1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
51 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:248
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:261
60 #: comdlg32.rc:304 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:397 comdlg32.rc:451
61 #: credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365 dinput.rc:46
62 #: ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49 msacm32.rc:53
63 #: mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:60 oledlg.rc:92
64 #: serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300 shell32.rc:322
65 #: shell32.rc:340 shlwapi.rc:44 user32.rc:80 user32.rc:98 wininet.rc:51
66 #: wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117 oleview.rc:162
67 #: oleview.rc:175 progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142 progman.rc:158
68 #: progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:247 regedit.rc:258
69 #: regedit.rc:271 regedit.rc:287 regedit.rc:300 regedit.rc:313 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224 wineconsole.rc:134
71 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:71
72 #: winemine.rc:81 winemine.rc:95 wordpad.rc:207 wordpad.rc:218 wordpad.rc:236
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:169
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:56
140 #: comctl32.rc:71 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:210
141 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:327
142 #: comdlg32.rc:347 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398 comdlg32.rc:452
143 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:495 credui.rc:53 cryptui.rc:264 cryptui.rc:276
144 #: cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45
145 #: localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58
146 #: msvfw32.rc:37 oledlg.rc:61 oledlg.rc:93 serialui.rc:42 setupapi.rc:42
147 #: setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:341
148 #: shlwapi.rc:45 user32.rc:81 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72
149 #: winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:163 oleview.rc:176 progman.rc:107
150 #: progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200
151 #: progman.rc:217 regedit.rc:248 regedit.rc:259 regedit.rc:272 regedit.rc:288
152 #: regedit.rc:301 regedit.rc:314 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34
153 #: winecfg.rc:215 winecfg.rc:225 wineconsole.rc:135 winefile.rc:132
154 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:96 wordpad.rc:208
155 #: wordpad.rc:219 wordpad.rc:237 wordpad.rc:250
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
168 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
169 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
171 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
172 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
176 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
177 "instalira program.\n"
179 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
180 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
183 msgid "Add/Remove Programs"
184 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
188 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
190 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
192 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
198 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
199 "entry for this program from the registry?"
201 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
202 "uklonite registarski unos ovog programa?"
205 msgid "Not specified"
206 msgstr "Nije određeno"
208 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
212 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
214 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
221 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
226 msgid "Installation programs"
227 msgstr "Instalacioni programi"
230 msgid "Programs (*.exe)"
231 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
233 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
234 #: oleview.rc:104 progman.rc:82 regedit.rc:198 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
236 msgid "All files (*.*)"
238 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
239 "Sve datoteke (*.*)\n"
240 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
245 msgid "&Modify/Remove"
246 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
249 msgid "Downloading..."
250 msgstr "Preuzimanje..."
253 msgid "Installing..."
254 msgstr "Instaliranje..."
258 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
263 msgid "Compress options"
264 msgstr "Postavke sažimanja"
267 msgid "&Choose a stream:"
268 msgstr "&Izaberi tok:"
270 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
272 msgstr "&Mogućnosti..."
275 msgid "&Interleave every"
276 msgstr "&Preplići svakih"
278 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
283 msgid "Current format:"
284 msgstr "Tekući format:"
288 msgstr "Talasni oblik: %s"
292 msgstr "Talasni oblik"
295 msgid "All multimedia files"
296 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
307 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
316 msgstr "Otkazivanje..."
318 #: comctl32.rc:52 winefile.rc:160
319 msgid "Properties for %s"
320 msgstr "Svojstva za %s"
322 #: comctl32.rc:57 comdlg32.rc:263
326 #: comctl32.rc:58 comctl32.rc:72 comdlg32.rc:306 user32.rc:89
347 msgid "Customize Toolbar"
348 msgstr "Prilagodi alatnicu"
350 #: comctl32.rc:84 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83 oleview.rc:188
351 #: oleview.rc:201 oleview.rc:213 taskmgr.rc:139
359 #: comctl32.rc:86 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:264
360 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:478
361 #: comdlg32.rc:496 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:94 shell32.rc:128
362 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
363 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
364 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:79 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
365 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:56 wordpad.rc:94
371 msgstr "Pomeri na&gore"
375 msgstr "Pomeri na&dole"
378 msgid "A&vailable buttons:"
379 msgstr "&Dostupni dugmići:"
390 msgid "&Toolbar buttons:"
391 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
397 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
402 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
404 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:237 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
408 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:172
418 msgstr "Pređi na današnji dan"
420 #: comdlg32.rc:156 comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:458 comdlg32.rc:484
421 #: shell32.rc:167 oleview.rc:102
425 #: comdlg32.rc:159 comdlg32.rc:181
430 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
431 msgid "&Directories:"
434 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187
436 msgid "List Files of &Type:"
439 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
443 #: comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 winefile.rc:176
451 msgstr "&Sačuvaj kao..."
453 #: comdlg32.rc:191 comdlg32.rc:145
458 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
463 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
465 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
472 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
474 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
477 #: comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:382
480 msgstr "&Štampaj objekat"
482 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383 regedit.rc:219
489 msgstr "Odabir teksta"
496 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233
499 msgstr "Postavke strane"
509 #: comdlg32.rc:214 wineps.rc:42
511 msgid "Print &Quality:"
512 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
516 msgid "Print to Fi&le"
517 msgstr "Štampanje na datoteku"
523 #: comdlg32.rc:223 comdlg32.rc:394
526 msgstr "Postavke &štampe..."
528 #: comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:401
532 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
534 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
539 msgid "&Default Printer"
540 msgstr "Podrazumevani štampač; "
547 msgid "Specific &Printer"
550 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:420 comdlg32.rc:439 wineps.rc:34
559 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:441 wineps.rc:37
563 #: comdlg32.rc:239 comdlg32.rc:414 comdlg32.rc:434 wineps.rc:28
566 msgstr "Ulaz za papir; "
578 #: comdlg32.rc:249 wineconsole.rc:84
592 #: comdlg32.rc:258 comdlg32.rc:435 winecfg.rc:294
608 #: comdlg32.rc:268 winecfg.rc:292
627 msgid "&Basic Colors:"
632 msgid "&Custom Colors:"
635 #: comdlg32.rc:286 comdlg32.rc:309
636 msgid "Color | Sol&id"
668 msgid "&Add to Custom Colors"
672 msgid "&Define Custom Colors >>"
675 #: comdlg32.rc:315 regedit.rc:226 regedit.rc:236
679 #: comdlg32.rc:318 comdlg32.rc:337
683 #: comdlg32.rc:320 comdlg32.rc:341
684 msgid "Match &Whole Word Only"
687 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
691 #: comdlg32.rc:322 joy.rc:71
696 #: comdlg32.rc:323 view.rc:42
700 #: comdlg32.rc:324 view.rc:43
704 #: comdlg32.rc:326 comdlg32.rc:344
713 msgid "Re&place With:"
719 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
724 msgstr "Izaberi &sve"
728 msgid "Print to fi&le"
729 msgstr "Štampanje na datoteku"
731 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
732 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
736 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 msacm32.rc:34 winefile.rc:141
740 #: comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:405
745 #: comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:407
750 #: comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:409
754 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411
764 msgid "Number of &copies:"
779 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
781 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
792 #: comdlg32.rc:415 winecfg.rc:300
817 #: comdlg32.rc:440 wineps.rc:35
826 #: comdlg32.rc:445 notepad.rc:112
834 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:114
854 msgid "Files of &type:"
856 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
858 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
862 msgid "Open as &read-only"
865 #: comdlg32.rc:476 comdlg32.rc:494 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
876 msgid "Files of type:"
878 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
880 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
884 msgid "File not found"
885 msgstr "Datoteka nije pronađena"
888 msgid "Please verify that the correct file name was given"
889 msgstr "Proverite naziv datoteke"
893 "File does not exist.\n"
894 "Do you want to create file?"
896 "Datoteka ne postoji.\n"
897 "Želite li da je napravite?"
901 "File already exists.\n"
902 "Do you want to replace it?"
904 "Datoteka već postoji.\n"
905 "Želite li da je zamenite?"
908 msgid "Invalid character(s) in path"
909 msgstr "Neispravan znak u putanji"
913 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
916 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
920 msgid "Path does not exist"
921 msgstr "Putanja ne postoji"
924 msgid "File does not exist"
925 msgstr "Datoteka ne postoji"
928 msgid "The selection contains a non-folder object"
933 msgstr "Jedan nivo gore"
936 msgid "Create New Folder"
937 msgstr "Napravi novu fasciklu"
943 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
948 msgid "Browse to Desktop"
949 msgstr "Potraži na radnoj površini"
965 msgstr "Podebljano ukošeno"
967 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:117
971 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:118
975 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:119
979 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:120
983 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:121
987 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:122
991 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:123
995 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:124
999 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:125
1003 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:126
1007 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:127
1009 msgstr "Limun zelena"
1011 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:128
1015 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:129
1019 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:130
1021 msgstr "Roze-ljubičasta"
1023 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:131
1025 msgstr "Svetlo plava"
1027 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:132
1032 msgid "Unreadable Entry"
1033 msgstr "Unos je nečitljiv"
1038 "This value does not lie within the page range.\n"
1039 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1041 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1042 "Unesite vrednost između %d i %d."
1045 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1046 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1050 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1051 "Please reenter margins."
1053 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1054 "Ponovo unesite margine."
1058 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1059 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1063 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1064 "Please enter a value between 1 and %d."
1066 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1067 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1070 msgid "A printer error occurred."
1071 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1074 msgid "No default printer defined."
1075 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1078 msgid "Cannot find the printer."
1079 msgstr "Štampač nije pronađen."
1081 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1082 msgid "Out of memory."
1083 msgstr "Nema više memorije."
1086 msgid "An error occurred."
1087 msgstr "Došlo je do greške."
1090 msgid "Unknown printer driver."
1091 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1095 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1096 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1098 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1099 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1103 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1104 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1106 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1112 msgstr "Sačuvaj &u:"
1120 msgstr "Otvori datoteku"
1124 #| msgid "New Folder"
1125 msgid "Select Folder"
1126 msgstr "Nova fascikla"
1128 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1134 msgstr "Pauzirano; "
1141 msgid "Pending deletion; "
1142 msgstr "Čeka na brisanje; "
1146 msgstr "Ulaz za papir; "
1149 msgid "Out of paper; "
1150 msgstr "Nema papira; "
1153 msgid "Feed paper manual; "
1154 msgstr "Dodajte papir; "
1157 msgid "Paper problem; "
1158 msgstr "Problem s papirom; "
1161 msgid "Printer offline; "
1162 msgstr "Štampač nije povezan; "
1165 msgid "I/O Active; "
1166 msgstr "I/O aktivan; "
1177 msgid "Output tray is full; "
1178 msgstr "Izlaz je pun; "
1181 msgid "Not available; "
1182 msgstr "Nedostupno; "
1189 msgid "Processing; "
1190 msgstr "Obrađivanje; "
1193 msgid "Initializing; "
1194 msgstr "Pokretanje; "
1197 msgid "Warming up; "
1198 msgstr "Zagrevanje; "
1202 msgstr "Toner je pri kraju; "
1206 msgstr "Nema tonera; "
1210 msgstr "Funta strane; "
1213 msgid "Interrupted by user; "
1214 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1217 msgid "Out of memory; "
1218 msgstr "Nema više memorije; "
1221 msgid "The printer door is open; "
1222 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1225 msgid "Print server unknown; "
1226 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1229 msgid "Power save mode; "
1230 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1233 msgid "Default Printer; "
1234 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1237 msgid "There are %d documents in the queue"
1238 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1241 msgid "Margins [inches]"
1242 msgstr "Margine (u inčima)"
1245 msgid "Margins [mm]"
1246 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1248 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1249 msgctxt "unit: millimeters"
1255 msgstr "&Korisničko ime:"
1257 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1262 msgid "&Remember my password"
1263 msgstr "&Zapamti lozinku"
1266 msgid "Connect to %s"
1267 msgstr "Poveži se sa %s"
1270 msgid "Connecting to %s"
1271 msgstr "Povezivanje na %s"
1274 msgid "Logon unsuccessful"
1275 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1279 "Make sure that your user name\n"
1280 "and password are correct."
1282 "Proverite da li su podaci\n"
1283 "koje ste uneli ispravni."
1287 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1289 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1290 "entering your password."
1292 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1294 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1299 msgid "Caps Lock is On"
1300 msgstr "Caps Lock je uključen"
1303 msgid "Authority Key Identifier"
1307 msgid "Key Attributes"
1311 msgid "Key Usage Restriction"
1315 msgid "Subject Alternative Name"
1319 msgid "Issuer Alternative Name"
1323 msgid "Basic Constraints"
1331 msgid "Certificate Policies"
1335 msgid "Subject Key Identifier"
1339 msgid "CRL Reason Code"
1343 msgid "CRL Distribution Points"
1347 msgid "Enhanced Key Usage"
1351 msgid "Authority Information Access"
1355 msgid "Certificate Extensions"
1359 msgid "Next Update Location"
1363 msgid "Yes or No Trust"
1368 msgid "Email Address"
1369 msgstr "Fizička adresa"
1372 msgid "Unstructured Name"
1376 msgid "Content Type"
1380 msgid "Message Digest"
1384 msgid "Signing Time"
1388 msgid "Counter Sign"
1392 msgid "Challenge Password"
1396 msgid "Unstructured Address"
1400 msgid "S/MIME Capabilities"
1404 msgid "Prefer Signed Data"
1407 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1408 msgctxt "Certification Practice Statement"
1412 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1417 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1421 msgid "Certification Authority Issuer"
1425 msgid "Certification Template Name"
1429 msgid "Certificate Type"
1433 msgid "Certificate Manifold"
1437 msgid "Netscape Cert Type"
1441 msgid "Netscape Base URL"
1445 msgid "Netscape Revocation URL"
1449 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1453 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1457 msgid "Netscape CA Policy URL"
1461 msgid "Netscape SSL ServerName"
1465 msgid "Netscape Comment"
1469 msgid "Country/Region"
1473 msgid "Organization"
1477 msgid "Organizational Unit"
1489 msgid "State or Province"
1507 msgstr "Naziv domaćina"
1510 msgid "Domain Component"
1514 msgid "Street Address"
1518 msgid "Serial Number"
1526 msgid "Cross CA Version"
1530 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1534 msgid "Principal Name"
1538 msgid "Windows Product Update"
1542 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1550 msgid "Enrollment CSP"
1558 msgid "Delta CRL Indicator"
1562 msgid "Issuing Distribution Point"
1566 msgid "Freshest CRL"
1570 msgid "Name Constraints"
1574 msgid "Policy Mappings"
1578 msgid "Policy Constraints"
1582 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1586 msgid "Application Policies"
1590 msgid "Application Policy Mappings"
1594 msgid "Application Policy Constraints"
1602 msgid "CMC Response"
1606 msgid "Unsigned CMC Request"
1610 msgid "CMC Status Info"
1614 msgid "CMC Extensions"
1618 msgid "CMC Attributes"
1626 msgid "PKCS 7 Signed"
1630 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1634 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1638 msgid "PKCS 7 Digested"
1642 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1646 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1650 msgid "Virtual Base CRL Number"
1654 msgid "Next CRL Publish"
1658 msgid "CA Encryption Certificate"
1661 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1662 msgid "Key Recovery Agent"
1666 msgid "Certificate Template Information"
1670 msgid "Enterprise Root OID"
1674 msgid "Dummy Signer"
1678 msgid "Encrypted Private Key"
1682 msgid "Published CRL Locations"
1686 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1690 msgid "Transaction Id"
1694 msgid "Sender Nonce"
1698 msgid "Recipient Nonce"
1706 msgid "Get Certificate"
1714 msgid "Revoke Request"
1718 msgid "Query Pending"
1721 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1722 msgid "Certificate Trust List"
1726 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1730 msgid "Private Key Usage Period"
1734 msgid "Client Information"
1738 msgid "Server Authentication"
1742 msgid "Client Authentication"
1746 msgid "Code Signing"
1750 msgid "Secure Email"
1754 msgid "Time Stamping"
1758 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1762 msgid "Microsoft Time Stamping"
1766 msgid "IP security end system"
1770 msgid "IP security tunnel termination"
1774 msgid "IP security user"
1778 msgid "Encrypting File System"
1781 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1782 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1785 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1786 msgid "Windows System Component Verification"
1789 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1790 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1793 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1794 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1797 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1798 msgid "Key Pack Licenses"
1801 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1802 msgid "License Server Verification"
1805 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1806 msgid "Smart Card Logon"
1809 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1811 msgid "Digital Rights"
1814 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1815 msgid "Qualified Subordination"
1818 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1819 msgid "Key Recovery"
1822 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1823 msgid "Document Signing"
1827 msgid "IP security IKE intermediate"
1830 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1831 msgid "File Recovery"
1834 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1835 msgid "Root List Signer"
1839 msgid "All application policies"
1842 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1843 msgid "Directory Service Email Replication"
1846 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1847 msgid "Certificate Request Agent"
1850 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1851 msgid "Lifetime Signing"
1855 msgid "All issuance policies"
1859 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1867 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1871 msgid "Other People"
1875 msgid "Trusted Publishers"
1879 msgid "Untrusted Certificates"
1887 msgid "Certificate Issuer"
1891 msgid "Certificate Serial Number="
1900 msgid "Email Address="
1901 msgstr "Fizička adresa"
1908 msgid "Directory Address"
1925 msgid "Registered ID="
1929 msgid "Unknown Key Usage"
1933 msgid "Subject Type="
1937 msgctxt "Certificate Authority"
1946 msgid "Path Length Constraint="
1951 msgctxt "path length"
1954 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1956 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1960 msgid "Information Not Available"
1964 msgid "Authority Info Access"
1968 msgid "Access Method="
1972 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1981 msgid "Unknown Access Method"
1985 msgid "Alternative Name"
1989 msgid "CRL Distribution Point"
1993 msgid "Distribution Point Name"
2013 msgid "Key Compromise"
2017 msgid "CA Compromise"
2021 msgid "Affiliation Changed"
2029 msgid "Operation Ceased"
2033 msgid "Certificate Hold"
2037 msgid "Financial Information="
2040 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2045 msgid "Not Available"
2049 msgid "Meets Criteria="
2052 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2056 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2061 msgid "Digital Signature"
2065 msgid "Non-Repudiation"
2069 msgid "Key Encipherment"
2073 msgid "Data Encipherment"
2077 msgid "Key Agreement"
2081 msgid "Certificate Signing"
2085 msgid "Off-line CRL Signing"
2093 msgid "Encipher Only"
2097 msgid "Decipher Only"
2101 msgid "SSL Client Authentication"
2105 msgid "SSL Server Authentication"
2125 msgid "Signature CA"
2129 msgid "Certificate Policy"
2133 msgid "Policy Identifier: "
2137 msgid "Policy Qualifier Info"
2141 msgid "Policy Qualifier Id="
2149 msgid "Notice Reference"
2153 msgid "Organization="
2157 msgid "Notice Number="
2161 msgid "Notice Text="
2164 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2170 msgid "&Install Certificate..."
