oleaut32: Remove some useless comments and initializers.
[wine/multimedia.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blobed554f73640fa0d286465a638e4fac5fc76f57a6
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:112
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
72 #: appwiz.rc:42
73 #, fuzzy
74 msgid "&Remove"
75 msgstr "&Уклони..."
77 #: appwiz.rc:43
78 #, fuzzy
79 msgid "&Modify/Remove"
80 msgstr "&Измени/уклони..."
82 #: appwiz.rc:48
83 msgid "Downloading..."
84 msgstr "Преузимање..."
86 #: appwiz.rc:49
87 msgid "Installing..."
88 msgstr "Инсталирање..."
90 #: appwiz.rc:50
91 msgid ""
92 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
93 "file."
94 msgstr ""
96 #: avifil32.rc:27
97 msgid "Waveform: %s"
98 msgstr "Таласни облик: %s"
100 #: avifil32.rc:28
101 msgid "Waveform"
102 msgstr "Таласни облик"
104 #: avifil32.rc:29
105 msgid "All multimedia files"
106 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
108 #: avifil32.rc:31
109 msgid "video"
110 msgstr "видео запис"
112 #: avifil32.rc:32
113 msgid "audio"
114 msgstr "аудио запис"
116 #: avifil32.rc:33
117 msgid "%s %s #%d"
118 msgstr "%s %s #%d"
120 #: avifil32.rc:34
121 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
122 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
124 #: avifil32.rc:35
125 msgid "uncompressed"
126 msgstr "несажето"
128 #: browseui.rc:25
129 msgid "Cancelling..."
130 msgstr "Отказивање..."
132 #: comctl32.rc:39
133 msgid "Separator"
134 msgstr "Раздвајач"
136 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
137 #, fuzzy
138 msgctxt "hotkey"
139 msgid "None"
140 msgstr "Ништа"
142 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
143 msgid "Close"
144 msgstr "Затвори"
146 #: comctl32.rc:33
147 msgid "Today:"
148 msgstr "Данас:"
150 #: comctl32.rc:34
151 msgid "Go to today"
152 msgstr "Пређи на данашњи дан"
154 #: comdlg32.rc:29
155 msgid "&About FolderPicker Test"
156 msgstr "&О FolderPicker тесту"
158 #: comdlg32.rc:30
159 msgid "Document Folders"
160 msgstr "Фасцикле за документа"
162 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
163 msgid "My Documents"
164 msgstr "Документи"
166 #: comdlg32.rc:32
167 msgid "My Favorites"
168 msgstr "Омиљено"
170 #: comdlg32.rc:33
171 msgid "System Path"
172 msgstr "Системска путања"
174 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:119 winefile.rc:103
175 #, fuzzy
176 msgctxt "display name"
177 msgid "Desktop"
178 msgstr "Радна површина"
180 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
181 msgid "Fonts"
182 msgstr "Фонтови"
184 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
185 msgid "My Computer"
186 msgstr "Рачунар"
188 #: comdlg32.rc:41
189 msgid "System Folders"
190 msgstr "Системске фасцикле"
192 #: comdlg32.rc:42
193 msgid "Local Hard Drives"
194 msgstr "Тврди дискови"
196 #: comdlg32.rc:43
197 msgid "File not found"
198 msgstr "Датотека није пронађена"
200 #: comdlg32.rc:44
201 msgid "Please verify that the correct file name was given"
202 msgstr "Проверите назив датотеке"
204 #: comdlg32.rc:45
205 msgid ""
206 "File does not exist.\n"
207 "Do you want to create file?"
208 msgstr ""
209 "Датотека не постоји.\n"
210 "Желите ли да је направите?"
212 #: comdlg32.rc:46
213 msgid ""
214 "File already exists.\n"
215 "Do you want to replace it?"
216 msgstr ""
217 "Датотека већ постоји.\n"
218 "Желите ли да је замените?"
220 #: comdlg32.rc:47
221 msgid "Invalid character(s) in path"
222 msgstr "Неисправан знак у путањи"
224 #: comdlg32.rc:48
225 msgid ""
226 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
227 "                          / : < > |"
228 msgstr ""
229 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
230 "                          / : < > |"
232 #: comdlg32.rc:49
233 msgid "Path does not exist"
234 msgstr "Путања не постоји"
236 #: comdlg32.rc:50
237 msgid "File does not exist"
238 msgstr "Датотека не постоји"
240 #: comdlg32.rc:55
241 msgid "Up One Level"
242 msgstr "Један ниво горе"
244 #: comdlg32.rc:56
245 msgid "Create New Folder"
246 msgstr "Направи нову фасциклу"
248 #: comdlg32.rc:57
249 msgid "List"
250 msgstr "Списак"
252 #: comdlg32.rc:58
253 msgid "Details"
254 msgstr "Детаљи"
256 #: comdlg32.rc:59
257 msgid "Browse to Desktop"
258 msgstr "Потражи на радној површини"
260 #: comdlg32.rc:123
261 msgid "Regular"
262 msgstr "Обично"
264 #: comdlg32.rc:124
265 msgid "Bold"
266 msgstr "Подебљано"
268 #: comdlg32.rc:125
269 msgid "Italic"
270 msgstr "Укошено"
272 #: comdlg32.rc:126
273 msgid "Bold Italic"
274 msgstr "Подебљано укошено"
276 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
277 msgid "Black"
278 msgstr "Црна"
280 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
281 msgid "Maroon"
282 msgstr "Кестењаста"
284 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
285 msgid "Green"
286 msgstr "Зелена"
288 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
289 msgid "Olive"
290 msgstr "Маслинаста"
292 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
293 msgid "Navy"
294 msgstr "Тамно плава"
296 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
297 msgid "Purple"
298 msgstr "Љубичаста"
300 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
301 msgid "Teal"
302 msgstr "Зеленкаста"
304 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
305 msgid "Gray"
306 msgstr "Сива"
308 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
309 msgid "Silver"
310 msgstr "Сребрна"
312 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
313 msgid "Red"
314 msgstr "Црвена"
316 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
317 msgid "Lime"
318 msgstr "Лимун зелена"
320 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
321 msgid "Yellow"
322 msgstr "Жута"
324 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
325 msgid "Blue"
326 msgstr "Плава"
328 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
329 msgid "Fuchsia"
330 msgstr "Розе-љубичаста"
332 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
333 msgid "Aqua"
334 msgstr "Светло плава"
336 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
337 msgid "White"
338 msgstr "Бела"
340 #: comdlg32.rc:66
341 msgid "Unreadable Entry"
342 msgstr "Унос је нечитљив"
344 #: comdlg32.rc:68
345 msgid ""
346 "This value does not lie within the page range.\n"
347 "Please enter a value between %d and %d."
348 msgstr ""
349 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
350 "Унесите вредност између %d и %d."
352 #: comdlg32.rc:70
353 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
354 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
356 #: comdlg32.rc:72
357 msgid ""
358 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
359 "Please reenter margins."
360 msgstr ""
361 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
362 "Поново унесите маргине."
364 #: comdlg32.rc:74
365 #, fuzzy
366 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
367 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
369 #: comdlg32.rc:76
370 msgid ""
371 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
372 "Please enter a value between 1 and %d."
373 msgstr ""
374 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
375 "Унесите вредност између 1 и %d."
377 #: comdlg32.rc:77
378 msgid "A printer error occurred."
379 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
381 #: comdlg32.rc:78
382 msgid "No default printer defined."
383 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
385 #: comdlg32.rc:79
386 msgid "Cannot find the printer."
387 msgstr "Штампач није пронађен."
389 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
390 msgid "Out of memory."
391 msgstr "Нема више меморије."
393 #: comdlg32.rc:81
394 msgid "An error occurred."
395 msgstr "Дошло је до грешке."
397 #: comdlg32.rc:82
398 msgid "Unknown printer driver."
399 msgstr "Везник за штампач није препознат."
401 #: comdlg32.rc:85
402 msgid ""
403 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
404 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
405 msgstr ""
406 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
407 "Инсталирајте га и покушајте поново."
409 #: comdlg32.rc:151
410 msgid "Select a font size between %d and %d points."
411 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
413 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
414 msgid "&Save"
415 msgstr "&Сачувај"
417 #: comdlg32.rc:153
418 msgid "Save &in:"
419 msgstr "Сачувај &у:"
421 #: comdlg32.rc:154
422 msgid "Save"
423 msgstr "Сачувај"
425 #: comdlg32.rc:155
426 msgid "Save as"
427 msgstr "Сачувај као"
429 #: comdlg32.rc:156
430 msgid "Open File"
431 msgstr "Отвори датотеку"
433 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
434 msgid "Ready"
435 msgstr "Спремно"
437 #: comdlg32.rc:94
438 msgid "Paused; "
439 msgstr "Паузирано; "
441 #: comdlg32.rc:95
442 msgid "Error; "
443 msgstr "Грешка; "
445 #: comdlg32.rc:96
446 msgid "Pending deletion; "
447 msgstr "Чека на брисање; "
449 #: comdlg32.rc:97
450 msgid "Paper jam; "
451 msgstr "Улаз за папир; "
453 #: comdlg32.rc:98
454 msgid "Out of paper; "
455 msgstr "Нема папира; "
457 #: comdlg32.rc:99
458 msgid "Feed paper manual; "
459 msgstr "Додајте папир; "
461 #: comdlg32.rc:100
462 msgid "Paper problem; "
463 msgstr "Проблем с папиром; "
465 #: comdlg32.rc:101
466 msgid "Printer offline; "
467 msgstr "Штампач није повезан; "
469 #: comdlg32.rc:102
470 msgid "I/O Active; "
471 msgstr "I/O активан; "
473 #: comdlg32.rc:103
474 msgid "Busy; "
475 msgstr "Заузет; "
477 #: comdlg32.rc:104
478 msgid "Printing; "
479 msgstr "Штампа; "
481 #: comdlg32.rc:105
482 msgid "Output tray is full; "
483 msgstr "Излаз је пун; "
485 #: comdlg32.rc:106
486 msgid "Not available; "
487 msgstr "Недоступно; "
489 #: comdlg32.rc:107
490 msgid "Waiting; "
491 msgstr "Чекање; "
493 #: comdlg32.rc:108
494 msgid "Processing; "
495 msgstr "Обрађивање; "
497 #: comdlg32.rc:109
498 msgid "Initialising; "
499 msgstr "Покретање; "
501 #: comdlg32.rc:110
502 msgid "Warming up; "
503 msgstr "Загревање; "
505 #: comdlg32.rc:111
506 msgid "Toner low; "
507 msgstr "Тонер је при крају; "
509 #: comdlg32.rc:112
510 msgid "No toner; "
511 msgstr "Нема тонера; "
513 #: comdlg32.rc:113
514 msgid "Page punt; "
515 msgstr "Фунта стране; "
517 #: comdlg32.rc:114
518 msgid "Interrupted by user; "
519 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
521 #: comdlg32.rc:115
522 msgid "Out of memory; "
523 msgstr "Нема више меморије; "
525 #: comdlg32.rc:116
526 msgid "The printer door is open; "
527 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
529 #: comdlg32.rc:117
530 msgid "Print server unknown; "
531 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
533 #: comdlg32.rc:118
534 msgid "Power save mode; "
535 msgstr "Режим за уштеду струје; "
537 #: comdlg32.rc:87
538 msgid "Default Printer; "
539 msgstr "Подразумевани штампач; "
541 #: comdlg32.rc:88
542 msgid "There are %d documents in the queue"
543 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
545 #: comdlg32.rc:89
546 msgid "Margins [inches]"
547 msgstr "Маргине (у инчима)"
549 #: comdlg32.rc:90
550 msgid "Margins [mm]"
551 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
553 #: comdlg32.rc:91
554 msgid "mm"
555 msgstr "мм"
557 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
558 #, fuzzy
559 msgid "Print"
560 msgstr ""
561 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
562 "Штампај\n"
563 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
564 "Штампање"
566 #: credui.rc:27
567 msgid "Connect to %s"
568 msgstr "Повежи се са %s"
570 #: credui.rc:28
571 msgid "Connecting to %s"
572 msgstr "Повезивање на %s"
574 #: credui.rc:29
575 msgid "Logon unsuccessful"
576 msgstr "Пријављивање није успело"
578 #: credui.rc:30
579 msgid ""
580 "Make sure that your user name\n"
581 "and password are correct."
582 msgstr ""
583 "Проверите да ли су подаци\n"
584 "које сте унели исправни."
586 #: credui.rc:32
587 msgid ""
588 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
589 "\n"
590 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
591 "entering your password."
592 msgstr ""
593 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
594 "\n"
595 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
596 "пре\n"
597 "уношења лозинке."
599 #: credui.rc:31
600 msgid "Caps Lock is On"
601 msgstr "Caps Lock је укључен"
603 #: crypt32.rc:27
604 msgid "Authority Key Identifier"
605 msgstr ""
607 #: crypt32.rc:28
608 msgid "Key Attributes"
609 msgstr ""
611 #: crypt32.rc:29
612 msgid "Key Usage Restriction"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:30
616 msgid "Subject Alternative Name"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:31
620 msgid "Issuer Alternative Name"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:32
624 msgid "Basic Constraints"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:33
628 msgid "Key Usage"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:34
632 msgid "Certificate Policies"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:35
636 msgid "Subject Key Identifier"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:36
640 msgid "CRL Reason Code"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:37
644 msgid "CRL Distribution Points"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:38
648 msgid "Enhanced Key Usage"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:39
652 msgid "Authority Information Access"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:40
656 msgid "Certificate Extensions"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:41
660 msgid "Next Update Location"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:42
664 msgid "Yes or No Trust"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:43
668 #, fuzzy
669 msgid "Email Address"
670 msgstr "Физичка адреса"
672 #: crypt32.rc:44
673 msgid "Unstructured Name"
674 msgstr ""
676 #: crypt32.rc:45
677 msgid "Content Type"
678 msgstr ""
680 #: crypt32.rc:46
681 msgid "Message Digest"
682 msgstr ""
684 #: crypt32.rc:47
685 msgid "Signing Time"
686 msgstr ""
688 #: crypt32.rc:48
689 msgid "Counter Sign"
690 msgstr ""
692 #: crypt32.rc:49
693 msgid "Challenge Password"
694 msgstr ""
696 #: crypt32.rc:50
697 msgid "Unstructured Address"
698 msgstr ""
700 #: crypt32.rc:51
701 msgid "S/MIME Capabilities"
702 msgstr ""
704 #: crypt32.rc:52
705 msgid "Prefer Signed Data"
706 msgstr ""
708 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
709 msgid "CPS"
710 msgstr ""
712 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
713 msgid "User Notice"
714 msgstr ""
716 #: crypt32.rc:55
717 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
718 msgstr ""
720 #: crypt32.rc:56
721 msgid "Certification Authority Issuer"
722 msgstr ""
724 #: crypt32.rc:57
725 msgid "Certification Template Name"
726 msgstr ""
728 #: crypt32.rc:58
729 msgid "Certificate Type"
730 msgstr ""
732 #: crypt32.rc:59
733 msgid "Certificate Manifold"
734 msgstr ""
736 #: crypt32.rc:60
737 msgid "Netscape Cert Type"
738 msgstr ""
740 #: crypt32.rc:61
741 msgid "Netscape Base URL"
742 msgstr ""
744 #: crypt32.rc:62
745 msgid "Netscape Revocation URL"
746 msgstr ""
748 #: crypt32.rc:63
749 msgid "Netscape CA Revocation URL"
750 msgstr ""
752 #: crypt32.rc:64
753 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
754 msgstr ""
756 #: crypt32.rc:65
757 msgid "Netscape CA Policy URL"
758 msgstr ""
760 #: crypt32.rc:66
761 msgid "Netscape SSL ServerName"
762 msgstr ""
764 #: crypt32.rc:67
765 msgid "Netscape Comment"
766 msgstr ""
768 #: crypt32.rc:68
769 msgid "SpcSpAgencyInfo"
770 msgstr ""
772 #: crypt32.rc:69
773 msgid "SpcFinancialCriteria"
774 msgstr ""
776 #: crypt32.rc:70
777 msgid "SpcMinimalCriteria"
778 msgstr ""
780 #: crypt32.rc:71
781 msgid "Country/Region"
782 msgstr ""
784 #: crypt32.rc:72
785 msgid "Organization"
786 msgstr ""
788 #: crypt32.rc:73
789 msgid "Organizational Unit"
790 msgstr ""
792 #: crypt32.rc:74
793 msgid "Common Name"
794 msgstr ""
796 #: crypt32.rc:75
797 msgid "Locality"
798 msgstr ""
800 #: crypt32.rc:76
801 msgid "State or Province"
802 msgstr ""
804 #: crypt32.rc:77
805 msgid "Title"
806 msgstr ""
808 #: crypt32.rc:78
809 msgid "Given Name"
810 msgstr ""
812 #: crypt32.rc:79
813 msgid "Initials"
814 msgstr ""
816 #: crypt32.rc:80
817 msgid "Sur Name"
818 msgstr ""
820 #: crypt32.rc:81
821 msgid "Domain Component"
822 msgstr ""
824 #: crypt32.rc:82
825 msgid "Street Address"
826 msgstr ""
828 #: crypt32.rc:83
829 msgid "Serial Number"
830 msgstr ""
832 #: crypt32.rc:84
833 msgid "CA Version"
834 msgstr ""
836 #: crypt32.rc:85
837 msgid "Cross CA Version"
838 msgstr ""
840 #: crypt32.rc:86
841 msgid "Serialized Signature Serial Number"
842 msgstr ""
844 #: crypt32.rc:87
845 msgid "Principal Name"
846 msgstr ""
848 #: crypt32.rc:88
849 msgid "Windows Product Update"
850 msgstr ""
852 #: crypt32.rc:89
853 msgid "Enrollment Name Value Pair"
854 msgstr ""
856 #: crypt32.rc:90
857 msgid "OS Version"
858 msgstr ""
860 #: crypt32.rc:91
861 msgid "Enrollment CSP"
862 msgstr ""
864 #: crypt32.rc:92
865 msgid "CRL Number"
866 msgstr ""
868 #: crypt32.rc:93
869 msgid "Delta CRL Indicator"
870 msgstr ""
872 #: crypt32.rc:94
873 msgid "Issuing Distribution Point"
874 msgstr ""
876 #: crypt32.rc:95
877 msgid "Freshest CRL"
878 msgstr ""
880 #: crypt32.rc:96
881 msgid "Name Constraints"
882 msgstr ""
884 #: crypt32.rc:97
885 msgid "Policy Mappings"
886 msgstr ""
888 #: crypt32.rc:98
889 msgid "Policy Constraints"
890 msgstr ""
892 #: crypt32.rc:99
893 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
894 msgstr ""
896 #: crypt32.rc:100
897 msgid "Application Policies"
898 msgstr ""
900 #: crypt32.rc:101
901 msgid "Application Policy Mappings"
902 msgstr ""
904 #: crypt32.rc:102
905 msgid "Application Policy Constraints"
906 msgstr ""
908 #: crypt32.rc:103
909 msgid "CMC Data"
910 msgstr ""
912 #: crypt32.rc:104
913 msgid "CMC Response"
914 msgstr ""
916 #: crypt32.rc:105
917 msgid "Unsigned CMC Request"
918 msgstr ""
920 #: crypt32.rc:106
921 msgid "CMC Status Info"
922 msgstr ""
924 #: crypt32.rc:107
925 msgid "CMC Extensions"
926 msgstr ""
928 #: crypt32.rc:108
929 msgid "CMC Attributes"
930 msgstr ""
932 #: crypt32.rc:109
933 msgid "PKCS 7 Data"
934 msgstr ""
936 #: crypt32.rc:110
937 msgid "PKCS 7 Signed"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:111
941 msgid "PKCS 7 Enveloped"
942 msgstr ""
944 #: crypt32.rc:112
945 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
946 msgstr ""
948 #: crypt32.rc:113
949 msgid "PKCS 7 Digested"
950 msgstr ""
952 #: crypt32.rc:114
953 msgid "PKCS 7 Encrypted"
954 msgstr ""
956 #: crypt32.rc:115
957 msgid "Previous CA Certificate Hash"
958 msgstr ""
960 #: crypt32.rc:116
961 msgid "Virtual Base CRL Number"
962 msgstr ""
964 #: crypt32.rc:117
965 msgid "Next CRL Publish"
966 msgstr ""
968 #: crypt32.rc:118
969 msgid "CA Encryption Certificate"
970 msgstr ""
972 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
973 msgid "Key Recovery Agent"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:120
977 msgid "Certificate Template Information"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:121
981 msgid "Enterprise Root OID"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:122
985 msgid "Dummy Signer"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:123
989 msgid "Encrypted Private Key"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:124
993 msgid "Published CRL Locations"
994 msgstr ""
996 #: crypt32.rc:125
997 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
998 msgstr ""
1000 #: crypt32.rc:126
1001 msgid "Transaction Id"
1002 msgstr ""
1004 #: crypt32.rc:127
1005 msgid "Sender Nonce"
1006 msgstr ""
1008 #: crypt32.rc:128
1009 msgid "Recipient Nonce"
1010 msgstr ""
1012 #: crypt32.rc:129
1013 msgid "Reg Info"
1014 msgstr ""
1016 #: crypt32.rc:130
1017 msgid "Get Certificate"
1018 msgstr ""
1020 #: crypt32.rc:131
1021 msgid "Get CRL"
1022 msgstr ""
1024 #: crypt32.rc:132
1025 msgid "Revoke Request"
1026 msgstr ""
1028 #: crypt32.rc:133
1029 msgid "Query Pending"
1030 msgstr ""
1032 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1033 msgid "Certificate Trust List"
1034 msgstr ""
1036 #: crypt32.rc:135
1037 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1038 msgstr ""
1040 #: crypt32.rc:136
1041 msgid "Private Key Usage Period"
1042 msgstr ""
1044 #: crypt32.rc:137
1045 msgid "Client Information"
1046 msgstr ""
1048 #: crypt32.rc:138
1049 msgid "Server Authentication"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:139
1053 msgid "Client Authentication"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:140
1057 msgid "Code Signing"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:141
1061 msgid "Secure Email"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:142
1065 msgid "Time Stamping"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:143
1069 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:144
1073 msgid "Microsoft Time Stamping"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:145
1077 msgid "IP security end system"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:146
1081 msgid "IP security tunnel termination"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:147
1085 msgid "IP security user"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:148
1089 msgid "Encrypting File System"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1093 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1097 msgid "Windows System Component Verification"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1101 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1105 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1106 msgstr ""
1108 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1109 msgid "Key Pack Licenses"
1110 msgstr ""
1112 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1113 msgid "License Server Verification"
1114 msgstr ""
1116 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1117 msgid "Smart Card Logon"
1118 msgstr ""
1120 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Digital Rights"
1123 msgstr "&Дигитални"
1125 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1126 msgid "Qualified Subordination"
1127 msgstr ""
1129 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1130 msgid "Key Recovery"
1131 msgstr ""
1133 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1134 msgid "Document Signing"
1135 msgstr ""
1137 #: crypt32.rc:160
1138 msgid "IP security IKE intermediate"
1139 msgstr ""
1141 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1142 msgid "File Recovery"
1143 msgstr ""
1145 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1146 msgid "Root List Signer"
1147 msgstr ""
1149 #: crypt32.rc:163
1150 msgid "All application policies"
1151 msgstr ""
1153 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1154 msgid "Directory Service Email Replication"
1155 msgstr ""
1157 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1158 msgid "Certificate Request Agent"
1159 msgstr ""
1161 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1162 msgid "Lifetime Signing"
1163 msgstr ""
1165 #: crypt32.rc:167
1166 msgid "All issuance policies"
1167 msgstr ""
1169 #: crypt32.rc:172
1170 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1171 msgstr ""
1173 #: crypt32.rc:173
1174 msgid "Personal"
1175 msgstr ""
1177 #: crypt32.rc:174
1178 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1179 msgstr ""
1181 #: crypt32.rc:175
1182 msgid "Other People"
1183 msgstr ""
1185 #: crypt32.rc:176
1186 msgid "Trusted Publishers"
1187 msgstr ""
1189 #: crypt32.rc:177
1190 msgid "Untrusted Certificates"
1191 msgstr ""
1193 #: crypt32.rc:182
1194 msgid "KeyID="
1195 msgstr ""
1197 #: crypt32.rc:183
1198 msgid "Certificate Issuer"
1199 msgstr ""
1201 #: crypt32.rc:184
1202 msgid "Certificate Serial Number="
1203 msgstr ""
1205 #: crypt32.rc:185
1206 msgid "Other Name="
1207 msgstr ""
1209 #: crypt32.rc:186
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Email Address="
1212 msgstr "Физичка адреса"
1214 #: crypt32.rc:187
1215 msgid "DNS Name="
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:188
1219 msgid "Directory Address"
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:189
1223 msgid "URL="
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:190
1227 #, fuzzy
1228 msgid "IP Address="
1229 msgstr "IP адреса"
1231 #: crypt32.rc:191
1232 msgid "Mask="
1233 msgstr ""
1235 #: crypt32.rc:192
1236 msgid "Registered ID="
1237 msgstr ""
1239 #: crypt32.rc:193
1240 msgid "Unknown Key Usage"
1241 msgstr ""
1243 #: crypt32.rc:194
1244 msgid "Subject Type="
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:195
1248 msgid "CA"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:196
1252 msgid "End Entity"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:197
1256 msgid "Path Length Constraint="
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:198
1260 #, fuzzy
1261 msgctxt "path length"
1262 msgid "None"
1263 msgstr "Ништа"
1265 #: crypt32.rc:199
1266 msgid "Information Not Available"
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:200
1270 msgid "Authority Info Access"
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:201
1274 msgid "Access Method="
1275 msgstr ""
1277 #: crypt32.rc:202
1278 msgid "OCSP"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:203
1282 msgid "CA Issuers"
1283 msgstr ""
1285 #: crypt32.rc:204
1286 msgid "Unknown Access Method"
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:205
1290 msgid "Alternative Name"
1291 msgstr ""
1293 #: crypt32.rc:206
1294 msgid "CRL Distribution Point"
1295 msgstr ""
1297 #: crypt32.rc:207
1298 msgid "Distribution Point Name"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:208
1302 msgid "Full Name"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:209
1306 msgid "RDN Name"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:210
1310 msgid "CRL Reason="
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:211
1314 msgid "CRL Issuer"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:212
1318 msgid "Key Compromise"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:213
1322 msgid "CA Compromise"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:214
1326 msgid "Affiliation Changed"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:215
1330 msgid "Superseded"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:216
1334 msgid "Operation Ceased"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:217
1338 msgid "Certificate Hold"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:218
1342 msgid "Financial Information="
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:219
1346 msgid "Available"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:220
1350 msgid "Not Available"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:221
1354 msgid "Meets Criteria="
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1358 msgid "Yes"
1359 msgstr "Да"
1361 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1362 msgid "No"
1363 msgstr "Не"
1365 #: crypt32.rc:224
1366 msgid "Digital Signature"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:225
1370 msgid "Non-Repudiation"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:226
1374 msgid "Key Encipherment"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:227
1378 msgid "Data Encipherment"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:228
1382 msgid "Key Agreement"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:229
1386 msgid "Certificate Signing"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:230
1390 msgid "Off-line CRL Signing"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:231
1394 msgid "CRL Signing"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:232
1398 msgid "Encipher Only"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:233
1402 msgid "Decipher Only"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:234
1406 msgid "SSL Client Authentication"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:235
1410 msgid "SSL Server Authentication"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:236
1414 msgid "S/MIME"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:237
1418 msgid "Signature"
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:238
1422 msgid "SSL CA"
1423 msgstr ""
1425 #: crypt32.rc:239
1426 msgid "S/MIME CA"
1427 msgstr ""
1429 #: crypt32.rc:240
1430 msgid "Signature CA"
1431 msgstr ""
1433 #: cryptdlg.rc:27
1434 msgid "Certificate Policy"
1435 msgstr ""
1437 #: cryptdlg.rc:28
1438 msgid "Policy Identifier: "
1439 msgstr ""
1441 #: cryptdlg.rc:29
1442 msgid "Policy Qualifier Info"
1443 msgstr ""
1445 #: cryptdlg.rc:30
1446 msgid "Policy Qualifier Id="
1447 msgstr ""
1449 #: cryptdlg.rc:33
1450 msgid "Qualifier"
1451 msgstr ""
1453 #: cryptdlg.rc:34
1454 msgid "Notice Reference"
1455 msgstr ""
1457 #: cryptdlg.rc:35
1458 msgid "Organization="
1459 msgstr ""
1461 #: cryptdlg.rc:36
1462 msgid "Notice Number="
1463 msgstr ""
1465 #: cryptdlg.rc:37
1466 msgid "Notice Text="
1467 msgstr ""
1469 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1470 msgid "Certificate"
1471 msgstr ""
1473 #: cryptui.rc:28
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Certificate Information"
1476 msgstr "Подаци"
1478 #: cryptui.rc:29
1479 msgid ""
1480 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1481 "altered or corrupted."
1482 msgstr ""
1484 #: cryptui.rc:30
1485 msgid ""
1486 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1487 "trusted root certificate store."
1488 msgstr ""
1490 #: cryptui.rc:31
1491 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1492 msgstr ""
1494 #: cryptui.rc:32
1495 #, fuzzy
1496 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1497 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1499 #: cryptui.rc:33
1500 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1501 msgstr ""
1503 #: cryptui.rc:34
1504 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1505 msgstr ""
1507 #: cryptui.rc:35
1508 msgid "Issued to: "
1509 msgstr ""
1511 #: cryptui.rc:36
1512 msgid "Issued by: "
1513 msgstr ""
1515 #: cryptui.rc:37
1516 msgid "Valid from "
1517 msgstr ""
1519 #: cryptui.rc:38
1520 msgid " to "
1521 msgstr ""
1523 #: cryptui.rc:39
1524 msgid "This certificate has an invalid signature."
1525 msgstr ""
1527 #: cryptui.rc:40
1528 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1529 msgstr ""
1531 #: cryptui.rc:41
1532 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1533 msgstr ""
1535 #: cryptui.rc:42
1536 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1537 msgstr ""
1539 #: cryptui.rc:43
1540 msgid "This certificate is OK."
