wineconsole: Convert dialogs to po files.
[wine/multimedia.git] / po / es.po
blobafdddce6eebb9fb58cf1ef62e59d3dc91d109e4d
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
69 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
70 #, fuzzy
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "&Quitar..."
74 #: appwiz.rc:43
75 #, fuzzy
76 msgid "&Modify/Remove"
77 msgstr "&Modificar/Quitar..."
79 #: appwiz.rc:48
80 msgid "Downloading..."
81 msgstr "Descargando..."
83 #: appwiz.rc:49
84 msgid "Installing..."
85 msgstr "Instalando..."
87 #: appwiz.rc:50
88 msgid ""
89 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
90 "file."
91 msgstr ""
93 #: avifil32.rc:27
94 msgid "Waveform: %s"
95 msgstr "Formato de ondas: %s"
97 #: avifil32.rc:28
98 msgid "Waveform"
99 msgstr "Formato de ondas"
101 #: avifil32.rc:29
102 msgid "All multimedia files"
103 msgstr "Todos los archivos multimedia"
105 #: avifil32.rc:31
106 msgid "video"
107 msgstr "vídeo"
109 #: avifil32.rc:32
110 msgid "audio"
111 msgstr "audio"
113 #: avifil32.rc:33
114 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
115 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
117 #: avifil32.rc:34
118 msgid "uncompressed"
119 msgstr "sin compresión"
121 #: browseui.rc:25
122 msgid "Canceling..."
123 msgstr "Cancelando..."
125 #: comctl32.rc:39
126 msgid "Separator"
127 msgstr "Separador"
129 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
130 #, fuzzy
131 msgctxt "hotkey"
132 msgid "None"
133 msgstr ""
134 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
135 "Ninguna\n"
136 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
137 "Ninguno"
139 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
140 msgid "Close"
141 msgstr "Cerrar"
143 #: comctl32.rc:33
144 msgid "Today:"
145 msgstr "Hoy:"
147 #: comctl32.rc:34
148 msgid "Go to today"
149 msgstr "Ir a hoy"
151 #: comdlg32.rc:29
152 msgid "&About FolderPicker Test"
153 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
155 #: comdlg32.rc:30
156 msgid "Document Folders"
157 msgstr "Carpetas de documentos"
159 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
160 #, fuzzy
161 msgid "My Documents"
162 msgstr ""
163 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
164 "Mis documentos\n"
165 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
166 "Mis Documentos"
168 #: comdlg32.rc:32
169 msgid "My Favorites"
170 msgstr "Mis Favoritos"
172 #: comdlg32.rc:33
173 msgid "System Path"
174 msgstr "Ruta del sistema"
176 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
177 #, fuzzy
178 msgctxt "display name"
179 msgid "Desktop"
180 msgstr "Escritorio"
182 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
183 msgid "Fonts"
184 msgstr "Fuentes"
186 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
187 msgid "My Computer"
188 msgstr "Mi PC"
190 #: comdlg32.rc:41
191 msgid "System Folders"
192 msgstr "Carpetas del sistema"
194 #: comdlg32.rc:42
195 msgid "Local Hard Drives"
196 msgstr "Discos duros locales"
198 #: comdlg32.rc:43
199 msgid "File not found"
200 msgstr "Archivo no encontrado"
202 #: comdlg32.rc:44
203 msgid "Please verify that the correct file name was given"
204 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
206 #: comdlg32.rc:45
207 msgid ""
208 "File does not exist.\n"
209 "Do you want to create file?"
210 msgstr ""
211 "El archivo no existe\n"
212 "¿Desea crearlo?"
214 #: comdlg32.rc:46
215 msgid ""
216 "File already exists.\n"
217 "Do you want to replace it?"
218 msgstr ""
219 "El archivo ya existe.\n"
220 "¿Desea reemplazarlo?"
222 #: comdlg32.rc:47
223 msgid "Invalid character(s) in path"
224 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
226 #: comdlg32.rc:48
227 msgid ""
228 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
229 "                          / : < > |"
230 msgstr ""
231 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
232 "caracteres:\n"
233 "                          / : < > |"
235 #: comdlg32.rc:49
236 msgid "Path does not exist"
237 msgstr "La ruta no existe"
239 #: comdlg32.rc:50
240 msgid "File does not exist"
241 msgstr "El archivo no existe"
243 #: comdlg32.rc:55
244 msgid "Up One Level"
245 msgstr "Subir un nivel"
247 #: comdlg32.rc:56
248 msgid "Create New Folder"
249 msgstr "Crear nueva carpeta"
251 #: comdlg32.rc:57
252 msgid "List"
253 msgstr "Lista"
255 #: comdlg32.rc:58
256 msgid "Details"
257 msgstr "Detalles"
259 #: comdlg32.rc:59
260 msgid "Browse to Desktop"
261 msgstr "Explorar el escritorio"
263 #: comdlg32.rc:123
264 msgid "Regular"
265 msgstr "Normal"
267 #: comdlg32.rc:124
268 msgid "Bold"
269 msgstr "Negrita"
271 #: comdlg32.rc:125
272 msgid "Italic"
273 msgstr "Cursiva"
275 #: comdlg32.rc:126
276 msgid "Bold Italic"
277 msgstr "Cursiva negrita"
279 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
280 msgid "Black"
281 msgstr "Negro"
283 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
284 msgid "Maroon"
285 msgstr "Granate"
287 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
288 msgid "Green"
289 msgstr "Verde"
291 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
292 msgid "Olive"
293 msgstr "Verde oliva"
295 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
296 msgid "Navy"
297 msgstr "Azul marino"
299 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
300 msgid "Purple"
301 msgstr "Morado"
303 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
304 msgid "Teal"
305 msgstr "Turquesa"
307 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
308 msgid "Gray"
309 msgstr "Gris"
311 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
312 msgid "Silver"
313 msgstr "Plateado"
315 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
316 msgid "Red"
317 msgstr "Rojo"
319 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
320 msgid "Lime"
321 msgstr "Lima"
323 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
324 msgid "Yellow"
325 msgstr "Amarillo"
327 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
328 msgid "Blue"
329 msgstr "Azul"
331 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
332 msgid "Fuchsia"
333 msgstr "Fucsia"
335 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
336 msgid "Aqua"
337 msgstr "Agua"
339 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
340 msgid "White"
341 msgstr "Blanco"
343 #: comdlg32.rc:66
344 msgid "Unreadable Entry"
345 msgstr "Entrada ilegible"
347 #: comdlg32.rc:68
348 msgid ""
349 "This value does not lie within the page range.\n"
350 "Please enter a value between %d and %d."
351 msgstr ""
352 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
353 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
355 #: comdlg32.rc:70
356 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
357 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
359 #: comdlg32.rc:72
360 msgid ""
361 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
362 "Please reenter margins."
363 msgstr ""
364 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
365 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
367 #: comdlg32.rc:74
368 #, fuzzy
369 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
370 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
372 #: comdlg32.rc:76
373 msgid ""
374 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
375 "Please enter a value between 1 and %d."
376 msgstr ""
377 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
378 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
380 #: comdlg32.rc:77
381 msgid "A printer error occurred."
382 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
384 #: comdlg32.rc:78
385 msgid "No default printer defined."
386 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
388 #: comdlg32.rc:79
389 msgid "Cannot find the printer."
390 msgstr "No se encuentra la impresora."
392 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
393 msgid "Out of memory."
394 msgstr "Sin memoria."
396 #: comdlg32.rc:81
397 msgid "An error occurred."
398 msgstr "Ocurrió un error."
400 #: comdlg32.rc:82
401 msgid "Unknown printer driver."
402 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
404 #: comdlg32.rc:85
405 msgid ""
406 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
407 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
408 msgstr ""
409 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
410 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
411 "una y vuelva a intentarlo."
413 #: comdlg32.rc:151
414 msgid "Select a font size between %d and %d points."
415 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
417 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
418 msgid "&Save"
419 msgstr "&Guardar"
421 #: comdlg32.rc:153
422 msgid "Save &in:"
423 msgstr "Guardar &en:"
425 #: comdlg32.rc:154
426 msgid "Save"
427 msgstr "Guardar"
429 #: comdlg32.rc:155
430 msgid "Save as"
431 msgstr "Guardar como"
433 #: comdlg32.rc:156
434 msgid "Open File"
435 msgstr "Abrir archivo"
437 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
438 msgid "Ready"
439 msgstr "Lista"
441 #: comdlg32.rc:94
442 msgid "Paused; "
443 msgstr "Pausada; "
445 #: comdlg32.rc:95
446 msgid "Error; "
447 msgstr "Error; "
449 #: comdlg32.rc:96
450 msgid "Pending deletion; "
451 msgstr "Borrado pendiente; "
453 #: comdlg32.rc:97
454 msgid "Paper jam; "
455 msgstr "Papel atascado; "
457 #: comdlg32.rc:98
458 msgid "Out of paper; "
459 msgstr "Sin papel; "
461 #: comdlg32.rc:99
462 msgid "Feed paper manual; "
463 msgstr "Ponga papel a mano; "
465 #: comdlg32.rc:100
466 msgid "Paper problem; "
467 msgstr "Problema con el papel; "
469 #: comdlg32.rc:101
470 msgid "Printer offline; "
471 msgstr "Impresora desconectada; "
473 #: comdlg32.rc:102
474 msgid "I/O Active; "
475 msgstr "E/S activa; "
477 #: comdlg32.rc:103
478 msgid "Busy; "
479 msgstr "Ocupada; "
481 #: comdlg32.rc:104
482 msgid "Printing; "
483 msgstr "Imprimiendo; "
485 #: comdlg32.rc:105
486 msgid "Output tray is full; "
487 msgstr "Bandeja de salida llena; "
489 #: comdlg32.rc:106
490 msgid "Not available; "
491 msgstr "No disponible; "
493 #: comdlg32.rc:107
494 msgid "Waiting; "
495 msgstr "Esperando; "
497 #: comdlg32.rc:108
498 msgid "Processing; "
499 msgstr "Procesando; "
501 #: comdlg32.rc:109
502 msgid "Initialising; "
503 msgstr "Inicializando; "
505 #: comdlg32.rc:110
506 msgid "Warming up; "
507 msgstr "Calentádonse; "
509 #: comdlg32.rc:111
510 msgid "Toner low; "
511 msgstr "Tóner bajo; "
513 #: comdlg32.rc:112
514 msgid "No toner; "
515 msgstr "Sin tóner; "
517 #: comdlg32.rc:113
518 msgid "Page punt; "
519 msgstr ""
521 #: comdlg32.rc:114
522 msgid "Interrupted by user; "
523 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
525 #: comdlg32.rc:115
526 msgid "Out of memory; "
527 msgstr "Sin memoria; "
529 #: comdlg32.rc:116
530 msgid "The printer door is open; "
531 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
533 #: comdlg32.rc:117
534 msgid "Print server unknown; "
535 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
537 #: comdlg32.rc:118
538 msgid "Power save mode; "
539 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
541 #: comdlg32.rc:87
542 msgid "Default Printer; "
543 msgstr "Impresora por defecto; "
545 #: comdlg32.rc:88
546 msgid "There are %d documents in the queue"
547 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
549 #: comdlg32.rc:89
550 msgid "Margins [inches]"
551 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
553 #: comdlg32.rc:90
554 msgid "Margins [mm]"
555 msgstr "Márgenes [mm]"
557 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
558 msgctxt "unit: millimeters"
559 msgid "mm"
560 msgstr "mm"
562 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
563 msgid "Print"
564 msgstr "Imprimir"
566 #: credui.rc:27
567 msgid "Connect to %s"
568 msgstr "Conectar a %s"
570 #: credui.rc:28
571 msgid "Connecting to %s"
572 msgstr "Conectando to %s"
574 #: credui.rc:29
575 msgid "Logon unsuccessful"
576 msgstr "Identificación incorrecta"
578 #: credui.rc:30
579 msgid ""
580 "Make sure that your user name\n"
581 "and password are correct."
582 msgstr ""
583 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
584 "y contraseña son correctos."
586 #: credui.rc:32
587 msgid ""
588 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
589 "\n"
590 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
591 "entering your password."
592 msgstr ""
593 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
594 "\n"
595 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
596 " de introducir su contraseña."
598 #: credui.rc:31
599 msgid "Caps Lock is On"
600 msgstr "Bloq Mayus está activado"
602 #: crypt32.rc:27
603 msgid "Authority Key Identifier"
604 msgstr ""
606 #: crypt32.rc:28
607 msgid "Key Attributes"
608 msgstr ""
610 #: crypt32.rc:29
611 msgid "Key Usage Restriction"
612 msgstr ""
614 #: crypt32.rc:30
615 msgid "Subject Alternative Name"
616 msgstr ""
618 #: crypt32.rc:31
619 msgid "Issuer Alternative Name"
620 msgstr ""
622 #: crypt32.rc:32
623 msgid "Basic Constraints"
624 msgstr ""
626 #: crypt32.rc:33
627 msgid "Key Usage"
628 msgstr ""
630 #: crypt32.rc:34
631 msgid "Certificate Policies"
632 msgstr ""
634 #: crypt32.rc:35
635 msgid "Subject Key Identifier"
636 msgstr ""
638 #: crypt32.rc:36
639 msgid "CRL Reason Code"
640 msgstr ""
642 #: crypt32.rc:37
643 msgid "CRL Distribution Points"
644 msgstr ""
646 #: crypt32.rc:38
647 msgid "Enhanced Key Usage"
648 msgstr ""
650 #: crypt32.rc:39
651 msgid "Authority Information Access"
652 msgstr ""
654 #: crypt32.rc:40
655 msgid "Certificate Extensions"
656 msgstr ""
658 #: crypt32.rc:41
659 msgid "Next Update Location"
660 msgstr ""
662 #: crypt32.rc:42
663 msgid "Yes or No Trust"
664 msgstr ""
666 #: crypt32.rc:43
667 msgid "Email Address"
668 msgstr ""
670 #: crypt32.rc:44
671 msgid "Unstructured Name"
672 msgstr ""
674 #: crypt32.rc:45
675 msgid "Content Type"
676 msgstr ""
678 #: crypt32.rc:46
679 msgid "Message Digest"
680 msgstr ""
682 #: crypt32.rc:47
683 msgid "Signing Time"
684 msgstr ""
686 #: crypt32.rc:48
687 msgid "Counter Sign"
688 msgstr ""
690 #: crypt32.rc:49
691 msgid "Challenge Password"
692 msgstr ""
694 #: crypt32.rc:50
695 msgid "Unstructured Address"
696 msgstr ""
698 #: crypt32.rc:51
699 msgid "S/MIME Capabilities"
700 msgstr ""
702 #: crypt32.rc:52
703 msgid "Prefer Signed Data"
704 msgstr ""
706 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
707 msgctxt "Certification Practice Statement"
708 msgid "CPS"
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
712 msgid "User Notice"
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:55
716 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:56
720 msgid "Certification Authority Issuer"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:57
724 msgid "Certification Template Name"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:58
728 msgid "Certificate Type"
729 msgstr ""
731 #: crypt32.rc:59
732 msgid "Certificate Manifold"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:60
736 msgid "Netscape Cert Type"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:61
740 msgid "Netscape Base URL"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:62
744 msgid "Netscape Revocation URL"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:63
748 msgid "Netscape CA Revocation URL"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:64
752 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:65
756 msgid "Netscape CA Policy URL"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:66
760 msgid "Netscape SSL ServerName"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:67
764 msgid "Netscape Comment"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:68
768 msgid "SpcSpAgencyInfo"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:69
772 msgid "SpcFinancialCriteria"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:70
776 msgid "SpcMinimalCriteria"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:71
780 msgid "Country/Region"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:72
784 msgid "Organization"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:73
788 msgid "Organizational Unit"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:74
792 msgid "Common Name"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:75
796 msgid "Locality"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:76
800 msgid "State or Province"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:77
804 msgid "Title"
805 msgstr ""
807 #: crypt32.rc:78
808 msgid "Given Name"
809 msgstr ""
811 #: crypt32.rc:79
812 msgid "Initials"
813 msgstr ""
815 #: crypt32.rc:80
816 msgid "Surname"
817 msgstr ""
819 #: crypt32.rc:81
820 msgid "Domain Component"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:82
824 msgid "Street Address"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:83
828 msgid "Serial Number"
829 msgstr ""
831 #: crypt32.rc:84
832 #, fuzzy
833 msgid "CA Version"
834 msgstr ""
835 "CMD Versión %s\n"
836 "\n"
838 #: crypt32.rc:85
839 msgid "Cross CA Version"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:86
843 msgid "Serialized Signature Serial Number"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:87
847 msgid "Principal Name"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:88
851 msgid "Windows Product Update"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:89
855 msgid "Enrollment Name Value Pair"
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:90
859 #, fuzzy
860 msgid "OS Version"
861 msgstr ""
862 "CMD Versión %s\n"
863 "\n"
865 #: crypt32.rc:91
866 msgid "Enrollment CSP"
867 msgstr ""
869 #: crypt32.rc:92
870 msgid "CRL Number"
871 msgstr ""
873 #: crypt32.rc:93
874 msgid "Delta CRL Indicator"
875 msgstr ""
877 #: crypt32.rc:94
878 msgid "Issuing Distribution Point"
879 msgstr ""
881 #: crypt32.rc:95
882 msgid "Freshest CRL"
883 msgstr ""
885 #: crypt32.rc:96
886 msgid "Name Constraints"
887 msgstr ""
889 #: crypt32.rc:97
890 msgid "Policy Mappings"
891 msgstr ""
893 #: crypt32.rc:98
894 msgid "Policy Constraints"
895 msgstr ""
897 #: crypt32.rc:99
898 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
899 msgstr ""
901 #: crypt32.rc:100
902 msgid "Application Policies"
903 msgstr ""
905 #: crypt32.rc:101
906 msgid "Application Policy Mappings"
907 msgstr ""
909 #: crypt32.rc:102
910 msgid "Application Policy Constraints"
911 msgstr ""
913 #: crypt32.rc:103
914 msgid "CMC Data"
915 msgstr ""
917 #: crypt32.rc:104
918 msgid "CMC Response"
919 msgstr ""
921 #: crypt32.rc:105
922 msgid "Unsigned CMC Request"
923 msgstr ""
925 #: crypt32.rc:106
926 msgid "CMC Status Info"
927 msgstr ""
929 #: crypt32.rc:107
930 #, fuzzy
931 msgid "CMC Extensions"
932 msgstr ""
933 "CMD Versión %s\n"
934 "\n"
936 #: crypt32.rc:108
937 msgid "CMC Attributes"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:109
941 msgid "PKCS 7 Data"
942 msgstr ""
944 #: crypt32.rc:110
945 msgid "PKCS 7 Signed"
946 msgstr ""
948 #: crypt32.rc:111
949 msgid "PKCS 7 Enveloped"
950 msgstr ""
952 #: crypt32.rc:112
953 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
954 msgstr ""
956 #: crypt32.rc:113
957 msgid "PKCS 7 Digested"
958 msgstr ""
960 #: crypt32.rc:114
961 msgid "PKCS 7 Encrypted"
962 msgstr ""
964 #: crypt32.rc:115
965 msgid "Previous CA Certificate Hash"
966 msgstr ""
968 #: crypt32.rc:116
969 msgid "Virtual Base CRL Number"
970 msgstr ""
972 #: crypt32.rc:117
973 msgid "Next CRL Publish"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:118
977 msgid "CA Encryption Certificate"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
981 msgid "Key Recovery Agent"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:120
985 msgid "Certificate Template Information"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:121
989 msgid "Enterprise Root OID"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:122
993 msgid "Dummy Signer"
994 msgstr ""
996 #: crypt32.rc:123
997 msgid "Encrypted Private Key"
998 msgstr ""
1000 #: crypt32.rc:124
1001 msgid "Published CRL Locations"
1002 msgstr ""
1004 #: crypt32.rc:125
1005 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1006 msgstr ""
1008 #: crypt32.rc:126
1009 msgid "Transaction Id"
1010 msgstr ""
1012 #: crypt32.rc:127
1013 msgid "Sender Nonce"
1014 msgstr ""
1016 #: crypt32.rc:128
1017 msgid "Recipient Nonce"
1018 msgstr ""
1020 #: crypt32.rc:129
1021 msgid "Reg Info"
1022 msgstr ""
1024 #: crypt32.rc:130
1025 msgid "Get Certificate"
1026 msgstr ""
1028 #: crypt32.rc:131
1029 msgid "Get CRL"
1030 msgstr ""
1032 #: crypt32.rc:132
1033 msgid "Revoke Request"
1034 msgstr ""
1036 #: crypt32.rc:133
1037 msgid "Query Pending"
1038 msgstr ""
1040 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1041 msgid "Certificate Trust List"
1042 msgstr ""
1044 #: crypt32.rc:135
1045 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1046 msgstr ""
1048 #: crypt32.rc:136
1049 msgid "Private Key Usage Period"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:137
1053 msgid "Client Information"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:138
1057 msgid "Server Authentication"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:139
1061 msgid "Client Authentication"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:140
1065 msgid "Code Signing"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:141
1069 msgid "Secure Email"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:142
1073 msgid "Time Stamping"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:143
1077 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:144
1081 msgid "Microsoft Time Stamping"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:145
1085 msgid "IP security end system"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:146
1089 msgid "IP security tunnel termination"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:147
1093 msgid "IP security user"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:148
1097 msgid "Encrypting File System"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1101 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1105 msgid "Windows System Component Verification"
1106 msgstr ""
1108 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1109 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1110 msgstr ""
1112 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1113 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1114 msgstr ""
1116 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1117 msgid "Key Pack Licenses"
1118 msgstr ""
1120 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1121 msgid "License Server Verification"
1122 msgstr ""
1124 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1125 msgid "Smart Card Logon"
1126 msgstr ""
1128 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1129 msgid "Digital Rights"
1130 msgstr ""
1132 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1133 msgid "Qualified Subordination"
1134 msgstr ""
1136 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1137 msgid "Key Recovery"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Document Signing"
1143 msgstr "Argumento faltante\n"
1145 #: crypt32.rc:160
1146 msgid "IP security IKE intermediate"
1147 msgstr ""
1149 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1150 msgid "File Recovery"
1151 msgstr ""
1153 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1154 msgid "Root List Signer"
1155 msgstr ""
1157 #: crypt32.rc:163
1158 msgid "All application policies"
1159 msgstr ""
1161 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1162 msgid "Directory Service Email Replication"
1163 msgstr ""
1165 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1166 msgid "Certificate Request Agent"
1167 msgstr ""
1169 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1170 msgid "Lifetime Signing"
1171 msgstr ""
1173 #: crypt32.rc:167
1174 msgid "All issuance policies"
1175 msgstr ""
1177 #: crypt32.rc:172
1178 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1179 msgstr ""
1181 #: crypt32.rc:173
1182 msgid "Personal"
1183 msgstr ""
1185 #: crypt32.rc:174
1186 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1187 msgstr ""
1189 #: crypt32.rc:175
1190 msgid "Other People"
1191 msgstr ""
1193 #: crypt32.rc:176
1194 msgid "Trusted Publishers"
1195 msgstr ""
1197 #: crypt32.rc:177
1198 msgid "Untrusted Certificates"
1199 msgstr ""
1201 #: crypt32.rc:182
1202 msgid "KeyID="
1203 msgstr ""
1205 #: crypt32.rc:183
1206 msgid "Certificate Issuer"
1207 msgstr ""
1209 #: crypt32.rc:184
1210 msgid "Certificate Serial Number="
1211 msgstr ""
1213 #: crypt32.rc:185
1214 msgid "Other Name="
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:186
1218 msgid "Email Address="
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:187
1222 msgid "DNS Name="
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:188
1226 msgid "Directory Address"
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:189
1230 msgid "URL="
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:190
1234 msgid "IP Address="
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:191
1238 msgid "Mask="
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:192
1242 msgid "Registered ID="
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:193
1246 msgid "Unknown Key Usage"
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:194
1250 msgid "Subject Type="
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:195
1254 #, fuzzy
1255 msgctxt "Certificate Authority"
1256 msgid "CA"
1257 msgstr "A"
1259 #: crypt32.rc:196
1260 msgid "End Entity"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:197
1264 msgid "Path Length Constraint="
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:198
1268 #, fuzzy
1269 msgctxt "path length"
1270 msgid "None"
1271 msgstr ""
1272 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1273 "Ninguna\n"
1274 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1275 "Ninguno"
1277 #: crypt32.rc:199
1278 msgid "Information Not Available"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:200
1282 msgid "Authority Info Access"
1283 msgstr ""
1285 #: crypt32.rc:201
1286 msgid "Access Method="
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:202
1290 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1291 msgid "OCSP"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:203
1295 msgid "CA Issuers"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:204
1299 msgid "Unknown Access Method"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:205
1303 msgid "Alternative Name"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:206
1307 msgid "CRL Distribution Point"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:207
1311 msgid "Distribution Point Name"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:208
1315 msgid "Full Name"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:209
1319 msgid "RDN Name"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:210
1323 msgid "CRL Reason="
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:211
1327 msgid "CRL Issuer"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:212
1331 msgid "Key Compromise"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:213
1335 msgid "CA Compromise"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:214
1339 msgid "Affiliation Changed"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:215
1343 msgid "Superseded"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:216
1347 msgid "Operation Ceased"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:217
1351 msgid "Certificate Hold"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:218
1355 msgid "Financial Information="
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:219
1359 msgid "Available"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:220
1363 msgid "Not Available"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:221
1367 msgid "Meets Criteria="
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1371 msgid "Yes"
1372 msgstr "Sí"
1374 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1375 msgid "No"
1376 msgstr "No"
1378 #: crypt32.rc:224
1379 msgid "Digital Signature"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:225
1383 msgid "Non-Repudiation"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:226
1387 msgid "Key Encipherment"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:227
1391 msgid "Data Encipherment"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:228
1395 msgid "Key Agreement"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:229
1399 msgid "Certificate Signing"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:230
1403 msgid "Off-line CRL Signing"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:231
1407 msgid "CRL Signing"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:232
1411 msgid "Encipher Only"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:233
1415 msgid "Decipher Only"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:234
1419 msgid "SSL Client Authentication"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:235
1423 msgid "SSL Server Authentication"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:236
1427 msgid "S/MIME"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:237
1431 msgid "Signature"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:238
1435 msgid "SSL CA"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:239
1439 msgid "S/MIME CA"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:240
1443 msgid "Signature CA"
1444 msgstr ""
1446 #: cryptdlg.rc:27
1447 msgid "Certificate Policy"
1448 msgstr ""
1450 #: cryptdlg.rc:28
1451 msgid "Policy Identifier: "
1452 msgstr ""
1454 #: cryptdlg.rc:29
1455 msgid "Policy Qualifier Info"
1456 msgstr ""
1458 #: cryptdlg.rc:30
1459 msgid "Policy Qualifier Id="
1460 msgstr ""
1462 #: cryptdlg.rc:33
1463 msgid "Qualifier"
1464 msgstr ""
1466 #: cryptdlg.rc:34
1467 msgid "Notice Reference"
1468 msgstr ""
1470 #: cryptdlg.rc:35
1471 msgid "Organization="
1472 msgstr ""
1474 #: cryptdlg.rc:36
1475 msgid "Notice Number="
1476 msgstr ""
1478 #: cryptdlg.rc:37
1479 msgid "Notice Text="
1480 msgstr ""
1482 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1483 msgid "Certificate"
1484 msgstr ""
1486 #: cryptui.rc:28
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Certificate Information"
1489 msgstr "Información"
1491 #: cryptui.rc:29
1492 msgid ""
1493 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1494 "altered or corrupted."
1495 msgstr ""
1497 #: cryptui.rc:30
1498 msgid ""
1499 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1500 "trusted root certificate store."
1501 msgstr ""
1503 #: cryptui.rc:31
1504 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1505 msgstr ""
1507 #: cryptui.rc:32
1508 #, fuzzy
1509 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1510 msgstr "No se encontró '%s'."
1512 #: cryptui.rc:33
1513 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1514 msgstr ""
1516 #: cryptui.rc:34
1517 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1518 msgstr ""
1520 #: cryptui.rc:35
1521 msgid "Issued to: "
1522 msgstr ""
1524 #: cryptui.rc:36
1525 msgid "Issued by: "
1526 msgstr ""
1528 #: cryptui.rc:37
1529 msgid "Valid from "
1530 msgstr ""
1532 #: cryptui.rc:38
1533 msgid " to "
1534 msgstr ""
1536 #: cryptui.rc:39
1537 msgid "This certificate has an invalid signature."
