ddraw: Check for a lost surface in ddraw_surface7_Flip().
[wine/multimedia.git] / po / zh_CN.po
blob433e9e74a66b143ac55dce31474237126bc32ed0
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2013-06-24 09:18-0700\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (PRC)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安装/卸载"
20 #: appwiz.rc:61
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'。"
26 #: appwiz.rc:62
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安装(&I)..."
30 #: appwiz.rc:65
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列软件可以自动卸载。 按'修改/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件。"
37 #: appwiz.rc:67
38 msgid "&Support Information"
39 msgstr "技术支持信息(&S)"
41 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
42 msgid "&Modify..."
43 msgstr ""
45 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:194
46 #: winecfg.rc:231 wordpad.rc:248
47 msgid "&Remove"
48 msgstr "删除(&R)"
50 #: appwiz.rc:75
51 msgid "Support Information"
52 msgstr "技术支持信息"
54 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:259
55 #: comdlg32.rc:302 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:395 comdlg32.rc:449
56 #: credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365 dinput.rc:46
57 #: ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49 msacm32.rc:53
58 #: mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:58 oledlg.rc:90
59 #: serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300 shell32.rc:322
60 #: shell32.rc:340 shlwapi.rc:44 user32.rc:80 user32.rc:98 wininet.rc:51
61 #: wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117 oleview.rc:162
62 #: oleview.rc:175 progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142 progman.rc:158
63 #: progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:247 regedit.rc:258
64 #: regedit.rc:271 regedit.rc:287 regedit.rc:300 regedit.rc:313 taskmgr.rc:442
65 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:208 winecfg.rc:218 wineconsole.rc:134
66 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:71
67 #: winemine.rc:81 winemine.rc:95 wordpad.rc:207 wordpad.rc:218 wordpad.rc:236
68 #: wordpad.rc:249
69 msgid "OK"
70 msgstr "确定"
72 #: appwiz.rc:79
73 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
74 msgstr "%s 技术支持信息:"
76 #: appwiz.rc:80
77 msgid "Publisher:"
78 msgstr "生产商:"
80 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:169
81 msgid "Version:"
82 msgstr "版本:"
84 #: appwiz.rc:82
85 msgid "Contact:"
86 msgstr "联系人:"
88 #: appwiz.rc:83
89 msgid "Support Information:"
90 msgstr "支持信息:"
92 #: appwiz.rc:84
93 msgid "Support Telephone:"
94 msgstr "支持电话:"
96 #: appwiz.rc:85
97 msgid "Readme:"
98 msgstr "产品说明:"
100 #: appwiz.rc:86
101 msgid "Product Updates:"
102 msgstr "产品更新:"
104 #: appwiz.rc:87
105 msgid "Comments:"
106 msgstr "备注:"
108 #: appwiz.rc:100
109 msgid "Wine Gecko Installer"
110 msgstr "Wine Gecko 安装"
112 #: appwiz.rc:103
113 msgid ""
114 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
115 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
116 "install it for you.\n"
117 "\n"
118 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
119 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
120 "details."
121 msgstr ""
122 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
123 "\n"
124 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
125 "winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
127 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
128 msgid "&Install"
129 msgstr "安装(&I)"
131 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:56
132 #: comctl32.rc:71 comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190 comdlg32.rc:208
133 #: comdlg32.rc:230 comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:303 comdlg32.rc:325
134 #: comdlg32.rc:345 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396 comdlg32.rc:450
135 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:493 credui.rc:53 cryptui.rc:264 cryptui.rc:276
136 #: cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45
137 #: localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58
138 #: msvfw32.rc:37 oledlg.rc:59 oledlg.rc:91 serialui.rc:42 setupapi.rc:42
139 #: setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:341
140 #: shlwapi.rc:45 user32.rc:81 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72
141 #: winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:163 oleview.rc:176 progman.rc:107
142 #: progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200
143 #: progman.rc:217 regedit.rc:248 regedit.rc:259 regedit.rc:272 regedit.rc:288
144 #: regedit.rc:301 regedit.rc:314 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34
145 #: winecfg.rc:209 winecfg.rc:219 wineconsole.rc:135 winefile.rc:132
146 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:96 wordpad.rc:208
147 #: wordpad.rc:219 wordpad.rc:237 wordpad.rc:250
148 msgid "Cancel"
149 msgstr "取消"
151 #: appwiz.rc:115
152 msgid "Wine Mono Installer"
153 msgstr "Wine Mono 安装"
155 #: appwiz.rc:118
156 msgid ""
157 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
158 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
159 "\n"
160 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
161 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
162 "details."
163 msgstr ""
164 "Wine 未找到到用于支持 .NET 应用的 Mono 组件。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
165 "\n"
166 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
167 "winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a>。"
169 #: appwiz.rc:31
170 msgid "Add/Remove Programs"
171 msgstr "添加/删除程序"
173 #: appwiz.rc:32
174 msgid ""
175 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
176 "computer."
177 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序。"
179 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
180 msgid "Applications"
181 msgstr "应用程序"
183 #: appwiz.rc:35
184 msgid ""
185 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
186 "entry for this program from the registry?"
187 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。您想把这个卸载条目从注册表中删除吗?"
189 #: appwiz.rc:36
190 msgid "Not specified"
191 msgstr "没指定"
193 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
194 msgid "Name"
195 msgstr "名称"
197 #: appwiz.rc:39
198 msgid "Publisher"
199 msgstr "生产商"
201 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
202 msgid "Version"
203 msgstr "版本"
205 #: appwiz.rc:41
206 msgid "Installation programs"
207 msgstr "安装程序"
209 #: appwiz.rc:42
210 msgid "Programs (*.exe)"
211 msgstr "程序 (*.exe)"
213 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
214 #: oleview.rc:104 progman.rc:82 regedit.rc:198 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
215 msgid "All files (*.*)"
216 msgstr "所有文件 (*.*)"
218 #: appwiz.rc:46
219 msgid "&Modify/Remove"
220 msgstr "修改或删除 (&M)"
222 #: appwiz.rc:51
223 msgid "Downloading..."
224 msgstr "正在下载..."
226 #: appwiz.rc:52
227 msgid "Installing..."
228 msgstr "正在安装..."
230 #: appwiz.rc:53
231 msgid ""
232 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
233 "file."
234 msgstr ""
236 #: avifil32.rc:42
237 msgid "Compress options"
238 msgstr "压缩选项"
240 #: avifil32.rc:45
241 msgid "&Choose a stream:"
242 msgstr "选择来源(&C):"
244 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
245 msgid "&Options..."
246 msgstr "选项(&O)..."
248 #: avifil32.rc:49
249 msgid "&Interleave every"
250 msgstr "交织: 每"
252 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
253 msgid "frames"
254 msgstr "帧数"
256 #: avifil32.rc:52
257 msgid "Current format:"
258 msgstr "当前格式:"
260 #: avifil32.rc:30
261 msgid "Waveform: %s"
262 msgstr "波形: %s"
264 #: avifil32.rc:31
265 msgid "Waveform"
266 msgstr "波形"
268 #: avifil32.rc:32
269 msgid "All multimedia files"
270 msgstr "所有多媒体文件"
272 #: avifil32.rc:34
273 msgid "video"
274 msgstr "视频"
276 #: avifil32.rc:35
277 msgid "audio"
278 msgstr "音频"
280 #: avifil32.rc:36
281 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
282 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
284 #: avifil32.rc:37
285 msgid "uncompressed"
286 msgstr "未压缩"
288 #: browseui.rc:28
289 msgid "Canceling..."
290 msgstr "正在取消..."
292 #: comctl32.rc:52 winefile.rc:160
293 msgid "Properties for %s"
294 msgstr "属性 %s"
296 #: comctl32.rc:57 comdlg32.rc:261
297 msgid "&Apply"
298 msgstr "应用(&A)"
300 #: comctl32.rc:58 comctl32.rc:72 comdlg32.rc:304 user32.rc:89
301 msgid "Help"
302 msgstr "帮助"
304 #: comctl32.rc:65
305 msgid "Wizard"
306 msgstr "向导"
308 #: comctl32.rc:68
309 msgid "< &Back"
310 msgstr "< 上一步(&B)"
312 #: comctl32.rc:69
313 msgid "&Next >"
314 msgstr "下一步(&N) >"
316 #: comctl32.rc:70
317 msgid "Finish"
318 msgstr "结束"
320 #: comctl32.rc:81
321 msgid "Customize Toolbar"
322 msgstr "自定义工具栏"
324 #: comctl32.rc:84 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83 oleview.rc:188
325 #: oleview.rc:201 oleview.rc:213 taskmgr.rc:139
326 msgid "&Close"
327 msgstr "关闭(&C)"
329 #: comctl32.rc:85
330 msgid "R&eset"
331 msgstr "重置(&e)"
333 #: comctl32.rc:86 comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191 comdlg32.rc:262
334 #: comdlg32.rc:326 comdlg32.rc:346 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:476
335 #: comdlg32.rc:494 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:92 shell32.rc:128
336 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
337 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
338 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:79 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
339 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:56 wordpad.rc:94
340 msgid "&Help"
341 msgstr "帮助(&H)"
343 #: comctl32.rc:87
344 msgid "Move &Up"
345 msgstr "上移(&U)"
347 #: comctl32.rc:88
348 msgid "Move &Down"
349 msgstr "下移(&D)"
351 #: comctl32.rc:89
352 msgid "A&vailable buttons:"
353 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
355 #: comctl32.rc:91
356 msgid "&Add ->"
357 msgstr "添加(&A) ->"
359 #: comctl32.rc:92
360 msgid "<- &Remove"
361 msgstr "<- 删除(&R)"
363 #: comctl32.rc:93
364 msgid "&Toolbar buttons:"
365 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
367 #: comctl32.rc:42
368 msgid "Separator"
369 msgstr "分隔符"
371 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
372 msgctxt "hotkey"
373 msgid "None"
374 msgstr "无"
376 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:237 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
377 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:172
378 msgid "Close"
379 msgstr "关闭"
381 #: comctl32.rc:36
382 msgid "Today:"
383 msgstr "今天:"
385 #: comctl32.rc:37
386 msgid "Go to today"
387 msgstr "转到今天"
389 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:482
390 #: shell32.rc:167 oleview.rc:102
391 msgid "Open"
392 msgstr "打开"
394 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
395 msgid "File &Name:"
396 msgstr "文件名(&N):"
398 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
399 msgid "&Directories:"
400 msgstr "文件夹(&D):"
402 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
403 msgid "List Files of &Type:"
404 msgstr "文件类型(&T):"
406 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187
407 msgid "Dri&ves:"
408 msgstr "驱动器(&V):"
410 #: comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:192 winefile.rc:176
411 msgid "&Read Only"
412 msgstr "只读(&R)"
414 #: comdlg32.rc:176
415 msgid "Save As..."
416 msgstr "另存为..."
418 #: comdlg32.rc:189 comdlg32.rc:144
419 msgid "Save As"
420 msgstr "另存为"
422 #: comdlg32.rc:198 comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:53 hhctrl.rc:49
423 #: wordpad.rc:165
424 msgid "Print"
425 msgstr "打印"
427 #: comdlg32.rc:201
428 msgid "Printer:"
429 msgstr "打印机:"
431 #: comdlg32.rc:203 comdlg32.rc:380
432 msgid "Print range"
433 msgstr "打印范围"
435 #: comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:381 regedit.rc:219
436 msgid "&All"
437 msgstr "全部(&A)"
439 #: comdlg32.rc:205
440 msgid "S&election"
441 msgstr "选中的范围(&E)"
443 #: comdlg32.rc:206
444 msgid "&Pages"
445 msgstr "页数(&G)"
447 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:231
448 msgid "&Setup"
449 msgstr "设置(&S)"
451 #: comdlg32.rc:210
452 msgid "&From:"
453 msgstr "从(&F):"
455 #: comdlg32.rc:211
456 msgid "&To:"
457 msgstr "到(&T):"
459 #: comdlg32.rc:212 wineps.rc:42
460 msgid "Print &Quality:"
461 msgstr "打印质量(&Q):"
463 #: comdlg32.rc:214
464 msgid "Print to Fi&le"
465 msgstr "打印到文件(&L)"
467 #: comdlg32.rc:215
468 msgid "Condensed"
469 msgstr "压小"
471 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:392
472 msgid "Print Setup"
473 msgstr "打印设置"
475 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
476 msgid "Printer"
477 msgstr "打印机"
479 #: comdlg32.rc:225
480 msgid "&Default Printer"
481 msgstr "默认打印机(&D)"
483 #: comdlg32.rc:226
484 msgid "[none]"
485 msgstr "[无]"
487 #: comdlg32.rc:227
488 msgid "Specific &Printer"
489 msgstr "指定的打印机(&P)"
491 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:418 comdlg32.rc:437 wineps.rc:34
492 msgid "Orientation"
493 msgstr "方向"
495 #: comdlg32.rc:233
496 msgid "Po&rtrait"
497 msgstr "纵向(&P)"
499 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:439 wineps.rc:37
500 msgid "&Landscape"
501 msgstr "横向(&L)"
503 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:412 comdlg32.rc:432 wineps.rc:28
504 msgid "Paper"
505 msgstr "纸张"
507 #: comdlg32.rc:238
508 msgid "Si&ze"
509 msgstr "纸张大小(&Z)"
511 #: comdlg32.rc:239
512 msgid "&Source"
513 msgstr "纸张来源(&S)"
515 #: comdlg32.rc:247 wineconsole.rc:84
516 msgid "Font"
517 msgstr "字体"
519 #: comdlg32.rc:250
520 msgid "&Font:"
521 msgstr "字体(&F):"
523 #: comdlg32.rc:253
524 msgid "Font St&yle:"
525 msgstr "字体样式(&Y):"
527 #: comdlg32.rc:256 comdlg32.rc:433 winecfg.rc:283
528 msgid "&Size:"
529 msgstr "大小(&S):"
531 #: comdlg32.rc:263
532 msgid "Effects"
533 msgstr "效果"
535 #: comdlg32.rc:264
536 msgid "Stri&keout"
537 msgstr "删除线(&K)"
539 #: comdlg32.rc:265
540 msgid "&Underline"
541 msgstr "下划线(&U)"
543 #: comdlg32.rc:266 winecfg.rc:281
544 msgid "&Color:"
545 msgstr "配色(&C):"
547 #: comdlg32.rc:269
548 msgid "Sample"
549 msgstr "示例"
551 #: comdlg32.rc:271
552 msgid "Scr&ipt:"
553 msgstr "书写系统(&I):"
555 #: comdlg32.rc:279
556 msgid "Color"
557 msgstr "颜色"
559 #: comdlg32.rc:282
560 msgid "&Basic Colors:"
561 msgstr "基本颜色(&B):"
563 #: comdlg32.rc:283
564 msgid "&Custom Colors:"
565 msgstr "自定义颜色(&C):"
567 #: comdlg32.rc:284 comdlg32.rc:307
568 msgid "Color |  Sol&id"
569 msgstr "颜色|纯色(&O)"
571 #: comdlg32.rc:285
572 msgid "&Red:"
573 msgstr "红(&R):"
575 #: comdlg32.rc:287
576 msgid "&Green:"
577 msgstr "绿(&G):"
579 #: comdlg32.rc:289
580 msgid "&Blue:"
581 msgstr "蓝(&B):"
583 #: comdlg32.rc:291
584 msgid "&Hue:"
585 msgstr "色调(&E):"
587 #: comdlg32.rc:293
588 msgctxt "Saturation"
589 msgid "&Sat:"
590 msgstr "饱和度(&S):"
592 #: comdlg32.rc:295
593 msgctxt "Luminance"
594 msgid "&Lum:"
595 msgstr "亮度(&L):"
597 #: comdlg32.rc:305
598 msgid "&Add to Custom Colors"
599 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
601 #: comdlg32.rc:306
602 msgid "&Define Custom Colors >>"
603 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
605 #: comdlg32.rc:313 regedit.rc:226 regedit.rc:236
606 msgid "Find"
607 msgstr "查找"
609 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:335
610 msgid "Fi&nd What:"
611 msgstr "查找(&N):"
613 #: comdlg32.rc:318 comdlg32.rc:339
614 msgid "Match &Whole Word Only"
615 msgstr "全字匹配(&W)"
617 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:340
618 msgid "Match &Case"
619 msgstr "区分大小写(&C)"
621 #: comdlg32.rc:320 joy.rc:71
622 msgid "Direction"
623 msgstr "方向"
625 #: comdlg32.rc:321 view.rc:42
626 msgid "&Up"
627 msgstr "上(&U)"
629 #: comdlg32.rc:322 view.rc:43
630 msgid "&Down"
631 msgstr "下(&D)"
633 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:342
634 msgid "&Find Next"
635 msgstr "找下一个(&F)"
637 #: comdlg32.rc:332
638 msgid "Replace"
639 msgstr "替换"
641 #: comdlg32.rc:337
642 msgid "Re&place With:"
643 msgstr "替换为(&P):"
645 #: comdlg32.rc:343
646 msgid "&Replace"
647 msgstr "替换(&R)"
649 #: comdlg32.rc:344
650 msgid "Replace &All"
651 msgstr "全部替换(&A)"
653 #: comdlg32.rc:361
654 msgid "Print to fi&le"
655 msgstr "打印到文件(&L)"
657 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
658 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
659 msgid "&Properties"
660 msgstr "属性(&P)"
662 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:141
663 msgid "&Name:"
664 msgstr "名称(&N):"
666 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403
667 msgid "Status:"
668 msgstr "状态:"
670 #: comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:405
671 msgid "Type:"
672 msgstr "型号:"
674 #: comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:407
675 msgid "Where:"
676 msgstr "位置:"
678 #: comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:409
679 msgid "Comment:"
680 msgstr "备注:"
682 #: comdlg32.rc:374
683 msgid "Copies"
684 msgstr "份数"
686 #: comdlg32.rc:375
687 msgid "Number of &copies:"
688 msgstr "份数(&C):"
690 #: comdlg32.rc:377
691 msgid "C&ollate"
692 msgstr "逐份打印(&O)"
694 #: comdlg32.rc:382
695 msgid "Pa&ges"
696 msgstr "页数(&G)"
698 #: comdlg32.rc:383
699 msgid "&Selection"
700 msgstr "选中的范围(&S)"
702 #: comdlg32.rc:386
703 msgid "&from:"
704 msgstr "从(&F):"
706 #: comdlg32.rc:387
707 msgid "&to:"
708 msgstr "到(&T):"
710 #: comdlg32.rc:413 winecfg.rc:289
711 msgid "Si&ze:"
712 msgstr "大小(&Z):"
714 #: comdlg32.rc:415
715 msgid "&Source:"
716 msgstr "纸张来源(&S):"
718 #: comdlg32.rc:420
719 msgid "P&ortrait"
720 msgstr "纵向(&P)"
722 #: comdlg32.rc:421
723 msgid "L&andscape"
724 msgstr "横向(&L)"
726 #: comdlg32.rc:426
727 msgid "Setup Page"
728 msgstr "页面设置"
730 #: comdlg32.rc:435
731 msgid "&Tray:"
732 msgstr "托盘(&T):"
734 #: comdlg32.rc:438 wineps.rc:35
735 msgid "&Portrait"
736 msgstr "纵向(&P)"
738 #: comdlg32.rc:440
739 msgid "Borders"
740 msgstr "边距"
742 #: comdlg32.rc:441
743 msgid "L&eft:"
744 msgstr "左(&E):"
746 #: comdlg32.rc:443 notepad.rc:112
747 msgid "&Right:"
748 msgstr "右(&R):"
750 #: comdlg32.rc:445
751 msgid "T&op:"
752 msgstr "上(&O):"
754 #: comdlg32.rc:447 notepad.rc:114
755 msgid "&Bottom:"
756 msgstr "下(&B):"
758 #: comdlg32.rc:451
759 msgid "P&rinter..."
760 msgstr "打印机(&P)..."
762 #: comdlg32.rc:459
763 msgid "Look &in:"
764 msgstr "浏览(&I):"
766 #: comdlg32.rc:465
767 msgid "File &name:"
768 msgstr "文件名(&N):"
770 #: comdlg32.rc:469
771 msgid "Files of &type:"
772 msgstr "文件类型(&T):"
774 #: comdlg32.rc:472
775 msgid "Open as &read-only"
776 msgstr "以只读方式打开(&R)"
778 #: comdlg32.rc:474 comdlg32.rc:492 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
779 msgid "&Open"
780 msgstr "打开(&O)"
782 #: comdlg32.rc:485
783 msgid "File name:"
784 msgstr "文件名:"
786 #: comdlg32.rc:488
787 msgid "Files of type:"
788 msgstr "文件类型:"
790 #: comdlg32.rc:32
791 msgid "File not found"
792 msgstr "找不到文件"
794 #: comdlg32.rc:33
795 msgid "Please verify that the correct file name was given"
796 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称。"
798 #: comdlg32.rc:34
799 msgid ""
800 "File does not exist.\n"
801 "Do you want to create file?"
802 msgstr ""
803 "文件不存在。\n"
804 "是否创建新文件?"
806 #: comdlg32.rc:35
807 msgid ""
808 "File already exists.\n"
809 "Do you want to replace it?"
810 msgstr ""
811 "文件已经存在。\n"
812 "是否替换?"
814 #: comdlg32.rc:36
815 msgid "Invalid character(s) in path"
816 msgstr "路径中包含无效字符"
818 #: comdlg32.rc:37
819 msgid ""
820 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
821 "                          / : < > |"
822 msgstr ""
823 "文件名中不能包含任何以下字符::\n"
824 "                          / : < > |"
826 #: comdlg32.rc:38
827 msgid "Path does not exist"
828 msgstr "路径不存在"
830 #: comdlg32.rc:39
831 msgid "File does not exist"
832 msgstr "文件不存在"
834 #: comdlg32.rc:44
835 msgid "Up One Level"
836 msgstr "向上移一层"
838 #: comdlg32.rc:45
839 msgid "Create New Folder"
840 msgstr "新建文件夹"
842 #: comdlg32.rc:46
843 msgid "List"
844 msgstr "列表"
846 #: comdlg32.rc:47 cryptui.rc:196
847 msgid "Details"
848 msgstr "详细资料"
850 #: comdlg32.rc:48
851 msgid "Browse to Desktop"
852 msgstr "查看桌面"
854 #: comdlg32.rc:112
855 msgid "Regular"
856 msgstr "常规"
858 #: comdlg32.rc:113
859 msgid "Bold"
860 msgstr "粗体"
862 #: comdlg32.rc:114
863 msgid "Italic"
864 msgstr "斜体"
866 #: comdlg32.rc:115
867 msgid "Bold Italic"
868 msgstr "粗斜体"
870 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
871 msgid "Black"
872 msgstr "黑色"
874 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
875 msgid "Maroon"
876 msgstr "栗色"
878 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
879 msgid "Green"
880 msgstr "绿色"
882 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
883 msgid "Olive"
884 msgstr "橄榄色"
886 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
887 msgid "Navy"
888 msgstr "藏青"
890 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
891 msgid "Purple"
892 msgstr "紫色"
894 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
895 msgid "Teal"
896 msgstr "鸭翅绿"
898 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
899 msgid "Gray"
900 msgstr "灰色"
902 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
903 msgid "Silver"
904 msgstr "银色"
906 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
907 msgid "Red"
908 msgstr "红色"
910 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
911 msgid "Lime"
912 msgstr "青柠色"
914 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
915 msgid "Yellow"
916 msgstr "黄色"
918 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
919 msgid "Blue"
920 msgstr "蓝色"
922 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:130
923 msgid "Fuchsia"
924 msgstr "洋红"
926 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:131
927 msgid "Aqua"
928 msgstr "水绿"
930 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:132
931 msgid "White"
932 msgstr "白色"
934 #: comdlg32.rc:55
935 msgid "Unreadable Entry"
936 msgstr "数值不可读"
938 #: comdlg32.rc:57
939 msgid ""
940 "This value does not lie within the page range.\n"
941 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
942 msgstr ""
943 "这个值不在页数范围内。\n"
944 "请输入一个 %1!d! 和 %2!d! 之间的数。"
946 #: comdlg32.rc:59
947 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
948 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
950 #: comdlg32.rc:61
951 msgid ""
952 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
953 "Please reenter margins."
954 msgstr ""
955 "页边距重叠或落于纸外。\n"
956 "请重新输入页边距。"
958 #: comdlg32.rc:63
959 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
960 msgstr "“份数”项不能空。"
962 #: comdlg32.rc:65
963 msgid ""
964 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
965 "Please enter a value between 1 and %d."
966 msgstr ""
967 "你的打印机不支持这么大的份数。\n"
968 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
970 #: comdlg32.rc:66
971 msgid "A printer error occurred."
972 msgstr "打印机错误。"
974 #: comdlg32.rc:67
975 msgid "No default printer defined."
976 msgstr "没有默认打印机。"
978 #: comdlg32.rc:68
979 msgid "Cannot find the printer."
980 msgstr "找不到打印机。"
982 #: comdlg32.rc:69 progman.rc:76
983 msgid "Out of memory."
984 msgstr "内存不足。"
986 #: comdlg32.rc:70
987 msgid "An error occurred."
988 msgstr "出现了错误。"
990 #: comdlg32.rc:71
991 msgid "Unknown printer driver."
992 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
994 #: comdlg32.rc:74
995 msgid ""
996 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
997 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
998 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1000 #: comdlg32.rc:140
1001 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1002 msgstr "选择 %1!d! 到 %2!d! 之间的字号。"
1004 #: comdlg32.rc:141 ieframe.rc:35
1005 msgid "&Save"
1006 msgstr "保存(&S)"
1008 #: comdlg32.rc:142
1009 msgid "Save &in:"
1010 msgstr "保存在(&I):"
1012 #: comdlg32.rc:143
1013 msgid "Save"
1014 msgstr "保存"
1016 #: comdlg32.rc:145
1017 msgid "Open File"
1018 msgstr "打开文件"
1020 #: comdlg32.rc:82 oleview.rc:98
1021 msgid "Ready"
1022 msgstr "待命"
1024 #: comdlg32.rc:83
1025 msgid "Paused; "
1026 msgstr "暂停; "
1028 #: comdlg32.rc:84
1029 msgid "Error; "
1030 msgstr "错误; "
1032 #: comdlg32.rc:85
1033 msgid "Pending deletion; "
1034 msgstr "等待删除; "
1036 #: comdlg32.rc:86
1037 msgid "Paper jam; "
1038 msgstr "卡纸; "
1040 #: comdlg32.rc:87
1041 msgid "Out of paper; "
1042 msgstr "缺纸; "
1044 #: comdlg32.rc:88
1045 msgid "Feed paper manual; "
1046 msgstr "手动进纸; "
1048 #: comdlg32.rc:89
1049 msgid "Paper problem; "
1050 msgstr "纸的问题; "
1052 #: comdlg32.rc:90
1053 msgid "Printer offline; "
1054 msgstr "打印机离线; "
1056 #: comdlg32.rc:91
1057 msgid "I/O Active; "
1058 msgstr "I/O 活动; "
1060 #: comdlg32.rc:92
1061 msgid "Busy; "
1062 msgstr "繁忙; "
1064 #: comdlg32.rc:93
1065 msgid "Printing; "
1066 msgstr "正在打印; "
1068 #: comdlg32.rc:94
1069 msgid "Output tray is full; "
1070 msgstr "出纸托盘已满; "
1072 #: comdlg32.rc:95
1073 msgid "Not available; "
1074 msgstr "不可用; "
1076 #: comdlg32.rc:96
1077 msgid "Waiting; "
1078 msgstr "等待; "
1080 #: comdlg32.rc:97
1081 msgid "Processing; "
1082 msgstr "正在处理; "
1084 #: comdlg32.rc:98
1085 msgid "Initializing; "
1086 msgstr "正在启动; "
1088 #: comdlg32.rc:99
1089 msgid "Warming up; "
1090 msgstr "预热; "
1092 #: comdlg32.rc:100
1093 msgid "Toner low; "
1094 msgstr "墨量低; "
1096 #: comdlg32.rc:101
1097 msgid "No toner; "
1098 msgstr "缺墨; "
1100 #: comdlg32.rc:102
1101 msgid "Page punt; "
1102 msgstr "页内存超支; "
1104 #: comdlg32.rc:103
1105 msgid "Interrupted by user; "
1106 msgstr "用户中断; "
1108 #: comdlg32.rc:104
1109 msgid "Out of memory; "
1110 msgstr "内存不够; "
1112 #: comdlg32.rc:105
1113 msgid "The printer door is open; "
1114 msgstr "打印机盖是打开的; "
1116 #: comdlg32.rc:106
1117 msgid "Print server unknown; "
1118 msgstr "未知的打印服务器; "
1120 #: comdlg32.rc:107
1121 msgid "Power save mode; "
1122 msgstr "省电状态; "
1124 #: comdlg32.rc:76
1125 msgid "Default Printer; "
1126 msgstr "默认打印机; "
1128 #: comdlg32.rc:77
1129 msgid "There are %d documents in the queue"
1130 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1132 #: comdlg32.rc:78
1133 msgid "Margins [inches]"
1134 msgstr "页边距 [英寸]"
1136 #: comdlg32.rc:79
1137 msgid "Margins [mm]"
1138 msgstr "页边距 [毫米]"
1140 #: comdlg32.rc:80 sane.rc:33
1141 msgctxt "unit: millimeters"
1142 msgid "mm"
1143 msgstr "毫米"
1145 #: credui.rc:45
1146 msgid "&User name:"
1147 msgstr "用户名(&U):"
1149 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1150 msgid "&Password:"
1151 msgstr "密码(&P):"
1153 #: credui.rc:50
1154 msgid "&Remember my password"
1155 msgstr "记住我的密码(&R)"
1157 #: credui.rc:30
1158 msgid "Connect to %s"
1159 msgstr "连接到 %s"
1161 #: credui.rc:31
1162 msgid "Connecting to %s"
1163 msgstr "正在连接到 %s"
1165 #: credui.rc:32
1166 msgid "Logon unsuccessful"
1167 msgstr "登录失败"
1169 #: credui.rc:33
1170 msgid ""
1171 "Make sure that your user name\n"
1172 "and password are correct."
1173 msgstr ""
1174 "请确认你输入的用户名和密码\n"
1175 "是否正确。"
1177 #: credui.rc:35
1178 msgid ""
1179 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1180 "\n"
1181 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1182 "entering your password."
1183 msgstr ""
1184 "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码。\n"
1185 "\n"
1186 "建议你按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
1188 #: credui.rc:34
1189 msgid "Caps Lock is On"
1190 msgstr "大写锁定开着"
1192 #: crypt32.rc:30
1193 msgid "Authority Key Identifier"
1194 msgstr ""
1196 #: crypt32.rc:31
1197 msgid "Key Attributes"
1198 msgstr ""
1200 #: crypt32.rc:32
1201 msgid "Key Usage Restriction"
1202 msgstr ""
1204 #: crypt32.rc:33
1205 msgid "Subject Alternative Name"
1206 msgstr ""
1208 #: crypt32.rc:34
1209 msgid "Issuer Alternative Name"
1210 msgstr ""
1212 #: crypt32.rc:35
1213 msgid "Basic Constraints"
1214 msgstr ""
1216 #: crypt32.rc:36
1217 msgid "Key Usage"
1218 msgstr ""
1220 #: crypt32.rc:37
1221 msgid "Certificate Policies"
1222 msgstr ""
1224 #: crypt32.rc:38
1225 msgid "Subject Key Identifier"
1226 msgstr ""
1228 #: crypt32.rc:39
1229 msgid "CRL Reason Code"
1230 msgstr ""
1232 #: crypt32.rc:40
1233 msgid "CRL Distribution Points"
1234 msgstr ""
1236 #: crypt32.rc:41
1237 msgid "Enhanced Key Usage"
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:42
1241 msgid "Authority Information Access"
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:43
1245 msgid "Certificate Extensions"
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:44
1249 msgid "Next Update Location"
1250 msgstr ""
1252 #: crypt32.rc:45
1253 msgid "Yes or No Trust"
1254 msgstr ""
1256 #: crypt32.rc:46
1257 msgid "Email Address"
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:47
1261 msgid "Unstructured Name"
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:48
1265 msgid "Content Type"
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:49
1269 msgid "Message Digest"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:50
1273 msgid "Signing Time"
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:51
1277 msgid "Counter Sign"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:52
1281 msgid "Challenge Password"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:53
1285 msgid "Unstructured Address"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:54
1289 msgid "S/MIME Capabilities"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:55
1293 msgid "Prefer Signed Data"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1297 msgctxt "Certification Practice Statement"
1298 msgid "CPS"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1302 msgid "User Notice"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:58
1306 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:59
1310 msgid "Certification Authority Issuer"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:60
1314 msgid "Certification Template Name"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:61
1318 msgid "Certificate Type"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:62
1322 msgid "Certificate Manifold"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:63
1326 msgid "Netscape Cert Type"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:64
1330 msgid "Netscape Base URL"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:65
1334 msgid "Netscape Revocation URL"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:66
1338 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:67
1342 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:68
1346 msgid "Netscape CA Policy URL"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:69
1350 msgid "Netscape SSL ServerName"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:70
1354 msgid "Netscape Comment"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:71
1358 msgid "Country/Region"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:72
1362 msgid "Organization"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:73
1366 msgid "Organizational Unit"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:74
1370 msgid "Common Name"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:75
1374 msgid "Locality"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:76
1378 msgid "State or Province"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:77
1382 msgid "Title"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:78
1386 msgid "Given Name"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:79
1390 msgid "Initials"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:80
1394 msgid "Surname"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:81
1398 msgid "Domain Component"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:82
1402 msgid "Street Address"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:83
1406 msgid "Serial Number"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:84
1410 msgid "CA Version"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:85
1414 msgid "Cross CA Version"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:86
1418 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:87
1422 msgid "Principal Name"
1423 msgstr ""
1425 #: crypt32.rc:88
1426 msgid "Windows Product Update"
1427 msgstr ""
1429 #: crypt32.rc:89
1430 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1431 msgstr ""
1433 #: crypt32.rc:90
1434 msgid "OS Version"
1435 msgstr ""
1437 #: crypt32.rc:91
1438 msgid "Enrollment CSP"
1439 msgstr ""
1441 #: crypt32.rc:92
1442 msgid "CRL Number"
1443 msgstr ""
1445 #: crypt32.rc:93
1446 msgid "Delta CRL Indicator"
1447 msgstr ""
1449 #: crypt32.rc:94
1450 msgid "Issuing Distribution Point"
1451 msgstr ""
1453 #: crypt32.rc:95
1454 msgid "Freshest CRL"
1455 msgstr ""
1457 #: crypt32.rc:96
1458 msgid "Name Constraints"
1459 msgstr ""
1461 #: crypt32.rc:97
1462 msgid "Policy Mappings"
1463 msgstr ""
1465 #: crypt32.rc:98
1466 msgid "Policy Constraints"
1467 msgstr ""
1469 #: crypt32.rc:99
1470 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:100
1474 msgid "Application Policies"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:101
1478 msgid "Application Policy Mappings"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:102
1482 msgid "Application Policy Constraints"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:103
1486 msgid "CMC Data"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:104
1490 msgid "CMC Response"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:105
1494 msgid "Unsigned CMC Request"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:106
1498 msgid "CMC Status Info"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:107
1502 msgid "CMC Extensions"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:108
1506 msgid "CMC Attributes"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:109
1510 msgid "PKCS 7 Data"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:110
1514 msgid "PKCS 7 Signed"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:111
1518 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:112
1522 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:113
1526 msgid "PKCS 7 Digested"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:114
1530 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:115
1534 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:116
1538 msgid "Virtual Base CRL Number"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:117
1542 msgid "Next CRL Publish"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:118
1546 msgid "CA Encryption Certificate"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1550 msgid "Key Recovery Agent"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:120
1554 msgid "Certificate Template Information"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:121
1558 msgid "Enterprise Root OID"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:122
1562 msgid "Dummy Signer"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:123
1566 msgid "Encrypted Private Key"
1567 msgstr ""
1569 #: crypt32.rc:124
1570 msgid "Published CRL Locations"
1571 msgstr ""
1573 #: crypt32.rc:125
1574 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1575 msgstr ""
1577 #: crypt32.rc:126
1578 msgid "Transaction Id"
1579 msgstr ""
1581 #: crypt32.rc:127
1582 msgid "Sender Nonce"
1583 msgstr ""
1585 #: crypt32.rc:128
1586 msgid "Recipient Nonce"
1587 msgstr ""
1589 #: crypt32.rc:129
1590 msgid "Reg Info"
1591 msgstr ""
1593 #: crypt32.rc:130
1594 msgid "Get Certificate"
1595 msgstr ""
1597 #: crypt32.rc:131
1598 msgid "Get CRL"
1599 msgstr ""
1601 #: crypt32.rc:132
1602 msgid "Revoke Request"
1603 msgstr ""
1605 #: crypt32.rc:133
1606 msgid "Query Pending"
1607 msgstr ""
1609 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1610 msgid "Certificate Trust List"
1611 msgstr ""
1613 #: crypt32.rc:135
1614 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1615 msgstr ""
1617 #: crypt32.rc:136
1618 msgid "Private Key Usage Period"
1619 msgstr ""
1621 #: crypt32.rc:137
1622 msgid "Client Information"
1623 msgstr ""
1625 #: crypt32.rc:138
1626 msgid "Server Authentication"
1627 msgstr ""
1629 #: crypt32.rc:139
1630 msgid "Client Authentication"
1631 msgstr ""
1633 #: crypt32.rc:140
1634 msgid "Code Signing"
1635 msgstr ""
1637 #: crypt32.rc:141
1638 msgid "Secure Email"
1639 msgstr ""
1641 #: crypt32.rc:142
1642 msgid "Time Stamping"
1643 msgstr ""
1645 #: crypt32.rc:143
1646 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1647 msgstr ""
1649 #: crypt32.rc:144
1650 msgid "Microsoft Time Stamping"
1651 msgstr ""
1653 #: crypt32.rc:145
1654 msgid "IP security end system"
1655 msgstr ""
1657 #: crypt32.rc:146
1658 msgid "IP security tunnel termination"
1659 msgstr ""
1661 #: crypt32.rc:147
1662 msgid "IP security user"
1663 msgstr ""
1665 #: crypt32.rc:148
1666 msgid "Encrypting File System"
1667 msgstr ""
1669 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1670 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1671 msgstr ""
1673 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1674 msgid "Windows System Component Verification"
1675 msgstr ""
1677 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1678 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1679 msgstr ""
1681 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1682 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1683 msgstr ""
1685 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1686 msgid "Key Pack Licenses"
1687 msgstr ""
1689 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1690 msgid "License Server Verification"
1691 msgstr ""
1693 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1694 msgid "Smart Card Logon"
1695 msgstr ""
1697 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1698 msgid "Digital Rights"
1699 msgstr "数字权利"
1701 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1702 msgid "Qualified Subordination"
1703 msgstr ""
1705 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1706 msgid "Key Recovery"
1707 msgstr ""
1709 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1710 msgid "Document Signing"
1711 msgstr ""
1713 #: crypt32.rc:160
1714 msgid "IP security IKE intermediate"
1715 msgstr ""
1717 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1718 msgid "File Recovery"
1719 msgstr ""
1721 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1722 msgid "Root List Signer"
1723 msgstr ""
1725 #: crypt32.rc:163
1726 msgid "All application policies"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1730 msgid "Directory Service Email Replication"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1734 msgid "Certificate Request Agent"
1735 msgstr ""
1737 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1738 msgid "Lifetime Signing"
1739 msgstr ""
1741 #: crypt32.rc:167
1742 msgid "All issuance policies"
1743 msgstr ""
1745 #: crypt32.rc:172
1746 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1747 msgstr ""
1749 #: crypt32.rc:173
1750 msgid "Personal"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:174
1754 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1755 msgstr ""
1757 #: crypt32.rc:175
1758 msgid "Other People"
1759 msgstr ""
1761 #: crypt32.rc:176
1762 msgid "Trusted Publishers"
1763 msgstr ""
1765 #: crypt32.rc:177
1766 msgid "Untrusted Certificates"
1767 msgstr ""
1769 #: crypt32.rc:182
1770 msgid "KeyID="
1771 msgstr ""
1773 #: crypt32.rc:183
1774 msgid "Certificate Issuer"
1775 msgstr ""
1777 #: crypt32.rc:184
1778 msgid "Certificate Serial Number="
1779 msgstr ""
1781 #: crypt32.rc:185
1782 msgid "Other Name="
1783 msgstr ""
1785 #: crypt32.rc:186
1786 msgid "Email Address="
1787 msgstr ""
1789 #: crypt32.rc:187
1790 msgid "DNS Name="
1791 msgstr ""
1793 #: crypt32.rc:188
1794 msgid "Directory Address"
1795 msgstr ""
1797 #: crypt32.rc:189
1798 msgid "URL="
1799 msgstr ""
1801 #: crypt32.rc:190
1802 msgid "IP Address="
1803 msgstr ""
1805 #: crypt32.rc:191
1806 msgid "Mask="
1807 msgstr ""
1809 #: crypt32.rc:192
1810 msgid "Registered ID="
1811 msgstr ""
1813 #: crypt32.rc:193
1814 msgid "Unknown Key Usage"
1815 msgstr ""
1817 #: crypt32.rc:194
1818 msgid "Subject Type="
1819 msgstr ""
1821 #: crypt32.rc:195
1822 msgctxt "Certificate Authority"
1823 msgid "CA"
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:196
1827 msgid "End Entity"
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:197
1831 msgid "Path Length Constraint="
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:198
1835 msgctxt "path length"
1836 msgid "None"
1837 msgstr "无"
1839 #: crypt32.rc:199
1840 msgid "Information Not Available"
1841 msgstr ""
1843 #: crypt32.rc:200
1844 msgid "Authority Info Access"
1845 msgstr ""
1847 #: crypt32.rc:201
1848 msgid "Access Method="
1849 msgstr ""
1851 #: crypt32.rc:202
1852 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1853 msgid "OCSP"
1854 msgstr ""
1856 #: crypt32.rc:203
1857 msgid "CA Issuers"
1858 msgstr ""
1860 #: crypt32.rc:204
1861 msgid "Unknown Access Method"
1862 msgstr ""
1864 #: crypt32.rc:205
1865 msgid "Alternative Name"
1866 msgstr ""
1868 #: crypt32.rc:206
1869 msgid "CRL Distribution Point"
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:207
1873 msgid "Distribution Point Name"
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:208
1877 msgid "Full Name"
1878 msgstr ""
1880 #: crypt32.rc:209
1881 msgid "RDN Name"
1882 msgstr ""
1884 #: crypt32.rc:210
1885 msgid "CRL Reason="
1886 msgstr ""
1888 #: crypt32.rc:211
1889 msgid "CRL Issuer"
1890 msgstr ""
1892 #: crypt32.rc:212
1893 msgid "Key Compromise"
1894 msgstr ""
1896 #: crypt32.rc:213
1897 msgid "CA Compromise"
1898 msgstr ""
1900 #: crypt32.rc:214
1901 msgid "Affiliation Changed"
1902 msgstr ""
1904 #: crypt32.rc:215
1905 msgid "Superseded"
1906 msgstr ""
1908 #: crypt32.rc:216
1909 msgid "Operation Ceased"
1910 msgstr ""
1912 #: crypt32.rc:217
1913 msgid "Certificate Hold"
1914 msgstr ""
1916 #: crypt32.rc:218
1917 msgid "Financial Information="
1918 msgstr ""
1920 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1921 msgid "Available"
1922 msgstr "可用"
1924 #: crypt32.rc:220
1925 msgid "Not Available"
1926 msgstr ""
1928 #: crypt32.rc:221
1929 msgid "Meets Criteria="
1930 msgstr ""
1932 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1933 msgid "Yes"
1934 msgstr "是"
1936 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1937 msgid "No"
1938 msgstr "否"
1940 #: crypt32.rc:224
1941 msgid "Digital Signature"
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:225
1945 msgid "Non-Repudiation"
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:226
1949 msgid "Key Encipherment"
1950 msgstr ""
1952 #: crypt32.rc:227
1953 msgid "Data Encipherment"
1954 msgstr ""
1956 #: crypt32.rc:228
1957 msgid "Key Agreement"
1958 msgstr ""
1960 #: crypt32.rc:229
1961 msgid "Certificate Signing"
1962 msgstr ""
1964 #: crypt32.rc:230
1965 msgid "Off-line CRL Signing"
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:231
1969 msgid "CRL Signing"
1970 msgstr ""
1972 #: crypt32.rc:232
1973 msgid "Encipher Only"
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:233
1977 msgid "Decipher Only"
1978 msgstr ""
1980 #: crypt32.rc:234
1981 msgid "SSL Client Authentication"
1982 msgstr ""
1984 #: crypt32.rc:235
1985 msgid "SSL Server Authentication"
1986 msgstr ""
1988 #: crypt32.rc:236
1989 msgid "S/MIME"
1990 msgstr ""
1992 #: crypt32.rc:237
1993 msgid "Signature"
1994 msgstr ""
1996 #: crypt32.rc:238
1997 msgid "SSL CA"
1998 msgstr ""
2000 #: crypt32.rc:239
2001 msgid "S/MIME CA"
2002 msgstr ""
2004 #: crypt32.rc:240
2005 msgid "Signature CA"
2006 msgstr ""
2008 #: cryptdlg.rc:30
2009 msgid "Certificate Policy"
2010 msgstr ""
2012 #: cryptdlg.rc:31
2013 msgid "Policy Identifier: "
2014 msgstr ""
2016 #: cryptdlg.rc:32
2017 msgid "Policy Qualifier Info"
2018 msgstr ""
2020 #: cryptdlg.rc:33
2021 msgid "Policy Qualifier Id="
2022 msgstr ""
2024 #: cryptdlg.rc:36
2025 msgid "Qualifier"
2026 msgstr ""
2028 #: cryptdlg.rc:37
2029 msgid "Notice Reference"
2030 msgstr ""
2032 #: cryptdlg.rc:38
2033 msgid "Organization="
2034 msgstr ""
2036 #: cryptdlg.rc:39
2037 msgid "Notice Number="
2038 msgstr ""
2040 #: cryptdlg.rc:40
2041 msgid "Notice Text="
2042 msgstr ""
2044 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2045 msgid "General"
2046 msgstr ""
2048 #: cryptui.rc:191
2049 msgid "&Install Certificate..."
