wineconsole: Convert dialogs to po files.
[wine/multimedia.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blob402fb6284fb68c4535e05f94c3abcb14358f8cea
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
72 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
73 #, fuzzy
74 msgid "&Remove"
75 msgstr "&Уклони..."
77 #: appwiz.rc:43
78 #, fuzzy
79 msgid "&Modify/Remove"
80 msgstr "&Измени/уклони..."
82 #: appwiz.rc:48
83 msgid "Downloading..."
84 msgstr "Преузимање..."
86 #: appwiz.rc:49
87 msgid "Installing..."
88 msgstr "Инсталирање..."
90 #: appwiz.rc:50
91 msgid ""
92 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
93 "file."
94 msgstr ""
96 #: avifil32.rc:27
97 msgid "Waveform: %s"
98 msgstr "Таласни облик: %s"
100 #: avifil32.rc:28
101 msgid "Waveform"
102 msgstr "Таласни облик"
104 #: avifil32.rc:29
105 msgid "All multimedia files"
106 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
108 #: avifil32.rc:31
109 msgid "video"
110 msgstr "видео запис"
112 #: avifil32.rc:32
113 msgid "audio"
114 msgstr "аудио запис"
116 #: avifil32.rc:33
117 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
118 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
120 #: avifil32.rc:34
121 msgid "uncompressed"
122 msgstr "несажето"
124 #: browseui.rc:25
125 msgid "Canceling..."
126 msgstr "Отказивање..."
128 #: comctl32.rc:39
129 msgid "Separator"
130 msgstr "Раздвајач"
132 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
133 #, fuzzy
134 msgctxt "hotkey"
135 msgid "None"
136 msgstr "Ништа"
138 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
139 msgid "Close"
140 msgstr "Затвори"
142 #: comctl32.rc:33
143 msgid "Today:"
144 msgstr "Данас:"
146 #: comctl32.rc:34
147 msgid "Go to today"
148 msgstr "Пређи на данашњи дан"
150 #: comdlg32.rc:29
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "&О FolderPicker тесту"
154 #: comdlg32.rc:30
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "Фасцикле за документа"
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
159 msgid "My Documents"
160 msgstr "Документи"
162 #: comdlg32.rc:32
163 msgid "My Favorites"
164 msgstr "Омиљено"
166 #: comdlg32.rc:33
167 msgid "System Path"
168 msgstr "Системска путања"
170 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
171 #, fuzzy
172 msgctxt "display name"
173 msgid "Desktop"
174 msgstr "Радна површина"
176 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
177 msgid "Fonts"
178 msgstr "Фонтови"
180 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
181 msgid "My Computer"
182 msgstr "Рачунар"
184 #: comdlg32.rc:41
185 msgid "System Folders"
186 msgstr "Системске фасцикле"
188 #: comdlg32.rc:42
189 msgid "Local Hard Drives"
190 msgstr "Тврди дискови"
192 #: comdlg32.rc:43
193 msgid "File not found"
194 msgstr "Датотека није пронађена"
196 #: comdlg32.rc:44
197 msgid "Please verify that the correct file name was given"
198 msgstr "Проверите назив датотеке"
200 #: comdlg32.rc:45
201 msgid ""
202 "File does not exist.\n"
203 "Do you want to create file?"
204 msgstr ""
205 "Датотека не постоји.\n"
206 "Желите ли да је направите?"
208 #: comdlg32.rc:46
209 msgid ""
210 "File already exists.\n"
211 "Do you want to replace it?"
212 msgstr ""
213 "Датотека већ постоји.\n"
214 "Желите ли да је замените?"
216 #: comdlg32.rc:47
217 msgid "Invalid character(s) in path"
218 msgstr "Неисправан знак у путањи"
220 #: comdlg32.rc:48
221 msgid ""
222 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
223 "                          / : < > |"
224 msgstr ""
225 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
226 "                          / : < > |"
228 #: comdlg32.rc:49
229 msgid "Path does not exist"
230 msgstr "Путања не постоји"
232 #: comdlg32.rc:50
233 msgid "File does not exist"
234 msgstr "Датотека не постоји"
236 #: comdlg32.rc:55
237 msgid "Up One Level"
238 msgstr "Један ниво горе"
240 #: comdlg32.rc:56
241 msgid "Create New Folder"
242 msgstr "Направи нову фасциклу"
244 #: comdlg32.rc:57
245 msgid "List"
246 msgstr "Списак"
248 #: comdlg32.rc:58
249 msgid "Details"
250 msgstr "Детаљи"
252 #: comdlg32.rc:59
253 msgid "Browse to Desktop"
254 msgstr "Потражи на радној површини"
256 #: comdlg32.rc:123
257 msgid "Regular"
258 msgstr "Обично"
260 #: comdlg32.rc:124
261 msgid "Bold"
262 msgstr "Подебљано"
264 #: comdlg32.rc:125
265 msgid "Italic"
266 msgstr "Укошено"
268 #: comdlg32.rc:126
269 msgid "Bold Italic"
270 msgstr "Подебљано укошено"
272 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
273 msgid "Black"
274 msgstr "Црна"
276 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
277 msgid "Maroon"
278 msgstr "Кестењаста"
280 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
281 msgid "Green"
282 msgstr "Зелена"
284 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
285 msgid "Olive"
286 msgstr "Маслинаста"
288 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
289 msgid "Navy"
290 msgstr "Тамно плава"
292 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
293 msgid "Purple"
294 msgstr "Љубичаста"
296 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
297 msgid "Teal"
298 msgstr "Зеленкаста"
300 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
301 msgid "Gray"
302 msgstr "Сива"
304 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
305 msgid "Silver"
306 msgstr "Сребрна"
308 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
309 msgid "Red"
310 msgstr "Црвена"
312 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
313 msgid "Lime"
314 msgstr "Лимун зелена"
316 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
317 msgid "Yellow"
318 msgstr "Жута"
320 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
321 msgid "Blue"
322 msgstr "Плава"
324 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
325 msgid "Fuchsia"
326 msgstr "Розе-љубичаста"
328 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
329 msgid "Aqua"
330 msgstr "Светло плава"
332 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
333 msgid "White"
334 msgstr "Бела"
336 #: comdlg32.rc:66
337 msgid "Unreadable Entry"
338 msgstr "Унос је нечитљив"
340 #: comdlg32.rc:68
341 msgid ""
342 "This value does not lie within the page range.\n"
343 "Please enter a value between %d and %d."
344 msgstr ""
345 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
346 "Унесите вредност између %d и %d."
348 #: comdlg32.rc:70
349 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
350 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
352 #: comdlg32.rc:72
353 msgid ""
354 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
355 "Please reenter margins."
356 msgstr ""
357 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
358 "Поново унесите маргине."
360 #: comdlg32.rc:74
361 #, fuzzy
362 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
363 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
365 #: comdlg32.rc:76
366 msgid ""
367 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
368 "Please enter a value between 1 and %d."
369 msgstr ""
370 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
371 "Унесите вредност између 1 и %d."
373 #: comdlg32.rc:77
374 msgid "A printer error occurred."
375 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
377 #: comdlg32.rc:78
378 msgid "No default printer defined."
379 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
381 #: comdlg32.rc:79
382 msgid "Cannot find the printer."
383 msgstr "Штампач није пронађен."
385 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
386 msgid "Out of memory."
387 msgstr "Нема више меморије."
389 #: comdlg32.rc:81
390 msgid "An error occurred."
391 msgstr "Дошло је до грешке."
393 #: comdlg32.rc:82
394 msgid "Unknown printer driver."
395 msgstr "Везник за штампач није препознат."
397 #: comdlg32.rc:85
398 msgid ""
399 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
400 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
401 msgstr ""
402 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
403 "Инсталирајте га и покушајте поново."
405 #: comdlg32.rc:151
406 msgid "Select a font size between %d and %d points."
407 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
409 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
410 msgid "&Save"
411 msgstr "&Сачувај"
413 #: comdlg32.rc:153
414 msgid "Save &in:"
415 msgstr "Сачувај &у:"
417 #: comdlg32.rc:154
418 msgid "Save"
419 msgstr "Сачувај"
421 #: comdlg32.rc:155
422 msgid "Save as"
423 msgstr "Сачувај као"
425 #: comdlg32.rc:156
426 msgid "Open File"
427 msgstr "Отвори датотеку"
429 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
430 msgid "Ready"
431 msgstr "Спремно"
433 #: comdlg32.rc:94
434 msgid "Paused; "
435 msgstr "Паузирано; "
437 #: comdlg32.rc:95
438 msgid "Error; "
439 msgstr "Грешка; "
441 #: comdlg32.rc:96
442 msgid "Pending deletion; "
443 msgstr "Чека на брисање; "
445 #: comdlg32.rc:97
446 msgid "Paper jam; "
447 msgstr "Улаз за папир; "
449 #: comdlg32.rc:98
450 msgid "Out of paper; "
451 msgstr "Нема папира; "
453 #: comdlg32.rc:99
454 msgid "Feed paper manual; "
455 msgstr "Додајте папир; "
457 #: comdlg32.rc:100
458 msgid "Paper problem; "
459 msgstr "Проблем с папиром; "
461 #: comdlg32.rc:101
462 msgid "Printer offline; "
463 msgstr "Штампач није повезан; "
465 #: comdlg32.rc:102
466 msgid "I/O Active; "
467 msgstr "I/O активан; "
469 #: comdlg32.rc:103
470 msgid "Busy; "
471 msgstr "Заузет; "
473 #: comdlg32.rc:104
474 msgid "Printing; "
475 msgstr "Штампа; "
477 #: comdlg32.rc:105
478 msgid "Output tray is full; "
479 msgstr "Излаз је пун; "
481 #: comdlg32.rc:106
482 msgid "Not available; "
483 msgstr "Недоступно; "
485 #: comdlg32.rc:107
486 msgid "Waiting; "
487 msgstr "Чекање; "
489 #: comdlg32.rc:108
490 msgid "Processing; "
491 msgstr "Обрађивање; "
493 #: comdlg32.rc:109
494 msgid "Initialising; "
495 msgstr "Покретање; "
497 #: comdlg32.rc:110
498 msgid "Warming up; "
499 msgstr "Загревање; "
501 #: comdlg32.rc:111
502 msgid "Toner low; "
503 msgstr "Тонер је при крају; "
505 #: comdlg32.rc:112
506 msgid "No toner; "
507 msgstr "Нема тонера; "
509 #: comdlg32.rc:113
510 msgid "Page punt; "
511 msgstr "Фунта стране; "
513 #: comdlg32.rc:114
514 msgid "Interrupted by user; "
515 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
517 #: comdlg32.rc:115
518 msgid "Out of memory; "
519 msgstr "Нема више меморије; "
521 #: comdlg32.rc:116
522 msgid "The printer door is open; "
523 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
525 #: comdlg32.rc:117
526 msgid "Print server unknown; "
527 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
529 #: comdlg32.rc:118
530 msgid "Power save mode; "
531 msgstr "Режим за уштеду струје; "
533 #: comdlg32.rc:87
534 msgid "Default Printer; "
535 msgstr "Подразумевани штампач; "
537 #: comdlg32.rc:88
538 msgid "There are %d documents in the queue"
539 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
541 #: comdlg32.rc:89
542 msgid "Margins [inches]"
543 msgstr "Маргине (у инчима)"
545 #: comdlg32.rc:90
546 msgid "Margins [mm]"
547 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
549 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
550 msgctxt "unit: millimeters"
551 msgid "mm"
552 msgstr "мм"
554 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
555 #, fuzzy
556 msgid "Print"
557 msgstr ""
558 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
559 "Штампај\n"
560 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
561 "Штампање"
563 #: credui.rc:27
564 msgid "Connect to %s"
565 msgstr "Повежи се са %s"
567 #: credui.rc:28
568 msgid "Connecting to %s"
569 msgstr "Повезивање на %s"
571 #: credui.rc:29
572 msgid "Logon unsuccessful"
573 msgstr "Пријављивање није успело"
575 #: credui.rc:30
576 msgid ""
577 "Make sure that your user name\n"
578 "and password are correct."
579 msgstr ""
580 "Проверите да ли су подаци\n"
581 "које сте унели исправни."
583 #: credui.rc:32
584 msgid ""
585 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
586 "\n"
587 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
588 "entering your password."
589 msgstr ""
590 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
591 "\n"
592 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
593 "пре\n"
594 "уношења лозинке."
596 #: credui.rc:31
597 msgid "Caps Lock is On"
598 msgstr "Caps Lock је укључен"
600 #: crypt32.rc:27
601 msgid "Authority Key Identifier"
602 msgstr ""
604 #: crypt32.rc:28
605 msgid "Key Attributes"
606 msgstr ""
608 #: crypt32.rc:29
609 msgid "Key Usage Restriction"
610 msgstr ""
612 #: crypt32.rc:30
613 msgid "Subject Alternative Name"
614 msgstr ""
616 #: crypt32.rc:31
617 msgid "Issuer Alternative Name"
618 msgstr ""
620 #: crypt32.rc:32
621 msgid "Basic Constraints"
622 msgstr ""
624 #: crypt32.rc:33
625 msgid "Key Usage"
626 msgstr ""
628 #: crypt32.rc:34
629 msgid "Certificate Policies"
630 msgstr ""
632 #: crypt32.rc:35
633 msgid "Subject Key Identifier"
634 msgstr ""
636 #: crypt32.rc:36
637 msgid "CRL Reason Code"
638 msgstr ""
640 #: crypt32.rc:37
641 msgid "CRL Distribution Points"
642 msgstr ""
644 #: crypt32.rc:38
645 msgid "Enhanced Key Usage"
646 msgstr ""
648 #: crypt32.rc:39
649 msgid "Authority Information Access"
650 msgstr ""
652 #: crypt32.rc:40
653 msgid "Certificate Extensions"
654 msgstr ""
656 #: crypt32.rc:41
657 msgid "Next Update Location"
658 msgstr ""
660 #: crypt32.rc:42
661 msgid "Yes or No Trust"
662 msgstr ""
664 #: crypt32.rc:43
665 #, fuzzy
666 msgid "Email Address"
667 msgstr "Физичка адреса"
669 #: crypt32.rc:44
670 msgid "Unstructured Name"
671 msgstr ""
673 #: crypt32.rc:45
674 msgid "Content Type"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:46
678 msgid "Message Digest"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:47
682 msgid "Signing Time"
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:48
686 msgid "Counter Sign"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:49
690 msgid "Challenge Password"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:50
694 msgid "Unstructured Address"
695 msgstr ""
697 #: crypt32.rc:51
698 msgid "S/MIME Capabilities"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:52
702 msgid "Prefer Signed Data"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
706 msgctxt "Certification Practice Statement"
707 msgid "CPS"
708 msgstr ""
710 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
711 msgid "User Notice"
712 msgstr ""
714 #: crypt32.rc:55
715 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
716 msgstr ""
718 #: crypt32.rc:56
719 msgid "Certification Authority Issuer"
720 msgstr ""
722 #: crypt32.rc:57
723 msgid "Certification Template Name"
724 msgstr ""
726 #: crypt32.rc:58
727 msgid "Certificate Type"
728 msgstr ""
730 #: crypt32.rc:59
731 msgid "Certificate Manifold"
732 msgstr ""
734 #: crypt32.rc:60
735 msgid "Netscape Cert Type"
736 msgstr ""
738 #: crypt32.rc:61
739 msgid "Netscape Base URL"
740 msgstr ""
742 #: crypt32.rc:62
743 msgid "Netscape Revocation URL"
744 msgstr ""
746 #: crypt32.rc:63
747 msgid "Netscape CA Revocation URL"
748 msgstr ""
750 #: crypt32.rc:64
751 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
752 msgstr ""
754 #: crypt32.rc:65
755 msgid "Netscape CA Policy URL"
756 msgstr ""
758 #: crypt32.rc:66
759 msgid "Netscape SSL ServerName"
760 msgstr ""
762 #: crypt32.rc:67
763 msgid "Netscape Comment"
764 msgstr ""
766 #: crypt32.rc:68
767 msgid "SpcSpAgencyInfo"
768 msgstr ""
770 #: crypt32.rc:69
771 msgid "SpcFinancialCriteria"
772 msgstr ""
774 #: crypt32.rc:70
775 msgid "SpcMinimalCriteria"
776 msgstr ""
778 #: crypt32.rc:71
779 msgid "Country/Region"
780 msgstr ""
782 #: crypt32.rc:72
783 msgid "Organization"
784 msgstr ""
786 #: crypt32.rc:73
787 msgid "Organizational Unit"
788 msgstr ""
790 #: crypt32.rc:74
791 msgid "Common Name"
792 msgstr ""
794 #: crypt32.rc:75
795 msgid "Locality"
796 msgstr ""
798 #: crypt32.rc:76
799 msgid "State or Province"
800 msgstr ""
802 #: crypt32.rc:77
803 msgid "Title"
804 msgstr ""
806 #: crypt32.rc:78
807 msgid "Given Name"
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:79
811 msgid "Initials"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:80
815 #, fuzzy
816 msgid "Surname"
817 msgstr "Назив домаћина"
819 #: crypt32.rc:81
820 msgid "Domain Component"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:82
824 msgid "Street Address"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:83
828 msgid "Serial Number"
829 msgstr ""
831 #: crypt32.rc:84
832 msgid "CA Version"
833 msgstr ""
835 #: crypt32.rc:85
836 msgid "Cross CA Version"
837 msgstr ""
839 #: crypt32.rc:86
840 msgid "Serialized Signature Serial Number"
841 msgstr ""
843 #: crypt32.rc:87
844 msgid "Principal Name"
845 msgstr ""
847 #: crypt32.rc:88
848 msgid "Windows Product Update"
849 msgstr ""
851 #: crypt32.rc:89
852 msgid "Enrollment Name Value Pair"
853 msgstr ""
855 #: crypt32.rc:90
856 msgid "OS Version"
857 msgstr ""
859 #: crypt32.rc:91
860 msgid "Enrollment CSP"
861 msgstr ""
863 #: crypt32.rc:92
864 msgid "CRL Number"
865 msgstr ""
867 #: crypt32.rc:93
868 msgid "Delta CRL Indicator"
869 msgstr ""
871 #: crypt32.rc:94
872 msgid "Issuing Distribution Point"
873 msgstr ""
875 #: crypt32.rc:95
876 msgid "Freshest CRL"
877 msgstr ""
879 #: crypt32.rc:96
880 msgid "Name Constraints"
881 msgstr ""
883 #: crypt32.rc:97
884 msgid "Policy Mappings"
885 msgstr ""
887 #: crypt32.rc:98
888 msgid "Policy Constraints"
889 msgstr ""
891 #: crypt32.rc:99
892 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
893 msgstr ""
895 #: crypt32.rc:100
896 msgid "Application Policies"
897 msgstr ""
899 #: crypt32.rc:101
900 msgid "Application Policy Mappings"
901 msgstr ""
903 #: crypt32.rc:102
904 msgid "Application Policy Constraints"
905 msgstr ""
907 #: crypt32.rc:103
908 msgid "CMC Data"
909 msgstr ""
911 #: crypt32.rc:104
912 msgid "CMC Response"
913 msgstr ""
915 #: crypt32.rc:105
916 msgid "Unsigned CMC Request"
917 msgstr ""
919 #: crypt32.rc:106
920 msgid "CMC Status Info"
921 msgstr ""
923 #: crypt32.rc:107
924 msgid "CMC Extensions"
925 msgstr ""
927 #: crypt32.rc:108
928 msgid "CMC Attributes"
929 msgstr ""
931 #: crypt32.rc:109
932 msgid "PKCS 7 Data"
933 msgstr ""
935 #: crypt32.rc:110
936 msgid "PKCS 7 Signed"
937 msgstr ""
939 #: crypt32.rc:111
940 msgid "PKCS 7 Enveloped"
941 msgstr ""
943 #: crypt32.rc:112
944 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
945 msgstr ""
947 #: crypt32.rc:113
948 msgid "PKCS 7 Digested"
949 msgstr ""
951 #: crypt32.rc:114
952 msgid "PKCS 7 Encrypted"
953 msgstr ""
955 #: crypt32.rc:115
956 msgid "Previous CA Certificate Hash"
957 msgstr ""
959 #: crypt32.rc:116
960 msgid "Virtual Base CRL Number"
961 msgstr ""
963 #: crypt32.rc:117
964 msgid "Next CRL Publish"
965 msgstr ""
967 #: crypt32.rc:118
968 msgid "CA Encryption Certificate"
969 msgstr ""
971 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
972 msgid "Key Recovery Agent"
973 msgstr ""
975 #: crypt32.rc:120
976 msgid "Certificate Template Information"
977 msgstr ""
979 #: crypt32.rc:121
980 msgid "Enterprise Root OID"
981 msgstr ""
983 #: crypt32.rc:122
984 msgid "Dummy Signer"
985 msgstr ""
987 #: crypt32.rc:123
988 msgid "Encrypted Private Key"
989 msgstr ""
991 #: crypt32.rc:124
992 msgid "Published CRL Locations"
993 msgstr ""
995 #: crypt32.rc:125
996 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
997 msgstr ""
999 #: crypt32.rc:126
1000 msgid "Transaction Id"
1001 msgstr ""
1003 #: crypt32.rc:127
1004 msgid "Sender Nonce"
1005 msgstr ""
1007 #: crypt32.rc:128
1008 msgid "Recipient Nonce"
1009 msgstr ""
1011 #: crypt32.rc:129
1012 msgid "Reg Info"
1013 msgstr ""
1015 #: crypt32.rc:130
1016 msgid "Get Certificate"
1017 msgstr ""
1019 #: crypt32.rc:131
1020 msgid "Get CRL"
1021 msgstr ""
1023 #: crypt32.rc:132
1024 msgid "Revoke Request"
1025 msgstr ""
1027 #: crypt32.rc:133
1028 msgid "Query Pending"
1029 msgstr ""
1031 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1032 msgid "Certificate Trust List"
1033 msgstr ""
1035 #: crypt32.rc:135
1036 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1037 msgstr ""
1039 #: crypt32.rc:136
1040 msgid "Private Key Usage Period"
1041 msgstr ""
1043 #: crypt32.rc:137
1044 msgid "Client Information"
1045 msgstr ""
1047 #: crypt32.rc:138
1048 msgid "Server Authentication"
1049 msgstr ""
1051 #: crypt32.rc:139
1052 msgid "Client Authentication"
1053 msgstr ""
1055 #: crypt32.rc:140
1056 msgid "Code Signing"
1057 msgstr ""
1059 #: crypt32.rc:141
1060 msgid "Secure Email"
1061 msgstr ""
1063 #: crypt32.rc:142
1064 msgid "Time Stamping"
1065 msgstr ""
1067 #: crypt32.rc:143
1068 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1069 msgstr ""
1071 #: crypt32.rc:144
1072 msgid "Microsoft Time Stamping"
1073 msgstr ""
1075 #: crypt32.rc:145
1076 msgid "IP security end system"
1077 msgstr ""
1079 #: crypt32.rc:146
1080 msgid "IP security tunnel termination"
1081 msgstr ""
1083 #: crypt32.rc:147
1084 msgid "IP security user"
1085 msgstr ""
1087 #: crypt32.rc:148
1088 msgid "Encrypting File System"
1089 msgstr ""
1091 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1092 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1093 msgstr ""
1095 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1096 msgid "Windows System Component Verification"
1097 msgstr ""
1099 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1100 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1101 msgstr ""
1103 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1104 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1105 msgstr ""
1107 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1108 msgid "Key Pack Licenses"
1109 msgstr ""
1111 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1112 msgid "License Server Verification"
1113 msgstr ""
1115 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1116 msgid "Smart Card Logon"
1117 msgstr ""
1119 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Digital Rights"
1122 msgstr "&Дигитални"
1124 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1125 msgid "Qualified Subordination"
1126 msgstr ""
1128 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1129 msgid "Key Recovery"
1130 msgstr ""
1132 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1133 msgid "Document Signing"
1134 msgstr ""
1136 #: crypt32.rc:160
1137 msgid "IP security IKE intermediate"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1141 msgid "File Recovery"
1142 msgstr ""
1144 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1145 msgid "Root List Signer"
1146 msgstr ""
1148 #: crypt32.rc:163
1149 msgid "All application policies"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1153 msgid "Directory Service Email Replication"
1154 msgstr ""
1156 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1157 msgid "Certificate Request Agent"
1158 msgstr ""
1160 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1161 msgid "Lifetime Signing"
1162 msgstr ""
1164 #: crypt32.rc:167
1165 msgid "All issuance policies"
1166 msgstr ""
1168 #: crypt32.rc:172
1169 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1170 msgstr ""
1172 #: crypt32.rc:173
1173 msgid "Personal"
1174 msgstr ""
1176 #: crypt32.rc:174
1177 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1178 msgstr ""
1180 #: crypt32.rc:175
1181 msgid "Other People"
1182 msgstr ""
1184 #: crypt32.rc:176
1185 msgid "Trusted Publishers"
1186 msgstr ""
1188 #: crypt32.rc:177
1189 msgid "Untrusted Certificates"
1190 msgstr ""
1192 #: crypt32.rc:182
1193 msgid "KeyID="
1194 msgstr ""
1196 #: crypt32.rc:183
1197 msgid "Certificate Issuer"
1198 msgstr ""
1200 #: crypt32.rc:184
1201 msgid "Certificate Serial Number="
1202 msgstr ""
1204 #: crypt32.rc:185
1205 msgid "Other Name="
1206 msgstr ""
1208 #: crypt32.rc:186
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Email Address="
1211 msgstr "Физичка адреса"
1213 #: crypt32.rc:187
1214 msgid "DNS Name="
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:188
1218 msgid "Directory Address"
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:189
1222 msgid "URL="
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:190
1226 #, fuzzy
1227 msgid "IP Address="
1228 msgstr "IP адреса"
1230 #: crypt32.rc:191
1231 msgid "Mask="
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:192
1235 msgid "Registered ID="
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:193
1239 msgid "Unknown Key Usage"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:194
1243 msgid "Subject Type="
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:195
1247 msgctxt "Certificate Authority"
1248 msgid "CA"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:196
1252 msgid "End Entity"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:197
1256 msgid "Path Length Constraint="
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:198
1260 #, fuzzy
1261 msgctxt "path length"
1262 msgid "None"
1263 msgstr "Ништа"
1265 #: crypt32.rc:199
1266 msgid "Information Not Available"
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:200
1270 msgid "Authority Info Access"
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:201
1274 msgid "Access Method="
1275 msgstr ""
1277 #: crypt32.rc:202
1278 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1279 msgid "OCSP"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:203
1283 msgid "CA Issuers"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:204
1287 msgid "Unknown Access Method"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:205
1291 msgid "Alternative Name"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:206
1295 msgid "CRL Distribution Point"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:207
1299 msgid "Distribution Point Name"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:208
1303 msgid "Full Name"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:209
1307 msgid "RDN Name"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:210
1311 msgid "CRL Reason="
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:211
1315 msgid "CRL Issuer"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:212
1319 msgid "Key Compromise"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:213
1323 msgid "CA Compromise"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:214
1327 msgid "Affiliation Changed"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:215
1331 msgid "Superseded"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:216
1335 msgid "Operation Ceased"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:217
1339 msgid "Certificate Hold"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:218
1343 msgid "Financial Information="
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:219
1347 msgid "Available"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:220
1351 msgid "Not Available"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:221
1355 msgid "Meets Criteria="
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1359 msgid "Yes"
1360 msgstr "Да"
1362 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1363 msgid "No"
1364 msgstr "Не"
1366 #: crypt32.rc:224
1367 msgid "Digital Signature"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:225
1371 msgid "Non-Repudiation"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:226
1375 msgid "Key Encipherment"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:227
1379 msgid "Data Encipherment"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:228
1383 msgid "Key Agreement"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:229
1387 msgid "Certificate Signing"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:230
1391 msgid "Off-line CRL Signing"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:231
1395 msgid "CRL Signing"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:232
1399 msgid "Encipher Only"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:233
1403 msgid "Decipher Only"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:234
1407 msgid "SSL Client Authentication"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:235
1411 msgid "SSL Server Authentication"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:236
1415 msgid "S/MIME"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:237
1419 msgid "Signature"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:238
1423 msgid "SSL CA"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:239
1427 msgid "S/MIME CA"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:240
1431 msgid "Signature CA"
1432 msgstr ""
1434 #: cryptdlg.rc:27
1435 msgid "Certificate Policy"
1436 msgstr ""
1438 #: cryptdlg.rc:28
1439 msgid "Policy Identifier: "
1440 msgstr ""
1442 #: cryptdlg.rc:29
1443 msgid "Policy Qualifier Info"
1444 msgstr ""
1446 #: cryptdlg.rc:30
1447 msgid "Policy Qualifier Id="
1448 msgstr ""
1450 #: cryptdlg.rc:33
1451 msgid "Qualifier"
1452 msgstr ""
1454 #: cryptdlg.rc:34
1455 msgid "Notice Reference"
1456 msgstr ""
1458 #: cryptdlg.rc:35
1459 msgid "Organization="
1460 msgstr ""
1462 #: cryptdlg.rc:36
1463 msgid "Notice Number="
1464 msgstr ""
1466 #: cryptdlg.rc:37
1467 msgid "Notice Text="
1468 msgstr ""
1470 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1471 msgid "Certificate"
1472 msgstr ""
1474 #: cryptui.rc:28
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Certificate Information"
1477 msgstr "Подаци"
1479 #: cryptui.rc:29
1480 msgid ""
1481 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1482 "altered or corrupted."
1483 msgstr ""
1485 #: cryptui.rc:30
1486 msgid ""
1487 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1488 "trusted root certificate store."
1489 msgstr ""
1491 #: cryptui.rc:31
1492 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1493 msgstr ""
1495 #: cryptui.rc:32
1496 #, fuzzy
1497 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1498 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1500 #: cryptui.rc:33
1501 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1502 msgstr ""
1504 #: cryptui.rc:34
1505 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1506 msgstr ""
1508 #: cryptui.rc:35
1509 msgid "Issued to: "
1510 msgstr ""
1512 #: cryptui.rc:36
1513 msgid "Issued by: "
1514 msgstr ""
1516 #: cryptui.rc:37
1517 msgid "Valid from "
1518 msgstr ""
1520 #: cryptui.rc:38
1521 msgid " to "
1522 msgstr ""
1524 #: cryptui.rc:39
1525 msgid "This certificate has an invalid signature."
1526 msgstr ""
1528 #: cryptui.rc:40
1529 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1530 msgstr ""
1532 #: cryptui.rc:41
1533 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1534 msgstr ""
1536 #: cryptui.rc:42
1537 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1538 msgstr ""
1540 #: cryptui.rc:43
1541 msgid "This certificate is OK."
