oleaut32: Remove some useless comments and initializers.
[wine/multimedia.git] / po / he.po
blob72f21d5daa8cfd41fc77d8b26a6d03329e9d7400
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-02-07 10:16-0600\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "תכנית זו מאפשר לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
27 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
28 msgid "Applications"
29 msgstr "יישומים"
31 #: appwiz.rc:32
32 msgid ""
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
35 msgstr ""
36 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
37 "מרישום המערכת?"
39 #: appwiz.rc:33
40 msgid "Not specified"
41 msgstr "לא מוגדר"
43 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:112
44 msgid "Name"
45 msgstr "שם"
47 #: appwiz.rc:36
48 msgid "Publisher"
49 msgstr "מפיץ"
51 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
52 msgid "Version"
53 msgstr "גרסה"
55 #: appwiz.rc:38
56 msgid "Installation programs"
57 msgstr "תכניות התקנה"
59 #: appwiz.rc:39
60 msgid "Programs (*.exe)"
61 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
63 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
64 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
65 msgid "All files (*.*)"
66 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
68 #: appwiz.rc:42
69 #, fuzzy
70 msgid "&Remove"
71 msgstr "ה&סרה..."
73 #: appwiz.rc:43
74 #, fuzzy
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה..."
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Waveform: %s"
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Waveform"
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "וידאו"
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "שמע"
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "%s %s #%d"
114 msgstr "%s %s מס׳ %d"
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
118 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
120 #: avifil32.rc:35
121 msgid "uncompressed"
122 msgstr "ללא דחיסה"
124 #: browseui.rc:25
125 msgid "Cancelling..."
126 msgstr "בהליכי ביטול..."
128 #: comctl32.rc:39
129 msgid "Separator"
130 msgstr "מפריד"
132 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
133 #, fuzzy
134 msgctxt "hotkey"
135 msgid "None"
136 msgstr "ללא"
138 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
139 msgid "Close"
140 msgstr "סגירה"
142 #: comctl32.rc:33
143 msgid "Today:"
144 msgstr "היום:"
146 #: comctl32.rc:34
147 msgid "Go to today"
148 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
150 #: comdlg32.rc:29
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
154 #: comdlg32.rc:30
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "תיקיות מסמכים"
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
159 msgid "My Documents"
160 msgstr "המסמכים שלי"
162 #: comdlg32.rc:32
163 msgid "My Favorites"
164 msgstr "המועדפים שלי"
166 #: comdlg32.rc:33
167 msgid "System Path"
168 msgstr "נתיב המערכת"
170 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:119 winefile.rc:103
171 #, fuzzy
172 msgctxt "display name"
173 msgid "Desktop"
174 msgstr "שולחן העבודה"
176 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
177 msgid "Fonts"
178 msgstr "גופנים"
180 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
181 msgid "My Computer"
182 msgstr "המחשב שלי"
184 #: comdlg32.rc:41
185 msgid "System Folders"
186 msgstr "תיקיות המערכת"
188 #: comdlg32.rc:42
189 msgid "Local Hard Drives"
190 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
192 #: comdlg32.rc:43
193 msgid "File not found"
194 msgstr "הקובץ לא נמצא"
196 #: comdlg32.rc:44
197 msgid "Please verify that the correct file name was given"
198 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
200 #: comdlg32.rc:45
201 msgid ""
202 "File does not exist.\n"
203 "Do you want to create file?"
204 msgstr ""
205 "הקובץ אינו קיים.\n"
206 "האם ברצונך ליצור אותו?"
208 #: comdlg32.rc:46
209 msgid ""
210 "File already exists.\n"
211 "Do you want to replace it?"
212 msgstr ""
213 "הקובץ כבר קיים.\n"
214 "האם ברצונך להחליף אותו?"
216 #: comdlg32.rc:47
217 msgid "Invalid character(s) in path"
218 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
220 #: comdlg32.rc:48
221 msgid ""
222 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
223 "                          / : < > |"
224 msgstr ""
225 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
226 "                          / : < > |"
228 #: comdlg32.rc:49
229 msgid "Path does not exist"
230 msgstr "הנתיב אינו קיים"
232 #: comdlg32.rc:50
233 msgid "File does not exist"
234 msgstr "הקובץ אינו קיים"
236 #: comdlg32.rc:55
237 msgid "Up One Level"
238 msgstr "רמה אחת למעלה"
240 #: comdlg32.rc:56
241 msgid "Create New Folder"
242 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
244 #: comdlg32.rc:57
245 msgid "List"
246 msgstr "רשימה"
248 #: comdlg32.rc:58
249 msgid "Details"
250 msgstr "פרטים"
252 #: comdlg32.rc:59
253 msgid "Browse to Desktop"
254 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
256 #: comdlg32.rc:123
257 msgid "Regular"
258 msgstr "רגיל"
260 #: comdlg32.rc:124
261 msgid "Bold"
262 msgstr "מודגש"
264 #: comdlg32.rc:125
265 msgid "Italic"
266 msgstr "נטוי"
268 #: comdlg32.rc:126
269 msgid "Bold Italic"
270 msgstr "מודגש ונטוי"
272 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
273 msgid "Black"
274 msgstr "שחור"
276 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
277 msgid "Maroon"
278 msgstr "אדום עז"
280 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
281 msgid "Green"
282 msgstr "ירוק"
284 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
285 msgid "Olive"
286 msgstr "זית"
288 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
289 msgid "Navy"
290 msgstr "כחול כהה"
292 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
293 msgid "Purple"
294 msgstr "סגול"
296 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
297 msgid "Teal"
298 msgstr "כחול ים"
300 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
301 msgid "Gray"
302 msgstr "אפור"
304 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
305 msgid "Silver"
306 msgstr "כסוף"
308 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
309 msgid "Red"
310 msgstr "אדום"
312 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
313 msgid "Lime"
314 msgstr "ירקרק"
316 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
317 msgid "Yellow"
318 msgstr "צהוב"
320 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
321 msgid "Blue"
322 msgstr "כחול"
324 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
325 msgid "Fuchsia"
326 msgstr "פוקסיה"
328 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
329 msgid "Aqua"
330 msgstr "תכלת"
332 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
333 msgid "White"
334 msgstr "לבן"
336 #: comdlg32.rc:66
337 msgid "Unreadable Entry"
338 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
340 #: comdlg32.rc:68
341 msgid ""
342 "This value does not lie within the page range.\n"
343 "Please enter a value between %d and %d."
344 msgstr ""
345 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
346 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
348 #: comdlg32.rc:70
349 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
350 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
352 #: comdlg32.rc:72
353 msgid ""
354 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
355 "Please reenter margins."
356 msgstr ""
357 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
358 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
360 #: comdlg32.rc:74
361 #, fuzzy
362 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
363 msgstr "הערך שצוין ב'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
365 #: comdlg32.rc:76
366 msgid ""
367 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
368 "Please enter a value between 1 and %d."
369 msgstr ""
370 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
371 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
373 #: comdlg32.rc:77
374 msgid "A printer error occurred."
375 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
377 #: comdlg32.rc:78
378 msgid "No default printer defined."
379 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
381 #: comdlg32.rc:79
382 msgid "Cannot find the printer."
383 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
385 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
386 msgid "Out of memory."
387 msgstr "הזיכרון אזל."
389 #: comdlg32.rc:81
390 msgid "An error occurred."
391 msgstr "אירעה שגיאה."
393 #: comdlg32.rc:82
394 msgid "Unknown printer driver."
395 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
397 #: comdlg32.rc:85
398 msgid ""
399 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
400 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
401 msgstr ""
402 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
403 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
405 #: comdlg32.rc:151
406 msgid "Select a font size between %d and %d points."
407 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
409 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
410 msgid "&Save"
411 msgstr "&שמירה"
413 #: comdlg32.rc:153
414 msgid "Save &in:"
415 msgstr "שמירה &תחת:"
417 #: comdlg32.rc:154
418 msgid "Save"
419 msgstr "שמירה"
421 #: comdlg32.rc:155
422 msgid "Save as"
423 msgstr "שמירה בשם"
425 #: comdlg32.rc:156
426 msgid "Open File"
427 msgstr "פתיחת קובץ"
429 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
430 #, fuzzy
431 msgid "Ready"
432 msgstr ""
433 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
434 "מוכן\n"
435 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
436 "מוכנה"
438 #: comdlg32.rc:94
439 msgid "Paused; "
440 msgstr "מושהית; "
442 #: comdlg32.rc:95
443 msgid "Error; "
444 msgstr "שגיאה; "
446 #: comdlg32.rc:96
447 msgid "Pending deletion; "
448 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
450 #: comdlg32.rc:97
451 msgid "Paper jam; "
452 msgstr "מעצור נייר; "
454 #: comdlg32.rc:98
455 msgid "Out of paper; "
456 msgstr "נגמר הנייר; "
458 #: comdlg32.rc:99
459 msgid "Feed paper manual; "
460 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
462 #: comdlg32.rc:100
463 msgid "Paper problem; "
464 msgstr "בעיית נייר; "
466 #: comdlg32.rc:101
467 msgid "Printer offline; "
468 msgstr "המדפסת מנותקת; "
470 #: comdlg32.rc:102
471 msgid "I/O Active; "
472 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
474 #: comdlg32.rc:103
475 msgid "Busy; "
476 msgstr "עסוקה; "
478 #: comdlg32.rc:104
479 msgid "Printing; "
480 msgstr "בהדפסה; "
482 #: comdlg32.rc:105
483 msgid "Output tray is full; "
484 msgstr "מגש הפלט מלא; "
486 #: comdlg32.rc:106
487 msgid "Not available; "
488 msgstr "לא זמינה; "
490 #: comdlg32.rc:107
491 msgid "Waiting; "
492 msgstr "בהמתנה; "
494 #: comdlg32.rc:108
495 msgid "Processing; "
496 msgstr "מעבדת; "
498 #: comdlg32.rc:109
499 msgid "Initialising; "
500 msgstr "מופעלת; "
502 #: comdlg32.rc:110
503 msgid "Warming up; "
504 msgstr "מתחממת; "
506 #: comdlg32.rc:111
507 msgid "Toner low; "
508 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
510 #: comdlg32.rc:112
511 msgid "No toner; "
512 msgstr "אין כרית דיו; "
514 #: comdlg32.rc:113
515 msgid "Page punt; "
516 msgstr "הרצת עמוד; "
518 #: comdlg32.rc:114
519 msgid "Interrupted by user; "
520 msgstr "המשתמש הפריע; "
522 #: comdlg32.rc:115
523 msgid "Out of memory; "
524 msgstr "הזיכרון אזל; "
526 #: comdlg32.rc:116
527 msgid "The printer door is open; "
528 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
530 #: comdlg32.rc:117
531 msgid "Print server unknown; "
532 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
534 #: comdlg32.rc:118
535 msgid "Power save mode; "
536 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
538 #: comdlg32.rc:87
539 msgid "Default Printer; "
540 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
542 #: comdlg32.rc:88
543 msgid "There are %d documents in the queue"
544 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
546 #: comdlg32.rc:89
547 msgid "Margins [inches]"
548 msgstr "שוליים [אינטשים]"
550 #: comdlg32.rc:90
551 msgid "Margins [mm]"
552 msgstr "שוליים [מ״מ]"
554 #: comdlg32.rc:91
555 msgid "mm"
556 msgstr "מ״מ"
558 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
559 msgid "Print"
560 msgstr "הדפסה"
562 #: credui.rc:27
563 msgid "Connect to %s"
564 msgstr "התחברות אל %s"
566 #: credui.rc:28
567 msgid "Connecting to %s"
568 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
570 #: credui.rc:29
571 msgid "Logon unsuccessful"
572 msgstr "הכניסה נכשלה"
574 #: credui.rc:30
575 msgid ""
576 "Make sure that your user name\n"
577 "and password are correct."
578 msgstr ""
579 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
580 "והססמה שלך נכונים."
582 #: credui.rc:32
583 msgid ""
584 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
585 "\n"
586 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
587 "entering your password."
588 msgstr ""
589 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
590 "\n"
591 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
592 "הזנת הססמה שלך."
594 #: credui.rc:31
595 msgid "Caps Lock is On"
596 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
598 #: crypt32.rc:27
599 msgid "Authority Key Identifier"
600 msgstr ""
602 #: crypt32.rc:28
603 msgid "Key Attributes"
604 msgstr ""
606 #: crypt32.rc:29
607 msgid "Key Usage Restriction"
608 msgstr ""
610 #: crypt32.rc:30
611 msgid "Subject Alternative Name"
612 msgstr ""
614 #: crypt32.rc:31
615 msgid "Issuer Alternative Name"
616 msgstr ""
618 #: crypt32.rc:32
619 msgid "Basic Constraints"
620 msgstr ""
622 #: crypt32.rc:33
623 msgid "Key Usage"
624 msgstr ""
626 #: crypt32.rc:34
627 msgid "Certificate Policies"
628 msgstr ""
630 #: crypt32.rc:35
631 msgid "Subject Key Identifier"
632 msgstr ""
634 #: crypt32.rc:36
635 msgid "CRL Reason Code"
636 msgstr ""
638 #: crypt32.rc:37
639 msgid "CRL Distribution Points"
640 msgstr ""
642 #: crypt32.rc:38
643 msgid "Enhanced Key Usage"
644 msgstr ""
646 #: crypt32.rc:39
647 msgid "Authority Information Access"
648 msgstr ""
650 #: crypt32.rc:40
651 msgid "Certificate Extensions"
652 msgstr ""
654 #: crypt32.rc:41
655 msgid "Next Update Location"
656 msgstr ""
658 #: crypt32.rc:42
659 msgid "Yes or No Trust"
660 msgstr ""
662 #: crypt32.rc:43
663 msgid "Email Address"
664 msgstr ""
666 #: crypt32.rc:44
667 msgid "Unstructured Name"
668 msgstr ""
670 #: crypt32.rc:45
671 msgid "Content Type"
672 msgstr ""
674 #: crypt32.rc:46
675 msgid "Message Digest"
676 msgstr ""
678 #: crypt32.rc:47
679 msgid "Signing Time"
680 msgstr ""
682 #: crypt32.rc:48
683 msgid "Counter Sign"
684 msgstr ""
686 #: crypt32.rc:49
687 msgid "Challenge Password"
688 msgstr ""
690 #: crypt32.rc:50
691 msgid "Unstructured Address"
692 msgstr ""
694 #: crypt32.rc:51
695 msgid "S/MIME Capabilities"
696 msgstr ""
698 #: crypt32.rc:52
699 msgid "Prefer Signed Data"
700 msgstr ""
702 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
703 msgid "CPS"
704 msgstr ""
706 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
707 msgid "User Notice"
708 msgstr ""
710 #: crypt32.rc:55
711 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
712 msgstr ""
714 #: crypt32.rc:56
715 msgid "Certification Authority Issuer"
716 msgstr ""
718 #: crypt32.rc:57
719 msgid "Certification Template Name"
720 msgstr ""
722 #: crypt32.rc:58
723 msgid "Certificate Type"
724 msgstr ""
726 #: crypt32.rc:59
727 msgid "Certificate Manifold"
728 msgstr ""
730 #: crypt32.rc:60
731 msgid "Netscape Cert Type"
732 msgstr ""
734 #: crypt32.rc:61
735 msgid "Netscape Base URL"
736 msgstr ""
738 #: crypt32.rc:62
739 msgid "Netscape Revocation URL"
740 msgstr ""
742 #: crypt32.rc:63
743 msgid "Netscape CA Revocation URL"
744 msgstr ""
746 #: crypt32.rc:64
747 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
748 msgstr ""
750 #: crypt32.rc:65
751 msgid "Netscape CA Policy URL"
752 msgstr ""
754 #: crypt32.rc:66
755 msgid "Netscape SSL ServerName"
756 msgstr ""
758 #: crypt32.rc:67
759 msgid "Netscape Comment"
760 msgstr ""
762 #: crypt32.rc:68
763 msgid "SpcSpAgencyInfo"
764 msgstr ""
766 #: crypt32.rc:69
767 msgid "SpcFinancialCriteria"
768 msgstr ""
770 #: crypt32.rc:70
771 msgid "SpcMinimalCriteria"
772 msgstr ""
774 #: crypt32.rc:71
775 msgid "Country/Region"
776 msgstr ""
778 #: crypt32.rc:72
779 msgid "Organization"
780 msgstr ""
782 #: crypt32.rc:73
783 msgid "Organizational Unit"
784 msgstr ""
786 #: crypt32.rc:74
787 msgid "Common Name"
788 msgstr ""
790 #: crypt32.rc:75
791 msgid "Locality"
792 msgstr ""
794 #: crypt32.rc:76
795 msgid "State or Province"
796 msgstr ""
798 #: crypt32.rc:77
799 msgid "Title"
800 msgstr ""
802 #: crypt32.rc:78
803 msgid "Given Name"
804 msgstr ""
806 #: crypt32.rc:79
807 msgid "Initials"
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:80
811 msgid "Sur Name"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:81
815 msgid "Domain Component"
816 msgstr ""
818 #: crypt32.rc:82
819 msgid "Street Address"
820 msgstr ""
822 #: crypt32.rc:83
823 msgid "Serial Number"
824 msgstr ""
826 #: crypt32.rc:84
827 msgid "CA Version"
828 msgstr ""
830 #: crypt32.rc:85
831 msgid "Cross CA Version"
832 msgstr ""
834 #: crypt32.rc:86
835 msgid "Serialized Signature Serial Number"
836 msgstr ""
838 #: crypt32.rc:87
839 msgid "Principal Name"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:88
843 msgid "Windows Product Update"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:89
847 msgid "Enrollment Name Value Pair"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:90
851 msgid "OS Version"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:91
855 msgid "Enrollment CSP"
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:92
859 msgid "CRL Number"
860 msgstr ""
862 #: crypt32.rc:93
863 msgid "Delta CRL Indicator"
864 msgstr ""
866 #: crypt32.rc:94
867 msgid "Issuing Distribution Point"
868 msgstr ""
870 #: crypt32.rc:95
871 msgid "Freshest CRL"
872 msgstr ""
874 #: crypt32.rc:96
875 msgid "Name Constraints"
876 msgstr ""
878 #: crypt32.rc:97
879 msgid "Policy Mappings"
880 msgstr ""
882 #: crypt32.rc:98
883 msgid "Policy Constraints"
884 msgstr ""
886 #: crypt32.rc:99
887 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
888 msgstr ""
890 #: crypt32.rc:100
891 msgid "Application Policies"
892 msgstr ""
894 #: crypt32.rc:101
895 msgid "Application Policy Mappings"
896 msgstr ""
898 #: crypt32.rc:102
899 msgid "Application Policy Constraints"
900 msgstr ""
902 #: crypt32.rc:103
903 msgid "CMC Data"
904 msgstr ""
906 #: crypt32.rc:104
907 msgid "CMC Response"
908 msgstr ""
910 #: crypt32.rc:105
911 msgid "Unsigned CMC Request"
912 msgstr ""
914 #: crypt32.rc:106
915 msgid "CMC Status Info"
916 msgstr ""
918 #: crypt32.rc:107
919 msgid "CMC Extensions"
920 msgstr ""
922 #: crypt32.rc:108
923 msgid "CMC Attributes"
924 msgstr ""
926 #: crypt32.rc:109
927 msgid "PKCS 7 Data"
928 msgstr ""
930 #: crypt32.rc:110
931 msgid "PKCS 7 Signed"
932 msgstr ""
934 #: crypt32.rc:111
935 msgid "PKCS 7 Enveloped"
936 msgstr ""
938 #: crypt32.rc:112
939 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
940 msgstr ""
942 #: crypt32.rc:113
943 msgid "PKCS 7 Digested"
944 msgstr ""
946 #: crypt32.rc:114
947 msgid "PKCS 7 Encrypted"
948 msgstr ""
950 #: crypt32.rc:115
951 msgid "Previous CA Certificate Hash"
952 msgstr ""
954 #: crypt32.rc:116
955 msgid "Virtual Base CRL Number"
956 msgstr ""
958 #: crypt32.rc:117
959 msgid "Next CRL Publish"
960 msgstr ""
962 #: crypt32.rc:118
963 msgid "CA Encryption Certificate"
964 msgstr ""
966 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
967 msgid "Key Recovery Agent"
968 msgstr ""
970 #: crypt32.rc:120
971 msgid "Certificate Template Information"
972 msgstr ""
974 #: crypt32.rc:121
975 msgid "Enterprise Root OID"
976 msgstr ""
978 #: crypt32.rc:122
979 msgid "Dummy Signer"
980 msgstr ""
982 #: crypt32.rc:123
983 msgid "Encrypted Private Key"
984 msgstr ""
986 #: crypt32.rc:124
987 msgid "Published CRL Locations"
988 msgstr ""
990 #: crypt32.rc:125
991 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
992 msgstr ""
994 #: crypt32.rc:126
995 msgid "Transaction Id"
996 msgstr ""
998 #: crypt32.rc:127
999 msgid "Sender Nonce"
1000 msgstr ""
1002 #: crypt32.rc:128
1003 msgid "Recipient Nonce"
1004 msgstr ""
1006 #: crypt32.rc:129
1007 msgid "Reg Info"
1008 msgstr ""
1010 #: crypt32.rc:130
1011 msgid "Get Certificate"
1012 msgstr ""
1014 #: crypt32.rc:131
1015 msgid "Get CRL"
1016 msgstr ""
1018 #: crypt32.rc:132
1019 msgid "Revoke Request"
1020 msgstr ""
1022 #: crypt32.rc:133
1023 msgid "Query Pending"
1024 msgstr ""
1026 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1027 msgid "Certificate Trust List"
1028 msgstr ""
1030 #: crypt32.rc:135
1031 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1032 msgstr ""
1034 #: crypt32.rc:136
1035 msgid "Private Key Usage Period"
1036 msgstr ""
1038 #: crypt32.rc:137
1039 msgid "Client Information"
1040 msgstr ""
1042 #: crypt32.rc:138
1043 msgid "Server Authentication"
1044 msgstr ""
1046 #: crypt32.rc:139
1047 msgid "Client Authentication"
1048 msgstr ""
1050 #: crypt32.rc:140
1051 msgid "Code Signing"
1052 msgstr ""
1054 #: crypt32.rc:141
1055 msgid "Secure Email"
1056 msgstr ""
1058 #: crypt32.rc:142
1059 msgid "Time Stamping"
1060 msgstr ""
1062 #: crypt32.rc:143
1063 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1064 msgstr ""
1066 #: crypt32.rc:144
1067 msgid "Microsoft Time Stamping"
1068 msgstr ""
1070 #: crypt32.rc:145
1071 msgid "IP security end system"
1072 msgstr ""
1074 #: crypt32.rc:146
1075 msgid "IP security tunnel termination"
1076 msgstr ""
1078 #: crypt32.rc:147
1079 msgid "IP security user"
1080 msgstr ""
1082 #: crypt32.rc:148
1083 msgid "Encrypting File System"
1084 msgstr ""
1086 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1087 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1088 msgstr ""
1090 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1091 msgid "Windows System Component Verification"
1092 msgstr ""
1094 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1095 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1096 msgstr ""
1098 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1099 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1100 msgstr ""
1102 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1103 msgid "Key Pack Licenses"
1104 msgstr ""
1106 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1107 msgid "License Server Verification"
1108 msgstr ""
1110 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1111 msgid "Smart Card Logon"
1112 msgstr ""
1114 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1115 msgid "Digital Rights"
1116 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1118 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1119 msgid "Qualified Subordination"
1120 msgstr ""
1122 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1123 msgid "Key Recovery"
1124 msgstr ""
1126 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1127 msgid "Document Signing"
1128 msgstr ""
1130 #: crypt32.rc:160
1131 msgid "IP security IKE intermediate"
1132 msgstr ""
1134 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1135 msgid "File Recovery"
1136 msgstr ""
1138 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1139 msgid "Root List Signer"
1140 msgstr ""
1142 #: crypt32.rc:163
1143 msgid "All application policies"
1144 msgstr ""
1146 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1147 msgid "Directory Service Email Replication"
1148 msgstr ""
1150 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1151 msgid "Certificate Request Agent"
1152 msgstr ""
1154 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1155 msgid "Lifetime Signing"
1156 msgstr ""
1158 #: crypt32.rc:167
1159 msgid "All issuance policies"
1160 msgstr ""
1162 #: crypt32.rc:172
1163 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1164 msgstr ""
1166 #: crypt32.rc:173
1167 msgid "Personal"
1168 msgstr ""
1170 #: crypt32.rc:174
1171 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1172 msgstr ""
1174 #: crypt32.rc:175
1175 msgid "Other People"
1176 msgstr ""
1178 #: crypt32.rc:176
1179 msgid "Trusted Publishers"
1180 msgstr ""
1182 #: crypt32.rc:177
1183 msgid "Untrusted Certificates"
1184 msgstr ""
1186 #: crypt32.rc:182
1187 msgid "KeyID="
1188 msgstr ""
1190 #: crypt32.rc:183
1191 msgid "Certificate Issuer"
1192 msgstr ""
1194 #: crypt32.rc:184
1195 msgid "Certificate Serial Number="
1196 msgstr ""
1198 #: crypt32.rc:185
1199 msgid "Other Name="
1200 msgstr ""
1202 #: crypt32.rc:186
1203 msgid "Email Address="
1204 msgstr ""
1206 #: crypt32.rc:187
1207 msgid "DNS Name="
1208 msgstr ""
1210 #: crypt32.rc:188
1211 msgid "Directory Address"
1212 msgstr ""
1214 #: crypt32.rc:189
1215 msgid "URL="
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:190
1219 msgid "IP Address="
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:191
1223 msgid "Mask="
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:192
1227 msgid "Registered ID="
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:193
1231 msgid "Unknown Key Usage"
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:194
1235 msgid "Subject Type="
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:195
1239 msgid "CA"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:196
1243 msgid "End Entity"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:197
1247 msgid "Path Length Constraint="
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:198
1251 #, fuzzy
1252 msgctxt "path length"
1253 msgid "None"
1254 msgstr "ללא"
1256 #: crypt32.rc:199
1257 msgid "Information Not Available"
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:200
1261 msgid "Authority Info Access"
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:201
1265 msgid "Access Method="
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:202
1269 msgid "OCSP"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:203
1273 msgid "CA Issuers"
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:204
1277 msgid "Unknown Access Method"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:205
1281 msgid "Alternative Name"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:206
1285 msgid "CRL Distribution Point"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:207
1289 msgid "Distribution Point Name"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:208
1293 msgid "Full Name"
1294 msgstr "שם מלא"
1296 #: crypt32.rc:209
1297 msgid "RDN Name"
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:210
1301 msgid "CRL Reason="
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:211
1305 msgid "CRL Issuer"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:212
1309 msgid "Key Compromise"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:213
1313 msgid "CA Compromise"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:214
1317 msgid "Affiliation Changed"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:215
1321 msgid "Superseded"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:216
1325 msgid "Operation Ceased"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:217
1329 msgid "Certificate Hold"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:218
1333 msgid "Financial Information="
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:219
1337 msgid "Available"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:220
1341 msgid "Not Available"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:221
1345 msgid "Meets Criteria="
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1349 msgid "Yes"
1350 msgstr "כן"
1352 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1353 msgid "No"
1354 msgstr "לא"
1356 #: crypt32.rc:224
1357 msgid "Digital Signature"
1358 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1360 #: crypt32.rc:225
1361 msgid "Non-Repudiation"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:226
1365 msgid "Key Encipherment"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:227
1369 msgid "Data Encipherment"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:228
1373 msgid "Key Agreement"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:229
1377 msgid "Certificate Signing"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:230
1381 msgid "Off-line CRL Signing"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:231
1385 msgid "CRL Signing"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:232
1389 msgid "Encipher Only"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:233
1393 msgid "Decipher Only"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:234
1397 msgid "SSL Client Authentication"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:235
1401 msgid "SSL Server Authentication"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:236
1405 msgid "S/MIME"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:237
1409 msgid "Signature"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:238
1413 msgid "SSL CA"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:239
1417 msgid "S/MIME CA"
1418 msgstr ""
1420 #: crypt32.rc:240
1421 msgid "Signature CA"
1422 msgstr ""
1424 #: cryptdlg.rc:27
1425 msgid "Certificate Policy"
1426 msgstr ""
1428 #: cryptdlg.rc:28
1429 msgid "Policy Identifier: "
1430 msgstr ""
1432 #: cryptdlg.rc:29
1433 msgid "Policy Qualifier Info"
1434 msgstr ""
1436 #: cryptdlg.rc:30
1437 msgid "Policy Qualifier Id="
1438 msgstr ""
1440 #: cryptdlg.rc:33
1441 msgid "Qualifier"
1442 msgstr ""
1444 #: cryptdlg.rc:34
1445 msgid "Notice Reference"
1446 msgstr ""
1448 #: cryptdlg.rc:35
1449 msgid "Organization="
1450 msgstr ""
1452 #: cryptdlg.rc:36
1453 msgid "Notice Number="
1454 msgstr ""
1456 #: cryptdlg.rc:37
1457 msgid "Notice Text="
1458 msgstr ""
1460 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1461 msgid "Certificate"
1462 msgstr "אישור"
1464 #: cryptui.rc:28
1465 msgid "Certificate Information"
1466 msgstr "פרטי האישור"
1468 #: cryptui.rc:29
1469 msgid ""
1470 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1471 "altered or corrupted."
1472 msgstr ""
1474 #: cryptui.rc:30
1475 msgid ""
1476 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1477 "trusted root certificate store."
1478 msgstr ""
1480 #: cryptui.rc:31
1481 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1482 msgstr ""
1484 #: cryptui.rc:32
1485 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1486 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1488 #: cryptui.rc:33
1489 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1490 msgstr ""
1492 #: cryptui.rc:34
1493 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1494 msgstr ""
1496 #: cryptui.rc:35
1497 msgid "Issued to: "
1498 msgstr ""
1500 #: cryptui.rc:36
1501 msgid "Issued by: "
1502 msgstr ""
1504 #: cryptui.rc:37
1505 msgid "Valid from "
1506 msgstr "תקף מהתאריך"
1508 #: cryptui.rc:38
1509 msgid " to "
1510 msgstr " עד "
1512 #: cryptui.rc:39
1513 msgid "This certificate has an invalid signature."