1541 msgstr ""
1543 #: cryptui.rc:44
1544 msgid "Field"
1545 msgstr ""
1547 #: cryptui.rc:45
1548 msgid "Value"
1549 msgstr ""
1551 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1552 msgid "<All>"
1553 msgstr ""
1555 #: cryptui.rc:47
1556 msgid "Version 1 Fields Only"
1557 msgstr ""
1559 #: cryptui.rc:48
1560 msgid "Extensions Only"
1561 msgstr ""
1563 #: cryptui.rc:49
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Critical Extensions Only"
1566 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1568 #: cryptui.rc:50
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Properties Only"
1571 msgstr "&Својства"
1573 #: cryptui.rc:52
1574 msgid "Serial number"
1575 msgstr ""
1577 #: cryptui.rc:53
1578 msgid "Issuer"
1579 msgstr ""
1581 #: cryptui.rc:54
1582 msgid "Valid from"
1583 msgstr ""
1585 #: cryptui.rc:55
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Valid to"
1588 msgstr "Неисправна синтакса"
1590 #: cryptui.rc:56
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Subject"
1593 msgstr "Не постоји такав објекат"
1595 #: cryptui.rc:57
1596 msgid "Public key"
1597 msgstr ""
1599 #: cryptui.rc:58
1600 msgid "%s (%d bits)"
1601 msgstr ""
1603 #: cryptui.rc:59
1604 msgid "SHA1 hash"
1605 msgstr ""
1607 #: cryptui.rc:60
1608 msgid "Enhanced key usage (property)"
1609 msgstr ""
1611 #: cryptui.rc:61
1612 msgid "Friendly name"
1613 msgstr ""
1615 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1616 msgid "Description"
1617 msgstr "Опис"
1619 #: cryptui.rc:63
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Certificate Properties"
1622 msgstr "Својства &ћелије"
1624 #: cryptui.rc:64
1625 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1626 msgstr ""
1628 #: cryptui.rc:65
1629 msgid "The OID you entered already exists."
1630 msgstr ""
1632 #: cryptui.rc:66
1633 msgid "Select Certificate Store"
1634 msgstr ""
1636 #: cryptui.rc:67
1637 msgid "Please select a certificate store."
1638 msgstr ""
1640 #: cryptui.rc:68
1641 msgid "Certificate Import Wizard"
1642 msgstr ""
1644 #: cryptui.rc:69
1645 msgid ""
1646 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1647 "select another file."
1648 msgstr ""
1650 #: cryptui.rc:70
1651 msgid "File to Import"
1652 msgstr ""
1654 #: cryptui.rc:71
1655 msgid "Specify the file you want to import."
1656 msgstr ""
1658 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1659 msgid "Certificate Store"
1660 msgstr ""
1662 #: cryptui.rc:73
1663 msgid ""
1664 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1665 "lists, and certificate trust lists."
1666 msgstr ""
1668 #: cryptui.rc:74
1669 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1670 msgstr ""
1672 #: cryptui.rc:75
1673 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1674 msgstr ""
1676 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1677 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1678 msgstr ""
1680 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1681 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1682 msgstr ""
1684 #: cryptui.rc:78
1685 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1686 msgstr ""
1688 #: cryptui.rc:79
1689 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1690 msgstr ""
1692 #: cryptui.rc:81
1693 msgid "Please select a file."
1694 msgstr ""
1696 #: cryptui.rc:82
1697 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1698 msgstr ""
1700 #: cryptui.rc:83
1701 msgid "Could not open "
1702 msgstr ""
1704 #: cryptui.rc:84
1705 msgid "Determined by the program"
1706 msgstr ""
1708 #: cryptui.rc:85
1709 msgid "Please select a store"
1710 msgstr ""
1712 #: cryptui.rc:86
1713 msgid "Certificate Store Selected"
1714 msgstr ""
1716 #: cryptui.rc:87
1717 msgid "Automatically determined by the program"
1718 msgstr ""
1720 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1721 msgid "File"
1722 msgstr "Датотека"
1724 #: cryptui.rc:89
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Content"
1727 msgstr ""
1728 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1729 "&Садржај\n"
1730 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1731 "&Садржаји"
1733 #: cryptui.rc:91
1734 msgid "Certificate Revocation List"
1735 msgstr ""
1737 #: cryptui.rc:93
1738 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1739 msgstr ""
1741 #: cryptui.rc:94
1742 msgid "Personal Information Exchange"
1743 msgstr ""
1745 #: cryptui.rc:96
1746 msgid "The import was successful."
1747 msgstr ""
1749 #: cryptui.rc:97
1750 msgid "The import failed."
1751 msgstr ""
1753 #: cryptui.rc:98
1754 msgid "Arial"
1755 msgstr ""
1757 #: cryptui.rc:100
1758 msgid "<Advanced Purposes>"
1759 msgstr ""
1761 #: cryptui.rc:101
1762 msgid "Issued To"
1763 msgstr ""
1765 #: cryptui.rc:102
1766 msgid "Issued By"
1767 msgstr ""
1769 #: cryptui.rc:103
1770 msgid "Expiration Date"
1771 msgstr ""
1773 #: cryptui.rc:104
1774 msgid "Friendly Name"
1775 msgstr ""
1777 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1778 #, fuzzy
1779 msgid "<None>"
1780 msgstr "Ништа"
1782 #: cryptui.rc:107
1783 msgid ""
1784 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1785 "sign messages with it.\n"
1786 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1787 msgstr ""
1789 #: cryptui.rc:108
1790 msgid ""
1791 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1792 "sign messages with them.\n"
1793 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1794 msgstr ""
1796 #: cryptui.rc:109
1797 msgid ""
1798 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1799 "verify messages signed with it.\n"
1800 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1801 msgstr ""
1803 #: cryptui.rc:110
1804 msgid ""
1805 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1806 "verify messages signed with it.\n"
1807 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1808 msgstr ""
1810 #: cryptui.rc:111
1811 msgid ""
1812 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1813 "trusted.\n"
1814 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1815 msgstr ""
1817 #: cryptui.rc:112
1818 msgid ""
1819 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1820 "trusted.\n"
1821 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1822 msgstr ""
1824 #: cryptui.rc:113
1825 msgid ""
1826 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1827 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1828 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1829 msgstr ""
1831 #: cryptui.rc:114
1832 msgid ""
1833 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1834 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1835 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1836 msgstr ""
1838 #: cryptui.rc:115
1839 msgid ""
1840 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1841 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1842 msgstr ""
1844 #: cryptui.rc:116
1845 msgid ""
1846 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1847 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1848 msgstr ""
1850 #: cryptui.rc:117
1851 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1852 msgstr ""
1854 #: cryptui.rc:118
1855 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1856 msgstr ""
1858 #: cryptui.rc:119
1859 msgid "Certificates"
1860 msgstr ""
1862 #: cryptui.rc:121
1863 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1864 msgstr ""
1866 #: cryptui.rc:122
1867 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1868 msgstr ""
1870 #: cryptui.rc:123
1871 msgid ""
1872 "Ensures software came from software publisher\n"
1873 "Protects software from alteration after publication"
1874 msgstr ""
1876 #: cryptui.rc:124
1877 msgid "Protects e-mail messages"
1878 msgstr ""
1880 #: cryptui.rc:125
1881 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1882 msgstr ""
1884 #: cryptui.rc:126
1885 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1886 msgstr ""
1888 #: cryptui.rc:127
1889 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1890 msgstr ""
1892 #: cryptui.rc:128
1893 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1894 msgstr ""
1896 #: cryptui.rc:144
1897 msgid "Private Key Archival"
1898 msgstr ""
1900 #: cryptui.rc:147
1901 msgid "Certificate Export Wizard"
1902 msgstr ""
1904 #: cryptui.rc:148
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Export Format"
1907 msgstr "Н&апред"
1909 #: cryptui.rc:149
1910 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1911 msgstr ""
1913 #: cryptui.rc:150
1914 msgid "Export Filename"
1915 msgstr ""
1917 #: cryptui.rc:151
1918 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1919 msgstr ""
1921 #: cryptui.rc:152
1922 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1923 msgstr ""
1925 #: cryptui.rc:153
1926 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1927 msgstr ""
1929 #: cryptui.rc:154
1930 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1931 msgstr ""
1933 #: cryptui.rc:157
1934 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1935 msgstr ""
1937 #: cryptui.rc:158
1938 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1939 msgstr ""
1941 #: cryptui.rc:159
1942 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1943 msgstr ""
1945 #: cryptui.rc:160
1946 #, fuzzy
1947 msgid "File Format"
1948 msgstr "Н&апред"
1950 #: cryptui.rc:161
1951 msgid "Include all certificates in certificate path"
1952 msgstr ""
1954 #: cryptui.rc:162
1955 msgid "Export keys"
1956 msgstr ""
1958 #: cryptui.rc:165
1959 msgid "The export was successful."
1960 msgstr ""
1962 #: cryptui.rc:166
1963 msgid "The export failed."
1964 msgstr ""
1966 #: cryptui.rc:167
1967 msgid "Export Private Key"
1968 msgstr ""
1970 #: cryptui.rc:168
1971 msgid ""
1972 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1973 "certificate."
1974 msgstr ""
1976 #: cryptui.rc:169
1977 msgid "Enter Password"
1978 msgstr ""
1980 #: cryptui.rc:170
1981 msgid "You may password-protect a private key."
1982 msgstr ""
1984 #: cryptui.rc:171
1985 msgid "The passwords do not match."
1986 msgstr ""
1988 #: cryptui.rc:172
1989 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1990 msgstr ""
1992 #: cryptui.rc:173
1993 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1994 msgstr ""
1996 #: devenum.rc:32
1997 msgid "Default DirectSound"
1998 msgstr "Подразумевани DirectSound"
2000 #: devenum.rc:33
2001 msgid "DirectSound: %s"
2002 msgstr "DirectSound: %s"
2004 #: devenum.rc:34
2005 msgid "Default WaveOut Device"
2006 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2008 #: devenum.rc:35
2009 msgid "Default MidiOut Device"
2010 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2012 #: dxdiagn.rc:25
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Regional Setting"
2015 msgstr "Поставке интернета"
2017 #: dxdiagn.rc:26
2018 msgid "%uMB used, %uMB available"
2019 msgstr ""
2021 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2022 msgid "Options"
2023 msgstr "Опције"
2025 #: hhctrl.rc:70
2026 msgid "S&ync"
2027 msgstr ""
2029 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2030 msgid "&Back"
2031 msgstr "&Назад"
2033 #: hhctrl.rc:72
2034 #, fuzzy
2035 msgid "&Forward"
2036 msgstr ""
2037 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2038 "Проследи\n"
2039 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2040 "Напред"
2042 #: hhctrl.rc:73
2043 #, fuzzy
2044 msgctxt "table of contents"
2045 msgid "&Home"
2046 msgstr "Почетна"
2048 #: hhctrl.rc:74
2049 #, fuzzy
2050 msgid "&Stop"
2051 msgstr "Заустави"
2053 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2054 msgid "&Refresh"
2055 msgstr "&Освежи"
2057 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2058 #, fuzzy
2059 msgid "&Print..."
2060 msgstr "Штампај"
2062 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2063 #, fuzzy
2064 msgid "&Contents"
2065 msgstr ""
2066 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2067 "&Садржај\n"
2068 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2069 "&Садржаји"
2071 #: hhctrl.rc:29
2072 msgid "I&ndex"
2073 msgstr "&Попис"
2075 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2076 msgid "&Search"
2077 msgstr "&Претрага"
2079 #: hhctrl.rc:31
2080 msgid "Favor&ites"
2081 msgstr "&Омиљено"
2083 #: hhctrl.rc:33
2084 msgid "Hide &Tabs"
2085 msgstr ""
2087 #: hhctrl.rc:34
2088 msgid "Show &Tabs"
2089 msgstr ""
2091 #: hhctrl.rc:39
2092 msgid "Show"
2093 msgstr "Прикажи"
2095 #: hhctrl.rc:40
2096 msgid "Hide"
2097 msgstr "Сакриј"
2099 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2100 msgid "Stop"
2101 msgstr "Заустави"
2103 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2104 msgid "Refresh"
2105 msgstr "Освежи"
2107 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2108 msgid "Back"
2109 msgstr "Назад"
2111 #: hhctrl.rc:44
2112 #, fuzzy
2113 msgctxt "table of contents"
2114 msgid "Home"
2115 msgstr "Почетна"
2117 #: hhctrl.rc:45
2118 msgid "Sync"
2119 msgstr "Усклади"
2121 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Forward"
2124 msgstr ""
2125 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2126 "Проследи\n"
2127 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2128 "Напред"
2130 #: hhctrl.rc:49
2131 msgid "IDTB_NOTES"
2132 msgstr "IDTB_NOTES"
2134 #: hhctrl.rc:50
2135 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2136 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2138 #: hhctrl.rc:51
2139 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2140 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2142 #: hhctrl.rc:52
2143 msgid "IDTB_CONTENTS"
2144 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2146 #: hhctrl.rc:53
2147 msgid "IDTB_INDEX"
2148 msgstr "IDTB_INDEX"
2150 #: hhctrl.rc:54
2151 msgid "IDTB_SEARCH"
2152 msgstr "IDTB_SEARCH"
2154 #: hhctrl.rc:55
2155 msgid "IDTB_HISTORY"
2156 msgstr "IDTB_HISTORY"
2158 #: hhctrl.rc:56
2159 msgid "IDTB_FAVORITES"
2160 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2162 #: hhctrl.rc:57
2163 msgid "Jump1"
2164 msgstr "Прелаз 1"
2166 #: hhctrl.rc:58
2167 msgid "Jump2"
2168 msgstr "Прелаз 2"
2170 #: hhctrl.rc:59
2171 msgid "Customize"
2172 msgstr "Прилагоди"
2174 #: hhctrl.rc:60
2175 msgid "Zoom"
2176 msgstr "Увећај"
2178 #: hhctrl.rc:61
2179 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2180 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2182 #: hhctrl.rc:62
2183 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2184 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2186 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2187 msgid "Cinepak Video codec"
2188 msgstr "Cinepak видео кодек"
2190 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2191 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2192 #: wordpad.rc:26
2193 msgid "&File"
2194 msgstr "&Датотека"
2196 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2197 msgid "&New"
2198 msgstr "&Ново"
2200 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2201 msgid "&Window"
2202 msgstr "&Прозор"
2204 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2205 msgid "&Open..."
2206 msgstr "&Отвори..."
2208 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2209 msgid "Save &as..."
2210 msgstr "Сачувај &као..."
2212 #: ieframe.rc:35
2213 msgid "Print &format..."
2214 msgstr "Формат &штампе..."
2216 #: ieframe.rc:36
2217 msgid "Pr&int..."
2218 msgstr "&Штампај..."
2220 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Print previe&w"
2223 msgstr "&Преглед штампе..."
2225 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2226 msgid "&Properties"
2227 msgstr "&Својства"
2229 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2230 msgid "&Close"
2231 msgstr "&Затвори"
2233 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2234 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2235 msgid "&View"
2236 msgstr "&Приказ"
2238 #: ieframe.rc:44
2239 msgid "&Toolbars"
2240 msgstr "&Алатнице"
2242 #: ieframe.rc:46
2243 msgid "&Standard bar"
2244 msgstr "&Стандардна трака"
2246 #: ieframe.rc:47
2247 msgid "&Address bar"
2248 msgstr "&Трака за навигацију"
2250 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2251 msgid "&Favorites"
2252 msgstr "&Омиљено"
2254 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2255 msgid "&Add to Favorites..."
2256 msgstr "&Додај у омиљене..."
2258 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2259 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2260 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2261 msgid "&Help"
2262 msgstr "&Помоћ"
2264 #: ieframe.rc:57
2265 #, fuzzy
2266 msgid "&About Internet Explorer"
2267 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2269 #: ieframe.rc:67
2270 #, fuzzy
2271 msgctxt "home page"
2272 msgid "Home"
2273 msgstr "Почетна"
2275 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Print..."
2278 msgstr "Штампај"
2280 #: ieframe.rc:73
2281 msgid "Address"
2282 msgstr "Адреса"
2284 #: inetcpl.rc:28
2285 msgid "Internet Settings"
2286 msgstr "Поставке интернета"
2288 #: inetcpl.rc:29
2289 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2290 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2292 #: inetcpl.rc:30
2293 msgid "Security settings for zone: "
2294 msgstr ""
2296 #: inetcpl.rc:31
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Custom"
2299 msgstr "Прилагоди"
2301 #: inetcpl.rc:32
2302 msgid "Very Low"
2303 msgstr ""
2305 #: inetcpl.rc:33
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Low"
2308 msgstr "ред"
2310 #: inetcpl.rc:34
2311 msgid "Medium"
2312 msgstr ""
2314 #: inetcpl.rc:35
2315 msgid "Increased"
2316 msgstr ""
2318 #: inetcpl.rc:36
2319 msgid "High"
2320 msgstr ""
2322 #: jscript.rc:25
2323 msgid "Error converting object to primitive type"
2324 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2326 #: jscript.rc:26
2327 msgid "Invalid procedure call or argument"
2328 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2330 #: jscript.rc:27
2331 msgid "Subscript out of range"
2332 msgstr "Потпис је ван домета"
2334 #: jscript.rc:28
2335 msgid "Automation server can't create object"
2336 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2338 #: jscript.rc:29
2339 msgid "Object doesn't support this property or method"
2340 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2342 #: jscript.rc:30
2343 msgid "Object doesn't support this action"
2344 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2346 #: jscript.rc:31
2347 msgid "Argument not optional"
2348 msgstr "Аргумент је обавезан"
2350 #: jscript.rc:32
2351 msgid "Syntax error"
2352 msgstr "Грешка у синтакси"
2354 #: jscript.rc:33
2355 msgid "Expected ';'"
2356 msgstr "Очекивано ';'"
2358 #: jscript.rc:34
2359 msgid "Expected '('"
2360 msgstr "Очекивано '('"
2362 #: jscript.rc:35
2363 msgid "Expected ')'"
2364 msgstr "Очекивано ')'"
2366 #: jscript.rc:36
2367 msgid "Unterminated string constant"
2368 msgstr "Незавршена константа ниски"
2370 #: jscript.rc:37
2371 msgid "Conditional compilation is turned off"
2372 msgstr ""
2374 #: jscript.rc:40
2375 msgid "Number expected"
2376 msgstr "Очекивани број"
2378 #: jscript.rc:38
2379 msgid "Function expected"
2380 msgstr "Очекивана функција"
2382 #: jscript.rc:39
2383 msgid "'[object]' is not a date object"
2384 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2386 #: jscript.rc:41
2387 msgid "Object expected"
2388 msgstr "Очекивани објекат"
2390 #: jscript.rc:42
2391 msgid "Illegal assignment"
2392 msgstr "Недозвољен задатак"
2394 #: jscript.rc:43
2395 msgid "'|' is undefined"
2396 msgstr "„|“ није одређено"
2398 #: jscript.rc:44
2399 msgid "Boolean object expected"
2400 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2402 #: jscript.rc:45
2403 msgid "VBArray object expected"
2404 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2406 #: jscript.rc:46
2407 msgid "JScript object expected"
2408 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2410 #: jscript.rc:47
2411 msgid "Syntax error in regular expression"
2412 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2414 #: jscript.rc:48
2415 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2416 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2418 #: jscript.rc:49
2419 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2420 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2422 #: jscript.rc:50
2423 msgid "Array object expected"
2424 msgstr "Очекивани низ објекта"
2426 #: winerror.mc:26
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Success\n"
2429 msgstr "Успех"
2431 #: winerror.mc:31
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Invalid function\n"
2434 msgstr "Неисправна синтакса"
2436 #: winerror.mc:36
2437 #, fuzzy
2438 msgid "File not found\n"
2439 msgstr "Датотека није пронађена"
2441 #: winerror.mc:41
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Path not found\n"
2444 msgstr "%s путања није пронађена"
2446 #: winerror.mc:46
2447 msgid "Too many open files\n"
2448 msgstr ""
2450 #: winerror.mc:51
2451 msgid "Access denied\n"
2452 msgstr ""
2454 #: winerror.mc:56
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Invalid handle\n"
2457 msgstr "Неисправна синтакса"
2459 #: winerror.mc:61
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Memory trashed\n"
2462 msgstr "Надгледање меморије"
2464 #: winerror.mc:66
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Not enough memory\n"
2467 msgstr "Нема више меморије."
2469 #: winerror.mc:71
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Invalid block\n"
2472 msgstr "Неисправна синтакса"
2474 #: winerror.mc:76
2475 msgid "Bad environment\n"
2476 msgstr ""
2478 #: winerror.mc:81
2479 msgid "Bad format\n"
2480 msgstr ""
2482 #: winerror.mc:86
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Invalid access\n"
2485 msgstr "Неисправна синтакса"
2487 #: winerror.mc:91
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Invalid data\n"
2490 msgstr "Неисправна синтакса"
2492 #: winerror.mc:96
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Out of memory\n"
2495 msgstr "Нема више меморије."
2497 #: winerror.mc:101
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Invalid drive\n"
2500 msgstr "Неисправна синтакса"
2502 #: winerror.mc:106
2503 msgid "Can't delete current directory\n"
2504 msgstr ""
2506 #: winerror.mc:111
2507 msgid "Not same device\n"
2508 msgstr ""
2510 #: winerror.mc:116
2511 msgid "No more files\n"
2512 msgstr ""
2514 #: winerror.mc:121
2515 msgid "Write protected\n"
2516 msgstr ""
2518 #: winerror.mc:126
2519 msgid "Bad unit\n"
2520 msgstr ""
2522 #: winerror.mc:131
2523 msgid "Not ready\n"
2524 msgstr ""
2526 #: winerror.mc:136
2527 msgid "Bad command\n"
2528 msgstr ""
2530 #: winerror.mc:141
2531 msgid "CRC error\n"
2532 msgstr ""
2534 #: winerror.mc:146
2535 msgid "Bad length\n"
2536 msgstr ""
2538 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Seek error\n"
2541 msgstr "Грешка у синтакси"
2543 #: winerror.mc:156
2544 msgid "Not DOS disk\n"
2545 msgstr ""
2547 #: winerror.mc:161
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Sector not found\n"
2550 msgstr "Датотека није пронађена"
2552 #: winerror.mc:166
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Out of paper\n"
2555 msgstr "Нема папира; "
2557 #: winerror.mc:171
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Write fault\n"
2560 msgstr "Подразумевано"
2562 #: winerror.mc:176
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Read fault\n"
2565 msgstr "Подразумевано"
2567 #: winerror.mc:181
2568 msgid "General failure\n"
2569 msgstr ""
2571 #: winerror.mc:186
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Sharing violation\n"
2574 msgstr "Кршење именовања"
2576 #: winerror.mc:191
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Lock violation\n"
2579 msgstr "Локација"
2581 #: winerror.mc:196
2582 msgid "Wrong disk\n"
2583 msgstr ""
2585 #: winerror.mc:201
2586 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2587 msgstr ""
2589 #: winerror.mc:206
2590 #, fuzzy
2591 msgid "End of file\n"
2592 msgstr "&Додај у омиљене..."