2050 msgstr "安装证书(&I)..."
2052 #: cryptui.rc:192
2053 msgid "Issuer &Statement"
2054 msgstr ""
2056 #: cryptui.rc:200
2057 msgid "&Show:"
2058 msgstr "显示(&S):"
2060 #: cryptui.rc:205
2061 msgid "&Edit Properties..."
2062 msgstr "编辑属性(&E)..."
2064 #: cryptui.rc:206
2065 msgid "&Copy to File..."
2066 msgstr "复制文件(&C)..."
2068 #: cryptui.rc:210
2069 msgid "Certification Path"
2070 msgstr "鉴定路径"
2072 #: cryptui.rc:214
2073 msgid "Certification path"
2074 msgstr "鉴定路径"
2076 #: cryptui.rc:217
2077 msgid "&View Certificate"
2078 msgstr "查看证书(&V)"
2080 #: cryptui.rc:218
2081 msgid "Certificate &status:"
2082 msgstr "证书状态(&S):"
2084 #: cryptui.rc:224
2085 msgid "Disclaimer"
2086 msgstr ""
2088 #: cryptui.rc:231
2089 msgid "More &Info"
2090 msgstr "更多信息(&I)"
2092 #: cryptui.rc:239
2093 msgid "&Friendly name:"
2094 msgstr "易记名字(&F):"
2096 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2097 msgid "&Description:"
2098 msgstr "描述(&D):"
2100 #: cryptui.rc:243
2101 msgid "Certificate purposes"
2102 msgstr "证书用途"
2104 #: cryptui.rc:244
2105 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2106 msgstr ""
2108 #: cryptui.rc:246
2109 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2110 msgstr ""
2112 #: cryptui.rc:248
2113 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2114 msgstr ""
2116 #: cryptui.rc:253
2117 msgid "Add &Purpose..."
2118 msgstr "添加用途(&P)..."
2120 #: cryptui.rc:257
2121 msgid "Add Purpose"
2122 msgstr ""
2124 #: cryptui.rc:260
2125 msgid ""
2126 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2127 msgstr ""
2129 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2130 msgid "Select Certificate Store"
2131 msgstr ""
2133 #: cryptui.rc:271
2134 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2135 msgstr ""
2137 #: cryptui.rc:274
2138 msgid "&Show physical stores"
2139 msgstr ""
2141 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2142 msgid "Certificate Import Wizard"
2143 msgstr ""
2145 #: cryptui.rc:283
2146 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2147 msgstr ""
2149 #: cryptui.rc:286
2150 msgid ""
2151 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2152 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2153 "\n"
2154 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2155 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2156 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2157 "lists, and certificate trust lists.\n"
2158 "\n"
2159 "To continue, click Next."
2160 msgstr ""
2162 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2163 msgid "&File name:"
2164 msgstr "文件名(&F):"
2166 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:298
2167 msgid "B&rowse..."
2168 msgstr "浏览(&R)..."
2170 #: cryptui.rc:297
2171 msgid ""
2172 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2173 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2174 msgstr ""
2176 #: cryptui.rc:299
2177 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2178 msgstr ""
2180 #: cryptui.rc:301
2181 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2182 msgstr ""
2184 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2185 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2186 msgstr ""
2188 #: cryptui.rc:311
2189 msgid ""
2190 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2191 "location for the certificates."
2192 msgstr ""
2194 #: cryptui.rc:313
2195 msgid "&Automatically select certificate store"
2196 msgstr ""
2198 #: cryptui.rc:315
2199 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2200 msgstr ""
2202 #: cryptui.rc:325
2203 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2204 msgstr ""
2206 #: cryptui.rc:327
2207 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2208 msgstr ""
2210 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2211 msgid "You have specified the following settings:"
2212 msgstr ""
2214 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2215 msgid "Certificates"
2216 msgstr ""
2218 #: cryptui.rc:340
2219 msgid "I&ntended purpose:"
2220 msgstr ""
2222 #: cryptui.rc:344
2223 msgid "&Import..."
2224 msgstr "导入(&I)..."
2226 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
2227 msgid "&Export..."
2228 msgstr "导出(&E)..."
2230 #: cryptui.rc:347
2231 msgid "&Advanced..."
2232 msgstr "高级(&A)..."
2234 #: cryptui.rc:348
2235 msgid "Certificate intended purposes"
2236 msgstr "证书的预期用途"
2238 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2239 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:66 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2240 #: wordpad.rc:69
2241 msgid "&View"
2242 msgstr "视图(&V)"
2244 #: cryptui.rc:355
2245 msgid "Advanced Options"
2246 msgstr "高级选项"
2248 #: cryptui.rc:358
2249 msgid "Certificate purpose"
2250 msgstr "证书用途"
2252 #: cryptui.rc:359
2253 msgid ""
2254 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2255 msgstr ""
2257 #: cryptui.rc:361
2258 msgid "&Certificate purposes:"
2259 msgstr "证书用途(&C):"
2261 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2262 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2263 msgid "Certificate Export Wizard"
2264 msgstr ""
2266 #: cryptui.rc:373
2267 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2268 msgstr ""
2270 #: cryptui.rc:376
2271 msgid ""
2272 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2273 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2274 "\n"
2275 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2276 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2277 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2278 "lists, and certificate trust lists.\n"
2279 "\n"
2280 "To continue, click Next."
2281 msgstr ""
2283 #: cryptui.rc:384
2284 msgid ""
2285 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2286 "to protect the private key on a later page."
2287 msgstr ""
2289 #: cryptui.rc:385
2290 msgid "Do you wish to export the private key?"
2291 msgstr ""
2293 #: cryptui.rc:386
2294 msgid "&Yes, export the private key"
2295 msgstr ""
2297 #: cryptui.rc:388
2298 msgid "N&o, do not export the private key"
2299 msgstr ""
2301 #: cryptui.rc:399
2302 msgid "&Confirm password:"
2303 msgstr "确认密码(&C):"
2305 #: cryptui.rc:407
2306 msgid "Select the format you want to use:"
2307 msgstr ""
2309 #: cryptui.rc:408
2310 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2311 msgstr ""
2313 #: cryptui.rc:410
2314 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2315 msgstr ""
2317 #: cryptui.rc:412
2318 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2319 msgstr ""
2321 #: cryptui.rc:414
2322 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2323 msgstr ""
2325 #: cryptui.rc:416
2326 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2327 msgstr ""
2329 #: cryptui.rc:418
2330 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2331 msgstr ""
2333 #: cryptui.rc:420
2334 msgid "&Enable strong encryption"
2335 msgstr ""
2337 #: cryptui.rc:422
2338 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2339 msgstr ""
2341 #: cryptui.rc:439
2342 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2343 msgstr ""
2345 #: cryptui.rc:441
2346 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2347 msgstr ""
2349 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2350 msgid "Certificate"
2351 msgstr ""
2353 #: cryptui.rc:31
2354 msgid "Certificate Information"
2355 msgstr "证书信息"
2357 #: cryptui.rc:32
2358 msgid ""
2359 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2360 "altered or corrupted."
2361 msgstr ""
2363 #: cryptui.rc:33
2364 msgid ""
2365 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2366 "trusted root certificate store."
2367 msgstr ""
2369 #: cryptui.rc:34
2370 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2371 msgstr ""
2373 #: cryptui.rc:35
2374 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2375 msgstr "找不到这个证书的颁发者。"
2377 #: cryptui.rc:36
2378 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2379 msgstr ""
2381 #: cryptui.rc:37
2382 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2383 msgstr ""
2385 #: cryptui.rc:38
2386 msgid "Issued to: "
2387 msgstr ""
2389 #: cryptui.rc:39
2390 msgid "Issued by: "
2391 msgstr ""
2393 #: cryptui.rc:40
2394 msgid "Valid from "
2395 msgstr ""
2397 #: cryptui.rc:41
2398 msgid " to "
2399 msgstr ""
2401 #: cryptui.rc:42
2402 msgid "This certificate has an invalid signature."
2403 msgstr ""
2405 #: cryptui.rc:43
2406 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:44
2410 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:45
2414 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2415 msgstr ""
2417 #: cryptui.rc:46
2418 msgid "This certificate is OK."
2419 msgstr ""
2421 #: cryptui.rc:47
2422 msgid "Field"
2423 msgstr ""
2425 #: cryptui.rc:48
2426 msgid "Value"
2427 msgstr ""
2429 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2430 msgid "<All>"
2431 msgstr ""
2433 #: cryptui.rc:50
2434 msgid "Version 1 Fields Only"
2435 msgstr ""
2437 #: cryptui.rc:51
2438 msgid "Extensions Only"
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:52
2442 msgid "Critical Extensions Only"
2443 msgstr ""
2445 #: cryptui.rc:53
2446 msgid "Properties Only"
2447 msgstr "仅属性"
2449 #: cryptui.rc:55
2450 msgid "Serial number"
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:56
2454 msgid "Issuer"
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:57
2458 msgid "Valid from"
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:58
2462 msgid "Valid to"
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:59
2466 msgid "Subject"
2467 msgstr ""
2469 #: cryptui.rc:60
2470 msgid "Public key"
2471 msgstr ""
2473 #: cryptui.rc:61
2474 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:62
2478 msgid "SHA1 hash"
2479 msgstr ""
2481 #: cryptui.rc:63
2482 msgid "Enhanced key usage (property)"
2483 msgstr ""
2485 #: cryptui.rc:64
2486 msgid "Friendly name"
2487 msgstr ""
2489 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2490 msgid "Description"
2491 msgstr "描述"
2493 #: cryptui.rc:66
2494 msgid "Certificate Properties"
2495 msgstr "证书属性"
2497 #: cryptui.rc:67
2498 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2499 msgstr ""
2501 #: cryptui.rc:68
2502 msgid "The OID you entered already exists."
2503 msgstr ""
2505 #: cryptui.rc:70
2506 msgid "Please select a certificate store."
2507 msgstr ""
2509 #: cryptui.rc:72
2510 msgid ""
2511 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2512 "select another file."
2513 msgstr ""
2515 #: cryptui.rc:73
2516 msgid "File to Import"
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:74
2520 msgid "Specify the file you want to import."
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2524 msgid "Certificate Store"
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:76
2528 msgid ""
2529 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2530 "lists, and certificate trust lists."
2531 msgstr ""
2533 #: cryptui.rc:77
2534 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2535 msgstr ""
2537 #: cryptui.rc:78
2538 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2539 msgstr ""
2541 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2542 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2543 msgstr ""
2545 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2546 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2547 msgstr ""
2549 #: cryptui.rc:82
2550 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2551 msgstr ""
2553 #: cryptui.rc:84
2554 msgid "Please select a file."
2555 msgstr ""
2557 #: cryptui.rc:85
2558 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2559 msgstr ""
2561 #: cryptui.rc:86
2562 msgid "Could not open "
2563 msgstr "不能打开 "
2565 #: cryptui.rc:87
2566 msgid "Determined by the program"
2567 msgstr ""
2569 #: cryptui.rc:88
2570 msgid "Please select a store"
2571 msgstr ""
2573 #: cryptui.rc:89
2574 msgid "Certificate Store Selected"
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:90
2578 msgid "Automatically determined by the program"
2579 msgstr ""
2581 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2582 msgid "File"
2583 msgstr "文件"
2585 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2586 msgid "Content"
2587 msgstr "内容"
2589 #: cryptui.rc:94
2590 msgid "Certificate Revocation List"
2591 msgstr ""
2593 #: cryptui.rc:96
2594 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:97
2598 msgid "Personal Information Exchange"
2599 msgstr ""
2601 #: cryptui.rc:99
2602 msgid "The import was successful."
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:100
2606 msgid "The import failed."
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:101
2610 msgid "Arial"
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:103
2614 msgid "<Advanced Purposes>"
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:104
2618 msgid "Issued To"
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:105
2622 msgid "Issued By"
2623 msgstr ""
2625 #: cryptui.rc:106
2626 msgid "Expiration Date"
2627 msgstr ""
2629 #: cryptui.rc:107
2630 msgid "Friendly Name"
2631 msgstr ""
2633 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2634 msgid "<None>"
2635 msgstr "<无>"
2637 #: cryptui.rc:110
2638 msgid ""
2639 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2640 "sign messages with it.\n"
2641 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2642 msgstr ""
2644 #: cryptui.rc:111
2645 msgid ""
2646 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2647 "sign messages with them.\n"
2648 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2649 msgstr ""
2651 #: cryptui.rc:112
2652 msgid ""
2653 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2654 "verify messages signed with it.\n"
2655 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2656 msgstr ""
2658 #: cryptui.rc:113
2659 msgid ""
2660 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2661 "verify messages signed with it.\n"
2662 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2663 msgstr ""
2665 #: cryptui.rc:114
2666 msgid ""
2667 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2668 "trusted.\n"
2669 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2670 msgstr ""
2672 #: cryptui.rc:115
2673 msgid ""
2674 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2675 "trusted.\n"
2676 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2677 msgstr ""
2679 #: cryptui.rc:116
2680 msgid ""
2681 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2682 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2683 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2684 msgstr ""
2686 #: cryptui.rc:117
2687 msgid ""
2688 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2689 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2690 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2691 msgstr ""
2693 #: cryptui.rc:118
2694 msgid ""
2695 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2696 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2697 msgstr ""
2699 #: cryptui.rc:119
2700 msgid ""
2701 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2702 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2703 msgstr ""
2705 #: cryptui.rc:120
2706 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2707 msgstr ""
2709 #: cryptui.rc:121
2710 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2711 msgstr ""
2713 #: cryptui.rc:124
2714 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2715 msgstr ""
2717 #: cryptui.rc:125
2718 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2719 msgstr ""
2721 #: cryptui.rc:126
2722 msgid ""
2723 "Ensures software came from software publisher\n"
2724 "Protects software from alteration after publication"
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:127
2728 msgid "Protects e-mail messages"
2729 msgstr ""
2731 #: cryptui.rc:128
2732 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2733 msgstr ""
2735 #: cryptui.rc:129
2736 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2737 msgstr ""
2739 #: cryptui.rc:130
2740 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:131
2744 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2745 msgstr ""
2747 #: cryptui.rc:147
2748 msgid "Private Key Archival"
2749 msgstr ""
2751 #: cryptui.rc:151
2752 msgid "Export Format"
2753 msgstr "导出格式"
2755 #: cryptui.rc:152
2756 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2757 msgstr ""
2759 #: cryptui.rc:153
2760 msgid "Export Filename"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:154
2764 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:155
2768 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2769 msgstr "指定文件已经存在。是否替换?"
2771 #: cryptui.rc:156
2772 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2773 msgstr ""
2775 #: cryptui.rc:157
2776 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2777 msgstr ""
2779 #: cryptui.rc:160
2780 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:161
2784 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2785 msgstr ""
2787 #: cryptui.rc:163
2788 msgid "File Format"
2789 msgstr "文件格式"
2791 #: cryptui.rc:164
2792 msgid "Include all certificates in certificate path"
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:165
2796 msgid "Export keys"
2797 msgstr ""
2799 #: cryptui.rc:168
2800 msgid "The export was successful."
2801 msgstr ""
2803 #: cryptui.rc:169
2804 msgid "The export failed."
2805 msgstr ""
2807 #: cryptui.rc:170
2808 msgid "Export Private Key"
2809 msgstr ""
2811 #: cryptui.rc:171
2812 msgid ""
2813 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2814 "certificate."
2815 msgstr ""
2817 #: cryptui.rc:172
2818 msgid "Enter Password"
2819 msgstr ""
2821 #: cryptui.rc:173
2822 msgid "You may password-protect a private key."
2823 msgstr ""
2825 #: cryptui.rc:174
2826 msgid "The passwords do not match."
2827 msgstr ""
2829 #: cryptui.rc:175
2830 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2831 msgstr ""
2833 #: cryptui.rc:176
2834 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2835 msgstr ""
2837 #: devenum.rc:33
2838 msgid "Default DirectSound"
2839 msgstr ""
2841 #: devenum.rc:34
2842 msgid "DirectSound: %s"
2843 msgstr ""
2845 #: devenum.rc:35
2846 msgid "Default WaveOut Device"
2847 msgstr ""
2849 #: devenum.rc:36
2850 msgid "Default MidiOut Device"
2851 msgstr ""
2853 #: dinput.rc:43
2854 msgid "Configure Devices"
2855 msgstr "配置设备"
2857 #: dinput.rc:48
2858 msgid "Reset"
2859 msgstr ""
2861 #: dinput.rc:51
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Player"
2864 msgstr "播放"
2866 #: dinput.rc:52
2867 msgid "Device"
2868 msgstr "设备"
2870 #: dinput.rc:53
2871 msgid "Actions"
2872 msgstr "动作"
2874 #: dinput.rc:54
2875 msgid "Mapping"
2876 msgstr "映射"
2878 #: dinput.rc:56
2879 msgid "Show Assigned First"
2880 msgstr ""
2882 #: dinput.rc:37
2883 msgid "Action"
2884 msgstr "动作"
2886 #: dinput.rc:38
2887 msgid "Object"
2888 msgstr "对象"
2890 #: dxdiagn.rc:28
2891 msgid "Regional Setting"
2892 msgstr "区域设置"
2894 #: dxdiagn.rc:29
2895 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2896 msgstr ""
2898 #: gdi32.rc:28
2899 msgid "Western"
2900 msgstr ""
2902 #: gdi32.rc:29
2903 msgid "Central European"
2904 msgstr ""
2906 #: gdi32.rc:30
2907 msgid "Cyrillic"
2908 msgstr ""
2910 #: gdi32.rc:31
2911 msgid "Greek"
2912 msgstr "希腊语"
2914 #: gdi32.rc:32
2915 msgid "Turkish"
2916 msgstr ""
2918 #: gdi32.rc:33
2919 msgid "Hebrew"
2920 msgstr ""
2922 #: gdi32.rc:34
2923 msgid "Arabic"
2924 msgstr ""
2926 #: gdi32.rc:35
2927 msgid "Baltic"
2928 msgstr ""
2930 #: gdi32.rc:36
2931 msgid "Vietnamese"
2932 msgstr ""
2934 #: gdi32.rc:37
2935 msgid "Thai"
2936 msgstr ""
2938 #: gdi32.rc:38
2939 msgid "Japanese"
2940 msgstr ""
2942 #: gdi32.rc:39
2943 msgid "CHINESE_GB2312"
2944 msgstr ""
2946 #: gdi32.rc:40
2947 msgid "Hangul"
2948 msgstr ""
2950 #: gdi32.rc:41
2951 msgid "CHINESE_BIG5"
2952 msgstr ""
2954 #: gdi32.rc:42
2955 msgid "Hangul(Johab)"
2956 msgstr ""
2958 #: gdi32.rc:43
2959 msgid "Symbol"
2960 msgstr ""
2962 #: gdi32.rc:44
2963 msgid "OEM/DOS"
2964 msgstr ""
2966 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:110
2967 msgid "Other"
2968 msgstr ""
2970 #: gphoto2.rc:30
2971 msgid "Files on Camera"
2972 msgstr "照相机中的文件"
2974 #: gphoto2.rc:34
2975 msgid "Import Selected"
2976 msgstr "导入选定文件"
2978 #: gphoto2.rc:35
2979 msgid "Preview"
2980 msgstr "预览"
2982 #: gphoto2.rc:36
2983 msgid "Import All"
2984 msgstr "导入全部"
2986 #: gphoto2.rc:37
2987 msgid "Skip This Dialog"
2988 msgstr "跳过本对话框"
2990 #: gphoto2.rc:38
2991 msgid "Exit"
2992 msgstr "退出"
2994 #: gphoto2.rc:43
2995 msgid "Transferring"
2996 msgstr "正在传输"
2998 #: gphoto2.rc:46
2999 msgid "Transferring... Please Wait"
3000 msgstr "正在传输... 请稍候"
3002 #: gphoto2.rc:51
3003 msgid "Connecting to camera"
3004 msgstr "连接照相机"
3006 #: gphoto2.rc:55
3007 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3008 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
3010 #: hhctrl.rc:59
3011 msgid "S&ync"
3012 msgstr ""
3014 #: hhctrl.rc:60 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3015 msgid "&Back"
3016 msgstr "向后(&B)"
3018 #: hhctrl.rc:61
3019 msgid "&Forward"
3020 msgstr "向前(&F)"
3022 #: hhctrl.rc:62
3023 msgctxt "table of contents"
3024 msgid "&Home"
3025 msgstr "首页(&H)"
3027 #: hhctrl.rc:63
3028 msgid "&Stop"
3029 msgstr "停止(&S)"
3031 #: hhctrl.rc:64 shdoclc.rc:59
3032 msgid "&Refresh"
3033 msgstr "刷新(&R)"
3035 #: hhctrl.rc:65 winhlp32.rc:34
3036 msgid "&Print..."
3037 msgstr "打印(&P)..."
3039 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3040 msgid "&Contents"
3041 msgstr "内容(&C)"
3043 #: hhctrl.rc:32
3044 msgid "I&ndex"
3045 msgstr "目录(&N)"
3047 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3048 msgid "&Search"
3049 msgstr "搜索(&S)"
3051 #: hhctrl.rc:34
3052 msgid "Favor&ites"
3053 msgstr "最爱(&I)"
3055 #: hhctrl.rc:36
3056 msgid "Hide &Tabs"
3057 msgstr ""
3059 #: hhctrl.rc:37
3060 msgid "Show &Tabs"
3061 msgstr ""
3063 #: hhctrl.rc:42
3064 msgid "Show"
3065 msgstr "显示"
3067 #: hhctrl.rc:43
3068 msgid "Hide"
3069 msgstr "隐藏"
3071 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3072 msgid "Stop"
3073 msgstr "停止"
3075 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3076 msgid "Refresh"
3077 msgstr "刷新"
3079 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3080 msgid "Back"
3081 msgstr "向后"
3083 #: hhctrl.rc:47
3084 msgctxt "table of contents"
3085 msgid "Home"
3086 msgstr "首页"
3088 #: hhctrl.rc:48
3089 msgid "Sync"
3090 msgstr "同步"
3092 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:158
3093 msgid "Options"
3094 msgstr "选项"
3096 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3097 msgid "Forward"
3098 msgstr "向前"
3100 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3101 msgid "Cinepak Video codec"
3102 msgstr ""
3104 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3105 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3106 #: wordpad.rc:29
3107 msgid "&File"
3108 msgstr "文件(&F)"
3110 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3111 msgid "&New"
3112 msgstr "新建(&N)"
3114 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3115 msgid "&Window"
3116 msgstr "窗口(&W)"
3118 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3119 msgid "&Open..."
3120 msgstr "打开(&O)..."
3122 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3123 msgid "Save &as..."
3124 msgstr "另存为(&A)..."
3126 #: ieframe.rc:38
3127 msgid "Print &format..."
3128 msgstr "打印格式(&F)..."
3130 #: ieframe.rc:39
3131 msgid "Pr&int..."
3132 msgstr "打印(&I)..."
3134 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3135 msgid "Print previe&w"
3136 msgstr "打印预览(&W)"
3138 #: ieframe.rc:47
3139 msgid "&Toolbars"
3140 msgstr "工具栏(&T)"
3142 #: ieframe.rc:49
3143 msgid "&Standard bar"
3144 msgstr "标准栏(&S)"
3146 #: ieframe.rc:50
3147 msgid "&Address bar"
3148 msgstr ""
3150 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
3151 msgid "&Favorites"
3152 msgstr "收藏夹(&F)"
3154 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
3155 msgid "&Add to Favorites..."
3156 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3158 #: ieframe.rc:60
3159 msgid "&About Internet Explorer"
3160 msgstr "关于 Internet Explorer (&A)"
3162 #: ieframe.rc:90
3163 msgid "Open URL"
3164 msgstr "打开 URL"
3166 #: ieframe.rc:93
3167 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3168 msgstr ""
3170 #: ieframe.rc:94
3171 msgid "Open:"
3172 msgstr "打开:"
3174 #: ieframe.rc:70
3175 msgctxt "home page"
3176 msgid "Home"
3177 msgstr "首页"
3179 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3180 msgid "Print..."
3181 msgstr "打印..."
3183 #: ieframe.rc:76
3184 msgid "Address"
3185 msgstr ""
3187 #: ieframe.rc:81
3188 msgid "Searching for %s"
3189 msgstr "搜索 %s"
3191 #: ieframe.rc:82
3192 msgid "Start downloading %s"
3193 msgstr ""
3195 #: ieframe.rc:83
3196 msgid "Downloading %s"
3197 msgstr "正在下载 %s"
3199 #: ieframe.rc:84
3200 msgid "Asking for %s"
3201 msgstr "请求 %s"
3203 #: inetcpl.rc:49
3204 msgid "Home page"
3205 msgstr "首页"
3207 #: inetcpl.rc:50
3208 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3209 msgstr ""
3211 #: inetcpl.rc:53
3212 msgid "&Current page"
3213 msgstr "当前页面(&C)"
3215 #: inetcpl.rc:54
3216 msgid "&Default page"
3217 msgstr "默认页面(&D)"
3219 #: inetcpl.rc:55
3220 msgid "&Blank page"
3221 msgstr "空白页面(&B)"
3223 #: inetcpl.rc:56
3224 msgid "Browsing history"
3225 msgstr "浏览历史"
3227 #: inetcpl.rc:57
3228 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3229 msgstr ""
3231 #: inetcpl.rc:59
3232 msgid "Delete &files..."
3233 msgstr ""
3235 #: inetcpl.rc:60
3236 msgid "&Settings..."
3237 msgstr "设置(&S)..."
3239 #: inetcpl.rc:68
3240 msgid "Delete browsing history"
3241 msgstr ""
3243 #: inetcpl.rc:71
3244 msgid ""
3245 "Temporary internet files\n"
3246 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3247 msgstr ""
3249 #: inetcpl.rc:73
3250 msgid ""
3251 "Cookies\n"
3252 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3253 "preferences and login information."
3254 msgstr ""
3256 #: inetcpl.rc:75
3257 msgid ""
3258 "History\n"
3259 "List of websites you have accessed."
3260 msgstr ""
3262 #: inetcpl.rc:77
3263 msgid ""
3264 "Form data\n"
3265 "Usernames and other information you have entered into forms."
3266 msgstr ""
3268 #: inetcpl.rc:79
3269 msgid ""
3270 "Passwords\n"
3271 "Saved passwords you have entered into forms."
3272 msgstr ""
3274 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3275 msgid "Delete"
3276 msgstr "删除"
3278 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3279 msgid "Security"
3280 msgstr "安全"
3282 #: inetcpl.rc:112
3283 msgid ""
3284 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3285 "certificate authorities and publishers."
3286 msgstr ""
3288 #: inetcpl.rc:114
3289 msgid "Certificates..."
3290 msgstr "证书..."
3292 #: inetcpl.rc:115
3293 msgid "Publishers..."
3294 msgstr "发布者..."
3296 #: inetcpl.rc:31
3297 msgid "Internet Settings"
3298 msgstr ""
3300 #: inetcpl.rc:32
3301 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3302 msgstr ""
3304 #: inetcpl.rc:33
3305 msgid "Security settings for zone: "
3306 msgstr "此区域的安全设置: "
3308 #: inetcpl.rc:34
3309 msgid "Custom"
3310 msgstr "自定义"
3312 #: inetcpl.rc:35
3313 msgid "Very Low"
3314 msgstr ""
3316 #: inetcpl.rc:36
3317 msgid "Low"
3318 msgstr "低"
3320 #: inetcpl.rc:37
3321 msgid "Medium"
3322 msgstr ""
3324 #: inetcpl.rc:38
3325 msgid "Increased"
3326 msgstr ""
3328 #: inetcpl.rc:39
3329 msgid "High"
3330 msgstr "高"
3332 #: joy.rc:36
3333 msgid "Joysticks"
3334 msgstr ""
3336 #: joy.rc:39 winecfg.rc:207
3337 msgid "&Disable"
3338 msgstr "停用(&D)"
3340 #: joy.rc:40
3341 msgid "&Enable"
3342 msgstr "启用(&E)"
3344 #: joy.rc:41
3345 msgid "Connected"
3346 msgstr "已连接"
3348 #: joy.rc:43
3349 msgid "Disabled"
3350 msgstr "停用"
3352 #: joy.rc:45
3353 msgid ""
3354 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3355 "updated here until you restart this applet."
3356 msgstr ""
3358 #: joy.rc:50
3359 msgid "Test Joystick"
3360 msgstr ""
3362 #: joy.rc:54
3363 msgid "Buttons"
3364 msgstr ""
3366 #: joy.rc:63
3367 msgid "Test Force Feedback"
3368 msgstr ""
3370 #: joy.rc:67
3371 msgid "Available Effects"
3372 msgstr "可选效果"
3374 #: joy.rc:69
3375 msgid ""
3376 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3377 "direction can be changed with the controller axis."
