1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
45 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
49 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239
55 msgid "Support Information"
58 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 credui.rc:49 dinput.rc:43
59 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
60 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
61 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
62 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
63 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
64 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
65 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
66 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
67 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
68 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
69 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
75 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
76 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
82 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
91 msgid "Support Information:"
95 msgid "Support Telephone:"
96 msgstr "Telefon za podršku:"
100 msgstr "Pročitaj me:"
103 msgid "Product Updates:"
111 msgid "Wine Gecko Installer"
112 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
117 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
118 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
119 "install it for you.\n"
121 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
122 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
126 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
127 "instalira program.\n"
129 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
130 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
136 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
137 #: credui.rc:50 dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
138 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
139 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
140 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351
141 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
142 #: winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
143 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
144 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
145 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31
146 #: winecfg.rc:217 winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135
147 #: winefile.rc:158 winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
148 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
153 msgid "Add/Remove Programs"
154 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
158 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
160 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
162 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
168 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
169 "entry for this program from the registry?"
171 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
172 "uklonite registarski unos ovog programa?"
175 msgid "Not specified"
176 msgstr "Nije određeno"
178 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
182 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
184 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
191 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
196 msgid "Installation programs"
197 msgstr "Instalacioni programi"
200 msgid "Programs (*.exe)"
201 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
203 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
204 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
206 msgid "All files (*.*)"
208 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
209 "Sve datoteke (*.*)\n"
210 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
215 msgid "&Modify/Remove"
216 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
219 msgid "Downloading..."
220 msgstr "Preuzimanje..."
223 msgid "Installing..."
224 msgstr "Instaliranje..."
228 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
233 msgid "Compress options"
234 msgstr "Postavke sažimanja"
237 msgid "&Choose a stream:"
238 msgstr "&Izaberi tok:"
240 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
242 msgstr "&Mogućnosti..."
245 msgid "&Interleave every"
246 msgstr "&Preplići svakih"
248 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
253 msgid "Current format:"
254 msgstr "Tekući format:"
258 msgstr "Talasni oblik: %s"
262 msgstr "Talasni oblik"
265 msgid "All multimedia files"
266 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
277 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
278 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
286 msgstr "Otkazivanje..."
288 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
289 msgid "Properties for %s"
290 msgstr "Svojstva za %s"
296 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 user32.rc:86
317 msgid "Customize Toolbar"
318 msgstr "Prilagodi alatnicu"
320 #: comctl32.rc:81 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198
321 #: oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
329 #: comctl32.rc:83 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
330 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
331 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
332 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
333 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
339 msgstr "Pomeri na&gore"
343 msgstr "Pomeri na&dole"
346 msgid "A&vailable buttons:"
347 msgstr "&Dostupni dugmići:"
358 msgid "&Toolbar buttons:"
359 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
365 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
370 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
372 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
375 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
385 msgstr "Pređi na današnji dan"
388 msgid "&About FolderPicker Test"
389 msgstr "&O FolderPicker testu"
392 msgid "Document Folders"
393 msgstr "Fascikle za dokumenta"
395 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
405 msgstr "Sistemska putanja"
407 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
409 msgctxt "display name"
411 msgstr "Radna površina"
413 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
417 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
422 msgid "System Folders"
423 msgstr "Sistemske fascikle"
426 msgid "Local Hard Drives"
427 msgstr "Tvrdi diskovi"
430 msgid "File not found"
431 msgstr "Datoteka nije pronađena"
434 msgid "Please verify that the correct file name was given"
435 msgstr "Proverite naziv datoteke"
439 "File does not exist.\n"
440 "Do you want to create file?"
442 "Datoteka ne postoji.\n"
443 "Želite li da je napravite?"
447 "File already exists.\n"
448 "Do you want to replace it?"
450 "Datoteka već postoji.\n"
451 "Želite li da je zamenite?"
454 msgid "Invalid character(s) in path"
455 msgstr "Neispravan znak u putanji"
459 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
462 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
466 msgid "Path does not exist"
467 msgstr "Putanja ne postoji"
470 msgid "File does not exist"
471 msgstr "Datoteka ne postoji"
475 msgstr "Jedan nivo gore"
478 msgid "Create New Folder"
479 msgstr "Napravi novu fasciklu"
490 msgid "Browse to Desktop"
491 msgstr "Potraži na radnoj površini"
507 msgstr "Podebljano ukošeno"
509 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
513 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
517 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
521 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
525 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
529 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
533 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
537 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
541 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
545 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
549 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
551 msgstr "Limun zelena"
553 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
557 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
561 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
563 msgstr "Roze-ljubičasta"
565 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
567 msgstr "Svetlo plava"
569 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
574 msgid "Unreadable Entry"
575 msgstr "Unos je nečitljiv"
580 "This value does not lie within the page range.\n"
581 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
583 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
584 "Unesite vrednost između %d i %d."
587 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
588 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
592 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
593 "Please reenter margins."
595 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
596 "Ponovo unesite margine."
600 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
601 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
605 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
606 "Please enter a value between 1 and %d."
608 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
609 "Unesite vrednost između 1 i %d."
612 msgid "A printer error occurred."
613 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
616 msgid "No default printer defined."
617 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
620 msgid "Cannot find the printer."
621 msgstr "Štampač nije pronađen."
623 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
624 msgid "Out of memory."
625 msgstr "Nema više memorije."
628 msgid "An error occurred."
629 msgstr "Došlo je do greške."
632 msgid "Unknown printer driver."
633 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
637 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
638 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
640 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
641 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
645 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
646 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
648 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
666 msgstr "Otvori datoteku"
668 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
681 msgid "Pending deletion; "
682 msgstr "Čeka na brisanje; "
686 msgstr "Ulaz za papir; "
689 msgid "Out of paper; "
690 msgstr "Nema papira; "
693 msgid "Feed paper manual; "
694 msgstr "Dodajte papir; "
697 msgid "Paper problem; "
698 msgstr "Problem s papirom; "
701 msgid "Printer offline; "
702 msgstr "Štampač nije povezan; "
706 msgstr "I/O aktivan; "
717 msgid "Output tray is full; "
718 msgstr "Izlaz je pun; "
721 msgid "Not available; "
722 msgstr "Nedostupno; "
730 msgstr "Obrađivanje; "
733 msgid "Initialising; "
734 msgstr "Pokretanje; "
738 msgstr "Zagrevanje; "
742 msgstr "Toner je pri kraju; "
746 msgstr "Nema tonera; "
750 msgstr "Funta strane; "
753 msgid "Interrupted by user; "
754 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
757 msgid "Out of memory; "
758 msgstr "Nema više memorije; "
761 msgid "The printer door is open; "
762 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
765 msgid "Print server unknown; "
766 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
769 msgid "Power save mode; "
770 msgstr "Režim za uštedu struje; "
773 msgid "Default Printer; "
774 msgstr "Podrazumevani štampač; "
777 msgid "There are %d documents in the queue"
778 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
781 msgid "Margins [inches]"
782 msgstr "Margine (u inčima)"
786 msgstr "Margine (u milimetrima)"
788 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
789 msgctxt "unit: millimeters"
793 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
797 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
799 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
804 msgstr "&Korisničko ime:"
811 msgid "&Remember my password"
812 msgstr "&Zapamti lozinku"
815 msgid "Connect to %s"
816 msgstr "Poveži se sa %s"
819 msgid "Connecting to %s"
820 msgstr "Povezivanje na %s"
823 msgid "Logon unsuccessful"
824 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
828 "Make sure that your user name\n"
829 "and password are correct."
831 "Proverite da li su podaci\n"
832 "koje ste uneli ispravni."
836 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
838 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
839 "entering your password."
841 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
843 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
848 msgid "Caps Lock is On"
849 msgstr "Caps Lock je uključen"
852 msgid "Authority Key Identifier"
856 msgid "Key Attributes"
860 msgid "Key Usage Restriction"
864 msgid "Subject Alternative Name"
868 msgid "Issuer Alternative Name"
872 msgid "Basic Constraints"
880 msgid "Certificate Policies"
884 msgid "Subject Key Identifier"
888 msgid "CRL Reason Code"
892 msgid "CRL Distribution Points"
896 msgid "Enhanced Key Usage"
900 msgid "Authority Information Access"
904 msgid "Certificate Extensions"
908 msgid "Next Update Location"
912 msgid "Yes or No Trust"
917 msgid "Email Address"
918 msgstr "Fizička adresa"
921 msgid "Unstructured Name"
929 msgid "Message Digest"
941 msgid "Challenge Password"
945 msgid "Unstructured Address"
949 msgid "S/MIME Capabilities"
953 msgid "Prefer Signed Data"
956 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
957 msgctxt "Certification Practice Statement"
961 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
966 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
970 msgid "Certification Authority Issuer"
974 msgid "Certification Template Name"
978 msgid "Certificate Type"
982 msgid "Certificate Manifold"
986 msgid "Netscape Cert Type"
990 msgid "Netscape Base URL"
994 msgid "Netscape Revocation URL"
998 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1002 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1006 msgid "Netscape CA Policy URL"
1010 msgid "Netscape SSL ServerName"
1014 msgid "Netscape Comment"
1018 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1022 msgid "SpcFinancialCriteria"
1026 msgid "SpcMinimalCriteria"
1030 msgid "Country/Region"
1034 msgid "Organization"
1038 msgid "Organizational Unit"
1050 msgid "State or Province"
1068 msgstr "Naziv domaćina"
1071 msgid "Domain Component"
1075 msgid "Street Address"
1079 msgid "Serial Number"
1087 msgid "Cross CA Version"
1091 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1095 msgid "Principal Name"
1099 msgid "Windows Product Update"
1103 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1111 msgid "Enrollment CSP"
1119 msgid "Delta CRL Indicator"
1123 msgid "Issuing Distribution Point"
1127 msgid "Freshest CRL"
1131 msgid "Name Constraints"
1135 msgid "Policy Mappings"
1139 msgid "Policy Constraints"
1143 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1147 msgid "Application Policies"
1151 msgid "Application Policy Mappings"
1155 msgid "Application Policy Constraints"
1163 msgid "CMC Response"
1167 msgid "Unsigned CMC Request"
1171 msgid "CMC Status Info"
1175 msgid "CMC Extensions"
1179 msgid "CMC Attributes"
1187 msgid "PKCS 7 Signed"
1191 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1195 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1199 msgid "PKCS 7 Digested"
1203 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1207 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1211 msgid "Virtual Base CRL Number"
1215 msgid "Next CRL Publish"
1219 msgid "CA Encryption Certificate"
1222 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1223 msgid "Key Recovery Agent"
1227 msgid "Certificate Template Information"
1231 msgid "Enterprise Root OID"
1235 msgid "Dummy Signer"
1239 msgid "Encrypted Private Key"
1243 msgid "Published CRL Locations"
1247 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1251 msgid "Transaction Id"
1255 msgid "Sender Nonce"
1259 msgid "Recipient Nonce"
1267 msgid "Get Certificate"
1275 msgid "Revoke Request"
1279 msgid "Query Pending"
1282 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1283 msgid "Certificate Trust List"
1287 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1291 msgid "Private Key Usage Period"
1295 msgid "Client Information"
1299 msgid "Server Authentication"
1303 msgid "Client Authentication"
1307 msgid "Code Signing"
1311 msgid "Secure Email"
1315 msgid "Time Stamping"
1319 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1323 msgid "Microsoft Time Stamping"
1327 msgid "IP security end system"
1331 msgid "IP security tunnel termination"
1335 msgid "IP security user"
1339 msgid "Encrypting File System"
1342 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1343 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1346 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1347 msgid "Windows System Component Verification"
1350 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1351 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1354 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1355 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1358 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1359 msgid "Key Pack Licenses"
1362 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1363 msgid "License Server Verification"
1366 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1367 msgid "Smart Card Logon"
1370 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1372 msgid "Digital Rights"
1375 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1376 msgid "Qualified Subordination"
1379 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1380 msgid "Key Recovery"
1383 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1384 msgid "Document Signing"
1388 msgid "IP security IKE intermediate"
1391 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1392 msgid "File Recovery"
1395 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1396 msgid "Root List Signer"
1400 msgid "All application policies"
1403 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1404 msgid "Directory Service Email Replication"
1407 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1408 msgid "Certificate Request Agent"
1411 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1412 msgid "Lifetime Signing"
1416 msgid "All issuance policies"
1420 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1428 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1432 msgid "Other People"
1436 msgid "Trusted Publishers"
1440 msgid "Untrusted Certificates"
1448 msgid "Certificate Issuer"
1452 msgid "Certificate Serial Number="
1461 msgid "Email Address="
1462 msgstr "Fizička adresa"
1469 msgid "Directory Address"
1486 msgid "Registered ID="
1490 msgid "Unknown Key Usage"
1494 msgid "Subject Type="
1498 msgctxt "Certificate Authority"
1507 msgid "Path Length Constraint="
1512 msgctxt "path length"
1515 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1517 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1521 msgid "Information Not Available"
1525 msgid "Authority Info Access"
1529 msgid "Access Method="
1533 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1542 msgid "Unknown Access Method"
1546 msgid "Alternative Name"
1550 msgid "CRL Distribution Point"
1554 msgid "Distribution Point Name"
1574 msgid "Key Compromise"
1578 msgid "CA Compromise"
1582 msgid "Affiliation Changed"
1590 msgid "Operation Ceased"
1594 msgid "Certificate Hold"
1598 msgid "Financial Information="
1601 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1606 msgid "Not Available"
1610 msgid "Meets Criteria="
1613 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1617 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1622 msgid "Digital Signature"
1626 msgid "Non-Repudiation"
1630 msgid "Key Encipherment"
1634 msgid "Data Encipherment"
1638 msgid "Key Agreement"
1642 msgid "Certificate Signing"
1646 msgid "Off-line CRL Signing"
1654 msgid "Encipher Only"
1658 msgid "Decipher Only"
1662 msgid "SSL Client Authentication"
1666 msgid "SSL Server Authentication"
1686 msgid "Signature CA"
1690 msgid "Certificate Policy"
1694 msgid "Policy Identifier: "
1698 msgid "Policy Qualifier Info"
1702 msgid "Policy Qualifier Id="
1710 msgid "Notice Reference"
1714 msgid "Organization="
1718 msgid "Notice Number="
1722 msgid "Notice Text="
1725 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1731 msgid "Certificate Information"
1733 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1735 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1740 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1741 "altered or corrupted."
1746 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1747 "trusted root certificate store."
1751 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1756 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1757 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
1760 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1764 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1784 msgid "This certificate has an invalid signature."
1788 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1792 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1796 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1800 msgid "This certificate is OK."
1811 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1816 msgid "Version 1 Fields Only"
1820 msgid "Extensions Only"
1825 msgid "Critical Extensions Only"
1826 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1830 msgid "Properties Only"
1834 msgid "Serial number"
1848 msgstr "Neispravna sintaksa"
1853 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1860 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1868 msgid "Enhanced key usage (property)"
1872 msgid "Friendly name"
1875 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1881 msgid "Certificate Properties"
1882 msgstr "Svojstva &ćelije"
1885 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1889 msgid "The OID you entered already exists."
1893 msgid "Select Certificate Store"
1897 msgid "Please select a certificate store."
