wineconsole: Convert dialogs to po files.
[wine/multimedia.git] / po / he.po
blobb395b2b217086eba1b94cb21cba982ff736afb85
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: appwiz.rc:28
19 msgid "Add/Remove Programs"
20 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
22 #: appwiz.rc:29
23 msgid ""
24 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "computer."
26 msgstr ""
27 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
29 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
30 msgid "Applications"
31 msgstr "יישומים"
33 #: appwiz.rc:32
34 msgid ""
35 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
36 "entry for this program from the registry?"
37 msgstr ""
38 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
39 "מרישום המערכת?"
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "לא מוגדר"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 msgid "Name"
47 msgstr "שם"
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "מפיץ"
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "גרסה"
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "תכניות התקנה"
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
67 msgid "All files (*.*)"
68 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
70 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "ה&סרה"
74 #: appwiz.rc:43
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה"
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Waveform: %s"
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Waveform"
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "וידאו"
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "שמע"
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
114 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "uncompressed"
118 msgstr "ללא דחיסה"
120 #: browseui.rc:25
121 msgid "Canceling..."
122 msgstr "בהליכי ביטול..."
124 #: comctl32.rc:39
125 msgid "Separator"
126 msgstr "מפריד"
128 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
129 msgctxt "hotkey"
130 msgid "None"
131 msgstr "ללא"
133 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
134 msgid "Close"
135 msgstr "סגירה"
137 #: comctl32.rc:33
138 msgid "Today:"
139 msgstr "היום:"
141 #: comctl32.rc:34
142 msgid "Go to today"
143 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
145 #: comdlg32.rc:29
146 msgid "&About FolderPicker Test"
147 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
149 #: comdlg32.rc:30
150 msgid "Document Folders"
151 msgstr "תיקיות מסמכים"
153 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
154 msgid "My Documents"
155 msgstr "המסמכים שלי"
157 #: comdlg32.rc:32
158 msgid "My Favorites"
159 msgstr "המועדפים שלי"
161 #: comdlg32.rc:33
162 msgid "System Path"
163 msgstr "נתיב המערכת"
165 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
166 msgctxt "display name"
167 msgid "Desktop"
168 msgstr "שולחן העבודה"
170 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
171 msgid "Fonts"
172 msgstr "גופנים"
174 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
175 msgid "My Computer"
176 msgstr "המחשב שלי"
178 #: comdlg32.rc:41
179 msgid "System Folders"
180 msgstr "תיקיות המערכת"
182 #: comdlg32.rc:42
183 msgid "Local Hard Drives"
184 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
186 #: comdlg32.rc:43
187 msgid "File not found"
188 msgstr "הקובץ לא נמצא"
190 #: comdlg32.rc:44
191 msgid "Please verify that the correct file name was given"
192 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
194 #: comdlg32.rc:45
195 msgid ""
196 "File does not exist.\n"
197 "Do you want to create file?"
198 msgstr ""
199 "הקובץ אינו קיים.\n"
200 "האם ברצונך ליצור אותו?"
202 #: comdlg32.rc:46
203 msgid ""
204 "File already exists.\n"
205 "Do you want to replace it?"
206 msgstr ""
207 "הקובץ כבר קיים.\n"
208 "האם ברצונך להחליף אותו?"
210 #: comdlg32.rc:47
211 msgid "Invalid character(s) in path"
212 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
214 #: comdlg32.rc:48
215 msgid ""
216 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
217 "                          / : < > |"
218 msgstr ""
219 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
220 "                          / : < > |"
222 #: comdlg32.rc:49
223 msgid "Path does not exist"
224 msgstr "הנתיב אינו קיים"
226 #: comdlg32.rc:50
227 msgid "File does not exist"
228 msgstr "הקובץ אינו קיים"
230 #: comdlg32.rc:55
231 msgid "Up One Level"
232 msgstr "רמה אחת למעלה"
234 #: comdlg32.rc:56
235 msgid "Create New Folder"
236 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
238 #: comdlg32.rc:57
239 msgid "List"
240 msgstr "רשימה"
242 #: comdlg32.rc:58
243 msgid "Details"
244 msgstr "פרטים"
246 #: comdlg32.rc:59
247 msgid "Browse to Desktop"
248 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
250 #: comdlg32.rc:123
251 msgid "Regular"
252 msgstr "רגיל"
254 #: comdlg32.rc:124
255 msgid "Bold"
256 msgstr "מודגש"
258 #: comdlg32.rc:125
259 msgid "Italic"
260 msgstr "נטוי"
262 #: comdlg32.rc:126
263 msgid "Bold Italic"
264 msgstr "מודגש ונטוי"
266 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
267 msgid "Black"
268 msgstr "שחור"
270 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
271 msgid "Maroon"
272 msgstr "אדום עז"
274 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
275 msgid "Green"
276 msgstr "ירוק"
278 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
279 msgid "Olive"
280 msgstr "זית"
282 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
283 msgid "Navy"
284 msgstr "כחול כהה"
286 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
287 msgid "Purple"
288 msgstr "סגול"
290 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
291 msgid "Teal"
292 msgstr "כחול ים"
294 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
295 msgid "Gray"
296 msgstr "אפור"
298 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
299 msgid "Silver"
300 msgstr "כסוף"
302 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
303 msgid "Red"
304 msgstr "אדום"
306 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
307 msgid "Lime"
308 msgstr "ירקרק"
310 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
311 msgid "Yellow"
312 msgstr "צהוב"
314 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
315 msgid "Blue"
316 msgstr "כחול"
318 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
319 msgid "Fuchsia"
320 msgstr "פוקסיה"
322 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
323 msgid "Aqua"
324 msgstr "תכלת"
326 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
327 msgid "White"
328 msgstr "לבן"
330 #: comdlg32.rc:66
331 msgid "Unreadable Entry"
332 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
334 #: comdlg32.rc:68
335 msgid ""
336 "This value does not lie within the page range.\n"
337 "Please enter a value between %d and %d."
338 msgstr ""
339 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
340 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
342 #: comdlg32.rc:70
343 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
344 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
346 #: comdlg32.rc:72
347 msgid ""
348 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
349 "Please reenter margins."
350 msgstr ""
351 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
352 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
354 #: comdlg32.rc:74
355 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
356 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
358 #: comdlg32.rc:76
359 msgid ""
360 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
361 "Please enter a value between 1 and %d."
362 msgstr ""
363 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
364 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
366 #: comdlg32.rc:77
367 msgid "A printer error occurred."
368 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
370 #: comdlg32.rc:78
371 msgid "No default printer defined."
372 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
374 #: comdlg32.rc:79
375 msgid "Cannot find the printer."
376 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
378 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
379 msgid "Out of memory."
380 msgstr "הזיכרון אזל."
382 #: comdlg32.rc:81
383 msgid "An error occurred."
384 msgstr "אירעה שגיאה."
386 #: comdlg32.rc:82
387 msgid "Unknown printer driver."
388 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
390 #: comdlg32.rc:85
391 msgid ""
392 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
393 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
394 msgstr ""
395 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
396 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
398 #: comdlg32.rc:151
399 msgid "Select a font size between %d and %d points."
400 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
402 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
403 msgid "&Save"
404 msgstr "&שמירה"
406 #: comdlg32.rc:153
407 msgid "Save &in:"
408 msgstr "שמירה &תחת:"
410 #: comdlg32.rc:154
411 msgid "Save"
412 msgstr "שמירה"
414 #: comdlg32.rc:155
415 msgid "Save as"
416 msgstr "שמירה בשם"
418 #: comdlg32.rc:156
419 msgid "Open File"
420 msgstr "פתיחת קובץ"
422 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
423 msgid "Ready"
424 msgstr "מוכן"
426 #: comdlg32.rc:94
427 msgid "Paused; "
428 msgstr "מושהית; "
430 #: comdlg32.rc:95
431 msgid "Error; "
432 msgstr "שגיאה; "
434 #: comdlg32.rc:96
435 msgid "Pending deletion; "
436 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
438 #: comdlg32.rc:97
439 msgid "Paper jam; "
440 msgstr "מעצור נייר; "
442 #: comdlg32.rc:98
443 msgid "Out of paper; "
444 msgstr "נגמר הנייר; "
446 #: comdlg32.rc:99
447 msgid "Feed paper manual; "
448 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
450 #: comdlg32.rc:100
451 msgid "Paper problem; "
452 msgstr "בעיית נייר; "
454 #: comdlg32.rc:101
455 msgid "Printer offline; "
456 msgstr "המדפסת מנותקת; "
458 #: comdlg32.rc:102
459 msgid "I/O Active; "
460 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
462 #: comdlg32.rc:103
463 msgid "Busy; "
464 msgstr "עסוקה; "
466 #: comdlg32.rc:104
467 msgid "Printing; "
468 msgstr "בהדפסה; "
470 #: comdlg32.rc:105
471 msgid "Output tray is full; "
472 msgstr "מגש הפלט מלא; "
474 #: comdlg32.rc:106
475 msgid "Not available; "
476 msgstr "לא זמינה; "
478 #: comdlg32.rc:107
479 msgid "Waiting; "
480 msgstr "בהמתנה; "
482 #: comdlg32.rc:108
483 msgid "Processing; "
484 msgstr "מעבדת; "
486 #: comdlg32.rc:109
487 msgid "Initialising; "
488 msgstr "מופעלת; "
490 #: comdlg32.rc:110
491 msgid "Warming up; "
492 msgstr "מתחממת; "
494 #: comdlg32.rc:111
495 msgid "Toner low; "
496 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
498 #: comdlg32.rc:112
499 msgid "No toner; "
500 msgstr "אין כרית דיו; "
502 #: comdlg32.rc:113
503 msgid "Page punt; "
504 msgstr "הרצת עמוד; "
506 #: comdlg32.rc:114
507 msgid "Interrupted by user; "
508 msgstr "המשתמש הפריע; "
510 #: comdlg32.rc:115
511 msgid "Out of memory; "
512 msgstr "הזיכרון אזל; "
514 #: comdlg32.rc:116
515 msgid "The printer door is open; "
516 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
518 #: comdlg32.rc:117
519 msgid "Print server unknown; "
520 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
522 #: comdlg32.rc:118
523 msgid "Power save mode; "
524 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
526 #: comdlg32.rc:87
527 msgid "Default Printer; "
528 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
530 #: comdlg32.rc:88
531 msgid "There are %d documents in the queue"
532 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
534 #: comdlg32.rc:89
535 msgid "Margins [inches]"
536 msgstr "שוליים [אינטשים]"
538 #: comdlg32.rc:90
539 msgid "Margins [mm]"
540 msgstr "שוליים [מ״מ]"
542 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
543 msgctxt "unit: millimeters"
544 msgid "mm"
545 msgstr "מ״מ"
547 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
548 msgid "Print"
549 msgstr "הדפסה"
551 #: credui.rc:27
552 msgid "Connect to %s"
553 msgstr "התחברות אל %s"
555 #: credui.rc:28
556 msgid "Connecting to %s"
557 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
559 #: credui.rc:29
560 msgid "Logon unsuccessful"
561 msgstr "הכניסה נכשלה"
563 #: credui.rc:30
564 msgid ""
565 "Make sure that your user name\n"
566 "and password are correct."
567 msgstr ""
568 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
569 "והססמה שלך נכונים."
571 #: credui.rc:32
572 msgid ""
573 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
574 "\n"
575 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
576 "entering your password."
577 msgstr ""
578 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
579 "\n"
580 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
581 "הזנת הססמה שלך."
583 #: credui.rc:31
584 msgid "Caps Lock is On"
585 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
587 #: crypt32.rc:27
588 msgid "Authority Key Identifier"
589 msgstr ""
591 #: crypt32.rc:28
592 msgid "Key Attributes"
593 msgstr ""
595 #: crypt32.rc:29
596 msgid "Key Usage Restriction"
597 msgstr ""
599 #: crypt32.rc:30
600 msgid "Subject Alternative Name"
601 msgstr ""
603 #: crypt32.rc:31
604 msgid "Issuer Alternative Name"
605 msgstr ""
607 #: crypt32.rc:32
608 msgid "Basic Constraints"
609 msgstr ""
611 #: crypt32.rc:33
612 msgid "Key Usage"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:34
616 msgid "Certificate Policies"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:35
620 msgid "Subject Key Identifier"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:36
624 msgid "CRL Reason Code"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:37
628 msgid "CRL Distribution Points"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:38
632 msgid "Enhanced Key Usage"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:39
636 msgid "Authority Information Access"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:40
640 msgid "Certificate Extensions"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:41
644 msgid "Next Update Location"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:42
648 msgid "Yes or No Trust"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:43
652 msgid "Email Address"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:44
656 msgid "Unstructured Name"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:45
660 msgid "Content Type"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:46
664 msgid "Message Digest"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:47
668 msgid "Signing Time"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:48
672 msgid "Counter Sign"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:49
676 msgid "Challenge Password"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:50
680 msgid "Unstructured Address"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:51
684 msgid "S/MIME Capabilities"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:52
688 msgid "Prefer Signed Data"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
692 #, fuzzy
693 msgctxt "Certification Practice Statement"
694 msgid "CPS"
695 msgstr "שימוש במעבד"
697 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
698 msgid "User Notice"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:55
702 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:56
706 msgid "Certification Authority Issuer"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:57
710 msgid "Certification Template Name"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:58
714 msgid "Certificate Type"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:59
718 msgid "Certificate Manifold"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:60
722 msgid "Netscape Cert Type"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:61
726 msgid "Netscape Base URL"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:62
730 msgid "Netscape Revocation URL"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:63
734 msgid "Netscape CA Revocation URL"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:64
738 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:65
742 msgid "Netscape CA Policy URL"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:66
746 msgid "Netscape SSL ServerName"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:67
750 msgid "Netscape Comment"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:68
754 msgid "SpcSpAgencyInfo"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:69
758 msgid "SpcFinancialCriteria"
759 msgstr ""
761 #: crypt32.rc:70
762 msgid "SpcMinimalCriteria"
763 msgstr ""
765 #: crypt32.rc:71
766 msgid "Country/Region"
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:72
770 msgid "Organization"
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:73
774 msgid "Organizational Unit"
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:74
778 msgid "Common Name"
779 msgstr ""
781 #: crypt32.rc:75
782 msgid "Locality"
783 msgstr ""
785 #: crypt32.rc:76
786 msgid "State or Province"
787 msgstr ""
789 #: crypt32.rc:77
790 msgid "Title"
791 msgstr ""
793 #: crypt32.rc:78
794 msgid "Given Name"
795 msgstr ""
797 #: crypt32.rc:79
798 msgid "Initials"
799 msgstr ""
801 #: crypt32.rc:80
802 #, fuzzy
803 msgid "Surname"
804 msgstr "שם משתמש"
806 #: crypt32.rc:81
807 msgid "Domain Component"
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:82
811 msgid "Street Address"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:83
815 msgid "Serial Number"
816 msgstr ""
818 #: crypt32.rc:84
819 msgid "CA Version"
820 msgstr ""
822 #: crypt32.rc:85
823 msgid "Cross CA Version"
824 msgstr ""
826 #: crypt32.rc:86
827 msgid "Serialized Signature Serial Number"
828 msgstr ""
830 #: crypt32.rc:87
831 msgid "Principal Name"
832 msgstr ""
834 #: crypt32.rc:88
835 msgid "Windows Product Update"
836 msgstr ""
838 #: crypt32.rc:89
839 msgid "Enrollment Name Value Pair"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:90
843 msgid "OS Version"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:91
847 msgid "Enrollment CSP"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:92
851 msgid "CRL Number"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:93
855 msgid "Delta CRL Indicator"
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:94
859 msgid "Issuing Distribution Point"
860 msgstr ""
862 #: crypt32.rc:95
863 msgid "Freshest CRL"
864 msgstr ""
866 #: crypt32.rc:96
867 msgid "Name Constraints"
868 msgstr ""
870 #: crypt32.rc:97
871 msgid "Policy Mappings"
872 msgstr ""
874 #: crypt32.rc:98
875 msgid "Policy Constraints"
876 msgstr ""
878 #: crypt32.rc:99
879 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
880 msgstr ""
882 #: crypt32.rc:100
883 msgid "Application Policies"
884 msgstr ""
886 #: crypt32.rc:101
887 msgid "Application Policy Mappings"
888 msgstr ""
890 #: crypt32.rc:102
891 msgid "Application Policy Constraints"
892 msgstr ""
894 #: crypt32.rc:103
895 msgid "CMC Data"
896 msgstr ""
898 #: crypt32.rc:104
899 msgid "CMC Response"
900 msgstr ""
902 #: crypt32.rc:105
903 msgid "Unsigned CMC Request"
904 msgstr ""
906 #: crypt32.rc:106
907 msgid "CMC Status Info"
908 msgstr ""
910 #: crypt32.rc:107
911 msgid "CMC Extensions"
912 msgstr ""
914 #: crypt32.rc:108
915 msgid "CMC Attributes"
916 msgstr ""
918 #: crypt32.rc:109
919 msgid "PKCS 7 Data"
920 msgstr ""
922 #: crypt32.rc:110
923 msgid "PKCS 7 Signed"
924 msgstr ""
926 #: crypt32.rc:111
927 msgid "PKCS 7 Enveloped"
928 msgstr ""
930 #: crypt32.rc:112
931 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
932 msgstr ""
934 #: crypt32.rc:113
935 msgid "PKCS 7 Digested"
936 msgstr ""
938 #: crypt32.rc:114
939 msgid "PKCS 7 Encrypted"
940 msgstr ""
942 #: crypt32.rc:115
943 msgid "Previous CA Certificate Hash"
944 msgstr ""
946 #: crypt32.rc:116
947 msgid "Virtual Base CRL Number"
948 msgstr ""
950 #: crypt32.rc:117
951 msgid "Next CRL Publish"
952 msgstr ""
954 #: crypt32.rc:118
955 msgid "CA Encryption Certificate"
956 msgstr ""
958 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
959 msgid "Key Recovery Agent"
960 msgstr ""
962 #: crypt32.rc:120
963 msgid "Certificate Template Information"
964 msgstr ""
966 #: crypt32.rc:121
967 msgid "Enterprise Root OID"
968 msgstr ""
970 #: crypt32.rc:122
971 msgid "Dummy Signer"
972 msgstr ""
974 #: crypt32.rc:123
975 msgid "Encrypted Private Key"
976 msgstr ""
978 #: crypt32.rc:124
979 msgid "Published CRL Locations"
980 msgstr ""
982 #: crypt32.rc:125
983 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
984 msgstr ""
986 #: crypt32.rc:126
987 msgid "Transaction Id"
988 msgstr ""
990 #: crypt32.rc:127
991 msgid "Sender Nonce"
992 msgstr ""
994 #: crypt32.rc:128
995 msgid "Recipient Nonce"
996 msgstr ""
998 #: crypt32.rc:129
999 msgid "Reg Info"
1000 msgstr ""
1002 #: crypt32.rc:130
1003 msgid "Get Certificate"
1004 msgstr ""
1006 #: crypt32.rc:131
1007 msgid "Get CRL"
1008 msgstr ""
1010 #: crypt32.rc:132
1011 msgid "Revoke Request"
1012 msgstr ""
1014 #: crypt32.rc:133
1015 msgid "Query Pending"
1016 msgstr ""
1018 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1019 msgid "Certificate Trust List"
1020 msgstr ""
1022 #: crypt32.rc:135
1023 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1024 msgstr ""
1026 #: crypt32.rc:136
1027 msgid "Private Key Usage Period"
1028 msgstr ""
1030 #: crypt32.rc:137
1031 msgid "Client Information"
1032 msgstr ""
1034 #: crypt32.rc:138
1035 msgid "Server Authentication"
1036 msgstr ""
1038 #: crypt32.rc:139
1039 msgid "Client Authentication"
1040 msgstr ""
1042 #: crypt32.rc:140
1043 msgid "Code Signing"
1044 msgstr ""
1046 #: crypt32.rc:141
1047 msgid "Secure Email"
1048 msgstr ""
1050 #: crypt32.rc:142
1051 msgid "Time Stamping"
1052 msgstr ""
1054 #: crypt32.rc:143
1055 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1056 msgstr ""
1058 #: crypt32.rc:144
1059 msgid "Microsoft Time Stamping"
1060 msgstr ""
1062 #: crypt32.rc:145
1063 msgid "IP security end system"
1064 msgstr ""
1066 #: crypt32.rc:146
1067 msgid "IP security tunnel termination"
1068 msgstr ""
1070 #: crypt32.rc:147
1071 msgid "IP security user"
1072 msgstr ""
1074 #: crypt32.rc:148
1075 msgid "Encrypting File System"
1076 msgstr ""
1078 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1079 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1080 msgstr ""
1082 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1083 msgid "Windows System Component Verification"
1084 msgstr ""
1086 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1087 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1088 msgstr ""
1090 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1091 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1092 msgstr ""
1094 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1095 msgid "Key Pack Licenses"
1096 msgstr ""
1098 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1099 msgid "License Server Verification"
1100 msgstr ""
1102 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1103 msgid "Smart Card Logon"
1104 msgstr ""
1106 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1107 msgid "Digital Rights"
1108 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1110 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1111 msgid "Qualified Subordination"
1112 msgstr ""
1114 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1115 msgid "Key Recovery"
1116 msgstr "שחזור מפתח"
1118 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1119 msgid "Document Signing"
1120 msgstr "חתימת מסמכים"
1122 #: crypt32.rc:160
1123 msgid "IP security IKE intermediate"
1124 msgstr ""
1126 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1127 msgid "File Recovery"
1128 msgstr "שחזור קובץ"
1130 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1131 msgid "Root List Signer"
1132 msgstr ""
1134 #: crypt32.rc:163
1135 msgid "All application policies"
1136 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1138 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1139 msgid "Directory Service Email Replication"
1140 msgstr ""
1142 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1143 msgid "Certificate Request Agent"
1144 msgstr ""
1146 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1147 msgid "Lifetime Signing"
1148 msgstr ""
1150 #: crypt32.rc:167
1151 msgid "All issuance policies"
1152 msgstr ""
1154 #: crypt32.rc:172
1155 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1156 msgstr ""
1158 #: crypt32.rc:173
1159 msgid "Personal"
1160 msgstr ""
1162 #: crypt32.rc:174
1163 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1164 msgstr ""
1166 #: crypt32.rc:175
1167 msgid "Other People"
1168 msgstr "אנשים אחרים"
1170 #: crypt32.rc:176
1171 msgid "Trusted Publishers"
1172 msgstr "מפיצים מהימנים"
1174 #: crypt32.rc:177
1175 msgid "Untrusted Certificates"
1176 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1178 #: crypt32.rc:182
1179 msgid "KeyID="
1180 msgstr "KeyID="
1182 #: crypt32.rc:183
1183 msgid "Certificate Issuer"
1184 msgstr "מנפיק האישור"
1186 #: crypt32.rc:184
1187 msgid "Certificate Serial Number="
1188 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1190 #: crypt32.rc:185
1191 msgid "Other Name="
1192 msgstr "שם אחר="
1194 #: crypt32.rc:186
1195 msgid "Email Address="
1196 msgstr "כתובת דוא״ל="
1198 #: crypt32.rc:187
1199 msgid "DNS Name="
1200 msgstr "שם ה־DNS="
1202 #: crypt32.rc:188
1203 msgid "Directory Address"
1204 msgstr "כתובת הספרייה"
1206 #: crypt32.rc:189
1207 msgid "URL="
1208 msgstr "כתובת="
1210 #: crypt32.rc:190
1211 msgid "IP Address="
1212 msgstr "כתובת IP="
1214 #: crypt32.rc:191
1215 msgid "Mask="
1216 msgstr "מסכה="
1218 #: crypt32.rc:192
1219 msgid "Registered ID="
1220 msgstr "מזהה רשום="
1222 #: crypt32.rc:193
1223 msgid "Unknown Key Usage"
1224 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1226 #: crypt32.rc:194
1227 msgid "Subject Type="
1228 msgstr "סוג המקבל="
1230 #: crypt32.rc:195
1231 #, fuzzy
1232 msgctxt "Certificate Authority"
1233 msgid "CA"
1234 msgstr "A"
1236 #: crypt32.rc:196
1237 msgid "End Entity"
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:197
1241 msgid "Path Length Constraint="
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:198
1245 msgctxt "path length"
1246 msgid "None"
1247 msgstr "ללא"
1249 #: crypt32.rc:199
1250 msgid "Information Not Available"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:200
1254 msgid "Authority Info Access"
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:201
1258 msgid "Access Method="
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:202
1262 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1263 msgid "OCSP"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:203
1267 msgid "CA Issuers"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:204
1271 msgid "Unknown Access Method"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:205
1275 msgid "Alternative Name"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:206
1279 msgid "CRL Distribution Point"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:207
1283 msgid "Distribution Point Name"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:208
1287 msgid "Full Name"
1288 msgstr "שם מלא"
1290 #: crypt32.rc:209
1291 msgid "RDN Name"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:210
1295 msgid "CRL Reason="
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:211
1299 msgid "CRL Issuer"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:212
1303 msgid "Key Compromise"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:213
1307 msgid "CA Compromise"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:214
1311 msgid "Affiliation Changed"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:215
1315 msgid "Superseded"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:216
1319 msgid "Operation Ceased"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:217
1323 msgid "Certificate Hold"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:218
1327 msgid "Financial Information="
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:219
1331 msgid "Available"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:220
1335 msgid "Not Available"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:221
1339 msgid "Meets Criteria="
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1343 msgid "Yes"
1344 msgstr "כן"
1346 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1347 msgid "No"
1348 msgstr "לא"
1350 #: crypt32.rc:224
1351 msgid "Digital Signature"
1352 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1354 #: crypt32.rc:225
1355 msgid "Non-Repudiation"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:226
1359 msgid "Key Encipherment"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:227
1363 msgid "Data Encipherment"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:228
1367 msgid "Key Agreement"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:229
1371 msgid "Certificate Signing"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:230
1375 msgid "Off-line CRL Signing"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:231
1379 msgid "CRL Signing"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:232
1383 msgid "Encipher Only"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:233
1387 msgid "Decipher Only"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:234
1391 msgid "SSL Client Authentication"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:235
1395 msgid "SSL Server Authentication"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:236
1399 msgid "S/MIME"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:237
1403 msgid "Signature"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:238
1407 msgid "SSL CA"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:239
1411 msgid "S/MIME CA"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:240
1415 msgid "Signature CA"
1416 msgstr ""
1418 #: cryptdlg.rc:27
1419 msgid "Certificate Policy"
1420 msgstr ""
1422 #: cryptdlg.rc:28
1423 msgid "Policy Identifier: "
1424 msgstr ""
1426 #: cryptdlg.rc:29
1427 msgid "Policy Qualifier Info"
1428 msgstr ""
1430 #: cryptdlg.rc:30
1431 msgid "Policy Qualifier Id="
1432 msgstr ""
1434 #: cryptdlg.rc:33
1435 msgid "Qualifier"
1436 msgstr ""
1438 #: cryptdlg.rc:34
1439 msgid "Notice Reference"
1440 msgstr ""
1442 #: cryptdlg.rc:35
1443 msgid "Organization="
1444 msgstr ""
1446 #: cryptdlg.rc:36
1447 msgid "Notice Number="
1448 msgstr ""
1450 #: cryptdlg.rc:37
1451 msgid "Notice Text="
1452 msgstr ""
1454 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1455 msgid "Certificate"
1456 msgstr "אישור"
1458 #: cryptui.rc:28
1459 msgid "Certificate Information"
1460 msgstr "פרטי האישור"
1462 #: cryptui.rc:29
1463 msgid ""
1464 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1465 "altered or corrupted."
1466 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1468 #: cryptui.rc:30
1469 msgid ""
1470 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1471 "trusted root certificate store."
1472 msgstr ""
1474 #: cryptui.rc:31
1475 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1476 msgstr ""
1478 #: cryptui.rc:32
1479 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1480 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1482 #: cryptui.rc:33
1483 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1484 msgstr ""
1486 #: cryptui.rc:34
1487 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1488 msgstr ""
1490 #: cryptui.rc:35
1491 msgid "Issued to: "
1492 msgstr "הונפק עבור:"
1494 #: cryptui.rc:36
1495 msgid "Issued by: "
1496 msgstr "הונפק על ידי:"
1498 #: cryptui.rc:37
1499 msgid "Valid from "
1500 msgstr "תקף מהתאריך"
1502 #: cryptui.rc:38
1503 msgid " to "
1504 msgstr " עד "
1506 #: cryptui.rc:39
1507 msgid "This certificate has an invalid signature."
1508 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1510 #: cryptui.rc:40
1511 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1512 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1514 #: cryptui.rc:41
1515 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1516 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1518 #: cryptui.rc:42
1519 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1520 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1522 #: cryptui.rc:43
1523 msgid "This certificate is OK."
1524 msgstr "אישור זה תקין."
1526 #: cryptui.rc:44
1527 msgid "Field"
1528 msgstr "שדה"
1530 #: cryptui.rc:45
1531 msgid "Value"
1532 msgstr "ערך"
1534 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1535 msgid "<All>"
1536 msgstr "<הכול>"
1538 #: cryptui.rc:47
1539 msgid "Version 1 Fields Only"
1540 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1542 #: cryptui.rc:48
1543 msgid "Extensions Only"
1544 msgstr "הרחבות בלבד"
1546 #: cryptui.rc:49
1547 msgid "Critical Extensions Only"
1548 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1550 #: cryptui.rc:50
1551 msgid "Properties Only"
1552 msgstr "מאפיינים בלבד"
1554 #: cryptui.rc:52
1555 msgid "Serial number"
1556 msgstr "מספר סידורי"
1558 #: cryptui.rc:53
1559 msgid "Issuer"
1560 msgstr "מנפיק"
1562 #: cryptui.rc:54
1563 msgid "Valid from"
1564 msgstr "מקף מהתאריך"
1566 #: cryptui.rc:55
1567 msgid "Valid to"
1568 msgstr "תקף עד"
1570 #: cryptui.rc:56
1571 msgid "Subject"
1572 msgstr "נופק עבור"
1574 #: cryptui.rc:57
1575 msgid "Public key"
1576 msgstr "מפתח ציבורי"
1578 #: cryptui.rc:58
1579 msgid "%s (%d bits)"
1580 msgstr "%s (%d סיביות)"
1582 #: cryptui.rc:59
1583 msgid "SHA1 hash"
1584 msgstr "גיבוב SHA1"
1586 #: cryptui.rc:60
1587 msgid "Enhanced key usage (property)"
1588 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1590 #: cryptui.rc:61
1591 msgid "Friendly name"
1592 msgstr "שם ידידותי"
1594 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1595 msgid "Description"
1596 msgstr "תיאור"
1598 #: cryptui.rc:63
1599 msgid "Certificate Properties"
1600 msgstr "מאפייני האישור"
1602 #: cryptui.rc:64
1603 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1604 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1606 #: cryptui.rc:65
1607 msgid "The OID you entered already exists."
