user32: Convert dialogs to po files.
[wine/multimedia.git] / po / he.po
blob6e302ed1db87382954dbd38f67794c525f926bd9
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: appwiz.rc:55
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr "התקנה/הסרה"
22 #: appwiz.rc:58
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
28 "התקנה."
30 #: appwiz.rc:59
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "ה&תקנה..."
34 #: appwiz.rc:62
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
40 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
41 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
43 #: appwiz.rc:64
44 msgid "&Support Info"
45 msgstr "&פרטי תמיכה..."
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&שינוי..."
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239
52 #: wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "ה&סרה"
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "פרטי תמיכה"
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 credui.rc:49 dinput.rc:43
61 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
62 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
63 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
64 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
65 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
66 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
67 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
68 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
69 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
70 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
71 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
72 #: wordpad.rc:246
73 msgid "OK"
74 msgstr "אישור"
76 #: appwiz.rc:76
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
80 #: appwiz.rc:77
81 msgid "Publisher:"
82 msgstr "מפיץ:"
84 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
85 msgid "Version:"
86 msgstr "גרסה:"
88 #: appwiz.rc:79
89 msgid "Contact:"
90 msgstr "פרטי קשר:"
92 #: appwiz.rc:80
93 msgid "Support Information:"
94 msgstr "פרטי תמיכה:"
96 #: appwiz.rc:81
97 msgid "Support Telephone:"
98 msgstr "טלפון לתמיכה:"
100 #: appwiz.rc:82
101 msgid "Readme:"
102 msgstr "מידע לקריאה:"
104 #: appwiz.rc:83
105 msgid "Product Updates:"
106 msgstr "עדכוני המוצר:"
108 #: appwiz.rc:84
109 msgid "Comments:"
110 msgstr "הערות:"
112 #: appwiz.rc:97
113 msgid "Wine Gecko Installer"
114 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
116 #: appwiz.rc:100
117 #, fuzzy
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
128 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
129 "\n"
130 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת http://wiki."
131 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
133 #: appwiz.rc:106
134 msgid "&Install"
135 msgstr "ה&תקנה"
137 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
138 #: credui.rc:50 dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
139 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
140 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
141 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351
142 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
143 #: winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
144 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
145 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
146 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31
147 #: winecfg.rc:217 winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135
148 #: winefile.rc:158 winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
149 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
150 msgid "Cancel"
151 msgstr "ביטול"
153 #: appwiz.rc:28
154 msgid "Add/Remove Programs"
155 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
157 #: appwiz.rc:29
158 msgid ""
159 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
160 "computer."
161 msgstr ""
162 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
164 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
165 msgid "Applications"
166 msgstr "יישומים"
168 #: appwiz.rc:32
169 msgid ""
170 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
171 "entry for this program from the registry?"
172 msgstr ""
173 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
174 "מרישום המערכת?"
176 #: appwiz.rc:33
177 msgid "Not specified"
178 msgstr "לא מוגדר"
180 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
181 msgid "Name"
182 msgstr "שם"
184 #: appwiz.rc:36
185 msgid "Publisher"
186 msgstr "מפיץ"
188 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
189 msgid "Version"
190 msgstr "גרסה"
192 #: appwiz.rc:38
193 msgid "Installation programs"
194 msgstr "תכניות התקנה"
196 #: appwiz.rc:39
197 msgid "Programs (*.exe)"
198 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
200 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
201 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
202 msgid "All files (*.*)"
203 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
205 #: appwiz.rc:43
206 msgid "&Modify/Remove"
207 msgstr "&שינוי/הסרה"
209 #: appwiz.rc:48
210 msgid "Downloading..."
211 msgstr "הורדה..."
213 #: appwiz.rc:49
214 msgid "Installing..."
215 msgstr "התקנה..."
217 #: appwiz.rc:50
218 msgid ""
219 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
220 "file."
221 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
223 #: avifil32.rc:39
224 msgid "Compress options"
225 msgstr "אפשרויות דחיסה"
227 #: avifil32.rc:42
228 msgid "&Choose a stream:"
229 msgstr "&בחירת תזרים:"
231 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
232 msgid "&Options..."
233 msgstr "&אפשרויות..."
235 #: avifil32.rc:46
236 msgid "&Interleave every"
237 msgstr "&קטיעה בכול"
239 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
240 msgid "frames"
241 msgstr "שקופיות"
243 #: avifil32.rc:49
244 msgid "Current format:"
245 msgstr "המבנה הנוכחי:"
247 #: avifil32.rc:27
248 msgid "Waveform: %s"
249 msgstr "Waveform: %s"
251 #: avifil32.rc:28
252 msgid "Waveform"
253 msgstr "Waveform"
255 #: avifil32.rc:29
256 msgid "All multimedia files"
257 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
259 #: avifil32.rc:31
260 msgid "video"
261 msgstr "וידאו"
263 #: avifil32.rc:32
264 msgid "audio"
265 msgstr "שמע"
267 #: avifil32.rc:33
268 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
269 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
271 #: avifil32.rc:34
272 msgid "uncompressed"
273 msgstr "ללא דחיסה"
275 #: browseui.rc:25
276 msgid "Canceling..."
277 msgstr "בהליכי ביטול..."
279 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
280 msgid "Properties for %s"
281 msgstr "מאפיינים עבור %s"
283 #: comctl32.rc:54
284 msgid "&Apply"
285 msgstr "ה&חלה"
287 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 user32.rc:86
288 msgid "Help"
289 msgstr "עזרה"
291 #: comctl32.rc:62
292 msgid "Wizard"
293 msgstr "Wizard"
295 #: comctl32.rc:65
296 msgid "< &Back"
297 msgstr "< ה&קודם"
299 #: comctl32.rc:66
300 msgid "&Next >"
301 msgstr "ה&בא >"
303 #: comctl32.rc:67
304 msgid "Finish"
305 msgstr "סיום"
307 #: comctl32.rc:78
308 msgid "Customize Toolbar"
309 msgstr "התאמת סרגל כלים"
311 #: comctl32.rc:81 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198
312 #: oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
313 msgid "&Close"
314 msgstr "&סגירה"
316 #: comctl32.rc:82
317 msgid "R&eset"
318 msgstr "&איפוס"
320 #: comctl32.rc:83 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
321 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
322 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
323 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
324 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
325 msgid "&Help"
326 msgstr "ע&זרה"
328 #: comctl32.rc:84
329 msgid "Move &Up"
330 msgstr "הזזה למ&עלה"
332 #: comctl32.rc:85
333 msgid "Move &Down"
334 msgstr "הזזה למ&טה"
336 #: comctl32.rc:86
337 msgid "A&vailable buttons:"
338 msgstr "לחצנים &זמינים:"
340 #: comctl32.rc:88
341 msgid "&Add ->"
342 msgstr "הוס&פה ->"
344 #: comctl32.rc:89
345 msgid "<- &Remove"
346 msgstr "<- ה&סרה"
348 #: comctl32.rc:90
349 msgid "&Toolbar buttons:"
350 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
352 #: comctl32.rc:39
353 msgid "Separator"
354 msgstr "מפריד"
356 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
357 msgctxt "hotkey"
358 msgid "None"
359 msgstr "ללא"
361 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
362 msgid "Close"
363 msgstr "סגירה"
365 #: comctl32.rc:33
366 msgid "Today:"
367 msgstr "היום:"
369 #: comctl32.rc:34
370 msgid "Go to today"
371 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
373 #: comdlg32.rc:29
374 msgid "&About FolderPicker Test"
375 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
377 #: comdlg32.rc:30
378 msgid "Document Folders"
379 msgstr "תיקיות מסמכים"
381 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
382 msgid "My Documents"
383 msgstr "המסמכים שלי"
385 #: comdlg32.rc:32
386 msgid "My Favorites"
387 msgstr "המועדפים שלי"
389 #: comdlg32.rc:33
390 msgid "System Path"
391 msgstr "נתיב המערכת"
393 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
394 msgctxt "display name"
395 msgid "Desktop"
396 msgstr "שולחן העבודה"
398 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
399 msgid "Fonts"
400 msgstr "גופנים"
402 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
403 msgid "My Computer"
404 msgstr "המחשב שלי"
406 #: comdlg32.rc:41
407 msgid "System Folders"
408 msgstr "תיקיות המערכת"
410 #: comdlg32.rc:42
411 msgid "Local Hard Drives"
412 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
414 #: comdlg32.rc:43
415 msgid "File not found"
416 msgstr "הקובץ לא נמצא"
418 #: comdlg32.rc:44
419 msgid "Please verify that the correct file name was given"
420 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
422 #: comdlg32.rc:45
423 msgid ""
424 "File does not exist.\n"
425 "Do you want to create file?"
426 msgstr ""
427 "הקובץ אינו קיים.\n"
428 "האם ברצונך ליצור אותו?"
430 #: comdlg32.rc:46
431 msgid ""
432 "File already exists.\n"
433 "Do you want to replace it?"
434 msgstr ""
435 "הקובץ כבר קיים.\n"
436 "האם ברצונך להחליף אותו?"
438 #: comdlg32.rc:47
439 msgid "Invalid character(s) in path"
440 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
442 #: comdlg32.rc:48
443 msgid ""
444 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
445 "                          / : < > |"
446 msgstr ""
447 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
448 "                          / : < > |"
450 #: comdlg32.rc:49
451 msgid "Path does not exist"
452 msgstr "הנתיב אינו קיים"
454 #: comdlg32.rc:50
455 msgid "File does not exist"
456 msgstr "הקובץ אינו קיים"
458 #: comdlg32.rc:55
459 msgid "Up One Level"
460 msgstr "רמה אחת למעלה"
462 #: comdlg32.rc:56
463 msgid "Create New Folder"
464 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
466 #: comdlg32.rc:57
467 msgid "List"
468 msgstr "רשימה"
470 #: comdlg32.rc:58
471 msgid "Details"
472 msgstr "פרטים"
474 #: comdlg32.rc:59
475 msgid "Browse to Desktop"
476 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
478 #: comdlg32.rc:123
479 msgid "Regular"
480 msgstr "רגיל"
482 #: comdlg32.rc:124
483 msgid "Bold"
484 msgstr "מודגש"
486 #: comdlg32.rc:125
487 msgid "Italic"
488 msgstr "נטוי"
490 #: comdlg32.rc:126
491 msgid "Bold Italic"
492 msgstr "מודגש ונטוי"
494 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
495 msgid "Black"
496 msgstr "שחור"
498 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
499 msgid "Maroon"
500 msgstr "אדום עז"
502 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
503 msgid "Green"
504 msgstr "ירוק"
506 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
507 msgid "Olive"
508 msgstr "זית"
510 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
511 msgid "Navy"
512 msgstr "כחול כהה"
514 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
515 msgid "Purple"
516 msgstr "סגול"
518 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
519 msgid "Teal"
520 msgstr "כחול ים"
522 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
523 msgid "Gray"
524 msgstr "אפור"
526 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
527 msgid "Silver"
528 msgstr "כסוף"
530 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
531 msgid "Red"
532 msgstr "אדום"
534 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
535 msgid "Lime"
536 msgstr "ירקרק"
538 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
539 msgid "Yellow"
540 msgstr "צהוב"
542 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
543 msgid "Blue"
544 msgstr "כחול"
546 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
547 msgid "Fuchsia"
548 msgstr "פוקסיה"
550 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
551 msgid "Aqua"
552 msgstr "תכלת"
554 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
555 msgid "White"
556 msgstr "לבן"
558 #: comdlg32.rc:66
559 msgid "Unreadable Entry"
560 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
562 #: comdlg32.rc:68
563 #, fuzzy
564 msgid ""
565 "This value does not lie within the page range.\n"
566 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
567 msgstr ""
568 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
569 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
571 #: comdlg32.rc:70
572 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
573 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
575 #: comdlg32.rc:72
576 msgid ""
577 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
578 "Please reenter margins."
579 msgstr ""
580 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
581 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
583 #: comdlg32.rc:74
584 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
585 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
587 #: comdlg32.rc:76
588 msgid ""
589 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
590 "Please enter a value between 1 and %d."
591 msgstr ""
592 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
593 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
595 #: comdlg32.rc:77
596 msgid "A printer error occurred."
597 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
599 #: comdlg32.rc:78
600 msgid "No default printer defined."
601 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
603 #: comdlg32.rc:79
604 msgid "Cannot find the printer."
605 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
607 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
608 msgid "Out of memory."
609 msgstr "הזיכרון אזל."
611 #: comdlg32.rc:81
612 msgid "An error occurred."
613 msgstr "אירעה שגיאה."
615 #: comdlg32.rc:82
616 msgid "Unknown printer driver."
617 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
619 #: comdlg32.rc:85
620 msgid ""
621 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
622 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
623 msgstr ""
624 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
625 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
627 #: comdlg32.rc:151
628 #, fuzzy
629 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
630 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
632 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
633 msgid "&Save"
634 msgstr "&שמירה"
636 #: comdlg32.rc:153
637 msgid "Save &in:"
638 msgstr "שמירה &תחת:"
640 #: comdlg32.rc:154
641 msgid "Save"
642 msgstr "שמירה"
644 #: comdlg32.rc:155
645 msgid "Save as"
646 msgstr "שמירה בשם"
648 #: comdlg32.rc:156
649 msgid "Open File"
650 msgstr "פתיחת קובץ"
652 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
653 msgid "Ready"
654 msgstr "מוכן"
656 #: comdlg32.rc:94
657 msgid "Paused; "
658 msgstr "מושהית; "
660 #: comdlg32.rc:95
661 msgid "Error; "
662 msgstr "שגיאה; "
664 #: comdlg32.rc:96
665 msgid "Pending deletion; "
666 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
668 #: comdlg32.rc:97
669 msgid "Paper jam; "
670 msgstr "מעצור נייר; "
672 #: comdlg32.rc:98
673 msgid "Out of paper; "
674 msgstr "נגמר הנייר; "
676 #: comdlg32.rc:99
677 msgid "Feed paper manual; "
678 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
680 #: comdlg32.rc:100
681 msgid "Paper problem; "
682 msgstr "בעיית נייר; "
684 #: comdlg32.rc:101
685 msgid "Printer offline; "
686 msgstr "המדפסת מנותקת; "
688 #: comdlg32.rc:102
689 msgid "I/O Active; "
690 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
692 #: comdlg32.rc:103
693 msgid "Busy; "
694 msgstr "עסוקה; "
696 #: comdlg32.rc:104
697 msgid "Printing; "
698 msgstr "בהדפסה; "
700 #: comdlg32.rc:105
701 msgid "Output tray is full; "
702 msgstr "מגש הפלט מלא; "
704 #: comdlg32.rc:106
705 msgid "Not available; "
706 msgstr "לא זמינה; "
708 #: comdlg32.rc:107
709 msgid "Waiting; "
710 msgstr "בהמתנה; "
712 #: comdlg32.rc:108
713 msgid "Processing; "
714 msgstr "מעבדת; "
716 #: comdlg32.rc:109
717 msgid "Initialising; "
718 msgstr "מופעלת; "
720 #: comdlg32.rc:110
721 msgid "Warming up; "
722 msgstr "מתחממת; "
724 #: comdlg32.rc:111
725 msgid "Toner low; "
726 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
728 #: comdlg32.rc:112
729 msgid "No toner; "
730 msgstr "אין כרית דיו; "
732 #: comdlg32.rc:113
733 msgid "Page punt; "
734 msgstr "הרצת עמוד; "
736 #: comdlg32.rc:114
737 msgid "Interrupted by user; "
738 msgstr "המשתמש הפריע; "
740 #: comdlg32.rc:115
741 msgid "Out of memory; "
742 msgstr "הזיכרון אזל; "
744 #: comdlg32.rc:116
745 msgid "The printer door is open; "
746 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
748 #: comdlg32.rc:117
749 msgid "Print server unknown; "
750 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
752 #: comdlg32.rc:118
753 msgid "Power save mode; "
754 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
756 #: comdlg32.rc:87
757 msgid "Default Printer; "
758 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
760 #: comdlg32.rc:88
761 msgid "There are %d documents in the queue"
762 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
764 #: comdlg32.rc:89
765 msgid "Margins [inches]"
766 msgstr "שוליים [אינטשים]"
768 #: comdlg32.rc:90
769 msgid "Margins [mm]"
770 msgstr "שוליים [מ״מ]"
772 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
773 msgctxt "unit: millimeters"
774 msgid "mm"
775 msgstr "מ״מ"
777 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
778 msgid "Print"
779 msgstr "הדפסה"
781 #: credui.rc:42
782 msgid "&User name:"
783 msgstr "&שם המשתמש:"
785 #: credui.rc:45
786 msgid "&Password:"
787 msgstr "&ססמה:"
789 #: credui.rc:47
790 msgid "&Remember my password"
791 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
793 #: credui.rc:27
794 msgid "Connect to %s"
795 msgstr "התחברות אל %s"
797 #: credui.rc:28
798 msgid "Connecting to %s"
799 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
801 #: credui.rc:29
802 msgid "Logon unsuccessful"
803 msgstr "הכניסה נכשלה"
805 #: credui.rc:30
806 msgid ""
807 "Make sure that your user name\n"
808 "and password are correct."
809 msgstr ""
810 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
811 "והססמה שלך נכונים."
813 #: credui.rc:32
814 msgid ""
815 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
816 "\n"
817 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
818 "entering your password."
819 msgstr ""
820 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
821 "\n"
822 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
823 "הזנת הססמה שלך."
825 #: credui.rc:31
826 msgid "Caps Lock is On"
827 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
829 #: crypt32.rc:27
830 msgid "Authority Key Identifier"
831 msgstr ""
833 #: crypt32.rc:28
834 msgid "Key Attributes"
835 msgstr ""
837 #: crypt32.rc:29
838 msgid "Key Usage Restriction"
839 msgstr ""
841 #: crypt32.rc:30
842 msgid "Subject Alternative Name"
843 msgstr ""
845 #: crypt32.rc:31
846 msgid "Issuer Alternative Name"
847 msgstr ""
849 #: crypt32.rc:32
850 msgid "Basic Constraints"
851 msgstr ""
853 #: crypt32.rc:33
854 msgid "Key Usage"
855 msgstr ""
857 #: crypt32.rc:34
858 msgid "Certificate Policies"
859 msgstr ""
861 #: crypt32.rc:35
862 msgid "Subject Key Identifier"
863 msgstr ""
865 #: crypt32.rc:36
866 msgid "CRL Reason Code"
867 msgstr ""
869 #: crypt32.rc:37
870 msgid "CRL Distribution Points"
871 msgstr ""
873 #: crypt32.rc:38
874 msgid "Enhanced Key Usage"
875 msgstr ""
877 #: crypt32.rc:39
878 msgid "Authority Information Access"
879 msgstr ""
881 #: crypt32.rc:40
882 msgid "Certificate Extensions"
883 msgstr ""
885 #: crypt32.rc:41
886 msgid "Next Update Location"
887 msgstr ""
889 #: crypt32.rc:42
890 msgid "Yes or No Trust"
891 msgstr ""
893 #: crypt32.rc:43
894 msgid "Email Address"
895 msgstr ""
897 #: crypt32.rc:44
898 msgid "Unstructured Name"
899 msgstr ""
901 #: crypt32.rc:45
902 msgid "Content Type"
903 msgstr ""
905 #: crypt32.rc:46
906 msgid "Message Digest"
907 msgstr ""
909 #: crypt32.rc:47
910 msgid "Signing Time"
911 msgstr ""
913 #: crypt32.rc:48
914 msgid "Counter Sign"
915 msgstr ""
917 #: crypt32.rc:49
918 msgid "Challenge Password"
919 msgstr ""
921 #: crypt32.rc:50
922 msgid "Unstructured Address"
923 msgstr ""
925 #: crypt32.rc:51
926 msgid "S/MIME Capabilities"
927 msgstr ""
929 #: crypt32.rc:52
930 msgid "Prefer Signed Data"
931 msgstr ""
933 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
934 #, fuzzy
935 msgctxt "Certification Practice Statement"
936 msgid "CPS"
937 msgstr "שימוש במעבד"
939 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
940 msgid "User Notice"
941 msgstr ""
943 #: crypt32.rc:55
944 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
945 msgstr ""
947 #: crypt32.rc:56
948 msgid "Certification Authority Issuer"
949 msgstr ""
951 #: crypt32.rc:57
952 msgid "Certification Template Name"
953 msgstr ""
955 #: crypt32.rc:58
956 msgid "Certificate Type"
957 msgstr ""
959 #: crypt32.rc:59
960 msgid "Certificate Manifold"
961 msgstr ""
963 #: crypt32.rc:60
964 msgid "Netscape Cert Type"
965 msgstr ""
967 #: crypt32.rc:61
968 msgid "Netscape Base URL"
969 msgstr ""
971 #: crypt32.rc:62
972 msgid "Netscape Revocation URL"
973 msgstr ""
975 #: crypt32.rc:63
976 msgid "Netscape CA Revocation URL"
977 msgstr ""
979 #: crypt32.rc:64
980 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
981 msgstr ""
983 #: crypt32.rc:65
984 msgid "Netscape CA Policy URL"
985 msgstr ""
987 #: crypt32.rc:66
988 msgid "Netscape SSL ServerName"
989 msgstr ""
991 #: crypt32.rc:67
992 msgid "Netscape Comment"
993 msgstr ""
995 #: crypt32.rc:68
996 msgid "SpcSpAgencyInfo"
997 msgstr ""
999 #: crypt32.rc:69
1000 msgid "SpcFinancialCriteria"
1001 msgstr ""
1003 #: crypt32.rc:70
1004 msgid "SpcMinimalCriteria"
1005 msgstr ""
1007 #: crypt32.rc:71
1008 msgid "Country/Region"
1009 msgstr ""
1011 #: crypt32.rc:72
1012 msgid "Organization"
1013 msgstr ""
1015 #: crypt32.rc:73
1016 msgid "Organizational Unit"
1017 msgstr ""
1019 #: crypt32.rc:74
1020 msgid "Common Name"
1021 msgstr ""
1023 #: crypt32.rc:75
1024 msgid "Locality"
1025 msgstr ""
1027 #: crypt32.rc:76
1028 msgid "State or Province"
1029 msgstr ""
1031 #: crypt32.rc:77
1032 msgid "Title"
1033 msgstr ""
1035 #: crypt32.rc:78
1036 msgid "Given Name"
1037 msgstr ""
1039 #: crypt32.rc:79
1040 msgid "Initials"
1041 msgstr ""
1043 #: crypt32.rc:80
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Surname"
1046 msgstr "שם משתמש"
1048 #: crypt32.rc:81
1049 msgid "Domain Component"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:82
1053 msgid "Street Address"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:83
1057 msgid "Serial Number"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:84
1061 msgid "CA Version"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:85
1065 msgid "Cross CA Version"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:86
1069 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:87
1073 msgid "Principal Name"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:88
1077 msgid "Windows Product Update"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:89
1081 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:90
1085 msgid "OS Version"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:91
1089 msgid "Enrollment CSP"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:92
1093 msgid "CRL Number"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:93
1097 msgid "Delta CRL Indicator"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:94
1101 msgid "Issuing Distribution Point"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:95
1105 msgid "Freshest CRL"
1106 msgstr ""
1108 #: crypt32.rc:96
1109 msgid "Name Constraints"
1110 msgstr ""
1112 #: crypt32.rc:97
1113 msgid "Policy Mappings"
1114 msgstr ""
1116 #: crypt32.rc:98
1117 msgid "Policy Constraints"
1118 msgstr ""
1120 #: crypt32.rc:99
1121 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1122 msgstr ""
1124 #: crypt32.rc:100
1125 msgid "Application Policies"
1126 msgstr ""
1128 #: crypt32.rc:101
1129 msgid "Application Policy Mappings"
1130 msgstr ""
1132 #: crypt32.rc:102
1133 msgid "Application Policy Constraints"
1134 msgstr ""
1136 #: crypt32.rc:103
1137 msgid "CMC Data"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:104
1141 msgid "CMC Response"
1142 msgstr ""
1144 #: crypt32.rc:105
1145 msgid "Unsigned CMC Request"
1146 msgstr ""
1148 #: crypt32.rc:106
1149 msgid "CMC Status Info"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:107
1153 msgid "CMC Extensions"
1154 msgstr ""
1156 #: crypt32.rc:108
1157 msgid "CMC Attributes"
1158 msgstr ""
1160 #: crypt32.rc:109
1161 msgid "PKCS 7 Data"
1162 msgstr ""
1164 #: crypt32.rc:110
1165 msgid "PKCS 7 Signed"
1166 msgstr ""
1168 #: crypt32.rc:111
1169 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1170 msgstr ""
1172 #: crypt32.rc:112
1173 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1174 msgstr ""
1176 #: crypt32.rc:113
1177 msgid "PKCS 7 Digested"
1178 msgstr ""
1180 #: crypt32.rc:114
1181 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1182 msgstr ""
1184 #: crypt32.rc:115
1185 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1186 msgstr ""
1188 #: crypt32.rc:116
1189 msgid "Virtual Base CRL Number"
1190 msgstr ""
1192 #: crypt32.rc:117
1193 msgid "Next CRL Publish"
1194 msgstr ""
1196 #: crypt32.rc:118
1197 msgid "CA Encryption Certificate"
1198 msgstr ""
1200 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1201 msgid "Key Recovery Agent"
1202 msgstr ""
1204 #: crypt32.rc:120
1205 msgid "Certificate Template Information"
1206 msgstr ""
1208 #: crypt32.rc:121
1209 msgid "Enterprise Root OID"
1210 msgstr ""
1212 #: crypt32.rc:122
1213 msgid "Dummy Signer"
1214 msgstr ""
1216 #: crypt32.rc:123
1217 msgid "Encrypted Private Key"
1218 msgstr ""
1220 #: crypt32.rc:124
1221 msgid "Published CRL Locations"
1222 msgstr ""
1224 #: crypt32.rc:125
1225 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1226 msgstr ""
1228 #: crypt32.rc:126
1229 msgid "Transaction Id"
1230 msgstr ""
1232 #: crypt32.rc:127
1233 msgid "Sender Nonce"
1234 msgstr ""
1236 #: crypt32.rc:128
1237 msgid "Recipient Nonce"
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:129
1241 msgid "Reg Info"
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:130
1245 msgid "Get Certificate"
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:131
1249 msgid "Get CRL"
1250 msgstr ""
1252 #: crypt32.rc:132
1253 msgid "Revoke Request"
1254 msgstr ""
1256 #: crypt32.rc:133
1257 msgid "Query Pending"
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1261 msgid "Certificate Trust List"
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:135
1265 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:136
1269 msgid "Private Key Usage Period"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:137
1273 msgid "Client Information"
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:138
1277 msgid "Server Authentication"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:139
1281 msgid "Client Authentication"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:140
1285 msgid "Code Signing"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:141
1289 msgid "Secure Email"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:142
1293 msgid "Time Stamping"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:143
1297 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:144
1301 msgid "Microsoft Time Stamping"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:145
1305 msgid "IP security end system"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:146
1309 msgid "IP security tunnel termination"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:147
1313 msgid "IP security user"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:148
1317 msgid "Encrypting File System"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1321 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1325 msgid "Windows System Component Verification"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1329 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1333 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1337 msgid "Key Pack Licenses"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1341 msgid "License Server Verification"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1345 msgid "Smart Card Logon"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1349 msgid "Digital Rights"
1350 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1352 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1353 msgid "Qualified Subordination"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1357 msgid "Key Recovery"
1358 msgstr "שחזור מפתח"
1360 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1361 msgid "Document Signing"
1362 msgstr "חתימת מסמכים"
1364 #: crypt32.rc:160
1365 msgid "IP security IKE intermediate"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1369 msgid "File Recovery"
1370 msgstr "שחזור קובץ"
1372 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1373 msgid "Root List Signer"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:163
1377 msgid "All application policies"
1378 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1380 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1381 msgid "Directory Service Email Replication"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1385 msgid "Certificate Request Agent"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1389 msgid "Lifetime Signing"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:167
1393 msgid "All issuance policies"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:172
1397 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:173
1401 msgid "Personal"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:174
1405 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:175
1409 msgid "Other People"
1410 msgstr "אנשים אחרים"
1412 #: crypt32.rc:176
1413 msgid "Trusted Publishers"
1414 msgstr "מפיצים מהימנים"
1416 #: crypt32.rc:177
1417 msgid "Untrusted Certificates"
1418 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1420 #: crypt32.rc:182
1421 msgid "KeyID="
1422 msgstr "KeyID="
1424 #: crypt32.rc:183
1425 msgid "Certificate Issuer"
1426 msgstr "מנפיק האישור"
1428 #: crypt32.rc:184
1429 msgid "Certificate Serial Number="
1430 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1432 #: crypt32.rc:185
1433 msgid "Other Name="
1434 msgstr "שם אחר="
1436 #: crypt32.rc:186
1437 msgid "Email Address="
1438 msgstr "כתובת דוא״ל="
1440 #: crypt32.rc:187
1441 msgid "DNS Name="
1442 msgstr "שם ה־DNS="
1444 #: crypt32.rc:188
1445 msgid "Directory Address"
1446 msgstr "כתובת הספרייה"
1448 #: crypt32.rc:189
1449 msgid "URL="
1450 msgstr "כתובת="
1452 #: crypt32.rc:190
1453 msgid "IP Address="
1454 msgstr "כתובת IP="
1456 #: crypt32.rc:191
1457 msgid "Mask="
1458 msgstr "מסכה="
1460 #: crypt32.rc:192
1461 msgid "Registered ID="
1462 msgstr "מזהה רשום="
1464 #: crypt32.rc:193
1465 msgid "Unknown Key Usage"
1466 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1468 #: crypt32.rc:194
1469 msgid "Subject Type="
1470 msgstr "סוג המקבל="
1472 #: crypt32.rc:195
1473 #, fuzzy
1474 msgctxt "Certificate Authority"
1475 msgid "CA"
1476 msgstr "A"
1478 #: crypt32.rc:196
1479 msgid "End Entity"
1480 msgstr ""
1482 #: crypt32.rc:197
1483 msgid "Path Length Constraint="
1484 msgstr ""
1486 #: crypt32.rc:198
1487 msgctxt "path length"
1488 msgid "None"
1489 msgstr "ללא"
1491 #: crypt32.rc:199
1492 msgid "Information Not Available"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:200
1496 msgid "Authority Info Access"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:201
1500 msgid "Access Method="
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:202
1504 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1505 msgid "OCSP"
1506 msgstr ""
1508 #: crypt32.rc:203
1509 msgid "CA Issuers"
1510 msgstr ""
1512 #: crypt32.rc:204
1513 msgid "Unknown Access Method"
1514 msgstr ""
1516 #: crypt32.rc:205
1517 msgid "Alternative Name"
1518 msgstr ""
1520 #: crypt32.rc:206
1521 msgid "CRL Distribution Point"
1522 msgstr ""
1524 #: crypt32.rc:207
1525 msgid "Distribution Point Name"
1526 msgstr ""
1528 #: crypt32.rc:208
1529 msgid "Full Name"
1530 msgstr "שם מלא"
1532 #: crypt32.rc:209
1533 msgid "RDN Name"
1534 msgstr ""
1536 #: crypt32.rc:210
1537 msgid "CRL Reason="
1538 msgstr ""
1540 #: crypt32.rc:211
1541 msgid "CRL Issuer"
1542 msgstr ""
1544 #: crypt32.rc:212
1545 msgid "Key Compromise"
1546 msgstr ""
1548 #: crypt32.rc:213
1549 msgid "CA Compromise"
1550 msgstr ""
1552 #: crypt32.rc:214
1553 msgid "Affiliation Changed"
1554 msgstr ""
1556 #: crypt32.rc:215
1557 msgid "Superseded"
1558 msgstr ""
1560 #: crypt32.rc:216
1561 msgid "Operation Ceased"
1562 msgstr ""
1564 #: crypt32.rc:217
1565 msgid "Certificate Hold"
1566 msgstr ""
1568 #: crypt32.rc:218
1569 msgid "Financial Information="
1570 msgstr ""
1572 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1573 msgid "Available"
1574 msgstr "זמין"
1576 #: crypt32.rc:220
1577 msgid "Not Available"
1578 msgstr ""
1580 #: crypt32.rc:221
1581 msgid "Meets Criteria="
1582 msgstr ""
1584 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1585 msgid "Yes"
1586 msgstr "כן"
1588 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1589 msgid "No"
1590 msgstr "לא"
1592 #: crypt32.rc:224
1593 msgid "Digital Signature"
1594 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1596 #: crypt32.rc:225
1597 msgid "Non-Repudiation"
1598 msgstr ""
1600 #: crypt32.rc:226
1601 msgid "Key Encipherment"
1602 msgstr ""
1604 #: crypt32.rc:227
1605 msgid "Data Encipherment"
1606 msgstr ""
1608 #: crypt32.rc:228
1609 msgid "Key Agreement"
1610 msgstr ""
1612 #: crypt32.rc:229
1613 msgid "Certificate Signing"
1614 msgstr ""
1616 #: crypt32.rc:230
1617 msgid "Off-line CRL Signing"
1618 msgstr ""
1620 #: crypt32.rc:231
1621 msgid "CRL Signing"
1622 msgstr ""
1624 #: crypt32.rc:232
1625 msgid "Encipher Only"
1626 msgstr ""
1628 #: crypt32.rc:233
1629 msgid "Decipher Only"
1630 msgstr ""
1632 #: crypt32.rc:234
1633 msgid "SSL Client Authentication"
1634 msgstr ""
1636 #: crypt32.rc:235
1637 msgid "SSL Server Authentication"
1638 msgstr ""
1640 #: crypt32.rc:236
1641 msgid "S/MIME"
1642 msgstr ""
1644 #: crypt32.rc:237
1645 msgid "Signature"
1646 msgstr ""
1648 #: crypt32.rc:238
1649 msgid "SSL CA"
1650 msgstr ""
1652 #: crypt32.rc:239
1653 msgid "S/MIME CA"
1654 msgstr ""
1656 #: crypt32.rc:240
1657 msgid "Signature CA"
1658 msgstr ""
1660 #: cryptdlg.rc:27
1661 msgid "Certificate Policy"
1662 msgstr ""
1664 #: cryptdlg.rc:28
1665 msgid "Policy Identifier: "
1666 msgstr ""
1668 #: cryptdlg.rc:29
1669 msgid "Policy Qualifier Info"
1670 msgstr ""
1672 #: cryptdlg.rc:30
1673 msgid "Policy Qualifier Id="
1674 msgstr ""
1676 #: cryptdlg.rc:33
1677 msgid "Qualifier"
1678 msgstr ""
1680 #: cryptdlg.rc:34
1681 msgid "Notice Reference"
1682 msgstr ""
1684 #: cryptdlg.rc:35
1685 msgid "Organization="
1686 msgstr ""
1688 #: cryptdlg.rc:36
1689 msgid "Notice Number="
1690 msgstr ""
1692 #: cryptdlg.rc:37
1693 msgid "Notice Text="
1694 msgstr ""
1696 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1697 msgid "Certificate"
1698 msgstr "אישור"
1700 #: cryptui.rc:28
1701 msgid "Certificate Information"
1702 msgstr "פרטי האישור"
1704 #: cryptui.rc:29
1705 msgid ""
1706 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1707 "altered or corrupted."
1708 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1710 #: cryptui.rc:30
1711 msgid ""
1712 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1713 "trusted root certificate store."
1714 msgstr ""
1716 #: cryptui.rc:31
1717 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1718 msgstr ""
1720 #: cryptui.rc:32
1721 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1722 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1724 #: cryptui.rc:33
1725 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1726 msgstr ""
1728 #: cryptui.rc:34
1729 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1730 msgstr ""
1732 #: cryptui.rc:35
1733 msgid "Issued to: "
1734 msgstr "הונפק עבור:"
1736 #: cryptui.rc:36
1737 msgid "Issued by: "
1738 msgstr "הונפק על ידי:"
1740 #: cryptui.rc:37
1741 msgid "Valid from "
1742 msgstr "תקף מהתאריך"
1744 #: cryptui.rc:38
1745 msgid " to "
1746 msgstr " עד "
1748 #: cryptui.rc:39
1749 msgid "This certificate has an invalid signature."
