winedbg: Use proper links in the crash dialog.
[wine/multimedia.git] / po / es.po
bloba1c7fcf2a95b0e1107804a7d0c6be09159faad0a
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
69 #: appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
70 msgid "&Remove"
71 msgstr "E&liminar"
73 #: appwiz.rc:43
74 #, fuzzy
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&Modificar/Quitar..."
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "Descargando..."
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "Instalando..."
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr ""
92 #: avifil32.rc:39
93 msgid "Compress options"
94 msgstr "Opciones de compresión"
96 #: avifil32.rc:42
97 msgid "&Choose a stream:"
98 msgstr "&Elija un stream:"
100 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
101 msgid "&Options..."
102 msgstr "&Opciones..."
104 #: avifil32.rc:46
105 msgid "&Interleave every"
106 msgstr "&Interleave cada"
108 #: avifil32.rc:48
109 msgid "frames"
110 msgstr "cuadros"
112 #: avifil32.rc:49
113 msgid "Current format:"
114 msgstr "Formato actual:"
116 #: avifil32.rc:51 credui.rc:49 ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54
117 #: mpr.rc:46 msacm32.rc:50 shlwapi.rc:41 winspool.rc:39 net.rc:44
118 #: notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121
119 #: progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213
120 #: regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297
121 #: regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226
122 #: wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187
123 #: winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215
124 #: wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
125 msgid "OK"
126 msgstr "Aceptar"
128 #: avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78
129 #: localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 shlwapi.rc:42
130 #: winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
131 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
132 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
133 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31
134 #: winecfg.rc:217 winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135
135 #: winefile.rc:158 winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
136 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
137 msgid "Cancel"
138 msgstr "Cancelar"
140 #: avifil32.rc:27
141 msgid "Waveform: %s"
142 msgstr "Formato de ondas: %s"
144 #: avifil32.rc:28
145 msgid "Waveform"
146 msgstr "Formato de ondas"
148 #: avifil32.rc:29
149 msgid "All multimedia files"
150 msgstr "Todos los archivos multimedia"
152 #: avifil32.rc:31
153 msgid "video"
154 msgstr "vídeo"
156 #: avifil32.rc:32
157 msgid "audio"
158 msgstr "audio"
160 #: avifil32.rc:33
161 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
162 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
164 #: avifil32.rc:34
165 msgid "uncompressed"
166 msgstr "sin compresión"
168 #: browseui.rc:25
169 msgid "Canceling..."
170 msgstr "Cancelando..."
172 #: comctl32.rc:39
173 msgid "Separator"
174 msgstr "Separador"
176 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
177 #, fuzzy
178 msgctxt "hotkey"
179 msgid "None"
180 msgstr ""
181 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
182 "Ninguna\n"
183 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
184 "Ninguno"
186 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
187 msgid "Close"
188 msgstr "Cerrar"
190 #: comctl32.rc:33
191 msgid "Today:"
192 msgstr "Hoy:"
194 #: comctl32.rc:34
195 msgid "Go to today"
196 msgstr "Ir a hoy"
198 #: comdlg32.rc:29
199 msgid "&About FolderPicker Test"
200 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
202 #: comdlg32.rc:30
203 msgid "Document Folders"
204 msgstr "Carpetas de documentos"
206 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
207 #, fuzzy
208 msgid "My Documents"
209 msgstr ""
210 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
211 "Mis documentos\n"
212 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
213 "Mis Documentos"
215 #: comdlg32.rc:32
216 msgid "My Favorites"
217 msgstr "Mis Favoritos"
219 #: comdlg32.rc:33
220 msgid "System Path"
221 msgstr "Ruta del sistema"
223 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
224 #, fuzzy
225 msgctxt "display name"
226 msgid "Desktop"
227 msgstr "Escritorio"
229 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
230 msgid "Fonts"
231 msgstr "Fuentes"
233 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
234 msgid "My Computer"
235 msgstr "Mi PC"
237 #: comdlg32.rc:41
238 msgid "System Folders"
239 msgstr "Carpetas del sistema"
241 #: comdlg32.rc:42
242 msgid "Local Hard Drives"
243 msgstr "Discos duros locales"
245 #: comdlg32.rc:43
246 msgid "File not found"
247 msgstr "Archivo no encontrado"
249 #: comdlg32.rc:44
250 msgid "Please verify that the correct file name was given"
251 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
253 #: comdlg32.rc:45
254 msgid ""
255 "File does not exist.\n"
256 "Do you want to create file?"
257 msgstr ""
258 "El archivo no existe\n"
259 "¿Desea crearlo?"
261 #: comdlg32.rc:46
262 msgid ""
263 "File already exists.\n"
264 "Do you want to replace it?"
265 msgstr ""
266 "El archivo ya existe.\n"
267 "¿Desea reemplazarlo?"
269 #: comdlg32.rc:47
270 msgid "Invalid character(s) in path"
271 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
273 #: comdlg32.rc:48
274 msgid ""
275 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
276 "                          / : < > |"
277 msgstr ""
278 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
279 "caracteres:\n"
280 "                          / : < > |"
282 #: comdlg32.rc:49
283 msgid "Path does not exist"
284 msgstr "La ruta no existe"
286 #: comdlg32.rc:50
287 msgid "File does not exist"
288 msgstr "El archivo no existe"
290 #: comdlg32.rc:55
291 msgid "Up One Level"
292 msgstr "Subir un nivel"
294 #: comdlg32.rc:56
295 msgid "Create New Folder"
296 msgstr "Crear nueva carpeta"
298 #: comdlg32.rc:57
299 msgid "List"
300 msgstr "Lista"
302 #: comdlg32.rc:58
303 msgid "Details"
304 msgstr "Detalles"
306 #: comdlg32.rc:59
307 msgid "Browse to Desktop"
308 msgstr "Explorar el escritorio"
310 #: comdlg32.rc:123
311 msgid "Regular"
312 msgstr "Normal"
314 #: comdlg32.rc:124
315 msgid "Bold"
316 msgstr "Negrita"
318 #: comdlg32.rc:125
319 msgid "Italic"
320 msgstr "Cursiva"
322 #: comdlg32.rc:126
323 msgid "Bold Italic"
324 msgstr "Cursiva negrita"
326 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
327 msgid "Black"
328 msgstr "Negro"
330 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
331 msgid "Maroon"
332 msgstr "Granate"
334 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
335 msgid "Green"
336 msgstr "Verde"
338 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
339 msgid "Olive"
340 msgstr "Verde oliva"
342 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
343 msgid "Navy"
344 msgstr "Azul marino"
346 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
347 msgid "Purple"
348 msgstr "Morado"
350 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
351 msgid "Teal"
352 msgstr "Turquesa"
354 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
355 msgid "Gray"
356 msgstr "Gris"
358 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
359 msgid "Silver"
360 msgstr "Plateado"
362 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
363 msgid "Red"
364 msgstr "Rojo"
366 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
367 msgid "Lime"
368 msgstr "Lima"
370 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
371 msgid "Yellow"
372 msgstr "Amarillo"
374 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
375 msgid "Blue"
376 msgstr "Azul"
378 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
379 msgid "Fuchsia"
380 msgstr "Fucsia"
382 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
383 msgid "Aqua"
384 msgstr "Agua"
386 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
387 msgid "White"
388 msgstr "Blanco"
390 #: comdlg32.rc:66
391 msgid "Unreadable Entry"
392 msgstr "Entrada ilegible"
394 #: comdlg32.rc:68
395 #, fuzzy
396 msgid ""
397 "This value does not lie within the page range.\n"
398 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
399 msgstr ""
400 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
401 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
403 #: comdlg32.rc:70
404 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
405 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
407 #: comdlg32.rc:72
408 msgid ""
409 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
410 "Please reenter margins."
411 msgstr ""
412 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
413 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
415 #: comdlg32.rc:74
416 #, fuzzy
417 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
418 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
420 #: comdlg32.rc:76
421 msgid ""
422 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
423 "Please enter a value between 1 and %d."
424 msgstr ""
425 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
426 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
428 #: comdlg32.rc:77
429 msgid "A printer error occurred."
430 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
432 #: comdlg32.rc:78
433 msgid "No default printer defined."
434 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
436 #: comdlg32.rc:79
437 msgid "Cannot find the printer."
438 msgstr "No se encuentra la impresora."
440 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
441 msgid "Out of memory."
442 msgstr "Sin memoria."
444 #: comdlg32.rc:81
445 msgid "An error occurred."
446 msgstr "Ocurrió un error."
448 #: comdlg32.rc:82
449 msgid "Unknown printer driver."
450 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
452 #: comdlg32.rc:85
453 msgid ""
454 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
455 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
456 msgstr ""
457 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
458 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
459 "una y vuelva a intentarlo."
461 #: comdlg32.rc:151
462 #, fuzzy
463 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
464 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
466 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
467 msgid "&Save"
468 msgstr "&Guardar"
470 #: comdlg32.rc:153
471 msgid "Save &in:"
472 msgstr "Guardar &en:"
474 #: comdlg32.rc:154
475 msgid "Save"
476 msgstr "Guardar"
478 #: comdlg32.rc:155
479 msgid "Save as"
480 msgstr "Guardar como"
482 #: comdlg32.rc:156
483 msgid "Open File"
484 msgstr "Abrir archivo"
486 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
487 msgid "Ready"
488 msgstr "Lista"
490 #: comdlg32.rc:94
491 msgid "Paused; "
492 msgstr "Pausada; "
494 #: comdlg32.rc:95
495 msgid "Error; "
496 msgstr "Error; "
498 #: comdlg32.rc:96
499 msgid "Pending deletion; "
500 msgstr "Borrado pendiente; "
502 #: comdlg32.rc:97
503 msgid "Paper jam; "
504 msgstr "Papel atascado; "
506 #: comdlg32.rc:98
507 msgid "Out of paper; "
508 msgstr "Sin papel; "
510 #: comdlg32.rc:99
511 msgid "Feed paper manual; "
512 msgstr "Ponga papel a mano; "
514 #: comdlg32.rc:100
515 msgid "Paper problem; "
516 msgstr "Problema con el papel; "
518 #: comdlg32.rc:101
519 msgid "Printer offline; "
520 msgstr "Impresora desconectada; "
522 #: comdlg32.rc:102
523 msgid "I/O Active; "
524 msgstr "E/S activa; "
526 #: comdlg32.rc:103
527 msgid "Busy; "
528 msgstr "Ocupada; "
530 #: comdlg32.rc:104
531 msgid "Printing; "
532 msgstr "Imprimiendo; "
534 #: comdlg32.rc:105
535 msgid "Output tray is full; "
536 msgstr "Bandeja de salida llena; "
538 #: comdlg32.rc:106
539 msgid "Not available; "
540 msgstr "No disponible; "
542 #: comdlg32.rc:107
543 msgid "Waiting; "
544 msgstr "Esperando; "
546 #: comdlg32.rc:108
547 msgid "Processing; "
548 msgstr "Procesando; "
550 #: comdlg32.rc:109
551 msgid "Initialising; "
552 msgstr "Inicializando; "
554 #: comdlg32.rc:110
555 msgid "Warming up; "
556 msgstr "Calentádonse; "
558 #: comdlg32.rc:111
559 msgid "Toner low; "
560 msgstr "Tóner bajo; "
562 #: comdlg32.rc:112
563 msgid "No toner; "
564 msgstr "Sin tóner; "
566 #: comdlg32.rc:113
567 msgid "Page punt; "
568 msgstr ""
570 #: comdlg32.rc:114
571 msgid "Interrupted by user; "
572 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
574 #: comdlg32.rc:115
575 msgid "Out of memory; "
576 msgstr "Sin memoria; "
578 #: comdlg32.rc:116
579 msgid "The printer door is open; "
580 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
582 #: comdlg32.rc:117
583 msgid "Print server unknown; "
584 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
586 #: comdlg32.rc:118
587 msgid "Power save mode; "
588 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
590 #: comdlg32.rc:87
591 msgid "Default Printer; "
592 msgstr "Impresora por defecto; "
594 #: comdlg32.rc:88
595 msgid "There are %d documents in the queue"
596 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
598 #: comdlg32.rc:89
599 msgid "Margins [inches]"
600 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
602 #: comdlg32.rc:90
603 msgid "Margins [mm]"
604 msgstr "Márgenes [mm]"
606 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
607 msgctxt "unit: millimeters"
608 msgid "mm"
609 msgstr "mm"
611 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
612 msgid "Print"
613 msgstr "Imprimir"
615 #: credui.rc:42
616 msgid "&User name:"
617 msgstr "&Usuario:"
619 #: credui.rc:45
620 msgid "&Password:"
621 msgstr "&Contraseña:"
623 #: credui.rc:47
624 msgid "&Remember my password"
625 msgstr "&Recordar mi contraseña"
627 #: credui.rc:27
628 msgid "Connect to %s"
629 msgstr "Conectar a %s"
631 #: credui.rc:28
632 msgid "Connecting to %s"
633 msgstr "Conectando to %s"
635 #: credui.rc:29
636 msgid "Logon unsuccessful"
637 msgstr "Identificación incorrecta"
639 #: credui.rc:30
640 msgid ""
641 "Make sure that your user name\n"
642 "and password are correct."
643 msgstr ""
644 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
645 "y contraseña son correctos."
647 #: credui.rc:32
648 msgid ""
649 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
650 "\n"
651 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
652 "entering your password."
653 msgstr ""
654 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
655 "\n"
656 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
657 " de introducir su contraseña."
659 #: credui.rc:31
660 msgid "Caps Lock is On"
661 msgstr "Bloq Mayus está activado"
663 #: crypt32.rc:27
664 msgid "Authority Key Identifier"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:28
668 msgid "Key Attributes"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:29
672 msgid "Key Usage Restriction"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:30
676 msgid "Subject Alternative Name"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:31
680 msgid "Issuer Alternative Name"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:32
684 msgid "Basic Constraints"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:33
688 msgid "Key Usage"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:34
692 msgid "Certificate Policies"
693 msgstr ""
695 #: crypt32.rc:35
696 msgid "Subject Key Identifier"
697 msgstr ""
699 #: crypt32.rc:36
700 msgid "CRL Reason Code"
701 msgstr ""
703 #: crypt32.rc:37
704 msgid "CRL Distribution Points"
705 msgstr ""
707 #: crypt32.rc:38
708 msgid "Enhanced Key Usage"
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:39
712 msgid "Authority Information Access"
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:40
716 msgid "Certificate Extensions"
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:41
720 msgid "Next Update Location"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:42
724 msgid "Yes or No Trust"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:43
728 msgid "Email Address"
729 msgstr ""
731 #: crypt32.rc:44
732 msgid "Unstructured Name"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:45
736 msgid "Content Type"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:46
740 msgid "Message Digest"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:47
744 msgid "Signing Time"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:48
748 msgid "Counter Sign"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:49
752 msgid "Challenge Password"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:50
756 msgid "Unstructured Address"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:51
760 msgid "S/MIME Capabilities"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:52
764 msgid "Prefer Signed Data"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
768 msgctxt "Certification Practice Statement"
769 msgid "CPS"
770 msgstr ""
772 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
773 msgid "User Notice"
774 msgstr ""
776 #: crypt32.rc:55
777 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
778 msgstr ""
780 #: crypt32.rc:56
781 msgid "Certification Authority Issuer"
782 msgstr ""
784 #: crypt32.rc:57
785 msgid "Certification Template Name"
786 msgstr ""
788 #: crypt32.rc:58
789 msgid "Certificate Type"
790 msgstr ""
792 #: crypt32.rc:59
793 msgid "Certificate Manifold"
794 msgstr ""
796 #: crypt32.rc:60
797 msgid "Netscape Cert Type"
798 msgstr ""
800 #: crypt32.rc:61
801 msgid "Netscape Base URL"
802 msgstr ""
804 #: crypt32.rc:62
805 msgid "Netscape Revocation URL"
806 msgstr ""
808 #: crypt32.rc:63
809 msgid "Netscape CA Revocation URL"
810 msgstr ""
812 #: crypt32.rc:64
813 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
814 msgstr ""
816 #: crypt32.rc:65
817 msgid "Netscape CA Policy URL"
818 msgstr ""
820 #: crypt32.rc:66
821 msgid "Netscape SSL ServerName"
822 msgstr ""
824 #: crypt32.rc:67
825 msgid "Netscape Comment"
826 msgstr ""
828 #: crypt32.rc:68
829 msgid "SpcSpAgencyInfo"
830 msgstr ""
832 #: crypt32.rc:69
833 msgid "SpcFinancialCriteria"
834 msgstr ""
836 #: crypt32.rc:70
837 msgid "SpcMinimalCriteria"
838 msgstr ""
840 #: crypt32.rc:71
841 msgid "Country/Region"
842 msgstr ""
844 #: crypt32.rc:72
845 msgid "Organization"
846 msgstr ""
848 #: crypt32.rc:73
849 msgid "Organizational Unit"
850 msgstr ""
852 #: crypt32.rc:74
853 msgid "Common Name"
854 msgstr ""
856 #: crypt32.rc:75
857 msgid "Locality"
858 msgstr ""
860 #: crypt32.rc:76
861 msgid "State or Province"
862 msgstr ""
864 #: crypt32.rc:77
865 msgid "Title"
866 msgstr ""
868 #: crypt32.rc:78
869 msgid "Given Name"
870 msgstr ""
872 #: crypt32.rc:79
873 msgid "Initials"
874 msgstr ""
876 #: crypt32.rc:80
877 msgid "Surname"
878 msgstr ""
880 #: crypt32.rc:81
881 msgid "Domain Component"
882 msgstr ""
884 #: crypt32.rc:82
885 msgid "Street Address"
886 msgstr ""
888 #: crypt32.rc:83
889 msgid "Serial Number"
890 msgstr ""
892 #: crypt32.rc:84
893 #, fuzzy
894 msgid "CA Version"
895 msgstr ""
896 "CMD Versión %s\n"
897 "\n"
899 #: crypt32.rc:85
900 msgid "Cross CA Version"
901 msgstr ""
903 #: crypt32.rc:86
904 msgid "Serialized Signature Serial Number"
905 msgstr ""
907 #: crypt32.rc:87
908 msgid "Principal Name"
909 msgstr ""
911 #: crypt32.rc:88
912 msgid "Windows Product Update"
913 msgstr ""
915 #: crypt32.rc:89
916 msgid "Enrollment Name Value Pair"
917 msgstr ""
919 #: crypt32.rc:90
920 #, fuzzy
921 msgid "OS Version"
922 msgstr ""
923 "CMD Versión %s\n"
924 "\n"
926 #: crypt32.rc:91
927 msgid "Enrollment CSP"
928 msgstr ""
930 #: crypt32.rc:92
931 msgid "CRL Number"
932 msgstr ""
934 #: crypt32.rc:93
935 msgid "Delta CRL Indicator"
936 msgstr ""
938 #: crypt32.rc:94
939 msgid "Issuing Distribution Point"
940 msgstr ""
942 #: crypt32.rc:95
943 msgid "Freshest CRL"
944 msgstr ""
946 #: crypt32.rc:96
947 msgid "Name Constraints"
948 msgstr ""
950 #: crypt32.rc:97
951 msgid "Policy Mappings"
952 msgstr ""
954 #: crypt32.rc:98
955 msgid "Policy Constraints"
956 msgstr ""
958 #: crypt32.rc:99
959 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
960 msgstr ""
962 #: crypt32.rc:100
963 msgid "Application Policies"
964 msgstr ""
966 #: crypt32.rc:101
967 msgid "Application Policy Mappings"
968 msgstr ""
970 #: crypt32.rc:102
971 msgid "Application Policy Constraints"
972 msgstr ""
974 #: crypt32.rc:103
975 msgid "CMC Data"
976 msgstr ""
978 #: crypt32.rc:104
979 msgid "CMC Response"
980 msgstr ""
982 #: crypt32.rc:105
983 msgid "Unsigned CMC Request"
984 msgstr ""
986 #: crypt32.rc:106
987 msgid "CMC Status Info"
988 msgstr ""
990 #: crypt32.rc:107
991 #, fuzzy
992 msgid "CMC Extensions"
993 msgstr ""
994 "CMD Versión %s\n"
995 "\n"
997 #: crypt32.rc:108
998 msgid "CMC Attributes"
999 msgstr ""
1001 #: crypt32.rc:109
1002 msgid "PKCS 7 Data"
1003 msgstr ""
1005 #: crypt32.rc:110
1006 msgid "PKCS 7 Signed"
1007 msgstr ""
1009 #: crypt32.rc:111
1010 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1011 msgstr ""
1013 #: crypt32.rc:112
1014 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1015 msgstr ""
1017 #: crypt32.rc:113
1018 msgid "PKCS 7 Digested"
1019 msgstr ""
1021 #: crypt32.rc:114
1022 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1023 msgstr ""
1025 #: crypt32.rc:115
1026 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1027 msgstr ""
1029 #: crypt32.rc:116
1030 msgid "Virtual Base CRL Number"
1031 msgstr ""
1033 #: crypt32.rc:117
1034 msgid "Next CRL Publish"
1035 msgstr ""
1037 #: crypt32.rc:118
1038 msgid "CA Encryption Certificate"
1039 msgstr ""
1041 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1042 msgid "Key Recovery Agent"
1043 msgstr ""
1045 #: crypt32.rc:120
1046 msgid "Certificate Template Information"
1047 msgstr ""
1049 #: crypt32.rc:121
1050 msgid "Enterprise Root OID"
1051 msgstr ""
1053 #: crypt32.rc:122
1054 msgid "Dummy Signer"
1055 msgstr ""
1057 #: crypt32.rc:123
1058 msgid "Encrypted Private Key"
1059 msgstr ""
1061 #: crypt32.rc:124
1062 msgid "Published CRL Locations"
1063 msgstr ""
1065 #: crypt32.rc:125
1066 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1067 msgstr ""
1069 #: crypt32.rc:126
1070 msgid "Transaction Id"
1071 msgstr ""
1073 #: crypt32.rc:127
1074 msgid "Sender Nonce"
1075 msgstr ""
1077 #: crypt32.rc:128
1078 msgid "Recipient Nonce"
1079 msgstr ""
1081 #: crypt32.rc:129
1082 msgid "Reg Info"
1083 msgstr ""
1085 #: crypt32.rc:130
1086 msgid "Get Certificate"
1087 msgstr ""
1089 #: crypt32.rc:131
1090 msgid "Get CRL"
1091 msgstr ""
1093 #: crypt32.rc:132
1094 msgid "Revoke Request"
1095 msgstr ""
1097 #: crypt32.rc:133
1098 msgid "Query Pending"
1099 msgstr ""
1101 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1102 msgid "Certificate Trust List"
1103 msgstr ""
1105 #: crypt32.rc:135
1106 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1107 msgstr ""
1109 #: crypt32.rc:136
1110 msgid "Private Key Usage Period"
1111 msgstr ""
1113 #: crypt32.rc:137
1114 msgid "Client Information"
1115 msgstr ""
1117 #: crypt32.rc:138
1118 msgid "Server Authentication"
1119 msgstr ""
1121 #: crypt32.rc:139
1122 msgid "Client Authentication"
1123 msgstr ""
1125 #: crypt32.rc:140
1126 msgid "Code Signing"
1127 msgstr ""
1129 #: crypt32.rc:141
1130 msgid "Secure Email"
1131 msgstr ""
1133 #: crypt32.rc:142
1134 msgid "Time Stamping"
1135 msgstr ""
1137 #: crypt32.rc:143
1138 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1139 msgstr ""
1141 #: crypt32.rc:144
1142 msgid "Microsoft Time Stamping"
1143 msgstr ""
1145 #: crypt32.rc:145
1146 msgid "IP security end system"
1147 msgstr ""
1149 #: crypt32.rc:146
1150 msgid "IP security tunnel termination"
1151 msgstr ""
1153 #: crypt32.rc:147
1154 msgid "IP security user"
1155 msgstr ""
1157 #: crypt32.rc:148
1158 msgid "Encrypting File System"
1159 msgstr ""
1161 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1162 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1163 msgstr ""
1165 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1166 msgid "Windows System Component Verification"
1167 msgstr ""
1169 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1170 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1171 msgstr ""
1173 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1174 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1175 msgstr ""
1177 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1178 msgid "Key Pack Licenses"
1179 msgstr ""
1181 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1182 msgid "License Server Verification"
1183 msgstr ""
1185 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1186 msgid "Smart Card Logon"
1187 msgstr ""
1189 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1190 msgid "Digital Rights"
1191 msgstr ""
1193 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1194 msgid "Qualified Subordination"
1195 msgstr ""
1197 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1198 msgid "Key Recovery"
1199 msgstr ""
1201 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Document Signing"
1204 msgstr "Argumento faltante\n"
1206 #: crypt32.rc:160
1207 msgid "IP security IKE intermediate"
1208 msgstr ""
1210 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1211 msgid "File Recovery"
1212 msgstr ""
1214 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1215 msgid "Root List Signer"
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:163
1219 msgid "All application policies"
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1223 msgid "Directory Service Email Replication"
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1227 msgid "Certificate Request Agent"
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1231 msgid "Lifetime Signing"
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:167
1235 msgid "All issuance policies"
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:172
1239 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:173
1243 msgid "Personal"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:174
1247 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:175
1251 msgid "Other People"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:176
1255 msgid "Trusted Publishers"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:177
1259 msgid "Untrusted Certificates"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:182
1263 msgid "KeyID="
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:183
1267 msgid "Certificate Issuer"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:184
1271 msgid "Certificate Serial Number="
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:185
1275 msgid "Other Name="
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:186
1279 msgid "Email Address="
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:187
1283 msgid "DNS Name="
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:188
1287 msgid "Directory Address"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:189
1291 msgid "URL="
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:190
1295 msgid "IP Address="
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:191
1299 msgid "Mask="
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:192
1303 msgid "Registered ID="
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:193
1307 msgid "Unknown Key Usage"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:194
1311 msgid "Subject Type="
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:195
1315 #, fuzzy
1316 msgctxt "Certificate Authority"
1317 msgid "CA"
1318 msgstr "A"
1320 #: crypt32.rc:196
1321 msgid "End Entity"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:197
1325 msgid "Path Length Constraint="
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:198
1329 #, fuzzy
1330 msgctxt "path length"
1331 msgid "None"
1332 msgstr ""
1333 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1334 "Ninguna\n"
1335 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1336 "Ninguno"
1338 #: crypt32.rc:199
1339 msgid "Information Not Available"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:200
1343 msgid "Authority Info Access"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:201
1347 msgid "Access Method="
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:202
1351 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1352 msgid "OCSP"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:203
1356 msgid "CA Issuers"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:204
1360 msgid "Unknown Access Method"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:205
1364 msgid "Alternative Name"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:206
1368 msgid "CRL Distribution Point"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:207
1372 msgid "Distribution Point Name"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:208
1376 msgid "Full Name"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:209
1380 msgid "RDN Name"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:210
1384 msgid "CRL Reason="
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:211
1388 msgid "CRL Issuer"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:212
1392 msgid "Key Compromise"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:213
1396 msgid "CA Compromise"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:214
1400 msgid "Affiliation Changed"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:215
1404 msgid "Superseded"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:216
1408 msgid "Operation Ceased"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:217
1412 msgid "Certificate Hold"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:218
1416 msgid "Financial Information="
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1420 msgid "Available"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:220
1424 msgid "Not Available"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:221
1428 msgid "Meets Criteria="
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1432 msgid "Yes"
1433 msgstr "Sí"
1435 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1436 msgid "No"
1437 msgstr "No"
1439 #: crypt32.rc:224
1440 msgid "Digital Signature"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:225
1444 msgid "Non-Repudiation"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:226
1448 msgid "Key Encipherment"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:227
1452 msgid "Data Encipherment"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:228
1456 msgid "Key Agreement"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:229
1460 msgid "Certificate Signing"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:230
1464 msgid "Off-line CRL Signing"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:231
1468 msgid "CRL Signing"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:232
1472 msgid "Encipher Only"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:233
1476 msgid "Decipher Only"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:234
1480 msgid "SSL Client Authentication"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:235
1484 msgid "SSL Server Authentication"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:236
1488 msgid "S/MIME"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:237
1492 msgid "Signature"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:238
1496 msgid "SSL CA"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:239
1500 msgid "S/MIME CA"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:240
1504 msgid "Signature CA"
1505 msgstr ""
1507 #: cryptdlg.rc:27
1508 msgid "Certificate Policy"
1509 msgstr ""
1511 #: cryptdlg.rc:28
1512 msgid "Policy Identifier: "
1513 msgstr ""
1515 #: cryptdlg.rc:29
1516 msgid "Policy Qualifier Info"
1517 msgstr ""
1519 #: cryptdlg.rc:30
1520 msgid "Policy Qualifier Id="
1521 msgstr ""
1523 #: cryptdlg.rc:33
1524 msgid "Qualifier"
1525 msgstr ""
1527 #: cryptdlg.rc:34
1528 msgid "Notice Reference"
1529 msgstr ""
1531 #: cryptdlg.rc:35
1532 msgid "Organization="
1533 msgstr ""
1535 #: cryptdlg.rc:36
1536 msgid "Notice Number="
1537 msgstr ""
1539 #: cryptdlg.rc:37
1540 msgid "Notice Text="
1541 msgstr ""
1543 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1544 msgid "Certificate"
1545 msgstr ""
1547 #: cryptui.rc:28
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Certificate Information"
1550 msgstr "Información"
1552 #: cryptui.rc:29
1553 msgid ""
1554 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1555 "altered or corrupted."
1556 msgstr ""
1558 #: cryptui.rc:30
1559 msgid ""
1560 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1561 "trusted root certificate store."
1562 msgstr ""
1564 #: cryptui.rc:31
1565 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1566 msgstr ""
1568 #: cryptui.rc:32
1569 #, fuzzy
1570 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1571 msgstr "No se encontró '%s'."
1573 #: cryptui.rc:33
1574 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1575 msgstr ""
1577 #: cryptui.rc:34
1578 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1579 msgstr ""
1581 #: cryptui.rc:35
1582 msgid "Issued to: "
1583 msgstr ""
1585 #: cryptui.rc:36
1586 msgid "Issued by: "
1587 msgstr ""
1589 #: cryptui.rc:37
1590 msgid "Valid from "
1591 msgstr ""
1593 #: cryptui.rc:38
1594 msgid " to "
1595 msgstr ""
1597 #: cryptui.rc:39
1598 msgid "This certificate has an invalid signature."
1599 msgstr ""
1601 #: cryptui.rc:40
1602 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1603 msgstr ""
1605 #: cryptui.rc:41
1606 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1607 msgstr ""
1609 #: cryptui.rc:42
1610 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1611 msgstr ""
1613 #: cryptui.rc:43
1614 msgid "This certificate is OK."
1615 msgstr ""
1617 #: cryptui.rc:44
1618 msgid "Field"
1619 msgstr ""
1621 #: cryptui.rc:45
1622 msgid "Value"
1623 msgstr ""
1625 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1626 msgid "<All>"
1627 msgstr ""
1629 #: cryptui.rc:47
1630 msgid "Version 1 Fields Only"
1631 msgstr ""
1633 #: cryptui.rc:48
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Extensions Only"
1636 msgstr ""
1637 "CMD Versión %s\n"
1638 "\n"
1640 #: cryptui.rc:49
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Critical Extensions Only"
1643 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1645 #: cryptui.rc:50
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Properties Only"
1648 msgstr ""
1649 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1650 "&Propiedades\n"
1651 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1652 "Propie&dades"
1654 #: cryptui.rc:52
1655 msgid "Serial number"
1656 msgstr ""
1658 #: cryptui.rc:53
1659 msgid "Issuer"
1660 msgstr ""
1662 #: cryptui.rc:54
1663 msgid "Valid from"
1664 msgstr ""
1666 #: cryptui.rc:55
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Valid to"
1669 msgstr "Sintaxis inválida"
1671 #: cryptui.rc:56
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Subject"
1674 msgstr "No existe dicho objeto"
1676 #: cryptui.rc:57
1677 msgid "Public key"
1678 msgstr ""
1680 #: cryptui.rc:58
1681 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1682 msgstr ""
1684 #: cryptui.rc:59
1685 msgid "SHA1 hash"
1686 msgstr ""
1688 #: cryptui.rc:60
1689 msgid "Enhanced key usage (property)"
1690 msgstr ""
1692 #: cryptui.rc:61
1693 msgid "Friendly name"
1694 msgstr ""
1696 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1697 msgid "Description"
1698 msgstr "Descripción"
1700 #: cryptui.rc:63
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Certificate Properties"
1703 msgstr "Propiedades de &celda"
1705 #: cryptui.rc:64
1706 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1707 msgstr ""
1709 #: cryptui.rc:65
1710 msgid "The OID you entered already exists."
1711 msgstr ""
1713 #: cryptui.rc:66
1714 msgid "Select Certificate Store"
1715 msgstr ""
1717 #: cryptui.rc:67
1718 msgid "Please select a certificate store."
1719 msgstr ""
1721 #: cryptui.rc:68
1722 msgid "Certificate Import Wizard"
1723 msgstr ""
1725 #: cryptui.rc:69
1726 msgid ""
1727 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1728 "select another file."
1729 msgstr ""
1731 #: cryptui.rc:70
1732 msgid "File to Import"
1733 msgstr ""
1735 #: cryptui.rc:71
1736 msgid "Specify the file you want to import."
1737 msgstr ""
1739 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1740 msgid "Certificate Store"
1741 msgstr ""
1743 #: cryptui.rc:73
1744 msgid ""
1745 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1746 "lists, and certificate trust lists."
1747 msgstr ""
1749 #: cryptui.rc:74
1750 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1751 msgstr ""
1753 #: cryptui.rc:75
1754 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1755 msgstr ""
1757 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1758 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1759 msgstr ""
1761 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1762 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1763 msgstr ""
1765 #: cryptui.rc:78
1766 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1767 msgstr ""
1769 #: cryptui.rc:79
1770 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1771 msgstr ""
1773 #: cryptui.rc:81
1774 msgid "Please select a file."
1775 msgstr ""
1777 #: cryptui.rc:82
1778 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1779 msgstr ""
1781 #: cryptui.rc:83
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Could not open "
1784 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1786 #: cryptui.rc:84
1787 msgid "Determined by the program"
1788 msgstr ""
1790 #: cryptui.rc:85
1791 msgid "Please select a store"
1792 msgstr ""
1794 #: cryptui.rc:86
1795 msgid "Certificate Store Selected"
1796 msgstr ""
1798 #: cryptui.rc:87
1799 msgid "Automatically determined by the program"
1800 msgstr ""
1802 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1803 msgid "File"
1804 msgstr "Archivo"
1806 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Content"
1809 msgstr "&Contenido"
1811 #: cryptui.rc:91
1812 msgid "Certificate Revocation List"
1813 msgstr ""
1815 #: cryptui.rc:93
1816 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1817 msgstr ""
1819 #: cryptui.rc:94
1820 msgid "Personal Information Exchange"
1821 msgstr ""
1823 #: cryptui.rc:96
1824 #, fuzzy
1825 msgid "The import was successful."
1826 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1828 #: cryptui.rc:97
1829 msgid "The import failed."
