wininet/tests: Fixed most tests on IE11.
[wine/multimedia.git] / po / sr_RS@latin.po
blob6c6bf38061c01060e8fa06ee18cfcf3489e85c88
1 # Serbian (Latin) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
20 #: appwiz.rc:61
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
28 #: appwiz.rc:62
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instaliraj..."
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
41 #: appwiz.rc:67
42 #, fuzzy
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "Podrška"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "&Izmeni..."
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:194
51 #: winecfg.rc:231 wordpad.rc:248
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "&Ukloni"
55 #: appwiz.rc:75
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Podrška"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:261
60 #: comdlg32.rc:304 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:397 comdlg32.rc:451
61 #: credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365 dinput.rc:46
62 #: ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49 msacm32.rc:53
63 #: mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:58 oledlg.rc:90
64 #: serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300 shell32.rc:322
65 #: shell32.rc:340 shlwapi.rc:44 user32.rc:80 user32.rc:98 wininet.rc:51
66 #: wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117 oleview.rc:162
67 #: oleview.rc:175 progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142 progman.rc:158
68 #: progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:247 regedit.rc:258
69 #: regedit.rc:271 regedit.rc:287 regedit.rc:300 regedit.rc:313 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:208 winecfg.rc:218 wineconsole.rc:134
71 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:71
72 #: winemine.rc:81 winemine.rc:95 wordpad.rc:207 wordpad.rc:218 wordpad.rc:236
73 #: wordpad.rc:249
74 msgid "OK"
75 msgstr "U redu"
77 #: appwiz.rc:79
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
81 #: appwiz.rc:80
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "Izdavač:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:169
86 msgid "Version:"
87 msgstr "Izdanje:"
89 #: appwiz.rc:82
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "Kontakt:"
93 #: appwiz.rc:83
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Podrška:"
97 #: appwiz.rc:84
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
101 #: appwiz.rc:85
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
105 #: appwiz.rc:86
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Dogradnje:"
109 #: appwiz.rc:87
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "Komentari:"
113 #: appwiz.rc:100
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
117 #: appwiz.rc:103
118 #, fuzzy
119 msgid ""
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
123 "\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
126 "details."
127 msgstr ""
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
131 "\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
136 msgid "&Install"
137 msgstr "&Instaliraj"
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:56
140 #: comctl32.rc:71 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:210
141 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:327
142 #: comdlg32.rc:347 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398 comdlg32.rc:452
143 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:495 credui.rc:53 cryptui.rc:264 cryptui.rc:276
144 #: cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45
145 #: localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58
146 #: msvfw32.rc:37 oledlg.rc:59 oledlg.rc:91 serialui.rc:42 setupapi.rc:42
147 #: setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:341
148 #: shlwapi.rc:45 user32.rc:81 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72
149 #: winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:163 oleview.rc:176 progman.rc:107
150 #: progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200
151 #: progman.rc:217 regedit.rc:248 regedit.rc:259 regedit.rc:272 regedit.rc:288
152 #: regedit.rc:301 regedit.rc:314 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34
153 #: winecfg.rc:209 winecfg.rc:219 wineconsole.rc:135 winefile.rc:132
154 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:96 wordpad.rc:208
155 #: wordpad.rc:219 wordpad.rc:237 wordpad.rc:250
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "Otkaži"
159 #: appwiz.rc:115
160 #, fuzzy
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
165 #: appwiz.rc:118
166 #, fuzzy
167 msgid ""
168 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
169 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
170 "\n"
171 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
172 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
173 "details."
174 msgstr ""
175 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
176 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
177 "instalira program.\n"
178 "\n"
179 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
180 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
182 #: appwiz.rc:31
183 msgid "Add/Remove Programs"
184 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
186 #: appwiz.rc:32
187 msgid ""
188 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
189 "computer."
190 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
192 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
193 msgid "Applications"
194 msgstr "Aplikacije"
196 #: appwiz.rc:35
197 msgid ""
198 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
199 "entry for this program from the registry?"
200 msgstr ""
201 "Izvršavanje deinstalacionog programa za  „%s“ nije uspelo. Želite li da "
202 "uklonite registarski unos ovog programa?"
204 #: appwiz.rc:36
205 msgid "Not specified"
206 msgstr "Nije određeno"
208 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
209 #, fuzzy
210 msgid "Name"
211 msgstr ""
212 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
213 "Ime\n"
214 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
215 "Naziv"
217 #: appwiz.rc:39
218 msgid "Publisher"
219 msgstr "Izdavač"
221 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
222 msgid "Version"
223 msgstr "Izdanje"
225 #: appwiz.rc:41
226 msgid "Installation programs"
227 msgstr "Instalacioni programi"
229 #: appwiz.rc:42
230 msgid "Programs (*.exe)"
231 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
233 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
234 #: oleview.rc:104 progman.rc:82 regedit.rc:198 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
235 #, fuzzy
236 msgid "All files (*.*)"
237 msgstr ""
238 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
239 "Sve datoteke (*.*)\n"
240 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
241 "Svi fajlovi (*.*)"
243 #: appwiz.rc:46
244 #, fuzzy
245 msgid "&Modify/Remove"
246 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
248 #: appwiz.rc:51
249 msgid "Downloading..."
250 msgstr "Preuzimanje..."
252 #: appwiz.rc:52
253 msgid "Installing..."
254 msgstr "Instaliranje..."
256 #: appwiz.rc:53
257 msgid ""
258 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
259 "file."
260 msgstr ""
262 #: avifil32.rc:42
263 msgid "Compress options"
264 msgstr "Postavke sažimanja"
266 #: avifil32.rc:45
267 msgid "&Choose a stream:"
268 msgstr "&Izaberi tok:"
270 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
271 msgid "&Options..."
272 msgstr "&Mogućnosti..."
274 #: avifil32.rc:49
275 msgid "&Interleave every"
276 msgstr "&Preplići svakih"
278 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
279 msgid "frames"
280 msgstr "kadrova"
282 #: avifil32.rc:52
283 msgid "Current format:"
284 msgstr "Tekući format:"
286 #: avifil32.rc:30
287 msgid "Waveform: %s"
288 msgstr "Talasni oblik: %s"
290 #: avifil32.rc:31
291 msgid "Waveform"
292 msgstr "Talasni oblik"
294 #: avifil32.rc:32
295 msgid "All multimedia files"
296 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
298 #: avifil32.rc:34
299 msgid "video"
300 msgstr "video zapis"
302 #: avifil32.rc:35
303 msgid "audio"
304 msgstr "audio zapis"
306 #: avifil32.rc:36
307 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
308 msgstr ""
310 #: avifil32.rc:37
311 msgid "uncompressed"
312 msgstr "nesažeto"
314 #: browseui.rc:28
315 msgid "Canceling..."
316 msgstr "Otkazivanje..."
318 #: comctl32.rc:52 winefile.rc:160
319 msgid "Properties for %s"
320 msgstr "Svojstva za %s"
322 #: comctl32.rc:57 comdlg32.rc:263
323 msgid "&Apply"
324 msgstr "&Primeni"
326 #: comctl32.rc:58 comctl32.rc:72 comdlg32.rc:306 user32.rc:89
327 msgid "Help"
328 msgstr "Pomoć"
330 #: comctl32.rc:65
331 msgid "Wizard"
332 msgstr "Vodič"
334 #: comctl32.rc:68
335 msgid "< &Back"
336 msgstr "< &Nazad"
338 #: comctl32.rc:69
339 msgid "&Next >"
340 msgstr "&Napred >"
342 #: comctl32.rc:70
343 msgid "Finish"
344 msgstr "Kraj"
346 #: comctl32.rc:81
347 msgid "Customize Toolbar"
348 msgstr "Prilagodi alatnicu"
350 #: comctl32.rc:84 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83 oleview.rc:188
351 #: oleview.rc:201 oleview.rc:213 taskmgr.rc:139
352 msgid "&Close"
353 msgstr "&Zatvori"
355 #: comctl32.rc:85
356 msgid "R&eset"
357 msgstr "&Poništi"
359 #: comctl32.rc:86 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:264
360 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:478
361 #: comdlg32.rc:496 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:92 shell32.rc:128
362 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
363 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
364 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:79 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
365 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:56 wordpad.rc:94
366 msgid "&Help"
367 msgstr "&Pomoć"
369 #: comctl32.rc:87
370 msgid "Move &Up"
371 msgstr "Pomeri na&gore"
373 #: comctl32.rc:88
374 msgid "Move &Down"
375 msgstr "Pomeri na&dole"
377 #: comctl32.rc:89
378 msgid "A&vailable buttons:"
379 msgstr "&Dostupni dugmići:"
381 #: comctl32.rc:91
382 msgid "&Add ->"
383 msgstr "&Dodaj ->"
385 #: comctl32.rc:92
386 msgid "<- &Remove"
387 msgstr "<- &Ukloni"
389 #: comctl32.rc:93
390 msgid "&Toolbar buttons:"
391 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
393 #: comctl32.rc:42
394 msgid "Separator"
395 msgstr "Razdvajač"
397 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
398 #, fuzzy
399 msgctxt "hotkey"
400 msgid "None"
401 msgstr ""
402 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
403 "Ništa\n"
404 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
405 "Nista"
407 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:237 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
408 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:172
409 msgid "Close"
410 msgstr "Zatvori"
412 #: comctl32.rc:36
413 msgid "Today:"
414 msgstr "Danas:"
416 #: comctl32.rc:37
417 msgid "Go to today"
418 msgstr "Pređi na današnji dan"
420 #: comdlg32.rc:156 comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:458 comdlg32.rc:484
421 #: shell32.rc:167 oleview.rc:102
422 msgid "Open"
423 msgstr "Otvori"
425 #: comdlg32.rc:159 comdlg32.rc:181
426 #, fuzzy
427 msgid "File &Name:"
428 msgstr "&Datoteka"
430 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
431 msgid "&Directories:"
432 msgstr ""
434 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187
435 #, fuzzy
436 msgid "List Files of &Type:"
437 msgstr "Po &vrsti"
439 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
440 msgid "Dri&ves:"
441 msgstr ""
443 #: comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 winefile.rc:176
444 #, fuzzy
445 msgid "&Read Only"
446 msgstr "Spremno"
448 #: comdlg32.rc:178
449 #, fuzzy
450 msgid "Save As..."
451 msgstr "&Sačuvaj kao..."
453 #: comdlg32.rc:191 comdlg32.rc:145
454 #, fuzzy
455 msgid "Save As"
456 msgstr "Sačuvaj kao"
458 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
459 #: wordpad.rc:165
460 #, fuzzy
461 msgid "Print"
462 msgstr ""
463 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
464 "Štampaj\n"
465 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
466 "Štampanje"
468 #: comdlg32.rc:203
469 #, fuzzy
470 msgid "Printer:"
471 msgstr ""
472 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
473 "Štampaj\n"
474 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
475 "Štampanje"
477 #: comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:382
478 #, fuzzy
479 msgid "Print range"
480 msgstr "&Štampaj objekat"
482 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383 regedit.rc:219
483 msgid "&All"
484 msgstr ""
486 #: comdlg32.rc:207
487 #, fuzzy
488 msgid "S&election"
489 msgstr "Odabir teksta"
491 #: comdlg32.rc:208
492 #, fuzzy
493 msgid "&Pages"
494 msgstr "Nagore"
496 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233
497 #, fuzzy
498 msgid "&Setup"
499 msgstr "Postavke strane"
501 #: comdlg32.rc:212
502 msgid "&From:"
503 msgstr ""
505 #: comdlg32.rc:213
506 msgid "&To:"
507 msgstr ""
509 #: comdlg32.rc:214 wineps.rc:42
510 #, fuzzy
511 msgid "Print &Quality:"
512 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
514 #: comdlg32.rc:216
515 #, fuzzy
516 msgid "Print to Fi&le"
517 msgstr "Štampanje na datoteku"
519 #: comdlg32.rc:217
520 msgid "Condensed"
521 msgstr ""
523 #: comdlg32.rc:223 comdlg32.rc:394
524 #, fuzzy
525 msgid "Print Setup"
526 msgstr "Postavke &štampe..."
528 #: comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:401
529 #, fuzzy
530 msgid "Printer"
531 msgstr ""
532 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
533 "Štampaj\n"
534 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
535 "Štampanje"
537 #: comdlg32.rc:227
538 #, fuzzy
539 msgid "&Default Printer"
540 msgstr "Podrazumevani štampač; "
542 #: comdlg32.rc:228
543 msgid "[none]"
544 msgstr ""
546 #: comdlg32.rc:229
547 msgid "Specific &Printer"
548 msgstr ""
550 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:420 comdlg32.rc:439 wineps.rc:34
551 #, fuzzy
552 msgid "Orientation"
553 msgstr "Beleške..."
555 #: comdlg32.rc:235
556 msgid "Po&rtrait"
557 msgstr ""
559 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:441 wineps.rc:37
560 msgid "&Landscape"
561 msgstr ""
563 #: comdlg32.rc:239 comdlg32.rc:414 comdlg32.rc:434 wineps.rc:28
564 #, fuzzy
565 msgid "Paper"
566 msgstr "Ulaz za papir; "
568 #: comdlg32.rc:240
569 #, fuzzy
570 msgid "Si&ze"
571 msgstr "Veli&čina:"
573 #: comdlg32.rc:241
574 #, fuzzy
575 msgid "&Source"
576 msgstr "Izvor:"
578 #: comdlg32.rc:249 wineconsole.rc:84
579 #, fuzzy
580 msgid "Font"
581 msgstr "Fontovi"
583 #: comdlg32.rc:252
584 #, fuzzy
585 msgid "&Font:"
586 msgstr "Fontovi"
588 #: comdlg32.rc:255
589 msgid "Font St&yle:"
590 msgstr ""
592 #: comdlg32.rc:258 comdlg32.rc:435 winecfg.rc:283
593 msgid "&Size:"
594 msgstr "&Veličina:"
596 #: comdlg32.rc:265
597 msgid "Effects"
598 msgstr ""
600 #: comdlg32.rc:266
601 msgid "Stri&keout"
602 msgstr ""
604 #: comdlg32.rc:267
605 msgid "&Underline"
606 msgstr ""
608 #: comdlg32.rc:268 winecfg.rc:281
609 msgid "&Color:"
610 msgstr "&Boja:"
612 #: comdlg32.rc:271
613 msgid "Sample"
614 msgstr ""
616 #: comdlg32.rc:273
617 msgid "Scr&ipt:"
618 msgstr ""
620 #: comdlg32.rc:281
621 #, fuzzy
622 msgid "Color"
623 msgstr "&Kolona"
625 #: comdlg32.rc:284
626 #, fuzzy
627 msgid "&Basic Colors:"
628 msgstr "&Boja:"
630 #: comdlg32.rc:285
631 #, fuzzy
632 msgid "&Custom Colors:"
633 msgstr "&Boja:"
635 #: comdlg32.rc:286 comdlg32.rc:309
636 msgid "Color |  Sol&id"
637 msgstr ""
639 #: comdlg32.rc:287
640 msgid "&Red:"
641 msgstr ""
643 #: comdlg32.rc:289
644 #, fuzzy
645 msgid "&Green:"
646 msgstr "Zelena"
648 #: comdlg32.rc:291
649 #, fuzzy
650 msgid "&Blue:"
651 msgstr "Plava"
653 #: comdlg32.rc:293
654 msgid "&Hue:"
655 msgstr ""
657 #: comdlg32.rc:295
658 msgctxt "Saturation"
659 msgid "&Sat:"
660 msgstr ""
662 #: comdlg32.rc:297
663 msgctxt "Luminance"
664 msgid "&Lum:"
665 msgstr ""
667 #: comdlg32.rc:307
668 msgid "&Add to Custom Colors"
669 msgstr ""
671 #: comdlg32.rc:308
672 msgid "&Define Custom Colors >>"
673 msgstr ""
675 #: comdlg32.rc:315 regedit.rc:226 regedit.rc:236
676 msgid "Find"
677 msgstr ""
679 #: comdlg32.rc:318 comdlg32.rc:337
680 msgid "Fi&nd What:"
681 msgstr ""
683 #: comdlg32.rc:320 comdlg32.rc:341
684 msgid "Match &Whole Word Only"
685 msgstr ""
687 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
688 msgid "Match &Case"
689 msgstr ""
691 #: comdlg32.rc:322 joy.rc:71
692 #, fuzzy
693 msgid "Direction"
694 msgstr "Opis"
696 #: comdlg32.rc:323 view.rc:42
697 msgid "&Up"
698 msgstr ""
700 #: comdlg32.rc:324 view.rc:43
701 msgid "&Down"
702 msgstr ""
704 #: comdlg32.rc:326 comdlg32.rc:344
705 msgid "&Find Next"
706 msgstr ""
708 #: comdlg32.rc:334
709 msgid "Replace"
710 msgstr ""
712 #: comdlg32.rc:339
713 msgid "Re&place With:"
714 msgstr ""
716 #: comdlg32.rc:345
717 #, fuzzy
718 msgid "&Replace"
719 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
721 #: comdlg32.rc:346
722 #, fuzzy
723 msgid "Replace &All"
724 msgstr "Izaberi &sve"
726 #: comdlg32.rc:363
727 #, fuzzy
728 msgid "Print to fi&le"
729 msgstr "Štampanje na datoteku"
731 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
732 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
733 msgid "&Properties"
734 msgstr "&Svojstva"
736 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 msacm32.rc:34 winefile.rc:141
737 msgid "&Name:"
738 msgstr "&Naziv:"
740 #: comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:405
741 #, fuzzy
742 msgid "Status:"
743 msgstr "Stanje"
745 #: comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:407
746 #, fuzzy
747 msgid "Type:"
748 msgstr "&Ukucaj:"
750 #: comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:409
751 msgid "Where:"
752 msgstr ""
754 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411
755 #, fuzzy
756 msgid "Comment:"
757 msgstr "Komentari:"
759 #: comdlg32.rc:376
760 msgid "Copies"
761 msgstr ""
763 #: comdlg32.rc:377
764 msgid "Number of &copies:"
765 msgstr ""
767 #: comdlg32.rc:379
768 msgid "C&ollate"
769 msgstr ""
771 #: comdlg32.rc:384
772 msgid "Pa&ges"
773 msgstr ""
775 #: comdlg32.rc:385
776 #, fuzzy
777 msgid "&Selection"
778 msgstr ""
779 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
780 "&Izbor\n"
781 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
782 "&Izaberi"
784 #: comdlg32.rc:388
785 msgid "&from:"
786 msgstr ""
788 #: comdlg32.rc:389
789 msgid "&to:"
790 msgstr ""
792 #: comdlg32.rc:415 winecfg.rc:289
793 msgid "Si&ze:"
794 msgstr "Veli&čina:"
796 #: comdlg32.rc:417
797 #, fuzzy
798 msgid "&Source:"
799 msgstr "Izvor:"
801 #: comdlg32.rc:422
802 msgid "P&ortrait"
803 msgstr ""
805 #: comdlg32.rc:423
806 msgid "L&andscape"
807 msgstr ""
809 #: comdlg32.rc:428
810 msgid "Setup Page"
811 msgstr ""
813 #: comdlg32.rc:437
814 msgid "&Tray:"
815 msgstr ""
817 #: comdlg32.rc:440 wineps.rc:35
818 msgid "&Portrait"
819 msgstr ""
821 #: comdlg32.rc:442
822 #, fuzzy
823 msgid "Borders"
824 msgstr "granica"
826 #: comdlg32.rc:443
827 #, fuzzy
828 msgid "L&eft:"
829 msgstr "&Levo:"
831 #: comdlg32.rc:445 notepad.rc:112
832 msgid "&Right:"
833 msgstr "&Desno:"
835 #: comdlg32.rc:447
836 msgid "T&op:"
837 msgstr ""
839 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:114
840 msgid "&Bottom:"
841 msgstr "&Dno:"
843 #: comdlg32.rc:453
844 #, fuzzy
845 msgid "P&rinter..."
846 msgstr "Štampaj..."
848 #: comdlg32.rc:461
849 msgid "Look &in:"
850 msgstr ""
852 #: comdlg32.rc:467
853 #, fuzzy
854 msgid "File &name:"
855 msgstr "&Datoteka"
857 #: comdlg32.rc:471
858 #, fuzzy
859 msgid "Files of &type:"
860 msgstr ""
861 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
862 "&Datoteka\n"
863 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
864 "&Fajl"
866 #: comdlg32.rc:474
867 msgid "Open as &read-only"
868 msgstr ""
870 #: comdlg32.rc:476 comdlg32.rc:494 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
871 msgid "&Open"
872 msgstr "&Otvori"
874 #: comdlg32.rc:487
875 #, fuzzy
876 msgid "File name:"
877 msgstr "&Datoteka"
879 #: comdlg32.rc:490
880 #, fuzzy
881 msgid "Files of type:"
882 msgstr ""
883 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
884 "&Datoteka\n"
885 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
886 "&Fajl"
888 #: comdlg32.rc:32
889 msgid "File not found"
890 msgstr "Datoteka nije pronađena"
892 #: comdlg32.rc:33
893 msgid "Please verify that the correct file name was given"
894 msgstr "Proverite naziv datoteke"
896 #: comdlg32.rc:34
897 msgid ""
898 "File does not exist.\n"
899 "Do you want to create file?"
900 msgstr ""
901 "Datoteka ne postoji.\n"
902 "Želite li da je napravite?"
904 #: comdlg32.rc:35
905 msgid ""
906 "File already exists.\n"
907 "Do you want to replace it?"
908 msgstr ""
909 "Datoteka već postoji.\n"
910 "Želite li da je zamenite?"
912 #: comdlg32.rc:36
913 msgid "Invalid character(s) in path"
914 msgstr "Neispravan znak u putanji"
916 #: comdlg32.rc:37
917 msgid ""
918 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
919 "                          / : < > |"
920 msgstr ""
921 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
922 "                          / : < > |"
924 #: comdlg32.rc:38
925 msgid "Path does not exist"
926 msgstr "Putanja ne postoji"
928 #: comdlg32.rc:39
929 msgid "File does not exist"
930 msgstr "Datoteka ne postoji"
932 #: comdlg32.rc:40
933 msgid "The selection contains a non-folder object"
934 msgstr ""
936 #: comdlg32.rc:45
937 msgid "Up One Level"
938 msgstr "Jedan nivo gore"
940 #: comdlg32.rc:46
941 msgid "Create New Folder"
942 msgstr "Napravi novu fasciklu"
944 #: comdlg32.rc:47
945 msgid "List"
946 msgstr "Spisak"
948 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
949 msgid "Details"
950 msgstr "Detalji"
952 #: comdlg32.rc:49
953 msgid "Browse to Desktop"
954 msgstr "Potraži na radnoj površini"
956 #: comdlg32.rc:113
957 msgid "Regular"
958 msgstr "Obično"
960 #: comdlg32.rc:114
961 msgid "Bold"
962 msgstr "Podebljano"
964 #: comdlg32.rc:115
965 msgid "Italic"
966 msgstr "Ukošeno"
968 #: comdlg32.rc:116
969 msgid "Bold Italic"
970 msgstr "Podebljano ukošeno"
972 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:117
973 msgid "Black"
974 msgstr "Crna"
976 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:118
977 msgid "Maroon"
978 msgstr "Kestenjasta"
980 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:119
981 msgid "Green"
982 msgstr "Zelena"
984 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:120
985 msgid "Olive"
986 msgstr "Maslinasta"
988 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:121
989 msgid "Navy"
990 msgstr "Tamno plava"
992 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:122
993 msgid "Purple"
994 msgstr "Ljubičasta"
996 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:123
997 msgid "Teal"
998 msgstr "Zelenkasta"
1000 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:124
1001 msgid "Gray"
1002 msgstr "Siva"
1004 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:125
1005 msgid "Silver"
1006 msgstr "Srebrna"
1008 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:126
1009 msgid "Red"
1010 msgstr "Crvena"
1012 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:127
1013 msgid "Lime"
1014 msgstr "Limun zelena"
1016 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:128
1017 msgid "Yellow"
1018 msgstr "Žuta"
1020 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:129
1021 msgid "Blue"
1022 msgstr "Plava"
1024 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:130
1025 msgid "Fuchsia"
1026 msgstr "Roze-ljubičasta"
1028 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:131
1029 msgid "Aqua"
1030 msgstr "Svetlo plava"
1032 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:132
1033 msgid "White"
1034 msgstr "Bela"
1036 #: comdlg32.rc:56
1037 msgid "Unreadable Entry"
1038 msgstr "Unos je nečitljiv"
1040 #: comdlg32.rc:58
1041 #, fuzzy
1042 msgid ""
1043 "This value does not lie within the page range.\n"
1044 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1045 msgstr ""
1046 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1047 "Unesite vrednost između %d i %d."
1049 #: comdlg32.rc:60
1050 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1051 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1053 #: comdlg32.rc:62
1054 msgid ""
1055 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1056 "Please reenter margins."
1057 msgstr ""
1058 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1059 "Ponovo unesite margine."
1061 #: comdlg32.rc:64
1062 #, fuzzy
1063 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1064 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1066 #: comdlg32.rc:66
1067 msgid ""
1068 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1069 "Please enter a value between 1 and %d."
1070 msgstr ""
1071 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1072 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1074 #: comdlg32.rc:67
1075 msgid "A printer error occurred."
1076 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1078 #: comdlg32.rc:68
1079 msgid "No default printer defined."
1080 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1082 #: comdlg32.rc:69
1083 msgid "Cannot find the printer."
1084 msgstr "Štampač nije pronađen."
1086 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1087 msgid "Out of memory."
1088 msgstr "Nema više memorije."
1090 #: comdlg32.rc:71
1091 msgid "An error occurred."
1092 msgstr "Došlo je do greške."
1094 #: comdlg32.rc:72
1095 msgid "Unknown printer driver."
1096 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1098 #: comdlg32.rc:75
1099 msgid ""
1100 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1101 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1102 msgstr ""
1103 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1104 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1106 #: comdlg32.rc:141
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1109 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1111 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1112 msgid "&Save"
1113 msgstr "&Sačuvaj"
1115 #: comdlg32.rc:143
1116 msgid "Save &in:"
1117 msgstr "Sačuvaj &u:"
1119 #: comdlg32.rc:144
1120 msgid "Save"
1121 msgstr "Sačuvaj"
1123 #: comdlg32.rc:146
1124 msgid "Open File"
1125 msgstr "Otvori datoteku"
1127 #: comdlg32.rc:147
1128 #, fuzzy
1129 #| msgid "New Folder"
1130 msgid "Select Folder"
1131 msgstr "Nova fascikla"
1133 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1134 msgid "Ready"
1135 msgstr "Spremno"
1137 #: comdlg32.rc:84
1138 msgid "Paused; "
1139 msgstr "Pauzirano; "
1141 #: comdlg32.rc:85
1142 msgid "Error; "
1143 msgstr "Greška; "
1145 #: comdlg32.rc:86
1146 msgid "Pending deletion; "
1147 msgstr "Čeka na brisanje; "
1149 #: comdlg32.rc:87
1150 msgid "Paper jam; "
1151 msgstr "Ulaz za papir; "
1153 #: comdlg32.rc:88
1154 msgid "Out of paper; "
1155 msgstr "Nema papira; "
1157 #: comdlg32.rc:89
1158 msgid "Feed paper manual; "
1159 msgstr "Dodajte papir; "
1161 #: comdlg32.rc:90
1162 msgid "Paper problem; "
1163 msgstr "Problem s papirom; "
1165 #: comdlg32.rc:91
1166 msgid "Printer offline; "
1167 msgstr "Štampač nije povezan; "
1169 #: comdlg32.rc:92
1170 msgid "I/O Active; "
1171 msgstr "I/O aktivan; "
1173 #: comdlg32.rc:93
1174 msgid "Busy; "
1175 msgstr "Zauzet; "
1177 #: comdlg32.rc:94
1178 msgid "Printing; "
1179 msgstr "Štampa; "
1181 #: comdlg32.rc:95
1182 msgid "Output tray is full; "
1183 msgstr "Izlaz je pun; "
1185 #: comdlg32.rc:96
1186 msgid "Not available; "
1187 msgstr "Nedostupno; "
1189 #: comdlg32.rc:97
1190 msgid "Waiting; "
1191 msgstr "Čekanje; "
1193 #: comdlg32.rc:98
1194 msgid "Processing; "
1195 msgstr "Obrađivanje; "
1197 #: comdlg32.rc:99
1198 msgid "Initializing; "
1199 msgstr "Pokretanje; "
1201 #: comdlg32.rc:100
1202 msgid "Warming up; "
1203 msgstr "Zagrevanje; "
1205 #: comdlg32.rc:101
1206 msgid "Toner low; "
1207 msgstr "Toner je pri kraju; "
1209 #: comdlg32.rc:102
1210 msgid "No toner; "
1211 msgstr "Nema tonera; "
1213 #: comdlg32.rc:103
1214 msgid "Page punt; "
1215 msgstr "Funta strane; "
1217 #: comdlg32.rc:104
1218 msgid "Interrupted by user; "
1219 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1221 #: comdlg32.rc:105
1222 msgid "Out of memory; "
1223 msgstr "Nema više memorije; "
1225 #: comdlg32.rc:106
1226 msgid "The printer door is open; "
1227 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1229 #: comdlg32.rc:107
1230 msgid "Print server unknown; "
1231 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1233 #: comdlg32.rc:108
1234 msgid "Power save mode; "
1235 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1237 #: comdlg32.rc:77
1238 msgid "Default Printer; "
1239 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1241 #: comdlg32.rc:78
1242 msgid "There are %d documents in the queue"
1243 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1245 #: comdlg32.rc:79
1246 msgid "Margins [inches]"
1247 msgstr "Margine (u inčima)"
1249 #: comdlg32.rc:80
1250 msgid "Margins [mm]"
1251 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1253 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1254 msgctxt "unit: millimeters"
1255 msgid "mm"
1256 msgstr "mm"
1258 #: credui.rc:45
1259 msgid "&User name:"
1260 msgstr "&Korisničko ime:"
1262 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1263 msgid "&Password:"
1264 msgstr "&Lozinka:"
1266 #: credui.rc:50
1267 msgid "&Remember my password"
1268 msgstr "&Zapamti lozinku"
1270 #: credui.rc:30
1271 msgid "Connect to %s"
1272 msgstr "Poveži se sa %s"
1274 #: credui.rc:31
1275 msgid "Connecting to %s"
1276 msgstr "Povezivanje na %s"
1278 #: credui.rc:32
1279 msgid "Logon unsuccessful"
1280 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1282 #: credui.rc:33
1283 msgid ""
1284 "Make sure that your user name\n"
1285 "and password are correct."
1286 msgstr ""
1287 "Proverite da li su podaci\n"
1288 "koje ste uneli ispravni."
1290 #: credui.rc:35
1291 msgid ""
1292 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1293 "\n"
1294 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1295 "entering your password."
1296 msgstr ""
1297 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1298 "\n"
1299 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1300 "pre\n"
1301 "unošenja lozinke."