1542 msgstr ""
1544 #: cryptui.rc:44
1545 msgid "Field"
1546 msgstr ""
1548 #: cryptui.rc:45
1549 msgid "Value"
1550 msgstr ""
1552 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1553 msgid "<All>"
1554 msgstr ""
1556 #: cryptui.rc:47
1557 msgid "Version 1 Fields Only"
1558 msgstr ""
1560 #: cryptui.rc:48
1561 msgid "Extensions Only"
1562 msgstr ""
1564 #: cryptui.rc:49
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Critical Extensions Only"
1567 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1569 #: cryptui.rc:50
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Properties Only"
1572 msgstr "&Својства"
1574 #: cryptui.rc:52
1575 msgid "Serial number"
1576 msgstr ""
1578 #: cryptui.rc:53
1579 msgid "Issuer"
1580 msgstr ""
1582 #: cryptui.rc:54
1583 msgid "Valid from"
1584 msgstr ""
1586 #: cryptui.rc:55
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Valid to"
1589 msgstr "Неисправна синтакса"
1591 #: cryptui.rc:56
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Subject"
1594 msgstr "Не постоји такав објекат"
1596 #: cryptui.rc:57
1597 msgid "Public key"
1598 msgstr ""
1600 #: cryptui.rc:58
1601 msgid "%s (%d bits)"
1602 msgstr ""
1604 #: cryptui.rc:59
1605 msgid "SHA1 hash"
1606 msgstr ""
1608 #: cryptui.rc:60
1609 msgid "Enhanced key usage (property)"
1610 msgstr ""
1612 #: cryptui.rc:61
1613 msgid "Friendly name"
1614 msgstr ""
1616 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1617 msgid "Description"
1618 msgstr "Опис"
1620 #: cryptui.rc:63
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Certificate Properties"
1623 msgstr "Својства &ћелије"
1625 #: cryptui.rc:64
1626 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1627 msgstr ""
1629 #: cryptui.rc:65
1630 msgid "The OID you entered already exists."
1631 msgstr ""
1633 #: cryptui.rc:66
1634 msgid "Select Certificate Store"
1635 msgstr ""
1637 #: cryptui.rc:67
1638 msgid "Please select a certificate store."
1639 msgstr ""
1641 #: cryptui.rc:68
1642 msgid "Certificate Import Wizard"
1643 msgstr ""
1645 #: cryptui.rc:69
1646 msgid ""
1647 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1648 "select another file."
1649 msgstr ""
1651 #: cryptui.rc:70
1652 msgid "File to Import"
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:71
1656 msgid "Specify the file you want to import."
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1660 msgid "Certificate Store"
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:73
1664 msgid ""
1665 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1666 "lists, and certificate trust lists."
1667 msgstr ""
1669 #: cryptui.rc:74
1670 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1671 msgstr ""
1673 #: cryptui.rc:75
1674 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1675 msgstr ""
1677 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1678 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1679 msgstr ""
1681 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1682 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1683 msgstr ""
1685 #: cryptui.rc:78
1686 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1687 msgstr ""
1689 #: cryptui.rc:79
1690 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1691 msgstr ""
1693 #: cryptui.rc:81
1694 msgid "Please select a file."
1695 msgstr ""
1697 #: cryptui.rc:82
1698 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1699 msgstr ""
1701 #: cryptui.rc:83
1702 msgid "Could not open "
1703 msgstr ""
1705 #: cryptui.rc:84
1706 msgid "Determined by the program"
1707 msgstr ""
1709 #: cryptui.rc:85
1710 msgid "Please select a store"
1711 msgstr ""
1713 #: cryptui.rc:86
1714 msgid "Certificate Store Selected"
1715 msgstr ""
1717 #: cryptui.rc:87
1718 msgid "Automatically determined by the program"
1719 msgstr ""
1721 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1722 msgid "File"
1723 msgstr "Датотека"
1725 #: cryptui.rc:89
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Content"
1728 msgstr ""
1729 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1730 "&Садржај\n"
1731 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1732 "&Садржаји"
1734 #: cryptui.rc:91
1735 msgid "Certificate Revocation List"
1736 msgstr ""
1738 #: cryptui.rc:93
1739 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1740 msgstr ""
1742 #: cryptui.rc:94
1743 msgid "Personal Information Exchange"
1744 msgstr ""
1746 #: cryptui.rc:96
1747 msgid "The import was successful."
1748 msgstr ""
1750 #: cryptui.rc:97
1751 msgid "The import failed."
1752 msgstr ""
1754 #: cryptui.rc:98
1755 msgid "Arial"
1756 msgstr ""
1758 #: cryptui.rc:100
1759 msgid "<Advanced Purposes>"
1760 msgstr ""
1762 #: cryptui.rc:101
1763 msgid "Issued To"
1764 msgstr ""
1766 #: cryptui.rc:102
1767 msgid "Issued By"
1768 msgstr ""
1770 #: cryptui.rc:103
1771 msgid "Expiration Date"
1772 msgstr ""
1774 #: cryptui.rc:104
1775 msgid "Friendly Name"
1776 msgstr ""
1778 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1779 #, fuzzy
1780 msgid "<None>"
1781 msgstr "Ништа"
1783 #: cryptui.rc:107
1784 msgid ""
1785 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1786 "sign messages with it.\n"
1787 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1788 msgstr ""
1790 #: cryptui.rc:108
1791 msgid ""
1792 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1793 "sign messages with them.\n"
1794 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1795 msgstr ""
1797 #: cryptui.rc:109
1798 msgid ""
1799 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1800 "verify messages signed with it.\n"
1801 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1802 msgstr ""
1804 #: cryptui.rc:110
1805 msgid ""
1806 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1807 "verify messages signed with it.\n"
1808 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1809 msgstr ""
1811 #: cryptui.rc:111
1812 msgid ""
1813 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1814 "trusted.\n"
1815 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1816 msgstr ""
1818 #: cryptui.rc:112
1819 msgid ""
1820 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1821 "trusted.\n"
1822 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1823 msgstr ""
1825 #: cryptui.rc:113
1826 msgid ""
1827 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1828 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1829 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1830 msgstr ""
1832 #: cryptui.rc:114
1833 msgid ""
1834 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1835 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1836 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1837 msgstr ""
1839 #: cryptui.rc:115
1840 msgid ""
1841 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1842 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1843 msgstr ""
1845 #: cryptui.rc:116
1846 msgid ""
1847 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1848 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1849 msgstr ""
1851 #: cryptui.rc:117
1852 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1853 msgstr ""
1855 #: cryptui.rc:118
1856 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1857 msgstr ""
1859 #: cryptui.rc:119
1860 msgid "Certificates"
1861 msgstr ""
1863 #: cryptui.rc:121
1864 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1865 msgstr ""
1867 #: cryptui.rc:122
1868 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1869 msgstr ""
1871 #: cryptui.rc:123
1872 msgid ""
1873 "Ensures software came from software publisher\n"
1874 "Protects software from alteration after publication"
1875 msgstr ""
1877 #: cryptui.rc:124
1878 msgid "Protects e-mail messages"
1879 msgstr ""
1881 #: cryptui.rc:125
1882 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1883 msgstr ""
1885 #: cryptui.rc:126
1886 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1887 msgstr ""
1889 #: cryptui.rc:127
1890 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1891 msgstr ""
1893 #: cryptui.rc:128
1894 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1895 msgstr ""
1897 #: cryptui.rc:144
1898 msgid "Private Key Archival"
1899 msgstr ""
1901 #: cryptui.rc:147
1902 msgid "Certificate Export Wizard"
1903 msgstr ""
1905 #: cryptui.rc:148
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Export Format"
1908 msgstr "Н&апред"
1910 #: cryptui.rc:149
1911 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1912 msgstr ""
1914 #: cryptui.rc:150
1915 msgid "Export Filename"
1916 msgstr ""
1918 #: cryptui.rc:151
1919 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1920 msgstr ""
1922 #: cryptui.rc:152
1923 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1924 msgstr ""
1926 #: cryptui.rc:153
1927 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1928 msgstr ""
1930 #: cryptui.rc:154
1931 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1932 msgstr ""
1934 #: cryptui.rc:157
1935 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1936 msgstr ""
1938 #: cryptui.rc:158
1939 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1940 msgstr ""
1942 #: cryptui.rc:159
1943 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1944 msgstr ""
1946 #: cryptui.rc:160
1947 #, fuzzy
1948 msgid "File Format"
1949 msgstr "Н&апред"
1951 #: cryptui.rc:161
1952 msgid "Include all certificates in certificate path"
1953 msgstr ""
1955 #: cryptui.rc:162
1956 msgid "Export keys"
1957 msgstr ""
1959 #: cryptui.rc:165
1960 msgid "The export was successful."
1961 msgstr ""
1963 #: cryptui.rc:166
1964 msgid "The export failed."
1965 msgstr ""
1967 #: cryptui.rc:167
1968 msgid "Export Private Key"
1969 msgstr ""
1971 #: cryptui.rc:168
1972 msgid ""
1973 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1974 "certificate."
1975 msgstr ""
1977 #: cryptui.rc:169
1978 msgid "Enter Password"
1979 msgstr ""
1981 #: cryptui.rc:170
1982 msgid "You may password-protect a private key."
1983 msgstr ""
1985 #: cryptui.rc:171
1986 msgid "The passwords do not match."
1987 msgstr ""
1989 #: cryptui.rc:172
1990 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1991 msgstr ""
1993 #: cryptui.rc:173
1994 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1995 msgstr ""
1997 #: devenum.rc:32
1998 msgid "Default DirectSound"
1999 msgstr "Подразумевани DirectSound"
2001 #: devenum.rc:33
2002 msgid "DirectSound: %s"
2003 msgstr "DirectSound: %s"
2005 #: devenum.rc:34
2006 msgid "Default WaveOut Device"
2007 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2009 #: devenum.rc:35
2010 msgid "Default MidiOut Device"
2011 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2013 #: dinput.rc:34
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Action"
2016 msgstr "Локација"
2018 #: dinput.rc:35
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Object"
2021 msgstr "Не постоји такав објекат"
2023 #: dxdiagn.rc:25
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Regional Setting"
2026 msgstr "Поставке интернета"
2028 #: dxdiagn.rc:26
2029 msgid "%uMB used, %uMB available"
2030 msgstr ""
2032 #: hhctrl.rc:56
2033 msgid "S&ync"
2034 msgstr ""
2036 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2037 msgid "&Back"
2038 msgstr "&Назад"
2040 #: hhctrl.rc:58
2041 #, fuzzy
2042 msgid "&Forward"
2043 msgstr ""
2044 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2045 "Проследи\n"
2046 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2047 "Напред"
2049 #: hhctrl.rc:59
2050 #, fuzzy
2051 msgctxt "table of contents"
2052 msgid "&Home"
2053 msgstr "Почетна"
2055 #: hhctrl.rc:60
2056 #, fuzzy
2057 msgid "&Stop"
2058 msgstr "Заустави"
2060 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2061 msgid "&Refresh"
2062 msgstr "&Освежи"
2064 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2065 #, fuzzy
2066 msgid "&Print..."
2067 msgstr "Штампај"
2069 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2070 #, fuzzy
2071 msgid "&Contents"
2072 msgstr ""
2073 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2074 "&Садржај\n"
2075 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2076 "&Садржаји"
2078 #: hhctrl.rc:29
2079 msgid "I&ndex"
2080 msgstr "&Попис"
2082 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2083 msgid "&Search"
2084 msgstr "&Претрага"
2086 #: hhctrl.rc:31
2087 msgid "Favor&ites"
2088 msgstr "&Омиљено"
2090 #: hhctrl.rc:33
2091 msgid "Hide &Tabs"
2092 msgstr ""
2094 #: hhctrl.rc:34
2095 msgid "Show &Tabs"
2096 msgstr ""
2098 #: hhctrl.rc:39
2099 msgid "Show"
2100 msgstr "Прикажи"
2102 #: hhctrl.rc:40
2103 msgid "Hide"
2104 msgstr "Сакриј"
2106 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2107 msgid "Stop"
2108 msgstr "Заустави"
2110 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2111 msgid "Refresh"
2112 msgstr "Освежи"
2114 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2115 msgid "Back"
2116 msgstr "Назад"
2118 #: hhctrl.rc:44
2119 #, fuzzy
2120 msgctxt "table of contents"
2121 msgid "Home"
2122 msgstr "Почетна"
2124 #: hhctrl.rc:45
2125 msgid "Sync"
2126 msgstr "Усклади"
2128 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2129 msgid "Options"
2130 msgstr "Опције"
2132 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Forward"
2135 msgstr ""
2136 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2137 "Проследи\n"
2138 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2139 "Напред"
2141 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2142 msgid "Cinepak Video codec"
2143 msgstr "Cinepak видео кодек"
2145 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2146 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2147 #: wordpad.rc:26
2148 msgid "&File"
2149 msgstr "&Датотека"
2151 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2152 msgid "&New"
2153 msgstr "&Ново"
2155 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2156 msgid "&Window"
2157 msgstr "&Прозор"
2159 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2160 msgid "&Open..."
2161 msgstr "&Отвори..."
2163 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2164 msgid "Save &as..."
2165 msgstr "Сачувај &као..."
2167 #: ieframe.rc:35
2168 msgid "Print &format..."
2169 msgstr "Формат &штампе..."
2171 #: ieframe.rc:36
2172 msgid "Pr&int..."
2173 msgstr "&Штампај..."
2175 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Print previe&w"
2178 msgstr "&Преглед штампе..."
2180 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2181 msgid "&Properties"
2182 msgstr "&Својства"
2184 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2185 #: taskmgr.rc:139
2186 msgid "&Close"
2187 msgstr "&Затвори"
2189 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2190 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2191 msgid "&View"
2192 msgstr "&Приказ"
2194 #: ieframe.rc:44
2195 msgid "&Toolbars"
2196 msgstr "&Алатнице"
2198 #: ieframe.rc:46
2199 msgid "&Standard bar"
2200 msgstr "&Стандардна трака"
2202 #: ieframe.rc:47
2203 msgid "&Address bar"
2204 msgstr "&Трака за навигацију"
2206 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2207 msgid "&Favorites"
2208 msgstr "&Омиљено"
2210 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2211 msgid "&Add to Favorites..."
2212 msgstr "&Додај у омиљене..."
2214 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2215 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
2216 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2217 msgid "&Help"
2218 msgstr "&Помоћ"
2220 #: ieframe.rc:57
2221 #, fuzzy
2222 msgid "&About Internet Explorer"
2223 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2225 #: ieframe.rc:67
2226 #, fuzzy
2227 msgctxt "home page"
2228 msgid "Home"
2229 msgstr "Почетна"
2231 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Print..."
2234 msgstr "Штампај"
2236 #: ieframe.rc:73
2237 msgid "Address"
2238 msgstr "Адреса"
2240 #: inetcpl.rc:28
2241 msgid "Internet Settings"
2242 msgstr "Поставке интернета"
2244 #: inetcpl.rc:29
2245 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2246 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2248 #: inetcpl.rc:30
2249 msgid "Security settings for zone: "
2250 msgstr ""
2252 #: inetcpl.rc:31
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Custom"
2255 msgstr "Прилагоди"
2257 #: inetcpl.rc:32
2258 msgid "Very Low"
2259 msgstr ""
2261 #: inetcpl.rc:33
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Low"
2264 msgstr "ред"
2266 #: inetcpl.rc:34
2267 msgid "Medium"
2268 msgstr ""
2270 #: inetcpl.rc:35
2271 msgid "Increased"
2272 msgstr ""
2274 #: inetcpl.rc:36
2275 msgid "High"
2276 msgstr ""
2278 #: jscript.rc:25
2279 msgid "Error converting object to primitive type"
2280 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2282 #: jscript.rc:26
2283 msgid "Invalid procedure call or argument"
2284 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2286 #: jscript.rc:27
2287 msgid "Subscript out of range"
2288 msgstr "Потпис је ван домета"
2290 #: jscript.rc:28
2291 msgid "Automation server can't create object"
2292 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2294 #: jscript.rc:29
2295 msgid "Object doesn't support this property or method"
2296 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2298 #: jscript.rc:30
2299 msgid "Object doesn't support this action"
2300 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2302 #: jscript.rc:31
2303 msgid "Argument not optional"
2304 msgstr "Аргумент је обавезан"
2306 #: jscript.rc:32
2307 msgid "Syntax error"
2308 msgstr "Грешка у синтакси"
2310 #: jscript.rc:33
2311 msgid "Expected ';'"
2312 msgstr "Очекивано ';'"
2314 #: jscript.rc:34
2315 msgid "Expected '('"
2316 msgstr "Очекивано '('"
2318 #: jscript.rc:35
2319 msgid "Expected ')'"
2320 msgstr "Очекивано ')'"
2322 #: jscript.rc:36
2323 msgid "Unterminated string constant"
2324 msgstr "Незавршена константа ниски"
2326 #: jscript.rc:37
2327 msgid "Conditional compilation is turned off"
2328 msgstr ""
2330 #: jscript.rc:40
2331 msgid "Number expected"
2332 msgstr "Очекивани број"
2334 #: jscript.rc:38
2335 msgid "Function expected"
2336 msgstr "Очекивана функција"
2338 #: jscript.rc:39
2339 msgid "'[object]' is not a date object"
2340 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2342 #: jscript.rc:41
2343 msgid "Object expected"
2344 msgstr "Очекивани објекат"
2346 #: jscript.rc:42
2347 msgid "Illegal assignment"
2348 msgstr "Недозвољен задатак"
2350 #: jscript.rc:43
2351 msgid "'|' is undefined"
2352 msgstr "„|“ није одређено"
2354 #: jscript.rc:44
2355 msgid "Boolean object expected"
2356 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2358 #: jscript.rc:45
2359 msgid "VBArray object expected"
2360 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2362 #: jscript.rc:46
2363 msgid "JScript object expected"
2364 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2366 #: jscript.rc:47
2367 msgid "Syntax error in regular expression"
2368 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2370 #: jscript.rc:49
2371 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2372 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2374 #: jscript.rc:48
2375 #, fuzzy
2376 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2377 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2379 #: jscript.rc:50
2380 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2381 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2383 #: jscript.rc:51
2384 msgid "Array object expected"
2385 msgstr "Очекивани низ објекта"
2387 #: winerror.mc:26
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Success\n"
2390 msgstr "Успех"
2392 #: winerror.mc:31
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Invalid function\n"
2395 msgstr "Неисправна синтакса"
2397 #: winerror.mc:36
2398 #, fuzzy
2399 msgid "File not found\n"
2400 msgstr "Датотека није пронађена"
2402 #: winerror.mc:41
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Path not found\n"
2405 msgstr "%s путања није пронађена"
2407 #: winerror.mc:46
2408 msgid "Too many open files\n"
2409 msgstr ""
2411 #: winerror.mc:51
2412 msgid "Access denied\n"
2413 msgstr ""
2415 #: winerror.mc:56
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Invalid handle\n"
2418 msgstr "Неисправна синтакса"
2420 #: winerror.mc:61
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Memory trashed\n"
2423 msgstr "Надгледање меморије"
2425 #: winerror.mc:66
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Not enough memory\n"
2428 msgstr "Нема више меморије."
2430 #: winerror.mc:71
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Invalid block\n"
2433 msgstr "Неисправна синтакса"
2435 #: winerror.mc:76
2436 msgid "Bad environment\n"
2437 msgstr ""
2439 #: winerror.mc:81
2440 msgid "Bad format\n"
2441 msgstr ""
2443 #: winerror.mc:86
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Invalid access\n"
2446 msgstr "Неисправна синтакса"
2448 #: winerror.mc:91
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Invalid data\n"
2451 msgstr "Неисправна синтакса"
2453 #: winerror.mc:96
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Out of memory\n"
2456 msgstr "Нема више меморије."
2458 #: winerror.mc:101
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Invalid drive\n"
2461 msgstr "Неисправна синтакса"
2463 #: winerror.mc:106
2464 msgid "Can't delete current directory\n"
2465 msgstr ""
2467 #: winerror.mc:111
2468 msgid "Not same device\n"
2469 msgstr ""
2471 #: winerror.mc:116
2472 msgid "No more files\n"
2473 msgstr ""
2475 #: winerror.mc:121
2476 msgid "Write protected\n"
2477 msgstr ""
2479 #: winerror.mc:126
2480 msgid "Bad unit\n"
2481 msgstr ""
2483 #: winerror.mc:131
2484 msgid "Not ready\n"
2485 msgstr ""
2487 #: winerror.mc:136
2488 msgid "Bad command\n"
2489 msgstr ""
2491 #: winerror.mc:141
2492 msgid "CRC error\n"
2493 msgstr ""
2495 #: winerror.mc:146
2496 msgid "Bad length\n"
2497 msgstr ""
2499 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Seek error\n"
2502 msgstr "Грешка у синтакси"
2504 #: winerror.mc:156
2505 msgid "Not DOS disk\n"
2506 msgstr ""
2508 #: winerror.mc:161
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Sector not found\n"
2511 msgstr "Датотека није пронађена"
2513 #: winerror.mc:166
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Out of paper\n"
2516 msgstr "Нема папира; "
2518 #: winerror.mc:171
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Write fault\n"
2521 msgstr "Подразумевано"
2523 #: winerror.mc:176
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Read fault\n"
2526 msgstr "Подразумевано"
2528 #: winerror.mc:181
2529 msgid "General failure\n"
2530 msgstr ""
2532 #: winerror.mc:186
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Sharing violation\n"
2535 msgstr "Кршење именовања"
2537 #: winerror.mc:191
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Lock violation\n"
2540 msgstr "Локација"
2542 #: winerror.mc:196
2543 msgid "Wrong disk\n"
2544 msgstr ""
2546 #: winerror.mc:201
2547 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2548 msgstr ""
2550 #: winerror.mc:206
2551 #, fuzzy
2552 msgid "End of file\n"
2553 msgstr "&Додај у омиљене..."
2555 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2556 msgid "Disk full\n"
2557 msgstr ""
2559 #: winerror.mc:216
2560 msgid "Request not supported\n"
2561 msgstr ""
2563 #: winerror.mc:221
2564 msgid "Remote machine not listening\n"
2565 msgstr ""
2567 #: winerror.mc:226
2568 msgid "Duplicate network name\n"
2569 msgstr ""
2571 #: winerror.mc:231
2572 msgid "Bad network path\n"
2573 msgstr ""
2575 #: winerror.mc:236
2576 msgid "Network busy\n"
2577 msgstr ""
2579 #: winerror.mc:241
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Device does not exist\n"
2582 msgstr "Датотека не постоји"
2584 #: winerror.mc:246
2585 msgid "Too many commands\n"
2586 msgstr ""
2588 #: winerror.mc:251
2589 msgid "Adaptor hardware error\n"
2590 msgstr ""
2592 #: winerror.mc:256
2593 msgid "Bad network response\n"
2594 msgstr ""
2596 #: winerror.mc:261
2597 msgid "Unexpected network error\n"
2598 msgstr ""
2600 #: winerror.mc:266
2601 msgid "Bad remote adaptor\n"
2602 msgstr ""
2604 #: winerror.mc:271
2605 msgid "Print queue full\n"
2606 msgstr ""
2608 #: winerror.mc:276
2609 msgid "No spool space\n"
2610 msgstr ""
2612 #: winerror.mc:281
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Print canceled\n"
2615 msgstr "Корисник је отказан"
2617 #: winerror.mc:286
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Network name deleted\n"
2620 msgstr "Датум брисања"
2622 #: winerror.mc:291
2623 msgid "Network access denied\n"
2624 msgstr ""
2626 #: winerror.mc:296
2627 msgid "Bad device type\n"
2628 msgstr ""
2630 #: winerror.mc:301
2631 msgid "Bad network name\n"
2632 msgstr ""
2634 #: winerror.mc:306
2635 msgid "Too many network names\n"
2636 msgstr ""
2638 #: winerror.mc:311
2639 msgid "Too many network sessions\n"
2640 msgstr ""
2642 #: winerror.mc:316
2643 msgid "Sharing paused\n"
2644 msgstr ""
2646 #: winerror.mc:321
2647 msgid "Request not accepted\n"
2648 msgstr ""
2650 #: winerror.mc:326
2651 msgid "Redirector paused\n"
2652 msgstr ""
2654 #: winerror.mc:331
2655 #, fuzzy
2656 msgid "File exists\n"
2657 msgstr "Датотека не постоји"
2659 #: winerror.mc:336
2660 msgid "Cannot create\n"
2661 msgstr ""
2663 #: winerror.mc:341
2664 msgid "Int24 failure\n"
2665 msgstr ""
2667 #: winerror.mc:346
2668 msgid "Out of structures\n"
2669 msgstr ""
2671 #: winerror.mc:351
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Already assigned\n"
2674 msgstr "Већ постоји"
2676 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Invalid password\n"
2679 msgstr "Неисправна синтакса"
2681 #: winerror.mc:361
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Invalid parameter\n"
2684 msgstr ""
2685 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2687 #: winerror.mc:366
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Net write fault\n"
2690 msgstr "Подразумевано"
2692 #: winerror.mc:371
2693 msgid "No process slots\n"
2694 msgstr ""
2696 #: winerror.mc:376
2697 msgid "Too many semaphores\n"
2698 msgstr ""
2700 #: winerror.mc:381
2701 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2702 msgstr ""
2704 #: winerror.mc:386
2705 msgid "Semaphore is set\n"
2706 msgstr ""
2708 #: winerror.mc:391
2709 msgid "Too many semaphore requests\n"
2710 msgstr ""
2712 #: winerror.mc:396
2713 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2714 msgstr ""
2716 #: winerror.mc:401
2717 msgid "Semaphore owner died\n"
2718 msgstr ""
2720 #: winerror.mc:406
2721 msgid "Semaphore user limit\n"
2722 msgstr ""
2724 #: winerror.mc:411
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2727 msgstr "Убаците диск %s"
2729 #: winerror.mc:416
2730 msgid "Drive locked\n"
2731 msgstr ""
2733 #: winerror.mc:421
2734 msgid "Broken pipe\n"
2735 msgstr ""
2737 #: winerror.mc:426
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Open failed\n"
2740 msgstr "Отвори датотеку"
2742 #: winerror.mc:431
2743 msgid "Buffer overflow\n"
2744 msgstr ""
2746 #: winerror.mc:441
2747 msgid "No more search handles\n"
2748 msgstr ""
2750 #: winerror.mc:446
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Invalid target handle\n"
2753 msgstr "Неисправни акредитиви"
2755 #: winerror.mc:451
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Invalid IOCTL\n"
2758 msgstr "Неисправна синтакса"
2760 #: winerror.mc:456
2761 msgid "Invalid verify switch\n"
2762 msgstr ""
2764 #: winerror.mc:461
2765 msgid "Bad driver level\n"
2766 msgstr ""
2768 #: winerror.mc:466
2769 msgid "Call not implemented\n"
2770 msgstr ""
2772 #: winerror.mc:471
2773 msgid "Semaphore timeout\n"
2774 msgstr ""
2776 #: winerror.mc:476
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Insufficient buffer\n"
2779 msgstr "Недовољна права"
2781 #: winerror.mc:481
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Invalid name\n"
2784 msgstr "Неисправна синтакса"
2786 #: winerror.mc:486
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Invalid level\n"
2789 msgstr "Неисправни акредитиви"
2791 #: winerror.mc:491
2792 msgid "No volume label\n"
2793 msgstr ""
2795 #: winerror.mc:496
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Module not found\n"
2798 msgstr "Датотека није пронађена"
2800 #: winerror.mc:501
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Procedure not found\n"
2803 msgstr "Датотека није пронађена"
2805 #: winerror.mc:506
2806 msgid "No children to wait for\n"
2807 msgstr ""
2809 #: winerror.mc:511
2810 msgid "Child process has not completed\n"
2811 msgstr ""
2813 #: winerror.mc:516
2814 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2815 msgstr ""
2817 #: winerror.mc:521
2818 msgid "Negative seek\n"
2819 msgstr ""
2821 #: winerror.mc:531
2822 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2823 msgstr ""
2825 #: winerror.mc:536
2826 msgid "Drive is already JOINed\n"
2827 msgstr ""
2829 #: winerror.mc:541
2830 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2831 msgstr ""
2833 #: winerror.mc:546
2834 msgid "Drive is not JOINed\n"
2835 msgstr ""
2837 #: winerror.mc:551
2838 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2839 msgstr ""
2841 #: winerror.mc:556
2842 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2843 msgstr ""
2845 #: winerror.mc:561
2846 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2847 msgstr ""
2849 #: winerror.mc:566
2850 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2851 msgstr ""
2853 #: winerror.mc:571
2854 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2855 msgstr ""
2857 #: winerror.mc:576
2858 msgid "Drive is busy\n"
2859 msgstr ""
2861 #: winerror.mc:581
2862 msgid "Same drive\n"
2863 msgstr ""
2865 #: winerror.mc:586
2866 msgid "Not toplevel directory\n"
2867 msgstr ""
2869 #: winerror.mc:591
2870 msgid "Directory is not empty\n"
2871 msgstr ""
2873 #: winerror.mc:596
2874 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2875 msgstr ""
2877 #: winerror.mc:601
2878 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2879 msgstr ""
2881 #: winerror.mc:606
2882 msgid "Path is busy\n"
2883 msgstr ""
2885 #: winerror.mc:611
2886 msgid "Already a SUBST target\n"
2887 msgstr ""
2889 #: winerror.mc:616
2890 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2891 msgstr ""
2893 #: winerror.mc:621
2894 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2895 msgstr ""
2897 #: winerror.mc:626
2898 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2899 msgstr ""
2901 #: winerror.mc:631
2902 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2903 msgstr ""
2905 #: winerror.mc:636
2906 msgid "Volume label too long\n"
2907 msgstr ""
2909 #: winerror.mc:641
2910 msgid "Too many TCBs\n"
2911 msgstr ""
2913 #: winerror.mc:646