1514 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1516 #: cryptui.rc:40
1517 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1518 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1520 #: cryptui.rc:41
1521 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1522 msgstr ""
1524 #: cryptui.rc:42
1525 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1526 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1528 #: cryptui.rc:43
1529 msgid "This certificate is OK."
1530 msgstr "אישור זה תקין."
1532 #: cryptui.rc:44
1533 msgid "Field"
1534 msgstr "שדה"
1536 #: cryptui.rc:45
1537 msgid "Value"
1538 msgstr "ערך"
1540 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1541 msgid "<All>"
1542 msgstr "<הכול>"
1544 #: cryptui.rc:47
1545 msgid "Version 1 Fields Only"
1546 msgstr ""
1548 #: cryptui.rc:48
1549 msgid "Extensions Only"
1550 msgstr "הרחבות בלבד"
1552 #: cryptui.rc:49
1553 msgid "Critical Extensions Only"
1554 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1556 #: cryptui.rc:50
1557 msgid "Properties Only"
1558 msgstr "מאפיינים בלבד"
1560 #: cryptui.rc:52
1561 msgid "Serial number"
1562 msgstr "מספר סידורי"
1564 #: cryptui.rc:53
1565 msgid "Issuer"
1566 msgstr "מנפיק"
1568 #: cryptui.rc:54
1569 msgid "Valid from"
1570 msgstr "מקף מהתאריך"
1572 #: cryptui.rc:55
1573 msgid "Valid to"
1574 msgstr "תקף עד"
1576 #: cryptui.rc:56
1577 msgid "Subject"
1578 msgstr "נופק עבור"
1580 #: cryptui.rc:57
1581 msgid "Public key"
1582 msgstr "מפתח ציבורי"
1584 #: cryptui.rc:58
1585 msgid "%s (%d bits)"
1586 msgstr "%s (%d סיביות)"
1588 #: cryptui.rc:59
1589 msgid "SHA1 hash"
1590 msgstr "גיבוב SHA1"
1592 #: cryptui.rc:60
1593 msgid "Enhanced key usage (property)"
1594 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1596 #: cryptui.rc:61
1597 msgid "Friendly name"
1598 msgstr "שם ידידותי"
1600 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1601 msgid "Description"
1602 msgstr "תיאור"
1604 #: cryptui.rc:63
1605 msgid "Certificate Properties"
1606 msgstr "מאפייני האישור"
1608 #: cryptui.rc:64
1609 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1610 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1612 #: cryptui.rc:65
1613 msgid "The OID you entered already exists."
1614 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1616 #: cryptui.rc:66
1617 msgid "Select Certificate Store"
1618 msgstr ""
1620 #: cryptui.rc:67
1621 msgid "Please select a certificate store."
1622 msgstr ""
1624 #: cryptui.rc:68
1625 msgid "Certificate Import Wizard"
1626 msgstr ""
1628 #: cryptui.rc:69
1629 msgid ""
1630 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1631 "select another file."
1632 msgstr ""
1634 #: cryptui.rc:70
1635 msgid "File to Import"
1636 msgstr "קובץ ליבוא"
1638 #: cryptui.rc:71
1639 msgid "Specify the file you want to import."
1640 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1642 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1643 msgid "Certificate Store"
1644 msgstr ""
1646 #: cryptui.rc:73
1647 msgid ""
1648 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1649 "lists, and certificate trust lists."
1650 msgstr ""
1652 #: cryptui.rc:74
1653 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1654 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1656 #: cryptui.rc:75
1657 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1658 msgstr ""
1660 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1661 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1662 msgstr ""
1664 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1665 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1666 msgstr ""
1668 #: cryptui.rc:78
1669 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1670 msgstr ""
1672 #: cryptui.rc:79
1673 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1674 msgstr ""
1676 #: cryptui.rc:81
1677 msgid "Please select a file."
1678 msgstr ""
1680 #: cryptui.rc:82
1681 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1682 msgstr ""
1684 #: cryptui.rc:83
1685 msgid "Could not open "
1686 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1688 #: cryptui.rc:84
1689 msgid "Determined by the program"
1690 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1692 #: cryptui.rc:85
1693 msgid "Please select a store"
1694 msgstr ""
1696 #: cryptui.rc:86
1697 msgid "Certificate Store Selected"
1698 msgstr ""
1700 #: cryptui.rc:87
1701 msgid "Automatically determined by the program"
1702 msgstr ""
1704 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1705 msgid "File"
1706 msgstr "קובץ"
1708 #: cryptui.rc:89
1709 msgid "Content"
1710 msgstr "תוכן"
1712 #: cryptui.rc:91
1713 msgid "Certificate Revocation List"
1714 msgstr ""
1716 #: cryptui.rc:93
1717 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1718 msgstr ""
1720 #: cryptui.rc:94
1721 msgid "Personal Information Exchange"
1722 msgstr ""
1724 #: cryptui.rc:96
1725 msgid "The import was successful."
1726 msgstr ""
1728 #: cryptui.rc:97
1729 msgid "The import failed."
1730 msgstr "היבוא נכשל."
1732 #: cryptui.rc:98
1733 msgid "Arial"
1734 msgstr ""
1736 #: cryptui.rc:100
1737 msgid "<Advanced Purposes>"
1738 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1740 #: cryptui.rc:101
1741 msgid "Issued To"
1742 msgstr "הונפק לטובת"
1744 #: cryptui.rc:102
1745 msgid "Issued By"
1746 msgstr "הונפק על ידי"
1748 #: cryptui.rc:103
1749 msgid "Expiration Date"
1750 msgstr "תאריך התפוגה"
1752 #: cryptui.rc:104
1753 msgid "Friendly Name"
1754 msgstr "שם ידידותי"
1756 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1757 msgid "<None>"
1758 msgstr "<ללא>"
1760 #: cryptui.rc:107
1761 msgid ""
1762 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1763 "sign messages with it.\n"
1764 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1765 msgstr ""
1767 #: cryptui.rc:108
1768 msgid ""
1769 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1770 "sign messages with them.\n"
1771 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1772 msgstr ""
1774 #: cryptui.rc:109
1775 msgid ""
1776 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1777 "verify messages signed with it.\n"
1778 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1779 msgstr ""
1781 #: cryptui.rc:110
1782 msgid ""
1783 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1784 "verify messages signed with it.\n"
1785 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1786 msgstr ""
1788 #: cryptui.rc:111
1789 msgid ""
1790 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1791 "trusted.\n"
1792 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1793 msgstr ""
1795 #: cryptui.rc:112
1796 msgid ""
1797 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1798 "trusted.\n"
1799 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1800 msgstr ""
1802 #: cryptui.rc:113
1803 msgid ""
1804 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1805 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1806 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1807 msgstr ""
1809 #: cryptui.rc:114
1810 msgid ""
1811 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1812 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1813 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1814 msgstr ""
1816 #: cryptui.rc:115
1817 msgid ""
1818 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1819 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1820 msgstr ""
1822 #: cryptui.rc:116
1823 msgid ""
1824 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1825 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1826 msgstr ""
1828 #: cryptui.rc:117
1829 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1830 msgstr ""
1832 #: cryptui.rc:118
1833 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1834 msgstr ""
1836 #: cryptui.rc:119
1837 msgid "Certificates"
1838 msgstr "אישורים"
1840 #: cryptui.rc:121
1841 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1842 msgstr ""
1844 #: cryptui.rc:122
1845 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1846 msgstr ""
1848 #: cryptui.rc:123
1849 msgid ""
1850 "Ensures software came from software publisher\n"
1851 "Protects software from alteration after publication"
1852 msgstr ""
1854 #: cryptui.rc:124
1855 msgid "Protects e-mail messages"
1856 msgstr ""
1858 #: cryptui.rc:125
1859 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1860 msgstr ""
1862 #: cryptui.rc:126
1863 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1864 msgstr ""
1866 #: cryptui.rc:127
1867 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1868 msgstr ""
1870 #: cryptui.rc:128
1871 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1872 msgstr ""
1874 #: cryptui.rc:144
1875 msgid "Private Key Archival"
1876 msgstr ""
1878 #: cryptui.rc:147
1879 msgid "Certificate Export Wizard"
1880 msgstr ""
1882 #: cryptui.rc:148
1883 msgid "Export Format"
1884 msgstr "מבנה היצוא"
1886 #: cryptui.rc:149
1887 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1888 msgstr ""
1890 #: cryptui.rc:150
1891 msgid "Export Filename"
1892 msgstr ""
1894 #: cryptui.rc:151
1895 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1896 msgstr ""
1898 #: cryptui.rc:152
1899 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1900 msgstr ""
1902 #: cryptui.rc:153
1903 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1904 msgstr ""
1906 #: cryptui.rc:154
1907 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1908 msgstr ""
1910 #: cryptui.rc:157
1911 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1912 msgstr ""
1914 #: cryptui.rc:158
1915 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1916 msgstr ""
1918 #: cryptui.rc:159
1919 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1920 msgstr ""
1922 #: cryptui.rc:160
1923 msgid "File Format"
1924 msgstr "מבנה הקובץ"
1926 #: cryptui.rc:161
1927 msgid "Include all certificates in certificate path"
1928 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1930 #: cryptui.rc:162
1931 msgid "Export keys"
1932 msgstr "יצוא מפתחות"
1934 #: cryptui.rc:165
1935 msgid "The export was successful."
1936 msgstr "היצוא הצליח."
1938 #: cryptui.rc:166
1939 msgid "The export failed."
1940 msgstr "היצוא נכשל."
1942 #: cryptui.rc:167
1943 msgid "Export Private Key"
1944 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1946 #: cryptui.rc:168
1947 msgid ""
1948 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1949 "certificate."
1950 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1952 #: cryptui.rc:169
1953 msgid "Enter Password"
1954 msgstr "נא להזין ססמה"
1956 #: cryptui.rc:170
1957 msgid "You may password-protect a private key."
1958 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1960 #: cryptui.rc:171
1961 msgid "The passwords do not match."
1962 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1964 #: cryptui.rc:172
1965 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1966 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1968 #: cryptui.rc:173
1969 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1970 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1972 #: devenum.rc:32
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Default DirectSound"
1975 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1977 #: devenum.rc:33
1978 #, fuzzy
1979 msgid "DirectSound: %s"
1980 msgstr "DirectSound: %s"
1982 #: devenum.rc:34
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Default WaveOut Device"
1985 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1987 #: devenum.rc:35
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Default MidiOut Device"
1990 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1992 #: dxdiagn.rc:25
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Regional Setting"
1995 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
1997 #: dxdiagn.rc:26
1998 msgid "%uMB used, %uMB available"
1999 msgstr ""
2001 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2002 msgid "Options"
2003 msgstr "אפשרויות"
2005 #: hhctrl.rc:70
2006 msgid "S&ync"
2007 msgstr "&סנכרון"
2009 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2010 msgid "&Back"
2011 msgstr "ח&זרה"
2013 #: hhctrl.rc:72
2014 msgid "&Forward"
2015 msgstr "ק&דימה"
2017 #: hhctrl.rc:73
2018 #, fuzzy
2019 msgctxt "table of contents"
2020 msgid "&Home"
2021 msgstr "&עמוד הבית"
2023 #: hhctrl.rc:74
2024 msgid "&Stop"
2025 msgstr "ע&צירה"
2027 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2028 msgid "&Refresh"
2029 msgstr "&רענון"
2031 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2032 msgid "&Print..."
2033 msgstr "ה&דפסה..."
2035 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2036 msgid "&Contents"
2037 msgstr "&תכנים"
2039 #: hhctrl.rc:29
2040 msgid "I&ndex"
2041 msgstr "מ&פתח נושאים"
2043 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2044 msgid "&Search"
2045 msgstr "&חיפוש"
2047 #: hhctrl.rc:31
2048 msgid "Favor&ites"
2049 msgstr "מו&עדפים"
2051 #: hhctrl.rc:33
2052 msgid "Hide &Tabs"
2053 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2055 #: hhctrl.rc:34
2056 msgid "Show &Tabs"
2057 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2059 #: hhctrl.rc:39
2060 msgid "Show"
2061 msgstr "הצגה"
2063 #: hhctrl.rc:40
2064 msgid "Hide"
2065 msgstr "הסתרה"
2067 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2068 msgid "Stop"
2069 msgstr "עצירה"
2071 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2072 msgid "Refresh"
2073 msgstr "רענון"
2075 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2076 msgid "Back"
2077 msgstr "חזרה"
2079 #: hhctrl.rc:44
2080 #, fuzzy
2081 msgctxt "table of contents"
2082 msgid "Home"
2083 msgstr "דף הבית"
2085 #: hhctrl.rc:45
2086 msgid "Sync"
2087 msgstr "סנכרון"
2089 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2090 msgid "Forward"
2091 msgstr "קדימה"
2093 #: hhctrl.rc:49
2094 msgid "IDTB_NOTES"
2095 msgstr "IDTB_NOTES"
2097 #: hhctrl.rc:50
2098 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2099 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2101 #: hhctrl.rc:51
2102 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2103 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2105 #: hhctrl.rc:52
2106 msgid "IDTB_CONTENTS"
2107 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2109 #: hhctrl.rc:53
2110 msgid "IDTB_INDEX"
2111 msgstr "IDTB_INDEX"
2113 #: hhctrl.rc:54
2114 msgid "IDTB_SEARCH"
2115 msgstr "IDTB_SEARCH"
2117 #: hhctrl.rc:55
2118 msgid "IDTB_HISTORY"
2119 msgstr "IDTB_HISTORY"
2121 #: hhctrl.rc:56
2122 msgid "IDTB_FAVORITES"
2123 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2125 #: hhctrl.rc:57
2126 msgid "Jump1"
2127 msgstr "מעבר 1"
2129 #: hhctrl.rc:58
2130 msgid "Jump2"
2131 msgstr "מעבר 2"
2133 #: hhctrl.rc:59
2134 msgid "Customize"
2135 msgstr "התאמה אישית"
2137 #: hhctrl.rc:60
2138 msgid "Zoom"
2139 msgstr "תקריב"
2141 #: hhctrl.rc:61
2142 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2143 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2145 #: hhctrl.rc:62
2146 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2147 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2149 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2150 msgid "Cinepak Video codec"
2151 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2153 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2154 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2155 #: wordpad.rc:26
2156 msgid "&File"
2157 msgstr "&קובץ"
2159 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2160 msgid "&New"
2161 msgstr "חד&ש"
2163 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2164 msgid "&Window"
2165 msgstr "&חלון"
2167 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2168 msgid "&Open..."
2169 msgstr "&פתיחה..."
2171 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2172 msgid "Save &as..."
2173 msgstr "שמירה &בשם..."
2175 #: ieframe.rc:35
2176 msgid "Print &format..."
2177 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2179 #: ieframe.rc:36
2180 msgid "Pr&int..."
2181 msgstr "ה&דפסה..."
2183 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Print previe&w"
2186 msgstr "הצגה &לפני הדפסה..."
2188 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2189 msgid "&Properties"
2190 msgstr "מ&אפיינים"
2192 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2193 msgid "&Close"
2194 msgstr "&סגירה"
2196 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2197 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2198 msgid "&View"
2199 msgstr "&תצוגה"
2201 #: ieframe.rc:44
2202 msgid "&Toolbars"
2203 msgstr "&סרגלי כלים"
2205 #: ieframe.rc:46
2206 msgid "&Standard bar"
2207 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2209 #: ieframe.rc:47
2210 msgid "&Address bar"
2211 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2213 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2214 msgid "&Favorites"
2215 msgstr "&מועדפים"
2217 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2218 msgid "&Add to Favorites..."
2219 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2221 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2222 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2223 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2224 msgid "&Help"
2225 msgstr "ע&זרה"
2227 #: ieframe.rc:57
2228 #, fuzzy
2229 msgid "&About Internet Explorer"
2230 msgstr "על &אודות Internet Explorer..."
2232 #: ieframe.rc:67
2233 #, fuzzy
2234 msgctxt "home page"
2235 msgid "Home"
2236 msgstr "דף הבית"
2238 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2239 msgid "Print..."
2240 msgstr "הדפסה..."
2242 #: ieframe.rc:73
2243 msgid "Address"
2244 msgstr "כתובת"
2246 #: inetcpl.rc:28
2247 msgid "Internet Settings"
2248 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2250 #: inetcpl.rc:29
2251 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2252 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2254 #: inetcpl.rc:30
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Security settings for zone: "
2257 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
2259 #: inetcpl.rc:31
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Custom"
2262 msgstr "התאמה אישית"
2264 #: inetcpl.rc:32
2265 msgid "Very Low"
2266 msgstr ""
2268 #: inetcpl.rc:33
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Low"
2271 msgstr "&נמוכה"
2273 #: inetcpl.rc:34
2274 msgid "Medium"
2275 msgstr ""
2277 #: inetcpl.rc:35
2278 msgid "Increased"
2279 msgstr ""
2281 #: inetcpl.rc:36
2282 #, fuzzy
2283 msgid "High"
2284 msgstr "&גבוהה"
2286 #: jscript.rc:25
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Error converting object to primitive type"
2289 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2291 #: jscript.rc:26
2292 msgid "Invalid procedure call or argument"
2293 msgstr ""
2295 #: jscript.rc:27
2296 msgid "Subscript out of range"
2297 msgstr ""
2299 #: jscript.rc:28
2300 msgid "Automation server can't create object"
2301 msgstr ""
2303 #: jscript.rc:29
2304 msgid "Object doesn't support this property or method"
2305 msgstr ""
2307 #: jscript.rc:30
2308 msgid "Object doesn't support this action"
2309 msgstr ""
2311 #: jscript.rc:31
2312 msgid "Argument not optional"
2313 msgstr ""
2315 #: jscript.rc:32
2316 msgid "Syntax error"
2317 msgstr "שגיאת תחביר"
2319 #: jscript.rc:33
2320 msgid "Expected ';'"
2321 msgstr ""
2323 #: jscript.rc:34
2324 msgid "Expected '('"
2325 msgstr ""
2327 #: jscript.rc:35
2328 msgid "Expected ')'"
2329 msgstr ""
2331 #: jscript.rc:36
2332 msgid "Unterminated string constant"
2333 msgstr ""
2335 #: jscript.rc:37
2336 msgid "Conditional compilation is turned off"
2337 msgstr ""
2339 #: jscript.rc:40
2340 msgid "Number expected"
2341 msgstr ""
2343 #: jscript.rc:38
2344 msgid "Function expected"
2345 msgstr ""
2347 #: jscript.rc:39
2348 msgid "'[object]' is not a date object"
2349 msgstr ""
2351 #: jscript.rc:41
2352 msgid "Object expected"
2353 msgstr ""
2355 #: jscript.rc:42
2356 msgid "Illegal assignment"
2357 msgstr ""
2359 #: jscript.rc:43
2360 msgid "'|' is undefined"
2361 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2363 #: jscript.rc:44
2364 msgid "Boolean object expected"
2365 msgstr ""
2367 #: jscript.rc:45
2368 msgid "VBArray object expected"
2369 msgstr ""
2371 #: jscript.rc:46
2372 msgid "JScript object expected"
2373 msgstr ""
2375 #: jscript.rc:47
2376 msgid "Syntax error in regular expression"
2377 msgstr ""
2379 #: jscript.rc:48
2380 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2381 msgstr ""
2383 #: jscript.rc:49
2384 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2385 msgstr ""
2387 #: jscript.rc:50
2388 msgid "Array object expected"
2389 msgstr ""
2391 #: winerror.mc:26
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Success\n"
2394 msgstr "הצלחה\n"
2396 #: winerror.mc:31
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Invalid function\n"
2399 msgstr "אפשרות שגויה"
2401 #: winerror.mc:36
2402 #, fuzzy
2403 msgid "File not found\n"
2404 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2406 #: winerror.mc:41
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Path not found\n"
2409 msgstr "PATH not found\n"
2411 #: winerror.mc:46
2412 msgid "Too many open files\n"
2413 msgstr ""
2415 #: winerror.mc:51
2416 msgid "Access denied\n"
2417 msgstr ""
2419 #: winerror.mc:56
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Invalid handle\n"
2422 msgstr "אפשרות שגויה"
2424 #: winerror.mc:61
2425 msgid "Memory trashed\n"
2426 msgstr ""
2428 #: winerror.mc:66
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Not enough memory\n"
2431 msgstr "הזיכרון אזל."
2433 #: winerror.mc:71
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Invalid block\n"
2436 msgstr "אפשרות שגויה"
2438 #: winerror.mc:76
2439 msgid "Bad environment\n"
2440 msgstr ""
2442 #: winerror.mc:81
2443 msgid "Bad format\n"
2444 msgstr ""
2446 #: winerror.mc:86
2447 msgid "Invalid access\n"
2448 msgstr ""
2450 #: winerror.mc:91
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Invalid data\n"
2453 msgstr "אפשרות שגויה"
2455 #: winerror.mc:96
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Out of memory\n"
2458 msgstr "הזיכרון אזל."
2460 #: winerror.mc:101
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Invalid drive\n"
2463 msgstr "אפשרות שגויה"
2465 #: winerror.mc:106
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Can't delete current directory\n"
2468 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
2470 #: winerror.mc:111
2471 msgid "Not same device\n"
2472 msgstr ""
2474 #: winerror.mc:116
2475 msgid "No more files\n"
2476 msgstr ""
2478 #: winerror.mc:121
2479 msgid "Write protected\n"
2480 msgstr ""
2482 #: winerror.mc:126
2483 msgid "Bad unit\n"
2484 msgstr ""
2486 #: winerror.mc:131
2487 msgid "Not ready\n"
2488 msgstr ""
2490 #: winerror.mc:136
2491 msgid "Bad command\n"
2492 msgstr ""
2494 #: winerror.mc:141
2495 #, fuzzy
2496 msgid "CRC error\n"
2497 msgstr "Syntax error\n"
2499 #: winerror.mc:146
2500 msgid "Bad length\n"
2501 msgstr ""
2503 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Seek error\n"
2506 msgstr "Syntax error\n"
2508 #: winerror.mc:156
2509 msgid "Not DOS disk\n"
2510 msgstr ""
2512 #: winerror.mc:161
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Sector not found\n"
2515 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2517 #: winerror.mc:166
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Out of paper\n"
2520 msgstr "נגמר הנייר; "
2522 #: winerror.mc:171
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Write fault\n"
2525 msgstr "בררת מחדל"
2527 #: winerror.mc:176
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Read fault\n"
2530 msgstr "בררת מחדל"
2532 #: winerror.mc:181
2533 msgid "General failure\n"
2534 msgstr ""
2536 #: winerror.mc:186
2537 msgid "Sharing violation\n"
2538 msgstr ""
2540 #: winerror.mc:191
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Lock violation\n"
2543 msgstr "מיקום"
2545 #: winerror.mc:196
2546 msgid "Wrong disk\n"
2547 msgstr ""
2549 #: winerror.mc:201
2550 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2551 msgstr ""
2553 #: winerror.mc:206
2554 #, fuzzy
2555 msgid "End of file\n"
2556 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2558 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2559 msgid "Disk full\n"
2560 msgstr ""
2562 #: winerror.mc:216
2563 msgid "Request not supported\n"
2564 msgstr ""
2566 #: winerror.mc:221
2567 msgid "Remote machine not listening\n"
2568 msgstr ""
2570 #: winerror.mc:226
2571 msgid "Duplicate network name\n"
2572 msgstr ""
2574 #: winerror.mc:231
2575 msgid "Bad network path\n"
2576 msgstr ""
2578 #: winerror.mc:236
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Network busy\n"
2581 msgstr "שיתוף רשת"
2583 #: winerror.mc:241
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Device does not exist\n"
2586 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2588 #: winerror.mc:246
2589 msgid "Too many commands\n"
2590 msgstr ""
2592 #: winerror.mc:251
2593 msgid "Adaptor hardware error\n"
2594 msgstr ""
2596 #: winerror.mc:256
2597 msgid "Bad network response\n"
2598 msgstr ""
2600 #: winerror.mc:261
2601 msgid "Unexpected network error\n"
2602 msgstr ""
2604 #: winerror.mc:266
2605 msgid "Bad remote adaptor\n"
2606 msgstr ""
2608 #: winerror.mc:271
2609 msgid "Print queue full\n"
2610 msgstr ""
2612 #: winerror.mc:276
2613 msgid "No spool space\n"
2614 msgstr ""
2616 #: winerror.mc:281
2617 msgid "Print cancelled\n"
2618 msgstr ""
2620 #: winerror.mc:286
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Network name deleted\n"
2623 msgstr "תאריך המחיקה"
2625 #: winerror.mc:291
2626 msgid "Network access denied\n"
2627 msgstr ""
2629 #: winerror.mc:296
2630 msgid "Bad device type\n"
2631 msgstr ""
2633 #: winerror.mc:301
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Bad network name\n"
2636 msgstr "שיתוף רשת"
2638 #: winerror.mc:306
2639 msgid "Too many network names\n"
2640 msgstr ""
2642 #: winerror.mc:311
2643 msgid "Too many network sessions\n"
2644 msgstr ""
2646 #: winerror.mc:316
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Sharing paused\n"
2649 msgstr "ערך &מחרוזת"
2651 #: winerror.mc:321
2652 msgid "Request not accepted\n"
2653 msgstr ""
2655 #: winerror.mc:326
2656 msgid "Redirector paused\n"
2657 msgstr ""
2659 #: winerror.mc:331
2660 #, fuzzy
2661 msgid "File exists\n"
2662 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2664 #: winerror.mc:336
2665 msgid "Cannot create\n"
2666 msgstr ""
2668 #: winerror.mc:341
2669 msgid "Int24 failure\n"
2670 msgstr ""
2672 #: winerror.mc:346
2673 msgid "Out of structures\n"
2674 msgstr ""
2676 #: winerror.mc:351
2677 msgid "Already assigned\n"
2678 msgstr ""
2680 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Invalid password\n"
2683 msgstr "אפשרות שגויה"
2685 #: winerror.mc:361
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Invalid parameter\n"
2688 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2690 #: winerror.mc:366
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Net write fault\n"
2693 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2695 #: winerror.mc:371
2696 msgid "No process slots\n"
2697 msgstr ""
2699 #: winerror.mc:376
2700 msgid "Too many semaphores\n"
2701 msgstr ""
2703 #: winerror.mc:381
2704 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2705 msgstr ""
2707 #: winerror.mc:386
2708 msgid "Semaphore is set\n"
2709 msgstr ""
2711 #: winerror.mc:391
2712 msgid "Too many semaphore requests\n"
2713 msgstr ""
2715 #: winerror.mc:396
2716 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2717 msgstr ""
2719 #: winerror.mc:401
2720 msgid "Semaphore owner died\n"
2721 msgstr ""
2723 #: winerror.mc:406
2724 msgid "Semaphore user limit\n"
2725 msgstr ""
2727 #: winerror.mc:411
2728 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2729 msgstr ""
2731 #: winerror.mc:416
2732 msgid "Drive locked\n"
2733 msgstr ""
2735 #: winerror.mc:421
2736 msgid "Broken pipe\n"
2737 msgstr ""
2739 #: winerror.mc:426
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Open failed\n"
2742 msgstr "פתיחת קובץ"
2744 #: winerror.mc:431
2745 msgid "Buffer overflow\n"
2746 msgstr ""
2748 #: winerror.mc:441
2749 msgid "No more search handles\n"
2750 msgstr ""
2752 #: winerror.mc:446
2753 msgid "Invalid target handle\n"
2754 msgstr ""
2756 #: winerror.mc:451
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Invalid IOCTL\n"
2759 msgstr "אפשרות שגויה"
2761 #: winerror.mc:456
2762 msgid "Invalid verify switch\n"
2763 msgstr ""
2765 #: winerror.mc:461
2766 msgid "Bad driver level\n"
2767 msgstr ""
2769 #: winerror.mc:466
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Call not implemented\n"
2772 msgstr "לא מוטמע"
2774 #: winerror.mc:471
2775 msgid "Semaphore timeout\n"
2776 msgstr ""
2778 #: winerror.mc:476
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Insufficient buffer\n"
2781 msgstr "אין די הרשאות"
2783 #: winerror.mc:481
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Invalid name\n"
2786 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2788 #: winerror.mc:486
2789 msgid "Invalid level\n"
2790 msgstr ""
2792 #: winerror.mc:491
2793 msgid "No volume label\n"
2794 msgstr ""
2796 #: winerror.mc:496
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Module not found\n"
2799 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2801 #: winerror.mc:501
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Procedure not found\n"
2804 msgstr "PATH not found\n"
2806 #: winerror.mc:506
2807 msgid "No children to wait for\n"
2808 msgstr ""
2810 #: winerror.mc:511
2811 msgid "Child process has not completed\n"
2812 msgstr ""
2814 #: winerror.mc:516
2815 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2816 msgstr ""
2818 #: winerror.mc:521
2819 msgid "Negative seek\n"
2820 msgstr ""
2822 #: winerror.mc:531
2823 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2824 msgstr ""
2826 #: winerror.mc:536
2827 msgid "Drive is already JOINed\n"
2828 msgstr ""
2830 #: winerror.mc:541
2831 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2832 msgstr ""
2834 #: winerror.mc:546
2835 msgid "Drive is not JOINed\n"
2836 msgstr ""
2838 #: winerror.mc:551
2839 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2840 msgstr ""
2842 #: winerror.mc:556
2843 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2844 msgstr ""
2846 #: winerror.mc:561
2847 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2848 msgstr ""
2850 #: winerror.mc:566
2851 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2852 msgstr ""
2854 #: winerror.mc:571
2855 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2856 msgstr ""
2858 #: winerror.mc:576
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Drive is busy\n"
2861 msgstr "כוננים"
2863 #: winerror.mc:581
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Same drive\n"
2866 msgstr "כונן מערכת"
2868 #: winerror.mc:586
2869 msgid "Not toplevel directory\n"
2870 msgstr ""
2872 #: winerror.mc:591
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Directory is not empty\n"
2875 msgstr "Directory &Only"
2877 #: winerror.mc:596
2878 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2879 msgstr ""
2881 #: winerror.mc:601
2882 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2883 msgstr ""
2885 #: winerror.mc:606
2886 msgid "Path is busy\n"
2887 msgstr ""
2889 #: winerror.mc:611
2890 msgid "Already a SUBST target\n"
2891 msgstr ""
2893 #: winerror.mc:616
2894 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2895 msgstr ""
2897 #: winerror.mc:621
2898 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2899 msgstr ""
2901 #: winerror.mc:626
2902 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2903 msgstr ""
2905 #: winerror.mc:631
2906 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2907 msgstr ""
2909 #: winerror.mc:636
2910 msgid "Volume label too long\n"
2911 msgstr ""
2913 #: winerror.mc:641
2914 msgid "Too many TCBs\n"
2915 msgstr ""
2917 #: winerror.mc:646
2918 msgid "Signal refused\n"
2919 msgstr ""
2921 #: winerror.mc:651
2922 msgid "Segment discarded\n"
2923 msgstr ""
2925 #: winerror.mc:656
2926 msgid "Segment not locked\n"
2927 msgstr ""
2929 #: winerror.mc:661
2930 msgid "Bad thread ID address\n"
2931 msgstr ""
2933 #: winerror.mc:666
2934 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2935 msgstr ""
2937 #: winerror.mc:671
2938 msgid "Path is invalid\n"
2939 msgstr ""
2941 #: winerror.mc:676
2942 msgid "Signal pending\n"
2943 msgstr ""
2945 #: winerror.mc:681
2946 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2947 msgstr ""
2949 #: winerror.mc:686
2950 msgid "Lock failed\n"
2951 msgstr ""
2953 #: winerror.mc:691
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Resource in use\n"
2956 msgstr "כשלי משאבים"
2958 #: winerror.mc:696
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Cancel violation\n"
2961 msgstr "הנפשה"
2963 #: winerror.mc:701
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Atomic locks not supported\n"
2966 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
2968 #: winerror.mc:706
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Invalid segment number\n"
2971 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2973 #: winerror.mc:711
2974 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2975 msgstr ""
2977 #: winerror.mc:716
2978 #, fuzzy
2979 msgid "File already exists\n"
2980 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
2982 #: winerror.mc:721
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Invalid flag number\n"
2985 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2987 #: winerror.mc:726
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Semaphore name not found\n"
2990 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
2992 #: winerror.mc:731
2993 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2994 msgstr ""
2996 #: winerror.mc:736
2997 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2998 msgstr ""
3000 #: winerror.mc:741
3001 msgid "Invalid module type for %1\n"
3002 msgstr ""
3004 #: winerror.mc:746
3005 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3006 msgstr ""
3008 #: winerror.mc:751
3009 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3010 msgstr ""
3012 #: winerror.mc:756
3013 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3014 msgstr ""
3016 #: winerror.mc:761
3017 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3018 msgstr ""
3020 #: winerror.mc:766
3021 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3022 msgstr ""
3024 #: winerror.mc:771
3025 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3026 msgstr ""
3028 #: winerror.mc:776
3029 #, fuzzy
3030 msgid "IOPL not enabled\n"
3031 msgstr "IP routing enabled"
3033 #: winerror.mc:781
3034 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3035 msgstr ""
3037 #: winerror.mc:786
3038 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3039 msgstr ""
3041 #: winerror.mc:791
3042 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3043 msgstr ""
3045 #: winerror.mc:796
3046 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3047 msgstr ""
3049 #: winerror.mc:801
3050 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3051 msgstr ""
3053 #: winerror.mc:806
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Environment variable not found\n"
3056 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3058 #: winerror.mc:811
3059 msgid "No signal sent\n"
3060 msgstr ""
3062 #: winerror.mc:816
3063 #, fuzzy
3064 msgid "File name is too long\n"
3065 msgstr "The input line is too long.\n"
3067 #: winerror.mc:821
3068 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3069 msgstr ""
3071 #: winerror.mc:826
3072 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3073 msgstr ""
3075 #: winerror.mc:831
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Invalid signal number\n"
3078 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3080 #: winerror.mc:836
3081 msgid "Error setting signal handler\n"
3082 msgstr ""
3084 #: winerror.mc:841
3085 msgid "Segment locked\n"
3086 msgstr ""
3088 #: winerror.mc:846
3089 msgid "Too many modules\n"
3090 msgstr ""
3092 #: winerror.mc:851
3093 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3094 msgstr ""
3096 #: winerror.mc:856
3097 msgid "Machine type mismatch\n"
3098 msgstr ""
3100 #: winerror.mc:861
3101 msgid "Bad pipe\n"
3102 msgstr ""
3104 #: winerror.mc:866
3105 msgid "Pipe busy\n"
3106 msgstr ""
3108 #: winerror.mc:871
3109 msgid "Pipe closed\n"
3110 msgstr ""
3112 #: winerror.mc:876
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Pipe not connected\n"
3115 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3117 #: winerror.mc:881
3118 #, fuzzy
3119 msgid "More data available\n"
3120 msgstr "לא זמינה; "
3122 #: winerror.mc:886
3123 msgid "Session cancelled\n"
3124 msgstr ""
3126 #: winerror.mc:891
3127 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3128 msgstr ""
3130 #: winerror.mc:896
3131 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3132 msgstr ""
3134 #: winerror.mc:901
3135 #, fuzzy
3136 msgid "No more data available\n"
3137 msgstr "לא זמינה; "
3139 #: winerror.mc:906
3140 msgid "Cannot use Copy API\n"
3141 msgstr ""
3143 #: winerror.mc:911
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Directory name invalid\n"
3146 msgstr "Directory &Only"
3148 #: winerror.mc:916
3149 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3150 msgstr ""
3152 #: winerror.mc:921
3153 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3154 msgstr ""
3156 #: winerror.mc:926
3157 msgid "Extended attribute table full\n"
3158 msgstr ""
3160 #: winerror.mc:931
3161 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3162 msgstr ""
3164 #: winerror.mc:936
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Extended attributes not supported\n"
3167 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3169 #: winerror.mc:941
3170 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3171 msgstr ""
3173 #: winerror.mc:946
3174 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3175 msgstr ""
3177 #: winerror.mc:951
3178 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3179 msgstr ""
3181 #: winerror.mc:956
3182 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3183 msgstr ""
3185 #: winerror.mc:961
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Invalid oplock message received\n"
3188 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3190 #: winerror.mc:966
3191 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3192 msgstr ""
3194 #: winerror.mc:971
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Invalid address\n"
3197 msgstr "Physical address"
3199 #: winerror.mc:976
3200 msgid "Arithmetic overflow\n"
3201 msgstr ""
3203 #: winerror.mc:981
3204 msgid "Pipe connected\n"
3205 msgstr ""
3207 #: winerror.mc:986
3208 msgid "Pipe listening\n"
3209 msgstr ""
3211 #: winerror.mc:991
3212 msgid "Extended attribute access denied\n"
3213 msgstr ""
3215 #: winerror.mc:996
3216 #, fuzzy
3217 msgid "I/O operation aborted\n"
3218 msgstr "שגיאה בפעולות"
3220 #: winerror.mc:1001
3221 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3222 msgstr ""
3224 #: winerror.mc:1006
3225 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3226 msgstr ""
3228 #: winerror.mc:1011
3229 msgid "No access to memory location\n"
3230 msgstr ""
3232 #: winerror.mc:1016
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Swap error\n"
3235 msgstr "Syntax error\n"
3237 #: winerror.mc:1021
3238 msgid "Stack overflow\n"
3239 msgstr ""
3241 #: winerror.mc:1026
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Invalid message\n"
3244 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3246 #: winerror.mc:1031
3247 msgid "Cannot complete\n"
3248 msgstr ""
3250 #: winerror.mc:1036
3251 msgid "Invalid flags\n"
3252 msgstr ""
3254 #: winerror.mc:1041
3255 msgid "Unrecognised volume\n"
3256 msgstr ""
3258 #: winerror.mc:1046
3259 msgid "File invalid\n"
3260 msgstr ""
3262 #: winerror.mc:1051
3263 msgid "Cannot run full-screen\n"
3264 msgstr ""
3266 #: winerror.mc:1056
3267 msgid "Nonexistent token\n"
3268 msgstr ""
3270 #: winerror.mc:1061
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Registry corrupt\n"
3273 msgstr "עורך רישום המערכת"
3275 #: winerror.mc:1066
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Invalid key\n"
3278 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3280 #: winerror.mc:1071
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Can't open registry key\n"
3283 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3285 #: winerror.mc:1076