1901 msgid "Certificate Import Wizard"
1906 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1907 "select another file."
1911 msgid "File to Import"
1915 msgid "Specify the file you want to import."
1918 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1919 msgid "Certificate Store"
1924 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1925 "lists, and certificate trust lists."
1929 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1933 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1936 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1937 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1940 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1941 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1945 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1949 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1953 msgid "Please select a file."
1957 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1961 msgid "Could not open "
1965 msgid "Determined by the program"
1969 msgid "Please select a store"
1973 msgid "Certificate Store Selected"
1977 msgid "Automatically determined by the program"
1980 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1984 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1986 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1989 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1994 msgid "Certificate Revocation List"
1998 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2002 msgid "Personal Information Exchange"
2006 msgid "The import was successful."
2010 msgid "The import failed."
2018 msgid "<Advanced Purposes>"
2030 msgid "Expiration Date"
2034 msgid "Friendly Name"
2037 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2044 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2045 "sign messages with it.\n"
2046 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2051 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2052 "sign messages with them.\n"
2053 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2058 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2059 "verify messages signed with it.\n"
2060 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2065 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2066 "verify messages signed with it.\n"
2067 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2072 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2074 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2079 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2081 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2086 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2087 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2088 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2093 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2094 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2095 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2100 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2101 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2106 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2107 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2111 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2115 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2119 msgid "Certificates"
2123 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2127 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2132 "Ensures software came from software publisher\n"
2133 "Protects software from alteration after publication"
2137 msgid "Protects e-mail messages"
2141 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2145 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2149 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2153 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2157 msgid "Private Key Archival"
2161 msgid "Certificate Export Wizard"
2166 msgid "Export Format"
2170 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2174 msgid "Export Filename"
2178 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2182 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2186 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2190 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2194 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2198 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2202 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2211 msgid "Include all certificates in certificate path"
2219 msgid "The export was successful."
2223 msgid "The export failed."
2227 msgid "Export Private Key"
2232 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2237 msgid "Enter Password"
2241 msgid "You may password-protect a private key."
2245 msgid "The passwords do not match."
2249 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2253 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2257 msgid "Default DirectSound"
2258 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2261 msgid "DirectSound: %s"
2262 msgstr "DirectSound: %s"
2265 msgid "Default WaveOut Device"
2266 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2269 msgid "Default MidiOut Device"
2270 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2274 msgid "Configure Devices"
2303 msgid "Show Assigned First"
2304 msgstr "Već postoji"
2314 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2318 msgid "Regional Setting"
2319 msgstr "Osnovno podešavanje"
2322 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2330 msgid "Central European"
2372 msgid "CHINESE_GB2312"
2380 msgid "CHINESE_BIG5"
2384 msgid "Hangul(Johab)"
2396 msgid "Files on Camera"
2397 msgstr "Datoteke na kameri"
2400 msgid "Import Selected"
2401 msgstr "Uvezi izabrano"
2412 msgid "Skip This Dialog"
2413 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
2420 msgid "Transferring"
2424 msgid "Transferring... Please Wait"
2425 msgstr "Prenošenje..."
2428 msgid "Connecting to camera"
2429 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
2432 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2433 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
2439 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2447 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2449 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2454 msgctxt "table of contents"
2463 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2467 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2472 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2476 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2478 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2485 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2509 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2513 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2517 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2523 msgctxt "table of contents"
2531 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2535 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2539 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2541 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2544 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2545 msgid "Cinepak Video codec"
2546 msgstr "Cinepak video kodek"
2548 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2549 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2554 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2558 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2562 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2566 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2568 msgstr "Sačuvaj &kao..."
2571 msgid "Print &format..."
2572 msgstr "Format &štampe..."
2576 msgstr "&Štampaj..."
2578 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2580 msgid "Print previe&w"
2581 msgstr "&Pregled štampe..."
2583 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2587 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2588 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2597 msgid "&Standard bar"
2598 msgstr "&Standardna traka"
2601 msgid "&Address bar"
2602 msgstr "&Traka za navigaciju"
2604 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2608 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2609 msgid "&Add to Favorites..."
2610 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2614 msgid "&About Internet Explorer"
2615 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
2619 msgstr "Otvaranje adrese"
2622 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2623 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
2635 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2649 msgstr "Početna strana"
2652 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2653 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
2656 msgid "&Current page"
2657 msgstr "&Tekuća strana"
2660 msgid "&Default page"
2661 msgstr "&Podrazumevana strana"
2665 msgstr "Prazna &strana"
2668 msgid " Browsing history "
2669 msgstr " Browsing history "
2672 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2673 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2676 msgid "Delete &files..."
2677 msgstr "Delete &files..."
2680 msgid "&Settings..."
2681 msgstr "&Settings..."
2685 msgid "Delete browsing history"
2686 msgstr " Browsing history "
2690 "Temporary internet files\n"
2691 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2697 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2698 "preferences and login information."
2704 "List of websites you have accessed."
2710 "Usernames and other information you have entered into forms."
2716 "Saved passwords you have entered into forms."
2719 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2724 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2729 msgid " Certificates "
2730 msgstr "Sertifikati"
2734 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2735 "certificate authorities and publishers."
2737 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
2738 "autoriteta i izdavača sertifikata."
2741 msgid "Certificates..."
2742 msgstr "Sertifikati..."
2745 msgid "Publishers..."
2746 msgstr "Izdavači..."
2749 msgid "Internet Settings"
2750 msgstr "Postavke interneta"
2753 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2754 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
2757 msgid "Security settings for zone: "
2787 msgid "Error converting object to primitive type"
2788 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
2791 msgid "Invalid procedure call or argument"
2792 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
2795 msgid "Subscript out of range"
2796 msgstr "Potpis je van dometa"
2799 msgid "Automation server can't create object"
2800 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2803 msgid "Object doesn't support this property or method"
2804 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
2807 msgid "Object doesn't support this action"
2808 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
2811 msgid "Argument not optional"
2812 msgstr "Argument je obavezan"
2815 msgid "Syntax error"
2816 msgstr "Greška u sintaksi"
2819 msgid "Expected ';'"
2820 msgstr "Očekivano ';'"
2823 msgid "Expected '('"
2824 msgstr "Očekivano '('"
2827 msgid "Expected ')'"
2828 msgstr "Očekivano ')'"
2831 msgid "Unterminated string constant"
2832 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
2835 msgid "Conditional compilation is turned off"
2839 msgid "Number expected"
2840 msgstr "Očekivani broj"
2843 msgid "Function expected"
2844 msgstr "Očekivana funkcija"
2847 msgid "'[object]' is not a date object"
2848 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
2851 msgid "Object expected"
2852 msgstr "Očekivani objekat"
2855 msgid "Illegal assignment"
2856 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
2859 msgid "'|' is undefined"
2860 msgstr "„|“ nije određeno"
2863 msgid "Boolean object expected"
2864 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
2867 msgid "VBArray object expected"
2868 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
2871 msgid "JScript object expected"
2872 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
2875 msgid "Syntax error in regular expression"
2876 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
2879 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2880 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2884 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2885 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2888 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2889 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
2892 msgid "Array object expected"
2893 msgstr "Očekivani niz objekta"
2902 msgid "Invalid function\n"
2903 msgstr "Neispravna sintaksa"
2907 msgid "File not found\n"
2908 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2912 msgid "Path not found\n"
2913 msgstr "%s putanja nije pronađena"
2916 msgid "Too many open files\n"
2920 msgid "Access denied\n"
2925 msgid "Invalid handle\n"
2926 msgstr "Neispravna sintaksa"
2930 msgid "Memory trashed\n"
2931 msgstr "Nadgledanje memorije"
2935 msgid "Not enough memory\n"
2936 msgstr "Nema više memorije."
2940 msgid "Invalid block\n"
2941 msgstr "Neispravna sintaksa"
2944 msgid "Bad environment\n"
2948 msgid "Bad format\n"
2953 msgid "Invalid access\n"
2954 msgstr "Neispravna sintaksa"
2958 msgid "Invalid data\n"
2959 msgstr "Neispravna sintaksa"
2963 msgid "Out of memory\n"
2964 msgstr "Nema više memorije."
2968 msgid "Invalid drive\n"
2969 msgstr "Neispravna sintaksa"
2972 msgid "Can't delete current directory\n"
2976 msgid "Not same device\n"
2980 msgid "No more files\n"
2984 msgid "Write protected\n"
2996 msgid "Bad command\n"
3004 msgid "Bad length\n"
3007 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3009 msgid "Seek error\n"
3010 msgstr "Greška u sintaksi"
3013 msgid "Not DOS disk\n"
3018 msgid "Sector not found\n"
3019 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3023 msgid "Out of paper\n"
3024 msgstr "Nema papira; "
3028 msgid "Write fault\n"
3030 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3032 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3037 msgid "Read fault\n"
3039 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3041 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3045 msgid "General failure\n"
3050 msgid "Sharing violation\n"
3051 msgstr "Kršenje imenovanja"
3055 msgid "Lock violation\n"
3059 msgid "Wrong disk\n"
3063 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3068 msgid "End of file\n"
3069 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3071 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3076 msgid "Request not supported\n"
3080 msgid "Remote machine not listening\n"
3084 msgid "Duplicate network name\n"
3088 msgid "Bad network path\n"
3093 msgid "Network busy\n"
3094 msgstr "Mrežno deljenje"
3098 msgid "Device does not exist\n"
3099 msgstr "Datoteka ne postoji"
3102 msgid "Too many commands\n"
3106 msgid "Adaptor hardware error\n"
3110 msgid "Bad network response\n"
3114 msgid "Unexpected network error\n"
3118 msgid "Bad remote adaptor\n"
3122 msgid "Print queue full\n"
3126 msgid "No spool space\n"
3131 msgid "Print canceled\n"
3132 msgstr "Korisnik je otkazan"
3136 msgid "Network name deleted\n"
3137 msgstr "Datum brisanja"
3140 msgid "Network access denied\n"
3144 msgid "Bad device type\n"
3149 msgid "Bad network name\n"
3150 msgstr "Mrežno deljenje"
3153 msgid "Too many network names\n"
3157 msgid "Too many network sessions\n"
3161 msgid "Sharing paused\n"
3165 msgid "Request not accepted\n"
3169 msgid "Redirector paused\n"
3174 msgid "File exists\n"
3175 msgstr "Datoteka ne postoji"
3178 msgid "Cannot create\n"
3182 msgid "Int24 failure\n"
3186 msgid "Out of structures\n"
3191 msgid "Already assigned\n"
3192 msgstr "Već postoji"
3194 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3196 msgid "Invalid password\n"
3197 msgstr "Neispravna sintaksa"
3201 msgid "Invalid parameter\n"
3203 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3207 msgid "Net write fault\n"
3208 msgstr "Podrazumevano"
3211 msgid "No process slots\n"
3215 msgid "Too many semaphores\n"
3219 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3223 msgid "Semaphore is set\n"
3227 msgid "Too many semaphore requests\n"
3231 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3235 msgid "Semaphore owner died\n"
3239 msgid "Semaphore user limit\n"
3244 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3245 msgstr "Ubacite disk %s"
3248 msgid "Drive locked\n"
3252 msgid "Broken pipe\n"
3257 msgid "Open failed\n"
3258 msgstr "Otvori datoteku"
3261 msgid "Buffer overflow\n"
3265 msgid "No more search handles\n"
3270 msgid "Invalid target handle\n"
3271 msgstr "Neispravni akreditivi"
3275 msgid "Invalid IOCTL\n"
3276 msgstr "Neispravna sintaksa"
3279 msgid "Invalid verify switch\n"
3283 msgid "Bad driver level\n"
3288 msgid "Call not implemented\n"
3289 msgstr "Nije jos u programu"
3292 msgid "Semaphore timeout\n"
3297 msgid "Insufficient buffer\n"
3298 msgstr "Nedovoljna prava"
3302 msgid "Invalid name\n"
3303 msgstr "Neispravna sintaksa"
3307 msgid "Invalid level\n"
3308 msgstr "Neispravni akreditivi"
3311 msgid "No volume label\n"
3316 msgid "Module not found\n"
3317 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3321 msgid "Procedure not found\n"