1750 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1752 #: cryptui.rc:40
1753 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1754 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1756 #: cryptui.rc:41
1757 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1758 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1760 #: cryptui.rc:42
1761 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1762 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1764 #: cryptui.rc:43
1765 msgid "This certificate is OK."
1766 msgstr "אישור זה תקין."
1768 #: cryptui.rc:44
1769 msgid "Field"
1770 msgstr "שדה"
1772 #: cryptui.rc:45
1773 msgid "Value"
1774 msgstr "ערך"
1776 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1777 msgid "<All>"
1778 msgstr "<הכול>"
1780 #: cryptui.rc:47
1781 msgid "Version 1 Fields Only"
1782 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1784 #: cryptui.rc:48
1785 msgid "Extensions Only"
1786 msgstr "הרחבות בלבד"
1788 #: cryptui.rc:49
1789 msgid "Critical Extensions Only"
1790 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1792 #: cryptui.rc:50
1793 msgid "Properties Only"
1794 msgstr "מאפיינים בלבד"
1796 #: cryptui.rc:52
1797 msgid "Serial number"
1798 msgstr "מספר סידורי"
1800 #: cryptui.rc:53
1801 msgid "Issuer"
1802 msgstr "מנפיק"
1804 #: cryptui.rc:54
1805 msgid "Valid from"
1806 msgstr "מקף מהתאריך"
1808 #: cryptui.rc:55
1809 msgid "Valid to"
1810 msgstr "תקף עד"
1812 #: cryptui.rc:56
1813 msgid "Subject"
1814 msgstr "נופק עבור"
1816 #: cryptui.rc:57
1817 msgid "Public key"
1818 msgstr "מפתח ציבורי"
1820 #: cryptui.rc:58
1821 #, fuzzy
1822 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1823 msgstr "%s (%d סיביות)"
1825 #: cryptui.rc:59
1826 msgid "SHA1 hash"
1827 msgstr "גיבוב SHA1"
1829 #: cryptui.rc:60
1830 msgid "Enhanced key usage (property)"
1831 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1833 #: cryptui.rc:61
1834 msgid "Friendly name"
1835 msgstr "שם ידידותי"
1837 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1838 msgid "Description"
1839 msgstr "תיאור"
1841 #: cryptui.rc:63
1842 msgid "Certificate Properties"
1843 msgstr "מאפייני האישור"
1845 #: cryptui.rc:64
1846 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1847 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1849 #: cryptui.rc:65
1850 msgid "The OID you entered already exists."
1851 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1853 #: cryptui.rc:66
1854 msgid "Select Certificate Store"
1855 msgstr ""
1857 #: cryptui.rc:67
1858 msgid "Please select a certificate store."
1859 msgstr ""
1861 #: cryptui.rc:68
1862 msgid "Certificate Import Wizard"
1863 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1865 #: cryptui.rc:69
1866 msgid ""
1867 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1868 "select another file."
1869 msgstr ""
1870 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1872 #: cryptui.rc:70
1873 msgid "File to Import"
1874 msgstr "קובץ ליבוא"
1876 #: cryptui.rc:71
1877 msgid "Specify the file you want to import."
1878 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1880 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1881 msgid "Certificate Store"
1882 msgstr ""
1884 #: cryptui.rc:73
1885 msgid ""
1886 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1887 "lists, and certificate trust lists."
1888 msgstr ""
1890 #: cryptui.rc:74
1891 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1892 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1894 #: cryptui.rc:75
1895 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1896 msgstr ""
1898 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1899 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1900 msgstr ""
1902 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1903 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1904 msgstr ""
1906 #: cryptui.rc:78
1907 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1908 msgstr ""
1910 #: cryptui.rc:79
1911 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1912 msgstr ""
1914 #: cryptui.rc:81
1915 msgid "Please select a file."
1916 msgstr ""
1918 #: cryptui.rc:82
1919 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1920 msgstr ""
1922 #: cryptui.rc:83
1923 msgid "Could not open "
1924 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1926 #: cryptui.rc:84
1927 msgid "Determined by the program"
1928 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1930 #: cryptui.rc:85
1931 msgid "Please select a store"
1932 msgstr ""
1934 #: cryptui.rc:86
1935 msgid "Certificate Store Selected"
1936 msgstr ""
1938 #: cryptui.rc:87
1939 msgid "Automatically determined by the program"
1940 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1942 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1943 msgid "File"
1944 msgstr "קובץ"
1946 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1947 msgid "Content"
1948 msgstr "תוכן"
1950 #: cryptui.rc:91
1951 msgid "Certificate Revocation List"
1952 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1954 #: cryptui.rc:93
1955 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1956 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1958 #: cryptui.rc:94
1959 msgid "Personal Information Exchange"
1960 msgstr ""
1962 #: cryptui.rc:96
1963 msgid "The import was successful."
1964 msgstr "היבוא הצליח."
1966 #: cryptui.rc:97
1967 msgid "The import failed."
1968 msgstr "היבוא נכשל."
1970 #: cryptui.rc:98
1971 msgid "Arial"
1972 msgstr ""
1974 #: cryptui.rc:100
1975 msgid "<Advanced Purposes>"
1976 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1978 #: cryptui.rc:101
1979 msgid "Issued To"
1980 msgstr "הונפק לטובת"
1982 #: cryptui.rc:102
1983 msgid "Issued By"
1984 msgstr "הונפק על ידי"
1986 #: cryptui.rc:103
1987 msgid "Expiration Date"
1988 msgstr "תאריך התפוגה"
1990 #: cryptui.rc:104
1991 msgid "Friendly Name"
1992 msgstr "שם ידידותי"
1994 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1995 msgid "<None>"
1996 msgstr "<ללא>"
1998 #: cryptui.rc:107
1999 msgid ""
2000 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2001 "sign messages with it.\n"
2002 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2003 msgstr ""
2005 #: cryptui.rc:108
2006 msgid ""
2007 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2008 "sign messages with them.\n"
2009 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2010 msgstr ""
2012 #: cryptui.rc:109
2013 msgid ""
2014 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2015 "verify messages signed with it.\n"
2016 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2017 msgstr ""
2019 #: cryptui.rc:110
2020 msgid ""
2021 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2022 "verify messages signed with it.\n"
2023 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2024 msgstr ""
2026 #: cryptui.rc:111
2027 msgid ""
2028 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2029 "trusted.\n"
2030 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2031 msgstr ""
2033 #: cryptui.rc:112
2034 msgid ""
2035 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2036 "trusted.\n"
2037 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2038 msgstr ""
2040 #: cryptui.rc:113
2041 msgid ""
2042 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2043 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2044 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2045 msgstr ""
2047 #: cryptui.rc:114
2048 msgid ""
2049 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2050 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2051 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2052 msgstr ""
2054 #: cryptui.rc:115
2055 msgid ""
2056 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2057 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2058 msgstr ""
2060 #: cryptui.rc:116
2061 msgid ""
2062 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2063 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2064 msgstr ""
2066 #: cryptui.rc:117
2067 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2068 msgstr ""
2070 #: cryptui.rc:118
2071 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2072 msgstr ""
2074 #: cryptui.rc:119
2075 msgid "Certificates"
2076 msgstr "אישורים"
2078 #: cryptui.rc:121
2079 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2080 msgstr ""
2082 #: cryptui.rc:122
2083 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2084 msgstr ""
2086 #: cryptui.rc:123
2087 msgid ""
2088 "Ensures software came from software publisher\n"
2089 "Protects software from alteration after publication"
2090 msgstr ""
2092 #: cryptui.rc:124
2093 msgid "Protects e-mail messages"
2094 msgstr ""
2096 #: cryptui.rc:125
2097 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2098 msgstr ""
2100 #: cryptui.rc:126
2101 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2102 msgstr ""
2104 #: cryptui.rc:127
2105 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2106 msgstr ""
2108 #: cryptui.rc:128
2109 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2110 msgstr ""
2112 #: cryptui.rc:144
2113 msgid "Private Key Archival"
2114 msgstr ""
2116 #: cryptui.rc:147
2117 msgid "Certificate Export Wizard"
2118 msgstr ""
2120 #: cryptui.rc:148
2121 msgid "Export Format"
2122 msgstr "מבנה היצוא"
2124 #: cryptui.rc:149
2125 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2126 msgstr ""
2128 #: cryptui.rc:150
2129 msgid "Export Filename"
2130 msgstr ""
2132 #: cryptui.rc:151
2133 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2134 msgstr ""
2136 #: cryptui.rc:152
2137 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2138 msgstr ""
2140 #: cryptui.rc:153
2141 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2142 msgstr ""
2144 #: cryptui.rc:154
2145 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2146 msgstr ""
2148 #: cryptui.rc:157
2149 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2150 msgstr ""
2152 #: cryptui.rc:158
2153 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2154 msgstr ""
2156 #: cryptui.rc:159
2157 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2158 msgstr ""
2160 #: cryptui.rc:160
2161 msgid "File Format"
2162 msgstr "מבנה הקובץ"
2164 #: cryptui.rc:161
2165 msgid "Include all certificates in certificate path"
2166 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2168 #: cryptui.rc:162
2169 msgid "Export keys"
2170 msgstr "יצוא מפתחות"
2172 #: cryptui.rc:165
2173 msgid "The export was successful."
2174 msgstr "היצוא הצליח."
2176 #: cryptui.rc:166
2177 msgid "The export failed."
2178 msgstr "היצוא נכשל."
2180 #: cryptui.rc:167
2181 msgid "Export Private Key"
2182 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2184 #: cryptui.rc:168
2185 msgid ""
2186 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2187 "certificate."
2188 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2190 #: cryptui.rc:169
2191 msgid "Enter Password"
2192 msgstr "נא להזין ססמה"
2194 #: cryptui.rc:170
2195 msgid "You may password-protect a private key."
2196 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2198 #: cryptui.rc:171
2199 msgid "The passwords do not match."
2200 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2202 #: cryptui.rc:172
2203 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2204 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2206 #: cryptui.rc:173
2207 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2208 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2210 #: devenum.rc:32
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Default DirectSound"
2213 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2215 #: devenum.rc:33
2216 #, fuzzy
2217 msgid "DirectSound: %s"
2218 msgstr "DirectSound: %s"
2220 #: devenum.rc:34
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Default WaveOut Device"
2223 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2225 #: devenum.rc:35
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Default MidiOut Device"
2228 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2230 #: dinput.rc:40
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Configure Devices"
2233 msgstr "ה&גדרה..."
2235 #: dinput.rc:45
2236 msgid "Reset"
2237 msgstr ""
2239 #: dinput.rc:48
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Player"
2242 msgstr "נגינה"
2244 #: dinput.rc:49
2245 msgid "Device"
2246 msgstr ""
2248 #: dinput.rc:50
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Actions"
2251 msgstr "הפעלה"
2253 #: dinput.rc:51
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Mapping"
2256 msgstr "מיפוי כוננים"
2258 #: dinput.rc:53
2259 msgid "Show Assigned First"
2260 msgstr ""
2262 #: dinput.rc:34
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Action"
2265 msgstr "הפעלה"
2267 #: dinput.rc:35
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Object"
2270 msgstr "&עצם"
2272 #: dxdiagn.rc:25
2273 msgid "Regional Setting"
2274 msgstr "הגדרות אזוריות"
2276 #: dxdiagn.rc:26
2277 #, fuzzy
2278 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2279 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2281 #: gdi32.rc:25
2282 msgid "Western"
2283 msgstr ""
2285 #: gdi32.rc:26
2286 msgid "Central European"
2287 msgstr ""
2289 #: gdi32.rc:27
2290 msgid "Cyrillic"
2291 msgstr ""
2293 #: gdi32.rc:28
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Greek"
2296 msgstr "ירוק"
2298 #: gdi32.rc:29
2299 msgid "Turkish"
2300 msgstr ""
2302 #: gdi32.rc:30
2303 msgid "Hebrew"
2304 msgstr ""
2306 #: gdi32.rc:31
2307 msgid "Arabic"
2308 msgstr ""
2310 #: gdi32.rc:32
2311 msgid "Baltic"
2312 msgstr ""
2314 #: gdi32.rc:33
2315 msgid "Vietnamese"
2316 msgstr ""
2318 #: gdi32.rc:34
2319 msgid "Thai"
2320 msgstr ""
2322 #: gdi32.rc:35
2323 msgid "Japanese"
2324 msgstr ""
2326 #: gdi32.rc:36
2327 msgid "CHINESE_GB2312"
2328 msgstr ""
2330 #: gdi32.rc:37
2331 msgid "Hangul"
2332 msgstr ""
2334 #: gdi32.rc:38
2335 msgid "CHINESE_BIG5"
2336 msgstr ""
2338 #: gdi32.rc:39
2339 msgid "Hangul(Johab)"
2340 msgstr ""
2342 #: gdi32.rc:40
2343 msgid "Symbol"
2344 msgstr ""
2346 #: gdi32.rc:41
2347 msgid "OEM/DOS"
2348 msgstr ""
2350 #: gphoto2.rc:27
2351 msgid "Files on Camera"
2352 msgstr "קבצים במצלמה"
2354 #: gphoto2.rc:31
2355 msgid "Import Selected"
2356 msgstr "יבוא הנבחרים"
2358 #: gphoto2.rc:32
2359 msgid "Preview"
2360 msgstr "תצוגה מקדימה"
2362 #: gphoto2.rc:33
2363 msgid "Import All"
2364 msgstr "יבוא הכול"
2366 #: gphoto2.rc:34
2367 msgid "Skip This Dialog"
2368 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
2370 #: gphoto2.rc:35
2371 msgid "Exit"
2372 msgstr "יציאה"
2374 #: gphoto2.rc:40
2375 msgid "Transferring"
2376 msgstr "העברה"
2378 #: gphoto2.rc:43
2379 msgid "Transferring... Please Wait"
2380 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
2382 #: gphoto2.rc:48
2383 msgid "Connecting to camera"
2384 msgstr "התחברות למצלמה"
2386 #: gphoto2.rc:52
2387 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2388 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
2390 #: hhctrl.rc:56
2391 msgid "S&ync"
2392 msgstr "&סנכרון"
2394 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2395 msgid "&Back"
2396 msgstr "ח&זרה"
2398 #: hhctrl.rc:58
2399 msgid "&Forward"
2400 msgstr "ק&דימה"
2402 #: hhctrl.rc:59
2403 msgctxt "table of contents"
2404 msgid "&Home"
2405 msgstr "&עמוד הבית"
2407 #: hhctrl.rc:60
2408 msgid "&Stop"
2409 msgstr "ע&צירה"
2411 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2412 msgid "&Refresh"
2413 msgstr "&רענון"
2415 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2416 msgid "&Print..."
2417 msgstr "ה&דפסה..."
2419 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2420 msgid "&Contents"
2421 msgstr "&תכנים"
2423 #: hhctrl.rc:29
2424 msgid "I&ndex"
2425 msgstr "מ&פתח נושאים"
2427 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2428 msgid "&Search"
2429 msgstr "&חיפוש"
2431 #: hhctrl.rc:31
2432 msgid "Favor&ites"
2433 msgstr "מו&עדפים"
2435 #: hhctrl.rc:33
2436 msgid "Hide &Tabs"
2437 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2439 #: hhctrl.rc:34
2440 msgid "Show &Tabs"
2441 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2443 #: hhctrl.rc:39
2444 msgid "Show"
2445 msgstr "הצגה"
2447 #: hhctrl.rc:40
2448 msgid "Hide"
2449 msgstr "הסתרה"
2451 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2452 msgid "Stop"
2453 msgstr "עצירה"
2455 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2456 msgid "Refresh"
2457 msgstr "רענון"
2459 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2460 msgid "Back"
2461 msgstr "חזרה"
2463 #: hhctrl.rc:44
2464 msgctxt "table of contents"
2465 msgid "Home"
2466 msgstr "דף הבית"
2468 #: hhctrl.rc:45
2469 msgid "Sync"
2470 msgstr "סנכרון"
2472 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2473 msgid "Options"
2474 msgstr "אפשרויות"
2476 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2477 msgid "Forward"
2478 msgstr "קדימה"
2480 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2481 msgid "Cinepak Video codec"
2482 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2484 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2485 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2486 #: wordpad.rc:26
2487 msgid "&File"
2488 msgstr "&קובץ"
2490 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2491 msgid "&New"
2492 msgstr "חד&ש"
2494 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2495 msgid "&Window"
2496 msgstr "&חלון"
2498 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2499 msgid "&Open..."
2500 msgstr "&פתיחה..."
2502 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2503 msgid "Save &as..."
2504 msgstr "שמירה &בשם..."
2506 #: ieframe.rc:35
2507 msgid "Print &format..."
2508 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2510 #: ieframe.rc:36
2511 msgid "Pr&int..."
2512 msgstr "ה&דפסה..."
2514 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2515 msgid "Print previe&w"
2516 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2518 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2519 msgid "&Properties"
2520 msgstr "מ&אפיינים"
2522 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2523 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2524 msgid "&View"
2525 msgstr "&תצוגה"
2527 #: ieframe.rc:44
2528 msgid "&Toolbars"
2529 msgstr "&סרגלי כלים"
2531 #: ieframe.rc:46
2532 msgid "&Standard bar"
2533 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2535 #: ieframe.rc:47
2536 msgid "&Address bar"
2537 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2539 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2540 msgid "&Favorites"
2541 msgstr "&מועדפים"
2543 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2544 msgid "&Add to Favorites..."
2545 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2547 #: ieframe.rc:57
2548 #, fuzzy
2549 msgid "&About Internet Explorer"
2550 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2552 #: ieframe.rc:78
2553 msgid "Open URL"
2554 msgstr "פתיחת כתובת"
2556 #: ieframe.rc:81
2557 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2558 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
2560 #: ieframe.rc:82
2561 msgid "Open:"
2562 msgstr "פתיחה:"
2564 #: ieframe.rc:67
2565 msgctxt "home page"
2566 msgid "Home"
2567 msgstr "דף הבית"
2569 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2570 msgid "Print..."
2571 msgstr "הדפסה..."
2573 #: ieframe.rc:73
2574 msgid "Address"
2575 msgstr "כתובת"
2577 #: inetcpl.rc:43
2578 msgid "General"
2579 msgstr "כללי"
2581 #: inetcpl.rc:46
2582 msgid " Home page "
2583 msgstr " דף הבית "
2585 #: inetcpl.rc:47
2586 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2587 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
2589 #: inetcpl.rc:50
2590 msgid "&Current page"
2591 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
2593 #: inetcpl.rc:51
2594 msgid "&Default page"
2595 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
2597 #: inetcpl.rc:52
2598 msgid "&Blank page"
2599 msgstr "עמוד &ריק"
2601 #: inetcpl.rc:53
2602 msgid " Browsing history "
2603 msgstr " Browsing history "
2605 #: inetcpl.rc:54
2606 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2607 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2609 #: inetcpl.rc:56
2610 msgid "Delete &files..."
2611 msgstr "Delete &files..."
2613 #: inetcpl.rc:57
2614 msgid "&Settings..."
2615 msgstr "&Settings..."
2617 #: inetcpl.rc:65
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Delete browsing history"
2620 msgstr " Browsing history "
2622 #: inetcpl.rc:68
2623 msgid ""
2624 "Temporary internet files\n"
2625 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2626 msgstr ""
2628 #: inetcpl.rc:70
2629 msgid ""
2630 "Cookies\n"
2631 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2632 "preferences and login information."
2633 msgstr ""
2635 #: inetcpl.rc:72
2636 msgid ""
2637 "History\n"
2638 "List of websites you have accessed."
2639 msgstr ""
2641 #: inetcpl.rc:74
2642 msgid ""
2643 "Form data\n"
2644 "Usernames and other information you have entered into forms."
2645 msgstr ""
2647 #: inetcpl.rc:76
2648 msgid ""
2649 "Passwords\n"
2650 "Saved passwords you have entered into forms."
2651 msgstr ""
2653 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2654 msgid "Delete"
2655 msgstr "מחיקה"
2657 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2658 msgid "Security"
2659 msgstr "אבטחה"
2661 #: inetcpl.rc:108
2662 msgid " Certificates "
2663 msgstr " אישורים "
2665 #: inetcpl.rc:109
2666 msgid ""
2667 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2668 "certificate authorities and publishers."
2669 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
2671 #: inetcpl.rc:111
2672 msgid "Certificates..."
2673 msgstr "אישורים..."
2675 #: inetcpl.rc:112
2676 msgid "Publishers..."
2677 msgstr "מפיצים..."
2679 #: inetcpl.rc:28
2680 msgid "Internet Settings"
2681 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2683 #: inetcpl.rc:29
2684 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2685 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2687 #: inetcpl.rc:30
2688 msgid "Security settings for zone: "
2689 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2691 #: inetcpl.rc:31
2692 msgid "Custom"
2693 msgstr "התאמה אישית"
2695 #: inetcpl.rc:32
2696 msgid "Very Low"
2697 msgstr "נמוכה מאוד"
2699 #: inetcpl.rc:33
2700 msgid "Low"
2701 msgstr "נמוכה"
2703 #: inetcpl.rc:34
2704 msgid "Medium"
2705 msgstr "בינונית"
2707 #: inetcpl.rc:35
2708 msgid "Increased"
2709 msgstr "מוגברת"
2711 #: inetcpl.rc:36
2712 msgid "High"
2713 msgstr "גבוהה"
2715 #: jscript.rc:25
2716 msgid "Error converting object to primitive type"
2717 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2719 #: jscript.rc:26
2720 msgid "Invalid procedure call or argument"
2721 msgstr ""
2723 #: jscript.rc:27
2724 msgid "Subscript out of range"
2725 msgstr ""
2727 #: jscript.rc:28
2728 msgid "Automation server can't create object"
2729 msgstr ""
2731 #: jscript.rc:29
2732 msgid "Object doesn't support this property or method"
2733 msgstr ""
2735 #: jscript.rc:30
2736 msgid "Object doesn't support this action"
2737 msgstr ""
2739 #: jscript.rc:31
2740 msgid "Argument not optional"
2741 msgstr ""
2743 #: jscript.rc:32
2744 msgid "Syntax error"
2745 msgstr "שגיאת תחביר"
2747 #: jscript.rc:33
2748 msgid "Expected ';'"
2749 msgstr ""
2751 #: jscript.rc:34
2752 msgid "Expected '('"
2753 msgstr ""
2755 #: jscript.rc:35
2756 msgid "Expected ')'"
2757 msgstr ""
2759 #: jscript.rc:36
2760 msgid "Unterminated string constant"
2761 msgstr ""
2763 #: jscript.rc:37
2764 msgid "Conditional compilation is turned off"
2765 msgstr ""
2767 #: jscript.rc:40
2768 msgid "Number expected"
2769 msgstr ""
2771 #: jscript.rc:38
2772 msgid "Function expected"
2773 msgstr ""
2775 #: jscript.rc:39
2776 msgid "'[object]' is not a date object"
2777 msgstr ""
2779 #: jscript.rc:41
2780 msgid "Object expected"
2781 msgstr ""
2783 #: jscript.rc:42
2784 msgid "Illegal assignment"
2785 msgstr ""
2787 #: jscript.rc:43
2788 msgid "'|' is undefined"
2789 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2791 #: jscript.rc:44
2792 msgid "Boolean object expected"
2793 msgstr ""
2795 #: jscript.rc:45
2796 msgid "VBArray object expected"
2797 msgstr ""
2799 #: jscript.rc:46
2800 msgid "JScript object expected"
2801 msgstr ""
2803 #: jscript.rc:47
2804 msgid "Syntax error in regular expression"
2805 msgstr ""
2807 #: jscript.rc:49
2808 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2809 msgstr ""
2811 #: jscript.rc:48
2812 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2813 msgstr ""
2815 #: jscript.rc:50
2816 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2817 msgstr ""
2819 #: jscript.rc:51
2820 msgid "Array object expected"
2821 msgstr ""
2823 #: winerror.mc:26
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Success\n"
2826 msgstr "הצלחה\n"
2828 #: winerror.mc:31
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Invalid function\n"
2831 msgstr "אפשרות שגויה"
2833 #: winerror.mc:36
2834 #, fuzzy
2835 msgid "File not found\n"
2836 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2838 #: winerror.mc:41
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Path not found\n"
2841 msgstr "PATH not found\n"
2843 #: winerror.mc:46
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Too many open files\n"
2846 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2848 #: winerror.mc:51
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Access denied\n"
2851 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2853 #: winerror.mc:56
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Invalid handle\n"
2856 msgstr "אפשרות שגויה"
2858 #: winerror.mc:61
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Memory trashed\n"
2861 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2863 #: winerror.mc:66
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Not enough memory\n"
2866 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2868 #: winerror.mc:71
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Invalid block\n"
2871 msgstr "מקטע שגוי\n"
2873 #: winerror.mc:76
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Bad environment\n"
2876 msgstr "סביבה שגויה\n"
2878 #: winerror.mc:81
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Bad format\n"
2881 msgstr "מבנה שגוי\n"
2883 #: winerror.mc:86
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Invalid access\n"
2886 msgstr "גישה שגויה\n"
2888 #: winerror.mc:91
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Invalid data\n"
2891 msgstr "נתונים שגויים\n"
2893 #: winerror.mc:96
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Out of memory\n"
2896 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2898 #: winerror.mc:101
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Invalid drive\n"
2901 msgstr "הכונן שגוי\n"
2903 #: winerror.mc:106
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Can't delete current directory\n"
2906 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2908 #: winerror.mc:111
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Not same device\n"
2911 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2913 #: winerror.mc:116
2914 #, fuzzy
2915 msgid "No more files\n"
2916 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2918 #: winerror.mc:121
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Write protected\n"
2921 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2923 #: winerror.mc:126
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Bad unit\n"
2926 msgstr "יחידה שגויה\n"
2928 #: winerror.mc:131
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Not ready\n"
2931 msgstr "לא מוכן\n"
2933 #: winerror.mc:136
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Bad command\n"
2936 msgstr "פקודה שגויה\n"
2938 #: winerror.mc:141
2939 #, fuzzy
2940 msgid "CRC error\n"
2941 msgstr "שגיאת CRC\n"
2943 #: winerror.mc:146
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Bad length\n"
2946 msgstr "אורך שגוי\n"
2948 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Seek error\n"
2951 msgstr "Syntax error\n"
2953 #: winerror.mc:156
2954 msgid "Not DOS disk\n"
2955 msgstr ""
2957 #: winerror.mc:161
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Sector not found\n"
2960 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2962 #: winerror.mc:166
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Out of paper\n"
2965 msgstr "נגמר הנייר; "
2967 #: winerror.mc:171
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Write fault\n"
2970 msgstr "בררת מחדל"
2972 #: winerror.mc:176
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Read fault\n"
2975 msgstr "בררת מחדל"
2977 #: winerror.mc:181
2978 msgid "General failure\n"
2979 msgstr ""
2981 #: winerror.mc:186
2982 msgid "Sharing violation\n"
2983 msgstr ""
2985 #: winerror.mc:191
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Lock violation\n"
2988 msgstr "מיקום"
2990 #: winerror.mc:196
2991 msgid "Wrong disk\n"
2992 msgstr ""
2994 #: winerror.mc:201
2995 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2996 msgstr ""
2998 #: winerror.mc:206
2999 #, fuzzy
3000 msgid "End of file\n"
3001 msgstr "&איגוד לקובץ..."
