d3dx9: Implement ID3DXBaseEffect::SetMatrixTranspose().
[wine/multimedia.git] / po / es.po
blob90305e52b64570a8b6fa12a93d4be97c2f78aa42
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
69 #: appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
70 msgid "&Remove"
71 msgstr "E&liminar"
73 #: appwiz.rc:43
74 #, fuzzy
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&Modificar/Quitar..."
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "Descargando..."
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "Instalando..."
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr ""
92 #: avifil32.rc:39
93 msgid "Compress options"
94 msgstr "Opciones de compresión"
96 #: avifil32.rc:42
97 msgid "&Choose a stream:"
98 msgstr "&Elija un stream:"
100 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
101 msgid "&Options..."
102 msgstr "&Opciones..."
104 #: avifil32.rc:46
105 msgid "&Interleave every"
106 msgstr "&Interleave cada"
108 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
109 msgid "frames"
110 msgstr "cuadros"
112 #: avifil32.rc:49
113 msgid "Current format:"
114 msgstr "Formato actual:"
116 #: avifil32.rc:51 credui.rc:49 dinput.rc:43 ieframe.rc:84 localui.rc:41
117 #: localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50 mshtml.rc:45 mshtml.rc:55
118 #: msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87 serialui.rc:38 setupapi.rc:56
119 #: shlwapi.rc:41 wininet.rc:48 wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44
120 #: notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121
121 #: progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213
122 #: regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297
123 #: regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226
124 #: wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187
125 #: winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215
126 #: wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
127 msgid "OK"
128 msgstr "Aceptar"
130 #: avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 dinput.rc:44 ieframe.rc:85
131 #: inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51
132 #: mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88
133 #: serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57 shlwapi.rc:42 wininet.rc:49
134 #: wininet.rc:69 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173
135 #: progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178
136 #: progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269
137 #: regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522
138 #: wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132
139 #: winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188 winemine.rc:93
140 #: wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
141 msgid "Cancel"
142 msgstr "Cancelar"
144 #: avifil32.rc:27
145 msgid "Waveform: %s"
146 msgstr "Formato de ondas: %s"
148 #: avifil32.rc:28
149 msgid "Waveform"
150 msgstr "Formato de ondas"
152 #: avifil32.rc:29
153 msgid "All multimedia files"
154 msgstr "Todos los archivos multimedia"
156 #: avifil32.rc:31
157 msgid "video"
158 msgstr "vídeo"
160 #: avifil32.rc:32
161 msgid "audio"
162 msgstr "audio"
164 #: avifil32.rc:33
165 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
166 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
168 #: avifil32.rc:34
169 msgid "uncompressed"
170 msgstr "sin compresión"
172 #: browseui.rc:25
173 msgid "Canceling..."
174 msgstr "Cancelando..."
176 #: comctl32.rc:39
177 msgid "Separator"
178 msgstr "Separador"
180 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
181 #, fuzzy
182 msgctxt "hotkey"
183 msgid "None"
184 msgstr ""
185 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
186 "Ninguna\n"
187 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
188 "Ninguno"
190 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
191 msgid "Close"
192 msgstr "Cerrar"
194 #: comctl32.rc:33
195 msgid "Today:"
196 msgstr "Hoy:"
198 #: comctl32.rc:34
199 msgid "Go to today"
200 msgstr "Ir a hoy"
202 #: comdlg32.rc:29
203 msgid "&About FolderPicker Test"
204 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
206 #: comdlg32.rc:30
207 msgid "Document Folders"
208 msgstr "Carpetas de documentos"
210 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
211 #, fuzzy
212 msgid "My Documents"
213 msgstr ""
214 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
215 "Mis documentos\n"
216 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
217 "Mis Documentos"
219 #: comdlg32.rc:32
220 msgid "My Favorites"
221 msgstr "Mis Favoritos"
223 #: comdlg32.rc:33
224 msgid "System Path"
225 msgstr "Ruta del sistema"
227 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
228 #, fuzzy
229 msgctxt "display name"
230 msgid "Desktop"
231 msgstr "Escritorio"
233 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
234 msgid "Fonts"
235 msgstr "Fuentes"
237 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
238 msgid "My Computer"
239 msgstr "Mi PC"
241 #: comdlg32.rc:41
242 msgid "System Folders"
243 msgstr "Carpetas del sistema"
245 #: comdlg32.rc:42
246 msgid "Local Hard Drives"
247 msgstr "Discos duros locales"
249 #: comdlg32.rc:43
250 msgid "File not found"
251 msgstr "Archivo no encontrado"
253 #: comdlg32.rc:44
254 msgid "Please verify that the correct file name was given"
255 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
257 #: comdlg32.rc:45
258 msgid ""
259 "File does not exist.\n"
260 "Do you want to create file?"
261 msgstr ""
262 "El archivo no existe\n"
263 "¿Desea crearlo?"
265 #: comdlg32.rc:46
266 msgid ""
267 "File already exists.\n"
268 "Do you want to replace it?"
269 msgstr ""
270 "El archivo ya existe.\n"
271 "¿Desea reemplazarlo?"
273 #: comdlg32.rc:47
274 msgid "Invalid character(s) in path"
275 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
277 #: comdlg32.rc:48
278 msgid ""
279 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
280 "                          / : < > |"
281 msgstr ""
282 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
283 "caracteres:\n"
284 "                          / : < > |"
286 #: comdlg32.rc:49
287 msgid "Path does not exist"
288 msgstr "La ruta no existe"
290 #: comdlg32.rc:50
291 msgid "File does not exist"
292 msgstr "El archivo no existe"
294 #: comdlg32.rc:55
295 msgid "Up One Level"
296 msgstr "Subir un nivel"
298 #: comdlg32.rc:56
299 msgid "Create New Folder"
300 msgstr "Crear nueva carpeta"
302 #: comdlg32.rc:57
303 msgid "List"
304 msgstr "Lista"
306 #: comdlg32.rc:58
307 msgid "Details"
308 msgstr "Detalles"
310 #: comdlg32.rc:59
311 msgid "Browse to Desktop"
312 msgstr "Explorar el escritorio"
314 #: comdlg32.rc:123
315 msgid "Regular"
316 msgstr "Normal"
318 #: comdlg32.rc:124
319 msgid "Bold"
320 msgstr "Negrita"
322 #: comdlg32.rc:125
323 msgid "Italic"
324 msgstr "Cursiva"
326 #: comdlg32.rc:126
327 msgid "Bold Italic"
328 msgstr "Cursiva negrita"
330 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
331 msgid "Black"
332 msgstr "Negro"
334 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
335 msgid "Maroon"
336 msgstr "Granate"
338 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
339 msgid "Green"
340 msgstr "Verde"
342 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
343 msgid "Olive"
344 msgstr "Verde oliva"
346 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
347 msgid "Navy"
348 msgstr "Azul marino"
350 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
351 msgid "Purple"
352 msgstr "Morado"
354 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
355 msgid "Teal"
356 msgstr "Turquesa"
358 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
359 msgid "Gray"
360 msgstr "Gris"
362 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
363 msgid "Silver"
364 msgstr "Plateado"
366 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
367 msgid "Red"
368 msgstr "Rojo"
370 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
371 msgid "Lime"
372 msgstr "Lima"
374 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
375 msgid "Yellow"
376 msgstr "Amarillo"
378 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
379 msgid "Blue"
380 msgstr "Azul"
382 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
383 msgid "Fuchsia"
384 msgstr "Fucsia"
386 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
387 msgid "Aqua"
388 msgstr "Agua"
390 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
391 msgid "White"
392 msgstr "Blanco"
394 #: comdlg32.rc:66
395 msgid "Unreadable Entry"
396 msgstr "Entrada ilegible"
398 #: comdlg32.rc:68
399 #, fuzzy
400 msgid ""
401 "This value does not lie within the page range.\n"
402 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
403 msgstr ""
404 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
405 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
407 #: comdlg32.rc:70
408 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
409 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
411 #: comdlg32.rc:72
412 msgid ""
413 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
414 "Please reenter margins."
415 msgstr ""
416 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
417 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
419 #: comdlg32.rc:74
420 #, fuzzy
421 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
422 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
424 #: comdlg32.rc:76
425 msgid ""
426 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
427 "Please enter a value between 1 and %d."
428 msgstr ""
429 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
430 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
432 #: comdlg32.rc:77
433 msgid "A printer error occurred."
434 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
436 #: comdlg32.rc:78
437 msgid "No default printer defined."
438 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
440 #: comdlg32.rc:79
441 msgid "Cannot find the printer."
442 msgstr "No se encuentra la impresora."
444 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
445 msgid "Out of memory."
446 msgstr "Sin memoria."
448 #: comdlg32.rc:81
449 msgid "An error occurred."
450 msgstr "Ocurrió un error."
452 #: comdlg32.rc:82
453 msgid "Unknown printer driver."
454 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
456 #: comdlg32.rc:85
457 msgid ""
458 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
459 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
460 msgstr ""
461 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
462 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
463 "una y vuelva a intentarlo."
465 #: comdlg32.rc:151
466 #, fuzzy
467 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
468 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
470 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
471 msgid "&Save"
472 msgstr "&Guardar"
474 #: comdlg32.rc:153
475 msgid "Save &in:"
476 msgstr "Guardar &en:"
478 #: comdlg32.rc:154
479 msgid "Save"
480 msgstr "Guardar"
482 #: comdlg32.rc:155
483 msgid "Save as"
484 msgstr "Guardar como"
486 #: comdlg32.rc:156
487 msgid "Open File"
488 msgstr "Abrir archivo"
490 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
491 msgid "Ready"
492 msgstr "Lista"
494 #: comdlg32.rc:94
495 msgid "Paused; "
496 msgstr "Pausada; "
498 #: comdlg32.rc:95
499 msgid "Error; "
500 msgstr "Error; "
502 #: comdlg32.rc:96
503 msgid "Pending deletion; "
504 msgstr "Borrado pendiente; "
506 #: comdlg32.rc:97
507 msgid "Paper jam; "
508 msgstr "Papel atascado; "
510 #: comdlg32.rc:98
511 msgid "Out of paper; "
512 msgstr "Sin papel; "
514 #: comdlg32.rc:99
515 msgid "Feed paper manual; "
516 msgstr "Ponga papel a mano; "
518 #: comdlg32.rc:100
519 msgid "Paper problem; "
520 msgstr "Problema con el papel; "
522 #: comdlg32.rc:101
523 msgid "Printer offline; "
524 msgstr "Impresora desconectada; "
526 #: comdlg32.rc:102
527 msgid "I/O Active; "
528 msgstr "E/S activa; "
530 #: comdlg32.rc:103
531 msgid "Busy; "
532 msgstr "Ocupada; "
534 #: comdlg32.rc:104
535 msgid "Printing; "
536 msgstr "Imprimiendo; "
538 #: comdlg32.rc:105
539 msgid "Output tray is full; "
540 msgstr "Bandeja de salida llena; "
542 #: comdlg32.rc:106
543 msgid "Not available; "
544 msgstr "No disponible; "
546 #: comdlg32.rc:107
547 msgid "Waiting; "
548 msgstr "Esperando; "
550 #: comdlg32.rc:108
551 msgid "Processing; "
552 msgstr "Procesando; "
554 #: comdlg32.rc:109
555 msgid "Initialising; "
556 msgstr "Inicializando; "
558 #: comdlg32.rc:110
559 msgid "Warming up; "
560 msgstr "Calentádonse; "
562 #: comdlg32.rc:111
563 msgid "Toner low; "
564 msgstr "Tóner bajo; "
566 #: comdlg32.rc:112
567 msgid "No toner; "
568 msgstr "Sin tóner; "
570 #: comdlg32.rc:113
571 msgid "Page punt; "
572 msgstr ""
574 #: comdlg32.rc:114
575 msgid "Interrupted by user; "
576 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
578 #: comdlg32.rc:115
579 msgid "Out of memory; "
580 msgstr "Sin memoria; "
582 #: comdlg32.rc:116
583 msgid "The printer door is open; "
584 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
586 #: comdlg32.rc:117
587 msgid "Print server unknown; "
588 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
590 #: comdlg32.rc:118
591 msgid "Power save mode; "
592 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
594 #: comdlg32.rc:87
595 msgid "Default Printer; "
596 msgstr "Impresora por defecto; "
598 #: comdlg32.rc:88
599 msgid "There are %d documents in the queue"
600 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
602 #: comdlg32.rc:89
603 msgid "Margins [inches]"
604 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
606 #: comdlg32.rc:90
607 msgid "Margins [mm]"
608 msgstr "Márgenes [mm]"
610 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
611 msgctxt "unit: millimeters"
612 msgid "mm"
613 msgstr "mm"
615 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
616 msgid "Print"
617 msgstr "Imprimir"
619 #: credui.rc:42
620 msgid "&User name:"
621 msgstr "&Usuario:"
623 #: credui.rc:45
624 msgid "&Password:"
625 msgstr "&Contraseña:"
627 #: credui.rc:47
628 msgid "&Remember my password"
629 msgstr "&Recordar mi contraseña"
631 #: credui.rc:27
632 msgid "Connect to %s"
633 msgstr "Conectar a %s"
635 #: credui.rc:28
636 msgid "Connecting to %s"
637 msgstr "Conectando to %s"
639 #: credui.rc:29
640 msgid "Logon unsuccessful"
641 msgstr "Identificación incorrecta"
643 #: credui.rc:30
644 msgid ""
645 "Make sure that your user name\n"
646 "and password are correct."
647 msgstr ""
648 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
649 "y contraseña son correctos."
651 #: credui.rc:32
652 msgid ""
653 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
654 "\n"
655 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
656 "entering your password."
657 msgstr ""
658 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
659 "\n"
660 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
661 " de introducir su contraseña."
663 #: credui.rc:31
664 msgid "Caps Lock is On"
665 msgstr "Bloq Mayus está activado"
667 #: crypt32.rc:27
668 msgid "Authority Key Identifier"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:28
672 msgid "Key Attributes"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:29
676 msgid "Key Usage Restriction"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:30
680 msgid "Subject Alternative Name"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:31
684 msgid "Issuer Alternative Name"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:32
688 msgid "Basic Constraints"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:33
692 msgid "Key Usage"
693 msgstr ""
695 #: crypt32.rc:34
696 msgid "Certificate Policies"
697 msgstr ""
699 #: crypt32.rc:35
700 msgid "Subject Key Identifier"
701 msgstr ""
703 #: crypt32.rc:36
704 msgid "CRL Reason Code"
705 msgstr ""
707 #: crypt32.rc:37
708 msgid "CRL Distribution Points"
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:38
712 msgid "Enhanced Key Usage"
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:39
716 msgid "Authority Information Access"
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:40
720 msgid "Certificate Extensions"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:41
724 msgid "Next Update Location"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:42
728 msgid "Yes or No Trust"
729 msgstr ""
731 #: crypt32.rc:43
732 msgid "Email Address"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:44
736 msgid "Unstructured Name"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:45
740 msgid "Content Type"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:46
744 msgid "Message Digest"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:47
748 msgid "Signing Time"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:48
752 msgid "Counter Sign"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:49
756 msgid "Challenge Password"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:50
760 msgid "Unstructured Address"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:51
764 msgid "S/MIME Capabilities"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:52
768 msgid "Prefer Signed Data"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
772 msgctxt "Certification Practice Statement"
773 msgid "CPS"
774 msgstr ""
776 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
777 msgid "User Notice"
778 msgstr ""
780 #: crypt32.rc:55
781 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
782 msgstr ""
784 #: crypt32.rc:56
785 msgid "Certification Authority Issuer"
786 msgstr ""
788 #: crypt32.rc:57
789 msgid "Certification Template Name"
790 msgstr ""
792 #: crypt32.rc:58
793 msgid "Certificate Type"
794 msgstr ""
796 #: crypt32.rc:59
797 msgid "Certificate Manifold"
798 msgstr ""
800 #: crypt32.rc:60
801 msgid "Netscape Cert Type"
802 msgstr ""
804 #: crypt32.rc:61
805 msgid "Netscape Base URL"
806 msgstr ""
808 #: crypt32.rc:62
809 msgid "Netscape Revocation URL"
810 msgstr ""
812 #: crypt32.rc:63
813 msgid "Netscape CA Revocation URL"
814 msgstr ""
816 #: crypt32.rc:64
817 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
818 msgstr ""
820 #: crypt32.rc:65
821 msgid "Netscape CA Policy URL"
822 msgstr ""
824 #: crypt32.rc:66
825 msgid "Netscape SSL ServerName"
826 msgstr ""
828 #: crypt32.rc:67
829 msgid "Netscape Comment"
830 msgstr ""
832 #: crypt32.rc:68
833 msgid "SpcSpAgencyInfo"
834 msgstr ""
836 #: crypt32.rc:69
837 msgid "SpcFinancialCriteria"
838 msgstr ""
840 #: crypt32.rc:70
841 msgid "SpcMinimalCriteria"
842 msgstr ""
844 #: crypt32.rc:71
845 msgid "Country/Region"
846 msgstr ""
848 #: crypt32.rc:72
849 msgid "Organization"
850 msgstr ""
852 #: crypt32.rc:73
853 msgid "Organizational Unit"
854 msgstr ""
856 #: crypt32.rc:74
857 msgid "Common Name"
858 msgstr ""
860 #: crypt32.rc:75
861 msgid "Locality"
862 msgstr ""
864 #: crypt32.rc:76
865 msgid "State or Province"
866 msgstr ""
868 #: crypt32.rc:77
869 msgid "Title"
870 msgstr ""
872 #: crypt32.rc:78
873 msgid "Given Name"
874 msgstr ""
876 #: crypt32.rc:79
877 msgid "Initials"
878 msgstr ""
880 #: crypt32.rc:80
881 msgid "Surname"
882 msgstr ""
884 #: crypt32.rc:81
885 msgid "Domain Component"
886 msgstr ""
888 #: crypt32.rc:82
889 msgid "Street Address"
890 msgstr ""
892 #: crypt32.rc:83
893 msgid "Serial Number"
894 msgstr ""
896 #: crypt32.rc:84
897 #, fuzzy
898 msgid "CA Version"
899 msgstr ""
900 "CMD Versión %s\n"
901 "\n"
903 #: crypt32.rc:85
904 msgid "Cross CA Version"
905 msgstr ""
907 #: crypt32.rc:86
908 msgid "Serialized Signature Serial Number"
909 msgstr ""
911 #: crypt32.rc:87
912 msgid "Principal Name"
913 msgstr ""
915 #: crypt32.rc:88
916 msgid "Windows Product Update"
917 msgstr ""
919 #: crypt32.rc:89
920 msgid "Enrollment Name Value Pair"
921 msgstr ""
923 #: crypt32.rc:90
924 #, fuzzy
925 msgid "OS Version"
926 msgstr ""
927 "CMD Versión %s\n"
928 "\n"
930 #: crypt32.rc:91
931 msgid "Enrollment CSP"
932 msgstr ""
934 #: crypt32.rc:92
935 msgid "CRL Number"
936 msgstr ""
938 #: crypt32.rc:93
939 msgid "Delta CRL Indicator"
940 msgstr ""
942 #: crypt32.rc:94
943 msgid "Issuing Distribution Point"
944 msgstr ""
946 #: crypt32.rc:95
947 msgid "Freshest CRL"
948 msgstr ""
950 #: crypt32.rc:96
951 msgid "Name Constraints"
952 msgstr ""
954 #: crypt32.rc:97
955 msgid "Policy Mappings"
956 msgstr ""
958 #: crypt32.rc:98
959 msgid "Policy Constraints"
960 msgstr ""
962 #: crypt32.rc:99
963 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
964 msgstr ""
966 #: crypt32.rc:100
967 msgid "Application Policies"
968 msgstr ""
970 #: crypt32.rc:101
971 msgid "Application Policy Mappings"
972 msgstr ""
974 #: crypt32.rc:102
975 msgid "Application Policy Constraints"
976 msgstr ""
978 #: crypt32.rc:103
979 msgid "CMC Data"
980 msgstr ""
982 #: crypt32.rc:104
983 msgid "CMC Response"
984 msgstr ""
986 #: crypt32.rc:105
987 msgid "Unsigned CMC Request"
988 msgstr ""
990 #: crypt32.rc:106
991 msgid "CMC Status Info"
992 msgstr ""
994 #: crypt32.rc:107
995 #, fuzzy
996 msgid "CMC Extensions"
997 msgstr ""
998 "CMD Versión %s\n"
999 "\n"
1001 #: crypt32.rc:108
1002 msgid "CMC Attributes"
1003 msgstr ""
1005 #: crypt32.rc:109
1006 msgid "PKCS 7 Data"
1007 msgstr ""
1009 #: crypt32.rc:110
1010 msgid "PKCS 7 Signed"
1011 msgstr ""
1013 #: crypt32.rc:111
1014 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1015 msgstr ""
1017 #: crypt32.rc:112
1018 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1019 msgstr ""
1021 #: crypt32.rc:113
1022 msgid "PKCS 7 Digested"
1023 msgstr ""
1025 #: crypt32.rc:114
1026 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1027 msgstr ""
1029 #: crypt32.rc:115
1030 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1031 msgstr ""
1033 #: crypt32.rc:116
1034 msgid "Virtual Base CRL Number"
1035 msgstr ""
1037 #: crypt32.rc:117
1038 msgid "Next CRL Publish"
1039 msgstr ""
1041 #: crypt32.rc:118
1042 msgid "CA Encryption Certificate"
1043 msgstr ""
1045 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1046 msgid "Key Recovery Agent"
1047 msgstr ""
1049 #: crypt32.rc:120
1050 msgid "Certificate Template Information"
1051 msgstr ""
1053 #: crypt32.rc:121
1054 msgid "Enterprise Root OID"
1055 msgstr ""
1057 #: crypt32.rc:122
1058 msgid "Dummy Signer"
1059 msgstr ""
1061 #: crypt32.rc:123
1062 msgid "Encrypted Private Key"
1063 msgstr ""
1065 #: crypt32.rc:124
1066 msgid "Published CRL Locations"
1067 msgstr ""
1069 #: crypt32.rc:125
1070 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1071 msgstr ""
1073 #: crypt32.rc:126
1074 msgid "Transaction Id"
1075 msgstr ""
1077 #: crypt32.rc:127
1078 msgid "Sender Nonce"
1079 msgstr ""
1081 #: crypt32.rc:128
1082 msgid "Recipient Nonce"
1083 msgstr ""
1085 #: crypt32.rc:129
1086 msgid "Reg Info"
1087 msgstr ""
1089 #: crypt32.rc:130
1090 msgid "Get Certificate"
1091 msgstr ""
1093 #: crypt32.rc:131
1094 msgid "Get CRL"
1095 msgstr ""
1097 #: crypt32.rc:132
1098 msgid "Revoke Request"
1099 msgstr ""
1101 #: crypt32.rc:133
1102 msgid "Query Pending"
1103 msgstr ""
1105 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1106 msgid "Certificate Trust List"
1107 msgstr ""
1109 #: crypt32.rc:135
1110 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1111 msgstr ""
1113 #: crypt32.rc:136
1114 msgid "Private Key Usage Period"
1115 msgstr ""
1117 #: crypt32.rc:137
1118 msgid "Client Information"
1119 msgstr ""
1121 #: crypt32.rc:138
1122 msgid "Server Authentication"
1123 msgstr ""
1125 #: crypt32.rc:139
1126 msgid "Client Authentication"
1127 msgstr ""
1129 #: crypt32.rc:140
1130 msgid "Code Signing"
1131 msgstr ""
1133 #: crypt32.rc:141
1134 msgid "Secure Email"
1135 msgstr ""
1137 #: crypt32.rc:142
1138 msgid "Time Stamping"
1139 msgstr ""
1141 #: crypt32.rc:143
1142 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1143 msgstr ""
1145 #: crypt32.rc:144
1146 msgid "Microsoft Time Stamping"
1147 msgstr ""
1149 #: crypt32.rc:145
1150 msgid "IP security end system"
1151 msgstr ""
1153 #: crypt32.rc:146
1154 msgid "IP security tunnel termination"
1155 msgstr ""
1157 #: crypt32.rc:147
1158 msgid "IP security user"
1159 msgstr ""
1161 #: crypt32.rc:148
1162 msgid "Encrypting File System"
1163 msgstr ""
1165 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1166 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1167 msgstr ""
1169 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1170 msgid "Windows System Component Verification"
1171 msgstr ""
1173 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1174 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1175 msgstr ""
1177 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1178 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1179 msgstr ""
1181 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1182 msgid "Key Pack Licenses"
1183 msgstr ""
1185 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1186 msgid "License Server Verification"
1187 msgstr ""
1189 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1190 msgid "Smart Card Logon"
1191 msgstr ""
1193 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1194 msgid "Digital Rights"
1195 msgstr ""
1197 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1198 msgid "Qualified Subordination"
1199 msgstr ""
1201 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1202 msgid "Key Recovery"
1203 msgstr ""
1205 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Document Signing"
1208 msgstr "Argumento faltante\n"
1210 #: crypt32.rc:160
1211 msgid "IP security IKE intermediate"
1212 msgstr ""
1214 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1215 msgid "File Recovery"
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1219 msgid "Root List Signer"
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:163
1223 msgid "All application policies"
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1227 msgid "Directory Service Email Replication"
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1231 msgid "Certificate Request Agent"
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1235 msgid "Lifetime Signing"
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:167
1239 msgid "All issuance policies"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:172
1243 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:173
1247 msgid "Personal"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:174
1251 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:175
1255 msgid "Other People"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:176
1259 msgid "Trusted Publishers"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:177
1263 msgid "Untrusted Certificates"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:182
1267 msgid "KeyID="
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:183
1271 msgid "Certificate Issuer"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:184
1275 msgid "Certificate Serial Number="
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:185
1279 msgid "Other Name="
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:186
1283 msgid "Email Address="
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:187
1287 msgid "DNS Name="
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:188
1291 msgid "Directory Address"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:189
1295 msgid "URL="
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:190
1299 msgid "IP Address="
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:191
1303 msgid "Mask="
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:192
1307 msgid "Registered ID="
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:193
1311 msgid "Unknown Key Usage"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:194
1315 msgid "Subject Type="
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:195
1319 #, fuzzy
1320 msgctxt "Certificate Authority"
1321 msgid "CA"
1322 msgstr "A"
1324 #: crypt32.rc:196
1325 msgid "End Entity"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:197
1329 msgid "Path Length Constraint="
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:198
1333 #, fuzzy
1334 msgctxt "path length"
1335 msgid "None"
1336 msgstr ""
1337 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1338 "Ninguna\n"
1339 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1340 "Ninguno"
1342 #: crypt32.rc:199
1343 msgid "Information Not Available"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:200
1347 msgid "Authority Info Access"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:201
1351 msgid "Access Method="
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:202
1355 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1356 msgid "OCSP"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:203
1360 msgid "CA Issuers"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:204
1364 msgid "Unknown Access Method"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:205
1368 msgid "Alternative Name"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:206
1372 msgid "CRL Distribution Point"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:207
1376 msgid "Distribution Point Name"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:208
1380 msgid "Full Name"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:209
1384 msgid "RDN Name"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:210
1388 msgid "CRL Reason="
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:211
1392 msgid "CRL Issuer"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:212
1396 msgid "Key Compromise"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:213
1400 msgid "CA Compromise"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:214
1404 msgid "Affiliation Changed"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:215
1408 msgid "Superseded"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:216
1412 msgid "Operation Ceased"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:217
1416 msgid "Certificate Hold"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:218
1420 msgid "Financial Information="
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1424 msgid "Available"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:220
1428 msgid "Not Available"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:221
1432 msgid "Meets Criteria="
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1436 msgid "Yes"
1437 msgstr "Sí"
1439 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1440 msgid "No"
1441 msgstr "No"
1443 #: crypt32.rc:224
1444 msgid "Digital Signature"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:225
1448 msgid "Non-Repudiation"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:226
1452 msgid "Key Encipherment"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:227
1456 msgid "Data Encipherment"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:228
1460 msgid "Key Agreement"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:229
1464 msgid "Certificate Signing"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:230
1468 msgid "Off-line CRL Signing"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:231
1472 msgid "CRL Signing"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:232
1476 msgid "Encipher Only"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:233
1480 msgid "Decipher Only"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:234
1484 msgid "SSL Client Authentication"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:235
1488 msgid "SSL Server Authentication"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:236
1492 msgid "S/MIME"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:237
1496 msgid "Signature"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:238
1500 msgid "SSL CA"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:239
1504 msgid "S/MIME CA"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:240
1508 msgid "Signature CA"
1509 msgstr ""
1511 #: cryptdlg.rc:27
1512 msgid "Certificate Policy"
1513 msgstr ""
1515 #: cryptdlg.rc:28
1516 msgid "Policy Identifier: "
1517 msgstr ""
1519 #: cryptdlg.rc:29
1520 msgid "Policy Qualifier Info"
1521 msgstr ""
1523 #: cryptdlg.rc:30
1524 msgid "Policy Qualifier Id="
1525 msgstr ""
1527 #: cryptdlg.rc:33
1528 msgid "Qualifier"
1529 msgstr ""
1531 #: cryptdlg.rc:34
1532 msgid "Notice Reference"
1533 msgstr ""
1535 #: cryptdlg.rc:35
1536 msgid "Organization="
1537 msgstr ""
1539 #: cryptdlg.rc:36
1540 msgid "Notice Number="
1541 msgstr ""
1543 #: cryptdlg.rc:37
1544 msgid "Notice Text="
1545 msgstr ""
1547 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1548 msgid "Certificate"
1549 msgstr ""
1551 #: cryptui.rc:28
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Certificate Information"
1554 msgstr "Información"
1556 #: cryptui.rc:29
1557 msgid ""
1558 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1559 "altered or corrupted."
1560 msgstr ""
1562 #: cryptui.rc:30
1563 msgid ""
1564 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1565 "trusted root certificate store."
1566 msgstr ""
1568 #: cryptui.rc:31
1569 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1570 msgstr ""
1572 #: cryptui.rc:32
1573 #, fuzzy
1574 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1575 msgstr "No se encontró '%s'."
1577 #: cryptui.rc:33
1578 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1579 msgstr ""
1581 #: cryptui.rc:34
1582 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1583 msgstr ""
1585 #: cryptui.rc:35
1586 msgid "Issued to: "
1587 msgstr ""
1589 #: cryptui.rc:36
1590 msgid "Issued by: "
1591 msgstr ""
1593 #: cryptui.rc:37
1594 msgid "Valid from "
1595 msgstr ""
1597 #: cryptui.rc:38
1598 msgid " to "
1599 msgstr ""
1601 #: cryptui.rc:39
1602 msgid "This certificate has an invalid signature."
1603 msgstr ""
1605 #: cryptui.rc:40
1606 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1607 msgstr ""
1609 #: cryptui.rc:41
1610 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1611 msgstr ""
1613 #: cryptui.rc:42
1614 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1615 msgstr ""
1617 #: cryptui.rc:43
1618 msgid "This certificate is OK."
1619 msgstr ""
1621 #: cryptui.rc:44
1622 msgid "Field"
1623 msgstr ""
1625 #: cryptui.rc:45
1626 msgid "Value"
1627 msgstr ""
1629 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1630 msgid "<All>"
1631 msgstr ""
1633 #: cryptui.rc:47
1634 msgid "Version 1 Fields Only"
1635 msgstr ""
1637 #: cryptui.rc:48
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Extensions Only"
1640 msgstr ""
1641 "CMD Versión %s\n"
1642 "\n"
1644 #: cryptui.rc:49
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Critical Extensions Only"
1647 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1649 #: cryptui.rc:50
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Properties Only"
1652 msgstr ""
1653 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1654 "&Propiedades\n"
1655 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1656 "Propie&dades"
1658 #: cryptui.rc:52
1659 msgid "Serial number"
1660 msgstr ""
1662 #: cryptui.rc:53
1663 msgid "Issuer"
1664 msgstr ""
1666 #: cryptui.rc:54
1667 msgid "Valid from"
1668 msgstr ""
1670 #: cryptui.rc:55
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Valid to"
1673 msgstr "Sintaxis inválida"
1675 #: cryptui.rc:56
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Subject"
1678 msgstr "No existe dicho objeto"
1680 #: cryptui.rc:57
1681 msgid "Public key"
1682 msgstr ""
1684 #: cryptui.rc:58
1685 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1686 msgstr ""
1688 #: cryptui.rc:59
1689 msgid "SHA1 hash"
1690 msgstr ""
1692 #: cryptui.rc:60
1693 msgid "Enhanced key usage (property)"
1694 msgstr ""
1696 #: cryptui.rc:61
1697 msgid "Friendly name"
1698 msgstr ""
1700 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1701 msgid "Description"
1702 msgstr "Descripción"
1704 #: cryptui.rc:63
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Certificate Properties"
1707 msgstr "Propiedades de &celda"
1709 #: cryptui.rc:64
1710 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1711 msgstr ""
1713 #: cryptui.rc:65
1714 msgid "The OID you entered already exists."
1715 msgstr ""
1717 #: cryptui.rc:66
1718 msgid "Select Certificate Store"
1719 msgstr ""
1721 #: cryptui.rc:67
1722 msgid "Please select a certificate store."
1723 msgstr ""
1725 #: cryptui.rc:68
1726 msgid "Certificate Import Wizard"
1727 msgstr ""
1729 #: cryptui.rc:69
1730 msgid ""
1731 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1732 "select another file."
1733 msgstr ""
1735 #: cryptui.rc:70
1736 msgid "File to Import"
1737 msgstr ""
1739 #: cryptui.rc:71
1740 msgid "Specify the file you want to import."
1741 msgstr ""
1743 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1744 msgid "Certificate Store"
1745 msgstr ""
1747 #: cryptui.rc:73
1748 msgid ""
1749 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1750 "lists, and certificate trust lists."
1751 msgstr ""
1753 #: cryptui.rc:74
1754 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1755 msgstr ""
1757 #: cryptui.rc:75
1758 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1759 msgstr ""
1761 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1762 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1763 msgstr ""
1765 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1766 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1767 msgstr ""
1769 #: cryptui.rc:78
1770 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1771 msgstr ""
1773 #: cryptui.rc:79
1774 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1775 msgstr ""
1777 #: cryptui.rc:81
1778 msgid "Please select a file."
1779 msgstr ""
1781 #: cryptui.rc:82
1782 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1783 msgstr ""
1785 #: cryptui.rc:83
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Could not open "
1788 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1790 #: cryptui.rc:84
1791 msgid "Determined by the program"
1792 msgstr ""
1794 #: cryptui.rc:85
1795 msgid "Please select a store"
1796 msgstr ""
1798 #: cryptui.rc:86
1799 msgid "Certificate Store Selected"
1800 msgstr ""
1802 #: cryptui.rc:87
1803 msgid "Automatically determined by the program"
1804 msgstr ""
1806 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1807 msgid "File"
1808 msgstr "Archivo"
1810 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Content"
1813 msgstr "&Contenido"
1815 #: cryptui.rc:91
1816 msgid "Certificate Revocation List"
1817 msgstr ""
1819 #: cryptui.rc:93
1820 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1821 msgstr ""
1823 #: cryptui.rc:94
1824 msgid "Personal Information Exchange"
1825 msgstr ""
1827 #: cryptui.rc:96
1828 #, fuzzy
1829 msgid "The import was successful."
1830 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1832 #: cryptui.rc:97
1833 msgid "The import failed."
