #: comdlg32.rc:108
539 msgid "Processing; "
540 msgstr "Обрађивање; "
542 #: comdlg32.rc:109
543 msgid "Initialising; "
544 msgstr "Покретање; "
546 #: comdlg32.rc:110
547 msgid "Warming up; "
548 msgstr "Загревање; "
550 #: comdlg32.rc:111
551 msgid "Toner low; "
552 msgstr "Тонер је при крају; "
554 #: comdlg32.rc:112
555 msgid "No toner; "
556 msgstr "Нема тонера; "
558 #: comdlg32.rc:113
559 msgid "Page punt; "
560 msgstr "Фунта стране; "
562 #: comdlg32.rc:114
563 msgid "Interrupted by user; "
564 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
566 #: comdlg32.rc:115
567 msgid "Out of memory; "
568 msgstr "Нема више меморије; "
570 #: comdlg32.rc:116
571 msgid "The printer door is open; "
572 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
574 #: comdlg32.rc:117
575 msgid "Print server unknown; "
576 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
578 #: comdlg32.rc:118
579 msgid "Power save mode; "
580 msgstr "Режим за уштеду струје; "
582 #: comdlg32.rc:87
583 msgid "Default Printer; "
584 msgstr "Подразумевани штампач; "
586 #: comdlg32.rc:88
587 msgid "There are %d documents in the queue"
588 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
590 #: comdlg32.rc:89
591 msgid "Margins [inches]"
592 msgstr "Маргине (у инчима)"
594 #: comdlg32.rc:90
595 msgid "Margins [mm]"
596 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
598 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
599 msgctxt "unit: millimeters"
600 msgid "mm"
601 msgstr "мм"
603 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
604 #, fuzzy
605 msgid "Print"
606 msgstr ""
607 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
608 "Штампај\n"
609 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
610 "Штампање"
612 #: credui.rc:42
613 msgid "&User name:"
614 msgstr "&Корисничко име:"
616 #: credui.rc:45
617 msgid "&Password:"
618 msgstr "&Лозинка:"
620 #: credui.rc:47
621 msgid "&Remember my password"
622 msgstr "&Запамти лозинку"
624 #: credui.rc:27
625 msgid "Connect to %s"
626 msgstr "Повежи се са %s"
628 #: credui.rc:28
629 msgid "Connecting to %s"
630 msgstr "Повезивање на %s"
632 #: credui.rc:29
633 msgid "Logon unsuccessful"
634 msgstr "Пријављивање није успело"
636 #: credui.rc:30
637 msgid ""
638 "Make sure that your user name\n"
639 "and password are correct."
640 msgstr ""
641 "Проверите да ли су подаци\n"
642 "које сте унели исправни."
644 #: credui.rc:32
645 msgid ""
646 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
647 "\n"
648 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
649 "entering your password."
650 msgstr ""
651 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
652 "\n"
653 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
654 "пре\n"
655 "уношења лозинке."
657 #: credui.rc:31
658 msgid "Caps Lock is On"
659 msgstr "Caps Lock је укључен"
661 #: crypt32.rc:27
662 msgid "Authority Key Identifier"
663 msgstr ""
665 #: crypt32.rc:28
666 msgid "Key Attributes"
667 msgstr ""
669 #: crypt32.rc:29
670 msgid "Key Usage Restriction"
671 msgstr ""
673 #: crypt32.rc:30
674 msgid "Subject Alternative Name"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:31
678 msgid "Issuer Alternative Name"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:32
682 msgid "Basic Constraints"
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:33
686 msgid "Key Usage"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:34
690 msgid "Certificate Policies"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:35
694 msgid "Subject Key Identifier"
695 msgstr ""
697 #: crypt32.rc:36
698 msgid "CRL Reason Code"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:37
702 msgid "CRL Distribution Points"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:38
706 msgid "Enhanced Key Usage"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:39
710 msgid "Authority Information Access"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:40
714 msgid "Certificate Extensions"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:41
718 msgid "Next Update Location"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:42
722 msgid "Yes or No Trust"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:43
726 #, fuzzy
727 msgid "Email Address"
728 msgstr "Физичка адреса"
730 #: crypt32.rc:44
731 msgid "Unstructured Name"
732 msgstr ""
734 #: crypt32.rc:45
735 msgid "Content Type"
736 msgstr ""
738 #: crypt32.rc:46
739 msgid "Message Digest"
740 msgstr ""
742 #: crypt32.rc:47
743 msgid "Signing Time"
744 msgstr ""
746 #: crypt32.rc:48
747 msgid "Counter Sign"
748 msgstr ""
750 #: crypt32.rc:49
751 msgid "Challenge Password"
752 msgstr ""
754 #: crypt32.rc:50
755 msgid "Unstructured Address"
756 msgstr ""
758 #: crypt32.rc:51
759 msgid "S/MIME Capabilities"
760 msgstr ""
762 #: crypt32.rc:52
763 msgid "Prefer Signed Data"
764 msgstr ""
766 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
767 msgctxt "Certification Practice Statement"
768 msgid "CPS"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
772 msgid "User Notice"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:55
776 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:56
780 msgid "Certification Authority Issuer"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:57
784 msgid "Certification Template Name"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:58
788 msgid "Certificate Type"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:59
792 msgid "Certificate Manifold"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:60
796 msgid "Netscape Cert Type"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:61
800 msgid "Netscape Base URL"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:62
804 msgid "Netscape Revocation URL"
805 msgstr ""
807 #: crypt32.rc:63
808 msgid "Netscape CA Revocation URL"
809 msgstr ""
811 #: crypt32.rc:64
812 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
813 msgstr ""
815 #: crypt32.rc:65
816 msgid "Netscape CA Policy URL"
817 msgstr ""
819 #: crypt32.rc:66
820 msgid "Netscape SSL ServerName"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:67
824 msgid "Netscape Comment"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:68
828 msgid "SpcSpAgencyInfo"
829 msgstr ""
831 #: crypt32.rc:69
832 msgid "SpcFinancialCriteria"
833 msgstr ""
835 #: crypt32.rc:70
836 msgid "SpcMinimalCriteria"
837 msgstr ""
839 #: crypt32.rc:71
840 msgid "Country/Region"
841 msgstr ""
843 #: crypt32.rc:72
844 msgid "Organization"
845 msgstr ""
847 #: crypt32.rc:73
848 msgid "Organizational Unit"
849 msgstr ""
851 #: crypt32.rc:74
852 msgid "Common Name"
853 msgstr ""
855 #: crypt32.rc:75
856 msgid "Locality"
857 msgstr ""
859 #: crypt32.rc:76
860 msgid "State or Province"
861 msgstr ""
863 #: crypt32.rc:77
864 msgid "Title"
865 msgstr ""
867 #: crypt32.rc:78
868 msgid "Given Name"
869 msgstr ""
871 #: crypt32.rc:79
872 msgid "Initials"
873 msgstr ""
875 #: crypt32.rc:80
876 #, fuzzy
877 msgid "Surname"
878 msgstr "Назив домаћина"
880 #: crypt32.rc:81
881 msgid "Domain Component"
882 msgstr ""
884 #: crypt32.rc:82
885 msgid "Street Address"
886 msgstr ""
888 #: crypt32.rc:83
889 msgid "Serial Number"
890 msgstr ""
892 #: crypt32.rc:84
893 msgid "CA Version"
894 msgstr ""
896 #: crypt32.rc:85
897 msgid "Cross CA Version"
898 msgstr ""
900 #: crypt32.rc:86
901 msgid "Serialized Signature Serial Number"
902 msgstr ""
904 #: crypt32.rc:87
905 msgid "Principal Name"
906 msgstr ""
908 #: crypt32.rc:88
909 msgid "Windows Product Update"
910 msgstr ""
912 #: crypt32.rc:89
913 msgid "Enrollment Name Value Pair"
914 msgstr ""
916 #: crypt32.rc:90
917 msgid "OS Version"
918 msgstr ""
920 #: crypt32.rc:91
921 msgid "Enrollment CSP"
922 msgstr ""
924 #: crypt32.rc:92
925 msgid "CRL Number"
926 msgstr ""
928 #: crypt32.rc:93
929 msgid "Delta CRL Indicator"
930 msgstr ""
932 #: crypt32.rc:94
933 msgid "Issuing Distribution Point"
934 msgstr ""
936 #: crypt32.rc:95
937 msgid "Freshest CRL"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:96
941 msgid "Name Constraints"
942 msgstr ""
944 #: crypt32.rc:97
945 msgid "Policy Mappings"
946 msgstr ""
948 #: crypt32.rc:98
949 msgid "Policy Constraints"
950 msgstr ""
952 #: crypt32.rc:99
953 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
954 msgstr ""
956 #: crypt32.rc:100
957 msgid "Application Policies"
958 msgstr ""
960 #: crypt32.rc:101
961 msgid "Application Policy Mappings"
962 msgstr ""
964 #: crypt32.rc:102
965 msgid "Application Policy Constraints"
966 msgstr ""
968 #: crypt32.rc:103
969 msgid "CMC Data"
970 msgstr ""
972 #: crypt32.rc:104
973 msgid "CMC Response"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:105
977 msgid "Unsigned CMC Request"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:106
981 msgid "CMC Status Info"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:107
985 msgid "CMC Extensions"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:108
989 msgid "CMC Attributes"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:109
993 msgid "PKCS 7 Data"
994 msgstr ""
996 #: crypt32.rc:110
997 msgid "PKCS 7 Signed"
998 msgstr ""
1000 #: crypt32.rc:111
1001 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1002 msgstr ""
1004 #: crypt32.rc:112
1005 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1006 msgstr ""
1008 #: crypt32.rc:113
1009 msgid "PKCS 7 Digested"
1010 msgstr ""
1012 #: crypt32.rc:114
1013 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1014 msgstr ""
1016 #: crypt32.rc:115
1017 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1018 msgstr ""
1020 #: crypt32.rc:116
1021 msgid "Virtual Base CRL Number"
1022 msgstr ""
1024 #: crypt32.rc:117
1025 msgid "Next CRL Publish"
1026 msgstr ""
1028 #: crypt32.rc:118
1029 msgid "CA Encryption Certificate"
1030 msgstr ""
1032 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1033 msgid "Key Recovery Agent"
1034 msgstr ""
1036 #: crypt32.rc:120
1037 msgid "Certificate Template Information"
1038 msgstr ""
1040 #: crypt32.rc:121
1041 msgid "Enterprise Root OID"
1042 msgstr ""
1044 #: crypt32.rc:122
1045 msgid "Dummy Signer"
1046 msgstr ""
1048 #: crypt32.rc:123
1049 msgid "Encrypted Private Key"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:124
1053 msgid "Published CRL Locations"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:125
1057 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:126
1061 msgid "Transaction Id"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:127
1065 msgid "Sender Nonce"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:128
1069 msgid "Recipient Nonce"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:129
1073 msgid "Reg Info"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:130
1077 msgid "Get Certificate"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:131
1081 msgid "Get CRL"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:132
1085 msgid "Revoke Request"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:133
1089 msgid "Query Pending"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1093 msgid "Certificate Trust List"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:135
1097 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:136
1101 msgid "Private Key Usage Period"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:137
1105 msgid "Client Information"
1106 msgstr ""
1108 #: crypt32.rc:138
1109 msgid "Server Authentication"
1110 msgstr ""
1112 #: crypt32.rc:139
1113 msgid "Client Authentication"
1114 msgstr ""
1116 #: crypt32.rc:140
1117 msgid "Code Signing"
1118 msgstr ""
1120 #: crypt32.rc:141
1121 msgid "Secure Email"
1122 msgstr ""
1124 #: crypt32.rc:142
1125 msgid "Time Stamping"
1126 msgstr ""
1128 #: crypt32.rc:143
1129 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1130 msgstr ""
1132 #: crypt32.rc:144
1133 msgid "Microsoft Time Stamping"
1134 msgstr ""
1136 #: crypt32.rc:145
1137 msgid "IP security end system"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:146
1141 msgid "IP security tunnel termination"
1142 msgstr ""
1144 #: crypt32.rc:147
1145 msgid "IP security user"
1146 msgstr ""
1148 #: crypt32.rc:148
1149 msgid "Encrypting File System"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1153 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1154 msgstr ""
1156 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1157 msgid "Windows System Component Verification"
1158 msgstr ""
1160 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1161 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1162 msgstr ""
1164 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1165 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1166 msgstr ""
1168 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1169 msgid "Key Pack Licenses"
1170 msgstr ""
1172 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1173 msgid "License Server Verification"
1174 msgstr ""
1176 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1177 msgid "Smart Card Logon"
1178 msgstr ""
1180 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Digital Rights"
1183 msgstr "&Дигитални"
1185 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1186 msgid "Qualified Subordination"
1187 msgstr ""
1189 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1190 msgid "Key Recovery"
1191 msgstr ""
1193 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1194 msgid "Document Signing"
1195 msgstr ""
1197 #: crypt32.rc:160
1198 msgid "IP security IKE intermediate"
1199 msgstr ""
1201 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1202 msgid "File Recovery"
1203 msgstr ""
1205 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1206 msgid "Root List Signer"
1207 msgstr ""
1209 #: crypt32.rc:163
1210 msgid "All application policies"
1211 msgstr ""
1213 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1214 msgid "Directory Service Email Replication"
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1218 msgid "Certificate Request Agent"
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1222 msgid "Lifetime Signing"
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:167
1226 msgid "All issuance policies"
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:172
1230 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:173
1234 msgid "Personal"
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:174
1238 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:175
1242 msgid "Other People"
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:176
1246 msgid "Trusted Publishers"
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:177
1250 msgid "Untrusted Certificates"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:182
1254 msgid "KeyID="
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:183
1258 msgid "Certificate Issuer"
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:184
1262 msgid "Certificate Serial Number="
1263 msgstr ""
1265 #: crypt32.rc:185
1266 msgid "Other Name="
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:186
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Email Address="
1272 msgstr "Физичка адреса"
1274 #: crypt32.rc:187
1275 msgid "DNS Name="
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:188
1279 msgid "Directory Address"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:189
1283 msgid "URL="
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:190
1287 #, fuzzy
1288 msgid "IP Address="
1289 msgstr "IP адреса"
1291 #: crypt32.rc:191
1292 msgid "Mask="
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:192
1296 msgid "Registered ID="
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:193
1300 msgid "Unknown Key Usage"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:194
1304 msgid "Subject Type="
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:195
1308 msgctxt "Certificate Authority"
1309 msgid "CA"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:196
1313 msgid "End Entity"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:197
1317 msgid "Path Length Constraint="
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:198
1321 #, fuzzy
1322 msgctxt "path length"
1323 msgid "None"
1324 msgstr "Ништа"
1326 #: crypt32.rc:199
1327 msgid "Information Not Available"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:200
1331 msgid "Authority Info Access"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:201
1335 msgid "Access Method="
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:202
1339 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1340 msgid "OCSP"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:203
1344 msgid "CA Issuers"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:204
1348 msgid "Unknown Access Method"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:205
1352 msgid "Alternative Name"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:206
1356 msgid "CRL Distribution Point"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:207
1360 msgid "Distribution Point Name"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:208
1364 msgid "Full Name"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:209
1368 msgid "RDN Name"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:210
1372 msgid "CRL Reason="
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:211
1376 msgid "CRL Issuer"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:212
1380 msgid "Key Compromise"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:213
1384 msgid "CA Compromise"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:214
1388 msgid "Affiliation Changed"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:215
1392 msgid "Superseded"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:216
1396 msgid "Operation Ceased"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:217
1400 msgid "Certificate Hold"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:218
1404 msgid "Financial Information="
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1408 msgid "Available"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:220
1412 msgid "Not Available"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:221
1416 msgid "Meets Criteria="
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1420 msgid "Yes"
1421 msgstr "Да"
1423 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1424 msgid "No"
1425 msgstr "Не"
1427 #: crypt32.rc:224
1428 msgid "Digital Signature"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:225
1432 msgid "Non-Repudiation"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:226
1436 msgid "Key Encipherment"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:227
1440 msgid "Data Encipherment"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:228
1444 msgid "Key Agreement"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:229
1448 msgid "Certificate Signing"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:230
1452 msgid "Off-line CRL Signing"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:231
1456 msgid "CRL Signing"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:232
1460 msgid "Encipher Only"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:233
1464 msgid "Decipher Only"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:234
1468 msgid "SSL Client Authentication"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:235
1472 msgid "SSL Server Authentication"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:236
1476 msgid "S/MIME"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:237
1480 msgid "Signature"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:238
1484 msgid "SSL CA"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:239
1488 msgid "S/MIME CA"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:240
1492 msgid "Signature CA"
1493 msgstr ""
1495 #: cryptdlg.rc:27
1496 msgid "Certificate Policy"
1497 msgstr ""
1499 #: cryptdlg.rc:28
1500 msgid "Policy Identifier: "
1501 msgstr ""
1503 #: cryptdlg.rc:29
1504 msgid "Policy Qualifier Info"
1505 msgstr ""
1507 #: cryptdlg.rc:30
1508 msgid "Policy Qualifier Id="
1509 msgstr ""
1511 #: cryptdlg.rc:33
1512 msgid "Qualifier"
1513 msgstr ""
1515 #: cryptdlg.rc:34
1516 msgid "Notice Reference"
1517 msgstr ""
1519 #: cryptdlg.rc:35
1520 msgid "Organization="
1521 msgstr ""
1523 #: cryptdlg.rc:36
1524 msgid "Notice Number="
1525 msgstr ""
1527 #: cryptdlg.rc:37
1528 msgid "Notice Text="
1529 msgstr ""
1531 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1532 msgid "Certificate"
1533 msgstr ""
1535 #: cryptui.rc:28
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Certificate Information"
1538 msgstr "Подаци"
1540 #: cryptui.rc:29
1541 msgid ""
1542 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1543 "altered or corrupted."
1544 msgstr ""
1546 #: cryptui.rc:30
1547 msgid ""
1548 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1549 "trusted root certificate store."
1550 msgstr ""
1552 #: cryptui.rc:31
1553 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1554 msgstr ""
1556 #: cryptui.rc:32
1557 #, fuzzy
1558 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1559 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1561 #: cryptui.rc:33
1562 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1563 msgstr ""
1565 #: cryptui.rc:34
1566 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1567 msgstr ""
1569 #: cryptui.rc:35
1570 msgid "Issued to: "
1571 msgstr ""
1573 #: cryptui.rc:36
1574 msgid "Issued by: "
1575 msgstr ""
1577 #: cryptui.rc:37
1578 msgid "Valid from "
1579 msgstr ""
1581 #: cryptui.rc:38
1582 msgid " to "
1583 msgstr ""
1585 #: cryptui.rc:39
1586 msgid "This certificate has an invalid signature."
1587 msgstr ""
1589 #: cryptui.rc:40
1590 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1591 msgstr ""
1593 #: cryptui.rc:41
1594 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1595 msgstr ""
1597 #: cryptui.rc:42
1598 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1599 msgstr ""
1601 #: cryptui.rc:43
1602 msgid "This certificate is OK."
1603 msgstr ""
1605 #: cryptui.rc:44
1606 msgid "Field"
1607 msgstr ""
1609 #: cryptui.rc:45
1610 msgid "Value"
1611 msgstr ""
1613 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1614 msgid "<All>"
1615 msgstr ""
1617 #: cryptui.rc:47
1618 msgid "Version 1 Fields Only"
1619 msgstr ""
1621 #: cryptui.rc:48
1622 msgid "Extensions Only"
1623 msgstr ""
1625 #: cryptui.rc:49
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Critical Extensions Only"
1628 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1630 #: cryptui.rc:50
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Properties Only"
1633 msgstr "&Својства"
1635 #: cryptui.rc:52
1636 msgid "Serial number"
1637 msgstr ""
1639 #: cryptui.rc:53
1640 msgid "Issuer"
1641 msgstr ""
1643 #: cryptui.rc:54
1644 msgid "Valid from"
1645 msgstr ""
1647 #: cryptui.rc:55
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Valid to"
1650 msgstr "Неисправна синтакса"
1652 #: cryptui.rc:56
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Subject"
1655 msgstr "Не постоји такав објекат"
1657 #: cryptui.rc:57
1658 msgid "Public key"
1659 msgstr ""
1661 #: cryptui.rc:58
1662 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1663 msgstr ""
1665 #: cryptui.rc:59
1666 msgid "SHA1 hash"
1667 msgstr ""
1669 #: cryptui.rc:60
1670 msgid "Enhanced key usage (property)"
1671 msgstr ""
1673 #: cryptui.rc:61
1674 msgid "Friendly name"
1675 msgstr ""
1677 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1678 msgid "Description"
1679 msgstr "Опис"
1681 #: cryptui.rc:63
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Certificate Properties"
1684 msgstr "Својства &ћелије"
1686 #: cryptui.rc:64
1687 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1688 msgstr ""
1690 #: cryptui.rc:65
1691 msgid "The OID you entered already exists."
1692 msgstr ""
1694 #: cryptui.rc:66
1695 msgid "Select Certificate Store"
1696 msgstr ""
1698 #: cryptui.rc:67
1699 msgid "Please select a certificate store."
1700 msgstr ""
1702 #: cryptui.rc:68
1703 msgid "Certificate Import Wizard"
1704 msgstr ""
1706 #: cryptui.rc:69
1707 msgid ""
1708 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1709 "select another file."
1710 msgstr ""
1712 #: cryptui.rc:70
1713 msgid "File to Import"
1714 msgstr ""
1716 #: cryptui.rc:71
1717 msgid "Specify the file you want to import."
1718 msgstr ""
1720 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1721 msgid "Certificate Store"
1722 msgstr ""
1724 #: cryptui.rc:73
1725 msgid ""
1726 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1727 "lists, and certificate trust lists."
1728 msgstr ""
1730 #: cryptui.rc:74
1731 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1732 msgstr ""
1734 #: cryptui.rc:75
1735 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1736 msgstr ""
1738 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1739 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1740 msgstr ""
1742 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1743 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1744 msgstr ""
1746 #: cryptui.rc:78
1747 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1748 msgstr ""
1750 #: cryptui.rc:79
1751 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1752 msgstr ""
1754 #: cryptui.rc:81
1755 msgid "Please select a file."
1756 msgstr ""
1758 #: cryptui.rc:82
1759 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1760 msgstr ""
1762 #: cryptui.rc:83
1763 msgid "Could not open "
1764 msgstr ""
1766 #: cryptui.rc:84
1767 msgid "Determined by the program"
1768 msgstr ""
1770 #: cryptui.rc:85
1771 msgid "Please select a store"
1772 msgstr ""
1774 #: cryptui.rc:86
1775 msgid "Certificate Store Selected"
1776 msgstr ""
1778 #: cryptui.rc:87
1779 msgid "Automatically determined by the program"
1780 msgstr ""
1782 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1783 msgid "File"
1784 msgstr "Датотека"
1786 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1787 msgid "Content"
1788 msgstr "Садржај"
1790 #: cryptui.rc:91
1791 msgid "Certificate Revocation List"
1792 msgstr ""
1794 #: cryptui.rc:93
1795 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1796 msgstr ""
1798 #: cryptui.rc:94
1799 msgid "Personal Information Exchange"
1800 msgstr ""
1802 #: cryptui.rc:96
1803 msgid "The import was successful."
1804 msgstr ""
1806 #: cryptui.rc:97
1807 msgid "The import failed."
1808 msgstr ""
1810 #: cryptui.rc:98
1811 msgid "Arial"
1812 msgstr ""
1814 #: cryptui.rc:100
1815 msgid "<Advanced Purposes>"
1816 msgstr ""
1818 #: cryptui.rc:101
1819 msgid "Issued To"
1820 msgstr ""
1822 #: cryptui.rc:102
1823 msgid "Issued By"
1824 msgstr ""
1826 #: cryptui.rc:103
1827 msgid "Expiration Date"
1828 msgstr ""
1830 #: cryptui.rc:104
1831 msgid "Friendly Name"
1832 msgstr ""
1834 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1835 #, fuzzy
1836 msgid "<None>"
1837 msgstr "Ништа"
1839 #: cryptui.rc:107
1840 msgid ""
1841 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1842 "sign messages with it.\n"
1843 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1844 msgstr ""
1846 #: cryptui.rc:108
1847 msgid ""
1848 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1849 "sign messages with them.\n"
1850 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:109
1854 msgid ""
1855 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1856 "verify messages signed with it.\n"
1857 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1858 msgstr ""
1860 #: cryptui.rc:110
1861 msgid ""
1862 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1863 "verify messages signed with it.\n"
1864 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1865 msgstr ""
1867 #: cryptui.rc:111
1868 msgid ""
1869 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1870 "trusted.\n"
1871 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1872 msgstr ""
1874 #: cryptui.rc:112
1875 msgid ""
1876 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1877 "trusted.\n"
1878 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1879 msgstr ""
1881 #: cryptui.rc:113
1882 msgid ""
1883 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1884 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1885 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1886 msgstr ""
1888 #: cryptui.rc:114
1889 msgid ""
1890 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1891 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1892 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1893 msgstr ""
1895 #: cryptui.rc:115
1896 msgid ""
1897 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1898 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1899 msgstr ""
1901 #: cryptui.rc:116
1902 msgid ""
1903 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1904 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1905 msgstr ""
1907 #: cryptui.rc:117
1908 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1909 msgstr ""
1911 #: cryptui.rc:118
1912 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1913 msgstr ""
1915 #: cryptui.rc:119
1916 msgid "Certificates"
1917 msgstr ""
1919 #: cryptui.rc:121
1920 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1921 msgstr ""
1923 #: cryptui.rc:122
1924 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1925 msgstr ""
1927 #: cryptui.rc:123
1928 msgid ""
1929 "Ensures software came from software publisher\n"
1930 "Protects software from alteration after publication"
1931 msgstr ""
1933 #: cryptui.rc:124
1934 msgid "Protects e-mail messages"
1935 msgstr ""
1937 #: cryptui.rc:125
1938 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1939 msgstr ""
1941 #: cryptui.rc:126
1942 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1943 msgstr ""
1945 #: cryptui.rc:127
1946 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1947 msgstr ""
1949 #: cryptui.rc:128
1950 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1951 msgstr ""
1953 #: cryptui.rc:144
1954 msgid "Private Key Archival"
1955 msgstr ""
1957 #: cryptui.rc:147
1958 msgid "Certificate Export Wizard"
1959 msgstr ""
1961 #: cryptui.rc:148
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Export Format"
1964 msgstr "Н&апред"
1966 #: cryptui.rc:149
1967 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1968 msgstr ""
1970 #: cryptui.rc:150
1971 msgid "Export Filename"
1972 msgstr ""
1974 #: cryptui.rc:151
1975 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1976 msgstr ""
1978 #: cryptui.rc:152
1979 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1980 msgstr ""
1982 #: cryptui.rc:153
1983 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1984 msgstr ""
1986 #: cryptui.rc:154
1987 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1988 msgstr ""
1990 #: cryptui.rc:157
1991 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1992 msgstr ""
1994 #: cryptui.rc:158
1995 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1996 msgstr ""
1998 #: cryptui.rc:159
1999 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2000 msgstr ""
2002 #: cryptui.rc:160
2003 #, fuzzy
2004 msgid "File Format"
2005 msgstr "Н&апред"
2007 #: cryptui.rc:161
2008 msgid "Include all certificates in certificate path"
2009 msgstr ""
2011 #: cryptui.rc:162
2012 msgid "Export keys"
2013 msgstr ""
2015 #: cryptui.rc:165
2016 msgid "The export was successful."
2017 msgstr ""
2019 #: cryptui.rc:166
2020 msgid "The export failed."
2021 msgstr ""
2023 #: cryptui.rc:167
2024 msgid "Export Private Key"
2025 msgstr ""
2027 #: cryptui.rc:168
2028 msgid ""
2029 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2030 "certificate."
2031 msgstr ""
2033 #: cryptui.rc:169
2034 msgid "Enter Password"
2035 msgstr ""
2037 #: cryptui.rc:170
2038 msgid "You may password-protect a private key."
2039 msgstr ""
2041 #: cryptui.rc:171
2042 msgid "The passwords do not match."
2043 msgstr ""
2045 #: cryptui.rc:172
2046 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2047 msgstr ""
2049 #: cryptui.rc:173
2050 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2051 msgstr ""
2053 #: devenum.rc:32
2054 msgid "Default DirectSound"
2055 msgstr "Подразумевани DirectSound"
2057 #: devenum.rc:33
2058 msgid "DirectSound: %s"
2059 msgstr "DirectSound: %s"
2061 #: devenum.rc:34
2062 msgid "Default WaveOut Device"
2063 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2065 #: devenum.rc:35
2066 msgid "Default MidiOut Device"
2067 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2069 #: dinput.rc:34
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Action"
2072 msgstr "Локација"
2074 #: dinput.rc:35
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Object"
2077 msgstr "Не постоји такав објекат"
2079 #: dxdiagn.rc:25
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Regional Setting"
2082 msgstr "Поставке интернета"
2084 #: dxdiagn.rc:26
2085 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2086 msgstr ""
2088 #: gdi32.rc:25
2089 msgid "Western"
2090 msgstr ""
2092 #: gdi32.rc:26
2093 msgid "Central European"
2094 msgstr ""
2096 #: gdi32.rc:27
2097 msgid "Cyrillic"
2098 msgstr ""
2100 #: gdi32.rc:28
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Greek"
2103 msgstr "Зелена"
2105 #: gdi32.rc:29
2106 msgid "Turkish"
2107 msgstr ""
2109 #: gdi32.rc:30
2110 msgid "Hebrew"
2111 msgstr ""
2113 #: gdi32.rc:31
2114 msgid "Arabic"
2115 msgstr ""
2117 #: gdi32.rc:32
2118 msgid "Baltic"
2119 msgstr ""
2121 #: gdi32.rc:33
2122 msgid "Vietnamese"
2123 msgstr ""
2125 #: gdi32.rc:34
2126 msgid "Thai"
2127 msgstr ""
2129 #: gdi32.rc:35
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Japanese"
2132 msgstr "оквир"
2134 #: gdi32.rc:36
2135 msgid "CHINESE_GB2312"
2136 msgstr ""
2138 #: gdi32.rc:37
2139 msgid "Hangul"
2140 msgstr ""
2142 #: gdi32.rc:38
2143 msgid "CHINESE_BIG5"
2144 msgstr ""
2146 #: gdi32.rc:39
2147 msgid "Hangul(Johab)"
2148 msgstr ""
2150 #: gdi32.rc:40
2151 msgid "Symbol"
2152 msgstr ""
2154 #: gdi32.rc:41
2155 msgid "OEM/DOS"
2156 msgstr ""
2158 #: gphoto2.rc:27
2159 msgid "Files on Camera"
2160 msgstr "Датотеке на камери"
2162 #: gphoto2.rc:31
2163 msgid "Import Selected"
2164 msgstr "Увези изабрано"
2166 #: gphoto2.rc:32
2167 msgid "Preview"
2168 msgstr "Преглед"
2170 #: gphoto2.rc:33
2171 msgid "Import All"
2172 msgstr "Увези све"
2174 #: gphoto2.rc:34
2175 msgid "Skip This Dialog"
2176 msgstr "Прескочи ово прозорче"
2178 #: gphoto2.rc:35
2179 msgid "Exit"
2180 msgstr "Излаз"
2182 #: gphoto2.rc:40
2183 msgid "Transferring"
2184 msgstr "Пренос"
2186 #: gphoto2.rc:43
2187 msgid "Transferring... Please Wait"
2188 msgstr "Преношење..."
2190 #: gphoto2.rc:48
2191 msgid "Connecting to camera"
2192 msgstr "Повезивање са камером"
2194 #: gphoto2.rc:52
2195 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2196 msgstr "Повезивање са камером..."
2198 #: hhctrl.rc:56
2199 msgid "S&ync"
2200 msgstr ""
2202 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2203 msgid "&Back"
2204 msgstr "&Назад"
2206 #: hhctrl.rc:58
2207 #, fuzzy
2208 msgid "&Forward"
2209 msgstr ""
2210 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2211 "Проследи\n"
2212 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2213 "Напред"
2215 #: hhctrl.rc:59
2216 #, fuzzy
2217 msgctxt "table of contents"
2218 msgid "&Home"
2219 msgstr "Почетна"
2221 #: hhctrl.rc:60
2222 #, fuzzy
2223 msgid "&Stop"
2224 msgstr "Заустави"
2226 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2227 msgid "&Refresh"
2228 msgstr "&Освежи"
2230 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2231 #, fuzzy
2232 msgid "&Print..."
