1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
65 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
70 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
139 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
140 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
141 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
142 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
143 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
144 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
145 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
146 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
147 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
148 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
149 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
150 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
151 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
152 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
153 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
154 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
160 msgid "Add/Remove Programs"
161 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
165 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
167 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
169 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
175 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
176 "entry for this program from the registry?"
178 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
179 "uklonite registarski unos ovog programa?"
182 msgid "Not specified"
183 msgstr "Nije određeno"
185 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
189 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
191 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
198 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
203 msgid "Installation programs"
204 msgstr "Instalacioni programi"
207 msgid "Programs (*.exe)"
208 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
210 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
211 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
213 msgid "All files (*.*)"
215 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
216 "Sve datoteke (*.*)\n"
217 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
222 msgid "&Modify/Remove"
223 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
226 msgid "Downloading..."
227 msgstr "Preuzimanje..."
230 msgid "Installing..."
231 msgstr "Instaliranje..."
235 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
240 msgid "Compress options"
241 msgstr "Postavke sažimanja"
244 msgid "&Choose a stream:"
245 msgstr "&Izaberi tok:"
247 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
249 msgstr "&Mogućnosti..."
252 msgid "&Interleave every"
253 msgstr "&Preplići svakih"
255 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
260 msgid "Current format:"
261 msgstr "Tekući format:"
265 msgstr "Talasni oblik: %s"
269 msgstr "Talasni oblik"
272 msgid "All multimedia files"
273 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
284 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
293 msgstr "Otkazivanje..."
295 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
296 msgid "Properties for %s"
297 msgstr "Svojstva za %s"
299 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
303 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
324 msgid "Customize Toolbar"
325 msgstr "Prilagodi alatnicu"
327 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
328 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
336 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
337 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
338 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
339 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
340 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
341 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
342 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
348 msgstr "Pomeri na&gore"
352 msgstr "Pomeri na&dole"
355 msgid "A&vailable buttons:"
356 msgstr "&Dostupni dugmići:"
367 msgid "&Toolbar buttons:"
368 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
374 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
379 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
381 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
384 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:57
385 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
395 msgstr "Pređi na današnji dan"
397 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
398 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
402 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
407 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
408 msgid "&Directories:"
411 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
413 msgid "List Files of &Type:"
416 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
420 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
428 msgstr "&Sačuvaj kao..."
430 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
435 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
440 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
442 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
449 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
451 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
454 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
457 msgstr "&Štampaj objekat"
459 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
466 msgstr "Odabir teksta"
473 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
476 msgstr "Postavke strane"
488 msgid "Print &Quality:"
489 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
493 msgid "Print to Fi&le"
494 msgstr "Štampanje na datoteku"
500 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
503 msgstr "Postavke &štampe..."
505 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
509 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
511 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
516 msgid "&Default Printer"
517 msgstr "Podrazumevani štampač; "
524 msgid "Specific &Printer"
527 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
536 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
540 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
543 msgstr "Ulaz za papir; "
555 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
569 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
585 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
604 msgid "&Basic Colors:"
609 msgid "&Custom Colors:"
612 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
613 msgid "Color | Sol&id"
645 msgid "&Add to Custom Colors"
649 msgid "&Define Custom Colors >>"
652 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
656 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
660 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
661 msgid "Match &Whole Word Only"
664 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
673 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
677 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
681 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
690 msgid "Re&place With:"
696 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
701 msgstr "Izaberi &sve"
705 msgid "Print to fi&le"
706 msgstr "Štampanje na datoteku"
708 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
709 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
713 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
717 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
722 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
727 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
731 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
741 msgid "Number of &copies:"
756 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
758 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
769 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
794 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
808 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
816 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
836 msgid "Files of &type:"
838 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
840 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
844 msgid "Open as &read-only"
847 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
858 msgid "Files of type:"
860 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
862 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
866 msgid "File not found"
867 msgstr "Datoteka nije pronađena"
870 msgid "Please verify that the correct file name was given"
871 msgstr "Proverite naziv datoteke"
875 "File does not exist.\n"
876 "Do you want to create file?"
878 "Datoteka ne postoji.\n"
879 "Želite li da je napravite?"
883 "File already exists.\n"
884 "Do you want to replace it?"
886 "Datoteka već postoji.\n"
887 "Želite li da je zamenite?"
890 msgid "Invalid character(s) in path"
891 msgstr "Neispravan znak u putanji"
895 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
898 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
902 msgid "Path does not exist"
903 msgstr "Putanja ne postoji"
906 msgid "File does not exist"
907 msgstr "Datoteka ne postoji"
911 msgstr "Jedan nivo gore"
914 msgid "Create New Folder"
915 msgstr "Napravi novu fasciklu"
921 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
926 msgid "Browse to Desktop"
927 msgstr "Potraži na radnoj površini"
943 msgstr "Podebljano ukošeno"
945 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
949 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
953 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
957 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
961 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
965 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
969 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
973 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
977 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
981 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
985 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
987 msgstr "Limun zelena"
989 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
993 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
997 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
999 msgstr "Roze-ljubičasta"
1001 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
1003 msgstr "Svetlo plava"
1005 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
1010 msgid "Unreadable Entry"
1011 msgstr "Unos je nečitljiv"
1016 "This value does not lie within the page range.\n"
1017 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1019 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1020 "Unesite vrednost između %d i %d."
1023 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1024 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1028 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1029 "Please reenter margins."
1031 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1032 "Ponovo unesite margine."
1036 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1037 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1041 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1042 "Please enter a value between 1 and %d."
1044 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1045 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1048 msgid "A printer error occurred."
1049 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1052 msgid "No default printer defined."
1053 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1056 msgid "Cannot find the printer."
1057 msgstr "Štampač nije pronađen."
1059 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1060 msgid "Out of memory."
1061 msgstr "Nema više memorije."
1064 msgid "An error occurred."
1065 msgstr "Došlo je do greške."
1068 msgid "Unknown printer driver."
1069 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1073 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1074 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1076 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1077 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1081 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1082 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1084 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1090 msgstr "Sačuvaj &u:"
1098 msgstr "Otvori datoteku"
1100 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1106 msgstr "Pauzirano; "
1113 msgid "Pending deletion; "
1114 msgstr "Čeka na brisanje; "
1118 msgstr "Ulaz za papir; "
1121 msgid "Out of paper; "
1122 msgstr "Nema papira; "
1125 msgid "Feed paper manual; "
1126 msgstr "Dodajte papir; "
1129 msgid "Paper problem; "
1130 msgstr "Problem s papirom; "
1133 msgid "Printer offline; "
1134 msgstr "Štampač nije povezan; "
1137 msgid "I/O Active; "
1138 msgstr "I/O aktivan; "
1149 msgid "Output tray is full; "
1150 msgstr "Izlaz je pun; "
1153 msgid "Not available; "
1154 msgstr "Nedostupno; "
1161 msgid "Processing; "
1162 msgstr "Obrađivanje; "
1165 msgid "Initialising; "
1166 msgstr "Pokretanje; "
1169 msgid "Warming up; "
1170 msgstr "Zagrevanje; "
1174 msgstr "Toner je pri kraju; "
1178 msgstr "Nema tonera; "
1182 msgstr "Funta strane; "
1185 msgid "Interrupted by user; "
1186 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1189 msgid "Out of memory; "
1190 msgstr "Nema više memorije; "
1193 msgid "The printer door is open; "
1194 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1197 msgid "Print server unknown; "
1198 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1201 msgid "Power save mode; "
1202 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1205 msgid "Default Printer; "
1206 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1209 msgid "There are %d documents in the queue"
1210 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1213 msgid "Margins [inches]"
1214 msgstr "Margine (u inčima)"
1217 msgid "Margins [mm]"
1218 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1220 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1221 msgctxt "unit: millimeters"
1227 msgstr "&Korisničko ime:"
1229 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1234 msgid "&Remember my password"
1235 msgstr "&Zapamti lozinku"
1238 msgid "Connect to %s"
1239 msgstr "Poveži se sa %s"
1242 msgid "Connecting to %s"
1243 msgstr "Povezivanje na %s"
1246 msgid "Logon unsuccessful"
1247 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1251 "Make sure that your user name\n"
1252 "and password are correct."
1254 "Proverite da li su podaci\n"
1255 "koje ste uneli ispravni."
1259 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1261 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1262 "entering your password."
1264 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1266 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1271 msgid "Caps Lock is On"
1272 msgstr "Caps Lock je uključen"
1275 msgid "Authority Key Identifier"
1279 msgid "Key Attributes"
1283 msgid "Key Usage Restriction"
1287 msgid "Subject Alternative Name"
1291 msgid "Issuer Alternative Name"
1295 msgid "Basic Constraints"
1303 msgid "Certificate Policies"
1307 msgid "Subject Key Identifier"
1311 msgid "CRL Reason Code"
1315 msgid "CRL Distribution Points"
1319 msgid "Enhanced Key Usage"
1323 msgid "Authority Information Access"
1327 msgid "Certificate Extensions"
1331 msgid "Next Update Location"
1335 msgid "Yes or No Trust"
1340 msgid "Email Address"
1341 msgstr "Fizička adresa"
1344 msgid "Unstructured Name"
1348 msgid "Content Type"
1352 msgid "Message Digest"
1356 msgid "Signing Time"
1360 msgid "Counter Sign"
1364 msgid "Challenge Password"
1368 msgid "Unstructured Address"
1372 msgid "S/MIME Capabilities"
1376 msgid "Prefer Signed Data"
1379 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1380 msgctxt "Certification Practice Statement"
1384 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1389 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1393 msgid "Certification Authority Issuer"
1397 msgid "Certification Template Name"
1401 msgid "Certificate Type"
1405 msgid "Certificate Manifold"
1409 msgid "Netscape Cert Type"
1413 msgid "Netscape Base URL"
1417 msgid "Netscape Revocation URL"
1421 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1425 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1429 msgid "Netscape CA Policy URL"
1433 msgid "Netscape SSL ServerName"
1437 msgid "Netscape Comment"
1441 msgid "Country/Region"
1445 msgid "Organization"
1449 msgid "Organizational Unit"
1461 msgid "State or Province"
1479 msgstr "Naziv domaćina"
1482 msgid "Domain Component"
1486 msgid "Street Address"
1490 msgid "Serial Number"
1498 msgid "Cross CA Version"
1502 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1506 msgid "Principal Name"
1510 msgid "Windows Product Update"
1514 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1522 msgid "Enrollment CSP"
1530 msgid "Delta CRL Indicator"
1534 msgid "Issuing Distribution Point"
1538 msgid "Freshest CRL"
1542 msgid "Name Constraints"
1546 msgid "Policy Mappings"
1550 msgid "Policy Constraints"
1554 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1558 msgid "Application Policies"
1562 msgid "Application Policy Mappings"
1566 msgid "Application Policy Constraints"
1574 msgid "CMC Response"
1578 msgid "Unsigned CMC Request"
1582 msgid "CMC Status Info"
1586 msgid "CMC Extensions"
1590 msgid "CMC Attributes"
1598 msgid "PKCS 7 Signed"
1602 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1606 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1610 msgid "PKCS 7 Digested"
1614 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1618 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1622 msgid "Virtual Base CRL Number"
1626 msgid "Next CRL Publish"
1630 msgid "CA Encryption Certificate"
1633 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1634 msgid "Key Recovery Agent"
1638 msgid "Certificate Template Information"
1642 msgid "Enterprise Root OID"
1646 msgid "Dummy Signer"
1650 msgid "Encrypted Private Key"
1654 msgid "Published CRL Locations"
1658 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1662 msgid "Transaction Id"
1666 msgid "Sender Nonce"
1670 msgid "Recipient Nonce"
1678 msgid "Get Certificate"
1686 msgid "Revoke Request"
1690 msgid "Query Pending"
1693 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1694 msgid "Certificate Trust List"
1698 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1702 msgid "Private Key Usage Period"
1706 msgid "Client Information"
1710 msgid "Server Authentication"
1714 msgid "Client Authentication"
1718 msgid "Code Signing"
1722 msgid "Secure Email"
1726 msgid "Time Stamping"
1730 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1734 msgid "Microsoft Time Stamping"
1738 msgid "IP security end system"
1742 msgid "IP security tunnel termination"
1746 msgid "IP security user"
1750 msgid "Encrypting File System"
1753 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1754 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1757 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1758 msgid "Windows System Component Verification"
1761 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1762 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1765 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1766 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1769 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1770 msgid "Key Pack Licenses"
1773 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1774 msgid "License Server Verification"
1777 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1778 msgid "Smart Card Logon"
1781 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1783 msgid "Digital Rights"
1786 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1787 msgid "Qualified Subordination"
1790 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1791 msgid "Key Recovery"
1794 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1795 msgid "Document Signing"
1799 msgid "IP security IKE intermediate"
1802 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1803 msgid "File Recovery"
1806 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1807 msgid "Root List Signer"
1811 msgid "All application policies"
1814 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1815 msgid "Directory Service Email Replication"
1818 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1819 msgid "Certificate Request Agent"
1822 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1823 msgid "Lifetime Signing"
1827 msgid "All issuance policies"
1831 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1839 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1843 msgid "Other People"
1847 msgid "Trusted Publishers"
1851 msgid "Untrusted Certificates"
1859 msgid "Certificate Issuer"
1863 msgid "Certificate Serial Number="
1872 msgid "Email Address="
1873 msgstr "Fizička adresa"
1880 msgid "Directory Address"
1897 msgid "Registered ID="
1901 msgid "Unknown Key Usage"
1905 msgid "Subject Type="
1909 msgctxt "Certificate Authority"
1918 msgid "Path Length Constraint="
1923 msgctxt "path length"
1926 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1928 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1932 msgid "Information Not Available"
1936 msgid "Authority Info Access"
1940 msgid "Access Method="
1944 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1953 msgid "Unknown Access Method"
1957 msgid "Alternative Name"
1961 msgid "CRL Distribution Point"
1965 msgid "Distribution Point Name"
1985 msgid "Key Compromise"
1989 msgid "CA Compromise"
1993 msgid "Affiliation Changed"
2001 msgid "Operation Ceased"
2005 msgid "Certificate Hold"
2009 msgid "Financial Information="
2012 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:401
2017 msgid "Not Available"
2021 msgid "Meets Criteria="
2024 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2028 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2033 msgid "Digital Signature"
2037 msgid "Non-Repudiation"
2041 msgid "Key Encipherment"
2045 msgid "Data Encipherment"
2049 msgid "Key Agreement"
2053 msgid "Certificate Signing"
2057 msgid "Off-line CRL Signing"
2065 msgid "Encipher Only"
2069 msgid "Decipher Only"
2073 msgid "SSL Client Authentication"
2077 msgid "SSL Server Authentication"
2097 msgid "Signature CA"
2101 msgid "Certificate Policy"
2105 msgid "Policy Identifier: "
2109 msgid "Policy Qualifier Info"
2113 msgid "Policy Qualifier Id="
2121 msgid "Notice Reference"
2125 msgid "Organization="
2129 msgid "Notice Number="
2133 msgid "Notice Text="
2136 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2142 msgid "&Install Certificate..."
2143 msgstr "Sertifikati..."
2146 msgid "Issuer &Statement"
2156 msgid "&Edit Properties..."
2161 msgid "&Copy to File..."