1538 msgstr ""
1540 #: cryptui.rc:40
1541 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1542 msgstr ""
1544 #: cryptui.rc:41
1545 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1546 msgstr ""
1548 #: cryptui.rc:42
1549 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1550 msgstr ""
1552 #: cryptui.rc:43
1553 msgid "This certificate is OK."
1554 msgstr ""
1556 #: cryptui.rc:44
1557 msgid "Field"
1558 msgstr ""
1560 #: cryptui.rc:45
1561 msgid "Value"
1562 msgstr ""
1564 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1565 msgid "<All>"
1566 msgstr ""
1568 #: cryptui.rc:47
1569 msgid "Version 1 Fields Only"
1570 msgstr ""
1572 #: cryptui.rc:48
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Extensions Only"
1575 msgstr ""
1576 "CMD Versión %s\n"
1577 "\n"
1579 #: cryptui.rc:49
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Critical Extensions Only"
1582 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1584 #: cryptui.rc:50
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Properties Only"
1587 msgstr ""
1588 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1589 "&Propiedades\n"
1590 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1591 "Propie&dades"
1593 #: cryptui.rc:52
1594 msgid "Serial number"
1595 msgstr ""
1597 #: cryptui.rc:53
1598 msgid "Issuer"
1599 msgstr ""
1601 #: cryptui.rc:54
1602 msgid "Valid from"
1603 msgstr ""
1605 #: cryptui.rc:55
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Valid to"
1608 msgstr "Sintaxis inválida"
1610 #: cryptui.rc:56
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Subject"
1613 msgstr "No existe dicho objeto"
1615 #: cryptui.rc:57
1616 msgid "Public key"
1617 msgstr ""
1619 #: cryptui.rc:58
1620 msgid "%s (%d bits)"
1621 msgstr ""
1623 #: cryptui.rc:59
1624 msgid "SHA1 hash"
1625 msgstr ""
1627 #: cryptui.rc:60
1628 msgid "Enhanced key usage (property)"
1629 msgstr ""
1631 #: cryptui.rc:61
1632 msgid "Friendly name"
1633 msgstr ""
1635 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1636 msgid "Description"
1637 msgstr "Descripción"
1639 #: cryptui.rc:63
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Certificate Properties"
1642 msgstr "Propiedades de &celda"
1644 #: cryptui.rc:64
1645 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1646 msgstr ""
1648 #: cryptui.rc:65
1649 msgid "The OID you entered already exists."
1650 msgstr ""
1652 #: cryptui.rc:66
1653 msgid "Select Certificate Store"
1654 msgstr ""
1656 #: cryptui.rc:67
1657 msgid "Please select a certificate store."
1658 msgstr ""
1660 #: cryptui.rc:68
1661 msgid "Certificate Import Wizard"
1662 msgstr ""
1664 #: cryptui.rc:69
1665 msgid ""
1666 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1667 "select another file."
1668 msgstr ""
1670 #: cryptui.rc:70
1671 msgid "File to Import"
1672 msgstr ""
1674 #: cryptui.rc:71
1675 msgid "Specify the file you want to import."
1676 msgstr ""
1678 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1679 msgid "Certificate Store"
1680 msgstr ""
1682 #: cryptui.rc:73
1683 msgid ""
1684 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1685 "lists, and certificate trust lists."
1686 msgstr ""
1688 #: cryptui.rc:74
1689 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1690 msgstr ""
1692 #: cryptui.rc:75
1693 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1694 msgstr ""
1696 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1697 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1698 msgstr ""
1700 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1701 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1702 msgstr ""
1704 #: cryptui.rc:78
1705 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1706 msgstr ""
1708 #: cryptui.rc:79
1709 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1710 msgstr ""
1712 #: cryptui.rc:81
1713 msgid "Please select a file."
1714 msgstr ""
1716 #: cryptui.rc:82
1717 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1718 msgstr ""
1720 #: cryptui.rc:83
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Could not open "
1723 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1725 #: cryptui.rc:84
1726 msgid "Determined by the program"
1727 msgstr ""
1729 #: cryptui.rc:85
1730 msgid "Please select a store"
1731 msgstr ""
1733 #: cryptui.rc:86
1734 msgid "Certificate Store Selected"
1735 msgstr ""
1737 #: cryptui.rc:87
1738 msgid "Automatically determined by the program"
1739 msgstr ""
1741 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1742 msgid "File"
1743 msgstr "Archivo"
1745 #: cryptui.rc:89
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Content"
1748 msgstr "&Contenido"
1750 #: cryptui.rc:91
1751 msgid "Certificate Revocation List"
1752 msgstr ""
1754 #: cryptui.rc:93
1755 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1756 msgstr ""
1758 #: cryptui.rc:94
1759 msgid "Personal Information Exchange"
1760 msgstr ""
1762 #: cryptui.rc:96
1763 #, fuzzy
1764 msgid "The import was successful."
1765 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1767 #: cryptui.rc:97
1768 msgid "The import failed."
1769 msgstr ""
1771 #: cryptui.rc:98
1772 msgid "Arial"
1773 msgstr ""
1775 #: cryptui.rc:100
1776 msgid "<Advanced Purposes>"
1777 msgstr ""
1779 #: cryptui.rc:101
1780 msgid "Issued To"
1781 msgstr ""
1783 #: cryptui.rc:102
1784 msgid "Issued By"
1785 msgstr ""
1787 #: cryptui.rc:103
1788 msgid "Expiration Date"
1789 msgstr ""
1791 #: cryptui.rc:104
1792 msgid "Friendly Name"
1793 msgstr ""
1795 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1796 #, fuzzy
1797 msgid "<None>"
1798 msgstr ""
1799 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1800 "Ninguna\n"
1801 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1802 "Ninguno"
1804 #: cryptui.rc:107
1805 msgid ""
1806 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1807 "sign messages with it.\n"
1808 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1809 msgstr ""
1811 #: cryptui.rc:108
1812 msgid ""
1813 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1814 "sign messages with them.\n"
1815 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1816 msgstr ""
1818 #: cryptui.rc:109
1819 msgid ""
1820 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1821 "verify messages signed with it.\n"
1822 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1823 msgstr ""
1825 #: cryptui.rc:110
1826 msgid ""
1827 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1828 "verify messages signed with it.\n"
1829 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1830 msgstr ""
1832 #: cryptui.rc:111
1833 msgid ""
1834 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1835 "trusted.\n"
1836 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1837 msgstr ""
1839 #: cryptui.rc:112
1840 msgid ""
1841 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1842 "trusted.\n"
1843 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1844 msgstr ""
1846 #: cryptui.rc:113
1847 msgid ""
1848 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1849 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:114
1854 msgid ""
1855 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1856 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1857 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1858 msgstr ""
1860 #: cryptui.rc:115
1861 msgid ""
1862 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1863 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1864 msgstr ""
1866 #: cryptui.rc:116
1867 msgid ""
1868 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1869 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1870 msgstr ""
1872 #: cryptui.rc:117
1873 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1874 msgstr ""
1876 #: cryptui.rc:118
1877 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1878 msgstr ""
1880 #: cryptui.rc:119
1881 msgid "Certificates"
1882 msgstr ""
1884 #: cryptui.rc:121
1885 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1886 msgstr ""
1888 #: cryptui.rc:122
1889 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1890 msgstr ""
1892 #: cryptui.rc:123
1893 msgid ""
1894 "Ensures software came from software publisher\n"
1895 "Protects software from alteration after publication"
1896 msgstr ""
1898 #: cryptui.rc:124
1899 msgid "Protects e-mail messages"
1900 msgstr ""
1902 #: cryptui.rc:125
1903 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1904 msgstr ""
1906 #: cryptui.rc:126
1907 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1908 msgstr ""
1910 #: cryptui.rc:127
1911 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1912 msgstr ""
1914 #: cryptui.rc:128
1915 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1916 msgstr ""
1918 #: cryptui.rc:144
1919 msgid "Private Key Archival"
1920 msgstr ""
1922 #: cryptui.rc:147
1923 msgid "Certificate Export Wizard"
1924 msgstr ""
1926 #: cryptui.rc:148
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Export Format"
1929 msgstr "Ade&lante"
1931 #: cryptui.rc:149
1932 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1933 msgstr ""
1935 #: cryptui.rc:150
1936 msgid "Export Filename"
1937 msgstr ""
1939 #: cryptui.rc:151
1940 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1941 msgstr ""
1943 #: cryptui.rc:152
1944 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1945 msgstr ""
1947 #: cryptui.rc:153
1948 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1949 msgstr ""
1951 #: cryptui.rc:154
1952 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1953 msgstr ""
1955 #: cryptui.rc:157
1956 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1957 msgstr ""
1959 #: cryptui.rc:158
1960 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1961 msgstr ""
1963 #: cryptui.rc:159
1964 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1965 msgstr ""
1967 #: cryptui.rc:160
1968 #, fuzzy
1969 msgid "File Format"
1970 msgstr "Ade&lante"
1972 #: cryptui.rc:161
1973 msgid "Include all certificates in certificate path"
1974 msgstr ""
1976 #: cryptui.rc:162
1977 msgid "Export keys"
1978 msgstr ""
1980 #: cryptui.rc:165
1981 #, fuzzy
1982 msgid "The export was successful."
1983 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1985 #: cryptui.rc:166
1986 msgid "The export failed."
1987 msgstr ""
1989 #: cryptui.rc:167
1990 msgid "Export Private Key"
1991 msgstr ""
1993 #: cryptui.rc:168
1994 msgid ""
1995 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1996 "certificate."
1997 msgstr ""
1999 #: cryptui.rc:169
2000 msgid "Enter Password"
2001 msgstr ""
2003 #: cryptui.rc:170
2004 msgid "You may password-protect a private key."
2005 msgstr ""
2007 #: cryptui.rc:171
2008 msgid "The passwords do not match."
2009 msgstr ""
2011 #: cryptui.rc:172
2012 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2013 msgstr ""
2015 #: cryptui.rc:173
2016 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2017 msgstr ""
2019 #: devenum.rc:32
2020 msgid "Default DirectSound"
2021 msgstr "DirectSound por defecto"
2023 #: devenum.rc:33
2024 msgid "DirectSound: %s"
2025 msgstr "DirectSound: %s"
2027 #: devenum.rc:34
2028 msgid "Default WaveOut Device"
2029 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2031 #: devenum.rc:35
2032 msgid "Default MidiOut Device"
2033 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2035 #: dinput.rc:34
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Action"
2038 msgstr "Ubicación"
2040 #: dinput.rc:35
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Object"
2043 msgstr "No existe dicho objeto"
2045 #: dxdiagn.rc:25
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Regional Setting"
2048 msgstr "Configuración por defecto"
2050 #: dxdiagn.rc:26
2051 msgid "%uMB used, %uMB available"
2052 msgstr ""
2054 #: hhctrl.rc:56
2055 msgid "S&ync"
2056 msgstr ""
2058 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2059 #, fuzzy
2060 msgid "&Back"
2061 msgstr ""
2062 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2063 "&Atrás\n"
2064 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2065 "&Anterior"
2067 #: hhctrl.rc:58
2068 #, fuzzy
2069 msgid "&Forward"
2070 msgstr "Adelante"
2072 #: hhctrl.rc:59
2073 #, fuzzy
2074 msgctxt "table of contents"
2075 msgid "&Home"
2076 msgstr "Inicio"
2078 #: hhctrl.rc:60
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Stop"
2081 msgstr "Detener"
2083 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2084 msgid "&Refresh"
2085 msgstr "&Recargar"
2087 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2088 msgid "&Print..."
2089 msgstr "I&mprimir..."
2091 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2092 msgid "&Contents"
2093 msgstr "&Contenido"
2095 #: hhctrl.rc:29
2096 msgid "I&ndex"
2097 msgstr "Í&ndice"
2099 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2100 msgid "&Search"
2101 msgstr "&Buscar"
2103 #: hhctrl.rc:31
2104 msgid "Favor&ites"
2105 msgstr "Favor&itos"
2107 #: hhctrl.rc:33
2108 msgid "Hide &Tabs"
2109 msgstr ""
2111 #: hhctrl.rc:34
2112 msgid "Show &Tabs"
2113 msgstr ""
2115 #: hhctrl.rc:39
2116 msgid "Show"
2117 msgstr "Mostrar"
2119 #: hhctrl.rc:40
2120 msgid "Hide"
2121 msgstr "Ocultar"
2123 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2124 msgid "Stop"
2125 msgstr "Detener"
2127 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Refresh"
2130 msgstr ""
2131 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2132 "Recargar\n"
2133 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2134 "Actualizar"
2136 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2137 msgid "Back"
2138 msgstr "Atrás"
2140 #: hhctrl.rc:44
2141 #, fuzzy
2142 msgctxt "table of contents"
2143 msgid "Home"
2144 msgstr "Inicio"
2146 #: hhctrl.rc:45
2147 msgid "Sync"
2148 msgstr "Sincronizar"
2150 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2151 msgid "Options"
2152 msgstr "Opciones"
2154 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2155 msgid "Forward"
2156 msgstr "Adelante"
2158 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2159 msgid "Cinepak Video codec"
2160 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2162 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2163 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2164 #: wordpad.rc:26
2165 msgid "&File"
2166 msgstr "&Archivo"
2168 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2169 msgid "&New"
2170 msgstr "&Nuevo"
2172 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2173 msgid "&Window"
2174 msgstr "&Ventana"
2176 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2177 msgid "&Open..."
2178 msgstr "&Abrir..."
2180 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2181 msgid "Save &as..."
2182 msgstr "Guardar &como..."
2184 #: ieframe.rc:35
2185 msgid "Print &format..."
2186 msgstr "&Formato de impresión..."
2188 #: ieframe.rc:36
2189 msgid "Pr&int..."
2190 msgstr "&Imprimir..."
2192 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Print previe&w"
2195 msgstr "&Vista previa de impresión..."
2197 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2198 #, fuzzy
2199 msgid "&Properties"
2200 msgstr ""
2201 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2202 "&Propiedades\n"
2203 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2204 "Propie&dades"
2206 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2207 #: taskmgr.rc:139
2208 msgid "&Close"
2209 msgstr ""
2211 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2212 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2213 msgid "&View"
2214 msgstr "&Ver"
2216 #: ieframe.rc:44
2217 msgid "&Toolbars"
2218 msgstr "&Barra de herramientas"
2220 #: ieframe.rc:46
2221 msgid "&Standard bar"
2222 msgstr "Barra &estándar"
2224 #: ieframe.rc:47
2225 msgid "&Address bar"
2226 msgstr "Barra de &direcciones"
2228 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2229 msgid "&Favorites"
2230 msgstr "&Favoritos"
2232 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2233 #, fuzzy
2234 msgid "&Add to Favorites..."
2235 msgstr ""
2236 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2237 "&Añadir a Favoritos...\n"
2238 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2239 "&Añadir a favoritos"
2241 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2242 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
2243 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2244 msgid "&Help"
2245 msgstr "A&yuda"
2247 #: ieframe.rc:57
2248 #, fuzzy
2249 msgid "&About Internet Explorer"
2250 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
2252 #: ieframe.rc:67
2253 #, fuzzy
2254 msgctxt "home page"
2255 msgid "Home"
2256 msgstr "Inicio"
2258 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Print..."
2261 msgstr "Imprimir"
2263 #: ieframe.rc:73
2264 msgid "Address"
2265 msgstr "Dirección"
2267 #: inetcpl.rc:28
2268 msgid "Internet Settings"
2269 msgstr ""
2271 #: inetcpl.rc:29
2272 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2273 msgstr ""
2275 #: inetcpl.rc:30
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Security settings for zone: "
2278 msgstr ""
2279 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2280 "&Guardar configuración al salir\n"
2281 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2282 "&Guardar opciones al salir"
2284 #: inetcpl.rc:31
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Custom"
2287 msgstr "Personalizar"
2289 #: inetcpl.rc:32
2290 msgid "Very Low"
2291 msgstr ""
2293 #: inetcpl.rc:33
2294 msgid "Low"
2295 msgstr ""
2297 #: inetcpl.rc:34
2298 msgid "Medium"
2299 msgstr ""
2301 #: inetcpl.rc:35
2302 msgid "Increased"
2303 msgstr ""
2305 #: inetcpl.rc:36
2306 msgid "High"
2307 msgstr ""
2309 #: jscript.rc:25
2310 msgid "Error converting object to primitive type"
2311 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2313 #: jscript.rc:26
2314 msgid "Invalid procedure call or argument"
2315 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2317 #: jscript.rc:27
2318 msgid "Subscript out of range"
2319 msgstr ""
2321 #: jscript.rc:28
2322 msgid "Automation server can't create object"
2323 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2325 #: jscript.rc:29
2326 msgid "Object doesn't support this property or method"
2327 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2329 #: jscript.rc:30
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Object doesn't support this action"
2332 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2334 #: jscript.rc:31
2335 msgid "Argument not optional"
2336 msgstr "Argumento no opcional"
2338 #: jscript.rc:32
2339 msgid "Syntax error"
2340 msgstr "Error de sintaxis"
2342 #: jscript.rc:33
2343 msgid "Expected ';'"
2344 msgstr "Esperado ';'"
2346 #: jscript.rc:34
2347 msgid "Expected '('"
2348 msgstr "Esperado '('"
2350 #: jscript.rc:35
2351 msgid "Expected ')'"
2352 msgstr "Esperado ')'"
2354 #: jscript.rc:36
2355 msgid "Unterminated string constant"
2356 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2358 #: jscript.rc:37
2359 msgid "Conditional compilation is turned off"
2360 msgstr ""
2362 #: jscript.rc:40
2363 msgid "Number expected"
2364 msgstr "Numero esperado"
2366 #: jscript.rc:38
2367 msgid "Function expected"
2368 msgstr "Función esperada"
2370 #: jscript.rc:39
2371 msgid "'[object]' is not a date object"
2372 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2374 #: jscript.rc:41
2375 msgid "Object expected"
2376 msgstr "Objeto esperado"
2378 #: jscript.rc:42
2379 msgid "Illegal assignment"
2380 msgstr "Asignación ilegal"
2382 #: jscript.rc:43
2383 msgid "'|' is undefined"
2384 msgstr "'|' no está definido"
2386 #: jscript.rc:44
2387 msgid "Boolean object expected"
2388 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2390 #: jscript.rc:45
2391 #, fuzzy
2392 msgid "VBArray object expected"
2393 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2395 #: jscript.rc:46
2396 msgid "JScript object expected"
2397 msgstr "Objeto JScript esperado"
2399 #: jscript.rc:47
2400 msgid "Syntax error in regular expression"
2401 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2403 #: jscript.rc:49
2404 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2405 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2407 #: jscript.rc:48
2408 #, fuzzy
2409 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2410 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2412 #: jscript.rc:50
2413 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2414 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2416 #: jscript.rc:51
2417 msgid "Array object expected"
2418 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2420 #: winerror.mc:26
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Success\n"
2423 msgstr "Éxito"
2425 #: winerror.mc:31
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Invalid function\n"
2428 msgstr "Sintaxis inválida"
2430 #: winerror.mc:36
2431 #, fuzzy
2432 msgid "File not found\n"
2433 msgstr "Archivo no encontrado"
2435 #: winerror.mc:41
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Path not found\n"
2438 msgstr "ruta %s no encontrada"
2440 #: winerror.mc:46
2441 msgid "Too many open files\n"
2442 msgstr ""
2444 #: winerror.mc:51
2445 msgid "Access denied\n"
2446 msgstr ""
2448 #: winerror.mc:56
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Invalid handle\n"
2451 msgstr "Sintaxis inválida"
2453 #: winerror.mc:61
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Memory trashed\n"
2456 msgstr "Monitor de &memoria"
2458 #: winerror.mc:66
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Not enough memory\n"
2461 msgstr "Sin memoria."
2463 #: winerror.mc:71
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Invalid block\n"
2466 msgstr "Sintaxis inválida"
2468 #: winerror.mc:76
2469 msgid "Bad environment\n"
2470 msgstr ""
2472 #: winerror.mc:81
2473 msgid "Bad format\n"
2474 msgstr ""
2476 #: winerror.mc:86
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Invalid access\n"
2479 msgstr "Sintaxis inválida"
2481 #: winerror.mc:91
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Invalid data\n"
2484 msgstr "Sintaxis inválida"
2486 #: winerror.mc:96
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Out of memory\n"
2489 msgstr "Sin memoria."
2491 #: winerror.mc:101
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Invalid drive\n"
2494 msgstr "Sintaxis inválida"
2496 #: winerror.mc:106
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Can't delete current directory\n"
2499 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2501 #: winerror.mc:111
2502 msgid "Not same device\n"
2503 msgstr ""
2505 #: winerror.mc:116
2506 msgid "No more files\n"
2507 msgstr ""
2509 #: winerror.mc:121
2510 msgid "Write protected\n"
2511 msgstr ""
2513 #: winerror.mc:126
2514 msgid "Bad unit\n"
2515 msgstr ""
2517 #: winerror.mc:131
2518 msgid "Not ready\n"
2519 msgstr ""
2521 #: winerror.mc:136
2522 msgid "Bad command\n"
2523 msgstr ""
2525 #: winerror.mc:141
2526 #, fuzzy
2527 msgid "CRC error\n"
2528 msgstr "Error de sintaxis\n"
2530 #: winerror.mc:146
2531 msgid "Bad length\n"
2532 msgstr ""
2534 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Seek error\n"
2537 msgstr "Error de sintaxis\n"
2539 #: winerror.mc:156
2540 msgid "Not DOS disk\n"
2541 msgstr ""
2543 #: winerror.mc:161
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Sector not found\n"
2546 msgstr "Archivo no encontrado"
2548 #: winerror.mc:166
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Out of paper\n"
2551 msgstr "Sin papel; "
2553 #: winerror.mc:171
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Write fault\n"
2556 msgstr ""
2557 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2558 "Default\n"
2559 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2560 "Por defecto"
2562 #: winerror.mc:176
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Read fault\n"
2565 msgstr ""
2566 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2567 "Default\n"
2568 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2569 "Por defecto"
2571 #: winerror.mc:181
2572 msgid "General failure\n"
2573 msgstr ""
2575 #: winerror.mc:186
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Sharing violation\n"
2578 msgstr "Violación de nomenclatura"
2580 #: winerror.mc:191
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Lock violation\n"
2583 msgstr "Ubicación"
2585 #: winerror.mc:196
2586 msgid "Wrong disk\n"
2587 msgstr ""
2589 #: winerror.mc:201
2590 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2591 msgstr ""
2593 #: winerror.mc:206
2594 #, fuzzy
2595 msgid "End of file\n"
2596 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2598 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2599 msgid "Disk full\n"
2600 msgstr ""
2602 #: winerror.mc:216
2603 msgid "Request not supported\n"
2604 msgstr ""
2606 #: winerror.mc:221
2607 msgid "Remote machine not listening\n"
2608 msgstr ""
2610 #: winerror.mc:226
2611 msgid "Duplicate network name\n"
2612 msgstr ""
2614 #: winerror.mc:231
2615 msgid "Bad network path\n"
2616 msgstr ""
2618 #: winerror.mc:236
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Network busy\n"
2621 msgstr "Compartición de red"
2623 #: winerror.mc:241
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Device does not exist\n"
2626 msgstr "El archivo no existe"
2628 #: winerror.mc:246
2629 msgid "Too many commands\n"
2630 msgstr ""
2632 #: winerror.mc:251
2633 msgid "Adaptor hardware error\n"
2634 msgstr ""
2636 #: winerror.mc:256
2637 msgid "Bad network response\n"
2638 msgstr ""
2640 #: winerror.mc:261
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Unexpected network error\n"
2643 msgstr "Error externo indefinido."
