1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:194
51 #: winecfg.rc:231 wordpad.rc:248
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:261
60 #: comdlg32.rc:304 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:397 comdlg32.rc:451
61 #: credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365 dinput.rc:46
62 #: ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49 msacm32.rc:53
63 #: mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:58 oledlg.rc:90
64 #: serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300 shell32.rc:322
65 #: shell32.rc:340 shlwapi.rc:44 user32.rc:80 user32.rc:98 wininet.rc:51
66 #: wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117 oleview.rc:162
67 #: oleview.rc:175 progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142 progman.rc:158
68 #: progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:247 regedit.rc:258
69 #: regedit.rc:271 regedit.rc:287 regedit.rc:300 regedit.rc:313 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:208 winecfg.rc:218 wineconsole.rc:134
71 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:71
72 #: winemine.rc:81 winemine.rc:95 wordpad.rc:207 wordpad.rc:218 wordpad.rc:236
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:169
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:56
140 #: comctl32.rc:71 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:210
141 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:327
142 #: comdlg32.rc:347 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398 comdlg32.rc:452
143 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:495 credui.rc:53 cryptui.rc:264 cryptui.rc:276
144 #: cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45
145 #: localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58
146 #: msvfw32.rc:37 oledlg.rc:59 oledlg.rc:91 serialui.rc:42 setupapi.rc:42
147 #: setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:341
148 #: shlwapi.rc:45 user32.rc:81 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72
149 #: winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:163 oleview.rc:176 progman.rc:107
150 #: progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200
151 #: progman.rc:217 regedit.rc:248 regedit.rc:259 regedit.rc:272 regedit.rc:288
152 #: regedit.rc:301 regedit.rc:314 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34
153 #: winecfg.rc:209 winecfg.rc:219 wineconsole.rc:135 winefile.rc:132
154 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:96 wordpad.rc:208
155 #: wordpad.rc:219 wordpad.rc:237 wordpad.rc:250
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
168 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
169 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
171 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
172 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
176 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
177 "instalira program.\n"
179 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
180 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
183 msgid "Add/Remove Programs"
184 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
188 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
190 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
192 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
198 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
199 "entry for this program from the registry?"
201 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
202 "uklonite registarski unos ovog programa?"
205 msgid "Not specified"
206 msgstr "Nije određeno"
208 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
212 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
214 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
221 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
226 msgid "Installation programs"
227 msgstr "Instalacioni programi"
230 msgid "Programs (*.exe)"
231 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
233 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
234 #: oleview.rc:104 progman.rc:82 regedit.rc:198 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
236 msgid "All files (*.*)"
238 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
239 "Sve datoteke (*.*)\n"
240 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
245 msgid "&Modify/Remove"
246 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
249 msgid "Downloading..."
250 msgstr "Preuzimanje..."
253 msgid "Installing..."
254 msgstr "Instaliranje..."
258 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
263 msgid "Compress options"
264 msgstr "Postavke sažimanja"
267 msgid "&Choose a stream:"
268 msgstr "&Izaberi tok:"
270 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
272 msgstr "&Mogućnosti..."
275 msgid "&Interleave every"
276 msgstr "&Preplići svakih"
278 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
283 msgid "Current format:"
284 msgstr "Tekući format:"
288 msgstr "Talasni oblik: %s"
292 msgstr "Talasni oblik"
295 msgid "All multimedia files"
296 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
307 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
316 msgstr "Otkazivanje..."
318 #: comctl32.rc:52 winefile.rc:160
319 msgid "Properties for %s"
320 msgstr "Svojstva za %s"
322 #: comctl32.rc:57 comdlg32.rc:263
326 #: comctl32.rc:58 comctl32.rc:72 comdlg32.rc:306 user32.rc:89
347 msgid "Customize Toolbar"
348 msgstr "Prilagodi alatnicu"
350 #: comctl32.rc:84 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83 oleview.rc:188
351 #: oleview.rc:201 oleview.rc:213 taskmgr.rc:139
359 #: comctl32.rc:86 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:264
360 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:478
361 #: comdlg32.rc:496 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:92 shell32.rc:128
362 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
363 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
364 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:79 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
365 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:56 wordpad.rc:94
371 msgstr "Pomeri na&gore"
375 msgstr "Pomeri na&dole"
378 msgid "A&vailable buttons:"
379 msgstr "&Dostupni dugmići:"
390 msgid "&Toolbar buttons:"
391 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
397 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
402 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
404 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:237 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
408 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:172
418 msgstr "Pređi na današnji dan"
420 #: comdlg32.rc:156 comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:458 comdlg32.rc:484
421 #: shell32.rc:167 oleview.rc:102
425 #: comdlg32.rc:159 comdlg32.rc:181
430 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
431 msgid "&Directories:"
434 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187
436 msgid "List Files of &Type:"
439 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
443 #: comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 winefile.rc:176
451 msgstr "&Sačuvaj kao..."
453 #: comdlg32.rc:191 comdlg32.rc:145
458 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
463 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
465 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
472 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
474 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
477 #: comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:382
480 msgstr "&Štampaj objekat"
482 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383 regedit.rc:219
489 msgstr "Odabir teksta"
496 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233
499 msgstr "Postavke strane"
509 #: comdlg32.rc:214 wineps.rc:42
511 msgid "Print &Quality:"
512 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
516 msgid "Print to Fi&le"
517 msgstr "Štampanje na datoteku"
523 #: comdlg32.rc:223 comdlg32.rc:394
526 msgstr "Postavke &štampe..."
528 #: comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:401
532 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
534 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
539 msgid "&Default Printer"
540 msgstr "Podrazumevani štampač; "
547 msgid "Specific &Printer"
550 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:420 comdlg32.rc:439 wineps.rc:34
559 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:441 wineps.rc:37
563 #: comdlg32.rc:239 comdlg32.rc:414 comdlg32.rc:434 wineps.rc:28
566 msgstr "Ulaz za papir; "
578 #: comdlg32.rc:249 wineconsole.rc:84
592 #: comdlg32.rc:258 comdlg32.rc:435 winecfg.rc:283
608 #: comdlg32.rc:268 winecfg.rc:281
627 msgid "&Basic Colors:"
632 msgid "&Custom Colors:"
635 #: comdlg32.rc:286 comdlg32.rc:309
636 msgid "Color | Sol&id"
668 msgid "&Add to Custom Colors"
672 msgid "&Define Custom Colors >>"
675 #: comdlg32.rc:315 regedit.rc:226 regedit.rc:236
679 #: comdlg32.rc:318 comdlg32.rc:337
683 #: comdlg32.rc:320 comdlg32.rc:341
684 msgid "Match &Whole Word Only"
687 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
691 #: comdlg32.rc:322 joy.rc:71
696 #: comdlg32.rc:323 view.rc:42
700 #: comdlg32.rc:324 view.rc:43
704 #: comdlg32.rc:326 comdlg32.rc:344
713 msgid "Re&place With:"
719 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
724 msgstr "Izaberi &sve"
728 msgid "Print to fi&le"
729 msgstr "Štampanje na datoteku"
731 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
732 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
736 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 msacm32.rc:34 winefile.rc:141
740 #: comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:405
745 #: comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:407
750 #: comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:409
754 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411
764 msgid "Number of &copies:"
779 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
781 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
792 #: comdlg32.rc:415 winecfg.rc:289
817 #: comdlg32.rc:440 wineps.rc:35
831 #: comdlg32.rc:445 notepad.rc:112
839 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:114
859 msgid "Files of &type:"
861 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
863 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
867 msgid "Open as &read-only"
870 #: comdlg32.rc:476 comdlg32.rc:494 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
881 msgid "Files of type:"
883 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
885 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
889 msgid "File not found"
890 msgstr "Datoteka nije pronađena"
893 msgid "Please verify that the correct file name was given"
894 msgstr "Proverite naziv datoteke"
898 "File does not exist.\n"
899 "Do you want to create file?"
901 "Datoteka ne postoji.\n"
902 "Želite li da je napravite?"
906 "File already exists.\n"
907 "Do you want to replace it?"
909 "Datoteka već postoji.\n"
910 "Želite li da je zamenite?"
913 msgid "Invalid character(s) in path"
914 msgstr "Neispravan znak u putanji"
918 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
921 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
925 msgid "Path does not exist"
926 msgstr "Putanja ne postoji"
929 msgid "File does not exist"
930 msgstr "Datoteka ne postoji"
933 msgid "The selection contains a non-folder object"
938 msgstr "Jedan nivo gore"
941 msgid "Create New Folder"
942 msgstr "Napravi novu fasciklu"
948 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
953 msgid "Browse to Desktop"
954 msgstr "Potraži na radnoj površini"
970 msgstr "Podebljano ukošeno"
972 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:117
976 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:118
980 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:119
984 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:120
988 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:121
992 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:122
996 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:123
1000 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:124
1004 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:125
1008 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:126
1012 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:127
1014 msgstr "Limun zelena"
1016 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:128
1020 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:129
1024 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:130
1026 msgstr "Roze-ljubičasta"
1028 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:131
1030 msgstr "Svetlo plava"
1032 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:132
1037 msgid "Unreadable Entry"
1038 msgstr "Unos je nečitljiv"
1043 "This value does not lie within the page range.\n"
1044 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1046 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1047 "Unesite vrednost između %d i %d."
1050 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1051 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1055 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1056 "Please reenter margins."
1058 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1059 "Ponovo unesite margine."
1063 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1064 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1068 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1069 "Please enter a value between 1 and %d."
1071 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1072 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1075 msgid "A printer error occurred."
1076 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1079 msgid "No default printer defined."
1080 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1083 msgid "Cannot find the printer."
1084 msgstr "Štampač nije pronađen."
1086 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1087 msgid "Out of memory."
1088 msgstr "Nema više memorije."
1091 msgid "An error occurred."
1092 msgstr "Došlo je do greške."
1095 msgid "Unknown printer driver."
1096 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1100 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1101 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1103 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1104 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1108 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1109 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1111 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1117 msgstr "Sačuvaj &u:"
1125 msgstr "Otvori datoteku"
1129 #| msgid "New Folder"
1130 msgid "Select Folder"
1131 msgstr "Nova fascikla"
1133 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1139 msgstr "Pauzirano; "
1146 msgid "Pending deletion; "
1147 msgstr "Čeka na brisanje; "
1151 msgstr "Ulaz za papir; "
1154 msgid "Out of paper; "
1155 msgstr "Nema papira; "
1158 msgid "Feed paper manual; "
1159 msgstr "Dodajte papir; "
1162 msgid "Paper problem; "
1163 msgstr "Problem s papirom; "
1166 msgid "Printer offline; "
1167 msgstr "Štampač nije povezan; "
1170 msgid "I/O Active; "
1171 msgstr "I/O aktivan; "
1182 msgid "Output tray is full; "
1183 msgstr "Izlaz je pun; "
1186 msgid "Not available; "
1187 msgstr "Nedostupno; "
1194 msgid "Processing; "
1195 msgstr "Obrađivanje; "
1198 msgid "Initializing; "
1199 msgstr "Pokretanje; "
1202 msgid "Warming up; "
1203 msgstr "Zagrevanje; "
1207 msgstr "Toner je pri kraju; "
1211 msgstr "Nema tonera; "
1215 msgstr "Funta strane; "
1218 msgid "Interrupted by user; "
1219 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1222 msgid "Out of memory; "
1223 msgstr "Nema više memorije; "
1226 msgid "The printer door is open; "
1227 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1230 msgid "Print server unknown; "
1231 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1234 msgid "Power save mode; "
1235 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1238 msgid "Default Printer; "
1239 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1242 msgid "There are %d documents in the queue"
1243 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1246 msgid "Margins [inches]"
1247 msgstr "Margine (u inčima)"
1250 msgid "Margins [mm]"
1251 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1253 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1254 msgctxt "unit: millimeters"
1260 msgstr "&Korisničko ime:"
1262 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1267 msgid "&Remember my password"
1268 msgstr "&Zapamti lozinku"
1271 msgid "Connect to %s"
1272 msgstr "Poveži se sa %s"
1275 msgid "Connecting to %s"
1276 msgstr "Povezivanje na %s"
1279 msgid "Logon unsuccessful"
1280 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1284 "Make sure that your user name\n"
1285 "and password are correct."
1287 "Proverite da li su podaci\n"
1288 "koje ste uneli ispravni."
1292 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1294 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1295 "entering your password."
1297 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1299 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1304 msgid "Caps Lock is On"
1305 msgstr "Caps Lock je uključen"
1308 msgid "Authority Key Identifier"
1312 msgid "Key Attributes"
1316 msgid "Key Usage Restriction"
1320 msgid "Subject Alternative Name"
1324 msgid "Issuer Alternative Name"
1328 msgid "Basic Constraints"
1336 msgid "Certificate Policies"
1340 msgid "Subject Key Identifier"
1344 msgid "CRL Reason Code"
1348 msgid "CRL Distribution Points"
1352 msgid "Enhanced Key Usage"
1356 msgid "Authority Information Access"
1360 msgid "Certificate Extensions"
1364 msgid "Next Update Location"
1368 msgid "Yes or No Trust"
1373 msgid "Email Address"
1374 msgstr "Fizička adresa"
1377 msgid "Unstructured Name"
1381 msgid "Content Type"
1385 msgid "Message Digest"
1389 msgid "Signing Time"
1393 msgid "Counter Sign"
1397 msgid "Challenge Password"
1401 msgid "Unstructured Address"
1405 msgid "S/MIME Capabilities"
1409 msgid "Prefer Signed Data"
1412 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1413 msgctxt "Certification Practice Statement"
1417 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1422 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1426 msgid "Certification Authority Issuer"
1430 msgid "Certification Template Name"
1434 msgid "Certificate Type"
1438 msgid "Certificate Manifold"
1442 msgid "Netscape Cert Type"
1446 msgid "Netscape Base URL"
1450 msgid "Netscape Revocation URL"
1454 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1458 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1462 msgid "Netscape CA Policy URL"
1466 msgid "Netscape SSL ServerName"
1470 msgid "Netscape Comment"
1474 msgid "Country/Region"
1478 msgid "Organization"
1482 msgid "Organizational Unit"
1494 msgid "State or Province"
1512 msgstr "Naziv domaćina"
1515 msgid "Domain Component"
1519 msgid "Street Address"
1523 msgid "Serial Number"
1531 msgid "Cross CA Version"
1535 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1539 msgid "Principal Name"
1543 msgid "Windows Product Update"
1547 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1555 msgid "Enrollment CSP"
1563 msgid "Delta CRL Indicator"
1567 msgid "Issuing Distribution Point"
1571 msgid "Freshest CRL"
1575 msgid "Name Constraints"
1579 msgid "Policy Mappings"
1583 msgid "Policy Constraints"
1587 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1591 msgid "Application Policies"
1595 msgid "Application Policy Mappings"
1599 msgid "Application Policy Constraints"
1607 msgid "CMC Response"
1611 msgid "Unsigned CMC Request"
1615 msgid "CMC Status Info"
1619 msgid "CMC Extensions"
1623 msgid "CMC Attributes"
1631 msgid "PKCS 7 Signed"
1635 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1639 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1643 msgid "PKCS 7 Digested"
1647 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1651 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1655 msgid "Virtual Base CRL Number"
1659 msgid "Next CRL Publish"
1663 msgid "CA Encryption Certificate"
1666 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1667 msgid "Key Recovery Agent"
1671 msgid "Certificate Template Information"
1675 msgid "Enterprise Root OID"
1679 msgid "Dummy Signer"
1683 msgid "Encrypted Private Key"
1687 msgid "Published CRL Locations"
1691 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1695 msgid "Transaction Id"
1699 msgid "Sender Nonce"
1703 msgid "Recipient Nonce"
1711 msgid "Get Certificate"
1719 msgid "Revoke Request"
1723 msgid "Query Pending"
1726 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1727 msgid "Certificate Trust List"
1731 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1735 msgid "Private Key Usage Period"
1739 msgid "Client Information"
1743 msgid "Server Authentication"
1747 msgid "Client Authentication"
1751 msgid "Code Signing"
1755 msgid "Secure Email"
1759 msgid "Time Stamping"
1763 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1767 msgid "Microsoft Time Stamping"
1771 msgid "IP security end system"
1775 msgid "IP security tunnel termination"
1779 msgid "IP security user"
1783 msgid "Encrypting File System"
1786 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1787 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1790 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1791 msgid "Windows System Component Verification"
1794 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1795 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1798 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1799 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1802 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1803 msgid "Key Pack Licenses"
1806 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1807 msgid "License Server Verification"
1810 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1811 msgid "Smart Card Logon"
1814 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1816 msgid "Digital Rights"
1819 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1820 msgid "Qualified Subordination"
1823 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1824 msgid "Key Recovery"
1827 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1828 msgid "Document Signing"
1832 msgid "IP security IKE intermediate"
1835 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1836 msgid "File Recovery"
1839 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1840 msgid "Root List Signer"
1844 msgid "All application policies"
1847 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1848 msgid "Directory Service Email Replication"
1851 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1852 msgid "Certificate Request Agent"
1855 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1856 msgid "Lifetime Signing"
1860 msgid "All issuance policies"
1864 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1872 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1876 msgid "Other People"
1880 msgid "Trusted Publishers"
1884 msgid "Untrusted Certificates"
1892 msgid "Certificate Issuer"
1896 msgid "Certificate Serial Number="
1905 msgid "Email Address="
1906 msgstr "Fizička adresa"
1913 msgid "Directory Address"
1930 msgid "Registered ID="
1934 msgid "Unknown Key Usage"
1938 msgid "Subject Type="
1942 msgctxt "Certificate Authority"
1951 msgid "Path Length Constraint="
1956 msgctxt "path length"
1959 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1961 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1965 msgid "Information Not Available"
1969 msgid "Authority Info Access"
1973 msgid "Access Method="
1977 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1986 msgid "Unknown Access Method"
1990 msgid "Alternative Name"
1994 msgid "CRL Distribution Point"
1998 msgid "Distribution Point Name"
2018 msgid "Key Compromise"
2022 msgid "CA Compromise"
2026 msgid "Affiliation Changed"
2034 msgid "Operation Ceased"
2038 msgid "Certificate Hold"
2042 msgid "Financial Information="
2045 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2050 msgid "Not Available"
2054 msgid "Meets Criteria="
2057 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2061 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2066 msgid "Digital Signature"
2070 msgid "Non-Repudiation"
2074 msgid "Key Encipherment"
2078 msgid "Data Encipherment"
2082 msgid "Key Agreement"
2086 msgid "Certificate Signing"
2090 msgid "Off-line CRL Signing"
2098 msgid "Encipher Only"
2102 msgid "Decipher Only"
2106 msgid "SSL Client Authentication"
2110 msgid "SSL Server Authentication"
2130 msgid "Signature CA"
2134 msgid "Certificate Policy"
2138 msgid "Policy Identifier: "
2142 msgid "Policy Qualifier Info"
2146 msgid "Policy Qualifier Id="
2154 msgid "Notice Reference"
2158 msgid "Organization="
2162 msgid "Notice Number="
2166 msgid "Notice Text="
2169 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2175 msgid "&Install Certificate..."