2171 msgstr "Sertifikati..."
2174 msgid "Issuer &Statement"
2184 msgid "&Edit Properties..."
2189 msgid "&Copy to File..."
2190 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2194 msgid "Certification Path"
2195 msgstr "Sertifikati"
2199 msgid "Certification path"
2200 msgstr "Sertifikati"
2204 msgid "&View Certificate"
2205 msgstr "Sertifikati"
2209 msgid "Certificate &status:"
2210 msgstr "Sertifikati"
2219 msgstr "&Podrška..."
2223 msgid "&Friendly name:"
2226 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2228 msgid "&Description:"
2233 msgid "Certificate purposes"
2234 msgstr "Svojstva &ćelije"
2237 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2241 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2245 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2250 msgid "Add &Purpose..."
2259 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2262 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2263 msgid "Select Certificate Store"
2267 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2271 msgid "&Show physical stores"
2274 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2275 msgid "Certificate Import Wizard"
2279 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2284 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2285 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2287 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2288 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2289 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2290 "lists, and certificate trust lists.\n"
2292 "To continue, click Next."
2295 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2300 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2306 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2307 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2311 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2315 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2318 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2319 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2324 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2325 "location for the certificates."
2330 msgid "&Automatically select certificate store"
2331 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2334 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2338 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2342 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2345 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2346 msgid "You have specified the following settings:"
2349 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2350 msgid "Certificates"
2354 msgid "I&ntended purpose:"
2361 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
2367 msgid "&Advanced..."
2368 msgstr "Pokaži &Napredno"
2372 msgid "Certificate intended purposes"
2373 msgstr "Svojstva &ćelije"
2375 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2376 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:66 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2383 msgid "Advanced Options"
2384 msgstr "Neispravna sintaksa"
2388 msgid "Certificate purpose"
2389 msgstr "Svojstva &ćelije"
2393 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2398 msgid "&Certificate purposes:"
2399 msgstr "Svojstva &ćelije"
2401 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2402 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2403 msgid "Certificate Export Wizard"
2407 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2412 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2413 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2415 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2416 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2417 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2418 "lists, and certificate trust lists.\n"
2420 "To continue, click Next."
2425 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2426 "to protect the private key on a later page."
2430 msgid "Do you wish to export the private key?"
2434 msgid "&Yes, export the private key"
2438 msgid "N&o, do not export the private key"
2443 msgid "&Confirm password:"
2447 msgid "Select the format you want to use:"
2451 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2455 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2459 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2463 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2467 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2471 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2475 msgid "&Enable strong encryption"
2479 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2483 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2487 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2490 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2496 msgid "Certificate Information"
2498 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2500 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2505 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2506 "altered or corrupted."
2511 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2512 "trusted root certificate store."
2516 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2521 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2522 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2525 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2529 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2549 msgid "This certificate has an invalid signature."
2553 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2557 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2561 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2565 msgid "This certificate is OK."
2576 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2581 msgid "Version 1 Fields Only"
2585 msgid "Extensions Only"
2590 msgid "Critical Extensions Only"
2591 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2595 msgid "Properties Only"
2599 msgid "Serial number"
2613 msgstr "Neispravna sintaksa"
2618 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2625 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2633 msgid "Enhanced key usage (property)"
2637 msgid "Friendly name"
2640 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2646 msgid "Certificate Properties"
2647 msgstr "Svojstva &ćelije"
2650 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2654 msgid "The OID you entered already exists."
2658 msgid "Please select a certificate store."
2663 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2664 "select another file."
2668 msgid "File to Import"
2672 msgid "Specify the file you want to import."
2675 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2676 msgid "Certificate Store"
2681 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2682 "lists, and certificate trust lists."
2686 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2690 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2693 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2694 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2697 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2698 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2702 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2706 msgid "Please select a file."
2710 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2714 msgid "Could not open "
2718 msgid "Determined by the program"
2722 msgid "Please select a store"
2726 msgid "Certificate Store Selected"
2730 msgid "Automatically determined by the program"
2733 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2737 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2739 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2742 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2747 msgid "Certificate Revocation List"
2751 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2755 msgid "Personal Information Exchange"
2759 msgid "The import was successful."
2763 msgid "The import failed."
2771 msgid "<Advanced Purposes>"
2783 msgid "Expiration Date"
2787 msgid "Friendly Name"
2790 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2797 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2798 "sign messages with it.\n"
2799 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2804 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2805 "sign messages with them.\n"
2806 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2811 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2812 "verify messages signed with it.\n"
2813 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2818 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2819 "verify messages signed with them.\n"
2820 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2825 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2827 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2832 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2834 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2839 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2840 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2841 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2846 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2847 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2848 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2853 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2854 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2859 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2860 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2864 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2868 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2872 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2876 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2881 "Ensures software came from software publisher\n"
2882 "Protects software from alteration after publication"
2886 msgid "Protects e-mail messages"
2890 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2894 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2898 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2902 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2906 msgid "Private Key Archival"
2911 msgid "Export Format"
2915 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2919 msgid "Export Filename"
2923 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2928 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2930 "Datoteka već postoji.\n"
2931 "Želite li da je zamenite?"
2934 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2938 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2942 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2946 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2955 msgid "Include all certificates in certificate path"
2963 msgid "The export was successful."
2967 msgid "The export failed."
2971 msgid "Export Private Key"
2976 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2981 msgid "Enter Password"
2985 msgid "You may password-protect a private key."
2989 msgid "The passwords do not match."
2993 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2997 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3001 msgid "Default DirectSound"
3002 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
3005 msgid "DirectSound: %s"
3006 msgstr "DirectSound: %s"
3009 msgid "Default WaveOut Device"
3010 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3013 msgid "Default MidiOut Device"
3014 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3018 msgid "Configure Devices"
3030 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
3047 msgid "Show Assigned First"
3048 msgstr "Već postoji"
3058 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3062 msgid "Regional Setting"
3063 msgstr "Osnovno podešavanje"
3066 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3074 msgid "Central European"
3116 msgid "CHINESE_GB2312"
3124 msgid "CHINESE_BIG5"
3128 msgid "Hangul(Johab)"
3139 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:110
3144 msgid "Files on Camera"
3145 msgstr "Datoteke na kameri"
3148 msgid "Import Selected"
3149 msgstr "Uvezi izabrano"
3160 msgid "Skip This Dialog"
3161 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3168 msgid "Transferring"
3173 msgid "Transferring... Please Wait"
3174 msgstr "Prenošenje..."
3177 msgid "Connecting to camera"
3178 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3182 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3183 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3189 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3193 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3197 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3199 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3204 msgctxt "table of contents"
3213 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3217 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3222 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3225 msgstr "Izaberi &sve"
3227 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3228 msgid "&View Source"
3229 msgstr "&Prikaži izvor"
3233 #| msgid "Properties"
3237 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3238 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:104
3242 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3243 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3244 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:105
3248 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3252 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3256 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3260 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3262 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3269 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3293 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3297 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3301 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3307 msgctxt "table of contents"
3315 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:158
3319 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3323 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3325 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3328 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3329 msgid "Cinepak Video codec"
3330 msgstr "Cinepak video kodek"
3332 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3333 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3338 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3342 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3346 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3350 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3352 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3355 msgid "Print &format..."
3356 msgstr "Format &štampe..."
3360 msgstr "&Štampaj..."
3362 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3364 msgid "Print previe&w"
3365 msgstr "&Pregled štampe..."
3372 msgid "&Standard bar"
3373 msgstr "&Standardna traka"
3376 msgid "&Address bar"
3377 msgstr "&Traka za navigaciju"
3379 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
3383 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
3384 msgid "&Add to Favorites..."
3385 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3389 msgid "&About Internet Explorer"
3390 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3394 msgstr "Otvaranje adrese"
3397 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3398 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3410 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3420 msgid "Searching for %s"
3425 msgid "Start downloading %s"
3426 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3430 msgid "Downloading %s"
3431 msgstr "Preuzimanje..."
3435 msgid "Asking for %s"
3441 msgstr "Početna strana"
3444 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3445 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3448 msgid "&Current page"
3449 msgstr "&Tekuća strana"
3452 msgid "&Default page"
3453 msgstr "&Podrazumevana strana"
3457 msgstr "Prazna &strana"
3460 msgid "Browsing history"
3464 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3468 msgid "Delete &files..."
3472 msgid "&Settings..."
3476 msgid "Delete browsing history"
3481 "Temporary internet files\n"
3482 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3488 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3489 "preferences and login information."
3495 "List of websites you have accessed."
3501 "Usernames and other information you have entered into forms."
3507 "Saved passwords you have entered into forms."
3510 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3515 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3521 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3522 "certificate authorities and publishers."
3524 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3525 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3528 msgid "Certificates..."
3529 msgstr "Sertifikati..."
3532 msgid "Publishers..."
3533 msgstr "Izdavači..."
3536 msgid "Internet Settings"
3537 msgstr "Postavke interneta"
3540 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3541 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3544 msgid "Security settings for zone: "
3577 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3589 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3599 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3600 "updated here until you restart this applet."
3604 msgid "Test Joystick"
3612 msgid "Test Force Feedback"
3617 msgid "Available Effects"
3622 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3623 "direction can be changed with the controller axis."
3628 #| msgid "Create Control"
3629 msgid "Game Controllers"
3630 msgstr "Napravi kontrolu"
3633 msgid "Error converting object to primitive type"
3634 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3637 msgid "Invalid procedure call or argument"
3638 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3641 msgid "Subscript out of range"
3642 msgstr "Potpis je van dometa"
3646 msgid "Object required"
3647 msgstr "Očekivani objekat"
3650 msgid "Automation server can't create object"
3651 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3654 msgid "Object doesn't support this property or method"
3655 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3658 msgid "Object doesn't support this action"
3659 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3662 msgid "Argument not optional"
3663 msgstr "Argument je obavezan"
3666 msgid "Syntax error"
3667 msgstr "Greška u sintaksi"
3670 msgid "Expected ';'"
3671 msgstr "Očekivano ';'"
3674 msgid "Expected '('"
3675 msgstr "Očekivano '('"
3678 msgid "Expected ')'"
3679 msgstr "Očekivano ')'"
3682 msgid "Expected identifier"
3687 #| msgid "Expected ';'"
3688 msgid "Expected '='"
3689 msgstr "Očekivano ';'"
3693 msgid "Invalid character"
3695 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3698 msgid "Unterminated string constant"
3699 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3702 msgid "'return' statement outside of function"
3706 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3710 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3714 msgid "Label redefined"
3719 msgid "Label not found"
3720 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3724 #| msgid "Expected ';'"
3725 msgid "Expected '@end'"
3726 msgstr "Očekivano ';'"
3729 msgid "Conditional compilation is turned off"
3734 #| msgid "Expected ';'"
3735 msgid "Expected '@'"
3736 msgstr "Očekivano ';'"
3739 msgid "Number expected"
3740 msgstr "Očekivani broj"
3743 msgid "Function expected"
3744 msgstr "Očekivana funkcija"
3747 msgid "'[object]' is not a date object"
3748 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3751 msgid "Object expected"
3752 msgstr "Očekivani objekat"
3755 msgid "Illegal assignment"
3756 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3759 msgid "'|' is undefined"
3760 msgstr "„|“ nije određeno"
3763 msgid "Boolean object expected"
3764 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3768 msgid "Cannot delete '|'"
3769 msgstr "Datum brisanja"
3772 msgid "VBArray object expected"
3773 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3776 msgid "JScript object expected"
3777 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3780 msgid "Syntax error in regular expression"
3781 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3784 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3785 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3789 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3790 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3794 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3795 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3799 #| msgid "Subscript out of range"
3800 msgid "Precision is out of range"
3801 msgstr "Potpis je van dometa"
3804 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3805 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3808 msgid "Array object expected"
3809 msgstr "Očekivani niz objekta"
3818 msgid "Invalid function.\n"
3819 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3823 msgid "File not found.\n"
3824 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3828 msgid "Path not found.\n"
3829 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3832 msgid "Too many open files.\n"
3836 msgid "Access denied.\n"
3841 msgid "Invalid handle.\n"
3842 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3846 msgid "Memory trashed.\n"
3847 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3851 msgid "Not enough memory.\n"
3852 msgstr "Nema više memorije."
3856 msgid "Invalid block.\n"
3857 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3860 msgid "Bad environment.\n"
3864 msgid "Bad format.\n"
3869 msgid "Invalid access.\n"
3870 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3874 msgid "Invalid data.\n"
3875 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3879 msgid "Out of memory.\n"
3880 msgstr "Nema više memorije."