3003 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3004 msgid "Disk full\n"
3005 msgstr ""
3007 #: winerror.mc:216
3008 msgid "Request not supported\n"
3009 msgstr ""
3011 #: winerror.mc:221
3012 msgid "Remote machine not listening\n"
3013 msgstr ""
3015 #: winerror.mc:226
3016 msgid "Duplicate network name\n"
3017 msgstr ""
3019 #: winerror.mc:231
3020 msgid "Bad network path\n"
3021 msgstr ""
3023 #: winerror.mc:236
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Network busy\n"
3026 msgstr "שיתוף רשת"
3028 #: winerror.mc:241
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Device does not exist\n"
3031 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3033 #: winerror.mc:246
3034 msgid "Too many commands\n"
3035 msgstr ""
3037 #: winerror.mc:251
3038 msgid "Adaptor hardware error\n"
3039 msgstr ""
3041 #: winerror.mc:256
3042 msgid "Bad network response\n"
3043 msgstr ""
3045 #: winerror.mc:261
3046 msgid "Unexpected network error\n"
3047 msgstr ""
3049 #: winerror.mc:266
3050 msgid "Bad remote adaptor\n"
3051 msgstr ""
3053 #: winerror.mc:271
3054 msgid "Print queue full\n"
3055 msgstr ""
3057 #: winerror.mc:276
3058 msgid "No spool space\n"
3059 msgstr ""
3061 #: winerror.mc:281
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Print canceled\n"
3064 msgstr "תאריך המחיקה"
3066 #: winerror.mc:286
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Network name deleted\n"
3069 msgstr "תאריך המחיקה"
3071 #: winerror.mc:291
3072 msgid "Network access denied\n"
3073 msgstr ""
3075 #: winerror.mc:296
3076 msgid "Bad device type\n"
3077 msgstr ""
3079 #: winerror.mc:301
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Bad network name\n"
3082 msgstr "שיתוף רשת"
3084 #: winerror.mc:306
3085 msgid "Too many network names\n"
3086 msgstr ""
3088 #: winerror.mc:311
3089 msgid "Too many network sessions\n"
3090 msgstr ""
3092 #: winerror.mc:316
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Sharing paused\n"
3095 msgstr "ערך &מחרוזת"
3097 #: winerror.mc:321
3098 msgid "Request not accepted\n"
3099 msgstr ""
3101 #: winerror.mc:326
3102 msgid "Redirector paused\n"
3103 msgstr ""
3105 #: winerror.mc:331
3106 #, fuzzy
3107 msgid "File exists\n"
3108 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3110 #: winerror.mc:336
3111 msgid "Cannot create\n"
3112 msgstr ""
3114 #: winerror.mc:341
3115 msgid "Int24 failure\n"
3116 msgstr ""
3118 #: winerror.mc:346
3119 msgid "Out of structures\n"
3120 msgstr ""
3122 #: winerror.mc:351
3123 msgid "Already assigned\n"
3124 msgstr ""
3126 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Invalid password\n"
3129 msgstr "אפשרות שגויה"
3131 #: winerror.mc:361
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Invalid parameter\n"
3134 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
3136 #: winerror.mc:366
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Net write fault\n"
3139 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
3141 #: winerror.mc:371
3142 msgid "No process slots\n"
3143 msgstr ""
3145 #: winerror.mc:376
3146 msgid "Too many semaphores\n"
3147 msgstr ""
3149 #: winerror.mc:381
3150 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3151 msgstr ""
3153 #: winerror.mc:386
3154 msgid "Semaphore is set\n"
3155 msgstr ""
3157 #: winerror.mc:391
3158 msgid "Too many semaphore requests\n"
3159 msgstr ""
3161 #: winerror.mc:396
3162 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3163 msgstr ""
3165 #: winerror.mc:401
3166 msgid "Semaphore owner died\n"
3167 msgstr ""
3169 #: winerror.mc:406
3170 msgid "Semaphore user limit\n"
3171 msgstr ""
3173 #: winerror.mc:411
3174 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3175 msgstr ""
3177 #: winerror.mc:416
3178 msgid "Drive locked\n"
3179 msgstr ""
3181 #: winerror.mc:421
3182 msgid "Broken pipe\n"
3183 msgstr ""
3185 #: winerror.mc:426
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Open failed\n"
3188 msgstr "פתיחת קובץ"
3190 #: winerror.mc:431
3191 msgid "Buffer overflow\n"
3192 msgstr ""
3194 #: winerror.mc:441
3195 msgid "No more search handles\n"
3196 msgstr ""
3198 #: winerror.mc:446
3199 msgid "Invalid target handle\n"
3200 msgstr ""
3202 #: winerror.mc:451
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Invalid IOCTL\n"
3205 msgstr "אפשרות שגויה"
3207 #: winerror.mc:456
3208 msgid "Invalid verify switch\n"
3209 msgstr ""
3211 #: winerror.mc:461
3212 msgid "Bad driver level\n"
3213 msgstr ""
3215 #: winerror.mc:466
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Call not implemented\n"
3218 msgstr "לא מוטמע"
3220 #: winerror.mc:471
3221 msgid "Semaphore timeout\n"
3222 msgstr ""
3224 #: winerror.mc:476
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Insufficient buffer\n"
3227 msgstr "אין די הרשאות"
3229 #: winerror.mc:481
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Invalid name\n"
3232 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3234 #: winerror.mc:486
3235 msgid "Invalid level\n"
3236 msgstr ""
3238 #: winerror.mc:491
3239 msgid "No volume label\n"
3240 msgstr ""
3242 #: winerror.mc:496
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Module not found\n"
3245 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3247 #: winerror.mc:501
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Procedure not found\n"
3250 msgstr "PATH not found\n"
3252 #: winerror.mc:506
3253 msgid "No children to wait for\n"
3254 msgstr ""
3256 #: winerror.mc:511
3257 msgid "Child process has not completed\n"
3258 msgstr ""
3260 #: winerror.mc:516
3261 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3262 msgstr ""
3264 #: winerror.mc:521
3265 msgid "Negative seek\n"
3266 msgstr ""
3268 #: winerror.mc:531
3269 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3270 msgstr ""
3272 #: winerror.mc:536
3273 msgid "Drive is already JOINed\n"
3274 msgstr ""
3276 #: winerror.mc:541
3277 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3278 msgstr ""
3280 #: winerror.mc:546
3281 msgid "Drive is not JOINed\n"
3282 msgstr ""
3284 #: winerror.mc:551
3285 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3286 msgstr ""
3288 #: winerror.mc:556
3289 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3290 msgstr ""
3292 #: winerror.mc:561
3293 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3294 msgstr ""
3296 #: winerror.mc:566
3297 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3298 msgstr ""
3300 #: winerror.mc:571
3301 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3302 msgstr ""
3304 #: winerror.mc:576
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Drive is busy\n"
3307 msgstr "כוננים"
3309 #: winerror.mc:581
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Same drive\n"
3312 msgstr "כונן מערכת"
3314 #: winerror.mc:586
3315 msgid "Not toplevel directory\n"
3316 msgstr ""
3318 #: winerror.mc:591
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Directory is not empty\n"
3321 msgstr "Directory &Only"
3323 #: winerror.mc:596
3324 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3325 msgstr ""
3327 #: winerror.mc:601
3328 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3329 msgstr ""
3331 #: winerror.mc:606
3332 msgid "Path is busy\n"
3333 msgstr ""
3335 #: winerror.mc:611
3336 msgid "Already a SUBST target\n"
3337 msgstr ""
3339 #: winerror.mc:616
3340 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3341 msgstr ""
3343 #: winerror.mc:621
3344 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3345 msgstr ""
3347 #: winerror.mc:626
3348 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3349 msgstr ""
3351 #: winerror.mc:631
3352 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3353 msgstr ""
3355 #: winerror.mc:636
3356 msgid "Volume label too long\n"
3357 msgstr ""
3359 #: winerror.mc:641
3360 msgid "Too many TCBs\n"
3361 msgstr ""
3363 #: winerror.mc:646
3364 msgid "Signal refused\n"
3365 msgstr ""
3367 #: winerror.mc:651
3368 msgid "Segment discarded\n"
3369 msgstr ""
3371 #: winerror.mc:656
3372 msgid "Segment not locked\n"
3373 msgstr ""
3375 #: winerror.mc:661
3376 msgid "Bad thread ID address\n"
3377 msgstr ""
3379 #: winerror.mc:666
3380 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3381 msgstr ""
3383 #: winerror.mc:671
3384 msgid "Path is invalid\n"
3385 msgstr ""
3387 #: winerror.mc:676
3388 msgid "Signal pending\n"
3389 msgstr ""
3391 #: winerror.mc:681
3392 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3393 msgstr ""
3395 #: winerror.mc:686
3396 msgid "Lock failed\n"
3397 msgstr ""
3399 #: winerror.mc:691
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Resource in use\n"
3402 msgstr "כשלי משאבים"
3404 #: winerror.mc:696
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Cancel violation\n"
3407 msgstr "הנפשה"
3409 #: winerror.mc:701
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Atomic locks not supported\n"
3412 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3414 #: winerror.mc:706
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Invalid segment number\n"
3417 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3419 #: winerror.mc:711
3420 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3421 msgstr ""
3423 #: winerror.mc:716
3424 #, fuzzy
3425 msgid "File already exists\n"
3426 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3428 #: winerror.mc:721
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Invalid flag number\n"
3431 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3433 #: winerror.mc:726
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Semaphore name not found\n"
3436 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
3438 #: winerror.mc:731
3439 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3440 msgstr ""
3442 #: winerror.mc:736
3443 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3444 msgstr ""
3446 #: winerror.mc:741
3447 msgid "Invalid module type for %1\n"
3448 msgstr ""
3450 #: winerror.mc:746
3451 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3452 msgstr ""
3454 #: winerror.mc:751
3455 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3456 msgstr ""
3458 #: winerror.mc:756
3459 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3460 msgstr ""
3462 #: winerror.mc:761
3463 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3464 msgstr ""
3466 #: winerror.mc:766
3467 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3468 msgstr ""
3470 #: winerror.mc:771
3471 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3472 msgstr ""
3474 #: winerror.mc:776
3475 #, fuzzy
3476 msgid "IOPL not enabled\n"
3477 msgstr "IP routing enabled"
3479 #: winerror.mc:781
3480 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3481 msgstr ""
3483 #: winerror.mc:786
3484 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3485 msgstr ""
3487 #: winerror.mc:791
3488 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3489 msgstr ""
3491 #: winerror.mc:796
3492 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3493 msgstr ""
3495 #: winerror.mc:801
3496 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3497 msgstr ""
3499 #: winerror.mc:806
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Environment variable not found\n"
3502 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3504 #: winerror.mc:811
3505 msgid "No signal sent\n"
3506 msgstr ""
3508 #: winerror.mc:816
3509 #, fuzzy
3510 msgid "File name is too long\n"
3511 msgstr "The input line is too long.\n"
3513 #: winerror.mc:821
3514 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3515 msgstr ""
3517 #: winerror.mc:826
3518 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3519 msgstr ""
3521 #: winerror.mc:831
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Invalid signal number\n"
3524 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3526 #: winerror.mc:836
3527 msgid "Error setting signal handler\n"
3528 msgstr ""
3530 #: winerror.mc:841
3531 msgid "Segment locked\n"
3532 msgstr ""
3534 #: winerror.mc:846
3535 msgid "Too many modules\n"
3536 msgstr ""
3538 #: winerror.mc:851
3539 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3540 msgstr ""
3542 #: winerror.mc:856
3543 msgid "Machine type mismatch\n"
3544 msgstr ""
3546 #: winerror.mc:861
3547 msgid "Bad pipe\n"
3548 msgstr ""
3550 #: winerror.mc:866
3551 msgid "Pipe busy\n"
3552 msgstr ""
3554 #: winerror.mc:871
3555 msgid "Pipe closed\n"
3556 msgstr ""
3558 #: winerror.mc:876
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Pipe not connected\n"
3561 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3563 #: winerror.mc:881
3564 #, fuzzy
3565 msgid "More data available\n"
3566 msgstr "לא זמינה; "
3568 #: winerror.mc:886
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Session canceled\n"
3571 msgstr "פתיחת קובץ"
3573 #: winerror.mc:891
3574 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3575 msgstr ""
3577 #: winerror.mc:896
3578 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3579 msgstr ""
3581 #: winerror.mc:901
3582 #, fuzzy
3583 msgid "No more data available\n"
3584 msgstr "לא זמינה; "
3586 #: winerror.mc:906
3587 msgid "Cannot use Copy API\n"
3588 msgstr ""
3590 #: winerror.mc:911
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Directory name invalid\n"
3593 msgstr "Directory &Only"
3595 #: winerror.mc:916
3596 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3597 msgstr ""
3599 #: winerror.mc:921
3600 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3601 msgstr ""
3603 #: winerror.mc:926
3604 msgid "Extended attribute table full\n"
3605 msgstr ""
3607 #: winerror.mc:931
3608 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3609 msgstr ""
3611 #: winerror.mc:936
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Extended attributes not supported\n"
3614 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3616 #: winerror.mc:941
3617 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3618 msgstr ""
3620 #: winerror.mc:946
3621 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3622 msgstr ""
3624 #: winerror.mc:951
3625 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3626 msgstr ""
3628 #: winerror.mc:956
3629 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3630 msgstr ""
3632 #: winerror.mc:961
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Invalid oplock message received\n"
3635 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3637 #: winerror.mc:966
3638 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3639 msgstr ""
3641 #: winerror.mc:971
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Invalid address\n"
3644 msgstr "Physical address"
3646 #: winerror.mc:976
3647 msgid "Arithmetic overflow\n"
3648 msgstr ""
3650 #: winerror.mc:981
3651 msgid "Pipe connected\n"
3652 msgstr ""
3654 #: winerror.mc:986
3655 msgid "Pipe listening\n"
3656 msgstr ""
3658 #: winerror.mc:991
3659 msgid "Extended attribute access denied\n"
3660 msgstr ""
3662 #: winerror.mc:996
3663 #, fuzzy
3664 msgid "I/O operation aborted\n"
3665 msgstr "שגיאה בפעולות"
3667 #: winerror.mc:1001
3668 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3669 msgstr ""
3671 #: winerror.mc:1006
3672 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3673 msgstr ""
3675 #: winerror.mc:1011
3676 msgid "No access to memory location\n"
3677 msgstr ""
3679 #: winerror.mc:1016
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Swap error\n"
3682 msgstr "Syntax error\n"
3684 #: winerror.mc:1021
3685 msgid "Stack overflow\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:1026
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Invalid message\n"
3691 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3693 #: winerror.mc:1031
3694 msgid "Cannot complete\n"
3695 msgstr ""
3697 #: winerror.mc:1036
3698 msgid "Invalid flags\n"
3699 msgstr ""
3701 #: winerror.mc:1041
3702 msgid "Unrecognised volume\n"
3703 msgstr ""
3705 #: winerror.mc:1046
3706 msgid "File invalid\n"
3707 msgstr ""
3709 #: winerror.mc:1051
3710 msgid "Cannot run full-screen\n"
3711 msgstr ""
3713 #: winerror.mc:1056
3714 msgid "Nonexistent token\n"
3715 msgstr ""
3717 #: winerror.mc:1061
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Registry corrupt\n"
3720 msgstr "עורך רישום המערכת"
3722 #: winerror.mc:1066
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Invalid key\n"
3725 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3727 #: winerror.mc:1071
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Can't open registry key\n"
3730 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3732 #: winerror.mc:1076
3733 msgid "Can't read registry key\n"
3734 msgstr ""
3736 #: winerror.mc:1081
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Can't write registry key\n"
3739 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3741 #: winerror.mc:1086
3742 msgid "Registry has been recovered\n"
3743 msgstr ""
3745 #: winerror.mc:1091
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Registry is corrupt\n"
3748 msgstr "עורך רישום המערכת"
3750 #: winerror.mc:1096
3751 #, fuzzy
3752 msgid "I/O to registry failed\n"
3753 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3755 #: winerror.mc:1101
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Not registry file\n"
3758 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3760 #: winerror.mc:1106
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Key deleted\n"
3763 msgstr "תאריך המחיקה"
3765 #: winerror.mc:1111
3766 msgid "No registry log space\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:1116
3770 msgid "Registry key has subkeys\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:1121
3774 msgid "Subkey must be volatile\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:1126
3778 msgid "Notify change request in progress\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:1131
3782 msgid "Dependent services are running\n"
3783 msgstr ""
3785 #: winerror.mc:1136
3786 msgid "Invalid service control\n"
3787 msgstr ""
3789 #: winerror.mc:1141
3790 msgid "Service request timeout\n"
3791 msgstr ""
3793 #: winerror.mc:1146
3794 msgid "Cannot create service thread\n"
3795 msgstr ""
3797 #: winerror.mc:1151
3798 msgid "Service database locked\n"
3799 msgstr ""
3801 #: winerror.mc:1156
3802 msgid "Service already running\n"
3803 msgstr ""
3805 #: winerror.mc:1161
3806 msgid "Invalid service account\n"
3807 msgstr ""
3809 #: winerror.mc:1166
3810 msgid "Service is disabled\n"
3811 msgstr ""
3813 #: winerror.mc:1171
3814 msgid "Circular dependency\n"
3815 msgstr ""
3817 #: winerror.mc:1176
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Service does not exist\n"
3820 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3822 #: winerror.mc:1181
3823 msgid "Service cannot accept control message\n"
3824 msgstr ""
3826 #: winerror.mc:1186
3827 msgid "Service not active\n"
3828 msgstr ""
3830 #: winerror.mc:1191
3831 msgid "Service controller connect failed\n"
3832 msgstr ""
3834 #: winerror.mc:1196
3835 msgid "Exception in service\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:1201
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Database does not exist\n"
3841 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3843 #: winerror.mc:1206
3844 msgid "Service-specific error\n"
3845 msgstr ""
3847 #: winerror.mc:1211
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Process aborted\n"
3850 msgstr "תהליכים"
3852 #: winerror.mc:1216
3853 msgid "Service dependency failed\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:1221
3857 msgid "Service login failed\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:1226
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Service start-hang\n"
3863 msgstr "The %s service is starting.\n"
3865 #: winerror.mc:1231
3866 msgid "Invalid service lock\n"
3867 msgstr ""
3869 #: winerror.mc:1236
3870 msgid "Service marked for delete\n"
3871 msgstr ""
3873 #: winerror.mc:1241
3874 msgid "Service exists\n"
3875 msgstr ""
3877 #: winerror.mc:1246
3878 msgid "System running last-known-good config\n"
3879 msgstr ""
3881 #: winerror.mc:1251
3882 msgid "Service dependency deleted\n"
3883 msgstr ""
3885 #: winerror.mc:1256
3886 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:1261
3890 msgid "Service not started since last boot\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:1266
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Duplicate service name\n"
3896 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3898 #: winerror.mc:1271
3899 msgid "Different service account\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:1276
3903 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:1281
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3909 msgstr "תהליכים"
3911 #: winerror.mc:1286
3912 msgid "No recovery program for service\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:1291
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Service not implemented by exe\n"
3918 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3920 #: winerror.mc:1296
3921 msgid "End of media\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:1301
3925 msgid "Filemark detected\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:1306
3929 msgid "Beginning of media\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:1311
3933 msgid "Setmark detected\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:1316
3937 msgid "No data detected\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:1321
3941 msgid "Partition failure\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:1326
3945 msgid "Invalid block length\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:1331
3949 msgid "Device not partitioned\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:1336
3953 msgid "Unable to lock media\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:1341
3957 msgid "Unable to unload media\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:1346
3961 msgid "Media changed\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:1351
3965 msgid "I/O bus reset\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:1356
3969 msgid "No media in drive\n"
3970 msgstr ""
3972 #: winerror.mc:1361
3973 msgid "No Unicode translation\n"
3974 msgstr ""
3976 #: winerror.mc:1366
3977 msgid "DLL init failed\n"
3978 msgstr ""
3980 #: winerror.mc:1371
3981 msgid "Shutdown in progress\n"
3982 msgstr ""
3984 #: winerror.mc:1376
3985 msgid "No shutdown in progress\n"
3986 msgstr ""
3988 #: winerror.mc:1381
3989 msgid "I/O device error\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:1386
3993 msgid "No serial devices found\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:1391
3997 msgid "Shared IRQ busy\n"
3998 msgstr ""
4000 #: winerror.mc:1396
4001 msgid "Serial I/O completed\n"
4002 msgstr ""
4004 #: winerror.mc:1401
4005 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:1406
4009 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:1411
4013 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:1416
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Unknown floppy error\n"
4019 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4021 #: winerror.mc:1421
4022 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:1426
4026 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:1431
4030 msgid "Hard disk operation failed\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:1436
4034 msgid "Hard disk reset failed\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:1441
4038 msgid "End of tape media\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:1446
4042 msgid "Not enough server memory\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:1451
4046 msgid "Possible deadlock\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:1456
4050 msgid "Incorrect alignment\n"
4051 msgstr ""
4053 #: winerror.mc:1461
4054 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4055 msgstr ""
4057 #: winerror.mc:1466
4058 msgid "Set-power-state failed\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:1471
4062 msgid "Too many links\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:1476
4066 msgid "Newer windows version needed\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:1481
4070 msgid "Wrong operating system\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:1486
4074 msgid "Single-instance application\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:1491
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Real-mode application\n"
4080 msgstr "יישום"
4082 #: winerror.mc:1496
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Invalid DLL\n"
4085 msgstr "אפשרות שגויה"
4087 #: winerror.mc:1501
4088 msgid "No associated application\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:1506
4092 msgid "DDE failure\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:1511
4096 #, fuzzy
4097 msgid "DLL not found\n"
4098 msgstr "PATH not found\n"
4100 #: winerror.mc:1516
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Out of user handles\n"
4103 msgstr "הזיכרון אזל."
4105 #: winerror.mc:1521
4106 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:1526
4110 msgid "The source element is empty\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:1531
4114 #, fuzzy
4115 msgid "The destination element is full\n"
4116 msgstr "The operation completed successfully\n"
4118 #: winerror.mc:1536
4119 #, fuzzy
4120 msgid "The element address is invalid\n"
4121 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4123 #: winerror.mc:1541
4124 msgid "The magazine is not present\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:1546
4128 msgid "The device needs reinitialization\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:1551
4132 #, fuzzy
4133 msgid "The device requires cleaning\n"
4134 msgstr "The %s service is starting.\n"
4136 #: winerror.mc:1556
4137 #, fuzzy
4138 msgid "The device door is open\n"
4139 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
4141 #: winerror.mc:1561
4142 #, fuzzy
4143 msgid "The device is not connected\n"
4144 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4146 #: winerror.mc:1566
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Element not found\n"
4149 msgstr "PATH not found\n"
4151 #: winerror.mc:1571
4152 #, fuzzy
4153 msgid "No match found\n"
4154 msgstr "PATH not found\n"
4156 #: winerror.mc:1576
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Property set not found\n"
4159 msgstr "PATH not found\n"
4161 #: winerror.mc:1581
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Point not found\n"
4164 msgstr "PATH not found\n"
4166 #: winerror.mc:1586
4167 msgid "No running tracking service\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:1591
4171 msgid "No such volume ID\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:1596
4175 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:1601
4179 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:1606
4183 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:1611
4187 #, fuzzy
4188 msgid "The journal is being deleted\n"
4189 msgstr "תאריך המחיקה"
4191 #: winerror.mc:1616
4192 msgid "The journal is not active\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:1621
4196 msgid "Potential matching file found\n"
4197 msgstr ""
4199 #: winerror.mc:1626
4200 msgid "The journal entry was deleted\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:1631
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Invalid device name\n"
4206 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4208 #: winerror.mc:1636
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Connection unavailable\n"
4211 msgstr "לא זמינה; "
4213 #: winerror.mc:1641
4214 msgid "Device already remembered\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:1646
4218 msgid "No network or bad path\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:1651
4222 msgid "Invalid network provider name\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:1656
4226 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:1661
4230 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:1666
4234 msgid "Not a container\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:1671
4238 msgid "Extended error\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:1676
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Invalid group name\n"
4244 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4246 #: winerror.mc:1681
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Invalid computer name\n"
4249 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4251 #: winerror.mc:1686
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Invalid event name\n"
4254 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4256 #: winerror.mc:1691
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Invalid domain name\n"
4259 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4261 #: winerror.mc:1696
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Invalid service name\n"
4264 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4266 #: winerror.mc:1701
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Invalid network name\n"
4269 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4271 #: winerror.mc:1706
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Invalid share name\n"
4274 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4276 #: winerror.mc:1716
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Invalid message name\n"
4279 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4281 #: winerror.mc:1721
4282 msgid "Invalid message destination\n"
4283 msgstr ""
4285 #: winerror.mc:1726
4286 msgid "Session credential conflict\n"
4287 msgstr ""
4289 #: winerror.mc:1731
4290 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:1736
4294 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:1741
4298 msgid "No network\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:1746
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Operation canceled by user\n"
4304 msgstr "תכניות התקנה"
4306 #: winerror.mc:1751
4307 msgid "File has a user-mapped section\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Connection refused\n"
4313 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4315 #: winerror.mc:1761
4316 msgid "Connection gracefully closed\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:1766
4320 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:1771
4324 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:1776
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Connection invalid\n"
4330 msgstr "חיבור רשת מקומית"
4332 #: winerror.mc:1781
4333 msgid "Connection is active\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:1786
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Network unreachable\n"
4339 msgstr "שיתוף רשת"
4341 #: winerror.mc:1791
4342 msgid "Host unreachable\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:1796
4346 msgid "Protocol unreachable\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:1801
4350 msgid "Port unreachable\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:1806
4354 msgid "Request aborted\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:1811
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Connection aborted\n"
4360 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4362 #: winerror.mc:1816
4363 msgid "Please retry operation\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:1821
4367 msgid "Connection count limit reached\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:1826
4371 msgid "Login time restriction\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:1831
4375 msgid "Login workstation restriction\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:1836
4379 msgid "Incorrect network address\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:1841
4383 msgid "Service already registered\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:1846
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Service not found\n"
4389 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4391 #: winerror.mc:1851
4392 msgid "User not authenticated\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:1856
4396 msgid "User not logged on\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:1861
4400 msgid "Continue work in progress\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:1866
4404 msgid "Already initialised\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:1871
4408 msgid "No more local devices\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:1876
4412 #, fuzzy
4413 msgid "The site does not exist\n"
4414 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4416 #: winerror.mc:1881
4417 #, fuzzy
4418 msgid "The domain controller already exists\n"
4419 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4421 #: winerror.mc:1886
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Supported only when connected\n"
4424 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4426 #: winerror.mc:1891
4427 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:1896
4431 #, fuzzy
4432 msgid "The user profile is invalid\n"
4433 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4435 #: winerror.mc:1901
4436 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:1906
4440 msgid "Not all privileges assigned\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:1911
4444 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:1916
4448 msgid "No quotas for account\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:1921
4452 msgid "Local user session key\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:1926
4456 msgid "Password too complex for LM\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:1931
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Unknown revision\n"
4462 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4464 #: winerror.mc:1936
4465 msgid "Incompatible revision levels\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:1941
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Invalid owner\n"
4471 msgstr "אפשרות שגויה"
4473 #: winerror.mc:1946
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Invalid primary group\n"
4476 msgstr "אפשרות שגויה"
4478 #: winerror.mc:1951
4479 msgid "No impersonation token\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:1956
4483 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:1961
4487 msgid "No logon servers available\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:1966
4491 msgid "No such logon session\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:1971
4495 msgid "No such privilege\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:1976
4499 msgid "Privilege not held\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:1981
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Invalid account name\n"
4505 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4507 #: winerror.mc:1986
4508 #, fuzzy
4509 msgid "User already exists\n"
4510 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4512 #: winerror.mc:1991
4513 msgid "No such user\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:1996
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Group already exists\n"
4519 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4521 #: winerror.mc:2001
4522 msgid "No such group\n"
4523 msgstr ""
4525 #: winerror.mc:2006
4526 msgid "User already in group\n"
4527 msgstr ""
4529 #: winerror.mc:2011
4530 msgid "User not in group\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:2016
4534 msgid "Can't delete last admin user\n"
4535 msgstr ""
4537 #: winerror.mc:2021
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Wrong password\n"
4540 msgstr "נא להזין ססמה"
4542 #: winerror.mc:2026
4543 msgid "Ill-formed password\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:2031
4547 msgid "Password restriction\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:2036
4551 msgid "Logon failure\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:2041
4555 msgid "Account restriction\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:2046
4559 msgid "Invalid logon hours\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:2051
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Invalid workstation\n"
4565 msgstr "אפשרות שגויה"
4567 #: winerror.mc:2056
4568 msgid "Password expired\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:2061
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Account disabled\n"
4574 msgstr "Table"
4576 #: winerror.mc:2066
4577 msgid "No security ID mapped\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:2071
4581 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:2076
4585 msgid "LUIDs exhausted\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:2081
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Invalid sub authority\n"
4591 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4593 #: winerror.mc:2086
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Invalid ACL\n"
4596 msgstr "אפשרות שגויה"
4598 #: winerror.mc:2091
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Invalid SID\n"
4601 msgstr "אפשרות שגויה"
4603 #: winerror.mc:2096
4604 msgid "Invalid security descriptor\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:2101
4608 msgid "Bad inherited ACL\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:2106
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Server disabled\n"
4614 msgstr "Table"
4616 #: winerror.mc:2111
4617 msgid "Server not disabled\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:2116
4621 msgid "Invalid ID authority\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:2121
4625 msgid "Allotted space exceeded\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:2126
4629 msgid "Invalid group attributes\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:2131
4633 msgid "Bad impersonation level\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:2136
4637 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:2141
4641 msgid "Bad validation class\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:2146
4645 msgid "Bad token type\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:2151
4649 msgid "No security on object\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:2156
4653 msgid "Can't access domain information\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:2161
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Invalid server state\n"
4659 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4661 #: winerror.mc:2166
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Invalid domain state\n"
4664 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4666 #: winerror.mc:2171
4667 msgid "Invalid domain role\n"
4668 msgstr ""
4670 #: winerror.mc:2176
4671 msgid "No such domain\n"
4672 msgstr ""
4674 #: winerror.mc:2181
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Domain already exists\n"
4677 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4679 #: winerror.mc:2186
4680 msgid "Domain limit exceeded\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:2191
4684 msgid "Internal database corruption\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:2196
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Internal error\n"
4690 msgstr "Syntax error\n"
4692 #: winerror.mc:2201
4693 msgid "Generic access types not mapped\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:2206
4697 msgid "Bad descriptor format\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:2211
4701 msgid "Not a logon process\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:2216
4705 msgid "Logon session ID exists\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:2221
4709 msgid "Unknown authentication package\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:2226
4713 msgid "Bad logon session state\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:2231
4717 msgid "Logon session ID collision\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:2236
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Invalid logon type\n"
4723 msgstr "אפשרות שגויה"
4725 #: winerror.mc:2241
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Cannot impersonate\n"
4728 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4730 #: winerror.mc:2246
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Invalid transaction state\n"
4733 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4735 #: winerror.mc:2251
4736 msgid "Security DB commit failure\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:2256
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Account is built-in\n"
4742 msgstr "טבעי, מובנה"
4744 #: winerror.mc:2261
4745 msgid "Group is built-in\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:2266
4749 msgid "User is built-in\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:2271
4753 msgid "Group is primary for user\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:2276
4757 msgid "Token already in use\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:2281
4761 msgid "No such local group\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:2286
4765 msgid "User not in local group\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:2291
4769 msgid "User already in local group\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:2296
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Local group already exists\n"
4775 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4777 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4778 msgid "Logon type not granted\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:2306
4782 msgid "Too many secrets\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:2311
4786 msgid "Secret too long\n"
4787 msgstr ""
4789 #: winerror.mc:2316
4790 msgid "Internal security DB error\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:2321
4794 msgid "Too many context IDs\n"
4795 msgstr ""
4797 #: winerror.mc:2331
4798 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:2336
4802 msgid "No such member\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:2341
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Invalid member\n"
4808 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4810 #: winerror.mc:2346
4811 msgid "Too many SIDs\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:2351
4815 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:2356
4819 msgid "No inheritable components\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:2361
4823 msgid "File or directory corrupt\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:2366
4827 msgid "Disk is corrupt\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:2371
4831 msgid "No user session key\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:2376
4835 msgid "Licence quota exceeded\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:2381
4839 msgid "Wrong target name\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:2386
4843 msgid "Mutual authentication failed\n"
4844 msgstr ""
4846 #: winerror.mc:2391
4847 msgid "Time skew between client and server\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:2396
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Invalid window handle\n"
4853 msgstr "אפשרות שגויה"
4855 #: winerror.mc:2401
4856 msgid "Invalid menu handle\n"
4857 msgstr ""
4859 #: winerror.mc:2406
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Invalid cursor handle\n"
4862 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4864 #: winerror.mc:2411
4865 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:2416
4869 msgid "Invalid hook handle\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:2421
4873 msgid "Invalid DWP handle\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:2426
4877 msgid "Can't create top-level child window\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:2431
4881 msgid "Can't find window class\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:2436
4885 msgid "Window owned by another thread\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:2441
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Hotkey already registered\n"
4891 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4893 #: winerror.mc:2446
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Class already exists\n"
4896 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4898 #: winerror.mc:2451
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Class does not exist\n"
4901 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4903 #: winerror.mc:2456
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Class has open windows\n"
4906 msgstr "סגירת החלון"
4908 #: winerror.mc:2461
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Invalid index\n"
4911 msgstr "אפשרות שגויה"
4913 #: winerror.mc:2466
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Invalid icon handle\n"
4916 msgstr "אפשרות שגויה"
4918 #: winerror.mc:2471
4919 msgid "Private dialog index\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:2476
4923 #, fuzzy
4924 msgid "List box ID not found\n"
4925 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4927 #: winerror.mc:2481
4928 msgid "No wildcard characters\n"
4929 msgstr ""
4931 #: winerror.mc:2486
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Clipboard not open\n"
4934 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4936 #: winerror.mc:2491
4937 msgid "Hotkey not registered\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:2496
4941 msgid "Not a dialog window\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:2501
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Control ID not found\n"
4947 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4949 #: winerror.mc:2506
4950 msgid "Invalid combobox message\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:2511
4954 msgid "Not a combobox window\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:2516
4958 msgid "Invalid edit height\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:2521
4962 #, fuzzy
4963 msgid "DC not found\n"
4964 msgstr "PATH not found\n"
4966 #: winerror.mc:2526
4967 msgid "Invalid hook filter\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:2531
4971 msgid "Invalid filter procedure\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:2536
4975 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4976 msgstr ""
4978 #: winerror.mc:2541
4979 msgid "Global-only hook procedure\n"
4980 msgstr ""
4982 #: winerror.mc:2546
4983 msgid "Journal hook already set\n"
4984 msgstr ""
4986 #: winerror.mc:2551
4987 msgid "Hook procedure not installed\n"
4988 msgstr ""
4990 #: winerror.mc:2556
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Invalid list box message\n"
4993 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4995 #: winerror.mc:2561
4996 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:2566
5000 msgid "No tab stops on this list box\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:2571
5004 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:2576
5008 msgid "Child window menus not allowed\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:2581
5012 msgid "Window has no system menu\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:2586
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Invalid message box style\n"
5018 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5020 #: winerror.mc:2591
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5023 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5025 #: winerror.mc:2596
5026 msgid "Screen already locked\n"
5027 msgstr ""
5029 #: winerror.mc:2601
5030 msgid "Window handles have different parents\n"
5031 msgstr ""
5033 #: winerror.mc:2606
5034 msgid "Not a child window\n"
5035 msgstr ""
5037 #: winerror.mc:2611
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Invalid GW command\n"
5040 msgstr "אפשרות שגויה"
5042 #: winerror.mc:2616
5043 msgid "Invalid thread ID\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:2621
5047 msgid "Not an MDI child window\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:2626
5051 msgid "Popup menu already active\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:2631
5055 #, fuzzy
5056 msgid "No scrollbars\n"
5057 msgstr "סרגל גלילה"
5059 #: winerror.mc:2636
5060 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:2641
5064 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:2646
5068 msgid "No system resources\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:2651
5072 msgid "No non-paged system resources\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:2656
5076 msgid "No paged system resources\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:2661
5080 msgid "No working set quota\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:2666
5084 msgid "No page file quota\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:2671
5088 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:2676
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Menu item not found\n"
5094 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5096 #: winerror.mc:2681
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5099 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5101 #: winerror.mc:2686
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Hook type not allowed\n"
5104 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5106 #: winerror.mc:2691
5107 msgid "Interactive window station required\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:2696
5111 msgid "Timeout\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:2701
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Invalid monitor handle\n"
5117 msgstr "אפשרות שגויה"
5119 #: winerror.mc:2706
5120 msgid "Event log file corrupt\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:2711
5124 msgid "Event log can't start\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:2716
5128 msgid "Event log file full\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:2721
5132 msgid "Event log file changed\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:2726
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Installer service failed.\n"
5138 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5140 #: winerror.mc:2731
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Installation aborted by user\n"
5143 msgstr "תכניות התקנה"
5145 #: winerror.mc:2736
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Installation failure\n"
5148 msgstr "תכניות התקנה"
5150 #: winerror.mc:2741
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Installation suspended\n"
5153 msgstr "תכניות התקנה"
5155 #: winerror.mc:2746
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Unknown product\n"
5158 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5160 #: winerror.mc:2751
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Unknown feature\n"
5163 msgstr "Unknown feature in %s"
5165 #: winerror.mc:2756
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Unknown component\n"
5168 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5170 #: winerror.mc:2761
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Unknown property\n"
5173 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5175 #: winerror.mc:2766
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Invalid handle state\n"
5178 msgstr "אפשרות שגויה"
5180 #: winerror.mc:2771
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Bad configuration\n"
5183 msgstr "תצורת Wine"
5185 #: winerror.mc:2776
5186 msgid "Index is missing\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:2781
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Installation source is missing\n"
5192 msgstr "תכניות התקנה"
5194 #: winerror.mc:2786
5195 msgid "Wrong installation package version\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:2791
5199 msgid "Product uninstalled\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:2796
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Invalid query syntax\n"
5205 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5207 #: winerror.mc:2801
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Invalid field\n"
5210 msgstr "אפשרות שגויה"
5212 #: winerror.mc:2806
5213 msgid "Device removed\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:2811
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Installation already running\n"
5219 msgstr "תכניות התקנה"
5221 #: winerror.mc:2816
5222 msgid "Installation package failed to open\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:2821
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Installation package is invalid\n"
5228 msgstr "תכניות התקנה"
5230 #: winerror.mc:2826
5231 msgid "Installer user interface failed\n"
5232 msgstr ""
5234 #: winerror.mc:2831
5235 msgid "Failed to open installation log file\n"
5236 msgstr ""
5238 #: winerror.mc:2836
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Installation language not supported\n"
5241 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5243 #: winerror.mc:2841
5244 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:2846
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Installation package rejected\n"
5250 msgstr "תכניות התקנה"
5252 #: winerror.mc:2851
5253 msgid "Function could not be called\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:2856
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Function failed\n"
5259 msgstr "פתיחת קובץ"
5261 #: winerror.mc:2861
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Invalid table\n"
5264 msgstr "אפשרות שגויה"
5266 #: winerror.mc:2866
5267 msgid "Data type mismatch\n"
5268 msgstr ""
5270 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5271 msgid "Unsupported type\n"
5272 msgstr ""
5274 #: winerror.mc:2876
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Creation failed\n"
5277 msgstr "פתיחת קובץ"
5279 #: winerror.mc:2881
5280 msgid "Temporary directory not writable\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:2886
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Installation platform not supported\n"
5286 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5288 #: winerror.mc:2891
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Installer not used\n"
5291 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5293 #: winerror.mc:2896
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Failed to open the patch package\n"
5296 msgstr "Failed to open '%s'\n"
5298 #: winerror.mc:2901
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Invalid patch package\n"
5301 msgstr "אפשרות שגויה"
5303 #: winerror.mc:2906
5304 msgid "Unsupported patch package\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:2911
5308 msgid "Another version is installed\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:2916
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Invalid command line\n"
5314 msgstr "אפשרות שגויה"
5316 #: winerror.mc:2921
5317 msgid "Remote installation not allowed\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:2926
5321 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:2931
5325 msgid "Invalid string binding\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:2936
5329 msgid "Wrong kind of binding\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:2941
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Invalid binding\n"
5335 msgstr "אפשרות שגויה"
5337 #: winerror.mc:2946
5338 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:2951
5342 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:2956
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Invalid string UUID\n"
5348 msgstr "אפשרות שגויה"
5350 #: winerror.mc:2961
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Invalid endpoint format\n"
5353 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5355 #: winerror.mc:2966
5356 msgid "Invalid network address\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:2971
5360 #, fuzzy
5361 msgid "No endpoint found\n"
5362 msgstr "PATH not found\n"
5364 #: winerror.mc:2976
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Invalid timeout value\n"
5367 msgstr "אפשרות שגויה"
5369 #: winerror.mc:2981
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Object UUID not found\n"
5372 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5374 #: winerror.mc:2986
5375 msgid "UUID already registered\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:2991
5379 msgid "UUID type already registered\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:2996
5383 msgid "Server already listening\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:3001
5387 msgid "No protocol sequences registered\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:3006
5391 msgid "RPC server not listening\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:3011
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Unknown manager type\n"
5397 msgstr "סוג לא ידוע"
5399 #: winerror.mc:3016
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Unknown interface\n"
5402 msgstr "מקור לא ידוע"
5404 #: winerror.mc:3021
5405 #, fuzzy
5406 msgid "No bindings\n"
5407 msgstr "לא מגיב"
5409 #: winerror.mc:3026
5410 msgid "No protocol sequences\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:3031
5414 msgid "Can't create endpoint\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:3036
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Out of resources\n"
5420 msgstr "הזיכרון אזל."