2233 msgstr "Штампај"
2235 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&Contents"
2238 msgstr ""
2239 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2240 "&Садржај\n"
2241 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2242 "&Садржаји"
2244 #: hhctrl.rc:29
2245 msgid "I&ndex"
2246 msgstr "&Попис"
2248 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2249 msgid "&Search"
2250 msgstr "&Претрага"
2252 #: hhctrl.rc:31
2253 msgid "Favor&ites"
2254 msgstr "&Омиљено"
2256 #: hhctrl.rc:33
2257 msgid "Hide &Tabs"
2258 msgstr ""
2260 #: hhctrl.rc:34
2261 msgid "Show &Tabs"
2262 msgstr ""
2264 #: hhctrl.rc:39
2265 msgid "Show"
2266 msgstr "Прикажи"
2268 #: hhctrl.rc:40
2269 msgid "Hide"
2270 msgstr "Сакриј"
2272 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2273 msgid "Stop"
2274 msgstr "Заустави"
2276 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2277 msgid "Refresh"
2278 msgstr "Освежи"
2280 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2281 msgid "Back"
2282 msgstr "Назад"
2284 #: hhctrl.rc:44
2285 #, fuzzy
2286 msgctxt "table of contents"
2287 msgid "Home"
2288 msgstr "Почетна"
2290 #: hhctrl.rc:45
2291 msgid "Sync"
2292 msgstr "Усклади"
2294 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2295 msgid "Options"
2296 msgstr "Опције"
2298 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Forward"
2301 msgstr ""
2302 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2303 "Проследи\n"
2304 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2305 "Напред"
2307 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2308 msgid "Cinepak Video codec"
2309 msgstr "Cinepak видео кодек"
2311 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2312 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2313 #: wordpad.rc:26
2314 msgid "&File"
2315 msgstr "&Датотека"
2317 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2318 msgid "&New"
2319 msgstr "&Ново"
2321 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2322 msgid "&Window"
2323 msgstr "&Прозор"
2325 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2326 msgid "&Open..."
2327 msgstr "&Отвори..."
2329 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2330 msgid "Save &as..."
2331 msgstr "Сачувај &као..."
2333 #: ieframe.rc:35
2334 msgid "Print &format..."
2335 msgstr "Формат &штампе..."
2337 #: ieframe.rc:36
2338 msgid "Pr&int..."
2339 msgstr "&Штампај..."
2341 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Print previe&w"
2344 msgstr "&Преглед штампе..."
2346 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2347 msgid "&Properties"
2348 msgstr "&Својства"
2350 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2351 #: taskmgr.rc:139
2352 msgid "&Close"
2353 msgstr "&Затвори"
2355 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2356 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2357 msgid "&View"
2358 msgstr "&Приказ"
2360 #: ieframe.rc:44
2361 msgid "&Toolbars"
2362 msgstr "&Алатнице"
2364 #: ieframe.rc:46
2365 msgid "&Standard bar"
2366 msgstr "&Стандардна трака"
2368 #: ieframe.rc:47
2369 msgid "&Address bar"
2370 msgstr "&Трака за навигацију"
2372 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2373 msgid "&Favorites"
2374 msgstr "&Омиљено"
2376 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2377 msgid "&Add to Favorites..."
2378 msgstr "&Додај у омиљене..."
2380 #: ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57
2381 #: notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123
2382 #: progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216
2383 #: regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53
2384 #: wordpad.rc:91
2385 msgid "&Help"
2386 msgstr "&Помоћ"
2388 #: ieframe.rc:57
2389 #, fuzzy
2390 msgid "&About Internet Explorer"
2391 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2393 #: ieframe.rc:78
2394 msgid "Open URL"
2395 msgstr "Отварање адресе"
2397 #: ieframe.rc:81
2398 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2399 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
2401 #: ieframe.rc:82
2402 msgid "Open:"
2403 msgstr "Отвори:"
2405 #: ieframe.rc:67
2406 #, fuzzy
2407 msgctxt "home page"
2408 msgid "Home"
2409 msgstr "Почетна"
2411 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Print..."
2414 msgstr "Штампај"
2416 #: ieframe.rc:73
2417 msgid "Address"
2418 msgstr "Адреса"
2420 #: inetcpl.rc:43
2421 msgid "General"
2422 msgstr "Опште"
2424 #: inetcpl.rc:46
2425 msgid " Home page "
2426 msgstr "Почетна страна"
2428 #: inetcpl.rc:47
2429 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2430 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
2432 #: inetcpl.rc:50
2433 msgid "&Current page"
2434 msgstr "&Текућа страна"
2436 #: inetcpl.rc:51
2437 msgid "&Default page"
2438 msgstr "&Подразумевана страна"
2440 #: inetcpl.rc:52
2441 msgid "&Blank page"
2442 msgstr "Празна &страна"
2444 #: inetcpl.rc:53
2445 msgid " Browsing history "
2446 msgstr " Browsing history "
2448 #: inetcpl.rc:54
2449 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2450 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2452 #: inetcpl.rc:56
2453 msgid "Delete &files..."
2454 msgstr "Delete &files..."
2456 #: inetcpl.rc:57
2457 msgid "&Settings..."
2458 msgstr "&Settings..."
2460 #: inetcpl.rc:65
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Delete browsing history"
2463 msgstr " Browsing history "
2465 #: inetcpl.rc:68
2466 msgid ""
2467 "Temporary internet files\n"
2468 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2469 msgstr ""
2471 #: inetcpl.rc:70
2472 msgid ""
2473 "Cookies\n"
2474 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2475 "preferences and login information."
2476 msgstr ""
2478 #: inetcpl.rc:72
2479 msgid ""
2480 "History\n"
2481 "List of websites you have accessed."
2482 msgstr ""
2484 #: inetcpl.rc:74
2485 msgid ""
2486 "Form data\n"
2487 "Usernames and other information you have entered into forms."
2488 msgstr ""
2490 #: inetcpl.rc:76
2491 msgid ""
2492 "Passwords\n"
2493 "Saved passwords you have entered into forms."
2494 msgstr ""
2496 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Delete"
2499 msgstr "&Избриши"
2501 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2502 msgid "Security"
2503 msgstr ""
2505 #: inetcpl.rc:108
2506 msgid " Certificates "
2507 msgstr "Сертификати"
2509 #: inetcpl.rc:109
2510 msgid ""
2511 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2512 "certificate authorities and publishers."
2513 msgstr ""
2514 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
2515 "ауторитета и издавача сертификата."
2517 #: inetcpl.rc:111
2518 msgid "Certificates..."
2519 msgstr "Сертификати..."
2521 #: inetcpl.rc:112
2522 msgid "Publishers..."
2523 msgstr "Издавачи..."
2525 #: inetcpl.rc:28
2526 msgid "Internet Settings"
2527 msgstr "Поставке интернета"
2529 #: inetcpl.rc:29
2530 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2531 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2533 #: inetcpl.rc:30
2534 msgid "Security settings for zone: "
2535 msgstr ""
2537 #: inetcpl.rc:31
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Custom"
2540 msgstr "Прилагоди"
2542 #: inetcpl.rc:32
2543 msgid "Very Low"
2544 msgstr ""
2546 #: inetcpl.rc:33
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Low"
2549 msgstr "ред"
2551 #: inetcpl.rc:34
2552 msgid "Medium"
2553 msgstr ""
2555 #: inetcpl.rc:35
2556 msgid "Increased"
2557 msgstr ""
2559 #: inetcpl.rc:36
2560 msgid "High"
2561 msgstr ""
2563 #: jscript.rc:25
2564 msgid "Error converting object to primitive type"
2565 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2567 #: jscript.rc:26
2568 msgid "Invalid procedure call or argument"
2569 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2571 #: jscript.rc:27
2572 msgid "Subscript out of range"
2573 msgstr "Потпис је ван домета"
2575 #: jscript.rc:28
2576 msgid "Automation server can't create object"
2577 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2579 #: jscript.rc:29
2580 msgid "Object doesn't support this property or method"
2581 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2583 #: jscript.rc:30
2584 msgid "Object doesn't support this action"
2585 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2587 #: jscript.rc:31
2588 msgid "Argument not optional"
2589 msgstr "Аргумент је обавезан"
2591 #: jscript.rc:32
2592 msgid "Syntax error"
2593 msgstr "Грешка у синтакси"
2595 #: jscript.rc:33
2596 msgid "Expected ';'"
2597 msgstr "Очекивано ';'"
2599 #: jscript.rc:34
2600 msgid "Expected '('"
2601 msgstr "Очекивано '('"
2603 #: jscript.rc:35
2604 msgid "Expected ')'"
2605 msgstr "Очекивано ')'"
2607 #: jscript.rc:36
2608 msgid "Unterminated string constant"
2609 msgstr "Незавршена константа ниски"
2611 #: jscript.rc:37
2612 msgid "Conditional compilation is turned off"
2613 msgstr ""
2615 #: jscript.rc:40
2616 msgid "Number expected"
2617 msgstr "Очекивани број"
2619 #: jscript.rc:38
2620 msgid "Function expected"
2621 msgstr "Очекивана функција"
2623 #: jscript.rc:39
2624 msgid "'[object]' is not a date object"
2625 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2627 #: jscript.rc:41
2628 msgid "Object expected"
2629 msgstr "Очекивани објекат"
2631 #: jscript.rc:42
2632 msgid "Illegal assignment"
2633 msgstr "Недозвољен задатак"
2635 #: jscript.rc:43
2636 msgid "'|' is undefined"
2637 msgstr "„|“ није одређено"
2639 #: jscript.rc:44
2640 msgid "Boolean object expected"
2641 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2643 #: jscript.rc:45
2644 msgid "VBArray object expected"
2645 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2647 #: jscript.rc:46
2648 msgid "JScript object expected"
2649 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2651 #: jscript.rc:47
2652 msgid "Syntax error in regular expression"
2653 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2655 #: jscript.rc:49
2656 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2657 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2659 #: jscript.rc:48
2660 #, fuzzy
2661 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2662 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2664 #: jscript.rc:50
2665 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2666 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2668 #: jscript.rc:51
2669 msgid "Array object expected"
2670 msgstr "Очекивани низ објекта"
2672 #: winerror.mc:26
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Success\n"
2675 msgstr "Успех"
2677 #: winerror.mc:31
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Invalid function\n"
2680 msgstr "Неисправна синтакса"
2682 #: winerror.mc:36
2683 #, fuzzy
2684 msgid "File not found\n"
2685 msgstr "Датотека није пронађена"
2687 #: winerror.mc:41
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Path not found\n"
2690 msgstr "%s путања није пронађена"
2692 #: winerror.mc:46
2693 msgid "Too many open files\n"
2694 msgstr ""
2696 #: winerror.mc:51
2697 msgid "Access denied\n"
2698 msgstr ""
2700 #: winerror.mc:56
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Invalid handle\n"
2703 msgstr "Неисправна синтакса"
2705 #: winerror.mc:61
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Memory trashed\n"
2708 msgstr "Надгледање меморије"
2710 #: winerror.mc:66
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Not enough memory\n"
2713 msgstr "Нема више меморије."
2715 #: winerror.mc:71
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Invalid block\n"
2718 msgstr "Неисправна синтакса"
2720 #: winerror.mc:76
2721 msgid "Bad environment\n"
2722 msgstr ""
2724 #: winerror.mc:81
2725 msgid "Bad format\n"
2726 msgstr ""
2728 #: winerror.mc:86
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Invalid access\n"
2731 msgstr "Неисправна синтакса"
2733 #: winerror.mc:91
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Invalid data\n"
2736 msgstr "Неисправна синтакса"
2738 #: winerror.mc:96
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Out of memory\n"
2741 msgstr "Нема више меморије."
2743 #: winerror.mc:101
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Invalid drive\n"
2746 msgstr "Неисправна синтакса"
2748 #: winerror.mc:106
2749 msgid "Can't delete current directory\n"
2750 msgstr ""
2752 #: winerror.mc:111
2753 msgid "Not same device\n"
2754 msgstr ""
2756 #: winerror.mc:116
2757 msgid "No more files\n"
2758 msgstr ""
2760 #: winerror.mc:121
2761 msgid "Write protected\n"
2762 msgstr ""
2764 #: winerror.mc:126
2765 msgid "Bad unit\n"
2766 msgstr ""
2768 #: winerror.mc:131
2769 msgid "Not ready\n"
2770 msgstr ""
2772 #: winerror.mc:136
2773 msgid "Bad command\n"
2774 msgstr ""
2776 #: winerror.mc:141
2777 msgid "CRC error\n"
2778 msgstr ""
2780 #: winerror.mc:146
2781 msgid "Bad length\n"
2782 msgstr ""
2784 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Seek error\n"
2787 msgstr "Грешка у синтакси"
2789 #: winerror.mc:156
2790 msgid "Not DOS disk\n"
2791 msgstr ""
2793 #: winerror.mc:161
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Sector not found\n"
2796 msgstr "Датотека није пронађена"
2798 #: winerror.mc:166
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Out of paper\n"
2801 msgstr "Нема папира; "
2803 #: winerror.mc:171
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Write fault\n"
2806 msgstr "Подразумевано"
2808 #: winerror.mc:176
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Read fault\n"
2811 msgstr "Подразумевано"
2813 #: winerror.mc:181
2814 msgid "General failure\n"
2815 msgstr ""
2817 #: winerror.mc:186
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Sharing violation\n"
2820 msgstr "Кршење именовања"
2822 #: winerror.mc:191
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Lock violation\n"
2825 msgstr "Локација"
2827 #: winerror.mc:196
2828 msgid "Wrong disk\n"
2829 msgstr ""
2831 #: winerror.mc:201
2832 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2833 msgstr ""
2835 #: winerror.mc:206
2836 #, fuzzy
2837 msgid "End of file\n"
2838 msgstr "&Додај у омиљене..."
2840 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2841 msgid "Disk full\n"
2842 msgstr ""
2844 #: winerror.mc:216
2845 msgid "Request not supported\n"
2846 msgstr ""
2848 #: winerror.mc:221
2849 msgid "Remote machine not listening\n"
2850 msgstr ""
2852 #: winerror.mc:226
2853 msgid "Duplicate network name\n"
2854 msgstr ""
2856 #: winerror.mc:231
2857 msgid "Bad network path\n"
2858 msgstr ""
2860 #: winerror.mc:236
2861 msgid "Network busy\n"
2862 msgstr ""
2864 #: winerror.mc:241
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Device does not exist\n"
2867 msgstr "Датотека не постоји"
2869 #: winerror.mc:246
2870 msgid "Too many commands\n"
2871 msgstr ""
2873 #: winerror.mc:251
2874 msgid "Adaptor hardware error\n"
2875 msgstr ""
2877 #: winerror.mc:256
2878 msgid "Bad network response\n"
2879 msgstr ""
2881 #: winerror.mc:261
2882 msgid "Unexpected network error\n"
2883 msgstr ""
2885 #: winerror.mc:266
2886 msgid "Bad remote adaptor\n"
2887 msgstr ""
2889 #: winerror.mc:271
2890 msgid "Print queue full\n"
2891 msgstr ""
2893 #: winerror.mc:276
2894 msgid "No spool space\n"
2895 msgstr ""
2897 #: winerror.mc:281
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Print canceled\n"
2900 msgstr "Корисник је отказан"
2902 #: winerror.mc:286
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Network name deleted\n"
2905 msgstr "Датум брисања"
2907 #: winerror.mc:291
2908 msgid "Network access denied\n"
2909 msgstr ""
2911 #: winerror.mc:296
2912 msgid "Bad device type\n"
2913 msgstr ""
2915 #: winerror.mc:301
2916 msgid "Bad network name\n"
2917 msgstr ""
2919 #: winerror.mc:306
2920 msgid "Too many network names\n"
2921 msgstr ""
2923 #: winerror.mc:311
2924 msgid "Too many network sessions\n"
2925 msgstr ""
2927 #: winerror.mc:316
2928 msgid "Sharing paused\n"
2929 msgstr ""
2931 #: winerror.mc:321
2932 msgid "Request not accepted\n"
2933 msgstr ""
2935 #: winerror.mc:326
2936 msgid "Redirector paused\n"
2937 msgstr ""
2939 #: winerror.mc:331
2940 #, fuzzy
2941 msgid "File exists\n"
2942 msgstr "Датотека не постоји"
2944 #: winerror.mc:336
2945 msgid "Cannot create\n"
2946 msgstr ""
2948 #: winerror.mc:341
2949 msgid "Int24 failure\n"
2950 msgstr ""
2952 #: winerror.mc:346
2953 msgid "Out of structures\n"
2954 msgstr ""
2956 #: winerror.mc:351
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Already assigned\n"
2959 msgstr "Већ постоји"
2961 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Invalid password\n"
2964 msgstr "Неисправна синтакса"
2966 #: winerror.mc:361
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Invalid parameter\n"
2969 msgstr ""
2970 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2972 #: winerror.mc:366
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Net write fault\n"
2975 msgstr "Подразумевано"
2977 #: winerror.mc:371
2978 msgid "No process slots\n"
2979 msgstr ""
2981 #: winerror.mc:376
2982 msgid "Too many semaphores\n"
2983 msgstr ""
2985 #: winerror.mc:381
2986 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2987 msgstr ""
2989 #: winerror.mc:386
2990 msgid "Semaphore is set\n"
2991 msgstr ""
2993 #: winerror.mc:391
2994 msgid "Too many semaphore requests\n"
2995 msgstr ""
2997 #: winerror.mc:396
2998 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2999 msgstr ""
3001 #: winerror.mc:401
3002 msgid "Semaphore owner died\n"
3003 msgstr ""
3005 #: winerror.mc:406
3006 msgid "Semaphore user limit\n"
3007 msgstr ""
3009 #: winerror.mc:411
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3012 msgstr "Убаците диск %s"
3014 #: winerror.mc:416
3015 msgid "Drive locked\n"
3016 msgstr ""
3018 #: winerror.mc:421
3019 msgid "Broken pipe\n"
3020 msgstr ""
3022 #: winerror.mc:426
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Open failed\n"
3025 msgstr "Отвори датотеку"
3027 #: winerror.mc:431
3028 msgid "Buffer overflow\n"
3029 msgstr ""
3031 #: winerror.mc:441
3032 msgid "No more search handles\n"
3033 msgstr ""
3035 #: winerror.mc:446
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Invalid target handle\n"
3038 msgstr "Неисправни акредитиви"
3040 #: winerror.mc:451
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Invalid IOCTL\n"
3043 msgstr "Неисправна синтакса"
3045 #: winerror.mc:456
3046 msgid "Invalid verify switch\n"
3047 msgstr ""
3049 #: winerror.mc:461
3050 msgid "Bad driver level\n"
3051 msgstr ""
3053 #: winerror.mc:466
3054 msgid "Call not implemented\n"
3055 msgstr ""
3057 #: winerror.mc:471
3058 msgid "Semaphore timeout\n"
3059 msgstr ""
3061 #: winerror.mc:476
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Insufficient buffer\n"
3064 msgstr "Недовољна права"
3066 #: winerror.mc:481
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Invalid name\n"
3069 msgstr "Неисправна синтакса"
3071 #: winerror.mc:486
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Invalid level\n"
3074 msgstr "Неисправни акредитиви"
3076 #: winerror.mc:491
3077 msgid "No volume label\n"
3078 msgstr ""
3080 #: winerror.mc:496
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Module not found\n"
3083 msgstr "Датотека није пронађена"
3085 #: winerror.mc:501
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Procedure not found\n"
3088 msgstr "Датотека није пронађена"
3090 #: winerror.mc:506
3091 msgid "No children to wait for\n"
3092 msgstr ""
3094 #: winerror.mc:511
3095 msgid "Child process has not completed\n"
3096 msgstr ""
3098 #: winerror.mc:516
3099 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3100 msgstr ""
3102 #: winerror.mc:521
3103 msgid "Negative seek\n"
3104 msgstr ""
3106 #: winerror.mc:531
3107 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3108 msgstr ""
3110 #: winerror.mc:536
3111 msgid "Drive is already JOINed\n"
3112 msgstr ""
3114 #: winerror.mc:541
3115 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3116 msgstr ""
3118 #: winerror.mc:546
3119 msgid "Drive is not JOINed\n"
3120 msgstr ""
3122 #: winerror.mc:551
3123 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3124 msgstr ""
3126 #: winerror.mc:556
3127 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3128 msgstr ""
3130 #: winerror.mc:561
3131 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3132 msgstr ""
3134 #: winerror.mc:566
3135 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3136 msgstr ""
3138 #: winerror.mc:571
3139 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3140 msgstr ""
3142 #: winerror.mc:576
3143 msgid "Drive is busy\n"
3144 msgstr ""
3146 #: winerror.mc:581
3147 msgid "Same drive\n"
3148 msgstr ""
3150 #: winerror.mc:586
3151 msgid "Not toplevel directory\n"
3152 msgstr ""
3154 #: winerror.mc:591
3155 msgid "Directory is not empty\n"
3156 msgstr ""
3158 #: winerror.mc:596
3159 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3160 msgstr ""
3162 #: winerror.mc:601
3163 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3164 msgstr ""
3166 #: winerror.mc:606
3167 msgid "Path is busy\n"
3168 msgstr ""
3170 #: winerror.mc:611
3171 msgid "Already a SUBST target\n"
3172 msgstr ""
3174 #: winerror.mc:616
3175 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3176 msgstr ""
3178 #: winerror.mc:621
3179 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3180 msgstr ""
3182 #: winerror.mc:626
3183 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3184 msgstr ""
3186 #: winerror.mc:631
3187 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3188 msgstr ""
3190 #: winerror.mc:636
3191 msgid "Volume label too long\n"
3192 msgstr ""
3194 #: winerror.mc:641
3195 msgid "Too many TCBs\n"
3196 msgstr ""
3198 #: winerror.mc:646
3199 msgid "Signal refused\n"
3200 msgstr ""
3202 #: winerror.mc:651
3203 msgid "Segment discarded\n"
3204 msgstr ""
3206 #: winerror.mc:656
3207 msgid "Segment not locked\n"
3208 msgstr ""
3210 #: winerror.mc:661
3211 msgid "Bad thread ID address\n"
3212 msgstr ""
3214 #: winerror.mc:666
3215 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3216 msgstr ""
3218 #: winerror.mc:671
3219 msgid "Path is invalid\n"
3220 msgstr ""
3222 #: winerror.mc:676
3223 msgid "Signal pending\n"
3224 msgstr ""
3226 #: winerror.mc:681
3227 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3228 msgstr ""
3230 #: winerror.mc:686
3231 msgid "Lock failed\n"
3232 msgstr ""
3234 #: winerror.mc:691
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Resource in use\n"
3237 msgstr "Неуспеси ресурса"
3239 #: winerror.mc:696
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Cancel violation\n"
3242 msgstr "Кршење именовања"
3244 #: winerror.mc:701
3245 msgid "Atomic locks not supported\n"
3246 msgstr ""
3248 #: winerror.mc:706
3249 msgid "Invalid segment number\n"
3250 msgstr ""
3252 #: winerror.mc:711
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3255 msgstr "Неисправни акредитиви"
3257 #: winerror.mc:716
3258 #, fuzzy
3259 msgid "File already exists\n"
3260 msgstr "Порт %s већ постоји"
3262 #: winerror.mc:721
3263 msgid "Invalid flag number\n"
3264 msgstr ""
3266 #: winerror.mc:726
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Semaphore name not found\n"
3269 msgstr "%s путања није пронађена"
3271 #: winerror.mc:731
3272 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3273 msgstr ""
3275 #: winerror.mc:736
3276 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3277 msgstr ""
3279 #: winerror.mc:741
3280 msgid "Invalid module type for %1\n"
3281 msgstr ""
3283 #: winerror.mc:746
3284 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3285 msgstr ""
3287 #: winerror.mc:751
3288 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3289 msgstr ""
3291 #: winerror.mc:756
3292 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3293 msgstr ""
3295 #: winerror.mc:761
3296 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3297 msgstr ""
3299 #: winerror.mc:766
3300 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3301 msgstr ""
3303 #: winerror.mc:771
3304 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3305 msgstr ""
3307 #: winerror.mc:776
3308 #, fuzzy
3309 msgid "IOPL not enabled\n"
3310 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3312 #: winerror.mc:781
3313 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3314 msgstr ""
3316 #: winerror.mc:786
3317 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3318 msgstr ""
3320 #: winerror.mc:791
3321 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3322 msgstr ""
3324 #: winerror.mc:796
3325 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3326 msgstr ""
3328 #: winerror.mc:801
3329 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3330 msgstr ""
3332 #: winerror.mc:806
3333 msgid "Environment variable not found\n"
3334 msgstr ""
3336 #: winerror.mc:811
3337 msgid "No signal sent\n"
3338 msgstr ""
3340 #: winerror.mc:816
3341 msgid "File name is too long\n"
3342 msgstr ""
3344 #: winerror.mc:821
3345 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3346 msgstr ""
3348 #: winerror.mc:826
3349 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3350 msgstr ""
3352 #: winerror.mc:831
3353 msgid "Invalid signal number\n"
3354 msgstr ""
3356 #: winerror.mc:836
3357 msgid "Error setting signal handler\n"
3358 msgstr ""
3360 #: winerror.mc:841
3361 msgid "Segment locked\n"
3362 msgstr ""
3364 #: winerror.mc:846
3365 msgid "Too many modules\n"
3366 msgstr ""
3368 #: winerror.mc:851
3369 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3370 msgstr ""
3372 #: winerror.mc:856
3373 msgid "Machine type mismatch\n"
3374 msgstr ""
3376 #: winerror.mc:861
3377 msgid "Bad pipe\n"
3378 msgstr ""
3380 #: winerror.mc:866
3381 msgid "Pipe busy\n"
3382 msgstr ""
3384 #: winerror.mc:871
3385 msgid "Pipe closed\n"
3386 msgstr ""
3388 #: winerror.mc:876
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Pipe not connected\n"
3391 msgstr "Датотека није пронађена"
3393 #: winerror.mc:881
3394 #, fuzzy
3395 msgid "More data available\n"
3396 msgstr "Недоступно; "
3398 #: winerror.mc:886
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Session canceled\n"
3401 msgstr "Корисник је отказан"
3403 #: winerror.mc:891
3404 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3405 msgstr ""
3407 #: winerror.mc:896
3408 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3409 msgstr ""
3411 #: winerror.mc:901
3412 #, fuzzy
3413 msgid "No more data available\n"
3414 msgstr "Недоступно; "
3416 #: winerror.mc:906
3417 msgid "Cannot use Copy API\n"
3418 msgstr ""
3420 #: winerror.mc:911
3421 msgid "Directory name invalid\n"
3422 msgstr ""
3424 #: winerror.mc:916
3425 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3426 msgstr ""
3428 #: winerror.mc:921
3429 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3430 msgstr ""
3432 #: winerror.mc:926
3433 msgid "Extended attribute table full\n"
3434 msgstr ""
3436 #: winerror.mc:931
3437 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3438 msgstr ""
3440 #: winerror.mc:936
3441 msgid "Extended attributes not supported\n"
3442 msgstr ""
3444 #: winerror.mc:941
3445 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3446 msgstr ""
3448 #: winerror.mc:946
3449 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3450 msgstr ""
3452 #: winerror.mc:951
3453 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3454 msgstr ""
3456 #: winerror.mc:956
3457 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3458 msgstr ""
3460 #: winerror.mc:961
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Invalid oplock message received\n"
3463 msgstr "Неисправни акредитиви"
3465 #: winerror.mc:966
3466 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3467 msgstr ""
3469 #: winerror.mc:971
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Invalid address\n"
3472 msgstr "IP адреса"
3474 #: winerror.mc:976
3475 msgid "Arithmetic overflow\n"
3476 msgstr ""
3478 #: winerror.mc:981
3479 msgid "Pipe connected\n"
3480 msgstr ""
3482 #: winerror.mc:986
3483 msgid "Pipe listening\n"
3484 msgstr ""
3486 #: winerror.mc:991
3487 msgid "Extended attribute access denied\n"
3488 msgstr ""
3490 #: winerror.mc:996
3491 #, fuzzy
3492 msgid "I/O operation aborted\n"
3493 msgstr "Грешка у радњама"
3495 #: winerror.mc:1001
3496 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3497 msgstr ""
3499 #: winerror.mc:1006
3500 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3501 msgstr ""
3503 #: winerror.mc:1011
3504 msgid "No access to memory location\n"
3505 msgstr ""
3507 #: winerror.mc:1016
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Swap error\n"
3510 msgstr "Грешка у синтакси"
3512 #: winerror.mc:1021
3513 msgid "Stack overflow\n"
3514 msgstr ""
3516 #: winerror.mc:1026
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Invalid message\n"
3519 msgstr "Неисправна синтакса"
3521 #: winerror.mc:1031
3522 msgid "Cannot complete\n"
3523 msgstr ""
3525 #: winerror.mc:1036
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Invalid flags\n"
3528 msgstr "Неисправна синтакса"
3530 #: winerror.mc:1041
3531 msgid "Unrecognised volume\n"
3532 msgstr ""
3534 #: winerror.mc:1046
3535 msgid "File invalid\n"
3536 msgstr ""
3538 #: winerror.mc:1051
3539 msgid "Cannot run full-screen\n"
3540 msgstr ""
3542 #: winerror.mc:1056
3543 msgid "Nonexistent token\n"
3544 msgstr ""
3546 #: winerror.mc:1061
3547 msgid "Registry corrupt\n"
3548 msgstr ""
3550 #: winerror.mc:1066
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Invalid key\n"
3553 msgstr "Неисправна синтакса"
3555 #: winerror.mc:1071
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Can't open registry key\n"
3558 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3560 #: winerror.mc:1076
3561 msgid "Can't read registry key\n"
3562 msgstr ""
3564 #: winerror.mc:1081
3565 msgid "Can't write registry key\n"
3566 msgstr ""
3568 #: winerror.mc:1086
3569 msgid "Registry has been recovered\n"
3570 msgstr ""
3572 #: winerror.mc:1091
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Registry is corrupt\n"
3575 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3577 #: winerror.mc:1096
3578 msgid "I/O to registry failed\n"
3579 msgstr ""
3581 #: winerror.mc:1101
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Not registry file\n"
3584 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3586 #: winerror.mc:1106
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Key deleted\n"
3589 msgstr "Датум брисања"
3591 #: winerror.mc:1111
3592 msgid "No registry log space\n"
3593 msgstr ""
3595 #: winerror.mc:1116
3596 msgid "Registry key has subkeys\n"
3597 msgstr ""
3599 #: winerror.mc:1121
3600 msgid "Subkey must be volatile\n"
3601 msgstr ""
3603 #: winerror.mc:1126
3604 msgid "Notify change request in progress\n"
3605 msgstr ""
3607 #: winerror.mc:1131
3608 msgid "Dependent services are running\n"
3609 msgstr ""
3611 #: winerror.mc:1136
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Invalid service control\n"
3614 msgstr "Неисправни акредитиви"
3616 #: winerror.mc:1141
3617 msgid "Service request timeout\n"
3618 msgstr ""
3620 #: winerror.mc:1146
3621 msgid "Cannot create service thread\n"
3622 msgstr ""
3624 #: winerror.mc:1151
3625 msgid "Service database locked\n"
3626 msgstr ""
3628 #: winerror.mc:1156
3629 msgid "Service already running\n"
3630 msgstr ""
3632 #: winerror.mc:1161
3633 msgid "Invalid service account\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:1166
3637 msgid "Service is disabled\n"
3638 msgstr ""
3640 #: winerror.mc:1171
3641 msgid "Circular dependency\n"
3642 msgstr ""
3644 #: winerror.mc:1176
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Service does not exist\n"
3647 msgstr "Датотека не постоји"
3649 #: winerror.mc:1181
3650 msgid "Service cannot accept control message\n"
3651 msgstr ""
3653 #: winerror.mc:1186
3654 msgid "Service not active\n"
3655 msgstr ""
3657 #: winerror.mc:1191
3658 msgid "Service controller connect failed\n"
3659 msgstr ""
3661 #: winerror.mc:1196
3662 msgid "Exception in service\n"
3663 msgstr ""
3665 #: winerror.mc:1201
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Database does not exist\n"
3668 msgstr "Путања не постоји"
3670 #: winerror.mc:1206
3671 msgid "Service-specific error\n"
3672 msgstr ""
3674 #: winerror.mc:1211
3675 msgid "Process aborted\n"
3676 msgstr ""
3678 #: winerror.mc:1216
3679 msgid "Service dependency failed\n"
3680 msgstr ""
3682 #: winerror.mc:1221
3683 msgid "Service login failed\n"
3684 msgstr ""
3686 #: winerror.mc:1226
3687 msgid "Service start-hang\n"
3688 msgstr ""
3690 #: winerror.mc:1231
3691 msgid "Invalid service lock\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:1236
3695 msgid "Service marked for delete\n"
3696 msgstr ""
3698 #: winerror.mc:1241
3699 msgid "Service exists\n"
3700 msgstr ""
3702 #: winerror.mc:1246
3703 msgid "System running last-known-good config\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:1251
3707 msgid "Service dependency deleted\n"
3708 msgstr ""
3710 #: winerror.mc:1256
3711 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:1261
3715 msgid "Service not started since last boot\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:1266
3719 msgid "Duplicate service name\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:1271
3723 msgid "Different service account\n"
3724 msgstr ""
3726 #: winerror.mc:1276
3727 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3728 msgstr ""
3730 #: winerror.mc:1281
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3733 msgstr "Пронађена је петља"
3735 #: winerror.mc:1286
3736 msgid "No recovery program for service\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:1291
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Service not implemented by exe\n"
3742 msgstr "Датотека није пронађена"
3744 #: winerror.mc:1296
3745 msgid "End of media\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:1301
3749 msgid "Filemark detected\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:1306
3753 msgid "Beginning of media\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:1311
3757 msgid "Setmark detected\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:1316
3761 #, fuzzy
3762 msgid "No data detected\n"
3763 msgstr "Пронађена је петља"
3765 #: winerror.mc:1321
3766 msgid "Partition failure\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:1326
3770 msgid "Invalid block length\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:1331
3774 msgid "Device not partitioned\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:1336
3778 msgid "Unable to lock media\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:1341
3782 msgid "Unable to unload media\n"
3783 msgstr ""
3785 #: winerror.mc:1346
3786 msgid "Media changed\n"
3787 msgstr ""
3789 #: winerror.mc:1351
3790 msgid "I/O bus reset\n"
3791 msgstr ""
3793 #: winerror.mc:1356
3794 msgid "No media in drive\n"
3795 msgstr ""
3797 #: winerror.mc:1361
3798 msgid "No Unicode translation\n"
3799 msgstr ""
3801 #: winerror.mc:1366
3802 msgid "DLL init failed\n"
3803 msgstr ""
3805 #: winerror.mc:1371
3806 msgid "Shutdown in progress\n"
3807 msgstr ""
3809 #: winerror.mc:1376
3810 msgid "No shutdown in progress\n"
3811 msgstr ""
3813 #: winerror.mc:1381
3814 msgid "I/O device error\n"
3815 msgstr ""
3817 #: winerror.mc:1386
3818 msgid "No serial devices found\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:1391
3822 msgid "Shared IRQ busy\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:1396
3826 msgid "Serial I/O completed\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:1401
3830 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:1406
3834 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:1411
3838 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:1416
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Unknown floppy error\n"
3844 msgstr "Непознат извор"
3846 #: winerror.mc:1421
3847 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3848 msgstr ""
3850 #: winerror.mc:1426
3851 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3852 msgstr ""
3854 #: winerror.mc:1431
3855 msgid "Hard disk operation failed\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:1436
3859 msgid "Hard disk reset failed\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:1441
3863 msgid "End of tape media\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:1446
3867 msgid "Not enough server memory\n"
3868 msgstr ""
3870 #: winerror.mc:1451
3871 msgid "Possible deadlock\n"
3872 msgstr ""
3874 #: winerror.mc:1456
3875 msgid "Incorrect alignment\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:1461
3879 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:1466
3883 msgid "Set-power-state failed\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:1471
3887 msgid "Too many links\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:1476
3891 msgid "Newer windows version needed\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:1481
3895 msgid "Wrong operating system\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:1486
3899 msgid "Single-instance application\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:1491
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Real-mode application\n"
3905 msgstr "програм"
3907 #: winerror.mc:1496
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Invalid DLL\n"
3910 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3912 #: winerror.mc:1501
3913 msgid "No associated application\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:1506
3917 msgid "DDE failure\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:1511
3921 #, fuzzy
3922 msgid "DLL not found\n"
3923 msgstr "Датотека није пронађена"
3925 #: winerror.mc:1516
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Out of user handles\n"
3928 msgstr "Нема више меморије."