3322 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3325 msgid "No children to wait for\n"
3329 msgid "Child process has not completed\n"
3333 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3337 msgid "Negative seek\n"
3341 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3345 msgid "Drive is already JOINed\n"
3349 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3353 msgid "Drive is not JOINed\n"
3357 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3361 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3365 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3369 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3373 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3378 msgid "Drive is busy\n"
3383 msgid "Same drive\n"
3384 msgstr "Sistemski drajv"
3387 msgid "Not toplevel directory\n"
3391 msgid "Directory is not empty\n"
3395 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3399 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3403 msgid "Path is busy\n"
3407 msgid "Already a SUBST target\n"
3411 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3415 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3419 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3423 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3427 msgid "Volume label too long\n"
3431 msgid "Too many TCBs\n"
3435 msgid "Signal refused\n"
3439 msgid "Segment discarded\n"
3443 msgid "Segment not locked\n"
3447 msgid "Bad thread ID address\n"
3451 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3455 msgid "Path is invalid\n"
3459 msgid "Signal pending\n"
3463 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3467 msgid "Lock failed\n"
3472 msgid "Resource in use\n"
3473 msgstr "Neuspesi resursa"
3477 msgid "Cancel violation\n"
3478 msgstr "Kršenje imenovanja"
3481 msgid "Atomic locks not supported\n"
3485 msgid "Invalid segment number\n"
3490 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3491 msgstr "Neispravni akreditivi"
3495 msgid "File already exists\n"
3496 msgstr "Port %s već postoji"
3499 msgid "Invalid flag number\n"
3504 msgid "Semaphore name not found\n"
3505 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3508 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3512 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3516 msgid "Invalid module type for %1\n"
3520 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3524 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3528 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3532 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3536 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3540 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3545 msgid "IOPL not enabled\n"
3546 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
3549 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3553 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3557 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3561 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3565 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3569 msgid "Environment variable not found\n"
3573 msgid "No signal sent\n"
3577 msgid "File name is too long\n"
3581 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3585 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3589 msgid "Invalid signal number\n"
3593 msgid "Error setting signal handler\n"
3597 msgid "Segment locked\n"
3601 msgid "Too many modules\n"
3605 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3609 msgid "Machine type mismatch\n"
3621 msgid "Pipe closed\n"
3626 msgid "Pipe not connected\n"
3627 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3631 msgid "More data available\n"
3632 msgstr "Nedostupno; "
3636 msgid "Session canceled\n"
3637 msgstr "Korisnik je otkazan"
3640 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3644 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3649 msgid "No more data available\n"
3650 msgstr "Nedostupno; "
3653 msgid "Cannot use Copy API\n"
3657 msgid "Directory name invalid\n"
3661 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3665 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3669 msgid "Extended attribute table full\n"
3673 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3677 msgid "Extended attributes not supported\n"
3681 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3685 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3689 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3693 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3698 msgid "Invalid oplock message received\n"
3699 msgstr "Neispravni akreditivi"
3702 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3707 msgid "Invalid address\n"
3711 msgid "Arithmetic overflow\n"
3715 msgid "Pipe connected\n"
3719 msgid "Pipe listening\n"
3723 msgid "Extended attribute access denied\n"
3728 msgid "I/O operation aborted\n"
3729 msgstr "Greška u radnjama"
3732 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3736 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3740 msgid "No access to memory location\n"
3745 msgid "Swap error\n"
3746 msgstr "Greška u sintaksi"
3749 msgid "Stack overflow\n"
3754 msgid "Invalid message\n"
3755 msgstr "Neispravna sintaksa"
3758 msgid "Cannot complete\n"
3763 msgid "Invalid flags\n"
3764 msgstr "Neispravna sintaksa"
3767 msgid "Unrecognised volume\n"
3771 msgid "File invalid\n"
3775 msgid "Cannot run full-screen\n"
3779 msgid "Nonexistent token\n"
3783 msgid "Registry corrupt\n"
3788 msgid "Invalid key\n"
3789 msgstr "Neispravna sintaksa"
3793 msgid "Can't open registry key\n"
3794 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3797 msgid "Can't read registry key\n"
3801 msgid "Can't write registry key\n"
3805 msgid "Registry has been recovered\n"
3810 msgid "Registry is corrupt\n"
3811 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3814 msgid "I/O to registry failed\n"
3819 msgid "Not registry file\n"
3820 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3824 msgid "Key deleted\n"
3825 msgstr "Datum brisanja"
3828 msgid "No registry log space\n"
3832 msgid "Registry key has subkeys\n"
3836 msgid "Subkey must be volatile\n"
3840 msgid "Notify change request in progress\n"
3844 msgid "Dependent services are running\n"
3849 msgid "Invalid service control\n"
3850 msgstr "Neispravni akreditivi"
3853 msgid "Service request timeout\n"
3857 msgid "Cannot create service thread\n"
3861 msgid "Service database locked\n"
3865 msgid "Service already running\n"
3869 msgid "Invalid service account\n"
3873 msgid "Service is disabled\n"
3877 msgid "Circular dependency\n"
3882 msgid "Service does not exist\n"
3883 msgstr "Datoteka ne postoji"
3886 msgid "Service cannot accept control message\n"
3890 msgid "Service not active\n"
3894 msgid "Service controller connect failed\n"
3898 msgid "Exception in service\n"
3903 msgid "Database does not exist\n"
3904 msgstr "Putanja ne postoji"
3907 msgid "Service-specific error\n"
3911 msgid "Process aborted\n"
3915 msgid "Service dependency failed\n"
3919 msgid "Service login failed\n"
3923 msgid "Service start-hang\n"
3927 msgid "Invalid service lock\n"
3931 msgid "Service marked for delete\n"
3935 msgid "Service exists\n"
3939 msgid "System running last-known-good config\n"
3943 msgid "Service dependency deleted\n"
3947 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3951 msgid "Service not started since last boot\n"
3955 msgid "Duplicate service name\n"
3959 msgid "Different service account\n"
3963 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3968 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3969 msgstr "Pronađena je petlja"
3972 msgid "No recovery program for service\n"
3977 msgid "Service not implemented by exe\n"
3978 msgstr "Nije jos u programu"
3981 msgid "End of media\n"
3985 msgid "Filemark detected\n"
3989 msgid "Beginning of media\n"
3993 msgid "Setmark detected\n"
3998 msgid "No data detected\n"
3999 msgstr "Pronađena je petlja"
4002 msgid "Partition failure\n"
4006 msgid "Invalid block length\n"
4010 msgid "Device not partitioned\n"
4014 msgid "Unable to lock media\n"
4018 msgid "Unable to unload media\n"
4022 msgid "Media changed\n"
4026 msgid "I/O bus reset\n"
4030 msgid "No media in drive\n"
4034 msgid "No Unicode translation\n"
4038 msgid "DLL init failed\n"
4042 msgid "Shutdown in progress\n"
4046 msgid "No shutdown in progress\n"
4050 msgid "I/O device error\n"
4054 msgid "No serial devices found\n"
4058 msgid "Shared IRQ busy\n"
4062 msgid "Serial I/O completed\n"
4066 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4070 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4074 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4079 msgid "Unknown floppy error\n"
4080 msgstr "Nepoznat izvor"
4083 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4087 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4091 msgid "Hard disk operation failed\n"
4095 msgid "Hard disk reset failed\n"
4099 msgid "End of tape media\n"
4103 msgid "Not enough server memory\n"
4107 msgid "Possible deadlock\n"
4111 msgid "Incorrect alignment\n"
4115 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4119 msgid "Set-power-state failed\n"
4123 msgid "Too many links\n"
4127 msgid "Newer windows version needed\n"
4131 msgid "Wrong operating system\n"
4135 msgid "Single-instance application\n"
4140 msgid "Real-mode application\n"
4145 msgid "Invalid DLL\n"
4146 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4149 msgid "No associated application\n"
4153 msgid "DDE failure\n"
4158 msgid "DLL not found\n"
4159 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4163 msgid "Out of user handles\n"
4164 msgstr "Nema više memorije."
4167 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4171 msgid "The source element is empty\n"
4175 msgid "The destination element is full\n"
4179 msgid "The element address is invalid\n"
4183 msgid "The magazine is not present\n"
4187 msgid "The device needs reinitialization\n"
4191 msgid "The device requires cleaning\n"
4196 msgid "The device door is open\n"
4197 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
4201 msgid "The device is not connected\n"
4202 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4206 msgid "Element not found\n"
4207 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4211 msgid "No match found\n"
4212 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4216 msgid "Property set not found\n"
4217 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4221 msgid "Point not found\n"
4222 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4225 msgid "No running tracking service\n"
4230 msgid "No such volume ID\n"
4231 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4234 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4238 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4242 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4247 msgid "The journal is being deleted\n"
4248 msgstr "Datum brisanja"
4251 msgid "The journal is not active\n"
4255 msgid "Potential matching file found\n"
4259 msgid "The journal entry was deleted\n"
4264 msgid "Invalid device name\n"
4265 msgstr "Neispravni akreditivi"
4269 msgid "Connection unavailable\n"
4270 msgstr "Nedostupno; "
4273 msgid "Device already remembered\n"
4277 msgid "No network or bad path\n"
4281 msgid "Invalid network provider name\n"
4285 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4289 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4293 msgid "Not a container\n"
4297 msgid "Extended error\n"
4302 msgid "Invalid group name\n"
4303 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4307 msgid "Invalid computer name\n"
4308 msgstr "Neispravna sintaksa"
4312 msgid "Invalid event name\n"
4313 msgstr "Neispravni akreditivi"
4317 msgid "Invalid domain name\n"
4319 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4323 msgid "Invalid service name\n"
4324 msgstr "Neispravni akreditivi"
4328 msgid "Invalid network name\n"
4329 msgstr "Neispravna sintaksa"
4333 msgid "Invalid share name\n"
4334 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4338 msgid "Invalid message name\n"
4339 msgstr "Neispravni akreditivi"
4342 msgid "Invalid message destination\n"
4346 msgid "Session credential conflict\n"
4351 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4352 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
4355 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4359 msgid "No network\n"
4364 msgid "Operation canceled by user\n"
4365 msgstr "Instalacioni programi"
4368 msgid "File has a user-mapped section\n"
4371 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4373 msgid "Connection refused\n"
4374 msgstr "Povezivanje na %s"
4377 msgid "Connection gracefully closed\n"
4381 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4385 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4390 msgid "Connection invalid\n"
4394 msgid "Connection is active\n"
4399 msgid "Network unreachable\n"
4400 msgstr "Mrežno deljenje"
4403 msgid "Host unreachable\n"
4407 msgid "Protocol unreachable\n"
4411 msgid "Port unreachable\n"
4415 msgid "Request aborted\n"
4420 msgid "Connection aborted\n"
4421 msgstr "Povezivanje na %s"
4424 msgid "Please retry operation\n"
4428 msgid "Connection count limit reached\n"
4432 msgid "Login time restriction\n"
4436 msgid "Login workstation restriction\n"
4440 msgid "Incorrect network address\n"
4444 msgid "Service already registered\n"
4449 msgid "Service not found\n"
4450 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4453 msgid "User not authenticated\n"
4457 msgid "User not logged on\n"
4461 msgid "Continue work in progress\n"
4466 msgid "Already initialised\n"
4467 msgstr "Već postoji"
4470 msgid "No more local devices\n"
4475 msgid "The site does not exist\n"
4476 msgstr "Datoteka ne postoji"
4480 msgid "The domain controller already exists\n"
4481 msgstr "Port %s već postoji"
4485 msgid "Supported only when connected\n"
4486 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4489 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4493 msgid "The user profile is invalid\n"
4497 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4501 msgid "Not all privileges assigned\n"
4505 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4509 msgid "No quotas for account\n"
4513 msgid "Local user session key\n"
4517 msgid "Password too complex for LM\n"
4522 msgid "Unknown revision\n"
4523 msgstr "Nepoznat izvor"
4526 msgid "Incompatible revision levels\n"
4531 msgid "Invalid owner\n"
4532 msgstr "Neispravna sintaksa"
4536 msgid "Invalid primary group\n"
4537 msgstr "Neispravna sintaksa"
4540 msgid "No impersonation token\n"
4544 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4548 msgid "No logon servers available\n"
4552 msgid "No such logon session\n"
4556 msgid "No such privilege\n"
4560 msgid "Privilege not held\n"
4565 msgid "Invalid account name\n"
4566 msgstr "Neispravna sintaksa"
4570 msgid "User already exists\n"
4571 msgstr "Port %s već postoji"
4575 msgid "No such user\n"
4576 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4580 msgid "Group already exists\n"
4581 msgstr "Port %s već postoji"
4584 msgid "No such group\n"
4588 msgid "User already in group\n"
4592 msgid "User not in group\n"
4596 msgid "Can't delete last admin user\n"
4600 msgid "Wrong password\n"
4604 msgid "Ill-formed password\n"
4608 msgid "Password restriction\n"
4612 msgid "Logon failure\n"
4616 msgid "Account restriction\n"
4620 msgid "Invalid logon hours\n"
4625 msgid "Invalid workstation\n"
4626 msgstr "Neispravna sintaksa"
4629 msgid "Password expired\n"
4634 msgid "Account disabled\n"
4638 msgid "No security ID mapped\n"
4642 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4646 msgid "LUIDs exhausted\n"
4650 msgid "Invalid sub authority\n"
4655 msgid "Invalid ACL\n"
4656 msgstr "Neispravna sintaksa"
4660 msgid "Invalid SID\n"
4661 msgstr "Neispravna sintaksa"
4664 msgid "Invalid security descriptor\n"
4668 msgid "Bad inherited ACL\n"
4673 msgid "Server disabled\n"
4677 msgid "Server not disabled\n"
4681 msgid "Invalid ID authority\n"
4685 msgid "Allotted space exceeded\n"
4689 msgid "Invalid group attributes\n"
4693 msgid "Bad impersonation level\n"
4697 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4701 msgid "Bad validation class\n"
4705 msgid "Bad token type\n"
4709 msgid "No security on object\n"
4713 msgid "Can't access domain information\n"
4718 msgid "Invalid server state\n"
4719 msgstr "Neispravni akreditivi"
4723 msgid "Invalid domain state\n"
4724 msgstr "Neispravna sintaksa"
4727 msgid "Invalid domain role\n"
4731 msgid "No such domain\n"
4736 msgid "Domain already exists\n"
4737 msgstr "Port %s već postoji"
4741 msgid "Domain limit exceeded\n"
4742 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
4745 msgid "Internal database corruption\n"
4750 msgid "Internal error\n"
4751 msgstr "Greška u opsegu popisa"
4754 msgid "Generic access types not mapped\n"
4758 msgid "Bad descriptor format\n"
4762 msgid "Not a logon process\n"
4766 msgid "Logon session ID exists\n"
4770 msgid "Unknown authentication package\n"
4774 msgid "Bad logon session state\n"
4778 msgid "Logon session ID collision\n"
4783 msgid "Invalid logon type\n"
4784 msgstr "Neispravna sintaksa"
4788 msgid "Cannot impersonate\n"
4789 msgstr "Štampač nije pronađen."