5422 #: winerror.mc:3041
5423 msgid "RPC server unavailable\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:3046
5427 msgid "RPC server too busy\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:3051
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Invalid network options\n"
5433 msgstr "אפשרות שגויה"
5435 #: winerror.mc:3056
5436 msgid "No RPC call active\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:3061
5440 msgid "RPC call failed\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:3066
5444 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:3071
5448 msgid "RPC protocol error\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:3076
5452 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:3086
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Invalid tag\n"
5458 msgstr "אפשרות שגויה"
5460 #: winerror.mc:3091
5461 msgid "Invalid array bounds\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:3096
5465 msgid "No entry name\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:3101
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Invalid name syntax\n"
5471 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5473 #: winerror.mc:3106
5474 msgid "Unsupported name syntax\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:3111
5478 #, fuzzy
5479 msgid "No network address\n"
5480 msgstr "שיתוף רשת"
5482 #: winerror.mc:3116
5483 msgid "Duplicate endpoint\n"
5484 msgstr ""
5486 #: winerror.mc:3121
5487 msgid "Unknown authentication type\n"
5488 msgstr ""
5490 #: winerror.mc:3126
5491 msgid "Maximum calls too low\n"
5492 msgstr ""
5494 #: winerror.mc:3131
5495 msgid "String too long\n"
5496 msgstr ""
5498 #: winerror.mc:3136
5499 msgid "Protocol sequence not found\n"
5500 msgstr ""
5502 #: winerror.mc:3141
5503 msgid "Procedure number out of range\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:3146
5507 msgid "Binding has no authentication data\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:3151
5511 msgid "Unknown authentication service\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:3156
5515 msgid "Unknown authentication level\n"
5516 msgstr ""
5518 #: winerror.mc:3161
5519 msgid "Invalid authentication identity\n"
5520 msgstr ""
5522 #: winerror.mc:3166
5523 msgid "Unknown authorisation service\n"
5524 msgstr ""
5526 #: winerror.mc:3171
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Invalid entry\n"
5529 msgstr "אפשרות שגויה"
5531 #: winerror.mc:3176
5532 msgid "Can't perform operation\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:3181
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Endpoints not registered\n"
5538 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5540 #: winerror.mc:3186
5541 msgid "Nothing to export\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:3191
5545 msgid "Incomplete name\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:3196
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Invalid version option\n"
5551 msgstr "אפשרות שגויה"
5553 #: winerror.mc:3201
5554 msgid "No more members\n"
5555 msgstr ""
5557 #: winerror.mc:3206
5558 msgid "Not all objects unexported\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:3211
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Interface not found\n"
5564 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5566 #: winerror.mc:3216
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Entry already exists\n"
5569 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5571 #: winerror.mc:3221
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Entry not found\n"
5574 msgstr "PATH not found\n"
5576 #: winerror.mc:3226
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Name service unavailable\n"
5579 msgstr "הגודל הזמין"
5581 #: winerror.mc:3231
5582 msgid "Invalid network address family\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:3236
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Operation not supported\n"
5588 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5590 #: winerror.mc:3241
5591 msgid "No security context available\n"
5592 msgstr ""
5594 #: winerror.mc:3246
5595 #, fuzzy
5596 msgid "RPCInternal error\n"
5597 msgstr "Parameter error\n"
5599 #: winerror.mc:3251
5600 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:3256
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Address error\n"
5606 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5608 #: winerror.mc:3261
5609 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:3266
5613 msgid "Floating-point underflow\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:3271
5617 msgid "Floating-point overflow\n"
5618 msgstr ""
5620 #: winerror.mc:3276
5621 msgid "No more entries\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:3281
5625 msgid "Character translation table open failed\n"
5626 msgstr ""
5628 #: winerror.mc:3286
5629 msgid "Character translation table file too small\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:3291
5633 msgid "Null context handle\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:3296
5637 msgid "Context handle damaged\n"
5638 msgstr ""
5640 #: winerror.mc:3301
5641 msgid "Binding handle mismatch\n"
5642 msgstr ""
5644 #: winerror.mc:3306
5645 msgid "Cannot get call handle\n"
5646 msgstr ""
5648 #: winerror.mc:3311
5649 msgid "Null reference pointer\n"
5650 msgstr ""
5652 #: winerror.mc:3316
5653 msgid "Enumeration value out of range\n"
5654 msgstr ""
5656 #: winerror.mc:3321
5657 msgid "Byte count too small\n"
5658 msgstr ""
5660 #: winerror.mc:3326
5661 msgid "Bad stub data\n"
5662 msgstr ""
5664 #: winerror.mc:3331
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Invalid user buffer\n"
5667 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5669 #: winerror.mc:3336
5670 msgid "Unrecognised media\n"
5671 msgstr ""
5673 #: winerror.mc:3341
5674 msgid "No trust secret\n"
5675 msgstr ""
5677 #: winerror.mc:3346
5678 msgid "No trust SAM account\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:3351
5682 msgid "Trusted domain failure\n"
5683 msgstr ""
5685 #: winerror.mc:3356
5686 msgid "Trusted relationship failure\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:3361
5690 msgid "Trust logon failure\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:3366
5694 msgid "RPC call already in progress\n"
5695 msgstr ""
5697 #: winerror.mc:3371
5698 msgid "NETLOGON is not started\n"
5699 msgstr ""
5701 #: winerror.mc:3376
5702 msgid "Account expired\n"
5703 msgstr ""
5705 #: winerror.mc:3381
5706 msgid "Redirector has open handles\n"
5707 msgstr ""
5709 #: winerror.mc:3386
5710 msgid "Printer driver already installed\n"
5711 msgstr ""
5713 #: winerror.mc:3391
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Unknown port\n"
5716 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5718 #: winerror.mc:3396
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Unknown printer driver\n"
5721 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5723 #: winerror.mc:3401
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Unknown print processor\n"
5726 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5728 #: winerror.mc:3406
5729 msgid "Invalid separator file\n"
5730 msgstr ""
5732 #: winerror.mc:3411
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Invalid priority\n"
5735 msgstr "אפשרות שגויה"
5737 #: winerror.mc:3416
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Invalid printer name\n"
5740 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5742 #: winerror.mc:3421
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Printer already exists\n"
5745 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5747 #: winerror.mc:3426
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Invalid printer command\n"
5750 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5752 #: winerror.mc:3431
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Invalid data type\n"
5755 msgstr "אפשרות שגויה"
5757 #: winerror.mc:3436
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Invalid environment\n"
5760 msgstr "אפשרות שגויה"
5762 #: winerror.mc:3441
5763 msgid "No more bindings\n"
5764 msgstr ""
5766 #: winerror.mc:3446
5767 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5768 msgstr ""
5770 #: winerror.mc:3451
5771 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5772 msgstr ""
5774 #: winerror.mc:3456
5775 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5776 msgstr ""
5778 #: winerror.mc:3461
5779 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5780 msgstr ""
5782 #: winerror.mc:3466
5783 msgid "Server has open handles\n"
5784 msgstr ""
5786 #: winerror.mc:3471
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Resource data not found\n"
5789 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5791 #: winerror.mc:3476
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Resource type not found\n"
5794 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5796 #: winerror.mc:3481
5797 msgid "Resource name not found\n"
5798 msgstr ""
5800 #: winerror.mc:3486
5801 msgid "Resource language not found\n"
5802 msgstr ""
5804 #: winerror.mc:3491
5805 msgid "Not enough quota\n"
5806 msgstr ""
5808 #: winerror.mc:3496
5809 #, fuzzy
5810 msgid "No interfaces\n"
5811 msgstr "מנשקים"
5813 #: winerror.mc:3501
5814 msgid "RPC call canceled\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:3506
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Binding incomplete\n"
5820 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5822 #: winerror.mc:3511
5823 msgid "RPC comm failure\n"
5824 msgstr ""
5826 #: winerror.mc:3516
5827 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5828 msgstr ""
5830 #: winerror.mc:3521
5831 msgid "No principal name registered\n"
5832 msgstr ""
5834 #: winerror.mc:3526
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Not an RPC error\n"
5837 msgstr "Syntax error\n"
5839 #: winerror.mc:3531
5840 msgid "UUID is local only\n"
5841 msgstr ""
5843 #: winerror.mc:3536
5844 msgid "Security package error\n"
5845 msgstr ""
5847 #: winerror.mc:3541
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Thread not canceled\n"
5850 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5852 #: winerror.mc:3546
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Invalid handle operation\n"
5855 msgstr "אפשרות שגויה"
5857 #: winerror.mc:3551
5858 msgid "Wrong serialising package version\n"
5859 msgstr ""
5861 #: winerror.mc:3556
5862 msgid "Wrong stub version\n"
5863 msgstr ""
5865 #: winerror.mc:3561
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Invalid pipe object\n"
5868 msgstr "אפשרות שגויה"
5870 #: winerror.mc:3566
5871 msgid "Wrong pipe order\n"
5872 msgstr ""
5874 #: winerror.mc:3571
5875 msgid "Wrong pipe version\n"
5876 msgstr ""
5878 #: winerror.mc:3576
5879 msgid "Group member not found\n"
5880 msgstr ""
5882 #: winerror.mc:3581
5883 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5884 msgstr ""
5886 #: winerror.mc:3586
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Invalid object\n"
5889 msgstr "אפשרות שגויה"
5891 #: winerror.mc:3591
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Invalid time\n"
5894 msgstr "אפשרות שגויה"
5896 #: winerror.mc:3596
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Invalid form name\n"
5899 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5901 #: winerror.mc:3601
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Invalid form size\n"
5904 msgstr "תקף מהתאריך"
5906 #: winerror.mc:3606
5907 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5908 msgstr ""
5910 #: winerror.mc:3611
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Printer deleted\n"
5913 msgstr "תאריך המחיקה"
5915 #: winerror.mc:3616
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Invalid printer state\n"
5918 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5920 #: winerror.mc:3621
5921 msgid "User must change password\n"
5922 msgstr ""
5924 #: winerror.mc:3626
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Domain controller not found\n"
5927 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5929 #: winerror.mc:3631
5930 msgid "Account locked out\n"
5931 msgstr ""
5933 #: winerror.mc:3636
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Invalid pixel format\n"
5936 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5938 #: winerror.mc:3641
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Invalid driver\n"
5941 msgstr "אפשרות שגויה"
5943 #: winerror.mc:3646
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Invalid object resolver set\n"
5946 msgstr "אפשרות שגויה"
5948 #: winerror.mc:3651
5949 msgid "Incomplete RPC send\n"
5950 msgstr ""
5952 #: winerror.mc:3656
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5955 msgstr "אפשרות שגויה"
5957 #: winerror.mc:3661
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5960 msgstr "אפשרות שגויה"
5962 #: winerror.mc:3666
5963 msgid "RPC pipe closed\n"
5964 msgstr ""
5966 #: winerror.mc:3671
5967 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5968 msgstr ""
5970 #: winerror.mc:3676
5971 #, fuzzy
5972 msgid "No data on RPC pipe\n"
5973 msgstr "Syntax error\n"
5975 #: winerror.mc:3681
5976 #, fuzzy
5977 msgid "No site name available\n"
5978 msgstr "לא זמינה; "
5980 #: winerror.mc:3686
5981 msgid "The file cannot be accessed\n"
5982 msgstr ""
5984 #: winerror.mc:3691
5985 #, fuzzy
5986 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5987 msgstr "'%s' לא נמצא."
5989 #: winerror.mc:3696
5990 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5991 msgstr ""
5993 #: winerror.mc:3701
5994 msgid "Not all objects could be exported\n"
5995 msgstr ""
5997 #: winerror.mc:3706
5998 #, fuzzy
5999 msgid "The interface could not be exported\n"
6000 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
6002 #: winerror.mc:3711
6003 #, fuzzy
6004 msgid "The profile could not be added\n"
6005 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
6007 #: winerror.mc:3716
6008 #, fuzzy
6009 msgid "The profile element could not be added\n"
6010 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
6012 #: winerror.mc:3721
6013 #, fuzzy
6014 msgid "The profile element could not be removed\n"
6015 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
6017 #: winerror.mc:3726
6018 #, fuzzy
6019 msgid "The group element could not be added\n"
6020 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
6022 #: winerror.mc:3731
6023 #, fuzzy
6024 msgid "The group element could not be removed\n"
6025 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
6027 #: winerror.mc:3736
6028 #, fuzzy
6029 msgid "The username could not be found\n"
6030 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
6032 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6033 msgid "Local Port"
6034 msgstr "פתחה מקומית"
6036 #: localspl.rc:29
6037 msgid "Local Monitor"
6038 msgstr "צג מקומי"
6040 #: localui.rc:36
6041 msgid "Add a Local Port"
6042 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
6044 #: localui.rc:39
6045 msgid "&Enter the port name to add:"
6046 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
6048 #: localui.rc:48
6049 msgid "Configure LPT Port"
6050 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
6052 #: localui.rc:51
6053 msgid "Timeout (seconds)"
6054 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
6056 #: localui.rc:52
6057 msgid "&Transmission Retry:"
6058 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
6060 #: localui.rc:29
6061 msgid "'%s' is not a valid port name"
6062 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
6064 #: localui.rc:30
6065 msgid "Port %s already exists"
6066 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6068 #: localui.rc:31
6069 msgid "This port has no options to configure"
6070 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
6072 #: mapi32.rc:28
6073 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6074 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
6076 #: mapi32.rc:29
6077 msgid "Send Mail"
6078 msgstr "שליחת דוא״ל"
6080 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6081 msgid "Enter Network Password"
6082 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
6084 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6085 msgid "Please enter your username and password:"
6086 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
6088 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6089 msgid "Proxy"
6090 msgstr "מתווך"
6092 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6093 msgid "User"
6094 msgstr "משתמש"
6096 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6097 msgid "Password"
6098 msgstr "ססמה"
6100 #: mpr.rc:44
6101 msgid "&Save this password (Insecure)"
6102 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
6104 #: mpr.rc:27
6105 msgid "Entire Network"
6106 msgstr "הרשת כולה"
6108 #: msacm32.rc:27
6109 msgid "Sound Selection"
6110 msgstr "בחירת צליל"
6112 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
6113 msgid "&Name:"
6114 msgstr "&שם:"
6116 #: msacm32.rc:36
6117 msgid "&Save As..."
6118 msgstr "שמירה &בשם..."
6120 #: msacm32.rc:39
6121 msgid "&Format:"
6122 msgstr "&מבנה:"
6124 #: msacm32.rc:44
6125 msgid "&Attributes:"
6126 msgstr "מ&אפיינים:"
6128 #: mshtml.rc:37
6129 msgid "Hyperlink"
6130 msgstr "קישור"
6132 #: mshtml.rc:40
6133 msgid "Hyperlink Information"
6134 msgstr "פרטי הקישור"
6136 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6137 msgid "&Type:"
6138 msgstr "&סוג:"
6140 #: mshtml.rc:43
6141 msgid "&URL:"
6142 msgstr "&כתובת:"
6144 #: mshtml.rc:31
6145 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6146 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
6148 #: mshtml.rc:32
6149 msgid "HTML Document"
6150 msgstr "מסמך HTML"
6152 #: mshtml.rc:26
6153 msgid "Downloading from %s..."
6154 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
6156 #: mshtml.rc:25
6157 msgid "Done"
6158 msgstr "הסתיימה"
6160 #: msi.rc:27
6161 msgid ""
6162 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6163 "file path and try again."
6164 msgstr ""
6165 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
6167 #: msi.rc:28
6168 msgid "path %s not found"
6169 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
6171 #: msi.rc:29
6172 msgid "insert disk %s"
6173 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
6175 #: msi.rc:30
6176 #, fuzzy
6177 msgid ""
6178 "Windows Installer %s\n"
6179 "\n"
6180 "Usage:\n"
6181 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6182 "\n"
6183 "Install a product:\n"
6184 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6185 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6186 "\t/a package [property]\n"
6187 "Repair an installation:\n"
6188 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6189 "Uninstall a product:\n"
6190 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6191 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6192 "Advertise a product:\n"
6193 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6194 "Apply a patch:\n"
6195 "\t/p patch_package [property]\n"
6196 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6197 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6198 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6199 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6200 "Register MSI Service:\n"
6201 "\t/y\n"
6202 "Unregister MSI Service:\n"
6203 "\t/z\n"
6204 "Display this help:\n"
6205 "\t/help\n"
6206 "\t/?\n"
6207 msgstr ""
6208 "Windows Installer %s\n"
6209 "\n"
6210 "Usage:\n"
6211 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6212 "\n"
6213 "Install a product:\n"
6214 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6215 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6216 "\t/a package [property]\n"
6217 "Repair an installation:\n"
6218 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6219 "Uninstall a product:\n"
6220 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6221 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6222 "Advertise a product:\n"
6223 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6224 "Apply a patch:\n"
6225 "\t/p patch_package [property]\n"
6226 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6227 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6228 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6229 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6230 "Register MSI Service:\n"
6231 "\t/y\n"
6232 "Unregister MSI Service:\n"
6233 "\t/z\n"
6234 "Display this help:\n"
6235 "\t/help\n"
6236 "\t/?\n"
6238 #: msi.rc:57
6239 msgid "enter which folder contains %s"
6240 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
6242 #: msi.rc:58
6243 msgid "install source for feature missing"
6244 msgstr ""
6246 #: msi.rc:59
6247 msgid "network drive for feature missing"
6248 msgstr ""
6250 #: msi.rc:60
6251 msgid "feature from:"
6252 msgstr ""
6254 #: msi.rc:61
6255 msgid "choose which folder contains %s"
6256 msgstr ""
6258 #: msrle32.rc:28
6259 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6260 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
6262 #: msrle32.rc:29
6263 msgid ""
6264 "Wine MS-RLE video codec\n"
6265 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6266 msgstr ""
6267 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
6268 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
6270 #: msvfw32.rc:30
6271 msgid "Video Compression"
6272 msgstr "דחיסת וידאו"
6274 #: msvfw32.rc:36
6275 msgid "&Compressor:"
6276 msgstr "&מדחס:"
6278 #: msvfw32.rc:39
6279 msgid "Con&figure..."
6280 msgstr "ה&גדרה..."
6282 #: msvfw32.rc:40
6283 msgid "&About"
6284 msgstr "על &אודות..."
6286 #: msvfw32.rc:44
6287 msgid "Compression &Quality:"
6288 msgstr "&איכות הדחיסה:"
6290 #: msvfw32.rc:46
6291 msgid "&Key Frame Every"
6292 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
6294 #: msvfw32.rc:50
6295 msgid "&Data Rate"
6296 msgstr "קצב ה&נתונים"
6298 #: msvfw32.rc:52
6299 #, fuzzy
6300 msgid "kB/sec"
6301 msgstr "ק״ב/שנייה"
6303 #: msvfw32.rc:25
6304 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6305 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
6307 #: msvidc32.rc:26
6308 msgid "Wine Video 1 video codec"
6309 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
6311 #: oleacc.rc:27
6312 msgid "unknown object"
6313 msgstr ""
6315 #: oleacc.rc:28
6316 msgid "title bar"
6317 msgstr "שורת כותרת"
6319 #: oleacc.rc:29
6320 msgid "menu bar"
6321 msgstr ""
6323 #: oleacc.rc:30
6324 msgid "scroll bar"
6325 msgstr "סרגל גלילה"
6327 #: oleacc.rc:31
6328 msgid "grip"
6329 msgstr ""
6331 #: oleacc.rc:32
6332 msgid "sound"
6333 msgstr ""
6335 #: oleacc.rc:33
6336 msgid "cursor"
6337 msgstr ""
6339 #: oleacc.rc:34
6340 msgid "caret"
6341 msgstr ""
6343 #: oleacc.rc:35
6344 msgid "alert"
6345 msgstr ""
6347 #: oleacc.rc:36
6348 msgid "window"
6349 msgstr "חלון"
6351 #: oleacc.rc:37
6352 msgid "client"
6353 msgstr ""
6355 #: oleacc.rc:38
6356 msgid "popup menu"
6357 msgstr ""
6359 #: oleacc.rc:39
6360 msgid "menu item"
6361 msgstr ""
6363 #: oleacc.rc:40
6364 msgid "tool tip"
6365 msgstr ""
6367 #: oleacc.rc:41
6368 msgid "application"
6369 msgstr "יישום"
6371 #: oleacc.rc:42
6372 msgid "document"
6373 msgstr "מסמך"
6375 #: oleacc.rc:43
6376 msgid "pane"
6377 msgstr ""
6379 #: oleacc.rc:44
6380 msgid "chart"
6381 msgstr ""
6383 #: oleacc.rc:45
6384 msgid "dialog"
6385 msgstr ""
6387 #: oleacc.rc:46
6388 msgid "border"
6389 msgstr ""
6391 #: oleacc.rc:47
6392 msgid "grouping"
6393 msgstr ""
6395 #: oleacc.rc:48
6396 msgid "separator"
6397 msgstr "מפריד"
6399 #: oleacc.rc:49
6400 msgid "tool bar"
6401 msgstr ""
6403 #: oleacc.rc:50
6404 msgid "status bar"
6405 msgstr "שורת מצב"
6407 #: oleacc.rc:51
6408 msgid "table"
6409 msgstr "טבלה"
6411 #: oleacc.rc:52
6412 msgid "column header"
6413 msgstr ""
6415 #: oleacc.rc:53
6416 msgid "row header"
6417 msgstr ""
6419 #: oleacc.rc:54
6420 msgid "column"
6421 msgstr "עמודה"
6423 #: oleacc.rc:55
6424 msgid "row"
6425 msgstr ""
6427 #: oleacc.rc:56
6428 msgid "cell"
6429 msgstr ""
6431 #: oleacc.rc:57
6432 msgid "link"
6433 msgstr ""
6435 #: oleacc.rc:58
6436 msgid "help balloon"
6437 msgstr ""
6439 #: oleacc.rc:59
6440 msgid "character"
6441 msgstr "תו"
6443 #: oleacc.rc:60
6444 msgid "list"
6445 msgstr ""
6447 #: oleacc.rc:61
6448 msgid "list item"
6449 msgstr ""
6451 #: oleacc.rc:62
6452 msgid "outline"
6453 msgstr ""
6455 #: oleacc.rc:63
6456 msgid "outline item"
6457 msgstr ""
6459 #: oleacc.rc:64
6460 msgid "page tab"
6461 msgstr ""
6463 #: oleacc.rc:65
6464 msgid "property page"
6465 msgstr "עמוד מאפיין"
6467 #: oleacc.rc:66
6468 msgid "indicator"
6469 msgstr ""
6471 #: oleacc.rc:67
6472 msgid "graphic"
6473 msgstr ""
6475 #: oleacc.rc:68
6476 msgid "static text"
6477 msgstr "טקסט סטטי"
6479 #: oleacc.rc:69
6480 msgid "text"
6481 msgstr "טקסט"
6483 #: oleacc.rc:70
6484 msgid "push button"
6485 msgstr ""
6487 #: oleacc.rc:71
6488 msgid "check button"
6489 msgstr ""
6491 #: oleacc.rc:72
6492 msgid "radio button"
6493 msgstr ""
6495 #: oleacc.rc:73
6496 msgid "combo box"
6497 msgstr ""
6499 #: oleacc.rc:74
6500 msgid "drop down"
6501 msgstr ""
6503 #: oleacc.rc:75
6504 msgid "progress bar"
6505 msgstr "סרגל התקדמות"
6507 #: oleacc.rc:76
6508 msgid "dial"
6509 msgstr ""
6511 #: oleacc.rc:77
6512 msgid "hot key field"
6513 msgstr ""
6515 #: oleacc.rc:78
6516 msgid "slider"
6517 msgstr "פס גלילה"
6519 #: oleacc.rc:79
6520 msgid "spin box"
6521 msgstr ""
6523 #: oleacc.rc:80
6524 msgid "diagram"
6525 msgstr ""
6527 #: oleacc.rc:81
6528 msgid "animation"
6529 msgstr "הנפשה"
6531 #: oleacc.rc:82
6532 msgid "equation"
6533 msgstr "משוואה"
6535 #: oleacc.rc:83
6536 msgid "drop down button"
6537 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
6539 #: oleacc.rc:84
6540 msgid "menu button"
6541 msgstr "לחצן תפריט"
6543 #: oleacc.rc:85
6544 msgid "grid drop down button"
6545 msgstr ""
6547 #: oleacc.rc:86
6548 msgid "white space"
6549 msgstr ""
6551 #: oleacc.rc:87
6552 msgid "page tab list"
6553 msgstr ""
6555 #: oleacc.rc:88
6556 msgid "clock"
6557 msgstr "שעון"
6559 #: oleacc.rc:89
6560 msgid "split button"
6561 msgstr ""
6563 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6564 msgid "IP address"
6565 msgstr ""
6567 #: oleacc.rc:91
6568 msgid "outline button"
6569 msgstr ""
6571 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6572 msgid "True"
6573 msgstr "אמת"
6575 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6576 msgid "False"
6577 msgstr "שקר"
6579 #: oleaut32.rc:31
6580 msgid "On"
6581 msgstr "פעיל"
6583 #: oleaut32.rc:32
6584 msgid "Off"
6585 msgstr "כבוי"
6587 #: oledlg.rc:48
6588 msgid "Insert Object"
6589 msgstr "הוספת עצם"
6591 #: oledlg.rc:54
6592 msgid "Object Type:"
6593 msgstr "סוג העצם:"
6595 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6596 msgid "Result"
6597 msgstr "תוצאה"
6599 #: oledlg.rc:58
6600 msgid "Create New"
6601 msgstr "יצירת חדש"
6603 #: oledlg.rc:60
6604 msgid "Create Control"
6605 msgstr "יצירת פקד"
6607 #: oledlg.rc:62
6608 msgid "Create From File"
6609 msgstr "יצירה מקובץ"
6611 #: oledlg.rc:65
6612 msgid "&Add Control..."
6613 msgstr "הוספת &פקד..."
6615 #: oledlg.rc:66
6616 msgid "Display As Icon"
6617 msgstr "הצגה כסמל"
6619 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6620 msgid "Browse..."
6621 msgstr "עיון..."
6623 #: oledlg.rc:69
6624 msgid "File:"
6625 msgstr "קובץ:"
6627 #: oledlg.rc:75
6628 msgid "Paste Special"
6629 msgstr "הדבקה מיוחדת"
6631 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
6632 msgid "Source:"
6633 msgstr "מקור:"
6635 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
6636 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6637 msgid "&Paste"
6638 msgstr "ה&דבקה"
6640 #: oledlg.rc:81
6641 msgid "Paste &Link"
6642 msgstr "הדבקת &קישור"
6644 #: oledlg.rc:83
6645 msgid "&As:"
6646 msgstr "ב&תור:"
6648 #: oledlg.rc:90
6649 msgid "&Display As Icon"
6650 msgstr "ה&צגה כסמל"
6652 #: oledlg.rc:92
6653 msgid "Change &Icon..."
6654 msgstr "החלפת ה&סמל..."
6656 #: oledlg.rc:25
6657 msgid "Insert a new %s object into your document"
6658 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
6660 #: oledlg.rc:26
6661 msgid ""
6662 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6663 "may activate it using the program which created it."
6664 msgstr ""
6665 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
6666 "שיצרה אותו."
6668 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6669 msgid "Browse"
6670 msgstr "עיון"
6672 #: oledlg.rc:28
6673 msgid ""
6674 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6675 "control."
6676 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6678 #: oledlg.rc:29
6679 msgid "Add Control"
6680 msgstr "הוספת פקד"
6682 #: oledlg.rc:34
6683 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6684 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6686 #: oledlg.rc:35
6687 msgid ""
6688 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6689 "activate it using %s."
6690 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6692 #: oledlg.rc:36
6693 msgid ""
6694 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6695 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6696 msgstr ""
6697 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6698 "יוצג כסמל."
6700 #: oledlg.rc:37
6701 msgid ""
6702 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6703 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6704 "your document."
6705 msgstr ""
6706 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6707 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6709 #: oledlg.rc:38
6710 msgid ""
6711 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6712 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6713 "in your document."
6714 msgstr ""
6715 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6716 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6718 #: oledlg.rc:39
6719 msgid ""
6720 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6721 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6722 "be reflected in your document."
6723 msgstr ""
6724 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6725 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6727 #: oledlg.rc:40
6728 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6729 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6731 #: oledlg.rc:41
6732 msgid "Unknown Type"
6733 msgstr "סוג לא ידוע"
6735 #: oledlg.rc:42
6736 msgid "Unknown Source"
6737 msgstr "מקור לא ידוע"
6739 #: oledlg.rc:43
6740 msgid "the program which created it"
6741 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6743 #: sane.rc:41
6744 msgid "Scanning"
6745 msgstr "סריקה"
6747 #: sane.rc:44
6748 msgid "SCANNING... Please Wait"
6749 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
6751 #: sane.rc:31
6752 msgctxt "unit: pixels"
6753 msgid "px"
6754 msgstr "פיקסלים"
6756 #: sane.rc:32
6757 msgctxt "unit: bits"
6758 msgid "b"
6759 msgstr "בתים"
6761 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6762 msgctxt "unit: dots/inch"
6763 msgid "dpi"
6764 msgstr "נק׳ לאינטש"
6766 #: sane.rc:35
6767 msgctxt "unit: percent"
6768 msgid "%"
6769 msgstr "%"
6771 #: sane.rc:36
6772 msgctxt "unit: microseconds"
6773 msgid "us"
6774 msgstr "מ״ש"
6776 #: serialui.rc:25
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Settings for %s"
6779 msgstr "מאפיינים עבור %s"
6781 #: serialui.rc:28
6782 msgid "Baud Rate"
6783 msgstr "קצב שידור"
6785 #: serialui.rc:30
6786 msgid "Parity"
6787 msgstr "זוגיות"
6789 #: serialui.rc:32
6790 msgid "Flow Control"
6791 msgstr "בקרת ציפה"
6793 #: serialui.rc:34
6794 msgid "Data Bits"
6795 msgstr "סיביות נתונים"
6797 #: serialui.rc:36
6798 msgid "Stop Bits"
6799 msgstr "סיביות עצירה"
6801 #: setupapi.rc:36
6802 msgid "Copying Files..."
6803 msgstr "העתקת קבצים..."
6805 #: setupapi.rc:42
6806 msgid "Destination:"
6807 msgstr "יעד:"
6809 #: setupapi.rc:49
6810 msgid "Files Needed"
6811 msgstr "קבצים נדרשים"
6813 #: setupapi.rc:52
6814 msgid ""
6815 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
6816 "make sure the correct drive is selected below"
6817 msgstr ""
6818 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
6819 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון."
6821 #: setupapi.rc:54
6822 msgid "Copy manufacturer's files from:"
6823 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
6825 #: setupapi.rc:28
6826 #, fuzzy
6827 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6828 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6830 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6831 msgid "Unknown"
6832 msgstr "לא ידוע"
6834 #: setupapi.rc:30
6835 msgid "Copy files from:"
6836 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6838 #: setupapi.rc:31
6839 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6840 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6842 #: shdoclc.rc:39
6843 msgid "F&orward"
6844 msgstr "&קדימה"
6846 #: shdoclc.rc:41
6847 msgid "&Save Background As..."
6848 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6850 #: shdoclc.rc:42
6851 msgid "Set As Back&ground"
6852 msgstr "הגדרה &כרקע"
6854 #: shdoclc.rc:43
6855 msgid "&Copy Background"
6856 msgstr "הע&תקת הרקע"
6858 #: shdoclc.rc:44
6859 msgid "Set as &Desktop Item"
6860 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6862 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6863 msgid "Select &All"
6864 msgstr "בחירת ה&כול"
6866 #: shdoclc.rc:49
6867 msgid "Create Shor&tcut"
6868 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6870 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6871 msgid "Add to &Favorites..."
6872 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6874 #: shdoclc.rc:51
6875 msgid "&View Source"
6876 msgstr "&צפייה במקור"
6878 #: shdoclc.rc:53
6879 msgid "&Encoding"
6880 msgstr "&קידוד"
6882 #: shdoclc.rc:55
6883 msgid "Pr&int"
6884 msgstr "ה&דפסה"
6886 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6887 msgid "&Open Link"
6888 msgstr "&פתיחת קישור"
6890 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6891 msgid "Open Link in &New Window"
6892 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6894 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6895 msgid "Save Target &As..."
6896 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6898 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6899 msgid "&Print Target"
6900 msgstr "הד&פסת היעד"
6902 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6903 msgid "S&how Picture"
6904 msgstr "ה&צגת תמונה"
6906 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6907 msgid "&Save Picture As..."
6908 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6910 #: shdoclc.rc:70
6911 msgid "&E-mail Picture..."
6912 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6914 #: shdoclc.rc:71
6915 msgid "Pr&int Picture..."
6916 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6918 #: shdoclc.rc:72
6919 msgid "&Go to My Pictures"
6920 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6922 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6923 msgid "Set as Back&ground"
6924 msgstr "הגדרה &כרקע"
6926 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6927 msgid "Set as &Desktop Item..."
6928 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6930 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6931 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6932 msgid "Cu&t"
6933 msgstr "ג&זירה"
6935 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6936 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6937 #: wordpad.rc:102
6938 msgid "&Copy"
6939 msgstr "ה&עתקה"
6941 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6942 msgid "Copy Shor&tcut"
6943 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6945 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6946 msgid "P&roperties"
6947 msgstr "מ&אפיינים"
6949 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6950 msgid "&Undo"
6951 msgstr "&ביטול"
6953 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6954 msgid "&Delete"
6955 msgstr "מ&חיקה"
6957 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6958 msgid "&Select"
6959 msgstr "&בחירה"
6961 #: shdoclc.rc:102
6962 msgid "&Cell"
6963 msgstr "&תא"
6965 #: shdoclc.rc:103
6966 msgid "&Row"
6967 msgstr "&שורה"
6969 #: shdoclc.rc:104
6970 msgid "&Column"
6971 msgstr "&עמודה"
6973 #: shdoclc.rc:105
6974 msgid "&Table"
6975 msgstr "&טבלה"
6977 #: shdoclc.rc:108
6978 msgid "&Cell Properties"
6979 msgstr "מאפייני ה&תא"
6981 #: shdoclc.rc:109
6982 msgid "&Table Properties"
6983 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6985 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6986 msgid "Paste"
6987 msgstr "הדבקה"
6989 #: shdoclc.rc:118
6990 msgid "&Print"
6991 msgstr "הדפ&סה"
6993 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6994 msgid "&Open"
6995 msgstr "&פתיחה"
6997 #: shdoclc.rc:125
6998 msgid "Open in &New Window"
6999 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
7001 #: shdoclc.rc:129
7002 msgid "Cut"
7003 msgstr "גזירה"
7005 #: shdoclc.rc:152
7006 msgid "&Save Video As..."