3378 msgstr ""
3380 #: joy.rc:31
3381 msgid "Game Controllers"
3382 msgstr "游戏控制器"
3384 #: jscript.rc:28
3385 msgid "Error converting object to primitive type"
3386 msgstr ""
3388 #: jscript.rc:29
3389 msgid "Invalid procedure call or argument"
3390 msgstr ""
3392 #: jscript.rc:30
3393 msgid "Subscript out of range"
3394 msgstr ""
3396 #: jscript.rc:31
3397 msgid "Object required"
3398 msgstr ""
3400 #: jscript.rc:32
3401 msgid "Automation server can't create object"
3402 msgstr ""
3404 #: jscript.rc:33
3405 msgid "Object doesn't support this property or method"
3406 msgstr ""
3408 #: jscript.rc:34
3409 msgid "Object doesn't support this action"
3410 msgstr ""
3412 #: jscript.rc:35
3413 msgid "Argument not optional"
3414 msgstr ""
3416 #: jscript.rc:36
3417 msgid "Syntax error"
3418 msgstr ""
3420 #: jscript.rc:37
3421 msgid "Expected ';'"
3422 msgstr ""
3424 #: jscript.rc:38
3425 msgid "Expected '('"
3426 msgstr ""
3428 #: jscript.rc:39
3429 msgid "Expected ')'"
3430 msgstr ""
3432 #: jscript.rc:40
3433 msgid "Invalid character"
3434 msgstr "无效字符"
3436 #: jscript.rc:41
3437 msgid "Unterminated string constant"
3438 msgstr ""
3440 #: jscript.rc:42
3441 msgid "'return' statement outside of function"
3442 msgstr ""
3444 #: jscript.rc:43
3445 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3446 msgstr ""
3448 #: jscript.rc:44
3449 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3450 msgstr ""
3452 #: jscript.rc:45
3453 msgid "Label redefined"
3454 msgstr ""
3456 #: jscript.rc:46
3457 msgid "Label not found"
3458 msgstr "找不到标签"
3460 #: jscript.rc:47
3461 msgid "Conditional compilation is turned off"
3462 msgstr ""
3464 #: jscript.rc:50
3465 msgid "Number expected"
3466 msgstr ""
3468 #: jscript.rc:48
3469 msgid "Function expected"
3470 msgstr ""
3472 #: jscript.rc:49
3473 msgid "'[object]' is not a date object"
3474 msgstr ""
3476 #: jscript.rc:51
3477 msgid "Object expected"
3478 msgstr ""
3480 #: jscript.rc:52
3481 msgid "Illegal assignment"
3482 msgstr ""
3484 #: jscript.rc:53
3485 msgid "'|' is undefined"
3486 msgstr ""
3488 #: jscript.rc:54
3489 msgid "Boolean object expected"
3490 msgstr ""
3492 #: jscript.rc:55
3493 msgid "Cannot delete '|'"
3494 msgstr "不能删除 '|'"
3496 #: jscript.rc:56
3497 msgid "VBArray object expected"
3498 msgstr ""
3500 #: jscript.rc:57
3501 msgid "JScript object expected"
3502 msgstr ""
3504 #: jscript.rc:58
3505 msgid "Syntax error in regular expression"
3506 msgstr ""
3508 #: jscript.rc:60
3509 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3510 msgstr ""
3512 #: jscript.rc:59
3513 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3514 msgstr ""
3516 #: jscript.rc:61
3517 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3518 msgstr ""
3520 #: jscript.rc:62
3521 msgid "Precision is out of range"
3522 msgstr "精度超出范围"
3524 #: jscript.rc:63
3525 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3526 msgstr ""
3528 #: jscript.rc:64
3529 msgid "Array object expected"
3530 msgstr ""
3532 #: winerror.mc:26
3533 msgid "Success.\n"
3534 msgstr ""
3536 #: winerror.mc:31
3537 msgid "Invalid function.\n"
3538 msgstr ""
3540 #: winerror.mc:36
3541 msgid "File not found.\n"
3542 msgstr "找不到文件。\n"
3544 #: winerror.mc:41
3545 msgid "Path not found.\n"
3546 msgstr "找不到路径。\n"
3548 #: winerror.mc:46
3549 msgid "Too many open files.\n"
3550 msgstr ""
3552 #: winerror.mc:51
3553 msgid "Access denied.\n"
3554 msgstr ""
3556 #: winerror.mc:56
3557 msgid "Invalid handle.\n"
3558 msgstr ""
3560 #: winerror.mc:61
3561 msgid "Memory trashed.\n"
3562 msgstr "内存已回收。\n"
3564 #: winerror.mc:66
3565 msgid "Not enough memory.\n"
3566 msgstr "内存不足。\n"
3568 #: winerror.mc:71
3569 msgid "Invalid block.\n"
3570 msgstr ""
3572 #: winerror.mc:76
3573 msgid "Bad environment.\n"
3574 msgstr ""
3576 #: winerror.mc:81
3577 msgid "Bad format.\n"
3578 msgstr ""
3580 #: winerror.mc:86
3581 msgid "Invalid access.\n"
3582 msgstr ""
3584 #: winerror.mc:91
3585 msgid "Invalid data.\n"
3586 msgstr ""
3588 #: winerror.mc:96
3589 msgid "Out of memory.\n"
3590 msgstr "内存不足。\n"
3592 #: winerror.mc:101
3593 msgid "Invalid drive.\n"
3594 msgstr ""
3596 #: winerror.mc:106
3597 msgid "Can't delete current directory.\n"
3598 msgstr ""
3600 #: winerror.mc:111
3601 msgid "Not same device.\n"
3602 msgstr ""
3604 #: winerror.mc:116
3605 msgid "No more files.\n"
3606 msgstr ""
3608 #: winerror.mc:121
3609 msgid "Write protected.\n"
3610 msgstr ""
3612 #: winerror.mc:126
3613 msgid "Bad unit.\n"
3614 msgstr ""
3616 #: winerror.mc:131
3617 msgid "Not ready.\n"
3618 msgstr ""
3620 #: winerror.mc:136
3621 msgid "Bad command.\n"
3622 msgstr ""
3624 #: winerror.mc:141
3625 msgid "CRC error.\n"
3626 msgstr ""
3628 #: winerror.mc:146
3629 msgid "Bad length.\n"
3630 msgstr ""
3632 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3633 msgid "Seek error.\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:156
3637 msgid "Not DOS disk.\n"
3638 msgstr ""
3640 #: winerror.mc:161
3641 msgid "Sector not found.\n"
3642 msgstr "找不到扇区。\n"
3644 #: winerror.mc:166
3645 msgid "Out of paper.\n"
3646 msgstr "缺纸。\n"
3648 #: winerror.mc:171
3649 msgid "Write fault.\n"
3650 msgstr "写入错误。\n"
3652 #: winerror.mc:176
3653 msgid "Read fault.\n"
3654 msgstr "读取错误。\n"
3656 #: winerror.mc:181
3657 msgid "General failure.\n"
3658 msgstr "一般性错误。\n"
3660 #: winerror.mc:186
3661 msgid "Sharing violation.\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:191
3665 msgid "Lock violation.\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:196
3669 msgid "Wrong disk.\n"
3670 msgstr ""
3672 #: winerror.mc:201
3673 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:206
3677 msgid "End of file.\n"
3678 msgstr "文件尾。\n"
3680 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3681 msgid "Disk full.\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:216
3685 msgid "Request not supported.\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:221
3689 msgid "Remote machine not listening.\n"
3690 msgstr ""
3692 #: winerror.mc:226
3693 msgid "Duplicate network name.\n"
3694 msgstr ""
3696 #: winerror.mc:231
3697 msgid "Bad network path.\n"
3698 msgstr ""
3700 #: winerror.mc:236
3701 msgid "Network busy.\n"
3702 msgstr "网络忙。\n"
3704 #: winerror.mc:241
3705 msgid "Device does not exist.\n"
3706 msgstr "设备不存在。\n"
3708 #: winerror.mc:246
3709 msgid "Too many commands.\n"
3710 msgstr ""
3712 #: winerror.mc:251
3713 msgid "Adapter hardware error.\n"
3714 msgstr ""
3716 #: winerror.mc:256
3717 msgid "Bad network response.\n"
3718 msgstr ""
3720 #: winerror.mc:261
3721 msgid "Unexpected network error.\n"
3722 msgstr ""
3724 #: winerror.mc:266
3725 msgid "Bad remote adapter.\n"
3726 msgstr ""
3728 #: winerror.mc:271
3729 msgid "Print queue full.\n"
3730 msgstr ""
3732 #: winerror.mc:276
3733 msgid "No spool space.\n"
3734 msgstr ""
3736 #: winerror.mc:281
3737 msgid "Print canceled.\n"
3738 msgstr "打印已取消。\n"
3740 #: winerror.mc:286
3741 msgid "Network name deleted.\n"
3742 msgstr "网络名已删除。\n"
3744 #: winerror.mc:291
3745 msgid "Network access denied.\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:296
3749 msgid "Bad device type.\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:301
3753 msgid "Bad network name.\n"
3754 msgstr "错误的网络名。\n"
3756 #: winerror.mc:306
3757 msgid "Too many network names.\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:311
3761 msgid "Too many network sessions.\n"
3762 msgstr ""
3764 #: winerror.mc:316
3765 msgid "Sharing paused.\n"
3766 msgstr "共享已暂停。\n"
3768 #: winerror.mc:321
3769 msgid "Request not accepted.\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:326
3773 msgid "Redirector paused.\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:331
3777 msgid "File exists.\n"
3778 msgstr "文件存在。\n"
3780 #: winerror.mc:336
3781 msgid "Cannot create.\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:341
3785 msgid "Int24 failure.\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:346
3789 msgid "Out of structures.\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:351
3793 msgid "Already assigned.\n"
3794 msgstr ""
3796 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3797 msgid "Invalid password.\n"
3798 msgstr ""
3800 #: winerror.mc:361
3801 msgid "Invalid parameter.\n"
3802 msgstr "无效参数。\n"
3804 #: winerror.mc:366
3805 msgid "Net write fault.\n"
3806 msgstr "网络写入错误。\n"
3808 #: winerror.mc:371
3809 msgid "No process slots.\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:376
3813 msgid "Too many semaphores.\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:381
3817 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:386
3821 msgid "Semaphore is set.\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:391
3825 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:396
3829 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:401
3833 msgid "Semaphore owner died.\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:406
3837 msgid "Semaphore user limit.\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:411
3841 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3842 msgstr "插入驱动器 %1 的磁盘。\n"
3844 #: winerror.mc:416
3845 msgid "Drive locked.\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:421
3849 msgid "Broken pipe.\n"
3850 msgstr ""
3852 #: winerror.mc:426
3853 msgid "Open failed.\n"
3854 msgstr "打开失败。\n"
3856 #: winerror.mc:431
3857 msgid "Buffer overflow.\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:441
3861 msgid "No more search handles.\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:446
3865 msgid "Invalid target handle.\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:451
3869 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:456
3873 msgid "Invalid verify switch.\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:461
3877 msgid "Bad driver level.\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:466
3881 msgid "Call not implemented.\n"
3882 msgstr "调用尚未实现。\n"
3884 #: winerror.mc:471
3885 msgid "Semaphore timeout.\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:476
3889 msgid "Insufficient buffer.\n"
3890 msgstr "缓冲区不足。\n"
3892 #: winerror.mc:481
3893 msgid "Invalid name.\n"
3894 msgstr "无效名字。\n"
3896 #: winerror.mc:486
3897 msgid "Invalid level.\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:491
3901 msgid "No volume label.\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:496
3905 msgid "Module not found.\n"
3906 msgstr "找不到模块。\n"
3908 #: winerror.mc:501
3909 msgid "Procedure not found.\n"
3910 msgstr "找不到过程。\n"
3912 #: winerror.mc:506
3913 msgid "No children to wait for.\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:511
3917 msgid "Child process has not completed.\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:516
3921 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:521
3925 msgid "Negative seek.\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:531
3929 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:536
3933 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:541
3937 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:546
3941 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:551
3945 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:556
3949 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:561
3953 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:566
3957 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:571
3961 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:576
3965 msgid "Drive is busy.\n"
3966 msgstr "驱动器忙。\n"
3968 #: winerror.mc:581
3969 msgid "Same drive.\n"
3970 msgstr "同一个驱动器。\n"
3972 #: winerror.mc:586
3973 msgid "Not top-level directory.\n"
3974 msgstr ""
3976 #: winerror.mc:591
3977 msgid "Directory is not empty.\n"
3978 msgstr "目录非空。\n"
3980 #: winerror.mc:596
3981 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
3982 msgstr ""
3984 #: winerror.mc:601
3985 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
3986 msgstr ""
3988 #: winerror.mc:606
3989 msgid "Path is busy.\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:611
3993 msgid "Already a SUBST target.\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:616
3997 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
3998 msgstr ""
4000 #: winerror.mc:621
4001 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4002 msgstr ""
4004 #: winerror.mc:626
4005 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:631
4009 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:636
4013 msgid "Volume label too long.\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:641
4017 msgid "Too many TCBs.\n"
4018 msgstr ""
4020 #: winerror.mc:646
4021 msgid "Signal refused.\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:651
4025 msgid "Segment discarded.\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:656
4029 msgid "Segment not locked.\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:661
4033 msgid "Bad thread ID address.\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:666
4037 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:671
4041 msgid "Path is invalid.\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:676
4045 msgid "Signal pending.\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:681
4049 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:686
4053 msgid "Lock failed.\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:691
4057 msgid "Resource in use.\n"
4058 msgstr "资源已被占用。\n"
4060 #: winerror.mc:696
4061 msgid "Cancel violation.\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:701
4065 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4066 msgstr "不支持原子锁。\n"
4068 #: winerror.mc:706
4069 msgid "Invalid segment number.\n"
4070 msgstr "段编号无效。\n"
4072 #: winerror.mc:711
4073 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:716
4077 msgid "File already exists.\n"
4078 msgstr "文件已存在。\n"
4080 #: winerror.mc:721
4081 msgid "Invalid flag number.\n"
4082 msgstr "标志数无效。\n"
4084 #: winerror.mc:726
4085 msgid "Semaphore name not found.\n"
4086 msgstr "找不到信号量名字。\n"
4088 #: winerror.mc:731
4089 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:736
4093 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:741
4097 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:746
4101 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:751
4105 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:756
4109 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:761
4113 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:766
4117 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:771
4121 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:776
4125 msgid "IOPL not enabled.\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:781
4129 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:786
4133 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:791
4137 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:796
4141 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:801
4145 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:806
4149 msgid "Environment variable not found.\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:811
4153 msgid "No signal sent.\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:816
4157 msgid "File name is too long.\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:821
4161 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:826
4165 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:831
4169 msgid "Invalid signal number.\n"
4170 msgstr "信号编号无效。\n"
4172 #: winerror.mc:836
4173 msgid "Error setting signal handler.\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:841
4177 msgid "Segment locked.\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:846
4181 msgid "Too many modules.\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:851
4185 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:856
4189 msgid "Machine type mismatch.\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:861
4193 msgid "Bad pipe.\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:866
4197 msgid "Pipe busy.\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:871
4201 msgid "Pipe closed.\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:876
4205 msgid "Pipe not connected.\n"
4206 msgstr "管道未连接。\n"
4208 #: winerror.mc:881
4209 msgid "More data available.\n"
4210 msgstr "有更多可用数据。\n"
4212 #: winerror.mc:886
4213 msgid "Session canceled.\n"
4214 msgstr "会话取消。\n"
4216 #: winerror.mc:891
4217 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:896
4221 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:901
4225 msgid "No more data available.\n"
4226 msgstr "没有更多可用数据。\n"
4228 #: winerror.mc:906
4229 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:911
4233 msgid "Directory name invalid.\n"
4234 msgstr "目录名无效。\n"
4236 #: winerror.mc:916
4237 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:921
4241 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:926
4245 msgid "Extended attribute table full.\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:931
4249 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:936
4253 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4254 msgstr "不支持扩展属性。\n"
4256 #: winerror.mc:941
4257 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:946
4261 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:951
4265 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:956
4269 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:961
4273 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:966
4277 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:971
4281 msgid "Invalid address.\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:976
4285 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:981
4289 msgid "Pipe connected.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:986
4293 msgid "Pipe listening.\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:991
4297 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:996
4301 msgid "I/O operation aborted.\n"
4302 msgstr "I/O 操作被终止。\n"
4304 #: winerror.mc:1001
4305 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:1006
4309 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:1011
4313 msgid "No access to memory location.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:1016
4317 msgid "Swap error.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:1021
4321 msgid "Stack overflow.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:1026
4325 msgid "Invalid message.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:1031
4329 msgid "Cannot complete.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:1036
4333 msgid "Invalid flags.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:1041
4337 msgid "Unrecognized volume.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:1046
4341 msgid "File invalid.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:1051
4345 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:1056
4349 msgid "Nonexistent token.\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:1061
4353 msgid "Registry corrupt.\n"
4354 msgstr "注册表损坏。\n"
4356 #: winerror.mc:1066
4357 msgid "Invalid key.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:1071
4361 msgid "Can't open registry key.\n"
4362 msgstr "无法打开注册表键。\n"
4364 #: winerror.mc:1076
4365 msgid "Can't read registry key.\n"
4366 msgstr "无法读取注册表键。\n"
4368 #: winerror.mc:1081
4369 msgid "Can't write registry key.\n"
4370 msgstr "无法写入注册表键。\n"
4372 #: winerror.mc:1086
4373 msgid "Registry has been recovered.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:1091
4377 msgid "Registry is corrupt.\n"
4378 msgstr "注册表损坏。\n"
4380 #: winerror.mc:1096
4381 msgid "I/O to registry failed.\n"
4382 msgstr "注册表 I/O 失败。\n"
4384 #: winerror.mc:1101
4385 msgid "Not registry file.\n"
4386 msgstr "不是注册表文件。\n"
4388 #: winerror.mc:1106
4389 msgid "Key deleted.\n"
4390 msgstr "键已删除。\n"
4392 #: winerror.mc:1111
4393 msgid "No registry log space.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:1116
4397 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:1121
4401 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:1126
4405 msgid "Notify change request in progress.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:1131
4409 msgid "Dependent services are running.\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:1136
4413 msgid "Invalid service control.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:1141
4417 msgid "Service request timeout.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:1146
4421 msgid "Cannot create service thread.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:1151
4425 msgid "Service database locked.\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:1156
4429 msgid "Service already running.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:1161
4433 msgid "Invalid service account.\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:1166
4437 msgid "Service is disabled.\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:1171
4441 msgid "Circular dependency.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:1176
4445 msgid "Service does not exist.\n"
4446 msgstr "服务不存在。\n"
4448 #: winerror.mc:1181
4449 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:1186
4453 msgid "Service not active.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:1191
4457 msgid "Service controller connect failed.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:1196
4461 msgid "Exception in service.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:1201
4465 msgid "Database does not exist.\n"
4466 msgstr "数据库不存在。\n"
4468 #: winerror.mc:1206
4469 msgid "Service-specific error.\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:1211
4473 msgid "Process aborted.\n"
4474 msgstr "进程被终止。\n"
4476 #: winerror.mc:1216
4477 msgid "Service dependency failed.\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:1221
4481 msgid "Service login failed.\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:1226
4485 msgid "Service start-hang.\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:1231
4489 msgid "Invalid service lock.\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:1236
4493 msgid "Service marked for delete.\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:1241
4497 msgid "Service exists.\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:1246
4501 msgid "System running last-known-good config.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:1251
4505 msgid "Service dependency deleted.\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:1256
4509 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:1261
4513 msgid "Service not started since last boot.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:1266
4517 msgid "Duplicate service name.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:1271
4521 msgid "Different service account.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:1276
4525 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:1281
4529 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4530 msgstr "进程中止未被检测到。\n"
4532 #: winerror.mc:1286
4533 msgid "No recovery program for service.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:1291
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4539 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
4541 #: winerror.mc:1296
4542 msgid "End of media.\n"
4543 msgstr ""
4545 #: winerror.mc:1301
4546 msgid "Filemark detected.\n"
4547 msgstr ""
4549 #: winerror.mc:1306
4550 msgid "Beginning of media.\n"
4551 msgstr ""
4553 #: winerror.mc:1311
4554 msgid "Setmark detected.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: winerror.mc:1316
4558 msgid "No data detected.\n"
4559 msgstr ""
4561 #: winerror.mc:1321
4562 msgid "Partition failure.\n"
4563 msgstr ""
4565 #: winerror.mc:1326
4566 msgid "Invalid block length.\n"
4567 msgstr ""
4569 #: winerror.mc:1331
4570 msgid "Device not partitioned.\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:1336
4574 msgid "Unable to lock media.\n"
4575 msgstr ""
4577 #: winerror.mc:1341
4578 msgid "Unable to unload media.\n"
4579 msgstr ""
4581 #: winerror.mc:1346
4582 msgid "Media changed.\n"
4583 msgstr ""
4585 #: winerror.mc:1351
4586 msgid "I/O bus reset.\n"
4587 msgstr ""
4589 #: winerror.mc:1356
4590 msgid "No media in drive.\n"
4591 msgstr ""
4593 #: winerror.mc:1361
4594 msgid "No Unicode translation.\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:1366
4598 #, fuzzy
4599 #| msgid "Installation failure.\n"
4600 msgid "DLL initialization failed.\n"
4601 msgstr "安装失败。\n"
4603 #: winerror.mc:1371
4604 msgid "Shutdown in progress.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:1376
4608 msgid "No shutdown in progress.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:1381
4612 msgid "I/O device error.\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:1386
4616 msgid "No serial devices found.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:1391
4620 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:1396
4624 msgid "Serial I/O completed.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:1401
4628 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:1406
4632 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:1411
4636 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:1416
4640 msgid "Unknown floppy error.\n"
4641 msgstr "未知软盘错误。\n"
4643 #: winerror.mc:1421
4644 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4645 msgstr ""
4647 #: winerror.mc:1426
4648 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:1431
4652 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:1436
4656 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:1441
4660 msgid "End of tape media.\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:1446
4664 msgid "Not enough server memory.\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:1451
4668 msgid "Possible deadlock.\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:1456
4672 msgid "Incorrect alignment.\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:1461
4676 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:1466
4680 msgid "Set-power-state failed.\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:1471
4684 msgid "Too many links.\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:1476
4688 msgid "Newer windows version needed.\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:1481
4692 msgid "Wrong operating system.\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:1486
4696 msgid "Single-instance application.\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:1491
4700 msgid "Real-mode application.\n"
4701 msgstr "实地址模式应用程序。\n"
4703 #: winerror.mc:1496
4704 msgid "Invalid DLL.\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1501
4708 msgid "No associated application.\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:1506
4712 msgid "DDE failure.\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1511
4716 msgid "DLL not found.\n"
4717 msgstr "找不到 DLL。\n"
4719 #: winerror.mc:1516
4720 msgid "Out of user handles.\n"
4721 msgstr "用户句柄不足。\n"
4723 #: winerror.mc:1521
4724 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1526
4728 msgid "The source element is empty.\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:1531
4732 msgid "The destination element is full.\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:1536
4736 msgid "The element address is invalid.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1541
4740 msgid "The magazine is not present.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:1546
4744 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:1551
4748 msgid "The device requires cleaning.\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:1556
4752 msgid "The device door is open.\n"
4753 msgstr "设备盖是打开的。\n"
4755 #: winerror.mc:1561
4756 msgid "The device is not connected.\n"
4757 msgstr "设备未连接。\n"
4759 #: winerror.mc:1566
4760 msgid "Element not found.\n"
4761 msgstr "找不到元素。\n"
4763 #: winerror.mc:1571
4764 msgid "No match found.\n"
4765 msgstr "没有找到匹配。\n"
4767 #: winerror.mc:1576
4768 msgid "Property set not found.\n"
4769 msgstr "找不到属性集。\n"
4771 #: winerror.mc:1581
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Point not found.\n"
4774 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
4776 #: winerror.mc:1586
4777 msgid "No running tracking service.\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:1591
4781 msgid "No such volume ID.\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:1596
4785 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:1601
4789 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:1606
4793 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1611
4797 msgid "The journal is being deleted.\n"
4798 msgstr "日志正在被删除。\n"
4800 #: winerror.mc:1616
4801 msgid "The journal is not active.\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:1621
4805 msgid "Potential matching file found.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1626
4809 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1631
4813 msgid "Invalid device name.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1636
4817 msgid "Connection unavailable.\n"
4818 msgstr "连接不可用。\n"
4820 #: winerror.mc:1641
4821 msgid "Device already remembered.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: winerror.mc:1646
4825 msgid "No network or bad path.\n"
4826 msgstr ""
4828 #: winerror.mc:1651
4829 msgid "Invalid network provider name.\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:1656
4833 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:1661
4837 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:1666
4841 msgid "Not a container.\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:1671
4845 msgid "Extended error.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1676
4849 msgid "Invalid group name.\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:1681
4853 msgid "Invalid computer name.\n"
4854 msgstr "无效计算机名。\n"
4856 #: winerror.mc:1686
4857 msgid "Invalid event name.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:1691
4861 msgid "Invalid domain name.\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:1696
4865 msgid "Invalid service name.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:1701
4869 msgid "Invalid network name.\n"
4870 msgstr "无效网络名。\n"
4872 #: winerror.mc:1706
4873 msgid "Invalid share name.\n"
4874 msgstr "共享名字无效。\n"
4876 #: winerror.mc:1716
4877 msgid "Invalid message name.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:1721
4881 msgid "Invalid message destination.\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:1726
4885 msgid "Session credential conflict.\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:1731
4889 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:1736
4893 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:1741
4897 msgid "No network.\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:1746
4901 msgid "Operation canceled by user.\n"
4902 msgstr "操作被用户取消。\n"
4904 #: winerror.mc:1751
4905 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
4909 msgid "Connection refused.\n"
4910 msgstr "连接被拒绝。\n"
4912 #: winerror.mc:1761
4913 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:1766
4917 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:1771
4921 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:1776
4925 msgid "Connection invalid.\n"
4926 msgstr "连接无效。\n"
4928 #: winerror.mc:1781
4929 msgid "Connection is active.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:1786
4933 msgid "Network unreachable.\n"
4934 msgstr "网络不可达。\n"
4936 #: winerror.mc:1791
4937 msgid "Host unreachable.\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:1796
4941 msgid "Protocol unreachable.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:1801
4945 msgid "Port unreachable.\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:1806
4949 msgid "Request aborted.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:1811
4953 msgid "Connection aborted.\n"
4954 msgstr "连接被终止。\n"
4956 #: winerror.mc:1816
4957 msgid "Please retry operation.\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:1821
4961 msgid "Connection count limit reached.\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:1826
4965 msgid "Login time restriction.\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:1831
4969 msgid "Login workstation restriction.\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:1836
4973 msgid "Incorrect network address.\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:1841
4977 msgid "Service already registered.\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:1846
4981 msgid "Service not found.\n"
4982 msgstr "找不到服务。\n"
4984 #: winerror.mc:1851
4985 msgid "User not authenticated.\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:1856
4989 msgid "User not logged on.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:1861
4993 msgid "Continue work in progress.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:1866
4997 msgid "Already initialized.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:1871
5001 msgid "No more local devices.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:1876
5005 msgid "The site does not exist.\n"
5006 msgstr "站点不存在。\n"
5008 #: winerror.mc:1881
5009 msgid "The domain controller already exists.\n"
5010 msgstr "该域控制器已存在。\n"
5012 #: winerror.mc:1886
5013 msgid "Supported only when connected.\n"
5014 msgstr "只有已连接时才支持。\n"
5016 #: winerror.mc:1891
5017 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:1896
5021 msgid "The user profile is invalid.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1901
5025 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:1906
5029 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:1911
5033 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5034 msgstr ""
5036 #: winerror.mc:1916
5037 msgid "No quotas for account.\n"
5038 msgstr ""
5040 #: winerror.mc:1921
5041 msgid "Local user session key.\n"
5042 msgstr ""
5044 #: winerror.mc:1926
5045 msgid "Password too complex for LM.\n"
5046 msgstr ""
5048 #: winerror.mc:1931
5049 msgid "Unknown revision.\n"
5050 msgstr "未知修订版。\n"
5052 #: winerror.mc:1936
5053 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5054 msgstr ""
5056 #: winerror.mc:1941
5057 msgid "Invalid owner.\n"
5058 msgstr "所有者无效。\n"
5060 #: winerror.mc:1946
5061 msgid "Invalid primary group.\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:1951
5065 msgid "No impersonation token.\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:1956
5069 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:1961
5073 msgid "No logon servers available.\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:1966
5077 msgid "No such logon session.\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:1971
5081 msgid "No such privilege.\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:1976
5085 msgid "Privilege not held.\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:1981
5089 msgid "Invalid account name.\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:1986
5093 msgid "User already exists.\n"
5094 msgstr "用户已经存在。\n"
5096 #: winerror.mc:1991
5097 msgid "No such user.\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:1996
5101 msgid "Group already exists.\n"
5102 msgstr "组已经存在。\n"
5104 #: winerror.mc:2001
5105 msgid "No such group.\n"
5106 msgstr ""
5108 #: winerror.mc:2006
5109 msgid "User already in group.\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:2011
5113 msgid "User not in group.\n"
5114 msgstr ""
5116 #: winerror.mc:2016
5117 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:2021
5121 msgid "Wrong password.\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:2026
5125 msgid "Ill-formed password.\n"
5126 msgstr ""
5128 #: winerror.mc:2031
5129 msgid "Password restriction.\n"
5130 msgstr ""
5132 #: winerror.mc:2036
5133 msgid "Logon failure.\n"
5134 msgstr ""
5136 #: winerror.mc:2041
5137 msgid "Account restriction.\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:2046
5141 msgid "Invalid logon hours.\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:2051
5145 msgid "Invalid workstation.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:2056
5149 msgid "Password expired.\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:2061
5153 msgid "Account disabled.\n"
5154 msgstr "帐号停用。\n"
5156 #: winerror.mc:2066
5157 msgid "No security ID mapped.\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:2071
5161 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:2076
5165 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:2081
5169 msgid "Invalid sub authority.\n"
5170 msgstr "子权威无效。\n"
5172 #: winerror.mc:2086
5173 msgid "Invalid ACL.\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:2091
5177 msgid "Invalid SID.\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:2096
5181 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:2101
5185 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:2106
5189 msgid "Server disabled.\n"
5190 msgstr "服务器停用。\n"
5192 #: winerror.mc:2111
5193 msgid "Server not disabled.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:2116
5197 msgid "Invalid ID authority.\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:2121
5201 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:2126
5205 msgid "Invalid group attributes.\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:2131
5209 msgid "Bad impersonation level.\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:2136
5213 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:2141
5217 msgid "Bad validation class.\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:2146
5221 msgid "Bad token type.\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:2151
5225 msgid "No security on object.\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:2156
5229 msgid "Can't access domain information.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:2161
5233 msgid "Invalid server state.\n"
5234 msgstr "服务器状态无效。\n"
5236 #: winerror.mc:2166
5237 msgid "Invalid domain state.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:2171
5241 msgid "Invalid domain role.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:2176
5245 msgid "No such domain.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:2181
5249 msgid "Domain already exists.\n"
5250 msgstr "域名已存在。\n"
5252 #: winerror.mc:2186
5253 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:2191
5257 msgid "Internal database corruption.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:2196
5261 msgid "Internal error.\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:2201
5265 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:2206
5269 msgid "Bad descriptor format.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:2211
5273 msgid "Not a logon process.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:2216
5277 msgid "Logon session ID exists.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:2221
5281 msgid "Unknown authentication package.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:2226
5285 msgid "Bad logon session state.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:2231
5289 msgid "Logon session ID collision.\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:2236
5293 msgid "Invalid logon type.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:2241
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Cannot impersonate.\n"
5299 msgstr "找不到打印机。"
5301 #: winerror.mc:2246
5302 msgid "Invalid transaction state.\n"
5303 msgstr "事务状态无效。\n"
5305 #: winerror.mc:2251
5306 msgid "Security DB commit failure.\n"
5307 msgstr ""
5309 #: winerror.mc:2256
5310 msgid "Account is built-in.\n"
5311 msgstr "帐号是内建的。\n"
5313 #: winerror.mc:2261
5314 msgid "Group is built-in.\n"
5315 msgstr ""
5317 #: winerror.mc:2266
5318 msgid "User is built-in.\n"
5319 msgstr ""
5321 #: winerror.mc:2271
5322 msgid "Group is primary for user.\n"
5323 msgstr ""
5325 #: winerror.mc:2276
5326 msgid "Token already in use.\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:2281
5330 msgid "No such local group.\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:2286
5334 msgid "User not in local group.\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:2291
5338 msgid "User already in local group.\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:2296
5342 msgid "Local group already exists.\n"
5343 msgstr "本地组已经存在。\n"
5345 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5346 msgid "Logon type not granted.\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:2306
5350 msgid "Too many secrets.\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:2311
5354 msgid "Secret too long.\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:2316
5358 msgid "Internal security DB error.\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:2321
5362 msgid "Too many context IDs.\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:2331
5366 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:2336
5370 msgid "No such member.\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:2341
5374 msgid "Invalid member.\n"
5375 msgstr "成员无效。\n"
5377 #: winerror.mc:2346
5378 msgid "Too many SIDs.\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:2351
5382 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:2356
5386 msgid "No inheritable components.\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:2361
5390 msgid "File or directory corrupt.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:2366
5394 msgid "Disk is corrupt.\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:2371
5398 msgid "No user session key.\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:2376
5402 msgid "License quota exceeded.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:2381
5406 msgid "Wrong target name.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:2386
5410 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:2391
5414 msgid "Time skew between client and server.\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:2396
5418 msgid "Invalid window handle.\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:2401
5422 msgid "Invalid menu handle.\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:2406
5426 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5427 msgstr "无效光标句柄。\n"
5429 #: winerror.mc:2411
5430 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:2416
5434 msgid "Invalid hook handle.\n"
5435 msgstr ""
5437 #: winerror.mc:2421
5438 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5439 msgstr ""
5441 #: winerror.mc:2426
5442 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:2431
5446 msgid "Can't find window class.\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:2436
5450 msgid "Window owned by another thread.\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:2441
5454 msgid "Hotkey already registered.\n"
5455 msgstr "热键已被注册。\n"
5457 #: winerror.mc:2446
5458 msgid "Class already exists.\n"
5459 msgstr "该类已存在。\n"
5461 #: winerror.mc:2451
5462 msgid "Class does not exist.\n"
5463 msgstr "该类不存在。\n"
5465 #: winerror.mc:2456
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Class has open windows.\n"
5468 msgstr "关闭窗口。\n"
5470 #: winerror.mc:2461