1830 msgstr ""
1832 #: cryptui.rc:98
1833 msgid "Arial"
1834 msgstr ""
1836 #: cryptui.rc:100
1837 msgid "<Advanced Purposes>"
1838 msgstr ""
1840 #: cryptui.rc:101
1841 msgid "Issued To"
1842 msgstr ""
1844 #: cryptui.rc:102
1845 msgid "Issued By"
1846 msgstr ""
1848 #: cryptui.rc:103
1849 msgid "Expiration Date"
1850 msgstr ""
1852 #: cryptui.rc:104
1853 msgid "Friendly Name"
1854 msgstr ""
1856 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1857 #, fuzzy
1858 msgid "<None>"
1859 msgstr ""
1860 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1861 "Ninguna\n"
1862 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1863 "Ninguno"
1865 #: cryptui.rc:107
1866 msgid ""
1867 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1868 "sign messages with it.\n"
1869 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1870 msgstr ""
1872 #: cryptui.rc:108
1873 msgid ""
1874 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1875 "sign messages with them.\n"
1876 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1877 msgstr ""
1879 #: cryptui.rc:109
1880 msgid ""
1881 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1882 "verify messages signed with it.\n"
1883 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1884 msgstr ""
1886 #: cryptui.rc:110
1887 msgid ""
1888 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1889 "verify messages signed with it.\n"
1890 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1891 msgstr ""
1893 #: cryptui.rc:111
1894 msgid ""
1895 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1896 "trusted.\n"
1897 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1898 msgstr ""
1900 #: cryptui.rc:112
1901 msgid ""
1902 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1903 "trusted.\n"
1904 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1905 msgstr ""
1907 #: cryptui.rc:113
1908 msgid ""
1909 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1910 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1911 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1912 msgstr ""
1914 #: cryptui.rc:114
1915 msgid ""
1916 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1917 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1918 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1919 msgstr ""
1921 #: cryptui.rc:115
1922 msgid ""
1923 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1924 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1925 msgstr ""
1927 #: cryptui.rc:116
1928 msgid ""
1929 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1930 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1931 msgstr ""
1933 #: cryptui.rc:117
1934 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1935 msgstr ""
1937 #: cryptui.rc:118
1938 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1939 msgstr ""
1941 #: cryptui.rc:119
1942 msgid "Certificates"
1943 msgstr ""
1945 #: cryptui.rc:121
1946 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1947 msgstr ""
1949 #: cryptui.rc:122
1950 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1951 msgstr ""
1953 #: cryptui.rc:123
1954 msgid ""
1955 "Ensures software came from software publisher\n"
1956 "Protects software from alteration after publication"
1957 msgstr ""
1959 #: cryptui.rc:124
1960 msgid "Protects e-mail messages"
1961 msgstr ""
1963 #: cryptui.rc:125
1964 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1965 msgstr ""
1967 #: cryptui.rc:126
1968 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1969 msgstr ""
1971 #: cryptui.rc:127
1972 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1973 msgstr ""
1975 #: cryptui.rc:128
1976 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1977 msgstr ""
1979 #: cryptui.rc:144
1980 msgid "Private Key Archival"
1981 msgstr ""
1983 #: cryptui.rc:147
1984 msgid "Certificate Export Wizard"
1985 msgstr ""
1987 #: cryptui.rc:148
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Export Format"
1990 msgstr "Ade&lante"
1992 #: cryptui.rc:149
1993 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1994 msgstr ""
1996 #: cryptui.rc:150
1997 msgid "Export Filename"
1998 msgstr ""
2000 #: cryptui.rc:151
2001 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2002 msgstr ""
2004 #: cryptui.rc:152
2005 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2006 msgstr ""
2008 #: cryptui.rc:153
2009 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2010 msgstr ""
2012 #: cryptui.rc:154
2013 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2014 msgstr ""
2016 #: cryptui.rc:157
2017 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2018 msgstr ""
2020 #: cryptui.rc:158
2021 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2022 msgstr ""
2024 #: cryptui.rc:159
2025 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2026 msgstr ""
2028 #: cryptui.rc:160
2029 #, fuzzy
2030 msgid "File Format"
2031 msgstr "Ade&lante"
2033 #: cryptui.rc:161
2034 msgid "Include all certificates in certificate path"
2035 msgstr ""
2037 #: cryptui.rc:162
2038 msgid "Export keys"
2039 msgstr ""
2041 #: cryptui.rc:165
2042 #, fuzzy
2043 msgid "The export was successful."
2044 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2046 #: cryptui.rc:166
2047 msgid "The export failed."
2048 msgstr ""
2050 #: cryptui.rc:167
2051 msgid "Export Private Key"
2052 msgstr ""
2054 #: cryptui.rc:168
2055 msgid ""
2056 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2057 "certificate."
2058 msgstr ""
2060 #: cryptui.rc:169
2061 msgid "Enter Password"
2062 msgstr ""
2064 #: cryptui.rc:170
2065 msgid "You may password-protect a private key."
2066 msgstr ""
2068 #: cryptui.rc:171
2069 msgid "The passwords do not match."
2070 msgstr ""
2072 #: cryptui.rc:172
2073 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2074 msgstr ""
2076 #: cryptui.rc:173
2077 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2078 msgstr ""
2080 #: devenum.rc:32
2081 msgid "Default DirectSound"
2082 msgstr "DirectSound por defecto"
2084 #: devenum.rc:33
2085 msgid "DirectSound: %s"
2086 msgstr "DirectSound: %s"
2088 #: devenum.rc:34
2089 msgid "Default WaveOut Device"
2090 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2092 #: devenum.rc:35
2093 msgid "Default MidiOut Device"
2094 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2096 #: dinput.rc:34
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Action"
2099 msgstr "Ubicación"
2101 #: dinput.rc:35
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Object"
2104 msgstr "No existe dicho objeto"
2106 #: dxdiagn.rc:25
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Regional Setting"
2109 msgstr "Configuración por defecto"
2111 #: dxdiagn.rc:26
2112 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2113 msgstr ""
2115 #: gdi32.rc:25
2116 msgid "Western"
2117 msgstr ""
2119 #: gdi32.rc:26
2120 msgid "Central European"
2121 msgstr ""
2123 #: gdi32.rc:27
2124 msgid "Cyrillic"
2125 msgstr ""
2127 #: gdi32.rc:28
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Greek"
2130 msgstr "Verde"
2132 #: gdi32.rc:29
2133 msgid "Turkish"
2134 msgstr ""
2136 #: gdi32.rc:30
2137 msgid "Hebrew"
2138 msgstr ""
2140 #: gdi32.rc:31
2141 msgid "Arabic"
2142 msgstr ""
2144 #: gdi32.rc:32
2145 msgid "Baltic"
2146 msgstr ""
2148 #: gdi32.rc:33
2149 msgid "Vietnamese"
2150 msgstr ""
2152 #: gdi32.rc:34
2153 msgid "Thai"
2154 msgstr ""
2156 #: gdi32.rc:35
2157 msgid "Japanese"
2158 msgstr ""
2160 #: gdi32.rc:36
2161 msgid "CHINESE_GB2312"
2162 msgstr ""
2164 #: gdi32.rc:37
2165 msgid "Hangul"
2166 msgstr ""
2168 #: gdi32.rc:38
2169 msgid "CHINESE_BIG5"
2170 msgstr ""
2172 #: gdi32.rc:39
2173 msgid "Hangul(Johab)"
2174 msgstr ""
2176 #: gdi32.rc:40
2177 msgid "Symbol"
2178 msgstr ""
2180 #: gdi32.rc:41
2181 msgid "OEM/DOS"
2182 msgstr ""
2184 #: gphoto2.rc:27
2185 msgid "Files on Camera"
2186 msgstr "Ficheros de la cámara"
2188 #: gphoto2.rc:31
2189 msgid "Import Selected"
2190 msgstr "Importar selección"
2192 #: gphoto2.rc:32
2193 msgid "Preview"
2194 msgstr "Previsualizar"
2196 #: gphoto2.rc:33
2197 msgid "Import All"
2198 msgstr "Importar todo"
2200 #: gphoto2.rc:34
2201 msgid "Skip This Dialog"
2202 msgstr "Saltarse este diálogo"
2204 #: gphoto2.rc:35
2205 msgid "Exit"
2206 msgstr "Salir"
2208 #: gphoto2.rc:40
2209 msgid "Transferring"
2210 msgstr "Transfiriendo"
2212 #: gphoto2.rc:43
2213 msgid "Transferring... Please Wait"
2214 msgstr "Transfiriendo... Por favor espere"
2216 #: gphoto2.rc:48
2217 msgid "Connecting to camera"
2218 msgstr "Conectando a la cámara"
2220 #: gphoto2.rc:52
2221 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2222 msgstr "Conectando a la cámara... Por favor espere"
2224 #: hhctrl.rc:56
2225 msgid "S&ync"
2226 msgstr ""
2228 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2229 #, fuzzy
2230 msgid "&Back"
2231 msgstr ""
2232 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2233 "&Atrás\n"
2234 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2235 "&Anterior"
2237 #: hhctrl.rc:58
2238 #, fuzzy
2239 msgid "&Forward"
2240 msgstr "Adelante"
2242 #: hhctrl.rc:59
2243 #, fuzzy
2244 msgctxt "table of contents"
2245 msgid "&Home"
2246 msgstr "Inicio"
2248 #: hhctrl.rc:60
2249 #, fuzzy
2250 msgid "&Stop"
2251 msgstr "Detener"
2253 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2254 msgid "&Refresh"
2255 msgstr "&Recargar"
2257 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2258 msgid "&Print..."
2259 msgstr "I&mprimir..."
2261 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2262 msgid "&Contents"
2263 msgstr "&Contenido"
2265 #: hhctrl.rc:29
2266 msgid "I&ndex"
2267 msgstr "Í&ndice"
2269 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2270 msgid "&Search"
2271 msgstr "&Buscar"
2273 #: hhctrl.rc:31
2274 msgid "Favor&ites"
2275 msgstr "Favor&itos"
2277 #: hhctrl.rc:33
2278 msgid "Hide &Tabs"
2279 msgstr ""
2281 #: hhctrl.rc:34
2282 msgid "Show &Tabs"
2283 msgstr ""
2285 #: hhctrl.rc:39
2286 msgid "Show"
2287 msgstr "Mostrar"
2289 #: hhctrl.rc:40
2290 msgid "Hide"
2291 msgstr "Ocultar"
2293 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2294 msgid "Stop"
2295 msgstr "Detener"
2297 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Refresh"
2300 msgstr ""
2301 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2302 "Recargar\n"
2303 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2304 "Actualizar"
2306 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2307 msgid "Back"
2308 msgstr "Atrás"
2310 #: hhctrl.rc:44
2311 #, fuzzy
2312 msgctxt "table of contents"
2313 msgid "Home"
2314 msgstr "Inicio"
2316 #: hhctrl.rc:45
2317 msgid "Sync"
2318 msgstr "Sincronizar"
2320 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2321 msgid "Options"
2322 msgstr "Opciones"
2324 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2325 msgid "Forward"
2326 msgstr "Adelante"
2328 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2329 msgid "Cinepak Video codec"
2330 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2332 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2333 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2334 #: wordpad.rc:26
2335 msgid "&File"
2336 msgstr "&Archivo"
2338 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2339 msgid "&New"
2340 msgstr "&Nuevo"
2342 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2343 msgid "&Window"
2344 msgstr "&Ventana"
2346 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2347 msgid "&Open..."
2348 msgstr "&Abrir..."
2350 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2351 msgid "Save &as..."
2352 msgstr "Guardar &como..."
2354 #: ieframe.rc:35
2355 msgid "Print &format..."
2356 msgstr "&Formato de impresión..."
2358 #: ieframe.rc:36
2359 msgid "Pr&int..."
2360 msgstr "&Imprimir..."
2362 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Print previe&w"
2365 msgstr "&Vista previa de impresión..."
2367 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2368 #, fuzzy
2369 msgid "&Properties"
2370 msgstr ""
2371 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2372 "&Propiedades\n"
2373 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2374 "Propie&dades"
2376 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2377 #: taskmgr.rc:139
2378 msgid "&Close"
2379 msgstr ""
2381 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2382 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2383 msgid "&View"
2384 msgstr "&Ver"
2386 #: ieframe.rc:44
2387 msgid "&Toolbars"
2388 msgstr "&Barra de herramientas"
2390 #: ieframe.rc:46
2391 msgid "&Standard bar"
2392 msgstr "Barra &estándar"
2394 #: ieframe.rc:47
2395 msgid "&Address bar"
2396 msgstr "Barra de &direcciones"
2398 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2399 msgid "&Favorites"
2400 msgstr "&Favoritos"
2402 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2403 #, fuzzy
2404 msgid "&Add to Favorites..."
2405 msgstr ""
2406 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2407 "&Añadir a Favoritos...\n"
2408 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2409 "&Añadir a favoritos"
2411 #: ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57
2412 #: notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123
2413 #: progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216
2414 #: regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53
2415 #: wordpad.rc:91
2416 msgid "&Help"
2417 msgstr "A&yuda"
2419 #: ieframe.rc:57
2420 #, fuzzy
2421 msgid "&About Internet Explorer"
2422 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
2424 #: ieframe.rc:78
2425 msgid "Open URL"
2426 msgstr "Abrir URL"
2428 #: ieframe.rc:81
2429 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2430 msgstr "Especifique la dirección que desea abrir en Internet Explorer"
2432 #: ieframe.rc:82
2433 msgid "Open:"
2434 msgstr "Abrir:"
2436 #: ieframe.rc:67
2437 #, fuzzy
2438 msgctxt "home page"
2439 msgid "Home"
2440 msgstr "Inicio"
2442 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Print..."
2445 msgstr "Imprimir"
2447 #: ieframe.rc:73
2448 msgid "Address"
2449 msgstr "Dirección"
2451 #: inetcpl.rc:43
2452 msgid "General"
2453 msgstr ""
2455 #: inetcpl.rc:46
2456 msgid " Home page "
2457 msgstr ""
2459 #: inetcpl.rc:47
2460 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2461 msgstr ""
2463 #: inetcpl.rc:50
2464 #, fuzzy
2465 msgid "&Current page"
2466 msgstr "La fecha actual es %s\n"
2468 #: inetcpl.rc:51
2469 #, fuzzy
2470 msgid "&Default page"
2471 msgstr "(Por defecto)"
2473 #: inetcpl.rc:52
2474 msgid "&Blank page"
2475 msgstr ""
2477 #: inetcpl.rc:53
2478 #, fuzzy
2479 msgid " Browsing history "
2480 msgstr "Historial de comandos"
2482 #: inetcpl.rc:54
2483 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2484 msgstr ""
2486 #: inetcpl.rc:56
2487 msgid "Delete &files..."
2488 msgstr ""
2490 #: inetcpl.rc:57
2491 #, fuzzy
2492 msgid "&Settings..."
2493 msgstr "&Opciones"
2495 #: inetcpl.rc:65
2496 msgid "Delete browsing history"
2497 msgstr ""
2499 #: inetcpl.rc:68
2500 msgid ""
2501 "Temporary internet files\n"
2502 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2503 msgstr ""
2505 #: inetcpl.rc:70
2506 msgid ""
2507 "Cookies\n"
2508 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2509 "preferences and login information."
2510 msgstr ""
2512 #: inetcpl.rc:72
2513 msgid ""
2514 "History\n"
2515 "List of websites you have accessed."
2516 msgstr ""
2518 #: inetcpl.rc:74
2519 msgid ""
2520 "Form data\n"
2521 "Usernames and other information you have entered into forms."
2522 msgstr ""
2524 #: inetcpl.rc:76
2525 msgid ""
2526 "Passwords\n"
2527 "Saved passwords you have entered into forms."
2528 msgstr ""
2530 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2531 msgid "Delete"
2532 msgstr "Eliminar"
2534 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2535 msgid "Security"
2536 msgstr "Seguridad"
2538 #: inetcpl.rc:108
2539 #, fuzzy
2540 msgid " Certificates "
2541 msgstr "Propiedades de &celda"
2543 #: inetcpl.rc:109
2544 msgid ""
2545 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2546 "certificate authorities and publishers."
2547 msgstr ""
2549 #: inetcpl.rc:111
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Certificates..."
2552 msgstr "Propiedades de &celda"
2554 #: inetcpl.rc:112
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Publishers..."
2557 msgstr "Editor"
2559 #: inetcpl.rc:28
2560 msgid "Internet Settings"
2561 msgstr ""
2563 #: inetcpl.rc:29
2564 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2565 msgstr ""
2567 #: inetcpl.rc:30
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Security settings for zone: "
2570 msgstr ""
2571 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2572 "&Guardar configuración al salir\n"
2573 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2574 "&Guardar opciones al salir"
2576 #: inetcpl.rc:31
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Custom"
2579 msgstr "Personalizar"
2581 #: inetcpl.rc:32
2582 msgid "Very Low"
2583 msgstr ""
2585 #: inetcpl.rc:33
2586 msgid "Low"
2587 msgstr ""
2589 #: inetcpl.rc:34
2590 msgid "Medium"
2591 msgstr ""
2593 #: inetcpl.rc:35
2594 msgid "Increased"
2595 msgstr ""
2597 #: inetcpl.rc:36
2598 msgid "High"
2599 msgstr ""
2601 #: jscript.rc:25
2602 msgid "Error converting object to primitive type"
2603 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2605 #: jscript.rc:26
2606 msgid "Invalid procedure call or argument"
2607 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2609 #: jscript.rc:27
2610 msgid "Subscript out of range"
2611 msgstr ""
2613 #: jscript.rc:28
2614 msgid "Automation server can't create object"
2615 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2617 #: jscript.rc:29
2618 msgid "Object doesn't support this property or method"
2619 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2621 #: jscript.rc:30
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Object doesn't support this action"
2624 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2626 #: jscript.rc:31
2627 msgid "Argument not optional"
2628 msgstr "Argumento no opcional"
2630 #: jscript.rc:32
2631 msgid "Syntax error"
2632 msgstr "Error de sintaxis"
2634 #: jscript.rc:33
2635 msgid "Expected ';'"
2636 msgstr "Esperado ';'"
2638 #: jscript.rc:34
2639 msgid "Expected '('"
2640 msgstr "Esperado '('"
2642 #: jscript.rc:35
2643 msgid "Expected ')'"
2644 msgstr "Esperado ')'"
2646 #: jscript.rc:36
2647 msgid "Unterminated string constant"
2648 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2650 #: jscript.rc:37
2651 msgid "Conditional compilation is turned off"
2652 msgstr ""
2654 #: jscript.rc:40
2655 msgid "Number expected"
2656 msgstr "Numero esperado"
2658 #: jscript.rc:38
2659 msgid "Function expected"
2660 msgstr "Función esperada"
2662 #: jscript.rc:39
2663 msgid "'[object]' is not a date object"
2664 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2666 #: jscript.rc:41
2667 msgid "Object expected"
2668 msgstr "Objeto esperado"
2670 #: jscript.rc:42
2671 msgid "Illegal assignment"
2672 msgstr "Asignación ilegal"
2674 #: jscript.rc:43
2675 msgid "'|' is undefined"
2676 msgstr "'|' no está definido"
2678 #: jscript.rc:44
2679 msgid "Boolean object expected"
2680 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2682 #: jscript.rc:45
2683 #, fuzzy
2684 msgid "VBArray object expected"
2685 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2687 #: jscript.rc:46
2688 msgid "JScript object expected"
2689 msgstr "Objeto JScript esperado"
2691 #: jscript.rc:47
2692 msgid "Syntax error in regular expression"
2693 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2695 #: jscript.rc:49
2696 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2697 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2699 #: jscript.rc:48
2700 #, fuzzy
2701 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2702 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2704 #: jscript.rc:50
2705 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2706 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2708 #: jscript.rc:51
2709 msgid "Array object expected"
2710 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2712 #: winerror.mc:26
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Success\n"
2715 msgstr "Éxito"
2717 #: winerror.mc:31
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Invalid function\n"
2720 msgstr "Sintaxis inválida"
2722 #: winerror.mc:36
2723 #, fuzzy
2724 msgid "File not found\n"
2725 msgstr "Archivo no encontrado"
2727 #: winerror.mc:41
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Path not found\n"
2730 msgstr "ruta %s no encontrada"
2732 #: winerror.mc:46
2733 msgid "Too many open files\n"
2734 msgstr ""
2736 #: winerror.mc:51
2737 msgid "Access denied\n"
2738 msgstr ""
2740 #: winerror.mc:56
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Invalid handle\n"
2743 msgstr "Sintaxis inválida"
2745 #: winerror.mc:61
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Memory trashed\n"
2748 msgstr "Monitor de &memoria"
2750 #: winerror.mc:66
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Not enough memory\n"
2753 msgstr "Sin memoria."
2755 #: winerror.mc:71
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Invalid block\n"
2758 msgstr "Sintaxis inválida"
2760 #: winerror.mc:76
2761 msgid "Bad environment\n"
2762 msgstr ""
2764 #: winerror.mc:81
2765 msgid "Bad format\n"
2766 msgstr ""
2768 #: winerror.mc:86
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Invalid access\n"
2771 msgstr "Sintaxis inválida"
2773 #: winerror.mc:91
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Invalid data\n"
2776 msgstr "Sintaxis inválida"
2778 #: winerror.mc:96
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Out of memory\n"
2781 msgstr "Sin memoria."
2783 #: winerror.mc:101
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Invalid drive\n"
2786 msgstr "Sintaxis inválida"
2788 #: winerror.mc:106
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Can't delete current directory\n"
2791 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2793 #: winerror.mc:111
2794 msgid "Not same device\n"
2795 msgstr ""
2797 #: winerror.mc:116
2798 msgid "No more files\n"
2799 msgstr ""
2801 #: winerror.mc:121
2802 msgid "Write protected\n"
2803 msgstr ""
2805 #: winerror.mc:126
2806 msgid "Bad unit\n"
2807 msgstr ""
2809 #: winerror.mc:131
2810 msgid "Not ready\n"
2811 msgstr ""
2813 #: winerror.mc:136
2814 msgid "Bad command\n"
2815 msgstr ""
2817 #: winerror.mc:141
2818 #, fuzzy
2819 msgid "CRC error\n"
2820 msgstr "Error de sintaxis\n"
2822 #: winerror.mc:146
2823 msgid "Bad length\n"
2824 msgstr ""
2826 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Seek error\n"
2829 msgstr "Error de sintaxis\n"
2831 #: winerror.mc:156
2832 msgid "Not DOS disk\n"
2833 msgstr ""
2835 #: winerror.mc:161
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Sector not found\n"
2838 msgstr "Archivo no encontrado"
2840 #: winerror.mc:166
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Out of paper\n"
2843 msgstr "Sin papel; "
2845 #: winerror.mc:171
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Write fault\n"
2848 msgstr ""
2849 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2850 "Default\n"
2851 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2852 "Por defecto"
2854 #: winerror.mc:176
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Read fault\n"
2857 msgstr ""
2858 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2859 "Default\n"
2860 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2861 "Por defecto"
2863 #: winerror.mc:181
2864 msgid "General failure\n"
2865 msgstr ""
2867 #: winerror.mc:186
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Sharing violation\n"
2870 msgstr "Violación de nomenclatura"
2872 #: winerror.mc:191
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Lock violation\n"
2875 msgstr "Ubicación"
2877 #: winerror.mc:196
2878 msgid "Wrong disk\n"
2879 msgstr ""
2881 #: winerror.mc:201
2882 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2883 msgstr ""
2885 #: winerror.mc:206
2886 #, fuzzy
2887 msgid "End of file\n"
2888 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2890 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2891 msgid "Disk full\n"
2892 msgstr ""
2894 #: winerror.mc:216
2895 msgid "Request not supported\n"
2896 msgstr ""
2898 #: winerror.mc:221
2899 msgid "Remote machine not listening\n"
2900 msgstr ""
2902 #: winerror.mc:226
2903 msgid "Duplicate network name\n"
2904 msgstr ""
2906 #: winerror.mc:231
2907 msgid "Bad network path\n"
2908 msgstr ""
2910 #: winerror.mc:236
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Network busy\n"
2913 msgstr "Compartición de red"
2915 #: winerror.mc:241
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Device does not exist\n"
2918 msgstr "El archivo no existe"
2920 #: winerror.mc:246
2921 msgid "Too many commands\n"
2922 msgstr ""
2924 #: winerror.mc:251
2925 msgid "Adaptor hardware error\n"
2926 msgstr ""
2928 #: winerror.mc:256
2929 msgid "Bad network response\n"
2930 msgstr ""
2932 #: winerror.mc:261
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Unexpected network error\n"
2935 msgstr "Error externo indefinido."
2937 #: winerror.mc:266
2938 msgid "Bad remote adaptor\n"
2939 msgstr ""
2941 #: winerror.mc:271
2942 msgid "Print queue full\n"
2943 msgstr ""
2945 #: winerror.mc:276
2946 msgid "No spool space\n"
2947 msgstr ""
2949 #: winerror.mc:281
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Print canceled\n"
2952 msgstr "Cancelado por el usuario"
2954 #: winerror.mc:286
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Network name deleted\n"
2957 msgstr "Fecha de borrado"
2959 #: winerror.mc:291
2960 msgid "Network access denied\n"
2961 msgstr ""
2963 #: winerror.mc:296
2964 msgid "Bad device type\n"
2965 msgstr ""
2967 #: winerror.mc:301
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Bad network name\n"
2970 msgstr "Compartición de red"
2972 #: winerror.mc:306
2973 msgid "Too many network names\n"
2974 msgstr ""
2976 #: winerror.mc:311
2977 msgid "Too many network sessions\n"
2978 msgstr ""
2980 #: winerror.mc:316
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Sharing paused\n"
2983 msgstr "Valor de c&adena"
2985 #: winerror.mc:321
2986 msgid "Request not accepted\n"
2987 msgstr ""
2989 #: winerror.mc:326
2990 msgid "Redirector paused\n"
2991 msgstr ""
2993 #: winerror.mc:331
2994 #, fuzzy
2995 msgid "File exists\n"
2996 msgstr "El archivo no existe"
2998 #: winerror.mc:336
2999 msgid "Cannot create\n"
3000 msgstr ""
3002 #: winerror.mc:341
3003 msgid "Int24 failure\n"
3004 msgstr ""
3006 #: winerror.mc:346
3007 msgid "Out of structures\n"
3008 msgstr ""
3010 #: winerror.mc:351
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Already assigned\n"
3013 msgstr "Ya existe"
3015 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Invalid password\n"
3018 msgstr "Sintaxis inválida"
3020 #: winerror.mc:361
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Invalid parameter\n"
3023 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
3025 #: winerror.mc:366
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Net write fault\n"
3028 msgstr "Por &defecto"
3030 #: winerror.mc:371
3031 msgid "No process slots\n"
3032 msgstr ""
3034 #: winerror.mc:376
3035 msgid "Too many semaphores\n"
3036 msgstr ""
3038 #: winerror.mc:381
3039 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3040 msgstr ""
3042 #: winerror.mc:386
3043 msgid "Semaphore is set\n"
3044 msgstr ""
3046 #: winerror.mc:391
3047 msgid "Too many semaphore requests\n"
3048 msgstr ""
3050 #: winerror.mc:396
3051 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3052 msgstr ""
3054 #: winerror.mc:401
3055 msgid "Semaphore owner died\n"
3056 msgstr ""
3058 #: winerror.mc:406
3059 msgid "Semaphore user limit\n"
3060 msgstr ""
3062 #: winerror.mc:411
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3065 msgstr "inserte el disco %s"
3067 #: winerror.mc:416
3068 msgid "Drive locked\n"
3069 msgstr ""
3071 #: winerror.mc:421
3072 msgid "Broken pipe\n"
3073 msgstr ""
3075 #: winerror.mc:426
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Open failed\n"
3078 msgstr "Abrir archivo"
3080 #: winerror.mc:431
3081 msgid "Buffer overflow\n"
3082 msgstr ""
3084 #: winerror.mc:441
3085 msgid "No more search handles\n"
3086 msgstr ""
3088 #: winerror.mc:446
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Invalid target handle\n"
3091 msgstr "Credenciales inválidos"
3093 #: winerror.mc:451
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Invalid IOCTL\n"
3096 msgstr "Sintaxis inválida"
3098 #: winerror.mc:456
3099 msgid "Invalid verify switch\n"
3100 msgstr ""
3102 #: winerror.mc:461
3103 msgid "Bad driver level\n"
3104 msgstr ""
3106 #: winerror.mc:466
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Call not implemented\n"
3109 msgstr ""
3110 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3111 "No implementado\n"
3112 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3113 "Aún no implementado"
3115 #: winerror.mc:471
3116 msgid "Semaphore timeout\n"
3117 msgstr ""
3119 #: winerror.mc:476
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Insufficient buffer\n"
3122 msgstr "Insuficientes permisos"
3124 #: winerror.mc:481
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Invalid name\n"
3127 msgstr "Sintaxis inválida"
3129 #: winerror.mc:486
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Invalid level\n"
3132 msgstr "Credenciales inválidos"
3134 #: winerror.mc:491
3135 msgid "No volume label\n"
3136 msgstr ""
3138 #: winerror.mc:496
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Module not found\n"
3141 msgstr "Archivo no encontrado"
3143 #: winerror.mc:501
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Procedure not found\n"
3146 msgstr "PATH no encontrado\n"
3148 #: winerror.mc:506
3149 msgid "No children to wait for\n"
3150 msgstr ""
3152 #: winerror.mc:511
3153 msgid "Child process has not completed\n"
3154 msgstr ""
3156 #: winerror.mc:516
3157 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3158 msgstr ""
3160 #: winerror.mc:521
3161 msgid "Negative seek\n"
3162 msgstr ""
3164 #: winerror.mc:531
3165 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3166 msgstr ""
3168 #: winerror.mc:536
3169 msgid "Drive is already JOINed\n"
3170 msgstr ""
3172 #: winerror.mc:541
3173 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3174 msgstr ""
3176 #: winerror.mc:546
3177 msgid "Drive is not JOINed\n"
3178 msgstr ""
3180 #: winerror.mc:551
3181 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3182 msgstr ""
3184 #: winerror.mc:556
3185 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3186 msgstr ""
3188 #: winerror.mc:561
3189 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3190 msgstr ""
3192 #: winerror.mc:566
3193 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3194 msgstr ""
3196 #: winerror.mc:571
3197 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3198 msgstr ""
3200 #: winerror.mc:576
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Drive is busy\n"
3203 msgstr "Unidades"
3205 #: winerror.mc:581
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Same drive\n"
3208 msgstr "Unidad del sistema"
3210 #: winerror.mc:586
3211 msgid "Not toplevel directory\n"
3212 msgstr ""
3214 #: winerror.mc:591
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Directory is not empty\n"
3217 msgstr "&Directorio sólo"
3219 #: winerror.mc:596
3220 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3221 msgstr ""
3223 #: winerror.mc:601
3224 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3225 msgstr ""
3227 #: winerror.mc:606
3228 msgid "Path is busy\n"
3229 msgstr ""
3231 #: winerror.mc:611
3232 msgid "Already a SUBST target\n"
3233 msgstr ""
3235 #: winerror.mc:616
3236 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3237 msgstr ""
3239 #: winerror.mc:621
3240 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3241 msgstr ""
3243 #: winerror.mc:626
3244 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3245 msgstr ""
3247 #: winerror.mc:631
3248 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3249 msgstr ""
3251 #: winerror.mc:636
3252 msgid "Volume label too long\n"
3253 msgstr ""
3255 #: winerror.mc:641
3256 msgid "Too many TCBs\n"
3257 msgstr ""
3259 #: winerror.mc:646
3260 msgid "Signal refused\n"
3261 msgstr ""
3263 #: winerror.mc:651
3264 msgid "Segment discarded\n"
3265 msgstr ""
3267 #: winerror.mc:656
3268 msgid "Segment not locked\n"
3269 msgstr ""
3271 #: winerror.mc:661
3272 msgid "Bad thread ID address\n"
3273 msgstr ""
3275 #: winerror.mc:666
3276 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3277 msgstr ""
3279 #: winerror.mc:671
3280 msgid "Path is invalid\n"
3281 msgstr ""
3283 #: winerror.mc:676
3284 msgid "Signal pending\n"
3285 msgstr ""
3287 #: winerror.mc:681
3288 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3289 msgstr ""
3291 #: winerror.mc:686
3292 msgid "Lock failed\n"
3293 msgstr ""
3295 #: winerror.mc:691
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Resource in use\n"
3298 msgstr "Fallos de &recursos"
3300 #: winerror.mc:696
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Cancel violation\n"
3303 msgstr "Violación de nomenclatura"
3305 #: winerror.mc:701
3306 msgid "Atomic locks not supported\n"
3307 msgstr ""
3309 #: winerror.mc:706
3310 msgid "Invalid segment number\n"
3311 msgstr ""
3313 #: winerror.mc:711
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3316 msgstr "Credenciales inválidos"
3318 #: winerror.mc:716
3319 #, fuzzy
3320 msgid "File already exists\n"
3321 msgstr "El puerto %s ya existe"
3323 #: winerror.mc:721
3324 msgid "Invalid flag number\n"
3325 msgstr ""
3327 #: winerror.mc:726
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Semaphore name not found\n"
3330 msgstr "ruta %s no encontrada"
3332 #: winerror.mc:731
3333 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3334 msgstr ""
3336 #: winerror.mc:736
3337 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3338 msgstr ""
3340 #: winerror.mc:741
3341 msgid "Invalid module type for %1\n"
3342 msgstr ""
3344 #: winerror.mc:746
3345 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3346 msgstr ""
3348 #: winerror.mc:751
3349 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3350 msgstr ""
3352 #: winerror.mc:756
3353 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3354 msgstr ""
3356 #: winerror.mc:761
3357 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3358 msgstr ""
3360 #: winerror.mc:766
3361 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3362 msgstr ""
3364 #: winerror.mc:771
3365 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3366 msgstr ""
3368 #: winerror.mc:776
3369 msgid "IOPL not enabled\n"
3370 msgstr ""
3372 #: winerror.mc:781
3373 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3374 msgstr ""
3376 #: winerror.mc:786
3377 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3378 msgstr ""
3380 #: winerror.mc:791
3381 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3382 msgstr ""
3384 #: winerror.mc:796
3385 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3386 msgstr ""
3388 #: winerror.mc:801
3389 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3390 msgstr ""
3392 #: winerror.mc:806
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Environment variable not found\n"
3395 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3397 #: winerror.mc:811
3398 msgid "No signal sent\n"
3399 msgstr ""
3401 #: winerror.mc:816
3402 #, fuzzy
3403 msgid "File name is too long\n"
3404 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3406 #: winerror.mc:821
3407 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3408 msgstr ""
3410 #: winerror.mc:826
3411 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3412 msgstr ""
3414 #: winerror.mc:831
3415 msgid "Invalid signal number\n"
3416 msgstr ""
3418 #: winerror.mc:836
3419 msgid "Error setting signal handler\n"
3420 msgstr ""
3422 #: winerror.mc:841
3423 msgid "Segment locked\n"
3424 msgstr ""
3426 #: winerror.mc:846
3427 msgid "Too many modules\n"
3428 msgstr ""
3430 #: winerror.mc:851
3431 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3432 msgstr ""
3434 #: winerror.mc:856
3435 msgid "Machine type mismatch\n"
3436 msgstr ""
3438 #: winerror.mc:861
3439 msgid "Bad pipe\n"
3440 msgstr ""
3442 #: winerror.mc:866
3443 msgid "Pipe busy\n"
3444 msgstr ""
3446 #: winerror.mc:871
3447 msgid "Pipe closed\n"
3448 msgstr ""
3450 #: winerror.mc:876
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Pipe not connected\n"
3453 msgstr "Archivo no encontrado"
3455 #: winerror.mc:881
3456 #, fuzzy
3457 msgid "More data available\n"
3458 msgstr "No disponible; "
3460 #: winerror.mc:886
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Session canceled\n"
3463 msgstr "Cancelado por el usuario"
3465 #: winerror.mc:891
3466 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3467 msgstr ""
3469 #: winerror.mc:896
3470 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3471 msgstr ""
3473 #: winerror.mc:901
3474 #, fuzzy
3475 msgid "No more data available\n"
3476 msgstr "No disponible; "
3478 #: winerror.mc:906
3479 msgid "Cannot use Copy API\n"
3480 msgstr ""
3482 #: winerror.mc:911
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Directory name invalid\n"
3485 msgstr "&Directorio sólo"
3487 #: winerror.mc:916
3488 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3489 msgstr ""
3491 #: winerror.mc:921
3492 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3493 msgstr ""
3495 #: winerror.mc:926
3496 msgid "Extended attribute table full\n"
3497 msgstr ""
3499 #: winerror.mc:931
3500 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3501 msgstr ""
3503 #: winerror.mc:936
3504 msgid "Extended attributes not supported\n"
3505 msgstr ""
3507 #: winerror.mc:941
3508 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3509 msgstr ""
3511 #: winerror.mc:946
3512 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3513 msgstr ""
3515 #: winerror.mc:951
3516 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3517 msgstr ""
3519 #: winerror.mc:956
3520 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3521 msgstr ""
3523 #: winerror.mc:961
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Invalid oplock message received\n"
3526 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3528 #: winerror.mc:966
3529 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3530 msgstr ""
3532 #: winerror.mc:971
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Invalid address\n"
3535 msgstr "Credenciales inválidos"
3537 #: winerror.mc:976
3538 msgid "Arithmetic overflow\n"
3539 msgstr ""
3541 #: winerror.mc:981
3542 msgid "Pipe connected\n"
3543 msgstr ""
3545 #: winerror.mc:986
3546 msgid "Pipe listening\n"
3547 msgstr ""
3549 #: winerror.mc:991
3550 msgid "Extended attribute access denied\n"
3551 msgstr ""
3553 #: winerror.mc:996
3554 #, fuzzy
3555 msgid "I/O operation aborted\n"
3556 msgstr "Error en operacioens"
3558 #: winerror.mc:1001
3559 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3560 msgstr ""
3562 #: winerror.mc:1006
3563 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3564 msgstr ""
3566 #: winerror.mc:1011
3567 msgid "No access to memory location\n"
3568 msgstr ""
3570 #: winerror.mc:1016
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Swap error\n"
3573 msgstr "Error de sintaxis\n"
3575 #: winerror.mc:1021
3576 msgid "Stack overflow\n"
3577 msgstr ""
3579 #: winerror.mc:1026
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Invalid message\n"
3582 msgstr "Sintaxis inválida"
3584 #: winerror.mc:1031
3585 msgid "Cannot complete\n"
3586 msgstr ""
3588 #: winerror.mc:1036
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Invalid flags\n"
3591 msgstr "Sintaxis inválida"
3593 #: winerror.mc:1041
3594 msgid "Unrecognised volume\n"
3595 msgstr ""
3597 #: winerror.mc:1046
3598 msgid "File invalid\n"
3599 msgstr ""
3601 #: winerror.mc:1051
3602 msgid "Cannot run full-screen\n"
3603 msgstr ""
3605 #: winerror.mc:1056
3606 msgid "Nonexistent token\n"
3607 msgstr ""
3609 #: winerror.mc:1061
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Registry corrupt\n"
3612 msgstr "Editor del registro"
3614 #: winerror.mc:1066
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Invalid key\n"
3617 msgstr "Sintaxis inválida"
3619 #: winerror.mc:1071
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Can't open registry key\n"
3622 msgstr "Sale del editor de registro"
3624 #: winerror.mc:1076
3625 msgid "Can't read registry key\n"
3626 msgstr ""
3628 #: winerror.mc:1081
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Can't write registry key\n"
3631 msgstr "Sale del editor de registro"
3633 #: winerror.mc:1086
3634 msgid "Registry has been recovered\n"
3635 msgstr ""
3637 #: winerror.mc:1091
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Registry is corrupt\n"
3640 msgstr "Editor del registro"
3642 #: winerror.mc:1096
3643 #, fuzzy
3644 msgid "I/O to registry failed\n"
3645 msgstr "Importar archivo de registro"
3647 #: winerror.mc:1101
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Not registry file\n"
3650 msgstr "Importar archivo de registro"
3652 #: winerror.mc:1106
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Key deleted\n"
3655 msgstr "Fecha de borrado"
3657 #: winerror.mc:1111
3658 msgid "No registry log space\n"
3659 msgstr ""
3661 #: winerror.mc:1116
3662 msgid "Registry key has subkeys\n"
3663 msgstr ""
3665 #: winerror.mc:1121
3666 msgid "Subkey must be volatile\n"
3667 msgstr ""
3669 #: winerror.mc:1126
3670 msgid "Notify change request in progress\n"
3671 msgstr ""
3673 #: winerror.mc:1131
3674 msgid "Dependent services are running\n"
3675 msgstr ""
3677 #: winerror.mc:1136
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Invalid service control\n"
3680 msgstr "Credenciales inválidos"
3682 #: winerror.mc:1141
3683 msgid "Service request timeout\n"
3684 msgstr ""
3686 #: winerror.mc:1146
3687 msgid "Cannot create service thread\n"
3688 msgstr ""
3690 #: winerror.mc:1151
3691 msgid "Service database locked\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:1156
3695 msgid "Service already running\n"
3696 msgstr ""
3698 #: winerror.mc:1161
3699 msgid "Invalid service account\n"
3700 msgstr ""
3702 #: winerror.mc:1166
3703 msgid "Service is disabled\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:1171
3707 msgid "Circular dependency\n"
3708 msgstr ""
3710 #: winerror.mc:1176
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Service does not exist\n"
3713 msgstr "El archivo no existe"
3715 #: winerror.mc:1181
3716 msgid "Service cannot accept control message\n"
3717 msgstr ""
3719 #: winerror.mc:1186
3720 msgid "Service not active\n"
3721 msgstr ""
3723 #: winerror.mc:1191
3724 msgid "Service controller connect failed\n"
3725 msgstr ""
3727 #: winerror.mc:1196
3728 msgid "Exception in service\n"
3729 msgstr ""
3731 #: winerror.mc:1201
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Database does not exist\n"
3734 msgstr "La ruta no existe"
3736 #: winerror.mc:1206
3737 msgid "Service-specific error\n"
3738 msgstr ""
3740 #: winerror.mc:1211
3741 msgid "Process aborted\n"
3742 msgstr ""
3744 #: winerror.mc:1216
3745 msgid "Service dependency failed\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:1221
3749 msgid "Service login failed\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:1226
3753 msgid "Service start-hang\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:1231
3757 msgid "Invalid service lock\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:1236
3761 msgid "Service marked for delete\n"
3762 msgstr ""
3764 #: winerror.mc:1241
3765 msgid "Service exists\n"
3766 msgstr ""
3768 #: winerror.mc:1246
3769 msgid "System running last-known-good config\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:1251
3773 msgid "Service dependency deleted\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:1256
3777 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:1261
3781 msgid "Service not started since last boot\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:1266
3785 msgid "Duplicate service name\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:1271
3789 msgid "Different service account\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:1276
3793 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3794 msgstr ""
3796 #: winerror.mc:1281
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3799 msgstr "Bucle detectado"
3801 #: winerror.mc:1286
3802 msgid "No recovery program for service\n"
3803 msgstr ""
3805 #: winerror.mc:1291
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Service not implemented by exe\n"
3808 msgstr ""
3809 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3810 "No implementado\n"
3811 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3812 "Aún no implementado"
3814 #: winerror.mc:1296
3815 msgid "End of media\n"
3816 msgstr ""
3818 #: winerror.mc:1301
3819 msgid "Filemark detected\n"
3820 msgstr ""
3822 #: winerror.mc:1306
3823 msgid "Beginning of media\n"
3824 msgstr ""
3826 #: winerror.mc:1311
3827 msgid "Setmark detected\n"
3828 msgstr ""
3830 #: winerror.mc:1316
3831 #, fuzzy
3832 msgid "No data detected\n"
3833 msgstr "Bucle detectado"
3835 #: winerror.mc:1321
3836 msgid "Partition failure\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:1326
3840 msgid "Invalid block length\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:1331
3844 msgid "Device not partitioned\n"
3845 msgstr ""
3847 #: winerror.mc:1336
3848 msgid "Unable to lock media\n"
3849 msgstr ""
3851 #: winerror.mc:1341
3852 msgid "Unable to unload media\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:1346
3856 msgid "Media changed\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:1351
3860 msgid "I/O bus reset\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:1356
3864 msgid "No media in drive\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:1361
3868 msgid "No Unicode translation\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:1366
3872 msgid "DLL init failed\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:1371
3876 msgid "Shutdown in progress\n"
3877 msgstr ""
3879 #: winerror.mc:1376
3880 msgid "No shutdown in progress\n"
3881 msgstr ""
3883 #: winerror.mc:1381
3884 msgid "I/O device error\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winerror.mc:1386
3888 msgid "No serial devices found\n"
3889 msgstr ""
3891 #: winerror.mc:1391
3892 msgid "Shared IRQ busy\n"
3893 msgstr ""
3895 #: winerror.mc:1396
3896 msgid "Serial I/O completed\n"
3897 msgstr ""
3899 #: winerror.mc:1401
3900 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:1406
3904 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:1411
3908 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3909 msgstr ""
3911 #: winerror.mc:1416
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Unknown floppy error\n"
3914 msgstr "Origen desconocido"
3916 #: winerror.mc:1421
3917 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:1426
3921 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:1431
3925 msgid "Hard disk operation failed\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:1436
3929 msgid "Hard disk reset failed\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:1441
3933 msgid "End of tape media\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:1446
3937 msgid "Not enough server memory\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:1451
3941 msgid "Possible deadlock\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:1456
3945 msgid "Incorrect alignment\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:1461
3949 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:1466
3953 msgid "Set-power-state failed\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:1471
3957 msgid "Too many links\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:1476
3961 msgid "Newer windows version needed\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:1481
3965 msgid "Wrong operating system\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:1486
3969 msgid "Single-instance application\n"
3970 msgstr ""
3972 #: winerror.mc:1491
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Real-mode application\n"
3975 msgstr "Aplicaciones"
3977 #: winerror.mc:1496
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Invalid DLL\n"
3980 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3982 #: winerror.mc:1501
3983 msgid "No associated application\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:1506
3987 msgid "DDE failure\n"
3988 msgstr ""
3990 #: winerror.mc:1511
3991 #, fuzzy
3992 msgid "DLL not found\n"
3993 msgstr "PATH no encontrado\n"
3995 #: winerror.mc:1516
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Out of user handles\n"
3998 msgstr "Sin memoria."