1608 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1610 #: cryptui.rc:66
1611 msgid "Select Certificate Store"
1612 msgstr ""
1614 #: cryptui.rc:67
1615 msgid "Please select a certificate store."
1616 msgstr ""
1618 #: cryptui.rc:68
1619 msgid "Certificate Import Wizard"
1620 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1622 #: cryptui.rc:69
1623 msgid ""
1624 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1625 "select another file."
1626 msgstr ""
1627 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1629 #: cryptui.rc:70
1630 msgid "File to Import"
1631 msgstr "קובץ ליבוא"
1633 #: cryptui.rc:71
1634 msgid "Specify the file you want to import."
1635 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1637 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1638 msgid "Certificate Store"
1639 msgstr ""
1641 #: cryptui.rc:73
1642 msgid ""
1643 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1644 "lists, and certificate trust lists."
1645 msgstr ""
1647 #: cryptui.rc:74
1648 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1649 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1651 #: cryptui.rc:75
1652 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1656 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1660 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:78
1664 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1665 msgstr ""
1667 #: cryptui.rc:79
1668 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1669 msgstr ""
1671 #: cryptui.rc:81
1672 msgid "Please select a file."
1673 msgstr ""
1675 #: cryptui.rc:82
1676 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1677 msgstr ""
1679 #: cryptui.rc:83
1680 msgid "Could not open "
1681 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1683 #: cryptui.rc:84
1684 msgid "Determined by the program"
1685 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1687 #: cryptui.rc:85
1688 msgid "Please select a store"
1689 msgstr ""
1691 #: cryptui.rc:86
1692 msgid "Certificate Store Selected"
1693 msgstr ""
1695 #: cryptui.rc:87
1696 msgid "Automatically determined by the program"
1697 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1699 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1700 msgid "File"
1701 msgstr "קובץ"
1703 #: cryptui.rc:89
1704 msgid "Content"
1705 msgstr "תוכן"
1707 #: cryptui.rc:91
1708 msgid "Certificate Revocation List"
1709 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1711 #: cryptui.rc:93
1712 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1713 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1715 #: cryptui.rc:94
1716 msgid "Personal Information Exchange"
1717 msgstr ""
1719 #: cryptui.rc:96
1720 msgid "The import was successful."
1721 msgstr "היבוא הצליח."
1723 #: cryptui.rc:97
1724 msgid "The import failed."
1725 msgstr "היבוא נכשל."
1727 #: cryptui.rc:98
1728 msgid "Arial"
1729 msgstr ""
1731 #: cryptui.rc:100
1732 msgid "<Advanced Purposes>"
1733 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1735 #: cryptui.rc:101
1736 msgid "Issued To"
1737 msgstr "הונפק לטובת"
1739 #: cryptui.rc:102
1740 msgid "Issued By"
1741 msgstr "הונפק על ידי"
1743 #: cryptui.rc:103
1744 msgid "Expiration Date"
1745 msgstr "תאריך התפוגה"
1747 #: cryptui.rc:104
1748 msgid "Friendly Name"
1749 msgstr "שם ידידותי"
1751 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1752 msgid "<None>"
1753 msgstr "<ללא>"
1755 #: cryptui.rc:107
1756 msgid ""
1757 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1758 "sign messages with it.\n"
1759 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1760 msgstr ""
1762 #: cryptui.rc:108
1763 msgid ""
1764 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1765 "sign messages with them.\n"
1766 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1767 msgstr ""
1769 #: cryptui.rc:109
1770 msgid ""
1771 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1772 "verify messages signed with it.\n"
1773 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1774 msgstr ""
1776 #: cryptui.rc:110
1777 msgid ""
1778 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1779 "verify messages signed with it.\n"
1780 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1781 msgstr ""
1783 #: cryptui.rc:111
1784 msgid ""
1785 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1786 "trusted.\n"
1787 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1788 msgstr ""
1790 #: cryptui.rc:112
1791 msgid ""
1792 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1793 "trusted.\n"
1794 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1795 msgstr ""
1797 #: cryptui.rc:113
1798 msgid ""
1799 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1800 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1801 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1802 msgstr ""
1804 #: cryptui.rc:114
1805 msgid ""
1806 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1807 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1808 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1809 msgstr ""
1811 #: cryptui.rc:115
1812 msgid ""
1813 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1814 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1815 msgstr ""
1817 #: cryptui.rc:116
1818 msgid ""
1819 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1820 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1821 msgstr ""
1823 #: cryptui.rc:117
1824 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1825 msgstr ""
1827 #: cryptui.rc:118
1828 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1829 msgstr ""
1831 #: cryptui.rc:119
1832 msgid "Certificates"
1833 msgstr "אישורים"
1835 #: cryptui.rc:121
1836 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1837 msgstr ""
1839 #: cryptui.rc:122
1840 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1841 msgstr ""
1843 #: cryptui.rc:123
1844 msgid ""
1845 "Ensures software came from software publisher\n"
1846 "Protects software from alteration after publication"
1847 msgstr ""
1849 #: cryptui.rc:124
1850 msgid "Protects e-mail messages"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:125
1854 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1855 msgstr ""
1857 #: cryptui.rc:126
1858 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1859 msgstr ""
1861 #: cryptui.rc:127
1862 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1863 msgstr ""
1865 #: cryptui.rc:128
1866 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1867 msgstr ""
1869 #: cryptui.rc:144
1870 msgid "Private Key Archival"
1871 msgstr ""
1873 #: cryptui.rc:147
1874 msgid "Certificate Export Wizard"
1875 msgstr ""
1877 #: cryptui.rc:148
1878 msgid "Export Format"
1879 msgstr "מבנה היצוא"
1881 #: cryptui.rc:149
1882 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1883 msgstr ""
1885 #: cryptui.rc:150
1886 msgid "Export Filename"
1887 msgstr ""
1889 #: cryptui.rc:151
1890 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1891 msgstr ""
1893 #: cryptui.rc:152
1894 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1895 msgstr ""
1897 #: cryptui.rc:153
1898 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1899 msgstr ""
1901 #: cryptui.rc:154
1902 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1903 msgstr ""
1905 #: cryptui.rc:157
1906 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1907 msgstr ""
1909 #: cryptui.rc:158
1910 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1911 msgstr ""
1913 #: cryptui.rc:159
1914 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1915 msgstr ""
1917 #: cryptui.rc:160
1918 msgid "File Format"
1919 msgstr "מבנה הקובץ"
1921 #: cryptui.rc:161
1922 msgid "Include all certificates in certificate path"
1923 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1925 #: cryptui.rc:162
1926 msgid "Export keys"
1927 msgstr "יצוא מפתחות"
1929 #: cryptui.rc:165
1930 msgid "The export was successful."
1931 msgstr "היצוא הצליח."
1933 #: cryptui.rc:166
1934 msgid "The export failed."
1935 msgstr "היצוא נכשל."
1937 #: cryptui.rc:167
1938 msgid "Export Private Key"
1939 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1941 #: cryptui.rc:168
1942 msgid ""
1943 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1944 "certificate."
1945 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1947 #: cryptui.rc:169
1948 msgid "Enter Password"
1949 msgstr "נא להזין ססמה"
1951 #: cryptui.rc:170
1952 msgid "You may password-protect a private key."
1953 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1955 #: cryptui.rc:171
1956 msgid "The passwords do not match."
1957 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1959 #: cryptui.rc:172
1960 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1961 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1963 #: cryptui.rc:173
1964 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1965 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1967 #: devenum.rc:32
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Default DirectSound"
1970 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1972 #: devenum.rc:33
1973 #, fuzzy
1974 msgid "DirectSound: %s"
1975 msgstr "DirectSound: %s"
1977 #: devenum.rc:34
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Default WaveOut Device"
1980 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1982 #: devenum.rc:35
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Default MidiOut Device"
1985 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1987 #: dinput.rc:34
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Action"
1990 msgstr "הפעלה"
1992 #: dinput.rc:35
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Object"
1995 msgstr "&עצם"
1997 #: dxdiagn.rc:25
1998 msgid "Regional Setting"
1999 msgstr "הגדרות אזוריות"
2001 #: dxdiagn.rc:26
2002 msgid "%uMB used, %uMB available"
2003 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2005 #: hhctrl.rc:56
2006 msgid "S&ync"
2007 msgstr "&סנכרון"
2009 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2010 msgid "&Back"
2011 msgstr "ח&זרה"
2013 #: hhctrl.rc:58
2014 msgid "&Forward"
2015 msgstr "ק&דימה"
2017 #: hhctrl.rc:59
2018 msgctxt "table of contents"
2019 msgid "&Home"
2020 msgstr "&עמוד הבית"
2022 #: hhctrl.rc:60
2023 msgid "&Stop"
2024 msgstr "ע&צירה"
2026 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2027 msgid "&Refresh"
2028 msgstr "&רענון"
2030 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2031 msgid "&Print..."
2032 msgstr "ה&דפסה..."
2034 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2035 msgid "&Contents"
2036 msgstr "&תכנים"
2038 #: hhctrl.rc:29
2039 msgid "I&ndex"
2040 msgstr "מ&פתח נושאים"
2042 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2043 msgid "&Search"
2044 msgstr "&חיפוש"
2046 #: hhctrl.rc:31
2047 msgid "Favor&ites"
2048 msgstr "מו&עדפים"
2050 #: hhctrl.rc:33
2051 msgid "Hide &Tabs"
2052 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2054 #: hhctrl.rc:34
2055 msgid "Show &Tabs"
2056 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2058 #: hhctrl.rc:39
2059 msgid "Show"
2060 msgstr "הצגה"
2062 #: hhctrl.rc:40
2063 msgid "Hide"
2064 msgstr "הסתרה"
2066 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2067 msgid "Stop"
2068 msgstr "עצירה"
2070 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2071 msgid "Refresh"
2072 msgstr "רענון"
2074 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2075 msgid "Back"
2076 msgstr "חזרה"
2078 #: hhctrl.rc:44
2079 msgctxt "table of contents"
2080 msgid "Home"
2081 msgstr "דף הבית"
2083 #: hhctrl.rc:45
2084 msgid "Sync"
2085 msgstr "סנכרון"
2087 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2088 msgid "Options"
2089 msgstr "אפשרויות"
2091 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2092 msgid "Forward"
2093 msgstr "קדימה"
2095 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2096 msgid "Cinepak Video codec"
2097 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2099 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2100 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2101 #: wordpad.rc:26
2102 msgid "&File"
2103 msgstr "&קובץ"
2105 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2106 msgid "&New"
2107 msgstr "חד&ש"
2109 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2110 msgid "&Window"
2111 msgstr "&חלון"
2113 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2114 msgid "&Open..."
2115 msgstr "&פתיחה..."
2117 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2118 msgid "Save &as..."
2119 msgstr "שמירה &בשם..."
2121 #: ieframe.rc:35
2122 msgid "Print &format..."
2123 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2125 #: ieframe.rc:36
2126 msgid "Pr&int..."
2127 msgstr "ה&דפסה..."
2129 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2130 msgid "Print previe&w"
2131 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2133 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2134 msgid "&Properties"
2135 msgstr "מ&אפיינים"
2137 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2138 #: taskmgr.rc:139
2139 msgid "&Close"
2140 msgstr "&סגירה"
2142 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2143 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2144 msgid "&View"
2145 msgstr "&תצוגה"
2147 #: ieframe.rc:44
2148 msgid "&Toolbars"
2149 msgstr "&סרגלי כלים"
2151 #: ieframe.rc:46
2152 msgid "&Standard bar"
2153 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2155 #: ieframe.rc:47
2156 msgid "&Address bar"
2157 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2159 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2160 msgid "&Favorites"
2161 msgstr "&מועדפים"
2163 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2164 msgid "&Add to Favorites..."
2165 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2167 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2168 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
2169 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2170 msgid "&Help"
2171 msgstr "ע&זרה"
2173 #: ieframe.rc:57
2174 #, fuzzy
2175 msgid "&About Internet Explorer"
2176 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2178 #: ieframe.rc:67
2179 msgctxt "home page"
2180 msgid "Home"
2181 msgstr "דף הבית"
2183 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2184 msgid "Print..."
2185 msgstr "הדפסה..."
2187 #: ieframe.rc:73
2188 msgid "Address"
2189 msgstr "כתובת"
2191 #: inetcpl.rc:28
2192 msgid "Internet Settings"
2193 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2195 #: inetcpl.rc:29
2196 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2197 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2199 #: inetcpl.rc:30
2200 msgid "Security settings for zone: "
2201 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2203 #: inetcpl.rc:31
2204 msgid "Custom"
2205 msgstr "התאמה אישית"
2207 #: inetcpl.rc:32
2208 msgid "Very Low"
2209 msgstr "נמוכה מאוד"
2211 #: inetcpl.rc:33
2212 msgid "Low"
2213 msgstr "נמוכה"
2215 #: inetcpl.rc:34
2216 msgid "Medium"
2217 msgstr "בינונית"
2219 #: inetcpl.rc:35
2220 msgid "Increased"
2221 msgstr "מוגברת"
2223 #: inetcpl.rc:36
2224 msgid "High"
2225 msgstr "גבוהה"
2227 #: jscript.rc:25
2228 msgid "Error converting object to primitive type"
2229 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2231 #: jscript.rc:26
2232 msgid "Invalid procedure call or argument"
2233 msgstr ""
2235 #: jscript.rc:27
2236 msgid "Subscript out of range"
2237 msgstr ""
2239 #: jscript.rc:28
2240 msgid "Automation server can't create object"
2241 msgstr ""
2243 #: jscript.rc:29
2244 msgid "Object doesn't support this property or method"
2245 msgstr ""
2247 #: jscript.rc:30
2248 msgid "Object doesn't support this action"
2249 msgstr ""
2251 #: jscript.rc:31
2252 msgid "Argument not optional"
2253 msgstr ""
2255 #: jscript.rc:32
2256 msgid "Syntax error"
2257 msgstr "שגיאת תחביר"
2259 #: jscript.rc:33
2260 msgid "Expected ';'"
2261 msgstr ""
2263 #: jscript.rc:34
2264 msgid "Expected '('"
2265 msgstr ""
2267 #: jscript.rc:35
2268 msgid "Expected ')'"
2269 msgstr ""
2271 #: jscript.rc:36
2272 msgid "Unterminated string constant"
2273 msgstr ""
2275 #: jscript.rc:37
2276 msgid "Conditional compilation is turned off"
2277 msgstr ""
2279 #: jscript.rc:40
2280 msgid "Number expected"
2281 msgstr ""
2283 #: jscript.rc:38
2284 msgid "Function expected"
2285 msgstr ""
2287 #: jscript.rc:39
2288 msgid "'[object]' is not a date object"
2289 msgstr ""
2291 #: jscript.rc:41
2292 msgid "Object expected"
2293 msgstr ""
2295 #: jscript.rc:42
2296 msgid "Illegal assignment"
2297 msgstr ""
2299 #: jscript.rc:43
2300 msgid "'|' is undefined"
2301 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2303 #: jscript.rc:44
2304 msgid "Boolean object expected"
2305 msgstr ""
2307 #: jscript.rc:45
2308 msgid "VBArray object expected"
2309 msgstr ""
2311 #: jscript.rc:46
2312 msgid "JScript object expected"
2313 msgstr ""
2315 #: jscript.rc:47
2316 msgid "Syntax error in regular expression"
2317 msgstr ""
2319 #: jscript.rc:49
2320 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2321 msgstr ""
2323 #: jscript.rc:48
2324 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2325 msgstr ""
2327 #: jscript.rc:50
2328 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2329 msgstr ""
2331 #: jscript.rc:51
2332 msgid "Array object expected"
2333 msgstr ""
2335 #: winerror.mc:26
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Success\n"
2338 msgstr "הצלחה\n"
2340 #: winerror.mc:31
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Invalid function\n"
2343 msgstr "אפשרות שגויה"
2345 #: winerror.mc:36
2346 #, fuzzy
2347 msgid "File not found\n"
2348 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2350 #: winerror.mc:41
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Path not found\n"
2353 msgstr "PATH not found\n"
2355 #: winerror.mc:46
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Too many open files\n"
2358 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2360 #: winerror.mc:51
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Access denied\n"
2363 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2365 #: winerror.mc:56
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Invalid handle\n"
2368 msgstr "אפשרות שגויה"
2370 #: winerror.mc:61
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Memory trashed\n"
2373 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2375 #: winerror.mc:66
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Not enough memory\n"
2378 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2380 #: winerror.mc:71
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Invalid block\n"
2383 msgstr "מקטע שגוי\n"
2385 #: winerror.mc:76
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Bad environment\n"
2388 msgstr "סביבה שגויה\n"
2390 #: winerror.mc:81
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Bad format\n"
2393 msgstr "מבנה שגוי\n"
2395 #: winerror.mc:86
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Invalid access\n"
2398 msgstr "גישה שגויה\n"
2400 #: winerror.mc:91
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Invalid data\n"
2403 msgstr "נתונים שגויים\n"
2405 #: winerror.mc:96
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Out of memory\n"
2408 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2410 #: winerror.mc:101
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Invalid drive\n"
2413 msgstr "הכונן שגוי\n"
2415 #: winerror.mc:106
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Can't delete current directory\n"
2418 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2420 #: winerror.mc:111
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Not same device\n"
2423 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2425 #: winerror.mc:116
2426 #, fuzzy
2427 msgid "No more files\n"
2428 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2430 #: winerror.mc:121
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Write protected\n"
2433 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2435 #: winerror.mc:126
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Bad unit\n"
2438 msgstr "יחידה שגויה\n"
2440 #: winerror.mc:131
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Not ready\n"
2443 msgstr "לא מוכן\n"
2445 #: winerror.mc:136
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Bad command\n"
2448 msgstr "פקודה שגויה\n"
2450 #: winerror.mc:141
2451 #, fuzzy
2452 msgid "CRC error\n"
2453 msgstr "שגיאת CRC\n"
2455 #: winerror.mc:146
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Bad length\n"
2458 msgstr "אורך שגוי\n"
2460 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Seek error\n"
2463 msgstr "Syntax error\n"
2465 #: winerror.mc:156
2466 msgid "Not DOS disk\n"
2467 msgstr ""
2469 #: winerror.mc:161
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Sector not found\n"
2472 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2474 #: winerror.mc:166
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Out of paper\n"
2477 msgstr "נגמר הנייר; "
2479 #: winerror.mc:171
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Write fault\n"
2482 msgstr "בררת מחדל"
2484 #: winerror.mc:176
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Read fault\n"
2487 msgstr "בררת מחדל"
2489 #: winerror.mc:181
2490 msgid "General failure\n"
2491 msgstr ""
2493 #: winerror.mc:186
2494 msgid "Sharing violation\n"
2495 msgstr ""
2497 #: winerror.mc:191
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Lock violation\n"
2500 msgstr "מיקום"
2502 #: winerror.mc:196
2503 msgid "Wrong disk\n"
2504 msgstr ""
2506 #: winerror.mc:201
2507 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2508 msgstr ""
2510 #: winerror.mc:206
2511 #, fuzzy
2512 msgid "End of file\n"
2513 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2515 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2516 msgid "Disk full\n"
2517 msgstr ""
2519 #: winerror.mc:216
2520 msgid "Request not supported\n"
2521 msgstr ""
2523 #: winerror.mc:221
2524 msgid "Remote machine not listening\n"
2525 msgstr ""
2527 #: winerror.mc:226
2528 msgid "Duplicate network name\n"
2529 msgstr ""
2531 #: winerror.mc:231
2532 msgid "Bad network path\n"
2533 msgstr ""
2535 #: winerror.mc:236
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Network busy\n"
2538 msgstr "שיתוף רשת"
2540 #: winerror.mc:241
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Device does not exist\n"
2543 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2545 #: winerror.mc:246
2546 msgid "Too many commands\n"
2547 msgstr ""
2549 #: winerror.mc:251
2550 msgid "Adaptor hardware error\n"
2551 msgstr ""
2553 #: winerror.mc:256
2554 msgid "Bad network response\n"
2555 msgstr ""
2557 #: winerror.mc:261
2558 msgid "Unexpected network error\n"
2559 msgstr ""
2561 #: winerror.mc:266
2562 msgid "Bad remote adaptor\n"
2563 msgstr ""
2565 #: winerror.mc:271
2566 msgid "Print queue full\n"
2567 msgstr ""
2569 #: winerror.mc:276
2570 msgid "No spool space\n"
2571 msgstr ""
2573 #: winerror.mc:281
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Print canceled\n"
2576 msgstr "תאריך המחיקה"
2578 #: winerror.mc:286
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Network name deleted\n"
2581 msgstr "תאריך המחיקה"
2583 #: winerror.mc:291
2584 msgid "Network access denied\n"
2585 msgstr ""
2587 #: winerror.mc:296
2588 msgid "Bad device type\n"
2589 msgstr ""
2591 #: winerror.mc:301
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Bad network name\n"
2594 msgstr "שיתוף רשת"
2596 #: winerror.mc:306
2597 msgid "Too many network names\n"
2598 msgstr ""
2600 #: winerror.mc:311
2601 msgid "Too many network sessions\n"
2602 msgstr ""
2604 #: winerror.mc:316
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Sharing paused\n"
2607 msgstr "ערך &מחרוזת"
2609 #: winerror.mc:321
2610 msgid "Request not accepted\n"
2611 msgstr ""
2613 #: winerror.mc:326
2614 msgid "Redirector paused\n"
2615 msgstr ""
2617 #: winerror.mc:331
2618 #, fuzzy
2619 msgid "File exists\n"
2620 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2622 #: winerror.mc:336
2623 msgid "Cannot create\n"
2624 msgstr ""
2626 #: winerror.mc:341
2627 msgid "Int24 failure\n"
2628 msgstr ""
2630 #: winerror.mc:346
2631 msgid "Out of structures\n"
2632 msgstr ""
2634 #: winerror.mc:351
2635 msgid "Already assigned\n"
2636 msgstr ""
2638 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Invalid password\n"
2641 msgstr "אפשרות שגויה"
2643 #: winerror.mc:361
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Invalid parameter\n"
2646 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2648 #: winerror.mc:366
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Net write fault\n"
2651 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2653 #: winerror.mc:371
2654 msgid "No process slots\n"
2655 msgstr ""
2657 #: winerror.mc:376
2658 msgid "Too many semaphores\n"
2659 msgstr ""
2661 #: winerror.mc:381
2662 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2663 msgstr ""
2665 #: winerror.mc:386
2666 msgid "Semaphore is set\n"
2667 msgstr ""
2669 #: winerror.mc:391
2670 msgid "Too many semaphore requests\n"
2671 msgstr ""
2673 #: winerror.mc:396
2674 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2675 msgstr ""
2677 #: winerror.mc:401
2678 msgid "Semaphore owner died\n"
2679 msgstr ""
2681 #: winerror.mc:406
2682 msgid "Semaphore user limit\n"
2683 msgstr ""
2685 #: winerror.mc:411
2686 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2687 msgstr ""
2689 #: winerror.mc:416
2690 msgid "Drive locked\n"
2691 msgstr ""
2693 #: winerror.mc:421
2694 msgid "Broken pipe\n"
2695 msgstr ""
2697 #: winerror.mc:426
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Open failed\n"
2700 msgstr "פתיחת קובץ"
2702 #: winerror.mc:431
2703 msgid "Buffer overflow\n"
2704 msgstr ""
2706 #: winerror.mc:441
2707 msgid "No more search handles\n"
2708 msgstr ""
2710 #: winerror.mc:446
2711 msgid "Invalid target handle\n"
2712 msgstr ""
2714 #: winerror.mc:451
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Invalid IOCTL\n"
2717 msgstr "אפשרות שגויה"
2719 #: winerror.mc:456
2720 msgid "Invalid verify switch\n"
2721 msgstr ""
2723 #: winerror.mc:461
2724 msgid "Bad driver level\n"
2725 msgstr ""
2727 #: winerror.mc:466
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Call not implemented\n"
2730 msgstr "לא מוטמע"
2732 #: winerror.mc:471
2733 msgid "Semaphore timeout\n"
2734 msgstr ""
2736 #: winerror.mc:476
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Insufficient buffer\n"
2739 msgstr "אין די הרשאות"
2741 #: winerror.mc:481
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Invalid name\n"
2744 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2746 #: winerror.mc:486
2747 msgid "Invalid level\n"
2748 msgstr ""
2750 #: winerror.mc:491
2751 msgid "No volume label\n"
2752 msgstr ""
2754 #: winerror.mc:496
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Module not found\n"
2757 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2759 #: winerror.mc:501
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Procedure not found\n"
2762 msgstr "PATH not found\n"
2764 #: winerror.mc:506
2765 msgid "No children to wait for\n"
2766 msgstr ""
2768 #: winerror.mc:511
2769 msgid "Child process has not completed\n"
2770 msgstr ""
2772 #: winerror.mc:516
2773 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2774 msgstr ""
2776 #: winerror.mc:521
2777 msgid "Negative seek\n"
2778 msgstr ""
2780 #: winerror.mc:531
2781 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2782 msgstr ""
2784 #: winerror.mc:536
2785 msgid "Drive is already JOINed\n"
2786 msgstr ""
2788 #: winerror.mc:541
2789 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2790 msgstr ""
2792 #: winerror.mc:546
2793 msgid "Drive is not JOINed\n"
2794 msgstr ""
2796 #: winerror.mc:551
2797 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2798 msgstr ""
2800 #: winerror.mc:556
2801 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2802 msgstr ""
2804 #: winerror.mc:561
2805 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2806 msgstr ""
2808 #: winerror.mc:566
2809 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2810 msgstr ""
2812 #: winerror.mc:571
2813 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2814 msgstr ""
2816 #: winerror.mc:576
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Drive is busy\n"
2819 msgstr "כוננים"
2821 #: winerror.mc:581
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Same drive\n"
2824 msgstr "כונן מערכת"
2826 #: winerror.mc:586
2827 msgid "Not toplevel directory\n"
2828 msgstr ""
2830 #: winerror.mc:591
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Directory is not empty\n"
2833 msgstr "Directory &Only"
2835 #: winerror.mc:596
2836 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2837 msgstr ""
2839 #: winerror.mc:601
2840 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2841 msgstr ""
2843 #: winerror.mc:606
2844 msgid "Path is busy\n"
2845 msgstr ""
2847 #: winerror.mc:611
2848 msgid "Already a SUBST target\n"
2849 msgstr ""
2851 #: winerror.mc:616
2852 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2853 msgstr ""
2855 #: winerror.mc:621
2856 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2857 msgstr ""
2859 #: winerror.mc:626
2860 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2861 msgstr ""
2863 #: winerror.mc:631
2864 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2865 msgstr ""
2867 #: winerror.mc:636
2868 msgid "Volume label too long\n"
2869 msgstr ""
2871 #: winerror.mc:641
2872 msgid "Too many TCBs\n"
2873 msgstr ""
2875 #: winerror.mc:646
2876 msgid "Signal refused\n"
2877 msgstr ""
2879 #: winerror.mc:651
2880 msgid "Segment discarded\n"
2881 msgstr ""
2883 #: winerror.mc:656
2884 msgid "Segment not locked\n"
2885 msgstr ""
2887 #: winerror.mc:661
2888 msgid "Bad thread ID address\n"
2889 msgstr ""
2891 #: winerror.mc:666
2892 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2893 msgstr ""
2895 #: winerror.mc:671
2896 msgid "Path is invalid\n"
2897 msgstr ""
2899 #: winerror.mc:676
2900 msgid "Signal pending\n"
2901 msgstr ""
2903 #: winerror.mc:681
2904 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2905 msgstr ""
2907 #: winerror.mc:686
2908 msgid "Lock failed\n"
2909 msgstr ""
2911 #: winerror.mc:691
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Resource in use\n"
2914 msgstr "כשלי משאבים"
2916 #: winerror.mc:696
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Cancel violation\n"
2919 msgstr "הנפשה"
2921 #: winerror.mc:701
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Atomic locks not supported\n"
2924 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
2926 #: winerror.mc:706
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Invalid segment number\n"
2929 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2931 #: winerror.mc:711
2932 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2933 msgstr ""
2935 #: winerror.mc:716
2936 #, fuzzy
2937 msgid "File already exists\n"
2938 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
2940 #: winerror.mc:721
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Invalid flag number\n"
2943 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2945 #: winerror.mc:726
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Semaphore name not found\n"
2948 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
2950 #: winerror.mc:731
2951 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2952 msgstr ""
2954 #: winerror.mc:736
2955 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2956 msgstr ""
2958 #: winerror.mc:741
2959 msgid "Invalid module type for %1\n"
2960 msgstr ""
2962 #: winerror.mc:746
2963 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2964 msgstr ""
2966 #: winerror.mc:751
2967 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2968 msgstr ""
2970 #: winerror.mc:756
2971 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2972 msgstr ""
2974 #: winerror.mc:761
2975 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2976 msgstr ""
2978 #: winerror.mc:766
2979 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2980 msgstr ""
2982 #: winerror.mc:771
2983 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2984 msgstr ""
2986 #: winerror.mc:776
2987 #, fuzzy
2988 msgid "IOPL not enabled\n"
2989 msgstr "IP routing enabled"
2991 #: winerror.mc:781
2992 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2993 msgstr ""
2995 #: winerror.mc:786
2996 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2997 msgstr ""
2999 #: winerror.mc:791
3000 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3001 msgstr ""
3003 #: winerror.mc:796
3004 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3005 msgstr ""
3007 #: winerror.mc:801
3008 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3009 msgstr ""
3011 #: winerror.mc:806
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Environment variable not found\n"
3014 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3016 #: winerror.mc:811
3017 msgid "No signal sent\n"
3018 msgstr ""
3020 #: winerror.mc:816
3021 #, fuzzy
3022 msgid "File name is too long\n"
3023 msgstr "The input line is too long.\n"
3025 #: winerror.mc:821
3026 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3027 msgstr ""
3029 #: winerror.mc:826
3030 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3031 msgstr ""
3033 #: winerror.mc:831
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Invalid signal number\n"
3036 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3038 #: winerror.mc:836
3039 msgid "Error setting signal handler\n"
3040 msgstr ""
3042 #: winerror.mc:841
3043 msgid "Segment locked\n"
3044 msgstr ""
3046 #: winerror.mc:846
3047 msgid "Too many modules\n"
3048 msgstr ""
3050 #: winerror.mc:851
3051 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3052 msgstr ""
3054 #: winerror.mc:856
3055 msgid "Machine type mismatch\n"
3056 msgstr ""
3058 #: winerror.mc:861
3059 msgid "Bad pipe\n"
3060 msgstr ""
3062 #: winerror.mc:866
3063 msgid "Pipe busy\n"
3064 msgstr ""
3066 #: winerror.mc:871
3067 msgid "Pipe closed\n"
3068 msgstr ""
3070 #: winerror.mc:876
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Pipe not connected\n"
3073 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3075 #: winerror.mc:881
3076 #, fuzzy
3077 msgid "More data available\n"
3078 msgstr "לא זמינה; "
3080 #: winerror.mc:886
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Session canceled\n"
3083 msgstr "פתיחת קובץ"
3085 #: winerror.mc:891
3086 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3087 msgstr ""
3089 #: winerror.mc:896
3090 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3091 msgstr ""
3093 #: winerror.mc:901
3094 #, fuzzy
3095 msgid "No more data available\n"
3096 msgstr "לא זמינה; "
3098 #: winerror.mc:906
3099 msgid "Cannot use Copy API\n"
3100 msgstr ""
3102 #: winerror.mc:911
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Directory name invalid\n"
3105 msgstr "Directory &Only"
3107 #: winerror.mc:916
3108 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3109 msgstr ""
3111 #: winerror.mc:921
3112 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3113 msgstr ""
3115 #: winerror.mc:926
3116 msgid "Extended attribute table full\n"
3117 msgstr ""
3119 #: winerror.mc:931
3120 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3121 msgstr ""
3123 #: winerror.mc:936
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Extended attributes not supported\n"
3126 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3128 #: winerror.mc:941
3129 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3130 msgstr ""
3132 #: winerror.mc:946
3133 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3134 msgstr ""
3136 #: winerror.mc:951
3137 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3138 msgstr ""
3140 #: winerror.mc:956
3141 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3142 msgstr ""
3144 #: winerror.mc:961
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Invalid oplock message received\n"
3147 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3149 #: winerror.mc:966
3150 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3151 msgstr ""
3153 #: winerror.mc:971
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Invalid address\n"
3156 msgstr "Physical address"
3158 #: winerror.mc:976
3159 msgid "Arithmetic overflow\n"
3160 msgstr ""
3162 #: winerror.mc:981
3163 msgid "Pipe connected\n"
3164 msgstr ""
3166 #: winerror.mc:986
3167 msgid "Pipe listening\n"
3168 msgstr ""
3170 #: winerror.mc:991
3171 msgid "Extended attribute access denied\n"
3172 msgstr ""
3174 #: winerror.mc:996
3175 #, fuzzy
3176 msgid "I/O operation aborted\n"
3177 msgstr "שגיאה בפעולות"
3179 #: winerror.mc:1001
3180 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3181 msgstr ""
3183 #: winerror.mc:1006
3184 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3185 msgstr ""
3187 #: winerror.mc:1011
3188 msgid "No access to memory location\n"
3189 msgstr ""
3191 #: winerror.mc:1016
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Swap error\n"
3194 msgstr "Syntax error\n"
3196 #: winerror.mc:1021
3197 msgid "Stack overflow\n"
3198 msgstr ""
3200 #: winerror.mc:1026
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Invalid message\n"
3203 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3205 #: winerror.mc:1031
3206 msgid "Cannot complete\n"
3207 msgstr ""
3209 #: winerror.mc:1036
3210 msgid "Invalid flags\n"
3211 msgstr ""
3213 #: winerror.mc:1041
3214 msgid "Unrecognised volume\n"
3215 msgstr ""
3217 #: winerror.mc:1046
3218 msgid "File invalid\n"
3219 msgstr ""
3221 #: winerror.mc:1051
3222 msgid "Cannot run full-screen\n"
3223 msgstr ""
3225 #: winerror.mc:1056
3226 msgid "Nonexistent token\n"
3227 msgstr ""
3229 #: winerror.mc:1061
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Registry corrupt\n"
3232 msgstr "עורך רישום המערכת"
3234 #: winerror.mc:1066
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Invalid key\n"
3237 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3239 #: winerror.mc:1071
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Can't open registry key\n"
3242 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3244 #: winerror.mc:1076
3245 msgid "Can't read registry key\n"
3246 msgstr ""
3248 #: winerror.mc:1081
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Can't write registry key\n"
3251 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3253 #: winerror.mc:1086
3254 msgid "Registry has been recovered\n"
3255 msgstr ""
3257 #: winerror.mc:1091
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Registry is corrupt\n"
3260 msgstr "עורך רישום המערכת"
3262 #: winerror.mc:1096
3263 #, fuzzy
3264 msgid "I/O to registry failed\n"
3265 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3267 #: winerror.mc:1101
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Not registry file\n"
3270 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3272 #: winerror.mc:1106
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Key deleted\n"
3275 msgstr "תאריך המחיקה"
3277 #: winerror.mc:1111
3278 msgid "No registry log space\n"
3279 msgstr ""
3281 #: winerror.mc:1116
3282 msgid "Registry key has subkeys\n"
3283 msgstr ""
3285 #: winerror.mc:1121
3286 msgid "Subkey must be volatile\n"
3287 msgstr ""
3289 #: winerror.mc:1126
3290 msgid "Notify change request in progress\n"
3291 msgstr ""
3293 #: winerror.mc:1131
3294 msgid "Dependent services are running\n"