2594 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2595 msgid "Disk full\n"
2596 msgstr ""
2598 #: winerror.mc:216
2599 msgid "Request not supported\n"
2600 msgstr ""
2602 #: winerror.mc:221
2603 msgid "Remote machine not listening\n"
2604 msgstr ""
2606 #: winerror.mc:226
2607 msgid "Duplicate network name\n"
2608 msgstr ""
2610 #: winerror.mc:231
2611 msgid "Bad network path\n"
2612 msgstr ""
2614 #: winerror.mc:236
2615 msgid "Network busy\n"
2616 msgstr ""
2618 #: winerror.mc:241
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Device does not exist\n"
2621 msgstr "Датотека не постоји"
2623 #: winerror.mc:246
2624 msgid "Too many commands\n"
2625 msgstr ""
2627 #: winerror.mc:251
2628 msgid "Adaptor hardware error\n"
2629 msgstr ""
2631 #: winerror.mc:256
2632 msgid "Bad network response\n"
2633 msgstr ""
2635 #: winerror.mc:261
2636 msgid "Unexpected network error\n"
2637 msgstr ""
2639 #: winerror.mc:266
2640 msgid "Bad remote adaptor\n"
2641 msgstr ""
2643 #: winerror.mc:271
2644 msgid "Print queue full\n"
2645 msgstr ""
2647 #: winerror.mc:276
2648 msgid "No spool space\n"
2649 msgstr ""
2651 #: winerror.mc:281
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Print cancelled\n"
2654 msgstr "Корисник је отказан"
2656 #: winerror.mc:286
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Network name deleted\n"
2659 msgstr "Датум брисања"
2661 #: winerror.mc:291
2662 msgid "Network access denied\n"
2663 msgstr ""
2665 #: winerror.mc:296
2666 msgid "Bad device type\n"
2667 msgstr ""
2669 #: winerror.mc:301
2670 msgid "Bad network name\n"
2671 msgstr ""
2673 #: winerror.mc:306
2674 msgid "Too many network names\n"
2675 msgstr ""
2677 #: winerror.mc:311
2678 msgid "Too many network sessions\n"
2679 msgstr ""
2681 #: winerror.mc:316
2682 msgid "Sharing paused\n"
2683 msgstr ""
2685 #: winerror.mc:321
2686 msgid "Request not accepted\n"
2687 msgstr ""
2689 #: winerror.mc:326
2690 msgid "Redirector paused\n"
2691 msgstr ""
2693 #: winerror.mc:331
2694 #, fuzzy
2695 msgid "File exists\n"
2696 msgstr "Датотека не постоји"
2698 #: winerror.mc:336
2699 msgid "Cannot create\n"
2700 msgstr ""
2702 #: winerror.mc:341
2703 msgid "Int24 failure\n"
2704 msgstr ""
2706 #: winerror.mc:346
2707 msgid "Out of structures\n"
2708 msgstr ""
2710 #: winerror.mc:351
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Already assigned\n"
2713 msgstr "Већ постоји"
2715 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Invalid password\n"
2718 msgstr "Неисправна синтакса"
2720 #: winerror.mc:361
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Invalid parameter\n"
2723 msgstr ""
2724 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2726 #: winerror.mc:366
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Net write fault\n"
2729 msgstr "Подразумевано"
2731 #: winerror.mc:371
2732 msgid "No process slots\n"
2733 msgstr ""
2735 #: winerror.mc:376
2736 msgid "Too many semaphores\n"
2737 msgstr ""
2739 #: winerror.mc:381
2740 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2741 msgstr ""
2743 #: winerror.mc:386
2744 msgid "Semaphore is set\n"
2745 msgstr ""
2747 #: winerror.mc:391
2748 msgid "Too many semaphore requests\n"
2749 msgstr ""
2751 #: winerror.mc:396
2752 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2753 msgstr ""
2755 #: winerror.mc:401
2756 msgid "Semaphore owner died\n"
2757 msgstr ""
2759 #: winerror.mc:406
2760 msgid "Semaphore user limit\n"
2761 msgstr ""
2763 #: winerror.mc:411
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2766 msgstr "Убаците диск %s"
2768 #: winerror.mc:416
2769 msgid "Drive locked\n"
2770 msgstr ""
2772 #: winerror.mc:421
2773 msgid "Broken pipe\n"
2774 msgstr ""
2776 #: winerror.mc:426
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Open failed\n"
2779 msgstr "Отвори датотеку"
2781 #: winerror.mc:431
2782 msgid "Buffer overflow\n"
2783 msgstr ""
2785 #: winerror.mc:441
2786 msgid "No more search handles\n"
2787 msgstr ""
2789 #: winerror.mc:446
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Invalid target handle\n"
2792 msgstr "Неисправни акредитиви"
2794 #: winerror.mc:451
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Invalid IOCTL\n"
2797 msgstr "Неисправна синтакса"
2799 #: winerror.mc:456
2800 msgid "Invalid verify switch\n"
2801 msgstr ""
2803 #: winerror.mc:461
2804 msgid "Bad driver level\n"
2805 msgstr ""
2807 #: winerror.mc:466
2808 msgid "Call not implemented\n"
2809 msgstr ""
2811 #: winerror.mc:471
2812 msgid "Semaphore timeout\n"
2813 msgstr ""
2815 #: winerror.mc:476
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Insufficient buffer\n"
2818 msgstr "Недовољна права"
2820 #: winerror.mc:481
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Invalid name\n"
2823 msgstr "Неисправна синтакса"
2825 #: winerror.mc:486
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Invalid level\n"
2828 msgstr "Неисправни акредитиви"
2830 #: winerror.mc:491
2831 msgid "No volume label\n"
2832 msgstr ""
2834 #: winerror.mc:496
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Module not found\n"
2837 msgstr "Датотека није пронађена"
2839 #: winerror.mc:501
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Procedure not found\n"
2842 msgstr "Датотека није пронађена"
2844 #: winerror.mc:506
2845 msgid "No children to wait for\n"
2846 msgstr ""
2848 #: winerror.mc:511
2849 msgid "Child process has not completed\n"
2850 msgstr ""
2852 #: winerror.mc:516
2853 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2854 msgstr ""
2856 #: winerror.mc:521
2857 msgid "Negative seek\n"
2858 msgstr ""
2860 #: winerror.mc:531
2861 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2862 msgstr ""
2864 #: winerror.mc:536
2865 msgid "Drive is already JOINed\n"
2866 msgstr ""
2868 #: winerror.mc:541
2869 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2870 msgstr ""
2872 #: winerror.mc:546
2873 msgid "Drive is not JOINed\n"
2874 msgstr ""
2876 #: winerror.mc:551
2877 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2878 msgstr ""
2880 #: winerror.mc:556
2881 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2882 msgstr ""
2884 #: winerror.mc:561
2885 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2886 msgstr ""
2888 #: winerror.mc:566
2889 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2890 msgstr ""
2892 #: winerror.mc:571
2893 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2894 msgstr ""
2896 #: winerror.mc:576
2897 msgid "Drive is busy\n"
2898 msgstr ""
2900 #: winerror.mc:581
2901 msgid "Same drive\n"
2902 msgstr ""
2904 #: winerror.mc:586
2905 msgid "Not toplevel directory\n"
2906 msgstr ""
2908 #: winerror.mc:591
2909 msgid "Directory is not empty\n"
2910 msgstr ""
2912 #: winerror.mc:596
2913 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2914 msgstr ""
2916 #: winerror.mc:601
2917 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2918 msgstr ""
2920 #: winerror.mc:606
2921 msgid "Path is busy\n"
2922 msgstr ""
2924 #: winerror.mc:611
2925 msgid "Already a SUBST target\n"
2926 msgstr ""
2928 #: winerror.mc:616
2929 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2930 msgstr ""
2932 #: winerror.mc:621
2933 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2934 msgstr ""
2936 #: winerror.mc:626
2937 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2938 msgstr ""
2940 #: winerror.mc:631
2941 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2942 msgstr ""
2944 #: winerror.mc:636
2945 msgid "Volume label too long\n"
2946 msgstr ""
2948 #: winerror.mc:641
2949 msgid "Too many TCBs\n"
2950 msgstr ""
2952 #: winerror.mc:646
2953 msgid "Signal refused\n"
2954 msgstr ""
2956 #: winerror.mc:651
2957 msgid "Segment discarded\n"
2958 msgstr ""
2960 #: winerror.mc:656
2961 msgid "Segment not locked\n"
2962 msgstr ""
2964 #: winerror.mc:661
2965 msgid "Bad thread ID address\n"
2966 msgstr ""
2968 #: winerror.mc:666
2969 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2970 msgstr ""
2972 #: winerror.mc:671
2973 msgid "Path is invalid\n"
2974 msgstr ""
2976 #: winerror.mc:676
2977 msgid "Signal pending\n"
2978 msgstr ""
2980 #: winerror.mc:681
2981 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2982 msgstr ""
2984 #: winerror.mc:686
2985 msgid "Lock failed\n"
2986 msgstr ""
2988 #: winerror.mc:691
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Resource in use\n"
2991 msgstr "Неуспеси ресурса"
2993 #: winerror.mc:696
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Cancel violation\n"
2996 msgstr "Кршење именовања"
2998 #: winerror.mc:701
2999 msgid "Atomic locks not supported\n"
3000 msgstr ""
3002 #: winerror.mc:706
3003 msgid "Invalid segment number\n"
3004 msgstr ""
3006 #: winerror.mc:711
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3009 msgstr "Неисправни акредитиви"
3011 #: winerror.mc:716
3012 #, fuzzy
3013 msgid "File already exists\n"
3014 msgstr "Порт %s већ постоји"
3016 #: winerror.mc:721
3017 msgid "Invalid flag number\n"
3018 msgstr ""
3020 #: winerror.mc:726
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Semaphore name not found\n"
3023 msgstr "%s путања није пронађена"
3025 #: winerror.mc:731
3026 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3027 msgstr ""
3029 #: winerror.mc:736
3030 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3031 msgstr ""
3033 #: winerror.mc:741
3034 msgid "Invalid module type for %1\n"
3035 msgstr ""
3037 #: winerror.mc:746
3038 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3039 msgstr ""
3041 #: winerror.mc:751
3042 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3043 msgstr ""
3045 #: winerror.mc:756
3046 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3047 msgstr ""
3049 #: winerror.mc:761
3050 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3051 msgstr ""
3053 #: winerror.mc:766
3054 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3055 msgstr ""
3057 #: winerror.mc:771
3058 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3059 msgstr ""
3061 #: winerror.mc:776
3062 #, fuzzy
3063 msgid "IOPL not enabled\n"
3064 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3066 #: winerror.mc:781
3067 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3068 msgstr ""
3070 #: winerror.mc:786
3071 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3072 msgstr ""
3074 #: winerror.mc:791
3075 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3076 msgstr ""
3078 #: winerror.mc:796
3079 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3080 msgstr ""
3082 #: winerror.mc:801
3083 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3084 msgstr ""
3086 #: winerror.mc:806
3087 msgid "Environment variable not found\n"
3088 msgstr ""
3090 #: winerror.mc:811
3091 msgid "No signal sent\n"
3092 msgstr ""
3094 #: winerror.mc:816
3095 msgid "File name is too long\n"
3096 msgstr ""
3098 #: winerror.mc:821
3099 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3100 msgstr ""
3102 #: winerror.mc:826
3103 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3104 msgstr ""
3106 #: winerror.mc:831
3107 msgid "Invalid signal number\n"
3108 msgstr ""
3110 #: winerror.mc:836
3111 msgid "Error setting signal handler\n"
3112 msgstr ""
3114 #: winerror.mc:841
3115 msgid "Segment locked\n"
3116 msgstr ""
3118 #: winerror.mc:846
3119 msgid "Too many modules\n"
3120 msgstr ""
3122 #: winerror.mc:851
3123 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3124 msgstr ""
3126 #: winerror.mc:856
3127 msgid "Machine type mismatch\n"
3128 msgstr ""
3130 #: winerror.mc:861
3131 msgid "Bad pipe\n"
3132 msgstr ""
3134 #: winerror.mc:866
3135 msgid "Pipe busy\n"
3136 msgstr ""
3138 #: winerror.mc:871
3139 msgid "Pipe closed\n"
3140 msgstr ""
3142 #: winerror.mc:876
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Pipe not connected\n"
3145 msgstr "Датотека није пронађена"
3147 #: winerror.mc:881
3148 #, fuzzy
3149 msgid "More data available\n"
3150 msgstr "Недоступно; "
3152 #: winerror.mc:886
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Session cancelled\n"
3155 msgstr "Корисник је отказан"
3157 #: winerror.mc:891
3158 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3159 msgstr ""
3161 #: winerror.mc:896
3162 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3163 msgstr ""
3165 #: winerror.mc:901
3166 #, fuzzy
3167 msgid "No more data available\n"
3168 msgstr "Недоступно; "
3170 #: winerror.mc:906
3171 msgid "Cannot use Copy API\n"
3172 msgstr ""
3174 #: winerror.mc:911
3175 msgid "Directory name invalid\n"
3176 msgstr ""
3178 #: winerror.mc:916
3179 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3180 msgstr ""
3182 #: winerror.mc:921
3183 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3184 msgstr ""
3186 #: winerror.mc:926
3187 msgid "Extended attribute table full\n"
3188 msgstr ""
3190 #: winerror.mc:931
3191 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3192 msgstr ""
3194 #: winerror.mc:936
3195 msgid "Extended attributes not supported\n"
3196 msgstr ""
3198 #: winerror.mc:941
3199 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3200 msgstr ""
3202 #: winerror.mc:946
3203 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3204 msgstr ""
3206 #: winerror.mc:951
3207 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3208 msgstr ""
3210 #: winerror.mc:956
3211 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3212 msgstr ""
3214 #: winerror.mc:961
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Invalid oplock message received\n"
3217 msgstr "Неисправни акредитиви"
3219 #: winerror.mc:966
3220 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3221 msgstr ""
3223 #: winerror.mc:971
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Invalid address\n"
3226 msgstr "IP адреса"
3228 #: winerror.mc:976
3229 msgid "Arithmetic overflow\n"
3230 msgstr ""
3232 #: winerror.mc:981
3233 msgid "Pipe connected\n"
3234 msgstr ""
3236 #: winerror.mc:986
3237 msgid "Pipe listening\n"
3238 msgstr ""
3240 #: winerror.mc:991
3241 msgid "Extended attribute access denied\n"
3242 msgstr ""
3244 #: winerror.mc:996
3245 #, fuzzy
3246 msgid "I/O operation aborted\n"
3247 msgstr "Грешка у радњама"
3249 #: winerror.mc:1001
3250 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3251 msgstr ""
3253 #: winerror.mc:1006
3254 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3255 msgstr ""
3257 #: winerror.mc:1011
3258 msgid "No access to memory location\n"
3259 msgstr ""
3261 #: winerror.mc:1016
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Swap error\n"
3264 msgstr "Грешка у синтакси"
3266 #: winerror.mc:1021
3267 msgid "Stack overflow\n"
3268 msgstr ""
3270 #: winerror.mc:1026
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Invalid message\n"
3273 msgstr "Неисправна синтакса"
3275 #: winerror.mc:1031
3276 msgid "Cannot complete\n"
3277 msgstr ""
3279 #: winerror.mc:1036
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Invalid flags\n"
3282 msgstr "Неисправна синтакса"
3284 #: winerror.mc:1041
3285 msgid "Unrecognised volume\n"
3286 msgstr ""
3288 #: winerror.mc:1046
3289 msgid "File invalid\n"
3290 msgstr ""
3292 #: winerror.mc:1051
3293 msgid "Cannot run full-screen\n"
3294 msgstr ""
3296 #: winerror.mc:1056
3297 msgid "Nonexistent token\n"
3298 msgstr ""
3300 #: winerror.mc:1061
3301 msgid "Registry corrupt\n"
3302 msgstr ""
3304 #: winerror.mc:1066
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Invalid key\n"
3307 msgstr "Неисправна синтакса"
3309 #: winerror.mc:1071
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Can't open registry key\n"
3312 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3314 #: winerror.mc:1076
3315 msgid "Can't read registry key\n"
3316 msgstr ""
3318 #: winerror.mc:1081
3319 msgid "Can't write registry key\n"
3320 msgstr ""
3322 #: winerror.mc:1086
3323 msgid "Registry has been recovered\n"
3324 msgstr ""
3326 #: winerror.mc:1091
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Registry is corrupt\n"
3329 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3331 #: winerror.mc:1096
3332 msgid "I/O to registry failed\n"
3333 msgstr ""
3335 #: winerror.mc:1101
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Not registry file\n"
3338 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3340 #: winerror.mc:1106
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Key deleted\n"
3343 msgstr "Датум брисања"
3345 #: winerror.mc:1111
3346 msgid "No registry log space\n"
3347 msgstr ""
3349 #: winerror.mc:1116
3350 msgid "Registry key has subkeys\n"
3351 msgstr ""
3353 #: winerror.mc:1121
3354 msgid "Subkey must be volatile\n"
3355 msgstr ""
3357 #: winerror.mc:1126
3358 msgid "Notify change request in progress\n"
3359 msgstr ""
3361 #: winerror.mc:1131
3362 msgid "Dependent services are running\n"
3363 msgstr ""
3365 #: winerror.mc:1136
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Invalid service control\n"
3368 msgstr "Неисправни акредитиви"
3370 #: winerror.mc:1141
3371 msgid "Service request timeout\n"
3372 msgstr ""
3374 #: winerror.mc:1146
3375 msgid "Cannot create service thread\n"
3376 msgstr ""
3378 #: winerror.mc:1151
3379 msgid "Service database locked\n"
3380 msgstr ""
3382 #: winerror.mc:1156
3383 msgid "Service already running\n"
3384 msgstr ""
3386 #: winerror.mc:1161
3387 msgid "Invalid service account\n"
3388 msgstr ""
3390 #: winerror.mc:1166
3391 msgid "Service is disabled\n"
3392 msgstr ""
3394 #: winerror.mc:1171
3395 msgid "Circular dependency\n"
3396 msgstr ""
3398 #: winerror.mc:1176
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Service does not exist\n"
3401 msgstr "Датотека не постоји"
3403 #: winerror.mc:1181
3404 msgid "Service cannot accept control message\n"
3405 msgstr ""
3407 #: winerror.mc:1186
3408 msgid "Service not active\n"
3409 msgstr ""
3411 #: winerror.mc:1191
3412 msgid "Service controller connect failed\n"
3413 msgstr ""
3415 #: winerror.mc:1196
3416 msgid "Exception in service\n"
3417 msgstr ""
3419 #: winerror.mc:1201
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Database does not exist\n"
3422 msgstr "Путања не постоји"
3424 #: winerror.mc:1206
3425 msgid "Service-specific error\n"
3426 msgstr ""
3428 #: winerror.mc:1211
3429 msgid "Process aborted\n"
3430 msgstr ""
3432 #: winerror.mc:1216
3433 msgid "Service dependency failed\n"
3434 msgstr ""
3436 #: winerror.mc:1221
3437 msgid "Service login failed\n"
3438 msgstr ""
3440 #: winerror.mc:1226
3441 msgid "Service start-hang\n"
3442 msgstr ""
3444 #: winerror.mc:1231
3445 msgid "Invalid service lock\n"
3446 msgstr ""
3448 #: winerror.mc:1236
3449 msgid "Service marked for delete\n"
3450 msgstr ""
3452 #: winerror.mc:1241
3453 msgid "Service exists\n"
3454 msgstr ""
3456 #: winerror.mc:1246
3457 msgid "System running last-known-good config\n"
3458 msgstr ""
3460 #: winerror.mc:1251
3461 msgid "Service dependency deleted\n"
3462 msgstr ""
3464 #: winerror.mc:1256
3465 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3466 msgstr ""
3468 #: winerror.mc:1261
3469 msgid "Service not started since last boot\n"
3470 msgstr ""
3472 #: winerror.mc:1266
3473 msgid "Duplicate service name\n"
3474 msgstr ""
3476 #: winerror.mc:1271
3477 msgid "Different service account\n"
3478 msgstr ""
3480 #: winerror.mc:1276
3481 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3482 msgstr ""
3484 #: winerror.mc:1281
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3487 msgstr "Пронађена је петља"
3489 #: winerror.mc:1286
3490 msgid "No recovery program for service\n"
3491 msgstr ""
3493 #: winerror.mc:1291
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Service not implemented by exe\n"
3496 msgstr "Датотека није пронађена"
3498 #: winerror.mc:1296
3499 msgid "End of media\n"
3500 msgstr ""
3502 #: winerror.mc:1301
3503 msgid "Filemark detected\n"
3504 msgstr ""
3506 #: winerror.mc:1306
3507 msgid "Beginning of media\n"
3508 msgstr ""
3510 #: winerror.mc:1311
3511 msgid "Setmark detected\n"
3512 msgstr ""
3514 #: winerror.mc:1316
3515 #, fuzzy
3516 msgid "No data detected\n"
3517 msgstr "Пронађена је петља"
3519 #: winerror.mc:1321
3520 msgid "Partition failure\n"
3521 msgstr ""
3523 #: winerror.mc:1326
3524 msgid "Invalid block length\n"
3525 msgstr ""
3527 #: winerror.mc:1331
3528 msgid "Device not partitioned\n"
3529 msgstr ""
3531 #: winerror.mc:1336
3532 msgid "Unable to lock media\n"
3533 msgstr ""
3535 #: winerror.mc:1341
3536 msgid "Unable to unload media\n"
3537 msgstr ""
3539 #: winerror.mc:1346
3540 msgid "Media changed\n"
3541 msgstr ""
3543 #: winerror.mc:1351
3544 msgid "I/O bus reset\n"
3545 msgstr ""
3547 #: winerror.mc:1356
3548 msgid "No media in drive\n"
3549 msgstr ""
3551 #: winerror.mc:1361
3552 msgid "No Unicode translation\n"
3553 msgstr ""
3555 #: winerror.mc:1366
3556 msgid "DLL init failed\n"
3557 msgstr ""
3559 #: winerror.mc:1371
3560 msgid "Shutdown in progress\n"
3561 msgstr ""
3563 #: winerror.mc:1376
3564 msgid "No shutdown in progress\n"
3565 msgstr ""
3567 #: winerror.mc:1381
3568 msgid "I/O device error\n"
3569 msgstr ""
3571 #: winerror.mc:1386
3572 msgid "No serial devices found\n"
3573 msgstr ""
3575 #: winerror.mc:1391
3576 msgid "Shared IRQ busy\n"
3577 msgstr ""
3579 #: winerror.mc:1396
3580 msgid "Serial I/O completed\n"
3581 msgstr ""
3583 #: winerror.mc:1401
3584 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3585 msgstr ""
3587 #: winerror.mc:1406
3588 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3589 msgstr ""
3591 #: winerror.mc:1411
3592 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3593 msgstr ""
3595 #: winerror.mc:1416
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Unknown floppy error\n"
3598 msgstr "Непознат извор"
3600 #: winerror.mc:1421
3601 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3602 msgstr ""
3604 #: winerror.mc:1426
3605 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3606 msgstr ""
3608 #: winerror.mc:1431
3609 msgid "Hard disk operation failed\n"
3610 msgstr ""
3612 #: winerror.mc:1436
3613 msgid "Hard disk reset failed\n"
3614 msgstr ""
3616 #: winerror.mc:1441
3617 msgid "End of tape media\n"
3618 msgstr ""
3620 #: winerror.mc:1446
3621 msgid "Not enough server memory\n"
3622 msgstr ""
3624 #: winerror.mc:1451
3625 msgid "Possible deadlock\n"
3626 msgstr ""
3628 #: winerror.mc:1456
3629 msgid "Incorrect alignment\n"
3630 msgstr ""
3632 #: winerror.mc:1461
3633 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:1466
3637 msgid "Set-power-state failed\n"
3638 msgstr ""
3640 #: winerror.mc:1471
3641 msgid "Too many links\n"
3642 msgstr ""
3644 #: winerror.mc:1476
3645 msgid "Newer windows version needed\n"
3646 msgstr ""
3648 #: winerror.mc:1481
3649 msgid "Wrong operating system\n"
3650 msgstr ""
3652 #: winerror.mc:1486
3653 msgid "Single-instance application\n"
3654 msgstr ""
3656 #: winerror.mc:1491
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Real-mode application\n"
3659 msgstr "програм"
3661 #: winerror.mc:1496
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Invalid DLL\n"
3664 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3666 #: winerror.mc:1501
3667 msgid "No associated application\n"
3668 msgstr ""
3670 #: winerror.mc:1506
3671 msgid "DDE failure\n"
3672 msgstr ""
3674 #: winerror.mc:1511
3675 #, fuzzy
3676 msgid "DLL not found\n"
3677 msgstr "Датотека није пронађена"
3679 #: winerror.mc:1516
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Out of user handles\n"
3682 msgstr "Нема више меморије."
3684 #: winerror.mc:1521
3685 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:1526
3689 msgid "The source element is empty\n"
3690 msgstr ""
3692 #: winerror.mc:1531
3693 msgid "The destination element is full\n"
3694 msgstr ""
3696 #: winerror.mc:1536
3697 msgid "The element address is invalid\n"
3698 msgstr ""
3700 #: winerror.mc:1541
3701 msgid "The magazine is not present\n"
3702 msgstr ""
3704 #: winerror.mc:1546
3705 msgid "The device needs reinitialization\n"
3706 msgstr ""
3708 #: winerror.mc:1551
3709 msgid "The device requires cleaning\n"
3710 msgstr ""
3712 #: winerror.mc:1556
3713 #, fuzzy
3714 msgid "The device door is open\n"
3715 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3717 #: winerror.mc:1561
3718 #, fuzzy
3719 msgid "The device is not connected\n"
3720 msgstr "Датотека није пронађена"
3722 #: winerror.mc:1566
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Element not found\n"
3725 msgstr "Датотека није пронађена"
3727 #: winerror.mc:1571
3728 #, fuzzy
3729 msgid "No match found\n"
3730 msgstr "%s путања није пронађена"
3732 #: winerror.mc:1576
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Property set not found\n"
3735 msgstr "Датотека није пронађена"
3737 #: winerror.mc:1581
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Point not found\n"
3740 msgstr "%s путања није пронађена"
3742 #: winerror.mc:1586
3743 msgid "No running tracking service\n"
3744 msgstr ""
3746 #: winerror.mc:1591
3747 #, fuzzy
3748 msgid "No such volume ID\n"
3749 msgstr "Не постоји таква особина"
3751 #: winerror.mc:1596
3752 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:1601
3756 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:1606
3760 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:1611
3764 #, fuzzy
3765 msgid "The journal is being deleted\n"
3766 msgstr "Датум брисања"
3768 #: winerror.mc:1616
3769 msgid "The journal is not active\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:1621
3773 msgid "Potential matching file found\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:1626
3777 msgid "The journal entry was deleted\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:1631
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Invalid device name\n"
3783 msgstr "Неисправни акредитиви"
3785 #: winerror.mc:1636
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Connection unavailable\n"
3788 msgstr "Недоступно; "
3790 #: winerror.mc:1641
3791 msgid "Device already remembered\n"
3792 msgstr ""
3794 #: winerror.mc:1646
3795 msgid "No network or bad path\n"
3796 msgstr ""
3798 #: winerror.mc:1651
3799 msgid "Invalid network provider name\n"
3800 msgstr ""
3802 #: winerror.mc:1656
3803 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3804 msgstr ""
3806 #: winerror.mc:1661
3807 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3808 msgstr ""
3810 #: winerror.mc:1666
3811 msgid "Not a container\n"
3812 msgstr ""
3814 #: winerror.mc:1671
3815 msgid "Extended error\n"
3816 msgstr ""
3818 #: winerror.mc:1676
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Invalid group name\n"
3821 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3823 #: winerror.mc:1681
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Invalid computer name\n"
3826 msgstr "Неисправна синтакса"
3828 #: winerror.mc:1686
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Invalid event name\n"
3831 msgstr "Неисправни акредитиви"
3833 #: winerror.mc:1691
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Invalid domain name\n"
3836 msgstr ""
3837 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3839 #: winerror.mc:1696
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Invalid service name\n"
3842 msgstr "Неисправни акредитиви"
3844 #: winerror.mc:1701
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Invalid network name\n"
3847 msgstr "Неисправна синтакса"
3849 #: winerror.mc:1706
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Invalid share name\n"
3852 msgstr "Неисправан знак у путањи"
3854 #: winerror.mc:1716
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Invalid message name\n"
3857 msgstr "Неисправни акредитиви"
3859 #: winerror.mc:1721
3860 msgid "Invalid message destination\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:1726
3864 msgid "Session credential conflict\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:1731
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3870 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
3872 #: winerror.mc:1736
3873 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:1741
3877 msgid "No network\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:1746
3881 msgid "Operation cancelled by user\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:1751
3885 msgid "File has a user-mapped section\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Connection refused\n"
3891 msgstr "Повезивање на %s"
3893 #: winerror.mc:1761
3894 msgid "Connection gracefully closed\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:1766
3898 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:1771
3902 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:1776
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Connection invalid\n"
3908 msgstr "LAN веза"
3910 #: winerror.mc:1781
3911 msgid "Connection is active\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:1786
3915 msgid "Network unreachable\n"
3916 msgstr ""
3918 #: winerror.mc:1791
3919 msgid "Host unreachable\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:1796
3923 msgid "Protocol unreachable\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:1801
3927 msgid "Port unreachable\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:1806
3931 msgid "Request aborted\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:1811
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Connection aborted\n"
3937 msgstr "Повезивање на %s"
3939 #: winerror.mc:1816
3940 msgid "Please retry operation\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:1821
3944 msgid "Connection count limit reached\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:1826
3948 msgid "Login time restriction\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:1831
3952 msgid "Login workstation restriction\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:1836
3956 msgid "Incorrect network address\n"
3957 msgstr ""
3959 #: winerror.mc:1841
3960 msgid "Service already registered\n"
3961 msgstr ""
3963 #: winerror.mc:1846
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Service not found\n"
3966 msgstr "Датотека није пронађена"
3968 #: winerror.mc:1851
3969 msgid "User not authenticated\n"
3970 msgstr ""
3972 #: winerror.mc:1856
3973 msgid "User not logged on\n"
3974 msgstr ""
3976 #: winerror.mc:1861
3977 msgid "Continue work in progress\n"
3978 msgstr ""
3980 #: winerror.mc:1866
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Already initialised\n"
3983 msgstr "Већ постоји"
3985 #: winerror.mc:1871
3986 msgid "No more local devices\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:1876
3990 #, fuzzy
3991 msgid "The site does not exist\n"
3992 msgstr "Датотека не постоји"
3994 #: winerror.mc:1881
3995 #, fuzzy
3996 msgid "The domain controller already exists\n"
3997 msgstr "Порт %s већ постоји"
3999 #: winerror.mc:1886
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Supported only when connected\n"
4002 msgstr "Датотека није пронађена"
4004 #: winerror.mc:1891
4005 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:1896
4009 msgid "The user profile is invalid\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:1901
4013 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:1906
4017 msgid "Not all privileges assigned\n"
4018 msgstr ""
4020 #: winerror.mc:1911
4021 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:1916
4025 msgid "No quotas for account\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:1921
4029 msgid "Local user session key\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:1926
4033 msgid "Password too complex for LM\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:1931
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Unknown revision\n"
4039 msgstr "Непознат извор"
4041 #: winerror.mc:1936
4042 msgid "Incompatible revision levels\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:1941
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Invalid owner\n"
4048 msgstr "Неисправна синтакса"
4050 #: winerror.mc:1946
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Invalid primary group\n"
4053 msgstr "Неисправна синтакса"
4055 #: winerror.mc:1951
4056 msgid "No impersonation token\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:1956
4060 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:1961
4064 msgid "No logon servers available\n"
4065 msgstr ""
4067 #: winerror.mc:1966
4068 msgid "No such logon session\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:1971
4072 msgid "No such privilege\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:1976
4076 msgid "Privilege not held\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:1981
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Invalid account name\n"
4082 msgstr "Неисправна синтакса"
4084 #: winerror.mc:1986
4085 #, fuzzy
4086 msgid "User already exists\n"
4087 msgstr "Порт %s већ постоји"
4089 #: winerror.mc:1991
4090 #, fuzzy
4091 msgid "No such user\n"
4092 msgstr "Не постоји таква особина"
4094 #: winerror.mc:1996
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Group already exists\n"
4097 msgstr "Порт %s већ постоји"
4099 #: winerror.mc:2001
4100 msgid "No such group\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:2006
4104 msgid "User already in group\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:2011
4108 msgid "User not in group\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:2016
4112 msgid "Can't delete last admin user\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:2021
4116 msgid "Wrong password\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:2026
4120 msgid "Ill-formed password\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:2031
4124 msgid "Password restriction\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:2036
4128 msgid "Logon failure\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:2041
4132 msgid "Account restriction\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:2046
4136 msgid "Invalid logon hours\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:2051
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Invalid workstation\n"
4142 msgstr "Неисправна синтакса"
4144 #: winerror.mc:2056
4145 msgid "Password expired\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:2061
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Account disabled\n"
4151 msgstr "табела"
4153 #: winerror.mc:2066
4154 msgid "No security ID mapped\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:2071
4158 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:2076
4162 msgid "LUIDs exhausted\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:2081
4166 msgid "Invalid sub authority\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:2086
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Invalid ACL\n"
4172 msgstr "Неисправна синтакса"
4174 #: winerror.mc:2091
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Invalid SID\n"
4177 msgstr "Неисправна синтакса"
4179 #: winerror.mc:2096
4180 msgid "Invalid security descriptor\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:2101
4184 msgid "Bad inherited ACL\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:2106
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Server disabled\n"
4190 msgstr "табела"
4192 #: winerror.mc:2111
4193 msgid "Server not disabled\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:2116
4197 msgid "Invalid ID authority\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:2121
4201 msgid "Allotted space exceeded\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:2126
4205 msgid "Invalid group attributes\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:2131
4209 msgid "Bad impersonation level\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:2136
4213 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:2141
4217 msgid "Bad validation class\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:2146
4221 msgid "Bad token type\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:2151
4225 msgid "No security on object\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:2156
4229 msgid "Can't access domain information\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:2161
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Invalid server state\n"
4235 msgstr "Неисправни акредитиви"
4237 #: winerror.mc:2166
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Invalid domain state\n"
4240 msgstr "Неисправна синтакса"
4242 #: winerror.mc:2171
4243 msgid "Invalid domain role\n"
4244 msgstr ""
4246 #: winerror.mc:2176
4247 msgid "No such domain\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:2181
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Domain already exists\n"
4253 msgstr "Порт %s већ постоји"
4255 #: winerror.mc:2186
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Domain limit exceeded\n"
4258 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4260 #: winerror.mc:2191
4261 msgid "Internal database corruption\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:2196
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Internal error\n"
4267 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4269 #: winerror.mc:2201
4270 msgid "Generic access types not mapped\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:2206
4274 msgid "Bad descriptor format\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:2211
4278 msgid "Not a logon process\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:2216
4282 msgid "Logon session ID exists\n"
4283 msgstr ""
4285 #: winerror.mc:2221
4286 msgid "Unknown authentication package\n"
4287 msgstr ""
4289 #: winerror.mc:2226
4290 msgid "Bad logon session state\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:2231
4294 msgid "Logon session ID collision\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:2236
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Invalid logon type\n"
4300 msgstr "Неисправна синтакса"
4302 #: winerror.mc:2241
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Cannot impersonate\n"
4305 msgstr "Штампач није пронађен."