4000 #: winerror.mc:1521
4001 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4002 msgstr ""
4004 #: winerror.mc:1526
4005 msgid "The source element is empty\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:1531
4009 #, fuzzy
4010 msgid "The destination element is full\n"
4011 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
4013 #: winerror.mc:1536
4014 #, fuzzy
4015 msgid "The element address is invalid\n"
4016 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4018 #: winerror.mc:1541
4019 msgid "The magazine is not present\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:1546
4023 msgid "The device needs reinitialization\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:1551
4027 #, fuzzy
4028 msgid "The device requires cleaning\n"
4029 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
4031 #: winerror.mc:1556
4032 #, fuzzy
4033 msgid "The device door is open\n"
4034 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
4036 #: winerror.mc:1561
4037 #, fuzzy
4038 msgid "The device is not connected\n"
4039 msgstr "Archivo no encontrado"
4041 #: winerror.mc:1566
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Element not found\n"
4044 msgstr "PATH no encontrado\n"
4046 #: winerror.mc:1571
4047 #, fuzzy
4048 msgid "No match found\n"
4049 msgstr "ruta %s no encontrada"
4051 #: winerror.mc:1576
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Property set not found\n"
4054 msgstr "PATH no encontrado\n"
4056 #: winerror.mc:1581
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Point not found\n"
4059 msgstr "ruta %s no encontrada"
4061 #: winerror.mc:1586
4062 msgid "No running tracking service\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:1591
4066 #, fuzzy
4067 msgid "No such volume ID\n"
4068 msgstr "No existe dicho atributo"
4070 #: winerror.mc:1596
4071 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:1601
4075 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4076 msgstr ""
4078 #: winerror.mc:1606
4079 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4080 msgstr ""
4082 #: winerror.mc:1611
4083 #, fuzzy
4084 msgid "The journal is being deleted\n"
4085 msgstr "Fecha de borrado"
4087 #: winerror.mc:1616
4088 msgid "The journal is not active\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:1621
4092 msgid "Potential matching file found\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:1626
4096 msgid "The journal entry was deleted\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:1631
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Invalid device name\n"
4102 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4104 #: winerror.mc:1636
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Connection unavailable\n"
4107 msgstr "No disponible; "
4109 #: winerror.mc:1641
4110 msgid "Device already remembered\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:1646
4114 msgid "No network or bad path\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:1651
4118 msgid "Invalid network provider name\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:1656
4122 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:1661
4126 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:1666
4130 msgid "Not a container\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:1671
4134 msgid "Extended error\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:1676
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Invalid group name\n"
4140 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4142 #: winerror.mc:1681
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Invalid computer name\n"
4145 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4147 #: winerror.mc:1686
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Invalid event name\n"
4150 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4152 #: winerror.mc:1691
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Invalid domain name\n"
4155 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4157 #: winerror.mc:1696
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Invalid service name\n"
4160 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4162 #: winerror.mc:1701
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Invalid network name\n"
4165 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4167 #: winerror.mc:1706
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Invalid share name\n"
4170 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4172 #: winerror.mc:1716
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Invalid message name\n"
4175 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4177 #: winerror.mc:1721
4178 msgid "Invalid message destination\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:1726
4182 msgid "Session credential conflict\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:1731
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4188 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
4190 #: winerror.mc:1736
4191 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:1741
4195 msgid "No network\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:1746
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Operation canceled by user\n"
4201 msgstr "Programas de instalación"
4203 #: winerror.mc:1751
4204 msgid "File has a user-mapped section\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Connection refused\n"
4210 msgstr "Conectando to %s"
4212 #: winerror.mc:1761
4213 msgid "Connection gracefully closed\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:1766
4217 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:1771
4221 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:1776
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Connection invalid\n"
4227 msgstr "Conexión LAN"
4229 #: winerror.mc:1781
4230 msgid "Connection is active\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:1786
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Network unreachable\n"
4236 msgstr "Compartición de red"
4238 #: winerror.mc:1791
4239 msgid "Host unreachable\n"
4240 msgstr ""
4242 #: winerror.mc:1796
4243 msgid "Protocol unreachable\n"
4244 msgstr ""
4246 #: winerror.mc:1801
4247 msgid "Port unreachable\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:1806
4251 msgid "Request aborted\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:1811
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Connection aborted\n"
4257 msgstr "Conectando to %s"
4259 #: winerror.mc:1816
4260 msgid "Please retry operation\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:1821
4264 msgid "Connection count limit reached\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:1826
4268 msgid "Login time restriction\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:1831
4272 msgid "Login workstation restriction\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:1836
4276 msgid "Incorrect network address\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:1841
4280 msgid "Service already registered\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:1846
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Service not found\n"
4286 msgstr "Archivo no encontrado"
4288 #: winerror.mc:1851
4289 msgid "User not authenticated\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:1856
4293 msgid "User not logged on\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:1861
4297 msgid "Continue work in progress\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:1866
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Already initialised\n"
4303 msgstr "Ya existe"
4305 #: winerror.mc:1871
4306 msgid "No more local devices\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:1876
4310 #, fuzzy
4311 msgid "The site does not exist\n"
4312 msgstr "El archivo no existe"
4314 #: winerror.mc:1881
4315 #, fuzzy
4316 msgid "The domain controller already exists\n"
4317 msgstr "El puerto %s ya existe"
4319 #: winerror.mc:1886
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Supported only when connected\n"
4322 msgstr "Archivo no encontrado"
4324 #: winerror.mc:1891
4325 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:1896
4329 #, fuzzy
4330 msgid "The user profile is invalid\n"
4331 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4333 #: winerror.mc:1901
4334 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:1906
4338 msgid "Not all privileges assigned\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:1911
4342 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:1916
4346 msgid "No quotas for account\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:1921
4350 msgid "Local user session key\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:1926
4354 msgid "Password too complex for LM\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:1931
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Unknown revision\n"
4360 msgstr "Origen desconocido"
4362 #: winerror.mc:1936
4363 msgid "Incompatible revision levels\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:1941
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Invalid owner\n"
4369 msgstr "Sintaxis inválida"
4371 #: winerror.mc:1946
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Invalid primary group\n"
4374 msgstr "Sintaxis inválida"
4376 #: winerror.mc:1951
4377 msgid "No impersonation token\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:1956
4381 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:1961
4385 msgid "No logon servers available\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:1966
4389 msgid "No such logon session\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:1971
4393 msgid "No such privilege\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:1976
4397 msgid "Privilege not held\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:1981
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Invalid account name\n"
4403 msgstr "Sintaxis inválida"
4405 #: winerror.mc:1986
4406 #, fuzzy
4407 msgid "User already exists\n"
4408 msgstr "El puerto %s ya existe"
4410 #: winerror.mc:1991
4411 #, fuzzy
4412 msgid "No such user\n"
4413 msgstr "No existe dicho atributo"
4415 #: winerror.mc:1996
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Group already exists\n"
4418 msgstr "El puerto %s ya existe"
4420 #: winerror.mc:2001
4421 msgid "No such group\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:2006
4425 msgid "User already in group\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:2011
4429 msgid "User not in group\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:2016
4433 msgid "Can't delete last admin user\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:2021
4437 msgid "Wrong password\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:2026
4441 msgid "Ill-formed password\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:2031
4445 msgid "Password restriction\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:2036
4449 msgid "Logon failure\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:2041
4453 msgid "Account restriction\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:2046
4457 msgid "Invalid logon hours\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:2051
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Invalid workstation\n"
4463 msgstr "Sintaxis inválida"
4465 #: winerror.mc:2056
4466 msgid "Password expired\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:2061
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Account disabled\n"
4472 msgstr "deshabilitada"
4474 #: winerror.mc:2066
4475 msgid "No security ID mapped\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:2071
4479 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:2076
4483 msgid "LUIDs exhausted\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:2081
4487 msgid "Invalid sub authority\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:2086
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Invalid ACL\n"
4493 msgstr "Sintaxis inválida"
4495 #: winerror.mc:2091
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Invalid SID\n"
4498 msgstr "Sintaxis inválida"
4500 #: winerror.mc:2096
4501 msgid "Invalid security descriptor\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:2101
4505 msgid "Bad inherited ACL\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:2106
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Server disabled\n"
4511 msgstr "deshabilitada"
4513 #: winerror.mc:2111
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Server not disabled\n"
4516 msgstr "El manejador no fue activado."
4518 #: winerror.mc:2116
4519 msgid "Invalid ID authority\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:2121
4523 msgid "Allotted space exceeded\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:2126
4527 msgid "Invalid group attributes\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:2131
4531 msgid "Bad impersonation level\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:2136
4535 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:2141
4539 msgid "Bad validation class\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:2146
4543 msgid "Bad token type\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:2151
4547 msgid "No security on object\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:2156
4551 msgid "Can't access domain information\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:2161
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Invalid server state\n"
4557 msgstr "Credenciales inválidos"
4559 #: winerror.mc:2166
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Invalid domain state\n"
4562 msgstr "Sintaxis inválida"
4564 #: winerror.mc:2171
4565 msgid "Invalid domain role\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:2176
4569 msgid "No such domain\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:2181
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Domain already exists\n"
4575 msgstr "El puerto %s ya existe"
4577 #: winerror.mc:2186
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Domain limit exceeded\n"
4580 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4582 #: winerror.mc:2191
4583 msgid "Internal database corruption\n"
4584 msgstr ""
4586 #: winerror.mc:2196
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Internal error\n"
4589 msgstr "Error de sintaxis\n"
4591 #: winerror.mc:2201
4592 msgid "Generic access types not mapped\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:2206
4596 msgid "Bad descriptor format\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:2211
4600 msgid "Not a logon process\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:2216
4604 msgid "Logon session ID exists\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:2221
4608 msgid "Unknown authentication package\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:2226
4612 msgid "Bad logon session state\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:2231
4616 msgid "Logon session ID collision\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:2236
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Invalid logon type\n"
4622 msgstr "Sintaxis inválida"
4624 #: winerror.mc:2241
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Cannot impersonate\n"
4627 msgstr "No se encuentra la impresora."
4629 #: winerror.mc:2246
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Invalid transaction state\n"
4632 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4634 #: winerror.mc:2251
4635 msgid "Security DB commit failure\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:2256
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Account is built-in\n"
4641 msgstr "nativa, interna"
4643 #: winerror.mc:2261
4644 msgid "Group is built-in\n"
4645 msgstr ""
4647 #: winerror.mc:2266
4648 msgid "User is built-in\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:2271
4652 msgid "Group is primary for user\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:2276
4656 msgid "Token already in use\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:2281
4660 msgid "No such local group\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:2286
4664 msgid "User not in local group\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:2291
4668 msgid "User already in local group\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:2296
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Local group already exists\n"
4674 msgstr "El puerto %s ya existe"
4676 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4677 msgid "Logon type not granted\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:2306
4681 msgid "Too many secrets\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:2311
4685 msgid "Secret too long\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:2316
4689 msgid "Internal security DB error\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:2321
4693 msgid "Too many context IDs\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:2331
4697 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:2336
4701 #, fuzzy
4702 msgid "No such member\n"
4703 msgstr "No existe dicho objeto"
4705 #: winerror.mc:2341
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Invalid member\n"
4708 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4710 #: winerror.mc:2346
4711 msgid "Too many SIDs\n"
4712 msgstr ""
4714 #: winerror.mc:2351
4715 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4716 msgstr ""
4718 #: winerror.mc:2356
4719 msgid "No inheritable components\n"
4720 msgstr ""
4722 #: winerror.mc:2361
4723 msgid "File or directory corrupt\n"
4724 msgstr ""
4726 #: winerror.mc:2366
4727 msgid "Disk is corrupt\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:2371
4731 msgid "No user session key\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:2376
4735 msgid "Licence quota exceeded\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:2381
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Wrong target name\n"
4741 msgstr "Credenciales inválidos"
4743 #: winerror.mc:2386
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Mutual authentication failed\n"
4746 msgstr "Autentificación inapropriada"
4748 #: winerror.mc:2391
4749 msgid "Time skew between client and server\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:2396
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Invalid window handle\n"
4755 msgstr "Sintaxis inválida"
4757 #: winerror.mc:2401
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Invalid menu handle\n"
4760 msgstr "Credenciales inválidos"
4762 #: winerror.mc:2406
4763 msgid "Invalid cursor handle\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:2411
4767 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:2416
4771 msgid "Invalid hook handle\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:2421
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Invalid DWP handle\n"
4777 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4779 #: winerror.mc:2426
4780 msgid "Can't create top-level child window\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:2431
4784 msgid "Can't find window class\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:2436
4788 msgid "Window owned by another thread\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:2441
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Hotkey already registered\n"
4794 msgstr "El puerto %s ya existe"
4796 #: winerror.mc:2446
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Class already exists\n"
4799 msgstr "El puerto %s ya existe"
4801 #: winerror.mc:2451
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Class does not exist\n"
4804 msgstr "La ruta no existe"
4806 #: winerror.mc:2456
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Class has open windows\n"
4809 msgstr "&Ventana"
4811 #: winerror.mc:2461
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Invalid index\n"
4814 msgstr "Sintaxis inválida"
4816 #: winerror.mc:2466
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Invalid icon handle\n"
4819 msgstr "Sintaxis inválida"
4821 #: winerror.mc:2471
4822 msgid "Private dialog index\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:2476
4826 #, fuzzy
4827 msgid "List box ID not found\n"
4828 msgstr "ruta %s no encontrada"
4830 #: winerror.mc:2481
4831 msgid "No wildcard characters\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:2486
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Clipboard not open\n"
4837 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4839 #: winerror.mc:2491
4840 msgid "Hotkey not registered\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:2496
4844 msgid "Not a dialog window\n"
4845 msgstr ""
4847 #: winerror.mc:2501
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Control ID not found\n"
4850 msgstr "ruta %s no encontrada"
4852 #: winerror.mc:2506
4853 msgid "Invalid combobox message\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:2511
4857 msgid "Not a combobox window\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:2516
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Invalid edit height\n"
4863 msgstr "Credenciales inválidos"
4865 #: winerror.mc:2521
4866 #, fuzzy
4867 msgid "DC not found\n"
4868 msgstr "PATH no encontrado\n"
4870 #: winerror.mc:2526
4871 msgid "Invalid hook filter\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:2531
4875 msgid "Invalid filter procedure\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:2536
4879 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:2541
4883 msgid "Global-only hook procedure\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:2546
4887 msgid "Journal hook already set\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:2551
4891 msgid "Hook procedure not installed\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:2556
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Invalid list box message\n"
4897 msgstr "Sintaxis inválida"
4899 #: winerror.mc:2561
4900 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:2566
4904 msgid "No tab stops on this list box\n"
4905 msgstr ""
4907 #: winerror.mc:2571
4908 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:2576
4912 msgid "Child window menus not allowed\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:2581
4916 msgid "Window has no system menu\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:2586
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Invalid message box style\n"
4922 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4924 #: winerror.mc:2591
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4927 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4929 #: winerror.mc:2596
4930 msgid "Screen already locked\n"
4931 msgstr ""
4933 #: winerror.mc:2601
4934 msgid "Window handles have different parents\n"
4935 msgstr ""
4937 #: winerror.mc:2606
4938 msgid "Not a child window\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:2611
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Invalid GW command\n"
4944 msgstr "Sintaxis inválida"
4946 #: winerror.mc:2616
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Invalid thread ID\n"
4949 msgstr "Sintaxis inválida"
4951 #: winerror.mc:2621
4952 msgid "Not an MDI child window\n"
4953 msgstr ""
4955 #: winerror.mc:2626
4956 msgid "Popup menu already active\n"
4957 msgstr ""
4959 #: winerror.mc:2631
4960 #, fuzzy
4961 msgid "No scrollbars\n"
4962 msgstr "Desplazar &aquí"
4964 #: winerror.mc:2636
4965 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:2641
4969 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:2646
4973 msgid "No system resources\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:2651
4977 msgid "No non-paged system resources\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:2656
4981 msgid "No paged system resources\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:2661
4985 msgid "No working set quota\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:2666
4989 msgid "No page file quota\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:2671
4993 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:2676
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Menu item not found\n"
4999 msgstr "Archivo no encontrado"
5001 #: winerror.mc:2681
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5004 msgstr "Credenciales inválidos"
5006 #: winerror.mc:2686
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Hook type not allowed\n"
5009 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5011 #: winerror.mc:2691
5012 msgid "Interactive window station required\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:2696
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Timeout\n"
5018 msgstr "Tiempo de espera superado"
5020 #: winerror.mc:2701
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Invalid monitor handle\n"
5023 msgstr "Credenciales inválidos"
5025 #: winerror.mc:2706
5026 msgid "Event log file corrupt\n"
5027 msgstr ""
5029 #: winerror.mc:2711
5030 msgid "Event log can't start\n"
5031 msgstr ""
5033 #: winerror.mc:2716
5034 msgid "Event log file full\n"
5035 msgstr ""
5037 #: winerror.mc:2721
5038 msgid "Event log file changed\n"
5039 msgstr ""
5041 #: winerror.mc:2726
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Installer service failed.\n"
5044 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5046 #: winerror.mc:2731
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Installation aborted by user\n"
5049 msgstr "Programas de instalación"
5051 #: winerror.mc:2736
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Installation failure\n"
5054 msgstr "Programas de instalación"
5056 #: winerror.mc:2741
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Installation suspended\n"
5059 msgstr "Programas de instalación"
5061 #: winerror.mc:2746
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Unknown product\n"
5064 msgstr "Origen desconocido"
5066 #: winerror.mc:2751
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Unknown feature\n"
5069 msgstr "Característica desconocida en %s"
5071 #: winerror.mc:2756
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Unknown component\n"
5074 msgstr "Origen desconocido"
5076 #: winerror.mc:2761
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Unknown property\n"
5079 msgstr "Origen desconocido"
5081 #: winerror.mc:2766
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Invalid handle state\n"
5084 msgstr "Sintaxis inválida"
5086 #: winerror.mc:2771
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Bad configuration\n"
5089 msgstr "Configuración de Wine"
5091 #: winerror.mc:2776
5092 msgid "Index is missing\n"
5093 msgstr ""
5095 #: winerror.mc:2781
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Installation source is missing\n"
5098 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5100 #: winerror.mc:2786
5101 msgid "Wrong installation package version\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:2791
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Product uninstalled\n"
5107 msgstr "Cancelado por el usuario"
5109 #: winerror.mc:2796
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Invalid query syntax\n"
5112 msgstr "Sintaxis inválida"
5114 #: winerror.mc:2801
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Invalid field\n"
5117 msgstr "Sintaxis inválida"
5119 #: winerror.mc:2806
5120 msgid "Device removed\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:2811
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Installation already running\n"
5126 msgstr "Programas de instalación"
5128 #: winerror.mc:2816
5129 msgid "Installation package failed to open\n"
5130 msgstr ""
5132 #: winerror.mc:2821
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Installation package is invalid\n"
5135 msgstr "Programas de instalación"
5137 #: winerror.mc:2826
5138 msgid "Installer user interface failed\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:2831
5142 msgid "Failed to open installation log file\n"
5143 msgstr ""
5145 #: winerror.mc:2836
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Installation language not supported\n"
5148 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5150 #: winerror.mc:2841
5151 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5152 msgstr ""
5154 #: winerror.mc:2846
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Installation package rejected\n"
5157 msgstr "Programas de instalación"
5159 #: winerror.mc:2851
5160 msgid "Function could not be called\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:2856
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Function failed\n"
5166 msgstr "Función esperada"
5168 #: winerror.mc:2861
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Invalid table\n"
5171 msgstr "Sintaxis inválida"
5173 #: winerror.mc:2866
5174 msgid "Data type mismatch\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5178 msgid "Unsupported type\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:2876
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Creation failed\n"
5184 msgstr "Abrir archivo"
5186 #: winerror.mc:2881
5187 msgid "Temporary directory not writable\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:2886
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Installation platform not supported\n"
5193 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5195 #: winerror.mc:2891
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Installer not used\n"
5198 msgstr "Archivo no encontrado"
5200 #: winerror.mc:2896
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Failed to open the patch package\n"
5203 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
5205 #: winerror.mc:2901
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Invalid patch package\n"
5208 msgstr "Sintaxis inválida"
5210 #: winerror.mc:2906
5211 msgid "Unsupported patch package\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:2911
5215 msgid "Another version is installed\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:2916
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Invalid command line\n"
5221 msgstr "Sintaxis inválida"
5223 #: winerror.mc:2921
5224 msgid "Remote installation not allowed\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:2926
5228 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:2931
5232 msgid "Invalid string binding\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:2936
5236 msgid "Wrong kind of binding\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:2941
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Invalid binding\n"
5242 msgstr "Sintaxis inválida"
5244 #: winerror.mc:2946
5245 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:2951
5249 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:2956
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Invalid string UUID\n"
5255 msgstr "Sintaxis inválida"
5257 #: winerror.mc:2961
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Invalid endpoint format\n"
5260 msgstr "Credenciales inválidos"
5262 #: winerror.mc:2966
5263 msgid "Invalid network address\n"
5264 msgstr ""
5266 #: winerror.mc:2971
5267 #, fuzzy
5268 msgid "No endpoint found\n"
5269 msgstr "PATH no encontrado\n"
5271 #: winerror.mc:2976
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Invalid timeout value\n"
5274 msgstr "Sintaxis inválida"
5276 #: winerror.mc:2981
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Object UUID not found\n"
5279 msgstr "ruta %s no encontrada"
5281 #: winerror.mc:2986
5282 msgid "UUID already registered\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:2991
5286 msgid "UUID type already registered\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:2996
5290 msgid "Server already listening\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:3001
5294 msgid "No protocol sequences registered\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:3006
5298 msgid "RPC server not listening\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:3011
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Unknown manager type\n"
5304 msgstr "Tipo desconocido"
5306 #: winerror.mc:3016
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Unknown interface\n"
5309 msgstr "Origen desconocido"
5311 #: winerror.mc:3021
5312 msgid "No bindings\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:3026
5316 msgid "No protocol sequences\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:3031
5320 msgid "Can't create endpoint\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:3036
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Out of resources\n"
5326 msgstr "Sin memoria."