3295 msgstr ""
3297 #: winerror.mc:1136
3298 msgid "Invalid service control\n"
3299 msgstr ""
3301 #: winerror.mc:1141
3302 msgid "Service request timeout\n"
3303 msgstr ""
3305 #: winerror.mc:1146
3306 msgid "Cannot create service thread\n"
3307 msgstr ""
3309 #: winerror.mc:1151
3310 msgid "Service database locked\n"
3311 msgstr ""
3313 #: winerror.mc:1156
3314 msgid "Service already running\n"
3315 msgstr ""
3317 #: winerror.mc:1161
3318 msgid "Invalid service account\n"
3319 msgstr ""
3321 #: winerror.mc:1166
3322 msgid "Service is disabled\n"
3323 msgstr ""
3325 #: winerror.mc:1171
3326 msgid "Circular dependency\n"
3327 msgstr ""
3329 #: winerror.mc:1176
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Service does not exist\n"
3332 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3334 #: winerror.mc:1181
3335 msgid "Service cannot accept control message\n"
3336 msgstr ""
3338 #: winerror.mc:1186
3339 msgid "Service not active\n"
3340 msgstr ""
3342 #: winerror.mc:1191
3343 msgid "Service controller connect failed\n"
3344 msgstr ""
3346 #: winerror.mc:1196
3347 msgid "Exception in service\n"
3348 msgstr ""
3350 #: winerror.mc:1201
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Database does not exist\n"
3353 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3355 #: winerror.mc:1206
3356 msgid "Service-specific error\n"
3357 msgstr ""
3359 #: winerror.mc:1211
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Process aborted\n"
3362 msgstr "תהליכים"
3364 #: winerror.mc:1216
3365 msgid "Service dependency failed\n"
3366 msgstr ""
3368 #: winerror.mc:1221
3369 msgid "Service login failed\n"
3370 msgstr ""
3372 #: winerror.mc:1226
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Service start-hang\n"
3375 msgstr "The %s service is starting.\n"
3377 #: winerror.mc:1231
3378 msgid "Invalid service lock\n"
3379 msgstr ""
3381 #: winerror.mc:1236
3382 msgid "Service marked for delete\n"
3383 msgstr ""
3385 #: winerror.mc:1241
3386 msgid "Service exists\n"
3387 msgstr ""
3389 #: winerror.mc:1246
3390 msgid "System running last-known-good config\n"
3391 msgstr ""
3393 #: winerror.mc:1251
3394 msgid "Service dependency deleted\n"
3395 msgstr ""
3397 #: winerror.mc:1256
3398 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3399 msgstr ""
3401 #: winerror.mc:1261
3402 msgid "Service not started since last boot\n"
3403 msgstr ""
3405 #: winerror.mc:1266
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Duplicate service name\n"
3408 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3410 #: winerror.mc:1271
3411 msgid "Different service account\n"
3412 msgstr ""
3414 #: winerror.mc:1276
3415 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3416 msgstr ""
3418 #: winerror.mc:1281
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3421 msgstr "תהליכים"
3423 #: winerror.mc:1286
3424 msgid "No recovery program for service\n"
3425 msgstr ""
3427 #: winerror.mc:1291
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Service not implemented by exe\n"
3430 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3432 #: winerror.mc:1296
3433 msgid "End of media\n"
3434 msgstr ""
3436 #: winerror.mc:1301
3437 msgid "Filemark detected\n"
3438 msgstr ""
3440 #: winerror.mc:1306
3441 msgid "Beginning of media\n"
3442 msgstr ""
3444 #: winerror.mc:1311
3445 msgid "Setmark detected\n"
3446 msgstr ""
3448 #: winerror.mc:1316
3449 msgid "No data detected\n"
3450 msgstr ""
3452 #: winerror.mc:1321
3453 msgid "Partition failure\n"
3454 msgstr ""
3456 #: winerror.mc:1326
3457 msgid "Invalid block length\n"
3458 msgstr ""
3460 #: winerror.mc:1331
3461 msgid "Device not partitioned\n"
3462 msgstr ""
3464 #: winerror.mc:1336
3465 msgid "Unable to lock media\n"
3466 msgstr ""
3468 #: winerror.mc:1341
3469 msgid "Unable to unload media\n"
3470 msgstr ""
3472 #: winerror.mc:1346
3473 msgid "Media changed\n"
3474 msgstr ""
3476 #: winerror.mc:1351
3477 msgid "I/O bus reset\n"
3478 msgstr ""
3480 #: winerror.mc:1356
3481 msgid "No media in drive\n"
3482 msgstr ""
3484 #: winerror.mc:1361
3485 msgid "No Unicode translation\n"
3486 msgstr ""
3488 #: winerror.mc:1366
3489 msgid "DLL init failed\n"
3490 msgstr ""
3492 #: winerror.mc:1371
3493 msgid "Shutdown in progress\n"
3494 msgstr ""
3496 #: winerror.mc:1376
3497 msgid "No shutdown in progress\n"
3498 msgstr ""
3500 #: winerror.mc:1381
3501 msgid "I/O device error\n"
3502 msgstr ""
3504 #: winerror.mc:1386
3505 msgid "No serial devices found\n"
3506 msgstr ""
3508 #: winerror.mc:1391
3509 msgid "Shared IRQ busy\n"
3510 msgstr ""
3512 #: winerror.mc:1396
3513 msgid "Serial I/O completed\n"
3514 msgstr ""
3516 #: winerror.mc:1401
3517 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3518 msgstr ""
3520 #: winerror.mc:1406
3521 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3522 msgstr ""
3524 #: winerror.mc:1411
3525 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3526 msgstr ""
3528 #: winerror.mc:1416
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Unknown floppy error\n"
3531 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3533 #: winerror.mc:1421
3534 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3535 msgstr ""
3537 #: winerror.mc:1426
3538 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3539 msgstr ""
3541 #: winerror.mc:1431
3542 msgid "Hard disk operation failed\n"
3543 msgstr ""
3545 #: winerror.mc:1436
3546 msgid "Hard disk reset failed\n"
3547 msgstr ""
3549 #: winerror.mc:1441
3550 msgid "End of tape media\n"
3551 msgstr ""
3553 #: winerror.mc:1446
3554 msgid "Not enough server memory\n"
3555 msgstr ""
3557 #: winerror.mc:1451
3558 msgid "Possible deadlock\n"
3559 msgstr ""
3561 #: winerror.mc:1456
3562 msgid "Incorrect alignment\n"
3563 msgstr ""
3565 #: winerror.mc:1461
3566 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3567 msgstr ""
3569 #: winerror.mc:1466
3570 msgid "Set-power-state failed\n"
3571 msgstr ""
3573 #: winerror.mc:1471
3574 msgid "Too many links\n"
3575 msgstr ""
3577 #: winerror.mc:1476
3578 msgid "Newer windows version needed\n"
3579 msgstr ""
3581 #: winerror.mc:1481
3582 msgid "Wrong operating system\n"
3583 msgstr ""
3585 #: winerror.mc:1486
3586 msgid "Single-instance application\n"
3587 msgstr ""
3589 #: winerror.mc:1491
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Real-mode application\n"
3592 msgstr "יישום"
3594 #: winerror.mc:1496
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Invalid DLL\n"
3597 msgstr "אפשרות שגויה"
3599 #: winerror.mc:1501
3600 msgid "No associated application\n"
3601 msgstr ""
3603 #: winerror.mc:1506
3604 msgid "DDE failure\n"
3605 msgstr ""
3607 #: winerror.mc:1511
3608 #, fuzzy
3609 msgid "DLL not found\n"
3610 msgstr "PATH not found\n"
3612 #: winerror.mc:1516
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Out of user handles\n"
3615 msgstr "הזיכרון אזל."
3617 #: winerror.mc:1521
3618 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3619 msgstr ""
3621 #: winerror.mc:1526
3622 msgid "The source element is empty\n"
3623 msgstr ""
3625 #: winerror.mc:1531
3626 #, fuzzy
3627 msgid "The destination element is full\n"
3628 msgstr "The operation completed successfully\n"
3630 #: winerror.mc:1536
3631 #, fuzzy
3632 msgid "The element address is invalid\n"
3633 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3635 #: winerror.mc:1541
3636 msgid "The magazine is not present\n"
3637 msgstr ""
3639 #: winerror.mc:1546
3640 msgid "The device needs reinitialization\n"
3641 msgstr ""
3643 #: winerror.mc:1551
3644 #, fuzzy
3645 msgid "The device requires cleaning\n"
3646 msgstr "The %s service is starting.\n"
3648 #: winerror.mc:1556
3649 #, fuzzy
3650 msgid "The device door is open\n"
3651 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3653 #: winerror.mc:1561
3654 #, fuzzy
3655 msgid "The device is not connected\n"
3656 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3658 #: winerror.mc:1566
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Element not found\n"
3661 msgstr "PATH not found\n"
3663 #: winerror.mc:1571
3664 #, fuzzy
3665 msgid "No match found\n"
3666 msgstr "PATH not found\n"
3668 #: winerror.mc:1576
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Property set not found\n"
3671 msgstr "PATH not found\n"
3673 #: winerror.mc:1581
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Point not found\n"
3676 msgstr "PATH not found\n"
3678 #: winerror.mc:1586
3679 msgid "No running tracking service\n"
3680 msgstr ""
3682 #: winerror.mc:1591
3683 msgid "No such volume ID\n"
3684 msgstr ""
3686 #: winerror.mc:1596
3687 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3688 msgstr ""
3690 #: winerror.mc:1601
3691 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:1606
3695 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3696 msgstr ""
3698 #: winerror.mc:1611
3699 #, fuzzy
3700 msgid "The journal is being deleted\n"
3701 msgstr "תאריך המחיקה"
3703 #: winerror.mc:1616
3704 msgid "The journal is not active\n"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:1621
3708 msgid "Potential matching file found\n"
3709 msgstr ""
3711 #: winerror.mc:1626
3712 msgid "The journal entry was deleted\n"
3713 msgstr ""
3715 #: winerror.mc:1631
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Invalid device name\n"
3718 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3720 #: winerror.mc:1636
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Connection unavailable\n"
3723 msgstr "לא זמינה; "
3725 #: winerror.mc:1641
3726 msgid "Device already remembered\n"
3727 msgstr ""
3729 #: winerror.mc:1646
3730 msgid "No network or bad path\n"
3731 msgstr ""
3733 #: winerror.mc:1651
3734 msgid "Invalid network provider name\n"
3735 msgstr ""
3737 #: winerror.mc:1656
3738 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3739 msgstr ""
3741 #: winerror.mc:1661
3742 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3743 msgstr ""
3745 #: winerror.mc:1666
3746 msgid "Not a container\n"
3747 msgstr ""
3749 #: winerror.mc:1671
3750 msgid "Extended error\n"
3751 msgstr ""
3753 #: winerror.mc:1676
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Invalid group name\n"
3756 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3758 #: winerror.mc:1681
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Invalid computer name\n"
3761 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3763 #: winerror.mc:1686
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Invalid event name\n"
3766 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3768 #: winerror.mc:1691
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Invalid domain name\n"
3771 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3773 #: winerror.mc:1696
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Invalid service name\n"
3776 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3778 #: winerror.mc:1701
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Invalid network name\n"
3781 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3783 #: winerror.mc:1706
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Invalid share name\n"
3786 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3788 #: winerror.mc:1716
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Invalid message name\n"
3791 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3793 #: winerror.mc:1721
3794 msgid "Invalid message destination\n"
3795 msgstr ""
3797 #: winerror.mc:1726
3798 msgid "Session credential conflict\n"
3799 msgstr ""
3801 #: winerror.mc:1731
3802 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3803 msgstr ""
3805 #: winerror.mc:1736
3806 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3807 msgstr ""
3809 #: winerror.mc:1741
3810 msgid "No network\n"
3811 msgstr ""
3813 #: winerror.mc:1746
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Operation canceled by user\n"
3816 msgstr "תכניות התקנה"
3818 #: winerror.mc:1751
3819 msgid "File has a user-mapped section\n"
3820 msgstr ""
3822 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Connection refused\n"
3825 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3827 #: winerror.mc:1761
3828 msgid "Connection gracefully closed\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:1766
3832 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3833 msgstr ""
3835 #: winerror.mc:1771
3836 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:1776
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Connection invalid\n"
3842 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3844 #: winerror.mc:1781
3845 msgid "Connection is active\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:1786
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Network unreachable\n"
3851 msgstr "שיתוף רשת"
3853 #: winerror.mc:1791
3854 msgid "Host unreachable\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:1796
3858 msgid "Protocol unreachable\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:1801
3862 msgid "Port unreachable\n"
3863 msgstr ""
3865 #: winerror.mc:1806
3866 msgid "Request aborted\n"
3867 msgstr ""
3869 #: winerror.mc:1811
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Connection aborted\n"
3872 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3874 #: winerror.mc:1816
3875 msgid "Please retry operation\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:1821
3879 msgid "Connection count limit reached\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:1826
3883 msgid "Login time restriction\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:1831
3887 msgid "Login workstation restriction\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:1836
3891 msgid "Incorrect network address\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:1841
3895 msgid "Service already registered\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:1846
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Service not found\n"
3901 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3903 #: winerror.mc:1851
3904 msgid "User not authenticated\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:1856
3908 msgid "User not logged on\n"
3909 msgstr ""
3911 #: winerror.mc:1861
3912 msgid "Continue work in progress\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:1866
3916 msgid "Already initialised\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:1871
3920 msgid "No more local devices\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:1876
3924 #, fuzzy
3925 msgid "The site does not exist\n"
3926 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3928 #: winerror.mc:1881
3929 #, fuzzy
3930 msgid "The domain controller already exists\n"
3931 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3933 #: winerror.mc:1886
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Supported only when connected\n"
3936 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3938 #: winerror.mc:1891
3939 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3940 msgstr ""
3942 #: winerror.mc:1896
3943 #, fuzzy
3944 msgid "The user profile is invalid\n"
3945 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3947 #: winerror.mc:1901
3948 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:1906
3952 msgid "Not all privileges assigned\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:1911
3956 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3957 msgstr ""
3959 #: winerror.mc:1916
3960 msgid "No quotas for account\n"
3961 msgstr ""
3963 #: winerror.mc:1921
3964 msgid "Local user session key\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:1926
3968 msgid "Password too complex for LM\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:1931
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Unknown revision\n"
3974 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3976 #: winerror.mc:1936
3977 msgid "Incompatible revision levels\n"
3978 msgstr ""
3980 #: winerror.mc:1941
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Invalid owner\n"
3983 msgstr "אפשרות שגויה"
3985 #: winerror.mc:1946
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Invalid primary group\n"
3988 msgstr "אפשרות שגויה"
3990 #: winerror.mc:1951
3991 msgid "No impersonation token\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:1956
3995 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3996 msgstr ""
3998 #: winerror.mc:1961
3999 msgid "No logon servers available\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:1966
4003 msgid "No such logon session\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:1971
4007 msgid "No such privilege\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:1976
4011 msgid "Privilege not held\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:1981
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Invalid account name\n"
4017 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4019 #: winerror.mc:1986
4020 #, fuzzy
4021 msgid "User already exists\n"
4022 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4024 #: winerror.mc:1991
4025 msgid "No such user\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:1996
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Group already exists\n"
4031 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4033 #: winerror.mc:2001
4034 msgid "No such group\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:2006
4038 msgid "User already in group\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:2011
4042 msgid "User not in group\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:2016
4046 msgid "Can't delete last admin user\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:2021
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Wrong password\n"
4052 msgstr "נא להזין ססמה"
4054 #: winerror.mc:2026
4055 msgid "Ill-formed password\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:2031
4059 msgid "Password restriction\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:2036
4063 msgid "Logon failure\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:2041
4067 msgid "Account restriction\n"
4068 msgstr ""
4070 #: winerror.mc:2046
4071 msgid "Invalid logon hours\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:2051
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Invalid workstation\n"
4077 msgstr "אפשרות שגויה"
4079 #: winerror.mc:2056
4080 msgid "Password expired\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:2061
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Account disabled\n"
4086 msgstr "Table"
4088 #: winerror.mc:2066
4089 msgid "No security ID mapped\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:2071
4093 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:2076
4097 msgid "LUIDs exhausted\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:2081
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Invalid sub authority\n"
4103 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4105 #: winerror.mc:2086
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Invalid ACL\n"
4108 msgstr "אפשרות שגויה"
4110 #: winerror.mc:2091
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Invalid SID\n"
4113 msgstr "אפשרות שגויה"
4115 #: winerror.mc:2096
4116 msgid "Invalid security descriptor\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:2101
4120 msgid "Bad inherited ACL\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:2106
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Server disabled\n"
4126 msgstr "Table"
4128 #: winerror.mc:2111
4129 msgid "Server not disabled\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:2116
4133 msgid "Invalid ID authority\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:2121
4137 msgid "Allotted space exceeded\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:2126
4141 msgid "Invalid group attributes\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:2131
4145 msgid "Bad impersonation level\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:2136
4149 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:2141
4153 msgid "Bad validation class\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:2146
4157 msgid "Bad token type\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:2151
4161 msgid "No security on object\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:2156
4165 msgid "Can't access domain information\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:2161
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Invalid server state\n"
4171 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4173 #: winerror.mc:2166
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Invalid domain state\n"
4176 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4178 #: winerror.mc:2171
4179 msgid "Invalid domain role\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:2176
4183 msgid "No such domain\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:2181
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Domain already exists\n"
4189 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4191 #: winerror.mc:2186
4192 msgid "Domain limit exceeded\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:2191
4196 msgid "Internal database corruption\n"
4197 msgstr ""
4199 #: winerror.mc:2196
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Internal error\n"
4202 msgstr "Syntax error\n"
4204 #: winerror.mc:2201
4205 msgid "Generic access types not mapped\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:2206
4209 msgid "Bad descriptor format\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:2211
4213 msgid "Not a logon process\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:2216
4217 msgid "Logon session ID exists\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:2221
4221 msgid "Unknown authentication package\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:2226
4225 msgid "Bad logon session state\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:2231
4229 msgid "Logon session ID collision\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:2236
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Invalid logon type\n"
4235 msgstr "אפשרות שגויה"
4237 #: winerror.mc:2241
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Cannot impersonate\n"
4240 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4242 #: winerror.mc:2246
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Invalid transaction state\n"
4245 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4247 #: winerror.mc:2251
4248 msgid "Security DB commit failure\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:2256
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Account is built-in\n"
4254 msgstr "טבעי, מובנה"
4256 #: winerror.mc:2261
4257 msgid "Group is built-in\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:2266
4261 msgid "User is built-in\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:2271
4265 msgid "Group is primary for user\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:2276
4269 msgid "Token already in use\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:2281
4273 msgid "No such local group\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:2286
4277 msgid "User not in local group\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:2291
4281 msgid "User already in local group\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:2296
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Local group already exists\n"
4287 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4289 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4290 msgid "Logon type not granted\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:2306
4294 msgid "Too many secrets\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:2311
4298 msgid "Secret too long\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:2316
4302 msgid "Internal security DB error\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:2321
4306 msgid "Too many context IDs\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:2331
4310 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:2336
4314 msgid "No such member\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:2341
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Invalid member\n"
4320 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4322 #: winerror.mc:2346
4323 msgid "Too many SIDs\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:2351
4327 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:2356
4331 msgid "No inheritable components\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:2361
4335 msgid "File or directory corrupt\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:2366
4339 msgid "Disk is corrupt\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:2371
4343 msgid "No user session key\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:2376
4347 msgid "Licence quota exceeded\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:2381
4351 msgid "Wrong target name\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:2386
4355 msgid "Mutual authentication failed\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:2391
4359 msgid "Time skew between client and server\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:2396
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Invalid window handle\n"
4365 msgstr "אפשרות שגויה"
4367 #: winerror.mc:2401
4368 msgid "Invalid menu handle\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:2406
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Invalid cursor handle\n"
4374 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4376 #: winerror.mc:2411
4377 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:2416
4381 msgid "Invalid hook handle\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:2421
4385 msgid "Invalid DWP handle\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:2426
4389 msgid "Can't create top-level child window\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:2431
4393 msgid "Can't find window class\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:2436
4397 msgid "Window owned by another thread\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:2441
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Hotkey already registered\n"
4403 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4405 #: winerror.mc:2446
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Class already exists\n"
4408 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4410 #: winerror.mc:2451
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Class does not exist\n"
4413 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4415 #: winerror.mc:2456
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Class has open windows\n"
4418 msgstr "סגירת החלון"
4420 #: winerror.mc:2461
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Invalid index\n"
4423 msgstr "אפשרות שגויה"
4425 #: winerror.mc:2466
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Invalid icon handle\n"
4428 msgstr "אפשרות שגויה"
4430 #: winerror.mc:2471
4431 msgid "Private dialog index\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:2476
4435 #, fuzzy
4436 msgid "List box ID not found\n"
4437 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4439 #: winerror.mc:2481
4440 msgid "No wildcard characters\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:2486
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Clipboard not open\n"
4446 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4448 #: winerror.mc:2491
4449 msgid "Hotkey not registered\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:2496
4453 msgid "Not a dialog window\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:2501
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Control ID not found\n"
4459 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4461 #: winerror.mc:2506
4462 msgid "Invalid combobox message\n"
4463 msgstr ""
4465 #: winerror.mc:2511
4466 msgid "Not a combobox window\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:2516
4470 msgid "Invalid edit height\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:2521
4474 #, fuzzy
4475 msgid "DC not found\n"
4476 msgstr "PATH not found\n"
4478 #: winerror.mc:2526
4479 msgid "Invalid hook filter\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:2531
4483 msgid "Invalid filter procedure\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:2536
4487 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:2541
4491 msgid "Global-only hook procedure\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:2546
4495 msgid "Journal hook already set\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:2551
4499 msgid "Hook procedure not installed\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:2556
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Invalid list box message\n"
4505 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4507 #: winerror.mc:2561
4508 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:2566
4512 msgid "No tab stops on this list box\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:2571
4516 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:2576
4520 msgid "Child window menus not allowed\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:2581
4524 msgid "Window has no system menu\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:2586
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Invalid message box style\n"
4530 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4532 #: winerror.mc:2591
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4535 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4537 #: winerror.mc:2596
4538 msgid "Screen already locked\n"
4539 msgstr ""
4541 #: winerror.mc:2601
4542 msgid "Window handles have different parents\n"
4543 msgstr ""
4545 #: winerror.mc:2606
4546 msgid "Not a child window\n"
4547 msgstr ""
4549 #: winerror.mc:2611
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Invalid GW command\n"
4552 msgstr "אפשרות שגויה"
4554 #: winerror.mc:2616
4555 msgid "Invalid thread ID\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:2621
4559 msgid "Not an MDI child window\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:2626
4563 msgid "Popup menu already active\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:2631
4567 #, fuzzy
4568 msgid "No scrollbars\n"
4569 msgstr "סרגל גלילה"
4571 #: winerror.mc:2636
4572 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:2641
4576 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:2646
4580 msgid "No system resources\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:2651
4584 msgid "No non-paged system resources\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:2656
4588 msgid "No paged system resources\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:2661
4592 msgid "No working set quota\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:2666
4596 msgid "No page file quota\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:2671
4600 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:2676
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Menu item not found\n"
4606 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4608 #: winerror.mc:2681
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4611 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4613 #: winerror.mc:2686
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Hook type not allowed\n"
4616 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4618 #: winerror.mc:2691
4619 msgid "Interactive window station required\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:2696
4623 msgid "Timeout\n"
4624 msgstr ""
4626 #: winerror.mc:2701
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Invalid monitor handle\n"
4629 msgstr "אפשרות שגויה"
4631 #: winerror.mc:2706
4632 msgid "Event log file corrupt\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:2711
4636 msgid "Event log can't start\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:2716
4640 msgid "Event log file full\n"
4641 msgstr ""
4643 #: winerror.mc:2721
4644 msgid "Event log file changed\n"
4645 msgstr ""
4647 #: winerror.mc:2726
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Installer service failed.\n"
4650 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4652 #: winerror.mc:2731
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Installation aborted by user\n"
4655 msgstr "תכניות התקנה"
4657 #: winerror.mc:2736
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Installation failure\n"
4660 msgstr "תכניות התקנה"
4662 #: winerror.mc:2741
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Installation suspended\n"
4665 msgstr "תכניות התקנה"
4667 #: winerror.mc:2746
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Unknown product\n"
4670 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4672 #: winerror.mc:2751
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Unknown feature\n"
4675 msgstr "Unknown feature in %s"
4677 #: winerror.mc:2756
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Unknown component\n"
4680 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4682 #: winerror.mc:2761
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Unknown property\n"
4685 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4687 #: winerror.mc:2766
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Invalid handle state\n"
4690 msgstr "אפשרות שגויה"
4692 #: winerror.mc:2771
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Bad configuration\n"
4695 msgstr "תצורת Wine"
4697 #: winerror.mc:2776
4698 msgid "Index is missing\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:2781
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Installation source is missing\n"
4704 msgstr "תכניות התקנה"
4706 #: winerror.mc:2786
4707 msgid "Wrong installation package version\n"
4708 msgstr ""
4710 #: winerror.mc:2791
4711 msgid "Product uninstalled\n"
4712 msgstr ""
4714 #: winerror.mc:2796
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Invalid query syntax\n"
4717 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4719 #: winerror.mc:2801
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Invalid field\n"
4722 msgstr "אפשרות שגויה"
4724 #: winerror.mc:2806
4725 msgid "Device removed\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:2811
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Installation already running\n"
4731 msgstr "תכניות התקנה"
4733 #: winerror.mc:2816
4734 msgid "Installation package failed to open\n"
4735 msgstr ""
4737 #: winerror.mc:2821
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Installation package is invalid\n"
4740 msgstr "תכניות התקנה"
4742 #: winerror.mc:2826
4743 msgid "Installer user interface failed\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:2831
4747 msgid "Failed to open installation log file\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:2836
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Installation language not supported\n"
4753 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4755 #: winerror.mc:2841
4756 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:2846
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Installation package rejected\n"
4762 msgstr "תכניות התקנה"
4764 #: winerror.mc:2851
4765 msgid "Function could not be called\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:2856
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Function failed\n"
4771 msgstr "פתיחת קובץ"
4773 #: winerror.mc:2861
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Invalid table\n"
4776 msgstr "אפשרות שגויה"
4778 #: winerror.mc:2866
4779 msgid "Data type mismatch\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4783 msgid "Unsupported type\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:2876
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Creation failed\n"
4789 msgstr "פתיחת קובץ"
4791 #: winerror.mc:2881
4792 msgid "Temporary directory not writable\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:2886
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Installation platform not supported\n"
4798 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4800 #: winerror.mc:2891
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Installer not used\n"
4803 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4805 #: winerror.mc:2896
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Failed to open the patch package\n"
4808 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4810 #: winerror.mc:2901
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Invalid patch package\n"
4813 msgstr "אפשרות שגויה"
4815 #: winerror.mc:2906
4816 msgid "Unsupported patch package\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:2911
4820 msgid "Another version is installed\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:2916
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Invalid command line\n"
4826 msgstr "אפשרות שגויה"
4828 #: winerror.mc:2921
4829 msgid "Remote installation not allowed\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:2926
4833 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:2931
4837 msgid "Invalid string binding\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:2936
4841 msgid "Wrong kind of binding\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:2941
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Invalid binding\n"
4847 msgstr "אפשרות שגויה"
4849 #: winerror.mc:2946
4850 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:2951
4854 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:2956
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Invalid string UUID\n"
4860 msgstr "אפשרות שגויה"
4862 #: winerror.mc:2961
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Invalid endpoint format\n"
4865 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4867 #: winerror.mc:2966
4868 msgid "Invalid network address\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:2971
4872 #, fuzzy
4873 msgid "No endpoint found\n"
4874 msgstr "PATH not found\n"
4876 #: winerror.mc:2976
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Invalid timeout value\n"
4879 msgstr "אפשרות שגויה"
4881 #: winerror.mc:2981
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Object UUID not found\n"
4884 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4886 #: winerror.mc:2986
4887 msgid "UUID already registered\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:2991
4891 msgid "UUID type already registered\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:2996
4895 msgid "Server already listening\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:3001
4899 msgid "No protocol sequences registered\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:3006
4903 msgid "RPC server not listening\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:3011
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Unknown manager type\n"
4909 msgstr "סוג לא ידוע"
4911 #: winerror.mc:3016
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Unknown interface\n"
4914 msgstr "מקור לא ידוע"
4916 #: winerror.mc:3021
4917 #, fuzzy
4918 msgid "No bindings\n"
4919 msgstr "לא מגיב"
4921 #: winerror.mc:3026
4922 msgid "No protocol sequences\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:3031
4926 msgid "Can't create endpoint\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:3036
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Out of resources\n"
4932 msgstr "הזיכרון אזל."