3930 #: winerror.mc:1521
3931 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:1526
3935 msgid "The source element is empty\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:1531
3939 msgid "The destination element is full\n"
3940 msgstr ""
3942 #: winerror.mc:1536
3943 msgid "The element address is invalid\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:1541
3947 msgid "The magazine is not present\n"
3948 msgstr ""
3950 #: winerror.mc:1546
3951 msgid "The device needs reinitialization\n"
3952 msgstr ""
3954 #: winerror.mc:1551
3955 msgid "The device requires cleaning\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:1556
3959 #, fuzzy
3960 msgid "The device door is open\n"
3961 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3963 #: winerror.mc:1561
3964 #, fuzzy
3965 msgid "The device is not connected\n"
3966 msgstr "Датотека није пронађена"
3968 #: winerror.mc:1566
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Element not found\n"
3971 msgstr "Датотека није пронађена"
3973 #: winerror.mc:1571
3974 #, fuzzy
3975 msgid "No match found\n"
3976 msgstr "%s путања није пронађена"
3978 #: winerror.mc:1576
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Property set not found\n"
3981 msgstr "Датотека није пронађена"
3983 #: winerror.mc:1581
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Point not found\n"
3986 msgstr "%s путања није пронађена"
3988 #: winerror.mc:1586
3989 msgid "No running tracking service\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:1591
3993 #, fuzzy
3994 msgid "No such volume ID\n"
3995 msgstr "Не постоји таква особина"
3997 #: winerror.mc:1596
3998 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:1601
4002 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:1606
4006 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:1611
4010 #, fuzzy
4011 msgid "The journal is being deleted\n"
4012 msgstr "Датум брисања"
4014 #: winerror.mc:1616
4015 msgid "The journal is not active\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:1621
4019 msgid "Potential matching file found\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:1626
4023 msgid "The journal entry was deleted\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:1631
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Invalid device name\n"
4029 msgstr "Неисправни акредитиви"
4031 #: winerror.mc:1636
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Connection unavailable\n"
4034 msgstr "Недоступно; "
4036 #: winerror.mc:1641
4037 msgid "Device already remembered\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:1646
4041 msgid "No network or bad path\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:1651
4045 msgid "Invalid network provider name\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:1656
4049 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:1661
4053 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:1666
4057 msgid "Not a container\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:1671
4061 msgid "Extended error\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:1676
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Invalid group name\n"
4067 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4069 #: winerror.mc:1681
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Invalid computer name\n"
4072 msgstr "Неисправна синтакса"
4074 #: winerror.mc:1686
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Invalid event name\n"
4077 msgstr "Неисправни акредитиви"
4079 #: winerror.mc:1691
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Invalid domain name\n"
4082 msgstr ""
4083 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4085 #: winerror.mc:1696
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Invalid service name\n"
4088 msgstr "Неисправни акредитиви"
4090 #: winerror.mc:1701
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Invalid network name\n"
4093 msgstr "Неисправна синтакса"
4095 #: winerror.mc:1706
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Invalid share name\n"
4098 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4100 #: winerror.mc:1716
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Invalid message name\n"
4103 msgstr "Неисправни акредитиви"
4105 #: winerror.mc:1721
4106 msgid "Invalid message destination\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:1726
4110 msgid "Session credential conflict\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:1731
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4116 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
4118 #: winerror.mc:1736
4119 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4120 msgstr ""
4122 #: winerror.mc:1741
4123 msgid "No network\n"
4124 msgstr ""
4126 #: winerror.mc:1746
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Operation canceled by user\n"
4129 msgstr "Инсталациони програми"
4131 #: winerror.mc:1751
4132 msgid "File has a user-mapped section\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Connection refused\n"
4138 msgstr "Повезивање на %s"
4140 #: winerror.mc:1761
4141 msgid "Connection gracefully closed\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:1766
4145 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:1771
4149 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:1776
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Connection invalid\n"
4155 msgstr "LAN веза"
4157 #: winerror.mc:1781
4158 msgid "Connection is active\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:1786
4162 msgid "Network unreachable\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:1791
4166 msgid "Host unreachable\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:1796
4170 msgid "Protocol unreachable\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:1801
4174 msgid "Port unreachable\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:1806
4178 msgid "Request aborted\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:1811
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Connection aborted\n"
4184 msgstr "Повезивање на %s"
4186 #: winerror.mc:1816
4187 msgid "Please retry operation\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:1821
4191 msgid "Connection count limit reached\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:1826
4195 msgid "Login time restriction\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:1831
4199 msgid "Login workstation restriction\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:1836
4203 msgid "Incorrect network address\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:1841
4207 msgid "Service already registered\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:1846
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Service not found\n"
4213 msgstr "Датотека није пронађена"
4215 #: winerror.mc:1851
4216 msgid "User not authenticated\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:1856
4220 msgid "User not logged on\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:1861
4224 msgid "Continue work in progress\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:1866
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Already initialised\n"
4230 msgstr "Већ постоји"
4232 #: winerror.mc:1871
4233 msgid "No more local devices\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:1876
4237 #, fuzzy
4238 msgid "The site does not exist\n"
4239 msgstr "Датотека не постоји"
4241 #: winerror.mc:1881
4242 #, fuzzy
4243 msgid "The domain controller already exists\n"
4244 msgstr "Порт %s већ постоји"
4246 #: winerror.mc:1886
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Supported only when connected\n"
4249 msgstr "Датотека није пронађена"
4251 #: winerror.mc:1891
4252 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:1896
4256 msgid "The user profile is invalid\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:1901
4260 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:1906
4264 msgid "Not all privileges assigned\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:1911
4268 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:1916
4272 msgid "No quotas for account\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:1921
4276 msgid "Local user session key\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:1926
4280 msgid "Password too complex for LM\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:1931
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Unknown revision\n"
4286 msgstr "Непознат извор"
4288 #: winerror.mc:1936
4289 msgid "Incompatible revision levels\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:1941
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Invalid owner\n"
4295 msgstr "Неисправна синтакса"
4297 #: winerror.mc:1946
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Invalid primary group\n"
4300 msgstr "Неисправна синтакса"
4302 #: winerror.mc:1951
4303 msgid "No impersonation token\n"
4304 msgstr ""
4306 #: winerror.mc:1956
4307 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:1961
4311 msgid "No logon servers available\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:1966
4315 msgid "No such logon session\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:1971
4319 msgid "No such privilege\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:1976
4323 msgid "Privilege not held\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:1981
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Invalid account name\n"
4329 msgstr "Неисправна синтакса"
4331 #: winerror.mc:1986
4332 #, fuzzy
4333 msgid "User already exists\n"
4334 msgstr "Порт %s већ постоји"
4336 #: winerror.mc:1991
4337 #, fuzzy
4338 msgid "No such user\n"
4339 msgstr "Не постоји таква особина"
4341 #: winerror.mc:1996
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Group already exists\n"
4344 msgstr "Порт %s већ постоји"
4346 #: winerror.mc:2001
4347 msgid "No such group\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:2006
4351 msgid "User already in group\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:2011
4355 msgid "User not in group\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:2016
4359 msgid "Can't delete last admin user\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:2021
4363 msgid "Wrong password\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:2026
4367 msgid "Ill-formed password\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:2031
4371 msgid "Password restriction\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:2036
4375 msgid "Logon failure\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:2041
4379 msgid "Account restriction\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:2046
4383 msgid "Invalid logon hours\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:2051
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Invalid workstation\n"
4389 msgstr "Неисправна синтакса"
4391 #: winerror.mc:2056
4392 msgid "Password expired\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:2061
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Account disabled\n"
4398 msgstr "табела"
4400 #: winerror.mc:2066
4401 msgid "No security ID mapped\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:2071
4405 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:2076
4409 msgid "LUIDs exhausted\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:2081
4413 msgid "Invalid sub authority\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:2086
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Invalid ACL\n"
4419 msgstr "Неисправна синтакса"
4421 #: winerror.mc:2091
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Invalid SID\n"
4424 msgstr "Неисправна синтакса"
4426 #: winerror.mc:2096
4427 msgid "Invalid security descriptor\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:2101
4431 msgid "Bad inherited ACL\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:2106
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Server disabled\n"
4437 msgstr "табела"
4439 #: winerror.mc:2111
4440 msgid "Server not disabled\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:2116
4444 msgid "Invalid ID authority\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:2121
4448 msgid "Allotted space exceeded\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:2126
4452 msgid "Invalid group attributes\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:2131
4456 msgid "Bad impersonation level\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:2136
4460 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:2141
4464 msgid "Bad validation class\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:2146
4468 msgid "Bad token type\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:2151
4472 msgid "No security on object\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:2156
4476 msgid "Can't access domain information\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:2161
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Invalid server state\n"
4482 msgstr "Неисправни акредитиви"
4484 #: winerror.mc:2166
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Invalid domain state\n"
4487 msgstr "Неисправна синтакса"
4489 #: winerror.mc:2171
4490 msgid "Invalid domain role\n"
4491 msgstr ""
4493 #: winerror.mc:2176
4494 msgid "No such domain\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:2181
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Domain already exists\n"
4500 msgstr "Порт %s већ постоји"
4502 #: winerror.mc:2186
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Domain limit exceeded\n"
4505 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4507 #: winerror.mc:2191
4508 msgid "Internal database corruption\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:2196
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Internal error\n"
4514 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4516 #: winerror.mc:2201
4517 msgid "Generic access types not mapped\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:2206
4521 msgid "Bad descriptor format\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:2211
4525 msgid "Not a logon process\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:2216
4529 msgid "Logon session ID exists\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:2221
4533 msgid "Unknown authentication package\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:2226
4537 msgid "Bad logon session state\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:2231
4541 msgid "Logon session ID collision\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:2236
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Invalid logon type\n"
4547 msgstr "Неисправна синтакса"
4549 #: winerror.mc:2241
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Cannot impersonate\n"
4552 msgstr "Штампач није пронађен."
4554 #: winerror.mc:2246
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Invalid transaction state\n"
4557 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4559 #: winerror.mc:2251
4560 msgid "Security DB commit failure\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:2256
4564 msgid "Account is built-in\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:2261
4568 msgid "Group is built-in\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:2266
4572 msgid "User is built-in\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:2271
4576 msgid "Group is primary for user\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:2276
4580 msgid "Token already in use\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:2281
4584 msgid "No such local group\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:2286
4588 msgid "User not in local group\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:2291
4592 msgid "User already in local group\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:2296
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Local group already exists\n"
4598 msgstr "Порт %s већ постоји"
4600 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4601 msgid "Logon type not granted\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:2306
4605 msgid "Too many secrets\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:2311
4609 msgid "Secret too long\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:2316
4613 msgid "Internal security DB error\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:2321
4617 msgid "Too many context IDs\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:2331
4621 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:2336
4625 #, fuzzy
4626 msgid "No such member\n"
4627 msgstr "Не постоји такав објекат"
4629 #: winerror.mc:2341
4630 msgid "Invalid member\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:2346
4634 msgid "Too many SIDs\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:2351
4638 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:2356
4642 msgid "No inheritable components\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:2361
4646 msgid "File or directory corrupt\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:2366
4650 msgid "Disk is corrupt\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:2371
4654 msgid "No user session key\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:2376
4658 msgid "Licence quota exceeded\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:2381
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Wrong target name\n"
4664 msgstr "Неисправни акредитиви"
4666 #: winerror.mc:2386
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Mutual authentication failed\n"
4669 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4671 #: winerror.mc:2391
4672 msgid "Time skew between client and server\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:2396
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Invalid window handle\n"
4678 msgstr "Неисправна синтакса"
4680 #: winerror.mc:2401
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Invalid menu handle\n"
4683 msgstr "Неисправни акредитиви"
4685 #: winerror.mc:2406
4686 msgid "Invalid cursor handle\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:2411
4690 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:2416
4694 msgid "Invalid hook handle\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:2421
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Invalid DWP handle\n"
4700 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4702 #: winerror.mc:2426
4703 msgid "Can't create top-level child window\n"
4704 msgstr ""
4706 #: winerror.mc:2431
4707 msgid "Can't find window class\n"
4708 msgstr ""
4710 #: winerror.mc:2436
4711 msgid "Window owned by another thread\n"
4712 msgstr ""
4714 #: winerror.mc:2441
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Hotkey already registered\n"
4717 msgstr "Порт %s већ постоји"
4719 #: winerror.mc:2446
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Class already exists\n"
4722 msgstr "Порт %s већ постоји"
4724 #: winerror.mc:2451
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Class does not exist\n"
4727 msgstr "Путања не постоји"
4729 #: winerror.mc:2456
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Class has open windows\n"
4732 msgstr "прозор"
4734 #: winerror.mc:2461
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Invalid index\n"
4737 msgstr "Неисправна синтакса"
4739 #: winerror.mc:2466
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Invalid icon handle\n"
4742 msgstr "Неисправна синтакса"
4744 #: winerror.mc:2471
4745 msgid "Private dialog index\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:2476
4749 #, fuzzy
4750 msgid "List box ID not found\n"
4751 msgstr "%s путања није пронађена"
4753 #: winerror.mc:2481
4754 msgid "No wildcard characters\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:2486
4758 msgid "Clipboard not open\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:2491
4762 msgid "Hotkey not registered\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:2496
4766 msgid "Not a dialog window\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:2501
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Control ID not found\n"
4772 msgstr "%s путања није пронађена"
4774 #: winerror.mc:2506
4775 msgid "Invalid combobox message\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:2511
4779 msgid "Not a combobox window\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:2516
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Invalid edit height\n"
4785 msgstr "Неисправни акредитиви"
4787 #: winerror.mc:2521
4788 #, fuzzy
4789 msgid "DC not found\n"
4790 msgstr "Датотека није пронађена"
4792 #: winerror.mc:2526
4793 msgid "Invalid hook filter\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:2531
4797 msgid "Invalid filter procedure\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:2536
4801 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:2541
4805 msgid "Global-only hook procedure\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:2546
4809 msgid "Journal hook already set\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:2551
4813 msgid "Hook procedure not installed\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:2556
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Invalid list box message\n"
4819 msgstr "Неисправна синтакса"
4821 #: winerror.mc:2561
4822 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:2566
4826 msgid "No tab stops on this list box\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:2571
4830 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:2576
4834 msgid "Child window menus not allowed\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:2581
4838 msgid "Window has no system menu\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:2586
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Invalid message box style\n"
4844 msgstr "Неисправни акредитиви"
4846 #: winerror.mc:2591
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4849 msgstr ""
4850 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4852 #: winerror.mc:2596
4853 msgid "Screen already locked\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:2601
4857 msgid "Window handles have different parents\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:2606
4861 msgid "Not a child window\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:2611
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Invalid GW command\n"
4867 msgstr "Неисправна синтакса"
4869 #: winerror.mc:2616
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Invalid thread ID\n"
4872 msgstr "Неисправна синтакса"
4874 #: winerror.mc:2621
4875 msgid "Not an MDI child window\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:2626
4879 msgid "Popup menu already active\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:2631
4883 #, fuzzy
4884 msgid "No scrollbars\n"
4885 msgstr "трака за померање"
4887 #: winerror.mc:2636
4888 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:2641
4892 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:2646
4896 msgid "No system resources\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:2651
4900 msgid "No non-paged system resources\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:2656
4904 msgid "No paged system resources\n"
4905 msgstr ""
4907 #: winerror.mc:2661
4908 msgid "No working set quota\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:2666
4912 msgid "No page file quota\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:2671
4916 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:2676
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Menu item not found\n"
4922 msgstr "Датотека није пронађена"
4924 #: winerror.mc:2681
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4927 msgstr "Неисправни акредитиви"
4929 #: winerror.mc:2686
4930 msgid "Hook type not allowed\n"
4931 msgstr ""
4933 #: winerror.mc:2691
4934 msgid "Interactive window station required\n"
4935 msgstr ""
4937 #: winerror.mc:2696
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Timeout\n"
4940 msgstr "Време истека"
4942 #: winerror.mc:2701
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Invalid monitor handle\n"
4945 msgstr "Неисправни акредитиви"
4947 #: winerror.mc:2706
4948 msgid "Event log file corrupt\n"
4949 msgstr ""
4951 #: winerror.mc:2711
4952 msgid "Event log can't start\n"
4953 msgstr ""
4955 #: winerror.mc:2716
4956 msgid "Event log file full\n"
4957 msgstr ""
4959 #: winerror.mc:2721
4960 msgid "Event log file changed\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:2726
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Installer service failed.\n"
4966 msgstr "Неисправни акредитиви"
4968 #: winerror.mc:2731
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Installation aborted by user\n"
4971 msgstr "Инсталациони програми"
4973 #: winerror.mc:2736
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Installation failure\n"
4976 msgstr "Инсталациони програми"
4978 #: winerror.mc:2741
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Installation suspended\n"
4981 msgstr "Инсталациони програми"
4983 #: winerror.mc:2746
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Unknown product\n"
4986 msgstr "Непознат извор"
4988 #: winerror.mc:2751
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Unknown feature\n"
4991 msgstr "Непознат извор"
4993 #: winerror.mc:2756
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Unknown component\n"
4996 msgstr "Непознат извор"
4998 #: winerror.mc:2761
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Unknown property\n"
5001 msgstr "Непознат извор"
5003 #: winerror.mc:2766
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Invalid handle state\n"
5006 msgstr "Неисправна синтакса"
5008 #: winerror.mc:2771
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Bad configuration\n"
5011 msgstr "Подаци"
5013 #: winerror.mc:2776
5014 msgid "Index is missing\n"
5015 msgstr ""
5017 #: winerror.mc:2781
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Installation source is missing\n"
5020 msgstr "недостаје инсталација"
5022 #: winerror.mc:2786
5023 msgid "Wrong installation package version\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:2791
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Product uninstalled\n"
5029 msgstr "Корисник је отказан"
5031 #: winerror.mc:2796
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Invalid query syntax\n"
5034 msgstr "Неисправна синтакса"
5036 #: winerror.mc:2801
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Invalid field\n"
5039 msgstr "Неисправна синтакса"
5041 #: winerror.mc:2806
5042 msgid "Device removed\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:2811
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Installation already running\n"
5048 msgstr "Инсталациони програми"
5050 #: winerror.mc:2816
5051 msgid "Installation package failed to open\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:2821
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Installation package is invalid\n"
5057 msgstr "Инсталациони програми"
5059 #: winerror.mc:2826
5060 msgid "Installer user interface failed\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:2831
5064 msgid "Failed to open installation log file\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:2836
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Installation language not supported\n"
5070 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5072 #: winerror.mc:2841
5073 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:2846
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Installation package rejected\n"
5079 msgstr "Инсталациони програми"
5081 #: winerror.mc:2851
5082 msgid "Function could not be called\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:2856
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Function failed\n"
5088 msgstr "Очекивана функција"
5090 #: winerror.mc:2861
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Invalid table\n"
5093 msgstr "Неисправна синтакса"
5095 #: winerror.mc:2866
5096 msgid "Data type mismatch\n"
5097 msgstr ""
5099 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5100 msgid "Unsupported type\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:2876
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Creation failed\n"
5106 msgstr "Отвори датотеку"
5108 #: winerror.mc:2881
5109 msgid "Temporary directory not writable\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:2886
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Installation platform not supported\n"
5115 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5117 #: winerror.mc:2891
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Installer not used\n"
5120 msgstr "Датотека није пронађена"
5122 #: winerror.mc:2896
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Failed to open the patch package\n"
5125 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
5127 #: winerror.mc:2901
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Invalid patch package\n"
5130 msgstr "Неисправна синтакса"
5132 #: winerror.mc:2906
5133 msgid "Unsupported patch package\n"
5134 msgstr ""
5136 #: winerror.mc:2911
5137 msgid "Another version is installed\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:2916
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Invalid command line\n"
5143 msgstr "Неисправна синтакса"
5145 #: winerror.mc:2921
5146 msgid "Remote installation not allowed\n"
5147 msgstr ""
5149 #: winerror.mc:2926
5150 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5151 msgstr ""
5153 #: winerror.mc:2931
5154 msgid "Invalid string binding\n"
5155 msgstr ""
5157 #: winerror.mc:2936
5158 msgid "Wrong kind of binding\n"
5159 msgstr ""
5161 #: winerror.mc:2941
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Invalid binding\n"
5164 msgstr "Неисправна синтакса"
5166 #: winerror.mc:2946
5167 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5168 msgstr ""
5170 #: winerror.mc:2951
5171 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:2956
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Invalid string UUID\n"
5177 msgstr "Неисправна синтакса"
5179 #: winerror.mc:2961
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Invalid endpoint format\n"
5182 msgstr "Неисправни акредитиви"
5184 #: winerror.mc:2966
5185 msgid "Invalid network address\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:2971
5189 #, fuzzy
5190 msgid "No endpoint found\n"
5191 msgstr "Датотека није пронађена"
5193 #: winerror.mc:2976
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Invalid timeout value\n"
5196 msgstr "Неисправна синтакса"
5198 #: winerror.mc:2981
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Object UUID not found\n"
5201 msgstr "%s путања није пронађена"
5203 #: winerror.mc:2986
5204 msgid "UUID already registered\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:2991
5208 msgid "UUID type already registered\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:2996
5212 msgid "Server already listening\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:3001
5216 msgid "No protocol sequences registered\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:3006
5220 msgid "RPC server not listening\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:3011
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Unknown manager type\n"
5226 msgstr "Непозната врста"
5228 #: winerror.mc:3016
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Unknown interface\n"
5231 msgstr "Непознат извор"
5233 #: winerror.mc:3021
5234 msgid "No bindings\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:3026
5238 msgid "No protocol sequences\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:3031
5242 msgid "Can't create endpoint\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:3036
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Out of resources\n"
5248 msgstr "Нема више меморије."
5250 #: winerror.mc:3041
5251 msgid "RPC server unavailable\n"
5252 msgstr ""
5254 #: winerror.mc:3046
5255 msgid "RPC server too busy\n"
5256 msgstr ""
5258 #: winerror.mc:3051
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Invalid network options\n"
5261 msgstr "Неисправна синтакса"
5263 #: winerror.mc:3056
5264 msgid "No RPC call active\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:3061
5268 msgid "RPC call failed\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:3066
5272 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:3071
5276 #, fuzzy
5277 msgid "RPC protocol error\n"
5278 msgstr "Грешка у протоколу"
5280 #: winerror.mc:3076
5281 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:3086
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Invalid tag\n"
5287 msgstr "Неисправна синтакса"
5289 #: winerror.mc:3091
5290 msgid "Invalid array bounds\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:3096
5294 msgid "No entry name\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:3101
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Invalid name syntax\n"
5300 msgstr "Неисправна синтакса"
5302 #: winerror.mc:3106
5303 msgid "Unsupported name syntax\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:3111
5307 msgid "No network address\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:3116
5311 msgid "Duplicate endpoint\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:3121
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Unknown authentication type\n"
5317 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5319 #: winerror.mc:3126
5320 msgid "Maximum calls too low\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:3131
5324 msgid "String too long\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:3136
5328 msgid "Protocol sequence not found\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:3141
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Procedure number out of range\n"
5334 msgstr "Потпис је ван домета"
5336 #: winerror.mc:3146
5337 msgid "Binding has no authentication data\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:3151
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Unknown authentication service\n"
5343 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5345 #: winerror.mc:3156
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Unknown authentication level\n"
5348 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5350 #: winerror.mc:3161
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Invalid authentication identity\n"
5353 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5355 #: winerror.mc:3166
5356 msgid "Unknown authorisation service\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:3171
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Invalid entry\n"
5362 msgstr "Неисправна синтакса"
5364 #: winerror.mc:3176
5365 msgid "Can't perform operation\n"
5366 msgstr ""
5368 #: winerror.mc:3181
5369 msgid "Endpoints not registered\n"
5370 msgstr ""
5372 #: winerror.mc:3186
5373 msgid "Nothing to export\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:3191
5377 msgid "Incomplete name\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:3196
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Invalid version option\n"
5383 msgstr "Неисправна синтакса"
5385 #: winerror.mc:3201
5386 msgid "No more members\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:3206
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Not all objects unexported\n"
5392 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5394 #: winerror.mc:3211
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Interface not found\n"
5397 msgstr "Датотека није пронађена"
5399 #: winerror.mc:3216
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Entry already exists\n"
5402 msgstr "Порт %s већ постоји"
5404 #: winerror.mc:3221
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Entry not found\n"
5407 msgstr "Датотека није пронађена"
5409 #: winerror.mc:3226
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Name service unavailable\n"
5412 msgstr "Доступно"
5414 #: winerror.mc:3231
5415 msgid "Invalid network address family\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:3236
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Operation not supported\n"
5421 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5423 #: winerror.mc:3241
5424 msgid "No security context available\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:3246
5428 #, fuzzy
5429 msgid "RPCInternal error\n"
5430 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5432 #: winerror.mc:3251
5433 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:3256
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Address error\n"
5439 msgstr "&Трака за навигацију"
5441 #: winerror.mc:3261
5442 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:3266
5446 msgid "Floating-point underflow\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:3271
5450 msgid "Floating-point overflow\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:3276
5454 msgid "No more entries\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:3281
5458 msgid "Character translation table open failed\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:3286
5462 msgid "Character translation table file too small\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:3291
5466 msgid "Null context handle\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:3296
5470 msgid "Context handle damaged\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:3301
5474 msgid "Binding handle mismatch\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:3306
5478 msgid "Cannot get call handle\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:3311
5482 msgid "Null reference pointer\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:3316
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Enumeration value out of range\n"
5488 msgstr "Потпис је ван домета"
5490 #: winerror.mc:3321
5491 msgid "Byte count too small\n"
5492 msgstr ""
5494 #: winerror.mc:3326
5495 msgid "Bad stub data\n"
5496 msgstr ""
5498 #: winerror.mc:3331
5499 msgid "Invalid user buffer\n"
5500 msgstr ""
5502 #: winerror.mc:3336
5503 msgid "Unrecognised media\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:3341
5507 msgid "No trust secret\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:3346
5511 msgid "No trust SAM account\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:3351
5515 msgid "Trusted domain failure\n"
5516 msgstr ""
5518 #: winerror.mc:3356
5519 msgid "Trusted relationship failure\n"
5520 msgstr ""
5522 #: winerror.mc:3361
5523 msgid "Trust logon failure\n"
5524 msgstr ""
5526 #: winerror.mc:3366
5527 msgid "RPC call already in progress\n"
5528 msgstr ""
5530 #: winerror.mc:3371
5531 msgid "NETLOGON is not started\n"
5532 msgstr ""
5534 #: winerror.mc:3376
5535 msgid "Account expired\n"
5536 msgstr ""
5538 #: winerror.mc:3381
5539 msgid "Redirector has open handles\n"
5540 msgstr ""
5542 #: winerror.mc:3386
5543 msgid "Printer driver already installed\n"
5544 msgstr ""
5546 #: winerror.mc:3391
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Unknown port\n"
5549 msgstr "Непознат извор"
5551 #: winerror.mc:3396
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Unknown printer driver\n"
5554 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5556 #: winerror.mc:3401
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Unknown print processor\n"
5559 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5561 #: winerror.mc:3406
5562 msgid "Invalid separator file\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:3411
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Invalid priority\n"
5568 msgstr "Неисправна синтакса"
5570 #: winerror.mc:3416
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Invalid printer name\n"
5573 msgstr "Неисправна синтакса"
5575 #: winerror.mc:3421
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Printer already exists\n"
5578 msgstr "Порт %s већ постоји"
5580 #: winerror.mc:3426
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Invalid printer command\n"
5583 msgstr "Неисправна синтакса"
5585 #: winerror.mc:3431
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Invalid data type\n"
5588 msgstr "Неисправна синтакса"
5590 #: winerror.mc:3436
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Invalid environment\n"
5593 msgstr "Неисправна синтакса"
5595 #: winerror.mc:3441
5596 msgid "No more bindings\n"
5597 msgstr ""
5599 #: winerror.mc:3446
5600 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:3451
5604 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5605 msgstr ""
5607 #: winerror.mc:3456
5608 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5609 msgstr ""
5611 #: winerror.mc:3461
5612 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5613 msgstr ""
5615 #: winerror.mc:3466
5616 msgid "Server has open handles\n"
5617 msgstr ""
5619 #: winerror.mc:3471
5620 msgid "Resource data not found\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:3476
5624 msgid "Resource type not found\n"
5625 msgstr ""
5627 #: winerror.mc:3481
5628 msgid "Resource name not found\n"
5629 msgstr ""
5631 #: winerror.mc:3486
5632 msgid "Resource language not found\n"
5633 msgstr ""
5635 #: winerror.mc:3491
5636 msgid "Not enough quota\n"
5637 msgstr ""
5639 #: winerror.mc:3496
5640 msgid "No interfaces\n"
5641 msgstr ""
5643 #: winerror.mc:3501
5644 #, fuzzy
5645 msgid "RPC call canceled\n"
5646 msgstr "Корисник је отказан"
5648 #: winerror.mc:3506
5649 msgid "Binding incomplete\n"
5650 msgstr ""
5652 #: winerror.mc:3511
5653 msgid "RPC comm failure\n"
5654 msgstr ""
5656 #: winerror.mc:3516
5657 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5658 msgstr ""
5660 #: winerror.mc:3521
5661 msgid "No principal name registered\n"
5662 msgstr ""
5664 #: winerror.mc:3526
5665 msgid "Not an RPC error\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:3531
5669 msgid "UUID is local only\n"
5670 msgstr ""
5672 #: winerror.mc:3536
5673 msgid "Security package error\n"
5674 msgstr ""
5676 #: winerror.mc:3541
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Thread not canceled\n"
5679 msgstr "Корисник је отказан"
5681 #: winerror.mc:3546
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Invalid handle operation\n"
5684 msgstr "Неисправна синтакса"
5686 #: winerror.mc:3551
5687 msgid "Wrong serialising package version\n"
5688 msgstr ""
5690 #: winerror.mc:3556
5691 msgid "Wrong stub version\n"
5692 msgstr ""
5694 #: winerror.mc:3561
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Invalid pipe object\n"
5697 msgstr "Неисправна синтакса"
5699 #: winerror.mc:3566
5700 msgid "Wrong pipe order\n"
5701 msgstr ""
5703 #: winerror.mc:3571
5704 msgid "Wrong pipe version\n"
5705 msgstr ""
5707 #: winerror.mc:3576
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Group member not found\n"
5710 msgstr "%s путања није пронађена"
5712 #: winerror.mc:3581
5713 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5714 msgstr ""
5716 #: winerror.mc:3586
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Invalid object\n"
5719 msgstr "Неисправна синтакса"
5721 #: winerror.mc:3591
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Invalid time\n"
5724 msgstr "Неисправна синтакса"
5726 #: winerror.mc:3596
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Invalid form name\n"
5729 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5731 #: winerror.mc:3601
5732 msgid "Invalid form size\n"
5733 msgstr ""
5735 #: winerror.mc:3606
5736 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5737 msgstr ""
5739 #: winerror.mc:3611
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Printer deleted\n"
5742 msgstr "Датум брисања"
5744 #: winerror.mc:3616
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Invalid printer state\n"
5747 msgstr "Неисправна синтакса"
5749 #: winerror.mc:3621
5750 msgid "User must change password\n"
5751 msgstr ""
5753 #: winerror.mc:3626
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Domain controller not found\n"
5756 msgstr "Датотека није пронађена"
5758 #: winerror.mc:3631
5759 msgid "Account locked out\n"
5760 msgstr ""
5762 #: winerror.mc:3636
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Invalid pixel format\n"
5765 msgstr "Неисправна синтакса"
5767 #: winerror.mc:3641
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Invalid driver\n"
5770 msgstr "Неисправна синтакса"
5772 #: winerror.mc:3646
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Invalid object resolver set\n"
5775 msgstr "Неисправна синтакса"
5777 #: winerror.mc:3651
5778 msgid "Incomplete RPC send\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:3656
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5784 msgstr "Неисправна синтакса"
5786 #: winerror.mc:3661
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5789 msgstr "Неисправна синтакса"
5791 #: winerror.mc:3666
5792 msgid "RPC pipe closed\n"
5793 msgstr ""
5795 #: winerror.mc:3671
5796 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5797 msgstr ""
5799 #: winerror.mc:3676
5800 msgid "No data on RPC pipe\n"
5801 msgstr ""
5803 #: winerror.mc:3681
5804 #, fuzzy
5805 msgid "No site name available\n"
5806 msgstr "Недоступно; "
5808 #: winerror.mc:3686
5809 msgid "The file cannot be accessed\n"
5810 msgstr ""
5812 #: winerror.mc:3691
5813 #, fuzzy
5814 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5815 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5817 #: winerror.mc:3696
5818 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5819 msgstr ""
5821 #: winerror.mc:3701
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Not all objects could be exported\n"
5824 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5826 #: winerror.mc:3706
5827 #, fuzzy
5828 msgid "The interface could not be exported\n"
5829 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5831 #: winerror.mc:3711
5832 #, fuzzy
5833 msgid "The profile could not be added\n"
5834 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5836 #: winerror.mc:3716
5837 #, fuzzy
5838 msgid "The profile element could not be added\n"
5839 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5841 #: winerror.mc:3721
5842 #, fuzzy
5843 msgid "The profile element could not be removed\n"
5844 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5846 #: winerror.mc:3726
5847 #, fuzzy
5848 msgid "The group element could not be added\n"
5849 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5851 #: winerror.mc:3731
5852 #, fuzzy
5853 msgid "The group element could not be removed\n"
5854 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5856 #: winerror.mc:3736
5857 #, fuzzy
5858 msgid "The username could not be found\n"
5859 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5861 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5862 msgid "Local Port"
5863 msgstr "Локални порт"
5865 #: localspl.rc:29
5866 msgid "Local Monitor"
5867 msgstr "Локални монитор"
5869 #: localui.rc:36
5870 msgid "Add a Local Port"
5871 msgstr "Додавање локалног порта"
5873 #: localui.rc:39
5874 msgid "&Enter the port name to add:"
5875 msgstr "&Унесите назив порта:"
5877 #: localui.rc:48
5878 msgid "Configure LPT Port"
5879 msgstr "Подешавање LPT порта"
5881 #: localui.rc:51
5882 msgid "Timeout (seconds)"
5883 msgstr "Време истека (у секундама)"
5885 #: localui.rc:52
5886 msgid "&Transmission Retry:"
5887 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
5889 #: localui.rc:29
5890 msgid "'%s' is not a valid port name"
5891 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5893 #: localui.rc:30
5894 msgid "Port %s already exists"
5895 msgstr "Порт %s већ постоји"
5897 #: localui.rc:31
5898 msgid "This port has no options to configure"
5899 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5901 #: mapi32.rc:28
5902 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5903 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5905 #: mapi32.rc:29
5906 msgid "Send Mail"
5907 msgstr "Пошаљи поруку"
5909 #: mpr.rc:32
5910 msgid "Enter Network Password"
5911 msgstr "Унос мрежне лозинке"
5913 #: mpr.rc:35
5914 msgid "Please enter your username and password:"
5915 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
5917 #: mpr.rc:36
5918 msgid "Proxy"
5919 msgstr "Посредник"
5921 #: mpr.rc:38
5922 msgid "User"
5923 msgstr "Корисничко име"
5925 #: mpr.rc:39
5926 msgid "Password"
5927 msgstr "Лозинка"
5929 #: mpr.rc:44
5930 msgid "&Save this password (Insecure)"
5931 msgstr "&Сачувај ову лозинку (несигурно)"
5933 #: mpr.rc:27
5934 msgid "Entire Network"
5935 msgstr "Цела мрежа"
5937 #: msacm32.rc:27
5938 msgid "Sound Selection"
5939 msgstr "Избор звука"
5941 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
5942 msgid "&Name:"
5943 msgstr "&Назив:"
5945 #: msacm32.rc:36
5946 msgid "&Save As..."