2176 msgstr "Sertifikati..."
2179 msgid "Issuer &Statement"
2189 msgid "&Edit Properties..."
2194 msgid "&Copy to File..."
2195 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2199 msgid "Certification Path"
2200 msgstr "Sertifikati"
2204 msgid "Certification path"
2205 msgstr "Sertifikati"
2209 msgid "&View Certificate"
2210 msgstr "Sertifikati"
2214 msgid "Certificate &status:"
2215 msgstr "Sertifikati"
2224 msgstr "&Podrška..."
2228 msgid "&Friendly name:"
2231 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2233 msgid "&Description:"
2238 msgid "Certificate purposes"
2239 msgstr "Svojstva &ćelije"
2242 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2246 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2250 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2255 msgid "Add &Purpose..."
2264 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2267 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2268 msgid "Select Certificate Store"
2272 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2276 msgid "&Show physical stores"
2279 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2280 msgid "Certificate Import Wizard"
2284 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2289 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2290 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2292 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2293 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2294 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2295 "lists, and certificate trust lists.\n"
2297 "To continue, click Next."
2300 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2305 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:298
2311 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2312 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2316 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2320 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2323 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2324 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2329 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2330 "location for the certificates."
2335 msgid "&Automatically select certificate store"
2336 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2339 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2343 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2347 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2350 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2351 msgid "You have specified the following settings:"
2354 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2355 msgid "Certificates"
2359 msgid "I&ntended purpose:"
2366 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
2372 msgid "&Advanced..."
2373 msgstr "Pokaži &Napredno"
2377 msgid "Certificate intended purposes"
2378 msgstr "Svojstva &ćelije"
2380 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2381 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:66 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2388 msgid "Advanced Options"
2389 msgstr "Neispravna sintaksa"
2393 msgid "Certificate purpose"
2394 msgstr "Svojstva &ćelije"
2398 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2403 msgid "&Certificate purposes:"
2404 msgstr "Svojstva &ćelije"
2406 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2407 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2408 msgid "Certificate Export Wizard"
2412 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2417 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2418 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2420 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2421 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2422 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2423 "lists, and certificate trust lists.\n"
2425 "To continue, click Next."
2430 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2431 "to protect the private key on a later page."
2435 msgid "Do you wish to export the private key?"
2439 msgid "&Yes, export the private key"
2443 msgid "N&o, do not export the private key"
2448 msgid "&Confirm password:"
2452 msgid "Select the format you want to use:"
2456 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2460 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2464 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2468 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2472 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2476 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2480 msgid "&Enable strong encryption"
2484 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2488 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2492 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2495 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2501 msgid "Certificate Information"
2503 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2505 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2510 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2511 "altered or corrupted."
2516 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2517 "trusted root certificate store."
2521 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2526 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2527 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2530 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2534 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2554 msgid "This certificate has an invalid signature."
2558 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2562 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2566 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2570 msgid "This certificate is OK."
2581 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2586 msgid "Version 1 Fields Only"
2590 msgid "Extensions Only"
2595 msgid "Critical Extensions Only"
2596 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2600 msgid "Properties Only"
2604 msgid "Serial number"
2618 msgstr "Neispravna sintaksa"
2623 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2630 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2638 msgid "Enhanced key usage (property)"
2642 msgid "Friendly name"
2645 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2651 msgid "Certificate Properties"
2652 msgstr "Svojstva &ćelije"
2655 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2659 msgid "The OID you entered already exists."
2663 msgid "Please select a certificate store."
2668 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2669 "select another file."
2673 msgid "File to Import"
2677 msgid "Specify the file you want to import."
2680 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2681 msgid "Certificate Store"
2686 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2687 "lists, and certificate trust lists."
2691 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2695 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2698 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2699 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2702 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2703 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2707 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2711 msgid "Please select a file."
2715 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2719 msgid "Could not open "
2723 msgid "Determined by the program"
2727 msgid "Please select a store"
2731 msgid "Certificate Store Selected"
2735 msgid "Automatically determined by the program"
2738 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2742 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2744 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2747 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2752 msgid "Certificate Revocation List"
2756 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2760 msgid "Personal Information Exchange"
2764 msgid "The import was successful."
2768 msgid "The import failed."
2776 msgid "<Advanced Purposes>"
2788 msgid "Expiration Date"
2792 msgid "Friendly Name"
2795 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2802 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2803 "sign messages with it.\n"
2804 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2809 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2810 "sign messages with them.\n"
2811 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2816 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2817 "verify messages signed with it.\n"
2818 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2823 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2824 "verify messages signed with it.\n"
2825 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2830 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2832 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2837 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2839 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2844 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2845 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2846 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2851 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2852 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2853 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2858 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2859 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2864 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2865 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2869 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2873 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2877 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2881 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2886 "Ensures software came from software publisher\n"
2887 "Protects software from alteration after publication"
2891 msgid "Protects e-mail messages"
2895 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2899 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2903 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2907 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2911 msgid "Private Key Archival"
2916 msgid "Export Format"
2920 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2924 msgid "Export Filename"
2928 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2933 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2935 "Datoteka već postoji.\n"
2936 "Želite li da je zamenite?"
2939 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2943 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2947 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2951 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2960 msgid "Include all certificates in certificate path"
2968 msgid "The export was successful."
2972 msgid "The export failed."
2976 msgid "Export Private Key"
2981 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2986 msgid "Enter Password"
2990 msgid "You may password-protect a private key."
2994 msgid "The passwords do not match."
2998 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3002 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3006 msgid "Default DirectSound"
3007 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
3010 msgid "DirectSound: %s"
3011 msgstr "DirectSound: %s"
3014 msgid "Default WaveOut Device"
3015 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3018 msgid "Default MidiOut Device"
3019 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3023 msgid "Configure Devices"
3052 msgid "Show Assigned First"
3053 msgstr "Već postoji"
3063 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3067 msgid "Regional Setting"
3068 msgstr "Osnovno podešavanje"
3071 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3079 msgid "Central European"
3121 msgid "CHINESE_GB2312"
3129 msgid "CHINESE_BIG5"
3133 msgid "Hangul(Johab)"
3144 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:110
3149 msgid "Files on Camera"
3150 msgstr "Datoteke na kameri"
3153 msgid "Import Selected"
3154 msgstr "Uvezi izabrano"
3165 msgid "Skip This Dialog"
3166 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3173 msgid "Transferring"
3178 msgid "Transferring... Please Wait"
3179 msgstr "Prenošenje..."
3182 msgid "Connecting to camera"
3183 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3187 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3188 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3194 #: hhctrl.rc:60 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3202 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3204 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3209 msgctxt "table of contents"
3218 #: hhctrl.rc:64 shdoclc.rc:59
3222 #: hhctrl.rc:65 winhlp32.rc:34
3227 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3231 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3233 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3240 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3264 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3268 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3272 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3278 msgctxt "table of contents"
3286 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:158
3290 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3294 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3296 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3299 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3300 msgid "Cinepak Video codec"
3301 msgstr "Cinepak video kodek"
3303 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3304 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3309 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3313 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3317 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3321 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3323 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3326 msgid "Print &format..."
3327 msgstr "Format &štampe..."
3331 msgstr "&Štampaj..."
3333 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3335 msgid "Print previe&w"
3336 msgstr "&Pregled štampe..."
3343 msgid "&Standard bar"
3344 msgstr "&Standardna traka"
3347 msgid "&Address bar"
3348 msgstr "&Traka za navigaciju"
3350 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
3354 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
3355 msgid "&Add to Favorites..."
3356 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3360 msgid "&About Internet Explorer"
3361 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3365 msgstr "Otvaranje adrese"
3368 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3369 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3381 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3391 msgid "Searching for %s"
3396 msgid "Start downloading %s"
3397 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3401 msgid "Downloading %s"
3402 msgstr "Preuzimanje..."
3406 msgid "Asking for %s"
3412 msgstr "Početna strana"
3415 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3416 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3419 msgid "&Current page"
3420 msgstr "&Tekuća strana"
3423 msgid "&Default page"
3424 msgstr "&Podrazumevana strana"
3428 msgstr "Prazna &strana"
3431 msgid "Browsing history"
3435 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3439 msgid "Delete &files..."
3443 msgid "&Settings..."
3447 msgid "Delete browsing history"
3452 "Temporary internet files\n"
3453 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3459 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3460 "preferences and login information."
3466 "List of websites you have accessed."
3472 "Usernames and other information you have entered into forms."
3478 "Saved passwords you have entered into forms."
3481 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3486 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3492 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3493 "certificate authorities and publishers."
3495 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3496 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3499 msgid "Certificates..."
3500 msgstr "Sertifikati..."
3503 msgid "Publishers..."
3504 msgstr "Izdavači..."
3507 msgid "Internet Settings"
3508 msgstr "Postavke interneta"
3511 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3512 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3515 msgid "Security settings for zone: "
3548 #: joy.rc:39 winecfg.rc:207
3560 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3570 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3571 "updated here until you restart this applet."
3575 msgid "Test Joystick"
3583 msgid "Test Force Feedback"
3588 msgid "Available Effects"
3593 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3594 "direction can be changed with the controller axis."
3599 #| msgid "Create Control"
3600 msgid "Game Controllers"
3601 msgstr "Napravi kontrolu"
3604 msgid "Error converting object to primitive type"
3605 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3608 msgid "Invalid procedure call or argument"
3609 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3612 msgid "Subscript out of range"
3613 msgstr "Potpis je van dometa"
3617 msgid "Object required"
3618 msgstr "Očekivani objekat"
3621 msgid "Automation server can't create object"
3622 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3625 msgid "Object doesn't support this property or method"
3626 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3629 msgid "Object doesn't support this action"
3630 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3633 msgid "Argument not optional"
3634 msgstr "Argument je obavezan"
3637 msgid "Syntax error"
3638 msgstr "Greška u sintaksi"
3641 msgid "Expected ';'"
3642 msgstr "Očekivano ';'"
3645 msgid "Expected '('"
3646 msgstr "Očekivano '('"
3649 msgid "Expected ')'"
3650 msgstr "Očekivano ')'"
3654 msgid "Invalid character"
3656 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3659 msgid "Unterminated string constant"
3660 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3663 msgid "'return' statement outside of function"
3667 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3671 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3675 msgid "Label redefined"
3680 msgid "Label not found"
3681 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3684 msgid "Conditional compilation is turned off"
3688 msgid "Number expected"
3689 msgstr "Očekivani broj"
3692 msgid "Function expected"
3693 msgstr "Očekivana funkcija"
3696 msgid "'[object]' is not a date object"
3697 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3700 msgid "Object expected"
3701 msgstr "Očekivani objekat"
3704 msgid "Illegal assignment"
3705 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3708 msgid "'|' is undefined"
3709 msgstr "„|“ nije određeno"
3712 msgid "Boolean object expected"
3713 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3717 msgid "Cannot delete '|'"
3718 msgstr "Datum brisanja"
3721 msgid "VBArray object expected"
3722 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3725 msgid "JScript object expected"
3726 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3729 msgid "Syntax error in regular expression"
3730 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3733 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3734 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3738 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3739 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3743 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3744 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3748 #| msgid "Subscript out of range"
3749 msgid "Precision is out of range"
3750 msgstr "Potpis je van dometa"
3753 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3754 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3757 msgid "Array object expected"
3758 msgstr "Očekivani niz objekta"
3767 msgid "Invalid function.\n"
3768 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3772 msgid "File not found.\n"
3773 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3777 msgid "Path not found.\n"
3778 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3781 msgid "Too many open files.\n"
3785 msgid "Access denied.\n"
3790 msgid "Invalid handle.\n"
3791 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3795 msgid "Memory trashed.\n"
3796 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3800 msgid "Not enough memory.\n"
3801 msgstr "Nema više memorije."
3805 msgid "Invalid block.\n"
3806 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3809 msgid "Bad environment.\n"
3813 msgid "Bad format.\n"
3818 msgid "Invalid access.\n"
3819 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3823 msgid "Invalid data.\n"
3824 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3828 msgid "Out of memory.\n"
3829 msgstr "Nema više memorije."