4934 #: winerror.mc:3041
4935 msgid "RPC server unavailable\n"
4936 msgstr ""
4938 #: winerror.mc:3046
4939 msgid "RPC server too busy\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:3051
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Invalid network options\n"
4945 msgstr "אפשרות שגויה"
4947 #: winerror.mc:3056
4948 msgid "No RPC call active\n"
4949 msgstr ""
4951 #: winerror.mc:3061
4952 msgid "RPC call failed\n"
4953 msgstr ""
4955 #: winerror.mc:3066
4956 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4957 msgstr ""
4959 #: winerror.mc:3071
4960 msgid "RPC protocol error\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:3076
4964 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:3086
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Invalid tag\n"
4970 msgstr "אפשרות שגויה"
4972 #: winerror.mc:3091
4973 msgid "Invalid array bounds\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:3096
4977 msgid "No entry name\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:3101
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Invalid name syntax\n"
4983 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4985 #: winerror.mc:3106
4986 msgid "Unsupported name syntax\n"
4987 msgstr ""
4989 #: winerror.mc:3111
4990 #, fuzzy
4991 msgid "No network address\n"
4992 msgstr "שיתוף רשת"
4994 #: winerror.mc:3116
4995 msgid "Duplicate endpoint\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:3121
4999 msgid "Unknown authentication type\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:3126
5003 msgid "Maximum calls too low\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:3131
5007 msgid "String too long\n"
5008 msgstr ""
5010 #: winerror.mc:3136
5011 msgid "Protocol sequence not found\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:3141
5015 msgid "Procedure number out of range\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:3146
5019 msgid "Binding has no authentication data\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:3151
5023 msgid "Unknown authentication service\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:3156
5027 msgid "Unknown authentication level\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:3161
5031 msgid "Invalid authentication identity\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:3166
5035 msgid "Unknown authorisation service\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:3171
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Invalid entry\n"
5041 msgstr "אפשרות שגויה"
5043 #: winerror.mc:3176
5044 msgid "Can't perform operation\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:3181
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Endpoints not registered\n"
5050 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5052 #: winerror.mc:3186
5053 msgid "Nothing to export\n"
5054 msgstr ""
5056 #: winerror.mc:3191
5057 msgid "Incomplete name\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:3196
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Invalid version option\n"
5063 msgstr "אפשרות שגויה"
5065 #: winerror.mc:3201
5066 msgid "No more members\n"
5067 msgstr ""
5069 #: winerror.mc:3206
5070 msgid "Not all objects unexported\n"
5071 msgstr ""
5073 #: winerror.mc:3211
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Interface not found\n"
5076 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5078 #: winerror.mc:3216
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Entry already exists\n"
5081 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5083 #: winerror.mc:3221
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Entry not found\n"
5086 msgstr "PATH not found\n"
5088 #: winerror.mc:3226
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Name service unavailable\n"
5091 msgstr "הגודל הזמין"
5093 #: winerror.mc:3231
5094 msgid "Invalid network address family\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:3236
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Operation not supported\n"
5100 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5102 #: winerror.mc:3241
5103 msgid "No security context available\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:3246
5107 #, fuzzy
5108 msgid "RPCInternal error\n"
5109 msgstr "Parameter error\n"
5111 #: winerror.mc:3251
5112 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:3256
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Address error\n"
5118 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5120 #: winerror.mc:3261
5121 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:3266
5125 msgid "Floating-point underflow\n"
5126 msgstr ""
5128 #: winerror.mc:3271
5129 msgid "Floating-point overflow\n"
5130 msgstr ""
5132 #: winerror.mc:3276
5133 msgid "No more entries\n"
5134 msgstr ""
5136 #: winerror.mc:3281
5137 msgid "Character translation table open failed\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:3286
5141 msgid "Character translation table file too small\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:3291
5145 msgid "Null context handle\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:3296
5149 msgid "Context handle damaged\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:3301
5153 msgid "Binding handle mismatch\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:3306
5157 msgid "Cannot get call handle\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:3311
5161 msgid "Null reference pointer\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:3316
5165 msgid "Enumeration value out of range\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:3321
5169 msgid "Byte count too small\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:3326
5173 msgid "Bad stub data\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:3331
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Invalid user buffer\n"
5179 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5181 #: winerror.mc:3336
5182 msgid "Unrecognised media\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:3341
5186 msgid "No trust secret\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:3346
5190 msgid "No trust SAM account\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:3351
5194 msgid "Trusted domain failure\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:3356
5198 msgid "Trusted relationship failure\n"
5199 msgstr ""
5201 #: winerror.mc:3361
5202 msgid "Trust logon failure\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:3366
5206 msgid "RPC call already in progress\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:3371
5210 msgid "NETLOGON is not started\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:3376
5214 msgid "Account expired\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:3381
5218 msgid "Redirector has open handles\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:3386
5222 msgid "Printer driver already installed\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:3391
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Unknown port\n"
5228 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5230 #: winerror.mc:3396
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Unknown printer driver\n"
5233 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5235 #: winerror.mc:3401
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Unknown print processor\n"
5238 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5240 #: winerror.mc:3406
5241 msgid "Invalid separator file\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:3411
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Invalid priority\n"
5247 msgstr "אפשרות שגויה"
5249 #: winerror.mc:3416
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Invalid printer name\n"
5252 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5254 #: winerror.mc:3421
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Printer already exists\n"
5257 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5259 #: winerror.mc:3426
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Invalid printer command\n"
5262 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5264 #: winerror.mc:3431
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Invalid data type\n"
5267 msgstr "אפשרות שגויה"
5269 #: winerror.mc:3436
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Invalid environment\n"
5272 msgstr "אפשרות שגויה"
5274 #: winerror.mc:3441
5275 msgid "No more bindings\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:3446
5279 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:3451
5283 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:3456
5287 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:3461
5291 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:3466
5295 msgid "Server has open handles\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:3471
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Resource data not found\n"
5301 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5303 #: winerror.mc:3476
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Resource type not found\n"
5306 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5308 #: winerror.mc:3481
5309 msgid "Resource name not found\n"
5310 msgstr ""
5312 #: winerror.mc:3486
5313 msgid "Resource language not found\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:3491
5317 msgid "Not enough quota\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:3496
5321 #, fuzzy
5322 msgid "No interfaces\n"
5323 msgstr "מנשקים"
5325 #: winerror.mc:3501
5326 msgid "RPC call canceled\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:3506
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Binding incomplete\n"
5332 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5334 #: winerror.mc:3511
5335 msgid "RPC comm failure\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:3516
5339 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:3521
5343 msgid "No principal name registered\n"
5344 msgstr ""
5346 #: winerror.mc:3526
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Not an RPC error\n"
5349 msgstr "Syntax error\n"
5351 #: winerror.mc:3531
5352 msgid "UUID is local only\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:3536
5356 msgid "Security package error\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:3541
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Thread not canceled\n"
5362 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5364 #: winerror.mc:3546
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Invalid handle operation\n"
5367 msgstr "אפשרות שגויה"
5369 #: winerror.mc:3551
5370 msgid "Wrong serialising package version\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:3556
5374 msgid "Wrong stub version\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:3561
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Invalid pipe object\n"
5380 msgstr "אפשרות שגויה"
5382 #: winerror.mc:3566
5383 msgid "Wrong pipe order\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:3571
5387 msgid "Wrong pipe version\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:3576
5391 msgid "Group member not found\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:3581
5395 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:3586
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Invalid object\n"
5401 msgstr "אפשרות שגויה"
5403 #: winerror.mc:3591
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Invalid time\n"
5406 msgstr "אפשרות שגויה"
5408 #: winerror.mc:3596
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Invalid form name\n"
5411 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5413 #: winerror.mc:3601
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Invalid form size\n"
5416 msgstr "תקף מהתאריך"
5418 #: winerror.mc:3606
5419 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:3611
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Printer deleted\n"
5425 msgstr "תאריך המחיקה"
5427 #: winerror.mc:3616
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Invalid printer state\n"
5430 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5432 #: winerror.mc:3621
5433 msgid "User must change password\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:3626
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Domain controller not found\n"
5439 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5441 #: winerror.mc:3631
5442 msgid "Account locked out\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:3636
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Invalid pixel format\n"
5448 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5450 #: winerror.mc:3641
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Invalid driver\n"
5453 msgstr "אפשרות שגויה"
5455 #: winerror.mc:3646
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Invalid object resolver set\n"
5458 msgstr "אפשרות שגויה"
5460 #: winerror.mc:3651
5461 msgid "Incomplete RPC send\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:3656
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5467 msgstr "אפשרות שגויה"
5469 #: winerror.mc:3661
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5472 msgstr "אפשרות שגויה"
5474 #: winerror.mc:3666
5475 msgid "RPC pipe closed\n"
5476 msgstr ""
5478 #: winerror.mc:3671
5479 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5480 msgstr ""
5482 #: winerror.mc:3676
5483 #, fuzzy
5484 msgid "No data on RPC pipe\n"
5485 msgstr "Syntax error\n"
5487 #: winerror.mc:3681
5488 #, fuzzy
5489 msgid "No site name available\n"
5490 msgstr "לא זמינה; "
5492 #: winerror.mc:3686
5493 msgid "The file cannot be accessed\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:3691
5497 #, fuzzy
5498 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5499 msgstr "'%s' לא נמצא."
5501 #: winerror.mc:3696
5502 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:3701
5506 msgid "Not all objects could be exported\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:3706
5510 #, fuzzy
5511 msgid "The interface could not be exported\n"
5512 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5514 #: winerror.mc:3711
5515 #, fuzzy
5516 msgid "The profile could not be added\n"
5517 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
5519 #: winerror.mc:3716
5520 #, fuzzy
5521 msgid "The profile element could not be added\n"
5522 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
5524 #: winerror.mc:3721
5525 #, fuzzy
5526 msgid "The profile element could not be removed\n"
5527 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
5529 #: winerror.mc:3726
5530 #, fuzzy
5531 msgid "The group element could not be added\n"
5532 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
5534 #: winerror.mc:3731
5535 #, fuzzy
5536 msgid "The group element could not be removed\n"
5537 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
5539 #: winerror.mc:3736
5540 #, fuzzy
5541 msgid "The username could not be found\n"
5542 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
5544 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5545 msgid "Local Port"
5546 msgstr "פתחה מקומית"
5548 #: localspl.rc:29
5549 msgid "Local Monitor"
5550 msgstr "צג מקומי"
5552 #: localui.rc:29
5553 msgid "'%s' is not a valid port name"
5554 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5556 #: localui.rc:30
5557 msgid "Port %s already exists"
5558 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5560 #: localui.rc:31
5561 msgid "This port has no options to configure"
5562 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5564 #: mapi32.rc:28
5565 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5566 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5568 #: mapi32.rc:29
5569 msgid "Send Mail"
5570 msgstr "שליחת דוא״ל"
5572 #: mpr.rc:27
5573 msgid "Entire Network"
5574 msgstr "הרשת כולה"
5576 #: mshtml.rc:31
5577 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5578 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5580 #: mshtml.rc:32
5581 msgid "HTML Document"
5582 msgstr "מסמך HTML"
5584 #: mshtml.rc:26
5585 msgid "Downloading from %s..."
5586 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5588 #: mshtml.rc:25
5589 msgid "Done"
5590 msgstr "הסתיימה"
5592 #: msi.rc:27
5593 msgid ""
5594 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5595 "file path and try again."
5596 msgstr ""
5597 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
5599 #: msi.rc:28
5600 msgid "path %s not found"
5601 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
5603 #: msi.rc:29
5604 msgid "insert disk %s"
5605 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
5607 #: msi.rc:30
5608 #, fuzzy
5609 msgid ""
5610 "Windows Installer %s\n"
5611 "\n"
5612 "Usage:\n"
5613 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5614 "\n"
5615 "Install a product:\n"
5616 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5617 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5618 "\t/a package [property]\n"
5619 "Repair an installation:\n"
5620 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5621 "Uninstall a product:\n"
5622 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5623 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5624 "Advertise a product:\n"
5625 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5626 "Apply a patch:\n"
5627 "\t/p patch_package [property]\n"
5628 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5629 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5630 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5631 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5632 "Register MSI Service:\n"
5633 "\t/y\n"
5634 "Unregister MSI Service:\n"
5635 "\t/z\n"
5636 "Display this help:\n"
5637 "\t/help\n"
5638 "\t/?\n"
5639 msgstr ""
5640 "Windows Installer %s\n"
5641 "\n"
5642 "Usage:\n"
5643 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5644 "\n"
5645 "Install a product:\n"
5646 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5647 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5648 "\t/a package [property]\n"
5649 "Repair an installation:\n"
5650 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5651 "Uninstall a product:\n"
5652 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5653 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5654 "Advertise a product:\n"
5655 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5656 "Apply a patch:\n"
5657 "\t/p patch_package [property]\n"
5658 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5659 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5660 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5661 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5662 "Register MSI Service:\n"
5663 "\t/y\n"
5664 "Unregister MSI Service:\n"
5665 "\t/z\n"
5666 "Display this help:\n"
5667 "\t/help\n"
5668 "\t/?\n"
5670 #: msi.rc:57
5671 msgid "enter which folder contains %s"
5672 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
5674 #: msi.rc:58
5675 msgid "install source for feature missing"
5676 msgstr ""
5678 #: msi.rc:59
5679 msgid "network drive for feature missing"
5680 msgstr ""
5682 #: msi.rc:60
5683 msgid "feature from:"
5684 msgstr ""
5686 #: msi.rc:61
5687 msgid "choose which folder contains %s"
5688 msgstr ""
5690 #: msrle32.rc:28
5691 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5692 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5694 #: msrle32.rc:29
5695 msgid ""
5696 "Wine MS-RLE video codec\n"
5697 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5698 msgstr ""
5699 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5700 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5702 #: msvfw32.rc:25
5703 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5704 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5706 #: msvidc32.rc:26
5707 msgid "Wine Video 1 video codec"
5708 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5710 #: oleacc.rc:27
5711 msgid "unknown object"
5712 msgstr ""
5714 #: oleacc.rc:28
5715 msgid "title bar"
5716 msgstr "שורת כותרת"
5718 #: oleacc.rc:29
5719 msgid "menu bar"
5720 msgstr ""
5722 #: oleacc.rc:30
5723 msgid "scroll bar"
5724 msgstr "סרגל גלילה"
5726 #: oleacc.rc:31
5727 msgid "grip"
5728 msgstr ""
5730 #: oleacc.rc:32
5731 msgid "sound"
5732 msgstr ""
5734 #: oleacc.rc:33
5735 msgid "cursor"
5736 msgstr ""
5738 #: oleacc.rc:34
5739 msgid "caret"
5740 msgstr ""
5742 #: oleacc.rc:35
5743 msgid "alert"
5744 msgstr ""
5746 #: oleacc.rc:36
5747 msgid "window"
5748 msgstr "חלון"
5750 #: oleacc.rc:37
5751 msgid "client"
5752 msgstr ""
5754 #: oleacc.rc:38
5755 msgid "popup menu"
5756 msgstr ""
5758 #: oleacc.rc:39
5759 msgid "menu item"
5760 msgstr ""
5762 #: oleacc.rc:40
5763 msgid "tool tip"
5764 msgstr ""
5766 #: oleacc.rc:41
5767 msgid "application"
5768 msgstr "יישום"
5770 #: oleacc.rc:42
5771 msgid "document"
5772 msgstr "מסמך"
5774 #: oleacc.rc:43
5775 msgid "pane"
5776 msgstr ""
5778 #: oleacc.rc:44
5779 msgid "chart"
5780 msgstr ""
5782 #: oleacc.rc:45
5783 msgid "dialog"
5784 msgstr ""
5786 #: oleacc.rc:46
5787 msgid "border"
5788 msgstr ""
5790 #: oleacc.rc:47
5791 msgid "grouping"
5792 msgstr ""
5794 #: oleacc.rc:48
5795 msgid "separator"
5796 msgstr "מפריד"
5798 #: oleacc.rc:49
5799 msgid "tool bar"
5800 msgstr ""
5802 #: oleacc.rc:50
5803 msgid "status bar"
5804 msgstr "שורת מצב"
5806 #: oleacc.rc:51
5807 msgid "table"
5808 msgstr "טבלה"
5810 #: oleacc.rc:52
5811 msgid "column header"
5812 msgstr ""
5814 #: oleacc.rc:53
5815 msgid "row header"
5816 msgstr ""
5818 #: oleacc.rc:54
5819 msgid "column"
5820 msgstr "עמודה"
5822 #: oleacc.rc:55
5823 msgid "row"
5824 msgstr ""
5826 #: oleacc.rc:56
5827 msgid "cell"
5828 msgstr ""
5830 #: oleacc.rc:57
5831 msgid "link"
5832 msgstr ""
5834 #: oleacc.rc:58
5835 msgid "help balloon"
5836 msgstr ""
5838 #: oleacc.rc:59
5839 msgid "character"
5840 msgstr "תו"
5842 #: oleacc.rc:60
5843 msgid "list"
5844 msgstr ""
5846 #: oleacc.rc:61
5847 msgid "list item"
5848 msgstr ""
5850 #: oleacc.rc:62
5851 msgid "outline"
5852 msgstr ""
5854 #: oleacc.rc:63
5855 msgid "outline item"
5856 msgstr ""
5858 #: oleacc.rc:64
5859 msgid "page tab"
5860 msgstr ""
5862 #: oleacc.rc:65
5863 msgid "property page"
5864 msgstr "עמוד מאפיין"
5866 #: oleacc.rc:66
5867 msgid "indicator"
5868 msgstr ""
5870 #: oleacc.rc:67
5871 msgid "graphic"
5872 msgstr ""
5874 #: oleacc.rc:68
5875 msgid "static text"
5876 msgstr "טקסט סטטי"
5878 #: oleacc.rc:69
5879 msgid "text"
5880 msgstr "טקסט"
5882 #: oleacc.rc:70
5883 msgid "push button"
5884 msgstr ""
5886 #: oleacc.rc:71
5887 msgid "check button"
5888 msgstr ""
5890 #: oleacc.rc:72
5891 msgid "radio button"
5892 msgstr ""
5894 #: oleacc.rc:73
5895 msgid "combo box"
5896 msgstr ""
5898 #: oleacc.rc:74
5899 msgid "drop down"
5900 msgstr ""
5902 #: oleacc.rc:75
5903 msgid "progress bar"
5904 msgstr "סרגל התקדמות"
5906 #: oleacc.rc:76
5907 msgid "dial"
5908 msgstr ""
5910 #: oleacc.rc:77
5911 msgid "hot key field"
5912 msgstr ""
5914 #: oleacc.rc:78
5915 msgid "slider"
5916 msgstr "פס גלילה"
5918 #: oleacc.rc:79
5919 msgid "spin box"
5920 msgstr ""
5922 #: oleacc.rc:80
5923 msgid "diagram"
5924 msgstr ""
5926 #: oleacc.rc:81
5927 msgid "animation"
5928 msgstr "הנפשה"
5930 #: oleacc.rc:82
5931 msgid "equation"
5932 msgstr "משוואה"
5934 #: oleacc.rc:83
5935 msgid "drop down button"
5936 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
5938 #: oleacc.rc:84
5939 msgid "menu button"
5940 msgstr "לחצן תפריט"
5942 #: oleacc.rc:85
5943 msgid "grid drop down button"
5944 msgstr ""
5946 #: oleacc.rc:86
5947 msgid "white space"
5948 msgstr ""
5950 #: oleacc.rc:87
5951 msgid "page tab list"
5952 msgstr ""
5954 #: oleacc.rc:88
5955 msgid "clock"
5956 msgstr "שעון"
5958 #: oleacc.rc:89
5959 msgid "split button"
5960 msgstr ""
5962 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5963 msgid "IP address"
5964 msgstr ""
5966 #: oleacc.rc:91
5967 msgid "outline button"
5968 msgstr ""
5970 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5971 msgid "True"
5972 msgstr "אמת"
5974 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5975 msgid "False"
5976 msgstr "שקר"
5978 #: oleaut32.rc:31
5979 msgid "On"
5980 msgstr "פעיל"
5982 #: oleaut32.rc:32
5983 msgid "Off"
5984 msgstr "כבוי"
5986 #: oledlg.rc:25
5987 msgid "Insert a new %s object into your document"
5988 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
5990 #: oledlg.rc:26
5991 msgid ""
5992 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5993 "may activate it using the program which created it."
5994 msgstr ""
5995 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
5996 "שיצרה אותו."
5998 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
5999 msgid "Browse"
6000 msgstr "עיון"
6002 #: oledlg.rc:28
6003 msgid ""
6004 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6005 "control."
6006 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6008 #: oledlg.rc:29
6009 msgid "Add Control"
6010 msgstr "הוספת פקד"
6012 #: oledlg.rc:34
6013 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6014 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6016 #: oledlg.rc:35
6017 msgid ""
6018 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6019 "activate it using %s."
6020 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6022 #: oledlg.rc:36
6023 msgid ""
6024 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6025 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6026 msgstr ""
6027 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6028 "יוצג כסמל."
6030 #: oledlg.rc:37
6031 msgid ""
6032 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6033 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6034 "your document."
6035 msgstr ""
6036 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6037 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6039 #: oledlg.rc:38
6040 msgid ""
6041 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6042 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6043 "in your document."
6044 msgstr ""
6045 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6046 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6048 #: oledlg.rc:39
6049 msgid ""
6050 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6051 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6052 "be reflected in your document."
6053 msgstr ""
6054 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6055 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6057 #: oledlg.rc:40
6058 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6059 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6061 #: oledlg.rc:41
6062 msgid "Unknown Type"
6063 msgstr "סוג לא ידוע"
6065 #: oledlg.rc:42
6066 msgid "Unknown Source"
6067 msgstr "מקור לא ידוע"
6069 #: oledlg.rc:43
6070 msgid "the program which created it"
6071 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6073 #: sane.rc:31
6074 msgctxt "unit: pixels"
6075 msgid "px"
6076 msgstr "פיקסלים"
6078 #: sane.rc:32
6079 msgctxt "unit: bits"
6080 msgid "b"
6081 msgstr "בתים"
6083 #: sane.rc:34
6084 msgctxt "unit: dots/inch"
6085 msgid "dpi"
6086 msgstr "נק׳ לאינטש"
6088 #: sane.rc:35
6089 msgctxt "unit: percent"
6090 msgid "%"
6091 msgstr "%"
6093 #: sane.rc:36
6094 msgctxt "unit: microseconds"
6095 msgid "us"
6096 msgstr "מ״ש"
6098 #: setupapi.rc:28
6099 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6100 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6102 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6103 msgid "Unknown"
6104 msgstr "לא ידוע"
6106 #: setupapi.rc:30
6107 msgid "Copy files from:"
6108 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6110 #: setupapi.rc:31
6111 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6112 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6114 #: shdoclc.rc:39
6115 msgid "F&orward"
6116 msgstr "&קדימה"
6118 #: shdoclc.rc:41
6119 msgid "&Save Background As..."
6120 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6122 #: shdoclc.rc:42
6123 msgid "Set As Back&ground"
6124 msgstr "הגדרה &כרקע"
6126 #: shdoclc.rc:43
6127 msgid "&Copy Background"
6128 msgstr "הע&תקת הרקע"
6130 #: shdoclc.rc:44
6131 msgid "Set as &Desktop Item"
6132 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6134 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6135 msgid "Select &All"
6136 msgstr "בחירת ה&כול"
6138 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6139 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6140 msgid "&Paste"
6141 msgstr "ה&דבקה"
6143 #: shdoclc.rc:49
6144 msgid "Create Shor&tcut"
6145 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6147 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6148 msgid "Add to &Favorites..."
6149 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6151 #: shdoclc.rc:51
6152 msgid "&View Source"
6153 msgstr "&צפייה במקור"
6155 #: shdoclc.rc:53
6156 msgid "&Encoding"
6157 msgstr "&קידוד"
6159 #: shdoclc.rc:55
6160 msgid "Pr&int"
6161 msgstr "ה&דפסה"
6163 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6164 msgid "&Open Link"
6165 msgstr "&פתיחת קישור"
6167 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6168 msgid "Open Link in &New Window"
6169 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6171 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6172 msgid "Save Target &As..."
6173 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6175 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6176 msgid "&Print Target"
6177 msgstr "הד&פסת היעד"
6179 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6180 msgid "S&how Picture"
6181 msgstr "ה&צגת תמונה"
6183 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6184 msgid "&Save Picture As..."
6185 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6187 #: shdoclc.rc:70
6188 msgid "&E-mail Picture..."
6189 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6191 #: shdoclc.rc:71
6192 msgid "Pr&int Picture..."
6193 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6195 #: shdoclc.rc:72
6196 msgid "&Go to My Pictures"
6197 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6199 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6200 msgid "Set as Back&ground"
6201 msgstr "הגדרה &כרקע"
6203 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6204 msgid "Set as &Desktop Item..."
6205 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6207 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6208 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6209 msgid "Cu&t"
6210 msgstr "ג&זירה"
6212 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6213 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6214 #: wordpad.rc:102
6215 msgid "&Copy"
6216 msgstr "ה&עתקה"
6218 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6219 msgid "Copy Shor&tcut"
6220 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6222 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6223 msgid "P&roperties"
6224 msgstr "מ&אפיינים"
6226 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6227 msgid "&Undo"
6228 msgstr "&ביטול"
6230 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6231 msgid "&Delete"
6232 msgstr "מ&חיקה"
6234 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6235 msgid "&Select"
6236 msgstr "&בחירה"
6238 #: shdoclc.rc:102
6239 msgid "&Cell"
6240 msgstr "&תא"
6242 #: shdoclc.rc:103
6243 msgid "&Row"
6244 msgstr "&שורה"
6246 #: shdoclc.rc:104
6247 msgid "&Column"
6248 msgstr "&עמודה"
6250 #: shdoclc.rc:105
6251 msgid "&Table"
6252 msgstr "&טבלה"
6254 #: shdoclc.rc:108
6255 msgid "&Cell Properties"
6256 msgstr "מאפייני ה&תא"
6258 #: shdoclc.rc:109
6259 msgid "&Table Properties"
6260 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6262 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6263 msgid "Paste"
6264 msgstr "הדבקה"
6266 #: shdoclc.rc:118
6267 msgid "&Print"
6268 msgstr "הדפ&סה"
6270 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6271 msgid "&Open"
6272 msgstr "&פתיחה"
6274 #: shdoclc.rc:125
6275 msgid "Open in &New Window"
6276 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6278 #: shdoclc.rc:129
6279 msgid "Cut"
6280 msgstr "גזירה"
6282 #: shdoclc.rc:152
6283 msgid "&Save Video As..."