2645 #: winerror.mc:266
2646 msgid "Bad remote adaptor\n"
2647 msgstr ""
2649 #: winerror.mc:271
2650 msgid "Print queue full\n"
2651 msgstr ""
2653 #: winerror.mc:276
2654 msgid "No spool space\n"
2655 msgstr ""
2657 #: winerror.mc:281
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Print canceled\n"
2660 msgstr "Cancelado por el usuario"
2662 #: winerror.mc:286
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Network name deleted\n"
2665 msgstr "Fecha de borrado"
2667 #: winerror.mc:291
2668 msgid "Network access denied\n"
2669 msgstr ""
2671 #: winerror.mc:296
2672 msgid "Bad device type\n"
2673 msgstr ""
2675 #: winerror.mc:301
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Bad network name\n"
2678 msgstr "Compartición de red"
2680 #: winerror.mc:306
2681 msgid "Too many network names\n"
2682 msgstr ""
2684 #: winerror.mc:311
2685 msgid "Too many network sessions\n"
2686 msgstr ""
2688 #: winerror.mc:316
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Sharing paused\n"
2691 msgstr "Valor de c&adena"
2693 #: winerror.mc:321
2694 msgid "Request not accepted\n"
2695 msgstr ""
2697 #: winerror.mc:326
2698 msgid "Redirector paused\n"
2699 msgstr ""
2701 #: winerror.mc:331
2702 #, fuzzy
2703 msgid "File exists\n"
2704 msgstr "El archivo no existe"
2706 #: winerror.mc:336
2707 msgid "Cannot create\n"
2708 msgstr ""
2710 #: winerror.mc:341
2711 msgid "Int24 failure\n"
2712 msgstr ""
2714 #: winerror.mc:346
2715 msgid "Out of structures\n"
2716 msgstr ""
2718 #: winerror.mc:351
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Already assigned\n"
2721 msgstr "Ya existe"
2723 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Invalid password\n"
2726 msgstr "Sintaxis inválida"
2728 #: winerror.mc:361
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Invalid parameter\n"
2731 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2733 #: winerror.mc:366
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Net write fault\n"
2736 msgstr "Por &defecto"
2738 #: winerror.mc:371
2739 msgid "No process slots\n"
2740 msgstr ""
2742 #: winerror.mc:376
2743 msgid "Too many semaphores\n"
2744 msgstr ""
2746 #: winerror.mc:381
2747 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2748 msgstr ""
2750 #: winerror.mc:386
2751 msgid "Semaphore is set\n"
2752 msgstr ""
2754 #: winerror.mc:391
2755 msgid "Too many semaphore requests\n"
2756 msgstr ""
2758 #: winerror.mc:396
2759 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2760 msgstr ""
2762 #: winerror.mc:401
2763 msgid "Semaphore owner died\n"
2764 msgstr ""
2766 #: winerror.mc:406
2767 msgid "Semaphore user limit\n"
2768 msgstr ""
2770 #: winerror.mc:411
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2773 msgstr "inserte el disco %s"
2775 #: winerror.mc:416
2776 msgid "Drive locked\n"
2777 msgstr ""
2779 #: winerror.mc:421
2780 msgid "Broken pipe\n"
2781 msgstr ""
2783 #: winerror.mc:426
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Open failed\n"
2786 msgstr "Abrir archivo"
2788 #: winerror.mc:431
2789 msgid "Buffer overflow\n"
2790 msgstr ""
2792 #: winerror.mc:441
2793 msgid "No more search handles\n"
2794 msgstr ""
2796 #: winerror.mc:446
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Invalid target handle\n"
2799 msgstr "Credenciales inválidos"
2801 #: winerror.mc:451
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Invalid IOCTL\n"
2804 msgstr "Sintaxis inválida"
2806 #: winerror.mc:456
2807 msgid "Invalid verify switch\n"
2808 msgstr ""
2810 #: winerror.mc:461
2811 msgid "Bad driver level\n"
2812 msgstr ""
2814 #: winerror.mc:466
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Call not implemented\n"
2817 msgstr ""
2818 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2819 "No implementado\n"
2820 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2821 "Aún no implementado"
2823 #: winerror.mc:471
2824 msgid "Semaphore timeout\n"
2825 msgstr ""
2827 #: winerror.mc:476
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Insufficient buffer\n"
2830 msgstr "Insuficientes permisos"
2832 #: winerror.mc:481
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Invalid name\n"
2835 msgstr "Sintaxis inválida"
2837 #: winerror.mc:486
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Invalid level\n"
2840 msgstr "Credenciales inválidos"
2842 #: winerror.mc:491
2843 msgid "No volume label\n"
2844 msgstr ""
2846 #: winerror.mc:496
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Module not found\n"
2849 msgstr "Archivo no encontrado"
2851 #: winerror.mc:501
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Procedure not found\n"
2854 msgstr "PATH no encontrado\n"
2856 #: winerror.mc:506
2857 msgid "No children to wait for\n"
2858 msgstr ""
2860 #: winerror.mc:511
2861 msgid "Child process has not completed\n"
2862 msgstr ""
2864 #: winerror.mc:516
2865 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2866 msgstr ""
2868 #: winerror.mc:521
2869 msgid "Negative seek\n"
2870 msgstr ""
2872 #: winerror.mc:531
2873 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2874 msgstr ""
2876 #: winerror.mc:536
2877 msgid "Drive is already JOINed\n"
2878 msgstr ""
2880 #: winerror.mc:541
2881 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2882 msgstr ""
2884 #: winerror.mc:546
2885 msgid "Drive is not JOINed\n"
2886 msgstr ""
2888 #: winerror.mc:551
2889 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2890 msgstr ""
2892 #: winerror.mc:556
2893 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2894 msgstr ""
2896 #: winerror.mc:561
2897 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2898 msgstr ""
2900 #: winerror.mc:566
2901 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2902 msgstr ""
2904 #: winerror.mc:571
2905 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2906 msgstr ""
2908 #: winerror.mc:576
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Drive is busy\n"
2911 msgstr "Unidades"
2913 #: winerror.mc:581
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Same drive\n"
2916 msgstr "Unidad del sistema"
2918 #: winerror.mc:586
2919 msgid "Not toplevel directory\n"
2920 msgstr ""
2922 #: winerror.mc:591
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Directory is not empty\n"
2925 msgstr "&Directorio sólo"
2927 #: winerror.mc:596
2928 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2929 msgstr ""
2931 #: winerror.mc:601
2932 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2933 msgstr ""
2935 #: winerror.mc:606
2936 msgid "Path is busy\n"
2937 msgstr ""
2939 #: winerror.mc:611
2940 msgid "Already a SUBST target\n"
2941 msgstr ""
2943 #: winerror.mc:616
2944 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2945 msgstr ""
2947 #: winerror.mc:621
2948 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2949 msgstr ""
2951 #: winerror.mc:626
2952 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2953 msgstr ""
2955 #: winerror.mc:631
2956 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2957 msgstr ""
2959 #: winerror.mc:636
2960 msgid "Volume label too long\n"
2961 msgstr ""
2963 #: winerror.mc:641
2964 msgid "Too many TCBs\n"
2965 msgstr ""
2967 #: winerror.mc:646
2968 msgid "Signal refused\n"
2969 msgstr ""
2971 #: winerror.mc:651
2972 msgid "Segment discarded\n"
2973 msgstr ""
2975 #: winerror.mc:656
2976 msgid "Segment not locked\n"
2977 msgstr ""
2979 #: winerror.mc:661
2980 msgid "Bad thread ID address\n"
2981 msgstr ""
2983 #: winerror.mc:666
2984 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2985 msgstr ""
2987 #: winerror.mc:671
2988 msgid "Path is invalid\n"
2989 msgstr ""
2991 #: winerror.mc:676
2992 msgid "Signal pending\n"
2993 msgstr ""
2995 #: winerror.mc:681
2996 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2997 msgstr ""
2999 #: winerror.mc:686
3000 msgid "Lock failed\n"
3001 msgstr ""
3003 #: winerror.mc:691
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Resource in use\n"
3006 msgstr "Fallos de &recursos"
3008 #: winerror.mc:696
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Cancel violation\n"
3011 msgstr "Violación de nomenclatura"
3013 #: winerror.mc:701
3014 msgid "Atomic locks not supported\n"
3015 msgstr ""
3017 #: winerror.mc:706
3018 msgid "Invalid segment number\n"
3019 msgstr ""
3021 #: winerror.mc:711
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3024 msgstr "Credenciales inválidos"
3026 #: winerror.mc:716
3027 #, fuzzy
3028 msgid "File already exists\n"
3029 msgstr "El puerto %s ya existe"
3031 #: winerror.mc:721
3032 msgid "Invalid flag number\n"
3033 msgstr ""
3035 #: winerror.mc:726
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Semaphore name not found\n"
3038 msgstr "ruta %s no encontrada"
3040 #: winerror.mc:731
3041 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3042 msgstr ""
3044 #: winerror.mc:736
3045 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3046 msgstr ""
3048 #: winerror.mc:741
3049 msgid "Invalid module type for %1\n"
3050 msgstr ""
3052 #: winerror.mc:746
3053 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3054 msgstr ""
3056 #: winerror.mc:751
3057 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3058 msgstr ""
3060 #: winerror.mc:756
3061 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3062 msgstr ""
3064 #: winerror.mc:761
3065 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3066 msgstr ""
3068 #: winerror.mc:766
3069 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3070 msgstr ""
3072 #: winerror.mc:771
3073 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3074 msgstr ""
3076 #: winerror.mc:776
3077 msgid "IOPL not enabled\n"
3078 msgstr ""
3080 #: winerror.mc:781
3081 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3082 msgstr ""
3084 #: winerror.mc:786
3085 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3086 msgstr ""
3088 #: winerror.mc:791
3089 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3090 msgstr ""
3092 #: winerror.mc:796
3093 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3094 msgstr ""
3096 #: winerror.mc:801
3097 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3098 msgstr ""
3100 #: winerror.mc:806
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Environment variable not found\n"
3103 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3105 #: winerror.mc:811
3106 msgid "No signal sent\n"
3107 msgstr ""
3109 #: winerror.mc:816
3110 #, fuzzy
3111 msgid "File name is too long\n"
3112 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3114 #: winerror.mc:821
3115 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3116 msgstr ""
3118 #: winerror.mc:826
3119 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3120 msgstr ""
3122 #: winerror.mc:831
3123 msgid "Invalid signal number\n"
3124 msgstr ""
3126 #: winerror.mc:836
3127 msgid "Error setting signal handler\n"
3128 msgstr ""
3130 #: winerror.mc:841
3131 msgid "Segment locked\n"
3132 msgstr ""
3134 #: winerror.mc:846
3135 msgid "Too many modules\n"
3136 msgstr ""
3138 #: winerror.mc:851
3139 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3140 msgstr ""
3142 #: winerror.mc:856
3143 msgid "Machine type mismatch\n"
3144 msgstr ""
3146 #: winerror.mc:861
3147 msgid "Bad pipe\n"
3148 msgstr ""
3150 #: winerror.mc:866
3151 msgid "Pipe busy\n"
3152 msgstr ""
3154 #: winerror.mc:871
3155 msgid "Pipe closed\n"
3156 msgstr ""
3158 #: winerror.mc:876
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Pipe not connected\n"
3161 msgstr "Archivo no encontrado"
3163 #: winerror.mc:881
3164 #, fuzzy
3165 msgid "More data available\n"
3166 msgstr "No disponible; "
3168 #: winerror.mc:886
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Session canceled\n"
3171 msgstr "Cancelado por el usuario"
3173 #: winerror.mc:891
3174 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3175 msgstr ""
3177 #: winerror.mc:896
3178 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3179 msgstr ""
3181 #: winerror.mc:901
3182 #, fuzzy
3183 msgid "No more data available\n"
3184 msgstr "No disponible; "
3186 #: winerror.mc:906
3187 msgid "Cannot use Copy API\n"
3188 msgstr ""
3190 #: winerror.mc:911
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Directory name invalid\n"
3193 msgstr "&Directorio sólo"
3195 #: winerror.mc:916
3196 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3197 msgstr ""
3199 #: winerror.mc:921
3200 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3201 msgstr ""
3203 #: winerror.mc:926
3204 msgid "Extended attribute table full\n"
3205 msgstr ""
3207 #: winerror.mc:931
3208 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3209 msgstr ""
3211 #: winerror.mc:936
3212 msgid "Extended attributes not supported\n"
3213 msgstr ""
3215 #: winerror.mc:941
3216 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3217 msgstr ""
3219 #: winerror.mc:946
3220 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3221 msgstr ""
3223 #: winerror.mc:951
3224 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3225 msgstr ""
3227 #: winerror.mc:956
3228 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3229 msgstr ""
3231 #: winerror.mc:961
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Invalid oplock message received\n"
3234 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3236 #: winerror.mc:966
3237 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3238 msgstr ""
3240 #: winerror.mc:971
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Invalid address\n"
3243 msgstr "Credenciales inválidos"
3245 #: winerror.mc:976
3246 msgid "Arithmetic overflow\n"
3247 msgstr ""
3249 #: winerror.mc:981
3250 msgid "Pipe connected\n"
3251 msgstr ""
3253 #: winerror.mc:986
3254 msgid "Pipe listening\n"
3255 msgstr ""
3257 #: winerror.mc:991
3258 msgid "Extended attribute access denied\n"
3259 msgstr ""
3261 #: winerror.mc:996
3262 #, fuzzy
3263 msgid "I/O operation aborted\n"
3264 msgstr "Error en operacioens"
3266 #: winerror.mc:1001
3267 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3268 msgstr ""
3270 #: winerror.mc:1006
3271 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3272 msgstr ""
3274 #: winerror.mc:1011
3275 msgid "No access to memory location\n"
3276 msgstr ""
3278 #: winerror.mc:1016
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Swap error\n"
3281 msgstr "Error de sintaxis\n"
3283 #: winerror.mc:1021
3284 msgid "Stack overflow\n"
3285 msgstr ""
3287 #: winerror.mc:1026
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Invalid message\n"
3290 msgstr "Sintaxis inválida"
3292 #: winerror.mc:1031
3293 msgid "Cannot complete\n"
3294 msgstr ""
3296 #: winerror.mc:1036
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Invalid flags\n"
3299 msgstr "Sintaxis inválida"
3301 #: winerror.mc:1041
3302 msgid "Unrecognised volume\n"
3303 msgstr ""
3305 #: winerror.mc:1046
3306 msgid "File invalid\n"
3307 msgstr ""
3309 #: winerror.mc:1051
3310 msgid "Cannot run full-screen\n"
3311 msgstr ""
3313 #: winerror.mc:1056
3314 msgid "Nonexistent token\n"
3315 msgstr ""
3317 #: winerror.mc:1061
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Registry corrupt\n"
3320 msgstr "Editor del registro"
3322 #: winerror.mc:1066
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Invalid key\n"
3325 msgstr "Sintaxis inválida"
3327 #: winerror.mc:1071
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Can't open registry key\n"
3330 msgstr "Sale del editor de registro"
3332 #: winerror.mc:1076
3333 msgid "Can't read registry key\n"
3334 msgstr ""
3336 #: winerror.mc:1081
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Can't write registry key\n"
3339 msgstr "Sale del editor de registro"
3341 #: winerror.mc:1086
3342 msgid "Registry has been recovered\n"
3343 msgstr ""
3345 #: winerror.mc:1091
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Registry is corrupt\n"
3348 msgstr "Editor del registro"
3350 #: winerror.mc:1096
3351 #, fuzzy
3352 msgid "I/O to registry failed\n"
3353 msgstr "Importar archivo de registro"
3355 #: winerror.mc:1101
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Not registry file\n"
3358 msgstr "Importar archivo de registro"
3360 #: winerror.mc:1106
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Key deleted\n"
3363 msgstr "Fecha de borrado"
3365 #: winerror.mc:1111
3366 msgid "No registry log space\n"
3367 msgstr ""
3369 #: winerror.mc:1116
3370 msgid "Registry key has subkeys\n"
3371 msgstr ""
3373 #: winerror.mc:1121
3374 msgid "Subkey must be volatile\n"
3375 msgstr ""
3377 #: winerror.mc:1126
3378 msgid "Notify change request in progress\n"
3379 msgstr ""
3381 #: winerror.mc:1131
3382 msgid "Dependent services are running\n"
3383 msgstr ""
3385 #: winerror.mc:1136
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Invalid service control\n"
3388 msgstr "Credenciales inválidos"
3390 #: winerror.mc:1141
3391 msgid "Service request timeout\n"
3392 msgstr ""
3394 #: winerror.mc:1146
3395 msgid "Cannot create service thread\n"
3396 msgstr ""
3398 #: winerror.mc:1151
3399 msgid "Service database locked\n"
3400 msgstr ""
3402 #: winerror.mc:1156
3403 msgid "Service already running\n"
3404 msgstr ""
3406 #: winerror.mc:1161
3407 msgid "Invalid service account\n"
3408 msgstr ""
3410 #: winerror.mc:1166
3411 msgid "Service is disabled\n"
3412 msgstr ""
3414 #: winerror.mc:1171
3415 msgid "Circular dependency\n"
3416 msgstr ""
3418 #: winerror.mc:1176
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Service does not exist\n"
3421 msgstr "El archivo no existe"
3423 #: winerror.mc:1181
3424 msgid "Service cannot accept control message\n"
3425 msgstr ""
3427 #: winerror.mc:1186
3428 msgid "Service not active\n"
3429 msgstr ""
3431 #: winerror.mc:1191
3432 msgid "Service controller connect failed\n"
3433 msgstr ""
3435 #: winerror.mc:1196
3436 msgid "Exception in service\n"
3437 msgstr ""
3439 #: winerror.mc:1201
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Database does not exist\n"
3442 msgstr "La ruta no existe"
3444 #: winerror.mc:1206
3445 msgid "Service-specific error\n"
3446 msgstr ""
3448 #: winerror.mc:1211
3449 msgid "Process aborted\n"
3450 msgstr ""
3452 #: winerror.mc:1216
3453 msgid "Service dependency failed\n"
3454 msgstr ""
3456 #: winerror.mc:1221
3457 msgid "Service login failed\n"
3458 msgstr ""
3460 #: winerror.mc:1226
3461 msgid "Service start-hang\n"
3462 msgstr ""
3464 #: winerror.mc:1231
3465 msgid "Invalid service lock\n"
3466 msgstr ""
3468 #: winerror.mc:1236
3469 msgid "Service marked for delete\n"
3470 msgstr ""
3472 #: winerror.mc:1241
3473 msgid "Service exists\n"
3474 msgstr ""
3476 #: winerror.mc:1246
3477 msgid "System running last-known-good config\n"
3478 msgstr ""
3480 #: winerror.mc:1251
3481 msgid "Service dependency deleted\n"
3482 msgstr ""
3484 #: winerror.mc:1256
3485 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3486 msgstr ""
3488 #: winerror.mc:1261
3489 msgid "Service not started since last boot\n"
3490 msgstr ""
3492 #: winerror.mc:1266
3493 msgid "Duplicate service name\n"
3494 msgstr ""
3496 #: winerror.mc:1271
3497 msgid "Different service account\n"
3498 msgstr ""
3500 #: winerror.mc:1276
3501 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3502 msgstr ""
3504 #: winerror.mc:1281
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3507 msgstr "Bucle detectado"
3509 #: winerror.mc:1286
3510 msgid "No recovery program for service\n"
3511 msgstr ""
3513 #: winerror.mc:1291
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Service not implemented by exe\n"
3516 msgstr ""
3517 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3518 "No implementado\n"
3519 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3520 "Aún no implementado"
3522 #: winerror.mc:1296
3523 msgid "End of media\n"
3524 msgstr ""
3526 #: winerror.mc:1301
3527 msgid "Filemark detected\n"
3528 msgstr ""
3530 #: winerror.mc:1306
3531 msgid "Beginning of media\n"
3532 msgstr ""
3534 #: winerror.mc:1311
3535 msgid "Setmark detected\n"
3536 msgstr ""
3538 #: winerror.mc:1316
3539 #, fuzzy
3540 msgid "No data detected\n"
3541 msgstr "Bucle detectado"
3543 #: winerror.mc:1321
3544 msgid "Partition failure\n"
3545 msgstr ""
3547 #: winerror.mc:1326
3548 msgid "Invalid block length\n"
3549 msgstr ""
3551 #: winerror.mc:1331
3552 msgid "Device not partitioned\n"
3553 msgstr ""
3555 #: winerror.mc:1336
3556 msgid "Unable to lock media\n"
3557 msgstr ""
3559 #: winerror.mc:1341
3560 msgid "Unable to unload media\n"
3561 msgstr ""
3563 #: winerror.mc:1346
3564 msgid "Media changed\n"
3565 msgstr ""
3567 #: winerror.mc:1351
3568 msgid "I/O bus reset\n"
3569 msgstr ""
3571 #: winerror.mc:1356
3572 msgid "No media in drive\n"
3573 msgstr ""
3575 #: winerror.mc:1361
3576 msgid "No Unicode translation\n"
3577 msgstr ""
3579 #: winerror.mc:1366
3580 msgid "DLL init failed\n"
3581 msgstr ""
3583 #: winerror.mc:1371
3584 msgid "Shutdown in progress\n"
3585 msgstr ""
3587 #: winerror.mc:1376
3588 msgid "No shutdown in progress\n"
3589 msgstr ""
3591 #: winerror.mc:1381
3592 msgid "I/O device error\n"
3593 msgstr ""
3595 #: winerror.mc:1386
3596 msgid "No serial devices found\n"
3597 msgstr ""
3599 #: winerror.mc:1391
3600 msgid "Shared IRQ busy\n"
3601 msgstr ""
3603 #: winerror.mc:1396
3604 msgid "Serial I/O completed\n"
3605 msgstr ""
3607 #: winerror.mc:1401
3608 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3609 msgstr ""
3611 #: winerror.mc:1406
3612 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3613 msgstr ""
3615 #: winerror.mc:1411
3616 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3617 msgstr ""
3619 #: winerror.mc:1416
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Unknown floppy error\n"
3622 msgstr "Origen desconocido"
3624 #: winerror.mc:1421
3625 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3626 msgstr ""
3628 #: winerror.mc:1426
3629 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3630 msgstr ""
3632 #: winerror.mc:1431
3633 msgid "Hard disk operation failed\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:1436
3637 msgid "Hard disk reset failed\n"
3638 msgstr ""
3640 #: winerror.mc:1441
3641 msgid "End of tape media\n"
3642 msgstr ""
3644 #: winerror.mc:1446
3645 msgid "Not enough server memory\n"
3646 msgstr ""
3648 #: winerror.mc:1451
3649 msgid "Possible deadlock\n"
3650 msgstr ""
3652 #: winerror.mc:1456
3653 msgid "Incorrect alignment\n"
3654 msgstr ""
3656 #: winerror.mc:1461
3657 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3658 msgstr ""
3660 #: winerror.mc:1466
3661 msgid "Set-power-state failed\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:1471
3665 msgid "Too many links\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:1476
3669 msgid "Newer windows version needed\n"
3670 msgstr ""
3672 #: winerror.mc:1481
3673 msgid "Wrong operating system\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:1486
3677 msgid "Single-instance application\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:1491
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Real-mode application\n"
3683 msgstr "Aplicaciones"
3685 #: winerror.mc:1496
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Invalid DLL\n"
3688 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3690 #: winerror.mc:1501
3691 msgid "No associated application\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:1506
3695 msgid "DDE failure\n"
3696 msgstr ""
3698 #: winerror.mc:1511
3699 #, fuzzy
3700 msgid "DLL not found\n"
3701 msgstr "PATH no encontrado\n"
3703 #: winerror.mc:1516
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Out of user handles\n"
3706 msgstr "Sin memoria."
3708 #: winerror.mc:1521
3709 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3710 msgstr ""
3712 #: winerror.mc:1526
3713 msgid "The source element is empty\n"
3714 msgstr ""
3716 #: winerror.mc:1531
3717 #, fuzzy
3718 msgid "The destination element is full\n"
3719 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
3721 #: winerror.mc:1536
3722 #, fuzzy
3723 msgid "The element address is invalid\n"
3724 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3726 #: winerror.mc:1541
3727 msgid "The magazine is not present\n"
3728 msgstr ""
3730 #: winerror.mc:1546
3731 msgid "The device needs reinitialization\n"
3732 msgstr ""
3734 #: winerror.mc:1551
3735 #, fuzzy
3736 msgid "The device requires cleaning\n"
3737 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
3739 #: winerror.mc:1556
3740 #, fuzzy
3741 msgid "The device door is open\n"
3742 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
3744 #: winerror.mc:1561
3745 #, fuzzy
3746 msgid "The device is not connected\n"
3747 msgstr "Archivo no encontrado"
3749 #: winerror.mc:1566
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Element not found\n"
3752 msgstr "PATH no encontrado\n"
3754 #: winerror.mc:1571
3755 #, fuzzy
3756 msgid "No match found\n"
3757 msgstr "ruta %s no encontrada"
3759 #: winerror.mc:1576
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Property set not found\n"
3762 msgstr "PATH no encontrado\n"
3764 #: winerror.mc:1581
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Point not found\n"
3767 msgstr "ruta %s no encontrada"
3769 #: winerror.mc:1586
3770 msgid "No running tracking service\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:1591
3774 #, fuzzy
3775 msgid "No such volume ID\n"
3776 msgstr "No existe dicho atributo"
3778 #: winerror.mc:1596
3779 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:1601
3783 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3784 msgstr ""
3786 #: winerror.mc:1606
3787 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3788 msgstr ""
3790 #: winerror.mc:1611
3791 #, fuzzy
3792 msgid "The journal is being deleted\n"
3793 msgstr "Fecha de borrado"
3795 #: winerror.mc:1616
3796 msgid "The journal is not active\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:1621
3800 msgid "Potential matching file found\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:1626
3804 msgid "The journal entry was deleted\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:1631
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Invalid device name\n"
3810 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3812 #: winerror.mc:1636
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Connection unavailable\n"
3815 msgstr "No disponible; "
3817 #: winerror.mc:1641
3818 msgid "Device already remembered\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:1646
3822 msgid "No network or bad path\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:1651
3826 msgid "Invalid network provider name\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:1656
3830 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:1661
3834 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:1666
3838 msgid "Not a container\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:1671
3842 msgid "Extended error\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:1676
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Invalid group name\n"
3848 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3850 #: winerror.mc:1681
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Invalid computer name\n"
3853 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3855 #: winerror.mc:1686
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Invalid event name\n"
3858 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3860 #: winerror.mc:1691
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Invalid domain name\n"
3863 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3865 #: winerror.mc:1696
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Invalid service name\n"
3868 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3870 #: winerror.mc:1701
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Invalid network name\n"
3873 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3875 #: winerror.mc:1706
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Invalid share name\n"
3878 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3880 #: winerror.mc:1716
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Invalid message name\n"
3883 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3885 #: winerror.mc:1721
3886 msgid "Invalid message destination\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:1726
3890 msgid "Session credential conflict\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:1731
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3896 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
3898 #: winerror.mc:1736
3899 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:1741
3903 msgid "No network\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:1746
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Operation canceled by user\n"
3909 msgstr "Programas de instalación"
3911 #: winerror.mc:1751
3912 msgid "File has a user-mapped section\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Connection refused\n"
3918 msgstr "Conectando to %s"
3920 #: winerror.mc:1761
3921 msgid "Connection gracefully closed\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:1766
3925 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:1771
3929 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:1776
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Connection invalid\n"
3935 msgstr "Conexión LAN"
3937 #: winerror.mc:1781
3938 msgid "Connection is active\n"
3939 msgstr ""
3941 #: winerror.mc:1786
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Network unreachable\n"
3944 msgstr "Compartición de red"
3946 #: winerror.mc:1791
3947 msgid "Host unreachable\n"
3948 msgstr ""
3950 #: winerror.mc:1796
3951 msgid "Protocol unreachable\n"
3952 msgstr ""
3954 #: winerror.mc:1801
3955 msgid "Port unreachable\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:1806
3959 msgid "Request aborted\n"
3960 msgstr ""
3962 #: winerror.mc:1811
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Connection aborted\n"
3965 msgstr "Conectando to %s"
3967 #: winerror.mc:1816
3968 msgid "Please retry operation\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:1821
3972 msgid "Connection count limit reached\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:1826
3976 msgid "Login time restriction\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:1831
3980 msgid "Login workstation restriction\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:1836
3984 msgid "Incorrect network address\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:1841
3988 msgid "Service already registered\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:1846
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Service not found\n"
3994 msgstr "Archivo no encontrado"
3996 #: winerror.mc:1851
3997 msgid "User not authenticated\n"
3998 msgstr ""
4000 #: winerror.mc:1856
4001 msgid "User not logged on\n"
4002 msgstr ""
4004 #: winerror.mc:1861
4005 msgid "Continue work in progress\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:1866
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Already initialised\n"
4011 msgstr "Ya existe"
4013 #: winerror.mc:1871
4014 msgid "No more local devices\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:1876
4018 #, fuzzy
4019 msgid "The site does not exist\n"
4020 msgstr "El archivo no existe"
4022 #: winerror.mc:1881
4023 #, fuzzy
4024 msgid "The domain controller already exists\n"
4025 msgstr "El puerto %s ya existe"
4027 #: winerror.mc:1886
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Supported only when connected\n"
4030 msgstr "Archivo no encontrado"
4032 #: winerror.mc:1891
4033 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:1896
4037 #, fuzzy
4038 msgid "The user profile is invalid\n"
4039 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4041 #: winerror.mc:1901
4042 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:1906
4046 msgid "Not all privileges assigned\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:1911
4050 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4051 msgstr ""
4053 #: winerror.mc:1916
4054 msgid "No quotas for account\n"
4055 msgstr ""
4057 #: winerror.mc:1921
4058 msgid "Local user session key\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:1926
4062 msgid "Password too complex for LM\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:1931
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Unknown revision\n"
4068 msgstr "Origen desconocido"
4070 #: winerror.mc:1936
4071 msgid "Incompatible revision levels\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:1941
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Invalid owner\n"
4077 msgstr "Sintaxis inválida"
4079 #: winerror.mc:1946
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Invalid primary group\n"
4082 msgstr "Sintaxis inválida"
4084 #: winerror.mc:1951
4085 msgid "No impersonation token\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:1956
4089 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:1961
4093 msgid "No logon servers available\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:1966
4097 msgid "No such logon session\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:1971
4101 msgid "No such privilege\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:1976
4105 msgid "Privilege not held\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:1981
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Invalid account name\n"
4111 msgstr "Sintaxis inválida"
4113 #: winerror.mc:1986
4114 #, fuzzy
4115 msgid "User already exists\n"
4116 msgstr "El puerto %s ya existe"
4118 #: winerror.mc:1991
4119 #, fuzzy
4120 msgid "No such user\n"
4121 msgstr "No existe dicho atributo"
4123 #: winerror.mc:1996
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Group already exists\n"
4126 msgstr "El puerto %s ya existe"
4128 #: winerror.mc:2001
4129 msgid "No such group\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:2006
4133 msgid "User already in group\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:2011
4137 msgid "User not in group\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:2016
4141 msgid "Can't delete last admin user\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:2021
4145 msgid "Wrong password\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:2026
4149 msgid "Ill-formed password\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:2031
4153 msgid "Password restriction\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:2036
4157 msgid "Logon failure\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:2041
4161 msgid "Account restriction\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:2046
4165 msgid "Invalid logon hours\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:2051
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Invalid workstation\n"
4171 msgstr "Sintaxis inválida"
4173 #: winerror.mc:2056
4174 msgid "Password expired\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:2061
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Account disabled\n"
4180 msgstr "deshabilitada"
4182 #: winerror.mc:2066
4183 msgid "No security ID mapped\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:2071
4187 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:2076
4191 msgid "LUIDs exhausted\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:2081
4195 msgid "Invalid sub authority\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:2086
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Invalid ACL\n"
4201 msgstr "Sintaxis inválida"
4203 #: winerror.mc:2091
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Invalid SID\n"
4206 msgstr "Sintaxis inválida"
4208 #: winerror.mc:2096
4209 msgid "Invalid security descriptor\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:2101
4213 msgid "Bad inherited ACL\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:2106
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Server disabled\n"
4219 msgstr "deshabilitada"
4221 #: winerror.mc:2111
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Server not disabled\n"
4224 msgstr "El manejador no fue activado."