4793 msgid "Invalid transaction state\n"
4794 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4797 msgid "Security DB commit failure\n"
4801 msgid "Account is built-in\n"
4805 msgid "Group is built-in\n"
4809 msgid "User is built-in\n"
4813 msgid "Group is primary for user\n"
4817 msgid "Token already in use\n"
4821 msgid "No such local group\n"
4825 msgid "User not in local group\n"
4829 msgid "User already in local group\n"
4834 msgid "Local group already exists\n"
4835 msgstr "Port %s već postoji"
4837 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4838 msgid "Logon type not granted\n"
4842 msgid "Too many secrets\n"
4846 msgid "Secret too long\n"
4850 msgid "Internal security DB error\n"
4854 msgid "Too many context IDs\n"
4858 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4863 msgid "No such member\n"
4864 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4867 msgid "Invalid member\n"
4871 msgid "Too many SIDs\n"
4875 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4879 msgid "No inheritable components\n"
4883 msgid "File or directory corrupt\n"
4887 msgid "Disk is corrupt\n"
4891 msgid "No user session key\n"
4895 msgid "Licence quota exceeded\n"
4900 msgid "Wrong target name\n"
4901 msgstr "Neispravni akreditivi"
4905 msgid "Mutual authentication failed\n"
4906 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
4909 msgid "Time skew between client and server\n"
4914 msgid "Invalid window handle\n"
4915 msgstr "Neispravna sintaksa"
4919 msgid "Invalid menu handle\n"
4920 msgstr "Neispravni akreditivi"
4923 msgid "Invalid cursor handle\n"
4927 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4931 msgid "Invalid hook handle\n"
4936 msgid "Invalid DWP handle\n"
4937 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4940 msgid "Can't create top-level child window\n"
4944 msgid "Can't find window class\n"
4948 msgid "Window owned by another thread\n"
4953 msgid "Hotkey already registered\n"
4954 msgstr "Port %s već postoji"
4958 msgid "Class already exists\n"
4959 msgstr "Port %s već postoji"
4963 msgid "Class does not exist\n"
4964 msgstr "Putanja ne postoji"
4968 msgid "Class has open windows\n"
4973 msgid "Invalid index\n"
4974 msgstr "Neispravna sintaksa"
4978 msgid "Invalid icon handle\n"
4979 msgstr "Neispravna sintaksa"
4982 msgid "Private dialog index\n"
4987 msgid "List box ID not found\n"
4988 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4991 msgid "No wildcard characters\n"
4995 msgid "Clipboard not open\n"
4999 msgid "Hotkey not registered\n"
5003 msgid "Not a dialog window\n"
5008 msgid "Control ID not found\n"
5009 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5012 msgid "Invalid combobox message\n"
5016 msgid "Not a combobox window\n"
5021 msgid "Invalid edit height\n"
5022 msgstr "Neispravni akreditivi"
5026 msgid "DC not found\n"
5027 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5030 msgid "Invalid hook filter\n"
5034 msgid "Invalid filter procedure\n"
5038 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5042 msgid "Global-only hook procedure\n"
5046 msgid "Journal hook already set\n"
5050 msgid "Hook procedure not installed\n"
5055 msgid "Invalid list box message\n"
5056 msgstr "Neispravna sintaksa"
5059 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5063 msgid "No tab stops on this list box\n"
5067 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5071 msgid "Child window menus not allowed\n"
5075 msgid "Window has no system menu\n"
5080 msgid "Invalid message box style\n"
5081 msgstr "Neispravni akreditivi"
5085 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5087 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5090 msgid "Screen already locked\n"
5094 msgid "Window handles have different parents\n"
5098 msgid "Not a child window\n"
5103 msgid "Invalid GW command\n"
5104 msgstr "Neispravna sintaksa"
5108 msgid "Invalid thread ID\n"
5109 msgstr "Neispravna sintaksa"
5112 msgid "Not an MDI child window\n"
5116 msgid "Popup menu already active\n"
5121 msgid "No scrollbars\n"
5122 msgstr "traka za pomeranje"
5125 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5129 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5133 msgid "No system resources\n"
5137 msgid "No non-paged system resources\n"
5141 msgid "No paged system resources\n"
5145 msgid "No working set quota\n"
5149 msgid "No page file quota\n"
5153 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5158 msgid "Menu item not found\n"
5159 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5163 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5164 msgstr "Neispravni akreditivi"
5167 msgid "Hook type not allowed\n"
5171 msgid "Interactive window station required\n"
5177 msgstr "Vreme isteka"
5181 msgid "Invalid monitor handle\n"
5182 msgstr "Neispravni akreditivi"
5185 msgid "Event log file corrupt\n"
5189 msgid "Event log can't start\n"
5193 msgid "Event log file full\n"
5197 msgid "Event log file changed\n"
5202 msgid "Installer service failed.\n"
5203 msgstr "Neispravni akreditivi"
5207 msgid "Installation aborted by user\n"
5208 msgstr "Instalacioni programi"
5212 msgid "Installation failure\n"
5213 msgstr "Instalacioni programi"
5217 msgid "Installation suspended\n"
5218 msgstr "Instalacioni programi"
5222 msgid "Unknown product\n"
5223 msgstr "Nepoznat izvor"
5227 msgid "Unknown feature\n"
5228 msgstr "Nepoznat izvor"
5232 msgid "Unknown component\n"
5233 msgstr "Nepoznat izvor"
5237 msgid "Unknown property\n"
5238 msgstr "Nepoznat izvor"
5242 msgid "Invalid handle state\n"
5243 msgstr "Neispravna sintaksa"
5247 msgid "Bad configuration\n"
5248 msgstr "Wine konfiguracija"
5251 msgid "Index is missing\n"
5256 msgid "Installation source is missing\n"
5257 msgstr "nedostaje instalacija"
5260 msgid "Wrong installation package version\n"
5265 msgid "Product uninstalled\n"
5266 msgstr "Korisnik je otkazan"
5270 msgid "Invalid query syntax\n"
5271 msgstr "Neispravna sintaksa"
5275 msgid "Invalid field\n"
5276 msgstr "Neispravna sintaksa"
5279 msgid "Device removed\n"
5284 msgid "Installation already running\n"
5285 msgstr "Instalacioni programi"
5288 msgid "Installation package failed to open\n"
5293 msgid "Installation package is invalid\n"
5294 msgstr "Instalacioni programi"
5297 msgid "Installer user interface failed\n"
5301 msgid "Failed to open installation log file\n"
5306 msgid "Installation language not supported\n"
5307 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5310 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5315 msgid "Installation package rejected\n"
5316 msgstr "Instalacioni programi"
5319 msgid "Function could not be called\n"
5324 msgid "Function failed\n"
5325 msgstr "Očekivana funkcija"
5329 msgid "Invalid table\n"
5330 msgstr "Neispravna sintaksa"
5333 msgid "Data type mismatch\n"
5336 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5337 msgid "Unsupported type\n"
5342 msgid "Creation failed\n"
5343 msgstr "Otvori datoteku"
5346 msgid "Temporary directory not writable\n"
5351 msgid "Installation platform not supported\n"
5352 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5356 msgid "Installer not used\n"
5357 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5361 msgid "Failed to open the patch package\n"
5362 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
5366 msgid "Invalid patch package\n"
5367 msgstr "Neispravna sintaksa"
5370 msgid "Unsupported patch package\n"
5374 msgid "Another version is installed\n"
5379 msgid "Invalid command line\n"
5380 msgstr "Neispravna sintaksa"
5383 msgid "Remote installation not allowed\n"
5387 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5391 msgid "Invalid string binding\n"
5395 msgid "Wrong kind of binding\n"
5400 msgid "Invalid binding\n"
5401 msgstr "Neispravna sintaksa"
5404 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5408 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5413 msgid "Invalid string UUID\n"
5414 msgstr "Neispravna sintaksa"
5418 msgid "Invalid endpoint format\n"
5419 msgstr "Neispravni akreditivi"
5422 msgid "Invalid network address\n"
5427 msgid "No endpoint found\n"
5428 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5432 msgid "Invalid timeout value\n"
5433 msgstr "Neispravna sintaksa"
5437 msgid "Object UUID not found\n"
5438 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5441 msgid "UUID already registered\n"
5445 msgid "UUID type already registered\n"
5449 msgid "Server already listening\n"
5453 msgid "No protocol sequences registered\n"
5457 msgid "RPC server not listening\n"
5462 msgid "Unknown manager type\n"
5463 msgstr "Nepoznata vrsta"
5467 msgid "Unknown interface\n"
5468 msgstr "Nepoznat izvor"
5471 msgid "No bindings\n"
5475 msgid "No protocol sequences\n"
5479 msgid "Can't create endpoint\n"
5484 msgid "Out of resources\n"
5485 msgstr "Nema više memorije."
5488 msgid "RPC server unavailable\n"
5492 msgid "RPC server too busy\n"
5497 msgid "Invalid network options\n"
5498 msgstr "Neispravna sintaksa"
5501 msgid "No RPC call active\n"
5505 msgid "RPC call failed\n"
5509 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5514 msgid "RPC protocol error\n"
5515 msgstr "Greška u protokolu"
5518 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5523 msgid "Invalid tag\n"
5524 msgstr "Neispravna sintaksa"
5527 msgid "Invalid array bounds\n"
5531 msgid "No entry name\n"
5536 msgid "Invalid name syntax\n"
5537 msgstr "Neispravna sintaksa"
5540 msgid "Unsupported name syntax\n"
5545 msgid "No network address\n"
5546 msgstr "Mrežno deljenje"
5549 msgid "Duplicate endpoint\n"
5554 msgid "Unknown authentication type\n"
5555 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5558 msgid "Maximum calls too low\n"
5562 msgid "String too long\n"
5566 msgid "Protocol sequence not found\n"
5571 msgid "Procedure number out of range\n"
5572 msgstr "Potpis je van dometa"
5575 msgid "Binding has no authentication data\n"
5580 msgid "Unknown authentication service\n"
5581 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5585 msgid "Unknown authentication level\n"
5586 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5590 msgid "Invalid authentication identity\n"
5591 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5594 msgid "Unknown authorisation service\n"
5599 msgid "Invalid entry\n"
5600 msgstr "Neispravna sintaksa"
5603 msgid "Can't perform operation\n"
5607 msgid "Endpoints not registered\n"
5611 msgid "Nothing to export\n"
5615 msgid "Incomplete name\n"
5620 msgid "Invalid version option\n"
5621 msgstr "Neispravna sintaksa"
5624 msgid "No more members\n"
5629 msgid "Not all objects unexported\n"
5630 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5634 msgid "Interface not found\n"
5635 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5639 msgid "Entry already exists\n"
5640 msgstr "Port %s već postoji"
5644 msgid "Entry not found\n"
5645 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5649 msgid "Name service unavailable\n"
5653 msgid "Invalid network address family\n"
5658 msgid "Operation not supported\n"
5659 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5662 msgid "No security context available\n"
5667 msgid "RPCInternal error\n"
5668 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5671 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5676 msgid "Address error\n"
5677 msgstr "&Traka za navigaciju"
5680 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5684 msgid "Floating-point underflow\n"
5688 msgid "Floating-point overflow\n"
5692 msgid "No more entries\n"
5696 msgid "Character translation table open failed\n"
5700 msgid "Character translation table file too small\n"
5704 msgid "Null context handle\n"
5708 msgid "Context handle damaged\n"
5712 msgid "Binding handle mismatch\n"
5716 msgid "Cannot get call handle\n"
5720 msgid "Null reference pointer\n"
5725 msgid "Enumeration value out of range\n"
5726 msgstr "Potpis je van dometa"
5729 msgid "Byte count too small\n"
5733 msgid "Bad stub data\n"
5737 msgid "Invalid user buffer\n"
5741 msgid "Unrecognised media\n"
5745 msgid "No trust secret\n"
5749 msgid "No trust SAM account\n"
5753 msgid "Trusted domain failure\n"
5757 msgid "Trusted relationship failure\n"
5761 msgid "Trust logon failure\n"
5765 msgid "RPC call already in progress\n"
5769 msgid "NETLOGON is not started\n"
5773 msgid "Account expired\n"
5777 msgid "Redirector has open handles\n"
5781 msgid "Printer driver already installed\n"
5786 msgid "Unknown port\n"
5787 msgstr "Nepoznat izvor"
5791 msgid "Unknown printer driver\n"
5792 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5796 msgid "Unknown print processor\n"
5797 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5800 msgid "Invalid separator file\n"
5805 msgid "Invalid priority\n"
5806 msgstr "Neispravna sintaksa"
5810 msgid "Invalid printer name\n"
5811 msgstr "Neispravna sintaksa"
5815 msgid "Printer already exists\n"
5816 msgstr "Port %s već postoji"
5820 msgid "Invalid printer command\n"
5821 msgstr "Neispravna sintaksa"
5825 msgid "Invalid data type\n"
5826 msgstr "Neispravna sintaksa"
5830 msgid "Invalid environment\n"
5831 msgstr "Neispravna sintaksa"
5834 msgid "No more bindings\n"
5838 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5842 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5846 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5850 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5854 msgid "Server has open handles\n"
5858 msgid "Resource data not found\n"
5862 msgid "Resource type not found\n"
5866 msgid "Resource name not found\n"
5870 msgid "Resource language not found\n"
5874 msgid "Not enough quota\n"
5878 msgid "No interfaces\n"
5883 msgid "RPC call canceled\n"
5884 msgstr "Korisnik je otkazan"
5888 msgid "Binding incomplete\n"
5889 msgstr "Nije jos u programu"
5892 msgid "RPC comm failure\n"
5896 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5900 msgid "No principal name registered\n"
5904 msgid "Not an RPC error\n"
5908 msgid "UUID is local only\n"
5912 msgid "Security package error\n"
5917 msgid "Thread not canceled\n"
5918 msgstr "Korisnik je otkazan"
5922 msgid "Invalid handle operation\n"
5923 msgstr "Neispravna sintaksa"
5926 msgid "Wrong serialising package version\n"
5930 msgid "Wrong stub version\n"
5935 msgid "Invalid pipe object\n"
5936 msgstr "Neispravna sintaksa"
5939 msgid "Wrong pipe order\n"
5943 msgid "Wrong pipe version\n"
5948 msgid "Group member not found\n"
5949 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5952 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5957 msgid "Invalid object\n"
5958 msgstr "Neispravna sintaksa"
5962 msgid "Invalid time\n"
5963 msgstr "Neispravna sintaksa"
5967 msgid "Invalid form name\n"
5968 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5971 msgid "Invalid form size\n"
5975 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5980 msgid "Printer deleted\n"
5981 msgstr "Datum brisanja"
5985 msgid "Invalid printer state\n"
5986 msgstr "Neispravna sintaksa"
5989 msgid "User must change password\n"
5994 msgid "Domain controller not found\n"
5995 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5998 msgid "Account locked out\n"
6003 msgid "Invalid pixel format\n"
6004 msgstr "Neispravna sintaksa"
6008 msgid "Invalid driver\n"
6009 msgstr "Neispravna sintaksa"
6013 msgid "Invalid object resolver set\n"
6014 msgstr "Neispravna sintaksa"
6017 msgid "Incomplete RPC send\n"
6022 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6023 msgstr "Neispravna sintaksa"
6027 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6028 msgstr "Neispravna sintaksa"
6031 msgid "RPC pipe closed\n"
6035 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6039 msgid "No data on RPC pipe\n"
6044 msgid "No site name available\n"
6045 msgstr "Nedostupno; "
6048 msgid "The file cannot be accessed\n"
6053 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6054 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6057 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6062 msgid "Not all objects could be exported\n"
6063 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
6067 msgid "The interface could not be exported\n"
6068 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6072 msgid "The profile could not be added\n"
6073 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6077 msgid "The profile element could not be added\n"
6078 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6082 msgid "The profile element could not be removed\n"
6083 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6087 msgid "The group element could not be added\n"
6088 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6092 msgid "The group element could not be removed\n"
6093 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6097 msgid "The username could not be found\n"
6098 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6100 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6102 msgstr "Lokalni port"
6105 msgid "Local Monitor"
6106 msgstr "Lokalni monitor"
6109 msgid "Add a Local Port"
6110 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
6113 msgid "&Enter the port name to add:"
6114 msgstr "&Unesite naziv porta:"
6117 msgid "Configure LPT Port"
6118 msgstr "Podešavanje LPT porta"
6121 msgid "Timeout (seconds)"
6122 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
6125 msgid "&Transmission Retry:"
6126 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
6129 msgid "'%s' is not a valid port name"
6130 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
6133 msgid "Port %s already exists"
6134 msgstr "Port %s već postoji"
6137 msgid "This port has no options to configure"
6138 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
6141 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6142 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
6146 msgstr "Pošalji poruku"
6148 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6149 msgid "Enter Network Password"
6150 msgstr "Unos mrežne lozinke"
6152 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6153 msgid "Please enter your username and password:"
6154 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
6156 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6160 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6162 msgstr "Korisničko ime"
6164 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6169 msgid "&Save this password (Insecure)"
6170 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nesigurno)"
6173 msgid "Entire Network"
6177 msgid "Sound Selection"
6178 msgstr "Izbor zvuka"
6180 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
6186 msgstr "&Sačuvaj kao..."
6193 msgid "&Attributes:"
6201 msgid "Hyperlink Information"
6202 msgstr "Podaci o hipervezi"
6204 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6213 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6214 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
6217 msgid "HTML Document"
6218 msgstr "HTML dokument"
6221 msgid "Downloading from %s..."
6222 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
6230 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6231 "file path and try again."