1303 #: credui.rc:34
1304 msgid "Caps Lock is On"
1305 msgstr "Caps Lock je uključen"
1307 #: crypt32.rc:30
1308 msgid "Authority Key Identifier"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:31
1312 msgid "Key Attributes"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:32
1316 msgid "Key Usage Restriction"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:33
1320 msgid "Subject Alternative Name"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:34
1324 msgid "Issuer Alternative Name"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:35
1328 msgid "Basic Constraints"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:36
1332 msgid "Key Usage"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:37
1336 msgid "Certificate Policies"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:38
1340 msgid "Subject Key Identifier"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:39
1344 msgid "CRL Reason Code"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:40
1348 msgid "CRL Distribution Points"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:41
1352 msgid "Enhanced Key Usage"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:42
1356 msgid "Authority Information Access"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:43
1360 msgid "Certificate Extensions"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:44
1364 msgid "Next Update Location"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:45
1368 msgid "Yes or No Trust"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:46
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Email Address"
1374 msgstr "Fizička adresa"
1376 #: crypt32.rc:47
1377 msgid "Unstructured Name"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:48
1381 msgid "Content Type"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:49
1385 msgid "Message Digest"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:50
1389 msgid "Signing Time"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:51
1393 msgid "Counter Sign"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:52
1397 msgid "Challenge Password"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:53
1401 msgid "Unstructured Address"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:54
1405 msgid "S/MIME Capabilities"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:55
1409 msgid "Prefer Signed Data"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1413 msgctxt "Certification Practice Statement"
1414 msgid "CPS"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1418 msgid "User Notice"
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:58
1422 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1423 msgstr ""
1425 #: crypt32.rc:59
1426 msgid "Certification Authority Issuer"
1427 msgstr ""
1429 #: crypt32.rc:60
1430 msgid "Certification Template Name"
1431 msgstr ""
1433 #: crypt32.rc:61
1434 msgid "Certificate Type"
1435 msgstr ""
1437 #: crypt32.rc:62
1438 msgid "Certificate Manifold"
1439 msgstr ""
1441 #: crypt32.rc:63
1442 msgid "Netscape Cert Type"
1443 msgstr ""
1445 #: crypt32.rc:64
1446 msgid "Netscape Base URL"
1447 msgstr ""
1449 #: crypt32.rc:65
1450 msgid "Netscape Revocation URL"
1451 msgstr ""
1453 #: crypt32.rc:66
1454 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1455 msgstr ""
1457 #: crypt32.rc:67
1458 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1459 msgstr ""
1461 #: crypt32.rc:68
1462 msgid "Netscape CA Policy URL"
1463 msgstr ""
1465 #: crypt32.rc:69
1466 msgid "Netscape SSL ServerName"
1467 msgstr ""
1469 #: crypt32.rc:70
1470 msgid "Netscape Comment"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:71
1474 msgid "Country/Region"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:72
1478 msgid "Organization"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:73
1482 msgid "Organizational Unit"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:74
1486 msgid "Common Name"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:75
1490 msgid "Locality"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:76
1494 msgid "State or Province"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:77
1498 msgid "Title"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:78
1502 msgid "Given Name"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:79
1506 msgid "Initials"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:80
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Surname"
1512 msgstr "Naziv domaćina"
1514 #: crypt32.rc:81
1515 msgid "Domain Component"
1516 msgstr ""
1518 #: crypt32.rc:82
1519 msgid "Street Address"
1520 msgstr ""
1522 #: crypt32.rc:83
1523 msgid "Serial Number"
1524 msgstr ""
1526 #: crypt32.rc:84
1527 msgid "CA Version"
1528 msgstr ""
1530 #: crypt32.rc:85
1531 msgid "Cross CA Version"
1532 msgstr ""
1534 #: crypt32.rc:86
1535 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1536 msgstr ""
1538 #: crypt32.rc:87
1539 msgid "Principal Name"
1540 msgstr ""
1542 #: crypt32.rc:88
1543 msgid "Windows Product Update"
1544 msgstr ""
1546 #: crypt32.rc:89
1547 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1548 msgstr ""
1550 #: crypt32.rc:90
1551 msgid "OS Version"
1552 msgstr ""
1554 #: crypt32.rc:91
1555 msgid "Enrollment CSP"
1556 msgstr ""
1558 #: crypt32.rc:92
1559 msgid "CRL Number"
1560 msgstr ""
1562 #: crypt32.rc:93
1563 msgid "Delta CRL Indicator"
1564 msgstr ""
1566 #: crypt32.rc:94
1567 msgid "Issuing Distribution Point"
1568 msgstr ""
1570 #: crypt32.rc:95
1571 msgid "Freshest CRL"
1572 msgstr ""
1574 #: crypt32.rc:96
1575 msgid "Name Constraints"
1576 msgstr ""
1578 #: crypt32.rc:97
1579 msgid "Policy Mappings"
1580 msgstr ""
1582 #: crypt32.rc:98
1583 msgid "Policy Constraints"
1584 msgstr ""
1586 #: crypt32.rc:99
1587 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1588 msgstr ""
1590 #: crypt32.rc:100
1591 msgid "Application Policies"
1592 msgstr ""
1594 #: crypt32.rc:101
1595 msgid "Application Policy Mappings"
1596 msgstr ""
1598 #: crypt32.rc:102
1599 msgid "Application Policy Constraints"
1600 msgstr ""
1602 #: crypt32.rc:103
1603 msgid "CMC Data"
1604 msgstr ""
1606 #: crypt32.rc:104
1607 msgid "CMC Response"
1608 msgstr ""
1610 #: crypt32.rc:105
1611 msgid "Unsigned CMC Request"
1612 msgstr ""
1614 #: crypt32.rc:106
1615 msgid "CMC Status Info"
1616 msgstr ""
1618 #: crypt32.rc:107
1619 msgid "CMC Extensions"
1620 msgstr ""
1622 #: crypt32.rc:108
1623 msgid "CMC Attributes"
1624 msgstr ""
1626 #: crypt32.rc:109
1627 msgid "PKCS 7 Data"
1628 msgstr ""
1630 #: crypt32.rc:110
1631 msgid "PKCS 7 Signed"
1632 msgstr ""
1634 #: crypt32.rc:111
1635 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1636 msgstr ""
1638 #: crypt32.rc:112
1639 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1640 msgstr ""
1642 #: crypt32.rc:113
1643 msgid "PKCS 7 Digested"
1644 msgstr ""
1646 #: crypt32.rc:114
1647 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1648 msgstr ""
1650 #: crypt32.rc:115
1651 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1652 msgstr ""
1654 #: crypt32.rc:116
1655 msgid "Virtual Base CRL Number"
1656 msgstr ""
1658 #: crypt32.rc:117
1659 msgid "Next CRL Publish"
1660 msgstr ""
1662 #: crypt32.rc:118
1663 msgid "CA Encryption Certificate"
1664 msgstr ""
1666 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1667 msgid "Key Recovery Agent"
1668 msgstr ""
1670 #: crypt32.rc:120
1671 msgid "Certificate Template Information"
1672 msgstr ""
1674 #: crypt32.rc:121
1675 msgid "Enterprise Root OID"
1676 msgstr ""
1678 #: crypt32.rc:122
1679 msgid "Dummy Signer"
1680 msgstr ""
1682 #: crypt32.rc:123
1683 msgid "Encrypted Private Key"
1684 msgstr ""
1686 #: crypt32.rc:124
1687 msgid "Published CRL Locations"
1688 msgstr ""
1690 #: crypt32.rc:125
1691 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1692 msgstr ""
1694 #: crypt32.rc:126
1695 msgid "Transaction Id"
1696 msgstr ""
1698 #: crypt32.rc:127
1699 msgid "Sender Nonce"
1700 msgstr ""
1702 #: crypt32.rc:128
1703 msgid "Recipient Nonce"
1704 msgstr ""
1706 #: crypt32.rc:129
1707 msgid "Reg Info"
1708 msgstr ""
1710 #: crypt32.rc:130
1711 msgid "Get Certificate"
1712 msgstr ""
1714 #: crypt32.rc:131
1715 msgid "Get CRL"
1716 msgstr ""
1718 #: crypt32.rc:132
1719 msgid "Revoke Request"
1720 msgstr ""
1722 #: crypt32.rc:133
1723 msgid "Query Pending"
1724 msgstr ""
1726 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1727 msgid "Certificate Trust List"
1728 msgstr ""
1730 #: crypt32.rc:135
1731 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1732 msgstr ""
1734 #: crypt32.rc:136
1735 msgid "Private Key Usage Period"
1736 msgstr ""
1738 #: crypt32.rc:137
1739 msgid "Client Information"
1740 msgstr ""
1742 #: crypt32.rc:138
1743 msgid "Server Authentication"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:139
1747 msgid "Client Authentication"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:140
1751 msgid "Code Signing"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:141
1755 msgid "Secure Email"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:142
1759 msgid "Time Stamping"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:143
1763 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:144
1767 msgid "Microsoft Time Stamping"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:145
1771 msgid "IP security end system"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:146
1775 msgid "IP security tunnel termination"
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:147
1779 msgid "IP security user"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:148
1783 msgid "Encrypting File System"
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1787 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1791 msgid "Windows System Component Verification"
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1795 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1799 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1803 msgid "Key Pack Licenses"
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1807 msgid "License Server Verification"
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1811 msgid "Smart Card Logon"
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Digital Rights"
1817 msgstr "&Digitalni"
1819 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1820 msgid "Qualified Subordination"
1821 msgstr ""
1823 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1824 msgid "Key Recovery"
1825 msgstr ""
1827 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1828 msgid "Document Signing"
1829 msgstr ""
1831 #: crypt32.rc:160
1832 msgid "IP security IKE intermediate"
1833 msgstr ""
1835 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1836 msgid "File Recovery"
1837 msgstr ""
1839 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1840 msgid "Root List Signer"
1841 msgstr ""
1843 #: crypt32.rc:163
1844 msgid "All application policies"
1845 msgstr ""
1847 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1848 msgid "Directory Service Email Replication"
1849 msgstr ""
1851 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1852 msgid "Certificate Request Agent"
1853 msgstr ""
1855 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1856 msgid "Lifetime Signing"
1857 msgstr ""
1859 #: crypt32.rc:167
1860 msgid "All issuance policies"
1861 msgstr ""
1863 #: crypt32.rc:172
1864 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1865 msgstr ""
1867 #: crypt32.rc:173
1868 msgid "Personal"
1869 msgstr ""
1871 #: crypt32.rc:174
1872 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1873 msgstr ""
1875 #: crypt32.rc:175
1876 msgid "Other People"
1877 msgstr ""
1879 #: crypt32.rc:176
1880 msgid "Trusted Publishers"
1881 msgstr ""
1883 #: crypt32.rc:177
1884 msgid "Untrusted Certificates"
1885 msgstr ""
1887 #: crypt32.rc:182
1888 msgid "KeyID="
1889 msgstr ""
1891 #: crypt32.rc:183
1892 msgid "Certificate Issuer"
1893 msgstr ""
1895 #: crypt32.rc:184
1896 msgid "Certificate Serial Number="
1897 msgstr ""
1899 #: crypt32.rc:185
1900 msgid "Other Name="
1901 msgstr ""
1903 #: crypt32.rc:186
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Email Address="
1906 msgstr "Fizička adresa"
1908 #: crypt32.rc:187
1909 msgid "DNS Name="
1910 msgstr ""
1912 #: crypt32.rc:188
1913 msgid "Directory Address"
1914 msgstr ""
1916 #: crypt32.rc:189
1917 msgid "URL="
1918 msgstr ""
1920 #: crypt32.rc:190
1921 #, fuzzy
1922 msgid "IP Address="
1923 msgstr "IP adresa"
1925 #: crypt32.rc:191
1926 msgid "Mask="
1927 msgstr ""
1929 #: crypt32.rc:192
1930 msgid "Registered ID="
1931 msgstr ""
1933 #: crypt32.rc:193
1934 msgid "Unknown Key Usage"
1935 msgstr ""
1937 #: crypt32.rc:194
1938 msgid "Subject Type="
1939 msgstr ""
1941 #: crypt32.rc:195
1942 msgctxt "Certificate Authority"
1943 msgid "CA"
1944 msgstr ""
1946 #: crypt32.rc:196
1947 msgid "End Entity"
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:197
1951 msgid "Path Length Constraint="
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:198
1955 #, fuzzy
1956 msgctxt "path length"
1957 msgid "None"
1958 msgstr ""
1959 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1960 "Ništa\n"
1961 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1962 "Nista"
1964 #: crypt32.rc:199
1965 msgid "Information Not Available"
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:200
1969 msgid "Authority Info Access"
1970 msgstr ""
1972 #: crypt32.rc:201
1973 msgid "Access Method="
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:202
1977 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1978 msgid "OCSP"
1979 msgstr ""
1981 #: crypt32.rc:203
1982 msgid "CA Issuers"
1983 msgstr ""
1985 #: crypt32.rc:204
1986 msgid "Unknown Access Method"
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:205
1990 msgid "Alternative Name"
1991 msgstr ""
1993 #: crypt32.rc:206
1994 msgid "CRL Distribution Point"
1995 msgstr ""
1997 #: crypt32.rc:207
1998 msgid "Distribution Point Name"
1999 msgstr ""
2001 #: crypt32.rc:208
2002 msgid "Full Name"
2003 msgstr ""
2005 #: crypt32.rc:209
2006 msgid "RDN Name"
2007 msgstr ""
2009 #: crypt32.rc:210
2010 msgid "CRL Reason="
2011 msgstr ""
2013 #: crypt32.rc:211
2014 msgid "CRL Issuer"
2015 msgstr ""
2017 #: crypt32.rc:212
2018 msgid "Key Compromise"
2019 msgstr ""
2021 #: crypt32.rc:213
2022 msgid "CA Compromise"
2023 msgstr ""
2025 #: crypt32.rc:214
2026 msgid "Affiliation Changed"
2027 msgstr ""
2029 #: crypt32.rc:215
2030 msgid "Superseded"
2031 msgstr ""
2033 #: crypt32.rc:216
2034 msgid "Operation Ceased"
2035 msgstr ""
2037 #: crypt32.rc:217
2038 msgid "Certificate Hold"
2039 msgstr ""
2041 #: crypt32.rc:218
2042 msgid "Financial Information="
2043 msgstr ""
2045 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2046 msgid "Available"
2047 msgstr ""
2049 #: crypt32.rc:220
2050 msgid "Not Available"
2051 msgstr ""
2053 #: crypt32.rc:221
2054 msgid "Meets Criteria="
2055 msgstr ""
2057 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2058 msgid "Yes"
2059 msgstr "Da"
2061 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2062 msgid "No"
2063 msgstr "Ne"
2065 #: crypt32.rc:224
2066 msgid "Digital Signature"
2067 msgstr ""
2069 #: crypt32.rc:225
2070 msgid "Non-Repudiation"
2071 msgstr ""
2073 #: crypt32.rc:226
2074 msgid "Key Encipherment"
2075 msgstr ""
2077 #: crypt32.rc:227
2078 msgid "Data Encipherment"
2079 msgstr ""
2081 #: crypt32.rc:228
2082 msgid "Key Agreement"
2083 msgstr ""
2085 #: crypt32.rc:229
2086 msgid "Certificate Signing"
2087 msgstr ""
2089 #: crypt32.rc:230
2090 msgid "Off-line CRL Signing"
2091 msgstr ""
2093 #: crypt32.rc:231
2094 msgid "CRL Signing"
2095 msgstr ""
2097 #: crypt32.rc:232
2098 msgid "Encipher Only"
2099 msgstr ""
2101 #: crypt32.rc:233
2102 msgid "Decipher Only"
2103 msgstr ""
2105 #: crypt32.rc:234
2106 msgid "SSL Client Authentication"
2107 msgstr ""
2109 #: crypt32.rc:235
2110 msgid "SSL Server Authentication"
2111 msgstr ""
2113 #: crypt32.rc:236
2114 msgid "S/MIME"
2115 msgstr ""
2117 #: crypt32.rc:237
2118 msgid "Signature"
2119 msgstr ""
2121 #: crypt32.rc:238
2122 msgid "SSL CA"
2123 msgstr ""
2125 #: crypt32.rc:239
2126 msgid "S/MIME CA"
2127 msgstr ""
2129 #: crypt32.rc:240
2130 msgid "Signature CA"
2131 msgstr ""
2133 #: cryptdlg.rc:30
2134 msgid "Certificate Policy"
2135 msgstr ""
2137 #: cryptdlg.rc:31
2138 msgid "Policy Identifier: "
2139 msgstr ""
2141 #: cryptdlg.rc:32
2142 msgid "Policy Qualifier Info"
2143 msgstr ""
2145 #: cryptdlg.rc:33
2146 msgid "Policy Qualifier Id="
2147 msgstr ""
2149 #: cryptdlg.rc:36
2150 msgid "Qualifier"
2151 msgstr ""
2153 #: cryptdlg.rc:37
2154 msgid "Notice Reference"
2155 msgstr ""
2157 #: cryptdlg.rc:38
2158 msgid "Organization="
2159 msgstr ""
2161 #: cryptdlg.rc:39
2162 msgid "Notice Number="
2163 msgstr ""
2165 #: cryptdlg.rc:40
2166 msgid "Notice Text="
2167 msgstr ""
2169 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2170 msgid "General"
2171 msgstr "Opšte"
2173 #: cryptui.rc:191
2174 #, fuzzy
2175 msgid "&Install Certificate..."
2176 msgstr "Sertifikati..."
2178 #: cryptui.rc:192
2179 msgid "Issuer &Statement"
2180 msgstr ""
2182 #: cryptui.rc:200
2183 #, fuzzy
2184 msgid "&Show:"
2185 msgstr "Prikaži"
2187 #: cryptui.rc:205
2188 #, fuzzy
2189 msgid "&Edit Properties..."
2190 msgstr "&Svojstva"
2192 #: cryptui.rc:206
2193 #, fuzzy
2194 msgid "&Copy to File..."
2195 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2197 #: cryptui.rc:210
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Certification Path"
2200 msgstr "Sertifikati"
2202 #: cryptui.rc:214
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Certification path"
2205 msgstr "Sertifikati"
2207 #: cryptui.rc:217
2208 #, fuzzy
2209 msgid "&View Certificate"
2210 msgstr "Sertifikati"
2212 #: cryptui.rc:218
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Certificate &status:"
2215 msgstr "Sertifikati"
2217 #: cryptui.rc:224
2218 msgid "Disclaimer"
2219 msgstr ""
2221 #: cryptui.rc:231
2222 #, fuzzy
2223 msgid "More &Info"
2224 msgstr "&Podrška..."
2226 #: cryptui.rc:239
2227 #, fuzzy
2228 msgid "&Friendly name:"
2229 msgstr "&Datoteka"
2231 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2232 #, fuzzy
2233 msgid "&Description:"
2234 msgstr "Opis"
2236 #: cryptui.rc:243
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Certificate purposes"
2239 msgstr "Svojstva &ćelije"
2241 #: cryptui.rc:244
2242 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2243 msgstr ""
2245 #: cryptui.rc:246
2246 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2247 msgstr ""
2249 #: cryptui.rc:248
2250 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2251 msgstr ""
2253 #: cryptui.rc:253
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Add &Purpose..."
2256 msgstr "&Nađi..."
2258 #: cryptui.rc:257
2259 msgid "Add Purpose"
2260 msgstr ""
2262 #: cryptui.rc:260
2263 msgid ""
2264 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2265 msgstr ""
2267 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2268 msgid "Select Certificate Store"
2269 msgstr ""
2271 #: cryptui.rc:271
2272 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2273 msgstr ""
2275 #: cryptui.rc:274
2276 msgid "&Show physical stores"
2277 msgstr ""
2279 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2280 msgid "Certificate Import Wizard"
2281 msgstr ""
2283 #: cryptui.rc:283
2284 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2285 msgstr ""
2287 #: cryptui.rc:286
2288 msgid ""
2289 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2290 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2291 "\n"
2292 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2293 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2294 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2295 "lists, and certificate trust lists.\n"
2296 "\n"
2297 "To continue, click Next."
2298 msgstr ""
2300 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&File name:"
2303 msgstr "&Datoteka"
2305 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:298
2306 msgid "B&rowse..."
2307 msgstr "N&ađi..."
2309 #: cryptui.rc:297
2310 msgid ""
2311 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2312 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2313 msgstr ""
2315 #: cryptui.rc:299
2316 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2317 msgstr ""
2319 #: cryptui.rc:301
2320 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2321 msgstr ""
2323 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2324 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2325 msgstr ""
2327 #: cryptui.rc:311
2328 msgid ""
2329 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2330 "location for the certificates."
2331 msgstr ""
2333 #: cryptui.rc:313
2334 #, fuzzy
2335 msgid "&Automatically select certificate store"
2336 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2338 #: cryptui.rc:315
2339 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2340 msgstr ""
2342 #: cryptui.rc:325
2343 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2344 msgstr ""
2346 #: cryptui.rc:327
2347 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2348 msgstr ""
2350 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2351 msgid "You have specified the following settings:"
2352 msgstr ""
2354 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2355 msgid "Certificates"
2356 msgstr ""
2358 #: cryptui.rc:340
2359 msgid "I&ntended purpose:"
2360 msgstr ""
2362 #: cryptui.rc:344
2363 msgid "&Import..."
2364 msgstr ""
2366 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
2367 msgid "&Export..."
2368 msgstr ""
2370 #: cryptui.rc:347
2371 #, fuzzy
2372 msgid "&Advanced..."
2373 msgstr "Pokaži &Napredno"
2375 #: cryptui.rc:348
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Certificate intended purposes"
2378 msgstr "Svojstva &ćelije"
2380 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2381 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:66 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2382 #: wordpad.rc:69
2383 msgid "&View"
2384 msgstr "&Prikaz"
2386 #: cryptui.rc:355
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Advanced Options"
2389 msgstr "Neispravna sintaksa"
2391 #: cryptui.rc:358
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Certificate purpose"
2394 msgstr "Svojstva &ćelije"
2396 #: cryptui.rc:359
2397 msgid ""
2398 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2399 msgstr ""
2401 #: cryptui.rc:361
2402 #, fuzzy
2403 msgid "&Certificate purposes:"
2404 msgstr "Svojstva &ćelije"
2406 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2407 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2408 msgid "Certificate Export Wizard"
2409 msgstr ""
2411 #: cryptui.rc:373
2412 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2413 msgstr ""
2415 #: cryptui.rc:376
2416 msgid ""
2417 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2418 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2419 "\n"
2420 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2421 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2422 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2423 "lists, and certificate trust lists.\n"
2424 "\n"
2425 "To continue, click Next."
2426 msgstr ""
2428 #: cryptui.rc:384
2429 msgid ""
2430 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2431 "to protect the private key on a later page."
2432 msgstr ""
2434 #: cryptui.rc:385
2435 msgid "Do you wish to export the private key?"
2436 msgstr ""
2438 #: cryptui.rc:386
2439 msgid "&Yes, export the private key"
2440 msgstr ""
2442 #: cryptui.rc:388
2443 msgid "N&o, do not export the private key"
2444 msgstr ""
2446 #: cryptui.rc:399
2447 #, fuzzy
2448 msgid "&Confirm password:"
2449 msgstr "&Lozinka:"
2451 #: cryptui.rc:407
2452 msgid "Select the format you want to use:"
2453 msgstr ""
2455 #: cryptui.rc:408
2456 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2457 msgstr ""
2459 #: cryptui.rc:410
2460 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2461 msgstr ""
2463 #: cryptui.rc:412
2464 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2465 msgstr ""
2467 #: cryptui.rc:414
2468 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2469 msgstr ""
2471 #: cryptui.rc:416
2472 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2473 msgstr ""
2475 #: cryptui.rc:418
2476 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2477 msgstr ""
2479 #: cryptui.rc:420
2480 msgid "&Enable strong encryption"
2481 msgstr ""
2483 #: cryptui.rc:422
2484 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2485 msgstr ""
2487 #: cryptui.rc:439
2488 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2489 msgstr ""
2491 #: cryptui.rc:441
2492 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2493 msgstr ""
2495 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2496 msgid "Certificate"
2497 msgstr ""
2499 #: cryptui.rc:31
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Certificate Information"
2502 msgstr ""
2503 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2504 "Podaci\n"
2505 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2506 "Informacija"
2508 #: cryptui.rc:32
2509 msgid ""
2510 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2511 "altered or corrupted."
2512 msgstr ""
2514 #: cryptui.rc:33
2515 msgid ""
2516 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2517 "trusted root certificate store."
2518 msgstr ""
2520 #: cryptui.rc:34
2521 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2522 msgstr ""
2524 #: cryptui.rc:35
2525 #, fuzzy
2526 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2527 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2529 #: cryptui.rc:36
2530 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2531 msgstr ""
2533 #: cryptui.rc:37
2534 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2535 msgstr ""
2537 #: cryptui.rc:38
2538 msgid "Issued to: "
2539 msgstr ""
2541 #: cryptui.rc:39
2542 msgid "Issued by: "
2543 msgstr ""
2545 #: cryptui.rc:40
2546 msgid "Valid from "
2547 msgstr ""
2549 #: cryptui.rc:41
2550 msgid " to "
2551 msgstr ""
2553 #: cryptui.rc:42
2554 msgid "This certificate has an invalid signature."
2555 msgstr ""
2557 #: cryptui.rc:43
2558 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2559 msgstr ""
2561 #: cryptui.rc:44
2562 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2563 msgstr ""
2565 #: cryptui.rc:45
2566 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2567 msgstr ""
2569 #: cryptui.rc:46
2570 msgid "This certificate is OK."
2571 msgstr ""
2573 #: cryptui.rc:47
2574 msgid "Field"
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:48
2578 msgid "Value"
2579 msgstr ""
2581 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2582 msgid "<All>"
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:50
2586 msgid "Version 1 Fields Only"
2587 msgstr ""
2589 #: cryptui.rc:51
2590 msgid "Extensions Only"
2591 msgstr ""
2593 #: cryptui.rc:52
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Critical Extensions Only"
2596 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2598 #: cryptui.rc:53
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Properties Only"
2601 msgstr "&Svojstva"
2603 #: cryptui.rc:55
2604 msgid "Serial number"
2605 msgstr ""
2607 #: cryptui.rc:56
2608 msgid "Issuer"
2609 msgstr ""
2611 #: cryptui.rc:57
2612 msgid "Valid from"
2613 msgstr ""
2615 #: cryptui.rc:58
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Valid to"
2618 msgstr "Neispravna sintaksa"
2620 #: cryptui.rc:59
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Subject"
2623 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2625 #: cryptui.rc:60
2626 msgid "Public key"
2627 msgstr ""
2629 #: cryptui.rc:61
2630 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2631 msgstr ""
2633 #: cryptui.rc:62
2634 msgid "SHA1 hash"
2635 msgstr ""
2637 #: cryptui.rc:63
2638 msgid "Enhanced key usage (property)"
2639 msgstr ""
2641 #: cryptui.rc:64
2642 msgid "Friendly name"
2643 msgstr ""
2645 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2646 msgid "Description"
2647 msgstr "Opis"
2649 #: cryptui.rc:66
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Certificate Properties"
2652 msgstr "Svojstva &ćelije"
2654 #: cryptui.rc:67
2655 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2656 msgstr ""
2658 #: cryptui.rc:68
2659 msgid "The OID you entered already exists."
2660 msgstr ""
2662 #: cryptui.rc:70
2663 msgid "Please select a certificate store."
2664 msgstr ""
2666 #: cryptui.rc:72
2667 msgid ""
2668 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2669 "select another file."
2670 msgstr ""
2672 #: cryptui.rc:73
2673 msgid "File to Import"
2674 msgstr ""
2676 #: cryptui.rc:74
2677 msgid "Specify the file you want to import."
2678 msgstr ""
2680 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2681 msgid "Certificate Store"
2682 msgstr ""
2684 #: cryptui.rc:76
2685 msgid ""
2686 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2687 "lists, and certificate trust lists."
2688 msgstr ""
2690 #: cryptui.rc:77
2691 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2692 msgstr ""
2694 #: cryptui.rc:78
2695 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2696 msgstr ""
2698 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2699 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2703 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2704 msgstr ""
2706 #: cryptui.rc:82
2707 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2708 msgstr ""
2710 #: cryptui.rc:84
2711 msgid "Please select a file."
2712 msgstr ""
2714 #: cryptui.rc:85
2715 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2716 msgstr ""
2718 #: cryptui.rc:86
2719 msgid "Could not open "
2720 msgstr ""
2722 #: cryptui.rc:87
2723 msgid "Determined by the program"
2724 msgstr ""
2726 #: cryptui.rc:88
2727 msgid "Please select a store"
2728 msgstr ""
2730 #: cryptui.rc:89
2731 msgid "Certificate Store Selected"
2732 msgstr ""
2734 #: cryptui.rc:90
2735 msgid "Automatically determined by the program"
2736 msgstr ""
2738 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2739 #, fuzzy
2740 msgid "File"
2741 msgstr ""
2742 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2743 "&Datoteka\n"
2744 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2745 "&Fajl"
2747 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2748 msgid "Content"
2749 msgstr "Sadržaj"
2751 #: cryptui.rc:94
2752 msgid "Certificate Revocation List"
2753 msgstr ""
2755 #: cryptui.rc:96
2756 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2757 msgstr ""
2759 #: cryptui.rc:97
2760 msgid "Personal Information Exchange"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:99
2764 msgid "The import was successful."
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:100
2768 msgid "The import failed."
2769 msgstr ""
2771 #: cryptui.rc:101
2772 msgid "Arial"
2773 msgstr ""
2775 #: cryptui.rc:103
2776 msgid "<Advanced Purposes>"
2777 msgstr ""
2779 #: cryptui.rc:104
2780 msgid "Issued To"
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:105
2784 msgid "Issued By"
2785 msgstr ""
2787 #: cryptui.rc:106
2788 msgid "Expiration Date"
2789 msgstr ""
2791 #: cryptui.rc:107
2792 msgid "Friendly Name"
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2796 #, fuzzy
2797 msgid "<None>"
2798 msgstr "Ništa"
2800 #: cryptui.rc:110
2801 msgid ""
2802 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2803 "sign messages with it.\n"
2804 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2805 msgstr ""
2807 #: cryptui.rc:111
2808 msgid ""
2809 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2810 "sign messages with them.\n"
2811 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2812 msgstr ""
2814 #: cryptui.rc:112
2815 msgid ""
2816 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2817 "verify messages signed with it.\n"
2818 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2819 msgstr ""
2821 #: cryptui.rc:113
2822 msgid ""
2823 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2824 "verify messages signed with it.\n"
2825 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:114
2829 msgid ""
2830 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2831 "trusted.\n"
2832 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2833 msgstr ""
2835 #: cryptui.rc:115
2836 msgid ""
2837 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2838 "trusted.\n"
2839 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2840 msgstr ""
2842 #: cryptui.rc:116
2843 msgid ""
2844 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2845 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2846 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2847 msgstr ""
2849 #: cryptui.rc:117
2850 msgid ""
2851 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2852 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2853 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2854 msgstr ""
2856 #: cryptui.rc:118
2857 msgid ""
2858 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2859 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2860 msgstr ""
2862 #: cryptui.rc:119
2863 msgid ""
2864 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2865 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2866 msgstr ""
2868 #: cryptui.rc:120
2869 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2870 msgstr ""
2872 #: cryptui.rc:121
2873 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2874 msgstr ""
2876 #: cryptui.rc:124
2877 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2878 msgstr ""
2880 #: cryptui.rc:125
2881 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2882 msgstr ""
2884 #: cryptui.rc:126
2885 msgid ""
2886 "Ensures software came from software publisher\n"
2887 "Protects software from alteration after publication"
2888 msgstr ""
2890 #: cryptui.rc:127
2891 msgid "Protects e-mail messages"
2892 msgstr ""
2894 #: cryptui.rc:128
2895 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2896 msgstr ""
2898 #: cryptui.rc:129
2899 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2900 msgstr ""
2902 #: cryptui.rc:130
2903 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2904 msgstr ""
2906 #: cryptui.rc:131
2907 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2908 msgstr ""
2910 #: cryptui.rc:147
2911 msgid "Private Key Archival"
2912 msgstr ""
2914 #: cryptui.rc:151
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Export Format"
2917 msgstr "N&apred"
2919 #: cryptui.rc:152
2920 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2921 msgstr ""
2923 #: cryptui.rc:153
2924 msgid "Export Filename"
2925 msgstr ""
2927 #: cryptui.rc:154
2928 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2929 msgstr ""
2931 #: cryptui.rc:155
2932 #, fuzzy
2933 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2934 msgstr ""
2935 "Datoteka već postoji.\n"
2936 "Želite li da je zamenite?"
2938 #: cryptui.rc:156
2939 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2940 msgstr ""
2942 #: cryptui.rc:157
2943 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2944 msgstr ""
2946 #: cryptui.rc:160
2947 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2948 msgstr ""
2950 #: cryptui.rc:161
2951 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2952 msgstr ""
2954 #: cryptui.rc:163
2955 #, fuzzy
2956 msgid "File Format"
2957 msgstr "N&apred"
2959 #: cryptui.rc:164
2960 msgid "Include all certificates in certificate path"
2961 msgstr ""
2963 #: cryptui.rc:165
2964 msgid "Export keys"
2965 msgstr ""
2967 #: cryptui.rc:168
2968 msgid "The export was successful."
2969 msgstr ""
2971 #: cryptui.rc:169
2972 msgid "The export failed."
2973 msgstr ""
2975 #: cryptui.rc:170
2976 msgid "Export Private Key"
2977 msgstr ""
2979 #: cryptui.rc:171
2980 msgid ""
2981 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2982 "certificate."
2983 msgstr ""
2985 #: cryptui.rc:172
2986 msgid "Enter Password"
2987 msgstr ""
2989 #: cryptui.rc:173
2990 msgid "You may password-protect a private key."
2991 msgstr ""
2993 #: cryptui.rc:174
2994 msgid "The passwords do not match."
2995 msgstr ""
2997 #: cryptui.rc:175
2998 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2999 msgstr ""
3001 #: cryptui.rc:176
3002 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3003 msgstr ""
3005 #: devenum.rc:33
3006 msgid "Default DirectSound"
3007 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
3009 #: devenum.rc:34
3010 msgid "DirectSound: %s"
3011 msgstr "DirectSound: %s"
3013 #: devenum.rc:35
3014 msgid "Default WaveOut Device"
3015 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3017 #: devenum.rc:36
3018 msgid "Default MidiOut Device"
3019 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3021 #: dinput.rc:43
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Configure Devices"
3024 msgstr "&Podesi..."
3026 #: dinput.rc:48
3027 msgid "Reset"
3028 msgstr ""
3030 #: dinput.rc:51
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Player"
3033 msgstr "Reprodukuj"
3035 #: dinput.rc:52
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Device"
3038 msgstr "Na&prava:"
3040 #: dinput.rc:53
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Actions"
3043 msgstr "Lokacija"
3045 #: dinput.rc:54
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Mapping"
3048 msgstr "Disk mapa"
3050 #: dinput.rc:56
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Show Assigned First"
3053 msgstr "Već postoji"
3055 #: dinput.rc:37
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Action"
3058 msgstr "Lokacija"
3060 #: dinput.rc:38
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Object"
3063 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3065 #: dxdiagn.rc:28
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Regional Setting"
3068 msgstr "Osnovno podešavanje"
3070 #: dxdiagn.rc:29
3071 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3072 msgstr ""
3074 #: gdi32.rc:28
3075 msgid "Western"
3076 msgstr ""
3078 #: gdi32.rc:29
3079 msgid "Central European"
3080 msgstr ""
3082 #: gdi32.rc:30
3083 msgid "Cyrillic"
3084 msgstr ""
3086 #: gdi32.rc:31
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Greek"
3089 msgstr "Zelena"
3091 #: gdi32.rc:32
3092 msgid "Turkish"
3093 msgstr ""
3095 #: gdi32.rc:33
3096 msgid "Hebrew"
3097 msgstr ""
3099 #: gdi32.rc:34
3100 msgid "Arabic"
3101 msgstr ""
3103 #: gdi32.rc:35
3104 msgid "Baltic"
3105 msgstr ""
3107 #: gdi32.rc:36
3108 msgid "Vietnamese"
3109 msgstr ""
3111 #: gdi32.rc:37
3112 msgid "Thai"
3113 msgstr ""
3115 #: gdi32.rc:38
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Japanese"
3118 msgstr "okvir"
3120 #: gdi32.rc:39
3121 msgid "CHINESE_GB2312"
3122 msgstr ""
3124 #: gdi32.rc:40
3125 msgid "Hangul"
3126 msgstr ""
3128 #: gdi32.rc:41
3129 msgid "CHINESE_BIG5"
3130 msgstr ""
3132 #: gdi32.rc:42
3133 msgid "Hangul(Johab)"
3134 msgstr ""
3136 #: gdi32.rc:43
3137 msgid "Symbol"
3138 msgstr ""
3140 #: gdi32.rc:44
3141 msgid "OEM/DOS"
3142 msgstr ""
3144 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:110
3145 msgid "Other"
3146 msgstr "Ostalo"
3148 #: gphoto2.rc:30
3149 msgid "Files on Camera"
3150 msgstr "Datoteke na kameri"
3152 #: gphoto2.rc:34
3153 msgid "Import Selected"
3154 msgstr "Uvezi izabrano"
3156 #: gphoto2.rc:35
3157 msgid "Preview"
3158 msgstr "Pregled"
3160 #: gphoto2.rc:36
3161 msgid "Import All"
3162 msgstr "Uvezi sve"
3164 #: gphoto2.rc:37
3165 msgid "Skip This Dialog"
3166 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3168 #: gphoto2.rc:38
3169 msgid "Exit"
3170 msgstr "Izlaz"
3172 #: gphoto2.rc:43
3173 msgid "Transferring"
3174 msgstr "Prenos"
3176 #: gphoto2.rc:46
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Transferring... Please Wait"
3179 msgstr "Prenošenje..."
3181 #: gphoto2.rc:51
3182 msgid "Connecting to camera"
3183 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3185 #: gphoto2.rc:55
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3188 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3190 #: hhctrl.rc:59
3191 msgid "S&ync"
3192 msgstr ""
3194 #: hhctrl.rc:60 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3195 msgid "&Back"
3196 msgstr "&Nazad"
3198 #: hhctrl.rc:61
3199 #, fuzzy
3200 msgid "&Forward"
3201 msgstr ""
3202 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3203 "Prosledi\n"
3204 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3205 "Napred"
3207 #: hhctrl.rc:62
3208 #, fuzzy
3209 msgctxt "table of contents"
3210 msgid "&Home"
3211 msgstr "Početna"
3213 #: hhctrl.rc:63
3214 #, fuzzy
3215 msgid "&Stop"
3216 msgstr "Zaustavi"
3218 #: hhctrl.rc:64 shdoclc.rc:59
3219 msgid "&Refresh"
3220 msgstr "&Osveži"
3222 #: hhctrl.rc:65 winhlp32.rc:34
3223 #, fuzzy
3224 msgid "&Print..."
3225 msgstr "Štampaj..."
3227 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3228 #, fuzzy
3229 msgid "&Contents"
3230 msgstr ""
3231 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3232 "&Sadržaj\n"
3233 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3234 "&Sadržaji"
3236 #: hhctrl.rc:32
3237 msgid "I&ndex"
3238 msgstr "&Popis"
3240 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3241 msgid "&Search"
3242 msgstr "&Pretraga"
3244 #: hhctrl.rc:34
3245 msgid "Favor&ites"
3246 msgstr "&Omiljeno"
3248 #: hhctrl.rc:36
3249 msgid "Hide &Tabs"
3250 msgstr ""
3252 #: hhctrl.rc:37
3253 msgid "Show &Tabs"
3254 msgstr ""
3256 #: hhctrl.rc:42
3257 msgid "Show"
3258 msgstr "Prikaži"
3260 #: hhctrl.rc:43
3261 msgid "Hide"
3262 msgstr "Sakrij"
3264 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3265 msgid "Stop"
3266 msgstr "Zaustavi"
3268 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3269 msgid "Refresh"
3270 msgstr "Osveži"
3272 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3273 msgid "Back"
3274 msgstr "Nazad"
3276 #: hhctrl.rc:47
3277 #, fuzzy
3278 msgctxt "table of contents"
3279 msgid "Home"
3280 msgstr "Početna"
3282 #: hhctrl.rc:48
3283 msgid "Sync"
3284 msgstr "Uskladi"
3286 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:158
3287 msgid "Options"
3288 msgstr "Opcije"
3290 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Forward"
3293 msgstr ""
3294 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3295 "Prosledi\n"
3296 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3297 "Napred"
3299 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3300 msgid "Cinepak Video codec"
3301 msgstr "Cinepak video kodek"
3303 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3304 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3305 #: wordpad.rc:29
3306 msgid "&File"
3307 msgstr "&Datoteka"
3309 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3310 msgid "&New"
3311 msgstr "&Novo"
3313 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3314 msgid "&Window"
3315 msgstr "&Prozor"
3317 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3318 msgid "&Open..."
3319 msgstr "&Otvori..."
3321 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3322 msgid "Save &as..."
3323 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3325 #: ieframe.rc:38
3326 msgid "Print &format..."
3327 msgstr "Format &štampe..."
3329 #: ieframe.rc:39
3330 msgid "Pr&int..."
3331 msgstr "&Štampaj..."
3333 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Print previe&w"
3336 msgstr "&Pregled štampe..."
3338 #: ieframe.rc:47
3339 msgid "&Toolbars"
3340 msgstr "&Alatnice"
3342 #: ieframe.rc:49
3343 msgid "&Standard bar"
3344 msgstr "&Standardna traka"
3346 #: ieframe.rc:50
3347 msgid "&Address bar"
3348 msgstr "&Traka za navigaciju"
3350 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
3351 msgid "&Favorites"
3352 msgstr "&Omiljeno"
3354 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
3355 msgid "&Add to Favorites..."
3356 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3358 #: ieframe.rc:60
3359 #, fuzzy
3360 msgid "&About Internet Explorer"
3361 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3363 #: ieframe.rc:90
3364 msgid "Open URL"
3365 msgstr "Otvaranje adrese"
3367 #: ieframe.rc:93
3368 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3369 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3371 #: ieframe.rc:94
3372 msgid "Open:"
3373 msgstr "Otvori:"
3375 #: ieframe.rc:70
3376 #, fuzzy
3377 msgctxt "home page"
3378 msgid "Home"
3379 msgstr "Početna"
3381 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3382 msgid "Print..."
3383 msgstr "Štampaj..."
3385 #: ieframe.rc:76
3386 msgid "Address"
3387 msgstr "Adresa"
3389 #: ieframe.rc:81
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Searching for %s"
3392 msgstr "Svojstva"
3394 #: ieframe.rc:82
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Start downloading %s"
3397 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3399 #: ieframe.rc:83
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Downloading %s"
3402 msgstr "Preuzimanje..."
3404 #: ieframe.rc:84
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Asking for %s"
3407 msgstr "Svojstva"
3409 #: inetcpl.rc:49
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Home page"
3412 msgstr "Početna strana"
3414 #: inetcpl.rc:50
3415 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3416 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3418 #: inetcpl.rc:53
3419 msgid "&Current page"
3420 msgstr "&Tekuća strana"
3422 #: inetcpl.rc:54
3423 msgid "&Default page"
3424 msgstr "&Podrazumevana strana"
3426 #: inetcpl.rc:55
3427 msgid "&Blank page"
3428 msgstr "Prazna &strana"
3430 #: inetcpl.rc:56
3431 msgid "Browsing history"
3432 msgstr ""
3434 #: inetcpl.rc:57
3435 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3436 msgstr ""
3438 #: inetcpl.rc:59
3439 msgid "Delete &files..."
3440 msgstr ""
3442 #: inetcpl.rc:60
3443 msgid "&Settings..."
3444 msgstr ""
3446 #: inetcpl.rc:68
3447 msgid "Delete browsing history"
3448 msgstr ""
3450 #: inetcpl.rc:71
3451 msgid ""
3452 "Temporary internet files\n"
3453 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3454 msgstr ""
3456 #: inetcpl.rc:73
3457 msgid ""
3458 "Cookies\n"
3459 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3460 "preferences and login information."
3461 msgstr ""
3463 #: inetcpl.rc:75
3464 msgid ""
3465 "History\n"
3466 "List of websites you have accessed."
3467 msgstr ""
3469 #: inetcpl.rc:77
3470 msgid ""
3471 "Form data\n"
3472 "Usernames and other information you have entered into forms."
3473 msgstr ""
3475 #: inetcpl.rc:79
3476 msgid ""
3477 "Passwords\n"
3478 "Saved passwords you have entered into forms."
3479 msgstr ""
3481 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Delete"
3484 msgstr "&Izbriši"
3486 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3487 msgid "Security"
3488 msgstr ""
3490 #: inetcpl.rc:112
3491 msgid ""
3492 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3493 "certificate authorities and publishers."
3494 msgstr ""
3495 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3496 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3498 #: inetcpl.rc:114
3499 msgid "Certificates..."
3500 msgstr "Sertifikati..."
3502 #: inetcpl.rc:115
3503 msgid "Publishers..."
3504 msgstr "Izdavači..."
3506 #: inetcpl.rc:31
3507 msgid "Internet Settings"
3508 msgstr "Postavke interneta"
3510 #: inetcpl.rc:32
3511 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3512 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3514 #: inetcpl.rc:33
3515 msgid "Security settings for zone: "
3516 msgstr ""
3518 #: inetcpl.rc:34
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Custom"
3521 msgstr "Prilagodi"
3523 #: inetcpl.rc:35
3524 msgid "Very Low"
3525 msgstr ""
3527 #: inetcpl.rc:36
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Low"
3530 msgstr "red"
3532 #: inetcpl.rc:37
3533 msgid "Medium"
3534 msgstr ""
3536 #: inetcpl.rc:38
3537 msgid "Increased"
3538 msgstr ""
3540 #: inetcpl.rc:39
3541 msgid "High"
3542 msgstr ""
3544 #: joy.rc:36
3545 msgid "Joysticks"
3546 msgstr ""
3548 #: joy.rc:39 winecfg.rc:207
3549 msgid "&Disable"
3550 msgstr "&Isključi"
3552 #: joy.rc:40
3553 #, fuzzy
3554 msgid "&Enable"
3555 msgstr "&Tabela"
3557 #: joy.rc:41
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Connected"
3560 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3562 #: joy.rc:43
3563 #, fuzzy
3564 #| msgid "&Disable"
3565 msgid "Disabled"
3566 msgstr "&Isključi"
3568 #: joy.rc:45
3569 msgid ""
3570 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3571 "updated here until you restart this applet."
3572 msgstr ""
3574 #: joy.rc:50
3575 msgid "Test Joystick"
3576 msgstr ""
3578 #: joy.rc:54
3579 msgid "Buttons"
3580 msgstr ""
3582 #: joy.rc:63
3583 msgid "Test Force Feedback"
3584 msgstr ""
3586 #: joy.rc:67
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Available Effects"
3589 msgstr "N&apred"
3591 #: joy.rc:69
3592 msgid ""
3593 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3594 "direction can be changed with the controller axis."