6284 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6286 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6287 msgid "Play"
6288 msgstr "נגינה"
6290 #: shdoclc.rc:189
6291 msgid "Rewind"
6292 msgstr "חזרה"
6294 #: shdoclc.rc:196
6295 msgid "Trace Tags"
6296 msgstr "תגיות מעקב"
6298 #: shdoclc.rc:197
6299 msgid "Resource Failures"
6300 msgstr "כשלי משאבים"
6302 #: shdoclc.rc:198
6303 msgid "Dump Tracking Info"
6304 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6306 #: shdoclc.rc:199
6307 msgid "Debug Break"
6308 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6310 #: shdoclc.rc:200
6311 msgid "Debug View"
6312 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6314 #: shdoclc.rc:201
6315 msgid "Dump Tree"
6316 msgstr "איסוף עץ"
6318 #: shdoclc.rc:202
6319 msgid "Dump Lines"
6320 msgstr "איסוף שורות"
6322 #: shdoclc.rc:203
6323 msgid "Dump DisplayTree"
6324 msgstr "איסוף DisplayTree"
6326 #: shdoclc.rc:204
6327 msgid "Dump FormatCaches"
6328 msgstr "איסוף FormatCaches"
6330 #: shdoclc.rc:205
6331 msgid "Dump LayoutRects"
6332 msgstr "איסוף LayoutRects"
6334 #: shdoclc.rc:206
6335 msgid "Memory Monitor"
6336 msgstr "צג הזיכרון"
6338 #: shdoclc.rc:207
6339 msgid "Performance Meters"
6340 msgstr "מחווני ביצועים"
6342 #: shdoclc.rc:208
6343 msgid "Save HTML"
6344 msgstr "שמירת HTML"
6346 #: shdoclc.rc:210
6347 msgid "&Browse View"
6348 msgstr "תצוגת &עיון"
6350 #: shdoclc.rc:211
6351 msgid "&Edit View"
6352 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6354 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6355 msgid "Scroll Here"
6356 msgstr "גלילה לכאן"
6358 #: shdoclc.rc:218
6359 msgid "Top"
6360 msgstr "ראש"
6362 #: shdoclc.rc:219
6363 msgid "Bottom"
6364 msgstr "תחתית"
6366 #: shdoclc.rc:221
6367 msgid "Page Up"
6368 msgstr "עמוד למעלה"
6370 #: shdoclc.rc:222
6371 msgid "Page Down"
6372 msgstr "עמוד למטה"
6374 #: shdoclc.rc:224
6375 msgid "Scroll Up"
6376 msgstr "גלילה למעלה"
6378 #: shdoclc.rc:225
6379 msgid "Scroll Down"
6380 msgstr "גלילה למטה"
6382 #: shdoclc.rc:232
6383 msgid "Left Edge"
6384 msgstr "קצה שמאלי"
6386 #: shdoclc.rc:233
6387 msgid "Right Edge"
6388 msgstr "קצה ימני"
6390 #: shdoclc.rc:235
6391 msgid "Page Left"
6392 msgstr "עמוד שמאלה"
6394 #: shdoclc.rc:236
6395 msgid "Page Right"
6396 msgstr "עמוד ימינה"
6398 #: shdoclc.rc:238
6399 msgid "Scroll Left"
6400 msgstr "גלילה שמאלה"
6402 #: shdoclc.rc:239
6403 msgid "Scroll Right"
6404 msgstr "גלילה ימינה"
6406 #: shdoclc.rc:25
6407 msgid "Wine Internet Explorer"
6408 msgstr "Wine Internet Explorer"
6410 #: shdoclc.rc:30
6411 msgid "&w&bPage &p"
6412 msgstr "&w&bעמוד &p"
6414 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6415 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6416 msgid "Lar&ge Icons"
6417 msgstr "סמלים &גדולים"
6419 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6420 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6421 msgid "S&mall Icons"
6422 msgstr "סמלים &קטנים"
6424 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6425 msgid "&List"
6426 msgstr "&רשימה"
6428 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6429 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6430 msgid "&Details"
6431 msgstr "&פרטים"
6433 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6434 msgid "Arrange &Icons"
6435 msgstr "סי&דור הסמלים"
6437 #: shell32.rc:50
6438 msgid "By &Name"
6439 msgstr "לפי &שם"
6441 #: shell32.rc:51
6442 msgid "By &Type"
6443 msgstr "לפי &סוג"
6445 #: shell32.rc:52
6446 msgid "By &Size"
6447 msgstr "לפי &גודל"
6449 #: shell32.rc:53
6450 msgid "By &Date"
6451 msgstr "לפי &תאריך"
6453 #: shell32.rc:55
6454 msgid "&Auto Arrange"
6455 msgstr "סידור &אוטומטי"
6457 #: shell32.rc:57
6458 msgid "Line up Icons"
6459 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6461 #: shell32.rc:62
6462 msgid "Paste as Link"
6463 msgstr "הדבקה כקישור"
6465 #: shell32.rc:64 wordpad.rc:210
6466 msgid "New"
6467 msgstr "חדש"
6469 #: shell32.rc:66
6470 msgid "New &Folder"
6471 msgstr "&תיקייה חדשה"
6473 #: shell32.rc:67
6474 msgid "New &Link"
6475 msgstr "&קישור חדש"
6477 #: shell32.rc:71
6478 msgid "Properties"
6479 msgstr "מאפיינים"
6481 #: shell32.rc:82
6482 msgctxt "recycle bin"
6483 msgid "&Restore"
6484 msgstr "&שחזור"
6486 #: shell32.rc:83
6487 msgid "&Erase"
6488 msgstr "מ&חיקה"
6490 #: shell32.rc:95
6491 msgid "E&xplore"
6492 msgstr "&עיון"
6494 #: shell32.rc:98
6495 msgid "C&ut"
6496 msgstr "&גזירה"
6498 #: shell32.rc:101
6499 msgid "Create &Link"
6500 msgstr "&יצירת קישור"
6502 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6503 msgid "&Rename"
6504 msgstr "&שינוי שם"
6506 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6507 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6508 msgid "E&xit"
6509 msgstr "י&ציאה"
6511 #: shell32.rc:127
6512 msgid "&About Control Panel"
6513 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
6515 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6516 msgid "Size"
6517 msgstr "גודל"
6519 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6520 msgid "Type"
6521 msgstr "סוג"
6523 #: shell32.rc:137
6524 msgid "Modified"
6525 msgstr "תאריך השינוי"
6527 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6528 msgid "Attributes"
6529 msgstr "מאפיינים"
6531 #: shell32.rc:140
6532 msgid "Size available"
6533 msgstr "הגודל הזמין"
6535 #: shell32.rc:142
6536 msgid "Comments"
6537 msgstr "הערות"
6539 #: shell32.rc:143
6540 msgid "Owner"
6541 msgstr "בעלים"
6543 #: shell32.rc:144
6544 msgid "Group"
6545 msgstr "קבוצה"
6547 #: shell32.rc:145
6548 msgid "Original location"
6549 msgstr "המיקום המקורי"
6551 #: shell32.rc:146
6552 msgid "Date deleted"
6553 msgstr "תאריך המחיקה"
6555 #: shell32.rc:156
6556 msgid "Control Panel"
6557 msgstr "לוח הבקרה"
6559 #: shell32.rc:163
6560 msgid "Select"
6561 msgstr "בחירה"
6563 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6564 msgid "Open"
6565 msgstr "פתיחה"
6567 #: shell32.rc:186
6568 msgid "Restart"
6569 msgstr "הפעלה מחדש"
6571 #: shell32.rc:187
6572 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6573 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6575 #: shell32.rc:188
6576 msgid "Shutdown"
6577 msgstr "כיבוי"
6579 #: shell32.rc:189
6580 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6581 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6583 #: shell32.rc:199
6584 msgid "Start Menu\\Programs"
6585 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6587 #: shell32.rc:201
6588 msgid "Favorites"
6589 msgstr "מועדפים"
6591 #: shell32.rc:202
6592 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6593 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6595 #: shell32.rc:203
6596 msgid "Recent"
6597 msgstr "אחרונים"
6599 #: shell32.rc:204
6600 msgid "SendTo"
6601 msgstr "שליחה אל"
6603 #: shell32.rc:205
6604 msgid "Start Menu"
6605 msgstr "תפריט ההתחלה"
6607 #: shell32.rc:206
6608 msgid "My Music"
6609 msgstr "המוזיקה שלי"
6611 #: shell32.rc:207
6612 msgid "My Videos"
6613 msgstr "הווידאו שלי"
6615 #: shell32.rc:208
6616 msgctxt "directory"
6617 msgid "Desktop"
6618 msgstr "שולחן העבודה"
6620 #: shell32.rc:209
6621 msgid "NetHood"
6622 msgstr "שכנים ברשת"
6624 #: shell32.rc:210
6625 msgid "Templates"
6626 msgstr "תבניות"
6628 #: shell32.rc:211
6629 msgid "Application Data"
6630 msgstr "Application Data"
6632 #: shell32.rc:212
6633 msgid "PrintHood"
6634 msgstr "הדפסה ברשת"
6636 #: shell32.rc:213
6637 msgid "Local Settings\\Application Data"
6638 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6640 #: shell32.rc:214
6641 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6642 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6644 #: shell32.rc:215
6645 msgid "Cookies"
6646 msgstr "Cookies"
6648 #: shell32.rc:216
6649 msgid "Local Settings\\History"
6650 msgstr "Local Settings\\History"
6652 #: shell32.rc:217
6653 msgid "Program Files"
6654 msgstr "Program Files"
6656 #: shell32.rc:219
6657 msgid "My Pictures"
6658 msgstr "התמונות שלי"
6660 #: shell32.rc:220
6661 msgid "Program Files\\Common Files"
6662 msgstr "Program Files\\Common Files"
6664 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6665 msgid "Documents"
6666 msgstr "מסמכים"
6668 #: shell32.rc:223
6669 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6670 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6672 #: shell32.rc:224
6673 msgid "Music"
6674 msgstr "מוזיקה"
6676 #: shell32.rc:225
6677 msgid "Pictures"
6678 msgstr "תמונות"
6680 #: shell32.rc:226
6681 msgid "Videos"
6682 msgstr "וידאו"
6684 #: shell32.rc:227
6685 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6686 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6688 #: shell32.rc:218
6689 msgid "Program Files (x86)"
6690 msgstr "Program Files (x86)"
6692 #: shell32.rc:221
6693 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6694 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6696 #: shell32.rc:228
6697 msgid "Contacts"
6698 msgstr "אנשי קשר"
6700 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6701 msgid "Links"
6702 msgstr "קישורים"
6704 #: shell32.rc:230
6705 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6706 msgstr "תמונות\\מצגות"
6708 #: shell32.rc:231
6709 msgid "Music\\Playlists"
6710 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6712 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6713 msgid "Downloads"
6714 msgstr "הורדות"
6716 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6717 msgid "Status"
6718 msgstr "מצב"
6720 #: shell32.rc:149
6721 msgid "Location"
6722 msgstr "מיקום"
6724 #: shell32.rc:150
6725 msgid "Model"
6726 msgstr "דגם"
6728 #: shell32.rc:233
6729 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6730 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6732 #: shell32.rc:234
6733 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6734 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6736 #: shell32.rc:235
6737 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6738 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6740 #: shell32.rc:236
6741 msgid "Music\\Sample Music"
6742 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6744 #: shell32.rc:237
6745 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6746 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6748 #: shell32.rc:238
6749 msgid "Music\\Sample Playlists"
6750 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6752 #: shell32.rc:239
6753 msgid "Videos\\Sample Videos"
6754 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6756 #: shell32.rc:240
6757 msgid "Saved Games"
6758 msgstr "משחקים שמורים"
6760 #: shell32.rc:241
6761 msgid "Searches"
6762 msgstr "חיפושים"
6764 #: shell32.rc:242
6765 msgid "Users"
6766 msgstr "משתמשים"
6768 #: shell32.rc:243
6769 msgid "OEM Links"
6770 msgstr "OEM Links"
6772 #: shell32.rc:246
6773 msgid "AppData\\LocalLow"
6774 msgstr "AppData\\LocalLow"
6776 #: shell32.rc:166
6777 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6778 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6780 #: shell32.rc:167
6781 msgid "Error during creation of a new folder"
6782 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6784 #: shell32.rc:168
6785 msgid "Confirm file deletion"
6786 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6788 #: shell32.rc:169
6789 msgid "Confirm folder deletion"
6790 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
6792 #: shell32.rc:170
6793 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6794 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6796 #: shell32.rc:171
6797 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6798 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6800 #: shell32.rc:178
6801 msgid "Confirm file overwrite"
6802 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6804 #: shell32.rc:177
6805 msgid ""
6806 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6807 "\n"
6808 "Do you want to replace it?"
6809 msgstr ""
6810 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
6811 "\n"
6812 "האם ברצונך להחליפו?"
6814 #: shell32.rc:172
6815 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6816 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
6818 #: shell32.rc:174
6819 msgid ""
6820 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6821 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
6823 #: shell32.rc:173
6824 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6825 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
6827 #: shell32.rc:175
6828 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6829 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
6831 #: shell32.rc:176
6832 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6833 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
6835 #: shell32.rc:183
6836 msgid ""
6837 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6838 "\n"
6839 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6840 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6841 "the folder?"
6842 msgstr ""
6843 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
6844 "\n"
6845 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
6846 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
6848 #: shell32.rc:248
6849 msgid "New Folder"
6850 msgstr "תיקייה חדשה"
6852 #: shell32.rc:250
6853 msgid "Wine Control Panel"
6854 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
6856 #: shell32.rc:192
6857 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6858 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6860 #: shell32.rc:193
6861 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6862 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6864 #: shell32.rc:195
6865 msgid "Executable files (*.exe)"
6866 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
6868 #: shell32.rc:254
6869 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6870 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
6872 #: shell32.rc:256
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6875 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6877 #: shell32.rc:257
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6880 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6882 #: shell32.rc:258
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Confirm deletion"
6885 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6887 #: shell32.rc:259
6888 #, fuzzy
6889 msgid ""
6890 "A file already exists at the path %1.\n"
6891 "\n"
6892 "Do you want to replace it?"
6893 msgstr ""
6894 "הקובץ כבר קיים.\n"
6895 "האם ברצונך להחליף אותו?"
6897 #: shell32.rc:260
6898 #, fuzzy
6899 msgid ""
6900 "A folder already exists at the path %1.\n"
6901 "\n"
6902 "Do you want to replace it?"
6903 msgstr ""
6904 "הקובץ כבר קיים.\n"
6905 "האם ברצונך להחליף אותו?"
6907 #: shell32.rc:261
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Confirm overwrite"
6910 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6912 #: shell32.rc:278
6913 msgid ""
6914 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6915 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6916 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6917 "any later version.\n"
6918 "\n"
6919 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6920 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6921 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6922 "more details.\n"
6923 "\n"
6924 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6925 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6926 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6927 msgstr ""
6928 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
6929 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
6930 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
6931 "\n"
6932 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
6933 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
6934 "GNU לפרטים נוספים.\n"
6935 "\n"
6936 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
6937 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
6938 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6940 #: shell32.rc:266
6941 msgid "Wine License"
6942 msgstr "הרישיון של Wine"
6944 #: shell32.rc:155
6945 msgid "Trash"
6946 msgstr "אשפה"
6948 #: shlwapi.rc:27
6949 #, fuzzy
6950 msgid "%d bytes"
6951 msgstr "%ld בתים"
6953 #: shlwapi.rc:28
6954 #, fuzzy
6955 msgctxt "time unit: hours"
6956 msgid " hr"
6957 msgstr " שעות"
6959 #: shlwapi.rc:29
6960 #, fuzzy
6961 msgctxt "time unit: minutes"
6962 msgid " min"
6963 msgstr " דקות"
6965 #: shlwapi.rc:30
6966 #, fuzzy
6967 msgctxt "time unit: seconds"
6968 msgid " sec"
6969 msgstr " שניות"
6971 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
6972 msgctxt "window"
6973 msgid "&Restore"
6974 msgstr "&שחזור"
6976 #: user32.rc:28 user32.rc:41
6977 msgid "&Move"
6978 msgstr "ה&זזה"
6980 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
6981 msgid "&Size"
6982 msgstr "ג&ודל"
6984 #: user32.rc:30 user32.rc:43
6985 msgid "Mi&nimize"
6986 msgstr "מז&עור"
6988 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
6989 msgid "Ma&ximize"
6990 msgstr "ה&גדלה"
6992 #: user32.rc:33
6993 msgid "&Close\tAlt-F4"
6994 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
6996 #: user32.rc:35
6997 msgid "&About Wine"
6998 msgstr "על &אודות Wine"
7000 #: user32.rc:46
7001 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7002 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
7004 #: user32.rc:48
7005 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7006 msgstr ""
7008 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7009 msgid "Error"
7010 msgstr "שגיאה"
7012 #: user32.rc:69
7013 msgid "&More Windows..."
7014 msgstr "חלונות &נוספים..."
7016 #: wininet.rc:25
7017 msgid "LAN Connection"
7018 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7020 #: wininet.rc:26
7021 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7022 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7024 #: wininet.rc:27
7025 msgid "The date on the certificate is invalid."
7026 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7028 #: wininet.rc:28
7029 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7030 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7032 #: wininet.rc:29
7033 msgid ""
7034 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7035 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7037 #: winmm.rc:28
7038 msgid "The specified command was carried out."
7039 msgstr ""
7041 #: winmm.rc:29
7042 msgid "Undefined external error."
7043 msgstr ""
7045 #: winmm.rc:30
7046 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7047 msgstr ""
7049 #: winmm.rc:31
7050 msgid "The driver was not enabled."
7051 msgstr ""
7053 #: winmm.rc:32
7054 msgid ""
7055 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7056 "again."
7057 msgstr ""
7059 #: winmm.rc:33
7060 msgid "The specified device handle is invalid."
7061 msgstr ""
7063 #: winmm.rc:34
7064 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7065 msgstr ""
7067 #: winmm.rc:35
7068 msgid ""
7069 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7070 "increase available memory, and then try again."
7071 msgstr ""
7073 #: winmm.rc:36
7074 msgid ""
7075 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7076 "which functions and messages the driver supports."
7077 msgstr ""
7079 #: winmm.rc:37
7080 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7081 msgstr ""
7083 #: winmm.rc:38
7084 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7085 msgstr ""
7087 #: winmm.rc:39
7088 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7089 msgstr ""
7091 #: winmm.rc:42
7092 msgid ""
7093 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7094 "Capabilities function to determine the supported formats."
7095 msgstr ""
7097 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7098 msgid ""
7099 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7100 "device, or wait until the data is finished playing."
7101 msgstr ""
7103 #: winmm.rc:44
7104 msgid ""
7105 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7106 "header, and then try again."
7107 msgstr ""
7109 #: winmm.rc:45
7110 msgid ""
7111 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7112 "and then try again."
7113 msgstr ""
7115 #: winmm.rc:48
7116 msgid ""
7117 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7118 "header, and then try again."
7119 msgstr ""
7121 #: winmm.rc:50
7122 msgid ""
7123 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7124 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7125 msgstr ""
7127 #: winmm.rc:51
7128 msgid ""
7129 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7130 "transmitted, and then try again."
7131 msgstr ""
7133 #: winmm.rc:52
7134 msgid ""
7135 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7136 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7137 msgstr ""
7139 #: winmm.rc:53
7140 msgid ""
7141 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7142 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7143 msgstr ""
7145 #: winmm.rc:56
7146 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7147 msgstr ""
7149 #: winmm.rc:57
7150 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7151 msgstr ""
7153 #: winmm.rc:58
7154 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7155 msgstr ""
7157 #: winmm.rc:59
7158 msgid ""
7159 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7160 "or contact the device manufacturer."
7161 msgstr ""
7163 #: winmm.rc:60
7164 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7165 msgstr ""
7167 #: winmm.rc:61
7168 msgid ""
7169 "Not enough memory available for this task.\n"
7170 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7171 "again."
7172 msgstr ""
7174 #: winmm.rc:62
7175 msgid ""
7176 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7177 "unique alias."
7178 msgstr ""
7180 #: winmm.rc:63
7181 msgid ""
7182 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7183 msgstr ""
7185 #: winmm.rc:64
7186 msgid "No command was specified."
7187 msgstr ""
7189 #: winmm.rc:65
7190 msgid ""
7191 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7192 "size of the buffer."
7193 msgstr ""
7195 #: winmm.rc:66
7196 msgid ""
7197 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7198 "one."
7199 msgstr ""
7201 #: winmm.rc:67
7202 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7203 msgstr ""
7205 #: winmm.rc:68
7206 msgid ""
7207 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7208 "manufacturer about obtaining a new driver."
7209 msgstr ""
7211 #: winmm.rc:69
7212 msgid ""
7213 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7214 "manufacturer about obtaining a new driver."
7215 msgstr ""
7217 #: winmm.rc:70
7218 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7219 msgstr ""
7221 #: winmm.rc:71
7222 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7223 msgstr ""
7225 #: winmm.rc:72
7226 msgid ""
7227 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7228 msgstr ""
7230 #: winmm.rc:73
7231 msgid "The device driver is not ready."
7232 msgstr ""
7234 #: winmm.rc:74
7235 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7236 msgstr ""
7238 #: winmm.rc:75
7239 msgid ""
7240 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7241 "access error."
7242 msgstr ""
7244 #: winmm.rc:76
7245 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7246 msgstr ""
7248 #: winmm.rc:77
7249 msgid ""
7250 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7251 "separately to determine which devices caused the error."
7252 msgstr ""
7254 #: winmm.rc:78
7255 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7256 msgstr ""
7258 #: winmm.rc:79
7259 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7260 msgstr ""
7262 #: winmm.rc:80
7263 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7264 msgstr ""
7266 #: winmm.rc:81
7267 msgid ""
7268 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7269 "still connected to the network."
7270 msgstr ""
7272 #: winmm.rc:82
7273 msgid ""
7274 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7275 "device name is spelled correctly."
7276 msgstr ""
7278 #: winmm.rc:83
7279 msgid ""
7280 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7281 "again."
7282 msgstr ""
7284 #: winmm.rc:84
7285 msgid ""
7286 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7287 "alias."
7288 msgstr ""
7290 #: winmm.rc:85
7291 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7292 msgstr ""
7294 #: winmm.rc:86
7295 msgid ""
7296 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7297 "parameter with each 'open' command."
7298 msgstr ""
7300 #: winmm.rc:87
7301 msgid ""
7302 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7303 "Please supply one."
7304 msgstr ""
7306 #: winmm.rc:88
7307 msgid ""
7308 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7309 "documentation for valid formats."
7310 msgstr ""
7312 #: winmm.rc:89
7313 msgid ""
7314 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7315 "supply one."
7316 msgstr ""
7318 #: winmm.rc:90
7319 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7320 msgstr ""
7322 #: winmm.rc:91
7323 msgid ""
7324 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7325 "may be corrupt, or not in the correct format."
7326 msgstr ""
7328 #: winmm.rc:92
7329 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7330 msgstr ""
7332 #: winmm.rc:93
7333 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7334 msgstr ""
7336 #: winmm.rc:94
7337 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7338 msgstr ""
7340 #: winmm.rc:95
7341 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7342 msgstr ""
7344 #: winmm.rc:96
7345 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7346 msgstr ""
7348 #: winmm.rc:97
7349 msgid ""
7350 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7351 "sequence, and then try again."
7352 msgstr ""
7354 #: winmm.rc:98
7355 msgid ""
7356 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7357 "the device is closed, and then try again."
7358 msgstr ""
7360 #: winmm.rc:99
7361 msgid ""
7362 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7363 "characters, followed by a period and an extension."
7364 msgstr ""
7366 #: winmm.rc:100
7367 msgid ""
7368 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7369 msgstr ""
7371 #: winmm.rc:101
7372 msgid ""
7373 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7374 "in Control Panel to install the device."
7375 msgstr ""
7377 #: winmm.rc:102
7378 msgid ""
7379 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7380 "restarting your computer."
7381 msgstr ""
7383 #: winmm.rc:103
7384 msgid ""
7385 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7386 "cannot change directories."
7387 msgstr ""
7389 #: winmm.rc:104
7390 msgid ""
7391 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7392 "change drives."
7393 msgstr ""
7395 #: winmm.rc:105
7396 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7397 msgstr ""
7399 #: winmm.rc:106
7400 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7401 msgstr ""
7403 #: winmm.rc:107
7404 msgid ""
7405 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7406 msgstr ""
7408 #: winmm.rc:108
7409 msgid ""
7410 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7411 "until a wave device is free, and then try again."
7412 msgstr ""
7414 #: winmm.rc:109
7415 msgid ""
7416 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7417 "until the device is free, and then try again."
7418 msgstr ""
7420 #: winmm.rc:110
7421 msgid ""
7422 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7423 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7424 msgstr ""
7426 #: winmm.rc:111
7427 msgid ""
7428 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7429 "until the device is free, and then try again."
7430 msgstr ""
7432 #: winmm.rc:112
7433 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7434 msgstr ""
7436 #: winmm.rc:113
7437 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7438 msgstr ""
7440 #: winmm.rc:114
7441 msgid ""
7442 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7443 "the Drivers option to install the wave device."
7444 msgstr ""
7446 #: winmm.rc:115
7447 msgid ""
7448 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7449 "format."
7450 msgstr ""
7452 #: winmm.rc:116
7453 msgid ""
7454 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7455 "the Drivers option to install the wave device."
7456 msgstr ""
7458 #: winmm.rc:117
7459 msgid ""
7460 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7461 "format."
7462 msgstr ""
7464 #: winmm.rc:122
7465 msgid ""
7466 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7467 "You can't use them together."
7468 msgstr ""
7470 #: winmm.rc:124
7471 msgid ""
7472 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7473 "again."
7474 msgstr ""
7476 #: winmm.rc:127
7477 msgid ""
7478 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7479 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7480 msgstr ""
7482 #: winmm.rc:125
7483 msgid ""
7484 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7485 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7486 "setup."
7487 msgstr ""
7489 #: winmm.rc:126
7490 msgid "An error occurred with the specified port."
7491 msgstr ""
7493 #: winmm.rc:129
7494 msgid ""
7495 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7496 "these applications; then, try again."
7497 msgstr ""
7499 #: winmm.rc:128
7500 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7501 msgstr ""
7503 #: winmm.rc:123
7504 msgid ""
7505 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7506 "Control Panel to install a MIDI driver."
7507 msgstr ""
7509 #: winmm.rc:118
7510 msgid "There is no display window."
7511 msgstr ""
7513 #: winmm.rc:119
7514 msgid "Could not create or use window."
7515 msgstr ""
7517 #: winmm.rc:120
7518 msgid ""
7519 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7520 "check your disk or network connection."
7521 msgstr ""
7523 #: winmm.rc:121
7524 msgid ""
7525 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7526 "are still connected to the network."
7527 msgstr ""
7529 #: winspool.rc:28
7530 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7531 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7533 #: winspool.rc:29
7534 msgid "Unable to create the output file."
7535 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7537 #: wldap32.rc:27
7538 msgid "Success"
7539 msgstr "הצלחה"
7541 #: wldap32.rc:28
7542 msgid "Operations Error"
7543 msgstr "שגיאה בפעולות"
7545 #: wldap32.rc:29
7546 msgid "Protocol Error"
7547 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
7549 #: wldap32.rc:30
7550 msgid "Time Limit Exceeded"
7551 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
7553 #: wldap32.rc:31
7554 msgid "Size Limit Exceeded"
7555 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
7557 #: wldap32.rc:32
7558 msgid "Compare False"
7559 msgstr "ההשוואה שגויה"
7561 #: wldap32.rc:33
7562 msgid "Compare True"
7563 msgstr "ההשוואה נכונה"
7565 #: wldap32.rc:34
7566 msgid "Authentication Method Not Supported"
7567 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
7569 #: wldap32.rc:35
7570 msgid "Strong Authentication Required"
7571 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
7573 #: wldap32.rc:36
7574 msgid "Referral (v2)"
7575 msgstr "הפנייה (v2)"
7577 #: wldap32.rc:37
7578 msgid "Referral"
7579 msgstr "הפנייה"
7581 #: wldap32.rc:38
7582 msgid "Administration Limit Exceeded"
7583 msgstr ""
7585 #: wldap32.rc:39
7586 msgid "Unavailable Critical Extension"
7587 msgstr ""
7589 #: wldap32.rc:40
7590 msgid "Confidentiality Required"
7591 msgstr ""
7593 #: wldap32.rc:43
7594 msgid "No Such Attribute"
7595 msgstr ""
7597 #: wldap32.rc:44
7598 msgid "Undefined Type"
7599 msgstr ""
7601 #: wldap32.rc:45
7602 msgid "Inappropriate Matching"
7603 msgstr ""
7605 #: wldap32.rc:46
7606 msgid "Constraint Violation"
7607 msgstr ""
7609 #: wldap32.rc:47
7610 msgid "Attribute Or Value Exists"
7611 msgstr ""
7613 #: wldap32.rc:48
7614 msgid "Invalid Syntax"
7615 msgstr ""
7617 #: wldap32.rc:59
7618 msgid "No Such Object"
7619 msgstr ""
7621 #: wldap32.rc:60
7622 msgid "Alias Problem"
7623 msgstr ""
7625 #: wldap32.rc:61
7626 msgid "Invalid DN Syntax"
7627 msgstr ""
7629 #: wldap32.rc:62
7630 msgid "Is Leaf"
7631 msgstr ""
7633 #: wldap32.rc:63
7634 msgid "Alias Dereference Problem"
7635 msgstr ""
7637 #: wldap32.rc:75
7638 msgid "Inappropriate Authentication"
7639 msgstr ""
7641 #: wldap32.rc:76
7642 msgid "Invalid Credentials"
7643 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7645 #: wldap32.rc:77
7646 msgid "Insufficient Rights"
7647 msgstr "אין די הרשאות"
7649 #: wldap32.rc:78
7650 msgid "Busy"
7651 msgstr "עסוק"
7653 #: wldap32.rc:79
7654 msgid "Unavailable"
7655 msgstr ""
7657 #: wldap32.rc:80
7658 msgid "Unwilling To Perform"
7659 msgstr ""
7661 #: wldap32.rc:81
7662 msgid "Loop Detected"
7663 msgstr ""
7665 #: wldap32.rc:87
7666 msgid "Sort Control Missing"
7667 msgstr ""
7669 #: wldap32.rc:88
7670 msgid "Index range error"
7671 msgstr ""
7673 #: wldap32.rc:91
7674 msgid "Naming Violation"
7675 msgstr ""
7677 #: wldap32.rc:92
7678 msgid "Object Class Violation"
7679 msgstr ""
7681 #: wldap32.rc:93
7682 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7683 msgstr ""
7685 #: wldap32.rc:94
7686 msgid "Not allowed on RDN"
7687 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7689 #: wldap32.rc:95
7690 msgid "Already Exists"
7691 msgstr "כבר קיים"
7693 #: wldap32.rc:96
7694 msgid "No Object Class Mods"
7695 msgstr ""
7697 #: wldap32.rc:97
7698 msgid "Results Too Large"
7699 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7701 #: wldap32.rc:98
7702 msgid "Affects Multiple DSAs"
7703 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7705 #: wldap32.rc:107
7706 msgid "Other"
7707 msgstr "אחר"
7709 #: wldap32.rc:108
7710 msgid "Server Down"
7711 msgstr "השרת מושבת"
7713 #: wldap32.rc:109
7714 msgid "Local Error"
7715 msgstr "שגיאה מקומית"
7717 #: wldap32.rc:110
7718 msgid "Encoding Error"
7719 msgstr "שגיאת קידוד"
7721 #: wldap32.rc:111
7722 msgid "Decoding Error"
7723 msgstr "שגיאת פענוח"
7725 #: wldap32.rc:112
7726 msgid "Timeout"
7727 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7729 #: wldap32.rc:113
7730 msgid "Auth Unknown"
7731 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7733 #: wldap32.rc:114
7734 msgid "Filter Error"
7735 msgstr "שגיאת מסנן"
7737 #: wldap32.rc:115
7738 msgid "User Cancelled"
7739 msgstr "המשתמש ביטל"
7741 #: wldap32.rc:116
7742 msgid "Parameter Error"
7743 msgstr "שגיאת משתנה"
7745 #: wldap32.rc:117
7746 msgid "No Memory"
7747 msgstr "ין זיכרון"
7749 #: wldap32.rc:118
7750 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7751 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7753 #: wldap32.rc:119
7754 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7755 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
7757 #: wldap32.rc:120
7758 msgid "Specified control was not found in message"
7759 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
7761 #: wldap32.rc:121
7762 msgid "No result present in message"
7763 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
7765 #: wldap32.rc:122
7766 msgid "More results returned"
7767 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
7769 #: wldap32.rc:123
7770 msgid "Loop while handling referrals"
7771 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
7773 #: wldap32.rc:124
7774 msgid "Referral hop limit exceeded"
7775 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
7777 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
7778 msgid ""
7779 "Not Yet Implemented\n"
7780 "\n"
7781 msgstr ""
7782 "Not Yet Implemented\n"
7783 "\n"
7785 #: attrib.rc:28
7786 #, fuzzy
7787 msgid "%1: File Not Found\n"
7788 msgstr "%s: File Not Found\n"
7790 #: attrib.rc:47
7791 msgid ""
7792 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
7793 "\n"
7794 "Syntax:\n"
7795 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
7796 "       [/S [/D]]\n"
7797 "\n"
7798 "Where:\n"
7799 "\n"
7800 "  +   Sets an attribute.\n"
7801 "  -   Clears an attribute.\n"
7802 "  R   Read-only file attribute.\n"
7803 "  A   Archive file attribute.\n"
7804 "  S   System file attribute.\n"
7805 "  H   Hidden file attribute.\n"
7806 "  [drive:][path][filename]\n"
7807 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
7808 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
7809 "  /D  Processes folders as well.\n"
7810 msgstr ""
7812 #: clock.rc:29
7813 msgid "Ana&log"
7814 msgstr "&אנלוגי"
7816 #: clock.rc:30
7817 msgid "Digi&tal"
7818 msgstr "&דיגיטלי"
7820 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7821 msgid "&Font..."