3884 msgid "Invalid drive.\n"
3885 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3888 msgid "Can't delete current directory.\n"
3892 msgid "Not same device.\n"
3896 msgid "No more files.\n"
3900 msgid "Write protected.\n"
3908 msgid "Not ready.\n"
3912 msgid "Bad command.\n"
3916 msgid "CRC error.\n"
3920 msgid "Bad length.\n"
3923 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3925 msgid "Seek error.\n"
3926 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3929 msgid "Not DOS disk.\n"
3934 msgid "Sector not found.\n"
3935 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3939 msgid "Out of paper.\n"
3940 msgstr "Nema papira; .\n"
3944 msgid "Write fault.\n"
3946 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3948 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3953 msgid "Read fault.\n"
3955 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3957 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3961 msgid "General failure.\n"
3966 msgid "Sharing violation.\n"
3967 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
3971 msgid "Lock violation.\n"
3972 msgstr "Lokacija.\n"
3975 msgid "Wrong disk.\n"
3979 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3984 msgid "End of file.\n"
3985 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3987 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3988 msgid "Disk full.\n"
3992 msgid "Request not supported.\n"
3996 msgid "Remote machine not listening.\n"
4000 msgid "Duplicate network name.\n"
4004 msgid "Bad network path.\n"
4009 msgid "Network busy.\n"
4010 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4014 msgid "Device does not exist.\n"
4015 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4018 msgid "Too many commands.\n"
4022 msgid "Adapter hardware error.\n"
4026 msgid "Bad network response.\n"
4030 msgid "Unexpected network error.\n"
4034 msgid "Bad remote adapter.\n"
4038 msgid "Print queue full.\n"
4042 msgid "No spool space.\n"
4047 msgid "Print canceled.\n"
4048 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4052 msgid "Network name deleted.\n"
4053 msgstr "Datum brisanja.\n"
4056 msgid "Network access denied.\n"
4060 msgid "Bad device type.\n"
4065 msgid "Bad network name.\n"
4066 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4069 msgid "Too many network names.\n"
4073 msgid "Too many network sessions.\n"
4077 msgid "Sharing paused.\n"
4081 msgid "Request not accepted.\n"
4085 msgid "Redirector paused.\n"
4090 msgid "File exists.\n"
4091 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4094 msgid "Cannot create.\n"
4098 msgid "Int24 failure.\n"
4102 msgid "Out of structures.\n"
4107 msgid "Already assigned.\n"
4108 msgstr "Već postoji.\n"
4110 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4112 msgid "Invalid password.\n"
4113 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4117 msgid "Invalid parameter.\n"
4119 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4123 msgid "Net write fault.\n"
4124 msgstr "Podrazumevano.\n"
4127 msgid "No process slots.\n"
4131 msgid "Too many semaphores.\n"
4135 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4139 msgid "Semaphore is set.\n"
4143 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4147 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4151 msgid "Semaphore owner died.\n"
4155 msgid "Semaphore user limit.\n"
4160 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4161 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4164 msgid "Drive locked.\n"
4168 msgid "Broken pipe.\n"
4173 msgid "Open failed.\n"
4174 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4177 msgid "Buffer overflow.\n"
4181 msgid "No more search handles.\n"
4186 msgid "Invalid target handle.\n"
4187 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4191 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4192 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4195 msgid "Invalid verify switch.\n"
4199 msgid "Bad driver level.\n"
4204 msgid "Call not implemented.\n"
4205 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4208 msgid "Semaphore timeout.\n"
4213 msgid "Insufficient buffer.\n"
4214 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4218 msgid "Invalid name.\n"
4219 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4223 msgid "Invalid level.\n"
4224 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4227 msgid "No volume label.\n"
4232 msgid "Module not found.\n"
4233 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4237 msgid "Procedure not found.\n"
4238 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4241 msgid "No children to wait for.\n"
4245 msgid "Child process has not completed.\n"
4249 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4253 msgid "Negative seek.\n"
4257 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4261 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4265 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4269 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4273 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4277 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4281 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4285 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4289 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4294 msgid "Drive is busy.\n"
4295 msgstr "Drajvovi.\n"
4299 msgid "Same drive.\n"
4300 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4303 msgid "Not top-level directory.\n"
4307 msgid "Directory is not empty.\n"
4311 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4315 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4319 msgid "Path is busy.\n"
4323 msgid "Already a SUBST target.\n"
4327 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4331 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4335 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4339 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4343 msgid "Volume label too long.\n"
4347 msgid "Too many TCBs.\n"
4351 msgid "Signal refused.\n"
4355 msgid "Segment discarded.\n"
4359 msgid "Segment not locked.\n"
4363 msgid "Bad thread ID address.\n"
4367 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4371 msgid "Path is invalid.\n"
4375 msgid "Signal pending.\n"
4379 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4383 msgid "Lock failed.\n"
4388 msgid "Resource in use.\n"
4389 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4393 msgid "Cancel violation.\n"
4394 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4397 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4401 msgid "Invalid segment number.\n"
4406 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4407 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4411 msgid "File already exists.\n"
4412 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4415 msgid "Invalid flag number.\n"
4420 msgid "Semaphore name not found.\n"
4421 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4424 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4428 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4432 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4436 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4440 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4444 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4448 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4452 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4456 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4461 msgid "IOPL not enabled.\n"
4462 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4465 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4469 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4473 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4477 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4481 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4485 msgid "Environment variable not found.\n"
4489 msgid "No signal sent.\n"
4493 msgid "File name is too long.\n"
4497 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4501 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4505 msgid "Invalid signal number.\n"
4509 msgid "Error setting signal handler.\n"
4513 msgid "Segment locked.\n"
4517 msgid "Too many modules.\n"
4521 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4525 msgid "Machine type mismatch.\n"
4533 msgid "Pipe busy.\n"
4537 msgid "Pipe closed.\n"
4542 msgid "Pipe not connected.\n"
4543 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4547 msgid "More data available.\n"
4548 msgstr "Nedostupno; .\n"
4552 msgid "Session canceled.\n"
4553 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4556 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4560 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4565 msgid "No more data available.\n"
4566 msgstr "Nedostupno; .\n"
4569 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4573 msgid "Directory name invalid.\n"
4577 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4581 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4585 msgid "Extended attribute table full.\n"
4589 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4593 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4597 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4601 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4605 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4609 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4614 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4615 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4618 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4623 msgid "Invalid address.\n"
4624 msgstr "IP adresa.\n"
4627 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4631 msgid "Pipe connected.\n"
4635 msgid "Pipe listening.\n"
4639 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4644 msgid "I/O operation aborted.\n"
4645 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4648 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4652 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4656 msgid "No access to memory location.\n"
4661 msgid "Swap error.\n"
4662 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4665 msgid "Stack overflow.\n"
4670 msgid "Invalid message.\n"
4671 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4674 msgid "Cannot complete.\n"
4679 msgid "Invalid flags.\n"
4680 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4683 msgid "Unrecognized volume.\n"
4687 msgid "File invalid.\n"
4691 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4695 msgid "Nonexistent token.\n"
4699 msgid "Registry corrupt.\n"
4704 msgid "Invalid key.\n"
4705 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4709 msgid "Can't open registry key.\n"
4710 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4713 msgid "Can't read registry key.\n"
4717 msgid "Can't write registry key.\n"
4721 msgid "Registry has been recovered.\n"
4726 msgid "Registry is corrupt.\n"
4727 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4730 msgid "I/O to registry failed.\n"
4735 msgid "Not registry file.\n"
4736 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4740 msgid "Key deleted.\n"
4741 msgstr "Datum brisanja.\n"
4744 msgid "No registry log space.\n"
4748 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4752 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4756 msgid "Notify change request in progress.\n"
4760 msgid "Dependent services are running.\n"
4765 msgid "Invalid service control.\n"
4766 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4769 msgid "Service request timeout.\n"
4773 msgid "Cannot create service thread.\n"
4777 msgid "Service database locked.\n"
4781 msgid "Service already running.\n"
4785 msgid "Invalid service account.\n"
4789 msgid "Service is disabled.\n"
4793 msgid "Circular dependency.\n"
4798 msgid "Service does not exist.\n"
4799 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4802 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4806 msgid "Service not active.\n"
4810 msgid "Service controller connect failed.\n"
4814 msgid "Exception in service.\n"
4819 msgid "Database does not exist.\n"
4820 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4823 msgid "Service-specific error.\n"
4827 msgid "Process aborted.\n"
4831 msgid "Service dependency failed.\n"
4835 msgid "Service login failed.\n"
4839 msgid "Service start-hang.\n"
4843 msgid "Invalid service lock.\n"
4847 msgid "Service marked for delete.\n"
4851 msgid "Service exists.\n"
4855 msgid "System running last-known-good config.\n"
4859 msgid "Service dependency deleted.\n"
4863 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4867 msgid "Service not started since last boot.\n"
4871 msgid "Duplicate service name.\n"
4875 msgid "Different service account.\n"
4879 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4884 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4885 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4888 msgid "No recovery program for service.\n"
4893 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4894 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4897 msgid "End of media.\n"
4901 msgid "Filemark detected.\n"
4905 msgid "Beginning of media.\n"
4909 msgid "Setmark detected.\n"
4914 msgid "No data detected.\n"
4915 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4918 msgid "Partition failure.\n"
4922 msgid "Invalid block length.\n"
4926 msgid "Device not partitioned.\n"
4930 msgid "Unable to lock media.\n"
4934 msgid "Unable to unload media.\n"
4938 msgid "Media changed.\n"
4942 msgid "I/O bus reset.\n"
4946 msgid "No media in drive.\n"
4950 msgid "No Unicode translation.\n"
4955 msgid "DLL initialization failed.\n"
4956 msgstr "Instalacioni programi.\n"
4959 msgid "Shutdown in progress.\n"
4963 msgid "No shutdown in progress.\n"
4967 msgid "I/O device error.\n"
4971 msgid "No serial devices found.\n"
4975 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4979 msgid "Serial I/O completed.\n"
4983 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4987 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4991 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4996 msgid "Unknown floppy error.\n"
4997 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5000 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5004 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5008 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5012 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5016 msgid "End of tape media.\n"
5020 msgid "Not enough server memory.\n"
5024 msgid "Possible deadlock.\n"
5028 msgid "Incorrect alignment.\n"
5032 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5036 msgid "Set-power-state failed.\n"
5040 msgid "Too many links.\n"
5044 msgid "Newer windows version needed.\n"
5048 msgid "Wrong operating system.\n"
5052 msgid "Single-instance application.\n"
5057 msgid "Real-mode application.\n"
5062 msgid "Invalid DLL.\n"
5063 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5066 msgid "No associated application.\n"
5070 msgid "DDE failure.\n"
5075 msgid "DLL not found.\n"
5076 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5080 msgid "Out of user handles.\n"
5081 msgstr "Nema više memorije."
5084 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5088 msgid "The source element is empty.\n"
5092 msgid "The destination element is full.\n"
5096 msgid "The element address is invalid.\n"
5100 msgid "The magazine is not present.\n"
5104 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5108 msgid "The device requires cleaning.\n"
5113 msgid "The device door is open.\n"
5114 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5118 msgid "The device is not connected.\n"
5119 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5123 msgid "Element not found.\n"
5124 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5128 msgid "No match found.\n"
5129 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5133 msgid "Property set not found.\n"
5134 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5138 msgid "Point not found.\n"
5139 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5142 msgid "No running tracking service.\n"
5147 msgid "No such volume ID.\n"
5148 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5151 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5155 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5159 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5164 msgid "The journal is being deleted.\n"
5165 msgstr "Datum brisanja.\n"
5168 msgid "The journal is not active.\n"
5172 msgid "Potential matching file found.\n"
5176 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5181 msgid "Invalid device name.\n"
5182 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5186 msgid "Connection unavailable.\n"
5187 msgstr "Nedostupno; .\n"
5190 msgid "Device already remembered.\n"
5194 msgid "No network or bad path.\n"
5198 msgid "Invalid network provider name.\n"
5202 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5206 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5210 msgid "Not a container.\n"
5214 msgid "Extended error.\n"
5219 msgid "Invalid group name.\n"
5220 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5224 msgid "Invalid computer name.\n"
5225 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5229 msgid "Invalid event name.\n"
5230 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5234 msgid "Invalid domain name.\n"
5236 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5240 msgid "Invalid service name.\n"
5241 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5245 msgid "Invalid network name.\n"
5246 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5250 msgid "Invalid share name.\n"
5251 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5255 msgid "Invalid message name.\n"
5256 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5259 msgid "Invalid message destination.\n"
5263 msgid "Session credential conflict.\n"
5268 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5269 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5272 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5276 msgid "No network.\n"
5281 msgid "Operation canceled by user.\n"
5282 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5285 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5288 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
5290 msgid "Connection refused.\n"
5291 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5294 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5298 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5302 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5307 msgid "Connection invalid.\n"
5308 msgstr "LAN veza.\n"
5311 msgid "Connection is active.\n"
5316 msgid "Network unreachable.\n"
5317 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5320 msgid "Host unreachable.\n"
5324 msgid "Protocol unreachable.\n"
5328 msgid "Port unreachable.\n"
5332 msgid "Request aborted.\n"
5337 msgid "Connection aborted.\n"
5338 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5341 msgid "Please retry operation.\n"
5345 msgid "Connection count limit reached.\n"
5349 msgid "Login time restriction.\n"
5353 msgid "Login workstation restriction.\n"
5357 msgid "Incorrect network address.\n"
5361 msgid "Service already registered.\n"
5366 msgid "Service not found.\n"
5367 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5370 msgid "User not authenticated.\n"
5374 msgid "User not logged on.\n"
5378 msgid "Continue work in progress.\n"
5383 msgid "Already initialized.\n"
5384 msgstr "Već postoji.\n"
5387 msgid "No more local devices.\n"
5392 msgid "The site does not exist.\n"
5393 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5397 msgid "The domain controller already exists.\n"
5398 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5402 msgid "Supported only when connected.\n"
5403 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5406 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5410 msgid "The user profile is invalid.\n"
5414 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5418 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5422 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5426 msgid "No quotas for account.\n"
5430 msgid "Local user session key.\n"
5434 msgid "Password too complex for LM.\n"
5439 msgid "Unknown revision.\n"
5440 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5443 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5448 msgid "Invalid owner.\n"
5449 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5453 msgid "Invalid primary group.\n"
5454 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5457 msgid "No impersonation token.\n"
5461 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5465 msgid "No logon servers available.\n"
5469 msgid "No such logon session.\n"
5473 msgid "No such privilege.\n"
5477 msgid "Privilege not held.\n"
5482 msgid "Invalid account name.\n"
5483 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5487 msgid "User already exists.\n"
5488 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5492 msgid "No such user.\n"
5493 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5497 msgid "Group already exists.\n"
5498 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5501 msgid "No such group.\n"
5505 msgid "User already in group.\n"
5509 msgid "User not in group.\n"
5513 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5517 msgid "Wrong password.\n"
5521 msgid "Ill-formed password.\n"
5525 msgid "Password restriction.\n"
5529 msgid "Logon failure.\n"
5533 msgid "Account restriction.\n"
5537 msgid "Invalid logon hours.\n"
5542 msgid "Invalid workstation.\n"
5543 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5546 msgid "Password expired.\n"
5551 msgid "Account disabled.\n"
5552 msgstr "isključen.\n"
5555 msgid "No security ID mapped.\n"
5559 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5563 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5567 msgid "Invalid sub authority.\n"
5572 msgid "Invalid ACL.\n"
5573 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5577 msgid "Invalid SID.\n"
5578 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5581 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5585 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5590 msgid "Server disabled.\n"
5591 msgstr "isključen.\n"
5594 msgid "Server not disabled.\n"
5598 msgid "Invalid ID authority.\n"
5602 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5606 msgid "Invalid group attributes.\n"
5610 msgid "Bad impersonation level.\n"
5614 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5618 msgid "Bad validation class.\n"
5622 msgid "Bad token type.\n"
5626 msgid "No security on object.\n"
5630 msgid "Can't access domain information.\n"
5635 msgid "Invalid server state.\n"
5636 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5640 msgid "Invalid domain state.\n"
5641 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5644 msgid "Invalid domain role.\n"
5648 msgid "No such domain.\n"
5653 msgid "Domain already exists.\n"
5654 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5658 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5659 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5662 msgid "Internal database corruption.\n"
5667 msgid "Internal error.\n"
5668 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5671 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5675 msgid "Bad descriptor format.\n"
5679 msgid "Not a logon process.\n"
5683 msgid "Logon session ID exists.\n"
5687 msgid "Unknown authentication package.\n"
5691 msgid "Bad logon session state.\n"
5695 msgid "Logon session ID collision.\n"
5700 msgid "Invalid logon type.\n"
5701 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5705 msgid "Cannot impersonate.\n"
5706 msgstr "Štampač nije pronađen."