3595 msgstr ""
3597 #: joy.rc:31
3598 #, fuzzy
3599 #| msgid "Create Control"
3600 msgid "Game Controllers"
3601 msgstr "Napravi kontrolu"
3603 #: jscript.rc:28
3604 msgid "Error converting object to primitive type"
3605 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3607 #: jscript.rc:29
3608 msgid "Invalid procedure call or argument"
3609 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3611 #: jscript.rc:30
3612 msgid "Subscript out of range"
3613 msgstr "Potpis je van dometa"
3615 #: jscript.rc:31
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Object required"
3618 msgstr "Očekivani objekat"
3620 #: jscript.rc:32
3621 msgid "Automation server can't create object"
3622 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3624 #: jscript.rc:33
3625 msgid "Object doesn't support this property or method"
3626 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3628 #: jscript.rc:34
3629 msgid "Object doesn't support this action"
3630 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3632 #: jscript.rc:35
3633 msgid "Argument not optional"
3634 msgstr "Argument je obavezan"
3636 #: jscript.rc:36
3637 msgid "Syntax error"
3638 msgstr "Greška u sintaksi"
3640 #: jscript.rc:37
3641 msgid "Expected ';'"
3642 msgstr "Očekivano ';'"
3644 #: jscript.rc:38
3645 msgid "Expected '('"
3646 msgstr "Očekivano '('"
3648 #: jscript.rc:39
3649 msgid "Expected ')'"
3650 msgstr "Očekivano ')'"
3652 #: jscript.rc:40
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Invalid character"
3655 msgstr ""
3656 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3658 #: jscript.rc:41
3659 msgid "Unterminated string constant"
3660 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3662 #: jscript.rc:42
3663 msgid "'return' statement outside of function"
3664 msgstr ""
3666 #: jscript.rc:43
3667 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3668 msgstr ""
3670 #: jscript.rc:44
3671 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3672 msgstr ""
3674 #: jscript.rc:45
3675 msgid "Label redefined"
3676 msgstr ""
3678 #: jscript.rc:46
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Label not found"
3681 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3683 #: jscript.rc:47
3684 msgid "Conditional compilation is turned off"
3685 msgstr ""
3687 #: jscript.rc:50
3688 msgid "Number expected"
3689 msgstr "Očekivani broj"
3691 #: jscript.rc:48
3692 msgid "Function expected"
3693 msgstr "Očekivana funkcija"
3695 #: jscript.rc:49
3696 msgid "'[object]' is not a date object"
3697 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3699 #: jscript.rc:51
3700 msgid "Object expected"
3701 msgstr "Očekivani objekat"
3703 #: jscript.rc:52
3704 msgid "Illegal assignment"
3705 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3707 #: jscript.rc:53
3708 msgid "'|' is undefined"
3709 msgstr "„|“ nije određeno"
3711 #: jscript.rc:54
3712 msgid "Boolean object expected"
3713 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3715 #: jscript.rc:55
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Cannot delete '|'"
3718 msgstr "Datum brisanja"
3720 #: jscript.rc:56
3721 msgid "VBArray object expected"
3722 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3724 #: jscript.rc:57
3725 msgid "JScript object expected"
3726 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3728 #: jscript.rc:58
3729 msgid "Syntax error in regular expression"
3730 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3732 #: jscript.rc:60
3733 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3734 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3736 #: jscript.rc:59
3737 #, fuzzy
3738 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3739 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3741 #: jscript.rc:61
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3744 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3746 #: jscript.rc:62
3747 #, fuzzy
3748 #| msgid "Subscript out of range"
3749 msgid "Precision is out of range"
3750 msgstr "Potpis je van dometa"
3752 #: jscript.rc:63
3753 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3754 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3756 #: jscript.rc:64
3757 msgid "Array object expected"
3758 msgstr "Očekivani niz objekta"
3760 #: winerror.mc:26
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Success.\n"
3763 msgstr "Uspeh.\n"
3765 #: winerror.mc:31
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Invalid function.\n"
3768 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3770 #: winerror.mc:36
3771 #, fuzzy
3772 msgid "File not found.\n"
3773 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3775 #: winerror.mc:41
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Path not found.\n"
3778 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3780 #: winerror.mc:46
3781 msgid "Too many open files.\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:51
3785 msgid "Access denied.\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:56
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Invalid handle.\n"
3791 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3793 #: winerror.mc:61
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Memory trashed.\n"
3796 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3798 #: winerror.mc:66
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Not enough memory.\n"
3801 msgstr "Nema više memorije."
3803 #: winerror.mc:71
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Invalid block.\n"
3806 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3808 #: winerror.mc:76
3809 msgid "Bad environment.\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:81
3813 msgid "Bad format.\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:86
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Invalid access.\n"
3819 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3821 #: winerror.mc:91
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Invalid data.\n"
3824 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3826 #: winerror.mc:96
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Out of memory.\n"
3829 msgstr "Nema više memorije."
3831 #: winerror.mc:101
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Invalid drive.\n"
3834 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3836 #: winerror.mc:106
3837 msgid "Can't delete current directory.\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:111
3841 msgid "Not same device.\n"
3842 msgstr ""
3844 #: winerror.mc:116
3845 msgid "No more files.\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:121
3849 msgid "Write protected.\n"
3850 msgstr ""
3852 #: winerror.mc:126
3853 msgid "Bad unit.\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:131
3857 msgid "Not ready.\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:136
3861 msgid "Bad command.\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:141
3865 msgid "CRC error.\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:146
3869 msgid "Bad length.\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Seek error.\n"
3875 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3877 #: winerror.mc:156
3878 msgid "Not DOS disk.\n"
3879 msgstr ""
3881 #: winerror.mc:161
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Sector not found.\n"
3884 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3886 #: winerror.mc:166
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Out of paper.\n"
3889 msgstr "Nema papira; .\n"
3891 #: winerror.mc:171
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Write fault.\n"
3894 msgstr ""
3895 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3896 "Podrazumevano\n"
3897 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3898 "Osnovno.\n"
3900 #: winerror.mc:176
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Read fault.\n"
3903 msgstr ""
3904 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3905 "Podrazumevano\n"
3906 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3907 "Osnovno.\n"
3909 #: winerror.mc:181
3910 msgid "General failure.\n"
3911 msgstr ""
3913 #: winerror.mc:186
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Sharing violation.\n"
3916 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
3918 #: winerror.mc:191
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Lock violation.\n"
3921 msgstr "Lokacija.\n"
3923 #: winerror.mc:196
3924 msgid "Wrong disk.\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:201
3928 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:206
3932 #, fuzzy
3933 msgid "End of file.\n"
3934 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3936 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3937 msgid "Disk full.\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:216
3941 msgid "Request not supported.\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:221
3945 msgid "Remote machine not listening.\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:226
3949 msgid "Duplicate network name.\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:231
3953 msgid "Bad network path.\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:236
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Network busy.\n"
3959 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
3961 #: winerror.mc:241
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Device does not exist.\n"
3964 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
3966 #: winerror.mc:246
3967 msgid "Too many commands.\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:251
3971 msgid "Adapter hardware error.\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:256
3975 msgid "Bad network response.\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:261
3979 msgid "Unexpected network error.\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:266
3983 msgid "Bad remote adapter.\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:271
3987 msgid "Print queue full.\n"
3988 msgstr ""
3990 #: winerror.mc:276
3991 msgid "No spool space.\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:281
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Print canceled.\n"
3997 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
3999 #: winerror.mc:286
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Network name deleted.\n"
4002 msgstr "Datum brisanja.\n"
4004 #: winerror.mc:291
4005 msgid "Network access denied.\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:296
4009 msgid "Bad device type.\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:301
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Bad network name.\n"
4015 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4017 #: winerror.mc:306
4018 msgid "Too many network names.\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:311
4022 msgid "Too many network sessions.\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:316
4026 msgid "Sharing paused.\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:321
4030 msgid "Request not accepted.\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:326
4034 msgid "Redirector paused.\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:331
4038 #, fuzzy
4039 msgid "File exists.\n"
4040 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4042 #: winerror.mc:336
4043 msgid "Cannot create.\n"
4044 msgstr ""
4046 #: winerror.mc:341
4047 msgid "Int24 failure.\n"
4048 msgstr ""
4050 #: winerror.mc:346
4051 msgid "Out of structures.\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:351
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Already assigned.\n"
4057 msgstr "Već postoji.\n"
4059 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Invalid password.\n"
4062 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4064 #: winerror.mc:361
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Invalid parameter.\n"
4067 msgstr ""
4068 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4070 #: winerror.mc:366
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Net write fault.\n"
4073 msgstr "Podrazumevano.\n"
4075 #: winerror.mc:371
4076 msgid "No process slots.\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:376
4080 msgid "Too many semaphores.\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:381
4084 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:386
4088 msgid "Semaphore is set.\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:391
4092 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:396
4096 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:401
4100 msgid "Semaphore owner died.\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:406
4104 msgid "Semaphore user limit.\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:411
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4110 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4112 #: winerror.mc:416
4113 msgid "Drive locked.\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:421
4117 msgid "Broken pipe.\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:426
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Open failed.\n"
4123 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4125 #: winerror.mc:431
4126 msgid "Buffer overflow.\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:441
4130 msgid "No more search handles.\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:446
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Invalid target handle.\n"
4136 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4138 #: winerror.mc:451
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4141 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4143 #: winerror.mc:456
4144 msgid "Invalid verify switch.\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:461
4148 msgid "Bad driver level.\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:466
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Call not implemented.\n"
4154 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4156 #: winerror.mc:471
4157 msgid "Semaphore timeout.\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:476
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Insufficient buffer.\n"
4163 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4165 #: winerror.mc:481
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Invalid name.\n"
4168 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4170 #: winerror.mc:486
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Invalid level.\n"
4173 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4175 #: winerror.mc:491
4176 msgid "No volume label.\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:496
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Module not found.\n"
4182 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4184 #: winerror.mc:501
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Procedure not found.\n"
4187 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4189 #: winerror.mc:506
4190 msgid "No children to wait for.\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:511
4194 msgid "Child process has not completed.\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:516
4198 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:521
4202 msgid "Negative seek.\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:531
4206 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:536
4210 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:541
4214 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:546
4218 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:551
4222 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:556
4226 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:561
4230 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:566
4234 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:571
4238 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:576
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Drive is busy.\n"
4244 msgstr "Drajvovi.\n"
4246 #: winerror.mc:581
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Same drive.\n"
4249 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4251 #: winerror.mc:586
4252 msgid "Not top-level directory.\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:591
4256 msgid "Directory is not empty.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:596
4260 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:601
4264 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:606
4268 msgid "Path is busy.\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:611
4272 msgid "Already a SUBST target.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:616
4276 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:621
4280 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:626
4284 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:631
4288 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:636
4292 msgid "Volume label too long.\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:641
4296 msgid "Too many TCBs.\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:646
4300 msgid "Signal refused.\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:651
4304 msgid "Segment discarded.\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:656
4308 msgid "Segment not locked.\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:661
4312 msgid "Bad thread ID address.\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:666
4316 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:671
4320 msgid "Path is invalid.\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:676
4324 msgid "Signal pending.\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:681
4328 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:686
4332 msgid "Lock failed.\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:691
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Resource in use.\n"
4338 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4340 #: winerror.mc:696
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Cancel violation.\n"
4343 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4345 #: winerror.mc:701
4346 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:706
4350 msgid "Invalid segment number.\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:711
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4356 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4358 #: winerror.mc:716
4359 #, fuzzy
4360 msgid "File already exists.\n"
4361 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4363 #: winerror.mc:721
4364 msgid "Invalid flag number.\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:726
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Semaphore name not found.\n"
4370 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4372 #: winerror.mc:731
4373 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:736
4377 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:741
4381 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:746
4385 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:751
4389 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:756
4393 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:761
4397 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:766
4401 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:771
4405 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:776
4409 #, fuzzy
4410 msgid "IOPL not enabled.\n"
4411 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4413 #: winerror.mc:781
4414 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4415 msgstr ""
4417 #: winerror.mc:786
4418 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:791
4422 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:796
4426 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:801
4430 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:806
4434 msgid "Environment variable not found.\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:811
4438 msgid "No signal sent.\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:816
4442 msgid "File name is too long.\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:821
4446 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:826
4450 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4451 msgstr ""
4453 #: winerror.mc:831
4454 msgid "Invalid signal number.\n"
4455 msgstr ""
4457 #: winerror.mc:836
4458 msgid "Error setting signal handler.\n"
4459 msgstr ""
4461 #: winerror.mc:841
4462 msgid "Segment locked.\n"
4463 msgstr ""
4465 #: winerror.mc:846
4466 msgid "Too many modules.\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:851
4470 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:856
4474 msgid "Machine type mismatch.\n"
4475 msgstr ""
4477 #: winerror.mc:861
4478 msgid "Bad pipe.\n"
4479 msgstr ""
4481 #: winerror.mc:866
4482 msgid "Pipe busy.\n"
4483 msgstr ""
4485 #: winerror.mc:871
4486 msgid "Pipe closed.\n"
4487 msgstr ""
4489 #: winerror.mc:876
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Pipe not connected.\n"
4492 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4494 #: winerror.mc:881
4495 #, fuzzy
4496 msgid "More data available.\n"
4497 msgstr "Nedostupno; .\n"
4499 #: winerror.mc:886
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Session canceled.\n"
4502 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4504 #: winerror.mc:891
4505 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:896
4509 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:901
4513 #, fuzzy
4514 msgid "No more data available.\n"
4515 msgstr "Nedostupno; .\n"
4517 #: winerror.mc:906
4518 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4519 msgstr ""
4521 #: winerror.mc:911
4522 msgid "Directory name invalid.\n"
4523 msgstr ""
4525 #: winerror.mc:916
4526 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4527 msgstr ""
4529 #: winerror.mc:921
4530 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:926
4534 msgid "Extended attribute table full.\n"
4535 msgstr ""
4537 #: winerror.mc:931
4538 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4539 msgstr ""
4541 #: winerror.mc:936
4542 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4543 msgstr ""
4545 #: winerror.mc:941
4546 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4547 msgstr ""
4549 #: winerror.mc:946
4550 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4551 msgstr ""
4553 #: winerror.mc:951
4554 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: winerror.mc:956
4558 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4559 msgstr ""
4561 #: winerror.mc:961
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4564 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4566 #: winerror.mc:966
4567 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4568 msgstr ""
4570 #: winerror.mc:971
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Invalid address.\n"
4573 msgstr "IP adresa.\n"
4575 #: winerror.mc:976
4576 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:981
4580 msgid "Pipe connected.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:986
4584 msgid "Pipe listening.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:991
4588 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:996
4592 #, fuzzy
4593 msgid "I/O operation aborted.\n"
4594 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4596 #: winerror.mc:1001
4597 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:1006
4601 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:1011
4605 msgid "No access to memory location.\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:1016
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Swap error.\n"
4611 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4613 #: winerror.mc:1021
4614 msgid "Stack overflow.\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:1026
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Invalid message.\n"
4620 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4622 #: winerror.mc:1031
4623 msgid "Cannot complete.\n"
4624 msgstr ""
4626 #: winerror.mc:1036
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Invalid flags.\n"
4629 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4631 #: winerror.mc:1041
4632 msgid "Unrecognized volume.\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:1046
4636 msgid "File invalid.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:1051
4640 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4641 msgstr ""
4643 #: winerror.mc:1056
4644 msgid "Nonexistent token.\n"
4645 msgstr ""
4647 #: winerror.mc:1061
4648 msgid "Registry corrupt.\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:1066
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Invalid key.\n"
4654 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4656 #: winerror.mc:1071
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Can't open registry key.\n"
4659 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4661 #: winerror.mc:1076
4662 msgid "Can't read registry key.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:1081
4666 msgid "Can't write registry key.\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:1086
4670 msgid "Registry has been recovered.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:1091
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Registry is corrupt.\n"
4676 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4678 #: winerror.mc:1096
4679 msgid "I/O to registry failed.\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:1101
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Not registry file.\n"
4685 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4687 #: winerror.mc:1106
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Key deleted.\n"
4690 msgstr "Datum brisanja.\n"
4692 #: winerror.mc:1111
4693 msgid "No registry log space.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:1116
4697 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:1121
4701 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:1126
4705 msgid "Notify change request in progress.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:1131
4709 msgid "Dependent services are running.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:1136
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Invalid service control.\n"
4715 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4717 #: winerror.mc:1141
4718 msgid "Service request timeout.\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:1146
4722 msgid "Cannot create service thread.\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:1151
4726 msgid "Service database locked.\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:1156
4730 msgid "Service already running.\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:1161
4734 msgid "Invalid service account.\n"
4735 msgstr ""
4737 #: winerror.mc:1166
4738 msgid "Service is disabled.\n"
4739 msgstr ""
4741 #: winerror.mc:1171
4742 msgid "Circular dependency.\n"
4743 msgstr ""
4745 #: winerror.mc:1176
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Service does not exist.\n"
4748 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4750 #: winerror.mc:1181
4751 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:1186
4755 msgid "Service not active.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:1191
4759 msgid "Service controller connect failed.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:1196
4763 msgid "Exception in service.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:1201
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Database does not exist.\n"
4769 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4771 #: winerror.mc:1206
4772 msgid "Service-specific error.\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:1211
4776 msgid "Process aborted.\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:1216
4780 msgid "Service dependency failed.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:1221
4784 msgid "Service login failed.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1226
4788 msgid "Service start-hang.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:1231
4792 msgid "Invalid service lock.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:1236
4796 msgid "Service marked for delete.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:1241
4800 msgid "Service exists.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:1246
4804 msgid "System running last-known-good config.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:1251
4808 msgid "Service dependency deleted.\n"
4809 msgstr ""
4811 #: winerror.mc:1256
4812 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:1261
4816 msgid "Service not started since last boot.\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:1266
4820 msgid "Duplicate service name.\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:1271
4824 msgid "Different service account.\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:1276
4828 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:1281
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4834 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4836 #: winerror.mc:1286
4837 msgid "No recovery program for service.\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:1291
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4843 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4845 #: winerror.mc:1296
4846 msgid "End of media.\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:1301
4850 msgid "Filemark detected.\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:1306
4854 msgid "Beginning of media.\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:1311
4858 msgid "Setmark detected.\n"
4859 msgstr ""
4861 #: winerror.mc:1316
4862 #, fuzzy
4863 msgid "No data detected.\n"
4864 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4866 #: winerror.mc:1321
4867 msgid "Partition failure.\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:1326
4871 msgid "Invalid block length.\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:1331
4875 msgid "Device not partitioned.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:1336
4879 msgid "Unable to lock media.\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:1341
4883 msgid "Unable to unload media.\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:1346
4887 msgid "Media changed.\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:1351
4891 msgid "I/O bus reset.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:1356
4895 msgid "No media in drive.\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:1361
4899 msgid "No Unicode translation.\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:1366
4903 #, fuzzy
4904 msgid "DLL initialization failed.\n"
4905 msgstr "Instalacioni programi.\n"
4907 #: winerror.mc:1371
4908 msgid "Shutdown in progress.\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:1376
4912 msgid "No shutdown in progress.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:1381
4916 msgid "I/O device error.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:1386
4920 msgid "No serial devices found.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: winerror.mc:1391
4924 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:1396
4928 msgid "Serial I/O completed.\n"
4929 msgstr ""
4931 #: winerror.mc:1401
4932 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:1406
4936 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:1411
4940 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:1416
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Unknown floppy error.\n"
4946 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
4948 #: winerror.mc:1421
4949 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:1426
4953 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:1431
4957 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:1436
4961 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:1441
4965 msgid "End of tape media.\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:1446
4969 msgid "Not enough server memory.\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:1451
4973 msgid "Possible deadlock.\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:1456
4977 msgid "Incorrect alignment.\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:1461
4981 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:1466
4985 msgid "Set-power-state failed.\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:1471
4989 msgid "Too many links.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:1476
4993 msgid "Newer windows version needed.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:1481
4997 msgid "Wrong operating system.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:1486
5001 msgid "Single-instance application.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:1491
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Real-mode application.\n"
5007 msgstr "program.\n"
5009 #: winerror.mc:1496
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Invalid DLL.\n"
5012 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5014 #: winerror.mc:1501
5015 msgid "No associated application.\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:1506
5019 msgid "DDE failure.\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:1511
5023 #, fuzzy
5024 msgid "DLL not found.\n"
5025 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5027 #: winerror.mc:1516
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Out of user handles.\n"
5030 msgstr "Nema više memorije."
5032 #: winerror.mc:1521
5033 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5034 msgstr ""
5036 #: winerror.mc:1526
5037 msgid "The source element is empty.\n"
5038 msgstr ""
5040 #: winerror.mc:1531
5041 msgid "The destination element is full.\n"
5042 msgstr ""
5044 #: winerror.mc:1536
5045 msgid "The element address is invalid.\n"
5046 msgstr ""
5048 #: winerror.mc:1541
5049 msgid "The magazine is not present.\n"
5050 msgstr ""
5052 #: winerror.mc:1546
5053 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5054 msgstr ""
5056 #: winerror.mc:1551
5057 msgid "The device requires cleaning.\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:1556
5061 #, fuzzy
5062 msgid "The device door is open.\n"
5063 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5065 #: winerror.mc:1561
5066 #, fuzzy
5067 msgid "The device is not connected.\n"
5068 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5070 #: winerror.mc:1566
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Element not found.\n"
5073 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5075 #: winerror.mc:1571
5076 #, fuzzy
5077 msgid "No match found.\n"
5078 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5080 #: winerror.mc:1576
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Property set not found.\n"
5083 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5085 #: winerror.mc:1581
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Point not found.\n"
5088 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5090 #: winerror.mc:1586
5091 msgid "No running tracking service.\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:1591
5095 #, fuzzy
5096 msgid "No such volume ID.\n"
5097 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5099 #: winerror.mc:1596
5100 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:1601
5104 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:1606
5108 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:1611
5112 #, fuzzy
5113 msgid "The journal is being deleted.\n"
5114 msgstr "Datum brisanja.\n"
5116 #: winerror.mc:1616
5117 msgid "The journal is not active.\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:1621
5121 msgid "Potential matching file found.\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:1626
5125 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5126 msgstr ""
5128 #: winerror.mc:1631
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Invalid device name.\n"
5131 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5133 #: winerror.mc:1636
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Connection unavailable.\n"
5136 msgstr "Nedostupno; .\n"
5138 #: winerror.mc:1641
5139 msgid "Device already remembered.\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:1646
5143 msgid "No network or bad path.\n"
5144 msgstr ""
5146 #: winerror.mc:1651
5147 msgid "Invalid network provider name.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: winerror.mc:1656
5151 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: winerror.mc:1661
5155 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: winerror.mc:1666
5159 msgid "Not a container.\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:1671
5163 msgid "Extended error.\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:1676
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Invalid group name.\n"
5169 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5171 #: winerror.mc:1681
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Invalid computer name.\n"
5174 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5176 #: winerror.mc:1686
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Invalid event name.\n"
5179 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5181 #: winerror.mc:1691
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Invalid domain name.\n"
5184 msgstr ""
5185 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5187 #: winerror.mc:1696
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Invalid service name.\n"
5190 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5192 #: winerror.mc:1701
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Invalid network name.\n"
5195 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5197 #: winerror.mc:1706
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Invalid share name.\n"
5200 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5202 #: winerror.mc:1716
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Invalid message name.\n"
5205 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5207 #: winerror.mc:1721
5208 msgid "Invalid message destination.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:1726
5212 msgid "Session credential conflict.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:1731
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5218 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5220 #: winerror.mc:1736
5221 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:1741
5225 msgid "No network.\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:1746
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Operation canceled by user.\n"
5231 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5233 #: winerror.mc:1751
5234 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Connection refused.\n"
5240 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5242 #: winerror.mc:1761
5243 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:1766
5247 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5248 msgstr ""
5250 #: winerror.mc:1771
5251 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5252 msgstr ""
5254 #: winerror.mc:1776
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Connection invalid.\n"
5257 msgstr "LAN veza.\n"
5259 #: winerror.mc:1781
5260 msgid "Connection is active.\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:1786
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Network unreachable.\n"
5266 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5268 #: winerror.mc:1791
5269 msgid "Host unreachable.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:1796
5273 msgid "Protocol unreachable.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:1801
5277 msgid "Port unreachable.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:1806
5281 msgid "Request aborted.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:1811
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Connection aborted.\n"
5287 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5289 #: winerror.mc:1816
5290 msgid "Please retry operation.\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:1821
5294 msgid "Connection count limit reached.\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:1826
5298 msgid "Login time restriction.\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:1831
5302 msgid "Login workstation restriction.\n"
5303 msgstr ""
5305 #: winerror.mc:1836
5306 msgid "Incorrect network address.\n"
5307 msgstr ""
5309 #: winerror.mc:1841
5310 msgid "Service already registered.\n"
5311 msgstr ""
5313 #: winerror.mc:1846
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Service not found.\n"
5316 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5318 #: winerror.mc:1851
5319 msgid "User not authenticated.\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:1856
5323 msgid "User not logged on.\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:1861
5327 msgid "Continue work in progress.\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:1866
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Already initialized.\n"
5333 msgstr "Već postoji.\n"
5335 #: winerror.mc:1871
5336 msgid "No more local devices.\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:1876
5340 #, fuzzy
5341 msgid "The site does not exist.\n"
5342 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5344 #: winerror.mc:1881
5345 #, fuzzy
5346 msgid "The domain controller already exists.\n"
5347 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5349 #: winerror.mc:1886
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Supported only when connected.\n"
5352 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5354 #: winerror.mc:1891
5355 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:1896
5359 msgid "The user profile is invalid.\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:1901
5363 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:1906
5367 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:1911
5371 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:1916
5375 msgid "No quotas for account.\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:1921
5379 msgid "Local user session key.\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:1926
5383 msgid "Password too complex for LM.\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:1931
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Unknown revision.\n"
5389 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5391 #: winerror.mc:1936
5392 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:1941
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Invalid owner.\n"
5398 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5400 #: winerror.mc:1946
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Invalid primary group.\n"
5403 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5405 #: winerror.mc:1951
5406 msgid "No impersonation token.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:1956
5410 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:1961
5414 msgid "No logon servers available.\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:1966
5418 msgid "No such logon session.\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:1971
5422 msgid "No such privilege.\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:1976
5426 msgid "Privilege not held.\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:1981
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Invalid account name.\n"
5432 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5434 #: winerror.mc:1986
5435 #, fuzzy
5436 msgid "User already exists.\n"
5437 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5439 #: winerror.mc:1991
5440 #, fuzzy
5441 msgid "No such user.\n"
5442 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5444 #: winerror.mc:1996
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Group already exists.\n"
5447 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5449 #: winerror.mc:2001
5450 msgid "No such group.\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:2006
5454 msgid "User already in group.\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:2011
5458 msgid "User not in group.\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:2016
5462 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:2021
5466 msgid "Wrong password.\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:2026
5470 msgid "Ill-formed password.\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:2031
5474 msgid "Password restriction.\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:2036
5478 msgid "Logon failure.\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:2041
5482 msgid "Account restriction.\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:2046
5486 msgid "Invalid logon hours.\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:2051
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Invalid workstation.\n"
5492 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5494 #: winerror.mc:2056
5495 msgid "Password expired.\n"
5496 msgstr ""
5498 #: winerror.mc:2061
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Account disabled.\n"
5501 msgstr "isključen.\n"
5503 #: winerror.mc:2066
5504 msgid "No security ID mapped.\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:2071
5508 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:2076
5512 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:2081
5516 msgid "Invalid sub authority.\n"
5517 msgstr ""
5519 #: winerror.mc:2086
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Invalid ACL.\n"
5522 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5524 #: winerror.mc:2091
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Invalid SID.\n"
5527 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5529 #: winerror.mc:2096
5530 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:2101
5534 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5535 msgstr ""
5537 #: winerror.mc:2106
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Server disabled.\n"
5540 msgstr "isključen.\n"
5542 #: winerror.mc:2111
5543 msgid "Server not disabled.\n"
5544 msgstr ""
5546 #: winerror.mc:2116
5547 msgid "Invalid ID authority.\n"
5548 msgstr ""
5550 #: winerror.mc:2121
5551 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5552 msgstr ""
5554 #: winerror.mc:2126
5555 msgid "Invalid group attributes.\n"
5556 msgstr ""
5558 #: winerror.mc:2131
5559 msgid "Bad impersonation level.\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:2136
5563 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5564 msgstr ""
5566 #: winerror.mc:2141
5567 msgid "Bad validation class.\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:2146
5571 msgid "Bad token type.\n"
5572 msgstr ""
5574 #: winerror.mc:2151
5575 msgid "No security on object.\n"
5576 msgstr ""
5578 #: winerror.mc:2156
5579 msgid "Can't access domain information.\n"
5580 msgstr ""
5582 #: winerror.mc:2161
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Invalid server state.\n"
5585 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5587 #: winerror.mc:2166
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Invalid domain state.\n"
5590 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5592 #: winerror.mc:2171
5593 msgid "Invalid domain role.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:2176
5597 msgid "No such domain.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:2181
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Domain already exists.\n"
5603 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5605 #: winerror.mc:2186
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5608 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5610 #: winerror.mc:2191
5611 msgid "Internal database corruption.\n"
5612 msgstr ""
5614 #: winerror.mc:2196
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Internal error.\n"
5617 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5619 #: winerror.mc:2201
5620 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:2206
5624 msgid "Bad descriptor format.\n"
5625 msgstr ""
5627 #: winerror.mc:2211
5628 msgid "Not a logon process.\n"
5629 msgstr ""
5631 #: winerror.mc:2216
5632 msgid "Logon session ID exists.\n"
5633 msgstr ""
5635 #: winerror.mc:2221
5636 msgid "Unknown authentication package.\n"
5637 msgstr ""
5639 #: winerror.mc:2226
5640 msgid "Bad logon session state.\n"
5641 msgstr ""
5643 #: winerror.mc:2231
5644 msgid "Logon session ID collision.\n"
5645 msgstr ""
5647 #: winerror.mc:2236
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Invalid logon type.\n"
5650 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5652 #: winerror.mc:2241
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Cannot impersonate.\n"
5655 msgstr "Štampač nije pronađen."
5657 #: winerror.mc:2246
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Invalid transaction state.\n"
5660 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5662 #: winerror.mc:2251
5663 msgid "Security DB commit failure.\n"
5664 msgstr ""
5666 #: winerror.mc:2256
5667 msgid "Account is built-in.\n"
5668 msgstr ""
5670 #: winerror.mc:2261
5671 msgid "Group is built-in.\n"
5672 msgstr ""
5674 #: winerror.mc:2266
5675 msgid "User is built-in.\n"
5676 msgstr ""
5678 #: winerror.mc:2271
5679 msgid "Group is primary for user.\n"
5680 msgstr ""
5682 #: winerror.mc:2276
5683 msgid "Token already in use.\n"
5684 msgstr ""
5686 #: winerror.mc:2281
5687 msgid "No such local group.\n"
5688 msgstr ""
5690 #: winerror.mc:2286
5691 msgid "User not in local group.\n"
5692 msgstr ""
5694 #: winerror.mc:2291
5695 msgid "User already in local group.\n"
5696 msgstr ""
5698 #: winerror.mc:2296
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Local group already exists.\n"
5701 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5703 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5704 msgid "Logon type not granted.\n"
5705 msgstr ""
5707 #: winerror.mc:2306
5708 msgid "Too many secrets.\n"
5709 msgstr ""
5711 #: winerror.mc:2311
5712 msgid "Secret too long.\n"
5713 msgstr ""
5715 #: winerror.mc:2316
5716 msgid "Internal security DB error.\n"
5717 msgstr ""
5719 #: winerror.mc:2321
5720 msgid "Too many context IDs.\n"
5721 msgstr ""
5723 #: winerror.mc:2331
5724 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5725 msgstr ""
5727 #: winerror.mc:2336
5728 #, fuzzy
5729 msgid "No such member.\n"
5730 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5732 #: winerror.mc:2341
5733 msgid "Invalid member.\n"
5734 msgstr ""
5736 #: winerror.mc:2346
5737 msgid "Too many SIDs.\n"
5738 msgstr ""
5740 #: winerror.mc:2351
5741 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5742 msgstr ""
5744 #: winerror.mc:2356
5745 msgid "No inheritable components.\n"
5746 msgstr ""
5748 #: winerror.mc:2361
5749 msgid "File or directory corrupt.\n"
5750 msgstr ""
5752 #: winerror.mc:2366
5753 msgid "Disk is corrupt.\n"
5754 msgstr ""
5756 #: winerror.mc:2371
5757 msgid "No user session key.\n"
5758 msgstr ""
5760 #: winerror.mc:2376
5761 msgid "License quota exceeded.\n"
5762 msgstr ""
5764 #: winerror.mc:2381
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Wrong target name.\n"
5767 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5769 #: winerror.mc:2386
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5772 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5774 #: winerror.mc:2391
5775 msgid "Time skew between client and server.\n"
5776 msgstr ""
5778 #: winerror.mc:2396
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Invalid window handle.\n"
5781 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5783 #: winerror.mc:2401
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Invalid menu handle.\n"
5786 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5788 #: winerror.mc:2406
5789 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5790 msgstr ""
5792 #: winerror.mc:2411
5793 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:2416
5797 msgid "Invalid hook handle.\n"
5798 msgstr ""
5800 #: winerror.mc:2421
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5803 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5805 #: winerror.mc:2426
5806 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5807 msgstr ""
5809 #: winerror.mc:2431
5810 msgid "Can't find window class.\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:2436
5814 msgid "Window owned by another thread.\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:2441
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Hotkey already registered.\n"
5820 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5822 #: winerror.mc:2446
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Class already exists.\n"
5825 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5827 #: winerror.mc:2451
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Class does not exist.\n"
5830 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5832 #: winerror.mc:2456
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Class has open windows.\n"
5835 msgstr "prozor.\n"
5837 #: winerror.mc:2461
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Invalid index.\n"
5840 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5842 #: winerror.mc:2466
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Invalid icon handle.\n"
5845 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5847 #: winerror.mc:2471
5848 msgid "Private dialog index.\n"
5849 msgstr ""
5851 #: winerror.mc:2476
5852 #, fuzzy
5853 msgid "List box ID not found.\n"
5854 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5856 #: winerror.mc:2481
5857 msgid "No wildcard characters.\n"
5858 msgstr ""
5860 #: winerror.mc:2486
5861 msgid "Clipboard not open.\n"
5862 msgstr ""
5864 #: winerror.mc:2491
5865 msgid "Hotkey not registered.\n"
5866 msgstr ""
5868 #: winerror.mc:2496
5869 msgid "Not a dialog window.\n"
5870 msgstr ""
5872 #: winerror.mc:2501
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Control ID not found.\n"
5875 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5877 #: winerror.mc:2506
5878 msgid "Invalid combo box message.\n"
5879 msgstr ""
5881 #: winerror.mc:2511
5882 msgid "Not a combo box window.\n"
5883 msgstr ""
5885 #: winerror.mc:2516
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Invalid edit height.\n"
5888 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5890 #: winerror.mc:2521
5891 #, fuzzy
5892 msgid "DC not found.\n"
5893 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5895 #: winerror.mc:2526
5896 msgid "Invalid hook filter.\n"
5897 msgstr ""
5899 #: winerror.mc:2531
5900 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: winerror.mc:2536
5904 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5905 msgstr ""
5907 #: winerror.mc:2541
5908 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5909 msgstr ""
5911 #: winerror.mc:2546
5912 msgid "Journal hook already set.\n"
5913 msgstr ""
5915 #: winerror.mc:2551
5916 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: winerror.mc:2556
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Invalid list box message.\n"
5922 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5924 #: winerror.mc:2561
5925 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5926 msgstr ""
5928 #: winerror.mc:2566
5929 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5930 msgstr ""
5932 #: winerror.mc:2571
5933 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: winerror.mc:2576
5937 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5938 msgstr ""
5940 #: winerror.mc:2581
5941 msgid "Window has no system menu.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: winerror.mc:2586
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Invalid message box style.\n"
5947 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5949 #: winerror.mc:2591
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5952 msgstr ""
5953 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5955 #: winerror.mc:2596
5956 msgid "Screen already locked.\n"
5957 msgstr ""
5959 #: winerror.mc:2601
5960 msgid "Window handles have different parents.\n"
5961 msgstr ""
5963 #: winerror.mc:2606
5964 msgid "Not a child window.\n"
5965 msgstr ""
5967 #: winerror.mc:2611
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Invalid GW command.\n"
5970 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5972 #: winerror.mc:2616
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Invalid thread ID.\n"
5975 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5977 #: winerror.mc:2621
5978 msgid "Not an MDI child window.\n"
5979 msgstr ""
5981 #: winerror.mc:2626
5982 msgid "Popup menu already active.\n"
5983 msgstr ""
5985 #: winerror.mc:2631
5986 #, fuzzy
5987 msgid "No scrollbars.\n"
5988 msgstr "traka za pomeranje.\n"
5990 #: winerror.mc:2636
5991 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5992 msgstr ""
5994 #: winerror.mc:2641
5995 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5996 msgstr ""
5998 #: winerror.mc:2646
5999 msgid "No system resources.\n"
6000 msgstr ""
6002 #: winerror.mc:2651
6003 msgid "No non-paged system resources.\n"
6004 msgstr ""
6006 #: winerror.mc:2656
6007 msgid "No paged system resources.\n"
6008 msgstr ""
6010 #: winerror.mc:2661
6011 msgid "No working set quota.\n"
6012 msgstr ""
6014 #: winerror.mc:2666
6015 msgid "No page file quota.\n"
6016 msgstr ""
6018 #: winerror.mc:2671
6019 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: winerror.mc:2676
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Menu item not found.\n"
6025 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6027 #: winerror.mc:2681
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6030 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6032 #: winerror.mc:2686
6033 msgid "Hook type not allowed.\n"
6034 msgstr ""
6036 #: winerror.mc:2691
6037 msgid "Interactive window station required.\n"
6038 msgstr ""
6040 #: winerror.mc:2696
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Timeout.\n"
6043 msgstr "Vreme isteka.\n"
6045 #: winerror.mc:2701
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6048 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6050 #: winerror.mc:2706
6051 msgid "Event log file corrupt.\n"
6052 msgstr ""
6054 #: winerror.mc:2711
6055 msgid "Event log can't start.\n"
6056 msgstr ""
6058 #: winerror.mc:2716
6059 msgid "Event log file full.\n"
6060 msgstr ""
6062 #: winerror.mc:2721
6063 msgid "Event log file changed.\n"
6064 msgstr ""
6066 #: winerror.mc:2726
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Installer service failed.\n"
6069 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6071 #: winerror.mc:2731
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Installation aborted by user.\n"
6074 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6076 #: winerror.mc:2736
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Installation failure.\n"
6079 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6081 #: winerror.mc:2741
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Installation suspended.\n"
6084 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6086 #: winerror.mc:2746
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Unknown product.\n"
6089 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6091 #: winerror.mc:2751
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Unknown feature.\n"
6094 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6096 #: winerror.mc:2756
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Unknown component.\n"
6099 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6101 #: winerror.mc:2761
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Unknown property.\n"
6104 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6106 #: winerror.mc:2766
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Invalid handle state.\n"
6109 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6111 #: winerror.mc:2771
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Bad configuration.\n"
6114 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6116 #: winerror.mc:2776
6117 msgid "Index is missing.\n"
6118 msgstr ""
6120 #: winerror.mc:2781
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Installation source is missing.\n"
6123 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6125 #: winerror.mc:2786
6126 msgid "Wrong installation package version.\n"
6127 msgstr ""
6129 #: winerror.mc:2791
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Product uninstalled.\n"
6132 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6134 #: winerror.mc:2796
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Invalid query syntax.\n"
6137 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6139 #: winerror.mc:2801
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Invalid field.\n"
6142 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6144 #: winerror.mc:2806
6145 msgid "Device removed.\n"
6146 msgstr ""
6148 #: winerror.mc:2811
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Installation already running.\n"
6151 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6153 #: winerror.mc:2816
6154 msgid "Installation package failed to open.\n"
6155 msgstr ""
6157 #: winerror.mc:2821
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Installation package is invalid.\n"
6160 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6162 #: winerror.mc:2826
6163 msgid "Installer user interface failed.\n"
6164 msgstr ""
6166 #: winerror.mc:2831
6167 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6168 msgstr ""
6170 #: winerror.mc:2836
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Installation language not supported.\n"
6173 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6175 #: winerror.mc:2841
6176 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6177 msgstr ""
6179 #: winerror.mc:2846
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Installation package rejected.\n"
6182 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6184 #: winerror.mc:2851
6185 msgid "Function could not be called.\n"
6186 msgstr ""
6188 #: winerror.mc:2856
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Function failed.\n"
6191 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6193 #: winerror.mc:2861
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Invalid table.\n"
6196 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6198 #: winerror.mc:2866
6199 msgid "Data type mismatch.\n"
6200 msgstr ""
6202 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6203 msgid "Unsupported type.\n"
6204 msgstr ""
6206 #: winerror.mc:2876
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Creation failed.\n"
6209 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6211 #: winerror.mc:2881
6212 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:2886
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Installation platform not supported.\n"
6218 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6220 #: winerror.mc:2891
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Installer not used.\n"
6223 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6225 #: winerror.mc:2896
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6228 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6230 #: winerror.mc:2901
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Invalid patch package.\n"
6233 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6235 #: winerror.mc:2906
6236 msgid "Unsupported patch package.\n"
6237 msgstr ""
6239 #: winerror.mc:2911
6240 msgid "Another version is installed.\n"
6241 msgstr ""
6243 #: winerror.mc:2916
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Invalid command line.\n"
6246 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6248 #: winerror.mc:2921
6249 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6250 msgstr ""
6252 #: winerror.mc:2926
6253 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: winerror.mc:2931
6257 msgid "Invalid string binding.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: winerror.mc:2936
6261 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6262 msgstr ""
6264 #: winerror.mc:2941
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Invalid binding.\n"
6267 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6269 #: winerror.mc:2946
6270 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6271 msgstr ""
6273 #: winerror.mc:2951
6274 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6275 msgstr ""
6277 #: winerror.mc:2956
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Invalid string UUID.\n"
6280 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6282 #: winerror.mc:2961
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6285 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6287 #: winerror.mc:2966
6288 msgid "Invalid network address.\n"
6289 msgstr ""
6291 #: winerror.mc:2971
6292 #, fuzzy
6293 msgid "No endpoint found.\n"
6294 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6296 #: winerror.mc:2976
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Invalid timeout value.\n"
6299 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6301 #: winerror.mc:2981
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Object UUID not found.\n"
6304 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6306 #: winerror.mc:2986
6307 msgid "UUID already registered.\n"
6308 msgstr ""
6310 #: winerror.mc:2991
6311 msgid "UUID type already registered.\n"
6312 msgstr ""
6314 #: winerror.mc:2996
6315 msgid "Server already listening.\n"
6316 msgstr ""
6318 #: winerror.mc:3001
6319 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6320 msgstr ""
6322 #: winerror.mc:3006
6323 msgid "RPC server not listening.\n"
6324 msgstr ""
6326 #: winerror.mc:3011
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Unknown manager type.\n"
6329 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6331 #: winerror.mc:3016
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Unknown interface.\n"
6334 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6336 #: winerror.mc:3021
6337 msgid "No bindings.\n"
6338 msgstr ""
6340 #: winerror.mc:3026
6341 msgid "No protocol sequences.\n"
6342 msgstr ""
6344 #: winerror.mc:3031
6345 msgid "Can't create endpoint.\n"
6346 msgstr ""
6348 #: winerror.mc:3036
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Out of resources.\n"
6351 msgstr "Nema više memorije."