2914 msgid "Signal refused\n"
2915 msgstr ""
2917 #: winerror.mc:651
2918 msgid "Segment discarded\n"
2919 msgstr ""
2921 #: winerror.mc:656
2922 msgid "Segment not locked\n"
2923 msgstr ""
2925 #: winerror.mc:661
2926 msgid "Bad thread ID address\n"
2927 msgstr ""
2929 #: winerror.mc:666
2930 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2931 msgstr ""
2933 #: winerror.mc:671
2934 msgid "Path is invalid\n"
2935 msgstr ""
2937 #: winerror.mc:676
2938 msgid "Signal pending\n"
2939 msgstr ""
2941 #: winerror.mc:681
2942 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2943 msgstr ""
2945 #: winerror.mc:686
2946 msgid "Lock failed\n"
2947 msgstr ""
2949 #: winerror.mc:691
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Resource in use\n"
2952 msgstr "Неуспеси ресурса"
2954 #: winerror.mc:696
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Cancel violation\n"
2957 msgstr "Кршење именовања"
2959 #: winerror.mc:701
2960 msgid "Atomic locks not supported\n"
2961 msgstr ""
2963 #: winerror.mc:706
2964 msgid "Invalid segment number\n"
2965 msgstr ""
2967 #: winerror.mc:711
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2970 msgstr "Неисправни акредитиви"
2972 #: winerror.mc:716
2973 #, fuzzy
2974 msgid "File already exists\n"
2975 msgstr "Порт %s већ постоји"
2977 #: winerror.mc:721
2978 msgid "Invalid flag number\n"
2979 msgstr ""
2981 #: winerror.mc:726
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Semaphore name not found\n"
2984 msgstr "%s путања није пронађена"
2986 #: winerror.mc:731
2987 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2988 msgstr ""
2990 #: winerror.mc:736
2991 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2992 msgstr ""
2994 #: winerror.mc:741
2995 msgid "Invalid module type for %1\n"
2996 msgstr ""
2998 #: winerror.mc:746
2999 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3000 msgstr ""
3002 #: winerror.mc:751
3003 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3004 msgstr ""
3006 #: winerror.mc:756
3007 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3008 msgstr ""
3010 #: winerror.mc:761
3011 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3012 msgstr ""
3014 #: winerror.mc:766
3015 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3016 msgstr ""
3018 #: winerror.mc:771
3019 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3020 msgstr ""
3022 #: winerror.mc:776
3023 #, fuzzy
3024 msgid "IOPL not enabled\n"
3025 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3027 #: winerror.mc:781
3028 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3029 msgstr ""
3031 #: winerror.mc:786
3032 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3033 msgstr ""
3035 #: winerror.mc:791
3036 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3037 msgstr ""
3039 #: winerror.mc:796
3040 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3041 msgstr ""
3043 #: winerror.mc:801
3044 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3045 msgstr ""
3047 #: winerror.mc:806
3048 msgid "Environment variable not found\n"
3049 msgstr ""
3051 #: winerror.mc:811
3052 msgid "No signal sent\n"
3053 msgstr ""
3055 #: winerror.mc:816
3056 msgid "File name is too long\n"
3057 msgstr ""
3059 #: winerror.mc:821
3060 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3061 msgstr ""
3063 #: winerror.mc:826
3064 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3065 msgstr ""
3067 #: winerror.mc:831
3068 msgid "Invalid signal number\n"
3069 msgstr ""
3071 #: winerror.mc:836
3072 msgid "Error setting signal handler\n"
3073 msgstr ""
3075 #: winerror.mc:841
3076 msgid "Segment locked\n"
3077 msgstr ""
3079 #: winerror.mc:846
3080 msgid "Too many modules\n"
3081 msgstr ""
3083 #: winerror.mc:851
3084 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3085 msgstr ""
3087 #: winerror.mc:856
3088 msgid "Machine type mismatch\n"
3089 msgstr ""
3091 #: winerror.mc:861
3092 msgid "Bad pipe\n"
3093 msgstr ""
3095 #: winerror.mc:866
3096 msgid "Pipe busy\n"
3097 msgstr ""
3099 #: winerror.mc:871
3100 msgid "Pipe closed\n"
3101 msgstr ""
3103 #: winerror.mc:876
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Pipe not connected\n"
3106 msgstr "Датотека није пронађена"
3108 #: winerror.mc:881
3109 #, fuzzy
3110 msgid "More data available\n"
3111 msgstr "Недоступно; "
3113 #: winerror.mc:886
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Session canceled\n"
3116 msgstr "Корисник је отказан"
3118 #: winerror.mc:891
3119 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3120 msgstr ""
3122 #: winerror.mc:896
3123 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3124 msgstr ""
3126 #: winerror.mc:901
3127 #, fuzzy
3128 msgid "No more data available\n"
3129 msgstr "Недоступно; "
3131 #: winerror.mc:906
3132 msgid "Cannot use Copy API\n"
3133 msgstr ""
3135 #: winerror.mc:911
3136 msgid "Directory name invalid\n"
3137 msgstr ""
3139 #: winerror.mc:916
3140 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3141 msgstr ""
3143 #: winerror.mc:921
3144 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3145 msgstr ""
3147 #: winerror.mc:926
3148 msgid "Extended attribute table full\n"
3149 msgstr ""
3151 #: winerror.mc:931
3152 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3153 msgstr ""
3155 #: winerror.mc:936
3156 msgid "Extended attributes not supported\n"
3157 msgstr ""
3159 #: winerror.mc:941
3160 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3161 msgstr ""
3163 #: winerror.mc:946
3164 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3165 msgstr ""
3167 #: winerror.mc:951
3168 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3169 msgstr ""
3171 #: winerror.mc:956
3172 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3173 msgstr ""
3175 #: winerror.mc:961
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Invalid oplock message received\n"
3178 msgstr "Неисправни акредитиви"
3180 #: winerror.mc:966
3181 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3182 msgstr ""
3184 #: winerror.mc:971
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Invalid address\n"
3187 msgstr "IP адреса"
3189 #: winerror.mc:976
3190 msgid "Arithmetic overflow\n"
3191 msgstr ""
3193 #: winerror.mc:981
3194 msgid "Pipe connected\n"
3195 msgstr ""
3197 #: winerror.mc:986
3198 msgid "Pipe listening\n"
3199 msgstr ""
3201 #: winerror.mc:991
3202 msgid "Extended attribute access denied\n"
3203 msgstr ""
3205 #: winerror.mc:996
3206 #, fuzzy
3207 msgid "I/O operation aborted\n"
3208 msgstr "Грешка у радњама"
3210 #: winerror.mc:1001
3211 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3212 msgstr ""
3214 #: winerror.mc:1006
3215 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3216 msgstr ""
3218 #: winerror.mc:1011
3219 msgid "No access to memory location\n"
3220 msgstr ""
3222 #: winerror.mc:1016
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Swap error\n"
3225 msgstr "Грешка у синтакси"
3227 #: winerror.mc:1021
3228 msgid "Stack overflow\n"
3229 msgstr ""
3231 #: winerror.mc:1026
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Invalid message\n"
3234 msgstr "Неисправна синтакса"
3236 #: winerror.mc:1031
3237 msgid "Cannot complete\n"
3238 msgstr ""
3240 #: winerror.mc:1036
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Invalid flags\n"
3243 msgstr "Неисправна синтакса"
3245 #: winerror.mc:1041
3246 msgid "Unrecognised volume\n"
3247 msgstr ""
3249 #: winerror.mc:1046
3250 msgid "File invalid\n"
3251 msgstr ""
3253 #: winerror.mc:1051
3254 msgid "Cannot run full-screen\n"
3255 msgstr ""
3257 #: winerror.mc:1056
3258 msgid "Nonexistent token\n"
3259 msgstr ""
3261 #: winerror.mc:1061
3262 msgid "Registry corrupt\n"
3263 msgstr ""
3265 #: winerror.mc:1066
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Invalid key\n"
3268 msgstr "Неисправна синтакса"
3270 #: winerror.mc:1071
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Can't open registry key\n"
3273 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3275 #: winerror.mc:1076
3276 msgid "Can't read registry key\n"
3277 msgstr ""
3279 #: winerror.mc:1081
3280 msgid "Can't write registry key\n"
3281 msgstr ""
3283 #: winerror.mc:1086
3284 msgid "Registry has been recovered\n"
3285 msgstr ""
3287 #: winerror.mc:1091
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Registry is corrupt\n"
3290 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3292 #: winerror.mc:1096
3293 msgid "I/O to registry failed\n"
3294 msgstr ""
3296 #: winerror.mc:1101
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Not registry file\n"
3299 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3301 #: winerror.mc:1106
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Key deleted\n"
3304 msgstr "Датум брисања"
3306 #: winerror.mc:1111
3307 msgid "No registry log space\n"
3308 msgstr ""
3310 #: winerror.mc:1116
3311 msgid "Registry key has subkeys\n"
3312 msgstr ""
3314 #: winerror.mc:1121
3315 msgid "Subkey must be volatile\n"
3316 msgstr ""
3318 #: winerror.mc:1126
3319 msgid "Notify change request in progress\n"
3320 msgstr ""
3322 #: winerror.mc:1131
3323 msgid "Dependent services are running\n"
3324 msgstr ""
3326 #: winerror.mc:1136
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Invalid service control\n"
3329 msgstr "Неисправни акредитиви"
3331 #: winerror.mc:1141
3332 msgid "Service request timeout\n"
3333 msgstr ""
3335 #: winerror.mc:1146
3336 msgid "Cannot create service thread\n"
3337 msgstr ""
3339 #: winerror.mc:1151
3340 msgid "Service database locked\n"
3341 msgstr ""
3343 #: winerror.mc:1156
3344 msgid "Service already running\n"
3345 msgstr ""
3347 #: winerror.mc:1161
3348 msgid "Invalid service account\n"
3349 msgstr ""
3351 #: winerror.mc:1166
3352 msgid "Service is disabled\n"
3353 msgstr ""
3355 #: winerror.mc:1171
3356 msgid "Circular dependency\n"
3357 msgstr ""
3359 #: winerror.mc:1176
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Service does not exist\n"
3362 msgstr "Датотека не постоји"
3364 #: winerror.mc:1181
3365 msgid "Service cannot accept control message\n"
3366 msgstr ""
3368 #: winerror.mc:1186
3369 msgid "Service not active\n"
3370 msgstr ""
3372 #: winerror.mc:1191
3373 msgid "Service controller connect failed\n"
3374 msgstr ""
3376 #: winerror.mc:1196
3377 msgid "Exception in service\n"
3378 msgstr ""
3380 #: winerror.mc:1201
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Database does not exist\n"
3383 msgstr "Путања не постоји"
3385 #: winerror.mc:1206
3386 msgid "Service-specific error\n"
3387 msgstr ""
3389 #: winerror.mc:1211
3390 msgid "Process aborted\n"
3391 msgstr ""
3393 #: winerror.mc:1216
3394 msgid "Service dependency failed\n"
3395 msgstr ""
3397 #: winerror.mc:1221
3398 msgid "Service login failed\n"
3399 msgstr ""
3401 #: winerror.mc:1226
3402 msgid "Service start-hang\n"
3403 msgstr ""
3405 #: winerror.mc:1231
3406 msgid "Invalid service lock\n"
3407 msgstr ""
3409 #: winerror.mc:1236
3410 msgid "Service marked for delete\n"
3411 msgstr ""
3413 #: winerror.mc:1241
3414 msgid "Service exists\n"
3415 msgstr ""
3417 #: winerror.mc:1246
3418 msgid "System running last-known-good config\n"
3419 msgstr ""
3421 #: winerror.mc:1251
3422 msgid "Service dependency deleted\n"
3423 msgstr ""
3425 #: winerror.mc:1256
3426 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3427 msgstr ""
3429 #: winerror.mc:1261
3430 msgid "Service not started since last boot\n"
3431 msgstr ""
3433 #: winerror.mc:1266
3434 msgid "Duplicate service name\n"
3435 msgstr ""
3437 #: winerror.mc:1271
3438 msgid "Different service account\n"
3439 msgstr ""
3441 #: winerror.mc:1276
3442 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3443 msgstr ""
3445 #: winerror.mc:1281
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3448 msgstr "Пронађена је петља"
3450 #: winerror.mc:1286
3451 msgid "No recovery program for service\n"
3452 msgstr ""
3454 #: winerror.mc:1291
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Service not implemented by exe\n"
3457 msgstr "Датотека није пронађена"
3459 #: winerror.mc:1296
3460 msgid "End of media\n"
3461 msgstr ""
3463 #: winerror.mc:1301
3464 msgid "Filemark detected\n"
3465 msgstr ""
3467 #: winerror.mc:1306
3468 msgid "Beginning of media\n"
3469 msgstr ""
3471 #: winerror.mc:1311
3472 msgid "Setmark detected\n"
3473 msgstr ""
3475 #: winerror.mc:1316
3476 #, fuzzy
3477 msgid "No data detected\n"
3478 msgstr "Пронађена је петља"
3480 #: winerror.mc:1321
3481 msgid "Partition failure\n"
3482 msgstr ""
3484 #: winerror.mc:1326
3485 msgid "Invalid block length\n"
3486 msgstr ""
3488 #: winerror.mc:1331
3489 msgid "Device not partitioned\n"
3490 msgstr ""
3492 #: winerror.mc:1336
3493 msgid "Unable to lock media\n"
3494 msgstr ""
3496 #: winerror.mc:1341
3497 msgid "Unable to unload media\n"
3498 msgstr ""
3500 #: winerror.mc:1346
3501 msgid "Media changed\n"
3502 msgstr ""
3504 #: winerror.mc:1351
3505 msgid "I/O bus reset\n"
3506 msgstr ""
3508 #: winerror.mc:1356
3509 msgid "No media in drive\n"
3510 msgstr ""
3512 #: winerror.mc:1361
3513 msgid "No Unicode translation\n"
3514 msgstr ""
3516 #: winerror.mc:1366
3517 msgid "DLL init failed\n"
3518 msgstr ""
3520 #: winerror.mc:1371
3521 msgid "Shutdown in progress\n"
3522 msgstr ""
3524 #: winerror.mc:1376
3525 msgid "No shutdown in progress\n"
3526 msgstr ""
3528 #: winerror.mc:1381
3529 msgid "I/O device error\n"
3530 msgstr ""
3532 #: winerror.mc:1386
3533 msgid "No serial devices found\n"
3534 msgstr ""
3536 #: winerror.mc:1391
3537 msgid "Shared IRQ busy\n"
3538 msgstr ""
3540 #: winerror.mc:1396
3541 msgid "Serial I/O completed\n"
3542 msgstr ""
3544 #: winerror.mc:1401
3545 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3546 msgstr ""
3548 #: winerror.mc:1406
3549 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3550 msgstr ""
3552 #: winerror.mc:1411
3553 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3554 msgstr ""
3556 #: winerror.mc:1416
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Unknown floppy error\n"
3559 msgstr "Непознат извор"
3561 #: winerror.mc:1421
3562 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3563 msgstr ""
3565 #: winerror.mc:1426
3566 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3567 msgstr ""
3569 #: winerror.mc:1431
3570 msgid "Hard disk operation failed\n"
3571 msgstr ""
3573 #: winerror.mc:1436
3574 msgid "Hard disk reset failed\n"
3575 msgstr ""
3577 #: winerror.mc:1441
3578 msgid "End of tape media\n"
3579 msgstr ""
3581 #: winerror.mc:1446
3582 msgid "Not enough server memory\n"
3583 msgstr ""
3585 #: winerror.mc:1451
3586 msgid "Possible deadlock\n"
3587 msgstr ""
3589 #: winerror.mc:1456
3590 msgid "Incorrect alignment\n"
3591 msgstr ""
3593 #: winerror.mc:1461
3594 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3595 msgstr ""
3597 #: winerror.mc:1466
3598 msgid "Set-power-state failed\n"
3599 msgstr ""
3601 #: winerror.mc:1471
3602 msgid "Too many links\n"
3603 msgstr ""
3605 #: winerror.mc:1476
3606 msgid "Newer windows version needed\n"
3607 msgstr ""
3609 #: winerror.mc:1481
3610 msgid "Wrong operating system\n"
3611 msgstr ""
3613 #: winerror.mc:1486
3614 msgid "Single-instance application\n"
3615 msgstr ""
3617 #: winerror.mc:1491
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Real-mode application\n"
3620 msgstr "програм"
3622 #: winerror.mc:1496
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Invalid DLL\n"
3625 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3627 #: winerror.mc:1501
3628 msgid "No associated application\n"
3629 msgstr ""
3631 #: winerror.mc:1506
3632 msgid "DDE failure\n"
3633 msgstr ""
3635 #: winerror.mc:1511
3636 #, fuzzy
3637 msgid "DLL not found\n"
3638 msgstr "Датотека није пронађена"
3640 #: winerror.mc:1516
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Out of user handles\n"
3643 msgstr "Нема више меморије."
3645 #: winerror.mc:1521
3646 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3647 msgstr ""
3649 #: winerror.mc:1526
3650 msgid "The source element is empty\n"
3651 msgstr ""
3653 #: winerror.mc:1531
3654 msgid "The destination element is full\n"
3655 msgstr ""
3657 #: winerror.mc:1536
3658 msgid "The element address is invalid\n"
3659 msgstr ""
3661 #: winerror.mc:1541
3662 msgid "The magazine is not present\n"
3663 msgstr ""
3665 #: winerror.mc:1546
3666 msgid "The device needs reinitialization\n"
3667 msgstr ""
3669 #: winerror.mc:1551
3670 msgid "The device requires cleaning\n"
3671 msgstr ""
3673 #: winerror.mc:1556
3674 #, fuzzy
3675 msgid "The device door is open\n"
3676 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3678 #: winerror.mc:1561
3679 #, fuzzy
3680 msgid "The device is not connected\n"
3681 msgstr "Датотека није пронађена"
3683 #: winerror.mc:1566
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Element not found\n"
3686 msgstr "Датотека није пронађена"
3688 #: winerror.mc:1571
3689 #, fuzzy
3690 msgid "No match found\n"
3691 msgstr "%s путања није пронађена"
3693 #: winerror.mc:1576
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Property set not found\n"
3696 msgstr "Датотека није пронађена"
3698 #: winerror.mc:1581
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Point not found\n"
3701 msgstr "%s путања није пронађена"
3703 #: winerror.mc:1586
3704 msgid "No running tracking service\n"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:1591
3708 #, fuzzy
3709 msgid "No such volume ID\n"
3710 msgstr "Не постоји таква особина"
3712 #: winerror.mc:1596
3713 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3714 msgstr ""
3716 #: winerror.mc:1601
3717 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3718 msgstr ""
3720 #: winerror.mc:1606
3721 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3722 msgstr ""
3724 #: winerror.mc:1611
3725 #, fuzzy
3726 msgid "The journal is being deleted\n"
3727 msgstr "Датум брисања"
3729 #: winerror.mc:1616
3730 msgid "The journal is not active\n"
3731 msgstr ""
3733 #: winerror.mc:1621
3734 msgid "Potential matching file found\n"
3735 msgstr ""
3737 #: winerror.mc:1626
3738 msgid "The journal entry was deleted\n"
3739 msgstr ""
3741 #: winerror.mc:1631
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Invalid device name\n"
3744 msgstr "Неисправни акредитиви"
3746 #: winerror.mc:1636
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Connection unavailable\n"
3749 msgstr "Недоступно; "
3751 #: winerror.mc:1641
3752 msgid "Device already remembered\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:1646
3756 msgid "No network or bad path\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:1651
3760 msgid "Invalid network provider name\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:1656
3764 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:1661
3768 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3769 msgstr ""
3771 #: winerror.mc:1666
3772 msgid "Not a container\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:1671
3776 msgid "Extended error\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:1676
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Invalid group name\n"
3782 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3784 #: winerror.mc:1681
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Invalid computer name\n"
3787 msgstr "Неисправна синтакса"
3789 #: winerror.mc:1686
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Invalid event name\n"
3792 msgstr "Неисправни акредитиви"
3794 #: winerror.mc:1691
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Invalid domain name\n"
3797 msgstr ""
3798 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3800 #: winerror.mc:1696
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Invalid service name\n"
3803 msgstr "Неисправни акредитиви"
3805 #: winerror.mc:1701
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Invalid network name\n"
3808 msgstr "Неисправна синтакса"
3810 #: winerror.mc:1706
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Invalid share name\n"
3813 msgstr "Неисправан знак у путањи"
3815 #: winerror.mc:1716
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Invalid message name\n"
3818 msgstr "Неисправни акредитиви"
3820 #: winerror.mc:1721
3821 msgid "Invalid message destination\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:1726
3825 msgid "Session credential conflict\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:1731
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3831 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
3833 #: winerror.mc:1736
3834 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:1741
3838 msgid "No network\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:1746
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Operation canceled by user\n"
3844 msgstr "Инсталациони програми"
3846 #: winerror.mc:1751
3847 msgid "File has a user-mapped section\n"
3848 msgstr ""
3850 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Connection refused\n"
3853 msgstr "Повезивање на %s"
3855 #: winerror.mc:1761
3856 msgid "Connection gracefully closed\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:1766
3860 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:1771
3864 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:1776
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Connection invalid\n"
3870 msgstr "LAN веза"
3872 #: winerror.mc:1781
3873 msgid "Connection is active\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:1786
3877 msgid "Network unreachable\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:1791
3881 msgid "Host unreachable\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:1796
3885 msgid "Protocol unreachable\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:1801
3889 msgid "Port unreachable\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:1806
3893 msgid "Request aborted\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:1811
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Connection aborted\n"
3899 msgstr "Повезивање на %s"
3901 #: winerror.mc:1816
3902 msgid "Please retry operation\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:1821
3906 msgid "Connection count limit reached\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:1826
3910 msgid "Login time restriction\n"
3911 msgstr ""
3913 #: winerror.mc:1831
3914 msgid "Login workstation restriction\n"
3915 msgstr ""
3917 #: winerror.mc:1836
3918 msgid "Incorrect network address\n"
3919 msgstr ""
3921 #: winerror.mc:1841
3922 msgid "Service already registered\n"
3923 msgstr ""
3925 #: winerror.mc:1846
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Service not found\n"
3928 msgstr "Датотека није пронађена"
3930 #: winerror.mc:1851
3931 msgid "User not authenticated\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:1856
3935 msgid "User not logged on\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:1861
3939 msgid "Continue work in progress\n"
3940 msgstr ""
3942 #: winerror.mc:1866
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Already initialised\n"
3945 msgstr "Већ постоји"
3947 #: winerror.mc:1871
3948 msgid "No more local devices\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:1876
3952 #, fuzzy
3953 msgid "The site does not exist\n"
3954 msgstr "Датотека не постоји"
3956 #: winerror.mc:1881
3957 #, fuzzy
3958 msgid "The domain controller already exists\n"
3959 msgstr "Порт %s већ постоји"
3961 #: winerror.mc:1886
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Supported only when connected\n"
3964 msgstr "Датотека није пронађена"
3966 #: winerror.mc:1891
3967 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:1896
3971 msgid "The user profile is invalid\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:1901
3975 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:1906
3979 msgid "Not all privileges assigned\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:1911
3983 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:1916
3987 msgid "No quotas for account\n"
3988 msgstr ""
3990 #: winerror.mc:1921
3991 msgid "Local user session key\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:1926
3995 msgid "Password too complex for LM\n"
3996 msgstr ""
3998 #: winerror.mc:1931
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Unknown revision\n"
4001 msgstr "Непознат извор"
4003 #: winerror.mc:1936
4004 msgid "Incompatible revision levels\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:1941
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Invalid owner\n"
4010 msgstr "Неисправна синтакса"
4012 #: winerror.mc:1946
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Invalid primary group\n"
4015 msgstr "Неисправна синтакса"
4017 #: winerror.mc:1951
4018 msgid "No impersonation token\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:1956
4022 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:1961
4026 msgid "No logon servers available\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:1966
4030 msgid "No such logon session\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:1971
4034 msgid "No such privilege\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:1976
4038 msgid "Privilege not held\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:1981
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Invalid account name\n"
4044 msgstr "Неисправна синтакса"
4046 #: winerror.mc:1986
4047 #, fuzzy
4048 msgid "User already exists\n"
4049 msgstr "Порт %s већ постоји"
4051 #: winerror.mc:1991
4052 #, fuzzy
4053 msgid "No such user\n"
4054 msgstr "Не постоји таква особина"
4056 #: winerror.mc:1996
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Group already exists\n"
4059 msgstr "Порт %s већ постоји"
4061 #: winerror.mc:2001
4062 msgid "No such group\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:2006
4066 msgid "User already in group\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:2011
4070 msgid "User not in group\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:2016
4074 msgid "Can't delete last admin user\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:2021
4078 msgid "Wrong password\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:2026
4082 msgid "Ill-formed password\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:2031
4086 msgid "Password restriction\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:2036
4090 msgid "Logon failure\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:2041
4094 msgid "Account restriction\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:2046
4098 msgid "Invalid logon hours\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:2051
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Invalid workstation\n"
4104 msgstr "Неисправна синтакса"
4106 #: winerror.mc:2056
4107 msgid "Password expired\n"
4108 msgstr ""
4110 #: winerror.mc:2061
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Account disabled\n"
4113 msgstr "табела"
4115 #: winerror.mc:2066
4116 msgid "No security ID mapped\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:2071
4120 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:2076
4124 msgid "LUIDs exhausted\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:2081
4128 msgid "Invalid sub authority\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:2086
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Invalid ACL\n"
4134 msgstr "Неисправна синтакса"
4136 #: winerror.mc:2091
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Invalid SID\n"
4139 msgstr "Неисправна синтакса"
4141 #: winerror.mc:2096
4142 msgid "Invalid security descriptor\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:2101
4146 msgid "Bad inherited ACL\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:2106
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Server disabled\n"
4152 msgstr "табела"
4154 #: winerror.mc:2111
4155 msgid "Server not disabled\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:2116
4159 msgid "Invalid ID authority\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:2121
4163 msgid "Allotted space exceeded\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:2126
4167 msgid "Invalid group attributes\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:2131
4171 msgid "Bad impersonation level\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:2136
4175 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:2141
4179 msgid "Bad validation class\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:2146
4183 msgid "Bad token type\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:2151
4187 msgid "No security on object\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:2156
4191 msgid "Can't access domain information\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:2161
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Invalid server state\n"
4197 msgstr "Неисправни акредитиви"
4199 #: winerror.mc:2166
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Invalid domain state\n"
4202 msgstr "Неисправна синтакса"
4204 #: winerror.mc:2171
4205 msgid "Invalid domain role\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:2176
4209 msgid "No such domain\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:2181
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Domain already exists\n"
4215 msgstr "Порт %s већ постоји"
4217 #: winerror.mc:2186
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Domain limit exceeded\n"
4220 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4222 #: winerror.mc:2191
4223 msgid "Internal database corruption\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:2196
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Internal error\n"
4229 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4231 #: winerror.mc:2201
4232 msgid "Generic access types not mapped\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:2206
4236 msgid "Bad descriptor format\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:2211
4240 msgid "Not a logon process\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:2216
4244 msgid "Logon session ID exists\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:2221
4248 msgid "Unknown authentication package\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:2226
4252 msgid "Bad logon session state\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:2231
4256 msgid "Logon session ID collision\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:2236
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Invalid logon type\n"
4262 msgstr "Неисправна синтакса"
4264 #: winerror.mc:2241
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Cannot impersonate\n"
4267 msgstr "Штампач није пронађен."