3286 msgid "Can't read registry key\n"
3287 msgstr ""
3289 #: winerror.mc:1081
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Can't write registry key\n"
3292 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3294 #: winerror.mc:1086
3295 msgid "Registry has been recovered\n"
3296 msgstr ""
3298 #: winerror.mc:1091
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Registry is corrupt\n"
3301 msgstr "עורך רישום המערכת"
3303 #: winerror.mc:1096
3304 #, fuzzy
3305 msgid "I/O to registry failed\n"
3306 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3308 #: winerror.mc:1101
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Not registry file\n"
3311 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3313 #: winerror.mc:1106
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Key deleted\n"
3316 msgstr "תאריך המחיקה"
3318 #: winerror.mc:1111
3319 msgid "No registry log space\n"
3320 msgstr ""
3322 #: winerror.mc:1116
3323 msgid "Registry key has subkeys\n"
3324 msgstr ""
3326 #: winerror.mc:1121
3327 msgid "Subkey must be volatile\n"
3328 msgstr ""
3330 #: winerror.mc:1126
3331 msgid "Notify change request in progress\n"
3332 msgstr ""
3334 #: winerror.mc:1131
3335 msgid "Dependent services are running\n"
3336 msgstr ""
3338 #: winerror.mc:1136
3339 msgid "Invalid service control\n"
3340 msgstr ""
3342 #: winerror.mc:1141
3343 msgid "Service request timeout\n"
3344 msgstr ""
3346 #: winerror.mc:1146
3347 msgid "Cannot create service thread\n"
3348 msgstr ""
3350 #: winerror.mc:1151
3351 msgid "Service database locked\n"
3352 msgstr ""
3354 #: winerror.mc:1156
3355 msgid "Service already running\n"
3356 msgstr ""
3358 #: winerror.mc:1161
3359 msgid "Invalid service account\n"
3360 msgstr ""
3362 #: winerror.mc:1166
3363 msgid "Service is disabled\n"
3364 msgstr ""
3366 #: winerror.mc:1171
3367 msgid "Circular dependency\n"
3368 msgstr ""
3370 #: winerror.mc:1176
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Service does not exist\n"
3373 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3375 #: winerror.mc:1181
3376 msgid "Service cannot accept control message\n"
3377 msgstr ""
3379 #: winerror.mc:1186
3380 msgid "Service not active\n"
3381 msgstr ""
3383 #: winerror.mc:1191
3384 msgid "Service controller connect failed\n"
3385 msgstr ""
3387 #: winerror.mc:1196
3388 msgid "Exception in service\n"
3389 msgstr ""
3391 #: winerror.mc:1201
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Database does not exist\n"
3394 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3396 #: winerror.mc:1206
3397 msgid "Service-specific error\n"
3398 msgstr ""
3400 #: winerror.mc:1211
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Process aborted\n"
3403 msgstr "תהליכים"
3405 #: winerror.mc:1216
3406 msgid "Service dependency failed\n"
3407 msgstr ""
3409 #: winerror.mc:1221
3410 msgid "Service login failed\n"
3411 msgstr ""
3413 #: winerror.mc:1226
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Service start-hang\n"
3416 msgstr "The %s service is starting.\n"
3418 #: winerror.mc:1231
3419 msgid "Invalid service lock\n"
3420 msgstr ""
3422 #: winerror.mc:1236
3423 msgid "Service marked for delete\n"
3424 msgstr ""
3426 #: winerror.mc:1241
3427 msgid "Service exists\n"
3428 msgstr ""
3430 #: winerror.mc:1246
3431 msgid "System running last-known-good config\n"
3432 msgstr ""
3434 #: winerror.mc:1251
3435 msgid "Service dependency deleted\n"
3436 msgstr ""
3438 #: winerror.mc:1256
3439 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3440 msgstr ""
3442 #: winerror.mc:1261
3443 msgid "Service not started since last boot\n"
3444 msgstr ""
3446 #: winerror.mc:1266
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Duplicate service name\n"
3449 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3451 #: winerror.mc:1271
3452 msgid "Different service account\n"
3453 msgstr ""
3455 #: winerror.mc:1276
3456 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3457 msgstr ""
3459 #: winerror.mc:1281
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3462 msgstr "תהליכים"
3464 #: winerror.mc:1286
3465 msgid "No recovery program for service\n"
3466 msgstr ""
3468 #: winerror.mc:1291
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Service not implemented by exe\n"
3471 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3473 #: winerror.mc:1296
3474 msgid "End of media\n"
3475 msgstr ""
3477 #: winerror.mc:1301
3478 msgid "Filemark detected\n"
3479 msgstr ""
3481 #: winerror.mc:1306
3482 msgid "Beginning of media\n"
3483 msgstr ""
3485 #: winerror.mc:1311
3486 msgid "Setmark detected\n"
3487 msgstr ""
3489 #: winerror.mc:1316
3490 msgid "No data detected\n"
3491 msgstr ""
3493 #: winerror.mc:1321
3494 msgid "Partition failure\n"
3495 msgstr ""
3497 #: winerror.mc:1326
3498 msgid "Invalid block length\n"
3499 msgstr ""
3501 #: winerror.mc:1331
3502 msgid "Device not partitioned\n"
3503 msgstr ""
3505 #: winerror.mc:1336
3506 msgid "Unable to lock media\n"
3507 msgstr ""
3509 #: winerror.mc:1341
3510 msgid "Unable to unload media\n"
3511 msgstr ""
3513 #: winerror.mc:1346
3514 msgid "Media changed\n"
3515 msgstr ""
3517 #: winerror.mc:1351
3518 msgid "I/O bus reset\n"
3519 msgstr ""
3521 #: winerror.mc:1356
3522 msgid "No media in drive\n"
3523 msgstr ""
3525 #: winerror.mc:1361
3526 msgid "No Unicode translation\n"
3527 msgstr ""
3529 #: winerror.mc:1366
3530 msgid "DLL init failed\n"
3531 msgstr ""
3533 #: winerror.mc:1371
3534 msgid "Shutdown in progress\n"
3535 msgstr ""
3537 #: winerror.mc:1376
3538 msgid "No shutdown in progress\n"
3539 msgstr ""
3541 #: winerror.mc:1381
3542 msgid "I/O device error\n"
3543 msgstr ""
3545 #: winerror.mc:1386
3546 msgid "No serial devices found\n"
3547 msgstr ""
3549 #: winerror.mc:1391
3550 msgid "Shared IRQ busy\n"
3551 msgstr ""
3553 #: winerror.mc:1396
3554 msgid "Serial I/O completed\n"
3555 msgstr ""
3557 #: winerror.mc:1401
3558 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3559 msgstr ""
3561 #: winerror.mc:1406
3562 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3563 msgstr ""
3565 #: winerror.mc:1411
3566 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3567 msgstr ""
3569 #: winerror.mc:1416
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Unknown floppy error\n"
3572 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3574 #: winerror.mc:1421
3575 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3576 msgstr ""
3578 #: winerror.mc:1426
3579 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3580 msgstr ""
3582 #: winerror.mc:1431
3583 msgid "Hard disk operation failed\n"
3584 msgstr ""
3586 #: winerror.mc:1436
3587 msgid "Hard disk reset failed\n"
3588 msgstr ""
3590 #: winerror.mc:1441
3591 msgid "End of tape media\n"
3592 msgstr ""
3594 #: winerror.mc:1446
3595 msgid "Not enough server memory\n"
3596 msgstr ""
3598 #: winerror.mc:1451
3599 msgid "Possible deadlock\n"
3600 msgstr ""
3602 #: winerror.mc:1456
3603 msgid "Incorrect alignment\n"
3604 msgstr ""
3606 #: winerror.mc:1461
3607 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3608 msgstr ""
3610 #: winerror.mc:1466
3611 msgid "Set-power-state failed\n"
3612 msgstr ""
3614 #: winerror.mc:1471
3615 msgid "Too many links\n"
3616 msgstr ""
3618 #: winerror.mc:1476
3619 msgid "Newer windows version needed\n"
3620 msgstr ""
3622 #: winerror.mc:1481
3623 msgid "Wrong operating system\n"
3624 msgstr ""
3626 #: winerror.mc:1486
3627 msgid "Single-instance application\n"
3628 msgstr ""
3630 #: winerror.mc:1491
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Real-mode application\n"
3633 msgstr "יישום"
3635 #: winerror.mc:1496
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Invalid DLL\n"
3638 msgstr "אפשרות שגויה"
3640 #: winerror.mc:1501
3641 msgid "No associated application\n"
3642 msgstr ""
3644 #: winerror.mc:1506
3645 msgid "DDE failure\n"
3646 msgstr ""
3648 #: winerror.mc:1511
3649 #, fuzzy
3650 msgid "DLL not found\n"
3651 msgstr "PATH not found\n"
3653 #: winerror.mc:1516
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Out of user handles\n"
3656 msgstr "הזיכרון אזל."
3658 #: winerror.mc:1521
3659 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3660 msgstr ""
3662 #: winerror.mc:1526
3663 msgid "The source element is empty\n"
3664 msgstr ""
3666 #: winerror.mc:1531
3667 #, fuzzy
3668 msgid "The destination element is full\n"
3669 msgstr "The operation completed successfully\n"
3671 #: winerror.mc:1536
3672 #, fuzzy
3673 msgid "The element address is invalid\n"
3674 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3676 #: winerror.mc:1541
3677 msgid "The magazine is not present\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:1546
3681 msgid "The device needs reinitialization\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:1551
3685 #, fuzzy
3686 msgid "The device requires cleaning\n"
3687 msgstr "The %s service is starting.\n"
3689 #: winerror.mc:1556
3690 #, fuzzy
3691 msgid "The device door is open\n"
3692 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3694 #: winerror.mc:1561
3695 #, fuzzy
3696 msgid "The device is not connected\n"
3697 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3699 #: winerror.mc:1566
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Element not found\n"
3702 msgstr "PATH not found\n"
3704 #: winerror.mc:1571
3705 #, fuzzy
3706 msgid "No match found\n"
3707 msgstr "PATH not found\n"
3709 #: winerror.mc:1576
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Property set not found\n"
3712 msgstr "PATH not found\n"
3714 #: winerror.mc:1581
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Point not found\n"
3717 msgstr "PATH not found\n"
3719 #: winerror.mc:1586
3720 msgid "No running tracking service\n"
3721 msgstr ""
3723 #: winerror.mc:1591
3724 msgid "No such volume ID\n"
3725 msgstr ""
3727 #: winerror.mc:1596
3728 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3729 msgstr ""
3731 #: winerror.mc:1601
3732 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3733 msgstr ""
3735 #: winerror.mc:1606
3736 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:1611
3740 #, fuzzy
3741 msgid "The journal is being deleted\n"
3742 msgstr "תאריך המחיקה"
3744 #: winerror.mc:1616
3745 msgid "The journal is not active\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:1621
3749 msgid "Potential matching file found\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:1626
3753 msgid "The journal entry was deleted\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:1631
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Invalid device name\n"
3759 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3761 #: winerror.mc:1636
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Connection unavailable\n"
3764 msgstr "לא זמינה; "
3766 #: winerror.mc:1641
3767 msgid "Device already remembered\n"
3768 msgstr ""
3770 #: winerror.mc:1646
3771 msgid "No network or bad path\n"
3772 msgstr ""
3774 #: winerror.mc:1651
3775 msgid "Invalid network provider name\n"
3776 msgstr ""
3778 #: winerror.mc:1656
3779 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:1661
3783 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3784 msgstr ""
3786 #: winerror.mc:1666
3787 msgid "Not a container\n"
3788 msgstr ""
3790 #: winerror.mc:1671
3791 msgid "Extended error\n"
3792 msgstr ""
3794 #: winerror.mc:1676
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Invalid group name\n"
3797 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3799 #: winerror.mc:1681
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Invalid computer name\n"
3802 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3804 #: winerror.mc:1686
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Invalid event name\n"
3807 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3809 #: winerror.mc:1691
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Invalid domain name\n"
3812 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3814 #: winerror.mc:1696
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Invalid service name\n"
3817 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3819 #: winerror.mc:1701
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Invalid network name\n"
3822 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3824 #: winerror.mc:1706
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Invalid share name\n"
3827 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3829 #: winerror.mc:1716
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Invalid message name\n"
3832 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3834 #: winerror.mc:1721
3835 msgid "Invalid message destination\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:1726
3839 msgid "Session credential conflict\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:1731
3843 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3844 msgstr ""
3846 #: winerror.mc:1736
3847 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3848 msgstr ""
3850 #: winerror.mc:1741
3851 msgid "No network\n"
3852 msgstr ""
3854 #: winerror.mc:1746
3855 msgid "Operation cancelled by user\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:1751
3859 msgid "File has a user-mapped section\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Connection refused\n"
3865 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3867 #: winerror.mc:1761
3868 msgid "Connection gracefully closed\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:1766
3872 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:1771
3876 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3877 msgstr ""
3879 #: winerror.mc:1776
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Connection invalid\n"
3882 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3884 #: winerror.mc:1781
3885 msgid "Connection is active\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:1786
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Network unreachable\n"
3891 msgstr "שיתוף רשת"
3893 #: winerror.mc:1791
3894 msgid "Host unreachable\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:1796
3898 msgid "Protocol unreachable\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:1801
3902 msgid "Port unreachable\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:1806
3906 msgid "Request aborted\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:1811
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Connection aborted\n"
3912 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3914 #: winerror.mc:1816
3915 msgid "Please retry operation\n"
3916 msgstr ""
3918 #: winerror.mc:1821
3919 msgid "Connection count limit reached\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:1826
3923 msgid "Login time restriction\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:1831
3927 msgid "Login workstation restriction\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:1836
3931 msgid "Incorrect network address\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:1841
3935 msgid "Service already registered\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:1846
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Service not found\n"
3941 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3943 #: winerror.mc:1851
3944 msgid "User not authenticated\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:1856
3948 msgid "User not logged on\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:1861
3952 msgid "Continue work in progress\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:1866
3956 msgid "Already initialised\n"
3957 msgstr ""
3959 #: winerror.mc:1871
3960 msgid "No more local devices\n"
3961 msgstr ""
3963 #: winerror.mc:1876
3964 #, fuzzy
3965 msgid "The site does not exist\n"
3966 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3968 #: winerror.mc:1881
3969 #, fuzzy
3970 msgid "The domain controller already exists\n"
3971 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3973 #: winerror.mc:1886
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Supported only when connected\n"
3976 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3978 #: winerror.mc:1891
3979 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:1896
3983 #, fuzzy
3984 msgid "The user profile is invalid\n"
3985 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3987 #: winerror.mc:1901
3988 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:1906
3992 msgid "Not all privileges assigned\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:1911
3996 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:1916
4000 msgid "No quotas for account\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:1921
4004 msgid "Local user session key\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:1926
4008 msgid "Password too complex for LM\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:1931
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Unknown revision\n"
4014 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4016 #: winerror.mc:1936
4017 msgid "Incompatible revision levels\n"
4018 msgstr ""
4020 #: winerror.mc:1941
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Invalid owner\n"
4023 msgstr "אפשרות שגויה"
4025 #: winerror.mc:1946
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Invalid primary group\n"
4028 msgstr "אפשרות שגויה"
4030 #: winerror.mc:1951
4031 msgid "No impersonation token\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:1956
4035 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:1961
4039 msgid "No logon servers available\n"
4040 msgstr ""
4042 #: winerror.mc:1966
4043 msgid "No such logon session\n"
4044 msgstr ""
4046 #: winerror.mc:1971
4047 msgid "No such privilege\n"
4048 msgstr ""
4050 #: winerror.mc:1976
4051 msgid "Privilege not held\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:1981
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Invalid account name\n"
4057 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4059 #: winerror.mc:1986
4060 #, fuzzy
4061 msgid "User already exists\n"
4062 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4064 #: winerror.mc:1991
4065 msgid "No such user\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:1996
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Group already exists\n"
4071 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4073 #: winerror.mc:2001
4074 msgid "No such group\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:2006
4078 msgid "User already in group\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:2011
4082 msgid "User not in group\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:2016
4086 msgid "Can't delete last admin user\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:2021
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Wrong password\n"
4092 msgstr "נא להזין ססמה"
4094 #: winerror.mc:2026
4095 msgid "Ill-formed password\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:2031
4099 msgid "Password restriction\n"
4100 msgstr ""
4102 #: winerror.mc:2036
4103 msgid "Logon failure\n"
4104 msgstr ""
4106 #: winerror.mc:2041
4107 msgid "Account restriction\n"
4108 msgstr ""
4110 #: winerror.mc:2046
4111 msgid "Invalid logon hours\n"
4112 msgstr ""
4114 #: winerror.mc:2051
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Invalid workstation\n"
4117 msgstr "אפשרות שגויה"
4119 #: winerror.mc:2056
4120 msgid "Password expired\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:2061
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Account disabled\n"
4126 msgstr "Table"
4128 #: winerror.mc:2066
4129 msgid "No security ID mapped\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:2071
4133 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:2076
4137 msgid "LUIDs exhausted\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:2081
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Invalid sub authority\n"
4143 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4145 #: winerror.mc:2086
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Invalid ACL\n"
4148 msgstr "אפשרות שגויה"
4150 #: winerror.mc:2091
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Invalid SID\n"
4153 msgstr "אפשרות שגויה"
4155 #: winerror.mc:2096
4156 msgid "Invalid security descriptor\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:2101
4160 msgid "Bad inherited ACL\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:2106
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Server disabled\n"
4166 msgstr "Table"
4168 #: winerror.mc:2111
4169 msgid "Server not disabled\n"
4170 msgstr ""
4172 #: winerror.mc:2116
4173 msgid "Invalid ID authority\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:2121
4177 msgid "Allotted space exceeded\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:2126
4181 msgid "Invalid group attributes\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:2131
4185 msgid "Bad impersonation level\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:2136
4189 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:2141
4193 msgid "Bad validation class\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:2146
4197 msgid "Bad token type\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:2151
4201 msgid "No security on object\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:2156
4205 msgid "Can't access domain information\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:2161
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Invalid server state\n"
4211 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4213 #: winerror.mc:2166
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Invalid domain state\n"
4216 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4218 #: winerror.mc:2171
4219 msgid "Invalid domain role\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:2176
4223 msgid "No such domain\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:2181
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Domain already exists\n"
4229 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4231 #: winerror.mc:2186
4232 msgid "Domain limit exceeded\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:2191
4236 msgid "Internal database corruption\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:2196
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Internal error\n"
4242 msgstr "Syntax error\n"
4244 #: winerror.mc:2201
4245 msgid "Generic access types not mapped\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:2206
4249 msgid "Bad descriptor format\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:2211
4253 msgid "Not a logon process\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:2216
4257 msgid "Logon session ID exists\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:2221
4261 msgid "Unknown authentication package\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:2226
4265 msgid "Bad logon session state\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:2231
4269 msgid "Logon session ID collision\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:2236
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Invalid logon type\n"
4275 msgstr "אפשרות שגויה"
4277 #: winerror.mc:2241
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Cannot impersonate\n"
4280 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4282 #: winerror.mc:2246
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Invalid transaction state\n"
4285 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4287 #: winerror.mc:2251
4288 msgid "Security DB commit failure\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:2256
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Account is built-in\n"
4294 msgstr "טבעי, מובנה"
4296 #: winerror.mc:2261
4297 msgid "Group is built-in\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:2266
4301 msgid "User is built-in\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:2271
4305 msgid "Group is primary for user\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:2276
4309 msgid "Token already in use\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:2281
4313 msgid "No such local group\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:2286
4317 msgid "User not in local group\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:2291
4321 msgid "User already in local group\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:2296
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Local group already exists\n"
4327 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4329 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4330 msgid "Logon type not granted\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:2306
4334 msgid "Too many secrets\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:2311
4338 msgid "Secret too long\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:2316
4342 msgid "Internal security DB error\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:2321
4346 msgid "Too many context IDs\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:2331
4350 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:2336
4354 msgid "No such member\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:2341
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Invalid member\n"
4360 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4362 #: winerror.mc:2346
4363 msgid "Too many SIDs\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:2351
4367 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:2356
4371 msgid "No inheritable components\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:2361
4375 msgid "File or directory corrupt\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:2366
4379 msgid "Disk is corrupt\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:2371
4383 msgid "No user session key\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:2376
4387 msgid "Licence quota exceeded\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:2381
4391 msgid "Wrong target name\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:2386
4395 msgid "Mutual authentication failed\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:2391
4399 msgid "Time skew between client and server\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:2396
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Invalid window handle\n"
4405 msgstr "אפשרות שגויה"
4407 #: winerror.mc:2401
4408 msgid "Invalid menu handle\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:2406
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Invalid cursor handle\n"
4414 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4416 #: winerror.mc:2411
4417 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:2416
4421 msgid "Invalid hook handle\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:2421
4425 msgid "Invalid DWP handle\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:2426
4429 msgid "Can't create top-level child window\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:2431
4433 msgid "Can't find window class\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:2436
4437 msgid "Window owned by another thread\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:2441
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Hotkey already registered\n"
4443 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4445 #: winerror.mc:2446
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Class already exists\n"
4448 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4450 #: winerror.mc:2451
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Class does not exist\n"
4453 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4455 #: winerror.mc:2456
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Class has open windows\n"
4458 msgstr "סגירת החלון"
4460 #: winerror.mc:2461
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Invalid index\n"
4463 msgstr "אפשרות שגויה"
4465 #: winerror.mc:2466
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Invalid icon handle\n"
4468 msgstr "אפשרות שגויה"
4470 #: winerror.mc:2471
4471 msgid "Private dialog index\n"
4472 msgstr ""
4474 #: winerror.mc:2476
4475 #, fuzzy
4476 msgid "List box ID not found\n"
4477 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4479 #: winerror.mc:2481
4480 msgid "No wildcard characters\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:2486
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Clipboard not open\n"
4486 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4488 #: winerror.mc:2491
4489 msgid "Hotkey not registered\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:2496
4493 msgid "Not a dialog window\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:2501
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Control ID not found\n"
4499 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4501 #: winerror.mc:2506
4502 msgid "Invalid combobox message\n"
4503 msgstr ""
4505 #: winerror.mc:2511
4506 msgid "Not a combobox window\n"
4507 msgstr ""
4509 #: winerror.mc:2516
4510 msgid "Invalid edit height\n"
4511 msgstr ""
4513 #: winerror.mc:2521
4514 #, fuzzy
4515 msgid "DC not found\n"
4516 msgstr "PATH not found\n"
4518 #: winerror.mc:2526
4519 msgid "Invalid hook filter\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:2531
4523 msgid "Invalid filter procedure\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:2536
4527 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:2541
4531 msgid "Global-only hook procedure\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:2546
4535 msgid "Journal hook already set\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:2551
4539 msgid "Hook procedure not installed\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:2556
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Invalid list box message\n"
4545 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4547 #: winerror.mc:2561
4548 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:2566
4552 msgid "No tab stops on this list box\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:2571
4556 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:2576
4560 msgid "Child window menus not allowed\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:2581
4564 msgid "Window has no system menu\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:2586
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Invalid message box style\n"
4570 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4572 #: winerror.mc:2591
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4575 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4577 #: winerror.mc:2596
4578 msgid "Screen already locked\n"
4579 msgstr ""
4581 #: winerror.mc:2601
4582 msgid "Window handles have different parents\n"
4583 msgstr ""
4585 #: winerror.mc:2606
4586 msgid "Not a child window\n"
4587 msgstr ""
4589 #: winerror.mc:2611
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Invalid GW command\n"
4592 msgstr "אפשרות שגויה"
4594 #: winerror.mc:2616
4595 msgid "Invalid thread ID\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:2621
4599 msgid "Not an MDI child window\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:2626
4603 msgid "Popup menu already active\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:2631
4607 #, fuzzy
4608 msgid "No scrollbars\n"
4609 msgstr "סרגל גלילה"
4611 #: winerror.mc:2636
4612 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:2641
4616 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:2646
4620 msgid "No system resources\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:2651
4624 msgid "No non-paged system resources\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:2656
4628 msgid "No paged system resources\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:2661
4632 msgid "No working set quota\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:2666
4636 msgid "No page file quota\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:2671
4640 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4641 msgstr ""
4643 #: winerror.mc:2676
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Menu item not found\n"
4646 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4648 #: winerror.mc:2681
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4651 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4653 #: winerror.mc:2686
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Hook type not allowed\n"
4656 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4658 #: winerror.mc:2691
4659 msgid "Interactive window station required\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:2696
4663 msgid "Timeout\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:2701
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Invalid monitor handle\n"
4669 msgstr "אפשרות שגויה"
4671 #: winerror.mc:2706
4672 msgid "Event log file corrupt\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:2711
4676 msgid "Event log can't start\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:2716
4680 msgid "Event log file full\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:2721
4684 msgid "Event log file changed\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:2726
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Installer service failed.\n"
4690 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4692 #: winerror.mc:2731
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Installation aborted by user\n"
4695 msgstr "תכניות התקנה"
4697 #: winerror.mc:2736
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Installation failure\n"
4700 msgstr "תכניות התקנה"
4702 #: winerror.mc:2741
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Installation suspended\n"
4705 msgstr "תכניות התקנה"
4707 #: winerror.mc:2746
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Unknown product\n"
4710 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4712 #: winerror.mc:2751
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Unknown feature\n"
4715 msgstr "Unknown feature in %s"
4717 #: winerror.mc:2756
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Unknown component\n"
4720 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4722 #: winerror.mc:2761
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Unknown property\n"
4725 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4727 #: winerror.mc:2766
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Invalid handle state\n"
4730 msgstr "אפשרות שגויה"
4732 #: winerror.mc:2771
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Bad configuration\n"
4735 msgstr "תצורת Wine"
4737 #: winerror.mc:2776
4738 msgid "Index is missing\n"
4739 msgstr ""
4741 #: winerror.mc:2781
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Installation source is missing\n"
4744 msgstr "תכניות התקנה"
4746 #: winerror.mc:2786
4747 msgid "Wrong installation package version\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:2791
4751 msgid "Product uninstalled\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:2796
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Invalid query syntax\n"
4757 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4759 #: winerror.mc:2801
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Invalid field\n"
4762 msgstr "אפשרות שגויה"
4764 #: winerror.mc:2806
4765 msgid "Device removed\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:2811
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Installation already running\n"
4771 msgstr "תכניות התקנה"
4773 #: winerror.mc:2816
4774 msgid "Installation package failed to open\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:2821
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Installation package is invalid\n"
4780 msgstr "תכניות התקנה"
4782 #: winerror.mc:2826
4783 msgid "Installer user interface failed\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:2831
4787 msgid "Failed to open installation log file\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:2836
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Installation language not supported\n"
4793 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4795 #: winerror.mc:2841
4796 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:2846
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Installation package rejected\n"
4802 msgstr "תכניות התקנה"
4804 #: winerror.mc:2851
4805 msgid "Function could not be called\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:2856
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Function failed\n"
4811 msgstr "פתיחת קובץ"
4813 #: winerror.mc:2861
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Invalid table\n"
4816 msgstr "אפשרות שגויה"
4818 #: winerror.mc:2866
4819 msgid "Data type mismatch\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4823 msgid "Unsupported type\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:2876
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Creation failed\n"
4829 msgstr "פתיחת קובץ"
4831 #: winerror.mc:2881
4832 msgid "Temporary directory not writable\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:2886
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Installation platform not supported\n"
4838 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4840 #: winerror.mc:2891
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Installer not used\n"
4843 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4845 #: winerror.mc:2896
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Failed to open the patch package\n"
4848 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4850 #: winerror.mc:2901
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Invalid patch package\n"
4853 msgstr "אפשרות שגויה"
4855 #: winerror.mc:2906
4856 msgid "Unsupported patch package\n"
4857 msgstr ""
4859 #: winerror.mc:2911
4860 msgid "Another version is installed\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:2916
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Invalid command line\n"
4866 msgstr "אפשרות שגויה"
4868 #: winerror.mc:2921
4869 msgid "Remote installation not allowed\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:2926
4873 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:2931
4877 msgid "Invalid string binding\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:2936
4881 msgid "Wrong kind of binding\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:2941
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Invalid binding\n"
4887 msgstr "אפשרות שגויה"
4889 #: winerror.mc:2946
4890 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4891 msgstr ""
4893 #: winerror.mc:2951
4894 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4895 msgstr ""
4897 #: winerror.mc:2956
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Invalid string UUID\n"
4900 msgstr "אפשרות שגויה"
4902 #: winerror.mc:2961
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Invalid endpoint format\n"
4905 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4907 #: winerror.mc:2966
4908 msgid "Invalid network address\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:2971
4912 #, fuzzy
4913 msgid "No endpoint found\n"
4914 msgstr "PATH not found\n"
4916 #: winerror.mc:2976
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Invalid timeout value\n"
4919 msgstr "אפשרות שגויה"
4921 #: winerror.mc:2981
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Object UUID not found\n"
4924 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4926 #: winerror.mc:2986
4927 msgid "UUID already registered\n"
4928 msgstr ""
4930 #: winerror.mc:2991
4931 msgid "UUID type already registered\n"
4932 msgstr ""
4934 #: winerror.mc:2996
4935 msgid "Server already listening\n"
4936 msgstr ""
4938 #: winerror.mc:3001
4939 msgid "No protocol sequences registered\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:3006
4943 msgid "RPC server not listening\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:3011
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Unknown manager type\n"
4949 msgstr "סוג לא ידוע"
4951 #: winerror.mc:3016
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Unknown interface\n"
4954 msgstr "מקור לא ידוע"
4956 #: winerror.mc:3021
4957 #, fuzzy
4958 msgid "No bindings\n"
4959 msgstr "לא מגיב"
4961 #: winerror.mc:3026
4962 msgid "No protocol sequences\n"
4963 msgstr ""
4965 #: winerror.mc:3031
4966 msgid "Can't create endpoint\n"
4967 msgstr ""
4969 #: winerror.mc:3036
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Out of resources\n"
4972 msgstr "הזיכרון אזל."