4226 #: winerror.mc:2116
4227 msgid "Invalid ID authority\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:2121
4231 msgid "Allotted space exceeded\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:2126
4235 msgid "Invalid group attributes\n"
4236 msgstr ""
4238 #: winerror.mc:2131
4239 msgid "Bad impersonation level\n"
4240 msgstr ""
4242 #: winerror.mc:2136
4243 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4244 msgstr ""
4246 #: winerror.mc:2141
4247 msgid "Bad validation class\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:2146
4251 msgid "Bad token type\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:2151
4255 msgid "No security on object\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:2156
4259 msgid "Can't access domain information\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:2161
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Invalid server state\n"
4265 msgstr "Credenciales inválidos"
4267 #: winerror.mc:2166
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Invalid domain state\n"
4270 msgstr "Sintaxis inválida"
4272 #: winerror.mc:2171
4273 msgid "Invalid domain role\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:2176
4277 msgid "No such domain\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:2181
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Domain already exists\n"
4283 msgstr "El puerto %s ya existe"
4285 #: winerror.mc:2186
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Domain limit exceeded\n"
4288 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4290 #: winerror.mc:2191
4291 msgid "Internal database corruption\n"
4292 msgstr ""
4294 #: winerror.mc:2196
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Internal error\n"
4297 msgstr "Error de sintaxis\n"
4299 #: winerror.mc:2201
4300 msgid "Generic access types not mapped\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:2206
4304 msgid "Bad descriptor format\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:2211
4308 msgid "Not a logon process\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:2216
4312 msgid "Logon session ID exists\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:2221
4316 msgid "Unknown authentication package\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:2226
4320 msgid "Bad logon session state\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:2231
4324 msgid "Logon session ID collision\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:2236
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Invalid logon type\n"
4330 msgstr "Sintaxis inválida"
4332 #: winerror.mc:2241
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Cannot impersonate\n"
4335 msgstr "No se encuentra la impresora."
4337 #: winerror.mc:2246
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Invalid transaction state\n"
4340 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4342 #: winerror.mc:2251
4343 msgid "Security DB commit failure\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:2256
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Account is built-in\n"
4349 msgstr "nativa, interna"
4351 #: winerror.mc:2261
4352 msgid "Group is built-in\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:2266
4356 msgid "User is built-in\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:2271
4360 msgid "Group is primary for user\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:2276
4364 msgid "Token already in use\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:2281
4368 msgid "No such local group\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:2286
4372 msgid "User not in local group\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:2291
4376 msgid "User already in local group\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:2296
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Local group already exists\n"
4382 msgstr "El puerto %s ya existe"
4384 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4385 msgid "Logon type not granted\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:2306
4389 msgid "Too many secrets\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:2311
4393 msgid "Secret too long\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:2316
4397 msgid "Internal security DB error\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:2321
4401 msgid "Too many context IDs\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:2331
4405 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:2336
4409 #, fuzzy
4410 msgid "No such member\n"
4411 msgstr "No existe dicho objeto"
4413 #: winerror.mc:2341
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Invalid member\n"
4416 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4418 #: winerror.mc:2346
4419 msgid "Too many SIDs\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:2351
4423 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:2356
4427 msgid "No inheritable components\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:2361
4431 msgid "File or directory corrupt\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:2366
4435 msgid "Disk is corrupt\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:2371
4439 msgid "No user session key\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:2376
4443 msgid "Licence quota exceeded\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:2381
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Wrong target name\n"
4449 msgstr "Credenciales inválidos"
4451 #: winerror.mc:2386
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Mutual authentication failed\n"
4454 msgstr "Autentificación inapropriada"
4456 #: winerror.mc:2391
4457 msgid "Time skew between client and server\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:2396
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Invalid window handle\n"
4463 msgstr "Sintaxis inválida"
4465 #: winerror.mc:2401
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Invalid menu handle\n"
4468 msgstr "Credenciales inválidos"
4470 #: winerror.mc:2406
4471 msgid "Invalid cursor handle\n"
4472 msgstr ""
4474 #: winerror.mc:2411
4475 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:2416
4479 msgid "Invalid hook handle\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:2421
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Invalid DWP handle\n"
4485 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4487 #: winerror.mc:2426
4488 msgid "Can't create top-level child window\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:2431
4492 msgid "Can't find window class\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:2436
4496 msgid "Window owned by another thread\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:2441
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Hotkey already registered\n"
4502 msgstr "El puerto %s ya existe"
4504 #: winerror.mc:2446
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Class already exists\n"
4507 msgstr "El puerto %s ya existe"
4509 #: winerror.mc:2451
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Class does not exist\n"
4512 msgstr "La ruta no existe"
4514 #: winerror.mc:2456
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Class has open windows\n"
4517 msgstr "&Ventana"
4519 #: winerror.mc:2461
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Invalid index\n"
4522 msgstr "Sintaxis inválida"
4524 #: winerror.mc:2466
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Invalid icon handle\n"
4527 msgstr "Sintaxis inválida"
4529 #: winerror.mc:2471
4530 msgid "Private dialog index\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:2476
4534 #, fuzzy
4535 msgid "List box ID not found\n"
4536 msgstr "ruta %s no encontrada"
4538 #: winerror.mc:2481
4539 msgid "No wildcard characters\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:2486
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Clipboard not open\n"
4545 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4547 #: winerror.mc:2491
4548 msgid "Hotkey not registered\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:2496
4552 msgid "Not a dialog window\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:2501
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Control ID not found\n"
4558 msgstr "ruta %s no encontrada"
4560 #: winerror.mc:2506
4561 msgid "Invalid combobox message\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:2511
4565 msgid "Not a combobox window\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:2516
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Invalid edit height\n"
4571 msgstr "Credenciales inválidos"
4573 #: winerror.mc:2521
4574 #, fuzzy
4575 msgid "DC not found\n"
4576 msgstr "PATH no encontrado\n"
4578 #: winerror.mc:2526
4579 msgid "Invalid hook filter\n"
4580 msgstr ""
4582 #: winerror.mc:2531
4583 msgid "Invalid filter procedure\n"
4584 msgstr ""
4586 #: winerror.mc:2536
4587 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4588 msgstr ""
4590 #: winerror.mc:2541
4591 msgid "Global-only hook procedure\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:2546
4595 msgid "Journal hook already set\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:2551
4599 msgid "Hook procedure not installed\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:2556
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Invalid list box message\n"
4605 msgstr "Sintaxis inválida"
4607 #: winerror.mc:2561
4608 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:2566
4612 msgid "No tab stops on this list box\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:2571
4616 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:2576
4620 msgid "Child window menus not allowed\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:2581
4624 msgid "Window has no system menu\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:2586
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Invalid message box style\n"
4630 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4632 #: winerror.mc:2591
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4635 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4637 #: winerror.mc:2596
4638 msgid "Screen already locked\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:2601
4642 msgid "Window handles have different parents\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:2606
4646 msgid "Not a child window\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:2611
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Invalid GW command\n"
4652 msgstr "Sintaxis inválida"
4654 #: winerror.mc:2616
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Invalid thread ID\n"
4657 msgstr "Sintaxis inválida"
4659 #: winerror.mc:2621
4660 msgid "Not an MDI child window\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:2626
4664 msgid "Popup menu already active\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:2631
4668 #, fuzzy
4669 msgid "No scrollbars\n"
4670 msgstr "Desplazar &aquí"
4672 #: winerror.mc:2636
4673 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:2641
4677 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:2646
4681 msgid "No system resources\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:2651
4685 msgid "No non-paged system resources\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:2656
4689 msgid "No paged system resources\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:2661
4693 msgid "No working set quota\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:2666
4697 msgid "No page file quota\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:2671
4701 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:2676
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Menu item not found\n"
4707 msgstr "Archivo no encontrado"
4709 #: winerror.mc:2681
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4712 msgstr "Credenciales inválidos"
4714 #: winerror.mc:2686
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Hook type not allowed\n"
4717 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
4719 #: winerror.mc:2691
4720 msgid "Interactive window station required\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:2696
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Timeout\n"
4726 msgstr "Tiempo de espera superado"
4728 #: winerror.mc:2701
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Invalid monitor handle\n"
4731 msgstr "Credenciales inválidos"
4733 #: winerror.mc:2706
4734 msgid "Event log file corrupt\n"
4735 msgstr ""
4737 #: winerror.mc:2711
4738 msgid "Event log can't start\n"
4739 msgstr ""
4741 #: winerror.mc:2716
4742 msgid "Event log file full\n"
4743 msgstr ""
4745 #: winerror.mc:2721
4746 msgid "Event log file changed\n"
4747 msgstr ""
4749 #: winerror.mc:2726
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Installer service failed.\n"
4752 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4754 #: winerror.mc:2731
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Installation aborted by user\n"
4757 msgstr "Programas de instalación"
4759 #: winerror.mc:2736
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Installation failure\n"
4762 msgstr "Programas de instalación"
4764 #: winerror.mc:2741
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Installation suspended\n"
4767 msgstr "Programas de instalación"
4769 #: winerror.mc:2746
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Unknown product\n"
4772 msgstr "Origen desconocido"
4774 #: winerror.mc:2751
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Unknown feature\n"
4777 msgstr "Característica desconocida en %s"
4779 #: winerror.mc:2756
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Unknown component\n"
4782 msgstr "Origen desconocido"
4784 #: winerror.mc:2761
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Unknown property\n"
4787 msgstr "Origen desconocido"
4789 #: winerror.mc:2766
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Invalid handle state\n"
4792 msgstr "Sintaxis inválida"
4794 #: winerror.mc:2771
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Bad configuration\n"
4797 msgstr "Configuración de Wine"
4799 #: winerror.mc:2776
4800 msgid "Index is missing\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:2781
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Installation source is missing\n"
4806 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
4808 #: winerror.mc:2786
4809 msgid "Wrong installation package version\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:2791
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Product uninstalled\n"
4815 msgstr "Cancelado por el usuario"
4817 #: winerror.mc:2796
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Invalid query syntax\n"
4820 msgstr "Sintaxis inválida"
4822 #: winerror.mc:2801
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Invalid field\n"
4825 msgstr "Sintaxis inválida"
4827 #: winerror.mc:2806
4828 msgid "Device removed\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:2811
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Installation already running\n"
4834 msgstr "Programas de instalación"
4836 #: winerror.mc:2816
4837 msgid "Installation package failed to open\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:2821
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Installation package is invalid\n"
4843 msgstr "Programas de instalación"
4845 #: winerror.mc:2826
4846 msgid "Installer user interface failed\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:2831
4850 msgid "Failed to open installation log file\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:2836
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Installation language not supported\n"
4856 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4858 #: winerror.mc:2841
4859 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4860 msgstr ""
4862 #: winerror.mc:2846
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Installation package rejected\n"
4865 msgstr "Programas de instalación"
4867 #: winerror.mc:2851
4868 msgid "Function could not be called\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:2856
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Function failed\n"
4874 msgstr "Función esperada"
4876 #: winerror.mc:2861
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Invalid table\n"
4879 msgstr "Sintaxis inválida"
4881 #: winerror.mc:2866
4882 msgid "Data type mismatch\n"
4883 msgstr ""
4885 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4886 msgid "Unsupported type\n"
4887 msgstr ""
4889 #: winerror.mc:2876
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Creation failed\n"
4892 msgstr "Abrir archivo"
4894 #: winerror.mc:2881
4895 msgid "Temporary directory not writable\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:2886
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Installation platform not supported\n"
4901 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4903 #: winerror.mc:2891
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Installer not used\n"
4906 msgstr "Archivo no encontrado"
4908 #: winerror.mc:2896
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Failed to open the patch package\n"
4911 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
4913 #: winerror.mc:2901
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Invalid patch package\n"
4916 msgstr "Sintaxis inválida"
4918 #: winerror.mc:2906
4919 msgid "Unsupported patch package\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:2911
4923 msgid "Another version is installed\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:2916
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Invalid command line\n"
4929 msgstr "Sintaxis inválida"
4931 #: winerror.mc:2921
4932 msgid "Remote installation not allowed\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:2926
4936 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:2931
4940 msgid "Invalid string binding\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:2936
4944 msgid "Wrong kind of binding\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:2941
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Invalid binding\n"
4950 msgstr "Sintaxis inválida"
4952 #: winerror.mc:2946
4953 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:2951
4957 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:2956
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Invalid string UUID\n"
4963 msgstr "Sintaxis inválida"
4965 #: winerror.mc:2961
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Invalid endpoint format\n"
4968 msgstr "Credenciales inválidos"
4970 #: winerror.mc:2966
4971 msgid "Invalid network address\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:2971
4975 #, fuzzy
4976 msgid "No endpoint found\n"
4977 msgstr "PATH no encontrado\n"
4979 #: winerror.mc:2976
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Invalid timeout value\n"
4982 msgstr "Sintaxis inválida"
4984 #: winerror.mc:2981
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Object UUID not found\n"
4987 msgstr "ruta %s no encontrada"
4989 #: winerror.mc:2986
4990 msgid "UUID already registered\n"
4991 msgstr ""
4993 #: winerror.mc:2991
4994 msgid "UUID type already registered\n"
4995 msgstr ""
4997 #: winerror.mc:2996
4998 msgid "Server already listening\n"
4999 msgstr ""
5001 #: winerror.mc:3001
5002 msgid "No protocol sequences registered\n"
5003 msgstr ""
5005 #: winerror.mc:3006
5006 msgid "RPC server not listening\n"
5007 msgstr ""
5009 #: winerror.mc:3011
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Unknown manager type\n"
5012 msgstr "Tipo desconocido"
5014 #: winerror.mc:3016
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Unknown interface\n"
5017 msgstr "Origen desconocido"
5019 #: winerror.mc:3021
5020 msgid "No bindings\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:3026
5024 msgid "No protocol sequences\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:3031
5028 msgid "Can't create endpoint\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:3036
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Out of resources\n"
5034 msgstr "Sin memoria."
5036 #: winerror.mc:3041
5037 msgid "RPC server unavailable\n"
5038 msgstr ""
5040 #: winerror.mc:3046
5041 msgid "RPC server too busy\n"
5042 msgstr ""
5044 #: winerror.mc:3051
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Invalid network options\n"
5047 msgstr "Sintaxis inválida"
5049 #: winerror.mc:3056
5050 msgid "No RPC call active\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:3061
5054 msgid "RPC call failed\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:3066
5058 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:3071
5062 #, fuzzy
5063 msgid "RPC protocol error\n"
5064 msgstr "Error de protocolo"
5066 #: winerror.mc:3076
5067 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:3086
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Invalid tag\n"
5073 msgstr "Sintaxis inválida"
5075 #: winerror.mc:3091
5076 msgid "Invalid array bounds\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:3096
5080 msgid "No entry name\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:3101
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Invalid name syntax\n"
5086 msgstr "Sintaxis inválida"
5088 #: winerror.mc:3106
5089 msgid "Unsupported name syntax\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:3111
5093 #, fuzzy
5094 msgid "No network address\n"
5095 msgstr "Compartición de red"
5097 #: winerror.mc:3116
5098 msgid "Duplicate endpoint\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:3121
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Unknown authentication type\n"
5104 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5106 #: winerror.mc:3126
5107 msgid "Maximum calls too low\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:3131
5111 msgid "String too long\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:3136
5115 msgid "Protocol sequence not found\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:3141
5119 msgid "Procedure number out of range\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:3146
5123 msgid "Binding has no authentication data\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:3151
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Unknown authentication service\n"
5129 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5131 #: winerror.mc:3156
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Unknown authentication level\n"
5134 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5136 #: winerror.mc:3161
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Invalid authentication identity\n"
5139 msgstr "Autentificación inapropriada"
5141 #: winerror.mc:3166
5142 msgid "Unknown authorisation service\n"
5143 msgstr ""
5145 #: winerror.mc:3171
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Invalid entry\n"
5148 msgstr "Sintaxis inválida"
5150 #: winerror.mc:3176
5151 msgid "Can't perform operation\n"
5152 msgstr ""
5154 #: winerror.mc:3181
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Endpoints not registered\n"
5157 msgstr "Sale del editor de registro"
5159 #: winerror.mc:3186
5160 msgid "Nothing to export\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:3191
5164 msgid "Incomplete name\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:3196
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Invalid version option\n"
5170 msgstr "Sintaxis inválida"
5172 #: winerror.mc:3201
5173 msgid "No more members\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:3206
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Not all objects unexported\n"
5179 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5181 #: winerror.mc:3211
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Interface not found\n"
5184 msgstr "Archivo no encontrado"
5186 #: winerror.mc:3216
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Entry already exists\n"
5189 msgstr "El puerto %s ya existe"
5191 #: winerror.mc:3221
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Entry not found\n"
5194 msgstr "PATH no encontrado\n"
5196 #: winerror.mc:3226
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Name service unavailable\n"
5199 msgstr "Tamaño disponible"
5201 #: winerror.mc:3231
5202 msgid "Invalid network address family\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:3236
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Operation not supported\n"
5208 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5210 #: winerror.mc:3241
5211 msgid "No security context available\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:3246
5215 #, fuzzy
5216 msgid "RPCInternal error\n"
5217 msgstr "Error de parámetro\n"
5219 #: winerror.mc:3251
5220 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:3256
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Address error\n"
5226 msgstr "Barra de &direcciones"
5228 #: winerror.mc:3261
5229 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:3266
5233 msgid "Floating-point underflow\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:3271
5237 msgid "Floating-point overflow\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:3276
5241 msgid "No more entries\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:3281
5245 msgid "Character translation table open failed\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:3286
5249 msgid "Character translation table file too small\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:3291
5253 msgid "Null context handle\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:3296
5257 msgid "Context handle damaged\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:3301
5261 msgid "Binding handle mismatch\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:3306
5265 msgid "Cannot get call handle\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:3311
5269 msgid "Null reference pointer\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:3316
5273 msgid "Enumeration value out of range\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:3321
5277 msgid "Byte count too small\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:3326
5281 msgid "Bad stub data\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:3331
5285 msgid "Invalid user buffer\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:3336
5289 msgid "Unrecognised media\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:3341
5293 msgid "No trust secret\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:3346
5297 msgid "No trust SAM account\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:3351
5301 msgid "Trusted domain failure\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:3356
5305 msgid "Trusted relationship failure\n"
5306 msgstr ""
5308 #: winerror.mc:3361
5309 msgid "Trust logon failure\n"
5310 msgstr ""
5312 #: winerror.mc:3366
5313 msgid "RPC call already in progress\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:3371
5317 msgid "NETLOGON is not started\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:3376
5321 msgid "Account expired\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:3381
5325 msgid "Redirector has open handles\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:3386
5329 msgid "Printer driver already installed\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:3391
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Unknown port\n"
5335 msgstr "Origen desconocido"
5337 #: winerror.mc:3396
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Unknown printer driver\n"
5340 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5342 #: winerror.mc:3401
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Unknown print processor\n"
5345 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5347 #: winerror.mc:3406
5348 msgid "Invalid separator file\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:3411
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Invalid priority\n"
5354 msgstr "Sintaxis inválida"
5356 #: winerror.mc:3416
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Invalid printer name\n"
5359 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5361 #: winerror.mc:3421
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Printer already exists\n"
5364 msgstr "El puerto %s ya existe"
5366 #: winerror.mc:3426
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Invalid printer command\n"
5369 msgstr "Sintaxis inválida"
5371 #: winerror.mc:3431
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Invalid data type\n"
5374 msgstr "Sintaxis inválida"
5376 #: winerror.mc:3436
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Invalid environment\n"
5379 msgstr "Sintaxis inválida"
5381 #: winerror.mc:3441
5382 msgid "No more bindings\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:3446
5386 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:3451
5390 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:3456
5394 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:3461
5398 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:3466
5402 msgid "Server has open handles\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:3471
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Resource data not found\n"
5408 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5410 #: winerror.mc:3476
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Resource type not found\n"
5413 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5415 #: winerror.mc:3481
5416 msgid "Resource name not found\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:3486
5420 msgid "Resource language not found\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:3491
5424 msgid "Not enough quota\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:3496
5428 msgid "No interfaces\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:3501
5432 #, fuzzy
5433 msgid "RPC call canceled\n"
5434 msgstr "Cancelado por el usuario"
5436 #: winerror.mc:3506
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Binding incomplete\n"
5439 msgstr ""
5440 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5441 "No implementado\n"
5442 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5443 "Aún no implementado"
5445 #: winerror.mc:3511
5446 msgid "RPC comm failure\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:3516
5450 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:3521
5454 msgid "No principal name registered\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:3526
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Not an RPC error\n"
5460 msgstr "Error de sintaxis\n"
5462 #: winerror.mc:3531
5463 msgid "UUID is local only\n"
5464 msgstr ""
5466 #: winerror.mc:3536
5467 msgid "Security package error\n"
5468 msgstr ""
5470 #: winerror.mc:3541
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Thread not canceled\n"
5473 msgstr "Cancelado por el usuario"
5475 #: winerror.mc:3546
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Invalid handle operation\n"
5478 msgstr "Sintaxis inválida"
5480 #: winerror.mc:3551
5481 msgid "Wrong serialising package version\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:3556
5485 msgid "Wrong stub version\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:3561
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Invalid pipe object\n"
5491 msgstr "Sintaxis inválida"
5493 #: winerror.mc:3566
5494 msgid "Wrong pipe order\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:3571
5498 msgid "Wrong pipe version\n"
5499 msgstr ""
5501 #: winerror.mc:3576
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Group member not found\n"
5504 msgstr "ruta %s no encontrada"
5506 #: winerror.mc:3581
5507 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:3586
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Invalid object\n"
5513 msgstr "Sintaxis inválida"
5515 #: winerror.mc:3591
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Invalid time\n"
5518 msgstr "Sintaxis inválida"
5520 #: winerror.mc:3596
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Invalid form name\n"
5523 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5525 #: winerror.mc:3601
5526 msgid "Invalid form size\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:3606
5530 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:3611
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Printer deleted\n"
5536 msgstr "Fecha de borrado"
5538 #: winerror.mc:3616
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Invalid printer state\n"
5541 msgstr "Sintaxis inválida"
5543 #: winerror.mc:3621
5544 msgid "User must change password\n"
5545 msgstr ""
5547 #: winerror.mc:3626
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Domain controller not found\n"
5550 msgstr "Archivo no encontrado"
5552 #: winerror.mc:3631
5553 msgid "Account locked out\n"
5554 msgstr ""
5556 #: winerror.mc:3636
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Invalid pixel format\n"
5559 msgstr "Sintaxis inválida"
5561 #: winerror.mc:3641
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Invalid driver\n"
5564 msgstr "Sintaxis inválida"
5566 #: winerror.mc:3646
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Invalid object resolver set\n"
5569 msgstr "Sintaxis inválida"
5571 #: winerror.mc:3651
5572 msgid "Incomplete RPC send\n"
5573 msgstr ""
5575 #: winerror.mc:3656
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5578 msgstr "Sintaxis inválida"
5580 #: winerror.mc:3661
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5583 msgstr "Sintaxis inválida"
5585 #: winerror.mc:3666
5586 msgid "RPC pipe closed\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:3671
5590 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5591 msgstr ""
5593 #: winerror.mc:3676
5594 #, fuzzy
5595 msgid "No data on RPC pipe\n"
5596 msgstr "Error de sintaxis\n"
5598 #: winerror.mc:3681
5599 #, fuzzy
5600 msgid "No site name available\n"
5601 msgstr "No disponible; "
5603 #: winerror.mc:3686
5604 msgid "The file cannot be accessed\n"
5605 msgstr ""
5607 #: winerror.mc:3691
5608 #, fuzzy
5609 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5610 msgstr "No se encontró '%s'."
5612 #: winerror.mc:3696
5613 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:3701
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Not all objects could be exported\n"
5619 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5621 #: winerror.mc:3706
5622 #, fuzzy
5623 msgid "The interface could not be exported\n"
5624 msgstr "No se encontró '%s'."
5626 #: winerror.mc:3711
5627 #, fuzzy
5628 msgid "The profile could not be added\n"
5629 msgstr "No se encontró '%s'."
5631 #: winerror.mc:3716
5632 #, fuzzy
5633 msgid "The profile element could not be added\n"
5634 msgstr "No se encontró '%s'."
5636 #: winerror.mc:3721
5637 #, fuzzy
5638 msgid "The profile element could not be removed\n"
5639 msgstr "No se encontró '%s'."
5641 #: winerror.mc:3726
5642 #, fuzzy
5643 msgid "The group element could not be added\n"
5644 msgstr "No se encontró '%s'."
5646 #: winerror.mc:3731
5647 #, fuzzy
5648 msgid "The group element could not be removed\n"
5649 msgstr "No se encontró '%s'."
5651 #: winerror.mc:3736
5652 #, fuzzy
5653 msgid "The username could not be found\n"
5654 msgstr "No se encontró '%s'."
5656 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5657 msgid "Local Port"
5658 msgstr "Puerto local"
5660 #: localspl.rc:29
5661 msgid "Local Monitor"
5662 msgstr "Monitor local"
5664 #: localui.rc:29
5665 msgid "'%s' is not a valid port name"
5666 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5668 #: localui.rc:30
5669 msgid "Port %s already exists"
5670 msgstr "El puerto %s ya existe"
5672 #: localui.rc:31
5673 msgid "This port has no options to configure"
5674 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5676 #: mapi32.rc:28
5677 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5678 msgstr ""
5679 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5680 "correo MAPI."
5682 #: mapi32.rc:29
5683 msgid "Send Mail"
5684 msgstr "Enviar correo"
5686 #: mpr.rc:27
5687 msgid "Entire Network"
5688 msgstr "Toda la red"
5690 #: mshtml.rc:31
5691 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5692 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
5694 #: mshtml.rc:32
5695 msgid "HTML Document"
5696 msgstr "Documento HTML"
5698 #: mshtml.rc:26
5699 msgid "Downloading from %s..."
5700 msgstr "Descargando desde %s..."
5702 #: mshtml.rc:25
5703 msgid "Done"
5704 msgstr "Listo"
5706 #: msi.rc:27
5707 msgid ""
5708 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5709 "file path and try again."