7007 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
7009 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7010 msgid "Play"
7011 msgstr "נגינה"
7013 #: shdoclc.rc:189
7014 msgid "Rewind"
7015 msgstr "חזרה"
7017 #: shdoclc.rc:196
7018 msgid "Trace Tags"
7019 msgstr "תגיות מעקב"
7021 #: shdoclc.rc:197
7022 msgid "Resource Failures"
7023 msgstr "כשלי משאבים"
7025 #: shdoclc.rc:198
7026 msgid "Dump Tracking Info"
7027 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
7029 #: shdoclc.rc:199
7030 msgid "Debug Break"
7031 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
7033 #: shdoclc.rc:200
7034 msgid "Debug View"
7035 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
7037 #: shdoclc.rc:201
7038 msgid "Dump Tree"
7039 msgstr "איסוף עץ"
7041 #: shdoclc.rc:202
7042 msgid "Dump Lines"
7043 msgstr "איסוף שורות"
7045 #: shdoclc.rc:203
7046 msgid "Dump DisplayTree"
7047 msgstr "איסוף DisplayTree"
7049 #: shdoclc.rc:204
7050 msgid "Dump FormatCaches"
7051 msgstr "איסוף FormatCaches"
7053 #: shdoclc.rc:205
7054 msgid "Dump LayoutRects"
7055 msgstr "איסוף LayoutRects"
7057 #: shdoclc.rc:206
7058 msgid "Memory Monitor"
7059 msgstr "צג הזיכרון"
7061 #: shdoclc.rc:207
7062 msgid "Performance Meters"
7063 msgstr "מחווני ביצועים"
7065 #: shdoclc.rc:208
7066 msgid "Save HTML"
7067 msgstr "שמירת HTML"
7069 #: shdoclc.rc:210
7070 msgid "&Browse View"
7071 msgstr "תצוגת &עיון"
7073 #: shdoclc.rc:211
7074 msgid "&Edit View"
7075 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
7077 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7078 msgid "Scroll Here"
7079 msgstr "גלילה לכאן"
7081 #: shdoclc.rc:218
7082 msgid "Top"
7083 msgstr "ראש"
7085 #: shdoclc.rc:219
7086 msgid "Bottom"
7087 msgstr "תחתית"
7089 #: shdoclc.rc:221
7090 msgid "Page Up"
7091 msgstr "עמוד למעלה"
7093 #: shdoclc.rc:222
7094 msgid "Page Down"
7095 msgstr "עמוד למטה"
7097 #: shdoclc.rc:224
7098 msgid "Scroll Up"
7099 msgstr "גלילה למעלה"
7101 #: shdoclc.rc:225
7102 msgid "Scroll Down"
7103 msgstr "גלילה למטה"
7105 #: shdoclc.rc:232
7106 msgid "Left Edge"
7107 msgstr "קצה שמאלי"
7109 #: shdoclc.rc:233
7110 msgid "Right Edge"
7111 msgstr "קצה ימני"
7113 #: shdoclc.rc:235
7114 msgid "Page Left"
7115 msgstr "עמוד שמאלה"
7117 #: shdoclc.rc:236
7118 msgid "Page Right"
7119 msgstr "עמוד ימינה"
7121 #: shdoclc.rc:238
7122 msgid "Scroll Left"
7123 msgstr "גלילה שמאלה"
7125 #: shdoclc.rc:239
7126 msgid "Scroll Right"
7127 msgstr "גלילה ימינה"
7129 #: shdoclc.rc:25
7130 msgid "Wine Internet Explorer"
7131 msgstr "Wine Internet Explorer"
7133 #: shdoclc.rc:30
7134 msgid "&w&bPage &p"
7135 msgstr "&w&bעמוד &p"
7137 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7138 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7139 msgid "Lar&ge Icons"
7140 msgstr "סמלים &גדולים"
7142 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7143 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7144 msgid "S&mall Icons"
7145 msgstr "סמלים &קטנים"
7147 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7148 msgid "&List"
7149 msgstr "&רשימה"
7151 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7152 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7153 msgid "&Details"
7154 msgstr "&פרטים"
7156 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7157 msgid "Arrange &Icons"
7158 msgstr "סי&דור הסמלים"
7160 #: shell32.rc:50
7161 msgid "By &Name"
7162 msgstr "לפי &שם"
7164 #: shell32.rc:51
7165 msgid "By &Type"
7166 msgstr "לפי &סוג"
7168 #: shell32.rc:52
7169 msgid "By &Size"
7170 msgstr "לפי &גודל"
7172 #: shell32.rc:53
7173 msgid "By &Date"
7174 msgstr "לפי &תאריך"
7176 #: shell32.rc:55
7177 msgid "&Auto Arrange"
7178 msgstr "סידור &אוטומטי"
7180 #: shell32.rc:57
7181 msgid "Line up Icons"
7182 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
7184 #: shell32.rc:62
7185 msgid "Paste as Link"
7186 msgstr "הדבקה כקישור"
7188 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7189 msgid "New"
7190 msgstr "חדש"
7192 #: shell32.rc:66
7193 msgid "New &Folder"
7194 msgstr "&תיקייה חדשה"
7196 #: shell32.rc:67
7197 msgid "New &Link"
7198 msgstr "&קישור חדש"
7200 #: shell32.rc:71
7201 msgid "Properties"
7202 msgstr "מאפיינים"
7204 #: shell32.rc:82
7205 msgctxt "recycle bin"
7206 msgid "&Restore"
7207 msgstr "&שחזור"
7209 #: shell32.rc:83
7210 msgid "&Erase"
7211 msgstr "מ&חיקה"
7213 #: shell32.rc:95
7214 msgid "E&xplore"
7215 msgstr "&עיון"
7217 #: shell32.rc:98
7218 msgid "C&ut"
7219 msgstr "&גזירה"
7221 #: shell32.rc:101
7222 msgid "Create &Link"
7223 msgstr "&יצירת קישור"
7225 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7226 msgid "&Rename"
7227 msgstr "&שינוי שם"
7229 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7230 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7231 msgid "E&xit"
7232 msgstr "י&ציאה"
7234 #: shell32.rc:127
7235 msgid "&About Control Panel"
7236 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
7238 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7239 msgid "Browse for Folder"
7240 msgstr "עיון אחר תיקייה"
7242 #: shell32.rc:303
7243 msgid "Folder:"
7244 msgstr "תיקייה:"
7246 #: shell32.rc:309
7247 msgid "&Make New Folder"
7248 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
7250 #: shell32.rc:316
7251 msgid "Message"
7252 msgstr "הודעה"
7254 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7255 msgid "&Yes"
7256 msgstr "&כן"
7258 #: shell32.rc:320
7259 msgid "Yes to &all"
7260 msgstr "כ&ן להכול"
7262 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7263 msgid "&No"
7264 msgstr "&לא"
7266 #: shell32.rc:329
7267 msgid "About %s"
7268 msgstr "על אודות %s"
7270 #: shell32.rc:333
7271 msgid "Wine &license"
7272 msgstr "ה&רישיון של Wine"
7274 #: shell32.rc:338
7275 msgid "Running on %s"
7276 msgstr "פועל על גבי %s"
7278 #: shell32.rc:339
7279 msgid "Wine was brought to you by:"
7280 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
7282 #: shell32.rc:347
7283 msgid ""
7284 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7285 "will open it for you."
7286 msgstr ""
7287 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
7288 "עבורך."
7290 #: shell32.rc:348
7291 msgid "&Open:"
7292 msgstr "&פתיחה:"
7294 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
7295 #: winefile.rc:136
7296 msgid "&Browse..."
7297 msgstr "&עיון"
7299 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7300 msgid "Size"
7301 msgstr "גודל"
7303 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7304 msgid "Type"
7305 msgstr "סוג"
7307 #: shell32.rc:137
7308 msgid "Modified"
7309 msgstr "תאריך השינוי"
7311 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7312 msgid "Attributes"
7313 msgstr "מאפיינים"
7315 #: shell32.rc:140
7316 msgid "Size available"
7317 msgstr "הגודל הזמין"
7319 #: shell32.rc:142
7320 msgid "Comments"
7321 msgstr "הערות"
7323 #: shell32.rc:143
7324 msgid "Owner"
7325 msgstr "בעלים"
7327 #: shell32.rc:144
7328 msgid "Group"
7329 msgstr "קבוצה"
7331 #: shell32.rc:145
7332 msgid "Original location"
7333 msgstr "המיקום המקורי"
7335 #: shell32.rc:146
7336 msgid "Date deleted"
7337 msgstr "תאריך המחיקה"
7339 #: shell32.rc:156
7340 msgid "Control Panel"
7341 msgstr "לוח הבקרה"
7343 #: shell32.rc:163
7344 msgid "Select"
7345 msgstr "בחירה"
7347 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7348 msgid "Open"
7349 msgstr "פתיחה"
7351 #: shell32.rc:186
7352 msgid "Restart"
7353 msgstr "הפעלה מחדש"
7355 #: shell32.rc:187
7356 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7357 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
7359 #: shell32.rc:188
7360 msgid "Shutdown"
7361 msgstr "כיבוי"
7363 #: shell32.rc:189
7364 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7365 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
7367 #: shell32.rc:199
7368 msgid "Start Menu\\Programs"
7369 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
7371 #: shell32.rc:201
7372 msgid "Favorites"
7373 msgstr "מועדפים"
7375 #: shell32.rc:202
7376 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7377 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
7379 #: shell32.rc:203
7380 msgid "Recent"
7381 msgstr "אחרונים"
7383 #: shell32.rc:204
7384 msgid "SendTo"
7385 msgstr "שליחה אל"
7387 #: shell32.rc:205
7388 msgid "Start Menu"
7389 msgstr "תפריט ההתחלה"
7391 #: shell32.rc:206
7392 msgid "My Music"
7393 msgstr "המוזיקה שלי"
7395 #: shell32.rc:207
7396 msgid "My Videos"
7397 msgstr "הווידאו שלי"
7399 #: shell32.rc:208
7400 msgctxt "directory"
7401 msgid "Desktop"
7402 msgstr "שולחן העבודה"
7404 #: shell32.rc:209
7405 msgid "NetHood"
7406 msgstr "שכנים ברשת"
7408 #: shell32.rc:210
7409 msgid "Templates"
7410 msgstr "תבניות"
7412 #: shell32.rc:211
7413 msgid "Application Data"
7414 msgstr "Application Data"
7416 #: shell32.rc:212
7417 msgid "PrintHood"
7418 msgstr "הדפסה ברשת"
7420 #: shell32.rc:213
7421 msgid "Local Settings\\Application Data"
7422 msgstr "Local Settings\\Application Data"
7424 #: shell32.rc:214
7425 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7426 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7428 #: shell32.rc:215
7429 msgid "Cookies"
7430 msgstr "Cookies"
7432 #: shell32.rc:216
7433 msgid "Local Settings\\History"
7434 msgstr "Local Settings\\History"
7436 #: shell32.rc:217
7437 msgid "Program Files"
7438 msgstr "Program Files"
7440 #: shell32.rc:219
7441 msgid "My Pictures"
7442 msgstr "התמונות שלי"
7444 #: shell32.rc:220
7445 msgid "Program Files\\Common Files"
7446 msgstr "Program Files\\Common Files"
7448 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7449 msgid "Documents"
7450 msgstr "מסמכים"
7452 #: shell32.rc:223
7453 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7454 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
7456 #: shell32.rc:224
7457 msgid "Music"
7458 msgstr "מוזיקה"
7460 #: shell32.rc:225
7461 msgid "Pictures"
7462 msgstr "תמונות"
7464 #: shell32.rc:226
7465 msgid "Videos"
7466 msgstr "וידאו"
7468 #: shell32.rc:227
7469 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7470 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7472 #: shell32.rc:218
7473 msgid "Program Files (x86)"
7474 msgstr "Program Files (x86)"
7476 #: shell32.rc:221
7477 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7478 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
7480 #: shell32.rc:228
7481 msgid "Contacts"
7482 msgstr "אנשי קשר"
7484 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7485 msgid "Links"
7486 msgstr "קישורים"
7488 #: shell32.rc:230
7489 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7490 msgstr "תמונות\\מצגות"
7492 #: shell32.rc:231
7493 msgid "Music\\Playlists"
7494 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
7496 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7497 msgid "Downloads"
7498 msgstr "הורדות"
7500 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7501 msgid "Status"
7502 msgstr "מצב"
7504 #: shell32.rc:149
7505 msgid "Location"
7506 msgstr "מיקום"
7508 #: shell32.rc:150
7509 msgid "Model"
7510 msgstr "דגם"
7512 #: shell32.rc:233
7513 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7514 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7516 #: shell32.rc:234
7517 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7518 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7520 #: shell32.rc:235
7521 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7522 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7524 #: shell32.rc:236
7525 msgid "Music\\Sample Music"
7526 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
7528 #: shell32.rc:237
7529 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7530 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
7532 #: shell32.rc:238
7533 msgid "Music\\Sample Playlists"
7534 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
7536 #: shell32.rc:239
7537 msgid "Videos\\Sample Videos"
7538 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
7540 #: shell32.rc:240
7541 msgid "Saved Games"
7542 msgstr "משחקים שמורים"
7544 #: shell32.rc:241
7545 msgid "Searches"
7546 msgstr "חיפושים"
7548 #: shell32.rc:242
7549 msgid "Users"
7550 msgstr "משתמשים"
7552 #: shell32.rc:243
7553 msgid "OEM Links"
7554 msgstr "OEM Links"
7556 #: shell32.rc:246
7557 msgid "AppData\\LocalLow"
7558 msgstr "AppData\\LocalLow"
7560 #: shell32.rc:166
7561 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7562 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
7564 #: shell32.rc:167
7565 msgid "Error during creation of a new folder"
7566 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
7568 #: shell32.rc:168
7569 msgid "Confirm file deletion"
7570 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7572 #: shell32.rc:169
7573 msgid "Confirm folder deletion"
7574 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
7576 #: shell32.rc:170
7577 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7578 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7580 #: shell32.rc:171
7581 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7582 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7584 #: shell32.rc:178
7585 msgid "Confirm file overwrite"
7586 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7588 #: shell32.rc:177
7589 msgid ""
7590 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7591 "\n"
7592 "Do you want to replace it?"
7593 msgstr ""
7594 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
7595 "\n"
7596 "האם ברצונך להחליפו?"
7598 #: shell32.rc:172
7599 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7600 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
7602 #: shell32.rc:174
7603 msgid ""
7604 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7605 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
7607 #: shell32.rc:173
7608 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7609 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
7611 #: shell32.rc:175
7612 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7613 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
7615 #: shell32.rc:176
7616 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7617 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
7619 #: shell32.rc:183
7620 msgid ""
7621 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7622 "\n"
7623 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7624 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7625 "the folder?"
7626 msgstr ""
7627 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
7628 "\n"
7629 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
7630 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
7632 #: shell32.rc:248
7633 msgid "New Folder"
7634 msgstr "תיקייה חדשה"
7636 #: shell32.rc:250
7637 msgid "Wine Control Panel"
7638 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
7640 #: shell32.rc:192
7641 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7642 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7644 #: shell32.rc:193
7645 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7646 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7648 #: shell32.rc:195
7649 msgid "Executable files (*.exe)"
7650 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
7652 #: shell32.rc:254
7653 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7654 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
7656 #: shell32.rc:256
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7659 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7661 #: shell32.rc:257
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7664 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7666 #: shell32.rc:258
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Confirm deletion"
7669 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7671 #: shell32.rc:259
7672 #, fuzzy
7673 msgid ""
7674 "A file already exists at the path %1.\n"
7675 "\n"
7676 "Do you want to replace it?"
7677 msgstr ""
7678 "הקובץ כבר קיים.\n"
7679 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7681 #: shell32.rc:260
7682 #, fuzzy
7683 msgid ""
7684 "A folder already exists at the path %1.\n"
7685 "\n"
7686 "Do you want to replace it?"
7687 msgstr ""
7688 "הקובץ כבר קיים.\n"
7689 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7691 #: shell32.rc:261
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Confirm overwrite"
7694 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7696 #: shell32.rc:278
7697 msgid ""
7698 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7699 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7700 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7701 "any later version.\n"
7702 "\n"
7703 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7704 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7705 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7706 "more details.\n"
7707 "\n"
7708 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7709 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7710 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7711 msgstr ""
7712 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
7713 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
7714 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
7715 "\n"
7716 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
7717 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
7718 "GNU לפרטים נוספים.\n"
7719 "\n"
7720 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
7721 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
7722 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7724 #: shell32.rc:266
7725 msgid "Wine License"
7726 msgstr "הרישיון של Wine"
7728 #: shell32.rc:155
7729 msgid "Trash"
7730 msgstr "אשפה"
7732 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7733 msgid "Error"
7734 msgstr "שגיאה"
7736 #: shlwapi.rc:40
7737 msgid "Don't show me th&is message again"
7738 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
7740 #: shlwapi.rc:27
7741 #, fuzzy
7742 msgid "%d bytes"
7743 msgstr "%ld בתים"
7745 #: shlwapi.rc:28
7746 #, fuzzy
7747 msgctxt "time unit: hours"
7748 msgid " hr"
7749 msgstr " שעות"
7751 #: shlwapi.rc:29
7752 #, fuzzy
7753 msgctxt "time unit: minutes"
7754 msgid " min"
7755 msgstr " דקות"
7757 #: shlwapi.rc:30
7758 #, fuzzy
7759 msgctxt "time unit: seconds"
7760 msgid " sec"
7761 msgstr " שניות"
7763 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7764 msgctxt "window"
7765 msgid "&Restore"
7766 msgstr "&שחזור"
7768 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7769 msgid "&Move"
7770 msgstr "ה&זזה"
7772 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7773 msgid "&Size"
7774 msgstr "ג&ודל"
7776 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7777 msgid "Mi&nimize"
7778 msgstr "מז&עור"
7780 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7781 msgid "Ma&ximize"
7782 msgstr "ה&גדלה"
7784 #: user32.rc:33
7785 msgid "&Close\tAlt-F4"
7786 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7788 #: user32.rc:35
7789 msgid "&About Wine"
7790 msgstr "על &אודות Wine"
7792 #: user32.rc:46
7793 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7794 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
7796 #: user32.rc:48
7797 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7798 msgstr ""
7800 #: user32.rc:79
7801 msgid "&Abort"
7802 msgstr "&סיום"
7804 #: user32.rc:80
7805 msgid "&Retry"
7806 msgstr "&ניסיון חוזר"
7808 #: user32.rc:81
7809 msgid "&Ignore"
7810 msgstr "ה&תעלמות"
7812 #: user32.rc:84
7813 msgid "&Try Again"
7814 msgstr "&ניסיון חוזר"
7816 #: user32.rc:85
7817 msgid "&Continue"
7818 msgstr "ה&משך"
7820 #: user32.rc:91
7821 msgid "Select Window"
7822 msgstr "בחירת חלון"
7824 #: user32.rc:69
7825 msgid "&More Windows..."
7826 msgstr "חלונות &נוספים..."
7828 #: wineps.rc:25
7829 msgid "Paper"
7830 msgstr "נייר"
7832 #: wineps.rc:28
7833 msgid "Paper Si&ze:"
7834 msgstr "גודל ה&נייר:"
7836 #: wineps.rc:31
7837 msgid "Orientation"
7838 msgstr "כיווניות"
7840 #: wineps.rc:32
7841 msgid "&Portrait"
7842 msgstr "ל&אורך"
7844 #: wineps.rc:34
7845 msgid "&Landscape"
7846 msgstr "ל&רוחב"
7848 #: wineps.rc:36
7849 msgid "Duplex:"
7850 msgstr "דו־צדדי:"
7852 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
7853 msgid "Realm"
7854 msgstr "תחום"
7856 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
7857 msgid "&Save this password (insecure)"
7858 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
7860 #: wininet.rc:54
7861 msgid "Authentication Required"
7862 msgstr "נדרש אימות"
7864 #: wininet.rc:58
7865 msgid "Server"
7866 msgstr "שרת"
7868 #: wininet.rc:74
7869 msgid "Security Warning"
7870 msgstr "אזהרת אבטחה"
7872 #: wininet.rc:77
7873 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
7874 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
7876 #: wininet.rc:79
7877 msgid "Do you want to continue anyway?"
7878 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
7880 #: wininet.rc:25
7881 msgid "LAN Connection"
7882 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7884 #: wininet.rc:26
7885 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7886 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7888 #: wininet.rc:27
7889 msgid "The date on the certificate is invalid."
7890 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7892 #: wininet.rc:28
7893 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7894 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7896 #: wininet.rc:29
7897 msgid ""
7898 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7899 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7901 #: winmm.rc:28
7902 msgid "The specified command was carried out."
7903 msgstr ""
7905 #: winmm.rc:29
7906 msgid "Undefined external error."
7907 msgstr ""
7909 #: winmm.rc:30
7910 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7911 msgstr ""
7913 #: winmm.rc:31
7914 msgid "The driver was not enabled."
7915 msgstr ""
7917 #: winmm.rc:32
7918 msgid ""
7919 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7920 "again."
7921 msgstr ""
7923 #: winmm.rc:33
7924 msgid "The specified device handle is invalid."
7925 msgstr ""
7927 #: winmm.rc:34
7928 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7929 msgstr ""
7931 #: winmm.rc:35
7932 msgid ""
7933 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7934 "increase available memory, and then try again."
7935 msgstr ""
7937 #: winmm.rc:36
7938 msgid ""
7939 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7940 "which functions and messages the driver supports."
7941 msgstr ""
7943 #: winmm.rc:37
7944 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7945 msgstr ""
7947 #: winmm.rc:38
7948 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7949 msgstr ""
7951 #: winmm.rc:39
7952 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7953 msgstr ""
7955 #: winmm.rc:42
7956 msgid ""
7957 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7958 "Capabilities function to determine the supported formats."
7959 msgstr ""
7961 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7962 msgid ""
7963 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7964 "device, or wait until the data is finished playing."
7965 msgstr ""
7967 #: winmm.rc:44
7968 msgid ""
7969 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7970 "header, and then try again."
7971 msgstr ""
7973 #: winmm.rc:45
7974 msgid ""
7975 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7976 "and then try again."
7977 msgstr ""
7979 #: winmm.rc:48
7980 msgid ""
7981 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7982 "header, and then try again."
7983 msgstr ""
7985 #: winmm.rc:50
7986 msgid ""
7987 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7988 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7989 msgstr ""
7991 #: winmm.rc:51
7992 msgid ""
7993 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7994 "transmitted, and then try again."
7995 msgstr ""
7997 #: winmm.rc:52
7998 msgid ""
7999 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8000 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8001 msgstr ""
8003 #: winmm.rc:53
8004 msgid ""
8005 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8006 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8007 msgstr ""
8009 #: winmm.rc:56
8010 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8011 msgstr ""
8013 #: winmm.rc:57
8014 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8015 msgstr ""
8017 #: winmm.rc:58
8018 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8019 msgstr ""
8021 #: winmm.rc:59
8022 msgid ""
8023 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8024 "or contact the device manufacturer."
8025 msgstr ""
8027 #: winmm.rc:60
8028 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8029 msgstr ""
8031 #: winmm.rc:61
8032 msgid ""
8033 "Not enough memory available for this task.\n"
8034 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8035 "again."
8036 msgstr ""
8038 #: winmm.rc:62
8039 msgid ""
8040 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8041 "unique alias."
8042 msgstr ""
8044 #: winmm.rc:63
8045 msgid ""
8046 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8047 msgstr ""
8049 #: winmm.rc:64
8050 msgid "No command was specified."
8051 msgstr ""
8053 #: winmm.rc:65
8054 msgid ""
8055 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8056 "size of the buffer."
8057 msgstr ""
8059 #: winmm.rc:66
8060 msgid ""
8061 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8062 "one."
8063 msgstr ""
8065 #: winmm.rc:67
8066 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8067 msgstr ""
8069 #: winmm.rc:68
8070 msgid ""
8071 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8072 "manufacturer about obtaining a new driver."
8073 msgstr ""
8075 #: winmm.rc:69
8076 msgid ""
8077 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8078 "manufacturer about obtaining a new driver."
8079 msgstr ""
8081 #: winmm.rc:70
8082 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8083 msgstr ""
8085 #: winmm.rc:71
8086 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8087 msgstr ""
8089 #: winmm.rc:72
8090 msgid ""
8091 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8092 msgstr ""
8094 #: winmm.rc:73
8095 msgid "The device driver is not ready."
8096 msgstr ""
8098 #: winmm.rc:74
8099 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8100 msgstr ""
8102 #: winmm.rc:75
8103 msgid ""
8104 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8105 "access error."
8106 msgstr ""
8108 #: winmm.rc:76
8109 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8110 msgstr ""
8112 #: winmm.rc:77
8113 msgid ""
8114 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8115 "separately to determine which devices caused the error."
8116 msgstr ""
8118 #: winmm.rc:78
8119 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8120 msgstr ""
8122 #: winmm.rc:79
8123 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8124 msgstr ""
8126 #: winmm.rc:80
8127 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8128 msgstr ""
8130 #: winmm.rc:81
8131 msgid ""
8132 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8133 "still connected to the network."
8134 msgstr ""
8136 #: winmm.rc:82
8137 msgid ""
8138 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8139 "device name is spelled correctly."
8140 msgstr ""
8142 #: winmm.rc:83
8143 msgid ""
8144 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8145 "again."
8146 msgstr ""
8148 #: winmm.rc:84
8149 msgid ""
8150 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8151 "alias."
8152 msgstr ""
8154 #: winmm.rc:85
8155 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8156 msgstr ""
8158 #: winmm.rc:86
8159 msgid ""
8160 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8161 "parameter with each 'open' command."
8162 msgstr ""
8164 #: winmm.rc:87
8165 msgid ""
8166 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8167 "Please supply one."
8168 msgstr ""
8170 #: winmm.rc:88
8171 msgid ""
8172 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8173 "documentation for valid formats."
8174 msgstr ""
8176 #: winmm.rc:89
8177 msgid ""
8178 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8179 "supply one."
8180 msgstr ""
8182 #: winmm.rc:90
8183 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8184 msgstr ""
8186 #: winmm.rc:91
8187 msgid ""
8188 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8189 "may be corrupt, or not in the correct format."
8190 msgstr ""
8192 #: winmm.rc:92
8193 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8194 msgstr ""
8196 #: winmm.rc:93
8197 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8198 msgstr ""
8200 #: winmm.rc:94
8201 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8202 msgstr ""
8204 #: winmm.rc:95
8205 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8206 msgstr ""
8208 #: winmm.rc:96
8209 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8210 msgstr ""
8212 #: winmm.rc:97
8213 msgid ""
8214 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8215 "sequence, and then try again."
8216 msgstr ""
8218 #: winmm.rc:98
8219 msgid ""
8220 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8221 "the device is closed, and then try again."
8222 msgstr ""
8224 #: winmm.rc:99
8225 msgid ""
8226 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8227 "characters, followed by a period and an extension."
8228 msgstr ""
8230 #: winmm.rc:100
8231 msgid ""
8232 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8233 msgstr ""
8235 #: winmm.rc:101
8236 msgid ""
8237 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8238 "in Control Panel to install the device."
8239 msgstr ""
8241 #: winmm.rc:102
8242 msgid ""
8243 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8244 "restarting your computer."
8245 msgstr ""
8247 #: winmm.rc:103
8248 msgid ""
8249 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8250 "cannot change directories."
8251 msgstr ""
8253 #: winmm.rc:104
8254 msgid ""
8255 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8256 "change drives."
8257 msgstr ""
8259 #: winmm.rc:105
8260 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8261 msgstr ""
8263 #: winmm.rc:106
8264 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8265 msgstr ""
8267 #: winmm.rc:107
8268 msgid ""
8269 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8270 msgstr ""
8272 #: winmm.rc:108
8273 msgid ""
8274 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8275 "until a wave device is free, and then try again."
8276 msgstr ""
8278 #: winmm.rc:109
8279 msgid ""
8280 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8281 "until the device is free, and then try again."
8282 msgstr ""
8284 #: winmm.rc:110
8285 msgid ""
8286 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8287 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8288 msgstr ""
8290 #: winmm.rc:111
8291 msgid ""
8292 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8293 "until the device is free, and then try again."
8294 msgstr ""
8296 #: winmm.rc:112
8297 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8298 msgstr ""
8300 #: winmm.rc:113
8301 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8302 msgstr ""
8304 #: winmm.rc:114
8305 msgid ""
8306 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8307 "the Drivers option to install the wave device."
8308 msgstr ""
8310 #: winmm.rc:115
8311 msgid ""
8312 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8313 "format."
8314 msgstr ""
8316 #: winmm.rc:116
8317 msgid ""
8318 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8319 "the Drivers option to install the wave device."
8320 msgstr ""
8322 #: winmm.rc:117
8323 msgid ""
8324 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8325 "format."
8326 msgstr ""
8328 #: winmm.rc:122
8329 msgid ""
8330 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8331 "You can't use them together."
8332 msgstr ""
8334 #: winmm.rc:124
8335 msgid ""
8336 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8337 "again."
8338 msgstr ""
8340 #: winmm.rc:127
8341 msgid ""
8342 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8343 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8344 msgstr ""
8346 #: winmm.rc:125
8347 msgid ""
8348 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8349 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8350 "setup."
8351 msgstr ""
8353 #: winmm.rc:126
8354 msgid "An error occurred with the specified port."
8355 msgstr ""
8357 #: winmm.rc:129
8358 msgid ""
8359 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8360 "these applications; then, try again."
8361 msgstr ""
8363 #: winmm.rc:128
8364 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8365 msgstr ""
8367 #: winmm.rc:123
8368 msgid ""
8369 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8370 "Control Panel to install a MIDI driver."
8371 msgstr ""
8373 #: winmm.rc:118
8374 msgid "There is no display window."
8375 msgstr ""
8377 #: winmm.rc:119
8378 msgid "Could not create or use window."
8379 msgstr ""
8381 #: winmm.rc:120
8382 msgid ""
8383 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8384 "check your disk or network connection."
8385 msgstr ""
8387 #: winmm.rc:121
8388 msgid ""
8389 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8390 "are still connected to the network."
8391 msgstr ""
8393 #: winspool.rc:34
8394 msgid "Print to File"
8395 msgstr "הדפסה לקובץ"
8397 #: winspool.rc:37
8398 msgid "&Output File Name:"
8399 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
8401 #: winspool.rc:28
8402 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8403 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
8405 #: winspool.rc:29
8406 msgid "Unable to create the output file."
8407 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
8409 #: wldap32.rc:27
8410 msgid "Success"
8411 msgstr "הצלחה"
8413 #: wldap32.rc:28
8414 msgid "Operations Error"
8415 msgstr "שגיאה בפעולות"
8417 #: wldap32.rc:29
8418 msgid "Protocol Error"
8419 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
8421 #: wldap32.rc:30
8422 msgid "Time Limit Exceeded"
8423 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
8425 #: wldap32.rc:31
8426 msgid "Size Limit Exceeded"
8427 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
8429 #: wldap32.rc:32
8430 msgid "Compare False"
8431 msgstr "ההשוואה שגויה"
8433 #: wldap32.rc:33
8434 msgid "Compare True"
8435 msgstr "ההשוואה נכונה"
8437 #: wldap32.rc:34
8438 msgid "Authentication Method Not Supported"
8439 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
8441 #: wldap32.rc:35
8442 msgid "Strong Authentication Required"
8443 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
8445 #: wldap32.rc:36
8446 msgid "Referral (v2)"
8447 msgstr "הפנייה (v2)"
8449 #: wldap32.rc:37
8450 msgid "Referral"
8451 msgstr "הפנייה"
8453 #: wldap32.rc:38
8454 msgid "Administration Limit Exceeded"
8455 msgstr ""
8457 #: wldap32.rc:39
8458 msgid "Unavailable Critical Extension"
8459 msgstr ""
8461 #: wldap32.rc:40
8462 msgid "Confidentiality Required"
8463 msgstr ""
8465 #: wldap32.rc:43
8466 msgid "No Such Attribute"
8467 msgstr ""
8469 #: wldap32.rc:44
8470 msgid "Undefined Type"
8471 msgstr ""
8473 #: wldap32.rc:45
8474 msgid "Inappropriate Matching"
8475 msgstr ""
8477 #: wldap32.rc:46
8478 msgid "Constraint Violation"
8479 msgstr ""
8481 #: wldap32.rc:47
8482 msgid "Attribute Or Value Exists"
8483 msgstr ""
8485 #: wldap32.rc:48
8486 msgid "Invalid Syntax"
8487 msgstr ""
8489 #: wldap32.rc:59
8490 msgid "No Such Object"
8491 msgstr ""
8493 #: wldap32.rc:60
8494 msgid "Alias Problem"
8495 msgstr ""
8497 #: wldap32.rc:61
8498 msgid "Invalid DN Syntax"
8499 msgstr ""
8501 #: wldap32.rc:62
8502 msgid "Is Leaf"
8503 msgstr ""
8505 #: wldap32.rc:63
8506 msgid "Alias Dereference Problem"
8507 msgstr ""
8509 #: wldap32.rc:75
8510 msgid "Inappropriate Authentication"
8511 msgstr ""
8513 #: wldap32.rc:76
8514 msgid "Invalid Credentials"
8515 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
8517 #: wldap32.rc:77
8518 msgid "Insufficient Rights"
8519 msgstr "אין די הרשאות"
8521 #: wldap32.rc:78
8522 msgid "Busy"
8523 msgstr "עסוק"
8525 #: wldap32.rc:79
8526 msgid "Unavailable"
8527 msgstr ""
8529 #: wldap32.rc:80
8530 msgid "Unwilling To Perform"
8531 msgstr ""
8533 #: wldap32.rc:81
8534 msgid "Loop Detected"
8535 msgstr ""
8537 #: wldap32.rc:87
8538 msgid "Sort Control Missing"
8539 msgstr ""
8541 #: wldap32.rc:88
8542 msgid "Index range error"
8543 msgstr ""
8545 #: wldap32.rc:91
8546 msgid "Naming Violation"
8547 msgstr ""
8549 #: wldap32.rc:92
8550 msgid "Object Class Violation"
8551 msgstr ""
8553 #: wldap32.rc:93
8554 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8555 msgstr ""
8557 #: wldap32.rc:94
8558 msgid "Not allowed on RDN"
8559 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
8561 #: wldap32.rc:95
8562 msgid "Already Exists"
8563 msgstr "כבר קיים"
8565 #: wldap32.rc:96
8566 msgid "No Object Class Mods"
8567 msgstr ""
8569 #: wldap32.rc:97
8570 msgid "Results Too Large"
8571 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
8573 #: wldap32.rc:98
8574 msgid "Affects Multiple DSAs"
8575 msgstr "משפיע על מספר DSA"
8577 #: wldap32.rc:107
8578 msgid "Other"
8579 msgstr "אחר"
8581 #: wldap32.rc:108
8582 msgid "Server Down"
8583 msgstr "השרת מושבת"
8585 #: wldap32.rc:109
8586 msgid "Local Error"
8587 msgstr "שגיאה מקומית"
8589 #: wldap32.rc:110
8590 msgid "Encoding Error"
8591 msgstr "שגיאת קידוד"
8593 #: wldap32.rc:111
8594 msgid "Decoding Error"
8595 msgstr "שגיאת פענוח"
8597 #: wldap32.rc:112
8598 msgid "Timeout"
8599 msgstr "תם זמן ההמתנה"
8601 #: wldap32.rc:113
8602 msgid "Auth Unknown"
8603 msgstr "האימות בלתי מוכר"
8605 #: wldap32.rc:114
8606 msgid "Filter Error"
8607 msgstr "שגיאת מסנן"
8609 #: wldap32.rc:115
8610 msgid "User Cancelled"
8611 msgstr "המשתמש ביטל"
8613 #: wldap32.rc:116
8614 msgid "Parameter Error"
8615 msgstr "שגיאת משתנה"
8617 #: wldap32.rc:117
8618 msgid "No Memory"
8619 msgstr "ין זיכרון"
8621 #: wldap32.rc:118
8622 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8623 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
8625 #: wldap32.rc:119
8626 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8627 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
8629 #: wldap32.rc:120
8630 msgid "Specified control was not found in message"
8631 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
8633 #: wldap32.rc:121
8634 msgid "No result present in message"
8635 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
8637 #: wldap32.rc:122
8638 msgid "More results returned"
8639 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
8641 #: wldap32.rc:123
8642 msgid "Loop while handling referrals"
8643 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
8645 #: wldap32.rc:124
8646 msgid "Referral hop limit exceeded"
8647 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
8649 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8650 msgid ""
8651 "Not Yet Implemented\n"
8652 "\n"
8653 msgstr ""
8654 "Not Yet Implemented\n"
8655 "\n"
8657 #: attrib.rc:28
8658 #, fuzzy
8659 msgid "%1: File Not Found\n"
8660 msgstr "%s: File Not Found\n"
8662 #: attrib.rc:47
8663 msgid ""
8664 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8665 "\n"
8666 "Syntax:\n"
8667 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8668 "       [/S [/D]]\n"
8669 "\n"
8670 "Where:\n"
8671 "\n"
8672 "  +   Sets an attribute.\n"
8673 "  -   Clears an attribute.\n"
8674 "  R   Read-only file attribute.\n"
8675 "  A   Archive file attribute.\n"
8676 "  S   System file attribute.\n"
8677 "  H   Hidden file attribute.\n"
8678 "  [drive:][path][filename]\n"
8679 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8680 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8681 "  /D  Processes folders as well.\n"
8682 msgstr ""
8684 #: clock.rc:29
8685 msgid "Ana&log"
8686 msgstr "&אנלוגי"
8688 #: clock.rc:30
8689 msgid "Digi&tal"
8690 msgstr "&דיגיטלי"
8692 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8693 msgid "&Font..."
8694 msgstr "&גופן..."