5710 msgid "Invalid transaction state.\n"
5711 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5714 msgid "Security DB commit failure.\n"
5718 msgid "Account is built-in.\n"
5722 msgid "Group is built-in.\n"
5726 msgid "User is built-in.\n"
5730 msgid "Group is primary for user.\n"
5734 msgid "Token already in use.\n"
5738 msgid "No such local group.\n"
5742 msgid "User not in local group.\n"
5746 msgid "User already in local group.\n"
5751 msgid "Local group already exists.\n"
5752 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5754 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5755 msgid "Logon type not granted.\n"
5759 msgid "Too many secrets.\n"
5763 msgid "Secret too long.\n"
5767 msgid "Internal security DB error.\n"
5771 msgid "Too many context IDs.\n"
5775 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5780 msgid "No such member.\n"
5781 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5784 msgid "Invalid member.\n"
5788 msgid "Too many SIDs.\n"
5792 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5796 msgid "No inheritable components.\n"
5800 msgid "File or directory corrupt.\n"
5804 msgid "Disk is corrupt.\n"
5808 msgid "No user session key.\n"
5812 msgid "License quota exceeded.\n"
5817 msgid "Wrong target name.\n"
5818 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5822 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5823 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5826 msgid "Time skew between client and server.\n"
5831 msgid "Invalid window handle.\n"
5832 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5836 msgid "Invalid menu handle.\n"
5837 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5840 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5844 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5848 msgid "Invalid hook handle.\n"
5853 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5854 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5857 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5861 msgid "Can't find window class.\n"
5865 msgid "Window owned by another thread.\n"
5870 msgid "Hotkey already registered.\n"
5871 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5875 msgid "Class already exists.\n"
5876 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5880 msgid "Class does not exist.\n"
5881 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5885 msgid "Class has open windows.\n"
5890 msgid "Invalid index.\n"
5891 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5895 msgid "Invalid icon handle.\n"
5896 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5899 msgid "Private dialog index.\n"
5904 msgid "List box ID not found.\n"
5905 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5908 msgid "No wildcard characters.\n"
5912 msgid "Clipboard not open.\n"
5916 msgid "Hotkey not registered.\n"
5920 msgid "Not a dialog window.\n"
5925 msgid "Control ID not found.\n"
5926 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5929 msgid "Invalid combo box message.\n"
5933 msgid "Not a combo box window.\n"
5938 msgid "Invalid edit height.\n"
5939 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5943 msgid "DC not found.\n"
5944 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5947 msgid "Invalid hook filter.\n"
5951 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5955 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5959 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5963 msgid "Journal hook already set.\n"
5967 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5972 msgid "Invalid list box message.\n"
5973 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5976 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5980 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5984 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5988 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5992 msgid "Window has no system menu.\n"
5997 msgid "Invalid message box style.\n"
5998 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6002 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6004 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6007 msgid "Screen already locked.\n"
6011 msgid "Window handles have different parents.\n"
6015 msgid "Not a child window.\n"
6020 msgid "Invalid GW command.\n"
6021 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6025 msgid "Invalid thread ID.\n"
6026 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6029 msgid "Not an MDI child window.\n"
6033 msgid "Popup menu already active.\n"
6038 msgid "No scrollbars.\n"
6039 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6042 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6046 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6050 msgid "No system resources.\n"
6054 msgid "No non-paged system resources.\n"
6058 msgid "No paged system resources.\n"
6062 msgid "No working set quota.\n"
6066 msgid "No page file quota.\n"
6070 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6075 msgid "Menu item not found.\n"
6076 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6080 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6081 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6084 msgid "Hook type not allowed.\n"
6088 msgid "Interactive window station required.\n"
6094 msgstr "Vreme isteka.\n"
6098 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6099 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6102 msgid "Event log file corrupt.\n"
6106 msgid "Event log can't start.\n"
6110 msgid "Event log file full.\n"
6114 msgid "Event log file changed.\n"
6119 msgid "Installer service failed.\n"
6120 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6124 msgid "Installation aborted by user.\n"
6125 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6129 msgid "Installation failure.\n"
6130 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6134 msgid "Installation suspended.\n"
6135 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6139 msgid "Unknown product.\n"
6140 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6144 msgid "Unknown feature.\n"
6145 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6149 msgid "Unknown component.\n"
6150 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6154 msgid "Unknown property.\n"
6155 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6159 msgid "Invalid handle state.\n"
6160 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6164 msgid "Bad configuration.\n"
6165 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6168 msgid "Index is missing.\n"
6173 msgid "Installation source is missing.\n"
6174 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6177 msgid "Wrong installation package version.\n"
6182 msgid "Product uninstalled.\n"
6183 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6187 msgid "Invalid query syntax.\n"
6188 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6192 msgid "Invalid field.\n"
6193 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6196 msgid "Device removed.\n"
6201 msgid "Installation already running.\n"
6202 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6205 msgid "Installation package failed to open.\n"
6210 msgid "Installation package is invalid.\n"
6211 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6214 msgid "Installer user interface failed.\n"
6218 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6223 msgid "Installation language not supported.\n"
6224 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6227 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6232 msgid "Installation package rejected.\n"
6233 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6236 msgid "Function could not be called.\n"
6241 msgid "Function failed.\n"
6242 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6246 msgid "Invalid table.\n"
6247 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6250 msgid "Data type mismatch.\n"
6253 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6254 msgid "Unsupported type.\n"
6259 msgid "Creation failed.\n"
6260 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6263 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6268 msgid "Installation platform not supported.\n"
6269 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6273 msgid "Installer not used.\n"
6274 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6278 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6279 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6283 msgid "Invalid patch package.\n"
6284 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6287 msgid "Unsupported patch package.\n"
6291 msgid "Another version is installed.\n"
6296 msgid "Invalid command line.\n"
6297 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6300 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6304 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6308 msgid "Invalid string binding.\n"
6312 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6317 msgid "Invalid binding.\n"
6318 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6321 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6325 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6330 msgid "Invalid string UUID.\n"
6331 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6335 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6336 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6339 msgid "Invalid network address.\n"
6344 msgid "No endpoint found.\n"
6345 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6349 msgid "Invalid timeout value.\n"
6350 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6354 msgid "Object UUID not found.\n"
6355 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6358 msgid "UUID already registered.\n"
6362 msgid "UUID type already registered.\n"
6366 msgid "Server already listening.\n"
6370 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6374 msgid "RPC server not listening.\n"
6379 msgid "Unknown manager type.\n"
6380 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6384 msgid "Unknown interface.\n"
6385 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6388 msgid "No bindings.\n"
6392 msgid "No protocol sequences.\n"
6396 msgid "Can't create endpoint.\n"
6401 msgid "Out of resources.\n"
6402 msgstr "Nema više memorije."
6405 msgid "RPC server unavailable.\n"
6409 msgid "RPC server too busy.\n"
6414 msgid "Invalid network options.\n"
6415 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6418 msgid "No RPC call active.\n"
6422 msgid "RPC call failed.\n"
6426 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6431 msgid "RPC protocol error.\n"
6432 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6435 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6440 msgid "Invalid tag.\n"
6441 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6444 msgid "Invalid array bounds.\n"
6448 msgid "No entry name.\n"
6453 msgid "Invalid name syntax.\n"
6454 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6457 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6462 msgid "No network address.\n"
6463 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6466 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6471 msgid "Unknown authentication type.\n"
6472 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6475 msgid "Maximum calls too low.\n"
6479 msgid "String too long.\n"
6483 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6488 msgid "Procedure number out of range.\n"
6489 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6492 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6497 msgid "Unknown authentication service.\n"
6498 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6502 msgid "Unknown authentication level.\n"
6503 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6507 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6508 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6511 msgid "Unknown authorization service.\n"
6516 msgid "Invalid entry.\n"
6517 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6520 msgid "Can't perform operation.\n"
6524 msgid "Endpoints not registered.\n"
6528 msgid "Nothing to export.\n"
6532 msgid "Incomplete name.\n"
6537 msgid "Invalid version option.\n"
6538 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6541 msgid "No more members.\n"
6546 msgid "Not all objects unexported.\n"
6547 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6551 msgid "Interface not found.\n"
6552 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6556 msgid "Entry already exists.\n"
6557 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6561 msgid "Entry not found.\n"
6562 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6566 msgid "Name service unavailable.\n"
6567 msgstr "Dostupno.\n"
6570 msgid "Invalid network address family.\n"
6575 msgid "Operation not supported.\n"
6576 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6579 msgid "No security context available.\n"
6584 msgid "RPCInternal error.\n"
6585 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6588 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6593 msgid "Address error.\n"
6594 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6597 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6601 msgid "Floating-point underflow.\n"
6605 msgid "Floating-point overflow.\n"
6609 msgid "No more entries.\n"
6613 msgid "Character translation table open failed.\n"
6617 msgid "Character translation table file too small.\n"
6621 msgid "Null context handle.\n"
6625 msgid "Context handle damaged.\n"
6629 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6633 msgid "Cannot get call handle.\n"
6637 msgid "Null reference pointer.\n"
6642 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6643 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6646 msgid "Byte count too small.\n"
6650 msgid "Bad stub data.\n"
6654 msgid "Invalid user buffer.\n"
6658 msgid "Unrecognized media.\n"
6662 msgid "No trust secret.\n"
6666 msgid "No trust SAM account.\n"
6670 msgid "Trusted domain failure.\n"
6674 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6678 msgid "Trust logon failure.\n"
6682 msgid "RPC call already in progress.\n"
6686 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6690 msgid "Account expired.\n"
6694 msgid "Redirector has open handles.\n"
6698 msgid "Printer driver already installed.\n"
6703 msgid "Unknown port.\n"
6704 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6708 msgid "Unknown printer driver.\n"
6709 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6713 msgid "Unknown print processor.\n"
6714 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6717 msgid "Invalid separator file.\n"
6722 msgid "Invalid priority.\n"
6723 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6727 msgid "Invalid printer name.\n"
6728 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6732 msgid "Printer already exists.\n"
6733 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6737 msgid "Invalid printer command.\n"
6738 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6742 msgid "Invalid data type.\n"
6743 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6747 msgid "Invalid environment.\n"
6748 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6751 msgid "No more bindings.\n"
6755 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6759 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6763 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6767 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6771 msgid "Server has open handles.\n"
6775 msgid "Resource data not found.\n"
6779 msgid "Resource type not found.\n"
6783 msgid "Resource name not found.\n"
6787 msgid "Resource language not found.\n"
6791 msgid "Not enough quota.\n"
6795 msgid "No interfaces.\n"
6800 msgid "RPC call canceled.\n"
6801 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6805 msgid "Binding incomplete.\n"
6806 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6809 msgid "RPC comm failure.\n"
6813 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6817 msgid "No principal name registered.\n"
6821 msgid "Not an RPC error.\n"
6825 msgid "UUID is local only.\n"
6829 msgid "Security package error.\n"
6834 msgid "Thread not canceled.\n"
6835 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6839 msgid "Invalid handle operation.\n"
6840 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6843 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6847 msgid "Wrong stub version.\n"
6852 msgid "Invalid pipe object.\n"
6853 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6856 msgid "Wrong pipe order.\n"
6860 msgid "Wrong pipe version.\n"
6865 msgid "Group member not found.\n"
6866 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6869 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6874 msgid "Invalid object.\n"
6875 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6879 msgid "Invalid time.\n"
6880 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6884 msgid "Invalid form name.\n"
6885 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6888 msgid "Invalid form size.\n"
6892 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6897 msgid "Printer deleted.\n"
6898 msgstr "Datum brisanja.\n"
6902 msgid "Invalid printer state.\n"
6903 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6906 msgid "User must change password.\n"
6911 msgid "Domain controller not found.\n"
6912 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6915 msgid "Account locked out.\n"
6920 msgid "Invalid pixel format.\n"
6921 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6925 msgid "Invalid driver.\n"
6926 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6930 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6931 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6934 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6939 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6940 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6944 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6945 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6948 msgid "RPC pipe closed.\n"
6952 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6956 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6961 msgid "No site name available.\n"
6962 msgstr "Nedostupno; .\n"
6965 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6970 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6971 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6974 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6979 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6980 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6984 msgid "The interface could not be exported.\n"
6985 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6989 msgid "The profile could not be added.\n"
6990 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6994 msgid "The profile element could not be added.\n"
6995 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6999 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7000 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7004 msgid "The group element could not be added.\n"
7005 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7009 msgid "The group element could not be removed.\n"
7010 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7014 msgid "The username could not be found.\n"
7015 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7019 msgid "This network connection does not exist.\n"
7020 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7024 msgid "Connection reset by peer.\n"
7025 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7027 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7029 msgstr "Lokalni port"
7032 msgid "Local Monitor"
7033 msgstr "Lokalni monitor"
7036 msgid "Add a Local Port"
7037 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7040 msgid "&Enter the port name to add:"
7041 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7044 msgid "Configure LPT Port"
7045 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7048 msgid "Timeout (seconds)"
7049 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7052 msgid "&Transmission Retry:"
7053 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7056 msgid "'%s' is not a valid port name"
7057 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7060 msgid "Port %s already exists"
7061 msgstr "Port %s već postoji"
7064 msgid "This port has no options to configure"
7065 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7068 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7069 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7073 msgstr "Pošalji poruku"
7075 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7076 msgid "Enter Network Password"
7077 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7079 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7080 msgid "Please enter your username and password:"
7081 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7083 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7087 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7089 msgstr "Korisničko ime"
7091 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7095 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7096 msgid "&Save this password (insecure)"
7097 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7100 msgid "Entire Network"
7104 msgid "Sound Selection"
7105 msgstr "Izbor zvuka"
7107 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
7109 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7116 msgid "&Attributes:"
7124 msgid "Hyperlink Information"
7125 msgstr "Podaci o hipervezi"
7127 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7136 msgid "HTML Document"
7137 msgstr "HTML dokument"
7140 msgid "Downloading from %s..."
7141 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7150 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7151 "file path and try again."
7153 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7157 msgid "path %s not found"
7158 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7161 msgid "insert disk %s"
7162 msgstr "Ubacite disk %s"
7167 "Windows Installer %s\n"
7170 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7172 "Install a product:\n"
7173 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7174 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7175 "\t/a package [property]\n"
7176 "Repair an installation:\n"
7177 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7178 "Uninstall a product:\n"
7179 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7180 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7181 "Advertise a product:\n"
7182 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7184 "\t/p patch_package [property]\n"
7185 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7186 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7187 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7188 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7189 "Register the MSI Service:\n"
7191 "Unregister the MSI Service:\n"
7193 "Display this help:\n"
7197 "Windows instalacija programa %s\n"
7200 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7202 "Instalacija proizvoda:\n"
7203 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7204 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7205 "\t/a paket [svojina]\n"
7206 "Popravka instalacije:\n"
7207 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7208 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7209 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7210 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7211 "Reklama proizvoda:\n"
7212 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7214 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7215 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7216 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7217 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7218 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7219 "Registracija MSI usluge:\n"
7221 "Odjava MSI usluge:\n"
7228 msgid "enter which folder contains %s"
7229 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7232 msgid "install source for feature missing"
7233 msgstr "nedostaje instalacija"
7236 msgid "network drive for feature missing"
7237 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7240 msgid "feature from:"
7241 msgstr "mogućnost od:"
7244 msgid "choose which folder contains %s"
7245 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7248 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7249 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7253 "Wine MS-RLE video codec\n"
7254 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7256 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7257 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7260 msgid "Video Compression"
7261 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7264 msgid "&Compressor:"
7265 msgstr "&Kompresor:"
7268 msgid "Con&figure..."