6353 #: winerror.mc:3041
6354 msgid "RPC server unavailable.\n"
6355 msgstr ""
6357 #: winerror.mc:3046
6358 msgid "RPC server too busy.\n"
6359 msgstr ""
6361 #: winerror.mc:3051
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Invalid network options.\n"
6364 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6366 #: winerror.mc:3056
6367 msgid "No RPC call active.\n"
6368 msgstr ""
6370 #: winerror.mc:3061
6371 msgid "RPC call failed.\n"
6372 msgstr ""
6374 #: winerror.mc:3066
6375 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6376 msgstr ""
6378 #: winerror.mc:3071
6379 #, fuzzy
6380 msgid "RPC protocol error.\n"
6381 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6383 #: winerror.mc:3076
6384 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6385 msgstr ""
6387 #: winerror.mc:3086
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Invalid tag.\n"
6390 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6392 #: winerror.mc:3091
6393 msgid "Invalid array bounds.\n"
6394 msgstr ""
6396 #: winerror.mc:3096
6397 msgid "No entry name.\n"
6398 msgstr ""
6400 #: winerror.mc:3101
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Invalid name syntax.\n"
6403 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6405 #: winerror.mc:3106
6406 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6407 msgstr ""
6409 #: winerror.mc:3111
6410 #, fuzzy
6411 msgid "No network address.\n"
6412 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6414 #: winerror.mc:3116
6415 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6416 msgstr ""
6418 #: winerror.mc:3121
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Unknown authentication type.\n"
6421 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6423 #: winerror.mc:3126
6424 msgid "Maximum calls too low.\n"
6425 msgstr ""
6427 #: winerror.mc:3131
6428 msgid "String too long.\n"
6429 msgstr ""
6431 #: winerror.mc:3136
6432 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6433 msgstr ""
6435 #: winerror.mc:3141
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Procedure number out of range.\n"
6438 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6440 #: winerror.mc:3146
6441 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6442 msgstr ""
6444 #: winerror.mc:3151
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Unknown authentication service.\n"
6447 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6449 #: winerror.mc:3156
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Unknown authentication level.\n"
6452 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6454 #: winerror.mc:3161
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6457 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6459 #: winerror.mc:3166
6460 msgid "Unknown authorization service.\n"
6461 msgstr ""
6463 #: winerror.mc:3171
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Invalid entry.\n"
6466 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6468 #: winerror.mc:3176
6469 msgid "Can't perform operation.\n"
6470 msgstr ""
6472 #: winerror.mc:3181
6473 msgid "Endpoints not registered.\n"
6474 msgstr ""
6476 #: winerror.mc:3186
6477 msgid "Nothing to export.\n"
6478 msgstr ""
6480 #: winerror.mc:3191
6481 msgid "Incomplete name.\n"
6482 msgstr ""
6484 #: winerror.mc:3196
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Invalid version option.\n"
6487 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6489 #: winerror.mc:3201
6490 msgid "No more members.\n"
6491 msgstr ""
6493 #: winerror.mc:3206
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Not all objects unexported.\n"
6496 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6498 #: winerror.mc:3211
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Interface not found.\n"
6501 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6503 #: winerror.mc:3216
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Entry already exists.\n"
6506 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6508 #: winerror.mc:3221
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Entry not found.\n"
6511 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6513 #: winerror.mc:3226
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Name service unavailable.\n"
6516 msgstr "Dostupno.\n"
6518 #: winerror.mc:3231
6519 msgid "Invalid network address family.\n"
6520 msgstr ""
6522 #: winerror.mc:3236
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Operation not supported.\n"
6525 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6527 #: winerror.mc:3241
6528 msgid "No security context available.\n"
6529 msgstr ""
6531 #: winerror.mc:3246
6532 #, fuzzy
6533 msgid "RPCInternal error.\n"
6534 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6536 #: winerror.mc:3251
6537 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6538 msgstr ""
6540 #: winerror.mc:3256
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Address error.\n"
6543 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6545 #: winerror.mc:3261
6546 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6547 msgstr ""
6549 #: winerror.mc:3266
6550 msgid "Floating-point underflow.\n"
6551 msgstr ""
6553 #: winerror.mc:3271
6554 msgid "Floating-point overflow.\n"
6555 msgstr ""
6557 #: winerror.mc:3276
6558 msgid "No more entries.\n"
6559 msgstr ""
6561 #: winerror.mc:3281
6562 msgid "Character translation table open failed.\n"
6563 msgstr ""
6565 #: winerror.mc:3286
6566 msgid "Character translation table file too small.\n"
6567 msgstr ""
6569 #: winerror.mc:3291
6570 msgid "Null context handle.\n"
6571 msgstr ""
6573 #: winerror.mc:3296
6574 msgid "Context handle damaged.\n"
6575 msgstr ""
6577 #: winerror.mc:3301
6578 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6579 msgstr ""
6581 #: winerror.mc:3306
6582 msgid "Cannot get call handle.\n"
6583 msgstr ""
6585 #: winerror.mc:3311
6586 msgid "Null reference pointer.\n"
6587 msgstr ""
6589 #: winerror.mc:3316
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6592 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6594 #: winerror.mc:3321
6595 msgid "Byte count too small.\n"
6596 msgstr ""
6598 #: winerror.mc:3326
6599 msgid "Bad stub data.\n"
6600 msgstr ""
6602 #: winerror.mc:3331
6603 msgid "Invalid user buffer.\n"
6604 msgstr ""
6606 #: winerror.mc:3336
6607 msgid "Unrecognized media.\n"
6608 msgstr ""
6610 #: winerror.mc:3341
6611 msgid "No trust secret.\n"
6612 msgstr ""
6614 #: winerror.mc:3346
6615 msgid "No trust SAM account.\n"
6616 msgstr ""
6618 #: winerror.mc:3351
6619 msgid "Trusted domain failure.\n"
6620 msgstr ""
6622 #: winerror.mc:3356
6623 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6624 msgstr ""
6626 #: winerror.mc:3361
6627 msgid "Trust logon failure.\n"
6628 msgstr ""
6630 #: winerror.mc:3366
6631 msgid "RPC call already in progress.\n"
6632 msgstr ""
6634 #: winerror.mc:3371
6635 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6636 msgstr ""
6638 #: winerror.mc:3376
6639 msgid "Account expired.\n"
6640 msgstr ""
6642 #: winerror.mc:3381
6643 msgid "Redirector has open handles.\n"
6644 msgstr ""
6646 #: winerror.mc:3386
6647 msgid "Printer driver already installed.\n"
6648 msgstr ""
6650 #: winerror.mc:3391
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Unknown port.\n"
6653 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6655 #: winerror.mc:3396
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Unknown printer driver.\n"
6658 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6660 #: winerror.mc:3401
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Unknown print processor.\n"
6663 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6665 #: winerror.mc:3406
6666 msgid "Invalid separator file.\n"
6667 msgstr ""
6669 #: winerror.mc:3411
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Invalid priority.\n"
6672 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6674 #: winerror.mc:3416
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Invalid printer name.\n"
6677 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6679 #: winerror.mc:3421
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Printer already exists.\n"
6682 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6684 #: winerror.mc:3426
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Invalid printer command.\n"
6687 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6689 #: winerror.mc:3431
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Invalid data type.\n"
6692 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6694 #: winerror.mc:3436
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Invalid environment.\n"
6697 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6699 #: winerror.mc:3441
6700 msgid "No more bindings.\n"
6701 msgstr ""
6703 #: winerror.mc:3446
6704 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6705 msgstr ""
6707 #: winerror.mc:3451
6708 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6709 msgstr ""
6711 #: winerror.mc:3456
6712 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6713 msgstr ""
6715 #: winerror.mc:3461
6716 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6717 msgstr ""
6719 #: winerror.mc:3466
6720 msgid "Server has open handles.\n"
6721 msgstr ""
6723 #: winerror.mc:3471
6724 msgid "Resource data not found.\n"
6725 msgstr ""
6727 #: winerror.mc:3476
6728 msgid "Resource type not found.\n"
6729 msgstr ""
6731 #: winerror.mc:3481
6732 msgid "Resource name not found.\n"
6733 msgstr ""
6735 #: winerror.mc:3486
6736 msgid "Resource language not found.\n"
6737 msgstr ""
6739 #: winerror.mc:3491
6740 msgid "Not enough quota.\n"
6741 msgstr ""
6743 #: winerror.mc:3496
6744 msgid "No interfaces.\n"
6745 msgstr ""
6747 #: winerror.mc:3501
6748 #, fuzzy
6749 msgid "RPC call canceled.\n"
6750 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6752 #: winerror.mc:3506
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Binding incomplete.\n"
6755 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6757 #: winerror.mc:3511
6758 msgid "RPC comm failure.\n"
6759 msgstr ""
6761 #: winerror.mc:3516
6762 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6763 msgstr ""
6765 #: winerror.mc:3521
6766 msgid "No principal name registered.\n"
6767 msgstr ""
6769 #: winerror.mc:3526
6770 msgid "Not an RPC error.\n"
6771 msgstr ""
6773 #: winerror.mc:3531
6774 msgid "UUID is local only.\n"
6775 msgstr ""
6777 #: winerror.mc:3536
6778 msgid "Security package error.\n"
6779 msgstr ""
6781 #: winerror.mc:3541
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Thread not canceled.\n"
6784 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6786 #: winerror.mc:3546
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Invalid handle operation.\n"
6789 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6791 #: winerror.mc:3551
6792 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6793 msgstr ""
6795 #: winerror.mc:3556
6796 msgid "Wrong stub version.\n"
6797 msgstr ""
6799 #: winerror.mc:3561
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Invalid pipe object.\n"
6802 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6804 #: winerror.mc:3566
6805 msgid "Wrong pipe order.\n"
6806 msgstr ""
6808 #: winerror.mc:3571
6809 msgid "Wrong pipe version.\n"
6810 msgstr ""
6812 #: winerror.mc:3576
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Group member not found.\n"
6815 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6817 #: winerror.mc:3581
6818 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6819 msgstr ""
6821 #: winerror.mc:3586
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Invalid object.\n"
6824 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6826 #: winerror.mc:3591
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Invalid time.\n"
6829 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6831 #: winerror.mc:3596
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Invalid form name.\n"
6834 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6836 #: winerror.mc:3601
6837 msgid "Invalid form size.\n"
6838 msgstr ""
6840 #: winerror.mc:3606
6841 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6842 msgstr ""
6844 #: winerror.mc:3611
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Printer deleted.\n"
6847 msgstr "Datum brisanja.\n"
6849 #: winerror.mc:3616
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Invalid printer state.\n"
6852 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6854 #: winerror.mc:3621
6855 msgid "User must change password.\n"
6856 msgstr ""
6858 #: winerror.mc:3626
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Domain controller not found.\n"
6861 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6863 #: winerror.mc:3631
6864 msgid "Account locked out.\n"
6865 msgstr ""
6867 #: winerror.mc:3636
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Invalid pixel format.\n"
6870 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6872 #: winerror.mc:3641
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Invalid driver.\n"
6875 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6877 #: winerror.mc:3646
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6880 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6882 #: winerror.mc:3651
6883 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6884 msgstr ""
6886 #: winerror.mc:3656
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6889 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6891 #: winerror.mc:3661
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6894 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6896 #: winerror.mc:3666
6897 msgid "RPC pipe closed.\n"
6898 msgstr ""
6900 #: winerror.mc:3671
6901 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6902 msgstr ""
6904 #: winerror.mc:3676
6905 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6906 msgstr ""
6908 #: winerror.mc:3681
6909 #, fuzzy
6910 msgid "No site name available.\n"
6911 msgstr "Nedostupno; .\n"
6913 #: winerror.mc:3686
6914 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6915 msgstr ""
6917 #: winerror.mc:3691
6918 #, fuzzy
6919 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6920 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6922 #: winerror.mc:3696
6923 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6924 msgstr ""
6926 #: winerror.mc:3701
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6929 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6931 #: winerror.mc:3706
6932 #, fuzzy
6933 msgid "The interface could not be exported.\n"
6934 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6936 #: winerror.mc:3711
6937 #, fuzzy
6938 msgid "The profile could not be added.\n"
6939 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6941 #: winerror.mc:3716
6942 #, fuzzy
6943 msgid "The profile element could not be added.\n"
6944 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6946 #: winerror.mc:3721
6947 #, fuzzy
6948 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6949 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6951 #: winerror.mc:3726
6952 #, fuzzy
6953 msgid "The group element could not be added.\n"
6954 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6956 #: winerror.mc:3731
6957 #, fuzzy
6958 msgid "The group element could not be removed.\n"
6959 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6961 #: winerror.mc:3736
6962 #, fuzzy
6963 msgid "The username could not be found.\n"
6964 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6966 #: winerror.mc:3741
6967 #, fuzzy
6968 msgid "This network connection does not exist.\n"
6969 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
6971 #: winerror.mc:3746
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Connection reset by peer.\n"
6974 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
6976 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6977 msgid "Local Port"
6978 msgstr "Lokalni port"
6980 #: localspl.rc:32
6981 msgid "Local Monitor"
6982 msgstr "Lokalni monitor"
6984 #: localui.rc:39
6985 msgid "Add a Local Port"
6986 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
6988 #: localui.rc:42
6989 msgid "&Enter the port name to add:"
6990 msgstr "&Unesite naziv porta:"
6992 #: localui.rc:51
6993 msgid "Configure LPT Port"
6994 msgstr "Podešavanje LPT porta"
6996 #: localui.rc:54
6997 msgid "Timeout (seconds)"
6998 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7000 #: localui.rc:55
7001 msgid "&Transmission Retry:"
7002 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7004 #: localui.rc:32
7005 msgid "'%s' is not a valid port name"
7006 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7008 #: localui.rc:33
7009 msgid "Port %s already exists"
7010 msgstr "Port %s već postoji"
7012 #: localui.rc:34
7013 msgid "This port has no options to configure"
7014 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7016 #: mapi32.rc:31
7017 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7018 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7020 #: mapi32.rc:32
7021 msgid "Send Mail"
7022 msgstr "Pošalji poruku"
7024 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7025 msgid "Enter Network Password"
7026 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7028 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7029 msgid "Please enter your username and password:"
7030 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7032 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7033 msgid "Proxy"
7034 msgstr "Posrednik"
7036 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7037 msgid "User"
7038 msgstr "Korisničko ime"
7040 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7041 msgid "Password"
7042 msgstr "Lozinka"
7044 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7045 msgid "&Save this password (insecure)"
7046 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7048 #: mpr.rc:30
7049 msgid "Entire Network"
7050 msgstr "Cela mreža"
7052 #: msacm32.rc:30
7053 msgid "Sound Selection"
7054 msgstr "Izbor zvuka"
7056 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
7057 msgid "&Save As..."
7058 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7060 #: msacm32.rc:42
7061 msgid "&Format:"
7062 msgstr "&Format:"
7064 #: msacm32.rc:47
7065 msgid "&Attributes:"
7066 msgstr "&Osobine:"
7068 #: mshtml.rc:39
7069 msgid "Hyperlink"
7070 msgstr "Hiperveza"
7072 #: mshtml.rc:42
7073 msgid "Hyperlink Information"
7074 msgstr "Podaci o hipervezi"
7076 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:239
7077 msgid "&Type:"
7078 msgstr "&Ukucaj:"
7080 #: mshtml.rc:45
7081 msgid "&URL:"
7082 msgstr "&Adresa:"
7084 #: mshtml.rc:34
7085 msgid "HTML Document"
7086 msgstr "HTML dokument"
7088 #: mshtml.rc:29
7089 msgid "Downloading from %s..."
7090 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7092 #: mshtml.rc:28
7093 msgid "Done"
7094 msgstr "Završeno"
7096 #: msi.rc:30
7097 #, fuzzy
7098 msgid ""
7099 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7100 "file path and try again."
7101 msgstr ""
7102 "Instalacioni paket ne može biti otvoren.  Proverite putanju datoteke i "
7103 "pokušajte ponovo."
7105 #: msi.rc:31
7106 msgid "path %s not found"
7107 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7109 #: msi.rc:32
7110 msgid "insert disk %s"
7111 msgstr "Ubacite disk %s"
7113 #: msi.rc:33
7114 #, fuzzy
7115 msgid ""
7116 "Windows Installer %s\n"
7117 "\n"
7118 "Usage:\n"
7119 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7120 "\n"
7121 "Install a product:\n"
7122 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7123 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7124 "\t/a package [property]\n"
7125 "Repair an installation:\n"
7126 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7127 "Uninstall a product:\n"
7128 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7129 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7130 "Advertise a product:\n"
7131 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7132 "Apply a patch:\n"
7133 "\t/p patch_package [property]\n"
7134 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7135 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7136 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7137 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7138 "Register the MSI Service:\n"
7139 "\t/y\n"
7140 "Unregister the MSI Service:\n"
7141 "\t/z\n"
7142 "Display this help:\n"
7143 "\t/help\n"
7144 "\t/?\n"
7145 msgstr ""
7146 "Windows instalacija programa %s\n"
7147 "\n"
7148 "Upotreba:\n"
7149 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7150 "\n"
7151 "Instalacija proizvoda:\n"
7152 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7153 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7154 "\t/a paket [svojina]\n"
7155 "Popravka instalacije:\n"
7156 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7157 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7158 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7159 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7160 "Reklama proizvoda:\n"
7161 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7162 "Primena zakrpe:\n"
7163 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7164 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7165 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7166 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7167 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7168 "Registracija MSI usluge:\n"
7169 "\t/y\n"
7170 "Odjava MSI usluge:\n"
7171 "\t/z\n"
7172 "Prikaži pomoć:\n"
7173 "\t/help\n"
7174 "\t/?\n"
7176 #: msi.rc:60
7177 msgid "enter which folder contains %s"
7178 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7180 #: msi.rc:61
7181 msgid "install source for feature missing"
7182 msgstr "nedostaje instalacija"
7184 #: msi.rc:62
7185 msgid "network drive for feature missing"
7186 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7188 #: msi.rc:63
7189 msgid "feature from:"
7190 msgstr "mogućnost od:"
7192 #: msi.rc:64
7193 msgid "choose which folder contains %s"
7194 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7196 #: msrle32.rc:31
7197 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7198 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7200 #: msrle32.rc:32
7201 msgid ""
7202 "Wine MS-RLE video codec\n"
7203 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7204 msgstr ""
7205 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7206 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7208 #: msvfw32.rc:33
7209 msgid "Video Compression"
7210 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7212 #: msvfw32.rc:39
7213 msgid "&Compressor:"
7214 msgstr "&Kompresor:"
7216 #: msvfw32.rc:42
7217 msgid "Con&figure..."
7218 msgstr "&Podesi..."
7220 #: msvfw32.rc:43
7221 msgid "&About"
7222 msgstr "&O programu"
7224 #: msvfw32.rc:47
7225 msgid "Compression &Quality:"
7226 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7228 #: msvfw32.rc:49
7229 msgid "&Key Frame Every"
7230 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7232 #: msvfw32.rc:53
7233 msgid "&Data Rate"
7234 msgstr "&Protok podataka"
7236 #: msvfw32.rc:55
7237 #, fuzzy
7238 msgid "kB/s"
7239 msgstr "KB/s"
7241 #: msvfw32.rc:28
7242 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7243 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7245 #: msvidc32.rc:29
7246 msgid "Wine Video 1 video codec"
7247 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7249 #: oleacc.rc:31
7250 msgid "unknown object"
7251 msgstr ""
7253 #: oleacc.rc:32
7254 msgid "title bar"
7255 msgstr "naslovna linija"
7257 #: oleacc.rc:33
7258 msgid "menu bar"
7259 msgstr "linija menija"
7261 #: oleacc.rc:34
7262 msgid "scroll bar"
7263 msgstr "traka za pomeranje"
7265 #: oleacc.rc:35
7266 msgid "grip"
7267 msgstr "ručka"
7269 #: oleacc.rc:36
7270 msgid "sound"
7271 msgstr "zvuk"
7273 #: oleacc.rc:37
7274 msgid "cursor"
7275 msgstr "kursor"
7277 #: oleacc.rc:38
7278 msgid "caret"
7279 msgstr "kursor"
7281 #: oleacc.rc:39
7282 msgid "alert"
7283 msgstr "upozorenje"
7285 #: oleacc.rc:40
7286 msgid "window"
7287 msgstr "prozor"
7289 #: oleacc.rc:41
7290 msgid "client"
7291 msgstr "klijent"
7293 #: oleacc.rc:42
7294 msgid "popup menu"
7295 msgstr "iskačući meni"
7297 #: oleacc.rc:43
7298 msgid "menu item"
7299 msgstr "stavka menija"
7301 #: oleacc.rc:44
7302 msgid "tool tip"
7303 msgstr "oblačić"
7305 #: oleacc.rc:45
7306 msgid "application"
7307 msgstr "program"
7309 #: oleacc.rc:46
7310 msgid "document"
7311 msgstr "dokument"
7313 #: oleacc.rc:47
7314 msgid "pane"
7315 msgstr "okvir"
7317 #: oleacc.rc:48
7318 msgid "chart"
7319 msgstr "grafikon"
7321 #: oleacc.rc:49
7322 msgid "dialog"
7323 msgstr "prozorče"
7325 #: oleacc.rc:50
7326 msgid "border"
7327 msgstr "granica"
7329 #: oleacc.rc:51
7330 msgid "grouping"
7331 msgstr "grupisanje"
7333 #: oleacc.rc:52
7334 msgid "separator"
7335 msgstr "razdvajač"
7337 #: oleacc.rc:53
7338 msgid "tool bar"
7339 msgstr "alatnica"
7341 #: oleacc.rc:54
7342 msgid "status bar"
7343 msgstr "linija stanja"
7345 #: oleacc.rc:55
7346 msgid "table"
7347 msgstr "tabela"
7349 #: oleacc.rc:56
7350 msgid "column header"
7351 msgstr "zaglavlje kolone"
7353 #: oleacc.rc:57
7354 msgid "row header"
7355 msgstr "zaglavlje reda"
7357 #: oleacc.rc:58
7358 msgid "column"
7359 msgstr "kolona"
7361 #: oleacc.rc:59
7362 msgid "row"
7363 msgstr "red"
7365 #: oleacc.rc:60
7366 msgid "cell"
7367 msgstr "ćelija"
7369 #: oleacc.rc:61
7370 msgid "link"
7371 msgstr "veza"
7373 #: oleacc.rc:62
7374 msgid "help balloon"
7375 msgstr "pomoćni oblačić"
7377 #: oleacc.rc:63
7378 msgid "character"
7379 msgstr "znak"
7381 #: oleacc.rc:64
7382 msgid "list"
7383 msgstr "spisak"
7385 #: oleacc.rc:65
7386 msgid "list item"
7387 msgstr "spisak stavki"
7389 #: oleacc.rc:66
7390 msgid "outline"
7391 msgstr "kontura"
7393 #: oleacc.rc:67
7394 msgid "outline item"
7395 msgstr "stavka konture"
7397 #: oleacc.rc:68
7398 msgid "page tab"
7399 msgstr "jezičak strane"
7401 #: oleacc.rc:69
7402 msgid "property page"
7403 msgstr "svojstva strane"
7405 #: oleacc.rc:70
7406 msgid "indicator"
7407 msgstr "pokazivač"
7409 #: oleacc.rc:71
7410 msgid "graphic"
7411 msgstr "grafika"
7413 #: oleacc.rc:72
7414 msgid "static text"
7415 msgstr "statičan tekst"
7417 #: oleacc.rc:73
7418 msgid "text"
7419 msgstr "tekst"
7421 #: oleacc.rc:74
7422 msgid "push button"
7423 msgstr "prekidač dugme"
7425 #: oleacc.rc:75
7426 msgid "check button"
7427 msgstr "dugme za označavanje"
7429 #: oleacc.rc:76
7430 msgid "radio button"
7431 msgstr "isključivo dugme"
7433 #: oleacc.rc:77
7434 msgid "combo box"
7435 msgstr "kombinovani spisak"
7437 #: oleacc.rc:78
7438 msgid "drop down"
7439 msgstr "padajući meni"
7441 #: oleacc.rc:79
7442 msgid "progress bar"
7443 msgstr "linija toka"
7445 #: oleacc.rc:80
7446 msgid "dial"
7447 msgstr "pozovi"
7449 #: oleacc.rc:81
7450 msgid "hot key field"
7451 msgstr "polje za prečice"
7453 #: oleacc.rc:82
7454 msgid "slider"
7455 msgstr "klizač"
7457 #: oleacc.rc:83
7458 msgid "spin box"
7459 msgstr "vrteće dugme"
7461 #: oleacc.rc:84
7462 msgid "diagram"
7463 msgstr "dijagram"
7465 #: oleacc.rc:85
7466 msgid "animation"
7467 msgstr "animacija"
7469 #: oleacc.rc:86
7470 msgid "equation"
7471 msgstr "jednačina"
7473 #: oleacc.rc:87
7474 msgid "drop down button"
7475 msgstr "padajuće dugme"
7477 #: oleacc.rc:88
7478 msgid "menu button"
7479 msgstr "dugme menija"
7481 #: oleacc.rc:89
7482 msgid "grid drop down button"
7483 msgstr "umreži padajuće dugme"
7485 #: oleacc.rc:90
7486 msgid "white space"
7487 msgstr "razmak"
7489 #: oleacc.rc:91
7490 msgid "page tab list"
7491 msgstr "spisak listova"
7493 #: oleacc.rc:92
7494 msgid "clock"
7495 msgstr "časovnik"
7497 #: oleacc.rc:93
7498 msgid "split button"
7499 msgstr "dugme za deljenje"
7501 #: oleacc.rc:94
7502 msgid "IP address"
7503 msgstr "IP adresa"
7505 #: oleacc.rc:95
7506 msgid "outline button"
7507 msgstr "kontura dugme"
7509 #: oleacc.rc:97
7510 #, fuzzy
7511 #| msgid "Normal"
7512 msgctxt "object state"
7513 msgid "normal"
7514 msgstr "Normalan"
7516 #: oleacc.rc:98
7517 #, fuzzy
7518 #| msgid "Unavailable"
7519 msgctxt "object state"
7520 msgid "unavailable"
7521 msgstr "Nedostupno"
7523 #: oleacc.rc:99
7524 #, fuzzy
7525 #| msgid "Select"
7526 msgctxt "object state"
7527 msgid "selected"
7528 msgstr "Izaberi"
7530 #: oleacc.rc:100
7531 #, fuzzy
7532 msgctxt "object state"
7533 msgid "focused"
7534 msgstr "Pauzirano; "
7536 #: oleacc.rc:101
7537 #, fuzzy
7538 msgctxt "object state"
7539 msgid "pressed"
7540 msgstr "nesažeto"
7542 #: oleacc.rc:102
7543 msgctxt "object state"
7544 msgid "checked"
7545 msgstr ""
7547 #: oleacc.rc:103
7548 #, fuzzy
7549 #| msgid "Mixed"
7550 msgctxt "object state"
7551 msgid "mixed"
7552 msgstr "Izmešano"
7554 #: oleacc.rc:104
7555 #, fuzzy
7556 msgctxt "object state"
7557 msgid "read only"
7558 msgstr "Spremno"
7560 #: oleacc.rc:105
7561 msgctxt "object state"
7562 msgid "hot tracked"
7563 msgstr ""
7565 #: oleacc.rc:106
7566 #, fuzzy
7567 msgctxt "object state"
7568 msgid "default"
7569 msgstr ""
7570 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7571 "Podrazumevano\n"
7572 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7573 "Osnovno"
7575 #: oleacc.rc:107
7576 msgctxt "object state"
7577 msgid "expanded"
7578 msgstr ""
7580 #: oleacc.rc:108
7581 msgctxt "object state"
7582 msgid "collapsed"
7583 msgstr ""
7585 #: oleacc.rc:109
7586 msgctxt "object state"
7587 msgid "busy"
7588 msgstr ""
7590 #: oleacc.rc:110
7591 msgctxt "object state"
7592 msgid "floating"
7593 msgstr ""
7595 #: oleacc.rc:111
7596 msgctxt "object state"
7597 msgid "marqueed"
7598 msgstr ""
7600 #: oleacc.rc:112
7601 #, fuzzy
7602 #| msgid "animation"
7603 msgctxt "object state"
7604 msgid "animated"
7605 msgstr "animacija"
7607 #: oleacc.rc:113
7608 msgctxt "object state"
7609 msgid "invisible"
7610 msgstr ""
7612 #: oleacc.rc:114
7613 msgctxt "object state"
7614 msgid "offscreen"
7615 msgstr ""
7617 #: oleacc.rc:115
7618 #, fuzzy
7619 msgctxt "object state"
7620 msgid "sizeable"
7621 msgstr "&Tabela"
7623 #: oleacc.rc:116
7624 #, fuzzy
7625 msgctxt "object state"
7626 msgid "moveable"
7627 msgstr "&Tabela"
7629 #: oleacc.rc:117
7630 msgctxt "object state"
7631 msgid "self voicing"
7632 msgstr ""
7634 #: oleacc.rc:118
7635 #, fuzzy
7636 msgctxt "object state"
7637 msgid "focusable"
7638 msgstr "Pauzirano; "
7640 #: oleacc.rc:119
7641 #, fuzzy
7642 #| msgid "table"
7643 msgctxt "object state"
7644 msgid "selectable"
7645 msgstr "tabela"
7647 #: oleacc.rc:120
7648 #, fuzzy
7649 #| msgid "link"
7650 msgctxt "object state"
7651 msgid "linked"
7652 msgstr "veza"
7654 #: oleacc.rc:121
7655 msgctxt "object state"
7656 msgid "traversed"
7657 msgstr ""
7659 #: oleacc.rc:122
7660 #, fuzzy
7661 #| msgid "table"
7662 msgctxt "object state"
7663 msgid "multi selectable"
7664 msgstr "tabela"
7666 #: oleacc.rc:123
7667 #, fuzzy
7668 #| msgid "table"
7669 msgctxt "object state"
7670 msgid "extended selectable"
7671 msgstr "tabela"
7673 #: oleacc.rc:124
7674 #, fuzzy
7675 #| msgid "alert"
7676 msgctxt "object state"
7677 msgid "alert low"
7678 msgstr "upozorenje"
7680 #: oleacc.rc:125
7681 #, fuzzy
7682 #| msgid "alert"
7683 msgctxt "object state"
7684 msgid "alert medium"
7685 msgstr "upozorenje"
7687 #: oleacc.rc:126
7688 #, fuzzy
7689 #| msgid "alert"
7690 msgctxt "object state"
7691 msgid "alert high"
7692 msgstr "upozorenje"
7694 #: oleacc.rc:127
7695 #, fuzzy
7696 #| msgid "Import Selected"
7697 msgctxt "object state"
7698 msgid "protected"
7699 msgstr "Uvezi izabrano"
7701 #: oleacc.rc:128
7702 msgctxt "object state"
7703 msgid "has popup"
7704 msgstr ""
7706 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147
7707 msgid "True"
7708 msgstr "Tačno"
7710 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:148
7711 msgid "False"
7712 msgstr "Netačno"
7714 #: oleaut32.rc:34
7715 msgid "On"
7716 msgstr "Uključeno"
7718 #: oleaut32.rc:35
7719 msgid "Off"
7720 msgstr "Isključeno"
7722 #: oledlg.rc:51
7723 msgid "Insert Object"
7724 msgstr "Unos objekta"
7726 #: oledlg.rc:57
7727 msgid "Object Type:"
7728 msgstr "Vrsta objekta:"
7730 #: oledlg.rc:60 oledlg.rc:98
7731 msgid "Result"
7732 msgstr "Rezultat"
7734 #: oledlg.rc:61
7735 msgid "Create New"
7736 msgstr "Napravi novo"
7738 #: oledlg.rc:63
7739 msgid "Create Control"
7740 msgstr "Napravi kontrolu"
7742 #: oledlg.rc:65
7743 msgid "Create From File"
7744 msgstr "Napravi iz datoteke"
7746 #: oledlg.rc:68
7747 msgid "&Add Control..."
7748 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7750 #: oledlg.rc:69
7751 msgid "Display As Icon"
7752 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7754 #: oledlg.rc:71 setupapi.rc:61
7755 msgid "Browse..."
7756 msgstr "Potraži..."
7758 #: oledlg.rc:72
7759 msgid "File:"
7760 msgstr "Datoteka:"
7762 #: oledlg.rc:78
7763 msgid "Paste Special"
7764 msgstr "Ubacivanje"
7766 #: oledlg.rc:81 setupapi.rc:43
7767 msgid "Source:"
7768 msgstr "Izvor:"
7770 #: oledlg.rc:82 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7771 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:106
7772 msgid "&Paste"
7773 msgstr "&Ubaci"
7775 #: oledlg.rc:84
7776 msgid "Paste &Link"
7777 msgstr "Ubaci &vezu"
7779 #: oledlg.rc:86
7780 msgid "&As:"
7781 msgstr "&Kao:"
7783 #: oledlg.rc:93
7784 msgid "&Display As Icon"
7785 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7787 #: oledlg.rc:95
7788 msgid "Change &Icon..."
7789 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7791 #: oledlg.rc:28
7792 msgid "Insert a new %s object into your document"
7793 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7795 #: oledlg.rc:29
7796 msgid ""
7797 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7798 "may activate it using the program which created it."
7799 msgstr ""
7800 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7801 "koristeći program koji ga je napravio."
7803 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Browse"
7806 msgstr ""
7807 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7808 "Potraži\n"
7809 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7810 "Razgledaj"
7812 #: oledlg.rc:31
7813 msgid ""
7814 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7815 "control."
7816 msgstr ""
7817 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7819 #: oledlg.rc:32
7820 msgid "Add Control"
7821 msgstr "Dodaj kontrolu"
7823 #: oledlg.rc:37
7824 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7825 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7827 #: oledlg.rc:38
7828 msgid ""
7829 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7830 "activate it using %s."
7831 msgstr ""
7832 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7833 "%s."
7835 #: oledlg.rc:39
7836 #, fuzzy
7837 msgid ""
7838 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7839 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7840 msgstr ""
7841 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7842 "%s.  Biće prikazano kao ikonica."
7844 #: oledlg.rc:40
7845 #, fuzzy
7846 msgid ""
7847 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7848 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7849 "your document."
7850 msgstr ""
7851 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s.  Podaci su povezani s izvorišnom "
7852 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7854 #: oledlg.rc:41
7855 #, fuzzy
7856 msgid ""
7857 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7858 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7859 "in your document."
7860 msgstr ""
7861 "Umeće sliku iz ostave u dokument.  Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7862 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7864 #: oledlg.rc:42
7865 #, fuzzy
7866 msgid ""
7867 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7868 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7869 "be reflected in your document."