3833 msgid "Invalid drive.\n"
3834 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3837 msgid "Can't delete current directory.\n"
3841 msgid "Not same device.\n"
3845 msgid "No more files.\n"
3849 msgid "Write protected.\n"
3857 msgid "Not ready.\n"
3861 msgid "Bad command.\n"
3865 msgid "CRC error.\n"
3869 msgid "Bad length.\n"
3872 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3874 msgid "Seek error.\n"
3875 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3878 msgid "Not DOS disk.\n"
3883 msgid "Sector not found.\n"
3884 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3888 msgid "Out of paper.\n"
3889 msgstr "Nema papira; .\n"
3893 msgid "Write fault.\n"
3895 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3897 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3902 msgid "Read fault.\n"
3904 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3906 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3910 msgid "General failure.\n"
3915 msgid "Sharing violation.\n"
3916 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
3920 msgid "Lock violation.\n"
3921 msgstr "Lokacija.\n"
3924 msgid "Wrong disk.\n"
3928 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3933 msgid "End of file.\n"
3934 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3936 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3937 msgid "Disk full.\n"
3941 msgid "Request not supported.\n"
3945 msgid "Remote machine not listening.\n"
3949 msgid "Duplicate network name.\n"
3953 msgid "Bad network path.\n"
3958 msgid "Network busy.\n"
3959 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
3963 msgid "Device does not exist.\n"
3964 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
3967 msgid "Too many commands.\n"
3971 msgid "Adapter hardware error.\n"
3975 msgid "Bad network response.\n"
3979 msgid "Unexpected network error.\n"
3983 msgid "Bad remote adapter.\n"
3987 msgid "Print queue full.\n"
3991 msgid "No spool space.\n"
3996 msgid "Print canceled.\n"
3997 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4001 msgid "Network name deleted.\n"
4002 msgstr "Datum brisanja.\n"
4005 msgid "Network access denied.\n"
4009 msgid "Bad device type.\n"
4014 msgid "Bad network name.\n"
4015 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4018 msgid "Too many network names.\n"
4022 msgid "Too many network sessions.\n"
4026 msgid "Sharing paused.\n"
4030 msgid "Request not accepted.\n"
4034 msgid "Redirector paused.\n"
4039 msgid "File exists.\n"
4040 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4043 msgid "Cannot create.\n"
4047 msgid "Int24 failure.\n"
4051 msgid "Out of structures.\n"
4056 msgid "Already assigned.\n"
4057 msgstr "Već postoji.\n"
4059 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4061 msgid "Invalid password.\n"
4062 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4066 msgid "Invalid parameter.\n"
4068 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4072 msgid "Net write fault.\n"
4073 msgstr "Podrazumevano.\n"
4076 msgid "No process slots.\n"
4080 msgid "Too many semaphores.\n"
4084 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4088 msgid "Semaphore is set.\n"
4092 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4096 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4100 msgid "Semaphore owner died.\n"
4104 msgid "Semaphore user limit.\n"
4109 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4110 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4113 msgid "Drive locked.\n"
4117 msgid "Broken pipe.\n"
4122 msgid "Open failed.\n"
4123 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4126 msgid "Buffer overflow.\n"
4130 msgid "No more search handles.\n"
4135 msgid "Invalid target handle.\n"
4136 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4140 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4141 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4144 msgid "Invalid verify switch.\n"
4148 msgid "Bad driver level.\n"
4153 msgid "Call not implemented.\n"
4154 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4157 msgid "Semaphore timeout.\n"
4162 msgid "Insufficient buffer.\n"
4163 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4167 msgid "Invalid name.\n"
4168 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4172 msgid "Invalid level.\n"
4173 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4176 msgid "No volume label.\n"
4181 msgid "Module not found.\n"
4182 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4186 msgid "Procedure not found.\n"
4187 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4190 msgid "No children to wait for.\n"
4194 msgid "Child process has not completed.\n"
4198 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4202 msgid "Negative seek.\n"
4206 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4210 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4214 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4218 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4222 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4226 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4230 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4234 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4238 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4243 msgid "Drive is busy.\n"
4244 msgstr "Drajvovi.\n"
4248 msgid "Same drive.\n"
4249 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4252 msgid "Not top-level directory.\n"
4256 msgid "Directory is not empty.\n"
4260 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4264 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4268 msgid "Path is busy.\n"
4272 msgid "Already a SUBST target.\n"
4276 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4280 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4284 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4288 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4292 msgid "Volume label too long.\n"
4296 msgid "Too many TCBs.\n"
4300 msgid "Signal refused.\n"
4304 msgid "Segment discarded.\n"
4308 msgid "Segment not locked.\n"
4312 msgid "Bad thread ID address.\n"
4316 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4320 msgid "Path is invalid.\n"
4324 msgid "Signal pending.\n"
4328 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4332 msgid "Lock failed.\n"
4337 msgid "Resource in use.\n"
4338 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4342 msgid "Cancel violation.\n"
4343 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4346 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4350 msgid "Invalid segment number.\n"
4355 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4356 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4360 msgid "File already exists.\n"
4361 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4364 msgid "Invalid flag number.\n"
4369 msgid "Semaphore name not found.\n"
4370 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4373 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4377 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4381 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4385 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4389 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4393 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4397 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4401 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4405 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4410 msgid "IOPL not enabled.\n"
4411 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4414 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4418 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4422 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4426 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4430 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4434 msgid "Environment variable not found.\n"
4438 msgid "No signal sent.\n"
4442 msgid "File name is too long.\n"
4446 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4450 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4454 msgid "Invalid signal number.\n"
4458 msgid "Error setting signal handler.\n"
4462 msgid "Segment locked.\n"
4466 msgid "Too many modules.\n"
4470 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4474 msgid "Machine type mismatch.\n"
4482 msgid "Pipe busy.\n"
4486 msgid "Pipe closed.\n"
4491 msgid "Pipe not connected.\n"
4492 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4496 msgid "More data available.\n"
4497 msgstr "Nedostupno; .\n"
4501 msgid "Session canceled.\n"
4502 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4505 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4509 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4514 msgid "No more data available.\n"
4515 msgstr "Nedostupno; .\n"
4518 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4522 msgid "Directory name invalid.\n"
4526 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4530 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4534 msgid "Extended attribute table full.\n"
4538 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4542 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4546 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4550 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4554 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4558 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4563 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4564 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4567 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4572 msgid "Invalid address.\n"
4573 msgstr "IP adresa.\n"
4576 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4580 msgid "Pipe connected.\n"
4584 msgid "Pipe listening.\n"
4588 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4593 msgid "I/O operation aborted.\n"
4594 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4597 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4601 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4605 msgid "No access to memory location.\n"
4610 msgid "Swap error.\n"
4611 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4614 msgid "Stack overflow.\n"
4619 msgid "Invalid message.\n"
4620 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4623 msgid "Cannot complete.\n"
4628 msgid "Invalid flags.\n"
4629 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4632 msgid "Unrecognized volume.\n"
4636 msgid "File invalid.\n"
4640 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4644 msgid "Nonexistent token.\n"
4648 msgid "Registry corrupt.\n"
4653 msgid "Invalid key.\n"
4654 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4658 msgid "Can't open registry key.\n"
4659 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4662 msgid "Can't read registry key.\n"
4666 msgid "Can't write registry key.\n"
4670 msgid "Registry has been recovered.\n"
4675 msgid "Registry is corrupt.\n"
4676 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4679 msgid "I/O to registry failed.\n"
4684 msgid "Not registry file.\n"
4685 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4689 msgid "Key deleted.\n"
4690 msgstr "Datum brisanja.\n"
4693 msgid "No registry log space.\n"
4697 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4701 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4705 msgid "Notify change request in progress.\n"
4709 msgid "Dependent services are running.\n"
4714 msgid "Invalid service control.\n"
4715 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4718 msgid "Service request timeout.\n"
4722 msgid "Cannot create service thread.\n"
4726 msgid "Service database locked.\n"
4730 msgid "Service already running.\n"
4734 msgid "Invalid service account.\n"
4738 msgid "Service is disabled.\n"
4742 msgid "Circular dependency.\n"
4747 msgid "Service does not exist.\n"
4748 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4751 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4755 msgid "Service not active.\n"
4759 msgid "Service controller connect failed.\n"
4763 msgid "Exception in service.\n"
4768 msgid "Database does not exist.\n"
4769 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4772 msgid "Service-specific error.\n"
4776 msgid "Process aborted.\n"
4780 msgid "Service dependency failed.\n"
4784 msgid "Service login failed.\n"
4788 msgid "Service start-hang.\n"
4792 msgid "Invalid service lock.\n"
4796 msgid "Service marked for delete.\n"
4800 msgid "Service exists.\n"
4804 msgid "System running last-known-good config.\n"
4808 msgid "Service dependency deleted.\n"
4812 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4816 msgid "Service not started since last boot.\n"
4820 msgid "Duplicate service name.\n"
4824 msgid "Different service account.\n"
4828 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4833 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4834 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4837 msgid "No recovery program for service.\n"
4842 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4843 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4846 msgid "End of media.\n"
4850 msgid "Filemark detected.\n"
4854 msgid "Beginning of media.\n"
4858 msgid "Setmark detected.\n"
4863 msgid "No data detected.\n"
4864 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4867 msgid "Partition failure.\n"
4871 msgid "Invalid block length.\n"
4875 msgid "Device not partitioned.\n"
4879 msgid "Unable to lock media.\n"
4883 msgid "Unable to unload media.\n"
4887 msgid "Media changed.\n"
4891 msgid "I/O bus reset.\n"
4895 msgid "No media in drive.\n"
4899 msgid "No Unicode translation.\n"
4904 msgid "DLL initialization failed.\n"
4905 msgstr "Instalacioni programi.\n"
4908 msgid "Shutdown in progress.\n"
4912 msgid "No shutdown in progress.\n"
4916 msgid "I/O device error.\n"
4920 msgid "No serial devices found.\n"
4924 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4928 msgid "Serial I/O completed.\n"
4932 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4936 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4940 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4945 msgid "Unknown floppy error.\n"
4946 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
4949 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4953 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4957 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4961 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4965 msgid "End of tape media.\n"
4969 msgid "Not enough server memory.\n"
4973 msgid "Possible deadlock.\n"
4977 msgid "Incorrect alignment.\n"
4981 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4985 msgid "Set-power-state failed.\n"
4989 msgid "Too many links.\n"
4993 msgid "Newer windows version needed.\n"
4997 msgid "Wrong operating system.\n"
5001 msgid "Single-instance application.\n"
5006 msgid "Real-mode application.\n"
5011 msgid "Invalid DLL.\n"
5012 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5015 msgid "No associated application.\n"
5019 msgid "DDE failure.\n"
5024 msgid "DLL not found.\n"
5025 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5029 msgid "Out of user handles.\n"
5030 msgstr "Nema više memorije."
5033 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5037 msgid "The source element is empty.\n"
5041 msgid "The destination element is full.\n"
5045 msgid "The element address is invalid.\n"
5049 msgid "The magazine is not present.\n"
5053 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5057 msgid "The device requires cleaning.\n"
5062 msgid "The device door is open.\n"
5063 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5067 msgid "The device is not connected.\n"
5068 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5072 msgid "Element not found.\n"
5073 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5077 msgid "No match found.\n"
5078 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5082 msgid "Property set not found.\n"
5083 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5087 msgid "Point not found.\n"
5088 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5091 msgid "No running tracking service.\n"
5096 msgid "No such volume ID.\n"
5097 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5100 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5104 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5108 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5113 msgid "The journal is being deleted.\n"
5114 msgstr "Datum brisanja.\n"
5117 msgid "The journal is not active.\n"
5121 msgid "Potential matching file found.\n"
5125 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5130 msgid "Invalid device name.\n"
5131 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5135 msgid "Connection unavailable.\n"
5136 msgstr "Nedostupno; .\n"
5139 msgid "Device already remembered.\n"
5143 msgid "No network or bad path.\n"
5147 msgid "Invalid network provider name.\n"
5151 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5155 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5159 msgid "Not a container.\n"
5163 msgid "Extended error.\n"
5168 msgid "Invalid group name.\n"
5169 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5173 msgid "Invalid computer name.\n"
5174 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5178 msgid "Invalid event name.\n"
5179 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5183 msgid "Invalid domain name.\n"
5185 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5189 msgid "Invalid service name.\n"
5190 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5194 msgid "Invalid network name.\n"
5195 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5199 msgid "Invalid share name.\n"
5200 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5204 msgid "Invalid message name.\n"
5205 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5208 msgid "Invalid message destination.\n"
5212 msgid "Session credential conflict.\n"
5217 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5218 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5221 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5225 msgid "No network.\n"
5230 msgid "Operation canceled by user.\n"
5231 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5234 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5237 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
5239 msgid "Connection refused.\n"
5240 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5243 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5247 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5251 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5256 msgid "Connection invalid.\n"
5257 msgstr "LAN veza.\n"
5260 msgid "Connection is active.\n"
5265 msgid "Network unreachable.\n"
5266 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5269 msgid "Host unreachable.\n"
5273 msgid "Protocol unreachable.\n"
5277 msgid "Port unreachable.\n"
5281 msgid "Request aborted.\n"
5286 msgid "Connection aborted.\n"
5287 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5290 msgid "Please retry operation.\n"
5294 msgid "Connection count limit reached.\n"
5298 msgid "Login time restriction.\n"
5302 msgid "Login workstation restriction.\n"
5306 msgid "Incorrect network address.\n"
5310 msgid "Service already registered.\n"
5315 msgid "Service not found.\n"
5316 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5319 msgid "User not authenticated.\n"
5323 msgid "User not logged on.\n"
5327 msgid "Continue work in progress.\n"
5332 msgid "Already initialized.\n"
5333 msgstr "Već postoji.\n"
5336 msgid "No more local devices.\n"
5341 msgid "The site does not exist.\n"
5342 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5346 msgid "The domain controller already exists.\n"
5347 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5351 msgid "Supported only when connected.\n"
5352 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5355 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5359 msgid "The user profile is invalid.\n"
5363 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5367 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5371 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5375 msgid "No quotas for account.\n"
5379 msgid "Local user session key.\n"
5383 msgid "Password too complex for LM.\n"
5388 msgid "Unknown revision.\n"
5389 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5392 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5397 msgid "Invalid owner.\n"
5398 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5402 msgid "Invalid primary group.\n"
5403 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5406 msgid "No impersonation token.\n"
5410 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5414 msgid "No logon servers available.\n"
5418 msgid "No such logon session.\n"
5422 msgid "No such privilege.\n"
5426 msgid "Privilege not held.\n"
5431 msgid "Invalid account name.\n"
5432 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5436 msgid "User already exists.\n"
5437 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5441 msgid "No such user.\n"
5442 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5446 msgid "Group already exists.\n"
5447 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5450 msgid "No such group.\n"
5454 msgid "User already in group.\n"
5458 msgid "User not in group.\n"
5462 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5466 msgid "Wrong password.\n"
5470 msgid "Ill-formed password.\n"
5474 msgid "Password restriction.\n"
5478 msgid "Logon failure.\n"
5482 msgid "Account restriction.\n"
5486 msgid "Invalid logon hours.\n"
5491 msgid "Invalid workstation.\n"
5492 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5495 msgid "Password expired.\n"
5500 msgid "Account disabled.\n"
5501 msgstr "isključen.\n"
5504 msgid "No security ID mapped.\n"
5508 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5512 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5516 msgid "Invalid sub authority.\n"
5521 msgid "Invalid ACL.\n"
5522 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5526 msgid "Invalid SID.\n"
5527 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5530 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5534 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5539 msgid "Server disabled.\n"
5540 msgstr "isključen.\n"
5543 msgid "Server not disabled.\n"
5547 msgid "Invalid ID authority.\n"
5551 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5555 msgid "Invalid group attributes.\n"
5559 msgid "Bad impersonation level.\n"
5563 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5567 msgid "Bad validation class.\n"
5571 msgid "Bad token type.\n"
5575 msgid "No security on object.\n"
5579 msgid "Can't access domain information.\n"
5584 msgid "Invalid server state.\n"
5585 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5589 msgid "Invalid domain state.\n"
5590 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5593 msgid "Invalid domain role.\n"
5597 msgid "No such domain.\n"
5602 msgid "Domain already exists.\n"
5603 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5607 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5608 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5611 msgid "Internal database corruption.\n"
5616 msgid "Internal error.\n"
5617 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5620 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5624 msgid "Bad descriptor format.\n"
5628 msgid "Not a logon process.\n"
5632 msgid "Logon session ID exists.\n"
5636 msgid "Unknown authentication package.\n"
5640 msgid "Bad logon session state.\n"
5644 msgid "Logon session ID collision.\n"
5649 msgid "Invalid logon type.\n"
5650 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5654 msgid "Cannot impersonate.\n"
5655 msgstr "Štampač nije pronađen."