5328 #: winerror.mc:3041
5329 msgid "RPC server unavailable\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:3046
5333 msgid "RPC server too busy\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:3051
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Invalid network options\n"
5339 msgstr "Sintaxis inválida"
5341 #: winerror.mc:3056
5342 msgid "No RPC call active\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:3061
5346 msgid "RPC call failed\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:3066
5350 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:3071
5354 #, fuzzy
5355 msgid "RPC protocol error\n"
5356 msgstr "Error de protocolo"
5358 #: winerror.mc:3076
5359 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:3086
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Invalid tag\n"
5365 msgstr "Sintaxis inválida"
5367 #: winerror.mc:3091
5368 msgid "Invalid array bounds\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:3096
5372 msgid "No entry name\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:3101
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Invalid name syntax\n"
5378 msgstr "Sintaxis inválida"
5380 #: winerror.mc:3106
5381 msgid "Unsupported name syntax\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:3111
5385 #, fuzzy
5386 msgid "No network address\n"
5387 msgstr "Compartición de red"
5389 #: winerror.mc:3116
5390 msgid "Duplicate endpoint\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:3121
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Unknown authentication type\n"
5396 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5398 #: winerror.mc:3126
5399 msgid "Maximum calls too low\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:3131
5403 msgid "String too long\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:3136
5407 msgid "Protocol sequence not found\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:3141
5411 msgid "Procedure number out of range\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:3146
5415 msgid "Binding has no authentication data\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:3151
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Unknown authentication service\n"
5421 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5423 #: winerror.mc:3156
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Unknown authentication level\n"
5426 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5428 #: winerror.mc:3161
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Invalid authentication identity\n"
5431 msgstr "Autentificación inapropriada"
5433 #: winerror.mc:3166
5434 msgid "Unknown authorisation service\n"
5435 msgstr ""
5437 #: winerror.mc:3171
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Invalid entry\n"
5440 msgstr "Sintaxis inválida"
5442 #: winerror.mc:3176
5443 msgid "Can't perform operation\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:3181
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Endpoints not registered\n"
5449 msgstr "Sale del editor de registro"
5451 #: winerror.mc:3186
5452 msgid "Nothing to export\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:3191
5456 msgid "Incomplete name\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:3196
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Invalid version option\n"
5462 msgstr "Sintaxis inválida"
5464 #: winerror.mc:3201
5465 msgid "No more members\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:3206
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Not all objects unexported\n"
5471 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5473 #: winerror.mc:3211
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Interface not found\n"
5476 msgstr "Archivo no encontrado"
5478 #: winerror.mc:3216
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Entry already exists\n"
5481 msgstr "El puerto %s ya existe"
5483 #: winerror.mc:3221
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Entry not found\n"
5486 msgstr "PATH no encontrado\n"
5488 #: winerror.mc:3226
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Name service unavailable\n"
5491 msgstr "Tamaño disponible"
5493 #: winerror.mc:3231
5494 msgid "Invalid network address family\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:3236
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Operation not supported\n"
5500 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5502 #: winerror.mc:3241
5503 msgid "No security context available\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:3246
5507 #, fuzzy
5508 msgid "RPCInternal error\n"
5509 msgstr "Error de parámetro\n"
5511 #: winerror.mc:3251
5512 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:3256
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Address error\n"
5518 msgstr "Barra de &direcciones"
5520 #: winerror.mc:3261
5521 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:3266
5525 msgid "Floating-point underflow\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:3271
5529 msgid "Floating-point overflow\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:3276
5533 msgid "No more entries\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:3281
5537 msgid "Character translation table open failed\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:3286
5541 msgid "Character translation table file too small\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:3291
5545 msgid "Null context handle\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:3296
5549 msgid "Context handle damaged\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:3301
5553 msgid "Binding handle mismatch\n"
5554 msgstr ""
5556 #: winerror.mc:3306
5557 msgid "Cannot get call handle\n"
5558 msgstr ""
5560 #: winerror.mc:3311
5561 msgid "Null reference pointer\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:3316
5565 msgid "Enumeration value out of range\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:3321
5569 msgid "Byte count too small\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:3326
5573 msgid "Bad stub data\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:3331
5577 msgid "Invalid user buffer\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:3336
5581 msgid "Unrecognised media\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:3341
5585 msgid "No trust secret\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:3346
5589 msgid "No trust SAM account\n"
5590 msgstr ""
5592 #: winerror.mc:3351
5593 msgid "Trusted domain failure\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:3356
5597 msgid "Trusted relationship failure\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:3361
5601 msgid "Trust logon failure\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:3366
5605 msgid "RPC call already in progress\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:3371
5609 msgid "NETLOGON is not started\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:3376
5613 msgid "Account expired\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:3381
5617 msgid "Redirector has open handles\n"
5618 msgstr ""
5620 #: winerror.mc:3386
5621 msgid "Printer driver already installed\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:3391
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Unknown port\n"
5627 msgstr "Origen desconocido"
5629 #: winerror.mc:3396
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Unknown printer driver\n"
5632 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5634 #: winerror.mc:3401
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Unknown print processor\n"
5637 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5639 #: winerror.mc:3406
5640 msgid "Invalid separator file\n"
5641 msgstr ""
5643 #: winerror.mc:3411
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Invalid priority\n"
5646 msgstr "Sintaxis inválida"
5648 #: winerror.mc:3416
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Invalid printer name\n"
5651 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5653 #: winerror.mc:3421
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Printer already exists\n"
5656 msgstr "El puerto %s ya existe"
5658 #: winerror.mc:3426
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Invalid printer command\n"
5661 msgstr "Sintaxis inválida"
5663 #: winerror.mc:3431
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Invalid data type\n"
5666 msgstr "Sintaxis inválida"
5668 #: winerror.mc:3436
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Invalid environment\n"
5671 msgstr "Sintaxis inválida"
5673 #: winerror.mc:3441
5674 msgid "No more bindings\n"
5675 msgstr ""
5677 #: winerror.mc:3446
5678 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:3451
5682 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5683 msgstr ""
5685 #: winerror.mc:3456
5686 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:3461
5690 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:3466
5694 msgid "Server has open handles\n"
5695 msgstr ""
5697 #: winerror.mc:3471
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Resource data not found\n"
5700 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5702 #: winerror.mc:3476
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Resource type not found\n"
5705 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5707 #: winerror.mc:3481
5708 msgid "Resource name not found\n"
5709 msgstr ""
5711 #: winerror.mc:3486
5712 msgid "Resource language not found\n"
5713 msgstr ""
5715 #: winerror.mc:3491
5716 msgid "Not enough quota\n"
5717 msgstr ""
5719 #: winerror.mc:3496
5720 msgid "No interfaces\n"
5721 msgstr ""
5723 #: winerror.mc:3501
5724 #, fuzzy
5725 msgid "RPC call canceled\n"
5726 msgstr "Cancelado por el usuario"
5728 #: winerror.mc:3506
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Binding incomplete\n"
5731 msgstr ""
5732 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5733 "No implementado\n"
5734 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5735 "Aún no implementado"
5737 #: winerror.mc:3511
5738 msgid "RPC comm failure\n"
5739 msgstr ""
5741 #: winerror.mc:3516
5742 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5743 msgstr ""
5745 #: winerror.mc:3521
5746 msgid "No principal name registered\n"
5747 msgstr ""
5749 #: winerror.mc:3526
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Not an RPC error\n"
5752 msgstr "Error de sintaxis\n"
5754 #: winerror.mc:3531
5755 msgid "UUID is local only\n"
5756 msgstr ""
5758 #: winerror.mc:3536
5759 msgid "Security package error\n"
5760 msgstr ""
5762 #: winerror.mc:3541
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Thread not canceled\n"
5765 msgstr "Cancelado por el usuario"
5767 #: winerror.mc:3546
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Invalid handle operation\n"
5770 msgstr "Sintaxis inválida"
5772 #: winerror.mc:3551
5773 msgid "Wrong serialising package version\n"
5774 msgstr ""
5776 #: winerror.mc:3556
5777 msgid "Wrong stub version\n"
5778 msgstr ""
5780 #: winerror.mc:3561
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Invalid pipe object\n"
5783 msgstr "Sintaxis inválida"
5785 #: winerror.mc:3566
5786 msgid "Wrong pipe order\n"
5787 msgstr ""
5789 #: winerror.mc:3571
5790 msgid "Wrong pipe version\n"
5791 msgstr ""
5793 #: winerror.mc:3576
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Group member not found\n"
5796 msgstr "ruta %s no encontrada"
5798 #: winerror.mc:3581
5799 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5800 msgstr ""
5802 #: winerror.mc:3586
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Invalid object\n"
5805 msgstr "Sintaxis inválida"
5807 #: winerror.mc:3591
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Invalid time\n"
5810 msgstr "Sintaxis inválida"
5812 #: winerror.mc:3596
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Invalid form name\n"
5815 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5817 #: winerror.mc:3601
5818 msgid "Invalid form size\n"
5819 msgstr ""
5821 #: winerror.mc:3606
5822 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5823 msgstr ""
5825 #: winerror.mc:3611
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Printer deleted\n"
5828 msgstr "Fecha de borrado"
5830 #: winerror.mc:3616
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Invalid printer state\n"
5833 msgstr "Sintaxis inválida"
5835 #: winerror.mc:3621
5836 msgid "User must change password\n"
5837 msgstr ""
5839 #: winerror.mc:3626
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Domain controller not found\n"
5842 msgstr "Archivo no encontrado"
5844 #: winerror.mc:3631
5845 msgid "Account locked out\n"
5846 msgstr ""
5848 #: winerror.mc:3636
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Invalid pixel format\n"
5851 msgstr "Sintaxis inválida"
5853 #: winerror.mc:3641
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Invalid driver\n"
5856 msgstr "Sintaxis inválida"
5858 #: winerror.mc:3646
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Invalid object resolver set\n"
5861 msgstr "Sintaxis inválida"
5863 #: winerror.mc:3651
5864 msgid "Incomplete RPC send\n"
5865 msgstr ""
5867 #: winerror.mc:3656
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5870 msgstr "Sintaxis inválida"
5872 #: winerror.mc:3661
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5875 msgstr "Sintaxis inválida"
5877 #: winerror.mc:3666
5878 msgid "RPC pipe closed\n"
5879 msgstr ""
5881 #: winerror.mc:3671
5882 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5883 msgstr ""
5885 #: winerror.mc:3676
5886 #, fuzzy
5887 msgid "No data on RPC pipe\n"
5888 msgstr "Error de sintaxis\n"
5890 #: winerror.mc:3681
5891 #, fuzzy
5892 msgid "No site name available\n"
5893 msgstr "No disponible; "
5895 #: winerror.mc:3686
5896 msgid "The file cannot be accessed\n"
5897 msgstr ""
5899 #: winerror.mc:3691
5900 #, fuzzy
5901 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5902 msgstr "No se encontró '%s'."
5904 #: winerror.mc:3696
5905 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5906 msgstr ""
5908 #: winerror.mc:3701
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Not all objects could be exported\n"
5911 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5913 #: winerror.mc:3706
5914 #, fuzzy
5915 msgid "The interface could not be exported\n"
5916 msgstr "No se encontró '%s'."
5918 #: winerror.mc:3711
5919 #, fuzzy
5920 msgid "The profile could not be added\n"
5921 msgstr "No se encontró '%s'."
5923 #: winerror.mc:3716
5924 #, fuzzy
5925 msgid "The profile element could not be added\n"
5926 msgstr "No se encontró '%s'."
5928 #: winerror.mc:3721
5929 #, fuzzy
5930 msgid "The profile element could not be removed\n"
5931 msgstr "No se encontró '%s'."
5933 #: winerror.mc:3726
5934 #, fuzzy
5935 msgid "The group element could not be added\n"
5936 msgstr "No se encontró '%s'."
5938 #: winerror.mc:3731
5939 #, fuzzy
5940 msgid "The group element could not be removed\n"
5941 msgstr "No se encontró '%s'."
5943 #: winerror.mc:3736
5944 #, fuzzy
5945 msgid "The username could not be found\n"
5946 msgstr "No se encontró '%s'."
5948 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5949 msgid "Local Port"
5950 msgstr "Puerto local"
5952 #: localspl.rc:29
5953 msgid "Local Monitor"
5954 msgstr "Monitor local"
5956 #: localui.rc:36
5957 msgid "Add a Local Port"
5958 msgstr "Agregar un puerto local"
5960 #: localui.rc:39
5961 msgid "&Enter the port name to add:"
5962 msgstr "&Ingrese el nombre del puerto a agregar:"
5964 #: localui.rc:48
5965 msgid "Configure LPT Port"
5966 msgstr "Configurar puerto LPT"
5968 #: localui.rc:51
5969 msgid "Timeout (seconds)"
5970 msgstr "Tiempo de espera (segundos)"
5972 #: localui.rc:52
5973 msgid "&Transmission Retry:"
5974 msgstr "&Reintentar transmisión:"
5976 #: localui.rc:29
5977 msgid "'%s' is not a valid port name"
5978 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5980 #: localui.rc:30
5981 msgid "Port %s already exists"
5982 msgstr "El puerto %s ya existe"
5984 #: localui.rc:31
5985 msgid "This port has no options to configure"
5986 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5988 #: mapi32.rc:28
5989 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5990 msgstr ""
5991 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5992 "correo MAPI."
5994 #: mapi32.rc:29
5995 msgid "Send Mail"
5996 msgstr "Enviar correo"
5998 #: mpr.rc:32
5999 msgid "Enter Network Password"
6000 msgstr "Introduzca contraseña de red"
6002 #: mpr.rc:35
6003 msgid "Please enter your username and password:"
6004 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña:"
6006 #: mpr.rc:36
6007 msgid "Proxy"
6008 msgstr "Proxy"
6010 #: mpr.rc:38
6011 msgid "User"
6012 msgstr "Usuario"
6014 #: mpr.rc:39
6015 msgid "Password"
6016 msgstr "Contraseña"
6018 #: mpr.rc:44
6019 msgid "&Save this password (Insecure)"
6020 msgstr "&Guardar esta contraseña (Inseguro)"
6022 #: mpr.rc:27
6023 msgid "Entire Network"
6024 msgstr "Toda la red"
6026 #: msacm32.rc:27
6027 msgid "Sound Selection"
6028 msgstr "Selección de sonido"
6030 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
6031 msgid "&Name:"
6032 msgstr "&Nombre:"
6034 #: msacm32.rc:36
6035 msgid "&Save As..."
6036 msgstr "&Guardar como..."
6038 #: msacm32.rc:39
6039 msgid "&Format:"
6040 msgstr "&Formato:"
6042 #: msacm32.rc:44
6043 msgid "&Attributes:"
6044 msgstr "A&tributos:"
6046 #: mshtml.rc:31
6047 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6048 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
6050 #: mshtml.rc:32
6051 msgid "HTML Document"
6052 msgstr "Documento HTML"
6054 #: mshtml.rc:26
6055 msgid "Downloading from %s..."
6056 msgstr "Descargando desde %s..."
6058 #: mshtml.rc:25
6059 msgid "Done"
6060 msgstr "Listo"
6062 #: msi.rc:27
6063 msgid ""
6064 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6065 "file path and try again."
6066 msgstr ""
6067 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
6068 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
6070 #: msi.rc:28
6071 msgid "path %s not found"
6072 msgstr "ruta %s no encontrada"
6074 #: msi.rc:29
6075 msgid "insert disk %s"
6076 msgstr "inserte el disco %s"
6078 #: msi.rc:30
6079 msgid ""
6080 "Windows Installer %s\n"
6081 "\n"
6082 "Usage:\n"
6083 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6084 "\n"
6085 "Install a product:\n"
6086 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6087 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6088 "\t/a package [property]\n"
6089 "Repair an installation:\n"
6090 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6091 "Uninstall a product:\n"
6092 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6093 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6094 "Advertise a product:\n"
6095 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6096 "Apply a patch:\n"
6097 "\t/p patch_package [property]\n"
6098 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6099 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6100 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6101 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6102 "Register MSI Service:\n"
6103 "\t/y\n"
6104 "Unregister MSI Service:\n"
6105 "\t/z\n"
6106 "Display this help:\n"
6107 "\t/help\n"
6108 "\t/?\n"
6109 msgstr ""
6111 #: msi.rc:57
6112 msgid "enter which folder contains %s"
6113 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
6115 #: msi.rc:58
6116 msgid "install source for feature missing"
6117 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
6119 #: msi.rc:59
6120 msgid "network drive for feature missing"
6121 msgstr "unidad de red para característica ausente"
6123 #: msi.rc:60
6124 msgid "feature from:"
6125 msgstr "característica de:"
6127 #: msi.rc:61
6128 msgid "choose which folder contains %s"
6129 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
6131 #: msrle32.rc:28
6132 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6133 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
6135 #: msrle32.rc:29
6136 msgid ""
6137 "Wine MS-RLE video codec\n"
6138 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6139 msgstr ""
6140 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
6141 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
6143 #: msvfw32.rc:25
6144 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6145 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
6147 #: msvidc32.rc:26
6148 msgid "Wine Video 1 video codec"
6149 msgstr "códec de video Wine Video 1"
6151 #: oleacc.rc:27
6152 msgid "unknown object"
6153 msgstr ""
6155 #: oleacc.rc:28
6156 #, fuzzy
6157 msgid "title bar"
6158 msgstr "Sin barra de &título"
6160 #: oleacc.rc:29
6161 msgid "menu bar"
6162 msgstr ""
6164 #: oleacc.rc:30
6165 #, fuzzy
6166 msgid "scroll bar"
6167 msgstr "Desplazar &aquí"
6169 #: oleacc.rc:31
6170 msgid "grip"
6171 msgstr ""
6173 #: oleacc.rc:32
6174 msgid "sound"
6175 msgstr ""
6177 #: oleacc.rc:33
6178 msgid "cursor"
6179 msgstr ""
6181 #: oleacc.rc:34
6182 msgid "caret"
6183 msgstr ""
6185 #: oleacc.rc:35
6186 msgid "alert"
6187 msgstr ""
6189 #: oleacc.rc:36
6190 #, fuzzy
6191 msgid "window"
6192 msgstr "&Ventana"
6194 #: oleacc.rc:37
6195 msgid "client"
6196 msgstr ""
6198 #: oleacc.rc:38
6199 msgid "popup menu"
6200 msgstr ""
6202 #: oleacc.rc:39
6203 msgid "menu item"
6204 msgstr ""
6206 #: oleacc.rc:40
6207 msgid "tool tip"
6208 msgstr ""
6210 #: oleacc.rc:41
6211 #, fuzzy
6212 msgid "application"
6213 msgstr "Aplicaciones"
6215 #: oleacc.rc:42
6216 #, fuzzy
6217 msgid "document"
6218 msgstr "Argumento faltante\n"
6220 #: oleacc.rc:43
6221 msgid "pane"
6222 msgstr ""
6224 #: oleacc.rc:44
6225 msgid "chart"
6226 msgstr ""
6228 #: oleacc.rc:45
6229 msgid "dialog"
6230 msgstr ""
6232 #: oleacc.rc:46
6233 msgid "border"
6234 msgstr ""
6236 #: oleacc.rc:47
6237 msgid "grouping"
6238 msgstr ""
6240 #: oleacc.rc:48
6241 #, fuzzy
6242 msgid "separator"
6243 msgstr "Separador"
6245 #: oleacc.rc:49
6246 msgid "tool bar"
6247 msgstr ""
6249 #: oleacc.rc:50
6250 #, fuzzy
6251 msgid "status bar"
6252 msgstr "Barra de &estado"
6254 #: oleacc.rc:51
6255 #, fuzzy
6256 msgid "table"
6257 msgstr "Table"
6259 #: oleacc.rc:52
6260 msgid "column header"
6261 msgstr ""
6263 #: oleacc.rc:53
6264 msgid "row header"
6265 msgstr ""
6267 #: oleacc.rc:54
6268 #, fuzzy
6269 msgid "column"
6270 msgstr "C&olumna"
6272 #: oleacc.rc:55
6273 msgid "row"
6274 msgstr ""
6276 #: oleacc.rc:56
6277 msgid "cell"
6278 msgstr ""
6280 #: oleacc.rc:57
6281 msgid "link"
6282 msgstr ""
6284 #: oleacc.rc:58
6285 msgid "help balloon"
6286 msgstr ""
6288 #: oleacc.rc:59
6289 msgid "character"
6290 msgstr ""
6292 #: oleacc.rc:60
6293 msgid "list"
6294 msgstr ""
6296 #: oleacc.rc:61
6297 msgid "list item"
6298 msgstr ""
6300 #: oleacc.rc:62
6301 msgid "outline"
6302 msgstr ""
6304 #: oleacc.rc:63
6305 msgid "outline item"
6306 msgstr ""
6308 #: oleacc.rc:64
6309 msgid "page tab"
6310 msgstr ""
6312 #: oleacc.rc:65
6313 msgid "property page"
6314 msgstr ""
6316 #: oleacc.rc:66
6317 msgid "indicator"
6318 msgstr ""
6320 #: oleacc.rc:67
6321 msgid "graphic"
6322 msgstr ""
6324 #: oleacc.rc:68
6325 msgid "static text"
6326 msgstr ""
6328 #: oleacc.rc:69
6329 msgid "text"
6330 msgstr ""
6332 #: oleacc.rc:70
6333 msgid "push button"
6334 msgstr ""
6336 #: oleacc.rc:71
6337 msgid "check button"
6338 msgstr ""
6340 #: oleacc.rc:72
6341 msgid "radio button"
6342 msgstr ""
6344 #: oleacc.rc:73
6345 msgid "combo box"
6346 msgstr ""
6348 #: oleacc.rc:74
6349 msgid "drop down"
6350 msgstr ""
6352 #: oleacc.rc:75
6353 #, fuzzy
6354 msgid "progress bar"
6355 msgstr "Barra de &direcciones"
6357 #: oleacc.rc:76
6358 msgid "dial"
6359 msgstr ""
6361 #: oleacc.rc:77
6362 msgid "hot key field"
6363 msgstr ""
6365 #: oleacc.rc:78
6366 msgid "slider"
6367 msgstr ""
6369 #: oleacc.rc:79
6370 msgid "spin box"
6371 msgstr ""
6373 #: oleacc.rc:80
6374 msgid "diagram"
6375 msgstr ""
6377 #: oleacc.rc:81
6378 #, fuzzy
6379 msgid "animation"
6380 msgstr "Información"
6382 #: oleacc.rc:82
6383 msgid "equation"
6384 msgstr ""
6386 #: oleacc.rc:83
6387 msgid "drop down button"
6388 msgstr ""
6390 #: oleacc.rc:84
6391 msgid "menu button"
6392 msgstr ""
6394 #: oleacc.rc:85
6395 msgid "grid drop down button"
6396 msgstr ""
6398 #: oleacc.rc:86
6399 msgid "white space"
6400 msgstr ""
6402 #: oleacc.rc:87
6403 msgid "page tab list"
6404 msgstr ""
6406 #: oleacc.rc:88
6407 #, fuzzy
6408 msgid "clock"
6409 msgstr "Reloj"
6411 #: oleacc.rc:89
6412 msgid "split button"
6413 msgstr ""
6415 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6416 msgid "IP address"
6417 msgstr ""
6419 #: oleacc.rc:91
6420 msgid "outline button"
6421 msgstr ""
6423 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6424 msgid "True"
6425 msgstr "Verdadero"
6427 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6428 msgid "False"
6429 msgstr "Falso"
6431 #: oleaut32.rc:31
6432 msgid "On"
6433 msgstr "Activado"
6435 #: oleaut32.rc:32
6436 msgid "Off"
6437 msgstr "Desactivado"
6439 #: oledlg.rc:25
6440 msgid "Insert a new %s object into your document"
6441 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6443 #: oledlg.rc:26
6444 msgid ""
6445 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6446 "may activate it using the program which created it."
6447 msgstr ""
6448 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6449 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6451 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Browse"
6454 msgstr ""
6455 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6456 "Explorar\n"
6457 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6458 "Examinar"
6460 #: oledlg.rc:28
6461 msgid ""
6462 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6463 "control."
6464 msgstr ""
6465 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6466 "control OLE."
6468 #: oledlg.rc:29
6469 msgid "Add Control"
6470 msgstr "Añadir control"
6472 #: oledlg.rc:34
6473 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6474 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6476 #: oledlg.rc:35
6477 msgid ""
6478 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6479 "activate it using %s."
6480 msgstr ""
6481 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6482 "activarlo usando %s."
6484 #: oledlg.rc:36
6485 msgid ""
6486 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6487 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6488 msgstr ""
6489 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6490 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6492 #: oledlg.rc:37
6493 msgid ""
6494 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6495 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6496 "your document."
6497 msgstr ""
6498 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6499 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6500 "se reflejarán en su documento."
6502 #: oledlg.rc:38
6503 msgid ""
6504 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6505 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6506 "in your document."
6507 msgstr ""
6508 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6509 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6510 "archivo se reflejarán en su documento."
6512 #: oledlg.rc:39
6513 msgid ""
6514 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6515 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6516 "be reflected in your document."
6517 msgstr ""
6518 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6519 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6520 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6522 #: oledlg.rc:40
6523 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6524 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6526 #: oledlg.rc:41
6527 msgid "Unknown Type"
6528 msgstr "Tipo desconocido"
6530 #: oledlg.rc:42
6531 msgid "Unknown Source"
6532 msgstr "Origen desconocido"
6534 #: oledlg.rc:43
6535 msgid "the program which created it"
6536 msgstr "el programa que lo creó"
6538 #: sane.rc:41
6539 msgid "Scanning"
6540 msgstr "Escaneando"
6542 #: sane.rc:44
6543 msgid "SCANNING... Please Wait"
6544 msgstr "Escaneando... Por favor espere"
6546 #: sane.rc:31
6547 msgctxt "unit: pixels"
6548 msgid "px"
6549 msgstr "px"
6551 #: sane.rc:32
6552 msgctxt "unit: bits"
6553 msgid "b"
6554 msgstr "b"
6556 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6557 msgctxt "unit: dots/inch"
6558 msgid "dpi"
6559 msgstr "dpi"
6561 #: sane.rc:35
6562 msgctxt "unit: percent"
6563 msgid "%"
6564 msgstr "%"
6566 #: sane.rc:36
6567 msgctxt "unit: microseconds"
6568 msgid "us"
6569 msgstr "µs"
6571 #: setupapi.rc:28
6572 #, fuzzy
6573 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6574 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6576 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6577 msgid "Unknown"
6578 msgstr "Desconocido"
6580 #: setupapi.rc:30
6581 msgid "Copy files from:"
6582 msgstr "Copiar archivos desde:"
6584 #: setupapi.rc:31
6585 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6586 msgstr ""
6587 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6589 #: shdoclc.rc:39
6590 msgid "F&orward"
6591 msgstr "Ade&lante"
6593 #: shdoclc.rc:41
6594 msgid "&Save Background As..."
6595 msgstr "&Guardar fondo como..."
6597 #: shdoclc.rc:42
6598 msgid "Set As Back&ground"
6599 msgstr "P&oner como fondo"
6601 #: shdoclc.rc:43
6602 msgid "&Copy Background"
6603 msgstr "&Copiar fondo"
6605 #: shdoclc.rc:44
6606 msgid "Set as &Desktop Item"
6607 msgstr "Añadir al &escritorio"
6609 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6610 msgid "Select &All"
6611 msgstr "Seleccionar &todo"
6613 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6614 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6615 msgid "&Paste"
6616 msgstr "&Pegar"
6618 #: shdoclc.rc:49
6619 msgid "Create Shor&tcut"
6620 msgstr "Crear acce&so directo"
6622 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6623 msgid "Add to &Favorites..."
6624 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6626 #: shdoclc.rc:51
6627 msgid "&View Source"
6628 msgstr "&Ver código"
6630 #: shdoclc.rc:53
6631 msgid "&Encoding"
6632 msgstr "Cod&ificación"
6634 #: shdoclc.rc:55
6635 msgid "Pr&int"
6636 msgstr "I&mprimir"
6638 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6639 msgid "&Open Link"
6640 msgstr "&Abrir enlace"
6642 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6643 msgid "Open Link in &New Window"
6644 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6646 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6647 msgid "Save Target &As..."
6648 msgstr "Guardar en&lace como..."
6650 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6651 msgid "&Print Target"
6652 msgstr "&Imprimir enlace"
6654 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6655 msgid "S&how Picture"
6656 msgstr "M&ostrar imagen"
6658 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6659 msgid "&Save Picture As..."
6660 msgstr "G&uardar imagen como..."
6662 #: shdoclc.rc:70
6663 msgid "&E-mail Picture..."
6664 msgstr "&Enviar por correo..."
6666 #: shdoclc.rc:71
6667 msgid "Pr&int Picture..."
6668 msgstr "I&mprimir imagen..."
6670 #: shdoclc.rc:72
6671 msgid "&Go to My Pictures"
6672 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6674 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6675 msgid "Set as Back&ground"
6676 msgstr "&Poner como fondo"
6678 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6679 msgid "Set as &Desktop Item..."
6680 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6682 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6683 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Cu&t"
6686 msgstr ""
6687 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6688 "Cor&tar\n"
6689 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6690 "Co&rtar"
6692 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6693 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6694 #: wordpad.rc:102
6695 msgid "&Copy"
6696 msgstr "&Copiar"
6698 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6699 msgid "Copy Shor&tcut"
6700 msgstr "Copiar acce&so directo"
6702 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6703 msgid "P&roperties"
6704 msgstr "Propie&dades"
6706 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6707 msgid "&Undo"
6708 msgstr "&Deshacer"
6710 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6711 #, fuzzy
6712 msgid "&Delete"
6713 msgstr ""
6714 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6715 "&Eliminar\n"
6716 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6717 "&Borrar"
6719 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6720 msgid "&Select"
6721 msgstr "&Seleccionar"
6723 #: shdoclc.rc:102
6724 msgid "&Cell"
6725 msgstr "&Celda"
6727 #: shdoclc.rc:103
6728 msgid "&Row"
6729 msgstr "&Fila"
6731 #: shdoclc.rc:104
6732 msgid "&Column"
6733 msgstr "C&olumna"
6735 #: shdoclc.rc:105
6736 msgid "&Table"
6737 msgstr "&Tabla"
6739 #: shdoclc.rc:108
6740 msgid "&Cell Properties"
6741 msgstr "Propiedades de &celda"
6743 #: shdoclc.rc:109
6744 msgid "&Table Properties"
6745 msgstr "Propiedades de &tabla"
6747 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Paste"
6750 msgstr ""
6751 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6752 "&Pegar\n"
6753 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6754 "Pegar"
6756 #: shdoclc.rc:118
6757 msgid "&Print"
6758 msgstr "&Imprimir"
6760 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6761 #, fuzzy
6762 msgid "&Open"
6763 msgstr ""
6764 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6765 "&Abrir\n"
6766 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6767 "A&brir..."
6769 #: shdoclc.rc:125
6770 msgid "Open in &New Window"
6771 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6773 #: shdoclc.rc:129
6774 msgid "Cut"
6775 msgstr "Cor&tar"
6777 #: shdoclc.rc:152
6778 msgid "&Save Video As..."
6779 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6781 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6782 msgid "Play"
6783 msgstr "&Reproducir"
6785 #: shdoclc.rc:189
6786 msgid "Rewind"
6787 msgstr "Re&bobinar"
6789 #: shdoclc.rc:196
6790 msgid "Trace Tags"
6791 msgstr "Trazar &etiquetas"
6793 #: shdoclc.rc:197
6794 msgid "Resource Failures"
6795 msgstr "Fallos de &recursos"
6797 #: shdoclc.rc:198
6798 msgid "Dump Tracking Info"
6799 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6801 #: shdoclc.rc:199
6802 msgid "Debug Break"
6803 msgstr "Depurar &parada"
6805 #: shdoclc.rc:200
6806 msgid "Debug View"
6807 msgstr "Depurar &vista"
6809 #: shdoclc.rc:201
6810 msgid "Dump Tree"
6811 msgstr "Volcar &Tree"
6813 #: shdoclc.rc:202
6814 msgid "Dump Lines"
6815 msgstr "Volcar &Lines"
6817 #: shdoclc.rc:203
6818 msgid "Dump DisplayTree"
6819 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6821 #: shdoclc.rc:204
6822 msgid "Dump FormatCaches"
6823 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6825 #: shdoclc.rc:205
6826 msgid "Dump LayoutRects"
6827 msgstr "Volcar La&youtRects"
6829 #: shdoclc.rc:206
6830 msgid "Memory Monitor"
6831 msgstr "Monitor de &memoria"
6833 #: shdoclc.rc:207
6834 msgid "Performance Meters"
6835 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6837 #: shdoclc.rc:208
6838 msgid "Save HTML"
6839 msgstr "Guardar &HTML"
6841 #: shdoclc.rc:210
6842 msgid "&Browse View"
6843 msgstr "E&xaminar vista"
6845 #: shdoclc.rc:211
6846 msgid "&Edit View"
6847 msgstr "Ed&itar vista"
6849 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6850 msgid "Scroll Here"
6851 msgstr "Desplazar &aquí"
6853 #: shdoclc.rc:218
6854 msgid "Top"
6855 msgstr "&Principio"
6857 #: shdoclc.rc:219
6858 msgid "Bottom"
6859 msgstr "&Final"
6861 #: shdoclc.rc:221
6862 msgid "Page Up"
6863 msgstr "Página a&rriba"
6865 #: shdoclc.rc:222
6866 msgid "Page Down"
6867 msgstr "Página a&bajo"
6869 #: shdoclc.rc:224
6870 msgid "Scroll Up"
6871 msgstr "Desplazar arr&iba"
6873 #: shdoclc.rc:225
6874 msgid "Scroll Down"
6875 msgstr "Desplazar aba&jo"
6877 #: shdoclc.rc:232
6878 msgid "Left Edge"
6879 msgstr "Borde &izquierdo"
6881 #: shdoclc.rc:233
6882 msgid "Right Edge"
6883 msgstr "Borde &derecho"
6885 #: shdoclc.rc:235
6886 msgid "Page Left"
6887 msgstr "Página a la i&zquierda"
6889 #: shdoclc.rc:236
6890 msgid "Page Right"
6891 msgstr "Página a la d&erecha"
6893 #: shdoclc.rc:238
6894 msgid "Scroll Left"
6895 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6897 #: shdoclc.rc:239
6898 msgid "Scroll Right"
6899 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6901 #: shdoclc.rc:25
6902 msgid "Wine Internet Explorer"
6903 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6905 #: shdoclc.rc:30
6906 msgid "&w&bPage &p"
6907 msgstr "&w&bPágina &p"
6909 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6910 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6911 msgid "Lar&ge Icons"
6912 msgstr "Iconos &grandes"
6914 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6915 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6916 msgid "S&mall Icons"
6917 msgstr "Iconos &pequeños"
6919 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6920 msgid "&List"
6921 msgstr "&Lista"
6923 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6924 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6925 msgid "&Details"
6926 msgstr "&Detalles"
6928 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6929 msgid "Arrange &Icons"
6930 msgstr "Ordenar &iconos"
6932 #: shell32.rc:50
6933 msgid "By &Name"
6934 msgstr "Por &nombre"
6936 #: shell32.rc:51
6937 msgid "By &Type"
6938 msgstr "Por &tipo"
6940 #: shell32.rc:52
6941 msgid "By &Size"
6942 msgstr "Por t&amaño"
6944 #: shell32.rc:53
6945 msgid "By &Date"
6946 msgstr "Por &fecha"
6948 #: shell32.rc:55
6949 msgid "&Auto Arrange"
6950 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6952 #: shell32.rc:57
6953 msgid "Line up Icons"
6954 msgstr "Alinear iconos"
6956 #: shell32.rc:62
6957 msgid "Paste as Link"
6958 msgstr "Pegar acceso directo"
6960 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6961 msgid "New"
6962 msgstr "Nuevo"
6964 #: shell32.rc:66
6965 msgid "New &Folder"
6966 msgstr "Nueva &carpeta"
6968 #: shell32.rc:67
6969 msgid "New &Link"
6970 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6972 #: shell32.rc:71
6973 msgid "Properties"
6974 msgstr "Propiedades"
6976 #: shell32.rc:82
6977 #, fuzzy
6978 msgctxt "recycle bin"
6979 msgid "&Restore"
6980 msgstr "&Restaurar"
6982 #: shell32.rc:83
6983 msgid "&Erase"
6984 msgstr ""
6986 #: shell32.rc:95
6987 msgid "E&xplore"
6988 msgstr "E&xplorar"
6990 #: shell32.rc:98
6991 msgid "C&ut"
6992 msgstr "C&ortar"
6994 #: shell32.rc:101
6995 msgid "Create &Link"
6996 msgstr "C&rear acceso directo"
6998 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6999 #, fuzzy
7000 msgid "&Rename"
7001 msgstr ""
7002 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7003 "Re&nombrar\n"
7004 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7005 "&Renombrar"
7007 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7008 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7009 msgid "E&xit"
7010 msgstr "S&alir"
7012 #: shell32.rc:127
7013 #, fuzzy
7014 msgid "&About Control Panel"
7015 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
7017 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7018 msgid "Size"
7019 msgstr "Tamaño"
7021 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7022 msgid "Type"
7023 msgstr "Tipo"
7025 #: shell32.rc:137
7026 msgid "Modified"
7027 msgstr "Modificado"
7029 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7030 msgid "Attributes"
7031 msgstr "Atributos"
7033 #: shell32.rc:140
7034 msgid "Size available"
7035 msgstr "Tamaño disponible"
7037 #: shell32.rc:142
7038 msgid "Comments"
7039 msgstr "Comentarios"
7041 #: shell32.rc:143
7042 msgid "Owner"
7043 msgstr "Propietaro"
7045 #: shell32.rc:144
7046 msgid "Group"
7047 msgstr "Grupo"
7049 #: shell32.rc:145
7050 msgid "Original location"
7051 msgstr "Lugar original"
7053 #: shell32.rc:146
7054 msgid "Date deleted"
7055 msgstr "Fecha de borrado"
7057 #: shell32.rc:156
7058 msgid "Control Panel"
7059 msgstr "Panel de Control"
7061 #: shell32.rc:163
7062 msgid "Select"
7063 msgstr "Seleccionar"
7065 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7066 msgid "Open"
7067 msgstr "Abrir"
7069 #: shell32.rc:186
7070 msgid "Restart"
7071 msgstr "Reiniciar"
7073 #: shell32.rc:187
7074 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7075 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
7077 #: shell32.rc:188
7078 msgid "Shutdown"
7079 msgstr "Apagar"
7081 #: shell32.rc:189
7082 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7083 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
7085 #: shell32.rc:199
7086 msgid "Start Menu\\Programs"
7087 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
7089 #: shell32.rc:201
7090 msgid "Favorites"
7091 msgstr "Favoritos"
7093 #: shell32.rc:202
7094 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7095 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
7097 #: shell32.rc:203
7098 msgid "Recent"
7099 msgstr "Recientes"
7101 #: shell32.rc:204
7102 msgid "SendTo"
7103 msgstr "Enviar a"
7105 #: shell32.rc:205
7106 msgid "Start Menu"
7107 msgstr "Menú Inicio"
7109 #: shell32.rc:206
7110 msgid "My Music"
7111 msgstr "Mi música"
7113 #: shell32.rc:207
7114 msgid "My Videos"
7115 msgstr "Mis vídeos"
7117 #: shell32.rc:208
7118 #, fuzzy
7119 msgctxt "directory"
7120 msgid "Desktop"
7121 msgstr "Escritorio"
7123 #: shell32.rc:209
7124 msgid "NetHood"
7125 msgstr "Entorno de red"
7127 #: shell32.rc:210
7128 msgid "Templates"
7129 msgstr "Plantillas"
7131 #: shell32.rc:211
7132 msgid "Application Data"
7133 msgstr "Datos de programa"
7135 #: shell32.rc:212
7136 msgid "PrintHood"
7137 msgstr "Vecindario de impresión"
7139 #: shell32.rc:213
7140 msgid "Local Settings\\Application Data"
7141 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
7143 #: shell32.rc:214
7144 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7145 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
7147 #: shell32.rc:215
7148 msgid "Cookies"
7149 msgstr "Cookies"
7151 #: shell32.rc:216
7152 msgid "Local Settings\\History"
7153 msgstr "Configuración local\\Historial"
7155 #: shell32.rc:217
7156 msgid "Program Files"
7157 msgstr "Archivos de programa"
7159 #: shell32.rc:219
7160 msgid "My Pictures"
7161 msgstr "Mis imágenes"
7163 #: shell32.rc:220
7164 msgid "Program Files\\Common Files"
7165 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
7167 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7168 msgid "Documents"
7169 msgstr "Documentos"
7171 #: shell32.rc:223
7172 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7173 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
7175 #: shell32.rc:224
7176 msgid "Music"
7177 msgstr "Documentos\\Mi música"
7179 #: shell32.rc:225
7180 msgid "Pictures"
7181 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
7183 #: shell32.rc:226
7184 msgid "Videos"
7185 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
7187 #: shell32.rc:227
7188 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7189 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
7191 #: shell32.rc:218
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Program Files (x86)"
7194 msgstr "Archivos de programa"
7196 #: shell32.rc:221
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7199 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
7201 #: shell32.rc:228
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Contacts"
7204 msgstr "&Contenido"
7206 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7207 msgid "Links"
7208 msgstr "Enlaces"
7210 #: shell32.rc:230
7211 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7212 msgstr ""
7214 #: shell32.rc:231
7215 msgid "Music\\Playlists"
7216 msgstr ""
7218 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Downloads"
7221 msgstr "Descargando..."