5471 msgid "Invalid index.\n"
5472 msgstr ""
5474 #: winerror.mc:2466
5475 msgid "Invalid icon handle.\n"
5476 msgstr ""
5478 #: winerror.mc:2471
5479 msgid "Private dialog index.\n"
5480 msgstr ""
5482 #: winerror.mc:2476
5483 msgid "List box ID not found.\n"
5484 msgstr "找不到列表框 ID。\n"
5486 #: winerror.mc:2481
5487 msgid "No wildcard characters.\n"
5488 msgstr ""
5490 #: winerror.mc:2486
5491 msgid "Clipboard not open.\n"
5492 msgstr "剪贴板未打开。\n"
5494 #: winerror.mc:2491
5495 msgid "Hotkey not registered.\n"
5496 msgstr ""
5498 #: winerror.mc:2496
5499 msgid "Not a dialog window.\n"
5500 msgstr "不是对话框窗口。\n"
5502 #: winerror.mc:2501
5503 msgid "Control ID not found.\n"
5504 msgstr "找不到控件 ID。\n"
5506 #: winerror.mc:2506
5507 msgid "Invalid combo box message.\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:2511
5511 msgid "Not a combo box window.\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:2516
5515 msgid "Invalid edit height.\n"
5516 msgstr ""
5518 #: winerror.mc:2521
5519 msgid "DC not found.\n"
5520 msgstr "找不到 DC。\n"
5522 #: winerror.mc:2526
5523 msgid "Invalid hook filter.\n"
5524 msgstr ""
5526 #: winerror.mc:2531
5527 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5528 msgstr ""
5530 #: winerror.mc:2536
5531 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5532 msgstr ""
5534 #: winerror.mc:2541
5535 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5536 msgstr ""
5538 #: winerror.mc:2546
5539 msgid "Journal hook already set.\n"
5540 msgstr ""
5542 #: winerror.mc:2551
5543 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5544 msgstr ""
5546 #: winerror.mc:2556
5547 msgid "Invalid list box message.\n"
5548 msgstr "列表框消息无效。\n"
5550 #: winerror.mc:2561
5551 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5552 msgstr ""
5554 #: winerror.mc:2566
5555 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5556 msgstr ""
5558 #: winerror.mc:2571
5559 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:2576
5563 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5564 msgstr ""
5566 #: winerror.mc:2581
5567 msgid "Window has no system menu.\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:2586
5571 msgid "Invalid message box style.\n"
5572 msgstr "消息框风格无效。\n"
5574 #: winerror.mc:2591
5575 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5576 msgstr ""
5578 #: winerror.mc:2596
5579 msgid "Screen already locked.\n"
5580 msgstr ""
5582 #: winerror.mc:2601
5583 msgid "Window handles have different parents.\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:2606
5587 msgid "Not a child window.\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:2611
5591 msgid "Invalid GW command.\n"
5592 msgstr "GW 命令无效。\n"
5594 #: winerror.mc:2616
5595 msgid "Invalid thread ID.\n"
5596 msgstr ""
5598 #: winerror.mc:2621
5599 msgid "Not an MDI child window.\n"
5600 msgstr ""
5602 #: winerror.mc:2626
5603 msgid "Popup menu already active.\n"
5604 msgstr ""
5606 #: winerror.mc:2631
5607 msgid "No scrollbars.\n"
5608 msgstr "没有滚动条。\n"
5610 #: winerror.mc:2636
5611 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5612 msgstr ""
5614 #: winerror.mc:2641
5615 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5616 msgstr ""
5618 #: winerror.mc:2646
5619 msgid "No system resources.\n"
5620 msgstr ""
5622 #: winerror.mc:2651
5623 msgid "No non-paged system resources.\n"
5624 msgstr ""
5626 #: winerror.mc:2656
5627 msgid "No paged system resources.\n"
5628 msgstr ""
5630 #: winerror.mc:2661
5631 msgid "No working set quota.\n"
5632 msgstr ""
5634 #: winerror.mc:2666
5635 msgid "No page file quota.\n"
5636 msgstr ""
5638 #: winerror.mc:2671
5639 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5640 msgstr ""
5642 #: winerror.mc:2676
5643 msgid "Menu item not found.\n"
5644 msgstr "找不到菜单项。\n"
5646 #: winerror.mc:2681
5647 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5648 msgstr "键盘句柄无效。\n"
5650 #: winerror.mc:2686
5651 msgid "Hook type not allowed.\n"
5652 msgstr ""
5654 #: winerror.mc:2691
5655 msgid "Interactive window station required.\n"
5656 msgstr ""
5658 #: winerror.mc:2696
5659 msgid "Timeout.\n"
5660 msgstr ""
5662 #: winerror.mc:2701
5663 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5664 msgstr "显示器句柄无效。\n"
5666 #: winerror.mc:2706
5667 msgid "Event log file corrupt.\n"
5668 msgstr ""
5670 #: winerror.mc:2711
5671 msgid "Event log can't start.\n"
5672 msgstr ""
5674 #: winerror.mc:2716
5675 msgid "Event log file full.\n"
5676 msgstr ""
5678 #: winerror.mc:2721
5679 msgid "Event log file changed.\n"
5680 msgstr ""
5682 #: winerror.mc:2726
5683 msgid "Installer service failed.\n"
5684 msgstr "安装程序服务失败。\n"
5686 #: winerror.mc:2731
5687 msgid "Installation aborted by user.\n"
5688 msgstr "安装被用户终止。\n"
5690 #: winerror.mc:2736
5691 msgid "Installation failure.\n"
5692 msgstr "安装失败。\n"
5694 #: winerror.mc:2741
5695 msgid "Installation suspended.\n"
5696 msgstr "安装被挂起。\n"
5698 #: winerror.mc:2746
5699 msgid "Unknown product.\n"
5700 msgstr "未知产品。\n"
5702 #: winerror.mc:2751
5703 msgid "Unknown feature.\n"
5704 msgstr "未知特性。\n"
5706 #: winerror.mc:2756
5707 msgid "Unknown component.\n"
5708 msgstr "未知组件。\n"
5710 #: winerror.mc:2761
5711 msgid "Unknown property.\n"
5712 msgstr "未知属性。\n"
5714 #: winerror.mc:2766
5715 msgid "Invalid handle state.\n"
5716 msgstr "句柄状态无效。\n"
5718 #: winerror.mc:2771
5719 msgid "Bad configuration.\n"
5720 msgstr "配置有错。\n"
5722 #: winerror.mc:2776
5723 msgid "Index is missing.\n"
5724 msgstr ""
5726 #: winerror.mc:2781
5727 msgid "Installation source is missing.\n"
5728 msgstr "安装源不存在。\n"
5730 #: winerror.mc:2786
5731 msgid "Wrong installation package version.\n"
5732 msgstr ""
5734 #: winerror.mc:2791
5735 msgid "Product uninstalled.\n"
5736 msgstr ""
5738 #: winerror.mc:2796
5739 msgid "Invalid query syntax.\n"
5740 msgstr "请求语法无效。\n"
5742 #: winerror.mc:2801
5743 msgid "Invalid field.\n"
5744 msgstr "字段无效。\n"
5746 #: winerror.mc:2806
5747 msgid "Device removed.\n"
5748 msgstr ""
5750 #: winerror.mc:2811
5751 msgid "Installation already running.\n"
5752 msgstr "安装程序已经在运行。\n"
5754 #: winerror.mc:2816
5755 msgid "Installation package failed to open.\n"
5756 msgstr ""
5758 #: winerror.mc:2821
5759 msgid "Installation package is invalid.\n"
5760 msgstr "安装包无效。\n"
5762 #: winerror.mc:2826
5763 msgid "Installer user interface failed.\n"
5764 msgstr ""
5766 #: winerror.mc:2831
5767 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5768 msgstr ""
5770 #: winerror.mc:2836
5771 msgid "Installation language not supported.\n"
5772 msgstr "不被支持的安装语言。\n"
5774 #: winerror.mc:2841
5775 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5776 msgstr ""
5778 #: winerror.mc:2846
5779 msgid "Installation package rejected.\n"
5780 msgstr "安装包被拒绝。\n"
5782 #: winerror.mc:2851
5783 msgid "Function could not be called.\n"
5784 msgstr ""
5786 #: winerror.mc:2856
5787 msgid "Function failed.\n"
5788 msgstr "函数文件。\n"
5790 #: winerror.mc:2861
5791 msgid "Invalid table.\n"
5792 msgstr "表格无效。\n"
5794 #: winerror.mc:2866
5795 msgid "Data type mismatch.\n"
5796 msgstr ""
5798 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5799 msgid "Unsupported type.\n"
5800 msgstr ""
5802 #: winerror.mc:2876
5803 msgid "Creation failed.\n"
5804 msgstr "创建失败。\n"
5806 #: winerror.mc:2881
5807 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5808 msgstr ""
5810 #: winerror.mc:2886
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Installation platform not supported.\n"
5813 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5815 #: winerror.mc:2891
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Installer not used.\n"
5818 msgstr "找不到文件。\n"
5820 #: winerror.mc:2896
5821 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5822 msgstr ""
5824 #: winerror.mc:2901
5825 msgid "Invalid patch package.\n"
5826 msgstr "补丁包无效。\n"
5828 #: winerror.mc:2906
5829 msgid "Unsupported patch package.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: winerror.mc:2911
5833 msgid "Another version is installed.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: winerror.mc:2916
5837 msgid "Invalid command line.\n"
5838 msgstr "命令行无效。\n"
5840 #: winerror.mc:2921
5841 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5842 msgstr ""
5844 #: winerror.mc:2926
5845 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5846 msgstr ""
5848 #: winerror.mc:2931
5849 msgid "Invalid string binding.\n"
5850 msgstr ""
5852 #: winerror.mc:2936
5853 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5854 msgstr ""
5856 #: winerror.mc:2941
5857 msgid "Invalid binding.\n"
5858 msgstr ""
5860 #: winerror.mc:2946
5861 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5862 msgstr ""
5864 #: winerror.mc:2951
5865 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5866 msgstr ""
5868 #: winerror.mc:2956
5869 msgid "Invalid string UUID.\n"
5870 msgstr ""
5872 #: winerror.mc:2961
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5875 msgstr "数字格式无效。\n"
5877 #: winerror.mc:2966
5878 msgid "Invalid network address.\n"
5879 msgstr ""
5881 #: winerror.mc:2971
5882 #, fuzzy
5883 msgid "No endpoint found.\n"
5884 msgstr "找不到文件。\n"
5886 #: winerror.mc:2976
5887 msgid "Invalid timeout value.\n"
5888 msgstr ""
5890 #: winerror.mc:2981
5891 msgid "Object UUID not found.\n"
5892 msgstr "未找到对象 UUID。\n"
5894 #: winerror.mc:2986
5895 msgid "UUID already registered.\n"
5896 msgstr ""
5898 #: winerror.mc:2991
5899 msgid "UUID type already registered.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: winerror.mc:2996
5903 msgid "Server already listening.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: winerror.mc:3001
5907 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: winerror.mc:3006
5911 msgid "RPC server not listening.\n"
5912 msgstr ""
5914 #: winerror.mc:3011
5915 msgid "Unknown manager type.\n"
5916 msgstr "未知管理员类型。\n"
5918 #: winerror.mc:3016
5919 msgid "Unknown interface.\n"
5920 msgstr "未知接口。\n"
5922 #: winerror.mc:3021
5923 msgid "No bindings.\n"
5924 msgstr ""
5926 #: winerror.mc:3026
5927 msgid "No protocol sequences.\n"
5928 msgstr ""
5930 #: winerror.mc:3031
5931 msgid "Can't create endpoint.\n"
5932 msgstr ""
5934 #: winerror.mc:3036
5935 msgid "Out of resources.\n"
5936 msgstr "资源不足。\n"
5938 #: winerror.mc:3041
5939 msgid "RPC server unavailable.\n"
5940 msgstr ""
5942 #: winerror.mc:3046
5943 msgid "RPC server too busy.\n"
5944 msgstr ""
5946 #: winerror.mc:3051
5947 msgid "Invalid network options.\n"
5948 msgstr "网络选项无效。\n"
5950 #: winerror.mc:3056
5951 msgid "No RPC call active.\n"
5952 msgstr ""
5954 #: winerror.mc:3061
5955 msgid "RPC call failed.\n"
5956 msgstr ""
5958 #: winerror.mc:3066
5959 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
5960 msgstr ""
5962 #: winerror.mc:3071
5963 msgid "RPC protocol error.\n"
5964 msgstr ""
5966 #: winerror.mc:3076
5967 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
5968 msgstr ""
5970 #: winerror.mc:3086
5971 msgid "Invalid tag.\n"
5972 msgstr ""
5974 #: winerror.mc:3091
5975 msgid "Invalid array bounds.\n"
5976 msgstr ""
5978 #: winerror.mc:3096
5979 msgid "No entry name.\n"
5980 msgstr ""
5982 #: winerror.mc:3101
5983 msgid "Invalid name syntax.\n"
5984 msgstr "名字语法无效。\n"
5986 #: winerror.mc:3106
5987 msgid "Unsupported name syntax.\n"
5988 msgstr ""
5990 #: winerror.mc:3111
5991 msgid "No network address.\n"
5992 msgstr "没有网络地址。\n"
5994 #: winerror.mc:3116
5995 msgid "Duplicate endpoint.\n"
5996 msgstr ""
5998 #: winerror.mc:3121
5999 msgid "Unknown authentication type.\n"
6000 msgstr ""
6002 #: winerror.mc:3126
6003 msgid "Maximum calls too low.\n"
6004 msgstr ""
6006 #: winerror.mc:3131
6007 msgid "String too long.\n"
6008 msgstr ""
6010 #: winerror.mc:3136
6011 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6012 msgstr ""
6014 #: winerror.mc:3141
6015 msgid "Procedure number out of range.\n"
6016 msgstr ""
6018 #: winerror.mc:3146
6019 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: winerror.mc:3151
6023 msgid "Unknown authentication service.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: winerror.mc:3156
6027 msgid "Unknown authentication level.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: winerror.mc:3161
6031 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: winerror.mc:3166
6035 msgid "Unknown authorization service.\n"
6036 msgstr ""
6038 #: winerror.mc:3171
6039 msgid "Invalid entry.\n"
6040 msgstr ""
6042 #: winerror.mc:3176
6043 msgid "Can't perform operation.\n"
6044 msgstr ""
6046 #: winerror.mc:3181
6047 msgid "Endpoints not registered.\n"
6048 msgstr "终点尚未注册。\n"
6050 #: winerror.mc:3186
6051 msgid "Nothing to export.\n"
6052 msgstr ""
6054 #: winerror.mc:3191
6055 msgid "Incomplete name.\n"
6056 msgstr ""
6058 #: winerror.mc:3196
6059 msgid "Invalid version option.\n"
6060 msgstr "版本选项无效。\n"
6062 #: winerror.mc:3201
6063 msgid "No more members.\n"
6064 msgstr ""
6066 #: winerror.mc:3206
6067 msgid "Not all objects unexported.\n"
6068 msgstr ""
6070 #: winerror.mc:3211
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Interface not found.\n"
6073 msgstr "找不到文件。\n"
6075 #: winerror.mc:3216
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Entry already exists.\n"
6078 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
6080 #: winerror.mc:3221
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Entry not found.\n"
6083 msgstr "找不到文件。\n"
6085 #: winerror.mc:3226
6086 msgid "Name service unavailable.\n"
6087 msgstr "名字服务不可用。\n"
6089 #: winerror.mc:3231
6090 msgid "Invalid network address family.\n"
6091 msgstr ""
6093 #: winerror.mc:3236
6094 msgid "Operation not supported.\n"
6095 msgstr "不支持此操作。\n"
6097 #: winerror.mc:3241
6098 msgid "No security context available.\n"
6099 msgstr ""
6101 #: winerror.mc:3246
6102 msgid "RPCInternal error.\n"
6103 msgstr ""
6105 #: winerror.mc:3251
6106 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6107 msgstr ""
6109 #: winerror.mc:3256
6110 msgid "Address error.\n"
6111 msgstr ""
6113 #: winerror.mc:3261
6114 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6115 msgstr ""
6117 #: winerror.mc:3266
6118 msgid "Floating-point underflow.\n"
6119 msgstr ""
6121 #: winerror.mc:3271
6122 msgid "Floating-point overflow.\n"
6123 msgstr ""
6125 #: winerror.mc:3276
6126 msgid "No more entries.\n"
6127 msgstr ""
6129 #: winerror.mc:3281
6130 msgid "Character translation table open failed.\n"
6131 msgstr ""
6133 #: winerror.mc:3286
6134 msgid "Character translation table file too small.\n"
6135 msgstr ""
6137 #: winerror.mc:3291
6138 msgid "Null context handle.\n"
6139 msgstr ""
6141 #: winerror.mc:3296
6142 msgid "Context handle damaged.\n"
6143 msgstr ""
6145 #: winerror.mc:3301
6146 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6147 msgstr ""
6149 #: winerror.mc:3306
6150 msgid "Cannot get call handle.\n"
6151 msgstr ""
6153 #: winerror.mc:3311
6154 msgid "Null reference pointer.\n"
6155 msgstr ""
6157 #: winerror.mc:3316
6158 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6159 msgstr ""
6161 #: winerror.mc:3321
6162 msgid "Byte count too small.\n"
6163 msgstr ""
6165 #: winerror.mc:3326
6166 msgid "Bad stub data.\n"
6167 msgstr ""
6169 #: winerror.mc:3331
6170 msgid "Invalid user buffer.\n"
6171 msgstr "用户缓冲区无效。\n"
6173 #: winerror.mc:3336
6174 msgid "Unrecognized media.\n"
6175 msgstr ""
6177 #: winerror.mc:3341
6178 msgid "No trust secret.\n"
6179 msgstr ""
6181 #: winerror.mc:3346
6182 msgid "No trust SAM account.\n"
6183 msgstr ""
6185 #: winerror.mc:3351
6186 msgid "Trusted domain failure.\n"
6187 msgstr ""
6189 #: winerror.mc:3356
6190 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6191 msgstr ""
6193 #: winerror.mc:3361
6194 msgid "Trust logon failure.\n"
6195 msgstr ""
6197 #: winerror.mc:3366
6198 msgid "RPC call already in progress.\n"
6199 msgstr ""
6201 #: winerror.mc:3371
6202 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6203 msgstr ""
6205 #: winerror.mc:3376
6206 msgid "Account expired.\n"
6207 msgstr ""
6209 #: winerror.mc:3381
6210 msgid "Redirector has open handles.\n"
6211 msgstr ""
6213 #: winerror.mc:3386
6214 msgid "Printer driver already installed.\n"
6215 msgstr ""
6217 #: winerror.mc:3391
6218 msgid "Unknown port.\n"
6219 msgstr "未知端口。\n"
6221 #: winerror.mc:3396
6222 msgid "Unknown printer driver.\n"
6223 msgstr "未知打印机驱动。\n"
6225 #: winerror.mc:3401
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Unknown print processor.\n"
6228 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6230 #: winerror.mc:3406
6231 msgid "Invalid separator file.\n"
6232 msgstr ""
6234 #: winerror.mc:3411
6235 msgid "Invalid priority.\n"
6236 msgstr "优先级无效。\n"
6238 #: winerror.mc:3416
6239 msgid "Invalid printer name.\n"
6240 msgstr "打印机名无效。\n"
6242 #: winerror.mc:3421
6243 msgid "Printer already exists.\n"
6244 msgstr "打印机已存在。\n"
6246 #: winerror.mc:3426
6247 msgid "Invalid printer command.\n"
6248 msgstr "打印机命令无效。\n"
6250 #: winerror.mc:3431
6251 msgid "Invalid data type.\n"
6252 msgstr "日期格式无效。\n"
6254 #: winerror.mc:3436
6255 msgid "Invalid environment.\n"
6256 msgstr "环境无效。\n"
6258 #: winerror.mc:3441
6259 msgid "No more bindings.\n"
6260 msgstr ""
6262 #: winerror.mc:3446
6263 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6264 msgstr ""
6266 #: winerror.mc:3451
6267 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6268 msgstr ""
6270 #: winerror.mc:3456
6271 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6272 msgstr ""
6274 #: winerror.mc:3461
6275 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6276 msgstr ""
6278 #: winerror.mc:3466
6279 msgid "Server has open handles.\n"
6280 msgstr ""
6282 #: winerror.mc:3471
6283 msgid "Resource data not found.\n"
6284 msgstr ""
6286 #: winerror.mc:3476
6287 msgid "Resource type not found.\n"
6288 msgstr ""
6290 #: winerror.mc:3481
6291 msgid "Resource name not found.\n"
6292 msgstr ""
6294 #: winerror.mc:3486
6295 msgid "Resource language not found.\n"
6296 msgstr ""
6298 #: winerror.mc:3491
6299 msgid "Not enough quota.\n"
6300 msgstr ""
6302 #: winerror.mc:3496
6303 #, fuzzy
6304 msgid "No interfaces.\n"
6305 msgstr "没有界面。\n"
6307 #: winerror.mc:3501
6308 msgid "RPC call canceled.\n"
6309 msgstr ""
6311 #: winerror.mc:3506
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Binding incomplete.\n"
6314 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
6316 #: winerror.mc:3511
6317 msgid "RPC comm failure.\n"
6318 msgstr ""
6320 #: winerror.mc:3516
6321 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6322 msgstr ""
6324 #: winerror.mc:3521
6325 msgid "No principal name registered.\n"
6326 msgstr ""
6328 #: winerror.mc:3526
6329 msgid "Not an RPC error.\n"
6330 msgstr ""
6332 #: winerror.mc:3531
6333 msgid "UUID is local only.\n"
6334 msgstr ""
6336 #: winerror.mc:3536
6337 msgid "Security package error.\n"
6338 msgstr ""
6340 #: winerror.mc:3541
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Thread not canceled.\n"
6343 msgstr "找不到文件。\n"
6345 #: winerror.mc:3546
6346 msgid "Invalid handle operation.\n"
6347 msgstr "句柄操作无效。\n"
6349 #: winerror.mc:3551
6350 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3556
6354 msgid "Wrong stub version.\n"
6355 msgstr ""
6357 #: winerror.mc:3561
6358 msgid "Invalid pipe object.\n"
6359 msgstr ""
6361 #: winerror.mc:3566
6362 msgid "Wrong pipe order.\n"
6363 msgstr ""
6365 #: winerror.mc:3571
6366 msgid "Wrong pipe version.\n"
6367 msgstr ""
6369 #: winerror.mc:3576
6370 msgid "Group member not found.\n"
6371 msgstr "无法找到该群组成员。\n"
6373 #: winerror.mc:3581
6374 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6375 msgstr ""
6377 #: winerror.mc:3586
6378 msgid "Invalid object.\n"
6379 msgstr "对象无效。\n"
6381 #: winerror.mc:3591
6382 msgid "Invalid time.\n"
6383 msgstr ""
6385 #: winerror.mc:3596
6386 msgid "Invalid form name.\n"
6387 msgstr "窗体名无效。\n"
6389 #: winerror.mc:3601
6390 msgid "Invalid form size.\n"
6391 msgstr "窗体大小无效。\n"
6393 #: winerror.mc:3606
6394 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: winerror.mc:3611
6398 msgid "Printer deleted.\n"
6399 msgstr "打印机已删除。\n"
6401 #: winerror.mc:3616
6402 msgid "Invalid printer state.\n"
6403 msgstr "打印机状态无效。\n"
6405 #: winerror.mc:3621
6406 msgid "User must change password.\n"
6407 msgstr ""
6409 #: winerror.mc:3626
6410 msgid "Domain controller not found.\n"
6411 msgstr "找不到域控制器。\n"
6413 #: winerror.mc:3631
6414 msgid "Account locked out.\n"
6415 msgstr ""
6417 #: winerror.mc:3636
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Invalid pixel format.\n"
6420 msgstr "数字格式无效。\n"
6422 #: winerror.mc:3641
6423 msgid "Invalid driver.\n"
6424 msgstr ""
6426 #: winerror.mc:3646
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6429 msgstr "数字格式无效。\n"
6431 #: winerror.mc:3651
6432 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6433 msgstr ""
6435 #: winerror.mc:3656
6436 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6437 msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
6439 #: winerror.mc:3661
6440 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6441 msgstr ""
6443 #: winerror.mc:3666
6444 msgid "RPC pipe closed.\n"
6445 msgstr ""
6447 #: winerror.mc:3671
6448 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6449 msgstr ""
6451 #: winerror.mc:3676
6452 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6453 msgstr ""
6455 #: winerror.mc:3681
6456 msgid "No site name available.\n"
6457 msgstr "没有可用的站点名。\n"
6459 #: winerror.mc:3686
6460 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6461 msgstr ""
6463 #: winerror.mc:3691
6464 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6465 msgstr "不能解析文件名。\n"
6467 #: winerror.mc:3696
6468 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6469 msgstr ""
6471 #: winerror.mc:3701
6472 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6473 msgstr ""
6475 #: winerror.mc:3706
6476 msgid "The interface could not be exported.\n"
6477 msgstr "不能导出接口。\n"
6479 #: winerror.mc:3711
6480 msgid "The profile could not be added.\n"
6481 msgstr "无法添加该档案。\n"
6483 #: winerror.mc:3716
6484 msgid "The profile element could not be added.\n"
6485 msgstr "无法添加该档案元素。\n"
6487 #: winerror.mc:3721
6488 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6489 msgstr "无法删除该档案元素。\n"
6491 #: winerror.mc:3726
6492 msgid "The group element could not be added.\n"
6493 msgstr "无法添加该群组元素。\n"
6495 #: winerror.mc:3731
6496 msgid "The group element could not be removed.\n"
6497 msgstr "无法删除该群组元素。\n"
6499 #: winerror.mc:3736
6500 msgid "The username could not be found.\n"
6501 msgstr "找不到用户名。\n"
6503 #: winerror.mc:3741
6504 #, fuzzy
6505 #| msgid "The site does not exist.\n"
6506 msgid "This network connection does not exist.\n"
6507 msgstr "站点不存在。\n"
6509 #: winerror.mc:3746
6510 #, fuzzy
6511 #| msgid "Connection refused.\n"
6512 msgid "Connection reset by peer.\n"
6513 msgstr "连接被拒绝。\n"
6515 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6516 msgid "Local Port"
6517 msgstr "本地端口"
6519 #: localspl.rc:32
6520 msgid "Local Monitor"
6521 msgstr "本地监视器"
6523 #: localui.rc:39
6524 msgid "Add a Local Port"
6525 msgstr "添加本地端口"
6527 #: localui.rc:42
6528 msgid "&Enter the port name to add:"
6529 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
6531 #: localui.rc:51
6532 msgid "Configure LPT Port"
6533 msgstr "设置打印端口"
6535 #: localui.rc:54
6536 msgid "Timeout (seconds)"
6537 msgstr "超时(秒)"
6539 #: localui.rc:55
6540 msgid "&Transmission Retry:"
6541 msgstr "重试通讯(&T):"
6543 #: localui.rc:32
6544 msgid "'%s' is not a valid port name"
6545 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
6547 #: localui.rc:33
6548 msgid "Port %s already exists"
6549 msgstr "端口 %s 已经存在"
6551 #: localui.rc:34
6552 msgid "This port has no options to configure"
6553 msgstr "这个端口没有可设置选项"
6555 #: mapi32.rc:31
6556 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6557 msgstr ""
6559 #: mapi32.rc:32
6560 msgid "Send Mail"
6561 msgstr ""
6563 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6564 msgid "Enter Network Password"
6565 msgstr "输入网络密码"
6567 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6568 msgid "Please enter your username and password:"
6569 msgstr "请输入用户名和密码:"
6571 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6572 msgid "Proxy"
6573 msgstr "代理"
6575 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6576 msgid "User"
6577 msgstr "用户名"
6579 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6580 msgid "Password"
6581 msgstr "密码"
6583 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6584 msgid "&Save this password (insecure)"
6585 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
6587 #: mpr.rc:30
6588 msgid "Entire Network"
6589 msgstr "整个网络"
6591 #: msacm32.rc:30
6592 msgid "Sound Selection"
6593 msgstr "声音选择"
6595 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
6596 msgid "&Save As..."
6597 msgstr "保存为(&S)..."
6599 #: msacm32.rc:42
6600 msgid "&Format:"
6601 msgstr "格式(&F):"
6603 #: msacm32.rc:47
6604 msgid "&Attributes:"
6605 msgstr "属性(&A):"
6607 #: mshtml.rc:39
6608 msgid "Hyperlink"
6609 msgstr "超链接"
6611 #: mshtml.rc:42
6612 msgid "Hyperlink Information"
6613 msgstr "超链接信息"
6615 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:239
6616 msgid "&Type:"
6617 msgstr "类型(&T):"
6619 #: mshtml.rc:45
6620 msgid "&URL:"
6621 msgstr "网址(&U):"
6623 #: mshtml.rc:34
6624 msgid "HTML Document"
6625 msgstr "HTML 文件"
6627 #: mshtml.rc:29
6628 msgid "Downloading from %s..."
6629 msgstr ""
6631 #: mshtml.rc:28
6632 msgid "Done"
6633 msgstr ""
6635 #: msi.rc:30
6636 msgid ""
6637 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6638 "file path and try again."
6639 msgstr "不能打开指定的安装包。请检查文件路径后再试。"
6641 #: msi.rc:31
6642 msgid "path %s not found"
6643 msgstr "路径 %s 没找到"
6645 #: msi.rc:32
6646 msgid "insert disk %s"
6647 msgstr "插入软盘 %s"
6649 #: msi.rc:33
6650 msgid ""
6651 "Windows Installer %s\n"
6652 "\n"
6653 "Usage:\n"
6654 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6655 "\n"
6656 "Install a product:\n"
6657 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6658 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6659 "\t/a package [property]\n"
6660 "Repair an installation:\n"
6661 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6662 "Uninstall a product:\n"
6663 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6664 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6665 "Advertise a product:\n"
6666 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6667 "Apply a patch:\n"
6668 "\t/p patch_package [property]\n"
6669 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6670 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6671 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6672 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6673 "Register the MSI Service:\n"
6674 "\t/y\n"
6675 "Unregister the MSI Service:\n"
6676 "\t/z\n"
6677 "Display this help:\n"
6678 "\t/help\n"
6679 "\t/?\n"
6680 msgstr ""
6682 #: msi.rc:60
6683 msgid "enter which folder contains %s"
6684 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
6686 #: msi.rc:61
6687 msgid "install source for feature missing"
6688 msgstr "本功能的安装源不存在"
6690 #: msi.rc:62
6691 msgid "network drive for feature missing"
6692 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
6694 #: msi.rc:63
6695 msgid "feature from:"
6696 msgstr "功能来自:"
6698 #: msi.rc:64
6699 msgid "choose which folder contains %s"
6700 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
6702 #: msrle32.rc:31
6703 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6704 msgstr ""
6706 #: msrle32.rc:32
6707 msgid ""
6708 "Wine MS-RLE video codec\n"
6709 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6710 msgstr ""
6712 #: msvfw32.rc:33
6713 msgid "Video Compression"
6714 msgstr "视频压缩"
6716 #: msvfw32.rc:39
6717 msgid "&Compressor:"
6718 msgstr "压缩器(&C):"
6720 #: msvfw32.rc:42
6721 msgid "Con&figure..."
6722 msgstr "配置(&F)..."
6724 #: msvfw32.rc:43
6725 msgid "&About"
6726 msgstr "关于(&A)"
6728 #: msvfw32.rc:47
6729 msgid "Compression &Quality:"
6730 msgstr "压缩质量(&Q):"
6732 #: msvfw32.rc:49
6733 msgid "&Key Frame Every"
6734 msgstr "关键帧/每(&K)"
6736 #: msvfw32.rc:53
6737 msgid "&Data Rate"
6738 msgstr "数据速度(&D)"
6740 #: msvfw32.rc:55
6741 msgid "kB/s"
6742 msgstr "kB/s"
6744 #: msvfw32.rc:28
6745 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6746 msgstr "全帧(未压缩)"
6748 #: msvidc32.rc:29
6749 msgid "Wine Video 1 video codec"
6750 msgstr ""
6752 #: oleacc.rc:31
6753 msgid "unknown object"
6754 msgstr ""
6756 #: oleacc.rc:32
6757 msgid "title bar"
6758 msgstr "标题栏"
6760 #: oleacc.rc:33
6761 msgid "menu bar"
6762 msgstr ""
6764 #: oleacc.rc:34
6765 msgid "scroll bar"
6766 msgstr "滚动条"
6768 #: oleacc.rc:35
6769 msgid "grip"
6770 msgstr ""
6772 #: oleacc.rc:36
6773 msgid "sound"
6774 msgstr ""
6776 #: oleacc.rc:37
6777 msgid "cursor"
6778 msgstr ""
6780 #: oleacc.rc:38
6781 msgid "caret"
6782 msgstr ""
6784 #: oleacc.rc:39
6785 msgid "alert"
6786 msgstr ""
6788 #: oleacc.rc:40
6789 msgid "window"
6790 msgstr "窗口"
6792 #: oleacc.rc:41
6793 msgid "client"
6794 msgstr ""
6796 #: oleacc.rc:42
6797 msgid "popup menu"
6798 msgstr ""
6800 #: oleacc.rc:43
6801 msgid "menu item"
6802 msgstr ""
6804 #: oleacc.rc:44
6805 msgid "tool tip"
6806 msgstr ""
6808 #: oleacc.rc:45
6809 msgid "application"
6810 msgstr "应用程序"
6812 #: oleacc.rc:46
6813 msgid "document"
6814 msgstr "文档"
6816 #: oleacc.rc:47
6817 msgid "pane"
6818 msgstr ""
6820 #: oleacc.rc:48
6821 msgid "chart"
6822 msgstr ""
6824 #: oleacc.rc:49
6825 msgid "dialog"
6826 msgstr ""
6828 #: oleacc.rc:50
6829 msgid "border"
6830 msgstr ""
6832 #: oleacc.rc:51
6833 msgid "grouping"
6834 msgstr ""
6836 #: oleacc.rc:52
6837 msgid "separator"
6838 msgstr "分隔符"
6840 #: oleacc.rc:53
6841 msgid "tool bar"
6842 msgstr ""
6844 #: oleacc.rc:54
6845 msgid "status bar"
6846 msgstr "状态栏"
6848 #: oleacc.rc:55
6849 msgid "table"
6850 msgstr "表格"
6852 #: oleacc.rc:56
6853 msgid "column header"
6854 msgstr ""
6856 #: oleacc.rc:57
6857 msgid "row header"
6858 msgstr ""
6860 #: oleacc.rc:58
6861 msgid "column"
6862 msgstr "列"
6864 #: oleacc.rc:59
6865 msgid "row"
6866 msgstr ""
6868 #: oleacc.rc:60
6869 msgid "cell"
6870 msgstr ""
6872 #: oleacc.rc:61
6873 msgid "link"
6874 msgstr ""
6876 #: oleacc.rc:62
6877 msgid "help balloon"
6878 msgstr ""
6880 #: oleacc.rc:63
6881 msgid "character"
6882 msgstr "字符"
6884 #: oleacc.rc:64
6885 msgid "list"
6886 msgstr ""
6888 #: oleacc.rc:65
6889 msgid "list item"
6890 msgstr ""
6892 #: oleacc.rc:66
6893 msgid "outline"
6894 msgstr ""
6896 #: oleacc.rc:67
6897 msgid "outline item"
6898 msgstr ""
6900 #: oleacc.rc:68
6901 msgid "page tab"
6902 msgstr ""
6904 #: oleacc.rc:69
6905 #, fuzzy
6906 msgid "property page"
6907 msgstr "下一页"
6909 #: oleacc.rc:70
6910 msgid "indicator"
6911 msgstr ""
6913 #: oleacc.rc:71
6914 msgid "graphic"
6915 msgstr ""
6917 #: oleacc.rc:72
6918 msgid "static text"
6919 msgstr "静态文本"
6921 #: oleacc.rc:73
6922 msgid "text"
6923 msgstr "文本"
6925 #: oleacc.rc:74
6926 msgid "push button"
6927 msgstr ""
6929 #: oleacc.rc:75
6930 msgid "check button"
6931 msgstr ""
6933 #: oleacc.rc:76
6934 msgid "radio button"
6935 msgstr ""
6937 #: oleacc.rc:77
6938 msgid "combo box"
6939 msgstr ""
6941 #: oleacc.rc:78
6942 msgid "drop down"
6943 msgstr ""
6945 #: oleacc.rc:79
6946 msgid "progress bar"
6947 msgstr ""
6949 #: oleacc.rc:80
6950 msgid "dial"
6951 msgstr ""
6953 #: oleacc.rc:81
6954 msgid "hot key field"
6955 msgstr ""
6957 #: oleacc.rc:82
6958 msgid "slider"
6959 msgstr ""
6961 #: oleacc.rc:83
6962 msgid "spin box"
6963 msgstr ""
6965 #: oleacc.rc:84
6966 msgid "diagram"
6967 msgstr ""
6969 #: oleacc.rc:85
6970 msgid "animation"
6971 msgstr "动画"
6973 #: oleacc.rc:86
6974 msgid "equation"
6975 msgstr ""
6977 #: oleacc.rc:87
6978 msgid "drop down button"
6979 msgstr ""
6981 #: oleacc.rc:88
6982 msgid "menu button"
6983 msgstr ""
6985 #: oleacc.rc:89
6986 msgid "grid drop down button"
6987 msgstr ""
6989 #: oleacc.rc:90
6990 msgid "white space"
6991 msgstr ""
6993 #: oleacc.rc:91
6994 msgid "page tab list"
6995 msgstr ""
6997 #: oleacc.rc:92
6998 msgid "clock"
6999 msgstr "时钟"
7001 #: oleacc.rc:93
7002 msgid "split button"
7003 msgstr ""
7005 #: oleacc.rc:94
7006 msgid "IP address"
7007 msgstr ""
7009 #: oleacc.rc:95
7010 msgid "outline button"
7011 msgstr ""
7013 #: oleacc.rc:97
7014 #, fuzzy
7015 #| msgid "Normal"
7016 msgctxt "object state"
7017 msgid "normal"
7018 msgstr "中号"
7020 #: oleacc.rc:98
7021 #, fuzzy
7022 #| msgid "Available"
7023 msgctxt "object state"
7024 msgid "unavailable"
7025 msgstr "可用"
7027 #: oleacc.rc:99
7028 #, fuzzy
7029 #| msgid "Select"
7030 msgctxt "object state"
7031 msgid "selected"
7032 msgstr "选择"
7034 #: oleacc.rc:100
7035 #, fuzzy
7036 #| msgid "Paused"
7037 msgctxt "object state"
7038 msgid "focused"
7039 msgstr "已暂停"
7041 #: oleacc.rc:101
7042 #, fuzzy
7043 #| msgid "&Compressed"
7044 msgctxt "object state"
7045 msgid "pressed"
7046 msgstr "已压缩(&C)"
7048 #: oleacc.rc:102
7049 msgctxt "object state"
7050 msgid "checked"
7051 msgstr ""
7053 #: oleacc.rc:103
7054 msgctxt "object state"
7055 msgid "mixed"
7056 msgstr ""
7058 #: oleacc.rc:104
7059 #, fuzzy
7060 #| msgid "&Read Only"
7061 msgctxt "object state"
7062 msgid "read only"
7063 msgstr "只读(&R)"
7065 #: oleacc.rc:105
7066 #, fuzzy
7067 #| msgid "Hot Tracked Item"
7068 msgctxt "object state"
7069 msgid "hot tracked"
7070 msgstr "鼠标拖选框"
7072 #: oleacc.rc:106
7073 #, fuzzy
7074 #| msgid "Defaults"
7075 msgctxt "object state"
7076 msgid "default"
7077 msgstr "默认值"
7079 #: oleacc.rc:107
7080 msgctxt "object state"
7081 msgid "expanded"
7082 msgstr ""
7084 #: oleacc.rc:108
7085 msgctxt "object state"
7086 msgid "collapsed"
7087 msgstr ""
7089 #: oleacc.rc:109
7090 msgctxt "object state"
7091 msgid "busy"
7092 msgstr ""
7094 #: oleacc.rc:110
7095 msgctxt "object state"
7096 msgid "floating"
7097 msgstr ""
7099 #: oleacc.rc:111
7100 msgctxt "object state"
7101 msgid "marqueed"
7102 msgstr ""
7104 #: oleacc.rc:112
7105 #, fuzzy
7106 #| msgid "animation"
7107 msgctxt "object state"
7108 msgid "animated"
7109 msgstr "动画"
7111 #: oleacc.rc:113
7112 msgctxt "object state"
7113 msgid "invisible"
7114 msgstr ""
7116 #: oleacc.rc:114
7117 msgctxt "object state"
7118 msgid "offscreen"
7119 msgstr ""
7121 #: oleacc.rc:115
7122 #, fuzzy
7123 #| msgid "&enable"
7124 msgctxt "object state"
7125 msgid "sizeable"
7126 msgstr "启用(&E)"
7128 #: oleacc.rc:116
7129 #, fuzzy
7130 #| msgid "&enable"
7131 msgctxt "object state"
7132 msgid "moveable"
7133 msgstr "启用(&E)"
7135 #: oleacc.rc:117
7136 msgctxt "object state"
7137 msgid "self voicing"
7138 msgstr ""
7140 #: oleacc.rc:118
7141 #, fuzzy
7142 #| msgid "Paused"
7143 msgctxt "object state"
7144 msgid "focusable"
7145 msgstr "已暂停"
7147 #: oleacc.rc:119
7148 #, fuzzy
7149 #| msgid "table"
7150 msgctxt "object state"
7151 msgid "selectable"
7152 msgstr "表格"
7154 #: oleacc.rc:120
7155 msgctxt "object state"
7156 msgid "linked"
7157 msgstr ""
7159 #: oleacc.rc:121
7160 msgctxt "object state"
7161 msgid "traversed"
7162 msgstr ""
7164 #: oleacc.rc:122
7165 #, fuzzy
7166 #| msgid "table"
7167 msgctxt "object state"
7168 msgid "multi selectable"
7169 msgstr "表格"
7171 #: oleacc.rc:123
7172 #, fuzzy
7173 #| msgid "table"
7174 msgctxt "object state"
7175 msgid "extended selectable"
7176 msgstr "表格"
7178 #: oleacc.rc:124
7179 #, fuzzy
7180 #| msgid "Toner low; "
7181 msgctxt "object state"
7182 msgid "alert low"
7183 msgstr "墨量低; "
7185 #: oleacc.rc:125
7186 msgctxt "object state"
7187 msgid "alert medium"
7188 msgstr ""
7190 #: oleacc.rc:126
7191 #, fuzzy
7192 #| msgid "Toner low; "
7193 msgctxt "object state"
7194 msgid "alert high"
7195 msgstr "墨量低; "
7197 #: oleacc.rc:127
7198 #, fuzzy
7199 #| msgid "Import Selected"
7200 msgctxt "object state"
7201 msgid "protected"
7202 msgstr "导入选定文件"
7204 #: oleacc.rc:128
7205 msgctxt "object state"
7206 msgid "has popup"
7207 msgstr ""
7209 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147
7210 msgid "True"
7211 msgstr "真"
7213 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:148
7214 msgid "False"
7215 msgstr "假"
7217 #: oleaut32.rc:34
7218 msgid "On"
7219 msgstr "开"
7221 #: oleaut32.rc:35
7222 msgid "Off"
7223 msgstr "关"
7225 #: oledlg.rc:51
7226 msgid "Insert Object"
7227 msgstr "插入对象"
7229 #: oledlg.rc:57
7230 msgid "Object Type:"
7231 msgstr "对象类型:"
7233 #: oledlg.rc:60 oledlg.rc:98
7234 msgid "Result"
7235 msgstr "结果"
7237 #: oledlg.rc:61
7238 msgid "Create New"
7239 msgstr "新建"
7241 #: oledlg.rc:63
7242 msgid "Create Control"
7243 msgstr "建立控件"
7245 #: oledlg.rc:65
7246 msgid "Create From File"
7247 msgstr "建立于文件"
7249 #: oledlg.rc:68
7250 msgid "&Add Control..."
7251 msgstr "添加控件(&A)..."
7253 #: oledlg.rc:69
7254 msgid "Display As Icon"
7255 msgstr "显示为图标"
7257 #: oledlg.rc:71 setupapi.rc:61
7258 msgid "Browse..."
7259 msgstr "浏览..."
7261 #: oledlg.rc:72
7262 msgid "File:"
7263 msgstr "文件:"
7265 #: oledlg.rc:78
7266 msgid "Paste Special"
7267 msgstr "特殊粘贴"
7269 #: oledlg.rc:81 setupapi.rc:43
7270 msgid "Source:"
7271 msgstr "源文件:"
7273 #: oledlg.rc:82 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7274 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:106
7275 msgid "&Paste"
7276 msgstr "粘贴(&P)"
7278 #: oledlg.rc:84
7279 msgid "Paste &Link"
7280 msgstr "粘贴链接(&L)"
7282 #: oledlg.rc:86
7283 msgid "&As:"
7284 msgstr "为(&A):"
7286 #: oledlg.rc:93
7287 msgid "&Display As Icon"
7288 msgstr "显示为图标(&D)"
7290 #: oledlg.rc:95
7291 msgid "Change &Icon..."
7292 msgstr "改变图标(&I)..."
7294 #: oledlg.rc:28
7295 msgid "Insert a new %s object into your document"
7296 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
7298 #: oledlg.rc:29
7299 msgid ""
7300 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7301 "may activate it using the program which created it."
7302 msgstr ""
7303 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它。"
7305 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7306 msgid "Browse"
7307 msgstr "浏览"
7309 #: oledlg.rc:31
7310 msgid ""
7311 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7312 "control."
7313 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
7315 #: oledlg.rc:32
7316 msgid "Add Control"
7317 msgstr "添加控件"
7319 #: oledlg.rc:37
7320 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7321 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。"
7323 #: oledlg.rc:38
7324 msgid ""
7325 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7326 "activate it using %s."
7327 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s。"
7329 #: oledlg.rc:39
7330 msgid ""
7331 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7332 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7333 msgstr ""
7334 "将剪贴板的内容插入到你的文件,你可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
7336 #: oledlg.rc:40
7337 msgid ""
7338 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7339 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7340 "your document."
7341 msgstr ""
7342 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
7343 "都会反映到反映到你的文档中。"
7345 #: oledlg.rc:41
7346 msgid ""
7347 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7348 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7349 "in your document."
7350 msgstr ""
7351 "插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到你的文"
7352 "档中。"
7354 #: oledlg.rc:42
7355 msgid ""
7356 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7357 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7358 "be reflected in your document."
7359 msgstr ""
7360 "插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
7361 "都会反映到你的文档中。"
7363 #: oledlg.rc:43
7364 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7365 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件。"
7367 #: oledlg.rc:44
7368 msgid "Unknown Type"
7369 msgstr "不明类型"
7371 #: oledlg.rc:45
7372 msgid "Unknown Source"
7373 msgstr "不明来源"
7375 #: oledlg.rc:46
7376 msgid "the program which created it"
7377 msgstr "不明应用程序"
7379 #: sane.rc:41
7380 msgid "Scanning"
7381 msgstr "正在扫描"
7383 #: sane.rc:44
7384 msgid "SCANNING... Please Wait"
7385 msgstr "正在扫描... 请稍候"
7387 #: sane.rc:31
7388 msgctxt "unit: pixels"
7389 msgid "px"
7390 msgstr "px"
7392 #: sane.rc:32
7393 msgctxt "unit: bits"
7394 msgid "b"
7395 msgstr "b"
7397 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:177
7398 msgctxt "unit: dots/inch"
7399 msgid "dpi"
7400 msgstr "dpi"
7402 #: sane.rc:35
7403 msgctxt "unit: percent"
7404 msgid "%"
7405 msgstr "%"
7407 #: sane.rc:36
7408 msgctxt "unit: microseconds"
7409 msgid "us"
7410 msgstr "µs"
7412 #: serialui.rc:28
7413 msgid "Settings for %s"
7414 msgstr "%s 的设置"
7416 #: serialui.rc:31
7417 msgid "Baud Rate"
7418 msgstr "速度"
7420 #: serialui.rc:33
7421 msgid "Parity"
7422 msgstr ""
7424 #: serialui.rc:35
7425 msgid "Flow Control"
7426 msgstr "流程控制"
7428 #: serialui.rc:37
7429 msgid "Data Bits"
7430 msgstr "数据位"
7432 #: serialui.rc:39
7433 msgid "Stop Bits"
7434 msgstr "停止位"
7436 #: setupapi.rc:39
7437 msgid "Copying Files..."
7438 msgstr "复制文件..."
7440 #: setupapi.rc:45
7441 msgid "Destination:"
7442 msgstr "目标文件:"
7444 #: setupapi.rc:52
7445 msgid "Files Needed"
7446 msgstr "需要文件"
7448 #: setupapi.rc:55
7449 msgid ""
7450 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7451 "make sure the correct drive is selected below"
7452 msgstr ""
7454 #: setupapi.rc:57
7455 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7456 msgstr ""
7458 #: setupapi.rc:31
7459 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7460 msgstr ""
7462 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
7463 msgid "Unknown"
7464 msgstr ""
7466 #: setupapi.rc:33
7467 msgid "Copy files from:"
7468 msgstr ""
7470 #: setupapi.rc:34
7471 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7472 msgstr ""
7474 #: shdoclc.rc:42
7475 msgid "F&orward"
7476 msgstr "向前(&O)"
7478 #: shdoclc.rc:44
7479 msgid "&Save Background As..."
7480 msgstr "将背景存为(&S)..."
7482 #: shdoclc.rc:45
7483 msgid "Set As Back&ground"
7484 msgstr "设为背景(&G)"
7486 #: shdoclc.rc:46
7487 msgid "&Copy Background"
7488 msgstr "复制背景(&C)"
7490 #: shdoclc.rc:47
7491 msgid "Set as &Desktop Item"
7492 msgstr "设置到桌面(&D)"
7494 #: shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120 user32.rc:65
7495 msgid "Select &All"
7496 msgstr "全选(&A)"
7498 #: shdoclc.rc:52
7499 msgid "Create Shor&tcut"
7500 msgstr "创建捷径(&T)"
7502 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
7503 msgid "Add to &Favorites..."
7504 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
7506 #: shdoclc.rc:54
7507 msgid "&View Source"
7508 msgstr "查看源代码(&V)"
7510 #: shdoclc.rc:56
7511 msgid "&Encoding"
7512 msgstr "语言编码(&E)"
7514 #: shdoclc.rc:58
7515 msgid "Pr&int"
7516 msgstr "打印(&I)"
7518 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7519 msgid "&Open Link"
7520 msgstr "打开链接(&O)"
7522 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
7523 msgid "Open Link in &New Window"
7524 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
7526 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7527 msgid "Save Target &As..."
7528 msgstr "将目标存为(&A)..."
7530 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
7531 msgid "&Print Target"
7532 msgstr "打印目标(&P)"
7534 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7535 msgid "S&how Picture"
7536 msgstr "显示图片(&S)"
7538 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
7539 msgid "&Save Picture As..."