6233 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
6237 msgid "path %s not found"
6238 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6241 msgid "insert disk %s"
6242 msgstr "Ubacite disk %s"
6247 "Windows Installer %s\n"
6250 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6252 "Install a product:\n"
6253 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6254 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6255 "\t/a package [property]\n"
6256 "Repair an installation:\n"
6257 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6258 "Uninstall a product:\n"
6259 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6260 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6261 "Advertise a product:\n"
6262 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6264 "\t/p patch_package [property]\n"
6265 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6266 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6267 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6268 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6269 "Register MSI Service:\n"
6271 "Unregister MSI Service:\n"
6273 "Display this help:\n"
6277 "Windows instalacija programa %s\n"
6280 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
6282 "Instalacija proizvoda:\n"
6283 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
6284 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
6285 "\t/a paket [svojina]\n"
6286 "Popravka instalacije:\n"
6287 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
6288 "Uklanjanje proizvoda:\n"
6289 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
6290 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
6291 "Reklama proizvoda:\n"
6292 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
6294 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
6295 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
6296 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
6297 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
6298 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6299 "Registracija MSI usluge:\n"
6301 "Odjava MSI usluge:\n"
6308 msgid "enter which folder contains %s"
6309 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
6312 msgid "install source for feature missing"
6313 msgstr "nedostaje instalacija"
6316 msgid "network drive for feature missing"
6317 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
6320 msgid "feature from:"
6321 msgstr "mogućnost od:"
6324 msgid "choose which folder contains %s"
6325 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
6328 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6329 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6333 "Wine MS-RLE video codec\n"
6334 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6336 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6337 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
6340 msgid "Video Compression"
6341 msgstr "Sažimanje video zapisa"
6344 msgid "&Compressor:"
6345 msgstr "&Kompresor:"
6348 msgid "Con&figure..."
6353 msgstr "&O programu..."
6356 msgid "Compression &Quality:"
6357 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
6360 msgid "&Key Frame Every"
6361 msgstr "&Ključni kadar svakih"
6365 msgstr "&Protok podataka"
6373 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6374 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
6377 msgid "Wine Video 1 video codec"
6378 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
6381 msgid "unknown object"
6386 msgstr "naslovna linija"
6390 msgstr "linija menija"
6394 msgstr "traka za pomeranje"
6426 msgstr "iskačući meni"
6430 msgstr "stavka menija"
6474 msgstr "linija stanja"
6481 msgid "column header"
6482 msgstr "zaglavlje kolone"
6486 msgstr "zaglavlje reda"
6505 msgid "help balloon"
6506 msgstr "pomoćni oblačić"
6518 msgstr "spisak stavki"
6525 msgid "outline item"
6526 msgstr "stavka konture"
6530 msgstr "jezičak strane"
6533 msgid "property page"
6534 msgstr "svojstva strane"
6546 msgstr "statičan tekst"
6554 msgstr "prekidač dugme"
6557 msgid "check button"
6558 msgstr "dugme za označavanje"
6561 msgid "radio button"
6562 msgstr "isključivo dugme"
6566 msgstr "kombinovani spisak"
6570 msgstr "padajući meni"
6573 msgid "progress bar"
6574 msgstr "linija toka"
6581 msgid "hot key field"
6582 msgstr "polje za prečice"
6590 msgstr "vrteće dugme"
6605 msgid "drop down button"
6606 msgstr "padajuće dugme"
6610 msgstr "dugme menija"
6613 msgid "grid drop down button"
6614 msgstr "umreži padajuće dugme"
6621 msgid "page tab list"
6622 msgstr "spisak listova"
6629 msgid "split button"
6630 msgstr "dugme za deljenje"
6632 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6637 msgid "outline button"
6638 msgstr "kontura dugme"
6640 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6644 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6657 msgid "Insert Object"
6658 msgstr "Unos objekta"
6661 msgid "Object Type:"
6662 msgstr "Vrsta objekta:"
6664 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6670 msgstr "Napravi novo"
6673 msgid "Create Control"
6674 msgstr "Napravi kontrolu"
6677 msgid "Create From File"
6678 msgstr "Napravi iz datoteke"
6681 msgid "&Add Control..."
6682 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
6685 msgid "Display As Icon"
6686 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
6688 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6697 msgid "Paste Special"
6700 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
6704 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
6705 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6711 msgstr "Ubaci &vezu"
6718 msgid "&Display As Icon"
6719 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
6722 msgid "Change &Icon..."
6723 msgstr "Promeni &ikonicu..."
6726 msgid "Insert a new %s object into your document"
6727 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
6731 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6732 "may activate it using the program which created it."
6734 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
6735 "koristeći program koji ga je napravio."
6737 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6741 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6743 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6748 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6751 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
6755 msgstr "Dodaj kontrolu"
6758 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6759 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
6763 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6764 "activate it using %s."
6766 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6771 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6772 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6774 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6775 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
6779 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6780 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6783 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
6784 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6788 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6789 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6792 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
6793 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6797 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6798 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6799 "be reflected in your document."
6801 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
6802 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
6805 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6806 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
6809 msgid "Unknown Type"
6810 msgstr "Nepoznata vrsta"
6813 msgid "Unknown Source"
6814 msgstr "Nepoznat izvor"
6817 msgid "the program which created it"
6818 msgstr "program koji ga je napravio"
6825 msgid "SCANNING... Please Wait"
6826 msgstr "Pretraživanje..."
6829 msgctxt "unit: pixels"
6834 msgctxt "unit: bits"
6838 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6839 msgctxt "unit: dots/inch"
6844 msgctxt "unit: percent"
6849 msgctxt "unit: microseconds"
6855 msgid "Settings for %s"
6867 msgid "Flow Control"
6868 msgstr "Kontrola protoka"
6872 msgstr "Bitovi podataka"
6876 msgstr "Zaustavno vreme"
6879 msgid "Copying Files..."
6880 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
6883 msgid "Destination:"
6887 msgid "Files Needed"
6888 msgstr "Potrebne datoteke"
6892 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
6893 "make sure the correct drive is selected below"
6895 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
6896 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
6899 msgid "Copy manufacturer's files from:"
6900 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
6904 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6905 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
6907 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6912 msgid "Copy files from:"
6913 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
6916 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6918 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
6925 msgid "&Save Background As..."
6926 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
6929 msgid "Set As Back&ground"
6930 msgstr "Postavi kao pozadinu"
6933 msgid "&Copy Background"
6934 msgstr "&Umnoži pozadinu"
6937 msgid "Set as &Desktop Item"
6938 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
6940 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6942 msgstr "Izaberi &sve"
6945 msgid "Create Shor&tcut"
6946 msgstr "Napravi &prečicu"
6948 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6949 msgid "Add to &Favorites..."
6950 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
6953 msgid "&View Source"
6954 msgstr "&Prikaži izvor"
6958 msgstr "&Kodni raspored"
6964 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6966 msgstr "&Otvori vezu"
6968 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6969 msgid "Open Link in &New Window"
6970 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
6972 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6973 msgid "Save Target &As..."
6974 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
6976 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6977 msgid "&Print Target"
6978 msgstr "&Štampaj objekat"
6980 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6981 msgid "S&how Picture"
6982 msgstr "&Prikaži sliku"
6984 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6985 msgid "&Save Picture As..."
6986 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
6989 msgid "&E-mail Picture..."
6990 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
6993 msgid "Pr&int Picture..."
6994 msgstr "Štampaj &sliku..."
6997 msgid "&Go to My Pictures"
6998 msgstr "Pređi na &fotografije"
7000 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7001 msgid "Set as Back&ground"
7002 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
7004 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7005 msgid "Set as &Desktop Item..."
7006 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
7008 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7009 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7013 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7014 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7019 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7020 msgid "Copy Shor&tcut"
7021 msgstr "Umnoži &prečicu"
7023 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7027 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7031 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7033 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7036 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7040 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7044 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7046 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7066 msgid "&Cell Properties"
7067 msgstr "Svojstva &ćelije"
7070 msgid "&Table Properties"
7071 msgstr "Svojstva &tabele"
7073 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7081 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
7086 msgid "Open in &New Window"
7087 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7094 msgid "&Save Video As..."
7095 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
7097 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7107 msgstr "Prateće oznake"
7110 msgid "Resource Failures"
7111 msgstr "Neuspesi resursa"
7114 msgid "Dump Tracking Info"
7115 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
7127 msgstr "Ispiši stablo"
7131 msgstr "Ispiši linije"
7134 msgid "Dump DisplayTree"
7135 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
7138 msgid "Dump FormatCaches"
7139 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
7142 msgid "Dump LayoutRects"
7143 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
7146 msgid "Memory Monitor"
7147 msgstr "Nadgledanje memorije"
7150 msgid "Performance Meters"
7151 msgstr "Merač performansi"
7155 msgstr "Sačuvaj HTML"
7158 msgid "&Browse View"
7159 msgstr "&Razgledanje"
7163 msgstr "&Uređivanje"
7165 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7167 msgstr "Klizaj ovde"
7187 msgstr "Pomeri nagore"
7191 msgstr "Pomeri nadole"
7199 msgstr "Desna ivica"
7211 msgstr "Pomeri nalevo"
7214 msgid "Scroll Right"
7215 msgstr "Pomeri nadesno"
7218 msgid "Wine Internet Explorer"
7219 msgstr "Wine Internet Explorer"
7223 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
7225 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7226 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7227 msgid "Lar&ge Icons"
7228 msgstr "&Velike ikonice"
7230 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7231 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7232 msgid "S&mall Icons"
7233 msgstr "&Male ikonice"
7235 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7239 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7240 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7244 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7245 msgid "Arrange &Icons"
7246 msgstr "Poređaj &ikonice"
7258 msgstr "Po &veličini"
7265 msgid "&Auto Arrange"
7266 msgstr "&Automatski poređaj"
7269 msgid "Line up Icons"
7270 msgstr "Poravnaj ikonice"
7273 msgid "Paste as Link"
7274 msgstr "Ubaci kao vezu"
7276 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7282 msgstr "Nova &fascikla"
7294 msgctxt "recycle bin"
7311 msgid "Create &Link"
7312 msgstr "Napravi &vezu"
7314 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7318 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7319 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7323 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7325 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7330 msgid "&About Control Panel"
7331 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
7333 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7334 msgid "Browse for Folder"
7335 msgstr "Pretraživanje fascikli"
7342 msgid "&Make New Folder"
7343 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
7349 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7357 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7363 msgstr "O programu %s"
7366 msgid "Wine &license"
7367 msgstr "Wine &licenca"
7370 msgid "Running on %s"
7374 msgid "Wine was brought to you by:"
7375 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
7379 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7380 "will open it for you."
7382 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
7389 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
7394 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7398 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7406 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7411 msgid "Size available"
7427 msgid "Original location"
7428 msgstr "Originalna lokacija"
7431 msgid "Date deleted"
7432 msgstr "Datum brisanja"
7435 msgid "Control Panel"
7436 msgstr "Upravljački panel"
7442 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7448 msgstr "Ponovno pokretanje"
7451 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7452 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
7459 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7460 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
7463 msgid "Start Menu\\Programs"
7464 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
7471 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7472 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
7484 msgstr "„Start“ meni"
7492 msgstr "Video snimci"
7498 msgstr "Radna površina"
7509 msgid "Application Data"
7510 msgstr "Programski podaci"
7517 msgid "Local Settings\\Application Data"
7518 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
7521 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7522 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
7529 msgid "Local Settings\\History"
7530 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
7533 msgid "Program Files"
7541 msgid "Program Files\\Common Files"
7542 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
7544 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7549 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7550 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
7562 msgstr "Video snimci"
7565 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7566 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
7569 msgid "Program Files (x86)"
7570 msgstr "Programi (x86)"
7573 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7574 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
7580 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7585 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7586 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
7589 msgid "Music\\Playlists"
7590 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
7592 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7596 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7609 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7610 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7613 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7614 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
7617 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7618 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
7621 msgid "Music\\Sample Music"
7622 msgstr "Muzika\\Primerci"
7625 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7626 msgstr "Slike\\Primerci"
7629 msgid "Music\\Sample Playlists"
7630 msgstr "Muzika\\Primerci"
7633 msgid "Videos\\Sample Videos"
7634 msgstr "Video snimci\\Primerci"
7638 msgstr "Sačuvane igre"
7653 msgid "AppData\\LocalLow"
7654 msgstr "AppData\\LocalLow"
7657 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7658 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
7661 msgid "Error during creation of a new folder"
7662 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
7665 msgid "Confirm file deletion"
7666 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7669 msgid "Confirm folder deletion"
7670 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
7673 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7674 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7677 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7678 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7681 msgid "Confirm file overwrite"
7682 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7686 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7688 "Do you want to replace it?"
7690 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
7692 "Želite li da je zamenite?"
7695 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7696 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
7700 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7701 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
7704 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7705 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
7708 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7709 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
7712 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7714 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
7718 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7720 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7721 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7724 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
7726 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
7727 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
7733 msgstr "Nova fascikla"
7736 msgid "Wine Control Panel"
7737 msgstr "Wine upravljački panel"
7740 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7742 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
7746 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7747 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
7750 msgid "Executable files (*.exe)"
7751 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
7754 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7755 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
7759 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7760 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7764 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7765 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7769 msgid "Confirm deletion"
7770 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7775 "A file already exists at the path %1.\n"
7777 "Do you want to replace it?"
7779 "Datoteka već postoji.\n"
7780 "Želite li da je zamenite?"
7785 "A folder already exists at the path %1.\n"
7787 "Do you want to replace it?"
7789 "Datoteka već postoji.\n"
7790 "Želite li da je zamenite?"
7794 msgid "Confirm overwrite"
7795 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7799 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7800 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7801 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7802 "any later version.\n"
7804 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7805 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7806 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7809 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7810 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7811 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7815 msgid "Wine License"
7816 msgstr "Wine licenca"
7822 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7827 msgid "Don't show me th&is message again"
7828 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
7833 msgstr "%ld bajtova"
7837 msgctxt "time unit: hours"
7843 msgctxt "time unit: minutes"
7849 msgctxt "time unit: seconds"
7853 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7859 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7863 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7867 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7871 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7876 msgid "&Close\tAlt-F4"
7877 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7882 msgstr "&O Beležnici"
7886 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7887 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7890 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7899 msgstr "Pokušaj &ponovo"
7907 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
7914 msgid "Select Window"
7918 msgid "&More Windows..."
7919 msgstr "&Više prozora..."
7924 msgstr "Ulaz za papir; "
7927 msgid "Paper Si&ze:"
7947 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
7951 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
7952 msgid "&Save this password (insecure)"
7953 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7956 msgid "Authentication Required"
7957 msgstr "Potvrda identiteta"
7964 msgid "Security Warning"
7968 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
7973 msgid "Do you want to continue anyway?"
7974 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
7977 msgid "LAN Connection"
7981 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7985 msgid "The date on the certificate is invalid."
7989 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7994 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7998 msgid "The specified command was carried out."
8002 msgid "Undefined external error."
8006 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8010 msgid "The driver was not enabled."
8015 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8020 msgid "The specified device handle is invalid."
8024 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8029 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8030 "increase available memory, and then try again."
8035 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8036 "which functions and messages the driver supports."
8040 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8044 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8048 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8053 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8054 "Capabilities function to determine the supported formats."
8057 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8059 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8060 "device, or wait until the data is finished playing."
8065 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8066 "header, and then try again."
8071 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8072 "and then try again."
8077 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8078 "header, and then try again."
8083 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8084 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8089 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8090 "transmitted, and then try again."
8095 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8096 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8101 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8102 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8106 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8110 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8114 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8119 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8120 "or contact the device manufacturer."
8124 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8129 "Not enough memory available for this task.\n"
8130 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8136 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8142 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8146 msgid "No command was specified."
8151 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8152 "size of the buffer."
8157 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8162 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8167 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8168 "manufacturer about obtaining a new driver."