4307 #: winerror.mc:2246
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Invalid transaction state\n"
4310 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4312 #: winerror.mc:2251
4313 msgid "Security DB commit failure\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:2256
4317 msgid "Account is built-in\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:2261
4321 msgid "Group is built-in\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:2266
4325 msgid "User is built-in\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:2271
4329 msgid "Group is primary for user\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:2276
4333 msgid "Token already in use\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:2281
4337 msgid "No such local group\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:2286
4341 msgid "User not in local group\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:2291
4345 msgid "User already in local group\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:2296
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Local group already exists\n"
4351 msgstr "Порт %s већ постоји"
4353 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4354 msgid "Logon type not granted\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:2306
4358 msgid "Too many secrets\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:2311
4362 msgid "Secret too long\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:2316
4366 msgid "Internal security DB error\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:2321
4370 msgid "Too many context IDs\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:2331
4374 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:2336
4378 #, fuzzy
4379 msgid "No such member\n"
4380 msgstr "Не постоји такав објекат"
4382 #: winerror.mc:2341
4383 msgid "Invalid member\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:2346
4387 msgid "Too many SIDs\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:2351
4391 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:2356
4395 msgid "No inheritable components\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:2361
4399 msgid "File or directory corrupt\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:2366
4403 msgid "Disk is corrupt\n"
4404 msgstr ""
4406 #: winerror.mc:2371
4407 msgid "No user session key\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:2376
4411 msgid "Licence quota exceeded\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:2381
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Wrong target name\n"
4417 msgstr "Неисправни акредитиви"
4419 #: winerror.mc:2386
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Mutual authentication failed\n"
4422 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4424 #: winerror.mc:2391
4425 msgid "Time skew between client and server\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:2396
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Invalid window handle\n"
4431 msgstr "Неисправна синтакса"
4433 #: winerror.mc:2401
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Invalid menu handle\n"
4436 msgstr "Неисправни акредитиви"
4438 #: winerror.mc:2406
4439 msgid "Invalid cursor handle\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:2411
4443 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:2416
4447 msgid "Invalid hook handle\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:2421
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Invalid DWP handle\n"
4453 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4455 #: winerror.mc:2426
4456 msgid "Can't create top-level child window\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:2431
4460 msgid "Can't find window class\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:2436
4464 msgid "Window owned by another thread\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:2441
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Hotkey already registered\n"
4470 msgstr "Порт %s већ постоји"
4472 #: winerror.mc:2446
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Class already exists\n"
4475 msgstr "Порт %s већ постоји"
4477 #: winerror.mc:2451
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Class does not exist\n"
4480 msgstr "Путања не постоји"
4482 #: winerror.mc:2456
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Class has open windows\n"
4485 msgstr "прозор"
4487 #: winerror.mc:2461
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Invalid index\n"
4490 msgstr "Неисправна синтакса"
4492 #: winerror.mc:2466
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Invalid icon handle\n"
4495 msgstr "Неисправна синтакса"
4497 #: winerror.mc:2471
4498 msgid "Private dialog index\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:2476
4502 #, fuzzy
4503 msgid "List box ID not found\n"
4504 msgstr "%s путања није пронађена"
4506 #: winerror.mc:2481
4507 msgid "No wildcard characters\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:2486
4511 msgid "Clipboard not open\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:2491
4515 msgid "Hotkey not registered\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:2496
4519 msgid "Not a dialog window\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:2501
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Control ID not found\n"
4525 msgstr "%s путања није пронађена"
4527 #: winerror.mc:2506
4528 msgid "Invalid combobox message\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:2511
4532 msgid "Not a combobox window\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:2516
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Invalid edit height\n"
4538 msgstr "Неисправни акредитиви"
4540 #: winerror.mc:2521
4541 #, fuzzy
4542 msgid "DC not found\n"
4543 msgstr "Датотека није пронађена"
4545 #: winerror.mc:2526
4546 msgid "Invalid hook filter\n"
4547 msgstr ""
4549 #: winerror.mc:2531
4550 msgid "Invalid filter procedure\n"
4551 msgstr ""
4553 #: winerror.mc:2536
4554 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4555 msgstr ""
4557 #: winerror.mc:2541
4558 msgid "Global-only hook procedure\n"
4559 msgstr ""
4561 #: winerror.mc:2546
4562 msgid "Journal hook already set\n"
4563 msgstr ""
4565 #: winerror.mc:2551
4566 msgid "Hook procedure not installed\n"
4567 msgstr ""
4569 #: winerror.mc:2556
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Invalid list box message\n"
4572 msgstr "Неисправна синтакса"
4574 #: winerror.mc:2561
4575 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4576 msgstr ""
4578 #: winerror.mc:2566
4579 msgid "No tab stops on this list box\n"
4580 msgstr ""
4582 #: winerror.mc:2571
4583 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4584 msgstr ""
4586 #: winerror.mc:2576
4587 msgid "Child window menus not allowed\n"
4588 msgstr ""
4590 #: winerror.mc:2581
4591 msgid "Window has no system menu\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:2586
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Invalid message box style\n"
4597 msgstr "Неисправни акредитиви"
4599 #: winerror.mc:2591
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4602 msgstr ""
4603 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4605 #: winerror.mc:2596
4606 msgid "Screen already locked\n"
4607 msgstr ""
4609 #: winerror.mc:2601
4610 msgid "Window handles have different parents\n"
4611 msgstr ""
4613 #: winerror.mc:2606
4614 msgid "Not a child window\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:2611
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Invalid GW command\n"
4620 msgstr "Неисправна синтакса"
4622 #: winerror.mc:2616
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Invalid thread ID\n"
4625 msgstr "Неисправна синтакса"
4627 #: winerror.mc:2621
4628 msgid "Not an MDI child window\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:2626
4632 msgid "Popup menu already active\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:2631
4636 #, fuzzy
4637 msgid "No scrollbars\n"
4638 msgstr "трака за померање"
4640 #: winerror.mc:2636
4641 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:2641
4645 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:2646
4649 msgid "No system resources\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:2651
4653 msgid "No non-paged system resources\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:2656
4657 msgid "No paged system resources\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:2661
4661 msgid "No working set quota\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:2666
4665 msgid "No page file quota\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:2671
4669 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:2676
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Menu item not found\n"
4675 msgstr "Датотека није пронађена"
4677 #: winerror.mc:2681
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4680 msgstr "Неисправни акредитиви"
4682 #: winerror.mc:2686
4683 msgid "Hook type not allowed\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:2691
4687 msgid "Interactive window station required\n"
4688 msgstr ""
4690 #: winerror.mc:2696
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Timeout\n"
4693 msgstr "Време истека"
4695 #: winerror.mc:2701
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Invalid monitor handle\n"
4698 msgstr "Неисправни акредитиви"
4700 #: winerror.mc:2706
4701 msgid "Event log file corrupt\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:2711
4705 msgid "Event log can't start\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:2716
4709 msgid "Event log file full\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:2721
4713 msgid "Event log file changed\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:2726
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Installer service failed.\n"
4719 msgstr "Неисправни акредитиви"
4721 #: winerror.mc:2731
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Installation aborted by user\n"
4724 msgstr "Инсталациони програми"
4726 #: winerror.mc:2736
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Installation failure\n"
4729 msgstr "Инсталациони програми"
4731 #: winerror.mc:2741
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Installation suspended\n"
4734 msgstr "Инсталациони програми"
4736 #: winerror.mc:2746
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Unknown product\n"
4739 msgstr "Непознат извор"
4741 #: winerror.mc:2751
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Unknown feature\n"
4744 msgstr "Непознат извор"
4746 #: winerror.mc:2756
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Unknown component\n"
4749 msgstr "Непознат извор"
4751 #: winerror.mc:2761
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Unknown property\n"
4754 msgstr "Непознат извор"
4756 #: winerror.mc:2766
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Invalid handle state\n"
4759 msgstr "Неисправна синтакса"
4761 #: winerror.mc:2771
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Bad configuration\n"
4764 msgstr "Подаци"
4766 #: winerror.mc:2776
4767 msgid "Index is missing\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:2781
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Installation source is missing\n"
4773 msgstr "недостаје инсталација"
4775 #: winerror.mc:2786
4776 msgid "Wrong installation package version\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:2791
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Product uninstalled\n"
4782 msgstr "Корисник је отказан"
4784 #: winerror.mc:2796
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Invalid query syntax\n"
4787 msgstr "Неисправна синтакса"
4789 #: winerror.mc:2801
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Invalid field\n"
4792 msgstr "Неисправна синтакса"
4794 #: winerror.mc:2806
4795 msgid "Device removed\n"
4796 msgstr ""
4798 #: winerror.mc:2811
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Installation already running\n"
4801 msgstr "Инсталациони програми"
4803 #: winerror.mc:2816
4804 msgid "Installation package failed to open\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:2821
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Installation package is invalid\n"
4810 msgstr "Инсталациони програми"
4812 #: winerror.mc:2826
4813 msgid "Installer user interface failed\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:2831
4817 msgid "Failed to open installation log file\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:2836
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Installation language not supported\n"
4823 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4825 #: winerror.mc:2841
4826 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:2846
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Installation package rejected\n"
4832 msgstr "Инсталациони програми"
4834 #: winerror.mc:2851
4835 msgid "Function could not be called\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:2856
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Function failed\n"
4841 msgstr "Очекивана функција"
4843 #: winerror.mc:2861
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Invalid table\n"
4846 msgstr "Неисправна синтакса"
4848 #: winerror.mc:2866
4849 msgid "Data type mismatch\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4853 msgid "Unsupported type\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:2876
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Creation failed\n"
4859 msgstr "Отвори датотеку"
4861 #: winerror.mc:2881
4862 msgid "Temporary directory not writable\n"
4863 msgstr ""
4865 #: winerror.mc:2886
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Installation platform not supported\n"
4868 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4870 #: winerror.mc:2891
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Installer not used\n"
4873 msgstr "Датотека није пронађена"
4875 #: winerror.mc:2896
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Failed to open the patch package\n"
4878 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
4880 #: winerror.mc:2901
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Invalid patch package\n"
4883 msgstr "Неисправна синтакса"
4885 #: winerror.mc:2906
4886 msgid "Unsupported patch package\n"
4887 msgstr ""
4889 #: winerror.mc:2911
4890 msgid "Another version is installed\n"
4891 msgstr ""
4893 #: winerror.mc:2916
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Invalid command line\n"
4896 msgstr "Неисправна синтакса"
4898 #: winerror.mc:2921
4899 msgid "Remote installation not allowed\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:2926
4903 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:2931
4907 msgid "Invalid string binding\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:2936
4911 msgid "Wrong kind of binding\n"
4912 msgstr ""
4914 #: winerror.mc:2941
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Invalid binding\n"
4917 msgstr "Неисправна синтакса"
4919 #: winerror.mc:2946
4920 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4921 msgstr ""
4923 #: winerror.mc:2951
4924 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:2956
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Invalid string UUID\n"
4930 msgstr "Неисправна синтакса"
4932 #: winerror.mc:2961
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Invalid endpoint format\n"
4935 msgstr "Неисправни акредитиви"
4937 #: winerror.mc:2966
4938 msgid "Invalid network address\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:2971
4942 #, fuzzy
4943 msgid "No endpoint found\n"
4944 msgstr "Датотека није пронађена"
4946 #: winerror.mc:2976
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Invalid timeout value\n"
4949 msgstr "Неисправна синтакса"
4951 #: winerror.mc:2981
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Object UUID not found\n"
4954 msgstr "%s путања није пронађена"
4956 #: winerror.mc:2986
4957 msgid "UUID already registered\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:2991
4961 msgid "UUID type already registered\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:2996
4965 msgid "Server already listening\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:3001
4969 msgid "No protocol sequences registered\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:3006
4973 msgid "RPC server not listening\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:3011
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Unknown manager type\n"
4979 msgstr "Непозната врста"
4981 #: winerror.mc:3016
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Unknown interface\n"
4984 msgstr "Непознат извор"
4986 #: winerror.mc:3021
4987 msgid "No bindings\n"
4988 msgstr ""
4990 #: winerror.mc:3026
4991 msgid "No protocol sequences\n"
4992 msgstr ""
4994 #: winerror.mc:3031
4995 msgid "Can't create endpoint\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:3036
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Out of resources\n"
5001 msgstr "Нема више меморије."
5003 #: winerror.mc:3041
5004 msgid "RPC server unavailable\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:3046
5008 msgid "RPC server too busy\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:3051
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Invalid network options\n"
5014 msgstr "Неисправна синтакса"
5016 #: winerror.mc:3056
5017 msgid "No RPC call active\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:3061
5021 msgid "RPC call failed\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:3066
5025 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:3071
5029 #, fuzzy
5030 msgid "RPC protocol error\n"
5031 msgstr "Грешка у протоколу"
5033 #: winerror.mc:3076
5034 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5035 msgstr ""
5037 #: winerror.mc:3086
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Invalid tag\n"
5040 msgstr "Неисправна синтакса"
5042 #: winerror.mc:3091
5043 msgid "Invalid array bounds\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:3096
5047 msgid "No entry name\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:3101
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Invalid name syntax\n"
5053 msgstr "Неисправна синтакса"
5055 #: winerror.mc:3106
5056 msgid "Unsupported name syntax\n"
5057 msgstr ""
5059 #: winerror.mc:3111
5060 msgid "No network address\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:3116
5064 msgid "Duplicate endpoint\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:3121
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Unknown authentication type\n"
5070 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5072 #: winerror.mc:3126
5073 msgid "Maximum calls too low\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:3131
5077 msgid "String too long\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:3136
5081 msgid "Protocol sequence not found\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:3141
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Procedure number out of range\n"
5087 msgstr "Потпис је ван домета"
5089 #: winerror.mc:3146
5090 msgid "Binding has no authentication data\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:3151
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Unknown authentication service\n"
5096 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5098 #: winerror.mc:3156
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Unknown authentication level\n"
5101 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5103 #: winerror.mc:3161
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Invalid authentication identity\n"
5106 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5108 #: winerror.mc:3166
5109 msgid "Unknown authorisation service\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:3171
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Invalid entry\n"
5115 msgstr "Неисправна синтакса"
5117 #: winerror.mc:3176
5118 msgid "Can't perform operation\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:3181
5122 msgid "Endpoints not registered\n"
5123 msgstr ""
5125 #: winerror.mc:3186
5126 msgid "Nothing to export\n"
5127 msgstr ""
5129 #: winerror.mc:3191
5130 msgid "Incomplete name\n"
5131 msgstr ""
5133 #: winerror.mc:3196
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Invalid version option\n"
5136 msgstr "Неисправна синтакса"
5138 #: winerror.mc:3201
5139 msgid "No more members\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:3206
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Not all objects unexported\n"
5145 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5147 #: winerror.mc:3211
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Interface not found\n"
5150 msgstr "Датотека није пронађена"
5152 #: winerror.mc:3216
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Entry already exists\n"
5155 msgstr "Порт %s већ постоји"
5157 #: winerror.mc:3221
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Entry not found\n"
5160 msgstr "Датотека није пронађена"
5162 #: winerror.mc:3226
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Name service unavailable\n"
5165 msgstr "Доступно"
5167 #: winerror.mc:3231
5168 msgid "Invalid network address family\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:3236
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Operation not supported\n"
5174 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5176 #: winerror.mc:3241
5177 msgid "No security context available\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:3246
5181 #, fuzzy
5182 msgid "RPCInternal error\n"
5183 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5185 #: winerror.mc:3251
5186 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:3256
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Address error\n"
5192 msgstr "&Трака за навигацију"
5194 #: winerror.mc:3261
5195 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:3266
5199 msgid "Floating-point underflow\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:3271
5203 msgid "Floating-point overflow\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:3276
5207 msgid "No more entries\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:3281
5211 msgid "Character translation table open failed\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:3286
5215 msgid "Character translation table file too small\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:3291
5219 msgid "Null context handle\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:3296
5223 msgid "Context handle damaged\n"
5224 msgstr ""
5226 #: winerror.mc:3301
5227 msgid "Binding handle mismatch\n"
5228 msgstr ""
5230 #: winerror.mc:3306
5231 msgid "Cannot get call handle\n"
5232 msgstr ""
5234 #: winerror.mc:3311
5235 msgid "Null reference pointer\n"
5236 msgstr ""
5238 #: winerror.mc:3316
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Enumeration value out of range\n"
5241 msgstr "Потпис је ван домета"
5243 #: winerror.mc:3321
5244 msgid "Byte count too small\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:3326
5248 msgid "Bad stub data\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:3331
5252 msgid "Invalid user buffer\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:3336
5256 msgid "Unrecognised media\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:3341
5260 msgid "No trust secret\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:3346
5264 msgid "No trust SAM account\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:3351
5268 msgid "Trusted domain failure\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:3356
5272 msgid "Trusted relationship failure\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:3361
5276 msgid "Trust logon failure\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:3366
5280 msgid "RPC call already in progress\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:3371
5284 msgid "NETLOGON is not started\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:3376
5288 msgid "Account expired\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:3381
5292 msgid "Redirector has open handles\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:3386
5296 msgid "Printer driver already installed\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:3391
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Unknown port\n"
5302 msgstr "Непознат извор"
5304 #: winerror.mc:3396
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Unknown printer driver\n"
5307 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5309 #: winerror.mc:3401
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Unknown print processor\n"
5312 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5314 #: winerror.mc:3406
5315 msgid "Invalid separator file\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:3411
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Invalid priority\n"
5321 msgstr "Неисправна синтакса"
5323 #: winerror.mc:3416
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Invalid printer name\n"
5326 msgstr "Неисправна синтакса"
5328 #: winerror.mc:3421
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Printer already exists\n"
5331 msgstr "Порт %s већ постоји"
5333 #: winerror.mc:3426
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Invalid printer command\n"
5336 msgstr "Неисправна синтакса"
5338 #: winerror.mc:3431
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Invalid data type\n"
5341 msgstr "Неисправна синтакса"
5343 #: winerror.mc:3436
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Invalid environment\n"
5346 msgstr "Неисправна синтакса"
5348 #: winerror.mc:3441
5349 msgid "No more bindings\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:3446
5353 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:3451
5357 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:3456
5361 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:3461
5365 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5366 msgstr ""
5368 #: winerror.mc:3466
5369 msgid "Server has open handles\n"
5370 msgstr ""
5372 #: winerror.mc:3471
5373 msgid "Resource data not found\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:3476
5377 msgid "Resource type not found\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:3481
5381 msgid "Resource name not found\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:3486
5385 msgid "Resource language not found\n"
5386 msgstr ""
5388 #: winerror.mc:3491
5389 msgid "Not enough quota\n"
5390 msgstr ""
5392 #: winerror.mc:3496
5393 msgid "No interfaces\n"
5394 msgstr ""
5396 #: winerror.mc:3501
5397 msgid "RPC call cancelled\n"
5398 msgstr ""
5400 #: winerror.mc:3506
5401 msgid "Binding incomplete\n"
5402 msgstr ""
5404 #: winerror.mc:3511
5405 msgid "RPC comm failure\n"
5406 msgstr ""
5408 #: winerror.mc:3516
5409 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:3521
5413 msgid "No principal name registered\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:3526
5417 msgid "Not an RPC error\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:3531
5421 msgid "UUID is local only\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:3536
5425 msgid "Security package error\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:3541
5429 msgid "Thread not cancelled\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:3546
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Invalid handle operation\n"
5435 msgstr "Неисправна синтакса"
5437 #: winerror.mc:3551
5438 msgid "Wrong serialising package version\n"
5439 msgstr ""
5441 #: winerror.mc:3556
5442 msgid "Wrong stub version\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:3561
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Invalid pipe object\n"
5448 msgstr "Неисправна синтакса"
5450 #: winerror.mc:3566
5451 msgid "Wrong pipe order\n"
5452 msgstr ""
5454 #: winerror.mc:3571
5455 msgid "Wrong pipe version\n"
5456 msgstr ""
5458 #: winerror.mc:3576
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Group member not found\n"
5461 msgstr "%s путања није пронађена"
5463 #: winerror.mc:3581
5464 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:3586
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Invalid object\n"
5470 msgstr "Неисправна синтакса"
5472 #: winerror.mc:3591
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Invalid time\n"
5475 msgstr "Неисправна синтакса"
5477 #: winerror.mc:3596
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Invalid form name\n"
5480 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5482 #: winerror.mc:3601
5483 msgid "Invalid form size\n"
5484 msgstr ""
5486 #: winerror.mc:3606
5487 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5488 msgstr ""
5490 #: winerror.mc:3611
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Printer deleted\n"
5493 msgstr "Датум брисања"
5495 #: winerror.mc:3616
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Invalid printer state\n"
5498 msgstr "Неисправна синтакса"
5500 #: winerror.mc:3621
5501 msgid "User must change password\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:3626
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Domain controller not found\n"
5507 msgstr "Датотека није пронађена"
5509 #: winerror.mc:3631
5510 msgid "Account locked out\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:3636
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Invalid pixel format\n"
5516 msgstr "Неисправна синтакса"
5518 #: winerror.mc:3641
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Invalid driver\n"
5521 msgstr "Неисправна синтакса"
5523 #: winerror.mc:3646
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Invalid object resolver set\n"
5526 msgstr "Неисправна синтакса"
5528 #: winerror.mc:3651
5529 msgid "Incomplete RPC send\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:3656
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5535 msgstr "Неисправна синтакса"
5537 #: winerror.mc:3661
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5540 msgstr "Неисправна синтакса"
5542 #: winerror.mc:3666
5543 msgid "RPC pipe closed\n"
5544 msgstr ""
5546 #: winerror.mc:3671
5547 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5548 msgstr ""
5550 #: winerror.mc:3676
5551 msgid "No data on RPC pipe\n"
5552 msgstr ""
5554 #: winerror.mc:3681
5555 #, fuzzy
5556 msgid "No site name available\n"
5557 msgstr "Недоступно; "
5559 #: winerror.mc:3686
5560 msgid "The file cannot be accessed\n"
5561 msgstr ""
5563 #: winerror.mc:3691
5564 #, fuzzy
5565 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5566 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5568 #: winerror.mc:3696
5569 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:3701
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Not all objects could be exported\n"
5575 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5577 #: winerror.mc:3706
5578 #, fuzzy
5579 msgid "The interface could not be exported\n"
5580 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5582 #: winerror.mc:3711
5583 #, fuzzy
5584 msgid "The profile could not be added\n"
5585 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5587 #: winerror.mc:3716
5588 #, fuzzy
5589 msgid "The profile element could not be added\n"
5590 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5592 #: winerror.mc:3721
5593 #, fuzzy
5594 msgid "The profile element could not be removed\n"
5595 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5597 #: winerror.mc:3726
5598 #, fuzzy
5599 msgid "The group element could not be added\n"
5600 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5602 #: winerror.mc:3731
5603 #, fuzzy
5604 msgid "The group element could not be removed\n"
5605 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5607 #: winerror.mc:3736
5608 #, fuzzy
5609 msgid "The username could not be found\n"
5610 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5612 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5613 msgid "Local Port"
5614 msgstr "Локални порт"
5616 #: localspl.rc:29
5617 msgid "Local Monitor"
5618 msgstr "Локални монитор"
5620 #: localui.rc:29
5621 msgid "'%s' is not a valid port name"
5622 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5624 #: localui.rc:30
5625 msgid "Port %s already exists"
5626 msgstr "Порт %s већ постоји"
5628 #: localui.rc:31
5629 msgid "This port has no options to configure"
5630 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5632 #: mapi32.rc:28
5633 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5634 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5636 #: mapi32.rc:29
5637 msgid "Send Mail"
5638 msgstr "Пошаљи поруку"
5640 #: mpr.rc:27
5641 msgid "Entire Network"
5642 msgstr "Цела мрежа"
5644 #: mshtml.rc:31
5645 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5646 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5648 #: mshtml.rc:32
5649 msgid "HTML Document"
5650 msgstr "HTML документ"
5652 #: mshtml.rc:26
5653 msgid "Downloading from %s..."
5654 msgstr "Преузимање из %s..."
5656 #: mshtml.rc:25
5657 msgid "Done"
5658 msgstr "Завршено"
5660 #: msi.rc:27
5661 msgid ""
5662 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5663 "file path and try again."
5664 msgstr ""
5665 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5666 "покушајте поново."
5668 #: msi.rc:28
5669 msgid "path %s not found"
5670 msgstr "%s путања није пронађена"
5672 #: msi.rc:29
5673 msgid "insert disk %s"
5674 msgstr "Убаците диск %s"
5676 #: msi.rc:30
5677 #, fuzzy
5678 msgid ""
5679 "Windows Installer %s\n"
5680 "\n"
5681 "Usage:\n"
5682 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5683 "\n"
5684 "Install a product:\n"
5685 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5686 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5687 "\t/a package [property]\n"
5688 "Repair an installation:\n"
5689 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5690 "Uninstall a product:\n"
5691 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5692 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5693 "Advertise a product:\n"
5694 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5695 "Apply a patch:\n"
5696 "\t/p patch_package [property]\n"
5697 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5698 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5699 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5700 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5701 "Register MSI Service:\n"
5702 "\t/y\n"
5703 "Unregister MSI Service:\n"
5704 "\t/z\n"
5705 "Display this help:\n"
5706 "\t/help\n"
5707 "\t/?\n"
5708 msgstr ""
5709 "Windows инсталација програма %s\n"
5710 "\n"
5711 "Употреба:\n"
5712 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5713 "\n"
5714 "Инсталација производа:\n"
5715 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5716 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5717 "\t/a пакет [својина]\n"
5718 "Поправка инсталације:\n"
5719 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5720 "Уклањање производа:\n"
5721 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5722 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5723 "Реклама производа:\n"
5724 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5725 "Примена закрпе:\n"
5726 "\t/p закрпа [својина]\n"
5727 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5728 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5729 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5730 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5731 "Регистрација MSI услуге:\n"
5732 "\t/y\n"
5733 "Одјава MSI услуге:\n"
5734 "\t/z\n"
5735 "Прикажи помоћ:\n"
5736 "\t/помоћ\n"
5737 "\t/?\n"
5739 #: msi.rc:57
5740 msgid "enter which folder contains %s"
5741 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5743 #: msi.rc:58
5744 msgid "install source for feature missing"
5745 msgstr "недостаје инсталација"
5747 #: msi.rc:59
5748 msgid "network drive for feature missing"
5749 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5751 #: msi.rc:60
5752 msgid "feature from:"
5753 msgstr "могућност од:"
5755 #: msi.rc:61
5756 msgid "choose which folder contains %s"
5757 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5759 #: msrle32.rc:27
5760 msgid "WINE-MS-RLE"
5761 msgstr "WINE-MS-RLE"
5763 #: msrle32.rc:28
5764 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5765 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5767 #: msrle32.rc:29
5768 msgid ""
5769 "Wine MS-RLE video codec\n"
5770 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5771 msgstr ""
5772 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
5773 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5775 #: msvfw32.rc:25
5776 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5777 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
5779 #: msvidc32.rc:25
5780 msgid "MS-CRAM"
5781 msgstr "MS-CRAM"
5783 #: msvidc32.rc:26
5784 msgid "Wine Video 1 video codec"
5785 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
5787 #: oleacc.rc:27
5788 msgid "unknown object"
5789 msgstr "unknown object"
5791 #: oleacc.rc:28
5792 msgid "title bar"
5793 msgstr "насловна линија"
5795 #: oleacc.rc:29
5796 msgid "menu bar"
5797 msgstr "линија менија"
5799 #: oleacc.rc:30
5800 msgid "scroll bar"
5801 msgstr "трака за померање"
5803 #: oleacc.rc:31
5804 msgid "grip"
5805 msgstr "ручка"
5807 #: oleacc.rc:32
5808 msgid "sound"
5809 msgstr "звук"
5811 #: oleacc.rc:33
5812 msgid "cursor"
5813 msgstr "курсор"
5815 #: oleacc.rc:34
5816 msgid "caret"
5817 msgstr "курсор"
5819 #: oleacc.rc:35
5820 msgid "alert"
5821 msgstr "упозорење"
5823 #: oleacc.rc:36
5824 msgid "window"
5825 msgstr "прозор"
5827 #: oleacc.rc:37
5828 msgid "client"
5829 msgstr "клијент"
5831 #: oleacc.rc:38
5832 msgid "popup menu"
5833 msgstr "искачући мени"
5835 #: oleacc.rc:39
5836 msgid "menu item"
5837 msgstr "ставка менија"
5839 #: oleacc.rc:40
5840 msgid "tool tip"
5841 msgstr "облачић"
5843 #: oleacc.rc:41
5844 msgid "application"
5845 msgstr "програм"
5847 #: oleacc.rc:42
5848 msgid "document"
5849 msgstr "документ"
5851 #: oleacc.rc:43
5852 msgid "pane"
5853 msgstr "оквир"
5855 #: oleacc.rc:44
5856 msgid "chart"
5857 msgstr "графикон"
5859 #: oleacc.rc:45
5860 msgid "dialog"
5861 msgstr "прозорче"
5863 #: oleacc.rc:46
5864 msgid "border"
5865 msgstr "граница"
5867 #: oleacc.rc:47
5868 msgid "grouping"
5869 msgstr "груписање"
5871 #: oleacc.rc:48
5872 msgid "separator"
5873 msgstr "раздвајач"
5875 #: oleacc.rc:49
5876 msgid "tool bar"
5877 msgstr "алатница"
5879 #: oleacc.rc:50
5880 msgid "status bar"
5881 msgstr "линија стања"
5883 #: oleacc.rc:51
5884 msgid "table"
5885 msgstr "табела"
5887 #: oleacc.rc:52
5888 msgid "column header"
5889 msgstr "заглавље колоне"
5891 #: oleacc.rc:53
5892 msgid "row header"
5893 msgstr "заглавље реда"
5895 #: oleacc.rc:54
5896 msgid "column"
5897 msgstr "колона"
5899 #: oleacc.rc:55
5900 msgid "row"
5901 msgstr "ред"
5903 #: oleacc.rc:56
5904 msgid "cell"
5905 msgstr "ћелија"
5907 #: oleacc.rc:57
5908 msgid "link"
5909 msgstr "веза"
5911 #: oleacc.rc:58
5912 msgid "help balloon"
5913 msgstr "помоћни облачић"
5915 #: oleacc.rc:59
5916 msgid "character"
5917 msgstr "знак"
5919 #: oleacc.rc:60
5920 msgid "list"
5921 msgstr "списак"
5923 #: oleacc.rc:61
5924 msgid "list item"
5925 msgstr "списак ставки"
5927 #: oleacc.rc:62
5928 msgid "outline"
5929 msgstr "контура"
5931 #: oleacc.rc:63
5932 msgid "outline item"
5933 msgstr "ставка контуре"
5935 #: oleacc.rc:64
5936 msgid "page tab"
5937 msgstr "језичак стране"
5939 #: oleacc.rc:65
5940 msgid "property page"
5941 msgstr "својства стране"
5943 #: oleacc.rc:66
5944 msgid "indicator"
5945 msgstr "показивач"
5947 #: oleacc.rc:67
5948 msgid "graphic"
5949 msgstr "графика"
5951 #: oleacc.rc:68
5952 msgid "static text"
5953 msgstr "статичан текст"
5955 #: oleacc.rc:69
5956 msgid "text"
5957 msgstr "текст"
5959 #: oleacc.rc:70
5960 msgid "push button"
5961 msgstr "прекидач дугме"
5963 #: oleacc.rc:71
5964 msgid "check button"
5965 msgstr "дугме за означавање"
5967 #: oleacc.rc:72
5968 msgid "radio button"
5969 msgstr "искључиво дугме"
5971 #: oleacc.rc:73
5972 msgid "combo box"
5973 msgstr "комбиновани списак"
5975 #: oleacc.rc:74
5976 msgid "drop down"
5977 msgstr "падајући мени"
5979 #: oleacc.rc:75
5980 msgid "progress bar"
5981 msgstr "линија тока"
5983 #: oleacc.rc:76
5984 msgid "dial"
5985 msgstr "позови"
5987 #: oleacc.rc:77
5988 msgid "hot key field"
5989 msgstr "поље за пречице"
5991 #: oleacc.rc:78
5992 msgid "slider"
5993 msgstr "клизач"
5995 #: oleacc.rc:79
5996 msgid "spin box"
5997 msgstr "вртеће дугме"
5999 #: oleacc.rc:80
6000 msgid "diagram"
6001 msgstr "дијаграм"
6003 #: oleacc.rc:81
6004 msgid "animation"
6005 msgstr "анимација"
6007 #: oleacc.rc:82
6008 msgid "equation"
6009 msgstr "једначина"
6011 #: oleacc.rc:83
6012 msgid "drop down button"
6013 msgstr "падајуће дугме"
6015 #: oleacc.rc:84
6016 msgid "menu button"
6017 msgstr "дугме менија"
6019 #: oleacc.rc:85
6020 msgid "grid drop down button"
6021 msgstr "умрежи падајуће дугме"
6023 #: oleacc.rc:86
6024 msgid "white space"
6025 msgstr "размак"
6027 #: oleacc.rc:87
6028 msgid "page tab list"
6029 msgstr "списак листова"
6031 #: oleacc.rc:88
6032 msgid "clock"
6033 msgstr "часовник"
6035 #: oleacc.rc:89
6036 msgid "split button"
6037 msgstr "дугме за дељење"
6039 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6040 msgid "IP address"
6041 msgstr "IP адреса"
6043 #: oleacc.rc:91
6044 msgid "outline button"
6045 msgstr "контура дугме"
6047 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6048 msgid "True"
6049 msgstr "Тачно"
6051 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6052 msgid "False"
6053 msgstr "Нетачно"
6055 #: oleaut32.rc:31
6056 msgid "On"
6057 msgstr "Укључено"
6059 #: oleaut32.rc:32
6060 msgid "Off"
6061 msgstr "Искључено"
6063 #: oledlg.rc:25
6064 msgid "Insert a new %s object into your document"
6065 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6067 #: oledlg.rc:26
6068 msgid ""
6069 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6070 "may activate it using the program which created it."