7223 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7224 msgid "Status"
7225 msgstr "Estado"
7227 #: shell32.rc:149
7228 msgid "Location"
7229 msgstr "Ubicación"
7231 #: shell32.rc:150
7232 msgid "Model"
7233 msgstr "Modelo"
7235 #: shell32.rc:233
7236 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7237 msgstr ""
7239 #: shell32.rc:234
7240 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7241 msgstr ""
7243 #: shell32.rc:235
7244 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7245 msgstr ""
7247 #: shell32.rc:236
7248 msgid "Music\\Sample Music"
7249 msgstr ""
7251 #: shell32.rc:237
7252 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7253 msgstr ""
7255 #: shell32.rc:238
7256 msgid "Music\\Sample Playlists"
7257 msgstr ""
7259 #: shell32.rc:239
7260 msgid "Videos\\Sample Videos"
7261 msgstr ""
7263 #: shell32.rc:240
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Saved Games"
7266 msgstr "Guardar &como..."
7268 #: shell32.rc:241
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Searches"
7271 msgstr "&Buscar"
7273 #: shell32.rc:242
7274 msgid "Users"
7275 msgstr ""
7277 #: shell32.rc:243
7278 #, fuzzy
7279 msgid "OEM Links"
7280 msgstr "Enlaces"
7282 #: shell32.rc:246
7283 msgid "AppData\\LocalLow"
7284 msgstr ""
7286 #: shell32.rc:166
7287 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7288 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
7290 #: shell32.rc:167
7291 msgid "Error during creation of a new folder"
7292 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
7294 #: shell32.rc:168
7295 msgid "Confirm file deletion"
7296 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7298 #: shell32.rc:169
7299 msgid "Confirm folder deletion"
7300 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
7302 #: shell32.rc:170
7303 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7304 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7306 #: shell32.rc:171
7307 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7308 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7310 #: shell32.rc:178
7311 msgid "Confirm file overwrite"
7312 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7314 #: shell32.rc:177
7315 msgid ""
7316 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7317 "\n"
7318 "Do you want to replace it?"
7319 msgstr ""
7320 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
7321 "\n"
7322 "¿Desea reemplazarlo?"
7324 #: shell32.rc:172
7325 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7326 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
7328 #: shell32.rc:174
7329 msgid ""
7330 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7331 msgstr ""
7332 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
7334 #: shell32.rc:173
7335 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7336 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
7338 #: shell32.rc:175
7339 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7340 msgstr ""
7341 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7343 #: shell32.rc:176
7344 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7345 msgstr ""
7346 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7347 "eliminarlo en su lugar?"
7349 #: shell32.rc:183
7350 msgid ""
7351 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7352 "\n"
7353 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7354 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7355 "the folder?"
7356 msgstr ""
7357 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7358 "\n"
7359 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7360 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7361 "o copiar la carpeta?"
7363 #: shell32.rc:248
7364 msgid "New Folder"
7365 msgstr "Nueva carpeta"
7367 #: shell32.rc:250
7368 msgid "Wine Control Panel"
7369 msgstr "Panel de Control de Wine"
7371 #: shell32.rc:192
7372 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7373 msgstr ""
7374 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7376 #: shell32.rc:193
7377 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7378 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7380 #: shell32.rc:195
7381 msgid "Executable files (*.exe)"
7382 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7384 #: shell32.rc:254
7385 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7386 msgstr ""
7387 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7389 #: shell32.rc:256
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7392 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7394 #: shell32.rc:257
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7397 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7399 #: shell32.rc:258
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Confirm deletion"
7402 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7404 #: shell32.rc:259
7405 #, fuzzy
7406 msgid ""
7407 "A file already exists at the path %1.\n"
7408 "\n"
7409 "Do you want to replace it?"
7410 msgstr ""
7411 "El archivo ya existe.\n"
7412 "¿Desea reemplazarlo?"
7414 #: shell32.rc:260
7415 #, fuzzy
7416 msgid ""
7417 "A folder already exists at the path %1.\n"
7418 "\n"
7419 "Do you want to replace it?"
7420 msgstr ""
7421 "El archivo ya existe.\n"
7422 "¿Desea reemplazarlo?"
7424 #: shell32.rc:261
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Confirm overwrite"
7427 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7429 #: shell32.rc:278
7430 msgid ""
7431 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7432 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7433 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7434 "any later version.\n"
7435 "\n"
7436 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7437 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7438 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7439 "more details.\n"
7440 "\n"
7441 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7442 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7443 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7444 msgstr ""
7446 #: shell32.rc:266
7447 msgid "Wine License"
7448 msgstr "Licencia de Wine"
7450 #: shell32.rc:155
7451 msgid "Trash"
7452 msgstr "Papelera de reciclaje"
7454 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7455 msgid "Error"
7456 msgstr "Error"
7458 #: shlwapi.rc:40
7459 msgid "Don't show me th&is message again"
7460 msgstr "No volver a mostrar este &mensaje"
7462 #: shlwapi.rc:43
7463 msgid "&Yes"
7464 msgstr "&Sí"
7466 #: shlwapi.rc:44
7467 msgid "&No"
7468 msgstr "&No"
7470 #: shlwapi.rc:27
7471 #, fuzzy
7472 msgid "%d bytes"
7473 msgstr "%ld bytes"
7475 #: shlwapi.rc:28
7476 #, fuzzy
7477 msgctxt "time unit: hours"
7478 msgid " hr"
7479 msgstr " hr"
7481 #: shlwapi.rc:29
7482 #, fuzzy
7483 msgctxt "time unit: minutes"
7484 msgid " min"
7485 msgstr " min"
7487 #: shlwapi.rc:30
7488 #, fuzzy
7489 msgctxt "time unit: seconds"
7490 msgid " sec"
7491 msgstr " sec"
7493 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7494 #, fuzzy
7495 msgctxt "window"
7496 msgid "&Restore"
7497 msgstr "&Restaurar"
7499 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7500 msgid "&Move"
7501 msgstr "&Mover"
7503 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7504 msgid "&Size"
7505 msgstr "&Tamaño"
7507 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7508 msgid "Mi&nimize"
7509 msgstr "Mi&nimizar"
7511 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7512 msgid "Ma&ximize"
7513 msgstr "Ma&ximizar"
7515 #: user32.rc:33
7516 msgid "&Close\tAlt-F4"
7517 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7519 #: user32.rc:35
7520 msgid "&About Wine"
7521 msgstr "&Acerca de Wine"
7523 #: user32.rc:46
7524 #, fuzzy
7525 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7526 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7528 #: user32.rc:48
7529 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7530 msgstr ""
7532 #: user32.rc:69
7533 msgid "&More Windows..."
7534 msgstr "&Más ventanas..."
7536 #: wineps.rc:25
7537 msgid "Paper"
7538 msgstr "Papel"
7540 #: wineps.rc:28
7541 msgid "Paper Si&ze:"
7542 msgstr "&Tamaño de papel:"
7544 #: wineps.rc:31
7545 msgid "Orientation"
7546 msgstr "Orientación"
7548 #: wineps.rc:32
7549 msgid "&Portrait"
7550 msgstr "&Vertical"
7552 #: wineps.rc:34
7553 msgid "&Landscape"
7554 msgstr "&Apaisado"
7556 #: wineps.rc:36
7557 msgid "Duplex:"
7558 msgstr "Duplex:"
7560 #: wininet.rc:25
7561 msgid "LAN Connection"
7562 msgstr "Conexión LAN"
7564 #: wininet.rc:26
7565 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7566 msgstr ""
7568 #: wininet.rc:27
7569 #, fuzzy
7570 msgid "The date on the certificate is invalid."
7571 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7573 #: wininet.rc:28
7574 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7575 msgstr ""
7577 #: wininet.rc:29
7578 msgid ""
7579 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7580 msgstr ""
7582 #: winmm.rc:28
7583 msgid "The specified command was carried out."
7584 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7586 #: winmm.rc:29
7587 msgid "Undefined external error."
7588 msgstr "Error externo indefinido."
7590 #: winmm.rc:30
7591 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7592 msgstr ""
7593 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7594 "su sistema."
7596 #: winmm.rc:31
7597 msgid "The driver was not enabled."
7598 msgstr "El manejador no fue activado."
7600 #: winmm.rc:32
7601 msgid ""
7602 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7603 "again."
7604 msgstr ""
7605 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7606 "intente nuevamente."
7608 #: winmm.rc:33
7609 msgid "The specified device handle is invalid."
7610 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7612 #: winmm.rc:34
7613 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7614 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7616 #: winmm.rc:35
7617 msgid ""
7618 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7619 "increase available memory, and then try again."
7620 msgstr ""
7621 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7622 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7624 #: winmm.rc:36
7625 msgid ""
7626 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7627 "which functions and messages the driver supports."
7628 msgstr ""
7629 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7630 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7632 #: winmm.rc:37
7633 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7634 msgstr ""
7635 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7637 #: winmm.rc:38
7638 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7639 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7641 #: winmm.rc:39
7642 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7643 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7645 #: winmm.rc:42
7646 #, fuzzy
7647 msgid ""
7648 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7649 "Capabilities function to determine the supported formats."
7650 msgstr ""
7651 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7652 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7654 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7655 msgid ""
7656 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7657 "device, or wait until the data is finished playing."
7658 msgstr ""
7659 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7660 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7662 #: winmm.rc:44
7663 msgid ""
7664 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7665 "header, and then try again."
7666 msgstr ""
7667 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7668 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7670 #: winmm.rc:45
7671 msgid ""
7672 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7673 "and then try again."
7674 msgstr ""
7675 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7676 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7678 #: winmm.rc:48
7679 msgid ""
7680 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7681 "header, and then try again."
7682 msgstr ""
7683 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7684 "e inténtelo de nuevo."
7686 #: winmm.rc:50
7687 msgid ""
7688 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7689 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7690 msgstr ""
7691 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7692 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7694 #: winmm.rc:51
7695 msgid ""
7696 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7697 "transmitted, and then try again."
7698 msgstr ""
7699 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7700 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7702 #: winmm.rc:52
7703 msgid ""
7704 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7705 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7706 msgstr ""
7707 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7708 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7709 "configuración."
7711 #: winmm.rc:53
7712 msgid ""
7713 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7714 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7715 msgstr ""
7716 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7717 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7719 #: winmm.rc:56
7720 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7721 msgstr ""
7722 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7723 "abrir el dispositivo MCI."
7725 #: winmm.rc:57
7726 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7727 msgstr ""
7728 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7730 #: winmm.rc:58
7731 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7732 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7734 #: winmm.rc:59
7735 msgid ""
7736 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7737 "or contact the device manufacturer."
7738 msgstr ""
7739 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7740 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7742 #: winmm.rc:60
7743 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7744 msgstr ""
7745 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7747 #: winmm.rc:61
7748 msgid ""
7749 "Not enough memory available for this task.\n"
7750 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7751 "again."
7752 msgstr ""
7753 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7754 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7755 "nuevamente."
7757 #: winmm.rc:62
7758 msgid ""
7759 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7760 "unique alias."
7761 msgstr ""
7762 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7763 "aplicación. Use un alias único."
7765 #: winmm.rc:63
7766 msgid ""
7767 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7768 msgstr ""
7769 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7770 "especificado."
7772 #: winmm.rc:64
7773 msgid "No command was specified."
7774 msgstr "No se ha especificado un comando."
7776 #: winmm.rc:65
7777 msgid ""
7778 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7779 "size of the buffer."
7780 msgstr ""
7781 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7782 "Aumente el tamaño del buffer."
7784 #: winmm.rc:66
7785 msgid ""
7786 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7787 "one."
7788 msgstr ""
7789 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7790 "favor provea uno."
7792 #: winmm.rc:67
7793 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7794 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7796 #: winmm.rc:68
7797 msgid ""
7798 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7799 "manufacturer about obtaining a new driver."
7800 msgstr ""
7801 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7802 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7804 #: winmm.rc:69
7805 msgid ""
7806 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7807 "manufacturer about obtaining a new driver."
7808 msgstr ""
7809 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7810 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7812 #: winmm.rc:70
7813 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7814 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7816 #: winmm.rc:71
7817 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7818 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7820 #: winmm.rc:72
7821 msgid ""
7822 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7823 msgstr ""
7824 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7825 "del fichero son correctos."
7827 #: winmm.rc:73
7828 msgid "The device driver is not ready."
7829 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7831 #: winmm.rc:74
7832 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7833 msgstr ""
7834 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7836 #: winmm.rc:75
7837 msgid ""
7838 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7839 "access error."
7840 msgstr ""
7841 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7842 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7844 #: winmm.rc:76
7845 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7846 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7848 #: winmm.rc:77
7849 #, fuzzy
7850 msgid ""
7851 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7852 "separately to determine which devices caused the error."
7853 msgstr ""
7854 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7855 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7857 #: winmm.rc:78
7858 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7859 msgstr ""
7860 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7861 "fichero dada."
7863 #: winmm.rc:79
7864 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7865 msgstr ""
7866 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7868 #: winmm.rc:80
7869 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7870 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7872 #: winmm.rc:81
7873 msgid ""
7874 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7875 "still connected to the network."
7876 msgstr ""
7877 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7878 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7880 #: winmm.rc:82
7881 msgid ""
7882 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7883 "device name is spelled correctly."
7884 msgstr ""
7885 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7886 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7888 #: winmm.rc:83
7889 msgid ""
7890 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7891 "again."
7892 msgstr ""
7893 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7894 "intente nuevamente."
7896 #: winmm.rc:84
7897 msgid ""
7898 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7899 "alias."
7900 msgstr ""
7901 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7902 "único."
7904 #: winmm.rc:85
7905 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7906 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7908 #: winmm.rc:86
7909 msgid ""
7910 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7911 "parameter with each 'open' command."
7912 msgstr ""
7913 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7914 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7916 #: winmm.rc:87
7917 msgid ""
7918 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7919 "Please supply one."
7920 msgstr ""
7921 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7922 "dispositivo. Por favor provea uno."
7924 #: winmm.rc:88
7925 msgid ""
7926 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7927 "documentation for valid formats."
7928 msgstr ""
7929 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7930 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7932 #: winmm.rc:89
7933 msgid ""
7934 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7935 "supply one."
7936 msgstr ""
7937 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7938 "provea una."
7940 #: winmm.rc:90
7941 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7942 msgstr ""
7943 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7945 #: winmm.rc:91
7946 msgid ""
7947 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7948 "may be corrupt, or not in the correct format."
7949 msgstr ""
7950 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7951 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7953 #: winmm.rc:92
7954 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7955 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7957 #: winmm.rc:93
7958 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7959 msgstr ""
7960 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7962 #: winmm.rc:94
7963 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7964 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7966 #: winmm.rc:95
7967 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7968 msgstr ""
7969 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7971 #: winmm.rc:96
7972 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7973 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7975 #: winmm.rc:97
7976 msgid ""
7977 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7978 "sequence, and then try again."
7979 msgstr ""
7980 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7981 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7983 #: winmm.rc:98
7984 msgid ""
7985 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7986 "the device is closed, and then try again."
7987 msgstr ""
7988 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7989 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7990 "nuevamente."
7992 #: winmm.rc:99
7993 msgid ""
7994 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7995 "characters, followed by a period and an extension."
7996 msgstr ""
7997 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7998 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
8000 #: winmm.rc:100
8001 msgid ""
8002 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8003 msgstr ""
8004 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
8005 "comillas."
8007 #: winmm.rc:101
8008 msgid ""
8009 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8010 "in Control Panel to install the device."
8011 msgstr ""
8012 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
8013 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
8015 #: winmm.rc:102
8016 msgid ""
8017 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8018 "restarting your computer."
8019 msgstr ""
8020 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
8021 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
8023 #: winmm.rc:103
8024 msgid ""
8025 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8026 "cannot change directories."
8027 msgstr ""
8028 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
8029 "aplicación no puede cambiar de directorio."
8031 #: winmm.rc:104
8032 msgid ""
8033 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8034 "change drives."
8035 msgstr ""
8036 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
8037 "aplicación no puede cambiar de unidad."
8039 #: winmm.rc:105
8040 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8041 msgstr ""
8042 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
8044 #: winmm.rc:106
8045 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8046 msgstr ""
8047 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
8049 #: winmm.rc:107
8050 msgid ""
8051 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8052 msgstr ""
8053 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
8055 #: winmm.rc:108
8056 msgid ""
8057 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8058 "until a wave device is free, and then try again."
8059 msgstr ""
8060 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
8061 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
8063 #: winmm.rc:109
8064 msgid ""
8065 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8066 "until the device is free, and then try again."
8067 msgstr ""
8068 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
8069 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
8071 #: winmm.rc:110
8072 msgid ""
8073 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8074 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8075 msgstr ""
8076 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
8077 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
8079 #: winmm.rc:111
8080 msgid ""
8081 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8082 "until the device is free, and then try again."
8083 msgstr ""
8084 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
8085 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
8087 #: winmm.rc:112
8088 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8089 msgstr ""
8090 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
8091 "usado."
8093 #: winmm.rc:113
8094 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8095 msgstr ""
8096 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
8097 "usado."
8099 #: winmm.rc:114
8100 msgid ""
8101 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8102 "the Drivers option to install the wave device."
8103 msgstr ""
8104 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
8105 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
8106 "dispositivo de forma de onda."
8108 #: winmm.rc:115
8109 msgid ""
8110 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8111 "format."
8112 msgstr ""
8113 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
8114 "de fichero."
8116 #: winmm.rc:116
8117 msgid ""
8118 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8119 "the Drivers option to install the wave device."
8120 msgstr ""
8121 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
8122 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
8123 "dispositivo de forma de onda."
8125 #: winmm.rc:117
8126 msgid ""
8127 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8128 "format."
8129 msgstr ""
8130 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
8131 "fichero."
8133 #: winmm.rc:122
8134 msgid ""
8135 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8136 "You can't use them together."
8137 msgstr ""
8138 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
8139 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
8141 #: winmm.rc:124
8142 msgid ""
8143 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8144 "again."
8145 msgstr ""
8146 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
8147 "intente nuevamente."
8149 #: winmm.rc:127
8150 msgid ""
8151 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8152 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8153 msgstr ""
8154 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
8155 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
8157 #: winmm.rc:125
8158 msgid ""
8159 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8160 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8161 "setup."
8162 msgstr ""
8163 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
8164 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
8165 "Panel de Control para editar la configuración."
8167 #: winmm.rc:126
8168 msgid "An error occurred with the specified port."
8169 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
8171 #: winmm.rc:129
8172 msgid ""
8173 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8174 "these applications; then, try again."
8175 msgstr ""
8176 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
8177 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
8179 #: winmm.rc:128
8180 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8181 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
8183 #: winmm.rc:123
8184 msgid ""
8185 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8186 "Control Panel to install a MIDI driver."
8187 msgstr ""
8188 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
8189 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
8191 #: winmm.rc:118
8192 msgid "There is no display window."
8193 msgstr "No hay una ventana."
8195 #: winmm.rc:119
8196 msgid "Could not create or use window."
8197 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
8199 #: winmm.rc:120
8200 msgid ""
8201 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8202 "check your disk or network connection."
8203 msgstr ""
8204 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
8205 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
8207 #: winmm.rc:121
8208 msgid ""
8209 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8210 "are still connected to the network."
8211 msgstr ""
8212 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
8213 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
8215 #: winspool.rc:34
8216 msgid "Print to File"
8217 msgstr "Imprimir en archivo"
8219 #: winspool.rc:37
8220 msgid "&Output File Name:"
8221 msgstr "&Nombre del archivo:"
8223 #: winspool.rc:28
8224 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8225 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
8227 #: winspool.rc:29
8228 msgid "Unable to create the output file."
8229 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
8231 #: wldap32.rc:27
8232 msgid "Success"
8233 msgstr "Éxito"
8235 #: wldap32.rc:28
8236 msgid "Operations Error"
8237 msgstr "Error en operacioens"
8239 #: wldap32.rc:29
8240 msgid "Protocol Error"
8241 msgstr "Error de protocolo"
8243 #: wldap32.rc:30
8244 msgid "Time Limit Exceeded"
8245 msgstr "Límite de tiempo excedido"
8247 #: wldap32.rc:31
8248 msgid "Size Limit Exceeded"
8249 msgstr "Límite de tamaño excedido"
8251 #: wldap32.rc:32
8252 msgid "Compare False"
8253 msgstr "Comparación falsa"
8255 #: wldap32.rc:33
8256 msgid "Compare True"
8257 msgstr "Comparación verdadera"
8259 #: wldap32.rc:34
8260 msgid "Authentication Method Not Supported"
8261 msgstr "Método de autentificación no soportado"
8263 #: wldap32.rc:35
8264 msgid "Strong Authentication Required"
8265 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
8267 #: wldap32.rc:36
8268 msgid "Referral (v2)"
8269 msgstr "Remisión (v2)"
8271 #: wldap32.rc:37
8272 msgid "Referral"
8273 msgstr "Remisión"
8275 #: wldap32.rc:38
8276 msgid "Administration Limit Exceeded"
8277 msgstr "Límite de administración excedido"
8279 #: wldap32.rc:39
8280 msgid "Unavailable Critical Extension"
8281 msgstr "Extensión crítica no disponible"
8283 #: wldap32.rc:40
8284 msgid "Confidentiality Required"
8285 msgstr "Confidencialidad requerida"
8287 #: wldap32.rc:43
8288 msgid "No Such Attribute"
8289 msgstr "No existe dicho atributo"
8291 #: wldap32.rc:44
8292 msgid "Undefined Type"
8293 msgstr "Tipo no definido"
8295 #: wldap32.rc:45
8296 msgid "Inappropriate Matching"
8297 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
8299 #: wldap32.rc:46
8300 msgid "Constraint Violation"
8301 msgstr "Violación de restricción"
8303 #: wldap32.rc:47
8304 msgid "Attribute Or Value Exists"
8305 msgstr "El valor o atributo ya existe"
8307 #: wldap32.rc:48
8308 msgid "Invalid Syntax"
8309 msgstr "Sintaxis inválida"
8311 #: wldap32.rc:59
8312 msgid "No Such Object"
8313 msgstr "No existe dicho objeto"
8315 #: wldap32.rc:60
8316 msgid "Alias Problem"
8317 msgstr "Problema de alias"
8319 #: wldap32.rc:61
8320 msgid "Invalid DN Syntax"
8321 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
8323 #: wldap32.rc:62
8324 msgid "Is Leaf"
8325 msgstr "Es una hoja"
8327 #: wldap32.rc:63
8328 msgid "Alias Dereference Problem"
8329 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
8331 #: wldap32.rc:75
8332 msgid "Inappropriate Authentication"
8333 msgstr "Autentificación inapropriada"
8335 #: wldap32.rc:76
8336 msgid "Invalid Credentials"
8337 msgstr "Credenciales inválidos"
8339 #: wldap32.rc:77
8340 msgid "Insufficient Rights"
8341 msgstr "Insuficientes permisos"
8343 #: wldap32.rc:78
8344 msgid "Busy"
8345 msgstr "Ocupado"
8347 #: wldap32.rc:79
8348 msgid "Unavailable"
8349 msgstr "No disponible"
8351 #: wldap32.rc:80
8352 msgid "Unwilling To Perform"
8353 msgstr "Reacio a actuar"
8355 #: wldap32.rc:81
8356 msgid "Loop Detected"
8357 msgstr "Bucle detectado"
8359 #: wldap32.rc:87
8360 msgid "Sort Control Missing"
8361 msgstr "Falta control de orden"
8363 #: wldap32.rc:88
8364 msgid "Index range error"
8365 msgstr "Error de rango de índice"
8367 #: wldap32.rc:91
8368 msgid "Naming Violation"
8369 msgstr "Violación de nomenclatura"
8371 #: wldap32.rc:92
8372 msgid "Object Class Violation"
8373 msgstr "Violación de clase de objeto"
8375 #: wldap32.rc:93
8376 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8377 msgstr "No permitido en una no-hoja"
8379 #: wldap32.rc:94
8380 msgid "Not allowed on RDN"
8381 msgstr "No permitido en RDN"
8383 #: wldap32.rc:95
8384 msgid "Already Exists"
8385 msgstr "Ya existe"
8387 #: wldap32.rc:96
8388 msgid "No Object Class Mods"
8389 msgstr "No Mods de clase de objeto"
8391 #: wldap32.rc:97
8392 msgid "Results Too Large"
8393 msgstr "Resultados demasiado largos"
8395 #: wldap32.rc:98
8396 msgid "Affects Multiple DSAs"
8397 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
8399 #: wldap32.rc:107
8400 msgid "Other"
8401 msgstr "Otro"
8403 #: wldap32.rc:108
8404 msgid "Server Down"
8405 msgstr "Servidor caído"
8407 #: wldap32.rc:109
8408 msgid "Local Error"
8409 msgstr "Error local"
8411 #: wldap32.rc:110
8412 msgid "Encoding Error"
8413 msgstr "Error de codificación"
8415 #: wldap32.rc:111
8416 msgid "Decoding Error"
8417 msgstr "Error de decodificación"
8419 #: wldap32.rc:112
8420 msgid "Timeout"
8421 msgstr "Tiempo de espera superado"
8423 #: wldap32.rc:113
8424 msgid "Auth Unknown"
8425 msgstr "Autentificación desconocida"
8427 #: wldap32.rc:114
8428 msgid "Filter Error"
8429 msgstr "Error de filtro"
8431 #: wldap32.rc:115
8432 msgid "User Cancelled"
8433 msgstr "Cancelado por el usuario"
8435 #: wldap32.rc:116
8436 msgid "Parameter Error"
8437 msgstr "Error de parámetro"
8439 #: wldap32.rc:117
8440 msgid "No Memory"
8441 msgstr "Sin memoria"
8443 #: wldap32.rc:118
8444 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8445 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8447 #: wldap32.rc:119
8448 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8449 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8451 #: wldap32.rc:120
8452 msgid "Specified control was not found in message"
8453 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8455 #: wldap32.rc:121
8456 msgid "No result present in message"
8457 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8459 #: wldap32.rc:122
8460 msgid "More results returned"
8461 msgstr "Más resultados devueltos"
8463 #: wldap32.rc:123
8464 msgid "Loop while handling referrals"
8465 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8467 #: wldap32.rc:124
8468 msgid "Referral hop limit exceeded"
8469 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8471 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8472 msgid ""
8473 "Not Yet Implemented\n"
8474 "\n"
8475 msgstr ""
8476 "No implementado\n"
8477 "\n"
8479 #: attrib.rc:28
8480 #, fuzzy
8481 msgid "%1: File Not Found\n"
8482 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8484 #: attrib.rc:47
8485 msgid ""
8486 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8487 "\n"
8488 "Syntax:\n"
8489 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8490 "       [/S [/D]]\n"
8491 "\n"
8492 "Where:\n"
8493 "\n"
8494 "  +   Sets an attribute.\n"
8495 "  -   Clears an attribute.\n"
8496 "  R   Read-only file attribute.\n"
8497 "  A   Archive file attribute.\n"
8498 "  S   System file attribute.\n"
8499 "  H   Hidden file attribute.\n"
8500 "  [drive:][path][filename]\n"
8501 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8502 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8503 "  /D  Processes folders as well.\n"
8504 msgstr ""
8506 #: clock.rc:29
8507 msgid "Ana&log"
8508 msgstr "&Analógico"
8510 #: clock.rc:30
8511 msgid "Digi&tal"
8512 msgstr "&Digital"
8514 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8515 msgid "&Font..."
8516 msgstr "&Fuente"
8518 #: clock.rc:34
8519 msgid "&Without Titlebar"
8520 msgstr "Sin barra de &título"
8522 #: clock.rc:36
8523 msgid "&Seconds"
8524 msgstr "&Segundos"
8526 #: clock.rc:37
8527 msgid "&Date"
8528 msgstr "Fe&cha"
8530 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8531 msgid "&Always on Top"
8532 msgstr "Siempre &visible"
8534 #: clock.rc:42
8535 #, fuzzy
8536 msgid "&About Clock"
8537 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8539 #: clock.rc:48
8540 msgid "Clock"
8541 msgstr "Reloj"
8543 #: cmd.rc:37
8544 msgid ""
8545 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8546 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8547 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8548 "called procedure.\n"
8549 "\n"
8550 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8551 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8552 msgstr ""
8553 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8554 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8555 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8556 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8557 "\n"
8558 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8559 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8560 "llamante.\n"
8562 #: cmd.rc:40
8563 #, fuzzy
8564 msgid ""
8565 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8566 "default directory.\n"
8567 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8569 #: cmd.rc:41
8570 #, fuzzy
8571 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8572 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8574 #: cmd.rc:43
8575 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8576 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8578 #: cmd.rc:45
8579 #, fuzzy
8580 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8581 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8583 #: cmd.rc:46
8584 #, fuzzy
8585 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8586 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8588 #: cmd.rc:47
8589 #, fuzzy
8590 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8591 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8593 #: cmd.rc:48
8594 #, fuzzy
8595 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8596 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8598 #: cmd.rc:49
8599 #, fuzzy
8600 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8601 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8603 #: cmd.rc:59
8604 msgid ""
8605 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8606 "\n"
8607 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8608 "on the terminal device before they are executed.\n"
8609 "\n"
8610 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8611 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8612 "preceding it with an @ sign.\n"
8613 msgstr ""
8614 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8615 "\n"
8616 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8617 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8618 "\n"
8619 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8620 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8621 "precediéndolo por un signo @.\n"
8623 #: cmd.rc:61
8624 #, fuzzy
8625 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8626 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8628 #: cmd.rc:69
8629 msgid ""
8630 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8631 "\n"
8632 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8633 "\n"
8634 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8635 "not exist in wine's cmd.\n"
8636 msgstr ""
8637 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8638 "un conjunto de archivos.\n"
8639 "\n"
8640 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8641 "\n"
8642 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8643 "por lotes no existe en cmd.\n"
8645 #: cmd.rc:81
8646 msgid ""
8647 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8648 "batch file.\n"
8649 "\n"
8650 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8651 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8652 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8653 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8654 "label terminates the batch file execution.\n"
8655 "\n"
8656 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8657 msgstr ""
8658 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8659 "archivo por lotes.\n"
8660 "\n"
8661 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8662 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8663 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8664 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8665 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8666 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8667 "\n"
8668 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8670 #: cmd.rc:84
8671 #, fuzzy
8672 msgid ""
8673 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8674 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8675 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8677 #: cmd.rc:94
8678 #, fuzzy
8679 msgid ""
8680 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8681 "\n"
8682 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8683 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8684 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8685 "\n"
8686 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8687 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8688 msgstr ""
8689 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8690 "\n"
8691 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8692 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8693 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8694 "\n"
8695 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8696 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8698 #: cmd.rc:100
8699 msgid ""
8700 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8701 "\n"
8702 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8703 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8704 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8705 msgstr ""
8706 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8707 "de disco.\n"
8708 "\n"
8709 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8710 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8711 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8713 #: cmd.rc:103
8714 #, fuzzy
8715 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8716 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8718 #: cmd.rc:104
8719 #, fuzzy
8720 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8721 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8723 #: cmd.rc:111
8724 msgid ""
8725 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8726 "\n"
8727 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8728 "subdirectories\n"
8729 "below the item are moved as well.\n"
8730 "\n"
8731 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8732 msgstr ""
8733 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8734 "archivos.\n"
8735 "\n"
8736 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8737 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8738 "\n"
8739 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8740 "letras de unidad de DOS.\n"
8742 #: cmd.rc:122
8743 msgid ""
8744 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8745 "\n"
8746 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8747 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8748 "PATH command with the new value.\n"
8749 "\n"
8750 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8751 "variable, for example:\n"
8752 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8753 msgstr ""
8754 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8755 "\n"
8756 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8757 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8758 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8759 "\n"
8760 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8761 "PATH, por ejamplo:\n"
8762 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8764 #: cmd.rc:128
8765 #, fuzzy
8766 msgid ""
8767 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8768 "\n"
8769 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8770 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8771 msgstr ""
8772 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8773 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8774 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8775 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8776 "de la pantalla.\n"
8778 #: cmd.rc:149
8779 #, fuzzy
8780 msgid ""
8781 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8782 "\n"
8783 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8784 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8785 "\n"
8786 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8787 "\n"
8788 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8789 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8790 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8791 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8792 "\n"
8793 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8794 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8795 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8796 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8797 "\n"
8798 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8799 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8800 msgstr ""
8801 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8802 "\n"
8803 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8804 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8805 "la entrada.\n"
8806 "\n"
8807 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8808 "que se muestra:\n"
8809 "\n"
8810 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8811 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8812 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8813 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8814 "\n"
8815 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8816 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8817 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8818 "mayor que (>).\n"
8819 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8820 "\n"
8821 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8822 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8823 "que 'PROMPT texto'\n"
8825 #: cmd.rc:153
8826 msgid ""
8827 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8828 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8829 msgstr ""
8830 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8831 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8832 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8834 #: cmd.rc:156
8835 #, fuzzy
8836 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8837 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8839 #: cmd.rc:157
8840 #, fuzzy
8841 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8842 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8844 #: cmd.rc:159
8845 #, fuzzy
8846 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8847 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8849 #: cmd.rc:160
8850 #, fuzzy
8851 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8852 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8854 #: cmd.rc:178
8855 msgid ""
8856 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8857 "\n"
8858 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8859 "\n"
8860 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8861 "\n"
8862 "SET <variable>=<value>\n"
8863 "\n"
8864 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8865 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8866 "have embedded spaces.\n"
8867 "\n"
8868 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8869 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8870 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8871 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8872 msgstr ""
8873 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8874 "\n"
8875 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8876 "\n"
8877 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8878 "\n"
8879 "SET <variable>=<valor>\n"
8880 "\n"
8881 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8882 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8883 "embebidos.\n"
8884 "\n"
8885 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8886 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8887 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8888 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8890 #: cmd.rc:183
8891 msgid ""
8892 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8893 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8894 "if called from the command line.\n"
8895 msgstr ""
8896 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8897 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8898 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8899 "de comando.\n"
8901 #: cmd.rc:185
8902 #, fuzzy
8903 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8904 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8906 #: cmd.rc:187
8907 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8908 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8910 #: cmd.rc:191
8911 msgid ""
8912 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8913 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8914 msgstr ""
8915 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8916 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8917 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8919 #: cmd.rc:200
8920 msgid ""
8921 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8922 "\n"
8923 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8924 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8925 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8926 "\n"
8927 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8928 msgstr ""
8929 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8930 "Las formas válidas son:\n"
8931 "\n"
8932 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8933 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8934 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8935 "\n"
8936 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8938 #: cmd.rc:203
8939 #, fuzzy
8940 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8941 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8943 #: cmd.rc:205
8944 #, fuzzy
8945 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8946 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8948 #: cmd.rc:209
8949 msgid ""
8950 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8951 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8952 msgstr ""
8954 #: cmd.rc:217
8955 msgid ""
8956 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8957 "\n"
8958 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8959 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8960 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8961 "settings are restored.\n"
8962 msgstr ""
8964 #: cmd.rc:220
8965 msgid ""
8966 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8967 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8968 msgstr ""
8969 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8970 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8972 #: cmd.rc:223
8973 msgid ""
8974 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8975 "PUSHD.\n"
8976 msgstr ""
8977 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8978 "PUSHD.\n"
8980 #: cmd.rc:231
8981 msgid ""
8982 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8983 "\n"
8984 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8985 "\n"
8986 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8987 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8988 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8989 "association, if any.\n"
8990 msgstr ""
8992 #: cmd.rc:242
8993 msgid ""
8994 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8995 "\n"
8996 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8997 "\n"
8998 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8999 "currently defined.\n"
9000 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9001 "if any.\n"
9002 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9003 "associated to the specified file type.\n"
9004 msgstr ""
9006 #: cmd.rc:244
9007 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9008 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
9010 #: cmd.rc:248
9011 msgid ""
9012 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9013 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9014 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9015 msgstr ""
9017 #: cmd.rc:252
9018 msgid ""
9019 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9020 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9021 msgstr ""
9022 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
9023 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
9025 #: cmd.rc:289
9026 #, fuzzy
9027 msgid ""
9028 "CMD built-in commands are:\n"
9029 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9030 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9031 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9032 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9033 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9034 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9035 "COPY\t\tCopy file\n"
9036 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9037 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9038 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9039 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9040 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9041 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9042 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9043 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9044 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9045 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9046 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9047 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9048 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9049 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9050 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9051 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9052 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9053 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9054 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9055 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9056 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9057 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9058 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9059 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9060 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9061 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9062 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9063 "\n"
9064 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9065 msgstr ""
9066 "Los comandos internos de CMD son:\n"
9067 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
9068 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
9069 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
9070 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
9071 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
9072 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
9073 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
9074 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
9075 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
9076 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
9077 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
9078 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
9079 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
9080 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
9081 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
9082 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
9083 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
9084 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
9085 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
9086 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
9087 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
9088 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
9089 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
9090 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
9091 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
9092 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
9093 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
9094 "\n"
9095 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
9096 "comandos\n"
9097 "de arriba\n"
9099 #: cmd.rc:291
9100 msgid "Are you sure"
9101 msgstr "Está seguro"
9103 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9104 msgctxt "Yes key"
9105 msgid "Y"
9106 msgstr "S"
9108 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9109 msgctxt "No key"
9110 msgid "N"
9111 msgstr "N"
9113 #: cmd.rc:294
9114 msgid "File association missing for extension %s\n"
9115 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
9117 #: cmd.rc:295
9118 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
9119 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
9121 #: cmd.rc:296
9122 msgid "Overwrite %s"
9123 msgstr "Sobrescribir %s"
9125 #: cmd.rc:297
9126 msgid "More..."
