1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
139 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
140 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
141 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
142 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
143 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
144 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
145 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
146 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
147 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
148 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
149 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
150 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
151 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
152 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
153 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
154 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
155 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
168 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
169 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
171 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
172 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
176 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
177 "instalira program.\n"
179 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
180 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
183 msgid "Add/Remove Programs"
184 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
188 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
190 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
192 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
198 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
199 "entry for this program from the registry?"
201 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
202 "uklonite registarski unos ovog programa?"
205 msgid "Not specified"
206 msgstr "Nije određeno"
208 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
212 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
214 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
221 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
226 msgid "Installation programs"
227 msgstr "Instalacioni programi"
230 msgid "Programs (*.exe)"
231 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
233 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
234 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
236 msgid "All files (*.*)"
238 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
239 "Sve datoteke (*.*)\n"
240 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
245 msgid "&Modify/Remove"
246 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
249 msgid "Downloading..."
250 msgstr "Preuzimanje..."
253 msgid "Installing..."
254 msgstr "Instaliranje..."
258 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
263 msgid "Compress options"
264 msgstr "Postavke sažimanja"
267 msgid "&Choose a stream:"
268 msgstr "&Izaberi tok:"
270 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
272 msgstr "&Mogućnosti..."
275 msgid "&Interleave every"
276 msgstr "&Preplići svakih"
278 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
283 msgid "Current format:"
284 msgstr "Tekući format:"
288 msgstr "Talasni oblik: %s"
292 msgstr "Talasni oblik"
295 msgid "All multimedia files"
296 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
307 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
316 msgstr "Otkazivanje..."
318 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
319 msgid "Properties for %s"
320 msgstr "Svojstva za %s"
322 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
326 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
347 msgid "Customize Toolbar"
348 msgstr "Prilagodi alatnicu"
350 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
351 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
359 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
360 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
361 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
362 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
363 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
364 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
365 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
371 msgstr "Pomeri na&gore"
375 msgstr "Pomeri na&dole"
378 msgid "A&vailable buttons:"
379 msgstr "&Dostupni dugmići:"
390 msgid "&Toolbar buttons:"
391 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
397 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
402 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
404 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
408 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
418 msgstr "Pređi na današnji dan"
420 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
421 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
425 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
430 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
431 msgid "&Directories:"
434 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
436 msgid "List Files of &Type:"
439 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
443 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
451 msgstr "&Sačuvaj kao..."
453 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
458 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
463 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
465 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
472 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
474 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
477 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
480 msgstr "&Štampaj objekat"
482 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
489 msgstr "Odabir teksta"
496 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
499 msgstr "Postavke strane"
511 msgid "Print &Quality:"
512 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
516 msgid "Print to Fi&le"
517 msgstr "Štampanje na datoteku"
523 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
526 msgstr "Postavke &štampe..."
528 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
532 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
534 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
539 msgid "&Default Printer"
540 msgstr "Podrazumevani štampač; "
547 msgid "Specific &Printer"
550 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
559 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
563 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
566 msgstr "Ulaz za papir; "
578 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
592 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
608 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
627 msgid "&Basic Colors:"
632 msgid "&Custom Colors:"
635 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
636 msgid "Color | Sol&id"
668 msgid "&Add to Custom Colors"
672 msgid "&Define Custom Colors >>"
675 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
679 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
683 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
684 msgid "Match &Whole Word Only"
687 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
696 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
700 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
704 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
713 msgid "Re&place With:"
719 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
724 msgstr "Izaberi &sve"
728 msgid "Print to fi&le"
729 msgstr "Štampanje na datoteku"
731 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
732 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
736 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
740 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
745 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
750 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
754 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
764 msgid "Number of &copies:"
779 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
781 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
792 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
817 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
831 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
839 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
859 msgid "Files of &type:"
861 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
863 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
867 msgid "Open as &read-only"
870 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
881 msgid "Files of type:"
883 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
885 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
889 msgid "File not found"
890 msgstr "Datoteka nije pronađena"
893 msgid "Please verify that the correct file name was given"
894 msgstr "Proverite naziv datoteke"
898 "File does not exist.\n"
899 "Do you want to create file?"
901 "Datoteka ne postoji.\n"
902 "Želite li da je napravite?"
906 "File already exists.\n"
907 "Do you want to replace it?"
909 "Datoteka već postoji.\n"
910 "Želite li da je zamenite?"
913 msgid "Invalid character(s) in path"
914 msgstr "Neispravan znak u putanji"
918 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
921 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
925 msgid "Path does not exist"
926 msgstr "Putanja ne postoji"
929 msgid "File does not exist"
930 msgstr "Datoteka ne postoji"
934 msgstr "Jedan nivo gore"
937 msgid "Create New Folder"
938 msgstr "Napravi novu fasciklu"
944 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
949 msgid "Browse to Desktop"
950 msgstr "Potraži na radnoj površini"
966 msgstr "Podebljano ukošeno"
968 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
972 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
976 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
980 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
984 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
988 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
992 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
996 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
1000 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
1004 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
1008 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
1010 msgstr "Limun zelena"
1012 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
1016 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
1020 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
1022 msgstr "Roze-ljubičasta"
1024 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
1026 msgstr "Svetlo plava"
1028 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
1033 msgid "Unreadable Entry"
1034 msgstr "Unos je nečitljiv"
1039 "This value does not lie within the page range.\n"
1040 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1042 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1043 "Unesite vrednost između %d i %d."
1046 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1047 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1051 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1052 "Please reenter margins."
1054 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1055 "Ponovo unesite margine."
1059 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1060 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1064 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1065 "Please enter a value between 1 and %d."
1067 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1068 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1071 msgid "A printer error occurred."
1072 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1075 msgid "No default printer defined."
1076 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1079 msgid "Cannot find the printer."
1080 msgstr "Štampač nije pronađen."
1082 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1083 msgid "Out of memory."
1084 msgstr "Nema više memorije."
1087 msgid "An error occurred."
1088 msgstr "Došlo je do greške."
1091 msgid "Unknown printer driver."
1092 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1096 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1097 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1099 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1100 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1104 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1105 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1107 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1113 msgstr "Sačuvaj &u:"
1121 msgstr "Otvori datoteku"
1123 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1129 msgstr "Pauzirano; "
1136 msgid "Pending deletion; "
1137 msgstr "Čeka na brisanje; "
1141 msgstr "Ulaz za papir; "
1144 msgid "Out of paper; "
1145 msgstr "Nema papira; "
1148 msgid "Feed paper manual; "
1149 msgstr "Dodajte papir; "
1152 msgid "Paper problem; "
1153 msgstr "Problem s papirom; "
1156 msgid "Printer offline; "
1157 msgstr "Štampač nije povezan; "
1160 msgid "I/O Active; "
1161 msgstr "I/O aktivan; "
1172 msgid "Output tray is full; "
1173 msgstr "Izlaz je pun; "
1176 msgid "Not available; "
1177 msgstr "Nedostupno; "
1184 msgid "Processing; "
1185 msgstr "Obrađivanje; "
1188 msgid "Initializing; "
1189 msgstr "Pokretanje; "
1192 msgid "Warming up; "
1193 msgstr "Zagrevanje; "
1197 msgstr "Toner je pri kraju; "
1201 msgstr "Nema tonera; "
1205 msgstr "Funta strane; "
1208 msgid "Interrupted by user; "
1209 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1212 msgid "Out of memory; "
1213 msgstr "Nema više memorije; "
1216 msgid "The printer door is open; "
1217 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1220 msgid "Print server unknown; "
1221 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1224 msgid "Power save mode; "
1225 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1228 msgid "Default Printer; "
1229 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1232 msgid "There are %d documents in the queue"
1233 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1236 msgid "Margins [inches]"
1237 msgstr "Margine (u inčima)"
1240 msgid "Margins [mm]"
1241 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1243 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1244 msgctxt "unit: millimeters"
1250 msgstr "&Korisničko ime:"
1252 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1257 msgid "&Remember my password"
1258 msgstr "&Zapamti lozinku"
1261 msgid "Connect to %s"
1262 msgstr "Poveži se sa %s"
1265 msgid "Connecting to %s"
1266 msgstr "Povezivanje na %s"
1269 msgid "Logon unsuccessful"
1270 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1274 "Make sure that your user name\n"
1275 "and password are correct."
1277 "Proverite da li su podaci\n"
1278 "koje ste uneli ispravni."
1282 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1284 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1285 "entering your password."
1287 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1289 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1294 msgid "Caps Lock is On"
1295 msgstr "Caps Lock je uključen"
1298 msgid "Authority Key Identifier"
1302 msgid "Key Attributes"
1306 msgid "Key Usage Restriction"
1310 msgid "Subject Alternative Name"
1314 msgid "Issuer Alternative Name"
1318 msgid "Basic Constraints"
1326 msgid "Certificate Policies"
1330 msgid "Subject Key Identifier"
1334 msgid "CRL Reason Code"
1338 msgid "CRL Distribution Points"
1342 msgid "Enhanced Key Usage"
1346 msgid "Authority Information Access"
1350 msgid "Certificate Extensions"
1354 msgid "Next Update Location"
1358 msgid "Yes or No Trust"
1363 msgid "Email Address"
1364 msgstr "Fizička adresa"
1367 msgid "Unstructured Name"
1371 msgid "Content Type"
1375 msgid "Message Digest"
1379 msgid "Signing Time"
1383 msgid "Counter Sign"
1387 msgid "Challenge Password"
1391 msgid "Unstructured Address"
1395 msgid "S/MIME Capabilities"
1399 msgid "Prefer Signed Data"
1402 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1403 msgctxt "Certification Practice Statement"
1407 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1412 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1416 msgid "Certification Authority Issuer"
1420 msgid "Certification Template Name"
1424 msgid "Certificate Type"
1428 msgid "Certificate Manifold"
1432 msgid "Netscape Cert Type"
1436 msgid "Netscape Base URL"
1440 msgid "Netscape Revocation URL"
1444 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1448 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1452 msgid "Netscape CA Policy URL"
1456 msgid "Netscape SSL ServerName"
1460 msgid "Netscape Comment"
1464 msgid "Country/Region"
1468 msgid "Organization"
1472 msgid "Organizational Unit"
1484 msgid "State or Province"
1502 msgstr "Naziv domaćina"
1505 msgid "Domain Component"
1509 msgid "Street Address"
1513 msgid "Serial Number"
1521 msgid "Cross CA Version"
1525 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1529 msgid "Principal Name"
1533 msgid "Windows Product Update"
1537 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1545 msgid "Enrollment CSP"
1553 msgid "Delta CRL Indicator"
1557 msgid "Issuing Distribution Point"
1561 msgid "Freshest CRL"
1565 msgid "Name Constraints"
1569 msgid "Policy Mappings"
1573 msgid "Policy Constraints"
1577 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1581 msgid "Application Policies"
1585 msgid "Application Policy Mappings"
1589 msgid "Application Policy Constraints"
1597 msgid "CMC Response"
1601 msgid "Unsigned CMC Request"
1605 msgid "CMC Status Info"
1609 msgid "CMC Extensions"
1613 msgid "CMC Attributes"
1621 msgid "PKCS 7 Signed"
1625 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1629 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1633 msgid "PKCS 7 Digested"
1637 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1641 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1645 msgid "Virtual Base CRL Number"
1649 msgid "Next CRL Publish"
1653 msgid "CA Encryption Certificate"
1656 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1657 msgid "Key Recovery Agent"
1661 msgid "Certificate Template Information"
1665 msgid "Enterprise Root OID"
1669 msgid "Dummy Signer"
1673 msgid "Encrypted Private Key"
1677 msgid "Published CRL Locations"
1681 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1685 msgid "Transaction Id"
1689 msgid "Sender Nonce"
1693 msgid "Recipient Nonce"
1701 msgid "Get Certificate"
1709 msgid "Revoke Request"
1713 msgid "Query Pending"
1716 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1717 msgid "Certificate Trust List"
1721 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1725 msgid "Private Key Usage Period"
1729 msgid "Client Information"
1733 msgid "Server Authentication"
1737 msgid "Client Authentication"
1741 msgid "Code Signing"
1745 msgid "Secure Email"
1749 msgid "Time Stamping"
1753 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1757 msgid "Microsoft Time Stamping"
1761 msgid "IP security end system"
1765 msgid "IP security tunnel termination"
1769 msgid "IP security user"
1773 msgid "Encrypting File System"
1776 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1777 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1780 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1781 msgid "Windows System Component Verification"
1784 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1785 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1788 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1789 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1792 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1793 msgid "Key Pack Licenses"
1796 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1797 msgid "License Server Verification"
1800 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1801 msgid "Smart Card Logon"
1804 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1806 msgid "Digital Rights"
1809 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1810 msgid "Qualified Subordination"
1813 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1814 msgid "Key Recovery"
1817 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1818 msgid "Document Signing"
1822 msgid "IP security IKE intermediate"
1825 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1826 msgid "File Recovery"
1829 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1830 msgid "Root List Signer"
1834 msgid "All application policies"
1837 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1838 msgid "Directory Service Email Replication"
1841 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1842 msgid "Certificate Request Agent"
1845 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1846 msgid "Lifetime Signing"
1850 msgid "All issuance policies"
1854 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1862 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1866 msgid "Other People"
1870 msgid "Trusted Publishers"
1874 msgid "Untrusted Certificates"
1882 msgid "Certificate Issuer"
1886 msgid "Certificate Serial Number="
1895 msgid "Email Address="
1896 msgstr "Fizička adresa"
1903 msgid "Directory Address"
1920 msgid "Registered ID="
1924 msgid "Unknown Key Usage"
1928 msgid "Subject Type="
1932 msgctxt "Certificate Authority"
1941 msgid "Path Length Constraint="
1946 msgctxt "path length"
1949 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1951 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1955 msgid "Information Not Available"
1959 msgid "Authority Info Access"
1963 msgid "Access Method="
1967 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1976 msgid "Unknown Access Method"
1980 msgid "Alternative Name"
1984 msgid "CRL Distribution Point"
1988 msgid "Distribution Point Name"
2008 msgid "Key Compromise"
2012 msgid "CA Compromise"
2016 msgid "Affiliation Changed"
2024 msgid "Operation Ceased"
2028 msgid "Certificate Hold"
2032 msgid "Financial Information="
2035 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
2040 msgid "Not Available"
2044 msgid "Meets Criteria="
2047 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2051 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2056 msgid "Digital Signature"
2060 msgid "Non-Repudiation"
2064 msgid "Key Encipherment"
2068 msgid "Data Encipherment"
2072 msgid "Key Agreement"
2076 msgid "Certificate Signing"
2080 msgid "Off-line CRL Signing"
2088 msgid "Encipher Only"
2092 msgid "Decipher Only"
2096 msgid "SSL Client Authentication"
2100 msgid "SSL Server Authentication"
2120 msgid "Signature CA"
2124 msgid "Certificate Policy"
2128 msgid "Policy Identifier: "
2132 msgid "Policy Qualifier Info"
2136 msgid "Policy Qualifier Id="
2144 msgid "Notice Reference"
2148 msgid "Organization="
2152 msgid "Notice Number="
2156 msgid "Notice Text="
2159 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2165 msgid "&Install Certificate..."