8173 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8174 "manufacturer about obtaining a new driver."
8178 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8182 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8187 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8191 msgid "The device driver is not ready."
8195 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8200 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8205 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8210 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8211 "separately to determine which devices caused the error."
8215 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8219 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8223 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8228 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8229 "still connected to the network."
8234 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8235 "device name is spelled correctly."
8240 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8246 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8251 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8256 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8257 "parameter with each 'open' command."
8262 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8263 "Please supply one."
8268 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8269 "documentation for valid formats."
8274 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8279 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8284 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8285 "may be corrupt, or not in the correct format."
8289 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8293 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8297 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8301 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8305 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8310 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8311 "sequence, and then try again."
8316 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8317 "the device is closed, and then try again."
8322 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8323 "characters, followed by a period and an extension."
8328 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8333 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8334 "in Control Panel to install the device."
8339 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8340 "restarting your computer."
8345 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8346 "cannot change directories."
8351 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8356 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8360 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8365 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8370 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8371 "until a wave device is free, and then try again."
8376 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8377 "until the device is free, and then try again."
8382 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8383 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8388 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8389 "until the device is free, and then try again."
8393 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8397 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8402 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8403 "the Drivers option to install the wave device."
8408 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8414 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8415 "the Drivers option to install the wave device."
8420 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8426 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8427 "You can't use them together."
8432 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8438 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8439 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8444 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8445 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8450 msgid "An error occurred with the specified port."
8455 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8456 "these applications; then, try again."
8460 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8465 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8466 "Control Panel to install a MIDI driver."
8470 msgid "There is no display window."
8474 msgid "Could not create or use window."
8479 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8480 "check your disk or network connection."
8485 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8486 "are still connected to the network."
8490 msgid "Print to File"
8491 msgstr "Štampanje na datoteku"
8494 msgid "&Output File Name:"
8495 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
8498 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8500 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
8503 msgid "Unable to create the output file."
8504 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
8511 msgid "Operations Error"
8512 msgstr "Greška u radnjama"
8515 msgid "Protocol Error"
8516 msgstr "Greška u protokolu"
8519 msgid "Time Limit Exceeded"
8520 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
8523 msgid "Size Limit Exceeded"
8524 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
8527 msgid "Compare False"
8531 msgid "Compare True"
8535 msgid "Authentication Method Not Supported"
8536 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
8539 msgid "Strong Authentication Required"
8540 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
8543 msgid "Referral (v2)"
8544 msgstr "Upućivač (v2)"
8551 msgid "Administration Limit Exceeded"
8552 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
8555 msgid "Unavailable Critical Extension"
8556 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
8559 msgid "Confidentiality Required"
8560 msgstr "Potrebna je poverljivost"
8563 msgid "No Such Attribute"
8564 msgstr "Ne postoji takva osobina"
8567 msgid "Undefined Type"
8568 msgstr "Neodređena vrsta"
8571 msgid "Inappropriate Matching"
8572 msgstr "Neprikladno podudaranje"
8575 msgid "Constraint Violation"
8576 msgstr "Ograničenje kršenja"
8579 msgid "Attribute Or Value Exists"
8580 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
8583 msgid "Invalid Syntax"
8584 msgstr "Neispravna sintaksa"
8587 msgid "No Such Object"
8588 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8591 msgid "Alias Problem"
8592 msgstr "Problem u pseudonimu"
8595 msgid "Invalid DN Syntax"
8596 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
8603 msgid "Alias Dereference Problem"
8604 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
8607 msgid "Inappropriate Authentication"
8608 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
8611 msgid "Invalid Credentials"
8612 msgstr "Neispravni akreditivi"
8615 msgid "Insufficient Rights"
8616 msgstr "Nedovoljna prava"
8627 msgid "Unwilling To Perform"
8628 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
8631 msgid "Loop Detected"
8632 msgstr "Pronađena je petlja"
8635 msgid "Sort Control Missing"
8636 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
8639 msgid "Index range error"
8640 msgstr "Greška u opsegu popisa"
8643 msgid "Naming Violation"
8644 msgstr "Kršenje imenovanja"
8647 msgid "Object Class Violation"
8648 msgstr "Kršenje klase objekata"
8651 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8652 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
8655 msgid "Not allowed on RDN"
8656 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
8659 msgid "Already Exists"
8660 msgstr "Već postoji"
8663 msgid "No Object Class Mods"
8664 msgstr "Neme klase objekata"
8667 msgid "Results Too Large"
8668 msgstr "Rezultati su preveliki"
8671 msgid "Affects Multiple DSAs"
8672 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
8680 msgstr "Server trenutno ne radi"
8684 msgstr "Lokalna greška"
8687 msgid "Encoding Error"
8688 msgstr "Greška u kodiranju"
8691 msgid "Decoding Error"
8692 msgstr "Greška u dekodiranju"
8696 msgstr "Vreme isteka"
8699 msgid "Auth Unknown"
8700 msgstr "Nepoznat identitet"
8703 msgid "Filter Error"
8704 msgstr "Greška u filteru"
8707 msgid "User Cancelled"
8708 msgstr "Korisnik je otkazan"
8711 msgid "Parameter Error"
8712 msgstr "Greška u parametru"
8716 msgstr "Nema memorije"
8719 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8720 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
8723 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8724 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
8727 msgid "Specified control was not found in message"
8728 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
8731 msgid "No result present in message"
8732 msgstr "Nema rezultata u poruci"
8735 msgid "More results returned"
8736 msgstr "Više rezultata"
8739 msgid "Loop while handling referrals"
8740 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
8743 msgid "Referral hop limit exceeded"
8744 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
8746 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8748 "Not Yet Implemented\n"
8754 msgid "%1: File Not Found\n"
8755 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8759 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8762 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8767 " + Sets an attribute.\n"
8768 " - Clears an attribute.\n"
8769 " R Read-only file attribute.\n"
8770 " A Archive file attribute.\n"
8771 " S System file attribute.\n"
8772 " H Hidden file attribute.\n"
8773 " [drive:][path][filename]\n"
8774 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8775 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8776 " /D Processes folders as well.\n"
8787 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8792 msgid "&Without Titlebar"
8793 msgstr "&Bez naslovne palete"
8803 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8804 msgid "&Always on Top"
8805 msgstr "&Uvek na vrhu"
8809 msgid "&About Clock"
8810 msgstr "&O časovniku..."
8818 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8819 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8820 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8821 "called procedure.\n"
8823 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8824 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8829 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8830 "default directory.\n"
8834 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8838 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8842 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8846 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8850 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8854 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8858 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8863 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8865 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8866 "on the terminal device before they are executed.\n"
8868 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8869 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8870 "preceding it with an @ sign.\n"
8874 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8879 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8881 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8883 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8884 "not exist in wine's cmd.\n"
8889 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8892 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8893 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8894 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8895 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8896 "label terminates the batch file execution.\n"
8898 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8903 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8904 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8909 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8911 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8912 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8913 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8915 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8916 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8921 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8923 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8924 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8925 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8929 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8933 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8938 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8940 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8942 "below the item are moved as well.\n"
8944 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8949 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8951 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8952 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8953 "PATH command with the new value.\n"
8955 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8956 "variable, for example:\n"
8957 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8962 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8964 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8965 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8970 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8972 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8973 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8975 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8977 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8978 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8979 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8980 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8982 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8983 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8984 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8985 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8987 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8988 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8993 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8994 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8998 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9002 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9006 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9010 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9015 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9017 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9019 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9021 "SET <variable>=<value>\n"
9023 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9024 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9025 "have embedded spaces.\n"
9027 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9028 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9029 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9030 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9035 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9036 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9037 "if called from the command line.\n"
9041 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9045 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9050 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9051 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9056 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9058 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9059 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9060 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9062 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9066 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9070 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9075 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9076 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9081 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9083 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9084 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9085 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9086 "settings are restored.\n"
9091 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9092 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9097 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9103 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9105 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9107 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9108 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9109 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9110 "association, if any.\n"
9115 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9117 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9119 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9120 "currently defined.\n"
9121 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9123 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9124 "associated to the specified file type.\n"
9128 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9133 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9134 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9135 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9140 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9141 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9146 "CMD built-in commands are:\n"
9147 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9148 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9149 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9150 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9151 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9152 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9153 "COPY\t\tCopy file\n"
9154 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9155 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9156 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9157 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9158 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9159 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9160 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9161 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9162 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9163 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9164 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9165 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9166 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9167 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9168 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9169 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9170 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9171 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9172 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9173 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9174 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9175 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9176 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9177 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9178 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9179 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9180 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9182 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9186 msgid "Are you sure"
9189 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9194 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9200 msgid "File association missing for extension %s\n"
9204 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
9208 msgid "Overwrite %s"
9216 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9220 msgid "Argument missing\n"
9224 msgid "Syntax error\n"
9229 msgid "%s: File Not Found\n"
9230 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9233 msgid "No help available for %s\n"
9237 msgid "Target to GOTO not found\n"
9241 msgid "Current Date is %s\n"
9245 msgid "Current Time is %s\n"
9249 msgid "Enter new date: "
9253 msgid "Enter new time: "
9257 msgid "Environment variable %s not defined\n"
9261 msgid "Failed to open '%s'\n"
9262 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
9265 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9268 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9278 msgid "Echo is %s\n"
9282 msgid "Verify is %s\n"
9286 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9290 msgid "Parameter error\n"
9295 "Volume in drive %c is %s\n"
9296 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9301 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9305 msgid "PATH not found\n"
9309 msgid "Press any key to continue... "
9313 msgid "Wine Command Prompt"
9317 msgid "CMD Version %s\n"
9325 msgid "The input line is too long.\n"
9329 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9333 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9338 msgid "Wine Explorer"
9339 msgstr "Wine Internet Explorer"
9347 msgid "Usage: hostname\n"
9352 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9353 msgstr "Neispravna sintaksa"
9357 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9362 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9363 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9366 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9368 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9371 msgid "%1 adapter %2\n"
9379 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9380 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
9384 msgstr "Naziv domaćina"
9388 msgstr "Vrsta čvora"
9395 msgid "Peer-to-peer"
9396 msgstr "Neposredna razmena"
9407 msgid "IP routing enabled"
9408 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
9411 msgid "Physical address"
9412 msgstr "Fizička adresa"
9415 msgid "DHCP enabled"
9416 msgstr "DHCP je omogućen"
9419 msgid "Default gateway"
9420 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
9424 "The syntax of this command is:\n"
9426 "NET command [arguments]\n"
9428 "NET command /HELP\n"
9430 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9435 "The syntax of this command is:\n"
9437 "NET START [service]\n"
9439 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9440 "'service' is the name of the service to start.\n"
9445 "The syntax of this command is:\n"
9447 "NET STOP service\n"
9449 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9453 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9457 msgid "Could not stop service %1\n"
9461 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9465 msgid "Could not get handle to service.\n"
9469 msgid "The %1 service is starting.\n"
9473 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9478 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9479 msgstr "Neispravni akreditivi"
9483 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9484 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
9487 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9492 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9493 msgstr "Neispravni akreditivi"
9496 msgid "There are no entries in the list.\n"
9502 "Status Local Remote\n"
9503 "---------------------------------------------------------------\n"
9507 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
9513 msgstr "Pauzirano; "
9517 msgid "Disconnected"
9518 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9522 msgid "A network error occurred"
9523 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
9527 msgid "Connection is being made"
9532 msgid "Reconnecting"
9533 msgstr "Povezivanje na %s"
9536 msgid "The following services are running:\n"
9540 msgid "&New\tCtrl+N"
9541 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
9543 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9544 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9545 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
9547 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9548 msgid "&Save\tCtrl+S"
9549 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
9551 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9552 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9553 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
9555 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9556 msgid "Page Se&tup..."
9557 msgstr "Postavke &strane..."
9560 msgid "P&rinter Setup..."
9561 msgstr "Postavke &štampe..."
9563 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9567 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9569 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9572 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9573 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9574 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
9576 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9577 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9578 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
9580 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9581 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9582 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
9584 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9585 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9586 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
9588 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9590 msgid "&Delete\tDel"
9591 msgstr "&Izbriši\tDel"
9594 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9595 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
9598 msgid "&Time/Date\tF5"
9599 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
9602 msgid "&Wrap long lines"
9603 msgstr "&Prelomi duge linije"
9606 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9607 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
9610 msgid "&Search next\tF3"
9611 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
9613 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9614 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9615 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
9617 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9619 msgid "&Contents\tF1"
9621 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9623 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9627 msgid "&About Notepad"
9628 msgstr "&O Beležnici"
9632 msgstr "Postavke strane"
9636 msgstr "&Zaglavlje:"
9640 msgstr "&Poglavlje:"
9643 msgid "&Margins (millimeters):"
9644 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
9664 msgstr "Kodni raspored:"
9674 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9678 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9680 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9683 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9687 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9689 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9692 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9696 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9698 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9703 msgstr "Neimenovano"
9706 msgid "Text files (*.txt)"
9707 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9711 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9712 "Please use a different editor."
9714 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
9715 "Koristite drugi uređivač teksta."
9720 "You did not enter any text.\n"
9721 "Please type something and try again."
9723 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
9724 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
9728 "File '%s' does not exist.\n"
9730 "Do you want to create a new file?"
9732 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
9734 "Želite li da napravite novu datoteku?"
9738 "File '%s' has been modified.\n"
9740 "Would you like to save the changes?"
9742 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
9744 "Želite li da sačuvate izmene?"
9747 msgid "'%s' could not be found."
9748 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
9752 "Not enough memory to complete this task.\n"
9753 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9755 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
9756 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
9759 msgid "Unicode (UTF-16)"
9760 msgstr "Unikod (UTF-16)"
9763 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9764 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
9768 msgid "Unicode (UTF-8)"
9769 msgstr "Unikod (UTF-16)"
9775 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9776 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9777 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9778 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9782 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
9783 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
9784 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
9785 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
9786 "Želite li da nastavite?"
9790 msgid "&Bind to file..."
9791 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9794 msgid "&View TypeLib..."
9799 msgid "&System Configuration"
9801 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9803 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9807 msgid "&Run the Registry Editor"
9813 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9816 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9820 msgid "&In-process server"
9824 msgid "In-process &handler"
9829 msgid "&Local server"
9830 msgstr "Lokalna greška"
9834 msgid "&Remote server"
9839 msgid "View &Type information"
9841 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9843 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9848 msgid "Create &Instance"
9849 msgstr "Napravi &vezu"
9852 msgid "Create Instance &On..."
9856 msgid "&Release Instance"
9860 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9864 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9868 msgid "&Expert mode"
9872 msgid "&Hidden component categories"
9875 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9879 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9883 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9885 msgid "&Refresh\tF5"
9890 msgid "&About OleView"
9891 msgstr "&O Beležnici"
9896 msgstr "Sačuvaj &kao..."
9899 msgid "&Group by type kind"
9903 msgid "Connect to another machine"
9907 msgid "&Machine name:"
9912 msgid "System Configuration"
9914 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9916 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9921 msgid "System Settings"
9922 msgstr "Postavke interneta"
9925 msgid "&Enable Distributed COM"
9929 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9934 "These settings change only registry values.\n"
9935 "They have no effect on Wine performance."