8696 #: clock.rc:34
8697 msgid "&Without Titlebar"
8698 msgstr "&ללא שורת כותרת"
8700 #: clock.rc:36
8701 msgid "&Seconds"
8702 msgstr "&שניות"
8704 #: clock.rc:37
8705 msgid "&Date"
8706 msgstr "&תאריך"
8708 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8709 msgid "&Always on Top"
8710 msgstr "תמיד &עליון"
8712 #: clock.rc:42
8713 #, fuzzy
8714 msgid "&About Clock"
8715 msgstr "על &אודות השעון"
8717 #: clock.rc:48
8718 msgid "Clock"
8719 msgstr "שעון"
8721 #: cmd.rc:37
8722 msgid ""
8723 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8724 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8725 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8726 "called procedure.\n"
8727 "\n"
8728 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8729 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8730 msgstr ""
8731 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8732 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8733 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8734 "called procedure.\n"
8735 "\n"
8736 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8737 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8739 #: cmd.rc:40
8740 msgid ""
8741 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8742 "default directory.\n"
8743 msgstr ""
8744 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8745 "default directory.\n"
8747 #: cmd.rc:41
8748 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8749 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8751 #: cmd.rc:43
8752 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8753 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
8755 #: cmd.rc:45
8756 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8757 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
8759 #: cmd.rc:46
8760 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8761 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
8763 #: cmd.rc:47
8764 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8765 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
8767 #: cmd.rc:48
8768 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8769 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8771 #: cmd.rc:49
8772 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8773 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
8775 #: cmd.rc:59
8776 msgid ""
8777 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8778 "\n"
8779 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8780 "on the terminal device before they are executed.\n"
8781 "\n"
8782 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8783 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8784 "preceding it with an @ sign.\n"
8785 msgstr ""
8786 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8787 "\n"
8788 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8789 "on the terminal device before they are executed.\n"
8790 "\n"
8791 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8792 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8793 "preceding it with an @ sign.\n"
8795 #: cmd.rc:61
8796 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8797 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8799 #: cmd.rc:69
8800 msgid ""
8801 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8802 "\n"
8803 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8804 "\n"
8805 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8806 "not exist in wine's cmd.\n"
8807 msgstr ""
8808 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8809 "\n"
8810 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8811 "\n"
8812 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8813 "not exist in wine's cmd.\n"
8815 #: cmd.rc:81
8816 msgid ""
8817 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8818 "batch file.\n"
8819 "\n"
8820 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8821 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8822 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8823 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8824 "label terminates the batch file execution.\n"
8825 "\n"
8826 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8827 msgstr ""
8828 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8829 "batch file.\n"
8830 "\n"
8831 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8832 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8833 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8834 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8835 "label terminates the batch file execution.\n"
8836 "\n"
8837 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8839 #: cmd.rc:84
8840 msgid ""
8841 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8842 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8843 msgstr ""
8844 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8845 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8847 #: cmd.rc:94
8848 #, fuzzy
8849 msgid ""
8850 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8851 "\n"
8852 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8853 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8854 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8855 "\n"
8856 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8857 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8858 msgstr ""
8859 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8860 "\n"
8861 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8862 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8863 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8864 "\n"
8865 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8866 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8868 #: cmd.rc:100
8869 msgid ""
8870 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8871 "\n"
8872 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8873 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8874 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8875 msgstr ""
8876 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8877 "\n"
8878 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8879 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8880 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8882 #: cmd.rc:103
8883 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8884 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8886 #: cmd.rc:104
8887 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8888 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8890 #: cmd.rc:111
8891 msgid ""
8892 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8893 "\n"
8894 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8895 "subdirectories\n"
8896 "below the item are moved as well.\n"
8897 "\n"
8898 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8899 msgstr ""
8900 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8901 "\n"
8902 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8903 "subdirectories\n"
8904 "below the item are moved as well.\n"
8905 "\n"
8906 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8908 #: cmd.rc:122
8909 msgid ""
8910 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8911 "\n"
8912 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8913 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8914 "PATH command with the new value.\n"
8915 "\n"
8916 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8917 "variable, for example:\n"
8918 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8919 msgstr ""
8920 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8921 "\n"
8922 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8923 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8924 "PATH command with the new value.\n"
8925 "\n"
8926 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8927 "variable, for example:\n"
8928 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8930 #: cmd.rc:128
8931 #, fuzzy
8932 msgid ""
8933 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8934 "\n"
8935 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8936 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8937 msgstr ""
8938 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8939 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8940 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8941 "before it scrolls off the screen.\n"
8943 #: cmd.rc:149
8944 #, fuzzy
8945 msgid ""
8946 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8947 "\n"
8948 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8949 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8950 "\n"
8951 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8952 "\n"
8953 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8954 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8955 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8956 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8957 "\n"
8958 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8959 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8960 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8961 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8962 "\n"
8963 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8964 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8965 msgstr ""
8966 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8967 "\n"
8968 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8969 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8970 "\n"
8971 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8972 "\n"
8973 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8974 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8975 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8976 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8977 "\n"
8978 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8979 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8980 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8981 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8982 "\n"
8983 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8984 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8986 #: cmd.rc:153
8987 msgid ""
8988 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8989 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8990 msgstr ""
8991 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8992 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8994 #: cmd.rc:156
8995 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8996 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8998 #: cmd.rc:157
8999 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9000 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
9002 #: cmd.rc:159
9003 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9004 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9006 #: cmd.rc:160
9007 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9008 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9010 #: cmd.rc:178
9011 msgid ""
9012 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9013 "\n"
9014 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9015 "\n"
9016 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9017 "\n"
9018 "SET <variable>=<value>\n"
9019 "\n"
9020 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9021 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9022 "have embedded spaces.\n"
9023 "\n"
9024 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9025 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9026 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9027 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9028 msgstr ""
9029 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9030 "\n"
9031 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9032 "\n"
9033 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9034 "\n"
9035 "SET <variable>=<value>\n"
9036 "\n"
9037 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9038 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9039 "have embedded spaces.\n"
9040 "\n"
9041 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9042 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9043 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9044 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9046 #: cmd.rc:183
9047 msgid ""
9048 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9049 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9050 "if called from the command line.\n"
9051 msgstr ""
9052 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9053 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9054 "if called from the command line.\n"
9056 #: cmd.rc:185
9057 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9058 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
9060 #: cmd.rc:187
9061 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9062 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9064 #: cmd.rc:191
9065 msgid ""
9066 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9067 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9068 msgstr ""
9069 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9070 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9072 #: cmd.rc:200
9073 msgid ""
9074 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9075 "\n"
9076 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9077 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9078 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9079 "\n"
9080 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9081 msgstr ""
9082 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9083 "\n"
9084 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9085 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9086 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9087 "\n"
9088 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9090 #: cmd.rc:203
9091 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9092 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9094 #: cmd.rc:205
9095 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9096 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9098 #: cmd.rc:209
9099 msgid ""
9100 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9101 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9102 msgstr ""
9103 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9104 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9106 #: cmd.rc:217
9107 msgid ""
9108 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9109 "\n"
9110 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9111 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9112 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9113 "settings are restored.\n"
9114 msgstr ""
9115 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9116 "\n"
9117 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9118 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9119 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9120 "settings are restored.\n"
9122 #: cmd.rc:220
9123 msgid ""
9124 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9125 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9126 msgstr ""
9127 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9128 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9130 #: cmd.rc:223
9131 msgid ""
9132 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9133 "PUSHD.\n"
9134 msgstr ""
9135 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9136 "PUSHD.\n"
9138 #: cmd.rc:231
9139 msgid ""
9140 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9141 "\n"
9142 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9143 "\n"
9144 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9145 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9146 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9147 "association, if any.\n"
9148 msgstr ""
9150 #: cmd.rc:242
9151 msgid ""
9152 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9153 "\n"
9154 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9155 "\n"
9156 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9157 "currently defined.\n"
9158 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9159 "if any.\n"
9160 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9161 "associated to the specified file type.\n"
9162 msgstr ""
9164 #: cmd.rc:244
9165 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9166 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9168 #: cmd.rc:248
9169 msgid ""
9170 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9171 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9172 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9173 msgstr ""
9174 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9175 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9176 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9178 #: cmd.rc:252
9179 msgid ""
9180 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9181 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9182 msgstr ""
9183 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9184 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9186 #: cmd.rc:289
9187 #, fuzzy
9188 msgid ""
9189 "CMD built-in commands are:\n"
9190 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9191 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9192 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9193 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9194 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9195 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9196 "COPY\t\tCopy file\n"
9197 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9198 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9199 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9200 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9201 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9202 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9203 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9204 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9205 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9206 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9207 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9208 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9209 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9210 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9211 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9212 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9213 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9214 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9215 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9216 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9217 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9218 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9219 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9220 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9221 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9222 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9223 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9224 "\n"
9225 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9226 msgstr ""
9227 "CMD built-in commands are:\n"
9228 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9229 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9230 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9231 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9232 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9233 "COPY\t\tCopy file\n"
9234 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9235 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9236 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9237 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9238 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9239 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9240 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9241 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9242 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9243 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9244 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9245 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9246 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9247 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9248 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9249 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9250 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9251 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9252 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9253 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9254 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9255 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9256 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9257 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9258 "\n"
9259 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
9261 #: cmd.rc:291
9262 msgid "Are you sure"
9263 msgstr "Are you sure"
9265 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9266 msgctxt "Yes key"
9267 msgid "Y"
9268 msgstr "Y"
9270 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9271 msgctxt "No key"
9272 msgid "N"
9273 msgstr "N"
9275 #: cmd.rc:294
9276 msgid "File association missing for extension %s\n"
9277 msgstr "File association missing for extension %s\n"
9279 #: cmd.rc:295
9280 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
9281 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
9283 #: cmd.rc:296
9284 msgid "Overwrite %s"
9285 msgstr "Overwrite %s"
9287 #: cmd.rc:297
9288 msgid "More..."
9289 msgstr "More..."
9291 #: cmd.rc:298
9292 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9293 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9295 #: cmd.rc:300
9296 msgid "Argument missing\n"
9297 msgstr "Argument missing\n"
9299 #: cmd.rc:301
9300 msgid "Syntax error\n"
9301 msgstr "Syntax error\n"
9303 #: cmd.rc:302
9304 msgid "%s: File Not Found\n"
9305 msgstr "%s: File Not Found\n"
9307 #: cmd.rc:303
9308 msgid "No help available for %s\n"
9309 msgstr "No help available for %s\n"
9311 #: cmd.rc:304
9312 msgid "Target to GOTO not found\n"
9313 msgstr "Target to GOTO not found\n"
9315 #: cmd.rc:305
9316 msgid "Current Date is %s\n"
9317 msgstr "Current Date is %s\n"
9319 #: cmd.rc:306
9320 msgid "Current Time is %s\n"
9321 msgstr "Current Time is %s\n"
9323 #: cmd.rc:307
9324 msgid "Enter new date: "
9325 msgstr "Enter new date: "
9327 #: cmd.rc:308
9328 msgid "Enter new time: "
9329 msgstr "Enter new time: "
9331 #: cmd.rc:309
9332 msgid "Environment variable %s not defined\n"
9333 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
9335 #: cmd.rc:310
9336 msgid "Failed to open '%s'\n"
9337 msgstr "Failed to open '%s'\n"
9339 #: cmd.rc:311
9340 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9341 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9343 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9344 msgctxt "All key"
9345 msgid "A"
9346 msgstr "A"
9348 #: cmd.rc:313
9349 msgid "%s, Delete"
9350 msgstr "%s, Delete"
9352 #: cmd.rc:314
9353 msgid "Echo is %s\n"
9354 msgstr "Echo is %s\n"
9356 #: cmd.rc:315
9357 msgid "Verify is %s\n"
9358 msgstr "Verify is %s\n"
9360 #: cmd.rc:316
9361 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9362 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
9364 #: cmd.rc:317
9365 msgid "Parameter error\n"
9366 msgstr "Parameter error\n"
9368 #: cmd.rc:318
9369 msgid ""
9370 "Volume in drive %c is %s\n"
9371 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9372 "\n"
9373 msgstr ""
9374 "Volume in drive %c is %s\n"
9375 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9376 "\n"
9378 #: cmd.rc:319
9379 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9380 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9382 #: cmd.rc:320
9383 msgid "PATH not found\n"
9384 msgstr "PATH not found\n"
9386 #: cmd.rc:321
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Press any key to continue... "
9389 msgstr "Press Return key to continue: "
9391 #: cmd.rc:322
9392 msgid "Wine Command Prompt"
9393 msgstr "Wine Command Prompt"
9395 #: cmd.rc:323
9396 msgid "CMD Version %s\n"
9397 msgstr "CMD Version %s\n"
9399 #: cmd.rc:324
9400 msgid "More? "
9401 msgstr "More? "
9403 #: cmd.rc:325
9404 msgid "The input line is too long.\n"
9405 msgstr "The input line is too long.\n"
9407 #: dxdiag.rc:27
9408 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9409 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
9411 #: dxdiag.rc:28
9412 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9413 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9415 #: explorer.rc:28
9416 msgid "Wine Explorer"
9417 msgstr "הסייר של Wine"
9419 #: explorer.rc:29
9420 msgid "Location:"
9421 msgstr "מיקום:"
9423 #: hostname.rc:27
9424 msgid "Usage: hostname\n"
9425 msgstr "Usage: hostname\n"
9427 #: hostname.rc:28
9428 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9429 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
9431 #: hostname.rc:29
9432 msgid ""
9433 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9434 "utility.\n"
9435 msgstr ""
9436 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9437 "utility.\n"
9439 #: ipconfig.rc:27
9440 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9441 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9443 #: ipconfig.rc:28
9444 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9445 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9447 #: ipconfig.rc:29
9448 #, fuzzy
9449 msgid "%1 adapter %2\n"
9450 msgstr "%s adapter %s\n"
9452 #: ipconfig.rc:30
9453 msgid "Ethernet"
9454 msgstr "Ethernet"
9456 #: ipconfig.rc:32
9457 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9458 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
9460 #: ipconfig.rc:34
9461 msgid "Hostname"
9462 msgstr "Hostname"
9464 #: ipconfig.rc:35
9465 msgid "Node type"
9466 msgstr "Node type"
9468 #: ipconfig.rc:36
9469 msgid "Broadcast"
9470 msgstr "Broadcast"
9472 #: ipconfig.rc:37
9473 msgid "Peer-to-peer"
9474 msgstr "Peer-to-peer"
9476 #: ipconfig.rc:38
9477 msgid "Mixed"
9478 msgstr "Mixed"
9480 #: ipconfig.rc:39
9481 msgid "Hybrid"
9482 msgstr "Hybrid"
9484 #: ipconfig.rc:40
9485 msgid "IP routing enabled"
9486 msgstr "IP routing enabled"
9488 #: ipconfig.rc:42
9489 msgid "Physical address"
9490 msgstr "Physical address"
9492 #: ipconfig.rc:43
9493 msgid "DHCP enabled"
9494 msgstr "DHCP enabled"
9496 #: ipconfig.rc:46
9497 msgid "Default gateway"
9498 msgstr "Default gateway"
9500 #: net.rc:27
9501 #, fuzzy
9502 msgid ""
9503 "The syntax of this command is:\n"
9504 "\n"
9505 "NET command [arguments]\n"
9506 "    -or-\n"
9507 "NET command /HELP\n"
9508 "\n"
9509 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9510 msgstr ""
9511 "The syntax of this command is:\n"
9512 "\n"
9513 "NET HELP command\n"
9514 "    -or-\n"
9515 "NET command /HELP\n"
9516 "\n"
9517 "   Commands available are:\n"
9518 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
9520 #: net.rc:28
9521 msgid ""
9522 "The syntax of this command is:\n"
9523 "\n"
9524 "NET START [service]\n"
9525 "\n"
9526 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9527 "'service' is the name of the service to start.\n"
9528 msgstr ""
9530 #: net.rc:29
9531 msgid ""
9532 "The syntax of this command is:\n"
9533 "\n"
9534 "NET STOP service\n"
9535 "\n"
9536 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9537 msgstr ""
9539 #: net.rc:30
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9542 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
9544 #: net.rc:31
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Could not stop service %1\n"
9547 msgstr "Could not stop service %s\n"
9549 #: net.rc:32
9550 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9551 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
9553 #: net.rc:33
9554 msgid "Could not get handle to service.\n"
9555 msgstr "Could not get handle to service.\n"
9557 #: net.rc:34
9558 #, fuzzy
9559 msgid "The %1 service is starting.\n"
9560 msgstr "The %s service is starting.\n"
9562 #: net.rc:35
9563 #, fuzzy
9564 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9565 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
9567 #: net.rc:36
9568 #, fuzzy
9569 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9570 msgstr "The %s service failed to start.\n"
9572 #: net.rc:37
9573 #, fuzzy
9574 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9575 msgstr "The %s service is stopping.\n"
9577 #: net.rc:38
9578 #, fuzzy
9579 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9580 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
9582 #: net.rc:39
9583 #, fuzzy
9584 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9585 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
9587 #: net.rc:41
9588 msgid "There are no entries in the list.\n"
9589 msgstr "There are no entries in the list.\n"
9591 #: net.rc:42
9592 msgid ""
9593 "\n"
9594 "Status  Local   Remote\n"
9595 "---------------------------------------------------------------\n"
9596 msgstr ""
9597 "\n"
9598 "Status  Local   Remote\n"
9599 "---------------------------------------------------------------\n"
9601 #: net.rc:43
9602 #, fuzzy
9603 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9604 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
9606 #: net.rc:45
9607 msgid "Paused"
9608 msgstr "Paused"
9610 #: net.rc:46
9611 msgid "Disconnected"
9612 msgstr "Disconnected"
9614 #: net.rc:47
9615 msgid "A network error occurred"
9616 msgstr "A network error occurred"
9618 #: net.rc:48
9619 msgid "Connection is being made"
9620 msgstr "Connection is being made"
9622 #: net.rc:49
9623 msgid "Reconnecting"
9624 msgstr "Reconnecting"
9626 #: net.rc:40
9627 #, fuzzy
9628 msgid "The following services are running:\n"
9629 msgstr "The %s service is starting.\n"
9631 #: notepad.rc:27
9632 msgid "&New\tCtrl+N"
9633 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
9635 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9636 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9637 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
9639 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9640 msgid "&Save\tCtrl+S"
9641 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
9643 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9644 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9645 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
9647 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9648 msgid "Page Se&tup..."
9649 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
9651 #: notepad.rc:34
9652 msgid "P&rinter Setup..."
9653 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
9655 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9656 msgid "&Edit"
9657 msgstr "&עריכה"
9659 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9660 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9661 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
9663 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9664 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9665 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
9667 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9668 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9669 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
9671 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9672 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9673 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
9675 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9676 #: winefile.rc:29
9677 msgid "&Delete\tDel"
9678 msgstr "&מחיקה\tDel"
9680 #: notepad.rc:46
9681 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9682 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
9684 #: notepad.rc:47
9685 msgid "&Time/Date\tF5"
9686 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
9688 #: notepad.rc:49
9689 msgid "&Wrap long lines"
9690 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
9692 #: notepad.rc:53
9693 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9694 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9696 #: notepad.rc:54
9697 msgid "&Search next\tF3"
9698 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9700 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9701 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9702 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
9704 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9705 #, fuzzy
9706 msgid "&Contents\tF1"
9707 msgstr "&תכנים\tF1"
9709 #: notepad.rc:59
9710 msgid "&About Notepad"
9711 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
9713 #: notepad.rc:105
9714 msgid "Page Setup"
9715 msgstr "הגדרות עמוד"
9717 #: notepad.rc:107
9718 msgid "&Header:"
9719 msgstr "כותרת &עליונה:"
9721 #: notepad.rc:109
9722 msgid "&Footer:"
9723 msgstr "כותרת &תחתונה:"
9725 #: notepad.rc:112
9726 msgid "&Margins (millimeters):"
9727 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
9729 #: notepad.rc:113
9730 msgid "&Left:"
9731 msgstr "&שמאליים:"
9733 #: notepad.rc:115
9734 msgid "&Top:"
9735 msgstr "&עליונים:"
9737 #: notepad.rc:117
9738 msgid "&Right:"
9739 msgstr "&ימניים:"
9741 #: notepad.rc:119
9742 msgid "&Bottom:"
9743 msgstr "&תחתונים:"
9745 #: notepad.rc:131
9746 msgid "Encoding:"
9747 msgstr "קידוד:"
9749 #: notepad.rc:66
9750 msgid "Page &p"
9751 msgstr "עמוד &ת"
9753 #: notepad.rc:68
9754 msgid "Notepad"
9755 msgstr "פנקס רשימות"
9757 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9758 msgid "ERROR"
9759 msgstr "שגיאה"
9761 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9762 msgid "WARNING"
9763 msgstr "אזהרה"
9765 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9766 msgid "Information"
9767 msgstr "מידע"
9769 #: notepad.rc:73
9770 msgid "Untitled"
9771 msgstr "ללא שם"
9773 #: notepad.rc:76
9774 msgid "Text files (*.txt)"
9775 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
9777 #: notepad.rc:79
9778 msgid ""
9779 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9780 "Please use a different editor."
9781 msgstr ""
9782 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
9783 "נא להשתמש בעורך אחר."
9785 #: notepad.rc:81
9786 #, fuzzy
9787 msgid ""
9788 "You did not enter any text.\n"
9789 "Please type something and try again."
9790 msgstr ""
9791 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
9792 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
9794 #: notepad.rc:83
9795 msgid ""
9796 "File '%s' does not exist.\n"
9797 "\n"
9798 "Do you want to create a new file?"
9799 msgstr ""
9800 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
9801 "\n"
9802 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
9804 #: notepad.rc:85
9805 msgid ""
9806 "File '%s' has been modified.\n"
9807 "\n"
9808 "Would you like to save the changes?"
9809 msgstr ""
9810 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
9811 "\n"
9812 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
9814 #: notepad.rc:86
9815 msgid "'%s' could not be found."
9816 msgstr "'%s' לא נמצא."
9818 #: notepad.rc:88
9819 msgid ""
9820 "Not enough memory to complete this task.\n"
9821 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9822 msgstr ""
9823 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
9824 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
9826 #: notepad.rc:90
9827 msgid "Unicode (UTF-16)"
9828 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
9830 #: notepad.rc:91
9831 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9832 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
9834 #: notepad.rc:92
9835 msgid "Unicode (UTF-8)"
9836 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
9838 #: notepad.rc:99
9839 #, fuzzy
9840 msgid ""
9841 "%1\n"
9842 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9843 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9844 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9845 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9846 "Continue?"
9847 msgstr ""
9848 "%s\n"
9849 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
9850 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
9851 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
9852 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
9853 "האם להמשיך?"
9855 #: oleview.rc:29
9856 msgid "&Bind to file..."
9857 msgstr "&איגוד לקובץ..."
9859 #: oleview.rc:30
9860 msgid "&View TypeLib..."
9861 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
9863 #: oleview.rc:32
9864 msgid "&System Configuration"
9865 msgstr "&תצורת המערכת"
9867 #: oleview.rc:33
9868 msgid "&Run the Registry Editor"
9869 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
9871 #: oleview.rc:37
9872 msgid "&Object"
9873 msgstr "&עצם"
9875 #: oleview.rc:39
9876 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9877 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
9879 #: oleview.rc:41
9880 msgid "&In-process server"
9881 msgstr ""
9883 #: oleview.rc:42
9884 msgid "In-process &handler"
9885 msgstr ""
9887 #: oleview.rc:43
9888 #, fuzzy
9889 msgid "&Local server"
9890 msgstr "שגיאה מקומית"
9892 #: oleview.rc:44
9893 #, fuzzy
9894 msgid "&Remote server"
9895 msgstr "ה&סרה"
9897 #: oleview.rc:47
9898 msgid "View &Type information"
9899 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
9901 #: oleview.rc:49
9902 msgid "Create &Instance"
9903 msgstr "יצי&רת מופע"
9905 #: oleview.rc:50
9906 msgid "Create Instance &On..."
9907 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
9909 #: oleview.rc:51
9910 msgid "&Release Instance"
9911 msgstr "&שחרור מופע"
9913 #: oleview.rc:53
9914 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9915 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
9917 #: oleview.rc:54
9918 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9919 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
9921 #: oleview.rc:60
9922 msgid "&Expert mode"
9923 msgstr "מצב &מומחה"
9925 #: oleview.rc:62
9926 msgid "&Hidden component categories"
9927 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9929 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9930 msgid "&Toolbar"
9931 msgstr "סרגל &כלים"
9933 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9934 msgid "&Status Bar"
9935 msgstr "שורת מ&צב"
9937 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9938 msgid "&Refresh\tF5"
9939 msgstr "&רענון\tF5"
9941 #: oleview.rc:71
9942 msgid "&About OleView"
9943 msgstr "על &אודות OleView"
9945 #: oleview.rc:79
9946 msgid "&Save as..."
9947 msgstr "שמירה &בשם..."
9949 #: oleview.rc:84
9950 msgid "&Group by type kind"
9951 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9953 #: oleview.rc:154
9954 msgid "Connect to another machine"
9955 msgstr "התחברות למחשב אחר"
9957 #: oleview.rc:157
9958 msgid "&Machine name:"
9959 msgstr "&שם המחשב:"
9961 #: oleview.rc:165
9962 msgid "System Configuration"
9963 msgstr "הגדרות המערכת"
9965 #: oleview.rc:168
9966 msgid "System Settings"
9967 msgstr "הגדרות המערכת"
9969 #: oleview.rc:169
9970 msgid "&Enable Distributed COM"
9971 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
9973 #: oleview.rc:170
9974 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9975 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
9977 #: oleview.rc:171
9978 msgid ""
9979 "These settings change only registry values.\n"
9980 "They have no effect on Wine performance."
9981 msgstr ""
9982 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
9983 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
9985 #: oleview.rc:178
9986 msgid "Default Interface Viewer"
9987 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
9989 #: oleview.rc:181
9990 msgid "Interface"
9991 msgstr "מנשק"
9993 #: oleview.rc:183
9994 msgid "IID:"
9995 msgstr "IID:"
9997 #: oleview.rc:186
9998 msgid "&View Type Info"
9999 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
10001 #: oleview.rc:191
10002 msgid "IPersist Interface Viewer"
10003 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
10005 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10006 msgid "Class Name:"
10007 msgstr "שם המחלקה:"
10009 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10010 msgid "CLSID:"
10011 msgstr "CLSID:"
10013 #: oleview.rc:203
10014 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10015 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
10017 #: oleview.rc:211
10018 msgid "&IsDirty"
10019 msgstr "&IsDirty"
10021 #: oleview.rc:213
10022 msgid "&GetSizeMax"
10023 msgstr "&GetSizeMax"
10025 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10026 msgid "OleView"
10027 msgstr "OleView"
10029 #: oleview.rc:98
10030 msgid "ITypeLib viewer"
10031 msgstr "מציג ITypeLib"
10033 #: oleview.rc:96
10034 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10035 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
10037 #: oleview.rc:97
10038 msgid "version 1.0"
10039 msgstr "גרסה 1.0"
10041 #: oleview.rc:100
10042 #, fuzzy
10043 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10044 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
10046 #: oleview.rc:103
10047 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10048 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
10050 #: oleview.rc:104
10051 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10052 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
10054 #: oleview.rc:105
10055 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10056 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
10058 #: oleview.rc:106
10059 msgid "Run the Wine registry editor"
10060 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
10062 #: oleview.rc:107
10063 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10064 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
10066 #: oleview.rc:108
10067 msgid "Create an instance of the selected object"
10068 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
10070 #: oleview.rc:109
10071 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10072 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
10074 #: oleview.rc:110
10075 msgid "Release the currently selected object instance"
10076 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
10078 #: oleview.rc:111
10079 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10080 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
10082 #: oleview.rc:112
10083 msgid "Display the viewer for the selected item"
10084 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
10086 #: oleview.rc:117
10087 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10088 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
10090 #: oleview.rc:118
10091 msgid ""
10092 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10093 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
10095 #: oleview.rc:119
10096 msgid "Show or hide the toolbar"
10097 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
10099 #: oleview.rc:120
10100 msgid "Show or hide the status bar"
10101 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10103 #: oleview.rc:121
10104 msgid "Refresh all lists"
10105 msgstr "רענון כל הרשימות"
10107 #: oleview.rc:122
10108 msgid "Display program information, version number and copyright"
10109 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
10111 #: oleview.rc:113
10112 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10113 msgstr ""
10115 #: oleview.rc:114
10116 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10117 msgstr ""
10119 #: oleview.rc:115
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10122 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10124 #: oleview.rc:116
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10127 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10129 #: oleview.rc:128
10130 msgid "ObjectClasses"
10131 msgstr "ObjectClasses"
10133 #: oleview.rc:129
10134 msgid "Grouped by Component Category"
10135 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
10137 #: oleview.rc:130
10138 msgid "OLE 1.0 Objects"
10139 msgstr "עצמי OLE 1.0"
10141 #: oleview.rc:131
10142 msgid "COM Library Objects"
10143 msgstr "עצמי COM מספרייה"
10145 #: oleview.rc:132
10146 msgid "All Objects"
10147 msgstr "כל העצמים"
10149 #: oleview.rc:133
10150 msgid "Application IDs"
10151 msgstr "מזהי היישומים"
10153 #: oleview.rc:134
10154 msgid "Type Libraries"
10155 msgstr "ספריות סוג"
10157 #: oleview.rc:135
10158 msgid "ver."
10159 msgstr "גרסה"
10161 #: oleview.rc:136
10162 msgid "Interfaces"
10163 msgstr "מנשקים"
10165 #: oleview.rc:138
10166 msgid "Registry"
10167 msgstr "רישומי המערכת"
10169 #: oleview.rc:139
10170 msgid "Implementation"
10171 msgstr "הטמעה"
10173 #: oleview.rc:140
10174 msgid "Activation"
10175 msgstr "הפעלה"
10177 #: oleview.rc:142
10178 msgid "CoGetClassObject failed."
10179 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
10181 #: oleview.rc:143
10182 msgid "Unknown error"
10183 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
10185 #: oleview.rc:146
10186 msgid "bytes"
10187 msgstr "בתים"
10189 #: oleview.rc:148
10190 #, fuzzy
10191 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10192 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
10194 #: oleview.rc:149
10195 msgid "Inherited Interfaces"
10196 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
10198 #: oleview.rc:124
10199 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10200 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
10202 #: oleview.rc:125
10203 msgid "Close window"
10204 msgstr "סגירת החלון"
10206 #: oleview.rc:126
10207 msgid "Group typeinfos by kind"
10208 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
10210 #: progman.rc:30
10211 msgid "&New..."
10212 msgstr "&חדש..."
10214 #: progman.rc:31
10215 msgid "O&pen\tEnter"
10216 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10218 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10219 msgid "&Move...\tF7"
10220 msgstr "ה&עברה...\tF7"
10222 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10223 msgid "&Copy...\tF8"
10224 msgstr "הע&תקה...\tF8"
10226 #: progman.rc:35
10227 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10228 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
10230 #: progman.rc:37
10231 msgid "&Execute..."
10232 msgstr "הפע&לה..."
10234 #: progman.rc:39
10235 msgid "E&xit Windows"
10236 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
10238 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10239 msgid "&Options"
10240 msgstr "&אפשרויות"
10242 #: progman.rc:42
10243 msgid "&Arrange automatically"
10244 msgstr "&סידור אוטומטי"
10246 #: progman.rc:43
10247 msgid "&Minimize on run"
10248 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
10250 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10251 msgid "&Save settings on exit"
10252 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
10254 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10255 msgid "&Windows"
10256 msgstr "&חלונות"
10258 #: progman.rc:47
10259 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10260 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
10262 #: progman.rc:48
10263 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10264 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
10266 #: progman.rc:49
10267 msgid "&Arrange Icons"
10268 msgstr "&סידור סמלים"
10270 #: progman.rc:54
10271 msgid "&About Program Manager"
10272 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
10274 #: progman.rc:100
10275 msgid "Program &group"
10276 msgstr "&קבוצת תכניות"
10278 #: progman.rc:102
10279 msgid "&Program"
10280 msgstr "&תכנית"
10282 #: progman.rc:113
10283 msgid "Move Program"
10284 msgstr "העברת תכנית"
10286 #: progman.rc:115
10287 msgid "Move program:"
10288 msgstr "העברת תכנית:"
10290 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10291 msgid "From group:"
10292 msgstr "מהקבוצה:"
10294 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10295 msgid "&To group:"
10296 msgstr "&אל הקבוצה:"
10298 #: progman.rc:131
10299 msgid "Copy Program"
10300 msgstr "העתקת תכנית"
10302 #: progman.rc:133
10303 msgid "Copy program:"
10304 msgstr "העתקת תכנית:"
10306 #: progman.rc:149
10307 msgid "Program Group Attributes"
10308 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
10310 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10311 msgid "&Description:"
10312 msgstr "&תיאור:"
10314 #: progman.rc:153
10315 msgid "&Group file:"
10316 msgstr "&קובץ קבוצה:"
10318 #: progman.rc:165
10319 msgid "Program Attributes"
10320 msgstr "מאפייני התכנית"
10322 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10323 msgid "&Command line:"
10324 msgstr "&שורת הפקודה:"
10326 #: progman.rc:171
10327 msgid "&Working directory:"
10328 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
10330 #: progman.rc:173
10331 msgid "&Key combination:"
10332 msgstr "&צירוף מקשים:"
10334 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10335 msgid "&Minimize at launch"
10336 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
10338 #: progman.rc:180
10339 msgid "Change &icon..."
10340 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10342 #: progman.rc:189
10343 msgid "Change Icon"
10344 msgstr "שינוי הסמל"
10346 #: progman.rc:191
10347 msgid "&Filename:"
10348 msgstr "&שם הקובץ:"
10350 #: progman.rc:193
10351 msgid "Current &icon:"
10352 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
10354 #: progman.rc:207
10355 msgid "Execute Program"
10356 msgstr "הפעלת תכנית"
10358 #: progman.rc:60
10359 msgid "Program Manager"
10360 msgstr "מנהל התכניות"
10362 #: progman.rc:65
10363 msgid "Delete group `%s'?"
10364 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
10366 #: progman.rc:66
10367 msgid "Delete program `%s'?"
10368 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
10370 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10371 msgid "Not implemented"
10372 msgstr "לא מוטמע"
10374 #: progman.rc:68
10375 msgid "Error reading `%s'."
10376 msgstr "Error reading `%s'."
10378 #: progman.rc:69
10379 msgid "Error writing `%s'."
10380 msgstr "Error writing `%s'."
10382 #: progman.rc:72
10383 msgid ""
10384 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10385 "Should it be tried further on?"
10386 msgstr ""
10387 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10388 "Should it be tried further on?"
10390 #: progman.rc:74
10391 msgid "Help not available."
10392 msgstr "Help not available."
10394 #: progman.rc:75
10395 msgid "Unknown feature in %s"
10396 msgstr "Unknown feature in %s"
10398 #: progman.rc:76
10399 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10400 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
10402 #: progman.rc:77
10403 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10404 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10406 #: progman.rc:80
10407 msgid "Programs"
10408 msgstr "Programs"
10410 #: progman.rc:81
10411 msgid "Libraries (*.dll)"
10412 msgstr "Libraries (*.dll)"
10414 #: progman.rc:82
10415 msgid "Icon files"
10416 msgstr "Icon files"
10418 #: progman.rc:83
10419 msgid "Icons (*.ico)"
10420 msgstr "Icons (*.ico)"
10422 #: reg.rc:27
10423 msgid ""
10424 "The syntax of this command is:\n"
10425 "\n"
10426 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10427 "REG command /?\n"
10428 msgstr ""
10429 "The syntax of this command is:\n"
10430 "\n"
10431 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10432 "REG command /?\n"
10434 #: reg.rc:28
10435 msgid ""
10436 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10437 "f]\n"
10438 msgstr ""
10439 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10440 "f]\n"
10442 #: reg.rc:29
10443 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10444 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10446 #: reg.rc:30
10447 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10448 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10450 #: reg.rc:31
10451 msgid "The operation completed successfully\n"
10452 msgstr "The operation completed successfully\n"
10454 #: reg.rc:32
10455 msgid "Error: Invalid key name\n"
10456 msgstr "Error: Invalid key name\n"
10458 #: reg.rc:33
10459 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10460 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
10462 #: reg.rc:34
10463 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10464 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10466 #: reg.rc:35
10467 msgid ""
10468 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10469 msgstr ""
10470 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10472 #: regedit.rc:31
10473 msgid "&Registry"
10474 msgstr "&רישום המערכת"
10476 #: regedit.rc:33
10477 msgid "&Import Registry File..."
10478 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
10480 #: regedit.rc:34
10481 msgid "&Export Registry File..."
10482 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
10484 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10485 msgid "&Key"
10486 msgstr "&מפתח"
10488 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10489 msgid "&String Value"
10490 msgstr "ערך &מחרוזת"
10492 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10493 msgid "&Binary Value"
10494 msgstr "ערך &בינרי"
10496 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10497 msgid "&DWORD Value"
10498 msgstr "ערך &DWORD"
10500 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10501 msgid "&Multi String Value"
10502 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
10504 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10505 msgid "&Expandable String Value"
10506 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
10508 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10509 msgid "&Rename\tF2"
10510 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
10512 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10513 msgid "&Copy Key Name"
10514 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
10516 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10517 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10518 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10520 #: regedit.rc:61
10521 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10522 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10524 #: regedit.rc:65
10525 msgid "Status &Bar"
10526 msgstr "שורת ה&מצב"
10528 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10529 msgid "Sp&lit"
10530 msgstr "&פיצול"
10532 #: regedit.rc:74
10533 msgid "&Remove Favorite..."