1834 msgstr ""
1836 #: cryptui.rc:98
1837 msgid "Arial"
1838 msgstr ""
1840 #: cryptui.rc:100
1841 msgid "<Advanced Purposes>"
1842 msgstr ""
1844 #: cryptui.rc:101
1845 msgid "Issued To"
1846 msgstr ""
1848 #: cryptui.rc:102
1849 msgid "Issued By"
1850 msgstr ""
1852 #: cryptui.rc:103
1853 msgid "Expiration Date"
1854 msgstr ""
1856 #: cryptui.rc:104
1857 msgid "Friendly Name"
1858 msgstr ""
1860 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1861 #, fuzzy
1862 msgid "<None>"
1863 msgstr ""
1864 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1865 "Ninguna\n"
1866 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1867 "Ninguno"
1869 #: cryptui.rc:107
1870 msgid ""
1871 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1872 "sign messages with it.\n"
1873 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1874 msgstr ""
1876 #: cryptui.rc:108
1877 msgid ""
1878 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1879 "sign messages with them.\n"
1880 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1881 msgstr ""
1883 #: cryptui.rc:109
1884 msgid ""
1885 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1886 "verify messages signed with it.\n"
1887 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1888 msgstr ""
1890 #: cryptui.rc:110
1891 msgid ""
1892 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1893 "verify messages signed with it.\n"
1894 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1895 msgstr ""
1897 #: cryptui.rc:111
1898 msgid ""
1899 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1900 "trusted.\n"
1901 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1902 msgstr ""
1904 #: cryptui.rc:112
1905 msgid ""
1906 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1907 "trusted.\n"
1908 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1909 msgstr ""
1911 #: cryptui.rc:113
1912 msgid ""
1913 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1914 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1915 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1916 msgstr ""
1918 #: cryptui.rc:114
1919 msgid ""
1920 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1921 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1922 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1923 msgstr ""
1925 #: cryptui.rc:115
1926 msgid ""
1927 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1928 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1929 msgstr ""
1931 #: cryptui.rc:116
1932 msgid ""
1933 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1934 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1935 msgstr ""
1937 #: cryptui.rc:117
1938 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1939 msgstr ""
1941 #: cryptui.rc:118
1942 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1943 msgstr ""
1945 #: cryptui.rc:119
1946 msgid "Certificates"
1947 msgstr ""
1949 #: cryptui.rc:121
1950 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1951 msgstr ""
1953 #: cryptui.rc:122
1954 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1955 msgstr ""
1957 #: cryptui.rc:123
1958 msgid ""
1959 "Ensures software came from software publisher\n"
1960 "Protects software from alteration after publication"
1961 msgstr ""
1963 #: cryptui.rc:124
1964 msgid "Protects e-mail messages"
1965 msgstr ""
1967 #: cryptui.rc:125
1968 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1969 msgstr ""
1971 #: cryptui.rc:126
1972 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1973 msgstr ""
1975 #: cryptui.rc:127
1976 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1977 msgstr ""
1979 #: cryptui.rc:128
1980 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1981 msgstr ""
1983 #: cryptui.rc:144
1984 msgid "Private Key Archival"
1985 msgstr ""
1987 #: cryptui.rc:147
1988 msgid "Certificate Export Wizard"
1989 msgstr ""
1991 #: cryptui.rc:148
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Export Format"
1994 msgstr "Ade&lante"
1996 #: cryptui.rc:149
1997 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1998 msgstr ""
2000 #: cryptui.rc:150
2001 msgid "Export Filename"
2002 msgstr ""
2004 #: cryptui.rc:151
2005 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2006 msgstr ""
2008 #: cryptui.rc:152
2009 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2010 msgstr ""
2012 #: cryptui.rc:153
2013 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2014 msgstr ""
2016 #: cryptui.rc:154
2017 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2018 msgstr ""
2020 #: cryptui.rc:157
2021 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2022 msgstr ""
2024 #: cryptui.rc:158
2025 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2026 msgstr ""
2028 #: cryptui.rc:159
2029 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2030 msgstr ""
2032 #: cryptui.rc:160
2033 #, fuzzy
2034 msgid "File Format"
2035 msgstr "Ade&lante"
2037 #: cryptui.rc:161
2038 msgid "Include all certificates in certificate path"
2039 msgstr ""
2041 #: cryptui.rc:162
2042 msgid "Export keys"
2043 msgstr ""
2045 #: cryptui.rc:165
2046 #, fuzzy
2047 msgid "The export was successful."
2048 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2050 #: cryptui.rc:166
2051 msgid "The export failed."
2052 msgstr ""
2054 #: cryptui.rc:167
2055 msgid "Export Private Key"
2056 msgstr ""
2058 #: cryptui.rc:168
2059 msgid ""
2060 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2061 "certificate."
2062 msgstr ""
2064 #: cryptui.rc:169
2065 msgid "Enter Password"
2066 msgstr ""
2068 #: cryptui.rc:170
2069 msgid "You may password-protect a private key."
2070 msgstr ""
2072 #: cryptui.rc:171
2073 msgid "The passwords do not match."
2074 msgstr ""
2076 #: cryptui.rc:172
2077 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2078 msgstr ""
2080 #: cryptui.rc:173
2081 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2082 msgstr ""
2084 #: devenum.rc:32
2085 msgid "Default DirectSound"
2086 msgstr "DirectSound por defecto"
2088 #: devenum.rc:33
2089 msgid "DirectSound: %s"
2090 msgstr "DirectSound: %s"
2092 #: devenum.rc:34
2093 msgid "Default WaveOut Device"
2094 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2096 #: devenum.rc:35
2097 msgid "Default MidiOut Device"
2098 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2100 #: dinput.rc:40
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Configure Devices"
2103 msgstr "C&onfigurar..."
2105 #: dinput.rc:45
2106 msgid "Reset"
2107 msgstr ""
2109 #: dinput.rc:48
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Player"
2112 msgstr "&Reproducir"
2114 #: dinput.rc:49
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Device"
2117 msgstr "Dispositi&vo:"
2119 #: dinput.rc:50
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Actions"
2122 msgstr "Ubicación"
2124 #: dinput.rc:51
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Mapping"
2127 msgstr "Mapeo de unidad"
2129 #: dinput.rc:53
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Sort Assigned"
2132 msgstr "Ya existe"
2134 #: dinput.rc:34
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Action"
2137 msgstr "Ubicación"
2139 #: dinput.rc:35
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Object"
2142 msgstr "No existe dicho objeto"
2144 #: dxdiagn.rc:25
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Regional Setting"
2147 msgstr "Configuración por defecto"
2149 #: dxdiagn.rc:26
2150 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2151 msgstr ""
2153 #: gdi32.rc:25
2154 msgid "Western"
2155 msgstr ""
2157 #: gdi32.rc:26
2158 msgid "Central European"
2159 msgstr ""
2161 #: gdi32.rc:27
2162 msgid "Cyrillic"
2163 msgstr ""
2165 #: gdi32.rc:28
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Greek"
2168 msgstr "Verde"
2170 #: gdi32.rc:29
2171 msgid "Turkish"
2172 msgstr ""
2174 #: gdi32.rc:30
2175 msgid "Hebrew"
2176 msgstr ""
2178 #: gdi32.rc:31
2179 msgid "Arabic"
2180 msgstr ""
2182 #: gdi32.rc:32
2183 msgid "Baltic"
2184 msgstr ""
2186 #: gdi32.rc:33
2187 msgid "Vietnamese"
2188 msgstr ""
2190 #: gdi32.rc:34
2191 msgid "Thai"
2192 msgstr ""
2194 #: gdi32.rc:35
2195 msgid "Japanese"
2196 msgstr ""
2198 #: gdi32.rc:36
2199 msgid "CHINESE_GB2312"
2200 msgstr ""
2202 #: gdi32.rc:37
2203 msgid "Hangul"
2204 msgstr ""
2206 #: gdi32.rc:38
2207 msgid "CHINESE_BIG5"
2208 msgstr ""
2210 #: gdi32.rc:39
2211 msgid "Hangul(Johab)"
2212 msgstr ""
2214 #: gdi32.rc:40
2215 msgid "Symbol"
2216 msgstr ""
2218 #: gdi32.rc:41
2219 msgid "OEM/DOS"
2220 msgstr ""
2222 #: gphoto2.rc:27
2223 msgid "Files on Camera"
2224 msgstr "Ficheros de la cámara"
2226 #: gphoto2.rc:31
2227 msgid "Import Selected"
2228 msgstr "Importar selección"
2230 #: gphoto2.rc:32
2231 msgid "Preview"
2232 msgstr "Previsualizar"
2234 #: gphoto2.rc:33
2235 msgid "Import All"
2236 msgstr "Importar todo"
2238 #: gphoto2.rc:34
2239 msgid "Skip This Dialog"
2240 msgstr "Saltarse este diálogo"
2242 #: gphoto2.rc:35
2243 msgid "Exit"
2244 msgstr "Salir"
2246 #: gphoto2.rc:40
2247 msgid "Transferring"
2248 msgstr "Transfiriendo"
2250 #: gphoto2.rc:43
2251 msgid "Transferring... Please Wait"
2252 msgstr "Transfiriendo... Por favor espere"
2254 #: gphoto2.rc:48
2255 msgid "Connecting to camera"
2256 msgstr "Conectando a la cámara"
2258 #: gphoto2.rc:52
2259 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2260 msgstr "Conectando a la cámara... Por favor espere"
2262 #: hhctrl.rc:56
2263 msgid "S&ync"
2264 msgstr ""
2266 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&Back"
2269 msgstr ""
2270 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2271 "&Atrás\n"
2272 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2273 "&Anterior"
2275 #: hhctrl.rc:58
2276 #, fuzzy
2277 msgid "&Forward"
2278 msgstr "Adelante"
2280 #: hhctrl.rc:59
2281 #, fuzzy
2282 msgctxt "table of contents"
2283 msgid "&Home"
2284 msgstr "Inicio"
2286 #: hhctrl.rc:60
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Stop"
2289 msgstr "Detener"
2291 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2292 msgid "&Refresh"
2293 msgstr "&Recargar"
2295 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2296 msgid "&Print..."
2297 msgstr "I&mprimir..."
2299 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2300 msgid "&Contents"
2301 msgstr "&Contenido"
2303 #: hhctrl.rc:29
2304 msgid "I&ndex"
2305 msgstr "Í&ndice"
2307 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2308 msgid "&Search"
2309 msgstr "&Buscar"
2311 #: hhctrl.rc:31
2312 msgid "Favor&ites"
2313 msgstr "Favor&itos"
2315 #: hhctrl.rc:33
2316 msgid "Hide &Tabs"
2317 msgstr ""
2319 #: hhctrl.rc:34
2320 msgid "Show &Tabs"
2321 msgstr ""
2323 #: hhctrl.rc:39
2324 msgid "Show"
2325 msgstr "Mostrar"
2327 #: hhctrl.rc:40
2328 msgid "Hide"
2329 msgstr "Ocultar"
2331 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2332 msgid "Stop"
2333 msgstr "Detener"
2335 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Refresh"
2338 msgstr ""
2339 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2340 "Recargar\n"
2341 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2342 "Actualizar"
2344 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2345 msgid "Back"
2346 msgstr "Atrás"
2348 #: hhctrl.rc:44
2349 #, fuzzy
2350 msgctxt "table of contents"
2351 msgid "Home"
2352 msgstr "Inicio"
2354 #: hhctrl.rc:45
2355 msgid "Sync"
2356 msgstr "Sincronizar"
2358 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2359 msgid "Options"
2360 msgstr "Opciones"
2362 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2363 msgid "Forward"
2364 msgstr "Adelante"
2366 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2367 msgid "Cinepak Video codec"
2368 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2370 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2371 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2372 #: wordpad.rc:26
2373 msgid "&File"
2374 msgstr "&Archivo"
2376 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2377 msgid "&New"
2378 msgstr "&Nuevo"
2380 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2381 msgid "&Window"
2382 msgstr "&Ventana"
2384 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2385 msgid "&Open..."
2386 msgstr "&Abrir..."
2388 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2389 msgid "Save &as..."
2390 msgstr "Guardar &como..."
2392 #: ieframe.rc:35
2393 msgid "Print &format..."
2394 msgstr "&Formato de impresión..."
2396 #: ieframe.rc:36
2397 msgid "Pr&int..."
2398 msgstr "&Imprimir..."
2400 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Print previe&w"
2403 msgstr "&Vista previa de impresión..."
2405 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2406 #, fuzzy
2407 msgid "&Properties"
2408 msgstr ""
2409 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2410 "&Propiedades\n"
2411 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2412 "Propie&dades"
2414 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2415 #: taskmgr.rc:139
2416 msgid "&Close"
2417 msgstr ""
2419 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2420 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2421 msgid "&View"
2422 msgstr "&Ver"
2424 #: ieframe.rc:44
2425 msgid "&Toolbars"
2426 msgstr "&Barra de herramientas"
2428 #: ieframe.rc:46
2429 msgid "&Standard bar"
2430 msgstr "Barra &estándar"
2432 #: ieframe.rc:47
2433 msgid "&Address bar"
2434 msgstr "Barra de &direcciones"
2436 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2437 msgid "&Favorites"
2438 msgstr "&Favoritos"
2440 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2441 #, fuzzy
2442 msgid "&Add to Favorites..."
2443 msgstr ""
2444 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2445 "&Añadir a Favoritos...\n"
2446 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2447 "&Añadir a favoritos"
2449 #: ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125 clock.rc:41
2450 #: notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105
2451 #: progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199
2452 #: progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2453 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2454 msgid "&Help"
2455 msgstr "A&yuda"
2457 #: ieframe.rc:57
2458 #, fuzzy
2459 msgid "&About Internet Explorer"
2460 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
2462 #: ieframe.rc:78
2463 msgid "Open URL"
2464 msgstr "Abrir URL"
2466 #: ieframe.rc:81
2467 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2468 msgstr "Especifique la dirección que desea abrir en Internet Explorer"
2470 #: ieframe.rc:82
2471 msgid "Open:"
2472 msgstr "Abrir:"
2474 #: ieframe.rc:67
2475 #, fuzzy
2476 msgctxt "home page"
2477 msgid "Home"
2478 msgstr "Inicio"
2480 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Print..."
2483 msgstr "Imprimir"
2485 #: ieframe.rc:73
2486 msgid "Address"
2487 msgstr "Dirección"
2489 #: inetcpl.rc:43
2490 msgid "General"
2491 msgstr ""
2493 #: inetcpl.rc:46
2494 msgid " Home page "
2495 msgstr ""
2497 #: inetcpl.rc:47
2498 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2499 msgstr ""
2501 #: inetcpl.rc:50
2502 #, fuzzy
2503 msgid "&Current page"
2504 msgstr "La fecha actual es %s\n"
2506 #: inetcpl.rc:51
2507 #, fuzzy
2508 msgid "&Default page"
2509 msgstr "(Por defecto)"
2511 #: inetcpl.rc:52
2512 msgid "&Blank page"
2513 msgstr ""
2515 #: inetcpl.rc:53
2516 #, fuzzy
2517 msgid " Browsing history "
2518 msgstr "Historial de comandos"
2520 #: inetcpl.rc:54
2521 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2522 msgstr ""
2524 #: inetcpl.rc:56
2525 msgid "Delete &files..."
2526 msgstr ""
2528 #: inetcpl.rc:57
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&Settings..."
2531 msgstr "&Opciones"
2533 #: inetcpl.rc:65
2534 msgid "Delete browsing history"
2535 msgstr ""
2537 #: inetcpl.rc:68
2538 msgid ""
2539 "Temporary internet files\n"
2540 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2541 msgstr ""
2543 #: inetcpl.rc:70
2544 msgid ""
2545 "Cookies\n"
2546 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2547 "preferences and login information."
2548 msgstr ""
2550 #: inetcpl.rc:72
2551 msgid ""
2552 "History\n"
2553 "List of websites you have accessed."
2554 msgstr ""
2556 #: inetcpl.rc:74
2557 msgid ""
2558 "Form data\n"
2559 "Usernames and other information you have entered into forms."
2560 msgstr ""
2562 #: inetcpl.rc:76
2563 msgid ""
2564 "Passwords\n"
2565 "Saved passwords you have entered into forms."
2566 msgstr ""
2568 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2569 msgid "Delete"
2570 msgstr "Eliminar"
2572 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2573 msgid "Security"
2574 msgstr "Seguridad"
2576 #: inetcpl.rc:108
2577 #, fuzzy
2578 msgid " Certificates "
2579 msgstr "Propiedades de &celda"
2581 #: inetcpl.rc:109
2582 msgid ""
2583 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2584 "certificate authorities and publishers."
2585 msgstr ""
2587 #: inetcpl.rc:111
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Certificates..."
2590 msgstr "Propiedades de &celda"
2592 #: inetcpl.rc:112
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Publishers..."
2595 msgstr "Editor"
2597 #: inetcpl.rc:28
2598 msgid "Internet Settings"
2599 msgstr ""
2601 #: inetcpl.rc:29
2602 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2603 msgstr ""
2605 #: inetcpl.rc:30
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Security settings for zone: "
2608 msgstr ""
2609 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2610 "&Guardar configuración al salir\n"
2611 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2612 "&Guardar opciones al salir"
2614 #: inetcpl.rc:31
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Custom"
2617 msgstr "Personalizar"
2619 #: inetcpl.rc:32
2620 msgid "Very Low"
2621 msgstr ""
2623 #: inetcpl.rc:33
2624 msgid "Low"
2625 msgstr ""
2627 #: inetcpl.rc:34
2628 msgid "Medium"
2629 msgstr ""
2631 #: inetcpl.rc:35
2632 msgid "Increased"
2633 msgstr ""
2635 #: inetcpl.rc:36
2636 msgid "High"
2637 msgstr ""
2639 #: jscript.rc:25
2640 msgid "Error converting object to primitive type"
2641 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2643 #: jscript.rc:26
2644 msgid "Invalid procedure call or argument"
2645 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2647 #: jscript.rc:27
2648 msgid "Subscript out of range"
2649 msgstr ""
2651 #: jscript.rc:28
2652 msgid "Automation server can't create object"
2653 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2655 #: jscript.rc:29
2656 msgid "Object doesn't support this property or method"
2657 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2659 #: jscript.rc:30
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Object doesn't support this action"
2662 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2664 #: jscript.rc:31
2665 msgid "Argument not optional"
2666 msgstr "Argumento no opcional"
2668 #: jscript.rc:32
2669 msgid "Syntax error"
2670 msgstr "Error de sintaxis"
2672 #: jscript.rc:33
2673 msgid "Expected ';'"
2674 msgstr "Esperado ';'"
2676 #: jscript.rc:34
2677 msgid "Expected '('"
2678 msgstr "Esperado '('"
2680 #: jscript.rc:35
2681 msgid "Expected ')'"
2682 msgstr "Esperado ')'"
2684 #: jscript.rc:36
2685 msgid "Unterminated string constant"
2686 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2688 #: jscript.rc:37
2689 msgid "Conditional compilation is turned off"
2690 msgstr ""
2692 #: jscript.rc:40
2693 msgid "Number expected"
2694 msgstr "Numero esperado"
2696 #: jscript.rc:38
2697 msgid "Function expected"
2698 msgstr "Función esperada"
2700 #: jscript.rc:39
2701 msgid "'[object]' is not a date object"
2702 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2704 #: jscript.rc:41
2705 msgid "Object expected"
2706 msgstr "Objeto esperado"
2708 #: jscript.rc:42
2709 msgid "Illegal assignment"
2710 msgstr "Asignación ilegal"
2712 #: jscript.rc:43
2713 msgid "'|' is undefined"
2714 msgstr "'|' no está definido"
2716 #: jscript.rc:44
2717 msgid "Boolean object expected"
2718 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2720 #: jscript.rc:45
2721 #, fuzzy
2722 msgid "VBArray object expected"
2723 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2725 #: jscript.rc:46
2726 msgid "JScript object expected"
2727 msgstr "Objeto JScript esperado"
2729 #: jscript.rc:47
2730 msgid "Syntax error in regular expression"
2731 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2733 #: jscript.rc:49
2734 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2735 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2737 #: jscript.rc:48
2738 #, fuzzy
2739 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2740 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2742 #: jscript.rc:50
2743 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2744 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2746 #: jscript.rc:51
2747 msgid "Array object expected"
2748 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2750 #: winerror.mc:26
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Success\n"
2753 msgstr "Éxito"
2755 #: winerror.mc:31
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Invalid function\n"
2758 msgstr "Sintaxis inválida"
2760 #: winerror.mc:36
2761 #, fuzzy
2762 msgid "File not found\n"
2763 msgstr "Archivo no encontrado"
2765 #: winerror.mc:41
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Path not found\n"
2768 msgstr "ruta %s no encontrada"
2770 #: winerror.mc:46
2771 msgid "Too many open files\n"
2772 msgstr ""
2774 #: winerror.mc:51
2775 msgid "Access denied\n"
2776 msgstr ""
2778 #: winerror.mc:56
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Invalid handle\n"
2781 msgstr "Sintaxis inválida"
2783 #: winerror.mc:61
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Memory trashed\n"
2786 msgstr "Monitor de &memoria"
2788 #: winerror.mc:66
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Not enough memory\n"
2791 msgstr "Sin memoria."
2793 #: winerror.mc:71
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Invalid block\n"
2796 msgstr "Sintaxis inválida"
2798 #: winerror.mc:76
2799 msgid "Bad environment\n"
2800 msgstr ""
2802 #: winerror.mc:81
2803 msgid "Bad format\n"
2804 msgstr ""
2806 #: winerror.mc:86
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Invalid access\n"
2809 msgstr "Sintaxis inválida"
2811 #: winerror.mc:91
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Invalid data\n"
2814 msgstr "Sintaxis inválida"
2816 #: winerror.mc:96
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Out of memory\n"
2819 msgstr "Sin memoria."
2821 #: winerror.mc:101
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Invalid drive\n"
2824 msgstr "Sintaxis inválida"
2826 #: winerror.mc:106
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Can't delete current directory\n"
2829 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2831 #: winerror.mc:111
2832 msgid "Not same device\n"
2833 msgstr ""
2835 #: winerror.mc:116
2836 msgid "No more files\n"
2837 msgstr ""
2839 #: winerror.mc:121
2840 msgid "Write protected\n"
2841 msgstr ""
2843 #: winerror.mc:126
2844 msgid "Bad unit\n"
2845 msgstr ""
2847 #: winerror.mc:131
2848 msgid "Not ready\n"
2849 msgstr ""
2851 #: winerror.mc:136
2852 msgid "Bad command\n"
2853 msgstr ""
2855 #: winerror.mc:141
2856 #, fuzzy
2857 msgid "CRC error\n"
2858 msgstr "Error de sintaxis\n"
2860 #: winerror.mc:146
2861 msgid "Bad length\n"
2862 msgstr ""
2864 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Seek error\n"
2867 msgstr "Error de sintaxis\n"
2869 #: winerror.mc:156
2870 msgid "Not DOS disk\n"
2871 msgstr ""
2873 #: winerror.mc:161
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Sector not found\n"
2876 msgstr "Archivo no encontrado"
2878 #: winerror.mc:166
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Out of paper\n"
2881 msgstr "Sin papel; "
2883 #: winerror.mc:171
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Write fault\n"
2886 msgstr ""
2887 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2888 "Default\n"
2889 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2890 "Por defecto"
2892 #: winerror.mc:176
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Read fault\n"
2895 msgstr ""
2896 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2897 "Default\n"
2898 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2899 "Por defecto"
2901 #: winerror.mc:181
2902 msgid "General failure\n"
2903 msgstr ""
2905 #: winerror.mc:186
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Sharing violation\n"
2908 msgstr "Violación de nomenclatura"
2910 #: winerror.mc:191
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Lock violation\n"
2913 msgstr "Ubicación"
2915 #: winerror.mc:196
2916 msgid "Wrong disk\n"
2917 msgstr ""
2919 #: winerror.mc:201
2920 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2921 msgstr ""
2923 #: winerror.mc:206
2924 #, fuzzy
2925 msgid "End of file\n"
2926 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2928 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2929 msgid "Disk full\n"
2930 msgstr ""
2932 #: winerror.mc:216
2933 msgid "Request not supported\n"
2934 msgstr ""
2936 #: winerror.mc:221
2937 msgid "Remote machine not listening\n"
2938 msgstr ""
2940 #: winerror.mc:226
2941 msgid "Duplicate network name\n"
2942 msgstr ""
2944 #: winerror.mc:231
2945 msgid "Bad network path\n"
2946 msgstr ""
2948 #: winerror.mc:236
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Network busy\n"
2951 msgstr "Compartición de red"
2953 #: winerror.mc:241
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Device does not exist\n"
2956 msgstr "El archivo no existe"
2958 #: winerror.mc:246
2959 msgid "Too many commands\n"
2960 msgstr ""
2962 #: winerror.mc:251
2963 msgid "Adaptor hardware error\n"
2964 msgstr ""
2966 #: winerror.mc:256
2967 msgid "Bad network response\n"
2968 msgstr ""
2970 #: winerror.mc:261
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Unexpected network error\n"
2973 msgstr "Error externo indefinido."
2975 #: winerror.mc:266
2976 msgid "Bad remote adaptor\n"
2977 msgstr ""
2979 #: winerror.mc:271
2980 msgid "Print queue full\n"
2981 msgstr ""
2983 #: winerror.mc:276
2984 msgid "No spool space\n"
2985 msgstr ""
2987 #: winerror.mc:281
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Print canceled\n"
2990 msgstr "Cancelado por el usuario"
2992 #: winerror.mc:286
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Network name deleted\n"
2995 msgstr "Fecha de borrado"
2997 #: winerror.mc:291
2998 msgid "Network access denied\n"
2999 msgstr ""
3001 #: winerror.mc:296
3002 msgid "Bad device type\n"
3003 msgstr ""
3005 #: winerror.mc:301
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Bad network name\n"
3008 msgstr "Compartición de red"
3010 #: winerror.mc:306
3011 msgid "Too many network names\n"
3012 msgstr ""
3014 #: winerror.mc:311
3015 msgid "Too many network sessions\n"
3016 msgstr ""
3018 #: winerror.mc:316
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Sharing paused\n"
3021 msgstr "Valor de c&adena"
3023 #: winerror.mc:321
3024 msgid "Request not accepted\n"
3025 msgstr ""
3027 #: winerror.mc:326
3028 msgid "Redirector paused\n"
3029 msgstr ""
3031 #: winerror.mc:331
3032 #, fuzzy
3033 msgid "File exists\n"
3034 msgstr "El archivo no existe"
3036 #: winerror.mc:336
3037 msgid "Cannot create\n"
3038 msgstr ""
3040 #: winerror.mc:341
3041 msgid "Int24 failure\n"
3042 msgstr ""
3044 #: winerror.mc:346
3045 msgid "Out of structures\n"
3046 msgstr ""
3048 #: winerror.mc:351
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Already assigned\n"
3051 msgstr "Ya existe"
3053 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Invalid password\n"
3056 msgstr "Sintaxis inválida"
3058 #: winerror.mc:361
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Invalid parameter\n"
3061 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
3063 #: winerror.mc:366
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Net write fault\n"
3066 msgstr "Por &defecto"
3068 #: winerror.mc:371
3069 msgid "No process slots\n"
3070 msgstr ""
3072 #: winerror.mc:376
3073 msgid "Too many semaphores\n"
3074 msgstr ""
3076 #: winerror.mc:381
3077 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3078 msgstr ""
3080 #: winerror.mc:386
3081 msgid "Semaphore is set\n"
3082 msgstr ""
3084 #: winerror.mc:391
3085 msgid "Too many semaphore requests\n"
3086 msgstr ""
3088 #: winerror.mc:396
3089 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3090 msgstr ""
3092 #: winerror.mc:401
3093 msgid "Semaphore owner died\n"
3094 msgstr ""
3096 #: winerror.mc:406
3097 msgid "Semaphore user limit\n"
3098 msgstr ""
3100 #: winerror.mc:411
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3103 msgstr "inserte el disco %s"
3105 #: winerror.mc:416
3106 msgid "Drive locked\n"
3107 msgstr ""
3109 #: winerror.mc:421
3110 msgid "Broken pipe\n"
3111 msgstr ""
3113 #: winerror.mc:426
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Open failed\n"
3116 msgstr "Abrir archivo"
3118 #: winerror.mc:431
3119 msgid "Buffer overflow\n"
3120 msgstr ""
3122 #: winerror.mc:441
3123 msgid "No more search handles\n"
3124 msgstr ""
3126 #: winerror.mc:446
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Invalid target handle\n"
3129 msgstr "Credenciales inválidos"
3131 #: winerror.mc:451
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Invalid IOCTL\n"
3134 msgstr "Sintaxis inválida"
3136 #: winerror.mc:456
3137 msgid "Invalid verify switch\n"
3138 msgstr ""
3140 #: winerror.mc:461
3141 msgid "Bad driver level\n"
3142 msgstr ""
3144 #: winerror.mc:466
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Call not implemented\n"
3147 msgstr ""
3148 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3149 "No implementado\n"
3150 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3151 "Aún no implementado"
3153 #: winerror.mc:471
3154 msgid "Semaphore timeout\n"
3155 msgstr ""
3157 #: winerror.mc:476
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Insufficient buffer\n"
3160 msgstr "Insuficientes permisos"
3162 #: winerror.mc:481
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Invalid name\n"
3165 msgstr "Sintaxis inválida"
3167 #: winerror.mc:486
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Invalid level\n"
3170 msgstr "Credenciales inválidos"
3172 #: winerror.mc:491
3173 msgid "No volume label\n"
3174 msgstr ""
3176 #: winerror.mc:496
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Module not found\n"
3179 msgstr "Archivo no encontrado"
3181 #: winerror.mc:501
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Procedure not found\n"
3184 msgstr "PATH no encontrado\n"
3186 #: winerror.mc:506
3187 msgid "No children to wait for\n"
3188 msgstr ""
3190 #: winerror.mc:511
3191 msgid "Child process has not completed\n"
3192 msgstr ""
3194 #: winerror.mc:516
3195 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3196 msgstr ""
3198 #: winerror.mc:521
3199 msgid "Negative seek\n"
3200 msgstr ""
3202 #: winerror.mc:531
3203 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3204 msgstr ""
3206 #: winerror.mc:536
3207 msgid "Drive is already JOINed\n"
3208 msgstr ""
3210 #: winerror.mc:541
3211 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3212 msgstr ""
3214 #: winerror.mc:546
3215 msgid "Drive is not JOINed\n"
3216 msgstr ""
3218 #: winerror.mc:551
3219 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3220 msgstr ""
3222 #: winerror.mc:556
3223 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3224 msgstr ""
3226 #: winerror.mc:561
3227 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3228 msgstr ""
3230 #: winerror.mc:566
3231 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3232 msgstr ""
3234 #: winerror.mc:571
3235 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3236 msgstr ""
3238 #: winerror.mc:576
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Drive is busy\n"
3241 msgstr "Unidades"
3243 #: winerror.mc:581
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Same drive\n"
3246 msgstr "Unidad del sistema"
3248 #: winerror.mc:586
3249 msgid "Not toplevel directory\n"
3250 msgstr ""
3252 #: winerror.mc:591
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Directory is not empty\n"
3255 msgstr "&Directorio sólo"
3257 #: winerror.mc:596
3258 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3259 msgstr ""
3261 #: winerror.mc:601
3262 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3263 msgstr ""
3265 #: winerror.mc:606
3266 msgid "Path is busy\n"
3267 msgstr ""
3269 #: winerror.mc:611
3270 msgid "Already a SUBST target\n"
3271 msgstr ""
3273 #: winerror.mc:616
3274 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3275 msgstr ""
3277 #: winerror.mc:621
3278 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3279 msgstr ""
3281 #: winerror.mc:626
3282 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3283 msgstr ""
3285 #: winerror.mc:631
3286 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3287 msgstr ""
3289 #: winerror.mc:636
3290 msgid "Volume label too long\n"
3291 msgstr ""
3293 #: winerror.mc:641
3294 msgid "Too many TCBs\n"
3295 msgstr ""
3297 #: winerror.mc:646
3298 msgid "Signal refused\n"
3299 msgstr ""
3301 #: winerror.mc:651
3302 msgid "Segment discarded\n"
3303 msgstr ""
3305 #: winerror.mc:656
3306 msgid "Segment not locked\n"
3307 msgstr ""
3309 #: winerror.mc:661
3310 msgid "Bad thread ID address\n"
3311 msgstr ""
3313 #: winerror.mc:666
3314 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3315 msgstr ""
3317 #: winerror.mc:671
3318 msgid "Path is invalid\n"
3319 msgstr ""
3321 #: winerror.mc:676
3322 msgid "Signal pending\n"
3323 msgstr ""
3325 #: winerror.mc:681
3326 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3327 msgstr ""
3329 #: winerror.mc:686
3330 msgid "Lock failed\n"
3331 msgstr ""
3333 #: winerror.mc:691
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Resource in use\n"
3336 msgstr "Fallos de &recursos"
3338 #: winerror.mc:696
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Cancel violation\n"
3341 msgstr "Violación de nomenclatura"
3343 #: winerror.mc:701
3344 msgid "Atomic locks not supported\n"
3345 msgstr ""
3347 #: winerror.mc:706
3348 msgid "Invalid segment number\n"
3349 msgstr ""
3351 #: winerror.mc:711
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3354 msgstr "Credenciales inválidos"
3356 #: winerror.mc:716
3357 #, fuzzy
3358 msgid "File already exists\n"
3359 msgstr "El puerto %s ya existe"
3361 #: winerror.mc:721
3362 msgid "Invalid flag number\n"
3363 msgstr ""
3365 #: winerror.mc:726
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Semaphore name not found\n"
3368 msgstr "ruta %s no encontrada"
3370 #: winerror.mc:731
3371 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3372 msgstr ""
3374 #: winerror.mc:736
3375 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3376 msgstr ""
3378 #: winerror.mc:741
3379 msgid "Invalid module type for %1\n"
3380 msgstr ""
3382 #: winerror.mc:746
3383 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3384 msgstr ""
3386 #: winerror.mc:751
3387 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3388 msgstr ""
3390 #: winerror.mc:756
3391 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3392 msgstr ""
3394 #: winerror.mc:761
3395 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3396 msgstr ""
3398 #: winerror.mc:766
3399 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3400 msgstr ""
3402 #: winerror.mc:771
3403 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3404 msgstr ""
3406 #: winerror.mc:776
3407 msgid "IOPL not enabled\n"
3408 msgstr ""
3410 #: winerror.mc:781
3411 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3412 msgstr ""
3414 #: winerror.mc:786
3415 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3416 msgstr ""
3418 #: winerror.mc:791
3419 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3420 msgstr ""
3422 #: winerror.mc:796
3423 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3424 msgstr ""
3426 #: winerror.mc:801
3427 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3428 msgstr ""
3430 #: winerror.mc:806
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Environment variable not found\n"
3433 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3435 #: winerror.mc:811
3436 msgid "No signal sent\n"
3437 msgstr ""
3439 #: winerror.mc:816
3440 #, fuzzy
3441 msgid "File name is too long\n"
3442 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3444 #: winerror.mc:821
3445 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3446 msgstr ""
3448 #: winerror.mc:826
3449 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3450 msgstr ""
3452 #: winerror.mc:831
3453 msgid "Invalid signal number\n"
3454 msgstr ""
3456 #: winerror.mc:836
3457 msgid "Error setting signal handler\n"
3458 msgstr ""
3460 #: winerror.mc:841
3461 msgid "Segment locked\n"
3462 msgstr ""
3464 #: winerror.mc:846
3465 msgid "Too many modules\n"
3466 msgstr ""
3468 #: winerror.mc:851
3469 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3470 msgstr ""
3472 #: winerror.mc:856
3473 msgid "Machine type mismatch\n"
3474 msgstr ""
3476 #: winerror.mc:861
3477 msgid "Bad pipe\n"
3478 msgstr ""
3480 #: winerror.mc:866
3481 msgid "Pipe busy\n"
3482 msgstr ""
3484 #: winerror.mc:871
3485 msgid "Pipe closed\n"
3486 msgstr ""
3488 #: winerror.mc:876
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Pipe not connected\n"
3491 msgstr "Archivo no encontrado"
3493 #: winerror.mc:881
3494 #, fuzzy
3495 msgid "More data available\n"
3496 msgstr "No disponible; "
3498 #: winerror.mc:886
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Session canceled\n"
3501 msgstr "Cancelado por el usuario"
3503 #: winerror.mc:891
3504 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3505 msgstr ""
3507 #: winerror.mc:896
3508 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3509 msgstr ""
3511 #: winerror.mc:901
3512 #, fuzzy
3513 msgid "No more data available\n"
3514 msgstr "No disponible; "
3516 #: winerror.mc:906
3517 msgid "Cannot use Copy API\n"
3518 msgstr ""
3520 #: winerror.mc:911
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Directory name invalid\n"
3523 msgstr "&Directorio sólo"
3525 #: winerror.mc:916
3526 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3527 msgstr ""
3529 #: winerror.mc:921
3530 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3531 msgstr ""
3533 #: winerror.mc:926
3534 msgid "Extended attribute table full\n"
3535 msgstr ""
3537 #: winerror.mc:931
3538 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3539 msgstr ""
3541 #: winerror.mc:936
3542 msgid "Extended attributes not supported\n"
3543 msgstr ""
3545 #: winerror.mc:941
3546 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3547 msgstr ""
3549 #: winerror.mc:946
3550 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3551 msgstr ""
3553 #: winerror.mc:951
3554 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3555 msgstr ""
3557 #: winerror.mc:956
3558 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3559 msgstr ""
3561 #: winerror.mc:961
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Invalid oplock message received\n"
3564 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3566 #: winerror.mc:966
3567 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3568 msgstr ""
3570 #: winerror.mc:971
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Invalid address\n"
3573 msgstr "Credenciales inválidos"
3575 #: winerror.mc:976
3576 msgid "Arithmetic overflow\n"
3577 msgstr ""
3579 #: winerror.mc:981
3580 msgid "Pipe connected\n"
3581 msgstr ""
3583 #: winerror.mc:986
3584 msgid "Pipe listening\n"
3585 msgstr ""
3587 #: winerror.mc:991
3588 msgid "Extended attribute access denied\n"
3589 msgstr ""
3591 #: winerror.mc:996
3592 #, fuzzy
3593 msgid "I/O operation aborted\n"
3594 msgstr "Error en operacioens"
3596 #: winerror.mc:1001
3597 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3598 msgstr ""
3600 #: winerror.mc:1006
3601 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3602 msgstr ""
3604 #: winerror.mc:1011
3605 msgid "No access to memory location\n"
3606 msgstr ""
3608 #: winerror.mc:1016
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Swap error\n"
3611 msgstr "Error de sintaxis\n"
3613 #: winerror.mc:1021
3614 msgid "Stack overflow\n"
3615 msgstr ""
3617 #: winerror.mc:1026
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Invalid message\n"
3620 msgstr "Sintaxis inválida"
3622 #: winerror.mc:1031
3623 msgid "Cannot complete\n"
3624 msgstr ""
3626 #: winerror.mc:1036
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Invalid flags\n"
3629 msgstr "Sintaxis inválida"
3631 #: winerror.mc:1041
3632 msgid "Unrecognised volume\n"
3633 msgstr ""
3635 #: winerror.mc:1046
3636 msgid "File invalid\n"
3637 msgstr ""
3639 #: winerror.mc:1051
3640 msgid "Cannot run full-screen\n"
3641 msgstr ""
3643 #: winerror.mc:1056
3644 msgid "Nonexistent token\n"
3645 msgstr ""
3647 #: winerror.mc:1061
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Registry corrupt\n"
3650 msgstr "Editor del registro"
3652 #: winerror.mc:1066
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Invalid key\n"
3655 msgstr "Sintaxis inválida"
3657 #: winerror.mc:1071
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Can't open registry key\n"
3660 msgstr "Sale del editor de registro"
3662 #: winerror.mc:1076
3663 msgid "Can't read registry key\n"
3664 msgstr ""
3666 #: winerror.mc:1081
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Can't write registry key\n"
3669 msgstr "Sale del editor de registro"
3671 #: winerror.mc:1086
3672 msgid "Registry has been recovered\n"
3673 msgstr ""
3675 #: winerror.mc:1091
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Registry is corrupt\n"
3678 msgstr "Editor del registro"
3680 #: winerror.mc:1096
3681 #, fuzzy
3682 msgid "I/O to registry failed\n"
3683 msgstr "Importar archivo de registro"
3685 #: winerror.mc:1101
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Not registry file\n"
3688 msgstr "Importar archivo de registro"
3690 #: winerror.mc:1106
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Key deleted\n"
3693 msgstr "Fecha de borrado"
3695 #: winerror.mc:1111
3696 msgid "No registry log space\n"
3697 msgstr ""
3699 #: winerror.mc:1116
3700 msgid "Registry key has subkeys\n"
3701 msgstr ""
3703 #: winerror.mc:1121
3704 msgid "Subkey must be volatile\n"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:1126
3708 msgid "Notify change request in progress\n"
3709 msgstr ""
3711 #: winerror.mc:1131
3712 msgid "Dependent services are running\n"
3713 msgstr ""
3715 #: winerror.mc:1136
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Invalid service control\n"
3718 msgstr "Credenciales inválidos"
3720 #: winerror.mc:1141
3721 msgid "Service request timeout\n"
3722 msgstr ""
3724 #: winerror.mc:1146
3725 msgid "Cannot create service thread\n"
3726 msgstr ""
3728 #: winerror.mc:1151
3729 msgid "Service database locked\n"
3730 msgstr ""
3732 #: winerror.mc:1156
3733 msgid "Service already running\n"
3734 msgstr ""
3736 #: winerror.mc:1161
3737 msgid "Invalid service account\n"
3738 msgstr ""
3740 #: winerror.mc:1166
3741 msgid "Service is disabled\n"
3742 msgstr ""
3744 #: winerror.mc:1171
3745 msgid "Circular dependency\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:1176
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Service does not exist\n"
3751 msgstr "El archivo no existe"
3753 #: winerror.mc:1181
3754 msgid "Service cannot accept control message\n"
3755 msgstr ""
3757 #: winerror.mc:1186
3758 msgid "Service not active\n"
3759 msgstr ""
3761 #: winerror.mc:1191
3762 msgid "Service controller connect failed\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:1196
3766 msgid "Exception in service\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:1201
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Database does not exist\n"
3772 msgstr "La ruta no existe"
3774 #: winerror.mc:1206
3775 msgid "Service-specific error\n"
3776 msgstr ""
3778 #: winerror.mc:1211
3779 msgid "Process aborted\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:1216
3783 msgid "Service dependency failed\n"
3784 msgstr ""
3786 #: winerror.mc:1221
3787 msgid "Service login failed\n"
3788 msgstr ""
3790 #: winerror.mc:1226
3791 msgid "Service start-hang\n"
3792 msgstr ""
3794 #: winerror.mc:1231
3795 msgid "Invalid service lock\n"
3796 msgstr ""
3798 #: winerror.mc:1236
3799 msgid "Service marked for delete\n"
3800 msgstr ""
3802 #: winerror.mc:1241
3803 msgid "Service exists\n"
3804 msgstr ""
3806 #: winerror.mc:1246
3807 msgid "System running last-known-good config\n"
3808 msgstr ""
3810 #: winerror.mc:1251
3811 msgid "Service dependency deleted\n"
3812 msgstr ""
3814 #: winerror.mc:1256
3815 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3816 msgstr ""
3818 #: winerror.mc:1261
3819 msgid "Service not started since last boot\n"
3820 msgstr ""
3822 #: winerror.mc:1266
3823 msgid "Duplicate service name\n"
3824 msgstr ""
3826 #: winerror.mc:1271
3827 msgid "Different service account\n"
3828 msgstr ""
3830 #: winerror.mc:1276
3831 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3832 msgstr ""
3834 #: winerror.mc:1281
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3837 msgstr "Bucle detectado"
3839 #: winerror.mc:1286
3840 msgid "No recovery program for service\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:1291
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Service not implemented by exe\n"
3846 msgstr ""
3847 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3848 "No implementado\n"
3849 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3850 "Aún no implementado"
3852 #: winerror.mc:1296
3853 msgid "End of media\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:1301
3857 msgid "Filemark detected\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:1306
3861 msgid "Beginning of media\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:1311
3865 msgid "Setmark detected\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:1316
3869 #, fuzzy
3870 msgid "No data detected\n"
3871 msgstr "Bucle detectado"
3873 #: winerror.mc:1321
3874 msgid "Partition failure\n"
3875 msgstr ""
3877 #: winerror.mc:1326
3878 msgid "Invalid block length\n"
3879 msgstr ""
3881 #: winerror.mc:1331
3882 msgid "Device not partitioned\n"
3883 msgstr ""
3885 #: winerror.mc:1336
3886 msgid "Unable to lock media\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:1341
3890 msgid "Unable to unload media\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:1346
3894 msgid "Media changed\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:1351
3898 msgid "I/O bus reset\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:1356
3902 msgid "No media in drive\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:1361
3906 msgid "No Unicode translation\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:1366
3910 msgid "DLL init failed\n"
3911 msgstr ""
3913 #: winerror.mc:1371
3914 msgid "Shutdown in progress\n"
3915 msgstr ""
3917 #: winerror.mc:1376
3918 msgid "No shutdown in progress\n"
3919 msgstr ""
3921 #: winerror.mc:1381
3922 msgid "I/O device error\n"
3923 msgstr ""
3925 #: winerror.mc:1386
3926 msgid "No serial devices found\n"
3927 msgstr ""
3929 #: winerror.mc:1391
3930 msgid "Shared IRQ busy\n"
3931 msgstr ""
3933 #: winerror.mc:1396
3934 msgid "Serial I/O completed\n"
3935 msgstr ""
3937 #: winerror.mc:1401
3938 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3939 msgstr ""
3941 #: winerror.mc:1406
3942 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3943 msgstr ""
3945 #: winerror.mc:1411
3946 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:1416
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Unknown floppy error\n"
3952 msgstr "Origen desconocido"
3954 #: winerror.mc:1421
3955 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:1426
3959 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3960 msgstr ""
3962 #: winerror.mc:1431
3963 msgid "Hard disk operation failed\n"
3964 msgstr ""
3966 #: winerror.mc:1436
3967 msgid "Hard disk reset failed\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:1441
3971 msgid "End of tape media\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:1446
3975 msgid "Not enough server memory\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:1451
3979 msgid "Possible deadlock\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:1456
3983 msgid "Incorrect alignment\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:1461
3987 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3988 msgstr ""
3990 #: winerror.mc:1466
3991 msgid "Set-power-state failed\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:1471
3995 msgid "Too many links\n"
3996 msgstr ""
3998 #: winerror.mc:1476
3999 msgid "Newer windows version needed\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:1481
4003 msgid "Wrong operating system\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:1486
4007 msgid "Single-instance application\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:1491
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Real-mode application\n"
4013 msgstr "Aplicaciones"
4015 #: winerror.mc:1496
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Invalid DLL\n"
4018 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4020 #: winerror.mc:1501
4021 msgid "No associated application\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:1506
4025 msgid "DDE failure\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:1511
4029 #, fuzzy
4030 msgid "DLL not found\n"
4031 msgstr "PATH no encontrado\n"
4033 #: winerror.mc:1516
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Out of user handles\n"
4036 msgstr "Sin memoria."