2162 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2166 msgid "Certification Path"
2167 msgstr "Sertifikati"
2171 msgid "Certification path"
2172 msgstr "Sertifikati"
2176 msgid "&View Certificate"
2177 msgstr "Sertifikati"
2181 msgid "Certificate &status:"
2182 msgstr "Sertifikati"
2191 msgstr "&Podrška..."
2195 msgid "&Friendly name:"
2198 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2200 msgid "&Description:"
2205 msgid "Certificate purposes"
2206 msgstr "Svojstva &ćelije"
2209 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2213 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2217 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2222 msgid "Add &Purpose..."
2231 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2234 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2235 msgid "Select Certificate Store"
2239 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2243 msgid "&Show physical stores"
2246 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2247 msgid "Certificate Import Wizard"
2251 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2256 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2257 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2259 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2260 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2261 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2262 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2264 "To continue, click Next."
2267 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2272 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2278 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2279 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2283 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2287 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2291 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2296 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2297 "location for the certificates."
2302 msgid "&Automatically select certificate store"
2303 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2306 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2310 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2314 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2317 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2318 msgid "You have specified the following settings:"
2321 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2322 msgid "Certificates"
2326 msgid "I&ntended purpose:"
2333 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2339 msgid "&Advanced..."
2340 msgstr "Pokaži &Napredno"
2344 msgid "Certificate intended purposes"
2345 msgstr "Svojstva &ćelije"
2347 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2348 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2355 msgid "Advanced Options"
2356 msgstr "Neispravna sintaksa"
2360 msgid "Certificate purpose"
2361 msgstr "Svojstva &ćelije"
2365 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2370 msgid "&Certificate purposes:"
2371 msgstr "Svojstva &ćelije"
2373 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2374 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2375 msgid "Certificate Export Wizard"
2379 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2384 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2385 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2387 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2388 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2389 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2390 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2392 "To continue, click Next."
2397 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2398 "to protect the private key on a later page."
2402 msgid "Do you wish to export the private key?"
2406 msgid "&Yes, export the private key"
2410 msgid "N&o, do not export the private key"
2415 msgid "&Confirm password:"
2419 msgid "Select the format you want to use:"
2423 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2427 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2431 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2435 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2439 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2443 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2447 msgid "&Enable strong encryption"
2451 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2455 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2459 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2462 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2468 msgid "Certificate Information"
2470 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2472 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2477 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2478 "altered or corrupted."
2483 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2484 "trusted root certificate store."
2488 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2493 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2494 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2497 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2501 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2521 msgid "This certificate has an invalid signature."
2525 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2529 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2533 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2537 msgid "This certificate is OK."
2548 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2553 msgid "Version 1 Fields Only"
2557 msgid "Extensions Only"
2562 msgid "Critical Extensions Only"
2563 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2567 msgid "Properties Only"
2571 msgid "Serial number"
2585 msgstr "Neispravna sintaksa"
2590 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2597 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2605 msgid "Enhanced key usage (property)"
2609 msgid "Friendly name"
2612 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2618 msgid "Certificate Properties"
2619 msgstr "Svojstva &ćelije"
2622 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2626 msgid "The OID you entered already exists."
2630 msgid "Please select a certificate store."
2635 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2636 "select another file."
2640 msgid "File to Import"
2644 msgid "Specify the file you want to import."
2647 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2648 msgid "Certificate Store"
2653 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2654 "lists, and certificate trust lists."
2658 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2662 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2665 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2666 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2669 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2670 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2674 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2678 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2682 msgid "Please select a file."
2686 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2690 msgid "Could not open "
2694 msgid "Determined by the program"
2698 msgid "Please select a store"
2702 msgid "Certificate Store Selected"
2706 msgid "Automatically determined by the program"
2709 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2713 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2715 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2718 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2723 msgid "Certificate Revocation List"
2727 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2731 msgid "Personal Information Exchange"
2735 msgid "The import was successful."
2739 msgid "The import failed."
2747 msgid "<Advanced Purposes>"
2759 msgid "Expiration Date"
2763 msgid "Friendly Name"
2766 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2773 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2774 "sign messages with it.\n"
2775 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2780 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2781 "sign messages with them.\n"
2782 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2787 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2788 "verify messages signed with it.\n"
2789 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2794 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2795 "verify messages signed with it.\n"
2796 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2801 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2803 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2808 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2810 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2815 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2816 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2817 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2822 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2823 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2824 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2829 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2830 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2835 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2836 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2840 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2844 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2848 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2852 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2857 "Ensures software came from software publisher\n"
2858 "Protects software from alteration after publication"
2862 msgid "Protects e-mail messages"
2866 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2870 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2874 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2878 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2882 msgid "Private Key Archival"
2887 msgid "Export Format"
2891 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2895 msgid "Export Filename"
2899 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2903 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2907 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2911 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2915 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2919 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2923 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2932 msgid "Include all certificates in certificate path"
2940 msgid "The export was successful."
2944 msgid "The export failed."
2948 msgid "Export Private Key"
2953 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2958 msgid "Enter Password"
2962 msgid "You may password-protect a private key."
2966 msgid "The passwords do not match."
2970 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2974 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2978 msgid "Default DirectSound"
2979 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2982 msgid "DirectSound: %s"
2983 msgstr "DirectSound: %s"
2986 msgid "Default WaveOut Device"
2987 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2990 msgid "Default MidiOut Device"
2991 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2995 msgid "Configure Devices"
3024 msgid "Show Assigned First"
3025 msgstr "Već postoji"
3035 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3039 msgid "Regional Setting"
3040 msgstr "Osnovno podešavanje"
3043 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3051 msgid "Central European"
3093 msgid "CHINESE_GB2312"
3101 msgid "CHINESE_BIG5"
3105 msgid "Hangul(Johab)"
3117 msgid "Files on Camera"
3118 msgstr "Datoteke na kameri"
3121 msgid "Import Selected"
3122 msgstr "Uvezi izabrano"
3133 msgid "Skip This Dialog"
3134 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3141 msgid "Transferring"
3145 msgid "Transferring... Please Wait"
3146 msgstr "Prenošenje..."
3149 msgid "Connecting to camera"
3150 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3153 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3154 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3160 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3168 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3170 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3175 msgctxt "table of contents"
3184 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3188 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3193 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3197 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3199 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3206 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3230 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3234 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3238 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3244 msgctxt "table of contents"
3252 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3256 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3260 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3262 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3265 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3266 msgid "Cinepak Video codec"
3267 msgstr "Cinepak video kodek"
3269 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3270 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3275 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3279 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3283 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3287 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3289 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3292 msgid "Print &format..."
3293 msgstr "Format &štampe..."
3297 msgstr "&Štampaj..."
3299 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3301 msgid "Print previe&w"
3302 msgstr "&Pregled štampe..."
3309 msgid "&Standard bar"
3310 msgstr "&Standardna traka"
3313 msgid "&Address bar"
3314 msgstr "&Traka za navigaciju"
3316 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3320 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3321 msgid "&Add to Favorites..."
3322 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3326 msgid "&About Internet Explorer"
3327 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3331 msgstr "Otvaranje adrese"
3334 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3335 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3347 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3357 msgid "Searching for %s"
3362 msgid "Start downloading %s"
3363 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3367 msgid "Downloading %s"
3368 msgstr "Preuzimanje..."
3372 msgid "Asking for %s"
3378 msgstr "Početna strana"
3381 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3382 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3385 msgid "&Current page"
3386 msgstr "&Tekuća strana"
3389 msgid "&Default page"
3390 msgstr "&Podrazumevana strana"
3394 msgstr "Prazna &strana"
3397 msgid "Browsing history"
3401 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3405 msgid "Delete &files..."
3409 msgid "&Settings..."
3413 msgid "Delete browsing history"
3418 "Temporary internet files\n"
3419 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3425 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3426 "preferences and login information."
3432 "List of websites you have accessed."
3438 "Usernames and other information you have entered into forms."
3444 "Saved passwords you have entered into forms."
3447 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3452 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3458 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3459 "certificate authorities and publishers."
3461 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3462 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3465 msgid "Certificates..."
3466 msgstr "Sertifikati..."
3469 msgid "Publishers..."
3470 msgstr "Izdavači..."
3473 msgid "Internet Settings"
3474 msgstr "Postavke interneta"
3477 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3478 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3481 msgid "Security settings for zone: "
3511 msgid "Error converting object to primitive type"
3512 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3515 msgid "Invalid procedure call or argument"
3516 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3519 msgid "Subscript out of range"
3520 msgstr "Potpis je van dometa"
3524 msgid "Object required"
3525 msgstr "Očekivani objekat"
3528 msgid "Automation server can't create object"
3529 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3532 msgid "Object doesn't support this property or method"
3533 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3536 msgid "Object doesn't support this action"
3537 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3540 msgid "Argument not optional"
3541 msgstr "Argument je obavezan"
3544 msgid "Syntax error"
3545 msgstr "Greška u sintaksi"
3548 msgid "Expected ';'"
3549 msgstr "Očekivano ';'"
3552 msgid "Expected '('"
3553 msgstr "Očekivano '('"
3556 msgid "Expected ')'"
3557 msgstr "Očekivano ')'"
3560 msgid "Unterminated string constant"
3561 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3564 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3568 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3572 msgid "Label redefined"
3577 msgid "Label not found"
3578 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3581 msgid "Conditional compilation is turned off"
3585 msgid "Number expected"
3586 msgstr "Očekivani broj"
3589 msgid "Function expected"
3590 msgstr "Očekivana funkcija"
3593 msgid "'[object]' is not a date object"
3594 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3597 msgid "Object expected"
3598 msgstr "Očekivani objekat"
3601 msgid "Illegal assignment"
3602 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3605 msgid "'|' is undefined"
3606 msgstr "„|“ nije određeno"
3609 msgid "Boolean object expected"
3610 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3614 msgid "Cannot delete '|'"
3615 msgstr "Datum brisanja"
3618 msgid "VBArray object expected"
3619 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3622 msgid "JScript object expected"
3623 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3626 msgid "Syntax error in regular expression"
3627 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3630 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3631 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3635 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3636 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3639 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3640 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3643 msgid "Array object expected"
3644 msgstr "Očekivani niz objekta"
3653 msgid "Invalid function\n"
3654 msgstr "Neispravna sintaksa"
3658 msgid "File not found\n"
3659 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3663 msgid "Path not found\n"
3664 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3667 msgid "Too many open files\n"
3671 msgid "Access denied\n"
3676 msgid "Invalid handle\n"
3677 msgstr "Neispravna sintaksa"
3681 msgid "Memory trashed\n"
3682 msgstr "Nadgledanje memorije"
3686 msgid "Not enough memory\n"
3687 msgstr "Nema više memorije."
3691 msgid "Invalid block\n"
3692 msgstr "Neispravna sintaksa"
3695 msgid "Bad environment\n"
3699 msgid "Bad format\n"
3704 msgid "Invalid access\n"
3705 msgstr "Neispravna sintaksa"
3709 msgid "Invalid data\n"
3710 msgstr "Neispravna sintaksa"
3714 msgid "Out of memory\n"
3715 msgstr "Nema više memorije."