7870 msgstr ""
7871 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave.  Prečica je povezana s "
7872 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7874 #: oledlg.rc:43
7875 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7876 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7878 #: oledlg.rc:44
7879 msgid "Unknown Type"
7880 msgstr "Nepoznata vrsta"
7882 #: oledlg.rc:45
7883 msgid "Unknown Source"
7884 msgstr "Nepoznat izvor"
7886 #: oledlg.rc:46
7887 msgid "the program which created it"
7888 msgstr "program koji ga je napravio"
7890 #: sane.rc:41
7891 msgid "Scanning"
7892 msgstr "Pretraga"
7894 #: sane.rc:44
7895 #, fuzzy
7896 msgid "SCANNING... Please Wait"
7897 msgstr "Pretraživanje..."
7899 #: sane.rc:31
7900 msgctxt "unit: pixels"
7901 msgid "px"
7902 msgstr "px"
7904 #: sane.rc:32
7905 msgctxt "unit: bits"
7906 msgid "b"
7907 msgstr "b"
7909 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:177
7910 msgctxt "unit: dots/inch"
7911 msgid "dpi"
7912 msgstr "tpi"
7914 #: sane.rc:35
7915 msgctxt "unit: percent"
7916 msgid "%"
7917 msgstr "%"
7919 #: sane.rc:36
7920 msgctxt "unit: microseconds"
7921 msgid "us"
7922 msgstr "µs"
7924 #: serialui.rc:28
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Settings for %s"
7927 msgstr "Svojstva"
7929 #: serialui.rc:31
7930 msgid "Baud Rate"
7931 msgstr "Broj bauda"
7933 #: serialui.rc:33
7934 msgid "Parity"
7935 msgstr "Jednakost"
7937 #: serialui.rc:35
7938 msgid "Flow Control"
7939 msgstr "Kontrola protoka"
7941 #: serialui.rc:37
7942 msgid "Data Bits"
7943 msgstr "Bitovi podataka"
7945 #: serialui.rc:39
7946 msgid "Stop Bits"
7947 msgstr "Zaustavno vreme"
7949 #: setupapi.rc:39
7950 msgid "Copying Files..."
7951 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7953 #: setupapi.rc:45
7954 msgid "Destination:"
7955 msgstr "Odredište:"
7957 #: setupapi.rc:52
7958 msgid "Files Needed"
7959 msgstr "Potrebne datoteke"
7961 #: setupapi.rc:55
7962 msgid ""
7963 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7964 "make sure the correct drive is selected below"
7965 msgstr ""
7966 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
7967 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
7969 #: setupapi.rc:57
7970 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7971 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
7973 #: setupapi.rc:31
7974 #, fuzzy
7975 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7976 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
7978 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
7979 msgid "Unknown"
7980 msgstr "Nepoznato"
7982 #: setupapi.rc:33
7983 msgid "Copy files from:"
7984 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
7986 #: setupapi.rc:34
7987 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7988 msgstr ""
7989 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
7991 #: shdoclc.rc:42
7992 msgid "F&orward"
7993 msgstr "N&apred"
7995 #: shdoclc.rc:44
7996 msgid "&Save Background As..."
7997 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
7999 #: shdoclc.rc:45
8000 msgid "Set As Back&ground"
8001 msgstr "Postavi kao pozadinu"
8003 #: shdoclc.rc:46
8004 msgid "&Copy Background"
8005 msgstr "&Umnoži pozadinu"
8007 #: shdoclc.rc:47
8008 msgid "Set as &Desktop Item"
8009 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
8011 #: shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120 user32.rc:65
8012 msgid "Select &All"
8013 msgstr "Izaberi &sve"
8015 #: shdoclc.rc:52
8016 msgid "Create Shor&tcut"
8017 msgstr "Napravi &prečicu"
8019 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8020 msgid "Add to &Favorites..."
8021 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
8023 #: shdoclc.rc:54
8024 msgid "&View Source"
8025 msgstr "&Prikaži izvor"
8027 #: shdoclc.rc:56
8028 msgid "&Encoding"
8029 msgstr "&Kodni raspored"
8031 #: shdoclc.rc:58
8032 msgid "Pr&int"
8033 msgstr "&Štampaj"
8035 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8036 msgid "&Open Link"
8037 msgstr "&Otvori vezu"
8039 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8040 msgid "Open Link in &New Window"
8041 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
8043 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8044 msgid "Save Target &As..."
8045 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
8047 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8048 msgid "&Print Target"
8049 msgstr "&Štampaj objekat"
8051 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8052 msgid "S&how Picture"
8053 msgstr "&Prikaži sliku"
8055 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8056 msgid "&Save Picture As..."
8057 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
8059 #: shdoclc.rc:73
8060 msgid "&E-mail Picture..."
8061 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
8063 #: shdoclc.rc:74
8064 msgid "Pr&int Picture..."
8065 msgstr "Štampaj &sliku..."
8067 #: shdoclc.rc:75
8068 msgid "&Go to My Pictures"
8069 msgstr "Pređi na &fotografije"
8071 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8072 msgid "Set as Back&ground"
8073 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
8075 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8076 msgid "Set as &Desktop Item..."
8077 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
8079 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183
8080 #: user32.rc:60 wordpad.rc:104
8081 msgid "Cu&t"
8082 msgstr "&Iseci"
8084 #: shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133 shdoclc.rc:160
8085 #: shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32 winhlp32.rc:40
8086 #: wordpad.rc:105
8087 msgid "&Copy"
8088 msgstr "&Umnoži"
8090 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8091 msgid "Copy Shor&tcut"
8092 msgstr "Umnoži &prečicu"
8094 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8095 msgid "P&roperties"
8096 msgstr "&Svojstva"
8098 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8099 #, fuzzy
8100 msgid "&Undo"
8101 msgstr ""
8102 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8103 "&Opozovi\n"
8104 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8105 "&Opozivi"
8107 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8108 msgid "&Delete"
8109 msgstr "Iz&briši"
8111 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8112 #, fuzzy
8113 msgid "&Select"
8114 msgstr ""
8115 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8116 "&Izbor\n"
8117 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8118 "&Izaberi"
8120 #: shdoclc.rc:105
8121 msgid "&Cell"
8122 msgstr "&Ćelija"
8124 #: shdoclc.rc:106
8125 msgid "&Row"
8126 msgstr "&Red"
8128 #: shdoclc.rc:107
8129 msgid "&Column"
8130 msgstr "&Kolona"
8132 #: shdoclc.rc:108
8133 msgid "&Table"
8134 msgstr "&Tabela"
8136 #: shdoclc.rc:111
8137 msgid "&Cell Properties"
8138 msgstr "Svojstva &ćelije"
8140 #: shdoclc.rc:112
8141 msgid "&Table Properties"
8142 msgstr "Svojstva &tabele"
8144 #: shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
8145 msgid "Paste"
8146 msgstr "Ubaci"
8148 #: shdoclc.rc:121
8149 msgid "&Print"
8150 msgstr "&Štampaj"
8152 #: shdoclc.rc:128
8153 msgid "Open in &New Window"
8154 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
8156 #: shdoclc.rc:132
8157 msgid "Cut"
8158 msgstr "Iseci"
8160 #: shdoclc.rc:155
8161 msgid "&Save Video As..."
8162 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
8164 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8165 msgid "Play"
8166 msgstr "Reprodukuj"
8168 #: shdoclc.rc:192
8169 msgid "Rewind"
8170 msgstr "Premotaj"
8172 #: shdoclc.rc:199
8173 msgid "Trace Tags"
8174 msgstr "Prateće oznake"
8176 #: shdoclc.rc:200
8177 msgid "Resource Failures"
8178 msgstr "Neuspesi resursa"
8180 #: shdoclc.rc:201
8181 msgid "Dump Tracking Info"
8182 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
8184 #: shdoclc.rc:202
8185 msgid "Debug Break"
8186 msgstr "Prekid"
8188 #: shdoclc.rc:203
8189 msgid "Debug View"
8190 msgstr "Prikaz"
8192 #: shdoclc.rc:204
8193 msgid "Dump Tree"
8194 msgstr "Ispiši stablo"
8196 #: shdoclc.rc:205
8197 msgid "Dump Lines"
8198 msgstr "Ispiši linije"
8200 #: shdoclc.rc:206
8201 msgid "Dump DisplayTree"
8202 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
8204 #: shdoclc.rc:207
8205 msgid "Dump FormatCaches"
8206 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
8208 #: shdoclc.rc:208
8209 msgid "Dump LayoutRects"
8210 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
8212 #: shdoclc.rc:209
8213 msgid "Memory Monitor"
8214 msgstr "Nadgledanje memorije"
8216 #: shdoclc.rc:210
8217 msgid "Performance Meters"
8218 msgstr "Merač performansi"
8220 #: shdoclc.rc:211
8221 msgid "Save HTML"
8222 msgstr "Sačuvaj HTML"
8224 #: shdoclc.rc:213
8225 msgid "&Browse View"
8226 msgstr "&Razgledanje"
8228 #: shdoclc.rc:214
8229 msgid "&Edit View"
8230 msgstr "&Uređivanje"
8232 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8233 msgid "Scroll Here"
8234 msgstr "Klizaj ovde"
8236 #: shdoclc.rc:221
8237 msgid "Top"
8238 msgstr "Vrh"
8240 #: shdoclc.rc:222
8241 msgid "Bottom"
8242 msgstr "Dno"
8244 #: shdoclc.rc:224
8245 msgid "Page Up"
8246 msgstr "Nagore"
8248 #: shdoclc.rc:225
8249 msgid "Page Down"
8250 msgstr "Nadole"
8252 #: shdoclc.rc:227
8253 msgid "Scroll Up"
8254 msgstr "Pomeri nagore"
8256 #: shdoclc.rc:228
8257 msgid "Scroll Down"
8258 msgstr "Pomeri nadole"
8260 #: shdoclc.rc:235
8261 msgid "Left Edge"
8262 msgstr "Leva ivica"
8264 #: shdoclc.rc:236
8265 msgid "Right Edge"
8266 msgstr "Desna ivica"
8268 #: shdoclc.rc:238
8269 msgid "Page Left"
8270 msgstr "Nalevo"
8272 #: shdoclc.rc:239
8273 msgid "Page Right"
8274 msgstr "Nadesno"
8276 #: shdoclc.rc:241
8277 msgid "Scroll Left"
8278 msgstr "Pomeri nalevo"
8280 #: shdoclc.rc:242
8281 msgid "Scroll Right"
8282 msgstr "Pomeri nadesno"
8284 #: shdoclc.rc:28
8285 msgid "Wine Internet Explorer"
8286 msgstr "Wine Internet Explorer"
8288 #: shdoclc.rc:33
8289 msgid "&w&bPage &p"
8290 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8292 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8293 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8294 msgid "Lar&ge Icons"
8295 msgstr "&Velike ikonice"
8297 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8298 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8299 msgid "S&mall Icons"
8300 msgstr "&Male ikonice"
8302 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8303 msgid "&List"
8304 msgstr "&Spisak"
8306 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8307 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8308 msgid "&Details"
8309 msgstr "&Detalji"
8311 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8312 msgid "Arrange &Icons"
8313 msgstr "Poređaj &ikonice"
8315 #: shell32.rc:53
8316 msgid "By &Name"
8317 msgstr "Po &nazivu"
8319 #: shell32.rc:54
8320 msgid "By &Type"
8321 msgstr "Po &vrsti"
8323 #: shell32.rc:55
8324 msgid "By &Size"
8325 msgstr "Po &veličini"
8327 #: shell32.rc:56
8328 msgid "By &Date"
8329 msgstr "Po &datumu"
8331 #: shell32.rc:58
8332 msgid "&Auto Arrange"
8333 msgstr "&Automatski poređaj"
8335 #: shell32.rc:60
8336 msgid "Line up Icons"
8337 msgstr "Poravnaj ikonice"
8339 #: shell32.rc:65
8340 msgid "Paste as Link"
8341 msgstr "Ubaci kao vezu"
8343 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:213
8344 msgid "New"
8345 msgstr "Novo"
8347 #: shell32.rc:69
8348 msgid "New &Folder"
8349 msgstr "Nova &fascikla"
8351 #: shell32.rc:70
8352 msgid "New &Link"
8353 msgstr "Nova &veza"
8355 #: shell32.rc:74
8356 msgid "Properties"
8357 msgstr "Svojstva"
8359 #: shell32.rc:85
8360 #, fuzzy
8361 msgctxt "recycle bin"
8362 msgid "&Restore"
8363 msgstr "&Povrati"
8365 #: shell32.rc:86
8366 msgid "&Erase"
8367 msgstr ""
8369 #: shell32.rc:98
8370 msgid "E&xplore"
8371 msgstr "&Pretraži"
8373 #: shell32.rc:101
8374 msgid "C&ut"
8375 msgstr "&Iseci"
8377 #: shell32.rc:104
8378 msgid "Create &Link"
8379 msgstr "Napravi &vezu"
8381 #: shell32.rc:106 regedit.rc:94
8382 msgid "&Rename"
8383 msgstr "Pr&eimenuj"
8385 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8386 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8387 #, fuzzy
8388 msgid "E&xit"
8389 msgstr ""
8390 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8391 "&Izlaz\n"
8392 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8393 "I&zlaz"
8395 #: shell32.rc:130
8396 #, fuzzy
8397 msgid "&About Control Panel"
8398 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8400 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8401 msgid "Browse for Folder"
8402 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8404 #: shell32.rc:293
8405 msgid "Folder:"
8406 msgstr "Fascikla:"
8408 #: shell32.rc:299
8409 msgid "&Make New Folder"
8410 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8412 #: shell32.rc:306
8413 msgid "Message"
8414 msgstr "Poruka"
8416 #: shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:85
8417 msgid "&Yes"
8418 msgstr "&Da"
8420 #: shell32.rc:310
8421 msgid "Yes to &all"
8422 msgstr "Da za &sve"
8424 #: shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:86
8425 msgid "&No"
8426 msgstr "&Ne"
8428 #: shell32.rc:319
8429 msgid "About %s"
8430 msgstr "O programu %s"
8432 #: shell32.rc:323
8433 msgid "Wine &license"
8434 msgstr "Wine &licenca"
8436 #: shell32.rc:328
8437 msgid "Running on %s"
8438 msgstr "Radi na %s"
8440 #: shell32.rc:329
8441 msgid "Wine was brought to you by:"
8442 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8444 #: shell32.rc:337
8445 msgid ""
8446 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8447 "will open it for you."
8448 msgstr ""
8449 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8450 "ga otvoriti."
8452 #: shell32.rc:338
8453 msgid "&Open:"
8454 msgstr "&Otvori:"
8456 #: shell32.rc:342 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:237
8457 #: winefile.rc:133
8458 msgid "&Browse..."
8459 msgstr "&Nađi..."
8461 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8462 msgid "Size"
8463 msgstr "Veličina"
8465 #: shell32.rc:139 regedit.rc:126
8466 msgid "Type"
8467 msgstr "Vrsta"
8469 #: shell32.rc:140
8470 msgid "Modified"
8471 msgstr "Izmenjeno"
8473 #: shell32.rc:141 winefile.rc:175 winefile.rc:114
8474 msgid "Attributes"
8475 msgstr "Osobine"
8477 #: shell32.rc:143
8478 msgid "Size available"
8479 msgstr "Dostupno"
8481 #: shell32.rc:145
8482 msgid "Comments"
8483 msgstr "Komentari"
8485 #: shell32.rc:146
8486 msgid "Owner"
8487 msgstr "Vlasnik"
8489 #: shell32.rc:147
8490 msgid "Group"
8491 msgstr "Grupa"
8493 #: shell32.rc:148
8494 msgid "Original location"
8495 msgstr "Originalna lokacija"
8497 #: shell32.rc:149
8498 msgid "Date deleted"
8499 msgstr "Datum brisanja"
8501 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:95 winefile.rc:100
8502 #, fuzzy
8503 msgctxt "display name"
8504 msgid "Desktop"
8505 msgstr "Radna površina"
8507 #: shell32.rc:157 regedit.rc:203
8508 msgid "My Computer"
8509 msgstr "Računar"
8511 #: shell32.rc:159
8512 msgid "Control Panel"
8513 msgstr "Upravljački panel"
8515 #: shell32.rc:166
8516 msgid "Select"
8517 msgstr "Izaberi"
8519 #: shell32.rc:189
8520 msgid "Restart"
8521 msgstr "Ponovno pokretanje"
8523 #: shell32.rc:190
8524 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8525 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8527 #: shell32.rc:191
8528 msgid "Shutdown"
8529 msgstr "Gašenje"
8531 #: shell32.rc:192
8532 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8533 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8535 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8536 msgid "Programs"
8537 msgstr ""
8539 #: shell32.rc:204
8540 msgid "My Documents"
8541 msgstr "Dokumenti"
8543 #: shell32.rc:205
8544 msgid "Favorites"
8545 msgstr "Omiljeno"
8547 #: shell32.rc:206
8548 msgid "StartUp"
8549 msgstr ""
8551 #: shell32.rc:207
8552 msgid "Start Menu"
8553 msgstr "„Start“ meni"
8555 #: shell32.rc:208
8556 msgid "My Music"
8557 msgstr "Muzika"
8559 #: shell32.rc:209
8560 msgid "My Videos"
8561 msgstr "Video snimci"
8563 #: shell32.rc:210
8564 #, fuzzy
8565 msgctxt "directory"
8566 msgid "Desktop"
8567 msgstr "Radna površina"
8569 #: shell32.rc:211
8570 msgid "NetHood"
8571 msgstr "Internet"
8573 #: shell32.rc:212
8574 msgid "Templates"
8575 msgstr "Šabloni"
8577 #: shell32.rc:213
8578 msgid "PrintHood"
8579 msgstr "Štampači"
8581 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:48
8582 msgid "History"
8583 msgstr "Istorija"
8585 #: shell32.rc:215
8586 msgid "Program Files"
8587 msgstr "Programi"
8589 #: shell32.rc:217
8590 msgid "My Pictures"
8591 msgstr "Slike"
8593 #: shell32.rc:218
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Common Files"
8596 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8598 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8599 msgid "Documents"
8600 msgstr "Dokumenti"
8602 #: shell32.rc:220
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Administrative Tools"
8605 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8607 #: shell32.rc:221
8608 msgid "Music"
8609 msgstr "Muzika"
8611 #: shell32.rc:222
8612 msgid "Pictures"
8613 msgstr "Slike"
8615 #: shell32.rc:223
8616 msgid "Videos"
8617 msgstr "Video snimci"
8619 #: shell32.rc:216
8620 msgid "Program Files (x86)"
8621 msgstr "Programi (x86)"
8623 #: shell32.rc:224
8624 msgid "Contacts"
8625 msgstr "Kontakti"
8627 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8628 msgid "Links"
8629 msgstr "Veze"
8631 #: shell32.rc:226
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Slide Shows"
8634 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8636 #: shell32.rc:227
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Playlists"
8639 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8641 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8642 msgid "Status"
8643 msgstr "Stanje"
8645 #: shell32.rc:152
8646 msgid "Location"
8647 msgstr "Lokacija"
8649 #: shell32.rc:153
8650 msgid "Model"
8651 msgstr "Model"
8653 #: shell32.rc:228
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Sample Music"
8656 msgstr "Muzika\\Primerci"
8658 #: shell32.rc:229
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Sample Pictures"
8661 msgstr "Slike\\Primerci"
8663 #: shell32.rc:230
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Sample Playlists"
8666 msgstr "Muzika\\Primerci"
8668 #: shell32.rc:231
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Sample Videos"
8671 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8673 #: shell32.rc:232
8674 msgid "Saved Games"
8675 msgstr "Sačuvane igre"
8677 #: shell32.rc:233
8678 msgid "Searches"
8679 msgstr "Pretrage"
8681 #: shell32.rc:234
8682 msgid "Users"
8683 msgstr "Korisnici"
8685 #: shell32.rc:236
8686 msgid "Downloads"
8687 msgstr "Prijemi"
8689 #: shell32.rc:169
8690 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8691 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8693 #: shell32.rc:170
8694 msgid "Error during creation of a new folder"
8695 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8697 #: shell32.rc:171
8698 msgid "Confirm file deletion"
8699 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8701 #: shell32.rc:172
8702 msgid "Confirm folder deletion"
8703 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8705 #: shell32.rc:173
8706 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8707 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8709 #: shell32.rc:174
8710 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8711 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8713 #: shell32.rc:181
8714 msgid "Confirm file overwrite"
8715 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8717 #: shell32.rc:180
8718 msgid ""
8719 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8720 "\n"
8721 "Do you want to replace it?"
8722 msgstr ""
8723 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8724 "\n"
8725 "Želite li da je zamenite?"
8727 #: shell32.rc:175
8728 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8729 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8731 #: shell32.rc:177
8732 msgid ""
8733 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8734 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8736 #: shell32.rc:176
8737 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8738 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8740 #: shell32.rc:178
8741 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8742 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8744 #: shell32.rc:179
8745 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8746 msgstr ""
8747 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8749 #: shell32.rc:186
8750 msgid ""
8751 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8752 "\n"
8753 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8754 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8755 "the folder?"
8756 msgstr ""
8757 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8758 "\n"
8759 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8760 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8761 "umnožite\n"
8762 "fasciklu?"
8764 #: shell32.rc:238
8765 msgid "New Folder"
8766 msgstr "Nova fascikla"
8768 #: shell32.rc:240
8769 msgid "Wine Control Panel"
8770 msgstr "Wine upravljački panel"
8772 #: shell32.rc:195
8773 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8774 msgstr ""
8775 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8776 "greška)"
8778 #: shell32.rc:196
8779 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8780 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8782 #: shell32.rc:198
8783 msgid "Executable files (*.exe)"
8784 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8786 #: shell32.rc:244
8787 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8788 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8790 #: shell32.rc:246
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8793 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8795 #: shell32.rc:247
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8798 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8800 #: shell32.rc:248
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Confirm deletion"
8803 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8805 #: shell32.rc:249
8806 #, fuzzy
8807 msgid ""
8808 "A file already exists at the path %1.\n"
8809 "\n"
8810 "Do you want to replace it?"
8811 msgstr ""
8812 "Datoteka već postoji.\n"
8813 "Želite li da je zamenite?"
8815 #: shell32.rc:250
8816 #, fuzzy
8817 msgid ""
8818 "A folder already exists at the path %1.\n"
8819 "\n"
8820 "Do you want to replace it?"
8821 msgstr ""
8822 "Datoteka već postoji.\n"
8823 "Želite li da je zamenite?"
8825 #: shell32.rc:251
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Confirm overwrite"
8828 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8830 #: shell32.rc:268
8831 msgid ""
8832 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8833 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8834 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8835 "any later version.\n"
8836 "\n"
8837 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8838 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8839 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8840 "details.\n"
8841 "\n"
8842 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8843 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8844 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8845 msgstr ""
8847 #: shell32.rc:256
8848 msgid "Wine License"
8849 msgstr "Wine licenca"
8851 #: shell32.rc:158
8852 msgid "Trash"
8853 msgstr "Smeće"
8855 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:179 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8856 msgid "Error"
8857 msgstr "Greška"
8859 #: shlwapi.rc:43
8860 msgid "Don't show me th&is message again"
8861 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8863 #: shlwapi.rc:30
8864 #, fuzzy
8865 msgid "%d bytes"
8866 msgstr "%ld bajtova"
8868 #: shlwapi.rc:31
8869 #, fuzzy
8870 msgctxt "time unit: hours"
8871 msgid " hr"
8872 msgstr " č."
8874 #: shlwapi.rc:32
8875 #, fuzzy
8876 msgctxt "time unit: minutes"
8877 msgid " min"
8878 msgstr " min."
8880 #: shlwapi.rc:33
8881 #, fuzzy
8882 msgctxt "time unit: seconds"
8883 msgid " sec"
8884 msgstr " sek."
8886 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8887 msgid "Security Warning"
8888 msgstr ""
8890 #: urlmon.rc:35
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Do you want to install this software?"
8893 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8895 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Location:"
8898 msgstr "Lokacija"
8900 #: urlmon.rc:39
8901 #, fuzzy
8902 #| msgid "Install/Uninstall"
8903 msgid "Don't install"
8904 msgstr "Instaliraj/ukloni"
8906 #: urlmon.rc:43
8907 msgid ""
8908 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8909 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8910 msgstr ""
8912 #: urlmon.rc:51
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Installation of component failed: %08x"
8915 msgstr "Instalacioni programi.\n"
8917 #: urlmon.rc:52
8918 #, fuzzy
8919 #| msgid "&Install"
8920 msgid "Install (%d)"
8921 msgstr "&Instaliraj"
8923 #: urlmon.rc:53
8924 #, fuzzy
8925 #| msgid "&Install"
8926 msgid "Install"
8927 msgstr "&Instaliraj"
8929 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
8930 #, fuzzy
8931 msgctxt "window"
8932 msgid "&Restore"
8933 msgstr "&Povrati"
8935 #: user32.rc:31 user32.rc:44
8936 msgid "&Move"
8937 msgstr "Pr&emesti"
8939 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:92
8940 msgid "&Size"
8941 msgstr "&Veličina"
8943 #: user32.rc:33 user32.rc:46
8944 msgid "Mi&nimize"
8945 msgstr "&Umanji"
8947 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8948 msgid "Ma&ximize"
8949 msgstr "U&većaj"
8951 #: user32.rc:36
8952 msgid "&Close\tAlt+F4"
8953 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
8955 #: user32.rc:38
8956 #, fuzzy
8957 msgid "&About Wine"
8958 msgstr "&O Beležnici"
8960 #: user32.rc:49
8961 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8962 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
8964 #: user32.rc:51
8965 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8966 msgstr ""
8968 #: user32.rc:82
8969 msgid "&Abort"
8970 msgstr "&Prekini"
8972 #: user32.rc:83
8973 msgid "&Retry"
8974 msgstr "Pokušaj &ponovo"
8976 #: user32.rc:84
8977 msgid "&Ignore"
8978 msgstr "&Zanemari"
8980 #: user32.rc:87
8981 msgid "&Try Again"
8982 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
8984 #: user32.rc:88
8985 msgid "&Continue"
8986 msgstr "&Nastavi"
8988 #: user32.rc:94
8989 msgid "Select Window"
8990 msgstr "Izbor"
8992 #: user32.rc:72
8993 msgid "&More Windows..."
8994 msgstr "&Više prozora..."
8996 #: wineps.rc:31
8997 msgid "Paper Si&ze:"
8998 msgstr ""
9000 #: wineps.rc:39
9001 msgid "Duplex:"
9002 msgstr ""
9004 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9005 msgid "Realm"
9006 msgstr "Domen"
9008 #: wininet.rc:57
9009 msgid "Authentication Required"
9010 msgstr "Potvrda identiteta"
9012 #: wininet.rc:61
9013 msgid "Server"
9014 msgstr "Server"
9016 #: wininet.rc:80
9017 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9018 msgstr ""
9020 #: wininet.rc:82
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Do you want to continue anyway?"
9023 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9025 #: wininet.rc:28
9026 msgid "LAN Connection"
9027 msgstr "LAN veza"
9029 #: wininet.rc:29
9030 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9031 msgstr ""
9033 #: wininet.rc:30
9034 msgid "The date on the certificate is invalid."
9035 msgstr ""
9037 #: wininet.rc:31
9038 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9039 msgstr ""
9041 #: wininet.rc:32
9042 msgid ""
9043 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9044 msgstr ""
9046 #: winmm.rc:31
9047 msgid "The specified command was carried out."
9048 msgstr ""
9050 #: winmm.rc:32
9051 msgid "Undefined external error."
9052 msgstr ""
9054 #: winmm.rc:33
9055 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9056 msgstr ""
9058 #: winmm.rc:34
9059 msgid "The driver was not enabled."
9060 msgstr ""
9062 #: winmm.rc:35
9063 msgid ""
9064 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9065 "again."
9066 msgstr ""
9068 #: winmm.rc:36
9069 msgid "The specified device handle is invalid."
9070 msgstr ""
9072 #: winmm.rc:37
9073 msgid "There is no driver installed on your system!"
9074 msgstr ""
9076 #: winmm.rc:38 winmm.rc:64
9077 msgid ""
9078 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9079 "increase available memory, and then try again."
9080 msgstr ""
9082 #: winmm.rc:39
9083 msgid ""
9084 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9085 "which functions and messages the driver supports."
9086 msgstr ""
9088 #: winmm.rc:40
9089 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9090 msgstr ""
9092 #: winmm.rc:41
9093 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9094 msgstr ""
9096 #: winmm.rc:42
9097 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9098 msgstr ""
9100 #: winmm.rc:45
9101 msgid ""
9102 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9103 "Capabilities function to determine the supported formats."
9104 msgstr ""
9106 #: winmm.rc:46 winmm.rc:52
9107 msgid ""
9108 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9109 "device, or wait until the data is finished playing."
9110 msgstr ""
9112 #: winmm.rc:47
9113 msgid ""
9114 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9115 "header, and then try again."
9116 msgstr ""
9118 #: winmm.rc:48
9119 msgid ""
9120 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9121 "and then try again."
9122 msgstr ""
9124 #: winmm.rc:51
9125 msgid ""
9126 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9127 "header, and then try again."
9128 msgstr ""
9130 #: winmm.rc:53
9131 msgid ""
9132 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9133 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9134 msgstr ""
9136 #: winmm.rc:54
9137 msgid ""
9138 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9139 "transmitted, and then try again."
9140 msgstr ""
9142 #: winmm.rc:55 winmm.rc:128
9143 msgid ""
9144 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9145 "on the system."
9146 msgstr ""
9148 #: winmm.rc:56
9149 msgid ""
9150 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9151 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9152 msgstr ""
9154 #: winmm.rc:59
9155 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9156 msgstr ""
9158 #: winmm.rc:60
9159 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9160 msgstr ""
9162 #: winmm.rc:61
9163 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9164 msgstr ""
9166 #: winmm.rc:62
9167 msgid ""
9168 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9169 "or contact the device manufacturer."
9170 msgstr ""
9172 #: winmm.rc:63
9173 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9174 msgstr ""
9176 #: winmm.rc:65
9177 msgid ""
9178 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9179 "unique alias."
9180 msgstr ""
9182 #: winmm.rc:66
9183 msgid ""
9184 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9185 msgstr ""
9187 #: winmm.rc:67
9188 msgid "No command was specified."
9189 msgstr ""
9191 #: winmm.rc:68
9192 msgid ""
9193 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9194 "size of the buffer."
9195 msgstr ""
9197 #: winmm.rc:69
9198 msgid ""
9199 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9200 "one."
9201 msgstr ""
9203 #: winmm.rc:70
9204 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9205 msgstr ""
9207 #: winmm.rc:71
9208 msgid ""
9209 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9210 "manufacturer about obtaining a new driver."
9211 msgstr ""
9213 #: winmm.rc:72
9214 msgid ""
9215 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9216 "manufacturer about obtaining a new driver."
9217 msgstr ""
9219 #: winmm.rc:73
9220 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9221 msgstr ""
9223 #: winmm.rc:74
9224 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9225 msgstr ""
9227 #: winmm.rc:75
9228 msgid ""
9229 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9230 msgstr ""
9232 #: winmm.rc:76
9233 msgid "The device driver is not ready."
9234 msgstr ""
9236 #: winmm.rc:77
9237 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9238 msgstr ""
9240 #: winmm.rc:78
9241 msgid ""
9242 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9243 "access error."
9244 msgstr ""
9246 #: winmm.rc:79
9247 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9248 msgstr ""
9250 #: winmm.rc:80
9251 msgid ""
9252 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9253 "separately to determine which devices caused the error."
9254 msgstr ""
9256 #: winmm.rc:81
9257 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9258 msgstr ""
9260 #: winmm.rc:82
9261 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9262 msgstr ""
9264 #: winmm.rc:83
9265 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9266 msgstr ""
9268 #: winmm.rc:84
9269 msgid ""
9270 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9271 "still connected to the network."
9272 msgstr ""
9274 #: winmm.rc:85
9275 msgid ""
9276 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9277 "device name is spelled correctly."
9278 msgstr ""
9280 #: winmm.rc:86
9281 msgid ""
9282 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9283 "again."
9284 msgstr ""
9286 #: winmm.rc:87
9287 msgid ""
9288 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9289 "alias."
9290 msgstr ""
9292 #: winmm.rc:88
9293 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9294 msgstr ""
9296 #: winmm.rc:89
9297 msgid ""
9298 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9299 "parameter with each 'open' command."
9300 msgstr ""
9302 #: winmm.rc:90
9303 msgid ""
9304 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9305 "Please supply one."
9306 msgstr ""
9308 #: winmm.rc:91
9309 msgid ""
9310 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9311 "documentation for valid formats."
9312 msgstr ""
9314 #: winmm.rc:92
9315 msgid ""
9316 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9317 "supply one."
9318 msgstr ""
9320 #: winmm.rc:93
9321 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9322 msgstr ""
9324 #: winmm.rc:94
9325 msgid ""
9326 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9327 "may be corrupt, or not in the correct format."
9328 msgstr ""
9330 #: winmm.rc:95
9331 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9332 msgstr ""
9334 #: winmm.rc:96
9335 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9336 msgstr ""
9338 #: winmm.rc:97
9339 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9340 msgstr ""
9342 #: winmm.rc:98
9343 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9344 msgstr ""
9346 #: winmm.rc:99
9347 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9348 msgstr ""
9350 #: winmm.rc:100
9351 msgid ""
9352 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9353 "sequence, and then try again."
9354 msgstr ""
9356 #: winmm.rc:101
9357 msgid ""
9358 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9359 "the device is closed, and then try again."
9360 msgstr ""
9362 #: winmm.rc:102
9363 msgid ""
9364 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9365 "characters, followed by a period and an extension."
9366 msgstr ""
9368 #: winmm.rc:103
9369 msgid ""
9370 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9371 msgstr ""
9373 #: winmm.rc:104
9374 msgid ""
9375 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9376 "in Control Panel to install the device."
9377 msgstr ""
9379 #: winmm.rc:105
9380 msgid ""
9381 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9382 "restarting your computer."
9383 msgstr ""
9385 #: winmm.rc:106
9386 msgid ""
9387 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9388 "cannot change directories."
9389 msgstr ""
9391 #: winmm.rc:107
9392 msgid ""
9393 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9394 "change drives."
9395 msgstr ""
9397 #: winmm.rc:108
9398 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9399 msgstr ""
9401 #: winmm.rc:109
9402 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9403 msgstr ""
9405 #: winmm.rc:110
9406 msgid ""
9407 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9408 msgstr ""
9410 #: winmm.rc:111
9411 msgid ""
9412 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9413 "until a wave device is free, and then try again."
9414 msgstr ""
9416 #: winmm.rc:112
9417 msgid ""
9418 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9419 "until the device is free, and then try again."
9420 msgstr ""
9422 #: winmm.rc:113
9423 msgid ""
9424 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9425 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9426 msgstr ""
9428 #: winmm.rc:114
9429 msgid ""
9430 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9431 "until the device is free, and then try again."
9432 msgstr ""
9434 #: winmm.rc:115
9435 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9436 msgstr ""
9438 #: winmm.rc:116
9439 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9440 msgstr ""
9442 #: winmm.rc:117
9443 msgid ""
9444 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9445 "the Drivers option to install the wave device."
9446 msgstr ""
9448 #: winmm.rc:118
9449 msgid ""
9450 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9451 "format."
9452 msgstr ""
9454 #: winmm.rc:119
9455 msgid ""
9456 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9457 "the Drivers option to install the wave device."
9458 msgstr ""
9460 #: winmm.rc:120
9461 msgid ""
9462 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9463 "format."
9464 msgstr ""
9466 #: winmm.rc:125
9467 msgid ""
9468 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9469 "You can't use them together."
9470 msgstr ""
9472 #: winmm.rc:127
9473 msgid ""
9474 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9475 "again."
9476 msgstr ""
9478 #: winmm.rc:130
9479 msgid ""
9480 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9481 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9482 msgstr ""
9484 #: winmm.rc:129
9485 msgid "An error occurred with the specified port."
9486 msgstr ""
9488 #: winmm.rc:132
9489 msgid ""
9490 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9491 "these applications; then, try again."
9492 msgstr ""
9494 #: winmm.rc:131
9495 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9496 msgstr ""
9498 #: winmm.rc:126
9499 msgid ""
9500 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9501 "Control Panel to install a MIDI driver."
9502 msgstr ""
9504 #: winmm.rc:121
9505 msgid "There is no display window."
9506 msgstr ""
9508 #: winmm.rc:122
9509 msgid "Could not create or use window."
9510 msgstr ""
9512 #: winmm.rc:123
9513 msgid ""
9514 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9515 "check your disk or network connection."
9516 msgstr ""
9518 #: winmm.rc:124
9519 msgid ""
9520 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9521 "are still connected to the network."
9522 msgstr ""
9524 #: winspool.rc:37
9525 msgid "Print to File"
9526 msgstr "Štampanje na datoteku"
9528 #: winspool.rc:40
9529 msgid "&Output File Name:"
9530 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9532 #: winspool.rc:31
9533 #, fuzzy
9534 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9535 msgstr ""
9536 "Odredišna datoteka već postoji.  Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9538 #: winspool.rc:32
9539 msgid "Unable to create the output file."