5947 msgstr "&Сачувај као..."
5949 #: msacm32.rc:39
5950 msgid "&Format:"
5951 msgstr "&Формат:"
5953 #: msacm32.rc:44
5954 msgid "&Attributes:"
5955 msgstr "&Особине:"
5957 #: mshtml.rc:31
5958 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5959 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5961 #: mshtml.rc:32
5962 msgid "HTML Document"
5963 msgstr "HTML документ"
5965 #: mshtml.rc:26
5966 msgid "Downloading from %s..."
5967 msgstr "Преузимање из %s..."
5969 #: mshtml.rc:25
5970 msgid "Done"
5971 msgstr "Завршено"
5973 #: msi.rc:27
5974 msgid ""
5975 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5976 "file path and try again."
5977 msgstr ""
5978 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5979 "покушајте поново."
5981 #: msi.rc:28
5982 msgid "path %s not found"
5983 msgstr "%s путања није пронађена"
5985 #: msi.rc:29
5986 msgid "insert disk %s"
5987 msgstr "Убаците диск %s"
5989 #: msi.rc:30
5990 #, fuzzy
5991 msgid ""
5992 "Windows Installer %s\n"
5993 "\n"
5994 "Usage:\n"
5995 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5996 "\n"
5997 "Install a product:\n"
5998 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5999 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6000 "\t/a package [property]\n"
6001 "Repair an installation:\n"
6002 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6003 "Uninstall a product:\n"
6004 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6005 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6006 "Advertise a product:\n"
6007 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6008 "Apply a patch:\n"
6009 "\t/p patch_package [property]\n"
6010 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6011 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6012 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6013 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6014 "Register MSI Service:\n"
6015 "\t/y\n"
6016 "Unregister MSI Service:\n"
6017 "\t/z\n"
6018 "Display this help:\n"
6019 "\t/help\n"
6020 "\t/?\n"
6021 msgstr ""
6022 "Windows инсталација програма %s\n"
6023 "\n"
6024 "Употреба:\n"
6025 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
6026 "\n"
6027 "Инсталација производа:\n"
6028 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
6029 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
6030 "\t/a пакет [својина]\n"
6031 "Поправка инсталације:\n"
6032 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
6033 "Уклањање производа:\n"
6034 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
6035 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
6036 "Реклама производа:\n"
6037 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
6038 "Примена закрпе:\n"
6039 "\t/p закрпа [својина]\n"
6040 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
6041 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
6042 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
6043 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6044 "Регистрација MSI услуге:\n"
6045 "\t/y\n"
6046 "Одјава MSI услуге:\n"
6047 "\t/z\n"
6048 "Прикажи помоћ:\n"
6049 "\t/помоћ\n"
6050 "\t/?\n"
6052 #: msi.rc:57
6053 msgid "enter which folder contains %s"
6054 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
6056 #: msi.rc:58
6057 msgid "install source for feature missing"
6058 msgstr "недостаје инсталација"
6060 #: msi.rc:59
6061 msgid "network drive for feature missing"
6062 msgstr "недостаје мрежна јединица"
6064 #: msi.rc:60
6065 msgid "feature from:"
6066 msgstr "могућност од:"
6068 #: msi.rc:61
6069 msgid "choose which folder contains %s"
6070 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
6072 #: msrle32.rc:28
6073 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6074 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
6076 #: msrle32.rc:29
6077 msgid ""
6078 "Wine MS-RLE video codec\n"
6079 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6080 msgstr ""
6081 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
6082 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
6084 #: msvfw32.rc:25
6085 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6086 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
6088 #: msvidc32.rc:26
6089 msgid "Wine Video 1 video codec"
6090 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
6092 #: oleacc.rc:27
6093 msgid "unknown object"
6094 msgstr "unknown object"
6096 #: oleacc.rc:28
6097 msgid "title bar"
6098 msgstr "насловна линија"
6100 #: oleacc.rc:29
6101 msgid "menu bar"
6102 msgstr "линија менија"
6104 #: oleacc.rc:30
6105 msgid "scroll bar"
6106 msgstr "трака за померање"
6108 #: oleacc.rc:31
6109 msgid "grip"
6110 msgstr "ручка"
6112 #: oleacc.rc:32
6113 msgid "sound"
6114 msgstr "звук"
6116 #: oleacc.rc:33
6117 msgid "cursor"
6118 msgstr "курсор"
6120 #: oleacc.rc:34
6121 msgid "caret"
6122 msgstr "курсор"
6124 #: oleacc.rc:35
6125 msgid "alert"
6126 msgstr "упозорење"
6128 #: oleacc.rc:36
6129 msgid "window"
6130 msgstr "прозор"
6132 #: oleacc.rc:37
6133 msgid "client"
6134 msgstr "клијент"
6136 #: oleacc.rc:38
6137 msgid "popup menu"
6138 msgstr "искачући мени"
6140 #: oleacc.rc:39
6141 msgid "menu item"
6142 msgstr "ставка менија"
6144 #: oleacc.rc:40
6145 msgid "tool tip"
6146 msgstr "облачић"
6148 #: oleacc.rc:41
6149 msgid "application"
6150 msgstr "програм"
6152 #: oleacc.rc:42
6153 msgid "document"
6154 msgstr "документ"
6156 #: oleacc.rc:43
6157 msgid "pane"
6158 msgstr "оквир"
6160 #: oleacc.rc:44
6161 msgid "chart"
6162 msgstr "графикон"
6164 #: oleacc.rc:45
6165 msgid "dialog"
6166 msgstr "прозорче"
6168 #: oleacc.rc:46
6169 msgid "border"
6170 msgstr "граница"
6172 #: oleacc.rc:47
6173 msgid "grouping"
6174 msgstr "груписање"
6176 #: oleacc.rc:48
6177 msgid "separator"
6178 msgstr "раздвајач"
6180 #: oleacc.rc:49
6181 msgid "tool bar"
6182 msgstr "алатница"
6184 #: oleacc.rc:50
6185 msgid "status bar"
6186 msgstr "линија стања"
6188 #: oleacc.rc:51
6189 msgid "table"
6190 msgstr "табела"
6192 #: oleacc.rc:52
6193 msgid "column header"
6194 msgstr "заглавље колоне"
6196 #: oleacc.rc:53
6197 msgid "row header"
6198 msgstr "заглавље реда"
6200 #: oleacc.rc:54
6201 msgid "column"
6202 msgstr "колона"
6204 #: oleacc.rc:55
6205 msgid "row"
6206 msgstr "ред"
6208 #: oleacc.rc:56
6209 msgid "cell"
6210 msgstr "ћелија"
6212 #: oleacc.rc:57
6213 msgid "link"
6214 msgstr "веза"
6216 #: oleacc.rc:58
6217 msgid "help balloon"
6218 msgstr "помоћни облачић"
6220 #: oleacc.rc:59
6221 msgid "character"
6222 msgstr "знак"
6224 #: oleacc.rc:60
6225 msgid "list"
6226 msgstr "списак"
6228 #: oleacc.rc:61
6229 msgid "list item"
6230 msgstr "списак ставки"
6232 #: oleacc.rc:62
6233 msgid "outline"
6234 msgstr "контура"
6236 #: oleacc.rc:63
6237 msgid "outline item"
6238 msgstr "ставка контуре"
6240 #: oleacc.rc:64
6241 msgid "page tab"
6242 msgstr "језичак стране"
6244 #: oleacc.rc:65
6245 msgid "property page"
6246 msgstr "својства стране"
6248 #: oleacc.rc:66
6249 msgid "indicator"
6250 msgstr "показивач"
6252 #: oleacc.rc:67
6253 msgid "graphic"
6254 msgstr "графика"
6256 #: oleacc.rc:68
6257 msgid "static text"
6258 msgstr "статичан текст"
6260 #: oleacc.rc:69
6261 msgid "text"
6262 msgstr "текст"
6264 #: oleacc.rc:70
6265 msgid "push button"
6266 msgstr "прекидач дугме"
6268 #: oleacc.rc:71
6269 msgid "check button"
6270 msgstr "дугме за означавање"
6272 #: oleacc.rc:72
6273 msgid "radio button"
6274 msgstr "искључиво дугме"
6276 #: oleacc.rc:73
6277 msgid "combo box"
6278 msgstr "комбиновани списак"
6280 #: oleacc.rc:74
6281 msgid "drop down"
6282 msgstr "падајући мени"
6284 #: oleacc.rc:75
6285 msgid "progress bar"
6286 msgstr "линија тока"
6288 #: oleacc.rc:76
6289 msgid "dial"
6290 msgstr "позови"
6292 #: oleacc.rc:77
6293 msgid "hot key field"
6294 msgstr "поље за пречице"
6296 #: oleacc.rc:78
6297 msgid "slider"
6298 msgstr "клизач"
6300 #: oleacc.rc:79
6301 msgid "spin box"
6302 msgstr "вртеће дугме"
6304 #: oleacc.rc:80
6305 msgid "diagram"
6306 msgstr "дијаграм"
6308 #: oleacc.rc:81
6309 msgid "animation"
6310 msgstr "анимација"
6312 #: oleacc.rc:82
6313 msgid "equation"
6314 msgstr "једначина"
6316 #: oleacc.rc:83
6317 msgid "drop down button"
6318 msgstr "падајуће дугме"
6320 #: oleacc.rc:84
6321 msgid "menu button"
6322 msgstr "дугме менија"
6324 #: oleacc.rc:85
6325 msgid "grid drop down button"
6326 msgstr "умрежи падајуће дугме"
6328 #: oleacc.rc:86
6329 msgid "white space"
6330 msgstr "размак"
6332 #: oleacc.rc:87
6333 msgid "page tab list"
6334 msgstr "списак листова"
6336 #: oleacc.rc:88
6337 msgid "clock"
6338 msgstr "часовник"
6340 #: oleacc.rc:89
6341 msgid "split button"
6342 msgstr "дугме за дељење"
6344 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6345 msgid "IP address"
6346 msgstr "IP адреса"
6348 #: oleacc.rc:91
6349 msgid "outline button"
6350 msgstr "контура дугме"
6352 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6353 msgid "True"
6354 msgstr "Тачно"
6356 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6357 msgid "False"
6358 msgstr "Нетачно"
6360 #: oleaut32.rc:31
6361 msgid "On"
6362 msgstr "Укључено"
6364 #: oleaut32.rc:32
6365 msgid "Off"
6366 msgstr "Искључено"
6368 #: oledlg.rc:25
6369 msgid "Insert a new %s object into your document"
6370 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6372 #: oledlg.rc:26
6373 msgid ""
6374 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6375 "may activate it using the program which created it."
6376 msgstr ""
6377 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6378 "користећи програм који га је направио."
6380 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Browse"
6383 msgstr ""
6384 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6385 "Потражи\n"
6386 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6387 "Разгледај"
6389 #: oledlg.rc:28
6390 msgid ""
6391 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6392 "control."
6393 msgstr ""
6394 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6396 #: oledlg.rc:29
6397 msgid "Add Control"
6398 msgstr "Додај контролу"
6400 #: oledlg.rc:34
6401 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6402 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6404 #: oledlg.rc:35
6405 msgid ""
6406 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6407 "activate it using %s."
6408 msgstr ""
6409 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6410 "%s."
6412 #: oledlg.rc:36
6413 msgid ""
6414 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6415 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6416 msgstr ""
6417 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6418 "%s.  Биће приказано као иконица."
6420 #: oledlg.rc:37
6421 msgid ""
6422 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6423 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6424 "your document."
6425 msgstr ""
6426 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6427 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6429 #: oledlg.rc:38
6430 msgid ""
6431 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6432 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6433 "in your document."
6434 msgstr ""
6435 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6436 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6438 #: oledlg.rc:39
6439 msgid ""
6440 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6441 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6442 "be reflected in your document."
6443 msgstr ""
6444 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6445 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6447 #: oledlg.rc:40
6448 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6449 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6451 #: oledlg.rc:41
6452 msgid "Unknown Type"
6453 msgstr "Непозната врста"
6455 #: oledlg.rc:42
6456 msgid "Unknown Source"
6457 msgstr "Непознат извор"
6459 #: oledlg.rc:43
6460 msgid "the program which created it"
6461 msgstr "програм који га је направио"
6463 #: sane.rc:41
6464 msgid "Scanning"
6465 msgstr "Претрага"
6467 #: sane.rc:44
6468 msgid "SCANNING... Please Wait"
6469 msgstr "Претраживање..."
6471 #: sane.rc:31
6472 msgctxt "unit: pixels"
6473 msgid "px"
6474 msgstr "px"
6476 #: sane.rc:32
6477 msgctxt "unit: bits"
6478 msgid "b"
6479 msgstr "b"
6481 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6482 msgctxt "unit: dots/inch"
6483 msgid "dpi"
6484 msgstr "тпи"
6486 #: sane.rc:35
6487 msgctxt "unit: percent"
6488 msgid "%"
6489 msgstr "%"
6491 #: sane.rc:36
6492 msgctxt "unit: microseconds"
6493 msgid "us"
6494 msgstr "µс"
6496 #: setupapi.rc:28
6497 #, fuzzy
6498 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6499 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6501 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6502 msgid "Unknown"
6503 msgstr "Непознато"
6505 #: setupapi.rc:30
6506 msgid "Copy files from:"
6507 msgstr "Умножи датотеке из:"
6509 #: setupapi.rc:31
6510 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6511 msgstr ""
6512 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6514 #: shdoclc.rc:39
6515 msgid "F&orward"
6516 msgstr "Н&апред"
6518 #: shdoclc.rc:41
6519 msgid "&Save Background As..."
6520 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6522 #: shdoclc.rc:42
6523 msgid "Set As Back&ground"
6524 msgstr "Постави као позадину"
6526 #: shdoclc.rc:43
6527 msgid "&Copy Background"
6528 msgstr "&Умножи позадину"
6530 #: shdoclc.rc:44
6531 msgid "Set as &Desktop Item"
6532 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6534 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6535 msgid "Select &All"
6536 msgstr "Изабери &све"
6538 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6539 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6540 msgid "&Paste"
6541 msgstr "&Убаци"
6543 #: shdoclc.rc:49
6544 msgid "Create Shor&tcut"
6545 msgstr "Направи &пречицу"
6547 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6548 msgid "Add to &Favorites..."
6549 msgstr "Додај у &омиљене..."
6551 #: shdoclc.rc:51
6552 msgid "&View Source"
6553 msgstr "&Прикажи извор"
6555 #: shdoclc.rc:53
6556 msgid "&Encoding"
6557 msgstr "&Кодни распоред"
6559 #: shdoclc.rc:55
6560 msgid "Pr&int"
6561 msgstr "&Штампај"
6563 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6564 msgid "&Open Link"
6565 msgstr "&Отвори везу"
6567 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6568 msgid "Open Link in &New Window"
6569 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6571 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6572 msgid "Save Target &As..."
6573 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6575 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6576 msgid "&Print Target"
6577 msgstr "&Штампај објекат"
6579 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6580 msgid "S&how Picture"
6581 msgstr "&Прикажи слику"
6583 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6584 msgid "&Save Picture As..."
6585 msgstr "&Сачувај слику као..."
6587 #: shdoclc.rc:70
6588 msgid "&E-mail Picture..."
6589 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6591 #: shdoclc.rc:71
6592 msgid "Pr&int Picture..."
6593 msgstr "Штампај &слику..."
6595 #: shdoclc.rc:72
6596 msgid "&Go to My Pictures"
6597 msgstr "Пређи на &фотографије"
6599 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6600 msgid "Set as Back&ground"
6601 msgstr "Постави као &позадину"
6603 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6604 msgid "Set as &Desktop Item..."
6605 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6607 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6608 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6609 msgid "Cu&t"
6610 msgstr "&Исеци"
6612 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6613 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6614 #: wordpad.rc:102
6615 msgid "&Copy"
6616 msgstr "&Умножи"
6618 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6619 msgid "Copy Shor&tcut"
6620 msgstr "Умножи &пречицу"
6622 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6623 msgid "P&roperties"
6624 msgstr "&Својства"
6626 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6627 #, fuzzy
6628 msgid "&Undo"
6629 msgstr ""
6630 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6631 "&Опозови\n"
6632 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6633 "&Опозиви"
6635 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6636 msgid "&Delete"
6637 msgstr "Из&бриши"
6639 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6640 #, fuzzy
6641 msgid "&Select"
6642 msgstr ""
6643 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6644 "&Избор\n"
6645 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6646 "&Изабери"
6648 #: shdoclc.rc:102
6649 msgid "&Cell"
6650 msgstr "&Ћелија"
6652 #: shdoclc.rc:103
6653 msgid "&Row"
6654 msgstr "&Ред"
6656 #: shdoclc.rc:104
6657 msgid "&Column"
6658 msgstr "&Колона"
6660 #: shdoclc.rc:105
6661 msgid "&Table"
6662 msgstr "&Табела"
6664 #: shdoclc.rc:108
6665 msgid "&Cell Properties"
6666 msgstr "Својства &ћелије"
6668 #: shdoclc.rc:109
6669 msgid "&Table Properties"
6670 msgstr "Својства &табеле"
6672 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6673 msgid "Paste"
6674 msgstr "Убаци"
6676 #: shdoclc.rc:118
6677 msgid "&Print"
6678 msgstr "&Штампај"
6680 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6681 msgid "&Open"
6682 msgstr "&Отвори"
6684 #: shdoclc.rc:125
6685 msgid "Open in &New Window"
6686 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6688 #: shdoclc.rc:129
6689 msgid "Cut"
6690 msgstr "Исеци"
6692 #: shdoclc.rc:152
6693 msgid "&Save Video As..."
6694 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6696 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6697 msgid "Play"
6698 msgstr "Репродукуј"
6700 #: shdoclc.rc:189
6701 msgid "Rewind"
6702 msgstr "Премотај"
6704 #: shdoclc.rc:196
6705 msgid "Trace Tags"
6706 msgstr "Пратеће ознаке"
6708 #: shdoclc.rc:197
6709 msgid "Resource Failures"
6710 msgstr "Неуспеси ресурса"
6712 #: shdoclc.rc:198
6713 msgid "Dump Tracking Info"
6714 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6716 #: shdoclc.rc:199
6717 msgid "Debug Break"
6718 msgstr "Прекид"
6720 #: shdoclc.rc:200
6721 msgid "Debug View"
6722 msgstr "Приказ"
6724 #: shdoclc.rc:201
6725 msgid "Dump Tree"
6726 msgstr "Испиши стабло"
6728 #: shdoclc.rc:202
6729 msgid "Dump Lines"
6730 msgstr "Испиши линије"
6732 #: shdoclc.rc:203
6733 msgid "Dump DisplayTree"
6734 msgstr "Испиши приказно стабло"
6736 #: shdoclc.rc:204
6737 msgid "Dump FormatCaches"
6738 msgstr "Испиши привремену меморију"
6740 #: shdoclc.rc:205
6741 msgid "Dump LayoutRects"
6742 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6744 #: shdoclc.rc:206
6745 msgid "Memory Monitor"
6746 msgstr "Надгледање меморије"
6748 #: shdoclc.rc:207
6749 msgid "Performance Meters"
6750 msgstr "Мерач перформанси"
6752 #: shdoclc.rc:208
6753 msgid "Save HTML"
6754 msgstr "Сачувај HTML"
6756 #: shdoclc.rc:210
6757 msgid "&Browse View"
6758 msgstr "&Разгледање"
6760 #: shdoclc.rc:211
6761 msgid "&Edit View"
6762 msgstr "&Уређивање"
6764 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6765 msgid "Scroll Here"
6766 msgstr "Клизај овде"
6768 #: shdoclc.rc:218
6769 msgid "Top"
6770 msgstr "Врх"
6772 #: shdoclc.rc:219
6773 msgid "Bottom"
6774 msgstr "Дно"
6776 #: shdoclc.rc:221
6777 msgid "Page Up"
6778 msgstr "Нагоре"
6780 #: shdoclc.rc:222
6781 msgid "Page Down"
6782 msgstr "Надоле"
6784 #: shdoclc.rc:224
6785 msgid "Scroll Up"
6786 msgstr "Помери нагоре"
6788 #: shdoclc.rc:225
6789 msgid "Scroll Down"
6790 msgstr "Помери надоле"
6792 #: shdoclc.rc:232
6793 msgid "Left Edge"
6794 msgstr "Лева ивица"
6796 #: shdoclc.rc:233
6797 msgid "Right Edge"
6798 msgstr "Десна ивица"
6800 #: shdoclc.rc:235
6801 msgid "Page Left"
6802 msgstr "Налево"
6804 #: shdoclc.rc:236
6805 msgid "Page Right"
6806 msgstr "Надесно"
6808 #: shdoclc.rc:238
6809 msgid "Scroll Left"
6810 msgstr "Помери налево"
6812 #: shdoclc.rc:239
6813 msgid "Scroll Right"
6814 msgstr "Помери надесно"
6816 #: shdoclc.rc:25
6817 msgid "Wine Internet Explorer"
6818 msgstr "Wine Internet Explorer"
6820 #: shdoclc.rc:30
6821 msgid "&w&bPage &p"
6822 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6824 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6825 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6826 msgid "Lar&ge Icons"
6827 msgstr "&Велике иконице"
6829 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6830 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6831 msgid "S&mall Icons"
6832 msgstr "&Мале иконице"
6834 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6835 msgid "&List"
6836 msgstr "&Списак"
6838 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6839 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6840 msgid "&Details"
6841 msgstr "&Детаљи"
6843 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6844 msgid "Arrange &Icons"
6845 msgstr "Поређај &иконице"
6847 #: shell32.rc:50
6848 msgid "By &Name"
6849 msgstr "По &називу"
6851 #: shell32.rc:51
6852 msgid "By &Type"
6853 msgstr "По &врсти"
6855 #: shell32.rc:52
6856 msgid "By &Size"
6857 msgstr "По &величини"
6859 #: shell32.rc:53
6860 msgid "By &Date"
6861 msgstr "По &датуму"
6863 #: shell32.rc:55
6864 msgid "&Auto Arrange"
6865 msgstr "&Аутоматски поређај"
6867 #: shell32.rc:57
6868 msgid "Line up Icons"
6869 msgstr "Поравнај иконице"
6871 #: shell32.rc:62
6872 msgid "Paste as Link"
6873 msgstr "Убаци као везу"
6875 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6876 msgid "New"
6877 msgstr "Ново"
6879 #: shell32.rc:66
6880 msgid "New &Folder"
6881 msgstr "Нова &фасцикла"
6883 #: shell32.rc:67
6884 msgid "New &Link"
6885 msgstr "Нова &веза"
6887 #: shell32.rc:71
6888 msgid "Properties"
6889 msgstr "Својства"
6891 #: shell32.rc:82
6892 #, fuzzy
6893 msgctxt "recycle bin"
6894 msgid "&Restore"
6895 msgstr "&Поврати"
6897 #: shell32.rc:83
6898 msgid "&Erase"
6899 msgstr ""
6901 #: shell32.rc:95
6902 msgid "E&xplore"
6903 msgstr "&Претражи"
6905 #: shell32.rc:98
6906 msgid "C&ut"
6907 msgstr "&Исеци"
6909 #: shell32.rc:101
6910 msgid "Create &Link"
6911 msgstr "Направи &везу"
6913 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6914 msgid "&Rename"
6915 msgstr "Пр&еименуј"
6917 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6918 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6919 msgid "E&xit"
6920 msgstr "&Излаз"
6922 #: shell32.rc:127
6923 #, fuzzy
6924 msgid "&About Control Panel"
6925 msgstr "&О управљачком панелу..."