3719 msgid "Invalid drive\n"
3720 msgstr "Neispravna sintaksa"
3723 msgid "Can't delete current directory\n"
3727 msgid "Not same device\n"
3731 msgid "No more files\n"
3735 msgid "Write protected\n"
3747 msgid "Bad command\n"
3755 msgid "Bad length\n"
3758 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3760 msgid "Seek error\n"
3761 msgstr "Greška u sintaksi"
3764 msgid "Not DOS disk\n"
3769 msgid "Sector not found\n"
3770 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3774 msgid "Out of paper\n"
3775 msgstr "Nema papira; "
3779 msgid "Write fault\n"
3781 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3783 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3788 msgid "Read fault\n"
3790 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3792 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3796 msgid "General failure\n"
3801 msgid "Sharing violation\n"
3802 msgstr "Kršenje imenovanja"
3806 msgid "Lock violation\n"
3810 msgid "Wrong disk\n"
3814 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3819 msgid "End of file\n"
3820 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3822 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3827 msgid "Request not supported\n"
3831 msgid "Remote machine not listening\n"
3835 msgid "Duplicate network name\n"
3839 msgid "Bad network path\n"
3844 msgid "Network busy\n"
3845 msgstr "Mrežno deljenje"
3849 msgid "Device does not exist\n"
3850 msgstr "Datoteka ne postoji"
3853 msgid "Too many commands\n"
3857 msgid "Adaptor hardware error\n"
3861 msgid "Bad network response\n"
3865 msgid "Unexpected network error\n"
3869 msgid "Bad remote adaptor\n"
3873 msgid "Print queue full\n"
3877 msgid "No spool space\n"
3882 msgid "Print canceled\n"
3883 msgstr "Korisnik je otkazan"
3887 msgid "Network name deleted\n"
3888 msgstr "Datum brisanja"
3891 msgid "Network access denied\n"
3895 msgid "Bad device type\n"
3900 msgid "Bad network name\n"
3901 msgstr "Mrežno deljenje"
3904 msgid "Too many network names\n"
3908 msgid "Too many network sessions\n"
3912 msgid "Sharing paused\n"
3916 msgid "Request not accepted\n"
3920 msgid "Redirector paused\n"
3925 msgid "File exists\n"
3926 msgstr "Datoteka ne postoji"
3929 msgid "Cannot create\n"
3933 msgid "Int24 failure\n"
3937 msgid "Out of structures\n"
3942 msgid "Already assigned\n"
3943 msgstr "Već postoji"
3945 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3947 msgid "Invalid password\n"
3948 msgstr "Neispravna sintaksa"
3952 msgid "Invalid parameter\n"
3954 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3958 msgid "Net write fault\n"
3959 msgstr "Podrazumevano"
3962 msgid "No process slots\n"
3966 msgid "Too many semaphores\n"
3970 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3974 msgid "Semaphore is set\n"
3978 msgid "Too many semaphore requests\n"
3982 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3986 msgid "Semaphore owner died\n"
3990 msgid "Semaphore user limit\n"
3995 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3996 msgstr "Ubacite disk %s"
3999 msgid "Drive locked\n"
4003 msgid "Broken pipe\n"
4008 msgid "Open failed\n"
4009 msgstr "Otvori datoteku"
4012 msgid "Buffer overflow\n"
4016 msgid "No more search handles\n"
4021 msgid "Invalid target handle\n"
4022 msgstr "Neispravni akreditivi"
4026 msgid "Invalid IOCTL\n"
4027 msgstr "Neispravna sintaksa"
4030 msgid "Invalid verify switch\n"
4034 msgid "Bad driver level\n"
4039 msgid "Call not implemented\n"
4040 msgstr "Nije jos u programu"
4043 msgid "Semaphore timeout\n"
4048 msgid "Insufficient buffer\n"
4049 msgstr "Nedovoljna prava"
4053 msgid "Invalid name\n"
4054 msgstr "Neispravna sintaksa"
4058 msgid "Invalid level\n"
4059 msgstr "Neispravni akreditivi"
4062 msgid "No volume label\n"
4067 msgid "Module not found\n"
4068 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4072 msgid "Procedure not found\n"
4073 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4076 msgid "No children to wait for\n"
4080 msgid "Child process has not completed\n"
4084 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4088 msgid "Negative seek\n"
4092 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4096 msgid "Drive is already JOINed\n"
4100 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4104 msgid "Drive is not JOINed\n"
4108 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4112 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4116 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4120 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4124 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4129 msgid "Drive is busy\n"
4134 msgid "Same drive\n"
4135 msgstr "Sistemski drajv"
4138 msgid "Not toplevel directory\n"
4142 msgid "Directory is not empty\n"
4146 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4150 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4154 msgid "Path is busy\n"
4158 msgid "Already a SUBST target\n"
4162 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4166 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4170 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4174 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4178 msgid "Volume label too long\n"
4182 msgid "Too many TCBs\n"
4186 msgid "Signal refused\n"
4190 msgid "Segment discarded\n"
4194 msgid "Segment not locked\n"
4198 msgid "Bad thread ID address\n"
4202 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4206 msgid "Path is invalid\n"
4210 msgid "Signal pending\n"
4214 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4218 msgid "Lock failed\n"
4223 msgid "Resource in use\n"
4224 msgstr "Neuspesi resursa"
4228 msgid "Cancel violation\n"
4229 msgstr "Kršenje imenovanja"
4232 msgid "Atomic locks not supported\n"
4236 msgid "Invalid segment number\n"
4241 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4242 msgstr "Neispravni akreditivi"
4246 msgid "File already exists\n"
4247 msgstr "Port %s već postoji"
4250 msgid "Invalid flag number\n"
4255 msgid "Semaphore name not found\n"
4256 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4259 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4263 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4267 msgid "Invalid module type for %1\n"
4271 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4275 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4279 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4283 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4287 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4291 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4296 msgid "IOPL not enabled\n"
4297 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
4300 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4304 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4308 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4312 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4316 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4320 msgid "Environment variable not found\n"
4324 msgid "No signal sent\n"
4328 msgid "File name is too long\n"
4332 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4336 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4340 msgid "Invalid signal number\n"
4344 msgid "Error setting signal handler\n"
4348 msgid "Segment locked\n"
4352 msgid "Too many modules\n"
4356 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4360 msgid "Machine type mismatch\n"
4372 msgid "Pipe closed\n"
4377 msgid "Pipe not connected\n"
4378 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4382 msgid "More data available\n"
4383 msgstr "Nedostupno; "
4387 msgid "Session canceled\n"
4388 msgstr "Korisnik je otkazan"
4391 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4395 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4400 msgid "No more data available\n"
4401 msgstr "Nedostupno; "
4404 msgid "Cannot use Copy API\n"
4408 msgid "Directory name invalid\n"
4412 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4416 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4420 msgid "Extended attribute table full\n"
4424 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4428 msgid "Extended attributes not supported\n"
4432 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4436 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4440 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4444 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4449 msgid "Invalid oplock message received\n"
4450 msgstr "Neispravni akreditivi"
4453 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4458 msgid "Invalid address\n"
4462 msgid "Arithmetic overflow\n"
4466 msgid "Pipe connected\n"
4470 msgid "Pipe listening\n"
4474 msgid "Extended attribute access denied\n"
4479 msgid "I/O operation aborted\n"
4480 msgstr "Greška u radnjama"
4483 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4487 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4491 msgid "No access to memory location\n"
4496 msgid "Swap error\n"
4497 msgstr "Greška u sintaksi"
4500 msgid "Stack overflow\n"
4505 msgid "Invalid message\n"
4506 msgstr "Neispravna sintaksa"
4509 msgid "Cannot complete\n"
4514 msgid "Invalid flags\n"
4515 msgstr "Neispravna sintaksa"
4518 msgid "Unrecognised volume\n"
4522 msgid "File invalid\n"
4526 msgid "Cannot run full-screen\n"
4530 msgid "Nonexistent token\n"
4534 msgid "Registry corrupt\n"
4539 msgid "Invalid key\n"
4540 msgstr "Neispravna sintaksa"
4544 msgid "Can't open registry key\n"
4545 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4548 msgid "Can't read registry key\n"
4552 msgid "Can't write registry key\n"
4556 msgid "Registry has been recovered\n"
4561 msgid "Registry is corrupt\n"
4562 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4565 msgid "I/O to registry failed\n"
4570 msgid "Not registry file\n"
4571 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4575 msgid "Key deleted\n"
4576 msgstr "Datum brisanja"
4579 msgid "No registry log space\n"
4583 msgid "Registry key has subkeys\n"
4587 msgid "Subkey must be volatile\n"
4591 msgid "Notify change request in progress\n"
4595 msgid "Dependent services are running\n"
4600 msgid "Invalid service control\n"
4601 msgstr "Neispravni akreditivi"
4604 msgid "Service request timeout\n"
4608 msgid "Cannot create service thread\n"
4612 msgid "Service database locked\n"
4616 msgid "Service already running\n"
4620 msgid "Invalid service account\n"
4624 msgid "Service is disabled\n"
4628 msgid "Circular dependency\n"
4633 msgid "Service does not exist\n"
4634 msgstr "Datoteka ne postoji"
4637 msgid "Service cannot accept control message\n"
4641 msgid "Service not active\n"
4645 msgid "Service controller connect failed\n"
4649 msgid "Exception in service\n"
4654 msgid "Database does not exist\n"
4655 msgstr "Putanja ne postoji"
4658 msgid "Service-specific error\n"
4662 msgid "Process aborted\n"
4666 msgid "Service dependency failed\n"
4670 msgid "Service login failed\n"
4674 msgid "Service start-hang\n"
4678 msgid "Invalid service lock\n"
4682 msgid "Service marked for delete\n"
4686 msgid "Service exists\n"
4690 msgid "System running last-known-good config\n"
4694 msgid "Service dependency deleted\n"
4698 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4702 msgid "Service not started since last boot\n"
4706 msgid "Duplicate service name\n"
4710 msgid "Different service account\n"
4714 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4719 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4720 msgstr "Pronađena je petlja"
4723 msgid "No recovery program for service\n"
4728 msgid "Service not implemented by exe\n"
4729 msgstr "Nije jos u programu"
4732 msgid "End of media\n"
4736 msgid "Filemark detected\n"
4740 msgid "Beginning of media\n"
4744 msgid "Setmark detected\n"
4749 msgid "No data detected\n"
4750 msgstr "Pronađena je petlja"
4753 msgid "Partition failure\n"
4757 msgid "Invalid block length\n"
4761 msgid "Device not partitioned\n"
4765 msgid "Unable to lock media\n"
4769 msgid "Unable to unload media\n"
4773 msgid "Media changed\n"
4777 msgid "I/O bus reset\n"
4781 msgid "No media in drive\n"
4785 msgid "No Unicode translation\n"
4789 msgid "DLL init failed\n"
4793 msgid "Shutdown in progress\n"
4797 msgid "No shutdown in progress\n"
4801 msgid "I/O device error\n"
4805 msgid "No serial devices found\n"
4809 msgid "Shared IRQ busy\n"
4813 msgid "Serial I/O completed\n"
4817 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4821 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4825 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4830 msgid "Unknown floppy error\n"
4831 msgstr "Nepoznat izvor"
4834 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4838 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4842 msgid "Hard disk operation failed\n"
4846 msgid "Hard disk reset failed\n"
4850 msgid "End of tape media\n"
4854 msgid "Not enough server memory\n"
4858 msgid "Possible deadlock\n"
4862 msgid "Incorrect alignment\n"
4866 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4870 msgid "Set-power-state failed\n"
4874 msgid "Too many links\n"
4878 msgid "Newer windows version needed\n"
4882 msgid "Wrong operating system\n"
4886 msgid "Single-instance application\n"
4891 msgid "Real-mode application\n"
4896 msgid "Invalid DLL\n"
4897 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4900 msgid "No associated application\n"
4904 msgid "DDE failure\n"
4909 msgid "DLL not found\n"
4910 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4914 msgid "Out of user handles\n"
4915 msgstr "Nema više memorije."
4918 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4922 msgid "The source element is empty\n"
4926 msgid "The destination element is full\n"
4930 msgid "The element address is invalid\n"
4934 msgid "The magazine is not present\n"
4938 msgid "The device needs reinitialization\n"
4942 msgid "The device requires cleaning\n"
4947 msgid "The device door is open\n"
4948 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
4952 msgid "The device is not connected\n"
4953 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4957 msgid "Element not found\n"
4958 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4962 msgid "No match found\n"
4963 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4967 msgid "Property set not found\n"
4968 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4972 msgid "Point not found\n"
4973 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4976 msgid "No running tracking service\n"
4981 msgid "No such volume ID\n"
4982 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4985 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4989 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4993 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4998 msgid "The journal is being deleted\n"
4999 msgstr "Datum brisanja"
5002 msgid "The journal is not active\n"
5006 msgid "Potential matching file found\n"
5010 msgid "The journal entry was deleted\n"
5015 msgid "Invalid device name\n"
5016 msgstr "Neispravni akreditivi"
5020 msgid "Connection unavailable\n"
5021 msgstr "Nedostupno; "
5024 msgid "Device already remembered\n"
5028 msgid "No network or bad path\n"
5032 msgid "Invalid network provider name\n"
5036 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5040 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5044 msgid "Not a container\n"
5048 msgid "Extended error\n"
5053 msgid "Invalid group name\n"
5054 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5058 msgid "Invalid computer name\n"
5059 msgstr "Neispravna sintaksa"
5063 msgid "Invalid event name\n"
5064 msgstr "Neispravni akreditivi"
5068 msgid "Invalid domain name\n"
5070 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5074 msgid "Invalid service name\n"
5075 msgstr "Neispravni akreditivi"
5079 msgid "Invalid network name\n"
5080 msgstr "Neispravna sintaksa"
5084 msgid "Invalid share name\n"
5085 msgstr "Neispravan znak u putanji"
5089 msgid "Invalid message name\n"
5090 msgstr "Neispravni akreditivi"
5093 msgid "Invalid message destination\n"
5097 msgid "Session credential conflict\n"
5102 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5103 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
5106 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5110 msgid "No network\n"
5115 msgid "Operation canceled by user\n"
5116 msgstr "Instalacioni programi"
5119 msgid "File has a user-mapped section\n"
5122 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5124 msgid "Connection refused\n"
5125 msgstr "Povezivanje na %s"
5128 msgid "Connection gracefully closed\n"
5132 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5136 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5141 msgid "Connection invalid\n"
5145 msgid "Connection is active\n"
5150 msgid "Network unreachable\n"
5151 msgstr "Mrežno deljenje"
5154 msgid "Host unreachable\n"
5158 msgid "Protocol unreachable\n"
5162 msgid "Port unreachable\n"
5166 msgid "Request aborted\n"
5171 msgid "Connection aborted\n"
5172 msgstr "Povezivanje na %s"
5175 msgid "Please retry operation\n"
5179 msgid "Connection count limit reached\n"
5183 msgid "Login time restriction\n"
5187 msgid "Login workstation restriction\n"
5191 msgid "Incorrect network address\n"
5195 msgid "Service already registered\n"
5200 msgid "Service not found\n"
5201 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5204 msgid "User not authenticated\n"
5208 msgid "User not logged on\n"
5212 msgid "Continue work in progress\n"
5217 msgid "Already initialised\n"
5218 msgstr "Već postoji"
5221 msgid "No more local devices\n"
5226 msgid "The site does not exist\n"
5227 msgstr "Datoteka ne postoji"
5231 msgid "The domain controller already exists\n"
5232 msgstr "Port %s već postoji"
5236 msgid "Supported only when connected\n"
5237 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5240 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5244 msgid "The user profile is invalid\n"
5248 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5252 msgid "Not all privileges assigned\n"
5256 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5260 msgid "No quotas for account\n"
5264 msgid "Local user session key\n"
5268 msgid "Password too complex for LM\n"
5273 msgid "Unknown revision\n"
5274 msgstr "Nepoznat izvor"
5277 msgid "Incompatible revision levels\n"
5282 msgid "Invalid owner\n"
5283 msgstr "Neispravna sintaksa"
5287 msgid "Invalid primary group\n"
5288 msgstr "Neispravna sintaksa"
5291 msgid "No impersonation token\n"
5295 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5299 msgid "No logon servers available\n"
5303 msgid "No such logon session\n"
5307 msgid "No such privilege\n"
5311 msgid "Privilege not held\n"
5316 msgid "Invalid account name\n"
5317 msgstr "Neispravna sintaksa"
5321 msgid "User already exists\n"
5322 msgstr "Port %s već postoji"
5326 msgid "No such user\n"
5327 msgstr "Ne postoji takva osobina"
5331 msgid "Group already exists\n"
5332 msgstr "Port %s već postoji"
5335 msgid "No such group\n"
5339 msgid "User already in group\n"
5343 msgid "User not in group\n"
5347 msgid "Can't delete last admin user\n"
5351 msgid "Wrong password\n"
5355 msgid "Ill-formed password\n"
5359 msgid "Password restriction\n"
5363 msgid "Logon failure\n"
5367 msgid "Account restriction\n"
5371 msgid "Invalid logon hours\n"
5376 msgid "Invalid workstation\n"
5377 msgstr "Neispravna sintaksa"
5380 msgid "Password expired\n"
5385 msgid "Account disabled\n"
5389 msgid "No security ID mapped\n"
5393 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5397 msgid "LUIDs exhausted\n"
5401 msgid "Invalid sub authority\n"
5406 msgid "Invalid ACL\n"
5407 msgstr "Neispravna sintaksa"
5411 msgid "Invalid SID\n"
5412 msgstr "Neispravna sintaksa"
5415 msgid "Invalid security descriptor\n"
5419 msgid "Bad inherited ACL\n"
5424 msgid "Server disabled\n"
5428 msgid "Server not disabled\n"
5432 msgid "Invalid ID authority\n"
5436 msgid "Allotted space exceeded\n"
5440 msgid "Invalid group attributes\n"
5444 msgid "Bad impersonation level\n"
5448 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5452 msgid "Bad validation class\n"
5456 msgid "Bad token type\n"
5460 msgid "No security on object\n"
5464 msgid "Can't access domain information\n"
5469 msgid "Invalid server state\n"
5470 msgstr "Neispravni akreditivi"
5474 msgid "Invalid domain state\n"
5475 msgstr "Neispravna sintaksa"
5478 msgid "Invalid domain role\n"
5482 msgid "No such domain\n"
5487 msgid "Domain already exists\n"
5488 msgstr "Port %s već postoji"
5492 msgid "Domain limit exceeded\n"
5493 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
5496 msgid "Internal database corruption\n"
5501 msgid "Internal error\n"
5502 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5505 msgid "Generic access types not mapped\n"
5509 msgid "Bad descriptor format\n"
5513 msgid "Not a logon process\n"
5517 msgid "Logon session ID exists\n"
5521 msgid "Unknown authentication package\n"
5525 msgid "Bad logon session state\n"
5529 msgid "Logon session ID collision\n"
5534 msgid "Invalid logon type\n"
5535 msgstr "Neispravna sintaksa"
5539 msgid "Cannot impersonate\n"
5540 msgstr "Štampač nije pronađen."