10534 msgstr "ה&סרת מועדף..."
10536 #: regedit.rc:79
10537 msgid "&About Registry Editor"
10538 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
10540 #: regedit.rc:88
10541 msgid "Modify Binary Data..."
10542 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
10544 #: regedit.rc:109
10545 msgid "&Export..."
10546 msgstr "י&צוא..."
10548 #: regedit.rc:215
10549 msgid "Export registry"
10550 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
10552 #: regedit.rc:216
10553 msgid "&All"
10554 msgstr "ה&כול"
10556 #: regedit.rc:217
10557 msgid "S&elected branch:"
10558 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
10560 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10561 msgid "Find"
10562 msgstr "חיפוש"
10564 #: regedit.rc:226
10565 msgid "Find:"
10566 msgstr "חיפוש:"
10568 #: regedit.rc:228
10569 msgid "Find in:"
10570 msgstr "חיפוש תחת:"
10572 #: regedit.rc:229
10573 msgid "Keys"
10574 msgstr "מפתחות"
10576 #: regedit.rc:230
10577 msgid "Value names"
10578 msgstr "שמות ערכים"
10580 #: regedit.rc:231
10581 msgid "Value content"
10582 msgstr "תוכן הערכים"
10584 #: regedit.rc:232
10585 msgid "Whole string only"
10586 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
10588 #: regedit.rc:239
10589 msgid "Add Favorite"
10590 msgstr "הוספה כמועדף"
10592 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10593 msgid "Name:"
10594 msgstr "שם:"
10596 #: regedit.rc:250
10597 msgid "Remove Favorite"
10598 msgstr "הסרת מועדף"
10600 #: regedit.rc:261
10601 msgid "Edit String"
10602 msgstr "עריכת מחרוזת"
10604 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10605 msgid "Value name:"
10606 msgstr "שם הערך:"
10608 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10609 msgid "Value data:"
10610 msgstr "נתוני הערך:"
10612 #: regedit.rc:274
10613 msgid "Edit DWORD"
10614 msgstr "עריכת DWORD"
10616 #: regedit.rc:281
10617 msgid "Base"
10618 msgstr "בסיס"
10620 #: regedit.rc:282
10621 msgid "Hexadecimal"
10622 msgstr "הקסדצימלי"
10624 #: regedit.rc:283
10625 msgid "Decimal"
10626 msgstr "עשרוני"
10628 #: regedit.rc:290
10629 msgid "Edit Binary"
10630 msgstr "עריכת נתון בינרי"
10632 #: regedit.rc:303
10633 msgid "Edit Multi String"
10634 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
10636 #: regedit.rc:134
10637 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10638 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
10640 #: regedit.rc:135
10641 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10642 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
10644 #: regedit.rc:136
10645 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10646 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
10648 #: regedit.rc:137
10649 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10650 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
10652 #: regedit.rc:138
10653 msgid ""
10654 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10655 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
10657 #: regedit.rc:139
10658 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10659 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
10661 #: regedit.rc:124
10662 msgid "Data"
10663 msgstr "נתון"
10665 #: regedit.rc:129
10666 msgid "Registry Editor"
10667 msgstr "עורך רישום המערכת"
10669 #: regedit.rc:191
10670 msgid "Import Registry File"
10671 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
10673 #: regedit.rc:192
10674 msgid "Export Registry File"
10675 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
10677 #: regedit.rc:193
10678 msgid "Registry files (*.reg)"
10679 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
10681 #: regedit.rc:194
10682 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10683 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
10685 #: regedit.rc:201
10686 msgid "(Default)"
10687 msgstr "(בררת המחדל)"
10689 #: regedit.rc:202
10690 msgid "(value not set)"
10691 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
10693 #: regedit.rc:203
10694 msgid "(cannot display value)"
10695 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
10697 #: regedit.rc:204
10698 msgid "(unknown %d)"
10699 msgstr "(%d לא ידוע)"
10701 #: regedit.rc:160
10702 msgid "Quits the registry editor"
10703 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
10705 #: regedit.rc:161
10706 msgid "Adds keys to the favorites list"
10707 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
10709 #: regedit.rc:162
10710 msgid "Removes keys from the favorites list"
10711 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
10713 #: regedit.rc:163
10714 msgid "Shows or hides the status bar"
10715 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10717 #: regedit.rc:164
10718 msgid "Change position of split between two panes"
10719 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
10721 #: regedit.rc:165
10722 msgid "Refreshes the window"
10723 msgstr "רענון החלון"
10725 #: regedit.rc:166
10726 msgid "Deletes the selection"
10727 msgstr "מחיקת הבחירה"
10729 #: regedit.rc:167
10730 msgid "Renames the selection"
10731 msgstr "שינוי שם הבחירה"
10733 #: regedit.rc:168
10734 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10735 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
10737 #: regedit.rc:169
10738 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10739 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
10741 #: regedit.rc:170
10742 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10743 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
10745 #: regedit.rc:144
10746 msgid "Modifies the value's data"
10747 msgstr "שינוי נתוני הערך"
10749 #: regedit.rc:145
10750 msgid "Adds a new key"
10751 msgstr "הוספת מפתח חדש"
10753 #: regedit.rc:146
10754 msgid "Adds a new string value"
10755 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
10757 #: regedit.rc:147
10758 msgid "Adds a new binary value"
10759 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
10761 #: regedit.rc:148
10762 msgid "Adds a new double word value"
10763 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
10765 #: regedit.rc:150
10766 msgid "Imports a text file into the registry"
10767 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
10769 #: regedit.rc:152
10770 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10771 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
10773 #: regedit.rc:153
10774 msgid "Prints all or part of the registry"
10775 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
10777 #: regedit.rc:155
10778 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10779 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
10781 #: regedit.rc:178
10782 msgid "Can't query value '%s'"
10783 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
10785 #: regedit.rc:179
10786 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10787 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
10789 #: regedit.rc:180
10790 msgid "Value is too big (%u)"
10791 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
10793 #: regedit.rc:181
10794 msgid "Confirm Value Delete"
10795 msgstr "אישור מחיקת הערך"
10797 #: regedit.rc:182
10798 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10799 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
10801 #: regedit.rc:186
10802 msgid "Search string '%s' not found"
10803 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
10805 #: regedit.rc:183
10806 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10807 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
10809 #: regedit.rc:184
10810 msgid "New Key #%d"
10811 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
10813 #: regedit.rc:185
10814 msgid "New Value #%d"
10815 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
10817 #: regedit.rc:177
10818 msgid "Can't query key '%s'"
10819 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
10821 #: regedit.rc:149
10822 msgid "Adds a new multi string value"
10823 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
10825 #: regedit.rc:171
10826 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10827 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
10829 #: start.rc:46
10830 msgid ""
10831 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10832 "with that suffix.\n"
10833 "Usage:\n"
10834 "start [options] program_filename [...]\n"
10835 "start [options] document_filename\n"
10836 "\n"
10837 "Options:\n"
10838 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10839 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10840 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10841 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10842 "code.\n"
10843 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10844 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10845 "/L           Show end-user license.\n"
10846 "/?           Display this help and exit.\n"
10847 "\n"
10848 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10849 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10850 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10851 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10852 msgstr ""
10853 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10854 "with that suffix.\n"
10855 "Usage:\n"
10856 "start [options] program_filename [...]\n"
10857 "start [options] document_filename\n"
10858 "\n"
10859 "Options:\n"
10860 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10861 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10862 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10863 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10864 "code.\n"
10865 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10866 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10867 "/L           Show end-user license.\n"
10868 "/?           Display this help and exit.\n"
10869 "\n"
10870 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10871 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10872 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10873 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10875 #: start.rc:64
10876 msgid ""
10877 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10878 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10879 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10880 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10881 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10882 "\n"
10883 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10884 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10885 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10886 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10887 "\n"
10888 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10889 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10890 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10891 "\n"
10892 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10893 msgstr ""
10894 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10895 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10896 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10897 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10898 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10899 "\n"
10900 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10901 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10902 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10903 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10904 "\n"
10905 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10906 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10907 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10908 "\n"
10909 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10911 #: start.rc:66
10912 msgid ""
10913 "Application could not be started, or no application associated with the "
10914 "specified file.\n"
10915 "ShellExecuteEx failed"
10916 msgstr ""
10917 "Application could not be started, or no application associated with the "
10918 "specified file.\n"
10919 "ShellExecuteEx failed"
10921 #: start.rc:68
10922 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10923 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10925 #: taskkill.rc:27
10926 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10927 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10929 #: taskkill.rc:28
10930 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10931 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10933 #: taskkill.rc:29
10934 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10935 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10937 #: taskkill.rc:30
10938 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10939 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10941 #: taskkill.rc:31
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10944 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10946 #: taskkill.rc:32
10947 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10948 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10950 #: taskkill.rc:33
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10953 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10955 #: taskkill.rc:34
10956 #, fuzzy
10957 msgid ""
10958 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10959 msgstr ""
10960 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10962 #: taskkill.rc:35
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10965 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10967 #: taskkill.rc:36
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10970 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10972 #: taskkill.rc:37
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10975 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10977 #: taskkill.rc:38
10978 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10979 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10981 #: taskkill.rc:39
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10984 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10986 #: taskkill.rc:40
10987 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10988 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10990 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10991 msgid "&New Task (Run...)"
10992 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
10994 #: taskmgr.rc:39
10995 msgid "E&xit Task Manager"
10996 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
10998 #: taskmgr.rc:45
10999 msgid "&Minimize On Use"
11000 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
11002 #: taskmgr.rc:47
11003 msgid "&Hide When Minimized"
11004 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
11006 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11007 msgid "&Show 16-bit tasks"
11008 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
11010 #: taskmgr.rc:54
11011 msgid "&Refresh Now"
11012 msgstr "&רענון כעת"
11014 #: taskmgr.rc:55
11015 msgid "&Update Speed"
11016 msgstr "מהירות ה&עדכון"
11018 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11019 msgid "&High"
11020 msgstr "&גבוהה"
11022 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11023 msgid "&Normal"
11024 msgstr "&רגילה"
11026 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11027 msgid "&Low"
11028 msgstr "&נמוכה"
11030 #: taskmgr.rc:61
11031 msgid "&Paused"
11032 msgstr "&מושהית"
11034 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11035 msgid "&Select Columns..."
11036 msgstr "&בחירת עמודות..."
11038 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11039 msgid "&CPU History"
11040 msgstr "היס&טוריית המעבד"
11042 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11043 msgid "&One Graph, All CPUs"
11044 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
11046 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11047 msgid "One Graph &Per CPU"
11048 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
11050 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11051 msgid "&Show Kernel Times"
11052 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
11054 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11055 msgid "Tile &Horizontally"
11056 msgstr "פריסה או&פקית"
11058 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11059 msgid "Tile &Vertically"
11060 msgstr "פריסה &אנכית"
11062 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11063 msgid "&Minimize"
11064 msgstr "מ&זעור"
11066 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11067 msgid "&Cascade"
11068 msgstr "&דירוג"
11070 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11071 msgid "&Bring To Front"
11072 msgstr "&קידום לחזית"
11074 #: taskmgr.rc:90
11075 msgid "&About Task Manager"
11076 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
11078 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11079 msgid "&Switch To"
11080 msgstr "מע&בר אל"
11082 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11083 msgid "&End Task"
11084 msgstr "&סיום המשימה"
11086 #: taskmgr.rc:130
11087 msgid "&Go To Process"
11088 msgstr "מעבר ל&תהליך"
11090 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11091 msgid "&End Process"
11092 msgstr "&סיום תהליך"
11094 #: taskmgr.rc:150
11095 msgid "End Process &Tree"
11096 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
11098 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11099 msgid "&Debug"
11100 msgstr "&ניפוי שגיאות"
11102 #: taskmgr.rc:154
11103 msgid "Set &Priority"
11104 msgstr "הגדרת &עדיפות"
11106 #: taskmgr.rc:156
11107 msgid "&Realtime"
11108 msgstr "&זמן אמת"
11110 #: taskmgr.rc:160
11111 #, fuzzy
11112 msgid "&Above Normal"
11113 msgstr "יותר &מרגילה"
11115 #: taskmgr.rc:164
11116 #, fuzzy
11117 msgid "&Below Normal"
11118 msgstr "&פחות מרגילה"
11120 #: taskmgr.rc:169
11121 msgid "Set &Affinity..."
11122 msgstr "הגדרת &קירבה..."
11124 #: taskmgr.rc:170
11125 msgid "Edit Debug &Channels..."
11126 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
11128 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11129 msgid "Task Manager"
11130 msgstr "מנהל המשימות"
11132 #: taskmgr.rc:346
11133 msgid "Tab1"
11134 msgstr "Tab1"
11136 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11137 msgid "List2"
11138 msgstr "List2"
11140 #: taskmgr.rc:355
11141 msgid "&New Task..."
11142 msgstr "&משימה חדשה..."
11144 #: taskmgr.rc:368
11145 msgid "&Show processes from all users"
11146 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
11148 #: taskmgr.rc:376
11149 msgid "CPU Usage"
11150 msgstr "שימוש במעבד"
11152 #: taskmgr.rc:377
11153 msgid "MEM Usage"
11154 msgstr "שימוש בזיכרון"
11156 #: taskmgr.rc:378
11157 msgid "Totals"
11158 msgstr "סיכומים"
11160 #: taskmgr.rc:379
11161 msgid "Commit Charge (K)"
11162 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
11164 #: taskmgr.rc:380
11165 msgid "Physical Memory (K)"
11166 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
11168 #: taskmgr.rc:381
11169 msgid "Kernel Memory (K)"
11170 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
11172 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11173 msgid "Handles"
11174 msgstr "מזהים ייחודיים"
11176 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11177 msgid "Threads"
11178 msgstr "תת־תהליכים"
11180 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11181 msgid "Processes"
11182 msgstr "תהליכים"
11184 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11185 msgid "Total"
11186 msgstr "סך הכול"
11188 #: taskmgr.rc:392
11189 msgid "Limit"
11190 msgstr "מגבלה"
11192 #: taskmgr.rc:393
11193 msgid "Peak"
11194 msgstr "שיא"
11196 #: taskmgr.rc:402
11197 msgid "System Cache"
11198 msgstr "מטמון המערכת"
11200 #: taskmgr.rc:410
11201 msgid "Paged"
11202 msgstr "בדפדוף"
11204 #: taskmgr.rc:411
11205 msgid "Nonpaged"
11206 msgstr "מחוץ לדפדוף"
11208 #: taskmgr.rc:418
11209 msgid "CPU Usage History"
11210 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
11212 #: taskmgr.rc:419
11213 msgid "Memory Usage History"
11214 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
11216 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11217 msgid "Debug Channels"
11218 msgstr "ערוצי ניפוי"
11220 #: taskmgr.rc:443
11221 msgid "Processor Affinity"
11222 msgstr "קירבה למעבדים"
11224 #: taskmgr.rc:448
11225 msgid ""
11226 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11227 "allowed to execute on."
11228 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
11230 #: taskmgr.rc:450
11231 msgid "CPU 0"
11232 msgstr "מעבד 0"
11234 #: taskmgr.rc:452
11235 msgid "CPU 1"
11236 msgstr "מעבד 1"
11238 #: taskmgr.rc:454
11239 msgid "CPU 2"
11240 msgstr "מעבד 2"
11242 #: taskmgr.rc:456
11243 msgid "CPU 3"
11244 msgstr "מעבד 3"
11246 #: taskmgr.rc:458
11247 msgid "CPU 4"
11248 msgstr "מעבד 4"
11250 #: taskmgr.rc:460
11251 msgid "CPU 5"
11252 msgstr "מעבד 5"
11254 #: taskmgr.rc:462
11255 msgid "CPU 6"
11256 msgstr "מעבד 6"
11258 #: taskmgr.rc:464
11259 msgid "CPU 7"
11260 msgstr "מעבד 7"
11262 #: taskmgr.rc:466
11263 msgid "CPU 8"
11264 msgstr "מעבד 8"
11266 #: taskmgr.rc:468
11267 msgid "CPU 9"
11268 msgstr "מעבד 9"
11270 #: taskmgr.rc:470
11271 msgid "CPU 10"
11272 msgstr "מעבד 10"
11274 #: taskmgr.rc:472
11275 msgid "CPU 11"
11276 msgstr "מעבד 11"
11278 #: taskmgr.rc:474
11279 msgid "CPU 12"
11280 msgstr "מעבד 12"
11282 #: taskmgr.rc:476
11283 msgid "CPU 13"
11284 msgstr "מעבד 13"
11286 #: taskmgr.rc:478
11287 msgid "CPU 14"
11288 msgstr "מעבד 14"
11290 #: taskmgr.rc:480
11291 msgid "CPU 15"
11292 msgstr "מעבד 15"
11294 #: taskmgr.rc:482
11295 msgid "CPU 16"
11296 msgstr "מעבד 16"
11298 #: taskmgr.rc:484
11299 msgid "CPU 17"
11300 msgstr "מעבד 17"
11302 #: taskmgr.rc:486
11303 msgid "CPU 18"
11304 msgstr "מעבד 18"
11306 #: taskmgr.rc:488
11307 msgid "CPU 19"
11308 msgstr "מעבד 19"
11310 #: taskmgr.rc:490
11311 msgid "CPU 20"
11312 msgstr "מעבד 20"
11314 #: taskmgr.rc:492
11315 msgid "CPU 21"
11316 msgstr "מעבד 21"
11318 #: taskmgr.rc:494
11319 msgid "CPU 22"
11320 msgstr "מעבד 22"
11322 #: taskmgr.rc:496
11323 msgid "CPU 23"
11324 msgstr "מעבד 23"
11326 #: taskmgr.rc:498
11327 msgid "CPU 24"
11328 msgstr "מעבד 24"
11330 #: taskmgr.rc:500
11331 msgid "CPU 25"
11332 msgstr "מעבד 25"
11334 #: taskmgr.rc:502
11335 msgid "CPU 26"
11336 msgstr "מעבד 26"
11338 #: taskmgr.rc:504
11339 msgid "CPU 27"
11340 msgstr "מעבד 27"
11342 #: taskmgr.rc:506
11343 msgid "CPU 28"
11344 msgstr "מעבד 28"
11346 #: taskmgr.rc:508
11347 msgid "CPU 29"
11348 msgstr "מעבד 29"
11350 #: taskmgr.rc:510
11351 msgid "CPU 30"
11352 msgstr "מעבד 30"
11354 #: taskmgr.rc:512
11355 msgid "CPU 31"
11356 msgstr "מעבד 31"
11358 #: taskmgr.rc:518
11359 msgid "Select Columns"
11360 msgstr "בחירת עמודות"
11362 #: taskmgr.rc:523
11363 msgid ""
11364 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11365 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
11367 #: taskmgr.rc:525
11368 msgid "&Image Name"
11369 msgstr "שם ה&תמונה"
11371 #: taskmgr.rc:527
11372 msgid "&PID (Process Identifier)"
11373 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
11375 #: taskmgr.rc:529
11376 msgid "&CPU Usage"
11377 msgstr "&שימוש במעבד"
11379 #: taskmgr.rc:531
11380 msgid "CPU Tim&e"
11381 msgstr "&זמן המעבד"
11383 #: taskmgr.rc:533
11384 msgid "&Memory Usage"
11385 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
11387 #: taskmgr.rc:535
11388 msgid "Memory Usage &Delta"
11389 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
11391 #: taskmgr.rc:537
11392 msgid "Pea&k Memory Usage"
11393 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
11395 #: taskmgr.rc:539
11396 msgid "Page &Faults"
11397 msgstr "כש&לי דפדוף"
11399 #: taskmgr.rc:541
11400 msgid "&USER Objects"
11401 msgstr "&עצמים של USER"
11403 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11404 msgid "I/O Reads"
11405 msgstr "קלט/פלט קריאות"
11407 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11408 msgid "I/O Read Bytes"
11409 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
11411 #: taskmgr.rc:547
11412 msgid "&Session ID"
11413 msgstr "מזהה ה&פעלה"
11415 #: taskmgr.rc:549
11416 msgid "User &Name"
11417 msgstr "&שם משתמש"
11419 #: taskmgr.rc:551
11420 msgid "Page F&aults Delta"
11421 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
11423 #: taskmgr.rc:553
11424 msgid "&Virtual Memory Size"
11425 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
11427 #: taskmgr.rc:555
11428 msgid "Pa&ged Pool"
11429 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
11431 #: taskmgr.rc:557
11432 msgid "N&on-paged Pool"
11433 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
11435 #: taskmgr.rc:559
11436 msgid "Base P&riority"
11437 msgstr "עדיפות &בסיס"
11439 #: taskmgr.rc:561
11440 msgid "&Handle Count"
11441 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
11443 #: taskmgr.rc:563
11444 msgid "&Thread Count"
11445 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
11447 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11448 msgid "GDI Objects"
11449 msgstr "עצמי GDI"
11451 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11452 msgid "I/O Writes"
11453 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
11455 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11456 msgid "I/O Write Bytes"
11457 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
11459 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11460 msgid "I/O Other"
11461 msgstr "קלט/פלט אחר"
11463 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11464 msgid "I/O Other Bytes"
11465 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
11467 #: taskmgr.rc:182
11468 msgid "Create New Task"
11469 msgstr "יצירת משימה חדשה"
11471 #: taskmgr.rc:187
11472 msgid "Runs a new program"
11473 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
11475 #: taskmgr.rc:188
11476 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11477 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
11479 #: taskmgr.rc:190
11480 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11481 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
11483 #: taskmgr.rc:191
11484 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11485 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
11487 #: taskmgr.rc:192
11488 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11489 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
11491 #: taskmgr.rc:193
11492 msgid "Displays tasks by using large icons"
11493 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
11495 #: taskmgr.rc:194
11496 msgid "Displays tasks by using small icons"
11497 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
11499 #: taskmgr.rc:195
11500 msgid "Displays information about each task"
11501 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
11503 #: taskmgr.rc:196
11504 msgid "Updates the display twice per second"
11505 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
11507 #: taskmgr.rc:197
11508 msgid "Updates the display every two seconds"
11509 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
11511 #: taskmgr.rc:198
11512 msgid "Updates the display every four seconds"
11513 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
11515 #: taskmgr.rc:203
11516 msgid "Does not automatically update"
11517 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
11519 #: taskmgr.rc:205
11520 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11521 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
11523 #: taskmgr.rc:206
11524 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11525 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
11527 #: taskmgr.rc:207
11528 msgid "Minimizes the windows"
11529 msgstr "מזעור החלונות"
11531 #: taskmgr.rc:208
11532 msgid "Maximizes the windows"
11533 msgstr "הגדלת החלונות"
11535 #: taskmgr.rc:209
11536 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11537 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
11539 #: taskmgr.rc:210
11540 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11541 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
11543 #: taskmgr.rc:211
11544 msgid "Displays Task Manager help topics"
11545 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
11547 #: taskmgr.rc:212
11548 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11549 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
11551 #: taskmgr.rc:213
11552 msgid "Exits the Task Manager application"
11553 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
11555 #: taskmgr.rc:215
11556 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11557 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
11559 #: taskmgr.rc:216
11560 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11561 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
11563 #: taskmgr.rc:217
11564 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11565 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
11567 #: taskmgr.rc:219
11568 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11569 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
11571 #: taskmgr.rc:220
11572 msgid "Each CPU has its own history graph"
11573 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
11575 #: taskmgr.rc:222
11576 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11577 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
11579 #: taskmgr.rc:227
11580 msgid "Tells the selected tasks to close"
11581 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
11583 #: taskmgr.rc:228
11584 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11585 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
11587 #: taskmgr.rc:229
11588 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11589 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
11591 #: taskmgr.rc:230
11592 msgid "Removes the process from the system"
11593 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
11595 #: taskmgr.rc:232
11596 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11597 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
11599 #: taskmgr.rc:233
11600 msgid "Attaches the debugger to this process"
11601 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
11603 #: taskmgr.rc:235
11604 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11605 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
11607 #: taskmgr.rc:237
11608 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11609 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
11611 #: taskmgr.rc:238
11612 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11613 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
11615 #: taskmgr.rc:240
11616 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11617 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
11619 #: taskmgr.rc:242
11620 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11621 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
11623 #: taskmgr.rc:244
11624 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11625 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
11627 #: taskmgr.rc:245
11628 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11629 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
11631 #: taskmgr.rc:247
11632 msgid "Controls Debug Channels"
11633 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
11635 #: taskmgr.rc:264
11636 msgid "Performance"
11637 msgstr "ביצועים"
11639 #: taskmgr.rc:265
11640 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11641 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
11643 #: taskmgr.rc:266
11644 msgid "Processes: %d"
11645 msgstr "תהליכים: %d"
11647 #: taskmgr.rc:267
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11650 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
11652 #: taskmgr.rc:272
11653 msgid "Image Name"
11654 msgstr "שם התמונה"
11656 #: taskmgr.rc:273
11657 msgid "PID"
11658 msgstr "מזהה התהליך"
11660 #: taskmgr.rc:274
11661 msgid "CPU"
11662 msgstr "שימוש במעבד"
11664 #: taskmgr.rc:275
11665 msgid "CPU Time"
11666 msgstr "זמן מעבד"
11668 #: taskmgr.rc:276
11669 msgid "Mem Usage"
11670 msgstr "שימוש בזיכרון"
11672 #: taskmgr.rc:277
11673 msgid "Mem Delta"
11674 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
11676 #: taskmgr.rc:278
11677 msgid "Peak Mem Usage"
11678 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
11680 #: taskmgr.rc:279
11681 msgid "Page Faults"
11682 msgstr "כשלי דפדוף"
11684 #: taskmgr.rc:280
11685 msgid "USER Objects"
11686 msgstr "עצמי USER"
11688 #: taskmgr.rc:283
11689 msgid "Session ID"
11690 msgstr "מזהה הפעלה"
11692 #: taskmgr.rc:284
11693 msgid "Username"
11694 msgstr "שם משתמש"
11696 #: taskmgr.rc:285
11697 msgid "PF Delta"
11698 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
11700 #: taskmgr.rc:286
11701 msgid "VM Size"
11702 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
11704 #: taskmgr.rc:287
11705 msgid "Paged Pool"
11706 msgstr "תור הדפדוף"
11708 #: taskmgr.rc:288
11709 msgid "NP Pool"
11710 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
11712 #: taskmgr.rc:289
11713 msgid "Base Pri"
11714 msgstr "עדיפות בסיס"
11716 #: taskmgr.rc:301
11717 msgid "Task Manager Warning"
11718 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
11720 #: taskmgr.rc:304
11721 msgid ""
11722 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11723 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11724 "sure you want to change the priority class?"
11725 msgstr ""
11726 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
11727 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
11728 "את מחלקת העדיפות?"
11730 #: taskmgr.rc:305
11731 msgid "Unable to Change Priority"
11732 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
11734 #: taskmgr.rc:310
11735 msgid ""
11736 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11737 "results including loss of data and system instability. The\n"
11738 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11739 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11740 "terminate the process?"
11741 msgstr ""
11742 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
11743 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
11744 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
11746 #: taskmgr.rc:311
11747 msgid "Unable to Terminate Process"
11748 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
11750 #: taskmgr.rc:313
11751 msgid ""
11752 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11753 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11754 msgstr ""
11755 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
11756 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
11758 #: taskmgr.rc:314
11759 msgid "Unable to Debug Process"
11760 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
11762 #: taskmgr.rc:315
11763 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11764 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
11766 #: taskmgr.rc:316
11767 msgid "Invalid Option"
11768 msgstr "אפשרות שגויה"
11770 #: taskmgr.rc:317
11771 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11772 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
11774 #: taskmgr.rc:322
11775 msgid "System Idle Process"
11776 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
11778 #: taskmgr.rc:323
11779 msgid "Not Responding"
11780 msgstr "לא מגיב"
11782 #: taskmgr.rc:324
11783 msgid "Running"
11784 msgstr "פעיל"
11786 #: taskmgr.rc:325
11787 msgid "Task"
11788 msgstr "משימה"
11790 #: taskmgr.rc:328
11791 msgid "Fixme"
11792 msgstr "לתיקון"
11794 #: taskmgr.rc:329
11795 msgid "Err"
11796 msgstr "שגיאה"
11798 #: taskmgr.rc:330
11799 msgid "Warn"
11800 msgstr "אזהרה"
11802 #: taskmgr.rc:331
11803 msgid "Trace"
11804 msgstr "מעקב"
11806 #: uninstaller.rc:26
11807 msgid "Wine Application Uninstaller"
11808 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
11810 #: uninstaller.rc:27
11811 msgid ""
11812 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11813 "executable.\n"
11814 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11815 msgstr ""
11816 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
11817 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
11819 #: view.rc:33
11820 msgid "&Pan"
11821 msgstr "ה&זחה"
11823 #: view.rc:35
11824 msgid "&Scale to Window"
11825 msgstr "ה&תאמה לחלון"
11827 #: view.rc:37
11828 msgid "&Left"
11829 msgstr "&שמאלה"
11831 #: view.rc:38
11832 msgid "&Right"
11833 msgstr "&ימינה"
11835 #: view.rc:39
11836 msgid "&Up"
11837 msgstr "למ&עלה"
11839 #: view.rc:40
11840 msgid "&Down"
11841 msgstr "למ&טה"
11843 #: view.rc:46
11844 msgid "Regular Metafile Viewer"
11845 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
11847 #: wineboot.rc:28
11848 msgid "Waiting for Program"
11849 msgstr "בהמתנה לתכנה"
11851 #: wineboot.rc:32
11852 msgid "Terminate Process"
11853 msgstr "חיסול התהליך"
11855 #: wineboot.rc:33
11856 msgid ""
11857 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11858 "responding.\n"
11859 "\n"
11860 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11861 msgstr ""
11862 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
11863 "\n"
11864 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
11866 #: wineboot.rc:39
11867 msgid "Wine"
11868 msgstr "Wine"
11870 #: wineboot.rc:43
11871 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11872 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
11874 #: winecfg.rc:138
11875 msgid ""
11876 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11877 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11878 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11879 "option) any later version."
11880 msgstr ""
11882 #: winecfg.rc:140
11883 #, fuzzy
11884 msgid " Windows Registration Information "
11885 msgstr "&פרטי הגרסה"
11887 #: winecfg.rc:141
11888 #, fuzzy
11889 msgid "&Owner:"
11890 msgstr "בעלים"
11892 #: winecfg.rc:143
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Organi&zation:"
11895 msgstr "הנפשה"
11897 #: winecfg.rc:151
11898 #, fuzzy
11899 msgid " Application Settings "
11900 msgstr "יישומים"
11902 #: winecfg.rc:152
11903 msgid ""
11904 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11905 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11906 "or per-application settings in those tabs as well."
11907 msgstr ""
11909 #: winecfg.rc:156
11910 #, fuzzy
11911 msgid "&Add application..."
11912 msgstr "יישום"
11914 #: winecfg.rc:157
11915 #, fuzzy
11916 msgid "&Remove application"
11917 msgstr "יישום"
11919 #: winecfg.rc:158
11920 #, fuzzy
11921 msgid "&Windows Version:"
11922 msgstr "גודל החלון"
11924 #: winecfg.rc:166
11925 #, fuzzy
11926 msgid " Window Settings "
11927 msgstr "טקסט בחלון"
11929 #: winecfg.rc:167
11930 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11931 msgstr ""
11933 #: winecfg.rc:168
11934 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11935 msgstr ""
11937 #: winecfg.rc:169
11938 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11939 msgstr ""
11941 #: winecfg.rc:170
11942 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11943 msgstr ""
11945 #: winecfg.rc:172
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Desktop &size:"
11948 msgstr "שולחן העבודה"
11950 #: winecfg.rc:177
11951 msgid " Direct3D "
11952 msgstr ""
11954 #: winecfg.rc:178
11955 msgid "&Vertex Shader Support: "
11956 msgstr ""
11958 #: winecfg.rc:180
11959 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11960 msgstr ""
11962 #: winecfg.rc:182
11963 msgid " Screen &Resolution "
11964 msgstr ""
11966 #: winecfg.rc:186
11967 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11968 msgstr ""
11970 #: winecfg.rc:193
11971 msgid " DLL Overrides "
11972 msgstr ""
11974 #: winecfg.rc:194
11975 msgid ""
11976 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11977 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11978 "application)."
11979 msgstr ""
11981 #: winecfg.rc:196
11982 msgid "&New override for library:"
11983 msgstr ""
11985 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11986 msgid "&Add"
11987 msgstr "הו&ספה"
11989 #: winecfg.rc:199
11990 msgid "Existing &overrides:"
11991 msgstr ""
11993 #: winecfg.rc:201
11994 #, fuzzy
11995 msgid "&Edit..."
11996 msgstr "&עריכה"
11998 #: winecfg.rc:207
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Edit Override"
12001 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12003 #: winecfg.rc:210
12004 msgid " Load Order "
12005 msgstr ""
12007 #: winecfg.rc:211
12008 #, fuzzy
12009 msgid "&Builtin (Wine)"
12010 msgstr "על &אודות Wine"
12012 #: winecfg.rc:212
12013 #, fuzzy
12014 msgid "&Native (Windows)"
12015 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
12017 #: winecfg.rc:213
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Bui&ltin then Native"
12020 msgstr "מובנה, טבעי"
12022 #: winecfg.rc:214
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Nati&ve then Builtin"
12025 msgstr "טבעי, מובנה"
12027 #: winecfg.rc:215
12028 #, fuzzy
12029 msgid "&Disable"
12030 msgstr "Table"
12032 #: winecfg.rc:222
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Select Drive Letter"
12035 msgstr "טקסט הבחירה"
12037 #: winecfg.rc:234
12038 #, fuzzy
12039 msgid " Drive &mappings "
12040 msgstr "מיפוי כוננים"
12042 #: winecfg.rc:235
12043 msgid ""
12044 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12045 "edited."
12046 msgstr ""
12048 #: winecfg.rc:238
12049 #, fuzzy
12050 msgid "&Add..."
12051 msgstr "הו&ספה"
12053 #: winecfg.rc:240
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Auto&detect"
12056 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12058 #: winecfg.rc:243
12059 #, fuzzy
12060 msgid "&Path:"
12061 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12063 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Show &Advanced"
12066 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
12068 #: winecfg.rc:251
12069 msgid "De&vice:"
12070 msgstr ""
12072 #: winecfg.rc:253
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Bro&wse..."
12075 msgstr "&עיון"
12077 #: winecfg.rc:255
12078 msgid "&Label:"
12079 msgstr ""
12081 #: winecfg.rc:257
12082 msgid "S&erial:"
12083 msgstr ""
12085 #: winecfg.rc:260
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Show &dot files"
12088 msgstr "אין עוד קבצים\n"
12090 #: winecfg.rc:267
12091 #, fuzzy
12092 msgid " Driver Diagnostics "
12093 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
12095 #: winecfg.rc:269
12096 #, fuzzy
12097 msgid " Defaults "
12098 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12100 #: winecfg.rc:270
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Output device:"
12103 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
12105 #: winecfg.rc:271
12106 msgid "Voice output device:"
12107 msgstr ""
12109 #: winecfg.rc:272
12110 msgid "Input device:"
12111 msgstr ""
12113 #: winecfg.rc:273
12114 msgid "Voice input device:"
12115 msgstr ""
12117 #: winecfg.rc:278
12118 msgid "&Test Sound"
12119 msgstr ""
12121 #: winecfg.rc:285
12122 msgid " Appearance "
12123 msgstr ""
12125 #: winecfg.rc:286
12126 msgid "&Theme:"
12127 msgstr ""
12129 #: winecfg.rc:288
12130 #, fuzzy
12131 msgid "&Install theme..."
12132 msgstr "התקנה..."