2166 msgstr "Sertifikati..."
2169 msgid "Issuer &Statement"
2179 msgid "&Edit Properties..."
2184 msgid "&Copy to File..."
2185 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2189 msgid "Certification Path"
2190 msgstr "Sertifikati"
2194 msgid "Certification path"
2195 msgstr "Sertifikati"
2199 msgid "&View Certificate"
2200 msgstr "Sertifikati"
2204 msgid "Certificate &status:"
2205 msgstr "Sertifikati"
2214 msgstr "&Podrška..."
2218 msgid "&Friendly name:"
2221 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2223 msgid "&Description:"
2228 msgid "Certificate purposes"
2229 msgstr "Svojstva &ćelije"
2232 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2236 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2240 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2245 msgid "Add &Purpose..."
2254 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2257 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2258 msgid "Select Certificate Store"
2262 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2266 msgid "&Show physical stores"
2269 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2270 msgid "Certificate Import Wizard"
2274 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2279 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2280 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2282 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2283 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2284 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2285 "lists, and certificate trust lists.\n"
2287 "To continue, click Next."
2290 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2295 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2301 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2302 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2306 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2310 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2313 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2314 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2319 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2320 "location for the certificates."
2325 msgid "&Automatically select certificate store"
2326 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2329 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2333 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2337 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2340 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2341 msgid "You have specified the following settings:"
2344 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2345 msgid "Certificates"
2349 msgid "I&ntended purpose:"
2356 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2362 msgid "&Advanced..."
2363 msgstr "Pokaži &Napredno"
2367 msgid "Certificate intended purposes"
2368 msgstr "Svojstva &ćelije"
2370 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2371 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2378 msgid "Advanced Options"
2379 msgstr "Neispravna sintaksa"
2383 msgid "Certificate purpose"
2384 msgstr "Svojstva &ćelije"
2388 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2393 msgid "&Certificate purposes:"
2394 msgstr "Svojstva &ćelije"
2396 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2397 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2398 msgid "Certificate Export Wizard"
2402 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2407 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2408 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2410 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2411 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2412 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2413 "lists, and certificate trust lists.\n"
2415 "To continue, click Next."
2420 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2421 "to protect the private key on a later page."
2425 msgid "Do you wish to export the private key?"
2429 msgid "&Yes, export the private key"
2433 msgid "N&o, do not export the private key"
2438 msgid "&Confirm password:"
2442 msgid "Select the format you want to use:"
2446 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2450 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2454 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2458 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2462 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2466 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2470 msgid "&Enable strong encryption"
2474 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2478 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2482 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2485 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2491 msgid "Certificate Information"
2493 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2495 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2500 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2501 "altered or corrupted."
2506 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2507 "trusted root certificate store."
2511 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2516 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2517 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2520 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2524 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2544 msgid "This certificate has an invalid signature."
2548 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2552 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2556 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2560 msgid "This certificate is OK."
2571 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2576 msgid "Version 1 Fields Only"
2580 msgid "Extensions Only"
2585 msgid "Critical Extensions Only"
2586 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2590 msgid "Properties Only"
2594 msgid "Serial number"
2608 msgstr "Neispravna sintaksa"
2613 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2620 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2628 msgid "Enhanced key usage (property)"
2632 msgid "Friendly name"
2635 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2641 msgid "Certificate Properties"
2642 msgstr "Svojstva &ćelije"
2645 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2649 msgid "The OID you entered already exists."
2653 msgid "Please select a certificate store."
2658 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2659 "select another file."
2663 msgid "File to Import"
2667 msgid "Specify the file you want to import."
2670 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2671 msgid "Certificate Store"
2676 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2677 "lists, and certificate trust lists."
2681 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2685 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2688 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2689 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2692 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2693 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2697 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2701 msgid "Please select a file."
2705 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2709 msgid "Could not open "
2713 msgid "Determined by the program"
2717 msgid "Please select a store"
2721 msgid "Certificate Store Selected"
2725 msgid "Automatically determined by the program"
2728 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2732 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2734 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2737 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2742 msgid "Certificate Revocation List"
2746 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2750 msgid "Personal Information Exchange"
2754 msgid "The import was successful."
2758 msgid "The import failed."
2766 msgid "<Advanced Purposes>"
2778 msgid "Expiration Date"
2782 msgid "Friendly Name"
2785 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2792 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2793 "sign messages with it.\n"
2794 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2799 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2800 "sign messages with them.\n"
2801 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2806 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2807 "verify messages signed with it.\n"
2808 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2813 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2814 "verify messages signed with it.\n"
2815 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2820 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2822 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2827 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2829 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2834 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2835 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2836 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2841 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2842 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2843 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2848 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2849 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2854 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2855 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2859 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2863 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2867 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2871 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2876 "Ensures software came from software publisher\n"
2877 "Protects software from alteration after publication"
2881 msgid "Protects e-mail messages"
2885 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2889 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2893 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2897 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2901 msgid "Private Key Archival"
2906 msgid "Export Format"
2910 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2914 msgid "Export Filename"
2918 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2923 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2925 "Datoteka već postoji.\n"
2926 "Želite li da je zamenite?"
2929 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2933 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2937 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2941 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2950 msgid "Include all certificates in certificate path"
2958 msgid "The export was successful."
2962 msgid "The export failed."
2966 msgid "Export Private Key"
2971 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2976 msgid "Enter Password"
2980 msgid "You may password-protect a private key."
2984 msgid "The passwords do not match."
2988 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2992 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2996 msgid "Default DirectSound"
2997 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
3000 msgid "DirectSound: %s"
3001 msgstr "DirectSound: %s"
3004 msgid "Default WaveOut Device"
3005 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3008 msgid "Default MidiOut Device"
3009 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3013 msgid "Configure Devices"
3042 msgid "Show Assigned First"
3043 msgstr "Već postoji"
3053 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3057 msgid "Regional Setting"
3058 msgstr "Osnovno podešavanje"
3061 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3069 msgid "Central European"
3111 msgid "CHINESE_GB2312"
3119 msgid "CHINESE_BIG5"
3123 msgid "Hangul(Johab)"
3135 msgid "Files on Camera"
3136 msgstr "Datoteke na kameri"
3139 msgid "Import Selected"
3140 msgstr "Uvezi izabrano"
3151 msgid "Skip This Dialog"
3152 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3159 msgid "Transferring"
3164 msgid "Transferring... Please Wait"
3165 msgstr "Prenošenje..."
3168 msgid "Connecting to camera"
3169 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3173 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3174 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3180 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3188 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3190 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3195 msgctxt "table of contents"
3204 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3208 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3213 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3217 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3219 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3226 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3250 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3254 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3258 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3264 msgctxt "table of contents"
3272 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3276 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3280 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3282 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3285 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3286 msgid "Cinepak Video codec"
3287 msgstr "Cinepak video kodek"
3289 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3290 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3295 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3299 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3303 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3307 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3309 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3312 msgid "Print &format..."
3313 msgstr "Format &štampe..."
3317 msgstr "&Štampaj..."
3319 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3321 msgid "Print previe&w"
3322 msgstr "&Pregled štampe..."
3329 msgid "&Standard bar"
3330 msgstr "&Standardna traka"
3333 msgid "&Address bar"
3334 msgstr "&Traka za navigaciju"
3336 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3340 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3341 msgid "&Add to Favorites..."
3342 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3346 msgid "&About Internet Explorer"
3347 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3351 msgstr "Otvaranje adrese"
3354 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3355 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3367 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3377 msgid "Searching for %s"
3382 msgid "Start downloading %s"
3383 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3387 msgid "Downloading %s"
3388 msgstr "Preuzimanje..."
3392 msgid "Asking for %s"
3398 msgstr "Početna strana"
3401 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3402 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3405 msgid "&Current page"
3406 msgstr "&Tekuća strana"
3409 msgid "&Default page"
3410 msgstr "&Podrazumevana strana"
3414 msgstr "Prazna &strana"
3417 msgid "Browsing history"
3421 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3425 msgid "Delete &files..."
3429 msgid "&Settings..."
3433 msgid "Delete browsing history"
3438 "Temporary internet files\n"
3439 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3445 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3446 "preferences and login information."
3452 "List of websites you have accessed."
3458 "Usernames and other information you have entered into forms."
3464 "Saved passwords you have entered into forms."
3467 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3472 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3478 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3479 "certificate authorities and publishers."
3481 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3482 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3485 msgid "Certificates..."
3486 msgstr "Sertifikati..."
3489 msgid "Publishers..."
3490 msgstr "Izdavači..."
3493 msgid "Internet Settings"
3494 msgstr "Postavke interneta"
3497 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3498 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3501 msgid "Security settings for zone: "
3534 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3546 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3555 msgid "Test Joystick"
3563 msgid "Test Force Feedback"
3568 #| msgid "Create Control"
3569 msgid "Game Controllers"
3570 msgstr "Napravi kontrolu"
3573 msgid "Error converting object to primitive type"
3574 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3577 msgid "Invalid procedure call or argument"
3578 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3581 msgid "Subscript out of range"
3582 msgstr "Potpis je van dometa"
3586 msgid "Object required"
3587 msgstr "Očekivani objekat"
3590 msgid "Automation server can't create object"
3591 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3594 msgid "Object doesn't support this property or method"
3595 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3598 msgid "Object doesn't support this action"
3599 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3602 msgid "Argument not optional"
3603 msgstr "Argument je obavezan"
3606 msgid "Syntax error"
3607 msgstr "Greška u sintaksi"
3610 msgid "Expected ';'"
3611 msgstr "Očekivano ';'"
3614 msgid "Expected '('"
3615 msgstr "Očekivano '('"
3618 msgid "Expected ')'"
3619 msgstr "Očekivano ')'"
3623 msgid "Invalid character"
3625 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3628 msgid "Unterminated string constant"
3629 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3632 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3636 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3640 msgid "Label redefined"
3645 msgid "Label not found"
3646 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3649 msgid "Conditional compilation is turned off"
3653 msgid "Number expected"
3654 msgstr "Očekivani broj"
3657 msgid "Function expected"
3658 msgstr "Očekivana funkcija"
3661 msgid "'[object]' is not a date object"
3662 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3665 msgid "Object expected"
3666 msgstr "Očekivani objekat"
3669 msgid "Illegal assignment"
3670 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3673 msgid "'|' is undefined"
3674 msgstr "„|“ nije određeno"
3677 msgid "Boolean object expected"
3678 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3682 msgid "Cannot delete '|'"
3683 msgstr "Datum brisanja"
3686 msgid "VBArray object expected"
3687 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3690 msgid "JScript object expected"
3691 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3694 msgid "Syntax error in regular expression"
3695 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3698 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3699 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3703 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3704 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3708 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3709 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3713 #| msgid "Subscript out of range"
3714 msgid "Precision is out of range"
3715 msgstr "Potpis je van dometa"
3718 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3719 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3722 msgid "Array object expected"
3723 msgstr "Očekivani niz objekta"
3732 msgid "Invalid function.\n"
3733 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3737 msgid "File not found.\n"
3738 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3742 msgid "Path not found.\n"
3743 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3746 msgid "Too many open files.\n"
3750 msgid "Access denied.\n"
3755 msgid "Invalid handle.\n"
3756 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3760 msgid "Memory trashed.\n"
3761 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3765 msgid "Not enough memory.\n"
3766 msgstr "Nema više memorije."
3770 msgid "Invalid block.\n"
3771 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3774 msgid "Bad environment.\n"
3778 msgid "Bad format.\n"
3783 msgid "Invalid access.\n"
3784 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3788 msgid "Invalid data.\n"
3789 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3793 msgid "Out of memory.\n"
3794 msgstr "Nema više memorije."