5710 msgstr ""
5711 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
5712 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
5714 #: msi.rc:28
5715 msgid "path %s not found"
5716 msgstr "ruta %s no encontrada"
5718 #: msi.rc:29
5719 msgid "insert disk %s"
5720 msgstr "inserte el disco %s"
5722 #: msi.rc:30
5723 msgid ""
5724 "Windows Installer %s\n"
5725 "\n"
5726 "Usage:\n"
5727 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5728 "\n"
5729 "Install a product:\n"
5730 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5731 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5732 "\t/a package [property]\n"
5733 "Repair an installation:\n"
5734 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5735 "Uninstall a product:\n"
5736 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5737 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5738 "Advertise a product:\n"
5739 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5740 "Apply a patch:\n"
5741 "\t/p patch_package [property]\n"
5742 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5743 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5744 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5745 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5746 "Register MSI Service:\n"
5747 "\t/y\n"
5748 "Unregister MSI Service:\n"
5749 "\t/z\n"
5750 "Display this help:\n"
5751 "\t/help\n"
5752 "\t/?\n"
5753 msgstr ""
5755 #: msi.rc:57
5756 msgid "enter which folder contains %s"
5757 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
5759 #: msi.rc:58
5760 msgid "install source for feature missing"
5761 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5763 #: msi.rc:59
5764 msgid "network drive for feature missing"
5765 msgstr "unidad de red para característica ausente"
5767 #: msi.rc:60
5768 msgid "feature from:"
5769 msgstr "característica de:"
5771 #: msi.rc:61
5772 msgid "choose which folder contains %s"
5773 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
5775 #: msrle32.rc:28
5776 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5777 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
5779 #: msrle32.rc:29
5780 msgid ""
5781 "Wine MS-RLE video codec\n"
5782 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5783 msgstr ""
5784 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
5785 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
5787 #: msvfw32.rc:25
5788 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5789 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
5791 #: msvidc32.rc:26
5792 msgid "Wine Video 1 video codec"
5793 msgstr "códec de video Wine Video 1"
5795 #: oleacc.rc:27
5796 msgid "unknown object"
5797 msgstr ""
5799 #: oleacc.rc:28
5800 #, fuzzy
5801 msgid "title bar"
5802 msgstr "Sin barra de &título"
5804 #: oleacc.rc:29
5805 msgid "menu bar"
5806 msgstr ""
5808 #: oleacc.rc:30
5809 #, fuzzy
5810 msgid "scroll bar"
5811 msgstr "Desplazar &aquí"
5813 #: oleacc.rc:31
5814 msgid "grip"
5815 msgstr ""
5817 #: oleacc.rc:32
5818 msgid "sound"
5819 msgstr ""
5821 #: oleacc.rc:33
5822 msgid "cursor"
5823 msgstr ""
5825 #: oleacc.rc:34
5826 msgid "caret"
5827 msgstr ""
5829 #: oleacc.rc:35
5830 msgid "alert"
5831 msgstr ""
5833 #: oleacc.rc:36
5834 #, fuzzy
5835 msgid "window"
5836 msgstr "&Ventana"
5838 #: oleacc.rc:37
5839 msgid "client"
5840 msgstr ""
5842 #: oleacc.rc:38
5843 msgid "popup menu"
5844 msgstr ""
5846 #: oleacc.rc:39
5847 msgid "menu item"
5848 msgstr ""
5850 #: oleacc.rc:40
5851 msgid "tool tip"
5852 msgstr ""
5854 #: oleacc.rc:41
5855 #, fuzzy
5856 msgid "application"
5857 msgstr "Aplicaciones"
5859 #: oleacc.rc:42
5860 #, fuzzy
5861 msgid "document"
5862 msgstr "Argumento faltante\n"
5864 #: oleacc.rc:43
5865 msgid "pane"
5866 msgstr ""
5868 #: oleacc.rc:44
5869 msgid "chart"
5870 msgstr ""
5872 #: oleacc.rc:45
5873 msgid "dialog"
5874 msgstr ""
5876 #: oleacc.rc:46
5877 msgid "border"
5878 msgstr ""
5880 #: oleacc.rc:47
5881 msgid "grouping"
5882 msgstr ""
5884 #: oleacc.rc:48
5885 #, fuzzy
5886 msgid "separator"
5887 msgstr "Separador"
5889 #: oleacc.rc:49
5890 msgid "tool bar"
5891 msgstr ""
5893 #: oleacc.rc:50
5894 #, fuzzy
5895 msgid "status bar"
5896 msgstr "Barra de &estado"
5898 #: oleacc.rc:51
5899 #, fuzzy
5900 msgid "table"
5901 msgstr "Table"
5903 #: oleacc.rc:52
5904 msgid "column header"
5905 msgstr ""
5907 #: oleacc.rc:53
5908 msgid "row header"
5909 msgstr ""
5911 #: oleacc.rc:54
5912 #, fuzzy
5913 msgid "column"
5914 msgstr "C&olumna"
5916 #: oleacc.rc:55
5917 msgid "row"
5918 msgstr ""
5920 #: oleacc.rc:56
5921 msgid "cell"
5922 msgstr ""
5924 #: oleacc.rc:57
5925 msgid "link"
5926 msgstr ""
5928 #: oleacc.rc:58
5929 msgid "help balloon"
5930 msgstr ""
5932 #: oleacc.rc:59
5933 msgid "character"
5934 msgstr ""
5936 #: oleacc.rc:60
5937 msgid "list"
5938 msgstr ""
5940 #: oleacc.rc:61
5941 msgid "list item"
5942 msgstr ""
5944 #: oleacc.rc:62
5945 msgid "outline"
5946 msgstr ""
5948 #: oleacc.rc:63
5949 msgid "outline item"
5950 msgstr ""
5952 #: oleacc.rc:64
5953 msgid "page tab"
5954 msgstr ""
5956 #: oleacc.rc:65
5957 msgid "property page"
5958 msgstr ""
5960 #: oleacc.rc:66
5961 msgid "indicator"
5962 msgstr ""
5964 #: oleacc.rc:67
5965 msgid "graphic"
5966 msgstr ""
5968 #: oleacc.rc:68
5969 msgid "static text"
5970 msgstr ""
5972 #: oleacc.rc:69
5973 msgid "text"
5974 msgstr ""
5976 #: oleacc.rc:70
5977 msgid "push button"
5978 msgstr ""
5980 #: oleacc.rc:71
5981 msgid "check button"
5982 msgstr ""
5984 #: oleacc.rc:72
5985 msgid "radio button"
5986 msgstr ""
5988 #: oleacc.rc:73
5989 msgid "combo box"
5990 msgstr ""
5992 #: oleacc.rc:74
5993 msgid "drop down"
5994 msgstr ""
5996 #: oleacc.rc:75
5997 #, fuzzy
5998 msgid "progress bar"
5999 msgstr "Barra de &direcciones"
6001 #: oleacc.rc:76
6002 msgid "dial"
6003 msgstr ""
6005 #: oleacc.rc:77
6006 msgid "hot key field"
6007 msgstr ""
6009 #: oleacc.rc:78
6010 msgid "slider"
6011 msgstr ""
6013 #: oleacc.rc:79
6014 msgid "spin box"
6015 msgstr ""
6017 #: oleacc.rc:80
6018 msgid "diagram"
6019 msgstr ""
6021 #: oleacc.rc:81
6022 #, fuzzy
6023 msgid "animation"
6024 msgstr "Información"
6026 #: oleacc.rc:82
6027 msgid "equation"
6028 msgstr ""
6030 #: oleacc.rc:83
6031 msgid "drop down button"
6032 msgstr ""
6034 #: oleacc.rc:84
6035 msgid "menu button"
6036 msgstr ""
6038 #: oleacc.rc:85
6039 msgid "grid drop down button"
6040 msgstr ""
6042 #: oleacc.rc:86
6043 msgid "white space"
6044 msgstr ""
6046 #: oleacc.rc:87
6047 msgid "page tab list"
6048 msgstr ""
6050 #: oleacc.rc:88
6051 #, fuzzy
6052 msgid "clock"
6053 msgstr "Reloj"
6055 #: oleacc.rc:89
6056 msgid "split button"
6057 msgstr ""
6059 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6060 msgid "IP address"
6061 msgstr ""
6063 #: oleacc.rc:91
6064 msgid "outline button"
6065 msgstr ""
6067 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6068 msgid "True"
6069 msgstr "Verdadero"
6071 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6072 msgid "False"
6073 msgstr "Falso"
6075 #: oleaut32.rc:31
6076 msgid "On"
6077 msgstr "Activado"
6079 #: oleaut32.rc:32
6080 msgid "Off"
6081 msgstr "Desactivado"
6083 #: oledlg.rc:25
6084 msgid "Insert a new %s object into your document"
6085 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6087 #: oledlg.rc:26
6088 msgid ""
6089 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6090 "may activate it using the program which created it."
6091 msgstr ""
6092 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6093 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6095 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Browse"
6098 msgstr ""
6099 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6100 "Explorar\n"
6101 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6102 "Examinar"
6104 #: oledlg.rc:28
6105 msgid ""
6106 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6107 "control."
6108 msgstr ""
6109 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6110 "control OLE."
6112 #: oledlg.rc:29
6113 msgid "Add Control"
6114 msgstr "Añadir control"
6116 #: oledlg.rc:34
6117 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6118 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6120 #: oledlg.rc:35
6121 msgid ""
6122 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6123 "activate it using %s."
6124 msgstr ""
6125 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6126 "activarlo usando %s."
6128 #: oledlg.rc:36
6129 msgid ""
6130 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6131 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6132 msgstr ""
6133 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6134 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6136 #: oledlg.rc:37
6137 msgid ""
6138 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6139 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6140 "your document."
6141 msgstr ""
6142 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6143 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6144 "se reflejarán en su documento."
6146 #: oledlg.rc:38
6147 msgid ""
6148 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6149 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6150 "in your document."
6151 msgstr ""
6152 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6153 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6154 "archivo se reflejarán en su documento."
6156 #: oledlg.rc:39
6157 msgid ""
6158 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6159 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6160 "be reflected in your document."
6161 msgstr ""
6162 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6163 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6164 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6166 #: oledlg.rc:40
6167 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6168 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6170 #: oledlg.rc:41
6171 msgid "Unknown Type"
6172 msgstr "Tipo desconocido"
6174 #: oledlg.rc:42
6175 msgid "Unknown Source"
6176 msgstr "Origen desconocido"
6178 #: oledlg.rc:43
6179 msgid "the program which created it"
6180 msgstr "el programa que lo creó"
6182 #: sane.rc:31
6183 msgctxt "unit: pixels"
6184 msgid "px"
6185 msgstr "px"
6187 #: sane.rc:32
6188 msgctxt "unit: bits"
6189 msgid "b"
6190 msgstr "b"
6192 #: sane.rc:34
6193 msgctxt "unit: dots/inch"
6194 msgid "dpi"
6195 msgstr "dpi"
6197 #: sane.rc:35
6198 msgctxt "unit: percent"
6199 msgid "%"
6200 msgstr "%"
6202 #: sane.rc:36
6203 msgctxt "unit: microseconds"
6204 msgid "us"
6205 msgstr "µs"
6207 #: setupapi.rc:28
6208 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6209 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6211 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6212 msgid "Unknown"
6213 msgstr "Desconocido"
6215 #: setupapi.rc:30
6216 msgid "Copy files from:"
6217 msgstr "Copiar archivos desde:"
6219 #: setupapi.rc:31
6220 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6221 msgstr ""
6222 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6224 #: shdoclc.rc:39
6225 msgid "F&orward"
6226 msgstr "Ade&lante"
6228 #: shdoclc.rc:41
6229 msgid "&Save Background As..."
6230 msgstr "&Guardar fondo como..."
6232 #: shdoclc.rc:42
6233 msgid "Set As Back&ground"
6234 msgstr "P&oner como fondo"
6236 #: shdoclc.rc:43
6237 msgid "&Copy Background"
6238 msgstr "&Copiar fondo"
6240 #: shdoclc.rc:44
6241 msgid "Set as &Desktop Item"
6242 msgstr "Añadir al &escritorio"
6244 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6245 msgid "Select &All"
6246 msgstr "Seleccionar &todo"
6248 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6249 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6250 msgid "&Paste"
6251 msgstr "&Pegar"
6253 #: shdoclc.rc:49
6254 msgid "Create Shor&tcut"
6255 msgstr "Crear acce&so directo"
6257 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6258 msgid "Add to &Favorites..."
6259 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6261 #: shdoclc.rc:51
6262 msgid "&View Source"
6263 msgstr "&Ver código"
6265 #: shdoclc.rc:53
6266 msgid "&Encoding"
6267 msgstr "Cod&ificación"
6269 #: shdoclc.rc:55
6270 msgid "Pr&int"
6271 msgstr "I&mprimir"
6273 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6274 msgid "&Open Link"
6275 msgstr "&Abrir enlace"
6277 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6278 msgid "Open Link in &New Window"
6279 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6281 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6282 msgid "Save Target &As..."
6283 msgstr "Guardar en&lace como..."
6285 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6286 msgid "&Print Target"
6287 msgstr "&Imprimir enlace"
6289 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6290 msgid "S&how Picture"
6291 msgstr "M&ostrar imagen"
6293 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6294 msgid "&Save Picture As..."
6295 msgstr "G&uardar imagen como..."
6297 #: shdoclc.rc:70
6298 msgid "&E-mail Picture..."
6299 msgstr "&Enviar por correo..."
6301 #: shdoclc.rc:71
6302 msgid "Pr&int Picture..."
6303 msgstr "I&mprimir imagen..."
6305 #: shdoclc.rc:72
6306 msgid "&Go to My Pictures"
6307 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6309 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6310 msgid "Set as Back&ground"
6311 msgstr "&Poner como fondo"
6313 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6314 msgid "Set as &Desktop Item..."
6315 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6317 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6318 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Cu&t"
6321 msgstr ""
6322 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6323 "Cor&tar\n"
6324 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6325 "Co&rtar"
6327 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6328 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6329 #: wordpad.rc:102
6330 msgid "&Copy"
6331 msgstr "&Copiar"
6333 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6334 msgid "Copy Shor&tcut"
6335 msgstr "Copiar acce&so directo"
6337 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6338 msgid "P&roperties"
6339 msgstr "Propie&dades"
6341 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6342 msgid "&Undo"
6343 msgstr "&Deshacer"
6345 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6346 #, fuzzy
6347 msgid "&Delete"
6348 msgstr ""
6349 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6350 "&Eliminar\n"
6351 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6352 "&Borrar"
6354 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6355 msgid "&Select"
6356 msgstr "&Seleccionar"
6358 #: shdoclc.rc:102
6359 msgid "&Cell"
6360 msgstr "&Celda"
6362 #: shdoclc.rc:103
6363 msgid "&Row"
6364 msgstr "&Fila"
6366 #: shdoclc.rc:104
6367 msgid "&Column"
6368 msgstr "C&olumna"
6370 #: shdoclc.rc:105
6371 msgid "&Table"
6372 msgstr "&Tabla"
6374 #: shdoclc.rc:108
6375 msgid "&Cell Properties"
6376 msgstr "Propiedades de &celda"
6378 #: shdoclc.rc:109
6379 msgid "&Table Properties"
6380 msgstr "Propiedades de &tabla"
6382 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Paste"
6385 msgstr ""
6386 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6387 "&Pegar\n"
6388 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6389 "Pegar"
6391 #: shdoclc.rc:118
6392 msgid "&Print"
6393 msgstr "&Imprimir"
6395 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6396 #, fuzzy
6397 msgid "&Open"
6398 msgstr ""
6399 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6400 "&Abrir\n"
6401 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6402 "A&brir..."
6404 #: shdoclc.rc:125
6405 msgid "Open in &New Window"
6406 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6408 #: shdoclc.rc:129
6409 msgid "Cut"
6410 msgstr "Cor&tar"
6412 #: shdoclc.rc:152
6413 msgid "&Save Video As..."
6414 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6416 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6417 msgid "Play"
6418 msgstr "&Reproducir"
6420 #: shdoclc.rc:189
6421 msgid "Rewind"
6422 msgstr "Re&bobinar"
6424 #: shdoclc.rc:196
6425 msgid "Trace Tags"
6426 msgstr "Trazar &etiquetas"
6428 #: shdoclc.rc:197
6429 msgid "Resource Failures"
6430 msgstr "Fallos de &recursos"
6432 #: shdoclc.rc:198
6433 msgid "Dump Tracking Info"
6434 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6436 #: shdoclc.rc:199
6437 msgid "Debug Break"
6438 msgstr "Depurar &parada"
6440 #: shdoclc.rc:200
6441 msgid "Debug View"
6442 msgstr "Depurar &vista"
6444 #: shdoclc.rc:201
6445 msgid "Dump Tree"
6446 msgstr "Volcar &Tree"
6448 #: shdoclc.rc:202
6449 msgid "Dump Lines"
6450 msgstr "Volcar &Lines"
6452 #: shdoclc.rc:203
6453 msgid "Dump DisplayTree"
6454 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6456 #: shdoclc.rc:204
6457 msgid "Dump FormatCaches"
6458 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6460 #: shdoclc.rc:205
6461 msgid "Dump LayoutRects"
6462 msgstr "Volcar La&youtRects"
6464 #: shdoclc.rc:206
6465 msgid "Memory Monitor"
6466 msgstr "Monitor de &memoria"
6468 #: shdoclc.rc:207
6469 msgid "Performance Meters"
6470 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6472 #: shdoclc.rc:208
6473 msgid "Save HTML"
6474 msgstr "Guardar &HTML"
6476 #: shdoclc.rc:210
6477 msgid "&Browse View"
6478 msgstr "E&xaminar vista"
6480 #: shdoclc.rc:211
6481 msgid "&Edit View"
6482 msgstr "Ed&itar vista"
6484 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6485 msgid "Scroll Here"
6486 msgstr "Desplazar &aquí"
6488 #: shdoclc.rc:218
6489 msgid "Top"
6490 msgstr "&Principio"
6492 #: shdoclc.rc:219
6493 msgid "Bottom"
6494 msgstr "&Final"
6496 #: shdoclc.rc:221
6497 msgid "Page Up"
6498 msgstr "Página a&rriba"
6500 #: shdoclc.rc:222
6501 msgid "Page Down"
6502 msgstr "Página a&bajo"
6504 #: shdoclc.rc:224
6505 msgid "Scroll Up"
6506 msgstr "Desplazar arr&iba"
6508 #: shdoclc.rc:225
6509 msgid "Scroll Down"
6510 msgstr "Desplazar aba&jo"
6512 #: shdoclc.rc:232
6513 msgid "Left Edge"
6514 msgstr "Borde &izquierdo"
6516 #: shdoclc.rc:233
6517 msgid "Right Edge"
6518 msgstr "Borde &derecho"
6520 #: shdoclc.rc:235
6521 msgid "Page Left"
6522 msgstr "Página a la i&zquierda"
6524 #: shdoclc.rc:236
6525 msgid "Page Right"
6526 msgstr "Página a la d&erecha"
6528 #: shdoclc.rc:238
6529 msgid "Scroll Left"
6530 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6532 #: shdoclc.rc:239
6533 msgid "Scroll Right"
6534 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6536 #: shdoclc.rc:25
6537 msgid "Wine Internet Explorer"
6538 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6540 #: shdoclc.rc:30
6541 msgid "&w&bPage &p"
6542 msgstr "&w&bPágina &p"
6544 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6545 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6546 msgid "Lar&ge Icons"
6547 msgstr "Iconos &grandes"
6549 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6550 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6551 msgid "S&mall Icons"
6552 msgstr "Iconos &pequeños"
6554 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6555 msgid "&List"
6556 msgstr "&Lista"
6558 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6559 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6560 msgid "&Details"
6561 msgstr "&Detalles"
6563 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6564 msgid "Arrange &Icons"
6565 msgstr "Ordenar &iconos"
6567 #: shell32.rc:50
6568 msgid "By &Name"
6569 msgstr "Por &nombre"
6571 #: shell32.rc:51
6572 msgid "By &Type"
6573 msgstr "Por &tipo"
6575 #: shell32.rc:52
6576 msgid "By &Size"
6577 msgstr "Por t&amaño"
6579 #: shell32.rc:53
6580 msgid "By &Date"
6581 msgstr "Por &fecha"
6583 #: shell32.rc:55
6584 msgid "&Auto Arrange"
6585 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6587 #: shell32.rc:57
6588 msgid "Line up Icons"
6589 msgstr "Alinear iconos"
6591 #: shell32.rc:62
6592 msgid "Paste as Link"
6593 msgstr "Pegar acceso directo"
6595 #: shell32.rc:64 wordpad.rc:210
6596 msgid "New"
6597 msgstr "Nuevo"
6599 #: shell32.rc:66
6600 msgid "New &Folder"
6601 msgstr "Nueva &carpeta"
6603 #: shell32.rc:67
6604 msgid "New &Link"
6605 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6607 #: shell32.rc:71
6608 msgid "Properties"
6609 msgstr "Propiedades"
6611 #: shell32.rc:82
6612 #, fuzzy
6613 msgctxt "recycle bin"
6614 msgid "&Restore"
6615 msgstr "&Restaurar"
6617 #: shell32.rc:83
6618 msgid "&Erase"
6619 msgstr ""
6621 #: shell32.rc:95
6622 msgid "E&xplore"
6623 msgstr "E&xplorar"
6625 #: shell32.rc:98
6626 msgid "C&ut"
6627 msgstr "C&ortar"
6629 #: shell32.rc:101
6630 msgid "Create &Link"
6631 msgstr "C&rear acceso directo"
6633 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6634 #, fuzzy
6635 msgid "&Rename"
6636 msgstr ""
6637 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6638 "Re&nombrar\n"
6639 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6640 "&Renombrar"
6642 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6643 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6644 msgid "E&xit"
6645 msgstr "S&alir"
6647 #: shell32.rc:127
6648 #, fuzzy
6649 msgid "&About Control Panel"
6650 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6652 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6653 msgid "Size"
6654 msgstr "Tamaño"
6656 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6657 msgid "Type"
6658 msgstr "Tipo"
6660 #: shell32.rc:137
6661 msgid "Modified"
6662 msgstr "Modificado"
6664 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6665 msgid "Attributes"
6666 msgstr "Atributos"
6668 #: shell32.rc:140
6669 msgid "Size available"
6670 msgstr "Tamaño disponible"
6672 #: shell32.rc:142
6673 msgid "Comments"
6674 msgstr "Comentarios"
6676 #: shell32.rc:143
6677 msgid "Owner"
6678 msgstr "Propietaro"
6680 #: shell32.rc:144
6681 msgid "Group"
6682 msgstr "Grupo"
6684 #: shell32.rc:145
6685 msgid "Original location"
6686 msgstr "Lugar original"
6688 #: shell32.rc:146
6689 msgid "Date deleted"
6690 msgstr "Fecha de borrado"
6692 #: shell32.rc:156
6693 msgid "Control Panel"
6694 msgstr "Panel de Control"
6696 #: shell32.rc:163
6697 msgid "Select"
6698 msgstr "Seleccionar"
6700 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6701 msgid "Open"
6702 msgstr "Abrir"
6704 #: shell32.rc:186
6705 msgid "Restart"
6706 msgstr "Reiniciar"
6708 #: shell32.rc:187
6709 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6710 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
6712 #: shell32.rc:188
6713 msgid "Shutdown"
6714 msgstr "Apagar"
6716 #: shell32.rc:189
6717 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6718 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
6720 #: shell32.rc:199
6721 msgid "Start Menu\\Programs"
6722 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
6724 #: shell32.rc:201
6725 msgid "Favorites"
6726 msgstr "Favoritos"
6728 #: shell32.rc:202
6729 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6730 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
6732 #: shell32.rc:203
6733 msgid "Recent"
6734 msgstr "Recientes"
6736 #: shell32.rc:204
6737 msgid "SendTo"
6738 msgstr "Enviar a"
6740 #: shell32.rc:205
6741 msgid "Start Menu"
6742 msgstr "Menú Inicio"
6744 #: shell32.rc:206
6745 msgid "My Music"
6746 msgstr "Mi música"
6748 #: shell32.rc:207
6749 msgid "My Videos"
6750 msgstr "Mis vídeos"
6752 #: shell32.rc:208
6753 #, fuzzy
6754 msgctxt "directory"
6755 msgid "Desktop"
6756 msgstr "Escritorio"
6758 #: shell32.rc:209
6759 msgid "NetHood"
6760 msgstr "Entorno de red"
6762 #: shell32.rc:210
6763 msgid "Templates"
6764 msgstr "Plantillas"
6766 #: shell32.rc:211
6767 msgid "Application Data"
6768 msgstr "Datos de programa"
6770 #: shell32.rc:212
6771 msgid "PrintHood"
6772 msgstr "Vecindario de impresión"
6774 #: shell32.rc:213
6775 msgid "Local Settings\\Application Data"
6776 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
6778 #: shell32.rc:214
6779 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6780 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
6782 #: shell32.rc:215
6783 msgid "Cookies"
6784 msgstr "Cookies"
6786 #: shell32.rc:216
6787 msgid "Local Settings\\History"
6788 msgstr "Configuración local\\Historial"
6790 #: shell32.rc:217
6791 msgid "Program Files"
6792 msgstr "Archivos de programa"
6794 #: shell32.rc:219
6795 msgid "My Pictures"
6796 msgstr "Mis imágenes"
6798 #: shell32.rc:220
6799 msgid "Program Files\\Common Files"
6800 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6802 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6803 msgid "Documents"
6804 msgstr "Documentos"
6806 #: shell32.rc:223
6807 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6808 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
6810 #: shell32.rc:224
6811 msgid "Music"
6812 msgstr "Documentos\\Mi música"
6814 #: shell32.rc:225
6815 msgid "Pictures"
6816 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
6818 #: shell32.rc:226
6819 msgid "Videos"
6820 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
6822 #: shell32.rc:227
6823 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6824 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
6826 #: shell32.rc:218
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Program Files (x86)"
6829 msgstr "Archivos de programa"
6831 #: shell32.rc:221
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6834 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6836 #: shell32.rc:228
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Contacts"
6839 msgstr "&Contenido"
6841 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6842 msgid "Links"
6843 msgstr "Enlaces"
6845 #: shell32.rc:230
6846 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6847 msgstr ""
6849 #: shell32.rc:231
6850 msgid "Music\\Playlists"
6851 msgstr ""
6853 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Downloads"
6856 msgstr "Descargando..."
6858 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6859 msgid "Status"
6860 msgstr "Estado"
6862 #: shell32.rc:149
6863 msgid "Location"
6864 msgstr "Ubicación"
6866 #: shell32.rc:150
6867 msgid "Model"
6868 msgstr "Modelo"
6870 #: shell32.rc:233
6871 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6872 msgstr ""
6874 #: shell32.rc:234
6875 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6876 msgstr ""
6878 #: shell32.rc:235
6879 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6880 msgstr ""
6882 #: shell32.rc:236
6883 msgid "Music\\Sample Music"
6884 msgstr ""
6886 #: shell32.rc:237
6887 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6888 msgstr ""
6890 #: shell32.rc:238
6891 msgid "Music\\Sample Playlists"
6892 msgstr ""
6894 #: shell32.rc:239
6895 msgid "Videos\\Sample Videos"
6896 msgstr ""
6898 #: shell32.rc:240
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Saved Games"
6901 msgstr "Guardar &como..."
6903 #: shell32.rc:241
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Searches"
6906 msgstr "&Buscar"
6908 #: shell32.rc:242
6909 msgid "Users"
6910 msgstr ""
6912 #: shell32.rc:243
6913 #, fuzzy
6914 msgid "OEM Links"
6915 msgstr "Enlaces"
6917 #: shell32.rc:246
6918 msgid "AppData\\LocalLow"
6919 msgstr ""
6921 #: shell32.rc:166
6922 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6923 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
6925 #: shell32.rc:167
6926 msgid "Error during creation of a new folder"
6927 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
6929 #: shell32.rc:168
6930 msgid "Confirm file deletion"
6931 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
6933 #: shell32.rc:169
6934 msgid "Confirm folder deletion"
6935 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
6937 #: shell32.rc:170
6938 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6939 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
6941 #: shell32.rc:171
6942 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6943 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
6945 #: shell32.rc:178
6946 msgid "Confirm file overwrite"
6947 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
6949 #: shell32.rc:177
6950 msgid ""
6951 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6952 "\n"
6953 "Do you want to replace it?"
6954 msgstr ""
6955 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
6956 "\n"
6957 "¿Desea reemplazarlo?"
6959 #: shell32.rc:172
6960 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6961 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
6963 #: shell32.rc:174
6964 msgid ""
6965 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6966 msgstr ""
6967 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
6969 #: shell32.rc:173
6970 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6971 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
6973 #: shell32.rc:175
6974 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6975 msgstr ""
6976 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
6978 #: shell32.rc:176
6979 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6980 msgstr ""
6981 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
6982 "eliminarlo en su lugar?"
6984 #: shell32.rc:183
6985 msgid ""
6986 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6987 "\n"
6988 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6989 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6990 "the folder?"
6991 msgstr ""
6992 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
6993 "\n"
6994 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
6995 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
6996 "o copiar la carpeta?"
6998 #: shell32.rc:248
6999 msgid "New Folder"
7000 msgstr "Nueva carpeta"
7002 #: shell32.rc:250
7003 msgid "Wine Control Panel"
7004 msgstr "Panel de Control de Wine"
7006 #: shell32.rc:192
7007 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7008 msgstr ""
7009 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7011 #: shell32.rc:193
7012 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7013 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7015 #: shell32.rc:195
7016 msgid "Executable files (*.exe)"
7017 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7019 #: shell32.rc:254
7020 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7021 msgstr ""
7022 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7024 #: shell32.rc:256
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7027 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7029 #: shell32.rc:257
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7032 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7034 #: shell32.rc:258
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Confirm deletion"
7037 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7039 #: shell32.rc:259
7040 #, fuzzy
7041 msgid ""
7042 "A file already exists at the path %1.\n"
7043 "\n"
7044 "Do you want to replace it?"
7045 msgstr ""
7046 "El archivo ya existe.\n"
7047 "¿Desea reemplazarlo?"
7049 #: shell32.rc:260
7050 #, fuzzy
7051 msgid ""
7052 "A folder already exists at the path %1.\n"
7053 "\n"
7054 "Do you want to replace it?"
7055 msgstr ""
7056 "El archivo ya existe.\n"
7057 "¿Desea reemplazarlo?"