6927 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6928 msgid "Size"
6929 msgstr "Величина"
6931 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6932 msgid "Type"
6933 msgstr "Врста"
6935 #: shell32.rc:137
6936 msgid "Modified"
6937 msgstr "Измењено"
6939 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6940 msgid "Attributes"
6941 msgstr "Особине"
6943 #: shell32.rc:140
6944 msgid "Size available"
6945 msgstr "Доступно"
6947 #: shell32.rc:142
6948 msgid "Comments"
6949 msgstr "Коментари"
6951 #: shell32.rc:143
6952 msgid "Owner"
6953 msgstr "Власник"
6955 #: shell32.rc:144
6956 msgid "Group"
6957 msgstr "Група"
6959 #: shell32.rc:145
6960 msgid "Original location"
6961 msgstr "Оригинална локација"
6963 #: shell32.rc:146
6964 msgid "Date deleted"
6965 msgstr "Датум брисања"
6967 #: shell32.rc:156
6968 msgid "Control Panel"
6969 msgstr "Управљачки панел"
6971 #: shell32.rc:163
6972 msgid "Select"
6973 msgstr "Изабери"
6975 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6976 msgid "Open"
6977 msgstr "Отвори"
6979 #: shell32.rc:186
6980 msgid "Restart"
6981 msgstr "Поновно покретање"
6983 #: shell32.rc:187
6984 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6985 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6987 #: shell32.rc:188
6988 msgid "Shutdown"
6989 msgstr "Гашење"
6991 #: shell32.rc:189
6992 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6993 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6995 #: shell32.rc:199
6996 msgid "Start Menu\\Programs"
6997 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6999 #: shell32.rc:201
7000 msgid "Favorites"
7001 msgstr "Омиљено"
7003 #: shell32.rc:202
7004 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7005 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
7007 #: shell32.rc:203
7008 msgid "Recent"
7009 msgstr "Скорашње"
7011 #: shell32.rc:204
7012 msgid "SendTo"
7013 msgstr "Пошаљи у"
7015 #: shell32.rc:205
7016 msgid "Start Menu"
7017 msgstr "„Старт“ мени"
7019 #: shell32.rc:206
7020 msgid "My Music"
7021 msgstr "Музика"
7023 #: shell32.rc:207
7024 msgid "My Videos"
7025 msgstr "Видео снимци"
7027 #: shell32.rc:208
7028 #, fuzzy
7029 msgctxt "directory"
7030 msgid "Desktop"
7031 msgstr "Радна површина"
7033 #: shell32.rc:209
7034 msgid "NetHood"
7035 msgstr "Интернет"
7037 #: shell32.rc:210
7038 msgid "Templates"
7039 msgstr "Шаблони"
7041 #: shell32.rc:211
7042 msgid "Application Data"
7043 msgstr "Програмски подаци"
7045 #: shell32.rc:212
7046 msgid "PrintHood"
7047 msgstr "Штампачи"
7049 #: shell32.rc:213
7050 msgid "Local Settings\\Application Data"
7051 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
7053 #: shell32.rc:214
7054 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7055 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
7057 #: shell32.rc:215
7058 msgid "Cookies"
7059 msgstr "Колачићи"
7061 #: shell32.rc:216
7062 msgid "Local Settings\\History"
7063 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
7065 #: shell32.rc:217
7066 msgid "Program Files"
7067 msgstr "Програми"
7069 #: shell32.rc:219
7070 msgid "My Pictures"
7071 msgstr "Слике"
7073 #: shell32.rc:220
7074 msgid "Program Files\\Common Files"
7075 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
7077 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7078 msgid "Documents"
7079 msgstr "Документи"
7081 #: shell32.rc:223
7082 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7083 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
7085 #: shell32.rc:224
7086 msgid "Music"
7087 msgstr "Музика"
7089 #: shell32.rc:225
7090 msgid "Pictures"
7091 msgstr "Слике"
7093 #: shell32.rc:226
7094 msgid "Videos"
7095 msgstr "Видео снимци"
7097 #: shell32.rc:227
7098 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7099 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
7101 #: shell32.rc:218
7102 msgid "Program Files (x86)"
7103 msgstr "Програми (x86)"
7105 #: shell32.rc:221
7106 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7107 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
7109 #: shell32.rc:228
7110 msgid "Contacts"
7111 msgstr "Контакти"
7113 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7114 msgid "Links"
7115 msgstr "Везе"
7117 #: shell32.rc:230
7118 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7119 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
7121 #: shell32.rc:231
7122 msgid "Music\\Playlists"
7123 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
7125 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7126 msgid "Downloads"
7127 msgstr "Пријеми"
7129 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7130 msgid "Status"
7131 msgstr "Стање"
7133 #: shell32.rc:149
7134 msgid "Location"
7135 msgstr "Локација"
7137 #: shell32.rc:150
7138 msgid "Model"
7139 msgstr "Модел"
7141 #: shell32.rc:233
7142 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7143 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7145 #: shell32.rc:234
7146 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7147 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
7149 #: shell32.rc:235
7150 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7151 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
7153 #: shell32.rc:236
7154 msgid "Music\\Sample Music"
7155 msgstr "Музика\\Примерци"
7157 #: shell32.rc:237
7158 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7159 msgstr "Слике\\Примерци"
7161 #: shell32.rc:238
7162 msgid "Music\\Sample Playlists"
7163 msgstr "Музика\\Примерци"
7165 #: shell32.rc:239
7166 msgid "Videos\\Sample Videos"
7167 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
7169 #: shell32.rc:240
7170 msgid "Saved Games"
7171 msgstr "Сачуване игре"
7173 #: shell32.rc:241
7174 msgid "Searches"
7175 msgstr "Претраге"
7177 #: shell32.rc:242
7178 msgid "Users"
7179 msgstr "Корисници"
7181 #: shell32.rc:243
7182 msgid "OEM Links"
7183 msgstr "OEM везе"
7185 #: shell32.rc:246
7186 msgid "AppData\\LocalLow"
7187 msgstr "AppData\\LocalLow"
7189 #: shell32.rc:166
7190 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7191 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
7193 #: shell32.rc:167
7194 msgid "Error during creation of a new folder"
7195 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
7197 #: shell32.rc:168
7198 msgid "Confirm file deletion"
7199 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7201 #: shell32.rc:169
7202 msgid "Confirm folder deletion"
7203 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
7205 #: shell32.rc:170
7206 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7207 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7209 #: shell32.rc:171
7210 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7211 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7213 #: shell32.rc:178
7214 msgid "Confirm file overwrite"
7215 msgstr "Потврда замене датотеке"
7217 #: shell32.rc:177
7218 msgid ""
7219 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7220 "\n"
7221 "Do you want to replace it?"
7222 msgstr ""
7223 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
7224 "\n"
7225 "Желите ли да је замените?"
7227 #: shell32.rc:172
7228 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7229 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
7231 #: shell32.rc:174
7232 msgid ""
7233 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7234 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
7236 #: shell32.rc:173
7237 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7238 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
7240 #: shell32.rc:175
7241 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7242 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
7244 #: shell32.rc:176
7245 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7246 msgstr ""
7247 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
7249 #: shell32.rc:183
7250 msgid ""
7251 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7252 "\n"
7253 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7254 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7255 "the folder?"
7256 msgstr ""
7257 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
7258 "\n"
7259 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
7260 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
7261 "умножите\n"
7262 "фасциклу?"
7264 #: shell32.rc:248
7265 msgid "New Folder"
7266 msgstr "Нова фасцикла"
7268 #: shell32.rc:250
7269 msgid "Wine Control Panel"
7270 msgstr "Wine управљачки панел"
7272 #: shell32.rc:192
7273 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7274 msgstr ""
7275 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
7277 #: shell32.rc:193
7278 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7279 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
7281 #: shell32.rc:195
7282 msgid "Executable files (*.exe)"
7283 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
7285 #: shell32.rc:254
7286 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7287 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
7289 #: shell32.rc:256
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7292 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7294 #: shell32.rc:257
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7297 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7299 #: shell32.rc:258
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Confirm deletion"
7302 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7304 #: shell32.rc:259
7305 #, fuzzy
7306 msgid ""
7307 "A file already exists at the path %1.\n"
7308 "\n"
7309 "Do you want to replace it?"
7310 msgstr ""
7311 "Датотека већ постоји.\n"
7312 "Желите ли да је замените?"
7314 #: shell32.rc:260
7315 #, fuzzy
7316 msgid ""
7317 "A folder already exists at the path %1.\n"
7318 "\n"
7319 "Do you want to replace it?"
7320 msgstr ""
7321 "Датотека већ постоји.\n"
7322 "Желите ли да је замените?"
7324 #: shell32.rc:261
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Confirm overwrite"
7327 msgstr "Потврда замене датотеке"
7329 #: shell32.rc:278
7330 msgid ""
7331 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7332 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7333 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7334 "any later version.\n"
7335 "\n"
7336 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7337 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7338 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7339 "more details.\n"
7340 "\n"
7341 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7342 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7343 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7344 msgstr ""
7346 #: shell32.rc:266
7347 msgid "Wine License"
7348 msgstr "Wine лиценца"
7350 #: shell32.rc:155
7351 msgid "Trash"
7352 msgstr "Смеће"
7354 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7355 msgid "Error"
7356 msgstr "Грешка"
7358 #: shlwapi.rc:40
7359 msgid "Don't show me th&is message again"
7360 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
7362 #: shlwapi.rc:43
7363 msgid "&Yes"
7364 msgstr "&Да"
7366 #: shlwapi.rc:44
7367 msgid "&No"
7368 msgstr "&Не"
7370 #: shlwapi.rc:27
7371 #, fuzzy
7372 msgid "%d bytes"
7373 msgstr "%ld бајтова"
7375 #: shlwapi.rc:28
7376 #, fuzzy
7377 msgctxt "time unit: hours"
7378 msgid " hr"
7379 msgstr " ч."
7381 #: shlwapi.rc:29
7382 #, fuzzy
7383 msgctxt "time unit: minutes"
7384 msgid " min"
7385 msgstr " мин."
7387 #: shlwapi.rc:30
7388 #, fuzzy
7389 msgctxt "time unit: seconds"
7390 msgid " sec"
7391 msgstr " сек."
7393 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7394 #, fuzzy
7395 msgctxt "window"
7396 msgid "&Restore"
7397 msgstr "&Поврати"
7399 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7400 msgid "&Move"
7401 msgstr "Пр&емести"
7403 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7404 msgid "&Size"
7405 msgstr "&Величина"
7407 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7408 msgid "Mi&nimize"
7409 msgstr "&Умањи"
7411 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7412 msgid "Ma&ximize"
7413 msgstr "У&већај"
7415 #: user32.rc:33
7416 msgid "&Close\tAlt-F4"
7417 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7419 #: user32.rc:35
7420 #, fuzzy
7421 msgid "&About Wine"
7422 msgstr "&О Бележници"
7424 #: user32.rc:46
7425 #, fuzzy
7426 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7427 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7429 #: user32.rc:48
7430 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7431 msgstr ""
7433 #: user32.rc:69
7434 msgid "&More Windows..."
7435 msgstr "&Више прозора..."
7437 #: wineps.rc:25
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Paper"
7440 msgstr "Улаз за папир; "
7442 #: wineps.rc:28
7443 msgid "Paper Si&ze:"
7444 msgstr ""
7446 #: wineps.rc:31
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Orientation"
7449 msgstr "Подаци"
7451 #: wineps.rc:32
7452 msgid "&Portrait"
7453 msgstr ""
7455 #: wineps.rc:34
7456 msgid "&Landscape"
7457 msgstr ""
7459 #: wineps.rc:36
7460 msgid "Duplex:"
7461 msgstr ""
7463 #: wininet.rc:25
7464 msgid "LAN Connection"
7465 msgstr "LAN веза"
7467 #: wininet.rc:26
7468 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7469 msgstr ""
7471 #: wininet.rc:27
7472 msgid "The date on the certificate is invalid."
7473 msgstr ""
7475 #: wininet.rc:28
7476 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7477 msgstr ""
7479 #: wininet.rc:29
7480 msgid ""
7481 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7482 msgstr ""
7484 #: winmm.rc:28
7485 msgid "The specified command was carried out."
7486 msgstr ""
7488 #: winmm.rc:29
7489 msgid "Undefined external error."
7490 msgstr ""
7492 #: winmm.rc:30
7493 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7494 msgstr ""
7496 #: winmm.rc:31
7497 msgid "The driver was not enabled."
7498 msgstr ""
7500 #: winmm.rc:32
7501 msgid ""
7502 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7503 "again."
7504 msgstr ""
7506 #: winmm.rc:33
7507 msgid "The specified device handle is invalid."
7508 msgstr ""
7510 #: winmm.rc:34
7511 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7512 msgstr ""
7514 #: winmm.rc:35
7515 msgid ""
7516 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7517 "increase available memory, and then try again."
7518 msgstr ""
7520 #: winmm.rc:36
7521 msgid ""
7522 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7523 "which functions and messages the driver supports."
7524 msgstr ""
7526 #: winmm.rc:37
7527 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7528 msgstr ""
7530 #: winmm.rc:38
7531 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7532 msgstr ""
7534 #: winmm.rc:39
7535 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7536 msgstr ""
7538 #: winmm.rc:42
7539 msgid ""
7540 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7541 "Capabilities function to determine the supported formats."
7542 msgstr ""
7544 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7545 msgid ""
7546 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7547 "device, or wait until the data is finished playing."
7548 msgstr ""
7550 #: winmm.rc:44
7551 msgid ""
7552 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7553 "header, and then try again."
7554 msgstr ""
7556 #: winmm.rc:45
7557 msgid ""
7558 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7559 "and then try again."
7560 msgstr ""
7562 #: winmm.rc:48
7563 msgid ""
7564 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7565 "header, and then try again."
7566 msgstr ""
7568 #: winmm.rc:50
7569 msgid ""
7570 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7571 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7572 msgstr ""
7574 #: winmm.rc:51
7575 msgid ""
7576 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7577 "transmitted, and then try again."
7578 msgstr ""
7580 #: winmm.rc:52
7581 msgid ""
7582 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7583 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7584 msgstr ""
7586 #: winmm.rc:53
7587 msgid ""
7588 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7589 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7590 msgstr ""
7592 #: winmm.rc:56
7593 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7594 msgstr ""
7596 #: winmm.rc:57
7597 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7598 msgstr ""
7600 #: winmm.rc:58
7601 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7602 msgstr ""
7604 #: winmm.rc:59
7605 msgid ""
7606 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7607 "or contact the device manufacturer."
7608 msgstr ""
7610 #: winmm.rc:60
7611 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7612 msgstr ""
7614 #: winmm.rc:61
7615 msgid ""
7616 "Not enough memory available for this task.\n"
7617 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7618 "again."
7619 msgstr ""
7621 #: winmm.rc:62
7622 msgid ""
7623 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7624 "unique alias."
7625 msgstr ""
7627 #: winmm.rc:63
7628 msgid ""
7629 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7630 msgstr ""
7632 #: winmm.rc:64
7633 msgid "No command was specified."
7634 msgstr ""
7636 #: winmm.rc:65
7637 msgid ""
7638 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7639 "size of the buffer."
7640 msgstr ""
7642 #: winmm.rc:66
7643 msgid ""
7644 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7645 "one."
7646 msgstr ""
7648 #: winmm.rc:67
7649 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7650 msgstr ""
7652 #: winmm.rc:68
7653 msgid ""
7654 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7655 "manufacturer about obtaining a new driver."
7656 msgstr ""
7658 #: winmm.rc:69
7659 msgid ""
7660 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7661 "manufacturer about obtaining a new driver."
7662 msgstr ""
7664 #: winmm.rc:70
7665 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7666 msgstr ""
7668 #: winmm.rc:71
7669 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7670 msgstr ""
7672 #: winmm.rc:72
7673 msgid ""
7674 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7675 msgstr ""
7677 #: winmm.rc:73
7678 msgid "The device driver is not ready."
7679 msgstr ""
7681 #: winmm.rc:74
7682 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7683 msgstr ""
7685 #: winmm.rc:75
7686 msgid ""
7687 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7688 "access error."
7689 msgstr ""
7691 #: winmm.rc:76
7692 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7693 msgstr ""
7695 #: winmm.rc:77
7696 msgid ""
7697 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7698 "separately to determine which devices caused the error."
7699 msgstr ""
7701 #: winmm.rc:78
7702 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7703 msgstr ""
7705 #: winmm.rc:79
7706 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7707 msgstr ""
7709 #: winmm.rc:80
7710 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7711 msgstr ""
7713 #: winmm.rc:81
7714 msgid ""
7715 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7716 "still connected to the network."
7717 msgstr ""
7719 #: winmm.rc:82
7720 msgid ""
7721 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7722 "device name is spelled correctly."
7723 msgstr ""
7725 #: winmm.rc:83
7726 msgid ""
7727 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7728 "again."
7729 msgstr ""
7731 #: winmm.rc:84
7732 msgid ""
7733 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7734 "alias."
7735 msgstr ""
7737 #: winmm.rc:85
7738 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7739 msgstr ""
7741 #: winmm.rc:86
7742 msgid ""
7743 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7744 "parameter with each 'open' command."
7745 msgstr ""
7747 #: winmm.rc:87
7748 msgid ""
7749 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7750 "Please supply one."
7751 msgstr ""
7753 #: winmm.rc:88
7754 msgid ""
7755 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7756 "documentation for valid formats."
7757 msgstr ""
7759 #: winmm.rc:89
7760 msgid ""
7761 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7762 "supply one."
7763 msgstr ""
7765 #: winmm.rc:90
7766 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7767 msgstr ""
7769 #: winmm.rc:91
7770 msgid ""
7771 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7772 "may be corrupt, or not in the correct format."
7773 msgstr ""
7775 #: winmm.rc:92
7776 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7777 msgstr ""
7779 #: winmm.rc:93
7780 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7781 msgstr ""
7783 #: winmm.rc:94
7784 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7785 msgstr ""
7787 #: winmm.rc:95
7788 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7789 msgstr ""
7791 #: winmm.rc:96
7792 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7793 msgstr ""
7795 #: winmm.rc:97
7796 msgid ""
7797 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7798 "sequence, and then try again."
7799 msgstr ""
7801 #: winmm.rc:98
7802 msgid ""
7803 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7804 "the device is closed, and then try again."
7805 msgstr ""
7807 #: winmm.rc:99
7808 msgid ""
7809 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7810 "characters, followed by a period and an extension."
7811 msgstr ""
7813 #: winmm.rc:100
7814 msgid ""
7815 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7816 msgstr ""
7818 #: winmm.rc:101
7819 msgid ""
7820 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7821 "in Control Panel to install the device."
7822 msgstr ""
7824 #: winmm.rc:102
7825 msgid ""
7826 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7827 "restarting your computer."
7828 msgstr ""
7830 #: winmm.rc:103
7831 msgid ""
7832 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7833 "cannot change directories."
7834 msgstr ""
7836 #: winmm.rc:104
7837 msgid ""
7838 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7839 "change drives."
7840 msgstr ""
7842 #: winmm.rc:105
7843 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7844 msgstr ""
7846 #: winmm.rc:106
7847 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7848 msgstr ""
7850 #: winmm.rc:107
7851 msgid ""
7852 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7853 msgstr ""
7855 #: winmm.rc:108
7856 msgid ""
7857 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7858 "until a wave device is free, and then try again."
7859 msgstr ""
7861 #: winmm.rc:109
7862 msgid ""
7863 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7864 "until the device is free, and then try again."
7865 msgstr ""
7867 #: winmm.rc:110
7868 msgid ""
7869 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7870 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7871 msgstr ""
7873 #: winmm.rc:111
7874 msgid ""
7875 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7876 "until the device is free, and then try again."
7877 msgstr ""
7879 #: winmm.rc:112
7880 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7881 msgstr ""
7883 #: winmm.rc:113
7884 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7885 msgstr ""
7887 #: winmm.rc:114
7888 msgid ""
7889 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7890 "the Drivers option to install the wave device."
7891 msgstr ""
7893 #: winmm.rc:115
7894 msgid ""
7895 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7896 "format."
7897 msgstr ""
7899 #: winmm.rc:116
7900 msgid ""
7901 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7902 "the Drivers option to install the wave device."
7903 msgstr ""
7905 #: winmm.rc:117
7906 msgid ""
7907 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7908 "format."
7909 msgstr ""
7911 #: winmm.rc:122
7912 msgid ""
7913 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7914 "You can't use them together."
7915 msgstr ""
7917 #: winmm.rc:124
7918 msgid ""
7919 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7920 "again."
7921 msgstr ""
7923 #: winmm.rc:127
7924 msgid ""
7925 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7926 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7927 msgstr ""
7929 #: winmm.rc:125
7930 msgid ""
7931 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7932 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7933 "setup."
7934 msgstr ""
7936 #: winmm.rc:126
7937 msgid "An error occurred with the specified port."
7938 msgstr ""
7940 #: winmm.rc:129
7941 msgid ""
7942 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7943 "these applications; then, try again."
7944 msgstr ""
7946 #: winmm.rc:128
7947 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7948 msgstr ""
7950 #: winmm.rc:123
7951 msgid ""
7952 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7953 "Control Panel to install a MIDI driver."
7954 msgstr ""
7956 #: winmm.rc:118
7957 msgid "There is no display window."
7958 msgstr ""
7960 #: winmm.rc:119
7961 msgid "Could not create or use window."
7962 msgstr ""
7964 #: winmm.rc:120
7965 msgid ""
7966 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7967 "check your disk or network connection."
7968 msgstr ""
7970 #: winmm.rc:121
7971 msgid ""
7972 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7973 "are still connected to the network."
7974 msgstr ""
7976 #: winspool.rc:34
7977 msgid "Print to File"
7978 msgstr "Штампање на датотеку"
7980 #: winspool.rc:37
7981 msgid "&Output File Name:"
7982 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
7984 #: winspool.rc:28
7985 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7986 msgstr ""
7987 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7989 #: winspool.rc:29
7990 msgid "Unable to create the output file."
7991 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7993 #: wldap32.rc:27
7994 msgid "Success"
7995 msgstr "Успех"
7997 #: wldap32.rc:28
7998 msgid "Operations Error"
7999 msgstr "Грешка у радњама"
8001 #: wldap32.rc:29
8002 msgid "Protocol Error"
8003 msgstr "Грешка у протоколу"
8005 #: wldap32.rc:30
8006 msgid "Time Limit Exceeded"
8007 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
8009 #: wldap32.rc:31
8010 msgid "Size Limit Exceeded"
8011 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
8013 #: wldap32.rc:32
8014 msgid "Compare False"
8015 msgstr "Нетачно"
8017 #: wldap32.rc:33
8018 msgid "Compare True"
8019 msgstr "Тачно"
8021 #: wldap32.rc:34
8022 msgid "Authentication Method Not Supported"
8023 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
8025 #: wldap32.rc:35
8026 msgid "Strong Authentication Required"
8027 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
8029 #: wldap32.rc:36
8030 msgid "Referral (v2)"
8031 msgstr "Упућивач (v2)"
8033 #: wldap32.rc:37
8034 msgid "Referral"
8035 msgstr "Упућивач"
8037 #: wldap32.rc:38
8038 msgid "Administration Limit Exceeded"
8039 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
8041 #: wldap32.rc:39
8042 msgid "Unavailable Critical Extension"
8043 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
8045 #: wldap32.rc:40
8046 msgid "Confidentiality Required"
8047 msgstr "Потребна је поверљивост"
8049 #: wldap32.rc:43
8050 msgid "No Such Attribute"
8051 msgstr "Не постоји таква особина"
8053 #: wldap32.rc:44
8054 msgid "Undefined Type"
8055 msgstr "Неодређена врста"
8057 #: wldap32.rc:45
8058 msgid "Inappropriate Matching"
8059 msgstr "Неприкладно подударање"
8061 #: wldap32.rc:46
8062 msgid "Constraint Violation"
8063 msgstr "Ограничење кршења"
8065 #: wldap32.rc:47
8066 msgid "Attribute Or Value Exists"
8067 msgstr "Особина или вредност постоји"
8069 #: wldap32.rc:48
8070 msgid "Invalid Syntax"
8071 msgstr "Неисправна синтакса"
8073 #: wldap32.rc:59
8074 msgid "No Such Object"
8075 msgstr "Не постоји такав објекат"
8077 #: wldap32.rc:60
8078 msgid "Alias Problem"
8079 msgstr "Проблем у псеудониму"
8081 #: wldap32.rc:61
8082 msgid "Invalid DN Syntax"
8083 msgstr "Неисправна DN синтакса"
8085 #: wldap32.rc:62
8086 msgid "Is Leaf"
8087 msgstr "је лист"
8089 #: wldap32.rc:63
8090 msgid "Alias Dereference Problem"
8091 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
8093 #: wldap32.rc:75
8094 msgid "Inappropriate Authentication"
8095 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
8097 #: wldap32.rc:76
8098 msgid "Invalid Credentials"
8099 msgstr "Неисправни акредитиви"
8101 #: wldap32.rc:77
8102 msgid "Insufficient Rights"
8103 msgstr "Недовољна права"
8105 #: wldap32.rc:78
8106 msgid "Busy"
8107 msgstr "Заузето"
8109 #: wldap32.rc:79
8110 msgid "Unavailable"
8111 msgstr "Недоступно"
8113 #: wldap32.rc:80
8114 msgid "Unwilling To Perform"
8115 msgstr "Невољно за извршавање"
8117 #: wldap32.rc:81
8118 msgid "Loop Detected"
8119 msgstr "Пронађена је петља"
8121 #: wldap32.rc:87
8122 msgid "Sort Control Missing"
8123 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
8125 #: wldap32.rc:88
8126 msgid "Index range error"
8127 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
8129 #: wldap32.rc:91
8130 msgid "Naming Violation"
8131 msgstr "Кршење именовања"
8133 #: wldap32.rc:92
8134 msgid "Object Class Violation"
8135 msgstr "Кршење класе објеката"
8137 #: wldap32.rc:93
8138 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8139 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
8141 #: wldap32.rc:94
8142 msgid "Not allowed on RDN"
8143 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
8145 #: wldap32.rc:95
8146 msgid "Already Exists"
8147 msgstr "Већ постоји"
8149 #: wldap32.rc:96
8150 msgid "No Object Class Mods"
8151 msgstr "Неме класе објеката"
8153 #: wldap32.rc:97
8154 msgid "Results Too Large"
8155 msgstr "Резултати су превелики"
8157 #: wldap32.rc:98
8158 msgid "Affects Multiple DSAs"
8159 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
8161 #: wldap32.rc:107
8162 msgid "Other"
8163 msgstr "Остало"
8165 #: wldap32.rc:108
8166 msgid "Server Down"
8167 msgstr "Сервер тренутно не ради"
8169 #: wldap32.rc:109
8170 msgid "Local Error"
8171 msgstr "Локална грешка"
8173 #: wldap32.rc:110
8174 msgid "Encoding Error"
8175 msgstr "Грешка у кодирању"
8177 #: wldap32.rc:111
8178 msgid "Decoding Error"
8179 msgstr "Грешка у декодирању"
8181 #: wldap32.rc:112
8182 msgid "Timeout"
8183 msgstr "Време истека"
8185 #: wldap32.rc:113
8186 msgid "Auth Unknown"
8187 msgstr "Непознат идентитет"
8189 #: wldap32.rc:114
8190 msgid "Filter Error"
8191 msgstr "Грешка у филтеру"
8193 #: wldap32.rc:115
8194 msgid "User Cancelled"
8195 msgstr "Корисник је отказан"
8197 #: wldap32.rc:116
8198 msgid "Parameter Error"
8199 msgstr "Грешка у параметру"
8201 #: wldap32.rc:117
8202 msgid "No Memory"
8203 msgstr "Нема меморије"
8205 #: wldap32.rc:118
8206 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8207 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
8209 #: wldap32.rc:119
8210 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8211 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
8213 #: wldap32.rc:120
8214 msgid "Specified control was not found in message"
8215 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
8217 #: wldap32.rc:121
8218 msgid "No result present in message"
8219 msgstr "Нема резултата у поруци"
8221 #: wldap32.rc:122
8222 msgid "More results returned"
8223 msgstr "Више резултата"
8225 #: wldap32.rc:123
8226 msgid "Loop while handling referrals"
8227 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
8229 #: wldap32.rc:124
8230 msgid "Referral hop limit exceeded"
8231 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
8233 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8234 msgid ""
8235 "Not Yet Implemented\n"
8236 "\n"
8237 msgstr ""
8239 #: attrib.rc:28
8240 #, fuzzy
8241 msgid "%1: File Not Found\n"
8242 msgstr "Датотека није пронађена"
8244 #: attrib.rc:47
8245 msgid ""
8246 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8247 "\n"
8248 "Syntax:\n"
8249 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8250 "       [/S [/D]]\n"
8251 "\n"
8252 "Where:\n"
8253 "\n"
8254 "  +   Sets an attribute.\n"
8255 "  -   Clears an attribute.\n"
8256 "  R   Read-only file attribute.\n"
8257 "  A   Archive file attribute.\n"
8258 "  S   System file attribute.\n"
8259 "  H   Hidden file attribute.\n"
8260 "  [drive:][path][filename]\n"
8261 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8262 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8263 "  /D  Processes folders as well.\n"
8264 msgstr ""
8266 #: clock.rc:29
8267 msgid "Ana&log"
8268 msgstr "&Аналогни"
8270 #: clock.rc:30
8271 msgid "Digi&tal"
8272 msgstr "&Дигитални"
8274 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8275 msgid "&Font..."
8276 msgstr "&Фонт..."
8278 #: clock.rc:34
8279 msgid "&Without Titlebar"
8280 msgstr "&Без насловне палете"
8282 #: clock.rc:36
8283 msgid "&Seconds"
8284 msgstr "&Секунде"
8286 #: clock.rc:37
8287 msgid "&Date"
8288 msgstr "&Датум"
8290 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8291 msgid "&Always on Top"
8292 msgstr "&Увек на врху"
8294 #: clock.rc:42
8295 #, fuzzy
8296 msgid "&About Clock"
8297 msgstr "&О часовнику..."
8299 #: clock.rc:48
8300 msgid "Clock"
8301 msgstr "Часовник"
8303 #: cmd.rc:37
8304 msgid ""
8305 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8306 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8307 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8308 "called procedure.\n"
8309 "\n"
8310 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8311 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8312 msgstr ""
8314 #: cmd.rc:40
8315 msgid ""
8316 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8317 "default directory.\n"
8318 msgstr ""
8320 #: cmd.rc:41
8321 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8322 msgstr ""
8324 #: cmd.rc:43
8325 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8326 msgstr ""
8328 #: cmd.rc:45
8329 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8330 msgstr ""
8332 #: cmd.rc:46
8333 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8334 msgstr ""
8336 #: cmd.rc:47
8337 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8338 msgstr ""
8340 #: cmd.rc:48
8341 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8342 msgstr ""
8344 #: cmd.rc:49
8345 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8346 msgstr ""
8348 #: cmd.rc:59
8349 msgid ""
8350 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8351 "\n"
8352 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8353 "on the terminal device before they are executed.\n"
8354 "\n"
8355 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8356 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8357 "preceding it with an @ sign.\n"
8358 msgstr ""
8360 #: cmd.rc:61
8361 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8362 msgstr ""
8364 #: cmd.rc:69
8365 msgid ""
8366 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8367 "\n"
8368 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8369 "\n"
8370 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8371 "not exist in wine's cmd.\n"
8372 msgstr ""
8374 #: cmd.rc:81
8375 msgid ""
8376 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8377 "batch file.\n"
8378 "\n"
8379 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8380 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8381 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8382 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8383 "label terminates the batch file execution.\n"
8384 "\n"
8385 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8386 msgstr ""
8388 #: cmd.rc:84
8389 msgid ""
8390 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8391 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8392 msgstr ""
8394 #: cmd.rc:94
8395 msgid ""
8396 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8397 "\n"
8398 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8399 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8400 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8401 "\n"
8402 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8403 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8404 msgstr ""
8406 #: cmd.rc:100
8407 msgid ""
8408 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8409 "\n"
8410 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8411 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8412 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8413 msgstr ""
8415 #: cmd.rc:103
8416 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8417 msgstr ""
8419 #: cmd.rc:104
8420 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8421 msgstr ""
8423 #: cmd.rc:111
8424 msgid ""
8425 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8426 "\n"
8427 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8428 "subdirectories\n"
8429 "below the item are moved as well.\n"
8430 "\n"
8431 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8432 msgstr ""
8434 #: cmd.rc:122
8435 msgid ""
8436 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8437 "\n"
8438 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8439 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8440 "PATH command with the new value.\n"
8441 "\n"
8442 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8443 "variable, for example:\n"
8444 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8445 msgstr ""
8447 #: cmd.rc:128
8448 msgid ""
8449 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8450 "\n"
8451 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8452 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8453 msgstr ""
8455 #: cmd.rc:149
8456 msgid ""
8457 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8458 "\n"
8459 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8460 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8461 "\n"
8462 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8463 "\n"
8464 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8465 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8466 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8467 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8468 "\n"
8469 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8470 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8471 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8472 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8473 "\n"
8474 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8475 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8476 msgstr ""
8478 #: cmd.rc:153
8479 msgid ""
8480 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8481 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8482 msgstr ""
8484 #: cmd.rc:156
8485 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8486 msgstr ""
8488 #: cmd.rc:157
8489 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8490 msgstr ""
8492 #: cmd.rc:159
8493 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8494 msgstr ""
8496 #: cmd.rc:160
8497 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8498 msgstr ""
8500 #: cmd.rc:178
8501 msgid ""
8502 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8503 "\n"
8504 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8505 "\n"
8506 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8507 "\n"
8508 "SET <variable>=<value>\n"
8509 "\n"
8510 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8511 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8512 "have embedded spaces.\n"
8513 "\n"
8514 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8515 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8516 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8517 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8518 msgstr ""
8520 #: cmd.rc:183
8521 msgid ""
8522 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8523 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8524 "if called from the command line.\n"
8525 msgstr ""
8527 #: cmd.rc:185
8528 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8529 msgstr ""
8531 #: cmd.rc:187
8532 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8533 msgstr ""
8535 #: cmd.rc:191
8536 msgid ""
8537 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8538 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8539 msgstr ""
8541 #: cmd.rc:200
8542 msgid ""
8543 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8544 "\n"
8545 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8546 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8547 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8548 "\n"
8549 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8550 msgstr ""
8552 #: cmd.rc:203
8553 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8554 msgstr ""
8556 #: cmd.rc:205
8557 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8558 msgstr ""
8560 #: cmd.rc:209
8561 msgid ""
8562 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8563 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8564 msgstr ""
8566 #: cmd.rc:217
8567 msgid ""
8568 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8569 "\n"
8570 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8571 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8572 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8573 "settings are restored.\n"
8574 msgstr ""
8576 #: cmd.rc:220
8577 msgid ""
8578 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8579 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8580 msgstr ""
8582 #: cmd.rc:223
8583 msgid ""
8584 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8585 "PUSHD.\n"
8586 msgstr ""
8588 #: cmd.rc:231
8589 msgid ""
8590 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8591 "\n"
8592 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8593 "\n"
8594 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8595 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8596 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8597 "association, if any.\n"
8598 msgstr ""
8600 #: cmd.rc:242
8601 msgid ""
8602 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8603 "\n"
8604 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8605 "\n"
8606 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8607 "currently defined.\n"
8608 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8609 "if any.\n"
8610 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8611 "associated to the specified file type.\n"
8612 msgstr ""
8614 #: cmd.rc:244
8615 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8616 msgstr ""
8618 #: cmd.rc:248
8619 msgid ""
8620 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8621 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8622 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8623 msgstr ""
8625 #: cmd.rc:252
8626 msgid ""
8627 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8628 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8629 msgstr ""
8631 #: cmd.rc:289
8632 msgid ""
8633 "CMD built-in commands are:\n"
8634 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8635 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8636 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8637 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8638 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8639 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8640 "COPY\t\tCopy file\n"
8641 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8642 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8643 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8644 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8645 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8646 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8647 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8648 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8649 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8650 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8651 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8652 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8653 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8654 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8655 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8656 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8657 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8658 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8659 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8660 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8661 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8662 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8663 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8664 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8665 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8666 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8667 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8668 "\n"
8669 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8670 msgstr ""
8672 #: cmd.rc:291
8673 msgid "Are you sure"
8674 msgstr ""
8676 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8677 msgctxt "Yes key"
8678 msgid "Y"
8679 msgstr ""
8681 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8682 msgctxt "No key"
8683 msgid "N"
8684 msgstr ""
8686 #: cmd.rc:294
8687 msgid "File association missing for extension %s\n"
8688 msgstr ""
8690 #: cmd.rc:295
8691 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8692 msgstr ""
8694 #: cmd.rc:296
8695 msgid "Overwrite %s"
8696 msgstr ""
8698 #: cmd.rc:297
8699 msgid "More..."