3798 msgid "Invalid drive.\n"
3799 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3802 msgid "Can't delete current directory.\n"
3806 msgid "Not same device.\n"
3810 msgid "No more files.\n"
3814 msgid "Write protected.\n"
3822 msgid "Not ready.\n"
3826 msgid "Bad command.\n"
3830 msgid "CRC error.\n"
3834 msgid "Bad length.\n"
3837 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3839 msgid "Seek error.\n"
3840 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3843 msgid "Not DOS disk.\n"
3848 msgid "Sector not found.\n"
3849 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3853 msgid "Out of paper.\n"
3854 msgstr "Nema papira; .\n"
3858 msgid "Write fault.\n"
3860 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3862 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3867 msgid "Read fault.\n"
3869 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3871 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3875 msgid "General failure.\n"
3880 msgid "Sharing violation.\n"
3881 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
3885 msgid "Lock violation.\n"
3886 msgstr "Lokacija.\n"
3889 msgid "Wrong disk.\n"
3893 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3898 msgid "End of file.\n"
3899 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3901 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3902 msgid "Disk full.\n"
3906 msgid "Request not supported.\n"
3910 msgid "Remote machine not listening.\n"
3914 msgid "Duplicate network name.\n"
3918 msgid "Bad network path.\n"
3923 msgid "Network busy.\n"
3924 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
3928 msgid "Device does not exist.\n"
3929 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
3932 msgid "Too many commands.\n"
3936 msgid "Adapter hardware error.\n"
3940 msgid "Bad network response.\n"
3944 msgid "Unexpected network error.\n"
3948 msgid "Bad remote adapter.\n"
3952 msgid "Print queue full.\n"
3956 msgid "No spool space.\n"
3961 msgid "Print canceled.\n"
3962 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
3966 msgid "Network name deleted.\n"
3967 msgstr "Datum brisanja.\n"
3970 msgid "Network access denied.\n"
3974 msgid "Bad device type.\n"
3979 msgid "Bad network name.\n"
3980 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
3983 msgid "Too many network names.\n"
3987 msgid "Too many network sessions.\n"
3991 msgid "Sharing paused.\n"
3995 msgid "Request not accepted.\n"
3999 msgid "Redirector paused.\n"
4004 msgid "File exists.\n"
4005 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4008 msgid "Cannot create.\n"
4012 msgid "Int24 failure.\n"
4016 msgid "Out of structures.\n"
4021 msgid "Already assigned.\n"
4022 msgstr "Već postoji.\n"
4024 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4026 msgid "Invalid password.\n"
4027 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4031 msgid "Invalid parameter.\n"
4033 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4037 msgid "Net write fault.\n"
4038 msgstr "Podrazumevano.\n"
4041 msgid "No process slots.\n"
4045 msgid "Too many semaphores.\n"
4049 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4053 msgid "Semaphore is set.\n"
4057 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4061 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4065 msgid "Semaphore owner died.\n"
4069 msgid "Semaphore user limit.\n"
4074 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4075 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4078 msgid "Drive locked.\n"
4082 msgid "Broken pipe.\n"
4087 msgid "Open failed.\n"
4088 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4091 msgid "Buffer overflow.\n"
4095 msgid "No more search handles.\n"
4100 msgid "Invalid target handle.\n"
4101 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4105 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4106 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4109 msgid "Invalid verify switch.\n"
4113 msgid "Bad driver level.\n"
4118 msgid "Call not implemented.\n"
4119 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4122 msgid "Semaphore timeout.\n"
4127 msgid "Insufficient buffer.\n"
4128 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4132 msgid "Invalid name.\n"
4133 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4137 msgid "Invalid level.\n"
4138 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4141 msgid "No volume label.\n"
4146 msgid "Module not found.\n"
4147 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4151 msgid "Procedure not found.\n"
4152 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4155 msgid "No children to wait for.\n"
4159 msgid "Child process has not completed.\n"
4163 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4167 msgid "Negative seek.\n"
4171 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4175 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4179 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4183 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4187 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4191 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4195 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4199 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4203 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4208 msgid "Drive is busy.\n"
4209 msgstr "Drajvovi.\n"
4213 msgid "Same drive.\n"
4214 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4217 msgid "Not toplevel directory.\n"
4221 msgid "Directory is not empty.\n"
4225 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4229 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4233 msgid "Path is busy.\n"
4237 msgid "Already a SUBST target.\n"
4241 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4245 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4249 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4253 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4257 msgid "Volume label too long.\n"
4261 msgid "Too many TCBs.\n"
4265 msgid "Signal refused.\n"
4269 msgid "Segment discarded.\n"
4273 msgid "Segment not locked.\n"
4277 msgid "Bad thread ID address.\n"
4281 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4285 msgid "Path is invalid.\n"
4289 msgid "Signal pending.\n"
4293 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4297 msgid "Lock failed.\n"
4302 msgid "Resource in use.\n"
4303 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4307 msgid "Cancel violation.\n"
4308 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4311 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4315 msgid "Invalid segment number.\n"
4320 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4321 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4325 msgid "File already exists.\n"
4326 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4329 msgid "Invalid flag number.\n"
4334 msgid "Semaphore name not found.\n"
4335 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4338 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4342 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4346 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4350 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4354 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4358 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4362 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4366 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4370 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4375 msgid "IOPL not enabled.\n"
4376 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4379 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4383 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4387 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4391 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4395 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4399 msgid "Environment variable not found.\n"
4403 msgid "No signal sent.\n"
4407 msgid "File name is too long.\n"
4411 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4415 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4419 msgid "Invalid signal number.\n"
4423 msgid "Error setting signal handler.\n"
4427 msgid "Segment locked.\n"
4431 msgid "Too many modules.\n"
4435 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4439 msgid "Machine type mismatch.\n"
4447 msgid "Pipe busy.\n"
4451 msgid "Pipe closed.\n"
4456 msgid "Pipe not connected.\n"
4457 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4461 msgid "More data available.\n"
4462 msgstr "Nedostupno; .\n"
4466 msgid "Session canceled.\n"
4467 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4470 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4474 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4479 msgid "No more data available.\n"
4480 msgstr "Nedostupno; .\n"
4483 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4487 msgid "Directory name invalid.\n"
4491 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4495 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4499 msgid "Extended attribute table full.\n"
4503 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4507 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4511 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4515 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4519 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4523 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4528 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4529 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4532 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4537 msgid "Invalid address.\n"
4538 msgstr "IP adresa.\n"
4541 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4545 msgid "Pipe connected.\n"
4549 msgid "Pipe listening.\n"
4553 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4558 msgid "I/O operation aborted.\n"
4559 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4562 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4566 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4570 msgid "No access to memory location.\n"
4575 msgid "Swap error.\n"
4576 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4579 msgid "Stack overflow.\n"
4584 msgid "Invalid message.\n"
4585 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4588 msgid "Cannot complete.\n"
4593 msgid "Invalid flags.\n"
4594 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4597 msgid "Unrecognized volume.\n"
4601 msgid "File invalid.\n"
4605 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4609 msgid "Nonexistent token.\n"
4613 msgid "Registry corrupt.\n"
4618 msgid "Invalid key.\n"
4619 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4623 msgid "Can't open registry key.\n"
4624 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4627 msgid "Can't read registry key.\n"
4631 msgid "Can't write registry key.\n"
4635 msgid "Registry has been recovered.\n"
4640 msgid "Registry is corrupt.\n"
4641 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4644 msgid "I/O to registry failed.\n"
4649 msgid "Not registry file.\n"
4650 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4654 msgid "Key deleted.\n"
4655 msgstr "Datum brisanja.\n"
4658 msgid "No registry log space.\n"
4662 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4666 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4670 msgid "Notify change request in progress.\n"
4674 msgid "Dependent services are running.\n"
4679 msgid "Invalid service control.\n"
4680 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4683 msgid "Service request timeout.\n"
4687 msgid "Cannot create service thread.\n"
4691 msgid "Service database locked.\n"
4695 msgid "Service already running.\n"
4699 msgid "Invalid service account.\n"
4703 msgid "Service is disabled.\n"
4707 msgid "Circular dependency.\n"
4712 msgid "Service does not exist.\n"
4713 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4716 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4720 msgid "Service not active.\n"
4724 msgid "Service controller connect failed.\n"
4728 msgid "Exception in service.\n"
4733 msgid "Database does not exist.\n"
4734 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4737 msgid "Service-specific error.\n"
4741 msgid "Process aborted.\n"
4745 msgid "Service dependency failed.\n"
4749 msgid "Service login failed.\n"
4753 msgid "Service start-hang.\n"
4757 msgid "Invalid service lock.\n"
4761 msgid "Service marked for delete.\n"
4765 msgid "Service exists.\n"
4769 msgid "System running last-known-good config.\n"
4773 msgid "Service dependency deleted.\n"
4777 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4781 msgid "Service not started since last boot.\n"
4785 msgid "Duplicate service name.\n"
4789 msgid "Different service account.\n"
4793 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4798 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4799 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4802 msgid "No recovery program for service.\n"
4807 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4808 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4811 msgid "End of media.\n"
4815 msgid "Filemark detected.\n"
4819 msgid "Beginning of media.\n"
4823 msgid "Setmark detected.\n"
4828 msgid "No data detected.\n"
4829 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4832 msgid "Partition failure.\n"
4836 msgid "Invalid block length.\n"
4840 msgid "Device not partitioned.\n"
4844 msgid "Unable to lock media.\n"
4848 msgid "Unable to unload media.\n"
4852 msgid "Media changed.\n"
4856 msgid "I/O bus reset.\n"
4860 msgid "No media in drive.\n"
4864 msgid "No Unicode translation.\n"
4868 msgid "DLL init failed.\n"
4872 msgid "Shutdown in progress.\n"
4876 msgid "No shutdown in progress.\n"
4880 msgid "I/O device error.\n"
4884 msgid "No serial devices found.\n"
4888 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4892 msgid "Serial I/O completed.\n"
4896 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4900 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4904 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4909 msgid "Unknown floppy error.\n"
4910 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
4913 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4917 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4921 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4925 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4929 msgid "End of tape media.\n"
4933 msgid "Not enough server memory.\n"
4937 msgid "Possible deadlock.\n"
4941 msgid "Incorrect alignment.\n"
4945 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4949 msgid "Set-power-state failed.\n"
4953 msgid "Too many links.\n"
4957 msgid "Newer windows version needed.\n"
4961 msgid "Wrong operating system.\n"
4965 msgid "Single-instance application.\n"
4970 msgid "Real-mode application.\n"
4975 msgid "Invalid DLL.\n"
4976 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
4979 msgid "No associated application.\n"
4983 msgid "DDE failure.\n"
4988 msgid "DLL not found.\n"
4989 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4993 msgid "Out of user handles.\n"
4994 msgstr "Nema više memorije."
4997 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5001 msgid "The source element is empty.\n"
5005 msgid "The destination element is full.\n"
5009 msgid "The element address is invalid.\n"
5013 msgid "The magazine is not present.\n"
5017 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5021 msgid "The device requires cleaning.\n"
5026 msgid "The device door is open.\n"
5027 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5031 msgid "The device is not connected.\n"
5032 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5036 msgid "Element not found.\n"
5037 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5041 msgid "No match found.\n"
5042 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5046 msgid "Property set not found.\n"
5047 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5051 msgid "Point not found.\n"
5052 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5055 msgid "No running tracking service.\n"
5060 msgid "No such volume ID.\n"
5061 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5064 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5068 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5072 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5077 msgid "The journal is being deleted.\n"
5078 msgstr "Datum brisanja.\n"
5081 msgid "The journal is not active.\n"
5085 msgid "Potential matching file found.\n"
5089 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5094 msgid "Invalid device name.\n"
5095 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5099 msgid "Connection unavailable.\n"
5100 msgstr "Nedostupno; .\n"
5103 msgid "Device already remembered.\n"
5107 msgid "No network or bad path.\n"
5111 msgid "Invalid network provider name.\n"
5115 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5119 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5123 msgid "Not a container.\n"
5127 msgid "Extended error.\n"
5132 msgid "Invalid group name.\n"
5133 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5137 msgid "Invalid computer name.\n"
5138 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5142 msgid "Invalid event name.\n"
5143 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5147 msgid "Invalid domain name.\n"
5149 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5153 msgid "Invalid service name.\n"
5154 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5158 msgid "Invalid network name.\n"
5159 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5163 msgid "Invalid share name.\n"
5164 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5168 msgid "Invalid message name.\n"
5169 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5172 msgid "Invalid message destination.\n"
5176 msgid "Session credential conflict.\n"
5181 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5182 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5185 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5189 msgid "No network.\n"
5194 msgid "Operation canceled by user.\n"
5195 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5198 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5201 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5203 msgid "Connection refused.\n"
5204 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5207 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5211 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5215 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5220 msgid "Connection invalid.\n"
5221 msgstr "LAN veza.\n"
5224 msgid "Connection is active.\n"
5229 msgid "Network unreachable.\n"
5230 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5233 msgid "Host unreachable.\n"
5237 msgid "Protocol unreachable.\n"
5241 msgid "Port unreachable.\n"
5245 msgid "Request aborted.\n"
5250 msgid "Connection aborted.\n"
5251 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5254 msgid "Please retry operation.\n"
5258 msgid "Connection count limit reached.\n"
5262 msgid "Login time restriction.\n"
5266 msgid "Login workstation restriction.\n"
5270 msgid "Incorrect network address.\n"
5274 msgid "Service already registered.\n"
5279 msgid "Service not found.\n"
5280 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5283 msgid "User not authenticated.\n"
5287 msgid "User not logged on.\n"
5291 msgid "Continue work in progress.\n"
5296 msgid "Already initialized.\n"
5297 msgstr "Već postoji.\n"
5300 msgid "No more local devices.\n"
5305 msgid "The site does not exist.\n"
5306 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5310 msgid "The domain controller already exists.\n"
5311 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5315 msgid "Supported only when connected.\n"
5316 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5319 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5323 msgid "The user profile is invalid.\n"
5327 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5331 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5335 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5339 msgid "No quotas for account.\n"
5343 msgid "Local user session key.\n"
5347 msgid "Password too complex for LM.\n"
5352 msgid "Unknown revision.\n"
5353 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5356 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5361 msgid "Invalid owner.\n"
5362 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5366 msgid "Invalid primary group.\n"
5367 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5370 msgid "No impersonation token.\n"
5374 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5378 msgid "No logon servers available.\n"
5382 msgid "No such logon session.\n"
5386 msgid "No such privilege.\n"
5390 msgid "Privilege not held.\n"
5395 msgid "Invalid account name.\n"
5396 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5400 msgid "User already exists.\n"
5401 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5405 msgid "No such user.\n"
5406 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5410 msgid "Group already exists.\n"
5411 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5414 msgid "No such group.\n"
5418 msgid "User already in group.\n"
5422 msgid "User not in group.\n"
5426 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5430 msgid "Wrong password.\n"
5434 msgid "Ill-formed password.\n"
5438 msgid "Password restriction.\n"
5442 msgid "Logon failure.\n"
5446 msgid "Account restriction.\n"
5450 msgid "Invalid logon hours.\n"
5455 msgid "Invalid workstation.\n"
5456 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5459 msgid "Password expired.\n"
5464 msgid "Account disabled.\n"
5465 msgstr "isključen.\n"
5468 msgid "No security ID mapped.\n"
5472 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5476 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5480 msgid "Invalid sub authority.\n"
5485 msgid "Invalid ACL.\n"
5486 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5490 msgid "Invalid SID.\n"
5491 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5494 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5498 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5503 msgid "Server disabled.\n"
5504 msgstr "isključen.\n"
5507 msgid "Server not disabled.\n"
5511 msgid "Invalid ID authority.\n"
5515 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5519 msgid "Invalid group attributes.\n"
5523 msgid "Bad impersonation level.\n"
5527 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5531 msgid "Bad validation class.\n"
5535 msgid "Bad token type.\n"
5539 msgid "No security on object.\n"
5543 msgid "Can't access domain information.\n"
5548 msgid "Invalid server state.\n"
5549 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5553 msgid "Invalid domain state.\n"
5554 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5557 msgid "Invalid domain role.\n"
5561 msgid "No such domain.\n"
5566 msgid "Domain already exists.\n"
5567 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5571 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5572 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5575 msgid "Internal database corruption.\n"
5580 msgid "Internal error.\n"
5581 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5584 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5588 msgid "Bad descriptor format.\n"
5592 msgid "Not a logon process.\n"
5596 msgid "Logon session ID exists.\n"
5600 msgid "Unknown authentication package.\n"
5604 msgid "Bad logon session state.\n"
5608 msgid "Logon session ID collision.\n"
5613 msgid "Invalid logon type.\n"
5614 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5618 msgid "Cannot impersonate.\n"
5619 msgstr "Štampač nije pronađen."