7059 #: shell32.rc:261
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Confirm overwrite"
7062 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7064 #: shell32.rc:278
7065 msgid ""
7066 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7067 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7068 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7069 "any later version.\n"
7070 "\n"
7071 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7072 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7073 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7074 "more details.\n"
7075 "\n"
7076 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7077 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7078 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7079 msgstr ""
7081 #: shell32.rc:266
7082 msgid "Wine License"
7083 msgstr "Licencia de Wine"
7085 #: shell32.rc:155
7086 msgid "Trash"
7087 msgstr "Papelera de reciclaje"
7089 #: shlwapi.rc:27
7090 #, fuzzy
7091 msgid "%d bytes"
7092 msgstr "%ld bytes"
7094 #: shlwapi.rc:28
7095 #, fuzzy
7096 msgctxt "time unit: hours"
7097 msgid " hr"
7098 msgstr " hr"
7100 #: shlwapi.rc:29
7101 #, fuzzy
7102 msgctxt "time unit: minutes"
7103 msgid " min"
7104 msgstr " min"
7106 #: shlwapi.rc:30
7107 #, fuzzy
7108 msgctxt "time unit: seconds"
7109 msgid " sec"
7110 msgstr " sec"
7112 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7113 #, fuzzy
7114 msgctxt "window"
7115 msgid "&Restore"
7116 msgstr "&Restaurar"
7118 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7119 msgid "&Move"
7120 msgstr "&Mover"
7122 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7123 msgid "&Size"
7124 msgstr "&Tamaño"
7126 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7127 msgid "Mi&nimize"
7128 msgstr "Mi&nimizar"
7130 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7131 msgid "Ma&ximize"
7132 msgstr "Ma&ximizar"
7134 #: user32.rc:33
7135 msgid "&Close\tAlt-F4"
7136 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7138 #: user32.rc:35
7139 msgid "&About Wine"
7140 msgstr "&Acerca de Wine"
7142 #: user32.rc:46
7143 #, fuzzy
7144 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7145 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7147 #: user32.rc:48
7148 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7149 msgstr ""
7151 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7152 msgid "Error"
7153 msgstr "Error"
7155 #: user32.rc:69
7156 msgid "&More Windows..."
7157 msgstr "&Más ventanas..."
7159 #: wininet.rc:25
7160 msgid "LAN Connection"
7161 msgstr "Conexión LAN"
7163 #: wininet.rc:26
7164 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7165 msgstr ""
7167 #: wininet.rc:27
7168 #, fuzzy
7169 msgid "The date on the certificate is invalid."
7170 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7172 #: wininet.rc:28
7173 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7174 msgstr ""
7176 #: wininet.rc:29
7177 msgid ""
7178 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7179 msgstr ""
7181 #: winmm.rc:28
7182 msgid "The specified command was carried out."
7183 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7185 #: winmm.rc:29
7186 msgid "Undefined external error."
7187 msgstr "Error externo indefinido."
7189 #: winmm.rc:30
7190 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7191 msgstr ""
7192 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7193 "su sistema."
7195 #: winmm.rc:31
7196 msgid "The driver was not enabled."
7197 msgstr "El manejador no fue activado."
7199 #: winmm.rc:32
7200 msgid ""
7201 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7202 "again."
7203 msgstr ""
7204 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7205 "intente nuevamente."
7207 #: winmm.rc:33
7208 msgid "The specified device handle is invalid."
7209 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7211 #: winmm.rc:34
7212 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7213 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7215 #: winmm.rc:35
7216 msgid ""
7217 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7218 "increase available memory, and then try again."
7219 msgstr ""
7220 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7221 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7223 #: winmm.rc:36
7224 msgid ""
7225 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7226 "which functions and messages the driver supports."
7227 msgstr ""
7228 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7229 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7231 #: winmm.rc:37
7232 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7233 msgstr ""
7234 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7236 #: winmm.rc:38
7237 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7238 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7240 #: winmm.rc:39
7241 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7242 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7244 #: winmm.rc:42
7245 #, fuzzy
7246 msgid ""
7247 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7248 "Capabilities function to determine the supported formats."
7249 msgstr ""
7250 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7251 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7253 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7254 msgid ""
7255 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7256 "device, or wait until the data is finished playing."
7257 msgstr ""
7258 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7259 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7261 #: winmm.rc:44
7262 msgid ""
7263 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7264 "header, and then try again."
7265 msgstr ""
7266 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7267 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7269 #: winmm.rc:45
7270 msgid ""
7271 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7272 "and then try again."
7273 msgstr ""
7274 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7275 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7277 #: winmm.rc:48
7278 msgid ""
7279 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7280 "header, and then try again."
7281 msgstr ""
7282 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7283 "e inténtelo de nuevo."
7285 #: winmm.rc:50
7286 msgid ""
7287 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7288 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7289 msgstr ""
7290 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7291 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7293 #: winmm.rc:51
7294 msgid ""
7295 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7296 "transmitted, and then try again."
7297 msgstr ""
7298 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7299 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7301 #: winmm.rc:52
7302 msgid ""
7303 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7304 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7305 msgstr ""
7306 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7307 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7308 "configuración."
7310 #: winmm.rc:53
7311 msgid ""
7312 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7313 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7314 msgstr ""
7315 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7316 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7318 #: winmm.rc:56
7319 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7320 msgstr ""
7321 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7322 "abrir el dispositivo MCI."
7324 #: winmm.rc:57
7325 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7326 msgstr ""
7327 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7329 #: winmm.rc:58
7330 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7331 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7333 #: winmm.rc:59
7334 msgid ""
7335 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7336 "or contact the device manufacturer."
7337 msgstr ""
7338 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7339 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7341 #: winmm.rc:60
7342 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7343 msgstr ""
7344 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7346 #: winmm.rc:61
7347 msgid ""
7348 "Not enough memory available for this task.\n"
7349 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7350 "again."
7351 msgstr ""
7352 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7353 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7354 "nuevamente."
7356 #: winmm.rc:62
7357 msgid ""
7358 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7359 "unique alias."
7360 msgstr ""
7361 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7362 "aplicación. Use un alias único."
7364 #: winmm.rc:63
7365 msgid ""
7366 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7367 msgstr ""
7368 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7369 "especificado."
7371 #: winmm.rc:64
7372 msgid "No command was specified."
7373 msgstr "No se ha especificado un comando."
7375 #: winmm.rc:65
7376 msgid ""
7377 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7378 "size of the buffer."
7379 msgstr ""
7380 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7381 "Aumente el tamaño del buffer."
7383 #: winmm.rc:66
7384 msgid ""
7385 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7386 "one."
7387 msgstr ""
7388 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7389 "favor provea uno."
7391 #: winmm.rc:67
7392 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7393 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7395 #: winmm.rc:68
7396 msgid ""
7397 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7398 "manufacturer about obtaining a new driver."
7399 msgstr ""
7400 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7401 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7403 #: winmm.rc:69
7404 msgid ""
7405 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7406 "manufacturer about obtaining a new driver."
7407 msgstr ""
7408 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7409 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7411 #: winmm.rc:70
7412 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7413 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7415 #: winmm.rc:71
7416 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7417 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7419 #: winmm.rc:72
7420 msgid ""
7421 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7422 msgstr ""
7423 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7424 "del fichero son correctos."
7426 #: winmm.rc:73
7427 msgid "The device driver is not ready."
7428 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7430 #: winmm.rc:74
7431 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7432 msgstr ""
7433 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7435 #: winmm.rc:75
7436 msgid ""
7437 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7438 "access error."
7439 msgstr ""
7440 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7441 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7443 #: winmm.rc:76
7444 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7445 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7447 #: winmm.rc:77
7448 #, fuzzy
7449 msgid ""
7450 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7451 "separately to determine which devices caused the error."
7452 msgstr ""
7453 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7454 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7456 #: winmm.rc:78
7457 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7458 msgstr ""
7459 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7460 "fichero dada."
7462 #: winmm.rc:79
7463 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7464 msgstr ""
7465 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7467 #: winmm.rc:80
7468 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7469 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7471 #: winmm.rc:81
7472 msgid ""
7473 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7474 "still connected to the network."
7475 msgstr ""
7476 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7477 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7479 #: winmm.rc:82
7480 msgid ""
7481 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7482 "device name is spelled correctly."
7483 msgstr ""
7484 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7485 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7487 #: winmm.rc:83
7488 msgid ""
7489 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7490 "again."
7491 msgstr ""
7492 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7493 "intente nuevamente."
7495 #: winmm.rc:84
7496 msgid ""
7497 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7498 "alias."
7499 msgstr ""
7500 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7501 "único."
7503 #: winmm.rc:85
7504 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7505 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7507 #: winmm.rc:86
7508 msgid ""
7509 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7510 "parameter with each 'open' command."
7511 msgstr ""
7512 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7513 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7515 #: winmm.rc:87
7516 msgid ""
7517 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7518 "Please supply one."
7519 msgstr ""
7520 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7521 "dispositivo. Por favor provea uno."
7523 #: winmm.rc:88
7524 msgid ""
7525 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7526 "documentation for valid formats."
7527 msgstr ""
7528 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7529 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7531 #: winmm.rc:89
7532 msgid ""
7533 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7534 "supply one."
7535 msgstr ""
7536 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7537 "provea una."
7539 #: winmm.rc:90
7540 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7541 msgstr ""
7542 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7544 #: winmm.rc:91
7545 msgid ""
7546 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7547 "may be corrupt, or not in the correct format."
7548 msgstr ""
7549 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7550 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7552 #: winmm.rc:92
7553 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7554 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7556 #: winmm.rc:93
7557 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7558 msgstr ""
7559 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7561 #: winmm.rc:94
7562 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7563 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7565 #: winmm.rc:95
7566 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7567 msgstr ""
7568 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7570 #: winmm.rc:96
7571 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7572 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7574 #: winmm.rc:97
7575 msgid ""
7576 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7577 "sequence, and then try again."
7578 msgstr ""
7579 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7580 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7582 #: winmm.rc:98
7583 msgid ""
7584 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7585 "the device is closed, and then try again."
7586 msgstr ""
7587 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7588 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7589 "nuevamente."
7591 #: winmm.rc:99
7592 msgid ""
7593 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7594 "characters, followed by a period and an extension."
7595 msgstr ""
7596 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7597 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7599 #: winmm.rc:100
7600 msgid ""
7601 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7602 msgstr ""
7603 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7604 "comillas."
7606 #: winmm.rc:101
7607 msgid ""
7608 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7609 "in Control Panel to install the device."
7610 msgstr ""
7611 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7612 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7614 #: winmm.rc:102
7615 msgid ""
7616 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7617 "restarting your computer."
7618 msgstr ""
7619 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7620 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7622 #: winmm.rc:103
7623 msgid ""
7624 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7625 "cannot change directories."
7626 msgstr ""
7627 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7628 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7630 #: winmm.rc:104
7631 msgid ""
7632 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7633 "change drives."
7634 msgstr ""
7635 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7636 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7638 #: winmm.rc:105
7639 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7640 msgstr ""
7641 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7643 #: winmm.rc:106
7644 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7645 msgstr ""
7646 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
7648 #: winmm.rc:107
7649 msgid ""
7650 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7651 msgstr ""
7652 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
7654 #: winmm.rc:108
7655 msgid ""
7656 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7657 "until a wave device is free, and then try again."
7658 msgstr ""
7659 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
7660 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7662 #: winmm.rc:109
7663 msgid ""
7664 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7665 "until the device is free, and then try again."
7666 msgstr ""
7667 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
7668 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7670 #: winmm.rc:110
7671 msgid ""
7672 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7673 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7674 msgstr ""
7675 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
7676 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7678 #: winmm.rc:111
7679 msgid ""
7680 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7681 "until the device is free, and then try again."
7682 msgstr ""
7683 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
7684 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7686 #: winmm.rc:112
7687 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7688 msgstr ""
7689 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
7690 "usado."
7692 #: winmm.rc:113
7693 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7694 msgstr ""
7695 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
7696 "usado."
7698 #: winmm.rc:114
7699 msgid ""
7700 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7701 "the Drivers option to install the wave device."
7702 msgstr ""
7703 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
7704 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7705 "dispositivo de forma de onda."
7707 #: winmm.rc:115
7708 msgid ""
7709 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7710 "format."
7711 msgstr ""
7712 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
7713 "de fichero."
7715 #: winmm.rc:116
7716 msgid ""
7717 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7718 "the Drivers option to install the wave device."
7719 msgstr ""
7720 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
7721 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7722 "dispositivo de forma de onda."
7724 #: winmm.rc:117
7725 msgid ""
7726 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7727 "format."
7728 msgstr ""
7729 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
7730 "fichero."
7732 #: winmm.rc:122
7733 msgid ""
7734 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7735 "You can't use them together."
7736 msgstr ""
7737 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
7738 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
7740 #: winmm.rc:124
7741 msgid ""
7742 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7743 "again."
7744 msgstr ""
7745 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7746 "intente nuevamente."
7748 #: winmm.rc:127
7749 msgid ""
7750 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7751 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7752 msgstr ""
7753 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
7754 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
7756 #: winmm.rc:125
7757 msgid ""
7758 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7759 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7760 "setup."
7761 msgstr ""
7762 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7763 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
7764 "Panel de Control para editar la configuración."
7766 #: winmm.rc:126
7767 msgid "An error occurred with the specified port."
7768 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
7770 #: winmm.rc:129
7771 msgid ""
7772 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7773 "these applications; then, try again."
7774 msgstr ""
7775 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
7776 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
7778 #: winmm.rc:128
7779 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7780 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
7782 #: winmm.rc:123
7783 msgid ""
7784 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7785 "Control Panel to install a MIDI driver."
7786 msgstr ""
7787 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
7788 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7790 #: winmm.rc:118
7791 msgid "There is no display window."
7792 msgstr "No hay una ventana."
7794 #: winmm.rc:119
7795 msgid "Could not create or use window."
7796 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
7798 #: winmm.rc:120
7799 msgid ""
7800 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7801 "check your disk or network connection."
7802 msgstr ""
7803 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
7804 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
7806 #: winmm.rc:121
7807 msgid ""
7808 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7809 "are still connected to the network."
7810 msgstr ""
7811 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7812 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7814 #: winspool.rc:28
7815 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7816 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
7818 #: winspool.rc:29
7819 msgid "Unable to create the output file."
7820 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
7822 #: wldap32.rc:27
7823 msgid "Success"
7824 msgstr "Éxito"
7826 #: wldap32.rc:28
7827 msgid "Operations Error"
7828 msgstr "Error en operacioens"
7830 #: wldap32.rc:29
7831 msgid "Protocol Error"
7832 msgstr "Error de protocolo"
7834 #: wldap32.rc:30
7835 msgid "Time Limit Exceeded"
7836 msgstr "Límite de tiempo excedido"
7838 #: wldap32.rc:31
7839 msgid "Size Limit Exceeded"
7840 msgstr "Límite de tamaño excedido"
7842 #: wldap32.rc:32
7843 msgid "Compare False"
7844 msgstr "Comparación falsa"
7846 #: wldap32.rc:33
7847 msgid "Compare True"
7848 msgstr "Comparación verdadera"
7850 #: wldap32.rc:34
7851 msgid "Authentication Method Not Supported"
7852 msgstr "Método de autentificación no soportado"
7854 #: wldap32.rc:35
7855 msgid "Strong Authentication Required"
7856 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
7858 #: wldap32.rc:36
7859 msgid "Referral (v2)"
7860 msgstr "Remisión (v2)"
7862 #: wldap32.rc:37
7863 msgid "Referral"
7864 msgstr "Remisión"
7866 #: wldap32.rc:38
7867 msgid "Administration Limit Exceeded"
7868 msgstr "Límite de administración excedido"
7870 #: wldap32.rc:39
7871 msgid "Unavailable Critical Extension"
7872 msgstr "Extensión crítica no disponible"
7874 #: wldap32.rc:40
7875 msgid "Confidentiality Required"
7876 msgstr "Confidencialidad requerida"
7878 #: wldap32.rc:43
7879 msgid "No Such Attribute"
7880 msgstr "No existe dicho atributo"
7882 #: wldap32.rc:44
7883 msgid "Undefined Type"
7884 msgstr "Tipo no definido"
7886 #: wldap32.rc:45
7887 msgid "Inappropriate Matching"
7888 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
7890 #: wldap32.rc:46
7891 msgid "Constraint Violation"
7892 msgstr "Violación de restricción"
7894 #: wldap32.rc:47
7895 msgid "Attribute Or Value Exists"
7896 msgstr "El valor o atributo ya existe"
7898 #: wldap32.rc:48
7899 msgid "Invalid Syntax"
7900 msgstr "Sintaxis inválida"
7902 #: wldap32.rc:59
7903 msgid "No Such Object"
7904 msgstr "No existe dicho objeto"
7906 #: wldap32.rc:60
7907 msgid "Alias Problem"
7908 msgstr "Problema de alias"
7910 #: wldap32.rc:61
7911 msgid "Invalid DN Syntax"
7912 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
7914 #: wldap32.rc:62
7915 msgid "Is Leaf"
7916 msgstr "Es una hoja"
7918 #: wldap32.rc:63
7919 msgid "Alias Dereference Problem"
7920 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
7922 #: wldap32.rc:75
7923 msgid "Inappropriate Authentication"
7924 msgstr "Autentificación inapropriada"
7926 #: wldap32.rc:76
7927 msgid "Invalid Credentials"
7928 msgstr "Credenciales inválidos"
7930 #: wldap32.rc:77
7931 msgid "Insufficient Rights"
7932 msgstr "Insuficientes permisos"
7934 #: wldap32.rc:78
7935 msgid "Busy"
7936 msgstr "Ocupado"
7938 #: wldap32.rc:79
7939 msgid "Unavailable"
7940 msgstr "No disponible"
7942 #: wldap32.rc:80
7943 msgid "Unwilling To Perform"
7944 msgstr "Reacio a actuar"
7946 #: wldap32.rc:81
7947 msgid "Loop Detected"
7948 msgstr "Bucle detectado"
7950 #: wldap32.rc:87
7951 msgid "Sort Control Missing"
7952 msgstr "Falta control de orden"
7954 #: wldap32.rc:88
7955 msgid "Index range error"
7956 msgstr "Error de rango de índice"
7958 #: wldap32.rc:91
7959 msgid "Naming Violation"
7960 msgstr "Violación de nomenclatura"
7962 #: wldap32.rc:92
7963 msgid "Object Class Violation"
7964 msgstr "Violación de clase de objeto"
7966 #: wldap32.rc:93
7967 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7968 msgstr "No permitido en una no-hoja"
7970 #: wldap32.rc:94
7971 msgid "Not allowed on RDN"
7972 msgstr "No permitido en RDN"
7974 #: wldap32.rc:95
7975 msgid "Already Exists"
7976 msgstr "Ya existe"
7978 #: wldap32.rc:96
7979 msgid "No Object Class Mods"
7980 msgstr "No Mods de clase de objeto"
7982 #: wldap32.rc:97
7983 msgid "Results Too Large"
7984 msgstr "Resultados demasiado largos"
7986 #: wldap32.rc:98
7987 msgid "Affects Multiple DSAs"
7988 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
7990 #: wldap32.rc:107
7991 msgid "Other"
7992 msgstr "Otro"
7994 #: wldap32.rc:108
7995 msgid "Server Down"
7996 msgstr "Servidor caído"
7998 #: wldap32.rc:109
7999 msgid "Local Error"
8000 msgstr "Error local"
8002 #: wldap32.rc:110
8003 msgid "Encoding Error"
8004 msgstr "Error de codificación"
8006 #: wldap32.rc:111
8007 msgid "Decoding Error"
8008 msgstr "Error de decodificación"
8010 #: wldap32.rc:112
8011 msgid "Timeout"
8012 msgstr "Tiempo de espera superado"
8014 #: wldap32.rc:113
8015 msgid "Auth Unknown"
8016 msgstr "Autentificación desconocida"
8018 #: wldap32.rc:114
8019 msgid "Filter Error"
8020 msgstr "Error de filtro"
8022 #: wldap32.rc:115
8023 msgid "User Cancelled"
8024 msgstr "Cancelado por el usuario"
8026 #: wldap32.rc:116
8027 msgid "Parameter Error"
8028 msgstr "Error de parámetro"
8030 #: wldap32.rc:117
8031 msgid "No Memory"
8032 msgstr "Sin memoria"
8034 #: wldap32.rc:118
8035 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8036 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8038 #: wldap32.rc:119
8039 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8040 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8042 #: wldap32.rc:120
8043 msgid "Specified control was not found in message"
8044 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8046 #: wldap32.rc:121
8047 msgid "No result present in message"
8048 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8050 #: wldap32.rc:122
8051 msgid "More results returned"
8052 msgstr "Más resultados devueltos"
8054 #: wldap32.rc:123
8055 msgid "Loop while handling referrals"
8056 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8058 #: wldap32.rc:124
8059 msgid "Referral hop limit exceeded"
8060 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8062 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8063 msgid ""
8064 "Not Yet Implemented\n"
8065 "\n"
8066 msgstr ""
8067 "No implementado\n"
8068 "\n"
8070 #: attrib.rc:28
8071 #, fuzzy
8072 msgid "%1: File Not Found\n"
8073 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8075 #: attrib.rc:47
8076 msgid ""
8077 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8078 "\n"
8079 "Syntax:\n"
8080 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8081 "       [/S [/D]]\n"
8082 "\n"
8083 "Where:\n"
8084 "\n"
8085 "  +   Sets an attribute.\n"
8086 "  -   Clears an attribute.\n"
8087 "  R   Read-only file attribute.\n"
8088 "  A   Archive file attribute.\n"
8089 "  S   System file attribute.\n"
8090 "  H   Hidden file attribute.\n"
8091 "  [drive:][path][filename]\n"
8092 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8093 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8094 "  /D  Processes folders as well.\n"
8095 msgstr ""
8097 #: clock.rc:29
8098 msgid "Ana&log"
8099 msgstr "&Analógico"
8101 #: clock.rc:30
8102 msgid "Digi&tal"
8103 msgstr "&Digital"
8105 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8106 #, fuzzy
8107 msgid "&Font..."
8108 msgstr ""
8109 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8110 "&Fuente...\n"
8111 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8112 "Tipo de &letra..."
8114 #: clock.rc:34
8115 msgid "&Without Titlebar"
8116 msgstr "Sin barra de &título"
8118 #: clock.rc:36
8119 msgid "&Seconds"
8120 msgstr "&Segundos"
8122 #: clock.rc:37
8123 msgid "&Date"
8124 msgstr "Fe&cha"
8126 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8127 msgid "&Always on Top"
8128 msgstr "Siempre &visible"
8130 #: clock.rc:42
8131 #, fuzzy
8132 msgid "&About Clock"
8133 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8135 #: clock.rc:48
8136 msgid "Clock"
8137 msgstr "Reloj"
8139 #: cmd.rc:37
8140 msgid ""
8141 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8142 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8143 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8144 "called procedure.\n"
8145 "\n"
8146 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8147 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8148 msgstr ""
8149 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8150 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8151 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8152 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8153 "\n"
8154 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8155 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8156 "llamante.\n"
8158 #: cmd.rc:40
8159 #, fuzzy
8160 msgid ""
8161 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8162 "default directory.\n"
8163 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8165 #: cmd.rc:41
8166 #, fuzzy
8167 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8168 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8170 #: cmd.rc:43
8171 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8172 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8174 #: cmd.rc:45
8175 #, fuzzy
8176 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8177 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8179 #: cmd.rc:46
8180 #, fuzzy
8181 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8182 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8184 #: cmd.rc:47
8185 #, fuzzy
8186 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8187 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8189 #: cmd.rc:48
8190 #, fuzzy
8191 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8192 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8194 #: cmd.rc:49
8195 #, fuzzy
8196 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8197 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8199 #: cmd.rc:59
8200 msgid ""
8201 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8202 "\n"
8203 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8204 "on the terminal device before they are executed.\n"
8205 "\n"
8206 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8207 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8208 "preceding it with an @ sign.\n"
8209 msgstr ""
8210 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8211 "\n"
8212 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8213 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8214 "\n"
8215 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8216 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8217 "precediéndolo por un signo @.\n"
8219 #: cmd.rc:61
8220 #, fuzzy
8221 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8222 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8224 #: cmd.rc:69
8225 msgid ""
8226 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8227 "\n"
8228 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8229 "\n"
8230 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8231 "not exist in wine's cmd.\n"
8232 msgstr ""
8233 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8234 "un conjunto de archivos.\n"
8235 "\n"
8236 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8237 "\n"
8238 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8239 "por lotes no existe en cmd.\n"
8241 #: cmd.rc:81
8242 msgid ""
8243 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8244 "batch file.\n"
8245 "\n"
8246 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8247 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8248 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8249 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8250 "label terminates the batch file execution.\n"
8251 "\n"
8252 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8253 msgstr ""
8254 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8255 "archivo por lotes.\n"
8256 "\n"
8257 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8258 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8259 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8260 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8261 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8262 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8263 "\n"
8264 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8266 #: cmd.rc:84
8267 #, fuzzy
8268 msgid ""
8269 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8270 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8271 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8273 #: cmd.rc:94
8274 #, fuzzy
8275 msgid ""
8276 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8277 "\n"
8278 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8279 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8280 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8281 "\n"
8282 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8283 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8284 msgstr ""
8285 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8286 "\n"
8287 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8288 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8289 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8290 "\n"
8291 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8292 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8294 #: cmd.rc:100
8295 msgid ""
8296 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8297 "\n"
8298 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8299 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8300 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8301 msgstr ""
8302 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8303 "de disco.\n"
8304 "\n"
8305 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8306 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8307 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8309 #: cmd.rc:103
8310 #, fuzzy
8311 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8312 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8314 #: cmd.rc:104
8315 #, fuzzy
8316 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8317 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8319 #: cmd.rc:111
8320 msgid ""
8321 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8322 "\n"
8323 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8324 "subdirectories\n"
8325 "below the item are moved as well.\n"
8326 "\n"
8327 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8328 msgstr ""
8329 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8330 "archivos.\n"
8331 "\n"
8332 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8333 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8334 "\n"
8335 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8336 "letras de unidad de DOS.\n"
8338 #: cmd.rc:122
8339 msgid ""
8340 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8341 "\n"
8342 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8343 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8344 "PATH command with the new value.\n"
8345 "\n"
8346 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8347 "variable, for example:\n"
8348 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8349 msgstr ""
8350 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8351 "\n"
8352 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8353 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8354 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8355 "\n"
8356 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8357 "PATH, por ejamplo:\n"
8358 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8360 #: cmd.rc:128
8361 #, fuzzy
8362 msgid ""
8363 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8364 "\n"
8365 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8366 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8367 msgstr ""
8368 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8369 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8370 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8371 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8372 "de la pantalla.\n"
8374 #: cmd.rc:149
8375 #, fuzzy
8376 msgid ""
8377 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8378 "\n"
8379 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8380 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8381 "\n"
8382 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8383 "\n"
8384 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8385 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8386 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8387 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8388 "\n"
8389 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8390 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8391 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8392 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8393 "\n"
8394 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8395 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8396 msgstr ""
8397 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8398 "\n"
8399 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8400 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8401 "la entrada.\n"
8402 "\n"
8403 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8404 "que se muestra:\n"
8405 "\n"
8406 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8407 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8408 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8409 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8410 "\n"
8411 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8412 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8413 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8414 "mayor que (>).\n"
8415 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8416 "\n"
8417 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8418 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8419 "que 'PROMPT texto'\n"
8421 #: cmd.rc:153
8422 msgid ""
8423 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8424 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8425 msgstr ""
8426 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8427 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8428 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8430 #: cmd.rc:156
8431 #, fuzzy
8432 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8433 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8435 #: cmd.rc:157
8436 #, fuzzy
8437 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8438 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8440 #: cmd.rc:159
8441 #, fuzzy
8442 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8443 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8445 #: cmd.rc:160
8446 #, fuzzy
8447 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8448 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8450 #: cmd.rc:178
8451 msgid ""
8452 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8453 "\n"
8454 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8455 "\n"
8456 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8457 "\n"
8458 "SET <variable>=<value>\n"
8459 "\n"
8460 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8461 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8462 "have embedded spaces.\n"
8463 "\n"
8464 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8465 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8466 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8467 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8468 msgstr ""
8469 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8470 "\n"
8471 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8472 "\n"
8473 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8474 "\n"
8475 "SET <variable>=<valor>\n"
8476 "\n"
8477 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8478 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8479 "embebidos.\n"
8480 "\n"
8481 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8482 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8483 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8484 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8486 #: cmd.rc:183
8487 msgid ""
8488 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8489 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8490 "if called from the command line.\n"
8491 msgstr ""
8492 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8493 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8494 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8495 "de comando.\n"
8497 #: cmd.rc:185
8498 #, fuzzy
8499 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8500 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8502 #: cmd.rc:187
8503 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8504 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8506 #: cmd.rc:191
8507 msgid ""
8508 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8509 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8510 msgstr ""
8511 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8512 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8513 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8515 #: cmd.rc:200
8516 msgid ""
8517 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8518 "\n"
8519 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8520 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8521 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8522 "\n"
8523 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8524 msgstr ""
8525 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8526 "Las formas válidas son:\n"
8527 "\n"
8528 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8529 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8530 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8531 "\n"
8532 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8534 #: cmd.rc:203
8535 #, fuzzy
8536 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8537 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8539 #: cmd.rc:205
8540 #, fuzzy
8541 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8542 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8544 #: cmd.rc:209
8545 msgid ""
8546 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8547 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8548 msgstr ""
8550 #: cmd.rc:217
8551 msgid ""
8552 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8553 "\n"
8554 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8555 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8556 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8557 "settings are restored.\n"
8558 msgstr ""
8560 #: cmd.rc:220
8561 msgid ""
8562 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8563 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8564 msgstr ""
8565 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8566 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8568 #: cmd.rc:223
8569 msgid ""
8570 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8571 "PUSHD.\n"
8572 msgstr ""
8573 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8574 "PUSHD.\n"
8576 #: cmd.rc:231
8577 msgid ""
8578 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8579 "\n"
8580 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8581 "\n"
8582 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8583 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8584 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8585 "association, if any.\n"
8586 msgstr ""
8588 #: cmd.rc:242
8589 msgid ""
8590 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8591 "\n"
8592 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8593 "\n"
8594 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8595 "currently defined.\n"
8596 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8597 "if any.\n"
8598 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8599 "associated to the specified file type.\n"
8600 msgstr ""
8602 #: cmd.rc:244
8603 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8604 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8606 #: cmd.rc:248
8607 msgid ""
8608 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8609 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8610 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8611 msgstr ""
8613 #: cmd.rc:252
8614 msgid ""
8615 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8616 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8617 msgstr ""
8618 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8619 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8621 #: cmd.rc:289
8622 #, fuzzy
8623 msgid ""
8624 "CMD built-in commands are:\n"
8625 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8626 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8627 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8628 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8629 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8630 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8631 "COPY\t\tCopy file\n"
8632 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8633 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8634 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8635 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8636 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8637 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8638 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8639 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8640 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8641 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8642 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8643 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8644 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8645 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8646 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8647 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8648 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8649 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8650 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8651 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8652 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8653 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8654 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8655 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8656 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8657 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8658 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8659 "\n"
8660 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8661 msgstr ""
8662 "Los comandos internos de CMD son:\n"
8663 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
8664 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
8665 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
8666 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
8667 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
8668 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
8669 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
8670 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
8671 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
8672 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
8673 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
8674 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
8675 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
8676 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
8677 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
8678 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
8679 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
8680 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
8681 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
8682 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
8683 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
8684 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
8685 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
8686 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
8687 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
8688 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
8689 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
8690 "\n"
8691 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
8692 "comandos\n"
8693 "de arriba\n"
8695 #: cmd.rc:291
8696 msgid "Are you sure"
8697 msgstr "Está seguro"
8699 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8700 msgctxt "Yes key"
8701 msgid "Y"
8702 msgstr "S"
8704 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8705 msgctxt "No key"
8706 msgid "N"
8707 msgstr "N"
8709 #: cmd.rc:294
8710 msgid "File association missing for extension %s\n"
8711 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
8713 #: cmd.rc:295
8714 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8715 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
8717 #: cmd.rc:296
8718 msgid "Overwrite %s"
8719 msgstr "Sobrescribir %s"
8721 #: cmd.rc:297
8722 msgid "More..."