5544 msgid "Invalid transaction state\n"
5545 msgstr "Neispravan znak u putanji"
5548 msgid "Security DB commit failure\n"
5552 msgid "Account is built-in\n"
5556 msgid "Group is built-in\n"
5560 msgid "User is built-in\n"
5564 msgid "Group is primary for user\n"
5568 msgid "Token already in use\n"
5572 msgid "No such local group\n"
5576 msgid "User not in local group\n"
5580 msgid "User already in local group\n"
5585 msgid "Local group already exists\n"
5586 msgstr "Port %s već postoji"
5588 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5589 msgid "Logon type not granted\n"
5593 msgid "Too many secrets\n"
5597 msgid "Secret too long\n"
5601 msgid "Internal security DB error\n"
5605 msgid "Too many context IDs\n"
5609 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5614 msgid "No such member\n"
5615 msgstr "Ne postoji takav objekat"
5618 msgid "Invalid member\n"
5622 msgid "Too many SIDs\n"
5626 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5630 msgid "No inheritable components\n"
5634 msgid "File or directory corrupt\n"
5638 msgid "Disk is corrupt\n"
5642 msgid "No user session key\n"
5646 msgid "Licence quota exceeded\n"
5651 msgid "Wrong target name\n"
5652 msgstr "Neispravni akreditivi"
5656 msgid "Mutual authentication failed\n"
5657 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5660 msgid "Time skew between client and server\n"
5665 msgid "Invalid window handle\n"
5666 msgstr "Neispravna sintaksa"
5670 msgid "Invalid menu handle\n"
5671 msgstr "Neispravni akreditivi"
5674 msgid "Invalid cursor handle\n"
5678 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5682 msgid "Invalid hook handle\n"
5687 msgid "Invalid DWP handle\n"
5688 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5691 msgid "Can't create top-level child window\n"
5695 msgid "Can't find window class\n"
5699 msgid "Window owned by another thread\n"
5704 msgid "Hotkey already registered\n"
5705 msgstr "Port %s već postoji"
5709 msgid "Class already exists\n"
5710 msgstr "Port %s već postoji"
5714 msgid "Class does not exist\n"
5715 msgstr "Putanja ne postoji"
5719 msgid "Class has open windows\n"
5724 msgid "Invalid index\n"
5725 msgstr "Neispravna sintaksa"
5729 msgid "Invalid icon handle\n"
5730 msgstr "Neispravna sintaksa"
5733 msgid "Private dialog index\n"
5738 msgid "List box ID not found\n"
5739 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5742 msgid "No wildcard characters\n"
5746 msgid "Clipboard not open\n"
5750 msgid "Hotkey not registered\n"
5754 msgid "Not a dialog window\n"
5759 msgid "Control ID not found\n"
5760 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5763 msgid "Invalid combobox message\n"
5767 msgid "Not a combobox window\n"
5772 msgid "Invalid edit height\n"
5773 msgstr "Neispravni akreditivi"
5777 msgid "DC not found\n"
5778 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5781 msgid "Invalid hook filter\n"
5785 msgid "Invalid filter procedure\n"
5789 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5793 msgid "Global-only hook procedure\n"
5797 msgid "Journal hook already set\n"
5801 msgid "Hook procedure not installed\n"
5806 msgid "Invalid list box message\n"
5807 msgstr "Neispravna sintaksa"
5810 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5814 msgid "No tab stops on this list box\n"
5818 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5822 msgid "Child window menus not allowed\n"
5826 msgid "Window has no system menu\n"
5831 msgid "Invalid message box style\n"
5832 msgstr "Neispravni akreditivi"
5836 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5838 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5841 msgid "Screen already locked\n"
5845 msgid "Window handles have different parents\n"
5849 msgid "Not a child window\n"
5854 msgid "Invalid GW command\n"
5855 msgstr "Neispravna sintaksa"
5859 msgid "Invalid thread ID\n"
5860 msgstr "Neispravna sintaksa"
5863 msgid "Not an MDI child window\n"
5867 msgid "Popup menu already active\n"
5872 msgid "No scrollbars\n"
5873 msgstr "traka za pomeranje"
5876 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5880 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5884 msgid "No system resources\n"
5888 msgid "No non-paged system resources\n"
5892 msgid "No paged system resources\n"
5896 msgid "No working set quota\n"
5900 msgid "No page file quota\n"
5904 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5909 msgid "Menu item not found\n"
5910 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5914 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5915 msgstr "Neispravni akreditivi"
5918 msgid "Hook type not allowed\n"
5922 msgid "Interactive window station required\n"
5928 msgstr "Vreme isteka"
5932 msgid "Invalid monitor handle\n"
5933 msgstr "Neispravni akreditivi"
5936 msgid "Event log file corrupt\n"
5940 msgid "Event log can't start\n"
5944 msgid "Event log file full\n"
5948 msgid "Event log file changed\n"
5953 msgid "Installer service failed.\n"
5954 msgstr "Neispravni akreditivi"
5958 msgid "Installation aborted by user\n"
5959 msgstr "Instalacioni programi"
5963 msgid "Installation failure\n"
5964 msgstr "Instalacioni programi"
5968 msgid "Installation suspended\n"
5969 msgstr "Instalacioni programi"
5973 msgid "Unknown product\n"
5974 msgstr "Nepoznat izvor"
5978 msgid "Unknown feature\n"
5979 msgstr "Nepoznat izvor"
5983 msgid "Unknown component\n"
5984 msgstr "Nepoznat izvor"
5988 msgid "Unknown property\n"
5989 msgstr "Nepoznat izvor"
5993 msgid "Invalid handle state\n"
5994 msgstr "Neispravna sintaksa"
5998 msgid "Bad configuration\n"
5999 msgstr "Wine konfiguracija"
6002 msgid "Index is missing\n"
6007 msgid "Installation source is missing\n"
6008 msgstr "nedostaje instalacija"
6011 msgid "Wrong installation package version\n"
6016 msgid "Product uninstalled\n"
6017 msgstr "Korisnik je otkazan"
6021 msgid "Invalid query syntax\n"
6022 msgstr "Neispravna sintaksa"
6026 msgid "Invalid field\n"
6027 msgstr "Neispravna sintaksa"
6030 msgid "Device removed\n"
6035 msgid "Installation already running\n"
6036 msgstr "Instalacioni programi"
6039 msgid "Installation package failed to open\n"
6044 msgid "Installation package is invalid\n"
6045 msgstr "Instalacioni programi"
6048 msgid "Installer user interface failed\n"
6052 msgid "Failed to open installation log file\n"
6057 msgid "Installation language not supported\n"
6058 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6061 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6066 msgid "Installation package rejected\n"
6067 msgstr "Instalacioni programi"
6070 msgid "Function could not be called\n"
6075 msgid "Function failed\n"
6076 msgstr "Očekivana funkcija"
6080 msgid "Invalid table\n"
6081 msgstr "Neispravna sintaksa"
6084 msgid "Data type mismatch\n"
6087 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6088 msgid "Unsupported type\n"
6093 msgid "Creation failed\n"
6094 msgstr "Otvori datoteku"
6097 msgid "Temporary directory not writable\n"
6102 msgid "Installation platform not supported\n"
6103 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6107 msgid "Installer not used\n"
6108 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6112 msgid "Failed to open the patch package\n"
6113 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
6117 msgid "Invalid patch package\n"
6118 msgstr "Neispravna sintaksa"
6121 msgid "Unsupported patch package\n"
6125 msgid "Another version is installed\n"
6130 msgid "Invalid command line\n"
6131 msgstr "Neispravna sintaksa"
6134 msgid "Remote installation not allowed\n"
6138 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6142 msgid "Invalid string binding\n"
6146 msgid "Wrong kind of binding\n"
6151 msgid "Invalid binding\n"
6152 msgstr "Neispravna sintaksa"
6155 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6159 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6164 msgid "Invalid string UUID\n"
6165 msgstr "Neispravna sintaksa"
6169 msgid "Invalid endpoint format\n"
6170 msgstr "Neispravni akreditivi"
6173 msgid "Invalid network address\n"
6178 msgid "No endpoint found\n"
6179 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6183 msgid "Invalid timeout value\n"
6184 msgstr "Neispravna sintaksa"
6188 msgid "Object UUID not found\n"
6189 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6192 msgid "UUID already registered\n"
6196 msgid "UUID type already registered\n"
6200 msgid "Server already listening\n"
6204 msgid "No protocol sequences registered\n"
6208 msgid "RPC server not listening\n"
6213 msgid "Unknown manager type\n"
6214 msgstr "Nepoznata vrsta"
6218 msgid "Unknown interface\n"
6219 msgstr "Nepoznat izvor"
6222 msgid "No bindings\n"
6226 msgid "No protocol sequences\n"
6230 msgid "Can't create endpoint\n"
6235 msgid "Out of resources\n"
6236 msgstr "Nema više memorije."
6239 msgid "RPC server unavailable\n"
6243 msgid "RPC server too busy\n"
6248 msgid "Invalid network options\n"
6249 msgstr "Neispravna sintaksa"
6252 msgid "No RPC call active\n"
6256 msgid "RPC call failed\n"
6260 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6265 msgid "RPC protocol error\n"
6266 msgstr "Greška u protokolu"
6269 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6274 msgid "Invalid tag\n"
6275 msgstr "Neispravna sintaksa"
6278 msgid "Invalid array bounds\n"
6282 msgid "No entry name\n"
6287 msgid "Invalid name syntax\n"
6288 msgstr "Neispravna sintaksa"
6291 msgid "Unsupported name syntax\n"
6296 msgid "No network address\n"
6297 msgstr "Mrežno deljenje"
6300 msgid "Duplicate endpoint\n"
6305 msgid "Unknown authentication type\n"
6306 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6309 msgid "Maximum calls too low\n"
6313 msgid "String too long\n"
6317 msgid "Protocol sequence not found\n"
6322 msgid "Procedure number out of range\n"
6323 msgstr "Potpis je van dometa"
6326 msgid "Binding has no authentication data\n"
6331 msgid "Unknown authentication service\n"
6332 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6336 msgid "Unknown authentication level\n"
6337 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6341 msgid "Invalid authentication identity\n"
6342 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
6345 msgid "Unknown authorisation service\n"
6350 msgid "Invalid entry\n"
6351 msgstr "Neispravna sintaksa"
6354 msgid "Can't perform operation\n"
6358 msgid "Endpoints not registered\n"
6362 msgid "Nothing to export\n"
6366 msgid "Incomplete name\n"
6371 msgid "Invalid version option\n"
6372 msgstr "Neispravna sintaksa"
6375 msgid "No more members\n"
6380 msgid "Not all objects unexported\n"
6381 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
6385 msgid "Interface not found\n"
6386 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6390 msgid "Entry already exists\n"
6391 msgstr "Port %s već postoji"
6395 msgid "Entry not found\n"
6396 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6400 msgid "Name service unavailable\n"
6404 msgid "Invalid network address family\n"
6409 msgid "Operation not supported\n"
6410 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6413 msgid "No security context available\n"
6418 msgid "RPCInternal error\n"
6419 msgstr "Greška u opsegu popisa"
6422 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6427 msgid "Address error\n"
6428 msgstr "&Traka za navigaciju"
6431 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6435 msgid "Floating-point underflow\n"
6439 msgid "Floating-point overflow\n"
6443 msgid "No more entries\n"
6447 msgid "Character translation table open failed\n"
6451 msgid "Character translation table file too small\n"
6455 msgid "Null context handle\n"
6459 msgid "Context handle damaged\n"
6463 msgid "Binding handle mismatch\n"
6467 msgid "Cannot get call handle\n"
6471 msgid "Null reference pointer\n"
6476 msgid "Enumeration value out of range\n"
6477 msgstr "Potpis je van dometa"
6480 msgid "Byte count too small\n"
6484 msgid "Bad stub data\n"
6488 msgid "Invalid user buffer\n"
6492 msgid "Unrecognised media\n"
6496 msgid "No trust secret\n"
6500 msgid "No trust SAM account\n"
6504 msgid "Trusted domain failure\n"
6508 msgid "Trusted relationship failure\n"
6512 msgid "Trust logon failure\n"
6516 msgid "RPC call already in progress\n"
6520 msgid "NETLOGON is not started\n"
6524 msgid "Account expired\n"
6528 msgid "Redirector has open handles\n"
6532 msgid "Printer driver already installed\n"
6537 msgid "Unknown port\n"
6538 msgstr "Nepoznat izvor"
6542 msgid "Unknown printer driver\n"
6543 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6547 msgid "Unknown print processor\n"
6548 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6551 msgid "Invalid separator file\n"
6556 msgid "Invalid priority\n"
6557 msgstr "Neispravna sintaksa"
6561 msgid "Invalid printer name\n"
6562 msgstr "Neispravna sintaksa"
6566 msgid "Printer already exists\n"
6567 msgstr "Port %s već postoji"
6571 msgid "Invalid printer command\n"
6572 msgstr "Neispravna sintaksa"
6576 msgid "Invalid data type\n"
6577 msgstr "Neispravna sintaksa"
6581 msgid "Invalid environment\n"
6582 msgstr "Neispravna sintaksa"
6585 msgid "No more bindings\n"
6589 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6593 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6597 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6601 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6605 msgid "Server has open handles\n"
6609 msgid "Resource data not found\n"
6613 msgid "Resource type not found\n"
6617 msgid "Resource name not found\n"
6621 msgid "Resource language not found\n"
6625 msgid "Not enough quota\n"
6629 msgid "No interfaces\n"
6634 msgid "RPC call canceled\n"
6635 msgstr "Korisnik je otkazan"
6639 msgid "Binding incomplete\n"
6640 msgstr "Nije jos u programu"
6643 msgid "RPC comm failure\n"
6647 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6651 msgid "No principal name registered\n"
6655 msgid "Not an RPC error\n"
6659 msgid "UUID is local only\n"
6663 msgid "Security package error\n"
6668 msgid "Thread not canceled\n"
6669 msgstr "Korisnik je otkazan"
6673 msgid "Invalid handle operation\n"
6674 msgstr "Neispravna sintaksa"
6677 msgid "Wrong serialising package version\n"
6681 msgid "Wrong stub version\n"
6686 msgid "Invalid pipe object\n"
6687 msgstr "Neispravna sintaksa"
6690 msgid "Wrong pipe order\n"
6694 msgid "Wrong pipe version\n"
6699 msgid "Group member not found\n"
6700 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6703 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6708 msgid "Invalid object\n"
6709 msgstr "Neispravna sintaksa"
6713 msgid "Invalid time\n"
6714 msgstr "Neispravna sintaksa"
6718 msgid "Invalid form name\n"
6719 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
6722 msgid "Invalid form size\n"
6726 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6731 msgid "Printer deleted\n"
6732 msgstr "Datum brisanja"
6736 msgid "Invalid printer state\n"
6737 msgstr "Neispravna sintaksa"
6740 msgid "User must change password\n"
6745 msgid "Domain controller not found\n"
6746 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6749 msgid "Account locked out\n"
6754 msgid "Invalid pixel format\n"
6755 msgstr "Neispravna sintaksa"
6759 msgid "Invalid driver\n"
6760 msgstr "Neispravna sintaksa"
6764 msgid "Invalid object resolver set\n"
6765 msgstr "Neispravna sintaksa"
6768 msgid "Incomplete RPC send\n"
6773 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6774 msgstr "Neispravna sintaksa"
6778 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6779 msgstr "Neispravna sintaksa"
6782 msgid "RPC pipe closed\n"
6786 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6790 msgid "No data on RPC pipe\n"
6795 msgid "No site name available\n"
6796 msgstr "Nedostupno; "
6799 msgid "The file cannot be accessed\n"
6804 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6805 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6808 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6813 msgid "Not all objects could be exported\n"
6814 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
6818 msgid "The interface could not be exported\n"
6819 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6823 msgid "The profile could not be added\n"
6824 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6828 msgid "The profile element could not be added\n"
6829 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6833 msgid "The profile element could not be removed\n"
6834 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6838 msgid "The group element could not be added\n"
6839 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6843 msgid "The group element could not be removed\n"
6844 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6848 msgid "The username could not be found\n"
6849 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6851 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6853 msgstr "Lokalni port"
6856 msgid "Local Monitor"
6857 msgstr "Lokalni monitor"
6860 msgid "Add a Local Port"
6861 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
6864 msgid "&Enter the port name to add:"
6865 msgstr "&Unesite naziv porta:"
6868 msgid "Configure LPT Port"
6869 msgstr "Podešavanje LPT porta"
6872 msgid "Timeout (seconds)"
6873 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
6876 msgid "&Transmission Retry:"
6877 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
6880 msgid "'%s' is not a valid port name"
6881 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
6884 msgid "Port %s already exists"
6885 msgstr "Port %s već postoji"
6888 msgid "This port has no options to configure"
6889 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
6892 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6893 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
6897 msgstr "Pošalji poruku"
6899 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6900 msgid "Enter Network Password"
6901 msgstr "Unos mrežne lozinke"
6903 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6904 msgid "Please enter your username and password:"
6905 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
6907 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6911 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6913 msgstr "Korisničko ime"
6915 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6920 msgid "&Save this password (Insecure)"
6921 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nesigurno)"
6924 msgid "Entire Network"
6928 msgid "Sound Selection"
6929 msgstr "Izbor zvuka"
6931 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6933 msgstr "&Sačuvaj kao..."