6071 msgstr ""
6072 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6073 "користећи програм који га је направио."
6075 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Browse"
6078 msgstr ""
6079 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6080 "Потражи\n"
6081 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6082 "Разгледај"
6084 #: oledlg.rc:28
6085 msgid ""
6086 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6087 "control."
6088 msgstr ""
6089 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6091 #: oledlg.rc:29
6092 msgid "Add Control"
6093 msgstr "Додај контролу"
6095 #: oledlg.rc:34
6096 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6097 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6099 #: oledlg.rc:35
6100 msgid ""
6101 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6102 "activate it using %s."
6103 msgstr ""
6104 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6105 "%s."
6107 #: oledlg.rc:36
6108 msgid ""
6109 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6110 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6111 msgstr ""
6112 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6113 "%s.  Биће приказано као иконица."
6115 #: oledlg.rc:37
6116 msgid ""
6117 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6118 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6119 "your document."
6120 msgstr ""
6121 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6122 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6124 #: oledlg.rc:38
6125 msgid ""
6126 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6127 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6128 "in your document."
6129 msgstr ""
6130 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6131 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6133 #: oledlg.rc:39
6134 msgid ""
6135 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6136 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6137 "be reflected in your document."
6138 msgstr ""
6139 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6140 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6142 #: oledlg.rc:40
6143 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6144 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6146 #: oledlg.rc:41
6147 msgid "Unknown Type"
6148 msgstr "Непозната врста"
6150 #: oledlg.rc:42
6151 msgid "Unknown Source"
6152 msgstr "Непознат извор"
6154 #: oledlg.rc:43
6155 msgid "the program which created it"
6156 msgstr "програм који га је направио"
6158 #: sane.rc:31
6159 msgctxt "unit: pixels"
6160 msgid "px"
6161 msgstr "px"
6163 #: sane.rc:32
6164 msgctxt "unit: bits"
6165 msgid "b"
6166 msgstr "b"
6168 #: sane.rc:33
6169 msgctxt "unit: millimeters"
6170 msgid "mm"
6171 msgstr "мм"
6173 #: sane.rc:34
6174 msgctxt "unit: dots/inch"
6175 msgid "dpi"
6176 msgstr "тпи"
6178 #: sane.rc:35
6179 msgctxt "unit: percent"
6180 msgid "%"
6181 msgstr "%"
6183 #: sane.rc:36
6184 msgctxt "unit: microseconds"
6185 msgid "us"
6186 msgstr "µс"
6188 #: setupapi.rc:28
6189 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6190 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6192 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6193 msgid "Unknown"
6194 msgstr "Непознато"
6196 #: setupapi.rc:30
6197 msgid "Copy files from:"
6198 msgstr "Умножи датотеке из:"
6200 #: setupapi.rc:31
6201 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6202 msgstr ""
6203 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6205 #: shdoclc.rc:36
6206 msgid "Default"
6207 msgstr "Подразумевано"
6209 #: shdoclc.rc:39
6210 msgid "F&orward"
6211 msgstr "Н&апред"
6213 #: shdoclc.rc:41
6214 msgid "&Save Background As..."
6215 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6217 #: shdoclc.rc:42
6218 msgid "Set As Back&ground"
6219 msgstr "Постави као позадину"
6221 #: shdoclc.rc:43
6222 msgid "&Copy Background"
6223 msgstr "&Умножи позадину"
6225 #: shdoclc.rc:44
6226 msgid "Set as &Desktop Item"
6227 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6229 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6230 msgid "Select &All"
6231 msgstr "Изабери &све"
6233 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6234 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6235 msgid "&Paste"
6236 msgstr "&Убаци"
6238 #: shdoclc.rc:49
6239 msgid "Create Shor&tcut"
6240 msgstr "Направи &пречицу"
6242 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6243 msgid "Add to &Favorites..."
6244 msgstr "Додај у &омиљене..."
6246 #: shdoclc.rc:51
6247 msgid "&View Source"
6248 msgstr "&Прикажи извор"
6250 #: shdoclc.rc:53
6251 msgid "&Encoding"
6252 msgstr "&Кодни распоред"
6254 #: shdoclc.rc:55
6255 msgid "Pr&int"
6256 msgstr "&Штампај"
6258 #: shdoclc.rc:61
6259 msgid "Image"
6260 msgstr "Слика"
6262 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6263 msgid "&Open Link"
6264 msgstr "&Отвори везу"
6266 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6267 msgid "Open Link in &New Window"
6268 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6270 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6271 msgid "Save Target &As..."
6272 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6274 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6275 msgid "&Print Target"
6276 msgstr "&Штампај објекат"
6278 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6279 msgid "S&how Picture"
6280 msgstr "&Прикажи слику"
6282 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6283 msgid "&Save Picture As..."
6284 msgstr "&Сачувај слику као..."
6286 #: shdoclc.rc:70
6287 msgid "&E-mail Picture..."
6288 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6290 #: shdoclc.rc:71
6291 msgid "Pr&int Picture..."
6292 msgstr "Штампај &слику..."
6294 #: shdoclc.rc:72
6295 msgid "&Go to My Pictures"
6296 msgstr "Пређи на &фотографије"
6298 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6299 msgid "Set as Back&ground"
6300 msgstr "Постави као &позадину"
6302 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6303 msgid "Set as &Desktop Item..."
6304 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6306 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6307 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6308 msgid "Cu&t"
6309 msgstr "&Исеци"
6311 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6312 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6313 #: wordpad.rc:102
6314 msgid "&Copy"
6315 msgstr "&Умножи"
6317 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6318 msgid "Copy Shor&tcut"
6319 msgstr "Умножи &пречицу"
6321 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6322 msgid "P&roperties"
6323 msgstr "&Својства"
6325 #: shdoclc.rc:86
6326 msgid "Control"
6327 msgstr "Контрола"
6329 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6330 #, fuzzy
6331 msgid "&Undo"
6332 msgstr ""
6333 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6334 "&Опозови\n"
6335 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6336 "&Опозиви"
6338 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6339 msgid "&Delete"
6340 msgstr "Из&бриши"
6342 #: shdoclc.rc:98
6343 msgid "Table"
6344 msgstr "Табела"
6346 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6347 #, fuzzy
6348 msgid "&Select"
6349 msgstr ""
6350 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6351 "&Избор\n"
6352 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6353 "&Изабери"
6355 #: shdoclc.rc:102
6356 msgid "&Cell"
6357 msgstr "&Ћелија"
6359 #: shdoclc.rc:103
6360 msgid "&Row"
6361 msgstr "&Ред"
6363 #: shdoclc.rc:104
6364 msgid "&Column"
6365 msgstr "&Колона"
6367 #: shdoclc.rc:105
6368 msgid "&Table"
6369 msgstr "&Табела"
6371 #: shdoclc.rc:108
6372 msgid "&Cell Properties"
6373 msgstr "Својства &ћелије"
6375 #: shdoclc.rc:109
6376 msgid "&Table Properties"
6377 msgstr "Својства &табеле"
6379 #: shdoclc.rc:112
6380 msgid "1DSite Select"
6381 msgstr "1DSite избор"
6383 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6384 msgid "Paste"
6385 msgstr "Убаци"
6387 #: shdoclc.rc:118
6388 msgid "&Print"
6389 msgstr "&Штампај"
6391 #: shdoclc.rc:122
6392 msgid "Anchor"
6393 msgstr "Везник"
6395 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6396 msgid "&Open"
6397 msgstr "&Отвори"
6399 #: shdoclc.rc:125
6400 msgid "Open in &New Window"
6401 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6403 #: shdoclc.rc:129
6404 msgid "Cut"
6405 msgstr "Исеци"
6407 #: shdoclc.rc:139
6408 msgid "Context Unknown"
6409 msgstr "Непознат контекст"
6411 #: shdoclc.rc:144
6412 msgid "DYNSRC Image"
6413 msgstr "DYNSRC слика"
6415 #: shdoclc.rc:152
6416 msgid "&Save Video As..."
6417 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6419 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6420 msgid "Play"
6421 msgstr "Репродукуј"
6423 #: shdoclc.rc:168
6424 msgid "ART Image"
6425 msgstr "ART слика"
6427 #: shdoclc.rc:189
6428 msgid "Rewind"
6429 msgstr "Премотај"
6431 #: shdoclc.rc:194
6432 msgid "Debug"
6433 msgstr "Отклањач грешака"
6435 #: shdoclc.rc:196
6436 msgid "Trace Tags"
6437 msgstr "Пратеће ознаке"
6439 #: shdoclc.rc:197
6440 msgid "Resource Failures"
6441 msgstr "Неуспеси ресурса"
6443 #: shdoclc.rc:198
6444 msgid "Dump Tracking Info"
6445 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6447 #: shdoclc.rc:199
6448 msgid "Debug Break"
6449 msgstr "Прекид"
6451 #: shdoclc.rc:200
6452 msgid "Debug View"
6453 msgstr "Приказ"
6455 #: shdoclc.rc:201
6456 msgid "Dump Tree"
6457 msgstr "Испиши стабло"
6459 #: shdoclc.rc:202
6460 msgid "Dump Lines"
6461 msgstr "Испиши линије"
6463 #: shdoclc.rc:203
6464 msgid "Dump DisplayTree"
6465 msgstr "Испиши приказно стабло"
6467 #: shdoclc.rc:204
6468 msgid "Dump FormatCaches"
6469 msgstr "Испиши привремену меморију"
6471 #: shdoclc.rc:205
6472 msgid "Dump LayoutRects"
6473 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6475 #: shdoclc.rc:206
6476 msgid "Memory Monitor"
6477 msgstr "Надгледање меморије"
6479 #: shdoclc.rc:207
6480 msgid "Performance Meters"
6481 msgstr "Мерач перформанси"
6483 #: shdoclc.rc:208
6484 msgid "Save HTML"
6485 msgstr "Сачувај HTML"
6487 #: shdoclc.rc:210
6488 msgid "&Browse View"
6489 msgstr "&Разгледање"
6491 #: shdoclc.rc:211
6492 msgid "&Edit View"
6493 msgstr "&Уређивање"
6495 #: shdoclc.rc:214
6496 msgid "Vertical Scrollbar"
6497 msgstr "Усправни клизач"
6499 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6500 msgid "Scroll Here"
6501 msgstr "Клизај овде"
6503 #: shdoclc.rc:218
6504 msgid "Top"
6505 msgstr "Врх"
6507 #: shdoclc.rc:219
6508 msgid "Bottom"
6509 msgstr "Дно"
6511 #: shdoclc.rc:221
6512 msgid "Page Up"
6513 msgstr "Нагоре"
6515 #: shdoclc.rc:222
6516 msgid "Page Down"
6517 msgstr "Надоле"
6519 #: shdoclc.rc:224
6520 msgid "Scroll Up"
6521 msgstr "Помери нагоре"
6523 #: shdoclc.rc:225
6524 msgid "Scroll Down"
6525 msgstr "Помери надоле"
6527 #: shdoclc.rc:228
6528 msgid "Horizontal Scrollbar"
6529 msgstr "Водоравни клизач"
6531 #: shdoclc.rc:232
6532 msgid "Left Edge"
6533 msgstr "Лева ивица"
6535 #: shdoclc.rc:233
6536 msgid "Right Edge"
6537 msgstr "Десна ивица"
6539 #: shdoclc.rc:235
6540 msgid "Page Left"
6541 msgstr "Налево"
6543 #: shdoclc.rc:236
6544 msgid "Page Right"
6545 msgstr "Надесно"
6547 #: shdoclc.rc:238
6548 msgid "Scroll Left"
6549 msgstr "Помери налево"
6551 #: shdoclc.rc:239
6552 msgid "Scroll Right"
6553 msgstr "Помери надесно"
6555 #: shdoclc.rc:25
6556 msgid "Wine Internet Explorer"
6557 msgstr "Wine Internet Explorer"
6559 #: shdoclc.rc:30
6560 msgid "&w&bPage &p"
6561 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6563 #: shdoclc.rc:31
6564 msgid "&u&b&d"
6565 msgstr "&u&b&d"
6567 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6568 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6569 msgid "Lar&ge Icons"
6570 msgstr "&Велике иконице"
6572 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6573 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6574 msgid "S&mall Icons"
6575 msgstr "&Мале иконице"
6577 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6578 msgid "&List"
6579 msgstr "&Списак"
6581 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6582 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6583 msgid "&Details"
6584 msgstr "&Детаљи"
6586 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6587 msgid "Arrange &Icons"
6588 msgstr "Поређај &иконице"
6590 #: shell32.rc:50
6591 msgid "By &Name"
6592 msgstr "По &називу"
6594 #: shell32.rc:51
6595 msgid "By &Type"
6596 msgstr "По &врсти"
6598 #: shell32.rc:52
6599 msgid "By &Size"
6600 msgstr "По &величини"
6602 #: shell32.rc:53
6603 msgid "By &Date"
6604 msgstr "По &датуму"
6606 #: shell32.rc:55
6607 msgid "&Auto Arrange"
6608 msgstr "&Аутоматски поређај"
6610 #: shell32.rc:57
6611 msgid "Line up Icons"
6612 msgstr "Поравнај иконице"
6614 #: shell32.rc:62
6615 msgid "Paste as Link"
6616 msgstr "Убаци као везу"
6618 #: shell32.rc:64
6619 msgid "New"
6620 msgstr "Ново"
6622 #: shell32.rc:66
6623 msgid "New &Folder"
6624 msgstr "Нова &фасцикла"
6626 #: shell32.rc:67
6627 msgid "New &Link"
6628 msgstr "Нова &веза"
6630 #: shell32.rc:71
6631 msgid "Properties"
6632 msgstr "Својства"
6634 #: shell32.rc:82
6635 #, fuzzy
6636 msgctxt "recycle bin"
6637 msgid "&Restore"
6638 msgstr "&Поврати"
6640 #: shell32.rc:83
6641 msgid "&Erase"
6642 msgstr ""
6644 #: shell32.rc:95
6645 msgid "E&xplore"
6646 msgstr "&Претражи"
6648 #: shell32.rc:98
6649 msgid "C&ut"
6650 msgstr "&Исеци"
6652 #: shell32.rc:101
6653 msgid "Create &Link"
6654 msgstr "Направи &везу"
6656 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6657 msgid "&Rename"
6658 msgstr "Пр&еименуј"
6660 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6661 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6662 msgid "E&xit"
6663 msgstr "&Излаз"
6665 #: shell32.rc:127
6666 #, fuzzy
6667 msgid "&About Control Panel"
6668 msgstr "&О управљачком панелу..."
6670 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:113
6671 msgid "Size"
6672 msgstr "Величина"
6674 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6675 msgid "Type"
6676 msgstr "Врста"
6678 #: shell32.rc:137
6679 msgid "Modified"
6680 msgstr "Измењено"
6682 #: shell32.rc:138 winefile.rc:119
6683 msgid "Attributes"
6684 msgstr "Особине"
6686 #: shell32.rc:140
6687 msgid "Size available"
6688 msgstr "Доступно"
6690 #: shell32.rc:142
6691 msgid "Comments"
6692 msgstr "Коментари"
6694 #: shell32.rc:143
6695 msgid "Owner"
6696 msgstr "Власник"
6698 #: shell32.rc:144
6699 msgid "Group"
6700 msgstr "Група"
6702 #: shell32.rc:145
6703 msgid "Original location"
6704 msgstr "Оригинална локација"
6706 #: shell32.rc:146
6707 msgid "Date deleted"
6708 msgstr "Датум брисања"
6710 #: shell32.rc:156
6711 msgid "Control Panel"
6712 msgstr "Управљачки панел"
6714 #: shell32.rc:163
6715 msgid "Select"
6716 msgstr "Изабери"
6718 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6719 msgid "Open"
6720 msgstr "Отвори"
6722 #: shell32.rc:185
6723 msgid "Restart"
6724 msgstr "Поновно покретање"
6726 #: shell32.rc:186
6727 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6728 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6730 #: shell32.rc:187
6731 msgid "Shutdown"
6732 msgstr "Гашење"
6734 #: shell32.rc:188
6735 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6736 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6738 #: shell32.rc:198
6739 msgid "Start Menu\\Programs"
6740 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6742 #: shell32.rc:200
6743 msgid "Favorites"
6744 msgstr "Омиљено"
6746 #: shell32.rc:201
6747 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6748 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6750 #: shell32.rc:202
6751 msgid "Recent"
6752 msgstr "Скорашње"
6754 #: shell32.rc:203
6755 msgid "SendTo"
6756 msgstr "Пошаљи у"
6758 #: shell32.rc:204
6759 msgid "Start Menu"
6760 msgstr "„Старт“ мени"
6762 #: shell32.rc:205
6763 msgid "My Music"
6764 msgstr "Музика"
6766 #: shell32.rc:206
6767 msgid "My Videos"
6768 msgstr "Видео снимци"
6770 #: shell32.rc:207
6771 #, fuzzy
6772 msgctxt "directory"
6773 msgid "Desktop"
6774 msgstr "Радна површина"
6776 #: shell32.rc:208
6777 msgid "NetHood"
6778 msgstr "Интернет"
6780 #: shell32.rc:209
6781 msgid "Templates"
6782 msgstr "Шаблони"
6784 #: shell32.rc:210
6785 msgid "Application Data"
6786 msgstr "Програмски подаци"
6788 #: shell32.rc:211
6789 msgid "PrintHood"
6790 msgstr "Штампачи"
6792 #: shell32.rc:212
6793 msgid "Local Settings\\Application Data"
6794 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6796 #: shell32.rc:213
6797 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6798 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6800 #: shell32.rc:214
6801 msgid "Cookies"
6802 msgstr "Колачићи"
6804 #: shell32.rc:215
6805 msgid "Local Settings\\History"
6806 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6808 #: shell32.rc:216
6809 msgid "Program Files"
6810 msgstr "Програми"
6812 #: shell32.rc:218
6813 msgid "My Pictures"
6814 msgstr "Слике"
6816 #: shell32.rc:219
6817 msgid "Program Files\\Common Files"
6818 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6820 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6821 msgid "Documents"
6822 msgstr "Документи"
6824 #: shell32.rc:222
6825 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6826 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
6828 #: shell32.rc:223
6829 msgid "Music"
6830 msgstr "Музика"
6832 #: shell32.rc:224
6833 msgid "Pictures"
6834 msgstr "Слике"
6836 #: shell32.rc:225
6837 msgid "Videos"
6838 msgstr "Видео снимци"
6840 #: shell32.rc:226
6841 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6842 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
6844 #: shell32.rc:217
6845 msgid "Program Files (x86)"
6846 msgstr "Програми (x86)"
6848 #: shell32.rc:220
6849 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6850 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
6852 #: shell32.rc:227
6853 msgid "Contacts"
6854 msgstr "Контакти"
6856 #: shell32.rc:228 winefile.rc:118
6857 msgid "Links"
6858 msgstr "Везе"
6860 #: shell32.rc:229
6861 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6862 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
6864 #: shell32.rc:230
6865 msgid "Music\\Playlists"
6866 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
6868 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6869 msgid "Downloads"
6870 msgstr "Пријеми"
6872 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6873 msgid "Status"
6874 msgstr "Стање"
6876 #: shell32.rc:149
6877 msgid "Location"
6878 msgstr "Локација"
6880 #: shell32.rc:150
6881 msgid "Model"
6882 msgstr "Модел"
6884 #: shell32.rc:232
6885 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6886 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6888 #: shell32.rc:233
6889 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6890 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
6892 #: shell32.rc:234
6893 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6894 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
6896 #: shell32.rc:235
6897 msgid "Music\\Sample Music"
6898 msgstr "Музика\\Примерци"
6900 #: shell32.rc:236
6901 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6902 msgstr "Слике\\Примерци"
6904 #: shell32.rc:237
6905 msgid "Music\\Sample Playlists"
6906 msgstr "Музика\\Примерци"
6908 #: shell32.rc:238
6909 msgid "Videos\\Sample Videos"
6910 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
6912 #: shell32.rc:239
6913 msgid "Saved Games"
6914 msgstr "Сачуване игре"
6916 #: shell32.rc:240
6917 msgid "Searches"
6918 msgstr "Претраге"
6920 #: shell32.rc:241
6921 msgid "Users"
6922 msgstr "Корисници"
6924 #: shell32.rc:242
6925 msgid "OEM Links"
6926 msgstr "OEM везе"
6928 #: shell32.rc:245
6929 msgid "AppData\\LocalLow"
6930 msgstr "AppData\\LocalLow"
6932 #: shell32.rc:166
6933 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6934 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
6936 #: shell32.rc:167
6937 msgid "Error during creation of a new folder"
6938 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
6940 #: shell32.rc:168
6941 msgid "Confirm file deletion"
6942 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6944 #: shell32.rc:169
6945 msgid "Confirm folder deletion"
6946 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
6948 #: shell32.rc:170
6949 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6950 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6952 #: shell32.rc:171
6953 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6954 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6956 #: shell32.rc:178
6957 msgid "Confirm file overwrite"
6958 msgstr "Потврда замене датотеке"
6960 #: shell32.rc:177
6961 msgid ""
6962 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6963 "\n"
6964 "Do you want to replace it?"
6965 msgstr ""
6966 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
6967 "\n"
6968 "Желите ли да је замените?"
6970 #: shell32.rc:172
6971 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6972 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
6974 #: shell32.rc:174
6975 msgid ""
6976 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6977 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
6979 #: shell32.rc:173
6980 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6981 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
6983 #: shell32.rc:175
6984 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6985 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
6987 #: shell32.rc:176
6988 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6989 msgstr ""
6990 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
6992 #: shell32.rc:179
6993 msgid ""
6994 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6995 "\n"
6996 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6997 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6998 "the folder?"
6999 msgstr ""
7000 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
7001 "\n"
7002 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
7003 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
7004 "умножите\n"
7005 "фасциклу?"
7007 #: shell32.rc:247
7008 msgid "New Folder"
7009 msgstr "Нова фасцикла"
7011 #: shell32.rc:249
7012 msgid "Wine Control Panel"
7013 msgstr "Wine управљачки панел"
7015 #: shell32.rc:191
7016 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7017 msgstr ""
7018 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
7020 #: shell32.rc:192
7021 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7022 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
7024 #: shell32.rc:194
7025 msgid "Executable files (*.exe)"
7026 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
7028 #: shell32.rc:253
7029 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7030 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
7032 #: shell32.rc:255
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7035 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7037 #: shell32.rc:256
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7040 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7042 #: shell32.rc:257
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Confirm deletion"
7045 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7047 #: shell32.rc:258
7048 #, fuzzy
7049 msgid ""
7050 "A file already exists at the path %1.\n"
7051 "\n"
7052 "Do you want to replace it?"
7053 msgstr ""
7054 "Датотека већ постоји.\n"
7055 "Желите ли да је замените?"
7057 #: shell32.rc:259
7058 #, fuzzy
7059 msgid ""
7060 "A folder already exists at the path %1.\n"
7061 "\n"
7062 "Do you want to replace it?"
7063 msgstr ""
7064 "Датотека већ постоји.\n"
7065 "Желите ли да је замените?"
7067 #: shell32.rc:260
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Confirm overwrite"
7070 msgstr "Потврда замене датотеке"
7072 #: shell32.rc:277
7073 msgid ""
7074 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7075 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7076 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7077 "any later version.\n"
7078 "\n"
7079 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7080 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7081 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7082 "more details.\n"
7083 "\n"
7084 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7085 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7086 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7087 msgstr ""
7088 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7089 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7090 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7091 "any later version.\n"
7092 "\n"
7093 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7094 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7095 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7096 "more details.\n"
7097 "\n"
7098 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7099 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
7100 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7102 #: shell32.rc:265
7103 msgid "Wine License"
7104 msgstr "Wine лиценца"
7106 #: shell32.rc:155
7107 msgid "Trash"
7108 msgstr "Смеће"
7110 #: shlwapi.rc:27
7111 msgid "%ld bytes"
7112 msgstr "%ld бајтова"
7114 #: shlwapi.rc:28
7115 msgid " hr"
7116 msgstr " ч."
7118 #: shlwapi.rc:29
7119 msgid " min"
7120 msgstr " мин."
7122 #: shlwapi.rc:30
7123 msgid " sec"
7124 msgstr " сек."
7126 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7127 #, fuzzy
7128 msgctxt "window"
7129 msgid "&Restore"
7130 msgstr "&Поврати"
7132 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7133 msgid "&Move"
7134 msgstr "Пр&емести"
7136 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7137 msgid "&Size"
7138 msgstr "&Величина"
7140 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7141 msgid "Mi&nimize"
7142 msgstr "&Умањи"
7144 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7145 msgid "Ma&ximize"
7146 msgstr "У&већај"
7148 #: user32.rc:33
7149 msgid "&Close\tAlt-F4"
7150 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7152 #: user32.rc:35
7153 #, fuzzy
7154 msgid "&About Wine"
7155 msgstr "&О Бележници"
7157 #: user32.rc:46
7158 #, fuzzy
7159 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7160 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7162 #: user32.rc:48
7163 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7164 msgstr ""
7166 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7167 msgid "Error"
7168 msgstr "Грешка"
7170 #: user32.rc:69
7171 msgid "&More Windows..."
7172 msgstr "&Више прозора..."
7174 #: wininet.rc:25
7175 msgid "LAN Connection"
7176 msgstr "LAN веза"
7178 #: wininet.rc:26
7179 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7180 msgstr ""
7182 #: wininet.rc:27
7183 msgid "The date on the certificate is invalid."
7184 msgstr ""
7186 #: wininet.rc:28
7187 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7188 msgstr ""
7190 #: wininet.rc:29
7191 msgid ""
7192 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7193 msgstr ""
7195 #: winmm.rc:28
7196 msgid "The specified command was carried out."
7197 msgstr ""
7199 #: winmm.rc:29
7200 msgid "Undefined external error."
7201 msgstr ""
7203 #: winmm.rc:30
7204 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7205 msgstr ""
7207 #: winmm.rc:31
7208 msgid "The driver was not enabled."
7209 msgstr ""
7211 #: winmm.rc:32
7212 msgid ""
7213 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7214 "again."
7215 msgstr ""
7217 #: winmm.rc:33
7218 msgid "The specified device handle is invalid."
7219 msgstr ""
7221 #: winmm.rc:34
7222 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7223 msgstr ""
7225 #: winmm.rc:35
7226 msgid ""
7227 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7228 "increase available memory, and then try again."
7229 msgstr ""
7231 #: winmm.rc:36
7232 msgid ""
7233 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7234 "which functions and messages the driver supports."
7235 msgstr ""
7237 #: winmm.rc:37
7238 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7239 msgstr ""
7241 #: winmm.rc:38
7242 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7243 msgstr ""
7245 #: winmm.rc:39
7246 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7247 msgstr ""
7249 #: winmm.rc:42
7250 msgid ""
7251 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7252 "Capabilities function to determine the supported formats."
7253 msgstr ""
7255 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7256 msgid ""
7257 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7258 "device, or wait until the data is finished playing."
7259 msgstr ""
7261 #: winmm.rc:44
7262 msgid ""
7263 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7264 "header, and then try again."
7265 msgstr ""
7267 #: winmm.rc:45
7268 msgid ""
7269 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7270 "and then try again."
7271 msgstr ""
7273 #: winmm.rc:48
7274 msgid ""
7275 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7276 "header, and then try again."
7277 msgstr ""
7279 #: winmm.rc:50
7280 msgid ""
7281 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7282 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7283 msgstr ""
7285 #: winmm.rc:51
7286 msgid ""
7287 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7288 "transmitted, and then try again."
7289 msgstr ""
7291 #: winmm.rc:52
7292 msgid ""
7293 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7294 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7295 msgstr ""
7297 #: winmm.rc:53
7298 msgid ""
7299 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7300 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7301 msgstr ""
7303 #: winmm.rc:56
7304 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7305 msgstr ""
7307 #: winmm.rc:57
7308 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7309 msgstr ""
7311 #: winmm.rc:58
7312 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7313 msgstr ""
7315 #: winmm.rc:59
7316 msgid ""
7317 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7318 "or contact the device manufacturer."