4038 #: winerror.mc:1521
4039 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4040 msgstr ""
4042 #: winerror.mc:1526
4043 msgid "The source element is empty\n"
4044 msgstr ""
4046 #: winerror.mc:1531
4047 #, fuzzy
4048 msgid "The destination element is full\n"
4049 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
4051 #: winerror.mc:1536
4052 #, fuzzy
4053 msgid "The element address is invalid\n"
4054 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4056 #: winerror.mc:1541
4057 msgid "The magazine is not present\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:1546
4061 msgid "The device needs reinitialization\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:1551
4065 #, fuzzy
4066 msgid "The device requires cleaning\n"
4067 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
4069 #: winerror.mc:1556
4070 #, fuzzy
4071 msgid "The device door is open\n"
4072 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
4074 #: winerror.mc:1561
4075 #, fuzzy
4076 msgid "The device is not connected\n"
4077 msgstr "Archivo no encontrado"
4079 #: winerror.mc:1566
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Element not found\n"
4082 msgstr "PATH no encontrado\n"
4084 #: winerror.mc:1571
4085 #, fuzzy
4086 msgid "No match found\n"
4087 msgstr "ruta %s no encontrada"
4089 #: winerror.mc:1576
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Property set not found\n"
4092 msgstr "PATH no encontrado\n"
4094 #: winerror.mc:1581
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Point not found\n"
4097 msgstr "ruta %s no encontrada"
4099 #: winerror.mc:1586
4100 msgid "No running tracking service\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:1591
4104 #, fuzzy
4105 msgid "No such volume ID\n"
4106 msgstr "No existe dicho atributo"
4108 #: winerror.mc:1596
4109 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:1601
4113 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:1606
4117 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:1611
4121 #, fuzzy
4122 msgid "The journal is being deleted\n"
4123 msgstr "Fecha de borrado"
4125 #: winerror.mc:1616
4126 msgid "The journal is not active\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:1621
4130 msgid "Potential matching file found\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:1626
4134 msgid "The journal entry was deleted\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:1631
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Invalid device name\n"
4140 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4142 #: winerror.mc:1636
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Connection unavailable\n"
4145 msgstr "No disponible; "
4147 #: winerror.mc:1641
4148 msgid "Device already remembered\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:1646
4152 msgid "No network or bad path\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:1651
4156 msgid "Invalid network provider name\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:1656
4160 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:1661
4164 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:1666
4168 msgid "Not a container\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:1671
4172 msgid "Extended error\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:1676
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Invalid group name\n"
4178 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4180 #: winerror.mc:1681
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Invalid computer name\n"
4183 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4185 #: winerror.mc:1686
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Invalid event name\n"
4188 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4190 #: winerror.mc:1691
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Invalid domain name\n"
4193 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4195 #: winerror.mc:1696
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Invalid service name\n"
4198 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4200 #: winerror.mc:1701
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Invalid network name\n"
4203 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4205 #: winerror.mc:1706
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Invalid share name\n"
4208 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4210 #: winerror.mc:1716
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Invalid message name\n"
4213 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4215 #: winerror.mc:1721
4216 msgid "Invalid message destination\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:1726
4220 msgid "Session credential conflict\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:1731
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4226 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
4228 #: winerror.mc:1736
4229 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:1741
4233 msgid "No network\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:1746
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Operation canceled by user\n"
4239 msgstr "Programas de instalación"
4241 #: winerror.mc:1751
4242 msgid "File has a user-mapped section\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Connection refused\n"
4248 msgstr "Conectando to %s"
4250 #: winerror.mc:1761
4251 msgid "Connection gracefully closed\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:1766
4255 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:1771
4259 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:1776
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Connection invalid\n"
4265 msgstr "Conexión LAN"
4267 #: winerror.mc:1781
4268 msgid "Connection is active\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:1786
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Network unreachable\n"
4274 msgstr "Compartición de red"
4276 #: winerror.mc:1791
4277 msgid "Host unreachable\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:1796
4281 msgid "Protocol unreachable\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:1801
4285 msgid "Port unreachable\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:1806
4289 msgid "Request aborted\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:1811
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Connection aborted\n"
4295 msgstr "Conectando to %s"
4297 #: winerror.mc:1816
4298 msgid "Please retry operation\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:1821
4302 msgid "Connection count limit reached\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:1826
4306 msgid "Login time restriction\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:1831
4310 msgid "Login workstation restriction\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:1836
4314 msgid "Incorrect network address\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:1841
4318 msgid "Service already registered\n"
4319 msgstr ""
4321 #: winerror.mc:1846
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Service not found\n"
4324 msgstr "Archivo no encontrado"
4326 #: winerror.mc:1851
4327 msgid "User not authenticated\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:1856
4331 msgid "User not logged on\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:1861
4335 msgid "Continue work in progress\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:1866
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Already initialised\n"
4341 msgstr "Ya existe"
4343 #: winerror.mc:1871
4344 msgid "No more local devices\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:1876
4348 #, fuzzy
4349 msgid "The site does not exist\n"
4350 msgstr "El archivo no existe"
4352 #: winerror.mc:1881
4353 #, fuzzy
4354 msgid "The domain controller already exists\n"
4355 msgstr "El puerto %s ya existe"
4357 #: winerror.mc:1886
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Supported only when connected\n"
4360 msgstr "Archivo no encontrado"
4362 #: winerror.mc:1891
4363 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:1896
4367 #, fuzzy
4368 msgid "The user profile is invalid\n"
4369 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4371 #: winerror.mc:1901
4372 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:1906
4376 msgid "Not all privileges assigned\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:1911
4380 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:1916
4384 msgid "No quotas for account\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:1921
4388 msgid "Local user session key\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:1926
4392 msgid "Password too complex for LM\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:1931
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Unknown revision\n"
4398 msgstr "Origen desconocido"
4400 #: winerror.mc:1936
4401 msgid "Incompatible revision levels\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:1941
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Invalid owner\n"
4407 msgstr "Sintaxis inválida"
4409 #: winerror.mc:1946
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Invalid primary group\n"
4412 msgstr "Sintaxis inválida"
4414 #: winerror.mc:1951
4415 msgid "No impersonation token\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:1956
4419 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:1961
4423 msgid "No logon servers available\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:1966
4427 msgid "No such logon session\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:1971
4431 msgid "No such privilege\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:1976
4435 msgid "Privilege not held\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:1981
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Invalid account name\n"
4441 msgstr "Sintaxis inválida"
4443 #: winerror.mc:1986
4444 #, fuzzy
4445 msgid "User already exists\n"
4446 msgstr "El puerto %s ya existe"
4448 #: winerror.mc:1991
4449 #, fuzzy
4450 msgid "No such user\n"
4451 msgstr "No existe dicho atributo"
4453 #: winerror.mc:1996
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Group already exists\n"
4456 msgstr "El puerto %s ya existe"
4458 #: winerror.mc:2001
4459 msgid "No such group\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:2006
4463 msgid "User already in group\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:2011
4467 msgid "User not in group\n"
4468 msgstr ""
4470 #: winerror.mc:2016
4471 msgid "Can't delete last admin user\n"
4472 msgstr ""
4474 #: winerror.mc:2021
4475 msgid "Wrong password\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:2026
4479 msgid "Ill-formed password\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:2031
4483 msgid "Password restriction\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:2036
4487 msgid "Logon failure\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:2041
4491 msgid "Account restriction\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:2046
4495 msgid "Invalid logon hours\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:2051
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Invalid workstation\n"
4501 msgstr "Sintaxis inválida"
4503 #: winerror.mc:2056
4504 msgid "Password expired\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:2061
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Account disabled\n"
4510 msgstr "deshabilitada"
4512 #: winerror.mc:2066
4513 msgid "No security ID mapped\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:2071
4517 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:2076
4521 msgid "LUIDs exhausted\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:2081
4525 msgid "Invalid sub authority\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:2086
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Invalid ACL\n"
4531 msgstr "Sintaxis inválida"
4533 #: winerror.mc:2091
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Invalid SID\n"
4536 msgstr "Sintaxis inválida"
4538 #: winerror.mc:2096
4539 msgid "Invalid security descriptor\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:2101
4543 msgid "Bad inherited ACL\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:2106
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Server disabled\n"
4549 msgstr "deshabilitada"
4551 #: winerror.mc:2111
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Server not disabled\n"
4554 msgstr "El manejador no fue activado."
4556 #: winerror.mc:2116
4557 msgid "Invalid ID authority\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:2121
4561 msgid "Allotted space exceeded\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:2126
4565 msgid "Invalid group attributes\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:2131
4569 msgid "Bad impersonation level\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:2136
4573 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:2141
4577 msgid "Bad validation class\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:2146
4581 msgid "Bad token type\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:2151
4585 msgid "No security on object\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:2156
4589 msgid "Can't access domain information\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:2161
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Invalid server state\n"
4595 msgstr "Credenciales inválidos"
4597 #: winerror.mc:2166
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Invalid domain state\n"
4600 msgstr "Sintaxis inválida"
4602 #: winerror.mc:2171
4603 msgid "Invalid domain role\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:2176
4607 msgid "No such domain\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:2181
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Domain already exists\n"
4613 msgstr "El puerto %s ya existe"
4615 #: winerror.mc:2186
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Domain limit exceeded\n"
4618 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4620 #: winerror.mc:2191
4621 msgid "Internal database corruption\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:2196
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Internal error\n"
4627 msgstr "Error de sintaxis\n"
4629 #: winerror.mc:2201
4630 msgid "Generic access types not mapped\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:2206
4634 msgid "Bad descriptor format\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:2211
4638 msgid "Not a logon process\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:2216
4642 msgid "Logon session ID exists\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:2221
4646 msgid "Unknown authentication package\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:2226
4650 msgid "Bad logon session state\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:2231
4654 msgid "Logon session ID collision\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:2236
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Invalid logon type\n"
4660 msgstr "Sintaxis inválida"
4662 #: winerror.mc:2241
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Cannot impersonate\n"
4665 msgstr "No se encuentra la impresora."
4667 #: winerror.mc:2246
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Invalid transaction state\n"
4670 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4672 #: winerror.mc:2251
4673 msgid "Security DB commit failure\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:2256
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Account is built-in\n"
4679 msgstr "nativa, interna"
4681 #: winerror.mc:2261
4682 msgid "Group is built-in\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:2266
4686 msgid "User is built-in\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:2271
4690 msgid "Group is primary for user\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:2276
4694 msgid "Token already in use\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:2281
4698 msgid "No such local group\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:2286
4702 msgid "User not in local group\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:2291
4706 msgid "User already in local group\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:2296
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Local group already exists\n"
4712 msgstr "El puerto %s ya existe"
4714 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4715 msgid "Logon type not granted\n"
4716 msgstr ""
4718 #: winerror.mc:2306
4719 msgid "Too many secrets\n"
4720 msgstr ""
4722 #: winerror.mc:2311
4723 msgid "Secret too long\n"
4724 msgstr ""
4726 #: winerror.mc:2316
4727 msgid "Internal security DB error\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:2321
4731 msgid "Too many context IDs\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:2331
4735 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:2336
4739 #, fuzzy
4740 msgid "No such member\n"
4741 msgstr "No existe dicho objeto"
4743 #: winerror.mc:2341
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Invalid member\n"
4746 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4748 #: winerror.mc:2346
4749 msgid "Too many SIDs\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:2351
4753 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:2356
4757 msgid "No inheritable components\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:2361
4761 msgid "File or directory corrupt\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:2366
4765 msgid "Disk is corrupt\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:2371
4769 msgid "No user session key\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:2376
4773 msgid "Licence quota exceeded\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:2381
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Wrong target name\n"
4779 msgstr "Credenciales inválidos"
4781 #: winerror.mc:2386
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Mutual authentication failed\n"
4784 msgstr "Autentificación inapropriada"
4786 #: winerror.mc:2391
4787 msgid "Time skew between client and server\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:2396
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Invalid window handle\n"
4793 msgstr "Sintaxis inválida"
4795 #: winerror.mc:2401
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Invalid menu handle\n"
4798 msgstr "Credenciales inválidos"
4800 #: winerror.mc:2406
4801 msgid "Invalid cursor handle\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:2411
4805 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:2416
4809 msgid "Invalid hook handle\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:2421
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Invalid DWP handle\n"
4815 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4817 #: winerror.mc:2426
4818 msgid "Can't create top-level child window\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:2431
4822 msgid "Can't find window class\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:2436
4826 msgid "Window owned by another thread\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:2441
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Hotkey already registered\n"
4832 msgstr "El puerto %s ya existe"
4834 #: winerror.mc:2446
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Class already exists\n"
4837 msgstr "El puerto %s ya existe"
4839 #: winerror.mc:2451
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Class does not exist\n"
4842 msgstr "La ruta no existe"
4844 #: winerror.mc:2456
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Class has open windows\n"
4847 msgstr "&Ventana"
4849 #: winerror.mc:2461
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Invalid index\n"
4852 msgstr "Sintaxis inválida"
4854 #: winerror.mc:2466
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Invalid icon handle\n"
4857 msgstr "Sintaxis inválida"
4859 #: winerror.mc:2471
4860 msgid "Private dialog index\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:2476
4864 #, fuzzy
4865 msgid "List box ID not found\n"
4866 msgstr "ruta %s no encontrada"
4868 #: winerror.mc:2481
4869 msgid "No wildcard characters\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:2486
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Clipboard not open\n"
4875 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4877 #: winerror.mc:2491
4878 msgid "Hotkey not registered\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:2496
4882 msgid "Not a dialog window\n"
4883 msgstr ""
4885 #: winerror.mc:2501
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Control ID not found\n"
4888 msgstr "ruta %s no encontrada"
4890 #: winerror.mc:2506
4891 msgid "Invalid combobox message\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:2511
4895 msgid "Not a combobox window\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:2516
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Invalid edit height\n"
4901 msgstr "Credenciales inválidos"
4903 #: winerror.mc:2521
4904 #, fuzzy
4905 msgid "DC not found\n"
4906 msgstr "PATH no encontrado\n"
4908 #: winerror.mc:2526
4909 msgid "Invalid hook filter\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:2531
4913 msgid "Invalid filter procedure\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:2536
4917 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:2541
4921 msgid "Global-only hook procedure\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:2546
4925 msgid "Journal hook already set\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:2551
4929 msgid "Hook procedure not installed\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:2556
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Invalid list box message\n"
4935 msgstr "Sintaxis inválida"
4937 #: winerror.mc:2561
4938 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:2566
4942 msgid "No tab stops on this list box\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:2571
4946 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:2576
4950 msgid "Child window menus not allowed\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:2581
4954 msgid "Window has no system menu\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:2586
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Invalid message box style\n"
4960 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4962 #: winerror.mc:2591
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4965 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4967 #: winerror.mc:2596
4968 msgid "Screen already locked\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:2601
4972 msgid "Window handles have different parents\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:2606
4976 msgid "Not a child window\n"
4977 msgstr ""
4979 #: winerror.mc:2611
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Invalid GW command\n"
4982 msgstr "Sintaxis inválida"
4984 #: winerror.mc:2616
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Invalid thread ID\n"
4987 msgstr "Sintaxis inválida"
4989 #: winerror.mc:2621
4990 msgid "Not an MDI child window\n"
4991 msgstr ""
4993 #: winerror.mc:2626
4994 msgid "Popup menu already active\n"
4995 msgstr ""
4997 #: winerror.mc:2631
4998 #, fuzzy
4999 msgid "No scrollbars\n"
5000 msgstr "Desplazar &aquí"
5002 #: winerror.mc:2636
5003 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:2641
5007 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5008 msgstr ""
5010 #: winerror.mc:2646
5011 msgid "No system resources\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:2651
5015 msgid "No non-paged system resources\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:2656
5019 msgid "No paged system resources\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:2661
5023 msgid "No working set quota\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:2666
5027 msgid "No page file quota\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:2671
5031 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:2676
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Menu item not found\n"
5037 msgstr "Archivo no encontrado"
5039 #: winerror.mc:2681
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5042 msgstr "Credenciales inválidos"
5044 #: winerror.mc:2686
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Hook type not allowed\n"
5047 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5049 #: winerror.mc:2691
5050 msgid "Interactive window station required\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:2696
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Timeout\n"
5056 msgstr "Tiempo de espera superado"
5058 #: winerror.mc:2701
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Invalid monitor handle\n"
5061 msgstr "Credenciales inválidos"
5063 #: winerror.mc:2706
5064 msgid "Event log file corrupt\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:2711
5068 msgid "Event log can't start\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:2716
5072 msgid "Event log file full\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:2721
5076 msgid "Event log file changed\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:2726
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Installer service failed.\n"
5082 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5084 #: winerror.mc:2731
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Installation aborted by user\n"
5087 msgstr "Programas de instalación"
5089 #: winerror.mc:2736
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Installation failure\n"
5092 msgstr "Programas de instalación"
5094 #: winerror.mc:2741
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Installation suspended\n"
5097 msgstr "Programas de instalación"
5099 #: winerror.mc:2746
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Unknown product\n"
5102 msgstr "Origen desconocido"
5104 #: winerror.mc:2751
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Unknown feature\n"
5107 msgstr "Característica desconocida en %s"
5109 #: winerror.mc:2756
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Unknown component\n"
5112 msgstr "Origen desconocido"
5114 #: winerror.mc:2761
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Unknown property\n"
5117 msgstr "Origen desconocido"
5119 #: winerror.mc:2766
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Invalid handle state\n"
5122 msgstr "Sintaxis inválida"
5124 #: winerror.mc:2771
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Bad configuration\n"
5127 msgstr "Configuración de Wine"
5129 #: winerror.mc:2776
5130 msgid "Index is missing\n"
5131 msgstr ""
5133 #: winerror.mc:2781
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Installation source is missing\n"
5136 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5138 #: winerror.mc:2786
5139 msgid "Wrong installation package version\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:2791
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Product uninstalled\n"
5145 msgstr "Cancelado por el usuario"
5147 #: winerror.mc:2796
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Invalid query syntax\n"
5150 msgstr "Sintaxis inválida"
5152 #: winerror.mc:2801
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Invalid field\n"
5155 msgstr "Sintaxis inválida"
5157 #: winerror.mc:2806
5158 msgid "Device removed\n"
5159 msgstr ""
5161 #: winerror.mc:2811
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Installation already running\n"
5164 msgstr "Programas de instalación"
5166 #: winerror.mc:2816
5167 msgid "Installation package failed to open\n"
5168 msgstr ""
5170 #: winerror.mc:2821
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Installation package is invalid\n"
5173 msgstr "Programas de instalación"
5175 #: winerror.mc:2826
5176 msgid "Installer user interface failed\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:2831
5180 msgid "Failed to open installation log file\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:2836
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Installation language not supported\n"
5186 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5188 #: winerror.mc:2841
5189 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:2846
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Installation package rejected\n"
5195 msgstr "Programas de instalación"
5197 #: winerror.mc:2851
5198 msgid "Function could not be called\n"
5199 msgstr ""
5201 #: winerror.mc:2856
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Function failed\n"
5204 msgstr "Función esperada"
5206 #: winerror.mc:2861
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Invalid table\n"
5209 msgstr "Sintaxis inválida"
5211 #: winerror.mc:2866
5212 msgid "Data type mismatch\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5216 msgid "Unsupported type\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:2876
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Creation failed\n"
5222 msgstr "Abrir archivo"
5224 #: winerror.mc:2881
5225 msgid "Temporary directory not writable\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:2886
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Installation platform not supported\n"
5231 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5233 #: winerror.mc:2891
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Installer not used\n"
5236 msgstr "Archivo no encontrado"
5238 #: winerror.mc:2896
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Failed to open the patch package\n"
5241 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
5243 #: winerror.mc:2901
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Invalid patch package\n"
5246 msgstr "Sintaxis inválida"
5248 #: winerror.mc:2906
5249 msgid "Unsupported patch package\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:2911
5253 msgid "Another version is installed\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:2916
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Invalid command line\n"
5259 msgstr "Sintaxis inválida"
5261 #: winerror.mc:2921
5262 msgid "Remote installation not allowed\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:2926
5266 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:2931
5270 msgid "Invalid string binding\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:2936
5274 msgid "Wrong kind of binding\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:2941
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Invalid binding\n"
5280 msgstr "Sintaxis inválida"
5282 #: winerror.mc:2946
5283 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:2951
5287 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:2956
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Invalid string UUID\n"
5293 msgstr "Sintaxis inválida"
5295 #: winerror.mc:2961
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Invalid endpoint format\n"
5298 msgstr "Credenciales inválidos"
5300 #: winerror.mc:2966
5301 msgid "Invalid network address\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:2971
5305 #, fuzzy
5306 msgid "No endpoint found\n"
5307 msgstr "PATH no encontrado\n"
5309 #: winerror.mc:2976
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Invalid timeout value\n"
5312 msgstr "Sintaxis inválida"
5314 #: winerror.mc:2981
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Object UUID not found\n"
5317 msgstr "ruta %s no encontrada"
5319 #: winerror.mc:2986
5320 msgid "UUID already registered\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:2991
5324 msgid "UUID type already registered\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:2996
5328 msgid "Server already listening\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:3001
5332 msgid "No protocol sequences registered\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:3006
5336 msgid "RPC server not listening\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:3011
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Unknown manager type\n"
5342 msgstr "Tipo desconocido"
5344 #: winerror.mc:3016
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Unknown interface\n"
5347 msgstr "Origen desconocido"
5349 #: winerror.mc:3021
5350 msgid "No bindings\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:3026
5354 msgid "No protocol sequences\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:3031
5358 msgid "Can't create endpoint\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:3036
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Out of resources\n"
5364 msgstr "Sin memoria."