8700 msgstr ""
8702 #: cmd.rc:298
8703 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8704 msgstr ""
8706 #: cmd.rc:300
8707 msgid "Argument missing\n"
8708 msgstr ""
8710 #: cmd.rc:301
8711 msgid "Syntax error\n"
8712 msgstr ""
8714 #: cmd.rc:302
8715 #, fuzzy
8716 msgid "%s: File Not Found\n"
8717 msgstr "Датотека није пронађена"
8719 #: cmd.rc:303
8720 msgid "No help available for %s\n"
8721 msgstr ""
8723 #: cmd.rc:304
8724 msgid "Target to GOTO not found\n"
8725 msgstr ""
8727 #: cmd.rc:305
8728 msgid "Current Date is %s\n"
8729 msgstr ""
8731 #: cmd.rc:306
8732 msgid "Current Time is %s\n"
8733 msgstr ""
8735 #: cmd.rc:307
8736 msgid "Enter new date: "
8737 msgstr ""
8739 #: cmd.rc:308
8740 msgid "Enter new time: "
8741 msgstr ""
8743 #: cmd.rc:309
8744 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8745 msgstr ""
8747 #: cmd.rc:310
8748 msgid "Failed to open '%s'\n"
8749 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8751 #: cmd.rc:311
8752 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8753 msgstr ""
8755 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8756 msgctxt "All key"
8757 msgid "A"
8758 msgstr ""
8760 #: cmd.rc:313
8761 msgid "%s, Delete"
8762 msgstr ""
8764 #: cmd.rc:314
8765 msgid "Echo is %s\n"
8766 msgstr ""
8768 #: cmd.rc:315
8769 msgid "Verify is %s\n"
8770 msgstr ""
8772 #: cmd.rc:316
8773 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8774 msgstr ""
8776 #: cmd.rc:317
8777 msgid "Parameter error\n"
8778 msgstr ""
8780 #: cmd.rc:318
8781 msgid ""
8782 "Volume in drive %c is %s\n"
8783 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8784 "\n"
8785 msgstr ""
8787 #: cmd.rc:319
8788 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8789 msgstr ""
8791 #: cmd.rc:320
8792 msgid "PATH not found\n"
8793 msgstr ""
8795 #: cmd.rc:321
8796 msgid "Press any key to continue... "
8797 msgstr ""
8799 #: cmd.rc:322
8800 msgid "Wine Command Prompt"
8801 msgstr ""
8803 #: cmd.rc:323
8804 msgid "CMD Version %s\n"
8805 msgstr ""
8807 #: cmd.rc:324
8808 msgid "More? "
8809 msgstr ""
8811 #: cmd.rc:325
8812 msgid "The input line is too long.\n"
8813 msgstr ""
8815 #: dxdiag.rc:27
8816 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8817 msgstr ""
8819 #: dxdiag.rc:28
8820 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8821 msgstr ""
8823 #: explorer.rc:28
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Wine Explorer"
8826 msgstr "Wine Internet Explorer"
8828 #: explorer.rc:29
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Location:"
8831 msgstr "Локација"
8833 #: hostname.rc:27
8834 msgid "Usage: hostname\n"
8835 msgstr ""
8837 #: hostname.rc:28
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8840 msgstr "Неисправна синтакса"
8842 #: hostname.rc:29
8843 msgid ""
8844 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8845 "utility.\n"
8846 msgstr ""
8848 #: ipconfig.rc:27
8849 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8850 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8852 #: ipconfig.rc:28
8853 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8854 msgstr ""
8855 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8857 #: ipconfig.rc:29
8858 #, fuzzy
8859 msgid "%1 adapter %2\n"
8860 msgstr "%s адаптер %s\n"
8862 #: ipconfig.rc:30
8863 msgid "Ethernet"
8864 msgstr "Етернет"
8866 #: ipconfig.rc:32
8867 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8868 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8870 #: ipconfig.rc:34
8871 msgid "Hostname"
8872 msgstr "Назив домаћина"
8874 #: ipconfig.rc:35
8875 msgid "Node type"
8876 msgstr "Врста чвора"
8878 #: ipconfig.rc:36
8879 msgid "Broadcast"
8880 msgstr "Емитовање"
8882 #: ipconfig.rc:37
8883 msgid "Peer-to-peer"
8884 msgstr "Непосредна размена"
8886 #: ipconfig.rc:38
8887 msgid "Mixed"
8888 msgstr "Измешано"
8890 #: ipconfig.rc:39
8891 msgid "Hybrid"
8892 msgstr "Хибридно"
8894 #: ipconfig.rc:40
8895 msgid "IP routing enabled"
8896 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8898 #: ipconfig.rc:42
8899 msgid "Physical address"
8900 msgstr "Физичка адреса"
8902 #: ipconfig.rc:43
8903 msgid "DHCP enabled"
8904 msgstr "DHCP је омогућен"
8906 #: ipconfig.rc:46
8907 msgid "Default gateway"
8908 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8910 #: net.rc:27
8911 msgid ""
8912 "The syntax of this command is:\n"
8913 "\n"
8914 "NET command [arguments]\n"
8915 "    -or-\n"
8916 "NET command /HELP\n"
8917 "\n"
8918 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8919 msgstr ""
8921 #: net.rc:28
8922 msgid ""
8923 "The syntax of this command is:\n"
8924 "\n"
8925 "NET START [service]\n"
8926 "\n"
8927 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8928 "'service' is the name of the service to start.\n"
8929 msgstr ""
8931 #: net.rc:29
8932 msgid ""
8933 "The syntax of this command is:\n"
8934 "\n"
8935 "NET STOP service\n"
8936 "\n"
8937 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8938 msgstr ""
8940 #: net.rc:30
8941 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8942 msgstr ""
8944 #: net.rc:31
8945 msgid "Could not stop service %1\n"
8946 msgstr ""
8948 #: net.rc:32
8949 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8950 msgstr ""
8952 #: net.rc:33
8953 msgid "Could not get handle to service.\n"
8954 msgstr ""
8956 #: net.rc:34
8957 msgid "The %1 service is starting.\n"
8958 msgstr ""
8960 #: net.rc:35
8961 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8962 msgstr ""
8964 #: net.rc:36
8965 #, fuzzy
8966 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8967 msgstr "Неисправни акредитиви"
8969 #: net.rc:37
8970 #, fuzzy
8971 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8972 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
8974 #: net.rc:38
8975 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8976 msgstr ""
8978 #: net.rc:39
8979 #, fuzzy
8980 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8981 msgstr "Неисправни акредитиви"
8983 #: net.rc:41
8984 msgid "There are no entries in the list.\n"
8985 msgstr ""
8987 #: net.rc:42
8988 msgid ""
8989 "\n"
8990 "Status  Local   Remote\n"
8991 "---------------------------------------------------------------\n"
8992 msgstr ""
8994 #: net.rc:43
8995 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
8996 msgstr ""
8998 #: net.rc:45
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Paused"
9001 msgstr "Паузирано; "
9003 #: net.rc:46
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Disconnected"
9006 msgstr "Датотека није пронађена"
9008 #: net.rc:47
9009 #, fuzzy
9010 msgid "A network error occurred"
9011 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
9013 #: net.rc:48
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Connection is being made"
9016 msgstr "LAN веза"
9018 #: net.rc:49
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Reconnecting"
9021 msgstr "Повезивање на %s"
9023 #: net.rc:40
9024 msgid "The following services are running:\n"
9025 msgstr ""
9027 #: notepad.rc:27
9028 msgid "&New\tCtrl+N"
9029 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
9031 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9032 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9033 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
9035 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9036 msgid "&Save\tCtrl+S"
9037 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
9039 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9040 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9041 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9043 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9044 msgid "Page Se&tup..."
9045 msgstr "Поставке &стране..."
9047 #: notepad.rc:34
9048 msgid "P&rinter Setup..."
9049 msgstr "Поставке &штампе..."
9051 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9052 msgid "&Edit"
9053 msgstr "&Уређивање"
9055 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9056 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9057 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
9059 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9060 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9061 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
9063 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9064 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9065 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
9067 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9068 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9069 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
9071 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9072 #: winefile.rc:29
9073 msgid "&Delete\tDel"
9074 msgstr "&Избриши\tDel"
9076 #: notepad.rc:46
9077 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9078 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
9080 #: notepad.rc:47
9081 msgid "&Time/Date\tF5"
9082 msgstr "&Време/датум\tF5"
9084 #: notepad.rc:49
9085 msgid "&Wrap long lines"
9086 msgstr "&Преломи дуге линије"
9088 #: notepad.rc:53
9089 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9090 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
9092 #: notepad.rc:54
9093 msgid "&Search next\tF3"
9094 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
9096 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9097 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9098 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
9100 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9101 #, fuzzy
9102 msgid "&Contents\tF1"
9103 msgstr ""
9104 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9105 "&Садржај\n"
9106 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9107 "&Садржаји"
9109 #: notepad.rc:59
9110 msgid "&About Notepad"
9111 msgstr "&О Бележници"
9113 #: notepad.rc:105
9114 msgid "Page Setup"
9115 msgstr "Поставке стране"
9117 #: notepad.rc:107
9118 msgid "&Header:"
9119 msgstr "&Заглавље:"
9121 #: notepad.rc:109
9122 msgid "&Footer:"
9123 msgstr "&Поглавље:"
9125 #: notepad.rc:112
9126 msgid "&Margins (millimeters):"
9127 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
9129 #: notepad.rc:113
9130 msgid "&Left:"
9131 msgstr "&Лево:"
9133 #: notepad.rc:115
9134 msgid "&Top:"
9135 msgstr "&Врх:"
9137 #: notepad.rc:117
9138 msgid "&Right:"
9139 msgstr "&Десно:"
9141 #: notepad.rc:119
9142 msgid "&Bottom:"
9143 msgstr "&Дно:"
9145 #: notepad.rc:131
9146 msgid "Encoding:"
9147 msgstr "Кодни распоред:"
9149 #: notepad.rc:66
9150 msgid "Page &p"
9151 msgstr "Страна &p"
9153 #: notepad.rc:68
9154 msgid "Notepad"
9155 msgstr "Бележница"
9157 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9158 msgid "ERROR"
9159 msgstr "Грешка"
9161 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9162 msgid "WARNING"
9163 msgstr "Упозорење"
9165 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9166 msgid "Information"
9167 msgstr "Подаци"
9169 #: notepad.rc:73
9170 msgid "Untitled"
9171 msgstr "Неименовано"
9173 #: notepad.rc:76
9174 msgid "Text files (*.txt)"
9175 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9177 #: notepad.rc:79
9178 msgid ""
9179 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9180 "Please use a different editor."
9181 msgstr ""
9182 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
9183 "Користите други уређивач текста."
9185 #: notepad.rc:81
9186 #, fuzzy
9187 msgid ""
9188 "You did not enter any text.\n"
9189 "Please type something and try again."
9190 msgstr ""
9191 "Нисте унели никакав текст.\n"
9192 "Унесите нешто и покушајте поново"
9194 #: notepad.rc:83
9195 msgid ""
9196 "File '%s' does not exist.\n"
9197 "\n"
9198 "Do you want to create a new file?"
9199 msgstr ""
9200 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
9201 "\n"
9202 "Желите ли да направите нову датотеку?"
9204 #: notepad.rc:85
9205 msgid ""
9206 "File '%s' has been modified.\n"
9207 "\n"
9208 "Would you like to save the changes?"
9209 msgstr ""
9210 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
9211 "\n"
9212 "Желите ли да сачувате измене?"
9214 #: notepad.rc:86
9215 msgid "'%s' could not be found."
9216 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
9218 #: notepad.rc:88
9219 msgid ""
9220 "Not enough memory to complete this task.\n"
9221 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9222 msgstr ""
9223 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
9224 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
9226 #: notepad.rc:90
9227 msgid "Unicode (UTF-16)"
9228 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9230 #: notepad.rc:91
9231 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9232 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
9234 #: notepad.rc:92
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Unicode (UTF-8)"
9237 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9239 #: notepad.rc:99
9240 #, fuzzy
9241 msgid ""
9242 "%1\n"
9243 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9244 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9245 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9246 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9247 "Continue?"
9248 msgstr ""
9249 "%s\n"
9250 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
9251 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
9252 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
9253 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
9254 "Желите ли да наставите?"
9256 #: oleview.rc:29
9257 #, fuzzy
9258 msgid "&Bind to file..."
9259 msgstr "&Додај у омиљене..."
9261 #: oleview.rc:30
9262 msgid "&View TypeLib..."
9263 msgstr ""
9265 #: oleview.rc:32
9266 #, fuzzy
9267 msgid "&System Configuration"
9268 msgstr "Подаци"
9270 #: oleview.rc:33
9271 msgid "&Run the Registry Editor"
9272 msgstr ""
9274 #: oleview.rc:37
9275 #, fuzzy
9276 msgid "&Object"
9277 msgstr "Не постоји такав објекат"
9279 #: oleview.rc:39
9280 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9281 msgstr ""
9283 #: oleview.rc:41
9284 msgid "&In-process server"
9285 msgstr ""
9287 #: oleview.rc:42
9288 msgid "In-process &handler"
9289 msgstr ""
9291 #: oleview.rc:43
9292 #, fuzzy
9293 msgid "&Local server"
9294 msgstr "Локална грешка"
9296 #: oleview.rc:44
9297 #, fuzzy
9298 msgid "&Remote server"
9299 msgstr "&Уклони..."
9301 #: oleview.rc:47
9302 #, fuzzy
9303 msgid "View &Type information"
9304 msgstr "Подаци"
9306 #: oleview.rc:49
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Create &Instance"
9309 msgstr "Направи &везу"
9311 #: oleview.rc:50
9312 msgid "Create Instance &On..."
9313 msgstr ""
9315 #: oleview.rc:51
9316 msgid "&Release Instance"
9317 msgstr ""
9319 #: oleview.rc:53
9320 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9321 msgstr ""
9323 #: oleview.rc:54
9324 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9325 msgstr ""
9327 #: oleview.rc:60
9328 msgid "&Expert mode"
9329 msgstr ""
9331 #: oleview.rc:62
9332 msgid "&Hidden component categories"
9333 msgstr ""
9335 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9336 msgid "&Toolbar"
9337 msgstr ""
9339 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9340 msgid "&Status Bar"
9341 msgstr ""
9343 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9344 #, fuzzy
9345 msgid "&Refresh\tF5"
9346 msgstr "&Освежи"
9348 #: oleview.rc:71
9349 #, fuzzy
9350 msgid "&About OleView"
9351 msgstr "&О Бележници"
9353 #: oleview.rc:79
9354 #, fuzzy
9355 msgid "&Save as..."
9356 msgstr "Сачувај &као..."
9358 #: oleview.rc:84
9359 msgid "&Group by type kind"
9360 msgstr ""
9362 #: oleview.rc:154
9363 msgid "Connect to another machine"
9364 msgstr ""
9366 #: oleview.rc:157
9367 msgid "&Machine name:"
9368 msgstr ""
9370 #: oleview.rc:165
9371 #, fuzzy
9372 msgid "System Configuration"
9373 msgstr "Подаци"
9375 #: oleview.rc:168
9376 #, fuzzy
9377 msgid "System Settings"
9378 msgstr "Поставке интернета"
9380 #: oleview.rc:169
9381 msgid "&Enable Distributed COM"
9382 msgstr ""
9384 #: oleview.rc:170
9385 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9386 msgstr ""
9388 #: oleview.rc:171
9389 msgid ""
9390 "These settings change only registry values.\n"
9391 "They have no effect on Wine performance."
9392 msgstr ""
9394 #: oleview.rc:178
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Default Interface Viewer"
9397 msgstr "Подразумевани штампач; "
9399 #: oleview.rc:181
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Interface"
9402 msgstr "Датотека није пронађена"
9404 #: oleview.rc:183
9405 msgid "IID:"
9406 msgstr ""
9408 #: oleview.rc:186
9409 #, fuzzy
9410 msgid "&View Type Info"
9411 msgstr "Подаци"
9413 #: oleview.rc:191
9414 msgid "IPersist Interface Viewer"
9415 msgstr ""
9417 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9418 msgid "Class Name:"
9419 msgstr ""
9421 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9422 msgid "CLSID:"
9423 msgstr ""
9425 #: oleview.rc:203
9426 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9427 msgstr ""
9429 #: oleview.rc:211
9430 msgid "&IsDirty"
9431 msgstr ""
9433 #: oleview.rc:213
9434 #, fuzzy
9435 msgid "&GetSizeMax"
9436 msgstr "&Величина"
9438 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9439 #, fuzzy
9440 msgid "OleView"
9441 msgstr "&Приказ"
9443 #: oleview.rc:98
9444 msgid "ITypeLib viewer"
9445 msgstr ""
9447 #: oleview.rc:96
9448 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9449 msgstr ""
9451 #: oleview.rc:97
9452 #, fuzzy
9453 msgid "version 1.0"
9454 msgstr "Издање"
9456 #: oleview.rc:100
9457 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9458 msgstr ""
9460 #: oleview.rc:103
9461 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9462 msgstr ""
9464 #: oleview.rc:104
9465 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9466 msgstr ""
9468 #: oleview.rc:105
9469 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9470 msgstr ""
9472 #: oleview.rc:106
9473 msgid "Run the Wine registry editor"
9474 msgstr ""
9476 #: oleview.rc:107
9477 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9478 msgstr ""
9480 #: oleview.rc:108
9481 msgid "Create an instance of the selected object"
9482 msgstr ""
9484 #: oleview.rc:109
9485 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9486 msgstr ""
9488 #: oleview.rc:110
9489 msgid "Release the currently selected object instance"
9490 msgstr ""
9492 #: oleview.rc:111
9493 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9494 msgstr ""
9496 #: oleview.rc:112
9497 msgid "Display the viewer for the selected item"
9498 msgstr ""
9500 #: oleview.rc:117
9501 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9502 msgstr ""
9504 #: oleview.rc:118
9505 msgid ""
9506 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9507 msgstr ""
9509 #: oleview.rc:119
9510 msgid "Show or hide the toolbar"
9511 msgstr ""
9513 #: oleview.rc:120
9514 msgid "Show or hide the status bar"
9515 msgstr ""
9517 #: oleview.rc:121
9518 msgid "Refresh all lists"
9519 msgstr ""
9521 #: oleview.rc:122
9522 msgid "Display program information, version number and copyright"
9523 msgstr ""
9525 #: oleview.rc:113
9526 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9527 msgstr ""
9529 #: oleview.rc:114
9530 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9531 msgstr ""
9533 #: oleview.rc:115
9534 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9535 msgstr ""
9537 #: oleview.rc:116
9538 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9539 msgstr ""
9541 #: oleview.rc:128
9542 #, fuzzy
9543 msgid "ObjectClasses"
9544 msgstr "Неме класе објеката"
9546 #: oleview.rc:129
9547 msgid "Grouped by Component Category"
9548 msgstr ""
9550 #: oleview.rc:130
9551 #, fuzzy
9552 msgid "OLE 1.0 Objects"
9553 msgstr "Не постоји такав објекат"
9555 #: oleview.rc:131
9556 msgid "COM Library Objects"
9557 msgstr ""
9559 #: oleview.rc:132
9560 #, fuzzy
9561 msgid "All Objects"
9562 msgstr "Не постоји такав објекат"
9564 #: oleview.rc:133
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Application IDs"
9567 msgstr "Програми"
9569 #: oleview.rc:134
9570 msgid "Type Libraries"
9571 msgstr ""
9573 #: oleview.rc:135
9574 msgid "ver."
9575 msgstr ""
9577 #: oleview.rc:136
9578 msgid "Interfaces"
9579 msgstr ""
9581 #: oleview.rc:138
9582 msgid "Registry"
9583 msgstr ""
9585 #: oleview.rc:139
9586 msgid "Implementation"
9587 msgstr ""
9589 #: oleview.rc:140
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Activation"
9592 msgstr "Локација"
9594 #: oleview.rc:142
9595 msgid "CoGetClassObject failed."
9596 msgstr ""
9598 #: oleview.rc:143
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Unknown error"
9601 msgstr "Непознат извор"
9603 #: oleview.rc:146
9604 #, fuzzy
9605 msgid "bytes"
9606 msgstr "%ld бајтова"
9608 #: oleview.rc:148
9609 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9610 msgstr ""
9612 #: oleview.rc:149
9613 msgid "Inherited Interfaces"
9614 msgstr ""
9616 #: oleview.rc:124
9617 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9618 msgstr ""
9620 #: oleview.rc:125
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Close window"
9623 msgstr "прозор"
9625 #: oleview.rc:126
9626 msgid "Group typeinfos by kind"
9627 msgstr ""
9629 #: progman.rc:30
9630 msgid "&New..."
9631 msgstr ""
9633 #: progman.rc:31
9634 msgid "O&pen\tEnter"
9635 msgstr ""
9637 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9638 msgid "&Move...\tF7"
9639 msgstr ""
9641 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9642 #, fuzzy
9643 msgid "&Copy...\tF8"
9644 msgstr "&Умножи"
9646 #: progman.rc:35
9647 #, fuzzy
9648 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9649 msgstr "Својства"
9651 #: progman.rc:37
9652 msgid "&Execute..."
9653 msgstr ""
9655 #: progman.rc:39
9656 #, fuzzy
9657 msgid "E&xit Windows"
9658 msgstr "&Прозор"
9660 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9661 #, fuzzy
9662 msgid "&Options"
9663 msgstr "Опције"
9665 #: progman.rc:42
9666 msgid "&Arrange automatically"
9667 msgstr ""
9669 #: progman.rc:43
9670 msgid "&Minimize on run"
9671 msgstr ""
9673 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9674 msgid "&Save settings on exit"
9675 msgstr ""
9677 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9678 msgid "&Windows"
9679 msgstr ""
9681 #: progman.rc:47
9682 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9683 msgstr ""
9685 #: progman.rc:48
9686 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9687 msgstr ""
9689 #: progman.rc:49
9690 msgid "&Arrange Icons"
9691 msgstr ""
9693 #: progman.rc:54
9694 #, fuzzy
9695 msgid "&About Program Manager"
9696 msgstr "&О Бележници"
9698 #: progman.rc:100
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Program &group"
9701 msgstr "Програми"
9703 #: progman.rc:102
9704 #, fuzzy
9705 msgid "&Program"
9706 msgstr "Програми"
9708 #: progman.rc:113
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Move Program"
9711 msgstr "Додај/уклони програме"
9713 #: progman.rc:115
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Move program:"
9716 msgstr "Чекање програма"
9718 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9719 msgid "From group:"
9720 msgstr ""
9722 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9723 msgid "&To group:"
9724 msgstr ""
9726 #: progman.rc:131
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Copy Program"
9729 msgstr "Програми"
9731 #: progman.rc:133
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Copy program:"
9734 msgstr "Чекање програма"
9736 #: progman.rc:149
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Program Group Attributes"
9739 msgstr "Не постоји таква особина"
9741 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9742 #, fuzzy
9743 msgid "&Description:"
9744 msgstr "Опис"
9746 #: progman.rc:153
9747 msgid "&Group file:"
9748 msgstr ""
9750 #: progman.rc:165
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Program Attributes"
9753 msgstr "Особине"
9755 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9756 #, fuzzy
9757 msgid "&Command line:"
9758 msgstr "Неисправна синтакса"
9760 #: progman.rc:171
9761 msgid "&Working directory:"
9762 msgstr ""
9764 #: progman.rc:173
9765 msgid "&Key combination:"
9766 msgstr ""
9768 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9769 msgid "&Minimize at launch"
9770 msgstr ""
9772 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9773 #, fuzzy
9774 msgid "&Browse..."
9775 msgstr ""
9776 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9777 "Потражи\n"
9778 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9779 "Разгледај"
9781 #: progman.rc:180
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Change &icon..."
9784 msgstr "Поређај &иконице"
9786 #: progman.rc:189
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Change Icon"
9789 msgstr "Поређај &иконице"
9791 #: progman.rc:191
9792 #, fuzzy
9793 msgid "&Filename:"
9794 msgstr "&Датотека"
9796 #: progman.rc:193
9797 msgid "Current &icon:"
9798 msgstr ""
9800 #: progman.rc:207
9801 msgid "Execute Program"
9802 msgstr ""
9804 #: progman.rc:60
9805 msgid "Program Manager"
9806 msgstr ""
9808 #: progman.rc:65
9809 msgid "Delete group `%s'?"
9810 msgstr ""
9812 #: progman.rc:66
9813 msgid "Delete program `%s'?"
9814 msgstr ""
9816 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9817 msgid "Not implemented"
9818 msgstr ""
9820 #: progman.rc:68
9821 msgid "Error reading `%s'."
9822 msgstr ""
9824 #: progman.rc:69
9825 msgid "Error writing `%s'."
9826 msgstr ""
9828 #: progman.rc:72
9829 msgid ""
9830 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9831 "Should it be tried further on?"
9832 msgstr ""
9834 #: progman.rc:74
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Help not available."
9837 msgstr "Недоступно"
9839 #: progman.rc:75
9840 msgid "Unknown feature in %s"
9841 msgstr ""
9843 #: progman.rc:76
9844 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9845 msgstr ""
9847 #: progman.rc:77
9848 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9849 msgstr ""
9851 #: progman.rc:80
9852 msgid "Programs"
9853 msgstr ""
9855 #: progman.rc:81
9856 msgid "Libraries (*.dll)"
9857 msgstr ""
9859 #: progman.rc:82
9860 msgid "Icon files"
9861 msgstr ""
9863 #: progman.rc:83
9864 msgid "Icons (*.ico)"
9865 msgstr ""
9867 #: reg.rc:27
9868 msgid ""
9869 "The syntax of this command is:\n"
9870 "\n"
9871 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9872 "REG command /?\n"
9873 msgstr ""
9875 #: reg.rc:28
9876 msgid ""
9877 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9878 "f]\n"
9879 msgstr ""
9881 #: reg.rc:29
9882 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9883 msgstr ""
9885 #: reg.rc:30
9886 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9887 msgstr ""
9889 #: reg.rc:31
9890 msgid "The operation completed successfully\n"
9891 msgstr ""
9893 #: reg.rc:32
9894 msgid "Error: Invalid key name\n"
9895 msgstr ""
9897 #: reg.rc:33
9898 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9899 msgstr ""
9900 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9902 #: reg.rc:34
9903 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9904 msgstr ""
9906 #: reg.rc:35
9907 msgid ""
9908 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9909 msgstr ""
9911 #: regedit.rc:31
9912 msgid "&Registry"
9913 msgstr ""
9915 #: regedit.rc:33
9916 msgid "&Import Registry File..."
9917 msgstr ""
9919 #: regedit.rc:34
9920 msgid "&Export Registry File..."
9921 msgstr ""
9923 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9924 #, fuzzy
9925 msgid "&Modify..."
9926 msgstr "Измењено"
9928 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9929 msgid "&Key"
9930 msgstr ""
9932 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9933 msgid "&String Value"
9934 msgstr ""
9936 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9937 msgid "&Binary Value"
9938 msgstr ""
9940 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9941 msgid "&DWORD Value"
9942 msgstr ""
9944 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9945 msgid "&Multi String Value"
9946 msgstr ""
9948 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9949 msgid "&Expandable String Value"
9950 msgstr ""
9952 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9953 #, fuzzy
9954 msgid "&Rename\tF2"
9955 msgstr "Пр&еименуј"
9957 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9958 msgid "&Copy Key Name"
9959 msgstr ""
9961 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9962 #, fuzzy
9963 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9964 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9966 #: regedit.rc:61
9967 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9968 msgstr ""
9970 #: regedit.rc:65
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Status &Bar"
9973 msgstr "линија стања"
9975 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9976 msgid "Sp&lit"
9977 msgstr ""
9979 #: regedit.rc:74
9980 #, fuzzy
9981 msgid "&Remove Favorite..."
9982 msgstr "&Додај у омиљене..."
9984 #: regedit.rc:79
9985 msgid "&About Registry Editor"
9986 msgstr ""
9988 #: regedit.rc:88
9989 msgid "Modify Binary Data..."
9990 msgstr ""
9992 #: regedit.rc:109
9993 #, fuzzy
9994 msgid "&Export..."
9995 msgstr "&Фонт..."
9997 #: regedit.rc:215
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Export registry"
10000 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10002 #: regedit.rc:216
10003 msgid "&All"
10004 msgstr ""
10006 #: regedit.rc:217
10007 msgid "S&elected branch:"
10008 msgstr ""
10010 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10011 msgid "Find"
10012 msgstr ""
10014 #: regedit.rc:226
10015 msgid "Find:"
10016 msgstr ""
10018 #: regedit.rc:228
10019 msgid "Find in:"
10020 msgstr ""
10022 #: regedit.rc:229
10023 msgid "Keys"
10024 msgstr ""
10026 #: regedit.rc:230
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Value names"
10029 msgstr "Сачуване игре"
10031 #: regedit.rc:231
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Value content"
10034 msgstr "Садржај"
10036 #: regedit.rc:232
10037 msgid "Whole string only"
10038 msgstr ""
10040 #: regedit.rc:239
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Add Favorite"
10043 msgstr "Омиљено"
10045 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Name:"
10048 msgstr ""
10049 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10050 "Име\n"
10051 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10052 "Назив"
10054 #: regedit.rc:250
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Remove Favorite"
10057 msgstr "&Додај у омиљене..."