7319 msgstr ""
7321 #: winmm.rc:60
7322 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7323 msgstr ""
7325 #: winmm.rc:61
7326 msgid ""
7327 "Not enough memory available for this task.\n"
7328 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7329 "again."
7330 msgstr ""
7332 #: winmm.rc:62
7333 msgid ""
7334 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7335 "unique alias."
7336 msgstr ""
7338 #: winmm.rc:63
7339 msgid ""
7340 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7341 msgstr ""
7343 #: winmm.rc:64
7344 msgid "No command was specified."
7345 msgstr ""
7347 #: winmm.rc:65
7348 msgid ""
7349 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7350 "size of the buffer."
7351 msgstr ""
7353 #: winmm.rc:66
7354 msgid ""
7355 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7356 "one."
7357 msgstr ""
7359 #: winmm.rc:67
7360 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7361 msgstr ""
7363 #: winmm.rc:68
7364 msgid ""
7365 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7366 "manufacturer about obtaining a new driver."
7367 msgstr ""
7369 #: winmm.rc:69
7370 msgid ""
7371 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7372 "manufacturer about obtaining a new driver."
7373 msgstr ""
7375 #: winmm.rc:70
7376 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7377 msgstr ""
7379 #: winmm.rc:71
7380 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7381 msgstr ""
7383 #: winmm.rc:72
7384 msgid ""
7385 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7386 msgstr ""
7388 #: winmm.rc:73
7389 msgid "The device driver is not ready."
7390 msgstr ""
7392 #: winmm.rc:74
7393 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7394 msgstr ""
7396 #: winmm.rc:75
7397 msgid ""
7398 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7399 "access error."
7400 msgstr ""
7402 #: winmm.rc:76
7403 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7404 msgstr ""
7406 #: winmm.rc:77
7407 msgid ""
7408 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7409 "separately to determine which devices caused the error."
7410 msgstr ""
7412 #: winmm.rc:78
7413 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7414 msgstr ""
7416 #: winmm.rc:79
7417 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7418 msgstr ""
7420 #: winmm.rc:80
7421 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7422 msgstr ""
7424 #: winmm.rc:81
7425 msgid ""
7426 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7427 "still connected to the network."
7428 msgstr ""
7430 #: winmm.rc:82
7431 msgid ""
7432 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7433 "device name is spelled correctly."
7434 msgstr ""
7436 #: winmm.rc:83
7437 msgid ""
7438 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7439 "again."
7440 msgstr ""
7442 #: winmm.rc:84
7443 msgid ""
7444 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7445 "alias."
7446 msgstr ""
7448 #: winmm.rc:85
7449 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7450 msgstr ""
7452 #: winmm.rc:86
7453 msgid ""
7454 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7455 "parameter with each 'open' command."
7456 msgstr ""
7458 #: winmm.rc:87
7459 msgid ""
7460 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7461 "Please supply one."
7462 msgstr ""
7464 #: winmm.rc:88
7465 msgid ""
7466 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7467 "documentation for valid formats."
7468 msgstr ""
7470 #: winmm.rc:89
7471 msgid ""
7472 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7473 "supply one."
7474 msgstr ""
7476 #: winmm.rc:90
7477 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7478 msgstr ""
7480 #: winmm.rc:91
7481 msgid ""
7482 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7483 "may be corrupt, or not in the correct format."
7484 msgstr ""
7486 #: winmm.rc:92
7487 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7488 msgstr ""
7490 #: winmm.rc:93
7491 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7492 msgstr ""
7494 #: winmm.rc:94
7495 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7496 msgstr ""
7498 #: winmm.rc:95
7499 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7500 msgstr ""
7502 #: winmm.rc:96
7503 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7504 msgstr ""
7506 #: winmm.rc:97
7507 msgid ""
7508 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7509 "sequence, and then try again."
7510 msgstr ""
7512 #: winmm.rc:98
7513 msgid ""
7514 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7515 "the device is closed, and then try again."
7516 msgstr ""
7518 #: winmm.rc:99
7519 msgid ""
7520 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7521 "characters, followed by a period and an extension."
7522 msgstr ""
7524 #: winmm.rc:100
7525 msgid ""
7526 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7527 msgstr ""
7529 #: winmm.rc:101
7530 msgid ""
7531 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7532 "in Control Panel to install the device."
7533 msgstr ""
7535 #: winmm.rc:102
7536 msgid ""
7537 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7538 "restarting your computer."
7539 msgstr ""
7541 #: winmm.rc:103
7542 msgid ""
7543 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7544 "cannot change directories."
7545 msgstr ""
7547 #: winmm.rc:104
7548 msgid ""
7549 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7550 "change drives."
7551 msgstr ""
7553 #: winmm.rc:105
7554 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7555 msgstr ""
7557 #: winmm.rc:106
7558 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7559 msgstr ""
7561 #: winmm.rc:107
7562 msgid ""
7563 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7564 msgstr ""
7566 #: winmm.rc:108
7567 msgid ""
7568 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7569 "until a wave device is free, and then try again."
7570 msgstr ""
7572 #: winmm.rc:109
7573 msgid ""
7574 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7575 "until the device is free, and then try again."
7576 msgstr ""
7578 #: winmm.rc:110
7579 msgid ""
7580 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7581 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7582 msgstr ""
7584 #: winmm.rc:111
7585 msgid ""
7586 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7587 "until the device is free, and then try again."
7588 msgstr ""
7590 #: winmm.rc:112
7591 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7592 msgstr ""
7594 #: winmm.rc:113
7595 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7596 msgstr ""
7598 #: winmm.rc:114
7599 msgid ""
7600 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7601 "the Drivers option to install the wave device."
7602 msgstr ""
7604 #: winmm.rc:115
7605 msgid ""
7606 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7607 "format."
7608 msgstr ""
7610 #: winmm.rc:116
7611 msgid ""
7612 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7613 "the Drivers option to install the wave device."
7614 msgstr ""
7616 #: winmm.rc:117
7617 msgid ""
7618 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7619 "format."
7620 msgstr ""
7622 #: winmm.rc:122
7623 msgid ""
7624 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7625 "You can't use them together."
7626 msgstr ""
7628 #: winmm.rc:124
7629 msgid ""
7630 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7631 "again."
7632 msgstr ""
7634 #: winmm.rc:127
7635 msgid ""
7636 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7637 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7638 msgstr ""
7640 #: winmm.rc:125
7641 msgid ""
7642 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7643 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7644 "setup."
7645 msgstr ""
7647 #: winmm.rc:126
7648 msgid "An error occurred with the specified port."
7649 msgstr ""
7651 #: winmm.rc:129
7652 msgid ""
7653 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7654 "these applications; then, try again."
7655 msgstr ""
7657 #: winmm.rc:128
7658 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7659 msgstr ""
7661 #: winmm.rc:123
7662 msgid ""
7663 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7664 "Control Panel to install a MIDI driver."
7665 msgstr ""
7667 #: winmm.rc:118
7668 msgid "There is no display window."
7669 msgstr ""
7671 #: winmm.rc:119
7672 msgid "Could not create or use window."
7673 msgstr ""
7675 #: winmm.rc:120
7676 msgid ""
7677 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7678 "check your disk or network connection."
7679 msgstr ""
7681 #: winmm.rc:121
7682 msgid ""
7683 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7684 "are still connected to the network."
7685 msgstr ""
7687 #: winspool.rc:28
7688 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7689 msgstr ""
7690 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7692 #: winspool.rc:29
7693 msgid "Unable to create the output file."
7694 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7696 #: wldap32.rc:27
7697 msgid "Success"
7698 msgstr "Успех"
7700 #: wldap32.rc:28
7701 msgid "Operations Error"
7702 msgstr "Грешка у радњама"
7704 #: wldap32.rc:29
7705 msgid "Protocol Error"
7706 msgstr "Грешка у протоколу"
7708 #: wldap32.rc:30
7709 msgid "Time Limit Exceeded"
7710 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7712 #: wldap32.rc:31
7713 msgid "Size Limit Exceeded"
7714 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7716 #: wldap32.rc:32
7717 msgid "Compare False"
7718 msgstr "Нетачно"
7720 #: wldap32.rc:33
7721 msgid "Compare True"
7722 msgstr "Тачно"
7724 #: wldap32.rc:34
7725 msgid "Authentication Method Not Supported"
7726 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7728 #: wldap32.rc:35
7729 msgid "Strong Authentication Required"
7730 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7732 #: wldap32.rc:36
7733 msgid "Referral (v2)"
7734 msgstr "Упућивач (v2)"
7736 #: wldap32.rc:37
7737 msgid "Referral"
7738 msgstr "Упућивач"
7740 #: wldap32.rc:38
7741 msgid "Administration Limit Exceeded"
7742 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7744 #: wldap32.rc:39
7745 msgid "Unavailable Critical Extension"
7746 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7748 #: wldap32.rc:40
7749 msgid "Confidentiality Required"
7750 msgstr "Потребна је поверљивост"
7752 #: wldap32.rc:43
7753 msgid "No Such Attribute"
7754 msgstr "Не постоји таква особина"
7756 #: wldap32.rc:44
7757 msgid "Undefined Type"
7758 msgstr "Неодређена врста"
7760 #: wldap32.rc:45
7761 msgid "Inappropriate Matching"
7762 msgstr "Неприкладно подударање"
7764 #: wldap32.rc:46
7765 msgid "Constraint Violation"
7766 msgstr "Ограничење кршења"
7768 #: wldap32.rc:47
7769 msgid "Attribute Or Value Exists"
7770 msgstr "Особина или вредност постоји"
7772 #: wldap32.rc:48
7773 msgid "Invalid Syntax"
7774 msgstr "Неисправна синтакса"
7776 #: wldap32.rc:59
7777 msgid "No Such Object"
7778 msgstr "Не постоји такав објекат"
7780 #: wldap32.rc:60
7781 msgid "Alias Problem"
7782 msgstr "Проблем у псеудониму"
7784 #: wldap32.rc:61
7785 msgid "Invalid DN Syntax"
7786 msgstr "Неисправна DN синтакса"
7788 #: wldap32.rc:62
7789 msgid "Is Leaf"
7790 msgstr "је лист"
7792 #: wldap32.rc:63
7793 msgid "Alias Dereference Problem"
7794 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
7796 #: wldap32.rc:75
7797 msgid "Inappropriate Authentication"
7798 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
7800 #: wldap32.rc:76
7801 msgid "Invalid Credentials"
7802 msgstr "Неисправни акредитиви"
7804 #: wldap32.rc:77
7805 msgid "Insufficient Rights"
7806 msgstr "Недовољна права"
7808 #: wldap32.rc:78
7809 msgid "Busy"
7810 msgstr "Заузето"
7812 #: wldap32.rc:79
7813 msgid "Unavailable"
7814 msgstr "Недоступно"
7816 #: wldap32.rc:80
7817 msgid "Unwilling To Perform"
7818 msgstr "Невољно за извршавање"
7820 #: wldap32.rc:81
7821 msgid "Loop Detected"
7822 msgstr "Пронађена је петља"
7824 #: wldap32.rc:87
7825 msgid "Sort Control Missing"
7826 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
7828 #: wldap32.rc:88
7829 msgid "Index range error"
7830 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
7832 #: wldap32.rc:91
7833 msgid "Naming Violation"
7834 msgstr "Кршење именовања"
7836 #: wldap32.rc:92
7837 msgid "Object Class Violation"
7838 msgstr "Кршење класе објеката"
7840 #: wldap32.rc:93
7841 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7842 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
7844 #: wldap32.rc:94
7845 msgid "Not allowed on RDN"
7846 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
7848 #: wldap32.rc:95
7849 msgid "Already Exists"
7850 msgstr "Већ постоји"
7852 #: wldap32.rc:96
7853 msgid "No Object Class Mods"
7854 msgstr "Неме класе објеката"
7856 #: wldap32.rc:97
7857 msgid "Results Too Large"
7858 msgstr "Резултати су превелики"
7860 #: wldap32.rc:98
7861 msgid "Affects Multiple DSAs"
7862 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
7864 #: wldap32.rc:107
7865 msgid "Other"
7866 msgstr "Остало"
7868 #: wldap32.rc:108
7869 msgid "Server Down"
7870 msgstr "Сервер тренутно не ради"
7872 #: wldap32.rc:109
7873 msgid "Local Error"
7874 msgstr "Локална грешка"
7876 #: wldap32.rc:110
7877 msgid "Encoding Error"
7878 msgstr "Грешка у кодирању"
7880 #: wldap32.rc:111
7881 msgid "Decoding Error"
7882 msgstr "Грешка у декодирању"
7884 #: wldap32.rc:112
7885 msgid "Timeout"
7886 msgstr "Време истека"
7888 #: wldap32.rc:113
7889 msgid "Auth Unknown"
7890 msgstr "Непознат идентитет"
7892 #: wldap32.rc:114
7893 msgid "Filter Error"
7894 msgstr "Грешка у филтеру"
7896 #: wldap32.rc:115
7897 msgid "User Cancelled"
7898 msgstr "Корисник је отказан"
7900 #: wldap32.rc:116
7901 msgid "Parameter Error"
7902 msgstr "Грешка у параметру"
7904 #: wldap32.rc:117
7905 msgid "No Memory"
7906 msgstr "Нема меморије"
7908 #: wldap32.rc:118
7909 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7910 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
7912 #: wldap32.rc:119
7913 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7914 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
7916 #: wldap32.rc:120
7917 msgid "Specified control was not found in message"
7918 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
7920 #: wldap32.rc:121
7921 msgid "No result present in message"
7922 msgstr "Нема резултата у поруци"
7924 #: wldap32.rc:122
7925 msgid "More results returned"
7926 msgstr "Више резултата"
7928 #: wldap32.rc:123
7929 msgid "Loop while handling referrals"
7930 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
7932 #: wldap32.rc:124
7933 msgid "Referral hop limit exceeded"
7934 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
7936 #: clock.rc:29
7937 msgid "Ana&log"
7938 msgstr "&Аналогни"
7940 #: clock.rc:30
7941 msgid "Digi&tal"
7942 msgstr "&Дигитални"
7944 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7945 msgid "&Font..."
7946 msgstr "&Фонт..."
7948 #: clock.rc:34
7949 msgid "&Without Titlebar"
7950 msgstr "&Без насловне палете"
7952 #: clock.rc:36
7953 msgid "&Seconds"
7954 msgstr "&Секунде"
7956 #: clock.rc:37
7957 msgid "&Date"
7958 msgstr "&Датум"
7960 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7961 msgid "&Always on Top"
7962 msgstr "&Увек на врху"
7964 #: clock.rc:42
7965 #, fuzzy
7966 msgid "&About Clock"
7967 msgstr "&О часовнику..."
7969 #: clock.rc:48
7970 msgid "Clock"
7971 msgstr "Часовник"
7973 #: cmd.rc:30
7974 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7975 msgstr ""
7977 #: cmd.rc:38
7978 msgid ""
7979 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7980 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7981 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7982 "called procedure.\n"
7983 "\n"
7984 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7985 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7986 msgstr ""
7988 #: cmd.rc:41
7989 msgid ""
7990 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7991 "default directory.\n"
7992 msgstr ""
7994 #: cmd.rc:42
7995 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7996 msgstr ""
7998 #: cmd.rc:44
7999 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8000 msgstr ""
8002 #: cmd.rc:46
8003 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8004 msgstr ""
8006 #: cmd.rc:47
8007 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8008 msgstr ""
8010 #: cmd.rc:48
8011 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8012 msgstr ""
8014 #: cmd.rc:49
8015 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8016 msgstr ""
8018 #: cmd.rc:50
8019 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8020 msgstr ""
8022 #: cmd.rc:60
8023 msgid ""
8024 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8025 "\n"
8026 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8027 "on the terminal device before they are executed.\n"
8028 "\n"
8029 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8030 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8031 "preceding it with an @ sign.\n"
8032 msgstr ""
8034 #: cmd.rc:62
8035 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8036 msgstr ""
8038 #: cmd.rc:70
8039 msgid ""
8040 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8041 "\n"
8042 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8043 "\n"
8044 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8045 "not exist in wine's cmd.\n"
8046 msgstr ""
8048 #: cmd.rc:82
8049 msgid ""
8050 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8051 "batch file.\n"
8052 "\n"
8053 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8054 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8055 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8056 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8057 "label terminates the batch file execution.\n"
8058 "\n"
8059 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8060 msgstr ""
8062 #: cmd.rc:85
8063 msgid ""
8064 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8065 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8066 msgstr ""
8068 #: cmd.rc:95
8069 msgid ""
8070 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8071 "\n"
8072 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8073 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8074 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8075 "\n"
8076 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8077 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8078 msgstr ""
8080 #: cmd.rc:101
8081 msgid ""
8082 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8083 "\n"
8084 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8085 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8086 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8087 msgstr ""
8089 #: cmd.rc:104
8090 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8091 msgstr ""
8093 #: cmd.rc:105
8094 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8095 msgstr ""
8097 #: cmd.rc:112
8098 msgid ""
8099 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8100 "\n"
8101 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8102 "subdirectories\n"
8103 "below the item are moved as well.\n"
8104 "\n"
8105 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8106 msgstr ""
8108 #: cmd.rc:123
8109 msgid ""
8110 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8111 "\n"
8112 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8113 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8114 "PATH command with the new value.\n"
8115 "\n"
8116 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8117 "variable, for example:\n"
8118 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8119 msgstr ""
8121 #: cmd.rc:129
8122 msgid ""
8123 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8124 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8125 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8126 "before it scrolls off the screen.\n"
8127 msgstr ""
8129 #: cmd.rc:150
8130 msgid ""
8131 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8132 "\n"
8133 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8134 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8135 "\n"
8136 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8137 "\n"
8138 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8139 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8140 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8141 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8142 "\n"
8143 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8144 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8145 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8146 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8147 "\n"
8148 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8149 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8150 msgstr ""
8152 #: cmd.rc:154
8153 msgid ""
8154 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8155 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8156 msgstr ""
8158 #: cmd.rc:157
8159 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8160 msgstr ""
8162 #: cmd.rc:158
8163 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8164 msgstr ""
8166 #: cmd.rc:160
8167 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8168 msgstr ""
8170 #: cmd.rc:161
8171 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8172 msgstr ""
8174 #: cmd.rc:179
8175 msgid ""
8176 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8177 "\n"
8178 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8179 "\n"
8180 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8181 "\n"
8182 "SET <variable>=<value>\n"
8183 "\n"
8184 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8185 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8186 "have embedded spaces.\n"
8187 "\n"
8188 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8189 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8190 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8191 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8192 msgstr ""
8194 #: cmd.rc:184
8195 msgid ""
8196 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8197 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8198 "if called from the command line.\n"
8199 msgstr ""
8201 #: cmd.rc:186
8202 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8203 msgstr ""
8205 #: cmd.rc:188
8206 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8207 msgstr ""
8209 #: cmd.rc:192
8210 msgid ""
8211 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8212 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8213 msgstr ""
8215 #: cmd.rc:201
8216 msgid ""
8217 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8218 "\n"
8219 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8220 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8221 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8222 "\n"
8223 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8224 msgstr ""
8226 #: cmd.rc:204
8227 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8228 msgstr ""
8230 #: cmd.rc:206
8231 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8232 msgstr ""
8234 #: cmd.rc:210
8235 msgid ""
8236 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8237 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8238 msgstr ""
8240 #: cmd.rc:218
8241 msgid ""
8242 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8243 "\n"
8244 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8245 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8246 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8247 "settings are restored.\n"
8248 msgstr ""
8250 #: cmd.rc:221
8251 msgid ""
8252 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8253 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8254 msgstr ""
8256 #: cmd.rc:224
8257 msgid ""
8258 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8259 "PUSHD.\n"
8260 msgstr ""
8262 #: cmd.rc:226
8263 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8264 msgstr ""
8266 #: cmd.rc:230
8267 msgid ""
8268 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8269 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8270 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8271 msgstr ""
8273 #: cmd.rc:234
8274 msgid ""
8275 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8276 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8277 msgstr ""
8279 #: cmd.rc:267
8280 msgid ""
8281 "CMD built-in commands are:\n"
8282 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8283 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8284 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8285 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8286 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8287 "COPY\t\tCopy file\n"
8288 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8289 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8290 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8291 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8292 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8293 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8294 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8295 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8296 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8297 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8298 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8299 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8300 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8301 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8302 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8303 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8304 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8305 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8306 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8307 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8308 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8309 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8310 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8311 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8312 "\n"
8313 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8314 msgstr ""
8316 #: cmd.rc:269
8317 msgid "Are you sure"
8318 msgstr ""
8320 #: cmd.rc:270 xcopy.rc:40
8321 msgctxt "Yes key"
8322 msgid "Y"
8323 msgstr ""
8325 #: cmd.rc:271 xcopy.rc:41
8326 msgctxt "No key"
8327 msgid "N"
8328 msgstr ""
8330 #: cmd.rc:272
8331 msgid "File association missing for extension %s\n"
8332 msgstr ""
8334 #: cmd.rc:273
8335 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8336 msgstr ""
8338 #: cmd.rc:274
8339 msgid "Overwrite %s"
8340 msgstr ""
8342 #: cmd.rc:275
8343 msgid "More..."
8344 msgstr ""
8346 #: cmd.rc:276
8347 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8348 msgstr ""
8350 #: cmd.rc:277
8351 msgid ""
8352 "Not Yet Implemented\n"
8353 "\n"
8354 msgstr ""
8356 #: cmd.rc:278
8357 msgid "Argument missing\n"
8358 msgstr ""
8360 #: cmd.rc:279
8361 msgid "Syntax error\n"
8362 msgstr ""
8364 #: cmd.rc:280
8365 #, fuzzy
8366 msgid "%s: File Not Found\n"
8367 msgstr "Датотека није пронађена"
8369 #: cmd.rc:281
8370 msgid "No help available for %s\n"
8371 msgstr ""
8373 #: cmd.rc:282
8374 msgid "Target to GOTO not found\n"
8375 msgstr ""
8377 #: cmd.rc:283
8378 msgid "Current Date is %s\n"
8379 msgstr ""
8381 #: cmd.rc:284
8382 msgid "Current Time is %s\n"
8383 msgstr ""
8385 #: cmd.rc:285
8386 msgid "Enter new date: "
8387 msgstr ""
8389 #: cmd.rc:286
8390 msgid "Enter new time: "
8391 msgstr ""
8393 #: cmd.rc:287
8394 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8395 msgstr ""
8397 #: cmd.rc:288 xcopy.rc:38
8398 msgid "Failed to open '%s'\n"
8399 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8401 #: cmd.rc:289
8402 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8403 msgstr ""
8405 #: cmd.rc:290 xcopy.rc:42
8406 msgctxt "All key"
8407 msgid "A"
8408 msgstr ""
8410 #: cmd.rc:291
8411 msgid "%s, Delete"
8412 msgstr ""
8414 #: cmd.rc:292
8415 msgid "Echo is %s\n"
8416 msgstr ""
8418 #: cmd.rc:293
8419 msgid "Verify is %s\n"
8420 msgstr ""
8422 #: cmd.rc:294
8423 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8424 msgstr ""
8426 #: cmd.rc:295
8427 msgid "Parameter error\n"
8428 msgstr ""
8430 #: cmd.rc:296
8431 msgid ""
8432 "Volume in drive %c is %s\n"
8433 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8434 "\n"
8435 msgstr ""
8437 #: cmd.rc:297
8438 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8439 msgstr ""
8441 #: cmd.rc:298
8442 msgid "PATH not found\n"
8443 msgstr ""
8445 #: cmd.rc:299
8446 msgid "Press Return key to continue: "
8447 msgstr ""
8449 #: cmd.rc:300
8450 msgid "Wine Command Prompt"
8451 msgstr ""
8453 #: cmd.rc:301
8454 msgid "CMD Version %s\n"
8455 msgstr ""
8457 #: cmd.rc:302
8458 msgid "More? "
8459 msgstr ""
8461 #: cmd.rc:303
8462 msgid "The input line is too long.\n"
8463 msgstr ""
8465 #: dxdiag.rc:27
8466 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8467 msgstr ""
8469 #: dxdiag.rc:28
8470 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8471 msgstr ""
8473 #: explorer.rc:28
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Wine Explorer"
8476 msgstr "Wine Internet Explorer"
8478 #: explorer.rc:29
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Location:"
8481 msgstr "Локација"
8483 #: hostname.rc:27
8484 msgid "Usage: hostname\n"
8485 msgstr ""
8487 #: hostname.rc:28
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8490 msgstr "Неисправна синтакса"
8492 #: hostname.rc:29
8493 msgid ""
8494 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8495 "utility.\n"
8496 msgstr ""
8498 #: ipconfig.rc:27
8499 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8500 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8502 #: ipconfig.rc:28
8503 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8504 msgstr ""
8505 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8507 #: ipconfig.rc:29
8508 msgid "%s adapter %s\n"
8509 msgstr "%s адаптер %s\n"
8511 #: ipconfig.rc:30
8512 msgid "Ethernet"
8513 msgstr "Етернет"
8515 #: ipconfig.rc:32
8516 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8517 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8519 #: ipconfig.rc:34
8520 msgid "Hostname"
8521 msgstr "Назив домаћина"
8523 #: ipconfig.rc:35
8524 msgid "Node type"
8525 msgstr "Врста чвора"
8527 #: ipconfig.rc:36
8528 msgid "Broadcast"
8529 msgstr "Емитовање"
8531 #: ipconfig.rc:37
8532 msgid "Peer-to-peer"
8533 msgstr "Непосредна размена"
8535 #: ipconfig.rc:38
8536 msgid "Mixed"
8537 msgstr "Измешано"
8539 #: ipconfig.rc:39
8540 msgid "Hybrid"
8541 msgstr "Хибридно"
8543 #: ipconfig.rc:40
8544 msgid "IP routing enabled"
8545 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8547 #: ipconfig.rc:42
8548 msgid "Physical address"
8549 msgstr "Физичка адреса"
8551 #: ipconfig.rc:43
8552 msgid "DHCP enabled"
8553 msgstr "DHCP је омогућен"
8555 #: ipconfig.rc:46
8556 msgid "Default gateway"
8557 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8559 #: net.rc:27
8560 msgid ""
8561 "The syntax of this command is:\n"
8562 "\n"
8563 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8564 msgstr ""
8566 #: net.rc:28
8567 msgid "Specify service name to start.\n"
8568 msgstr ""
8570 #: net.rc:29
8571 msgid "Specify service name to stop.\n"
8572 msgstr ""
8574 #: net.rc:30
8575 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8576 msgstr ""
8578 #: net.rc:31
8579 msgid "Could not stop service %s\n"
8580 msgstr ""
8582 #: net.rc:32
8583 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8584 msgstr ""
8586 #: net.rc:33
8587 msgid "Could not get handle to service.\n"
8588 msgstr ""
8590 #: net.rc:34
8591 msgid "The %s service is starting.\n"
8592 msgstr ""
8594 #: net.rc:35
8595 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8596 msgstr ""
8598 #: net.rc:36
8599 msgid "The %s service failed to start.\n"
8600 msgstr ""
8602 #: net.rc:37
8603 msgid "The %s service is stopping.\n"
8604 msgstr ""
8606 #: net.rc:38
8607 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8608 msgstr ""
8610 #: net.rc:39
8611 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8612 msgstr ""
8614 #: net.rc:40
8615 msgid ""
8616 "The syntax of this command is:\n"
8617 "\n"
8618 "NET HELP command\n"
8619 "    -or-\n"
8620 "NET command /HELP\n"
8621 "\n"
8622 "   Commands available are:\n"
8623 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8624 msgstr ""
8626 #: net.rc:42
8627 msgid "There are no entries in the list.\n"
8628 msgstr ""
8630 #: net.rc:43
8631 msgid ""
8632 "\n"
8633 "Status  Local   Remote\n"
8634 "---------------------------------------------------------------\n"
8635 msgstr ""
8637 #: net.rc:44
8638 msgid "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8639 msgstr ""
8641 #: net.rc:45
8642 msgid "OK"
8643 msgstr ""
8645 #: net.rc:46
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Paused"
8648 msgstr "Паузирано; "
8650 #: net.rc:47
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Disconnected"
8653 msgstr "Датотека није пронађена"
8655 #: net.rc:48
8656 #, fuzzy
8657 msgid "A network error occurred"
8658 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8660 #: net.rc:49
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Connection is being made"
8663 msgstr "LAN веза"
8665 #: net.rc:50
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Reconnecting"
8668 msgstr "Повезивање на %s"
8670 #: notepad.rc:27
8671 msgid "&New\tCtrl+N"
8672 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8674 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8675 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8676 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8678 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8679 msgid "&Save\tCtrl+S"
8680 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8682 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8683 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8684 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8686 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8687 msgid "Page Se&tup..."
8688 msgstr "Поставке &стране..."
8690 #: notepad.rc:34
8691 msgid "P&rinter Setup..."
8692 msgstr "Поставке &штампе..."
8694 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8695 msgid "&Edit"
8696 msgstr "&Уређивање"
8698 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8699 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8700 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8702 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8703 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8704 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8706 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8707 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8708 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8710 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8711 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8712 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8714 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8715 #: winefile.rc:29
8716 msgid "&Delete\tDel"
8717 msgstr "&Избриши\tDel"
8719 #: notepad.rc:46
8720 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8721 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8723 #: notepad.rc:47
8724 msgid "&Time/Date\tF5"
8725 msgstr "&Време/датум\tF5"
8727 #: notepad.rc:49
8728 msgid "&Wrap long lines"
8729 msgstr "&Преломи дуге линије"
8731 #: notepad.rc:53
8732 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8733 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
8735 #: notepad.rc:54
8736 msgid "&Search next\tF3"
8737 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
8739 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8740 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8741 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
8743 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8744 #, fuzzy
8745 msgid "&Contents\tF1"
8746 msgstr ""
8747 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8748 "&Садржај\n"
8749 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8750 "&Садржаји"
8752 #: notepad.rc:59
8753 msgid "&About Notepad"
8754 msgstr "&О Бележници"
8756 #: notepad.rc:65
8757 msgid "&f"
8758 msgstr "&f"
8760 #: notepad.rc:66
8761 msgid "Page &p"
8762 msgstr "Страна &p"
8764 #: notepad.rc:68
8765 msgid "Notepad"
8766 msgstr "Бележница"
8768 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8769 msgid "ERROR"
8770 msgstr "Грешка"
8772 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8773 msgid "WARNING"
8774 msgstr "Упозорење"
8776 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8777 msgid "Information"
8778 msgstr "Подаци"
8780 #: notepad.rc:73
8781 msgid "Untitled"
8782 msgstr "Неименовано"
8784 #: notepad.rc:76
8785 msgid "Text files (*.txt)"
8786 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
8788 #: notepad.rc:79
8789 msgid ""
8790 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8791 "Please use a different editor."