5366 #: winerror.mc:3041
5367 msgid "RPC server unavailable\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:3046
5371 msgid "RPC server too busy\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:3051
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Invalid network options\n"
5377 msgstr "Sintaxis inválida"
5379 #: winerror.mc:3056
5380 msgid "No RPC call active\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:3061
5384 msgid "RPC call failed\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:3066
5388 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:3071
5392 #, fuzzy
5393 msgid "RPC protocol error\n"
5394 msgstr "Error de protocolo"
5396 #: winerror.mc:3076
5397 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5398 msgstr ""
5400 #: winerror.mc:3086
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Invalid tag\n"
5403 msgstr "Sintaxis inválida"
5405 #: winerror.mc:3091
5406 msgid "Invalid array bounds\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:3096
5410 msgid "No entry name\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:3101
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Invalid name syntax\n"
5416 msgstr "Sintaxis inválida"
5418 #: winerror.mc:3106
5419 msgid "Unsupported name syntax\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:3111
5423 #, fuzzy
5424 msgid "No network address\n"
5425 msgstr "Compartición de red"
5427 #: winerror.mc:3116
5428 msgid "Duplicate endpoint\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:3121
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Unknown authentication type\n"
5434 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5436 #: winerror.mc:3126
5437 msgid "Maximum calls too low\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:3131
5441 msgid "String too long\n"
5442 msgstr ""
5444 #: winerror.mc:3136
5445 msgid "Protocol sequence not found\n"
5446 msgstr ""
5448 #: winerror.mc:3141
5449 msgid "Procedure number out of range\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:3146
5453 msgid "Binding has no authentication data\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:3151
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Unknown authentication service\n"
5459 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5461 #: winerror.mc:3156
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Unknown authentication level\n"
5464 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5466 #: winerror.mc:3161
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Invalid authentication identity\n"
5469 msgstr "Autentificación inapropriada"
5471 #: winerror.mc:3166
5472 msgid "Unknown authorisation service\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:3171
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Invalid entry\n"
5478 msgstr "Sintaxis inválida"
5480 #: winerror.mc:3176
5481 msgid "Can't perform operation\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:3181
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Endpoints not registered\n"
5487 msgstr "Sale del editor de registro"
5489 #: winerror.mc:3186
5490 msgid "Nothing to export\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:3191
5494 msgid "Incomplete name\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:3196
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Invalid version option\n"
5500 msgstr "Sintaxis inválida"
5502 #: winerror.mc:3201
5503 msgid "No more members\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:3206
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Not all objects unexported\n"
5509 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5511 #: winerror.mc:3211
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Interface not found\n"
5514 msgstr "Archivo no encontrado"
5516 #: winerror.mc:3216
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Entry already exists\n"
5519 msgstr "El puerto %s ya existe"
5521 #: winerror.mc:3221
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Entry not found\n"
5524 msgstr "PATH no encontrado\n"
5526 #: winerror.mc:3226
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Name service unavailable\n"
5529 msgstr "Tamaño disponible"
5531 #: winerror.mc:3231
5532 msgid "Invalid network address family\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:3236
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Operation not supported\n"
5538 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5540 #: winerror.mc:3241
5541 msgid "No security context available\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:3246
5545 #, fuzzy
5546 msgid "RPCInternal error\n"
5547 msgstr "Error de parámetro\n"
5549 #: winerror.mc:3251
5550 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5551 msgstr ""
5553 #: winerror.mc:3256
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Address error\n"
5556 msgstr "Barra de &direcciones"
5558 #: winerror.mc:3261
5559 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:3266
5563 msgid "Floating-point underflow\n"
5564 msgstr ""
5566 #: winerror.mc:3271
5567 msgid "Floating-point overflow\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:3276
5571 msgid "No more entries\n"
5572 msgstr ""
5574 #: winerror.mc:3281
5575 msgid "Character translation table open failed\n"
5576 msgstr ""
5578 #: winerror.mc:3286
5579 msgid "Character translation table file too small\n"
5580 msgstr ""
5582 #: winerror.mc:3291
5583 msgid "Null context handle\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:3296
5587 msgid "Context handle damaged\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:3301
5591 msgid "Binding handle mismatch\n"
5592 msgstr ""
5594 #: winerror.mc:3306
5595 msgid "Cannot get call handle\n"
5596 msgstr ""
5598 #: winerror.mc:3311
5599 msgid "Null reference pointer\n"
5600 msgstr ""
5602 #: winerror.mc:3316
5603 msgid "Enumeration value out of range\n"
5604 msgstr ""
5606 #: winerror.mc:3321
5607 msgid "Byte count too small\n"
5608 msgstr ""
5610 #: winerror.mc:3326
5611 msgid "Bad stub data\n"
5612 msgstr ""
5614 #: winerror.mc:3331
5615 msgid "Invalid user buffer\n"
5616 msgstr ""
5618 #: winerror.mc:3336
5619 msgid "Unrecognised media\n"
5620 msgstr ""
5622 #: winerror.mc:3341
5623 msgid "No trust secret\n"
5624 msgstr ""
5626 #: winerror.mc:3346
5627 msgid "No trust SAM account\n"
5628 msgstr ""
5630 #: winerror.mc:3351
5631 msgid "Trusted domain failure\n"
5632 msgstr ""
5634 #: winerror.mc:3356
5635 msgid "Trusted relationship failure\n"
5636 msgstr ""
5638 #: winerror.mc:3361
5639 msgid "Trust logon failure\n"
5640 msgstr ""
5642 #: winerror.mc:3366
5643 msgid "RPC call already in progress\n"
5644 msgstr ""
5646 #: winerror.mc:3371
5647 msgid "NETLOGON is not started\n"
5648 msgstr ""
5650 #: winerror.mc:3376
5651 msgid "Account expired\n"
5652 msgstr ""
5654 #: winerror.mc:3381
5655 msgid "Redirector has open handles\n"
5656 msgstr ""
5658 #: winerror.mc:3386
5659 msgid "Printer driver already installed\n"
5660 msgstr ""
5662 #: winerror.mc:3391
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Unknown port\n"
5665 msgstr "Origen desconocido"
5667 #: winerror.mc:3396
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Unknown printer driver\n"
5670 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5672 #: winerror.mc:3401
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Unknown print processor\n"
5675 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5677 #: winerror.mc:3406
5678 msgid "Invalid separator file\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:3411
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Invalid priority\n"
5684 msgstr "Sintaxis inválida"
5686 #: winerror.mc:3416
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Invalid printer name\n"
5689 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5691 #: winerror.mc:3421
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Printer already exists\n"
5694 msgstr "El puerto %s ya existe"
5696 #: winerror.mc:3426
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Invalid printer command\n"
5699 msgstr "Sintaxis inválida"
5701 #: winerror.mc:3431
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Invalid data type\n"
5704 msgstr "Sintaxis inválida"
5706 #: winerror.mc:3436
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Invalid environment\n"
5709 msgstr "Sintaxis inválida"
5711 #: winerror.mc:3441
5712 msgid "No more bindings\n"
5713 msgstr ""
5715 #: winerror.mc:3446
5716 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5717 msgstr ""
5719 #: winerror.mc:3451
5720 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5721 msgstr ""
5723 #: winerror.mc:3456
5724 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5725 msgstr ""
5727 #: winerror.mc:3461
5728 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5729 msgstr ""
5731 #: winerror.mc:3466
5732 msgid "Server has open handles\n"
5733 msgstr ""
5735 #: winerror.mc:3471
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Resource data not found\n"
5738 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5740 #: winerror.mc:3476
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Resource type not found\n"
5743 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5745 #: winerror.mc:3481
5746 msgid "Resource name not found\n"
5747 msgstr ""
5749 #: winerror.mc:3486
5750 msgid "Resource language not found\n"
5751 msgstr ""
5753 #: winerror.mc:3491
5754 msgid "Not enough quota\n"
5755 msgstr ""
5757 #: winerror.mc:3496
5758 msgid "No interfaces\n"
5759 msgstr ""
5761 #: winerror.mc:3501
5762 #, fuzzy
5763 msgid "RPC call canceled\n"
5764 msgstr "Cancelado por el usuario"
5766 #: winerror.mc:3506
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Binding incomplete\n"
5769 msgstr ""
5770 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5771 "No implementado\n"
5772 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5773 "Aún no implementado"
5775 #: winerror.mc:3511
5776 msgid "RPC comm failure\n"
5777 msgstr ""
5779 #: winerror.mc:3516
5780 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5781 msgstr ""
5783 #: winerror.mc:3521
5784 msgid "No principal name registered\n"
5785 msgstr ""
5787 #: winerror.mc:3526
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Not an RPC error\n"
5790 msgstr "Error de sintaxis\n"
5792 #: winerror.mc:3531
5793 msgid "UUID is local only\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:3536
5797 msgid "Security package error\n"
5798 msgstr ""
5800 #: winerror.mc:3541
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Thread not canceled\n"
5803 msgstr "Cancelado por el usuario"
5805 #: winerror.mc:3546
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Invalid handle operation\n"
5808 msgstr "Sintaxis inválida"
5810 #: winerror.mc:3551
5811 msgid "Wrong serialising package version\n"
5812 msgstr ""
5814 #: winerror.mc:3556
5815 msgid "Wrong stub version\n"
5816 msgstr ""
5818 #: winerror.mc:3561
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Invalid pipe object\n"
5821 msgstr "Sintaxis inválida"
5823 #: winerror.mc:3566
5824 msgid "Wrong pipe order\n"
5825 msgstr ""
5827 #: winerror.mc:3571
5828 msgid "Wrong pipe version\n"
5829 msgstr ""
5831 #: winerror.mc:3576
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Group member not found\n"
5834 msgstr "ruta %s no encontrada"
5836 #: winerror.mc:3581
5837 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5838 msgstr ""
5840 #: winerror.mc:3586
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Invalid object\n"
5843 msgstr "Sintaxis inválida"
5845 #: winerror.mc:3591
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Invalid time\n"
5848 msgstr "Sintaxis inválida"
5850 #: winerror.mc:3596
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Invalid form name\n"
5853 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5855 #: winerror.mc:3601
5856 msgid "Invalid form size\n"
5857 msgstr ""
5859 #: winerror.mc:3606
5860 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5861 msgstr ""
5863 #: winerror.mc:3611
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Printer deleted\n"
5866 msgstr "Fecha de borrado"
5868 #: winerror.mc:3616
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Invalid printer state\n"
5871 msgstr "Sintaxis inválida"
5873 #: winerror.mc:3621
5874 msgid "User must change password\n"
5875 msgstr ""
5877 #: winerror.mc:3626
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Domain controller not found\n"
5880 msgstr "Archivo no encontrado"
5882 #: winerror.mc:3631
5883 msgid "Account locked out\n"
5884 msgstr ""
5886 #: winerror.mc:3636
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Invalid pixel format\n"
5889 msgstr "Sintaxis inválida"
5891 #: winerror.mc:3641
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Invalid driver\n"
5894 msgstr "Sintaxis inválida"
5896 #: winerror.mc:3646
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Invalid object resolver set\n"
5899 msgstr "Sintaxis inválida"
5901 #: winerror.mc:3651
5902 msgid "Incomplete RPC send\n"
5903 msgstr ""
5905 #: winerror.mc:3656
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5908 msgstr "Sintaxis inválida"
5910 #: winerror.mc:3661
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5913 msgstr "Sintaxis inválida"
5915 #: winerror.mc:3666
5916 msgid "RPC pipe closed\n"
5917 msgstr ""
5919 #: winerror.mc:3671
5920 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5921 msgstr ""
5923 #: winerror.mc:3676
5924 #, fuzzy
5925 msgid "No data on RPC pipe\n"
5926 msgstr "Error de sintaxis\n"
5928 #: winerror.mc:3681
5929 #, fuzzy
5930 msgid "No site name available\n"
5931 msgstr "No disponible; "
5933 #: winerror.mc:3686
5934 msgid "The file cannot be accessed\n"
5935 msgstr ""
5937 #: winerror.mc:3691
5938 #, fuzzy
5939 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5940 msgstr "No se encontró '%s'."
5942 #: winerror.mc:3696
5943 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5944 msgstr ""
5946 #: winerror.mc:3701
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Not all objects could be exported\n"
5949 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5951 #: winerror.mc:3706
5952 #, fuzzy
5953 msgid "The interface could not be exported\n"
5954 msgstr "No se encontró '%s'."
5956 #: winerror.mc:3711
5957 #, fuzzy
5958 msgid "The profile could not be added\n"
5959 msgstr "No se encontró '%s'."
5961 #: winerror.mc:3716
5962 #, fuzzy
5963 msgid "The profile element could not be added\n"
5964 msgstr "No se encontró '%s'."
5966 #: winerror.mc:3721
5967 #, fuzzy
5968 msgid "The profile element could not be removed\n"
5969 msgstr "No se encontró '%s'."
5971 #: winerror.mc:3726
5972 #, fuzzy
5973 msgid "The group element could not be added\n"
5974 msgstr "No se encontró '%s'."
5976 #: winerror.mc:3731
5977 #, fuzzy
5978 msgid "The group element could not be removed\n"
5979 msgstr "No se encontró '%s'."
5981 #: winerror.mc:3736
5982 #, fuzzy
5983 msgid "The username could not be found\n"
5984 msgstr "No se encontró '%s'."
5986 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5987 msgid "Local Port"
5988 msgstr "Puerto local"
5990 #: localspl.rc:29
5991 msgid "Local Monitor"
5992 msgstr "Monitor local"
5994 #: localui.rc:36
5995 msgid "Add a Local Port"
5996 msgstr "Agregar un puerto local"
5998 #: localui.rc:39
5999 msgid "&Enter the port name to add:"
6000 msgstr "&Ingrese el nombre del puerto a agregar:"
6002 #: localui.rc:48
6003 msgid "Configure LPT Port"
6004 msgstr "Configurar puerto LPT"
6006 #: localui.rc:51
6007 msgid "Timeout (seconds)"
6008 msgstr "Tiempo de espera (segundos)"
6010 #: localui.rc:52
6011 msgid "&Transmission Retry:"
6012 msgstr "&Reintentar transmisión:"
6014 #: localui.rc:29
6015 msgid "'%s' is not a valid port name"
6016 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
6018 #: localui.rc:30
6019 msgid "Port %s already exists"
6020 msgstr "El puerto %s ya existe"
6022 #: localui.rc:31
6023 msgid "This port has no options to configure"
6024 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
6026 #: mapi32.rc:28
6027 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6028 msgstr ""
6029 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
6030 "correo MAPI."
6032 #: mapi32.rc:29
6033 msgid "Send Mail"
6034 msgstr "Enviar correo"
6036 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6037 msgid "Enter Network Password"
6038 msgstr "Introduzca contraseña de red"
6040 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6041 msgid "Please enter your username and password:"
6042 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña:"
6044 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6045 msgid "Proxy"
6046 msgstr "Proxy"
6048 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6049 msgid "User"
6050 msgstr "Usuario"
6052 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6053 msgid "Password"
6054 msgstr "Contraseña"
6056 #: mpr.rc:44
6057 msgid "&Save this password (Insecure)"
6058 msgstr "&Guardar esta contraseña (Inseguro)"
6060 #: mpr.rc:27
6061 msgid "Entire Network"
6062 msgstr "Toda la red"
6064 #: msacm32.rc:27
6065 msgid "Sound Selection"
6066 msgstr "Selección de sonido"
6068 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
6069 msgid "&Name:"
6070 msgstr "&Nombre:"
6072 #: msacm32.rc:36
6073 msgid "&Save As..."
6074 msgstr "&Guardar como..."
6076 #: msacm32.rc:39
6077 msgid "&Format:"
6078 msgstr "&Formato:"
6080 #: msacm32.rc:44
6081 msgid "&Attributes:"
6082 msgstr "A&tributos:"
6084 #: mshtml.rc:37
6085 msgid "Hyperlink"
6086 msgstr "Enlace"
6088 #: mshtml.rc:40
6089 msgid "Hyperlink Information"
6090 msgstr "Información sobre el enlace"
6092 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6093 msgid "&Type:"
6094 msgstr "&Tipo:"
6096 #: mshtml.rc:43
6097 msgid "&URL:"
6098 msgstr "&URL :"
6100 #: mshtml.rc:31
6101 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6102 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
6104 #: mshtml.rc:32
6105 msgid "HTML Document"
6106 msgstr "Documento HTML"
6108 #: mshtml.rc:26
6109 msgid "Downloading from %s..."
6110 msgstr "Descargando desde %s..."
6112 #: mshtml.rc:25
6113 msgid "Done"
6114 msgstr "Listo"
6116 #: msi.rc:27
6117 msgid ""
6118 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6119 "file path and try again."
6120 msgstr ""
6121 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
6122 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
6124 #: msi.rc:28
6125 msgid "path %s not found"
6126 msgstr "ruta %s no encontrada"
6128 #: msi.rc:29
6129 msgid "insert disk %s"
6130 msgstr "inserte el disco %s"
6132 #: msi.rc:30
6133 msgid ""
6134 "Windows Installer %s\n"
6135 "\n"
6136 "Usage:\n"
6137 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6138 "\n"
6139 "Install a product:\n"
6140 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6141 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6142 "\t/a package [property]\n"
6143 "Repair an installation:\n"
6144 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6145 "Uninstall a product:\n"
6146 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6147 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6148 "Advertise a product:\n"
6149 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6150 "Apply a patch:\n"
6151 "\t/p patch_package [property]\n"
6152 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6153 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6154 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6155 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6156 "Register MSI Service:\n"
6157 "\t/y\n"
6158 "Unregister MSI Service:\n"
6159 "\t/z\n"
6160 "Display this help:\n"
6161 "\t/help\n"
6162 "\t/?\n"
6163 msgstr ""
6165 #: msi.rc:57
6166 msgid "enter which folder contains %s"
6167 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
6169 #: msi.rc:58
6170 msgid "install source for feature missing"
6171 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
6173 #: msi.rc:59
6174 msgid "network drive for feature missing"
6175 msgstr "unidad de red para característica ausente"
6177 #: msi.rc:60
6178 msgid "feature from:"
6179 msgstr "característica de:"
6181 #: msi.rc:61
6182 msgid "choose which folder contains %s"
6183 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
6185 #: msrle32.rc:28
6186 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6187 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
6189 #: msrle32.rc:29
6190 msgid ""
6191 "Wine MS-RLE video codec\n"
6192 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6193 msgstr ""
6194 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
6195 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
6197 #: msvfw32.rc:30
6198 msgid "Video Compression"
6199 msgstr "Compresión de vídeo"
6201 #: msvfw32.rc:36
6202 msgid "&Compressor:"
6203 msgstr "&Compresor:"
6205 #: msvfw32.rc:39
6206 msgid "Con&figure..."
6207 msgstr "C&onfigurar..."
6209 #: msvfw32.rc:40
6210 msgid "&About"
6211 msgstr "&Acerca de..."
6213 #: msvfw32.rc:44
6214 msgid "Compression &Quality:"
6215 msgstr "C&alidad de compresión:"
6217 #: msvfw32.rc:46
6218 msgid "&Key Frame Every"
6219 msgstr "C&uadro clave cada"
6221 #: msvfw32.rc:50
6222 msgid "&Data Rate"
6223 msgstr "&Tasa de datos"
6225 #: msvfw32.rc:52
6226 msgid "KB/sec"
6227 msgstr "KB/s"
6229 #: msvfw32.rc:25
6230 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6231 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
6233 #: msvidc32.rc:26
6234 msgid "Wine Video 1 video codec"
6235 msgstr "códec de video Wine Video 1"
6237 #: oleacc.rc:27
6238 msgid "unknown object"
6239 msgstr ""
6241 #: oleacc.rc:28
6242 #, fuzzy
6243 msgid "title bar"
6244 msgstr "Sin barra de &título"
6246 #: oleacc.rc:29
6247 msgid "menu bar"
6248 msgstr ""
6250 #: oleacc.rc:30
6251 #, fuzzy
6252 msgid "scroll bar"
6253 msgstr "Desplazar &aquí"
6255 #: oleacc.rc:31
6256 msgid "grip"
6257 msgstr ""
6259 #: oleacc.rc:32
6260 msgid "sound"
6261 msgstr ""
6263 #: oleacc.rc:33
6264 msgid "cursor"
6265 msgstr ""
6267 #: oleacc.rc:34
6268 msgid "caret"
6269 msgstr ""
6271 #: oleacc.rc:35
6272 msgid "alert"
6273 msgstr ""
6275 #: oleacc.rc:36
6276 #, fuzzy
6277 msgid "window"
6278 msgstr "&Ventana"
6280 #: oleacc.rc:37
6281 msgid "client"
6282 msgstr ""
6284 #: oleacc.rc:38
6285 msgid "popup menu"
6286 msgstr ""
6288 #: oleacc.rc:39
6289 msgid "menu item"
6290 msgstr ""
6292 #: oleacc.rc:40
6293 msgid "tool tip"
6294 msgstr ""
6296 #: oleacc.rc:41
6297 #, fuzzy
6298 msgid "application"
6299 msgstr "Aplicaciones"
6301 #: oleacc.rc:42
6302 #, fuzzy
6303 msgid "document"
6304 msgstr "Argumento faltante\n"
6306 #: oleacc.rc:43
6307 msgid "pane"
6308 msgstr ""
6310 #: oleacc.rc:44
6311 msgid "chart"
6312 msgstr ""
6314 #: oleacc.rc:45
6315 msgid "dialog"
6316 msgstr ""
6318 #: oleacc.rc:46
6319 msgid "border"
6320 msgstr ""
6322 #: oleacc.rc:47
6323 msgid "grouping"
6324 msgstr ""
6326 #: oleacc.rc:48
6327 #, fuzzy
6328 msgid "separator"
6329 msgstr "Separador"
6331 #: oleacc.rc:49
6332 msgid "tool bar"
6333 msgstr ""
6335 #: oleacc.rc:50
6336 #, fuzzy
6337 msgid "status bar"
6338 msgstr "Barra de &estado"
6340 #: oleacc.rc:51
6341 #, fuzzy
6342 msgid "table"
6343 msgstr "Table"
6345 #: oleacc.rc:52
6346 msgid "column header"
6347 msgstr ""
6349 #: oleacc.rc:53
6350 msgid "row header"
6351 msgstr ""
6353 #: oleacc.rc:54
6354 #, fuzzy
6355 msgid "column"
6356 msgstr "C&olumna"
6358 #: oleacc.rc:55
6359 msgid "row"
6360 msgstr ""
6362 #: oleacc.rc:56
6363 msgid "cell"
6364 msgstr ""
6366 #: oleacc.rc:57
6367 msgid "link"
6368 msgstr ""
6370 #: oleacc.rc:58
6371 msgid "help balloon"
6372 msgstr ""
6374 #: oleacc.rc:59
6375 msgid "character"
6376 msgstr ""
6378 #: oleacc.rc:60
6379 msgid "list"
6380 msgstr ""
6382 #: oleacc.rc:61
6383 msgid "list item"
6384 msgstr ""
6386 #: oleacc.rc:62
6387 msgid "outline"
6388 msgstr ""
6390 #: oleacc.rc:63
6391 msgid "outline item"
6392 msgstr ""
6394 #: oleacc.rc:64
6395 msgid "page tab"
6396 msgstr ""
6398 #: oleacc.rc:65
6399 msgid "property page"
6400 msgstr ""
6402 #: oleacc.rc:66
6403 msgid "indicator"
6404 msgstr ""
6406 #: oleacc.rc:67
6407 msgid "graphic"
6408 msgstr ""
6410 #: oleacc.rc:68
6411 msgid "static text"
6412 msgstr ""
6414 #: oleacc.rc:69
6415 msgid "text"
6416 msgstr ""
6418 #: oleacc.rc:70
6419 msgid "push button"
6420 msgstr ""
6422 #: oleacc.rc:71
6423 msgid "check button"
6424 msgstr ""
6426 #: oleacc.rc:72
6427 msgid "radio button"
6428 msgstr ""
6430 #: oleacc.rc:73
6431 msgid "combo box"
6432 msgstr ""
6434 #: oleacc.rc:74
6435 msgid "drop down"
6436 msgstr ""
6438 #: oleacc.rc:75
6439 #, fuzzy
6440 msgid "progress bar"
6441 msgstr "Barra de &direcciones"
6443 #: oleacc.rc:76
6444 msgid "dial"
6445 msgstr ""
6447 #: oleacc.rc:77
6448 msgid "hot key field"
6449 msgstr ""
6451 #: oleacc.rc:78
6452 msgid "slider"
6453 msgstr ""
6455 #: oleacc.rc:79
6456 msgid "spin box"
6457 msgstr ""
6459 #: oleacc.rc:80
6460 msgid "diagram"
6461 msgstr ""
6463 #: oleacc.rc:81
6464 #, fuzzy
6465 msgid "animation"
6466 msgstr "Información"
6468 #: oleacc.rc:82
6469 msgid "equation"
6470 msgstr ""
6472 #: oleacc.rc:83
6473 msgid "drop down button"
6474 msgstr ""
6476 #: oleacc.rc:84
6477 msgid "menu button"
6478 msgstr ""
6480 #: oleacc.rc:85
6481 msgid "grid drop down button"
6482 msgstr ""
6484 #: oleacc.rc:86
6485 msgid "white space"
6486 msgstr ""
6488 #: oleacc.rc:87
6489 msgid "page tab list"
6490 msgstr ""
6492 #: oleacc.rc:88
6493 #, fuzzy
6494 msgid "clock"
6495 msgstr "Reloj"
6497 #: oleacc.rc:89
6498 msgid "split button"
6499 msgstr ""
6501 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6502 msgid "IP address"
6503 msgstr ""
6505 #: oleacc.rc:91
6506 msgid "outline button"
6507 msgstr ""
6509 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6510 msgid "True"
6511 msgstr "Verdadero"
6513 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6514 msgid "False"
6515 msgstr "Falso"
6517 #: oleaut32.rc:31
6518 msgid "On"
6519 msgstr "Activado"
6521 #: oleaut32.rc:32
6522 msgid "Off"
6523 msgstr "Desactivado"
6525 #: oledlg.rc:48
6526 msgid "Insert Object"
6527 msgstr "Insertar objeto"
6529 #: oledlg.rc:54
6530 msgid "Object Type:"
6531 msgstr "Tipo de objeto:"
6533 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6534 msgid "Result"
6535 msgstr "Resultado"
6537 #: oledlg.rc:58
6538 msgid "Create New"
6539 msgstr "Crear nuevo"
6541 #: oledlg.rc:60
6542 msgid "Create Control"
6543 msgstr "Crear control"
6545 #: oledlg.rc:62
6546 msgid "Create From File"
6547 msgstr "Crear desde archivo"
6549 #: oledlg.rc:65
6550 msgid "&Add Control..."
6551 msgstr "&Añadir control..."
6553 #: oledlg.rc:66
6554 msgid "Display As Icon"
6555 msgstr "Mostrar como icono"
6557 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6558 msgid "Browse..."
6559 msgstr "Buscar..."
6561 #: oledlg.rc:69
6562 msgid "File:"
6563 msgstr "Archivo:"
6565 #: oledlg.rc:75
6566 msgid "Paste Special"
6567 msgstr "Pegado especial"
6569 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
6570 msgid "Source:"
6571 msgstr "Origen:"
6573 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
6574 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6575 msgid "&Paste"
6576 msgstr "&Pegar"
6578 #: oledlg.rc:81
6579 msgid "Paste &Link"
6580 msgstr "Pegar &enlace"
6582 #: oledlg.rc:83
6583 msgid "&As:"
6584 msgstr "&Como:"
6586 #: oledlg.rc:90
6587 msgid "&Display As Icon"
6588 msgstr "&Mostrar como icono"
6590 #: oledlg.rc:92
6591 msgid "Change &Icon..."
6592 msgstr "Cambiar &icono..."
6594 #: oledlg.rc:25
6595 msgid "Insert a new %s object into your document"
6596 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6598 #: oledlg.rc:26
6599 msgid ""
6600 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6601 "may activate it using the program which created it."
6602 msgstr ""
6603 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6604 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6606 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Browse"
6609 msgstr ""
6610 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6611 "Explorar\n"
6612 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6613 "Examinar"
6615 #: oledlg.rc:28
6616 msgid ""
6617 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6618 "control."
6619 msgstr ""
6620 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6621 "control OLE."
6623 #: oledlg.rc:29
6624 msgid "Add Control"
6625 msgstr "Añadir control"
6627 #: oledlg.rc:34
6628 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6629 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6631 #: oledlg.rc:35
6632 msgid ""
6633 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6634 "activate it using %s."
6635 msgstr ""
6636 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6637 "activarlo usando %s."
6639 #: oledlg.rc:36
6640 msgid ""
6641 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6642 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6643 msgstr ""
6644 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6645 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6647 #: oledlg.rc:37
6648 msgid ""
6649 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6650 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6651 "your document."
6652 msgstr ""
6653 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6654 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6655 "se reflejarán en su documento."
6657 #: oledlg.rc:38
6658 msgid ""
6659 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6660 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6661 "in your document."
6662 msgstr ""
6663 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6664 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6665 "archivo se reflejarán en su documento."
6667 #: oledlg.rc:39
6668 msgid ""
6669 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6670 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6671 "be reflected in your document."
6672 msgstr ""
6673 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6674 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6675 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6677 #: oledlg.rc:40
6678 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6679 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6681 #: oledlg.rc:41
6682 msgid "Unknown Type"
6683 msgstr "Tipo desconocido"
6685 #: oledlg.rc:42
6686 msgid "Unknown Source"
6687 msgstr "Origen desconocido"
6689 #: oledlg.rc:43
6690 msgid "the program which created it"
6691 msgstr "el programa que lo creó"
6693 #: sane.rc:41
6694 msgid "Scanning"
6695 msgstr "Escaneando"
6697 #: sane.rc:44
6698 msgid "SCANNING... Please Wait"
6699 msgstr "Escaneando... Por favor espere"
6701 #: sane.rc:31
6702 msgctxt "unit: pixels"
6703 msgid "px"
6704 msgstr "px"
6706 #: sane.rc:32
6707 msgctxt "unit: bits"
6708 msgid "b"
6709 msgstr "b"
6711 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6712 msgctxt "unit: dots/inch"
6713 msgid "dpi"
6714 msgstr "dpi"
6716 #: sane.rc:35
6717 msgctxt "unit: percent"
6718 msgid "%"
6719 msgstr "%"
6721 #: sane.rc:36
6722 msgctxt "unit: microseconds"
6723 msgid "us"
6724 msgstr "µs"
6726 #: serialui.rc:25
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Settings for %s"
6729 msgstr "Propiedades de %s"
6731 #: serialui.rc:28
6732 msgid "Baud Rate"
6733 msgstr "Velocidad en baudios"
6735 #: serialui.rc:30
6736 msgid "Parity"
6737 msgstr "Paridad"
6739 #: serialui.rc:32
6740 msgid "Flow Control"
6741 msgstr "Control de flujo"
6743 #: serialui.rc:34
6744 msgid "Data Bits"
6745 msgstr "Bits de datos"
6747 #: serialui.rc:36
6748 msgid "Stop Bits"
6749 msgstr "Bits de parada"
6751 #: setupapi.rc:36
6752 msgid "Copying Files..."
6753 msgstr "Copiando archivos..."
6755 #: setupapi.rc:42
6756 msgid "Destination:"
6757 msgstr "Destino:"
6759 #: setupapi.rc:49
6760 msgid "Files Needed"
6761 msgstr "Archivos necesarios"
6763 #: setupapi.rc:52
6764 msgid ""
6765 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
6766 "make sure the correct drive is selected below"
6767 msgstr ""
6768 "Inserte el disco de instalación del fabricante, y a continuación\n"
6769 "compruebe que la unidad seleccionada abajo sea correcta"
6771 #: setupapi.rc:54
6772 msgid "Copy manufacturer's files from:"
6773 msgstr "Copiar archivos del fabricante desde:"
6775 #: setupapi.rc:28
6776 #, fuzzy
6777 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6778 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6780 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6781 msgid "Unknown"
6782 msgstr "Desconocido"
6784 #: setupapi.rc:30
6785 msgid "Copy files from:"
6786 msgstr "Copiar archivos desde:"
6788 #: setupapi.rc:31
6789 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6790 msgstr ""
6791 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6793 #: shdoclc.rc:39
6794 msgid "F&orward"
6795 msgstr "Ade&lante"
6797 #: shdoclc.rc:41
6798 msgid "&Save Background As..."
6799 msgstr "&Guardar fondo como..."
6801 #: shdoclc.rc:42
6802 msgid "Set As Back&ground"
6803 msgstr "P&oner como fondo"
6805 #: shdoclc.rc:43
6806 msgid "&Copy Background"
6807 msgstr "&Copiar fondo"
6809 #: shdoclc.rc:44
6810 msgid "Set as &Desktop Item"
6811 msgstr "Añadir al &escritorio"
6813 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6814 msgid "Select &All"
6815 msgstr "Seleccionar &todo"
6817 #: shdoclc.rc:49
6818 msgid "Create Shor&tcut"
6819 msgstr "Crear acce&so directo"
6821 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6822 msgid "Add to &Favorites..."
6823 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6825 #: shdoclc.rc:51
6826 msgid "&View Source"
6827 msgstr "&Ver código"
6829 #: shdoclc.rc:53
6830 msgid "&Encoding"
6831 msgstr "Cod&ificación"
6833 #: shdoclc.rc:55
6834 msgid "Pr&int"
6835 msgstr "I&mprimir"
6837 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6838 msgid "&Open Link"
6839 msgstr "&Abrir enlace"
6841 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6842 msgid "Open Link in &New Window"
6843 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6845 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6846 msgid "Save Target &As..."
6847 msgstr "Guardar en&lace como..."
6849 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6850 msgid "&Print Target"
6851 msgstr "&Imprimir enlace"
6853 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6854 msgid "S&how Picture"
6855 msgstr "M&ostrar imagen"
6857 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6858 msgid "&Save Picture As..."
6859 msgstr "G&uardar imagen como..."
6861 #: shdoclc.rc:70
6862 msgid "&E-mail Picture..."
6863 msgstr "&Enviar por correo..."
6865 #: shdoclc.rc:71
6866 msgid "Pr&int Picture..."
6867 msgstr "I&mprimir imagen..."
6869 #: shdoclc.rc:72
6870 msgid "&Go to My Pictures"
6871 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6873 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6874 msgid "Set as Back&ground"
6875 msgstr "&Poner como fondo"
6877 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6878 msgid "Set as &Desktop Item..."
6879 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6881 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6882 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Cu&t"
6885 msgstr ""
6886 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6887 "Cor&tar\n"
6888 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6889 "Co&rtar"
6891 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6892 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6893 #: wordpad.rc:102
6894 msgid "&Copy"
6895 msgstr "&Copiar"
6897 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6898 msgid "Copy Shor&tcut"
6899 msgstr "Copiar acce&so directo"
6901 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6902 msgid "P&roperties"
6903 msgstr "Propie&dades"
6905 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6906 msgid "&Undo"
6907 msgstr "&Deshacer"
6909 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6910 #, fuzzy
6911 msgid "&Delete"
6912 msgstr ""
6913 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6914 "&Eliminar\n"
6915 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6916 "&Borrar"
6918 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6919 msgid "&Select"
6920 msgstr "&Seleccionar"
6922 #: shdoclc.rc:102
6923 msgid "&Cell"
6924 msgstr "&Celda"
6926 #: shdoclc.rc:103
6927 msgid "&Row"
6928 msgstr "&Fila"
6930 #: shdoclc.rc:104
6931 msgid "&Column"
6932 msgstr "C&olumna"
6934 #: shdoclc.rc:105
6935 msgid "&Table"
6936 msgstr "&Tabla"
6938 #: shdoclc.rc:108
6939 msgid "&Cell Properties"
6940 msgstr "Propiedades de &celda"
6942 #: shdoclc.rc:109
6943 msgid "&Table Properties"
6944 msgstr "Propiedades de &tabla"
6946 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Paste"
6949 msgstr ""
6950 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6951 "&Pegar\n"
6952 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6953 "Pegar"
6955 #: shdoclc.rc:118
6956 msgid "&Print"
6957 msgstr "&Imprimir"
6959 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6960 #, fuzzy
6961 msgid "&Open"
6962 msgstr ""
6963 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6964 "&Abrir\n"
6965 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6966 "A&brir..."
6968 #: shdoclc.rc:125
6969 msgid "Open in &New Window"
6970 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6972 #: shdoclc.rc:129
6973 msgid "Cut"
6974 msgstr "Cor&tar"
6976 #: shdoclc.rc:152
6977 msgid "&Save Video As..."
6978 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6980 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6981 msgid "Play"
6982 msgstr "&Reproducir"
6984 #: shdoclc.rc:189
6985 msgid "Rewind"
6986 msgstr "Re&bobinar"
6988 #: shdoclc.rc:196
6989 msgid "Trace Tags"
6990 msgstr "Trazar &etiquetas"
6992 #: shdoclc.rc:197
6993 msgid "Resource Failures"
6994 msgstr "Fallos de &recursos"
6996 #: shdoclc.rc:198
6997 msgid "Dump Tracking Info"
6998 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
7000 #: shdoclc.rc:199
7001 msgid "Debug Break"
7002 msgstr "Depurar &parada"
7004 #: shdoclc.rc:200
7005 msgid "Debug View"
7006 msgstr "Depurar &vista"
7008 #: shdoclc.rc:201
7009 msgid "Dump Tree"
7010 msgstr "Volcar &Tree"
7012 #: shdoclc.rc:202
7013 msgid "Dump Lines"
7014 msgstr "Volcar &Lines"
7016 #: shdoclc.rc:203
7017 msgid "Dump DisplayTree"
7018 msgstr "Volcar &DisplayTree"
7020 #: shdoclc.rc:204
7021 msgid "Dump FormatCaches"
7022 msgstr "Volcar &FormatCaches"
7024 #: shdoclc.rc:205
7025 msgid "Dump LayoutRects"
7026 msgstr "Volcar La&youtRects"
7028 #: shdoclc.rc:206
7029 msgid "Memory Monitor"
7030 msgstr "Monitor de &memoria"
7032 #: shdoclc.rc:207
7033 msgid "Performance Meters"
7034 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
7036 #: shdoclc.rc:208
7037 msgid "Save HTML"
7038 msgstr "Guardar &HTML"
7040 #: shdoclc.rc:210
7041 msgid "&Browse View"
7042 msgstr "E&xaminar vista"
7044 #: shdoclc.rc:211
7045 msgid "&Edit View"
7046 msgstr "Ed&itar vista"
7048 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7049 msgid "Scroll Here"
7050 msgstr "Desplazar &aquí"
7052 #: shdoclc.rc:218
7053 msgid "Top"
7054 msgstr "&Principio"
7056 #: shdoclc.rc:219
7057 msgid "Bottom"
7058 msgstr "&Final"
7060 #: shdoclc.rc:221
7061 msgid "Page Up"
7062 msgstr "Página a&rriba"
7064 #: shdoclc.rc:222
7065 msgid "Page Down"
7066 msgstr "Página a&bajo"
7068 #: shdoclc.rc:224
7069 msgid "Scroll Up"
7070 msgstr "Desplazar arr&iba"
7072 #: shdoclc.rc:225
7073 msgid "Scroll Down"
7074 msgstr "Desplazar aba&jo"
7076 #: shdoclc.rc:232
7077 msgid "Left Edge"
7078 msgstr "Borde &izquierdo"
7080 #: shdoclc.rc:233
7081 msgid "Right Edge"
7082 msgstr "Borde &derecho"
7084 #: shdoclc.rc:235
7085 msgid "Page Left"
7086 msgstr "Página a la i&zquierda"
7088 #: shdoclc.rc:236
7089 msgid "Page Right"
7090 msgstr "Página a la d&erecha"
7092 #: shdoclc.rc:238
7093 msgid "Scroll Left"
7094 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
7096 #: shdoclc.rc:239
7097 msgid "Scroll Right"
7098 msgstr "Desplazar a la de&recha"
7100 #: shdoclc.rc:25
7101 msgid "Wine Internet Explorer"
7102 msgstr "Internet Explorer de Wine"
7104 #: shdoclc.rc:30
7105 msgid "&w&bPage &p"
7106 msgstr "&w&bPágina &p"
7108 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7109 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7110 msgid "Lar&ge Icons"
7111 msgstr "Iconos &grandes"
7113 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7114 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7115 msgid "S&mall Icons"
7116 msgstr "Iconos &pequeños"
7118 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7119 msgid "&List"
7120 msgstr "&Lista"
7122 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7123 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7124 msgid "&Details"
7125 msgstr "&Detalles"
7127 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7128 msgid "Arrange &Icons"
7129 msgstr "Ordenar &iconos"
7131 #: shell32.rc:50
7132 msgid "By &Name"
7133 msgstr "Por &nombre"
7135 #: shell32.rc:51
7136 msgid "By &Type"
7137 msgstr "Por &tipo"
7139 #: shell32.rc:52
7140 msgid "By &Size"
7141 msgstr "Por t&amaño"
7143 #: shell32.rc:53
7144 msgid "By &Date"
7145 msgstr "Por &fecha"
7147 #: shell32.rc:55
7148 msgid "&Auto Arrange"
7149 msgstr "&Ordenar automáticamente"
7151 #: shell32.rc:57
7152 msgid "Line up Icons"
7153 msgstr "Alinear iconos"
7155 #: shell32.rc:62
7156 msgid "Paste as Link"
7157 msgstr "Pegar acceso directo"
7159 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7160 msgid "New"
7161 msgstr "Nuevo"
7163 #: shell32.rc:66
7164 msgid "New &Folder"
7165 msgstr "Nueva &carpeta"
7167 #: shell32.rc:67
7168 msgid "New &Link"
7169 msgstr "Nuevo &acceso directo"
7171 #: shell32.rc:71
7172 msgid "Properties"
7173 msgstr "Propiedades"
7175 #: shell32.rc:82
7176 #, fuzzy
7177 msgctxt "recycle bin"
7178 msgid "&Restore"
7179 msgstr "&Restaurar"
7181 #: shell32.rc:83
7182 msgid "&Erase"
7183 msgstr ""
7185 #: shell32.rc:95
7186 msgid "E&xplore"
7187 msgstr "E&xplorar"
7189 #: shell32.rc:98
7190 msgid "C&ut"
7191 msgstr "C&ortar"
7193 #: shell32.rc:101
7194 msgid "Create &Link"
7195 msgstr "C&rear acceso directo"
7197 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7198 #, fuzzy
7199 msgid "&Rename"
7200 msgstr ""
7201 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7202 "Re&nombrar\n"
7203 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7204 "&Renombrar"
7206 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7207 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7208 msgid "E&xit"
7209 msgstr "S&alir"
7211 #: shell32.rc:127
7212 #, fuzzy
7213 msgid "&About Control Panel"
7214 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
7216 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7217 msgid "Size"
7218 msgstr "Tamaño"
7220 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7221 msgid "Type"
7222 msgstr "Tipo"
7224 #: shell32.rc:137
7225 msgid "Modified"
7226 msgstr "Modificado"
7228 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7229 msgid "Attributes"
7230 msgstr "Atributos"
7232 #: shell32.rc:140
7233 msgid "Size available"
7234 msgstr "Tamaño disponible"
7236 #: shell32.rc:142
7237 msgid "Comments"
7238 msgstr "Comentarios"
7240 #: shell32.rc:143
7241 msgid "Owner"
7242 msgstr "Propietaro"
7244 #: shell32.rc:144
7245 msgid "Group"
7246 msgstr "Grupo"
7248 #: shell32.rc:145
7249 msgid "Original location"
7250 msgstr "Lugar original"
7252 #: shell32.rc:146
7253 msgid "Date deleted"
7254 msgstr "Fecha de borrado"
7256 #: shell32.rc:156
7257 msgid "Control Panel"
7258 msgstr "Panel de Control"
7260 #: shell32.rc:163
7261 msgid "Select"
7262 msgstr "Seleccionar"
7264 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7265 msgid "Open"
7266 msgstr "Abrir"
7268 #: shell32.rc:186
7269 msgid "Restart"
7270 msgstr "Reiniciar"
7272 #: shell32.rc:187
7273 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7274 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
7276 #: shell32.rc:188
7277 msgid "Shutdown"
7278 msgstr "Apagar"
7280 #: shell32.rc:189
7281 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7282 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
7284 #: shell32.rc:199
7285 msgid "Start Menu\\Programs"
7286 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
7288 #: shell32.rc:201
7289 msgid "Favorites"
7290 msgstr "Favoritos"
7292 #: shell32.rc:202
7293 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7294 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
7296 #: shell32.rc:203
7297 msgid "Recent"
7298 msgstr "Recientes"
7300 #: shell32.rc:204
7301 msgid "SendTo"
7302 msgstr "Enviar a"
7304 #: shell32.rc:205
7305 msgid "Start Menu"
7306 msgstr "Menú Inicio"
7308 #: shell32.rc:206
7309 msgid "My Music"
7310 msgstr "Mi música"
7312 #: shell32.rc:207
7313 msgid "My Videos"
7314 msgstr "Mis vídeos"
7316 #: shell32.rc:208
7317 #, fuzzy
7318 msgctxt "directory"
7319 msgid "Desktop"
7320 msgstr "Escritorio"
7322 #: shell32.rc:209
7323 msgid "NetHood"
7324 msgstr "Entorno de red"
7326 #: shell32.rc:210
7327 msgid "Templates"
7328 msgstr "Plantillas"
7330 #: shell32.rc:211
7331 msgid "Application Data"
7332 msgstr "Datos de programa"
7334 #: shell32.rc:212
7335 msgid "PrintHood"
7336 msgstr "Vecindario de impresión"
7338 #: shell32.rc:213
7339 msgid "Local Settings\\Application Data"
7340 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
7342 #: shell32.rc:214
7343 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7344 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
7346 #: shell32.rc:215
7347 msgid "Cookies"
7348 msgstr "Cookies"
7350 #: shell32.rc:216
7351 msgid "Local Settings\\History"
7352 msgstr "Configuración local\\Historial"
7354 #: shell32.rc:217
7355 msgid "Program Files"
7356 msgstr "Archivos de programa"
7358 #: shell32.rc:219
7359 msgid "My Pictures"
7360 msgstr "Mis imágenes"
7362 #: shell32.rc:220
7363 msgid "Program Files\\Common Files"
7364 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
7366 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7367 msgid "Documents"
7368 msgstr "Documentos"
7370 #: shell32.rc:223
7371 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7372 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
7374 #: shell32.rc:224
7375 msgid "Music"
7376 msgstr "Documentos\\Mi música"
7378 #: shell32.rc:225
7379 msgid "Pictures"
7380 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
7382 #: shell32.rc:226
7383 msgid "Videos"
7384 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
7386 #: shell32.rc:227
7387 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7388 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
7390 #: shell32.rc:218
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Program Files (x86)"
7393 msgstr "Archivos de programa"
7395 #: shell32.rc:221
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7398 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
7400 #: shell32.rc:228
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Contacts"
7403 msgstr "&Contenido"
7405 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7406 msgid "Links"
7407 msgstr "Enlaces"
7409 #: shell32.rc:230
7410 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7411 msgstr ""
7413 #: shell32.rc:231
7414 msgid "Music\\Playlists"
7415 msgstr ""
7417 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Downloads"
7420 msgstr "Descargando..."