7540 msgstr "将图片存为(&A)..."
7542 #: shdoclc.rc:73
7543 msgid "&E-mail Picture..."
7544 msgstr "电邮图片(&E)..."
7546 #: shdoclc.rc:74
7547 msgid "Pr&int Picture..."
7548 msgstr "打印图片(&I)..."
7550 #: shdoclc.rc:75
7551 msgid "&Go to My Pictures"
7552 msgstr "到我的图片(&G)"
7554 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7555 msgid "Set as Back&ground"
7556 msgstr "设为背景(&G)"
7558 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
7559 msgid "Set as &Desktop Item..."
7560 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
7562 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183
7563 #: user32.rc:60 wordpad.rc:104
7564 msgid "Cu&t"
7565 msgstr "剪切(&T)"
7567 #: shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133 shdoclc.rc:160
7568 #: shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32 winhlp32.rc:40
7569 #: wordpad.rc:105
7570 msgid "&Copy"
7571 msgstr "复制(&C)"
7573 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7574 msgid "Copy Shor&tcut"
7575 msgstr "复制捷径(&T)"
7577 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
7578 msgid "P&roperties"
7579 msgstr "属性(&R)"
7581 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
7582 msgid "&Undo"
7583 msgstr "撤消(&U)"
7585 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
7586 msgid "&Delete"
7587 msgstr "删除(&D)"
7589 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
7590 msgid "&Select"
7591 msgstr "选择(&S)"
7593 #: shdoclc.rc:105
7594 msgid "&Cell"
7595 msgstr "格(&C)"
7597 #: shdoclc.rc:106
7598 msgid "&Row"
7599 msgstr "行(&R)"
7601 #: shdoclc.rc:107
7602 msgid "&Column"
7603 msgstr "列(&O)"
7605 #: shdoclc.rc:108
7606 msgid "&Table"
7607 msgstr "表格(&T)"
7609 #: shdoclc.rc:111
7610 msgid "&Cell Properties"
7611 msgstr "格属性(&C)"
7613 #: shdoclc.rc:112
7614 msgid "&Table Properties"
7615 msgstr "表格属性(&T)"
7617 #: shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
7618 msgid "Paste"
7619 msgstr "粘贴"
7621 #: shdoclc.rc:121
7622 msgid "&Print"
7623 msgstr "打印(&P)"
7625 #: shdoclc.rc:128
7626 msgid "Open in &New Window"
7627 msgstr "打开新窗口(&N)"
7629 #: shdoclc.rc:132
7630 msgid "Cut"
7631 msgstr "剪下"
7633 #: shdoclc.rc:155
7634 msgid "&Save Video As..."
7635 msgstr "将视频存为(&V)..."
7637 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
7638 msgid "Play"
7639 msgstr "播放"
7641 #: shdoclc.rc:192
7642 msgid "Rewind"
7643 msgstr "倒回"
7645 #: shdoclc.rc:199
7646 msgid "Trace Tags"
7647 msgstr "跟踪标记"
7649 #: shdoclc.rc:200
7650 msgid "Resource Failures"
7651 msgstr "资源失败"
7653 #: shdoclc.rc:201
7654 msgid "Dump Tracking Info"
7655 msgstr "输出跟踪信息"
7657 #: shdoclc.rc:202
7658 msgid "Debug Break"
7659 msgstr "调试停点"
7661 #: shdoclc.rc:203
7662 msgid "Debug View"
7663 msgstr "调试视图"
7665 #: shdoclc.rc:204
7666 msgid "Dump Tree"
7667 msgstr "输出 Tree"
7669 #: shdoclc.rc:205
7670 msgid "Dump Lines"
7671 msgstr "输出 Lines"
7673 #: shdoclc.rc:206
7674 msgid "Dump DisplayTree"
7675 msgstr "输出 DisplayTree"
7677 #: shdoclc.rc:207
7678 msgid "Dump FormatCaches"
7679 msgstr "输出 FormatCaches"
7681 #: shdoclc.rc:208
7682 msgid "Dump LayoutRects"
7683 msgstr "输出 LayoutRects"
7685 #: shdoclc.rc:209
7686 msgid "Memory Monitor"
7687 msgstr "内存监视器"
7689 #: shdoclc.rc:210
7690 msgid "Performance Meters"
7691 msgstr "性能表"
7693 #: shdoclc.rc:211
7694 msgid "Save HTML"
7695 msgstr "保存 HTML"
7697 #: shdoclc.rc:213
7698 msgid "&Browse View"
7699 msgstr "浏览(&B)"
7701 #: shdoclc.rc:214
7702 msgid "&Edit View"
7703 msgstr "编辑(&E)"
7705 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
7706 msgid "Scroll Here"
7707 msgstr "滚动这里"
7709 #: shdoclc.rc:221
7710 msgid "Top"
7711 msgstr "顶"
7713 #: shdoclc.rc:222
7714 msgid "Bottom"
7715 msgstr "低"
7717 #: shdoclc.rc:224
7718 msgid "Page Up"
7719 msgstr "向上翻页"
7721 #: shdoclc.rc:225
7722 msgid "Page Down"
7723 msgstr "向下翻页"
7725 #: shdoclc.rc:227
7726 msgid "Scroll Up"
7727 msgstr "向上滚动"
7729 #: shdoclc.rc:228
7730 msgid "Scroll Down"
7731 msgstr "向下滚动"
7733 #: shdoclc.rc:235
7734 msgid "Left Edge"
7735 msgstr "左边缘"
7737 #: shdoclc.rc:236
7738 msgid "Right Edge"
7739 msgstr "右边缘"
7741 #: shdoclc.rc:238
7742 msgid "Page Left"
7743 msgstr "向左翻页"
7745 #: shdoclc.rc:239
7746 msgid "Page Right"
7747 msgstr "向右翻页"
7749 #: shdoclc.rc:241
7750 msgid "Scroll Left"
7751 msgstr "向左滚动"
7753 #: shdoclc.rc:242
7754 msgid "Scroll Right"
7755 msgstr "向右滚动"
7757 #: shdoclc.rc:28
7758 msgid "Wine Internet Explorer"
7759 msgstr "Wine Internet Explorer"
7761 #: shdoclc.rc:33
7762 msgid "&w&bPage &p"
7763 msgstr ""
7765 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
7766 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7767 msgid "Lar&ge Icons"
7768 msgstr "大图标(&G)"
7770 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
7771 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7772 msgid "S&mall Icons"
7773 msgstr "小图标(&M)"
7775 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
7776 msgid "&List"
7777 msgstr "列表 (&L)"
7779 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
7780 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7781 msgid "&Details"
7782 msgstr "详细信息(&D)"
7784 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
7785 msgid "Arrange &Icons"
7786 msgstr "排列图标 (&I)"
7788 #: shell32.rc:53
7789 msgid "By &Name"
7790 msgstr "按名字 (&N)"
7792 #: shell32.rc:54
7793 msgid "By &Type"
7794 msgstr "按类型 (&T)"
7796 #: shell32.rc:55
7797 msgid "By &Size"
7798 msgstr "按大小 (&S)"
7800 #: shell32.rc:56
7801 msgid "By &Date"
7802 msgstr "按日期 (&D)"
7804 #: shell32.rc:58
7805 msgid "&Auto Arrange"
7806 msgstr "自动排列 (&A)"
7808 #: shell32.rc:60
7809 msgid "Line up Icons"
7810 msgstr "对齐图标"
7812 #: shell32.rc:65
7813 msgid "Paste as Link"
7814 msgstr "粘贴快捷方式"
7816 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:213
7817 msgid "New"
7818 msgstr "新建"
7820 #: shell32.rc:69
7821 msgid "New &Folder"
7822 msgstr "新文件夹 (&F)"
7824 #: shell32.rc:70
7825 msgid "New &Link"
7826 msgstr "新快捷方式 (&L)"
7828 #: shell32.rc:74
7829 msgid "Properties"
7830 msgstr "属性"
7832 #: shell32.rc:85
7833 msgctxt "recycle bin"
7834 msgid "&Restore"
7835 msgstr "还原(&R)"
7837 #: shell32.rc:86
7838 msgid "&Erase"
7839 msgstr ""
7841 #: shell32.rc:98
7842 msgid "E&xplore"
7843 msgstr "文件管理器(&X)"
7845 #: shell32.rc:101
7846 msgid "C&ut"
7847 msgstr "剪切(&U)"
7849 #: shell32.rc:104
7850 msgid "Create &Link"
7851 msgstr "创建快捷方式(&L)"
7853 #: shell32.rc:106 regedit.rc:94
7854 msgid "&Rename"
7855 msgstr "改名(&R)"
7857 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
7858 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
7859 msgid "E&xit"
7860 msgstr "退出(&X)"
7862 #: shell32.rc:130
7863 msgid "&About Control Panel"
7864 msgstr "关于控制面板(&A)"
7866 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
7867 msgid "Browse for Folder"
7868 msgstr "选择文件夹"
7870 #: shell32.rc:293
7871 msgid "Folder:"
7872 msgstr "文件夹:"
7874 #: shell32.rc:299
7875 msgid "&Make New Folder"
7876 msgstr "创建新文件夹 (&M)"
7878 #: shell32.rc:306
7879 msgid "Message"
7880 msgstr "消息"
7882 #: shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:85
7883 msgid "&Yes"
7884 msgstr "是(&Y)"
7886 #: shell32.rc:310
7887 msgid "Yes to &all"
7888 msgstr "全部选是 (&A)"
7890 #: shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:86
7891 msgid "&No"
7892 msgstr "否(&N)"
7894 #: shell32.rc:319
7895 msgid "About %s"
7896 msgstr "关于 %s"
7898 #: shell32.rc:323
7899 msgid "Wine &license"
7900 msgstr "使用许可(&L)"
7902 #: shell32.rc:328
7903 msgid "Running on %s"
7904 msgstr "运行于 %s"
7906 #: shell32.rc:329
7907 msgid "Wine was brought to you by:"
7908 msgstr "Wine 开发人员:"
7910 #: shell32.rc:337
7911 msgid ""
7912 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7913 "will open it for you."
7914 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
7916 #: shell32.rc:338
7917 msgid "&Open:"
7918 msgstr "打开(&O):"
7920 #: shell32.rc:342 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:237
7921 #: winefile.rc:133
7922 msgid "&Browse..."
7923 msgstr "浏览(&B)..."
7925 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
7926 msgid "Size"
7927 msgstr "大小"
7929 #: shell32.rc:139 regedit.rc:126
7930 msgid "Type"
7931 msgstr "类型"
7933 #: shell32.rc:140
7934 msgid "Modified"
7935 msgstr "修改"
7937 #: shell32.rc:141 winefile.rc:175 winefile.rc:114
7938 msgid "Attributes"
7939 msgstr "属性"
7941 #: shell32.rc:143
7942 msgid "Size available"
7943 msgstr "剩余空间"
7945 #: shell32.rc:145
7946 msgid "Comments"
7947 msgstr "备注"
7949 #: shell32.rc:146
7950 msgid "Owner"
7951 msgstr "所有者"
7953 #: shell32.rc:147
7954 msgid "Group"
7955 msgstr "群组"
7957 #: shell32.rc:148
7958 msgid "Original location"
7959 msgstr "原位置"
7961 #: shell32.rc:149
7962 msgid "Date deleted"
7963 msgstr "删除日期"
7965 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:95 winefile.rc:100
7966 msgctxt "display name"
7967 msgid "Desktop"
7968 msgstr "桌面"
7970 #: shell32.rc:157 regedit.rc:203
7971 msgid "My Computer"
7972 msgstr "我的电脑"
7974 #: shell32.rc:159
7975 msgid "Control Panel"
7976 msgstr "控制面板"
7978 #: shell32.rc:166
7979 msgid "Select"
7980 msgstr "选择"
7982 #: shell32.rc:189
7983 msgid "Restart"
7984 msgstr "重启"
7986 #: shell32.rc:190
7987 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7988 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
7990 #: shell32.rc:191
7991 msgid "Shutdown"
7992 msgstr "关闭"
7994 #: shell32.rc:192
7995 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7996 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
7998 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
7999 msgid "Programs"
8000 msgstr "程序"
8002 #: shell32.rc:204
8003 msgid "My Documents"
8004 msgstr "我的文档"
8006 #: shell32.rc:205
8007 msgid "Favorites"
8008 msgstr ""
8010 #: shell32.rc:206
8011 msgid "StartUp"
8012 msgstr ""
8014 #: shell32.rc:207
8015 msgid "Start Menu"
8016 msgstr ""
8018 #: shell32.rc:208
8019 msgid "My Music"
8020 msgstr ""
8022 #: shell32.rc:209
8023 msgid "My Videos"
8024 msgstr ""
8026 #: shell32.rc:210
8027 msgctxt "directory"
8028 msgid "Desktop"
8029 msgstr "桌面"
8031 #: shell32.rc:211
8032 msgid "NetHood"
8033 msgstr ""
8035 #: shell32.rc:212
8036 msgid "Templates"
8037 msgstr ""
8039 #: shell32.rc:213
8040 msgid "PrintHood"
8041 msgstr ""
8043 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:48
8044 msgid "History"
8045 msgstr "历史"
8047 #: shell32.rc:215
8048 msgid "Program Files"
8049 msgstr "Program Files"
8051 #: shell32.rc:217
8052 msgid "My Pictures"
8053 msgstr ""
8055 #: shell32.rc:218
8056 msgid "Common Files"
8057 msgstr "公共文件"
8059 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8060 msgid "Documents"
8061 msgstr ""
8063 #: shell32.rc:220
8064 msgid "Administrative Tools"
8065 msgstr ""
8067 #: shell32.rc:221
8068 msgid "Music"
8069 msgstr ""
8071 #: shell32.rc:222
8072 msgid "Pictures"
8073 msgstr ""
8075 #: shell32.rc:223
8076 msgid "Videos"
8077 msgstr ""
8079 #: shell32.rc:216
8080 msgid "Program Files (x86)"
8081 msgstr "Program Files (x86)"
8083 #: shell32.rc:224
8084 msgid "Contacts"
8085 msgstr ""
8087 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8088 msgid "Links"
8089 msgstr ""
8091 #: shell32.rc:226
8092 msgid "Slide Shows"
8093 msgstr ""
8095 #: shell32.rc:227
8096 msgid "Playlists"
8097 msgstr ""
8099 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8100 msgid "Status"
8101 msgstr "状态"
8103 #: shell32.rc:152
8104 msgid "Location"
8105 msgstr "位置"
8107 #: shell32.rc:153
8108 msgid "Model"
8109 msgstr "型号"
8111 #: shell32.rc:228
8112 msgid "Sample Music"
8113 msgstr ""
8115 #: shell32.rc:229
8116 msgid "Sample Pictures"
8117 msgstr ""
8119 #: shell32.rc:230
8120 msgid "Sample Playlists"
8121 msgstr ""
8123 #: shell32.rc:231
8124 msgid "Sample Videos"
8125 msgstr ""
8127 #: shell32.rc:232
8128 msgid "Saved Games"
8129 msgstr ""
8131 #: shell32.rc:233
8132 msgid "Searches"
8133 msgstr ""
8135 #: shell32.rc:234
8136 msgid "Users"
8137 msgstr ""
8139 #: shell32.rc:236
8140 msgid "Downloads"
8141 msgstr ""
8143 #: shell32.rc:169
8144 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8145 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问。"
8147 #: shell32.rc:170
8148 msgid "Error during creation of a new folder"
8149 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
8151 #: shell32.rc:171
8152 msgid "Confirm file deletion"
8153 msgstr "确认删除文件"
8155 #: shell32.rc:172
8156 msgid "Confirm folder deletion"
8157 msgstr "确认删除文件夹"
8159 #: shell32.rc:173
8160 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8161 msgstr "真的删除 '%1'?"
8163 #: shell32.rc:174
8164 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8165 msgstr "真的删除这 %1 项?"
8167 #: shell32.rc:181
8168 msgid "Confirm file overwrite"
8169 msgstr "确认覆盖文件"
8171 #: shell32.rc:180
8172 msgid ""
8173 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8174 "\n"
8175 "Do you want to replace it?"
8176 msgstr ""
8177 "已存在名为 '%1' 的文件。\n"
8178 "\n"
8179 "要替换吗?"
8181 #: shell32.rc:175
8182 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8183 msgstr "真的删除选中项?"
8185 #: shell32.rc:177
8186 msgid ""
8187 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8188 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
8190 #: shell32.rc:176
8191 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8192 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
8194 #: shell32.rc:178
8195 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8196 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
8198 #: shell32.rc:179
8199 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8200 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
8202 #: shell32.rc:186
8203 msgid ""
8204 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8205 "\n"
8206 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8207 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8208 "the folder?"
8209 msgstr ""
8210 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
8211 "\n"
8212 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
8214 #: shell32.rc:238
8215 msgid "New Folder"
8216 msgstr "新文件夹"
8218 #: shell32.rc:240
8219 msgid "Wine Control Panel"
8220 msgstr "Wine 控制面板"
8222 #: shell32.rc:195
8223 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8224 msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
8226 #: shell32.rc:196
8227 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8228 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
8230 #: shell32.rc:198
8231 msgid "Executable files (*.exe)"
8232 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
8234 #: shell32.rc:244
8235 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8236 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
8238 #: shell32.rc:246
8239 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8240 msgstr "真的永久删除 '%1'?"
8242 #: shell32.rc:247
8243 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8244 msgstr "真的永久删除这 %1 项?"
8246 #: shell32.rc:248
8247 msgid "Confirm deletion"
8248 msgstr "确认删除文件"
8250 #: shell32.rc:249
8251 msgid ""
8252 "A file already exists at the path %1.\n"
8253 "\n"
8254 "Do you want to replace it?"
8255 msgstr ""
8256 "文件 %1 已经存在。\n"
8257 "\n"
8258 "是否替换?"
8260 #: shell32.rc:250
8261 msgid ""
8262 "A folder already exists at the path %1.\n"
8263 "\n"
8264 "Do you want to replace it?"
8265 msgstr ""
8266 "文件夹 %1 已经存在。\n"
8267 "\n"
8268 "是否替换?"
8270 #: shell32.rc:251
8271 msgid "Confirm overwrite"
8272 msgstr "确认覆盖文件"
8274 #: shell32.rc:268
8275 msgid ""
8276 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8277 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8278 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8279 "any later version.\n"
8280 "\n"
8281 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8282 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8283 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8284 "details.\n"
8285 "\n"
8286 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8287 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8288 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8289 msgstr ""
8291 #: shell32.rc:256
8292 msgid "Wine License"
8293 msgstr "Wine 使用许可"
8295 #: shell32.rc:158
8296 msgid "Trash"
8297 msgstr ""
8299 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:179 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8300 msgid "Error"
8301 msgstr "错误"
8303 #: shlwapi.rc:43
8304 msgid "Don't show me th&is message again"
8305 msgstr "不要再显示这个讯息"
8307 #: shlwapi.rc:30
8308 msgid "%d bytes"
8309 msgstr "%d 字节"
8311 #: shlwapi.rc:31
8312 msgctxt "time unit: hours"
8313 msgid " hr"
8314 msgstr " 时"
8316 #: shlwapi.rc:32
8317 msgctxt "time unit: minutes"
8318 msgid " min"
8319 msgstr " 分"
8321 #: shlwapi.rc:33
8322 msgctxt "time unit: seconds"
8323 msgid " sec"
8324 msgstr " 秒"
8326 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8327 msgid "Security Warning"
8328 msgstr "安全警告"
8330 #: urlmon.rc:35
8331 msgid "Do you want to install this software?"
8332 msgstr "是否安装该软件?"
8334 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8335 msgid "Location:"
8336 msgstr "位置:"
8338 #: urlmon.rc:39
8339 msgid "Don't install"
8340 msgstr "不要安装"
8342 #: urlmon.rc:43
8343 msgid ""
8344 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8345 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8346 msgstr ""
8348 #: urlmon.rc:51
8349 msgid "Installation of component failed: %08x"
8350 msgstr "安装组件失败:%08x"
8352 #: urlmon.rc:52
8353 msgid "Install (%d)"
8354 msgstr "安装 (%d)"
8356 #: urlmon.rc:53
8357 msgid "Install"
8358 msgstr "安装"
8360 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
8361 msgctxt "window"
8362 msgid "&Restore"
8363 msgstr "恢复(&R)"
8365 #: user32.rc:31 user32.rc:44
8366 msgid "&Move"
8367 msgstr "移动(&M)"
8369 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:92
8370 msgid "&Size"
8371 msgstr "大小(&S)"
8373 #: user32.rc:33 user32.rc:46
8374 msgid "Mi&nimize"
8375 msgstr "最小化(&N)"
8377 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8378 msgid "Ma&ximize"
8379 msgstr "最大化(&X)"
8381 #: user32.rc:36
8382 msgid "&Close\tAlt+F4"
8383 msgstr "关闭(&N)\tAlt+F4"
8385 #: user32.rc:38
8386 msgid "&About Wine"
8387 msgstr "关于 Wine(&A)"
8389 #: user32.rc:49
8390 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8391 msgstr "关闭(&N)\tCtrl+F4"
8393 #: user32.rc:51
8394 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8395 msgstr ""
8397 #: user32.rc:82
8398 msgid "&Abort"
8399 msgstr "中止(&A)"
8401 #: user32.rc:83
8402 msgid "&Retry"
8403 msgstr "重试(&R)"
8405 #: user32.rc:84
8406 msgid "&Ignore"
8407 msgstr "忽略(&I)"
8409 #: user32.rc:87
8410 msgid "&Try Again"
8411 msgstr "再试(&T)"
8413 #: user32.rc:88
8414 msgid "&Continue"
8415 msgstr "继续(&C)"
8417 #: user32.rc:94
8418 msgid "Select Window"
8419 msgstr "选择窗口"
8421 #: user32.rc:72
8422 msgid "&More Windows..."
8423 msgstr "更多窗口(&M)..."
8425 #: wineps.rc:31
8426 msgid "Paper Si&ze:"
8427 msgstr "纸张大小(&Z):"
8429 #: wineps.rc:39
8430 msgid "Duplex:"
8431 msgstr "双面:"
8433 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
8434 msgid "Realm"
8435 msgstr "Realm"
8437 #: wininet.rc:57
8438 msgid "Authentication Required"
8439 msgstr ""
8441 #: wininet.rc:61
8442 msgid "Server"
8443 msgstr "服务器"
8445 #: wininet.rc:80
8446 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8447 msgstr ""
8449 #: wininet.rc:82
8450 msgid "Do you want to continue anyway?"
8451 msgstr "还是要继续吗?"
8453 #: wininet.rc:28
8454 msgid "LAN Connection"
8455 msgstr "局域网连接"
8457 #: wininet.rc:29
8458 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8459 msgstr ""
8461 #: wininet.rc:30
8462 msgid "The date on the certificate is invalid."
8463 msgstr ""
8465 #: wininet.rc:31
8466 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8467 msgstr ""
8469 #: wininet.rc:32
8470 msgid ""
8471 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8472 msgstr ""
8474 #: winmm.rc:31
8475 msgid "The specified command was carried out."
8476 msgstr ""
8478 #: winmm.rc:32
8479 msgid "Undefined external error."
8480 msgstr ""
8482 #: winmm.rc:33
8483 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8484 msgstr ""
8486 #: winmm.rc:34
8487 msgid "The driver was not enabled."
8488 msgstr ""
8490 #: winmm.rc:35
8491 msgid ""
8492 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8493 "again."
8494 msgstr ""
8496 #: winmm.rc:36
8497 msgid "The specified device handle is invalid."
8498 msgstr ""
8500 #: winmm.rc:37
8501 msgid "There is no driver installed on your system!"
8502 msgstr ""
8504 #: winmm.rc:38 winmm.rc:64
8505 msgid ""
8506 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8507 "increase available memory, and then try again."
8508 msgstr ""
8510 #: winmm.rc:39
8511 msgid ""
8512 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8513 "which functions and messages the driver supports."
8514 msgstr ""
8516 #: winmm.rc:40
8517 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8518 msgstr ""
8520 #: winmm.rc:41
8521 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8522 msgstr ""
8524 #: winmm.rc:42
8525 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8526 msgstr ""
8528 #: winmm.rc:45
8529 msgid ""
8530 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8531 "Capabilities function to determine the supported formats."
8532 msgstr ""
8534 #: winmm.rc:46 winmm.rc:52
8535 msgid ""
8536 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8537 "device, or wait until the data is finished playing."
8538 msgstr ""
8540 #: winmm.rc:47
8541 msgid ""
8542 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8543 "header, and then try again."
8544 msgstr ""
8546 #: winmm.rc:48
8547 msgid ""
8548 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8549 "and then try again."
8550 msgstr ""
8552 #: winmm.rc:51
8553 msgid ""
8554 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8555 "header, and then try again."
8556 msgstr ""
8558 #: winmm.rc:53
8559 msgid ""
8560 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8561 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8562 msgstr ""
8564 #: winmm.rc:54
8565 msgid ""
8566 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8567 "transmitted, and then try again."
8568 msgstr ""
8570 #: winmm.rc:55 winmm.rc:128
8571 msgid ""
8572 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8573 "on the system."
8574 msgstr ""
8576 #: winmm.rc:56
8577 msgid ""
8578 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8579 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8580 msgstr ""
8582 #: winmm.rc:59
8583 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8584 msgstr ""
8586 #: winmm.rc:60
8587 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8588 msgstr ""
8590 #: winmm.rc:61
8591 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8592 msgstr ""
8594 #: winmm.rc:62
8595 msgid ""
8596 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8597 "or contact the device manufacturer."
8598 msgstr ""
8600 #: winmm.rc:63
8601 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8602 msgstr ""
8604 #: winmm.rc:65
8605 msgid ""
8606 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8607 "unique alias."
8608 msgstr ""
8610 #: winmm.rc:66
8611 msgid ""
8612 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8613 msgstr ""
8615 #: winmm.rc:67
8616 msgid "No command was specified."
8617 msgstr ""
8619 #: winmm.rc:68
8620 msgid ""
8621 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8622 "size of the buffer."
8623 msgstr ""
8625 #: winmm.rc:69
8626 msgid ""
8627 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8628 "one."
8629 msgstr ""
8631 #: winmm.rc:70
8632 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8633 msgstr ""
8635 #: winmm.rc:71
8636 msgid ""
8637 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8638 "manufacturer about obtaining a new driver."
8639 msgstr ""
8641 #: winmm.rc:72
8642 msgid ""
8643 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8644 "manufacturer about obtaining a new driver."
8645 msgstr ""
8647 #: winmm.rc:73
8648 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8649 msgstr ""
8651 #: winmm.rc:74
8652 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8653 msgstr ""
8655 #: winmm.rc:75
8656 msgid ""
8657 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8658 msgstr ""
8660 #: winmm.rc:76
8661 msgid "The device driver is not ready."
8662 msgstr ""
8664 #: winmm.rc:77
8665 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8666 msgstr ""
8668 #: winmm.rc:78
8669 msgid ""
8670 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8671 "access error."
8672 msgstr ""
8674 #: winmm.rc:79
8675 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8676 msgstr ""
8678 #: winmm.rc:80
8679 msgid ""
8680 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8681 "separately to determine which devices caused the error."
8682 msgstr ""
8684 #: winmm.rc:81
8685 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8686 msgstr ""
8688 #: winmm.rc:82
8689 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8690 msgstr ""
8692 #: winmm.rc:83
8693 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8694 msgstr ""
8696 #: winmm.rc:84
8697 msgid ""
8698 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8699 "still connected to the network."
8700 msgstr ""
8702 #: winmm.rc:85
8703 msgid ""
8704 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8705 "device name is spelled correctly."
8706 msgstr ""
8708 #: winmm.rc:86
8709 msgid ""
8710 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8711 "again."
8712 msgstr ""
8714 #: winmm.rc:87
8715 msgid ""
8716 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8717 "alias."
8718 msgstr ""
8720 #: winmm.rc:88
8721 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8722 msgstr ""
8724 #: winmm.rc:89
8725 msgid ""
8726 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8727 "parameter with each 'open' command."
8728 msgstr ""
8730 #: winmm.rc:90
8731 msgid ""
8732 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8733 "Please supply one."
8734 msgstr ""
8736 #: winmm.rc:91
8737 msgid ""
8738 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8739 "documentation for valid formats."
8740 msgstr ""
8742 #: winmm.rc:92
8743 msgid ""
8744 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8745 "supply one."
8746 msgstr ""
8748 #: winmm.rc:93
8749 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8750 msgstr ""
8752 #: winmm.rc:94
8753 msgid ""
8754 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8755 "may be corrupt, or not in the correct format."
8756 msgstr ""
8758 #: winmm.rc:95
8759 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8760 msgstr ""
8762 #: winmm.rc:96
8763 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8764 msgstr ""
8766 #: winmm.rc:97
8767 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8768 msgstr ""
8770 #: winmm.rc:98
8771 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8772 msgstr ""
8774 #: winmm.rc:99
8775 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8776 msgstr ""
8778 #: winmm.rc:100
8779 msgid ""
8780 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8781 "sequence, and then try again."
8782 msgstr ""
8784 #: winmm.rc:101
8785 msgid ""
8786 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8787 "the device is closed, and then try again."
8788 msgstr ""
8790 #: winmm.rc:102
8791 msgid ""
8792 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8793 "characters, followed by a period and an extension."
8794 msgstr ""
8796 #: winmm.rc:103
8797 msgid ""
8798 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8799 msgstr ""
8801 #: winmm.rc:104
8802 msgid ""
8803 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8804 "in Control Panel to install the device."
8805 msgstr ""
8807 #: winmm.rc:105
8808 msgid ""
8809 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8810 "restarting your computer."
8811 msgstr ""
8813 #: winmm.rc:106
8814 msgid ""
8815 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8816 "cannot change directories."
8817 msgstr ""
8819 #: winmm.rc:107
8820 msgid ""
8821 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8822 "change drives."
8823 msgstr ""
8825 #: winmm.rc:108
8826 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8827 msgstr ""
8829 #: winmm.rc:109
8830 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8831 msgstr ""
8833 #: winmm.rc:110
8834 msgid ""
8835 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8836 msgstr ""
8838 #: winmm.rc:111
8839 msgid ""
8840 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8841 "until a wave device is free, and then try again."
8842 msgstr ""
8844 #: winmm.rc:112
8845 msgid ""
8846 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8847 "until the device is free, and then try again."
8848 msgstr ""
8850 #: winmm.rc:113
8851 msgid ""
8852 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8853 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8854 msgstr ""
8856 #: winmm.rc:114
8857 msgid ""
8858 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8859 "until the device is free, and then try again."
8860 msgstr ""
8862 #: winmm.rc:115
8863 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8864 msgstr ""
8866 #: winmm.rc:116
8867 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8868 msgstr ""
8870 #: winmm.rc:117
8871 msgid ""
8872 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8873 "the Drivers option to install the wave device."
8874 msgstr ""
8876 #: winmm.rc:118
8877 msgid ""
8878 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8879 "format."
8880 msgstr ""
8882 #: winmm.rc:119
8883 msgid ""
8884 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8885 "the Drivers option to install the wave device."
8886 msgstr ""
8888 #: winmm.rc:120
8889 msgid ""
8890 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8891 "format."
8892 msgstr ""
8894 #: winmm.rc:125
8895 msgid ""
8896 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8897 "You can't use them together."
8898 msgstr ""
8900 #: winmm.rc:127
8901 msgid ""
8902 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8903 "again."
8904 msgstr ""
8906 #: winmm.rc:130
8907 msgid ""
8908 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8909 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8910 msgstr ""
8912 #: winmm.rc:129
8913 msgid "An error occurred with the specified port."
8914 msgstr ""
8916 #: winmm.rc:132
8917 msgid ""
8918 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8919 "these applications; then, try again."
8920 msgstr ""
8922 #: winmm.rc:131
8923 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8924 msgstr ""
8926 #: winmm.rc:126
8927 msgid ""
8928 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8929 "Control Panel to install a MIDI driver."
8930 msgstr ""
8932 #: winmm.rc:121
8933 msgid "There is no display window."
8934 msgstr ""
8936 #: winmm.rc:122
8937 msgid "Could not create or use window."
8938 msgstr ""
8940 #: winmm.rc:123
8941 msgid ""
8942 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8943 "check your disk or network connection."
8944 msgstr ""
8946 #: winmm.rc:124
8947 msgid ""
8948 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8949 "are still connected to the network."
8950 msgstr ""
8952 #: winspool.rc:37
8953 msgid "Print to File"
8954 msgstr "打印到文件"
8956 #: winspool.rc:40
8957 msgid "&Output File Name:"
8958 msgstr "输出文件名(&O):"
8960 #: winspool.rc:31
8961 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8962 msgstr "输出文件已存在。按“确定”覆盖。"
8964 #: winspool.rc:32
8965 msgid "Unable to create the output file."
8966 msgstr "不能创建输出文件。"
8968 #: wldap32.rc:30
8969 msgid "Success"
8970 msgstr ""
8972 #: wldap32.rc:31
8973 msgid "Operations Error"
8974 msgstr "操作错误"
8976 #: wldap32.rc:32
8977 msgid "Protocol Error"
8978 msgstr ""
8980 #: wldap32.rc:33
8981 msgid "Time Limit Exceeded"
8982 msgstr ""
8984 #: wldap32.rc:34
8985 msgid "Size Limit Exceeded"
8986 msgstr ""
8988 #: wldap32.rc:35
8989 msgid "Compare False"
8990 msgstr ""
8992 #: wldap32.rc:36
8993 msgid "Compare True"
8994 msgstr ""
8996 #: wldap32.rc:37
8997 msgid "Authentication Method Not Supported"
8998 msgstr ""
9000 #: wldap32.rc:38
9001 msgid "Strong Authentication Required"
9002 msgstr ""
9004 #: wldap32.rc:39
9005 msgid "Referral (v2)"
9006 msgstr ""
9008 #: wldap32.rc:40
9009 msgid "Referral"
9010 msgstr ""
9012 #: wldap32.rc:41
9013 msgid "Administration Limit Exceeded"
9014 msgstr ""
9016 #: wldap32.rc:42
9017 msgid "Unavailable Critical Extension"
9018 msgstr ""
9020 #: wldap32.rc:43
9021 msgid "Confidentiality Required"
9022 msgstr ""
9024 #: wldap32.rc:46
9025 msgid "No Such Attribute"
9026 msgstr ""
9028 #: wldap32.rc:47
9029 msgid "Undefined Type"
9030 msgstr ""
9032 #: wldap32.rc:48
9033 msgid "Inappropriate Matching"
9034 msgstr ""
9036 #: wldap32.rc:49
9037 msgid "Constraint Violation"
9038 msgstr ""
9040 #: wldap32.rc:50
9041 msgid "Attribute Or Value Exists"
9042 msgstr ""
9044 #: wldap32.rc:51
9045 msgid "Invalid Syntax"
9046 msgstr ""
9048 #: wldap32.rc:62
9049 msgid "No Such Object"
9050 msgstr ""
9052 #: wldap32.rc:63
9053 msgid "Alias Problem"
9054 msgstr ""
9056 #: wldap32.rc:64
9057 msgid "Invalid DN Syntax"
9058 msgstr ""
9060 #: wldap32.rc:65
9061 msgid "Is Leaf"
9062 msgstr ""
9064 #: wldap32.rc:66
9065 msgid "Alias Dereference Problem"
9066 msgstr ""
9068 #: wldap32.rc:78
9069 msgid "Inappropriate Authentication"
9070 msgstr ""
9072 #: wldap32.rc:79
9073 msgid "Invalid Credentials"
9074 msgstr ""
9076 #: wldap32.rc:80
9077 msgid "Insufficient Rights"
9078 msgstr "权限不足"
9080 #: wldap32.rc:81
9081 msgid "Busy"
9082 msgstr ""
9084 #: wldap32.rc:82
9085 msgid "Unavailable"
9086 msgstr ""
9088 #: wldap32.rc:83
9089 msgid "Unwilling To Perform"
9090 msgstr ""
9092 #: wldap32.rc:84
9093 msgid "Loop Detected"
9094 msgstr ""
9096 #: wldap32.rc:90
9097 msgid "Sort Control Missing"
9098 msgstr ""
9100 #: wldap32.rc:91
9101 msgid "Index range error"
9102 msgstr ""
9104 #: wldap32.rc:94
9105 msgid "Naming Violation"
9106 msgstr ""
9108 #: wldap32.rc:95
9109 msgid "Object Class Violation"
9110 msgstr ""
9112 #: wldap32.rc:96
9113 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9114 msgstr ""
9116 #: wldap32.rc:97
9117 msgid "Not allowed on RDN"
9118 msgstr ""
9120 #: wldap32.rc:98
9121 msgid "Already Exists"
9122 msgstr ""
9124 #: wldap32.rc:99
9125 msgid "No Object Class Mods"
9126 msgstr ""
9128 #: wldap32.rc:100
9129 msgid "Results Too Large"
9130 msgstr ""
9132 #: wldap32.rc:101
9133 msgid "Affects Multiple DSAs"
9134 msgstr ""
9136 #: wldap32.rc:111
9137 msgid "Server Down"
9138 msgstr "服务器不可用"
9140 #: wldap32.rc:112
9141 msgid "Local Error"
9142 msgstr "本地错误"
9144 #: wldap32.rc:113
9145 msgid "Encoding Error"
9146 msgstr "编码错误"
9148 #: wldap32.rc:114
9149 msgid "Decoding Error"
9150 msgstr ""
9152 #: wldap32.rc:115
9153 msgid "Timeout"
9154 msgstr ""
9156 #: wldap32.rc:116
9157 msgid "Auth Unknown"
9158 msgstr ""
9160 #: wldap32.rc:117
9161 msgid "Filter Error"
9162 msgstr ""
9164 #: wldap32.rc:118
9165 msgid "User Canceled"
9166 msgstr ""
9168 #: wldap32.rc:119
9169 msgid "Parameter Error"
9170 msgstr ""
9172 #: wldap32.rc:120
9173 msgid "No Memory"
9174 msgstr ""
9176 #: wldap32.rc:121
9177 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9178 msgstr ""
9180 #: wldap32.rc:122
9181 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9182 msgstr ""
9184 #: wldap32.rc:123
9185 msgid "Specified control was not found in message"
9186 msgstr ""
9188 #: wldap32.rc:124
9189 msgid "No result present in message"
9190 msgstr ""
9192 #: wldap32.rc:125
9193 msgid "More results returned"
9194 msgstr ""
9196 #: wldap32.rc:126
9197 msgid "Loop while handling referrals"
9198 msgstr ""
9200 #: wldap32.rc:127
9201 msgid "Referral hop limit exceeded"
9202 msgstr ""
9204 #: attrib.rc:30 cmd.rc:327
9205 msgid ""
9206 "Not Yet Implemented\n"
9207 "\n"
9208 msgstr ""
9210 #: attrib.rc:31 cmd.rc:330
9211 msgid "%1: File Not Found\n"
9212 msgstr "%1: 找不到文件\n"
9214 #: attrib.rc:50
9215 msgid ""
9216 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9217 "\n"
9218 "Syntax:\n"
9219 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9220 "       [/S [/D]]\n"
9221 "\n"
9222 "Where:\n"
9223 "\n"
9224 "  +   Sets an attribute.\n"
9225 "  -   Clears an attribute.\n"
9226 "  R   Read-only file attribute.\n"
9227 "  A   Archive file attribute.\n"
9228 "  S   System file attribute.\n"
9229 "  H   Hidden file attribute.\n"
9230 "  [drive:][path][filename]\n"
9231 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9232 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9233 "  /D  Processes folders as well.\n"
9234 msgstr ""
9236 #: clock.rc:32
9237 msgid "Ana&log"
9238 msgstr "模拟时钟(&L)"
9240 #: clock.rc:33
9241 msgid "Digi&tal"
9242 msgstr "数字时钟(&T)"
9244 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:292 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
9245 msgid "&Font..."
9246 msgstr "字体(&F)..."