4974 #: winerror.mc:3041
4975 msgid "RPC server unavailable\n"
4976 msgstr ""
4978 #: winerror.mc:3046
4979 msgid "RPC server too busy\n"
4980 msgstr ""
4982 #: winerror.mc:3051
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Invalid network options\n"
4985 msgstr "אפשרות שגויה"
4987 #: winerror.mc:3056
4988 msgid "No RPC call active\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:3061
4992 msgid "RPC call failed\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:3066
4996 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:3071
5000 msgid "RPC protocol error\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:3076
5004 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:3086
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Invalid tag\n"
5010 msgstr "אפשרות שגויה"
5012 #: winerror.mc:3091
5013 msgid "Invalid array bounds\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:3096
5017 msgid "No entry name\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:3101
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Invalid name syntax\n"
5023 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5025 #: winerror.mc:3106
5026 msgid "Unsupported name syntax\n"
5027 msgstr ""
5029 #: winerror.mc:3111
5030 #, fuzzy
5031 msgid "No network address\n"
5032 msgstr "שיתוף רשת"
5034 #: winerror.mc:3116
5035 msgid "Duplicate endpoint\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:3121
5039 msgid "Unknown authentication type\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:3126
5043 msgid "Maximum calls too low\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:3131
5047 msgid "String too long\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:3136
5051 msgid "Protocol sequence not found\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:3141
5055 msgid "Procedure number out of range\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:3146
5059 msgid "Binding has no authentication data\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:3151
5063 msgid "Unknown authentication service\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:3156
5067 msgid "Unknown authentication level\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:3161
5071 msgid "Invalid authentication identity\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:3166
5075 msgid "Unknown authorisation service\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:3171
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Invalid entry\n"
5081 msgstr "אפשרות שגויה"
5083 #: winerror.mc:3176
5084 msgid "Can't perform operation\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:3181
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Endpoints not registered\n"
5090 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5092 #: winerror.mc:3186
5093 msgid "Nothing to export\n"
5094 msgstr ""
5096 #: winerror.mc:3191
5097 msgid "Incomplete name\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:3196
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Invalid version option\n"
5103 msgstr "אפשרות שגויה"
5105 #: winerror.mc:3201
5106 msgid "No more members\n"
5107 msgstr ""
5109 #: winerror.mc:3206
5110 msgid "Not all objects unexported\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:3211
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Interface not found\n"
5116 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5118 #: winerror.mc:3216
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Entry already exists\n"
5121 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5123 #: winerror.mc:3221
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Entry not found\n"
5126 msgstr "PATH not found\n"
5128 #: winerror.mc:3226
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Name service unavailable\n"
5131 msgstr "הגודל הזמין"
5133 #: winerror.mc:3231
5134 msgid "Invalid network address family\n"
5135 msgstr ""
5137 #: winerror.mc:3236
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Operation not supported\n"
5140 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5142 #: winerror.mc:3241
5143 msgid "No security context available\n"
5144 msgstr ""
5146 #: winerror.mc:3246
5147 #, fuzzy
5148 msgid "RPCInternal error\n"
5149 msgstr "Parameter error\n"
5151 #: winerror.mc:3251
5152 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:3256
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Address error\n"
5158 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5160 #: winerror.mc:3261
5161 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:3266
5165 msgid "Floating-point underflow\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:3271
5169 msgid "Floating-point overflow\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:3276
5173 msgid "No more entries\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:3281
5177 msgid "Character translation table open failed\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:3286
5181 msgid "Character translation table file too small\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:3291
5185 msgid "Null context handle\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:3296
5189 msgid "Context handle damaged\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:3301
5193 msgid "Binding handle mismatch\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:3306
5197 msgid "Cannot get call handle\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:3311
5201 msgid "Null reference pointer\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:3316
5205 msgid "Enumeration value out of range\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:3321
5209 msgid "Byte count too small\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:3326
5213 msgid "Bad stub data\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:3331
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Invalid user buffer\n"
5219 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5221 #: winerror.mc:3336
5222 msgid "Unrecognised media\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:3341
5226 msgid "No trust secret\n"
5227 msgstr ""
5229 #: winerror.mc:3346
5230 msgid "No trust SAM account\n"
5231 msgstr ""
5233 #: winerror.mc:3351
5234 msgid "Trusted domain failure\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:3356
5238 msgid "Trusted relationship failure\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:3361
5242 msgid "Trust logon failure\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:3366
5246 msgid "RPC call already in progress\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:3371
5250 msgid "NETLOGON is not started\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:3376
5254 msgid "Account expired\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:3381
5258 msgid "Redirector has open handles\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:3386
5262 msgid "Printer driver already installed\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:3391
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Unknown port\n"
5268 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5270 #: winerror.mc:3396
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Unknown printer driver\n"
5273 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5275 #: winerror.mc:3401
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Unknown print processor\n"
5278 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5280 #: winerror.mc:3406
5281 msgid "Invalid separator file\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:3411
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Invalid priority\n"
5287 msgstr "אפשרות שגויה"
5289 #: winerror.mc:3416
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Invalid printer name\n"
5292 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5294 #: winerror.mc:3421
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Printer already exists\n"
5297 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5299 #: winerror.mc:3426
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Invalid printer command\n"
5302 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5304 #: winerror.mc:3431
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Invalid data type\n"
5307 msgstr "אפשרות שגויה"
5309 #: winerror.mc:3436
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Invalid environment\n"
5312 msgstr "אפשרות שגויה"
5314 #: winerror.mc:3441
5315 msgid "No more bindings\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:3446
5319 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:3451
5323 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:3456
5327 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:3461
5331 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:3466
5335 msgid "Server has open handles\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:3471
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Resource data not found\n"
5341 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5343 #: winerror.mc:3476
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Resource type not found\n"
5346 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5348 #: winerror.mc:3481
5349 msgid "Resource name not found\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:3486
5353 msgid "Resource language not found\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:3491
5357 msgid "Not enough quota\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:3496
5361 #, fuzzy
5362 msgid "No interfaces\n"
5363 msgstr "מנשקים"
5365 #: winerror.mc:3501
5366 msgid "RPC call cancelled\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:3506
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Binding incomplete\n"
5372 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5374 #: winerror.mc:3511
5375 msgid "RPC comm failure\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:3516
5379 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:3521
5383 msgid "No principal name registered\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:3526
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Not an RPC error\n"
5389 msgstr "Syntax error\n"
5391 #: winerror.mc:3531
5392 msgid "UUID is local only\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:3536
5396 msgid "Security package error\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:3541
5400 msgid "Thread not cancelled\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:3546
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Invalid handle operation\n"
5406 msgstr "אפשרות שגויה"
5408 #: winerror.mc:3551
5409 msgid "Wrong serialising package version\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:3556
5413 msgid "Wrong stub version\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:3561
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Invalid pipe object\n"
5419 msgstr "אפשרות שגויה"
5421 #: winerror.mc:3566
5422 msgid "Wrong pipe order\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:3571
5426 msgid "Wrong pipe version\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:3576
5430 msgid "Group member not found\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:3581
5434 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5435 msgstr ""
5437 #: winerror.mc:3586
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Invalid object\n"
5440 msgstr "אפשרות שגויה"
5442 #: winerror.mc:3591
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Invalid time\n"
5445 msgstr "אפשרות שגויה"
5447 #: winerror.mc:3596
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Invalid form name\n"
5450 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5452 #: winerror.mc:3601
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Invalid form size\n"
5455 msgstr "תקף מהתאריך"
5457 #: winerror.mc:3606
5458 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:3611
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Printer deleted\n"
5464 msgstr "תאריך המחיקה"
5466 #: winerror.mc:3616
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Invalid printer state\n"
5469 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5471 #: winerror.mc:3621
5472 msgid "User must change password\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:3626
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Domain controller not found\n"
5478 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5480 #: winerror.mc:3631
5481 msgid "Account locked out\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:3636
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Invalid pixel format\n"
5487 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5489 #: winerror.mc:3641
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Invalid driver\n"
5492 msgstr "אפשרות שגויה"
5494 #: winerror.mc:3646
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Invalid object resolver set\n"
5497 msgstr "אפשרות שגויה"
5499 #: winerror.mc:3651
5500 msgid "Incomplete RPC send\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:3656
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5506 msgstr "אפשרות שגויה"
5508 #: winerror.mc:3661
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5511 msgstr "אפשרות שגויה"
5513 #: winerror.mc:3666
5514 msgid "RPC pipe closed\n"
5515 msgstr ""
5517 #: winerror.mc:3671
5518 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5519 msgstr ""
5521 #: winerror.mc:3676
5522 #, fuzzy
5523 msgid "No data on RPC pipe\n"
5524 msgstr "Syntax error\n"
5526 #: winerror.mc:3681
5527 #, fuzzy
5528 msgid "No site name available\n"
5529 msgstr "לא זמינה; "
5531 #: winerror.mc:3686
5532 msgid "The file cannot be accessed\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:3691
5536 #, fuzzy
5537 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5538 msgstr "'%s' לא נמצא."
5540 #: winerror.mc:3696
5541 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:3701
5545 msgid "Not all objects could be exported\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:3706
5549 #, fuzzy
5550 msgid "The interface could not be exported\n"
5551 msgstr "'%s' לא נמצא."
5553 #: winerror.mc:3711
5554 #, fuzzy
5555 msgid "The profile could not be added\n"
5556 msgstr "'%s' לא נמצא."
5558 #: winerror.mc:3716
5559 #, fuzzy
5560 msgid "The profile element could not be added\n"
5561 msgstr "'%s' לא נמצא."
5563 #: winerror.mc:3721
5564 #, fuzzy
5565 msgid "The profile element could not be removed\n"
5566 msgstr "'%s' לא נמצא."
5568 #: winerror.mc:3726
5569 #, fuzzy
5570 msgid "The group element could not be added\n"
5571 msgstr "'%s' לא נמצא."
5573 #: winerror.mc:3731
5574 #, fuzzy
5575 msgid "The group element could not be removed\n"
5576 msgstr "'%s' לא נמצא."
5578 #: winerror.mc:3736
5579 #, fuzzy
5580 msgid "The username could not be found\n"
5581 msgstr "'%s' לא נמצא."
5583 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5584 msgid "Local Port"
5585 msgstr "פתחה מקומית"
5587 #: localspl.rc:29
5588 msgid "Local Monitor"
5589 msgstr "צג מקומי"
5591 #: localui.rc:29
5592 msgid "'%s' is not a valid port name"
5593 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5595 #: localui.rc:30
5596 msgid "Port %s already exists"
5597 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5599 #: localui.rc:31
5600 msgid "This port has no options to configure"
5601 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5603 #: mapi32.rc:28
5604 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5605 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5607 #: mapi32.rc:29
5608 msgid "Send Mail"
5609 msgstr "שליחת דוא״ל"
5611 #: mpr.rc:27
5612 msgid "Entire Network"
5613 msgstr "הרשת כולה"
5615 #: mshtml.rc:31
5616 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5617 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5619 #: mshtml.rc:32
5620 msgid "HTML Document"
5621 msgstr "מסמך HTML"
5623 #: mshtml.rc:26
5624 msgid "Downloading from %s..."
5625 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5627 #: mshtml.rc:25
5628 msgid "Done"
5629 msgstr "הסתיימה"
5631 #: msi.rc:27
5632 msgid ""
5633 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5634 "file path and try again."
5635 msgstr ""
5637 #: msi.rc:28
5638 msgid "path %s not found"
5639 msgstr ""
5641 #: msi.rc:29
5642 msgid "insert disk %s"
5643 msgstr ""
5645 #: msi.rc:30
5646 #, fuzzy
5647 msgid ""
5648 "Windows Installer %s\n"
5649 "\n"
5650 "Usage:\n"
5651 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5652 "\n"
5653 "Install a product:\n"
5654 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5655 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5656 "\t/a package [property]\n"
5657 "Repair an installation:\n"
5658 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5659 "Uninstall a product:\n"
5660 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5661 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5662 "Advertise a product:\n"
5663 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5664 "Apply a patch:\n"
5665 "\t/p patch_package [property]\n"
5666 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5667 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5668 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5669 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5670 "Register MSI Service:\n"
5671 "\t/y\n"
5672 "Unregister MSI Service:\n"
5673 "\t/z\n"
5674 "Display this help:\n"
5675 "\t/help\n"
5676 "\t/?\n"
5677 msgstr ""
5678 "Windows Installer %s\n"
5679 "\n"
5680 "Usage:\n"
5681 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5682 "\n"
5683 "Install a product:\n"
5684 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5685 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5686 "\t/a package [property]\n"
5687 "Repair an installation:\n"
5688 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5689 "Uninstall a product:\n"
5690 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5691 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5692 "Advertise a product:\n"
5693 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5694 "Apply a patch:\n"
5695 "\t/p patchpackage [property]\n"
5696 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5697 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5698 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5699 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5700 "Register MSI Service:\n"
5701 "\t/y\n"
5702 "Unregister MSI Service:\n"
5703 "\t/z\n"
5704 "Display this help:\n"
5705 "\t/help\n"
5706 "\t/?\n"
5708 #: msi.rc:57
5709 msgid "enter which folder contains %s"
5710 msgstr ""
5712 #: msi.rc:58
5713 msgid "install source for feature missing"
5714 msgstr ""
5716 #: msi.rc:59
5717 msgid "network drive for feature missing"
5718 msgstr ""
5720 #: msi.rc:60
5721 msgid "feature from:"
5722 msgstr ""
5724 #: msi.rc:61
5725 msgid "choose which folder contains %s"
5726 msgstr ""
5728 #: msrle32.rc:27
5729 msgid "WINE-MS-RLE"
5730 msgstr "WINE-MS-RLE"
5732 #: msrle32.rc:28
5733 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5734 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5736 #: msrle32.rc:29
5737 msgid ""
5738 "Wine MS-RLE video codec\n"
5739 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5740 msgstr ""
5741 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5742 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5744 #: msvfw32.rc:25
5745 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5746 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5748 #: msvidc32.rc:25
5749 msgid "MS-CRAM"
5750 msgstr ""
5752 #: msvidc32.rc:26
5753 msgid "Wine Video 1 video codec"
5754 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5756 #: oleacc.rc:27
5757 msgid "unknown object"
5758 msgstr ""
5760 #: oleacc.rc:28
5761 msgid "title bar"
5762 msgstr "שורת כותרת"
5764 #: oleacc.rc:29
5765 msgid "menu bar"
5766 msgstr ""
5768 #: oleacc.rc:30
5769 msgid "scroll bar"
5770 msgstr "סרגל גלילה"
5772 #: oleacc.rc:31
5773 msgid "grip"
5774 msgstr ""
5776 #: oleacc.rc:32
5777 msgid "sound"
5778 msgstr ""
5780 #: oleacc.rc:33
5781 msgid "cursor"
5782 msgstr ""
5784 #: oleacc.rc:34
5785 msgid "caret"
5786 msgstr ""
5788 #: oleacc.rc:35
5789 msgid "alert"
5790 msgstr ""
5792 #: oleacc.rc:36
5793 msgid "window"
5794 msgstr "חלון"
5796 #: oleacc.rc:37
5797 msgid "client"
5798 msgstr ""
5800 #: oleacc.rc:38
5801 msgid "popup menu"
5802 msgstr ""
5804 #: oleacc.rc:39
5805 msgid "menu item"
5806 msgstr ""
5808 #: oleacc.rc:40
5809 msgid "tool tip"
5810 msgstr ""
5812 #: oleacc.rc:41
5813 msgid "application"
5814 msgstr "יישום"
5816 #: oleacc.rc:42
5817 msgid "document"
5818 msgstr "מסמך"
5820 #: oleacc.rc:43
5821 msgid "pane"
5822 msgstr ""
5824 #: oleacc.rc:44
5825 msgid "chart"
5826 msgstr ""
5828 #: oleacc.rc:45
5829 msgid "dialog"
5830 msgstr ""
5832 #: oleacc.rc:46
5833 msgid "border"
5834 msgstr ""
5836 #: oleacc.rc:47
5837 msgid "grouping"
5838 msgstr ""
5840 #: oleacc.rc:48
5841 msgid "separator"
5842 msgstr "מפריד"
5844 #: oleacc.rc:49
5845 msgid "tool bar"
5846 msgstr ""
5848 #: oleacc.rc:50
5849 msgid "status bar"
5850 msgstr "שורת מצב"
5852 #: oleacc.rc:51
5853 msgid "table"
5854 msgstr "טבלה"
5856 #: oleacc.rc:52
5857 msgid "column header"
5858 msgstr ""
5860 #: oleacc.rc:53
5861 msgid "row header"
5862 msgstr ""
5864 #: oleacc.rc:54
5865 msgid "column"
5866 msgstr "עמודה"
5868 #: oleacc.rc:55
5869 msgid "row"
5870 msgstr ""
5872 #: oleacc.rc:56
5873 msgid "cell"
5874 msgstr ""
5876 #: oleacc.rc:57
5877 msgid "link"
5878 msgstr ""
5880 #: oleacc.rc:58
5881 msgid "help balloon"
5882 msgstr ""
5884 #: oleacc.rc:59
5885 msgid "character"
5886 msgstr "תו"
5888 #: oleacc.rc:60
5889 msgid "list"
5890 msgstr ""
5892 #: oleacc.rc:61
5893 msgid "list item"
5894 msgstr ""
5896 #: oleacc.rc:62
5897 msgid "outline"
5898 msgstr ""
5900 #: oleacc.rc:63
5901 msgid "outline item"
5902 msgstr ""
5904 #: oleacc.rc:64
5905 msgid "page tab"
5906 msgstr ""
5908 #: oleacc.rc:65
5909 msgid "property page"
5910 msgstr "עמוד מאפיין"
5912 #: oleacc.rc:66
5913 msgid "indicator"
5914 msgstr ""
5916 #: oleacc.rc:67
5917 msgid "graphic"
5918 msgstr ""
5920 #: oleacc.rc:68
5921 msgid "static text"
5922 msgstr "טקסט סטטי"
5924 #: oleacc.rc:69
5925 msgid "text"
5926 msgstr "טקסט"
5928 #: oleacc.rc:70
5929 msgid "push button"
5930 msgstr ""
5932 #: oleacc.rc:71
5933 msgid "check button"
5934 msgstr ""
5936 #: oleacc.rc:72
5937 msgid "radio button"
5938 msgstr ""
5940 #: oleacc.rc:73
5941 msgid "combo box"
5942 msgstr ""
5944 #: oleacc.rc:74
5945 msgid "drop down"
5946 msgstr ""
5948 #: oleacc.rc:75
5949 msgid "progress bar"
5950 msgstr "סרגל התקדמות"
5952 #: oleacc.rc:76
5953 msgid "dial"
5954 msgstr ""
5956 #: oleacc.rc:77
5957 msgid "hot key field"
5958 msgstr ""
5960 #: oleacc.rc:78
5961 msgid "slider"
5962 msgstr ""
5964 #: oleacc.rc:79
5965 msgid "spin box"
5966 msgstr ""
5968 #: oleacc.rc:80
5969 msgid "diagram"
5970 msgstr ""
5972 #: oleacc.rc:81
5973 msgid "animation"
5974 msgstr "הנפשה"
5976 #: oleacc.rc:82
5977 msgid "equation"
5978 msgstr ""
5980 #: oleacc.rc:83
5981 msgid "drop down button"
5982 msgstr ""
5984 #: oleacc.rc:84
5985 msgid "menu button"
5986 msgstr ""
5988 #: oleacc.rc:85
5989 msgid "grid drop down button"
5990 msgstr ""
5992 #: oleacc.rc:86
5993 msgid "white space"
5994 msgstr ""
5996 #: oleacc.rc:87
5997 msgid "page tab list"
5998 msgstr ""
6000 #: oleacc.rc:88
6001 msgid "clock"
6002 msgstr "שעון"
6004 #: oleacc.rc:89
6005 msgid "split button"
6006 msgstr ""
6008 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6009 msgid "IP address"
6010 msgstr ""
6012 #: oleacc.rc:91
6013 msgid "outline button"
6014 msgstr ""
6016 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6017 msgid "True"
6018 msgstr "אמת"
6020 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6021 msgid "False"
6022 msgstr "שקר"
6024 #: oleaut32.rc:31
6025 msgid "On"
6026 msgstr "פעיל"
6028 #: oleaut32.rc:32
6029 msgid "Off"
6030 msgstr "כבוי"
6032 #: oledlg.rc:25
6033 msgid "Insert a new %s object into your document"
6034 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
6036 #: oledlg.rc:26
6037 msgid ""
6038 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6039 "may activate it using the program which created it."
6040 msgstr ""
6041 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
6042 "שיצרה אותו."
6044 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6045 msgid "Browse"
6046 msgstr "עיון"
6048 #: oledlg.rc:28
6049 msgid ""
6050 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6051 "control."
6052 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6054 #: oledlg.rc:29
6055 msgid "Add Control"
6056 msgstr "הוספת פקד"
6058 #: oledlg.rc:34
6059 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6060 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6062 #: oledlg.rc:35
6063 msgid ""
6064 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6065 "activate it using %s."
6066 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6068 #: oledlg.rc:36
6069 msgid ""
6070 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6071 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6072 msgstr ""
6073 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6074 "יוצג כסמל."
6076 #: oledlg.rc:37
6077 msgid ""
6078 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6079 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6080 "your document."
6081 msgstr ""
6082 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6083 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6085 #: oledlg.rc:38
6086 msgid ""
6087 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6088 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6089 "in your document."
6090 msgstr ""
6091 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6092 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6094 #: oledlg.rc:39
6095 msgid ""
6096 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6097 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6098 "be reflected in your document."