7422 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7423 msgid "Status"
7424 msgstr "Estado"
7426 #: shell32.rc:149
7427 msgid "Location"
7428 msgstr "Ubicación"
7430 #: shell32.rc:150
7431 msgid "Model"
7432 msgstr "Modelo"
7434 #: shell32.rc:233
7435 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7436 msgstr ""
7438 #: shell32.rc:234
7439 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7440 msgstr ""
7442 #: shell32.rc:235
7443 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7444 msgstr ""
7446 #: shell32.rc:236
7447 msgid "Music\\Sample Music"
7448 msgstr ""
7450 #: shell32.rc:237
7451 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7452 msgstr ""
7454 #: shell32.rc:238
7455 msgid "Music\\Sample Playlists"
7456 msgstr ""
7458 #: shell32.rc:239
7459 msgid "Videos\\Sample Videos"
7460 msgstr ""
7462 #: shell32.rc:240
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Saved Games"
7465 msgstr "Guardar &como..."
7467 #: shell32.rc:241
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Searches"
7470 msgstr "&Buscar"
7472 #: shell32.rc:242
7473 msgid "Users"
7474 msgstr ""
7476 #: shell32.rc:243
7477 #, fuzzy
7478 msgid "OEM Links"
7479 msgstr "Enlaces"
7481 #: shell32.rc:246
7482 msgid "AppData\\LocalLow"
7483 msgstr ""
7485 #: shell32.rc:166
7486 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7487 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
7489 #: shell32.rc:167
7490 msgid "Error during creation of a new folder"
7491 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
7493 #: shell32.rc:168
7494 msgid "Confirm file deletion"
7495 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7497 #: shell32.rc:169
7498 msgid "Confirm folder deletion"
7499 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
7501 #: shell32.rc:170
7502 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7503 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7505 #: shell32.rc:171
7506 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7507 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7509 #: shell32.rc:178
7510 msgid "Confirm file overwrite"
7511 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7513 #: shell32.rc:177
7514 msgid ""
7515 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7516 "\n"
7517 "Do you want to replace it?"
7518 msgstr ""
7519 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
7520 "\n"
7521 "¿Desea reemplazarlo?"
7523 #: shell32.rc:172
7524 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7525 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
7527 #: shell32.rc:174
7528 msgid ""
7529 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7530 msgstr ""
7531 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
7533 #: shell32.rc:173
7534 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7535 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
7537 #: shell32.rc:175
7538 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7539 msgstr ""
7540 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7542 #: shell32.rc:176
7543 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7544 msgstr ""
7545 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7546 "eliminarlo en su lugar?"
7548 #: shell32.rc:183
7549 msgid ""
7550 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7551 "\n"
7552 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7553 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7554 "the folder?"
7555 msgstr ""
7556 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7557 "\n"
7558 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7559 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7560 "o copiar la carpeta?"
7562 #: shell32.rc:248
7563 msgid "New Folder"
7564 msgstr "Nueva carpeta"
7566 #: shell32.rc:250
7567 msgid "Wine Control Panel"
7568 msgstr "Panel de Control de Wine"
7570 #: shell32.rc:192
7571 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7572 msgstr ""
7573 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7575 #: shell32.rc:193
7576 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7577 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7579 #: shell32.rc:195
7580 msgid "Executable files (*.exe)"
7581 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7583 #: shell32.rc:254
7584 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7585 msgstr ""
7586 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7588 #: shell32.rc:256
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7591 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7593 #: shell32.rc:257
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7596 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7598 #: shell32.rc:258
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Confirm deletion"
7601 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7603 #: shell32.rc:259
7604 #, fuzzy
7605 msgid ""
7606 "A file already exists at the path %1.\n"
7607 "\n"
7608 "Do you want to replace it?"
7609 msgstr ""
7610 "El archivo ya existe.\n"
7611 "¿Desea reemplazarlo?"
7613 #: shell32.rc:260
7614 #, fuzzy
7615 msgid ""
7616 "A folder already exists at the path %1.\n"
7617 "\n"
7618 "Do you want to replace it?"
7619 msgstr ""
7620 "El archivo ya existe.\n"
7621 "¿Desea reemplazarlo?"
7623 #: shell32.rc:261
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Confirm overwrite"
7626 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7628 #: shell32.rc:278
7629 msgid ""
7630 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7631 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7632 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7633 "any later version.\n"
7634 "\n"
7635 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7636 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7637 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7638 "more details.\n"
7639 "\n"
7640 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7641 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7642 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7643 msgstr ""
7645 #: shell32.rc:266
7646 msgid "Wine License"
7647 msgstr "Licencia de Wine"
7649 #: shell32.rc:155
7650 msgid "Trash"
7651 msgstr "Papelera de reciclaje"
7653 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7654 msgid "Error"
7655 msgstr "Error"
7657 #: shlwapi.rc:40
7658 msgid "Don't show me th&is message again"
7659 msgstr "No volver a mostrar este &mensaje"
7661 #: shlwapi.rc:43
7662 msgid "&Yes"
7663 msgstr "&Sí"
7665 #: shlwapi.rc:44
7666 msgid "&No"
7667 msgstr "&No"
7669 #: shlwapi.rc:27
7670 #, fuzzy
7671 msgid "%d bytes"
7672 msgstr "%ld bytes"
7674 #: shlwapi.rc:28
7675 #, fuzzy
7676 msgctxt "time unit: hours"
7677 msgid " hr"
7678 msgstr " hr"
7680 #: shlwapi.rc:29
7681 #, fuzzy
7682 msgctxt "time unit: minutes"
7683 msgid " min"
7684 msgstr " min"
7686 #: shlwapi.rc:30
7687 #, fuzzy
7688 msgctxt "time unit: seconds"
7689 msgid " sec"
7690 msgstr " sec"
7692 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7693 #, fuzzy
7694 msgctxt "window"
7695 msgid "&Restore"
7696 msgstr "&Restaurar"
7698 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7699 msgid "&Move"
7700 msgstr "&Mover"
7702 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7703 msgid "&Size"
7704 msgstr "&Tamaño"
7706 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7707 msgid "Mi&nimize"
7708 msgstr "Mi&nimizar"
7710 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7711 msgid "Ma&ximize"
7712 msgstr "Ma&ximizar"
7714 #: user32.rc:33
7715 msgid "&Close\tAlt-F4"
7716 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7718 #: user32.rc:35
7719 msgid "&About Wine"
7720 msgstr "&Acerca de Wine"
7722 #: user32.rc:46
7723 #, fuzzy
7724 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7725 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7727 #: user32.rc:48
7728 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7729 msgstr ""
7731 #: user32.rc:69
7732 msgid "&More Windows..."
7733 msgstr "&Más ventanas..."
7735 #: wineps.rc:25
7736 msgid "Paper"
7737 msgstr "Papel"
7739 #: wineps.rc:28
7740 msgid "Paper Si&ze:"
7741 msgstr "&Tamaño de papel:"
7743 #: wineps.rc:31
7744 msgid "Orientation"
7745 msgstr "Orientación"
7747 #: wineps.rc:32
7748 msgid "&Portrait"
7749 msgstr "&Vertical"
7751 #: wineps.rc:34
7752 msgid "&Landscape"
7753 msgstr "&Apaisado"
7755 #: wineps.rc:36
7756 msgid "Duplex:"
7757 msgstr "Duplex:"
7759 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
7760 msgid "Realm"
7761 msgstr "Dominio"
7763 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
7764 msgid "&Save this password (insecure)"
7765 msgstr "&Guardar esta contraseña (inseguro)"
7767 #: wininet.rc:54
7768 msgid "Authentication Required"
7769 msgstr "Autentificación Requerida"
7771 #: wininet.rc:58
7772 msgid "Server"
7773 msgstr "Servidor"
7775 #: wininet.rc:74
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Security Warning"
7778 msgstr "Seguridad"
7780 #: wininet.rc:77
7781 #, fuzzy
7782 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
7783 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7785 #: wininet.rc:79
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Do you want to continue anyway?"
7788 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
7790 #: wininet.rc:25
7791 msgid "LAN Connection"
7792 msgstr "Conexión LAN"
7794 #: wininet.rc:26
7795 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7796 msgstr ""
7798 #: wininet.rc:27
7799 #, fuzzy
7800 msgid "The date on the certificate is invalid."
7801 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7803 #: wininet.rc:28
7804 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7805 msgstr ""
7807 #: wininet.rc:29
7808 msgid ""
7809 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7810 msgstr ""
7812 #: winmm.rc:28
7813 msgid "The specified command was carried out."
7814 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7816 #: winmm.rc:29
7817 msgid "Undefined external error."
7818 msgstr "Error externo indefinido."
7820 #: winmm.rc:30
7821 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7822 msgstr ""
7823 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7824 "su sistema."
7826 #: winmm.rc:31
7827 msgid "The driver was not enabled."
7828 msgstr "El manejador no fue activado."
7830 #: winmm.rc:32
7831 msgid ""
7832 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7833 "again."
7834 msgstr ""
7835 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7836 "intente nuevamente."
7838 #: winmm.rc:33
7839 msgid "The specified device handle is invalid."
7840 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7842 #: winmm.rc:34
7843 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7844 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7846 #: winmm.rc:35
7847 msgid ""
7848 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7849 "increase available memory, and then try again."
7850 msgstr ""
7851 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7852 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7854 #: winmm.rc:36
7855 msgid ""
7856 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7857 "which functions and messages the driver supports."
7858 msgstr ""
7859 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7860 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7862 #: winmm.rc:37
7863 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7864 msgstr ""
7865 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7867 #: winmm.rc:38
7868 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7869 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7871 #: winmm.rc:39
7872 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7873 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7875 #: winmm.rc:42
7876 #, fuzzy
7877 msgid ""
7878 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7879 "Capabilities function to determine the supported formats."
7880 msgstr ""
7881 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7882 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7884 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7885 msgid ""
7886 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7887 "device, or wait until the data is finished playing."
7888 msgstr ""
7889 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7890 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7892 #: winmm.rc:44
7893 msgid ""
7894 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7895 "header, and then try again."
7896 msgstr ""
7897 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7898 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7900 #: winmm.rc:45
7901 msgid ""
7902 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7903 "and then try again."
7904 msgstr ""
7905 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7906 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7908 #: winmm.rc:48
7909 msgid ""
7910 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7911 "header, and then try again."
7912 msgstr ""
7913 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7914 "e inténtelo de nuevo."
7916 #: winmm.rc:50
7917 msgid ""
7918 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7919 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7920 msgstr ""
7921 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7922 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7924 #: winmm.rc:51
7925 msgid ""
7926 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7927 "transmitted, and then try again."
7928 msgstr ""
7929 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7930 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7932 #: winmm.rc:52
7933 msgid ""
7934 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7935 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7936 msgstr ""
7937 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7938 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7939 "configuración."
7941 #: winmm.rc:53
7942 msgid ""
7943 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7944 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7945 msgstr ""
7946 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7947 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7949 #: winmm.rc:56
7950 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7951 msgstr ""
7952 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7953 "abrir el dispositivo MCI."
7955 #: winmm.rc:57
7956 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7957 msgstr ""
7958 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7960 #: winmm.rc:58
7961 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7962 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7964 #: winmm.rc:59
7965 msgid ""
7966 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7967 "or contact the device manufacturer."
7968 msgstr ""
7969 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7970 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7972 #: winmm.rc:60
7973 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7974 msgstr ""
7975 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7977 #: winmm.rc:61
7978 msgid ""
7979 "Not enough memory available for this task.\n"
7980 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7981 "again."
7982 msgstr ""
7983 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7984 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7985 "nuevamente."
7987 #: winmm.rc:62
7988 msgid ""
7989 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7990 "unique alias."
7991 msgstr ""
7992 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7993 "aplicación. Use un alias único."
7995 #: winmm.rc:63
7996 msgid ""
7997 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7998 msgstr ""
7999 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
8000 "especificado."
8002 #: winmm.rc:64
8003 msgid "No command was specified."
8004 msgstr "No se ha especificado un comando."
8006 #: winmm.rc:65
8007 msgid ""
8008 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8009 "size of the buffer."
8010 msgstr ""
8011 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
8012 "Aumente el tamaño del buffer."
8014 #: winmm.rc:66
8015 msgid ""
8016 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8017 "one."
8018 msgstr ""
8019 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
8020 "favor provea uno."
8022 #: winmm.rc:67
8023 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8024 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
8026 #: winmm.rc:68
8027 msgid ""
8028 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8029 "manufacturer about obtaining a new driver."
8030 msgstr ""
8031 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
8032 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8034 #: winmm.rc:69
8035 msgid ""
8036 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8037 "manufacturer about obtaining a new driver."
8038 msgstr ""
8039 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
8040 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8042 #: winmm.rc:70
8043 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8044 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
8046 #: winmm.rc:71
8047 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8048 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
8050 #: winmm.rc:72
8051 msgid ""
8052 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8053 msgstr ""
8054 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
8055 "del fichero son correctos."
8057 #: winmm.rc:73
8058 msgid "The device driver is not ready."
8059 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
8061 #: winmm.rc:74
8062 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8063 msgstr ""
8064 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
8066 #: winmm.rc:75
8067 msgid ""
8068 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8069 "access error."
8070 msgstr ""
8071 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
8072 "cerrado. Intente reenviar el comando."
8074 #: winmm.rc:76
8075 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8076 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
8078 #: winmm.rc:77
8079 #, fuzzy
8080 msgid ""
8081 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8082 "separately to determine which devices caused the error."
8083 msgstr ""
8084 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
8085 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
8087 #: winmm.rc:78
8088 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8089 msgstr ""
8090 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
8091 "fichero dada."
8093 #: winmm.rc:79
8094 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8095 msgstr ""
8096 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
8098 #: winmm.rc:80
8099 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8100 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
8102 #: winmm.rc:81
8103 msgid ""
8104 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8105 "still connected to the network."
8106 msgstr ""
8107 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
8108 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
8110 #: winmm.rc:82
8111 msgid ""
8112 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8113 "device name is spelled correctly."
8114 msgstr ""
8115 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
8116 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
8118 #: winmm.rc:83
8119 msgid ""
8120 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8121 "again."
8122 msgstr ""
8123 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
8124 "intente nuevamente."
8126 #: winmm.rc:84
8127 msgid ""
8128 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8129 "alias."
8130 msgstr ""
8131 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
8132 "único."
8134 #: winmm.rc:85
8135 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8136 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
8138 #: winmm.rc:86
8139 msgid ""
8140 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8141 "parameter with each 'open' command."
8142 msgstr ""
8143 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
8144 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
8146 #: winmm.rc:87
8147 msgid ""
8148 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8149 "Please supply one."
8150 msgstr ""
8151 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
8152 "dispositivo. Por favor provea uno."
8154 #: winmm.rc:88
8155 msgid ""
8156 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8157 "documentation for valid formats."
8158 msgstr ""
8159 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
8160 "formatos válidos en la documentación de MCI."
8162 #: winmm.rc:89
8163 msgid ""
8164 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8165 "supply one."
8166 msgstr ""
8167 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
8168 "provea una."
8170 #: winmm.rc:90
8171 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8172 msgstr ""
8173 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
8175 #: winmm.rc:91
8176 msgid ""
8177 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8178 "may be corrupt, or not in the correct format."
8179 msgstr ""
8180 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
8181 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
8183 #: winmm.rc:92
8184 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8185 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
8187 #: winmm.rc:93
8188 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8189 msgstr ""
8190 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
8192 #: winmm.rc:94
8193 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8194 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
8196 #: winmm.rc:95
8197 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8198 msgstr ""
8199 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
8201 #: winmm.rc:96
8202 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8203 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
8205 #: winmm.rc:97
8206 msgid ""
8207 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8208 "sequence, and then try again."
8209 msgstr ""
8210 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
8211 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
8213 #: winmm.rc:98
8214 msgid ""
8215 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8216 "the device is closed, and then try again."
8217 msgstr ""
8218 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
8219 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
8220 "nuevamente."
8222 #: winmm.rc:99
8223 msgid ""
8224 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8225 "characters, followed by a period and an extension."
8226 msgstr ""
8227 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
8228 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
8230 #: winmm.rc:100
8231 msgid ""
8232 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8233 msgstr ""
8234 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
8235 "comillas."
8237 #: winmm.rc:101
8238 msgid ""
8239 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8240 "in Control Panel to install the device."
8241 msgstr ""
8242 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
8243 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
8245 #: winmm.rc:102
8246 msgid ""
8247 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8248 "restarting your computer."
8249 msgstr ""
8250 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
8251 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
8253 #: winmm.rc:103
8254 msgid ""
8255 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8256 "cannot change directories."
8257 msgstr ""
8258 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
8259 "aplicación no puede cambiar de directorio."
8261 #: winmm.rc:104
8262 msgid ""
8263 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8264 "change drives."
8265 msgstr ""
8266 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
8267 "aplicación no puede cambiar de unidad."
8269 #: winmm.rc:105
8270 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8271 msgstr ""
8272 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
8274 #: winmm.rc:106
8275 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8276 msgstr ""
8277 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
8279 #: winmm.rc:107
8280 msgid ""
8281 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8282 msgstr ""
8283 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
8285 #: winmm.rc:108
8286 msgid ""
8287 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8288 "until a wave device is free, and then try again."
8289 msgstr ""
8290 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
8291 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
8293 #: winmm.rc:109
8294 msgid ""
8295 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8296 "until the device is free, and then try again."
8297 msgstr ""
8298 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
8299 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
8301 #: winmm.rc:110
8302 msgid ""
8303 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8304 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8305 msgstr ""
8306 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
8307 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
8309 #: winmm.rc:111
8310 msgid ""
8311 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8312 "until the device is free, and then try again."
8313 msgstr ""
8314 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
8315 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
8317 #: winmm.rc:112
8318 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8319 msgstr ""
8320 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
8321 "usado."
8323 #: winmm.rc:113
8324 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8325 msgstr ""
8326 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
8327 "usado."
8329 #: winmm.rc:114
8330 msgid ""
8331 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8332 "the Drivers option to install the wave device."
8333 msgstr ""
8334 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
8335 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
8336 "dispositivo de forma de onda."
8338 #: winmm.rc:115
8339 msgid ""
8340 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8341 "format."
8342 msgstr ""
8343 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
8344 "de fichero."
8346 #: winmm.rc:116
8347 msgid ""
8348 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8349 "the Drivers option to install the wave device."
8350 msgstr ""
8351 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
8352 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
8353 "dispositivo de forma de onda."
8355 #: winmm.rc:117
8356 msgid ""
8357 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8358 "format."
8359 msgstr ""
8360 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
8361 "fichero."
8363 #: winmm.rc:122
8364 msgid ""
8365 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8366 "You can't use them together."
8367 msgstr ""
8368 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
8369 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
8371 #: winmm.rc:124
8372 msgid ""
8373 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8374 "again."
8375 msgstr ""
8376 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
8377 "intente nuevamente."
8379 #: winmm.rc:127
8380 msgid ""
8381 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8382 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8383 msgstr ""
8384 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
8385 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
8387 #: winmm.rc:125
8388 msgid ""
8389 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8390 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8391 "setup."
8392 msgstr ""
8393 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
8394 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
8395 "Panel de Control para editar la configuración."
8397 #: winmm.rc:126
8398 msgid "An error occurred with the specified port."
8399 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
8401 #: winmm.rc:129
8402 msgid ""
8403 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8404 "these applications; then, try again."
8405 msgstr ""
8406 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
8407 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
8409 #: winmm.rc:128
8410 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8411 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
8413 #: winmm.rc:123
8414 msgid ""
8415 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8416 "Control Panel to install a MIDI driver."
8417 msgstr ""
8418 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
8419 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
8421 #: winmm.rc:118
8422 msgid "There is no display window."
8423 msgstr "No hay una ventana."
8425 #: winmm.rc:119
8426 msgid "Could not create or use window."
8427 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
8429 #: winmm.rc:120
8430 msgid ""
8431 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8432 "check your disk or network connection."
8433 msgstr ""
8434 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
8435 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
8437 #: winmm.rc:121
8438 msgid ""
8439 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8440 "are still connected to the network."
8441 msgstr ""
8442 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
8443 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
8445 #: winspool.rc:34
8446 msgid "Print to File"
8447 msgstr "Imprimir en archivo"
8449 #: winspool.rc:37
8450 msgid "&Output File Name:"
8451 msgstr "&Nombre del archivo:"
8453 #: winspool.rc:28
8454 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8455 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
8457 #: winspool.rc:29
8458 msgid "Unable to create the output file."
8459 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
8461 #: wldap32.rc:27
8462 msgid "Success"
8463 msgstr "Éxito"
8465 #: wldap32.rc:28
8466 msgid "Operations Error"
8467 msgstr "Error en operacioens"
8469 #: wldap32.rc:29
8470 msgid "Protocol Error"
8471 msgstr "Error de protocolo"
8473 #: wldap32.rc:30
8474 msgid "Time Limit Exceeded"
8475 msgstr "Límite de tiempo excedido"
8477 #: wldap32.rc:31
8478 msgid "Size Limit Exceeded"
8479 msgstr "Límite de tamaño excedido"
8481 #: wldap32.rc:32
8482 msgid "Compare False"
8483 msgstr "Comparación falsa"
8485 #: wldap32.rc:33
8486 msgid "Compare True"
8487 msgstr "Comparación verdadera"
8489 #: wldap32.rc:34
8490 msgid "Authentication Method Not Supported"
8491 msgstr "Método de autentificación no soportado"
8493 #: wldap32.rc:35
8494 msgid "Strong Authentication Required"
8495 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
8497 #: wldap32.rc:36
8498 msgid "Referral (v2)"
8499 msgstr "Remisión (v2)"
8501 #: wldap32.rc:37
8502 msgid "Referral"
8503 msgstr "Remisión"
8505 #: wldap32.rc:38
8506 msgid "Administration Limit Exceeded"
8507 msgstr "Límite de administración excedido"
8509 #: wldap32.rc:39
8510 msgid "Unavailable Critical Extension"
8511 msgstr "Extensión crítica no disponible"
8513 #: wldap32.rc:40
8514 msgid "Confidentiality Required"
8515 msgstr "Confidencialidad requerida"
8517 #: wldap32.rc:43
8518 msgid "No Such Attribute"
8519 msgstr "No existe dicho atributo"
8521 #: wldap32.rc:44
8522 msgid "Undefined Type"
8523 msgstr "Tipo no definido"
8525 #: wldap32.rc:45
8526 msgid "Inappropriate Matching"
8527 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
8529 #: wldap32.rc:46
8530 msgid "Constraint Violation"
8531 msgstr "Violación de restricción"
8533 #: wldap32.rc:47
8534 msgid "Attribute Or Value Exists"
8535 msgstr "El valor o atributo ya existe"
8537 #: wldap32.rc:48
8538 msgid "Invalid Syntax"
8539 msgstr "Sintaxis inválida"
8541 #: wldap32.rc:59
8542 msgid "No Such Object"
8543 msgstr "No existe dicho objeto"
8545 #: wldap32.rc:60
8546 msgid "Alias Problem"
8547 msgstr "Problema de alias"
8549 #: wldap32.rc:61
8550 msgid "Invalid DN Syntax"
8551 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
8553 #: wldap32.rc:62
8554 msgid "Is Leaf"
8555 msgstr "Es una hoja"
8557 #: wldap32.rc:63
8558 msgid "Alias Dereference Problem"
8559 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
8561 #: wldap32.rc:75
8562 msgid "Inappropriate Authentication"
8563 msgstr "Autentificación inapropriada"
8565 #: wldap32.rc:76
8566 msgid "Invalid Credentials"
8567 msgstr "Credenciales inválidos"
8569 #: wldap32.rc:77
8570 msgid "Insufficient Rights"
8571 msgstr "Insuficientes permisos"
8573 #: wldap32.rc:78
8574 msgid "Busy"
8575 msgstr "Ocupado"
8577 #: wldap32.rc:79
8578 msgid "Unavailable"
8579 msgstr "No disponible"
8581 #: wldap32.rc:80
8582 msgid "Unwilling To Perform"
8583 msgstr "Reacio a actuar"
8585 #: wldap32.rc:81
8586 msgid "Loop Detected"
8587 msgstr "Bucle detectado"
8589 #: wldap32.rc:87
8590 msgid "Sort Control Missing"
8591 msgstr "Falta control de orden"
8593 #: wldap32.rc:88
8594 msgid "Index range error"
8595 msgstr "Error de rango de índice"
8597 #: wldap32.rc:91
8598 msgid "Naming Violation"
8599 msgstr "Violación de nomenclatura"
8601 #: wldap32.rc:92
8602 msgid "Object Class Violation"
8603 msgstr "Violación de clase de objeto"
8605 #: wldap32.rc:93
8606 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8607 msgstr "No permitido en una no-hoja"
8609 #: wldap32.rc:94
8610 msgid "Not allowed on RDN"
8611 msgstr "No permitido en RDN"
8613 #: wldap32.rc:95
8614 msgid "Already Exists"
8615 msgstr "Ya existe"
8617 #: wldap32.rc:96
8618 msgid "No Object Class Mods"
8619 msgstr "No Mods de clase de objeto"
8621 #: wldap32.rc:97
8622 msgid "Results Too Large"
8623 msgstr "Resultados demasiado largos"
8625 #: wldap32.rc:98
8626 msgid "Affects Multiple DSAs"
8627 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
8629 #: wldap32.rc:107
8630 msgid "Other"
8631 msgstr "Otro"
8633 #: wldap32.rc:108
8634 msgid "Server Down"
8635 msgstr "Servidor caído"
8637 #: wldap32.rc:109
8638 msgid "Local Error"
8639 msgstr "Error local"
8641 #: wldap32.rc:110
8642 msgid "Encoding Error"
8643 msgstr "Error de codificación"
8645 #: wldap32.rc:111
8646 msgid "Decoding Error"
8647 msgstr "Error de decodificación"
8649 #: wldap32.rc:112
8650 msgid "Timeout"
8651 msgstr "Tiempo de espera superado"
8653 #: wldap32.rc:113
8654 msgid "Auth Unknown"
8655 msgstr "Autentificación desconocida"
8657 #: wldap32.rc:114
8658 msgid "Filter Error"
8659 msgstr "Error de filtro"
8661 #: wldap32.rc:115
8662 msgid "User Cancelled"
8663 msgstr "Cancelado por el usuario"
8665 #: wldap32.rc:116
8666 msgid "Parameter Error"
8667 msgstr "Error de parámetro"
8669 #: wldap32.rc:117
8670 msgid "No Memory"
8671 msgstr "Sin memoria"
8673 #: wldap32.rc:118
8674 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8675 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8677 #: wldap32.rc:119
8678 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8679 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8681 #: wldap32.rc:120
8682 msgid "Specified control was not found in message"
8683 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8685 #: wldap32.rc:121
8686 msgid "No result present in message"
8687 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8689 #: wldap32.rc:122
8690 msgid "More results returned"
8691 msgstr "Más resultados devueltos"
8693 #: wldap32.rc:123
8694 msgid "Loop while handling referrals"
8695 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8697 #: wldap32.rc:124
8698 msgid "Referral hop limit exceeded"
8699 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8701 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8702 msgid ""
8703 "Not Yet Implemented\n"
8704 "\n"
8705 msgstr ""
8706 "No implementado\n"
8707 "\n"
8709 #: attrib.rc:28
8710 #, fuzzy
8711 msgid "%1: File Not Found\n"
8712 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8714 #: attrib.rc:47
8715 msgid ""
8716 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8717 "\n"
8718 "Syntax:\n"
8719 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8720 "       [/S [/D]]\n"
8721 "\n"
8722 "Where:\n"
8723 "\n"
8724 "  +   Sets an attribute.\n"
8725 "  -   Clears an attribute.\n"
8726 "  R   Read-only file attribute.\n"
8727 "  A   Archive file attribute.\n"
8728 "  S   System file attribute.\n"
8729 "  H   Hidden file attribute.\n"
8730 "  [drive:][path][filename]\n"
8731 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8732 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8733 "  /D  Processes folders as well.\n"
8734 msgstr ""
8736 #: clock.rc:29
8737 msgid "Ana&log"
8738 msgstr "&Analógico"
8740 #: clock.rc:30
8741 msgid "Digi&tal"
8742 msgstr "&Digital"
8744 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8745 msgid "&Font..."