4269 #: winerror.mc:2246
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Invalid transaction state\n"
4272 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4274 #: winerror.mc:2251
4275 msgid "Security DB commit failure\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:2256
4279 msgid "Account is built-in\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:2261
4283 msgid "Group is built-in\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:2266
4287 msgid "User is built-in\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:2271
4291 msgid "Group is primary for user\n"
4292 msgstr ""
4294 #: winerror.mc:2276
4295 msgid "Token already in use\n"
4296 msgstr ""
4298 #: winerror.mc:2281
4299 msgid "No such local group\n"
4300 msgstr ""
4302 #: winerror.mc:2286
4303 msgid "User not in local group\n"
4304 msgstr ""
4306 #: winerror.mc:2291
4307 msgid "User already in local group\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:2296
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Local group already exists\n"
4313 msgstr "Порт %s већ постоји"
4315 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4316 msgid "Logon type not granted\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:2306
4320 msgid "Too many secrets\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:2311
4324 msgid "Secret too long\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:2316
4328 msgid "Internal security DB error\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:2321
4332 msgid "Too many context IDs\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:2331
4336 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:2336
4340 #, fuzzy
4341 msgid "No such member\n"
4342 msgstr "Не постоји такав објекат"
4344 #: winerror.mc:2341
4345 msgid "Invalid member\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:2346
4349 msgid "Too many SIDs\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:2351
4353 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:2356
4357 msgid "No inheritable components\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:2361
4361 msgid "File or directory corrupt\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:2366
4365 msgid "Disk is corrupt\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:2371
4369 msgid "No user session key\n"
4370 msgstr ""
4372 #: winerror.mc:2376
4373 msgid "Licence quota exceeded\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:2381
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Wrong target name\n"
4379 msgstr "Неисправни акредитиви"
4381 #: winerror.mc:2386
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Mutual authentication failed\n"
4384 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4386 #: winerror.mc:2391
4387 msgid "Time skew between client and server\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:2396
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Invalid window handle\n"
4393 msgstr "Неисправна синтакса"
4395 #: winerror.mc:2401
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Invalid menu handle\n"
4398 msgstr "Неисправни акредитиви"
4400 #: winerror.mc:2406
4401 msgid "Invalid cursor handle\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:2411
4405 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:2416
4409 msgid "Invalid hook handle\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:2421
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Invalid DWP handle\n"
4415 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4417 #: winerror.mc:2426
4418 msgid "Can't create top-level child window\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:2431
4422 msgid "Can't find window class\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:2436
4426 msgid "Window owned by another thread\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:2441
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Hotkey already registered\n"
4432 msgstr "Порт %s већ постоји"
4434 #: winerror.mc:2446
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Class already exists\n"
4437 msgstr "Порт %s већ постоји"
4439 #: winerror.mc:2451
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Class does not exist\n"
4442 msgstr "Путања не постоји"
4444 #: winerror.mc:2456
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Class has open windows\n"
4447 msgstr "прозор"
4449 #: winerror.mc:2461
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Invalid index\n"
4452 msgstr "Неисправна синтакса"
4454 #: winerror.mc:2466
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Invalid icon handle\n"
4457 msgstr "Неисправна синтакса"
4459 #: winerror.mc:2471
4460 msgid "Private dialog index\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:2476
4464 #, fuzzy
4465 msgid "List box ID not found\n"
4466 msgstr "%s путања није пронађена"
4468 #: winerror.mc:2481
4469 msgid "No wildcard characters\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:2486
4473 msgid "Clipboard not open\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:2491
4477 msgid "Hotkey not registered\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:2496
4481 msgid "Not a dialog window\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:2501
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Control ID not found\n"
4487 msgstr "%s путања није пронађена"
4489 #: winerror.mc:2506
4490 msgid "Invalid combobox message\n"
4491 msgstr ""
4493 #: winerror.mc:2511
4494 msgid "Not a combobox window\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:2516
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Invalid edit height\n"
4500 msgstr "Неисправни акредитиви"
4502 #: winerror.mc:2521
4503 #, fuzzy
4504 msgid "DC not found\n"
4505 msgstr "Датотека није пронађена"
4507 #: winerror.mc:2526
4508 msgid "Invalid hook filter\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:2531
4512 msgid "Invalid filter procedure\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:2536
4516 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:2541
4520 msgid "Global-only hook procedure\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:2546
4524 msgid "Journal hook already set\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:2551
4528 msgid "Hook procedure not installed\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:2556
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Invalid list box message\n"
4534 msgstr "Неисправна синтакса"
4536 #: winerror.mc:2561
4537 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:2566
4541 msgid "No tab stops on this list box\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:2571
4545 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:2576
4549 msgid "Child window menus not allowed\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:2581
4553 msgid "Window has no system menu\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:2586
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Invalid message box style\n"
4559 msgstr "Неисправни акредитиви"
4561 #: winerror.mc:2591
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4564 msgstr ""
4565 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4567 #: winerror.mc:2596
4568 msgid "Screen already locked\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:2601
4572 msgid "Window handles have different parents\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:2606
4576 msgid "Not a child window\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:2611
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Invalid GW command\n"
4582 msgstr "Неисправна синтакса"
4584 #: winerror.mc:2616
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Invalid thread ID\n"
4587 msgstr "Неисправна синтакса"
4589 #: winerror.mc:2621
4590 msgid "Not an MDI child window\n"
4591 msgstr ""
4593 #: winerror.mc:2626
4594 msgid "Popup menu already active\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:2631
4598 #, fuzzy
4599 msgid "No scrollbars\n"
4600 msgstr "трака за померање"
4602 #: winerror.mc:2636
4603 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:2641
4607 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:2646
4611 msgid "No system resources\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:2651
4615 msgid "No non-paged system resources\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:2656
4619 msgid "No paged system resources\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:2661
4623 msgid "No working set quota\n"
4624 msgstr ""
4626 #: winerror.mc:2666
4627 msgid "No page file quota\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:2671
4631 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4632 msgstr ""
4634 #: winerror.mc:2676
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Menu item not found\n"
4637 msgstr "Датотека није пронађена"
4639 #: winerror.mc:2681
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4642 msgstr "Неисправни акредитиви"
4644 #: winerror.mc:2686
4645 msgid "Hook type not allowed\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:2691
4649 msgid "Interactive window station required\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:2696
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Timeout\n"
4655 msgstr "Време истека"
4657 #: winerror.mc:2701
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Invalid monitor handle\n"
4660 msgstr "Неисправни акредитиви"
4662 #: winerror.mc:2706
4663 msgid "Event log file corrupt\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:2711
4667 msgid "Event log can't start\n"
4668 msgstr ""
4670 #: winerror.mc:2716
4671 msgid "Event log file full\n"
4672 msgstr ""
4674 #: winerror.mc:2721
4675 msgid "Event log file changed\n"
4676 msgstr ""
4678 #: winerror.mc:2726
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Installer service failed.\n"
4681 msgstr "Неисправни акредитиви"
4683 #: winerror.mc:2731
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Installation aborted by user\n"
4686 msgstr "Инсталациони програми"
4688 #: winerror.mc:2736
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Installation failure\n"
4691 msgstr "Инсталациони програми"
4693 #: winerror.mc:2741
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Installation suspended\n"
4696 msgstr "Инсталациони програми"
4698 #: winerror.mc:2746
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Unknown product\n"
4701 msgstr "Непознат извор"
4703 #: winerror.mc:2751
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Unknown feature\n"
4706 msgstr "Непознат извор"
4708 #: winerror.mc:2756
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Unknown component\n"
4711 msgstr "Непознат извор"
4713 #: winerror.mc:2761
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Unknown property\n"
4716 msgstr "Непознат извор"
4718 #: winerror.mc:2766
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Invalid handle state\n"
4721 msgstr "Неисправна синтакса"
4723 #: winerror.mc:2771
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Bad configuration\n"
4726 msgstr "Подаци"
4728 #: winerror.mc:2776
4729 msgid "Index is missing\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:2781
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Installation source is missing\n"
4735 msgstr "недостаје инсталација"
4737 #: winerror.mc:2786
4738 msgid "Wrong installation package version\n"
4739 msgstr ""
4741 #: winerror.mc:2791
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Product uninstalled\n"
4744 msgstr "Корисник је отказан"
4746 #: winerror.mc:2796
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Invalid query syntax\n"
4749 msgstr "Неисправна синтакса"
4751 #: winerror.mc:2801
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Invalid field\n"
4754 msgstr "Неисправна синтакса"
4756 #: winerror.mc:2806
4757 msgid "Device removed\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:2811
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Installation already running\n"
4763 msgstr "Инсталациони програми"
4765 #: winerror.mc:2816
4766 msgid "Installation package failed to open\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:2821
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Installation package is invalid\n"
4772 msgstr "Инсталациони програми"
4774 #: winerror.mc:2826
4775 msgid "Installer user interface failed\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:2831
4779 msgid "Failed to open installation log file\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:2836
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Installation language not supported\n"
4785 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4787 #: winerror.mc:2841
4788 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:2846
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Installation package rejected\n"
4794 msgstr "Инсталациони програми"
4796 #: winerror.mc:2851
4797 msgid "Function could not be called\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:2856
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Function failed\n"
4803 msgstr "Очекивана функција"
4805 #: winerror.mc:2861
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Invalid table\n"
4808 msgstr "Неисправна синтакса"
4810 #: winerror.mc:2866
4811 msgid "Data type mismatch\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4815 msgid "Unsupported type\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:2876
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Creation failed\n"
4821 msgstr "Отвори датотеку"
4823 #: winerror.mc:2881
4824 msgid "Temporary directory not writable\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:2886
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Installation platform not supported\n"
4830 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4832 #: winerror.mc:2891
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Installer not used\n"
4835 msgstr "Датотека није пронађена"
4837 #: winerror.mc:2896
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Failed to open the patch package\n"
4840 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
4842 #: winerror.mc:2901
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Invalid patch package\n"
4845 msgstr "Неисправна синтакса"
4847 #: winerror.mc:2906
4848 msgid "Unsupported patch package\n"
4849 msgstr ""
4851 #: winerror.mc:2911
4852 msgid "Another version is installed\n"
4853 msgstr ""
4855 #: winerror.mc:2916
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Invalid command line\n"
4858 msgstr "Неисправна синтакса"
4860 #: winerror.mc:2921
4861 msgid "Remote installation not allowed\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:2926
4865 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:2931
4869 msgid "Invalid string binding\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:2936
4873 msgid "Wrong kind of binding\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:2941
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Invalid binding\n"
4879 msgstr "Неисправна синтакса"
4881 #: winerror.mc:2946
4882 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4883 msgstr ""
4885 #: winerror.mc:2951
4886 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4887 msgstr ""
4889 #: winerror.mc:2956
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Invalid string UUID\n"
4892 msgstr "Неисправна синтакса"
4894 #: winerror.mc:2961
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Invalid endpoint format\n"
4897 msgstr "Неисправни акредитиви"
4899 #: winerror.mc:2966
4900 msgid "Invalid network address\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:2971
4904 #, fuzzy
4905 msgid "No endpoint found\n"
4906 msgstr "Датотека није пронађена"
4908 #: winerror.mc:2976
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Invalid timeout value\n"
4911 msgstr "Неисправна синтакса"
4913 #: winerror.mc:2981
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Object UUID not found\n"
4916 msgstr "%s путања није пронађена"
4918 #: winerror.mc:2986
4919 msgid "UUID already registered\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:2991
4923 msgid "UUID type already registered\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:2996
4927 msgid "Server already listening\n"
4928 msgstr ""
4930 #: winerror.mc:3001
4931 msgid "No protocol sequences registered\n"
4932 msgstr ""
4934 #: winerror.mc:3006
4935 msgid "RPC server not listening\n"
4936 msgstr ""
4938 #: winerror.mc:3011
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Unknown manager type\n"
4941 msgstr "Непозната врста"
4943 #: winerror.mc:3016
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Unknown interface\n"
4946 msgstr "Непознат извор"
4948 #: winerror.mc:3021
4949 msgid "No bindings\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:3026
4953 msgid "No protocol sequences\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:3031
4957 msgid "Can't create endpoint\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:3036
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Out of resources\n"
4963 msgstr "Нема више меморије."
4965 #: winerror.mc:3041
4966 msgid "RPC server unavailable\n"
4967 msgstr ""
4969 #: winerror.mc:3046
4970 msgid "RPC server too busy\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:3051
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Invalid network options\n"
4976 msgstr "Неисправна синтакса"
4978 #: winerror.mc:3056
4979 msgid "No RPC call active\n"
4980 msgstr ""
4982 #: winerror.mc:3061
4983 msgid "RPC call failed\n"
4984 msgstr ""
4986 #: winerror.mc:3066
4987 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4988 msgstr ""
4990 #: winerror.mc:3071
4991 #, fuzzy
4992 msgid "RPC protocol error\n"
4993 msgstr "Грешка у протоколу"
4995 #: winerror.mc:3076
4996 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:3086
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Invalid tag\n"
5002 msgstr "Неисправна синтакса"
5004 #: winerror.mc:3091
5005 msgid "Invalid array bounds\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:3096
5009 msgid "No entry name\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:3101
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Invalid name syntax\n"
5015 msgstr "Неисправна синтакса"
5017 #: winerror.mc:3106
5018 msgid "Unsupported name syntax\n"
5019 msgstr ""
5021 #: winerror.mc:3111
5022 msgid "No network address\n"
5023 msgstr ""
5025 #: winerror.mc:3116
5026 msgid "Duplicate endpoint\n"
5027 msgstr ""
5029 #: winerror.mc:3121
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Unknown authentication type\n"
5032 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5034 #: winerror.mc:3126
5035 msgid "Maximum calls too low\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:3131
5039 msgid "String too long\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:3136
5043 msgid "Protocol sequence not found\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:3141
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Procedure number out of range\n"
5049 msgstr "Потпис је ван домета"
5051 #: winerror.mc:3146
5052 msgid "Binding has no authentication data\n"
5053 msgstr ""
5055 #: winerror.mc:3151
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Unknown authentication service\n"
5058 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5060 #: winerror.mc:3156
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Unknown authentication level\n"
5063 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5065 #: winerror.mc:3161
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Invalid authentication identity\n"
5068 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5070 #: winerror.mc:3166
5071 msgid "Unknown authorisation service\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:3171
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Invalid entry\n"
5077 msgstr "Неисправна синтакса"
5079 #: winerror.mc:3176
5080 msgid "Can't perform operation\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:3181
5084 msgid "Endpoints not registered\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:3186
5088 msgid "Nothing to export\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:3191
5092 msgid "Incomplete name\n"
5093 msgstr ""
5095 #: winerror.mc:3196
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Invalid version option\n"
5098 msgstr "Неисправна синтакса"
5100 #: winerror.mc:3201
5101 msgid "No more members\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:3206
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Not all objects unexported\n"
5107 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5109 #: winerror.mc:3211
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Interface not found\n"
5112 msgstr "Датотека није пронађена"
5114 #: winerror.mc:3216
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Entry already exists\n"
5117 msgstr "Порт %s већ постоји"
5119 #: winerror.mc:3221
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Entry not found\n"
5122 msgstr "Датотека није пронађена"
5124 #: winerror.mc:3226
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Name service unavailable\n"
5127 msgstr "Доступно"
5129 #: winerror.mc:3231
5130 msgid "Invalid network address family\n"
5131 msgstr ""
5133 #: winerror.mc:3236
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Operation not supported\n"
5136 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5138 #: winerror.mc:3241
5139 msgid "No security context available\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:3246
5143 #, fuzzy
5144 msgid "RPCInternal error\n"
5145 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5147 #: winerror.mc:3251
5148 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:3256
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Address error\n"
5154 msgstr "&Трака за навигацију"
5156 #: winerror.mc:3261
5157 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:3266
5161 msgid "Floating-point underflow\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:3271
5165 msgid "Floating-point overflow\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:3276
5169 msgid "No more entries\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:3281
5173 msgid "Character translation table open failed\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:3286
5177 msgid "Character translation table file too small\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:3291
5181 msgid "Null context handle\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:3296
5185 msgid "Context handle damaged\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:3301
5189 msgid "Binding handle mismatch\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:3306
5193 msgid "Cannot get call handle\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:3311
5197 msgid "Null reference pointer\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:3316
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Enumeration value out of range\n"
5203 msgstr "Потпис је ван домета"
5205 #: winerror.mc:3321
5206 msgid "Byte count too small\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:3326
5210 msgid "Bad stub data\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:3331
5214 msgid "Invalid user buffer\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:3336
5218 msgid "Unrecognised media\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:3341
5222 msgid "No trust secret\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:3346
5226 msgid "No trust SAM account\n"
5227 msgstr ""
5229 #: winerror.mc:3351
5230 msgid "Trusted domain failure\n"
5231 msgstr ""
5233 #: winerror.mc:3356
5234 msgid "Trusted relationship failure\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:3361
5238 msgid "Trust logon failure\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:3366
5242 msgid "RPC call already in progress\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:3371
5246 msgid "NETLOGON is not started\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:3376
5250 msgid "Account expired\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:3381
5254 msgid "Redirector has open handles\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:3386
5258 msgid "Printer driver already installed\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:3391
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Unknown port\n"
5264 msgstr "Непознат извор"
5266 #: winerror.mc:3396
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Unknown printer driver\n"
5269 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5271 #: winerror.mc:3401
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Unknown print processor\n"
5274 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5276 #: winerror.mc:3406
5277 msgid "Invalid separator file\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:3411
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Invalid priority\n"
5283 msgstr "Неисправна синтакса"
5285 #: winerror.mc:3416
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Invalid printer name\n"
5288 msgstr "Неисправна синтакса"
5290 #: winerror.mc:3421
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Printer already exists\n"
5293 msgstr "Порт %s већ постоји"
5295 #: winerror.mc:3426
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Invalid printer command\n"
5298 msgstr "Неисправна синтакса"
5300 #: winerror.mc:3431
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Invalid data type\n"
5303 msgstr "Неисправна синтакса"
5305 #: winerror.mc:3436
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Invalid environment\n"
5308 msgstr "Неисправна синтакса"
5310 #: winerror.mc:3441
5311 msgid "No more bindings\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:3446
5315 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:3451
5319 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:3456
5323 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:3461
5327 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:3466
5331 msgid "Server has open handles\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:3471
5335 msgid "Resource data not found\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:3476
5339 msgid "Resource type not found\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:3481
5343 msgid "Resource name not found\n"
5344 msgstr ""
5346 #: winerror.mc:3486
5347 msgid "Resource language not found\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:3491
5351 msgid "Not enough quota\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:3496
5355 msgid "No interfaces\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:3501
5359 #, fuzzy
5360 msgid "RPC call canceled\n"
5361 msgstr "Корисник је отказан"
5363 #: winerror.mc:3506
5364 msgid "Binding incomplete\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:3511
5368 msgid "RPC comm failure\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:3516
5372 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:3521
5376 msgid "No principal name registered\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:3526
5380 msgid "Not an RPC error\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:3531
5384 msgid "UUID is local only\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:3536
5388 msgid "Security package error\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:3541
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Thread not canceled\n"
5394 msgstr "Корисник је отказан"
5396 #: winerror.mc:3546
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Invalid handle operation\n"
5399 msgstr "Неисправна синтакса"
5401 #: winerror.mc:3551
5402 msgid "Wrong serialising package version\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:3556
5406 msgid "Wrong stub version\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:3561
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Invalid pipe object\n"
5412 msgstr "Неисправна синтакса"
5414 #: winerror.mc:3566
5415 msgid "Wrong pipe order\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:3571
5419 msgid "Wrong pipe version\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:3576
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Group member not found\n"
5425 msgstr "%s путања није пронађена"
5427 #: winerror.mc:3581
5428 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:3586
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Invalid object\n"
5434 msgstr "Неисправна синтакса"
5436 #: winerror.mc:3591
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Invalid time\n"
5439 msgstr "Неисправна синтакса"
5441 #: winerror.mc:3596
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Invalid form name\n"
5444 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5446 #: winerror.mc:3601
5447 msgid "Invalid form size\n"
5448 msgstr ""
5450 #: winerror.mc:3606
5451 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5452 msgstr ""
5454 #: winerror.mc:3611
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Printer deleted\n"
5457 msgstr "Датум брисања"
5459 #: winerror.mc:3616
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Invalid printer state\n"
5462 msgstr "Неисправна синтакса"
5464 #: winerror.mc:3621
5465 msgid "User must change password\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:3626
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Domain controller not found\n"
5471 msgstr "Датотека није пронађена"
5473 #: winerror.mc:3631
5474 msgid "Account locked out\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:3636
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Invalid pixel format\n"
5480 msgstr "Неисправна синтакса"
5482 #: winerror.mc:3641
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Invalid driver\n"
5485 msgstr "Неисправна синтакса"
5487 #: winerror.mc:3646
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Invalid object resolver set\n"
5490 msgstr "Неисправна синтакса"
5492 #: winerror.mc:3651
5493 msgid "Incomplete RPC send\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:3656
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5499 msgstr "Неисправна синтакса"
5501 #: winerror.mc:3661
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5504 msgstr "Неисправна синтакса"
5506 #: winerror.mc:3666
5507 msgid "RPC pipe closed\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:3671
5511 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:3676
5515 msgid "No data on RPC pipe\n"
5516 msgstr ""
5518 #: winerror.mc:3681
5519 #, fuzzy
5520 msgid "No site name available\n"
5521 msgstr "Недоступно; "
5523 #: winerror.mc:3686
5524 msgid "The file cannot be accessed\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:3691
5528 #, fuzzy
5529 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5530 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5532 #: winerror.mc:3696
5533 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:3701
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Not all objects could be exported\n"
5539 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5541 #: winerror.mc:3706
5542 #, fuzzy
5543 msgid "The interface could not be exported\n"
5544 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5546 #: winerror.mc:3711
5547 #, fuzzy
5548 msgid "The profile could not be added\n"
5549 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5551 #: winerror.mc:3716
5552 #, fuzzy
5553 msgid "The profile element could not be added\n"
5554 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5556 #: winerror.mc:3721
5557 #, fuzzy
5558 msgid "The profile element could not be removed\n"
5559 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5561 #: winerror.mc:3726
5562 #, fuzzy
5563 msgid "The group element could not be added\n"
5564 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5566 #: winerror.mc:3731
5567 #, fuzzy
5568 msgid "The group element could not be removed\n"
5569 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5571 #: winerror.mc:3736
5572 #, fuzzy
5573 msgid "The username could not be found\n"
5574 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5576 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5577 msgid "Local Port"
5578 msgstr "Локални порт"
5580 #: localspl.rc:29
5581 msgid "Local Monitor"
5582 msgstr "Локални монитор"
5584 #: localui.rc:29
5585 msgid "'%s' is not a valid port name"
5586 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5588 #: localui.rc:30
5589 msgid "Port %s already exists"
5590 msgstr "Порт %s већ постоји"
5592 #: localui.rc:31
5593 msgid "This port has no options to configure"
5594 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5596 #: mapi32.rc:28
5597 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5598 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5600 #: mapi32.rc:29
5601 msgid "Send Mail"
5602 msgstr "Пошаљи поруку"
5604 #: mpr.rc:27
5605 msgid "Entire Network"
5606 msgstr "Цела мрежа"
5608 #: mshtml.rc:31
5609 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5610 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5612 #: mshtml.rc:32
5613 msgid "HTML Document"
5614 msgstr "HTML документ"
5616 #: mshtml.rc:26
5617 msgid "Downloading from %s..."
5618 msgstr "Преузимање из %s..."
5620 #: mshtml.rc:25
5621 msgid "Done"
5622 msgstr "Завршено"
5624 #: msi.rc:27
5625 msgid ""
5626 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5627 "file path and try again."
5628 msgstr ""
5629 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5630 "покушајте поново."
5632 #: msi.rc:28
5633 msgid "path %s not found"
5634 msgstr "%s путања није пронађена"
5636 #: msi.rc:29
5637 msgid "insert disk %s"
5638 msgstr "Убаците диск %s"
5640 #: msi.rc:30
5641 #, fuzzy
5642 msgid ""
5643 "Windows Installer %s\n"
5644 "\n"
5645 "Usage:\n"
5646 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5647 "\n"
5648 "Install a product:\n"
5649 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5650 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5651 "\t/a package [property]\n"
5652 "Repair an installation:\n"
5653 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5654 "Uninstall a product:\n"
5655 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5656 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5657 "Advertise a product:\n"
5658 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5659 "Apply a patch:\n"
5660 "\t/p patch_package [property]\n"
5661 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5662 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5663 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5664 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5665 "Register MSI Service:\n"
5666 "\t/y\n"
5667 "Unregister MSI Service:\n"
5668 "\t/z\n"
5669 "Display this help:\n"
5670 "\t/help\n"
5671 "\t/?\n"
5672 msgstr ""
5673 "Windows инсталација програма %s\n"
5674 "\n"
5675 "Употреба:\n"
5676 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5677 "\n"
5678 "Инсталација производа:\n"
5679 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5680 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5681 "\t/a пакет [својина]\n"
5682 "Поправка инсталације:\n"
5683 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5684 "Уклањање производа:\n"
5685 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5686 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5687 "Реклама производа:\n"
5688 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5689 "Примена закрпе:\n"
5690 "\t/p закрпа [својина]\n"
5691 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5692 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5693 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5694 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5695 "Регистрација MSI услуге:\n"
5696 "\t/y\n"
5697 "Одјава MSI услуге:\n"
5698 "\t/z\n"
5699 "Прикажи помоћ:\n"
5700 "\t/помоћ\n"
5701 "\t/?\n"
5703 #: msi.rc:57
5704 msgid "enter which folder contains %s"
5705 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5707 #: msi.rc:58
5708 msgid "install source for feature missing"
5709 msgstr "недостаје инсталација"
5711 #: msi.rc:59
5712 msgid "network drive for feature missing"
5713 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5715 #: msi.rc:60
5716 msgid "feature from:"
5717 msgstr "могућност од:"
5719 #: msi.rc:61
5720 msgid "choose which folder contains %s"
5721 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5723 #: msrle32.rc:28
5724 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5725 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5727 #: msrle32.rc:29
5728 msgid ""
5729 "Wine MS-RLE video codec\n"
5730 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5731 msgstr ""
5732 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
5733 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5735 #: msvfw32.rc:25
5736 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5737 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
5739 #: msvidc32.rc:26
5740 msgid "Wine Video 1 video codec"
5741 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
5743 #: oleacc.rc:27
5744 msgid "unknown object"
5745 msgstr "unknown object"
5747 #: oleacc.rc:28
5748 msgid "title bar"
5749 msgstr "насловна линија"
5751 #: oleacc.rc:29
5752 msgid "menu bar"
5753 msgstr "линија менија"
5755 #: oleacc.rc:30
5756 msgid "scroll bar"
5757 msgstr "трака за померање"
5759 #: oleacc.rc:31
5760 msgid "grip"
5761 msgstr "ручка"
5763 #: oleacc.rc:32
5764 msgid "sound"
5765 msgstr "звук"
5767 #: oleacc.rc:33
5768 msgid "cursor"
5769 msgstr "курсор"
5771 #: oleacc.rc:34
5772 msgid "caret"
5773 msgstr "курсор"
5775 #: oleacc.rc:35
5776 msgid "alert"
5777 msgstr "упозорење"
5779 #: oleacc.rc:36
5780 msgid "window"
5781 msgstr "прозор"
5783 #: oleacc.rc:37
5784 msgid "client"
5785 msgstr "клијент"
5787 #: oleacc.rc:38
5788 msgid "popup menu"
5789 msgstr "искачући мени"
5791 #: oleacc.rc:39
5792 msgid "menu item"
5793 msgstr "ставка менија"
5795 #: oleacc.rc:40
5796 msgid "tool tip"
5797 msgstr "облачић"
5799 #: oleacc.rc:41
5800 msgid "application"
5801 msgstr "програм"
5803 #: oleacc.rc:42
5804 msgid "document"
5805 msgstr "документ"
5807 #: oleacc.rc:43
5808 msgid "pane"
5809 msgstr "оквир"
5811 #: oleacc.rc:44
5812 msgid "chart"
5813 msgstr "графикон"
5815 #: oleacc.rc:45
5816 msgid "dialog"
5817 msgstr "прозорче"
5819 #: oleacc.rc:46
5820 msgid "border"
5821 msgstr "граница"
5823 #: oleacc.rc:47
5824 msgid "grouping"
5825 msgstr "груписање"
5827 #: oleacc.rc:48
5828 msgid "separator"
5829 msgstr "раздвајач"
5831 #: oleacc.rc:49
5832 msgid "tool bar"
5833 msgstr "алатница"
5835 #: oleacc.rc:50
5836 msgid "status bar"
5837 msgstr "линија стања"
5839 #: oleacc.rc:51
5840 msgid "table"
5841 msgstr "табела"
5843 #: oleacc.rc:52
5844 msgid "column header"
5845 msgstr "заглавље колоне"
5847 #: oleacc.rc:53
5848 msgid "row header"
5849 msgstr "заглавље реда"
5851 #: oleacc.rc:54
5852 msgid "column"
5853 msgstr "колона"
5855 #: oleacc.rc:55
5856 msgid "row"
5857 msgstr "ред"
5859 #: oleacc.rc:56
5860 msgid "cell"
5861 msgstr "ћелија"
5863 #: oleacc.rc:57
5864 msgid "link"
5865 msgstr "веза"
5867 #: oleacc.rc:58
5868 msgid "help balloon"
5869 msgstr "помоћни облачић"
5871 #: oleacc.rc:59
5872 msgid "character"
5873 msgstr "знак"
5875 #: oleacc.rc:60
5876 msgid "list"
5877 msgstr "списак"
5879 #: oleacc.rc:61
5880 msgid "list item"
5881 msgstr "списак ставки"
5883 #: oleacc.rc:62
5884 msgid "outline"
5885 msgstr "контура"
5887 #: oleacc.rc:63
5888 msgid "outline item"
5889 msgstr "ставка контуре"
5891 #: oleacc.rc:64
5892 msgid "page tab"
5893 msgstr "језичак стране"
5895 #: oleacc.rc:65
5896 msgid "property page"
5897 msgstr "својства стране"
5899 #: oleacc.rc:66
5900 msgid "indicator"
5901 msgstr "показивач"
5903 #: oleacc.rc:67
5904 msgid "graphic"
5905 msgstr "графика"
5907 #: oleacc.rc:68
5908 msgid "static text"
5909 msgstr "статичан текст"
5911 #: oleacc.rc:69
5912 msgid "text"
5913 msgstr "текст"
5915 #: oleacc.rc:70
5916 msgid "push button"
5917 msgstr "прекидач дугме"
5919 #: oleacc.rc:71
5920 msgid "check button"
5921 msgstr "дугме за означавање"
5923 #: oleacc.rc:72
5924 msgid "radio button"
5925 msgstr "искључиво дугме"
5927 #: oleacc.rc:73
5928 msgid "combo box"
5929 msgstr "комбиновани списак"
5931 #: oleacc.rc:74
5932 msgid "drop down"
5933 msgstr "падајући мени"
5935 #: oleacc.rc:75
5936 msgid "progress bar"
5937 msgstr "линија тока"
5939 #: oleacc.rc:76
5940 msgid "dial"
5941 msgstr "позови"
5943 #: oleacc.rc:77
5944 msgid "hot key field"
5945 msgstr "поље за пречице"
5947 #: oleacc.rc:78
5948 msgid "slider"
5949 msgstr "клизач"
5951 #: oleacc.rc:79
5952 msgid "spin box"
5953 msgstr "вртеће дугме"
5955 #: oleacc.rc:80
5956 msgid "diagram"
5957 msgstr "дијаграм"
5959 #: oleacc.rc:81
5960 msgid "animation"
5961 msgstr "анимација"
5963 #: oleacc.rc:82
5964 msgid "equation"
5965 msgstr "једначина"
5967 #: oleacc.rc:83
5968 msgid "drop down button"
5969 msgstr "падајуће дугме"
5971 #: oleacc.rc:84
5972 msgid "menu button"
5973 msgstr "дугме менија"
5975 #: oleacc.rc:85
5976 msgid "grid drop down button"
5977 msgstr "умрежи падајуће дугме"
5979 #: oleacc.rc:86
5980 msgid "white space"
5981 msgstr "размак"
5983 #: oleacc.rc:87
5984 msgid "page tab list"
5985 msgstr "списак листова"
5987 #: oleacc.rc:88
5988 msgid "clock"
5989 msgstr "часовник"
5991 #: oleacc.rc:89
5992 msgid "split button"
5993 msgstr "дугме за дељење"
5995 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5996 msgid "IP address"
5997 msgstr "IP адреса"
5999 #: oleacc.rc:91
6000 msgid "outline button"
6001 msgstr "контура дугме"
6003 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6004 msgid "True"
6005 msgstr "Тачно"
6007 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6008 msgid "False"
6009 msgstr "Нетачно"
6011 #: oleaut32.rc:31
6012 msgid "On"
6013 msgstr "Укључено"
6015 #: oleaut32.rc:32
6016 msgid "Off"
6017 msgstr "Искључено"
6019 #: oledlg.rc:25
6020 msgid "Insert a new %s object into your document"
6021 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6023 #: oledlg.rc:26
6024 msgid ""
6025 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6026 "may activate it using the program which created it."
6027 msgstr ""
6028 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6029 "користећи програм који га је направио."
6031 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Browse"
6034 msgstr ""
6035 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6036 "Потражи\n"
6037 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6038 "Разгледај"
6040 #: oledlg.rc:28
6041 msgid ""
6042 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6043 "control."
6044 msgstr ""
6045 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6047 #: oledlg.rc:29
6048 msgid "Add Control"
6049 msgstr "Додај контролу"
6051 #: oledlg.rc:34
6052 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6053 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6055 #: oledlg.rc:35
6056 msgid ""
6057 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6058 "activate it using %s."
6059 msgstr ""
6060 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6061 "%s."
6063 #: oledlg.rc:36
6064 msgid ""
6065 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6066 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6067 msgstr ""
6068 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6069 "%s.  Биће приказано као иконица."
6071 #: oledlg.rc:37
6072 msgid ""
6073 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6074 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6075 "your document."
6076 msgstr ""
6077 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6078 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6080 #: oledlg.rc:38
6081 msgid ""
6082 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6083 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6084 "in your document."
6085 msgstr ""
6086 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6087 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6089 #: oledlg.rc:39
6090 msgid ""
6091 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6092 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6093 "be reflected in your document."
6094 msgstr ""
6095 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6096 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6098 #: oledlg.rc:40
6099 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6100 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6102 #: oledlg.rc:41
6103 msgid "Unknown Type"
6104 msgstr "Непозната врста"
6106 #: oledlg.rc:42
6107 msgid "Unknown Source"
6108 msgstr "Непознат извор"
6110 #: oledlg.rc:43
6111 msgid "the program which created it"
6112 msgstr "програм који га је направио"
6114 #: sane.rc:31
6115 msgctxt "unit: pixels"
6116 msgid "px"
6117 msgstr "px"
6119 #: sane.rc:32
6120 msgctxt "unit: bits"
6121 msgid "b"
6122 msgstr "b"
6124 #: sane.rc:34
6125 msgctxt "unit: dots/inch"
6126 msgid "dpi"
6127 msgstr "тпи"
6129 #: sane.rc:35
6130 msgctxt "unit: percent"
6131 msgid "%"
6132 msgstr "%"
6134 #: sane.rc:36
6135 msgctxt "unit: microseconds"
6136 msgid "us"
6137 msgstr "µс"
6139 #: setupapi.rc:28
6140 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6141 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6143 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6144 msgid "Unknown"
6145 msgstr "Непознато"
6147 #: setupapi.rc:30
6148 msgid "Copy files from:"
6149 msgstr "Умножи датотеке из:"
6151 #: setupapi.rc:31
6152 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6153 msgstr ""
6154 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6156 #: shdoclc.rc:39
6157 msgid "F&orward"
6158 msgstr "Н&апред"
6160 #: shdoclc.rc:41
6161 msgid "&Save Background As..."
6162 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6164 #: shdoclc.rc:42
6165 msgid "Set As Back&ground"
6166 msgstr "Постави као позадину"
6168 #: shdoclc.rc:43
6169 msgid "&Copy Background"
6170 msgstr "&Умножи позадину"
6172 #: shdoclc.rc:44
6173 msgid "Set as &Desktop Item"
6174 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6176 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6177 msgid "Select &All"
6178 msgstr "Изабери &све"
6180 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6181 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6182 msgid "&Paste"
6183 msgstr "&Убаци"
6185 #: shdoclc.rc:49
6186 msgid "Create Shor&tcut"
6187 msgstr "Направи &пречицу"
6189 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6190 msgid "Add to &Favorites..."
6191 msgstr "Додај у &омиљене..."
6193 #: shdoclc.rc:51
6194 msgid "&View Source"
6195 msgstr "&Прикажи извор"
6197 #: shdoclc.rc:53
6198 msgid "&Encoding"
6199 msgstr "&Кодни распоред"
6201 #: shdoclc.rc:55
6202 msgid "Pr&int"
6203 msgstr "&Штампај"
6205 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6206 msgid "&Open Link"
6207 msgstr "&Отвори везу"
6209 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6210 msgid "Open Link in &New Window"
6211 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6213 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6214 msgid "Save Target &As..."