9248 #: clock.rc:37
9249 msgid "&Without Titlebar"
9250 msgstr "无标题栏(&W)"
9252 #: clock.rc:39
9253 msgid "&Seconds"
9254 msgstr "秒(&S)"
9256 #: clock.rc:40
9257 msgid "&Date"
9258 msgstr "日期(&D)"
9260 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9261 msgid "&Always on Top"
9262 msgstr "总是在最前面(&A)"
9264 #: clock.rc:45
9265 msgid "&About Clock"
9266 msgstr "关于时钟(&A)"
9268 #: clock.rc:51
9269 msgid "Clock"
9270 msgstr "时钟"
9272 #: cmd.rc:40
9273 msgid ""
9274 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9275 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9276 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9277 "called procedure.\n"
9278 "\n"
9279 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9280 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9281 msgstr ""
9283 #: cmd.rc:43
9284 msgid ""
9285 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9286 "default directory.\n"
9287 msgstr ""
9289 #: cmd.rc:44
9290 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
9291 msgstr ""
9293 #: cmd.rc:46
9294 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9295 msgstr ""
9297 #: cmd.rc:48
9298 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9299 msgstr ""
9301 #: cmd.rc:49
9302 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9303 msgstr ""
9305 #: cmd.rc:50
9306 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9307 msgstr ""
9309 #: cmd.rc:51
9310 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9311 msgstr ""
9313 #: cmd.rc:52
9314 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9315 msgstr ""
9317 #: cmd.rc:62
9318 msgid ""
9319 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9320 "\n"
9321 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9322 "on the terminal device before they are executed.\n"
9323 "\n"
9324 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9325 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9326 "preceding it with an @ sign.\n"
9327 msgstr ""
9329 #: cmd.rc:64
9330 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9331 msgstr ""
9333 #: cmd.rc:71
9334 msgid ""
9335 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9336 "\n"
9337 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9338 "\n"
9339 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
9340 msgstr ""
9342 #: cmd.rc:83
9343 msgid ""
9344 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9345 "batch file.\n"
9346 "\n"
9347 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9348 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9349 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9350 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9351 "label terminates the batch file execution.\n"
9352 "\n"
9353 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9354 msgstr ""
9356 #: cmd.rc:86
9357 msgid ""
9358 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9359 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9360 msgstr ""
9362 #: cmd.rc:96
9363 msgid ""
9364 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9365 "\n"
9366 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9367 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9368 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9369 "\n"
9370 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9371 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9372 msgstr ""
9374 #: cmd.rc:102
9375 msgid ""
9376 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9377 "\n"
9378 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9379 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9380 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9381 msgstr ""
9383 #: cmd.rc:105
9384 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9385 msgstr ""
9387 #: cmd.rc:106
9388 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9389 msgstr ""
9391 #: cmd.rc:113
9392 msgid ""
9393 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9394 "\n"
9395 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9396 "subdirectories\n"
9397 "below the item are moved as well.\n"
9398 "\n"
9399 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9400 msgstr ""
9402 #: cmd.rc:124
9403 msgid ""
9404 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9405 "\n"
9406 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9407 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9408 "PATH command with the new value.\n"
9409 "\n"
9410 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9411 "variable, for example:\n"
9412 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9413 msgstr ""
9415 #: cmd.rc:130
9416 msgid ""
9417 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9418 "\n"
9419 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9420 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9421 msgstr ""
9423 #: cmd.rc:151
9424 msgid ""
9425 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9426 "\n"
9427 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9428 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9429 "\n"
9430 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9431 "\n"
9432 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9433 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9434 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9435 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9436 "\n"
9437 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9438 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9439 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9440 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9441 "\n"
9442 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9443 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9444 msgstr ""
9446 #: cmd.rc:155
9447 msgid ""
9448 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9449 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9450 msgstr ""
9452 #: cmd.rc:158
9453 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9454 msgstr ""
9456 #: cmd.rc:159
9457 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9458 msgstr ""
9460 #: cmd.rc:161
9461 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
9462 msgstr ""
9464 #: cmd.rc:162
9465 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
9466 msgstr ""
9468 #: cmd.rc:206
9469 msgid ""
9470 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9471 "\n"
9472 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9473 "\n"
9474 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9475 "\n"
9476 "SET <variable>=<value>\n"
9477 "\n"
9478 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9479 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9480 "have embedded spaces.\n"
9481 "\n"
9482 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9483 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9484 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9485 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9486 msgstr ""
9488 #: cmd.rc:211
9489 msgid ""
9490 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9491 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9492 "if called from the command line.\n"
9493 msgstr ""
9495 #: cmd.rc:188 start.rc:53
9496 msgid ""
9497 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9498 "with that suffix.\n"
9499 "Usage:\n"
9500 "start [options] program_filename [...]\n"
9501 "start [options] document_filename\n"
9502 "\n"
9503 "Options:\n"
9504 "\"title\"      Specifies the title of the child windows.\n"
9505 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9506 "/b           Don't create a new console for the program.\n"
9507 "/i           Start the program with fresh environment variables.\n"
9508 "/min         Start the program minimized.\n"
9509 "/max         Start the program maximized.\n"
9510 "/low         Start the program in the idle priority class.\n"
9511 "/normal      Start the program in the normal priority class.\n"
9512 "/high        Start the program in the high priority class.\n"
9513 "/realtime    Start the program in the realtime priority class.\n"
9514 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9515 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9516 "/node n      Start the program on the specified NUMA node.\n"
9517 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9518 "/wait        Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9519 "code.\n"
9520 "/unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9521 "/ProgIDOpen  Open a document using the specified progID.\n"
9522 "/?           Display this help and exit.\n"
9523 msgstr ""
9525 #: cmd.rc:213
9526 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9527 msgstr ""
9529 #: cmd.rc:215
9530 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9531 msgstr ""
9533 #: cmd.rc:219
9534 msgid ""
9535 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9536 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9537 msgstr ""
9539 #: cmd.rc:228
9540 msgid ""
9541 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9542 "\n"
9543 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9544 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9545 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9546 "\n"
9547 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9548 msgstr ""
9550 #: cmd.rc:231
9551 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9552 msgstr ""
9554 #: cmd.rc:233
9555 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9556 msgstr ""
9558 #: cmd.rc:237
9559 msgid ""
9560 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9561 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9562 msgstr ""
9564 #: cmd.rc:245
9565 msgid ""
9566 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9567 "\n"
9568 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9569 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9570 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9571 "settings are restored.\n"
9572 msgstr ""
9574 #: cmd.rc:248
9575 msgid ""
9576 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a\n"
9577 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9578 msgstr ""
9580 #: cmd.rc:250
9581 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9582 msgstr ""
9584 #: cmd.rc:258
9585 msgid ""
9586 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9587 "\n"
9588 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9589 "\n"
9590 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9591 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9592 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9593 "association, if any.\n"
9594 msgstr ""
9596 #: cmd.rc:269
9597 msgid ""
9598 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9599 "\n"
9600 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9601 "\n"
9602 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9603 "currently defined.\n"
9604 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9605 "if any.\n"
9606 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9607 "associated to the specified file type.\n"
9608 msgstr ""
9610 #: cmd.rc:271
9611 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9612 msgstr ""
9614 #: cmd.rc:275
9615 msgid ""
9616 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9617 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9618 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9619 msgstr ""
9621 #: cmd.rc:279
9622 msgid ""
9623 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9624 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9625 msgstr ""
9627 #: cmd.rc:317
9628 msgid ""
9629 "CMD built-in commands are:\n"
9630 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9631 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9632 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9633 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9634 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9635 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9636 "COPY\t\tCopy file\n"
9637 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9638 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9639 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9640 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9641 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9642 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9643 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9644 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9645 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9646 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9647 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9648 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9649 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9650 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9651 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9652 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9653 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9654 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9655 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9656 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9657 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9658 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9659 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9660 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9661 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9662 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9663 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9664 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9665 "\n"
9666 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9667 msgstr ""
9669 #: cmd.rc:319
9670 msgid "Are you sure?"
9671 msgstr ""
9673 #: cmd.rc:320 xcopy.rc:43
9674 msgctxt "Yes key"
9675 msgid "Y"
9676 msgstr ""
9678 #: cmd.rc:321 xcopy.rc:44
9679 msgctxt "No key"
9680 msgid "N"
9681 msgstr ""
9683 #: cmd.rc:322
9684 msgid "File association missing for extension %1\n"
9685 msgstr ""
9687 #: cmd.rc:323
9688 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9689 msgstr ""
9691 #: cmd.rc:324
9692 msgid "Overwrite %1?"
9693 msgstr ""
9695 #: cmd.rc:325
9696 msgid "More..."
9697 msgstr ""
9699 #: cmd.rc:326
9700 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9701 msgstr ""
9703 #: cmd.rc:328
9704 msgid "Argument missing\n"
9705 msgstr ""
9707 #: cmd.rc:329
9708 msgid "Syntax error\n"
9709 msgstr ""
9711 #: cmd.rc:331
9712 msgid "No help available for %1\n"
9713 msgstr "%1 的帮助不可用\n"
9715 #: cmd.rc:332
9716 msgid "Target to GOTO not found\n"
9717 msgstr ""
9719 #: cmd.rc:333
9720 msgid "Current Date is %1\n"
9721 msgstr "当前日期是 %1\n"
9723 #: cmd.rc:334
9724 msgid "Current Time is %1\n"
9725 msgstr ""
9727 #: cmd.rc:335
9728 msgid "Enter new date: "
9729 msgstr ""
9731 #: cmd.rc:336
9732 msgid "Enter new time: "
9733 msgstr ""
9735 #: cmd.rc:337
9736 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9737 msgstr ""
9739 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:41
9740 msgid "Failed to open '%1'\n"
9741 msgstr ""
9743 #: cmd.rc:339
9744 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9745 msgstr ""
9747 #: cmd.rc:340 xcopy.rc:45
9748 msgctxt "All key"
9749 msgid "A"
9750 msgstr ""
9752 #: cmd.rc:341
9753 msgid "Delete %1?"
9754 msgstr "删除 %1?"
9756 #: cmd.rc:342
9757 msgid "Echo is %1\n"
9758 msgstr ""
9760 #: cmd.rc:343
9761 msgid "Verify is %1\n"
9762 msgstr ""
9764 #: cmd.rc:344
9765 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9766 msgstr ""
9768 #: cmd.rc:345
9769 msgid "Parameter error\n"
9770 msgstr ""
9772 #: cmd.rc:346
9773 msgid ""
9774 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9775 "\n"
9776 msgstr ""
9778 #: cmd.rc:347
9779 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9780 msgstr ""
9782 #: cmd.rc:348
9783 msgid "PATH not found\n"
9784 msgstr ""
9786 #: cmd.rc:349
9787 msgid "Press any key to continue... "
9788 msgstr ""
9790 #: cmd.rc:350
9791 msgid "Wine Command Prompt"
9792 msgstr ""
9794 #: cmd.rc:351
9795 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
9796 msgstr ""
9798 #: cmd.rc:352
9799 msgid "More? "
9800 msgstr ""
9802 #: cmd.rc:353
9803 msgid "The input line is too long.\n"
9804 msgstr ""
9806 #: cmd.rc:354
9807 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9808 msgstr ""
9810 #: cmd.rc:355
9811 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9812 msgstr ""
9814 #: cmd.rc:356
9815 msgid " (Yes|No)"
9816 msgstr " (是(Y)|否(N))"
9818 #: cmd.rc:357
9819 msgid " (Yes|No|All)"
9820 msgstr " (是(Y)|否(N)|全部(A))"
9822 #: cmd.rc:358
9823 msgid ""
9824 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
9825 msgstr ""
9827 #: cmd.rc:359
9828 msgid "Division by zero error.\n"
9829 msgstr ""
9831 #: cmd.rc:360
9832 msgid "Expected an operand.\n"
9833 msgstr ""
9835 #: cmd.rc:361
9836 msgid "Expected an operator.\n"
9837 msgstr ""
9839 #: cmd.rc:362
9840 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
9841 msgstr ""
9843 #: cmd.rc:363
9844 msgid ""
9845 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
9846 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
9847 msgstr ""
9849 #: dxdiag.rc:30
9850 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9851 msgstr ""
9853 #: dxdiag.rc:31
9854 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9855 msgstr ""
9857 #: explorer.rc:31
9858 msgid "Wine Explorer"
9859 msgstr "Wine Explorer"
9861 #: explorer.rc:33
9862 #, fuzzy
9863 #| msgid "Restart"
9864 msgid "Start"
9865 msgstr "重启"
9867 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
9868 msgid "&Run..."
9869 msgstr "运行(&R)..."
9871 #: hostname.rc:30
9872 msgid "Usage: hostname\n"
9873 msgstr ""
9875 #: hostname.rc:31
9876 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9877 msgstr ""
9879 #: hostname.rc:32
9880 msgid ""
9881 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9882 "utility.\n"
9883 msgstr ""
9885 #: ipconfig.rc:30
9886 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9887 msgstr ""
9889 #: ipconfig.rc:31
9890 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9891 msgstr ""
9893 #: ipconfig.rc:32
9894 msgid "%1 adapter %2\n"
9895 msgstr ""
9897 #: ipconfig.rc:33
9898 msgid "Ethernet"
9899 msgstr ""
9901 #: ipconfig.rc:35
9902 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9903 msgstr ""
9905 #: ipconfig.rc:36
9906 msgid "IPv4 address"
9907 msgstr ""
9909 #: ipconfig.rc:37
9910 msgid "Hostname"
9911 msgstr ""
9913 #: ipconfig.rc:38
9914 msgid "Node type"
9915 msgstr ""
9917 #: ipconfig.rc:39
9918 msgid "Broadcast"
9919 msgstr ""
9921 #: ipconfig.rc:40
9922 msgid "Peer-to-peer"
9923 msgstr ""
9925 #: ipconfig.rc:41
9926 msgid "Mixed"
9927 msgstr ""
9929 #: ipconfig.rc:42
9930 msgid "Hybrid"
9931 msgstr ""
9933 #: ipconfig.rc:43
9934 msgid "IP routing enabled"
9935 msgstr ""
9937 #: ipconfig.rc:45
9938 msgid "Physical address"
9939 msgstr ""
9941 #: ipconfig.rc:46
9942 msgid "DHCP enabled"
9943 msgstr ""
9945 #: ipconfig.rc:49
9946 msgid "Default gateway"
9947 msgstr ""
9949 #: ipconfig.rc:50
9950 msgid "IPv6 address"
9951 msgstr ""
9953 #: net.rc:30
9954 msgid ""
9955 "The syntax of this command is:\n"
9956 "\n"
9957 "NET command [arguments]\n"
9958 "    -or-\n"
9959 "NET command /HELP\n"
9960 "\n"
9961 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9962 msgstr ""
9963 "本命令格式为:\n"
9964 "\n"
9965 "NET 命令 [参数]\n"
9966 "    -或-\n"
9967 "NET 命令 /HELP\n"
9968 "\n"
9969 "其中“命令”为 HELP、START、STOP 或 USE 其中之一。\n"
9971 #: net.rc:31
9972 msgid ""
9973 "The syntax of this command is:\n"
9974 "\n"
9975 "NET START [service]\n"
9976 "\n"
9977 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9978 "'service' is the name of the service to start.\n"
9979 msgstr ""
9980 "本命令格式为:\n"
9981 "\n"
9982 "NET START [服务]\n"
9983 "\n"
9984 "如果没有指定“服务”,则显示所有正在运行的服务清单。否则“服务”为要启动的服务的"
9985 "名称。\n"
9987 #: net.rc:32
9988 msgid ""
9989 "The syntax of this command is:\n"
9990 "\n"
9991 "NET STOP service\n"
9992 "\n"
9993 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9994 msgstr ""
9995 "本命令的格式为:\n"
9996 "\n"
9997 "NET STOP 服务\n"
9998 "\n"
9999 "其中“服务”为要停止的服务的名称。\n"
10001 #: net.rc:33
10002 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10003 msgstr "正在停止依赖的服务: %1\n"
10005 #: net.rc:34
10006 msgid "Could not stop service %1\n"
10007 msgstr "不能停止服务 %1\n"
10009 #: net.rc:35
10010 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10011 msgstr "无法获取服务控制管理器的句柄。\n"
10013 #: net.rc:36
10014 msgid "Could not get handle to service.\n"
10015 msgstr "无法获取服务的句柄。\n"
10017 #: net.rc:37
10018 msgid "The %1 service is starting.\n"
10019 msgstr "正在启动服务 %1。\n"
10021 #: net.rc:38
10022 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10023 msgstr "服务 %1 启动成功。\n"
10025 #: net.rc:39
10026 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10027 msgstr "服务 %1 启动失败。\n"
10029 #: net.rc:40
10030 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10031 msgstr "正在停止服务 %1。\n"
10033 #: net.rc:41
10034 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10035 msgstr "服务 %1 停止成功。\n"
10037 #: net.rc:42
10038 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10039 msgstr "服务 %1 停止失败。\n"
10041 #: net.rc:44
10042 msgid "There are no entries in the list.\n"
10043 msgstr "列表中没有内容。\n"
10045 #: net.rc:45
10046 msgid ""
10047 "\n"
10048 "Status  Local   Remote\n"
10049 "---------------------------------------------------------------\n"
10050 msgstr ""
10051 "\n"
10052 "状态    本地    远程\n"
10053 "---------------------------------------------------------------\n"
10055 #: net.rc:46
10056 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10057 msgstr "%1      %2      %3      打开资源: %4!u!\n"
10059 #: net.rc:48
10060 msgid "Paused"
10061 msgstr "已暂停"
10063 #: net.rc:49
10064 msgid "Disconnected"
10065 msgstr "连接断开"
10067 #: net.rc:50
10068 msgid "A network error occurred"
10069 msgstr "网络错误"
10071 #: net.rc:51
10072 msgid "Connection is being made"
10073 msgstr "正在发起连接"
10075 #: net.rc:52
10076 msgid "Reconnecting"
10077 msgstr "正在重新连接"
10079 #: net.rc:43
10080 msgid "The following services are running:\n"
10081 msgstr "下列服务正在运行:\n"
10083 #: netstat.rc:30
10084 msgid "Active Connections"
10085 msgstr "活跃连接"
10087 #: netstat.rc:31
10088 msgid "Proto"
10089 msgstr "协议"
10091 #: netstat.rc:32
10092 msgid "Local Address"
10093 msgstr "本地地址"
10095 #: netstat.rc:33
10096 msgid "Foreign Address"
10097 msgstr "远程地址"
10099 #: netstat.rc:34
10100 msgid "State"
10101 msgstr "状态"
10103 #: netstat.rc:35
10104 msgid "Interface Statistics"
10105 msgstr "接口统计"
10107 #: netstat.rc:36
10108 msgid "Sent"
10109 msgstr "送出"
10111 #: netstat.rc:37
10112 msgid "Received"
10113 msgstr "收到"
10115 #: netstat.rc:38
10116 msgid "Bytes"
10117 msgstr "字节"
10119 #: netstat.rc:39
10120 msgid "Unicast packets"
10121 msgstr "单播数据包"
10123 #: netstat.rc:40
10124 msgid "Non-unicast packets"
10125 msgstr "多播数据包"
10127 #: netstat.rc:41
10128 msgid "Discards"
10129 msgstr "丢弃数据包"
10131 #: netstat.rc:42
10132 msgid "Errors"
10133 msgstr "错误"
10135 #: netstat.rc:43
10136 msgid "Unknown protocols"
10137 msgstr "未知协议"
10139 #: netstat.rc:44
10140 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10141 msgstr "IPv4 TCP 统计"
10143 #: netstat.rc:45
10144 msgid "Active Opens"
10145 msgstr "主动打开连接数"
10147 #: netstat.rc:46
10148 msgid "Passive Opens"
10149 msgstr "被动打开连接数"
10151 #: netstat.rc:47
10152 msgid "Failed Connection Attempts"
10153 msgstr "连接失败次数"
10155 #: netstat.rc:48
10156 msgid "Reset Connections"
10157 msgstr "连接重置次数"
10159 #: netstat.rc:49
10160 msgid "Current Connections"
10161 msgstr "当前连接数"
10163 #: netstat.rc:50
10164 msgid "Segments Received"
10165 msgstr "收到报文段数"
10167 #: netstat.rc:51
10168 msgid "Segments Sent"
10169 msgstr "送出报文段数"
10171 #: netstat.rc:52
10172 msgid "Segments Retransmitted"
10173 msgstr "重传报文段数"
10175 #: netstat.rc:53
10176 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10177 msgstr "IPv4 UDP 统计"
10179 #: netstat.rc:54
10180 msgid "Datagrams Received"
10181 msgstr "收到数据报数"
10183 #: netstat.rc:55
10184 msgid "No Ports"
10185 msgstr "没有端口"
10187 #: netstat.rc:56
10188 msgid "Receive Errors"
10189 msgstr "接收错误数"
10191 #: netstat.rc:57
10192 msgid "Datagrams Sent"
10193 msgstr "送出数据报数"
10195 #: notepad.rc:30
10196 msgid "&New\tCtrl+N"
10197 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
10199 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
10200 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10201 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
10203 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10204 msgid "&Save\tCtrl+S"
10205 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
10207 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10208 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10209 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
10211 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10212 msgid "Page Se&tup..."
10213 msgstr "页面设置(&T)..."
10215 #: notepad.rc:37
10216 msgid "P&rinter Setup..."
10217 msgstr "打印设置(&R)..."
10219 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
10220 msgid "&Edit"
10221 msgstr "编辑(&E)"
10223 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
10224 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10225 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
10227 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
10228 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10229 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
10231 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
10232 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10233 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
10235 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
10236 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10237 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
10239 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:58 regedit.rc:93 regedit.rc:109
10240 #: winefile.rc:32
10241 msgid "&Delete\tDel"
10242 msgstr "删除(&D)\tDel"
10244 #: notepad.rc:49
10245 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10246 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
10248 #: notepad.rc:50
10249 msgid "&Time/Date\tF5"
10250 msgstr "插入日期/时间(&T)\tF5"
10252 #: notepad.rc:52
10253 msgid "&Wrap long lines"
10254 msgstr "自动换行(&W)"
10256 #: notepad.rc:56
10257 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10258 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
10260 #: notepad.rc:57
10261 msgid "&Search next\tF3"
10262 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
10264 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
10265 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10266 msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
10268 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83
10269 msgid "&Contents\tF1"
10270 msgstr "帮助内容(&C)\tF1"
10272 #: notepad.rc:62
10273 msgid "&About Notepad"
10274 msgstr "关于记事本(&A)"
10276 #: notepad.rc:100
10277 msgid "Page Setup"
10278 msgstr "页面设置"
10280 #: notepad.rc:102
10281 msgid "&Header:"
10282 msgstr "页眉(&H):"
10284 #: notepad.rc:104
10285 msgid "&Footer:"
10286 msgstr "页脚(&F):"
10288 #: notepad.rc:107
10289 msgid "Margins (millimeters)"
10290 msgstr "边距(毫米)"
10292 #: notepad.rc:108
10293 msgid "&Left:"
10294 msgstr "左(&L):"
10296 #: notepad.rc:110
10297 msgid "&Top:"
10298 msgstr "上(&T):"
10300 #: notepad.rc:126
10301 msgid "Encoding:"
10302 msgstr "编码:"
10304 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:281
10305 msgctxt "accelerator Select All"
10306 msgid "A"
10307 msgstr "A"
10309 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:283
10310 msgctxt "accelerator Copy"
10311 msgid "C"
10312 msgstr "C"
10314 #: notepad.rc:134 regedit.rc:323 wordpad.rc:279
10315 msgctxt "accelerator Find"
10316 msgid "F"
10317 msgstr "F"
10319 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:280
10320 msgctxt "accelerator Replace"
10321 msgid "H"
10322 msgstr "H"
10324 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:289
10325 msgctxt "accelerator New"
10326 msgid "N"
10327 msgstr "N"
10329 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:290
10330 msgctxt "accelerator Open"
10331 msgid "O"
10332 msgstr "O"
10334 #: notepad.rc:138 regedit.rc:324 wordpad.rc:292
10335 msgctxt "accelerator Print"
10336 msgid "P"
10337 msgstr "P"
10339 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:291
10340 msgctxt "accelerator Save"
10341 msgid "S"
10342 msgstr "S"
10344 #: notepad.rc:140
10345 msgctxt "accelerator Paste"
10346 msgid "V"
10347 msgstr "V"
10349 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:282
10350 msgctxt "accelerator Cut"
10351 msgid "X"
10352 msgstr "X"
10354 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:284
10355 msgctxt "accelerator Undo"
10356 msgid "Z"
10357 msgstr "Z"
10359 #: notepad.rc:69
10360 msgid "Page &p"
10361 msgstr "第 &p 页"
10363 #: notepad.rc:71
10364 msgid "Notepad"
10365 msgstr "记事本"
10367 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
10368 msgid "ERROR"
10369 msgstr "错误"
10371 #: notepad.rc:74
10372 msgid "Untitled"
10373 msgstr "(未命名)"
10375 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
10376 msgid "Text files (*.txt)"
10377 msgstr "文本文件 (*.txt)"
10379 #: notepad.rc:80
10380 msgid ""
10381 "File '%s' does not exist.\n"
10382 "\n"
10383 "Do you want to create a new file?"
10384 msgstr ""
10385 "文件“%s”不存在。\n"
10386 "\n"
10387 "您想新建一个文件吗?"
10389 #: notepad.rc:82
10390 msgid ""
10391 "File '%s' has been modified.\n"
10392 "\n"
10393 "Would you like to save the changes?"
10394 msgstr ""
10395 "文件“%s”已更改。\n"
10396 "\n"
10397 "是否保存更改?"
10399 #: notepad.rc:83
10400 msgid "'%s' could not be found."
10401 msgstr "找不到“%s”。"
10403 #: notepad.rc:85
10404 msgid "Unicode (UTF-16)"
10405 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10407 #: notepad.rc:86
10408 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10409 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
10411 #: notepad.rc:87
10412 msgid "Unicode (UTF-8)"
10413 msgstr "Unicode (UTF-8)"
10415 #: notepad.rc:94
10416 msgid ""
10417 "%1\n"
10418 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10419 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10420 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10421 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10422 "Continue?"
10423 msgstr ""
10424 "%1\n"
10425 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
10426 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
10427 "要继续吗?"
10429 #: oleview.rc:32
10430 msgid "&Bind to file..."
10431 msgstr "文件绑定(&B)..."
10433 #: oleview.rc:33
10434 msgid "&View TypeLib..."
10435 msgstr "查看 &TypeLib..."
10437 #: oleview.rc:35
10438 msgid "&System Configuration"
10439 msgstr "系统配置(&S)"
10441 #: oleview.rc:36
10442 msgid "&Run the Registry Editor"
10443 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
10445 #: oleview.rc:40
10446 msgid "&Object"
10447 msgstr "对象(&O)"
10449 #: oleview.rc:42
10450 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10451 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
10453 #: oleview.rc:44
10454 msgid "&In-process server"
10455 msgstr "进程内服务器(&I)"
10457 #: oleview.rc:45
10458 msgid "In-process &handler"
10459 msgstr "进程内处理函数(&H)"
10461 #: oleview.rc:46
10462 msgid "&Local server"
10463 msgstr "本地服务器(&L)"
10465 #: oleview.rc:47
10466 msgid "&Remote server"
10467 msgstr "远程服务器(&R)"
10469 #: oleview.rc:50
10470 msgid "View &Type information"
10471 msgstr "查看类型信息(&T)"
10473 #: oleview.rc:52
10474 msgid "Create &Instance"
10475 msgstr "创建实例(&I)"
10477 #: oleview.rc:53
10478 msgid "Create Instance &On..."
10479 msgstr "创建实例于(&O)..."
10481 #: oleview.rc:54
10482 msgid "&Release Instance"
10483 msgstr "释放实例(&R)"
10485 #: oleview.rc:56
10486 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10487 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
10489 #: oleview.rc:57
10490 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10491 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
10493 #: oleview.rc:63
10494 msgid "&Expert mode"
10495 msgstr "专家模式(&E)"
10497 #: oleview.rc:65
10498 msgid "&Hidden component categories"
10499 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
10501 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10502 msgid "&Toolbar"
10503 msgstr "工具栏(&T)"
10505 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:267
10506 msgid "&Status Bar"
10507 msgstr "状态栏(&S)"
10509 #: oleview.rc:70 regedit.rc:72 winefile.rc:79
10510 msgid "&Refresh\tF5"
10511 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10513 #: oleview.rc:74
10514 msgid "&About OleView"
10515 msgstr "关于 &OleView"
10517 #: oleview.rc:82
10518 msgid "&Save as..."
10519 msgstr "另存为(&S)..."
10521 #: oleview.rc:87
10522 msgid "&Group by type kind"
10523 msgstr "按类型分组(&G)"
10525 #: oleview.rc:157
10526 msgid "Connect to another machine"
10527 msgstr "连接到另外一台计算机"
10529 #: oleview.rc:160
10530 msgid "&Machine name:"
10531 msgstr "计算机名称(&M):"
10533 #: oleview.rc:168
10534 msgid "System Configuration"
10535 msgstr "系统配置"
10537 #: oleview.rc:171
10538 msgid "System Settings"
10539 msgstr "系统设置"
10541 #: oleview.rc:172
10542 msgid "&Enable Distributed COM"
10543 msgstr "启用分布式CO&M"
10545 #: oleview.rc:173
10546 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10547 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
10549 #: oleview.rc:174
10550 msgid ""
10551 "These settings change only registry values.\n"
10552 "They have no effect on Wine performance."
10553 msgstr ""
10554 "这些设置只改变注册表的值。\n"
10555 "它对Wine的性能没有影响。"
10557 #: oleview.rc:181
10558 msgid "Default Interface Viewer"
10559 msgstr "默认接口查看器"
10561 #: oleview.rc:184
10562 msgid "Interface"
10563 msgstr "接口"
10565 #: oleview.rc:186
10566 msgid "IID:"
10567 msgstr "IID:"
10569 #: oleview.rc:189
10570 msgid "&View Type Info"
10571 msgstr "查看类型信息(&V)"
10573 #: oleview.rc:194
10574 msgid "IPersist Interface Viewer"
10575 msgstr "IPersist 接口查看器"
10577 #: oleview.rc:197 oleview.rc:209
10578 msgid "Class Name:"
10579 msgstr "类名:"
10581 #: oleview.rc:199 oleview.rc:211
10582 msgid "CLSID:"
10583 msgstr "CLSID:"
10585 #: oleview.rc:206
10586 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10587 msgstr "IPersistStream 接口查看器"
10589 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
10590 msgid "OleView"
10591 msgstr "OleView"
10593 #: oleview.rc:101
10594 msgid "ITypeLib viewer"
10595 msgstr "ITypeLib 查看器"
10597 #: oleview.rc:99
10598 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10599 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
10601 #: oleview.rc:100
10602 msgid "version 1.0"
10603 msgstr "版本 1.0"
10605 #: oleview.rc:103
10606 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10607 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10609 #: oleview.rc:106
10610 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10611 msgstr "通过文件标记绑定到文件"
10613 #: oleview.rc:107
10614 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10615 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
10617 #: oleview.rc:108
10618 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10619 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
10621 #: oleview.rc:109
10622 msgid "Run the Wine registry editor"
10623 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
10625 #: oleview.rc:110
10626 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10627 msgstr "退出程序。提示保存"
10629 #: oleview.rc:111
10630 msgid "Create an instance of the selected object"
10631 msgstr "创建当前选定对象实例"
10633 #: oleview.rc:112
10634 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10635 msgstr "在指定机器上创建当前选定对象的实例"
10637 #: oleview.rc:113
10638 msgid "Release the currently selected object instance"
10639 msgstr "释放当前选定对象实例"
10641 #: oleview.rc:114
10642 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10643 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
10645 #: oleview.rc:115
10646 msgid "Display the viewer for the selected item"
10647 msgstr "显示选定项目的查看器"
10649 #: oleview.rc:120
10650 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10651 msgstr "切换专家和新手显示模式"
10653 #: oleview.rc:121
10654 msgid ""
10655 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10656 msgstr "切换隐藏组件类显示"
10658 #: oleview.rc:122
10659 msgid "Show or hide the toolbar"
10660 msgstr "显示或隐藏工具栏"
10662 #: oleview.rc:123
10663 msgid "Show or hide the status bar"
10664 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10666 #: oleview.rc:124
10667 msgid "Refresh all lists"
10668 msgstr "刷新所有名单"
10670 #: oleview.rc:125
10671 msgid "Display program information, version number and copyright"
10672 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10674 #: oleview.rc:116
10675 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10676 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内服务器"
10678 #: oleview.rc:117
10679 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10680 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内处理函数"
10682 #: oleview.rc:118
10683 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10684 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求本地服务器"
10686 #: oleview.rc:119
10687 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10688 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求远程服务器"
10690 #: oleview.rc:131
10691 msgid "ObjectClasses"
10692 msgstr "对象类型"
10694 #: oleview.rc:132
10695 msgid "Grouped by Component Category"
10696 msgstr "按部件类型分组"
10698 #: oleview.rc:133
10699 msgid "OLE 1.0 Objects"
10700 msgstr "OLE 1.0 对象"
10702 #: oleview.rc:134
10703 msgid "COM Library Objects"
10704 msgstr "COM 函数库对象"
10706 #: oleview.rc:135
10707 msgid "All Objects"
10708 msgstr "所有对象"
10710 #: oleview.rc:136
10711 msgid "Application IDs"
10712 msgstr "应用程序 IDs"
10714 #: oleview.rc:137
10715 msgid "Type Libraries"
10716 msgstr "类型函数库"
10718 #: oleview.rc:138
10719 msgid "ver."
10720 msgstr "版本"
10722 #: oleview.rc:139
10723 msgid "Interfaces"
10724 msgstr "界面"
10726 #: oleview.rc:141
10727 msgid "Registry"
10728 msgstr "注册表"
10730 #: oleview.rc:142
10731 msgid "Implementation"
10732 msgstr "实现"
10734 #: oleview.rc:143
10735 msgid "Activation"
10736 msgstr "激活"
10738 #: oleview.rc:145
10739 msgid "CoGetClassObject failed."
10740 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
10742 #: oleview.rc:146
10743 msgid "Unknown error"
10744 msgstr "未知错误"
10746 #: oleview.rc:149
10747 msgid "bytes"
10748 msgstr "字节"
10750 #: oleview.rc:151
10751 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10752 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失败 ($%2!x!)"
10754 #: oleview.rc:152
10755 msgid "Inherited Interfaces"
10756 msgstr "继承的接口"
10758 #: oleview.rc:127
10759 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10760 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
10762 #: oleview.rc:128
10763 msgid "Close window"
10764 msgstr "关闭窗口"
10766 #: oleview.rc:129
10767 msgid "Group typeinfos by kind"
10768 msgstr "按类别分组"
10770 #: progman.rc:33
10771 msgid "&New..."
10772 msgstr "新建(&N)..."
10774 #: progman.rc:34
10775 msgid "O&pen\tEnter"
10776 msgstr "打开(&O)\tEnter"
10778 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
10779 msgid "&Move...\tF7"
10780 msgstr "移动(&M)...\tF7"
10782 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
10783 msgid "&Copy...\tF8"
10784 msgstr "复制(&C)...\tF8"
10786 #: progman.rc:38
10787 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10788 msgstr "属性(&P)\tAlt+Enter"
10790 #: progman.rc:40
10791 msgid "&Execute..."
10792 msgstr "执行(&E)..."
10794 #: progman.rc:42
10795 msgid "E&xit Windows"
10796 msgstr "退出 Windows(&X)"
10798 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
10799 msgid "&Options"
10800 msgstr "选项(&O)"
10802 #: progman.rc:45
10803 msgid "&Arrange automatically"
10804 msgstr "自动排列(&A)"
10806 #: progman.rc:46
10807 msgid "&Minimize on run"
10808 msgstr "启动后最小化(&M)"
10810 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
10811 msgid "&Save settings on exit"
10812 msgstr "退出时保存设置(&S)"
10814 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10815 msgid "&Windows"
10816 msgstr "窗口(&W)"
10818 #: progman.rc:50
10819 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10820 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
10822 #: progman.rc:51
10823 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10824 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
10826 #: progman.rc:52
10827 msgid "&Arrange Icons"
10828 msgstr "排列图标(&A)"
10830 #: progman.rc:57
10831 msgid "&About Program Manager"
10832 msgstr "关于程序管理器(&A)"
10834 #: progman.rc:103
10835 msgid "Program &group"
10836 msgstr "程序组(&G)"
10838 #: progman.rc:105
10839 msgid "&Program"
10840 msgstr "程序(&P)"
10842 #: progman.rc:116
10843 msgid "Move Program"
10844 msgstr "移动程序"
10846 #: progman.rc:118
10847 msgid "Move program:"
10848 msgstr "移动程序:"
10850 #: progman.rc:120 progman.rc:138
10851 msgid "From group:"
10852 msgstr "从此程序组中:"
10854 #: progman.rc:122 progman.rc:140
10855 msgid "&To group:"
10856 msgstr "移动到程序组(&T):"
10858 #: progman.rc:134
10859 msgid "Copy Program"
10860 msgstr "复制程序"
10862 #: progman.rc:136
10863 msgid "Copy program:"
10864 msgstr "复制程序:"
10866 #: progman.rc:152
10867 msgid "Program Group Attributes"
10868 msgstr "程序组属性"
10870 #: progman.rc:156
10871 msgid "&Group file:"
10872 msgstr "组文件(&G):"
10874 #: progman.rc:168
10875 msgid "Program Attributes"
10876 msgstr "程序属性"
10878 #: progman.rc:172 progman.rc:212
10879 msgid "&Command line:"
10880 msgstr "命令行(&C):"
10882 #: progman.rc:174
10883 msgid "&Working directory:"
10884 msgstr "工作目录(&W):"
10886 #: progman.rc:176
10887 msgid "&Key combination:"
10888 msgstr "快捷键(&K):"
10890 #: progman.rc:179 progman.rc:215
10891 msgid "&Minimize at launch"
10892 msgstr "启动后最小化(&M)"
10894 #: progman.rc:183
10895 msgid "Change &icon..."
10896 msgstr "修改图标(&I)..."
10898 #: progman.rc:192
10899 msgid "Change Icon"
10900 msgstr "修改图标"
10902 #: progman.rc:194
10903 msgid "&Filename:"
10904 msgstr "文件名(&F):"
10906 #: progman.rc:196
10907 msgid "Current &icon:"
10908 msgstr "当前图标(&I):"
10910 #: progman.rc:210
10911 msgid "Execute Program"
10912 msgstr "执行程序"
10914 #: progman.rc:63
10915 msgid "Program Manager"
10916 msgstr "程序管理器"
10918 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
10919 msgid "WARNING"
10920 msgstr "警告"
10922 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
10923 msgid "Information"
10924 msgstr "信息"
10926 #: progman.rc:68
10927 msgid "Delete group `%s'?"
10928 msgstr "是否删除程序组 “%s”?"
10930 #: progman.rc:69
10931 msgid "Delete program `%s'?"
10932 msgstr "是否删除程序组 “%s”?"
10934 #: progman.rc:70
10935 msgid "Not implemented"
10936 msgstr "尚未实现"
10938 #: progman.rc:71
10939 msgid "Error reading `%s'."
10940 msgstr "读取文件 “%s” 时发生错误。"
10942 #: progman.rc:72
10943 msgid "Error writing `%s'."
10944 msgstr "写入文件 “%s” 时发生错误。"
10946 #: progman.rc:75
10947 msgid ""
10948 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10949 "Should it be tried further on?"
10950 msgstr ""
10951 "不能打开组文件 “%s” 。\n"
10952 "是否继续尝试?"
10954 #: progman.rc:77
10955 msgid "Help not available."