9127 msgstr "Más..."
9129 #: cmd.rc:298
9130 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9131 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
9133 #: cmd.rc:300
9134 msgid "Argument missing\n"
9135 msgstr "Argumento faltante\n"
9137 #: cmd.rc:301
9138 msgid "Syntax error\n"
9139 msgstr "Error de sintaxis\n"
9141 #: cmd.rc:302
9142 msgid "%s: File Not Found\n"
9143 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
9145 #: cmd.rc:303
9146 msgid "No help available for %s\n"
9147 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
9149 #: cmd.rc:304
9150 msgid "Target to GOTO not found\n"
9151 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
9153 #: cmd.rc:305
9154 msgid "Current Date is %s\n"
9155 msgstr "La fecha actual es %s\n"
9157 #: cmd.rc:306
9158 msgid "Current Time is %s\n"
9159 msgstr "La hora actual es %s\n"
9161 #: cmd.rc:307
9162 msgid "Enter new date: "
9163 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
9165 #: cmd.rc:308
9166 msgid "Enter new time: "
9167 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
9169 #: cmd.rc:309
9170 msgid "Environment variable %s not defined\n"
9171 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
9173 #: cmd.rc:310
9174 msgid "Failed to open '%s'\n"
9175 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
9177 #: cmd.rc:311
9178 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9179 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
9181 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9182 msgctxt "All key"
9183 msgid "A"
9184 msgstr "A"
9186 #: cmd.rc:313
9187 msgid "%s, Delete"
9188 msgstr "%s, Borrar"
9190 #: cmd.rc:314
9191 msgid "Echo is %s\n"
9192 msgstr "Echo es %s\n"
9194 #: cmd.rc:315
9195 msgid "Verify is %s\n"
9196 msgstr "Verificar es %s\n"
9198 #: cmd.rc:316
9199 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9200 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
9202 #: cmd.rc:317
9203 msgid "Parameter error\n"
9204 msgstr "Error de parámetro\n"
9206 #: cmd.rc:318
9207 msgid ""
9208 "Volume in drive %c is %s\n"
9209 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9210 "\n"
9211 msgstr ""
9212 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
9213 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
9214 "\n"
9216 #: cmd.rc:319
9217 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9218 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
9220 #: cmd.rc:320
9221 msgid "PATH not found\n"
9222 msgstr "PATH no encontrado\n"
9224 #: cmd.rc:321
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Press any key to continue... "
9227 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
9229 #: cmd.rc:322
9230 msgid "Wine Command Prompt"
9231 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
9233 #: cmd.rc:323
9234 msgid "CMD Version %s\n"
9235 msgstr "CMD Versión %s\n"
9237 #: cmd.rc:324
9238 msgid "More? "
9239 msgstr "Más? "
9241 #: cmd.rc:325
9242 msgid "The input line is too long.\n"
9243 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
9245 #: dxdiag.rc:27
9246 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9247 msgstr ""
9249 #: dxdiag.rc:28
9250 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9251 msgstr ""
9253 #: explorer.rc:28
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Wine Explorer"
9256 msgstr "Internet Explorer de Wine"
9258 #: explorer.rc:29
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Location:"
9261 msgstr "Ubicación"
9263 #: hostname.rc:27
9264 msgid "Usage: hostname\n"
9265 msgstr ""
9267 #: hostname.rc:28
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9270 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9272 #: hostname.rc:29
9273 msgid ""
9274 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9275 "utility.\n"
9276 msgstr ""
9278 #: ipconfig.rc:27
9279 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9280 msgstr ""
9282 #: ipconfig.rc:28
9283 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9284 msgstr ""
9286 #: ipconfig.rc:29
9287 msgid "%1 adapter %2\n"
9288 msgstr ""
9290 #: ipconfig.rc:30
9291 msgid "Ethernet"
9292 msgstr ""
9294 #: ipconfig.rc:32
9295 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9296 msgstr ""
9298 #: ipconfig.rc:34
9299 msgid "Hostname"
9300 msgstr ""
9302 #: ipconfig.rc:35
9303 msgid "Node type"
9304 msgstr ""
9306 #: ipconfig.rc:36
9307 msgid "Broadcast"
9308 msgstr ""
9310 #: ipconfig.rc:37
9311 msgid "Peer-to-peer"
9312 msgstr ""
9314 #: ipconfig.rc:38
9315 msgid "Mixed"
9316 msgstr ""
9318 #: ipconfig.rc:39
9319 msgid "Hybrid"
9320 msgstr ""
9322 #: ipconfig.rc:40
9323 msgid "IP routing enabled"
9324 msgstr ""
9326 #: ipconfig.rc:42
9327 msgid "Physical address"
9328 msgstr ""
9330 #: ipconfig.rc:43
9331 msgid "DHCP enabled"
9332 msgstr ""
9334 #: ipconfig.rc:46
9335 msgid "Default gateway"
9336 msgstr ""
9338 #: net.rc:27
9339 msgid ""
9340 "The syntax of this command is:\n"
9341 "\n"
9342 "NET command [arguments]\n"
9343 "    -or-\n"
9344 "NET command /HELP\n"
9345 "\n"
9346 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9347 msgstr ""
9349 #: net.rc:28
9350 msgid ""
9351 "The syntax of this command is:\n"
9352 "\n"
9353 "NET START [service]\n"
9354 "\n"
9355 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9356 "'service' is the name of the service to start.\n"
9357 msgstr ""
9359 #: net.rc:29
9360 msgid ""
9361 "The syntax of this command is:\n"
9362 "\n"
9363 "NET STOP service\n"
9364 "\n"
9365 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9366 msgstr ""
9368 #: net.rc:30
9369 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9370 msgstr ""
9372 #: net.rc:31
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Could not stop service %1\n"
9375 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9377 #: net.rc:32
9378 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9379 msgstr ""
9381 #: net.rc:33
9382 msgid "Could not get handle to service.\n"
9383 msgstr ""
9385 #: net.rc:34
9386 #, fuzzy
9387 msgid "The %1 service is starting.\n"
9388 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9390 #: net.rc:35
9391 #, fuzzy
9392 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9393 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9395 #: net.rc:36
9396 #, fuzzy
9397 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9398 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9400 #: net.rc:37
9401 #, fuzzy
9402 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9403 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9405 #: net.rc:38
9406 #, fuzzy
9407 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9408 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9410 #: net.rc:39
9411 #, fuzzy
9412 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9413 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9415 #: net.rc:41
9416 msgid "There are no entries in the list.\n"
9417 msgstr ""
9419 #: net.rc:42
9420 msgid ""
9421 "\n"
9422 "Status  Local   Remote\n"
9423 "---------------------------------------------------------------\n"
9424 msgstr ""
9426 #: net.rc:43
9427 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9428 msgstr ""
9430 #: net.rc:45
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Paused"
9433 msgstr "Pausada; "
9435 #: net.rc:46
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Disconnected"
9438 msgstr "Archivo no encontrado"
9440 #: net.rc:47
9441 #, fuzzy
9442 msgid "A network error occurred"
9443 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
9445 #: net.rc:48
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Connection is being made"
9448 msgstr "Conexión LAN"
9450 #: net.rc:49
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Reconnecting"
9453 msgstr "Conectando to %s"
9455 #: net.rc:40
9456 msgid "The following services are running:\n"
9457 msgstr ""
9459 #: notepad.rc:27
9460 msgid "&New\tCtrl+N"
9461 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
9463 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9464 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9465 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
9467 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9468 msgid "&Save\tCtrl+S"
9469 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
9471 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9472 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9473 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9475 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9476 msgid "Page Se&tup..."
9477 msgstr "Configurar &página..."
9479 #: notepad.rc:34
9480 msgid "P&rinter Setup..."
9481 msgstr "Configuración &impresora..."
9483 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9484 msgid "&Edit"
9485 msgstr "&Editar"
9487 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9488 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9489 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
9491 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9492 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9493 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
9495 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9496 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9497 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
9499 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9500 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9501 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
9503 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9504 #: winefile.rc:29
9505 #, fuzzy
9506 msgid "&Delete\tDel"
9507 msgstr ""
9508 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9509 "&Borrar\tDel\n"
9510 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9511 "&Eliminar\tDel"
9513 #: notepad.rc:46
9514 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9515 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9517 #: notepad.rc:47
9518 msgid "&Time/Date\tF5"
9519 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9521 #: notepad.rc:49
9522 msgid "&Wrap long lines"
9523 msgstr "&Ajuste de línea"
9525 #: notepad.rc:53
9526 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9527 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9529 #: notepad.rc:54
9530 msgid "&Search next\tF3"
9531 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9533 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9534 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9535 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9537 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9538 #, fuzzy
9539 msgid "&Contents\tF1"
9540 msgstr "&Contenido"
9542 #: notepad.rc:59
9543 msgid "&About Notepad"
9544 msgstr "Acerca &de Notepad"
9546 #: notepad.rc:105
9547 msgid "Page Setup"
9548 msgstr "Ajuste de página"
9550 #: notepad.rc:107
9551 msgid "&Header:"
9552 msgstr "&Cabecera:"
9554 #: notepad.rc:109
9555 msgid "&Footer:"
9556 msgstr "&Pie:"
9558 #: notepad.rc:112
9559 msgid "&Margins (millimeters):"
9560 msgstr "&Márgenes (mm):"
9562 #: notepad.rc:113
9563 msgid "&Left:"
9564 msgstr "&Izquierda:"
9566 #: notepad.rc:115
9567 msgid "&Top:"
9568 msgstr "A&rriba:"
9570 #: notepad.rc:117
9571 msgid "&Right:"
9572 msgstr "&Derecha:"
9574 #: notepad.rc:119
9575 msgid "&Bottom:"
9576 msgstr "Aba&jo:"
9578 #: notepad.rc:131
9579 msgid "Encoding:"
9580 msgstr "Codificación:"
9582 #: notepad.rc:66
9583 msgid "Page &p"
9584 msgstr "Página &p"
9586 #: notepad.rc:68
9587 msgid "Notepad"
9588 msgstr "Bloc de notas"
9590 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9591 msgid "ERROR"
9592 msgstr "ERROR"
9594 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9595 #, fuzzy
9596 msgid "WARNING"
9597 msgstr ""
9598 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9599 "ADVERTENCIA\n"
9600 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9601 "ADVERTENCA"
9603 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9604 msgid "Information"
9605 msgstr "Información"
9607 #: notepad.rc:73
9608 msgid "Untitled"
9609 msgstr "(sin título)"
9611 #: notepad.rc:76
9612 msgid "Text files (*.txt)"
9613 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9615 #: notepad.rc:79
9616 msgid ""
9617 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9618 "Please use a different editor."
9619 msgstr ""
9620 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9621 " Use otro editor."
9623 #: notepad.rc:81
9624 #, fuzzy
9625 msgid ""
9626 "You did not enter any text.\n"
9627 "Please type something and try again."
9628 msgstr ""
9629 "No escribió nada.\n"
9630 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9632 #: notepad.rc:83
9633 msgid ""
9634 "File '%s' does not exist.\n"
9635 "\n"
9636 "Do you want to create a new file?"
9637 msgstr ""
9638 "El archivo '%s'\n"
9639 "no existe\n"
9640 "\n"
9641 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9643 #: notepad.rc:85
9644 msgid ""
9645 "File '%s' has been modified.\n"
9646 "\n"
9647 "Would you like to save the changes?"
9648 msgstr ""
9649 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9650 "\n"
9651 " ¿Desea guardar los cambios?"
9653 #: notepad.rc:86
9654 msgid "'%s' could not be found."
9655 msgstr "No se encontró '%s'."
9657 #: notepad.rc:88
9658 msgid ""
9659 "Not enough memory to complete this task.\n"
9660 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9661 msgstr ""
9662 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9663 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9664 "de memoria libre."
9666 #: notepad.rc:90
9667 msgid "Unicode (UTF-16)"
9668 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9670 #: notepad.rc:91
9671 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9672 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9674 #: notepad.rc:92
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Unicode (UTF-8)"
9677 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9679 #: notepad.rc:99
9680 #, fuzzy
9681 msgid ""
9682 "%1\n"
9683 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9684 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9685 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9686 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9687 "Continue?"
9688 msgstr ""
9689 "%s\n"
9690 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9691 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9692 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9693 "seleccione\n"
9694 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9695 "Continuar?"
9697 #: oleview.rc:29
9698 #, fuzzy
9699 msgid "&Bind to file..."
9700 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9702 #: oleview.rc:30
9703 msgid "&View TypeLib..."
9704 msgstr ""
9706 #: oleview.rc:32
9707 #, fuzzy
9708 msgid "&System Configuration"
9709 msgstr "&Confirmación..."
9711 #: oleview.rc:33
9712 msgid "&Run the Registry Editor"
9713 msgstr ""
9715 #: oleview.rc:37
9716 #, fuzzy
9717 msgid "&Object"
9718 msgstr "No existe dicho objeto"
9720 #: oleview.rc:39
9721 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9722 msgstr ""
9724 #: oleview.rc:41
9725 msgid "&In-process server"
9726 msgstr ""
9728 #: oleview.rc:42
9729 msgid "In-process &handler"
9730 msgstr ""
9732 #: oleview.rc:43
9733 #, fuzzy
9734 msgid "&Local server"
9735 msgstr "Error local"
9737 #: oleview.rc:44
9738 #, fuzzy
9739 msgid "&Remote server"
9740 msgstr "&Quitar..."
9742 #: oleview.rc:47
9743 #, fuzzy
9744 msgid "View &Type information"
9745 msgstr "Información"
9747 #: oleview.rc:49
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Create &Instance"
9750 msgstr "C&rear acceso directo"
9752 #: oleview.rc:50
9753 msgid "Create Instance &On..."
9754 msgstr ""
9756 #: oleview.rc:51
9757 msgid "&Release Instance"
9758 msgstr ""
9760 #: oleview.rc:53
9761 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9762 msgstr ""
9764 #: oleview.rc:54
9765 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9766 msgstr ""
9768 #: oleview.rc:60
9769 #, fuzzy
9770 msgid "&Expert mode"
9771 msgstr "&Experto"
9773 #: oleview.rc:62
9774 msgid "&Hidden component categories"
9775 msgstr ""
9777 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9778 msgid "&Toolbar"
9779 msgstr "&Barra de herramientas"
9781 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9782 msgid "&Status Bar"
9783 msgstr "Barra de &estado"
9785 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9786 msgid "&Refresh\tF5"
9787 msgstr "&Actualizar\tF5"
9789 #: oleview.rc:71
9790 #, fuzzy
9791 msgid "&About OleView"
9792 msgstr "&Acerca de Wine"
9794 #: oleview.rc:79
9795 #, fuzzy
9796 msgid "&Save as..."
9797 msgstr "Guardar &como..."
9799 #: oleview.rc:84
9800 msgid "&Group by type kind"
9801 msgstr ""
9803 #: oleview.rc:154
9804 msgid "Connect to another machine"
9805 msgstr ""
9807 #: oleview.rc:157
9808 msgid "&Machine name:"
9809 msgstr ""
9811 #: oleview.rc:165
9812 #, fuzzy
9813 msgid "System Configuration"
9814 msgstr "&Confirmación..."
9816 #: oleview.rc:168
9817 #, fuzzy
9818 msgid "System Settings"
9819 msgstr "Configuración por defecto"
9821 #: oleview.rc:169
9822 msgid "&Enable Distributed COM"
9823 msgstr ""
9825 #: oleview.rc:170
9826 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9827 msgstr ""
9829 #: oleview.rc:171
9830 msgid ""
9831 "These settings change only registry values.\n"
9832 "They have no effect on Wine performance."
9833 msgstr ""
9835 #: oleview.rc:178
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Default Interface Viewer"
9838 msgstr "Impresora por defecto; "
9840 #: oleview.rc:181
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Interface"
9843 msgstr "Archivo no encontrado"
9845 #: oleview.rc:183
9846 msgid "IID:"
9847 msgstr ""
9849 #: oleview.rc:186
9850 #, fuzzy
9851 msgid "&View Type Info"
9852 msgstr "Información"
9854 #: oleview.rc:191
9855 msgid "IPersist Interface Viewer"
9856 msgstr ""
9858 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9859 msgid "Class Name:"
9860 msgstr ""
9862 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9863 msgid "CLSID:"
9864 msgstr ""
9866 #: oleview.rc:203
9867 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9868 msgstr ""
9870 #: oleview.rc:211
9871 msgid "&IsDirty"
9872 msgstr ""
9874 #: oleview.rc:213
9875 #, fuzzy
9876 msgid "&GetSizeMax"
9877 msgstr "&Tamaño"
9879 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9880 #, fuzzy
9881 msgid "OleView"
9882 msgstr "&Ver"
9884 #: oleview.rc:98
9885 msgid "ITypeLib viewer"
9886 msgstr ""
9888 #: oleview.rc:96
9889 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9890 msgstr ""
9892 #: oleview.rc:97
9893 #, fuzzy
9894 msgid "version 1.0"
9895 msgstr "Versión"
9897 #: oleview.rc:100
9898 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9899 msgstr ""
9901 #: oleview.rc:103
9902 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9903 msgstr ""
9905 #: oleview.rc:104
9906 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9907 msgstr ""
9909 #: oleview.rc:105
9910 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9911 msgstr ""
9913 #: oleview.rc:106
9914 msgid "Run the Wine registry editor"
9915 msgstr ""
9917 #: oleview.rc:107
9918 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9919 msgstr ""
9921 #: oleview.rc:108
9922 msgid "Create an instance of the selected object"
9923 msgstr ""
9925 #: oleview.rc:109
9926 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9927 msgstr ""
9929 #: oleview.rc:110
9930 msgid "Release the currently selected object instance"
9931 msgstr ""
9933 #: oleview.rc:111
9934 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9935 msgstr ""
9937 #: oleview.rc:112
9938 msgid "Display the viewer for the selected item"
9939 msgstr ""
9941 #: oleview.rc:117
9942 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9943 msgstr ""
9945 #: oleview.rc:118
9946 msgid ""
9947 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9948 msgstr ""
9950 #: oleview.rc:119
9951 msgid "Show or hide the toolbar"
9952 msgstr ""
9954 #: oleview.rc:120
9955 msgid "Show or hide the status bar"
9956 msgstr ""
9958 #: oleview.rc:121
9959 msgid "Refresh all lists"
9960 msgstr ""
9962 #: oleview.rc:122
9963 msgid "Display program information, version number and copyright"
9964 msgstr ""
9966 #: oleview.rc:113
9967 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9968 msgstr ""
9970 #: oleview.rc:114
9971 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9972 msgstr ""
9974 #: oleview.rc:115
9975 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9976 msgstr ""
9978 #: oleview.rc:116
9979 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9980 msgstr ""
9982 #: oleview.rc:128
9983 #, fuzzy
9984 msgid "ObjectClasses"
9985 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9987 #: oleview.rc:129
9988 msgid "Grouped by Component Category"
9989 msgstr ""
9991 #: oleview.rc:130
9992 #, fuzzy
9993 msgid "OLE 1.0 Objects"
9994 msgstr "No existe dicho objeto"
9996 #: oleview.rc:131
9997 msgid "COM Library Objects"
9998 msgstr ""
10000 #: oleview.rc:132
10001 #, fuzzy
10002 msgid "All Objects"
10003 msgstr "No existe dicho objeto"
10005 #: oleview.rc:133
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Application IDs"
10008 msgstr "Aplicaciones"
10010 #: oleview.rc:134
10011 msgid "Type Libraries"
10012 msgstr ""
10014 #: oleview.rc:135
10015 msgid "ver."
10016 msgstr ""
10018 #: oleview.rc:136
10019 msgid "Interfaces"
10020 msgstr ""
10022 #: oleview.rc:138
10023 msgid "Registry"
10024 msgstr ""
10026 #: oleview.rc:139
10027 msgid "Implementation"
10028 msgstr ""
10030 #: oleview.rc:140
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Activation"
10033 msgstr "Ubicación"
10035 #: oleview.rc:142
10036 msgid "CoGetClassObject failed."
10037 msgstr ""
10039 #: oleview.rc:143
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Unknown error"
10042 msgstr "Origen desconocido"
10044 #: oleview.rc:146
10045 #, fuzzy
10046 msgid "bytes"
10047 msgstr "%ld bytes"
10049 #: oleview.rc:148
10050 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10051 msgstr ""
10053 #: oleview.rc:149
10054 msgid "Inherited Interfaces"
10055 msgstr ""
10057 #: oleview.rc:124
10058 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10059 msgstr ""
10061 #: oleview.rc:125
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Close window"
10064 msgstr "&Ventana"
10066 #: oleview.rc:126
10067 msgid "Group typeinfos by kind"
10068 msgstr ""
10070 #: progman.rc:30
10071 msgid "&New..."
10072 msgstr "&Nuevo..."
10074 #: progman.rc:31
10075 msgid "O&pen\tEnter"
10076 msgstr "A&brir\tEnter"
10078 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10079 #, fuzzy
10080 msgid "&Move...\tF7"
10081 msgstr ""
10082 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10083 "&Mover...\tF7\n"
10084 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10085 "Mo&ver...\tF7"
10087 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10088 msgid "&Copy...\tF8"
10089 msgstr "&Copiar...\tF8"
10091 #: progman.rc:35
10092 #, fuzzy
10093 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10094 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
10096 #: progman.rc:37
10097 msgid "&Execute..."
10098 msgstr "&Ejecutar..."
10100 #: progman.rc:39
10101 #, fuzzy
10102 msgid "E&xit Windows"
10103 msgstr "&Salir de Windows..."
10105 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10106 msgid "&Options"
10107 msgstr "&Opciones"
10109 #: progman.rc:42
10110 msgid "&Arrange automatically"
10111 msgstr "&Ordenar automáticamente"
10113 #: progman.rc:43
10114 #, fuzzy
10115 msgid "&Minimize on run"
10116 msgstr ""
10117 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10118 "&Minimizar al lanzarse\n"
10119 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10120 "&Minimizar al ejecutarse"
10122 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10123 #, fuzzy
10124 msgid "&Save settings on exit"
10125 msgstr ""
10126 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10127 "&Guardar configuración al salir\n"
10128 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10129 "&Guardar opciones al salir"
10131 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10132 msgid "&Windows"
10133 msgstr "&Ventanas"
10135 #: progman.rc:47
10136 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10137 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
10139 #: progman.rc:48
10140 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10141 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
10143 #: progman.rc:49
10144 msgid "&Arrange Icons"
10145 msgstr "&Ordenar iconos"
10147 #: progman.rc:54
10148 #, fuzzy
10149 msgid "&About Program Manager"
10150 msgstr "Gestor de programas"
10152 #: progman.rc:100
10153 msgid "Program &group"
10154 msgstr "&Grupo de programa"
10156 #: progman.rc:102
10157 msgid "&Program"
10158 msgstr "&Programa"
10160 #: progman.rc:113
10161 msgid "Move Program"
10162 msgstr "Mover programa"
10164 #: progman.rc:115
10165 msgid "Move program:"
10166 msgstr "Mover programa:"
10168 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10169 msgid "From group:"
10170 msgstr "&Del grupo:"
10172 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10173 msgid "&To group:"
10174 msgstr "&Al grupo:"
10176 #: progman.rc:131
10177 msgid "Copy Program"
10178 msgstr "Copiar programa"
10180 #: progman.rc:133
10181 msgid "Copy program:"
10182 msgstr "Copiar programa:"
10184 #: progman.rc:149
10185 msgid "Program Group Attributes"
10186 msgstr "Atributos del grupo de programa"
10188 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10189 msgid "&Description:"
10190 msgstr "&Descripción:"
10192 #: progman.rc:153
10193 msgid "&Group file:"
10194 msgstr "&Archivo de grupo:"
10196 #: progman.rc:165
10197 msgid "Program Attributes"
10198 msgstr "Atributos del programa"
10200 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10201 msgid "&Command line:"
10202 msgstr "&Línea de comandos:"
10204 #: progman.rc:171
10205 msgid "&Working directory:"
10206 msgstr "Directorio de &trabajo:"
10208 #: progman.rc:173
10209 msgid "&Key combination:"
10210 msgstr "&Combinación de teclas:"
10212 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10213 msgid "&Minimize at launch"
10214 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10216 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
10217 msgid "&Browse..."
10218 msgstr "&Examinar"
10220 #: progman.rc:180
10221 msgid "Change &icon..."
10222 msgstr "Cambiar &icono..."
10224 #: progman.rc:189
10225 msgid "Change Icon"
10226 msgstr "Cambiar icono"
10228 #: progman.rc:191
10229 msgid "&Filename:"
10230 msgstr "&Nombre de archivo:"
10232 #: progman.rc:193
10233 msgid "Current &icon:"
10234 msgstr "&Icono actual:"
10236 #: progman.rc:207
10237 msgid "Execute Program"
10238 msgstr "Ejecutar programa"
10240 #: progman.rc:60
10241 msgid "Program Manager"
10242 msgstr "Gestor de programas"
10244 #: progman.rc:65
10245 msgid "Delete group `%s'?"
10246 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
10248 #: progman.rc:66
10249 msgid "Delete program `%s'?"
10250 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
10252 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Not implemented"
10255 msgstr ""
10256 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10257 "No implementado\n"
10258 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10259 "Aún no implementado"
10261 #: progman.rc:68
10262 msgid "Error reading `%s'."
10263 msgstr "Error leyendo `%s'."
10265 #: progman.rc:69
10266 msgid "Error writing `%s'."
10267 msgstr "Error escribiendo `%s'."
10269 #: progman.rc:72
10270 msgid ""
10271 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10272 "Should it be tried further on?"
10273 msgstr ""
10274 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
10275 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
10277 #: progman.rc:74
10278 msgid "Help not available."
10279 msgstr "Ayuda no disponible."
10281 #: progman.rc:75
10282 msgid "Unknown feature in %s"
10283 msgstr "Característica desconocida en %s"
10285 #: progman.rc:76
10286 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10287 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
10289 #: progman.rc:77
10290 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10291 msgstr ""
10292 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
10293 "originales."
10295 #: progman.rc:80
10296 msgid "Programs"
10297 msgstr "Programas"
10299 #: progman.rc:81
10300 msgid "Libraries (*.dll)"
10301 msgstr "Librarías (*.dll)"
10303 #: progman.rc:82
10304 msgid "Icon files"
10305 msgstr "Archivos de iconos"
10307 #: progman.rc:83
10308 msgid "Icons (*.ico)"
10309 msgstr "Iconos (*.ico)"
10311 #: reg.rc:27
10312 msgid ""
10313 "The syntax of this command is:\n"
10314 "\n"
10315 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10316 "REG command /?\n"
10317 msgstr ""
10318 "La sintaxis de este comando es:\n"
10319 "\n"
10320 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10321 "REG comando /?\n"
10323 #: reg.rc:28
10324 msgid ""
10325 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10326 "f]\n"
10327 msgstr ""
10328 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
10329 "datos] [/f]\n"
10331 #: reg.rc:29
10332 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10333 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
10335 #: reg.rc:30
10336 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10337 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
10339 #: reg.rc:31
10340 msgid "The operation completed successfully\n"
10341 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10343 #: reg.rc:32
10344 msgid "Error: Invalid key name\n"
10345 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10347 #: reg.rc:33
10348 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10349 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10351 #: reg.rc:34
10352 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10353 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10355 #: reg.rc:35
10356 msgid ""
10357 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10358 msgstr ""
10359 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
10360 "especificado\n"
10362 #: regedit.rc:31
10363 msgid "&Registry"
10364 msgstr "&Registro"
10366 #: regedit.rc:33
10367 msgid "&Import Registry File..."
10368 msgstr "&Importar archivo de registro..."
10370 #: regedit.rc:34
10371 msgid "&Export Registry File..."
10372 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
10374 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10375 #, fuzzy
10376 msgid "&Modify..."
10377 msgstr "&Modificar"
10379 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10380 msgid "&Key"
10381 msgstr "&Clave"
10383 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10384 msgid "&String Value"
10385 msgstr "Valor de c&adena"
10387 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10388 msgid "&Binary Value"
10389 msgstr "Valor &binario"
10391 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10392 msgid "&DWORD Value"
10393 msgstr "Valor &DWORD"
10395 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10396 msgid "&Multi String Value"
10397 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
10399 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10400 #, fuzzy
10401 msgid "&Expandable String Value"
10402 msgstr "Valor de c&adena"
10404 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10405 msgid "&Rename\tF2"
10406 msgstr "&Renombrar\tF2"
10408 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10409 msgid "&Copy Key Name"
10410 msgstr "&Copiar nombre de clave"
10412 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10413 #, fuzzy
10414 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10415 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10417 #: regedit.rc:61
10418 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10419 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10421 #: regedit.rc:65
10422 msgid "Status &Bar"
10423 msgstr "&Barra de estado"
10425 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Sp&lit"
10428 msgstr ""
10429 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10430 "Di&vidir\n"
10431 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10432 "&Separar"
10434 #: regedit.rc:74
10435 msgid "&Remove Favorite..."
10436 msgstr "&Eliminar favorito"
10438 #: regedit.rc:79
10439 msgid "&About Registry Editor"
10440 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
10442 #: regedit.rc:88
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Modify Binary Data..."
10445 msgstr "Modificar datos binarios"
10447 #: regedit.rc:109
10448 msgid "&Export..."
10449 msgstr "&Exportar..."