5659 msgid "Invalid transaction state.\n"
5660 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5663 msgid "Security DB commit failure.\n"
5667 msgid "Account is built-in.\n"
5671 msgid "Group is built-in.\n"
5675 msgid "User is built-in.\n"
5679 msgid "Group is primary for user.\n"
5683 msgid "Token already in use.\n"
5687 msgid "No such local group.\n"
5691 msgid "User not in local group.\n"
5695 msgid "User already in local group.\n"
5700 msgid "Local group already exists.\n"
5701 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5703 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5704 msgid "Logon type not granted.\n"
5708 msgid "Too many secrets.\n"
5712 msgid "Secret too long.\n"
5716 msgid "Internal security DB error.\n"
5720 msgid "Too many context IDs.\n"
5724 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5729 msgid "No such member.\n"
5730 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5733 msgid "Invalid member.\n"
5737 msgid "Too many SIDs.\n"
5741 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5745 msgid "No inheritable components.\n"
5749 msgid "File or directory corrupt.\n"
5753 msgid "Disk is corrupt.\n"
5757 msgid "No user session key.\n"
5761 msgid "License quota exceeded.\n"
5766 msgid "Wrong target name.\n"
5767 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5771 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5772 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5775 msgid "Time skew between client and server.\n"
5780 msgid "Invalid window handle.\n"
5781 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5785 msgid "Invalid menu handle.\n"
5786 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5789 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5793 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5797 msgid "Invalid hook handle.\n"
5802 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5803 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5806 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5810 msgid "Can't find window class.\n"
5814 msgid "Window owned by another thread.\n"
5819 msgid "Hotkey already registered.\n"
5820 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5824 msgid "Class already exists.\n"
5825 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5829 msgid "Class does not exist.\n"
5830 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5834 msgid "Class has open windows.\n"
5839 msgid "Invalid index.\n"
5840 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5844 msgid "Invalid icon handle.\n"
5845 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5848 msgid "Private dialog index.\n"
5853 msgid "List box ID not found.\n"
5854 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5857 msgid "No wildcard characters.\n"
5861 msgid "Clipboard not open.\n"
5865 msgid "Hotkey not registered.\n"
5869 msgid "Not a dialog window.\n"
5874 msgid "Control ID not found.\n"
5875 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5878 msgid "Invalid combo box message.\n"
5882 msgid "Not a combo box window.\n"
5887 msgid "Invalid edit height.\n"
5888 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5892 msgid "DC not found.\n"
5893 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5896 msgid "Invalid hook filter.\n"
5900 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5904 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5908 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5912 msgid "Journal hook already set.\n"
5916 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5921 msgid "Invalid list box message.\n"
5922 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5925 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5929 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5933 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5937 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5941 msgid "Window has no system menu.\n"
5946 msgid "Invalid message box style.\n"
5947 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5951 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5953 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5956 msgid "Screen already locked.\n"
5960 msgid "Window handles have different parents.\n"
5964 msgid "Not a child window.\n"
5969 msgid "Invalid GW command.\n"
5970 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5974 msgid "Invalid thread ID.\n"
5975 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5978 msgid "Not an MDI child window.\n"
5982 msgid "Popup menu already active.\n"
5987 msgid "No scrollbars.\n"
5988 msgstr "traka za pomeranje.\n"
5991 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5995 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5999 msgid "No system resources.\n"
6003 msgid "No non-paged system resources.\n"
6007 msgid "No paged system resources.\n"
6011 msgid "No working set quota.\n"
6015 msgid "No page file quota.\n"
6019 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6024 msgid "Menu item not found.\n"
6025 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6029 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6030 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6033 msgid "Hook type not allowed.\n"
6037 msgid "Interactive window station required.\n"
6043 msgstr "Vreme isteka.\n"
6047 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6048 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6051 msgid "Event log file corrupt.\n"
6055 msgid "Event log can't start.\n"
6059 msgid "Event log file full.\n"
6063 msgid "Event log file changed.\n"
6068 msgid "Installer service failed.\n"
6069 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6073 msgid "Installation aborted by user.\n"
6074 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6078 msgid "Installation failure.\n"
6079 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6083 msgid "Installation suspended.\n"
6084 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6088 msgid "Unknown product.\n"
6089 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6093 msgid "Unknown feature.\n"
6094 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6098 msgid "Unknown component.\n"
6099 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6103 msgid "Unknown property.\n"
6104 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6108 msgid "Invalid handle state.\n"
6109 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6113 msgid "Bad configuration.\n"
6114 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6117 msgid "Index is missing.\n"
6122 msgid "Installation source is missing.\n"
6123 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6126 msgid "Wrong installation package version.\n"
6131 msgid "Product uninstalled.\n"
6132 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6136 msgid "Invalid query syntax.\n"
6137 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6141 msgid "Invalid field.\n"
6142 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6145 msgid "Device removed.\n"
6150 msgid "Installation already running.\n"
6151 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6154 msgid "Installation package failed to open.\n"
6159 msgid "Installation package is invalid.\n"
6160 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6163 msgid "Installer user interface failed.\n"
6167 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6172 msgid "Installation language not supported.\n"
6173 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6176 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6181 msgid "Installation package rejected.\n"
6182 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6185 msgid "Function could not be called.\n"
6190 msgid "Function failed.\n"
6191 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6195 msgid "Invalid table.\n"
6196 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6199 msgid "Data type mismatch.\n"
6202 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6203 msgid "Unsupported type.\n"
6208 msgid "Creation failed.\n"
6209 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6212 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6217 msgid "Installation platform not supported.\n"
6218 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6222 msgid "Installer not used.\n"
6223 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6227 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6228 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6232 msgid "Invalid patch package.\n"
6233 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6236 msgid "Unsupported patch package.\n"
6240 msgid "Another version is installed.\n"
6245 msgid "Invalid command line.\n"
6246 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6249 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6253 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6257 msgid "Invalid string binding.\n"
6261 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6266 msgid "Invalid binding.\n"
6267 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6270 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6274 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6279 msgid "Invalid string UUID.\n"
6280 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6284 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6285 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6288 msgid "Invalid network address.\n"
6293 msgid "No endpoint found.\n"
6294 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6298 msgid "Invalid timeout value.\n"
6299 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6303 msgid "Object UUID not found.\n"
6304 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6307 msgid "UUID already registered.\n"
6311 msgid "UUID type already registered.\n"
6315 msgid "Server already listening.\n"
6319 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6323 msgid "RPC server not listening.\n"
6328 msgid "Unknown manager type.\n"
6329 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6333 msgid "Unknown interface.\n"
6334 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6337 msgid "No bindings.\n"
6341 msgid "No protocol sequences.\n"
6345 msgid "Can't create endpoint.\n"
6350 msgid "Out of resources.\n"
6351 msgstr "Nema više memorije."
6354 msgid "RPC server unavailable.\n"
6358 msgid "RPC server too busy.\n"
6363 msgid "Invalid network options.\n"
6364 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6367 msgid "No RPC call active.\n"
6371 msgid "RPC call failed.\n"
6375 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6380 msgid "RPC protocol error.\n"
6381 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6384 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6389 msgid "Invalid tag.\n"
6390 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6393 msgid "Invalid array bounds.\n"
6397 msgid "No entry name.\n"
6402 msgid "Invalid name syntax.\n"
6403 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6406 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6411 msgid "No network address.\n"
6412 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6415 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6420 msgid "Unknown authentication type.\n"
6421 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6424 msgid "Maximum calls too low.\n"
6428 msgid "String too long.\n"
6432 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6437 msgid "Procedure number out of range.\n"
6438 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6441 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6446 msgid "Unknown authentication service.\n"
6447 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6451 msgid "Unknown authentication level.\n"
6452 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6456 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6457 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6460 msgid "Unknown authorization service.\n"
6465 msgid "Invalid entry.\n"
6466 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6469 msgid "Can't perform operation.\n"
6473 msgid "Endpoints not registered.\n"
6477 msgid "Nothing to export.\n"
6481 msgid "Incomplete name.\n"
6486 msgid "Invalid version option.\n"
6487 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6490 msgid "No more members.\n"
6495 msgid "Not all objects unexported.\n"
6496 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6500 msgid "Interface not found.\n"
6501 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6505 msgid "Entry already exists.\n"
6506 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6510 msgid "Entry not found.\n"
6511 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6515 msgid "Name service unavailable.\n"
6516 msgstr "Dostupno.\n"
6519 msgid "Invalid network address family.\n"
6524 msgid "Operation not supported.\n"
6525 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6528 msgid "No security context available.\n"
6533 msgid "RPCInternal error.\n"
6534 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6537 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6542 msgid "Address error.\n"
6543 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6546 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6550 msgid "Floating-point underflow.\n"
6554 msgid "Floating-point overflow.\n"
6558 msgid "No more entries.\n"
6562 msgid "Character translation table open failed.\n"
6566 msgid "Character translation table file too small.\n"
6570 msgid "Null context handle.\n"
6574 msgid "Context handle damaged.\n"
6578 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6582 msgid "Cannot get call handle.\n"
6586 msgid "Null reference pointer.\n"
6591 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6592 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6595 msgid "Byte count too small.\n"
6599 msgid "Bad stub data.\n"
6603 msgid "Invalid user buffer.\n"
6607 msgid "Unrecognized media.\n"
6611 msgid "No trust secret.\n"
6615 msgid "No trust SAM account.\n"
6619 msgid "Trusted domain failure.\n"
6623 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6627 msgid "Trust logon failure.\n"
6631 msgid "RPC call already in progress.\n"
6635 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6639 msgid "Account expired.\n"
6643 msgid "Redirector has open handles.\n"
6647 msgid "Printer driver already installed.\n"
6652 msgid "Unknown port.\n"
6653 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6657 msgid "Unknown printer driver.\n"
6658 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6662 msgid "Unknown print processor.\n"
6663 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6666 msgid "Invalid separator file.\n"
6671 msgid "Invalid priority.\n"
6672 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6676 msgid "Invalid printer name.\n"
6677 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6681 msgid "Printer already exists.\n"
6682 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6686 msgid "Invalid printer command.\n"
6687 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6691 msgid "Invalid data type.\n"
6692 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6696 msgid "Invalid environment.\n"
6697 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6700 msgid "No more bindings.\n"
6704 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6708 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6712 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6716 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6720 msgid "Server has open handles.\n"
6724 msgid "Resource data not found.\n"
6728 msgid "Resource type not found.\n"
6732 msgid "Resource name not found.\n"
6736 msgid "Resource language not found.\n"
6740 msgid "Not enough quota.\n"
6744 msgid "No interfaces.\n"
6749 msgid "RPC call canceled.\n"
6750 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6754 msgid "Binding incomplete.\n"
6755 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6758 msgid "RPC comm failure.\n"
6762 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6766 msgid "No principal name registered.\n"
6770 msgid "Not an RPC error.\n"
6774 msgid "UUID is local only.\n"
6778 msgid "Security package error.\n"
6783 msgid "Thread not canceled.\n"
6784 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6788 msgid "Invalid handle operation.\n"
6789 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6792 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6796 msgid "Wrong stub version.\n"
6801 msgid "Invalid pipe object.\n"
6802 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6805 msgid "Wrong pipe order.\n"
6809 msgid "Wrong pipe version.\n"
6814 msgid "Group member not found.\n"
6815 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6818 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6823 msgid "Invalid object.\n"
6824 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6828 msgid "Invalid time.\n"
6829 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6833 msgid "Invalid form name.\n"
6834 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6837 msgid "Invalid form size.\n"
6841 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6846 msgid "Printer deleted.\n"
6847 msgstr "Datum brisanja.\n"
6851 msgid "Invalid printer state.\n"
6852 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6855 msgid "User must change password.\n"
6860 msgid "Domain controller not found.\n"
6861 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6864 msgid "Account locked out.\n"
6869 msgid "Invalid pixel format.\n"
6870 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6874 msgid "Invalid driver.\n"
6875 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6879 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6880 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6883 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6888 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6889 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6893 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6894 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6897 msgid "RPC pipe closed.\n"
6901 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6905 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6910 msgid "No site name available.\n"
6911 msgstr "Nedostupno; .\n"
6914 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6919 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6920 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6923 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6928 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6929 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6933 msgid "The interface could not be exported.\n"
6934 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6938 msgid "The profile could not be added.\n"
6939 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6943 msgid "The profile element could not be added.\n"
6944 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6948 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6949 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6953 msgid "The group element could not be added.\n"
6954 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6958 msgid "The group element could not be removed.\n"
6959 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6963 msgid "The username could not be found.\n"
6964 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6968 msgid "This network connection does not exist.\n"
6969 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
6973 msgid "Connection reset by peer.\n"
6974 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
6976 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6978 msgstr "Lokalni port"
6981 msgid "Local Monitor"
6982 msgstr "Lokalni monitor"
6985 msgid "Add a Local Port"
6986 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
6989 msgid "&Enter the port name to add:"
6990 msgstr "&Unesite naziv porta:"
6993 msgid "Configure LPT Port"
6994 msgstr "Podešavanje LPT porta"
6997 msgid "Timeout (seconds)"
6998 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7001 msgid "&Transmission Retry:"
7002 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7005 msgid "'%s' is not a valid port name"
7006 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7009 msgid "Port %s already exists"
7010 msgstr "Port %s već postoji"
7013 msgid "This port has no options to configure"
7014 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7017 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7018 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7022 msgstr "Pošalji poruku"
7024 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7025 msgid "Enter Network Password"
7026 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7028 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7029 msgid "Please enter your username and password:"
7030 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7032 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7036 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7038 msgstr "Korisničko ime"
7040 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7044 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7045 msgid "&Save this password (insecure)"
7046 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7049 msgid "Entire Network"
7053 msgid "Sound Selection"
7054 msgstr "Izbor zvuka"
7056 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
7058 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7065 msgid "&Attributes:"
7073 msgid "Hyperlink Information"
7074 msgstr "Podaci o hipervezi"
7076 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:239
7085 msgid "HTML Document"
7086 msgstr "HTML dokument"
7089 msgid "Downloading from %s..."
7090 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7099 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7100 "file path and try again."
7102 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7106 msgid "path %s not found"
7107 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7110 msgid "insert disk %s"
7111 msgstr "Ubacite disk %s"
7116 "Windows Installer %s\n"
7119 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7121 "Install a product:\n"
7122 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7123 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7124 "\t/a package [property]\n"
7125 "Repair an installation:\n"
7126 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7127 "Uninstall a product:\n"
7128 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7129 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7130 "Advertise a product:\n"
7131 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7133 "\t/p patch_package [property]\n"
7134 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7135 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7136 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7137 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7138 "Register the MSI Service:\n"
7140 "Unregister the MSI Service:\n"
7142 "Display this help:\n"
7146 "Windows instalacija programa %s\n"
7149 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7151 "Instalacija proizvoda:\n"
7152 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7153 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7154 "\t/a paket [svojina]\n"
7155 "Popravka instalacije:\n"
7156 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7157 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7158 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7159 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7160 "Reklama proizvoda:\n"
7161 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7163 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7164 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7165 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7166 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7167 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7168 "Registracija MSI usluge:\n"
7170 "Odjava MSI usluge:\n"
7177 msgid "enter which folder contains %s"
7178 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7181 msgid "install source for feature missing"
7182 msgstr "nedostaje instalacija"
7185 msgid "network drive for feature missing"
7186 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7189 msgid "feature from:"
7190 msgstr "mogućnost od:"
7193 msgid "choose which folder contains %s"
7194 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7197 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7198 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7202 "Wine MS-RLE video codec\n"
7203 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7205 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7206 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7209 msgid "Video Compression"
7210 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7213 msgid "&Compressor:"
7214 msgstr "&Kompresor:"
7217 msgid "Con&figure..."