8746 msgstr "&Fuente"
8748 #: clock.rc:34
8749 msgid "&Without Titlebar"
8750 msgstr "Sin barra de &título"
8752 #: clock.rc:36
8753 msgid "&Seconds"
8754 msgstr "&Segundos"
8756 #: clock.rc:37
8757 msgid "&Date"
8758 msgstr "Fe&cha"
8760 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8761 msgid "&Always on Top"
8762 msgstr "Siempre &visible"
8764 #: clock.rc:42
8765 #, fuzzy
8766 msgid "&About Clock"
8767 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8769 #: clock.rc:48
8770 msgid "Clock"
8771 msgstr "Reloj"
8773 #: cmd.rc:37
8774 msgid ""
8775 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8776 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8777 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8778 "called procedure.\n"
8779 "\n"
8780 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8781 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8782 msgstr ""
8783 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8784 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8785 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8786 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8787 "\n"
8788 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8789 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8790 "llamante.\n"
8792 #: cmd.rc:40
8793 #, fuzzy
8794 msgid ""
8795 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8796 "default directory.\n"
8797 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8799 #: cmd.rc:41
8800 #, fuzzy
8801 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8802 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8804 #: cmd.rc:43
8805 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8806 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8808 #: cmd.rc:45
8809 #, fuzzy
8810 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8811 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8813 #: cmd.rc:46
8814 #, fuzzy
8815 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8816 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8818 #: cmd.rc:47
8819 #, fuzzy
8820 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8821 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8823 #: cmd.rc:48
8824 #, fuzzy
8825 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8826 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8828 #: cmd.rc:49
8829 #, fuzzy
8830 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8831 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8833 #: cmd.rc:59
8834 msgid ""
8835 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8836 "\n"
8837 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8838 "on the terminal device before they are executed.\n"
8839 "\n"
8840 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8841 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8842 "preceding it with an @ sign.\n"
8843 msgstr ""
8844 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8845 "\n"
8846 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8847 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8848 "\n"
8849 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8850 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8851 "precediéndolo por un signo @.\n"
8853 #: cmd.rc:61
8854 #, fuzzy
8855 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8856 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8858 #: cmd.rc:69
8859 msgid ""
8860 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8861 "\n"
8862 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8863 "\n"
8864 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8865 "not exist in wine's cmd.\n"
8866 msgstr ""
8867 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8868 "un conjunto de archivos.\n"
8869 "\n"
8870 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8871 "\n"
8872 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8873 "por lotes no existe en cmd.\n"
8875 #: cmd.rc:81
8876 msgid ""
8877 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8878 "batch file.\n"
8879 "\n"
8880 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8881 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8882 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8883 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8884 "label terminates the batch file execution.\n"
8885 "\n"
8886 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8887 msgstr ""
8888 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8889 "archivo por lotes.\n"
8890 "\n"
8891 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8892 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8893 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8894 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8895 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8896 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8897 "\n"
8898 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8900 #: cmd.rc:84
8901 #, fuzzy
8902 msgid ""
8903 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8904 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8905 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8907 #: cmd.rc:94
8908 #, fuzzy
8909 msgid ""
8910 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8911 "\n"
8912 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8913 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8914 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8915 "\n"
8916 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8917 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8918 msgstr ""
8919 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8920 "\n"
8921 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8922 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8923 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8924 "\n"
8925 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8926 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8928 #: cmd.rc:100
8929 msgid ""
8930 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8931 "\n"
8932 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8933 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8934 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8935 msgstr ""
8936 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8937 "de disco.\n"
8938 "\n"
8939 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8940 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8941 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8943 #: cmd.rc:103
8944 #, fuzzy
8945 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8946 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8948 #: cmd.rc:104
8949 #, fuzzy
8950 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8951 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8953 #: cmd.rc:111
8954 msgid ""
8955 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8956 "\n"
8957 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8958 "subdirectories\n"
8959 "below the item are moved as well.\n"
8960 "\n"
8961 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8962 msgstr ""
8963 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8964 "archivos.\n"
8965 "\n"
8966 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8967 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8968 "\n"
8969 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8970 "letras de unidad de DOS.\n"
8972 #: cmd.rc:122
8973 msgid ""
8974 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8975 "\n"
8976 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8977 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8978 "PATH command with the new value.\n"
8979 "\n"
8980 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8981 "variable, for example:\n"
8982 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8983 msgstr ""
8984 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8985 "\n"
8986 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8987 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8988 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8989 "\n"
8990 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8991 "PATH, por ejamplo:\n"
8992 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8994 #: cmd.rc:128
8995 #, fuzzy
8996 msgid ""
8997 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8998 "\n"
8999 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9000 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9001 msgstr ""
9002 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
9003 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
9004 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
9005 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
9006 "de la pantalla.\n"
9008 #: cmd.rc:149
9009 #, fuzzy
9010 msgid ""
9011 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9012 "\n"
9013 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9014 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9015 "\n"
9016 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9017 "\n"
9018 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9019 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9020 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9021 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9022 "\n"
9023 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9024 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9025 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9026 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9027 "\n"
9028 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9029 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9030 msgstr ""
9031 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
9032 "\n"
9033 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
9034 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
9035 "la entrada.\n"
9036 "\n"
9037 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
9038 "que se muestra:\n"
9039 "\n"
9040 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
9041 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
9042 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
9043 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
9044 "\n"
9045 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
9046 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
9047 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
9048 "mayor que (>).\n"
9049 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
9050 "\n"
9051 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
9052 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
9053 "que 'PROMPT texto'\n"
9055 #: cmd.rc:153
9056 msgid ""
9057 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9058 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9059 msgstr ""
9060 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
9061 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
9062 "comentario en un archivo por lotes.\n"
9064 #: cmd.rc:156
9065 #, fuzzy
9066 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9067 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
9069 #: cmd.rc:157
9070 #, fuzzy
9071 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9072 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
9074 #: cmd.rc:159
9075 #, fuzzy
9076 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9077 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
9079 #: cmd.rc:160
9080 #, fuzzy
9081 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9082 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
9084 #: cmd.rc:178
9085 msgid ""
9086 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9087 "\n"
9088 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9089 "\n"
9090 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9091 "\n"
9092 "SET <variable>=<value>\n"
9093 "\n"
9094 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9095 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9096 "have embedded spaces.\n"
9097 "\n"
9098 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9099 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9100 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9101 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9102 msgstr ""
9103 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
9104 "\n"
9105 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
9106 "\n"
9107 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
9108 "\n"
9109 "SET <variable>=<valor>\n"
9110 "\n"
9111 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
9112 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
9113 "embebidos.\n"
9114 "\n"
9115 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
9116 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
9117 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
9118 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
9120 #: cmd.rc:183
9121 msgid ""
9122 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9123 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9124 "if called from the command line.\n"
9125 msgstr ""
9126 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
9127 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
9128 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
9129 "de comando.\n"
9131 #: cmd.rc:185
9132 #, fuzzy
9133 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9134 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
9136 #: cmd.rc:187
9137 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9138 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
9140 #: cmd.rc:191
9141 msgid ""
9142 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9143 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9144 msgstr ""
9145 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
9146 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
9147 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
9149 #: cmd.rc:200
9150 msgid ""
9151 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9152 "\n"
9153 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9154 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9155 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9156 "\n"
9157 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9158 msgstr ""
9159 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
9160 "Las formas válidas son:\n"
9161 "\n"
9162 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
9163 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
9164 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
9165 "\n"
9166 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
9168 #: cmd.rc:203
9169 #, fuzzy
9170 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9171 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
9173 #: cmd.rc:205
9174 #, fuzzy
9175 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9176 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
9178 #: cmd.rc:209
9179 msgid ""
9180 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9181 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9182 msgstr ""
9184 #: cmd.rc:217
9185 msgid ""
9186 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9187 "\n"
9188 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9189 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9190 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9191 "settings are restored.\n"
9192 msgstr ""
9194 #: cmd.rc:220
9195 msgid ""
9196 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9197 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9198 msgstr ""
9199 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
9200 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
9202 #: cmd.rc:223
9203 msgid ""
9204 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9205 "PUSHD.\n"
9206 msgstr ""
9207 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
9208 "PUSHD.\n"
9210 #: cmd.rc:231
9211 msgid ""
9212 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9213 "\n"
9214 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9215 "\n"
9216 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9217 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9218 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9219 "association, if any.\n"
9220 msgstr ""
9222 #: cmd.rc:242
9223 msgid ""
9224 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9225 "\n"
9226 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9227 "\n"
9228 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9229 "currently defined.\n"
9230 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9231 "if any.\n"
9232 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9233 "associated to the specified file type.\n"
9234 msgstr ""
9236 #: cmd.rc:244
9237 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9238 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
9240 #: cmd.rc:248
9241 msgid ""
9242 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9243 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9244 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9245 msgstr ""
9247 #: cmd.rc:252
9248 msgid ""
9249 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9250 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9251 msgstr ""
9252 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
9253 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
9255 #: cmd.rc:289
9256 #, fuzzy
9257 msgid ""
9258 "CMD built-in commands are:\n"
9259 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9260 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9261 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9262 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9263 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9264 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9265 "COPY\t\tCopy file\n"
9266 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9267 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9268 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9269 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9270 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9271 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9272 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9273 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9274 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9275 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9276 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9277 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9278 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9279 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9280 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9281 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9282 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9283 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9284 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9285 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9286 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9287 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9288 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9289 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9290 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9291 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9292 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9293 "\n"
9294 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9295 msgstr ""
9296 "Los comandos internos de CMD son:\n"
9297 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
9298 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
9299 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
9300 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
9301 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
9302 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
9303 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
9304 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
9305 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
9306 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
9307 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
9308 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
9309 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
9310 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
9311 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
9312 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
9313 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
9314 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
9315 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
9316 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
9317 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
9318 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
9319 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
9320 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
9321 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
9322 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
9323 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
9324 "\n"
9325 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
9326 "comandos\n"
9327 "de arriba\n"
9329 #: cmd.rc:291
9330 msgid "Are you sure"
9331 msgstr "Está seguro"
9333 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9334 msgctxt "Yes key"
9335 msgid "Y"
9336 msgstr "S"
9338 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9339 msgctxt "No key"
9340 msgid "N"
9341 msgstr "N"
9343 #: cmd.rc:294
9344 msgid "File association missing for extension %s\n"
9345 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
9347 #: cmd.rc:295
9348 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
9349 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
9351 #: cmd.rc:296
9352 msgid "Overwrite %s"
9353 msgstr "Sobrescribir %s"
9355 #: cmd.rc:297
9356 msgid "More..."
9357 msgstr "Más..."
9359 #: cmd.rc:298
9360 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9361 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
9363 #: cmd.rc:300
9364 msgid "Argument missing\n"
9365 msgstr "Argumento faltante\n"
9367 #: cmd.rc:301
9368 msgid "Syntax error\n"
9369 msgstr "Error de sintaxis\n"
9371 #: cmd.rc:302
9372 msgid "%s: File Not Found\n"
9373 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
9375 #: cmd.rc:303
9376 msgid "No help available for %s\n"
9377 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
9379 #: cmd.rc:304
9380 msgid "Target to GOTO not found\n"
9381 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
9383 #: cmd.rc:305
9384 msgid "Current Date is %s\n"
9385 msgstr "La fecha actual es %s\n"
9387 #: cmd.rc:306
9388 msgid "Current Time is %s\n"
9389 msgstr "La hora actual es %s\n"
9391 #: cmd.rc:307
9392 msgid "Enter new date: "
9393 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
9395 #: cmd.rc:308
9396 msgid "Enter new time: "
9397 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
9399 #: cmd.rc:309
9400 msgid "Environment variable %s not defined\n"
9401 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
9403 #: cmd.rc:310
9404 msgid "Failed to open '%s'\n"
9405 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
9407 #: cmd.rc:311
9408 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9409 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
9411 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9412 msgctxt "All key"
9413 msgid "A"
9414 msgstr "A"
9416 #: cmd.rc:313
9417 msgid "%s, Delete"
9418 msgstr "%s, Borrar"
9420 #: cmd.rc:314
9421 msgid "Echo is %s\n"
9422 msgstr "Echo es %s\n"
9424 #: cmd.rc:315
9425 msgid "Verify is %s\n"
9426 msgstr "Verificar es %s\n"
9428 #: cmd.rc:316
9429 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9430 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
9432 #: cmd.rc:317
9433 msgid "Parameter error\n"
9434 msgstr "Error de parámetro\n"
9436 #: cmd.rc:318
9437 msgid ""
9438 "Volume in drive %c is %s\n"
9439 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9440 "\n"
9441 msgstr ""
9442 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
9443 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
9444 "\n"
9446 #: cmd.rc:319
9447 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9448 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
9450 #: cmd.rc:320
9451 msgid "PATH not found\n"
9452 msgstr "PATH no encontrado\n"
9454 #: cmd.rc:321
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Press any key to continue... "
9457 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
9459 #: cmd.rc:322
9460 msgid "Wine Command Prompt"
9461 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
9463 #: cmd.rc:323
9464 msgid "CMD Version %s\n"
9465 msgstr "CMD Versión %s\n"
9467 #: cmd.rc:324
9468 msgid "More? "
9469 msgstr "Más? "
9471 #: cmd.rc:325
9472 msgid "The input line is too long.\n"
9473 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
9475 #: dxdiag.rc:27
9476 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9477 msgstr ""
9479 #: dxdiag.rc:28
9480 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9481 msgstr ""
9483 #: explorer.rc:28
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Wine Explorer"
9486 msgstr "Internet Explorer de Wine"
9488 #: explorer.rc:29
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Location:"
9491 msgstr "Ubicación"
9493 #: hostname.rc:27
9494 msgid "Usage: hostname\n"
9495 msgstr ""
9497 #: hostname.rc:28
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9500 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9502 #: hostname.rc:29
9503 msgid ""
9504 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9505 "utility.\n"
9506 msgstr ""
9508 #: ipconfig.rc:27
9509 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9510 msgstr ""
9512 #: ipconfig.rc:28
9513 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9514 msgstr ""
9516 #: ipconfig.rc:29
9517 msgid "%1 adapter %2\n"
9518 msgstr ""
9520 #: ipconfig.rc:30
9521 msgid "Ethernet"
9522 msgstr ""
9524 #: ipconfig.rc:32
9525 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9526 msgstr ""
9528 #: ipconfig.rc:34
9529 msgid "Hostname"
9530 msgstr ""
9532 #: ipconfig.rc:35
9533 msgid "Node type"
9534 msgstr ""
9536 #: ipconfig.rc:36
9537 msgid "Broadcast"
9538 msgstr ""
9540 #: ipconfig.rc:37
9541 msgid "Peer-to-peer"
9542 msgstr ""
9544 #: ipconfig.rc:38
9545 msgid "Mixed"
9546 msgstr ""
9548 #: ipconfig.rc:39
9549 msgid "Hybrid"
9550 msgstr ""
9552 #: ipconfig.rc:40
9553 msgid "IP routing enabled"
9554 msgstr ""
9556 #: ipconfig.rc:42
9557 msgid "Physical address"
9558 msgstr ""
9560 #: ipconfig.rc:43
9561 msgid "DHCP enabled"
9562 msgstr ""
9564 #: ipconfig.rc:46
9565 msgid "Default gateway"
9566 msgstr ""
9568 #: net.rc:27
9569 msgid ""
9570 "The syntax of this command is:\n"
9571 "\n"
9572 "NET command [arguments]\n"
9573 "    -or-\n"
9574 "NET command /HELP\n"
9575 "\n"
9576 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9577 msgstr ""
9579 #: net.rc:28
9580 msgid ""
9581 "The syntax of this command is:\n"
9582 "\n"
9583 "NET START [service]\n"
9584 "\n"
9585 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9586 "'service' is the name of the service to start.\n"
9587 msgstr ""
9589 #: net.rc:29
9590 msgid ""
9591 "The syntax of this command is:\n"
9592 "\n"
9593 "NET STOP service\n"
9594 "\n"
9595 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9596 msgstr ""
9598 #: net.rc:30
9599 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9600 msgstr ""
9602 #: net.rc:31
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Could not stop service %1\n"
9605 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9607 #: net.rc:32
9608 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9609 msgstr ""
9611 #: net.rc:33
9612 msgid "Could not get handle to service.\n"
9613 msgstr ""
9615 #: net.rc:34
9616 #, fuzzy
9617 msgid "The %1 service is starting.\n"
9618 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9620 #: net.rc:35
9621 #, fuzzy
9622 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9623 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9625 #: net.rc:36
9626 #, fuzzy
9627 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9628 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9630 #: net.rc:37
9631 #, fuzzy
9632 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9633 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9635 #: net.rc:38
9636 #, fuzzy
9637 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9638 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9640 #: net.rc:39
9641 #, fuzzy
9642 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9643 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9645 #: net.rc:41
9646 msgid "There are no entries in the list.\n"
9647 msgstr ""
9649 #: net.rc:42
9650 msgid ""
9651 "\n"
9652 "Status  Local   Remote\n"
9653 "---------------------------------------------------------------\n"
9654 msgstr ""
9656 #: net.rc:43
9657 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9658 msgstr ""
9660 #: net.rc:45
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Paused"
9663 msgstr "Pausada; "
9665 #: net.rc:46
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Disconnected"
9668 msgstr "Archivo no encontrado"
9670 #: net.rc:47
9671 #, fuzzy
9672 msgid "A network error occurred"
9673 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
9675 #: net.rc:48
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Connection is being made"
9678 msgstr "Conexión LAN"
9680 #: net.rc:49
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Reconnecting"
9683 msgstr "Conectando to %s"
9685 #: net.rc:40
9686 msgid "The following services are running:\n"
9687 msgstr ""
9689 #: notepad.rc:27
9690 msgid "&New\tCtrl+N"
9691 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
9693 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9694 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9695 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
9697 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9698 msgid "&Save\tCtrl+S"
9699 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
9701 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9702 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9703 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9705 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9706 msgid "Page Se&tup..."
9707 msgstr "Configurar &página..."
9709 #: notepad.rc:34
9710 msgid "P&rinter Setup..."
9711 msgstr "Configuración &impresora..."
9713 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9714 msgid "&Edit"
9715 msgstr "&Editar"
9717 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9718 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9719 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
9721 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9722 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9723 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
9725 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9726 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9727 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
9729 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9730 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9731 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
9733 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9734 #: winefile.rc:29
9735 #, fuzzy
9736 msgid "&Delete\tDel"
9737 msgstr ""
9738 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9739 "&Borrar\tDel\n"
9740 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9741 "&Eliminar\tDel"
9743 #: notepad.rc:46
9744 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9745 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9747 #: notepad.rc:47
9748 msgid "&Time/Date\tF5"
9749 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9751 #: notepad.rc:49
9752 msgid "&Wrap long lines"
9753 msgstr "&Ajuste de línea"
9755 #: notepad.rc:53
9756 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9757 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9759 #: notepad.rc:54
9760 msgid "&Search next\tF3"
9761 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9763 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9764 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9765 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9767 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9768 #, fuzzy
9769 msgid "&Contents\tF1"
9770 msgstr "&Contenido"
9772 #: notepad.rc:59
9773 msgid "&About Notepad"
9774 msgstr "Acerca &de Notepad"
9776 #: notepad.rc:105
9777 msgid "Page Setup"
9778 msgstr "Ajuste de página"
9780 #: notepad.rc:107
9781 msgid "&Header:"
9782 msgstr "&Cabecera:"
9784 #: notepad.rc:109
9785 msgid "&Footer:"
9786 msgstr "&Pie:"
9788 #: notepad.rc:112
9789 msgid "&Margins (millimeters):"
9790 msgstr "&Márgenes (mm):"
9792 #: notepad.rc:113
9793 msgid "&Left:"
9794 msgstr "&Izquierda:"
9796 #: notepad.rc:115
9797 msgid "&Top:"
9798 msgstr "A&rriba:"
9800 #: notepad.rc:117
9801 msgid "&Right:"
9802 msgstr "&Derecha:"
9804 #: notepad.rc:119
9805 msgid "&Bottom:"
9806 msgstr "Aba&jo:"
9808 #: notepad.rc:131
9809 msgid "Encoding:"
9810 msgstr "Codificación:"
9812 #: notepad.rc:66
9813 msgid "Page &p"
9814 msgstr "Página &p"
9816 #: notepad.rc:68
9817 msgid "Notepad"
9818 msgstr "Bloc de notas"
9820 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9821 msgid "ERROR"
9822 msgstr "ERROR"
9824 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9825 #, fuzzy
9826 msgid "WARNING"
9827 msgstr ""
9828 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9829 "ADVERTENCIA\n"
9830 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9831 "ADVERTENCA"
9833 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9834 msgid "Information"
9835 msgstr "Información"
9837 #: notepad.rc:73
9838 msgid "Untitled"
9839 msgstr "(sin título)"
9841 #: notepad.rc:76
9842 msgid "Text files (*.txt)"
9843 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9845 #: notepad.rc:79
9846 msgid ""
9847 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9848 "Please use a different editor."
9849 msgstr ""
9850 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9851 " Use otro editor."
9853 #: notepad.rc:81
9854 #, fuzzy
9855 msgid ""
9856 "You did not enter any text.\n"
9857 "Please type something and try again."
9858 msgstr ""
9859 "No escribió nada.\n"
9860 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9862 #: notepad.rc:83
9863 msgid ""
9864 "File '%s' does not exist.\n"
9865 "\n"
9866 "Do you want to create a new file?"
9867 msgstr ""
9868 "El archivo '%s'\n"
9869 "no existe\n"
9870 "\n"
9871 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9873 #: notepad.rc:85
9874 msgid ""
9875 "File '%s' has been modified.\n"
9876 "\n"
9877 "Would you like to save the changes?"
9878 msgstr ""
9879 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9880 "\n"
9881 " ¿Desea guardar los cambios?"
9883 #: notepad.rc:86
9884 msgid "'%s' could not be found."
9885 msgstr "No se encontró '%s'."
9887 #: notepad.rc:88
9888 msgid ""
9889 "Not enough memory to complete this task.\n"
9890 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9891 msgstr ""
9892 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9893 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9894 "de memoria libre."
9896 #: notepad.rc:90
9897 msgid "Unicode (UTF-16)"
9898 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9900 #: notepad.rc:91
9901 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9902 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9904 #: notepad.rc:92
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Unicode (UTF-8)"
9907 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9909 #: notepad.rc:99
9910 #, fuzzy
9911 msgid ""
9912 "%1\n"
9913 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9914 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9915 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9916 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9917 "Continue?"
9918 msgstr ""
9919 "%s\n"
9920 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9921 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9922 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9923 "seleccione\n"
9924 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9925 "Continuar?"
9927 #: oleview.rc:29
9928 #, fuzzy
9929 msgid "&Bind to file..."
9930 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9932 #: oleview.rc:30
9933 msgid "&View TypeLib..."
9934 msgstr ""
9936 #: oleview.rc:32
9937 #, fuzzy
9938 msgid "&System Configuration"
9939 msgstr "&Confirmación..."
9941 #: oleview.rc:33
9942 msgid "&Run the Registry Editor"
9943 msgstr ""
9945 #: oleview.rc:37
9946 #, fuzzy
9947 msgid "&Object"
9948 msgstr "No existe dicho objeto"
9950 #: oleview.rc:39
9951 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9952 msgstr ""
9954 #: oleview.rc:41
9955 msgid "&In-process server"
9956 msgstr ""
9958 #: oleview.rc:42
9959 msgid "In-process &handler"
9960 msgstr ""
9962 #: oleview.rc:43
9963 #, fuzzy
9964 msgid "&Local server"
9965 msgstr "Error local"
9967 #: oleview.rc:44
9968 #, fuzzy
9969 msgid "&Remote server"
9970 msgstr "&Quitar..."
9972 #: oleview.rc:47
9973 #, fuzzy
9974 msgid "View &Type information"
9975 msgstr "Información"
9977 #: oleview.rc:49
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Create &Instance"
9980 msgstr "C&rear acceso directo"
9982 #: oleview.rc:50
9983 msgid "Create Instance &On..."
9984 msgstr ""
9986 #: oleview.rc:51
9987 msgid "&Release Instance"
9988 msgstr ""
9990 #: oleview.rc:53
9991 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9992 msgstr ""
9994 #: oleview.rc:54
9995 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9996 msgstr ""
9998 #: oleview.rc:60
9999 #, fuzzy
10000 msgid "&Expert mode"
10001 msgstr "&Experto"
10003 #: oleview.rc:62
10004 msgid "&Hidden component categories"
10005 msgstr ""
10007 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10008 msgid "&Toolbar"
10009 msgstr "&Barra de herramientas"
10011 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10012 msgid "&Status Bar"
10013 msgstr "Barra de &estado"
10015 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10016 msgid "&Refresh\tF5"
10017 msgstr "&Actualizar\tF5"
10019 #: oleview.rc:71
10020 #, fuzzy
10021 msgid "&About OleView"
10022 msgstr "&Acerca de Wine"
10024 #: oleview.rc:79
10025 #, fuzzy
10026 msgid "&Save as..."
10027 msgstr "Guardar &como..."
10029 #: oleview.rc:84
10030 msgid "&Group by type kind"
10031 msgstr ""
10033 #: oleview.rc:154
10034 msgid "Connect to another machine"
10035 msgstr ""
10037 #: oleview.rc:157
10038 msgid "&Machine name:"
10039 msgstr ""
10041 #: oleview.rc:165
10042 #, fuzzy
10043 msgid "System Configuration"
10044 msgstr "&Confirmación..."
10046 #: oleview.rc:168
10047 #, fuzzy
10048 msgid "System Settings"
10049 msgstr "Configuración por defecto"
10051 #: oleview.rc:169
10052 msgid "&Enable Distributed COM"
10053 msgstr ""
10055 #: oleview.rc:170
10056 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10057 msgstr ""
10059 #: oleview.rc:171
10060 msgid ""
10061 "These settings change only registry values.\n"
10062 "They have no effect on Wine performance."
10063 msgstr ""
10065 #: oleview.rc:178
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Default Interface Viewer"
10068 msgstr "Impresora por defecto; "
10070 #: oleview.rc:181
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Interface"
10073 msgstr "Archivo no encontrado"
10075 #: oleview.rc:183
10076 msgid "IID:"
10077 msgstr ""
10079 #: oleview.rc:186
10080 #, fuzzy
10081 msgid "&View Type Info"
10082 msgstr "Información"
10084 #: oleview.rc:191
10085 msgid "IPersist Interface Viewer"
10086 msgstr ""
10088 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10089 msgid "Class Name:"
10090 msgstr ""
10092 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10093 msgid "CLSID:"
10094 msgstr ""
10096 #: oleview.rc:203
10097 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10098 msgstr ""
10100 #: oleview.rc:211
10101 msgid "&IsDirty"
10102 msgstr ""
10104 #: oleview.rc:213
10105 #, fuzzy
10106 msgid "&GetSizeMax"
10107 msgstr "&Tamaño"
10109 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10110 #, fuzzy
10111 msgid "OleView"
10112 msgstr "&Ver"
10114 #: oleview.rc:98
10115 msgid "ITypeLib viewer"
10116 msgstr ""
10118 #: oleview.rc:96
10119 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10120 msgstr ""
10122 #: oleview.rc:97
10123 #, fuzzy
10124 msgid "version 1.0"
10125 msgstr "Versión"
10127 #: oleview.rc:100
10128 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10129 msgstr ""
10131 #: oleview.rc:103
10132 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10133 msgstr ""
10135 #: oleview.rc:104
10136 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10137 msgstr ""
10139 #: oleview.rc:105
10140 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10141 msgstr ""
10143 #: oleview.rc:106
10144 msgid "Run the Wine registry editor"
10145 msgstr ""
10147 #: oleview.rc:107
10148 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10149 msgstr ""
10151 #: oleview.rc:108
10152 msgid "Create an instance of the selected object"
10153 msgstr ""
10155 #: oleview.rc:109
10156 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10157 msgstr ""
10159 #: oleview.rc:110
10160 msgid "Release the currently selected object instance"
10161 msgstr ""
10163 #: oleview.rc:111
10164 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10165 msgstr ""
10167 #: oleview.rc:112
10168 msgid "Display the viewer for the selected item"
10169 msgstr ""
10171 #: oleview.rc:117
10172 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10173 msgstr ""
10175 #: oleview.rc:118
10176 msgid ""
10177 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10178 msgstr ""
10180 #: oleview.rc:119
10181 msgid "Show or hide the toolbar"
10182 msgstr ""
10184 #: oleview.rc:120
10185 msgid "Show or hide the status bar"
10186 msgstr ""
10188 #: oleview.rc:121
10189 msgid "Refresh all lists"
10190 msgstr ""
10192 #: oleview.rc:122
10193 msgid "Display program information, version number and copyright"
10194 msgstr ""
10196 #: oleview.rc:113
10197 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10198 msgstr ""
10200 #: oleview.rc:114
10201 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10202 msgstr ""
10204 #: oleview.rc:115
10205 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10206 msgstr ""
10208 #: oleview.rc:116
10209 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10210 msgstr ""
10212 #: oleview.rc:128
10213 #, fuzzy
10214 msgid "ObjectClasses"
10215 msgstr "No Mods de clase de objeto"
10217 #: oleview.rc:129
10218 msgid "Grouped by Component Category"
10219 msgstr ""
10221 #: oleview.rc:130
10222 #, fuzzy
10223 msgid "OLE 1.0 Objects"
10224 msgstr "No existe dicho objeto"
10226 #: oleview.rc:131
10227 msgid "COM Library Objects"
10228 msgstr ""
10230 #: oleview.rc:132
10231 #, fuzzy
10232 msgid "All Objects"
10233 msgstr "No existe dicho objeto"
10235 #: oleview.rc:133
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Application IDs"
10238 msgstr "Aplicaciones"
10240 #: oleview.rc:134
10241 msgid "Type Libraries"
10242 msgstr ""
10244 #: oleview.rc:135
10245 msgid "ver."
10246 msgstr ""
10248 #: oleview.rc:136
10249 msgid "Interfaces"
10250 msgstr ""
10252 #: oleview.rc:138
10253 msgid "Registry"
10254 msgstr ""
10256 #: oleview.rc:139
10257 msgid "Implementation"
10258 msgstr ""
10260 #: oleview.rc:140
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Activation"
10263 msgstr "Ubicación"
10265 #: oleview.rc:142
10266 msgid "CoGetClassObject failed."
10267 msgstr ""
10269 #: oleview.rc:143
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Unknown error"
10272 msgstr "Origen desconocido"
10274 #: oleview.rc:146
10275 #, fuzzy
10276 msgid "bytes"
10277 msgstr "%ld bytes"
10279 #: oleview.rc:148
10280 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10281 msgstr ""
10283 #: oleview.rc:149
10284 msgid "Inherited Interfaces"
10285 msgstr ""
10287 #: oleview.rc:124
10288 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10289 msgstr ""
10291 #: oleview.rc:125
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Close window"
10294 msgstr "&Ventana"
10296 #: oleview.rc:126
10297 msgid "Group typeinfos by kind"
10298 msgstr ""
10300 #: progman.rc:30
10301 msgid "&New..."
10302 msgstr "&Nuevo..."
10304 #: progman.rc:31
10305 msgid "O&pen\tEnter"
10306 msgstr "A&brir\tEnter"
10308 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10309 #, fuzzy
10310 msgid "&Move...\tF7"
10311 msgstr ""
10312 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10313 "&Mover...\tF7\n"
10314 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10315 "Mo&ver...\tF7"
10317 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10318 msgid "&Copy...\tF8"
10319 msgstr "&Copiar...\tF8"
10321 #: progman.rc:35
10322 #, fuzzy
10323 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10324 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
10326 #: progman.rc:37
10327 msgid "&Execute..."
10328 msgstr "&Ejecutar..."
10330 #: progman.rc:39
10331 #, fuzzy
10332 msgid "E&xit Windows"
10333 msgstr "&Salir de Windows..."
10335 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10336 msgid "&Options"
10337 msgstr "&Opciones"
10339 #: progman.rc:42
10340 msgid "&Arrange automatically"
10341 msgstr "&Ordenar automáticamente"
10343 #: progman.rc:43
10344 #, fuzzy
10345 msgid "&Minimize on run"
10346 msgstr ""
10347 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10348 "&Minimizar al lanzarse\n"
10349 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10350 "&Minimizar al ejecutarse"
10352 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10353 #, fuzzy
10354 msgid "&Save settings on exit"
10355 msgstr ""
10356 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10357 "&Guardar configuración al salir\n"
10358 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10359 "&Guardar opciones al salir"
10361 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10362 msgid "&Windows"
10363 msgstr "&Ventanas"
10365 #: progman.rc:47
10366 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10367 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
10369 #: progman.rc:48
10370 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10371 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
10373 #: progman.rc:49
10374 msgid "&Arrange Icons"
10375 msgstr "&Ordenar iconos"
10377 #: progman.rc:54
10378 #, fuzzy
10379 msgid "&About Program Manager"
10380 msgstr "Gestor de programas"
10382 #: progman.rc:100
10383 msgid "Program &group"
10384 msgstr "&Grupo de programa"
10386 #: progman.rc:102
10387 msgid "&Program"
10388 msgstr "&Programa"
10390 #: progman.rc:113
10391 msgid "Move Program"
10392 msgstr "Mover programa"
10394 #: progman.rc:115
10395 msgid "Move program:"
10396 msgstr "Mover programa:"
10398 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10399 msgid "From group:"
10400 msgstr "&Del grupo:"
10402 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10403 msgid "&To group:"
10404 msgstr "&Al grupo:"
10406 #: progman.rc:131
10407 msgid "Copy Program"
10408 msgstr "Copiar programa"
10410 #: progman.rc:133
10411 msgid "Copy program:"
10412 msgstr "Copiar programa:"
10414 #: progman.rc:149
10415 msgid "Program Group Attributes"
10416 msgstr "Atributos del grupo de programa"
10418 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10419 msgid "&Description:"
10420 msgstr "&Descripción:"
10422 #: progman.rc:153
10423 msgid "&Group file:"
10424 msgstr "&Archivo de grupo:"
10426 #: progman.rc:165
10427 msgid "Program Attributes"
10428 msgstr "Atributos del programa"
10430 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10431 msgid "&Command line:"
10432 msgstr "&Línea de comandos:"
10434 #: progman.rc:171
10435 msgid "&Working directory:"
10436 msgstr "Directorio de &trabajo:"
10438 #: progman.rc:173
10439 msgid "&Key combination:"
10440 msgstr "&Combinación de teclas:"
10442 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10443 msgid "&Minimize at launch"
10444 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10446 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
10447 msgid "&Browse..."
10448 msgstr "&Examinar"
10450 #: progman.rc:180
10451 msgid "Change &icon..."
10452 msgstr "Cambiar &icono..."
10454 #: progman.rc:189
10455 msgid "Change Icon"
10456 msgstr "Cambiar icono"
10458 #: progman.rc:191
10459 msgid "&Filename:"
10460 msgstr "&Nombre de archivo:"
10462 #: progman.rc:193
10463 msgid "Current &icon:"
10464 msgstr "&Icono actual:"
10466 #: progman.rc:207
10467 msgid "Execute Program"
10468 msgstr "Ejecutar programa"
10470 #: progman.rc:60
10471 msgid "Program Manager"
10472 msgstr "Gestor de programas"
10474 #: progman.rc:65
10475 msgid "Delete group `%s'?"
10476 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
10478 #: progman.rc:66
10479 msgid "Delete program `%s'?"
10480 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
10482 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Not implemented"
10485 msgstr ""
10486 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10487 "No implementado\n"
10488 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10489 "Aún no implementado"
10491 #: progman.rc:68
10492 msgid "Error reading `%s'."
10493 msgstr "Error leyendo `%s'."
10495 #: progman.rc:69
10496 msgid "Error writing `%s'."
10497 msgstr "Error escribiendo `%s'."
10499 #: progman.rc:72
10500 msgid ""
10501 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10502 "Should it be tried further on?"
10503 msgstr ""
10504 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
10505 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
10507 #: progman.rc:74
10508 msgid "Help not available."
10509 msgstr "Ayuda no disponible."
10511 #: progman.rc:75
10512 msgid "Unknown feature in %s"
10513 msgstr "Característica desconocida en %s"
10515 #: progman.rc:76
10516 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10517 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
10519 #: progman.rc:77
10520 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10521 msgstr ""
10522 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
10523 "originales."
10525 #: progman.rc:80
10526 msgid "Programs"
10527 msgstr "Programas"
10529 #: progman.rc:81
10530 msgid "Libraries (*.dll)"
10531 msgstr "Librarías (*.dll)"
10533 #: progman.rc:82
10534 msgid "Icon files"
10535 msgstr "Archivos de iconos"
10537 #: progman.rc:83
10538 msgid "Icons (*.ico)"
10539 msgstr "Iconos (*.ico)"
10541 #: reg.rc:27
10542 msgid ""
10543 "The syntax of this command is:\n"
10544 "\n"
10545 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10546 "REG command /?\n"
10547 msgstr ""
10548 "La sintaxis de este comando es:\n"
10549 "\n"
10550 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10551 "REG comando /?\n"
10553 #: reg.rc:28
10554 msgid ""
10555 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10556 "f]\n"
10557 msgstr ""
10558 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
10559 "datos] [/f]\n"
10561 #: reg.rc:29
10562 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10563 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
10565 #: reg.rc:30
10566 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10567 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
10569 #: reg.rc:31
10570 msgid "The operation completed successfully\n"
10571 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10573 #: reg.rc:32
10574 msgid "Error: Invalid key name\n"
10575 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10577 #: reg.rc:33
10578 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10579 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10581 #: reg.rc:34
10582 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10583 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10585 #: reg.rc:35
10586 msgid ""
10587 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10588 msgstr ""
10589 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
10590 "especificado\n"
10592 #: regedit.rc:31
10593 msgid "&Registry"
10594 msgstr "&Registro"
10596 #: regedit.rc:33
10597 msgid "&Import Registry File..."
10598 msgstr "&Importar archivo de registro..."
10600 #: regedit.rc:34
10601 msgid "&Export Registry File..."
10602 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
10604 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10605 #, fuzzy
10606 msgid "&Modify..."
10607 msgstr "&Modificar"
10609 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10610 msgid "&Key"
10611 msgstr "&Clave"
10613 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10614 msgid "&String Value"
10615 msgstr "Valor de c&adena"
10617 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10618 msgid "&Binary Value"
10619 msgstr "Valor &binario"
10621 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10622 msgid "&DWORD Value"
10623 msgstr "Valor &DWORD"
10625 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10626 msgid "&Multi String Value"
10627 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
10629 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10630 #, fuzzy
10631 msgid "&Expandable String Value"
10632 msgstr "Valor de c&adena"
10634 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10635 msgid "&Rename\tF2"
10636 msgstr "&Renombrar\tF2"
10638 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10639 msgid "&Copy Key Name"
10640 msgstr "&Copiar nombre de clave"
10642 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10643 #, fuzzy
10644 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10645 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10647 #: regedit.rc:61
10648 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10649 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10651 #: regedit.rc:65
10652 msgid "Status &Bar"
10653 msgstr "&Barra de estado"
10655 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Sp&lit"
10658 msgstr ""
10659 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10660 "Di&vidir\n"
10661 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10662 "&Separar"
10664 #: regedit.rc:74
10665 msgid "&Remove Favorite..."
10666 msgstr "&Eliminar favorito"
10668 #: regedit.rc:79
10669 msgid "&About Registry Editor"
10670 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
10672 #: regedit.rc:88
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Modify Binary Data..."
10675 msgstr "Modificar datos binarios"
10677 #: regedit.rc:109
10678 msgid "&Export..."
10679 msgstr "&Exportar..."