8792 msgstr ""
8793 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
8794 "Користите други уређивач текста."
8796 #: notepad.rc:81
8797 msgid ""
8798 "You didn't enter any text.\n"
8799 "Please type something and try again"
8800 msgstr ""
8801 "Нисте унели никакав текст.\n"
8802 "Унесите нешто и покушајте поново"
8804 #: notepad.rc:83
8805 msgid ""
8806 "File '%s' does not exist.\n"
8807 "\n"
8808 "Do you want to create a new file?"
8809 msgstr ""
8810 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
8811 "\n"
8812 "Желите ли да направите нову датотеку?"
8814 #: notepad.rc:85
8815 msgid ""
8816 "File '%s' has been modified.\n"
8817 "\n"
8818 "Would you like to save the changes?"
8819 msgstr ""
8820 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
8821 "\n"
8822 "Желите ли да сачувате измене?"
8824 #: notepad.rc:86
8825 msgid "'%s' could not be found."
8826 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
8828 #: notepad.rc:88
8829 msgid ""
8830 "Not enough memory to complete this task.\n"
8831 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8832 msgstr ""
8833 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
8834 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
8836 #: notepad.rc:90
8837 msgid "Unicode (UTF-16)"
8838 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8840 #: notepad.rc:91
8841 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8842 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
8844 #: notepad.rc:92
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Unicode (UTF-8)"
8847 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8849 #: notepad.rc:99
8850 msgid ""
8851 "%s\n"
8852 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8853 "you save this file in the %s encoding.\n"
8854 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8855 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8856 "Continue?"
8857 msgstr ""
8858 "%s\n"
8859 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
8860 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
8861 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
8862 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
8863 "Желите ли да наставите?"
8865 #: oleview.rc:29
8866 #, fuzzy
8867 msgid "&Bind to file..."
8868 msgstr "&Додај у омиљене..."
8870 #: oleview.rc:30
8871 msgid "&View TypeLib..."
8872 msgstr ""
8874 #: oleview.rc:32
8875 #, fuzzy
8876 msgid "&System Configuration"
8877 msgstr "Подаци"
8879 #: oleview.rc:33
8880 msgid "&Run the Registry Editor"
8881 msgstr ""
8883 #: oleview.rc:37
8884 #, fuzzy
8885 msgid "&Object"
8886 msgstr "Не постоји такав објекат"
8888 #: oleview.rc:39
8889 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8890 msgstr ""
8892 #: oleview.rc:41
8893 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8894 msgstr ""
8896 #: oleview.rc:42
8897 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8898 msgstr ""
8900 #: oleview.rc:43
8901 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8902 msgstr ""
8904 #: oleview.rc:44
8905 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8906 msgstr ""
8908 #: oleview.rc:47
8909 #, fuzzy
8910 msgid "View &Type information"
8911 msgstr "Подаци"
8913 #: oleview.rc:49
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Create &Instance"
8916 msgstr "Направи &везу"
8918 #: oleview.rc:50
8919 msgid "Create Instance &On..."
8920 msgstr ""
8922 #: oleview.rc:51
8923 msgid "&Release Instance"
8924 msgstr ""
8926 #: oleview.rc:53
8927 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8928 msgstr ""
8930 #: oleview.rc:54
8931 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8932 msgstr ""
8934 #: oleview.rc:60
8935 msgid "&Expert mode"
8936 msgstr ""
8938 #: oleview.rc:62
8939 msgid "&Hidden component categories"
8940 msgstr ""
8942 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8943 msgid "&Toolbar"
8944 msgstr ""
8946 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8947 msgid "&Status Bar"
8948 msgstr ""
8950 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8951 #, fuzzy
8952 msgid "&Refresh\tF5"
8953 msgstr "&Освежи"
8955 #: oleview.rc:71
8956 #, fuzzy
8957 msgid "&About OleView"
8958 msgstr "&О Бележници"
8960 #: oleview.rc:79
8961 #, fuzzy
8962 msgid "&Save as..."
8963 msgstr "Сачувај &као..."
8965 #: oleview.rc:84
8966 msgid "&Group by type kind"
8967 msgstr ""
8969 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8970 #, fuzzy
8971 msgid "OleView"
8972 msgstr "&Приказ"
8974 #: oleview.rc:98
8975 msgid "ITypeLib viewer"
8976 msgstr ""
8978 #: oleview.rc:96
8979 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8980 msgstr ""
8982 #: oleview.rc:97
8983 #, fuzzy
8984 msgid "version 1.0"
8985 msgstr "Издање"
8987 #: oleview.rc:100
8988 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8989 msgstr ""
8991 #: oleview.rc:103
8992 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8993 msgstr ""
8995 #: oleview.rc:104
8996 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8997 msgstr ""
8999 #: oleview.rc:105
9000 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9001 msgstr ""
9003 #: oleview.rc:106
9004 msgid "Run the Wine registry editor"
9005 msgstr ""
9007 #: oleview.rc:107
9008 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9009 msgstr ""
9011 #: oleview.rc:108
9012 msgid "Create an instance of the selected object"
9013 msgstr ""
9015 #: oleview.rc:109
9016 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9017 msgstr ""
9019 #: oleview.rc:110
9020 msgid "Release the currently selected object instance"
9021 msgstr ""
9023 #: oleview.rc:111
9024 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9025 msgstr ""
9027 #: oleview.rc:112
9028 msgid "Display the viewer for the selected item"
9029 msgstr ""
9031 #: oleview.rc:117
9032 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9033 msgstr ""
9035 #: oleview.rc:118
9036 msgid ""
9037 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9038 msgstr ""
9040 #: oleview.rc:119
9041 msgid "Show or hide the toolbar"
9042 msgstr ""
9044 #: oleview.rc:120
9045 msgid "Show or hide the status bar"
9046 msgstr ""
9048 #: oleview.rc:121
9049 msgid "Refresh all lists"
9050 msgstr ""
9052 #: oleview.rc:122
9053 msgid "Display program information, version number and copyright"
9054 msgstr ""
9056 #: oleview.rc:113
9057 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9058 msgstr ""
9060 #: oleview.rc:114
9061 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9062 msgstr ""
9064 #: oleview.rc:115
9065 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9066 msgstr ""
9068 #: oleview.rc:116
9069 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9070 msgstr ""
9072 #: oleview.rc:128
9073 #, fuzzy
9074 msgid "ObjectClasses"
9075 msgstr "Неме класе објеката"
9077 #: oleview.rc:129
9078 msgid "Grouped by Component Category"
9079 msgstr ""
9081 #: oleview.rc:130
9082 #, fuzzy
9083 msgid "OLE 1.0 Objects"
9084 msgstr "Не постоји такав објекат"
9086 #: oleview.rc:131
9087 msgid "COM Library Objects"
9088 msgstr ""
9090 #: oleview.rc:132
9091 #, fuzzy
9092 msgid "All Objects"
9093 msgstr "Не постоји такав објекат"
9095 #: oleview.rc:133
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Application IDs"
9098 msgstr "Програми"
9100 #: oleview.rc:134
9101 msgid "Type Libraries"
9102 msgstr ""
9104 #: oleview.rc:135
9105 msgid "ver."
9106 msgstr ""
9108 #: oleview.rc:136
9109 msgid "Interfaces"
9110 msgstr ""
9112 #: oleview.rc:138
9113 msgid "Registry"
9114 msgstr ""
9116 #: oleview.rc:139
9117 msgid "Implementation"
9118 msgstr ""
9120 #: oleview.rc:140
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Activation"
9123 msgstr "Локација"
9125 #: oleview.rc:142
9126 msgid "CoGetClassObject failed."
9127 msgstr ""
9129 #: oleview.rc:143
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Unknown error"
9132 msgstr "Непознат извор"
9134 #: oleview.rc:146
9135 #, fuzzy
9136 msgid "bytes"
9137 msgstr "%ld бајтова"
9139 #: oleview.rc:148
9140 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9141 msgstr ""
9143 #: oleview.rc:149
9144 msgid "Inherited Interfaces"
9145 msgstr ""
9147 #: oleview.rc:124
9148 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9149 msgstr ""
9151 #: oleview.rc:125
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Close window"
9154 msgstr "прозор"
9156 #: oleview.rc:126
9157 msgid "Group typeinfos by kind"
9158 msgstr ""
9160 #: progman.rc:30
9161 msgid "&New..."
9162 msgstr ""
9164 #: progman.rc:31
9165 msgid "O&pen\tEnter"
9166 msgstr ""
9168 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9169 msgid "&Move...\tF7"
9170 msgstr ""
9172 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9173 #, fuzzy
9174 msgid "&Copy...\tF8"
9175 msgstr "&Умножи"
9177 #: progman.rc:35
9178 #, fuzzy
9179 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9180 msgstr "Својства"
9182 #: progman.rc:37
9183 msgid "&Execute..."
9184 msgstr ""
9186 #: progman.rc:39
9187 #, fuzzy
9188 msgid "E&xit Windows"
9189 msgstr "&Прозор"
9191 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9192 #, fuzzy
9193 msgid "&Options"
9194 msgstr "Опције"
9196 #: progman.rc:42
9197 msgid "&Arrange automatically"
9198 msgstr ""
9200 #: progman.rc:43
9201 msgid "&Minimize on run"
9202 msgstr ""
9204 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9205 msgid "&Save settings on exit"
9206 msgstr ""
9208 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9209 msgid "&Windows"
9210 msgstr ""
9212 #: progman.rc:47
9213 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9214 msgstr ""
9216 #: progman.rc:48
9217 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9218 msgstr ""
9220 #: progman.rc:49
9221 msgid "&Arrange Icons"
9222 msgstr ""
9224 #: progman.rc:54
9225 #, fuzzy
9226 msgid "&About Program Manager"
9227 msgstr "&О Бележници"
9229 #: progman.rc:60
9230 msgid "Program Manager"
9231 msgstr ""
9233 #: progman.rc:64
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Delete"
9236 msgstr "&Избриши"
9238 #: progman.rc:65
9239 msgid "Delete group `%s'?"
9240 msgstr ""
9242 #: progman.rc:66
9243 msgid "Delete program `%s'?"
9244 msgstr ""
9246 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9247 msgid "Not implemented"
9248 msgstr ""
9250 #: progman.rc:68
9251 msgid "Error reading `%s'."
9252 msgstr ""
9254 #: progman.rc:69
9255 msgid "Error writing `%s'."
9256 msgstr ""
9258 #: progman.rc:72
9259 msgid ""
9260 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9261 "Should it be tried further on?"
9262 msgstr ""
9264 #: progman.rc:74
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Help not available."
9267 msgstr "Недоступно"
9269 #: progman.rc:75
9270 msgid "Unknown feature in %s"
9271 msgstr ""
9273 #: progman.rc:76
9274 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9275 msgstr ""
9277 #: progman.rc:77
9278 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9279 msgstr ""
9281 #: progman.rc:80
9282 msgid "Programs"
9283 msgstr ""
9285 #: progman.rc:81
9286 msgid "Libraries (*.dll)"
9287 msgstr ""
9289 #: progman.rc:82
9290 msgid "Icon files"
9291 msgstr ""
9293 #: progman.rc:83
9294 msgid "Icons (*.ico)"
9295 msgstr ""
9297 #: reg.rc:27
9298 msgid ""
9299 "The syntax of this command is:\n"
9300 "\n"
9301 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9302 "REG command /?\n"
9303 msgstr ""
9305 #: reg.rc:28
9306 msgid ""
9307 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9308 "f]\n"
9309 msgstr ""
9311 #: reg.rc:29
9312 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9313 msgstr ""
9315 #: reg.rc:30
9316 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9317 msgstr ""
9319 #: reg.rc:31
9320 msgid "The operation completed successfully\n"
9321 msgstr ""
9323 #: reg.rc:32
9324 msgid "Error: Invalid key name\n"
9325 msgstr ""
9327 #: reg.rc:33
9328 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9329 msgstr ""
9330 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9332 #: reg.rc:34
9333 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9334 msgstr ""
9336 #: reg.rc:35
9337 msgid ""
9338 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9339 msgstr ""
9341 #: regedit.rc:31
9342 msgid "&Registry"
9343 msgstr ""
9345 #: regedit.rc:33
9346 msgid "&Import Registry File..."
9347 msgstr ""
9349 #: regedit.rc:34
9350 msgid "&Export Registry File..."
9351 msgstr ""
9353 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9354 #, fuzzy
9355 msgid "&Modify..."
9356 msgstr "Измењено"
9358 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9359 msgid "&Key"
9360 msgstr ""
9362 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9363 msgid "&String Value"
9364 msgstr ""
9366 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9367 msgid "&Binary Value"
9368 msgstr ""
9370 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9371 msgid "&DWORD Value"
9372 msgstr ""
9374 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9375 msgid "&Multi String Value"
9376 msgstr ""
9378 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9379 msgid "&Expandable String Value"
9380 msgstr ""
9382 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9383 #, fuzzy
9384 msgid "&Rename\tF2"
9385 msgstr "Пр&еименуј"
9387 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9388 msgid "&Copy Key Name"
9389 msgstr ""
9391 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9392 #, fuzzy
9393 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9394 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9396 #: regedit.rc:61
9397 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9398 msgstr ""
9400 #: regedit.rc:65
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Status &Bar"
9403 msgstr "линија стања"
9405 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9406 msgid "Sp&lit"
9407 msgstr ""
9409 #: regedit.rc:74
9410 #, fuzzy
9411 msgid "&Remove Favorite..."
9412 msgstr "&Додај у омиљене..."
9414 #: regedit.rc:79
9415 msgid "&About Registry Editor"
9416 msgstr ""
9418 #: regedit.rc:88
9419 msgid "Modify Binary Data..."
9420 msgstr ""
9422 #: regedit.rc:109
9423 #, fuzzy
9424 msgid "&Export..."
9425 msgstr "&Фонт..."
9427 #: regedit.rc:134
9428 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9429 msgstr ""
9431 #: regedit.rc:135
9432 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9433 msgstr ""
9435 #: regedit.rc:136
9436 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9437 msgstr ""
9439 #: regedit.rc:137
9440 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9441 msgstr ""
9443 #: regedit.rc:138
9444 msgid ""
9445 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9446 msgstr ""
9448 #: regedit.rc:139
9449 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9450 msgstr ""
9452 #: regedit.rc:124
9453 msgid "Data"
9454 msgstr ""
9456 #: regedit.rc:129
9457 msgid "Registry Editor"
9458 msgstr ""
9460 #: regedit.rc:191
9461 msgid "Import Registry File"
9462 msgstr ""
9464 #: regedit.rc:192
9465 msgid "Export Registry File"
9466 msgstr ""
9468 #: regedit.rc:193
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Registry files (*.reg)"
9471 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9473 #: regedit.rc:194
9474 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9475 msgstr ""
9477 #: regedit.rc:201
9478 #, fuzzy
9479 msgid "(Default)"
9480 msgstr "Подразумевано"
9482 #: regedit.rc:202
9483 msgid "(value not set)"
9484 msgstr ""
9486 #: regedit.rc:203
9487 msgid "(cannot display value)"
9488 msgstr ""
9490 #: regedit.rc:204
9491 #, fuzzy
9492 msgid "(unknown %d)"
9493 msgstr "Непознато"
9495 #: regedit.rc:160
9496 msgid "Quits the registry editor"
9497 msgstr ""
9499 #: regedit.rc:161
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Adds keys to the favorites list"
9502 msgstr "Додај у &омиљене"
9504 #: regedit.rc:162
9505 msgid "Removes keys from the favorites list"
9506 msgstr ""
9508 #: regedit.rc:163
9509 msgid "Shows or hides the status bar"
9510 msgstr ""
9512 #: regedit.rc:164
9513 msgid "Change position of split between two panes"
9514 msgstr ""
9516 #: regedit.rc:165
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Refreshes the window"
9519 msgstr "&Освежи"
9521 #: regedit.rc:166
9522 msgid "Deletes the selection"
9523 msgstr ""
9525 #: regedit.rc:167
9526 msgid "Renames the selection"
9527 msgstr ""
9529 #: regedit.rc:168
9530 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9531 msgstr ""
9533 #: regedit.rc:169
9534 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9535 msgstr ""
9537 #: regedit.rc:170
9538 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9539 msgstr ""
9541 #: regedit.rc:144
9542 msgid "Modifies the value's data"
9543 msgstr ""
9545 #: regedit.rc:145
9546 msgid "Adds a new key"
9547 msgstr ""
9549 #: regedit.rc:146
9550 msgid "Adds a new string value"
9551 msgstr ""
9553 #: regedit.rc:147
9554 msgid "Adds a new binary value"
9555 msgstr ""
9557 #: regedit.rc:148
9558 msgid "Adds a new double word value"
9559 msgstr ""
9561 #: regedit.rc:150
9562 msgid "Imports a text file into the registry"
9563 msgstr ""
9565 #: regedit.rc:152
9566 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9567 msgstr ""
9569 #: regedit.rc:153
9570 msgid "Prints all or part of the registry"
9571 msgstr ""
9573 #: regedit.rc:155
9574 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9575 msgstr ""
9577 #: regedit.rc:178
9578 msgid "Can't query value '%s'"
9579 msgstr ""
9581 #: regedit.rc:179
9582 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9583 msgstr ""
9585 #: regedit.rc:180
9586 msgid "Value is too big (%u)"
9587 msgstr ""
9589 #: regedit.rc:181
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Confirm Value Delete"
9592 msgstr "Потврда брисања датотеке"
9594 #: regedit.rc:182
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9597 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
9599 #: regedit.rc:186
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Search string '%s' not found"
9602 msgstr "%s путања није пронађена"
9604 #: regedit.rc:183
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9607 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
9609 #: regedit.rc:184
9610 msgid "New Key #%d"
9611 msgstr ""
9613 #: regedit.rc:185
9614 msgid "New Value #%d"
9615 msgstr ""
9617 #: regedit.rc:177
9618 msgid "Can't query key '%s'"
9619 msgstr ""
9621 #: regedit.rc:149
9622 msgid "Adds a new multi string value"
9623 msgstr ""
9625 #: regedit.rc:171
9626 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9627 msgstr ""
9629 #: start.rc:46
9630 msgid ""
9631 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9632 "with that suffix.\n"
9633 "Usage:\n"
9634 "start [options] program_filename [...]\n"
9635 "start [options] document_filename\n"
9636 "\n"
9637 "Options:\n"
9638 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9639 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9640 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9641 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9642 "code.\n"
9643 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9644 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9645 "/L           Show end-user license.\n"
9646 "/?           Display this help and exit.\n"
9647 "\n"
9648 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9649 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9650 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9651 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9652 msgstr ""
9654 #: start.rc:64
9655 msgid ""
9656 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9657 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9658 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9659 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9660 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9661 "\n"
9662 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9663 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9664 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9665 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9666 "\n"
9667 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9668 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9669 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9670 "\n"
9671 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9672 msgstr ""
9674 #: start.rc:66
9675 msgid ""
9676 "Application could not be started, or no application associated with the "
9677 "specified file.\n"
9678 "ShellExecuteEx failed"
9679 msgstr ""
9681 #: start.rc:68
9682 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9683 msgstr ""
9685 #: taskkill.rc:27
9686 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9687 msgstr ""
9689 #: taskkill.rc:28
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9692 msgstr ""
9693 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9695 #: taskkill.rc:29
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9698 msgstr ""
9699 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9701 #: taskkill.rc:30
9702 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9703 msgstr ""
9705 #: taskkill.rc:31
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9708 msgstr ""
9709 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9711 #: taskkill.rc:32
9712 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9713 msgstr ""
9715 #: taskkill.rc:33
9716 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9717 msgstr ""
9719 #: taskkill.rc:34
9720 msgid ""
9721 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9722 msgstr ""
9724 #: taskkill.rc:35
9725 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9726 msgstr ""
9728 #: taskkill.rc:36
9729 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9730 msgstr ""
9732 #: taskkill.rc:37
9733 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9734 msgstr ""
9736 #: taskkill.rc:38
9737 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9738 msgstr ""
9740 #: taskkill.rc:39
9741 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9742 msgstr ""
9744 #: taskkill.rc:40
9745 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9746 msgstr ""
9748 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9749 msgid "&New Task (Run...)"
9750 msgstr ""
9752 #: taskmgr.rc:39
9753 msgid "E&xit Task Manager"
9754 msgstr ""
9756 #: taskmgr.rc:45
9757 msgid "&Minimize On Use"
9758 msgstr ""
9760 #: taskmgr.rc:47
9761 msgid "&Hide When Minimized"
9762 msgstr ""
9764 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9765 msgid "&Show 16-bit tasks"
9766 msgstr ""
9768 #: taskmgr.rc:54
9769 #, fuzzy
9770 msgid "&Refresh Now"
9771 msgstr "&Освежи"
9773 #: taskmgr.rc:55
9774 msgid "&Update Speed"
9775 msgstr ""
9777 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9778 msgid "&High"
9779 msgstr ""
9781 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9782 msgid "&Normal"
9783 msgstr ""
9785 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9786 msgid "&Low"
9787 msgstr ""
9789 #: taskmgr.rc:61
9790 msgid "&Paused"
9791 msgstr ""
9793 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9794 msgid "&Select Columns..."
9795 msgstr ""
9797 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9798 msgid "&CPU History"
9799 msgstr ""
9801 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9802 msgid "&One Graph, All CPUs"
9803 msgstr ""
9805 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9806 msgid "One Graph &Per CPU"
9807 msgstr ""
9809 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9810 msgid "&Show Kernel Times"
9811 msgstr ""
9813 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9814 msgid "Tile &Horizontally"
9815 msgstr ""
9817 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9818 msgid "Tile &Vertically"
9819 msgstr ""
9821 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9822 msgid "&Minimize"
9823 msgstr ""
9825 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9826 msgid "&Cascade"
9827 msgstr ""
9829 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9830 msgid "&Bring To Front"
9831 msgstr ""
9833 #: taskmgr.rc:90
9834 #, fuzzy
9835 msgid "&About Task Manager"
9836 msgstr "&О Бележници"
9838 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
9839 msgid "DUMMY"
9840 msgstr ""
9842 #: taskmgr.rc:120
9843 msgid "&Switch To"
9844 msgstr ""
9846 #: taskmgr.rc:129
9847 msgid "&End Task"
9848 msgstr ""
9850 #: taskmgr.rc:130
9851 #, fuzzy
9852 msgid "&Go To Process"
9853 msgstr "Пређи на &фотографије"
9855 #: taskmgr.rc:149
9856 msgid "&End Process"
9857 msgstr ""
9859 #: taskmgr.rc:150
9860 msgid "End Process &Tree"
9861 msgstr ""
9863 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9864 #, fuzzy
9865 msgid "&Debug"
9866 msgstr "&Отклањач грешака"
9868 #: taskmgr.rc:154
9869 msgid "Set &Priority"
9870 msgstr ""
9872 #: taskmgr.rc:156
9873 msgid "&Realtime"
9874 msgstr ""
9876 #: taskmgr.rc:160
9877 msgid "&AboveNormal"
9878 msgstr ""
9880 #: taskmgr.rc:164
9881 msgid "&BelowNormal"
9882 msgstr ""
9884 #: taskmgr.rc:169
9885 msgid "Set &Affinity..."
9886 msgstr ""
9888 #: taskmgr.rc:170
9889 msgid "Edit Debug &Channels..."
9890 msgstr ""
9892 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9893 msgid "Task Manager"
9894 msgstr ""
9896 #: taskmgr.rc:182
9897 msgid "Create New Task"
9898 msgstr ""
9900 #: taskmgr.rc:187
9901 msgid "Runs a new program"
9902 msgstr ""
9904 #: taskmgr.rc:188
9905 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9906 msgstr ""
9908 #: taskmgr.rc:190
9909 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9910 msgstr ""
9912 #: taskmgr.rc:191
9913 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9914 msgstr ""
9916 #: taskmgr.rc:192
9917 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9918 msgstr ""
9920 #: taskmgr.rc:193
9921 msgid "Displays tasks by using large icons"
9922 msgstr ""
9924 #: taskmgr.rc:194
9925 msgid "Displays tasks by using small icons"
9926 msgstr ""
9928 #: taskmgr.rc:195
9929 msgid "Displays information about each task"
9930 msgstr ""
9932 #: taskmgr.rc:196
9933 msgid "Updates the display twice per second"
9934 msgstr ""
9936 #: taskmgr.rc:197
9937 msgid "Updates the display every two seconds"
9938 msgstr ""
9940 #: taskmgr.rc:198
9941 msgid "Updates the display every four seconds"
9942 msgstr ""
9944 #: taskmgr.rc:203
9945 msgid "Does not automatically update"
9946 msgstr ""
9948 #: taskmgr.rc:205
9949 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9950 msgstr ""
9952 #: taskmgr.rc:206
9953 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9954 msgstr ""
9956 #: taskmgr.rc:207
9957 msgid "Minimizes the windows"
9958 msgstr ""
9960 #: taskmgr.rc:208
9961 msgid "Maximizes the windows"
9962 msgstr ""
9964 #: taskmgr.rc:209
9965 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9966 msgstr ""
9968 #: taskmgr.rc:210
9969 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9970 msgstr ""
9972 #: taskmgr.rc:211
9973 msgid "Displays Task Manager help topics"
9974 msgstr ""
9976 #: taskmgr.rc:212
9977 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9978 msgstr ""
9980 #: taskmgr.rc:213
9981 msgid "Exits the Task Manager application"
9982 msgstr ""
9984 #: taskmgr.rc:215
9985 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9986 msgstr ""
9988 #: taskmgr.rc:216
9989 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9990 msgstr ""
9992 #: taskmgr.rc:217
9993 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9994 msgstr ""
9996 #: taskmgr.rc:219
9997 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9998 msgstr ""
10000 #: taskmgr.rc:220
10001 msgid "Each CPU has its own history graph"
10002 msgstr ""
10004 #: taskmgr.rc:222
10005 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10006 msgstr ""
10008 #: taskmgr.rc:227
10009 msgid "Tells the selected tasks to close"
10010 msgstr ""
10012 #: taskmgr.rc:228
10013 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10014 msgstr ""
10016 #: taskmgr.rc:229
10017 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10018 msgstr ""
10020 #: taskmgr.rc:230
10021 msgid "Removes the process from the system"
10022 msgstr ""
10024 #: taskmgr.rc:232
10025 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10026 msgstr ""
10028 #: taskmgr.rc:233
10029 msgid "Attaches the debugger to this process"
10030 msgstr ""
10032 #: taskmgr.rc:235
10033 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10034 msgstr ""
10036 #: taskmgr.rc:237
10037 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10038 msgstr ""
10040 #: taskmgr.rc:238
10041 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10042 msgstr ""
10044 #: taskmgr.rc:240
10045 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10046 msgstr ""
10048 #: taskmgr.rc:242
10049 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10050 msgstr ""
10052 #: taskmgr.rc:244
10053 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10054 msgstr ""
10056 #: taskmgr.rc:245
10057 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10058 msgstr ""
10060 #: taskmgr.rc:247
10061 msgid "Controls Debug Channels"
10062 msgstr ""
10064 #: taskmgr.rc:263
10065 msgid "Processes"
10066 msgstr ""
10068 #: taskmgr.rc:264
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Performance"
10071 msgstr "Мерач перформанси"
10073 #: taskmgr.rc:265
10074 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10075 msgstr ""
10077 #: taskmgr.rc:266
10078 msgid "Processes: %d"
10079 msgstr ""
10081 #: taskmgr.rc:267
10082 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10083 msgstr ""
10085 #: taskmgr.rc:272
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Image Name"
10088 msgstr "Слика"
10090 #: taskmgr.rc:273
10091 msgid "PID"
10092 msgstr ""
10094 #: taskmgr.rc:274
10095 msgid "CPU"
10096 msgstr ""
10098 #: taskmgr.rc:275
10099 msgid "CPU Time"
10100 msgstr ""
10102 #: taskmgr.rc:276
10103 msgid "Mem Usage"
10104 msgstr ""
10106 #: taskmgr.rc:277
10107 msgid "Mem Delta"
10108 msgstr ""
10110 #: taskmgr.rc:278
10111 msgid "Peak Mem Usage"
10112 msgstr ""
10114 #: taskmgr.rc:279
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Page Faults"
10117 msgstr "Налево"
10119 #: taskmgr.rc:280
10120 #, fuzzy
10121 msgid "USER Objects"
10122 msgstr "Не постоји такав објекат"
10124 #: taskmgr.rc:281
10125 msgid "I/O Reads"
10126 msgstr ""
10128 #: taskmgr.rc:282
10129 msgid "I/O Read Bytes"
10130 msgstr ""
10132 #: taskmgr.rc:283
10133 msgid "Session ID"
10134 msgstr ""
10136 #: taskmgr.rc:284
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Username"
10139 msgstr "Назив домаћина"
10141 #: taskmgr.rc:285
10142 msgid "PF Delta"
10143 msgstr ""
10145 #: taskmgr.rc:286
10146 msgid "VM Size"
10147 msgstr ""
10149 #: taskmgr.rc:287
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Paged Pool"
10152 msgstr "Надоле"
10154 #: taskmgr.rc:288
10155 msgid "NP Pool"
10156 msgstr ""
10158 #: taskmgr.rc:289
10159 msgid "Base Pri"
10160 msgstr ""
10162 #: taskmgr.rc:290
10163 msgid "Handles"
10164 msgstr ""
10166 #: taskmgr.rc:291
10167 msgid "Threads"
10168 msgstr ""
10170 #: taskmgr.rc:292
10171 msgid "GDI Objects"
10172 msgstr ""
10174 #: taskmgr.rc:293
10175 msgid "I/O Writes"
10176 msgstr ""
10178 #: taskmgr.rc:294
10179 msgid "I/O Write Bytes"
10180 msgstr ""
10182 #: taskmgr.rc:295
10183 #, fuzzy
10184 msgid "I/O Other"
10185 msgstr "Остало"
10187 #: taskmgr.rc:296
10188 msgid "I/O Other Bytes"
10189 msgstr ""
10191 #: taskmgr.rc:301
10192 msgid "Task Manager Warning"
10193 msgstr ""
10195 #: taskmgr.rc:304
10196 msgid ""
10197 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10198 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10199 "sure you want to change the priority class?"