10956 msgstr "没有可用的帮助信息。"
10958 #: progman.rc:78
10959 msgid "Unknown feature in %s"
10960 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
10962 #: progman.rc:79
10963 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10964 msgstr "文件 “%s” 已经存在。不覆盖已有文件。"
10966 #: progman.rc:80
10967 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10968 msgstr "将程序组保存为 “%s” 可以避免复盖已有的文件。"
10970 #: progman.rc:84
10971 msgid "Libraries (*.dll)"
10972 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
10974 #: progman.rc:85
10975 msgid "Icon files"
10976 msgstr "图标文件"
10978 #: progman.rc:86
10979 msgid "Icons (*.ico)"
10980 msgstr "图标 (*.ico)"
10982 #: reg.rc:30
10983 msgid ""
10984 "The syntax of this command is:\n"
10985 "\n"
10986 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10987 "REG command /?\n"
10988 msgstr ""
10989 "本命令格式为:\n"
10990 "\n"
10991 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10992 "REG 命令 /?\n"
10994 #: reg.rc:31
10995 msgid ""
10996 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10997 "f]\n"
10998 msgstr "REG ADD 键名 [/v 值名 | /ve] [/t 类型] [/s 分隔符] [/d 数据] [/f]\n"
11000 #: reg.rc:32
11001 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11002 msgstr "REG DELETE 键名 [/v 值名 | /ve | /va] [/f]\n"
11004 #: reg.rc:33
11005 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11006 msgstr "REG QUERY 键名 [/v 值名 | /ve] [/s]\n"
11008 #: reg.rc:34
11009 msgid "The operation completed successfully\n"
11010 msgstr "操作完成\n"
11012 #: reg.rc:35
11013 msgid "Error: Invalid key name\n"
11014 msgstr "错误:键名无效\n"
11016 #: reg.rc:36
11017 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11018 msgstr "错误:命令行参数无效\n"
11020 #: reg.rc:37
11021 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11022 msgstr "错误:无法将键添加到远程机器\n"
11024 #: reg.rc:38
11025 msgid ""
11026 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11027 msgstr "错误:系统无法找到指定的注册表键或值\n"
11029 #: regedit.rc:34
11030 msgid "&Registry"
11031 msgstr "注册表(&R)"
11033 #: regedit.rc:36
11034 msgid "&Import Registry File..."
11035 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
11037 #: regedit.rc:37
11038 msgid "&Export Registry File..."
11039 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
11041 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11042 msgid "&Key"
11043 msgstr "键(&K)"
11045 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11046 msgid "&String Value"
11047 msgstr "字符串值(&S)"
11049 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11050 msgid "&Binary Value"
11051 msgstr "二进制值(&B)"
11053 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
11054 msgid "&DWORD Value"
11055 msgstr "整数值(&D)"
11057 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
11058 msgid "&Multi-String Value"
11059 msgstr "多字符串值(&M)"
11061 #: regedit.rc:55 regedit.rc:106
11062 msgid "&Expandable String Value"
11063 msgstr "可展开的字符串值(&E)"
11065 #: regedit.rc:59 regedit.rc:110
11066 msgid "&Rename\tF2"
11067 msgstr "改名(&R)\tF2"
11069 #: regedit.rc:61 regedit.rc:113
11070 msgid "&Copy Key Name"
11071 msgstr "复制键名(&C)"
11073 #: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53
11074 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11075 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
11077 #: regedit.rc:64
11078 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11079 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
11081 #: regedit.rc:68
11082 msgid "Status &Bar"
11083 msgstr "状态栏(&B)"
11085 #: regedit.rc:70 winefile.rc:49
11086 msgid "Sp&lit"
11087 msgstr "调整分隔线(&L)"
11089 #: regedit.rc:77
11090 msgid "&Remove Favorite..."
11091 msgstr "删除收藏(&R)..."
11093 #: regedit.rc:82
11094 msgid "&About Registry Editor"
11095 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
11097 #: regedit.rc:91
11098 msgid "Modify Binary Data..."
11099 msgstr "修改二进制数据..."
11101 #: regedit.rc:218
11102 msgid "Export registry"
11103 msgstr "导出注册表"
11105 #: regedit.rc:220
11106 msgid "S&elected branch:"
11107 msgstr "指定分支(&E):"
11109 #: regedit.rc:229
11110 msgid "Find:"
11111 msgstr "查找:"
11113 #: regedit.rc:231
11114 msgid "Find in:"
11115 msgstr "在这找:"
11117 #: regedit.rc:232
11118 msgid "Keys"
11119 msgstr "键"
11121 #: regedit.rc:233
11122 msgid "Value names"
11123 msgstr "值名称"
11125 #: regedit.rc:234
11126 msgid "Value content"
11127 msgstr "值内容"
11129 #: regedit.rc:235
11130 msgid "Whole string only"
11131 msgstr "整词匹配"
11133 #: regedit.rc:242
11134 msgid "Add Favorite"
11135 msgstr "添加收藏"
11137 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256
11138 msgid "Name:"
11139 msgstr "名称:"
11141 #: regedit.rc:253
11142 msgid "Remove Favorite"
11143 msgstr "删除收藏"
11145 #: regedit.rc:264
11146 msgid "Edit String"
11147 msgstr "编辑字符串"
11149 #: regedit.rc:267 regedit.rc:280 regedit.rc:296 regedit.rc:309
11150 msgid "Value name:"
11151 msgstr "值名称:"
11153 #: regedit.rc:269 regedit.rc:282 regedit.rc:298 regedit.rc:311
11154 msgid "Value data:"
11155 msgstr "值数据:"
11157 #: regedit.rc:277
11158 msgid "Edit DWORD"
11159 msgstr "编辑整数"
11161 #: regedit.rc:284
11162 msgid "Base"
11163 msgstr "进制"
11165 #: regedit.rc:285
11166 msgid "Hexadecimal"
11167 msgstr "十六进制"
11169 #: regedit.rc:286
11170 msgid "Decimal"
11171 msgstr "十进制"
11173 #: regedit.rc:293
11174 msgid "Edit Binary"
11175 msgstr "编辑二进制"
11177 #: regedit.rc:306
11178 msgid "Edit Multi-String"
11179 msgstr "编辑多个字符串"
11181 #: regedit.rc:137
11182 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11183 msgstr "操作整个注册表的命令"
11185 #: regedit.rc:138
11186 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11187 msgstr "编辑键和值的命令"
11189 #: regedit.rc:139
11190 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11191 msgstr "操作窗口显示的命令"
11193 #: regedit.rc:140
11194 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11195 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
11197 #: regedit.rc:141
11198 msgid ""
11199 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11200 msgstr "注册表编辑器的帮助及关于信息"
11202 #: regedit.rc:142
11203 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11204 msgstr "创建新键或值的命令"
11206 #: regedit.rc:127
11207 msgid "Data"
11208 msgstr "数据"
11210 #: regedit.rc:132
11211 msgid "Registry Editor"
11212 msgstr "注册表编辑器"
11214 #: regedit.rc:194
11215 msgid "Import Registry File"
11216 msgstr "导入注册表文件"
11218 #: regedit.rc:195
11219 msgid "Export Registry File"
11220 msgstr "导出注册表文件"
11222 #: regedit.rc:196
11223 msgid "Registry files (*.reg)"
11224 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
11226 #: regedit.rc:197
11227 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11228 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
11230 #: regedit.rc:204
11231 msgid "(Default)"
11232 msgstr "(默认)"
11234 #: regedit.rc:205
11235 msgid "(value not set)"
11236 msgstr "(没有设值)"
11238 #: regedit.rc:206
11239 msgid "(cannot display value)"
11240 msgstr "(不能显示值)"
11242 #: regedit.rc:207
11243 msgid "(unknown %d)"
11244 msgstr "(未知 %d)"
11246 #: regedit.rc:163
11247 msgid "Quits the registry editor"
11248 msgstr "退出注册表编辑器"
11250 #: regedit.rc:164
11251 msgid "Adds keys to the favorites list"
11252 msgstr "把键添加到收藏夹"
11254 #: regedit.rc:165
11255 msgid "Removes keys from the favorites list"
11256 msgstr "从收藏夹中删除键"
11258 #: regedit.rc:166
11259 msgid "Shows or hides the status bar"
11260 msgstr "显示或隐藏状态栏"
11262 #: regedit.rc:167
11263 msgid "Change position of split between two panes"
11264 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
11266 #: regedit.rc:168
11267 msgid "Refreshes the window"
11268 msgstr "刷新窗口"
11270 #: regedit.rc:169
11271 msgid "Deletes the selection"
11272 msgstr "删除选定项"
11274 #: regedit.rc:170
11275 msgid "Renames the selection"
11276 msgstr "选定项更名"
11278 #: regedit.rc:171
11279 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11280 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
11282 #: regedit.rc:172
11283 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11284 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
11286 #: regedit.rc:173
11287 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11288 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
11290 #: regedit.rc:147
11291 msgid "Modifies the value's data"
11292 msgstr "修改值的数据"
11294 #: regedit.rc:148
11295 msgid "Adds a new key"
11296 msgstr "添加新键"
11298 #: regedit.rc:149
11299 msgid "Adds a new string value"
11300 msgstr "添加新字符串值"
11302 #: regedit.rc:150
11303 msgid "Adds a new binary value"
11304 msgstr "添加新二进制值"
11306 #: regedit.rc:151
11307 msgid "Adds a new double word value"
11308 msgstr "添加新整数值"
11310 #: regedit.rc:153
11311 msgid "Imports a text file into the registry"
11312 msgstr "将文本文件导入注册表"
11314 #: regedit.rc:155
11315 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11316 msgstr "将注册表导出为文本文件"
11318 #: regedit.rc:156
11319 msgid "Prints all or part of the registry"
11320 msgstr "打印注册表的全部或部分"
11322 #: regedit.rc:158
11323 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11324 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
11326 #: regedit.rc:181
11327 msgid "Can't query value '%s'"
11328 msgstr "不能查询值'%s'"
11330 #: regedit.rc:182
11331 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11332 msgstr "不能编辑这类型的键 (%u)"
11334 #: regedit.rc:183
11335 msgid "Value is too big (%u)"
11336 msgstr "值太大 (%u)"
11338 #: regedit.rc:184
11339 msgid "Confirm Value Delete"
11340 msgstr "确认删除值"
11342 #: regedit.rc:185
11343 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11344 msgstr "您确认要删除值 '%s' 吗?"
11346 #: regedit.rc:189
11347 msgid "Search string '%s' not found"
11348 msgstr "未找到字符串 '%s'"
11350 #: regedit.rc:186
11351 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11352 msgstr "您确认要删除这些值吗?"
11354 #: regedit.rc:187
11355 msgid "New Key #%d"
11356 msgstr "新键 #%d"
11358 #: regedit.rc:188
11359 msgid "New Value #%d"
11360 msgstr "新值 #%d"
11362 #: regedit.rc:180
11363 msgid "Can't query key '%s'"
11364 msgstr "不能查询键'%s'"
11366 #: regedit.rc:152
11367 msgid "Adds a new multi-string value"
11368 msgstr "添加新多字符串值"
11370 #: regedit.rc:174
11371 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11372 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
11374 #: regsvr32.rc:32
11375 msgid ""
11376 "Wine DLL Registration Utility\n"
11377 "\n"
11378 "Provides DLL registration services.\n"
11379 "\n"
11380 msgstr ""
11382 #: regsvr32.rc:40
11383 msgid ""
11384 "Usage:\n"
11385 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
11386 "\n"
11387 "Options:\n"
11388 "  [/u]  Unregister a server.\n"
11389 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
11390 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
11391 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
11392 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
11393 "\n"
11394 msgstr ""
11396 #: regsvr32.rc:41
11397 msgid ""
11398 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
11399 "\n"
11400 msgstr ""
11402 #: regsvr32.rc:42
11403 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
11404 msgstr ""
11406 #: regsvr32.rc:43
11407 msgid "regsvr32: %1 not implemented in DLL '%2'\n"
11408 msgstr ""
11410 #: regsvr32.rc:44
11411 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
11412 msgstr ""
11414 #: regsvr32.rc:45
11415 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
11416 msgstr ""
11418 #: regsvr32.rc:46
11419 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
11420 msgstr ""
11422 #: regsvr32.rc:47
11423 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
11424 msgstr ""
11426 #: regsvr32.rc:48
11427 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
11428 msgstr ""
11430 #: regsvr32.rc:49
11431 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
11432 msgstr ""
11434 #: regsvr32.rc:50
11435 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
11436 msgstr ""
11438 #: regsvr32.rc:51
11439 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
11440 msgstr ""
11442 #: start.rc:55
11443 msgid ""
11444 "Application could not be started, or no application associated with the "
11445 "specified file.\n"
11446 "ShellExecuteEx failed"
11447 msgstr ""
11448 "无法启动程序,或者没有为指定文件关联应用程序。\n"
11449 "ShellExecuteEx 失败"
11451 #: start.rc:57
11452 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11453 msgstr "无法将指定 Unix 文件名转换为 DOS 文件名。"
11455 #: taskkill.rc:30
11456 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11457 msgstr "用法:taskkill [/?] [/f] [/im 进程名 | /pid 进程ID]\n"
11459 #: taskkill.rc:31
11460 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11461 msgstr "错误:指定的命令行选项未知或无效。\n"
11463 #: taskkill.rc:32
11464 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11465 msgstr "错误:指定的命令行参数未知或无效。\n"
11467 #: taskkill.rc:33
11468 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11469 msgstr "错误:必须指定 /im 或 /pid 选项。\n"
11471 #: taskkill.rc:34
11472 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11473 msgstr "错误:选项 %1 需要命令行参数值。\n"
11475 #: taskkill.rc:35
11476 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11477 msgstr "错误:选项 /im 和 /pid 不能共存。\n"
11479 #: taskkill.rc:36
11480 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11481 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %1!u! 的进程的顶级窗口。\n"
11483 #: taskkill.rc:37
11484 msgid ""
11485 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11486 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\" 的顶级窗口。\n"
11488 #: taskkill.rc:38
11489 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11490 msgstr "已经强行结束 PID 为 %1!u! 的进程。\n"
11492 #: taskkill.rc:39
11493 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11494 msgstr "已经强行结束 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\"。\n"
11496 #: taskkill.rc:40
11497 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11498 msgstr "错误:找不到进程 \"%1\"。\n"
11500 #: taskkill.rc:41
11501 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11502 msgstr "错误:无法列举进程清单。\n"
11504 #: taskkill.rc:42
11505 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11506 msgstr "错误:无法结束进程 \"%1\"。\n"
11508 #: taskkill.rc:43
11509 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11510 msgstr "错误:不允许结束本进程。\n"
11512 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11513 msgid "&New Task (Run...)"
11514 msgstr "新任务(&N)..."
11516 #: taskmgr.rc:39
11517 msgid "E&xit Task Manager"
11518 msgstr "退出任务管理器(&X)"
11520 #: taskmgr.rc:45
11521 msgid "&Minimize On Use"
11522 msgstr "启动后最小化(&M)"
11524 #: taskmgr.rc:47
11525 msgid "&Hide When Minimized"
11526 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
11528 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11529 msgid "&Show 16-bit tasks"
11530 msgstr "显示16位任务(&S)"
11532 #: taskmgr.rc:54
11533 msgid "&Refresh Now"
11534 msgstr "刷新(&R)"
11536 #: taskmgr.rc:55
11537 msgid "&Update Speed"
11538 msgstr "更新速度(&U)"
11540 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11541 msgid "&High"
11542 msgstr "快(&H)"
11544 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11545 msgid "&Normal"
11546 msgstr "正常(&N)"
11548 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11549 msgid "&Low"
11550 msgstr "慢(&L)"
11552 #: taskmgr.rc:61
11553 msgid "&Paused"
11554 msgstr "暂停(&P)"
11556 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11557 msgid "&Select Columns..."
11558 msgstr "选择列项(&S)..."
11560 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11561 msgid "&CPU History"
11562 msgstr "&CPU 历史"
11564 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11565 msgid "&One Graph, All CPUs"
11566 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
11568 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11569 msgid "One Graph &Per CPU"
11570 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
11572 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11573 msgid "&Show Kernel Times"
11574 msgstr "显示内核耗时(&S)"
11576 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
11577 msgid "Tile &Horizontally"
11578 msgstr "横向平铺(&H)"
11580 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11581 msgid "Tile &Vertically"
11582 msgstr "纵向平铺(&V)"
11584 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11585 msgid "&Minimize"
11586 msgstr "最小化(&M)"
11588 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11589 msgid "&Cascade"
11590 msgstr "层叠(&C)"
11592 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11593 msgid "&Bring To Front"
11594 msgstr "移到最前面(&B)"
11596 #: taskmgr.rc:90
11597 msgid "&About Task Manager"
11598 msgstr "关于任务管理器(&A)"
11600 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11601 msgid "&Switch To"
11602 msgstr "转到(&S)"
11604 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11605 msgid "&End Task"
11606 msgstr "结束任务(&E)"
11608 #: taskmgr.rc:130
11609 msgid "&Go To Process"
11610 msgstr "转此进程(&G)"
11612 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11613 msgid "&End Process"
11614 msgstr "结束进程(&E)"
11616 #: taskmgr.rc:150
11617 msgid "End Process &Tree"
11618 msgstr "结束进程树(&T)"
11620 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
11621 msgid "&Debug"
11622 msgstr "调试(&D)"
11624 #: taskmgr.rc:154
11625 msgid "Set &Priority"
11626 msgstr "指定优先级(&P)"
11628 #: taskmgr.rc:156
11629 msgid "&Realtime"
11630 msgstr "实时(&R)"
11632 #: taskmgr.rc:160
11633 msgid "&Above Normal"
11634 msgstr "高于正常(&A)"
11636 #: taskmgr.rc:164
11637 msgid "&Below Normal"
11638 msgstr "低于正常(&B)"
11640 #: taskmgr.rc:169
11641 msgid "Set &Affinity..."
11642 msgstr "关联 CPU(&A)..."
11644 #: taskmgr.rc:170
11645 msgid "Edit Debug &Channels..."
11646 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
11648 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11649 msgid "Task Manager"
11650 msgstr "任务管理器"
11652 #: taskmgr.rc:351
11653 msgid "&New Task..."
11654 msgstr "新任务(&N)..."
11656 #: taskmgr.rc:364
11657 msgid "&Show processes from all users"
11658 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
11660 #: taskmgr.rc:372
11661 msgid "CPU usage"
11662 msgstr "CPU 负载率"
11664 #: taskmgr.rc:373
11665 msgid "Mem usage"
11666 msgstr "内存占用"
11668 #: taskmgr.rc:374
11669 msgid "Totals"
11670 msgstr "总共"
11672 #: taskmgr.rc:375
11673 msgid "Commit charge (K)"
11674 msgstr "提交负荷(K)"
11676 #: taskmgr.rc:376
11677 msgid "Physical memory (K)"
11678 msgstr "物理内存(K)"
11680 #: taskmgr.rc:377
11681 msgid "Kernel memory (K)"
11682 msgstr "内核内存(K)"
11684 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11685 msgid "Handles"
11686 msgstr "句柄"
11688 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11689 msgid "Threads"
11690 msgstr "线程"
11692 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11693 msgid "Processes"
11694 msgstr "进程"
11696 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11697 msgid "Total"
11698 msgstr "总共"
11700 #: taskmgr.rc:388
11701 msgid "Limit"
11702 msgstr "限制"
11704 #: taskmgr.rc:389
11705 msgid "Peak"
11706 msgstr "峰值"
11708 #: taskmgr.rc:398
11709 msgid "System Cache"
11710 msgstr "系统缓存"
11712 #: taskmgr.rc:406
11713 msgid "Paged"
11714 msgstr "可换页"
11716 #: taskmgr.rc:407
11717 msgid "Nonpaged"
11718 msgstr "不可换页"
11720 #: taskmgr.rc:414
11721 msgid "CPU usage history"
11722 msgstr "CPU 负载率历史"
11724 #: taskmgr.rc:415
11725 msgid "Memory usage history"
11726 msgstr "内存占用历史"
11728 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11729 msgid "Debug Channels"
11730 msgstr "调试频道"
11732 #: taskmgr.rc:439
11733 msgid "Processor Affinity"
11734 msgstr "处理器关联"
11736 #: taskmgr.rc:444
11737 msgid ""
11738 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11739 "allowed to execute on."
11740 msgstr "处理器关联决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
11742 #: taskmgr.rc:446
11743 msgid "CPU 0"
11744 msgstr "CPU 0"
11746 #: taskmgr.rc:448
11747 msgid "CPU 1"
11748 msgstr "CPU 1"
11750 #: taskmgr.rc:450
11751 msgid "CPU 2"
11752 msgstr "CPU 2"
11754 #: taskmgr.rc:452
11755 msgid "CPU 3"
11756 msgstr "CPU 3"
11758 #: taskmgr.rc:454
11759 msgid "CPU 4"
11760 msgstr "CPU 4"
11762 #: taskmgr.rc:456
11763 msgid "CPU 5"
11764 msgstr "CPU 5"
11766 #: taskmgr.rc:458
11767 msgid "CPU 6"
11768 msgstr "CPU 6"
11770 #: taskmgr.rc:460
11771 msgid "CPU 7"
11772 msgstr "CPU 7"
11774 #: taskmgr.rc:462
11775 msgid "CPU 8"
11776 msgstr "CPU 8"
11778 #: taskmgr.rc:464
11779 msgid "CPU 9"
11780 msgstr "CPU 9"
11782 #: taskmgr.rc:466
11783 msgid "CPU 10"
11784 msgstr "CPU 10"
11786 #: taskmgr.rc:468
11787 msgid "CPU 11"
11788 msgstr "CPU 11"
11790 #: taskmgr.rc:470
11791 msgid "CPU 12"
11792 msgstr "CPU 12"
11794 #: taskmgr.rc:472
11795 msgid "CPU 13"
11796 msgstr "CPU 13"
11798 #: taskmgr.rc:474
11799 msgid "CPU 14"
11800 msgstr "CPU 14"
11802 #: taskmgr.rc:476
11803 msgid "CPU 15"
11804 msgstr "CPU 15"
11806 #: taskmgr.rc:478
11807 msgid "CPU 16"
11808 msgstr "CPU 16"
11810 #: taskmgr.rc:480
11811 msgid "CPU 17"
11812 msgstr "CPU 17"
11814 #: taskmgr.rc:482
11815 msgid "CPU 18"
11816 msgstr "CPU 18"
11818 #: taskmgr.rc:484
11819 msgid "CPU 19"
11820 msgstr "CPU 19"
11822 #: taskmgr.rc:486
11823 msgid "CPU 20"
11824 msgstr "CPU 20"
11826 #: taskmgr.rc:488
11827 msgid "CPU 21"
11828 msgstr "CPU 21"
11830 #: taskmgr.rc:490
11831 msgid "CPU 22"
11832 msgstr "CPU 22"
11834 #: taskmgr.rc:492
11835 msgid "CPU 23"
11836 msgstr "CPU 23"
11838 #: taskmgr.rc:494
11839 msgid "CPU 24"
11840 msgstr "CPU 24"
11842 #: taskmgr.rc:496
11843 msgid "CPU 25"
11844 msgstr "CPU 25"
11846 #: taskmgr.rc:498
11847 msgid "CPU 26"
11848 msgstr "CPU 26"
11850 #: taskmgr.rc:500
11851 msgid "CPU 27"
11852 msgstr "CPU 27"
11854 #: taskmgr.rc:502
11855 msgid "CPU 28"
11856 msgstr "CPU 28"
11858 #: taskmgr.rc:504
11859 msgid "CPU 29"
11860 msgstr "CPU 29"
11862 #: taskmgr.rc:506
11863 msgid "CPU 30"
11864 msgstr "CPU 30"
11866 #: taskmgr.rc:508
11867 msgid "CPU 31"
11868 msgstr "CPU 31"
11870 #: taskmgr.rc:514
11871 msgid "Select Columns"
11872 msgstr "选择列项"
11874 #: taskmgr.rc:519
11875 msgid ""
11876 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11877 msgstr "选择任务管理器中进程标签页显示哪些列。"
11879 #: taskmgr.rc:521
11880 msgid "&Image Name"
11881 msgstr "映像名称(&I)"
11883 #: taskmgr.rc:523
11884 msgid "&PID (Process Identifier)"
11885 msgstr "&PID (进程编号)"
11887 #: taskmgr.rc:525
11888 msgid "&CPU Usage"
11889 msgstr "&CPU 负载率"
11891 #: taskmgr.rc:527
11892 msgid "CPU Tim&e"
11893 msgstr "CPU 耗时(&T)"
11895 #: taskmgr.rc:529
11896 msgid "&Memory Usage"
11897 msgstr "内存占用(&M)"
11899 #: taskmgr.rc:531
11900 msgid "Memory Usage &Delta"
11901 msgstr "内存占用差值(&D)"
11903 #: taskmgr.rc:533
11904 msgid "Pea&k Memory Usage"
11905 msgstr "内存占用峰值(&K)"
11907 #: taskmgr.rc:535
11908 msgid "Page &Faults"
11909 msgstr "页错误(&F)"
11911 #: taskmgr.rc:537
11912 msgid "&USER Objects"
11913 msgstr "用户对象(&U)"
11915 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11916 msgid "I/O Reads"
11917 msgstr "I/O 读取"
11919 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11920 msgid "I/O Read Bytes"
11921 msgstr "I/O 读取字节"
11923 #: taskmgr.rc:543
11924 msgid "&Session ID"
11925 msgstr "会话 ID(&S)"
11927 #: taskmgr.rc:545
11928 msgid "User &Name"
11929 msgstr "用户名(&N)"
11931 #: taskmgr.rc:547
11932 msgid "Page F&aults Delta"
11933 msgstr "页错误差值(&A)"
11935 #: taskmgr.rc:549
11936 msgid "&Virtual Memory Size"
11937 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
11939 #: taskmgr.rc:551
11940 msgid "Pa&ged Pool"
11941 msgstr "可换页池(&G)"
11943 #: taskmgr.rc:553
11944 msgid "N&on-paged Pool"
11945 msgstr "不可换页池(&O)"
11947 #: taskmgr.rc:555
11948 msgid "Base P&riority"
11949 msgstr "基本优先级(&R)"
11951 #: taskmgr.rc:557
11952 msgid "&Handle Count"
11953 msgstr "句柄数(&H)"
11955 #: taskmgr.rc:559
11956 msgid "&Thread Count"
11957 msgstr "线程数(&T)"
11959 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11960 msgid "GDI Objects"
11961 msgstr "GDI 对象"
11963 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11964 msgid "I/O Writes"
11965 msgstr "I/O 写入"
11967 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11968 msgid "I/O Write Bytes"
11969 msgstr "I/O 写入字节"
11971 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11972 msgid "I/O Other"
11973 msgstr "I/O 其他"
11975 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11976 msgid "I/O Other Bytes"
11977 msgstr "I/O 其他字节"
11979 #: taskmgr.rc:182
11980 msgid "Create New Task"
11981 msgstr "创建新任务"
11983 #: taskmgr.rc:187
11984 msgid "Runs a new program"
11985 msgstr "运行新程序"
11987 #: taskmgr.rc:188
11988 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11989 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
11991 #: taskmgr.rc:190
11992 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11993 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
11995 #: taskmgr.rc:191
11996 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11997 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
11999 #: taskmgr.rc:192
12000 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12001 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
12003 #: taskmgr.rc:193
12004 msgid "Displays tasks by using large icons"
12005 msgstr "用大图标显示任务"
12007 #: taskmgr.rc:194
12008 msgid "Displays tasks by using small icons"
12009 msgstr "用小图标显示任务"
12011 #: taskmgr.rc:195
12012 msgid "Displays information about each task"
12013 msgstr "显示每个任务的详细信息"
12015 #: taskmgr.rc:196
12016 msgid "Updates the display twice per second"
12017 msgstr "每秒更新两次"
12019 #: taskmgr.rc:197
12020 msgid "Updates the display every two seconds"
12021 msgstr "每两秒更新一次"
12023 #: taskmgr.rc:198
12024 msgid "Updates the display every four seconds"
12025 msgstr "每四秒更新一次"
12027 #: taskmgr.rc:203
12028 msgid "Does not automatically update"
12029 msgstr "不会自动更新"
12031 #: taskmgr.rc:205
12032 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12033 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
12035 #: taskmgr.rc:206
12036 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12037 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
12039 #: taskmgr.rc:207
12040 msgid "Minimizes the windows"
12041 msgstr "最小化窗口"
12043 #: taskmgr.rc:208
12044 msgid "Maximizes the windows"
12045 msgstr "最大化窗口"
12047 #: taskmgr.rc:209
12048 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12049 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
12051 #: taskmgr.rc:210
12052 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12053 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
12055 #: taskmgr.rc:211
12056 msgid "Displays Task Manager help topics"
12057 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
12059 #: taskmgr.rc:212
12060 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12061 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
12063 #: taskmgr.rc:213
12064 msgid "Exits the Task Manager application"
12065 msgstr "退出任务管理器"
12067 #: taskmgr.rc:215
12068 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12069 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
12071 #: taskmgr.rc:216
12072 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12073 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
12075 #: taskmgr.rc:217
12076 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12077 msgstr "在性能图上显示内核耗时"
12079 #: taskmgr.rc:219
12080 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12081 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
12083 #: taskmgr.rc:220
12084 msgid "Each CPU has its own history graph"
12085 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
12087 #: taskmgr.rc:222
12088 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12089 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
12091 #: taskmgr.rc:227
12092 msgid "Tells the selected tasks to close"
12093 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
12095 #: taskmgr.rc:228
12096 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12097 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
12099 #: taskmgr.rc:229
12100 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12101 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
12103 #: taskmgr.rc:230
12104 msgid "Removes the process from the system"
12105 msgstr "将进程从系统中删除"
12107 #: taskmgr.rc:232
12108 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12109 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
12111 #: taskmgr.rc:233
12112 msgid "Attaches the debugger to this process"
12113 msgstr "将调试器连接到本进程"
12115 #: taskmgr.rc:235
12116 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12117 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
12119 #: taskmgr.rc:237
12120 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12121 msgstr "将进程设为实时优先级"
12123 #: taskmgr.rc:238
12124 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12125 msgstr "将进程设为高优先级"
12127 #: taskmgr.rc:240
12128 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12129 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
12131 #: taskmgr.rc:242
12132 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12133 msgstr "将进程设为正常优先级"
12135 #: taskmgr.rc:244
12136 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12137 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
12139 #: taskmgr.rc:245
12140 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12141 msgstr "将进程设为低优先级"
12143 #: taskmgr.rc:247
12144 msgid "Controls Debug Channels"
12145 msgstr "控制调试频道"
12147 #: taskmgr.rc:264
12148 msgid "Performance"
12149 msgstr "性能"
12151 #: taskmgr.rc:265
12152 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12153 msgstr "CPU 负载率: %3d%%"
12155 #: taskmgr.rc:266
12156 msgid "Processes: %d"
12157 msgstr "进程数: %d"
12159 #: taskmgr.rc:267
12160 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12161 msgstr "内存占用: %1!u!kB / %2!u!kB"
12163 #: taskmgr.rc:272
12164 msgid "Image Name"
12165 msgstr "映像名字"
12167 #: taskmgr.rc:273
12168 msgid "PID"
12169 msgstr "PID"
12171 #: taskmgr.rc:274
12172 msgid "CPU"
12173 msgstr "CPU"
12175 #: taskmgr.rc:275
12176 msgid "CPU Time"
12177 msgstr "CPU 耗时"
12179 #: taskmgr.rc:276
12180 msgid "Mem Usage"
12181 msgstr "内存占用"
12183 #: taskmgr.rc:277
12184 msgid "Mem Delta"
12185 msgstr "内存占用差值"
12187 #: taskmgr.rc:278
12188 msgid "Peak Mem Usage"
12189 msgstr "内存占用峰值"
12191 #: taskmgr.rc:279
12192 msgid "Page Faults"
12193 msgstr "页错误"
12195 #: taskmgr.rc:280
12196 msgid "USER Objects"
12197 msgstr "用户对象"
12199 #: taskmgr.rc:283
12200 msgid "Session ID"
12201 msgstr "会话 ID"
12203 #: taskmgr.rc:284
12204 msgid "Username"
12205 msgstr "用户名"
12207 #: taskmgr.rc:285
12208 msgid "PF Delta"
12209 msgstr "页错误差值"
12211 #: taskmgr.rc:286
12212 msgid "VM Size"
12213 msgstr "虚拟内存大小"
12215 #: taskmgr.rc:287
12216 msgid "Paged Pool"
12217 msgstr "可换页池"
12219 #: taskmgr.rc:288
12220 msgid "NP Pool"
12221 msgstr "不可换页池"
12223 #: taskmgr.rc:289
12224 msgid "Base Pri"
12225 msgstr "基本优先级"
12227 #: taskmgr.rc:301
12228 msgid "Task Manager Warning"
12229 msgstr "任务管理器警告"
12231 #: taskmgr.rc:304
12232 msgid ""
12233 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12234 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12235 "sure you want to change the priority class?"
12236 msgstr ""
12237 "警告:改变此进程优先级可能导致意料之外的后果,例如系统不稳定。\n"
12238 "您确定要改变优先权吗?"
12240 #: taskmgr.rc:305
12241 msgid "Unable to Change Priority"
12242 msgstr "无法更改优先级"
12244 #: taskmgr.rc:310
12245 msgid ""
12246 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12247 "results including loss of data and system instability. The\n"
12248 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12249 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12250 "terminate the process?"
12251 msgstr ""
12252 "警告:结束此进程可能会导致意料之外的后果,例如数据丢失或者系统不稳定。此\n"
12253 "进程可能在被结束之前来不及保存它的状态和数据。您确定要结束这个进程吗?"
12255 #: taskmgr.rc:311
12256 msgid "Unable to Terminate Process"
12257 msgstr "无法结束进程"
12259 #: taskmgr.rc:313
12260 msgid ""
12261 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12262 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12263 msgstr ""
12264 "警告:调试此进程可能会导致数据丢失。\n"
12265 "您确定要连接调试器吗?"
12267 #: taskmgr.rc:314
12268 msgid "Unable to Debug Process"
12269 msgstr "无法调试进程"
12271 #: taskmgr.rc:315
12272 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12273 msgstr "必须为进程关联至少一个处理器"
12275 #: taskmgr.rc:316
12276 msgid "Invalid Option"
12277 msgstr "无效选项"
12279 #: taskmgr.rc:317
12280 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12281 msgstr "无法获取或设置进程分配"
12283 #: taskmgr.rc:322
12284 msgid "System Idle Process"
12285 msgstr "系统空闲进程"
12287 #: taskmgr.rc:323
12288 msgid "Not Responding"
12289 msgstr "没有响应"
12291 #: taskmgr.rc:324
12292 msgid "Running"
12293 msgstr "正在运行"
12295 #: taskmgr.rc:325
12296 msgid "Task"
12297 msgstr "任务"
12299 #: uninstaller.rc:29
12300 msgid "Wine Application Uninstaller"
12301 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
12303 #: uninstaller.rc:30
12304 msgid ""
12305 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12306 "executable.\n"
12307 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12308 msgstr ""
12309 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
12310 "您想把这项卸载条目从注册表中删除吗?"
12312 #: view.rc:36
12313 msgid "&Pan"
12314 msgstr "平移(&P)"
12316 #: view.rc:38
12317 msgid "&Scale to Window"
12318 msgstr "缩放至窗口(&S)"
12320 #: view.rc:40
12321 msgid "&Left"
12322 msgstr "左(&L)"
12324 #: view.rc:41
12325 msgid "&Right"
12326 msgstr "右(&R)"
12328 #: view.rc:49
12329 msgid "Regular Metafile Viewer"
12330 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
12332 #: wineboot.rc:31
12333 msgid "Waiting for Program"
12334 msgstr "正在等待程序"
12336 #: wineboot.rc:35
12337 msgid "Terminate Process"
12338 msgstr "中断进程"
12340 #: wineboot.rc:36
12341 msgid ""
12342 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12343 "responding.\n"
12344 "\n"
12345 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12346 msgstr ""
12347 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
12348 "\n"
12349 "如果您中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
12351 #: wineboot.rc:42
12352 msgid "Wine"
12353 msgstr "Wine"
12355 #: wineboot.rc:46
12356 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12357 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候……"
12359 #: winecfg.rc:135
12360 msgid ""
12361 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12362 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12363 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12364 "option) any later version."
12365 msgstr ""
12366 "本程序为自由软件,您可以遵照自由软件基金会出版的 GNU 较宽松通用公共许可证协议"
12367 "(LGPL)来对其进行添加、修改和重新发布。许可协议版本为2.1,您也可以选择采用更"
12368 "新的版本。"
12370 #: winecfg.rc:137
12371 msgid "Windows registration information"
12372 msgstr "Windows 注册信息"
12374 #: winecfg.rc:138
12375 msgid "&Owner:"
12376 msgstr "姓名:"
12378 #: winecfg.rc:140
12379 msgid "Organi&zation:"
12380 msgstr "单位:"
12382 #: winecfg.rc:148
12383 msgid "Application settings"
12384 msgstr "应用程序设置"
12386 #: winecfg.rc:149
12387 msgid ""
12388 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12389 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
12390 "or per-application settings in those tabs as well."
12391 msgstr ""
12392 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
12393 "示”标签页中作不同的设置。"
12395 #: winecfg.rc:153
12396 msgid "&Add application..."
12397 msgstr "增加程序设置(&A)..."
12399 #: winecfg.rc:154
12400 msgid "&Remove application"
12401 msgstr "删除程序设置(&R)"
12403 #: winecfg.rc:155
12404 msgid "&Windows Version:"
12405 msgstr "&Windows 版本:"
12407 #: winecfg.rc:163
12408 msgid "Window settings"
12409 msgstr "窗口设置"
12411 #: winecfg.rc:164
12412 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12413 msgstr "全屏模式下自动捕获光标(&M)"
12415 #: winecfg.rc:165
12416 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12417 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
12419 #: winecfg.rc:166
12420 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12421 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
12423 #: winecfg.rc:167
12424 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12425 msgstr "虚拟桌面(&D)"
12427 #: winecfg.rc:169
12428 msgid "Desktop &size:"
12429 msgstr "桌面大小(&S):"
12431 #: winecfg.rc:174
12432 msgid "Screen resolution"
12433 msgstr "屏幕分辨率"
12435 #: winecfg.rc:178
12436 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12437 msgstr "这是使用 10 号 Tahoma 字体的示例文本"
12439 #: winecfg.rc:185
12440 msgid "DLL overrides"
12441 msgstr "DLL 顶替"
12443 #: winecfg.rc:186
12444 msgid ""
12445 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12446 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12447 "application)."
12448 msgstr ""
12449 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
12450 "序所提供的原装版本。"
12452 #: winecfg.rc:188
12453 msgid "&New override for library:"
12454 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
12456 #: winecfg.rc:190 wordpad.rc:247
12457 msgid "&Add"
12458 msgstr "添加(&A)"
12460 #: winecfg.rc:191
12461 msgid "Existing &overrides:"
12462 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
12464 #: winecfg.rc:193
12465 msgid "&Edit..."
12466 msgstr "编辑(&E)..."
12468 #: winecfg.rc:199
12469 msgid "Edit Override"
12470 msgstr "编辑顶替"
12472 #: winecfg.rc:202
12473 msgid "Load order"
12474 msgstr "载入顺序"
12476 #: winecfg.rc:203
12477 msgid "&Builtin (Wine)"
12478 msgstr "内建(Wine)(&B)"
12480 #: winecfg.rc:204
12481 msgid "&Native (Windows)"
12482 msgstr "原装(Windows)(&N)"
12484 #: winecfg.rc:205
12485 msgid "Bui&ltin then Native"
12486 msgstr "内建先于原装(&L)"
12488 #: winecfg.rc:206
12489 msgid "Nati&ve then Builtin"
12490 msgstr "原装先于内建(&V)"
12492 #: winecfg.rc:214
12493 msgid "Select Drive Letter"
12494 msgstr "选择驱动器盘符"
12496 #: winecfg.rc:226
12497 #, fuzzy
12498 #| msgid "Wine configuration"
12499 msgid "Drive configuration"
12500 msgstr "Wine 设置"
12502 #: winecfg.rc:227
12503 msgid ""
12504 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12505 "edited."
12506 msgstr "无法连接到挂载管理器。不能修改驱动器配置。"
12508 #: winecfg.rc:230
12509 msgid "&Add..."
12510 msgstr "添加(&A)..."
12512 #: winecfg.rc:232
12513 msgid "Auto&detect"
12514 msgstr "自动侦测(&D)"
12516 #: winecfg.rc:235
12517 msgid "&Path:"
12518 msgstr "路径(&P):"
12520 #: winecfg.rc:242 winecfg.rc:38
12521 msgid "Show &Advanced"
12522 msgstr "显示高级选项(&A)"
12524 #: winecfg.rc:243
12525 msgid "De&vice:"
12526 msgstr "设备(&V):"
12528 #: winecfg.rc:245
12529 msgid "Bro&wse..."