10681 #: regedit.rc:215
10682 msgid "Export registry"
10683 msgstr "Exportar registro"
10685 #: regedit.rc:216
10686 msgid "&All"
10687 msgstr "&Todo"
10689 #: regedit.rc:217
10690 msgid "S&elected branch:"
10691 msgstr "&Rama seleccionada:"
10693 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10694 msgid "Find"
10695 msgstr "Buscar"
10697 #: regedit.rc:226
10698 msgid "Find:"
10699 msgstr "Buscar:"
10701 #: regedit.rc:228
10702 msgid "Find in:"
10703 msgstr "Buscar en:"
10705 #: regedit.rc:229
10706 msgid "Keys"
10707 msgstr "Claves"
10709 #: regedit.rc:230
10710 msgid "Value names"
10711 msgstr "Nombre de valores"
10713 #: regedit.rc:231
10714 msgid "Value content"
10715 msgstr "Contenido de valores"
10717 #: regedit.rc:232
10718 msgid "Whole string only"
10719 msgstr "Sólo cadena completa"
10721 #: regedit.rc:239
10722 msgid "Add Favorite"
10723 msgstr "Añadir favorito"
10725 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10726 msgid "Name:"
10727 msgstr "Nombre:"
10729 #: regedit.rc:250
10730 msgid "Remove Favorite"
10731 msgstr "Eliminar favorito"
10733 #: regedit.rc:261
10734 msgid "Edit String"
10735 msgstr "Editar cadena"
10737 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10738 msgid "Value name:"
10739 msgstr "Nombre del valor:"
10741 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10742 msgid "Value data:"
10743 msgstr "Datos del valor:"
10745 #: regedit.rc:274
10746 msgid "Edit DWORD"
10747 msgstr "Editar DWORD"
10749 #: regedit.rc:281
10750 msgid "Base"
10751 msgstr "Base"
10753 #: regedit.rc:282
10754 msgid "Hexadecimal"
10755 msgstr "Hexadecimal"
10757 #: regedit.rc:283
10758 msgid "Decimal"
10759 msgstr "Decimal"
10761 #: regedit.rc:290
10762 msgid "Edit Binary"
10763 msgstr "Editar binario"
10765 #: regedit.rc:303
10766 msgid "Edit Multi String"
10767 msgstr "Editar cadena múltiple"
10769 #: regedit.rc:134
10770 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10771 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
10773 #: regedit.rc:135
10774 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10775 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
10777 #: regedit.rc:136
10778 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10779 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
10781 #: regedit.rc:137
10782 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10783 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
10785 #: regedit.rc:138
10786 msgid ""
10787 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10788 msgstr ""
10789 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
10790 "registro"
10792 #: regedit.rc:139
10793 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10794 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
10796 #: regedit.rc:124
10797 msgid "Data"
10798 msgstr "Datos"
10800 #: regedit.rc:129
10801 msgid "Registry Editor"
10802 msgstr "Editor del registro"
10804 #: regedit.rc:191
10805 msgid "Import Registry File"
10806 msgstr "Importar archivo de registro"
10808 #: regedit.rc:192
10809 msgid "Export Registry File"
10810 msgstr "Exportar archivo de registro"
10812 #: regedit.rc:193
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Registry files (*.reg)"
10815 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
10817 #: regedit.rc:194
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10820 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
10822 #: regedit.rc:201
10823 msgid "(Default)"
10824 msgstr "(Por defecto)"
10826 #: regedit.rc:202
10827 msgid "(value not set)"
10828 msgstr "(valor no puesto)"
10830 #: regedit.rc:203
10831 msgid "(cannot display value)"
10832 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
10834 #: regedit.rc:204
10835 msgid "(unknown %d)"
10836 msgstr "(desconocido %d)"
10838 #: regedit.rc:160
10839 msgid "Quits the registry editor"
10840 msgstr "Sale del editor de registro"
10842 #: regedit.rc:161
10843 msgid "Adds keys to the favorites list"
10844 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
10846 #: regedit.rc:162
10847 msgid "Removes keys from the favorites list"
10848 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
10850 #: regedit.rc:163
10851 msgid "Shows or hides the status bar"
10852 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
10854 #: regedit.rc:164
10855 msgid "Change position of split between two panes"
10856 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
10858 #: regedit.rc:165
10859 msgid "Refreshes the window"
10860 msgstr "Actualiza la ventana"
10862 #: regedit.rc:166
10863 msgid "Deletes the selection"
10864 msgstr "Elimina la selección"
10866 #: regedit.rc:167
10867 msgid "Renames the selection"
10868 msgstr "Renombra la selección"
10870 #: regedit.rc:168
10871 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10872 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
10874 #: regedit.rc:169
10875 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10876 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
10878 #: regedit.rc:170
10879 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10880 msgstr ""
10881 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
10883 #: regedit.rc:144
10884 msgid "Modifies the value's data"
10885 msgstr "Modifica los datos del valor"
10887 #: regedit.rc:145
10888 msgid "Adds a new key"
10889 msgstr "Añade una nueva clave"
10891 #: regedit.rc:146
10892 msgid "Adds a new string value"
10893 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
10895 #: regedit.rc:147
10896 msgid "Adds a new binary value"
10897 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
10899 #: regedit.rc:148
10900 msgid "Adds a new double word value"
10901 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
10903 #: regedit.rc:150
10904 msgid "Imports a text file into the registry"
10905 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
10907 #: regedit.rc:152
10908 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10909 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
10911 #: regedit.rc:153
10912 msgid "Prints all or part of the registry"
10913 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
10915 #: regedit.rc:155
10916 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10917 msgstr ""
10918 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
10920 #: regedit.rc:178
10921 msgid "Can't query value '%s'"
10922 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
10924 #: regedit.rc:179
10925 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10926 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
10928 #: regedit.rc:180
10929 msgid "Value is too big (%u)"
10930 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
10932 #: regedit.rc:181
10933 msgid "Confirm Value Delete"
10934 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
10936 #: regedit.rc:182
10937 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10938 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
10940 #: regedit.rc:186
10941 msgid "Search string '%s' not found"
10942 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
10944 #: regedit.rc:183
10945 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10946 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
10948 #: regedit.rc:184
10949 msgid "New Key #%d"
10950 msgstr "Nueva clave #%d"
10952 #: regedit.rc:185
10953 msgid "New Value #%d"
10954 msgstr "Nuevo valor #%d"
10956 #: regedit.rc:177
10957 msgid "Can't query key '%s'"
10958 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
10960 #: regedit.rc:149
10961 msgid "Adds a new multi string value"
10962 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
10964 #: regedit.rc:171
10965 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10966 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
10968 #: start.rc:46
10969 #, fuzzy
10970 msgid ""
10971 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10972 "with that suffix.\n"
10973 "Usage:\n"
10974 "start [options] program_filename [...]\n"
10975 "start [options] document_filename\n"
10976 "\n"
10977 "Options:\n"
10978 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10979 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10980 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10981 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10982 "code.\n"
10983 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10984 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10985 "/L           Show end-user license.\n"
10986 "/?           Display this help and exit.\n"
10987 "\n"
10988 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10989 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10990 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10991 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10992 msgstr ""
10993 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
10994 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
10995 "Uso:\n"
10996 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
10997 "start [opciones] fichero_documento\n"
10998 "\n"
10999 "Opciones:\n"
11000 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
11001 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
11002 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
11003 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
11004 "código de salida.\n"
11005 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
11006 "explorador de windows.\n"
11007 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11008 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
11009 "\n"
11010 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11011 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
11012 "opción /L.\n"
11013 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
11014 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
11016 #: start.rc:64
11017 #, fuzzy
11018 msgid ""
11019 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11020 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11021 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11022 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11023 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11024 "\n"
11025 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11026 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11027 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11028 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11029 "\n"
11030 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11031 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11032 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11033 "\n"
11034 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11035 msgstr ""
11036 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11037 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11038 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11039 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11040 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11041 "\n"
11042 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11043 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11044 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11045 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11046 "\n"
11047 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11048 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11049 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11050 "\n"
11051 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
11053 #: start.rc:66
11054 msgid ""
11055 "Application could not be started, or no application associated with the "
11056 "specified file.\n"
11057 "ShellExecuteEx failed"
11058 msgstr ""
11059 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
11060 "el archivo especificado.\n"
11061 "ShellExecuteEx fallido"
11063 #: start.rc:68
11064 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11065 msgstr ""
11066 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
11067 "archivo de DOS."
11069 #: taskkill.rc:27
11070 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11071 msgstr ""
11073 #: taskkill.rc:28
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11076 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11078 #: taskkill.rc:29
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11081 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11083 #: taskkill.rc:30
11084 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11085 msgstr ""
11087 #: taskkill.rc:31
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11090 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11092 #: taskkill.rc:32
11093 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11094 msgstr ""
11096 #: taskkill.rc:33
11097 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11098 msgstr ""
11100 #: taskkill.rc:34
11101 msgid ""
11102 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11103 msgstr ""
11105 #: taskkill.rc:35
11106 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11107 msgstr ""
11109 #: taskkill.rc:36
11110 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11111 msgstr ""
11113 #: taskkill.rc:37
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11116 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11118 #: taskkill.rc:38
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11121 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11123 #: taskkill.rc:39
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11126 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11128 #: taskkill.rc:40
11129 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11130 msgstr ""
11132 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11133 msgid "&New Task (Run...)"
11134 msgstr ""
11136 #: taskmgr.rc:39
11137 msgid "E&xit Task Manager"
11138 msgstr ""
11140 #: taskmgr.rc:45
11141 #, fuzzy
11142 msgid "&Minimize On Use"
11143 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
11145 #: taskmgr.rc:47
11146 msgid "&Hide When Minimized"
11147 msgstr ""
11149 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11150 msgid "&Show 16-bit tasks"
11151 msgstr ""
11153 #: taskmgr.rc:54
11154 #, fuzzy
11155 msgid "&Refresh Now"
11156 msgstr "&Recargar"
11158 #: taskmgr.rc:55
11159 msgid "&Update Speed"
11160 msgstr ""
11162 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11163 msgid "&High"
11164 msgstr ""
11166 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11167 msgid "&Normal"
11168 msgstr ""
11170 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11171 msgid "&Low"
11172 msgstr ""
11174 #: taskmgr.rc:61
11175 msgid "&Paused"
11176 msgstr ""
11178 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11179 msgid "&Select Columns..."
11180 msgstr ""
11182 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11183 msgid "&CPU History"
11184 msgstr ""
11186 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11187 msgid "&One Graph, All CPUs"
11188 msgstr ""
11190 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11191 msgid "One Graph &Per CPU"
11192 msgstr ""
11194 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11195 msgid "&Show Kernel Times"
11196 msgstr ""
11198 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11199 msgid "Tile &Horizontally"
11200 msgstr "Mosaico &horizontal"
11202 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11203 msgid "Tile &Vertically"
11204 msgstr ""
11206 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11207 #, fuzzy
11208 msgid "&Minimize"
11209 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
11211 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11212 msgid "&Cascade"
11213 msgstr ""
11215 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11216 msgid "&Bring To Front"
11217 msgstr ""
11219 #: taskmgr.rc:90
11220 #, fuzzy
11221 msgid "&About Task Manager"
11222 msgstr "&Acerca de Wine"
11224 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11225 msgid "&Switch To"
11226 msgstr ""
11228 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11229 msgid "&End Task"
11230 msgstr ""
11232 #: taskmgr.rc:130
11233 #, fuzzy
11234 msgid "&Go To Process"
11235 msgstr "I&r a Mis imágenes"
11237 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11238 msgid "&End Process"
11239 msgstr ""
11241 #: taskmgr.rc:150
11242 msgid "End Process &Tree"
11243 msgstr ""
11245 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11246 msgid "&Debug"
11247 msgstr "&Depurar"
11249 #: taskmgr.rc:154
11250 msgid "Set &Priority"
11251 msgstr ""
11253 #: taskmgr.rc:156
11254 msgid "&Realtime"
11255 msgstr ""
11257 #: taskmgr.rc:160
11258 #, fuzzy
11259 msgid "&Above Normal"
11260 msgstr "Normal"
11262 #: taskmgr.rc:164
11263 #, fuzzy
11264 msgid "&Below Normal"
11265 msgstr "Normal"
11267 #: taskmgr.rc:169
11268 msgid "Set &Affinity..."
11269 msgstr ""
11271 #: taskmgr.rc:170
11272 msgid "Edit Debug &Channels..."
11273 msgstr ""
11275 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Task Manager"
11278 msgstr "Gestor de programas"
11280 #: taskmgr.rc:346
11281 msgid "Tab1"
11282 msgstr ""
11284 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11285 #, fuzzy
11286 msgid "List2"
11287 msgstr "Lista"
11289 #: taskmgr.rc:355
11290 #, fuzzy
11291 msgid "&New Task..."
11292 msgstr "&Nuevo..."
11294 #: taskmgr.rc:368
11295 msgid "&Show processes from all users"
11296 msgstr ""
11298 #: taskmgr.rc:376
11299 msgid "CPU Usage"
11300 msgstr ""
11302 #: taskmgr.rc:377
11303 msgid "MEM Usage"
11304 msgstr ""
11306 #: taskmgr.rc:378
11307 msgid "Totals"
11308 msgstr ""
11310 #: taskmgr.rc:379
11311 msgid "Commit Charge (K)"
11312 msgstr ""
11314 #: taskmgr.rc:380
11315 msgid "Physical Memory (K)"
11316 msgstr ""
11318 #: taskmgr.rc:381
11319 msgid "Kernel Memory (K)"
11320 msgstr ""
11322 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11323 msgid "Handles"
11324 msgstr ""
11326 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11327 msgid "Threads"
11328 msgstr ""
11330 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11331 msgid "Processes"
11332 msgstr ""
11334 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11335 msgid "Total"
11336 msgstr ""
11338 #: taskmgr.rc:392
11339 msgid "Limit"
11340 msgstr ""
11342 #: taskmgr.rc:393
11343 msgid "Peak"
11344 msgstr ""
11346 #: taskmgr.rc:402
11347 #, fuzzy
11348 msgid "System Cache"
11349 msgstr "Ruta del sistema"
11351 #: taskmgr.rc:410
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Paged"
11354 msgstr "Página a&rriba"
11356 #: taskmgr.rc:411
11357 msgid "Nonpaged"
11358 msgstr ""
11360 #: taskmgr.rc:418
11361 msgid "CPU Usage History"
11362 msgstr ""
11364 #: taskmgr.rc:419
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Memory Usage History"
11367 msgstr "Monitor de &memoria"
11369 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11370 msgid "Debug Channels"
11371 msgstr ""
11373 #: taskmgr.rc:443
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Processor Affinity"
11376 msgstr "Procesando; "
11378 #: taskmgr.rc:448
11379 msgid ""
11380 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11381 "allowed to execute on."
11382 msgstr ""
11384 #: taskmgr.rc:450
11385 msgid "CPU 0"
11386 msgstr ""
11388 #: taskmgr.rc:452
11389 msgid "CPU 1"
11390 msgstr ""
11392 #: taskmgr.rc:454
11393 msgid "CPU 2"
11394 msgstr ""
11396 #: taskmgr.rc:456
11397 msgid "CPU 3"
11398 msgstr ""
11400 #: taskmgr.rc:458
11401 msgid "CPU 4"
11402 msgstr ""
11404 #: taskmgr.rc:460
11405 msgid "CPU 5"
11406 msgstr ""
11408 #: taskmgr.rc:462
11409 msgid "CPU 6"
11410 msgstr ""
11412 #: taskmgr.rc:464
11413 msgid "CPU 7"
11414 msgstr ""
11416 #: taskmgr.rc:466
11417 msgid "CPU 8"
11418 msgstr ""
11420 #: taskmgr.rc:468
11421 msgid "CPU 9"
11422 msgstr ""
11424 #: taskmgr.rc:470
11425 msgid "CPU 10"
11426 msgstr ""
11428 #: taskmgr.rc:472
11429 msgid "CPU 11"
11430 msgstr ""
11432 #: taskmgr.rc:474
11433 msgid "CPU 12"
11434 msgstr ""
11436 #: taskmgr.rc:476
11437 msgid "CPU 13"
11438 msgstr ""
11440 #: taskmgr.rc:478
11441 msgid "CPU 14"
11442 msgstr ""
11444 #: taskmgr.rc:480
11445 msgid "CPU 15"
11446 msgstr ""
11448 #: taskmgr.rc:482
11449 msgid "CPU 16"
11450 msgstr ""
11452 #: taskmgr.rc:484
11453 msgid "CPU 17"
11454 msgstr ""
11456 #: taskmgr.rc:486
11457 msgid "CPU 18"
11458 msgstr ""
11460 #: taskmgr.rc:488
11461 msgid "CPU 19"
11462 msgstr ""
11464 #: taskmgr.rc:490
11465 msgid "CPU 20"
11466 msgstr ""
11468 #: taskmgr.rc:492
11469 msgid "CPU 21"
11470 msgstr ""
11472 #: taskmgr.rc:494
11473 msgid "CPU 22"
11474 msgstr ""
11476 #: taskmgr.rc:496
11477 msgid "CPU 23"
11478 msgstr ""
11480 #: taskmgr.rc:498
11481 msgid "CPU 24"
11482 msgstr ""
11484 #: taskmgr.rc:500
11485 msgid "CPU 25"
11486 msgstr ""
11488 #: taskmgr.rc:502
11489 msgid "CPU 26"
11490 msgstr ""
11492 #: taskmgr.rc:504
11493 msgid "CPU 27"
11494 msgstr ""
11496 #: taskmgr.rc:506
11497 msgid "CPU 28"
11498 msgstr ""
11500 #: taskmgr.rc:508
11501 msgid "CPU 29"
11502 msgstr ""
11504 #: taskmgr.rc:510
11505 msgid "CPU 30"
11506 msgstr ""
11508 #: taskmgr.rc:512
11509 msgid "CPU 31"
11510 msgstr ""
11512 #: taskmgr.rc:518
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Select Columns"
11515 msgstr "C&olumna"
11517 #: taskmgr.rc:523
11518 msgid ""
11519 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11520 msgstr ""
11522 #: taskmgr.rc:525
11523 #, fuzzy
11524 msgid "&Image Name"
11525 msgstr "Image"
11527 #: taskmgr.rc:527
11528 msgid "&PID (Process Identifier)"
11529 msgstr ""
11531 #: taskmgr.rc:529
11532 msgid "&CPU Usage"
11533 msgstr ""
11535 #: taskmgr.rc:531
11536 msgid "CPU Tim&e"
11537 msgstr ""
11539 #: taskmgr.rc:533
11540 #, fuzzy
11541 msgid "&Memory Usage"
11542 msgstr "Monitor de &memoria"
11544 #: taskmgr.rc:535
11545 msgid "Memory Usage &Delta"
11546 msgstr ""
11548 #: taskmgr.rc:537
11549 msgid "Pea&k Memory Usage"
11550 msgstr ""
11552 #: taskmgr.rc:539
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Page &Faults"
11555 msgstr "Página a la i&zquierda"
11557 #: taskmgr.rc:541
11558 #, fuzzy
11559 msgid "&USER Objects"
11560 msgstr "No existe dicho objeto"
11562 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11563 msgid "I/O Reads"
11564 msgstr ""
11566 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11567 msgid "I/O Read Bytes"
11568 msgstr ""
11570 #: taskmgr.rc:547
11571 #, fuzzy
11572 msgid "&Session ID"
11573 msgstr ""
11574 "CMD Versión %s\n"
11575 "\n"
11577 #: taskmgr.rc:549
11578 #, fuzzy
11579 msgid "User &Name"
11580 msgstr "Por &nombre"
11582 #: taskmgr.rc:551
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Page F&aults Delta"
11585 msgstr "Página a la i&zquierda"
11587 #: taskmgr.rc:553
11588 msgid "&Virtual Memory Size"
11589 msgstr ""
11591 #: taskmgr.rc:555
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Pa&ged Pool"
11594 msgstr "Página a&bajo"
11596 #: taskmgr.rc:557
11597 #, fuzzy
11598 msgid "N&on-paged Pool"
11599 msgstr "Página a&bajo"
11601 #: taskmgr.rc:559
11602 msgid "Base P&riority"
11603 msgstr ""
11605 #: taskmgr.rc:561
11606 msgid "&Handle Count"
11607 msgstr ""
11609 #: taskmgr.rc:563
11610 msgid "&Thread Count"
11611 msgstr ""
11613 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11614 msgid "GDI Objects"
11615 msgstr ""
11617 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11618 msgid "I/O Writes"
11619 msgstr ""
11621 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11622 msgid "I/O Write Bytes"
11623 msgstr ""
11625 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11626 #, fuzzy
11627 msgid "I/O Other"
11628 msgstr "Otro"
11630 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11631 msgid "I/O Other Bytes"
11632 msgstr ""
11634 #: taskmgr.rc:182
11635 msgid "Create New Task"
11636 msgstr ""
11638 #: taskmgr.rc:187
11639 msgid "Runs a new program"
11640 msgstr ""
11642 #: taskmgr.rc:188
11643 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11644 msgstr ""
11646 #: taskmgr.rc:190
11647 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11648 msgstr ""
11650 #: taskmgr.rc:191
11651 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11652 msgstr ""
11654 #: taskmgr.rc:192
11655 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11656 msgstr ""
11658 #: taskmgr.rc:193
11659 msgid "Displays tasks by using large icons"
11660 msgstr ""
11662 #: taskmgr.rc:194
11663 msgid "Displays tasks by using small icons"
11664 msgstr ""
11666 #: taskmgr.rc:195
11667 msgid "Displays information about each task"
11668 msgstr ""
11670 #: taskmgr.rc:196
11671 msgid "Updates the display twice per second"
11672 msgstr ""
11674 #: taskmgr.rc:197
11675 msgid "Updates the display every two seconds"
11676 msgstr ""
11678 #: taskmgr.rc:198
11679 msgid "Updates the display every four seconds"
11680 msgstr ""
11682 #: taskmgr.rc:203
11683 msgid "Does not automatically update"
11684 msgstr ""
11686 #: taskmgr.rc:205
11687 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11688 msgstr ""
11690 #: taskmgr.rc:206
11691 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11692 msgstr ""
11694 #: taskmgr.rc:207
11695 msgid "Minimizes the windows"
11696 msgstr ""
11698 #: taskmgr.rc:208
11699 msgid "Maximizes the windows"
11700 msgstr ""
11702 #: taskmgr.rc:209
11703 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11704 msgstr ""
11706 #: taskmgr.rc:210
11707 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11708 msgstr ""
11710 #: taskmgr.rc:211
11711 msgid "Displays Task Manager help topics"
11712 msgstr ""
11714 #: taskmgr.rc:212
11715 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11716 msgstr ""
11718 #: taskmgr.rc:213
11719 msgid "Exits the Task Manager application"
11720 msgstr ""
11722 #: taskmgr.rc:215
11723 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11724 msgstr ""
11726 #: taskmgr.rc:216
11727 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11728 msgstr ""
11730 #: taskmgr.rc:217
11731 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11732 msgstr ""
11734 #: taskmgr.rc:219
11735 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11736 msgstr ""
11738 #: taskmgr.rc:220
11739 msgid "Each CPU has its own history graph"
11740 msgstr ""
11742 #: taskmgr.rc:222
11743 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11744 msgstr ""
11746 #: taskmgr.rc:227
11747 msgid "Tells the selected tasks to close"
11748 msgstr ""
11750 #: taskmgr.rc:228
11751 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11752 msgstr ""
11754 #: taskmgr.rc:229
11755 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11756 msgstr ""
11758 #: taskmgr.rc:230
11759 msgid "Removes the process from the system"
11760 msgstr ""
11762 #: taskmgr.rc:232
11763 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11764 msgstr ""
11766 #: taskmgr.rc:233
11767 msgid "Attaches the debugger to this process"
11768 msgstr ""
11770 #: taskmgr.rc:235
11771 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11772 msgstr ""
11774 #: taskmgr.rc:237
11775 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11776 msgstr ""
11778 #: taskmgr.rc:238
11779 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11780 msgstr ""
11782 #: taskmgr.rc:240
11783 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11784 msgstr ""
11786 #: taskmgr.rc:242
11787 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11788 msgstr ""
11790 #: taskmgr.rc:244
11791 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11792 msgstr ""
11794 #: taskmgr.rc:245
11795 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11796 msgstr ""
11798 #: taskmgr.rc:247
11799 msgid "Controls Debug Channels"
11800 msgstr ""
11802 #: taskmgr.rc:264
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Performance"
11805 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
11807 #: taskmgr.rc:265
11808 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11809 msgstr ""
11811 #: taskmgr.rc:266
11812 msgid "Processes: %d"
11813 msgstr ""
11815 #: taskmgr.rc:267
11816 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11817 msgstr ""
11819 #: taskmgr.rc:272
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Image Name"
11822 msgstr "Image"
11824 #: taskmgr.rc:273
11825 msgid "PID"
11826 msgstr ""
11828 #: taskmgr.rc:274
11829 msgid "CPU"
11830 msgstr ""
11832 #: taskmgr.rc:275
11833 msgid "CPU Time"
11834 msgstr ""
11836 #: taskmgr.rc:276
11837 msgid "Mem Usage"
11838 msgstr ""
11840 #: taskmgr.rc:277
11841 msgid "Mem Delta"
11842 msgstr ""
11844 #: taskmgr.rc:278
11845 msgid "Peak Mem Usage"
11846 msgstr ""
11848 #: taskmgr.rc:279
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Page Faults"
11851 msgstr "Página a la i&zquierda"
11853 #: taskmgr.rc:280
11854 #, fuzzy
11855 msgid "USER Objects"
11856 msgstr "No existe dicho objeto"
11858 #: taskmgr.rc:283
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Session ID"
11861 msgstr ""
11862 "CMD Versión %s\n"
11863 "\n"
11865 #: taskmgr.rc:284
11866 msgid "Username"
11867 msgstr ""
11869 #: taskmgr.rc:285
11870 msgid "PF Delta"
11871 msgstr ""
11873 #: taskmgr.rc:286
11874 msgid "VM Size"
11875 msgstr ""
11877 #: taskmgr.rc:287
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Paged Pool"
11880 msgstr "Página a&bajo"
11882 #: taskmgr.rc:288
11883 msgid "NP Pool"
11884 msgstr ""
11886 #: taskmgr.rc:289
11887 msgid "Base Pri"
11888 msgstr ""
11890 #: taskmgr.rc:301
11891 msgid "Task Manager Warning"
11892 msgstr ""
11894 #: taskmgr.rc:304
11895 msgid ""
11896 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11897 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11898 "sure you want to change the priority class?"
11899 msgstr ""
11901 #: taskmgr.rc:305
11902 msgid "Unable to Change Priority"
11903 msgstr ""
11905 #: taskmgr.rc:310
11906 msgid ""
11907 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11908 "results including loss of data and system instability. The\n"
11909 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11910 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11911 "terminate the process?"
11912 msgstr ""
11914 #: taskmgr.rc:311
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Unable to Terminate Process"
11917 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11919 #: taskmgr.rc:313
11920 msgid ""
11921 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11922 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11923 msgstr ""
11925 #: taskmgr.rc:314
11926 msgid "Unable to Debug Process"
11927 msgstr ""
11929 #: taskmgr.rc:315
11930 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11931 msgstr ""
11933 #: taskmgr.rc:316
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Invalid Option"
11936 msgstr "Sintaxis inválida"
11938 #: taskmgr.rc:317
11939 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11940 msgstr ""
11942 #: taskmgr.rc:322
11943 msgid "System Idle Process"
11944 msgstr ""
11946 #: taskmgr.rc:323
11947 msgid "Not Responding"
11948 msgstr ""
11950 #: taskmgr.rc:324
11951 msgid "Running"
11952 msgstr ""
11954 #: taskmgr.rc:325
11955 msgid "Task"
11956 msgstr ""
11958 #: taskmgr.rc:328
11959 msgid "Fixme"
11960 msgstr ""
11962 #: taskmgr.rc:329
11963 msgid "Err"
11964 msgstr ""
11966 #: taskmgr.rc:330
11967 msgid "Warn"
11968 msgstr ""
11970 #: taskmgr.rc:331
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Trace"
11973 msgstr "Trazar &etiquetas"
11975 #: uninstaller.rc:26
11976 msgid "Wine Application Uninstaller"
11977 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
11979 #: uninstaller.rc:27
11980 msgid ""
11981 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11982 "executable.\n"
11983 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11984 msgstr ""
11985 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
11986 "que no exista el ejecutable.\n"
11987 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
11989 #: view.rc:33
11990 msgid "&Pan"
11991 msgstr "&Pan"
11993 #: view.rc:35
11994 msgid "&Scale to Window"
11995 msgstr "A&justar a ventana"
11997 #: view.rc:37
11998 msgid "&Left"
11999 msgstr "&Izquierda"
12001 #: view.rc:38
12002 msgid "&Right"
12003 msgstr "&Derecha"
12005 #: view.rc:39
12006 msgid "&Up"
12007 msgstr "&Arriba"
12009 #: view.rc:40
12010 msgid "&Down"
12011 msgstr "A&bajo"
12013 #: view.rc:46
12014 msgid "Regular Metafile Viewer"
12015 msgstr "Regular Metafile Viewer"
12017 #: wineboot.rc:28
12018 msgid "Waiting for Program"
12019 msgstr "Esperando al programa"
12021 #: wineboot.rc:32
12022 msgid "Terminate Process"
12023 msgstr "Terminar proceso"
12025 #: wineboot.rc:33
12026 msgid ""
12027 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12028 "responding.\n"
12029 "\n"
12030 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12031 msgstr ""
12032 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
12033 "\n"
12034 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
12036 #: wineboot.rc:39
12037 msgid "Wine"
12038 msgstr "Wine"
12040 #: wineboot.rc:43
12041 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12042 msgstr ""
12043 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
12045 #: winecfg.rc:138
12046 msgid ""
12047 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12048 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12049 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12050 "option) any later version."
12051 msgstr ""
12052 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12053 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12054 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12055 "option) any later version."
12057 #: winecfg.rc:140
12058 msgid " Windows Registration Information "
12059 msgstr " Información de Registro de Windows "
12061 #: winecfg.rc:141
12062 msgid "&Owner:"
12063 msgstr "&Propietario:"
12065 #: winecfg.rc:143
12066 msgid "Organi&zation:"
12067 msgstr "&Organización:"
12069 #: winecfg.rc:151
12070 msgid " Application Settings "
12071 msgstr " Configuración de aplicaciones "
12073 #: winecfg.rc:152
12074 msgid ""
12075 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12076 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12077 "or per-application settings in those tabs as well."
12078 msgstr ""
12079 "Wine puede imitar distintas versiones de Windows para cada aplicación. Esta "
12080 "pestaña está enlazada a las de Librerías y Gráficos para poder cambiar en "
12081 "ellas la configuración global y/o la de por aplicación."
12083 #: winecfg.rc:156
12084 msgid "&Add application..."
12085 msgstr "&Añadir aplicación..."
12087 #: winecfg.rc:157
12088 msgid "&Remove application"
12089 msgstr "&Eliminar aplicación..."
12091 #: winecfg.rc:158
12092 msgid "&Windows Version:"
12093 msgstr "&Versión a imitar:"
12095 #: winecfg.rc:166
12096 msgid " Window Settings "
12097 msgstr " Configuración de ventanas "
12099 #: winecfg.rc:167
12100 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12101 msgstr "Capturar el &ratón automáticamente en pantalla completa"
12103 #: winecfg.rc:168
12104 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12105 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &decorar las ventanas"
12107 #: winecfg.rc:169
12108 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12109 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &controlar las ventanas"
12111 #: winecfg.rc:170
12112 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12113 msgstr "&Emular un escritorio virtual"
12115 #: winecfg.rc:172
12116 msgid "Desktop &size:"
12117 msgstr "Dimensiones:"
12119 #: winecfg.rc:177
12120 msgid " Direct3D "
12121 msgstr " Direct3D "
12123 #: winecfg.rc:178
12124 msgid "&Vertex Shader Support: "
12125 msgstr "Soporte &Vertex Shader: "
12127 #: winecfg.rc:180
12128 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12129 msgstr "Permitir &Pixel Shader (si hay soporte por hardware)"
12131 #: winecfg.rc:182
12132 msgid " Screen &Resolution "
12133 msgstr " Resolución de pantalla "
12135 #: winecfg.rc:186
12136 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12137 msgstr "Esto es un texto de ejemplo usando Tahoma de 10 puntos"
12139 #: winecfg.rc:193
12140 msgid " DLL Overrides "
12141 msgstr " Reemplazos de DLL "
12143 #: winecfg.rc:194
12144 msgid ""
12145 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12146 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12147 "application)."
12148 msgstr ""
12149 "Cada librería de enlace dinámico se puede especificar para que sea la "
12150 "interna (proporcionada por Wine) o la nativa (obtenida de Windows o "
12151 "proporcionada por la aplicación)."
12153 #: winecfg.rc:196
12154 msgid "&New override for library:"
12155 msgstr "&Nuevo reemplazo para librería:"
12157 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12158 msgid "&Add"
12159 msgstr "&Añadir"
12161 #: winecfg.rc:199
12162 msgid "Existing &overrides:"
12163 msgstr "&Reemplazos existentes:"
12165 #: winecfg.rc:201
12166 msgid "&Edit..."
12167 msgstr "&Editar"
12169 #: winecfg.rc:207
12170 msgid "Edit Override"
12171 msgstr "Editar reemplazo"
12173 #: winecfg.rc:210
12174 msgid " Load Order "
12175 msgstr " Orden de carga "
12177 #: winecfg.rc:211
12178 msgid "&Builtin (Wine)"
12179 msgstr "&Interna (Wine)"
12181 #: winecfg.rc:212
12182 msgid "&Native (Windows)"
12183 msgstr "&Nativa (Windows)"
12185 #: winecfg.rc:213
12186 msgid "Bui&ltin then Native"
12187 msgstr "I&nterna y luego nativa"
12189 #: winecfg.rc:214
12190 msgid "Nati&ve then Builtin"
12191 msgstr "Nati&va y luego interna"
12193 #: winecfg.rc:215
12194 msgid "&Disable"
12195 msgstr "&Deshabilitar"
12197 #: winecfg.rc:222
12198 msgid "Select Drive Letter"
12199 msgstr "Seleccionar letra de la unidad"
12201 #: winecfg.rc:234
12202 msgid " Drive &mappings "
12203 msgstr " Mapeos de unidad "
12205 #: winecfg.rc:235
12206 msgid ""
12207 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12208 "edited."
12209 msgstr ""
12210 "Conexión fallida al gestor de montaje, la configuración de unidades no se "
12211 "puede editar."
12213 #: winecfg.rc:238
12214 msgid "&Add..."
12215 msgstr "&Añadir..."
12217 #: winecfg.rc:240
12218 msgid "Auto&detect"
12219 msgstr "Auto&detectar..."
12221 #: winecfg.rc:243
12222 msgid "&Path:"
12223 msgstr "&Ruta:"
12225 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12226 msgid "Show &Advanced"
12227 msgstr "Mostrar avanzado"
12229 #: winecfg.rc:251
12230 msgid "De&vice:"
12231 msgstr "Dispositi&vo:"
12233 #: winecfg.rc:253
12234 msgid "Bro&wse..."
12235 msgstr "E&xaminar..."
12237 #: winecfg.rc:255
12238 msgid "&Label:"
12239 msgstr "Eti&queta:"
12241 #: winecfg.rc:257
12242 msgid "S&erial:"
12243 msgstr "&Nº serie:"
12245 #: winecfg.rc:260
12246 msgid "Show &dot files"
12247 msgstr "Mostrar ficheros punto"
12249 #: winecfg.rc:267
12250 msgid " Driver Diagnostics "
12251 msgstr " Driver Diagnostics "
12253 #: winecfg.rc:269
12254 msgid " Defaults "
12255 msgstr " Defaults "
12257 #: winecfg.rc:270
12258 msgid "Output device:"
12259 msgstr "Output device:"
12261 #: winecfg.rc:271
12262 msgid "Voice output device:"
12263 msgstr "Voice output device:"
12265 #: winecfg.rc:272
12266 msgid "Input device:"
12267 msgstr "Input device:"
12269 #: winecfg.rc:273
12270 msgid "Voice input device:"
12271 msgstr "Voice input device:"
12273 #: winecfg.rc:278
12274 msgid "&Test Sound"
12275 msgstr "Probar &sonido"
12277 #: winecfg.rc:285
12278 msgid " Appearance "
12279 msgstr " Apariencia "
12281 #: winecfg.rc:286
12282 msgid "&Theme:"
12283 msgstr "&Tema:"
12285 #: winecfg.rc:288
12286 msgid "&Install theme..."
12287 msgstr "&Instalar tema..."