7822 msgstr "&גופן..."
7824 #: clock.rc:34
7825 msgid "&Without Titlebar"
7826 msgstr "&ללא שורת כותרת"
7828 #: clock.rc:36
7829 msgid "&Seconds"
7830 msgstr "&שניות"
7832 #: clock.rc:37
7833 msgid "&Date"
7834 msgstr "&תאריך"
7836 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7837 msgid "&Always on Top"
7838 msgstr "תמיד &עליון"
7840 #: clock.rc:42
7841 #, fuzzy
7842 msgid "&About Clock"
7843 msgstr "על &אודות השעון"
7845 #: clock.rc:48
7846 msgid "Clock"
7847 msgstr "שעון"
7849 #: cmd.rc:37
7850 msgid ""
7851 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7852 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7853 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7854 "called procedure.\n"
7855 "\n"
7856 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7857 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7858 msgstr ""
7859 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7860 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7861 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7862 "called procedure.\n"
7863 "\n"
7864 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7865 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7867 #: cmd.rc:40
7868 msgid ""
7869 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7870 "default directory.\n"
7871 msgstr ""
7872 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7873 "default directory.\n"
7875 #: cmd.rc:41
7876 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7877 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7879 #: cmd.rc:43
7880 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7881 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
7883 #: cmd.rc:45
7884 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7885 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
7887 #: cmd.rc:46
7888 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7889 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
7891 #: cmd.rc:47
7892 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7893 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
7895 #: cmd.rc:48
7896 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7897 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7899 #: cmd.rc:49
7900 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7901 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
7903 #: cmd.rc:59
7904 msgid ""
7905 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7906 "\n"
7907 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7908 "on the terminal device before they are executed.\n"
7909 "\n"
7910 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7911 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7912 "preceding it with an @ sign.\n"
7913 msgstr ""
7914 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7915 "\n"
7916 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7917 "on the terminal device before they are executed.\n"
7918 "\n"
7919 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7920 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7921 "preceding it with an @ sign.\n"
7923 #: cmd.rc:61
7924 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7925 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7927 #: cmd.rc:69
7928 msgid ""
7929 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7930 "\n"
7931 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7932 "\n"
7933 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7934 "not exist in wine's cmd.\n"
7935 msgstr ""
7936 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7937 "\n"
7938 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7939 "\n"
7940 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7941 "not exist in wine's cmd.\n"
7943 #: cmd.rc:81
7944 msgid ""
7945 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7946 "batch file.\n"
7947 "\n"
7948 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7949 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7950 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7951 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7952 "label terminates the batch file execution.\n"
7953 "\n"
7954 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7955 msgstr ""
7956 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7957 "batch file.\n"
7958 "\n"
7959 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7960 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7961 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7962 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7963 "label terminates the batch file execution.\n"
7964 "\n"
7965 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7967 #: cmd.rc:84
7968 msgid ""
7969 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7970 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7971 msgstr ""
7972 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7973 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7975 #: cmd.rc:94
7976 #, fuzzy
7977 msgid ""
7978 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7979 "\n"
7980 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
7981 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
7982 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7983 "\n"
7984 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7985 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7986 msgstr ""
7987 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7988 "\n"
7989 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7990 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7991 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7992 "\n"
7993 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7994 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7996 #: cmd.rc:100
7997 msgid ""
7998 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7999 "\n"
8000 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8001 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8002 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8003 msgstr ""
8004 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8005 "\n"
8006 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8007 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8008 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8010 #: cmd.rc:103
8011 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8012 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8014 #: cmd.rc:104
8015 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8016 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8018 #: cmd.rc:111
8019 msgid ""
8020 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8021 "\n"
8022 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8023 "subdirectories\n"
8024 "below the item are moved as well.\n"
8025 "\n"
8026 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8027 msgstr ""
8028 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8029 "\n"
8030 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8031 "subdirectories\n"
8032 "below the item are moved as well.\n"
8033 "\n"
8034 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8036 #: cmd.rc:122
8037 msgid ""
8038 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8039 "\n"
8040 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8041 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8042 "PATH command with the new value.\n"
8043 "\n"
8044 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8045 "variable, for example:\n"
8046 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8047 msgstr ""
8048 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8049 "\n"
8050 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8051 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8052 "PATH command with the new value.\n"
8053 "\n"
8054 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8055 "variable, for example:\n"
8056 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8058 #: cmd.rc:128
8059 #, fuzzy
8060 msgid ""
8061 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8062 "\n"
8063 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8064 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8065 msgstr ""
8066 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8067 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8068 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8069 "before it scrolls off the screen.\n"
8071 #: cmd.rc:149
8072 #, fuzzy
8073 msgid ""
8074 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8075 "\n"
8076 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8077 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8078 "\n"
8079 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8080 "\n"
8081 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8082 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8083 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8084 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8085 "\n"
8086 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8087 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8088 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8089 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8090 "\n"
8091 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8092 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8093 msgstr ""
8094 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8095 "\n"
8096 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8097 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8098 "\n"
8099 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8100 "\n"
8101 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8102 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8103 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8104 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8105 "\n"
8106 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8107 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8108 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8109 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8110 "\n"
8111 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8112 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8114 #: cmd.rc:153
8115 msgid ""
8116 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8117 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8118 msgstr ""
8119 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8120 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8122 #: cmd.rc:156
8123 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8124 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8126 #: cmd.rc:157
8127 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8128 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8130 #: cmd.rc:159
8131 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8132 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8134 #: cmd.rc:160
8135 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8136 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8138 #: cmd.rc:178
8139 msgid ""
8140 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8141 "\n"
8142 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8143 "\n"
8144 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8145 "\n"
8146 "SET <variable>=<value>\n"
8147 "\n"
8148 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8149 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8150 "have embedded spaces.\n"
8151 "\n"
8152 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8153 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8154 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8155 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8156 msgstr ""
8157 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8158 "\n"
8159 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8160 "\n"
8161 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8162 "\n"
8163 "SET <variable>=<value>\n"
8164 "\n"
8165 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8166 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8167 "have embedded spaces.\n"
8168 "\n"
8169 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8170 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8171 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8172 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8174 #: cmd.rc:183
8175 msgid ""
8176 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8177 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8178 "if called from the command line.\n"
8179 msgstr ""
8180 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8181 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8182 "if called from the command line.\n"
8184 #: cmd.rc:185
8185 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8186 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8188 #: cmd.rc:187
8189 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8190 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8192 #: cmd.rc:191
8193 msgid ""
8194 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8195 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8196 msgstr ""
8197 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8198 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8200 #: cmd.rc:200
8201 msgid ""
8202 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8203 "\n"
8204 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8205 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8206 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8207 "\n"
8208 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8209 msgstr ""
8210 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8211 "\n"
8212 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8213 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8214 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8215 "\n"
8216 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8218 #: cmd.rc:203
8219 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8220 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8222 #: cmd.rc:205
8223 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8224 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8226 #: cmd.rc:209
8227 msgid ""
8228 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8229 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8230 msgstr ""
8231 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8232 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8234 #: cmd.rc:217
8235 msgid ""
8236 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8237 "\n"
8238 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8239 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8240 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8241 "settings are restored.\n"
8242 msgstr ""
8243 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8244 "\n"
8245 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8246 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8247 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8248 "settings are restored.\n"
8250 #: cmd.rc:220
8251 msgid ""
8252 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8253 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8254 msgstr ""
8255 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8256 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8258 #: cmd.rc:223
8259 msgid ""
8260 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8261 "PUSHD.\n"
8262 msgstr ""
8263 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8264 "PUSHD.\n"
8266 #: cmd.rc:231
8267 msgid ""
8268 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8269 "\n"
8270 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8271 "\n"
8272 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8273 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8274 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8275 "association, if any.\n"
8276 msgstr ""
8278 #: cmd.rc:242
8279 msgid ""
8280 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8281 "\n"
8282 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8283 "\n"
8284 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8285 "currently defined.\n"
8286 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8287 "if any.\n"
8288 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8289 "associated to the specified file type.\n"
8290 msgstr ""
8292 #: cmd.rc:244
8293 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8294 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8296 #: cmd.rc:248
8297 msgid ""
8298 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8299 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8300 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8301 msgstr ""
8302 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8303 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8304 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8306 #: cmd.rc:252
8307 msgid ""
8308 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8309 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8310 msgstr ""
8311 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8312 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8314 #: cmd.rc:289
8315 #, fuzzy
8316 msgid ""
8317 "CMD built-in commands are:\n"
8318 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8319 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8320 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8321 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8322 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8323 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8324 "COPY\t\tCopy file\n"
8325 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8326 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8327 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8328 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8329 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8330 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8331 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8332 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8333 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8334 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8335 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8336 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8337 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8338 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8339 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8340 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8341 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8342 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8343 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8344 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8345 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8346 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8347 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8348 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8349 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8350 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8351 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8352 "\n"
8353 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8354 msgstr ""
8355 "CMD built-in commands are:\n"
8356 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8357 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8358 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8359 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8360 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8361 "COPY\t\tCopy file\n"
8362 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8363 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8364 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8365 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8366 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8367 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8368 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8369 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8370 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8371 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8372 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8373 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8374 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8375 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8376 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8377 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8378 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8379 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8380 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8381 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8382 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8383 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8384 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8385 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8386 "\n"
8387 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8389 #: cmd.rc:291
8390 msgid "Are you sure"
8391 msgstr "Are you sure"
8393 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8394 msgctxt "Yes key"
8395 msgid "Y"
8396 msgstr "Y"
8398 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8399 msgctxt "No key"
8400 msgid "N"
8401 msgstr "N"
8403 #: cmd.rc:294
8404 msgid "File association missing for extension %s\n"
8405 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8407 #: cmd.rc:295
8408 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8409 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8411 #: cmd.rc:296
8412 msgid "Overwrite %s"
8413 msgstr "Overwrite %s"
8415 #: cmd.rc:297
8416 msgid "More..."
8417 msgstr "More..."
8419 #: cmd.rc:298
8420 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8421 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8423 #: cmd.rc:300
8424 msgid "Argument missing\n"
8425 msgstr "Argument missing\n"
8427 #: cmd.rc:301
8428 msgid "Syntax error\n"
8429 msgstr "Syntax error\n"
8431 #: cmd.rc:302
8432 msgid "%s: File Not Found\n"
8433 msgstr "%s: File Not Found\n"
8435 #: cmd.rc:303
8436 msgid "No help available for %s\n"
8437 msgstr "No help available for %s\n"
8439 #: cmd.rc:304
8440 msgid "Target to GOTO not found\n"
8441 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8443 #: cmd.rc:305
8444 msgid "Current Date is %s\n"
8445 msgstr "Current Date is %s\n"
8447 #: cmd.rc:306
8448 msgid "Current Time is %s\n"
8449 msgstr "Current Time is %s\n"
8451 #: cmd.rc:307
8452 msgid "Enter new date: "
8453 msgstr "Enter new date: "
8455 #: cmd.rc:308
8456 msgid "Enter new time: "
8457 msgstr "Enter new time: "
8459 #: cmd.rc:309
8460 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8461 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8463 #: cmd.rc:310
8464 msgid "Failed to open '%s'\n"
8465 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8467 #: cmd.rc:311
8468 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8469 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8471 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8472 msgctxt "All key"
8473 msgid "A"
8474 msgstr "A"
8476 #: cmd.rc:313
8477 msgid "%s, Delete"
8478 msgstr "%s, Delete"
8480 #: cmd.rc:314
8481 msgid "Echo is %s\n"
8482 msgstr "Echo is %s\n"
8484 #: cmd.rc:315
8485 msgid "Verify is %s\n"
8486 msgstr "Verify is %s\n"
8488 #: cmd.rc:316
8489 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8490 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8492 #: cmd.rc:317
8493 msgid "Parameter error\n"
8494 msgstr "Parameter error\n"
8496 #: cmd.rc:318
8497 msgid ""
8498 "Volume in drive %c is %s\n"
8499 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8500 "\n"
8501 msgstr ""
8502 "Volume in drive %c is %s\n"
8503 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8504 "\n"
8506 #: cmd.rc:319
8507 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8508 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8510 #: cmd.rc:320
8511 msgid "PATH not found\n"
8512 msgstr "PATH not found\n"
8514 #: cmd.rc:321
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Press any key to continue... "
8517 msgstr "Press Return key to continue: "
8519 #: cmd.rc:322
8520 msgid "Wine Command Prompt"
8521 msgstr "Wine Command Prompt"
8523 #: cmd.rc:323
8524 msgid "CMD Version %s\n"
8525 msgstr "CMD Version %s\n"
8527 #: cmd.rc:324
8528 msgid "More? "
8529 msgstr "More? "
8531 #: cmd.rc:325
8532 msgid "The input line is too long.\n"
8533 msgstr "The input line is too long.\n"
8535 #: dxdiag.rc:27
8536 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8537 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
8539 #: dxdiag.rc:28
8540 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8541 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8543 #: explorer.rc:28
8544 msgid "Wine Explorer"
8545 msgstr "הסייר של Wine"
8547 #: explorer.rc:29
8548 msgid "Location:"
8549 msgstr "מיקום:"
8551 #: hostname.rc:27
8552 msgid "Usage: hostname\n"
8553 msgstr "Usage: hostname\n"
8555 #: hostname.rc:28
8556 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8557 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
8559 #: hostname.rc:29
8560 msgid ""
8561 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8562 "utility.\n"
8563 msgstr ""
8564 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8565 "utility.\n"
8567 #: ipconfig.rc:27
8568 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8569 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8571 #: ipconfig.rc:28
8572 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8573 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8575 #: ipconfig.rc:29
8576 msgid "%s adapter %s\n"
8577 msgstr "%s adapter %s\n"
8579 #: ipconfig.rc:30
8580 msgid "Ethernet"
8581 msgstr "Ethernet"
8583 #: ipconfig.rc:32
8584 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8585 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8587 #: ipconfig.rc:34
8588 msgid "Hostname"
8589 msgstr "Hostname"
8591 #: ipconfig.rc:35
8592 msgid "Node type"
8593 msgstr "Node type"
8595 #: ipconfig.rc:36
8596 msgid "Broadcast"
8597 msgstr "Broadcast"
8599 #: ipconfig.rc:37
8600 msgid "Peer-to-peer"
8601 msgstr "Peer-to-peer"
8603 #: ipconfig.rc:38
8604 msgid "Mixed"
8605 msgstr "Mixed"
8607 #: ipconfig.rc:39
8608 msgid "Hybrid"
8609 msgstr "Hybrid"
8611 #: ipconfig.rc:40
8612 msgid "IP routing enabled"
8613 msgstr "IP routing enabled"
8615 #: ipconfig.rc:42
8616 msgid "Physical address"
8617 msgstr "Physical address"
8619 #: ipconfig.rc:43
8620 msgid "DHCP enabled"
8621 msgstr "DHCP enabled"
8623 #: ipconfig.rc:46
8624 msgid "Default gateway"
8625 msgstr "Default gateway"
8627 #: net.rc:27
8628 #, fuzzy
8629 msgid ""
8630 "The syntax of this command is:\n"
8631 "\n"
8632 "NET command [arguments]\n"
8633 "    -or-\n"
8634 "NET command /HELP\n"
8635 "\n"
8636 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8637 msgstr ""
8638 "The syntax of this command is:\n"
8639 "\n"
8640 "NET HELP command\n"
8641 "    -or-\n"
8642 "NET command /HELP\n"
8643 "\n"
8644 "   Commands available are:\n"
8645 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8647 #: net.rc:28
8648 msgid ""
8649 "The syntax of this command is:\n"
8650 "\n"
8651 "NET START [service]\n"
8652 "\n"
8653 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8654 "'service' is the name of the service to start.\n"
8655 msgstr ""
8657 #: net.rc:29
8658 msgid ""
8659 "The syntax of this command is:\n"
8660 "\n"
8661 "NET STOP service\n"
8662 "\n"
8663 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8664 msgstr ""
8666 #: net.rc:30
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8669 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8671 #: net.rc:31
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Could not stop service %1\n"
8674 msgstr "Could not stop service %s\n"
8676 #: net.rc:32
8677 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8678 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8680 #: net.rc:33
8681 msgid "Could not get handle to service.\n"
8682 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8684 #: net.rc:34
8685 #, fuzzy
8686 msgid "The %1 service is starting.\n"
8687 msgstr "The %s service is starting.\n"
8689 #: net.rc:35
8690 #, fuzzy
8691 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8692 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8694 #: net.rc:36
8695 #, fuzzy
8696 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8697 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8699 #: net.rc:37
8700 #, fuzzy
8701 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8702 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8704 #: net.rc:38
8705 #, fuzzy
8706 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8707 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8709 #: net.rc:39
8710 #, fuzzy
8711 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8712 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8714 #: net.rc:41
8715 msgid "There are no entries in the list.\n"
8716 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8718 #: net.rc:42
8719 msgid ""
8720 "\n"
8721 "Status  Local   Remote\n"
8722 "---------------------------------------------------------------\n"
8723 msgstr ""
8724 "\n"
8725 "Status  Local   Remote\n"
8726 "---------------------------------------------------------------\n"
8728 #: net.rc:43
8729 #, fuzzy
8730 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
8731 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8733 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 wineconsole.rc:131
8734 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:68
8735 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
8736 #: wordpad.rc:246
8737 msgid "OK"
8738 msgstr "אישור"
8740 #: net.rc:45
8741 msgid "Paused"
8742 msgstr "Paused"
8744 #: net.rc:46
8745 msgid "Disconnected"
8746 msgstr "Disconnected"
8748 #: net.rc:47
8749 msgid "A network error occurred"
8750 msgstr "A network error occurred"
8752 #: net.rc:48
8753 msgid "Connection is being made"
8754 msgstr "Connection is being made"
8756 #: net.rc:49
8757 msgid "Reconnecting"
8758 msgstr "Reconnecting"
8760 #: net.rc:40
8761 #, fuzzy
8762 msgid "The following services are running:\n"
8763 msgstr "The %s service is starting.\n"
8765 #: notepad.rc:27
8766 msgid "&New\tCtrl+N"
8767 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
8769 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8770 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8771 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
8773 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8774 msgid "&Save\tCtrl+S"
8775 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
8777 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8778 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8779 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
8781 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8782 msgid "Page Se&tup..."
8783 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
8785 #: notepad.rc:34
8786 msgid "P&rinter Setup..."
8787 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
8789 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8790 msgid "&Edit"
8791 msgstr "&עריכה"
8793 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8794 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8795 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
8797 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8798 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8799 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8801 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8802 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8803 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
8805 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8806 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8807 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
8809 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8810 #: winefile.rc:29
8811 msgid "&Delete\tDel"
8812 msgstr "&מחיקה\tDel"
8814 #: notepad.rc:46
8815 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8816 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
8818 #: notepad.rc:47
8819 msgid "&Time/Date\tF5"
8820 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
8822 #: notepad.rc:49
8823 msgid "&Wrap long lines"
8824 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
8826 #: notepad.rc:53
8827 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8828 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
8830 #: notepad.rc:54
8831 msgid "&Search next\tF3"
8832 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
8834 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8835 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8836 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
8838 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8839 #, fuzzy
8840 msgid "&Contents\tF1"
8841 msgstr "&תכנים\tF1"
8843 #: notepad.rc:59
8844 msgid "&About Notepad"
8845 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
8847 #: notepad.rc:105
8848 msgid "Page Setup"
8849 msgstr "הגדרות עמוד"
8851 #: notepad.rc:107
8852 msgid "&Header:"
8853 msgstr "כותרת &עליונה:"
8855 #: notepad.rc:109
8856 msgid "&Footer:"
8857 msgstr "כותרת &תחתונה:"
8859 #: notepad.rc:112
8860 msgid "&Margins (millimeters):"
8861 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
8863 #: notepad.rc:113
8864 msgid "&Left:"
8865 msgstr "&שמאליים:"
8867 #: notepad.rc:115
8868 msgid "&Top:"
8869 msgstr "&עליונים:"
8871 #: notepad.rc:117
8872 msgid "&Right:"
8873 msgstr "&ימניים:"
8875 #: notepad.rc:119
8876 msgid "&Bottom:"
8877 msgstr "&תחתונים:"
8879 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 wineboot.rc:31
8880 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:132 winefile.rc:155 winefile.rc:185
8881 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
8882 msgid "Cancel"
8883 msgstr "ביטול"
8885 #: notepad.rc:131
8886 msgid "Encoding:"
8887 msgstr "קידוד:"
8889 #: notepad.rc:66
8890 msgid "Page &p"
8891 msgstr "עמוד &ת"
8893 #: notepad.rc:68
8894 msgid "Notepad"
8895 msgstr "פנקס רשימות"
8897 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8898 msgid "ERROR"
8899 msgstr "שגיאה"
8901 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8902 msgid "WARNING"
8903 msgstr "אזהרה"
8905 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8906 msgid "Information"
8907 msgstr "מידע"
8909 #: notepad.rc:73
8910 msgid "Untitled"
8911 msgstr "ללא שם"
8913 #: notepad.rc:76
8914 msgid "Text files (*.txt)"
8915 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
8917 #: notepad.rc:79
8918 msgid ""
8919 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8920 "Please use a different editor."
8921 msgstr ""
8922 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
8923 "נא להשתמש בעורך אחר."
8925 #: notepad.rc:81
8926 #, fuzzy
8927 msgid ""
8928 "You did not enter any text.\n"
8929 "Please type something and try again."
8930 msgstr ""
8931 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
8932 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
8934 #: notepad.rc:83
8935 msgid ""
8936 "File '%s' does not exist.\n"
8937 "\n"
8938 "Do you want to create a new file?"
8939 msgstr ""
8940 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
8941 "\n"
8942 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
8944 #: notepad.rc:85
8945 msgid ""
8946 "File '%s' has been modified.\n"
8947 "\n"
8948 "Would you like to save the changes?"
8949 msgstr ""
8950 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
8951 "\n"
8952 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
8954 #: notepad.rc:86
8955 msgid "'%s' could not be found."
8956 msgstr "'%s' לא נמצא."
8958 #: notepad.rc:88
8959 msgid ""
8960 "Not enough memory to complete this task.\n"
8961 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8962 msgstr ""
8963 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
8964 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
8966 #: notepad.rc:90
8967 msgid "Unicode (UTF-16)"
8968 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
8970 #: notepad.rc:91
8971 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8972 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
8974 #: notepad.rc:92
8975 msgid "Unicode (UTF-8)"
8976 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
8978 #: notepad.rc:99
8979 msgid ""
8980 "%s\n"
8981 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8982 "you save this file in the %s encoding.\n"
8983 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8984 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8985 "Continue?"
8986 msgstr ""
8987 "%s\n"
8988 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
8989 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
8990 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
8991 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
8992 "האם להמשיך?"
8994 #: oleview.rc:29
8995 msgid "&Bind to file..."
8996 msgstr "&איגוד לקובץ..."
8998 #: oleview.rc:30
8999 msgid "&View TypeLib..."
9000 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
9002 #: oleview.rc:32
9003 msgid "&System Configuration"
9004 msgstr "&תצורת המערכת"
9006 #: oleview.rc:33
9007 msgid "&Run the Registry Editor"
9008 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
9010 #: oleview.rc:37
9011 msgid "&Object"
9012 msgstr "&עצם"
9014 #: oleview.rc:39
9015 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9016 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
9018 #: oleview.rc:41
9019 msgid "&In-process server"
9020 msgstr ""
9022 #: oleview.rc:42
9023 msgid "In-process &handler"
9024 msgstr ""
9026 #: oleview.rc:43
9027 #, fuzzy
9028 msgid "&Local server"
9029 msgstr "שגיאה מקומית"
9031 #: oleview.rc:44
9032 #, fuzzy
9033 msgid "&Remote server"
9034 msgstr "ה&סרה"
9036 #: oleview.rc:47
9037 msgid "View &Type information"
9038 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
9040 #: oleview.rc:49
9041 msgid "Create &Instance"
9042 msgstr "יצי&רת מופע"
9044 #: oleview.rc:50
9045 msgid "Create Instance &On..."
9046 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
9048 #: oleview.rc:51
9049 msgid "&Release Instance"
9050 msgstr "&שחרור מופע"
9052 #: oleview.rc:53
9053 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9054 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
9056 #: oleview.rc:54
9057 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9058 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
9060 #: oleview.rc:60
9061 msgid "&Expert mode"
9062 msgstr "מצב &מומחה"
9064 #: oleview.rc:62
9065 msgid "&Hidden component categories"
9066 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9068 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9069 msgid "&Toolbar"
9070 msgstr "סרגל &כלים"
9072 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9073 msgid "&Status Bar"
9074 msgstr "שורת מ&צב"
9076 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9077 msgid "&Refresh\tF5"
9078 msgstr "&רענון\tF5"
9080 #: oleview.rc:71
9081 msgid "&About OleView"
9082 msgstr "על &אודות OleView"
9084 #: oleview.rc:79
9085 msgid "&Save as..."
9086 msgstr "שמירה &בשם..."
9088 #: oleview.rc:84
9089 msgid "&Group by type kind"
9090 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9092 #: oleview.rc:154
9093 msgid "Connect to another machine"
9094 msgstr "התחברות למחשב אחר"
9096 #: oleview.rc:157
9097 msgid "&Machine name:"
9098 msgstr "&שם המחשב:"
9100 #: oleview.rc:165
9101 msgid "System Configuration"
9102 msgstr "הגדרות המערכת"
9104 #: oleview.rc:168
9105 msgid "System Settings"
9106 msgstr "הגדרות המערכת"
9108 #: oleview.rc:169
9109 msgid "&Enable Distributed COM"
9110 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
9112 #: oleview.rc:170
9113 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9114 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
9116 #: oleview.rc:171
9117 msgid ""
9118 "These settings change only registry values.\n"
9119 "They have no effect on Wine performance."
9120 msgstr ""
9121 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
9122 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
9124 #: oleview.rc:178
9125 msgid "Default Interface Viewer"
9126 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
9128 #: oleview.rc:181
9129 msgid "Interface"
9130 msgstr "מנשק"
9132 #: oleview.rc:183
9133 msgid "IID:"
9134 msgstr "IID:"
9136 #: oleview.rc:186
9137 msgid "&View Type Info"
9138 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
9140 #: oleview.rc:191
9141 msgid "IPersist Interface Viewer"
9142 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
9144 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9145 msgid "Class Name:"
9146 msgstr "שם המחלקה:"
9148 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9149 msgid "CLSID:"
9150 msgstr "CLSID:"
9152 #: oleview.rc:203
9153 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9154 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
9156 #: oleview.rc:211
9157 msgid "&IsDirty"
9158 msgstr "&IsDirty"
9160 #: oleview.rc:213
9161 msgid "&GetSizeMax"
9162 msgstr "&GetSizeMax"
9164 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9165 msgid "OleView"
9166 msgstr "OleView"
9168 #: oleview.rc:98
9169 msgid "ITypeLib viewer"
9170 msgstr "מציג ITypeLib"
9172 #: oleview.rc:96
9173 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9174 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
9176 #: oleview.rc:97
9177 msgid "version 1.0"
9178 msgstr "גרסה 1.0"
9180 #: oleview.rc:100
9181 #, fuzzy
9182 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9183 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9185 #: oleview.rc:103
9186 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9187 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9189 #: oleview.rc:104
9190 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9191 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9193 #: oleview.rc:105
9194 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9195 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9197 #: oleview.rc:106
9198 msgid "Run the Wine registry editor"
9199 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9201 #: oleview.rc:107
9202 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9203 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9205 #: oleview.rc:108
9206 msgid "Create an instance of the selected object"
9207 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9209 #: oleview.rc:109
9210 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9211 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9213 #: oleview.rc:110
9214 msgid "Release the currently selected object instance"
9215 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9217 #: oleview.rc:111
9218 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9219 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9221 #: oleview.rc:112
9222 msgid "Display the viewer for the selected item"
9223 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9225 #: oleview.rc:117
9226 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9227 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9229 #: oleview.rc:118
9230 msgid ""
9231 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9232 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9234 #: oleview.rc:119
9235 msgid "Show or hide the toolbar"
9236 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9238 #: oleview.rc:120
9239 msgid "Show or hide the status bar"
9240 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9242 #: oleview.rc:121
9243 msgid "Refresh all lists"
9244 msgstr "רענון כל הרשימות"
9246 #: oleview.rc:122
9247 msgid "Display program information, version number and copyright"
9248 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9250 #: oleview.rc:113
9251 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9252 msgstr ""
9254 #: oleview.rc:114
9255 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9256 msgstr ""
9258 #: oleview.rc:115
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9261 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9263 #: oleview.rc:116
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9266 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9268 #: oleview.rc:128
9269 msgid "ObjectClasses"
9270 msgstr "ObjectClasses"
9272 #: oleview.rc:129
9273 msgid "Grouped by Component Category"
9274 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9276 #: oleview.rc:130
9277 msgid "OLE 1.0 Objects"
9278 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9280 #: oleview.rc:131
9281 msgid "COM Library Objects"
9282 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9284 #: oleview.rc:132
9285 msgid "All Objects"
9286 msgstr "כל העצמים"
9288 #: oleview.rc:133
9289 msgid "Application IDs"
9290 msgstr "מזהי היישומים"
9292 #: oleview.rc:134
9293 msgid "Type Libraries"
9294 msgstr "ספריות סוג"
9296 #: oleview.rc:135
9297 msgid "ver."