9540 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9542 #: wldap32.rc:30
9543 msgid "Success"
9544 msgstr "Uspeh"
9546 #: wldap32.rc:31
9547 msgid "Operations Error"
9548 msgstr "Greška u radnjama"
9550 #: wldap32.rc:32
9551 msgid "Protocol Error"
9552 msgstr "Greška u protokolu"
9554 #: wldap32.rc:33
9555 msgid "Time Limit Exceeded"
9556 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9558 #: wldap32.rc:34
9559 msgid "Size Limit Exceeded"
9560 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9562 #: wldap32.rc:35
9563 msgid "Compare False"
9564 msgstr "Netačno"
9566 #: wldap32.rc:36
9567 msgid "Compare True"
9568 msgstr "Tačno"
9570 #: wldap32.rc:37
9571 msgid "Authentication Method Not Supported"
9572 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9574 #: wldap32.rc:38
9575 msgid "Strong Authentication Required"
9576 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9578 #: wldap32.rc:39
9579 msgid "Referral (v2)"
9580 msgstr "Upućivač (v2)"
9582 #: wldap32.rc:40
9583 msgid "Referral"
9584 msgstr "Upućivač"
9586 #: wldap32.rc:41
9587 msgid "Administration Limit Exceeded"
9588 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9590 #: wldap32.rc:42
9591 msgid "Unavailable Critical Extension"
9592 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9594 #: wldap32.rc:43
9595 msgid "Confidentiality Required"
9596 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9598 #: wldap32.rc:46
9599 msgid "No Such Attribute"
9600 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9602 #: wldap32.rc:47
9603 msgid "Undefined Type"
9604 msgstr "Neodređena vrsta"
9606 #: wldap32.rc:48
9607 msgid "Inappropriate Matching"
9608 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9610 #: wldap32.rc:49
9611 msgid "Constraint Violation"
9612 msgstr "Ograničenje kršenja"
9614 #: wldap32.rc:50
9615 msgid "Attribute Or Value Exists"
9616 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9618 #: wldap32.rc:51
9619 msgid "Invalid Syntax"
9620 msgstr "Neispravna sintaksa"
9622 #: wldap32.rc:62
9623 msgid "No Such Object"
9624 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9626 #: wldap32.rc:63
9627 msgid "Alias Problem"
9628 msgstr "Problem u pseudonimu"
9630 #: wldap32.rc:64
9631 msgid "Invalid DN Syntax"
9632 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9634 #: wldap32.rc:65
9635 msgid "Is Leaf"
9636 msgstr "je list"
9638 #: wldap32.rc:66
9639 msgid "Alias Dereference Problem"
9640 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9642 #: wldap32.rc:78
9643 msgid "Inappropriate Authentication"
9644 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9646 #: wldap32.rc:79
9647 msgid "Invalid Credentials"
9648 msgstr "Neispravni akreditivi"
9650 #: wldap32.rc:80
9651 msgid "Insufficient Rights"
9652 msgstr "Nedovoljna prava"
9654 #: wldap32.rc:81
9655 msgid "Busy"
9656 msgstr "Zauzeto"
9658 #: wldap32.rc:82
9659 msgid "Unavailable"
9660 msgstr "Nedostupno"
9662 #: wldap32.rc:83
9663 msgid "Unwilling To Perform"
9664 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9666 #: wldap32.rc:84
9667 msgid "Loop Detected"
9668 msgstr "Pronađena je petlja"
9670 #: wldap32.rc:90
9671 msgid "Sort Control Missing"
9672 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9674 #: wldap32.rc:91
9675 msgid "Index range error"
9676 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9678 #: wldap32.rc:94
9679 msgid "Naming Violation"
9680 msgstr "Kršenje imenovanja"
9682 #: wldap32.rc:95
9683 msgid "Object Class Violation"
9684 msgstr "Kršenje klase objekata"
9686 #: wldap32.rc:96
9687 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9688 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9690 #: wldap32.rc:97
9691 msgid "Not allowed on RDN"
9692 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9694 #: wldap32.rc:98
9695 msgid "Already Exists"
9696 msgstr "Već postoji"
9698 #: wldap32.rc:99
9699 msgid "No Object Class Mods"
9700 msgstr "Neme klase objekata"
9702 #: wldap32.rc:100
9703 msgid "Results Too Large"
9704 msgstr "Rezultati su preveliki"
9706 #: wldap32.rc:101
9707 msgid "Affects Multiple DSAs"
9708 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9710 #: wldap32.rc:111
9711 msgid "Server Down"
9712 msgstr "Server trenutno ne radi"
9714 #: wldap32.rc:112
9715 msgid "Local Error"
9716 msgstr "Lokalna greška"
9718 #: wldap32.rc:113
9719 msgid "Encoding Error"
9720 msgstr "Greška u kodiranju"
9722 #: wldap32.rc:114
9723 msgid "Decoding Error"
9724 msgstr "Greška u dekodiranju"
9726 #: wldap32.rc:115
9727 msgid "Timeout"
9728 msgstr "Vreme isteka"
9730 #: wldap32.rc:116
9731 msgid "Auth Unknown"
9732 msgstr "Nepoznat identitet"
9734 #: wldap32.rc:117
9735 msgid "Filter Error"
9736 msgstr "Greška u filteru"
9738 #: wldap32.rc:118
9739 msgid "User Canceled"
9740 msgstr "Korisnik je otkazan"
9742 #: wldap32.rc:119
9743 msgid "Parameter Error"
9744 msgstr "Greška u parametru"
9746 #: wldap32.rc:120
9747 msgid "No Memory"
9748 msgstr "Nema memorije"
9750 #: wldap32.rc:121
9751 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9752 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9754 #: wldap32.rc:122
9755 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9756 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9758 #: wldap32.rc:123
9759 msgid "Specified control was not found in message"
9760 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9762 #: wldap32.rc:124
9763 msgid "No result present in message"
9764 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9766 #: wldap32.rc:125
9767 msgid "More results returned"
9768 msgstr "Više rezultata"
9770 #: wldap32.rc:126
9771 msgid "Loop while handling referrals"
9772 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9774 #: wldap32.rc:127
9775 msgid "Referral hop limit exceeded"
9776 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9778 #: attrib.rc:30 cmd.rc:327
9779 msgid ""
9780 "Not Yet Implemented\n"
9781 "\n"
9782 msgstr ""
9784 #: attrib.rc:31 cmd.rc:330
9785 #, fuzzy
9786 msgid "%1: File Not Found\n"
9787 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9789 #: attrib.rc:50
9790 msgid ""
9791 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9792 "\n"
9793 "Syntax:\n"
9794 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9795 "       [/S [/D]]\n"
9796 "\n"
9797 "Where:\n"
9798 "\n"
9799 "  +   Sets an attribute.\n"
9800 "  -   Clears an attribute.\n"
9801 "  R   Read-only file attribute.\n"
9802 "  A   Archive file attribute.\n"
9803 "  S   System file attribute.\n"
9804 "  H   Hidden file attribute.\n"
9805 "  [drive:][path][filename]\n"
9806 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9807 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9808 "  /D  Processes folders as well.\n"
9809 msgstr ""
9811 #: clock.rc:32
9812 msgid "Ana&log"
9813 msgstr "&Analogni"
9815 #: clock.rc:33
9816 msgid "Digi&tal"
9817 msgstr "&Digitalni"
9819 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:292 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
9820 msgid "&Font..."
9821 msgstr ""
9823 #: clock.rc:37
9824 msgid "&Without Titlebar"
9825 msgstr "&Bez naslovne palete"
9827 #: clock.rc:39
9828 msgid "&Seconds"
9829 msgstr "&Sekunde"
9831 #: clock.rc:40
9832 msgid "&Date"
9833 msgstr "&Datum"
9835 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9836 msgid "&Always on Top"
9837 msgstr "&Uvek na vrhu"
9839 #: clock.rc:45
9840 #, fuzzy
9841 msgid "&About Clock"
9842 msgstr "&O časovniku..."
9844 #: clock.rc:51
9845 msgid "Clock"
9846 msgstr "Časovnik"
9848 #: cmd.rc:40
9849 msgid ""
9850 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9851 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9852 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9853 "called procedure.\n"
9854 "\n"
9855 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9856 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9857 msgstr ""
9859 #: cmd.rc:43
9860 msgid ""
9861 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9862 "default directory.\n"
9863 msgstr ""
9865 #: cmd.rc:44
9866 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
9867 msgstr ""
9869 #: cmd.rc:46
9870 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9871 msgstr ""
9873 #: cmd.rc:48
9874 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9875 msgstr ""
9877 #: cmd.rc:49
9878 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9879 msgstr ""
9881 #: cmd.rc:50
9882 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9883 msgstr ""
9885 #: cmd.rc:51
9886 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9887 msgstr ""
9889 #: cmd.rc:52
9890 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9891 msgstr ""
9893 #: cmd.rc:62
9894 msgid ""
9895 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9896 "\n"
9897 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9898 "on the terminal device before they are executed.\n"
9899 "\n"
9900 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9901 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9902 "preceding it with an @ sign.\n"
9903 msgstr ""
9905 #: cmd.rc:64
9906 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9907 msgstr ""
9909 #: cmd.rc:71
9910 msgid ""
9911 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9912 "\n"
9913 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9914 "\n"
9915 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
9916 msgstr ""
9918 #: cmd.rc:83
9919 msgid ""
9920 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9921 "batch file.\n"
9922 "\n"
9923 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9924 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9925 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9926 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9927 "label terminates the batch file execution.\n"
9928 "\n"
9929 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9930 msgstr ""
9932 #: cmd.rc:86
9933 msgid ""
9934 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9935 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9936 msgstr ""
9938 #: cmd.rc:96
9939 msgid ""
9940 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9941 "\n"
9942 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9943 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9944 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9945 "\n"
9946 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9947 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9948 msgstr ""
9950 #: cmd.rc:102
9951 msgid ""
9952 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9953 "\n"
9954 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9955 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9956 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9957 msgstr ""
9959 #: cmd.rc:105
9960 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9961 msgstr ""
9963 #: cmd.rc:106
9964 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9965 msgstr ""
9967 #: cmd.rc:113
9968 msgid ""
9969 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9970 "\n"
9971 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9972 "subdirectories\n"
9973 "below the item are moved as well.\n"
9974 "\n"
9975 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9976 msgstr ""
9978 #: cmd.rc:124
9979 msgid ""
9980 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9981 "\n"
9982 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9983 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9984 "PATH command with the new value.\n"
9985 "\n"
9986 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9987 "variable, for example:\n"
9988 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9989 msgstr ""
9991 #: cmd.rc:130
9992 msgid ""
9993 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9994 "\n"
9995 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9996 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9997 msgstr ""
9999 #: cmd.rc:151
10000 msgid ""
10001 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10002 "\n"
10003 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10004 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10005 "\n"
10006 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10007 "\n"
10008 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
10009 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
10010 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
10011 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
10012 "\n"
10013 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10014 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10015 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10016 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10017 "\n"
10018 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10019 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10020 msgstr ""
10022 #: cmd.rc:155
10023 msgid ""
10024 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
10025 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10026 msgstr ""
10028 #: cmd.rc:158
10029 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10030 msgstr ""
10032 #: cmd.rc:159
10033 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10034 msgstr ""
10036 #: cmd.rc:161
10037 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10038 msgstr ""
10040 #: cmd.rc:162
10041 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10042 msgstr ""
10044 #: cmd.rc:206
10045 msgid ""
10046 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10047 "\n"
10048 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10049 "\n"
10050 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10051 "\n"
10052 "SET <variable>=<value>\n"
10053 "\n"
10054 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
10055 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
10056 "have embedded spaces.\n"
10057 "\n"
10058 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
10059 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
10060 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
10061 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10062 msgstr ""
10064 #: cmd.rc:211
10065 msgid ""
10066 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
10067 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
10068 "if called from the command line.\n"
10069 msgstr ""
10071 #: cmd.rc:188 start.rc:53
10072 msgid ""
10073 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10074 "with that suffix.\n"
10075 "Usage:\n"
10076 "start [options] program_filename [...]\n"
10077 "start [options] document_filename\n"
10078 "\n"
10079 "Options:\n"
10080 "\"title\"      Specifies the title of the child windows.\n"
10081 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
10082 "/b           Don't create a new console for the program.\n"
10083 "/i           Start the program with fresh environment variables.\n"
10084 "/min         Start the program minimized.\n"
10085 "/max         Start the program maximized.\n"
10086 "/low         Start the program in the idle priority class.\n"
10087 "/normal      Start the program in the normal priority class.\n"
10088 "/high        Start the program in the high priority class.\n"
10089 "/realtime    Start the program in the realtime priority class.\n"
10090 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10091 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
10092 "/node n      Start the program on the specified NUMA node.\n"
10093 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10094 "/wait        Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
10095 "code.\n"
10096 "/unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10097 "/ProgIDOpen  Open a document using the specified progID.\n"
10098 "/?           Display this help and exit.\n"
10099 msgstr ""
10101 #: cmd.rc:213
10102 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10103 msgstr ""
10105 #: cmd.rc:215
10106 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10107 msgstr ""
10109 #: cmd.rc:219
10110 msgid ""
10111 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
10112 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10113 msgstr ""
10115 #: cmd.rc:228
10116 msgid ""
10117 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10118 "\n"
10119 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10120 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10121 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10122 "\n"
10123 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10124 msgstr ""
10126 #: cmd.rc:231
10127 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10128 msgstr ""
10130 #: cmd.rc:233
10131 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10132 msgstr ""
10134 #: cmd.rc:237
10135 msgid ""
10136 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
10137 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10138 msgstr ""
10140 #: cmd.rc:245
10141 msgid ""
10142 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10143 "\n"
10144 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10145 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10146 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10147 "settings are restored.\n"
10148 msgstr ""
10150 #: cmd.rc:248
10151 msgid ""
10152 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a\n"
10153 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
10154 msgstr ""
10156 #: cmd.rc:250
10157 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10158 msgstr ""
10160 #: cmd.rc:258
10161 msgid ""
10162 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10163 "\n"
10164 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10165 "\n"
10166 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10167 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10168 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
10169 "association, if any.\n"
10170 msgstr ""
10172 #: cmd.rc:269
10173 msgid ""
10174 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10175 "\n"
10176 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10177 "\n"
10178 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
10179 "currently defined.\n"
10180 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
10181 "if any.\n"
10182 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
10183 "associated to the specified file type.\n"
10184 msgstr ""
10186 #: cmd.rc:271
10187 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10188 msgstr ""
10190 #: cmd.rc:275
10191 msgid ""
10192 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
10193 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
10194 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10195 msgstr ""
10197 #: cmd.rc:279
10198 msgid ""
10199 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
10200 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
10201 msgstr ""
10203 #: cmd.rc:317
10204 msgid ""
10205 "CMD built-in commands are:\n"
10206 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10207 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10208 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10209 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10210 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10211 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10212 "COPY\t\tCopy file\n"
10213 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10214 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10215 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10216 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10217 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10218 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10219 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10220 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10221 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10222 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10223 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10224 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10225 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10226 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10227 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10228 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10229 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10230 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10231 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10232 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10233 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10234 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10235 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10236 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10237 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10238 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10239 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10240 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10241 "\n"
10242 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10243 msgstr ""
10245 #: cmd.rc:319
10246 msgid "Are you sure?"
10247 msgstr ""
10249 #: cmd.rc:320 xcopy.rc:43
10250 msgctxt "Yes key"
10251 msgid "Y"
10252 msgstr ""
10254 #: cmd.rc:321 xcopy.rc:44
10255 msgctxt "No key"
10256 msgid "N"
10257 msgstr ""
10259 #: cmd.rc:322
10260 msgid "File association missing for extension %1\n"
10261 msgstr ""
10263 #: cmd.rc:323
10264 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10265 msgstr ""
10267 #: cmd.rc:324
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Overwrite %1?"
10270 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
10272 #: cmd.rc:325
10273 msgid "More..."
10274 msgstr ""
10276 #: cmd.rc:326
10277 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10278 msgstr ""
10280 #: cmd.rc:328
10281 msgid "Argument missing\n"
10282 msgstr ""
10284 #: cmd.rc:329
10285 msgid "Syntax error\n"
10286 msgstr ""
10288 #: cmd.rc:331
10289 #, fuzzy
10290 msgid "No help available for %1\n"
10291 msgstr "Nedostupno; "
10293 #: cmd.rc:332
10294 msgid "Target to GOTO not found\n"
10295 msgstr ""
10297 #: cmd.rc:333
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Current Date is %1\n"
10300 msgstr "&Tekuća strana"
10302 #: cmd.rc:334
10303 msgid "Current Time is %1\n"
10304 msgstr ""
10306 #: cmd.rc:335
10307 msgid "Enter new date: "
10308 msgstr ""
10310 #: cmd.rc:336
10311 msgid "Enter new time: "
10312 msgstr ""
10314 #: cmd.rc:337
10315 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10316 msgstr ""
10318 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:41
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Failed to open '%1'\n"
10321 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10323 #: cmd.rc:339
10324 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10325 msgstr ""
10327 #: cmd.rc:340 xcopy.rc:45
10328 msgctxt "All key"
10329 msgid "A"
10330 msgstr ""
10332 #: cmd.rc:341
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Delete %1?"
10335 msgstr "&Izbriši"
10337 #: cmd.rc:342
10338 msgid "Echo is %1\n"
10339 msgstr ""
10341 #: cmd.rc:343
10342 msgid "Verify is %1\n"
10343 msgstr ""
10345 #: cmd.rc:344
10346 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10347 msgstr ""
10349 #: cmd.rc:345
10350 msgid "Parameter error\n"
10351 msgstr ""
10353 #: cmd.rc:346
10354 msgid ""
10355 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10356 "\n"
10357 msgstr ""
10359 #: cmd.rc:347
10360 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10361 msgstr ""
10363 #: cmd.rc:348
10364 msgid "PATH not found\n"
10365 msgstr ""
10367 #: cmd.rc:349
10368 msgid "Press any key to continue... "
10369 msgstr ""
10371 #: cmd.rc:350
10372 msgid "Wine Command Prompt"
10373 msgstr ""
10375 #: cmd.rc:351
10376 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10377 msgstr ""
10379 #: cmd.rc:352
10380 msgid "More? "
10381 msgstr ""
10383 #: cmd.rc:353
10384 msgid "The input line is too long.\n"
10385 msgstr ""
10387 #: cmd.rc:354
10388 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10389 msgstr ""
10391 #: cmd.rc:355
10392 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10393 msgstr ""
10395 #: cmd.rc:356
10396 #, fuzzy
10397 msgid " (Yes|No)"
10398 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10400 #: cmd.rc:357
10401 #, fuzzy
10402 msgid " (Yes|No|All)"
10403 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10405 #: cmd.rc:358
10406 msgid ""
10407 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10408 msgstr ""
10410 #: cmd.rc:359
10411 msgid "Division by zero error.\n"
10412 msgstr ""
10414 #: cmd.rc:360
10415 msgid "Expected an operand.\n"
10416 msgstr ""
10418 #: cmd.rc:361
10419 msgid "Expected an operator.\n"
10420 msgstr ""
10422 #: cmd.rc:362
10423 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10424 msgstr ""
10426 #: cmd.rc:363
10427 msgid ""
10428 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10429 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10430 msgstr ""
10432 #: dxdiag.rc:30
10433 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10434 msgstr ""
10436 #: dxdiag.rc:31
10437 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10438 msgstr ""
10440 #: explorer.rc:31
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Wine Explorer"
10443 msgstr "Wine Internet Explorer"
10445 #: explorer.rc:33
10446 #, fuzzy
10447 #| msgid "Start Menu"
10448 msgid "Start"
10449 msgstr "„Start“ meni"
10451 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10452 msgid "&Run..."
10453 msgstr ""
10455 #: hostname.rc:30
10456 msgid "Usage: hostname\n"
10457 msgstr ""
10459 #: hostname.rc:31
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10462 msgstr "Neispravna sintaksa"
10464 #: hostname.rc:32
10465 msgid ""
10466 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10467 "utility.\n"
10468 msgstr ""
10470 #: ipconfig.rc:30
10471 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10472 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10474 #: ipconfig.rc:31
10475 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10476 msgstr ""
10477 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10479 #: ipconfig.rc:32
10480 msgid "%1 adapter %2\n"
10481 msgstr ""
10483 #: ipconfig.rc:33
10484 msgid "Ethernet"
10485 msgstr "Eternet"
10487 #: ipconfig.rc:35
10488 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10489 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10491 #: ipconfig.rc:36
10492 #, fuzzy
10493 #| msgid "IP address"
10494 msgid "IPv4 address"
10495 msgstr "IP adresa"
10497 #: ipconfig.rc:37
10498 msgid "Hostname"
10499 msgstr "Naziv domaćina"
10501 #: ipconfig.rc:38
10502 msgid "Node type"
10503 msgstr "Vrsta čvora"
10505 #: ipconfig.rc:39
10506 msgid "Broadcast"
10507 msgstr "Emitovanje"
10509 #: ipconfig.rc:40
10510 msgid "Peer-to-peer"
10511 msgstr "Neposredna razmena"
10513 #: ipconfig.rc:41
10514 msgid "Mixed"
10515 msgstr "Izmešano"
10517 #: ipconfig.rc:42
10518 msgid "Hybrid"
10519 msgstr "Hibridno"
10521 #: ipconfig.rc:43
10522 msgid "IP routing enabled"
10523 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10525 #: ipconfig.rc:45
10526 msgid "Physical address"
10527 msgstr "Fizička adresa"
10529 #: ipconfig.rc:46
10530 msgid "DHCP enabled"
10531 msgstr "DHCP je omogućen"
10533 #: ipconfig.rc:49
10534 msgid "Default gateway"
10535 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10537 #: ipconfig.rc:50
10538 #, fuzzy
10539 #| msgid "IP address"
10540 msgid "IPv6 address"
10541 msgstr "IP adresa"
10543 #: net.rc:30
10544 msgid ""
10545 "The syntax of this command is:\n"
10546 "\n"
10547 "NET command [arguments]\n"
10548 "    -or-\n"
10549 "NET command /HELP\n"
10550 "\n"
10551 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10552 msgstr ""
10554 #: net.rc:31
10555 msgid ""
10556 "The syntax of this command is:\n"
10557 "\n"
10558 "NET START [service]\n"
10559 "\n"
10560 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10561 "'service' is the name of the service to start.\n"
10562 msgstr ""
10564 #: net.rc:32
10565 msgid ""
10566 "The syntax of this command is:\n"
10567 "\n"
10568 "NET STOP service\n"
10569 "\n"
10570 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10571 msgstr ""
10573 #: net.rc:33
10574 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10575 msgstr ""
10577 #: net.rc:34
10578 msgid "Could not stop service %1\n"
10579 msgstr ""
10581 #: net.rc:35
10582 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10583 msgstr ""
10585 #: net.rc:36
10586 msgid "Could not get handle to service.\n"
10587 msgstr ""
10589 #: net.rc:37
10590 msgid "The %1 service is starting.\n"
10591 msgstr ""
10593 #: net.rc:38
10594 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10595 msgstr ""
10597 #: net.rc:39
10598 #, fuzzy
10599 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10600 msgstr "Neispravni akreditivi"
10602 #: net.rc:40
10603 #, fuzzy
10604 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10605 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10607 #: net.rc:41
10608 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10609 msgstr ""
10611 #: net.rc:42
10612 #, fuzzy
10613 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10614 msgstr "Neispravni akreditivi"
10616 #: net.rc:44
10617 msgid "There are no entries in the list.\n"
10618 msgstr ""
10620 #: net.rc:45
10621 msgid ""
10622 "\n"
10623 "Status  Local   Remote\n"
10624 "---------------------------------------------------------------\n"
10625 msgstr ""
10627 #: net.rc:46
10628 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10629 msgstr ""
10631 #: net.rc:48
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Paused"
10634 msgstr "Pauzirano; "
10636 #: net.rc:49
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Disconnected"
10639 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10641 #: net.rc:50
10642 #, fuzzy
10643 msgid "A network error occurred"
10644 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10646 #: net.rc:51
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Connection is being made"
10649 msgstr "LAN veza"
10651 #: net.rc:52
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Reconnecting"
10654 msgstr "Povezivanje na %s"
10656 #: net.rc:43
10657 msgid "The following services are running:\n"
10658 msgstr ""
10660 #: netstat.rc:30
10661 #, fuzzy
10662 #| msgid "LAN Connection"
10663 msgid "Active Connections"
10664 msgstr "LAN veza"
10666 #: netstat.rc:31
10667 msgid "Proto"
10668 msgstr ""
10670 #: netstat.rc:32
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Local Address"
10673 msgstr "Fizička adresa"
10675 #: netstat.rc:33
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Foreign Address"
10678 msgstr "Fizička adresa"
10680 #: netstat.rc:34
10681 #, fuzzy
10682 #| msgid "Status"
10683 msgid "State"
10684 msgstr "Stanje"
10686 #: netstat.rc:35
10687 #, fuzzy
10688 #| msgid "Internet Settings"
10689 msgid "Interface Statistics"
10690 msgstr "Postavke interneta"
10692 #: netstat.rc:36
10693 msgid "Sent"
10694 msgstr ""
10696 #: netstat.rc:37
10697 msgid "Received"
10698 msgstr ""
10700 #: netstat.rc:38
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Bytes"
10703 msgstr "%ld bajtova"
10705 #: netstat.rc:39
10706 msgid "Unicast packets"
10707 msgstr ""
10709 #: netstat.rc:40
10710 msgid "Non-unicast packets"
10711 msgstr ""
10713 #: netstat.rc:41
10714 msgid "Discards"
10715 msgstr ""
10717 #: netstat.rc:42
10718 #, fuzzy
10719 #| msgid "Error"
10720 msgid "Errors"
10721 msgstr "Greška"
10723 #: netstat.rc:43
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Unknown protocols"
10726 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
10728 #: netstat.rc:44
10729 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10730 msgstr ""
10732 #: netstat.rc:45
10733 #, fuzzy
10734 #| msgid "LAN Connection"
10735 msgid "Active Opens"
10736 msgstr "LAN veza"
10738 #: netstat.rc:46
10739 msgid "Passive Opens"
10740 msgstr ""
10742 #: netstat.rc:47
10743 #, fuzzy
10744 #| msgid "LAN Connection"
10745 msgid "Failed Connection Attempts"
10746 msgstr "LAN veza"
10748 #: netstat.rc:48
10749 #, fuzzy
10750 #| msgid "LAN Connection"
10751 msgid "Reset Connections"
10752 msgstr "LAN veza"
10754 #: netstat.rc:49
10755 #, fuzzy
10756 #| msgid "LAN Connection"
10757 msgid "Current Connections"
10758 msgstr "LAN veza"
10760 #: netstat.rc:50
10761 msgid "Segments Received"
10762 msgstr ""
10764 #: netstat.rc:51
10765 msgid "Segments Sent"
10766 msgstr ""
10768 #: netstat.rc:52
10769 msgid "Segments Retransmitted"
10770 msgstr ""
10772 #: netstat.rc:53
10773 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10774 msgstr ""
10776 #: netstat.rc:54
10777 msgid "Datagrams Received"
10778 msgstr ""
10780 #: netstat.rc:55
10781 #, fuzzy
10782 #| msgid "Local Port"
10783 msgid "No Ports"
10784 msgstr "Lokalni port"
10786 #: netstat.rc:56
10787 #, fuzzy
10788 #| msgid "Decoding Error"
10789 msgid "Receive Errors"
10790 msgstr "Greška u dekodiranju"
10792 #: netstat.rc:57
10793 msgid "Datagrams Sent"
10794 msgstr ""
10796 #: notepad.rc:30
10797 msgid "&New\tCtrl+N"
10798 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10800 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
10801 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10802 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10804 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10805 msgid "&Save\tCtrl+S"
10806 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10808 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10809 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10810 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10812 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10813 msgid "Page Se&tup..."
10814 msgstr "Postavke &strane..."
10816 #: notepad.rc:37
10817 msgid "P&rinter Setup..."
10818 msgstr "Postavke &štampe..."
10820 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
10821 #, fuzzy
10822 msgid "&Edit"
10823 msgstr ""
10824 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10825 "&Uređivanje\n"
10826 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10827 "&Izmeni"
10829 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
10830 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10831 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10833 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
10834 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10835 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10837 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
10838 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10839 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10841 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
10842 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10843 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10845 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:58 regedit.rc:93 regedit.rc:109
10846 #: winefile.rc:32
10847 msgid "&Delete\tDel"
10848 msgstr "&Izbriši\tDel"
10850 #: notepad.rc:49
10851 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10852 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10854 #: notepad.rc:50
10855 msgid "&Time/Date\tF5"
10856 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10858 #: notepad.rc:52
10859 msgid "&Wrap long lines"
10860 msgstr "&Prelomi duge linije"
10862 #: notepad.rc:56
10863 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10864 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10866 #: notepad.rc:57
10867 msgid "&Search next\tF3"
10868 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10870 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
10871 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10872 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10874 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83
10875 #, fuzzy
10876 msgid "&Contents\tF1"
10877 msgstr ""
10878 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10879 "&Sadržaj\n"
10880 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10881 "&Sadržaji"
10883 #: notepad.rc:62
10884 msgid "&About Notepad"
10885 msgstr "&O Beležnici"
10887 #: notepad.rc:100
10888 msgid "Page Setup"
10889 msgstr "Postavke strane"
10891 #: notepad.rc:102
10892 msgid "&Header:"
10893 msgstr "&Zaglavlje:"
10895 #: notepad.rc:104
10896 msgid "&Footer:"
10897 msgstr "&Poglavlje:"
10899 #: notepad.rc:107
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Margins (millimeters)"
10902 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
10904 #: notepad.rc:108
10905 msgid "&Left:"
10906 msgstr "&Levo:"
10908 #: notepad.rc:110
10909 msgid "&Top:"
10910 msgstr "&Vrh:"
10912 #: notepad.rc:126
10913 msgid "Encoding:"
10914 msgstr "Kodni raspored:"
10916 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:281
10917 msgctxt "accelerator Select All"
10918 msgid "A"
10919 msgstr ""
10921 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:283
10922 msgctxt "accelerator Copy"
10923 msgid "C"
10924 msgstr ""
10926 #: notepad.rc:134 regedit.rc:323 wordpad.rc:279
10927 msgctxt "accelerator Find"
10928 msgid "F"
10929 msgstr "F"
10931 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:280
10932 msgctxt "accelerator Replace"
10933 msgid "H"
10934 msgstr ""
10936 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:289
10937 msgctxt "accelerator New"
10938 msgid "N"
10939 msgstr "N"
10941 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:290
10942 msgctxt "accelerator Open"
10943 msgid "O"
10944 msgstr "O"
10946 #: notepad.rc:138 regedit.rc:324 wordpad.rc:292
10947 msgctxt "accelerator Print"
10948 msgid "P"
10949 msgstr ""
10951 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:291
10952 msgctxt "accelerator Save"
10953 msgid "S"
10954 msgstr ""
10956 #: notepad.rc:140
10957 msgctxt "accelerator Paste"
10958 msgid "V"
10959 msgstr ""
10961 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:282
10962 msgctxt "accelerator Cut"
10963 msgid "X"
10964 msgstr ""
10966 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:284
10967 msgctxt "accelerator Undo"
10968 msgid "Z"
10969 msgstr ""
10971 #: notepad.rc:69
10972 msgid "Page &p"
10973 msgstr "Strana &p"
10975 #: notepad.rc:71
10976 msgid "Notepad"
10977 msgstr "Beležnica"
10979 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
10980 #, fuzzy
10981 msgid "ERROR"
10982 msgstr ""
10983 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10984 "Greška\n"
10985 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10986 "GREŠKA"
10988 #: notepad.rc:74
10989 msgid "Untitled"
10990 msgstr "Neimenovano"
10992 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
10993 msgid "Text files (*.txt)"
10994 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10996 #: notepad.rc:80
10997 msgid ""
10998 "File '%s' does not exist.\n"
10999 "\n"
11000 "Do you want to create a new file?"
11001 msgstr ""
11002 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
11003 "\n"
11004 "Želite li da napravite novu datoteku?"
11006 #: notepad.rc:82
11007 msgid ""
11008 "File '%s' has been modified.\n"
11009 "\n"
11010 "Would you like to save the changes?"
11011 msgstr ""
11012 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
11013 "\n"
11014 "Želite li da sačuvate izmene?"
11016 #: notepad.rc:83
11017 msgid "'%s' could not be found."
11018 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11020 #: notepad.rc:85
11021 msgid "Unicode (UTF-16)"
11022 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11024 #: notepad.rc:86
11025 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11026 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
11028 #: notepad.rc:87
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Unicode (UTF-8)"
11031 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11033 #: notepad.rc:94
11034 #, fuzzy
11035 msgid ""
11036 "%1\n"
11037 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11038 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11039 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11040 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11041 "Continue?"
11042 msgstr ""
11043 "%s\n"
11044 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
11045 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
11046 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
11047 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
11048 "Želite li da nastavite?"
11050 #: oleview.rc:32
11051 #, fuzzy
11052 msgid "&Bind to file..."
11053 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11055 #: oleview.rc:33
11056 msgid "&View TypeLib..."
11057 msgstr ""
11059 #: oleview.rc:35
11060 #, fuzzy
11061 msgid "&System Configuration"
11062 msgstr ""
11063 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11064 "Podaci\n"
11065 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11066 "Informacija"
11068 #: oleview.rc:36
11069 msgid "&Run the Registry Editor"
11070 msgstr ""
11072 #: oleview.rc:40
11073 #, fuzzy
11074 msgid "&Object"
11075 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11077 #: oleview.rc:42
11078 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11079 msgstr ""
11081 #: oleview.rc:44
11082 msgid "&In-process server"
11083 msgstr ""
11085 #: oleview.rc:45
11086 msgid "In-process &handler"
11087 msgstr ""
11089 #: oleview.rc:46
11090 #, fuzzy
11091 msgid "&Local server"
11092 msgstr "Lokalna greška"
11094 #: oleview.rc:47
11095 #, fuzzy
11096 msgid "&Remote server"
11097 msgstr "&Ukloni..."
11099 #: oleview.rc:50
11100 #, fuzzy
11101 msgid "View &Type information"
11102 msgstr ""
11103 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11104 "Podaci\n"
11105 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11106 "Informacija"
11108 #: oleview.rc:52
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Create &Instance"
11111 msgstr "Napravi &vezu"
11113 #: oleview.rc:53
11114 msgid "Create Instance &On..."
11115 msgstr ""
11117 #: oleview.rc:54
11118 msgid "&Release Instance"
11119 msgstr ""
11121 #: oleview.rc:56
11122 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11123 msgstr ""
11125 #: oleview.rc:57
11126 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11127 msgstr ""
11129 #: oleview.rc:63
11130 msgid "&Expert mode"
11131 msgstr ""
11133 #: oleview.rc:65
11134 msgid "&Hidden component categories"
11135 msgstr ""
11137 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
11138 msgid "&Toolbar"
11139 msgstr ""
11141 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:267
11142 msgid "&Status Bar"
11143 msgstr ""
11145 #: oleview.rc:70 regedit.rc:72 winefile.rc:79
11146 #, fuzzy
11147 msgid "&Refresh\tF5"
11148 msgstr "&Osveži"
11150 #: oleview.rc:74
11151 #, fuzzy
11152 msgid "&About OleView"
11153 msgstr "&O Beležnici"
11155 #: oleview.rc:82
11156 #, fuzzy
11157 msgid "&Save as..."
11158 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11160 #: oleview.rc:87
11161 msgid "&Group by type kind"
11162 msgstr ""
11164 #: oleview.rc:157
11165 msgid "Connect to another machine"
11166 msgstr ""
11168 #: oleview.rc:160
11169 msgid "&Machine name:"
11170 msgstr ""
11172 #: oleview.rc:168
11173 #, fuzzy
11174 msgid "System Configuration"
11175 msgstr ""
11176 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11177 "Podaci\n"
11178 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11179 "Informacija"
11181 #: oleview.rc:171
11182 #, fuzzy
11183 msgid "System Settings"
11184 msgstr "Postavke interneta"
11186 #: oleview.rc:172
11187 msgid "&Enable Distributed COM"
11188 msgstr ""
11190 #: oleview.rc:173
11191 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11192 msgstr ""
11194 #: oleview.rc:174
11195 msgid ""
11196 "These settings change only registry values.\n"
11197 "They have no effect on Wine performance."
11198 msgstr ""
11200 #: oleview.rc:181
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Default Interface Viewer"
11203 msgstr "Podrazumevani štampač; "
11205 #: oleview.rc:184
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Interface"
11208 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11210 #: oleview.rc:186
11211 msgid "IID:"
11212 msgstr ""
11214 #: oleview.rc:189
11215 #, fuzzy
11216 msgid "&View Type Info"
11217 msgstr ""
11218 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11219 "Podaci\n"
11220 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11221 "Informacija"
11223 #: oleview.rc:194
11224 msgid "IPersist Interface Viewer"
11225 msgstr ""
11227 #: oleview.rc:197 oleview.rc:209
11228 msgid "Class Name:"
11229 msgstr ""
11231 #: oleview.rc:199 oleview.rc:211
11232 msgid "CLSID:"
11233 msgstr ""
11235 #: oleview.rc:206
11236 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11237 msgstr ""
11239 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11240 #, fuzzy
11241 msgid "OleView"
11242 msgstr "&Prikaz"
11244 #: oleview.rc:101
11245 msgid "ITypeLib viewer"
11246 msgstr ""
11248 #: oleview.rc:99
11249 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11250 msgstr ""
11252 #: oleview.rc:100
11253 #, fuzzy
11254 msgid "version 1.0"
11255 msgstr "Izdanje"
11257 #: oleview.rc:103
11258 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11259 msgstr ""
11261 #: oleview.rc:106
11262 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11263 msgstr ""
11265 #: oleview.rc:107
11266 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11267 msgstr ""
11269 #: oleview.rc:108
11270 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11271 msgstr ""
11273 #: oleview.rc:109
11274 msgid "Run the Wine registry editor"
11275 msgstr ""
11277 #: oleview.rc:110
11278 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11279 msgstr ""
11281 #: oleview.rc:111
11282 msgid "Create an instance of the selected object"
11283 msgstr ""
11285 #: oleview.rc:112
11286 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11287 msgstr ""
11289 #: oleview.rc:113
11290 msgid "Release the currently selected object instance"
11291 msgstr ""
11293 #: oleview.rc:114
11294 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11295 msgstr ""
11297 #: oleview.rc:115
11298 msgid "Display the viewer for the selected item"
11299 msgstr ""
11301 #: oleview.rc:120
11302 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11303 msgstr ""
11305 #: oleview.rc:121
11306 msgid ""
11307 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11308 msgstr ""
11310 #: oleview.rc:122
11311 msgid "Show or hide the toolbar"
11312 msgstr ""
11314 #: oleview.rc:123
11315 msgid "Show or hide the status bar"
11316 msgstr ""
11318 #: oleview.rc:124
11319 msgid "Refresh all lists"
11320 msgstr ""
11322 #: oleview.rc:125
11323 msgid "Display program information, version number and copyright"
11324 msgstr ""
11326 #: oleview.rc:116
11327 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11328 msgstr ""
11330 #: oleview.rc:117
11331 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11332 msgstr ""
11334 #: oleview.rc:118
11335 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11336 msgstr ""
11338 #: oleview.rc:119
11339 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11340 msgstr ""
11342 #: oleview.rc:131
11343 #, fuzzy
11344 msgid "ObjectClasses"
11345 msgstr "Neme klase objekata"
11347 #: oleview.rc:132
11348 msgid "Grouped by Component Category"
11349 msgstr ""
11351 #: oleview.rc:133
11352 #, fuzzy
11353 msgid "OLE 1.0 Objects"
11354 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11356 #: oleview.rc:134
11357 msgid "COM Library Objects"
11358 msgstr ""
11360 #: oleview.rc:135
11361 #, fuzzy
11362 msgid "All Objects"
11363 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11365 #: oleview.rc:136
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Application IDs"
11368 msgstr "Programi"
11370 #: oleview.rc:137
11371 msgid "Type Libraries"
11372 msgstr ""
11374 #: oleview.rc:138
11375 msgid "ver."
11376 msgstr ""
11378 #: oleview.rc:139
11379 msgid "Interfaces"
11380 msgstr ""
11382 #: oleview.rc:141
11383 msgid "Registry"
11384 msgstr ""
11386 #: oleview.rc:142
11387 msgid "Implementation"
11388 msgstr ""
11390 #: oleview.rc:143
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Activation"
11393 msgstr "Lokacija"
11395 #: oleview.rc:145
11396 msgid "CoGetClassObject failed."
11397 msgstr ""
11399 #: oleview.rc:146
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Unknown error"
11402 msgstr "Nepoznat izvor"
11404 #: oleview.rc:149
11405 #, fuzzy
11406 msgid "bytes"
11407 msgstr "%ld bajtova"
11409 #: oleview.rc:151
11410 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11411 msgstr ""
11413 #: oleview.rc:152
11414 msgid "Inherited Interfaces"
11415 msgstr ""
11417 #: oleview.rc:127
11418 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11419 msgstr ""
11421 #: oleview.rc:128
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Close window"
11424 msgstr "prozor"
11426 #: oleview.rc:129
11427 msgid "Group typeinfos by kind"
11428 msgstr ""
11430 #: progman.rc:33
11431 msgid "&New..."