6940 msgid "&Attributes:"
6948 msgid "Hyperlink Information"
6949 msgstr "Podaci o hipervezi"
6951 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6960 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6961 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
6964 msgid "HTML Document"
6965 msgstr "HTML dokument"
6968 msgid "Downloading from %s..."
6969 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
6977 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6978 "file path and try again."
6980 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
6984 msgid "path %s not found"
6985 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6988 msgid "insert disk %s"
6989 msgstr "Ubacite disk %s"
6994 "Windows Installer %s\n"
6997 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6999 "Install a product:\n"
7000 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7001 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7002 "\t/a package [property]\n"
7003 "Repair an installation:\n"
7004 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7005 "Uninstall a product:\n"
7006 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7007 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7008 "Advertise a product:\n"
7009 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7011 "\t/p patch_package [property]\n"
7012 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7013 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7014 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7015 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7016 "Register MSI Service:\n"
7018 "Unregister MSI Service:\n"
7020 "Display this help:\n"
7024 "Windows instalacija programa %s\n"
7027 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7029 "Instalacija proizvoda:\n"
7030 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7031 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7032 "\t/a paket [svojina]\n"
7033 "Popravka instalacije:\n"
7034 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7035 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7036 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
7037 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7038 "Reklama proizvoda:\n"
7039 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7041 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7042 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7043 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7044 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7045 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7046 "Registracija MSI usluge:\n"
7048 "Odjava MSI usluge:\n"
7055 msgid "enter which folder contains %s"
7056 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7059 msgid "install source for feature missing"
7060 msgstr "nedostaje instalacija"
7063 msgid "network drive for feature missing"
7064 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7067 msgid "feature from:"
7068 msgstr "mogućnost od:"
7071 msgid "choose which folder contains %s"
7072 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7075 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7076 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7080 "Wine MS-RLE video codec\n"
7081 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7083 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7084 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7087 msgid "Video Compression"
7088 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7091 msgid "&Compressor:"
7092 msgstr "&Kompresor:"
7095 msgid "Con&figure..."
7100 msgstr "&O programu..."
7103 msgid "Compression &Quality:"
7104 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7107 msgid "&Key Frame Every"
7108 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7112 msgstr "&Protok podataka"
7120 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7121 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7124 msgid "Wine Video 1 video codec"
7125 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7128 msgid "unknown object"
7133 msgstr "naslovna linija"
7137 msgstr "linija menija"
7141 msgstr "traka za pomeranje"
7173 msgstr "iskačući meni"
7177 msgstr "stavka menija"
7221 msgstr "linija stanja"
7228 msgid "column header"
7229 msgstr "zaglavlje kolone"
7233 msgstr "zaglavlje reda"
7252 msgid "help balloon"
7253 msgstr "pomoćni oblačić"
7265 msgstr "spisak stavki"
7272 msgid "outline item"
7273 msgstr "stavka konture"
7277 msgstr "jezičak strane"
7280 msgid "property page"
7281 msgstr "svojstva strane"
7293 msgstr "statičan tekst"
7301 msgstr "prekidač dugme"
7304 msgid "check button"
7305 msgstr "dugme za označavanje"
7308 msgid "radio button"
7309 msgstr "isključivo dugme"
7313 msgstr "kombinovani spisak"
7317 msgstr "padajući meni"
7320 msgid "progress bar"
7321 msgstr "linija toka"
7328 msgid "hot key field"
7329 msgstr "polje za prečice"
7337 msgstr "vrteće dugme"
7352 msgid "drop down button"
7353 msgstr "padajuće dugme"
7357 msgstr "dugme menija"
7360 msgid "grid drop down button"
7361 msgstr "umreži padajuće dugme"
7368 msgid "page tab list"
7369 msgstr "spisak listova"
7376 msgid "split button"
7377 msgstr "dugme za deljenje"
7379 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7384 msgid "outline button"
7385 msgstr "kontura dugme"
7387 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7391 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7404 msgid "Insert Object"
7405 msgstr "Unos objekta"
7408 msgid "Object Type:"
7409 msgstr "Vrsta objekta:"
7411 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7417 msgstr "Napravi novo"
7420 msgid "Create Control"
7421 msgstr "Napravi kontrolu"
7424 msgid "Create From File"
7425 msgstr "Napravi iz datoteke"
7428 msgid "&Add Control..."
7429 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7432 msgid "Display As Icon"
7433 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7435 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7444 msgid "Paste Special"
7447 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7451 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7452 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7458 msgstr "Ubaci &vezu"
7465 msgid "&Display As Icon"
7466 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7469 msgid "Change &Icon..."
7470 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7473 msgid "Insert a new %s object into your document"
7474 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7478 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7479 "may activate it using the program which created it."
7481 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7482 "koristeći program koji ga je napravio."
7484 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7488 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7490 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7495 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7498 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7502 msgstr "Dodaj kontrolu"
7505 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7506 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7510 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7511 "activate it using %s."
7513 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7518 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7519 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7521 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7522 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
7526 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7527 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7530 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
7531 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7535 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7536 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7539 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7540 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7544 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7545 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7546 "be reflected in your document."
7548 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
7549 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7552 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7553 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7556 msgid "Unknown Type"
7557 msgstr "Nepoznata vrsta"
7560 msgid "Unknown Source"
7561 msgstr "Nepoznat izvor"
7564 msgid "the program which created it"
7565 msgstr "program koji ga je napravio"
7572 msgid "SCANNING... Please Wait"
7573 msgstr "Pretraživanje..."
7576 msgctxt "unit: pixels"
7581 msgctxt "unit: bits"
7585 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7586 msgctxt "unit: dots/inch"
7591 msgctxt "unit: percent"
7596 msgctxt "unit: microseconds"
7602 msgid "Settings for %s"
7614 msgid "Flow Control"
7615 msgstr "Kontrola protoka"
7619 msgstr "Bitovi podataka"
7623 msgstr "Zaustavno vreme"
7626 msgid "Copying Files..."
7627 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7630 msgid "Destination:"
7634 msgid "Files Needed"
7635 msgstr "Potrebne datoteke"
7639 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7640 "make sure the correct drive is selected below"
7642 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
7643 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
7646 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7647 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
7651 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7652 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
7654 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7659 msgid "Copy files from:"
7660 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
7663 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7665 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
7672 msgid "&Save Background As..."
7673 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
7676 msgid "Set As Back&ground"
7677 msgstr "Postavi kao pozadinu"
7680 msgid "&Copy Background"
7681 msgstr "&Umnoži pozadinu"
7684 msgid "Set as &Desktop Item"
7685 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
7687 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7689 msgstr "Izaberi &sve"
7692 msgid "Create Shor&tcut"
7693 msgstr "Napravi &prečicu"
7695 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7696 msgid "Add to &Favorites..."
7697 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
7700 msgid "&View Source"
7701 msgstr "&Prikaži izvor"
7705 msgstr "&Kodni raspored"
7711 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7713 msgstr "&Otvori vezu"
7715 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7716 msgid "Open Link in &New Window"
7717 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
7719 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7720 msgid "Save Target &As..."
7721 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
7723 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7724 msgid "&Print Target"
7725 msgstr "&Štampaj objekat"
7727 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7728 msgid "S&how Picture"
7729 msgstr "&Prikaži sliku"
7731 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7732 msgid "&Save Picture As..."
7733 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
7736 msgid "&E-mail Picture..."
7737 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
7740 msgid "Pr&int Picture..."
7741 msgstr "Štampaj &sliku..."
7744 msgid "&Go to My Pictures"
7745 msgstr "Pređi na &fotografije"
7747 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7748 msgid "Set as Back&ground"
7749 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
7751 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7752 msgid "Set as &Desktop Item..."
7753 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
7755 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7756 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7760 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7761 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7766 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7767 msgid "Copy Shor&tcut"
7768 msgstr "Umnoži &prečicu"
7770 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7774 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7778 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7780 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7783 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7787 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7791 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7793 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7813 msgid "&Cell Properties"
7814 msgstr "Svojstva &ćelije"
7817 msgid "&Table Properties"
7818 msgstr "Svojstva &tabele"
7820 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7829 msgid "Open in &New Window"
7830 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7837 msgid "&Save Video As..."
7838 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
7840 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7850 msgstr "Prateće oznake"
7853 msgid "Resource Failures"
7854 msgstr "Neuspesi resursa"
7857 msgid "Dump Tracking Info"
7858 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
7870 msgstr "Ispiši stablo"
7874 msgstr "Ispiši linije"
7877 msgid "Dump DisplayTree"
7878 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
7881 msgid "Dump FormatCaches"
7882 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
7885 msgid "Dump LayoutRects"
7886 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
7889 msgid "Memory Monitor"
7890 msgstr "Nadgledanje memorije"
7893 msgid "Performance Meters"
7894 msgstr "Merač performansi"
7898 msgstr "Sačuvaj HTML"
7901 msgid "&Browse View"
7902 msgstr "&Razgledanje"
7906 msgstr "&Uređivanje"
7908 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7910 msgstr "Klizaj ovde"
7930 msgstr "Pomeri nagore"
7934 msgstr "Pomeri nadole"
7942 msgstr "Desna ivica"
7954 msgstr "Pomeri nalevo"
7957 msgid "Scroll Right"
7958 msgstr "Pomeri nadesno"
7961 msgid "Wine Internet Explorer"
7962 msgstr "Wine Internet Explorer"
7966 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
7968 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7969 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7970 msgid "Lar&ge Icons"
7971 msgstr "&Velike ikonice"
7973 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7974 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7975 msgid "S&mall Icons"
7976 msgstr "&Male ikonice"
7978 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7982 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7983 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7987 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7988 msgid "Arrange &Icons"
7989 msgstr "Poređaj &ikonice"
8001 msgstr "Po &veličini"
8008 msgid "&Auto Arrange"
8009 msgstr "&Automatski poređaj"
8012 msgid "Line up Icons"
8013 msgstr "Poravnaj ikonice"
8016 msgid "Paste as Link"
8017 msgstr "Ubaci kao vezu"
8019 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8025 msgstr "Nova &fascikla"
8037 msgctxt "recycle bin"
8054 msgid "Create &Link"
8055 msgstr "Napravi &vezu"
8057 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8061 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8062 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8066 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8068 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8073 msgid "&About Control Panel"
8074 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8076 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8077 msgid "Browse for Folder"
8078 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8085 msgid "&Make New Folder"
8086 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8092 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8100 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8106 msgstr "O programu %s"
8109 msgid "Wine &license"
8110 msgstr "Wine &licenca"
8113 msgid "Running on %s"
8117 msgid "Wine was brought to you by:"
8118 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8122 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8123 "will open it for you."
8125 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8132 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8137 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8141 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8149 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8154 msgid "Size available"
8170 msgid "Original location"
8171 msgstr "Originalna lokacija"
8174 msgid "Date deleted"
8175 msgstr "Datum brisanja"
8177 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
8179 msgctxt "display name"
8181 msgstr "Radna površina"
8183 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8188 msgid "Control Panel"
8189 msgstr "Upravljački panel"
8197 msgstr "Ponovno pokretanje"
8200 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8201 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8208 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8209 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8212 msgid "Start Menu\\Programs"
8213 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
8216 msgid "My Documents"
8224 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8225 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
8237 msgstr "„Start“ meni"
8245 msgstr "Video snimci"
8251 msgstr "Radna površina"
8262 msgid "Application Data"
8263 msgstr "Programski podaci"
8270 msgid "Local Settings\\Application Data"
8271 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
8274 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8275 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
8282 msgid "Local Settings\\History"
8283 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
8286 msgid "Program Files"
8294 msgid "Program Files\\Common Files"
8295 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
8297 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8302 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8303 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8315 msgstr "Video snimci"
8318 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8319 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
8322 msgid "Program Files (x86)"
8323 msgstr "Programi (x86)"
8326 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8327 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
8333 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8338 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8339 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8342 msgid "Music\\Playlists"
8343 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8345 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8349 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8362 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8363 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8366 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8367 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
8370 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8371 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
8374 msgid "Music\\Sample Music"
8375 msgstr "Muzika\\Primerci"
8378 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8379 msgstr "Slike\\Primerci"
8382 msgid "Music\\Sample Playlists"
8383 msgstr "Muzika\\Primerci"
8386 msgid "Videos\\Sample Videos"
8387 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8391 msgstr "Sačuvane igre"
8406 msgid "AppData\\LocalLow"
8407 msgstr "AppData\\LocalLow"
8410 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8411 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8414 msgid "Error during creation of a new folder"
8415 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8418 msgid "Confirm file deletion"
8419 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8422 msgid "Confirm folder deletion"
8423 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8426 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8427 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8430 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8431 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8434 msgid "Confirm file overwrite"
8435 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8439 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8441 "Do you want to replace it?"
8443 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8445 "Želite li da je zamenite?"
8448 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8449 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8453 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8454 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8457 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8458 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8461 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8462 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8465 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8467 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8471 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8473 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8474 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8477 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8479 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8480 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8486 msgstr "Nova fascikla"
8489 msgid "Wine Control Panel"
8490 msgstr "Wine upravljački panel"
8493 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8495 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8499 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8500 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8503 msgid "Executable files (*.exe)"
8504 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8507 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8508 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8512 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8513 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8517 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8518 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8522 msgid "Confirm deletion"
8523 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8528 "A file already exists at the path %1.\n"
8530 "Do you want to replace it?"
8532 "Datoteka već postoji.\n"
8533 "Želite li da je zamenite?"
8538 "A folder already exists at the path %1.\n"
8540 "Do you want to replace it?"
8542 "Datoteka već postoji.\n"
8543 "Želite li da je zamenite?"