7222 msgstr "&O programu"
7225 msgid "Compression &Quality:"
7226 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7229 msgid "&Key Frame Every"
7230 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7234 msgstr "&Protok podataka"
7242 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7243 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7246 msgid "Wine Video 1 video codec"
7247 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7250 msgid "unknown object"
7255 msgstr "naslovna linija"
7259 msgstr "linija menija"
7263 msgstr "traka za pomeranje"
7295 msgstr "iskačući meni"
7299 msgstr "stavka menija"
7343 msgstr "linija stanja"
7350 msgid "column header"
7351 msgstr "zaglavlje kolone"
7355 msgstr "zaglavlje reda"
7374 msgid "help balloon"
7375 msgstr "pomoćni oblačić"
7387 msgstr "spisak stavki"
7394 msgid "outline item"
7395 msgstr "stavka konture"
7399 msgstr "jezičak strane"
7402 msgid "property page"
7403 msgstr "svojstva strane"
7415 msgstr "statičan tekst"
7423 msgstr "prekidač dugme"
7426 msgid "check button"
7427 msgstr "dugme za označavanje"
7430 msgid "radio button"
7431 msgstr "isključivo dugme"
7435 msgstr "kombinovani spisak"
7439 msgstr "padajući meni"
7442 msgid "progress bar"
7443 msgstr "linija toka"
7450 msgid "hot key field"
7451 msgstr "polje za prečice"
7459 msgstr "vrteće dugme"
7474 msgid "drop down button"
7475 msgstr "padajuće dugme"
7479 msgstr "dugme menija"
7482 msgid "grid drop down button"
7483 msgstr "umreži padajuće dugme"
7490 msgid "page tab list"
7491 msgstr "spisak listova"
7498 msgid "split button"
7499 msgstr "dugme za deljenje"
7506 msgid "outline button"
7507 msgstr "kontura dugme"
7512 msgctxt "object state"
7518 #| msgid "Unavailable"
7519 msgctxt "object state"
7526 msgctxt "object state"
7532 msgctxt "object state"
7534 msgstr "Pauzirano; "
7538 msgctxt "object state"
7543 msgctxt "object state"
7550 msgctxt "object state"
7556 msgctxt "object state"
7561 msgctxt "object state"
7567 msgctxt "object state"
7570 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7572 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7576 msgctxt "object state"
7581 msgctxt "object state"
7586 msgctxt "object state"
7591 msgctxt "object state"
7596 msgctxt "object state"
7602 #| msgid "animation"
7603 msgctxt "object state"
7608 msgctxt "object state"
7613 msgctxt "object state"
7619 msgctxt "object state"
7625 msgctxt "object state"
7630 msgctxt "object state"
7631 msgid "self voicing"
7636 msgctxt "object state"
7638 msgstr "Pauzirano; "
7643 msgctxt "object state"
7650 msgctxt "object state"
7655 msgctxt "object state"
7662 msgctxt "object state"
7663 msgid "multi selectable"
7669 msgctxt "object state"
7670 msgid "extended selectable"
7676 msgctxt "object state"
7683 msgctxt "object state"
7684 msgid "alert medium"
7690 msgctxt "object state"
7696 #| msgid "Import Selected"
7697 msgctxt "object state"
7699 msgstr "Uvezi izabrano"
7702 msgctxt "object state"
7706 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147
7710 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:148
7723 msgid "Insert Object"
7724 msgstr "Unos objekta"
7727 msgid "Object Type:"
7728 msgstr "Vrsta objekta:"
7730 #: oledlg.rc:60 oledlg.rc:98
7736 msgstr "Napravi novo"
7739 msgid "Create Control"
7740 msgstr "Napravi kontrolu"
7743 msgid "Create From File"
7744 msgstr "Napravi iz datoteke"
7747 msgid "&Add Control..."
7748 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7751 msgid "Display As Icon"
7752 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7754 #: oledlg.rc:71 setupapi.rc:61
7763 msgid "Paste Special"
7766 #: oledlg.rc:81 setupapi.rc:43
7770 #: oledlg.rc:82 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7771 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:106
7777 msgstr "Ubaci &vezu"
7784 msgid "&Display As Icon"
7785 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7788 msgid "Change &Icon..."
7789 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7792 msgid "Insert a new %s object into your document"
7793 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7797 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7798 "may activate it using the program which created it."
7800 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7801 "koristeći program koji ga je napravio."
7803 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7807 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7809 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7814 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7817 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7821 msgstr "Dodaj kontrolu"
7824 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7825 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7829 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7830 "activate it using %s."
7832 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7838 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7839 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7841 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7842 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
7847 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7848 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7851 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
7852 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7857 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7858 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7861 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7862 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7867 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7868 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7869 "be reflected in your document."
7871 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
7872 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7875 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7876 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7879 msgid "Unknown Type"
7880 msgstr "Nepoznata vrsta"
7883 msgid "Unknown Source"
7884 msgstr "Nepoznat izvor"
7887 msgid "the program which created it"
7888 msgstr "program koji ga je napravio"
7896 msgid "SCANNING... Please Wait"
7897 msgstr "Pretraživanje..."
7900 msgctxt "unit: pixels"
7905 msgctxt "unit: bits"
7909 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:177
7910 msgctxt "unit: dots/inch"
7915 msgctxt "unit: percent"
7920 msgctxt "unit: microseconds"
7926 msgid "Settings for %s"
7938 msgid "Flow Control"
7939 msgstr "Kontrola protoka"
7943 msgstr "Bitovi podataka"
7947 msgstr "Zaustavno vreme"
7950 msgid "Copying Files..."
7951 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7954 msgid "Destination:"
7958 msgid "Files Needed"
7959 msgstr "Potrebne datoteke"
7963 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7964 "make sure the correct drive is selected below"
7966 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
7967 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
7970 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7971 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
7975 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7976 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
7978 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
7983 msgid "Copy files from:"
7984 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
7987 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7989 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
7996 msgid "&Save Background As..."
7997 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
8000 msgid "Set As Back&ground"
8001 msgstr "Postavi kao pozadinu"
8004 msgid "&Copy Background"
8005 msgstr "&Umnoži pozadinu"
8008 msgid "Set as &Desktop Item"
8009 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
8011 #: shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120 user32.rc:65
8013 msgstr "Izaberi &sve"
8016 msgid "Create Shor&tcut"
8017 msgstr "Napravi &prečicu"
8019 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8020 msgid "Add to &Favorites..."
8021 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
8024 msgid "&View Source"
8025 msgstr "&Prikaži izvor"
8029 msgstr "&Kodni raspored"
8035 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8037 msgstr "&Otvori vezu"
8039 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8040 msgid "Open Link in &New Window"
8041 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
8043 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8044 msgid "Save Target &As..."
8045 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
8047 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8048 msgid "&Print Target"
8049 msgstr "&Štampaj objekat"
8051 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8052 msgid "S&how Picture"
8053 msgstr "&Prikaži sliku"
8055 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8056 msgid "&Save Picture As..."
8057 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
8060 msgid "&E-mail Picture..."
8061 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
8064 msgid "Pr&int Picture..."
8065 msgstr "Štampaj &sliku..."
8068 msgid "&Go to My Pictures"
8069 msgstr "Pređi na &fotografije"
8071 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8072 msgid "Set as Back&ground"
8073 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
8075 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8076 msgid "Set as &Desktop Item..."
8077 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
8079 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183
8080 #: user32.rc:60 wordpad.rc:104
8084 #: shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133 shdoclc.rc:160
8085 #: shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32 winhlp32.rc:40
8090 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8091 msgid "Copy Shor&tcut"
8092 msgstr "Umnoži &prečicu"
8094 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8098 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8102 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8104 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8107 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8111 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8115 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8117 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8137 msgid "&Cell Properties"
8138 msgstr "Svojstva &ćelije"
8141 msgid "&Table Properties"
8142 msgstr "Svojstva &tabele"
8144 #: shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
8153 msgid "Open in &New Window"
8154 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
8161 msgid "&Save Video As..."
8162 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
8164 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8174 msgstr "Prateće oznake"
8177 msgid "Resource Failures"
8178 msgstr "Neuspesi resursa"
8181 msgid "Dump Tracking Info"
8182 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
8194 msgstr "Ispiši stablo"
8198 msgstr "Ispiši linije"
8201 msgid "Dump DisplayTree"
8202 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
8205 msgid "Dump FormatCaches"
8206 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
8209 msgid "Dump LayoutRects"
8210 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
8213 msgid "Memory Monitor"
8214 msgstr "Nadgledanje memorije"
8217 msgid "Performance Meters"
8218 msgstr "Merač performansi"
8222 msgstr "Sačuvaj HTML"
8225 msgid "&Browse View"
8226 msgstr "&Razgledanje"
8230 msgstr "&Uređivanje"
8232 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8234 msgstr "Klizaj ovde"
8254 msgstr "Pomeri nagore"
8258 msgstr "Pomeri nadole"
8266 msgstr "Desna ivica"
8278 msgstr "Pomeri nalevo"
8281 msgid "Scroll Right"
8282 msgstr "Pomeri nadesno"
8285 msgid "Wine Internet Explorer"
8286 msgstr "Wine Internet Explorer"
8290 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8292 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8293 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8294 msgid "Lar&ge Icons"
8295 msgstr "&Velike ikonice"
8297 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8298 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8299 msgid "S&mall Icons"
8300 msgstr "&Male ikonice"
8302 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8306 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8307 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8311 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8312 msgid "Arrange &Icons"
8313 msgstr "Poređaj &ikonice"
8325 msgstr "Po &veličini"
8332 msgid "&Auto Arrange"
8333 msgstr "&Automatski poređaj"
8336 msgid "Line up Icons"
8337 msgstr "Poravnaj ikonice"
8340 msgid "Paste as Link"
8341 msgstr "Ubaci kao vezu"
8343 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:213
8349 msgstr "Nova &fascikla"
8361 msgctxt "recycle bin"
8378 msgid "Create &Link"
8379 msgstr "Napravi &vezu"
8381 #: shell32.rc:106 regedit.rc:94
8385 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8386 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8390 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8392 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8397 msgid "&About Control Panel"
8398 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8400 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8401 msgid "Browse for Folder"
8402 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8409 msgid "&Make New Folder"
8410 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8416 #: shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:85
8424 #: shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:86
8430 msgstr "O programu %s"
8433 msgid "Wine &license"
8434 msgstr "Wine &licenca"
8437 msgid "Running on %s"
8441 msgid "Wine was brought to you by:"
8442 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8446 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8447 "will open it for you."
8449 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8456 #: shell32.rc:342 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:237
8461 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8465 #: shell32.rc:139 regedit.rc:126
8473 #: shell32.rc:141 winefile.rc:175 winefile.rc:114
8478 msgid "Size available"
8494 msgid "Original location"
8495 msgstr "Originalna lokacija"
8498 msgid "Date deleted"
8499 msgstr "Datum brisanja"
8501 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:95 winefile.rc:100
8503 msgctxt "display name"
8505 msgstr "Radna površina"
8507 #: shell32.rc:157 regedit.rc:203
8512 msgid "Control Panel"
8513 msgstr "Upravljački panel"
8521 msgstr "Ponovno pokretanje"
8524 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8525 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8532 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8533 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8535 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8540 msgid "My Documents"
8553 msgstr "„Start“ meni"
8561 msgstr "Video snimci"
8567 msgstr "Radna površina"
8581 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:48
8586 msgid "Program Files"
8595 msgid "Common Files"
8596 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8598 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8604 msgid "Administrative Tools"
8605 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8617 msgstr "Video snimci"
8620 msgid "Program Files (x86)"
8621 msgstr "Programi (x86)"
8627 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8634 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8639 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8641 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8655 msgid "Sample Music"
8656 msgstr "Muzika\\Primerci"
8660 msgid "Sample Pictures"
8661 msgstr "Slike\\Primerci"
8665 msgid "Sample Playlists"
8666 msgstr "Muzika\\Primerci"
8670 msgid "Sample Videos"
8671 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8675 msgstr "Sačuvane igre"
8690 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8691 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8694 msgid "Error during creation of a new folder"
8695 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8698 msgid "Confirm file deletion"
8699 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8702 msgid "Confirm folder deletion"
8703 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8706 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8707 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8710 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8711 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8714 msgid "Confirm file overwrite"
8715 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8719 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8721 "Do you want to replace it?"
8723 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8725 "Želite li da je zamenite?"
8728 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8729 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8733 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8734 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8737 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8738 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8741 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8742 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8745 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8747 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8751 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8753 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8754 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8757 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8759 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8760 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8766 msgstr "Nova fascikla"
8769 msgid "Wine Control Panel"
8770 msgstr "Wine upravljački panel"
8773 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8775 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8779 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8780 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8783 msgid "Executable files (*.exe)"
8784 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8787 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8788 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8792 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8793 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8797 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8798 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8802 msgid "Confirm deletion"
8803 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8808 "A file already exists at the path %1.\n"
8810 "Do you want to replace it?"
8812 "Datoteka već postoji.\n"
8813 "Želite li da je zamenite?"
8818 "A folder already exists at the path %1.\n"
8820 "Do you want to replace it?"
8822 "Datoteka već postoji.\n"
8823 "Želite li da je zamenite?"
8827 msgid "Confirm overwrite"
8828 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8832 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8833 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8834 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8835 "any later version.\n"
8837 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8838 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8839 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8842 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8843 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8844 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8848 msgid "Wine License"
8849 msgstr "Wine licenca"
8855 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:179 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8860 msgid "Don't show me th&is message again"
8861 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8866 msgstr "%ld bajtova"
8870 msgctxt "time unit: hours"
8876 msgctxt "time unit: minutes"
8882 msgctxt "time unit: seconds"
8886 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8887 msgid "Security Warning"
8892 msgid "Do you want to install this software?"
8893 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8895 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8902 #| msgid "Install/Uninstall"
8903 msgid "Don't install"
8904 msgstr "Instaliraj/ukloni"
8908 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8909 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8914 msgid "Installation of component failed: %08x"
8915 msgstr "Instalacioni programi.\n"
8920 msgid "Install (%d)"
8921 msgstr "&Instaliraj"
8927 msgstr "&Instaliraj"
8929 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
8935 #: user32.rc:31 user32.rc:44
8939 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:92
8943 #: user32.rc:33 user32.rc:46
8947 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8952 msgid "&Close\tAlt+F4"
8953 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
8958 msgstr "&O Beležnici"
8961 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8962 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
8965 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8974 msgstr "Pokušaj &ponovo"
8982 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
8989 msgid "Select Window"
8993 msgid "&More Windows..."
8994 msgstr "&Više prozora..."
8997 msgid "Paper Si&ze:"
9004 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9009 msgid "Authentication Required"
9010 msgstr "Potvrda identiteta"
9017 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9022 msgid "Do you want to continue anyway?"
9023 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9026 msgid "LAN Connection"
9030 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9034 msgid "The date on the certificate is invalid."
9038 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9043 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9047 msgid "The specified command was carried out."
9051 msgid "Undefined external error."
9055 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9059 msgid "The driver was not enabled."
9064 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9069 msgid "The specified device handle is invalid."
9073 msgid "There is no driver installed on your system!"
9076 #: winmm.rc:38 winmm.rc:64
9078 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9079 "increase available memory, and then try again."
9084 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9085 "which functions and messages the driver supports."
9089 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9093 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9097 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9102 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9103 "Capabilities function to determine the supported formats."
9106 #: winmm.rc:46 winmm.rc:52
9108 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9109 "device, or wait until the data is finished playing."
9114 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9115 "header, and then try again."
9120 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9121 "and then try again."
9126 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9127 "header, and then try again."
9132 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9133 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9138 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9139 "transmitted, and then try again."
9142 #: winmm.rc:55 winmm.rc:128
9144 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9150 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9151 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9155 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9159 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9163 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9168 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9169 "or contact the device manufacturer."
9173 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9178 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9184 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9188 msgid "No command was specified."
9193 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9194 "size of the buffer."
9199 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9204 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9209 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9210 "manufacturer about obtaining a new driver."
9215 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9216 "manufacturer about obtaining a new driver."
9220 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9224 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9229 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9233 msgid "The device driver is not ready."
9237 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9242 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9247 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9252 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9253 "separately to determine which devices caused the error."
9257 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9261 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9265 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9270 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9271 "still connected to the network."
9276 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9277 "device name is spelled correctly."
9282 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9288 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9293 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9298 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9299 "parameter with each 'open' command."
9304 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9305 "Please supply one."
9310 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9311 "documentation for valid formats."
9316 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9321 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9326 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9327 "may be corrupt, or not in the correct format."
9331 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9335 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9339 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9343 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9347 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9352 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9353 "sequence, and then try again."
9358 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9359 "the device is closed, and then try again."
9364 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9365 "characters, followed by a period and an extension."