11432 msgstr ""
11434 #: progman.rc:34
11435 msgid "O&pen\tEnter"
11436 msgstr ""
11438 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11439 msgid "&Move...\tF7"
11440 msgstr ""
11442 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11443 #, fuzzy
11444 msgid "&Copy...\tF8"
11445 msgstr "&Umnoži"
11447 #: progman.rc:38
11448 #, fuzzy
11449 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11450 msgstr "Svojstva"
11452 #: progman.rc:40
11453 msgid "&Execute..."
11454 msgstr ""
11456 #: progman.rc:42
11457 #, fuzzy
11458 msgid "E&xit Windows"
11459 msgstr "&Prozor"
11461 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11462 msgid "&Options"
11463 msgstr "&Opcije"
11465 #: progman.rc:45
11466 msgid "&Arrange automatically"
11467 msgstr ""
11469 #: progman.rc:46
11470 msgid "&Minimize on run"
11471 msgstr ""
11473 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11474 msgid "&Save settings on exit"
11475 msgstr ""
11477 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11478 msgid "&Windows"
11479 msgstr ""
11481 #: progman.rc:50
11482 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11483 msgstr ""
11485 #: progman.rc:51
11486 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11487 msgstr ""
11489 #: progman.rc:52
11490 msgid "&Arrange Icons"
11491 msgstr ""
11493 #: progman.rc:57
11494 #, fuzzy
11495 msgid "&About Program Manager"
11496 msgstr "&O Beležnici"
11498 #: progman.rc:103
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Program &group"
11501 msgstr "Programi"
11503 #: progman.rc:105
11504 #, fuzzy
11505 msgid "&Program"
11506 msgstr "Programi"
11508 #: progman.rc:116
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Move Program"
11511 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
11513 #: progman.rc:118
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Move program:"
11516 msgstr "Čekanje programa"
11518 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11519 msgid "From group:"
11520 msgstr ""
11522 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11523 msgid "&To group:"
11524 msgstr ""
11526 #: progman.rc:134
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Copy Program"
11529 msgstr "Programi"
11531 #: progman.rc:136
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Copy program:"
11534 msgstr "Čekanje programa"
11536 #: progman.rc:152
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Program Group Attributes"
11539 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11541 #: progman.rc:156
11542 msgid "&Group file:"
11543 msgstr ""
11545 #: progman.rc:168
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Program Attributes"
11548 msgstr "Osobine"
11550 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11551 #, fuzzy
11552 msgid "&Command line:"
11553 msgstr "Neispravna sintaksa"
11555 #: progman.rc:174
11556 msgid "&Working directory:"
11557 msgstr ""
11559 #: progman.rc:176
11560 msgid "&Key combination:"
11561 msgstr ""
11563 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11564 msgid "&Minimize at launch"
11565 msgstr ""
11567 #: progman.rc:183
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Change &icon..."
11570 msgstr "Poređaj &ikonice"
11572 #: progman.rc:192
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Change Icon"
11575 msgstr "Poređaj &ikonice"
11577 #: progman.rc:194
11578 #, fuzzy
11579 msgid "&Filename:"
11580 msgstr "&Datoteka"
11582 #: progman.rc:196
11583 msgid "Current &icon:"
11584 msgstr ""
11586 #: progman.rc:210
11587 msgid "Execute Program"
11588 msgstr ""
11590 #: progman.rc:63
11591 msgid "Program Manager"
11592 msgstr ""
11594 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11595 #, fuzzy
11596 msgid "WARNING"
11597 msgstr ""
11598 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11599 "Upozorenje\n"
11600 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11601 "UPOZORENJE"
11603 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Information"
11606 msgstr ""
11607 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11608 "Podaci\n"
11609 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11610 "Informacija"
11612 #: progman.rc:68
11613 msgid "Delete group `%s'?"
11614 msgstr ""
11616 #: progman.rc:69
11617 msgid "Delete program `%s'?"
11618 msgstr ""
11620 #: progman.rc:70
11621 msgid "Not implemented"
11622 msgstr "Nije jos u programu"
11624 #: progman.rc:71
11625 msgid "Error reading `%s'."
11626 msgstr ""
11628 #: progman.rc:72
11629 msgid "Error writing `%s'."
11630 msgstr ""
11632 #: progman.rc:75
11633 msgid ""
11634 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11635 "Should it be tried further on?"
11636 msgstr ""
11638 #: progman.rc:77
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Help not available."
11641 msgstr "Nedostupno"
11643 #: progman.rc:78
11644 msgid "Unknown feature in %s"
11645 msgstr ""
11647 #: progman.rc:79
11648 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11649 msgstr ""
11651 #: progman.rc:80
11652 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11653 msgstr ""
11655 #: progman.rc:84
11656 msgid "Libraries (*.dll)"
11657 msgstr ""
11659 #: progman.rc:85
11660 msgid "Icon files"
11661 msgstr ""
11663 #: progman.rc:86
11664 msgid "Icons (*.ico)"
11665 msgstr ""
11667 #: reg.rc:30
11668 msgid ""
11669 "The syntax of this command is:\n"
11670 "\n"
11671 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11672 "REG command /?\n"
11673 msgstr ""
11675 #: reg.rc:31
11676 msgid ""
11677 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11678 "f]\n"
11679 msgstr ""
11681 #: reg.rc:32
11682 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11683 msgstr ""
11685 #: reg.rc:33
11686 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11687 msgstr ""
11689 #: reg.rc:34
11690 msgid "The operation completed successfully\n"
11691 msgstr ""
11693 #: reg.rc:35
11694 msgid "Error: Invalid key name\n"
11695 msgstr ""
11697 #: reg.rc:36
11698 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11699 msgstr ""
11700 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11702 #: reg.rc:37
11703 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11704 msgstr ""
11706 #: reg.rc:38
11707 msgid ""
11708 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11709 msgstr ""
11711 #: regedit.rc:34
11712 msgid "&Registry"
11713 msgstr ""
11715 #: regedit.rc:36
11716 msgid "&Import Registry File..."
11717 msgstr ""
11719 #: regedit.rc:37
11720 msgid "&Export Registry File..."
11721 msgstr ""
11723 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11724 msgid "&Key"
11725 msgstr ""
11727 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11728 msgid "&String Value"
11729 msgstr ""
11731 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11732 msgid "&Binary Value"
11733 msgstr ""
11735 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
11736 msgid "&DWORD Value"
11737 msgstr ""
11739 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
11740 msgid "&Multi-String Value"
11741 msgstr ""
11743 #: regedit.rc:55 regedit.rc:106
11744 msgid "&Expandable String Value"
11745 msgstr ""
11747 #: regedit.rc:59 regedit.rc:110
11748 #, fuzzy
11749 msgid "&Rename\tF2"
11750 msgstr "Pr&eimenuj"
11752 #: regedit.rc:61 regedit.rc:113
11753 msgid "&Copy Key Name"
11754 msgstr ""
11756 #: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53
11757 #, fuzzy
11758 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11759 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11761 #: regedit.rc:64
11762 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11763 msgstr ""
11765 #: regedit.rc:68
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Status &Bar"
11768 msgstr "linija stanja"
11770 #: regedit.rc:70 winefile.rc:49
11771 msgid "Sp&lit"
11772 msgstr ""
11774 #: regedit.rc:77
11775 #, fuzzy
11776 msgid "&Remove Favorite..."
11777 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11779 #: regedit.rc:82
11780 msgid "&About Registry Editor"
11781 msgstr ""
11783 #: regedit.rc:91
11784 msgid "Modify Binary Data..."
11785 msgstr ""
11787 #: regedit.rc:218
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Export registry"
11790 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11792 #: regedit.rc:220
11793 msgid "S&elected branch:"
11794 msgstr ""
11796 #: regedit.rc:229
11797 msgid "Find:"
11798 msgstr ""
11800 #: regedit.rc:231
11801 msgid "Find in:"
11802 msgstr ""
11804 #: regedit.rc:232
11805 msgid "Keys"
11806 msgstr ""
11808 #: regedit.rc:233
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Value names"
11811 msgstr "Sačuvane igre"
11813 #: regedit.rc:234
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Value content"
11816 msgstr "Sadržaj"
11818 #: regedit.rc:235
11819 msgid "Whole string only"
11820 msgstr ""
11822 #: regedit.rc:242
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Add Favorite"
11825 msgstr "Omiljeno"
11827 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Name:"
11830 msgstr ""
11831 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11832 "Ime\n"
11833 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11834 "Naziv"
11836 #: regedit.rc:253
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Remove Favorite"
11839 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11841 #: regedit.rc:264
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Edit String"
11844 msgstr ""
11845 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11846 "&Uređivanje\n"
11847 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11848 "&Izmeni"
11850 #: regedit.rc:267 regedit.rc:280 regedit.rc:296 regedit.rc:309
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Value name:"
11853 msgstr "&Datoteka"
11855 #: regedit.rc:269 regedit.rc:282 regedit.rc:298 regedit.rc:311
11856 msgid "Value data:"
11857 msgstr ""
11859 #: regedit.rc:277
11860 msgid "Edit DWORD"
11861 msgstr ""
11863 #: regedit.rc:284
11864 msgid "Base"
11865 msgstr ""
11867 #: regedit.rc:285
11868 msgid "Hexadecimal"
11869 msgstr ""
11871 #: regedit.rc:286
11872 msgid "Decimal"
11873 msgstr ""
11875 #: regedit.rc:293
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Edit Binary"
11878 msgstr ""
11879 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11880 "&Uređivanje\n"
11881 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11882 "&Izmeni"
11884 #: regedit.rc:306
11885 msgid "Edit Multi-String"
11886 msgstr ""
11888 #: regedit.rc:137
11889 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11890 msgstr ""
11892 #: regedit.rc:138
11893 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11894 msgstr ""
11896 #: regedit.rc:139
11897 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11898 msgstr ""
11900 #: regedit.rc:140
11901 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11902 msgstr ""
11904 #: regedit.rc:141
11905 msgid ""
11906 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11907 msgstr ""
11909 #: regedit.rc:142
11910 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11911 msgstr ""
11913 #: regedit.rc:127
11914 msgid "Data"
11915 msgstr ""
11917 #: regedit.rc:132
11918 msgid "Registry Editor"
11919 msgstr ""
11921 #: regedit.rc:194
11922 msgid "Import Registry File"
11923 msgstr ""
11925 #: regedit.rc:195
11926 msgid "Export Registry File"
11927 msgstr ""
11929 #: regedit.rc:196
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Registry files (*.reg)"
11932 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11934 #: regedit.rc:197
11935 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11936 msgstr ""
11938 #: regedit.rc:204
11939 #, fuzzy
11940 msgid "(Default)"
11941 msgstr ""
11942 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11943 "Podrazumevano\n"
11944 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11945 "Osnovno"
11947 #: regedit.rc:205
11948 msgid "(value not set)"
11949 msgstr ""
11951 #: regedit.rc:206
11952 msgid "(cannot display value)"
11953 msgstr ""
11955 #: regedit.rc:207
11956 #, fuzzy
11957 msgid "(unknown %d)"
11958 msgstr "Nepoznato"
11960 #: regedit.rc:163
11961 msgid "Quits the registry editor"
11962 msgstr ""
11964 #: regedit.rc:164
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Adds keys to the favorites list"
11967 msgstr "Dodaj u &omiljene"
11969 #: regedit.rc:165
11970 msgid "Removes keys from the favorites list"
11971 msgstr ""
11973 #: regedit.rc:166
11974 msgid "Shows or hides the status bar"
11975 msgstr ""
11977 #: regedit.rc:167
11978 msgid "Change position of split between two panes"
11979 msgstr ""
11981 #: regedit.rc:168
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Refreshes the window"
11984 msgstr "&Osveži"
11986 #: regedit.rc:169
11987 msgid "Deletes the selection"
11988 msgstr ""
11990 #: regedit.rc:170
11991 msgid "Renames the selection"
11992 msgstr ""
11994 #: regedit.rc:171
11995 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11996 msgstr ""
11998 #: regedit.rc:172
11999 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12000 msgstr ""
12002 #: regedit.rc:173
12003 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12004 msgstr ""
12006 #: regedit.rc:147
12007 msgid "Modifies the value's data"
12008 msgstr ""
12010 #: regedit.rc:148
12011 msgid "Adds a new key"
12012 msgstr ""
12014 #: regedit.rc:149
12015 msgid "Adds a new string value"
12016 msgstr ""
12018 #: regedit.rc:150
12019 msgid "Adds a new binary value"
12020 msgstr ""
12022 #: regedit.rc:151
12023 msgid "Adds a new double word value"
12024 msgstr ""
12026 #: regedit.rc:153
12027 msgid "Imports a text file into the registry"
12028 msgstr ""
12030 #: regedit.rc:155
12031 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12032 msgstr ""
12034 #: regedit.rc:156
12035 msgid "Prints all or part of the registry"
12036 msgstr ""
12038 #: regedit.rc:158
12039 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12040 msgstr ""
12042 #: regedit.rc:181
12043 msgid "Can't query value '%s'"
12044 msgstr ""
12046 #: regedit.rc:182
12047 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12048 msgstr ""
12050 #: regedit.rc:183
12051 msgid "Value is too big (%u)"
12052 msgstr ""
12054 #: regedit.rc:184
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Confirm Value Delete"
12057 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
12059 #: regedit.rc:185
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12062 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12064 #: regedit.rc:189
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Search string '%s' not found"
12067 msgstr "%s putanja nije pronađena"
12069 #: regedit.rc:186
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12072 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12074 #: regedit.rc:187
12075 msgid "New Key #%d"
12076 msgstr ""
12078 #: regedit.rc:188
12079 msgid "New Value #%d"
12080 msgstr ""
12082 #: regedit.rc:180
12083 msgid "Can't query key '%s'"
12084 msgstr ""
12086 #: regedit.rc:152
12087 msgid "Adds a new multi-string value"
12088 msgstr ""
12090 #: regedit.rc:174
12091 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
12092 msgstr ""
12094 #: regsvr32.rc:32
12095 msgid ""
12096 "Wine DLL Registration Utility\n"
12097 "\n"
12098 "Provides DLL registration services.\n"
12099 "\n"
12100 msgstr ""
12102 #: regsvr32.rc:40
12103 msgid ""
12104 "Usage:\n"
12105 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12106 "\n"
12107 "Options:\n"
12108 "  [/u]  Unregister a server.\n"
12109 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12110 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12111 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12112 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12113 "\n"
12114 msgstr ""
12116 #: regsvr32.rc:41
12117 msgid ""
12118 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12119 "\n"
12120 msgstr ""
12122 #: regsvr32.rc:42
12123 #, fuzzy
12124 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12125 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12127 #: regsvr32.rc:43
12128 msgid "regsvr32: %1 not implemented in DLL '%2'\n"
12129 msgstr ""
12131 #: regsvr32.rc:44
12132 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12133 msgstr ""
12135 #: regsvr32.rc:45
12136 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12137 msgstr ""
12139 #: regsvr32.rc:46
12140 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12141 msgstr ""
12143 #: regsvr32.rc:47
12144 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12145 msgstr ""
12147 #: regsvr32.rc:48
12148 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12149 msgstr ""
12151 #: regsvr32.rc:49
12152 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12153 msgstr ""
12155 #: regsvr32.rc:50
12156 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12157 msgstr ""
12159 #: regsvr32.rc:51
12160 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12161 msgstr ""
12163 #: start.rc:55
12164 msgid ""
12165 "Application could not be started, or no application associated with the "
12166 "specified file.\n"
12167 "ShellExecuteEx failed"
12168 msgstr ""
12170 #: start.rc:57
12171 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12172 msgstr ""
12174 #: taskkill.rc:30
12175 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12176 msgstr ""
12178 #: taskkill.rc:31
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12181 msgstr ""
12182 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12184 #: taskkill.rc:32
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12187 msgstr ""
12188 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12190 #: taskkill.rc:33
12191 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12192 msgstr ""
12194 #: taskkill.rc:34
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12197 msgstr ""
12198 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12200 #: taskkill.rc:35
12201 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12202 msgstr ""
12204 #: taskkill.rc:36
12205 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12206 msgstr ""
12208 #: taskkill.rc:37
12209 msgid ""
12210 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12211 msgstr ""
12213 #: taskkill.rc:38
12214 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12215 msgstr ""
12217 #: taskkill.rc:39
12218 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12219 msgstr ""
12221 #: taskkill.rc:40
12222 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12223 msgstr ""
12225 #: taskkill.rc:41
12226 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12227 msgstr ""
12229 #: taskkill.rc:42
12230 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12231 msgstr ""
12233 #: taskkill.rc:43
12234 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12235 msgstr ""
12237 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12238 msgid "&New Task (Run...)"
12239 msgstr ""
12241 #: taskmgr.rc:39
12242 msgid "E&xit Task Manager"
12243 msgstr ""
12245 #: taskmgr.rc:45
12246 msgid "&Minimize On Use"
12247 msgstr ""
12249 #: taskmgr.rc:47
12250 msgid "&Hide When Minimized"
12251 msgstr ""
12253 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12254 msgid "&Show 16-bit tasks"
12255 msgstr ""
12257 #: taskmgr.rc:54
12258 #, fuzzy
12259 msgid "&Refresh Now"
12260 msgstr "&Osveži"
12262 #: taskmgr.rc:55
12263 msgid "&Update Speed"
12264 msgstr ""
12266 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12267 msgid "&High"
12268 msgstr ""
12270 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12271 msgid "&Normal"
12272 msgstr ""
12274 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12275 msgid "&Low"
12276 msgstr ""
12278 #: taskmgr.rc:61
12279 msgid "&Paused"
12280 msgstr ""
12282 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12283 msgid "&Select Columns..."
12284 msgstr ""
12286 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12287 msgid "&CPU History"
12288 msgstr ""
12290 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12291 msgid "&One Graph, All CPUs"
12292 msgstr ""
12294 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12295 msgid "One Graph &Per CPU"
12296 msgstr ""
12298 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12299 msgid "&Show Kernel Times"
12300 msgstr ""
12302 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
12303 msgid "Tile &Horizontally"
12304 msgstr ""
12306 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12307 msgid "Tile &Vertically"
12308 msgstr ""
12310 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12311 msgid "&Minimize"
12312 msgstr ""
12314 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12315 msgid "&Cascade"
12316 msgstr ""
12318 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12319 msgid "&Bring To Front"
12320 msgstr ""
12322 #: taskmgr.rc:90
12323 #, fuzzy
12324 msgid "&About Task Manager"
12325 msgstr "&O Beležnici"
12327 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12328 msgid "&Switch To"
12329 msgstr ""
12331 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
12332 msgid "&End Task"
12333 msgstr ""
12335 #: taskmgr.rc:130
12336 #, fuzzy
12337 msgid "&Go To Process"
12338 msgstr "Pređi na &fotografije"
12340 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
12341 msgid "&End Process"
12342 msgstr ""
12344 #: taskmgr.rc:150
12345 msgid "End Process &Tree"
12346 msgstr ""
12348 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
12349 #, fuzzy
12350 msgid "&Debug"
12351 msgstr "&Otklanjač grešaka"
12353 #: taskmgr.rc:154
12354 msgid "Set &Priority"
12355 msgstr ""
12357 #: taskmgr.rc:156
12358 msgid "&Realtime"
12359 msgstr ""
12361 #: taskmgr.rc:160
12362 #, fuzzy
12363 msgid "&Above Normal"
12364 msgstr "Normalan"
12366 #: taskmgr.rc:164
12367 #, fuzzy
12368 msgid "&Below Normal"
12369 msgstr "Normalan"
12371 #: taskmgr.rc:169
12372 msgid "Set &Affinity..."
12373 msgstr ""
12375 #: taskmgr.rc:170
12376 msgid "Edit Debug &Channels..."
12377 msgstr ""
12379 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12380 msgid "Task Manager"
12381 msgstr ""
12383 #: taskmgr.rc:351
12384 msgid "&New Task..."
12385 msgstr ""
12387 #: taskmgr.rc:364
12388 msgid "&Show processes from all users"
12389 msgstr ""
12391 #: taskmgr.rc:372
12392 msgid "CPU usage"
12393 msgstr ""
12395 #: taskmgr.rc:373
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Mem usage"
12398 msgstr "Poruka"
12400 #: taskmgr.rc:374
12401 msgid "Totals"
12402 msgstr ""
12404 #: taskmgr.rc:375
12405 msgid "Commit charge (K)"
12406 msgstr ""
12408 #: taskmgr.rc:376
12409 msgid "Physical memory (K)"
12410 msgstr ""
12412 #: taskmgr.rc:377
12413 msgid "Kernel memory (K)"
12414 msgstr ""
12416 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12417 msgid "Handles"
12418 msgstr ""
12420 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12421 msgid "Threads"
12422 msgstr ""
12424 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12425 msgid "Processes"
12426 msgstr ""
12428 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12429 msgid "Total"
12430 msgstr ""
12432 #: taskmgr.rc:388
12433 msgid "Limit"
12434 msgstr ""
12436 #: taskmgr.rc:389
12437 msgid "Peak"
12438 msgstr ""
12440 #: taskmgr.rc:398
12441 #, fuzzy
12442 msgid "System Cache"
12443 msgstr "Sistemska putanja"
12445 #: taskmgr.rc:406
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Paged"
12448 msgstr "Nagore"
12450 #: taskmgr.rc:407
12451 msgid "Nonpaged"
12452 msgstr ""
12454 #: taskmgr.rc:414
12455 #, fuzzy
12456 msgid "CPU usage history"
12457 msgstr "Nadgledanje memorije"
12459 #: taskmgr.rc:415
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Memory usage history"
12462 msgstr "Nadgledanje memorije"
12464 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12465 msgid "Debug Channels"
12466 msgstr ""
12468 #: taskmgr.rc:439
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Processor Affinity"
12471 msgstr "Obrađivanje; "
12473 #: taskmgr.rc:444
12474 msgid ""
12475 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12476 "allowed to execute on."
12477 msgstr ""
12479 #: taskmgr.rc:446
12480 msgid "CPU 0"
12481 msgstr ""
12483 #: taskmgr.rc:448
12484 msgid "CPU 1"
12485 msgstr ""
12487 #: taskmgr.rc:450
12488 msgid "CPU 2"
12489 msgstr ""
12491 #: taskmgr.rc:452
12492 msgid "CPU 3"
12493 msgstr ""
12495 #: taskmgr.rc:454
12496 msgid "CPU 4"
12497 msgstr ""
12499 #: taskmgr.rc:456
12500 msgid "CPU 5"
12501 msgstr ""
12503 #: taskmgr.rc:458
12504 msgid "CPU 6"
12505 msgstr ""
12507 #: taskmgr.rc:460
12508 msgid "CPU 7"
12509 msgstr ""
12511 #: taskmgr.rc:462
12512 msgid "CPU 8"
12513 msgstr ""
12515 #: taskmgr.rc:464
12516 msgid "CPU 9"
12517 msgstr ""
12519 #: taskmgr.rc:466
12520 msgid "CPU 10"
12521 msgstr ""
12523 #: taskmgr.rc:468
12524 msgid "CPU 11"
12525 msgstr ""
12527 #: taskmgr.rc:470
12528 msgid "CPU 12"
12529 msgstr ""
12531 #: taskmgr.rc:472
12532 msgid "CPU 13"
12533 msgstr ""
12535 #: taskmgr.rc:474
12536 msgid "CPU 14"
12537 msgstr ""
12539 #: taskmgr.rc:476
12540 msgid "CPU 15"
12541 msgstr ""
12543 #: taskmgr.rc:478
12544 msgid "CPU 16"
12545 msgstr ""
12547 #: taskmgr.rc:480
12548 msgid "CPU 17"
12549 msgstr ""
12551 #: taskmgr.rc:482
12552 msgid "CPU 18"
12553 msgstr ""
12555 #: taskmgr.rc:484
12556 msgid "CPU 19"
12557 msgstr ""
12559 #: taskmgr.rc:486
12560 msgid "CPU 20"
12561 msgstr ""
12563 #: taskmgr.rc:488
12564 msgid "CPU 21"
12565 msgstr ""
12567 #: taskmgr.rc:490
12568 msgid "CPU 22"
12569 msgstr ""
12571 #: taskmgr.rc:492
12572 msgid "CPU 23"
12573 msgstr ""
12575 #: taskmgr.rc:494
12576 msgid "CPU 24"
12577 msgstr ""
12579 #: taskmgr.rc:496
12580 msgid "CPU 25"
12581 msgstr ""
12583 #: taskmgr.rc:498
12584 msgid "CPU 26"
12585 msgstr ""
12587 #: taskmgr.rc:500
12588 msgid "CPU 27"
12589 msgstr ""
12591 #: taskmgr.rc:502
12592 msgid "CPU 28"
12593 msgstr ""
12595 #: taskmgr.rc:504
12596 msgid "CPU 29"
12597 msgstr ""
12599 #: taskmgr.rc:506
12600 msgid "CPU 30"
12601 msgstr ""
12603 #: taskmgr.rc:508
12604 msgid "CPU 31"
12605 msgstr ""
12607 #: taskmgr.rc:514
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Select Columns"
12610 msgstr "&Kolona"
12612 #: taskmgr.rc:519
12613 msgid ""
12614 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12615 msgstr ""
12617 #: taskmgr.rc:521
12618 #, fuzzy
12619 msgid "&Image Name"
12620 msgstr "Slika"
12622 #: taskmgr.rc:523
12623 msgid "&PID (Process Identifier)"
12624 msgstr ""
12626 #: taskmgr.rc:525
12627 msgid "&CPU Usage"
12628 msgstr ""
12630 #: taskmgr.rc:527
12631 msgid "CPU Tim&e"
12632 msgstr ""
12634 #: taskmgr.rc:529
12635 #, fuzzy
12636 msgid "&Memory Usage"
12637 msgstr "Nadgledanje memorije"
12639 #: taskmgr.rc:531
12640 msgid "Memory Usage &Delta"
12641 msgstr ""
12643 #: taskmgr.rc:533
12644 msgid "Pea&k Memory Usage"
12645 msgstr ""
12647 #: taskmgr.rc:535
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Page &Faults"
12650 msgstr "Nalevo"
12652 #: taskmgr.rc:537
12653 #, fuzzy
12654 msgid "&USER Objects"
12655 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12657 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12658 msgid "I/O Reads"
12659 msgstr ""
12661 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12662 msgid "I/O Read Bytes"
12663 msgstr ""
12665 #: taskmgr.rc:543
12666 msgid "&Session ID"
12667 msgstr ""
12669 #: taskmgr.rc:545
12670 #, fuzzy
12671 msgid "User &Name"
12672 msgstr "Naziv domaćina"
12674 #: taskmgr.rc:547
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Page F&aults Delta"
12677 msgstr "Nalevo"
12679 #: taskmgr.rc:549
12680 msgid "&Virtual Memory Size"
12681 msgstr ""
12683 #: taskmgr.rc:551
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Pa&ged Pool"
12686 msgstr "Nadole"
12688 #: taskmgr.rc:553
12689 #, fuzzy
12690 msgid "N&on-paged Pool"
12691 msgstr "Nadole"
12693 #: taskmgr.rc:555
12694 msgid "Base P&riority"
12695 msgstr ""
12697 #: taskmgr.rc:557
12698 msgid "&Handle Count"
12699 msgstr ""
12701 #: taskmgr.rc:559
12702 msgid "&Thread Count"
12703 msgstr ""
12705 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12706 msgid "GDI Objects"
12707 msgstr ""
12709 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12710 msgid "I/O Writes"
12711 msgstr ""
12713 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12714 msgid "I/O Write Bytes"
12715 msgstr ""
12717 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12718 #, fuzzy
12719 msgid "I/O Other"
12720 msgstr "Ostalo"
12722 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12723 msgid "I/O Other Bytes"
12724 msgstr ""
12726 #: taskmgr.rc:182
12727 msgid "Create New Task"
12728 msgstr ""
12730 #: taskmgr.rc:187
12731 msgid "Runs a new program"
12732 msgstr ""
12734 #: taskmgr.rc:188
12735 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12736 msgstr ""
12738 #: taskmgr.rc:190
12739 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12740 msgstr ""
12742 #: taskmgr.rc:191
12743 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12744 msgstr ""
12746 #: taskmgr.rc:192
12747 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12748 msgstr ""
12750 #: taskmgr.rc:193
12751 msgid "Displays tasks by using large icons"
12752 msgstr ""
12754 #: taskmgr.rc:194
12755 msgid "Displays tasks by using small icons"
12756 msgstr ""
12758 #: taskmgr.rc:195
12759 msgid "Displays information about each task"
12760 msgstr ""
12762 #: taskmgr.rc:196
12763 msgid "Updates the display twice per second"
12764 msgstr ""
12766 #: taskmgr.rc:197
12767 msgid "Updates the display every two seconds"
12768 msgstr ""
12770 #: taskmgr.rc:198
12771 msgid "Updates the display every four seconds"
12772 msgstr ""
12774 #: taskmgr.rc:203
12775 msgid "Does not automatically update"
12776 msgstr ""
12778 #: taskmgr.rc:205
12779 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12780 msgstr ""
12782 #: taskmgr.rc:206
12783 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12784 msgstr ""
12786 #: taskmgr.rc:207
12787 msgid "Minimizes the windows"
12788 msgstr ""
12790 #: taskmgr.rc:208
12791 msgid "Maximizes the windows"
12792 msgstr ""
12794 #: taskmgr.rc:209
12795 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12796 msgstr ""
12798 #: taskmgr.rc:210
12799 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12800 msgstr ""
12802 #: taskmgr.rc:211
12803 msgid "Displays Task Manager help topics"
12804 msgstr ""
12806 #: taskmgr.rc:212
12807 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12808 msgstr ""
12810 #: taskmgr.rc:213
12811 msgid "Exits the Task Manager application"
12812 msgstr ""
12814 #: taskmgr.rc:215
12815 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12816 msgstr ""
12818 #: taskmgr.rc:216
12819 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12820 msgstr ""
12822 #: taskmgr.rc:217
12823 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12824 msgstr ""
12826 #: taskmgr.rc:219
12827 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12828 msgstr ""
12830 #: taskmgr.rc:220
12831 msgid "Each CPU has its own history graph"
12832 msgstr ""
12834 #: taskmgr.rc:222
12835 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12836 msgstr ""
12838 #: taskmgr.rc:227
12839 msgid "Tells the selected tasks to close"
12840 msgstr ""
12842 #: taskmgr.rc:228
12843 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12844 msgstr ""
12846 #: taskmgr.rc:229
12847 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12848 msgstr ""
12850 #: taskmgr.rc:230
12851 msgid "Removes the process from the system"
12852 msgstr ""
12854 #: taskmgr.rc:232
12855 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12856 msgstr ""
12858 #: taskmgr.rc:233
12859 msgid "Attaches the debugger to this process"
12860 msgstr ""
12862 #: taskmgr.rc:235
12863 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12864 msgstr ""
12866 #: taskmgr.rc:237
12867 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12868 msgstr ""
12870 #: taskmgr.rc:238
12871 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12872 msgstr ""
12874 #: taskmgr.rc:240
12875 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12876 msgstr ""
12878 #: taskmgr.rc:242
12879 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12880 msgstr ""
12882 #: taskmgr.rc:244
12883 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12884 msgstr ""
12886 #: taskmgr.rc:245
12887 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12888 msgstr ""
12890 #: taskmgr.rc:247
12891 msgid "Controls Debug Channels"
12892 msgstr ""
12894 #: taskmgr.rc:264
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Performance"
12897 msgstr "Merač performansi"
12899 #: taskmgr.rc:265
12900 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12901 msgstr ""
12903 #: taskmgr.rc:266
12904 msgid "Processes: %d"
12905 msgstr ""
12907 #: taskmgr.rc:267
12908 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12909 msgstr ""
12911 #: taskmgr.rc:272
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Image Name"
12914 msgstr "Slika"
12916 #: taskmgr.rc:273
12917 msgid "PID"
12918 msgstr ""
12920 #: taskmgr.rc:274
12921 msgid "CPU"
12922 msgstr ""
12924 #: taskmgr.rc:275
12925 msgid "CPU Time"
12926 msgstr ""
12928 #: taskmgr.rc:276
12929 msgid "Mem Usage"
12930 msgstr ""
12932 #: taskmgr.rc:277
12933 msgid "Mem Delta"
12934 msgstr ""
12936 #: taskmgr.rc:278
12937 msgid "Peak Mem Usage"
12938 msgstr ""
12940 #: taskmgr.rc:279
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Page Faults"
12943 msgstr "Nalevo"
12945 #: taskmgr.rc:280
12946 #, fuzzy
12947 msgid "USER Objects"
12948 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12950 #: taskmgr.rc:283
12951 msgid "Session ID"
12952 msgstr ""
12954 #: taskmgr.rc:284
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Username"
12957 msgstr "Naziv domaćina"
12959 #: taskmgr.rc:285
12960 msgid "PF Delta"
12961 msgstr ""
12963 #: taskmgr.rc:286
12964 msgid "VM Size"
12965 msgstr ""
12967 #: taskmgr.rc:287
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Paged Pool"
12970 msgstr "Nadole"
12972 #: taskmgr.rc:288
12973 msgid "NP Pool"
12974 msgstr ""
12976 #: taskmgr.rc:289
12977 msgid "Base Pri"
12978 msgstr ""
12980 #: taskmgr.rc:301
12981 msgid "Task Manager Warning"
12982 msgstr ""
12984 #: taskmgr.rc:304
12985 msgid ""
12986 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12987 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12988 "sure you want to change the priority class?"
12989 msgstr ""
12991 #: taskmgr.rc:305
12992 msgid "Unable to Change Priority"
12993 msgstr ""
12995 #: taskmgr.rc:310
12996 msgid ""
12997 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12998 "results including loss of data and system instability. The\n"
12999 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13000 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13001 "terminate the process?"
13002 msgstr ""
13004 #: taskmgr.rc:311
13005 msgid "Unable to Terminate Process"
13006 msgstr ""
13008 #: taskmgr.rc:313
13009 msgid ""
13010 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13011 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13012 msgstr ""
13014 #: taskmgr.rc:314
13015 msgid "Unable to Debug Process"
13016 msgstr ""
13018 #: taskmgr.rc:315
13019 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13020 msgstr ""
13022 #: taskmgr.rc:316
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Invalid Option"
13025 msgstr "Neispravna sintaksa"
13027 #: taskmgr.rc:317
13028 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13029 msgstr ""
13031 #: taskmgr.rc:322
13032 msgid "System Idle Process"
13033 msgstr ""
13035 #: taskmgr.rc:323
13036 msgid "Not Responding"
13037 msgstr ""
13039 #: taskmgr.rc:324
13040 msgid "Running"
13041 msgstr ""
13043 #: taskmgr.rc:325
13044 msgid "Task"
13045 msgstr ""
13047 #: uninstaller.rc:29
13048 msgid "Wine Application Uninstaller"
13049 msgstr "Wine deinstalacioni program"
13051 #: uninstaller.rc:30
13052 msgid ""
13053 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13054 "executable.\n"
13055 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13056 msgstr ""
13057 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
13058 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
13059 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
13061 #: view.rc:36
13062 msgid "&Pan"
13063 msgstr ""
13065 #: view.rc:38
13066 msgid "&Scale to Window"
13067 msgstr ""
13069 #: view.rc:40
13070 msgid "&Left"
13071 msgstr ""
13073 #: view.rc:41
13074 #, fuzzy
13075 msgid "&Right"
13076 msgstr "Desna ivica"
13078 #: view.rc:49
13079 msgid "Regular Metafile Viewer"
13080 msgstr ""
13082 #: wineboot.rc:31
13083 msgid "Waiting for Program"
13084 msgstr "Čekanje programa"
13086 #: wineboot.rc:35
13087 msgid "Terminate Process"
13088 msgstr "Okončaj proces"
13090 #: wineboot.rc:36
13091 msgid ""
13092 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13093 "responding.\n"
13094 "\n"
13095 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13096 msgstr ""
13097 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
13098 "odgovara.\n"
13099 "\n"
13100 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
13102 #: wineboot.rc:42
13103 msgid "Wine"
13104 msgstr "Wine"
13106 #: wineboot.rc:46
13107 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13108 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
13110 #: winecfg.rc:135
13111 msgid ""
13112 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13113 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13114 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13115 "option) any later version."
13116 msgstr ""
13118 #: winecfg.rc:137
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Windows registration information"
13121 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
13123 #: winecfg.rc:138
13124 msgid "&Owner:"
13125 msgstr "&Vlasnik:"
13127 #: winecfg.rc:140
13128 msgid "Organi&zation:"
13129 msgstr "Organi&zacija:"
13131 #: winecfg.rc:148
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Application settings"
13134 msgstr " Podešavanje aplikacije "
13136 #: winecfg.rc:149
13137 #, fuzzy
13138 msgid ""
13139 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13140 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13141 "or per-application settings in those tabs as well."
13142 msgstr ""
13143 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe.  Ovaj tab je vezan "
13144 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
13145 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
13147 #: winecfg.rc:153
13148 msgid "&Add application..."
13149 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
13151 #: winecfg.rc:154
13152 msgid "&Remove application"
13153 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
13155 #: winecfg.rc:155
13156 msgid "&Windows Version:"
13157 msgstr "&Verzija Windowsa:"
13159 #: winecfg.rc:163
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Window settings"
13162 msgstr " Podešavanje prozora "
13164 #: winecfg.rc:164
13165 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13166 msgstr ""
13168 #: winecfg.rc:165
13169 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13170 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
13172 #: winecfg.rc:166
13173 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13174 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
13176 #: winecfg.rc:167
13177 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13178 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
13180 #: winecfg.rc:169
13181 msgid "Desktop &size:"
13182 msgstr "Desktop &veličina:"
13184 #: winecfg.rc:174
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Screen resolution"
13187 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
13189 #: winecfg.rc:178
13190 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13191 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
13193 #: winecfg.rc:185
13194 #, fuzzy
13195 msgid "DLL overrides"
13196 msgstr " DLL Podešavanja "
13198 #: winecfg.rc:186
13199 msgid ""
13200 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13201 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13202 "application)."
13203 msgstr ""
13204 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
13205 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
13207 #: winecfg.rc:188
13208 msgid "&New override for library:"
13209 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
13211 #: winecfg.rc:190 wordpad.rc:247
13212 msgid "&Add"
13213 msgstr "&Dodaj"
13215 #: winecfg.rc:191
13216 msgid "Existing &overrides:"
13217 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
13219 #: winecfg.rc:193
13220 msgid "&Edit..."
13221 msgstr "&Izmeni..."
13223 #: winecfg.rc:199
13224 msgid "Edit Override"
13225 msgstr "Izmeni podešavanje"
13227 #: winecfg.rc:202
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Load order"
13230 msgstr " Redosled učitavanja "
13232 #: winecfg.rc:203
13233 msgid "&Builtin (Wine)"
13234 msgstr "&Builtin (Wine)"
13236 #: winecfg.rc:204
13237 msgid "&Native (Windows)"
13238 msgstr "&Native (Windows)"
13240 #: winecfg.rc:205
13241 msgid "Bui&ltin then Native"
13242 msgstr "Bui&ltin pa Native"
13244 #: winecfg.rc:206
13245 msgid "Nati&ve then Builtin"
13246 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
13248 #: winecfg.rc:214
13249 msgid "Select Drive Letter"
13250 msgstr "Izaberi slovo diska"
13252 #: winecfg.rc:226
13253 #, fuzzy
13254 #| msgid "Wine configuration"
13255 msgid "Drive configuration"
13256 msgstr "Wine konfiguracija"
13258 #: winecfg.rc:227
13259 msgid ""
13260 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13261 "edited."