6215 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6217 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6218 msgid "&Print Target"
6219 msgstr "&Штампај објекат"
6221 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6222 msgid "S&how Picture"
6223 msgstr "&Прикажи слику"
6225 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6226 msgid "&Save Picture As..."
6227 msgstr "&Сачувај слику као..."
6229 #: shdoclc.rc:70
6230 msgid "&E-mail Picture..."
6231 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6233 #: shdoclc.rc:71
6234 msgid "Pr&int Picture..."
6235 msgstr "Штампај &слику..."
6237 #: shdoclc.rc:72
6238 msgid "&Go to My Pictures"
6239 msgstr "Пређи на &фотографије"
6241 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6242 msgid "Set as Back&ground"
6243 msgstr "Постави као &позадину"
6245 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6246 msgid "Set as &Desktop Item..."
6247 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6249 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6250 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6251 msgid "Cu&t"
6252 msgstr "&Исеци"
6254 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6255 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6256 #: wordpad.rc:102
6257 msgid "&Copy"
6258 msgstr "&Умножи"
6260 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6261 msgid "Copy Shor&tcut"
6262 msgstr "Умножи &пречицу"
6264 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6265 msgid "P&roperties"
6266 msgstr "&Својства"
6268 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6269 #, fuzzy
6270 msgid "&Undo"
6271 msgstr ""
6272 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6273 "&Опозови\n"
6274 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6275 "&Опозиви"
6277 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6278 msgid "&Delete"
6279 msgstr "Из&бриши"
6281 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6282 #, fuzzy
6283 msgid "&Select"
6284 msgstr ""
6285 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6286 "&Избор\n"
6287 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6288 "&Изабери"
6290 #: shdoclc.rc:102
6291 msgid "&Cell"
6292 msgstr "&Ћелија"
6294 #: shdoclc.rc:103
6295 msgid "&Row"
6296 msgstr "&Ред"
6298 #: shdoclc.rc:104
6299 msgid "&Column"
6300 msgstr "&Колона"
6302 #: shdoclc.rc:105
6303 msgid "&Table"
6304 msgstr "&Табела"
6306 #: shdoclc.rc:108
6307 msgid "&Cell Properties"
6308 msgstr "Својства &ћелије"
6310 #: shdoclc.rc:109
6311 msgid "&Table Properties"
6312 msgstr "Својства &табеле"
6314 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6315 msgid "Paste"
6316 msgstr "Убаци"
6318 #: shdoclc.rc:118
6319 msgid "&Print"
6320 msgstr "&Штампај"
6322 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6323 msgid "&Open"
6324 msgstr "&Отвори"
6326 #: shdoclc.rc:125
6327 msgid "Open in &New Window"
6328 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6330 #: shdoclc.rc:129
6331 msgid "Cut"
6332 msgstr "Исеци"
6334 #: shdoclc.rc:152
6335 msgid "&Save Video As..."
6336 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6338 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6339 msgid "Play"
6340 msgstr "Репродукуј"
6342 #: shdoclc.rc:189
6343 msgid "Rewind"
6344 msgstr "Премотај"
6346 #: shdoclc.rc:196
6347 msgid "Trace Tags"
6348 msgstr "Пратеће ознаке"
6350 #: shdoclc.rc:197
6351 msgid "Resource Failures"
6352 msgstr "Неуспеси ресурса"
6354 #: shdoclc.rc:198
6355 msgid "Dump Tracking Info"
6356 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6358 #: shdoclc.rc:199
6359 msgid "Debug Break"
6360 msgstr "Прекид"
6362 #: shdoclc.rc:200
6363 msgid "Debug View"
6364 msgstr "Приказ"
6366 #: shdoclc.rc:201
6367 msgid "Dump Tree"
6368 msgstr "Испиши стабло"
6370 #: shdoclc.rc:202
6371 msgid "Dump Lines"
6372 msgstr "Испиши линије"
6374 #: shdoclc.rc:203
6375 msgid "Dump DisplayTree"
6376 msgstr "Испиши приказно стабло"
6378 #: shdoclc.rc:204
6379 msgid "Dump FormatCaches"
6380 msgstr "Испиши привремену меморију"
6382 #: shdoclc.rc:205
6383 msgid "Dump LayoutRects"
6384 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6386 #: shdoclc.rc:206
6387 msgid "Memory Monitor"
6388 msgstr "Надгледање меморије"
6390 #: shdoclc.rc:207
6391 msgid "Performance Meters"
6392 msgstr "Мерач перформанси"
6394 #: shdoclc.rc:208
6395 msgid "Save HTML"
6396 msgstr "Сачувај HTML"
6398 #: shdoclc.rc:210
6399 msgid "&Browse View"
6400 msgstr "&Разгледање"
6402 #: shdoclc.rc:211
6403 msgid "&Edit View"
6404 msgstr "&Уређивање"
6406 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6407 msgid "Scroll Here"
6408 msgstr "Клизај овде"
6410 #: shdoclc.rc:218
6411 msgid "Top"
6412 msgstr "Врх"
6414 #: shdoclc.rc:219
6415 msgid "Bottom"
6416 msgstr "Дно"
6418 #: shdoclc.rc:221
6419 msgid "Page Up"
6420 msgstr "Нагоре"
6422 #: shdoclc.rc:222
6423 msgid "Page Down"
6424 msgstr "Надоле"
6426 #: shdoclc.rc:224
6427 msgid "Scroll Up"
6428 msgstr "Помери нагоре"
6430 #: shdoclc.rc:225
6431 msgid "Scroll Down"
6432 msgstr "Помери надоле"
6434 #: shdoclc.rc:232
6435 msgid "Left Edge"
6436 msgstr "Лева ивица"
6438 #: shdoclc.rc:233
6439 msgid "Right Edge"
6440 msgstr "Десна ивица"
6442 #: shdoclc.rc:235
6443 msgid "Page Left"
6444 msgstr "Налево"
6446 #: shdoclc.rc:236
6447 msgid "Page Right"
6448 msgstr "Надесно"
6450 #: shdoclc.rc:238
6451 msgid "Scroll Left"
6452 msgstr "Помери налево"
6454 #: shdoclc.rc:239
6455 msgid "Scroll Right"
6456 msgstr "Помери надесно"
6458 #: shdoclc.rc:25
6459 msgid "Wine Internet Explorer"
6460 msgstr "Wine Internet Explorer"
6462 #: shdoclc.rc:30
6463 msgid "&w&bPage &p"
6464 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6466 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6467 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6468 msgid "Lar&ge Icons"
6469 msgstr "&Велике иконице"
6471 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6472 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6473 msgid "S&mall Icons"
6474 msgstr "&Мале иконице"
6476 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6477 msgid "&List"
6478 msgstr "&Списак"
6480 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6481 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6482 msgid "&Details"
6483 msgstr "&Детаљи"
6485 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6486 msgid "Arrange &Icons"
6487 msgstr "Поређај &иконице"
6489 #: shell32.rc:50
6490 msgid "By &Name"
6491 msgstr "По &називу"
6493 #: shell32.rc:51
6494 msgid "By &Type"
6495 msgstr "По &врсти"
6497 #: shell32.rc:52
6498 msgid "By &Size"
6499 msgstr "По &величини"
6501 #: shell32.rc:53
6502 msgid "By &Date"
6503 msgstr "По &датуму"
6505 #: shell32.rc:55
6506 msgid "&Auto Arrange"
6507 msgstr "&Аутоматски поређај"
6509 #: shell32.rc:57
6510 msgid "Line up Icons"
6511 msgstr "Поравнај иконице"
6513 #: shell32.rc:62
6514 msgid "Paste as Link"
6515 msgstr "Убаци као везу"
6517 #: shell32.rc:64 wordpad.rc:210
6518 msgid "New"
6519 msgstr "Ново"
6521 #: shell32.rc:66
6522 msgid "New &Folder"
6523 msgstr "Нова &фасцикла"
6525 #: shell32.rc:67
6526 msgid "New &Link"
6527 msgstr "Нова &веза"
6529 #: shell32.rc:71
6530 msgid "Properties"
6531 msgstr "Својства"
6533 #: shell32.rc:82
6534 #, fuzzy
6535 msgctxt "recycle bin"
6536 msgid "&Restore"
6537 msgstr "&Поврати"
6539 #: shell32.rc:83
6540 msgid "&Erase"
6541 msgstr ""
6543 #: shell32.rc:95
6544 msgid "E&xplore"
6545 msgstr "&Претражи"
6547 #: shell32.rc:98
6548 msgid "C&ut"
6549 msgstr "&Исеци"
6551 #: shell32.rc:101
6552 msgid "Create &Link"
6553 msgstr "Направи &везу"
6555 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6556 msgid "&Rename"
6557 msgstr "Пр&еименуј"
6559 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6560 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6561 msgid "E&xit"
6562 msgstr "&Излаз"
6564 #: shell32.rc:127
6565 #, fuzzy
6566 msgid "&About Control Panel"
6567 msgstr "&О управљачком панелу..."
6569 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6570 msgid "Size"
6571 msgstr "Величина"
6573 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6574 msgid "Type"
6575 msgstr "Врста"
6577 #: shell32.rc:137
6578 msgid "Modified"
6579 msgstr "Измењено"
6581 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6582 msgid "Attributes"
6583 msgstr "Особине"
6585 #: shell32.rc:140
6586 msgid "Size available"
6587 msgstr "Доступно"
6589 #: shell32.rc:142
6590 msgid "Comments"
6591 msgstr "Коментари"
6593 #: shell32.rc:143
6594 msgid "Owner"
6595 msgstr "Власник"
6597 #: shell32.rc:144
6598 msgid "Group"
6599 msgstr "Група"
6601 #: shell32.rc:145
6602 msgid "Original location"
6603 msgstr "Оригинална локација"
6605 #: shell32.rc:146
6606 msgid "Date deleted"
6607 msgstr "Датум брисања"
6609 #: shell32.rc:156
6610 msgid "Control Panel"
6611 msgstr "Управљачки панел"
6613 #: shell32.rc:163
6614 msgid "Select"
6615 msgstr "Изабери"
6617 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6618 msgid "Open"
6619 msgstr "Отвори"
6621 #: shell32.rc:186
6622 msgid "Restart"
6623 msgstr "Поновно покретање"
6625 #: shell32.rc:187
6626 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6627 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6629 #: shell32.rc:188
6630 msgid "Shutdown"
6631 msgstr "Гашење"
6633 #: shell32.rc:189
6634 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6635 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6637 #: shell32.rc:199
6638 msgid "Start Menu\\Programs"
6639 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6641 #: shell32.rc:201
6642 msgid "Favorites"
6643 msgstr "Омиљено"
6645 #: shell32.rc:202
6646 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6647 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6649 #: shell32.rc:203
6650 msgid "Recent"
6651 msgstr "Скорашње"
6653 #: shell32.rc:204
6654 msgid "SendTo"
6655 msgstr "Пошаљи у"
6657 #: shell32.rc:205
6658 msgid "Start Menu"
6659 msgstr "„Старт“ мени"
6661 #: shell32.rc:206
6662 msgid "My Music"
6663 msgstr "Музика"
6665 #: shell32.rc:207
6666 msgid "My Videos"
6667 msgstr "Видео снимци"
6669 #: shell32.rc:208
6670 #, fuzzy
6671 msgctxt "directory"
6672 msgid "Desktop"
6673 msgstr "Радна површина"
6675 #: shell32.rc:209
6676 msgid "NetHood"
6677 msgstr "Интернет"
6679 #: shell32.rc:210
6680 msgid "Templates"
6681 msgstr "Шаблони"
6683 #: shell32.rc:211
6684 msgid "Application Data"
6685 msgstr "Програмски подаци"
6687 #: shell32.rc:212
6688 msgid "PrintHood"
6689 msgstr "Штампачи"
6691 #: shell32.rc:213
6692 msgid "Local Settings\\Application Data"
6693 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6695 #: shell32.rc:214
6696 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6697 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6699 #: shell32.rc:215
6700 msgid "Cookies"
6701 msgstr "Колачићи"
6703 #: shell32.rc:216
6704 msgid "Local Settings\\History"
6705 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6707 #: shell32.rc:217
6708 msgid "Program Files"
6709 msgstr "Програми"
6711 #: shell32.rc:219
6712 msgid "My Pictures"
6713 msgstr "Слике"
6715 #: shell32.rc:220
6716 msgid "Program Files\\Common Files"
6717 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6719 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6720 msgid "Documents"
6721 msgstr "Документи"
6723 #: shell32.rc:223
6724 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6725 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
6727 #: shell32.rc:224
6728 msgid "Music"
6729 msgstr "Музика"
6731 #: shell32.rc:225
6732 msgid "Pictures"
6733 msgstr "Слике"
6735 #: shell32.rc:226
6736 msgid "Videos"
6737 msgstr "Видео снимци"
6739 #: shell32.rc:227
6740 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6741 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
6743 #: shell32.rc:218
6744 msgid "Program Files (x86)"
6745 msgstr "Програми (x86)"
6747 #: shell32.rc:221
6748 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6749 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
6751 #: shell32.rc:228
6752 msgid "Contacts"
6753 msgstr "Контакти"
6755 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6756 msgid "Links"
6757 msgstr "Везе"
6759 #: shell32.rc:230
6760 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6761 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
6763 #: shell32.rc:231
6764 msgid "Music\\Playlists"
6765 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
6767 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6768 msgid "Downloads"
6769 msgstr "Пријеми"
6771 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6772 msgid "Status"
6773 msgstr "Стање"
6775 #: shell32.rc:149
6776 msgid "Location"
6777 msgstr "Локација"
6779 #: shell32.rc:150
6780 msgid "Model"
6781 msgstr "Модел"
6783 #: shell32.rc:233
6784 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6785 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6787 #: shell32.rc:234
6788 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6789 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
6791 #: shell32.rc:235
6792 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6793 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
6795 #: shell32.rc:236
6796 msgid "Music\\Sample Music"
6797 msgstr "Музика\\Примерци"
6799 #: shell32.rc:237
6800 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6801 msgstr "Слике\\Примерци"
6803 #: shell32.rc:238
6804 msgid "Music\\Sample Playlists"
6805 msgstr "Музика\\Примерци"
6807 #: shell32.rc:239
6808 msgid "Videos\\Sample Videos"
6809 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
6811 #: shell32.rc:240
6812 msgid "Saved Games"
6813 msgstr "Сачуване игре"
6815 #: shell32.rc:241
6816 msgid "Searches"
6817 msgstr "Претраге"
6819 #: shell32.rc:242
6820 msgid "Users"
6821 msgstr "Корисници"
6823 #: shell32.rc:243
6824 msgid "OEM Links"
6825 msgstr "OEM везе"
6827 #: shell32.rc:246
6828 msgid "AppData\\LocalLow"
6829 msgstr "AppData\\LocalLow"
6831 #: shell32.rc:166
6832 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6833 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
6835 #: shell32.rc:167
6836 msgid "Error during creation of a new folder"
6837 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
6839 #: shell32.rc:168
6840 msgid "Confirm file deletion"
6841 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6843 #: shell32.rc:169
6844 msgid "Confirm folder deletion"
6845 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
6847 #: shell32.rc:170
6848 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6849 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6851 #: shell32.rc:171
6852 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6853 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6855 #: shell32.rc:178
6856 msgid "Confirm file overwrite"
6857 msgstr "Потврда замене датотеке"
6859 #: shell32.rc:177
6860 msgid ""
6861 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6862 "\n"
6863 "Do you want to replace it?"
6864 msgstr ""
6865 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
6866 "\n"
6867 "Желите ли да је замените?"
6869 #: shell32.rc:172
6870 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6871 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
6873 #: shell32.rc:174
6874 msgid ""
6875 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6876 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
6878 #: shell32.rc:173
6879 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6880 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
6882 #: shell32.rc:175
6883 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6884 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
6886 #: shell32.rc:176
6887 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6888 msgstr ""
6889 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
6891 #: shell32.rc:183
6892 msgid ""
6893 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6894 "\n"
6895 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6896 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6897 "the folder?"
6898 msgstr ""
6899 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
6900 "\n"
6901 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
6902 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
6903 "умножите\n"
6904 "фасциклу?"
6906 #: shell32.rc:248
6907 msgid "New Folder"
6908 msgstr "Нова фасцикла"
6910 #: shell32.rc:250
6911 msgid "Wine Control Panel"
6912 msgstr "Wine управљачки панел"
6914 #: shell32.rc:192
6915 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6916 msgstr ""
6917 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
6919 #: shell32.rc:193
6920 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6921 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
6923 #: shell32.rc:195
6924 msgid "Executable files (*.exe)"
6925 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
6927 #: shell32.rc:254
6928 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6929 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
6931 #: shell32.rc:256
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6934 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6936 #: shell32.rc:257
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6939 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6941 #: shell32.rc:258
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Confirm deletion"
6944 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6946 #: shell32.rc:259
6947 #, fuzzy
6948 msgid ""
6949 "A file already exists at the path %1.\n"
6950 "\n"
6951 "Do you want to replace it?"
6952 msgstr ""
6953 "Датотека већ постоји.\n"
6954 "Желите ли да је замените?"
6956 #: shell32.rc:260
6957 #, fuzzy
6958 msgid ""
6959 "A folder already exists at the path %1.\n"
6960 "\n"
6961 "Do you want to replace it?"
6962 msgstr ""
6963 "Датотека већ постоји.\n"
6964 "Желите ли да је замените?"
6966 #: shell32.rc:261
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Confirm overwrite"
6969 msgstr "Потврда замене датотеке"
6971 #: shell32.rc:278
6972 msgid ""
6973 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6974 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6975 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6976 "any later version.\n"
6977 "\n"
6978 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6979 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6980 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6981 "more details.\n"
6982 "\n"
6983 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6984 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6985 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6986 msgstr ""
6988 #: shell32.rc:266
6989 msgid "Wine License"
6990 msgstr "Wine лиценца"
6992 #: shell32.rc:155
6993 msgid "Trash"
6994 msgstr "Смеће"
6996 #: shlwapi.rc:27
6997 #, fuzzy
6998 msgid "%d bytes"
6999 msgstr "%ld бајтова"
7001 #: shlwapi.rc:28
7002 #, fuzzy
7003 msgctxt "time unit: hours"
7004 msgid " hr"
7005 msgstr " ч."
7007 #: shlwapi.rc:29
7008 #, fuzzy
7009 msgctxt "time unit: minutes"
7010 msgid " min"
7011 msgstr " мин."
7013 #: shlwapi.rc:30
7014 #, fuzzy
7015 msgctxt "time unit: seconds"
7016 msgid " sec"
7017 msgstr " сек."
7019 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7020 #, fuzzy
7021 msgctxt "window"
7022 msgid "&Restore"
7023 msgstr "&Поврати"
7025 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7026 msgid "&Move"
7027 msgstr "Пр&емести"
7029 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7030 msgid "&Size"
7031 msgstr "&Величина"
7033 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7034 msgid "Mi&nimize"
7035 msgstr "&Умањи"
7037 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7038 msgid "Ma&ximize"
7039 msgstr "У&већај"
7041 #: user32.rc:33
7042 msgid "&Close\tAlt-F4"
7043 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7045 #: user32.rc:35
7046 #, fuzzy
7047 msgid "&About Wine"
7048 msgstr "&О Бележници"
7050 #: user32.rc:46
7051 #, fuzzy
7052 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7053 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7055 #: user32.rc:48
7056 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7057 msgstr ""
7059 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7060 msgid "Error"
7061 msgstr "Грешка"
7063 #: user32.rc:69
7064 msgid "&More Windows..."
7065 msgstr "&Више прозора..."
7067 #: wininet.rc:25
7068 msgid "LAN Connection"
7069 msgstr "LAN веза"
7071 #: wininet.rc:26
7072 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7073 msgstr ""
7075 #: wininet.rc:27
7076 msgid "The date on the certificate is invalid."
7077 msgstr ""
7079 #: wininet.rc:28
7080 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7081 msgstr ""
7083 #: wininet.rc:29
7084 msgid ""
7085 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7086 msgstr ""
7088 #: winmm.rc:28
7089 msgid "The specified command was carried out."
7090 msgstr ""
7092 #: winmm.rc:29
7093 msgid "Undefined external error."
7094 msgstr ""
7096 #: winmm.rc:30
7097 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7098 msgstr ""
7100 #: winmm.rc:31
7101 msgid "The driver was not enabled."
7102 msgstr ""
7104 #: winmm.rc:32
7105 msgid ""
7106 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7107 "again."
7108 msgstr ""
7110 #: winmm.rc:33
7111 msgid "The specified device handle is invalid."
7112 msgstr ""
7114 #: winmm.rc:34
7115 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7116 msgstr ""
7118 #: winmm.rc:35
7119 msgid ""
7120 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7121 "increase available memory, and then try again."
7122 msgstr ""
7124 #: winmm.rc:36
7125 msgid ""
7126 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7127 "which functions and messages the driver supports."
7128 msgstr ""
7130 #: winmm.rc:37
7131 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7132 msgstr ""
7134 #: winmm.rc:38
7135 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7136 msgstr ""
7138 #: winmm.rc:39
7139 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7140 msgstr ""
7142 #: winmm.rc:42
7143 msgid ""
7144 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7145 "Capabilities function to determine the supported formats."
7146 msgstr ""
7148 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7149 msgid ""
7150 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7151 "device, or wait until the data is finished playing."
7152 msgstr ""
7154 #: winmm.rc:44
7155 msgid ""
7156 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7157 "header, and then try again."
7158 msgstr ""
7160 #: winmm.rc:45
7161 msgid ""
7162 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7163 "and then try again."
7164 msgstr ""
7166 #: winmm.rc:48
7167 msgid ""
7168 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7169 "header, and then try again."
7170 msgstr ""
7172 #: winmm.rc:50
7173 msgid ""
7174 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7175 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7176 msgstr ""
7178 #: winmm.rc:51
7179 msgid ""
7180 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7181 "transmitted, and then try again."
7182 msgstr ""
7184 #: winmm.rc:52
7185 msgid ""
7186 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7187 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7188 msgstr ""
7190 #: winmm.rc:53
7191 msgid ""
7192 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7193 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7194 msgstr ""
7196 #: winmm.rc:56
7197 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7198 msgstr ""
7200 #: winmm.rc:57
7201 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7202 msgstr ""
7204 #: winmm.rc:58
7205 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7206 msgstr ""
7208 #: winmm.rc:59
7209 msgid ""
7210 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7211 "or contact the device manufacturer."
7212 msgstr ""
7214 #: winmm.rc:60
7215 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7216 msgstr ""
7218 #: winmm.rc:61
7219 msgid ""
7220 "Not enough memory available for this task.\n"
7221 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7222 "again."
7223 msgstr ""
7225 #: winmm.rc:62
7226 msgid ""
7227 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7228 "unique alias."
7229 msgstr ""
7231 #: winmm.rc:63
7232 msgid ""
7233 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7234 msgstr ""
7236 #: winmm.rc:64
7237 msgid "No command was specified."
7238 msgstr ""
7240 #: winmm.rc:65
7241 msgid ""
7242 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7243 "size of the buffer."
7244 msgstr ""
7246 #: winmm.rc:66
7247 msgid ""
7248 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7249 "one."
7250 msgstr ""
7252 #: winmm.rc:67
7253 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7254 msgstr ""
7256 #: winmm.rc:68
7257 msgid ""
7258 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7259 "manufacturer about obtaining a new driver."
7260 msgstr ""
7262 #: winmm.rc:69
7263 msgid ""
7264 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7265 "manufacturer about obtaining a new driver."
7266 msgstr ""
7268 #: winmm.rc:70
7269 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7270 msgstr ""
7272 #: winmm.rc:71
7273 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7274 msgstr ""
7276 #: winmm.rc:72
7277 msgid ""
7278 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7279 msgstr ""
7281 #: winmm.rc:73
7282 msgid "The device driver is not ready."
7283 msgstr ""
7285 #: winmm.rc:74
7286 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7287 msgstr ""
7289 #: winmm.rc:75
7290 msgid ""
7291 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7292 "access error."
7293 msgstr ""
7295 #: winmm.rc:76
7296 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7297 msgstr ""
7299 #: winmm.rc:77
7300 msgid ""
7301 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7302 "separately to determine which devices caused the error."
7303 msgstr ""
7305 #: winmm.rc:78
7306 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7307 msgstr ""
7309 #: winmm.rc:79
7310 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7311 msgstr ""
7313 #: winmm.rc:80
7314 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7315 msgstr ""
7317 #: winmm.rc:81
7318 msgid ""
7319 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7320 "still connected to the network."
7321 msgstr ""
7323 #: winmm.rc:82
7324 msgid ""
7325 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7326 "device name is spelled correctly."
7327 msgstr ""
7329 #: winmm.rc:83
7330 msgid ""
7331 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7332 "again."
7333 msgstr ""
7335 #: winmm.rc:84
7336 msgid ""
7337 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7338 "alias."
7339 msgstr ""
7341 #: winmm.rc:85
7342 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7343 msgstr ""
7345 #: winmm.rc:86
7346 msgid ""
7347 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7348 "parameter with each 'open' command."
7349 msgstr ""
7351 #: winmm.rc:87
7352 msgid ""
7353 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7354 "Please supply one."
7355 msgstr ""
7357 #: winmm.rc:88
7358 msgid ""
7359 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7360 "documentation for valid formats."
7361 msgstr ""
7363 #: winmm.rc:89
7364 msgid ""
7365 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7366 "supply one."
7367 msgstr ""
7369 #: winmm.rc:90
7370 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7371 msgstr ""
7373 #: winmm.rc:91
7374 msgid ""
7375 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7376 "may be corrupt, or not in the correct format."
7377 msgstr ""
7379 #: winmm.rc:92
7380 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7381 msgstr ""
7383 #: winmm.rc:93
7384 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7385 msgstr ""
7387 #: winmm.rc:94
7388 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7389 msgstr ""
7391 #: winmm.rc:95
7392 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7393 msgstr ""
7395 #: winmm.rc:96
7396 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7397 msgstr ""
7399 #: winmm.rc:97
7400 msgid ""
7401 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7402 "sequence, and then try again."
7403 msgstr ""
7405 #: winmm.rc:98
7406 msgid ""
7407 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7408 "the device is closed, and then try again."
7409 msgstr ""
7411 #: winmm.rc:99
7412 msgid ""
7413 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7414 "characters, followed by a period and an extension."
7415 msgstr ""
7417 #: winmm.rc:100
7418 msgid ""
7419 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7420 msgstr ""
7422 #: winmm.rc:101
7423 msgid ""
7424 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7425 "in Control Panel to install the device."
7426 msgstr ""
7428 #: winmm.rc:102
7429 msgid ""
7430 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7431 "restarting your computer."
7432 msgstr ""
7434 #: winmm.rc:103
7435 msgid ""
7436 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7437 "cannot change directories."
7438 msgstr ""
7440 #: winmm.rc:104
7441 msgid ""
7442 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7443 "change drives."
7444 msgstr ""
7446 #: winmm.rc:105
7447 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7448 msgstr ""
7450 #: winmm.rc:106
7451 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7452 msgstr ""
7454 #: winmm.rc:107
7455 msgid ""
7456 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7457 msgstr ""
7459 #: winmm.rc:108
7460 msgid ""
7461 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7462 "until a wave device is free, and then try again."
7463 msgstr ""
7465 #: winmm.rc:109
7466 msgid ""
7467 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7468 "until the device is free, and then try again."
7469 msgstr ""
7471 #: winmm.rc:110
7472 msgid ""
7473 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7474 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7475 msgstr ""
7477 #: winmm.rc:111
7478 msgid ""
7479 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7480 "until the device is free, and then try again."
7481 msgstr ""
7483 #: winmm.rc:112
7484 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7485 msgstr ""
7487 #: winmm.rc:113
7488 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7489 msgstr ""
7491 #: winmm.rc:114
7492 msgid ""
7493 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7494 "the Drivers option to install the wave device."
7495 msgstr ""
7497 #: winmm.rc:115
7498 msgid ""
7499 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7500 "format."
7501 msgstr ""
7503 #: winmm.rc:116
7504 msgid ""
7505 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7506 "the Drivers option to install the wave device."
7507 msgstr ""
7509 #: winmm.rc:117
7510 msgid ""
7511 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7512 "format."
7513 msgstr ""
7515 #: winmm.rc:122
7516 msgid ""
7517 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7518 "You can't use them together."
7519 msgstr ""
7521 #: winmm.rc:124
7522 msgid ""
7523 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7524 "again."
7525 msgstr ""
7527 #: winmm.rc:127
7528 msgid ""
7529 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7530 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7531 msgstr ""
7533 #: winmm.rc:125
7534 msgid ""
7535 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7536 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7537 "setup."
7538 msgstr ""
7540 #: winmm.rc:126
7541 msgid "An error occurred with the specified port."
7542 msgstr ""
7544 #: winmm.rc:129
7545 msgid ""
7546 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7547 "these applications; then, try again."
7548 msgstr ""
7550 #: winmm.rc:128
7551 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7552 msgstr ""
7554 #: winmm.rc:123
7555 msgid ""
7556 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7557 "Control Panel to install a MIDI driver."
7558 msgstr ""
7560 #: winmm.rc:118
7561 msgid "There is no display window."
7562 msgstr ""
7564 #: winmm.rc:119
7565 msgid "Could not create or use window."
7566 msgstr ""
7568 #: winmm.rc:120
7569 msgid ""
7570 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7571 "check your disk or network connection."
7572 msgstr ""
7574 #: winmm.rc:121
7575 msgid ""
7576 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7577 "are still connected to the network."
7578 msgstr ""
7580 #: winspool.rc:28
7581 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7582 msgstr ""
7583 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7585 #: winspool.rc:29
7586 msgid "Unable to create the output file."