5623 msgid "Invalid transaction state.\n"
5624 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5627 msgid "Security DB commit failure.\n"
5631 msgid "Account is built-in.\n"
5635 msgid "Group is built-in.\n"
5639 msgid "User is built-in.\n"
5643 msgid "Group is primary for user.\n"
5647 msgid "Token already in use.\n"
5651 msgid "No such local group.\n"
5655 msgid "User not in local group.\n"
5659 msgid "User already in local group.\n"
5664 msgid "Local group already exists.\n"
5665 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5667 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5668 msgid "Logon type not granted.\n"
5672 msgid "Too many secrets.\n"
5676 msgid "Secret too long.\n"
5680 msgid "Internal security DB error.\n"
5684 msgid "Too many context IDs.\n"
5688 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5693 msgid "No such member.\n"
5694 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5697 msgid "Invalid member.\n"
5701 msgid "Too many SIDs.\n"
5705 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5709 msgid "No inheritable components.\n"
5713 msgid "File or directory corrupt.\n"
5717 msgid "Disk is corrupt.\n"
5721 msgid "No user session key.\n"
5725 msgid "License quota exceeded.\n"
5730 msgid "Wrong target name.\n"
5731 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5735 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5736 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5739 msgid "Time skew between client and server.\n"
5744 msgid "Invalid window handle.\n"
5745 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5749 msgid "Invalid menu handle.\n"
5750 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5753 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5757 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5761 msgid "Invalid hook handle.\n"
5766 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5767 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5770 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5774 msgid "Can't find window class.\n"
5778 msgid "Window owned by another thread.\n"
5783 msgid "Hotkey already registered.\n"
5784 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5788 msgid "Class already exists.\n"
5789 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5793 msgid "Class does not exist.\n"
5794 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5798 msgid "Class has open windows.\n"
5803 msgid "Invalid index.\n"
5804 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5808 msgid "Invalid icon handle.\n"
5809 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5812 msgid "Private dialog index.\n"
5817 msgid "List box ID not found.\n"
5818 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5821 msgid "No wildcard characters.\n"
5825 msgid "Clipboard not open.\n"
5829 msgid "Hotkey not registered.\n"
5833 msgid "Not a dialog window.\n"
5838 msgid "Control ID not found.\n"
5839 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5842 msgid "Invalid combobox message.\n"
5846 msgid "Not a combobox window.\n"
5851 msgid "Invalid edit height.\n"
5852 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5856 msgid "DC not found.\n"
5857 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5860 msgid "Invalid hook filter.\n"
5864 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5868 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5872 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5876 msgid "Journal hook already set.\n"
5880 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5885 msgid "Invalid list box message.\n"
5886 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5889 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5893 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5897 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5901 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5905 msgid "Window has no system menu.\n"
5910 msgid "Invalid message box style.\n"
5911 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5915 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5917 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5920 msgid "Screen already locked.\n"
5924 msgid "Window handles have different parents.\n"
5928 msgid "Not a child window.\n"
5933 msgid "Invalid GW command.\n"
5934 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5938 msgid "Invalid thread ID.\n"
5939 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5942 msgid "Not an MDI child window.\n"
5946 msgid "Popup menu already active.\n"
5951 msgid "No scrollbars.\n"
5952 msgstr "traka za pomeranje.\n"
5955 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5959 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5963 msgid "No system resources.\n"
5967 msgid "No non-paged system resources.\n"
5971 msgid "No paged system resources.\n"
5975 msgid "No working set quota.\n"
5979 msgid "No page file quota.\n"
5983 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5988 msgid "Menu item not found.\n"
5989 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5993 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5994 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5997 msgid "Hook type not allowed.\n"
6001 msgid "Interactive window station required.\n"
6007 msgstr "Vreme isteka.\n"
6011 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6012 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6015 msgid "Event log file corrupt.\n"
6019 msgid "Event log can't start.\n"
6023 msgid "Event log file full.\n"
6027 msgid "Event log file changed.\n"
6032 msgid "Installer service failed.\n"
6033 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6037 msgid "Installation aborted by user.\n"
6038 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6042 msgid "Installation failure.\n"
6043 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6047 msgid "Installation suspended.\n"
6048 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6052 msgid "Unknown product.\n"
6053 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6057 msgid "Unknown feature.\n"
6058 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6062 msgid "Unknown component.\n"
6063 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6067 msgid "Unknown property.\n"
6068 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6072 msgid "Invalid handle state.\n"
6073 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6077 msgid "Bad configuration.\n"
6078 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6081 msgid "Index is missing.\n"
6086 msgid "Installation source is missing.\n"
6087 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6090 msgid "Wrong installation package version.\n"
6095 msgid "Product uninstalled.\n"
6096 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6100 msgid "Invalid query syntax.\n"
6101 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6105 msgid "Invalid field.\n"
6106 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6109 msgid "Device removed.\n"
6114 msgid "Installation already running.\n"
6115 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6118 msgid "Installation package failed to open.\n"
6123 msgid "Installation package is invalid.\n"
6124 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6127 msgid "Installer user interface failed.\n"
6131 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6136 msgid "Installation language not supported.\n"
6137 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6140 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6145 msgid "Installation package rejected.\n"
6146 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6149 msgid "Function could not be called.\n"
6154 msgid "Function failed.\n"
6155 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6159 msgid "Invalid table.\n"
6160 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6163 msgid "Data type mismatch.\n"
6166 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6167 msgid "Unsupported type.\n"
6172 msgid "Creation failed.\n"
6173 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6176 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6181 msgid "Installation platform not supported.\n"
6182 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6186 msgid "Installer not used.\n"
6187 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6191 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6192 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6196 msgid "Invalid patch package.\n"
6197 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6200 msgid "Unsupported patch package.\n"
6204 msgid "Another version is installed.\n"
6209 msgid "Invalid command line.\n"
6210 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6213 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6217 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6221 msgid "Invalid string binding.\n"
6225 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6230 msgid "Invalid binding.\n"
6231 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6234 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6238 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6243 msgid "Invalid string UUID.\n"
6244 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6248 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6249 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6252 msgid "Invalid network address.\n"
6257 msgid "No endpoint found.\n"
6258 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6262 msgid "Invalid timeout value.\n"
6263 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6267 msgid "Object UUID not found.\n"
6268 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6271 msgid "UUID already registered.\n"
6275 msgid "UUID type already registered.\n"
6279 msgid "Server already listening.\n"
6283 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6287 msgid "RPC server not listening.\n"
6292 msgid "Unknown manager type.\n"
6293 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6297 msgid "Unknown interface.\n"
6298 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6301 msgid "No bindings.\n"
6305 msgid "No protocol sequences.\n"
6309 msgid "Can't create endpoint.\n"
6314 msgid "Out of resources.\n"
6315 msgstr "Nema više memorije."
6318 msgid "RPC server unavailable.\n"
6322 msgid "RPC server too busy.\n"
6327 msgid "Invalid network options.\n"
6328 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6331 msgid "No RPC call active.\n"
6335 msgid "RPC call failed.\n"
6339 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6344 msgid "RPC protocol error.\n"
6345 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6348 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6353 msgid "Invalid tag.\n"
6354 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6357 msgid "Invalid array bounds.\n"
6361 msgid "No entry name.\n"
6366 msgid "Invalid name syntax.\n"
6367 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6370 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6375 msgid "No network address.\n"
6376 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6379 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6384 msgid "Unknown authentication type.\n"
6385 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6388 msgid "Maximum calls too low.\n"
6392 msgid "String too long.\n"
6396 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6401 msgid "Procedure number out of range.\n"
6402 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6405 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6410 msgid "Unknown authentication service.\n"
6411 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6415 msgid "Unknown authentication level.\n"
6416 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6420 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6421 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6424 msgid "Unknown authorization service.\n"
6429 msgid "Invalid entry.\n"
6430 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6433 msgid "Can't perform operation.\n"
6437 msgid "Endpoints not registered.\n"
6441 msgid "Nothing to export.\n"
6445 msgid "Incomplete name.\n"
6450 msgid "Invalid version option.\n"
6451 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6454 msgid "No more members.\n"
6459 msgid "Not all objects unexported.\n"
6460 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6464 msgid "Interface not found.\n"
6465 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6469 msgid "Entry already exists.\n"
6470 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6474 msgid "Entry not found.\n"
6475 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6479 msgid "Name service unavailable.\n"
6480 msgstr "Dostupno.\n"
6483 msgid "Invalid network address family.\n"
6488 msgid "Operation not supported.\n"
6489 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6492 msgid "No security context available.\n"
6497 msgid "RPCInternal error.\n"
6498 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6501 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6506 msgid "Address error.\n"
6507 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6510 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6514 msgid "Floating-point underflow.\n"
6518 msgid "Floating-point overflow.\n"
6522 msgid "No more entries.\n"
6526 msgid "Character translation table open failed.\n"
6530 msgid "Character translation table file too small.\n"
6534 msgid "Null context handle.\n"
6538 msgid "Context handle damaged.\n"
6542 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6546 msgid "Cannot get call handle.\n"
6550 msgid "Null reference pointer.\n"
6555 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6556 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6559 msgid "Byte count too small.\n"
6563 msgid "Bad stub data.\n"
6567 msgid "Invalid user buffer.\n"
6571 msgid "Unrecognized media.\n"
6575 msgid "No trust secret.\n"
6579 msgid "No trust SAM account.\n"
6583 msgid "Trusted domain failure.\n"
6587 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6591 msgid "Trust logon failure.\n"
6595 msgid "RPC call already in progress.\n"
6599 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6603 msgid "Account expired.\n"
6607 msgid "Redirector has open handles.\n"
6611 msgid "Printer driver already installed.\n"
6616 msgid "Unknown port.\n"
6617 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6621 msgid "Unknown printer driver.\n"
6622 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6626 msgid "Unknown print processor.\n"
6627 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6630 msgid "Invalid separator file.\n"
6635 msgid "Invalid priority.\n"
6636 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6640 msgid "Invalid printer name.\n"
6641 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6645 msgid "Printer already exists.\n"
6646 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6650 msgid "Invalid printer command.\n"
6651 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6655 msgid "Invalid data type.\n"
6656 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6660 msgid "Invalid environment.\n"
6661 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6664 msgid "No more bindings.\n"
6668 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6672 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6676 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6680 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6684 msgid "Server has open handles.\n"
6688 msgid "Resource data not found.\n"
6692 msgid "Resource type not found.\n"
6696 msgid "Resource name not found.\n"
6700 msgid "Resource language not found.\n"
6704 msgid "Not enough quota.\n"
6708 msgid "No interfaces.\n"
6713 msgid "RPC call canceled.\n"
6714 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6718 msgid "Binding incomplete.\n"
6719 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6722 msgid "RPC comm failure.\n"
6726 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6730 msgid "No principal name registered.\n"
6734 msgid "Not an RPC error.\n"
6738 msgid "UUID is local only.\n"
6742 msgid "Security package error.\n"
6747 msgid "Thread not canceled.\n"
6748 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6752 msgid "Invalid handle operation.\n"
6753 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6756 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6760 msgid "Wrong stub version.\n"
6765 msgid "Invalid pipe object.\n"
6766 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6769 msgid "Wrong pipe order.\n"
6773 msgid "Wrong pipe version.\n"
6778 msgid "Group member not found.\n"
6779 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6782 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6787 msgid "Invalid object.\n"
6788 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6792 msgid "Invalid time.\n"
6793 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6797 msgid "Invalid form name.\n"
6798 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6801 msgid "Invalid form size.\n"
6805 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6810 msgid "Printer deleted.\n"
6811 msgstr "Datum brisanja.\n"
6815 msgid "Invalid printer state.\n"
6816 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6819 msgid "User must change password.\n"
6824 msgid "Domain controller not found.\n"
6825 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6828 msgid "Account locked out.\n"
6833 msgid "Invalid pixel format.\n"
6834 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6838 msgid "Invalid driver.\n"
6839 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6843 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6844 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6847 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6852 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6853 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6857 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6858 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6861 msgid "RPC pipe closed.\n"
6865 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6869 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6874 msgid "No site name available.\n"
6875 msgstr "Nedostupno; .\n"
6878 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6883 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6884 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6887 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6892 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6893 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6897 msgid "The interface could not be exported.\n"
6898 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6902 msgid "The profile could not be added.\n"
6903 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6907 msgid "The profile element could not be added.\n"
6908 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6912 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6913 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6917 msgid "The group element could not be added.\n"
6918 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6922 msgid "The group element could not be removed.\n"
6923 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6927 msgid "The username could not be found.\n"
6928 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6930 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6932 msgstr "Lokalni port"
6935 msgid "Local Monitor"
6936 msgstr "Lokalni monitor"
6939 msgid "Add a Local Port"
6940 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
6943 msgid "&Enter the port name to add:"
6944 msgstr "&Unesite naziv porta:"
6947 msgid "Configure LPT Port"
6948 msgstr "Podešavanje LPT porta"
6951 msgid "Timeout (seconds)"
6952 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
6955 msgid "&Transmission Retry:"
6956 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
6959 msgid "'%s' is not a valid port name"
6960 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
6963 msgid "Port %s already exists"
6964 msgstr "Port %s već postoji"
6967 msgid "This port has no options to configure"
6968 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
6971 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6972 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
6976 msgstr "Pošalji poruku"
6978 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6979 msgid "Enter Network Password"
6980 msgstr "Unos mrežne lozinke"
6982 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6983 msgid "Please enter your username and password:"
6984 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
6986 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6990 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6992 msgstr "Korisničko ime"
6994 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6998 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6999 msgid "&Save this password (insecure)"
7000 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7003 msgid "Entire Network"
7007 msgid "Sound Selection"
7008 msgstr "Izbor zvuka"
7010 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
7012 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7019 msgid "&Attributes:"
7027 msgid "Hyperlink Information"
7028 msgstr "Podaci o hipervezi"
7030 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
7039 msgid "HTML rendering is currently disabled."
7040 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
7043 msgid "HTML Document"
7044 msgstr "HTML dokument"
7047 msgid "Downloading from %s..."
7048 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7057 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7058 "file path and try again."
7060 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7064 msgid "path %s not found"
7065 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7068 msgid "insert disk %s"
7069 msgstr "Ubacite disk %s"
7074 "Windows Installer %s\n"
7077 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7079 "Install a product:\n"
7080 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7081 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7082 "\t/a package [property]\n"
7083 "Repair an installation:\n"
7084 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7085 "Uninstall a product:\n"
7086 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7087 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7088 "Advertise a product:\n"
7089 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7091 "\t/p patch_package [property]\n"
7092 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7093 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7094 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7095 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7096 "Register the MSI Service:\n"
7098 "Unregister the MSI Service:\n"
7100 "Display this help:\n"
7104 "Windows instalacija programa %s\n"
7107 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7109 "Instalacija proizvoda:\n"
7110 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7111 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7112 "\t/a paket [svojina]\n"
7113 "Popravka instalacije:\n"
7114 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7115 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7116 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7117 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7118 "Reklama proizvoda:\n"
7119 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7121 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7122 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7123 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7124 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7125 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7126 "Registracija MSI usluge:\n"
7128 "Odjava MSI usluge:\n"
7135 msgid "enter which folder contains %s"
7136 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7139 msgid "install source for feature missing"
7140 msgstr "nedostaje instalacija"
7143 msgid "network drive for feature missing"
7144 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7147 msgid "feature from:"
7148 msgstr "mogućnost od:"
7151 msgid "choose which folder contains %s"
7152 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7155 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7156 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7160 "Wine MS-RLE video codec\n"
7161 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7163 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7164 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7167 msgid "Video Compression"
7168 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7171 msgid "&Compressor:"
7172 msgstr "&Kompresor:"
7175 msgid "Con&figure..."