13262 msgstr ""
13263 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
13264 "izmeniti."
13266 #: winecfg.rc:230
13267 msgid "&Add..."
13268 msgstr "&Dodaj..."
13270 #: winecfg.rc:232
13271 msgid "Auto&detect"
13272 msgstr "Auto&matski"
13274 #: winecfg.rc:235
13275 msgid "&Path:"
13276 msgstr "&Putanja:"
13278 #: winecfg.rc:242 winecfg.rc:38
13279 msgid "Show &Advanced"
13280 msgstr "Pokaži &Napredno"
13282 #: winecfg.rc:243
13283 msgid "De&vice:"
13284 msgstr "Na&prava:"
13286 #: winecfg.rc:245
13287 msgid "Bro&wse..."
13288 msgstr "Na&đi..."
13290 #: winecfg.rc:247
13291 msgid "&Label:"
13292 msgstr "&Naziv:"
13294 #: winecfg.rc:249
13295 msgid "S&erial:"
13296 msgstr "S&erijski:"
13298 #: winecfg.rc:252
13299 msgid "Show &dot files"
13300 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
13302 #: winecfg.rc:259
13303 msgid "Driver diagnostics"
13304 msgstr ""
13306 #: winecfg.rc:261
13307 msgid "Defaults"
13308 msgstr ""
13310 #: winecfg.rc:262
13311 msgid "Output device:"
13312 msgstr ""
13314 #: winecfg.rc:263
13315 msgid "Voice output device:"
13316 msgstr ""
13318 #: winecfg.rc:264
13319 msgid "Input device:"
13320 msgstr ""
13322 #: winecfg.rc:265
13323 msgid "Voice input device:"
13324 msgstr ""
13326 #: winecfg.rc:270
13327 msgid "&Test Sound"
13328 msgstr "&Probaj zvuk"
13330 #: winecfg.rc:277
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Appearance"
13333 msgstr " Izgled "
13335 #: winecfg.rc:278
13336 msgid "&Theme:"
13337 msgstr "&Tema:"
13339 #: winecfg.rc:280
13340 msgid "&Install theme..."
13341 msgstr "&Instaliraj teme..."
13343 #: winecfg.rc:285
13344 msgid "It&em:"
13345 msgstr ""
13347 #: winecfg.rc:287
13348 msgid "C&olor:"
13349 msgstr "B&oja:"
13351 #: winecfg.rc:293
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Folders"
13354 msgstr "Fascikla:"
13356 #: winecfg.rc:296
13357 msgid "&Link to:"
13358 msgstr "&Veza do:"
13360 #: winecfg.rc:34
13361 msgid "Libraries"
13362 msgstr "Bibliteka"
13364 #: winecfg.rc:35
13365 msgid "Drives"
13366 msgstr "Drajvovi"
13368 #: winecfg.rc:36
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Select the Unix target directory, please."
13371 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
13373 #: winecfg.rc:37
13374 msgid "Hide &Advanced"
13375 msgstr "Sakrij &Napredno"
13377 #: winecfg.rc:39
13378 msgid "(No Theme)"
13379 msgstr "(Bez teme)"
13381 #: winecfg.rc:40
13382 msgid "Graphics"
13383 msgstr "Grafika"
13385 #: winecfg.rc:41
13386 msgid "Desktop Integration"
13387 msgstr "Desktop integracija"
13389 #: winecfg.rc:42
13390 msgid "Audio"
13391 msgstr "Zvuk"
13393 #: winecfg.rc:43
13394 msgid "About"
13395 msgstr "O Wine"
13397 #: winecfg.rc:44
13398 msgid "Wine configuration"
13399 msgstr "Wine konfiguracija"
13401 #: winecfg.rc:46
13402 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13403 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
13405 #: winecfg.rc:47
13406 msgid "Select a theme file"
13407 msgstr "Izaberite temu"
13409 #: winecfg.rc:48
13410 msgid "Folder"
13411 msgstr ""
13413 #: winecfg.rc:49
13414 msgid "Links to"
13415 msgstr "Linkovi do"
13417 #: winecfg.rc:45
13418 msgid "Wine configuration for %s"
13419 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
13421 #: winecfg.rc:84
13422 msgid "Selected driver: %s"
13423 msgstr ""
13425 #: winecfg.rc:85
13426 #, fuzzy
13427 msgid "(None)"
13428 msgstr ""
13429 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13430 "Ništa\n"
13431 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13432 "Nista"
13434 #: winecfg.rc:86
13435 msgid "Audio test failed!"
13436 msgstr ""
13438 #: winecfg.rc:88
13439 #, fuzzy
13440 msgid "(System default)"
13441 msgstr "Sistemska putanja"
13443 #: winecfg.rc:54
13444 msgid ""
13445 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13446 "Are you sure you want to do this?"
13447 msgstr ""
13448 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
13449 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
13451 #: winecfg.rc:55
13452 msgid "Warning: system library"
13453 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
13455 #: winecfg.rc:56
13456 msgid "native"
13457 msgstr "native"
13459 #: winecfg.rc:57
13460 msgid "builtin"
13461 msgstr "builtin"
13463 #: winecfg.rc:58
13464 msgid "native, builtin"
13465 msgstr "native, builtin"
13467 #: winecfg.rc:59
13468 msgid "builtin, native"
13469 msgstr "builtin, native"
13471 #: winecfg.rc:60
13472 msgid "disabled"
13473 msgstr "isključen"
13475 #: winecfg.rc:61
13476 msgid "Default Settings"
13477 msgstr "Osnovno podešavanje"
13479 #: winecfg.rc:62
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13482 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
13484 #: winecfg.rc:63
13485 msgid "Use global settings"
13486 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
13488 #: winecfg.rc:64
13489 msgid "Select an executable file"
13490 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
13492 #: winecfg.rc:69
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Autodetect"
13495 msgstr "Auto&matski"
13497 #: winecfg.rc:70
13498 msgid "Local hard disk"
13499 msgstr "Lokalni Hard Disk"
13501 #: winecfg.rc:71
13502 msgid "Network share"
13503 msgstr "Mrežno deljenje"
13505 #: winecfg.rc:72
13506 msgid "Floppy disk"
13507 msgstr "Floppy disketa"
13509 #: winecfg.rc:73
13510 msgid "CD-ROM"
13511 msgstr "CD-ROM"
13513 #: winecfg.rc:74
13514 #, fuzzy
13515 msgid ""
13516 "You cannot add any more drives.\n"
13517 "\n"
13518 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13519 msgstr ""
13520 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
13521 "\n"
13522 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
13524 #: winecfg.rc:75
13525 msgid "System drive"
13526 msgstr "Sistemski drajv"
13528 #: winecfg.rc:76
13529 msgid ""
13530 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13531 "\n"
13532 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13533 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13534 msgstr ""
13535 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
13536 "\n"
13537 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
13538 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
13540 #: winecfg.rc:77
13541 #, fuzzy
13542 msgctxt "Drive letter"
13543 msgid "Letter"
13544 msgstr "Slovo"
13546 #: winecfg.rc:78
13547 #, fuzzy
13548 #| msgid "New Folder"
13549 msgid "Target folder"
13550 msgstr "Nova fascikla"
13552 #: winecfg.rc:79
13553 msgid ""
13554 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13555 "\n"
13556 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13557 msgstr ""
13558 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
13559 "\n"
13560 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
13562 #: winecfg.rc:93
13563 msgid "Controls Background"
13564 msgstr "Kontrole pozadine"
13566 #: winecfg.rc:94
13567 msgid "Controls Text"
13568 msgstr "Kontrole teksta"
13570 #: winecfg.rc:96
13571 msgid "Menu Background"
13572 msgstr "Pozadina menija"
13574 #: winecfg.rc:97
13575 msgid "Menu Text"
13576 msgstr "Tekst menija"
13578 #: winecfg.rc:98
13579 msgid "Scrollbar"
13580 msgstr ""
13582 #: winecfg.rc:99
13583 msgid "Selection Background"
13584 msgstr "Odabir pozadine"
13586 #: winecfg.rc:100
13587 msgid "Selection Text"
13588 msgstr "Odabir teksta"
13590 #: winecfg.rc:101
13591 msgid "Tooltip Background"
13592 msgstr "Tooltip pozadina"
13594 #: winecfg.rc:102
13595 msgid "Tooltip Text"
13596 msgstr ""
13598 #: winecfg.rc:103
13599 msgid "Window Background"
13600 msgstr "Pozadina prozora"
13602 #: winecfg.rc:104
13603 msgid "Window Text"
13604 msgstr "Text Prozora"
13606 #: winecfg.rc:105
13607 msgid "Active Title Bar"
13608 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13610 #: winecfg.rc:106
13611 msgid "Active Title Text"
13612 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13614 #: winecfg.rc:107
13615 msgid "Inactive Title Bar"
13616 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13618 #: winecfg.rc:108
13619 msgid "Inactive Title Text"
13620 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13622 #: winecfg.rc:109
13623 msgid "Message Box Text"
13624 msgstr "Poruka Box Text"
13626 #: winecfg.rc:110
13627 msgid "Application Workspace"
13628 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13630 #: winecfg.rc:111
13631 msgid "Window Frame"
13632 msgstr "Ram prozora"
13634 #: winecfg.rc:112
13635 msgid "Active Border"
13636 msgstr "Aktivna ivica"
13638 #: winecfg.rc:113
13639 msgid "Inactive Border"
13640 msgstr "Neaktivna ivica"
13642 #: winecfg.rc:114
13643 msgid "Controls Shadow"
13644 msgstr "Kontrola senke"
13646 #: winecfg.rc:115
13647 msgid "Gray Text"
13648 msgstr "Sivi Text"
13650 #: winecfg.rc:116
13651 msgid "Controls Highlight"
13652 msgstr "Kontrola odabranog"
13654 #: winecfg.rc:117
13655 msgid "Controls Dark Shadow"
13656 msgstr "Kontrola mracne senke"
13658 #: winecfg.rc:118
13659 msgid "Controls Light"
13660 msgstr "Kontrola svetla"
13662 #: winecfg.rc:119
13663 msgid "Controls Alternate Background"
13664 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13666 #: winecfg.rc:120
13667 msgid "Hot Tracked Item"
13668 msgstr ""
13670 #: winecfg.rc:121
13671 msgid "Active Title Bar Gradient"
13672 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13674 #: winecfg.rc:122
13675 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13676 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13678 #: winecfg.rc:123
13679 msgid "Menu Highlight"
13680 msgstr "Meni osvetljenog"
13682 #: winecfg.rc:124
13683 msgid "Menu Bar"
13684 msgstr "Meni Bar"
13686 #: wineconsole.rc:63
13687 msgid "Cursor size"
13688 msgstr ""
13690 #: wineconsole.rc:64
13691 #, fuzzy
13692 msgid "&Small"
13693 msgstr "Mali"
13695 #: wineconsole.rc:65
13696 msgid "&Medium"
13697 msgstr ""
13699 #: wineconsole.rc:66
13700 #, fuzzy
13701 msgid "&Large"
13702 msgstr "Veliki"
13704 #: wineconsole.rc:68
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Control"
13707 msgstr "Dodaj kontrolu"
13709 #: wineconsole.rc:69
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Popup menu"
13712 msgstr "iskačući meni"
13714 #: wineconsole.rc:70
13715 #, fuzzy
13716 msgid "&Control"
13717 msgstr "Dodaj kontrolu"
13719 #: wineconsole.rc:71
13720 msgid "S&hift"
13721 msgstr ""
13723 #: wineconsole.rc:72
13724 msgid "Quick edit"
13725 msgstr ""
13727 #: wineconsole.rc:73
13728 #, fuzzy
13729 msgid "&enable"
13730 msgstr "&Tabela"
13732 #: wineconsole.rc:75
13733 msgid "Command history"
13734 msgstr ""
13736 #: wineconsole.rc:76
13737 msgid "&Number of recalled commands:"
13738 msgstr ""
13740 #: wineconsole.rc:79
13741 #, fuzzy
13742 msgid "&Remove doubles"
13743 msgstr "&Ukloni..."
13745 #: wineconsole.rc:87
13746 #, fuzzy
13747 msgid "&Font"
13748 msgstr "Fontovi"
13750 #: wineconsole.rc:89
13751 #, fuzzy
13752 msgid "&Color"
13753 msgstr "&Kolona"
13755 #: wineconsole.rc:100
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Configuration"
13758 msgstr "Greška u radnjama"
13760 #: wineconsole.rc:103
13761 msgid "Buffer zone"
13762 msgstr ""
13764 #: wineconsole.rc:104
13765 msgid "&Width:"
13766 msgstr ""
13768 #: wineconsole.rc:107
13769 #, fuzzy
13770 msgid "&Height:"
13771 msgstr "&Desno:"
13773 #: wineconsole.rc:111
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Window size"
13776 msgstr "Text Prozora"
13778 #: wineconsole.rc:112
13779 msgid "W&idth:"
13780 msgstr ""
13782 #: wineconsole.rc:115
13783 #, fuzzy
13784 msgid "H&eight:"
13785 msgstr "&Desno:"
13787 #: wineconsole.rc:119
13788 #, fuzzy
13789 msgid "End of program"
13790 msgstr "Čekanje programa"
13792 #: wineconsole.rc:120
13793 #, fuzzy
13794 msgid "&Close console"
13795 msgstr "prozor"
13797 #: wineconsole.rc:122
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Edition"
13800 msgstr ""
13801 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13802 "&Uređivanje\n"
13803 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13804 "&Izmeni"
13806 #: wineconsole.rc:128
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Console parameters"
13809 msgstr ""
13810 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13812 #: wineconsole.rc:131
13813 msgid "Retain these settings for later sessions"
13814 msgstr ""
13816 #: wineconsole.rc:132
13817 msgid "Modify only current session"
13818 msgstr ""
13820 #: wineconsole.rc:29
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Set &Defaults"
13823 msgstr "Podrazumevano"
13825 #: wineconsole.rc:31
13826 msgid "&Mark"
13827 msgstr ""
13829 #: wineconsole.rc:34
13830 #, fuzzy
13831 msgid "&Select all"
13832 msgstr "Izaberi &sve"
13834 #: wineconsole.rc:35
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Sc&roll"
13837 msgstr "Pomeri nagore"
13839 #: wineconsole.rc:36
13840 #, fuzzy
13841 msgid "S&earch"
13842 msgstr "&Pretraga"
13844 #: wineconsole.rc:39
13845 msgid "Setup - Default settings"
13846 msgstr ""
13848 #: wineconsole.rc:40
13849 msgid "Setup - Current settings"
13850 msgstr ""
13852 #: wineconsole.rc:41
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Configuration error"
13855 msgstr "Greška u radnjama"
13857 #: wineconsole.rc:42
13858 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13859 msgstr ""
13861 #: wineconsole.rc:37
13862 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13863 msgstr ""
13865 #: wineconsole.rc:38
13866 msgid "This is a test"
13867 msgstr ""
13869 #: wineconsole.rc:44
13870 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13871 msgstr ""
13873 #: wineconsole.rc:45
13874 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13875 msgstr ""
13877 #: wineconsole.rc:46
13878 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13879 msgstr ""
13881 #: wineconsole.rc:47
13882 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13883 msgstr ""
13885 #: wineconsole.rc:48
13886 msgid ""
13887 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13888 "The command is invalid.\n"
13889 msgstr ""
13891 #: wineconsole.rc:50
13892 msgid ""
13893 "\n"
13894 "Usage:\n"
13895 "  wineconsole [options] <command>\n"
13896 "\n"
13897 "Options:\n"
13898 msgstr ""
13900 #: wineconsole.rc:52
13901 msgid ""
13902 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13903 "will\n"
13904 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13905 "console.\n"
13906 msgstr ""
13908 #: wineconsole.rc:53
13909 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13910 msgstr ""
13912 #: wineconsole.rc:54
13913 msgid ""
13914 "\n"
13915 "Example:\n"
13916 "  wineconsole cmd\n"
13917 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13918 "\n"
13919 msgstr ""
13921 #: winedbg.rc:49
13922 msgid "Program Error"
13923 msgstr "Programska greška"
13925 #: winedbg.rc:54
13926 msgid ""
13927 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13928 "sorry for the inconvenience."
13929 msgstr ""
13930 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
13931 "se zbog neprijatnosti."
13933 #: winedbg.rc:58
13934 #, fuzzy
13935 msgid ""
13936 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13937 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13938 "Database</a> for tips about running this application."
13939 msgstr ""
13940 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
13941 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
13942 "\n"
13943 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
13944 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
13946 #: winedbg.rc:61
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Show &Details"
13949 msgstr "&Detalji"
13951 #: winedbg.rc:66
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Program Error Details"
13954 msgstr "Programska greška"
13956 #: winedbg.rc:73
13957 msgid ""
13958 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13959 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13960 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13961 "and attach that file to the report."
13962 msgstr ""
13964 #: winedbg.rc:38
13965 msgid "Wine program crash"
13966 msgstr "Pad Wine programa"
13968 #: winedbg.rc:39
13969 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13970 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
13972 #: winedbg.rc:40
13973 msgid "(unidentified)"
13974 msgstr "(neidentifikovano)"
13976 #: winedbg.rc:43
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Saving failed"
13979 msgstr "Otvori datoteku"
13981 #: winedbg.rc:44
13982 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13983 msgstr ""
13985 #: winefile.rc:29
13986 #, fuzzy
13987 msgid "&Open\tEnter"
13988 msgstr "&Otvori"
13990 #: winefile.rc:33
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Re&name..."
13993 msgstr "&Pribeleži..."
13995 #: winefile.rc:34
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13998 msgstr "Svojstva"
14000 #: winefile.rc:38
14001 msgid "Cr&eate Directory..."
14002 msgstr ""
14004 #: winefile.rc:43
14005 msgid "&Disk"
14006 msgstr ""
14008 #: winefile.rc:44
14009 msgid "Connect &Network Drive..."
14010 msgstr ""
14012 #: winefile.rc:45
14013 msgid "&Disconnect Network Drive"
14014 msgstr ""
14016 #: winefile.rc:51
14017 msgid "&Name"
14018 msgstr ""
14020 #: winefile.rc:52
14021 msgid "&All File Details"
14022 msgstr ""
14024 #: winefile.rc:54
14025 msgid "&Sort by Name"
14026 msgstr ""
14028 #: winefile.rc:55
14029 msgid "Sort &by Type"
14030 msgstr ""
14032 #: winefile.rc:56
14033 msgid "Sort by Si&ze"
14034 msgstr ""
14036 #: winefile.rc:57
14037 msgid "Sort by &Date"
14038 msgstr ""
14040 #: winefile.rc:59
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Filter by&..."
14043 msgstr "Štampač &podešavanje..."
14045 #: winefile.rc:66
14046 msgid "&Drive Bar"
14047 msgstr ""
14049 #: winefile.rc:68
14050 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14051 msgstr ""
14053 #: winefile.rc:74
14054 #, fuzzy
14055 msgid "New &Window"
14056 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
14058 #: winefile.rc:75
14059 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14060 msgstr ""
14062 #: winefile.rc:77
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14065 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14067 #: winefile.rc:84
14068 #, fuzzy
14069 msgid "&About Wine File Manager"
14070 msgstr "&O Beležnici"
14072 #: winefile.rc:125
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Select destination"
14075 msgstr "Izaberi &sve"
14077 #: winefile.rc:138
14078 #, fuzzy
14079 msgid "By File Type"
14080 msgstr "Po &vrsti"
14082 #: winefile.rc:143
14083 #, fuzzy
14084 msgid "File type"
14085 msgstr ""
14086 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14087 "&Datoteka\n"
14088 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14089 "&Fajl"
14091 #: winefile.rc:144
14092 msgid "&Directories"
14093 msgstr ""
14095 #: winefile.rc:146
14096 #, fuzzy
14097 msgid "&Programs"
14098 msgstr "Programi"
14100 #: winefile.rc:148
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Docu&ments"
14103 msgstr "Dokumenti"
14105 #: winefile.rc:150
14106 msgid "&Other files"
14107 msgstr ""
14109 #: winefile.rc:152
14110 msgid "Show Hidden/&System Files"
14111 msgstr ""
14113 #: winefile.rc:163
14114 #, fuzzy
14115 msgid "&File Name:"
14116 msgstr "&Datoteka"
14118 #: winefile.rc:165
14119 msgid "Full &Path:"
14120 msgstr ""
14122 #: winefile.rc:167
14123 msgid "Last Change:"
14124 msgstr ""
14126 #: winefile.rc:171
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Cop&yright:"
14129 msgstr "&Desno:"
14131 #: winefile.rc:173
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Size:"
14134 msgstr "Veličina"
14136 #: winefile.rc:177
14137 msgid "H&idden"
14138 msgstr ""
14140 #: winefile.rc:178
14141 msgid "&Archive"
14142 msgstr ""
14144 #: winefile.rc:179
14145 #, fuzzy
14146 msgid "&System"
14147 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14149 #: winefile.rc:180
14150 #, fuzzy
14151 msgid "&Compressed"
14152 msgstr "nesažeto"
14154 #: winefile.rc:181
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Version information"
14157 msgstr ""
14158 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14159 "Podaci\n"
14160 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14161 "Informacija"
14163 #: winefile.rc:197
14164 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14165 msgid "S"
14166 msgstr ""
14168 #: winefile.rc:90
14169 msgid "Applying font settings"
14170 msgstr ""
14172 #: winefile.rc:91
14173 msgid "Error while selecting new font."
14174 msgstr ""
14176 #: winefile.rc:96
14177 msgid "Wine File Manager"
14178 msgstr ""
14180 #: winefile.rc:98
14181 msgid "root fs"
14182 msgstr ""
14184 #: winefile.rc:99
14185 msgid "unixfs"
14186 msgstr ""
14188 #: winefile.rc:101
14189 msgid "Shell"
14190 msgstr ""
14192 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Not yet implemented"
14195 msgstr "Nije jos u programu"
14197 #: winefile.rc:109
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Creation date"
14200 msgstr "&Datum"
14202 #: winefile.rc:110
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Access date"
14205 msgstr "&Datum"
14207 #: winefile.rc:111
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Modification date"
14210 msgstr "&Datum"
14212 #: winefile.rc:112
14213 msgid "Index/Inode"
14214 msgstr ""
14216 #: winefile.rc:117
14217 msgid "%1 of %2 free"
14218 msgstr ""
14220 #: winefile.rc:118
14221 msgctxt "unit kilobyte"
14222 msgid "kB"
14223 msgstr ""
14225 #: winefile.rc:119
14226 msgctxt "unit megabyte"
14227 msgid "MB"
14228 msgstr ""
14230 #: winefile.rc:120
14231 msgctxt "unit gigabyte"
14232 msgid "GB"
14233 msgstr ""
14235 #: winemine.rc:37
14236 msgid "&Game"
14237 msgstr ""
14239 #: winemine.rc:38
14240 msgid "&New\tF2"
14241 msgstr ""
14243 #: winemine.rc:40
14244 msgid "Question &Marks"
14245 msgstr ""
14247 #: winemine.rc:42
14248 msgid "&Beginner"
14249 msgstr ""
14251 #: winemine.rc:43
14252 msgid "&Advanced"
14253 msgstr ""
14255 #: winemine.rc:44
14256 msgid "&Expert"
14257 msgstr ""
14259 #: winemine.rc:45
14260 #, fuzzy
14261 msgid "&Custom..."
14262 msgstr "Prilagodi"
14264 #: winemine.rc:47
14265 msgid "&Fastest Times"
14266 msgstr ""
14268 #: winemine.rc:52
14269 #, fuzzy
14270 msgid "&About WineMine"
14271 msgstr "&O Beležnici"
14273 #: winemine.rc:59
14274 msgid "Fastest Times"
14275 msgstr ""
14277 #: winemine.rc:61
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Fastest times"
14280 msgstr "Datum brisanja"
14282 #: winemine.rc:62
14283 msgid "Beginner"
14284 msgstr ""
14286 #: winemine.rc:63
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Advanced"
14289 msgstr "Pokaži &Napredno"
14291 #: winemine.rc:64
14292 msgid "Expert"
14293 msgstr ""
14295 #: winemine.rc:77
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Congratulations!"
14298 msgstr "Ograničenje kršenja"
14300 #: winemine.rc:79
14301 msgid "Please enter your name"
14302 msgstr ""
14304 #: winemine.rc:87
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Custom Game"
14307 msgstr "Prilagodi"
14309 #: winemine.rc:89
14310 msgid "Rows"
14311 msgstr ""
14313 #: winemine.rc:90
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Columns"
14316 msgstr "&Kolona"
14318 #: winemine.rc:91
14319 msgid "Mines"
14320 msgstr ""
14322 #: winemine.rc:30
14323 msgid "WineMine"
14324 msgstr ""
14326 #: winemine.rc:31
14327 msgid "Nobody"
14328 msgstr ""
14330 #: winemine.rc:32
14331 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14332 msgstr ""
14334 #: winhlp32.rc:35
14335 msgid "Printer &setup..."
14336 msgstr "Štampač &podešavanje..."
14338 #: winhlp32.rc:42
14339 msgid "&Annotate..."
14340 msgstr "&Pribeleži..."
14342 #: winhlp32.rc:44
14343 msgid "&Bookmark"
14344 msgstr "&Označi"
14346 #: winhlp32.rc:45
14347 msgid "&Define..."
14348 msgstr "&Odredi..."
14350 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
14351 msgid "Fonts"
14352 msgstr "Fontovi"
14354 #: winhlp32.rc:51 winhlp32.rc:72
14355 msgid "Small"
14356 msgstr "Mali"
14358 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:73
14359 msgid "Normal"
14360 msgstr "Normalan"
14362 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:74
14363 msgid "Large"
14364 msgstr "Veliki"
14366 #: winhlp32.rc:57
14367 #, fuzzy
14368 msgid "&Help on help\tF1"
14369 msgstr "&Pomoć za pomoć"
14371 #: winhlp32.rc:58
14372 msgid "Always on &top"
14373 msgstr "Uvek na &vrhu"
14375 #: winhlp32.rc:59
14376 msgid "&About Wine Help"
14377 msgstr ""
14379 #: winhlp32.rc:67
14380 msgid "Annotation..."
14381 msgstr "Beleške..."
14383 #: winhlp32.rc:68
14384 msgid "Copy"
14385 msgstr "Kopiraj"
14387 #: winhlp32.rc:100
14388 msgid "Index"
14389 msgstr "Index"
14391 #: winhlp32.rc:108
14392 msgid "Search"
14393 msgstr "Traži"
14395 #: winhlp32.rc:81
14396 msgid "Wine Help"
14397 msgstr "Wine Pomoć"
14399 #: winhlp32.rc:86
14400 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14401 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
14403 #: winhlp32.rc:88
14404 msgid "Summary"
14405 msgstr "Pregled"
14407 #: winhlp32.rc:87
14408 msgid "&Index"
14409 msgstr ""
14411 #: winhlp32.rc:91
14412 msgid "Help files (*.hlp)"
14413 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
14415 #: winhlp32.rc:92
14416 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14417 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
14419 #: winhlp32.rc:93
14420 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14421 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
14423 #: winhlp32.rc:94
14424 msgid "Help topics: "
14425 msgstr "Teme pomoći: "
14427 #: wmic.rc:28
14428 #, fuzzy
14429 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14430 msgid "Error: Command line not supported\n"
14431 msgstr ""
14432 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14434 #: wmic.rc:29
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Error: Alias not found\n"
14437 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
14439 #: wmic.rc:30
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Error: Invalid query\n"
14442 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14444 #: wordpad.rc:31
14445 #, fuzzy
14446 msgid "&New...\tCtrl+N"
14447 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
14449 #: wordpad.rc:45
14450 #, fuzzy
14451 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14452 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
14454 #: wordpad.rc:50
14455 #, fuzzy
14456 msgid "&Clear\tDel"
14457 msgstr "&Izbriši\tDel"
14459 #: wordpad.rc:51
14460 #, fuzzy
14461 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14462 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14464 #: wordpad.rc:54
14465 msgid "Find &next\tF3"
14466 msgstr ""
14468 #: wordpad.rc:57
14469 msgid "Read-&only"
14470 msgstr ""
14472 #: wordpad.rc:58
14473 msgid "&Modified"
14474 msgstr ""
14476 #: wordpad.rc:60
14477 msgid "E&xtras"
14478 msgstr ""
14480 #: wordpad.rc:62
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Selection &info"
14483 msgstr "Izaberi &sve"
14485 #: wordpad.rc:63
14486 msgid "Character &format"
14487 msgstr ""
14489 #: wordpad.rc:64
14490 msgid "&Def. char format"
14491 msgstr ""
14493 #: wordpad.rc:65
14494 msgid "Paragrap&h format"
14495 msgstr ""
14497 #: wordpad.rc:66
14498 msgid "&Get text"
14499 msgstr ""
14501 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:265
14502 msgid "&Format Bar"
14503 msgstr ""
14505 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:266
14506 msgid "&Ruler"
14507 msgstr ""
14509 #: wordpad.rc:78
14510 msgid "&Insert"
14511 msgstr ""
14513 #: wordpad.rc:80
14514 msgid "&Date and time..."
14515 msgstr ""
14517 #: wordpad.rc:82
14518 #, fuzzy
14519 msgid "F&ormat"
14520 msgstr "N&apred"
14522 #: wordpad.rc:85 wordpad.rc:108
14523 msgid "&Bullet points"
14524 msgstr ""
14526 #: wordpad.rc:86 wordpad.rc:109
14527 #, fuzzy
14528 msgid "&Paragraph..."
14529 msgstr "&Pretraži..."
14531 #: wordpad.rc:87
14532 #, fuzzy
14533 msgid "&Tabs..."
14534 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14536 #: wordpad.rc:88
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Backgroun&d"
14539 msgstr "&Umnoži pozadinu"
14541 #: wordpad.rc:90
14542 #, fuzzy
14543 msgid "&System\tCtrl+1"
14544 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14546 #: wordpad.rc:91
14547 #, fuzzy
14548 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14549 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14551 #: wordpad.rc:96
14552 #, fuzzy
14553 msgid "&About Wine Wordpad"
14554 msgstr "&Info..."
14556 #: wordpad.rc:133
14557 msgid "Automatic"
14558 msgstr ""
14560 #: wordpad.rc:202
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Date and time"
14563 msgstr "Datum brisanja"
14565 #: wordpad.rc:205
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Available formats"
14568 msgstr "N&apred"
14570 #: wordpad.rc:216
14571 #, fuzzy
14572 msgid "New document type"
14573 msgstr "dokument"
14575 #: wordpad.rc:224
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Paragraph format"
14578 msgstr "&Pretraži..."
14580 #: wordpad.rc:227
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Indentation"
14583 msgstr "Beleške..."
14585 #: wordpad.rc:228 wordpad.rc:151
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Left"
14588 msgstr "Leva ivica"
14590 #: wordpad.rc:230 wordpad.rc:152
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Right"
14593 msgstr "Desna ivica"
14595 #: wordpad.rc:232
14596 msgid "First line"
14597 msgstr ""
14599 #: wordpad.rc:234
14600 msgid "Alignment"
14601 msgstr ""
14603 #: wordpad.rc:242
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Tabs"
14606 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14608 #: wordpad.rc:245
14609 msgid "Tab stops"
14610 msgstr ""
14612 #: wordpad.rc:251
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Remove al&l"
14615 msgstr "&Ukloni..."
14617 #: wordpad.rc:259
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Line wrapping"
14620 msgstr "Disk mapa"
14622 #: wordpad.rc:260
14623 #, fuzzy
14624 msgid "&No line wrapping"
14625 msgstr "Disk mapa"
14627 #: wordpad.rc:261
14628 msgid "Wrap text by the &window border"
14629 msgstr ""
14631 #: wordpad.rc:262
14632 msgid "Wrap text by the &margin"
14633 msgstr ""
14635 #: wordpad.rc:263
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Toolbars"
14638 msgstr "&Alatnice"
14640 #: wordpad.rc:276
14641 msgctxt "accelerator Align Left"
14642 msgid "L"
14643 msgstr ""
14645 #: wordpad.rc:277
14646 msgctxt "accelerator Align Center"
14647 msgid "E"
14648 msgstr ""
14650 #: wordpad.rc:278
14651 msgctxt "accelerator Align Right"
14652 msgid "R"
14653 msgstr ""
14655 #: wordpad.rc:285
14656 msgctxt "accelerator Redo"
14657 msgid "Y"
14658 msgstr ""
14660 #: wordpad.rc:286
14661 msgctxt "accelerator Bold"
14662 msgid "B"
14663 msgstr ""
14665 #: wordpad.rc:287
14666 msgctxt "accelerator Italic"
14667 msgid "I"
14668 msgstr ""
14670 #: wordpad.rc:288
14671 msgctxt "accelerator Underline"
14672 msgid "U"
14673 msgstr ""
14675 #: wordpad.rc:139
14676 #, fuzzy
14677 msgid "All documents (*.*)"
14678 msgstr ""
14679 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14680 "Sve datoteke (*.*)\n"
14681 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14682 "Svi fajlovi (*.*)"
14684 #: wordpad.rc:140
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Text documents (*.txt)"
14687 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14689 #: wordpad.rc:141
14690 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14691 msgstr ""
14693 #: wordpad.rc:142
14694 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14695 msgstr ""
14697 #: wordpad.rc:143
14698 msgid "Rich text document"
14699 msgstr ""
14701 #: wordpad.rc:144
14702 msgid "Text document"
14703 msgstr ""
14705 #: wordpad.rc:145
14706 msgid "Unicode text document"
14707 msgstr ""
14709 #: wordpad.rc:146
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Printer files (*.prn)"
14712 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14714 #: wordpad.rc:153
14715 msgid "Center"
14716 msgstr ""
14718 #: wordpad.rc:159
14719 msgid "Text"
14720 msgstr ""
14722 #: wordpad.rc:160
14723 msgid "Rich text"
14724 msgstr ""
14726 #: wordpad.rc:166
14727 msgid "Next page"
14728 msgstr ""
14730 #: wordpad.rc:167
14731 msgid "Previous page"
14732 msgstr ""
14734 #: wordpad.rc:168
14735 msgid "Two pages"
14736 msgstr ""
14738 #: wordpad.rc:169
14739 msgid "One page"
14740 msgstr ""
14742 #: wordpad.rc:170
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Zoom in"
14745 msgstr "Uvećaj"
14747 #: wordpad.rc:171
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Zoom out"
14750 msgstr "Uvećaj"
14752 #: wordpad.rc:173
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Page"
14755 msgstr "Nagore"
14757 #: wordpad.rc:174
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Pages"
14760 msgstr "Nagore"
14762 #: wordpad.rc:175
14763 msgctxt "unit: centimeter"
14764 msgid "cm"
14765 msgstr ""
14767 #: wordpad.rc:176
14768 #, fuzzy
14769 msgctxt "unit: inch"
14770 msgid "in"
14771 msgstr "veza"
14773 #: wordpad.rc:177
14774 msgid "inch"
14775 msgstr ""
14777 #: wordpad.rc:178
14778 msgctxt "unit: point"
14779 msgid "pt"
14780 msgstr ""
14782 #: wordpad.rc:183
14783 msgid "Document"
14784 msgstr ""
14786 #: wordpad.rc:184
14787 msgid "Save changes to '%s'?"
14788 msgstr ""
14790 #: wordpad.rc:185
14791 msgid "Finished searching the document."
14792 msgstr ""
14794 #: wordpad.rc:186
14795 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14796 msgstr ""
14798 #: wordpad.rc:187
14799 msgid ""
14800 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14801 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14802 msgstr ""
14804 #: wordpad.rc:190
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Invalid number format."
14807 msgstr "Neispravna sintaksa"
14809 #: wordpad.rc:191
14810 msgid "OLE storage documents are not supported."
14811 msgstr ""
14813 #: wordpad.rc:192
14814 msgid "Could not save the file."
14815 msgstr ""
14817 #: wordpad.rc:193
14818 msgid "You do not have access to save the file."
14819 msgstr ""
14821 #: wordpad.rc:194
14822 msgid "Could not open the file."
14823 msgstr ""
14825 #: wordpad.rc:195
14826 msgid "You do not have access to open the file."
14827 msgstr ""
14829 #: wordpad.rc:196
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Printing not implemented."
14832 msgstr "Nije jos u programu"
14834 #: wordpad.rc:197
14835 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14836 msgstr ""
14838 #: write.rc:30
14839 msgid "Starting Wordpad failed"
14840 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
14842 #: xcopy.rc:30
14843 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14844 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14846 #: xcopy.rc:31
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14849 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14851 #: xcopy.rc:32
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14854 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
14856 #: xcopy.rc:33
14857 #, fuzzy
14858 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14859 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
14861 #: xcopy.rc:34
14862 #, fuzzy
14863 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14864 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
14866 #: xcopy.rc:37
14867 #, fuzzy
14868 msgid ""
14869 "Is '%1' a filename or directory\n"
14870 "on the target?\n"
14871 "(F - File, D - Directory)\n"
14872 msgstr ""
14873 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
14874 "na odredištu?\n"
14875 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
14877 #: xcopy.rc:38
14878 #, fuzzy
14879 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14880 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
14882 #: xcopy.rc:39
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14885 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
14887 #: xcopy.rc:40
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14890 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
14892 #: xcopy.rc:42
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14895 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14897 #: xcopy.rc:46
14898 msgctxt "File key"
14899 msgid "F"
14900 msgstr "D"
14902 #: xcopy.rc:47
14903 msgctxt "Directory key"
14904 msgid "D"
14905 msgstr "F"
14907 #: xcopy.rc:80
14908 #, fuzzy
14909 msgid ""
14910 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14911 "\n"
14912 "Syntax:\n"
14913 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14914 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14915 "\n"
14916 "Where:\n"
14917 "\n"
14918 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14919 "\tmore files.\n"
14920 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14921 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14922 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14923 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14924 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14925 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14926 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14927 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14928 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14929 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14930 "[/N]  Copy using short names.\n"
14931 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14932 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14933 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14934 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14935 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14936 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14937 "\tarchive attribute.\n"
14938 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14939 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14940 "\t\tthan source.\n"
14941 "\n"
14942 msgstr ""
14943 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
14944 "\n"
14945 "Sintaksa:\n"
14946 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14947 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14948 "\n"
14949 "Gde:\n"
14950 "\n"
14951 "[/I]  Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
14952 "dve ili\n"
14953 "\tviše datoteka\n"
14954 "[/S]  Umnoži fascikle i potfascikle\n"
14955 "[/E]  Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
14956 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
14957 "[/F]  Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
14958 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
14959 "[/W]  Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
14960 "[/T]  Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
14961 "[/Y]  Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14962 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14963 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
14964 "[/N]  Umnoži koristeći kratke nazive\n"
14965 "[/U]  Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
14966 "[/R]  Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
14967 "[/H]  Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
14968 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
14969 "[/A]  Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
14970 "[/M]  Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
14971 "\tosobine arhive\n"
14972 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
14973 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"
14974 "\t\tod izvora\n"
14975 "\n"