7587 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7589 #: wldap32.rc:27
7590 msgid "Success"
7591 msgstr "Успех"
7593 #: wldap32.rc:28
7594 msgid "Operations Error"
7595 msgstr "Грешка у радњама"
7597 #: wldap32.rc:29
7598 msgid "Protocol Error"
7599 msgstr "Грешка у протоколу"
7601 #: wldap32.rc:30
7602 msgid "Time Limit Exceeded"
7603 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7605 #: wldap32.rc:31
7606 msgid "Size Limit Exceeded"
7607 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7609 #: wldap32.rc:32
7610 msgid "Compare False"
7611 msgstr "Нетачно"
7613 #: wldap32.rc:33
7614 msgid "Compare True"
7615 msgstr "Тачно"
7617 #: wldap32.rc:34
7618 msgid "Authentication Method Not Supported"
7619 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7621 #: wldap32.rc:35
7622 msgid "Strong Authentication Required"
7623 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7625 #: wldap32.rc:36
7626 msgid "Referral (v2)"
7627 msgstr "Упућивач (v2)"
7629 #: wldap32.rc:37
7630 msgid "Referral"
7631 msgstr "Упућивач"
7633 #: wldap32.rc:38
7634 msgid "Administration Limit Exceeded"
7635 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7637 #: wldap32.rc:39
7638 msgid "Unavailable Critical Extension"
7639 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7641 #: wldap32.rc:40
7642 msgid "Confidentiality Required"
7643 msgstr "Потребна је поверљивост"
7645 #: wldap32.rc:43
7646 msgid "No Such Attribute"
7647 msgstr "Не постоји таква особина"
7649 #: wldap32.rc:44
7650 msgid "Undefined Type"
7651 msgstr "Неодређена врста"
7653 #: wldap32.rc:45
7654 msgid "Inappropriate Matching"
7655 msgstr "Неприкладно подударање"
7657 #: wldap32.rc:46
7658 msgid "Constraint Violation"
7659 msgstr "Ограничење кршења"
7661 #: wldap32.rc:47
7662 msgid "Attribute Or Value Exists"
7663 msgstr "Особина или вредност постоји"
7665 #: wldap32.rc:48
7666 msgid "Invalid Syntax"
7667 msgstr "Неисправна синтакса"
7669 #: wldap32.rc:59
7670 msgid "No Such Object"
7671 msgstr "Не постоји такав објекат"
7673 #: wldap32.rc:60
7674 msgid "Alias Problem"
7675 msgstr "Проблем у псеудониму"
7677 #: wldap32.rc:61
7678 msgid "Invalid DN Syntax"
7679 msgstr "Неисправна DN синтакса"
7681 #: wldap32.rc:62
7682 msgid "Is Leaf"
7683 msgstr "је лист"
7685 #: wldap32.rc:63
7686 msgid "Alias Dereference Problem"
7687 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
7689 #: wldap32.rc:75
7690 msgid "Inappropriate Authentication"
7691 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
7693 #: wldap32.rc:76
7694 msgid "Invalid Credentials"
7695 msgstr "Неисправни акредитиви"
7697 #: wldap32.rc:77
7698 msgid "Insufficient Rights"
7699 msgstr "Недовољна права"
7701 #: wldap32.rc:78
7702 msgid "Busy"
7703 msgstr "Заузето"
7705 #: wldap32.rc:79
7706 msgid "Unavailable"
7707 msgstr "Недоступно"
7709 #: wldap32.rc:80
7710 msgid "Unwilling To Perform"
7711 msgstr "Невољно за извршавање"
7713 #: wldap32.rc:81
7714 msgid "Loop Detected"
7715 msgstr "Пронађена је петља"
7717 #: wldap32.rc:87
7718 msgid "Sort Control Missing"
7719 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
7721 #: wldap32.rc:88
7722 msgid "Index range error"
7723 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
7725 #: wldap32.rc:91
7726 msgid "Naming Violation"
7727 msgstr "Кршење именовања"
7729 #: wldap32.rc:92
7730 msgid "Object Class Violation"
7731 msgstr "Кршење класе објеката"
7733 #: wldap32.rc:93
7734 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7735 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
7737 #: wldap32.rc:94
7738 msgid "Not allowed on RDN"
7739 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
7741 #: wldap32.rc:95
7742 msgid "Already Exists"
7743 msgstr "Већ постоји"
7745 #: wldap32.rc:96
7746 msgid "No Object Class Mods"
7747 msgstr "Неме класе објеката"
7749 #: wldap32.rc:97
7750 msgid "Results Too Large"
7751 msgstr "Резултати су превелики"
7753 #: wldap32.rc:98
7754 msgid "Affects Multiple DSAs"
7755 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
7757 #: wldap32.rc:107
7758 msgid "Other"
7759 msgstr "Остало"
7761 #: wldap32.rc:108
7762 msgid "Server Down"
7763 msgstr "Сервер тренутно не ради"
7765 #: wldap32.rc:109
7766 msgid "Local Error"
7767 msgstr "Локална грешка"
7769 #: wldap32.rc:110
7770 msgid "Encoding Error"
7771 msgstr "Грешка у кодирању"
7773 #: wldap32.rc:111
7774 msgid "Decoding Error"
7775 msgstr "Грешка у декодирању"
7777 #: wldap32.rc:112
7778 msgid "Timeout"
7779 msgstr "Време истека"
7781 #: wldap32.rc:113
7782 msgid "Auth Unknown"
7783 msgstr "Непознат идентитет"
7785 #: wldap32.rc:114
7786 msgid "Filter Error"
7787 msgstr "Грешка у филтеру"
7789 #: wldap32.rc:115
7790 msgid "User Cancelled"
7791 msgstr "Корисник је отказан"
7793 #: wldap32.rc:116
7794 msgid "Parameter Error"
7795 msgstr "Грешка у параметру"
7797 #: wldap32.rc:117
7798 msgid "No Memory"
7799 msgstr "Нема меморије"
7801 #: wldap32.rc:118
7802 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7803 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
7805 #: wldap32.rc:119
7806 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7807 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
7809 #: wldap32.rc:120
7810 msgid "Specified control was not found in message"
7811 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
7813 #: wldap32.rc:121
7814 msgid "No result present in message"
7815 msgstr "Нема резултата у поруци"
7817 #: wldap32.rc:122
7818 msgid "More results returned"
7819 msgstr "Више резултата"
7821 #: wldap32.rc:123
7822 msgid "Loop while handling referrals"
7823 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
7825 #: wldap32.rc:124
7826 msgid "Referral hop limit exceeded"
7827 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
7829 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
7830 msgid ""
7831 "Not Yet Implemented\n"
7832 "\n"
7833 msgstr ""
7835 #: attrib.rc:28
7836 #, fuzzy
7837 msgid "%1: File Not Found\n"
7838 msgstr "Датотека није пронађена"
7840 #: attrib.rc:47
7841 msgid ""
7842 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
7843 "\n"
7844 "Syntax:\n"
7845 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
7846 "       [/S [/D]]\n"
7847 "\n"
7848 "Where:\n"
7849 "\n"
7850 "  +   Sets an attribute.\n"
7851 "  -   Clears an attribute.\n"
7852 "  R   Read-only file attribute.\n"
7853 "  A   Archive file attribute.\n"
7854 "  S   System file attribute.\n"
7855 "  H   Hidden file attribute.\n"
7856 "  [drive:][path][filename]\n"
7857 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
7858 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
7859 "  /D  Processes folders as well.\n"
7860 msgstr ""
7862 #: clock.rc:29
7863 msgid "Ana&log"
7864 msgstr "&Аналогни"
7866 #: clock.rc:30
7867 msgid "Digi&tal"
7868 msgstr "&Дигитални"
7870 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7871 msgid "&Font..."
7872 msgstr "&Фонт..."
7874 #: clock.rc:34
7875 msgid "&Without Titlebar"
7876 msgstr "&Без насловне палете"
7878 #: clock.rc:36
7879 msgid "&Seconds"
7880 msgstr "&Секунде"
7882 #: clock.rc:37
7883 msgid "&Date"
7884 msgstr "&Датум"
7886 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7887 msgid "&Always on Top"
7888 msgstr "&Увек на врху"
7890 #: clock.rc:42
7891 #, fuzzy
7892 msgid "&About Clock"
7893 msgstr "&О часовнику..."
7895 #: clock.rc:48
7896 msgid "Clock"
7897 msgstr "Часовник"
7899 #: cmd.rc:37
7900 msgid ""
7901 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7902 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7903 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7904 "called procedure.\n"
7905 "\n"
7906 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7907 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7908 msgstr ""
7910 #: cmd.rc:40
7911 msgid ""
7912 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7913 "default directory.\n"
7914 msgstr ""
7916 #: cmd.rc:41
7917 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7918 msgstr ""
7920 #: cmd.rc:43
7921 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7922 msgstr ""
7924 #: cmd.rc:45
7925 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7926 msgstr ""
7928 #: cmd.rc:46
7929 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7930 msgstr ""
7932 #: cmd.rc:47
7933 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7934 msgstr ""
7936 #: cmd.rc:48
7937 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7938 msgstr ""
7940 #: cmd.rc:49
7941 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7942 msgstr ""
7944 #: cmd.rc:59
7945 msgid ""
7946 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7947 "\n"
7948 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7949 "on the terminal device before they are executed.\n"
7950 "\n"
7951 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7952 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7953 "preceding it with an @ sign.\n"
7954 msgstr ""
7956 #: cmd.rc:61
7957 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7958 msgstr ""
7960 #: cmd.rc:69
7961 msgid ""
7962 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7963 "\n"
7964 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7965 "\n"
7966 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7967 "not exist in wine's cmd.\n"
7968 msgstr ""
7970 #: cmd.rc:81
7971 msgid ""
7972 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7973 "batch file.\n"
7974 "\n"
7975 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7976 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7977 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7978 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7979 "label terminates the batch file execution.\n"
7980 "\n"
7981 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7982 msgstr ""
7984 #: cmd.rc:84
7985 msgid ""
7986 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7987 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7988 msgstr ""
7990 #: cmd.rc:94
7991 msgid ""
7992 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7993 "\n"
7994 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
7995 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
7996 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7997 "\n"
7998 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7999 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8000 msgstr ""
8002 #: cmd.rc:100
8003 msgid ""
8004 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8005 "\n"
8006 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8007 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8008 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8009 msgstr ""
8011 #: cmd.rc:103
8012 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8013 msgstr ""
8015 #: cmd.rc:104
8016 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8017 msgstr ""
8019 #: cmd.rc:111
8020 msgid ""
8021 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8022 "\n"
8023 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8024 "subdirectories\n"
8025 "below the item are moved as well.\n"
8026 "\n"
8027 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8028 msgstr ""
8030 #: cmd.rc:122
8031 msgid ""
8032 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8033 "\n"
8034 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8035 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8036 "PATH command with the new value.\n"
8037 "\n"
8038 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8039 "variable, for example:\n"
8040 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8041 msgstr ""
8043 #: cmd.rc:128
8044 msgid ""
8045 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8046 "\n"
8047 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8048 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8049 msgstr ""
8051 #: cmd.rc:149
8052 msgid ""
8053 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8054 "\n"
8055 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8056 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8057 "\n"
8058 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8059 "\n"
8060 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8061 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8062 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8063 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8064 "\n"
8065 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8066 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8067 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8068 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8069 "\n"
8070 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8071 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8072 msgstr ""
8074 #: cmd.rc:153
8075 msgid ""
8076 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8077 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8078 msgstr ""
8080 #: cmd.rc:156
8081 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8082 msgstr ""
8084 #: cmd.rc:157
8085 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8086 msgstr ""
8088 #: cmd.rc:159
8089 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8090 msgstr ""
8092 #: cmd.rc:160
8093 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8094 msgstr ""
8096 #: cmd.rc:178
8097 msgid ""
8098 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8099 "\n"
8100 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8101 "\n"
8102 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8103 "\n"
8104 "SET <variable>=<value>\n"
8105 "\n"
8106 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8107 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8108 "have embedded spaces.\n"
8109 "\n"
8110 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8111 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8112 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8113 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8114 msgstr ""
8116 #: cmd.rc:183
8117 msgid ""
8118 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8119 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8120 "if called from the command line.\n"
8121 msgstr ""
8123 #: cmd.rc:185
8124 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8125 msgstr ""
8127 #: cmd.rc:187
8128 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8129 msgstr ""
8131 #: cmd.rc:191
8132 msgid ""
8133 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8134 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8135 msgstr ""
8137 #: cmd.rc:200
8138 msgid ""
8139 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8140 "\n"
8141 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8142 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8143 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8144 "\n"
8145 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8146 msgstr ""
8148 #: cmd.rc:203
8149 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8150 msgstr ""
8152 #: cmd.rc:205
8153 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8154 msgstr ""
8156 #: cmd.rc:209
8157 msgid ""
8158 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8159 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8160 msgstr ""
8162 #: cmd.rc:217
8163 msgid ""
8164 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8165 "\n"
8166 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8167 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8168 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8169 "settings are restored.\n"
8170 msgstr ""
8172 #: cmd.rc:220
8173 msgid ""
8174 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8175 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8176 msgstr ""
8178 #: cmd.rc:223
8179 msgid ""
8180 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8181 "PUSHD.\n"
8182 msgstr ""
8184 #: cmd.rc:231
8185 msgid ""
8186 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8187 "\n"
8188 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8189 "\n"
8190 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8191 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8192 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8193 "association, if any.\n"
8194 msgstr ""
8196 #: cmd.rc:242
8197 msgid ""
8198 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8199 "\n"
8200 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8201 "\n"
8202 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8203 "currently defined.\n"
8204 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8205 "if any.\n"
8206 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8207 "associated to the specified file type.\n"
8208 msgstr ""
8210 #: cmd.rc:244
8211 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8212 msgstr ""
8214 #: cmd.rc:248
8215 msgid ""
8216 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8217 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8218 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8219 msgstr ""
8221 #: cmd.rc:252
8222 msgid ""
8223 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8224 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8225 msgstr ""
8227 #: cmd.rc:289
8228 msgid ""
8229 "CMD built-in commands are:\n"
8230 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8231 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8232 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8233 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8234 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8235 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8236 "COPY\t\tCopy file\n"
8237 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8238 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8239 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8240 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8241 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8242 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8243 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8244 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8245 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8246 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8247 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8248 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8249 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8250 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8251 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8252 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8253 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8254 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8255 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8256 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8257 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8258 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8259 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8260 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8261 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8262 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8263 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8264 "\n"
8265 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8266 msgstr ""
8268 #: cmd.rc:291
8269 msgid "Are you sure"
8270 msgstr ""
8272 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8273 msgctxt "Yes key"
8274 msgid "Y"
8275 msgstr ""
8277 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8278 msgctxt "No key"
8279 msgid "N"
8280 msgstr ""
8282 #: cmd.rc:294
8283 msgid "File association missing for extension %s\n"
8284 msgstr ""
8286 #: cmd.rc:295
8287 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8288 msgstr ""
8290 #: cmd.rc:296
8291 msgid "Overwrite %s"
8292 msgstr ""
8294 #: cmd.rc:297
8295 msgid "More..."
8296 msgstr ""
8298 #: cmd.rc:298
8299 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8300 msgstr ""
8302 #: cmd.rc:300
8303 msgid "Argument missing\n"
8304 msgstr ""
8306 #: cmd.rc:301
8307 msgid "Syntax error\n"
8308 msgstr ""
8310 #: cmd.rc:302
8311 #, fuzzy
8312 msgid "%s: File Not Found\n"
8313 msgstr "Датотека није пронађена"
8315 #: cmd.rc:303
8316 msgid "No help available for %s\n"
8317 msgstr ""
8319 #: cmd.rc:304
8320 msgid "Target to GOTO not found\n"
8321 msgstr ""
8323 #: cmd.rc:305
8324 msgid "Current Date is %s\n"
8325 msgstr ""
8327 #: cmd.rc:306
8328 msgid "Current Time is %s\n"
8329 msgstr ""
8331 #: cmd.rc:307
8332 msgid "Enter new date: "
8333 msgstr ""
8335 #: cmd.rc:308
8336 msgid "Enter new time: "
8337 msgstr ""
8339 #: cmd.rc:309
8340 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8341 msgstr ""
8343 #: cmd.rc:310
8344 msgid "Failed to open '%s'\n"
8345 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8347 #: cmd.rc:311
8348 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8349 msgstr ""
8351 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8352 msgctxt "All key"
8353 msgid "A"
8354 msgstr ""
8356 #: cmd.rc:313
8357 msgid "%s, Delete"
8358 msgstr ""
8360 #: cmd.rc:314
8361 msgid "Echo is %s\n"
8362 msgstr ""
8364 #: cmd.rc:315
8365 msgid "Verify is %s\n"
8366 msgstr ""
8368 #: cmd.rc:316
8369 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8370 msgstr ""
8372 #: cmd.rc:317
8373 msgid "Parameter error\n"
8374 msgstr ""
8376 #: cmd.rc:318
8377 msgid ""
8378 "Volume in drive %c is %s\n"
8379 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8380 "\n"
8381 msgstr ""
8383 #: cmd.rc:319
8384 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8385 msgstr ""
8387 #: cmd.rc:320
8388 msgid "PATH not found\n"
8389 msgstr ""
8391 #: cmd.rc:321
8392 msgid "Press any key to continue... "
8393 msgstr ""
8395 #: cmd.rc:322
8396 msgid "Wine Command Prompt"
8397 msgstr ""
8399 #: cmd.rc:323
8400 msgid "CMD Version %s\n"
8401 msgstr ""
8403 #: cmd.rc:324
8404 msgid "More? "
8405 msgstr ""
8407 #: cmd.rc:325
8408 msgid "The input line is too long.\n"
8409 msgstr ""
8411 #: dxdiag.rc:27
8412 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8413 msgstr ""
8415 #: dxdiag.rc:28
8416 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8417 msgstr ""
8419 #: explorer.rc:28
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Wine Explorer"
8422 msgstr "Wine Internet Explorer"
8424 #: explorer.rc:29
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Location:"
8427 msgstr "Локација"
8429 #: hostname.rc:27
8430 msgid "Usage: hostname\n"
8431 msgstr ""
8433 #: hostname.rc:28
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8436 msgstr "Неисправна синтакса"
8438 #: hostname.rc:29
8439 msgid ""
8440 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8441 "utility.\n"
8442 msgstr ""
8444 #: ipconfig.rc:27
8445 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8446 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8448 #: ipconfig.rc:28
8449 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8450 msgstr ""
8451 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8453 #: ipconfig.rc:29
8454 msgid "%s adapter %s\n"
8455 msgstr "%s адаптер %s\n"
8457 #: ipconfig.rc:30
8458 msgid "Ethernet"
8459 msgstr "Етернет"
8461 #: ipconfig.rc:32
8462 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8463 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8465 #: ipconfig.rc:34
8466 msgid "Hostname"
8467 msgstr "Назив домаћина"
8469 #: ipconfig.rc:35
8470 msgid "Node type"
8471 msgstr "Врста чвора"
8473 #: ipconfig.rc:36
8474 msgid "Broadcast"
8475 msgstr "Емитовање"
8477 #: ipconfig.rc:37
8478 msgid "Peer-to-peer"
8479 msgstr "Непосредна размена"
8481 #: ipconfig.rc:38
8482 msgid "Mixed"
8483 msgstr "Измешано"
8485 #: ipconfig.rc:39
8486 msgid "Hybrid"
8487 msgstr "Хибридно"
8489 #: ipconfig.rc:40
8490 msgid "IP routing enabled"
8491 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8493 #: ipconfig.rc:42
8494 msgid "Physical address"
8495 msgstr "Физичка адреса"
8497 #: ipconfig.rc:43
8498 msgid "DHCP enabled"
8499 msgstr "DHCP је омогућен"
8501 #: ipconfig.rc:46
8502 msgid "Default gateway"
8503 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8505 #: net.rc:27
8506 msgid ""
8507 "The syntax of this command is:\n"
8508 "\n"
8509 "NET command [arguments]\n"
8510 "    -or-\n"
8511 "NET command /HELP\n"
8512 "\n"
8513 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8514 msgstr ""
8516 #: net.rc:28
8517 msgid ""
8518 "The syntax of this command is:\n"
8519 "\n"
8520 "NET START [service]\n"
8521 "\n"
8522 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8523 "'service' is the name of the service to start.\n"
8524 msgstr ""
8526 #: net.rc:29
8527 msgid ""
8528 "The syntax of this command is:\n"
8529 "\n"
8530 "NET STOP service\n"
8531 "\n"
8532 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8533 msgstr ""
8535 #: net.rc:30
8536 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8537 msgstr ""
8539 #: net.rc:31
8540 msgid "Could not stop service %1\n"
8541 msgstr ""
8543 #: net.rc:32
8544 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8545 msgstr ""
8547 #: net.rc:33
8548 msgid "Could not get handle to service.\n"
8549 msgstr ""
8551 #: net.rc:34
8552 msgid "The %1 service is starting.\n"
8553 msgstr ""
8555 #: net.rc:35
8556 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8557 msgstr ""
8559 #: net.rc:36
8560 #, fuzzy
8561 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8562 msgstr "Неисправни акредитиви"
8564 #: net.rc:37
8565 #, fuzzy
8566 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8567 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
8569 #: net.rc:38
8570 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8571 msgstr ""
8573 #: net.rc:39
8574 #, fuzzy
8575 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8576 msgstr "Неисправни акредитиви"
8578 #: net.rc:41
8579 msgid "There are no entries in the list.\n"
8580 msgstr ""
8582 #: net.rc:42
8583 msgid ""
8584 "\n"
8585 "Status  Local   Remote\n"
8586 "---------------------------------------------------------------\n"
8587 msgstr ""
8589 #: net.rc:43
8590 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
8591 msgstr ""
8593 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 wineconsole.rc:131
8594 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:68
8595 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
8596 #: wordpad.rc:246
8597 msgid "OK"
8598 msgstr "У реду"
8600 #: net.rc:45
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Paused"
8603 msgstr "Паузирано; "
8605 #: net.rc:46
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Disconnected"
8608 msgstr "Датотека није пронађена"
8610 #: net.rc:47
8611 #, fuzzy
8612 msgid "A network error occurred"
8613 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8615 #: net.rc:48
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Connection is being made"
8618 msgstr "LAN веза"
8620 #: net.rc:49
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Reconnecting"
8623 msgstr "Повезивање на %s"
8625 #: net.rc:40
8626 msgid "The following services are running:\n"
8627 msgstr ""
8629 #: notepad.rc:27
8630 msgid "&New\tCtrl+N"
8631 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8633 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8634 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8635 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8637 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8638 msgid "&Save\tCtrl+S"
8639 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8641 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8642 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8643 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8645 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8646 msgid "Page Se&tup..."
8647 msgstr "Поставке &стране..."
8649 #: notepad.rc:34
8650 msgid "P&rinter Setup..."
8651 msgstr "Поставке &штампе..."
8653 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8654 msgid "&Edit"
8655 msgstr "&Уређивање"
8657 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8658 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8659 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8661 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8662 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8663 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8665 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8666 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8667 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8669 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8670 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8671 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8673 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8674 #: winefile.rc:29
8675 msgid "&Delete\tDel"
8676 msgstr "&Избриши\tDel"
8678 #: notepad.rc:46
8679 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8680 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8682 #: notepad.rc:47
8683 msgid "&Time/Date\tF5"
8684 msgstr "&Време/датум\tF5"
8686 #: notepad.rc:49
8687 msgid "&Wrap long lines"
8688 msgstr "&Преломи дуге линије"
8690 #: notepad.rc:53
8691 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8692 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
8694 #: notepad.rc:54
8695 msgid "&Search next\tF3"
8696 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
8698 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8699 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8700 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
8702 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8703 #, fuzzy
8704 msgid "&Contents\tF1"
8705 msgstr ""
8706 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8707 "&Садржај\n"
8708 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8709 "&Садржаји"
8711 #: notepad.rc:59
8712 msgid "&About Notepad"
8713 msgstr "&О Бележници"
8715 #: notepad.rc:105
8716 msgid "Page Setup"
8717 msgstr "Поставке стране"
8719 #: notepad.rc:107
8720 msgid "&Header:"
8721 msgstr "&Заглавље:"
8723 #: notepad.rc:109
8724 msgid "&Footer:"
8725 msgstr "&Поглавље:"
8727 #: notepad.rc:112
8728 msgid "&Margins (millimeters):"
8729 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
8731 #: notepad.rc:113
8732 msgid "&Left:"
8733 msgstr "&Лево:"
8735 #: notepad.rc:115
8736 msgid "&Top:"
8737 msgstr "&Врх:"
8739 #: notepad.rc:117
8740 msgid "&Right:"
8741 msgstr "&Десно:"
8743 #: notepad.rc:119
8744 msgid "&Bottom:"
8745 msgstr "&Дно:"
8747 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 wineboot.rc:31
8748 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:132 winefile.rc:155 winefile.rc:185
8749 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
8750 msgid "Cancel"
8751 msgstr "Откажи"
8753 #: notepad.rc:131
8754 msgid "Encoding:"
8755 msgstr "Кодни распоред:"
8757 #: notepad.rc:66
8758 msgid "Page &p"
8759 msgstr "Страна &p"
8761 #: notepad.rc:68
8762 msgid "Notepad"
8763 msgstr "Бележница"
8765 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8766 msgid "ERROR"
8767 msgstr "Грешка"
8769 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8770 msgid "WARNING"
8771 msgstr "Упозорење"
8773 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8774 msgid "Information"
8775 msgstr "Подаци"
8777 #: notepad.rc:73
8778 msgid "Untitled"
8779 msgstr "Неименовано"
8781 #: notepad.rc:76
8782 msgid "Text files (*.txt)"
8783 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
8785 #: notepad.rc:79
8786 msgid ""
8787 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8788 "Please use a different editor."
8789 msgstr ""
8790 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
8791 "Користите други уређивач текста."
8793 #: notepad.rc:81
8794 #, fuzzy
8795 msgid ""
8796 "You did not enter any text.\n"
8797 "Please type something and try again."
8798 msgstr ""
8799 "Нисте унели никакав текст.\n"
8800 "Унесите нешто и покушајте поново"
8802 #: notepad.rc:83
8803 msgid ""
8804 "File '%s' does not exist.\n"
8805 "\n"
8806 "Do you want to create a new file?"
8807 msgstr ""
8808 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
8809 "\n"
8810 "Желите ли да направите нову датотеку?"
8812 #: notepad.rc:85
8813 msgid ""
8814 "File '%s' has been modified.\n"
8815 "\n"
8816 "Would you like to save the changes?"
8817 msgstr ""
8818 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
8819 "\n"
8820 "Желите ли да сачувате измене?"
8822 #: notepad.rc:86
8823 msgid "'%s' could not be found."
8824 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
8826 #: notepad.rc:88
8827 msgid ""
8828 "Not enough memory to complete this task.\n"
8829 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8830 msgstr ""
8831 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
8832 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
8834 #: notepad.rc:90
8835 msgid "Unicode (UTF-16)"
8836 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8838 #: notepad.rc:91
8839 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8840 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
8842 #: notepad.rc:92
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Unicode (UTF-8)"
8845 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8847 #: notepad.rc:99
8848 msgid ""
8849 "%s\n"
8850 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8851 "you save this file in the %s encoding.\n"
8852 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8853 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8854 "Continue?"
8855 msgstr ""
8856 "%s\n"
8857 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
8858 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
8859 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
8860 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
8861 "Желите ли да наставите?"
8863 #: oleview.rc:29
8864 #, fuzzy
8865 msgid "&Bind to file..."
8866 msgstr "&Додај у омиљене..."
8868 #: oleview.rc:30
8869 msgid "&View TypeLib..."
8870 msgstr ""
8872 #: oleview.rc:32
8873 #, fuzzy
8874 msgid "&System Configuration"
8875 msgstr "Подаци"
8877 #: oleview.rc:33
8878 msgid "&Run the Registry Editor"
8879 msgstr ""
8881 #: oleview.rc:37
8882 #, fuzzy
8883 msgid "&Object"
8884 msgstr "Не постоји такав објекат"
8886 #: oleview.rc:39
8887 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8888 msgstr ""
8890 #: oleview.rc:41
8891 msgid "&In-process server"
8892 msgstr ""
8894 #: oleview.rc:42
8895 msgid "In-process &handler"
8896 msgstr ""
8898 #: oleview.rc:43
8899 #, fuzzy
8900 msgid "&Local server"
8901 msgstr "Локална грешка"
8903 #: oleview.rc:44
8904 #, fuzzy
8905 msgid "&Remote server"
8906 msgstr "&Уклони..."
8908 #: oleview.rc:47
8909 #, fuzzy
8910 msgid "View &Type information"
8911 msgstr "Подаци"
8913 #: oleview.rc:49
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Create &Instance"
8916 msgstr "Направи &везу"
8918 #: oleview.rc:50
8919 msgid "Create Instance &On..."
8920 msgstr ""
8922 #: oleview.rc:51
8923 msgid "&Release Instance"
8924 msgstr ""
8926 #: oleview.rc:53
8927 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8928 msgstr ""
8930 #: oleview.rc:54
8931 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8932 msgstr ""
8934 #: oleview.rc:60
8935 msgid "&Expert mode"
8936 msgstr ""
8938 #: oleview.rc:62
8939 msgid "&Hidden component categories"
8940 msgstr ""
8942 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
8943 msgid "&Toolbar"
8944 msgstr ""
8946 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8947 msgid "&Status Bar"
8948 msgstr ""
8950 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8951 #, fuzzy
8952 msgid "&Refresh\tF5"
8953 msgstr "&Освежи"
8955 #: oleview.rc:71
8956 #, fuzzy
8957 msgid "&About OleView"
8958 msgstr "&О Бележници"
8960 #: oleview.rc:79
8961 #, fuzzy
8962 msgid "&Save as..."
8963 msgstr "Сачувај &као..."
8965 #: oleview.rc:84
8966 msgid "&Group by type kind"
8967 msgstr ""
8969 #: oleview.rc:154
8970 msgid "Connect to another machine"
8971 msgstr ""
8973 #: oleview.rc:157
8974 msgid "&Machine name:"
8975 msgstr ""
8977 #: oleview.rc:165
8978 #, fuzzy
8979 msgid "System Configuration"
8980 msgstr "Подаци"
8982 #: oleview.rc:168
8983 #, fuzzy
8984 msgid "System Settings"
8985 msgstr "Поставке интернета"
8987 #: oleview.rc:169
8988 msgid "&Enable Distributed COM"
8989 msgstr ""
8991 #: oleview.rc:170
8992 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
8993 msgstr ""
8995 #: oleview.rc:171
8996 msgid ""
8997 "These settings change only registry values.\n"
8998 "They have no effect on Wine performance."