10451 #: regedit.rc:215
10452 msgid "Export registry"
10453 msgstr "Exportar registro"
10455 #: regedit.rc:216
10456 msgid "&All"
10457 msgstr "&Todo"
10459 #: regedit.rc:217
10460 msgid "S&elected branch:"
10461 msgstr "&Rama seleccionada:"
10463 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10464 msgid "Find"
10465 msgstr "Buscar"
10467 #: regedit.rc:226
10468 msgid "Find:"
10469 msgstr "Buscar:"
10471 #: regedit.rc:228
10472 msgid "Find in:"
10473 msgstr "Buscar en:"
10475 #: regedit.rc:229
10476 msgid "Keys"
10477 msgstr "Claves"
10479 #: regedit.rc:230
10480 msgid "Value names"
10481 msgstr "Nombre de valores"
10483 #: regedit.rc:231
10484 msgid "Value content"
10485 msgstr "Contenido de valores"
10487 #: regedit.rc:232
10488 msgid "Whole string only"
10489 msgstr "Sólo cadena completa"
10491 #: regedit.rc:239
10492 msgid "Add Favorite"
10493 msgstr "Añadir favorito"
10495 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10496 msgid "Name:"
10497 msgstr "Nombre:"
10499 #: regedit.rc:250
10500 msgid "Remove Favorite"
10501 msgstr "Eliminar favorito"
10503 #: regedit.rc:261
10504 msgid "Edit String"
10505 msgstr "Editar cadena"
10507 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10508 msgid "Value name:"
10509 msgstr "Nombre del valor:"
10511 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10512 msgid "Value data:"
10513 msgstr "Datos del valor:"
10515 #: regedit.rc:274
10516 msgid "Edit DWORD"
10517 msgstr "Editar DWORD"
10519 #: regedit.rc:281
10520 msgid "Base"
10521 msgstr "Base"
10523 #: regedit.rc:282
10524 msgid "Hexadecimal"
10525 msgstr "Hexadecimal"
10527 #: regedit.rc:283
10528 msgid "Decimal"
10529 msgstr "Decimal"
10531 #: regedit.rc:290
10532 msgid "Edit Binary"
10533 msgstr "Editar binario"
10535 #: regedit.rc:303
10536 msgid "Edit Multi String"
10537 msgstr "Editar cadena múltiple"
10539 #: regedit.rc:134
10540 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10541 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
10543 #: regedit.rc:135
10544 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10545 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
10547 #: regedit.rc:136
10548 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10549 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
10551 #: regedit.rc:137
10552 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10553 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
10555 #: regedit.rc:138
10556 msgid ""
10557 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10558 msgstr ""
10559 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
10560 "registro"
10562 #: regedit.rc:139
10563 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10564 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
10566 #: regedit.rc:124
10567 msgid "Data"
10568 msgstr "Datos"
10570 #: regedit.rc:129
10571 msgid "Registry Editor"
10572 msgstr "Editor del registro"
10574 #: regedit.rc:191
10575 msgid "Import Registry File"
10576 msgstr "Importar archivo de registro"
10578 #: regedit.rc:192
10579 msgid "Export Registry File"
10580 msgstr "Exportar archivo de registro"
10582 #: regedit.rc:193
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Registry files (*.reg)"
10585 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
10587 #: regedit.rc:194
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10590 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
10592 #: regedit.rc:201
10593 msgid "(Default)"
10594 msgstr "(Por defecto)"
10596 #: regedit.rc:202
10597 msgid "(value not set)"
10598 msgstr "(valor no puesto)"
10600 #: regedit.rc:203
10601 msgid "(cannot display value)"
10602 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
10604 #: regedit.rc:204
10605 msgid "(unknown %d)"
10606 msgstr "(desconocido %d)"
10608 #: regedit.rc:160
10609 msgid "Quits the registry editor"
10610 msgstr "Sale del editor de registro"
10612 #: regedit.rc:161
10613 msgid "Adds keys to the favorites list"
10614 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
10616 #: regedit.rc:162
10617 msgid "Removes keys from the favorites list"
10618 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
10620 #: regedit.rc:163
10621 msgid "Shows or hides the status bar"
10622 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
10624 #: regedit.rc:164
10625 msgid "Change position of split between two panes"
10626 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
10628 #: regedit.rc:165
10629 msgid "Refreshes the window"
10630 msgstr "Actualiza la ventana"
10632 #: regedit.rc:166
10633 msgid "Deletes the selection"
10634 msgstr "Elimina la selección"
10636 #: regedit.rc:167
10637 msgid "Renames the selection"
10638 msgstr "Renombra la selección"
10640 #: regedit.rc:168
10641 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10642 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
10644 #: regedit.rc:169
10645 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10646 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
10648 #: regedit.rc:170
10649 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10650 msgstr ""
10651 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
10653 #: regedit.rc:144
10654 msgid "Modifies the value's data"
10655 msgstr "Modifica los datos del valor"
10657 #: regedit.rc:145
10658 msgid "Adds a new key"
10659 msgstr "Añade una nueva clave"
10661 #: regedit.rc:146
10662 msgid "Adds a new string value"
10663 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
10665 #: regedit.rc:147
10666 msgid "Adds a new binary value"
10667 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
10669 #: regedit.rc:148
10670 msgid "Adds a new double word value"
10671 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
10673 #: regedit.rc:150
10674 msgid "Imports a text file into the registry"
10675 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
10677 #: regedit.rc:152
10678 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10679 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
10681 #: regedit.rc:153
10682 msgid "Prints all or part of the registry"
10683 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
10685 #: regedit.rc:155
10686 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10687 msgstr ""
10688 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
10690 #: regedit.rc:178
10691 msgid "Can't query value '%s'"
10692 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
10694 #: regedit.rc:179
10695 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10696 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
10698 #: regedit.rc:180
10699 msgid "Value is too big (%u)"
10700 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
10702 #: regedit.rc:181
10703 msgid "Confirm Value Delete"
10704 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
10706 #: regedit.rc:182
10707 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10708 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
10710 #: regedit.rc:186
10711 msgid "Search string '%s' not found"
10712 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
10714 #: regedit.rc:183
10715 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10716 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
10718 #: regedit.rc:184
10719 msgid "New Key #%d"
10720 msgstr "Nueva clave #%d"
10722 #: regedit.rc:185
10723 msgid "New Value #%d"
10724 msgstr "Nuevo valor #%d"
10726 #: regedit.rc:177
10727 msgid "Can't query key '%s'"
10728 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
10730 #: regedit.rc:149
10731 msgid "Adds a new multi string value"
10732 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
10734 #: regedit.rc:171
10735 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10736 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
10738 #: start.rc:46
10739 #, fuzzy
10740 msgid ""
10741 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10742 "with that suffix.\n"
10743 "Usage:\n"
10744 "start [options] program_filename [...]\n"
10745 "start [options] document_filename\n"
10746 "\n"
10747 "Options:\n"
10748 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10749 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10750 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10751 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10752 "code.\n"
10753 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10754 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10755 "/L           Show end-user license.\n"
10756 "/?           Display this help and exit.\n"
10757 "\n"
10758 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10759 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10760 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10761 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10762 msgstr ""
10763 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
10764 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
10765 "Uso:\n"
10766 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
10767 "start [opciones] fichero_documento\n"
10768 "\n"
10769 "Opciones:\n"
10770 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
10771 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
10772 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
10773 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
10774 "código de salida.\n"
10775 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
10776 "explorador de windows.\n"
10777 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10778 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
10779 "\n"
10780 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10781 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
10782 "opción /L.\n"
10783 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
10784 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
10786 #: start.rc:64
10787 #, fuzzy
10788 msgid ""
10789 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10790 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10791 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10792 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10793 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10794 "\n"
10795 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10796 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10797 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10798 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10799 "\n"
10800 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10801 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10802 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10803 "\n"
10804 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10805 msgstr ""
10806 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10807 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10808 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10809 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10810 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10811 "\n"
10812 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10813 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10814 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10815 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10816 "\n"
10817 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10818 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10819 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10820 "\n"
10821 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10823 #: start.rc:66
10824 msgid ""
10825 "Application could not be started, or no application associated with the "
10826 "specified file.\n"
10827 "ShellExecuteEx failed"
10828 msgstr ""
10829 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10830 "el archivo especificado.\n"
10831 "ShellExecuteEx fallido"
10833 #: start.rc:68
10834 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10835 msgstr ""
10836 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10837 "archivo de DOS."
10839 #: taskkill.rc:27
10840 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10841 msgstr ""
10843 #: taskkill.rc:28
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10846 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10848 #: taskkill.rc:29
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10851 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10853 #: taskkill.rc:30
10854 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10855 msgstr ""
10857 #: taskkill.rc:31
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10860 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10862 #: taskkill.rc:32
10863 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10864 msgstr ""
10866 #: taskkill.rc:33
10867 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10868 msgstr ""
10870 #: taskkill.rc:34
10871 msgid ""
10872 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10873 msgstr ""
10875 #: taskkill.rc:35
10876 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10877 msgstr ""
10879 #: taskkill.rc:36
10880 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10881 msgstr ""
10883 #: taskkill.rc:37
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10886 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10888 #: taskkill.rc:38
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10891 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10893 #: taskkill.rc:39
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10896 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10898 #: taskkill.rc:40
10899 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10900 msgstr ""
10902 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10903 msgid "&New Task (Run...)"
10904 msgstr ""
10906 #: taskmgr.rc:39
10907 msgid "E&xit Task Manager"
10908 msgstr ""
10910 #: taskmgr.rc:45
10911 #, fuzzy
10912 msgid "&Minimize On Use"
10913 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10915 #: taskmgr.rc:47
10916 msgid "&Hide When Minimized"
10917 msgstr ""
10919 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10920 msgid "&Show 16-bit tasks"
10921 msgstr ""
10923 #: taskmgr.rc:54
10924 #, fuzzy
10925 msgid "&Refresh Now"
10926 msgstr "&Recargar"
10928 #: taskmgr.rc:55
10929 msgid "&Update Speed"
10930 msgstr ""
10932 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10933 msgid "&High"
10934 msgstr ""
10936 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10937 msgid "&Normal"
10938 msgstr ""
10940 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10941 msgid "&Low"
10942 msgstr ""
10944 #: taskmgr.rc:61
10945 msgid "&Paused"
10946 msgstr ""
10948 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10949 msgid "&Select Columns..."
10950 msgstr ""
10952 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10953 msgid "&CPU History"
10954 msgstr ""
10956 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10957 msgid "&One Graph, All CPUs"
10958 msgstr ""
10960 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10961 msgid "One Graph &Per CPU"
10962 msgstr ""
10964 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10965 msgid "&Show Kernel Times"
10966 msgstr ""
10968 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10969 msgid "Tile &Horizontally"
10970 msgstr "Mosaico &horizontal"
10972 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10973 msgid "Tile &Vertically"
10974 msgstr ""
10976 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10977 #, fuzzy
10978 msgid "&Minimize"
10979 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10981 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10982 msgid "&Cascade"
10983 msgstr ""
10985 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10986 msgid "&Bring To Front"
10987 msgstr ""
10989 #: taskmgr.rc:90
10990 #, fuzzy
10991 msgid "&About Task Manager"
10992 msgstr "&Acerca de Wine"
10994 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10995 msgid "&Switch To"
10996 msgstr ""
10998 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10999 msgid "&End Task"
11000 msgstr ""
11002 #: taskmgr.rc:130
11003 #, fuzzy
11004 msgid "&Go To Process"
11005 msgstr "I&r a Mis imágenes"
11007 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11008 msgid "&End Process"
11009 msgstr ""
11011 #: taskmgr.rc:150
11012 msgid "End Process &Tree"
11013 msgstr ""
11015 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11016 msgid "&Debug"
11017 msgstr "&Depurar"
11019 #: taskmgr.rc:154
11020 msgid "Set &Priority"
11021 msgstr ""
11023 #: taskmgr.rc:156
11024 msgid "&Realtime"
11025 msgstr ""
11027 #: taskmgr.rc:160
11028 #, fuzzy
11029 msgid "&Above Normal"
11030 msgstr "Normal"
11032 #: taskmgr.rc:164
11033 #, fuzzy
11034 msgid "&Below Normal"
11035 msgstr "Normal"
11037 #: taskmgr.rc:169
11038 msgid "Set &Affinity..."
11039 msgstr ""
11041 #: taskmgr.rc:170
11042 msgid "Edit Debug &Channels..."
11043 msgstr ""
11045 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Task Manager"
11048 msgstr "Gestor de programas"
11050 #: taskmgr.rc:346
11051 msgid "Tab1"
11052 msgstr ""
11054 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11055 #, fuzzy
11056 msgid "List2"
11057 msgstr "Lista"
11059 #: taskmgr.rc:355
11060 #, fuzzy
11061 msgid "&New Task..."
11062 msgstr "&Nuevo..."
11064 #: taskmgr.rc:368
11065 msgid "&Show processes from all users"
11066 msgstr ""
11068 #: taskmgr.rc:376
11069 msgid "CPU Usage"
11070 msgstr ""
11072 #: taskmgr.rc:377
11073 msgid "MEM Usage"
11074 msgstr ""
11076 #: taskmgr.rc:378
11077 msgid "Totals"
11078 msgstr ""
11080 #: taskmgr.rc:379
11081 msgid "Commit Charge (K)"
11082 msgstr ""
11084 #: taskmgr.rc:380
11085 msgid "Physical Memory (K)"
11086 msgstr ""
11088 #: taskmgr.rc:381
11089 msgid "Kernel Memory (K)"
11090 msgstr ""
11092 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11093 msgid "Handles"
11094 msgstr ""
11096 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11097 msgid "Threads"
11098 msgstr ""
11100 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11101 msgid "Processes"
11102 msgstr ""
11104 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11105 msgid "Total"
11106 msgstr ""
11108 #: taskmgr.rc:392
11109 msgid "Limit"
11110 msgstr ""
11112 #: taskmgr.rc:393
11113 msgid "Peak"
11114 msgstr ""
11116 #: taskmgr.rc:402
11117 #, fuzzy
11118 msgid "System Cache"
11119 msgstr "Ruta del sistema"
11121 #: taskmgr.rc:410
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Paged"
11124 msgstr "Página a&rriba"
11126 #: taskmgr.rc:411
11127 msgid "Nonpaged"
11128 msgstr ""
11130 #: taskmgr.rc:418
11131 msgid "CPU Usage History"
11132 msgstr ""
11134 #: taskmgr.rc:419
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Memory Usage History"
11137 msgstr "Monitor de &memoria"
11139 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11140 msgid "Debug Channels"
11141 msgstr ""
11143 #: taskmgr.rc:443
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Processor Affinity"
11146 msgstr "Procesando; "
11148 #: taskmgr.rc:448
11149 msgid ""
11150 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11151 "allowed to execute on."
11152 msgstr ""
11154 #: taskmgr.rc:450
11155 msgid "CPU 0"
11156 msgstr ""
11158 #: taskmgr.rc:452
11159 msgid "CPU 1"
11160 msgstr ""
11162 #: taskmgr.rc:454
11163 msgid "CPU 2"
11164 msgstr ""
11166 #: taskmgr.rc:456
11167 msgid "CPU 3"
11168 msgstr ""
11170 #: taskmgr.rc:458
11171 msgid "CPU 4"
11172 msgstr ""
11174 #: taskmgr.rc:460
11175 msgid "CPU 5"
11176 msgstr ""
11178 #: taskmgr.rc:462
11179 msgid "CPU 6"
11180 msgstr ""
11182 #: taskmgr.rc:464
11183 msgid "CPU 7"
11184 msgstr ""
11186 #: taskmgr.rc:466
11187 msgid "CPU 8"
11188 msgstr ""
11190 #: taskmgr.rc:468
11191 msgid "CPU 9"
11192 msgstr ""
11194 #: taskmgr.rc:470
11195 msgid "CPU 10"
11196 msgstr ""
11198 #: taskmgr.rc:472
11199 msgid "CPU 11"
11200 msgstr ""
11202 #: taskmgr.rc:474
11203 msgid "CPU 12"
11204 msgstr ""
11206 #: taskmgr.rc:476
11207 msgid "CPU 13"
11208 msgstr ""
11210 #: taskmgr.rc:478
11211 msgid "CPU 14"
11212 msgstr ""
11214 #: taskmgr.rc:480
11215 msgid "CPU 15"
11216 msgstr ""
11218 #: taskmgr.rc:482
11219 msgid "CPU 16"
11220 msgstr ""
11222 #: taskmgr.rc:484
11223 msgid "CPU 17"
11224 msgstr ""
11226 #: taskmgr.rc:486
11227 msgid "CPU 18"
11228 msgstr ""
11230 #: taskmgr.rc:488
11231 msgid "CPU 19"
11232 msgstr ""
11234 #: taskmgr.rc:490
11235 msgid "CPU 20"
11236 msgstr ""
11238 #: taskmgr.rc:492
11239 msgid "CPU 21"
11240 msgstr ""
11242 #: taskmgr.rc:494
11243 msgid "CPU 22"
11244 msgstr ""
11246 #: taskmgr.rc:496
11247 msgid "CPU 23"
11248 msgstr ""
11250 #: taskmgr.rc:498
11251 msgid "CPU 24"
11252 msgstr ""
11254 #: taskmgr.rc:500
11255 msgid "CPU 25"
11256 msgstr ""
11258 #: taskmgr.rc:502
11259 msgid "CPU 26"
11260 msgstr ""
11262 #: taskmgr.rc:504
11263 msgid "CPU 27"
11264 msgstr ""
11266 #: taskmgr.rc:506
11267 msgid "CPU 28"
11268 msgstr ""
11270 #: taskmgr.rc:508
11271 msgid "CPU 29"
11272 msgstr ""
11274 #: taskmgr.rc:510
11275 msgid "CPU 30"
11276 msgstr ""
11278 #: taskmgr.rc:512
11279 msgid "CPU 31"
11280 msgstr ""
11282 #: taskmgr.rc:518
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Select Columns"
11285 msgstr "C&olumna"
11287 #: taskmgr.rc:523
11288 msgid ""
11289 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11290 msgstr ""
11292 #: taskmgr.rc:525
11293 #, fuzzy
11294 msgid "&Image Name"
11295 msgstr "Image"
11297 #: taskmgr.rc:527
11298 msgid "&PID (Process Identifier)"
11299 msgstr ""
11301 #: taskmgr.rc:529
11302 msgid "&CPU Usage"
11303 msgstr ""
11305 #: taskmgr.rc:531
11306 msgid "CPU Tim&e"
11307 msgstr ""
11309 #: taskmgr.rc:533
11310 #, fuzzy
11311 msgid "&Memory Usage"
11312 msgstr "Monitor de &memoria"
11314 #: taskmgr.rc:535
11315 msgid "Memory Usage &Delta"
11316 msgstr ""
11318 #: taskmgr.rc:537
11319 msgid "Pea&k Memory Usage"
11320 msgstr ""
11322 #: taskmgr.rc:539
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Page &Faults"
11325 msgstr "Página a la i&zquierda"
11327 #: taskmgr.rc:541
11328 #, fuzzy
11329 msgid "&USER Objects"
11330 msgstr "No existe dicho objeto"
11332 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11333 msgid "I/O Reads"
11334 msgstr ""
11336 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11337 msgid "I/O Read Bytes"
11338 msgstr ""
11340 #: taskmgr.rc:547
11341 #, fuzzy
11342 msgid "&Session ID"
11343 msgstr ""
11344 "CMD Versión %s\n"
11345 "\n"
11347 #: taskmgr.rc:549
11348 #, fuzzy
11349 msgid "User &Name"
11350 msgstr "Por &nombre"
11352 #: taskmgr.rc:551
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Page F&aults Delta"
11355 msgstr "Página a la i&zquierda"
11357 #: taskmgr.rc:553
11358 msgid "&Virtual Memory Size"
11359 msgstr ""
11361 #: taskmgr.rc:555
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Pa&ged Pool"
11364 msgstr "Página a&bajo"
11366 #: taskmgr.rc:557
11367 #, fuzzy
11368 msgid "N&on-paged Pool"
11369 msgstr "Página a&bajo"
11371 #: taskmgr.rc:559
11372 msgid "Base P&riority"
11373 msgstr ""
11375 #: taskmgr.rc:561
11376 msgid "&Handle Count"
11377 msgstr ""
11379 #: taskmgr.rc:563
11380 msgid "&Thread Count"
11381 msgstr ""
11383 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11384 msgid "GDI Objects"
11385 msgstr ""
11387 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11388 msgid "I/O Writes"
11389 msgstr ""
11391 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11392 msgid "I/O Write Bytes"
11393 msgstr ""
11395 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11396 #, fuzzy
11397 msgid "I/O Other"
11398 msgstr "Otro"
11400 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11401 msgid "I/O Other Bytes"
11402 msgstr ""
11404 #: taskmgr.rc:182
11405 msgid "Create New Task"
11406 msgstr ""
11408 #: taskmgr.rc:187
11409 msgid "Runs a new program"
11410 msgstr ""
11412 #: taskmgr.rc:188
11413 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11414 msgstr ""
11416 #: taskmgr.rc:190
11417 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11418 msgstr ""
11420 #: taskmgr.rc:191
11421 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11422 msgstr ""
11424 #: taskmgr.rc:192
11425 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11426 msgstr ""
11428 #: taskmgr.rc:193
11429 msgid "Displays tasks by using large icons"
11430 msgstr ""
11432 #: taskmgr.rc:194
11433 msgid "Displays tasks by using small icons"
11434 msgstr ""
11436 #: taskmgr.rc:195
11437 msgid "Displays information about each task"
11438 msgstr ""
11440 #: taskmgr.rc:196
11441 msgid "Updates the display twice per second"
11442 msgstr ""
11444 #: taskmgr.rc:197
11445 msgid "Updates the display every two seconds"
11446 msgstr ""
11448 #: taskmgr.rc:198
11449 msgid "Updates the display every four seconds"
11450 msgstr ""
11452 #: taskmgr.rc:203
11453 msgid "Does not automatically update"
11454 msgstr ""
11456 #: taskmgr.rc:205
11457 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11458 msgstr ""
11460 #: taskmgr.rc:206
11461 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11462 msgstr ""
11464 #: taskmgr.rc:207
11465 msgid "Minimizes the windows"
11466 msgstr ""
11468 #: taskmgr.rc:208
11469 msgid "Maximizes the windows"
11470 msgstr ""
11472 #: taskmgr.rc:209
11473 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11474 msgstr ""
11476 #: taskmgr.rc:210
11477 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11478 msgstr ""
11480 #: taskmgr.rc:211
11481 msgid "Displays Task Manager help topics"
11482 msgstr ""
11484 #: taskmgr.rc:212
11485 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11486 msgstr ""
11488 #: taskmgr.rc:213
11489 msgid "Exits the Task Manager application"
11490 msgstr ""
11492 #: taskmgr.rc:215
11493 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11494 msgstr ""
11496 #: taskmgr.rc:216
11497 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11498 msgstr ""
11500 #: taskmgr.rc:217
11501 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11502 msgstr ""
11504 #: taskmgr.rc:219
11505 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11506 msgstr ""
11508 #: taskmgr.rc:220
11509 msgid "Each CPU has its own history graph"
11510 msgstr ""
11512 #: taskmgr.rc:222
11513 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11514 msgstr ""
11516 #: taskmgr.rc:227
11517 msgid "Tells the selected tasks to close"
11518 msgstr ""
11520 #: taskmgr.rc:228
11521 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11522 msgstr ""
11524 #: taskmgr.rc:229
11525 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11526 msgstr ""
11528 #: taskmgr.rc:230
11529 msgid "Removes the process from the system"
11530 msgstr ""
11532 #: taskmgr.rc:232
11533 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11534 msgstr ""
11536 #: taskmgr.rc:233
11537 msgid "Attaches the debugger to this process"
11538 msgstr ""
11540 #: taskmgr.rc:235
11541 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11542 msgstr ""
11544 #: taskmgr.rc:237
11545 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11546 msgstr ""
11548 #: taskmgr.rc:238
11549 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11550 msgstr ""
11552 #: taskmgr.rc:240
11553 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11554 msgstr ""
11556 #: taskmgr.rc:242
11557 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11558 msgstr ""
11560 #: taskmgr.rc:244
11561 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11562 msgstr ""
11564 #: taskmgr.rc:245
11565 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11566 msgstr ""
11568 #: taskmgr.rc:247
11569 msgid "Controls Debug Channels"
11570 msgstr ""
11572 #: taskmgr.rc:264
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Performance"
11575 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
11577 #: taskmgr.rc:265
11578 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11579 msgstr ""
11581 #: taskmgr.rc:266
11582 msgid "Processes: %d"
11583 msgstr ""
11585 #: taskmgr.rc:267
11586 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11587 msgstr ""
11589 #: taskmgr.rc:272
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Image Name"
11592 msgstr "Image"
11594 #: taskmgr.rc:273
11595 msgid "PID"
11596 msgstr ""
11598 #: taskmgr.rc:274
11599 msgid "CPU"
11600 msgstr ""
11602 #: taskmgr.rc:275
11603 msgid "CPU Time"
11604 msgstr ""
11606 #: taskmgr.rc:276
11607 msgid "Mem Usage"
11608 msgstr ""
11610 #: taskmgr.rc:277
11611 msgid "Mem Delta"
11612 msgstr ""
11614 #: taskmgr.rc:278
11615 msgid "Peak Mem Usage"
11616 msgstr ""
11618 #: taskmgr.rc:279
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Page Faults"
11621 msgstr "Página a la i&zquierda"
11623 #: taskmgr.rc:280
11624 #, fuzzy
11625 msgid "USER Objects"
11626 msgstr "No existe dicho objeto"
11628 #: taskmgr.rc:283
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Session ID"
11631 msgstr ""
11632 "CMD Versión %s\n"
11633 "\n"
11635 #: taskmgr.rc:284
11636 msgid "Username"
11637 msgstr ""
11639 #: taskmgr.rc:285
11640 msgid "PF Delta"
11641 msgstr ""
11643 #: taskmgr.rc:286
11644 msgid "VM Size"
11645 msgstr ""
11647 #: taskmgr.rc:287
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Paged Pool"
11650 msgstr "Página a&bajo"
11652 #: taskmgr.rc:288
11653 msgid "NP Pool"
11654 msgstr ""
11656 #: taskmgr.rc:289
11657 msgid "Base Pri"
11658 msgstr ""
11660 #: taskmgr.rc:301
11661 msgid "Task Manager Warning"
11662 msgstr ""
11664 #: taskmgr.rc:304
11665 msgid ""
11666 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11667 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11668 "sure you want to change the priority class?"
11669 msgstr ""
11671 #: taskmgr.rc:305
11672 msgid "Unable to Change Priority"
11673 msgstr ""
11675 #: taskmgr.rc:310
11676 msgid ""
11677 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11678 "results including loss of data and system instability. The\n"
11679 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11680 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11681 "terminate the process?"
11682 msgstr ""
11684 #: taskmgr.rc:311
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Unable to Terminate Process"
11687 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11689 #: taskmgr.rc:313
11690 msgid ""
11691 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11692 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11693 msgstr ""
11695 #: taskmgr.rc:314
11696 msgid "Unable to Debug Process"
11697 msgstr ""
11699 #: taskmgr.rc:315
11700 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11701 msgstr ""
11703 #: taskmgr.rc:316
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Invalid Option"
11706 msgstr "Sintaxis inválida"
11708 #: taskmgr.rc:317
11709 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11710 msgstr ""
11712 #: taskmgr.rc:322
11713 msgid "System Idle Process"
11714 msgstr ""
11716 #: taskmgr.rc:323
11717 msgid "Not Responding"
11718 msgstr ""
11720 #: taskmgr.rc:324
11721 msgid "Running"
11722 msgstr ""
11724 #: taskmgr.rc:325
11725 msgid "Task"
11726 msgstr ""
11728 #: taskmgr.rc:328
11729 msgid "Fixme"
11730 msgstr ""
11732 #: taskmgr.rc:329
11733 msgid "Err"
11734 msgstr ""
11736 #: taskmgr.rc:330
11737 msgid "Warn"
11738 msgstr ""
11740 #: taskmgr.rc:331
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Trace"
11743 msgstr "Trazar &etiquetas"
11745 #: uninstaller.rc:26
11746 msgid "Wine Application Uninstaller"
11747 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
11749 #: uninstaller.rc:27
11750 msgid ""
11751 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11752 "executable.\n"
11753 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11754 msgstr ""
11755 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
11756 "que no exista el ejecutable.\n"
11757 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
11759 #: view.rc:33
11760 msgid "&Pan"
11761 msgstr "&Pan"
11763 #: view.rc:35
11764 msgid "&Scale to Window"
11765 msgstr "A&justar a ventana"
11767 #: view.rc:37
11768 msgid "&Left"
11769 msgstr "&Izquierda"
11771 #: view.rc:38
11772 msgid "&Right"
11773 msgstr "&Derecha"
11775 #: view.rc:39
11776 msgid "&Up"
11777 msgstr "&Arriba"
11779 #: view.rc:40
11780 msgid "&Down"
11781 msgstr "A&bajo"
11783 #: view.rc:46
11784 msgid "Regular Metafile Viewer"
11785 msgstr "Regular Metafile Viewer"
11787 #: wineboot.rc:28
11788 msgid "Waiting for Program"
11789 msgstr "Esperando al programa"
11791 #: wineboot.rc:32
11792 msgid "Terminate Process"
11793 msgstr "Terminar proceso"
11795 #: wineboot.rc:33
11796 msgid ""
11797 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11798 "responding.\n"
11799 "\n"
11800 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11801 msgstr ""
11802 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
11803 "\n"
11804 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
11806 #: wineboot.rc:39
11807 msgid "Wine"
11808 msgstr "Wine"
11810 #: wineboot.rc:43
11811 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11812 msgstr ""
11813 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
11815 #: winecfg.rc:138
11816 msgid ""
11817 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11818 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11819 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11820 "option) any later version."
11821 msgstr ""
11822 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11823 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11824 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11825 "option) any later version."
11827 #: winecfg.rc:140
11828 msgid " Windows Registration Information "
11829 msgstr " Información de Registro de Windows "
11831 #: winecfg.rc:141
11832 msgid "&Owner:"
11833 msgstr "&Propietario:"
11835 #: winecfg.rc:143
11836 msgid "Organi&zation:"
11837 msgstr "&Organización:"
11839 #: winecfg.rc:151
11840 msgid " Application Settings "
11841 msgstr " Configuración de aplicaciones "
11843 #: winecfg.rc:152
11844 msgid ""
11845 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11846 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11847 "or per-application settings in those tabs as well."
11848 msgstr ""
11849 "Wine puede imitar distintas versiones de Windows para cada aplicación. Esta "
11850 "pestaña está enlazada a las de Librerías y Gráficos para poder cambiar en "
11851 "ellas la configuración global y/o la de por aplicación."
11853 #: winecfg.rc:156
11854 msgid "&Add application..."
11855 msgstr "&Añadir aplicación..."
11857 #: winecfg.rc:157
11858 msgid "&Remove application"
11859 msgstr "&Eliminar aplicación..."
11861 #: winecfg.rc:158
11862 msgid "&Windows Version:"
11863 msgstr "&Versión a imitar:"
11865 #: winecfg.rc:166
11866 msgid " Window Settings "
11867 msgstr " Configuración de ventanas "
11869 #: winecfg.rc:167
11870 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11871 msgstr "Capturar el &ratón automáticamente en pantalla completa"
11873 #: winecfg.rc:168
11874 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11875 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &decorar las ventanas"
11877 #: winecfg.rc:169
11878 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11879 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &controlar las ventanas"
11881 #: winecfg.rc:170
11882 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11883 msgstr "&Emular un escritorio virtual"
11885 #: winecfg.rc:172
11886 msgid "Desktop &size:"
11887 msgstr "Dimensiones:"
11889 #: winecfg.rc:177
11890 msgid " Direct3D "
11891 msgstr " Direct3D "
11893 #: winecfg.rc:178
11894 msgid "&Vertex Shader Support: "
11895 msgstr "Soporte &Vertex Shader: "
11897 #: winecfg.rc:180
11898 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11899 msgstr "Permitir &Pixel Shader (si hay soporte por hardware)"
11901 #: winecfg.rc:182
11902 msgid " Screen &Resolution "
11903 msgstr " Resolución de pantalla "
11905 #: winecfg.rc:186
11906 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11907 msgstr "Esto es un texto de ejemplo usando Tahoma de 10 puntos"
11909 #: winecfg.rc:193
11910 msgid " DLL Overrides "
11911 msgstr " Reemplazos de DLL "
11913 #: winecfg.rc:194
11914 msgid ""
11915 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11916 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11917 "application)."
11918 msgstr ""
11919 "Cada librería de enlace dinámico se puede especificar para que sea la "
11920 "interna (proporcionada por Wine) o la nativa (obtenida de Windows o "
11921 "proporcionada por la aplicación)."
11923 #: winecfg.rc:196
11924 msgid "&New override for library:"
11925 msgstr "&Nuevo reemplazo para librería:"
11927 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11928 msgid "&Add"
11929 msgstr "&Añadir"
11931 #: winecfg.rc:199
11932 msgid "Existing &overrides:"
11933 msgstr "&Reemplazos existentes:"
11935 #: winecfg.rc:201
11936 msgid "&Edit..."
11937 msgstr "&Editar"
11939 #: winecfg.rc:207
11940 msgid "Edit Override"
11941 msgstr "Editar reemplazo"
11943 #: winecfg.rc:210
11944 msgid " Load Order "
11945 msgstr " Orden de carga "
11947 #: winecfg.rc:211
11948 msgid "&Builtin (Wine)"
11949 msgstr "&Interna (Wine)"
11951 #: winecfg.rc:212
11952 msgid "&Native (Windows)"
11953 msgstr "&Nativa (Windows)"
11955 #: winecfg.rc:213
11956 msgid "Bui&ltin then Native"
11957 msgstr "I&nterna y luego nativa"
11959 #: winecfg.rc:214
11960 msgid "Nati&ve then Builtin"
11961 msgstr "Nati&va y luego interna"
11963 #: winecfg.rc:215
11964 msgid "&Disable"
11965 msgstr "&Deshabilitar"
11967 #: winecfg.rc:222
11968 msgid "Select Drive Letter"
11969 msgstr "Seleccionar letra de la unidad"
11971 #: winecfg.rc:234
11972 msgid " Drive &mappings "
11973 msgstr " Mapeos de unidad "
11975 #: winecfg.rc:235
11976 msgid ""
11977 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11978 "edited."
11979 msgstr ""
11980 "Conexión fallida al gestor de montaje, la configuración de unidades no se "
11981 "puede editar."
11983 #: winecfg.rc:238
11984 msgid "&Add..."
11985 msgstr "&Añadir..."
11987 #: winecfg.rc:240
11988 msgid "Auto&detect"
11989 msgstr "Auto&detectar..."
11991 #: winecfg.rc:243
11992 msgid "&Path:"
11993 msgstr "&Ruta:"
11995 #: winecfg.rc:247
11996 msgid "&Type:"
11997 msgstr "&Tipo:"
11999 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12000 msgid "Show &Advanced"
12001 msgstr "Mostrar avanzado"
12003 #: winecfg.rc:251
12004 msgid "De&vice:"
12005 msgstr "Dispositi&vo:"
12007 #: winecfg.rc:253
12008 msgid "Bro&wse..."
12009 msgstr "E&xaminar..."
12011 #: winecfg.rc:255
12012 msgid "&Label:"
12013 msgstr "Eti&queta:"
12015 #: winecfg.rc:257
12016 msgid "S&erial:"
12017 msgstr "&Nº serie:"
12019 #: winecfg.rc:260
12020 msgid "Show &dot files"
12021 msgstr "Mostrar ficheros punto"
12023 #: winecfg.rc:267
12024 msgid " Driver Diagnostics "
12025 msgstr " Driver Diagnostics "
12027 #: winecfg.rc:269
12028 msgid " Defaults "
12029 msgstr " Defaults "
12031 #: winecfg.rc:270
12032 msgid "Output device:"
12033 msgstr "Output device:"
12035 #: winecfg.rc:271
12036 msgid "Voice output device:"
12037 msgstr "Voice output device:"
12039 #: winecfg.rc:272
12040 msgid "Input device:"
12041 msgstr "Input device:"
12043 #: winecfg.rc:273
12044 msgid "Voice input device:"
12045 msgstr "Voice input device:"
12047 #: winecfg.rc:278
12048 msgid "&Test Sound"
12049 msgstr "Probar &sonido"
12051 #: winecfg.rc:285
12052 msgid " Appearance "
12053 msgstr " Apariencia "
12055 #: winecfg.rc:286
12056 msgid "&Theme:"
12057 msgstr "&Tema:"
12059 #: winecfg.rc:288
12060 msgid "&Install theme..."
12061 msgstr "&Instalar tema..."
12063 #: winecfg.rc:289
12064 msgid "&Color:"
12065 msgstr "Color:"
12067 #: winecfg.rc:291
12068 msgid "&Size:"
12069 msgstr "Tamaño:"
12071 #: winecfg.rc:293
12072 msgid "It&em:"
12073 msgstr "&Elemento:"
12075 #: winecfg.rc:295
12076 msgid "C&olor:"
12077 msgstr "Color:"
12079 #: winecfg.rc:297
12080 msgid "Si&ze:"
12081 msgstr "Tamaño:"
12083 #: winecfg.rc:301
12084 msgid " Fol&ders "
12085 msgstr " Carpetas del sistema "
12087 #: winecfg.rc:304
12088 msgid "&Link to:"
12089 msgstr "E&nlace a:"
12091 #: winecfg.rc:306
12092 msgid "B&rowse..."
12093 msgstr "E&xplorar"
12095 #: winecfg.rc:31
12096 msgid "Libraries"
12097 msgstr "Librerías"
12099 #: winecfg.rc:32
12100 msgid "Drives"
12101 msgstr "Unidades"
12103 #: winecfg.rc:33
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Select the Unix target directory, please."