10200 msgstr ""
10202 #: taskmgr.rc:305
10203 msgid "Unable to Change Priority"
10204 msgstr ""
10206 #: taskmgr.rc:310
10207 msgid ""
10208 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10209 "results including loss of data and system instability. The\n"
10210 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10211 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10212 "terminate the process?"
10213 msgstr ""
10215 #: taskmgr.rc:311
10216 msgid "Unable to Terminate Process"
10217 msgstr ""
10219 #: taskmgr.rc:313
10220 msgid ""
10221 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10222 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10223 msgstr ""
10225 #: taskmgr.rc:314
10226 msgid "Unable to Debug Process"
10227 msgstr ""
10229 #: taskmgr.rc:315
10230 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10231 msgstr ""
10233 #: taskmgr.rc:316
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Invalid Option"
10236 msgstr "Неисправна синтакса"
10238 #: taskmgr.rc:317
10239 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10240 msgstr ""
10242 #: taskmgr.rc:322
10243 msgid "System Idle Process"
10244 msgstr ""
10246 #: taskmgr.rc:323
10247 msgid "Not Responding"
10248 msgstr ""
10250 #: taskmgr.rc:324
10251 msgid "Running"
10252 msgstr ""
10254 #: taskmgr.rc:325
10255 msgid "Task"
10256 msgstr ""
10258 #: taskmgr.rc:327
10259 msgid "Debug Channels"
10260 msgstr ""
10262 #: taskmgr.rc:328
10263 msgid "Fixme"
10264 msgstr ""
10266 #: taskmgr.rc:329
10267 msgid "Err"
10268 msgstr ""
10270 #: taskmgr.rc:330
10271 msgid "Warn"
10272 msgstr ""
10274 #: taskmgr.rc:331
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Trace"
10277 msgstr "Пратеће ознаке"
10279 #: uninstaller.rc:26
10280 msgid "Wine Application Uninstaller"
10281 msgstr "Wine деинсталациони програм"
10283 #: uninstaller.rc:27
10284 msgid ""
10285 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10286 "executable.\n"
10287 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10288 msgstr ""
10289 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
10290 "недостаје извршна датотека.\n"
10291 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
10293 #: view.rc:33
10294 msgid "&Pan"
10295 msgstr ""
10297 #: view.rc:35
10298 msgid "&Scale to Window"
10299 msgstr ""
10301 #: view.rc:37
10302 msgid "&Left"
10303 msgstr ""
10305 #: view.rc:38
10306 #, fuzzy
10307 msgid "&Right"
10308 msgstr "Десна ивица"
10310 #: view.rc:39
10311 msgid "&Up"
10312 msgstr ""
10314 #: view.rc:40
10315 msgid "&Down"
10316 msgstr ""
10318 #: view.rc:46
10319 msgid "Regular Metafile Viewer"
10320 msgstr ""
10322 #: winecfg.rc:32
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Configure..."
10325 msgstr "Грешка у радњама"
10327 #: winecfg.rc:39
10328 msgid "Libraries"
10329 msgstr ""
10331 #: winecfg.rc:40
10332 msgid "Drives"
10333 msgstr ""
10335 #: winecfg.rc:41
10336 msgid "Select the unix target directory, please."
10337 msgstr ""
10339 #: winecfg.rc:43
10340 msgid "Show &Advanced"
10341 msgstr ""
10343 #: winecfg.rc:42
10344 msgid "Hide &Advanced"
10345 msgstr ""
10347 #: winecfg.rc:44
10348 msgid "(No Theme)"
10349 msgstr ""
10351 #: winecfg.rc:45
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Graphics"
10354 msgstr "графика"
10356 #: winecfg.rc:46
10357 msgid "Desktop Integration"
10358 msgstr ""
10360 #: winecfg.rc:47
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Audio"
10363 msgstr "аудио запис"
10365 #: winecfg.rc:48
10366 #, fuzzy
10367 msgid "About"
10368 msgstr "&О Бележници"
10370 #: winecfg.rc:49
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Wine configuration"
10373 msgstr "Подаци"
10375 #: winecfg.rc:51
10376 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10377 msgstr ""
10379 #: winecfg.rc:52
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Select a theme file"
10382 msgstr "Изабери &све"
10384 #: winecfg.rc:54
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Folder"
10387 msgstr "Нова фасцикла"
10389 #: winecfg.rc:55
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Links to"
10392 msgstr "Везе"
10394 #: winecfg.rc:50
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Wine configuration for %s"
10397 msgstr "Грешка у радњама"
10399 #: winecfg.rc:53
10400 msgid ""
10401 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10402 "\n"
10403 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10404 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10405 "\n"
10406 "You must click Apply for the selection to take effect."
10407 msgstr ""
10409 #: winecfg.rc:60
10410 msgid ""
10411 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10412 "Are you sure you want to do this?"
10413 msgstr ""
10415 #: winecfg.rc:61
10416 msgid "Warning: system library"
10417 msgstr ""
10419 #: winecfg.rc:62
10420 msgid "native"
10421 msgstr ""
10423 #: winecfg.rc:63
10424 msgid "builtin"
10425 msgstr ""
10427 #: winecfg.rc:64
10428 msgid "native, builtin"
10429 msgstr ""
10431 #: winecfg.rc:65
10432 msgid "builtin, native"
10433 msgstr ""
10435 #: winecfg.rc:66
10436 #, fuzzy
10437 msgid "disabled"
10438 msgstr "табела"
10440 #: winecfg.rc:67
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Default Settings"
10443 msgstr "Поставке интернета"
10445 #: winecfg.rc:68
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10448 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10450 #: winecfg.rc:69
10451 msgid "Use global settings"
10452 msgstr ""
10454 #: winecfg.rc:70
10455 msgid "Select an executable file"
10456 msgstr ""
10458 #: winecfg.rc:75
10459 msgid "Hardware"
10460 msgstr ""
10462 #: winecfg.rc:76
10463 #, fuzzy
10464 msgctxt "vertex shader mode"
10465 msgid "None"
10466 msgstr "Ништа"
10468 #: winecfg.rc:81
10469 msgid "Autodetect..."
10470 msgstr ""
10472 #: winecfg.rc:82
10473 msgid "Local hard disk"
10474 msgstr ""
10476 #: winecfg.rc:83
10477 msgid "Network share"
10478 msgstr ""
10480 #: winecfg.rc:84
10481 msgid "Floppy disk"
10482 msgstr ""
10484 #: winecfg.rc:85
10485 msgid "CD-ROM"
10486 msgstr ""
10488 #: winecfg.rc:86
10489 msgid ""
10490 "You cannot add any more drives.\n"
10491 "\n"
10492 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10493 msgstr ""
10495 #: winecfg.rc:87
10496 msgid "System drive"
10497 msgstr ""
10499 #: winecfg.rc:88
10500 msgid ""
10501 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10502 "\n"
10503 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10504 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10505 msgstr ""
10507 #: winecfg.rc:89
10508 msgid "Letter"
10509 msgstr ""
10511 #: winecfg.rc:90
10512 msgid "Drive Mapping"
10513 msgstr ""
10515 #: winecfg.rc:91
10516 msgid ""
10517 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10518 "\n"
10519 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10520 msgstr ""
10522 #: winecfg.rc:96
10523 msgid "Full"
10524 msgstr ""
10526 #: winecfg.rc:97
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Standard"
10529 msgstr "&Стандардна трака"
10531 #: winecfg.rc:98
10532 msgid "Basic"
10533 msgstr ""
10535 #: winecfg.rc:99
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Emulation"
10538 msgstr "једначина"
10540 #: winecfg.rc:100
10541 msgid "ALSA Driver"
10542 msgstr ""
10544 #: winecfg.rc:101
10545 msgid "OSS Driver"
10546 msgstr ""
10548 #: winecfg.rc:102
10549 msgid "CoreAudio Driver"
10550 msgstr ""
10552 #: winecfg.rc:103
10553 msgid "Couldn't open %s!"
10554 msgstr ""
10556 #: winecfg.rc:104
10557 msgid "Sound Drivers"
10558 msgstr ""
10560 #: winecfg.rc:105
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Wave Out Devices"
10563 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10565 #: winecfg.rc:106
10566 msgid "Wave In Devices"
10567 msgstr ""
10569 #: winecfg.rc:107
10570 #, fuzzy
10571 msgid "MIDI Out Devices"
10572 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10574 #: winecfg.rc:108
10575 msgid "MIDI In Devices"
10576 msgstr ""
10578 #: winecfg.rc:109
10579 msgid "Aux Devices"
10580 msgstr ""
10582 #: winecfg.rc:110
10583 msgid "Mixer Devices"
10584 msgstr ""
10586 #: winecfg.rc:111
10587 msgid ""
10588 "Found driver in registry that is not available!\n"
10589 "\n"
10590 "Remove '%s' from registry?"
10591 msgstr ""
10593 #: winecfg.rc:112
10594 msgid "Warning"
10595 msgstr ""
10597 #: winecfg.rc:117
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Controls Background"
10600 msgstr "&Умножи позадину"
10602 #: winecfg.rc:118
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Controls Text"
10605 msgstr "Контрола"
10607 #: winecfg.rc:120
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Menu Background"
10610 msgstr "&Умножи позадину"
10612 #: winecfg.rc:121
10613 msgid "Menu Text"
10614 msgstr ""
10616 #: winecfg.rc:122
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Scrollbar"
10619 msgstr "трака за померање"
10621 #: winecfg.rc:123
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Selection Background"
10624 msgstr "Постави као позадину"
10626 #: winecfg.rc:124
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Selection Text"
10629 msgstr "Изабери &све"
10631 #: winecfg.rc:125
10632 #, fuzzy
10633 msgid "ToolTip Background"
10634 msgstr "&Умножи позадину"
10636 #: winecfg.rc:126
10637 msgid "ToolTip Text"
10638 msgstr ""
10640 #: winecfg.rc:127
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Window Background"
10643 msgstr "&Умножи позадину"
10645 #: winecfg.rc:128
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Window Text"
10648 msgstr "&Прозор"
10650 #: winecfg.rc:129
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Active Title Bar"
10653 msgstr "насловна линија"
10655 #: winecfg.rc:130
10656 msgid "Active Title Text"
10657 msgstr ""
10659 #: winecfg.rc:131
10660 msgid "Inactive Title Bar"
10661 msgstr ""
10663 #: winecfg.rc:132
10664 msgid "Inactive Title Text"
10665 msgstr ""
10667 #: winecfg.rc:133
10668 msgid "Message Box Text"
10669 msgstr ""
10671 #: winecfg.rc:134
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Application Workspace"
10674 msgstr "Програми"
10676 #: winecfg.rc:135
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Window Frame"
10679 msgstr "&Прозор"
10681 #: winecfg.rc:136
10682 msgid "Active Border"
10683 msgstr ""
10685 #: winecfg.rc:137
10686 msgid "Inactive Border"
10687 msgstr ""
10689 #: winecfg.rc:138
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Controls Shadow"
10692 msgstr "Управљачки панел"
10694 #: winecfg.rc:139
10695 msgid "Gray Text"
10696 msgstr ""
10698 #: winecfg.rc:140
10699 msgid "Controls Highlight"
10700 msgstr ""
10702 #: winecfg.rc:141
10703 msgid "Controls Dark Shadow"
10704 msgstr ""
10706 #: winecfg.rc:142
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Controls Light"
10709 msgstr "Контрола"
10711 #: winecfg.rc:143
10712 msgid "Controls Alternate Background"
10713 msgstr ""
10715 #: winecfg.rc:144
10716 msgid "Hot Tracked Item"
10717 msgstr ""
10719 #: winecfg.rc:145
10720 msgid "Active Title Bar Gradient"
10721 msgstr ""
10723 #: winecfg.rc:146
10724 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10725 msgstr ""
10727 #: winecfg.rc:147
10728 msgid "Menu Highlight"
10729 msgstr ""
10731 #: winecfg.rc:148
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Menu Bar"
10734 msgstr "линија менија"
10736 #: wineconsole.rc:26
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Set &Defaults"
10739 msgstr "Подразумевано"
10741 #: wineconsole.rc:28
10742 msgid "&Mark"
10743 msgstr ""
10745 #: wineconsole.rc:31
10746 #, fuzzy
10747 msgid "&Select all"
10748 msgstr "Изабери &све"
10750 #: wineconsole.rc:32
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Sc&roll"
10753 msgstr "Помери нагоре"
10755 #: wineconsole.rc:33
10756 #, fuzzy
10757 msgid "S&earch"
10758 msgstr "&Претрага"
10760 #: wineconsole.rc:36
10761 msgid "Setup - Default settings"
10762 msgstr ""
10764 #: wineconsole.rc:37
10765 msgid "Setup - Current settings"
10766 msgstr ""
10768 #: wineconsole.rc:38
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Configuration error"
10771 msgstr "Грешка у радњама"
10773 #: wineconsole.rc:39
10774 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10775 msgstr ""
10777 #: wineconsole.rc:34
10778 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10779 msgstr ""
10781 #: wineconsole.rc:35
10782 msgid "This is a test"
10783 msgstr ""
10785 #: wineconsole.rc:41
10786 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10787 msgstr ""
10789 #: wineconsole.rc:42
10790 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10791 msgstr ""
10793 #: wineconsole.rc:43
10794 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10795 msgstr ""
10797 #: wineconsole.rc:44
10798 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10799 msgstr ""
10801 #: wineconsole.rc:45
10802 msgid ""
10803 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10804 "The command is invalid.\n"
10805 msgstr ""
10807 #: wineconsole.rc:48
10808 msgid ""
10809 "\n"
10810 "Usage:\n"
10811 "  wineconsole [options] <command>\n"
10812 "\n"
10813 "Options:\n"
10814 msgstr ""
10816 #: wineconsole.rc:49
10817 msgid ""
10818 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10819 "will\n"
10820 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10821 "console\n"
10822 msgstr ""
10824 #: wineconsole.rc:51
10825 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10826 msgstr ""
10828 #: wineconsole.rc:52
10829 msgid ""
10830 "\n"
10831 "Example:\n"
10832 "  wineconsole cmd\n"
10833 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10834 "\n"
10835 msgstr ""
10837 #: winedbg.rc:35
10838 msgid "Wine program crash"
10839 msgstr "Пад Wine програма"
10841 #: winedbg.rc:36
10842 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10843 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
10845 #: winedbg.rc:37
10846 msgid "(unidentified)"
10847 msgstr "(неидентификовано)"
10849 #: winefile.rc:26
10850 #, fuzzy
10851 msgid "&Open\tEnter"
10852 msgstr "&Отвори"
10854 #: winefile.rc:30
10855 msgid "Re&name..."
10856 msgstr ""
10858 #: winefile.rc:31
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10861 msgstr "Својства"
10863 #: winefile.rc:33
10864 msgid "&Run..."
10865 msgstr ""
10867 #: winefile.rc:35
10868 msgid "Cr&eate Directory..."
10869 msgstr ""
10871 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10872 #, fuzzy
10873 msgid "E&xit\tAlt+X"
10874 msgstr "&Излаз"
10876 #: winefile.rc:44
10877 msgid "&Disk"
10878 msgstr ""
10880 #: winefile.rc:45
10881 msgid "Connect &Network Drive..."
10882 msgstr ""
10884 #: winefile.rc:46
10885 msgid "&Disconnect Network Drive"
10886 msgstr ""
10888 #: winefile.rc:52
10889 msgid "&Name"
10890 msgstr ""
10892 #: winefile.rc:53
10893 msgid "&All File Details"
10894 msgstr ""
10896 #: winefile.rc:55
10897 msgid "&Sort by Name"
10898 msgstr ""
10900 #: winefile.rc:56
10901 msgid "Sort &by Type"
10902 msgstr ""
10904 #: winefile.rc:57
10905 msgid "Sort by Si&ze"
10906 msgstr ""
10908 #: winefile.rc:58
10909 msgid "Sort by &Date"
10910 msgstr ""
10912 #: winefile.rc:60
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Filter by&..."
10915 msgstr "Поставке &штампе..."
10917 #: winefile.rc:67
10918 msgid "&Drivebar"
10919 msgstr ""
10921 #: winefile.rc:70
10922 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10923 msgstr ""
10925 #: winefile.rc:77
10926 #, fuzzy
10927 msgid "New &Window"
10928 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10930 #: winefile.rc:78
10931 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10932 msgstr ""
10934 #: winefile.rc:80
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10937 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
10939 #: winefile.rc:87
10940 #, fuzzy
10941 msgid "&About Wine File"
10942 msgstr "&О Бележници"
10944 #: winefile.rc:93
10945 msgid "Applying font settings"
10946 msgstr ""
10948 #: winefile.rc:94
10949 msgid "Error while selecting new font."
10950 msgstr ""
10952 #: winefile.rc:99
10953 msgid "Wine File Manager"
10954 msgstr ""
10956 #: winefile.rc:101
10957 msgid "root fs"
10958 msgstr ""
10960 #: winefile.rc:102
10961 msgid "unixfs"
10962 msgstr ""
10964 #: winefile.rc:104
10965 msgid "Shell"
10966 msgstr ""
10968 #: winefile.rc:105
10969 msgid "%s - %s"
10970 msgstr ""
10972 #: winefile.rc:106
10973 msgid "Not yet implemented"
10974 msgstr ""
10976 #: winefile.rc:107
10977 msgid "Wine File"
10978 msgstr ""
10980 #: winefile.rc:114
10981 #, fuzzy
10982 msgid "CDate"
10983 msgstr "&Датум"
10985 #: winefile.rc:115
10986 #, fuzzy
10987 msgid "ADate"
10988 msgstr "&Датум"
10990 #: winefile.rc:116
10991 #, fuzzy
10992 msgid "MDate"
10993 msgstr "&Датум"
10995 #: winefile.rc:117
10996 msgid "Index/Inode"
10997 msgstr ""
10999 #: winefile.rc:120
11000 msgid "Security"
11001 msgstr ""
11003 #: winefile.rc:122
11004 msgid "%s of %s free"
11005 msgstr ""
11007 #: winemine.rc:34
11008 msgid "&Game"
11009 msgstr ""
11011 #: winemine.rc:35
11012 msgid "&New\tF2"
11013 msgstr ""
11015 #: winemine.rc:37
11016 msgid "Question &Marks"
11017 msgstr ""
11019 #: winemine.rc:39
11020 msgid "&Beginner"
11021 msgstr ""
11023 #: winemine.rc:40
11024 msgid "&Advanced"
11025 msgstr ""
11027 #: winemine.rc:41
11028 msgid "&Expert"
11029 msgstr ""
11031 #: winemine.rc:42
11032 #, fuzzy
11033 msgid "&Custom..."
11034 msgstr "Прилагоди"
11036 #: winemine.rc:44
11037 msgid "&Fastest Times"
11038 msgstr ""
11040 #: winemine.rc:49
11041 #, fuzzy
11042 msgid "&About WineMine"
11043 msgstr "&О Бележници"
11045 #: winemine.rc:27
11046 msgid "WineMine"
11047 msgstr ""
11049 #: winemine.rc:28
11050 msgid "Nobody"
11051 msgstr ""
11053 #: winemine.rc:29
11054 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11055 msgstr ""
11057 #: winhlp32.rc:32
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Printer &setup..."
11060 msgstr "Поставке &штампе..."
11062 #: winhlp32.rc:39
11063 msgid "&Annotate..."
11064 msgstr ""
11066 #: winhlp32.rc:41
11067 msgid "&Bookmark"
11068 msgstr ""
11070 #: winhlp32.rc:42
11071 msgid "&Define..."
11072 msgstr ""
11074 #: winhlp32.rc:45
11075 msgid "History"
11076 msgstr ""
11078 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11079 msgid "Small"
11080 msgstr ""
11082 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11083 msgid "Normal"
11084 msgstr ""
11086 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11087 msgid "Large"
11088 msgstr ""
11090 #: winhlp32.rc:54
11091 #, fuzzy
11092 msgid "&Help on help\tF1"
11093 msgstr "&Помоћ за помоћ"
11095 #: winhlp32.rc:55
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Always on &top"
11098 msgstr "&Увек на врху"
11100 #: winhlp32.rc:56
11101 #, fuzzy
11102 msgid "&About Wine Help"
11103 msgstr "&О Бележници"
11105 #: winhlp32.rc:64
11106 msgid "Annotation..."
11107 msgstr ""
11109 #: winhlp32.rc:65
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Copy"
11112 msgstr "&Умножи"
11114 #: winhlp32.rc:78
11115 msgid "Wine Help"
11116 msgstr ""
11118 #: winhlp32.rc:83
11119 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11120 msgstr ""
11122 #: winhlp32.rc:85
11123 msgid "Summary"
11124 msgstr ""
11126 #: winhlp32.rc:84
11127 #, fuzzy
11128 msgid "&Index"
11129 msgstr "&Попис"
11131 #: winhlp32.rc:88
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Help files (*.hlp)"
11134 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11136 #: winhlp32.rc:89
11137 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11138 msgstr ""
11140 #: winhlp32.rc:90
11141 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11142 msgstr ""
11144 #: winhlp32.rc:91
11145 msgid "Help topics: "
11146 msgstr ""
11148 #: wordpad.rc:28
11149 #, fuzzy
11150 msgid "&New...\tCtrl+N"
11151 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
11153 #: wordpad.rc:42
11154 #, fuzzy
11155 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11156 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
11158 #: wordpad.rc:47
11159 msgid "&Clear\tDEL"
11160 msgstr ""
11162 #: wordpad.rc:48
11163 #, fuzzy
11164 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11165 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11167 #: wordpad.rc:51
11168 msgid "Find &next\tF3"
11169 msgstr ""
11171 #: wordpad.rc:54
11172 msgid "Read-&only"
11173 msgstr ""
11175 #: wordpad.rc:55
11176 msgid "&Modified"
11177 msgstr ""
11179 #: wordpad.rc:57
11180 msgid "E&xtras"
11181 msgstr ""
11183 #: wordpad.rc:59
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Selection &info"
11186 msgstr "Изабери &све"
11188 #: wordpad.rc:60
11189 msgid "Character &format"
11190 msgstr ""
11192 #: wordpad.rc:61
11193 msgid "&Def. char format"
11194 msgstr ""
11196 #: wordpad.rc:62
11197 msgid "Paragrap&h format"
11198 msgstr ""
11200 #: wordpad.rc:63
11201 msgid "&Get text"
11202 msgstr ""
11204 #: wordpad.rc:69
11205 msgid "&Formatbar"
11206 msgstr ""
11208 #: wordpad.rc:70
11209 msgid "&Ruler"
11210 msgstr ""
11212 #: wordpad.rc:71
11213 msgid "&Statusbar"
11214 msgstr ""
11216 #: wordpad.rc:73
11217 #, fuzzy
11218 msgid "&Options..."
11219 msgstr "Опције"
11221 #: wordpad.rc:75
11222 msgid "&Insert"
11223 msgstr ""
11225 #: wordpad.rc:77
11226 msgid "&Date and time..."
11227 msgstr ""
11229 #: wordpad.rc:79
11230 #, fuzzy
11231 msgid "F&ormat"
11232 msgstr "Н&апред"
11234 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11235 msgid "&Bullet points"
11236 msgstr ""
11238 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11239 #, fuzzy
11240 msgid "&Paragraph..."
11241 msgstr "&Претражи..."
11243 #: wordpad.rc:84
11244 #, fuzzy
11245 msgid "&Tabs..."
11246 msgstr "Сачувај &као..."
11248 #: wordpad.rc:85
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Backgroun&d"
11251 msgstr "&Умножи позадину"
11253 #: wordpad.rc:87
11254 #, fuzzy
11255 msgid "&System\tCtrl+1"
11256 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
11258 #: wordpad.rc:88
11259 #, fuzzy
11260 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11261 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11263 #: wordpad.rc:93
11264 #, fuzzy
11265 msgid "&About Wine Wordpad"
11266 msgstr "&О Бележници"
11268 #: wordpad.rc:130
11269 msgid "Automatic"
11270 msgstr ""
11272 #: wordpad.rc:136
11273 #, fuzzy
11274 msgid "All documents (*.*)"
11275 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11277 #: wordpad.rc:137
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Text documents (*.txt)"
11280 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11282 #: wordpad.rc:138
11283 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11284 msgstr ""
11286 #: wordpad.rc:139
11287 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11288 msgstr ""
11290 #: wordpad.rc:140
11291 msgid "Rich text document"
11292 msgstr ""
11294 #: wordpad.rc:141
11295 msgid "Text document"
11296 msgstr ""
11298 #: wordpad.rc:142
11299 msgid "Unicode text document"
11300 msgstr ""
11302 #: wordpad.rc:143
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Printer files (*.PRN)"
11305 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11307 #: wordpad.rc:148
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Left"
11310 msgstr "Лева ивица"
11312 #: wordpad.rc:149
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Right"
11315 msgstr "Десна ивица"
11317 #: wordpad.rc:150
11318 msgid "Center"
11319 msgstr ""
11321 #: wordpad.rc:156
11322 msgid "Text"
11323 msgstr ""
11325 #: wordpad.rc:157
11326 msgid "Rich text"
11327 msgstr ""
11329 #: wordpad.rc:163
11330 msgid "Next page"
11331 msgstr ""
11333 #: wordpad.rc:164
11334 msgid "Previous page"
11335 msgstr ""
11337 #: wordpad.rc:165
11338 msgid "Two pages"
11339 msgstr ""
11341 #: wordpad.rc:166
11342 msgid "One page"
11343 msgstr ""
11345 #: wordpad.rc:167
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Zoom in"
11348 msgstr "Увећај"
11350 #: wordpad.rc:168
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Zoom out"
11353 msgstr "Увећај"
11355 #: wordpad.rc:170
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Page"
11358 msgstr "Нагоре"
11360 #: wordpad.rc:171
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Pages"
11363 msgstr "Нагоре"
11365 #: wordpad.rc:172
11366 msgid "cm"
11367 msgstr ""
11369 #: wordpad.rc:173
11370 msgid "in"
11371 msgstr ""
11373 #: wordpad.rc:174
11374 msgid "inch"
11375 msgstr ""
11377 #: wordpad.rc:175
11378 msgid "pt"
11379 msgstr ""
11381 #: wordpad.rc:180
11382 msgid "Document"
11383 msgstr ""
11385 #: wordpad.rc:181
11386 msgid "Save changes to '%s'?"
11387 msgstr ""
11389 #: wordpad.rc:182
11390 msgid "Finished searching the document."
11391 msgstr ""
11393 #: wordpad.rc:183
11394 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11395 msgstr ""
11397 #: wordpad.rc:184
11398 msgid ""
11399 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11400 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11401 msgstr ""
11403 #: wordpad.rc:187
11404 msgid "Invalid number format"
11405 msgstr ""
11407 #: wordpad.rc:188
11408 msgid "OLE storage documents are not supported"
11409 msgstr ""
11411 #: wordpad.rc:189
11412 msgid "Could not save the file."
11413 msgstr ""
11415 #: wordpad.rc:190
11416 msgid "You do not have access to save the file."
11417 msgstr ""
11419 #: wordpad.rc:191
11420 msgid "Could not open the file."
11421 msgstr ""
11423 #: wordpad.rc:192
11424 msgid "You do not have access to open the file."
11425 msgstr ""
11427 #: wordpad.rc:193
11428 msgid "Printing not implemented"
11429 msgstr ""
11431 #: wordpad.rc:194
11432 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11433 msgstr ""
11435 #: write.rc:27
11436 msgid "Starting Wordpad failed"
11437 msgstr "Покретање Писанке није успело"
11439 #: xcopy.rc:27
11440 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11441 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11443 #: xcopy.rc:28
11444 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11445 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11447 #: xcopy.rc:29
11448 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11449 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
11451 #: xcopy.rc:30
11452 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11453 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
11455 #: xcopy.rc:31
11456 msgid "%d file(s) copied\n"
11457 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
11459 #: xcopy.rc:34
11460 msgid ""
11461 "Is '%s' a filename or directory\n"
11462 "on the target?\n"
11463 "(F - File, D - Directory)\n"
11464 msgstr ""
11465 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
11466 "на одредишту?\n"
11467 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
11469 #: xcopy.rc:35
11470 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11471 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
11473 #: xcopy.rc:36
11474 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11475 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
11477 #: xcopy.rc:37
11478 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11479 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
11481 #: xcopy.rc:39
11482 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11483 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
11485 #: xcopy.rc:43
11486 msgctxt "File key"
11487 msgid "F"
11488 msgstr "Д"
11490 #: xcopy.rc:44
11491 msgctxt "Directory key"
11492 msgid "D"
11493 msgstr "Ф"
11495 #: xcopy.rc:77
11496 msgid ""
11497 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11498 "\n"
11499 "Syntax:\n"
11500 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11501 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11502 "\n"
11503 "Where:\n"
11504 "\n"
11505 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11506 "\tmore files\n"
11507 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11508 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11509 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11510 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11511 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11512 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11513 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11514 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11515 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11516 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11517 "[/N]  Copy using short names\n"
11518 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11519 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11520 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11521 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11522 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11523 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11524 "\tarchive attribute\n"
11525 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11526 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11527 "\t\tthan source\n"
11528 "\n"
11529 msgstr ""
11530 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
11531 "\n"
11532 "Синтакса:\n"
11533 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11534 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11535 "\n"
11536 "Где:\n"
11537 "\n"
11538 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
11539 "две или\n"
11540 "\tвише датотека\n"
11541 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
11542 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
11543 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
11544 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
11545 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
11546 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
11547 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
11548 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
11549 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
11550 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
11551 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
11552 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
11553 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
11554 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
11555 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
11556 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
11557 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
11558 "\tособине архиве\n"
11559 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
11560 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
11561 "\t\tод извора\n"
11562 "\n"