6099 msgstr ""
6100 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6101 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6103 #: oledlg.rc:40
6104 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6105 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6107 #: oledlg.rc:41
6108 msgid "Unknown Type"
6109 msgstr "סוג לא ידוע"
6111 #: oledlg.rc:42
6112 msgid "Unknown Source"
6113 msgstr "מקור לא ידוע"
6115 #: oledlg.rc:43
6116 msgid "the program which created it"
6117 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6119 #: sane.rc:31
6120 msgctxt "unit: pixels"
6121 msgid "px"
6122 msgstr "פיקסלים"
6124 #: sane.rc:32
6125 msgctxt "unit: bits"
6126 msgid "b"
6127 msgstr "בתים"
6129 #: sane.rc:33
6130 msgctxt "unit: millimeters"
6131 msgid "mm"
6132 msgstr "מ״מ"
6134 #: sane.rc:34
6135 msgctxt "unit: dots/inch"
6136 msgid "dpi"
6137 msgstr "נק׳ לאינטש"
6139 #: sane.rc:35
6140 msgctxt "unit: percent"
6141 msgid "%"
6142 msgstr "%"
6144 #: sane.rc:36
6145 msgctxt "unit: microseconds"
6146 msgid "us"
6147 msgstr "מ״ש"
6149 #: setupapi.rc:28
6150 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6151 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6153 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6154 msgid "Unknown"
6155 msgstr "לא ידוע"
6157 #: setupapi.rc:30
6158 msgid "Copy files from:"
6159 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6161 #: setupapi.rc:31
6162 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6163 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6165 #: shdoclc.rc:36
6166 msgid "Default"
6167 msgstr "בררת מחדל"
6169 #: shdoclc.rc:39
6170 msgid "F&orward"
6171 msgstr "&קדימה"
6173 #: shdoclc.rc:41
6174 msgid "&Save Background As..."
6175 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6177 #: shdoclc.rc:42
6178 msgid "Set As Back&ground"
6179 msgstr "הגדרה &כרקע"
6181 #: shdoclc.rc:43
6182 msgid "&Copy Background"
6183 msgstr "הע&תקת הרקע"
6185 #: shdoclc.rc:44
6186 msgid "Set as &Desktop Item"
6187 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6189 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6190 msgid "Select &All"
6191 msgstr "בחירת ה&כול"
6193 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6194 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6195 msgid "&Paste"
6196 msgstr "ה&דבקה"
6198 #: shdoclc.rc:49
6199 msgid "Create Shor&tcut"
6200 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6202 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6203 msgid "Add to &Favorites..."
6204 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6206 #: shdoclc.rc:51
6207 msgid "&View Source"
6208 msgstr "&צפייה במקור"
6210 #: shdoclc.rc:53
6211 msgid "&Encoding"
6212 msgstr "&קידוד"
6214 #: shdoclc.rc:55
6215 msgid "Pr&int"
6216 msgstr "ה&דפסה"
6218 #: shdoclc.rc:61
6219 msgid "Image"
6220 msgstr "Image"
6222 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6223 msgid "&Open Link"
6224 msgstr "&פתיחת קישור"
6226 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6227 msgid "Open Link in &New Window"
6228 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6230 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6231 msgid "Save Target &As..."
6232 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6234 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6235 msgid "&Print Target"
6236 msgstr "הד&פסת היעד"
6238 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6239 msgid "S&how Picture"
6240 msgstr "ה&צגת תמונה"
6242 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6243 msgid "&Save Picture As..."
6244 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6246 #: shdoclc.rc:70
6247 msgid "&E-mail Picture..."
6248 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6250 #: shdoclc.rc:71
6251 msgid "Pr&int Picture..."
6252 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6254 #: shdoclc.rc:72
6255 msgid "&Go to My Pictures"
6256 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6258 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6259 msgid "Set as Back&ground"
6260 msgstr "הגדרה &כרקע"
6262 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6263 msgid "Set as &Desktop Item..."
6264 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6266 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6267 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6268 msgid "Cu&t"
6269 msgstr "ג&זירה"
6271 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6272 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6273 #: wordpad.rc:102
6274 msgid "&Copy"
6275 msgstr "ה&עתקה"
6277 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6278 msgid "Copy Shor&tcut"
6279 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6281 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6282 msgid "P&roperties"
6283 msgstr "מ&אפיינים"
6285 #: shdoclc.rc:86
6286 msgid "Control"
6287 msgstr "Control"
6289 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6290 msgid "&Undo"
6291 msgstr "&ביטול"
6293 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6294 msgid "&Delete"
6295 msgstr "מ&חיקה"
6297 #: shdoclc.rc:98
6298 msgid "Table"
6299 msgstr "Table"
6301 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6302 msgid "&Select"
6303 msgstr "&בחירה"
6305 #: shdoclc.rc:102
6306 msgid "&Cell"
6307 msgstr "&תא"
6309 #: shdoclc.rc:103
6310 msgid "&Row"
6311 msgstr "&שורה"
6313 #: shdoclc.rc:104
6314 msgid "&Column"
6315 msgstr "&עמודה"
6317 #: shdoclc.rc:105
6318 msgid "&Table"
6319 msgstr "&טבלה"
6321 #: shdoclc.rc:108
6322 msgid "&Cell Properties"
6323 msgstr "מאפייני ה&תא"
6325 #: shdoclc.rc:109
6326 msgid "&Table Properties"
6327 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6329 #: shdoclc.rc:112
6330 msgid "1DSite Select"
6331 msgstr "1DSite Select"
6333 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6334 msgid "Paste"
6335 msgstr "הדבקה"
6337 #: shdoclc.rc:118
6338 msgid "&Print"
6339 msgstr "הדפ&סה"
6341 #: shdoclc.rc:122
6342 msgid "Anchor"
6343 msgstr "Anchor"
6345 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6346 msgid "&Open"
6347 msgstr "&פתיחה"
6349 #: shdoclc.rc:125
6350 msgid "Open in &New Window"
6351 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6353 #: shdoclc.rc:129
6354 msgid "Cut"
6355 msgstr "גזירה"
6357 #: shdoclc.rc:139
6358 msgid "Context Unknown"
6359 msgstr "Context Unknown"
6361 #: shdoclc.rc:144
6362 msgid "DYNSRC Image"
6363 msgstr "DYNSRC Image"
6365 #: shdoclc.rc:152
6366 msgid "&Save Video As..."
6367 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6369 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6370 msgid "Play"
6371 msgstr "נגינה"
6373 #: shdoclc.rc:168
6374 msgid "ART Image"
6375 msgstr "ART Image"
6377 #: shdoclc.rc:189
6378 msgid "Rewind"
6379 msgstr "חזרה"
6381 #: shdoclc.rc:194
6382 msgid "Debug"
6383 msgstr "Debug"
6385 #: shdoclc.rc:196
6386 msgid "Trace Tags"
6387 msgstr "תגיות מעקב"
6389 #: shdoclc.rc:197
6390 msgid "Resource Failures"
6391 msgstr "כשלי משאבים"
6393 #: shdoclc.rc:198
6394 msgid "Dump Tracking Info"
6395 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6397 #: shdoclc.rc:199
6398 msgid "Debug Break"
6399 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6401 #: shdoclc.rc:200
6402 msgid "Debug View"
6403 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6405 #: shdoclc.rc:201
6406 msgid "Dump Tree"
6407 msgstr "איסוף עץ"
6409 #: shdoclc.rc:202
6410 msgid "Dump Lines"
6411 msgstr "איסוף שורות"
6413 #: shdoclc.rc:203
6414 msgid "Dump DisplayTree"
6415 msgstr "איסוף DisplayTree"
6417 #: shdoclc.rc:204
6418 msgid "Dump FormatCaches"
6419 msgstr "איסוף FormatCaches"
6421 #: shdoclc.rc:205
6422 msgid "Dump LayoutRects"
6423 msgstr "איסוף LayoutRects"
6425 #: shdoclc.rc:206
6426 msgid "Memory Monitor"
6427 msgstr "צג הזיכרון"
6429 #: shdoclc.rc:207
6430 msgid "Performance Meters"
6431 msgstr "מחווני ביצועים"
6433 #: shdoclc.rc:208
6434 msgid "Save HTML"
6435 msgstr "שמירת HTML"
6437 #: shdoclc.rc:210
6438 msgid "&Browse View"
6439 msgstr "תצוגת &עיון"
6441 #: shdoclc.rc:211
6442 msgid "&Edit View"
6443 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6445 #: shdoclc.rc:214
6446 msgid "Vertical Scrollbar"
6447 msgstr "Vertical Scrollbar"
6449 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6450 msgid "Scroll Here"
6451 msgstr "גלילה לכאן"
6453 #: shdoclc.rc:218
6454 msgid "Top"
6455 msgstr "ראש"
6457 #: shdoclc.rc:219
6458 msgid "Bottom"
6459 msgstr "תחתית"
6461 #: shdoclc.rc:221
6462 msgid "Page Up"
6463 msgstr "עמוד למעלה"
6465 #: shdoclc.rc:222
6466 msgid "Page Down"
6467 msgstr "עמוד למטה"
6469 #: shdoclc.rc:224
6470 msgid "Scroll Up"
6471 msgstr "גלילה למעלה"
6473 #: shdoclc.rc:225
6474 msgid "Scroll Down"
6475 msgstr "גלילה למטה"
6477 #: shdoclc.rc:228
6478 msgid "Horizontal Scrollbar"
6479 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6481 #: shdoclc.rc:232
6482 msgid "Left Edge"
6483 msgstr "קצה שמאלי"
6485 #: shdoclc.rc:233
6486 msgid "Right Edge"
6487 msgstr "קצה ימני"
6489 #: shdoclc.rc:235
6490 msgid "Page Left"
6491 msgstr "עמוד שמאלה"
6493 #: shdoclc.rc:236
6494 msgid "Page Right"
6495 msgstr "עמוד ימינה"
6497 #: shdoclc.rc:238
6498 msgid "Scroll Left"
6499 msgstr "גלילה שמאלה"
6501 #: shdoclc.rc:239
6502 msgid "Scroll Right"
6503 msgstr "גלילה ימינה"
6505 #: shdoclc.rc:25
6506 msgid "Wine Internet Explorer"
6507 msgstr "Wine Internet Explorer"
6509 #: shdoclc.rc:30
6510 msgid "&w&bPage &p"
6511 msgstr "&w&bעמוד &p"
6513 #: shdoclc.rc:31
6514 msgid "&u&b&d"
6515 msgstr "&u&b&d"
6517 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6518 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6519 msgid "Lar&ge Icons"
6520 msgstr "סמלים &גדולים"
6522 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6523 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6524 msgid "S&mall Icons"
6525 msgstr "סמלים &קטנים"
6527 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6528 msgid "&List"
6529 msgstr "&רשימה"
6531 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6532 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6533 msgid "&Details"
6534 msgstr "&פרטים"
6536 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6537 msgid "Arrange &Icons"
6538 msgstr "סי&דור הסמלים"
6540 #: shell32.rc:50
6541 msgid "By &Name"
6542 msgstr "לפי &שם"
6544 #: shell32.rc:51
6545 msgid "By &Type"
6546 msgstr "לפי &סוג"
6548 #: shell32.rc:52
6549 msgid "By &Size"
6550 msgstr "לפי &גודל"
6552 #: shell32.rc:53
6553 msgid "By &Date"
6554 msgstr "לפי &תאריך"
6556 #: shell32.rc:55
6557 msgid "&Auto Arrange"
6558 msgstr "סידור &אוטומטי"
6560 #: shell32.rc:57
6561 msgid "Line up Icons"
6562 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6564 #: shell32.rc:62
6565 msgid "Paste as Link"
6566 msgstr "הדבקה כקישור"
6568 #: shell32.rc:64
6569 msgid "New"
6570 msgstr "חדש"
6572 #: shell32.rc:66
6573 msgid "New &Folder"
6574 msgstr "&תיקייה חדשה"
6576 #: shell32.rc:67
6577 msgid "New &Link"
6578 msgstr "&קישור חדש"
6580 #: shell32.rc:71
6581 msgid "Properties"
6582 msgstr "מאפיינים"
6584 #: shell32.rc:82
6585 #, fuzzy
6586 msgctxt "recycle bin"
6587 msgid "&Restore"
6588 msgstr "&שחזור"
6590 #: shell32.rc:83
6591 msgid "&Erase"
6592 msgstr ""
6594 #: shell32.rc:95
6595 msgid "E&xplore"
6596 msgstr "&עיון"
6598 #: shell32.rc:98
6599 msgid "C&ut"
6600 msgstr "&גזירה"
6602 #: shell32.rc:101
6603 msgid "Create &Link"
6604 msgstr "&יצירת קישור"
6606 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6607 msgid "&Rename"
6608 msgstr "&שינוי שם"
6610 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6611 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6612 msgid "E&xit"
6613 msgstr "י&ציאה"
6615 #: shell32.rc:127
6616 #, fuzzy
6617 msgid "&About Control Panel"
6618 msgstr "על &אודות לוח הבקרה..."
6620 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:113
6621 msgid "Size"
6622 msgstr "גודל"
6624 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6625 msgid "Type"
6626 msgstr "סוג"
6628 #: shell32.rc:137
6629 msgid "Modified"
6630 msgstr "תאריך השינוי"
6632 #: shell32.rc:138 winefile.rc:119
6633 msgid "Attributes"
6634 msgstr "מאפיינים"
6636 #: shell32.rc:140
6637 msgid "Size available"
6638 msgstr "הגודל הזמין"
6640 #: shell32.rc:142
6641 msgid "Comments"
6642 msgstr "הערות"
6644 #: shell32.rc:143
6645 msgid "Owner"
6646 msgstr "בעלים"
6648 #: shell32.rc:144
6649 msgid "Group"
6650 msgstr "קבוצה"
6652 #: shell32.rc:145
6653 msgid "Original location"
6654 msgstr "המיקום המקורי"
6656 #: shell32.rc:146
6657 msgid "Date deleted"
6658 msgstr "תאריך המחיקה"
6660 #: shell32.rc:156
6661 msgid "Control Panel"
6662 msgstr "לוח הבקרה"
6664 #: shell32.rc:163
6665 msgid "Select"
6666 msgstr "בחירה"
6668 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6669 msgid "Open"
6670 msgstr "פתיחה"
6672 #: shell32.rc:185
6673 msgid "Restart"
6674 msgstr "הפעלה מחדש"
6676 #: shell32.rc:186
6677 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6678 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6680 #: shell32.rc:187
6681 msgid "Shutdown"
6682 msgstr "כיבוי"
6684 #: shell32.rc:188
6685 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6686 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6688 #: shell32.rc:198
6689 msgid "Start Menu\\Programs"
6690 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6692 #: shell32.rc:200
6693 msgid "Favorites"
6694 msgstr "מועדפים"
6696 #: shell32.rc:201
6697 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6698 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6700 #: shell32.rc:202
6701 msgid "Recent"
6702 msgstr "אחרונים"
6704 #: shell32.rc:203
6705 msgid "SendTo"
6706 msgstr "שליחה אל"
6708 #: shell32.rc:204
6709 msgid "Start Menu"
6710 msgstr "תפריט ההתחלה"
6712 #: shell32.rc:205
6713 msgid "My Music"
6714 msgstr "המוזיקה שלי"
6716 #: shell32.rc:206
6717 msgid "My Videos"
6718 msgstr "הווידאו שלי"
6720 #: shell32.rc:207
6721 #, fuzzy
6722 msgctxt "directory"
6723 msgid "Desktop"
6724 msgstr "שולחן העבודה"
6726 #: shell32.rc:208
6727 msgid "NetHood"
6728 msgstr "שכנים ברשת"
6730 #: shell32.rc:209
6731 msgid "Templates"
6732 msgstr "תבניות"
6734 #: shell32.rc:210
6735 msgid "Application Data"
6736 msgstr "Application Data"
6738 #: shell32.rc:211
6739 msgid "PrintHood"
6740 msgstr "הדפסה ברשת"
6742 #: shell32.rc:212
6743 msgid "Local Settings\\Application Data"
6744 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6746 #: shell32.rc:213
6747 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6748 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6750 #: shell32.rc:214
6751 msgid "Cookies"
6752 msgstr "Cookies"
6754 #: shell32.rc:215
6755 msgid "Local Settings\\History"
6756 msgstr "Local Settings\\History"
6758 #: shell32.rc:216
6759 msgid "Program Files"
6760 msgstr "Program Files"
6762 #: shell32.rc:218
6763 msgid "My Pictures"
6764 msgstr "התמונות שלי"
6766 #: shell32.rc:219
6767 msgid "Program Files\\Common Files"
6768 msgstr "Program Files\\Common Files"
6770 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6771 msgid "Documents"
6772 msgstr "מסמכים"
6774 #: shell32.rc:222
6775 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6776 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6778 #: shell32.rc:223
6779 msgid "Music"
6780 msgstr "מוזיקה"
6782 #: shell32.rc:224
6783 msgid "Pictures"
6784 msgstr "תמונות"
6786 #: shell32.rc:225
6787 msgid "Videos"
6788 msgstr "וידאו"
6790 #: shell32.rc:226
6791 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6792 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6794 #: shell32.rc:217
6795 msgid "Program Files (x86)"
6796 msgstr "Program Files (x86)"
6798 #: shell32.rc:220
6799 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6800 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6802 #: shell32.rc:227
6803 msgid "Contacts"
6804 msgstr "אנשי קשר"
6806 #: shell32.rc:228 winefile.rc:118
6807 msgid "Links"
6808 msgstr "קישורים"
6810 #: shell32.rc:229
6811 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6812 msgstr "תמונות\\מצגות"
6814 #: shell32.rc:230
6815 msgid "Music\\Playlists"
6816 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6818 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6819 msgid "Downloads"
6820 msgstr "הורדות"
6822 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6823 msgid "Status"
6824 msgstr "מצב"
6826 #: shell32.rc:149
6827 msgid "Location"
6828 msgstr "מיקום"
6830 #: shell32.rc:150
6831 msgid "Model"
6832 msgstr "דגם"
6834 #: shell32.rc:232
6835 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6836 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6838 #: shell32.rc:233
6839 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6840 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6842 #: shell32.rc:234
6843 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6844 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6846 #: shell32.rc:235
6847 msgid "Music\\Sample Music"
6848 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6850 #: shell32.rc:236
6851 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6852 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6854 #: shell32.rc:237
6855 msgid "Music\\Sample Playlists"
6856 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6858 #: shell32.rc:238
6859 msgid "Videos\\Sample Videos"
6860 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6862 #: shell32.rc:239
6863 msgid "Saved Games"
6864 msgstr "משחקים שמורים"
6866 #: shell32.rc:240
6867 msgid "Searches"
6868 msgstr "חיפושים"
6870 #: shell32.rc:241
6871 msgid "Users"
6872 msgstr "משתמשים"
6874 #: shell32.rc:242
6875 msgid "OEM Links"
6876 msgstr "OEM Links"
6878 #: shell32.rc:245
6879 msgid "AppData\\LocalLow"
6880 msgstr "AppData\\LocalLow"
6882 #: shell32.rc:166
6883 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6884 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6886 #: shell32.rc:167
6887 msgid "Error during creation of a new folder"
6888 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6890 #: shell32.rc:168
6891 msgid "Confirm file deletion"
6892 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6894 #: shell32.rc:169
6895 msgid "Confirm folder deletion"
6896 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
6898 #: shell32.rc:170
6899 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6900 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6902 #: shell32.rc:171
6903 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6904 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6906 #: shell32.rc:178
6907 msgid "Confirm file overwrite"
6908 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6910 #: shell32.rc:177
6911 msgid ""
6912 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6913 "\n"
6914 "Do you want to replace it?"
6915 msgstr ""
6916 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
6917 "\n"
6918 "האם ברצונך להחליפו?"
6920 #: shell32.rc:172
6921 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6922 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
6924 #: shell32.rc:174
6925 msgid ""
6926 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6927 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
6929 #: shell32.rc:173
6930 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6931 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
6933 #: shell32.rc:175
6934 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6935 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
6937 #: shell32.rc:176
6938 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6939 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
6941 #: shell32.rc:179
6942 msgid ""
6943 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6944 "\n"
6945 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6946 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6947 "the folder?"
6948 msgstr ""
6949 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
6950 "\n"
6951 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
6952 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
6954 #: shell32.rc:247
6955 msgid "New Folder"
6956 msgstr "תיקייה חדשה"
6958 #: shell32.rc:249
6959 msgid "Wine Control Panel"
6960 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
6962 #: shell32.rc:191
6963 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6964 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6966 #: shell32.rc:192
6967 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6968 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6970 #: shell32.rc:194
6971 msgid "Executable files (*.exe)"
6972 msgstr "קובצי הפעלה (*.exe)"
6974 #: shell32.rc:253
6975 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6976 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
6978 #: shell32.rc:255
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6981 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6983 #: shell32.rc:256
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6986 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6988 #: shell32.rc:257
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Confirm deletion"
6991 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6993 #: shell32.rc:258
6994 #, fuzzy
6995 msgid ""
6996 "A file already exists at the path %1.\n"
6997 "\n"
6998 "Do you want to replace it?"
6999 msgstr ""
7000 "הקובץ כבר קיים.\n"
7001 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7003 #: shell32.rc:259
7004 #, fuzzy
7005 msgid ""
7006 "A folder already exists at the path %1.\n"
7007 "\n"
7008 "Do you want to replace it?"
7009 msgstr ""
7010 "הקובץ כבר קיים.\n"
7011 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7013 #: shell32.rc:260
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Confirm overwrite"
7016 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7018 #: shell32.rc:277
7019 msgid ""
7020 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7021 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7022 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7023 "any later version.\n"
7024 "\n"
7025 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7026 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7027 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7028 "more details.\n"
7029 "\n"
7030 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7031 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7032 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7033 msgstr ""
7034 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
7035 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
7036 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
7037 "\n"
7038 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
7039 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
7040 "GNU לפרטים נוספים.\n"
7041 "\n"
7042 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
7043 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
7044 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7046 #: shell32.rc:265
7047 msgid "Wine License"
7048 msgstr "הרישיון של Wine"
7050 #: shell32.rc:155
7051 msgid "Trash"
7052 msgstr "אשפה"
7054 #: shlwapi.rc:27
7055 msgid "%ld bytes"
7056 msgstr "%ld בתים"
7058 #: shlwapi.rc:28
7059 msgid " hr"
7060 msgstr " שעות"
7062 #: shlwapi.rc:29
7063 msgid " min"
7064 msgstr " דקות"
7066 #: shlwapi.rc:30
7067 msgid " sec"
7068 msgstr " שניות"
7070 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7071 #, fuzzy
7072 msgctxt "window"
7073 msgid "&Restore"
7074 msgstr "&שחזור"
7076 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7077 msgid "&Move"
7078 msgstr "ה&זזה"
7080 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7081 msgid "&Size"
7082 msgstr "ג&ודל"
7084 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7085 msgid "Mi&nimize"
7086 msgstr "מז&עור"
7088 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7089 msgid "Ma&ximize"
7090 msgstr "ה&גדלה"
7092 #: user32.rc:33
7093 msgid "&Close\tAlt-F4"
7094 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7096 #: user32.rc:35
7097 msgid "&About Wine"
7098 msgstr "על &אודות Wine"
7100 #: user32.rc:46
7101 #, fuzzy
7102 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7103 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7105 #: user32.rc:48
7106 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7107 msgstr ""
7109 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7110 msgid "Error"
7111 msgstr "שגיאה"
7113 #: user32.rc:69
7114 msgid "&More Windows..."
7115 msgstr "חלונות &נוספים..."
7117 #: wininet.rc:25
7118 msgid "LAN Connection"
7119 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7121 #: wininet.rc:26
7122 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7123 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7125 #: wininet.rc:27
7126 msgid "The date on the certificate is invalid."
7127 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7129 #: wininet.rc:28
7130 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7131 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7133 #: wininet.rc:29
7134 msgid ""
7135 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7136 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7138 #: winmm.rc:28
7139 msgid "The specified command was carried out."
7140 msgstr ""
7142 #: winmm.rc:29
7143 msgid "Undefined external error."
7144 msgstr ""
7146 #: winmm.rc:30
7147 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7148 msgstr ""
7150 #: winmm.rc:31
7151 msgid "The driver was not enabled."
7152 msgstr ""
7154 #: winmm.rc:32
7155 msgid ""
7156 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7157 "again."
7158 msgstr ""
7160 #: winmm.rc:33
7161 msgid "The specified device handle is invalid."
7162 msgstr ""
7164 #: winmm.rc:34
7165 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7166 msgstr ""
7168 #: winmm.rc:35
7169 msgid ""
7170 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7171 "increase available memory, and then try again."
7172 msgstr ""
7174 #: winmm.rc:36
7175 msgid ""
7176 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7177 "which functions and messages the driver supports."
7178 msgstr ""
7180 #: winmm.rc:37
7181 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7182 msgstr ""
7184 #: winmm.rc:38
7185 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7186 msgstr ""
7188 #: winmm.rc:39
7189 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7190 msgstr ""
7192 #: winmm.rc:42
7193 msgid ""
7194 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7195 "Capabilities function to determine the supported formats."
7196 msgstr ""
7198 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7199 msgid ""
7200 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7201 "device, or wait until the data is finished playing."
7202 msgstr ""
7204 #: winmm.rc:44
7205 msgid ""
7206 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7207 "header, and then try again."
7208 msgstr ""
7210 #: winmm.rc:45
7211 msgid ""
7212 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7213 "and then try again."
7214 msgstr ""
7216 #: winmm.rc:48
7217 msgid ""
7218 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7219 "header, and then try again."
7220 msgstr ""
7222 #: winmm.rc:50
7223 msgid ""
7224 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7225 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7226 msgstr ""
7228 #: winmm.rc:51
7229 msgid ""
7230 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7231 "transmitted, and then try again."
7232 msgstr ""
7234 #: winmm.rc:52
7235 msgid ""
7236 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7237 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7238 msgstr ""
7240 #: winmm.rc:53
7241 msgid ""
7242 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7243 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7244 msgstr ""
7246 #: winmm.rc:56
7247 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7248 msgstr ""
7250 #: winmm.rc:57
7251 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7252 msgstr ""
7254 #: winmm.rc:58
7255 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7256 msgstr ""
7258 #: winmm.rc:59
7259 msgid ""
7260 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7261 "or contact the device manufacturer."
7262 msgstr ""
7264 #: winmm.rc:60
7265 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7266 msgstr ""
7268 #: winmm.rc:61
7269 msgid ""
7270 "Not enough memory available for this task.\n"
7271 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7272 "again."
7273 msgstr ""
7275 #: winmm.rc:62
7276 msgid ""
7277 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7278 "unique alias."
7279 msgstr ""
7281 #: winmm.rc:63
7282 msgid ""
7283 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7284 msgstr ""
7286 #: winmm.rc:64
7287 msgid "No command was specified."
7288 msgstr ""
7290 #: winmm.rc:65
7291 msgid ""
7292 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7293 "size of the buffer."
7294 msgstr ""
7296 #: winmm.rc:66
7297 msgid ""
7298 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7299 "one."
7300 msgstr ""
7302 #: winmm.rc:67
7303 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7304 msgstr ""
7306 #: winmm.rc:68
7307 msgid ""
7308 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7309 "manufacturer about obtaining a new driver."
7310 msgstr ""
7312 #: winmm.rc:69
7313 msgid ""
7314 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7315 "manufacturer about obtaining a new driver."
7316 msgstr ""
7318 #: winmm.rc:70
7319 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7320 msgstr ""
7322 #: winmm.rc:71
7323 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7324 msgstr ""
7326 #: winmm.rc:72
7327 msgid ""
7328 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7329 msgstr ""
7331 #: winmm.rc:73
7332 msgid "The device driver is not ready."
7333 msgstr ""
7335 #: winmm.rc:74
7336 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7337 msgstr ""
7339 #: winmm.rc:75
7340 msgid ""
7341 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7342 "access error."
7343 msgstr ""
7345 #: winmm.rc:76
7346 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7347 msgstr ""
7349 #: winmm.rc:77
7350 msgid ""
7351 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7352 "separately to determine which devices caused the error."
7353 msgstr ""
7355 #: winmm.rc:78
7356 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7357 msgstr ""
7359 #: winmm.rc:79
7360 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7361 msgstr ""
7363 #: winmm.rc:80
7364 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7365 msgstr ""
7367 #: winmm.rc:81
7368 msgid ""
7369 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7370 "still connected to the network."
7371 msgstr ""
7373 #: winmm.rc:82
7374 msgid ""
7375 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7376 "device name is spelled correctly."
7377 msgstr ""
7379 #: winmm.rc:83
7380 msgid ""
7381 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7382 "again."
7383 msgstr ""
7385 #: winmm.rc:84
7386 msgid ""
7387 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7388 "alias."
7389 msgstr ""
7391 #: winmm.rc:85
7392 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7393 msgstr ""
7395 #: winmm.rc:86
7396 msgid ""
7397 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7398 "parameter with each 'open' command."
7399 msgstr ""
7401 #: winmm.rc:87
7402 msgid ""
7403 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7404 "Please supply one."
7405 msgstr ""
7407 #: winmm.rc:88
7408 msgid ""
7409 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7410 "documentation for valid formats."
7411 msgstr ""
7413 #: winmm.rc:89
7414 msgid ""
7415 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7416 "supply one."
7417 msgstr ""
7419 #: winmm.rc:90
7420 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7421 msgstr ""
7423 #: winmm.rc:91
7424 msgid ""
7425 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7426 "may be corrupt, or not in the correct format."
7427 msgstr ""
7429 #: winmm.rc:92
7430 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7431 msgstr ""
7433 #: winmm.rc:93
7434 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7435 msgstr ""
7437 #: winmm.rc:94
7438 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7439 msgstr ""
7441 #: winmm.rc:95
7442 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7443 msgstr ""
7445 #: winmm.rc:96
7446 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7447 msgstr ""
7449 #: winmm.rc:97
7450 msgid ""
7451 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7452 "sequence, and then try again."
7453 msgstr ""
7455 #: winmm.rc:98
7456 msgid ""
7457 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7458 "the device is closed, and then try again."
7459 msgstr ""
7461 #: winmm.rc:99
7462 msgid ""
7463 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7464 "characters, followed by a period and an extension."
7465 msgstr ""
7467 #: winmm.rc:100
7468 msgid ""
7469 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7470 msgstr ""
7472 #: winmm.rc:101
7473 msgid ""
7474 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7475 "in Control Panel to install the device."