9370 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9375 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9376 "in Control Panel to install the device."
9381 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9382 "restarting your computer."
9387 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9388 "cannot change directories."
9393 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9398 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9402 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9407 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9412 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9413 "until a wave device is free, and then try again."
9418 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9419 "until the device is free, and then try again."
9424 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9425 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9430 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9431 "until the device is free, and then try again."
9435 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9439 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9444 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9445 "the Drivers option to install the wave device."
9450 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9456 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9457 "the Drivers option to install the wave device."
9462 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9468 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9469 "You can't use them together."
9474 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9480 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9481 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9485 msgid "An error occurred with the specified port."
9490 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9491 "these applications; then, try again."
9495 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9500 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9501 "Control Panel to install a MIDI driver."
9505 msgid "There is no display window."
9509 msgid "Could not create or use window."
9514 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9515 "check your disk or network connection."
9520 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9521 "are still connected to the network."
9525 msgid "Print to File"
9526 msgstr "Štampanje na datoteku"
9529 msgid "&Output File Name:"
9530 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9534 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9536 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9539 msgid "Unable to create the output file."
9540 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9547 msgid "Operations Error"
9548 msgstr "Greška u radnjama"
9551 msgid "Protocol Error"
9552 msgstr "Greška u protokolu"
9555 msgid "Time Limit Exceeded"
9556 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9559 msgid "Size Limit Exceeded"
9560 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9563 msgid "Compare False"
9567 msgid "Compare True"
9571 msgid "Authentication Method Not Supported"
9572 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9575 msgid "Strong Authentication Required"
9576 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9579 msgid "Referral (v2)"
9580 msgstr "Upućivač (v2)"
9587 msgid "Administration Limit Exceeded"
9588 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9591 msgid "Unavailable Critical Extension"
9592 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9595 msgid "Confidentiality Required"
9596 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9599 msgid "No Such Attribute"
9600 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9603 msgid "Undefined Type"
9604 msgstr "Neodređena vrsta"
9607 msgid "Inappropriate Matching"
9608 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9611 msgid "Constraint Violation"
9612 msgstr "Ograničenje kršenja"
9615 msgid "Attribute Or Value Exists"
9616 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9619 msgid "Invalid Syntax"
9620 msgstr "Neispravna sintaksa"
9623 msgid "No Such Object"
9624 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9627 msgid "Alias Problem"
9628 msgstr "Problem u pseudonimu"
9631 msgid "Invalid DN Syntax"
9632 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9639 msgid "Alias Dereference Problem"
9640 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9643 msgid "Inappropriate Authentication"
9644 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9647 msgid "Invalid Credentials"
9648 msgstr "Neispravni akreditivi"
9651 msgid "Insufficient Rights"
9652 msgstr "Nedovoljna prava"
9663 msgid "Unwilling To Perform"
9664 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9667 msgid "Loop Detected"
9668 msgstr "Pronađena je petlja"
9671 msgid "Sort Control Missing"
9672 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9675 msgid "Index range error"
9676 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9679 msgid "Naming Violation"
9680 msgstr "Kršenje imenovanja"
9683 msgid "Object Class Violation"
9684 msgstr "Kršenje klase objekata"
9687 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9688 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9691 msgid "Not allowed on RDN"
9692 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9695 msgid "Already Exists"
9696 msgstr "Već postoji"
9699 msgid "No Object Class Mods"
9700 msgstr "Neme klase objekata"
9703 msgid "Results Too Large"
9704 msgstr "Rezultati su preveliki"
9707 msgid "Affects Multiple DSAs"
9708 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9712 msgstr "Server trenutno ne radi"
9716 msgstr "Lokalna greška"
9719 msgid "Encoding Error"
9720 msgstr "Greška u kodiranju"
9723 msgid "Decoding Error"
9724 msgstr "Greška u dekodiranju"
9728 msgstr "Vreme isteka"
9731 msgid "Auth Unknown"
9732 msgstr "Nepoznat identitet"
9735 msgid "Filter Error"
9736 msgstr "Greška u filteru"
9739 msgid "User Canceled"
9740 msgstr "Korisnik je otkazan"
9743 msgid "Parameter Error"
9744 msgstr "Greška u parametru"
9748 msgstr "Nema memorije"
9751 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9752 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9755 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9756 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9759 msgid "Specified control was not found in message"
9760 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9763 msgid "No result present in message"
9764 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9767 msgid "More results returned"
9768 msgstr "Više rezultata"
9771 msgid "Loop while handling referrals"
9772 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9775 msgid "Referral hop limit exceeded"
9776 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9778 #: attrib.rc:30 cmd.rc:327
9780 "Not Yet Implemented\n"
9784 #: attrib.rc:31 cmd.rc:330
9786 msgid "%1: File Not Found\n"
9787 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9791 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9794 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9799 " + Sets an attribute.\n"
9800 " - Clears an attribute.\n"
9801 " R Read-only file attribute.\n"
9802 " A Archive file attribute.\n"
9803 " S System file attribute.\n"
9804 " H Hidden file attribute.\n"
9805 " [drive:][path][filename]\n"
9806 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9807 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9808 " /D Processes folders as well.\n"
9819 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:292 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
9824 msgid "&Without Titlebar"
9825 msgstr "&Bez naslovne palete"
9835 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9836 msgid "&Always on Top"
9837 msgstr "&Uvek na vrhu"
9841 msgid "&About Clock"
9842 msgstr "&O časovniku..."
9850 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9851 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9852 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9853 "called procedure.\n"
9855 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9856 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9861 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9862 "default directory.\n"
9866 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
9870 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9874 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9878 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9882 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9886 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9890 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9895 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9897 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9898 "on the terminal device before they are executed.\n"
9900 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9901 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9902 "preceding it with an @ sign.\n"
9906 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9911 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9913 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9915 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
9920 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9923 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9924 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9925 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9926 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9927 "label terminates the batch file execution.\n"
9929 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9934 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9935 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9940 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9942 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9943 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9944 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9946 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9947 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9952 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9954 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9955 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9956 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9960 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9964 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9969 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9971 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9973 "below the item are moved as well.\n"
9975 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9980 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9982 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9983 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9984 "PATH command with the new value.\n"
9986 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9987 "variable, for example:\n"
9988 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9993 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9995 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9996 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10001 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10003 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10004 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10006 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10008 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
10009 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
10010 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
10011 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
10013 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10014 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10015 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10016 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10018 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10019 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10024 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
10025 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10029 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10033 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10037 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10041 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10046 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10048 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10050 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10052 "SET <variable>=<value>\n"
10054 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
10055 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
10056 "have embedded spaces.\n"
10058 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
10059 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
10060 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
10061 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10066 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
10067 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
10068 "if called from the command line.\n"
10071 #: cmd.rc:188 start.rc:53
10073 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10074 "with that suffix.\n"
10076 "start [options] program_filename [...]\n"
10077 "start [options] document_filename\n"
10080 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
10081 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
10082 "/b Don't create a new console for the program.\n"
10083 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
10084 "/min Start the program minimized.\n"
10085 "/max Start the program maximized.\n"
10086 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
10087 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
10088 "/high Start the program in the high priority class.\n"
10089 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
10090 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10091 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
10092 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
10093 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10094 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
10096 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10097 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
10098 "/? Display this help and exit.\n"
10102 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10106 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10111 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
10112 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10117 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10119 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10120 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10121 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10123 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10127 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10131 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10136 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
10137 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10142 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10144 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10145 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10146 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10147 "settings are restored.\n"
10152 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a\n"
10153 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
10157 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10162 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10164 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10166 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10167 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10168 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
10169 "association, if any.\n"
10174 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10176 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10178 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
10179 "currently defined.\n"
10180 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
10182 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
10183 "associated to the specified file type.\n"
10187 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10192 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
10193 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
10194 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10199 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
10200 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
10205 "CMD built-in commands are:\n"
10206 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10207 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10208 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10209 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10210 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10211 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10212 "COPY\t\tCopy file\n"
10213 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10214 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10215 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10216 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10217 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10218 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10219 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10220 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10221 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10222 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10223 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10224 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10225 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10226 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10227 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10228 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10229 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10230 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10231 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10232 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10233 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10234 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10235 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10236 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10237 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10238 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10239 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10240 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10242 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10246 msgid "Are you sure?"
10249 #: cmd.rc:320 xcopy.rc:43
10254 #: cmd.rc:321 xcopy.rc:44
10260 msgid "File association missing for extension %1\n"
10264 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10269 msgid "Overwrite %1?"
10270 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
10277 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10281 msgid "Argument missing\n"
10285 msgid "Syntax error\n"
10290 msgid "No help available for %1\n"
10291 msgstr "Nedostupno; "
10294 msgid "Target to GOTO not found\n"
10299 msgid "Current Date is %1\n"
10300 msgstr "&Tekuća strana"
10303 msgid "Current Time is %1\n"
10307 msgid "Enter new date: "
10311 msgid "Enter new time: "
10315 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10318 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:41
10320 msgid "Failed to open '%1'\n"
10321 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10324 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10327 #: cmd.rc:340 xcopy.rc:45
10338 msgid "Echo is %1\n"
10342 msgid "Verify is %1\n"
10346 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10350 msgid "Parameter error\n"
10355 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10360 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10364 msgid "PATH not found\n"
10368 msgid "Press any key to continue... "
10372 msgid "Wine Command Prompt"
10376 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10384 msgid "The input line is too long.\n"
10388 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10392 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10398 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10402 msgid " (Yes|No|All)"
10403 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10407 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10411 msgid "Division by zero error.\n"
10415 msgid "Expected an operand.\n"
10419 msgid "Expected an operator.\n"
10423 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10428 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10429 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10433 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10437 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10442 msgid "Wine Explorer"
10443 msgstr "Wine Internet Explorer"
10447 #| msgid "Start Menu"
10449 msgstr "„Start“ meni"
10451 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10456 msgid "Usage: hostname\n"
10461 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10462 msgstr "Neispravna sintaksa"
10466 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10471 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10472 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10475 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10477 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10480 msgid "%1 adapter %2\n"
10488 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10489 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10493 #| msgid "IP address"
10494 msgid "IPv4 address"
10499 msgstr "Naziv domaćina"
10503 msgstr "Vrsta čvora"
10507 msgstr "Emitovanje"
10510 msgid "Peer-to-peer"
10511 msgstr "Neposredna razmena"
10522 msgid "IP routing enabled"
10523 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10526 msgid "Physical address"
10527 msgstr "Fizička adresa"
10530 msgid "DHCP enabled"
10531 msgstr "DHCP je omogućen"
10534 msgid "Default gateway"
10535 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10539 #| msgid "IP address"
10540 msgid "IPv6 address"
10545 "The syntax of this command is:\n"
10547 "NET command [arguments]\n"
10549 "NET command /HELP\n"
10551 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10556 "The syntax of this command is:\n"
10558 "NET START [service]\n"
10560 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10561 "'service' is the name of the service to start.\n"
10566 "The syntax of this command is:\n"
10568 "NET STOP service\n"
10570 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10574 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10578 msgid "Could not stop service %1\n"
10582 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10586 msgid "Could not get handle to service.\n"
10590 msgid "The %1 service is starting.\n"
10594 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10599 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10600 msgstr "Neispravni akreditivi"
10604 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10605 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10608 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10613 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10614 msgstr "Neispravni akreditivi"
10617 msgid "There are no entries in the list.\n"
10623 "Status Local Remote\n"
10624 "---------------------------------------------------------------\n"
10628 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10634 msgstr "Pauzirano; "
10638 msgid "Disconnected"
10639 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10643 msgid "A network error occurred"
10644 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10648 msgid "Connection is being made"
10653 msgid "Reconnecting"
10654 msgstr "Povezivanje na %s"
10657 msgid "The following services are running:\n"
10662 #| msgid "LAN Connection"
10663 msgid "Active Connections"
10672 msgid "Local Address"
10673 msgstr "Fizička adresa"
10677 msgid "Foreign Address"
10678 msgstr "Fizička adresa"
10688 #| msgid "Internet Settings"
10689 msgid "Interface Statistics"
10690 msgstr "Postavke interneta"
10703 msgstr "%ld bajtova"
10706 msgid "Unicast packets"
10710 msgid "Non-unicast packets"
10725 msgid "Unknown protocols"
10726 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
10729 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10734 #| msgid "LAN Connection"
10735 msgid "Active Opens"
10739 msgid "Passive Opens"
10744 #| msgid "LAN Connection"
10745 msgid "Failed Connection Attempts"
10750 #| msgid "LAN Connection"
10751 msgid "Reset Connections"
10756 #| msgid "LAN Connection"
10757 msgid "Current Connections"
10761 msgid "Segments Received"
10765 msgid "Segments Sent"
10769 msgid "Segments Retransmitted"
10773 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10777 msgid "Datagrams Received"
10782 #| msgid "Local Port"
10784 msgstr "Lokalni port"
10788 #| msgid "Decoding Error"
10789 msgid "Receive Errors"
10790 msgstr "Greška u dekodiranju"
10793 msgid "Datagrams Sent"
10797 msgid "&New\tCtrl+N"
10798 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10800 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
10801 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10802 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10804 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10805 msgid "&Save\tCtrl+S"
10806 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10808 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10809 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10810 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10812 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10813 msgid "Page Se&tup..."
10814 msgstr "Postavke &strane..."
10817 msgid "P&rinter Setup..."
10818 msgstr "Postavke &štampe..."
10820 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
10824 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10826 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10829 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
10830 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10831 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10833 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
10834 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10835 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10837 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
10838 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10839 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10841 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
10842 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10843 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10845 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:58 regedit.rc:93 regedit.rc:109
10847 msgid "&Delete\tDel"
10848 msgstr "&Izbriši\tDel"
10851 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10852 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10855 msgid "&Time/Date\tF5"
10856 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10859 msgid "&Wrap long lines"
10860 msgstr "&Prelomi duge linije"
10863 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10864 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10867 msgid "&Search next\tF3"
10868 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10870 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
10871 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10872 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10874 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83
10876 msgid "&Contents\tF1"
10878 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10880 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10884 msgid "&About Notepad"
10885 msgstr "&O Beležnici"
10889 msgstr "Postavke strane"
10893 msgstr "&Zaglavlje:"
10897 msgstr "&Poglavlje:"
10901 msgid "Margins (millimeters)"
10902 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
10914 msgstr "Kodni raspored:"
10916 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:281
10917 msgctxt "accelerator Select All"
10921 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:283
10922 msgctxt "accelerator Copy"
10926 #: notepad.rc:134 regedit.rc:323 wordpad.rc:279
10927 msgctxt "accelerator Find"
10931 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:280
10932 msgctxt "accelerator Replace"
10936 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:289
10937 msgctxt "accelerator New"
10941 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:290
10942 msgctxt "accelerator Open"
10946 #: notepad.rc:138 regedit.rc:324 wordpad.rc:292
10947 msgctxt "accelerator Print"
10951 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:291
10952 msgctxt "accelerator Save"
10957 msgctxt "accelerator Paste"
10961 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:282
10962 msgctxt "accelerator Cut"
10966 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:284
10967 msgctxt "accelerator Undo"
10979 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
10983 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10985 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10990 msgstr "Neimenovano"
10992 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
10993 msgid "Text files (*.txt)"
10994 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10998 "File '%s' does not exist.\n"
11000 "Do you want to create a new file?"
11002 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
11004 "Želite li da napravite novu datoteku?"
11008 "File '%s' has been modified.\n"
11010 "Would you like to save the changes?"
11012 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
11014 "Želite li da sačuvate izmene?"
11017 msgid "'%s' could not be found."
11018 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11021 msgid "Unicode (UTF-16)"
11022 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11025 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11026 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
11030 msgid "Unicode (UTF-8)"
11031 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11037 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11038 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11039 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11040 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11044 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
11045 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
11046 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
11047 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
11048 "Želite li da nastavite?"
11052 msgid "&Bind to file..."
11053 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11056 msgid "&View TypeLib..."
11061 msgid "&System Configuration"
11063 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11065 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11069 msgid "&Run the Registry Editor"
11075 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11078 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11082 msgid "&In-process server"
11086 msgid "In-process &handler"
11091 msgid "&Local server"
11092 msgstr "Lokalna greška"
11096 msgid "&Remote server"
11097 msgstr "&Ukloni..."