12530 msgstr "浏览(&W)..."
12532 #: winecfg.rc:247
12533 msgid "&Label:"
12534 msgstr "卷标(&L):"
12536 #: winecfg.rc:249
12537 msgid "S&erial:"
12538 msgstr "序列号(&E):"
12540 #: winecfg.rc:252
12541 msgid "Show &dot files"
12542 msgstr "显示隐藏文件(&D)"
12544 #: winecfg.rc:259
12545 msgid "Driver diagnostics"
12546 msgstr "驱动程序诊断"
12548 #: winecfg.rc:261
12549 msgid "Defaults"
12550 msgstr "默认值"
12552 #: winecfg.rc:262
12553 msgid "Output device:"
12554 msgstr "输出设备:"
12556 #: winecfg.rc:263
12557 msgid "Voice output device:"
12558 msgstr "语音输出设备:"
12560 #: winecfg.rc:264
12561 msgid "Input device:"
12562 msgstr "输入设备:"
12564 #: winecfg.rc:265
12565 msgid "Voice input device:"
12566 msgstr "语音输入设备:"
12568 #: winecfg.rc:270
12569 msgid "&Test Sound"
12570 msgstr "测试音频(&T)"
12572 #: winecfg.rc:277
12573 msgid "Appearance"
12574 msgstr "外观"
12576 #: winecfg.rc:278
12577 msgid "&Theme:"
12578 msgstr "主题(&T):"
12580 #: winecfg.rc:280
12581 msgid "&Install theme..."
12582 msgstr "安装主题(&I)..."
12584 #: winecfg.rc:285
12585 msgid "It&em:"
12586 msgstr "物件(&E):"
12588 #: winecfg.rc:287
12589 msgid "C&olor:"
12590 msgstr "颜色(&O):"
12592 #: winecfg.rc:293
12593 msgid "Folders"
12594 msgstr "文件夹"
12596 #: winecfg.rc:296
12597 msgid "&Link to:"
12598 msgstr "映射至(&L):"
12600 #: winecfg.rc:34
12601 msgid "Libraries"
12602 msgstr "函数库"
12604 #: winecfg.rc:35
12605 msgid "Drives"
12606 msgstr "驱动器"
12608 #: winecfg.rc:36
12609 msgid "Select the Unix target directory, please."
12610 msgstr "请选择目标 Unix 文件夹。"
12612 #: winecfg.rc:37
12613 msgid "Hide &Advanced"
12614 msgstr "隐藏高级选项(&A)"
12616 #: winecfg.rc:39
12617 msgid "(No Theme)"
12618 msgstr "(无主题)"
12620 #: winecfg.rc:40
12621 msgid "Graphics"
12622 msgstr "显示"
12624 #: winecfg.rc:41
12625 msgid "Desktop Integration"
12626 msgstr "桌面整合"
12628 #: winecfg.rc:42
12629 msgid "Audio"
12630 msgstr "音效"
12632 #: winecfg.rc:43
12633 msgid "About"
12634 msgstr "关于"
12636 #: winecfg.rc:44
12637 msgid "Wine configuration"
12638 msgstr "Wine 设置"
12640 #: winecfg.rc:46
12641 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12642 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
12644 #: winecfg.rc:47
12645 msgid "Select a theme file"
12646 msgstr "选择主题文件"
12648 #: winecfg.rc:48
12649 msgid "Folder"
12650 msgstr "特殊文件夹"
12652 #: winecfg.rc:49
12653 msgid "Links to"
12654 msgstr "映射至"
12656 #: winecfg.rc:45
12657 msgid "Wine configuration for %s"
12658 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
12660 #: winecfg.rc:84
12661 msgid "Selected driver: %s"
12662 msgstr "选中的驱动:%s"
12664 #: winecfg.rc:85
12665 msgid "(None)"
12666 msgstr "(无)"
12668 #: winecfg.rc:86
12669 msgid "Audio test failed!"
12670 msgstr "音频测试失败!"
12672 #: winecfg.rc:88
12673 msgid "(System default)"
12674 msgstr "(系统默认)"
12676 #: winecfg.rc:54
12677 msgid ""
12678 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12679 "Are you sure you want to do this?"
12680 msgstr ""
12681 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
12682 "你确定要如此吗?"
12684 #: winecfg.rc:55
12685 msgid "Warning: system library"
12686 msgstr "警告:系统函数库"
12688 #: winecfg.rc:56
12689 msgid "native"
12690 msgstr "原装"
12692 #: winecfg.rc:57
12693 msgid "builtin"
12694 msgstr "内建"
12696 #: winecfg.rc:58
12697 msgid "native, builtin"
12698 msgstr "原装先于内建"
12700 #: winecfg.rc:59
12701 msgid "builtin, native"
12702 msgstr "内建先于原装"
12704 #: winecfg.rc:60
12705 msgid "disabled"
12706 msgstr "停用"
12708 #: winecfg.rc:61
12709 msgid "Default Settings"
12710 msgstr "默认设置"
12712 #: winecfg.rc:62
12713 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12714 msgstr "Wine 程序 (*.exe; *.exe.so)"
12716 #: winecfg.rc:63
12717 msgid "Use global settings"
12718 msgstr "使用全局设置"
12720 #: winecfg.rc:64
12721 msgid "Select an executable file"
12722 msgstr "选择可执行文件"
12724 #: winecfg.rc:69
12725 msgid "Autodetect"
12726 msgstr "自动侦测"
12728 #: winecfg.rc:70
12729 msgid "Local hard disk"
12730 msgstr "本地硬盘"
12732 #: winecfg.rc:71
12733 msgid "Network share"
12734 msgstr "网络共享文件夹"
12736 #: winecfg.rc:72
12737 msgid "Floppy disk"
12738 msgstr "软盘"
12740 #: winecfg.rc:73
12741 msgid "CD-ROM"
12742 msgstr "光驱"
12744 #: winecfg.rc:74
12745 msgid ""
12746 "You cannot add any more drives.\n"
12747 "\n"
12748 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12749 msgstr ""
12750 "不能再添加驱动器。\n"
12751 "\n"
12752 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
12754 #: winecfg.rc:75
12755 msgid "System drive"
12756 msgstr "系统驱动器"
12758 #: winecfg.rc:76
12759 msgid ""
12760 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12761 "\n"
12762 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12763 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12764 msgstr ""
12765 "你确定要删除 C 盘吗?\n"
12766 "\n"
12767 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,在没有它时会死得很难看。如果要继续,请记"
12768 "得重新建立一个!"
12770 #: winecfg.rc:77
12771 msgctxt "Drive letter"
12772 msgid "Letter"
12773 msgstr "盘符"
12775 #: winecfg.rc:78
12776 #, fuzzy
12777 #| msgid "New Folder"
12778 msgid "Target folder"
12779 msgstr "新文件夹"
12781 #: winecfg.rc:79
12782 msgid ""
12783 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12784 "\n"
12785 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12786 msgstr ""
12787 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
12788 "\n"
12789 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
12791 #: winecfg.rc:93
12792 msgid "Controls Background"
12793 msgstr "控件背景"
12795 #: winecfg.rc:94
12796 msgid "Controls Text"
12797 msgstr "控件文字"
12799 #: winecfg.rc:96
12800 msgid "Menu Background"
12801 msgstr "菜单背景"
12803 #: winecfg.rc:97
12804 msgid "Menu Text"
12805 msgstr "菜单文字"
12807 #: winecfg.rc:98
12808 msgid "Scrollbar"
12809 msgstr "滚动条"
12811 #: winecfg.rc:99
12812 msgid "Selection Background"
12813 msgstr "选中的文字背景"
12815 #: winecfg.rc:100
12816 msgid "Selection Text"
12817 msgstr "选中的文字"
12819 #: winecfg.rc:101
12820 msgid "Tooltip Background"
12821 msgstr "工具提示背景"
12823 #: winecfg.rc:102
12824 msgid "Tooltip Text"
12825 msgstr "工具提示文字"
12827 #: winecfg.rc:103
12828 msgid "Window Background"
12829 msgstr "窗口背景"
12831 #: winecfg.rc:104
12832 msgid "Window Text"
12833 msgstr "窗口文字"
12835 #: winecfg.rc:105
12836 msgid "Active Title Bar"
12837 msgstr "活动窗口标题栏"
12839 #: winecfg.rc:106
12840 msgid "Active Title Text"
12841 msgstr "活动窗口标题栏文字"
12843 #: winecfg.rc:107
12844 msgid "Inactive Title Bar"
12845 msgstr "非活动窗口标题栏"
12847 #: winecfg.rc:108
12848 msgid "Inactive Title Text"
12849 msgstr "非活动窗口标题栏"
12851 #: winecfg.rc:109
12852 msgid "Message Box Text"
12853 msgstr "消息框文字"
12855 #: winecfg.rc:110
12856 msgid "Application Workspace"
12857 msgstr "应用程序工作区"
12859 #: winecfg.rc:111
12860 msgid "Window Frame"
12861 msgstr "焦点控件框架"
12863 #: winecfg.rc:112
12864 msgid "Active Border"
12865 msgstr "活动窗口边界"
12867 #: winecfg.rc:113
12868 msgid "Inactive Border"
12869 msgstr "非活动窗口边界"
12871 #: winecfg.rc:114
12872 msgid "Controls Shadow"
12873 msgstr "控件阴影"
12875 #: winecfg.rc:115
12876 msgid "Gray Text"
12877 msgstr "灰色文字"
12879 #: winecfg.rc:116
12880 msgid "Controls Highlight"
12881 msgstr "控件高亮"
12883 #: winecfg.rc:117
12884 msgid "Controls Dark Shadow"
12885 msgstr "控件灰暗"
12887 #: winecfg.rc:118
12888 msgid "Controls Light"
12889 msgstr "控件光亮"
12891 #: winecfg.rc:119
12892 msgid "Controls Alternate Background"
12893 msgstr "控件切换背景"
12895 #: winecfg.rc:120
12896 msgid "Hot Tracked Item"
12897 msgstr "鼠标拖选框"
12899 #: winecfg.rc:121
12900 msgid "Active Title Bar Gradient"
12901 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
12903 #: winecfg.rc:122
12904 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12905 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
12907 #: winecfg.rc:123
12908 msgid "Menu Highlight"
12909 msgstr "菜单高亮"
12911 #: winecfg.rc:124
12912 msgid "Menu Bar"
12913 msgstr "菜单栏"
12915 #: wineconsole.rc:63
12916 msgid "Cursor size"
12917 msgstr "光标尺寸"
12919 #: wineconsole.rc:64
12920 msgid "&Small"
12921 msgstr "小(&S)"
12923 #: wineconsole.rc:65
12924 msgid "&Medium"
12925 msgstr "中(&M)"
12927 #: wineconsole.rc:66
12928 msgid "&Large"
12929 msgstr "大(&L)"
12931 #: wineconsole.rc:68
12932 msgid "Control"
12933 msgstr "控制"
12935 #: wineconsole.rc:69
12936 msgid "Popup menu"
12937 msgstr "弹出菜单"
12939 #: wineconsole.rc:70
12940 msgid "&Control"
12941 msgstr "&Control"
12943 #: wineconsole.rc:71
12944 msgid "S&hift"
12945 msgstr "S&hift"
12947 #: wineconsole.rc:72
12948 msgid "Quick edit"
12949 msgstr "快速编辑"
12951 #: wineconsole.rc:73
12952 msgid "&enable"
12953 msgstr "启用(&E)"
12955 #: wineconsole.rc:75
12956 msgid "Command history"
12957 msgstr "命令历史"
12959 #: wineconsole.rc:76
12960 msgid "&Number of recalled commands:"
12961 msgstr "最大记录命令数(&N):"
12963 #: wineconsole.rc:79
12964 msgid "&Remove doubles"
12965 msgstr "删除连续相同的命令(&R)"
12967 #: wineconsole.rc:87
12968 msgid "&Font"
12969 msgstr "字体(&F)"
12971 #: wineconsole.rc:89
12972 msgid "&Color"
12973 msgstr "颜色(&C)"
12975 #: wineconsole.rc:100
12976 msgid "Configuration"
12977 msgstr "配置"
12979 #: wineconsole.rc:103
12980 msgid "Buffer zone"
12981 msgstr "缓冲区"
12983 #: wineconsole.rc:104
12984 msgid "&Width:"
12985 msgstr "宽度(&W):"
12987 #: wineconsole.rc:107
12988 msgid "&Height:"
12989 msgstr "高度(&H):"
12991 #: wineconsole.rc:111
12992 msgid "Window size"
12993 msgstr "窗口大小"
12995 #: wineconsole.rc:112
12996 msgid "W&idth:"
12997 msgstr "宽度(&I):"
12999 #: wineconsole.rc:115
13000 msgid "H&eight:"
13001 msgstr "高度(&E):"
13003 #: wineconsole.rc:119
13004 msgid "End of program"
13005 msgstr "当程序退出后"
13007 #: wineconsole.rc:120
13008 msgid "&Close console"
13009 msgstr "关闭控制台(&C)"
13011 #: wineconsole.rc:122
13012 msgid "Edition"
13013 msgstr ""
13015 #: wineconsole.rc:128
13016 msgid "Console parameters"
13017 msgstr "控制台参数"
13019 #: wineconsole.rc:131
13020 msgid "Retain these settings for later sessions"
13021 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
13023 #: wineconsole.rc:132
13024 msgid "Modify only current session"
13025 msgstr "仅修改当前会话"
13027 #: wineconsole.rc:29
13028 msgid "Set &Defaults"
13029 msgstr "设置默认值(&D)"
13031 #: wineconsole.rc:31
13032 msgid "&Mark"
13033 msgstr "标记(&M)"
13035 #: wineconsole.rc:34
13036 msgid "&Select all"
13037 msgstr "全选(&S)"
13039 #: wineconsole.rc:35
13040 msgid "Sc&roll"
13041 msgstr "滚动(&R)"
13043 #: wineconsole.rc:36
13044 msgid "S&earch"
13045 msgstr "搜索(&E)"
13047 #: wineconsole.rc:39
13048 msgid "Setup - Default settings"
13049 msgstr "配置 - 默认设置"
13051 #: wineconsole.rc:40
13052 msgid "Setup - Current settings"
13053 msgstr "配置 - 当前设置"
13055 #: wineconsole.rc:41
13056 msgid "Configuration error"
13057 msgstr "配置错误"
13059 #: wineconsole.rc:42
13060 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13061 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
13063 #: wineconsole.rc:37
13064 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13065 msgstr "每个字符都是 %1!u! 像素宽,%2!u! 像素高"
13067 #: wineconsole.rc:38
13068 msgid "This is a test"
13069 msgstr "This is a test 这是测试"
13071 #: wineconsole.rc:44
13072 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13073 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
13075 #: wineconsole.rc:45
13076 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13077 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
13079 #: wineconsole.rc:46
13080 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13081 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
13083 #: wineconsole.rc:47
13084 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13085 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
13087 #: wineconsole.rc:48
13088 msgid ""
13089 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13090 "The command is invalid.\n"
13091 msgstr ""
13092 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
13093 "命令无效。\n"
13095 #: wineconsole.rc:50
13096 msgid ""
13097 "\n"
13098 "Usage:\n"
13099 "  wineconsole [options] <command>\n"
13100 "\n"
13101 "Options:\n"
13102 msgstr ""
13103 "\n"
13104 "用法:\n"
13105 "  wineconsole [options] <command>\n"
13106 "\n"
13107 "选项:\n"
13109 #: wineconsole.rc:52
13110 msgid ""
13111 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13112 "will\n"
13113 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13114 "console.\n"
13115 msgstr ""
13116 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
13117 "                            终端中运行 Wine 控制台。\n"
13119 #: wineconsole.rc:53
13120 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13121 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序。\n"
13123 #: wineconsole.rc:54
13124 msgid ""
13125 "\n"
13126 "Example:\n"
13127 "  wineconsole cmd\n"
13128 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13129 "\n"
13130 msgstr ""
13131 "\n"
13132 "示例:\n"
13133 "  wineconsole cmd\n"
13134 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行。\n"
13135 "\n"
13137 #: winedbg.rc:49
13138 msgid "Program Error"
13139 msgstr "程序错误"
13141 #: winedbg.rc:54
13142 msgid ""
13143 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13144 "sorry for the inconvenience."
13145 msgstr "程序 %s 遇到严重的问题需要关闭。我们对此造成的不便表示抱歉。"
13147 #: winedbg.rc:58
13148 msgid ""
13149 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13150 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13151 "Database</a> for tips about running this application."
13152 msgstr ""
13153 "这可能是由程序的问题或者 Wine 的缺陷造成的。你可能需要查看 <a href=\"http://"
13154 "appdb.winehq.org\">Application Databa</a> 来获取运行该应用的相关技巧。"
13156 #: winedbg.rc:61
13157 msgid "Show &Details"
13158 msgstr "详细信息 (&D)"
13160 #: winedbg.rc:66
13161 msgid "Program Error Details"
13162 msgstr "程序错误详情"
13164 #: winedbg.rc:73
13165 msgid ""
13166 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13167 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13168 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13169 "and attach that file to the report."
13170 msgstr ""
13171 "若该问题在 Windows 不会出现并且未曾被报告过,您可以使用“另存为”按钮将详细信息"
13172 "保存为一个文件,然后<a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">新建一个错误报告"
13173 "</a>并且附带上该文件。"
13175 #: winedbg.rc:38
13176 msgid "Wine program crash"
13177 msgstr "Wine 程序崩溃"
13179 #: winedbg.rc:39
13180 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13181 msgstr "内部错误 - 收到无效参数"
13183 #: winedbg.rc:40
13184 msgid "(unidentified)"
13185 msgstr "(未被识别的)"
13187 #: winedbg.rc:43
13188 msgid "Saving failed"
13189 msgstr "保存失败"
13191 #: winedbg.rc:44
13192 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13193 msgstr "正在载入详细信息,请稍候……"
13195 #: winefile.rc:29
13196 msgid "&Open\tEnter"
13197 msgstr "打开(&O)\tEnter"
13199 #: winefile.rc:33
13200 msgid "Re&name..."
13201 msgstr "改名(&N)..."
13203 #: winefile.rc:34
13204 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13205 msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
13207 #: winefile.rc:38
13208 msgid "Cr&eate Directory..."
13209 msgstr "建立目录(&E)..."
13211 #: winefile.rc:43
13212 msgid "&Disk"
13213 msgstr "磁盘(&D)"
13215 #: winefile.rc:44
13216 msgid "Connect &Network Drive..."
13217 msgstr "连接网络驱动器(&N)..."
13219 #: winefile.rc:45
13220 msgid "&Disconnect Network Drive"
13221 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
13223 #: winefile.rc:51
13224 msgid "&Name"
13225 msgstr "文件名称(&N)"
13227 #: winefile.rc:52
13228 msgid "&All File Details"
13229 msgstr "文件详情列表(&A)"
13231 #: winefile.rc:54
13232 msgid "&Sort by Name"
13233 msgstr "按文件名排序(&S)"
13235 #: winefile.rc:55
13236 msgid "Sort &by Type"
13237 msgstr "按类型排序(&B)"
13239 #: winefile.rc:56
13240 msgid "Sort by Si&ze"
13241 msgstr "按大小排序(&Z)"
13243 #: winefile.rc:57
13244 msgid "Sort by &Date"
13245 msgstr "按日期排序(&D)"
13247 #: winefile.rc:59
13248 msgid "Filter by&..."
13249 msgstr "过滤标准&..."
13251 #: winefile.rc:66
13252 msgid "&Drive Bar"
13253 msgstr "驱动器列表(&D)"
13255 #: winefile.rc:68
13256 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13257 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
13259 #: winefile.rc:74
13260 msgid "New &Window"
13261 msgstr "新建(&W)"
13263 #: winefile.rc:75
13264 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13265 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
13267 #: winefile.rc:77
13268 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13269 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
13271 #: winefile.rc:84
13272 msgid "&About Wine File Manager"
13273 msgstr "关于 Wine 文件管理器(&A)"
13275 #: winefile.rc:125
13276 msgid "Select destination"
13277 msgstr "选择目的地"
13279 #: winefile.rc:138
13280 msgid "By File Type"
13281 msgstr "按类型"
13283 #: winefile.rc:143
13284 msgid "File type"
13285 msgstr "文件类型"
13287 #: winefile.rc:144
13288 msgid "&Directories"
13289 msgstr "目录(&D)"
13291 #: winefile.rc:146
13292 msgid "&Programs"
13293 msgstr "程序(&P)"
13295 #: winefile.rc:148
13296 msgid "Docu&ments"
13297 msgstr "文档(&M)"
13299 #: winefile.rc:150
13300 msgid "&Other files"
13301 msgstr "其他文件(&O)"
13303 #: winefile.rc:152
13304 msgid "Show Hidden/&System Files"
13305 msgstr "显示隐藏文件/系统文件(&S)"
13307 #: winefile.rc:163
13308 msgid "&File Name:"
13309 msgstr "文件名(&F):"
13311 #: winefile.rc:165
13312 msgid "Full &Path:"
13313 msgstr "完整路径(&P):"
13315 #: winefile.rc:167
13316 msgid "Last Change:"
13317 msgstr "最后更改:"
13319 #: winefile.rc:171
13320 msgid "Cop&yright:"
13321 msgstr "版权(&Y):"
13323 #: winefile.rc:173
13324 msgid "Size:"
13325 msgstr "大小:"
13327 #: winefile.rc:177
13328 msgid "H&idden"
13329 msgstr "隐藏(&I)"
13331 #: winefile.rc:178
13332 msgid "&Archive"
13333 msgstr "存档(&A)"
13335 #: winefile.rc:179
13336 msgid "&System"
13337 msgstr "系统(&S)"
13339 #: winefile.rc:180
13340 msgid "&Compressed"
13341 msgstr "已压缩(&C)"
13343 #: winefile.rc:181
13344 msgid "Version information"
13345 msgstr "版本信息"
13347 #: winefile.rc:197
13348 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13349 msgid "S"
13350 msgstr "S"
13352 #: winefile.rc:90
13353 msgid "Applying font settings"
13354 msgstr "应用字体设置"
13356 #: winefile.rc:91
13357 msgid "Error while selecting new font."
13358 msgstr "选取新字体时发生错误。"
13360 #: winefile.rc:96
13361 msgid "Wine File Manager"
13362 msgstr "Wine 文件管理器"
13364 #: winefile.rc:98
13365 msgid "root fs"
13366 msgstr "root fs"
13368 #: winefile.rc:99
13369 msgid "unixfs"
13370 msgstr "unixfs"
13372 #: winefile.rc:101
13373 msgid "Shell"
13374 msgstr "Shell"
13376 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
13377 msgid "Not yet implemented"
13378 msgstr "尚未实现"
13380 #: winefile.rc:109
13381 msgid "Creation date"
13382 msgstr "创建日期"
13384 #: winefile.rc:110
13385 msgid "Access date"
13386 msgstr "访问日期"
13388 #: winefile.rc:111
13389 msgid "Modification date"
13390 msgstr "修改日期"
13392 #: winefile.rc:112
13393 msgid "Index/Inode"
13394 msgstr "索引/Inode"
13396 #: winefile.rc:117
13397 msgid "%1 of %2 free"
13398 msgstr "%2 中剩余 %1"
13400 #: winefile.rc:118
13401 msgctxt "unit kilobyte"
13402 msgid "kB"
13403 msgstr "kB"
13405 #: winefile.rc:119
13406 msgctxt "unit megabyte"
13407 msgid "MB"
13408 msgstr "MB"
13410 #: winefile.rc:120
13411 msgctxt "unit gigabyte"
13412 msgid "GB"
13413 msgstr "GB"
13415 #: winemine.rc:37
13416 msgid "&Game"
13417 msgstr "游戏(&G)"
13419 #: winemine.rc:38
13420 msgid "&New\tF2"
13421 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
13423 #: winemine.rc:40
13424 msgid "Question &Marks"
13425 msgstr "问号(&M)"
13427 #: winemine.rc:42
13428 msgid "&Beginner"
13429 msgstr "初学者(&B)"
13431 #: winemine.rc:43
13432 msgid "&Advanced"
13433 msgstr "高级(&A)"
13435 #: winemine.rc:44
13436 msgid "&Expert"
13437 msgstr "专家(&E)"
13439 #: winemine.rc:45
13440 msgid "&Custom..."
13441 msgstr "自定义(&C)..."
13443 #: winemine.rc:47
13444 msgid "&Fastest Times"
13445 msgstr "最快时间(&F)"
13447 #: winemine.rc:52
13448 msgid "&About WineMine"
13449 msgstr "关于 WineMine (&A)"
13451 #: winemine.rc:59
13452 msgid "Fastest Times"
13453 msgstr "最快时间"
13455 #: winemine.rc:61
13456 msgid "Fastest times"
13457 msgstr "最快时间"
13459 #: winemine.rc:62
13460 msgid "Beginner"
13461 msgstr "初学者"
13463 #: winemine.rc:63
13464 msgid "Advanced"
13465 msgstr "高级"
13467 #: winemine.rc:64
13468 msgid "Expert"
13469 msgstr "专家"
13471 #: winemine.rc:77
13472 msgid "Congratulations!"
13473 msgstr "祝贺!"
13475 #: winemine.rc:79
13476 msgid "Please enter your name"
13477 msgstr "请输入你的名字"
13479 #: winemine.rc:87
13480 msgid "Custom Game"
13481 msgstr "自定义游戏"
13483 #: winemine.rc:89
13484 msgid "Rows"
13485 msgstr "行"
13487 #: winemine.rc:90
13488 msgid "Columns"
13489 msgstr "列"
13491 #: winemine.rc:91
13492 msgid "Mines"
13493 msgstr "地雷"
13495 #: winemine.rc:30
13496 msgid "WineMine"
13497 msgstr "Wine地雷"
13499 #: winemine.rc:31
13500 msgid "Nobody"
13501 msgstr "无人"
13503 #: winemine.rc:32
13504 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13505 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13507 #: winhlp32.rc:35
13508 msgid "Printer &setup..."
13509 msgstr "打印机设置(&S)..."
13511 #: winhlp32.rc:42
13512 msgid "&Annotate..."
13513 msgstr "注释(&A)..."
13515 #: winhlp32.rc:44
13516 msgid "&Bookmark"
13517 msgstr "书签(&B)"
13519 #: winhlp32.rc:45
13520 msgid "&Define..."
13521 msgstr "定义(&D)..."
13523 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13524 msgid "Fonts"
13525 msgstr "字体"
13527 #: winhlp32.rc:51 winhlp32.rc:72
13528 msgid "Small"
13529 msgstr "小号"
13531 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:73
13532 msgid "Normal"
13533 msgstr "中号"
13535 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:74
13536 msgid "Large"
13537 msgstr "大号"
13539 #: winhlp32.rc:57
13540 msgid "&Help on help\tF1"
13541 msgstr "如何使用帮助(&H)\tF1"
13543 #: winhlp32.rc:58
13544 msgid "Always on &top"
13545 msgstr "总是在最前面(&T)"
13547 #: winhlp32.rc:59
13548 msgid "&About Wine Help"
13549 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)"
13551 #: winhlp32.rc:67
13552 msgid "Annotation..."
13553 msgstr "注释..."
13555 #: winhlp32.rc:68
13556 msgid "Copy"
13557 msgstr "复制"
13559 #: winhlp32.rc:100
13560 msgid "Index"
13561 msgstr "索引"
13563 #: winhlp32.rc:108
13564 msgid "Search"
13565 msgstr "搜索"
13567 #: winhlp32.rc:81
13568 msgid "Wine Help"
13569 msgstr "Wine 帮助"
13571 #: winhlp32.rc:86
13572 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13573 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
13575 #: winhlp32.rc:88
13576 msgid "Summary"
13577 msgstr "概要"
13579 #: winhlp32.rc:87
13580 msgid "&Index"
13581 msgstr "索引(&I)"
13583 #: winhlp32.rc:91
13584 msgid "Help files (*.hlp)"
13585 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
13587 #: winhlp32.rc:92
13588 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13589 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
13591 #: winhlp32.rc:93
13592 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13593 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
13595 #: winhlp32.rc:94
13596 msgid "Help topics: "
13597 msgstr "帮助主题: "
13599 #: wmic.rc:28
13600 msgid "Error: Command line not supported\n"
13601 msgstr "错误:不支持此命令行\n"
13603 #: wmic.rc:29
13604 msgid "Error: Alias not found\n"
13605 msgstr "错误:找不到该别名\n"
13607 #: wmic.rc:30
13608 msgid "Error: Invalid query\n"
13609 msgstr "错误:无效查询\n"
13611 #: wordpad.rc:31
13612 msgid "&New...\tCtrl+N"
13613 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13615 #: wordpad.rc:45
13616 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13617 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13619 #: wordpad.rc:50
13620 msgid "&Clear\tDel"
13621 msgstr "清除(&C)\tDel"
13623 #: wordpad.rc:51
13624 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13625 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
13627 #: wordpad.rc:54
13628 msgid "Find &next\tF3"
13629 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
13631 #: wordpad.rc:57
13632 msgid "Read-&only"
13633 msgstr "只读(&O)"
13635 #: wordpad.rc:58
13636 msgid "&Modified"
13637 msgstr "已改动(&M)"
13639 #: wordpad.rc:60
13640 msgid "E&xtras"
13641 msgstr "其他(&X)"
13643 #: wordpad.rc:62
13644 msgid "Selection &info"
13645 msgstr "选中信息(&I)"
13647 #: wordpad.rc:63
13648 msgid "Character &format"
13649 msgstr "文字格式(&F)"
13651 #: wordpad.rc:64
13652 msgid "&Def. char format"
13653 msgstr "默认格式(&D)"
13655 #: wordpad.rc:65
13656 msgid "Paragrap&h format"
13657 msgstr "段落格式(&H)"
13659 #: wordpad.rc:66
13660 msgid "&Get text"
13661 msgstr "获取文字(&G)"
13663 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:265
13664 msgid "&Format Bar"
13665 msgstr "格式工具栏(&F)"
13667 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:266
13668 msgid "&Ruler"
13669 msgstr "标尺(&R)"
13671 #: wordpad.rc:78
13672 msgid "&Insert"
13673 msgstr "插入(&I)"
13675 #: wordpad.rc:80
13676 msgid "&Date and time..."
13677 msgstr "日期时间(&D)..."
13679 #: wordpad.rc:82
13680 msgid "F&ormat"
13681 msgstr "格式(&O)"
13683 #: wordpad.rc:85 wordpad.rc:108
13684 msgid "&Bullet points"
13685 msgstr "项目符号(&B)"
13687 #: wordpad.rc:86 wordpad.rc:109
13688 msgid "&Paragraph..."
13689 msgstr "段落(&P)..."
13691 #: wordpad.rc:87
13692 msgid "&Tabs..."
13693 msgstr "制表位(&T)..."
13695 #: wordpad.rc:88
13696 msgid "Backgroun&d"
13697 msgstr "背景(&D)"
13699 #: wordpad.rc:90
13700 msgid "&System\tCtrl+1"
13701 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13703 #: wordpad.rc:91
13704 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13705 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
13707 #: wordpad.rc:96
13708 msgid "&About Wine Wordpad"
13709 msgstr "关于 Wine 写字板(&A)"
13711 #: wordpad.rc:133
13712 msgid "Automatic"
13713 msgstr "自动"
13715 #: wordpad.rc:202
13716 msgid "Date and time"
13717 msgstr "日期和时间"
13719 #: wordpad.rc:205
13720 msgid "Available formats"
13721 msgstr "可选格式"
13723 #: wordpad.rc:216
13724 msgid "New document type"
13725 msgstr "新文件类型"
13727 #: wordpad.rc:224
13728 msgid "Paragraph format"
13729 msgstr "段落格式"
13731 #: wordpad.rc:227
13732 msgid "Indentation"
13733 msgstr "缩进"
13735 #: wordpad.rc:228 wordpad.rc:151
13736 msgid "Left"
13737 msgstr "左"
13739 #: wordpad.rc:230 wordpad.rc:152
13740 msgid "Right"
13741 msgstr "右"
13743 #: wordpad.rc:232
13744 msgid "First line"
13745 msgstr "首行"
13747 #: wordpad.rc:234
13748 msgid "Alignment"
13749 msgstr "对齐"
13751 #: wordpad.rc:242
13752 msgid "Tabs"
13753 msgstr "制表位"
13755 #: wordpad.rc:245
13756 msgid "Tab stops"
13757 msgstr "制表位宽度"
13759 #: wordpad.rc:251
13760 msgid "Remove al&l"
13761 msgstr "全部删除(&R)"
13763 #: wordpad.rc:259
13764 msgid "Line wrapping"
13765 msgstr "自动换行"
13767 #: wordpad.rc:260
13768 msgid "&No line wrapping"
13769 msgstr "不要自动换行"
13771 #: wordpad.rc:261
13772 msgid "Wrap text by the &window border"
13773 msgstr "按窗口宽度(&W)"
13775 #: wordpad.rc:262
13776 msgid "Wrap text by the &margin"
13777 msgstr "按纸张宽度(&M)"
13779 #: wordpad.rc:263
13780 msgid "Toolbars"
13781 msgstr "工具栏"
13783 #: wordpad.rc:276
13784 msgctxt "accelerator Align Left"
13785 msgid "L"
13786 msgstr "L"
13788 #: wordpad.rc:277
13789 msgctxt "accelerator Align Center"
13790 msgid "E"
13791 msgstr "E"
13793 #: wordpad.rc:278
13794 msgctxt "accelerator Align Right"
13795 msgid "R"
13796 msgstr "R"
13798 #: wordpad.rc:285
13799 msgctxt "accelerator Redo"
13800 msgid "Y"
13801 msgstr "Y"
13803 #: wordpad.rc:286
13804 msgctxt "accelerator Bold"
13805 msgid "B"
13806 msgstr "B"
13808 #: wordpad.rc:287
13809 msgctxt "accelerator Italic"
13810 msgid "I"
13811 msgstr "I"
13813 #: wordpad.rc:288
13814 msgctxt "accelerator Underline"
13815 msgid "U"
13816 msgstr "U"
13818 #: wordpad.rc:139
13819 msgid "All documents (*.*)"
13820 msgstr "所有文件 (*.*)"
13822 #: wordpad.rc:140
13823 msgid "Text documents (*.txt)"
13824 msgstr "文本文件 (*.txt)"
13826 #: wordpad.rc:141
13827 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13828 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
13830 #: wordpad.rc:142
13831 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13832 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
13834 #: wordpad.rc:143
13835 msgid "Rich text document"
13836 msgstr "RTF 富文本"
13838 #: wordpad.rc:144
13839 msgid "Text document"
13840 msgstr "文本文件"
13842 #: wordpad.rc:145
13843 msgid "Unicode text document"
13844 msgstr "Unicode 文本文件"
13846 #: wordpad.rc:146
13847 msgid "Printer files (*.prn)"
13848 msgstr "打印机文件 (*.prn)"
13850 #: wordpad.rc:153
13851 msgid "Center"
13852 msgstr "中"
13854 #: wordpad.rc:159
13855 msgid "Text"
13856 msgstr "文本文字"
13858 #: wordpad.rc:160
13859 msgid "Rich text"
13860 msgstr "富文本格式"
13862 #: wordpad.rc:166
13863 msgid "Next page"
13864 msgstr "下一页"
13866 #: wordpad.rc:167
13867 msgid "Previous page"
13868 msgstr "上一页"
13870 #: wordpad.rc:168
13871 msgid "Two pages"
13872 msgstr "双页"
13874 #: wordpad.rc:169
13875 msgid "One page"
13876 msgstr "单页"
13878 #: wordpad.rc:170
13879 msgid "Zoom in"
13880 msgstr "放大"
13882 #: wordpad.rc:171
13883 msgid "Zoom out"
13884 msgstr "缩小"
13886 #: wordpad.rc:173
13887 msgid "Page"
13888 msgstr "页"
13890 #: wordpad.rc:174
13891 msgid "Pages"
13892 msgstr "页"
13894 #: wordpad.rc:175
13895 msgctxt "unit: centimeter"
13896 msgid "cm"
13897 msgstr "cm"
13899 #: wordpad.rc:176
13900 msgctxt "unit: inch"
13901 msgid "in"
13902 msgstr "in"
13904 #: wordpad.rc:177
13905 msgid "inch"
13906 msgstr "英寸"
13908 #: wordpad.rc:178
13909 msgctxt "unit: point"
13910 msgid "pt"
13911 msgstr "pt"
13913 #: wordpad.rc:183
13914 msgid "Document"
13915 msgstr "文档"
13917 #: wordpad.rc:184
13918 msgid "Save changes to '%s'?"
13919 msgstr "要保存“%s”吗?"
13921 #: wordpad.rc:185
13922 msgid "Finished searching the document."
13923 msgstr "文件查找结束。"
13925 #: wordpad.rc:186
13926 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13927 msgstr "RichEdit 装载失败。"
13929 #: wordpad.rc:187
13930 msgid ""
13931 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13932 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13933 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
13935 #: wordpad.rc:190
13936 msgid "Invalid number format."
13937 msgstr "数字格式无效。"
13939 #: wordpad.rc:191
13940 msgid "OLE storage documents are not supported."
13941 msgstr "不支持 OLE 储存文件。"
13943 #: wordpad.rc:192
13944 msgid "Could not save the file."
13945 msgstr "不能保存文件。"
13947 #: wordpad.rc:193
13948 msgid "You do not have access to save the file."
13949 msgstr "你没有保存文件的权限。"
13951 #: wordpad.rc:194
13952 msgid "Could not open the file."
13953 msgstr "不能打开文件。"
13955 #: wordpad.rc:195
13956 msgid "You do not have access to open the file."
13957 msgstr "你没有打开文件的权限。"
13959 #: wordpad.rc:196
13960 msgid "Printing not implemented."
13961 msgstr "打印功能尚未实现。"
13963 #: wordpad.rc:197
13964 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13965 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
13967 #: write.rc:30
13968 msgid "Starting Wordpad failed"
13969 msgstr "启动写字板失败"
13971 #: xcopy.rc:30
13972 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13973 msgstr "无效参数个数 - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
13975 #: xcopy.rc:31
13976 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13977 msgstr "无效参数 ‘%1’ - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
13979 #: xcopy.rc:32
13980 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13981 msgstr "请按 <Enter> 开始复制\n"
13983 #: xcopy.rc:33
13984 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13985 msgstr "%1!d! 个文件将会被复制\n"
13987 #: xcopy.rc:34
13988 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13989 msgstr "已复制 %1!d! 个文件\n"
13991 #: xcopy.rc:37
13992 msgid ""
13993 "Is '%1' a filename or directory\n"
13994 "on the target?\n"
13995 "(F - File, D - Directory)\n"
13996 msgstr ""
13997 "%1 是一个在目标路径上的\n"
13998 "文件名还是目录?\n"
13999 "(F - 文件,D - 目录)\n"
14001 #: xcopy.rc:38
14002 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14003 msgstr "%1?(是(Y)|否(N))\n"
14005 #: xcopy.rc:39
14006 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14007 msgstr "是否覆盖 %1?(是(Y)|否(N)|全部(A))\n"
14009 #: xcopy.rc:40
14010 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14011 msgstr ""
14013 #: xcopy.rc:42
14014 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14015 msgstr "读取‘%1’失败\n"
14017 #: xcopy.rc:46
14018 msgctxt "File key"
14019 msgid "F"
14020 msgstr "F"
14022 #: xcopy.rc:47
14023 msgctxt "Directory key"
14024 msgid "D"
14025 msgstr "D"
14027 #: xcopy.rc:80
14028 msgid ""
14029 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14030 "\n"
14031 "Syntax:\n"
14032 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14033 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14034 "\n"
14035 "Where:\n"
14036 "\n"
14037 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14038 "\tmore files.\n"
14039 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14040 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14041 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14042 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14043 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14044 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14045 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14046 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14047 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14048 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14049 "[/N]  Copy using short names.\n"
14050 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14051 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14052 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14053 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14054 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14055 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14056 "\tarchive attribute.\n"
14057 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14058 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14059 "\t\tthan source.\n"
14060 "\n"
14061 msgstr ""