9298 msgstr "גרסה"
9300 #: oleview.rc:136
9301 msgid "Interfaces"
9302 msgstr "מנשקים"
9304 #: oleview.rc:138
9305 msgid "Registry"
9306 msgstr "רישומי המערכת"
9308 #: oleview.rc:139
9309 msgid "Implementation"
9310 msgstr "הטמעה"
9312 #: oleview.rc:140
9313 msgid "Activation"
9314 msgstr "הפעלה"
9316 #: oleview.rc:142
9317 msgid "CoGetClassObject failed."
9318 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9320 #: oleview.rc:143
9321 msgid "Unknown error"
9322 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9324 #: oleview.rc:146
9325 msgid "bytes"
9326 msgstr "בתים"
9328 #: oleview.rc:148
9329 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9330 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9332 #: oleview.rc:149
9333 msgid "Inherited Interfaces"
9334 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9336 #: oleview.rc:124
9337 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9338 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9340 #: oleview.rc:125
9341 msgid "Close window"
9342 msgstr "סגירת החלון"
9344 #: oleview.rc:126
9345 msgid "Group typeinfos by kind"
9346 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9348 #: progman.rc:30
9349 msgid "&New..."
9350 msgstr "&חדש..."
9352 #: progman.rc:31
9353 msgid "O&pen\tEnter"
9354 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9356 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9357 msgid "&Move...\tF7"
9358 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9360 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9361 msgid "&Copy...\tF8"
9362 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9364 #: progman.rc:35
9365 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9366 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
9368 #: progman.rc:37
9369 msgid "&Execute..."
9370 msgstr "הפע&לה..."
9372 #: progman.rc:39
9373 msgid "E&xit Windows"
9374 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
9376 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9377 msgid "&Options"
9378 msgstr "&אפשרויות"
9380 #: progman.rc:42
9381 msgid "&Arrange automatically"
9382 msgstr "&סידור אוטומטי"
9384 #: progman.rc:43
9385 msgid "&Minimize on run"
9386 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9388 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9389 msgid "&Save settings on exit"
9390 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9392 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9393 msgid "&Windows"
9394 msgstr "&חלונות"
9396 #: progman.rc:47
9397 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9398 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9400 #: progman.rc:48
9401 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9402 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9404 #: progman.rc:49
9405 msgid "&Arrange Icons"
9406 msgstr "&סידור סמלים"
9408 #: progman.rc:54
9409 msgid "&About Program Manager"
9410 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
9412 #: progman.rc:60
9413 msgid "Program Manager"
9414 msgstr "מנהל התכניות"
9416 #: progman.rc:64
9417 msgid "Delete"
9418 msgstr "מחיקה"
9420 #: progman.rc:65
9421 msgid "Delete group `%s'?"
9422 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
9424 #: progman.rc:66
9425 msgid "Delete program `%s'?"
9426 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
9428 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9429 msgid "Not implemented"
9430 msgstr "לא מוטמע"
9432 #: progman.rc:68
9433 msgid "Error reading `%s'."
9434 msgstr "Error reading `%s'."
9436 #: progman.rc:69
9437 msgid "Error writing `%s'."
9438 msgstr "Error writing `%s'."
9440 #: progman.rc:72
9441 msgid ""
9442 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9443 "Should it be tried further on?"
9444 msgstr ""
9445 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9446 "Should it be tried further on?"
9448 #: progman.rc:74
9449 msgid "Help not available."
9450 msgstr "Help not available."
9452 #: progman.rc:75
9453 msgid "Unknown feature in %s"
9454 msgstr "Unknown feature in %s"
9456 #: progman.rc:76
9457 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9458 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9460 #: progman.rc:77
9461 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9462 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9464 #: progman.rc:80
9465 msgid "Programs"
9466 msgstr "Programs"
9468 #: progman.rc:81
9469 msgid "Libraries (*.dll)"
9470 msgstr "Libraries (*.dll)"
9472 #: progman.rc:82
9473 msgid "Icon files"
9474 msgstr "Icon files"
9476 #: progman.rc:83
9477 msgid "Icons (*.ico)"
9478 msgstr "Icons (*.ico)"
9480 #: reg.rc:27
9481 msgid ""
9482 "The syntax of this command is:\n"
9483 "\n"
9484 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9485 "REG command /?\n"
9486 msgstr ""
9487 "The syntax of this command is:\n"
9488 "\n"
9489 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9490 "REG command /?\n"
9492 #: reg.rc:28
9493 msgid ""
9494 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9495 "f]\n"
9496 msgstr ""
9497 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9498 "f]\n"
9500 #: reg.rc:29
9501 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9502 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9504 #: reg.rc:30
9505 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9506 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9508 #: reg.rc:31
9509 msgid "The operation completed successfully\n"
9510 msgstr "The operation completed successfully\n"
9512 #: reg.rc:32
9513 msgid "Error: Invalid key name\n"
9514 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9516 #: reg.rc:33
9517 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9518 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9520 #: reg.rc:34
9521 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9522 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9524 #: reg.rc:35
9525 msgid ""
9526 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9527 msgstr ""
9528 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9530 #: regedit.rc:31
9531 msgid "&Registry"
9532 msgstr "&רישום המערכת"
9534 #: regedit.rc:33
9535 msgid "&Import Registry File..."
9536 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9538 #: regedit.rc:34
9539 msgid "&Export Registry File..."
9540 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9542 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9543 msgid "&Modify..."
9544 msgstr "&שינוי..."
9546 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9547 msgid "&Key"
9548 msgstr "&מפתח"
9550 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9551 msgid "&String Value"
9552 msgstr "ערך &מחרוזת"
9554 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9555 msgid "&Binary Value"
9556 msgstr "ערך &בינרי"
9558 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9559 msgid "&DWORD Value"
9560 msgstr "ערך &DWORD"
9562 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9563 msgid "&Multi String Value"
9564 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9566 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9567 msgid "&Expandable String Value"
9568 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
9570 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9571 msgid "&Rename\tF2"
9572 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9574 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9575 msgid "&Copy Key Name"
9576 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9578 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9579 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9580 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9582 #: regedit.rc:61
9583 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9584 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9586 #: regedit.rc:65
9587 msgid "Status &Bar"
9588 msgstr "שורת ה&מצב"
9590 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9591 msgid "Sp&lit"
9592 msgstr "&פיצול"
9594 #: regedit.rc:74
9595 msgid "&Remove Favorite..."
9596 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9598 #: regedit.rc:79
9599 msgid "&About Registry Editor"
9600 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9602 #: regedit.rc:88
9603 msgid "Modify Binary Data..."
9604 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
9606 #: regedit.rc:109
9607 msgid "&Export..."
9608 msgstr "י&צוא..."
9610 #: regedit.rc:134
9611 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9612 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
9614 #: regedit.rc:135
9615 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9616 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
9618 #: regedit.rc:136
9619 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9620 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
9622 #: regedit.rc:137
9623 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9624 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
9626 #: regedit.rc:138
9627 msgid ""
9628 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9629 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
9631 #: regedit.rc:139
9632 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9633 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
9635 #: regedit.rc:124
9636 msgid "Data"
9637 msgstr "נתון"
9639 #: regedit.rc:129
9640 msgid "Registry Editor"
9641 msgstr "עורך רישום המערכת"
9643 #: regedit.rc:191
9644 msgid "Import Registry File"
9645 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
9647 #: regedit.rc:192
9648 msgid "Export Registry File"
9649 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
9651 #: regedit.rc:193
9652 msgid "Registry files (*.reg)"
9653 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
9655 #: regedit.rc:194
9656 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9657 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
9659 #: regedit.rc:201
9660 msgid "(Default)"
9661 msgstr "(בררת המחדל)"
9663 #: regedit.rc:202
9664 msgid "(value not set)"
9665 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
9667 #: regedit.rc:203
9668 msgid "(cannot display value)"
9669 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
9671 #: regedit.rc:204
9672 msgid "(unknown %d)"
9673 msgstr "(%d לא ידוע)"
9675 #: regedit.rc:160
9676 msgid "Quits the registry editor"
9677 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
9679 #: regedit.rc:161
9680 msgid "Adds keys to the favorites list"
9681 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
9683 #: regedit.rc:162
9684 msgid "Removes keys from the favorites list"
9685 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
9687 #: regedit.rc:163
9688 msgid "Shows or hides the status bar"
9689 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9691 #: regedit.rc:164
9692 msgid "Change position of split between two panes"
9693 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
9695 #: regedit.rc:165
9696 msgid "Refreshes the window"
9697 msgstr "רענון החלון"
9699 #: regedit.rc:166
9700 msgid "Deletes the selection"
9701 msgstr "מחיקת הבחירה"
9703 #: regedit.rc:167
9704 msgid "Renames the selection"
9705 msgstr "שינוי שם הבחירה"
9707 #: regedit.rc:168
9708 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9709 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
9711 #: regedit.rc:169
9712 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9713 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
9715 #: regedit.rc:170
9716 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9717 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
9719 #: regedit.rc:144
9720 msgid "Modifies the value's data"
9721 msgstr "שינוי נתוני הערך"
9723 #: regedit.rc:145
9724 msgid "Adds a new key"
9725 msgstr "הוספת מפתח חדש"
9727 #: regedit.rc:146
9728 msgid "Adds a new string value"
9729 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
9731 #: regedit.rc:147
9732 msgid "Adds a new binary value"
9733 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
9735 #: regedit.rc:148
9736 msgid "Adds a new double word value"
9737 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
9739 #: regedit.rc:150
9740 msgid "Imports a text file into the registry"
9741 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
9743 #: regedit.rc:152
9744 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9745 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
9747 #: regedit.rc:153
9748 msgid "Prints all or part of the registry"
9749 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
9751 #: regedit.rc:155
9752 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9753 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
9755 #: regedit.rc:178
9756 msgid "Can't query value '%s'"
9757 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
9759 #: regedit.rc:179
9760 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9761 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
9763 #: regedit.rc:180
9764 msgid "Value is too big (%u)"
9765 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
9767 #: regedit.rc:181
9768 msgid "Confirm Value Delete"
9769 msgstr "אישור מחיקת הערך"
9771 #: regedit.rc:182
9772 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9773 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
9775 #: regedit.rc:186
9776 msgid "Search string '%s' not found"
9777 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
9779 #: regedit.rc:183
9780 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9781 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
9783 #: regedit.rc:184
9784 msgid "New Key #%d"
9785 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
9787 #: regedit.rc:185
9788 msgid "New Value #%d"
9789 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
9791 #: regedit.rc:177
9792 msgid "Can't query key '%s'"
9793 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
9795 #: regedit.rc:149
9796 msgid "Adds a new multi string value"
9797 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
9799 #: regedit.rc:171
9800 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9801 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
9803 #: start.rc:46
9804 msgid ""
9805 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9806 "with that suffix.\n"
9807 "Usage:\n"
9808 "start [options] program_filename [...]\n"
9809 "start [options] document_filename\n"
9810 "\n"
9811 "Options:\n"
9812 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9813 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9814 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9815 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9816 "code.\n"
9817 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9818 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9819 "/L           Show end-user license.\n"
9820 "/?           Display this help and exit.\n"
9821 "\n"
9822 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9823 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9824 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9825 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9826 msgstr ""
9827 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9828 "with that suffix.\n"
9829 "Usage:\n"
9830 "start [options] program_filename [...]\n"
9831 "start [options] document_filename\n"
9832 "\n"
9833 "Options:\n"
9834 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9835 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9836 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9837 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9838 "code.\n"
9839 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9840 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9841 "/L           Show end-user license.\n"
9842 "/?           Display this help and exit.\n"
9843 "\n"
9844 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9845 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9846 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9847 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9849 #: start.rc:64
9850 msgid ""
9851 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9852 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9853 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9854 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9855 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9856 "\n"
9857 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9858 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9859 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9860 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9861 "\n"
9862 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9863 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9864 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9865 "\n"
9866 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9867 msgstr ""
9868 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9869 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9870 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9871 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9872 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9873 "\n"
9874 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9875 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9876 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9877 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9878 "\n"
9879 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9880 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9881 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9882 "\n"
9883 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9885 #: start.rc:66
9886 msgid ""
9887 "Application could not be started, or no application associated with the "
9888 "specified file.\n"
9889 "ShellExecuteEx failed"
9890 msgstr ""
9891 "Application could not be started, or no application associated with the "
9892 "specified file.\n"
9893 "ShellExecuteEx failed"
9895 #: start.rc:68
9896 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9897 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9899 #: taskkill.rc:27
9900 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9901 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9903 #: taskkill.rc:28
9904 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9905 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9907 #: taskkill.rc:29
9908 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9909 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9911 #: taskkill.rc:30
9912 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9913 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9915 #: taskkill.rc:31
9916 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9917 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9919 #: taskkill.rc:32
9920 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9921 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9923 #: taskkill.rc:33
9924 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9925 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9927 #: taskkill.rc:34
9928 msgid ""
9929 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9930 msgstr ""
9931 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9933 #: taskkill.rc:35
9934 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9935 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9937 #: taskkill.rc:36
9938 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9939 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9941 #: taskkill.rc:37
9942 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9943 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9945 #: taskkill.rc:38
9946 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9947 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9949 #: taskkill.rc:39
9950 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9951 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9953 #: taskkill.rc:40
9954 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9955 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9957 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9958 msgid "&New Task (Run...)"
9959 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
9961 #: taskmgr.rc:39
9962 msgid "E&xit Task Manager"
9963 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
9965 #: taskmgr.rc:45
9966 msgid "&Minimize On Use"
9967 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
9969 #: taskmgr.rc:47
9970 msgid "&Hide When Minimized"
9971 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
9973 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9974 msgid "&Show 16-bit tasks"
9975 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
9977 #: taskmgr.rc:54
9978 msgid "&Refresh Now"
9979 msgstr "&רענון כעת"
9981 #: taskmgr.rc:55
9982 msgid "&Update Speed"
9983 msgstr "מהירות ה&עדכון"
9985 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9986 msgid "&High"
9987 msgstr "&גבוהה"
9989 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9990 msgid "&Normal"
9991 msgstr "&רגילה"
9993 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9994 msgid "&Low"
9995 msgstr "&נמוכה"
9997 #: taskmgr.rc:61
9998 msgid "&Paused"
9999 msgstr "&מושהית"
10001 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10002 msgid "&Select Columns..."
10003 msgstr "&בחירת עמודות..."
10005 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10006 msgid "&CPU History"
10007 msgstr "היס&טוריית המעבד"
10009 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10010 msgid "&One Graph, All CPUs"
10011 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
10013 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10014 msgid "One Graph &Per CPU"
10015 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
10017 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10018 msgid "&Show Kernel Times"
10019 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
10021 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10022 msgid "Tile &Horizontally"
10023 msgstr "פריסה או&פקית"
10025 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10026 msgid "Tile &Vertically"
10027 msgstr "פריסה &אנכית"
10029 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10030 msgid "&Minimize"
10031 msgstr "מ&זעור"
10033 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10034 msgid "&Cascade"
10035 msgstr "&דירוג"
10037 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10038 msgid "&Bring To Front"
10039 msgstr "&קידום לחזית"
10041 #: taskmgr.rc:90
10042 msgid "&About Task Manager"
10043 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
10045 #: taskmgr.rc:120
10046 msgid "&Switch To"
10047 msgstr "מע&בר אל"
10049 #: taskmgr.rc:129
10050 msgid "&End Task"
10051 msgstr "&סיום המשימה"
10053 #: taskmgr.rc:130
10054 msgid "&Go To Process"
10055 msgstr "מעבר ל&תהליך"
10057 #: taskmgr.rc:149
10058 msgid "&End Process"
10059 msgstr "&סיום תהליך"
10061 #: taskmgr.rc:150
10062 msgid "End Process &Tree"
10063 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
10065 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10066 msgid "&Debug"
10067 msgstr "&ניפוי שגיאות"
10069 #: taskmgr.rc:154
10070 msgid "Set &Priority"
10071 msgstr "הגדרת &עדיפות"
10073 #: taskmgr.rc:156
10074 msgid "&Realtime"
10075 msgstr "&זמן אמת"
10077 #: taskmgr.rc:160
10078 #, fuzzy
10079 msgid "&Above Normal"
10080 msgstr "יותר &מרגילה"
10082 #: taskmgr.rc:164
10083 #, fuzzy
10084 msgid "&Below Normal"
10085 msgstr "&פחות מרגילה"
10087 #: taskmgr.rc:169
10088 msgid "Set &Affinity..."
10089 msgstr "הגדרת &קירבה..."
10091 #: taskmgr.rc:170
10092 msgid "Edit Debug &Channels..."
10093 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
10095 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10096 msgid "Task Manager"
10097 msgstr "מנהל המשימות"
10099 #: taskmgr.rc:182
10100 msgid "Create New Task"
10101 msgstr "יצירת משימה חדשה"
10103 #: taskmgr.rc:187
10104 msgid "Runs a new program"
10105 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
10107 #: taskmgr.rc:188
10108 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10109 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
10111 #: taskmgr.rc:190
10112 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10113 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
10115 #: taskmgr.rc:191
10116 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10117 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
10119 #: taskmgr.rc:192
10120 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10121 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
10123 #: taskmgr.rc:193
10124 msgid "Displays tasks by using large icons"
10125 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
10127 #: taskmgr.rc:194
10128 msgid "Displays tasks by using small icons"
10129 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
10131 #: taskmgr.rc:195
10132 msgid "Displays information about each task"
10133 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
10135 #: taskmgr.rc:196
10136 msgid "Updates the display twice per second"
10137 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
10139 #: taskmgr.rc:197
10140 msgid "Updates the display every two seconds"
10141 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
10143 #: taskmgr.rc:198
10144 msgid "Updates the display every four seconds"
10145 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
10147 #: taskmgr.rc:203
10148 msgid "Does not automatically update"
10149 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
10151 #: taskmgr.rc:205
10152 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10153 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
10155 #: taskmgr.rc:206
10156 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10157 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
10159 #: taskmgr.rc:207
10160 msgid "Minimizes the windows"
10161 msgstr "מזעור החלונות"
10163 #: taskmgr.rc:208
10164 msgid "Maximizes the windows"
10165 msgstr "הגדלת החלונות"
10167 #: taskmgr.rc:209
10168 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10169 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
10171 #: taskmgr.rc:210
10172 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10173 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
10175 #: taskmgr.rc:211
10176 msgid "Displays Task Manager help topics"
10177 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
10179 #: taskmgr.rc:212
10180 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10181 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
10183 #: taskmgr.rc:213
10184 msgid "Exits the Task Manager application"
10185 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
10187 #: taskmgr.rc:215
10188 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10189 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
10191 #: taskmgr.rc:216
10192 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10193 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
10195 #: taskmgr.rc:217
10196 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10197 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
10199 #: taskmgr.rc:219
10200 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10201 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
10203 #: taskmgr.rc:220
10204 msgid "Each CPU has its own history graph"
10205 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
10207 #: taskmgr.rc:222
10208 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10209 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
10211 #: taskmgr.rc:227
10212 msgid "Tells the selected tasks to close"
10213 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
10215 #: taskmgr.rc:228
10216 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10217 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
10219 #: taskmgr.rc:229
10220 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10221 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
10223 #: taskmgr.rc:230
10224 msgid "Removes the process from the system"
10225 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
10227 #: taskmgr.rc:232
10228 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10229 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
10231 #: taskmgr.rc:233
10232 msgid "Attaches the debugger to this process"
10233 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
10235 #: taskmgr.rc:235
10236 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10237 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
10239 #: taskmgr.rc:237
10240 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10241 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
10243 #: taskmgr.rc:238
10244 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10245 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
10247 #: taskmgr.rc:240
10248 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10249 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
10251 #: taskmgr.rc:242
10252 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10253 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
10255 #: taskmgr.rc:244
10256 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10257 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
10259 #: taskmgr.rc:245
10260 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10261 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
10263 #: taskmgr.rc:247
10264 msgid "Controls Debug Channels"
10265 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
10267 #: taskmgr.rc:263
10268 msgid "Processes"
10269 msgstr "תהליכים"
10271 #: taskmgr.rc:264
10272 msgid "Performance"
10273 msgstr "ביצועים"
10275 #: taskmgr.rc:265
10276 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10277 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
10279 #: taskmgr.rc:266
10280 msgid "Processes: %d"
10281 msgstr "תהליכים: %d"
10283 #: taskmgr.rc:267
10284 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10285 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
10287 #: taskmgr.rc:272
10288 msgid "Image Name"
10289 msgstr "שם התמונה"
10291 #: taskmgr.rc:273
10292 msgid "PID"
10293 msgstr "מזהה התהליך"
10295 #: taskmgr.rc:274
10296 msgid "CPU"
10297 msgstr "שימוש במעבד"
10299 #: taskmgr.rc:275
10300 msgid "CPU Time"
10301 msgstr "זמן מעבד"
10303 #: taskmgr.rc:276
10304 msgid "Mem Usage"
10305 msgstr "שימוש בזיכרון"
10307 #: taskmgr.rc:277
10308 msgid "Mem Delta"
10309 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
10311 #: taskmgr.rc:278
10312 msgid "Peak Mem Usage"
10313 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
10315 #: taskmgr.rc:279
10316 msgid "Page Faults"
10317 msgstr "כשלי דפדוף"
10319 #: taskmgr.rc:280
10320 msgid "USER Objects"
10321 msgstr "עצמי USER"
10323 #: taskmgr.rc:281
10324 msgid "I/O Reads"
10325 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10327 #: taskmgr.rc:282
10328 msgid "I/O Read Bytes"
10329 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10331 #: taskmgr.rc:283
10332 msgid "Session ID"
10333 msgstr "מזהה הפעלה"
10335 #: taskmgr.rc:284
10336 msgid "Username"
10337 msgstr "שם משתמש"
10339 #: taskmgr.rc:285
10340 msgid "PF Delta"
10341 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
10343 #: taskmgr.rc:286
10344 msgid "VM Size"
10345 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
10347 #: taskmgr.rc:287
10348 msgid "Paged Pool"
10349 msgstr "תור הדפדוף"
10351 #: taskmgr.rc:288
10352 msgid "NP Pool"
10353 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
10355 #: taskmgr.rc:289
10356 msgid "Base Pri"
10357 msgstr "עדיפות בסיס"
10359 #: taskmgr.rc:290
10360 msgid "Handles"
10361 msgstr "מזהים ייחודיים"
10363 #: taskmgr.rc:291
10364 msgid "Threads"
10365 msgstr "תת־תהליכים"
10367 #: taskmgr.rc:292
10368 msgid "GDI Objects"
10369 msgstr "עצמי GDI"
10371 #: taskmgr.rc:293
10372 msgid "I/O Writes"
10373 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10375 #: taskmgr.rc:294
10376 msgid "I/O Write Bytes"
10377 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10379 #: taskmgr.rc:295
10380 msgid "I/O Other"
10381 msgstr "קלט/פלט אחר"
10383 #: taskmgr.rc:296
10384 msgid "I/O Other Bytes"
10385 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10387 #: taskmgr.rc:301
10388 msgid "Task Manager Warning"
10389 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
10391 #: taskmgr.rc:304
10392 msgid ""
10393 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10394 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10395 "sure you want to change the priority class?"
10396 msgstr ""
10397 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
10398 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
10399 "את מחלקת העדיפות?"
10401 #: taskmgr.rc:305
10402 msgid "Unable to Change Priority"
10403 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
10405 #: taskmgr.rc:310
10406 msgid ""
10407 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10408 "results including loss of data and system instability. The\n"
10409 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10410 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10411 "terminate the process?"
10412 msgstr ""
10413 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
10414 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
10415 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
10417 #: taskmgr.rc:311
10418 msgid "Unable to Terminate Process"
10419 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
10421 #: taskmgr.rc:313
10422 msgid ""
10423 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10424 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10425 msgstr ""
10426 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
10427 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
10429 #: taskmgr.rc:314
10430 msgid "Unable to Debug Process"
10431 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
10433 #: taskmgr.rc:315
10434 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10435 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
10437 #: taskmgr.rc:316
10438 msgid "Invalid Option"
10439 msgstr "אפשרות שגויה"
10441 #: taskmgr.rc:317
10442 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10443 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
10445 #: taskmgr.rc:322
10446 msgid "System Idle Process"
10447 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
10449 #: taskmgr.rc:323
10450 msgid "Not Responding"
10451 msgstr "לא מגיב"
10453 #: taskmgr.rc:324
10454 msgid "Running"
10455 msgstr "פעיל"
10457 #: taskmgr.rc:325
10458 msgid "Task"
10459 msgstr "משימה"
10461 #: taskmgr.rc:327
10462 msgid "Debug Channels"
10463 msgstr "ערוצי ניפוי"
10465 #: taskmgr.rc:328
10466 msgid "Fixme"
10467 msgstr "לתיקון"
10469 #: taskmgr.rc:329
10470 msgid "Err"
10471 msgstr "שגיאה"
10473 #: taskmgr.rc:330
10474 msgid "Warn"
10475 msgstr "אזהרה"
10477 #: taskmgr.rc:331
10478 msgid "Trace"
10479 msgstr "מעקב"
10481 #: uninstaller.rc:26
10482 msgid "Wine Application Uninstaller"
10483 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
10485 #: uninstaller.rc:27
10486 msgid ""
10487 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10488 "executable.\n"
10489 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10490 msgstr ""
10491 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
10492 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
10494 #: view.rc:33
10495 msgid "&Pan"
10496 msgstr "ה&זחה"
10498 #: view.rc:35
10499 msgid "&Scale to Window"
10500 msgstr "ה&תאמה לחלון"
10502 #: view.rc:37
10503 msgid "&Left"
10504 msgstr "&שמאלה"
10506 #: view.rc:38
10507 msgid "&Right"
10508 msgstr "&ימינה"
10510 #: view.rc:39
10511 msgid "&Up"
10512 msgstr "למ&עלה"
10514 #: view.rc:40
10515 msgid "&Down"
10516 msgstr "למ&טה"
10518 #: view.rc:46
10519 msgid "Regular Metafile Viewer"
10520 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
10522 #: wineboot.rc:28
10523 msgid "Waiting for Program"
10524 msgstr "בהמתנה לתכנה"
10526 #: wineboot.rc:32
10527 msgid "Terminate Process"
10528 msgstr "חיסול התהליך"
10530 #: wineboot.rc:33
10531 msgid ""
10532 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
10533 "responding.\n"
10534 "\n"
10535 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
10536 msgstr ""
10537 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
10538 "\n"
10539 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
10541 #: wineboot.rc:39
10542 msgid "Wine"
10543 msgstr "Wine"
10545 #: wineboot.rc:43
10546 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
10547 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
10549 #: winecfg.rc:31
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Libraries"
10552 msgstr "ספריות"
10554 #: winecfg.rc:32
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Drives"
10557 msgstr "כוננים"
10559 #: winecfg.rc:33
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Select the Unix target directory, please."
10562 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
10564 #: winecfg.rc:35
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Show &Advanced"
10567 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
10569 #: winecfg.rc:34
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Hide &Advanced"
10572 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
10574 #: winecfg.rc:36
10575 #, fuzzy
10576 msgid "(No Theme)"
10577 msgstr "(אין ערכת נושא)"
10579 #: winecfg.rc:37
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Graphics"
10582 msgstr "גרפיקה"
10584 #: winecfg.rc:38
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Desktop Integration"
10587 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
10589 #: winecfg.rc:39
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Audio"
10592 msgstr "שמע"
10594 #: winecfg.rc:40
10595 #, fuzzy
10596 msgid "About"
10597 msgstr "על אודות"
10599 #: winecfg.rc:41
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Wine configuration"
10602 msgstr "תצורת Wine"
10604 #: winecfg.rc:43
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10607 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
10609 #: winecfg.rc:44
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Select a theme file"
10612 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
10614 #: winecfg.rc:45
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Folder"
10617 msgstr "תיקייה"
10619 #: winecfg.rc:46
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Links to"
10622 msgstr "קישורים אל"
10624 #: winecfg.rc:42
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Wine configuration for %s"
10627 msgstr "שגיאת תצוגה"
10629 #: winecfg.rc:87
10630 msgid "Selected driver: %s"
10631 msgstr ""
10633 #: winecfg.rc:88
10634 #, fuzzy
10635 msgid "(None)"
10636 msgstr "ללא"
10638 #: winecfg.rc:89
10639 msgid "Audio test failed!"
10640 msgstr ""
10642 #: winecfg.rc:91
10643 #, fuzzy
10644 msgid "(System default)"
10645 msgstr "נתיב המערכת"
10647 #: winecfg.rc:51
10648 #, fuzzy
10649 msgid ""
10650 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10651 "Are you sure you want to do this?"
10652 msgstr ""
10653 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
10654 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
10656 #: winecfg.rc:52
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Warning: system library"
10659 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
10661 #: winecfg.rc:53
10662 #, fuzzy
10663 msgid "native"
10664 msgstr "טבעי"
10666 #: winecfg.rc:54
10667 #, fuzzy
10668 msgid "builtin"
10669 msgstr "מובנה"
10671 #: winecfg.rc:55
10672 #, fuzzy
10673 msgid "native, builtin"
10674 msgstr "טבעי, מובנה"
10676 #: winecfg.rc:56
10677 #, fuzzy
10678 msgid "builtin, native"
10679 msgstr "מובנה, טבעי"
10681 #: winecfg.rc:57
10682 #, fuzzy
10683 msgid "disabled"
10684 msgstr "Table"
10686 #: winecfg.rc:58
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Default Settings"
10689 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10691 #: winecfg.rc:59
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
10694 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
10696 #: winecfg.rc:60
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Use global settings"
10699 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
10701 #: winecfg.rc:61
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Select an executable file"
10704 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
10706 #: winecfg.rc:66
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Hardware"
10709 msgstr "חומרה"
10711 #: winecfg.rc:67
10712 #, fuzzy
10713 msgctxt "vertex shader mode"
10714 msgid "None"
10715 msgstr "ללא"
10717 #: winecfg.rc:72
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Autodetect..."