8999 msgstr ""
9001 #: oleview.rc:178
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Default Interface Viewer"
9004 msgstr "Подразумевани штампач; "
9006 #: oleview.rc:181
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Interface"
9009 msgstr "Датотека није пронађена"
9011 #: oleview.rc:183
9012 msgid "IID:"
9013 msgstr ""
9015 #: oleview.rc:186
9016 #, fuzzy
9017 msgid "&View Type Info"
9018 msgstr "Подаци"
9020 #: oleview.rc:191
9021 msgid "IPersist Interface Viewer"
9022 msgstr ""
9024 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9025 msgid "Class Name:"
9026 msgstr ""
9028 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9029 msgid "CLSID:"
9030 msgstr ""
9032 #: oleview.rc:203
9033 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9034 msgstr ""
9036 #: oleview.rc:211
9037 msgid "&IsDirty"
9038 msgstr ""
9040 #: oleview.rc:213
9041 #, fuzzy
9042 msgid "&GetSizeMax"
9043 msgstr "&Величина"
9045 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9046 #, fuzzy
9047 msgid "OleView"
9048 msgstr "&Приказ"
9050 #: oleview.rc:98
9051 msgid "ITypeLib viewer"
9052 msgstr ""
9054 #: oleview.rc:96
9055 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9056 msgstr ""
9058 #: oleview.rc:97
9059 #, fuzzy
9060 msgid "version 1.0"
9061 msgstr "Издање"
9063 #: oleview.rc:100
9064 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9065 msgstr ""
9067 #: oleview.rc:103
9068 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9069 msgstr ""
9071 #: oleview.rc:104
9072 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9073 msgstr ""
9075 #: oleview.rc:105
9076 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9077 msgstr ""
9079 #: oleview.rc:106
9080 msgid "Run the Wine registry editor"
9081 msgstr ""
9083 #: oleview.rc:107
9084 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9085 msgstr ""
9087 #: oleview.rc:108
9088 msgid "Create an instance of the selected object"
9089 msgstr ""
9091 #: oleview.rc:109
9092 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9093 msgstr ""
9095 #: oleview.rc:110
9096 msgid "Release the currently selected object instance"
9097 msgstr ""
9099 #: oleview.rc:111
9100 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9101 msgstr ""
9103 #: oleview.rc:112
9104 msgid "Display the viewer for the selected item"
9105 msgstr ""
9107 #: oleview.rc:117
9108 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9109 msgstr ""
9111 #: oleview.rc:118
9112 msgid ""
9113 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9114 msgstr ""
9116 #: oleview.rc:119
9117 msgid "Show or hide the toolbar"
9118 msgstr ""
9120 #: oleview.rc:120
9121 msgid "Show or hide the status bar"
9122 msgstr ""
9124 #: oleview.rc:121
9125 msgid "Refresh all lists"
9126 msgstr ""
9128 #: oleview.rc:122
9129 msgid "Display program information, version number and copyright"
9130 msgstr ""
9132 #: oleview.rc:113
9133 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9134 msgstr ""
9136 #: oleview.rc:114
9137 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9138 msgstr ""
9140 #: oleview.rc:115
9141 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9142 msgstr ""
9144 #: oleview.rc:116
9145 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9146 msgstr ""
9148 #: oleview.rc:128
9149 #, fuzzy
9150 msgid "ObjectClasses"
9151 msgstr "Неме класе објеката"
9153 #: oleview.rc:129
9154 msgid "Grouped by Component Category"
9155 msgstr ""
9157 #: oleview.rc:130
9158 #, fuzzy
9159 msgid "OLE 1.0 Objects"
9160 msgstr "Не постоји такав објекат"
9162 #: oleview.rc:131
9163 msgid "COM Library Objects"
9164 msgstr ""
9166 #: oleview.rc:132
9167 #, fuzzy
9168 msgid "All Objects"
9169 msgstr "Не постоји такав објекат"
9171 #: oleview.rc:133
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Application IDs"
9174 msgstr "Програми"
9176 #: oleview.rc:134
9177 msgid "Type Libraries"
9178 msgstr ""
9180 #: oleview.rc:135
9181 msgid "ver."
9182 msgstr ""
9184 #: oleview.rc:136
9185 msgid "Interfaces"
9186 msgstr ""
9188 #: oleview.rc:138
9189 msgid "Registry"
9190 msgstr ""
9192 #: oleview.rc:139
9193 msgid "Implementation"
9194 msgstr ""
9196 #: oleview.rc:140
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Activation"
9199 msgstr "Локација"
9201 #: oleview.rc:142
9202 msgid "CoGetClassObject failed."
9203 msgstr ""
9205 #: oleview.rc:143
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Unknown error"
9208 msgstr "Непознат извор"
9210 #: oleview.rc:146
9211 #, fuzzy
9212 msgid "bytes"
9213 msgstr "%ld бајтова"
9215 #: oleview.rc:148
9216 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9217 msgstr ""
9219 #: oleview.rc:149
9220 msgid "Inherited Interfaces"
9221 msgstr ""
9223 #: oleview.rc:124
9224 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9225 msgstr ""
9227 #: oleview.rc:125
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Close window"
9230 msgstr "прозор"
9232 #: oleview.rc:126
9233 msgid "Group typeinfos by kind"
9234 msgstr ""
9236 #: progman.rc:30
9237 msgid "&New..."
9238 msgstr ""
9240 #: progman.rc:31
9241 msgid "O&pen\tEnter"
9242 msgstr ""
9244 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9245 msgid "&Move...\tF7"
9246 msgstr ""
9248 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9249 #, fuzzy
9250 msgid "&Copy...\tF8"
9251 msgstr "&Умножи"
9253 #: progman.rc:35
9254 #, fuzzy
9255 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9256 msgstr "Својства"
9258 #: progman.rc:37
9259 msgid "&Execute..."
9260 msgstr ""
9262 #: progman.rc:39
9263 #, fuzzy
9264 msgid "E&xit Windows"
9265 msgstr "&Прозор"
9267 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9268 #, fuzzy
9269 msgid "&Options"
9270 msgstr "Опције"
9272 #: progman.rc:42
9273 msgid "&Arrange automatically"
9274 msgstr ""
9276 #: progman.rc:43
9277 msgid "&Minimize on run"
9278 msgstr ""
9280 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9281 msgid "&Save settings on exit"
9282 msgstr ""
9284 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9285 msgid "&Windows"
9286 msgstr ""
9288 #: progman.rc:47
9289 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9290 msgstr ""
9292 #: progman.rc:48
9293 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9294 msgstr ""
9296 #: progman.rc:49
9297 msgid "&Arrange Icons"
9298 msgstr ""
9300 #: progman.rc:54
9301 #, fuzzy
9302 msgid "&About Program Manager"
9303 msgstr "&О Бележници"
9305 #: progman.rc:60
9306 msgid "Program Manager"
9307 msgstr ""
9309 #: progman.rc:64
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Delete"
9312 msgstr "&Избриши"
9314 #: progman.rc:65
9315 msgid "Delete group `%s'?"
9316 msgstr ""
9318 #: progman.rc:66
9319 msgid "Delete program `%s'?"
9320 msgstr ""
9322 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9323 msgid "Not implemented"
9324 msgstr ""
9326 #: progman.rc:68
9327 msgid "Error reading `%s'."
9328 msgstr ""
9330 #: progman.rc:69
9331 msgid "Error writing `%s'."
9332 msgstr ""
9334 #: progman.rc:72
9335 msgid ""
9336 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9337 "Should it be tried further on?"
9338 msgstr ""
9340 #: progman.rc:74
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Help not available."
9343 msgstr "Недоступно"
9345 #: progman.rc:75
9346 msgid "Unknown feature in %s"
9347 msgstr ""
9349 #: progman.rc:76
9350 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9351 msgstr ""
9353 #: progman.rc:77
9354 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9355 msgstr ""
9357 #: progman.rc:80
9358 msgid "Programs"
9359 msgstr ""
9361 #: progman.rc:81
9362 msgid "Libraries (*.dll)"
9363 msgstr ""
9365 #: progman.rc:82
9366 msgid "Icon files"
9367 msgstr ""
9369 #: progman.rc:83
9370 msgid "Icons (*.ico)"
9371 msgstr ""
9373 #: reg.rc:27
9374 msgid ""
9375 "The syntax of this command is:\n"
9376 "\n"
9377 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9378 "REG command /?\n"
9379 msgstr ""
9381 #: reg.rc:28
9382 msgid ""
9383 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9384 "f]\n"
9385 msgstr ""
9387 #: reg.rc:29
9388 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9389 msgstr ""
9391 #: reg.rc:30
9392 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9393 msgstr ""
9395 #: reg.rc:31
9396 msgid "The operation completed successfully\n"
9397 msgstr ""
9399 #: reg.rc:32
9400 msgid "Error: Invalid key name\n"
9401 msgstr ""
9403 #: reg.rc:33
9404 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9405 msgstr ""
9406 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9408 #: reg.rc:34
9409 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9410 msgstr ""
9412 #: reg.rc:35
9413 msgid ""
9414 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9415 msgstr ""
9417 #: regedit.rc:31
9418 msgid "&Registry"
9419 msgstr ""
9421 #: regedit.rc:33
9422 msgid "&Import Registry File..."
9423 msgstr ""
9425 #: regedit.rc:34
9426 msgid "&Export Registry File..."
9427 msgstr ""
9429 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9430 #, fuzzy
9431 msgid "&Modify..."
9432 msgstr "Измењено"
9434 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9435 msgid "&Key"
9436 msgstr ""
9438 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9439 msgid "&String Value"
9440 msgstr ""
9442 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9443 msgid "&Binary Value"
9444 msgstr ""
9446 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9447 msgid "&DWORD Value"
9448 msgstr ""
9450 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9451 msgid "&Multi String Value"
9452 msgstr ""
9454 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9455 msgid "&Expandable String Value"
9456 msgstr ""
9458 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9459 #, fuzzy
9460 msgid "&Rename\tF2"
9461 msgstr "Пр&еименуј"
9463 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9464 msgid "&Copy Key Name"
9465 msgstr ""
9467 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9468 #, fuzzy
9469 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9470 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9472 #: regedit.rc:61
9473 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9474 msgstr ""
9476 #: regedit.rc:65
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Status &Bar"
9479 msgstr "линија стања"
9481 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9482 msgid "Sp&lit"
9483 msgstr ""
9485 #: regedit.rc:74
9486 #, fuzzy
9487 msgid "&Remove Favorite..."
9488 msgstr "&Додај у омиљене..."
9490 #: regedit.rc:79
9491 msgid "&About Registry Editor"
9492 msgstr ""
9494 #: regedit.rc:88
9495 msgid "Modify Binary Data..."
9496 msgstr ""
9498 #: regedit.rc:109
9499 #, fuzzy
9500 msgid "&Export..."
9501 msgstr "&Фонт..."
9503 #: regedit.rc:134
9504 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9505 msgstr ""
9507 #: regedit.rc:135
9508 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9509 msgstr ""
9511 #: regedit.rc:136
9512 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9513 msgstr ""
9515 #: regedit.rc:137
9516 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9517 msgstr ""
9519 #: regedit.rc:138
9520 msgid ""
9521 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9522 msgstr ""
9524 #: regedit.rc:139
9525 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9526 msgstr ""
9528 #: regedit.rc:124
9529 msgid "Data"
9530 msgstr ""
9532 #: regedit.rc:129
9533 msgid "Registry Editor"
9534 msgstr ""
9536 #: regedit.rc:191
9537 msgid "Import Registry File"
9538 msgstr ""
9540 #: regedit.rc:192
9541 msgid "Export Registry File"
9542 msgstr ""
9544 #: regedit.rc:193
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Registry files (*.reg)"
9547 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9549 #: regedit.rc:194
9550 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9551 msgstr ""
9553 #: regedit.rc:201
9554 #, fuzzy
9555 msgid "(Default)"
9556 msgstr "Подразумевано"
9558 #: regedit.rc:202
9559 msgid "(value not set)"
9560 msgstr ""
9562 #: regedit.rc:203
9563 msgid "(cannot display value)"
9564 msgstr ""
9566 #: regedit.rc:204
9567 #, fuzzy
9568 msgid "(unknown %d)"
9569 msgstr "Непознато"
9571 #: regedit.rc:160
9572 msgid "Quits the registry editor"
9573 msgstr ""
9575 #: regedit.rc:161
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Adds keys to the favorites list"
9578 msgstr "Додај у &омиљене"
9580 #: regedit.rc:162
9581 msgid "Removes keys from the favorites list"
9582 msgstr ""
9584 #: regedit.rc:163
9585 msgid "Shows or hides the status bar"
9586 msgstr ""
9588 #: regedit.rc:164
9589 msgid "Change position of split between two panes"
9590 msgstr ""
9592 #: regedit.rc:165
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Refreshes the window"
9595 msgstr "&Освежи"
9597 #: regedit.rc:166
9598 msgid "Deletes the selection"
9599 msgstr ""
9601 #: regedit.rc:167
9602 msgid "Renames the selection"
9603 msgstr ""
9605 #: regedit.rc:168
9606 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9607 msgstr ""
9609 #: regedit.rc:169
9610 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9611 msgstr ""
9613 #: regedit.rc:170
9614 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9615 msgstr ""
9617 #: regedit.rc:144
9618 msgid "Modifies the value's data"
9619 msgstr ""
9621 #: regedit.rc:145
9622 msgid "Adds a new key"
9623 msgstr ""
9625 #: regedit.rc:146
9626 msgid "Adds a new string value"
9627 msgstr ""
9629 #: regedit.rc:147
9630 msgid "Adds a new binary value"
9631 msgstr ""
9633 #: regedit.rc:148
9634 msgid "Adds a new double word value"
9635 msgstr ""
9637 #: regedit.rc:150
9638 msgid "Imports a text file into the registry"
9639 msgstr ""
9641 #: regedit.rc:152
9642 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9643 msgstr ""
9645 #: regedit.rc:153
9646 msgid "Prints all or part of the registry"
9647 msgstr ""
9649 #: regedit.rc:155
9650 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9651 msgstr ""
9653 #: regedit.rc:178
9654 msgid "Can't query value '%s'"
9655 msgstr ""
9657 #: regedit.rc:179
9658 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9659 msgstr ""
9661 #: regedit.rc:180
9662 msgid "Value is too big (%u)"
9663 msgstr ""
9665 #: regedit.rc:181
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Confirm Value Delete"
9668 msgstr "Потврда брисања датотеке"
9670 #: regedit.rc:182
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9673 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
9675 #: regedit.rc:186
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Search string '%s' not found"
9678 msgstr "%s путања није пронађена"
9680 #: regedit.rc:183
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9683 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
9685 #: regedit.rc:184
9686 msgid "New Key #%d"
9687 msgstr ""
9689 #: regedit.rc:185
9690 msgid "New Value #%d"
9691 msgstr ""
9693 #: regedit.rc:177
9694 msgid "Can't query key '%s'"
9695 msgstr ""
9697 #: regedit.rc:149
9698 msgid "Adds a new multi string value"
9699 msgstr ""
9701 #: regedit.rc:171
9702 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9703 msgstr ""
9705 #: start.rc:46
9706 msgid ""
9707 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9708 "with that suffix.\n"
9709 "Usage:\n"
9710 "start [options] program_filename [...]\n"
9711 "start [options] document_filename\n"
9712 "\n"
9713 "Options:\n"
9714 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9715 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9716 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9717 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9718 "code.\n"
9719 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9720 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9721 "/L           Show end-user license.\n"
9722 "/?           Display this help and exit.\n"
9723 "\n"
9724 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9725 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9726 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9727 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9728 msgstr ""
9730 #: start.rc:64
9731 msgid ""
9732 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9733 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9734 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9735 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9736 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9737 "\n"
9738 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9739 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9740 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9741 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9742 "\n"
9743 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9744 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9745 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9746 "\n"
9747 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9748 msgstr ""
9750 #: start.rc:66
9751 msgid ""
9752 "Application could not be started, or no application associated with the "
9753 "specified file.\n"
9754 "ShellExecuteEx failed"
9755 msgstr ""
9757 #: start.rc:68
9758 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9759 msgstr ""
9761 #: taskkill.rc:27
9762 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9763 msgstr ""
9765 #: taskkill.rc:28
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9768 msgstr ""
9769 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9771 #: taskkill.rc:29
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9774 msgstr ""
9775 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9777 #: taskkill.rc:30
9778 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9779 msgstr ""
9781 #: taskkill.rc:31
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9784 msgstr ""
9785 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9787 #: taskkill.rc:32
9788 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9789 msgstr ""
9791 #: taskkill.rc:33
9792 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9793 msgstr ""
9795 #: taskkill.rc:34
9796 msgid ""
9797 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9798 msgstr ""
9800 #: taskkill.rc:35
9801 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9802 msgstr ""
9804 #: taskkill.rc:36
9805 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9806 msgstr ""
9808 #: taskkill.rc:37
9809 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9810 msgstr ""
9812 #: taskkill.rc:38
9813 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9814 msgstr ""
9816 #: taskkill.rc:39
9817 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9818 msgstr ""
9820 #: taskkill.rc:40
9821 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9822 msgstr ""
9824 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9825 msgid "&New Task (Run...)"
9826 msgstr ""
9828 #: taskmgr.rc:39
9829 msgid "E&xit Task Manager"
9830 msgstr ""
9832 #: taskmgr.rc:45
9833 msgid "&Minimize On Use"
9834 msgstr ""
9836 #: taskmgr.rc:47
9837 msgid "&Hide When Minimized"
9838 msgstr ""
9840 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9841 msgid "&Show 16-bit tasks"
9842 msgstr ""
9844 #: taskmgr.rc:54
9845 #, fuzzy
9846 msgid "&Refresh Now"
9847 msgstr "&Освежи"
9849 #: taskmgr.rc:55
9850 msgid "&Update Speed"
9851 msgstr ""
9853 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9854 msgid "&High"
9855 msgstr ""
9857 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9858 msgid "&Normal"
9859 msgstr ""
9861 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9862 msgid "&Low"
9863 msgstr ""
9865 #: taskmgr.rc:61
9866 msgid "&Paused"
9867 msgstr ""
9869 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9870 msgid "&Select Columns..."
9871 msgstr ""
9873 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9874 msgid "&CPU History"
9875 msgstr ""
9877 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9878 msgid "&One Graph, All CPUs"
9879 msgstr ""
9881 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9882 msgid "One Graph &Per CPU"
9883 msgstr ""
9885 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9886 msgid "&Show Kernel Times"
9887 msgstr ""
9889 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9890 msgid "Tile &Horizontally"
9891 msgstr ""
9893 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9894 msgid "Tile &Vertically"
9895 msgstr ""
9897 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9898 msgid "&Minimize"
9899 msgstr ""
9901 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9902 msgid "&Cascade"
9903 msgstr ""
9905 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9906 msgid "&Bring To Front"
9907 msgstr ""
9909 #: taskmgr.rc:90
9910 #, fuzzy
9911 msgid "&About Task Manager"
9912 msgstr "&О Бележници"
9914 #: taskmgr.rc:120
9915 msgid "&Switch To"
9916 msgstr ""
9918 #: taskmgr.rc:129
9919 msgid "&End Task"
9920 msgstr ""
9922 #: taskmgr.rc:130
9923 #, fuzzy
9924 msgid "&Go To Process"
9925 msgstr "Пређи на &фотографије"
9927 #: taskmgr.rc:149
9928 msgid "&End Process"
9929 msgstr ""
9931 #: taskmgr.rc:150
9932 msgid "End Process &Tree"
9933 msgstr ""
9935 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9936 #, fuzzy
9937 msgid "&Debug"
9938 msgstr "&Отклањач грешака"
9940 #: taskmgr.rc:154
9941 msgid "Set &Priority"
9942 msgstr ""
9944 #: taskmgr.rc:156
9945 msgid "&Realtime"
9946 msgstr ""
9948 #: taskmgr.rc:160
9949 msgid "&Above Normal"
9950 msgstr ""
9952 #: taskmgr.rc:164
9953 msgid "&Below Normal"
9954 msgstr ""
9956 #: taskmgr.rc:169
9957 msgid "Set &Affinity..."
9958 msgstr ""
9960 #: taskmgr.rc:170
9961 msgid "Edit Debug &Channels..."
9962 msgstr ""
9964 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9965 msgid "Task Manager"
9966 msgstr ""
9968 #: taskmgr.rc:182
9969 msgid "Create New Task"
9970 msgstr ""
9972 #: taskmgr.rc:187
9973 msgid "Runs a new program"
9974 msgstr ""
9976 #: taskmgr.rc:188
9977 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9978 msgstr ""
9980 #: taskmgr.rc:190
9981 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9982 msgstr ""
9984 #: taskmgr.rc:191
9985 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9986 msgstr ""
9988 #: taskmgr.rc:192
9989 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9990 msgstr ""
9992 #: taskmgr.rc:193
9993 msgid "Displays tasks by using large icons"
9994 msgstr ""
9996 #: taskmgr.rc:194
9997 msgid "Displays tasks by using small icons"
9998 msgstr ""
10000 #: taskmgr.rc:195
10001 msgid "Displays information about each task"
10002 msgstr ""
10004 #: taskmgr.rc:196
10005 msgid "Updates the display twice per second"
10006 msgstr ""
10008 #: taskmgr.rc:197
10009 msgid "Updates the display every two seconds"
10010 msgstr ""
10012 #: taskmgr.rc:198
10013 msgid "Updates the display every four seconds"
10014 msgstr ""
10016 #: taskmgr.rc:203
10017 msgid "Does not automatically update"
10018 msgstr ""
10020 #: taskmgr.rc:205
10021 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10022 msgstr ""
10024 #: taskmgr.rc:206
10025 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10026 msgstr ""
10028 #: taskmgr.rc:207
10029 msgid "Minimizes the windows"
10030 msgstr ""
10032 #: taskmgr.rc:208
10033 msgid "Maximizes the windows"
10034 msgstr ""
10036 #: taskmgr.rc:209
10037 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10038 msgstr ""
10040 #: taskmgr.rc:210
10041 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10042 msgstr ""
10044 #: taskmgr.rc:211
10045 msgid "Displays Task Manager help topics"
10046 msgstr ""
10048 #: taskmgr.rc:212
10049 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10050 msgstr ""
10052 #: taskmgr.rc:213
10053 msgid "Exits the Task Manager application"
10054 msgstr ""
10056 #: taskmgr.rc:215
10057 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10058 msgstr ""
10060 #: taskmgr.rc:216
10061 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10062 msgstr ""
10064 #: taskmgr.rc:217
10065 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10066 msgstr ""
10068 #: taskmgr.rc:219
10069 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10070 msgstr ""
10072 #: taskmgr.rc:220
10073 msgid "Each CPU has its own history graph"
10074 msgstr ""
10076 #: taskmgr.rc:222
10077 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10078 msgstr ""
10080 #: taskmgr.rc:227
10081 msgid "Tells the selected tasks to close"
10082 msgstr ""
10084 #: taskmgr.rc:228
10085 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10086 msgstr ""
10088 #: taskmgr.rc:229
10089 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10090 msgstr ""
10092 #: taskmgr.rc:230
10093 msgid "Removes the process from the system"
10094 msgstr ""
10096 #: taskmgr.rc:232
10097 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10098 msgstr ""
10100 #: taskmgr.rc:233
10101 msgid "Attaches the debugger to this process"
10102 msgstr ""
10104 #: taskmgr.rc:235
10105 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10106 msgstr ""
10108 #: taskmgr.rc:237
10109 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10110 msgstr ""
10112 #: taskmgr.rc:238
10113 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10114 msgstr ""
10116 #: taskmgr.rc:240
10117 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10118 msgstr ""
10120 #: taskmgr.rc:242
10121 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10122 msgstr ""
10124 #: taskmgr.rc:244
10125 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10126 msgstr ""
10128 #: taskmgr.rc:245
10129 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10130 msgstr ""
10132 #: taskmgr.rc:247
10133 msgid "Controls Debug Channels"
10134 msgstr ""
10136 #: taskmgr.rc:263
10137 msgid "Processes"
10138 msgstr ""
10140 #: taskmgr.rc:264
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Performance"
10143 msgstr "Мерач перформанси"
10145 #: taskmgr.rc:265
10146 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10147 msgstr ""
10149 #: taskmgr.rc:266
10150 msgid "Processes: %d"
10151 msgstr ""
10153 #: taskmgr.rc:267
10154 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10155 msgstr ""
10157 #: taskmgr.rc:272
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Image Name"
10160 msgstr "Слика"
10162 #: taskmgr.rc:273
10163 msgid "PID"
10164 msgstr ""
10166 #: taskmgr.rc:274
10167 msgid "CPU"
10168 msgstr ""
10170 #: taskmgr.rc:275
10171 msgid "CPU Time"
10172 msgstr ""
10174 #: taskmgr.rc:276
10175 msgid "Mem Usage"
10176 msgstr ""
10178 #: taskmgr.rc:277
10179 msgid "Mem Delta"
10180 msgstr ""
10182 #: taskmgr.rc:278
10183 msgid "Peak Mem Usage"
10184 msgstr ""
10186 #: taskmgr.rc:279
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Page Faults"
10189 msgstr "Налево"
10191 #: taskmgr.rc:280
10192 #, fuzzy
10193 msgid "USER Objects"
10194 msgstr "Не постоји такав објекат"
10196 #: taskmgr.rc:281
10197 msgid "I/O Reads"
10198 msgstr ""
10200 #: taskmgr.rc:282
10201 msgid "I/O Read Bytes"
10202 msgstr ""
10204 #: taskmgr.rc:283
10205 msgid "Session ID"
10206 msgstr ""
10208 #: taskmgr.rc:284
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Username"
10211 msgstr "Назив домаћина"
10213 #: taskmgr.rc:285
10214 msgid "PF Delta"
10215 msgstr ""
10217 #: taskmgr.rc:286
10218 msgid "VM Size"
10219 msgstr ""
10221 #: taskmgr.rc:287
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Paged Pool"
10224 msgstr "Надоле"
10226 #: taskmgr.rc:288
10227 msgid "NP Pool"
10228 msgstr ""
10230 #: taskmgr.rc:289
10231 msgid "Base Pri"
10232 msgstr ""
10234 #: taskmgr.rc:290
10235 msgid "Handles"
10236 msgstr ""
10238 #: taskmgr.rc:291
10239 msgid "Threads"
10240 msgstr ""
10242 #: taskmgr.rc:292
10243 msgid "GDI Objects"
10244 msgstr ""
10246 #: taskmgr.rc:293
10247 msgid "I/O Writes"
10248 msgstr ""
10250 #: taskmgr.rc:294
10251 msgid "I/O Write Bytes"
10252 msgstr ""
10254 #: taskmgr.rc:295
10255 #, fuzzy
10256 msgid "I/O Other"
10257 msgstr "Остало"
10259 #: taskmgr.rc:296
10260 msgid "I/O Other Bytes"
10261 msgstr ""
10263 #: taskmgr.rc:301
10264 msgid "Task Manager Warning"
10265 msgstr ""
10267 #: taskmgr.rc:304
10268 msgid ""
10269 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10270 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10271 "sure you want to change the priority class?"
10272 msgstr ""
10274 #: taskmgr.rc:305
10275 msgid "Unable to Change Priority"
10276 msgstr ""
10278 #: taskmgr.rc:310
10279 msgid ""
10280 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10281 "results including loss of data and system instability. The\n"
10282 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10283 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10284 "terminate the process?"
10285 msgstr ""
10287 #: taskmgr.rc:311
10288 msgid "Unable to Terminate Process"
10289 msgstr ""
10291 #: taskmgr.rc:313
10292 msgid ""
10293 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10294 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10295 msgstr ""
10297 #: taskmgr.rc:314
10298 msgid "Unable to Debug Process"
10299 msgstr ""
10301 #: taskmgr.rc:315
10302 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10303 msgstr ""
10305 #: taskmgr.rc:316
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Invalid Option"
10308 msgstr "Неисправна синтакса"
10310 #: taskmgr.rc:317
10311 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10312 msgstr ""
10314 #: taskmgr.rc:322
10315 msgid "System Idle Process"
10316 msgstr ""
10318 #: taskmgr.rc:323
10319 msgid "Not Responding"
10320 msgstr ""
10322 #: taskmgr.rc:324
10323 msgid "Running"
10324 msgstr ""
10326 #: taskmgr.rc:325
10327 msgid "Task"
10328 msgstr ""
10330 #: taskmgr.rc:327
10331 msgid "Debug Channels"
10332 msgstr ""
10334 #: taskmgr.rc:328
10335 msgid "Fixme"
10336 msgstr ""
10338 #: taskmgr.rc:329
10339 msgid "Err"
10340 msgstr ""
10342 #: taskmgr.rc:330
10343 msgid "Warn"
10344 msgstr ""
10346 #: taskmgr.rc:331
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Trace"
10349 msgstr "Пратеће ознаке"
10351 #: uninstaller.rc:26
10352 msgid "Wine Application Uninstaller"
10353 msgstr "Wine деинсталациони програм"
10355 #: uninstaller.rc:27
10356 msgid ""
10357 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10358 "executable.\n"
10359 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10360 msgstr ""
10361 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
10362 "недостаје извршна датотека.\n"
10363 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
10365 #: view.rc:33
10366 msgid "&Pan"
10367 msgstr ""
10369 #: view.rc:35
10370 msgid "&Scale to Window"
10371 msgstr ""
10373 #: view.rc:37
10374 msgid "&Left"
10375 msgstr ""
10377 #: view.rc:38
10378 #, fuzzy
10379 msgid "&Right"
10380 msgstr "Десна ивица"
10382 #: view.rc:39
10383 msgid "&Up"
10384 msgstr ""
10386 #: view.rc:40
10387 msgid "&Down"
10388 msgstr ""
10390 #: view.rc:46
10391 msgid "Regular Metafile Viewer"
10392 msgstr ""
10394 #: wineboot.rc:28
10395 msgid "Waiting for Program"
10396 msgstr "Чекање програма"
10398 #: wineboot.rc:32
10399 msgid "Terminate Process"
10400 msgstr "Окончај процес"
10402 #: wineboot.rc:33
10403 msgid ""
10404 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
10405 "responding.\n"
10406 "\n"
10407 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
10408 msgstr ""
10409 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
10410 "одговара.\n"
10411 "\n"
10412 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
10414 #: wineboot.rc:39
10415 msgid "Wine"
10416 msgstr "Wine"
10418 #: wineboot.rc:43
10419 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
10420 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
10422 #: winecfg.rc:31
10423 msgid "Libraries"
10424 msgstr ""
10426 #: winecfg.rc:32
10427 msgid "Drives"
10428 msgstr ""
10430 #: winecfg.rc:33
10431 msgid "Select the Unix target directory, please."
10432 msgstr ""
10434 #: winecfg.rc:35
10435 msgid "Show &Advanced"
10436 msgstr ""
10438 #: winecfg.rc:34
10439 msgid "Hide &Advanced"
10440 msgstr ""
10442 #: winecfg.rc:36
10443 msgid "(No Theme)"
10444 msgstr ""
10446 #: winecfg.rc:37
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Graphics"
10449 msgstr "графика"
10451 #: winecfg.rc:38
10452 msgid "Desktop Integration"
10453 msgstr ""
10455 #: winecfg.rc:39
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Audio"
10458 msgstr "аудио запис"
10460 #: winecfg.rc:40
10461 #, fuzzy
10462 msgid "About"
10463 msgstr "&О Бележници"
10465 #: winecfg.rc:41
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Wine configuration"
10468 msgstr "Подаци"
10470 #: winecfg.rc:43
10471 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10472 msgstr ""
10474 #: winecfg.rc:44
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Select a theme file"
10477 msgstr "Изабери &све"
10479 #: winecfg.rc:45
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Folder"
10482 msgstr "Нова фасцикла"
10484 #: winecfg.rc:46
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Links to"
10487 msgstr "Везе"
10489 #: winecfg.rc:42
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Wine configuration for %s"
10492 msgstr "Грешка у радњама"
10494 #: winecfg.rc:87
10495 msgid "Selected driver: %s"
10496 msgstr ""
10498 #: winecfg.rc:88
10499 #, fuzzy
10500 msgid "(None)"
10501 msgstr "Ништа"
10503 #: winecfg.rc:89
10504 msgid "Audio test failed!"
10505 msgstr ""
10507 #: winecfg.rc:91
10508 #, fuzzy
10509 msgid "(System default)"
10510 msgstr "Системска путања"
10512 #: winecfg.rc:51
10513 msgid ""
10514 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10515 "Are you sure you want to do this?"
10516 msgstr ""
10518 #: winecfg.rc:52
10519 msgid "Warning: system library"
10520 msgstr ""
10522 #: winecfg.rc:53
10523 msgid "native"
10524 msgstr ""
10526 #: winecfg.rc:54
10527 msgid "builtin"
10528 msgstr ""
10530 #: winecfg.rc:55
10531 msgid "native, builtin"
10532 msgstr ""
10534 #: winecfg.rc:56
10535 msgid "builtin, native"
10536 msgstr ""
10538 #: winecfg.rc:57
10539 #, fuzzy
10540 msgid "disabled"
10541 msgstr "табела"
10543 #: winecfg.rc:58
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Default Settings"
10546 msgstr "Поставке интернета"
10548 #: winecfg.rc:59
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
10551 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10553 #: winecfg.rc:60
10554 msgid "Use global settings"
10555 msgstr ""
10557 #: winecfg.rc:61
10558 msgid "Select an executable file"
10559 msgstr ""
10561 #: winecfg.rc:66
10562 msgid "Hardware"
10563 msgstr ""
10565 #: winecfg.rc:67
10566 #, fuzzy
10567 msgctxt "vertex shader mode"
10568 msgid "None"
10569 msgstr "Ништа"
10571 #: winecfg.rc:72
10572 msgid "Autodetect..."