11101 msgid "View &Type information"
11103 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11105 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11110 msgid "Create &Instance"
11111 msgstr "Napravi &vezu"
11114 msgid "Create Instance &On..."
11118 msgid "&Release Instance"
11122 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11126 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11130 msgid "&Expert mode"
11134 msgid "&Hidden component categories"
11137 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
11141 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:267
11142 msgid "&Status Bar"
11145 #: oleview.rc:70 regedit.rc:72 winefile.rc:79
11147 msgid "&Refresh\tF5"
11152 msgid "&About OleView"
11153 msgstr "&O Beležnici"
11157 msgid "&Save as..."
11158 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11161 msgid "&Group by type kind"
11165 msgid "Connect to another machine"
11169 msgid "&Machine name:"
11174 msgid "System Configuration"
11176 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11178 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11183 msgid "System Settings"
11184 msgstr "Postavke interneta"
11187 msgid "&Enable Distributed COM"
11191 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11196 "These settings change only registry values.\n"
11197 "They have no effect on Wine performance."
11202 msgid "Default Interface Viewer"
11203 msgstr "Podrazumevani štampač; "
11208 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11216 msgid "&View Type Info"
11218 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11220 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11224 msgid "IPersist Interface Viewer"
11227 #: oleview.rc:197 oleview.rc:209
11228 msgid "Class Name:"
11231 #: oleview.rc:199 oleview.rc:211
11236 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11239 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11245 msgid "ITypeLib viewer"
11249 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11254 msgid "version 1.0"
11258 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11262 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11266 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11270 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11274 msgid "Run the Wine registry editor"
11278 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11282 msgid "Create an instance of the selected object"
11286 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11290 msgid "Release the currently selected object instance"
11294 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11298 msgid "Display the viewer for the selected item"
11302 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11307 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11311 msgid "Show or hide the toolbar"
11315 msgid "Show or hide the status bar"
11319 msgid "Refresh all lists"
11323 msgid "Display program information, version number and copyright"
11327 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11331 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11335 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11339 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11344 msgid "ObjectClasses"
11345 msgstr "Neme klase objekata"
11348 msgid "Grouped by Component Category"
11353 msgid "OLE 1.0 Objects"
11354 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11357 msgid "COM Library Objects"
11362 msgid "All Objects"
11363 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11367 msgid "Application IDs"
11371 msgid "Type Libraries"
11387 msgid "Implementation"
11396 msgid "CoGetClassObject failed."
11401 msgid "Unknown error"
11402 msgstr "Nepoznat izvor"
11407 msgstr "%ld bajtova"
11410 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11414 msgid "Inherited Interfaces"
11418 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11423 msgid "Close window"
11427 msgid "Group typeinfos by kind"
11435 msgid "O&pen\tEnter"
11438 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11439 msgid "&Move...\tF7"
11442 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11444 msgid "&Copy...\tF8"
11449 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11453 msgid "&Execute..."
11458 msgid "E&xit Windows"
11461 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11466 msgid "&Arrange automatically"
11470 msgid "&Minimize on run"
11473 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11474 msgid "&Save settings on exit"
11477 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11482 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11486 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11490 msgid "&Arrange Icons"
11495 msgid "&About Program Manager"
11496 msgstr "&O Beležnici"
11500 msgid "Program &group"
11510 msgid "Move Program"
11511 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
11515 msgid "Move program:"
11516 msgstr "Čekanje programa"
11518 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11519 msgid "From group:"
11522 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11528 msgid "Copy Program"
11533 msgid "Copy program:"
11534 msgstr "Čekanje programa"
11538 msgid "Program Group Attributes"
11539 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11542 msgid "&Group file:"
11547 msgid "Program Attributes"
11550 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11552 msgid "&Command line:"
11553 msgstr "Neispravna sintaksa"
11556 msgid "&Working directory:"
11560 msgid "&Key combination:"
11563 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11564 msgid "&Minimize at launch"
11569 msgid "Change &icon..."
11570 msgstr "Poređaj &ikonice"
11574 msgid "Change Icon"
11575 msgstr "Poređaj &ikonice"
11583 msgid "Current &icon:"
11587 msgid "Execute Program"
11591 msgid "Program Manager"
11594 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11598 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11600 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11603 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11605 msgid "Information"
11607 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11609 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11613 msgid "Delete group `%s'?"
11617 msgid "Delete program `%s'?"
11621 msgid "Not implemented"
11622 msgstr "Nije jos u programu"
11625 msgid "Error reading `%s'."
11629 msgid "Error writing `%s'."
11634 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11635 "Should it be tried further on?"
11640 msgid "Help not available."
11641 msgstr "Nedostupno"
11644 msgid "Unknown feature in %s"
11648 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11652 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11656 msgid "Libraries (*.dll)"
11664 msgid "Icons (*.ico)"
11669 "The syntax of this command is:\n"
11671 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11677 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11682 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11686 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11690 msgid "The operation completed successfully\n"
11694 msgid "Error: Invalid key name\n"
11698 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11700 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11703 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11708 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11716 msgid "&Import Registry File..."
11720 msgid "&Export Registry File..."
11723 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11727 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11728 msgid "&String Value"
11731 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11732 msgid "&Binary Value"
11735 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
11736 msgid "&DWORD Value"
11739 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
11740 msgid "&Multi-String Value"
11743 #: regedit.rc:55 regedit.rc:106
11744 msgid "&Expandable String Value"
11747 #: regedit.rc:59 regedit.rc:110
11749 msgid "&Rename\tF2"
11750 msgstr "Pr&eimenuj"
11752 #: regedit.rc:61 regedit.rc:113
11753 msgid "&Copy Key Name"
11756 #: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53
11758 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11759 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11762 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11767 msgid "Status &Bar"
11768 msgstr "linija stanja"
11770 #: regedit.rc:70 winefile.rc:49
11776 msgid "&Remove Favorite..."
11777 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11780 msgid "&About Registry Editor"
11784 msgid "Modify Binary Data..."
11789 msgid "Export registry"
11790 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11793 msgid "S&elected branch:"
11810 msgid "Value names"
11811 msgstr "Sačuvane igre"
11815 msgid "Value content"
11819 msgid "Whole string only"
11824 msgid "Add Favorite"
11827 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256
11831 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11833 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11838 msgid "Remove Favorite"
11839 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11843 msgid "Edit String"
11845 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11847 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11850 #: regedit.rc:267 regedit.rc:280 regedit.rc:296 regedit.rc:309
11852 msgid "Value name:"
11855 #: regedit.rc:269 regedit.rc:282 regedit.rc:298 regedit.rc:311
11856 msgid "Value data:"
11868 msgid "Hexadecimal"
11877 msgid "Edit Binary"
11879 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11881 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11885 msgid "Edit Multi-String"
11889 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11893 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11897 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11901 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11906 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11910 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11918 msgid "Registry Editor"
11922 msgid "Import Registry File"
11926 msgid "Export Registry File"
11931 msgid "Registry files (*.reg)"
11932 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11935 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11942 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11944 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11948 msgid "(value not set)"
11952 msgid "(cannot display value)"
11957 msgid "(unknown %d)"
11961 msgid "Quits the registry editor"
11966 msgid "Adds keys to the favorites list"
11967 msgstr "Dodaj u &omiljene"
11970 msgid "Removes keys from the favorites list"
11974 msgid "Shows or hides the status bar"
11978 msgid "Change position of split between two panes"
11983 msgid "Refreshes the window"
11987 msgid "Deletes the selection"
11991 msgid "Renames the selection"
11995 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11999 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12003 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12007 msgid "Modifies the value's data"
12011 msgid "Adds a new key"
12015 msgid "Adds a new string value"
12019 msgid "Adds a new binary value"
12023 msgid "Adds a new double word value"
12027 msgid "Imports a text file into the registry"
12031 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12035 msgid "Prints all or part of the registry"
12039 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12043 msgid "Can't query value '%s'"
12047 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12051 msgid "Value is too big (%u)"
12056 msgid "Confirm Value Delete"
12057 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
12061 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12062 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12066 msgid "Search string '%s' not found"
12067 msgstr "%s putanja nije pronađena"
12071 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12072 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12075 msgid "New Key #%d"
12079 msgid "New Value #%d"
12083 msgid "Can't query key '%s'"
12087 msgid "Adds a new multi-string value"
12091 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
12096 "Wine DLL Registration Utility\n"
12098 "Provides DLL registration services.\n"
12105 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12108 " [/u] Unregister a server.\n"
12109 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12110 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12111 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12112 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12118 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12124 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12125 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12128 msgid "regsvr32: %1 not implemented in DLL '%2'\n"
12132 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12136 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12140 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12144 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12148 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12152 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12156 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12160 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12165 "Application could not be started, or no application associated with the "
12166 "specified file.\n"
12167 "ShellExecuteEx failed"
12171 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12175 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12180 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12182 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12186 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12188 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12191 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12196 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12198 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12201 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12205 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12210 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12214 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12218 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12222 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12226 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12230 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12234 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12237 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12238 msgid "&New Task (Run...)"
12242 msgid "E&xit Task Manager"
12246 msgid "&Minimize On Use"
12250 msgid "&Hide When Minimized"
12253 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12254 msgid "&Show 16-bit tasks"
12259 msgid "&Refresh Now"
12263 msgid "&Update Speed"
12266 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12270 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12274 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12282 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12283 msgid "&Select Columns..."
12286 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12287 msgid "&CPU History"
12290 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12291 msgid "&One Graph, All CPUs"
12294 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12295 msgid "One Graph &Per CPU"
12298 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12299 msgid "&Show Kernel Times"
12302 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
12303 msgid "Tile &Horizontally"
12306 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12307 msgid "Tile &Vertically"
12310 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12314 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12318 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12319 msgid "&Bring To Front"
12324 msgid "&About Task Manager"
12325 msgstr "&O Beležnici"
12327 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12331 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
12337 msgid "&Go To Process"
12338 msgstr "Pređi na &fotografije"
12340 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
12341 msgid "&End Process"
12345 msgid "End Process &Tree"
12348 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
12351 msgstr "&Otklanjač grešaka"
12354 msgid "Set &Priority"
12363 msgid "&Above Normal"
12368 msgid "&Below Normal"
12372 msgid "Set &Affinity..."
12376 msgid "Edit Debug &Channels..."
12379 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12380 msgid "Task Manager"
12384 msgid "&New Task..."
12388 msgid "&Show processes from all users"
12405 msgid "Commit charge (K)"
12409 msgid "Physical memory (K)"
12413 msgid "Kernel memory (K)"
12416 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12420 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12424 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12428 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12442 msgid "System Cache"
12443 msgstr "Sistemska putanja"
12456 msgid "CPU usage history"
12457 msgstr "Nadgledanje memorije"
12461 msgid "Memory usage history"
12462 msgstr "Nadgledanje memorije"
12464 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12465 msgid "Debug Channels"
12470 msgid "Processor Affinity"
12471 msgstr "Obrađivanje; "
12475 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12476 "allowed to execute on."
12609 msgid "Select Columns"
12614 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12619 msgid "&Image Name"
12623 msgid "&PID (Process Identifier)"
12636 msgid "&Memory Usage"
12637 msgstr "Nadgledanje memorije"
12640 msgid "Memory Usage &Delta"
12644 msgid "Pea&k Memory Usage"
12649 msgid "Page &Faults"
12654 msgid "&USER Objects"
12655 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12657 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12661 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12662 msgid "I/O Read Bytes"
12666 msgid "&Session ID"
12672 msgstr "Naziv domaćina"
12676 msgid "Page F&aults Delta"
12680 msgid "&Virtual Memory Size"
12685 msgid "Pa&ged Pool"
12690 msgid "N&on-paged Pool"
12694 msgid "Base P&riority"
12698 msgid "&Handle Count"
12702 msgid "&Thread Count"
12705 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12706 msgid "GDI Objects"
12709 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12713 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12714 msgid "I/O Write Bytes"
12717 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12722 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12723 msgid "I/O Other Bytes"
12727 msgid "Create New Task"
12731 msgid "Runs a new program"
12735 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12739 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12743 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12747 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12751 msgid "Displays tasks by using large icons"
12755 msgid "Displays tasks by using small icons"
12759 msgid "Displays information about each task"
12763 msgid "Updates the display twice per second"
12767 msgid "Updates the display every two seconds"
12771 msgid "Updates the display every four seconds"
12775 msgid "Does not automatically update"
12779 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12783 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12787 msgid "Minimizes the windows"
12791 msgid "Maximizes the windows"
12795 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12799 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12803 msgid "Displays Task Manager help topics"
12807 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12811 msgid "Exits the Task Manager application"
12815 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12819 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12823 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12827 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12831 msgid "Each CPU has its own history graph"
12835 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12839 msgid "Tells the selected tasks to close"
12843 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12847 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12851 msgid "Removes the process from the system"
12855 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12859 msgid "Attaches the debugger to this process"
12863 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12867 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12871 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12875 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12879 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12883 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12887 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12891 msgid "Controls Debug Channels"
12896 msgid "Performance"
12897 msgstr "Merač performansi"
12900 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12904 msgid "Processes: %d"
12908 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12937 msgid "Peak Mem Usage"
12942 msgid "Page Faults"
12947 msgid "USER Objects"
12948 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12957 msgstr "Naziv domaćina"
12981 msgid "Task Manager Warning"
12986 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12987 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12988 "sure you want to change the priority class?"
12992 msgid "Unable to Change Priority"
12997 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12998 "results including loss of data and system instability. The\n"
12999 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13000 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13001 "terminate the process?"
13005 msgid "Unable to Terminate Process"
13010 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13011 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13015 msgid "Unable to Debug Process"
13019 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13024 msgid "Invalid Option"
13025 msgstr "Neispravna sintaksa"
13028 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13032 msgid "System Idle Process"
13036 msgid "Not Responding"
13047 #: uninstaller.rc:29
13048 msgid "Wine Application Uninstaller"
13049 msgstr "Wine deinstalacioni program"
13051 #: uninstaller.rc:30
13053 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13055 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13057 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
13058 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
13059 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
13066 msgid "&Scale to Window"
13076 msgstr "Desna ivica"
13079 msgid "Regular Metafile Viewer"
13083 msgid "Waiting for Program"
13084 msgstr "Čekanje programa"
13087 msgid "Terminate Process"
13088 msgstr "Okončaj proces"
13092 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13095 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13097 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
13100 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
13107 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13108 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
13112 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13113 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13114 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13115 "option) any later version."
13120 msgid "Windows registration information"
13121 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
13128 msgid "Organi&zation:"
13129 msgstr "Organi&zacija:"
13133 msgid "Application settings"
13134 msgstr " Podešavanje aplikacije "
13139 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13140 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13141 "or per-application settings in those tabs as well."
13143 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
13144 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
13145 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
13148 msgid "&Add application..."
13149 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
13152 msgid "&Remove application"
13153 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
13156 msgid "&Windows Version:"
13157 msgstr "&Verzija Windowsa:"
13161 msgid "Window settings"
13162 msgstr " Podešavanje prozora "
13165 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13169 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13170 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
13173 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13174 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
13177 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13178 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
13181 msgid "Desktop &size:"
13182 msgstr "Desktop &veličina:"
13186 msgid "Screen resolution"
13187 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
13190 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13191 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
13195 msgid "DLL overrides"
13196 msgstr " DLL Podešavanja "
13200 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13201 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13204 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
13205 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
13208 msgid "&New override for library:"
13209 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
13211 #: winecfg.rc:190 wordpad.rc:247
13216 msgid "Existing &overrides:"
13217 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
13221 msgstr "&Izmeni..."