7180 msgstr "&O programu"
7183 msgid "Compression &Quality:"
7184 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7187 msgid "&Key Frame Every"
7188 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7192 msgstr "&Protok podataka"
7200 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7201 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7204 msgid "Wine Video 1 video codec"
7205 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7208 msgid "unknown object"
7213 msgstr "naslovna linija"
7217 msgstr "linija menija"
7221 msgstr "traka za pomeranje"
7253 msgstr "iskačući meni"
7257 msgstr "stavka menija"
7301 msgstr "linija stanja"
7308 msgid "column header"
7309 msgstr "zaglavlje kolone"
7313 msgstr "zaglavlje reda"
7332 msgid "help balloon"
7333 msgstr "pomoćni oblačić"
7345 msgstr "spisak stavki"
7352 msgid "outline item"
7353 msgstr "stavka konture"
7357 msgstr "jezičak strane"
7360 msgid "property page"
7361 msgstr "svojstva strane"
7373 msgstr "statičan tekst"
7381 msgstr "prekidač dugme"
7384 msgid "check button"
7385 msgstr "dugme za označavanje"
7388 msgid "radio button"
7389 msgstr "isključivo dugme"
7393 msgstr "kombinovani spisak"
7397 msgstr "padajući meni"
7400 msgid "progress bar"
7401 msgstr "linija toka"
7408 msgid "hot key field"
7409 msgstr "polje za prečice"
7417 msgstr "vrteće dugme"
7432 msgid "drop down button"
7433 msgstr "padajuće dugme"
7437 msgstr "dugme menija"
7440 msgid "grid drop down button"
7441 msgstr "umreži padajuće dugme"
7448 msgid "page tab list"
7449 msgstr "spisak listova"
7456 msgid "split button"
7457 msgstr "dugme za deljenje"
7459 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7464 msgid "outline button"
7465 msgstr "kontura dugme"
7467 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7471 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7484 msgid "Insert Object"
7485 msgstr "Unos objekta"
7488 msgid "Object Type:"
7489 msgstr "Vrsta objekta:"
7491 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7497 msgstr "Napravi novo"
7500 msgid "Create Control"
7501 msgstr "Napravi kontrolu"
7504 msgid "Create From File"
7505 msgstr "Napravi iz datoteke"
7508 msgid "&Add Control..."
7509 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7512 msgid "Display As Icon"
7513 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7515 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7524 msgid "Paste Special"
7527 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7531 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7532 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7538 msgstr "Ubaci &vezu"
7545 msgid "&Display As Icon"
7546 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7549 msgid "Change &Icon..."
7550 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7553 msgid "Insert a new %s object into your document"
7554 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7558 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7559 "may activate it using the program which created it."
7561 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7562 "koristeći program koji ga je napravio."
7564 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7568 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7570 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7575 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7578 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7582 msgstr "Dodaj kontrolu"
7585 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7586 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7590 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7591 "activate it using %s."
7593 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7599 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7600 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7602 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7603 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
7608 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7609 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7612 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
7613 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7618 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7619 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7622 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7623 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7628 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7629 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7630 "be reflected in your document."
7632 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
7633 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7636 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7637 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7640 msgid "Unknown Type"
7641 msgstr "Nepoznata vrsta"
7644 msgid "Unknown Source"
7645 msgstr "Nepoznat izvor"
7648 msgid "the program which created it"
7649 msgstr "program koji ga je napravio"
7657 msgid "SCANNING... Please Wait"
7658 msgstr "Pretraživanje..."
7661 msgctxt "unit: pixels"
7666 msgctxt "unit: bits"
7670 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7671 msgctxt "unit: dots/inch"
7676 msgctxt "unit: percent"
7681 msgctxt "unit: microseconds"
7687 msgid "Settings for %s"
7699 msgid "Flow Control"
7700 msgstr "Kontrola protoka"
7704 msgstr "Bitovi podataka"
7708 msgstr "Zaustavno vreme"
7711 msgid "Copying Files..."
7712 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7715 msgid "Destination:"
7719 msgid "Files Needed"
7720 msgstr "Potrebne datoteke"
7724 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7725 "make sure the correct drive is selected below"
7727 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
7728 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
7731 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7732 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
7736 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7737 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
7739 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7744 msgid "Copy files from:"
7745 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
7748 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7750 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
7757 msgid "&Save Background As..."
7758 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
7761 msgid "Set As Back&ground"
7762 msgstr "Postavi kao pozadinu"
7765 msgid "&Copy Background"
7766 msgstr "&Umnoži pozadinu"
7769 msgid "Set as &Desktop Item"
7770 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
7772 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7774 msgstr "Izaberi &sve"
7777 msgid "Create Shor&tcut"
7778 msgstr "Napravi &prečicu"
7780 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7781 msgid "Add to &Favorites..."
7782 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
7785 msgid "&View Source"
7786 msgstr "&Prikaži izvor"
7790 msgstr "&Kodni raspored"
7796 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7798 msgstr "&Otvori vezu"
7800 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7801 msgid "Open Link in &New Window"
7802 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
7804 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7805 msgid "Save Target &As..."
7806 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
7808 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7809 msgid "&Print Target"
7810 msgstr "&Štampaj objekat"
7812 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7813 msgid "S&how Picture"
7814 msgstr "&Prikaži sliku"
7816 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7817 msgid "&Save Picture As..."
7818 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
7821 msgid "&E-mail Picture..."
7822 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
7825 msgid "Pr&int Picture..."
7826 msgstr "Štampaj &sliku..."
7829 msgid "&Go to My Pictures"
7830 msgstr "Pređi na &fotografije"
7832 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7833 msgid "Set as Back&ground"
7834 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
7836 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7837 msgid "Set as &Desktop Item..."
7838 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
7840 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7841 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7845 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7846 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7851 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7852 msgid "Copy Shor&tcut"
7853 msgstr "Umnoži &prečicu"
7855 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7859 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7863 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7865 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7868 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7872 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7876 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7878 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7898 msgid "&Cell Properties"
7899 msgstr "Svojstva &ćelije"
7902 msgid "&Table Properties"
7903 msgstr "Svojstva &tabele"
7905 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7914 msgid "Open in &New Window"
7915 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7922 msgid "&Save Video As..."
7923 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
7925 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7935 msgstr "Prateće oznake"
7938 msgid "Resource Failures"
7939 msgstr "Neuspesi resursa"
7942 msgid "Dump Tracking Info"
7943 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
7955 msgstr "Ispiši stablo"
7959 msgstr "Ispiši linije"
7962 msgid "Dump DisplayTree"
7963 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
7966 msgid "Dump FormatCaches"
7967 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
7970 msgid "Dump LayoutRects"
7971 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
7974 msgid "Memory Monitor"
7975 msgstr "Nadgledanje memorije"
7978 msgid "Performance Meters"
7979 msgstr "Merač performansi"
7983 msgstr "Sačuvaj HTML"
7986 msgid "&Browse View"
7987 msgstr "&Razgledanje"
7991 msgstr "&Uređivanje"
7993 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7995 msgstr "Klizaj ovde"
8015 msgstr "Pomeri nagore"
8019 msgstr "Pomeri nadole"
8027 msgstr "Desna ivica"
8039 msgstr "Pomeri nalevo"
8042 msgid "Scroll Right"
8043 msgstr "Pomeri nadesno"
8046 msgid "Wine Internet Explorer"
8047 msgstr "Wine Internet Explorer"
8051 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8053 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
8054 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8055 msgid "Lar&ge Icons"
8056 msgstr "&Velike ikonice"
8058 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
8059 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8060 msgid "S&mall Icons"
8061 msgstr "&Male ikonice"
8063 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
8067 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
8068 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8072 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
8073 msgid "Arrange &Icons"
8074 msgstr "Poređaj &ikonice"
8086 msgstr "Po &veličini"
8093 msgid "&Auto Arrange"
8094 msgstr "&Automatski poređaj"
8097 msgid "Line up Icons"
8098 msgstr "Poravnaj ikonice"
8101 msgid "Paste as Link"
8102 msgstr "Ubaci kao vezu"
8104 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8110 msgstr "Nova &fascikla"
8122 msgctxt "recycle bin"
8139 msgid "Create &Link"
8140 msgstr "Napravi &vezu"
8142 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8146 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8147 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8151 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8153 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8158 msgid "&About Control Panel"
8159 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8161 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
8162 msgid "Browse for Folder"
8163 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8170 msgid "&Make New Folder"
8171 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8177 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8185 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8191 msgstr "O programu %s"
8194 msgid "Wine &license"
8195 msgstr "Wine &licenca"
8198 msgid "Running on %s"
8202 msgid "Wine was brought to you by:"
8203 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8207 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8208 "will open it for you."
8210 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8217 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8222 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
8226 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8234 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
8239 msgid "Size available"
8255 msgid "Original location"
8256 msgstr "Originalna lokacija"
8259 msgid "Date deleted"
8260 msgstr "Datum brisanja"
8262 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
8264 msgctxt "display name"
8266 msgstr "Radna površina"
8268 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8273 msgid "Control Panel"
8274 msgstr "Upravljački panel"
8282 msgstr "Ponovno pokretanje"
8285 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8286 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8293 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8294 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8296 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8301 msgid "My Documents"
8314 msgstr "„Start“ meni"
8322 msgstr "Video snimci"
8328 msgstr "Radna površina"
8342 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8347 msgid "Program Files"
8356 msgid "Common Files"
8357 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8359 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8365 msgid "Administrative Tools"
8366 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8378 msgstr "Video snimci"
8381 msgid "Program Files (x86)"
8382 msgstr "Programi (x86)"
8388 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
8395 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8400 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8402 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8416 msgid "Sample Music"
8417 msgstr "Muzika\\Primerci"
8421 msgid "Sample Pictures"
8422 msgstr "Slike\\Primerci"
8426 msgid "Sample Playlists"
8427 msgstr "Muzika\\Primerci"
8431 msgid "Sample Videos"
8432 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8436 msgstr "Sačuvane igre"
8451 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8452 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8455 msgid "Error during creation of a new folder"
8456 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8459 msgid "Confirm file deletion"
8460 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8463 msgid "Confirm folder deletion"
8464 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8467 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8468 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8471 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8472 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8475 msgid "Confirm file overwrite"
8476 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8480 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8482 "Do you want to replace it?"
8484 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8486 "Želite li da je zamenite?"
8489 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8490 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8494 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8495 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8498 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8499 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8502 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8503 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8506 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8508 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8512 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8514 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8515 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8518 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8520 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8521 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8527 msgstr "Nova fascikla"
8530 msgid "Wine Control Panel"
8531 msgstr "Wine upravljački panel"
8534 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8536 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8540 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8541 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8544 msgid "Executable files (*.exe)"
8545 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8548 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8549 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8553 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8554 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8558 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8559 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8563 msgid "Confirm deletion"
8564 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8569 "A file already exists at the path %1.\n"
8571 "Do you want to replace it?"
8573 "Datoteka već postoji.\n"
8574 "Želite li da je zamenite?"
8579 "A folder already exists at the path %1.\n"
8581 "Do you want to replace it?"
8583 "Datoteka već postoji.\n"
8584 "Želite li da je zamenite?"
8588 msgid "Confirm overwrite"
8589 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8593 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8594 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8595 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8596 "any later version.\n"
8598 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8599 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8600 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8603 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8604 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8605 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8609 msgid "Wine License"
8610 msgstr "Wine licenca"
8616 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8621 msgid "Don't show me th&is message again"
8622 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8627 msgstr "%ld bajtova"
8631 msgctxt "time unit: hours"
8637 msgctxt "time unit: minutes"
8643 msgctxt "time unit: seconds"
8647 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8653 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8657 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8661 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8665 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8670 msgid "&Close\tAlt+F4"
8671 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
8676 msgstr "&O Beležnici"
8679 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8680 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
8683 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8692 msgstr "Pokušaj &ponovo"
8700 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
8707 msgid "Select Window"
8711 msgid "&More Windows..."
8712 msgstr "&Više prozora..."
8715 msgid "Paper Si&ze:"
8722 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8727 msgid "Authentication Required"
8728 msgstr "Potvrda identiteta"
8735 msgid "Security Warning"
8739 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8744 msgid "Do you want to continue anyway?"
8745 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8748 msgid "LAN Connection"
8752 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8756 msgid "The date on the certificate is invalid."
8760 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8765 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8769 msgid "The specified command was carried out."
8773 msgid "Undefined external error."
8777 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8781 msgid "The driver was not enabled."
8786 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8791 msgid "The specified device handle is invalid."
8795 msgid "There is no driver installed on your system!"
8798 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8800 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8801 "increase available memory, and then try again."
8806 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8807 "which functions and messages the driver supports."
8811 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8815 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8819 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8824 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8825 "Capabilities function to determine the supported formats."
8828 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8830 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8831 "device, or wait until the data is finished playing."
8836 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8837 "header, and then try again."
8842 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8843 "and then try again."
8848 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8849 "header, and then try again."
8854 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8855 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8860 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8861 "transmitted, and then try again."
8866 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8867 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8872 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8873 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8877 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8881 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8885 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8890 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8891 "or contact the device manufacturer."
8895 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8900 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8906 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8910 msgid "No command was specified."
8915 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8916 "size of the buffer."
8921 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8926 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8931 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8932 "manufacturer about obtaining a new driver."
8937 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8938 "manufacturer about obtaining a new driver."
8942 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8946 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8951 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8955 msgid "The device driver is not ready."
8959 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8964 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8969 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8974 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8975 "separately to determine which devices caused the error."
8979 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8983 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8987 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8992 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8993 "still connected to the network."
8998 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8999 "device name is spelled correctly."
9004 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9010 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9015 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9020 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9021 "parameter with each 'open' command."
9026 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9027 "Please supply one."
9032 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9033 "documentation for valid formats."
9038 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9043 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9048 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9049 "may be corrupt, or not in the correct format."
9053 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9057 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9061 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9065 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9069 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9074 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9075 "sequence, and then try again."
9080 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9081 "the device is closed, and then try again."
9086 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9087 "characters, followed by a period and an extension."
9092 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9097 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9098 "in Control Panel to install the device."
9103 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9104 "restarting your computer."
9109 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9110 "cannot change directories."
9115 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9120 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9124 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9129 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9134 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9135 "until a wave device is free, and then try again."
9140 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9141 "until the device is free, and then try again."
9146 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9147 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9152 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9153 "until the device is free, and then try again."
9157 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9161 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9166 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9167 "the Drivers option to install the wave device."
9172 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9178 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9179 "the Drivers option to install the wave device."