8723 msgstr "Más..."
8725 #: cmd.rc:298
8726 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8727 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
8729 #: cmd.rc:300
8730 msgid "Argument missing\n"
8731 msgstr "Argumento faltante\n"
8733 #: cmd.rc:301
8734 msgid "Syntax error\n"
8735 msgstr "Error de sintaxis\n"
8737 #: cmd.rc:302
8738 msgid "%s: File Not Found\n"
8739 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8741 #: cmd.rc:303
8742 msgid "No help available for %s\n"
8743 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
8745 #: cmd.rc:304
8746 msgid "Target to GOTO not found\n"
8747 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
8749 #: cmd.rc:305
8750 msgid "Current Date is %s\n"
8751 msgstr "La fecha actual es %s\n"
8753 #: cmd.rc:306
8754 msgid "Current Time is %s\n"
8755 msgstr "La hora actual es %s\n"
8757 #: cmd.rc:307
8758 msgid "Enter new date: "
8759 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
8761 #: cmd.rc:308
8762 msgid "Enter new time: "
8763 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
8765 #: cmd.rc:309
8766 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8767 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
8769 #: cmd.rc:310
8770 msgid "Failed to open '%s'\n"
8771 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
8773 #: cmd.rc:311
8774 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8775 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
8777 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8778 msgctxt "All key"
8779 msgid "A"
8780 msgstr "A"
8782 #: cmd.rc:313
8783 msgid "%s, Delete"
8784 msgstr "%s, Borrar"
8786 #: cmd.rc:314
8787 msgid "Echo is %s\n"
8788 msgstr "Echo es %s\n"
8790 #: cmd.rc:315
8791 msgid "Verify is %s\n"
8792 msgstr "Verificar es %s\n"
8794 #: cmd.rc:316
8795 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8796 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
8798 #: cmd.rc:317
8799 msgid "Parameter error\n"
8800 msgstr "Error de parámetro\n"
8802 #: cmd.rc:318
8803 msgid ""
8804 "Volume in drive %c is %s\n"
8805 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8806 "\n"
8807 msgstr ""
8808 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
8809 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
8810 "\n"
8812 #: cmd.rc:319
8813 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8814 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
8816 #: cmd.rc:320
8817 msgid "PATH not found\n"
8818 msgstr "PATH no encontrado\n"
8820 #: cmd.rc:321
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Press any key to continue... "
8823 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
8825 #: cmd.rc:322
8826 msgid "Wine Command Prompt"
8827 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
8829 #: cmd.rc:323
8830 msgid "CMD Version %s\n"
8831 msgstr "CMD Versión %s\n"
8833 #: cmd.rc:324
8834 msgid "More? "
8835 msgstr "Más? "
8837 #: cmd.rc:325
8838 msgid "The input line is too long.\n"
8839 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
8841 #: dxdiag.rc:27
8842 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8843 msgstr ""
8845 #: dxdiag.rc:28
8846 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8847 msgstr ""
8849 #: explorer.rc:28
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Wine Explorer"
8852 msgstr "Internet Explorer de Wine"
8854 #: explorer.rc:29
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Location:"
8857 msgstr "Ubicación"
8859 #: hostname.rc:27
8860 msgid "Usage: hostname\n"
8861 msgstr ""
8863 #: hostname.rc:28
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8866 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
8868 #: hostname.rc:29
8869 msgid ""
8870 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8871 "utility.\n"
8872 msgstr ""
8874 #: ipconfig.rc:27
8875 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8876 msgstr ""
8878 #: ipconfig.rc:28
8879 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8880 msgstr ""
8882 #: ipconfig.rc:29
8883 msgid "%s adapter %s\n"
8884 msgstr ""
8886 #: ipconfig.rc:30
8887 msgid "Ethernet"
8888 msgstr ""
8890 #: ipconfig.rc:32
8891 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8892 msgstr ""
8894 #: ipconfig.rc:34
8895 msgid "Hostname"
8896 msgstr ""
8898 #: ipconfig.rc:35
8899 msgid "Node type"
8900 msgstr ""
8902 #: ipconfig.rc:36
8903 msgid "Broadcast"
8904 msgstr ""
8906 #: ipconfig.rc:37
8907 msgid "Peer-to-peer"
8908 msgstr ""
8910 #: ipconfig.rc:38
8911 msgid "Mixed"
8912 msgstr ""
8914 #: ipconfig.rc:39
8915 msgid "Hybrid"
8916 msgstr ""
8918 #: ipconfig.rc:40
8919 msgid "IP routing enabled"
8920 msgstr ""
8922 #: ipconfig.rc:42
8923 msgid "Physical address"
8924 msgstr ""
8926 #: ipconfig.rc:43
8927 msgid "DHCP enabled"
8928 msgstr ""
8930 #: ipconfig.rc:46
8931 msgid "Default gateway"
8932 msgstr ""
8934 #: net.rc:27
8935 msgid ""
8936 "The syntax of this command is:\n"
8937 "\n"
8938 "NET command [arguments]\n"
8939 "    -or-\n"
8940 "NET command /HELP\n"
8941 "\n"
8942 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8943 msgstr ""
8945 #: net.rc:28
8946 msgid ""
8947 "The syntax of this command is:\n"
8948 "\n"
8949 "NET START [service]\n"
8950 "\n"
8951 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8952 "'service' is the name of the service to start.\n"
8953 msgstr ""
8955 #: net.rc:29
8956 msgid ""
8957 "The syntax of this command is:\n"
8958 "\n"
8959 "NET STOP service\n"
8960 "\n"
8961 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8962 msgstr ""
8964 #: net.rc:30
8965 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8966 msgstr ""
8968 #: net.rc:31
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Could not stop service %1\n"
8971 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
8973 #: net.rc:32
8974 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8975 msgstr ""
8977 #: net.rc:33
8978 msgid "Could not get handle to service.\n"
8979 msgstr ""
8981 #: net.rc:34
8982 #, fuzzy
8983 msgid "The %1 service is starting.\n"
8984 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8986 #: net.rc:35
8987 #, fuzzy
8988 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8989 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8991 #: net.rc:36
8992 #, fuzzy
8993 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8994 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8996 #: net.rc:37
8997 #, fuzzy
8998 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8999 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9001 #: net.rc:38
9002 #, fuzzy
9003 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9004 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9006 #: net.rc:39
9007 #, fuzzy
9008 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9009 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9011 #: net.rc:41
9012 msgid "There are no entries in the list.\n"
9013 msgstr ""
9015 #: net.rc:42
9016 msgid ""
9017 "\n"
9018 "Status  Local   Remote\n"
9019 "---------------------------------------------------------------\n"
9020 msgstr ""
9022 #: net.rc:43
9023 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9024 msgstr ""
9026 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 wineconsole.rc:131
9027 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:68
9028 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
9029 #: wordpad.rc:246
9030 msgid "OK"
9031 msgstr "Aceptar"
9033 #: net.rc:45
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Paused"
9036 msgstr "Pausada; "
9038 #: net.rc:46
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Disconnected"
9041 msgstr "Archivo no encontrado"
9043 #: net.rc:47
9044 #, fuzzy
9045 msgid "A network error occurred"
9046 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
9048 #: net.rc:48
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Connection is being made"
9051 msgstr "Conexión LAN"
9053 #: net.rc:49
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Reconnecting"
9056 msgstr "Conectando to %s"
9058 #: net.rc:40
9059 msgid "The following services are running:\n"
9060 msgstr ""
9062 #: notepad.rc:27
9063 msgid "&New\tCtrl+N"
9064 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
9066 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9067 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9068 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
9070 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9071 msgid "&Save\tCtrl+S"
9072 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
9074 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9075 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9076 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9078 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9079 msgid "Page Se&tup..."
9080 msgstr "Configurar &página..."
9082 #: notepad.rc:34
9083 msgid "P&rinter Setup..."
9084 msgstr "Configuración &impresora..."
9086 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9087 msgid "&Edit"
9088 msgstr "&Editar"
9090 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9091 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9092 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
9094 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9095 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9096 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
9098 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9099 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9100 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
9102 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9103 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9104 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
9106 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9107 #: winefile.rc:29
9108 #, fuzzy
9109 msgid "&Delete\tDel"
9110 msgstr ""
9111 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9112 "&Borrar\tDel\n"
9113 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9114 "&Eliminar\tDel"
9116 #: notepad.rc:46
9117 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9118 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9120 #: notepad.rc:47
9121 msgid "&Time/Date\tF5"
9122 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9124 #: notepad.rc:49
9125 msgid "&Wrap long lines"
9126 msgstr "&Ajuste de línea"
9128 #: notepad.rc:53
9129 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9130 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9132 #: notepad.rc:54
9133 msgid "&Search next\tF3"
9134 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9136 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9137 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9138 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9140 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9141 #, fuzzy
9142 msgid "&Contents\tF1"
9143 msgstr "&Contenido"
9145 #: notepad.rc:59
9146 msgid "&About Notepad"
9147 msgstr "Acerca &de Notepad"
9149 #: notepad.rc:105
9150 msgid "Page Setup"
9151 msgstr "Ajuste de página"
9153 #: notepad.rc:107
9154 msgid "&Header:"
9155 msgstr "&Cabecera:"
9157 #: notepad.rc:109
9158 msgid "&Footer:"
9159 msgstr "&Pie:"
9161 #: notepad.rc:112
9162 msgid "&Margins (millimeters):"
9163 msgstr "&Márgenes (mm):"
9165 #: notepad.rc:113
9166 msgid "&Left:"
9167 msgstr "&Izquierda:"
9169 #: notepad.rc:115
9170 msgid "&Top:"
9171 msgstr "A&rriba:"
9173 #: notepad.rc:117
9174 msgid "&Right:"
9175 msgstr "&Derecha:"
9177 #: notepad.rc:119
9178 msgid "&Bottom:"
9179 msgstr "Aba&jo:"
9181 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 wineboot.rc:31
9182 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:132 winefile.rc:155 winefile.rc:185
9183 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
9184 msgid "Cancel"
9185 msgstr "Cancelar"
9187 #: notepad.rc:131
9188 msgid "Encoding:"
9189 msgstr "Codificación:"
9191 #: notepad.rc:66
9192 msgid "Page &p"
9193 msgstr "Página &p"
9195 #: notepad.rc:68
9196 msgid "Notepad"
9197 msgstr "Bloc de notas"
9199 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9200 msgid "ERROR"
9201 msgstr "ERROR"
9203 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9204 #, fuzzy
9205 msgid "WARNING"
9206 msgstr ""
9207 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9208 "ADVERTENCIA\n"
9209 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9210 "ADVERTENCA"
9212 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9213 msgid "Information"
9214 msgstr "Información"
9216 #: notepad.rc:73
9217 msgid "Untitled"
9218 msgstr "(sin título)"
9220 #: notepad.rc:76
9221 msgid "Text files (*.txt)"
9222 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9224 #: notepad.rc:79
9225 msgid ""
9226 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9227 "Please use a different editor."
9228 msgstr ""
9229 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9230 " Use otro editor."
9232 #: notepad.rc:81
9233 #, fuzzy
9234 msgid ""
9235 "You did not enter any text.\n"
9236 "Please type something and try again."
9237 msgstr ""
9238 "No escribió nada.\n"
9239 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9241 #: notepad.rc:83
9242 msgid ""
9243 "File '%s' does not exist.\n"
9244 "\n"
9245 "Do you want to create a new file?"
9246 msgstr ""
9247 "El archivo '%s'\n"
9248 "no existe\n"
9249 "\n"
9250 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9252 #: notepad.rc:85
9253 msgid ""
9254 "File '%s' has been modified.\n"
9255 "\n"
9256 "Would you like to save the changes?"
9257 msgstr ""
9258 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9259 "\n"
9260 " ¿Desea guardar los cambios?"
9262 #: notepad.rc:86
9263 msgid "'%s' could not be found."
9264 msgstr "No se encontró '%s'."
9266 #: notepad.rc:88
9267 msgid ""
9268 "Not enough memory to complete this task.\n"
9269 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9270 msgstr ""
9271 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9272 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9273 "de memoria libre."
9275 #: notepad.rc:90
9276 msgid "Unicode (UTF-16)"
9277 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9279 #: notepad.rc:91
9280 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9281 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9283 #: notepad.rc:92
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Unicode (UTF-8)"
9286 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9288 #: notepad.rc:99
9289 msgid ""
9290 "%s\n"
9291 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9292 "you save this file in the %s encoding.\n"
9293 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9294 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9295 "Continue?"
9296 msgstr ""
9297 "%s\n"
9298 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9299 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9300 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9301 "seleccione\n"
9302 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9303 "Continuar?"
9305 #: oleview.rc:29
9306 #, fuzzy
9307 msgid "&Bind to file..."
9308 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9310 #: oleview.rc:30
9311 msgid "&View TypeLib..."
9312 msgstr ""
9314 #: oleview.rc:32
9315 #, fuzzy
9316 msgid "&System Configuration"
9317 msgstr "&Confirmación..."
9319 #: oleview.rc:33
9320 msgid "&Run the Registry Editor"
9321 msgstr ""
9323 #: oleview.rc:37
9324 #, fuzzy
9325 msgid "&Object"
9326 msgstr "No existe dicho objeto"
9328 #: oleview.rc:39
9329 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9330 msgstr ""
9332 #: oleview.rc:41
9333 msgid "&In-process server"
9334 msgstr ""
9336 #: oleview.rc:42
9337 msgid "In-process &handler"
9338 msgstr ""
9340 #: oleview.rc:43
9341 #, fuzzy
9342 msgid "&Local server"
9343 msgstr "Error local"
9345 #: oleview.rc:44
9346 #, fuzzy
9347 msgid "&Remote server"
9348 msgstr "&Quitar..."
9350 #: oleview.rc:47
9351 #, fuzzy
9352 msgid "View &Type information"
9353 msgstr "Información"
9355 #: oleview.rc:49
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Create &Instance"
9358 msgstr "C&rear acceso directo"
9360 #: oleview.rc:50
9361 msgid "Create Instance &On..."
9362 msgstr ""
9364 #: oleview.rc:51
9365 msgid "&Release Instance"
9366 msgstr ""
9368 #: oleview.rc:53
9369 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9370 msgstr ""
9372 #: oleview.rc:54
9373 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9374 msgstr ""
9376 #: oleview.rc:60
9377 #, fuzzy
9378 msgid "&Expert mode"
9379 msgstr "&Experto"
9381 #: oleview.rc:62
9382 msgid "&Hidden component categories"
9383 msgstr ""
9385 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9386 msgid "&Toolbar"
9387 msgstr "&Barra de herramientas"
9389 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9390 msgid "&Status Bar"
9391 msgstr "Barra de &estado"
9393 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9394 msgid "&Refresh\tF5"
9395 msgstr "&Actualizar\tF5"
9397 #: oleview.rc:71
9398 #, fuzzy
9399 msgid "&About OleView"
9400 msgstr "&Acerca de Wine"
9402 #: oleview.rc:79
9403 #, fuzzy
9404 msgid "&Save as..."
9405 msgstr "Guardar &como..."
9407 #: oleview.rc:84
9408 msgid "&Group by type kind"
9409 msgstr ""
9411 #: oleview.rc:154
9412 msgid "Connect to another machine"
9413 msgstr ""
9415 #: oleview.rc:157
9416 msgid "&Machine name:"
9417 msgstr ""
9419 #: oleview.rc:165
9420 #, fuzzy
9421 msgid "System Configuration"
9422 msgstr "&Confirmación..."
9424 #: oleview.rc:168
9425 #, fuzzy
9426 msgid "System Settings"
9427 msgstr "Configuración por defecto"
9429 #: oleview.rc:169
9430 msgid "&Enable Distributed COM"
9431 msgstr ""
9433 #: oleview.rc:170
9434 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9435 msgstr ""
9437 #: oleview.rc:171
9438 msgid ""
9439 "These settings change only registry values.\n"
9440 "They have no effect on Wine performance."
9441 msgstr ""
9443 #: oleview.rc:178
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Default Interface Viewer"
9446 msgstr "Impresora por defecto; "
9448 #: oleview.rc:181
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Interface"
9451 msgstr "Archivo no encontrado"
9453 #: oleview.rc:183
9454 msgid "IID:"
9455 msgstr ""
9457 #: oleview.rc:186
9458 #, fuzzy
9459 msgid "&View Type Info"
9460 msgstr "Información"
9462 #: oleview.rc:191
9463 msgid "IPersist Interface Viewer"
9464 msgstr ""
9466 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9467 msgid "Class Name:"
9468 msgstr ""
9470 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9471 msgid "CLSID:"
9472 msgstr ""
9474 #: oleview.rc:203
9475 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9476 msgstr ""
9478 #: oleview.rc:211
9479 msgid "&IsDirty"
9480 msgstr ""
9482 #: oleview.rc:213
9483 #, fuzzy
9484 msgid "&GetSizeMax"
9485 msgstr "&Tamaño"
9487 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9488 #, fuzzy
9489 msgid "OleView"
9490 msgstr "&Ver"
9492 #: oleview.rc:98
9493 msgid "ITypeLib viewer"
9494 msgstr ""
9496 #: oleview.rc:96
9497 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9498 msgstr ""
9500 #: oleview.rc:97
9501 #, fuzzy
9502 msgid "version 1.0"
9503 msgstr "Versión"
9505 #: oleview.rc:100
9506 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9507 msgstr ""
9509 #: oleview.rc:103
9510 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9511 msgstr ""
9513 #: oleview.rc:104
9514 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9515 msgstr ""
9517 #: oleview.rc:105
9518 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9519 msgstr ""
9521 #: oleview.rc:106
9522 msgid "Run the Wine registry editor"
9523 msgstr ""
9525 #: oleview.rc:107
9526 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9527 msgstr ""
9529 #: oleview.rc:108
9530 msgid "Create an instance of the selected object"
9531 msgstr ""
9533 #: oleview.rc:109
9534 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9535 msgstr ""
9537 #: oleview.rc:110
9538 msgid "Release the currently selected object instance"
9539 msgstr ""
9541 #: oleview.rc:111
9542 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9543 msgstr ""
9545 #: oleview.rc:112
9546 msgid "Display the viewer for the selected item"
9547 msgstr ""
9549 #: oleview.rc:117
9550 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9551 msgstr ""
9553 #: oleview.rc:118
9554 msgid ""
9555 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9556 msgstr ""
9558 #: oleview.rc:119
9559 msgid "Show or hide the toolbar"
9560 msgstr ""
9562 #: oleview.rc:120
9563 msgid "Show or hide the status bar"
9564 msgstr ""
9566 #: oleview.rc:121
9567 msgid "Refresh all lists"
9568 msgstr ""
9570 #: oleview.rc:122
9571 msgid "Display program information, version number and copyright"
9572 msgstr ""
9574 #: oleview.rc:113
9575 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9576 msgstr ""
9578 #: oleview.rc:114
9579 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9580 msgstr ""
9582 #: oleview.rc:115
9583 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9584 msgstr ""
9586 #: oleview.rc:116
9587 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9588 msgstr ""
9590 #: oleview.rc:128
9591 #, fuzzy
9592 msgid "ObjectClasses"
9593 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9595 #: oleview.rc:129
9596 msgid "Grouped by Component Category"
9597 msgstr ""
9599 #: oleview.rc:130
9600 #, fuzzy
9601 msgid "OLE 1.0 Objects"
9602 msgstr "No existe dicho objeto"
9604 #: oleview.rc:131
9605 msgid "COM Library Objects"
9606 msgstr ""
9608 #: oleview.rc:132
9609 #, fuzzy
9610 msgid "All Objects"
9611 msgstr "No existe dicho objeto"
9613 #: oleview.rc:133
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Application IDs"
9616 msgstr "Aplicaciones"
9618 #: oleview.rc:134
9619 msgid "Type Libraries"
9620 msgstr ""
9622 #: oleview.rc:135
9623 msgid "ver."
9624 msgstr ""
9626 #: oleview.rc:136
9627 msgid "Interfaces"
9628 msgstr ""
9630 #: oleview.rc:138
9631 msgid "Registry"
9632 msgstr ""
9634 #: oleview.rc:139
9635 msgid "Implementation"
9636 msgstr ""
9638 #: oleview.rc:140
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Activation"
9641 msgstr "Ubicación"
9643 #: oleview.rc:142
9644 msgid "CoGetClassObject failed."
9645 msgstr ""
9647 #: oleview.rc:143
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Unknown error"
9650 msgstr "Origen desconocido"
9652 #: oleview.rc:146
9653 #, fuzzy
9654 msgid "bytes"
9655 msgstr "%ld bytes"
9657 #: oleview.rc:148
9658 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9659 msgstr ""
9661 #: oleview.rc:149
9662 msgid "Inherited Interfaces"
9663 msgstr ""
9665 #: oleview.rc:124
9666 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9667 msgstr ""
9669 #: oleview.rc:125
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Close window"
9672 msgstr "&Ventana"
9674 #: oleview.rc:126
9675 msgid "Group typeinfos by kind"
9676 msgstr ""
9678 #: progman.rc:30
9679 msgid "&New..."
9680 msgstr "&Nuevo..."
9682 #: progman.rc:31
9683 msgid "O&pen\tEnter"
9684 msgstr "A&brir\tEnter"
9686 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9687 #, fuzzy
9688 msgid "&Move...\tF7"
9689 msgstr ""
9690 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9691 "&Mover...\tF7\n"
9692 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9693 "Mo&ver...\tF7"
9695 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9696 msgid "&Copy...\tF8"
9697 msgstr "&Copiar...\tF8"
9699 #: progman.rc:35
9700 #, fuzzy
9701 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9702 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
9704 #: progman.rc:37
9705 msgid "&Execute..."
9706 msgstr "&Ejecutar..."
9708 #: progman.rc:39
9709 #, fuzzy
9710 msgid "E&xit Windows"
9711 msgstr "&Salir de Windows..."
9713 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9714 msgid "&Options"
9715 msgstr "&Opciones"
9717 #: progman.rc:42
9718 msgid "&Arrange automatically"
9719 msgstr "&Ordenar automáticamente"
9721 #: progman.rc:43
9722 #, fuzzy
9723 msgid "&Minimize on run"
9724 msgstr ""
9725 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9726 "&Minimizar al lanzarse\n"
9727 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9728 "&Minimizar al ejecutarse"
9730 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9731 #, fuzzy
9732 msgid "&Save settings on exit"
9733 msgstr ""
9734 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9735 "&Guardar configuración al salir\n"
9736 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9737 "&Guardar opciones al salir"
9739 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9740 msgid "&Windows"
9741 msgstr "&Ventanas"
9743 #: progman.rc:47
9744 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9745 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
9747 #: progman.rc:48
9748 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9749 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
9751 #: progman.rc:49
9752 msgid "&Arrange Icons"
9753 msgstr "&Ordenar iconos"
9755 #: progman.rc:54
9756 #, fuzzy
9757 msgid "&About Program Manager"
9758 msgstr "Gestor de programas"
9760 #: progman.rc:60
9761 msgid "Program Manager"
9762 msgstr "Gestor de programas"
9764 #: progman.rc:64
9765 msgid "Delete"
9766 msgstr "Eliminar"
9768 #: progman.rc:65
9769 msgid "Delete group `%s'?"
9770 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
9772 #: progman.rc:66
9773 msgid "Delete program `%s'?"
9774 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
9776 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Not implemented"
9779 msgstr ""
9780 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9781 "No implementado\n"
9782 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9783 "Aún no implementado"
9785 #: progman.rc:68
9786 msgid "Error reading `%s'."
9787 msgstr "Error leyendo `%s'."
9789 #: progman.rc:69
9790 msgid "Error writing `%s'."
9791 msgstr "Error escribiendo `%s'."
9793 #: progman.rc:72
9794 msgid ""
9795 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9796 "Should it be tried further on?"
9797 msgstr ""
9798 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
9799 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
9801 #: progman.rc:74
9802 msgid "Help not available."
9803 msgstr "Ayuda no disponible."
9805 #: progman.rc:75
9806 msgid "Unknown feature in %s"
9807 msgstr "Característica desconocida en %s"
9809 #: progman.rc:76
9810 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9811 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
9813 #: progman.rc:77
9814 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9815 msgstr ""
9816 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
9817 "originales."
9819 #: progman.rc:80
9820 msgid "Programs"
9821 msgstr "Programas"
9823 #: progman.rc:81
9824 msgid "Libraries (*.dll)"
9825 msgstr "Librarías (*.dll)"
9827 #: progman.rc:82
9828 msgid "Icon files"
9829 msgstr "Archivos de iconos"
9831 #: progman.rc:83
9832 msgid "Icons (*.ico)"
9833 msgstr "Iconos (*.ico)"
9835 #: reg.rc:27
9836 msgid ""
9837 "The syntax of this command is:\n"
9838 "\n"
9839 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9840 "REG command /?\n"
9841 msgstr ""
9842 "La sintaxis de este comando es:\n"
9843 "\n"
9844 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9845 "REG comando /?\n"
9847 #: reg.rc:28
9848 msgid ""
9849 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9850 "f]\n"
9851 msgstr ""
9852 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
9853 "datos] [/f]\n"
9855 #: reg.rc:29
9856 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9857 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
9859 #: reg.rc:30
9860 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9861 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
9863 #: reg.rc:31
9864 msgid "The operation completed successfully\n"
9865 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9867 #: reg.rc:32
9868 msgid "Error: Invalid key name\n"
9869 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9871 #: reg.rc:33
9872 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9873 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
9875 #: reg.rc:34
9876 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9877 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
9879 #: reg.rc:35
9880 msgid ""
9881 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9882 msgstr ""
9883 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
9884 "especificado\n"
9886 #: regedit.rc:31
9887 msgid "&Registry"
9888 msgstr "&Registro"
9890 #: regedit.rc:33
9891 msgid "&Import Registry File..."