7273 msgstr "&O programu"
7276 msgid "Compression &Quality:"
7277 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7280 msgid "&Key Frame Every"
7281 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7285 msgstr "&Protok podataka"
7293 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7294 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7297 msgid "Wine Video 1 video codec"
7298 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7301 msgid "unknown object"
7306 msgstr "naslovna linija"
7310 msgstr "linija menija"
7314 msgstr "traka za pomeranje"
7346 msgstr "iskačući meni"
7350 msgstr "stavka menija"
7394 msgstr "linija stanja"
7401 msgid "column header"
7402 msgstr "zaglavlje kolone"
7406 msgstr "zaglavlje reda"
7425 msgid "help balloon"
7426 msgstr "pomoćni oblačić"
7438 msgstr "spisak stavki"
7445 msgid "outline item"
7446 msgstr "stavka konture"
7450 msgstr "jezičak strane"
7453 msgid "property page"
7454 msgstr "svojstva strane"
7466 msgstr "statičan tekst"
7474 msgstr "prekidač dugme"
7477 msgid "check button"
7478 msgstr "dugme za označavanje"
7481 msgid "radio button"
7482 msgstr "isključivo dugme"
7486 msgstr "kombinovani spisak"
7490 msgstr "padajući meni"
7493 msgid "progress bar"
7494 msgstr "linija toka"
7501 msgid "hot key field"
7502 msgstr "polje za prečice"
7510 msgstr "vrteće dugme"
7525 msgid "drop down button"
7526 msgstr "padajuće dugme"
7530 msgstr "dugme menija"
7533 msgid "grid drop down button"
7534 msgstr "umreži padajuće dugme"
7541 msgid "page tab list"
7542 msgstr "spisak listova"
7549 msgid "split button"
7550 msgstr "dugme za deljenje"
7557 msgid "outline button"
7558 msgstr "kontura dugme"
7563 msgctxt "object state"
7569 #| msgid "Unavailable"
7570 msgctxt "object state"
7577 msgctxt "object state"
7583 msgctxt "object state"
7585 msgstr "Pauzirano; "
7589 msgctxt "object state"
7594 msgctxt "object state"
7601 msgctxt "object state"
7607 msgctxt "object state"
7612 msgctxt "object state"
7618 msgctxt "object state"
7621 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7623 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7627 msgctxt "object state"
7632 msgctxt "object state"
7637 msgctxt "object state"
7642 msgctxt "object state"
7647 msgctxt "object state"
7653 #| msgid "animation"
7654 msgctxt "object state"
7659 msgctxt "object state"
7664 msgctxt "object state"
7670 msgctxt "object state"
7676 msgctxt "object state"
7681 msgctxt "object state"
7682 msgid "self voicing"
7687 msgctxt "object state"
7689 msgstr "Pauzirano; "
7694 msgctxt "object state"
7701 msgctxt "object state"
7706 msgctxt "object state"
7713 msgctxt "object state"
7714 msgid "multi selectable"
7720 msgctxt "object state"
7721 msgid "extended selectable"
7727 msgctxt "object state"
7734 msgctxt "object state"
7735 msgid "alert medium"
7741 msgctxt "object state"
7747 #| msgid "Import Selected"
7748 msgctxt "object state"
7750 msgstr "Uvezi izabrano"
7753 msgctxt "object state"
7757 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147
7761 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:148
7774 msgid "Insert Object"
7775 msgstr "Unos objekta"
7778 msgid "Object Type:"
7779 msgstr "Vrsta objekta:"
7781 #: oledlg.rc:62 oledlg.rc:100
7787 msgstr "Napravi novo"
7790 msgid "Create Control"
7791 msgstr "Napravi kontrolu"
7794 msgid "Create From File"
7795 msgstr "Napravi iz datoteke"
7798 msgid "&Add Control..."
7799 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7802 msgid "Display As Icon"
7803 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7805 #: oledlg.rc:73 setupapi.rc:61
7814 msgid "Paste Special"
7817 #: oledlg.rc:83 setupapi.rc:43
7821 #: oledlg.rc:84 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7822 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:106
7828 msgstr "Ubaci &vezu"
7835 msgid "&Display As Icon"
7836 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7839 msgid "Change &Icon..."
7840 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7843 msgid "Insert a new %s object into your document"
7844 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7848 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7849 "may activate it using the program which created it."
7851 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7852 "koristeći program koji ga je napravio."
7854 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7858 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7860 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7865 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7868 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7872 msgstr "Dodaj kontrolu"
7879 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
7882 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7885 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7886 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7890 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7891 "activate it using %s."
7893 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7899 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7900 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7902 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7903 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
7908 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7909 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7912 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
7913 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7918 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7919 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7922 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7923 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7928 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7929 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7930 "be reflected in your document."
7932 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
7933 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7936 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7937 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7940 msgid "Unknown Type"
7941 msgstr "Nepoznata vrsta"
7944 msgid "Unknown Source"
7945 msgstr "Nepoznat izvor"
7948 msgid "the program which created it"
7949 msgstr "program koji ga je napravio"
7957 msgid "SCANNING... Please Wait"
7958 msgstr "Pretraživanje..."
7961 msgctxt "unit: pixels"
7966 msgctxt "unit: bits"
7970 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
7971 msgctxt "unit: dots/inch"
7976 msgctxt "unit: percent"
7981 msgctxt "unit: microseconds"
7987 msgid "Settings for %s"
7999 msgid "Flow Control"
8000 msgstr "Kontrola protoka"
8004 msgstr "Bitovi podataka"
8008 msgstr "Zaustavno vreme"
8011 msgid "Copying Files..."
8012 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8015 msgid "Destination:"
8019 msgid "Files Needed"
8020 msgstr "Potrebne datoteke"
8024 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8025 "make sure the correct drive is selected below"
8027 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
8028 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
8031 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8032 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
8036 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8037 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
8039 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8044 msgid "Copy files from:"
8045 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
8048 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8050 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
8057 msgid "&Save Background As..."
8058 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
8061 msgid "Set As Back&ground"
8062 msgstr "Postavi kao pozadinu"
8065 msgid "&Copy Background"
8066 msgstr "&Umnoži pozadinu"
8069 msgid "Set as &Desktop Item"
8070 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
8073 msgid "Create Shor&tcut"
8074 msgstr "Napravi &prečicu"
8076 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8077 msgid "Add to &Favorites..."
8078 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
8082 msgstr "&Kodni raspored"
8088 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8090 msgstr "&Otvori vezu"
8092 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8093 msgid "Open Link in &New Window"
8094 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
8096 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8097 msgid "Save Target &As..."
8098 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
8100 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8101 msgid "&Print Target"
8102 msgstr "&Štampaj objekat"
8104 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8105 msgid "S&how Picture"
8106 msgstr "&Prikaži sliku"
8108 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8109 msgid "&Save Picture As..."
8110 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
8113 msgid "&E-mail Picture..."
8114 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
8117 msgid "Pr&int Picture..."
8118 msgstr "Štampaj &sliku..."
8121 msgid "&Go to My Pictures"
8122 msgstr "Pređi na &fotografije"
8124 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8125 msgid "Set as Back&ground"
8126 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
8128 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8129 msgid "Set as &Desktop Item..."
8130 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
8132 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8133 msgid "Copy Shor&tcut"
8134 msgstr "Umnoži &prečicu"
8136 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8140 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8144 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8146 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8149 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8153 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8157 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8159 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8179 msgid "&Cell Properties"
8180 msgstr "Svojstva &ćelije"
8183 msgid "&Table Properties"
8184 msgstr "Svojstva &tabele"
8187 msgid "Open in &New Window"
8188 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
8195 msgid "&Save Video As..."
8196 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
8198 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8208 msgstr "Prateće oznake"
8211 msgid "Resource Failures"
8212 msgstr "Neuspesi resursa"
8215 msgid "Dump Tracking Info"
8216 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
8228 msgstr "Ispiši stablo"
8232 msgstr "Ispiši linije"
8235 msgid "Dump DisplayTree"
8236 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
8239 msgid "Dump FormatCaches"
8240 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
8243 msgid "Dump LayoutRects"
8244 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
8247 msgid "Memory Monitor"
8248 msgstr "Nadgledanje memorije"
8251 msgid "Performance Meters"
8252 msgstr "Merač performansi"
8256 msgstr "Sačuvaj HTML"
8259 msgid "&Browse View"
8260 msgstr "&Razgledanje"
8264 msgstr "&Uređivanje"
8266 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8268 msgstr "Klizaj ovde"
8288 msgstr "Pomeri nagore"
8292 msgstr "Pomeri nadole"
8300 msgstr "Desna ivica"
8312 msgstr "Pomeri nalevo"
8315 msgid "Scroll Right"
8316 msgstr "Pomeri nadesno"
8319 msgid "Wine Internet Explorer"
8320 msgstr "Wine Internet Explorer"
8324 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8326 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8327 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8328 msgid "Lar&ge Icons"
8329 msgstr "&Velike ikonice"
8331 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8332 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8333 msgid "S&mall Icons"
8334 msgstr "&Male ikonice"
8336 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8340 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8341 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8345 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8346 msgid "Arrange &Icons"
8347 msgstr "Poređaj &ikonice"
8359 msgstr "Po &veličini"
8366 msgid "&Auto Arrange"
8367 msgstr "&Automatski poređaj"
8370 msgid "Line up Icons"
8371 msgstr "Poravnaj ikonice"
8374 msgid "Paste as Link"
8375 msgstr "Ubaci kao vezu"
8377 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:213
8383 msgstr "Nova &fascikla"
8395 msgctxt "recycle bin"
8412 msgid "Create &Link"
8413 msgstr "Napravi &vezu"
8415 #: shell32.rc:106 regedit.rc:94
8419 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8420 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8424 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8426 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8431 msgid "&About Control Panel"
8432 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8434 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8435 msgid "Browse for Folder"
8436 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8443 msgid "&Make New Folder"
8444 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8450 #: shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:85
8458 #: shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:86
8464 msgstr "O programu %s"
8467 msgid "Wine &license"
8468 msgstr "Wine &licenca"
8471 msgid "Running on %s"
8475 msgid "Wine was brought to you by:"
8476 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8480 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8481 "will open it for you."
8483 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8490 #: shell32.rc:342 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8495 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8499 #: shell32.rc:139 regedit.rc:126
8507 #: shell32.rc:141 winefile.rc:175 winefile.rc:114
8512 msgid "Size available"
8528 msgid "Original location"
8529 msgstr "Originalna lokacija"
8532 msgid "Date deleted"
8533 msgstr "Datum brisanja"
8535 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8537 msgctxt "display name"
8539 msgstr "Radna površina"
8541 #: shell32.rc:157 regedit.rc:203
8546 msgid "Control Panel"
8547 msgstr "Upravljački panel"
8555 msgstr "Ponovno pokretanje"
8558 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8559 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8566 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8567 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8569 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8574 msgid "My Documents"
8587 msgstr "„Start“ meni"
8595 msgstr "Video snimci"
8601 msgstr "Radna površina"
8615 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:48
8620 msgid "Program Files"
8629 msgid "Common Files"
8630 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8632 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8638 msgid "Administrative Tools"
8639 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8651 msgstr "Video snimci"
8654 msgid "Program Files (x86)"
8655 msgstr "Programi (x86)"
8661 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8668 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8673 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8675 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8689 msgid "Sample Music"
8690 msgstr "Muzika\\Primerci"
8694 msgid "Sample Pictures"
8695 msgstr "Slike\\Primerci"
8699 msgid "Sample Playlists"
8700 msgstr "Muzika\\Primerci"
8704 msgid "Sample Videos"
8705 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8709 msgstr "Sačuvane igre"
8724 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8725 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8728 msgid "Error during creation of a new folder"
8729 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8732 msgid "Confirm file deletion"
8733 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8736 msgid "Confirm folder deletion"
8737 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8740 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8741 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8744 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8745 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8748 msgid "Confirm file overwrite"
8749 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8753 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8755 "Do you want to replace it?"
8757 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8759 "Želite li da je zamenite?"
8762 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8763 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8767 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8768 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8771 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8772 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8775 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8776 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8779 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8781 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8785 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8787 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8788 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8791 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8793 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8794 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8800 msgstr "Nova fascikla"
8803 msgid "Wine Control Panel"
8804 msgstr "Wine upravljački panel"
8807 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8809 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8813 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8814 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8817 msgid "Executable files (*.exe)"
8818 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8821 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8822 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8826 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8827 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8831 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8832 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8836 msgid "Confirm deletion"
8837 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8842 "A file already exists at the path %1.\n"
8844 "Do you want to replace it?"
8846 "Datoteka već postoji.\n"
8847 "Želite li da je zamenite?"
8852 "A folder already exists at the path %1.\n"
8854 "Do you want to replace it?"
8856 "Datoteka već postoji.\n"
8857 "Želite li da je zamenite?"
8861 msgid "Confirm overwrite"
8862 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8866 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8867 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8868 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8869 "any later version.\n"
8871 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8872 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8873 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8876 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8877 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8878 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8882 msgid "Wine License"
8883 msgstr "Wine licenca"
8889 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:179 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8894 msgid "Don't show me th&is message again"
8895 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8900 msgstr "%ld bajtova"
8904 msgctxt "time unit: hours"
8910 msgctxt "time unit: minutes"
8916 msgctxt "time unit: seconds"
8920 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8921 msgid "Security Warning"
8926 msgid "Do you want to install this software?"
8927 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8929 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8936 #| msgid "Install/Uninstall"
8937 msgid "Don't install"
8938 msgstr "Instaliraj/ukloni"
8942 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8943 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8948 msgid "Installation of component failed: %08x"
8949 msgstr "Instalacioni programi.\n"
8954 msgid "Install (%d)"
8955 msgstr "&Instaliraj"
8961 msgstr "&Instaliraj"
8963 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
8969 #: user32.rc:31 user32.rc:44
8973 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:92
8977 #: user32.rc:33 user32.rc:46
8981 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8986 msgid "&Close\tAlt+F4"
8987 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
8992 msgstr "&O Beležnici"
8995 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8996 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
8999 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9008 msgstr "Pokušaj &ponovo"
9016 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
9023 msgid "Select Window"
9027 msgid "&More Windows..."
9028 msgstr "&Više prozora..."
9031 msgid "Paper Si&ze:"
9041 msgstr "Postavke strane"
9043 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9048 msgid "Authentication Required"
9049 msgstr "Potvrda identiteta"
9056 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9061 msgid "Do you want to continue anyway?"
9062 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9065 msgid "LAN Connection"
9069 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9073 msgid "The date on the certificate is invalid."
9077 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9082 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9086 msgid "The specified command was carried out."
9090 msgid "Undefined external error."
9094 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9098 msgid "The driver was not enabled."
9103 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9108 msgid "The specified device handle is invalid."
9112 msgid "There is no driver installed on your system!"
9115 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9117 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9118 "increase available memory, and then try again."
9123 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9124 "which functions and messages the driver supports."
9128 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9132 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9136 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9141 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9142 "Capabilities function to determine the supported formats."
9145 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9147 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9148 "device, or wait until the data is finished playing."
9153 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9154 "header, and then try again."
9159 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9160 "and then try again."
9165 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9166 "header, and then try again."
9171 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9172 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9177 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9178 "transmitted, and then try again."
9181 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9183 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9189 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9190 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9194 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9198 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9202 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9207 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9208 "or contact the device manufacturer."
9212 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9217 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9223 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9227 msgid "No command was specified."
9232 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9233 "size of the buffer."
9238 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9243 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9248 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9249 "manufacturer about obtaining a new driver."
9254 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9255 "manufacturer about obtaining a new driver."
9259 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9263 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9268 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9272 msgid "The device driver is not ready."
9276 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9281 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9286 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9291 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9292 "separately to determine which devices caused the error."
9296 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9300 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9304 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9309 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9310 "still connected to the network."
9315 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9316 "device name is spelled correctly."
9321 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9327 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9332 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9337 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9338 "parameter with each 'open' command."
9343 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9344 "Please supply one."
9349 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9350 "documentation for valid formats."
9355 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9360 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9365 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9366 "may be corrupt, or not in the correct format."
9370 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9374 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9378 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9382 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9386 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9391 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9392 "sequence, and then try again."
9397 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9398 "the device is closed, and then try again."
9403 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9404 "characters, followed by a period and an extension."
9409 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9414 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9415 "in Control Panel to install the device."
9420 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9421 "restarting your computer."
9426 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9427 "cannot change directories."
9432 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9437 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9441 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9446 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9451 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9452 "until a wave device is free, and then try again."
9457 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9458 "until the device is free, and then try again."
9463 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9464 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9469 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9470 "until the device is free, and then try again."
9474 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9478 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9483 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9484 "the Drivers option to install the wave device."