7476 msgstr ""
7478 #: winmm.rc:102
7479 msgid ""
7480 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7481 "restarting your computer."
7482 msgstr ""
7484 #: winmm.rc:103
7485 msgid ""
7486 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7487 "cannot change directories."
7488 msgstr ""
7490 #: winmm.rc:104
7491 msgid ""
7492 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7493 "change drives."
7494 msgstr ""
7496 #: winmm.rc:105
7497 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7498 msgstr ""
7500 #: winmm.rc:106
7501 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7502 msgstr ""
7504 #: winmm.rc:107
7505 msgid ""
7506 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7507 msgstr ""
7509 #: winmm.rc:108
7510 msgid ""
7511 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7512 "until a wave device is free, and then try again."
7513 msgstr ""
7515 #: winmm.rc:109
7516 msgid ""
7517 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7518 "until the device is free, and then try again."
7519 msgstr ""
7521 #: winmm.rc:110
7522 msgid ""
7523 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7524 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7525 msgstr ""
7527 #: winmm.rc:111
7528 msgid ""
7529 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7530 "until the device is free, and then try again."
7531 msgstr ""
7533 #: winmm.rc:112
7534 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7535 msgstr ""
7537 #: winmm.rc:113
7538 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7539 msgstr ""
7541 #: winmm.rc:114
7542 msgid ""
7543 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7544 "the Drivers option to install the wave device."
7545 msgstr ""
7547 #: winmm.rc:115
7548 msgid ""
7549 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7550 "format."
7551 msgstr ""
7553 #: winmm.rc:116
7554 msgid ""
7555 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7556 "the Drivers option to install the wave device."
7557 msgstr ""
7559 #: winmm.rc:117
7560 msgid ""
7561 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7562 "format."
7563 msgstr ""
7565 #: winmm.rc:122
7566 msgid ""
7567 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7568 "You can't use them together."
7569 msgstr ""
7571 #: winmm.rc:124
7572 msgid ""
7573 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7574 "again."
7575 msgstr ""
7577 #: winmm.rc:127
7578 msgid ""
7579 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7580 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7581 msgstr ""
7583 #: winmm.rc:125
7584 msgid ""
7585 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7586 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7587 "setup."
7588 msgstr ""
7590 #: winmm.rc:126
7591 msgid "An error occurred with the specified port."
7592 msgstr ""
7594 #: winmm.rc:129
7595 msgid ""
7596 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7597 "these applications; then, try again."
7598 msgstr ""
7600 #: winmm.rc:128
7601 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7602 msgstr ""
7604 #: winmm.rc:123
7605 msgid ""
7606 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7607 "Control Panel to install a MIDI driver."
7608 msgstr ""
7610 #: winmm.rc:118
7611 msgid "There is no display window."
7612 msgstr ""
7614 #: winmm.rc:119
7615 msgid "Could not create or use window."
7616 msgstr ""
7618 #: winmm.rc:120
7619 msgid ""
7620 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7621 "check your disk or network connection."
7622 msgstr ""
7624 #: winmm.rc:121
7625 msgid ""
7626 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7627 "are still connected to the network."
7628 msgstr ""
7630 #: winspool.rc:28
7631 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7632 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7634 #: winspool.rc:29
7635 msgid "Unable to create the output file."
7636 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7638 #: wldap32.rc:27
7639 msgid "Success"
7640 msgstr "הצלחה"
7642 #: wldap32.rc:28
7643 msgid "Operations Error"
7644 msgstr "שגיאה בפעולות"
7646 #: wldap32.rc:29
7647 msgid "Protocol Error"
7648 msgstr ""
7650 #: wldap32.rc:30
7651 msgid "Time Limit Exceeded"
7652 msgstr ""
7654 #: wldap32.rc:31
7655 msgid "Size Limit Exceeded"
7656 msgstr ""
7658 #: wldap32.rc:32
7659 msgid "Compare False"
7660 msgstr ""
7662 #: wldap32.rc:33
7663 msgid "Compare True"
7664 msgstr ""
7666 #: wldap32.rc:34
7667 msgid "Authentication Method Not Supported"
7668 msgstr ""
7670 #: wldap32.rc:35
7671 msgid "Strong Authentication Required"
7672 msgstr ""
7674 #: wldap32.rc:36
7675 msgid "Referral (v2)"
7676 msgstr ""
7678 #: wldap32.rc:37
7679 msgid "Referral"
7680 msgstr ""
7682 #: wldap32.rc:38
7683 msgid "Administration Limit Exceeded"
7684 msgstr ""
7686 #: wldap32.rc:39
7687 msgid "Unavailable Critical Extension"
7688 msgstr ""
7690 #: wldap32.rc:40
7691 msgid "Confidentiality Required"
7692 msgstr ""
7694 #: wldap32.rc:43
7695 msgid "No Such Attribute"
7696 msgstr ""
7698 #: wldap32.rc:44
7699 msgid "Undefined Type"
7700 msgstr ""
7702 #: wldap32.rc:45
7703 msgid "Inappropriate Matching"
7704 msgstr ""
7706 #: wldap32.rc:46
7707 msgid "Constraint Violation"
7708 msgstr ""
7710 #: wldap32.rc:47
7711 msgid "Attribute Or Value Exists"
7712 msgstr ""
7714 #: wldap32.rc:48
7715 msgid "Invalid Syntax"
7716 msgstr ""
7718 #: wldap32.rc:59
7719 msgid "No Such Object"
7720 msgstr ""
7722 #: wldap32.rc:60
7723 msgid "Alias Problem"
7724 msgstr ""
7726 #: wldap32.rc:61
7727 msgid "Invalid DN Syntax"
7728 msgstr ""
7730 #: wldap32.rc:62
7731 msgid "Is Leaf"
7732 msgstr ""
7734 #: wldap32.rc:63
7735 msgid "Alias Dereference Problem"
7736 msgstr ""
7738 #: wldap32.rc:75
7739 msgid "Inappropriate Authentication"
7740 msgstr ""
7742 #: wldap32.rc:76
7743 msgid "Invalid Credentials"
7744 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7746 #: wldap32.rc:77
7747 msgid "Insufficient Rights"
7748 msgstr "אין די הרשאות"
7750 #: wldap32.rc:78
7751 msgid "Busy"
7752 msgstr "עסוק"
7754 #: wldap32.rc:79
7755 msgid "Unavailable"
7756 msgstr ""
7758 #: wldap32.rc:80
7759 msgid "Unwilling To Perform"
7760 msgstr ""
7762 #: wldap32.rc:81
7763 msgid "Loop Detected"
7764 msgstr ""
7766 #: wldap32.rc:87
7767 msgid "Sort Control Missing"
7768 msgstr ""
7770 #: wldap32.rc:88
7771 msgid "Index range error"
7772 msgstr ""
7774 #: wldap32.rc:91
7775 msgid "Naming Violation"
7776 msgstr ""
7778 #: wldap32.rc:92
7779 msgid "Object Class Violation"
7780 msgstr ""
7782 #: wldap32.rc:93
7783 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7784 msgstr ""
7786 #: wldap32.rc:94
7787 msgid "Not allowed on RDN"
7788 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7790 #: wldap32.rc:95
7791 msgid "Already Exists"
7792 msgstr "כבר קיים"
7794 #: wldap32.rc:96
7795 msgid "No Object Class Mods"
7796 msgstr ""
7798 #: wldap32.rc:97
7799 msgid "Results Too Large"
7800 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7802 #: wldap32.rc:98
7803 msgid "Affects Multiple DSAs"
7804 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7806 #: wldap32.rc:107
7807 msgid "Other"
7808 msgstr "אחר"
7810 #: wldap32.rc:108
7811 msgid "Server Down"
7812 msgstr "השרת מושבת"
7814 #: wldap32.rc:109
7815 msgid "Local Error"
7816 msgstr "שגיאה מקומית"
7818 #: wldap32.rc:110
7819 msgid "Encoding Error"
7820 msgstr "שגיאת קידוד"
7822 #: wldap32.rc:111
7823 msgid "Decoding Error"
7824 msgstr "שגיאת פענוח"
7826 #: wldap32.rc:112
7827 msgid "Timeout"
7828 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7830 #: wldap32.rc:113
7831 msgid "Auth Unknown"
7832 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7834 #: wldap32.rc:114
7835 msgid "Filter Error"
7836 msgstr "שגיאת מסנן"
7838 #: wldap32.rc:115
7839 msgid "User Cancelled"
7840 msgstr "המשתמש ביטל"
7842 #: wldap32.rc:116
7843 msgid "Parameter Error"
7844 msgstr "שגיאת משתנה"
7846 #: wldap32.rc:117
7847 msgid "No Memory"
7848 msgstr "ין זיכרון"
7850 #: wldap32.rc:118
7851 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7852 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7854 #: wldap32.rc:119
7855 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7856 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
7858 #: wldap32.rc:120
7859 msgid "Specified control was not found in message"
7860 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
7862 #: wldap32.rc:121
7863 msgid "No result present in message"
7864 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
7866 #: wldap32.rc:122
7867 msgid "More results returned"
7868 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
7870 #: wldap32.rc:123
7871 msgid "Loop while handling referrals"
7872 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
7874 #: wldap32.rc:124
7875 msgid "Referral hop limit exceeded"
7876 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
7878 #: clock.rc:29
7879 msgid "Ana&log"
7880 msgstr "&אנלוגי"
7882 #: clock.rc:30
7883 msgid "Digi&tal"
7884 msgstr "&דיגיטלי"
7886 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7887 msgid "&Font..."
7888 msgstr "&גופן..."
7890 #: clock.rc:34
7891 msgid "&Without Titlebar"
7892 msgstr "&ללא שורת כותרת"
7894 #: clock.rc:36
7895 msgid "&Seconds"
7896 msgstr "&שניות"
7898 #: clock.rc:37
7899 msgid "&Date"
7900 msgstr "&תאריך"
7902 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7903 msgid "&Always on Top"
7904 msgstr "תמיד &עליון"
7906 #: clock.rc:42
7907 #, fuzzy
7908 msgid "&About Clock"
7909 msgstr "על &אודות השעון..."
7911 #: clock.rc:48
7912 msgid "Clock"
7913 msgstr "שעון"
7915 #: cmd.rc:30
7916 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7917 msgstr "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7919 #: cmd.rc:38
7920 msgid ""
7921 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7922 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7923 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7924 "called procedure.\n"
7925 "\n"
7926 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7927 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7928 msgstr ""
7929 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7930 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7931 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7932 "called procedure.\n"
7933 "\n"
7934 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7935 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7937 #: cmd.rc:41
7938 msgid ""
7939 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7940 "default directory.\n"
7941 msgstr ""
7942 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7943 "default directory.\n"
7945 #: cmd.rc:42
7946 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7947 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7949 #: cmd.rc:44
7950 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7951 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
7953 #: cmd.rc:46
7954 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7955 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
7957 #: cmd.rc:47
7958 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7959 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
7961 #: cmd.rc:48
7962 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7963 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
7965 #: cmd.rc:49
7966 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7967 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7969 #: cmd.rc:50
7970 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7971 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
7973 #: cmd.rc:60
7974 msgid ""
7975 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7976 "\n"
7977 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7978 "on the terminal device before they are executed.\n"
7979 "\n"
7980 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7981 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7982 "preceding it with an @ sign.\n"
7983 msgstr ""
7984 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7985 "\n"
7986 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7987 "on the terminal device before they are executed.\n"
7988 "\n"
7989 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7990 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7991 "preceding it with an @ sign.\n"
7993 #: cmd.rc:62
7994 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7995 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7997 #: cmd.rc:70
7998 msgid ""
7999 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8000 "\n"
8001 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8002 "\n"
8003 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8004 "not exist in wine's cmd.\n"
8005 msgstr ""
8006 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8007 "\n"
8008 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8009 "\n"
8010 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8011 "not exist in wine's cmd.\n"
8013 #: cmd.rc:82
8014 msgid ""
8015 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8016 "batch file.\n"
8017 "\n"
8018 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8019 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8020 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8021 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8022 "label terminates the batch file execution.\n"
8023 "\n"
8024 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8025 msgstr ""
8026 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8027 "batch file.\n"
8028 "\n"
8029 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8030 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8031 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8032 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8033 "label terminates the batch file execution.\n"
8034 "\n"
8035 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8037 #: cmd.rc:85
8038 msgid ""
8039 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8040 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8041 msgstr ""
8042 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8043 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8045 #: cmd.rc:95
8046 msgid ""
8047 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8048 "\n"
8049 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8050 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8051 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8052 "\n"
8053 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8054 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8055 msgstr ""
8056 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8057 "\n"
8058 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8059 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8060 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8061 "\n"
8062 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8063 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8065 #: cmd.rc:101
8066 msgid ""
8067 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8068 "\n"
8069 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8070 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8071 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8072 msgstr ""
8073 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8074 "\n"
8075 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8076 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8077 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8079 #: cmd.rc:104
8080 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8081 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8083 #: cmd.rc:105
8084 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8085 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8087 #: cmd.rc:112
8088 msgid ""
8089 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8090 "\n"
8091 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8092 "subdirectories\n"
8093 "below the item are moved as well.\n"
8094 "\n"
8095 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8096 msgstr ""
8097 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8098 "\n"
8099 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8100 "subdirectories\n"
8101 "below the item are moved as well.\n"
8102 "\n"
8103 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8105 #: cmd.rc:123
8106 msgid ""
8107 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8108 "\n"
8109 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8110 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8111 "PATH command with the new value.\n"
8112 "\n"
8113 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8114 "variable, for example:\n"
8115 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8116 msgstr ""
8117 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8118 "\n"
8119 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8120 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8121 "PATH command with the new value.\n"
8122 "\n"
8123 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8124 "variable, for example:\n"
8125 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8127 #: cmd.rc:129
8128 msgid ""
8129 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8130 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8131 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8132 "before it scrolls off the screen.\n"
8133 msgstr ""
8134 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8135 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8136 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8137 "before it scrolls off the screen.\n"
8139 #: cmd.rc:150
8140 msgid ""
8141 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8142 "\n"
8143 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8144 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8145 "\n"
8146 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8147 "\n"
8148 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8149 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8150 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8151 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8152 "\n"
8153 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8154 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8155 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8156 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8157 "\n"
8158 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8159 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8160 msgstr ""
8161 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8162 "\n"
8163 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8164 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8165 "\n"
8166 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8167 "\n"
8168 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8169 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8170 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8171 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8172 "\n"
8173 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8174 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8175 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8176 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8177 "\n"
8178 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8179 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8181 #: cmd.rc:154
8182 msgid ""
8183 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8184 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8185 msgstr ""
8186 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8187 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8189 #: cmd.rc:157
8190 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8191 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8193 #: cmd.rc:158
8194 #, fuzzy
8195 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8196 msgstr "RENAME <filename> renames a file\n"
8198 #: cmd.rc:160
8199 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8200 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8202 #: cmd.rc:161
8203 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8204 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8206 #: cmd.rc:179
8207 msgid ""
8208 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8209 "\n"
8210 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8211 "\n"
8212 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8213 "\n"
8214 "SET <variable>=<value>\n"
8215 "\n"
8216 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8217 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8218 "have embedded spaces.\n"
8219 "\n"
8220 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8221 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8222 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8223 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8224 msgstr ""
8225 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8226 "\n"
8227 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8228 "\n"
8229 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8230 "\n"
8231 "SET <variable>=<value>\n"
8232 "\n"
8233 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8234 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8235 "have embedded spaces.\n"
8236 "\n"
8237 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8238 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8239 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8240 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8242 #: cmd.rc:184
8243 msgid ""
8244 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8245 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8246 "if called from the command line.\n"
8247 msgstr ""
8248 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8249 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8250 "if called from the command line.\n"
8252 #: cmd.rc:186
8253 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8254 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8256 #: cmd.rc:188
8257 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8258 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8260 #: cmd.rc:192
8261 msgid ""
8262 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8263 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8264 msgstr ""
8265 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8266 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8268 #: cmd.rc:201
8269 msgid ""
8270 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8271 "\n"
8272 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8273 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8274 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8275 "\n"
8276 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8277 msgstr ""
8278 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8279 "\n"
8280 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8281 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8282 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8283 "\n"
8284 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8286 #: cmd.rc:204
8287 #, fuzzy
8288 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8289 msgstr "VER displays the version of cmd you are running\n"
8291 #: cmd.rc:206
8292 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8293 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8295 #: cmd.rc:210
8296 msgid ""
8297 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8298 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8299 msgstr ""
8301 #: cmd.rc:218
8302 msgid ""
8303 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8304 "\n"
8305 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8306 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8307 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8308 "settings are restored.\n"
8309 msgstr ""
8311 #: cmd.rc:221
8312 msgid ""
8313 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8314 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8315 msgstr ""
8316 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8317 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8319 #: cmd.rc:224
8320 msgid ""
8321 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8322 "PUSHD.\n"
8323 msgstr ""
8324 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8325 "PUSHD.\n"
8327 #: cmd.rc:226
8328 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8329 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8331 #: cmd.rc:230
8332 msgid ""
8333 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8334 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8335 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8336 msgstr ""
8337 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8338 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8339 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8341 #: cmd.rc:234
8342 msgid ""
8343 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8344 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8345 msgstr ""
8346 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8347 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8349 #: cmd.rc:267
8350 #, fuzzy
8351 msgid ""
8352 "CMD built-in commands are:\n"
8353 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8354 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8355 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8356 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8357 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8358 "COPY\t\tCopy file\n"
8359 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8360 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8361 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8362 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8363 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8364 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8365 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8366 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8367 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8368 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8369 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8370 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8371 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8372 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8373 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8374 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8375 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8376 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8377 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8378 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8379 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8380 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8381 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8382 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8383 "\n"
8384 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8385 msgstr ""
8386 "CMD built-in commands are:\n"
8387 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8388 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8389 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8390 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8391 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8392 "COPY\t\tCopy file\n"
8393 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8394 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8395 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8396 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8397 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8398 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8399 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8400 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8401 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8402 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8403 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8404 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8405 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8406 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8407 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8408 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8409 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8410 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8411 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8412 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8413 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8414 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8415 "\n"
8416 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8418 #: cmd.rc:269
8419 msgid "Are you sure"
8420 msgstr "Are you sure"
8422 #: cmd.rc:270 xcopy.rc:40
8423 msgctxt "Yes key"
8424 msgid "Y"
8425 msgstr "Y"
8427 #: cmd.rc:271 xcopy.rc:41
8428 msgctxt "No key"
8429 msgid "N"
8430 msgstr "N"
8432 #: cmd.rc:272
8433 msgid "File association missing for extension %s\n"
8434 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8436 #: cmd.rc:273
8437 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8438 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8440 #: cmd.rc:274
8441 msgid "Overwrite %s"
8442 msgstr "Overwrite %s"
8444 #: cmd.rc:275
8445 msgid "More..."
8446 msgstr "More..."
8448 #: cmd.rc:276
8449 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8450 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8452 #: cmd.rc:277
8453 msgid ""
8454 "Not Yet Implemented\n"
8455 "\n"
8456 msgstr ""
8457 "Not Yet Implemented\n"
8458 "\n"
8460 #: cmd.rc:278
8461 msgid "Argument missing\n"
8462 msgstr "Argument missing\n"
8464 #: cmd.rc:279
8465 msgid "Syntax error\n"
8466 msgstr "Syntax error\n"
8468 #: cmd.rc:280
8469 #, fuzzy
8470 msgid "%s: File Not Found\n"
8471 msgstr "%s : File Not Found\n"
8473 #: cmd.rc:281
8474 msgid "No help available for %s\n"
8475 msgstr "No help available for %s\n"
8477 #: cmd.rc:282
8478 msgid "Target to GOTO not found\n"
8479 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8481 #: cmd.rc:283
8482 msgid "Current Date is %s\n"
8483 msgstr "Current Date is %s\n"
8485 #: cmd.rc:284
8486 msgid "Current Time is %s\n"
8487 msgstr "Current Time is %s\n"
8489 #: cmd.rc:285
8490 msgid "Enter new date: "
8491 msgstr "Enter new date: "
8493 #: cmd.rc:286
8494 msgid "Enter new time: "
8495 msgstr "Enter new time: "
8497 #: cmd.rc:287
8498 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8499 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8501 #: cmd.rc:288 xcopy.rc:38
8502 msgid "Failed to open '%s'\n"
8503 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8505 #: cmd.rc:289
8506 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8507 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8509 #: cmd.rc:290 xcopy.rc:42
8510 msgctxt "All key"
8511 msgid "A"
8512 msgstr "A"
8514 #: cmd.rc:291
8515 msgid "%s, Delete"
8516 msgstr "%s, Delete"
8518 #: cmd.rc:292
8519 msgid "Echo is %s\n"
8520 msgstr "Echo is %s\n"
8522 #: cmd.rc:293
8523 msgid "Verify is %s\n"
8524 msgstr "Verify is %s\n"
8526 #: cmd.rc:294
8527 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8528 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8530 #: cmd.rc:295
8531 msgid "Parameter error\n"
8532 msgstr "Parameter error\n"
8534 #: cmd.rc:296
8535 msgid ""
8536 "Volume in drive %c is %s\n"
8537 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8538 "\n"
8539 msgstr ""
8540 "Volume in drive %c is %s\n"
8541 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8542 "\n"
8544 #: cmd.rc:297
8545 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8546 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8548 #: cmd.rc:298
8549 msgid "PATH not found\n"
8550 msgstr "PATH not found\n"
8552 #: cmd.rc:299
8553 msgid "Press Return key to continue: "
8554 msgstr "Press Return key to continue: "
8556 #: cmd.rc:300
8557 msgid "Wine Command Prompt"
8558 msgstr "Wine Command Prompt"
8560 #: cmd.rc:301
8561 msgid "CMD Version %s\n"
8562 msgstr "CMD Version %s\n"
8564 #: cmd.rc:302
8565 msgid "More? "
8566 msgstr "More? "
8568 #: cmd.rc:303
8569 msgid "The input line is too long.\n"
8570 msgstr "The input line is too long.\n"
8572 #: dxdiag.rc:27
8573 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8574 msgstr ""
8576 #: dxdiag.rc:28
8577 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8578 msgstr ""
8580 #: explorer.rc:28
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Wine Explorer"
8583 msgstr "Wine Internet Explorer"
8585 #: explorer.rc:29
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Location:"
8588 msgstr "מיקום"
8590 #: hostname.rc:27
8591 msgid "Usage: hostname\n"
8592 msgstr ""
8594 #: hostname.rc:28
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8597 msgstr "Error: Invalid key name\n"
8599 #: hostname.rc:29
8600 msgid ""
8601 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8602 "utility.\n"
8603 msgstr ""
8605 #: ipconfig.rc:27
8606 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8607 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8609 #: ipconfig.rc:28
8610 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8611 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8613 #: ipconfig.rc:29
8614 msgid "%s adapter %s\n"
8615 msgstr "%s adapter %s\n"
8617 #: ipconfig.rc:30
8618 msgid "Ethernet"
8619 msgstr "Ethernet"
8621 #: ipconfig.rc:32
8622 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8623 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8625 #: ipconfig.rc:34
8626 msgid "Hostname"
8627 msgstr "Hostname"
8629 #: ipconfig.rc:35
8630 msgid "Node type"
8631 msgstr "Node type"
8633 #: ipconfig.rc:36
8634 msgid "Broadcast"
8635 msgstr "Broadcast"
8637 #: ipconfig.rc:37
8638 msgid "Peer-to-peer"
8639 msgstr "Peer-to-peer"
8641 #: ipconfig.rc:38
8642 msgid "Mixed"
8643 msgstr "Mixed"
8645 #: ipconfig.rc:39
8646 msgid "Hybrid"
8647 msgstr "Hybrid"
8649 #: ipconfig.rc:40
8650 msgid "IP routing enabled"
8651 msgstr "IP routing enabled"
8653 #: ipconfig.rc:42
8654 msgid "Physical address"
8655 msgstr "Physical address"
8657 #: ipconfig.rc:43
8658 msgid "DHCP enabled"
8659 msgstr "DHCP enabled"
8661 #: ipconfig.rc:46
8662 msgid "Default gateway"
8663 msgstr "Default gateway"
8665 #: net.rc:27
8666 msgid ""
8667 "The syntax of this command is:\n"
8668 "\n"
8669 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8670 msgstr ""
8671 "The syntax of this command is:\n"
8672 "\n"
8673 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8675 #: net.rc:28
8676 msgid "Specify service name to start.\n"
8677 msgstr "Specify service name to start.\n"
8679 #: net.rc:29
8680 msgid "Specify service name to stop.\n"
8681 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8683 #: net.rc:30
8684 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8685 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8687 #: net.rc:31
8688 msgid "Could not stop service %s\n"
8689 msgstr "Could not stop service %s\n"
8691 #: net.rc:32
8692 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8693 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8695 #: net.rc:33
8696 msgid "Could not get handle to service.\n"
8697 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8699 #: net.rc:34
8700 msgid "The %s service is starting.\n"
8701 msgstr "The %s service is starting.\n"
8703 #: net.rc:35
8704 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8705 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8707 #: net.rc:36
8708 msgid "The %s service failed to start.\n"
8709 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8711 #: net.rc:37
8712 msgid "The %s service is stopping.\n"
8713 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8715 #: net.rc:38
8716 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8717 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8719 #: net.rc:39
8720 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8721 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8723 #: net.rc:40
8724 msgid ""
8725 "The syntax of this command is:\n"
8726 "\n"
8727 "NET HELP command\n"
8728 "    -or-\n"
8729 "NET command /HELP\n"
8730 "\n"
8731 "   Commands available are:\n"
8732 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8733 msgstr ""
8734 "The syntax of this command is:\n"
8735 "\n"
8736 "NET HELP command\n"
8737 "    -or-\n"
8738 "NET command /HELP\n"
8739 "\n"
8740 "   Commands available are:\n"
8741 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8743 #: net.rc:42
8744 msgid "There are no entries in the list.\n"
8745 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8747 #: net.rc:43
8748 msgid ""
8749 "\n"
8750 "Status  Local   Remote\n"
8751 "---------------------------------------------------------------\n"
8752 msgstr ""
8753 "\n"
8754 "Status  Local   Remote\n"
8755 "---------------------------------------------------------------\n"
8757 #: net.rc:44
8758 msgid "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8759 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8761 #: net.rc:45
8762 msgid "OK"
8763 msgstr ""
8765 #: net.rc:46
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Paused"
8768 msgstr "&מושהית"
8770 #: net.rc:47
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Disconnected"
8773 msgstr "הקובץ לא נמצא"
8775 #: net.rc:48
8776 #, fuzzy
8777 msgid "A network error occurred"
8778 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
8780 #: net.rc:49
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Connection is being made"
8783 msgstr "חיבור רשת מקומית"
8785 #: net.rc:50
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Reconnecting"
8788 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
8790 #: notepad.rc:27
8791 msgid "&New\tCtrl+N"
8792 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
8794 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8795 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8796 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
8798 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8799 msgid "&Save\tCtrl+S"
8800 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
8802 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8803 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8804 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
8806 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8807 msgid "Page Se&tup..."
8808 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
8810 #: notepad.rc:34
8811 msgid "P&rinter Setup..."
8812 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
8814 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8815 msgid "&Edit"
8816 msgstr "&עריכה"
8818 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8819 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8820 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
8822 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8823 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8824 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8826 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8827 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8828 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
8830 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8831 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8832 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
8834 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8835 #: winefile.rc:29
8836 msgid "&Delete\tDel"
8837 msgstr "&מחיקה\tDel"
8839 #: notepad.rc:46
8840 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8841 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
8843 #: notepad.rc:47
8844 msgid "&Time/Date\tF5"
8845 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
8847 #: notepad.rc:49
8848 msgid "&Wrap long lines"
8849 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
8851 #: notepad.rc:53
8852 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8853 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
8855 #: notepad.rc:54
8856 msgid "&Search next\tF3"
8857 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
8859 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8860 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8861 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
8863 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8864 #, fuzzy
8865 msgid "&Contents\tF1"
8866 msgstr "&תכנים"
8868 #: notepad.rc:59
8869 msgid "&About Notepad"
8870 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
8872 #: notepad.rc:65
8873 msgid "&f"
8874 msgstr "&ע"
8876 #: notepad.rc:66
8877 msgid "Page &p"
8878 msgstr "עמוד &ת"
8880 #: notepad.rc:68
8881 msgid "Notepad"
8882 msgstr "פנקס רשימות"
8884 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8885 msgid "ERROR"
8886 msgstr "שגיאה"
8888 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8889 msgid "WARNING"
8890 msgstr "אזהרה"
8892 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8893 msgid "Information"
8894 msgstr "מידע"
8896 #: notepad.rc:73
8897 msgid "Untitled"
8898 msgstr "ללא שם"
8900 #: notepad.rc:76
8901 msgid "Text files (*.txt)"
8902 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
8904 #: notepad.rc:79
8905 msgid ""
8906 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8907 "Please use a different editor."
8908 msgstr ""
8909 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
8910 "נא להשתמש בעורך אחר."
8912 #: notepad.rc:81
8913 msgid ""
8914 "You didn't enter any text.\n"
8915 "Please type something and try again"
8916 msgstr ""
8917 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
8918 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
8920 #: notepad.rc:83
8921 msgid ""
8922 "File '%s' does not exist.\n"
8923 "\n"
8924 "Do you want to create a new file?"
8925 msgstr ""
8926 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
8927 "\n"
8928 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
8930 #: notepad.rc:85
8931 msgid ""
8932 "File '%s' has been modified.\n"
8933 "\n"
8934 "Would you like to save the changes?"
8935 msgstr ""
8936 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
8937 "\n"
8938 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
8940 #: notepad.rc:86
8941 msgid "'%s' could not be found."
8942 msgstr "'%s' לא נמצא."
8944 #: notepad.rc:88
8945 msgid ""
8946 "Not enough memory to complete this task.\n"
8947 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8948 msgstr ""
8949 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
8950 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
8952 #: notepad.rc:90
8953 msgid "Unicode (UTF-16)"
8954 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
8956 #: notepad.rc:91
8957 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8958 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
8960 #: notepad.rc:92
8961 msgid "Unicode (UTF-8)"
8962 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
8964 #: notepad.rc:99
8965 msgid ""
8966 "%s\n"
8967 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8968 "you save this file in the %s encoding.\n"
8969 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8970 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8971 "Continue?"