13224 msgid "Edit Override"
13225 msgstr "Izmeni podešavanje"
13230 msgstr " Redosled učitavanja "
13233 msgid "&Builtin (Wine)"
13234 msgstr "&Builtin (Wine)"
13237 msgid "&Native (Windows)"
13238 msgstr "&Native (Windows)"
13241 msgid "Bui<in then Native"
13242 msgstr "Bui<in pa Native"
13245 msgid "Nati&ve then Builtin"
13246 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
13249 msgid "Select Drive Letter"
13250 msgstr "Izaberi slovo diska"
13254 #| msgid "Wine configuration"
13255 msgid "Drive configuration"
13256 msgstr "Wine konfiguracija"
13260 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13263 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
13271 msgid "Auto&detect"
13272 msgstr "Auto&matski"
13278 #: winecfg.rc:242 winecfg.rc:38
13279 msgid "Show &Advanced"
13280 msgstr "Pokaži &Napredno"
13296 msgstr "S&erijski:"
13299 msgid "Show &dot files"
13300 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
13303 msgid "Driver diagnostics"
13311 msgid "Output device:"
13315 msgid "Voice output device:"
13319 msgid "Input device:"
13323 msgid "Voice input device:"
13327 msgid "&Test Sound"
13328 msgstr "&Probaj zvuk"
13340 msgid "&Install theme..."
13341 msgstr "&Instaliraj teme..."
13370 msgid "Select the Unix target directory, please."
13371 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
13374 msgid "Hide &Advanced"
13375 msgstr "Sakrij &Napredno"
13379 msgstr "(Bez teme)"
13386 msgid "Desktop Integration"
13387 msgstr "Desktop integracija"
13398 msgid "Wine configuration"
13399 msgstr "Wine konfiguracija"
13402 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13403 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
13406 msgid "Select a theme file"
13407 msgstr "Izaberite temu"
13415 msgstr "Linkovi do"
13418 msgid "Wine configuration for %s"
13419 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
13422 msgid "Selected driver: %s"
13429 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13431 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13435 msgid "Audio test failed!"
13440 msgid "(System default)"
13441 msgstr "Sistemska putanja"
13445 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13446 "Are you sure you want to do this?"
13448 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
13449 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
13452 msgid "Warning: system library"
13453 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
13464 msgid "native, builtin"
13465 msgstr "native, builtin"
13468 msgid "builtin, native"
13469 msgstr "builtin, native"
13476 msgid "Default Settings"
13477 msgstr "Osnovno podešavanje"
13481 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13482 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
13485 msgid "Use global settings"
13486 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
13489 msgid "Select an executable file"
13490 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
13495 msgstr "Auto&matski"
13498 msgid "Local hard disk"
13499 msgstr "Lokalni Hard Disk"
13502 msgid "Network share"
13503 msgstr "Mrežno deljenje"
13506 msgid "Floppy disk"
13507 msgstr "Floppy disketa"
13516 "You cannot add any more drives.\n"
13518 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13520 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
13522 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
13525 msgid "System drive"
13526 msgstr "Sistemski drajv"
13530 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13532 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13533 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13535 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
13537 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
13538 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
13542 msgctxt "Drive letter"
13548 #| msgid "New Folder"
13549 msgid "Target folder"
13550 msgstr "Nova fascikla"
13554 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13556 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13558 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
13560 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
13563 msgid "Controls Background"
13564 msgstr "Kontrole pozadine"
13567 msgid "Controls Text"
13568 msgstr "Kontrole teksta"
13571 msgid "Menu Background"
13572 msgstr "Pozadina menija"
13576 msgstr "Tekst menija"
13583 msgid "Selection Background"
13584 msgstr "Odabir pozadine"
13587 msgid "Selection Text"
13588 msgstr "Odabir teksta"
13591 msgid "Tooltip Background"
13592 msgstr "Tooltip pozadina"
13595 msgid "Tooltip Text"
13599 msgid "Window Background"
13600 msgstr "Pozadina prozora"
13603 msgid "Window Text"
13604 msgstr "Text Prozora"
13607 msgid "Active Title Bar"
13608 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13611 msgid "Active Title Text"
13612 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13615 msgid "Inactive Title Bar"
13616 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13619 msgid "Inactive Title Text"
13620 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13623 msgid "Message Box Text"
13624 msgstr "Poruka Box Text"
13627 msgid "Application Workspace"
13628 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13631 msgid "Window Frame"
13632 msgstr "Ram prozora"
13635 msgid "Active Border"
13636 msgstr "Aktivna ivica"
13639 msgid "Inactive Border"
13640 msgstr "Neaktivna ivica"
13643 msgid "Controls Shadow"
13644 msgstr "Kontrola senke"
13651 msgid "Controls Highlight"
13652 msgstr "Kontrola odabranog"
13655 msgid "Controls Dark Shadow"
13656 msgstr "Kontrola mracne senke"
13659 msgid "Controls Light"
13660 msgstr "Kontrola svetla"
13663 msgid "Controls Alternate Background"
13664 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13667 msgid "Hot Tracked Item"
13671 msgid "Active Title Bar Gradient"
13672 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13675 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13676 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13679 msgid "Menu Highlight"
13680 msgstr "Meni osvetljenog"
13686 #: wineconsole.rc:63
13687 msgid "Cursor size"
13690 #: wineconsole.rc:64
13695 #: wineconsole.rc:65
13699 #: wineconsole.rc:66
13704 #: wineconsole.rc:68
13707 msgstr "Dodaj kontrolu"
13709 #: wineconsole.rc:69
13712 msgstr "iskačući meni"
13714 #: wineconsole.rc:70
13717 msgstr "Dodaj kontrolu"
13719 #: wineconsole.rc:71
13723 #: wineconsole.rc:72
13727 #: wineconsole.rc:73
13732 #: wineconsole.rc:75
13733 msgid "Command history"
13736 #: wineconsole.rc:76
13737 msgid "&Number of recalled commands:"
13740 #: wineconsole.rc:79
13742 msgid "&Remove doubles"
13743 msgstr "&Ukloni..."
13745 #: wineconsole.rc:87
13750 #: wineconsole.rc:89
13755 #: wineconsole.rc:100
13757 msgid "Configuration"
13758 msgstr "Greška u radnjama"
13760 #: wineconsole.rc:103
13761 msgid "Buffer zone"
13764 #: wineconsole.rc:104
13768 #: wineconsole.rc:107
13773 #: wineconsole.rc:111
13775 msgid "Window size"
13776 msgstr "Text Prozora"
13778 #: wineconsole.rc:112
13782 #: wineconsole.rc:115
13787 #: wineconsole.rc:119
13789 msgid "End of program"
13790 msgstr "Čekanje programa"
13792 #: wineconsole.rc:120
13794 msgid "&Close console"
13797 #: wineconsole.rc:122
13801 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13803 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13806 #: wineconsole.rc:128
13808 msgid "Console parameters"
13810 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13812 #: wineconsole.rc:131
13813 msgid "Retain these settings for later sessions"
13816 #: wineconsole.rc:132
13817 msgid "Modify only current session"
13820 #: wineconsole.rc:29
13822 msgid "Set &Defaults"
13823 msgstr "Podrazumevano"
13825 #: wineconsole.rc:31
13829 #: wineconsole.rc:34
13831 msgid "&Select all"
13832 msgstr "Izaberi &sve"
13834 #: wineconsole.rc:35
13837 msgstr "Pomeri nagore"
13839 #: wineconsole.rc:36
13844 #: wineconsole.rc:39
13845 msgid "Setup - Default settings"
13848 #: wineconsole.rc:40
13849 msgid "Setup - Current settings"
13852 #: wineconsole.rc:41
13854 msgid "Configuration error"
13855 msgstr "Greška u radnjama"
13857 #: wineconsole.rc:42
13858 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13861 #: wineconsole.rc:37
13862 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13865 #: wineconsole.rc:38
13866 msgid "This is a test"
13869 #: wineconsole.rc:44
13870 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13873 #: wineconsole.rc:45
13874 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13877 #: wineconsole.rc:46
13878 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13881 #: wineconsole.rc:47
13882 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13885 #: wineconsole.rc:48
13887 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13888 "The command is invalid.\n"
13891 #: wineconsole.rc:50
13895 " wineconsole [options] <command>\n"
13900 #: wineconsole.rc:52
13902 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13904 " try to setup the current terminal as a Wine "
13908 #: wineconsole.rc:53
13909 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13912 #: wineconsole.rc:54
13916 " wineconsole cmd\n"
13917 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13922 msgid "Program Error"
13923 msgstr "Programska greška"
13927 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13928 "sorry for the inconvenience."
13930 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
13931 "se zbog neprijatnosti."
13936 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13937 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13938 "Database</a> for tips about running this application."
13940 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
13941 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
13943 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
13944 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
13948 msgid "Show &Details"
13953 msgid "Program Error Details"
13954 msgstr "Programska greška"
13958 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13959 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13960 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13961 "and attach that file to the report."
13965 msgid "Wine program crash"
13966 msgstr "Pad Wine programa"
13969 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13970 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
13973 msgid "(unidentified)"
13974 msgstr "(neidentifikovano)"
13978 msgid "Saving failed"
13979 msgstr "Otvori datoteku"
13982 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13987 msgid "&Open\tEnter"
13993 msgstr "&Pribeleži..."
13997 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14001 msgid "Cr&eate Directory..."
14009 msgid "Connect &Network Drive..."
14013 msgid "&Disconnect Network Drive"
14021 msgid "&All File Details"
14025 msgid "&Sort by Name"
14029 msgid "Sort &by Type"
14033 msgid "Sort by Si&ze"
14037 msgid "Sort by &Date"
14042 msgid "Filter by&..."
14043 msgstr "Štampač &podešavanje..."
14050 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14055 msgid "New &Window"
14056 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
14059 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14064 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14065 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14069 msgid "&About Wine File Manager"
14070 msgstr "&O Beležnici"
14074 msgid "Select destination"
14075 msgstr "Izaberi &sve"
14079 msgid "By File Type"
14086 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14088 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14092 msgid "&Directories"
14106 msgid "&Other files"
14110 msgid "Show Hidden/&System Files"
14115 msgid "&File Name:"
14119 msgid "Full &Path:"
14123 msgid "Last Change:"
14128 msgid "Cop&yright:"
14147 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14151 msgid "&Compressed"
14156 msgid "Version information"
14158 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14160 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14164 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14169 msgid "Applying font settings"
14173 msgid "Error while selecting new font."
14177 msgid "Wine File Manager"
14192 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14194 msgid "Not yet implemented"
14195 msgstr "Nije jos u programu"
14199 msgid "Creation date"
14204 msgid "Access date"
14209 msgid "Modification date"
14213 msgid "Index/Inode"
14217 msgid "%1 of %2 free"
14221 msgctxt "unit kilobyte"
14226 msgctxt "unit megabyte"
14231 msgctxt "unit gigabyte"
14244 msgid "Question &Marks"
14265 msgid "&Fastest Times"
14270 msgid "&About WineMine"
14271 msgstr "&O Beležnici"
14274 msgid "Fastest Times"
14279 msgid "Fastest times"
14280 msgstr "Datum brisanja"
14289 msgstr "Pokaži &Napredno"
14297 msgid "Congratulations!"
14298 msgstr "Ograničenje kršenja"
14301 msgid "Please enter your name"
14306 msgid "Custom Game"
14331 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14335 msgid "Printer &setup..."
14336 msgstr "Štampač &podešavanje..."
14339 msgid "&Annotate..."
14340 msgstr "&Pribeleži..."
14348 msgstr "&Odredi..."
14350 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
14354 #: winhlp32.rc:51 winhlp32.rc:72
14358 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:73
14362 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:74
14368 msgid "&Help on help\tF1"
14369 msgstr "&Pomoć za pomoć"
14372 msgid "Always on &top"
14373 msgstr "Uvek na &vrhu"
14376 msgid "&About Wine Help"
14380 msgid "Annotation..."
14381 msgstr "Beleške..."
14397 msgstr "Wine Pomoć"
14400 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14401 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
14412 msgid "Help files (*.hlp)"
14413 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
14416 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14417 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
14420 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14421 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
14424 msgid "Help topics: "
14425 msgstr "Teme pomoći: "
14429 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14430 msgid "Error: Command line not supported\n"
14432 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14436 msgid "Error: Alias not found\n"
14437 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
14441 msgid "Error: Invalid query\n"
14442 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14446 msgid "&New...\tCtrl+N"
14447 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
14451 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14452 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
14456 msgid "&Clear\tDel"
14457 msgstr "&Izbriši\tDel"
14461 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14462 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14465 msgid "Find &next\tF3"
14482 msgid "Selection &info"
14483 msgstr "Izaberi &sve"
14486 msgid "Character &format"
14490 msgid "&Def. char format"
14494 msgid "Paragrap&h format"
14501 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:265
14502 msgid "&Format Bar"
14505 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:266
14514 msgid "&Date and time..."
14522 #: wordpad.rc:85 wordpad.rc:108
14523 msgid "&Bullet points"
14526 #: wordpad.rc:86 wordpad.rc:109
14528 msgid "&Paragraph..."
14529 msgstr "&Pretraži..."
14534 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14538 msgid "Backgroun&d"
14539 msgstr "&Umnoži pozadinu"
14543 msgid "&System\tCtrl+1"
14544 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14548 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14549 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14553 msgid "&About Wine Wordpad"
14562 msgid "Date and time"
14563 msgstr "Datum brisanja"
14567 msgid "Available formats"
14572 msgid "New document type"
14577 msgid "Paragraph format"
14578 msgstr "&Pretraži..."
14582 msgid "Indentation"
14583 msgstr "Beleške..."
14585 #: wordpad.rc:228 wordpad.rc:151
14588 msgstr "Leva ivica"
14590 #: wordpad.rc:230 wordpad.rc:152
14593 msgstr "Desna ivica"
14606 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14614 msgid "Remove al&l"
14615 msgstr "&Ukloni..."
14619 msgid "Line wrapping"
14624 msgid "&No line wrapping"
14628 msgid "Wrap text by the &window border"
14632 msgid "Wrap text by the &margin"
14641 msgctxt "accelerator Align Left"
14646 msgctxt "accelerator Align Center"
14651 msgctxt "accelerator Align Right"
14656 msgctxt "accelerator Redo"
14661 msgctxt "accelerator Bold"
14666 msgctxt "accelerator Italic"
14671 msgctxt "accelerator Underline"
14677 msgid "All documents (*.*)"
14679 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14680 "Sve datoteke (*.*)\n"
14681 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14682 "Svi fajlovi (*.*)"
14686 msgid "Text documents (*.txt)"
14687 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14690 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14694 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14698 msgid "Rich text document"
14702 msgid "Text document"
14706 msgid "Unicode text document"
14711 msgid "Printer files (*.prn)"
14712 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14731 msgid "Previous page"
14763 msgctxt "unit: centimeter"
14769 msgctxt "unit: inch"
14778 msgctxt "unit: point"
14787 msgid "Save changes to '%s'?"
14791 msgid "Finished searching the document."
14795 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14800 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14801 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14806 msgid "Invalid number format."
14807 msgstr "Neispravna sintaksa"
14810 msgid "OLE storage documents are not supported."
14814 msgid "Could not save the file."
14818 msgid "You do not have access to save the file."
14822 msgid "Could not open the file."
14826 msgid "You do not have access to open the file."
14831 msgid "Printing not implemented."
14832 msgstr "Nije jos u programu"
14835 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14839 msgid "Starting Wordpad failed"
14840 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
14843 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14844 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14848 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14849 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14853 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14854 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
14858 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14859 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
14863 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14864 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
14869 "Is '%1' a filename or directory\n"
14871 "(F - File, D - Directory)\n"
14873 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
14875 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
14879 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14880 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
14884 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14885 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
14889 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14890 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
14894 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14895 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14903 msgctxt "Directory key"
14910 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14913 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14914 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14918 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14920 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14921 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14922 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14923 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14924 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14925 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14926 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14927 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14928 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14929 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14930 "[/N] Copy using short names.\n"
14931 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14932 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14933 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14934 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14935 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14936 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14937 "\tarchive attribute.\n"
14938 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14939 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14940 "\t\tthan source.\n"
14943 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
14946 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14947 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14951 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
14953 "\tviše datoteka\n"
14954 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
14955 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
14956 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
14957 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
14958 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
14959 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
14960 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
14961 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14962 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14963 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
14964 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
14965 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
14966 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
14967 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
14968 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
14969 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
14970 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
14971 "\tosobine arhive\n"
14972 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
14973 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"