9184 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9190 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9191 "You can't use them together."
9196 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9202 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9203 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9208 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9209 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9214 msgid "An error occurred with the specified port."
9219 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9220 "these applications; then, try again."
9224 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9229 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9230 "Control Panel to install a MIDI driver."
9234 msgid "There is no display window."
9238 msgid "Could not create or use window."
9243 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9244 "check your disk or network connection."
9249 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9250 "are still connected to the network."
9254 msgid "Print to File"
9255 msgstr "Štampanje na datoteku"
9258 msgid "&Output File Name:"
9259 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9263 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9265 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9268 msgid "Unable to create the output file."
9269 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9276 msgid "Operations Error"
9277 msgstr "Greška u radnjama"
9280 msgid "Protocol Error"
9281 msgstr "Greška u protokolu"
9284 msgid "Time Limit Exceeded"
9285 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9288 msgid "Size Limit Exceeded"
9289 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9292 msgid "Compare False"
9296 msgid "Compare True"
9300 msgid "Authentication Method Not Supported"
9301 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9304 msgid "Strong Authentication Required"
9305 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9308 msgid "Referral (v2)"
9309 msgstr "Upućivač (v2)"
9316 msgid "Administration Limit Exceeded"
9317 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9320 msgid "Unavailable Critical Extension"
9321 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9324 msgid "Confidentiality Required"
9325 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9328 msgid "No Such Attribute"
9329 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9332 msgid "Undefined Type"
9333 msgstr "Neodređena vrsta"
9336 msgid "Inappropriate Matching"
9337 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9340 msgid "Constraint Violation"
9341 msgstr "Ograničenje kršenja"
9344 msgid "Attribute Or Value Exists"
9345 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9348 msgid "Invalid Syntax"
9349 msgstr "Neispravna sintaksa"
9352 msgid "No Such Object"
9353 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9356 msgid "Alias Problem"
9357 msgstr "Problem u pseudonimu"
9360 msgid "Invalid DN Syntax"
9361 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9368 msgid "Alias Dereference Problem"
9369 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9372 msgid "Inappropriate Authentication"
9373 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9376 msgid "Invalid Credentials"
9377 msgstr "Neispravni akreditivi"
9380 msgid "Insufficient Rights"
9381 msgstr "Nedovoljna prava"
9392 msgid "Unwilling To Perform"
9393 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9396 msgid "Loop Detected"
9397 msgstr "Pronađena je petlja"
9400 msgid "Sort Control Missing"
9401 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9404 msgid "Index range error"
9405 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9408 msgid "Naming Violation"
9409 msgstr "Kršenje imenovanja"
9412 msgid "Object Class Violation"
9413 msgstr "Kršenje klase objekata"
9416 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9417 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9420 msgid "Not allowed on RDN"
9421 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9424 msgid "Already Exists"
9425 msgstr "Već postoji"
9428 msgid "No Object Class Mods"
9429 msgstr "Neme klase objekata"
9432 msgid "Results Too Large"
9433 msgstr "Rezultati su preveliki"
9436 msgid "Affects Multiple DSAs"
9437 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9445 msgstr "Server trenutno ne radi"
9449 msgstr "Lokalna greška"
9452 msgid "Encoding Error"
9453 msgstr "Greška u kodiranju"
9456 msgid "Decoding Error"
9457 msgstr "Greška u dekodiranju"
9461 msgstr "Vreme isteka"
9464 msgid "Auth Unknown"
9465 msgstr "Nepoznat identitet"
9468 msgid "Filter Error"
9469 msgstr "Greška u filteru"
9472 msgid "User Canceled"
9473 msgstr "Korisnik je otkazan"
9476 msgid "Parameter Error"
9477 msgstr "Greška u parametru"
9481 msgstr "Nema memorije"
9484 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9485 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9488 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9489 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9492 msgid "Specified control was not found in message"
9493 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9496 msgid "No result present in message"
9497 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9500 msgid "More results returned"
9501 msgstr "Više rezultata"
9504 msgid "Loop while handling referrals"
9505 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9508 msgid "Referral hop limit exceeded"
9509 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9511 #: attrib.rc:27 cmd.rc:325
9513 "Not Yet Implemented\n"
9517 #: attrib.rc:28 cmd.rc:328
9519 msgid "%1: File Not Found\n"
9520 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9524 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9527 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9532 " + Sets an attribute.\n"
9533 " - Clears an attribute.\n"
9534 " R Read-only file attribute.\n"
9535 " A Archive file attribute.\n"
9536 " S System file attribute.\n"
9537 " H Hidden file attribute.\n"
9538 " [drive:][path][filename]\n"
9539 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9540 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9541 " /D Processes folders as well.\n"
9552 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9557 msgid "&Without Titlebar"
9558 msgstr "&Bez naslovne palete"
9568 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9569 msgid "&Always on Top"
9570 msgstr "&Uvek na vrhu"
9574 msgid "&About Clock"
9575 msgstr "&O časovniku..."
9583 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9584 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9585 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9586 "called procedure.\n"
9588 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9589 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9594 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9595 "default directory.\n"
9599 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9603 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9607 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9611 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9615 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9619 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9623 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9628 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9630 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9631 "on the terminal device before they are executed.\n"
9633 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9634 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9635 "preceding it with an @ sign.\n"
9639 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9644 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9646 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9648 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9649 "not exist in wine's cmd.\n"
9654 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9657 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9658 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9659 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9660 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9661 "label terminates the batch file execution.\n"
9663 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9668 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9669 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9674 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9676 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9677 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9678 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9680 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9681 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9686 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9688 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9689 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9690 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9694 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9698 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9703 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9705 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9707 "below the item are moved as well.\n"
9709 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9714 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9716 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9717 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9718 "PATH command with the new value.\n"
9720 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9721 "variable, for example:\n"
9722 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9727 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9729 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9730 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9735 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9737 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9738 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9740 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9742 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9743 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9744 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9745 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9747 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9748 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9749 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9750 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9752 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9753 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9758 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9759 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9763 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9767 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9771 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9775 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9780 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9782 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9784 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9786 "SET <variable>=<value>\n"
9788 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9789 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9790 "have embedded spaces.\n"
9792 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9793 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9794 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9795 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9800 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9801 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9802 "if called from the command line.\n"
9805 #: cmd.rc:186 start.rc:50
9807 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9808 "with that suffix.\n"
9810 "start [options] program_filename [...]\n"
9811 "start [options] document_filename\n"
9814 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
9815 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9816 "/b Don't create a new console for the program.\n"
9817 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
9818 "/min Start the program minimized.\n"
9819 "/max Start the program maximized.\n"
9820 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
9821 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
9822 "/high Start the program in the high priority class.\n"
9823 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
9824 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9825 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9826 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
9827 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9828 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9830 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9831 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
9832 "/? Display this help and exit.\n"
9836 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9840 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9845 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9846 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9851 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9853 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9854 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9855 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9857 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9861 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9865 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9870 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9871 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9876 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9878 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9879 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9880 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9881 "settings are restored.\n"
9886 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9887 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9891 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9896 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9898 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9900 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9901 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9902 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9903 "association, if any.\n"
9908 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9910 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9912 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9913 "currently defined.\n"
9914 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9916 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9917 "associated to the specified file type.\n"
9921 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9926 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9927 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9928 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9933 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9934 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9939 "CMD built-in commands are:\n"
9940 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9941 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9942 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9943 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9944 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9945 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9946 "COPY\t\tCopy file\n"
9947 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9948 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9949 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9950 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9951 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9952 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9953 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9954 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9955 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9956 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9957 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9958 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9959 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9960 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9961 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9962 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9963 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9964 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9965 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9966 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9967 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9968 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9969 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9970 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9971 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9972 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9973 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9974 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9976 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9980 msgid "Are you sure?"
9983 #: cmd.rc:318 xcopy.rc:40
9988 #: cmd.rc:319 xcopy.rc:41
9994 msgid "File association missing for extension %1\n"
9998 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10003 msgid "Overwrite %1?"
10004 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
10011 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10015 msgid "Argument missing\n"
10019 msgid "Syntax error\n"
10024 msgid "No help available for %1\n"
10025 msgstr "Nedostupno; "
10028 msgid "Target to GOTO not found\n"
10033 msgid "Current Date is %1\n"
10034 msgstr "&Tekuća strana"
10037 msgid "Current Time is %1\n"
10041 msgid "Enter new date: "
10045 msgid "Enter new time: "
10049 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10052 #: cmd.rc:336 xcopy.rc:38
10054 msgid "Failed to open '%1'\n"
10055 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10058 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10061 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:42
10072 msgid "Echo is %1\n"
10076 msgid "Verify is %1\n"
10080 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10084 msgid "Parameter error\n"
10089 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10094 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10098 msgid "PATH not found\n"
10102 msgid "Press any key to continue... "
10106 msgid "Wine Command Prompt"
10110 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10118 msgid "The input line is too long.\n"
10122 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10126 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10132 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10136 msgid " (Yes|No|All)"
10137 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10140 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10144 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10149 msgid "Wine Explorer"
10150 msgstr "Wine Internet Explorer"
10158 msgid "Usage: hostname\n"
10163 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10164 msgstr "Neispravna sintaksa"
10168 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10173 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10174 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10177 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10179 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10182 msgid "%1 adapter %2\n"
10190 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10191 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10195 msgstr "Naziv domaćina"
10199 msgstr "Vrsta čvora"
10203 msgstr "Emitovanje"
10206 msgid "Peer-to-peer"
10207 msgstr "Neposredna razmena"
10218 msgid "IP routing enabled"
10219 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10222 msgid "Physical address"
10223 msgstr "Fizička adresa"
10226 msgid "DHCP enabled"
10227 msgstr "DHCP je omogućen"
10230 msgid "Default gateway"
10231 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10235 "The syntax of this command is:\n"
10237 "NET command [arguments]\n"
10239 "NET command /HELP\n"
10241 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10246 "The syntax of this command is:\n"
10248 "NET START [service]\n"
10250 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10251 "'service' is the name of the service to start.\n"
10256 "The syntax of this command is:\n"
10258 "NET STOP service\n"
10260 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10264 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10268 msgid "Could not stop service %1\n"
10272 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10276 msgid "Could not get handle to service.\n"
10280 msgid "The %1 service is starting.\n"
10284 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10289 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10290 msgstr "Neispravni akreditivi"
10294 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10295 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10298 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10303 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10304 msgstr "Neispravni akreditivi"
10307 msgid "There are no entries in the list.\n"
10313 "Status Local Remote\n"
10314 "---------------------------------------------------------------\n"
10318 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10324 msgstr "Pauzirano; "
10328 msgid "Disconnected"
10329 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10333 msgid "A network error occurred"
10334 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10338 msgid "Connection is being made"
10343 msgid "Reconnecting"
10344 msgstr "Povezivanje na %s"
10347 msgid "The following services are running:\n"
10351 msgid "&New\tCtrl+N"
10352 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10354 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10355 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10356 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10358 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10359 msgid "&Save\tCtrl+S"
10360 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10362 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10363 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10364 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10366 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10367 msgid "Page Se&tup..."
10368 msgstr "Postavke &strane..."
10371 msgid "P&rinter Setup..."
10372 msgstr "Postavke &štampe..."
10374 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10378 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10380 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10383 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10384 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10385 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10387 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10388 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10389 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10391 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10392 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10393 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10395 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10396 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10397 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10399 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10401 msgid "&Delete\tDel"
10402 msgstr "&Izbriši\tDel"
10405 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10406 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10409 msgid "&Time/Date\tF5"
10410 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10413 msgid "&Wrap long lines"
10414 msgstr "&Prelomi duge linije"
10417 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10418 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10421 msgid "&Search next\tF3"
10422 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10424 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10425 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10426 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10428 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10430 msgid "&Contents\tF1"
10432 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10434 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10438 msgid "&About Notepad"
10439 msgstr "&O Beležnici"
10443 msgstr "Postavke strane"
10447 msgstr "&Zaglavlje:"
10451 msgstr "&Poglavlje:"
10455 msgid "Margins (millimeters)"
10456 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
10468 msgstr "Kodni raspored:"
10470 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10471 msgctxt "accelerator Select All"
10475 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10476 msgctxt "accelerator Copy"
10480 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10481 msgctxt "accelerator Find"
10485 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10486 msgctxt "accelerator Replace"
10490 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10491 msgctxt "accelerator New"
10495 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10496 msgctxt "accelerator Open"
10500 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10501 msgctxt "accelerator Print"
10505 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10506 msgctxt "accelerator Save"
10511 msgctxt "accelerator Paste"
10515 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10516 msgctxt "accelerator Cut"
10520 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10521 msgctxt "accelerator Undo"
10533 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10537 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10539 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10544 msgstr "Neimenovano"
10546 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10547 msgid "Text files (*.txt)"
10548 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10552 "File '%s' does not exist.\n"
10554 "Do you want to create a new file?"
10556 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
10558 "Želite li da napravite novu datoteku?"
10562 "File '%s' has been modified.\n"
10564 "Would you like to save the changes?"
10566 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
10568 "Želite li da sačuvate izmene?"
10571 msgid "'%s' could not be found."
10572 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
10575 msgid "Unicode (UTF-16)"
10576 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10579 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10580 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
10584 msgid "Unicode (UTF-8)"
10585 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10591 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10592 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10593 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10594 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10598 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
10599 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
10600 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
10601 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
10602 "Želite li da nastavite?"
10606 msgid "&Bind to file..."
10607 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10610 msgid "&View TypeLib..."
10615 msgid "&System Configuration"
10617 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10619 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10623 msgid "&Run the Registry Editor"
10629 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10632 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10636 msgid "&In-process server"
10640 msgid "In-process &handler"
10645 msgid "&Local server"
10646 msgstr "Lokalna greška"
10650 msgid "&Remote server"
10651 msgstr "&Ukloni..."
10655 msgid "View &Type information"
10657 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10659 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10664 msgid "Create &Instance"
10665 msgstr "Napravi &vezu"
10668 msgid "Create Instance &On..."
10672 msgid "&Release Instance"
10676 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10680 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10684 msgid "&Expert mode"
10688 msgid "&Hidden component categories"
10691 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10695 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10696 msgid "&Status Bar"
10699 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10701 msgid "&Refresh\tF5"
10706 msgid "&About OleView"
10707 msgstr "&O Beležnici"
10711 msgid "&Save as..."
10712 msgstr "Sačuvaj &kao..."
10715 msgid "&Group by type kind"
10719 msgid "Connect to another machine"
10723 msgid "&Machine name:"
10728 msgid "System Configuration"
10730 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10732 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10737 msgid "System Settings"
10738 msgstr "Postavke interneta"
10741 msgid "&Enable Distributed COM"
10745 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10750 "These settings change only registry values.\n"
10751 "They have no effect on Wine performance."