10059 #: regedit.rc:261
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Edit String"
10062 msgstr "&Уређивање"
10064 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Value name:"
10067 msgstr "&Датотека"
10069 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10070 msgid "Value data:"
10071 msgstr ""
10073 #: regedit.rc:274
10074 msgid "Edit DWORD"
10075 msgstr ""
10077 #: regedit.rc:281
10078 msgid "Base"
10079 msgstr ""
10081 #: regedit.rc:282
10082 msgid "Hexadecimal"
10083 msgstr ""
10085 #: regedit.rc:283
10086 msgid "Decimal"
10087 msgstr ""
10089 #: regedit.rc:290
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Edit Binary"
10092 msgstr "&Уређивање"
10094 #: regedit.rc:303
10095 msgid "Edit Multi String"
10096 msgstr ""
10098 #: regedit.rc:134
10099 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10100 msgstr ""
10102 #: regedit.rc:135
10103 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10104 msgstr ""
10106 #: regedit.rc:136
10107 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10108 msgstr ""
10110 #: regedit.rc:137
10111 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10112 msgstr ""
10114 #: regedit.rc:138
10115 msgid ""
10116 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10117 msgstr ""
10119 #: regedit.rc:139
10120 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10121 msgstr ""
10123 #: regedit.rc:124
10124 msgid "Data"
10125 msgstr ""
10127 #: regedit.rc:129
10128 msgid "Registry Editor"
10129 msgstr ""
10131 #: regedit.rc:191
10132 msgid "Import Registry File"
10133 msgstr ""
10135 #: regedit.rc:192
10136 msgid "Export Registry File"
10137 msgstr ""
10139 #: regedit.rc:193
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Registry files (*.reg)"
10142 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10144 #: regedit.rc:194
10145 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10146 msgstr ""
10148 #: regedit.rc:201
10149 #, fuzzy
10150 msgid "(Default)"
10151 msgstr "Подразумевано"
10153 #: regedit.rc:202
10154 msgid "(value not set)"
10155 msgstr ""
10157 #: regedit.rc:203
10158 msgid "(cannot display value)"
10159 msgstr ""
10161 #: regedit.rc:204
10162 #, fuzzy
10163 msgid "(unknown %d)"
10164 msgstr "Непознато"
10166 #: regedit.rc:160
10167 msgid "Quits the registry editor"
10168 msgstr ""
10170 #: regedit.rc:161
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Adds keys to the favorites list"
10173 msgstr "Додај у &омиљене"
10175 #: regedit.rc:162
10176 msgid "Removes keys from the favorites list"
10177 msgstr ""
10179 #: regedit.rc:163
10180 msgid "Shows or hides the status bar"
10181 msgstr ""
10183 #: regedit.rc:164
10184 msgid "Change position of split between two panes"
10185 msgstr ""
10187 #: regedit.rc:165
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Refreshes the window"
10190 msgstr "&Освежи"
10192 #: regedit.rc:166
10193 msgid "Deletes the selection"
10194 msgstr ""
10196 #: regedit.rc:167
10197 msgid "Renames the selection"
10198 msgstr ""
10200 #: regedit.rc:168
10201 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10202 msgstr ""
10204 #: regedit.rc:169
10205 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10206 msgstr ""
10208 #: regedit.rc:170
10209 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10210 msgstr ""
10212 #: regedit.rc:144
10213 msgid "Modifies the value's data"
10214 msgstr ""
10216 #: regedit.rc:145
10217 msgid "Adds a new key"
10218 msgstr ""
10220 #: regedit.rc:146
10221 msgid "Adds a new string value"
10222 msgstr ""
10224 #: regedit.rc:147
10225 msgid "Adds a new binary value"
10226 msgstr ""
10228 #: regedit.rc:148
10229 msgid "Adds a new double word value"
10230 msgstr ""
10232 #: regedit.rc:150
10233 msgid "Imports a text file into the registry"
10234 msgstr ""
10236 #: regedit.rc:152
10237 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10238 msgstr ""
10240 #: regedit.rc:153
10241 msgid "Prints all or part of the registry"
10242 msgstr ""
10244 #: regedit.rc:155
10245 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10246 msgstr ""
10248 #: regedit.rc:178
10249 msgid "Can't query value '%s'"
10250 msgstr ""
10252 #: regedit.rc:179
10253 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10254 msgstr ""
10256 #: regedit.rc:180
10257 msgid "Value is too big (%u)"
10258 msgstr ""
10260 #: regedit.rc:181
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Confirm Value Delete"
10263 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10265 #: regedit.rc:182
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10268 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10270 #: regedit.rc:186
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Search string '%s' not found"
10273 msgstr "%s путања није пронађена"
10275 #: regedit.rc:183
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10278 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10280 #: regedit.rc:184
10281 msgid "New Key #%d"
10282 msgstr ""
10284 #: regedit.rc:185
10285 msgid "New Value #%d"
10286 msgstr ""
10288 #: regedit.rc:177
10289 msgid "Can't query key '%s'"
10290 msgstr ""
10292 #: regedit.rc:149
10293 msgid "Adds a new multi string value"
10294 msgstr ""
10296 #: regedit.rc:171
10297 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10298 msgstr ""
10300 #: start.rc:46
10301 msgid ""
10302 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10303 "with that suffix.\n"
10304 "Usage:\n"
10305 "start [options] program_filename [...]\n"
10306 "start [options] document_filename\n"
10307 "\n"
10308 "Options:\n"
10309 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10310 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10311 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10312 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10313 "code.\n"
10314 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10315 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10316 "/L           Show end-user license.\n"
10317 "/?           Display this help and exit.\n"
10318 "\n"
10319 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10320 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10321 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10322 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10323 msgstr ""
10325 #: start.rc:64
10326 msgid ""
10327 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10328 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10329 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10330 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10331 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10332 "\n"
10333 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10334 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10335 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10336 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10337 "\n"
10338 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10339 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10340 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10341 "\n"
10342 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10343 msgstr ""
10345 #: start.rc:66
10346 msgid ""
10347 "Application could not be started, or no application associated with the "
10348 "specified file.\n"
10349 "ShellExecuteEx failed"
10350 msgstr ""
10352 #: start.rc:68
10353 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10354 msgstr ""
10356 #: taskkill.rc:27
10357 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10358 msgstr ""
10360 #: taskkill.rc:28
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10363 msgstr ""
10364 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10366 #: taskkill.rc:29
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10369 msgstr ""
10370 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10372 #: taskkill.rc:30
10373 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10374 msgstr ""
10376 #: taskkill.rc:31
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10379 msgstr ""
10380 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10382 #: taskkill.rc:32
10383 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10384 msgstr ""
10386 #: taskkill.rc:33
10387 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10388 msgstr ""
10390 #: taskkill.rc:34
10391 msgid ""
10392 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10393 msgstr ""
10395 #: taskkill.rc:35
10396 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10397 msgstr ""
10399 #: taskkill.rc:36
10400 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10401 msgstr ""
10403 #: taskkill.rc:37
10404 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10405 msgstr ""
10407 #: taskkill.rc:38
10408 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10409 msgstr ""
10411 #: taskkill.rc:39
10412 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10413 msgstr ""
10415 #: taskkill.rc:40
10416 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10417 msgstr ""
10419 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10420 msgid "&New Task (Run...)"
10421 msgstr ""
10423 #: taskmgr.rc:39
10424 msgid "E&xit Task Manager"
10425 msgstr ""
10427 #: taskmgr.rc:45
10428 msgid "&Minimize On Use"
10429 msgstr ""
10431 #: taskmgr.rc:47
10432 msgid "&Hide When Minimized"
10433 msgstr ""
10435 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10436 msgid "&Show 16-bit tasks"
10437 msgstr ""
10439 #: taskmgr.rc:54
10440 #, fuzzy
10441 msgid "&Refresh Now"
10442 msgstr "&Освежи"
10444 #: taskmgr.rc:55
10445 msgid "&Update Speed"
10446 msgstr ""
10448 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10449 msgid "&High"
10450 msgstr ""
10452 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10453 msgid "&Normal"
10454 msgstr ""
10456 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10457 msgid "&Low"
10458 msgstr ""
10460 #: taskmgr.rc:61
10461 msgid "&Paused"
10462 msgstr ""
10464 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10465 msgid "&Select Columns..."
10466 msgstr ""
10468 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10469 msgid "&CPU History"
10470 msgstr ""
10472 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10473 msgid "&One Graph, All CPUs"
10474 msgstr ""
10476 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10477 msgid "One Graph &Per CPU"
10478 msgstr ""
10480 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10481 msgid "&Show Kernel Times"
10482 msgstr ""
10484 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10485 msgid "Tile &Horizontally"
10486 msgstr ""
10488 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10489 msgid "Tile &Vertically"
10490 msgstr ""
10492 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10493 msgid "&Minimize"
10494 msgstr ""
10496 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10497 msgid "&Cascade"
10498 msgstr ""
10500 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10501 msgid "&Bring To Front"
10502 msgstr ""
10504 #: taskmgr.rc:90
10505 #, fuzzy
10506 msgid "&About Task Manager"
10507 msgstr "&О Бележници"
10509 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10510 msgid "&Switch To"
10511 msgstr ""
10513 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10514 msgid "&End Task"
10515 msgstr ""
10517 #: taskmgr.rc:130
10518 #, fuzzy
10519 msgid "&Go To Process"
10520 msgstr "Пређи на &фотографије"
10522 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10523 msgid "&End Process"
10524 msgstr ""
10526 #: taskmgr.rc:150
10527 msgid "End Process &Tree"
10528 msgstr ""
10530 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10531 #, fuzzy
10532 msgid "&Debug"
10533 msgstr "&Отклањач грешака"
10535 #: taskmgr.rc:154
10536 msgid "Set &Priority"
10537 msgstr ""
10539 #: taskmgr.rc:156
10540 msgid "&Realtime"
10541 msgstr ""
10543 #: taskmgr.rc:160
10544 msgid "&Above Normal"
10545 msgstr ""
10547 #: taskmgr.rc:164
10548 msgid "&Below Normal"
10549 msgstr ""
10551 #: taskmgr.rc:169
10552 msgid "Set &Affinity..."
10553 msgstr ""
10555 #: taskmgr.rc:170
10556 msgid "Edit Debug &Channels..."
10557 msgstr ""
10559 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10560 msgid "Task Manager"
10561 msgstr ""
10563 #: taskmgr.rc:346
10564 msgid "Tab1"
10565 msgstr ""
10567 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10568 #, fuzzy
10569 msgid "List2"
10570 msgstr "Списак"
10572 #: taskmgr.rc:355
10573 msgid "&New Task..."
10574 msgstr ""
10576 #: taskmgr.rc:368
10577 msgid "&Show processes from all users"
10578 msgstr ""
10580 #: taskmgr.rc:376
10581 msgid "CPU Usage"
10582 msgstr ""
10584 #: taskmgr.rc:377
10585 msgid "MEM Usage"
10586 msgstr ""
10588 #: taskmgr.rc:378
10589 msgid "Totals"
10590 msgstr ""
10592 #: taskmgr.rc:379
10593 msgid "Commit Charge (K)"
10594 msgstr ""
10596 #: taskmgr.rc:380
10597 msgid "Physical Memory (K)"
10598 msgstr ""
10600 #: taskmgr.rc:381
10601 msgid "Kernel Memory (K)"
10602 msgstr ""
10604 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10605 msgid "Handles"
10606 msgstr ""
10608 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10609 msgid "Threads"
10610 msgstr ""
10612 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10613 msgid "Processes"
10614 msgstr ""
10616 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10617 msgid "Total"
10618 msgstr ""
10620 #: taskmgr.rc:392
10621 msgid "Limit"
10622 msgstr ""
10624 #: taskmgr.rc:393
10625 msgid "Peak"
10626 msgstr ""
10628 #: taskmgr.rc:402
10629 #, fuzzy
10630 msgid "System Cache"
10631 msgstr "Системска путања"
10633 #: taskmgr.rc:410
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Paged"
10636 msgstr "Нагоре"
10638 #: taskmgr.rc:411
10639 msgid "Nonpaged"
10640 msgstr ""
10642 #: taskmgr.rc:418
10643 msgid "CPU Usage History"
10644 msgstr ""
10646 #: taskmgr.rc:419
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Memory Usage History"
10649 msgstr "Надгледање меморије"
10651 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10652 msgid "Debug Channels"
10653 msgstr ""
10655 #: taskmgr.rc:443
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Processor Affinity"
10658 msgstr "Обрађивање; "
10660 #: taskmgr.rc:448
10661 msgid ""
10662 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10663 "allowed to execute on."
10664 msgstr ""
10666 #: taskmgr.rc:450
10667 msgid "CPU 0"
10668 msgstr ""
10670 #: taskmgr.rc:452
10671 msgid "CPU 1"
10672 msgstr ""
10674 #: taskmgr.rc:454
10675 msgid "CPU 2"
10676 msgstr ""
10678 #: taskmgr.rc:456
10679 msgid "CPU 3"
10680 msgstr ""
10682 #: taskmgr.rc:458
10683 msgid "CPU 4"
10684 msgstr ""
10686 #: taskmgr.rc:460
10687 msgid "CPU 5"
10688 msgstr ""
10690 #: taskmgr.rc:462
10691 msgid "CPU 6"
10692 msgstr ""
10694 #: taskmgr.rc:464
10695 msgid "CPU 7"
10696 msgstr ""
10698 #: taskmgr.rc:466
10699 msgid "CPU 8"
10700 msgstr ""
10702 #: taskmgr.rc:468
10703 msgid "CPU 9"
10704 msgstr ""
10706 #: taskmgr.rc:470
10707 msgid "CPU 10"
10708 msgstr ""
10710 #: taskmgr.rc:472
10711 msgid "CPU 11"
10712 msgstr ""
10714 #: taskmgr.rc:474
10715 msgid "CPU 12"
10716 msgstr ""
10718 #: taskmgr.rc:476
10719 msgid "CPU 13"
10720 msgstr ""
10722 #: taskmgr.rc:478
10723 msgid "CPU 14"
10724 msgstr ""
10726 #: taskmgr.rc:480
10727 msgid "CPU 15"
10728 msgstr ""
10730 #: taskmgr.rc:482
10731 msgid "CPU 16"
10732 msgstr ""
10734 #: taskmgr.rc:484
10735 msgid "CPU 17"
10736 msgstr ""
10738 #: taskmgr.rc:486
10739 msgid "CPU 18"
10740 msgstr ""
10742 #: taskmgr.rc:488
10743 msgid "CPU 19"
10744 msgstr ""
10746 #: taskmgr.rc:490
10747 msgid "CPU 20"
10748 msgstr ""
10750 #: taskmgr.rc:492
10751 msgid "CPU 21"
10752 msgstr ""
10754 #: taskmgr.rc:494
10755 msgid "CPU 22"
10756 msgstr ""
10758 #: taskmgr.rc:496
10759 msgid "CPU 23"
10760 msgstr ""
10762 #: taskmgr.rc:498
10763 msgid "CPU 24"
10764 msgstr ""
10766 #: taskmgr.rc:500
10767 msgid "CPU 25"
10768 msgstr ""
10770 #: taskmgr.rc:502
10771 msgid "CPU 26"
10772 msgstr ""
10774 #: taskmgr.rc:504
10775 msgid "CPU 27"
10776 msgstr ""
10778 #: taskmgr.rc:506
10779 msgid "CPU 28"
10780 msgstr ""
10782 #: taskmgr.rc:508
10783 msgid "CPU 29"
10784 msgstr ""
10786 #: taskmgr.rc:510
10787 msgid "CPU 30"
10788 msgstr ""
10790 #: taskmgr.rc:512
10791 msgid "CPU 31"
10792 msgstr ""
10794 #: taskmgr.rc:518
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Select Columns"
10797 msgstr "&Колона"
10799 #: taskmgr.rc:523
10800 msgid ""
10801 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10802 msgstr ""
10804 #: taskmgr.rc:525
10805 #, fuzzy
10806 msgid "&Image Name"
10807 msgstr "Слика"
10809 #: taskmgr.rc:527
10810 msgid "&PID (Process Identifier)"
10811 msgstr ""
10813 #: taskmgr.rc:529
10814 msgid "&CPU Usage"
10815 msgstr ""
10817 #: taskmgr.rc:531
10818 msgid "CPU Tim&e"
10819 msgstr ""
10821 #: taskmgr.rc:533
10822 #, fuzzy
10823 msgid "&Memory Usage"
10824 msgstr "Надгледање меморије"
10826 #: taskmgr.rc:535
10827 msgid "Memory Usage &Delta"
10828 msgstr ""
10830 #: taskmgr.rc:537
10831 msgid "Pea&k Memory Usage"
10832 msgstr ""
10834 #: taskmgr.rc:539
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Page &Faults"
10837 msgstr "Налево"
10839 #: taskmgr.rc:541
10840 #, fuzzy
10841 msgid "&USER Objects"
10842 msgstr "Не постоји такав објекат"
10844 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10845 msgid "I/O Reads"
10846 msgstr ""
10848 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10849 msgid "I/O Read Bytes"
10850 msgstr ""
10852 #: taskmgr.rc:547
10853 msgid "&Session ID"
10854 msgstr ""
10856 #: taskmgr.rc:549
10857 #, fuzzy
10858 msgid "User &Name"
10859 msgstr "Назив домаћина"
10861 #: taskmgr.rc:551
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Page F&aults Delta"
10864 msgstr "Налево"
10866 #: taskmgr.rc:553
10867 msgid "&Virtual Memory Size"
10868 msgstr ""
10870 #: taskmgr.rc:555
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Pa&ged Pool"
10873 msgstr "Надоле"
10875 #: taskmgr.rc:557
10876 #, fuzzy
10877 msgid "N&on-paged Pool"
10878 msgstr "Надоле"
10880 #: taskmgr.rc:559
10881 msgid "Base P&riority"
10882 msgstr ""
10884 #: taskmgr.rc:561
10885 msgid "&Handle Count"
10886 msgstr ""
10888 #: taskmgr.rc:563
10889 msgid "&Thread Count"
10890 msgstr ""
10892 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10893 msgid "GDI Objects"
10894 msgstr ""
10896 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10897 msgid "I/O Writes"
10898 msgstr ""
10900 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10901 msgid "I/O Write Bytes"
10902 msgstr ""
10904 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10905 #, fuzzy
10906 msgid "I/O Other"
10907 msgstr "Остало"
10909 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10910 msgid "I/O Other Bytes"
10911 msgstr ""
10913 #: taskmgr.rc:182
10914 msgid "Create New Task"
10915 msgstr ""
10917 #: taskmgr.rc:187
10918 msgid "Runs a new program"
10919 msgstr ""
10921 #: taskmgr.rc:188
10922 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10923 msgstr ""
10925 #: taskmgr.rc:190
10926 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10927 msgstr ""
10929 #: taskmgr.rc:191
10930 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10931 msgstr ""
10933 #: taskmgr.rc:192
10934 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10935 msgstr ""
10937 #: taskmgr.rc:193
10938 msgid "Displays tasks by using large icons"
10939 msgstr ""
10941 #: taskmgr.rc:194
10942 msgid "Displays tasks by using small icons"
10943 msgstr ""
10945 #: taskmgr.rc:195
10946 msgid "Displays information about each task"
10947 msgstr ""
10949 #: taskmgr.rc:196
10950 msgid "Updates the display twice per second"
10951 msgstr ""
10953 #: taskmgr.rc:197
10954 msgid "Updates the display every two seconds"
10955 msgstr ""
10957 #: taskmgr.rc:198
10958 msgid "Updates the display every four seconds"
10959 msgstr ""
10961 #: taskmgr.rc:203
10962 msgid "Does not automatically update"
10963 msgstr ""
10965 #: taskmgr.rc:205
10966 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10967 msgstr ""
10969 #: taskmgr.rc:206
10970 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10971 msgstr ""
10973 #: taskmgr.rc:207
10974 msgid "Minimizes the windows"
10975 msgstr ""
10977 #: taskmgr.rc:208
10978 msgid "Maximizes the windows"
10979 msgstr ""
10981 #: taskmgr.rc:209
10982 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10983 msgstr ""
10985 #: taskmgr.rc:210
10986 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10987 msgstr ""
10989 #: taskmgr.rc:211
10990 msgid "Displays Task Manager help topics"
10991 msgstr ""
10993 #: taskmgr.rc:212
10994 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10995 msgstr ""
10997 #: taskmgr.rc:213
10998 msgid "Exits the Task Manager application"
10999 msgstr ""
11001 #: taskmgr.rc:215
11002 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11003 msgstr ""
11005 #: taskmgr.rc:216
11006 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11007 msgstr ""
11009 #: taskmgr.rc:217
11010 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11011 msgstr ""
11013 #: taskmgr.rc:219
11014 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11015 msgstr ""
11017 #: taskmgr.rc:220
11018 msgid "Each CPU has its own history graph"
11019 msgstr ""
11021 #: taskmgr.rc:222
11022 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11023 msgstr ""
11025 #: taskmgr.rc:227
11026 msgid "Tells the selected tasks to close"
11027 msgstr ""
11029 #: taskmgr.rc:228
11030 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11031 msgstr ""
11033 #: taskmgr.rc:229
11034 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11035 msgstr ""
11037 #: taskmgr.rc:230
11038 msgid "Removes the process from the system"
11039 msgstr ""
11041 #: taskmgr.rc:232
11042 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11043 msgstr ""
11045 #: taskmgr.rc:233
11046 msgid "Attaches the debugger to this process"
11047 msgstr ""
11049 #: taskmgr.rc:235
11050 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11051 msgstr ""
11053 #: taskmgr.rc:237
11054 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11055 msgstr ""
11057 #: taskmgr.rc:238
11058 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11059 msgstr ""
11061 #: taskmgr.rc:240
11062 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11063 msgstr ""
11065 #: taskmgr.rc:242
11066 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11067 msgstr ""
11069 #: taskmgr.rc:244
11070 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11071 msgstr ""
11073 #: taskmgr.rc:245
11074 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11075 msgstr ""
11077 #: taskmgr.rc:247
11078 msgid "Controls Debug Channels"
11079 msgstr ""
11081 #: taskmgr.rc:264
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Performance"
11084 msgstr "Мерач перформанси"
11086 #: taskmgr.rc:265
11087 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11088 msgstr ""
11090 #: taskmgr.rc:266
11091 msgid "Processes: %d"
11092 msgstr ""
11094 #: taskmgr.rc:267
11095 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11096 msgstr ""
11098 #: taskmgr.rc:272
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Image Name"
11101 msgstr "Слика"
11103 #: taskmgr.rc:273
11104 msgid "PID"
11105 msgstr ""
11107 #: taskmgr.rc:274
11108 msgid "CPU"
11109 msgstr ""
11111 #: taskmgr.rc:275
11112 msgid "CPU Time"
11113 msgstr ""
11115 #: taskmgr.rc:276
11116 msgid "Mem Usage"
11117 msgstr ""
11119 #: taskmgr.rc:277
11120 msgid "Mem Delta"
11121 msgstr ""
11123 #: taskmgr.rc:278
11124 msgid "Peak Mem Usage"
11125 msgstr ""
11127 #: taskmgr.rc:279
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Page Faults"
11130 msgstr "Налево"
11132 #: taskmgr.rc:280
11133 #, fuzzy
11134 msgid "USER Objects"
11135 msgstr "Не постоји такав објекат"
11137 #: taskmgr.rc:283
11138 msgid "Session ID"
11139 msgstr ""
11141 #: taskmgr.rc:284
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Username"
11144 msgstr "Назив домаћина"
11146 #: taskmgr.rc:285
11147 msgid "PF Delta"
11148 msgstr ""
11150 #: taskmgr.rc:286
11151 msgid "VM Size"
11152 msgstr ""
11154 #: taskmgr.rc:287
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Paged Pool"
11157 msgstr "Надоле"
11159 #: taskmgr.rc:288
11160 msgid "NP Pool"
11161 msgstr ""
11163 #: taskmgr.rc:289
11164 msgid "Base Pri"
11165 msgstr ""
11167 #: taskmgr.rc:301
11168 msgid "Task Manager Warning"
11169 msgstr ""
11171 #: taskmgr.rc:304
11172 msgid ""
11173 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11174 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11175 "sure you want to change the priority class?"
11176 msgstr ""
11178 #: taskmgr.rc:305
11179 msgid "Unable to Change Priority"
11180 msgstr ""
11182 #: taskmgr.rc:310
11183 msgid ""
11184 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11185 "results including loss of data and system instability. The\n"
11186 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11187 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11188 "terminate the process?"
11189 msgstr ""
11191 #: taskmgr.rc:311
11192 msgid "Unable to Terminate Process"
11193 msgstr ""
11195 #: taskmgr.rc:313
11196 msgid ""
11197 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11198 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11199 msgstr ""
11201 #: taskmgr.rc:314
11202 msgid "Unable to Debug Process"
11203 msgstr ""
11205 #: taskmgr.rc:315
11206 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11207 msgstr ""
11209 #: taskmgr.rc:316
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Invalid Option"
11212 msgstr "Неисправна синтакса"
11214 #: taskmgr.rc:317
11215 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11216 msgstr ""
11218 #: taskmgr.rc:322
11219 msgid "System Idle Process"
11220 msgstr ""
11222 #: taskmgr.rc:323
11223 msgid "Not Responding"
11224 msgstr ""
11226 #: taskmgr.rc:324
11227 msgid "Running"
11228 msgstr ""
11230 #: taskmgr.rc:325
11231 msgid "Task"
11232 msgstr ""
11234 #: taskmgr.rc:328
11235 msgid "Fixme"
11236 msgstr ""
11238 #: taskmgr.rc:329
11239 msgid "Err"
11240 msgstr ""
11242 #: taskmgr.rc:330
11243 msgid "Warn"
11244 msgstr ""
11246 #: taskmgr.rc:331
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Trace"
11249 msgstr "Пратеће ознаке"
11251 #: uninstaller.rc:26
11252 msgid "Wine Application Uninstaller"
11253 msgstr "Wine деинсталациони програм"
11255 #: uninstaller.rc:27
11256 msgid ""
11257 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11258 "executable.\n"
11259 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11260 msgstr ""
11261 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
11262 "недостаје извршна датотека.\n"
11263 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
11265 #: view.rc:33
11266 msgid "&Pan"
11267 msgstr ""
11269 #: view.rc:35
11270 msgid "&Scale to Window"
11271 msgstr ""
11273 #: view.rc:37
11274 msgid "&Left"
11275 msgstr ""
11277 #: view.rc:38
11278 #, fuzzy
11279 msgid "&Right"
11280 msgstr "Десна ивица"
11282 #: view.rc:39
11283 msgid "&Up"
11284 msgstr ""
11286 #: view.rc:40
11287 msgid "&Down"
11288 msgstr ""
11290 #: view.rc:46
11291 msgid "Regular Metafile Viewer"
11292 msgstr ""
11294 #: wineboot.rc:28
11295 msgid "Waiting for Program"
11296 msgstr "Чекање програма"
11298 #: wineboot.rc:32
11299 msgid "Terminate Process"
11300 msgstr "Окончај процес"
11302 #: wineboot.rc:33
11303 msgid ""
11304 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11305 "responding.\n"
11306 "\n"
11307 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11308 msgstr ""
11309 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
11310 "одговара.\n"
11311 "\n"
11312 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
11314 #: wineboot.rc:39
11315 msgid "Wine"
11316 msgstr "Wine"
11318 #: wineboot.rc:43
11319 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11320 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
11322 #: winecfg.rc:138
11323 msgid ""
11324 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11325 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11326 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11327 "option) any later version."
11328 msgstr ""
11330 #: winecfg.rc:140
11331 #, fuzzy
11332 msgid " Windows Registration Information "
11333 msgstr "Подаци"
11335 #: winecfg.rc:141
11336 #, fuzzy
11337 msgid "&Owner:"
11338 msgstr "Власник"
11340 #: winecfg.rc:143
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Organi&zation:"
11343 msgstr "анимација"
11345 #: winecfg.rc:151
11346 #, fuzzy
11347 msgid " Application Settings "
11348 msgstr "Програми"
11350 #: winecfg.rc:152
11351 msgid ""
11352 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11353 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11354 "or per-application settings in those tabs as well."
11355 msgstr ""
11357 #: winecfg.rc:156
11358 #, fuzzy
11359 msgid "&Add application..."
11360 msgstr "програм"
11362 #: winecfg.rc:157
11363 #, fuzzy
11364 msgid "&Remove application"
11365 msgstr "програм"
11367 #: winecfg.rc:158
11368 #, fuzzy
11369 msgid "&Windows Version:"
11370 msgstr "&Прозор"
11372 #: winecfg.rc:166
11373 #, fuzzy
11374 msgid " Window Settings "
11375 msgstr "&Прозор"
11377 #: winecfg.rc:167
11378 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11379 msgstr ""
11381 #: winecfg.rc:168
11382 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11383 msgstr ""
11385 #: winecfg.rc:169
11386 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11387 msgstr ""
11389 #: winecfg.rc:170
11390 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11391 msgstr ""
11393 #: winecfg.rc:172
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Desktop &size:"
11396 msgstr "Радна површина"
11398 #: winecfg.rc:177
11399 msgid " Direct3D "
11400 msgstr ""
11402 #: winecfg.rc:178
11403 msgid "&Vertex Shader Support: "
11404 msgstr ""
11406 #: winecfg.rc:180
11407 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11408 msgstr ""
11410 #: winecfg.rc:182
11411 msgid " Screen &Resolution "
11412 msgstr ""
11414 #: winecfg.rc:186
11415 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11416 msgstr ""
11418 #: winecfg.rc:193
11419 msgid " DLL Overrides "
11420 msgstr ""
11422 #: winecfg.rc:194
11423 msgid ""
11424 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11425 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11426 "application)."
11427 msgstr ""
11429 #: winecfg.rc:196
11430 msgid "&New override for library:"
11431 msgstr ""
11433 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11434 msgid "&Add"
11435 msgstr ""
11437 #: winecfg.rc:199
11438 msgid "Existing &overrides:"
11439 msgstr ""
11441 #: winecfg.rc:201
11442 #, fuzzy
11443 msgid "&Edit..."
11444 msgstr "&Уређивање"
11446 #: winecfg.rc:207
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Edit Override"
11449 msgstr "&Уређивање"
11451 #: winecfg.rc:210
11452 msgid " Load Order "
11453 msgstr ""
11455 #: winecfg.rc:211
11456 #, fuzzy
11457 msgid "&Builtin (Wine)"
11458 msgstr "&О Бележници"
11460 #: winecfg.rc:212
11461 #, fuzzy
11462 msgid "&Native (Windows)"
11463 msgstr "&Прозор"
11465 #: winecfg.rc:213
11466 msgid "Bui&ltin then Native"
11467 msgstr ""
11469 #: winecfg.rc:214
11470 msgid "Nati&ve then Builtin"
11471 msgstr ""
11473 #: winecfg.rc:215
11474 #, fuzzy
11475 msgid "&Disable"
11476 msgstr "табела"
11478 #: winecfg.rc:222
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Select Drive Letter"
11481 msgstr "Изабери &све"
11483 #: winecfg.rc:234
11484 msgid " Drive &mappings "
11485 msgstr ""
11487 #: winecfg.rc:235
11488 msgid ""
11489 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11490 "edited."
11491 msgstr ""
11493 #: winecfg.rc:238
11494 msgid "&Add..."
11495 msgstr ""
11497 #: winecfg.rc:240
11498 msgid "Auto&detect"
11499 msgstr ""
11501 #: winecfg.rc:243
11502 msgid "&Path:"
11503 msgstr ""
11505 #: winecfg.rc:247
11506 #, fuzzy
11507 msgid "&Type:"
11508 msgstr "Врста"
11510 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11511 msgid "Show &Advanced"
11512 msgstr ""
11514 #: winecfg.rc:251
11515 msgid "De&vice:"
11516 msgstr ""
11518 #: winecfg.rc:253
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Bro&wse..."
11521 msgstr ""
11522 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11523 "Потражи\n"
11524 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11525 "Разгледај"
11527 #: winecfg.rc:255
11528 msgid "&Label:"
11529 msgstr ""
11531 #: winecfg.rc:257
11532 msgid "S&erial:"
11533 msgstr ""
11535 #: winecfg.rc:260
11536 msgid "Show &dot files"
11537 msgstr ""
11539 #: winecfg.rc:267
11540 msgid " Driver Diagnostics "
11541 msgstr ""
11543 #: winecfg.rc:269
11544 #, fuzzy
11545 msgid " Defaults "
11546 msgstr "Подразумевано"
11548 #: winecfg.rc:270
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Output device:"
11551 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
11553 #: winecfg.rc:271
11554 msgid "Voice output device:"
11555 msgstr ""
11557 #: winecfg.rc:272
11558 msgid "Input device:"
11559 msgstr ""
11561 #: winecfg.rc:273
11562 msgid "Voice input device:"
11563 msgstr ""
11565 #: winecfg.rc:278
11566 #, fuzzy
11567 msgid "&Test Sound"
11568 msgstr "звук"
11570 #: winecfg.rc:285
11571 msgid " Appearance "
11572 msgstr ""
11574 #: winecfg.rc:286
11575 msgid "&Theme:"
11576 msgstr ""
11578 #: winecfg.rc:288
11579 #, fuzzy
11580 msgid "&Install theme..."
11581 msgstr "Инсталирање..."
11583 #: winecfg.rc:289
11584 #, fuzzy
11585 msgid "&Color:"
11586 msgstr "&Колона"
11588 #: winecfg.rc:291
11589 #, fuzzy
11590 msgid "&Size:"
11591 msgstr "&Величина"
11593 #: winecfg.rc:293
11594 msgid "It&em:"
11595 msgstr ""
11597 #: winecfg.rc:295
11598 #, fuzzy
11599 msgid "C&olor:"
11600 msgstr "&Колона"
11602 #: winecfg.rc:297
11603 msgid "Si&ze:"
11604 msgstr ""
11606 #: winecfg.rc:301
11607 #, fuzzy
11608 msgid " Fol&ders "
11609 msgstr "Нова фасцикла"
11611 #: winecfg.rc:304
11612 #, fuzzy
11613 msgid "&Link to:"
11614 msgstr "Везе"
11616 #: winecfg.rc:306
11617 #, fuzzy
11618 msgid "B&rowse..."
11619 msgstr ""
11620 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11621 "Потражи\n"
11622 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11623 "Разгледај"
11625 #: winecfg.rc:31
11626 msgid "Libraries"
11627 msgstr ""
11629 #: winecfg.rc:32
11630 msgid "Drives"
11631 msgstr ""
11633 #: winecfg.rc:33
11634 msgid "Select the Unix target directory, please."
11635 msgstr ""
11637 #: winecfg.rc:34
11638 msgid "Hide &Advanced"
11639 msgstr ""
11641 #: winecfg.rc:36
11642 msgid "(No Theme)"
11643 msgstr ""
11645 #: winecfg.rc:37
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Graphics"
11648 msgstr "графика"
11650 #: winecfg.rc:38
11651 msgid "Desktop Integration"
11652 msgstr ""
11654 #: winecfg.rc:39
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Audio"
11657 msgstr "аудио запис"
11659 #: winecfg.rc:40
11660 #, fuzzy
11661 msgid "About"
11662 msgstr "&О Бележници"
11664 #: winecfg.rc:41
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Wine configuration"
11667 msgstr "Подаци"
11669 #: winecfg.rc:43
11670 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11671 msgstr ""
11673 #: winecfg.rc:44
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Select a theme file"
11676 msgstr "Изабери &све"
11678 #: winecfg.rc:45
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Folder"
11681 msgstr "Нова фасцикла"
11683 #: winecfg.rc:46
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Links to"
11686 msgstr "Везе"
11688 #: winecfg.rc:42
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Wine configuration for %s"
11691 msgstr "Грешка у радњама"
11693 #: winecfg.rc:87
11694 msgid "Selected driver: %s"
11695 msgstr ""
11697 #: winecfg.rc:88
11698 #, fuzzy
11699 msgid "(None)"
11700 msgstr "Ништа"
11702 #: winecfg.rc:89
11703 msgid "Audio test failed!"