12106 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
12108 #: winecfg.rc:34
12109 msgid "Hide &Advanced"
12110 msgstr "Ocultar avanzado"
12112 #: winecfg.rc:36
12113 msgid "(No Theme)"
12114 msgstr "(Ningún tema)"
12116 #: winecfg.rc:37
12117 msgid "Graphics"
12118 msgstr "Gráficos"
12120 #: winecfg.rc:38
12121 msgid "Desktop Integration"
12122 msgstr "Integración de escritorio"
12124 #: winecfg.rc:39
12125 msgid "Audio"
12126 msgstr "Audio"
12128 #: winecfg.rc:40
12129 msgid "About"
12130 msgstr "Acerca de"
12132 #: winecfg.rc:41
12133 msgid "Wine configuration"
12134 msgstr "Configuración de Wine"
12136 #: winecfg.rc:43
12137 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12138 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
12140 #: winecfg.rc:44
12141 msgid "Select a theme file"
12142 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
12144 #: winecfg.rc:45
12145 msgid "Folder"
12146 msgstr "Carpeta del sistema"
12148 #: winecfg.rc:46
12149 msgid "Links to"
12150 msgstr "Enlaza a"
12152 #: winecfg.rc:42
12153 msgid "Wine configuration for %s"
12154 msgstr "Configuración de Wine para %s"
12156 #: winecfg.rc:87
12157 msgid "Selected driver: %s"
12158 msgstr ""
12160 #: winecfg.rc:88
12161 #, fuzzy
12162 msgid "(None)"
12163 msgstr ""
12164 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12165 "Ninguna\n"
12166 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12167 "Ninguno"
12169 #: winecfg.rc:89
12170 msgid "Audio test failed!"
12171 msgstr ""
12173 #: winecfg.rc:91
12174 #, fuzzy
12175 msgid "(System default)"
12176 msgstr "Ruta del sistema"
12178 #: winecfg.rc:51
12179 msgid ""
12180 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12181 "Are you sure you want to do this?"
12182 msgstr ""
12183 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
12184 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
12186 #: winecfg.rc:52
12187 msgid "Warning: system library"
12188 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
12190 #: winecfg.rc:53
12191 msgid "native"
12192 msgstr "nativa"
12194 #: winecfg.rc:54
12195 msgid "builtin"
12196 msgstr "interna"
12198 #: winecfg.rc:55
12199 msgid "native, builtin"
12200 msgstr "nativa, interna"
12202 #: winecfg.rc:56
12203 msgid "builtin, native"
12204 msgstr "interna, nativa"
12206 #: winecfg.rc:57
12207 msgid "disabled"
12208 msgstr "deshabilitada"
12210 #: winecfg.rc:58
12211 msgid "Default Settings"
12212 msgstr "Configuración por defecto"
12214 #: winecfg.rc:59
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12217 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
12219 #: winecfg.rc:60
12220 msgid "Use global settings"
12221 msgstr "Usar la configuración global"
12223 #: winecfg.rc:61
12224 msgid "Select an executable file"
12225 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
12227 #: winecfg.rc:66
12228 msgid "Hardware"
12229 msgstr "Hardware"
12231 #: winecfg.rc:67
12232 #, fuzzy
12233 msgctxt "vertex shader mode"
12234 msgid "None"
12235 msgstr ""
12236 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12237 "Ninguna\n"
12238 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12239 "Ninguno"
12241 #: winecfg.rc:72
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Autodetect..."
12244 msgstr "Autodetectar"
12246 #: winecfg.rc:73
12247 msgid "Local hard disk"
12248 msgstr "Disco duro local"
12250 #: winecfg.rc:74
12251 msgid "Network share"
12252 msgstr "Compartición de red"
12254 #: winecfg.rc:75
12255 msgid "Floppy disk"
12256 msgstr "Disco flexible"
12258 #: winecfg.rc:76
12259 msgid "CD-ROM"
12260 msgstr "CD-ROM"
12262 #: winecfg.rc:77
12263 #, fuzzy
12264 msgid ""
12265 "You cannot add any more drives.\n"
12266 "\n"
12267 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12268 msgstr ""
12269 "No puede añadir más unidades.\n"
12270 "\n"
12271 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
12272 "más de 26"
12274 #: winecfg.rc:78
12275 msgid "System drive"
12276 msgstr "Unidad del sistema"
12278 #: winecfg.rc:79
12279 msgid ""
12280 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12281 "\n"
12282 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12283 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12284 msgstr ""
12285 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
12286 "\n"
12287 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
12288 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
12290 #: winecfg.rc:80
12291 #, fuzzy
12292 msgctxt "Drive letter"
12293 msgid "Letter"
12294 msgstr "Letra"
12296 #: winecfg.rc:81
12297 msgid "Drive Mapping"
12298 msgstr "Mapeo de unidad"
12300 #: winecfg.rc:82
12301 msgid ""
12302 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12303 "\n"
12304 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12305 msgstr ""
12306 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
12307 "\n"
12308 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
12310 #: winecfg.rc:96
12311 msgid "Controls Background"
12312 msgstr "Fondo del control"
12314 #: winecfg.rc:97
12315 msgid "Controls Text"
12316 msgstr "Texto del control"
12318 #: winecfg.rc:99
12319 msgid "Menu Background"
12320 msgstr "Fondo del menú"
12322 #: winecfg.rc:100
12323 msgid "Menu Text"
12324 msgstr "Texto del menú"
12326 #: winecfg.rc:101
12327 msgid "Scrollbar"
12328 msgstr "Barra de desplazamiento"
12330 #: winecfg.rc:102
12331 msgid "Selection Background"
12332 msgstr "Fondo de la selección"
12334 #: winecfg.rc:103
12335 msgid "Selection Text"
12336 msgstr "Texto de la selección"
12338 #: winecfg.rc:104
12339 msgid "ToolTip Background"
12340 msgstr "Fondo del consejo"
12342 #: winecfg.rc:105
12343 msgid "ToolTip Text"
12344 msgstr "Texto del consejo"
12346 #: winecfg.rc:106
12347 msgid "Window Background"
12348 msgstr "Fondo de la ventana"
12350 #: winecfg.rc:107
12351 msgid "Window Text"
12352 msgstr "Texto de la ventana"
12354 #: winecfg.rc:108
12355 msgid "Active Title Bar"
12356 msgstr "Barra de título activa"
12358 #: winecfg.rc:109
12359 msgid "Active Title Text"
12360 msgstr "Texto de barra de título activa"
12362 #: winecfg.rc:110
12363 msgid "Inactive Title Bar"
12364 msgstr "Barra de título inactiva"
12366 #: winecfg.rc:111
12367 msgid "Inactive Title Text"
12368 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
12370 #: winecfg.rc:112
12371 msgid "Message Box Text"
12372 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
12374 #: winecfg.rc:113
12375 msgid "Application Workspace"
12376 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
12378 #: winecfg.rc:114
12379 msgid "Window Frame"
12380 msgstr "Recuadro de la ventana"
12382 #: winecfg.rc:115
12383 msgid "Active Border"
12384 msgstr "Borde activo"
12386 #: winecfg.rc:116
12387 msgid "Inactive Border"
12388 msgstr "Borde inactivo"
12390 #: winecfg.rc:117
12391 msgid "Controls Shadow"
12392 msgstr "Sombra del control"
12394 #: winecfg.rc:118
12395 msgid "Gray Text"
12396 msgstr "Texto en gris"
12398 #: winecfg.rc:119
12399 msgid "Controls Highlight"
12400 msgstr "Resaltado del control"
12402 #: winecfg.rc:120
12403 msgid "Controls Dark Shadow"
12404 msgstr "Sombra oscura del control"
12406 #: winecfg.rc:121
12407 msgid "Controls Light"
12408 msgstr "Parte iluminada del control"
12410 #: winecfg.rc:122
12411 msgid "Controls Alternate Background"
12412 msgstr "Fondo alternativo del control"
12414 #: winecfg.rc:123
12415 msgid "Hot Tracked Item"
12416 msgstr "Elemento resaltado"
12418 #: winecfg.rc:124
12419 msgid "Active Title Bar Gradient"
12420 msgstr "Gradiente barra título activa"
12422 #: winecfg.rc:125
12423 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12424 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
12426 #: winecfg.rc:126
12427 msgid "Menu Highlight"
12428 msgstr "Resaltado del menú"
12430 #: winecfg.rc:127
12431 msgid "Menu Bar"
12432 msgstr "Barra de menú"
12434 #: wineconsole.rc:57
12435 msgid " Options "
12436 msgstr " Opciones "
12438 #: wineconsole.rc:60
12439 msgid "Cursor size"
12440 msgstr "Tanaño del cursor"
12442 #: wineconsole.rc:61
12443 msgid "&Small"
12444 msgstr "&Pequeño"
12446 #: wineconsole.rc:62
12447 msgid "&Medium"
12448 msgstr "&Mediano"
12450 #: wineconsole.rc:63
12451 msgid "&Large"
12452 msgstr "&Grande"
12454 #: wineconsole.rc:65
12455 msgid "Control"
12456 msgstr "Control"
12458 #: wineconsole.rc:66
12459 msgid "Popup menu"
12460 msgstr "Menú emergente"
12462 #: wineconsole.rc:67
12463 msgid "&Control"
12464 msgstr "&Control"
12466 #: wineconsole.rc:68
12467 msgid "S&hift"
12468 msgstr "S&hift"
12470 #: wineconsole.rc:69
12471 msgid "Quick edit"
12472 msgstr "Edición rápida"
12474 #: wineconsole.rc:70
12475 msgid "&enable"
12476 msgstr "&habilitar"
12478 #: wineconsole.rc:72
12479 msgid "Command history"
12480 msgstr "Historial de comandos"
12482 #: wineconsole.rc:73
12483 msgid "&Number of recalled commands :"
12484 msgstr "&Número de comandos recordados :"
12486 #: wineconsole.rc:76
12487 msgid "&Remove doubles"
12488 msgstr "&Eliminar duplicados"
12490 #: wineconsole.rc:81
12491 msgid " Font "
12492 msgstr " Fuente "
12494 #: wineconsole.rc:84
12495 msgid "&Font"
12496 msgstr "&Fuente"
12498 #: wineconsole.rc:86
12499 msgid "&Color"
12500 msgstr "&Color"
12502 #: wineconsole.rc:97
12503 msgid " Configuration "
12504 msgstr " Configuración "
12506 #: wineconsole.rc:100
12507 msgid "Buffer zone"
12508 msgstr "Zona de buffer"
12510 #: wineconsole.rc:101
12511 msgid "&Width :"
12512 msgstr "&Anchura :"
12514 #: wineconsole.rc:104
12515 msgid "&Height :"
12516 msgstr "&Altura :"
12518 #: wineconsole.rc:108
12519 msgid "Window size"
12520 msgstr "Tamaño de ventana"
12522 #: wineconsole.rc:109
12523 msgid "W&idth :"
12524 msgstr "A&nchura :"
12526 #: wineconsole.rc:112
12527 msgid "H&eight :"
12528 msgstr "A&ltura :"
12530 #: wineconsole.rc:116
12531 msgid "End of program"
12532 msgstr "Fin del programa"
12534 #: wineconsole.rc:117
12535 msgid "&Close console"
12536 msgstr "&Cerrar consola"
12538 #: wineconsole.rc:119
12539 msgid "Edition"
12540 msgstr "Edición"
12542 #: wineconsole.rc:125
12543 msgid "Console parameters"
12544 msgstr "Parámetros de consola"
12546 #: wineconsole.rc:128
12547 msgid "Retain these settings for later sessions"
12548 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
12550 #: wineconsole.rc:129
12551 msgid "Modify only current session"
12552 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
12554 #: wineconsole.rc:26
12555 msgid "Set &Defaults"
12556 msgstr "Por &defecto"
12558 #: wineconsole.rc:28
12559 msgid "&Mark"
12560 msgstr "&Marcar"
12562 #: wineconsole.rc:31
12563 msgid "&Select all"
12564 msgstr "&Seleccionar todo"
12566 #: wineconsole.rc:32
12567 msgid "Sc&roll"
12568 msgstr "Desplaza&r"
12570 #: wineconsole.rc:33
12571 msgid "S&earch"
12572 msgstr "&Buscar"
12574 #: wineconsole.rc:36
12575 msgid "Setup - Default settings"
12576 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
12578 #: wineconsole.rc:37
12579 msgid "Setup - Current settings"
12580 msgstr "Configuración - Valores actuales"
12582 #: wineconsole.rc:38
12583 msgid "Configuration error"
12584 msgstr "Error de configuración"
12586 #: wineconsole.rc:39
12587 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12588 msgstr ""
12589 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
12590 "ventana"
12592 #: wineconsole.rc:34
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12595 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
12597 #: wineconsole.rc:35
12598 msgid "This is a test"
12599 msgstr "Esto es una prueba"
12601 #: wineconsole.rc:41
12602 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12603 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
12605 #: wineconsole.rc:42
12606 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12607 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
12609 #: wineconsole.rc:43
12610 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12611 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
12613 #: wineconsole.rc:44
12614 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12615 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
12617 #: wineconsole.rc:45
12618 msgid ""
12619 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12620 "The command is invalid.\n"
12621 msgstr ""
12622 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
12623 "El comando es inválido.\n"
12625 #: wineconsole.rc:47
12626 msgid ""
12627 "\n"
12628 "Usage:\n"
12629 "  wineconsole [options] <command>\n"
12630 "\n"
12631 "Options:\n"
12632 msgstr ""
12633 "\n"
12634 "Uso:\n"
12635 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
12636 "\n"
12637 "Opciones:\n"
12639 #: wineconsole.rc:49
12640 #, fuzzy
12641 msgid ""
12642 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12643 "will\n"
12644 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12645 "console.\n"
12646 msgstr ""
12647 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
12648 "curses\n"
12649 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
12650 "consola de Wine\n"
12652 #: wineconsole.rc:50
12653 #, fuzzy
12654 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12655 msgstr ""
12656 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
12657 "consola\n"
12659 #: wineconsole.rc:51
12660 #, fuzzy
12661 msgid ""
12662 "\n"
12663 "Example:\n"
12664 "  wineconsole cmd\n"
12665 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12666 "\n"
12667 msgstr ""
12668 "\n"
12669 "Ejemplo:\n"
12670 "  wineconsole cmd\n"
12671 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
12672 "\n"
12674 #: winedbg.rc:42
12675 msgid "Program Error"
12676 msgstr "Error del programa"
12678 #: winedbg.rc:47
12679 msgid ""
12680 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12681 "sorry for the inconvenience."
12682 msgstr ""
12683 "El programa %s ha encontrado un serio problema y necesita cerrarse. Nos "
12684 "disculpamos por los inconvenientes."
12686 #: winedbg.rc:53
12687 #, fuzzy
12688 msgid ""
12689 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12690 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12691 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12692 "\n"
12693 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12694 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12695 msgstr ""
12696 "Esto puede ser causado por un problema en el programa o a una deficiencia en "
12697 "Wine. Quizá quieras verificar en http://appdb.winehq.org consejos sobre cómo "
12698 "ejecutar esta aplicación.\n"
12699 "\n"
12700 "Si este problema no esta presente en Windows y no ha sido reportado todavía, "
12701 "lo puedes reportar en http://bugs.winehq.org."
12703 #: winedbg.rc:35
12704 msgid "Wine program crash"
12705 msgstr "Caida del programa Wine"
12707 #: winedbg.rc:36
12708 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12709 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
12711 #: winedbg.rc:37
12712 msgid "(unidentified)"
12713 msgstr "(no identificado)"
12715 #: winefile.rc:26
12716 msgid "&Open\tEnter"
12717 msgstr "&Abrir\tEnter"
12719 #: winefile.rc:30
12720 msgid "Re&name..."
12721 msgstr "&Renombrar..."
12723 #: winefile.rc:31
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12726 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
12728 #: winefile.rc:33
12729 msgid "&Run..."
12730 msgstr "E&jecutar..."
12732 #: winefile.rc:35
12733 msgid "Cr&eate Directory..."
12734 msgstr "Crear direc&torio..."
12736 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12737 msgid "E&xit\tAlt+X"
12738 msgstr "&Salir\tAlt+X"
12740 #: winefile.rc:44
12741 msgid "&Disk"
12742 msgstr "&Disco"
12744 #: winefile.rc:45
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Connect &Network Drive..."
12747 msgstr "C&onectar unidad de red"
12749 #: winefile.rc:46
12750 msgid "&Disconnect Network Drive"
12751 msgstr "&Desconectar unidad de red"
12753 #: winefile.rc:52
12754 msgid "&Name"
12755 msgstr "No&mbre"
12757 #: winefile.rc:53
12758 msgid "&All File Details"
12759 msgstr "T&odos los detalles"
12761 #: winefile.rc:55
12762 msgid "&Sort by Name"
12763 msgstr "Ordenar por &nombre"
12765 #: winefile.rc:56
12766 msgid "Sort &by Type"
12767 msgstr "Ordenar por &tipo"
12769 #: winefile.rc:57
12770 msgid "Sort by Si&ze"
12771 msgstr "Ordenar por t&amaño"
12773 #: winefile.rc:58
12774 msgid "Sort by &Date"
12775 msgstr "Ordenar por &fecha"
12777 #: winefile.rc:60
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Filter by&..."
12780 msgstr "Ordenar por &..."
12782 #: winefile.rc:67
12783 msgid "&Drivebar"
12784 msgstr "Barra de &unidades"
12786 #: winefile.rc:70
12787 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12788 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
12790 #: winefile.rc:77
12791 msgid "New &Window"
12792 msgstr "&Nueva ventana"
12794 #: winefile.rc:78
12795 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12796 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
12798 #: winefile.rc:80
12799 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12800 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
12802 #: winefile.rc:87
12803 #, fuzzy
12804 msgid "&About Wine File Manager"
12805 msgstr "Winefile"
12807 #: winefile.rc:128
12808 msgid "Select destination"
12809 msgstr "Seleccione destino"
12811 #: winefile.rc:141
12812 msgid "By File Type"
12813 msgstr "Por tipo de archivo"
12815 #: winefile.rc:146
12816 msgid "File Type"
12817 msgstr "Tipo de archivo"
12819 #: winefile.rc:147
12820 msgid "&Directories"
12821 msgstr "&Directorios"
12823 #: winefile.rc:149
12824 msgid "&Programs"
12825 msgstr "&Programas"
12827 #: winefile.rc:151
12828 msgid "Docu&ments"
12829 msgstr "Docu&mentos"
12831 #: winefile.rc:153
12832 msgid "&Other files"
12833 msgstr "&Otros archivos"
12835 #: winefile.rc:155
12836 msgid "Show Hidden/&System Files"
12837 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
12839 #: winefile.rc:163
12840 msgid "Properties for %s"
12841 msgstr "Propiedades de %s"
12843 #: winefile.rc:166
12844 msgid "&File Name:"
12845 msgstr "Nombre:"
12847 #: winefile.rc:168
12848 msgid "Full &Path:"
12849 msgstr "&Ruta completa:"
12851 #: winefile.rc:170
12852 msgid "Last Change:"
12853 msgstr "Último cambio:"
12855 #: winefile.rc:172
12856 msgid "Version:"
12857 msgstr "Versión:"
12859 #: winefile.rc:174
12860 msgid "Cop&yright:"
12861 msgstr "Cop&yright:"
12863 #: winefile.rc:176
12864 msgid "Size:"
12865 msgstr "Tamaño:"
12867 #: winefile.rc:179
12868 msgid "&Read Only"
12869 msgstr "Sólo &lectura"
12871 #: winefile.rc:180
12872 msgid "H&idden"
12873 msgstr "&Oculto"
12875 #: winefile.rc:181
12876 msgid "&Archive"
12877 msgstr "A&rchivar"
12879 #: winefile.rc:182
12880 msgid "&System"
12881 msgstr "&Sistema"
12883 #: winefile.rc:183
12884 msgid "&Compressed"
12885 msgstr "&Comprimido"
12887 #: winefile.rc:184
12888 msgid "&Version Information"
12889 msgstr "Información de &versión"
12891 #: winefile.rc:93
12892 msgid "Applying font settings"
12893 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
12895 #: winefile.rc:94
12896 msgid "Error while selecting new font."
12897 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
12899 #: winefile.rc:99
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Wine File Manager"
12902 msgstr "Winefile"
12904 #: winefile.rc:101
12905 msgid "root fs"
12906 msgstr "SF raíz"
12908 #: winefile.rc:102
12909 msgid "unixfs"
12910 msgstr "unixfs"
12912 #: winefile.rc:104
12913 msgid "Shell"
12914 msgstr "Shell"
12916 #: winefile.rc:105
12917 msgid "Not yet implemented"
12918 msgstr "Aún no implementado"
12920 #: winefile.rc:112
12921 msgid "CDate"
12922 msgstr "FechaC"
12924 #: winefile.rc:113
12925 msgid "ADate"
12926 msgstr "FechaA"
12928 #: winefile.rc:114
12929 msgid "MDate"
12930 msgstr "FechaM"
12932 #: winefile.rc:115
12933 msgid "Index/Inode"
12934 msgstr "Índice/Nodo-i"
12936 #: winefile.rc:120
12937 #, fuzzy
12938 msgid "%1 of %2 free"
12939 msgstr "%s de %s libre"
12941 #: winefile.rc:121
12942 msgctxt "unit kilobyte"
12943 msgid "kB"
12944 msgstr ""
12946 #: winefile.rc:122
12947 msgctxt "unit megabyte"
12948 msgid "MB"
12949 msgstr ""
12951 #: winefile.rc:123
12952 msgctxt "unit gigabyte"
12953 msgid "GB"
12954 msgstr ""
12956 #: winemine.rc:34
12957 msgid "&Game"
12958 msgstr ""
12960 #: winemine.rc:35
12961 msgid "&New\tF2"
12962 msgstr "&Nuevo\tF2"
12964 #: winemine.rc:37
12965 msgid "Question &Marks"
12966 msgstr ""
12968 #: winemine.rc:39
12969 msgid "&Beginner"
12970 msgstr "&Principiante"
12972 #: winemine.rc:40
12973 msgid "&Advanced"
12974 msgstr "&Avanzado"
12976 #: winemine.rc:41
12977 msgid "&Expert"
12978 msgstr "&Experto"
12980 #: winemine.rc:42
12981 msgid "&Custom..."
12982 msgstr "P&ersonalizado"
12984 #: winemine.rc:44
12985 #, fuzzy
12986 msgid "&Fastest Times"
12987 msgstr "&Mejores tiempos"
12989 #: winemine.rc:49
12990 #, fuzzy
12991 msgid "&About WineMine"
12992 msgstr "&Acerca de Wine"
12994 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12995 msgid "Fastest Times"
12996 msgstr "Mejores tiempos"
12998 #: winemine.rc:59
12999 msgid "Beginner"
13000 msgstr "Principiante"
13002 #: winemine.rc:60
13003 msgid "Advanced"
13004 msgstr "Avanzado"
13006 #: winemine.rc:61
13007 msgid "Expert"
13008 msgstr "Experto"
13010 #: winemine.rc:74
13011 msgid "Congratulations!"
13012 msgstr "¡Enhorabuena!"
13014 #: winemine.rc:76
13015 msgid "Please enter your name"
13016 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
13018 #: winemine.rc:84
13019 msgid "Custom Game"
13020 msgstr "Juego personalizado"
13022 #: winemine.rc:86
13023 msgid "Rows"
13024 msgstr "Filas"
13026 #: winemine.rc:87
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Columns"
13029 msgstr "C&olumna"
13031 #: winemine.rc:88
13032 msgid "Mines"
13033 msgstr "Minas"
13035 #: winemine.rc:27
13036 msgid "WineMine"
13037 msgstr "WineMine"
13039 #: winemine.rc:28
13040 msgid "Nobody"
13041 msgstr "Nadie"
13043 #: winemine.rc:29
13044 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13045 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13047 #: winhlp32.rc:32
13048 msgid "Printer &setup..."
13049 msgstr "&Configuración impresora..."
13051 #: winhlp32.rc:39
13052 msgid "&Annotate..."
13053 msgstr "&Anotar..."
13055 #: winhlp32.rc:41
13056 msgid "&Bookmark"
13057 msgstr "&Marcador"
13059 #: winhlp32.rc:42
13060 msgid "&Define..."
13061 msgstr "&Definir..."
13063 #: winhlp32.rc:45
13064 msgid "History"
13065 msgstr "Historial"
13067 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13068 msgid "Small"
13069 msgstr "Pequeña"
13071 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13072 msgid "Normal"
13073 msgstr "Normal"
13075 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13076 msgid "Large"
13077 msgstr "Grande"
13079 #: winhlp32.rc:54
13080 #, fuzzy
13081 msgid "&Help on help\tF1"
13082 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
13084 #: winhlp32.rc:55
13085 msgid "Always on &top"
13086 msgstr "&Siempre visible"
13088 #: winhlp32.rc:56
13089 msgid "&About Wine Help"
13090 msgstr "&Info..."
13092 #: winhlp32.rc:64
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Annotation..."
13095 msgstr "&Anotar..."
13097 #: winhlp32.rc:65
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Copy"
13100 msgstr "&Copiar"
13102 #: winhlp32.rc:97
13103 msgid "Index"
13104 msgstr "Índice"
13106 #: winhlp32.rc:105
13107 msgid "Search"
13108 msgstr "Buscar"
13110 #: winhlp32.rc:107
13111 msgid "Not implemented yet"
13112 msgstr "Aún no implementado"
13114 #: winhlp32.rc:78
13115 msgid "Wine Help"
13116 msgstr "Ayuda de Wine"
13118 #: winhlp32.rc:83
13119 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13120 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
13122 #: winhlp32.rc:85
13123 msgid "Summary"
13124 msgstr "Resumen"
13126 #: winhlp32.rc:84
13127 msgid "&Index"
13128 msgstr "&Índice"
13130 #: winhlp32.rc:88
13131 msgid "Help files (*.hlp)"
13132 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
13134 #: winhlp32.rc:89
13135 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13136 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
13138 #: winhlp32.rc:90
13139 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13140 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
13142 #: winhlp32.rc:91
13143 msgid "Help topics: "
13144 msgstr "Temas de ayuda: "
13146 #: wordpad.rc:28
13147 #, fuzzy
13148 msgid "&New...\tCtrl+N"
13149 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
13151 #: wordpad.rc:42
13152 #, fuzzy
13153 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13154 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
13156 #: wordpad.rc:47
13157 msgid "&Clear\tDEL"
13158 msgstr ""
13160 #: wordpad.rc:48
13161 #, fuzzy
13162 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13163 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
13165 #: wordpad.rc:51
13166 msgid "Find &next\tF3"
13167 msgstr ""
13169 #: wordpad.rc:54
13170 msgid "Read-&only"
13171 msgstr ""
13173 #: wordpad.rc:55
13174 msgid "&Modified"
13175 msgstr ""
13177 #: wordpad.rc:57
13178 msgid "E&xtras"
13179 msgstr ""
13181 #: wordpad.rc:59
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Selection &info"
13184 msgstr "Seleccionar &todo"
13186 #: wordpad.rc:60
13187 msgid "Character &format"
13188 msgstr ""
13190 #: wordpad.rc:61
13191 msgid "&Def. char format"
13192 msgstr ""
13194 #: wordpad.rc:62
13195 msgid "Paragrap&h format"
13196 msgstr ""
13198 #: wordpad.rc:63
13199 msgid "&Get text"
13200 msgstr ""
13202 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13203 msgid "&Formatbar"
13204 msgstr ""
13206 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13207 msgid "&Ruler"
13208 msgstr ""
13210 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13211 #, fuzzy
13212 msgid "&Statusbar"
13213 msgstr "Barra de &estado"
13215 #: wordpad.rc:75
13216 msgid "&Insert"
13217 msgstr ""
13219 #: wordpad.rc:77
13220 msgid "&Date and time..."
13221 msgstr ""
13223 #: wordpad.rc:79
13224 #, fuzzy
13225 msgid "F&ormat"
13226 msgstr "Ade&lante"
13228 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13229 msgid "&Bullet points"
13230 msgstr ""
13232 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13233 #, fuzzy
13234 msgid "&Paragraph..."
13235 msgstr "&Buscar..."
13237 #: wordpad.rc:84
13238 #, fuzzy
13239 msgid "&Tabs..."
13240 msgstr "Guardar &como..."
13242 #: wordpad.rc:85
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Backgroun&d"
13245 msgstr "&Copiar fondo"
13247 #: wordpad.rc:87
13248 #, fuzzy
13249 msgid "&System\tCtrl+1"
13250 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
13252 #: wordpad.rc:88
13253 #, fuzzy
13254 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13255 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
13257 #: wordpad.rc:93
13258 #, fuzzy
13259 msgid "&About Wine Wordpad"
13260 msgstr "&Info..."
13262 #: wordpad.rc:130
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Automatic"
13265 msgstr "A&linear automáticamente"
13267 #: wordpad.rc:199
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Date and time"
13270 msgstr "Fecha de borrado"
13272 #: wordpad.rc:202
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Available formats"
13275 msgstr "Ade&lante"
13277 #: wordpad.rc:213
13278 #, fuzzy
13279 msgid "New document type"
13280 msgstr "Argumento faltante\n"
13282 #: wordpad.rc:221
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Paragraph format"
13285 msgstr "&Buscar..."
13287 #: wordpad.rc:224
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Indentation"
13290 msgstr "&Anotar..."
13292 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Left"
13295 msgstr "&Izquierda"
13297 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Right"
13300 msgstr "&Derecha"
13302 #: wordpad.rc:229
13303 msgid "First line"
13304 msgstr ""
13306 #: wordpad.rc:231
13307 msgid "Alignment"
13308 msgstr ""
13310 #: wordpad.rc:239
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Tabs"
13313 msgstr "Guardar &como..."
13315 #: wordpad.rc:242
13316 msgid "Tab stops"
13317 msgstr ""
13319 #: wordpad.rc:248
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Remove al&l"
13322 msgstr "&Quitar..."
13324 #: wordpad.rc:256
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Line wrapping"
13327 msgstr "Mapeo de unidad"
13329 #: wordpad.rc:257
13330 #, fuzzy
13331 msgid "&No line wrapping"
13332 msgstr "Mapeo de unidad"
13334 #: wordpad.rc:258
13335 msgid "Wrap text by the &window border"
13336 msgstr ""
13338 #: wordpad.rc:259
13339 msgid "Wrap text by the &margin"
13340 msgstr ""
13342 #: wordpad.rc:260
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Toolbars"
13345 msgstr "&Barra de herramientas"
13347 #: wordpad.rc:136
13348 #, fuzzy
13349 msgid "All documents (*.*)"
13350 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
13352 #: wordpad.rc:137
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Text documents (*.txt)"
13355 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
13357 #: wordpad.rc:138
13358 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13359 msgstr ""
13361 #: wordpad.rc:139
13362 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13363 msgstr ""
13365 #: wordpad.rc:140
13366 msgid "Rich text document"
13367 msgstr ""
13369 #: wordpad.rc:141
13370 msgid "Text document"
13371 msgstr ""
13373 #: wordpad.rc:142
13374 msgid "Unicode text document"
13375 msgstr ""
13377 #: wordpad.rc:143
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Printer files (*.prn)"
13380 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
13382 #: wordpad.rc:150
13383 msgid "Center"
13384 msgstr ""
13386 #: wordpad.rc:156
13387 msgid "Text"
13388 msgstr ""
13390 #: wordpad.rc:157
13391 msgid "Rich text"
13392 msgstr ""
13394 #: wordpad.rc:163
13395 msgid "Next page"
13396 msgstr ""
13398 #: wordpad.rc:164
13399 msgid "Previous page"
13400 msgstr ""
13402 #: wordpad.rc:165
13403 msgid "Two pages"
13404 msgstr ""
13406 #: wordpad.rc:166
13407 msgid "One page"
13408 msgstr ""
13410 #: wordpad.rc:167
13411 msgid "Zoom in"
13412 msgstr ""
13414 #: wordpad.rc:168
13415 msgid "Zoom out"
13416 msgstr ""
13418 #: wordpad.rc:170
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Page"
13421 msgstr "Página a&rriba"
13423 #: wordpad.rc:171
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Pages"
13426 msgstr "Página a&rriba"
13428 #: wordpad.rc:172
13429 msgctxt "unit: centimeter"
13430 msgid "cm"
13431 msgstr ""
13433 #: wordpad.rc:173
13434 #, fuzzy
13435 msgctxt "unit: inch"
13436 msgid "in"
13437 msgstr " min"
13439 #: wordpad.rc:174
13440 msgid "inch"
13441 msgstr ""
13443 #: wordpad.rc:175
13444 msgctxt "unit: point"
13445 msgid "pt"
13446 msgstr ""
13448 #: wordpad.rc:180
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Document"
13451 msgstr "Argumento faltante\n"
13453 #: wordpad.rc:181
13454 msgid "Save changes to '%s'?"
13455 msgstr ""
13457 #: wordpad.rc:182
13458 msgid "Finished searching the document."
13459 msgstr ""
13461 #: wordpad.rc:183
13462 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13463 msgstr ""
13465 #: wordpad.rc:184
13466 msgid ""
13467 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13468 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13469 msgstr ""
13471 #: wordpad.rc:187
13472 msgid "Invalid number format"
13473 msgstr ""
13475 #: wordpad.rc:188
13476 msgid "OLE storage documents are not supported"
13477 msgstr ""
13479 #: wordpad.rc:189
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Could not save the file."
13482 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
13484 #: wordpad.rc:190
13485 msgid "You do not have access to save the file."
13486 msgstr ""
13488 #: wordpad.rc:191
13489 msgid "Could not open the file."
13490 msgstr ""
13492 #: wordpad.rc:192
13493 msgid "You do not have access to open the file."
13494 msgstr ""
13496 #: wordpad.rc:193
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Printing not implemented"
13499 msgstr ""
13500 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13501 "No implementado\n"
13502 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13503 "Aún no implementado"
13505 #: wordpad.rc:194
13506 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13507 msgstr ""
13509 #: write.rc:27
13510 msgid "Starting Wordpad failed"
13511 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
13513 #: xcopy.rc:27
13514 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13515 msgstr ""
13517 #: xcopy.rc:28
13518 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13519 msgstr ""
13521 #: xcopy.rc:29
13522 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13523 msgstr ""
13525 #: xcopy.rc:30
13526 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13527 msgstr ""
13529 #: xcopy.rc:31
13530 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13531 msgstr ""
13533 #: xcopy.rc:34
13534 msgid ""
13535 "Is '%1' a filename or directory\n"
13536 "on the target?\n"
13537 "(F - File, D - Directory)\n"
13538 msgstr ""
13540 #: xcopy.rc:35
13541 #, fuzzy
13542 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13543 msgstr "Sobrescribir %s"
13545 #: xcopy.rc:36
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13548 msgstr "Sobrescribir %s"
13550 #: xcopy.rc:37
13551 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13552 msgstr ""
13554 #: xcopy.rc:38
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Failed to open '%1'\n"
13557 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
13559 #: xcopy.rc:39
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13562 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
13564 #: xcopy.rc:43
13565 msgctxt "File key"
13566 msgid "F"
13567 msgstr ""
13569 #: xcopy.rc:44
13570 msgctxt "Directory key"
13571 msgid "D"
13572 msgstr ""
13574 #: xcopy.rc:77
13575 msgid ""
13576 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13577 "\n"
13578 "Syntax:\n"
13579 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13580 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13581 "\n"
13582 "Where:\n"
13583 "\n"
13584 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13585 "\tmore files.\n"
13586 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13587 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13588 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13589 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13590 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13591 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13592 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13593 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13594 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13595 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13596 "[/N]  Copy using short names.\n"
13597 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13598 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13599 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13600 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13601 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13602 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13603 "\tarchive attribute.\n"
13604 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13605 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13606 "\t\tthan source.\n"
13607 "\n"
13608 msgstr ""