9940 msgid "Default Interface Viewer"
9941 msgstr "Podrazumevani štampač; "
9946 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9954 msgid "&View Type Info"
9956 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9958 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9962 msgid "IPersist Interface Viewer"
9965 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9969 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9974 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9986 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9992 msgid "ITypeLib viewer"
9996 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10001 msgid "version 1.0"
10005 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10009 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10013 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10017 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10021 msgid "Run the Wine registry editor"
10025 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10029 msgid "Create an instance of the selected object"
10033 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10037 msgid "Release the currently selected object instance"
10041 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10045 msgid "Display the viewer for the selected item"
10049 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10054 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10058 msgid "Show or hide the toolbar"
10062 msgid "Show or hide the status bar"
10066 msgid "Refresh all lists"
10070 msgid "Display program information, version number and copyright"
10074 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10078 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10082 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10086 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10091 msgid "ObjectClasses"
10092 msgstr "Neme klase objekata"
10095 msgid "Grouped by Component Category"
10100 msgid "OLE 1.0 Objects"
10101 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10104 msgid "COM Library Objects"
10109 msgid "All Objects"
10110 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10114 msgid "Application IDs"
10118 msgid "Type Libraries"
10134 msgid "Implementation"
10143 msgid "CoGetClassObject failed."
10148 msgid "Unknown error"
10149 msgstr "Nepoznat izvor"
10154 msgstr "%ld bajtova"
10157 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10161 msgid "Inherited Interfaces"
10165 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10170 msgid "Close window"
10174 msgid "Group typeinfos by kind"
10182 msgid "O&pen\tEnter"
10185 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10186 msgid "&Move...\tF7"
10189 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10191 msgid "&Copy...\tF8"
10196 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10200 msgid "&Execute..."
10205 msgid "E&xit Windows"
10208 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10213 msgid "&Arrange automatically"
10217 msgid "&Minimize on run"
10220 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10221 msgid "&Save settings on exit"
10224 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10229 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10233 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10237 msgid "&Arrange Icons"
10242 msgid "&About Program Manager"
10243 msgstr "&O Beležnici"
10247 msgid "Program &group"
10257 msgid "Move Program"
10258 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
10262 msgid "Move program:"
10263 msgstr "Čekanje programa"
10265 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10266 msgid "From group:"
10269 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10275 msgid "Copy Program"
10280 msgid "Copy program:"
10281 msgstr "Čekanje programa"
10285 msgid "Program Group Attributes"
10286 msgstr "Ne postoji takva osobina"
10288 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10290 msgid "&Description:"
10294 msgid "&Group file:"
10299 msgid "Program Attributes"
10302 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10304 msgid "&Command line:"
10305 msgstr "Neispravna sintaksa"
10308 msgid "&Working directory:"
10312 msgid "&Key combination:"
10315 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10316 msgid "&Minimize at launch"
10321 msgid "Change &icon..."
10322 msgstr "Poređaj &ikonice"
10326 msgid "Change Icon"
10327 msgstr "Poređaj &ikonice"
10335 msgid "Current &icon:"
10339 msgid "Execute Program"
10343 msgid "Program Manager"
10347 msgid "Delete group `%s'?"
10351 msgid "Delete program `%s'?"
10354 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10355 msgid "Not implemented"
10356 msgstr "Nije jos u programu"
10359 msgid "Error reading `%s'."
10363 msgid "Error writing `%s'."
10368 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10369 "Should it be tried further on?"
10374 msgid "Help not available."
10375 msgstr "Nedostupno"
10378 msgid "Unknown feature in %s"
10382 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10386 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10394 msgid "Libraries (*.dll)"
10402 msgid "Icons (*.ico)"
10407 "The syntax of this command is:\n"
10409 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10415 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10420 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10424 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10428 msgid "The operation completed successfully\n"
10432 msgid "Error: Invalid key name\n"
10436 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10438 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10441 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10446 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10454 msgid "&Import Registry File..."
10458 msgid "&Export Registry File..."
10461 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10465 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10466 msgid "&String Value"
10469 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10470 msgid "&Binary Value"
10473 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10474 msgid "&DWORD Value"
10477 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10478 msgid "&Multi String Value"
10481 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10482 msgid "&Expandable String Value"
10485 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10487 msgid "&Rename\tF2"
10488 msgstr "Pr&eimenuj"
10490 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10491 msgid "&Copy Key Name"
10494 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10496 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10497 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10500 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10505 msgid "Status &Bar"
10506 msgstr "linija stanja"
10508 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10514 msgid "&Remove Favorite..."
10515 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10518 msgid "&About Registry Editor"
10522 msgid "Modify Binary Data..."
10531 msgid "Export registry"
10532 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10539 msgid "S&elected branch:"
10542 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10560 msgid "Value names"
10561 msgstr "Sačuvane igre"
10565 msgid "Value content"
10569 msgid "Whole string only"
10574 msgid "Add Favorite"
10577 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10581 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10583 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10588 msgid "Remove Favorite"
10589 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10593 msgid "Edit String"
10595 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10597 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10600 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10602 msgid "Value name:"
10605 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10606 msgid "Value data:"
10618 msgid "Hexadecimal"
10627 msgid "Edit Binary"
10629 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10631 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10635 msgid "Edit Multi String"
10639 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10643 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10647 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10651 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10656 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10660 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10668 msgid "Registry Editor"
10672 msgid "Import Registry File"
10676 msgid "Export Registry File"
10681 msgid "Registry files (*.reg)"
10682 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10685 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10692 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10694 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10698 msgid "(value not set)"
10702 msgid "(cannot display value)"
10707 msgid "(unknown %d)"
10711 msgid "Quits the registry editor"
10716 msgid "Adds keys to the favorites list"
10717 msgstr "Dodaj u &omiljene"
10720 msgid "Removes keys from the favorites list"
10724 msgid "Shows or hides the status bar"
10728 msgid "Change position of split between two panes"
10733 msgid "Refreshes the window"
10737 msgid "Deletes the selection"
10741 msgid "Renames the selection"
10745 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10749 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10753 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10757 msgid "Modifies the value's data"
10761 msgid "Adds a new key"
10765 msgid "Adds a new string value"
10769 msgid "Adds a new binary value"
10773 msgid "Adds a new double word value"
10777 msgid "Imports a text file into the registry"
10781 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10785 msgid "Prints all or part of the registry"
10789 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10793 msgid "Can't query value '%s'"
10797 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10801 msgid "Value is too big (%u)"
10806 msgid "Confirm Value Delete"
10807 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10811 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10812 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
10816 msgid "Search string '%s' not found"
10817 msgstr "%s putanja nije pronađena"
10821 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10822 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
10825 msgid "New Key #%d"
10829 msgid "New Value #%d"
10833 msgid "Can't query key '%s'"
10837 msgid "Adds a new multi string value"
10841 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10846 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10847 "with that suffix.\n"
10849 "start [options] program_filename [...]\n"
10850 "start [options] document_filename\n"
10853 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10854 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10855 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10856 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10858 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10859 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10860 "/L Show end-user license.\n"
10861 "/? Display this help and exit.\n"
10863 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10864 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10865 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10866 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10871 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10872 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10873 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10874 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10875 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10877 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10878 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10879 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10880 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10882 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10883 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10884 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10886 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10891 "Application could not be started, or no application associated with the "
10892 "specified file.\n"
10893 "ShellExecuteEx failed"
10897 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10901 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10906 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10908 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10912 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10914 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10917 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10922 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10924 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10927 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10931 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10936 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10940 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10944 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10948 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10952 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10956 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10960 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10963 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10964 msgid "&New Task (Run...)"
10968 msgid "E&xit Task Manager"
10972 msgid "&Minimize On Use"
10976 msgid "&Hide When Minimized"
10979 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10980 msgid "&Show 16-bit tasks"
10985 msgid "&Refresh Now"
10989 msgid "&Update Speed"
10992 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10996 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11000 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11008 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11009 msgid "&Select Columns..."
11012 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11013 msgid "&CPU History"
11016 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11017 msgid "&One Graph, All CPUs"
11020 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11021 msgid "One Graph &Per CPU"
11024 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11025 msgid "&Show Kernel Times"
11028 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11029 msgid "Tile &Horizontally"
11032 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11033 msgid "Tile &Vertically"
11036 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11040 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11044 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11045 msgid "&Bring To Front"
11050 msgid "&About Task Manager"
11051 msgstr "&O Beležnici"
11053 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11057 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11063 msgid "&Go To Process"
11064 msgstr "Pređi na &fotografije"
11066 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11067 msgid "&End Process"
11071 msgid "End Process &Tree"
11074 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11077 msgstr "&Otklanjač grešaka"
11080 msgid "Set &Priority"
11089 msgid "&Above Normal"
11094 msgid "&Below Normal"
11098 msgid "Set &Affinity..."
11102 msgid "Edit Debug &Channels..."
11105 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11106 msgid "Task Manager"
11113 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11119 msgid "&New Task..."
11123 msgid "&Show processes from all users"
11139 msgid "Commit Charge (K)"
11143 msgid "Physical Memory (K)"
11147 msgid "Kernel Memory (K)"
11150 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11154 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11158 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11162 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11176 msgid "System Cache"
11177 msgstr "Sistemska putanja"
11189 msgid "CPU Usage History"
11194 msgid "Memory Usage History"
11195 msgstr "Nadgledanje memorije"
11197 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11198 msgid "Debug Channels"
11203 msgid "Processor Affinity"
11204 msgstr "Obrađivanje; "
11208 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11209 "allowed to execute on."
11342 msgid "Select Columns"
11347 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11352 msgid "&Image Name"
11356 msgid "&PID (Process Identifier)"
11369 msgid "&Memory Usage"
11370 msgstr "Nadgledanje memorije"
11373 msgid "Memory Usage &Delta"
11377 msgid "Pea&k Memory Usage"
11382 msgid "Page &Faults"
11387 msgid "&USER Objects"
11388 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11390 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11394 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11395 msgid "I/O Read Bytes"
11399 msgid "&Session ID"
11405 msgstr "Naziv domaćina"
11409 msgid "Page F&aults Delta"
11413 msgid "&Virtual Memory Size"
11418 msgid "Pa&ged Pool"
11423 msgid "N&on-paged Pool"
11427 msgid "Base P&riority"
11431 msgid "&Handle Count"
11435 msgid "&Thread Count"
11438 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11439 msgid "GDI Objects"
11442 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11446 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11447 msgid "I/O Write Bytes"
11450 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11455 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11456 msgid "I/O Other Bytes"
11460 msgid "Create New Task"
11464 msgid "Runs a new program"
11468 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11472 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11476 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11480 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11484 msgid "Displays tasks by using large icons"
11488 msgid "Displays tasks by using small icons"
11492 msgid "Displays information about each task"
11496 msgid "Updates the display twice per second"
11500 msgid "Updates the display every two seconds"
11504 msgid "Updates the display every four seconds"
11508 msgid "Does not automatically update"
11512 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11516 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11520 msgid "Minimizes the windows"
11524 msgid "Maximizes the windows"
11528 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11532 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11536 msgid "Displays Task Manager help topics"
11540 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11544 msgid "Exits the Task Manager application"
11548 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11552 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11556 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11560 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11564 msgid "Each CPU has its own history graph"
11568 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11572 msgid "Tells the selected tasks to close"
11576 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11580 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11584 msgid "Removes the process from the system"
11588 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11592 msgid "Attaches the debugger to this process"
11596 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11600 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11604 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11608 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11612 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11616 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11620 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11624 msgid "Controls Debug Channels"
11629 msgid "Performance"
11630 msgstr "Merač performansi"
11633 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11637 msgid "Processes: %d"
11641 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11670 msgid "Peak Mem Usage"
11675 msgid "Page Faults"
11680 msgid "USER Objects"
11681 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11690 msgstr "Naziv domaćina"
11714 msgid "Task Manager Warning"
11719 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11720 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11721 "sure you want to change the priority class?"
11725 msgid "Unable to Change Priority"
11730 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11731 "results including loss of data and system instability. The\n"
11732 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11733 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11734 "terminate the process?"
11738 msgid "Unable to Terminate Process"
11743 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11744 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11748 msgid "Unable to Debug Process"
11752 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11757 msgid "Invalid Option"
11758 msgstr "Neispravna sintaksa"
11761 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11765 msgid "System Idle Process"
11769 msgid "Not Responding"
11795 msgstr "Prateće oznake"
11797 #: uninstaller.rc:26
11798 msgid "Wine Application Uninstaller"
11799 msgstr "Wine deinstalacioni program"
11801 #: uninstaller.rc:27
11803 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11805 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11807 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
11808 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
11809 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
11816 msgid "&Scale to Window"
11826 msgstr "Desna ivica"
11837 msgid "Regular Metafile Viewer"
11841 msgid "Waiting for Program"
11842 msgstr "Čekanje programa"
11845 msgid "Terminate Process"
11846 msgstr "Okončaj proces"
11850 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11853 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11855 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
11858 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
11865 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11866 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
11870 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11871 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11872 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11873 "option) any later version."
11875 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11876 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11877 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11878 "option) any later version."
11881 msgid " Windows Registration Information "
11882 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
11889 msgid "Organi&zation:"
11890 msgstr "Organi&zacija:"
11893 msgid " Application Settings "
11894 msgstr " Podešavanje aplikacije "
11898 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11899 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11900 "or per-application settings in those tabs as well."
11902 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
11903 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
11904 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
11907 msgid "&Add application..."
11908 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
11911 msgid "&Remove application"
11912 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
11915 msgid "&Windows Version:"
11916 msgstr "&Verzija Windowsa:"
11919 msgid " Window Settings "
11920 msgstr " Podešavanje prozora "
11923 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11924 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11927 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11928 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor."
11931 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11932 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom."
11935 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11936 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa."
11939 msgid "Desktop &size:"
11940 msgstr "Desktop &veličina:"
11944 msgstr " Direct3D "
11947 msgid "&Vertex Shader Support: "
11948 msgstr "&Vertex Shader podrška: "
11951 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11952 msgstr "Dozvoli &Pixel Shadere (ako podržava grafička)"
11955 msgid " Screen &Resolution "
11956 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
11959 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11960 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
11963 msgid " DLL Overrides "
11964 msgstr " DLL Podešavanja "
11968 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11969 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11972 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
11973 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
11976 msgid "&New override for library:"
11977 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
11979 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11984 msgid "Existing &overrides:"
11985 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
11989 msgstr "&Izmeni..."
11992 msgid "Edit Override"
11993 msgstr "Izmeni podešavanje"
11996 msgid " Load Order "
11997 msgstr " Redosled učitavanja "
12000 msgid "&Builtin (Wine)"
12001 msgstr "&Builtin (Wine)"
12004 msgid "&Native (Windows)"
12005 msgstr "&Native (Windows)"
12008 msgid "Bui<in then Native"
12009 msgstr "Bui<in pa Native"
12012 msgid "Nati&ve then Builtin"
12013 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
12020 msgid "Select Drive Letter"
12021 msgstr "Izaberi slovo diska"
12024 msgid " Drive &mappings "
12025 msgstr " Disk &podešavanja "
12029 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12032 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
12040 msgid "Auto&detect"
12041 msgstr "Auto&matski..."