8547 msgid "Confirm overwrite"
8548 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8552 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8553 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8554 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8555 "any later version.\n"
8557 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8558 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8559 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8562 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8563 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8564 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8568 msgid "Wine License"
8569 msgstr "Wine licenca"
8575 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8580 msgid "Don't show me th&is message again"
8581 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8586 msgstr "%ld bajtova"
8590 msgctxt "time unit: hours"
8596 msgctxt "time unit: minutes"
8602 msgctxt "time unit: seconds"
8606 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8612 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8616 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8620 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8624 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8629 msgid "&Close\tAlt-F4"
8630 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
8635 msgstr "&O Beležnici"
8639 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8640 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
8643 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8652 msgstr "Pokušaj &ponovo"
8660 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
8667 msgid "Select Window"
8671 msgid "&More Windows..."
8672 msgstr "&Više prozora..."
8675 msgid "Paper Si&ze:"
8682 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8686 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8687 msgid "&Save this password (insecure)"
8688 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
8691 msgid "Authentication Required"
8692 msgstr "Potvrda identiteta"
8699 msgid "Security Warning"
8703 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8708 msgid "Do you want to continue anyway?"
8709 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8712 msgid "LAN Connection"
8716 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8720 msgid "The date on the certificate is invalid."
8724 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8729 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8733 msgid "The specified command was carried out."
8737 msgid "Undefined external error."
8741 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8745 msgid "The driver was not enabled."
8750 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8755 msgid "The specified device handle is invalid."
8759 msgid "There is no driver installed on your system!"
8762 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8764 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8765 "increase available memory, and then try again."
8770 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8771 "which functions and messages the driver supports."
8775 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8779 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8783 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8788 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8789 "Capabilities function to determine the supported formats."
8792 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8794 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8795 "device, or wait until the data is finished playing."
8800 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8801 "header, and then try again."
8806 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8807 "and then try again."
8812 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8813 "header, and then try again."
8818 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8819 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8824 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8825 "transmitted, and then try again."
8830 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8831 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8836 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8837 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8841 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8845 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8849 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8854 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8855 "or contact the device manufacturer."
8859 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8864 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8870 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8874 msgid "No command was specified."
8879 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8880 "size of the buffer."
8885 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8890 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8895 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8896 "manufacturer about obtaining a new driver."
8901 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8902 "manufacturer about obtaining a new driver."
8906 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8910 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8915 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8919 msgid "The device driver is not ready."
8923 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8928 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8933 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8938 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8939 "separately to determine which devices caused the error."
8943 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8947 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8951 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8956 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8957 "still connected to the network."
8962 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8963 "device name is spelled correctly."
8968 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8974 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8979 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8984 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8985 "parameter with each 'open' command."
8990 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8991 "Please supply one."
8996 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8997 "documentation for valid formats."
9002 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9007 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9012 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9013 "may be corrupt, or not in the correct format."
9017 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9021 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9025 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9029 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9033 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9038 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9039 "sequence, and then try again."
9044 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9045 "the device is closed, and then try again."
9050 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9051 "characters, followed by a period and an extension."
9056 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9061 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9062 "in Control Panel to install the device."
9067 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9068 "restarting your computer."
9073 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9074 "cannot change directories."
9079 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9084 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9088 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9093 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9098 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9099 "until a wave device is free, and then try again."
9104 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9105 "until the device is free, and then try again."
9110 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9111 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9116 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9117 "until the device is free, and then try again."
9121 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9125 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9130 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9131 "the Drivers option to install the wave device."
9136 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9142 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9143 "the Drivers option to install the wave device."
9148 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9154 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9155 "You can't use them together."
9160 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9166 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9167 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9172 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9173 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9178 msgid "An error occurred with the specified port."
9183 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9184 "these applications; then, try again."
9188 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9193 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9194 "Control Panel to install a MIDI driver."
9198 msgid "There is no display window."
9202 msgid "Could not create or use window."
9207 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9208 "check your disk or network connection."
9213 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9214 "are still connected to the network."
9218 msgid "Print to File"
9219 msgstr "Štampanje na datoteku"
9222 msgid "&Output File Name:"
9223 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9226 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9228 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9231 msgid "Unable to create the output file."
9232 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9239 msgid "Operations Error"
9240 msgstr "Greška u radnjama"
9243 msgid "Protocol Error"
9244 msgstr "Greška u protokolu"
9247 msgid "Time Limit Exceeded"
9248 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9251 msgid "Size Limit Exceeded"
9252 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9255 msgid "Compare False"
9259 msgid "Compare True"
9263 msgid "Authentication Method Not Supported"
9264 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9267 msgid "Strong Authentication Required"
9268 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9271 msgid "Referral (v2)"
9272 msgstr "Upućivač (v2)"
9279 msgid "Administration Limit Exceeded"
9280 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9283 msgid "Unavailable Critical Extension"
9284 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9287 msgid "Confidentiality Required"
9288 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9291 msgid "No Such Attribute"
9292 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9295 msgid "Undefined Type"
9296 msgstr "Neodređena vrsta"
9299 msgid "Inappropriate Matching"
9300 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9303 msgid "Constraint Violation"
9304 msgstr "Ograničenje kršenja"
9307 msgid "Attribute Or Value Exists"
9308 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9311 msgid "Invalid Syntax"
9312 msgstr "Neispravna sintaksa"
9315 msgid "No Such Object"
9316 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9319 msgid "Alias Problem"
9320 msgstr "Problem u pseudonimu"
9323 msgid "Invalid DN Syntax"
9324 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9331 msgid "Alias Dereference Problem"
9332 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9335 msgid "Inappropriate Authentication"
9336 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9339 msgid "Invalid Credentials"
9340 msgstr "Neispravni akreditivi"
9343 msgid "Insufficient Rights"
9344 msgstr "Nedovoljna prava"
9355 msgid "Unwilling To Perform"
9356 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9359 msgid "Loop Detected"
9360 msgstr "Pronađena je petlja"
9363 msgid "Sort Control Missing"
9364 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9367 msgid "Index range error"
9368 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9371 msgid "Naming Violation"
9372 msgstr "Kršenje imenovanja"
9375 msgid "Object Class Violation"
9376 msgstr "Kršenje klase objekata"
9379 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9380 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9383 msgid "Not allowed on RDN"
9384 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9387 msgid "Already Exists"
9388 msgstr "Već postoji"
9391 msgid "No Object Class Mods"
9392 msgstr "Neme klase objekata"
9395 msgid "Results Too Large"
9396 msgstr "Rezultati su preveliki"
9399 msgid "Affects Multiple DSAs"
9400 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9408 msgstr "Server trenutno ne radi"
9412 msgstr "Lokalna greška"
9415 msgid "Encoding Error"
9416 msgstr "Greška u kodiranju"
9419 msgid "Decoding Error"
9420 msgstr "Greška u dekodiranju"
9424 msgstr "Vreme isteka"
9427 msgid "Auth Unknown"
9428 msgstr "Nepoznat identitet"
9431 msgid "Filter Error"
9432 msgstr "Greška u filteru"
9435 msgid "User Cancelled"
9436 msgstr "Korisnik je otkazan"
9439 msgid "Parameter Error"
9440 msgstr "Greška u parametru"
9444 msgstr "Nema memorije"
9447 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9448 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9451 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9452 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9455 msgid "Specified control was not found in message"
9456 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9459 msgid "No result present in message"
9460 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9463 msgid "More results returned"
9464 msgstr "Više rezultata"
9467 msgid "Loop while handling referrals"
9468 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9471 msgid "Referral hop limit exceeded"
9472 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9474 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9476 "Not Yet Implemented\n"
9480 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9482 msgid "%1: File Not Found\n"
9483 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9487 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9490 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9495 " + Sets an attribute.\n"
9496 " - Clears an attribute.\n"
9497 " R Read-only file attribute.\n"
9498 " A Archive file attribute.\n"
9499 " S System file attribute.\n"
9500 " H Hidden file attribute.\n"
9501 " [drive:][path][filename]\n"
9502 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9503 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9504 " /D Processes folders as well.\n"
9515 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9520 msgid "&Without Titlebar"
9521 msgstr "&Bez naslovne palete"
9531 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9532 msgid "&Always on Top"
9533 msgstr "&Uvek na vrhu"
9537 msgid "&About Clock"
9538 msgstr "&O časovniku..."
9546 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9547 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9548 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9549 "called procedure.\n"
9551 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9552 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9557 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9558 "default directory.\n"
9562 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9566 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9570 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9574 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9578 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9582 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9586 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9591 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9593 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9594 "on the terminal device before they are executed.\n"
9596 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9597 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9598 "preceding it with an @ sign.\n"
9602 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9607 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9609 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9611 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9612 "not exist in wine's cmd.\n"
9617 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9620 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9621 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9622 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9623 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9624 "label terminates the batch file execution.\n"
9626 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9631 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9632 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9637 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9639 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9640 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9641 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9643 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9644 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9649 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9651 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9652 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9653 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9657 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9661 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9666 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9668 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9670 "below the item are moved as well.\n"
9672 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9677 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9679 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9680 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9681 "PATH command with the new value.\n"
9683 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9684 "variable, for example:\n"
9685 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9690 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9692 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9693 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9698 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9700 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9701 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9703 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9705 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9706 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9707 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9708 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9710 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9711 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9712 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9713 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9715 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9716 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9721 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9722 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9726 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9730 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9734 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9738 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9743 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9745 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9747 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9749 "SET <variable>=<value>\n"
9751 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9752 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9753 "have embedded spaces.\n"
9755 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9756 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9757 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9758 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9763 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9764 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9765 "if called from the command line.\n"
9769 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9773 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9778 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9779 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9784 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9786 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9787 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9788 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9790 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9794 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9798 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9803 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9804 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9809 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9811 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9812 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9813 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9814 "settings are restored.\n"
9819 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9820 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9825 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9831 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9833 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9835 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9836 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9837 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9838 "association, if any.\n"
9843 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9845 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9847 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9848 "currently defined.\n"
9849 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9851 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9852 "associated to the specified file type.\n"
9856 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9861 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9862 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9863 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9868 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9869 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9874 "CMD built-in commands are:\n"
9875 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9876 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9877 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9878 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9879 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9880 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9881 "COPY\t\tCopy file\n"
9882 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9883 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9884 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9885 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9886 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9887 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9888 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9889 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9890 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9891 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9892 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9893 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9894 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9895 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9896 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9897 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9898 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9899 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9900 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9901 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9902 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9903 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9904 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9905 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9906 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9907 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9908 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9910 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9914 msgid "Are you sure"
9917 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9922 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9928 msgid "File association missing for extension %1\n"
9932 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9937 msgid "Overwrite %1"
9938 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
9945 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9949 msgid "Argument missing\n"
9953 msgid "Syntax error\n"
9958 msgid "No help available for %1\n"
9959 msgstr "Nedostupno; "
9962 msgid "Target to GOTO not found\n"
9967 msgid "Current Date is %1\n"
9968 msgstr "&Tekuća strana"
9971 msgid "Current Time is %1\n"
9975 msgid "Enter new date: "
9979 msgid "Enter new time: "
9983 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9986 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
9988 msgid "Failed to open '%1'\n"
9989 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
9992 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9995 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10006 msgid "Echo is %1\n"
10010 msgid "Verify is %1\n"
10014 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10018 msgid "Parameter error\n"
10023 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10028 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10032 msgid "PATH not found\n"
10036 msgid "Press any key to continue... "
10040 msgid "Wine Command Prompt"
10044 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10052 msgid "The input line is too long.\n"
10056 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10060 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10064 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10068 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10073 msgid "Wine Explorer"
10074 msgstr "Wine Internet Explorer"
10082 msgid "Usage: hostname\n"
10087 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10088 msgstr "Neispravna sintaksa"
10092 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10097 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10098 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10101 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10103 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10106 msgid "%1 adapter %2\n"
10114 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10115 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10119 msgstr "Naziv domaćina"
10123 msgstr "Vrsta čvora"
10127 msgstr "Emitovanje"
10130 msgid "Peer-to-peer"
10131 msgstr "Neposredna razmena"
10142 msgid "IP routing enabled"
10143 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10146 msgid "Physical address"
10147 msgstr "Fizička adresa"
10150 msgid "DHCP enabled"
10151 msgstr "DHCP je omogućen"
10154 msgid "Default gateway"
10155 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10159 "The syntax of this command is:\n"
10161 "NET command [arguments]\n"
10163 "NET command /HELP\n"
10165 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10170 "The syntax of this command is:\n"
10172 "NET START [service]\n"
10174 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10175 "'service' is the name of the service to start.\n"
10180 "The syntax of this command is:\n"
10182 "NET STOP service\n"
10184 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10188 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10192 msgid "Could not stop service %1\n"
10196 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10200 msgid "Could not get handle to service.\n"
10204 msgid "The %1 service is starting.\n"
10208 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10213 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10214 msgstr "Neispravni akreditivi"
10218 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10219 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10222 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10227 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10228 msgstr "Neispravni akreditivi"
10231 msgid "There are no entries in the list.\n"
10237 "Status Local Remote\n"
10238 "---------------------------------------------------------------\n"
10242 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10248 msgstr "Pauzirano; "
10252 msgid "Disconnected"
10253 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10257 msgid "A network error occurred"
10258 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10262 msgid "Connection is being made"
10267 msgid "Reconnecting"
10268 msgstr "Povezivanje na %s"
10271 msgid "The following services are running:\n"
10275 msgid "&New\tCtrl+N"
10276 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10278 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10279 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10280 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10282 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10283 msgid "&Save\tCtrl+S"
10284 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10286 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10287 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10288 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10290 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10291 msgid "Page Se&tup..."
10292 msgstr "Postavke &strane..."
10295 msgid "P&rinter Setup..."
10296 msgstr "Postavke &štampe..."
10298 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10302 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10304 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10307 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10308 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10309 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10311 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10312 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10313 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10315 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10316 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10317 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10319 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10320 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10321 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10323 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10325 msgid "&Delete\tDel"
10326 msgstr "&Izbriši\tDel"
10329 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10330 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10333 msgid "&Time/Date\tF5"
10334 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10337 msgid "&Wrap long lines"
10338 msgstr "&Prelomi duge linije"
10341 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10342 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10345 msgid "&Search next\tF3"
10346 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10348 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10349 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10350 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10352 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10354 msgid "&Contents\tF1"
10356 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10358 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10362 msgid "&About Notepad"
10363 msgstr "&O Beležnici"
10367 msgstr "Postavke strane"
10371 msgstr "&Zaglavlje:"
10375 msgstr "&Poglavlje:"
10379 msgid "Margins (millimeters)"
10380 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
10392 msgstr "Kodni raspored:"
10402 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10406 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10408 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10413 msgstr "Neimenovano"
10415 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10416 msgid "Text files (*.txt)"
10417 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10421 "File '%s' does not exist.\n"
10423 "Do you want to create a new file?"
10425 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
10427 "Želite li da napravite novu datoteku?"
10431 "File '%s' has been modified.\n"
10433 "Would you like to save the changes?"
10435 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
10437 "Želite li da sačuvate izmene?"
10440 msgid "'%s' could not be found."
10441 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
10444 msgid "Unicode (UTF-16)"
10445 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10448 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10449 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
10453 msgid "Unicode (UTF-8)"
10454 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10460 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10461 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10462 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10463 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10467 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
10468 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
10469 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
10470 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
10471 "Želite li da nastavite?"
10475 msgid "&Bind to file..."
10476 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10479 msgid "&View TypeLib..."