8972 msgstr ""
8973 "%s\n"
8974 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
8975 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
8976 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
8977 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
8978 "האם להמשיך?"
8980 #: oleview.rc:29
8981 msgid "&Bind to file..."
8982 msgstr "&איגוד לקובץ..."
8984 #: oleview.rc:30
8985 msgid "&View TypeLib..."
8986 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
8988 #: oleview.rc:32
8989 #, fuzzy
8990 msgid "&System Configuration"
8991 msgstr "&תצורת המערכת..."
8993 #: oleview.rc:33
8994 msgid "&Run the Registry Editor"
8995 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
8997 #: oleview.rc:37
8998 msgid "&Object"
8999 msgstr "&עצם"
9001 #: oleview.rc:39
9002 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9003 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
9005 #: oleview.rc:41
9006 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
9007 msgstr "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
9009 #: oleview.rc:42
9010 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
9011 msgstr "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
9013 #: oleview.rc:43
9014 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
9015 msgstr "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
9017 #: oleview.rc:44
9018 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
9019 msgstr "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
9021 #: oleview.rc:47
9022 msgid "View &Type information"
9023 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
9025 #: oleview.rc:49
9026 msgid "Create &Instance"
9027 msgstr "יצי&רת מופע"
9029 #: oleview.rc:50
9030 msgid "Create Instance &On..."
9031 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
9033 #: oleview.rc:51
9034 msgid "&Release Instance"
9035 msgstr "&שחרור מופע"
9037 #: oleview.rc:53
9038 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9039 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
9041 #: oleview.rc:54
9042 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9043 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
9045 #: oleview.rc:60
9046 msgid "&Expert mode"
9047 msgstr "מצב &מומחה"
9049 #: oleview.rc:62
9050 msgid "&Hidden component categories"
9051 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9053 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9054 msgid "&Toolbar"
9055 msgstr "סרגל &כלים"
9057 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9058 msgid "&Status Bar"
9059 msgstr "שורת מ&צב"
9061 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9062 msgid "&Refresh\tF5"
9063 msgstr "&רענון\tF5"
9065 #: oleview.rc:71
9066 msgid "&About OleView"
9067 msgstr "על &אודות OleView"
9069 #: oleview.rc:79
9070 msgid "&Save as..."
9071 msgstr "שמירה &בשם..."
9073 #: oleview.rc:84
9074 msgid "&Group by type kind"
9075 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9077 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9078 msgid "OleView"
9079 msgstr "OleView"
9081 #: oleview.rc:98
9082 msgid "ITypeLib viewer"
9083 msgstr "מציג ITypeLib"
9085 #: oleview.rc:96
9086 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9087 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
9089 #: oleview.rc:97
9090 msgid "version 1.0"
9091 msgstr "גרסה 1.0"
9093 #: oleview.rc:100
9094 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9095 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9097 #: oleview.rc:103
9098 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9099 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9101 #: oleview.rc:104
9102 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9103 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9105 #: oleview.rc:105
9106 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9107 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9109 #: oleview.rc:106
9110 msgid "Run the Wine registry editor"
9111 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9113 #: oleview.rc:107
9114 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9115 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9117 #: oleview.rc:108
9118 msgid "Create an instance of the selected object"
9119 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9121 #: oleview.rc:109
9122 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9123 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9125 #: oleview.rc:110
9126 msgid "Release the currently selected object instance"
9127 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9129 #: oleview.rc:111
9130 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9131 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9133 #: oleview.rc:112
9134 msgid "Display the viewer for the selected item"
9135 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9137 #: oleview.rc:117
9138 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9139 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9141 #: oleview.rc:118
9142 msgid ""
9143 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9144 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9146 #: oleview.rc:119
9147 msgid "Show or hide the toolbar"
9148 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9150 #: oleview.rc:120
9151 msgid "Show or hide the status bar"
9152 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9154 #: oleview.rc:121
9155 msgid "Refresh all lists"
9156 msgstr "רענון כל הרשימות"
9158 #: oleview.rc:122
9159 msgid "Display program information, version number and copyright"
9160 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9162 #: oleview.rc:113
9163 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9164 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9166 #: oleview.rc:114
9167 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9168 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_HANDLER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9170 #: oleview.rc:115
9171 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9172 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9174 #: oleview.rc:116
9175 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9176 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_REMOTE_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9178 #: oleview.rc:128
9179 msgid "ObjectClasses"
9180 msgstr "ObjectClasses"
9182 #: oleview.rc:129
9183 msgid "Grouped by Component Category"
9184 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9186 #: oleview.rc:130
9187 msgid "OLE 1.0 Objects"
9188 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9190 #: oleview.rc:131
9191 msgid "COM Library Objects"
9192 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9194 #: oleview.rc:132
9195 msgid "All Objects"
9196 msgstr "כל העצמים"
9198 #: oleview.rc:133
9199 msgid "Application IDs"
9200 msgstr "מזהי היישומים"
9202 #: oleview.rc:134
9203 msgid "Type Libraries"
9204 msgstr "ספריות סוג"
9206 #: oleview.rc:135
9207 msgid "ver."
9208 msgstr "גרסה"
9210 #: oleview.rc:136
9211 msgid "Interfaces"
9212 msgstr "מנשקים"
9214 #: oleview.rc:138
9215 msgid "Registry"
9216 msgstr "רישומי המערכת"
9218 #: oleview.rc:139
9219 msgid "Implementation"
9220 msgstr "הטמעה"
9222 #: oleview.rc:140
9223 msgid "Activation"
9224 msgstr "הפעלה"
9226 #: oleview.rc:142
9227 msgid "CoGetClassObject failed."
9228 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9230 #: oleview.rc:143
9231 msgid "Unknown error"
9232 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9234 #: oleview.rc:146
9235 msgid "bytes"
9236 msgstr "בתים"
9238 #: oleview.rc:148
9239 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9240 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9242 #: oleview.rc:149
9243 msgid "Inherited Interfaces"
9244 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9246 #: oleview.rc:124
9247 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9248 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9250 #: oleview.rc:125
9251 msgid "Close window"
9252 msgstr "סגירת החלון"
9254 #: oleview.rc:126
9255 msgid "Group typeinfos by kind"
9256 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9258 #: progman.rc:30
9259 msgid "&New..."
9260 msgstr "&חדש..."
9262 #: progman.rc:31
9263 msgid "O&pen\tEnter"
9264 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9266 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9267 msgid "&Move...\tF7"
9268 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9270 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9271 msgid "&Copy...\tF8"
9272 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9274 #: progman.rc:35
9275 #, fuzzy
9276 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9277 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
9279 #: progman.rc:37
9280 msgid "&Execute..."
9281 msgstr "הפע&לה..."
9283 #: progman.rc:39
9284 #, fuzzy
9285 msgid "E&xit Windows"
9286 msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
9288 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9289 msgid "&Options"
9290 msgstr "&אפשרויות"
9292 #: progman.rc:42
9293 msgid "&Arrange automatically"
9294 msgstr "&סידור אוטומטי"
9296 #: progman.rc:43
9297 msgid "&Minimize on run"
9298 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9300 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9301 msgid "&Save settings on exit"
9302 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9304 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9305 msgid "&Windows"
9306 msgstr "&חלונות"
9308 #: progman.rc:47
9309 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9310 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9312 #: progman.rc:48
9313 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9314 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9316 #: progman.rc:49
9317 msgid "&Arrange Icons"
9318 msgstr "&סידור סמלים"
9320 #: progman.rc:54
9321 #, fuzzy
9322 msgid "&About Program Manager"
9323 msgstr "Program Manager"
9325 #: progman.rc:60
9326 msgid "Program Manager"
9327 msgstr "Program Manager"
9329 #: progman.rc:64
9330 msgid "Delete"
9331 msgstr "Delete"
9333 #: progman.rc:65
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Delete group `%s'?"
9336 msgstr "Delete group `%s' ?"
9338 #: progman.rc:66
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Delete program `%s'?"
9341 msgstr "Delete program `%s' ?"
9343 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9344 msgid "Not implemented"
9345 msgstr "לא מוטמע"
9347 #: progman.rc:68
9348 msgid "Error reading `%s'."
9349 msgstr "Error reading `%s'."
9351 #: progman.rc:69
9352 msgid "Error writing `%s'."
9353 msgstr "Error writing `%s'."
9355 #: progman.rc:72
9356 msgid ""
9357 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9358 "Should it be tried further on?"
9359 msgstr ""
9360 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9361 "Should it be tried further on?"
9363 #: progman.rc:74
9364 msgid "Help not available."
9365 msgstr "Help not available."
9367 #: progman.rc:75
9368 msgid "Unknown feature in %s"
9369 msgstr "Unknown feature in %s"
9371 #: progman.rc:76
9372 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9373 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9375 #: progman.rc:77
9376 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9377 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9379 #: progman.rc:80
9380 msgid "Programs"
9381 msgstr "Programs"
9383 #: progman.rc:81
9384 msgid "Libraries (*.dll)"
9385 msgstr "Libraries (*.dll)"
9387 #: progman.rc:82
9388 msgid "Icon files"
9389 msgstr "Icon files"
9391 #: progman.rc:83
9392 msgid "Icons (*.ico)"
9393 msgstr "Icons (*.ico)"
9395 #: reg.rc:27
9396 msgid ""
9397 "The syntax of this command is:\n"
9398 "\n"
9399 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9400 "REG command /?\n"
9401 msgstr ""
9402 "The syntax of this command is:\n"
9403 "\n"
9404 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9405 "REG command /?\n"
9407 #: reg.rc:28
9408 msgid ""
9409 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9410 "f]\n"
9411 msgstr ""
9412 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9413 "f]\n"
9415 #: reg.rc:29
9416 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9417 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9419 #: reg.rc:30
9420 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9421 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9423 #: reg.rc:31
9424 msgid "The operation completed successfully\n"
9425 msgstr "The operation completed successfully\n"
9427 #: reg.rc:32
9428 msgid "Error: Invalid key name\n"
9429 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9431 #: reg.rc:33
9432 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9433 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9435 #: reg.rc:34
9436 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9437 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9439 #: reg.rc:35
9440 msgid ""
9441 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9442 msgstr ""
9443 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9445 #: regedit.rc:31
9446 msgid "&Registry"
9447 msgstr "&רישום המערכת"
9449 #: regedit.rc:33
9450 msgid "&Import Registry File..."
9451 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9453 #: regedit.rc:34
9454 msgid "&Export Registry File..."
9455 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9457 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9458 #, fuzzy
9459 msgid "&Modify..."
9460 msgstr "&שינוי"
9462 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9463 msgid "&Key"
9464 msgstr "&מפתח"
9466 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9467 msgid "&String Value"
9468 msgstr "ערך &מחרוזת"
9470 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9471 msgid "&Binary Value"
9472 msgstr "ערך &בינרי"
9474 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9475 msgid "&DWORD Value"
9476 msgstr "ערך &DWORD"
9478 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9479 msgid "&Multi String Value"
9480 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9482 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9483 #, fuzzy
9484 msgid "&Expandable String Value"
9485 msgstr "ערך &מחרוזת"
9487 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9488 msgid "&Rename\tF2"
9489 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9491 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9492 msgid "&Copy Key Name"
9493 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9495 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9496 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9497 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9499 #: regedit.rc:61
9500 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9501 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9503 #: regedit.rc:65
9504 msgid "Status &Bar"
9505 msgstr "שורת ה&מצב"
9507 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9508 msgid "Sp&lit"
9509 msgstr "&פיצול"
9511 #: regedit.rc:74
9512 msgid "&Remove Favorite..."
9513 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9515 #: regedit.rc:79
9516 msgid "&About Registry Editor"
9517 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9519 #: regedit.rc:88
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Modify Binary Data..."
9522 msgstr "שינוי נתונים בינריים"
9524 #: regedit.rc:109
9525 msgid "&Export..."
9526 msgstr "י&צוא..."
9528 #: regedit.rc:134
9529 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9530 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
9532 #: regedit.rc:135
9533 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9534 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
9536 #: regedit.rc:136
9537 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9538 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
9540 #: regedit.rc:137
9541 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9542 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
9544 #: regedit.rc:138
9545 msgid ""
9546 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9547 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
9549 #: regedit.rc:139
9550 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9551 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
9553 #: regedit.rc:124
9554 msgid "Data"
9555 msgstr "נתון"
9557 #: regedit.rc:129
9558 msgid "Registry Editor"
9559 msgstr "עורך רישום המערכת"
9561 #: regedit.rc:191
9562 msgid "Import Registry File"
9563 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
9565 #: regedit.rc:192
9566 msgid "Export Registry File"
9567 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
9569 #: regedit.rc:193
9570 msgid "Registry files (*.reg)"
9571 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
9573 #: regedit.rc:194
9574 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9575 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
9577 #: regedit.rc:201
9578 msgid "(Default)"
9579 msgstr "(בררת המחדל)"
9581 #: regedit.rc:202
9582 msgid "(value not set)"
9583 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
9585 #: regedit.rc:203
9586 msgid "(cannot display value)"
9587 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
9589 #: regedit.rc:204
9590 msgid "(unknown %d)"
9591 msgstr "(%d לא ידוע)"
9593 #: regedit.rc:160
9594 msgid "Quits the registry editor"
9595 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
9597 #: regedit.rc:161
9598 msgid "Adds keys to the favorites list"
9599 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
9601 #: regedit.rc:162
9602 msgid "Removes keys from the favorites list"
9603 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
9605 #: regedit.rc:163
9606 msgid "Shows or hides the status bar"
9607 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9609 #: regedit.rc:164
9610 msgid "Change position of split between two panes"
9611 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
9613 #: regedit.rc:165
9614 msgid "Refreshes the window"
9615 msgstr "רענון החלון"
9617 #: regedit.rc:166
9618 msgid "Deletes the selection"
9619 msgstr "מחיקת הבחירה"
9621 #: regedit.rc:167
9622 msgid "Renames the selection"
9623 msgstr "שינוי שם הבחירה"
9625 #: regedit.rc:168
9626 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9627 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
9629 #: regedit.rc:169
9630 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9631 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
9633 #: regedit.rc:170
9634 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9635 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
9637 #: regedit.rc:144
9638 msgid "Modifies the value's data"
9639 msgstr "שינוי נתוני הערך"
9641 #: regedit.rc:145
9642 msgid "Adds a new key"
9643 msgstr "הוספת מפתח חדש"
9645 #: regedit.rc:146
9646 msgid "Adds a new string value"
9647 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
9649 #: regedit.rc:147
9650 msgid "Adds a new binary value"
9651 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
9653 #: regedit.rc:148
9654 msgid "Adds a new double word value"
9655 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
9657 #: regedit.rc:150
9658 msgid "Imports a text file into the registry"
9659 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
9661 #: regedit.rc:152
9662 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9663 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
9665 #: regedit.rc:153
9666 msgid "Prints all or part of the registry"
9667 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
9669 #: regedit.rc:155
9670 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9671 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
9673 #: regedit.rc:178
9674 msgid "Can't query value '%s'"
9675 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
9677 #: regedit.rc:179
9678 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9679 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
9681 #: regedit.rc:180
9682 msgid "Value is too big (%u)"
9683 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
9685 #: regedit.rc:181
9686 msgid "Confirm Value Delete"
9687 msgstr "אישור מחיקת הערך"
9689 #: regedit.rc:182
9690 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9691 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
9693 #: regedit.rc:186
9694 msgid "Search string '%s' not found"
9695 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
9697 #: regedit.rc:183
9698 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9699 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
9701 #: regedit.rc:184
9702 msgid "New Key #%d"
9703 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
9705 #: regedit.rc:185
9706 msgid "New Value #%d"
9707 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
9709 #: regedit.rc:177
9710 msgid "Can't query key '%s'"
9711 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
9713 #: regedit.rc:149
9714 msgid "Adds a new multi string value"
9715 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
9717 #: regedit.rc:171
9718 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9719 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
9721 #: start.rc:46
9722 #, fuzzy
9723 msgid ""
9724 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9725 "with that suffix.\n"
9726 "Usage:\n"
9727 "start [options] program_filename [...]\n"
9728 "start [options] document_filename\n"
9729 "\n"
9730 "Options:\n"
9731 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9732 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9733 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9734 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9735 "code.\n"
9736 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9737 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9738 "/L           Show end-user license.\n"
9739 "/?           Display this help and exit.\n"
9740 "\n"
9741 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9742 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9743 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9744 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9745 msgstr ""
9746 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9747 "with that suffix.\n"
9748 "Usage:\n"
9749 "start [options] program_filename [...]\n"
9750 "start [options] document_filename\n"
9751 "\n"
9752 "Options:\n"
9753 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9754 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9755 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9756 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9757 "code.\n"
9758 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9759 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9760 "/L           Show end-user license.\n"
9761 "\n"
9762 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9763 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9764 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9765 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9767 #: start.rc:64
9768 msgid ""
9769 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9770 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9771 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9772 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9773 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9774 "\n"
9775 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9776 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9777 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9778 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9779 "\n"
9780 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9781 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9782 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9783 "\n"
9784 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9785 msgstr ""
9786 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9787 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9788 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9789 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9790 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9791 "\n"
9792 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9793 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9794 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9795 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9796 "\n"
9797 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9798 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9799 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9800 "\n"
9801 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9803 #: start.rc:66
9804 msgid ""
9805 "Application could not be started, or no application associated with the "
9806 "specified file.\n"
9807 "ShellExecuteEx failed"
9808 msgstr ""
9809 "Application could not be started, or no application associated with the "
9810 "specified file.\n"
9811 "ShellExecuteEx failed"
9813 #: start.rc:68
9814 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9815 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9817 #: taskkill.rc:27
9818 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9819 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9821 #: taskkill.rc:28
9822 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9823 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9825 #: taskkill.rc:29
9826 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9827 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9829 #: taskkill.rc:30
9830 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9831 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9833 #: taskkill.rc:31
9834 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9835 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9837 #: taskkill.rc:32
9838 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9839 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9841 #: taskkill.rc:33
9842 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9843 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9845 #: taskkill.rc:34
9846 msgid ""
9847 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9848 msgstr ""
9849 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9851 #: taskkill.rc:35
9852 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9853 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9855 #: taskkill.rc:36
9856 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9857 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9859 #: taskkill.rc:37
9860 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9861 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9863 #: taskkill.rc:38
9864 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9865 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9867 #: taskkill.rc:39
9868 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9869 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9871 #: taskkill.rc:40
9872 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9873 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9875 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9876 msgid "&New Task (Run...)"
9877 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
9879 #: taskmgr.rc:39
9880 msgid "E&xit Task Manager"
9881 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
9883 #: taskmgr.rc:45
9884 msgid "&Minimize On Use"
9885 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
9887 #: taskmgr.rc:47
9888 msgid "&Hide When Minimized"
9889 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
9891 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9892 msgid "&Show 16-bit tasks"
9893 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
9895 #: taskmgr.rc:54
9896 msgid "&Refresh Now"
9897 msgstr "&רענון כעת"
9899 #: taskmgr.rc:55
9900 msgid "&Update Speed"
9901 msgstr "מהירות ה&עדכון"
9903 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9904 msgid "&High"
9905 msgstr "&גבוהה"
9907 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9908 msgid "&Normal"
9909 msgstr "&רגילה"
9911 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9912 msgid "&Low"
9913 msgstr "&נמוכה"
9915 #: taskmgr.rc:61
9916 msgid "&Paused"
9917 msgstr "&מושהית"
9919 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9920 msgid "&Select Columns..."
9921 msgstr "&בחירת עמודות..."
9923 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9924 msgid "&CPU History"
9925 msgstr "היס&טוריית המעבד"
9927 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9928 msgid "&One Graph, All CPUs"
9929 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
9931 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9932 msgid "One Graph &Per CPU"
9933 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
9935 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9936 msgid "&Show Kernel Times"
9937 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
9939 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9940 msgid "Tile &Horizontally"
9941 msgstr "פריסה או&פקית"
9943 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9944 msgid "Tile &Vertically"
9945 msgstr "פריסה &אנכית"
9947 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9948 msgid "&Minimize"
9949 msgstr "מ&זעור"
9951 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9952 msgid "&Cascade"
9953 msgstr "&דירוג"
9955 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9956 msgid "&Bring To Front"
9957 msgstr "&קידום לחזית"
9959 #: taskmgr.rc:90
9960 msgid "&About Task Manager"
9961 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
9963 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
9964 msgid "DUMMY"
9965 msgstr "DUMMY"
9967 #: taskmgr.rc:120
9968 msgid "&Switch To"
9969 msgstr "מע&בר אל"
9971 #: taskmgr.rc:129
9972 msgid "&End Task"
9973 msgstr "&סיום המשימה"
9975 #: taskmgr.rc:130
9976 msgid "&Go To Process"
9977 msgstr "מעבר ל&תהליך"
9979 #: taskmgr.rc:149
9980 msgid "&End Process"
9981 msgstr "&סיום תהליך"
9983 #: taskmgr.rc:150
9984 msgid "End Process &Tree"
9985 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
9987 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9988 msgid "&Debug"
9989 msgstr "&ניפוי שגיאות"
9991 #: taskmgr.rc:154
9992 msgid "Set &Priority"
9993 msgstr "הגדרת &עדיפות"
9995 #: taskmgr.rc:156
9996 msgid "&Realtime"
9997 msgstr "&זמן אמת"
9999 #: taskmgr.rc:160
10000 msgid "&AboveNormal"
10001 msgstr "יותר &מרגילה"
10003 #: taskmgr.rc:164
10004 msgid "&BelowNormal"
10005 msgstr "&פחות מרגילה"
10007 #: taskmgr.rc:169
10008 msgid "Set &Affinity..."
10009 msgstr "הגדרת &קירבה..."
10011 #: taskmgr.rc:170
10012 msgid "Edit Debug &Channels..."
10013 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
10015 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10016 msgid "Task Manager"
10017 msgstr "מנהל המשימות"
10019 #: taskmgr.rc:182
10020 msgid "Create New Task"
10021 msgstr "יצירת משימה חדשה"
10023 #: taskmgr.rc:187
10024 msgid "Runs a new program"
10025 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
10027 #: taskmgr.rc:188
10028 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10029 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
10031 #: taskmgr.rc:190
10032 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10033 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
10035 #: taskmgr.rc:191
10036 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10037 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
10039 #: taskmgr.rc:192
10040 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10041 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
10043 #: taskmgr.rc:193
10044 msgid "Displays tasks by using large icons"
10045 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
10047 #: taskmgr.rc:194
10048 msgid "Displays tasks by using small icons"
10049 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
10051 #: taskmgr.rc:195
10052 msgid "Displays information about each task"
10053 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
10055 #: taskmgr.rc:196
10056 msgid "Updates the display twice per second"
10057 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
10059 #: taskmgr.rc:197
10060 msgid "Updates the display every two seconds"
10061 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
10063 #: taskmgr.rc:198
10064 msgid "Updates the display every four seconds"
10065 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
10067 #: taskmgr.rc:203
10068 msgid "Does not automatically update"
10069 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
10071 #: taskmgr.rc:205
10072 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10073 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
10075 #: taskmgr.rc:206
10076 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10077 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
10079 #: taskmgr.rc:207
10080 msgid "Minimizes the windows"
10081 msgstr "מזעור החלונות"
10083 #: taskmgr.rc:208
10084 msgid "Maximizes the windows"
10085 msgstr "הגדלת החלונות"
10087 #: taskmgr.rc:209
10088 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10089 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
10091 #: taskmgr.rc:210
10092 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10093 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
10095 #: taskmgr.rc:211
10096 msgid "Displays Task Manager help topics"
10097 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
10099 #: taskmgr.rc:212
10100 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10101 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
10103 #: taskmgr.rc:213
10104 msgid "Exits the Task Manager application"
10105 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
10107 #: taskmgr.rc:215
10108 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10109 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
10111 #: taskmgr.rc:216
10112 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10113 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
10115 #: taskmgr.rc:217
10116 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10117 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
10119 #: taskmgr.rc:219
10120 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10121 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
10123 #: taskmgr.rc:220
10124 msgid "Each CPU has its own history graph"
10125 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
10127 #: taskmgr.rc:222
10128 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10129 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
10131 #: taskmgr.rc:227
10132 msgid "Tells the selected tasks to close"
10133 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
10135 #: taskmgr.rc:228
10136 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10137 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
10139 #: taskmgr.rc:229
10140 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10141 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
10143 #: taskmgr.rc:230
10144 msgid "Removes the process from the system"
10145 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
10147 #: taskmgr.rc:232
10148 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10149 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
10151 #: taskmgr.rc:233
10152 msgid "Attaches the debugger to this process"
10153 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
10155 #: taskmgr.rc:235
10156 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10157 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
10159 #: taskmgr.rc:237
10160 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10161 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
10163 #: taskmgr.rc:238
10164 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10165 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
10167 #: taskmgr.rc:240
10168 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10169 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
10171 #: taskmgr.rc:242
10172 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10173 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
10175 #: taskmgr.rc:244
10176 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10177 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
10179 #: taskmgr.rc:245
10180 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10181 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
10183 #: taskmgr.rc:247
10184 msgid "Controls Debug Channels"
10185 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
10187 #: taskmgr.rc:263
10188 msgid "Processes"
10189 msgstr "תהליכים"
10191 #: taskmgr.rc:264
10192 msgid "Performance"
10193 msgstr "ביצועים"
10195 #: taskmgr.rc:265
10196 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10197 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
10199 #: taskmgr.rc:266
10200 msgid "Processes: %d"
10201 msgstr "תהליכים: %d"
10203 #: taskmgr.rc:267
10204 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10205 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
10207 #: taskmgr.rc:272
10208 msgid "Image Name"
10209 msgstr "שם התמונה"
10211 #: taskmgr.rc:273
10212 msgid "PID"
10213 msgstr "מזהה התהליך"
10215 #: taskmgr.rc:274
10216 msgid "CPU"
10217 msgstr "שימוש במעבד"
10219 #: taskmgr.rc:275
10220 msgid "CPU Time"
10221 msgstr "זמן מעבד"
10223 #: taskmgr.rc:276
10224 msgid "Mem Usage"
10225 msgstr "שימוש בזיכרון"
10227 #: taskmgr.rc:277
10228 msgid "Mem Delta"
10229 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
10231 #: taskmgr.rc:278
10232 msgid "Peak Mem Usage"
10233 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
10235 #: taskmgr.rc:279
10236 msgid "Page Faults"
10237 msgstr "כשלי דפדוף"
10239 #: taskmgr.rc:280
10240 msgid "USER Objects"
10241 msgstr "עצמי USER"
10243 #: taskmgr.rc:281
10244 msgid "I/O Reads"
10245 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10247 #: taskmgr.rc:282
10248 msgid "I/O Read Bytes"
10249 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10251 #: taskmgr.rc:283
10252 msgid "Session ID"
10253 msgstr "מזהה הפעלה"
10255 #: taskmgr.rc:284
10256 msgid "Username"
10257 msgstr "שם משתמש"
10259 #: taskmgr.rc:285
10260 msgid "PF Delta"
10261 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
10263 #: taskmgr.rc:286
10264 msgid "VM Size"
10265 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
10267 #: taskmgr.rc:287
10268 msgid "Paged Pool"
10269 msgstr "תור הדפדוף"
10271 #: taskmgr.rc:288
10272 msgid "NP Pool"
10273 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
10275 #: taskmgr.rc:289
10276 msgid "Base Pri"
10277 msgstr "עדיפות בסיס"
10279 #: taskmgr.rc:290
10280 msgid "Handles"
10281 msgstr "מזהים ייחודיים"
10283 #: taskmgr.rc:291
10284 msgid "Threads"
10285 msgstr "תת־תהליכים"
10287 #: taskmgr.rc:292
10288 msgid "GDI Objects"
10289 msgstr "עצמי GDI"
10291 #: taskmgr.rc:293
10292 msgid "I/O Writes"
10293 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10295 #: taskmgr.rc:294
10296 msgid "I/O Write Bytes"
10297 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10299 #: taskmgr.rc:295
10300 msgid "I/O Other"
10301 msgstr "קלט/פלט אחר"
10303 #: taskmgr.rc:296
10304 msgid "I/O Other Bytes"
10305 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10307 #: taskmgr.rc:301
10308 msgid "Task Manager Warning"
10309 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
10311 #: taskmgr.rc:304
10312 msgid ""
10313 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10314 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10315 "sure you want to change the priority class?"
10316 msgstr ""
10317 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
10318 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
10319 "את מחלקת העדיפות?"
10321 #: taskmgr.rc:305
10322 msgid "Unable to Change Priority"
10323 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
10325 #: taskmgr.rc:310
10326 msgid ""
10327 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10328 "results including loss of data and system instability. The\n"
10329 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10330 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10331 "terminate the process?"