12134 #: winecfg.rc:289
12135 #, fuzzy
12136 msgid "&Color:"
12137 msgstr "&צבע"
12139 #: winecfg.rc:291
12140 #, fuzzy
12141 msgid "&Size:"
12142 msgstr "ג&ודל"
12144 #: winecfg.rc:293
12145 msgid "It&em:"
12146 msgstr ""
12148 #: winecfg.rc:295
12149 #, fuzzy
12150 msgid "C&olor:"
12151 msgstr "&צבע"
12153 #: winecfg.rc:297
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Si&ze:"
12156 msgstr "גודל ה&נייר:"
12158 #: winecfg.rc:301
12159 #, fuzzy
12160 msgid " Fol&ders "
12161 msgstr "תיקייה חדשה"
12163 #: winecfg.rc:304
12164 #, fuzzy
12165 msgid "&Link to:"
12166 msgstr "קישורים אל"
12168 #: winecfg.rc:306
12169 #, fuzzy
12170 msgid "B&rowse..."
12171 msgstr "&עיון"
12173 #: winecfg.rc:31
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Libraries"
12176 msgstr "ספריות"
12178 #: winecfg.rc:32
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Drives"
12181 msgstr "כוננים"
12183 #: winecfg.rc:33
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Select the Unix target directory, please."
12186 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
12188 #: winecfg.rc:34
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Hide &Advanced"
12191 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
12193 #: winecfg.rc:36
12194 #, fuzzy
12195 msgid "(No Theme)"
12196 msgstr "(אין ערכת נושא)"
12198 #: winecfg.rc:37
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Graphics"
12201 msgstr "גרפיקה"
12203 #: winecfg.rc:38
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Desktop Integration"
12206 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
12208 #: winecfg.rc:39
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Audio"
12211 msgstr "שמע"
12213 #: winecfg.rc:40
12214 #, fuzzy
12215 msgid "About"
12216 msgstr "על אודות"
12218 #: winecfg.rc:41
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Wine configuration"
12221 msgstr "תצורת Wine"
12223 #: winecfg.rc:43
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12226 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
12228 #: winecfg.rc:44
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Select a theme file"
12231 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
12233 #: winecfg.rc:45
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Folder"
12236 msgstr "תיקייה"
12238 #: winecfg.rc:46
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Links to"
12241 msgstr "קישורים אל"
12243 #: winecfg.rc:42
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Wine configuration for %s"
12246 msgstr "שגיאת תצוגה"
12248 #: winecfg.rc:87
12249 msgid "Selected driver: %s"
12250 msgstr ""
12252 #: winecfg.rc:88
12253 #, fuzzy
12254 msgid "(None)"
12255 msgstr "ללא"
12257 #: winecfg.rc:89
12258 msgid "Audio test failed!"
12259 msgstr ""
12261 #: winecfg.rc:91
12262 #, fuzzy
12263 msgid "(System default)"
12264 msgstr "נתיב המערכת"
12266 #: winecfg.rc:51
12267 #, fuzzy
12268 msgid ""
12269 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12270 "Are you sure you want to do this?"
12271 msgstr ""
12272 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
12273 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
12275 #: winecfg.rc:52
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Warning: system library"
12278 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
12280 #: winecfg.rc:53
12281 #, fuzzy
12282 msgid "native"
12283 msgstr "טבעי"
12285 #: winecfg.rc:54
12286 #, fuzzy
12287 msgid "builtin"
12288 msgstr "מובנה"
12290 #: winecfg.rc:55
12291 #, fuzzy
12292 msgid "native, builtin"
12293 msgstr "טבעי, מובנה"
12295 #: winecfg.rc:56
12296 #, fuzzy
12297 msgid "builtin, native"
12298 msgstr "מובנה, טבעי"
12300 #: winecfg.rc:57
12301 #, fuzzy
12302 msgid "disabled"
12303 msgstr "Table"
12305 #: winecfg.rc:58
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Default Settings"
12308 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12310 #: winecfg.rc:59
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12313 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
12315 #: winecfg.rc:60
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Use global settings"
12318 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
12320 #: winecfg.rc:61
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Select an executable file"
12323 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
12325 #: winecfg.rc:66
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Hardware"
12328 msgstr "חומרה"
12330 #: winecfg.rc:67
12331 #, fuzzy
12332 msgctxt "vertex shader mode"
12333 msgid "None"
12334 msgstr "ללא"
12336 #: winecfg.rc:72
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Autodetect..."
12339 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12341 #: winecfg.rc:73
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Local hard disk"
12344 msgstr "כונן קשיח מקומי"
12346 #: winecfg.rc:74
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Network share"
12349 msgstr "שיתוף רשת"
12351 #: winecfg.rc:75
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Floppy disk"
12354 msgstr "כונן תקליטונים"
12356 #: winecfg.rc:76
12357 #, fuzzy
12358 msgid "CD-ROM"
12359 msgstr "כונן תקליטורים"
12361 #: winecfg.rc:77
12362 #, fuzzy
12363 msgid ""
12364 "You cannot add any more drives.\n"
12365 "\n"
12366 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12367 msgstr ""
12368 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
12369 "\n"
12370 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
12372 #: winecfg.rc:78
12373 #, fuzzy
12374 msgid "System drive"
12375 msgstr "כונן מערכת"
12377 #: winecfg.rc:79
12378 #, fuzzy
12379 msgid ""
12380 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12381 "\n"
12382 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12383 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12384 msgstr ""
12385 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
12386 "\n"
12387 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
12388 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
12390 #: winecfg.rc:80
12391 #, fuzzy
12392 msgctxt "Drive letter"
12393 msgid "Letter"
12394 msgstr "אות"
12396 #: winecfg.rc:81
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Drive Mapping"
12399 msgstr "מיפוי כוננים"
12401 #: winecfg.rc:82
12402 #, fuzzy
12403 msgid ""
12404 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12405 "\n"
12406 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12407 msgstr ""
12408 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
12409 "\n"
12410 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
12412 #: winecfg.rc:96
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Controls Background"
12415 msgstr "רקע הפקדים"
12417 #: winecfg.rc:97
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Controls Text"
12420 msgstr "טקסט הפקדים"
12422 #: winecfg.rc:99
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Menu Background"
12425 msgstr "רקע התפריט"
12427 #: winecfg.rc:100
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Menu Text"
12430 msgstr "טקסט בתפריט"
12432 #: winecfg.rc:101
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Scrollbar"
12435 msgstr "סרגל גלילה"
12437 #: winecfg.rc:102
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Selection Background"
12440 msgstr "רקע הבחירה"
12442 #: winecfg.rc:103
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Selection Text"
12445 msgstr "טקסט הבחירה"
12447 #: winecfg.rc:104
12448 #, fuzzy
12449 msgid "ToolTip Background"
12450 msgstr "רקע חלונית העצה"
12452 #: winecfg.rc:105
12453 #, fuzzy
12454 msgid "ToolTip Text"
12455 msgstr "טקסט חלונית עצה"
12457 #: winecfg.rc:106
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Window Background"
12460 msgstr "רקע החלון"
12462 #: winecfg.rc:107
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Window Text"
12465 msgstr "טקסט בחלון"
12467 #: winecfg.rc:108
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Active Title Bar"
12470 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
12472 #: winecfg.rc:109
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Active Title Text"
12475 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
12477 #: winecfg.rc:110
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Inactive Title Bar"
12480 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
12482 #: winecfg.rc:111
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Inactive Title Text"
12485 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
12487 #: winecfg.rc:112
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Message Box Text"
12490 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
12492 #: winecfg.rc:113
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Application Workspace"
12495 msgstr "מרחב היישומים"
12497 #: winecfg.rc:114
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Window Frame"
12500 msgstr "מסגרת החלון"
12502 #: winecfg.rc:115
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Active Border"
12505 msgstr "מסגרת של פעיל"
12507 #: winecfg.rc:116
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Inactive Border"
12510 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
12512 #: winecfg.rc:117
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Controls Shadow"
12515 msgstr "הצללת הפקדים"
12517 #: winecfg.rc:118
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Gray Text"
12520 msgstr "טקסט אפור"
12522 #: winecfg.rc:119
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Controls Highlight"
12525 msgstr "הדגשת פקדים"
12527 #: winecfg.rc:120
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Controls Dark Shadow"
12530 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
12532 #: winecfg.rc:121
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Controls Light"
12535 msgstr "פקדים בהירים"
12537 #: winecfg.rc:122
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Controls Alternate Background"
12540 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
12542 #: winecfg.rc:123
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Hot Tracked Item"
12545 msgstr "פריט במעקב חם"
12547 #: winecfg.rc:124
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Active Title Bar Gradient"
12550 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
12552 #: winecfg.rc:125
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12555 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
12557 #: winecfg.rc:126
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Menu Highlight"
12560 msgstr "הדגשה בתפריט"
12562 #: winecfg.rc:127
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Menu Bar"
12565 msgstr "סרגל תפריטים"
12567 #: wineconsole.rc:57
12568 msgid " Options "
12569 msgstr " אפשרויות "
12571 #: wineconsole.rc:60
12572 msgid "Cursor size"
12573 msgstr "גודל הסמן"
12575 #: wineconsole.rc:61
12576 msgid "&Small"
12577 msgstr "&קטן"
12579 #: wineconsole.rc:62
12580 msgid "&Medium"
12581 msgstr "&בינוני"
12583 #: wineconsole.rc:63
12584 msgid "&Large"
12585 msgstr "&גדול"
12587 #: wineconsole.rc:65
12588 msgid "Control"
12589 msgstr "שליטה"
12591 #: wineconsole.rc:66
12592 msgid "Popup menu"
12593 msgstr "התפריט הקובץ"
12595 #: wineconsole.rc:67
12596 msgid "&Control"
12597 msgstr "&Control"
12599 #: wineconsole.rc:68
12600 msgid "S&hift"
12601 msgstr "S&hift"
12603 #: wineconsole.rc:69
12604 msgid "Quick edit"
12605 msgstr "עריכה מהירה"
12607 #: wineconsole.rc:70
12608 msgid "&enable"
12609 msgstr "ה&פעלה"
12611 #: wineconsole.rc:72
12612 msgid "Command history"
12613 msgstr "היסטוריית הפקודות"
12615 #: wineconsole.rc:73
12616 msgid "&Number of recalled commands :"
12617 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
12619 #: wineconsole.rc:76
12620 msgid "&Remove doubles"
12621 msgstr "ה&סרת כפולים"
12623 #: wineconsole.rc:81
12624 msgid " Font "
12625 msgstr " גופן "
12627 #: wineconsole.rc:84
12628 msgid "&Font"
12629 msgstr "&גופן"
12631 #: wineconsole.rc:86
12632 msgid "&Color"
12633 msgstr "&צבע"
12635 #: wineconsole.rc:97
12636 msgid " Configuration "
12637 msgstr " תצוגה "
12639 #: wineconsole.rc:100
12640 msgid "Buffer zone"
12641 msgstr "אזור האגירה"
12643 #: wineconsole.rc:101
12644 msgid "&Width :"
12645 msgstr "&רוחב :"
12647 #: wineconsole.rc:104
12648 msgid "&Height :"
12649 msgstr "&גובה :"
12651 #: wineconsole.rc:108
12652 msgid "Window size"
12653 msgstr "גודל החלון"
12655 #: wineconsole.rc:109
12656 msgid "W&idth :"
12657 msgstr "&גובה :"
12659 #: wineconsole.rc:112
12660 msgid "H&eight :"
12661 msgstr "&רוחב :"
12663 #: wineconsole.rc:116
12664 msgid "End of program"
12665 msgstr "סיום התכנית"
12667 #: wineconsole.rc:117
12668 msgid "&Close console"
12669 msgstr "סגירת ה&מסוף"
12671 #: wineconsole.rc:119
12672 msgid "Edition"
12673 msgstr "מצב עריכה"
12675 #: wineconsole.rc:125
12676 msgid "Console parameters"
12677 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
12679 #: wineconsole.rc:128
12680 msgid "Retain these settings for later sessions"
12681 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
12683 #: wineconsole.rc:129
12684 msgid "Modify only current session"
12685 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
12687 #: wineconsole.rc:26
12688 msgid "Set &Defaults"
12689 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12691 #: wineconsole.rc:28
12692 msgid "&Mark"
12693 msgstr "&סימון"
12695 #: wineconsole.rc:31
12696 msgid "&Select all"
12697 msgstr "בחירת ה&כול"
12699 #: wineconsole.rc:32
12700 msgid "Sc&roll"
12701 msgstr "&גלילה"
12703 #: wineconsole.rc:33
12704 msgid "S&earch"
12705 msgstr "&חיפוש"
12707 #: wineconsole.rc:36
12708 msgid "Setup - Default settings"
12709 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12711 #: wineconsole.rc:37
12712 msgid "Setup - Current settings"
12713 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
12715 #: wineconsole.rc:38
12716 msgid "Configuration error"
12717 msgstr "שגיאת תצוגה"
12719 #: wineconsole.rc:39
12720 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12721 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
12723 #: wineconsole.rc:34
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12726 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
12728 #: wineconsole.rc:35
12729 msgid "This is a test"
12730 msgstr "זוהי בדיקה"
12732 #: wineconsole.rc:41
12733 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12734 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12736 #: wineconsole.rc:42
12737 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12738 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
12740 #: wineconsole.rc:43
12741 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12742 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12744 #: wineconsole.rc:44
12745 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12746 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
12748 #: wineconsole.rc:45
12749 msgid ""
12750 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12751 "The command is invalid.\n"
12752 msgstr ""
12753 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12754 "The command is invalid.\n"
12756 #: wineconsole.rc:47
12757 msgid ""
12758 "\n"
12759 "Usage:\n"
12760 "  wineconsole [options] <command>\n"
12761 "\n"
12762 "Options:\n"
12763 msgstr ""
12764 "\n"
12765 "Usage:\n"
12766 "  wineconsole [options] <command>\n"
12767 "\n"
12768 "Options:\n"
12770 #: wineconsole.rc:49
12771 #, fuzzy
12772 msgid ""
12773 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12774 "will\n"
12775 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12776 "console.\n"
12777 msgstr ""
12778 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12779 "will\n"
12780 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
12781 "console\n"
12783 #: wineconsole.rc:50
12784 #, fuzzy
12785 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12786 msgstr ""
12787 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
12789 #: wineconsole.rc:51
12790 #, fuzzy
12791 msgid ""
12792 "\n"
12793 "Example:\n"
12794 "  wineconsole cmd\n"
12795 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12796 "\n"
12797 msgstr ""
12798 "\n"
12799 "Example:\n"
12800 "  wineconsole cmd\n"
12801 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
12802 "\n"
12804 #: winedbg.rc:42
12805 msgid "Program Error"
12806 msgstr "שגיאה בתכנית"
12808 #: winedbg.rc:47
12809 msgid ""
12810 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12811 "sorry for the inconvenience."
12812 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
12814 #: winedbg.rc:53
12815 #, fuzzy
12816 msgid ""
12817 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12818 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12819 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12820 "\n"
12821 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12822 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12823 msgstr ""
12824 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
12825 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
12826 "\n"
12827 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
12828 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
12830 #: winedbg.rc:35
12831 msgid "Wine program crash"
12832 msgstr "Wine program crash"
12834 #: winedbg.rc:36
12835 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12836 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
12838 #: winedbg.rc:37
12839 msgid "(unidentified)"
12840 msgstr "(unidentified)"
12842 #: winefile.rc:26
12843 msgid "&Open\tEnter"
12844 msgstr "&פתיחה\tEnter"
12846 #: winefile.rc:30
12847 msgid "Re&name..."
12848 msgstr "&שינוי שם..."
12850 #: winefile.rc:31
12851 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12852 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
12854 #: winefile.rc:33
12855 msgid "&Run..."
12856 msgstr "הפע&לה..."
12858 #: winefile.rc:35
12859 msgid "Cr&eate Directory..."
12860 msgstr "&יצירת תיקייה..."
12862 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12863 msgid "E&xit\tAlt+X"
12864 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
12866 #: winefile.rc:44
12867 msgid "&Disk"
12868 msgstr "&כונן"
12870 #: winefile.rc:45
12871 msgid "Connect &Network Drive..."
12872 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
12874 #: winefile.rc:46
12875 msgid "&Disconnect Network Drive"
12876 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
12878 #: winefile.rc:52
12879 msgid "&Name"
12880 msgstr "&שם"
12882 #: winefile.rc:53
12883 msgid "&All File Details"
12884 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
12886 #: winefile.rc:55
12887 msgid "&Sort by Name"
12888 msgstr "&סידור לפי שם"
12890 #: winefile.rc:56
12891 msgid "Sort &by Type"
12892 msgstr "סידור לפי &סוג"
12894 #: winefile.rc:57
12895 msgid "Sort by Si&ze"
12896 msgstr "סידור לפי &גודל"
12898 #: winefile.rc:58
12899 msgid "Sort by &Date"
12900 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
12902 #: winefile.rc:60
12903 msgid "Filter by&..."
12904 msgstr "סינון לפי&..."
12906 #: winefile.rc:67
12907 msgid "&Drivebar"
12908 msgstr "סרגל הכוננים"
12910 #: winefile.rc:70
12911 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12912 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
12914 #: winefile.rc:77
12915 msgid "New &Window"
12916 msgstr "&חלון חדש"
12918 #: winefile.rc:78
12919 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12920 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
12922 #: winefile.rc:80
12923 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12924 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
12926 #: winefile.rc:87
12927 #, fuzzy
12928 msgid "&About Wine File Manager"
12929 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12931 #: winefile.rc:128
12932 msgid "Select destination"
12933 msgstr "בחירת יעד"
12935 #: winefile.rc:141
12936 msgid "By File Type"
12937 msgstr "לפי סוג קובץ"
12939 #: winefile.rc:146
12940 msgid "File Type"
12941 msgstr "סוג הקובץ"
12943 #: winefile.rc:147
12944 msgid "&Directories"
12945 msgstr "&תיקיות"
12947 #: winefile.rc:149
12948 msgid "&Programs"
12949 msgstr "&תכניות"
12951 #: winefile.rc:151
12952 msgid "Docu&ments"
12953 msgstr "&מסמכים"
12955 #: winefile.rc:153
12956 msgid "&Other files"
12957 msgstr "קבצים &אחרים"
12959 #: winefile.rc:155
12960 msgid "Show Hidden/&System Files"
12961 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
12963 #: winefile.rc:166
12964 msgid "&File Name:"
12965 msgstr "&שם הקובץ:"
12967 #: winefile.rc:168
12968 msgid "Full &Path:"
12969 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12971 #: winefile.rc:170
12972 msgid "Last Change:"
12973 msgstr "שינוי אחרון:"
12975 #: winefile.rc:174
12976 msgid "Cop&yright:"
12977 msgstr "&זכויות יוצרים:"
12979 #: winefile.rc:176
12980 msgid "Size:"
12981 msgstr "גודל:"
12983 #: winefile.rc:179
12984 msgid "&Read Only"
12985 msgstr "&קריאה בלבד"
12987 #: winefile.rc:180
12988 msgid "H&idden"
12989 msgstr "מו&סתר"
12991 #: winefile.rc:181
12992 msgid "&Archive"
12993 msgstr "&ארכיון"
12995 #: winefile.rc:182
12996 msgid "&System"
12997 msgstr "&מערכת"
12999 #: winefile.rc:183
13000 msgid "&Compressed"
13001 msgstr "&דחוס"
13003 #: winefile.rc:184
13004 msgid "&Version Information"
13005 msgstr "&פרטי הגרסה"
13007 #: winefile.rc:93
13008 msgid "Applying font settings"
13009 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
13011 #: winefile.rc:94
13012 msgid "Error while selecting new font."
13013 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
13015 #: winefile.rc:99
13016 msgid "Wine File Manager"
13017 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13019 #: winefile.rc:101
13020 msgid "root fs"
13021 msgstr "root fs"
13023 #: winefile.rc:102
13024 msgid "unixfs"
13025 msgstr "unixfs"
13027 #: winefile.rc:104
13028 msgid "Shell"
13029 msgstr "מעטפת"
13031 #: winefile.rc:105
13032 msgid "Not yet implemented"
13033 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13035 #: winefile.rc:112
13036 msgid "CDate"
13037 msgstr "ת.יצירה"
13039 #: winefile.rc:113
13040 msgid "ADate"
13041 msgstr "ת.גישה"
13043 #: winefile.rc:114
13044 msgid "MDate"
13045 msgstr "ת.שינוי"
13047 #: winefile.rc:115
13048 msgid "Index/Inode"
13049 msgstr "מפתח/Inode"
13051 #: winefile.rc:120
13052 #, fuzzy
13053 msgid "%1 of %2 free"
13054 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
13056 #: winefile.rc:121
13057 msgctxt "unit kilobyte"
13058 msgid "kB"
13059 msgstr ""
13061 #: winefile.rc:122
13062 msgctxt "unit megabyte"
13063 msgid "MB"
13064 msgstr ""
13066 #: winefile.rc:123
13067 msgctxt "unit gigabyte"
13068 msgid "GB"
13069 msgstr ""
13071 #: winemine.rc:34
13072 msgid "&Game"
13073 msgstr "מ&שחק"
13075 #: winemine.rc:35
13076 msgid "&New\tF2"
13077 msgstr "&חדש\tF2"
13079 #: winemine.rc:37
13080 msgid "Question &Marks"
13081 msgstr "&סימני שאלה"
13083 #: winemine.rc:39
13084 msgid "&Beginner"
13085 msgstr "מ&תחילים"
13087 #: winemine.rc:40
13088 msgid "&Advanced"
13089 msgstr "מת&קדמים"
13091 #: winemine.rc:41
13092 msgid "&Expert"
13093 msgstr "מומ&חים"
13095 #: winemine.rc:42
13096 msgid "&Custom..."
13097 msgstr "ה&תאמה אישית..."
13099 #: winemine.rc:44
13100 msgid "&Fastest Times"
13101 msgstr "&שיאים"
13103 #: winemine.rc:49
13104 msgid "&About WineMine"
13105 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
13107 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13108 msgid "Fastest Times"
13109 msgstr "שיאים"
13111 #: winemine.rc:59
13112 msgid "Beginner"
13113 msgstr "מתחילים"
13115 #: winemine.rc:60
13116 msgid "Advanced"
13117 msgstr "מתקדמים"
13119 #: winemine.rc:61
13120 msgid "Expert"
13121 msgstr "מומחים"
13123 #: winemine.rc:74
13124 msgid "Congratulations!"
13125 msgstr "כל הכבוד!"
13127 #: winemine.rc:76
13128 msgid "Please enter your name"
13129 msgstr "נא להזין את שמך"
13131 #: winemine.rc:84
13132 msgid "Custom Game"
13133 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
13135 #: winemine.rc:86
13136 msgid "Rows"
13137 msgstr "שורות"
13139 #: winemine.rc:87
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Columns"
13142 msgstr "&עמודה"
13144 #: winemine.rc:88
13145 msgid "Mines"
13146 msgstr "מוקשים"
13148 #: winemine.rc:27
13149 msgid "WineMine"
13150 msgstr "WineMine"
13152 #: winemine.rc:28
13153 msgid "Nobody"
13154 msgstr "אף אחד"
13156 #: winemine.rc:29
13157 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13158 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
13160 #: winhlp32.rc:32
13161 msgid "Printer &setup..."
13162 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
13164 #: winhlp32.rc:39
13165 msgid "&Annotate..."
13166 msgstr "הוספת הע&רות..."
13168 #: winhlp32.rc:41
13169 msgid "&Bookmark"
13170 msgstr "&סימניה"
13172 #: winhlp32.rc:42
13173 msgid "&Define..."
13174 msgstr "ה&גדרה..."
13176 #: winhlp32.rc:45
13177 msgid "History"
13178 msgstr "היסטוריה"
13180 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13181 msgid "Small"
13182 msgstr "קטנים"
13184 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13185 msgid "Normal"
13186 msgstr "רגילים"
13188 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13189 msgid "Large"
13190 msgstr "גדולים"
13192 #: winhlp32.rc:54
13193 msgid "&Help on help\tF1"
13194 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
13196 #: winhlp32.rc:55
13197 msgid "Always on &top"
13198 msgstr "תמיד &עליון"
13200 #: winhlp32.rc:56
13201 msgid "&About Wine Help"
13202 msgstr "&מידע..."
13204 #: winhlp32.rc:64
13205 msgid "Annotation..."
13206 msgstr "הערות..."
13208 #: winhlp32.rc:65
13209 msgid "Copy"
13210 msgstr "העתקה"
13212 #: winhlp32.rc:97
13213 msgid "Index"
13214 msgstr "מפתח"
13216 #: winhlp32.rc:105
13217 msgid "Search"
13218 msgstr "חיפוש"
13220 #: winhlp32.rc:107
13221 msgid "Not implemented yet"
13222 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13224 #: winhlp32.rc:78
13225 msgid "Wine Help"
13226 msgstr "העזרה של Wine"
13228 #: winhlp32.rc:83
13229 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13230 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
13232 #: winhlp32.rc:85
13233 msgid "Summary"
13234 msgstr "תקציר"
13236 #: winhlp32.rc:84
13237 msgid "&Index"
13238 msgstr "מ&פתח"
13240 #: winhlp32.rc:88
13241 msgid "Help files (*.hlp)"
13242 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
13244 #: winhlp32.rc:89
13245 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13246 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
13248 #: winhlp32.rc:90
13249 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13250 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
13252 #: winhlp32.rc:91
13253 msgid "Help topics: "
13254 msgstr "נושאי העזרה: "
13256 #: wordpad.rc:28
13257 msgid "&New...\tCtrl+N"
13258 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
13260 #: wordpad.rc:42
13261 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13262 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
13264 #: wordpad.rc:47
13265 msgid "&Clear\tDEL"
13266 msgstr "&ניקוי\tDEL"
13268 #: wordpad.rc:48
13269 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13270 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
13272 #: wordpad.rc:51
13273 msgid "Find &next\tF3"
13274 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
13276 #: wordpad.rc:54
13277 msgid "Read-&only"
13278 msgstr "&קריאה בלבד"
13280 #: wordpad.rc:55
13281 msgid "&Modified"
13282 msgstr "ני&תן לשינוי"
13284 #: wordpad.rc:57
13285 msgid "E&xtras"
13286 msgstr "&תוספות"
13288 #: wordpad.rc:59
13289 msgid "Selection &info"
13290 msgstr "פרטי ה&בחירה"
13292 #: wordpad.rc:60
13293 msgid "Character &format"
13294 msgstr "עיצוב ה&תווים"
13296 #: wordpad.rc:61
13297 msgid "&Def. char format"
13298 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
13300 #: wordpad.rc:62
13301 msgid "Paragrap&h format"
13302 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
13304 #: wordpad.rc:63
13305 msgid "&Get text"
13306 msgstr "&קבלת טקסט"
13308 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13309 msgid "&Formatbar"
13310 msgstr "סרגל &עיצוב"
13312 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13313 msgid "&Ruler"
13314 msgstr "סרגל &מדידה"
13316 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13317 msgid "&Statusbar"
13318 msgstr "&שורת מצב"
13320 #: wordpad.rc:75
13321 msgid "&Insert"
13322 msgstr "הו&ספה"
13324 #: wordpad.rc:77
13325 msgid "&Date and time..."
13326 msgstr "&תאריך ושעה..."
13328 #: wordpad.rc:79
13329 msgid "F&ormat"
13330 msgstr "&עיצוב"
13332 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13333 msgid "&Bullet points"
13334 msgstr "&נקודות תבליט"
13336 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13337 msgid "&Paragraph..."
13338 msgstr "&פסקה..."
13340 #: wordpad.rc:84
13341 msgid "&Tabs..."
13342 msgstr "&טאבים..."
13344 #: wordpad.rc:85
13345 msgid "Backgroun&d"
13346 msgstr "ר&קע"
13348 #: wordpad.rc:87
13349 msgid "&System\tCtrl+1"
13350 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
13352 #: wordpad.rc:88
13353 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13354 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
13356 #: wordpad.rc:93
13357 msgid "&About Wine Wordpad"
13358 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
13360 #: wordpad.rc:130
13361 msgid "Automatic"
13362 msgstr "אוטומטי"
13364 #: wordpad.rc:199
13365 msgid "Date and time"
13366 msgstr "תאריך ושעה"
13368 #: wordpad.rc:202
13369 msgid "Available formats"
13370 msgstr "התבניות הזמינות"
13372 #: wordpad.rc:213
13373 msgid "New document type"
13374 msgstr "סוג מסמך חדש"
13376 #: wordpad.rc:221
13377 msgid "Paragraph format"
13378 msgstr "עיצוב פסקה"
13380 #: wordpad.rc:224
13381 msgid "Indentation"
13382 msgstr "הזחה"
13384 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13385 msgid "Left"
13386 msgstr "שמאל"
13388 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13389 msgid "Right"
13390 msgstr "ימין"
13392 #: wordpad.rc:229
13393 msgid "First line"
13394 msgstr "שורה ראשונה"
13396 #: wordpad.rc:231
13397 msgid "Alignment"
13398 msgstr "יישור"
13400 #: wordpad.rc:239
13401 msgid "Tabs"
13402 msgstr "טאבים"
13404 #: wordpad.rc:242
13405 msgid "Tab stops"
13406 msgstr "טאבי עצירה"
13408 #: wordpad.rc:248
13409 msgid "Remove al&l"
13410 msgstr "הסרת ה&כול"
13412 #: wordpad.rc:256
13413 msgid "Line wrapping"
13414 msgstr "גלישת שורות"
13416 #: wordpad.rc:257
13417 msgid "&No line wrapping"
13418 msgstr "&ללא גלישת שורות"
13420 #: wordpad.rc:258
13421 msgid "Wrap text by the &window border"
13422 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
13424 #: wordpad.rc:259
13425 msgid "Wrap text by the &margin"
13426 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
13428 #: wordpad.rc:260
13429 msgid "Toolbars"
13430 msgstr "סרגלי כלים"
13432 #: wordpad.rc:136
13433 msgid "All documents (*.*)"
13434 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
13436 #: wordpad.rc:137
13437 msgid "Text documents (*.txt)"
13438 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
13440 #: wordpad.rc:138
13441 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13442 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
13444 #: wordpad.rc:139
13445 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13446 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
13448 #: wordpad.rc:140
13449 msgid "Rich text document"
13450 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
13452 #: wordpad.rc:141
13453 msgid "Text document"
13454 msgstr "מסמך טקסט"
13456 #: wordpad.rc:142
13457 msgid "Unicode text document"
13458 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
13460 #: wordpad.rc:143
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Printer files (*.prn)"
13463 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
13465 #: wordpad.rc:150
13466 msgid "Center"
13467 msgstr "מרכז"
13469 #: wordpad.rc:156
13470 msgid "Text"
13471 msgstr "טקסט"
13473 #: wordpad.rc:157
13474 msgid "Rich text"
13475 msgstr "טקסט עשיר"
13477 #: wordpad.rc:163
13478 msgid "Next page"
13479 msgstr "העמוד הבא"
13481 #: wordpad.rc:164
13482 msgid "Previous page"
13483 msgstr "העמוד הקודם"
13485 #: wordpad.rc:165
13486 msgid "Two pages"
13487 msgstr "שני עמודים"
13489 #: wordpad.rc:166
13490 msgid "One page"
13491 msgstr "עמוד אחד"
13493 #: wordpad.rc:167
13494 msgid "Zoom in"
13495 msgstr "התקרבות"
13497 #: wordpad.rc:168
13498 msgid "Zoom out"
13499 msgstr "התרחקות"
13501 #: wordpad.rc:170
13502 msgid "Page"
13503 msgstr "עמודים"
13505 #: wordpad.rc:171
13506 msgid "Pages"
13507 msgstr "עמודים"
13509 #: wordpad.rc:172
13510 #, fuzzy
13511 msgctxt "unit: centimeter"
13512 msgid "cm"
13513 msgstr "ס״מ"
13515 #: wordpad.rc:173
13516 #, fuzzy
13517 msgctxt "unit: inch"
13518 msgid "in"
13519 msgstr "אי׳"
13521 #: wordpad.rc:174
13522 msgid "inch"
13523 msgstr "אינטש"
13525 #: wordpad.rc:175
13526 #, fuzzy
13527 msgctxt "unit: point"
13528 msgid "pt"
13529 msgstr "נק׳"
13531 #: wordpad.rc:180
13532 msgid "Document"
13533 msgstr "מסמך"
13535 #: wordpad.rc:181
13536 msgid "Save changes to '%s'?"
13537 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
13539 #: wordpad.rc:182
13540 msgid "Finished searching the document."
13541 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
13543 #: wordpad.rc:183
13544 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13545 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
13547 #: wordpad.rc:184
13548 msgid ""
13549 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13550 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13551 msgstr ""
13552 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
13553 "ברצונך לעשות זאת?"
13555 #: wordpad.rc:187
13556 msgid "Invalid number format"
13557 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
13559 #: wordpad.rc:188
13560 msgid "OLE storage documents are not supported"
13561 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
13563 #: wordpad.rc:189
13564 msgid "Could not save the file."
13565 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
13567 #: wordpad.rc:190
13568 msgid "You do not have access to save the file."
13569 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
13571 #: wordpad.rc:191
13572 msgid "Could not open the file."
13573 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
13575 #: wordpad.rc:192
13576 msgid "You do not have access to open the file."
13577 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
13579 #: wordpad.rc:193
13580 msgid "Printing not implemented"
13581 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
13583 #: wordpad.rc:194
13584 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13585 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
13587 #: write.rc:27
13588 msgid "Starting Wordpad failed"
13589 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
13591 #: xcopy.rc:27
13592 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13593 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13595 #: xcopy.rc:28
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13598 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
13600 #: xcopy.rc:29
13601 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13602 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
13604 #: xcopy.rc:30
13605 #, fuzzy
13606 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13607 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
13609 #: xcopy.rc:31
13610 #, fuzzy
13611 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13612 msgstr "%d file(s) copied\n"
13614 #: xcopy.rc:34
13615 #, fuzzy
13616 msgid ""
13617 "Is '%1' a filename or directory\n"
13618 "on the target?\n"
13619 "(F - File, D - Directory)\n"
13620 msgstr ""
13621 "Is '%s' a filename or directory\n"
13622 "on the target?\n"
13623 "(F - File, D - Directory)\n"
13625 #: xcopy.rc:35
13626 #, fuzzy
13627 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13628 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
13630 #: xcopy.rc:36
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13633 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
13635 #: xcopy.rc:37
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13638 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
13640 #: xcopy.rc:38
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Failed to open '%1'\n"
13643 msgstr "Failed to open '%s'\n"
13645 #: xcopy.rc:39
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13648 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
13650 #: xcopy.rc:43
13651 msgctxt "File key"
13652 msgid "F"
13653 msgstr "F"
13655 #: xcopy.rc:44
13656 msgctxt "Directory key"
13657 msgid "D"
13658 msgstr "D"
13660 #: xcopy.rc:77
13661 #, fuzzy
13662 msgid ""
13663 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13664 "\n"
13665 "Syntax:\n"
13666 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13667 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13668 "\n"
13669 "Where:\n"
13670 "\n"
13671 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13672 "\tmore files.\n"
13673 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13674 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13675 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13676 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13677 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13678 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13679 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13680 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13681 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13682 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13683 "[/N]  Copy using short names.\n"
13684 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13685 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13686 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13687 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13688 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13689 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13690 "\tarchive attribute.\n"
13691 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13692 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13693 "\t\tthan source.\n"
13694 "\n"
13695 msgstr ""
13696 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
13697 "\n"
13698 "Syntax:\n"
13699 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13700 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13701 "\n"
13702 "Where:\n"
13703 "\n"
13704 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13705 "\tmore files\n"
13706 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
13707 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
13708 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13709 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
13710 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
13711 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
13712 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
13713 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
13714 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
13715 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
13716 "[/N]  Copy using short names\n"
13717 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
13718 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
13719 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
13720 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
13721 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
13722 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
13723 "\tarchive attribute\n"
13724 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13725 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13726 "\t\tthan source\n"
13727 "\n"