11704 msgstr ""
11706 #: winecfg.rc:91
11707 #, fuzzy
11708 msgid "(System default)"
11709 msgstr "Системска путања"
11711 #: winecfg.rc:51
11712 msgid ""
11713 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11714 "Are you sure you want to do this?"
11715 msgstr ""
11717 #: winecfg.rc:52
11718 msgid "Warning: system library"
11719 msgstr ""
11721 #: winecfg.rc:53
11722 msgid "native"
11723 msgstr ""
11725 #: winecfg.rc:54
11726 msgid "builtin"
11727 msgstr ""
11729 #: winecfg.rc:55
11730 msgid "native, builtin"
11731 msgstr ""
11733 #: winecfg.rc:56
11734 msgid "builtin, native"
11735 msgstr ""
11737 #: winecfg.rc:57
11738 #, fuzzy
11739 msgid "disabled"
11740 msgstr "табела"
11742 #: winecfg.rc:58
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Default Settings"
11745 msgstr "Поставке интернета"
11747 #: winecfg.rc:59
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11750 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
11752 #: winecfg.rc:60
11753 msgid "Use global settings"
11754 msgstr ""
11756 #: winecfg.rc:61
11757 msgid "Select an executable file"
11758 msgstr ""
11760 #: winecfg.rc:66
11761 msgid "Hardware"
11762 msgstr ""
11764 #: winecfg.rc:67
11765 #, fuzzy
11766 msgctxt "vertex shader mode"
11767 msgid "None"
11768 msgstr "Ништа"
11770 #: winecfg.rc:72
11771 msgid "Autodetect..."
11772 msgstr ""
11774 #: winecfg.rc:73
11775 msgid "Local hard disk"
11776 msgstr ""
11778 #: winecfg.rc:74
11779 msgid "Network share"
11780 msgstr ""
11782 #: winecfg.rc:75
11783 msgid "Floppy disk"
11784 msgstr ""
11786 #: winecfg.rc:76
11787 msgid "CD-ROM"
11788 msgstr ""
11790 #: winecfg.rc:77
11791 msgid ""
11792 "You cannot add any more drives.\n"
11793 "\n"
11794 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11795 msgstr ""
11797 #: winecfg.rc:78
11798 msgid "System drive"
11799 msgstr ""
11801 #: winecfg.rc:79
11802 msgid ""
11803 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11804 "\n"
11805 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11806 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11807 msgstr ""
11809 #: winecfg.rc:80
11810 msgctxt "Drive letter"
11811 msgid "Letter"
11812 msgstr ""
11814 #: winecfg.rc:81
11815 msgid "Drive Mapping"
11816 msgstr ""
11818 #: winecfg.rc:82
11819 msgid ""
11820 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11821 "\n"
11822 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11823 msgstr ""
11825 #: winecfg.rc:96
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Controls Background"
11828 msgstr "&Умножи позадину"
11830 #: winecfg.rc:97
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Controls Text"
11833 msgstr "Контрола"
11835 #: winecfg.rc:99
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Menu Background"
11838 msgstr "&Умножи позадину"
11840 #: winecfg.rc:100
11841 msgid "Menu Text"
11842 msgstr ""
11844 #: winecfg.rc:101
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Scrollbar"
11847 msgstr "трака за померање"
11849 #: winecfg.rc:102
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Selection Background"
11852 msgstr "Постави као позадину"
11854 #: winecfg.rc:103
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Selection Text"
11857 msgstr "Изабери &све"
11859 #: winecfg.rc:104
11860 #, fuzzy
11861 msgid "ToolTip Background"
11862 msgstr "&Умножи позадину"
11864 #: winecfg.rc:105
11865 msgid "ToolTip Text"
11866 msgstr ""
11868 #: winecfg.rc:106
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Window Background"
11871 msgstr "&Умножи позадину"
11873 #: winecfg.rc:107
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Window Text"
11876 msgstr "&Прозор"
11878 #: winecfg.rc:108
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Active Title Bar"
11881 msgstr "насловна линија"
11883 #: winecfg.rc:109
11884 msgid "Active Title Text"
11885 msgstr ""
11887 #: winecfg.rc:110
11888 msgid "Inactive Title Bar"
11889 msgstr ""
11891 #: winecfg.rc:111
11892 msgid "Inactive Title Text"
11893 msgstr ""
11895 #: winecfg.rc:112
11896 msgid "Message Box Text"
11897 msgstr ""
11899 #: winecfg.rc:113
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Application Workspace"
11902 msgstr "Програми"
11904 #: winecfg.rc:114
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Window Frame"
11907 msgstr "&Прозор"
11909 #: winecfg.rc:115
11910 msgid "Active Border"
11911 msgstr ""
11913 #: winecfg.rc:116
11914 msgid "Inactive Border"
11915 msgstr ""
11917 #: winecfg.rc:117
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Controls Shadow"
11920 msgstr "Управљачки панел"
11922 #: winecfg.rc:118
11923 msgid "Gray Text"
11924 msgstr ""
11926 #: winecfg.rc:119
11927 msgid "Controls Highlight"
11928 msgstr ""
11930 #: winecfg.rc:120
11931 msgid "Controls Dark Shadow"
11932 msgstr ""
11934 #: winecfg.rc:121
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Controls Light"
11937 msgstr "Контрола"
11939 #: winecfg.rc:122
11940 msgid "Controls Alternate Background"
11941 msgstr ""
11943 #: winecfg.rc:123
11944 msgid "Hot Tracked Item"
11945 msgstr ""
11947 #: winecfg.rc:124
11948 msgid "Active Title Bar Gradient"
11949 msgstr ""
11951 #: winecfg.rc:125
11952 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11953 msgstr ""
11955 #: winecfg.rc:126
11956 msgid "Menu Highlight"
11957 msgstr ""
11959 #: winecfg.rc:127
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Menu Bar"
11962 msgstr "линија менија"
11964 #: wineconsole.rc:57
11965 #, fuzzy
11966 msgid " Options "
11967 msgstr "Опције"
11969 #: wineconsole.rc:60
11970 msgid "Cursor size"
11971 msgstr ""
11973 #: wineconsole.rc:61
11974 msgid "&Small"
11975 msgstr ""
11977 #: wineconsole.rc:62
11978 msgid "&Medium"
11979 msgstr ""
11981 #: wineconsole.rc:63
11982 msgid "&Large"
11983 msgstr ""
11985 #: wineconsole.rc:65
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Control"
11988 msgstr "Додај контролу"
11990 #: wineconsole.rc:66
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Popup menu"
11993 msgstr "искачући мени"
11995 #: wineconsole.rc:67
11996 #, fuzzy
11997 msgid "&Control"
11998 msgstr "Додај контролу"
12000 #: wineconsole.rc:68
12001 msgid "S&hift"
12002 msgstr ""
12004 #: wineconsole.rc:69
12005 msgid "Quick edit"
12006 msgstr ""
12008 #: wineconsole.rc:70
12009 #, fuzzy
12010 msgid "&enable"
12011 msgstr "&Табела"
12013 #: wineconsole.rc:72
12014 msgid "Command history"
12015 msgstr ""
12017 #: wineconsole.rc:73
12018 msgid "&Number of recalled commands :"
12019 msgstr ""
12021 #: wineconsole.rc:76
12022 #, fuzzy
12023 msgid "&Remove doubles"
12024 msgstr "&Уклони..."
12026 #: wineconsole.rc:81
12027 #, fuzzy
12028 msgid " Font "
12029 msgstr "Фонтови"
12031 #: wineconsole.rc:84
12032 #, fuzzy
12033 msgid "&Font"
12034 msgstr "Фонтови"
12036 #: wineconsole.rc:86
12037 #, fuzzy
12038 msgid "&Color"
12039 msgstr "&Колона"
12041 #: wineconsole.rc:97
12042 #, fuzzy
12043 msgid " Configuration "
12044 msgstr "Грешка у радњама"
12046 #: wineconsole.rc:100
12047 msgid "Buffer zone"
12048 msgstr ""
12050 #: wineconsole.rc:101
12051 msgid "&Width :"
12052 msgstr ""
12054 #: wineconsole.rc:104
12055 #, fuzzy
12056 msgid "&Height :"
12057 msgstr "&Десно:"
12059 #: wineconsole.rc:108
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Window size"
12062 msgstr "&Прозор"
12064 #: wineconsole.rc:109
12065 msgid "W&idth :"
12066 msgstr ""
12068 #: wineconsole.rc:112
12069 #, fuzzy
12070 msgid "H&eight :"
12071 msgstr "&Десно:"
12073 #: wineconsole.rc:116
12074 #, fuzzy
12075 msgid "End of program"
12076 msgstr "Чекање програма"
12078 #: wineconsole.rc:117
12079 #, fuzzy
12080 msgid "&Close console"
12081 msgstr "прозор"
12083 #: wineconsole.rc:119
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Edition"
12086 msgstr "&Уређивање"
12088 #: wineconsole.rc:125
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Console parameters"
12091 msgstr ""
12092 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
12094 #: wineconsole.rc:128
12095 msgid "Retain these settings for later sessions"
12096 msgstr ""
12098 #: wineconsole.rc:129
12099 msgid "Modify only current session"
12100 msgstr ""
12102 #: wineconsole.rc:26
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Set &Defaults"
12105 msgstr "Подразумевано"
12107 #: wineconsole.rc:28
12108 msgid "&Mark"
12109 msgstr ""
12111 #: wineconsole.rc:31
12112 #, fuzzy
12113 msgid "&Select all"
12114 msgstr "Изабери &све"
12116 #: wineconsole.rc:32
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Sc&roll"
12119 msgstr "Помери нагоре"
12121 #: wineconsole.rc:33
12122 #, fuzzy
12123 msgid "S&earch"
12124 msgstr "&Претрага"
12126 #: wineconsole.rc:36
12127 msgid "Setup - Default settings"
12128 msgstr ""
12130 #: wineconsole.rc:37
12131 msgid "Setup - Current settings"
12132 msgstr ""
12134 #: wineconsole.rc:38
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Configuration error"
12137 msgstr "Грешка у радњама"
12139 #: wineconsole.rc:39
12140 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12141 msgstr ""
12143 #: wineconsole.rc:34
12144 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12145 msgstr ""
12147 #: wineconsole.rc:35
12148 msgid "This is a test"
12149 msgstr ""
12151 #: wineconsole.rc:41
12152 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12153 msgstr ""
12155 #: wineconsole.rc:42
12156 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12157 msgstr ""
12159 #: wineconsole.rc:43
12160 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12161 msgstr ""
12163 #: wineconsole.rc:44
12164 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12165 msgstr ""
12167 #: wineconsole.rc:45
12168 msgid ""
12169 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12170 "The command is invalid.\n"
12171 msgstr ""
12173 #: wineconsole.rc:47
12174 msgid ""
12175 "\n"
12176 "Usage:\n"
12177 "  wineconsole [options] <command>\n"
12178 "\n"
12179 "Options:\n"
12180 msgstr ""
12182 #: wineconsole.rc:49
12183 msgid ""
12184 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12185 "will\n"
12186 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12187 "console.\n"
12188 msgstr ""
12190 #: wineconsole.rc:50
12191 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12192 msgstr ""
12194 #: wineconsole.rc:51
12195 msgid ""
12196 "\n"
12197 "Example:\n"
12198 "  wineconsole cmd\n"
12199 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12200 "\n"
12201 msgstr ""
12203 #: winedbg.rc:42
12204 msgid "Program Error"
12205 msgstr "Програмска грешка"
12207 #: winedbg.rc:47
12208 msgid ""
12209 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12210 "sorry for the inconvenience."
12211 msgstr ""
12212 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
12213 "због непријатности."
12215 #: winedbg.rc:53
12216 #, fuzzy
12217 msgid ""
12218 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12219 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12220 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12221 "\n"
12222 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12223 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12224 msgstr ""
12225 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
12226 "http://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
12227 "\n"
12228 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
12229 "пријавите га на http://bugs.winehq.org."
12231 #: winedbg.rc:35
12232 msgid "Wine program crash"
12233 msgstr "Пад Wine програма"
12235 #: winedbg.rc:36
12236 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12237 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
12239 #: winedbg.rc:37
12240 msgid "(unidentified)"
12241 msgstr "(неидентификовано)"
12243 #: winefile.rc:26
12244 #, fuzzy
12245 msgid "&Open\tEnter"
12246 msgstr "&Отвори"
12248 #: winefile.rc:30
12249 msgid "Re&name..."
12250 msgstr ""
12252 #: winefile.rc:31
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12255 msgstr "Својства"
12257 #: winefile.rc:33
12258 msgid "&Run..."
12259 msgstr ""
12261 #: winefile.rc:35
12262 msgid "Cr&eate Directory..."
12263 msgstr ""
12265 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12266 #, fuzzy
12267 msgid "E&xit\tAlt+X"
12268 msgstr "&Излаз"
12270 #: winefile.rc:44
12271 msgid "&Disk"
12272 msgstr ""
12274 #: winefile.rc:45
12275 msgid "Connect &Network Drive..."
12276 msgstr ""
12278 #: winefile.rc:46
12279 msgid "&Disconnect Network Drive"
12280 msgstr ""
12282 #: winefile.rc:52
12283 msgid "&Name"
12284 msgstr ""
12286 #: winefile.rc:53
12287 msgid "&All File Details"
12288 msgstr ""
12290 #: winefile.rc:55
12291 msgid "&Sort by Name"
12292 msgstr ""
12294 #: winefile.rc:56
12295 msgid "Sort &by Type"
12296 msgstr ""
12298 #: winefile.rc:57
12299 msgid "Sort by Si&ze"
12300 msgstr ""
12302 #: winefile.rc:58
12303 msgid "Sort by &Date"
12304 msgstr ""
12306 #: winefile.rc:60
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Filter by&..."
12309 msgstr "Поставке &штампе..."
12311 #: winefile.rc:67
12312 msgid "&Drivebar"
12313 msgstr ""
12315 #: winefile.rc:70
12316 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12317 msgstr ""
12319 #: winefile.rc:77
12320 #, fuzzy
12321 msgid "New &Window"
12322 msgstr "Отвори у &новом прозору"
12324 #: winefile.rc:78
12325 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12326 msgstr ""
12328 #: winefile.rc:80
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12331 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12333 #: winefile.rc:87
12334 #, fuzzy
12335 msgid "&About Wine File Manager"
12336 msgstr "&О Бележници"
12338 #: winefile.rc:128
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Select destination"
12341 msgstr "Изабери &све"
12343 #: winefile.rc:141
12344 #, fuzzy
12345 msgid "By File Type"
12346 msgstr "По &врсти"
12348 #: winefile.rc:146
12349 #, fuzzy
12350 msgid "File Type"
12351 msgstr "Датотека"
12353 #: winefile.rc:147
12354 msgid "&Directories"
12355 msgstr ""
12357 #: winefile.rc:149
12358 #, fuzzy
12359 msgid "&Programs"
12360 msgstr "Програми"
12362 #: winefile.rc:151
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Docu&ments"
12365 msgstr "Документи"
12367 #: winefile.rc:153
12368 msgid "&Other files"
12369 msgstr ""
12371 #: winefile.rc:155
12372 msgid "Show Hidden/&System Files"
12373 msgstr ""
12375 #: winefile.rc:163
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Properties for %s"
12378 msgstr "Својства"
12380 #: winefile.rc:166
12381 #, fuzzy
12382 msgid "&File Name:"
12383 msgstr "&Датотека"
12385 #: winefile.rc:168
12386 msgid "Full &Path:"
12387 msgstr ""
12389 #: winefile.rc:170
12390 msgid "Last Change:"
12391 msgstr ""
12393 #: winefile.rc:172
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Version:"
12396 msgstr "Издање"
12398 #: winefile.rc:174
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Cop&yright:"
12401 msgstr "&Десно:"
12403 #: winefile.rc:176
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Size:"
12406 msgstr "Величина"
12408 #: winefile.rc:179
12409 #, fuzzy
12410 msgid "&Read Only"
12411 msgstr "Спремно"
12413 #: winefile.rc:180
12414 msgid "H&idden"
12415 msgstr ""
12417 #: winefile.rc:181
12418 msgid "&Archive"
12419 msgstr ""
12421 #: winefile.rc:182
12422 #, fuzzy
12423 msgid "&System"
12424 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12426 #: winefile.rc:183
12427 #, fuzzy
12428 msgid "&Compressed"
12429 msgstr "несажето"
12431 #: winefile.rc:184
12432 #, fuzzy
12433 msgid "&Version Information"
12434 msgstr "Подаци"
12436 #: winefile.rc:93
12437 msgid "Applying font settings"
12438 msgstr ""
12440 #: winefile.rc:94
12441 msgid "Error while selecting new font."
12442 msgstr ""
12444 #: winefile.rc:99
12445 msgid "Wine File Manager"
12446 msgstr ""
12448 #: winefile.rc:101
12449 msgid "root fs"
12450 msgstr ""
12452 #: winefile.rc:102
12453 msgid "unixfs"
12454 msgstr ""
12456 #: winefile.rc:104
12457 msgid "Shell"
12458 msgstr ""
12460 #: winefile.rc:105
12461 msgid "Not yet implemented"
12462 msgstr ""
12464 #: winefile.rc:112
12465 #, fuzzy
12466 msgid "CDate"
12467 msgstr "&Датум"
12469 #: winefile.rc:113
12470 #, fuzzy
12471 msgid "ADate"
12472 msgstr "&Датум"
12474 #: winefile.rc:114
12475 #, fuzzy
12476 msgid "MDate"
12477 msgstr "&Датум"
12479 #: winefile.rc:115
12480 msgid "Index/Inode"
12481 msgstr ""
12483 #: winefile.rc:120
12484 msgid "%1 of %2 free"
12485 msgstr ""
12487 #: winefile.rc:121
12488 msgctxt "unit kilobyte"
12489 msgid "kB"
12490 msgstr ""
12492 #: winefile.rc:122
12493 msgctxt "unit megabyte"
12494 msgid "MB"
12495 msgstr ""
12497 #: winefile.rc:123
12498 msgctxt "unit gigabyte"
12499 msgid "GB"
12500 msgstr ""
12502 #: winemine.rc:34
12503 msgid "&Game"
12504 msgstr ""
12506 #: winemine.rc:35
12507 msgid "&New\tF2"
12508 msgstr ""
12510 #: winemine.rc:37
12511 msgid "Question &Marks"
12512 msgstr ""
12514 #: winemine.rc:39
12515 msgid "&Beginner"
12516 msgstr ""
12518 #: winemine.rc:40
12519 msgid "&Advanced"
12520 msgstr ""
12522 #: winemine.rc:41
12523 msgid "&Expert"
12524 msgstr ""
12526 #: winemine.rc:42
12527 #, fuzzy
12528 msgid "&Custom..."
12529 msgstr "Прилагоди"
12531 #: winemine.rc:44
12532 msgid "&Fastest Times"
12533 msgstr ""
12535 #: winemine.rc:49
12536 #, fuzzy
12537 msgid "&About WineMine"
12538 msgstr "&О Бележници"
12540 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12541 msgid "Fastest Times"
12542 msgstr ""
12544 #: winemine.rc:59
12545 msgid "Beginner"
12546 msgstr ""
12548 #: winemine.rc:60
12549 msgid "Advanced"
12550 msgstr ""
12552 #: winemine.rc:61
12553 msgid "Expert"
12554 msgstr ""
12556 #: winemine.rc:74
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Congratulations!"
12559 msgstr "Ограничење кршења"
12561 #: winemine.rc:76
12562 msgid "Please enter your name"
12563 msgstr ""
12565 #: winemine.rc:84
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Custom Game"
12568 msgstr "Прилагоди"
12570 #: winemine.rc:86
12571 msgid "Rows"
12572 msgstr ""
12574 #: winemine.rc:87
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Columns"
12577 msgstr "&Колона"
12579 #: winemine.rc:88
12580 msgid "Mines"
12581 msgstr ""
12583 #: winemine.rc:27
12584 msgid "WineMine"
12585 msgstr ""
12587 #: winemine.rc:28
12588 msgid "Nobody"
12589 msgstr ""
12591 #: winemine.rc:29
12592 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12593 msgstr ""
12595 #: winhlp32.rc:32
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Printer &setup..."
12598 msgstr "Поставке &штампе..."
12600 #: winhlp32.rc:39
12601 msgid "&Annotate..."
12602 msgstr ""
12604 #: winhlp32.rc:41
12605 msgid "&Bookmark"
12606 msgstr ""
12608 #: winhlp32.rc:42
12609 msgid "&Define..."
12610 msgstr ""
12612 #: winhlp32.rc:45
12613 msgid "History"
12614 msgstr ""
12616 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12617 msgid "Small"
12618 msgstr ""
12620 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12621 msgid "Normal"
12622 msgstr ""
12624 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12625 msgid "Large"
12626 msgstr ""
12628 #: winhlp32.rc:54
12629 #, fuzzy
12630 msgid "&Help on help\tF1"
12631 msgstr "&Помоћ за помоћ"
12633 #: winhlp32.rc:55
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Always on &top"
12636 msgstr "&Увек на врху"
12638 #: winhlp32.rc:56
12639 #, fuzzy
12640 msgid "&About Wine Help"
12641 msgstr "&О Бележници"
12643 #: winhlp32.rc:64
12644 msgid "Annotation..."
12645 msgstr ""
12647 #: winhlp32.rc:65
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Copy"
12650 msgstr "&Умножи"
12652 #: winhlp32.rc:97
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Index"
12655 msgstr "&Попис"
12657 #: winhlp32.rc:105
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Search"
12660 msgstr "&Претрага"
12662 #: winhlp32.rc:107
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Not implemented yet"
12665 msgstr "Датотека није пронађена"
12667 #: winhlp32.rc:78
12668 msgid "Wine Help"
12669 msgstr ""
12671 #: winhlp32.rc:83
12672 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12673 msgstr ""
12675 #: winhlp32.rc:85
12676 msgid "Summary"
12677 msgstr ""
12679 #: winhlp32.rc:84
12680 #, fuzzy
12681 msgid "&Index"
12682 msgstr "&Попис"
12684 #: winhlp32.rc:88
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Help files (*.hlp)"
12687 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12689 #: winhlp32.rc:89
12690 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12691 msgstr ""
12693 #: winhlp32.rc:90
12694 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12695 msgstr ""
12697 #: winhlp32.rc:91
12698 msgid "Help topics: "
12699 msgstr ""
12701 #: wordpad.rc:28
12702 #, fuzzy
12703 msgid "&New...\tCtrl+N"
12704 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
12706 #: wordpad.rc:42
12707 #, fuzzy
12708 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12709 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
12711 #: wordpad.rc:47
12712 msgid "&Clear\tDEL"
12713 msgstr ""
12715 #: wordpad.rc:48
12716 #, fuzzy
12717 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12718 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12720 #: wordpad.rc:51
12721 msgid "Find &next\tF3"
12722 msgstr ""
12724 #: wordpad.rc:54
12725 msgid "Read-&only"
12726 msgstr ""
12728 #: wordpad.rc:55
12729 msgid "&Modified"
12730 msgstr ""
12732 #: wordpad.rc:57
12733 msgid "E&xtras"
12734 msgstr ""
12736 #: wordpad.rc:59
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Selection &info"
12739 msgstr "Изабери &све"
12741 #: wordpad.rc:60
12742 msgid "Character &format"
12743 msgstr ""
12745 #: wordpad.rc:61
12746 msgid "&Def. char format"
12747 msgstr ""
12749 #: wordpad.rc:62
12750 msgid "Paragrap&h format"
12751 msgstr ""
12753 #: wordpad.rc:63
12754 msgid "&Get text"
12755 msgstr ""
12757 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12758 msgid "&Formatbar"
12759 msgstr ""
12761 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12762 msgid "&Ruler"
12763 msgstr ""
12765 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12766 msgid "&Statusbar"
12767 msgstr ""
12769 #: wordpad.rc:75
12770 msgid "&Insert"
12771 msgstr ""
12773 #: wordpad.rc:77
12774 msgid "&Date and time..."
12775 msgstr ""
12777 #: wordpad.rc:79
12778 #, fuzzy
12779 msgid "F&ormat"
12780 msgstr "Н&апред"
12782 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12783 msgid "&Bullet points"
12784 msgstr ""
12786 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12787 #, fuzzy
12788 msgid "&Paragraph..."
12789 msgstr "&Претражи..."
12791 #: wordpad.rc:84
12792 #, fuzzy
12793 msgid "&Tabs..."
12794 msgstr "Сачувај &као..."
12796 #: wordpad.rc:85
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Backgroun&d"
12799 msgstr "&Умножи позадину"
12801 #: wordpad.rc:87
12802 #, fuzzy
12803 msgid "&System\tCtrl+1"
12804 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12806 #: wordpad.rc:88
12807 #, fuzzy
12808 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12809 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12811 #: wordpad.rc:93
12812 #, fuzzy
12813 msgid "&About Wine Wordpad"
12814 msgstr "&О Бележници"
12816 #: wordpad.rc:130
12817 msgid "Automatic"
12818 msgstr ""
12820 #: wordpad.rc:199
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Date and time"
12823 msgstr "Датум брисања"
12825 #: wordpad.rc:202
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Available formats"
12828 msgstr "Н&апред"
12830 #: wordpad.rc:213
12831 #, fuzzy
12832 msgid "New document type"
12833 msgstr "документ"
12835 #: wordpad.rc:221
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Paragraph format"
12838 msgstr "&Претражи..."
12840 #: wordpad.rc:224
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Indentation"
12843 msgstr "Подаци"
12845 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Left"
12848 msgstr "Лева ивица"
12850 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Right"
12853 msgstr "Десна ивица"
12855 #: wordpad.rc:229
12856 msgid "First line"
12857 msgstr ""
12859 #: wordpad.rc:231
12860 msgid "Alignment"
12861 msgstr ""
12863 #: wordpad.rc:239
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Tabs"
12866 msgstr "Сачувај &као..."
12868 #: wordpad.rc:242
12869 msgid "Tab stops"
12870 msgstr ""
12872 #: wordpad.rc:248
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Remove al&l"
12875 msgstr "&Уклони..."
12877 #: wordpad.rc:256
12878 msgid "Line wrapping"
12879 msgstr ""
12881 #: wordpad.rc:257
12882 msgid "&No line wrapping"
12883 msgstr ""
12885 #: wordpad.rc:258
12886 msgid "Wrap text by the &window border"
12887 msgstr ""
12889 #: wordpad.rc:259
12890 msgid "Wrap text by the &margin"
12891 msgstr ""
12893 #: wordpad.rc:260
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Toolbars"
12896 msgstr "&Алатнице"
12898 #: wordpad.rc:136
12899 #, fuzzy
12900 msgid "All documents (*.*)"
12901 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12903 #: wordpad.rc:137
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Text documents (*.txt)"
12906 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
12908 #: wordpad.rc:138
12909 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12910 msgstr ""
12912 #: wordpad.rc:139
12913 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12914 msgstr ""
12916 #: wordpad.rc:140
12917 msgid "Rich text document"
12918 msgstr ""
12920 #: wordpad.rc:141
12921 msgid "Text document"
12922 msgstr ""
12924 #: wordpad.rc:142
12925 msgid "Unicode text document"
12926 msgstr ""
12928 #: wordpad.rc:143
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Printer files (*.prn)"
12931 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
12933 #: wordpad.rc:150
12934 msgid "Center"
12935 msgstr ""
12937 #: wordpad.rc:156
12938 msgid "Text"
12939 msgstr ""
12941 #: wordpad.rc:157
12942 msgid "Rich text"
12943 msgstr ""
12945 #: wordpad.rc:163
12946 msgid "Next page"
12947 msgstr ""
12949 #: wordpad.rc:164
12950 msgid "Previous page"
12951 msgstr ""
12953 #: wordpad.rc:165
12954 msgid "Two pages"
12955 msgstr ""
12957 #: wordpad.rc:166
12958 msgid "One page"
12959 msgstr ""
12961 #: wordpad.rc:167
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Zoom in"
12964 msgstr "Увећај"
12966 #: wordpad.rc:168
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Zoom out"
12969 msgstr "Увећај"
12971 #: wordpad.rc:170
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Page"
12974 msgstr "Нагоре"
12976 #: wordpad.rc:171
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Pages"
12979 msgstr "Нагоре"
12981 #: wordpad.rc:172
12982 msgctxt "unit: centimeter"
12983 msgid "cm"
12984 msgstr ""
12986 #: wordpad.rc:173
12987 #, fuzzy
12988 msgctxt "unit: inch"
12989 msgid "in"
12990 msgstr "веза"
12992 #: wordpad.rc:174
12993 msgid "inch"
12994 msgstr ""
12996 #: wordpad.rc:175
12997 msgctxt "unit: point"
12998 msgid "pt"
12999 msgstr ""
13001 #: wordpad.rc:180
13002 msgid "Document"
13003 msgstr ""
13005 #: wordpad.rc:181
13006 msgid "Save changes to '%s'?"
13007 msgstr ""
13009 #: wordpad.rc:182
13010 msgid "Finished searching the document."
13011 msgstr ""
13013 #: wordpad.rc:183
13014 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13015 msgstr ""
13017 #: wordpad.rc:184
13018 msgid ""
13019 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13020 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13021 msgstr ""
13023 #: wordpad.rc:187
13024 msgid "Invalid number format"
13025 msgstr ""
13027 #: wordpad.rc:188
13028 msgid "OLE storage documents are not supported"
13029 msgstr ""
13031 #: wordpad.rc:189
13032 msgid "Could not save the file."
13033 msgstr ""
13035 #: wordpad.rc:190
13036 msgid "You do not have access to save the file."
13037 msgstr ""
13039 #: wordpad.rc:191
13040 msgid "Could not open the file."
13041 msgstr ""
13043 #: wordpad.rc:192
13044 msgid "You do not have access to open the file."
13045 msgstr ""
13047 #: wordpad.rc:193
13048 msgid "Printing not implemented"
13049 msgstr ""
13051 #: wordpad.rc:194
13052 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13053 msgstr ""
13055 #: write.rc:27
13056 msgid "Starting Wordpad failed"
13057 msgstr "Покретање Писанке није успело"
13059 #: xcopy.rc:27
13060 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13061 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
13063 #: xcopy.rc:28
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13066 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
13068 #: xcopy.rc:29
13069 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13070 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
13072 #: xcopy.rc:30
13073 #, fuzzy
13074 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13075 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
13077 #: xcopy.rc:31
13078 #, fuzzy
13079 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13080 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
13082 #: xcopy.rc:34
13083 #, fuzzy
13084 msgid ""
13085 "Is '%1' a filename or directory\n"
13086 "on the target?\n"
13087 "(F - File, D - Directory)\n"
13088 msgstr ""
13089 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
13090 "на одредишту?\n"
13091 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
13093 #: xcopy.rc:35
13094 #, fuzzy
13095 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13096 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
13098 #: xcopy.rc:36
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13101 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
13103 #: xcopy.rc:37
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13106 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
13108 #: xcopy.rc:38
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Failed to open '%1'\n"
13111 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
13113 #: xcopy.rc:39
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13116 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
13118 #: xcopy.rc:43
13119 msgctxt "File key"
13120 msgid "F"
13121 msgstr "Д"
13123 #: xcopy.rc:44
13124 msgctxt "Directory key"
13125 msgid "D"
13126 msgstr "Ф"
13128 #: xcopy.rc:77
13129 #, fuzzy
13130 msgid ""
13131 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13132 "\n"
13133 "Syntax:\n"
13134 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13135 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13136 "\n"
13137 "Where:\n"
13138 "\n"
13139 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13140 "\tmore files.\n"
13141 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13142 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13143 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13144 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13145 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13146 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13147 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13148 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13149 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13150 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13151 "[/N]  Copy using short names.\n"
13152 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13153 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13154 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13155 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13156 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13157 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13158 "\tarchive attribute.\n"
13159 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13160 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13161 "\t\tthan source.\n"
13162 "\n"
13163 msgstr ""
13164 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
13165 "\n"
13166 "Синтакса:\n"
13167 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13168 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13169 "\n"
13170 "Где:\n"
13171 "\n"
13172 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
13173 "две или\n"
13174 "\tвише датотека\n"
13175 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
13176 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
13177 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
13178 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
13179 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
13180 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
13181 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
13182 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
13183 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
13184 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
13185 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
13186 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
13187 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
13188 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
13189 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
13190 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
13191 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
13192 "\tособине архиве\n"
13193 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
13194 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
13195 "\t\tод извора\n"
13196 "\n"