10573 msgstr ""
10575 #: winecfg.rc:73
10576 msgid "Local hard disk"
10577 msgstr ""
10579 #: winecfg.rc:74
10580 msgid "Network share"
10581 msgstr ""
10583 #: winecfg.rc:75
10584 msgid "Floppy disk"
10585 msgstr ""
10587 #: winecfg.rc:76
10588 msgid "CD-ROM"
10589 msgstr ""
10591 #: winecfg.rc:77
10592 msgid ""
10593 "You cannot add any more drives.\n"
10594 "\n"
10595 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10596 msgstr ""
10598 #: winecfg.rc:78
10599 msgid "System drive"
10600 msgstr ""
10602 #: winecfg.rc:79
10603 msgid ""
10604 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10605 "\n"
10606 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10607 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10608 msgstr ""
10610 #: winecfg.rc:80
10611 msgctxt "Drive letter"
10612 msgid "Letter"
10613 msgstr ""
10615 #: winecfg.rc:81
10616 msgid "Drive Mapping"
10617 msgstr ""
10619 #: winecfg.rc:82
10620 msgid ""
10621 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10622 "\n"
10623 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10624 msgstr ""
10626 #: winecfg.rc:96
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Controls Background"
10629 msgstr "&Умножи позадину"
10631 #: winecfg.rc:97
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Controls Text"
10634 msgstr "Контрола"
10636 #: winecfg.rc:99
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Menu Background"
10639 msgstr "&Умножи позадину"
10641 #: winecfg.rc:100
10642 msgid "Menu Text"
10643 msgstr ""
10645 #: winecfg.rc:101
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Scrollbar"
10648 msgstr "трака за померање"
10650 #: winecfg.rc:102
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Selection Background"
10653 msgstr "Постави као позадину"
10655 #: winecfg.rc:103
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Selection Text"
10658 msgstr "Изабери &све"
10660 #: winecfg.rc:104
10661 #, fuzzy
10662 msgid "ToolTip Background"
10663 msgstr "&Умножи позадину"
10665 #: winecfg.rc:105
10666 msgid "ToolTip Text"
10667 msgstr ""
10669 #: winecfg.rc:106
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Window Background"
10672 msgstr "&Умножи позадину"
10674 #: winecfg.rc:107
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Window Text"
10677 msgstr "&Прозор"
10679 #: winecfg.rc:108
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Active Title Bar"
10682 msgstr "насловна линија"
10684 #: winecfg.rc:109
10685 msgid "Active Title Text"
10686 msgstr ""
10688 #: winecfg.rc:110
10689 msgid "Inactive Title Bar"
10690 msgstr ""
10692 #: winecfg.rc:111
10693 msgid "Inactive Title Text"
10694 msgstr ""
10696 #: winecfg.rc:112
10697 msgid "Message Box Text"
10698 msgstr ""
10700 #: winecfg.rc:113
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Application Workspace"
10703 msgstr "Програми"
10705 #: winecfg.rc:114
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Window Frame"
10708 msgstr "&Прозор"
10710 #: winecfg.rc:115
10711 msgid "Active Border"
10712 msgstr ""
10714 #: winecfg.rc:116
10715 msgid "Inactive Border"
10716 msgstr ""
10718 #: winecfg.rc:117
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Controls Shadow"
10721 msgstr "Управљачки панел"
10723 #: winecfg.rc:118
10724 msgid "Gray Text"
10725 msgstr ""
10727 #: winecfg.rc:119
10728 msgid "Controls Highlight"
10729 msgstr ""
10731 #: winecfg.rc:120
10732 msgid "Controls Dark Shadow"
10733 msgstr ""
10735 #: winecfg.rc:121
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Controls Light"
10738 msgstr "Контрола"
10740 #: winecfg.rc:122
10741 msgid "Controls Alternate Background"
10742 msgstr ""
10744 #: winecfg.rc:123
10745 msgid "Hot Tracked Item"
10746 msgstr ""
10748 #: winecfg.rc:124
10749 msgid "Active Title Bar Gradient"
10750 msgstr ""
10752 #: winecfg.rc:125
10753 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10754 msgstr ""
10756 #: winecfg.rc:126
10757 msgid "Menu Highlight"
10758 msgstr ""
10760 #: winecfg.rc:127
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Menu Bar"
10763 msgstr "линија менија"
10765 #: wineconsole.rc:57
10766 #, fuzzy
10767 msgid " Options "
10768 msgstr "Опције"
10770 #: wineconsole.rc:60
10771 msgid "Cursor size"
10772 msgstr ""
10774 #: wineconsole.rc:61
10775 msgid "&Small"
10776 msgstr ""
10778 #: wineconsole.rc:62
10779 msgid "&Medium"
10780 msgstr ""
10782 #: wineconsole.rc:63
10783 msgid "&Large"
10784 msgstr ""
10786 #: wineconsole.rc:65
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Control"
10789 msgstr "Додај контролу"
10791 #: wineconsole.rc:66
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Popup menu"
10794 msgstr "искачући мени"
10796 #: wineconsole.rc:67
10797 #, fuzzy
10798 msgid "&Control"
10799 msgstr "Додај контролу"
10801 #: wineconsole.rc:68
10802 msgid "S&hift"
10803 msgstr ""
10805 #: wineconsole.rc:69
10806 msgid "Quick edit"
10807 msgstr ""
10809 #: wineconsole.rc:70
10810 #, fuzzy
10811 msgid "&enable"
10812 msgstr "&Табела"
10814 #: wineconsole.rc:72
10815 msgid "Command history"
10816 msgstr ""
10818 #: wineconsole.rc:73
10819 msgid "&Number of recalled commands :"
10820 msgstr ""
10822 #: wineconsole.rc:76
10823 #, fuzzy
10824 msgid "&Remove doubles"
10825 msgstr "&Уклони..."
10827 #: wineconsole.rc:81
10828 #, fuzzy
10829 msgid " Font "
10830 msgstr "Фонтови"
10832 #: wineconsole.rc:84
10833 #, fuzzy
10834 msgid "&Font"
10835 msgstr "Фонтови"
10837 #: wineconsole.rc:86
10838 #, fuzzy
10839 msgid "&Color"
10840 msgstr "&Колона"
10842 #: wineconsole.rc:97
10843 #, fuzzy
10844 msgid " Configuration "
10845 msgstr "Грешка у радњама"
10847 #: wineconsole.rc:100
10848 msgid "Buffer zone"
10849 msgstr ""
10851 #: wineconsole.rc:101
10852 msgid "&Width :"
10853 msgstr ""
10855 #: wineconsole.rc:104
10856 #, fuzzy
10857 msgid "&Height :"
10858 msgstr "&Десно:"
10860 #: wineconsole.rc:108
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Window size"
10863 msgstr "&Прозор"
10865 #: wineconsole.rc:109
10866 msgid "W&idth :"
10867 msgstr ""
10869 #: wineconsole.rc:112
10870 #, fuzzy
10871 msgid "H&eight :"
10872 msgstr "&Десно:"
10874 #: wineconsole.rc:116
10875 #, fuzzy
10876 msgid "End of program"
10877 msgstr "Чекање програма"
10879 #: wineconsole.rc:117
10880 #, fuzzy
10881 msgid "&Close console"
10882 msgstr "прозор"
10884 #: wineconsole.rc:119
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Edition"
10887 msgstr "&Уређивање"
10889 #: wineconsole.rc:125
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Console parameters"
10892 msgstr ""
10893 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10895 #: wineconsole.rc:128
10896 msgid "Retain these settings for later sessions"
10897 msgstr ""
10899 #: wineconsole.rc:129
10900 msgid "Modify only current session"
10901 msgstr ""
10903 #: wineconsole.rc:26
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Set &Defaults"
10906 msgstr "Подразумевано"
10908 #: wineconsole.rc:28
10909 msgid "&Mark"
10910 msgstr ""
10912 #: wineconsole.rc:31
10913 #, fuzzy
10914 msgid "&Select all"
10915 msgstr "Изабери &све"
10917 #: wineconsole.rc:32
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Sc&roll"
10920 msgstr "Помери нагоре"
10922 #: wineconsole.rc:33
10923 #, fuzzy
10924 msgid "S&earch"
10925 msgstr "&Претрага"
10927 #: wineconsole.rc:36
10928 msgid "Setup - Default settings"
10929 msgstr ""
10931 #: wineconsole.rc:37
10932 msgid "Setup - Current settings"
10933 msgstr ""
10935 #: wineconsole.rc:38
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Configuration error"
10938 msgstr "Грешка у радњама"
10940 #: wineconsole.rc:39
10941 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10942 msgstr ""
10944 #: wineconsole.rc:34
10945 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
10946 msgstr ""
10948 #: wineconsole.rc:35
10949 msgid "This is a test"
10950 msgstr ""
10952 #: wineconsole.rc:41
10953 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10954 msgstr ""
10956 #: wineconsole.rc:42
10957 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10958 msgstr ""
10960 #: wineconsole.rc:43
10961 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10962 msgstr ""
10964 #: wineconsole.rc:44
10965 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10966 msgstr ""
10968 #: wineconsole.rc:45
10969 msgid ""
10970 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10971 "The command is invalid.\n"
10972 msgstr ""
10974 #: wineconsole.rc:47
10975 msgid ""
10976 "\n"
10977 "Usage:\n"
10978 "  wineconsole [options] <command>\n"
10979 "\n"
10980 "Options:\n"
10981 msgstr ""
10983 #: wineconsole.rc:49
10984 msgid ""
10985 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10986 "will\n"
10987 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
10988 "console.\n"
10989 msgstr ""
10991 #: wineconsole.rc:50
10992 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
10993 msgstr ""
10995 #: wineconsole.rc:51
10996 msgid ""
10997 "\n"
10998 "Example:\n"
10999 "  wineconsole cmd\n"
11000 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
11001 "\n"
11002 msgstr ""
11004 #: winedbg.rc:35
11005 msgid "Wine program crash"
11006 msgstr "Пад Wine програма"
11008 #: winedbg.rc:36
11009 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11010 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
11012 #: winedbg.rc:37
11013 msgid "(unidentified)"
11014 msgstr "(неидентификовано)"
11016 #: winefile.rc:26
11017 #, fuzzy
11018 msgid "&Open\tEnter"
11019 msgstr "&Отвори"
11021 #: winefile.rc:30
11022 msgid "Re&name..."
11023 msgstr ""
11025 #: winefile.rc:31
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11028 msgstr "Својства"
11030 #: winefile.rc:33
11031 msgid "&Run..."
11032 msgstr ""
11034 #: winefile.rc:35
11035 msgid "Cr&eate Directory..."
11036 msgstr ""
11038 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11039 #, fuzzy
11040 msgid "E&xit\tAlt+X"
11041 msgstr "&Излаз"
11043 #: winefile.rc:44
11044 msgid "&Disk"
11045 msgstr ""
11047 #: winefile.rc:45
11048 msgid "Connect &Network Drive..."
11049 msgstr ""
11051 #: winefile.rc:46
11052 msgid "&Disconnect Network Drive"
11053 msgstr ""
11055 #: winefile.rc:52
11056 msgid "&Name"
11057 msgstr ""
11059 #: winefile.rc:53
11060 msgid "&All File Details"
11061 msgstr ""
11063 #: winefile.rc:55
11064 msgid "&Sort by Name"
11065 msgstr ""
11067 #: winefile.rc:56
11068 msgid "Sort &by Type"
11069 msgstr ""
11071 #: winefile.rc:57
11072 msgid "Sort by Si&ze"
11073 msgstr ""
11075 #: winefile.rc:58
11076 msgid "Sort by &Date"
11077 msgstr ""
11079 #: winefile.rc:60
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Filter by&..."
11082 msgstr "Поставке &штампе..."
11084 #: winefile.rc:67
11085 msgid "&Drivebar"
11086 msgstr ""
11088 #: winefile.rc:70
11089 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11090 msgstr ""
11092 #: winefile.rc:77
11093 #, fuzzy
11094 msgid "New &Window"
11095 msgstr "Отвори у &новом прозору"
11097 #: winefile.rc:78
11098 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11099 msgstr ""
11101 #: winefile.rc:80
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11104 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11106 #: winefile.rc:87
11107 #, fuzzy
11108 msgid "&About Wine File Manager"
11109 msgstr "&О Бележници"
11111 #: winefile.rc:125
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Select destination"
11114 msgstr "Изабери &све"
11116 #: winefile.rc:133
11117 #, fuzzy
11118 msgid "&Browse..."
11119 msgstr ""
11120 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11121 "Потражи\n"
11122 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11123 "Разгледај"
11125 #: winefile.rc:138
11126 #, fuzzy
11127 msgid "By File Type"
11128 msgstr "По &врсти"
11130 #: winefile.rc:141
11131 #, fuzzy
11132 msgid "&Name:"
11133 msgstr ""
11134 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11135 "Име\n"
11136 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11137 "Назив"
11139 #: winefile.rc:143
11140 #, fuzzy
11141 msgid "File Type"
11142 msgstr "Датотека"
11144 #: winefile.rc:144
11145 msgid "&Directories"
11146 msgstr ""
11148 #: winefile.rc:146
11149 #, fuzzy
11150 msgid "&Programs"
11151 msgstr "Програми"
11153 #: winefile.rc:148
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Docu&ments"
11156 msgstr "Документи"
11158 #: winefile.rc:150
11159 msgid "&Other files"
11160 msgstr ""
11162 #: winefile.rc:152
11163 msgid "Show Hidden/&System Files"
11164 msgstr ""
11166 #: winefile.rc:160
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Properties for %s"
11169 msgstr "Својства"
11171 #: winefile.rc:163
11172 #, fuzzy
11173 msgid "&File Name:"
11174 msgstr "&Датотека"
11176 #: winefile.rc:165
11177 msgid "Full &Path:"
11178 msgstr ""
11180 #: winefile.rc:167
11181 msgid "Last Change:"
11182 msgstr ""
11184 #: winefile.rc:169
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Version:"
11187 msgstr "Издање"
11189 #: winefile.rc:171
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Cop&yright:"
11192 msgstr "&Десно:"
11194 #: winefile.rc:173
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Size:"
11197 msgstr "Величина"
11199 #: winefile.rc:176
11200 #, fuzzy
11201 msgid "&Read Only"
11202 msgstr "Спремно"
11204 #: winefile.rc:177
11205 msgid "H&idden"
11206 msgstr ""
11208 #: winefile.rc:178
11209 msgid "&Archive"
11210 msgstr ""
11212 #: winefile.rc:179
11213 #, fuzzy
11214 msgid "&System"
11215 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
11217 #: winefile.rc:180
11218 #, fuzzy
11219 msgid "&Compressed"
11220 msgstr "несажето"
11222 #: winefile.rc:181
11223 #, fuzzy
11224 msgid "&Version Information"
11225 msgstr "Подаци"
11227 #: winefile.rc:93
11228 msgid "Applying font settings"
11229 msgstr ""
11231 #: winefile.rc:94
11232 msgid "Error while selecting new font."
11233 msgstr ""
11235 #: winefile.rc:99
11236 msgid "Wine File Manager"
11237 msgstr ""
11239 #: winefile.rc:101
11240 msgid "root fs"
11241 msgstr ""
11243 #: winefile.rc:102
11244 msgid "unixfs"
11245 msgstr ""
11247 #: winefile.rc:104
11248 msgid "Shell"
11249 msgstr ""
11251 #: winefile.rc:105
11252 msgid "Not yet implemented"
11253 msgstr ""
11255 #: winefile.rc:112
11256 #, fuzzy
11257 msgid "CDate"
11258 msgstr "&Датум"
11260 #: winefile.rc:113
11261 #, fuzzy
11262 msgid "ADate"
11263 msgstr "&Датум"
11265 #: winefile.rc:114
11266 #, fuzzy
11267 msgid "MDate"
11268 msgstr "&Датум"
11270 #: winefile.rc:115
11271 msgid "Index/Inode"
11272 msgstr ""
11274 #: winefile.rc:118
11275 msgid "Security"
11276 msgstr ""
11278 #: winefile.rc:120
11279 msgid "%1 of %2 free"
11280 msgstr ""
11282 #: winemine.rc:34
11283 msgid "&Game"
11284 msgstr ""
11286 #: winemine.rc:35
11287 msgid "&New\tF2"
11288 msgstr ""
11290 #: winemine.rc:37
11291 msgid "Question &Marks"
11292 msgstr ""
11294 #: winemine.rc:39
11295 msgid "&Beginner"
11296 msgstr ""
11298 #: winemine.rc:40
11299 msgid "&Advanced"
11300 msgstr ""
11302 #: winemine.rc:41
11303 msgid "&Expert"
11304 msgstr ""
11306 #: winemine.rc:42
11307 #, fuzzy
11308 msgid "&Custom..."
11309 msgstr "Прилагоди"
11311 #: winemine.rc:44
11312 msgid "&Fastest Times"
11313 msgstr ""
11315 #: winemine.rc:49
11316 #, fuzzy
11317 msgid "&About WineMine"
11318 msgstr "&О Бележници"
11320 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
11321 msgid "Fastest Times"
11322 msgstr ""
11324 #: winemine.rc:59
11325 msgid "Beginner"
11326 msgstr ""
11328 #: winemine.rc:60
11329 msgid "Advanced"
11330 msgstr ""
11332 #: winemine.rc:61
11333 msgid "Expert"
11334 msgstr ""
11336 #: winemine.rc:74
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Congratulations!"
11339 msgstr "Ограничење кршења"
11341 #: winemine.rc:76
11342 msgid "Please enter your name"
11343 msgstr ""
11345 #: winemine.rc:84
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Custom Game"
11348 msgstr "Прилагоди"
11350 #: winemine.rc:86
11351 msgid "Rows"
11352 msgstr ""
11354 #: winemine.rc:87
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Columns"
11357 msgstr "&Колона"
11359 #: winemine.rc:88
11360 msgid "Mines"
11361 msgstr ""
11363 #: winemine.rc:27
11364 msgid "WineMine"
11365 msgstr ""
11367 #: winemine.rc:28
11368 msgid "Nobody"
11369 msgstr ""
11371 #: winemine.rc:29
11372 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11373 msgstr ""
11375 #: winhlp32.rc:32
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Printer &setup..."
11378 msgstr "Поставке &штампе..."
11380 #: winhlp32.rc:39
11381 msgid "&Annotate..."
11382 msgstr ""
11384 #: winhlp32.rc:41
11385 msgid "&Bookmark"
11386 msgstr ""
11388 #: winhlp32.rc:42
11389 msgid "&Define..."
11390 msgstr ""
11392 #: winhlp32.rc:45
11393 msgid "History"
11394 msgstr ""
11396 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11397 msgid "Small"
11398 msgstr ""
11400 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11401 msgid "Normal"
11402 msgstr ""
11404 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11405 msgid "Large"
11406 msgstr ""
11408 #: winhlp32.rc:54
11409 #, fuzzy
11410 msgid "&Help on help\tF1"
11411 msgstr "&Помоћ за помоћ"
11413 #: winhlp32.rc:55
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Always on &top"
11416 msgstr "&Увек на врху"
11418 #: winhlp32.rc:56
11419 #, fuzzy
11420 msgid "&About Wine Help"
11421 msgstr "&О Бележници"
11423 #: winhlp32.rc:64
11424 msgid "Annotation..."
11425 msgstr ""
11427 #: winhlp32.rc:65
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Copy"
11430 msgstr "&Умножи"
11432 #: winhlp32.rc:97
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Index"
11435 msgstr "&Попис"
11437 #: winhlp32.rc:105
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Search"
11440 msgstr "&Претрага"
11442 #: winhlp32.rc:107
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Not implemented yet"
11445 msgstr "Датотека није пронађена"
11447 #: winhlp32.rc:78
11448 msgid "Wine Help"
11449 msgstr ""
11451 #: winhlp32.rc:83
11452 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11453 msgstr ""
11455 #: winhlp32.rc:85
11456 msgid "Summary"
11457 msgstr ""
11459 #: winhlp32.rc:84
11460 #, fuzzy
11461 msgid "&Index"
11462 msgstr "&Попис"
11464 #: winhlp32.rc:88
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Help files (*.hlp)"
11467 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11469 #: winhlp32.rc:89
11470 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11471 msgstr ""
11473 #: winhlp32.rc:90
11474 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11475 msgstr ""
11477 #: winhlp32.rc:91
11478 msgid "Help topics: "
11479 msgstr ""
11481 #: wordpad.rc:28
11482 #, fuzzy
11483 msgid "&New...\tCtrl+N"
11484 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
11486 #: wordpad.rc:42
11487 #, fuzzy
11488 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11489 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
11491 #: wordpad.rc:47
11492 msgid "&Clear\tDEL"
11493 msgstr ""
11495 #: wordpad.rc:48
11496 #, fuzzy
11497 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11498 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11500 #: wordpad.rc:51
11501 msgid "Find &next\tF3"
11502 msgstr ""
11504 #: wordpad.rc:54
11505 msgid "Read-&only"
11506 msgstr ""
11508 #: wordpad.rc:55
11509 msgid "&Modified"
11510 msgstr ""
11512 #: wordpad.rc:57
11513 msgid "E&xtras"
11514 msgstr ""
11516 #: wordpad.rc:59
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Selection &info"
11519 msgstr "Изабери &све"
11521 #: wordpad.rc:60
11522 msgid "Character &format"
11523 msgstr ""
11525 #: wordpad.rc:61
11526 msgid "&Def. char format"
11527 msgstr ""
11529 #: wordpad.rc:62
11530 msgid "Paragrap&h format"
11531 msgstr ""
11533 #: wordpad.rc:63
11534 msgid "&Get text"
11535 msgstr ""
11537 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
11538 msgid "&Formatbar"
11539 msgstr ""
11541 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
11542 msgid "&Ruler"
11543 msgstr ""
11545 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
11546 msgid "&Statusbar"
11547 msgstr ""
11549 #: wordpad.rc:73
11550 #, fuzzy
11551 msgid "&Options..."
11552 msgstr "Опције"
11554 #: wordpad.rc:75
11555 msgid "&Insert"
11556 msgstr ""
11558 #: wordpad.rc:77
11559 msgid "&Date and time..."
11560 msgstr ""
11562 #: wordpad.rc:79
11563 #, fuzzy
11564 msgid "F&ormat"
11565 msgstr "Н&апред"
11567 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11568 msgid "&Bullet points"
11569 msgstr ""
11571 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11572 #, fuzzy
11573 msgid "&Paragraph..."
11574 msgstr "&Претражи..."
11576 #: wordpad.rc:84
11577 #, fuzzy
11578 msgid "&Tabs..."
11579 msgstr "Сачувај &као..."
11581 #: wordpad.rc:85
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Backgroun&d"
11584 msgstr "&Умножи позадину"
11586 #: wordpad.rc:87
11587 #, fuzzy
11588 msgid "&System\tCtrl+1"
11589 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
11591 #: wordpad.rc:88
11592 #, fuzzy
11593 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11594 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11596 #: wordpad.rc:93
11597 #, fuzzy
11598 msgid "&About Wine Wordpad"
11599 msgstr "&О Бележници"
11601 #: wordpad.rc:130
11602 msgid "Automatic"
11603 msgstr ""
11605 #: wordpad.rc:199
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Date and time"
11608 msgstr "Датум брисања"
11610 #: wordpad.rc:202
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Available formats"
11613 msgstr "Н&апред"
11615 #: wordpad.rc:213
11616 #, fuzzy
11617 msgid "New document type"
11618 msgstr "документ"
11620 #: wordpad.rc:221
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Paragraph format"
11623 msgstr "&Претражи..."
11625 #: wordpad.rc:224
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Indentation"
11628 msgstr "Подаци"
11630 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Left"
11633 msgstr "Лева ивица"
11635 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Right"
11638 msgstr "Десна ивица"
11640 #: wordpad.rc:229
11641 msgid "First line"
11642 msgstr ""
11644 #: wordpad.rc:231
11645 msgid "Alignment"
11646 msgstr ""
11648 #: wordpad.rc:239
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Tabs"
11651 msgstr "Сачувај &као..."
11653 #: wordpad.rc:242
11654 msgid "Tab stops"
11655 msgstr ""
11657 #: wordpad.rc:244
11658 msgid "&Add"
11659 msgstr ""
11661 #: wordpad.rc:248
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Remove al&l"
11664 msgstr "&Уклони..."
11666 #: wordpad.rc:256
11667 msgid "Line wrapping"
11668 msgstr ""
11670 #: wordpad.rc:257
11671 msgid "&No line wrapping"
11672 msgstr ""
11674 #: wordpad.rc:258
11675 msgid "Wrap text by the &window border"
11676 msgstr ""
11678 #: wordpad.rc:259
11679 msgid "Wrap text by the &margin"
11680 msgstr ""
11682 #: wordpad.rc:260
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Toolbars"
11685 msgstr "&Алатнице"
11687 #: wordpad.rc:136
11688 #, fuzzy
11689 msgid "All documents (*.*)"
11690 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11692 #: wordpad.rc:137
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Text documents (*.txt)"
11695 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11697 #: wordpad.rc:138
11698 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11699 msgstr ""
11701 #: wordpad.rc:139
11702 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11703 msgstr ""
11705 #: wordpad.rc:140
11706 msgid "Rich text document"
11707 msgstr ""
11709 #: wordpad.rc:141
11710 msgid "Text document"
11711 msgstr ""
11713 #: wordpad.rc:142
11714 msgid "Unicode text document"
11715 msgstr ""
11717 #: wordpad.rc:143
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Printer files (*.prn)"
11720 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11722 #: wordpad.rc:150
11723 msgid "Center"
11724 msgstr ""
11726 #: wordpad.rc:156
11727 msgid "Text"
11728 msgstr ""
11730 #: wordpad.rc:157
11731 msgid "Rich text"
11732 msgstr ""
11734 #: wordpad.rc:163
11735 msgid "Next page"
11736 msgstr ""
11738 #: wordpad.rc:164
11739 msgid "Previous page"
11740 msgstr ""
11742 #: wordpad.rc:165
11743 msgid "Two pages"
11744 msgstr ""
11746 #: wordpad.rc:166
11747 msgid "One page"
11748 msgstr ""
11750 #: wordpad.rc:167
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Zoom in"
11753 msgstr "Увећај"
11755 #: wordpad.rc:168
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Zoom out"
11758 msgstr "Увећај"
11760 #: wordpad.rc:170
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Page"
11763 msgstr "Нагоре"
11765 #: wordpad.rc:171
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Pages"
11768 msgstr "Нагоре"
11770 #: wordpad.rc:172
11771 msgctxt "unit: centimeter"
11772 msgid "cm"
11773 msgstr ""
11775 #: wordpad.rc:173
11776 #, fuzzy
11777 msgctxt "unit: inch"
11778 msgid "in"
11779 msgstr "веза"
11781 #: wordpad.rc:174
11782 msgid "inch"
11783 msgstr ""
11785 #: wordpad.rc:175
11786 msgctxt "unit: point"
11787 msgid "pt"
11788 msgstr ""
11790 #: wordpad.rc:180
11791 msgid "Document"
11792 msgstr ""
11794 #: wordpad.rc:181
11795 msgid "Save changes to '%s'?"
11796 msgstr ""
11798 #: wordpad.rc:182
11799 msgid "Finished searching the document."
11800 msgstr ""
11802 #: wordpad.rc:183
11803 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11804 msgstr ""
11806 #: wordpad.rc:184
11807 msgid ""
11808 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11809 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11810 msgstr ""
11812 #: wordpad.rc:187
11813 msgid "Invalid number format"
11814 msgstr ""
11816 #: wordpad.rc:188
11817 msgid "OLE storage documents are not supported"
11818 msgstr ""
11820 #: wordpad.rc:189
11821 msgid "Could not save the file."
11822 msgstr ""
11824 #: wordpad.rc:190
11825 msgid "You do not have access to save the file."
11826 msgstr ""
11828 #: wordpad.rc:191
11829 msgid "Could not open the file."
11830 msgstr ""
11832 #: wordpad.rc:192
11833 msgid "You do not have access to open the file."
11834 msgstr ""
11836 #: wordpad.rc:193
11837 msgid "Printing not implemented"
11838 msgstr ""
11840 #: wordpad.rc:194
11841 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11842 msgstr ""
11844 #: write.rc:27
11845 msgid "Starting Wordpad failed"
11846 msgstr "Покретање Писанке није успело"
11848 #: xcopy.rc:27
11849 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11850 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11852 #: xcopy.rc:28
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
11855 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11857 #: xcopy.rc:29
11858 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11859 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
11861 #: xcopy.rc:30
11862 #, fuzzy
11863 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
11864 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
11866 #: xcopy.rc:31
11867 #, fuzzy
11868 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
11869 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
11871 #: xcopy.rc:34
11872 #, fuzzy
11873 msgid ""
11874 "Is '%1' a filename or directory\n"
11875 "on the target?\n"
11876 "(F - File, D - Directory)\n"
11877 msgstr ""
11878 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
11879 "на одредишту?\n"
11880 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
11882 #: xcopy.rc:35
11883 #, fuzzy
11884 msgid "%1? (Yes|No)\n"
11885 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
11887 #: xcopy.rc:36
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
11890 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
11892 #: xcopy.rc:37
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
11895 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
11897 #: xcopy.rc:38
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Failed to open '%1'\n"
11900 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
11902 #: xcopy.rc:39
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
11905 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
11907 #: xcopy.rc:43
11908 msgctxt "File key"
11909 msgid "F"
11910 msgstr "Д"
11912 #: xcopy.rc:44
11913 msgctxt "Directory key"
11914 msgid "D"
11915 msgstr "Ф"
11917 #: xcopy.rc:77
11918 #, fuzzy
11919 msgid ""
11920 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
11921 "\n"
11922 "Syntax:\n"
11923 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11924 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11925 "\n"
11926 "Where:\n"
11927 "\n"
11928 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11929 "\tmore files.\n"
11930 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
11931 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
11932 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11933 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
11934 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
11935 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
11936 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
11937 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
11938 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
11939 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
11940 "[/N]  Copy using short names.\n"
11941 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
11942 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
11943 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
11944 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
11945 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
11946 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
11947 "\tarchive attribute.\n"
11948 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11949 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11950 "\t\tthan source.\n"
11951 "\n"
11952 msgstr ""
11953 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
11954 "\n"
11955 "Синтакса:\n"
11956 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11957 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11958 "\n"
11959 "Где:\n"
11960 "\n"
11961 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
11962 "две или\n"
11963 "\tвише датотека\n"
11964 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
11965 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
11966 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
11967 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
11968 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
11969 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
11970 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
11971 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
11972 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
11973 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
11974 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
11975 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
11976 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
11977 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
11978 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
11979 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
11980 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
11981 "\tособине архиве\n"
11982 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
11983 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
11984 "\t\tод извора\n"
11985 "\n"