12289 #: winecfg.rc:289
12290 msgid "&Color:"
12291 msgstr "Color:"
12293 #: winecfg.rc:291
12294 msgid "&Size:"
12295 msgstr "Tamaño:"
12297 #: winecfg.rc:293
12298 msgid "It&em:"
12299 msgstr "&Elemento:"
12301 #: winecfg.rc:295
12302 msgid "C&olor:"
12303 msgstr "Color:"
12305 #: winecfg.rc:297
12306 msgid "Si&ze:"
12307 msgstr "Tamaño:"
12309 #: winecfg.rc:301
12310 msgid " Fol&ders "
12311 msgstr " Carpetas del sistema "
12313 #: winecfg.rc:304
12314 msgid "&Link to:"
12315 msgstr "E&nlace a:"
12317 #: winecfg.rc:306
12318 msgid "B&rowse..."
12319 msgstr "E&xplorar"
12321 #: winecfg.rc:31
12322 msgid "Libraries"
12323 msgstr "Librerías"
12325 #: winecfg.rc:32
12326 msgid "Drives"
12327 msgstr "Unidades"
12329 #: winecfg.rc:33
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Select the Unix target directory, please."
12332 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
12334 #: winecfg.rc:34
12335 msgid "Hide &Advanced"
12336 msgstr "Ocultar avanzado"
12338 #: winecfg.rc:36
12339 msgid "(No Theme)"
12340 msgstr "(Ningún tema)"
12342 #: winecfg.rc:37
12343 msgid "Graphics"
12344 msgstr "Gráficos"
12346 #: winecfg.rc:38
12347 msgid "Desktop Integration"
12348 msgstr "Integración de escritorio"
12350 #: winecfg.rc:39
12351 msgid "Audio"
12352 msgstr "Audio"
12354 #: winecfg.rc:40
12355 msgid "About"
12356 msgstr "Acerca de"
12358 #: winecfg.rc:41
12359 msgid "Wine configuration"
12360 msgstr "Configuración de Wine"
12362 #: winecfg.rc:43
12363 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12364 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
12366 #: winecfg.rc:44
12367 msgid "Select a theme file"
12368 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
12370 #: winecfg.rc:45
12371 msgid "Folder"
12372 msgstr "Carpeta del sistema"
12374 #: winecfg.rc:46
12375 msgid "Links to"
12376 msgstr "Enlaza a"
12378 #: winecfg.rc:42
12379 msgid "Wine configuration for %s"
12380 msgstr "Configuración de Wine para %s"
12382 #: winecfg.rc:87
12383 msgid "Selected driver: %s"
12384 msgstr ""
12386 #: winecfg.rc:88
12387 #, fuzzy
12388 msgid "(None)"
12389 msgstr ""
12390 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12391 "Ninguna\n"
12392 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12393 "Ninguno"
12395 #: winecfg.rc:89
12396 msgid "Audio test failed!"
12397 msgstr ""
12399 #: winecfg.rc:91
12400 #, fuzzy
12401 msgid "(System default)"
12402 msgstr "Ruta del sistema"
12404 #: winecfg.rc:51
12405 msgid ""
12406 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12407 "Are you sure you want to do this?"
12408 msgstr ""
12409 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
12410 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
12412 #: winecfg.rc:52
12413 msgid "Warning: system library"
12414 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
12416 #: winecfg.rc:53
12417 msgid "native"
12418 msgstr "nativa"
12420 #: winecfg.rc:54
12421 msgid "builtin"
12422 msgstr "interna"
12424 #: winecfg.rc:55
12425 msgid "native, builtin"
12426 msgstr "nativa, interna"
12428 #: winecfg.rc:56
12429 msgid "builtin, native"
12430 msgstr "interna, nativa"
12432 #: winecfg.rc:57
12433 msgid "disabled"
12434 msgstr "deshabilitada"
12436 #: winecfg.rc:58
12437 msgid "Default Settings"
12438 msgstr "Configuración por defecto"
12440 #: winecfg.rc:59
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12443 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
12445 #: winecfg.rc:60
12446 msgid "Use global settings"
12447 msgstr "Usar la configuración global"
12449 #: winecfg.rc:61
12450 msgid "Select an executable file"
12451 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
12453 #: winecfg.rc:66
12454 msgid "Hardware"
12455 msgstr "Hardware"
12457 #: winecfg.rc:67
12458 #, fuzzy
12459 msgctxt "vertex shader mode"
12460 msgid "None"
12461 msgstr ""
12462 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12463 "Ninguna\n"
12464 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12465 "Ninguno"
12467 #: winecfg.rc:72
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Autodetect..."
12470 msgstr "Autodetectar"
12472 #: winecfg.rc:73
12473 msgid "Local hard disk"
12474 msgstr "Disco duro local"
12476 #: winecfg.rc:74
12477 msgid "Network share"
12478 msgstr "Compartición de red"
12480 #: winecfg.rc:75
12481 msgid "Floppy disk"
12482 msgstr "Disco flexible"
12484 #: winecfg.rc:76
12485 msgid "CD-ROM"
12486 msgstr "CD-ROM"
12488 #: winecfg.rc:77
12489 #, fuzzy
12490 msgid ""
12491 "You cannot add any more drives.\n"
12492 "\n"
12493 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12494 msgstr ""
12495 "No puede añadir más unidades.\n"
12496 "\n"
12497 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
12498 "más de 26"
12500 #: winecfg.rc:78
12501 msgid "System drive"
12502 msgstr "Unidad del sistema"
12504 #: winecfg.rc:79
12505 msgid ""
12506 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12507 "\n"
12508 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12509 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12510 msgstr ""
12511 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
12512 "\n"
12513 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
12514 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
12516 #: winecfg.rc:80
12517 #, fuzzy
12518 msgctxt "Drive letter"
12519 msgid "Letter"
12520 msgstr "Letra"
12522 #: winecfg.rc:81
12523 msgid "Drive Mapping"
12524 msgstr "Mapeo de unidad"
12526 #: winecfg.rc:82
12527 msgid ""
12528 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12529 "\n"
12530 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12531 msgstr ""
12532 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
12533 "\n"
12534 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
12536 #: winecfg.rc:96
12537 msgid "Controls Background"
12538 msgstr "Fondo del control"
12540 #: winecfg.rc:97
12541 msgid "Controls Text"
12542 msgstr "Texto del control"
12544 #: winecfg.rc:99
12545 msgid "Menu Background"
12546 msgstr "Fondo del menú"
12548 #: winecfg.rc:100
12549 msgid "Menu Text"
12550 msgstr "Texto del menú"
12552 #: winecfg.rc:101
12553 msgid "Scrollbar"
12554 msgstr "Barra de desplazamiento"
12556 #: winecfg.rc:102
12557 msgid "Selection Background"
12558 msgstr "Fondo de la selección"
12560 #: winecfg.rc:103
12561 msgid "Selection Text"
12562 msgstr "Texto de la selección"
12564 #: winecfg.rc:104
12565 msgid "ToolTip Background"
12566 msgstr "Fondo del consejo"
12568 #: winecfg.rc:105
12569 msgid "ToolTip Text"
12570 msgstr "Texto del consejo"
12572 #: winecfg.rc:106
12573 msgid "Window Background"
12574 msgstr "Fondo de la ventana"
12576 #: winecfg.rc:107
12577 msgid "Window Text"
12578 msgstr "Texto de la ventana"
12580 #: winecfg.rc:108
12581 msgid "Active Title Bar"
12582 msgstr "Barra de título activa"
12584 #: winecfg.rc:109
12585 msgid "Active Title Text"
12586 msgstr "Texto de barra de título activa"
12588 #: winecfg.rc:110
12589 msgid "Inactive Title Bar"
12590 msgstr "Barra de título inactiva"
12592 #: winecfg.rc:111
12593 msgid "Inactive Title Text"
12594 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
12596 #: winecfg.rc:112
12597 msgid "Message Box Text"
12598 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
12600 #: winecfg.rc:113
12601 msgid "Application Workspace"
12602 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
12604 #: winecfg.rc:114
12605 msgid "Window Frame"
12606 msgstr "Recuadro de la ventana"
12608 #: winecfg.rc:115
12609 msgid "Active Border"
12610 msgstr "Borde activo"
12612 #: winecfg.rc:116
12613 msgid "Inactive Border"
12614 msgstr "Borde inactivo"
12616 #: winecfg.rc:117
12617 msgid "Controls Shadow"
12618 msgstr "Sombra del control"
12620 #: winecfg.rc:118
12621 msgid "Gray Text"
12622 msgstr "Texto en gris"
12624 #: winecfg.rc:119
12625 msgid "Controls Highlight"
12626 msgstr "Resaltado del control"
12628 #: winecfg.rc:120
12629 msgid "Controls Dark Shadow"
12630 msgstr "Sombra oscura del control"
12632 #: winecfg.rc:121
12633 msgid "Controls Light"
12634 msgstr "Parte iluminada del control"
12636 #: winecfg.rc:122
12637 msgid "Controls Alternate Background"
12638 msgstr "Fondo alternativo del control"
12640 #: winecfg.rc:123
12641 msgid "Hot Tracked Item"
12642 msgstr "Elemento resaltado"
12644 #: winecfg.rc:124
12645 msgid "Active Title Bar Gradient"
12646 msgstr "Gradiente barra título activa"
12648 #: winecfg.rc:125
12649 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12650 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
12652 #: winecfg.rc:126
12653 msgid "Menu Highlight"
12654 msgstr "Resaltado del menú"
12656 #: winecfg.rc:127
12657 msgid "Menu Bar"
12658 msgstr "Barra de menú"
12660 #: wineconsole.rc:57
12661 msgid " Options "
12662 msgstr " Opciones "
12664 #: wineconsole.rc:60
12665 msgid "Cursor size"
12666 msgstr "Tanaño del cursor"
12668 #: wineconsole.rc:61
12669 msgid "&Small"
12670 msgstr "&Pequeño"
12672 #: wineconsole.rc:62
12673 msgid "&Medium"
12674 msgstr "&Mediano"
12676 #: wineconsole.rc:63
12677 msgid "&Large"
12678 msgstr "&Grande"
12680 #: wineconsole.rc:65
12681 msgid "Control"
12682 msgstr "Control"
12684 #: wineconsole.rc:66
12685 msgid "Popup menu"
12686 msgstr "Menú emergente"
12688 #: wineconsole.rc:67
12689 msgid "&Control"
12690 msgstr "&Control"
12692 #: wineconsole.rc:68
12693 msgid "S&hift"
12694 msgstr "S&hift"
12696 #: wineconsole.rc:69
12697 msgid "Quick edit"
12698 msgstr "Edición rápida"
12700 #: wineconsole.rc:70
12701 msgid "&enable"
12702 msgstr "&habilitar"
12704 #: wineconsole.rc:72
12705 msgid "Command history"
12706 msgstr "Historial de comandos"
12708 #: wineconsole.rc:73
12709 msgid "&Number of recalled commands :"
12710 msgstr "&Número de comandos recordados :"
12712 #: wineconsole.rc:76
12713 msgid "&Remove doubles"
12714 msgstr "&Eliminar duplicados"
12716 #: wineconsole.rc:81
12717 msgid " Font "
12718 msgstr " Fuente "
12720 #: wineconsole.rc:84
12721 msgid "&Font"
12722 msgstr "&Fuente"
12724 #: wineconsole.rc:86
12725 msgid "&Color"
12726 msgstr "&Color"
12728 #: wineconsole.rc:97
12729 msgid " Configuration "
12730 msgstr " Configuración "
12732 #: wineconsole.rc:100
12733 msgid "Buffer zone"
12734 msgstr "Zona de buffer"
12736 #: wineconsole.rc:101
12737 msgid "&Width :"
12738 msgstr "&Anchura :"
12740 #: wineconsole.rc:104
12741 msgid "&Height :"
12742 msgstr "&Altura :"
12744 #: wineconsole.rc:108
12745 msgid "Window size"
12746 msgstr "Tamaño de ventana"
12748 #: wineconsole.rc:109
12749 msgid "W&idth :"
12750 msgstr "A&nchura :"
12752 #: wineconsole.rc:112
12753 msgid "H&eight :"
12754 msgstr "A&ltura :"
12756 #: wineconsole.rc:116
12757 msgid "End of program"
12758 msgstr "Fin del programa"
12760 #: wineconsole.rc:117
12761 msgid "&Close console"
12762 msgstr "&Cerrar consola"
12764 #: wineconsole.rc:119
12765 msgid "Edition"
12766 msgstr "Edición"
12768 #: wineconsole.rc:125
12769 msgid "Console parameters"
12770 msgstr "Parámetros de consola"
12772 #: wineconsole.rc:128
12773 msgid "Retain these settings for later sessions"
12774 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
12776 #: wineconsole.rc:129
12777 msgid "Modify only current session"
12778 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
12780 #: wineconsole.rc:26
12781 msgid "Set &Defaults"
12782 msgstr "Por &defecto"
12784 #: wineconsole.rc:28
12785 msgid "&Mark"
12786 msgstr "&Marcar"
12788 #: wineconsole.rc:31
12789 msgid "&Select all"
12790 msgstr "&Seleccionar todo"
12792 #: wineconsole.rc:32
12793 msgid "Sc&roll"
12794 msgstr "Desplaza&r"
12796 #: wineconsole.rc:33
12797 msgid "S&earch"
12798 msgstr "&Buscar"
12800 #: wineconsole.rc:36
12801 msgid "Setup - Default settings"
12802 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
12804 #: wineconsole.rc:37
12805 msgid "Setup - Current settings"
12806 msgstr "Configuración - Valores actuales"
12808 #: wineconsole.rc:38
12809 msgid "Configuration error"
12810 msgstr "Error de configuración"
12812 #: wineconsole.rc:39
12813 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12814 msgstr ""
12815 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
12816 "ventana"
12818 #: wineconsole.rc:34
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12821 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
12823 #: wineconsole.rc:35
12824 msgid "This is a test"
12825 msgstr "Esto es una prueba"
12827 #: wineconsole.rc:41
12828 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12829 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
12831 #: wineconsole.rc:42
12832 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12833 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
12835 #: wineconsole.rc:43
12836 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12837 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
12839 #: wineconsole.rc:44
12840 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12841 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
12843 #: wineconsole.rc:45
12844 msgid ""
12845 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12846 "The command is invalid.\n"
12847 msgstr ""
12848 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
12849 "El comando es inválido.\n"
12851 #: wineconsole.rc:47
12852 msgid ""
12853 "\n"
12854 "Usage:\n"
12855 "  wineconsole [options] <command>\n"
12856 "\n"
12857 "Options:\n"
12858 msgstr ""
12859 "\n"
12860 "Uso:\n"
12861 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
12862 "\n"
12863 "Opciones:\n"
12865 #: wineconsole.rc:49
12866 #, fuzzy
12867 msgid ""
12868 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12869 "will\n"
12870 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12871 "console.\n"
12872 msgstr ""
12873 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
12874 "curses\n"
12875 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
12876 "consola de Wine\n"
12878 #: wineconsole.rc:50
12879 #, fuzzy
12880 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12881 msgstr ""
12882 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
12883 "consola\n"
12885 #: wineconsole.rc:51
12886 #, fuzzy
12887 msgid ""
12888 "\n"
12889 "Example:\n"
12890 "  wineconsole cmd\n"
12891 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12892 "\n"
12893 msgstr ""
12894 "\n"
12895 "Ejemplo:\n"
12896 "  wineconsole cmd\n"
12897 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
12898 "\n"
12900 #: winedbg.rc:42
12901 msgid "Program Error"
12902 msgstr "Error del programa"
12904 #: winedbg.rc:47
12905 msgid ""
12906 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12907 "sorry for the inconvenience."
12908 msgstr ""
12909 "El programa %s ha encontrado un serio problema y necesita cerrarse. Nos "
12910 "disculpamos por los inconvenientes."
12912 #: winedbg.rc:53
12913 #, fuzzy
12914 msgid ""
12915 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12916 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12917 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12918 "\n"
12919 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12920 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12921 msgstr ""
12922 "Esto puede ser causado por un problema en el programa o a una deficiencia en "
12923 "Wine. Quizá quieras verificar en http://appdb.winehq.org consejos sobre cómo "
12924 "ejecutar esta aplicación.\n"
12925 "\n"
12926 "Si este problema no esta presente en Windows y no ha sido reportado todavía, "
12927 "lo puedes reportar en http://bugs.winehq.org."
12929 #: winedbg.rc:35
12930 msgid "Wine program crash"
12931 msgstr "Caida del programa Wine"
12933 #: winedbg.rc:36
12934 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12935 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
12937 #: winedbg.rc:37
12938 msgid "(unidentified)"
12939 msgstr "(no identificado)"
12941 #: winefile.rc:26
12942 msgid "&Open\tEnter"
12943 msgstr "&Abrir\tEnter"
12945 #: winefile.rc:30
12946 msgid "Re&name..."
12947 msgstr "&Renombrar..."
12949 #: winefile.rc:31
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12952 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
12954 #: winefile.rc:33
12955 msgid "&Run..."
12956 msgstr "E&jecutar..."
12958 #: winefile.rc:35
12959 msgid "Cr&eate Directory..."
12960 msgstr "Crear direc&torio..."
12962 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12963 msgid "E&xit\tAlt+X"
12964 msgstr "&Salir\tAlt+X"
12966 #: winefile.rc:44
12967 msgid "&Disk"
12968 msgstr "&Disco"
12970 #: winefile.rc:45
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Connect &Network Drive..."
12973 msgstr "C&onectar unidad de red"
12975 #: winefile.rc:46
12976 msgid "&Disconnect Network Drive"
12977 msgstr "&Desconectar unidad de red"
12979 #: winefile.rc:52
12980 msgid "&Name"
12981 msgstr "No&mbre"
12983 #: winefile.rc:53
12984 msgid "&All File Details"
12985 msgstr "T&odos los detalles"
12987 #: winefile.rc:55
12988 msgid "&Sort by Name"
12989 msgstr "Ordenar por &nombre"
12991 #: winefile.rc:56
12992 msgid "Sort &by Type"
12993 msgstr "Ordenar por &tipo"
12995 #: winefile.rc:57
12996 msgid "Sort by Si&ze"
12997 msgstr "Ordenar por t&amaño"
12999 #: winefile.rc:58
13000 msgid "Sort by &Date"
13001 msgstr "Ordenar por &fecha"
13003 #: winefile.rc:60
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Filter by&..."
13006 msgstr "Ordenar por &..."
13008 #: winefile.rc:67
13009 msgid "&Drivebar"
13010 msgstr "Barra de &unidades"
13012 #: winefile.rc:70
13013 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13014 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
13016 #: winefile.rc:77
13017 msgid "New &Window"
13018 msgstr "&Nueva ventana"
13020 #: winefile.rc:78
13021 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13022 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
13024 #: winefile.rc:80
13025 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13026 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
13028 #: winefile.rc:87
13029 #, fuzzy
13030 msgid "&About Wine File Manager"
13031 msgstr "Winefile"
13033 #: winefile.rc:128
13034 msgid "Select destination"
13035 msgstr "Seleccione destino"
13037 #: winefile.rc:141
13038 msgid "By File Type"
13039 msgstr "Por tipo de archivo"
13041 #: winefile.rc:146
13042 msgid "File Type"
13043 msgstr "Tipo de archivo"
13045 #: winefile.rc:147
13046 msgid "&Directories"
13047 msgstr "&Directorios"
13049 #: winefile.rc:149
13050 msgid "&Programs"
13051 msgstr "&Programas"
13053 #: winefile.rc:151
13054 msgid "Docu&ments"
13055 msgstr "Docu&mentos"
13057 #: winefile.rc:153
13058 msgid "&Other files"
13059 msgstr "&Otros archivos"
13061 #: winefile.rc:155
13062 msgid "Show Hidden/&System Files"
13063 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
13065 #: winefile.rc:163
13066 msgid "Properties for %s"
13067 msgstr "Propiedades de %s"
13069 #: winefile.rc:166
13070 msgid "&File Name:"
13071 msgstr "Nombre:"
13073 #: winefile.rc:168
13074 msgid "Full &Path:"
13075 msgstr "&Ruta completa:"
13077 #: winefile.rc:170
13078 msgid "Last Change:"
13079 msgstr "Último cambio:"
13081 #: winefile.rc:172
13082 msgid "Version:"
13083 msgstr "Versión:"
13085 #: winefile.rc:174
13086 msgid "Cop&yright:"
13087 msgstr "Cop&yright:"
13089 #: winefile.rc:176
13090 msgid "Size:"
13091 msgstr "Tamaño:"
13093 #: winefile.rc:179
13094 msgid "&Read Only"
13095 msgstr "Sólo &lectura"
13097 #: winefile.rc:180
13098 msgid "H&idden"
13099 msgstr "&Oculto"
13101 #: winefile.rc:181
13102 msgid "&Archive"
13103 msgstr "A&rchivar"
13105 #: winefile.rc:182
13106 msgid "&System"
13107 msgstr "&Sistema"
13109 #: winefile.rc:183
13110 msgid "&Compressed"
13111 msgstr "&Comprimido"
13113 #: winefile.rc:184
13114 msgid "&Version Information"
13115 msgstr "Información de &versión"
13117 #: winefile.rc:93
13118 msgid "Applying font settings"
13119 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
13121 #: winefile.rc:94
13122 msgid "Error while selecting new font."
13123 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
13125 #: winefile.rc:99
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Wine File Manager"
13128 msgstr "Winefile"
13130 #: winefile.rc:101
13131 msgid "root fs"
13132 msgstr "SF raíz"
13134 #: winefile.rc:102
13135 msgid "unixfs"
13136 msgstr "unixfs"
13138 #: winefile.rc:104
13139 msgid "Shell"
13140 msgstr "Shell"
13142 #: winefile.rc:105
13143 msgid "Not yet implemented"
13144 msgstr "Aún no implementado"
13146 #: winefile.rc:112
13147 msgid "CDate"
13148 msgstr "FechaC"
13150 #: winefile.rc:113
13151 msgid "ADate"
13152 msgstr "FechaA"
13154 #: winefile.rc:114
13155 msgid "MDate"
13156 msgstr "FechaM"
13158 #: winefile.rc:115
13159 msgid "Index/Inode"
13160 msgstr "Índice/Nodo-i"
13162 #: winefile.rc:120
13163 #, fuzzy
13164 msgid "%1 of %2 free"
13165 msgstr "%s de %s libre"
13167 #: winefile.rc:121
13168 msgctxt "unit kilobyte"
13169 msgid "kB"
13170 msgstr ""
13172 #: winefile.rc:122
13173 msgctxt "unit megabyte"
13174 msgid "MB"
13175 msgstr ""
13177 #: winefile.rc:123
13178 msgctxt "unit gigabyte"
13179 msgid "GB"
13180 msgstr ""
13182 #: winemine.rc:34
13183 msgid "&Game"
13184 msgstr ""
13186 #: winemine.rc:35
13187 msgid "&New\tF2"
13188 msgstr "&Nuevo\tF2"
13190 #: winemine.rc:37
13191 msgid "Question &Marks"
13192 msgstr ""
13194 #: winemine.rc:39
13195 msgid "&Beginner"
13196 msgstr "&Principiante"
13198 #: winemine.rc:40
13199 msgid "&Advanced"
13200 msgstr "&Avanzado"
13202 #: winemine.rc:41
13203 msgid "&Expert"
13204 msgstr "&Experto"
13206 #: winemine.rc:42
13207 msgid "&Custom..."
13208 msgstr "P&ersonalizado"
13210 #: winemine.rc:44
13211 #, fuzzy
13212 msgid "&Fastest Times"
13213 msgstr "&Mejores tiempos"
13215 #: winemine.rc:49
13216 #, fuzzy
13217 msgid "&About WineMine"
13218 msgstr "&Acerca de Wine"
13220 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13221 msgid "Fastest Times"
13222 msgstr "Mejores tiempos"
13224 #: winemine.rc:59
13225 msgid "Beginner"
13226 msgstr "Principiante"
13228 #: winemine.rc:60
13229 msgid "Advanced"
13230 msgstr "Avanzado"
13232 #: winemine.rc:61
13233 msgid "Expert"
13234 msgstr "Experto"
13236 #: winemine.rc:74
13237 msgid "Congratulations!"
13238 msgstr "¡Enhorabuena!"
13240 #: winemine.rc:76
13241 msgid "Please enter your name"
13242 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
13244 #: winemine.rc:84
13245 msgid "Custom Game"
13246 msgstr "Juego personalizado"
13248 #: winemine.rc:86
13249 msgid "Rows"
13250 msgstr "Filas"
13252 #: winemine.rc:87
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Columns"
13255 msgstr "C&olumna"
13257 #: winemine.rc:88
13258 msgid "Mines"
13259 msgstr "Minas"
13261 #: winemine.rc:27
13262 msgid "WineMine"
13263 msgstr "WineMine"
13265 #: winemine.rc:28
13266 msgid "Nobody"
13267 msgstr "Nadie"
13269 #: winemine.rc:29
13270 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13271 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13273 #: winhlp32.rc:32
13274 msgid "Printer &setup..."
13275 msgstr "&Configuración impresora..."
13277 #: winhlp32.rc:39
13278 msgid "&Annotate..."
13279 msgstr "&Anotar..."
13281 #: winhlp32.rc:41
13282 msgid "&Bookmark"
13283 msgstr "&Marcador"
13285 #: winhlp32.rc:42
13286 msgid "&Define..."
13287 msgstr "&Definir..."
13289 #: winhlp32.rc:45
13290 msgid "History"
13291 msgstr "Historial"
13293 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13294 msgid "Small"
13295 msgstr "Pequeña"
13297 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13298 msgid "Normal"
13299 msgstr "Normal"
13301 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13302 msgid "Large"
13303 msgstr "Grande"
13305 #: winhlp32.rc:54
13306 #, fuzzy
13307 msgid "&Help on help\tF1"
13308 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
13310 #: winhlp32.rc:55
13311 msgid "Always on &top"
13312 msgstr "&Siempre visible"
13314 #: winhlp32.rc:56
13315 msgid "&About Wine Help"
13316 msgstr "&Info..."
13318 #: winhlp32.rc:64
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Annotation..."
13321 msgstr "&Anotar..."
13323 #: winhlp32.rc:65
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Copy"
13326 msgstr "&Copiar"
13328 #: winhlp32.rc:97
13329 msgid "Index"
13330 msgstr "Índice"
13332 #: winhlp32.rc:105
13333 msgid "Search"
13334 msgstr "Buscar"
13336 #: winhlp32.rc:107
13337 msgid "Not implemented yet"
13338 msgstr "Aún no implementado"
13340 #: winhlp32.rc:78
13341 msgid "Wine Help"
13342 msgstr "Ayuda de Wine"
13344 #: winhlp32.rc:83
13345 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13346 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
13348 #: winhlp32.rc:85
13349 msgid "Summary"
13350 msgstr "Resumen"
13352 #: winhlp32.rc:84
13353 msgid "&Index"
13354 msgstr "&Índice"
13356 #: winhlp32.rc:88
13357 msgid "Help files (*.hlp)"
13358 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
13360 #: winhlp32.rc:89
13361 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13362 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
13364 #: winhlp32.rc:90
13365 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13366 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
13368 #: winhlp32.rc:91
13369 msgid "Help topics: "
13370 msgstr "Temas de ayuda: "
13372 #: wordpad.rc:28
13373 #, fuzzy
13374 msgid "&New...\tCtrl+N"
13375 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
13377 #: wordpad.rc:42
13378 #, fuzzy
13379 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13380 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
13382 #: wordpad.rc:47
13383 msgid "&Clear\tDEL"
13384 msgstr ""
13386 #: wordpad.rc:48
13387 #, fuzzy
13388 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13389 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
13391 #: wordpad.rc:51
13392 msgid "Find &next\tF3"
13393 msgstr ""
13395 #: wordpad.rc:54
13396 msgid "Read-&only"
13397 msgstr ""
13399 #: wordpad.rc:55
13400 msgid "&Modified"
13401 msgstr ""
13403 #: wordpad.rc:57
13404 msgid "E&xtras"
13405 msgstr ""
13407 #: wordpad.rc:59
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Selection &info"
13410 msgstr "Seleccionar &todo"
13412 #: wordpad.rc:60
13413 msgid "Character &format"
13414 msgstr ""
13416 #: wordpad.rc:61
13417 msgid "&Def. char format"
13418 msgstr ""
13420 #: wordpad.rc:62
13421 msgid "Paragrap&h format"
13422 msgstr ""
13424 #: wordpad.rc:63
13425 msgid "&Get text"
13426 msgstr ""
13428 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13429 msgid "&Formatbar"
13430 msgstr ""
13432 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13433 msgid "&Ruler"
13434 msgstr ""
13436 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13437 #, fuzzy
13438 msgid "&Statusbar"
13439 msgstr "Barra de &estado"
13441 #: wordpad.rc:75
13442 msgid "&Insert"
13443 msgstr ""
13445 #: wordpad.rc:77
13446 msgid "&Date and time..."
13447 msgstr ""
13449 #: wordpad.rc:79
13450 #, fuzzy
13451 msgid "F&ormat"
13452 msgstr "Ade&lante"
13454 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13455 msgid "&Bullet points"
13456 msgstr ""
13458 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13459 #, fuzzy
13460 msgid "&Paragraph..."
13461 msgstr "&Buscar..."
13463 #: wordpad.rc:84
13464 #, fuzzy
13465 msgid "&Tabs..."
13466 msgstr "Guardar &como..."
13468 #: wordpad.rc:85
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Backgroun&d"
13471 msgstr "&Copiar fondo"
13473 #: wordpad.rc:87
13474 #, fuzzy
13475 msgid "&System\tCtrl+1"
13476 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
13478 #: wordpad.rc:88
13479 #, fuzzy
13480 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13481 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
13483 #: wordpad.rc:93
13484 #, fuzzy
13485 msgid "&About Wine Wordpad"
13486 msgstr "&Info..."
13488 #: wordpad.rc:130
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Automatic"
13491 msgstr "A&linear automáticamente"
13493 #: wordpad.rc:199
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Date and time"
13496 msgstr "Fecha de borrado"
13498 #: wordpad.rc:202
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Available formats"
13501 msgstr "Ade&lante"
13503 #: wordpad.rc:213
13504 #, fuzzy
13505 msgid "New document type"
13506 msgstr "Argumento faltante\n"
13508 #: wordpad.rc:221
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Paragraph format"
13511 msgstr "&Buscar..."
13513 #: wordpad.rc:224
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Indentation"
13516 msgstr "&Anotar..."
13518 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Left"
13521 msgstr "&Izquierda"
13523 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Right"
13526 msgstr "&Derecha"
13528 #: wordpad.rc:229
13529 msgid "First line"
13530 msgstr ""
13532 #: wordpad.rc:231
13533 msgid "Alignment"
13534 msgstr ""
13536 #: wordpad.rc:239
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Tabs"
13539 msgstr "Guardar &como..."
13541 #: wordpad.rc:242
13542 msgid "Tab stops"
13543 msgstr ""
13545 #: wordpad.rc:248
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Remove al&l"
13548 msgstr "&Quitar..."
13550 #: wordpad.rc:256
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Line wrapping"
13553 msgstr "Mapeo de unidad"
13555 #: wordpad.rc:257
13556 #, fuzzy
13557 msgid "&No line wrapping"
13558 msgstr "Mapeo de unidad"
13560 #: wordpad.rc:258
13561 msgid "Wrap text by the &window border"
13562 msgstr ""
13564 #: wordpad.rc:259
13565 msgid "Wrap text by the &margin"
13566 msgstr ""
13568 #: wordpad.rc:260
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Toolbars"
13571 msgstr "&Barra de herramientas"
13573 #: wordpad.rc:136
13574 #, fuzzy
13575 msgid "All documents (*.*)"
13576 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
13578 #: wordpad.rc:137
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Text documents (*.txt)"
13581 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
13583 #: wordpad.rc:138
13584 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13585 msgstr ""
13587 #: wordpad.rc:139
13588 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13589 msgstr ""
13591 #: wordpad.rc:140
13592 msgid "Rich text document"
13593 msgstr ""
13595 #: wordpad.rc:141
13596 msgid "Text document"
13597 msgstr ""
13599 #: wordpad.rc:142
13600 msgid "Unicode text document"
13601 msgstr ""
13603 #: wordpad.rc:143
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Printer files (*.prn)"
13606 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
13608 #: wordpad.rc:150
13609 msgid "Center"
13610 msgstr ""
13612 #: wordpad.rc:156
13613 msgid "Text"
13614 msgstr ""
13616 #: wordpad.rc:157
13617 msgid "Rich text"
13618 msgstr ""
13620 #: wordpad.rc:163
13621 msgid "Next page"
13622 msgstr ""
13624 #: wordpad.rc:164
13625 msgid "Previous page"
13626 msgstr ""
13628 #: wordpad.rc:165
13629 msgid "Two pages"
13630 msgstr ""
13632 #: wordpad.rc:166
13633 msgid "One page"
13634 msgstr ""
13636 #: wordpad.rc:167
13637 msgid "Zoom in"
13638 msgstr ""
13640 #: wordpad.rc:168
13641 msgid "Zoom out"
13642 msgstr ""
13644 #: wordpad.rc:170
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Page"
13647 msgstr "Página a&rriba"
13649 #: wordpad.rc:171
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Pages"
13652 msgstr "Página a&rriba"
13654 #: wordpad.rc:172
13655 msgctxt "unit: centimeter"
13656 msgid "cm"
13657 msgstr ""
13659 #: wordpad.rc:173
13660 #, fuzzy
13661 msgctxt "unit: inch"
13662 msgid "in"
13663 msgstr " min"
13665 #: wordpad.rc:174
13666 msgid "inch"
13667 msgstr ""
13669 #: wordpad.rc:175
13670 msgctxt "unit: point"
13671 msgid "pt"
13672 msgstr ""
13674 #: wordpad.rc:180
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Document"
13677 msgstr "Argumento faltante\n"
13679 #: wordpad.rc:181
13680 msgid "Save changes to '%s'?"
13681 msgstr ""
13683 #: wordpad.rc:182
13684 msgid "Finished searching the document."
13685 msgstr ""
13687 #: wordpad.rc:183
13688 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13689 msgstr ""
13691 #: wordpad.rc:184
13692 msgid ""
13693 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13694 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13695 msgstr ""
13697 #: wordpad.rc:187
13698 msgid "Invalid number format"
13699 msgstr ""
13701 #: wordpad.rc:188
13702 msgid "OLE storage documents are not supported"
13703 msgstr ""
13705 #: wordpad.rc:189
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Could not save the file."
13708 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
13710 #: wordpad.rc:190
13711 msgid "You do not have access to save the file."
13712 msgstr ""
13714 #: wordpad.rc:191
13715 msgid "Could not open the file."
13716 msgstr ""
13718 #: wordpad.rc:192
13719 msgid "You do not have access to open the file."
13720 msgstr ""
13722 #: wordpad.rc:193
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Printing not implemented"
13725 msgstr ""
13726 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13727 "No implementado\n"
13728 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13729 "Aún no implementado"
13731 #: wordpad.rc:194
13732 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13733 msgstr ""
13735 #: write.rc:27
13736 msgid "Starting Wordpad failed"
13737 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
13739 #: xcopy.rc:27
13740 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13741 msgstr ""
13743 #: xcopy.rc:28
13744 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13745 msgstr ""
13747 #: xcopy.rc:29
13748 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13749 msgstr ""
13751 #: xcopy.rc:30
13752 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13753 msgstr ""
13755 #: xcopy.rc:31
13756 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13757 msgstr ""
13759 #: xcopy.rc:34
13760 msgid ""
13761 "Is '%1' a filename or directory\n"
13762 "on the target?\n"
13763 "(F - File, D - Directory)\n"
13764 msgstr ""
13766 #: xcopy.rc:35
13767 #, fuzzy
13768 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13769 msgstr "Sobrescribir %s"
13771 #: xcopy.rc:36
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13774 msgstr "Sobrescribir %s"
13776 #: xcopy.rc:37
13777 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13778 msgstr ""
13780 #: xcopy.rc:38
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Failed to open '%1'\n"
13783 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
13785 #: xcopy.rc:39
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13788 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
13790 #: xcopy.rc:43
13791 msgctxt "File key"
13792 msgid "F"
13793 msgstr ""
13795 #: xcopy.rc:44
13796 msgctxt "Directory key"
13797 msgid "D"
13798 msgstr ""
13800 #: xcopy.rc:77
13801 msgid ""
13802 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13803 "\n"
13804 "Syntax:\n"
13805 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13806 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13807 "\n"
13808 "Where:\n"
13809 "\n"
13810 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13811 "\tmore files.\n"
13812 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13813 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13814 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13815 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13816 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13817 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13818 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13819 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13820 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13821 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13822 "[/N]  Copy using short names.\n"
13823 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13824 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13825 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13826 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13827 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13828 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13829 "\tarchive attribute.\n"
13830 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13831 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13832 "\t\tthan source.\n"
13833 "\n"
13834 msgstr ""