10332 msgstr ""
10333 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
10334 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
10335 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
10337 #: taskmgr.rc:311
10338 msgid "Unable to Terminate Process"
10339 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
10341 #: taskmgr.rc:313
10342 msgid ""
10343 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10344 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10345 msgstr ""
10346 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
10347 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
10349 #: taskmgr.rc:314
10350 msgid "Unable to Debug Process"
10351 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
10353 #: taskmgr.rc:315
10354 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10355 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
10357 #: taskmgr.rc:316
10358 msgid "Invalid Option"
10359 msgstr "אפשרות שגויה"
10361 #: taskmgr.rc:317
10362 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10363 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
10365 #: taskmgr.rc:322
10366 msgid "System Idle Process"
10367 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
10369 #: taskmgr.rc:323
10370 msgid "Not Responding"
10371 msgstr "לא מגיב"
10373 #: taskmgr.rc:324
10374 msgid "Running"
10375 msgstr "פעיל"
10377 #: taskmgr.rc:325
10378 msgid "Task"
10379 msgstr "משימה"
10381 #: taskmgr.rc:327
10382 msgid "Debug Channels"
10383 msgstr "ערוצי ניפוי"
10385 #: taskmgr.rc:328
10386 msgid "Fixme"
10387 msgstr "לתיקון"
10389 #: taskmgr.rc:329
10390 msgid "Err"
10391 msgstr "שגיאה"
10393 #: taskmgr.rc:330
10394 msgid "Warn"
10395 msgstr "אזהרה"
10397 #: taskmgr.rc:331
10398 msgid "Trace"
10399 msgstr "מעקב"
10401 #: uninstaller.rc:26
10402 msgid "Wine Application Uninstaller"
10403 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
10405 #: uninstaller.rc:27
10406 msgid ""
10407 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10408 "executable.\n"
10409 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10410 msgstr ""
10411 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
10412 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
10414 #: view.rc:33
10415 msgid "&Pan"
10416 msgstr "ה&זחה"
10418 #: view.rc:35
10419 msgid "&Scale to Window"
10420 msgstr "ה&תאמה לחלון"
10422 #: view.rc:37
10423 msgid "&Left"
10424 msgstr "&שמאלה"
10426 #: view.rc:38
10427 msgid "&Right"
10428 msgstr "&ימינה"
10430 #: view.rc:39
10431 msgid "&Up"
10432 msgstr "למ&עלה"
10434 #: view.rc:40
10435 msgid "&Down"
10436 msgstr "למ&טה"
10438 #: view.rc:46
10439 msgid "Regular Metafile Viewer"
10440 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
10442 #: winecfg.rc:32
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Configure..."
10445 msgstr "תצורה"
10447 #: winecfg.rc:39
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Libraries"
10450 msgstr "ספריות"
10452 #: winecfg.rc:40
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Drives"
10455 msgstr "כוננים"
10457 #: winecfg.rc:41
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Select the unix target directory, please."
10460 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
10462 #: winecfg.rc:43
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Show &Advanced"
10465 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
10467 #: winecfg.rc:42
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Hide &Advanced"
10470 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
10472 #: winecfg.rc:44
10473 #, fuzzy
10474 msgid "(No Theme)"
10475 msgstr "(אין ערכת נושא)"
10477 #: winecfg.rc:45
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Graphics"
10480 msgstr "גרפיקה"
10482 #: winecfg.rc:46
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Desktop Integration"
10485 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
10487 #: winecfg.rc:47
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Audio"
10490 msgstr "שמע"
10492 #: winecfg.rc:48
10493 #, fuzzy
10494 msgid "About"
10495 msgstr "על אודות"
10497 #: winecfg.rc:49
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Wine configuration"
10500 msgstr "תצורת Wine"
10502 #: winecfg.rc:51
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10505 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
10507 #: winecfg.rc:52
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Select a theme file"
10510 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
10512 #: winecfg.rc:54
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Folder"
10515 msgstr "תיקייה"
10517 #: winecfg.rc:55
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Links to"
10520 msgstr "קישורים אל"
10522 #: winecfg.rc:50
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Wine configuration for %s"
10525 msgstr "שגיאת תצוגה"
10527 #: winecfg.rc:53
10528 #, fuzzy
10529 msgid ""
10530 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10531 "\n"
10532 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10533 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10534 "\n"
10535 "You must click Apply for the selection to take effect."
10536 msgstr ""
10537 "אין מנהל התקן שמע המוגדר ברישום המערכת נכון לעכשיו.\n"
10538 "\n"
10539 "נבחר עבורך מנהל ההתקן המומלץ.\n"
10540 "ניתן להשתמש במנהל התקן זה או לבחור במנהל התקן אחר אם יש כזה זמין.\n"
10541 "\n"
10542 "עליך ללחוץ על החלה כדי שהבחירה תיכנס לתוקף."
10544 #: winecfg.rc:60
10545 #, fuzzy
10546 msgid ""
10547 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10548 "Are you sure you want to do this?"
10549 msgstr ""
10550 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
10551 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
10553 #: winecfg.rc:61
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Warning: system library"
10556 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
10558 #: winecfg.rc:62
10559 #, fuzzy
10560 msgid "native"
10561 msgstr "טבעי"
10563 #: winecfg.rc:63
10564 #, fuzzy
10565 msgid "builtin"
10566 msgstr "מובנה"
10568 #: winecfg.rc:64
10569 #, fuzzy
10570 msgid "native, builtin"
10571 msgstr "טבעי, מובנה"
10573 #: winecfg.rc:65
10574 #, fuzzy
10575 msgid "builtin, native"
10576 msgstr "מובנה, טבעי"
10578 #: winecfg.rc:66
10579 #, fuzzy
10580 msgid "disabled"
10581 msgstr "Table"
10583 #: winecfg.rc:67
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Default Settings"
10586 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10588 #: winecfg.rc:68
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10591 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
10593 #: winecfg.rc:69
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Use global settings"
10596 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
10598 #: winecfg.rc:70
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Select an executable file"
10601 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
10603 #: winecfg.rc:75
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Hardware"
10606 msgstr "חומרה"
10608 #: winecfg.rc:76
10609 #, fuzzy
10610 msgctxt "vertex shader mode"
10611 msgid "None"
10612 msgstr "ללא"
10614 #: winecfg.rc:81
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Autodetect..."
10617 msgstr "זיהוי אוטומטי"
10619 #: winecfg.rc:82
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Local hard disk"
10622 msgstr "כונן קשיח מקומי"
10624 #: winecfg.rc:83
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Network share"
10627 msgstr "שיתוף רשת"
10629 #: winecfg.rc:84
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Floppy disk"
10632 msgstr "כונן תקליטונים"
10634 #: winecfg.rc:85
10635 #, fuzzy
10636 msgid "CD-ROM"
10637 msgstr "כונן תקליטורים"
10639 #: winecfg.rc:86
10640 #, fuzzy
10641 msgid ""
10642 "You cannot add any more drives.\n"
10643 "\n"
10644 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10645 msgstr ""
10646 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
10647 "\n"
10648 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
10650 #: winecfg.rc:87
10651 #, fuzzy
10652 msgid "System drive"
10653 msgstr "כונן מערכת"
10655 #: winecfg.rc:88
10656 #, fuzzy
10657 msgid ""
10658 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10659 "\n"
10660 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10661 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10662 msgstr ""
10663 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
10664 "\n"
10665 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
10666 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
10668 #: winecfg.rc:89
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Letter"
10671 msgstr "אות"
10673 #: winecfg.rc:90
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Drive Mapping"
10676 msgstr "מיפוי כוננים"
10678 #: winecfg.rc:91
10679 #, fuzzy
10680 msgid ""
10681 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10682 "\n"
10683 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10684 msgstr ""
10685 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
10686 "\n"
10687 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
10689 #: winecfg.rc:96
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Full"
10692 msgstr "מלא"
10694 #: winecfg.rc:97
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Standard"
10697 msgstr "רגיל"
10699 #: winecfg.rc:98
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Basic"
10702 msgstr "בסיסי"
10704 #: winecfg.rc:99
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Emulation"
10707 msgstr "הדמיה"
10709 #: winecfg.rc:100
10710 #, fuzzy
10711 msgid "ALSA Driver"
10712 msgstr "מנהל התקן ALSA"
10714 #: winecfg.rc:101
10715 #, fuzzy
10716 msgid "OSS Driver"
10717 msgstr "מנהל התקן OSS"
10719 #: winecfg.rc:102
10720 #, fuzzy
10721 msgid "CoreAudio Driver"
10722 msgstr "מנהל התקן CoreAudio"
10724 #: winecfg.rc:103
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Couldn't open %s!"
10727 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s!"
10729 #: winecfg.rc:104
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Sound Drivers"
10732 msgstr "מנהלי התקני שמע"
10734 #: winecfg.rc:105
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Wave Out Devices"
10737 msgstr "התקני פלט Wave"
10739 #: winecfg.rc:106
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Wave In Devices"
10742 msgstr "התקני קלט Wave"
10744 #: winecfg.rc:107
10745 #, fuzzy
10746 msgid "MIDI Out Devices"
10747 msgstr "התקני פלט MIDI"
10749 #: winecfg.rc:108
10750 #, fuzzy
10751 msgid "MIDI In Devices"
10752 msgstr "התקני קלט MIDI"
10754 #: winecfg.rc:109
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Aux Devices"
10757 msgstr "התקנים חיצוניים"
10759 #: winecfg.rc:110
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Mixer Devices"
10762 msgstr "התקני ערבול"
10764 #: winecfg.rc:111
10765 #, fuzzy
10766 msgid ""
10767 "Found driver in registry that is not available!\n"
10768 "\n"
10769 "Remove '%s' from registry?"
10770 msgstr ""
10771 "נמצא מנהל התקן ברישום המערכת שאינו זמין!\n"
10772 "\n"
10773 "האם למחוק את '%s' מרישום המערכת?"
10775 #: winecfg.rc:112
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Warning"
10778 msgstr "אזהרה"
10780 #: winecfg.rc:117
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Controls Background"
10783 msgstr "רקע הפקדים"
10785 #: winecfg.rc:118
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Controls Text"
10788 msgstr "טקסט הפקדים"
10790 #: winecfg.rc:120
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Menu Background"
10793 msgstr "רקע התפריט"
10795 #: winecfg.rc:121
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Menu Text"
10798 msgstr "טקסט בתפריט"
10800 #: winecfg.rc:122
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Scrollbar"
10803 msgstr "סרגל גלילה"
10805 #: winecfg.rc:123
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Selection Background"
10808 msgstr "רקע הבחירה"
10810 #: winecfg.rc:124
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Selection Text"
10813 msgstr "טקסט הבחירה"
10815 #: winecfg.rc:125
10816 #, fuzzy
10817 msgid "ToolTip Background"
10818 msgstr "רקע חלונית העצה"
10820 #: winecfg.rc:126
10821 #, fuzzy
10822 msgid "ToolTip Text"
10823 msgstr "טקסט חלונית עצה"
10825 #: winecfg.rc:127
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Window Background"
10828 msgstr "רקע החלון"
10830 #: winecfg.rc:128
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Window Text"
10833 msgstr "טקסט בחלון"
10835 #: winecfg.rc:129
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Active Title Bar"
10838 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
10840 #: winecfg.rc:130
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Active Title Text"
10843 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
10845 #: winecfg.rc:131
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Inactive Title Bar"
10848 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
10850 #: winecfg.rc:132
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Inactive Title Text"
10853 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
10855 #: winecfg.rc:133
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Message Box Text"
10858 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
10860 #: winecfg.rc:134
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Application Workspace"
10863 msgstr "מרחב היישומים"
10865 #: winecfg.rc:135
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Window Frame"
10868 msgstr "מסגרת החלון"
10870 #: winecfg.rc:136
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Active Border"
10873 msgstr "מסגרת של פעיל"
10875 #: winecfg.rc:137
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Inactive Border"
10878 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
10880 #: winecfg.rc:138
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Controls Shadow"
10883 msgstr "הצללת הפקדים"
10885 #: winecfg.rc:139
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Gray Text"
10888 msgstr "טקסט אפור"
10890 #: winecfg.rc:140
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Controls Highlight"
10893 msgstr "הדגשת פקדים"
10895 #: winecfg.rc:141
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Controls Dark Shadow"
10898 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
10900 #: winecfg.rc:142
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Controls Light"
10903 msgstr "פקדים בהירים"
10905 #: winecfg.rc:143
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Controls Alternate Background"
10908 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
10910 #: winecfg.rc:144
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Hot Tracked Item"
10913 msgstr "פריט במעקב חם"
10915 #: winecfg.rc:145
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Active Title Bar Gradient"
10918 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
10920 #: winecfg.rc:146
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10923 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
10925 #: winecfg.rc:147
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Menu Highlight"
10928 msgstr "הדגשה בתפריט"
10930 #: winecfg.rc:148
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Menu Bar"
10933 msgstr "סרגל תפריטים"
10935 #: wineconsole.rc:26
10936 msgid "Set &Defaults"
10937 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
10939 #: wineconsole.rc:28
10940 msgid "&Mark"
10941 msgstr "&סימון"
10943 #: wineconsole.rc:31
10944 msgid "&Select all"
10945 msgstr "בחירת ה&כול"
10947 #: wineconsole.rc:32
10948 msgid "Sc&roll"
10949 msgstr "&גלילה"
10951 #: wineconsole.rc:33
10952 msgid "S&earch"
10953 msgstr "&חיפוש"
10955 #: wineconsole.rc:36
10956 msgid "Setup - Default settings"
10957 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10959 #: wineconsole.rc:37
10960 msgid "Setup - Current settings"
10961 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
10963 #: wineconsole.rc:38
10964 msgid "Configuration error"
10965 msgstr "שגיאת תצוגה"
10967 #: wineconsole.rc:39
10968 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10969 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
10971 #: wineconsole.rc:34
10972 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10973 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
10975 #: wineconsole.rc:35
10976 msgid "This is a test"
10977 msgstr "זוהי בדיקה"
10979 #: wineconsole.rc:41
10980 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10981 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10983 #: wineconsole.rc:42
10984 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10985 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
10987 #: wineconsole.rc:43
10988 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10989 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10991 #: wineconsole.rc:44
10992 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10993 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
10995 #: wineconsole.rc:45
10996 msgid ""
10997 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10998 "The command is invalid.\n"
10999 msgstr ""
11000 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11001 "The command is invalid.\n"
11003 #: wineconsole.rc:48
11004 msgid ""
11005 "\n"
11006 "Usage:\n"
11007 "  wineconsole [options] <command>\n"
11008 "\n"
11009 "Options:\n"
11010 msgstr ""
11011 "\n"
11012 "Usage:\n"
11013 "  wineconsole [options] <command>\n"
11014 "\n"
11015 "Options:\n"
11017 #: wineconsole.rc:49
11018 msgid ""
11019 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11020 "will\n"
11021 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11022 "console\n"
11023 msgstr ""
11024 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11025 "will\n"
11026 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11027 "console\n"
11029 #: wineconsole.rc:51
11030 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11031 msgstr ""
11032 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11034 #: wineconsole.rc:52
11035 msgid ""
11036 "\n"
11037 "Example:\n"
11038 "  wineconsole cmd\n"
11039 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11040 "\n"
11041 msgstr ""
11042 "\n"
11043 "Example:\n"
11044 "  wineconsole cmd\n"
11045 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11046 "\n"
11048 #: winedbg.rc:35
11049 msgid "Wine program crash"
11050 msgstr "Wine program crash"
11052 #: winedbg.rc:36
11053 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11054 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
11056 #: winedbg.rc:37
11057 msgid "(unidentified)"
11058 msgstr "(unidentified)"
11060 #: winefile.rc:26
11061 msgid "&Open\tEnter"
11062 msgstr "&פתיחה\tEnter"
11064 #: winefile.rc:30
11065 msgid "Re&name..."
11066 msgstr "&שינוי שם..."
11068 #: winefile.rc:31
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11071 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
11073 #: winefile.rc:33
11074 msgid "&Run..."
11075 msgstr "הפע&לה..."
11077 #: winefile.rc:35
11078 msgid "Cr&eate Directory..."
11079 msgstr "&יצירת תיקייה..."
11081 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11082 msgid "E&xit\tAlt+X"
11083 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
11085 #: winefile.rc:44
11086 msgid "&Disk"
11087 msgstr "&כונן"
11089 #: winefile.rc:45
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Connect &Network Drive..."
11092 msgstr "התחברות לכונן &רשת"
11094 #: winefile.rc:46
11095 msgid "&Disconnect Network Drive"
11096 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
11098 #: winefile.rc:52
11099 msgid "&Name"
11100 msgstr "&שם"
11102 #: winefile.rc:53
11103 msgid "&All File Details"
11104 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
11106 #: winefile.rc:55
11107 msgid "&Sort by Name"
11108 msgstr "&סידור לפי שם"
11110 #: winefile.rc:56
11111 msgid "Sort &by Type"
11112 msgstr "סידור לפי &סוג"
11114 #: winefile.rc:57
11115 msgid "Sort by Si&ze"
11116 msgstr "סידור לפי &גודל"
11118 #: winefile.rc:58
11119 msgid "Sort by &Date"
11120 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
11122 #: winefile.rc:60
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Filter by&..."
11125 msgstr "סינון לפי &..."
11127 #: winefile.rc:67
11128 msgid "&Drivebar"
11129 msgstr "סרגל הכוננים"
11131 #: winefile.rc:70
11132 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11133 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
11135 #: winefile.rc:77
11136 msgid "New &Window"
11137 msgstr "&חלון חדש"
11139 #: winefile.rc:78
11140 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11141 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
11143 #: winefile.rc:80
11144 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11145 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
11147 #: winefile.rc:87
11148 #, fuzzy
11149 msgid "&About Wine File"
11150 msgstr "על &אודות Winefile..."
11152 #: winefile.rc:93
11153 msgid "Applying font settings"
11154 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
11156 #: winefile.rc:94
11157 msgid "Error while selecting new font."
11158 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
11160 #: winefile.rc:99
11161 msgid "Wine File Manager"
11162 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
11164 #: winefile.rc:101
11165 msgid "root fs"
11166 msgstr "root fs"
11168 #: winefile.rc:102
11169 msgid "unixfs"
11170 msgstr "unixfs"
11172 #: winefile.rc:104
11173 msgid "Shell"
11174 msgstr "מעטפת"
11176 #: winefile.rc:105
11177 msgid "%s - %s"
11178 msgstr "%s - %s"
11180 #: winefile.rc:106
11181 msgid "Not yet implemented"
11182 msgstr "לא מוטמע עדיין"
11184 #: winefile.rc:107
11185 msgid "Wine File"
11186 msgstr "קובץ Wine"
11188 #: winefile.rc:114
11189 msgid "CDate"
11190 msgstr "ת.יצירה"
11192 #: winefile.rc:115
11193 msgid "ADate"
11194 msgstr "ת.גישה"
11196 #: winefile.rc:116
11197 msgid "MDate"
11198 msgstr "ת.שינוי"
11200 #: winefile.rc:117
11201 msgid "Index/Inode"
11202 msgstr "מפתח/Inode"
11204 #: winefile.rc:120
11205 msgid "Security"
11206 msgstr "אבטחה"
11208 #: winefile.rc:122
11209 msgid "%s of %s free"
11210 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
11212 #: winemine.rc:34
11213 msgid "&Game"
11214 msgstr ""
11216 #: winemine.rc:35
11217 msgid "&New\tF2"
11218 msgstr "&חדש\tF2"
11220 #: winemine.rc:37
11221 msgid "Question &Marks"
11222 msgstr ""
11224 #: winemine.rc:39
11225 msgid "&Beginner"
11226 msgstr "מ&תחילים"
11228 #: winemine.rc:40
11229 msgid "&Advanced"
11230 msgstr "מת&קדמים"
11232 #: winemine.rc:41
11233 msgid "&Expert"
11234 msgstr "מומ&חים"
11236 #: winemine.rc:42
11237 msgid "&Custom..."
11238 msgstr "ה&תאמה אישית..."
11240 #: winemine.rc:44
11241 #, fuzzy
11242 msgid "&Fastest Times"
11243 msgstr "&שיאים..."
11245 #: winemine.rc:49
11246 #, fuzzy
11247 msgid "&About WineMine"
11248 msgstr "על &אודות Wine"
11250 #: winemine.rc:27
11251 msgid "WineMine"
11252 msgstr "WineMine"
11254 #: winemine.rc:28
11255 msgid "Nobody"
11256 msgstr "אף אחד"
11258 #: winemine.rc:29
11259 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11260 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
11262 #: winhlp32.rc:32
11263 msgid "Printer &setup..."
11264 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
11266 #: winhlp32.rc:39
11267 msgid "&Annotate..."
11268 msgstr "הוספת הע&רות..."
11270 #: winhlp32.rc:41
11271 msgid "&Bookmark"
11272 msgstr "&סימניה"
11274 #: winhlp32.rc:42
11275 msgid "&Define..."
11276 msgstr "ה&גדרה..."
11278 #: winhlp32.rc:45
11279 msgid "History"
11280 msgstr "היסטוריה"
11282 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11283 msgid "Small"
11284 msgstr "קטנים"
11286 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11287 msgid "Normal"
11288 msgstr "רגילים"
11290 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11291 msgid "Large"
11292 msgstr "גדולים"
11294 #: winhlp32.rc:54
11295 #, fuzzy
11296 msgid "&Help on help\tF1"
11297 msgstr "ע&זרה לעזרה"
11299 #: winhlp32.rc:55
11300 msgid "Always on &top"
11301 msgstr "תמיד &עליון"
11303 #: winhlp32.rc:56
11304 msgid "&About Wine Help"
11305 msgstr "&מידע..."
11307 #: winhlp32.rc:64
11308 msgid "Annotation..."
11309 msgstr "הערות..."
11311 #: winhlp32.rc:65
11312 msgid "Copy"
11313 msgstr "העתקה"
11315 #: winhlp32.rc:78
11316 msgid "Wine Help"
11317 msgstr "העזרה של Wine"
11319 #: winhlp32.rc:83
11320 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11321 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
11323 #: winhlp32.rc:85
11324 msgid "Summary"
11325 msgstr "תקציר"
11327 #: winhlp32.rc:84
11328 msgid "&Index"
11329 msgstr "מ&פתח"
11331 #: winhlp32.rc:88
11332 msgid "Help files (*.hlp)"
11333 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
11335 #: winhlp32.rc:89
11336 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11337 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
11339 #: winhlp32.rc:90
11340 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11341 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
11343 #: winhlp32.rc:91
11344 msgid "Help topics: "
11345 msgstr "נושאי העזרה: "
11347 #: wordpad.rc:28
11348 msgid "&New...\tCtrl+N"
11349 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
11351 #: wordpad.rc:42
11352 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11353 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
11355 #: wordpad.rc:47
11356 msgid "&Clear\tDEL"
11357 msgstr "&ניקוי\tDEL"
11359 #: wordpad.rc:48
11360 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11361 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
11363 #: wordpad.rc:51
11364 msgid "Find &next\tF3"
11365 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
11367 #: wordpad.rc:54
11368 msgid "Read-&only"
11369 msgstr "&קריאה בלבד"
11371 #: wordpad.rc:55
11372 msgid "&Modified"
11373 msgstr "ני&תן לשינוי"
11375 #: wordpad.rc:57
11376 msgid "E&xtras"
11377 msgstr "&תוספות"
11379 #: wordpad.rc:59
11380 msgid "Selection &info"
11381 msgstr "פרטי ה&בחירה"
11383 #: wordpad.rc:60
11384 msgid "Character &format"
11385 msgstr "עיצוב ה&תווים"
11387 #: wordpad.rc:61
11388 msgid "&Def. char format"
11389 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
11391 #: wordpad.rc:62
11392 msgid "Paragrap&h format"
11393 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
11395 #: wordpad.rc:63
11396 msgid "&Get text"
11397 msgstr "&קבלת טקסט"
11399 #: wordpad.rc:69
11400 msgid "&Formatbar"
11401 msgstr "סרגל &עיצוב"
11403 #: wordpad.rc:70
11404 msgid "&Ruler"
11405 msgstr "סרגל &מדידה"
11407 #: wordpad.rc:71
11408 msgid "&Statusbar"
11409 msgstr "&שורת מצב"
11411 #: wordpad.rc:73
11412 msgid "&Options..."
11413 msgstr "&אפשרויות..."
11415 #: wordpad.rc:75
11416 msgid "&Insert"
11417 msgstr "הו&ספה"
11419 #: wordpad.rc:77
11420 msgid "&Date and time..."
11421 msgstr "&תאריך ושעה..."
11423 #: wordpad.rc:79
11424 msgid "F&ormat"
11425 msgstr "&עיצוב"
11427 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11428 msgid "&Bullet points"
11429 msgstr "&נקודות תבליט"
11431 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11432 msgid "&Paragraph..."
11433 msgstr "&פסקה..."
11435 #: wordpad.rc:84
11436 msgid "&Tabs..."
11437 msgstr "&טאבים..."
11439 #: wordpad.rc:85
11440 msgid "Backgroun&d"
11441 msgstr "ר&קע"
11443 #: wordpad.rc:87
11444 msgid "&System\tCtrl+1"
11445 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
11447 #: wordpad.rc:88
11448 #, fuzzy
11449 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11450 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
11452 #: wordpad.rc:93
11453 msgid "&About Wine Wordpad"
11454 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
11456 #: wordpad.rc:130
11457 msgid "Automatic"
11458 msgstr "אוטומטי"
11460 #: wordpad.rc:136
11461 msgid "All documents (*.*)"
11462 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
11464 #: wordpad.rc:137
11465 msgid "Text documents (*.txt)"
11466 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
11468 #: wordpad.rc:138
11469 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11470 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
11472 #: wordpad.rc:139
11473 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11474 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
11476 #: wordpad.rc:140
11477 msgid "Rich text document"
11478 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
11480 #: wordpad.rc:141
11481 msgid "Text document"
11482 msgstr "מסמך טקסט"
11484 #: wordpad.rc:142
11485 msgid "Unicode text document"
11486 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
11488 #: wordpad.rc:143
11489 msgid "Printer files (*.PRN)"
11490 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
11492 #: wordpad.rc:148
11493 msgid "Left"
11494 msgstr "שמאל"
11496 #: wordpad.rc:149
11497 msgid "Right"
11498 msgstr "ימין"
11500 #: wordpad.rc:150
11501 msgid "Center"
11502 msgstr "מרכז"
11504 #: wordpad.rc:156
11505 msgid "Text"
11506 msgstr "טקסט"
11508 #: wordpad.rc:157
11509 msgid "Rich text"
11510 msgstr "טקסט עשיר"
11512 #: wordpad.rc:163
11513 msgid "Next page"
11514 msgstr "העמוד הבא"
11516 #: wordpad.rc:164
11517 msgid "Previous page"
11518 msgstr "העמוד הקודם"
11520 #: wordpad.rc:165
11521 msgid "Two pages"
11522 msgstr "שני עמודים"
11524 #: wordpad.rc:166
11525 msgid "One page"
11526 msgstr "עמוד אחד"
11528 #: wordpad.rc:167
11529 msgid "Zoom in"
11530 msgstr "התקרבות"
11532 #: wordpad.rc:168
11533 msgid "Zoom out"
11534 msgstr "התרחקות"
11536 #: wordpad.rc:170
11537 msgid "Page"
11538 msgstr "עמודים"
11540 #: wordpad.rc:171
11541 msgid "Pages"
11542 msgstr "עמודים"
11544 #: wordpad.rc:172
11545 msgid "cm"
11546 msgstr "ס״מ"
11548 #: wordpad.rc:173
11549 msgid "in"
11550 msgstr "אי׳"
11552 #: wordpad.rc:174
11553 msgid "inch"
11554 msgstr "אינטש"
11556 #: wordpad.rc:175
11557 msgid "pt"
11558 msgstr "נק׳"
11560 #: wordpad.rc:180
11561 msgid "Document"
11562 msgstr "מסמך"
11564 #: wordpad.rc:181
11565 msgid "Save changes to '%s'?"
11566 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
11568 #: wordpad.rc:182
11569 msgid "Finished searching the document."
11570 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
11572 #: wordpad.rc:183
11573 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11574 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
11576 #: wordpad.rc:184
11577 msgid ""
11578 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11579 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11580 msgstr ""
11581 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
11582 "ברצונך לעשות זאת?"
11584 #: wordpad.rc:187
11585 msgid "Invalid number format"
11586 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
11588 #: wordpad.rc:188
11589 msgid "OLE storage documents are not supported"
11590 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
11592 #: wordpad.rc:189
11593 msgid "Could not save the file."
11594 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
11596 #: wordpad.rc:190
11597 msgid "You do not have access to save the file."
11598 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
11600 #: wordpad.rc:191
11601 msgid "Could not open the file."
11602 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
11604 #: wordpad.rc:192
11605 msgid "You do not have access to open the file."
11606 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
11608 #: wordpad.rc:193
11609 msgid "Printing not implemented"
11610 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
11612 #: wordpad.rc:194
11613 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11614 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
11616 #: write.rc:27
11617 msgid "Starting Wordpad failed"
11618 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
11620 #: xcopy.rc:27
11621 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11622 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11624 #: xcopy.rc:28
11625 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11626 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11628 #: xcopy.rc:29
11629 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11630 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
11632 #: xcopy.rc:30
11633 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11634 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
11636 #: xcopy.rc:31
11637 msgid "%d file(s) copied\n"
11638 msgstr "%d file(s) copied\n"
11640 #: xcopy.rc:34
11641 msgid ""
11642 "Is '%s' a filename or directory\n"
11643 "on the target?\n"
11644 "(F - File, D - Directory)\n"
11645 msgstr ""
11646 "Is '%s' a filename or directory\n"
11647 "on the target?\n"
11648 "(F - File, D - Directory)\n"
11650 #: xcopy.rc:35
11651 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11652 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
11654 #: xcopy.rc:36
11655 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11656 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11658 #: xcopy.rc:37
11659 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11660 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11662 #: xcopy.rc:39
11663 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11664 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
11666 #: xcopy.rc:43
11667 msgctxt "File key"
11668 msgid "F"
11669 msgstr "F"
11671 #: xcopy.rc:44
11672 msgctxt "Directory key"
11673 msgid "D"
11674 msgstr "D"
11676 #: xcopy.rc:77
11677 msgid ""
11678 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11679 "\n"
11680 "Syntax:\n"
11681 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11682 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11683 "\n"
11684 "Where:\n"
11685 "\n"
11686 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11687 "\tmore files\n"
11688 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11689 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11690 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11691 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11692 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11693 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11694 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11695 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11696 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11697 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11698 "[/N]  Copy using short names\n"
11699 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11700 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11701 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11702 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11703 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11704 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11705 "\tarchive attribute\n"
11706 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11707 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11708 "\t\tthan source\n"
11709 "\n"
11710 msgstr ""
11711 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11712 "\n"
11713 "Syntax:\n"
11714 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11715 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11716 "\n"
11717 "Where:\n"
11718 "\n"
11719 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11720 "\tmore files\n"
11721 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11722 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11723 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11724 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11725 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11726 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11727 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11728 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11729 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11730 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11731 "[/N]  Copy using short names\n"
11732 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11733 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11734 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11735 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11736 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11737 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11738 "\tarchive attribute\n"
11739 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11740 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11741 "\t\tthan source\n"
11742 "\n"