10756 msgid "Default Interface Viewer"
10757 msgstr "Podrazumevani štampač; "
10762 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10770 msgid "&View Type Info"
10772 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10774 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10778 msgid "IPersist Interface Viewer"
10781 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10782 msgid "Class Name:"
10785 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10790 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10793 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10799 msgid "ITypeLib viewer"
10803 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10808 msgid "version 1.0"
10812 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10816 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10820 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10824 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10828 msgid "Run the Wine registry editor"
10832 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10836 msgid "Create an instance of the selected object"
10840 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10844 msgid "Release the currently selected object instance"
10848 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10852 msgid "Display the viewer for the selected item"
10856 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10861 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10865 msgid "Show or hide the toolbar"
10869 msgid "Show or hide the status bar"
10873 msgid "Refresh all lists"
10877 msgid "Display program information, version number and copyright"
10881 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10885 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10889 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10893 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10898 msgid "ObjectClasses"
10899 msgstr "Neme klase objekata"
10902 msgid "Grouped by Component Category"
10907 msgid "OLE 1.0 Objects"
10908 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10911 msgid "COM Library Objects"
10916 msgid "All Objects"
10917 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10921 msgid "Application IDs"
10925 msgid "Type Libraries"
10941 msgid "Implementation"
10950 msgid "CoGetClassObject failed."
10955 msgid "Unknown error"
10956 msgstr "Nepoznat izvor"
10961 msgstr "%ld bajtova"
10964 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10968 msgid "Inherited Interfaces"
10972 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10977 msgid "Close window"
10981 msgid "Group typeinfos by kind"
10989 msgid "O&pen\tEnter"
10992 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10993 msgid "&Move...\tF7"
10996 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10998 msgid "&Copy...\tF8"
11003 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11007 msgid "&Execute..."
11012 msgid "E&xit Windows"
11015 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
11020 msgid "&Arrange automatically"
11024 msgid "&Minimize on run"
11027 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
11028 msgid "&Save settings on exit"
11031 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11036 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11040 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11044 msgid "&Arrange Icons"
11049 msgid "&About Program Manager"
11050 msgstr "&O Beležnici"
11054 msgid "Program &group"
11064 msgid "Move Program"
11065 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
11069 msgid "Move program:"
11070 msgstr "Čekanje programa"
11072 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11073 msgid "From group:"
11076 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11082 msgid "Copy Program"
11087 msgid "Copy program:"
11088 msgstr "Čekanje programa"
11092 msgid "Program Group Attributes"
11093 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11096 msgid "&Group file:"
11101 msgid "Program Attributes"
11104 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11106 msgid "&Command line:"
11107 msgstr "Neispravna sintaksa"
11110 msgid "&Working directory:"
11114 msgid "&Key combination:"
11117 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11118 msgid "&Minimize at launch"
11123 msgid "Change &icon..."
11124 msgstr "Poređaj &ikonice"
11128 msgid "Change Icon"
11129 msgstr "Poređaj &ikonice"
11137 msgid "Current &icon:"
11141 msgid "Execute Program"
11145 msgid "Program Manager"
11148 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11152 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11154 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11157 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11159 msgid "Information"
11161 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11163 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11167 msgid "Delete group `%s'?"
11171 msgid "Delete program `%s'?"
11175 msgid "Not implemented"
11176 msgstr "Nije jos u programu"
11179 msgid "Error reading `%s'."
11183 msgid "Error writing `%s'."
11188 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11189 "Should it be tried further on?"
11194 msgid "Help not available."
11195 msgstr "Nedostupno"
11198 msgid "Unknown feature in %s"
11202 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11206 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11210 msgid "Libraries (*.dll)"
11218 msgid "Icons (*.ico)"
11223 "The syntax of this command is:\n"
11225 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11231 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11236 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11240 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11244 msgid "The operation completed successfully\n"
11248 msgid "Error: Invalid key name\n"
11252 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11254 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11257 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11262 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11270 msgid "&Import Registry File..."
11274 msgid "&Export Registry File..."
11277 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11281 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11282 msgid "&String Value"
11285 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11286 msgid "&Binary Value"
11289 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11290 msgid "&DWORD Value"
11293 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11294 msgid "&Multi String Value"
11297 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11298 msgid "&Expandable String Value"
11301 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11303 msgid "&Rename\tF2"
11304 msgstr "Pr&eimenuj"
11306 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11307 msgid "&Copy Key Name"
11310 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11312 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11313 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11316 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11321 msgid "Status &Bar"
11322 msgstr "linija stanja"
11324 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11330 msgid "&Remove Favorite..."
11331 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11334 msgid "&About Registry Editor"
11338 msgid "Modify Binary Data..."
11343 msgid "Export registry"
11344 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11347 msgid "S&elected branch:"
11364 msgid "Value names"
11365 msgstr "Sačuvane igre"
11369 msgid "Value content"
11373 msgid "Whole string only"
11378 msgid "Add Favorite"
11381 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11385 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11387 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11392 msgid "Remove Favorite"
11393 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11397 msgid "Edit String"
11399 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11401 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11404 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11406 msgid "Value name:"
11409 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11410 msgid "Value data:"
11422 msgid "Hexadecimal"
11431 msgid "Edit Binary"
11433 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11435 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11439 msgid "Edit Multi String"
11443 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11447 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11451 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11455 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11460 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11464 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11472 msgid "Registry Editor"
11476 msgid "Import Registry File"
11480 msgid "Export Registry File"
11485 msgid "Registry files (*.reg)"
11486 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11489 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11496 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11498 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11502 msgid "(value not set)"
11506 msgid "(cannot display value)"
11511 msgid "(unknown %d)"
11515 msgid "Quits the registry editor"
11520 msgid "Adds keys to the favorites list"
11521 msgstr "Dodaj u &omiljene"
11524 msgid "Removes keys from the favorites list"
11528 msgid "Shows or hides the status bar"
11532 msgid "Change position of split between two panes"
11537 msgid "Refreshes the window"
11541 msgid "Deletes the selection"
11545 msgid "Renames the selection"
11549 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11553 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11557 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11561 msgid "Modifies the value's data"
11565 msgid "Adds a new key"
11569 msgid "Adds a new string value"
11573 msgid "Adds a new binary value"
11577 msgid "Adds a new double word value"
11581 msgid "Imports a text file into the registry"
11585 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11589 msgid "Prints all or part of the registry"
11593 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11597 msgid "Can't query value '%s'"
11601 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11605 msgid "Value is too big (%u)"
11610 msgid "Confirm Value Delete"
11611 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
11615 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11616 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11620 msgid "Search string '%s' not found"
11621 msgstr "%s putanja nije pronađena"
11625 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11626 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
11629 msgid "New Key #%d"
11633 msgid "New Value #%d"
11637 msgid "Can't query key '%s'"
11641 msgid "Adds a new multi string value"
11645 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11650 "Application could not be started, or no application associated with the "
11651 "specified file.\n"
11652 "ShellExecuteEx failed"
11656 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11660 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11665 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11667 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11671 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11673 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11676 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11681 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11683 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11686 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11690 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11695 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11699 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11703 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11707 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11711 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11715 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11719 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11722 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11723 msgid "&New Task (Run...)"
11727 msgid "E&xit Task Manager"
11731 msgid "&Minimize On Use"
11735 msgid "&Hide When Minimized"
11738 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11739 msgid "&Show 16-bit tasks"
11744 msgid "&Refresh Now"
11748 msgid "&Update Speed"
11751 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11755 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11759 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11767 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11768 msgid "&Select Columns..."
11771 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11772 msgid "&CPU History"
11775 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11776 msgid "&One Graph, All CPUs"
11779 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11780 msgid "One Graph &Per CPU"
11783 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11784 msgid "&Show Kernel Times"
11787 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11788 msgid "Tile &Horizontally"
11791 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11792 msgid "Tile &Vertically"
11795 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11799 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11803 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11804 msgid "&Bring To Front"
11809 msgid "&About Task Manager"
11810 msgstr "&O Beležnici"
11812 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11816 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11822 msgid "&Go To Process"
11823 msgstr "Pređi na &fotografije"
11825 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11826 msgid "&End Process"
11830 msgid "End Process &Tree"
11833 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11836 msgstr "&Otklanjač grešaka"
11839 msgid "Set &Priority"
11848 msgid "&Above Normal"
11853 msgid "&Below Normal"
11857 msgid "Set &Affinity..."
11861 msgid "Edit Debug &Channels..."
11864 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11865 msgid "Task Manager"
11869 msgid "&New Task..."
11873 msgid "&Show processes from all users"
11890 msgid "Commit charge (K)"
11894 msgid "Physical memory (K)"
11898 msgid "Kernel memory (K)"
11901 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11905 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11909 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11913 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11927 msgid "System Cache"
11928 msgstr "Sistemska putanja"
11941 msgid "CPU usage history"
11942 msgstr "Nadgledanje memorije"
11946 msgid "Memory usage history"
11947 msgstr "Nadgledanje memorije"
11949 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11950 msgid "Debug Channels"
11955 msgid "Processor Affinity"
11956 msgstr "Obrađivanje; "
11960 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11961 "allowed to execute on."
12094 msgid "Select Columns"
12099 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12104 msgid "&Image Name"
12108 msgid "&PID (Process Identifier)"
12121 msgid "&Memory Usage"
12122 msgstr "Nadgledanje memorije"
12125 msgid "Memory Usage &Delta"
12129 msgid "Pea&k Memory Usage"
12134 msgid "Page &Faults"
12139 msgid "&USER Objects"
12140 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12142 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12146 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12147 msgid "I/O Read Bytes"
12151 msgid "&Session ID"
12157 msgstr "Naziv domaćina"
12161 msgid "Page F&aults Delta"
12165 msgid "&Virtual Memory Size"
12170 msgid "Pa&ged Pool"
12175 msgid "N&on-paged Pool"
12179 msgid "Base P&riority"
12183 msgid "&Handle Count"
12187 msgid "&Thread Count"
12190 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12191 msgid "GDI Objects"
12194 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12198 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12199 msgid "I/O Write Bytes"
12202 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12207 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12208 msgid "I/O Other Bytes"
12212 msgid "Create New Task"
12216 msgid "Runs a new program"
12220 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12224 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12228 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12232 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12236 msgid "Displays tasks by using large icons"
12240 msgid "Displays tasks by using small icons"
12244 msgid "Displays information about each task"
12248 msgid "Updates the display twice per second"
12252 msgid "Updates the display every two seconds"
12256 msgid "Updates the display every four seconds"
12260 msgid "Does not automatically update"
12264 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12268 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12272 msgid "Minimizes the windows"
12276 msgid "Maximizes the windows"
12280 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12284 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12288 msgid "Displays Task Manager help topics"
12292 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12296 msgid "Exits the Task Manager application"
12300 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12304 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12308 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12312 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12316 msgid "Each CPU has its own history graph"
12320 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12324 msgid "Tells the selected tasks to close"
12328 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12332 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12336 msgid "Removes the process from the system"
12340 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12344 msgid "Attaches the debugger to this process"
12348 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12352 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12356 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12360 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12364 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12368 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12372 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12376 msgid "Controls Debug Channels"
12381 msgid "Performance"
12382 msgstr "Merač performansi"
12385 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12389 msgid "Processes: %d"
12393 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12422 msgid "Peak Mem Usage"
12427 msgid "Page Faults"
12432 msgid "USER Objects"
12433 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12442 msgstr "Naziv domaćina"
12466 msgid "Task Manager Warning"
12471 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12472 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12473 "sure you want to change the priority class?"
12477 msgid "Unable to Change Priority"
12482 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12483 "results including loss of data and system instability. The\n"
12484 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12485 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12486 "terminate the process?"
12490 msgid "Unable to Terminate Process"
12495 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12496 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12500 msgid "Unable to Debug Process"
12504 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12509 msgid "Invalid Option"
12510 msgstr "Neispravna sintaksa"
12513 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12517 msgid "System Idle Process"
12521 msgid "Not Responding"
12532 #: uninstaller.rc:26
12533 msgid "Wine Application Uninstaller"
12534 msgstr "Wine deinstalacioni program"
12536 #: uninstaller.rc:27
12538 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12540 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12542 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
12543 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
12544 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
12551 msgid "&Scale to Window"
12561 msgstr "Desna ivica"
12564 msgid "Regular Metafile Viewer"
12568 msgid "Waiting for Program"
12569 msgstr "Čekanje programa"
12572 msgid "Terminate Process"
12573 msgstr "Okončaj proces"
12577 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12580 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12582 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
12585 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
12592 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12593 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
12597 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12598 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12599 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12600 "option) any later version."
12605 msgid "Windows registration information"
12606 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
12613 msgid "Organi&zation:"
12614 msgstr "Organi&zacija:"
12618 msgid "Application settings"
12619 msgstr " Podešavanje aplikacije "
12624 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12625 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12626 "or per-application settings in those tabs as well."
12628 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
12629 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
12630 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
12633 msgid "&Add application..."
12634 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
12637 msgid "&Remove application"
12638 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
12641 msgid "&Windows Version:"
12642 msgstr "&Verzija Windowsa:"
12646 msgid "Window settings"
12647 msgstr " Podešavanje prozora "
12650 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12654 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12655 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
12658 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12659 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
12662 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12663 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
12666 msgid "Desktop &size:"
12667 msgstr "Desktop &veličina:"
12671 msgid "Screen resolution"
12672 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
12675 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12676 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
12680 msgid "DLL overrides"
12681 msgstr " DLL Podešavanja "
12685 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12686 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12689 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
12690 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
12693 msgid "&New override for library:"
12694 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
12696 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12701 msgid "Existing &overrides:"
12702 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
12706 msgstr "&Izmeni..."
12709 msgid "Edit Override"
12710 msgstr "Izmeni podešavanje"
12715 msgstr " Redosled učitavanja "
12718 msgid "&Builtin (Wine)"
12719 msgstr "&Builtin (Wine)"
12722 msgid "&Native (Windows)"
12723 msgstr "&Native (Windows)"
12726 msgid "Bui<in then Native"
12727 msgstr "Bui<in pa Native"
12730 msgid "Nati&ve then Builtin"
12731 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
12734 msgid "Select Drive Letter"
12735 msgstr "Izaberi slovo diska"
12739 msgid "Drive mappings"
12740 msgstr " Disk &podešavanja "
12744 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12747 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
12755 msgid "Auto&detect"
12756 msgstr "Auto&matski"
12762 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12763 msgid "Show &Advanced"
12764 msgstr "Pokaži &Napredno"
12780 msgstr "S&erijski:"
12783 msgid "Show &dot files"
12784 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
12787 msgid "Driver diagnostics"
12795 msgid "Output device:"
12799 msgid "Voice output device:"
12803 msgid "Input device:"
12807 msgid "Voice input device:"
12811 msgid "&Test Sound"
12812 msgstr "&Probaj zvuk"
12824 msgid "&Install theme..."