10720 msgstr "זיהוי אוטומטי"
10722 #: winecfg.rc:73
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Local hard disk"
10725 msgstr "כונן קשיח מקומי"
10727 #: winecfg.rc:74
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Network share"
10730 msgstr "שיתוף רשת"
10732 #: winecfg.rc:75
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Floppy disk"
10735 msgstr "כונן תקליטונים"
10737 #: winecfg.rc:76
10738 #, fuzzy
10739 msgid "CD-ROM"
10740 msgstr "כונן תקליטורים"
10742 #: winecfg.rc:77
10743 #, fuzzy
10744 msgid ""
10745 "You cannot add any more drives.\n"
10746 "\n"
10747 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10748 msgstr ""
10749 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
10750 "\n"
10751 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
10753 #: winecfg.rc:78
10754 #, fuzzy
10755 msgid "System drive"
10756 msgstr "כונן מערכת"
10758 #: winecfg.rc:79
10759 #, fuzzy
10760 msgid ""
10761 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10762 "\n"
10763 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10764 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10765 msgstr ""
10766 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
10767 "\n"
10768 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
10769 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
10771 #: winecfg.rc:80
10772 #, fuzzy
10773 msgctxt "Drive letter"
10774 msgid "Letter"
10775 msgstr "אות"
10777 #: winecfg.rc:81
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Drive Mapping"
10780 msgstr "מיפוי כוננים"
10782 #: winecfg.rc:82
10783 #, fuzzy
10784 msgid ""
10785 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10786 "\n"
10787 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10788 msgstr ""
10789 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
10790 "\n"
10791 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
10793 #: winecfg.rc:96
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Controls Background"
10796 msgstr "רקע הפקדים"
10798 #: winecfg.rc:97
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Controls Text"
10801 msgstr "טקסט הפקדים"
10803 #: winecfg.rc:99
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Menu Background"
10806 msgstr "רקע התפריט"
10808 #: winecfg.rc:100
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Menu Text"
10811 msgstr "טקסט בתפריט"
10813 #: winecfg.rc:101
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Scrollbar"
10816 msgstr "סרגל גלילה"
10818 #: winecfg.rc:102
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Selection Background"
10821 msgstr "רקע הבחירה"
10823 #: winecfg.rc:103
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Selection Text"
10826 msgstr "טקסט הבחירה"
10828 #: winecfg.rc:104
10829 #, fuzzy
10830 msgid "ToolTip Background"
10831 msgstr "רקע חלונית העצה"
10833 #: winecfg.rc:105
10834 #, fuzzy
10835 msgid "ToolTip Text"
10836 msgstr "טקסט חלונית עצה"
10838 #: winecfg.rc:106
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Window Background"
10841 msgstr "רקע החלון"
10843 #: winecfg.rc:107
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Window Text"
10846 msgstr "טקסט בחלון"
10848 #: winecfg.rc:108
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Active Title Bar"
10851 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
10853 #: winecfg.rc:109
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Active Title Text"
10856 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
10858 #: winecfg.rc:110
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Inactive Title Bar"
10861 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
10863 #: winecfg.rc:111
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Inactive Title Text"
10866 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
10868 #: winecfg.rc:112
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Message Box Text"
10871 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
10873 #: winecfg.rc:113
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Application Workspace"
10876 msgstr "מרחב היישומים"
10878 #: winecfg.rc:114
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Window Frame"
10881 msgstr "מסגרת החלון"
10883 #: winecfg.rc:115
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Active Border"
10886 msgstr "מסגרת של פעיל"
10888 #: winecfg.rc:116
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Inactive Border"
10891 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
10893 #: winecfg.rc:117
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Controls Shadow"
10896 msgstr "הצללת הפקדים"
10898 #: winecfg.rc:118
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Gray Text"
10901 msgstr "טקסט אפור"
10903 #: winecfg.rc:119
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Controls Highlight"
10906 msgstr "הדגשת פקדים"
10908 #: winecfg.rc:120
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Controls Dark Shadow"
10911 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
10913 #: winecfg.rc:121
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Controls Light"
10916 msgstr "פקדים בהירים"
10918 #: winecfg.rc:122
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Controls Alternate Background"
10921 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
10923 #: winecfg.rc:123
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Hot Tracked Item"
10926 msgstr "פריט במעקב חם"
10928 #: winecfg.rc:124
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Active Title Bar Gradient"
10931 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
10933 #: winecfg.rc:125
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10936 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
10938 #: winecfg.rc:126
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Menu Highlight"
10941 msgstr "הדגשה בתפריט"
10943 #: winecfg.rc:127
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Menu Bar"
10946 msgstr "סרגל תפריטים"
10948 #: wineconsole.rc:57
10949 msgid " Options "
10950 msgstr " אפשרויות "
10952 #: wineconsole.rc:60
10953 msgid "Cursor size"
10954 msgstr "גודל הסמן"
10956 #: wineconsole.rc:61
10957 msgid "&Small"
10958 msgstr "&קטן"
10960 #: wineconsole.rc:62
10961 msgid "&Medium"
10962 msgstr "&בינוני"
10964 #: wineconsole.rc:63
10965 msgid "&Large"
10966 msgstr "&גדול"
10968 #: wineconsole.rc:65
10969 msgid "Control"
10970 msgstr "שליטה"
10972 #: wineconsole.rc:66
10973 msgid "Popup menu"
10974 msgstr "התפריט הקובץ"
10976 #: wineconsole.rc:67
10977 msgid "&Control"
10978 msgstr "&Control"
10980 #: wineconsole.rc:68
10981 msgid "S&hift"
10982 msgstr "S&hift"
10984 #: wineconsole.rc:69
10985 msgid "Quick edit"
10986 msgstr "עריכה מהירה"
10988 #: wineconsole.rc:70
10989 msgid "&enable"
10990 msgstr "ה&פעלה"
10992 #: wineconsole.rc:72
10993 msgid "Command history"
10994 msgstr "היסטוריית הפקודות"
10996 #: wineconsole.rc:73
10997 msgid "&Number of recalled commands :"
10998 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
11000 #: wineconsole.rc:76
11001 msgid "&Remove doubles"
11002 msgstr "ה&סרת כפולים"
11004 #: wineconsole.rc:81
11005 msgid " Font "
11006 msgstr " גופן "
11008 #: wineconsole.rc:84
11009 msgid "&Font"
11010 msgstr "&גופן"
11012 #: wineconsole.rc:86
11013 msgid "&Color"
11014 msgstr "&צבע"
11016 #: wineconsole.rc:97
11017 msgid " Configuration "
11018 msgstr " תצוגה "
11020 #: wineconsole.rc:100
11021 msgid "Buffer zone"
11022 msgstr "אזור האגירה"
11024 #: wineconsole.rc:101
11025 msgid "&Width :"
11026 msgstr "&רוחב :"
11028 #: wineconsole.rc:104
11029 msgid "&Height :"
11030 msgstr "&גובה :"
11032 #: wineconsole.rc:108
11033 msgid "Window size"
11034 msgstr "גודל החלון"
11036 #: wineconsole.rc:109
11037 msgid "W&idth :"
11038 msgstr "&גובה :"
11040 #: wineconsole.rc:112
11041 msgid "H&eight :"
11042 msgstr "&רוחב :"
11044 #: wineconsole.rc:116
11045 msgid "End of program"
11046 msgstr "סיום התכנית"
11048 #: wineconsole.rc:117
11049 msgid "&Close console"
11050 msgstr "סגירת ה&מסוף"
11052 #: wineconsole.rc:119
11053 msgid "Edition"
11054 msgstr "מצב עריכה"
11056 #: wineconsole.rc:125
11057 msgid "Console parameters"
11058 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
11060 #: wineconsole.rc:128
11061 msgid "Retain these settings for later sessions"
11062 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
11064 #: wineconsole.rc:129
11065 msgid "Modify only current session"
11066 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
11068 #: wineconsole.rc:26
11069 msgid "Set &Defaults"
11070 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
11072 #: wineconsole.rc:28
11073 msgid "&Mark"
11074 msgstr "&סימון"
11076 #: wineconsole.rc:31
11077 msgid "&Select all"
11078 msgstr "בחירת ה&כול"
11080 #: wineconsole.rc:32
11081 msgid "Sc&roll"
11082 msgstr "&גלילה"
11084 #: wineconsole.rc:33
11085 msgid "S&earch"
11086 msgstr "&חיפוש"
11088 #: wineconsole.rc:36
11089 msgid "Setup - Default settings"
11090 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
11092 #: wineconsole.rc:37
11093 msgid "Setup - Current settings"
11094 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
11096 #: wineconsole.rc:38
11097 msgid "Configuration error"
11098 msgstr "שגיאת תצוגה"
11100 #: wineconsole.rc:39
11101 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11102 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
11104 #: wineconsole.rc:34
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
11107 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
11109 #: wineconsole.rc:35
11110 msgid "This is a test"
11111 msgstr "זוהי בדיקה"
11113 #: wineconsole.rc:41
11114 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11115 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11117 #: wineconsole.rc:42
11118 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11119 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
11121 #: wineconsole.rc:43
11122 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11123 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11125 #: wineconsole.rc:44
11126 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11127 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
11129 #: wineconsole.rc:45
11130 msgid ""
11131 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11132 "The command is invalid.\n"
11133 msgstr ""
11134 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11135 "The command is invalid.\n"
11137 #: wineconsole.rc:47
11138 msgid ""
11139 "\n"
11140 "Usage:\n"
11141 "  wineconsole [options] <command>\n"
11142 "\n"
11143 "Options:\n"
11144 msgstr ""
11145 "\n"
11146 "Usage:\n"
11147 "  wineconsole [options] <command>\n"
11148 "\n"
11149 "Options:\n"
11151 #: wineconsole.rc:49
11152 #, fuzzy
11153 msgid ""
11154 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11155 "will\n"
11156 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
11157 "console.\n"
11158 msgstr ""
11159 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11160 "will\n"
11161 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11162 "console\n"
11164 #: wineconsole.rc:50
11165 #, fuzzy
11166 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
11167 msgstr ""
11168 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11170 #: wineconsole.rc:51
11171 #, fuzzy
11172 msgid ""
11173 "\n"
11174 "Example:\n"
11175 "  wineconsole cmd\n"
11176 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
11177 "\n"
11178 msgstr ""
11179 "\n"
11180 "Example:\n"
11181 "  wineconsole cmd\n"
11182 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11183 "\n"
11185 #: winedbg.rc:35
11186 msgid "Wine program crash"
11187 msgstr "Wine program crash"
11189 #: winedbg.rc:36
11190 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11191 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
11193 #: winedbg.rc:37
11194 msgid "(unidentified)"
11195 msgstr "(unidentified)"
11197 #: winefile.rc:26
11198 msgid "&Open\tEnter"
11199 msgstr "&פתיחה\tEnter"
11201 #: winefile.rc:30
11202 msgid "Re&name..."
11203 msgstr "&שינוי שם..."
11205 #: winefile.rc:31
11206 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11207 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
11209 #: winefile.rc:33
11210 msgid "&Run..."
11211 msgstr "הפע&לה..."
11213 #: winefile.rc:35
11214 msgid "Cr&eate Directory..."
11215 msgstr "&יצירת תיקייה..."
11217 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11218 msgid "E&xit\tAlt+X"
11219 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
11221 #: winefile.rc:44
11222 msgid "&Disk"
11223 msgstr "&כונן"
11225 #: winefile.rc:45
11226 msgid "Connect &Network Drive..."
11227 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
11229 #: winefile.rc:46
11230 msgid "&Disconnect Network Drive"
11231 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
11233 #: winefile.rc:52
11234 msgid "&Name"
11235 msgstr "&שם"
11237 #: winefile.rc:53
11238 msgid "&All File Details"
11239 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
11241 #: winefile.rc:55
11242 msgid "&Sort by Name"
11243 msgstr "&סידור לפי שם"
11245 #: winefile.rc:56
11246 msgid "Sort &by Type"
11247 msgstr "סידור לפי &סוג"
11249 #: winefile.rc:57
11250 msgid "Sort by Si&ze"
11251 msgstr "סידור לפי &גודל"
11253 #: winefile.rc:58
11254 msgid "Sort by &Date"
11255 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
11257 #: winefile.rc:60
11258 msgid "Filter by&..."
11259 msgstr "סינון לפי&..."
11261 #: winefile.rc:67
11262 msgid "&Drivebar"
11263 msgstr "סרגל הכוננים"
11265 #: winefile.rc:70
11266 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11267 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
11269 #: winefile.rc:77
11270 msgid "New &Window"
11271 msgstr "&חלון חדש"
11273 #: winefile.rc:78
11274 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11275 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
11277 #: winefile.rc:80
11278 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11279 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
11281 #: winefile.rc:87
11282 #, fuzzy
11283 msgid "&About Wine File Manager"
11284 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
11286 #: winefile.rc:125
11287 msgid "Select destination"
11288 msgstr "בחירת יעד"
11290 #: winefile.rc:133
11291 msgid "&Browse..."
11292 msgstr "&עיון"
11294 #: winefile.rc:138
11295 msgid "By File Type"
11296 msgstr "לפי סוג קובץ"
11298 #: winefile.rc:141
11299 msgid "&Name:"
11300 msgstr "&שם:"
11302 #: winefile.rc:143
11303 msgid "File Type"
11304 msgstr "סוג הקובץ"
11306 #: winefile.rc:144
11307 msgid "&Directories"
11308 msgstr "&תיקיות"
11310 #: winefile.rc:146
11311 msgid "&Programs"
11312 msgstr "&תכניות"
11314 #: winefile.rc:148
11315 msgid "Docu&ments"
11316 msgstr "&מסמכים"
11318 #: winefile.rc:150
11319 msgid "&Other files"
11320 msgstr "קבצים &אחרים"
11322 #: winefile.rc:152
11323 msgid "Show Hidden/&System Files"
11324 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
11326 #: winefile.rc:160
11327 msgid "Properties for %s"
11328 msgstr "מאפיינים עבור %s"
11330 #: winefile.rc:163
11331 msgid "&File Name:"
11332 msgstr "&שם הקובץ:"
11334 #: winefile.rc:165
11335 msgid "Full &Path:"
11336 msgstr "ה&נתיב המלא:"
11338 #: winefile.rc:167
11339 msgid "Last Change:"
11340 msgstr "שינוי אחרון:"
11342 #: winefile.rc:169
11343 msgid "Version:"
11344 msgstr "גרסה:"
11346 #: winefile.rc:171
11347 msgid "Cop&yright:"
11348 msgstr "&זכויות יוצרים:"
11350 #: winefile.rc:173
11351 msgid "Size:"
11352 msgstr "גודל:"
11354 #: winefile.rc:176
11355 msgid "&Read Only"
11356 msgstr "&קריאה בלבד"
11358 #: winefile.rc:177
11359 msgid "H&idden"
11360 msgstr "מו&סתר"
11362 #: winefile.rc:178
11363 msgid "&Archive"
11364 msgstr "&ארכיון"
11366 #: winefile.rc:179
11367 msgid "&System"
11368 msgstr "&מערכת"
11370 #: winefile.rc:180
11371 msgid "&Compressed"
11372 msgstr "&דחוס"
11374 #: winefile.rc:181
11375 msgid "&Version Information"
11376 msgstr "&פרטי הגרסה"
11378 #: winefile.rc:93
11379 msgid "Applying font settings"
11380 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
11382 #: winefile.rc:94
11383 msgid "Error while selecting new font."
11384 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
11386 #: winefile.rc:99
11387 msgid "Wine File Manager"
11388 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
11390 #: winefile.rc:101
11391 msgid "root fs"
11392 msgstr "root fs"
11394 #: winefile.rc:102
11395 msgid "unixfs"
11396 msgstr "unixfs"
11398 #: winefile.rc:104
11399 msgid "Shell"
11400 msgstr "מעטפת"
11402 #: winefile.rc:105
11403 msgid "Not yet implemented"
11404 msgstr "לא מוטמע עדיין"
11406 #: winefile.rc:112
11407 msgid "CDate"
11408 msgstr "ת.יצירה"
11410 #: winefile.rc:113
11411 msgid "ADate"
11412 msgstr "ת.גישה"
11414 #: winefile.rc:114
11415 msgid "MDate"
11416 msgstr "ת.שינוי"
11418 #: winefile.rc:115
11419 msgid "Index/Inode"
11420 msgstr "מפתח/Inode"
11422 #: winefile.rc:118
11423 msgid "Security"
11424 msgstr "אבטחה"
11426 #: winefile.rc:120
11427 #, fuzzy
11428 msgid "%1 of %2 free"
11429 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
11431 #: winemine.rc:34
11432 msgid "&Game"
11433 msgstr "מ&שחק"
11435 #: winemine.rc:35
11436 msgid "&New\tF2"
11437 msgstr "&חדש\tF2"
11439 #: winemine.rc:37
11440 msgid "Question &Marks"
11441 msgstr "&סימני שאלה"
11443 #: winemine.rc:39
11444 msgid "&Beginner"
11445 msgstr "מ&תחילים"
11447 #: winemine.rc:40
11448 msgid "&Advanced"
11449 msgstr "מת&קדמים"
11451 #: winemine.rc:41
11452 msgid "&Expert"
11453 msgstr "מומ&חים"
11455 #: winemine.rc:42
11456 msgid "&Custom..."
11457 msgstr "ה&תאמה אישית..."
11459 #: winemine.rc:44
11460 msgid "&Fastest Times"
11461 msgstr "&שיאים"
11463 #: winemine.rc:49
11464 msgid "&About WineMine"
11465 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
11467 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
11468 msgid "Fastest Times"
11469 msgstr "שיאים"
11471 #: winemine.rc:59
11472 msgid "Beginner"
11473 msgstr "מתחילים"
11475 #: winemine.rc:60
11476 msgid "Advanced"
11477 msgstr "מתקדמים"
11479 #: winemine.rc:61
11480 msgid "Expert"
11481 msgstr "מומחים"
11483 #: winemine.rc:74
11484 msgid "Congratulations!"
11485 msgstr "כל הכבוד!"
11487 #: winemine.rc:76
11488 msgid "Please enter your name"
11489 msgstr "נא להזין את שמך"
11491 #: winemine.rc:84
11492 msgid "Custom Game"
11493 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
11495 #: winemine.rc:86
11496 msgid "Rows"
11497 msgstr "שורות"
11499 #: winemine.rc:87
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Columns"
11502 msgstr "&עמודה"
11504 #: winemine.rc:88
11505 msgid "Mines"
11506 msgstr "מוקשים"
11508 #: winemine.rc:27
11509 msgid "WineMine"
11510 msgstr "WineMine"
11512 #: winemine.rc:28
11513 msgid "Nobody"
11514 msgstr "אף אחד"
11516 #: winemine.rc:29
11517 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11518 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
11520 #: winhlp32.rc:32
11521 msgid "Printer &setup..."
11522 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
11524 #: winhlp32.rc:39
11525 msgid "&Annotate..."
11526 msgstr "הוספת הע&רות..."
11528 #: winhlp32.rc:41
11529 msgid "&Bookmark"
11530 msgstr "&סימניה"
11532 #: winhlp32.rc:42
11533 msgid "&Define..."
11534 msgstr "ה&גדרה..."
11536 #: winhlp32.rc:45
11537 msgid "History"
11538 msgstr "היסטוריה"
11540 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11541 msgid "Small"
11542 msgstr "קטנים"
11544 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11545 msgid "Normal"
11546 msgstr "רגילים"
11548 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11549 msgid "Large"
11550 msgstr "גדולים"
11552 #: winhlp32.rc:54
11553 msgid "&Help on help\tF1"
11554 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
11556 #: winhlp32.rc:55
11557 msgid "Always on &top"
11558 msgstr "תמיד &עליון"
11560 #: winhlp32.rc:56
11561 msgid "&About Wine Help"
11562 msgstr "&מידע..."
11564 #: winhlp32.rc:64
11565 msgid "Annotation..."
11566 msgstr "הערות..."
11568 #: winhlp32.rc:65
11569 msgid "Copy"
11570 msgstr "העתקה"
11572 #: winhlp32.rc:97
11573 msgid "Index"
11574 msgstr "מפתח"
11576 #: winhlp32.rc:105
11577 msgid "Search"
11578 msgstr "חיפוש"
11580 #: winhlp32.rc:107
11581 msgid "Not implemented yet"
11582 msgstr "לא מוטמע עדיין"
11584 #: winhlp32.rc:78
11585 msgid "Wine Help"
11586 msgstr "העזרה של Wine"
11588 #: winhlp32.rc:83
11589 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11590 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
11592 #: winhlp32.rc:85
11593 msgid "Summary"
11594 msgstr "תקציר"
11596 #: winhlp32.rc:84
11597 msgid "&Index"
11598 msgstr "מ&פתח"
11600 #: winhlp32.rc:88
11601 msgid "Help files (*.hlp)"
11602 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
11604 #: winhlp32.rc:89
11605 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11606 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
11608 #: winhlp32.rc:90
11609 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11610 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
11612 #: winhlp32.rc:91
11613 msgid "Help topics: "
11614 msgstr "נושאי העזרה: "
11616 #: wordpad.rc:28
11617 msgid "&New...\tCtrl+N"
11618 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
11620 #: wordpad.rc:42
11621 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11622 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
11624 #: wordpad.rc:47
11625 msgid "&Clear\tDEL"
11626 msgstr "&ניקוי\tDEL"
11628 #: wordpad.rc:48
11629 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11630 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
11632 #: wordpad.rc:51
11633 msgid "Find &next\tF3"
11634 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
11636 #: wordpad.rc:54
11637 msgid "Read-&only"
11638 msgstr "&קריאה בלבד"
11640 #: wordpad.rc:55
11641 msgid "&Modified"
11642 msgstr "ני&תן לשינוי"
11644 #: wordpad.rc:57
11645 msgid "E&xtras"
11646 msgstr "&תוספות"
11648 #: wordpad.rc:59
11649 msgid "Selection &info"
11650 msgstr "פרטי ה&בחירה"
11652 #: wordpad.rc:60
11653 msgid "Character &format"
11654 msgstr "עיצוב ה&תווים"
11656 #: wordpad.rc:61
11657 msgid "&Def. char format"
11658 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
11660 #: wordpad.rc:62
11661 msgid "Paragrap&h format"
11662 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
11664 #: wordpad.rc:63
11665 msgid "&Get text"
11666 msgstr "&קבלת טקסט"
11668 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
11669 msgid "&Formatbar"
11670 msgstr "סרגל &עיצוב"
11672 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
11673 msgid "&Ruler"
11674 msgstr "סרגל &מדידה"
11676 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
11677 msgid "&Statusbar"
11678 msgstr "&שורת מצב"
11680 #: wordpad.rc:73
11681 msgid "&Options..."
11682 msgstr "&אפשרויות..."
11684 #: wordpad.rc:75
11685 msgid "&Insert"
11686 msgstr "הו&ספה"
11688 #: wordpad.rc:77
11689 msgid "&Date and time..."
11690 msgstr "&תאריך ושעה..."
11692 #: wordpad.rc:79
11693 msgid "F&ormat"
11694 msgstr "&עיצוב"
11696 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11697 msgid "&Bullet points"
11698 msgstr "&נקודות תבליט"
11700 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11701 msgid "&Paragraph..."
11702 msgstr "&פסקה..."
11704 #: wordpad.rc:84
11705 msgid "&Tabs..."
11706 msgstr "&טאבים..."
11708 #: wordpad.rc:85
11709 msgid "Backgroun&d"
11710 msgstr "ר&קע"
11712 #: wordpad.rc:87
11713 msgid "&System\tCtrl+1"
11714 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
11716 #: wordpad.rc:88
11717 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11718 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
11720 #: wordpad.rc:93
11721 msgid "&About Wine Wordpad"
11722 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
11724 #: wordpad.rc:130
11725 msgid "Automatic"
11726 msgstr "אוטומטי"
11728 #: wordpad.rc:199
11729 msgid "Date and time"
11730 msgstr "תאריך ושעה"
11732 #: wordpad.rc:202
11733 msgid "Available formats"
11734 msgstr "התבניות הזמינות"
11736 #: wordpad.rc:213
11737 msgid "New document type"
11738 msgstr "סוג מסמך חדש"
11740 #: wordpad.rc:221
11741 msgid "Paragraph format"
11742 msgstr "עיצוב פסקה"
11744 #: wordpad.rc:224
11745 msgid "Indentation"
11746 msgstr "הזחה"
11748 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
11749 msgid "Left"
11750 msgstr "שמאל"
11752 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
11753 msgid "Right"
11754 msgstr "ימין"
11756 #: wordpad.rc:229
11757 msgid "First line"
11758 msgstr "שורה ראשונה"
11760 #: wordpad.rc:231
11761 msgid "Alignment"
11762 msgstr "יישור"
11764 #: wordpad.rc:239
11765 msgid "Tabs"
11766 msgstr "טאבים"
11768 #: wordpad.rc:242
11769 msgid "Tab stops"
11770 msgstr "טאבי עצירה"
11772 #: wordpad.rc:244
11773 msgid "&Add"
11774 msgstr "הו&ספה"
11776 #: wordpad.rc:248
11777 msgid "Remove al&l"
11778 msgstr "הסרת ה&כול"
11780 #: wordpad.rc:256
11781 msgid "Line wrapping"
11782 msgstr "גלישת שורות"
11784 #: wordpad.rc:257
11785 msgid "&No line wrapping"
11786 msgstr "&ללא גלישת שורות"
11788 #: wordpad.rc:258
11789 msgid "Wrap text by the &window border"
11790 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
11792 #: wordpad.rc:259
11793 msgid "Wrap text by the &margin"
11794 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
11796 #: wordpad.rc:260
11797 msgid "Toolbars"
11798 msgstr "סרגלי כלים"
11800 #: wordpad.rc:136
11801 msgid "All documents (*.*)"
11802 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
11804 #: wordpad.rc:137
11805 msgid "Text documents (*.txt)"
11806 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
11808 #: wordpad.rc:138
11809 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11810 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
11812 #: wordpad.rc:139
11813 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11814 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
11816 #: wordpad.rc:140
11817 msgid "Rich text document"
11818 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
11820 #: wordpad.rc:141
11821 msgid "Text document"
11822 msgstr "מסמך טקסט"
11824 #: wordpad.rc:142
11825 msgid "Unicode text document"
11826 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
11828 #: wordpad.rc:143
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Printer files (*.prn)"
11831 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
11833 #: wordpad.rc:150
11834 msgid "Center"
11835 msgstr "מרכז"
11837 #: wordpad.rc:156
11838 msgid "Text"
11839 msgstr "טקסט"
11841 #: wordpad.rc:157
11842 msgid "Rich text"
11843 msgstr "טקסט עשיר"
11845 #: wordpad.rc:163
11846 msgid "Next page"
11847 msgstr "העמוד הבא"
11849 #: wordpad.rc:164
11850 msgid "Previous page"
11851 msgstr "העמוד הקודם"
11853 #: wordpad.rc:165
11854 msgid "Two pages"
11855 msgstr "שני עמודים"
11857 #: wordpad.rc:166
11858 msgid "One page"
11859 msgstr "עמוד אחד"
11861 #: wordpad.rc:167
11862 msgid "Zoom in"
11863 msgstr "התקרבות"
11865 #: wordpad.rc:168
11866 msgid "Zoom out"
11867 msgstr "התרחקות"
11869 #: wordpad.rc:170
11870 msgid "Page"
11871 msgstr "עמודים"
11873 #: wordpad.rc:171
11874 msgid "Pages"
11875 msgstr "עמודים"
11877 #: wordpad.rc:172
11878 #, fuzzy
11879 msgctxt "unit: centimeter"
11880 msgid "cm"
11881 msgstr "ס״מ"
11883 #: wordpad.rc:173
11884 #, fuzzy
11885 msgctxt "unit: inch"
11886 msgid "in"
11887 msgstr "אי׳"
11889 #: wordpad.rc:174
11890 msgid "inch"
11891 msgstr "אינטש"
11893 #: wordpad.rc:175
11894 #, fuzzy
11895 msgctxt "unit: point"
11896 msgid "pt"
11897 msgstr "נק׳"
11899 #: wordpad.rc:180
11900 msgid "Document"
11901 msgstr "מסמך"
11903 #: wordpad.rc:181
11904 msgid "Save changes to '%s'?"
11905 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
11907 #: wordpad.rc:182
11908 msgid "Finished searching the document."
11909 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
11911 #: wordpad.rc:183
11912 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11913 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
11915 #: wordpad.rc:184
11916 msgid ""
11917 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11918 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11919 msgstr ""
11920 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
11921 "ברצונך לעשות זאת?"
11923 #: wordpad.rc:187
11924 msgid "Invalid number format"
11925 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
11927 #: wordpad.rc:188
11928 msgid "OLE storage documents are not supported"
11929 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
11931 #: wordpad.rc:189
11932 msgid "Could not save the file."
11933 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
11935 #: wordpad.rc:190
11936 msgid "You do not have access to save the file."
11937 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
11939 #: wordpad.rc:191
11940 msgid "Could not open the file."
11941 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
11943 #: wordpad.rc:192
11944 msgid "You do not have access to open the file."
11945 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
11947 #: wordpad.rc:193
11948 msgid "Printing not implemented"
11949 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
11951 #: wordpad.rc:194
11952 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11953 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
11955 #: write.rc:27
11956 msgid "Starting Wordpad failed"
11957 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
11959 #: xcopy.rc:27
11960 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11961 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11963 #: xcopy.rc:28
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
11966 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11968 #: xcopy.rc:29
11969 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11970 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
11972 #: xcopy.rc:30
11973 #, fuzzy
11974 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
11975 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
11977 #: xcopy.rc:31
11978 #, fuzzy
11979 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
11980 msgstr "%d file(s) copied\n"
11982 #: xcopy.rc:34
11983 #, fuzzy
11984 msgid ""
11985 "Is '%1' a filename or directory\n"
11986 "on the target?\n"
11987 "(F - File, D - Directory)\n"
11988 msgstr ""
11989 "Is '%s' a filename or directory\n"
11990 "on the target?\n"
11991 "(F - File, D - Directory)\n"
11993 #: xcopy.rc:35
11994 #, fuzzy
11995 msgid "%1? (Yes|No)\n"
11996 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
11998 #: xcopy.rc:36
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
12001 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
12003 #: xcopy.rc:37
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
12006 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
12008 #: xcopy.rc:38
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Failed to open '%1'\n"
12011 msgstr "Failed to open '%s'\n"
12013 #: xcopy.rc:39
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
12016 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
12018 #: xcopy.rc:43
12019 msgctxt "File key"
12020 msgid "F"
12021 msgstr "F"
12023 #: xcopy.rc:44
12024 msgctxt "Directory key"
12025 msgid "D"
12026 msgstr "D"
12028 #: xcopy.rc:77
12029 #, fuzzy
12030 msgid ""
12031 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
12032 "\n"
12033 "Syntax:\n"
12034 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12035 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12036 "\n"
12037 "Where:\n"
12038 "\n"
12039 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12040 "\tmore files.\n"
12041 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
12042 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
12043 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12044 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
12045 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
12046 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
12047 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
12048 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
12049 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
12050 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
12051 "[/N]  Copy using short names.\n"
12052 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
12053 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
12054 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
12055 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
12056 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
12057 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
12058 "\tarchive attribute.\n"
12059 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12060 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12061 "\t\tthan source.\n"
12062 "\n"
12063 msgstr ""
12064 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
12065 "\n"
12066 "Syntax:\n"
12067 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12068 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12069 "\n"
12070 "Where:\n"
12071 "\n"
12072 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12073 "\tmore files\n"
12074 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
12075 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
12076 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12077 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
12078 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
12079 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
12080 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
12081 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
12082 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
12083 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
12084 "[/N]  Copy using short names\n"
12085 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
12086 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
12087 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
12088 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
12089 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
12090 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
12091 "\tarchive attribute\n"
12092 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12093 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12094 "\t\tthan source\n"
12095 "\n"