9489 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9495 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9496 "the Drivers option to install the wave device."
9501 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9507 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9508 "You can't use them together."
9513 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9519 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9520 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9524 msgid "An error occurred with the specified port."
9529 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9530 "these applications; then, try again."
9534 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9539 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9540 "Control Panel to install a MIDI driver."
9544 msgid "There is no display window."
9548 msgid "Could not create or use window."
9553 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9554 "check your disk or network connection."
9559 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9560 "are still connected to the network."
9565 #| msgid "Wine Gecko Installer"
9566 msgid "Wine Sound Mapper"
9567 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
9576 msgid "Master Volume"
9584 msgid "Print to File"
9585 msgstr "Štampanje na datoteku"
9588 msgid "&Output File Name:"
9589 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9593 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9595 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9598 msgid "Unable to create the output file."
9599 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9606 msgid "Operations Error"
9607 msgstr "Greška u radnjama"
9610 msgid "Protocol Error"
9611 msgstr "Greška u protokolu"
9614 msgid "Time Limit Exceeded"
9615 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9618 msgid "Size Limit Exceeded"
9619 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9622 msgid "Compare False"
9626 msgid "Compare True"
9630 msgid "Authentication Method Not Supported"
9631 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9634 msgid "Strong Authentication Required"
9635 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9638 msgid "Referral (v2)"
9639 msgstr "Upućivač (v2)"
9646 msgid "Administration Limit Exceeded"
9647 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9650 msgid "Unavailable Critical Extension"
9651 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9654 msgid "Confidentiality Required"
9655 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9658 msgid "No Such Attribute"
9659 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9662 msgid "Undefined Type"
9663 msgstr "Neodređena vrsta"
9666 msgid "Inappropriate Matching"
9667 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9670 msgid "Constraint Violation"
9671 msgstr "Ograničenje kršenja"
9674 msgid "Attribute Or Value Exists"
9675 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9678 msgid "Invalid Syntax"
9679 msgstr "Neispravna sintaksa"
9682 msgid "No Such Object"
9683 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9686 msgid "Alias Problem"
9687 msgstr "Problem u pseudonimu"
9690 msgid "Invalid DN Syntax"
9691 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9698 msgid "Alias Dereference Problem"
9699 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9702 msgid "Inappropriate Authentication"
9703 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9706 msgid "Invalid Credentials"
9707 msgstr "Neispravni akreditivi"
9710 msgid "Insufficient Rights"
9711 msgstr "Nedovoljna prava"
9722 msgid "Unwilling To Perform"
9723 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9726 msgid "Loop Detected"
9727 msgstr "Pronađena je petlja"
9730 msgid "Sort Control Missing"
9731 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9734 msgid "Index range error"
9735 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9738 msgid "Naming Violation"
9739 msgstr "Kršenje imenovanja"
9742 msgid "Object Class Violation"
9743 msgstr "Kršenje klase objekata"
9746 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9747 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9750 msgid "Not allowed on RDN"
9751 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9754 msgid "Already Exists"
9755 msgstr "Već postoji"
9758 msgid "No Object Class Mods"
9759 msgstr "Neme klase objekata"
9762 msgid "Results Too Large"
9763 msgstr "Rezultati su preveliki"
9766 msgid "Affects Multiple DSAs"
9767 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9771 msgstr "Server trenutno ne radi"
9775 msgstr "Lokalna greška"
9778 msgid "Encoding Error"
9779 msgstr "Greška u kodiranju"
9782 msgid "Decoding Error"
9783 msgstr "Greška u dekodiranju"
9787 msgstr "Vreme isteka"
9790 msgid "Auth Unknown"
9791 msgstr "Nepoznat identitet"
9794 msgid "Filter Error"
9795 msgstr "Greška u filteru"
9798 msgid "User Canceled"
9799 msgstr "Korisnik je otkazan"
9802 msgid "Parameter Error"
9803 msgstr "Greška u parametru"
9807 msgstr "Nema memorije"
9810 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9811 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9814 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9815 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9818 msgid "Specified control was not found in message"
9819 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9822 msgid "No result present in message"
9823 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9826 msgid "More results returned"
9827 msgstr "Više rezultata"
9830 msgid "Loop while handling referrals"
9831 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9834 msgid "Referral hop limit exceeded"
9835 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9837 #: attrib.rc:30 cmd.rc:327
9839 "Not Yet Implemented\n"
9843 #: attrib.rc:31 cmd.rc:330
9845 msgid "%1: File Not Found\n"
9846 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9850 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9853 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9858 " + Sets an attribute.\n"
9859 " - Clears an attribute.\n"
9860 " R Read-only file attribute.\n"
9861 " A Archive file attribute.\n"
9862 " S System file attribute.\n"
9863 " H Hidden file attribute.\n"
9864 " [drive:][path][filename]\n"
9865 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9866 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9867 " /D Processes folders as well.\n"
9878 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
9883 msgid "&Without Titlebar"
9884 msgstr "&Bez naslovne palete"
9894 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9895 msgid "&Always on Top"
9896 msgstr "&Uvek na vrhu"
9900 msgid "&About Clock"
9901 msgstr "&O časovniku..."
9909 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9910 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9911 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9912 "called procedure.\n"
9914 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9915 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9920 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9921 "default directory.\n"
9925 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
9929 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9933 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9937 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9941 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9945 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9949 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9954 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9956 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9957 "on the terminal device before they are executed.\n"
9959 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9960 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9961 "preceding it with an @ sign.\n"
9965 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9970 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9972 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9974 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
9979 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9982 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9983 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9984 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9985 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9986 "label terminates the batch file execution.\n"
9988 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9993 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9994 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9999 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10001 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10002 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
10003 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10005 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10006 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10011 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10013 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10014 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10015 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10019 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10023 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10028 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10030 "If the item being moved is a directory then all the files and "
10032 "below the item are moved as well.\n"
10034 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10039 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10041 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
10042 "from the registry). To change the setting follow the\n"
10043 "PATH command with the new value.\n"
10045 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10046 "variable, for example:\n"
10047 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10052 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10054 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
10055 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10060 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10062 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10063 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10065 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10067 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
10068 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
10069 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
10070 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
10072 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10073 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10074 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10075 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10077 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10078 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10083 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
10084 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10088 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10092 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10096 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10100 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10105 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10107 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10109 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10111 "SET <variable>=<value>\n"
10113 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
10114 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
10115 "have embedded spaces.\n"
10117 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
10118 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
10119 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
10120 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10125 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
10126 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
10127 "if called from the command line.\n"
10130 #: cmd.rc:188 start.rc:53
10132 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10133 "with that suffix.\n"
10135 "start [options] program_filename [...]\n"
10136 "start [options] document_filename\n"
10139 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
10140 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
10141 "/b Don't create a new console for the program.\n"
10142 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
10143 "/min Start the program minimized.\n"
10144 "/max Start the program maximized.\n"
10145 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
10146 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
10147 "/high Start the program in the high priority class.\n"
10148 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
10149 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10150 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
10151 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
10152 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10153 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
10155 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10156 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
10157 "/? Display this help and exit.\n"
10161 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10165 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10170 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
10171 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10176 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10178 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10179 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10180 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10182 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10186 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10190 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10195 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
10196 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10201 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10203 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10204 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10205 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10206 "settings are restored.\n"
10211 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a\n"
10212 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
10216 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10221 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10223 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10225 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10226 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10227 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
10228 "association, if any.\n"
10233 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10235 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10237 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
10238 "currently defined.\n"
10239 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
10241 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
10242 "associated to the specified file type.\n"
10246 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10251 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
10252 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
10253 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10258 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
10259 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
10264 "CMD built-in commands are:\n"
10265 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10266 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10267 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10268 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10269 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10270 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10271 "COPY\t\tCopy file\n"
10272 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10273 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10274 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10275 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10276 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10277 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10278 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10279 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10280 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10281 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10282 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10283 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10284 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10285 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10286 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10287 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10288 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10289 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10290 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10291 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10292 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10293 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10294 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10295 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10296 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10297 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10298 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10299 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10301 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10305 msgid "Are you sure?"
10308 #: cmd.rc:320 xcopy.rc:43
10313 #: cmd.rc:321 xcopy.rc:44
10319 msgid "File association missing for extension %1\n"
10323 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10328 msgid "Overwrite %1?"
10329 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
10336 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10340 msgid "Argument missing\n"
10344 msgid "Syntax error\n"
10349 msgid "No help available for %1\n"
10350 msgstr "Nedostupno; "
10353 msgid "Target to GOTO not found\n"
10358 msgid "Current Date is %1\n"
10359 msgstr "&Tekuća strana"
10362 msgid "Current Time is %1\n"
10366 msgid "Enter new date: "
10370 msgid "Enter new time: "
10374 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10377 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:41
10379 msgid "Failed to open '%1'\n"
10380 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10383 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10386 #: cmd.rc:340 xcopy.rc:45
10397 msgid "Echo is %1\n"
10401 msgid "Verify is %1\n"
10405 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10409 msgid "Parameter error\n"
10414 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10419 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10423 msgid "PATH not found\n"
10427 msgid "Press any key to continue... "
10431 msgid "Wine Command Prompt"
10435 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10443 msgid "The input line is too long.\n"
10447 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10451 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10457 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10461 msgid " (Yes|No|All)"
10462 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10466 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10470 msgid "Division by zero error.\n"
10474 msgid "Expected an operand.\n"
10478 msgid "Expected an operator.\n"
10482 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10487 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10488 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10492 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10496 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10501 msgid "Wine Explorer"
10502 msgstr "Wine Internet Explorer"
10506 #| msgid "Start Menu"
10508 msgstr "„Start“ meni"
10510 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10515 msgid "Usage: hostname\n"
10520 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10521 msgstr "Neispravna sintaksa"
10525 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10530 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10531 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10534 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10536 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10539 msgid "%1 adapter %2\n"
10547 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10548 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10552 #| msgid "IP address"
10553 msgid "IPv4 address"
10558 msgstr "Naziv domaćina"
10562 msgstr "Vrsta čvora"
10566 msgstr "Emitovanje"
10569 msgid "Peer-to-peer"
10570 msgstr "Neposredna razmena"
10581 msgid "IP routing enabled"
10582 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10585 msgid "Physical address"
10586 msgstr "Fizička adresa"
10589 msgid "DHCP enabled"
10590 msgstr "DHCP je omogućen"
10593 msgid "Default gateway"
10594 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10598 #| msgid "IP address"
10599 msgid "IPv6 address"
10604 "The syntax of this command is:\n"
10606 "NET command [arguments]\n"
10608 "NET command /HELP\n"
10610 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10615 "The syntax of this command is:\n"
10617 "NET START [service]\n"
10619 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10620 "'service' is the name of the service to start.\n"
10625 "The syntax of this command is:\n"
10627 "NET STOP service\n"
10629 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10633 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10637 msgid "Could not stop service %1\n"
10641 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10645 msgid "Could not get handle to service.\n"
10649 msgid "The %1 service is starting.\n"
10653 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10658 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10659 msgstr "Neispravni akreditivi"
10663 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10664 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10667 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10672 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10673 msgstr "Neispravni akreditivi"
10676 msgid "There are no entries in the list.\n"
10682 "Status Local Remote\n"
10683 "---------------------------------------------------------------\n"
10687 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10693 msgstr "Pauzirano; "
10697 msgid "Disconnected"
10698 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10702 msgid "A network error occurred"
10703 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10707 msgid "Connection is being made"
10712 msgid "Reconnecting"
10713 msgstr "Povezivanje na %s"
10716 msgid "The following services are running:\n"
10721 #| msgid "LAN Connection"
10722 msgid "Active Connections"
10731 msgid "Local Address"
10732 msgstr "Fizička adresa"
10736 msgid "Foreign Address"
10737 msgstr "Fizička adresa"
10747 #| msgid "Internet Settings"
10748 msgid "Interface Statistics"
10749 msgstr "Postavke interneta"
10762 msgstr "%ld bajtova"
10765 msgid "Unicast packets"
10769 msgid "Non-unicast packets"
10784 msgid "Unknown protocols"
10785 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
10788 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10793 #| msgid "LAN Connection"
10794 msgid "Active Opens"
10798 msgid "Passive Opens"
10803 #| msgid "LAN Connection"
10804 msgid "Failed Connection Attempts"
10809 #| msgid "LAN Connection"
10810 msgid "Reset Connections"
10815 #| msgid "LAN Connection"
10816 msgid "Current Connections"
10820 msgid "Segments Received"
10824 msgid "Segments Sent"
10828 msgid "Segments Retransmitted"
10832 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10836 msgid "Datagrams Received"
10841 #| msgid "Local Port"
10843 msgstr "Lokalni port"
10847 #| msgid "Decoding Error"
10848 msgid "Receive Errors"
10849 msgstr "Greška u dekodiranju"
10852 msgid "Datagrams Sent"
10856 msgid "&New\tCtrl+N"
10857 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10859 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
10860 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10861 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10863 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10864 msgid "&Save\tCtrl+S"
10865 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10867 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10868 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10869 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10871 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10872 msgid "Page Se&tup..."
10873 msgstr "Postavke &strane..."
10876 msgid "P&rinter Setup..."
10877 msgstr "Postavke &štampe..."
10879 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
10883 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10885 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10888 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
10889 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10890 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10892 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
10893 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10894 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10896 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
10897 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10898 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10900 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
10901 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10902 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10904 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:58 regedit.rc:93 regedit.rc:109
10906 msgid "&Delete\tDel"
10907 msgstr "&Izbriši\tDel"
10910 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10911 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10914 msgid "&Time/Date\tF5"
10915 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10918 msgid "&Wrap long lines"
10919 msgstr "&Prelomi duge linije"
10922 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10923 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10926 msgid "&Search next\tF3"
10927 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10929 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
10930 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10931 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10933 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83
10935 msgid "&Contents\tF1"
10937 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10939 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10943 msgid "&About Notepad"
10944 msgstr "&O Beležnici"
10948 msgstr "Postavke strane"
10952 msgstr "&Zaglavlje:"
10956 msgstr "&Poglavlje:"
10960 msgid "Margins (millimeters)"
10961 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
10973 msgstr "Kodni raspored:"
10975 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:281
10976 msgctxt "accelerator Select All"
10980 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:283
10981 msgctxt "accelerator Copy"
10985 #: notepad.rc:134 regedit.rc:323 wordpad.rc:279
10986 msgctxt "accelerator Find"
10990 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:280
10991 msgctxt "accelerator Replace"
10995 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:289
10996 msgctxt "accelerator New"
11000 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:290
11001 msgctxt "accelerator Open"
11005 #: notepad.rc:138 regedit.rc:324 wordpad.rc:292
11006 msgctxt "accelerator Print"
11010 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:291
11011 msgctxt "accelerator Save"
11016 msgctxt "accelerator Paste"
11020 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:282
11021 msgctxt "accelerator Cut"
11025 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:284
11026 msgctxt "accelerator Undo"
11038 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11042 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11044 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11049 msgstr "Neimenovano"
11051 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
11052 msgid "Text files (*.txt)"
11053 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11057 "File '%s' does not exist.\n"
11059 "Do you want to create a new file?"
11061 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
11063 "Želite li da napravite novu datoteku?"
11067 "File '%s' has been modified.\n"
11069 "Would you like to save the changes?"
11071 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
11073 "Želite li da sačuvate izmene?"
11076 msgid "'%s' could not be found."
11077 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11080 msgid "Unicode (UTF-16)"
11081 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11084 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11085 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
11089 msgid "Unicode (UTF-8)"
11090 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11096 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11097 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11098 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11099 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11103 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
11104 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
11105 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
11106 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
11107 "Želite li da nastavite?"
11111 msgid "&Bind to file..."
11112 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11115 msgid "&View TypeLib..."
11120 msgid "&System Configuration"
11122 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11124 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11128 msgid "&Run the Registry Editor"
11132 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11136 msgid "&In-process server"
11140 msgid "In-process &handler"
11145 msgid "&Local server"
11146 msgstr "Lokalna greška"
11150 msgid "&Remote server"
11151 msgstr "&Ukloni..."
11155 msgid "View &Type information"
11157 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11159 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11164 msgid "Create &Instance"
11165 msgstr "Napravi &vezu"
11168 msgid "Create Instance &On..."