10484 msgid "&System Configuration"
10486 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10488 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10492 msgid "&Run the Registry Editor"
10498 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10501 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10505 msgid "&In-process server"
10509 msgid "In-process &handler"
10514 msgid "&Local server"
10515 msgstr "Lokalna greška"
10519 msgid "&Remote server"
10520 msgstr "&Ukloni..."
10524 msgid "View &Type information"
10526 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10528 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10533 msgid "Create &Instance"
10534 msgstr "Napravi &vezu"
10537 msgid "Create Instance &On..."
10541 msgid "&Release Instance"
10545 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10549 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10553 msgid "&Expert mode"
10557 msgid "&Hidden component categories"
10560 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10564 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10565 msgid "&Status Bar"
10568 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10570 msgid "&Refresh\tF5"
10575 msgid "&About OleView"
10576 msgstr "&O Beležnici"
10580 msgid "&Save as..."
10581 msgstr "Sačuvaj &kao..."
10584 msgid "&Group by type kind"
10588 msgid "Connect to another machine"
10592 msgid "&Machine name:"
10597 msgid "System Configuration"
10599 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10601 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10606 msgid "System Settings"
10607 msgstr "Postavke interneta"
10610 msgid "&Enable Distributed COM"
10614 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10619 "These settings change only registry values.\n"
10620 "They have no effect on Wine performance."
10625 msgid "Default Interface Viewer"
10626 msgstr "Podrazumevani štampač; "
10631 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10639 msgid "&View Type Info"
10641 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10643 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10647 msgid "IPersist Interface Viewer"
10650 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10651 msgid "Class Name:"
10654 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10659 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10662 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10668 msgid "ITypeLib viewer"
10672 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10677 msgid "version 1.0"
10681 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10685 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10689 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10693 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10697 msgid "Run the Wine registry editor"
10701 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10705 msgid "Create an instance of the selected object"
10709 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10713 msgid "Release the currently selected object instance"
10717 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10721 msgid "Display the viewer for the selected item"
10725 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10730 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10734 msgid "Show or hide the toolbar"
10738 msgid "Show or hide the status bar"
10742 msgid "Refresh all lists"
10746 msgid "Display program information, version number and copyright"
10750 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10754 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10758 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10762 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10767 msgid "ObjectClasses"
10768 msgstr "Neme klase objekata"
10771 msgid "Grouped by Component Category"
10776 msgid "OLE 1.0 Objects"
10777 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10780 msgid "COM Library Objects"
10785 msgid "All Objects"
10786 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10790 msgid "Application IDs"
10794 msgid "Type Libraries"
10810 msgid "Implementation"
10819 msgid "CoGetClassObject failed."
10824 msgid "Unknown error"
10825 msgstr "Nepoznat izvor"
10830 msgstr "%ld bajtova"
10833 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10837 msgid "Inherited Interfaces"
10841 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10846 msgid "Close window"
10850 msgid "Group typeinfos by kind"
10858 msgid "O&pen\tEnter"
10861 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10862 msgid "&Move...\tF7"
10865 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10867 msgid "&Copy...\tF8"
10872 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10876 msgid "&Execute..."
10881 msgid "E&xit Windows"
10884 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10889 msgid "&Arrange automatically"
10893 msgid "&Minimize on run"
10896 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10897 msgid "&Save settings on exit"
10900 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10905 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10909 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10913 msgid "&Arrange Icons"
10918 msgid "&About Program Manager"
10919 msgstr "&O Beležnici"
10923 msgid "Program &group"
10933 msgid "Move Program"
10934 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
10938 msgid "Move program:"
10939 msgstr "Čekanje programa"
10941 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10942 msgid "From group:"
10945 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10951 msgid "Copy Program"
10956 msgid "Copy program:"
10957 msgstr "Čekanje programa"
10961 msgid "Program Group Attributes"
10962 msgstr "Ne postoji takva osobina"
10965 msgid "&Group file:"
10970 msgid "Program Attributes"
10973 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10975 msgid "&Command line:"
10976 msgstr "Neispravna sintaksa"
10979 msgid "&Working directory:"
10983 msgid "&Key combination:"
10986 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10987 msgid "&Minimize at launch"
10992 msgid "Change &icon..."
10993 msgstr "Poređaj &ikonice"
10997 msgid "Change Icon"
10998 msgstr "Poređaj &ikonice"
11006 msgid "Current &icon:"
11010 msgid "Execute Program"
11014 msgid "Program Manager"
11017 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11021 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11023 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11026 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11028 msgid "Information"
11030 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11032 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11036 msgid "Delete group `%s'?"
11040 msgid "Delete program `%s'?"
11044 msgid "Not implemented"
11045 msgstr "Nije jos u programu"
11048 msgid "Error reading `%s'."
11052 msgid "Error writing `%s'."
11057 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11058 "Should it be tried further on?"
11063 msgid "Help not available."
11064 msgstr "Nedostupno"
11067 msgid "Unknown feature in %s"
11071 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11075 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11083 msgid "Libraries (*.dll)"
11091 msgid "Icons (*.ico)"
11096 "The syntax of this command is:\n"
11098 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11104 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11109 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11113 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11117 msgid "The operation completed successfully\n"
11121 msgid "Error: Invalid key name\n"
11125 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11127 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11130 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11135 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11143 msgid "&Import Registry File..."
11147 msgid "&Export Registry File..."
11150 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11154 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11155 msgid "&String Value"
11158 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11159 msgid "&Binary Value"
11162 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11163 msgid "&DWORD Value"
11166 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11167 msgid "&Multi String Value"
11170 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11171 msgid "&Expandable String Value"
11174 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11176 msgid "&Rename\tF2"
11177 msgstr "Pr&eimenuj"
11179 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11180 msgid "&Copy Key Name"
11183 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11185 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11186 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11189 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11194 msgid "Status &Bar"
11195 msgstr "linija stanja"
11197 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11203 msgid "&Remove Favorite..."
11204 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11207 msgid "&About Registry Editor"
11211 msgid "Modify Binary Data..."
11216 msgid "Export registry"
11217 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11220 msgid "S&elected branch:"
11237 msgid "Value names"
11238 msgstr "Sačuvane igre"
11242 msgid "Value content"
11246 msgid "Whole string only"
11251 msgid "Add Favorite"
11254 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11258 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11260 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11265 msgid "Remove Favorite"
11266 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11270 msgid "Edit String"
11272 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11274 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11277 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11279 msgid "Value name:"
11282 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11283 msgid "Value data:"
11295 msgid "Hexadecimal"
11304 msgid "Edit Binary"
11306 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11308 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11312 msgid "Edit Multi String"
11316 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11320 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11324 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11328 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11333 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11337 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11345 msgid "Registry Editor"
11349 msgid "Import Registry File"
11353 msgid "Export Registry File"
11358 msgid "Registry files (*.reg)"
11359 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11362 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11369 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11371 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11375 msgid "(value not set)"
11379 msgid "(cannot display value)"
11384 msgid "(unknown %d)"
11388 msgid "Quits the registry editor"
11393 msgid "Adds keys to the favorites list"
11394 msgstr "Dodaj u &omiljene"
11397 msgid "Removes keys from the favorites list"
11401 msgid "Shows or hides the status bar"
11405 msgid "Change position of split between two panes"
11410 msgid "Refreshes the window"
11414 msgid "Deletes the selection"
11418 msgid "Renames the selection"
11422 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11426 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11430 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11434 msgid "Modifies the value's data"
11438 msgid "Adds a new key"
11442 msgid "Adds a new string value"
11446 msgid "Adds a new binary value"
11450 msgid "Adds a new double word value"
11454 msgid "Imports a text file into the registry"
11458 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11462 msgid "Prints all or part of the registry"
11466 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11470 msgid "Can't query value '%s'"
11474 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11478 msgid "Value is too big (%u)"
11483 msgid "Confirm Value Delete"
11484 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
11488 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11489 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11493 msgid "Search string '%s' not found"
11494 msgstr "%s putanja nije pronađena"
11498 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11499 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
11502 msgid "New Key #%d"
11506 msgid "New Value #%d"
11510 msgid "Can't query key '%s'"
11514 msgid "Adds a new multi string value"
11518 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11523 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11524 "with that suffix.\n"
11526 "start [options] program_filename [...]\n"
11527 "start [options] document_filename\n"
11530 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11531 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11532 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11533 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11535 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11536 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11537 "/L Show end-user license.\n"
11538 "/? Display this help and exit.\n"
11540 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11541 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11542 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11543 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11548 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11549 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11550 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11551 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11552 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11554 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11555 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11556 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11557 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11559 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11560 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11561 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11563 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11568 "Application could not be started, or no application associated with the "
11569 "specified file.\n"
11570 "ShellExecuteEx failed"
11574 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11578 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11583 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11585 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11589 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11591 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11594 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11599 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11601 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11604 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11608 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11613 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11617 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11621 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11625 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11629 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11633 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11637 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11640 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11641 msgid "&New Task (Run...)"
11645 msgid "E&xit Task Manager"
11649 msgid "&Minimize On Use"
11653 msgid "&Hide When Minimized"
11656 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11657 msgid "&Show 16-bit tasks"
11662 msgid "&Refresh Now"
11666 msgid "&Update Speed"
11669 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11673 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11677 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11685 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11686 msgid "&Select Columns..."
11689 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11690 msgid "&CPU History"
11693 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11694 msgid "&One Graph, All CPUs"
11697 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11698 msgid "One Graph &Per CPU"
11701 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11702 msgid "&Show Kernel Times"
11705 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11706 msgid "Tile &Horizontally"
11709 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11710 msgid "Tile &Vertically"
11713 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11717 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11721 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11722 msgid "&Bring To Front"
11727 msgid "&About Task Manager"
11728 msgstr "&O Beležnici"
11730 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11734 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11740 msgid "&Go To Process"
11741 msgstr "Pređi na &fotografije"
11743 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11744 msgid "&End Process"
11748 msgid "End Process &Tree"
11751 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11754 msgstr "&Otklanjač grešaka"
11757 msgid "Set &Priority"
11766 msgid "&Above Normal"
11771 msgid "&Below Normal"
11775 msgid "Set &Affinity..."
11779 msgid "Edit Debug &Channels..."
11782 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11783 msgid "Task Manager"
11787 msgid "&New Task..."
11791 msgid "&Show processes from all users"
11808 msgid "Commit charge (K)"
11812 msgid "Physical memory (K)"
11816 msgid "Kernel memory (K)"
11819 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11823 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11827 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11831 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11845 msgid "System Cache"
11846 msgstr "Sistemska putanja"
11859 msgid "CPU usage history"
11860 msgstr "Nadgledanje memorije"
11864 msgid "Memory usage history"
11865 msgstr "Nadgledanje memorije"
11867 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11868 msgid "Debug Channels"
11873 msgid "Processor Affinity"
11874 msgstr "Obrađivanje; "
11878 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11879 "allowed to execute on."
12012 msgid "Select Columns"
12017 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12022 msgid "&Image Name"
12026 msgid "&PID (Process Identifier)"
12039 msgid "&Memory Usage"
12040 msgstr "Nadgledanje memorije"
12043 msgid "Memory Usage &Delta"
12047 msgid "Pea&k Memory Usage"
12052 msgid "Page &Faults"
12057 msgid "&USER Objects"
12058 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12060 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12064 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12065 msgid "I/O Read Bytes"
12069 msgid "&Session ID"
12075 msgstr "Naziv domaćina"
12079 msgid "Page F&aults Delta"
12083 msgid "&Virtual Memory Size"
12088 msgid "Pa&ged Pool"
12093 msgid "N&on-paged Pool"
12097 msgid "Base P&riority"
12101 msgid "&Handle Count"
12105 msgid "&Thread Count"
12108 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12109 msgid "GDI Objects"
12112 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12116 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12117 msgid "I/O Write Bytes"
12120 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12125 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12126 msgid "I/O Other Bytes"
12130 msgid "Create New Task"
12134 msgid "Runs a new program"
12138 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12142 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12146 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12150 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12154 msgid "Displays tasks by using large icons"
12158 msgid "Displays tasks by using small icons"
12162 msgid "Displays information about each task"
12166 msgid "Updates the display twice per second"
12170 msgid "Updates the display every two seconds"
12174 msgid "Updates the display every four seconds"
12178 msgid "Does not automatically update"
12182 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12186 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12190 msgid "Minimizes the windows"
12194 msgid "Maximizes the windows"
12198 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12202 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12206 msgid "Displays Task Manager help topics"
12210 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12214 msgid "Exits the Task Manager application"
12218 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12222 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12226 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12230 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12234 msgid "Each CPU has its own history graph"
12238 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12242 msgid "Tells the selected tasks to close"
12246 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12250 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12254 msgid "Removes the process from the system"
12258 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12262 msgid "Attaches the debugger to this process"
12266 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12270 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12274 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12278 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12282 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12286 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12290 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12294 msgid "Controls Debug Channels"
12299 msgid "Performance"
12300 msgstr "Merač performansi"
12303 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12307 msgid "Processes: %d"
12311 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12340 msgid "Peak Mem Usage"
12345 msgid "Page Faults"
12350 msgid "USER Objects"
12351 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12360 msgstr "Naziv domaćina"
12384 msgid "Task Manager Warning"
12389 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12390 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12391 "sure you want to change the priority class?"
12395 msgid "Unable to Change Priority"
12400 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12401 "results including loss of data and system instability. The\n"
12402 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12403 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12404 "terminate the process?"
12408 msgid "Unable to Terminate Process"
12413 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12414 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12418 msgid "Unable to Debug Process"
12422 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12427 msgid "Invalid Option"
12428 msgstr "Neispravna sintaksa"
12431 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12435 msgid "System Idle Process"
12439 msgid "Not Responding"
12465 msgstr "Prateće oznake"
12467 #: uninstaller.rc:26
12468 msgid "Wine Application Uninstaller"
12469 msgstr "Wine deinstalacioni program"
12471 #: uninstaller.rc:27
12473 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12475 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12477 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
12478 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
12479 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
12486 msgid "&Scale to Window"
12496 msgstr "Desna ivica"
12499 msgid "Regular Metafile Viewer"
12503 msgid "Waiting for Program"
12504 msgstr "Čekanje programa"
12507 msgid "Terminate Process"
12508 msgstr "Okončaj proces"
12512 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12515 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12517 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
12520 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
12527 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12528 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
12532 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12533 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12534 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12535 "option) any later version."
12540 msgid "Windows registration information"
12541 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
12548 msgid "Organi&zation:"
12549 msgstr "Organi&zacija:"
12553 msgid "Application settings"
12554 msgstr " Podešavanje aplikacije "
12558 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12559 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12560 "or per-application settings in those tabs as well."
12562 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
12563 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
12564 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
12567 msgid "&Add application..."
12568 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
12571 msgid "&Remove application"
12572 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
12575 msgid "&Windows Version:"
12576 msgstr "&Verzija Windowsa:"
12580 msgid "Window settings"
12581 msgstr " Podešavanje prozora "
12584 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12588 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12589 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor."
12592 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12593 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom."
12596 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12597 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa."
12600 msgid "Desktop &size:"
12601 msgstr "Desktop &veličina:"
12605 msgid "Screen resolution"
12606 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
12609 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12610 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
12614 msgid "DLL overrides"
12615 msgstr " DLL Podešavanja "
12619 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12620 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12623 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
12624 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
12627 msgid "&New override for library:"
12628 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
12630 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12635 msgid "Existing &overrides:"
12636 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
12640 msgstr "&Izmeni..."