12825 msgstr "&Instaliraj teme..."
12854 msgid "Select the Unix target directory, please."
12855 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
12858 msgid "Hide &Advanced"
12859 msgstr "Sakrij &Napredno"
12863 msgstr "(Bez teme)"
12870 msgid "Desktop Integration"
12871 msgstr "Desktop integracija"
12882 msgid "Wine configuration"
12883 msgstr "Wine konfiguracija"
12886 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12887 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
12890 msgid "Select a theme file"
12891 msgstr "Izaberite temu"
12899 msgstr "Linkovi do"
12902 msgid "Wine configuration for %s"
12903 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
12906 msgid "Selected driver: %s"
12913 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12915 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12919 msgid "Audio test failed!"
12924 msgid "(System default)"
12925 msgstr "Sistemska putanja"
12929 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12930 "Are you sure you want to do this?"
12932 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
12933 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
12936 msgid "Warning: system library"
12937 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
12948 msgid "native, builtin"
12949 msgstr "native, builtin"
12952 msgid "builtin, native"
12953 msgstr "builtin, native"
12960 msgid "Default Settings"
12961 msgstr "Osnovno podešavanje"
12965 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12966 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
12969 msgid "Use global settings"
12970 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
12973 msgid "Select an executable file"
12974 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
12979 msgstr "Auto&matski"
12982 msgid "Local hard disk"
12983 msgstr "Lokalni Hard Disk"
12986 msgid "Network share"
12987 msgstr "Mrežno deljenje"
12990 msgid "Floppy disk"
12991 msgstr "Floppy disketa"
13000 "You cannot add any more drives.\n"
13002 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13004 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
13006 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
13009 msgid "System drive"
13010 msgstr "Sistemski drajv"
13014 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13016 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13017 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13019 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
13021 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
13022 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
13026 msgctxt "Drive letter"
13031 msgid "Drive Mapping"
13036 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13038 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13040 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
13042 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
13045 msgid "Controls Background"
13046 msgstr "Kontrole pozadine"
13049 msgid "Controls Text"
13050 msgstr "Kontrole teksta"
13053 msgid "Menu Background"
13054 msgstr "Pozadina menija"
13058 msgstr "Tekst menija"
13065 msgid "Selection Background"
13066 msgstr "Odabir pozadine"
13069 msgid "Selection Text"
13070 msgstr "Odabir teksta"
13073 msgid "ToolTip Background"
13074 msgstr "ToolTip pozadina"
13077 msgid "ToolTip Text"
13081 msgid "Window Background"
13082 msgstr "Pozadina prozora"
13085 msgid "Window Text"
13086 msgstr "Text Prozora"
13089 msgid "Active Title Bar"
13090 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13093 msgid "Active Title Text"
13094 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13097 msgid "Inactive Title Bar"
13098 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13101 msgid "Inactive Title Text"
13102 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13105 msgid "Message Box Text"
13106 msgstr "Poruka Box Text"
13109 msgid "Application Workspace"
13110 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13113 msgid "Window Frame"
13114 msgstr "Ram prozora"
13117 msgid "Active Border"
13118 msgstr "Aktivna ivica"
13121 msgid "Inactive Border"
13122 msgstr "Neaktivna ivica"
13125 msgid "Controls Shadow"
13126 msgstr "Kontrola senke"
13133 msgid "Controls Highlight"
13134 msgstr "Kontrola odabranog"
13137 msgid "Controls Dark Shadow"
13138 msgstr "Kontrola mracne senke"
13141 msgid "Controls Light"
13142 msgstr "Kontrola svetla"
13145 msgid "Controls Alternate Background"
13146 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13149 msgid "Hot Tracked Item"
13153 msgid "Active Title Bar Gradient"
13154 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13157 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13158 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13161 msgid "Menu Highlight"
13162 msgstr "Meni osvetljenog"
13168 #: wineconsole.rc:60
13169 msgid "Cursor size"
13172 #: wineconsole.rc:61
13177 #: wineconsole.rc:62
13181 #: wineconsole.rc:63
13186 #: wineconsole.rc:65
13189 msgstr "Dodaj kontrolu"
13191 #: wineconsole.rc:66
13194 msgstr "iskačući meni"
13196 #: wineconsole.rc:67
13199 msgstr "Dodaj kontrolu"
13201 #: wineconsole.rc:68
13205 #: wineconsole.rc:69
13209 #: wineconsole.rc:70
13214 #: wineconsole.rc:72
13215 msgid "Command history"
13218 #: wineconsole.rc:73
13219 msgid "&Number of recalled commands:"
13222 #: wineconsole.rc:76
13224 msgid "&Remove doubles"
13225 msgstr "&Ukloni..."
13227 #: wineconsole.rc:84
13232 #: wineconsole.rc:86
13237 #: wineconsole.rc:97
13239 msgid "Configuration"
13240 msgstr "Greška u radnjama"
13242 #: wineconsole.rc:100
13243 msgid "Buffer zone"
13246 #: wineconsole.rc:101
13250 #: wineconsole.rc:104
13255 #: wineconsole.rc:108
13257 msgid "Window size"
13258 msgstr "Text Prozora"
13260 #: wineconsole.rc:109
13264 #: wineconsole.rc:112
13269 #: wineconsole.rc:116
13271 msgid "End of program"
13272 msgstr "Čekanje programa"
13274 #: wineconsole.rc:117
13276 msgid "&Close console"
13279 #: wineconsole.rc:119
13283 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13285 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13288 #: wineconsole.rc:125
13290 msgid "Console parameters"
13292 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13294 #: wineconsole.rc:128
13295 msgid "Retain these settings for later sessions"
13298 #: wineconsole.rc:129
13299 msgid "Modify only current session"
13302 #: wineconsole.rc:26
13304 msgid "Set &Defaults"
13305 msgstr "Podrazumevano"
13307 #: wineconsole.rc:28
13311 #: wineconsole.rc:31
13313 msgid "&Select all"
13314 msgstr "Izaberi &sve"
13316 #: wineconsole.rc:32
13319 msgstr "Pomeri nagore"
13321 #: wineconsole.rc:33
13326 #: wineconsole.rc:36
13327 msgid "Setup - Default settings"
13330 #: wineconsole.rc:37
13331 msgid "Setup - Current settings"
13334 #: wineconsole.rc:38
13336 msgid "Configuration error"
13337 msgstr "Greška u radnjama"
13339 #: wineconsole.rc:39
13340 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13343 #: wineconsole.rc:34
13344 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13347 #: wineconsole.rc:35
13348 msgid "This is a test"
13351 #: wineconsole.rc:41
13352 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13355 #: wineconsole.rc:42
13356 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13359 #: wineconsole.rc:43
13360 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13363 #: wineconsole.rc:44
13364 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13367 #: wineconsole.rc:45
13369 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13370 "The command is invalid.\n"
13373 #: wineconsole.rc:47
13377 " wineconsole [options] <command>\n"
13382 #: wineconsole.rc:49
13384 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13386 " try to setup the current terminal as a Wine "
13390 #: wineconsole.rc:50
13391 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13394 #: wineconsole.rc:51
13398 " wineconsole cmd\n"
13399 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13404 msgid "Program Error"
13405 msgstr "Programska greška"
13409 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13410 "sorry for the inconvenience."
13412 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
13413 "se zbog neprijatnosti."
13418 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13419 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13420 "Database</a> for tips about running this application."
13422 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
13423 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
13425 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
13426 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
13430 msgid "Show &Details"
13435 msgid "Program Error Details"
13436 msgstr "Programska greška"
13440 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13441 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13442 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13443 "and attach that file to the report."
13447 msgid "Wine program crash"
13448 msgstr "Pad Wine programa"
13451 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13452 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
13455 msgid "(unidentified)"
13456 msgstr "(neidentifikovano)"
13460 msgid "Saving failed"
13461 msgstr "Otvori datoteku"
13464 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13469 msgid "&Open\tEnter"
13475 msgstr "&Pribeleži..."
13479 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13487 msgid "Cr&eate Directory..."
13495 msgid "Connect &Network Drive..."
13499 msgid "&Disconnect Network Drive"
13507 msgid "&All File Details"
13511 msgid "&Sort by Name"
13515 msgid "Sort &by Type"
13519 msgid "Sort by Si&ze"
13523 msgid "Sort by &Date"
13528 msgid "Filter by&..."
13529 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13536 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13541 msgid "New &Window"
13542 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
13545 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13550 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13551 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13555 msgid "&About Wine File Manager"
13556 msgstr "&O Beležnici"
13560 msgid "Select destination"
13561 msgstr "Izaberi &sve"
13565 msgid "By File Type"
13572 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13574 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13578 msgid "&Directories"
13592 msgid "&Other files"
13596 msgid "Show Hidden/&System Files"
13601 msgid "&File Name:"
13605 msgid "Full &Path:"
13609 msgid "Last Change:"
13614 msgid "Cop&yright:"
13633 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13637 msgid "&Compressed"
13642 msgid "Version information"
13644 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13646 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13650 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13655 msgid "Applying font settings"
13659 msgid "Error while selecting new font."
13663 msgid "Wine File Manager"
13678 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13680 msgid "Not yet implemented"
13681 msgstr "Nije jos u programu"
13699 msgid "Index/Inode"
13703 msgid "%1 of %2 free"
13707 msgctxt "unit kilobyte"
13712 msgctxt "unit megabyte"
13717 msgctxt "unit gigabyte"
13730 msgid "Question &Marks"
13751 msgid "&Fastest Times"
13756 msgid "&About WineMine"
13757 msgstr "&O Beležnici"
13760 msgid "Fastest Times"
13765 msgid "Fastest times"
13766 msgstr "Datum brisanja"
13775 msgstr "Pokaži &Napredno"
13783 msgid "Congratulations!"
13784 msgstr "Ograničenje kršenja"
13787 msgid "Please enter your name"
13792 msgid "Custom Game"
13817 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13821 msgid "Printer &setup..."
13822 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13825 msgid "&Annotate..."
13826 msgstr "&Pribeleži..."
13834 msgstr "&Odredi..."
13836 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13840 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13844 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13848 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13854 msgid "&Help on help\tF1"
13855 msgstr "&Pomoć za pomoć"
13858 msgid "Always on &top"
13859 msgstr "Uvek na &vrhu"
13862 msgid "&About Wine Help"
13866 msgid "Annotation..."
13867 msgstr "Beleške..."
13883 msgstr "Wine Pomoć"
13886 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13887 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
13898 msgid "Help files (*.hlp)"
13899 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
13902 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13903 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
13906 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13907 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
13910 msgid "Help topics: "
13911 msgstr "Teme pomoći: "
13915 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13916 msgid "Error: Command line not supported\n"
13918 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13922 msgid "Error: Alias not found\n"
13923 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
13927 msgid "Error: Invalid query\n"
13928 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13932 msgid "&New...\tCtrl+N"
13933 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13937 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13938 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13942 msgid "&Clear\tDel"
13943 msgstr "&Izbriši\tDel"
13947 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13948 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13951 msgid "Find &next\tF3"
13968 msgid "Selection &info"
13969 msgstr "Izaberi &sve"
13972 msgid "Character &format"
13976 msgid "&Def. char format"
13980 msgid "Paragrap&h format"
13987 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13988 msgid "&Format Bar"
13991 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14000 msgid "&Date and time..."
14008 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14009 msgid "&Bullet points"
14012 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14014 msgid "&Paragraph..."
14015 msgstr "&Pretraži..."
14020 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14024 msgid "Backgroun&d"
14025 msgstr "&Umnoži pozadinu"
14029 msgid "&System\tCtrl+1"
14030 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14034 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14035 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14039 msgid "&About Wine Wordpad"
14048 msgid "Date and time"
14049 msgstr "Datum brisanja"
14053 msgid "Available formats"
14058 msgid "New document type"
14063 msgid "Paragraph format"
14064 msgstr "&Pretraži..."
14068 msgid "Indentation"
14069 msgstr "Beleške..."
14071 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14074 msgstr "Leva ivica"
14076 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14079 msgstr "Desna ivica"
14092 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14100 msgid "Remove al&l"
14101 msgstr "&Ukloni..."
14105 msgid "Line wrapping"
14110 msgid "&No line wrapping"
14114 msgid "Wrap text by the &window border"
14118 msgid "Wrap text by the &margin"
14127 msgctxt "accelerator Align Left"
14132 msgctxt "accelerator Align Center"
14137 msgctxt "accelerator Align Right"
14142 msgctxt "accelerator Redo"
14147 msgctxt "accelerator Bold"
14152 msgctxt "accelerator Italic"
14157 msgctxt "accelerator Underline"
14163 msgid "All documents (*.*)"
14165 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14166 "Sve datoteke (*.*)\n"
14167 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14168 "Svi fajlovi (*.*)"
14172 msgid "Text documents (*.txt)"
14173 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14176 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14180 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14184 msgid "Rich text document"
14188 msgid "Text document"
14192 msgid "Unicode text document"
14197 msgid "Printer files (*.prn)"
14198 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14217 msgid "Previous page"
14249 msgctxt "unit: centimeter"
14255 msgctxt "unit: inch"
14264 msgctxt "unit: point"
14273 msgid "Save changes to '%s'?"
14277 msgid "Finished searching the document."
14281 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14286 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14287 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14292 msgid "Invalid number format."
14293 msgstr "Neispravna sintaksa"
14296 msgid "OLE storage documents are not supported."
14300 msgid "Could not save the file."
14304 msgid "You do not have access to save the file."
14308 msgid "Could not open the file."
14312 msgid "You do not have access to open the file."
14317 msgid "Printing not implemented."
14318 msgstr "Nije jos u programu"
14321 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14325 msgid "Starting Wordpad failed"
14326 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
14329 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14330 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14334 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14335 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14339 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14340 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
14344 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14345 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
14349 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14350 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
14355 "Is '%1' a filename or directory\n"
14357 "(F - File, D - Directory)\n"
14359 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
14361 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
14365 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14366 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
14370 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14371 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
14375 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14376 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
14380 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14381 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14389 msgctxt "Directory key"
14396 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14399 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14400 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14404 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14406 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14407 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14408 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14409 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14410 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14411 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14412 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14413 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14414 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14415 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14416 "[/N] Copy using short names.\n"
14417 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14418 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14419 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14420 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14421 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14422 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14423 "\tarchive attribute.\n"
14424 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14425 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14426 "\t\tthan source.\n"
14429 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
14432 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14433 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14437 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
14439 "\tviše datoteka\n"
14440 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
14441 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
14442 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
14443 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
14444 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
14445 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
14446 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
14447 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14448 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14449 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
14450 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
14451 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
14452 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
14453 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
14454 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
14455 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
14456 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
14457 "\tosobine arhive\n"
14458 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
14459 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"