11172 msgid "&Release Instance"
11176 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11180 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11184 msgid "&Expert mode"
11188 msgid "&Hidden component categories"
11191 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
11195 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:267
11196 msgid "&Status Bar"
11199 #: oleview.rc:70 regedit.rc:72 winefile.rc:79
11201 msgid "&Refresh\tF5"
11206 msgid "&About OleView"
11207 msgstr "&O Beležnici"
11211 msgid "&Save as..."
11212 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11215 msgid "&Group by type kind"
11219 msgid "Connect to another machine"
11223 msgid "&Machine name:"
11228 msgid "System Configuration"
11230 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11232 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11237 msgid "System Settings"
11238 msgstr "Postavke interneta"
11241 msgid "&Enable Distributed COM"
11245 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11250 "These settings change only registry values.\n"
11251 "They have no effect on Wine performance."
11256 msgid "Default Interface Viewer"
11257 msgstr "Podrazumevani štampač; "
11262 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11270 msgid "&View Type Info"
11272 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11274 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11278 msgid "IPersist Interface Viewer"
11281 #: oleview.rc:197 oleview.rc:209
11282 msgid "Class Name:"
11285 #: oleview.rc:199 oleview.rc:211
11290 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11293 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11299 msgid "ITypeLib viewer"
11303 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11308 msgid "version 1.0"
11312 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11316 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11320 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11324 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11328 msgid "Run the Wine registry editor"
11332 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11336 msgid "Create an instance of the selected object"
11340 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11344 msgid "Release the currently selected object instance"
11348 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11352 msgid "Display the viewer for the selected item"
11356 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11361 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11365 msgid "Show or hide the toolbar"
11369 msgid "Show or hide the status bar"
11373 msgid "Refresh all lists"
11377 msgid "Display program information, version number and copyright"
11381 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11385 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11389 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11393 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11398 msgid "ObjectClasses"
11399 msgstr "Neme klase objekata"
11402 msgid "Grouped by Component Category"
11407 msgid "OLE 1.0 Objects"
11408 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11411 msgid "COM Library Objects"
11416 msgid "All Objects"
11417 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11421 msgid "Application IDs"
11425 msgid "Type Libraries"
11441 msgid "Implementation"
11450 msgid "CoGetClassObject failed."
11455 msgid "Unknown error"
11456 msgstr "Nepoznat izvor"
11461 msgstr "%ld bajtova"
11464 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11468 msgid "Inherited Interfaces"
11472 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11477 msgid "Close window"
11481 msgid "Group typeinfos by kind"
11489 msgid "O&pen\tEnter"
11492 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11493 msgid "&Move...\tF7"
11496 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11498 msgid "&Copy...\tF8"
11503 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11507 msgid "&Execute..."
11512 msgid "E&xit Windows"
11515 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11520 msgid "&Arrange automatically"
11524 msgid "&Minimize on run"
11527 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11528 msgid "&Save settings on exit"
11531 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11536 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11540 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11544 msgid "&Arrange Icons"
11549 msgid "&About Program Manager"
11550 msgstr "&O Beležnici"
11554 msgid "Program &group"
11564 msgid "Move Program"
11565 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
11569 msgid "Move program:"
11570 msgstr "Čekanje programa"
11572 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11573 msgid "From group:"
11576 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11582 msgid "Copy Program"
11587 msgid "Copy program:"
11588 msgstr "Čekanje programa"
11592 msgid "Program Group Attributes"
11593 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11596 msgid "&Group file:"
11601 msgid "Program Attributes"
11604 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11606 msgid "&Command line:"
11607 msgstr "Neispravna sintaksa"
11610 msgid "&Working directory:"
11614 msgid "&Key combination:"
11617 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11618 msgid "&Minimize at launch"
11623 msgid "Change &icon..."
11624 msgstr "Poređaj &ikonice"
11628 msgid "Change Icon"
11629 msgstr "Poređaj &ikonice"
11637 msgid "Current &icon:"
11641 msgid "Execute Program"
11645 msgid "Program Manager"
11648 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11652 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11654 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11657 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11659 msgid "Information"
11661 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11663 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11667 msgid "Delete group `%s'?"
11671 msgid "Delete program `%s'?"
11675 msgid "Not implemented"
11676 msgstr "Nije jos u programu"
11679 msgid "Error reading `%s'."
11683 msgid "Error writing `%s'."
11688 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11689 "Should it be tried further on?"
11694 msgid "Help not available."
11695 msgstr "Nedostupno"
11698 msgid "Unknown feature in %s"
11702 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11706 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11710 msgid "Libraries (*.dll)"
11718 msgid "Icons (*.ico)"
11723 "The syntax of this command is:\n"
11725 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11731 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11736 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11740 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11744 msgid "The operation completed successfully\n"
11748 msgid "Error: Invalid key name\n"
11752 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11754 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11757 msgid "Error: Unable to access remote machine\n"
11762 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11767 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11768 msgid "Error: Unsupported type\n"
11770 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11777 msgid "&Import Registry File..."
11781 msgid "&Export Registry File..."
11784 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11788 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11789 msgid "&String Value"
11792 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11793 msgid "&Binary Value"
11796 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
11797 msgid "&DWORD Value"
11800 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
11801 msgid "&Multi-String Value"
11804 #: regedit.rc:55 regedit.rc:106
11805 msgid "&Expandable String Value"
11808 #: regedit.rc:59 regedit.rc:110
11810 msgid "&Rename\tF2"
11811 msgstr "Pr&eimenuj"
11813 #: regedit.rc:61 regedit.rc:113
11814 msgid "&Copy Key Name"
11817 #: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53
11819 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11820 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11823 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11828 msgid "Status &Bar"
11829 msgstr "linija stanja"
11831 #: regedit.rc:70 winefile.rc:49
11837 msgid "&Remove Favorite..."
11838 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11841 msgid "&About Registry Editor"
11845 msgid "Modify Binary Data..."
11850 msgid "Export registry"
11851 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11854 msgid "S&elected branch:"
11871 msgid "Value names"
11872 msgstr "Sačuvane igre"
11876 msgid "Value content"
11880 msgid "Whole string only"
11885 msgid "Add Favorite"
11888 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256
11892 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11894 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11899 msgid "Remove Favorite"
11900 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11904 msgid "Edit String"
11906 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11908 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11911 #: regedit.rc:267 regedit.rc:280 regedit.rc:296 regedit.rc:309
11913 msgid "Value name:"
11916 #: regedit.rc:269 regedit.rc:282 regedit.rc:298 regedit.rc:311
11917 msgid "Value data:"
11929 msgid "Hexadecimal"
11938 msgid "Edit Binary"
11940 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11942 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11946 msgid "Edit Multi-String"
11950 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11954 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11958 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11962 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11967 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11971 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11979 msgid "Registry Editor"
11983 msgid "Import Registry File"
11987 msgid "Export Registry File"
11992 msgid "Registry files (*.reg)"
11993 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11996 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12003 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12005 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12009 msgid "(value not set)"
12013 msgid "(cannot display value)"
12018 msgid "(unknown %d)"
12022 msgid "Quits the registry editor"
12027 msgid "Adds keys to the favorites list"
12028 msgstr "Dodaj u &omiljene"
12031 msgid "Removes keys from the favorites list"
12035 msgid "Shows or hides the status bar"
12039 msgid "Change position of split between two panes"
12044 msgid "Refreshes the window"
12048 msgid "Deletes the selection"
12052 msgid "Renames the selection"
12056 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12060 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12064 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12068 msgid "Modifies the value's data"
12072 msgid "Adds a new key"
12076 msgid "Adds a new string value"
12080 msgid "Adds a new binary value"
12084 msgid "Adds a new double word value"
12088 msgid "Imports a text file into the registry"
12092 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12096 msgid "Prints all or part of the registry"
12100 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12104 msgid "Can't query value '%s'"
12108 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12112 msgid "Value is too big (%u)"
12117 msgid "Confirm Value Delete"
12118 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
12122 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12123 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12127 msgid "Search string '%s' not found"
12128 msgstr "%s putanja nije pronađena"
12132 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12133 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12136 msgid "New Key #%d"
12140 msgid "New Value #%d"
12144 msgid "Can't query key '%s'"
12148 msgid "Adds a new multi-string value"
12152 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
12157 "Wine DLL Registration Utility\n"
12159 "Provides DLL registration services.\n"
12166 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12169 " [/u] Unregister a server.\n"
12170 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12171 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12172 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12173 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12179 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12185 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12186 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12189 msgid "regsvr32: %1 not implemented in DLL '%2'\n"
12193 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12197 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12201 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12205 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12209 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12213 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12217 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12221 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12226 "Application could not be started, or no application associated with the "
12227 "specified file.\n"
12228 "ShellExecuteEx failed"
12232 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12236 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12241 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12243 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12247 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12249 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12252 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12257 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12259 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12262 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12266 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12271 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12275 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12279 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12283 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12287 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12291 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12295 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12298 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12299 msgid "&New Task (Run...)"
12303 msgid "E&xit Task Manager"
12307 msgid "&Minimize On Use"
12311 msgid "&Hide When Minimized"
12314 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12315 msgid "&Show 16-bit tasks"
12320 msgid "&Refresh Now"
12324 msgid "&Update Speed"
12327 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12331 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12335 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12343 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12344 msgid "&Select Columns..."
12347 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12348 msgid "&CPU History"
12351 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12352 msgid "&One Graph, All CPUs"
12355 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12356 msgid "One Graph &Per CPU"
12359 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12360 msgid "&Show Kernel Times"
12363 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
12364 msgid "Tile &Horizontally"
12367 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12368 msgid "Tile &Vertically"
12371 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12375 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12379 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12380 msgid "&Bring To Front"
12385 msgid "&About Task Manager"
12386 msgstr "&O Beležnici"
12388 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12392 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
12398 msgid "&Go To Process"
12399 msgstr "Pređi na &fotografije"
12401 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
12402 msgid "&End Process"
12406 msgid "End Process &Tree"
12409 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
12412 msgstr "&Otklanjač grešaka"
12415 msgid "Set &Priority"
12424 msgid "&Above Normal"
12429 msgid "&Below Normal"
12433 msgid "Set &Affinity..."
12437 msgid "Edit Debug &Channels..."
12440 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12441 msgid "Task Manager"
12445 msgid "&New Task..."
12449 msgid "&Show processes from all users"
12466 msgid "Commit charge (K)"
12470 msgid "Physical memory (K)"
12474 msgid "Kernel memory (K)"
12477 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12481 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12485 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12489 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12503 msgid "System Cache"
12504 msgstr "Sistemska putanja"
12517 msgid "CPU usage history"
12518 msgstr "Nadgledanje memorije"
12522 msgid "Memory usage history"
12523 msgstr "Nadgledanje memorije"
12525 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12526 msgid "Debug Channels"
12531 msgid "Processor Affinity"
12532 msgstr "Obrađivanje; "
12536 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12537 "allowed to execute on."
12670 msgid "Select Columns"
12675 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12680 msgid "&Image Name"
12684 msgid "&PID (Process Identifier)"
12697 msgid "&Memory Usage"
12698 msgstr "Nadgledanje memorije"
12701 msgid "Memory Usage &Delta"
12705 msgid "Pea&k Memory Usage"
12710 msgid "Page &Faults"
12715 msgid "&USER Objects"
12716 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12718 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12722 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12723 msgid "I/O Read Bytes"
12727 msgid "&Session ID"
12733 msgstr "Naziv domaćina"
12737 msgid "Page F&aults Delta"
12741 msgid "&Virtual Memory Size"
12746 msgid "Pa&ged Pool"
12751 msgid "N&on-paged Pool"
12755 msgid "Base P&riority"
12759 msgid "&Handle Count"
12763 msgid "&Thread Count"
12766 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12767 msgid "GDI Objects"
12770 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12774 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12775 msgid "I/O Write Bytes"
12778 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12783 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12784 msgid "I/O Other Bytes"
12788 msgid "Create New Task"
12792 msgid "Runs a new program"
12796 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12800 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12804 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12808 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12812 msgid "Displays tasks by using large icons"
12816 msgid "Displays tasks by using small icons"
12820 msgid "Displays information about each task"
12824 msgid "Updates the display twice per second"
12828 msgid "Updates the display every two seconds"
12832 msgid "Updates the display every four seconds"
12836 msgid "Does not automatically update"
12840 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12844 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12848 msgid "Minimizes the windows"
12852 msgid "Maximizes the windows"
12856 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12860 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12864 msgid "Displays Task Manager help topics"
12868 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12872 msgid "Exits the Task Manager application"
12876 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12880 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12884 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12888 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12892 msgid "Each CPU has its own history graph"
12896 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12900 msgid "Tells the selected tasks to close"
12904 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12908 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12912 msgid "Removes the process from the system"
12916 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12920 msgid "Attaches the debugger to this process"
12924 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12928 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12932 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12936 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12940 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12944 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12948 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12952 msgid "Controls Debug Channels"
12957 msgid "Performance"
12958 msgstr "Merač performansi"
12961 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12965 msgid "Processes: %d"
12969 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12998 msgid "Peak Mem Usage"
13003 msgid "Page Faults"
13008 msgid "USER Objects"
13009 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13018 msgstr "Naziv domaćina"
13042 msgid "Task Manager Warning"
13047 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13048 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13049 "sure you want to change the priority class?"
13053 msgid "Unable to Change Priority"
13058 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13059 "results including loss of data and system instability. The\n"
13060 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13061 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13062 "terminate the process?"
13066 msgid "Unable to Terminate Process"
13071 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13072 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13076 msgid "Unable to Debug Process"
13080 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13085 msgid "Invalid Option"
13086 msgstr "Neispravna sintaksa"
13089 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13093 msgid "System Idle Process"
13097 msgid "Not Responding"
13108 #: uninstaller.rc:29
13109 msgid "Wine Application Uninstaller"
13110 msgstr "Wine deinstalacioni program"
13112 #: uninstaller.rc:30
13114 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13116 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13118 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
13119 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
13120 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
13127 msgid "&Scale to Window"
13137 msgstr "Desna ivica"
13140 msgid "Regular Metafile Viewer"
13144 msgid "Waiting for Program"
13145 msgstr "Čekanje programa"
13148 msgid "Terminate Process"
13149 msgstr "Okončaj proces"
13153 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13156 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13158 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
13161 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
13168 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13169 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
13173 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13174 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13175 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13176 "option) any later version."
13181 msgid "Windows registration information"
13182 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
13189 msgid "Organi&zation:"
13190 msgstr "Organi&zacija:"
13194 msgid "Application settings"
13195 msgstr " Podešavanje aplikacije "
13200 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13201 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13202 "or per-application settings in those tabs as well."
13204 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
13205 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
13206 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
13209 msgid "&Add application..."
13210 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
13213 msgid "&Remove application"
13214 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
13217 msgid "&Windows Version:"
13218 msgstr "&Verzija Windowsa:"
13222 msgid "Window settings"
13223 msgstr " Podešavanje prozora "
13226 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13230 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13231 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
13234 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13235 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
13238 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13239 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
13242 msgid "Desktop &size:"
13243 msgstr "Desktop &veličina:"
13247 msgid "Screen resolution"
13248 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
13251 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13252 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
13256 msgid "DLL overrides"
13257 msgstr " DLL Podešavanja "
13261 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13262 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13265 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
13266 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
13269 msgid "&New override for library:"
13270 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
13272 #: winecfg.rc:196 wordpad.rc:247
13277 msgid "Existing &overrides:"
13278 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
13282 msgstr "&Izmeni..."