12047 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12048 msgid "Show &Advanced"
12049 msgstr "Pokaži &Napredno"
12065 msgstr "S&erijski:"
12068 msgid "Show &dot files"
12069 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
12072 msgid " Driver Diagnostics "
12073 msgstr " Driver Diagnostics "
12077 msgstr " Defaults "
12080 msgid "Output device:"
12081 msgstr "Output device:"
12084 msgid "Voice output device:"
12085 msgstr "Voice output device:"
12088 msgid "Input device:"
12089 msgstr "Input device:"
12092 msgid "Voice input device:"
12093 msgstr "Voice input device:"
12096 msgid "&Test Sound"
12097 msgstr "&Probaj zvuk"
12100 msgid " Appearance "
12108 msgid "&Install theme..."
12109 msgstr "&Instaliraj teme..."
12117 msgstr "&Veličina:"
12129 msgstr "Veli&čina:"
12133 msgstr " Fol&deri "
12153 msgid "Select the Unix target directory, please."
12154 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
12157 msgid "Hide &Advanced"
12158 msgstr "Sakrij &Napredno"
12162 msgstr "(Bez teme)"
12169 msgid "Desktop Integration"
12170 msgstr "Desktop integracija"
12181 msgid "Wine configuration"
12182 msgstr "Wine konfiguracija"
12185 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12186 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
12189 msgid "Select a theme file"
12190 msgstr "Izaberite temu"
12198 msgstr "Linkovi do"
12201 msgid "Wine configuration for %s"
12202 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
12205 msgid "Selected driver: %s"
12212 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12214 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12218 msgid "Audio test failed!"
12223 msgid "(System default)"
12224 msgstr "Sistemska putanja"
12228 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12229 "Are you sure you want to do this?"
12231 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
12232 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
12235 msgid "Warning: system library"
12236 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
12247 msgid "native, builtin"
12248 msgstr "native, builtin"
12251 msgid "builtin, native"
12252 msgstr "builtin, native"
12259 msgid "Default Settings"
12260 msgstr "Osnovno podešavanje"
12264 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12265 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
12268 msgid "Use global settings"
12269 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
12272 msgid "Select an executable file"
12273 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
12281 msgctxt "vertex shader mode"
12284 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12286 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12291 msgid "Autodetect..."
12292 msgstr "Automatski"
12295 msgid "Local hard disk"
12296 msgstr "Lokalni Hard Disk"
12299 msgid "Network share"
12300 msgstr "Mrežno deljenje"
12303 msgid "Floppy disk"
12304 msgstr "Floppy disketa"
12313 "You cannot add any more drives.\n"
12315 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12317 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
12319 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
12322 msgid "System drive"
12323 msgstr "Sistemski drajv"
12327 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12329 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12330 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12332 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
12334 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
12335 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
12339 msgctxt "Drive letter"
12344 msgid "Drive Mapping"
12349 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12351 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12353 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
12355 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
12358 msgid "Controls Background"
12359 msgstr "Kontrole pozadine"
12362 msgid "Controls Text"
12363 msgstr "Kontrole teksta"
12366 msgid "Menu Background"
12367 msgstr "Pozadina menija"
12371 msgstr "Tekst menija"
12378 msgid "Selection Background"
12379 msgstr "Odabir pozadine"
12382 msgid "Selection Text"
12383 msgstr "Odabir teksta"
12386 msgid "ToolTip Background"
12387 msgstr "ToolTip pozadina"
12390 msgid "ToolTip Text"
12391 msgstr "ToolTip Text"
12394 msgid "Window Background"
12395 msgstr "Pozadina prozora"
12398 msgid "Window Text"
12399 msgstr "Text Prozora"
12402 msgid "Active Title Bar"
12403 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
12406 msgid "Active Title Text"
12407 msgstr "Aktivni nazivni Text"
12410 msgid "Inactive Title Bar"
12411 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
12414 msgid "Inactive Title Text"
12415 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
12418 msgid "Message Box Text"
12419 msgstr "Poruka Box Text"
12422 msgid "Application Workspace"
12423 msgstr "Radni prostor aplikacije"
12426 msgid "Window Frame"
12427 msgstr "Ram prozora"
12430 msgid "Active Border"
12431 msgstr "Aktivna ivica"
12434 msgid "Inactive Border"
12435 msgstr "Neaktivna ivica"
12438 msgid "Controls Shadow"
12439 msgstr "Kontrola senke"
12446 msgid "Controls Highlight"
12447 msgstr "Kontrola odabranog"
12450 msgid "Controls Dark Shadow"
12451 msgstr "Kontrola mracne senke"
12454 msgid "Controls Light"
12455 msgstr "Kontrola svetla"
12458 msgid "Controls Alternate Background"
12459 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
12462 msgid "Hot Tracked Item"
12466 msgid "Active Title Bar Gradient"
12467 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
12470 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12471 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
12474 msgid "Menu Highlight"
12475 msgstr "Meni osvetljenog"
12481 #: wineconsole.rc:57
12486 #: wineconsole.rc:60
12487 msgid "Cursor size"
12490 #: wineconsole.rc:61
12495 #: wineconsole.rc:62
12499 #: wineconsole.rc:63
12504 #: wineconsole.rc:65
12507 msgstr "Dodaj kontrolu"
12509 #: wineconsole.rc:66
12512 msgstr "iskačući meni"
12514 #: wineconsole.rc:67
12517 msgstr "Dodaj kontrolu"
12519 #: wineconsole.rc:68
12523 #: wineconsole.rc:69
12527 #: wineconsole.rc:70
12532 #: wineconsole.rc:72
12533 msgid "Command history"
12536 #: wineconsole.rc:73
12537 msgid "&Number of recalled commands :"
12540 #: wineconsole.rc:76
12542 msgid "&Remove doubles"
12543 msgstr "&Ukloni..."
12545 #: wineconsole.rc:81
12550 #: wineconsole.rc:84
12555 #: wineconsole.rc:86
12560 #: wineconsole.rc:97
12562 msgid " Configuration "
12563 msgstr "Greška u radnjama"
12565 #: wineconsole.rc:100
12566 msgid "Buffer zone"
12569 #: wineconsole.rc:101
12573 #: wineconsole.rc:104
12578 #: wineconsole.rc:108
12580 msgid "Window size"
12581 msgstr "Text Prozora"
12583 #: wineconsole.rc:109
12587 #: wineconsole.rc:112
12592 #: wineconsole.rc:116
12594 msgid "End of program"
12595 msgstr "Čekanje programa"
12597 #: wineconsole.rc:117
12599 msgid "&Close console"
12602 #: wineconsole.rc:119
12606 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12608 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12611 #: wineconsole.rc:125
12613 msgid "Console parameters"
12615 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12617 #: wineconsole.rc:128
12618 msgid "Retain these settings for later sessions"
12621 #: wineconsole.rc:129
12622 msgid "Modify only current session"
12625 #: wineconsole.rc:26
12627 msgid "Set &Defaults"
12628 msgstr "Podrazumevano"
12630 #: wineconsole.rc:28
12634 #: wineconsole.rc:31
12636 msgid "&Select all"
12637 msgstr "Izaberi &sve"
12639 #: wineconsole.rc:32
12642 msgstr "Pomeri nagore"
12644 #: wineconsole.rc:33
12649 #: wineconsole.rc:36
12650 msgid "Setup - Default settings"
12653 #: wineconsole.rc:37
12654 msgid "Setup - Current settings"
12657 #: wineconsole.rc:38
12659 msgid "Configuration error"
12660 msgstr "Greška u radnjama"
12662 #: wineconsole.rc:39
12663 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12666 #: wineconsole.rc:34
12667 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12670 #: wineconsole.rc:35
12671 msgid "This is a test"
12674 #: wineconsole.rc:41
12675 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12678 #: wineconsole.rc:42
12679 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12682 #: wineconsole.rc:43
12683 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12686 #: wineconsole.rc:44
12687 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12690 #: wineconsole.rc:45
12692 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12693 "The command is invalid.\n"
12696 #: wineconsole.rc:47
12700 " wineconsole [options] <command>\n"
12705 #: wineconsole.rc:49
12707 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12709 " try to setup the current terminal as a Wine "
12713 #: wineconsole.rc:50
12714 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12717 #: wineconsole.rc:51
12721 " wineconsole cmd\n"
12722 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12727 msgid "Program Error"
12728 msgstr "Programska greška"
12732 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12733 "sorry for the inconvenience."
12735 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
12736 "se zbog neprijatnosti."
12741 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12742 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12743 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12745 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12746 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12748 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
12749 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
12751 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
12752 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
12755 msgid "Wine program crash"
12756 msgstr "Pad Wine programa"
12759 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12760 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
12763 msgid "(unidentified)"
12764 msgstr "(neidentifikovano)"
12768 msgid "&Open\tEnter"
12774 msgstr "&Pribeleži..."
12778 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12786 msgid "Cr&eate Directory..."
12789 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12791 msgid "E&xit\tAlt+X"
12799 msgid "Connect &Network Drive..."
12803 msgid "&Disconnect Network Drive"
12811 msgid "&All File Details"
12815 msgid "&Sort by Name"
12819 msgid "Sort &by Type"
12823 msgid "Sort by Si&ze"
12827 msgid "Sort by &Date"
12832 msgid "Filter by&..."
12833 msgstr "Štampač &podešavanje..."
12840 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12845 msgid "New &Window"
12846 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
12849 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12854 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12855 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12859 msgid "&About Wine File Manager"
12860 msgstr "&O Beležnici"
12864 msgid "Select destination"
12865 msgstr "Izaberi &sve"
12869 msgid "By File Type"
12876 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12878 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12882 msgid "&Directories"
12896 msgid "&Other files"
12900 msgid "Show Hidden/&System Files"
12905 msgid "&File Name:"
12909 msgid "Full &Path:"
12913 msgid "Last Change:"
12918 msgid "Cop&yright:"
12942 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
12946 msgid "&Compressed"
12951 msgid "&Version Information"
12953 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12955 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12959 msgid "Applying font settings"
12963 msgid "Error while selecting new font."
12967 msgid "Wine File Manager"
12984 msgid "Not yet implemented"
12985 msgstr "Nije jos u programu"
13003 msgid "Index/Inode"
13007 msgid "%1 of %2 free"
13011 msgctxt "unit kilobyte"
13016 msgctxt "unit megabyte"
13021 msgctxt "unit gigabyte"
13034 msgid "Question &Marks"
13055 msgid "&Fastest Times"
13060 msgid "&About WineMine"
13061 msgstr "&O Beležnici"
13063 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13064 msgid "Fastest Times"
13074 msgstr "Pokaži &Napredno"
13082 msgid "Congratulations!"
13083 msgstr "Ograničenje kršenja"
13086 msgid "Please enter your name"
13091 msgid "Custom Game"
13116 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13120 msgid "Printer &setup..."
13121 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13124 msgid "&Annotate..."
13125 msgstr "&Pribeleži..."
13133 msgstr "&Odredi..."
13139 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13143 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13147 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13153 msgid "&Help on help\tF1"
13154 msgstr "&Pomoć za pomoć"
13157 msgid "Always on &top"
13158 msgstr "Uvek na &vrhu"
13161 msgid "&About Wine Help"
13165 msgid "Annotation..."
13166 msgstr "Beleške..."
13181 msgid "Not implemented yet"
13182 msgstr "Not implemented yet"
13186 msgstr "Wine Pomoć"
13189 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13190 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
13201 msgid "Help files (*.hlp)"
13202 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
13205 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13206 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
13209 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13210 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
13213 msgid "Help topics: "
13214 msgstr "Teme pomoći: "
13218 msgid "&New...\tCtrl+N"
13219 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13223 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13224 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13227 msgid "&Clear\tDEL"
13232 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13233 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13236 msgid "Find &next\tF3"
13253 msgid "Selection &info"
13254 msgstr "Izaberi &sve"
13257 msgid "Character &format"
13261 msgid "&Def. char format"
13265 msgid "Paragrap&h format"
13272 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13276 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13280 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13289 msgid "&Date and time..."
13297 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13298 msgid "&Bullet points"
13301 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13303 msgid "&Paragraph..."
13304 msgstr "&Pretraži..."
13309 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13313 msgid "Backgroun&d"
13314 msgstr "&Umnoži pozadinu"
13318 msgid "&System\tCtrl+1"
13319 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13323 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13324 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13328 msgid "&About Wine Wordpad"
13337 msgid "Date and time"
13338 msgstr "Datum brisanja"
13342 msgid "Available formats"
13347 msgid "New document type"
13352 msgid "Paragraph format"
13353 msgstr "&Pretraži..."
13357 msgid "Indentation"
13358 msgstr "Beleške..."
13360 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13363 msgstr "Leva ivica"
13365 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13368 msgstr "Desna ivica"
13381 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13389 msgid "Remove al&l"
13390 msgstr "&Ukloni..."
13394 msgid "Line wrapping"
13399 msgid "&No line wrapping"
13403 msgid "Wrap text by the &window border"
13407 msgid "Wrap text by the &margin"
13417 msgid "All documents (*.*)"
13419 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13420 "Sve datoteke (*.*)\n"
13421 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13422 "Svi fajlovi (*.*)"
13426 msgid "Text documents (*.txt)"
13427 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13430 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13434 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13438 msgid "Rich text document"
13442 msgid "Text document"
13446 msgid "Unicode text document"
13451 msgid "Printer files (*.prn)"
13452 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13471 msgid "Previous page"
13503 msgctxt "unit: centimeter"
13509 msgctxt "unit: inch"
13518 msgctxt "unit: point"
13527 msgid "Save changes to '%s'?"
13531 msgid "Finished searching the document."
13535 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13540 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13541 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13545 msgid "Invalid number format"
13549 msgid "OLE storage documents are not supported"
13553 msgid "Could not save the file."
13557 msgid "You do not have access to save the file."
13561 msgid "Could not open the file."
13565 msgid "You do not have access to open the file."
13570 msgid "Printing not implemented"
13571 msgstr "Nije jos u programu"
13574 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13578 msgid "Starting Wordpad failed"
13579 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
13582 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13583 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
13587 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13588 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
13591 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13592 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
13596 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13597 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
13601 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13602 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
13607 "Is '%1' a filename or directory\n"
13609 "(F - File, D - Directory)\n"
13611 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
13613 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
13617 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13618 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
13622 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13623 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
13627 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13628 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
13632 msgid "Failed to open '%1'\n"
13633 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13637 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13638 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13646 msgctxt "Directory key"
13653 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13656 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13657 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13661 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13663 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13664 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13665 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13666 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13667 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13668 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13669 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13670 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13671 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13672 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13673 "[/N] Copy using short names.\n"
13674 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13675 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13676 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13677 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13678 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13679 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13680 "\tarchive attribute.\n"
13681 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13682 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13683 "\t\tthan source.\n"
13686 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
13689 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13690 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13694 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
13696 "\tviše datoteka\n"
13697 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
13698 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
13699 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
13700 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
13701 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
13702 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
13703 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
13704 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
13705 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
13706 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
13707 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
13708 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
13709 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
13710 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
13711 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
13712 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
13713 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
13714 "\tosobine arhive\n"
13715 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
13716 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"