12643 msgid "Edit Override"
12644 msgstr "Izmeni podešavanje"
12649 msgstr " Redosled učitavanja "
12652 msgid "&Builtin (Wine)"
12653 msgstr "&Builtin (Wine)"
12656 msgid "&Native (Windows)"
12657 msgstr "&Native (Windows)"
12660 msgid "Bui<in then Native"
12661 msgstr "Bui<in pa Native"
12664 msgid "Nati&ve then Builtin"
12665 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
12672 msgid "Select Drive Letter"
12673 msgstr "Izaberi slovo diska"
12677 msgid "Drive mappings"
12678 msgstr " Disk &podešavanja "
12682 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12685 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
12693 msgid "Auto&detect"
12694 msgstr "Auto&matski..."
12700 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12701 msgid "Show &Advanced"
12702 msgstr "Pokaži &Napredno"
12718 msgstr "S&erijski:"
12721 msgid "Show &dot files"
12722 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
12725 msgid "Driver diagnostics"
12733 msgid "Output device:"
12737 msgid "Voice output device:"
12741 msgid "Input device:"
12745 msgid "Voice input device:"
12749 msgid "&Test Sound"
12750 msgstr "&Probaj zvuk"
12762 msgid "&Install theme..."
12763 msgstr "&Instaliraj teme..."
12792 msgid "Select the Unix target directory, please."
12793 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
12796 msgid "Hide &Advanced"
12797 msgstr "Sakrij &Napredno"
12801 msgstr "(Bez teme)"
12808 msgid "Desktop Integration"
12809 msgstr "Desktop integracija"
12820 msgid "Wine configuration"
12821 msgstr "Wine konfiguracija"
12824 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12825 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
12828 msgid "Select a theme file"
12829 msgstr "Izaberite temu"
12837 msgstr "Linkovi do"
12840 msgid "Wine configuration for %s"
12841 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
12844 msgid "Selected driver: %s"
12851 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12853 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12857 msgid "Audio test failed!"
12862 msgid "(System default)"
12863 msgstr "Sistemska putanja"
12867 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12868 "Are you sure you want to do this?"
12870 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
12871 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
12874 msgid "Warning: system library"
12875 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
12886 msgid "native, builtin"
12887 msgstr "native, builtin"
12890 msgid "builtin, native"
12891 msgstr "builtin, native"
12898 msgid "Default Settings"
12899 msgstr "Osnovno podešavanje"
12903 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12904 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
12907 msgid "Use global settings"
12908 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
12911 msgid "Select an executable file"
12912 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
12916 msgid "Autodetect..."
12917 msgstr "Automatski"
12920 msgid "Local hard disk"
12921 msgstr "Lokalni Hard Disk"
12924 msgid "Network share"
12925 msgstr "Mrežno deljenje"
12928 msgid "Floppy disk"
12929 msgstr "Floppy disketa"
12938 "You cannot add any more drives.\n"
12940 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12942 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
12944 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
12947 msgid "System drive"
12948 msgstr "Sistemski drajv"
12952 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12954 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12955 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12957 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
12959 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
12960 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
12964 msgctxt "Drive letter"
12969 msgid "Drive Mapping"
12974 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12976 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12978 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
12980 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
12983 msgid "Controls Background"
12984 msgstr "Kontrole pozadine"
12987 msgid "Controls Text"
12988 msgstr "Kontrole teksta"
12991 msgid "Menu Background"
12992 msgstr "Pozadina menija"
12996 msgstr "Tekst menija"
13003 msgid "Selection Background"
13004 msgstr "Odabir pozadine"
13007 msgid "Selection Text"
13008 msgstr "Odabir teksta"
13011 msgid "ToolTip Background"
13012 msgstr "ToolTip pozadina"
13015 msgid "ToolTip Text"
13019 msgid "Window Background"
13020 msgstr "Pozadina prozora"
13023 msgid "Window Text"
13024 msgstr "Text Prozora"
13027 msgid "Active Title Bar"
13028 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13031 msgid "Active Title Text"
13032 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13035 msgid "Inactive Title Bar"
13036 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13039 msgid "Inactive Title Text"
13040 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13043 msgid "Message Box Text"
13044 msgstr "Poruka Box Text"
13047 msgid "Application Workspace"
13048 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13051 msgid "Window Frame"
13052 msgstr "Ram prozora"
13055 msgid "Active Border"
13056 msgstr "Aktivna ivica"
13059 msgid "Inactive Border"
13060 msgstr "Neaktivna ivica"
13063 msgid "Controls Shadow"
13064 msgstr "Kontrola senke"
13071 msgid "Controls Highlight"
13072 msgstr "Kontrola odabranog"
13075 msgid "Controls Dark Shadow"
13076 msgstr "Kontrola mracne senke"
13079 msgid "Controls Light"
13080 msgstr "Kontrola svetla"
13083 msgid "Controls Alternate Background"
13084 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13087 msgid "Hot Tracked Item"
13091 msgid "Active Title Bar Gradient"
13092 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13095 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13096 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13099 msgid "Menu Highlight"
13100 msgstr "Meni osvetljenog"
13106 #: wineconsole.rc:60
13107 msgid "Cursor size"
13110 #: wineconsole.rc:61
13115 #: wineconsole.rc:62
13119 #: wineconsole.rc:63
13124 #: wineconsole.rc:65
13127 msgstr "Dodaj kontrolu"
13129 #: wineconsole.rc:66
13132 msgstr "iskačući meni"
13134 #: wineconsole.rc:67
13137 msgstr "Dodaj kontrolu"
13139 #: wineconsole.rc:68
13143 #: wineconsole.rc:69
13147 #: wineconsole.rc:70
13152 #: wineconsole.rc:72
13153 msgid "Command history"
13156 #: wineconsole.rc:73
13157 msgid "&Number of recalled commands:"
13160 #: wineconsole.rc:76
13162 msgid "&Remove doubles"
13163 msgstr "&Ukloni..."
13165 #: wineconsole.rc:84
13170 #: wineconsole.rc:86
13175 #: wineconsole.rc:97
13177 msgid "Configuration"
13178 msgstr "Greška u radnjama"
13180 #: wineconsole.rc:100
13181 msgid "Buffer zone"
13184 #: wineconsole.rc:101
13188 #: wineconsole.rc:104
13193 #: wineconsole.rc:108
13195 msgid "Window size"
13196 msgstr "Text Prozora"
13198 #: wineconsole.rc:109
13202 #: wineconsole.rc:112
13207 #: wineconsole.rc:116
13209 msgid "End of program"
13210 msgstr "Čekanje programa"
13212 #: wineconsole.rc:117
13214 msgid "&Close console"
13217 #: wineconsole.rc:119
13221 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13223 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13226 #: wineconsole.rc:125
13228 msgid "Console parameters"
13230 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13232 #: wineconsole.rc:128
13233 msgid "Retain these settings for later sessions"
13236 #: wineconsole.rc:129
13237 msgid "Modify only current session"
13240 #: wineconsole.rc:26
13242 msgid "Set &Defaults"
13243 msgstr "Podrazumevano"
13245 #: wineconsole.rc:28
13249 #: wineconsole.rc:31
13251 msgid "&Select all"
13252 msgstr "Izaberi &sve"
13254 #: wineconsole.rc:32
13257 msgstr "Pomeri nagore"
13259 #: wineconsole.rc:33
13264 #: wineconsole.rc:36
13265 msgid "Setup - Default settings"
13268 #: wineconsole.rc:37
13269 msgid "Setup - Current settings"
13272 #: wineconsole.rc:38
13274 msgid "Configuration error"
13275 msgstr "Greška u radnjama"
13277 #: wineconsole.rc:39
13278 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13281 #: wineconsole.rc:34
13282 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13285 #: wineconsole.rc:35
13286 msgid "This is a test"
13289 #: wineconsole.rc:41
13290 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13293 #: wineconsole.rc:42
13294 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13297 #: wineconsole.rc:43
13298 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13301 #: wineconsole.rc:44
13302 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13305 #: wineconsole.rc:45
13307 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13308 "The command is invalid.\n"
13311 #: wineconsole.rc:47
13315 " wineconsole [options] <command>\n"
13320 #: wineconsole.rc:49
13322 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13324 " try to setup the current terminal as a Wine "
13328 #: wineconsole.rc:50
13329 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13332 #: wineconsole.rc:51
13336 " wineconsole cmd\n"
13337 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13342 msgid "Program Error"
13343 msgstr "Programska greška"
13347 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13348 "sorry for the inconvenience."
13350 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
13351 "se zbog neprijatnosti."
13356 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13357 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13358 "Database</a> for tips about running this application."
13360 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
13361 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
13363 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
13364 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
13368 msgid "Show &Details"
13373 msgid "Program Error Details"
13374 msgstr "Programska greška"
13378 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13379 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13380 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13381 "and attach that file to the report."
13385 msgid "Wine program crash"
13386 msgstr "Pad Wine programa"
13389 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13390 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
13393 msgid "(unidentified)"
13394 msgstr "(neidentifikovano)"
13398 msgid "Saving failed"
13399 msgstr "Otvori datoteku"
13402 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13407 msgid "&Open\tEnter"
13413 msgstr "&Pribeleži..."
13417 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13425 msgid "Cr&eate Directory..."
13428 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13430 msgid "E&xit\tAlt+X"
13438 msgid "Connect &Network Drive..."
13442 msgid "&Disconnect Network Drive"
13450 msgid "&All File Details"
13454 msgid "&Sort by Name"
13458 msgid "Sort &by Type"
13462 msgid "Sort by Si&ze"
13466 msgid "Sort by &Date"
13471 msgid "Filter by&..."
13472 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13479 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13484 msgid "New &Window"
13485 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
13488 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13493 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13494 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13498 msgid "&About Wine File Manager"
13499 msgstr "&O Beležnici"
13503 msgid "Select destination"
13504 msgstr "Izaberi &sve"
13508 msgid "By File Type"
13515 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13517 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13521 msgid "&Directories"
13535 msgid "&Other files"
13539 msgid "Show Hidden/&System Files"
13544 msgid "&File Name:"
13548 msgid "Full &Path:"
13552 msgid "Last Change:"
13557 msgid "Cop&yright:"
13576 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13580 msgid "&Compressed"
13585 msgid "Version information"
13587 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13589 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13593 msgid "Applying font settings"
13597 msgid "Error while selecting new font."
13601 msgid "Wine File Manager"
13616 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13618 msgid "Not yet implemented"
13619 msgstr "Nije jos u programu"
13637 msgid "Index/Inode"
13641 msgid "%1 of %2 free"
13645 msgctxt "unit kilobyte"
13650 msgctxt "unit megabyte"
13655 msgctxt "unit gigabyte"
13668 msgid "Question &Marks"
13689 msgid "&Fastest Times"
13694 msgid "&About WineMine"
13695 msgstr "&O Beležnici"
13698 msgid "Fastest Times"
13703 msgid "Fastest times"
13704 msgstr "Datum brisanja"
13713 msgstr "Pokaži &Napredno"
13721 msgid "Congratulations!"
13722 msgstr "Ograničenje kršenja"
13725 msgid "Please enter your name"
13730 msgid "Custom Game"
13755 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13759 msgid "Printer &setup..."
13760 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13763 msgid "&Annotate..."
13764 msgstr "&Pribeleži..."
13772 msgstr "&Odredi..."
13778 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13782 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13786 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13790 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13796 msgid "&Help on help\tF1"
13797 msgstr "&Pomoć za pomoć"
13800 msgid "Always on &top"
13801 msgstr "Uvek na &vrhu"
13804 msgid "&About Wine Help"
13808 msgid "Annotation..."
13809 msgstr "Beleške..."
13825 msgstr "Wine Pomoć"
13828 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13829 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
13840 msgid "Help files (*.hlp)"
13841 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
13844 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13845 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
13848 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13849 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
13852 msgid "Help topics: "
13853 msgstr "Teme pomoći: "
13857 msgid "&New...\tCtrl+N"
13858 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13862 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13863 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13866 msgid "&Clear\tDEL"
13871 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13872 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13875 msgid "Find &next\tF3"
13892 msgid "Selection &info"
13893 msgstr "Izaberi &sve"
13896 msgid "Character &format"
13900 msgid "&Def. char format"
13904 msgid "Paragrap&h format"
13911 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13915 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13919 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13928 msgid "&Date and time..."
13936 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13937 msgid "&Bullet points"
13940 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13942 msgid "&Paragraph..."
13943 msgstr "&Pretraži..."
13948 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13952 msgid "Backgroun&d"
13953 msgstr "&Umnoži pozadinu"
13957 msgid "&System\tCtrl+1"
13958 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13962 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13963 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13967 msgid "&About Wine Wordpad"
13976 msgid "Date and time"
13977 msgstr "Datum brisanja"
13981 msgid "Available formats"
13986 msgid "New document type"
13991 msgid "Paragraph format"
13992 msgstr "&Pretraži..."
13996 msgid "Indentation"
13997 msgstr "Beleške..."
13999 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14002 msgstr "Leva ivica"
14004 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14007 msgstr "Desna ivica"
14020 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14028 msgid "Remove al&l"
14029 msgstr "&Ukloni..."
14033 msgid "Line wrapping"
14038 msgid "&No line wrapping"
14042 msgid "Wrap text by the &window border"
14046 msgid "Wrap text by the &margin"
14056 msgid "All documents (*.*)"
14058 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14059 "Sve datoteke (*.*)\n"
14060 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14061 "Svi fajlovi (*.*)"
14065 msgid "Text documents (*.txt)"
14066 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14069 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14073 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14077 msgid "Rich text document"
14081 msgid "Text document"
14085 msgid "Unicode text document"
14090 msgid "Printer files (*.prn)"
14091 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14110 msgid "Previous page"
14142 msgctxt "unit: centimeter"
14148 msgctxt "unit: inch"
14157 msgctxt "unit: point"
14166 msgid "Save changes to '%s'?"
14170 msgid "Finished searching the document."
14174 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14179 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14180 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14184 msgid "Invalid number format"
14188 msgid "OLE storage documents are not supported"
14192 msgid "Could not save the file."
14196 msgid "You do not have access to save the file."
14200 msgid "Could not open the file."
14204 msgid "You do not have access to open the file."
14209 msgid "Printing not implemented"
14210 msgstr "Nije jos u programu"
14213 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14217 msgid "Starting Wordpad failed"
14218 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
14221 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14222 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14226 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14227 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14230 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14231 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
14235 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14236 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
14240 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14241 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
14246 "Is '%1' a filename or directory\n"
14248 "(F - File, D - Directory)\n"
14250 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
14252 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
14256 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14257 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
14261 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14262 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
14266 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14267 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
14271 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14272 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14280 msgctxt "Directory key"
14287 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14290 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14291 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14295 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14297 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14298 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14299 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14300 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14301 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14302 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14303 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14304 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14305 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14306 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14307 "[/N] Copy using short names.\n"
14308 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14309 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14310 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14311 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14312 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14313 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14314 "\tarchive attribute.\n"
14315 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14316 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14317 "\t\tthan source.\n"
14320 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
14323 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14324 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14328 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
14330 "\tviše datoteka\n"
14331 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
14332 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
14333 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
14334 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
14335 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
14336 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
14337 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
14338 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14339 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14340 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
14341 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
14342 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
14343 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
14344 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
14345 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
14346 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
14347 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
14348 "\tosobine arhive\n"
14349 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
14350 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"