13285 msgid "Edit Override"
13286 msgstr "Izmeni podešavanje"
13291 msgstr " Redosled učitavanja "
13294 msgid "&Builtin (Wine)"
13295 msgstr "&Builtin (Wine)"
13298 msgid "&Native (Windows)"
13299 msgstr "&Native (Windows)"
13302 msgid "Bui<in then Native"
13303 msgstr "Bui<in pa Native"
13306 msgid "Nati&ve then Builtin"
13307 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
13310 msgid "Select Drive Letter"
13311 msgstr "Izaberi slovo diska"
13315 #| msgid "Wine configuration"
13316 msgid "Drive configuration"
13317 msgstr "Wine konfiguracija"
13321 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13324 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
13332 msgid "Auto&detect"
13333 msgstr "Auto&matski"
13339 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
13340 msgid "Show &Advanced"
13341 msgstr "Pokaži &Napredno"
13357 msgstr "S&erijski:"
13360 msgid "Show &dot files"
13361 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
13364 msgid "Driver diagnostics"
13372 msgid "Output device:"
13376 msgid "Voice output device:"
13380 msgid "Input device:"
13384 msgid "Voice input device:"
13388 msgid "&Test Sound"
13389 msgstr "&Probaj zvuk"
13391 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
13393 #| msgid "Wine configuration"
13394 msgid "Speaker configuration"
13395 msgstr "Wine konfiguracija"
13411 msgid "&Install theme..."
13412 msgstr "&Instaliraj teme..."
13441 msgid "Select the Unix target directory, please."
13442 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
13445 msgid "Hide &Advanced"
13446 msgstr "Sakrij &Napredno"
13450 msgstr "(Bez teme)"
13457 msgid "Desktop Integration"
13458 msgstr "Desktop integracija"
13469 msgid "Wine configuration"
13470 msgstr "Wine konfiguracija"
13473 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13474 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
13477 msgid "Select a theme file"
13478 msgstr "Izaberite temu"
13486 msgstr "Linkovi do"
13489 msgid "Wine configuration for %s"
13490 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
13493 msgid "Selected driver: %s"
13500 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13502 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13506 msgid "Audio test failed!"
13511 msgid "(System default)"
13512 msgstr "Sistemska putanja"
13515 msgid "5.1 Surround"
13521 msgid "Quadraphonic"
13534 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13535 "Are you sure you want to do this?"
13537 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
13538 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
13541 msgid "Warning: system library"
13542 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
13553 msgid "native, builtin"
13554 msgstr "native, builtin"
13557 msgid "builtin, native"
13558 msgstr "builtin, native"
13565 msgid "Default Settings"
13566 msgstr "Osnovno podešavanje"
13570 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13571 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
13574 msgid "Use global settings"
13575 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
13578 msgid "Select an executable file"
13579 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
13584 msgstr "Auto&matski"
13587 msgid "Local hard disk"
13588 msgstr "Lokalni Hard Disk"
13591 msgid "Network share"
13592 msgstr "Mrežno deljenje"
13595 msgid "Floppy disk"
13596 msgstr "Floppy disketa"
13605 "You cannot add any more drives.\n"
13607 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13609 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
13611 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
13614 msgid "System drive"
13615 msgstr "Sistemski drajv"
13619 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13621 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13622 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13624 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
13626 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
13627 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
13631 msgctxt "Drive letter"
13637 #| msgid "New Folder"
13638 msgid "Target folder"
13639 msgstr "Nova fascikla"
13643 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13645 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13647 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
13649 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
13652 msgid "Controls Background"
13653 msgstr "Kontrole pozadine"
13656 msgid "Controls Text"
13657 msgstr "Kontrole teksta"
13660 msgid "Menu Background"
13661 msgstr "Pozadina menija"
13665 msgstr "Tekst menija"
13672 msgid "Selection Background"
13673 msgstr "Odabir pozadine"
13676 msgid "Selection Text"
13677 msgstr "Odabir teksta"
13680 msgid "Tooltip Background"
13681 msgstr "Tooltip pozadina"
13684 msgid "Tooltip Text"
13688 msgid "Window Background"
13689 msgstr "Pozadina prozora"
13692 msgid "Window Text"
13693 msgstr "Text Prozora"
13696 msgid "Active Title Bar"
13697 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13700 msgid "Active Title Text"
13701 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13704 msgid "Inactive Title Bar"
13705 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13708 msgid "Inactive Title Text"
13709 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13712 msgid "Message Box Text"
13713 msgstr "Poruka Box Text"
13716 msgid "Application Workspace"
13717 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13720 msgid "Window Frame"
13721 msgstr "Ram prozora"
13724 msgid "Active Border"
13725 msgstr "Aktivna ivica"
13728 msgid "Inactive Border"
13729 msgstr "Neaktivna ivica"
13732 msgid "Controls Shadow"
13733 msgstr "Kontrola senke"
13740 msgid "Controls Highlight"
13741 msgstr "Kontrola odabranog"
13744 msgid "Controls Dark Shadow"
13745 msgstr "Kontrola mracne senke"
13748 msgid "Controls Light"
13749 msgstr "Kontrola svetla"
13752 msgid "Controls Alternate Background"
13753 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13756 msgid "Hot Tracked Item"
13760 msgid "Active Title Bar Gradient"
13761 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13764 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13765 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13768 msgid "Menu Highlight"
13769 msgstr "Meni osvetljenog"
13775 #: wineconsole.rc:63
13776 msgid "Cursor size"
13779 #: wineconsole.rc:64
13784 #: wineconsole.rc:65
13788 #: wineconsole.rc:66
13793 #: wineconsole.rc:68
13796 msgstr "Dodaj kontrolu"
13798 #: wineconsole.rc:69
13801 msgstr "iskačući meni"
13803 #: wineconsole.rc:70
13806 msgstr "Dodaj kontrolu"
13808 #: wineconsole.rc:71
13812 #: wineconsole.rc:72
13816 #: wineconsole.rc:73
13821 #: wineconsole.rc:75
13822 msgid "Command history"
13825 #: wineconsole.rc:76
13826 msgid "&Number of recalled commands:"
13829 #: wineconsole.rc:79
13831 msgid "&Remove doubles"
13832 msgstr "&Ukloni..."
13834 #: wineconsole.rc:87
13839 #: wineconsole.rc:89
13844 #: wineconsole.rc:100
13846 msgid "Configuration"
13847 msgstr "Greška u radnjama"
13849 #: wineconsole.rc:103
13850 msgid "Buffer zone"
13853 #: wineconsole.rc:104
13857 #: wineconsole.rc:107
13862 #: wineconsole.rc:111
13864 msgid "Window size"
13865 msgstr "Text Prozora"
13867 #: wineconsole.rc:112
13871 #: wineconsole.rc:115
13876 #: wineconsole.rc:119
13878 msgid "End of program"
13879 msgstr "Čekanje programa"
13881 #: wineconsole.rc:120
13883 msgid "&Close console"
13886 #: wineconsole.rc:122
13890 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13892 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13895 #: wineconsole.rc:128
13897 msgid "Console parameters"
13899 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13901 #: wineconsole.rc:131
13902 msgid "Retain these settings for later sessions"
13905 #: wineconsole.rc:132
13906 msgid "Modify only current session"
13909 #: wineconsole.rc:29
13911 msgid "Set &Defaults"
13912 msgstr "Podrazumevano"
13914 #: wineconsole.rc:31
13918 #: wineconsole.rc:34
13920 msgid "&Select all"
13921 msgstr "Izaberi &sve"
13923 #: wineconsole.rc:35
13926 msgstr "Pomeri nagore"
13928 #: wineconsole.rc:36
13933 #: wineconsole.rc:39
13934 msgid "Setup - Default settings"
13937 #: wineconsole.rc:40
13938 msgid "Setup - Current settings"
13941 #: wineconsole.rc:41
13943 msgid "Configuration error"
13944 msgstr "Greška u radnjama"
13946 #: wineconsole.rc:42
13947 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13950 #: wineconsole.rc:37
13951 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13954 #: wineconsole.rc:38
13955 msgid "This is a test"
13958 #: wineconsole.rc:44
13959 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13962 #: wineconsole.rc:45
13963 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13966 #: wineconsole.rc:46
13967 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13970 #: wineconsole.rc:47
13971 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13974 #: wineconsole.rc:48
13976 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13977 "The command is invalid.\n"
13980 #: wineconsole.rc:50
13984 " wineconsole [options] <command>\n"
13989 #: wineconsole.rc:52
13991 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13993 " try to setup the current terminal as a Wine "
13997 #: wineconsole.rc:53
13998 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
14001 #: wineconsole.rc:54
14005 " wineconsole cmd\n"
14006 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14011 msgid "Program Error"
14012 msgstr "Programska greška"
14016 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14017 "sorry for the inconvenience."
14019 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
14020 "se zbog neprijatnosti."
14025 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14026 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
14027 "Database</a> for tips about running this application."
14029 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
14030 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
14032 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
14033 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
14037 msgid "Show &Details"
14042 msgid "Program Error Details"
14043 msgstr "Programska greška"
14047 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14048 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14049 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14050 "and attach that file to the report."
14054 msgid "Wine program crash"
14055 msgstr "Pad Wine programa"
14058 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
14059 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
14062 msgid "(unidentified)"
14063 msgstr "(neidentifikovano)"
14067 msgid "Saving failed"
14068 msgstr "Otvori datoteku"
14071 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14076 msgid "&Open\tEnter"
14082 msgstr "&Pribeleži..."
14086 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14090 msgid "Cr&eate Directory..."
14098 msgid "Connect &Network Drive..."
14102 msgid "&Disconnect Network Drive"
14110 msgid "&All File Details"
14114 msgid "&Sort by Name"
14118 msgid "Sort &by Type"
14122 msgid "Sort by Si&ze"
14126 msgid "Sort by &Date"
14131 msgid "Filter by&..."
14132 msgstr "Štampač &podešavanje..."
14139 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14144 msgid "New &Window"
14145 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
14148 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14153 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14154 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14158 msgid "&About Wine File Manager"
14159 msgstr "&O Beležnici"
14163 msgid "Select destination"
14164 msgstr "Izaberi &sve"
14168 msgid "By File Type"
14175 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14177 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14181 msgid "&Directories"
14195 msgid "&Other files"
14199 msgid "Show Hidden/&System Files"
14204 msgid "&File Name:"
14208 msgid "Full &Path:"
14212 msgid "Last Change:"
14217 msgid "Cop&yright:"
14236 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14240 msgid "&Compressed"
14245 msgid "Version information"
14247 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14249 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14253 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14258 msgid "Applying font settings"
14262 msgid "Error while selecting new font."
14266 msgid "Wine File Manager"
14281 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14283 msgid "Not yet implemented"
14284 msgstr "Nije jos u programu"
14288 msgid "Creation date"
14293 msgid "Access date"
14298 msgid "Modification date"
14302 msgid "Index/Inode"
14306 msgid "%1 of %2 free"
14310 msgctxt "unit kilobyte"
14315 msgctxt "unit megabyte"
14320 msgctxt "unit gigabyte"
14333 msgid "Question &Marks"
14354 msgid "&Fastest Times"
14359 msgid "&About WineMine"
14360 msgstr "&O Beležnici"
14363 msgid "Fastest Times"
14368 msgid "Fastest times"
14369 msgstr "Datum brisanja"
14378 msgstr "Pokaži &Napredno"
14386 msgid "Congratulations!"
14387 msgstr "Ograničenje kršenja"
14390 msgid "Please enter your name"
14395 msgid "Custom Game"
14420 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14424 msgid "Printer &setup..."
14425 msgstr "Štampač &podešavanje..."
14428 msgid "&Annotate..."
14429 msgstr "&Pribeleži..."
14437 msgstr "&Odredi..."
14439 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
14443 #: winhlp32.rc:51 winhlp32.rc:72
14447 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:73
14451 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:74
14457 msgid "&Help on help\tF1"
14458 msgstr "&Pomoć za pomoć"
14461 msgid "Always on &top"
14462 msgstr "Uvek na &vrhu"
14465 msgid "&About Wine Help"
14469 msgid "Annotation..."
14470 msgstr "Beleške..."
14486 msgstr "Wine Pomoć"
14489 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14490 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
14501 msgid "Help files (*.hlp)"
14502 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
14505 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14506 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
14509 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14510 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
14513 msgid "Help topics: "
14514 msgstr "Teme pomoći: "
14518 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14519 msgid "Error: Command line not supported\n"
14521 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14525 msgid "Error: Alias not found\n"
14526 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
14530 msgid "Error: Invalid query\n"
14531 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14535 msgid "&New...\tCtrl+N"
14536 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
14540 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14541 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
14545 msgid "&Clear\tDel"
14546 msgstr "&Izbriši\tDel"
14550 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14551 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14554 msgid "Find &next\tF3"
14571 msgid "Selection &info"
14572 msgstr "Izaberi &sve"
14575 msgid "Character &format"
14579 msgid "&Def. char format"
14583 msgid "Paragrap&h format"
14590 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:265
14591 msgid "&Format Bar"
14594 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:266
14603 msgid "&Date and time..."
14611 #: wordpad.rc:85 wordpad.rc:108
14612 msgid "&Bullet points"
14615 #: wordpad.rc:86 wordpad.rc:109
14617 msgid "&Paragraph..."
14618 msgstr "&Pretraži..."
14623 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14627 msgid "Backgroun&d"
14628 msgstr "&Umnoži pozadinu"
14632 msgid "&System\tCtrl+1"
14633 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14637 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14638 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14642 msgid "&About Wine Wordpad"
14651 msgid "Date and time"
14652 msgstr "Datum brisanja"
14656 msgid "Available formats"
14661 msgid "New document type"
14666 msgid "Paragraph format"
14667 msgstr "&Pretraži..."
14671 msgid "Indentation"
14672 msgstr "Beleške..."
14674 #: wordpad.rc:228 wordpad.rc:151
14677 msgstr "Leva ivica"
14679 #: wordpad.rc:230 wordpad.rc:152
14682 msgstr "Desna ivica"
14695 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14703 msgid "Remove al&l"
14704 msgstr "&Ukloni..."
14708 msgid "Line wrapping"
14713 msgid "&No line wrapping"
14717 msgid "Wrap text by the &window border"
14721 msgid "Wrap text by the &margin"
14730 msgctxt "accelerator Align Left"
14735 msgctxt "accelerator Align Center"
14740 msgctxt "accelerator Align Right"
14745 msgctxt "accelerator Redo"
14750 msgctxt "accelerator Bold"
14755 msgctxt "accelerator Italic"
14760 msgctxt "accelerator Underline"
14766 msgid "All documents (*.*)"
14768 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14769 "Sve datoteke (*.*)\n"
14770 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14771 "Svi fajlovi (*.*)"
14775 msgid "Text documents (*.txt)"
14776 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14779 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14783 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14787 msgid "Rich text document"
14791 msgid "Text document"
14795 msgid "Unicode text document"
14800 msgid "Printer files (*.prn)"
14801 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14820 msgid "Previous page"
14852 msgctxt "unit: centimeter"
14858 msgctxt "unit: inch"
14867 msgctxt "unit: point"
14876 msgid "Save changes to '%s'?"
14880 msgid "Finished searching the document."
14884 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14889 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14890 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14895 msgid "Invalid number format."
14896 msgstr "Neispravna sintaksa"
14899 msgid "OLE storage documents are not supported."
14903 msgid "Could not save the file."
14907 msgid "You do not have access to save the file."
14911 msgid "Could not open the file."
14915 msgid "You do not have access to open the file."
14920 msgid "Printing not implemented."
14921 msgstr "Nije jos u programu"
14924 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14928 msgid "Starting Wordpad failed"
14929 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
14932 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14933 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14937 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14938 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14942 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14943 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
14947 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14948 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
14952 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14953 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
14958 "Is '%1' a filename or directory\n"
14960 "(F - File, D - Directory)\n"
14962 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
14964 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
14968 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14969 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
14973 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14974 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
14978 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14979 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
14983 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14984 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14992 msgctxt "Directory key"
14999 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15002 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15003 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15007 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15009 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
15010 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15011 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15012 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
15013 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15014 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
15015 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15016 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
15017 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15018 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
15019 "[/N] Copy using short names.\n"
15020 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
15021 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
15022 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
15023 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15024 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
15025 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15026 "\tarchive attribute.\n"
15027 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15028 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15029 "\t\tthan source.\n"
15032 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
15035 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15036 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15040 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
15042 "\tviše datoteka\n"
15043 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
15044 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
15045 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
15046 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
15047 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
15048 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
15049 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
15050 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
15051 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
15052 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
15053 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
15054 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
15055 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
15056 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
15057 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
15058 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
15059 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
15060 "\tosobine arhive\n"
15061 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
15062 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"