9892 msgstr "&Importar archivo de registro..."
9894 #: regedit.rc:34
9895 msgid "&Export Registry File..."
9896 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
9898 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9899 #, fuzzy
9900 msgid "&Modify..."
9901 msgstr "&Modificar"
9903 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9904 msgid "&Key"
9905 msgstr "&Clave"
9907 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9908 msgid "&String Value"
9909 msgstr "Valor de c&adena"
9911 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9912 msgid "&Binary Value"
9913 msgstr "Valor &binario"
9915 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9916 msgid "&DWORD Value"
9917 msgstr "Valor &DWORD"
9919 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9920 msgid "&Multi String Value"
9921 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
9923 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9924 #, fuzzy
9925 msgid "&Expandable String Value"
9926 msgstr "Valor de c&adena"
9928 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9929 msgid "&Rename\tF2"
9930 msgstr "&Renombrar\tF2"
9932 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9933 msgid "&Copy Key Name"
9934 msgstr "&Copiar nombre de clave"
9936 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9937 #, fuzzy
9938 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9939 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9941 #: regedit.rc:61
9942 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9943 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9945 #: regedit.rc:65
9946 msgid "Status &Bar"
9947 msgstr "&Barra de estado"
9949 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Sp&lit"
9952 msgstr ""
9953 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9954 "Di&vidir\n"
9955 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9956 "&Separar"
9958 #: regedit.rc:74
9959 msgid "&Remove Favorite..."
9960 msgstr "&Eliminar favorito"
9962 #: regedit.rc:79
9963 msgid "&About Registry Editor"
9964 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
9966 #: regedit.rc:88
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Modify Binary Data..."
9969 msgstr "Modificar datos binarios"
9971 #: regedit.rc:109
9972 msgid "&Export..."
9973 msgstr "&Exportar..."
9975 #: regedit.rc:134
9976 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9977 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
9979 #: regedit.rc:135
9980 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9981 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
9983 #: regedit.rc:136
9984 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9985 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
9987 #: regedit.rc:137
9988 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9989 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
9991 #: regedit.rc:138
9992 msgid ""
9993 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9994 msgstr ""
9995 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
9996 "registro"
9998 #: regedit.rc:139
9999 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10000 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
10002 #: regedit.rc:124
10003 msgid "Data"
10004 msgstr "Datos"
10006 #: regedit.rc:129
10007 msgid "Registry Editor"
10008 msgstr "Editor del registro"
10010 #: regedit.rc:191
10011 msgid "Import Registry File"
10012 msgstr "Importar archivo de registro"
10014 #: regedit.rc:192
10015 msgid "Export Registry File"
10016 msgstr "Exportar archivo de registro"
10018 #: regedit.rc:193
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Registry files (*.reg)"
10021 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
10023 #: regedit.rc:194
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10026 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
10028 #: regedit.rc:201
10029 msgid "(Default)"
10030 msgstr "(Por defecto)"
10032 #: regedit.rc:202
10033 msgid "(value not set)"
10034 msgstr "(valor no puesto)"
10036 #: regedit.rc:203
10037 msgid "(cannot display value)"
10038 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
10040 #: regedit.rc:204
10041 msgid "(unknown %d)"
10042 msgstr "(desconocido %d)"
10044 #: regedit.rc:160
10045 msgid "Quits the registry editor"
10046 msgstr "Sale del editor de registro"
10048 #: regedit.rc:161
10049 msgid "Adds keys to the favorites list"
10050 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
10052 #: regedit.rc:162
10053 msgid "Removes keys from the favorites list"
10054 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
10056 #: regedit.rc:163
10057 msgid "Shows or hides the status bar"
10058 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
10060 #: regedit.rc:164
10061 msgid "Change position of split between two panes"
10062 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
10064 #: regedit.rc:165
10065 msgid "Refreshes the window"
10066 msgstr "Actualiza la ventana"
10068 #: regedit.rc:166
10069 msgid "Deletes the selection"
10070 msgstr "Elimina la selección"
10072 #: regedit.rc:167
10073 msgid "Renames the selection"
10074 msgstr "Renombra la selección"
10076 #: regedit.rc:168
10077 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10078 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
10080 #: regedit.rc:169
10081 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10082 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
10084 #: regedit.rc:170
10085 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10086 msgstr ""
10087 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
10089 #: regedit.rc:144
10090 msgid "Modifies the value's data"
10091 msgstr "Modifica los datos del valor"
10093 #: regedit.rc:145
10094 msgid "Adds a new key"
10095 msgstr "Añade una nueva clave"
10097 #: regedit.rc:146
10098 msgid "Adds a new string value"
10099 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
10101 #: regedit.rc:147
10102 msgid "Adds a new binary value"
10103 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
10105 #: regedit.rc:148
10106 msgid "Adds a new double word value"
10107 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
10109 #: regedit.rc:150
10110 msgid "Imports a text file into the registry"
10111 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
10113 #: regedit.rc:152
10114 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10115 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
10117 #: regedit.rc:153
10118 msgid "Prints all or part of the registry"
10119 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
10121 #: regedit.rc:155
10122 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10123 msgstr ""
10124 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
10126 #: regedit.rc:178
10127 msgid "Can't query value '%s'"
10128 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
10130 #: regedit.rc:179
10131 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10132 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
10134 #: regedit.rc:180
10135 msgid "Value is too big (%u)"
10136 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
10138 #: regedit.rc:181
10139 msgid "Confirm Value Delete"
10140 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
10142 #: regedit.rc:182
10143 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10144 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
10146 #: regedit.rc:186
10147 msgid "Search string '%s' not found"
10148 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
10150 #: regedit.rc:183
10151 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10152 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
10154 #: regedit.rc:184
10155 msgid "New Key #%d"
10156 msgstr "Nueva clave #%d"
10158 #: regedit.rc:185
10159 msgid "New Value #%d"
10160 msgstr "Nuevo valor #%d"
10162 #: regedit.rc:177
10163 msgid "Can't query key '%s'"
10164 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
10166 #: regedit.rc:149
10167 msgid "Adds a new multi string value"
10168 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
10170 #: regedit.rc:171
10171 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10172 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
10174 #: start.rc:46
10175 #, fuzzy
10176 msgid ""
10177 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10178 "with that suffix.\n"
10179 "Usage:\n"
10180 "start [options] program_filename [...]\n"
10181 "start [options] document_filename\n"
10182 "\n"
10183 "Options:\n"
10184 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10185 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10186 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10187 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10188 "code.\n"
10189 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10190 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10191 "/L           Show end-user license.\n"
10192 "/?           Display this help and exit.\n"
10193 "\n"
10194 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10195 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10196 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10197 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10198 msgstr ""
10199 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
10200 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
10201 "Uso:\n"
10202 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
10203 "start [opciones] fichero_documento\n"
10204 "\n"
10205 "Opciones:\n"
10206 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
10207 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
10208 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
10209 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
10210 "código de salida.\n"
10211 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
10212 "explorador de windows.\n"
10213 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10214 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
10215 "\n"
10216 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10217 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
10218 "opción /L.\n"
10219 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
10220 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
10222 #: start.rc:64
10223 #, fuzzy
10224 msgid ""
10225 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10226 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10227 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10228 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10229 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10230 "\n"
10231 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10232 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10233 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10234 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10235 "\n"
10236 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10237 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10238 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10239 "\n"
10240 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10241 msgstr ""
10242 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10243 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10244 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10245 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10246 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10247 "\n"
10248 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10249 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10250 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10251 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10252 "\n"
10253 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10254 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10255 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10256 "\n"
10257 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10259 #: start.rc:66
10260 msgid ""
10261 "Application could not be started, or no application associated with the "
10262 "specified file.\n"
10263 "ShellExecuteEx failed"
10264 msgstr ""
10265 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10266 "el archivo especificado.\n"
10267 "ShellExecuteEx fallido"
10269 #: start.rc:68
10270 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10271 msgstr ""
10272 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10273 "archivo de DOS."
10275 #: taskkill.rc:27
10276 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10277 msgstr ""
10279 #: taskkill.rc:28
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10282 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10284 #: taskkill.rc:29
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10287 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10289 #: taskkill.rc:30
10290 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10291 msgstr ""
10293 #: taskkill.rc:31
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10296 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10298 #: taskkill.rc:32
10299 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10300 msgstr ""
10302 #: taskkill.rc:33
10303 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10304 msgstr ""
10306 #: taskkill.rc:34
10307 msgid ""
10308 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10309 msgstr ""
10311 #: taskkill.rc:35
10312 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10313 msgstr ""
10315 #: taskkill.rc:36
10316 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10317 msgstr ""
10319 #: taskkill.rc:37
10320 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10321 msgstr ""
10323 #: taskkill.rc:38
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10326 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10328 #: taskkill.rc:39
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10331 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10333 #: taskkill.rc:40
10334 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10335 msgstr ""
10337 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10338 msgid "&New Task (Run...)"
10339 msgstr ""
10341 #: taskmgr.rc:39
10342 msgid "E&xit Task Manager"
10343 msgstr ""
10345 #: taskmgr.rc:45
10346 #, fuzzy
10347 msgid "&Minimize On Use"
10348 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10350 #: taskmgr.rc:47
10351 msgid "&Hide When Minimized"
10352 msgstr ""
10354 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10355 msgid "&Show 16-bit tasks"
10356 msgstr ""
10358 #: taskmgr.rc:54
10359 #, fuzzy
10360 msgid "&Refresh Now"
10361 msgstr "&Recargar"
10363 #: taskmgr.rc:55
10364 msgid "&Update Speed"
10365 msgstr ""
10367 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10368 msgid "&High"
10369 msgstr ""
10371 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10372 msgid "&Normal"
10373 msgstr ""
10375 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10376 msgid "&Low"
10377 msgstr ""
10379 #: taskmgr.rc:61
10380 msgid "&Paused"
10381 msgstr ""
10383 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10384 msgid "&Select Columns..."
10385 msgstr ""
10387 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10388 msgid "&CPU History"
10389 msgstr ""
10391 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10392 msgid "&One Graph, All CPUs"
10393 msgstr ""
10395 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10396 msgid "One Graph &Per CPU"
10397 msgstr ""
10399 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10400 msgid "&Show Kernel Times"
10401 msgstr ""
10403 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10404 msgid "Tile &Horizontally"
10405 msgstr "Mosaico &horizontal"
10407 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10408 msgid "Tile &Vertically"
10409 msgstr ""
10411 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10412 #, fuzzy
10413 msgid "&Minimize"
10414 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10416 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10417 msgid "&Cascade"
10418 msgstr ""
10420 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10421 msgid "&Bring To Front"
10422 msgstr ""
10424 #: taskmgr.rc:90
10425 #, fuzzy
10426 msgid "&About Task Manager"
10427 msgstr "&Acerca de Wine"
10429 #: taskmgr.rc:120
10430 msgid "&Switch To"
10431 msgstr ""
10433 #: taskmgr.rc:129
10434 msgid "&End Task"
10435 msgstr ""
10437 #: taskmgr.rc:130
10438 #, fuzzy
10439 msgid "&Go To Process"
10440 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10442 #: taskmgr.rc:149
10443 msgid "&End Process"
10444 msgstr ""
10446 #: taskmgr.rc:150
10447 msgid "End Process &Tree"
10448 msgstr ""
10450 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10451 msgid "&Debug"
10452 msgstr "&Depurar"
10454 #: taskmgr.rc:154
10455 msgid "Set &Priority"
10456 msgstr ""
10458 #: taskmgr.rc:156
10459 msgid "&Realtime"
10460 msgstr ""
10462 #: taskmgr.rc:160
10463 #, fuzzy
10464 msgid "&Above Normal"
10465 msgstr "Normal"
10467 #: taskmgr.rc:164
10468 #, fuzzy
10469 msgid "&Below Normal"
10470 msgstr "Normal"
10472 #: taskmgr.rc:169
10473 msgid "Set &Affinity..."
10474 msgstr ""
10476 #: taskmgr.rc:170
10477 msgid "Edit Debug &Channels..."
10478 msgstr ""
10480 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Task Manager"
10483 msgstr "Gestor de programas"
10485 #: taskmgr.rc:182
10486 msgid "Create New Task"
10487 msgstr ""
10489 #: taskmgr.rc:187
10490 msgid "Runs a new program"
10491 msgstr ""
10493 #: taskmgr.rc:188
10494 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10495 msgstr ""
10497 #: taskmgr.rc:190
10498 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10499 msgstr ""
10501 #: taskmgr.rc:191
10502 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10503 msgstr ""
10505 #: taskmgr.rc:192
10506 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10507 msgstr ""
10509 #: taskmgr.rc:193
10510 msgid "Displays tasks by using large icons"
10511 msgstr ""
10513 #: taskmgr.rc:194
10514 msgid "Displays tasks by using small icons"
10515 msgstr ""
10517 #: taskmgr.rc:195
10518 msgid "Displays information about each task"
10519 msgstr ""
10521 #: taskmgr.rc:196
10522 msgid "Updates the display twice per second"
10523 msgstr ""
10525 #: taskmgr.rc:197
10526 msgid "Updates the display every two seconds"
10527 msgstr ""
10529 #: taskmgr.rc:198
10530 msgid "Updates the display every four seconds"
10531 msgstr ""
10533 #: taskmgr.rc:203
10534 msgid "Does not automatically update"
10535 msgstr ""
10537 #: taskmgr.rc:205
10538 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10539 msgstr ""
10541 #: taskmgr.rc:206
10542 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10543 msgstr ""
10545 #: taskmgr.rc:207
10546 msgid "Minimizes the windows"
10547 msgstr ""
10549 #: taskmgr.rc:208
10550 msgid "Maximizes the windows"
10551 msgstr ""
10553 #: taskmgr.rc:209
10554 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10555 msgstr ""
10557 #: taskmgr.rc:210
10558 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10559 msgstr ""
10561 #: taskmgr.rc:211
10562 msgid "Displays Task Manager help topics"
10563 msgstr ""
10565 #: taskmgr.rc:212
10566 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10567 msgstr ""
10569 #: taskmgr.rc:213
10570 msgid "Exits the Task Manager application"
10571 msgstr ""
10573 #: taskmgr.rc:215
10574 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10575 msgstr ""
10577 #: taskmgr.rc:216
10578 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10579 msgstr ""
10581 #: taskmgr.rc:217
10582 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10583 msgstr ""
10585 #: taskmgr.rc:219
10586 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10587 msgstr ""
10589 #: taskmgr.rc:220
10590 msgid "Each CPU has its own history graph"
10591 msgstr ""
10593 #: taskmgr.rc:222
10594 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10595 msgstr ""
10597 #: taskmgr.rc:227
10598 msgid "Tells the selected tasks to close"
10599 msgstr ""
10601 #: taskmgr.rc:228
10602 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10603 msgstr ""
10605 #: taskmgr.rc:229
10606 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10607 msgstr ""
10609 #: taskmgr.rc:230
10610 msgid "Removes the process from the system"
10611 msgstr ""
10613 #: taskmgr.rc:232
10614 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10615 msgstr ""
10617 #: taskmgr.rc:233
10618 msgid "Attaches the debugger to this process"
10619 msgstr ""
10621 #: taskmgr.rc:235
10622 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10623 msgstr ""
10625 #: taskmgr.rc:237
10626 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10627 msgstr ""
10629 #: taskmgr.rc:238
10630 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10631 msgstr ""
10633 #: taskmgr.rc:240
10634 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10635 msgstr ""
10637 #: taskmgr.rc:242
10638 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10639 msgstr ""
10641 #: taskmgr.rc:244
10642 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10643 msgstr ""
10645 #: taskmgr.rc:245
10646 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10647 msgstr ""
10649 #: taskmgr.rc:247
10650 msgid "Controls Debug Channels"
10651 msgstr ""
10653 #: taskmgr.rc:263
10654 msgid "Processes"
10655 msgstr ""
10657 #: taskmgr.rc:264
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Performance"
10660 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
10662 #: taskmgr.rc:265
10663 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10664 msgstr ""
10666 #: taskmgr.rc:266
10667 msgid "Processes: %d"
10668 msgstr ""
10670 #: taskmgr.rc:267
10671 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10672 msgstr ""
10674 #: taskmgr.rc:272
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Image Name"
10677 msgstr "Image"
10679 #: taskmgr.rc:273
10680 msgid "PID"
10681 msgstr ""
10683 #: taskmgr.rc:274
10684 msgid "CPU"
10685 msgstr ""
10687 #: taskmgr.rc:275
10688 msgid "CPU Time"
10689 msgstr ""
10691 #: taskmgr.rc:276
10692 msgid "Mem Usage"
10693 msgstr ""
10695 #: taskmgr.rc:277
10696 msgid "Mem Delta"
10697 msgstr ""
10699 #: taskmgr.rc:278
10700 msgid "Peak Mem Usage"
10701 msgstr ""
10703 #: taskmgr.rc:279
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Page Faults"
10706 msgstr "Página a la i&zquierda"
10708 #: taskmgr.rc:280
10709 #, fuzzy
10710 msgid "USER Objects"
10711 msgstr "No existe dicho objeto"
10713 #: taskmgr.rc:281
10714 msgid "I/O Reads"
10715 msgstr ""
10717 #: taskmgr.rc:282
10718 msgid "I/O Read Bytes"
10719 msgstr ""
10721 #: taskmgr.rc:283
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Session ID"
10724 msgstr ""
10725 "CMD Versión %s\n"
10726 "\n"
10728 #: taskmgr.rc:284
10729 msgid "Username"
10730 msgstr ""
10732 #: taskmgr.rc:285
10733 msgid "PF Delta"
10734 msgstr ""
10736 #: taskmgr.rc:286
10737 msgid "VM Size"
10738 msgstr ""
10740 #: taskmgr.rc:287
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Paged Pool"
10743 msgstr "Página a&bajo"
10745 #: taskmgr.rc:288
10746 msgid "NP Pool"
10747 msgstr ""
10749 #: taskmgr.rc:289
10750 msgid "Base Pri"
10751 msgstr ""
10753 #: taskmgr.rc:290
10754 msgid "Handles"
10755 msgstr ""
10757 #: taskmgr.rc:291
10758 msgid "Threads"
10759 msgstr ""
10761 #: taskmgr.rc:292
10762 msgid "GDI Objects"
10763 msgstr ""
10765 #: taskmgr.rc:293
10766 msgid "I/O Writes"
10767 msgstr ""
10769 #: taskmgr.rc:294
10770 msgid "I/O Write Bytes"
10771 msgstr ""
10773 #: taskmgr.rc:295
10774 #, fuzzy
10775 msgid "I/O Other"
10776 msgstr "Otro"
10778 #: taskmgr.rc:296
10779 msgid "I/O Other Bytes"
10780 msgstr ""
10782 #: taskmgr.rc:301
10783 msgid "Task Manager Warning"
10784 msgstr ""
10786 #: taskmgr.rc:304
10787 msgid ""
10788 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10789 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10790 "sure you want to change the priority class?"
10791 msgstr ""
10793 #: taskmgr.rc:305
10794 msgid "Unable to Change Priority"
10795 msgstr ""
10797 #: taskmgr.rc:310
10798 msgid ""
10799 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10800 "results including loss of data and system instability. The\n"
10801 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10802 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10803 "terminate the process?"
10804 msgstr ""
10806 #: taskmgr.rc:311
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Unable to Terminate Process"
10809 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10811 #: taskmgr.rc:313
10812 msgid ""
10813 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10814 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10815 msgstr ""
10817 #: taskmgr.rc:314
10818 msgid "Unable to Debug Process"
10819 msgstr ""
10821 #: taskmgr.rc:315
10822 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10823 msgstr ""
10825 #: taskmgr.rc:316
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Invalid Option"
10828 msgstr "Sintaxis inválida"
10830 #: taskmgr.rc:317
10831 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10832 msgstr ""
10834 #: taskmgr.rc:322
10835 msgid "System Idle Process"
10836 msgstr ""
10838 #: taskmgr.rc:323
10839 msgid "Not Responding"
10840 msgstr ""
10842 #: taskmgr.rc:324
10843 msgid "Running"
10844 msgstr ""
10846 #: taskmgr.rc:325
10847 msgid "Task"
10848 msgstr ""
10850 #: taskmgr.rc:327
10851 msgid "Debug Channels"
10852 msgstr ""
10854 #: taskmgr.rc:328
10855 msgid "Fixme"
10856 msgstr ""
10858 #: taskmgr.rc:329
10859 msgid "Err"
10860 msgstr ""
10862 #: taskmgr.rc:330
10863 msgid "Warn"
10864 msgstr ""
10866 #: taskmgr.rc:331
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Trace"
10869 msgstr "Trazar &etiquetas"
10871 #: uninstaller.rc:26
10872 msgid "Wine Application Uninstaller"
10873 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
10875 #: uninstaller.rc:27
10876 msgid ""
10877 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10878 "executable.\n"
10879 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10880 msgstr ""
10881 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
10882 "que no exista el ejecutable.\n"
10883 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
10885 #: view.rc:33
10886 msgid "&Pan"
10887 msgstr "&Pan"
10889 #: view.rc:35
10890 msgid "&Scale to Window"
10891 msgstr "A&justar a ventana"
10893 #: view.rc:37
10894 msgid "&Left"
10895 msgstr "&Izquierda"
10897 #: view.rc:38
10898 msgid "&Right"
10899 msgstr "&Derecha"
10901 #: view.rc:39
10902 msgid "&Up"
10903 msgstr "&Arriba"
10905 #: view.rc:40
10906 msgid "&Down"
10907 msgstr "A&bajo"
10909 #: view.rc:46
10910 msgid "Regular Metafile Viewer"
10911 msgstr "Regular Metafile Viewer"
10913 #: wineboot.rc:28
10914 msgid "Waiting for Program"
10915 msgstr "Esperando al programa"
10917 #: wineboot.rc:32
10918 msgid "Terminate Process"
10919 msgstr "Terminar proceso"
10921 #: wineboot.rc:33
10922 msgid ""
10923 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
10924 "responding.\n"
10925 "\n"
10926 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
10927 msgstr ""
10928 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
10929 "\n"
10930 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
10932 #: wineboot.rc:39
10933 msgid "Wine"
10934 msgstr "Wine"
10936 #: wineboot.rc:43
10937 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
10938 msgstr ""
10939 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
10941 #: winecfg.rc:31
10942 msgid "Libraries"
10943 msgstr "Librerías"
10945 #: winecfg.rc:32
10946 msgid "Drives"
10947 msgstr "Unidades"
10949 #: winecfg.rc:33
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Select the Unix target directory, please."
10952 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
10954 #: winecfg.rc:35
10955 msgid "Show &Advanced"
10956 msgstr "Mostrar avanzado"
10958 #: winecfg.rc:34
10959 msgid "Hide &Advanced"
10960 msgstr "Ocultar avanzado"
10962 #: winecfg.rc:36
10963 msgid "(No Theme)"
10964 msgstr "(Ningún tema)"
10966 #: winecfg.rc:37
10967 msgid "Graphics"
10968 msgstr "Gráficos"
10970 #: winecfg.rc:38
10971 msgid "Desktop Integration"
10972 msgstr "Integración de escritorio"
10974 #: winecfg.rc:39
10975 msgid "Audio"
10976 msgstr "Audio"
10978 #: winecfg.rc:40
10979 msgid "About"
10980 msgstr "Acerca de"
10982 #: winecfg.rc:41
10983 msgid "Wine configuration"
10984 msgstr "Configuración de Wine"
10986 #: winecfg.rc:43
10987 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10988 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
10990 #: winecfg.rc:44
10991 msgid "Select a theme file"
10992 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
10994 #: winecfg.rc:45
10995 msgid "Folder"
10996 msgstr "Carpeta del sistema"
10998 #: winecfg.rc:46
10999 msgid "Links to"
11000 msgstr "Enlaza a"
11002 #: winecfg.rc:42
11003 msgid "Wine configuration for %s"
11004 msgstr "Configuración de Wine para %s"
11006 #: winecfg.rc:87
11007 msgid "Selected driver: %s"
11008 msgstr ""
11010 #: winecfg.rc:88
11011 #, fuzzy
11012 msgid "(None)"
11013 msgstr ""
11014 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11015 "Ninguna\n"
11016 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11017 "Ninguno"
11019 #: winecfg.rc:89
11020 msgid "Audio test failed!"
11021 msgstr ""
11023 #: winecfg.rc:91
11024 #, fuzzy
11025 msgid "(System default)"
11026 msgstr "Ruta del sistema"
11028 #: winecfg.rc:51
11029 msgid ""
11030 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11031 "Are you sure you want to do this?"
11032 msgstr ""
11033 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
11034 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
11036 #: winecfg.rc:52
11037 msgid "Warning: system library"
11038 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
11040 #: winecfg.rc:53
11041 msgid "native"
11042 msgstr "nativa"
11044 #: winecfg.rc:54
11045 msgid "builtin"
11046 msgstr "interna"
11048 #: winecfg.rc:55
11049 msgid "native, builtin"
11050 msgstr "nativa, interna"
11052 #: winecfg.rc:56
11053 msgid "builtin, native"
11054 msgstr "interna, nativa"
11056 #: winecfg.rc:57
11057 msgid "disabled"
11058 msgstr "deshabilitada"
11060 #: winecfg.rc:58
11061 msgid "Default Settings"
11062 msgstr "Configuración por defecto"
11064 #: winecfg.rc:59
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11067 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
11069 #: winecfg.rc:60
11070 msgid "Use global settings"
11071 msgstr "Usar la configuración global"
11073 #: winecfg.rc:61
11074 msgid "Select an executable file"
11075 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
11077 #: winecfg.rc:66
11078 msgid "Hardware"
11079 msgstr "Hardware"
11081 #: winecfg.rc:67
11082 #, fuzzy
11083 msgctxt "vertex shader mode"
11084 msgid "None"
11085 msgstr ""
11086 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11087 "Ninguna\n"
11088 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11089 "Ninguno"
11091 #: winecfg.rc:72
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Autodetect..."
11094 msgstr "Autodetectar"
11096 #: winecfg.rc:73
11097 msgid "Local hard disk"
11098 msgstr "Disco duro local"
11100 #: winecfg.rc:74
11101 msgid "Network share"
11102 msgstr "Compartición de red"
11104 #: winecfg.rc:75
11105 msgid "Floppy disk"
11106 msgstr "Disco flexible"
11108 #: winecfg.rc:76
11109 msgid "CD-ROM"
11110 msgstr "CD-ROM"
11112 #: winecfg.rc:77
11113 #, fuzzy
11114 msgid ""
11115 "You cannot add any more drives.\n"
11116 "\n"
11117 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11118 msgstr ""
11119 "No puede añadir más unidades.\n"
11120 "\n"
11121 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
11122 "más de 26"
11124 #: winecfg.rc:78
11125 msgid "System drive"
11126 msgstr "Unidad del sistema"
11128 #: winecfg.rc:79
11129 msgid ""
11130 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11131 "\n"
11132 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11133 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11134 msgstr ""
11135 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
11136 "\n"
11137 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
11138 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
11140 #: winecfg.rc:80
11141 #, fuzzy
11142 msgctxt "Drive letter"
11143 msgid "Letter"
11144 msgstr "Letra"
11146 #: winecfg.rc:81
11147 msgid "Drive Mapping"
11148 msgstr "Mapeo de unidad"
11150 #: winecfg.rc:82
11151 msgid ""
11152 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11153 "\n"
11154 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11155 msgstr ""
11156 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
11157 "\n"
11158 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
11160 #: winecfg.rc:96
11161 msgid "Controls Background"
11162 msgstr "Fondo del control"
11164 #: winecfg.rc:97
11165 msgid "Controls Text"
11166 msgstr "Texto del control"
11168 #: winecfg.rc:99
11169 msgid "Menu Background"
11170 msgstr "Fondo del menú"
11172 #: winecfg.rc:100
11173 msgid "Menu Text"
11174 msgstr "Texto del menú"
11176 #: winecfg.rc:101
11177 msgid "Scrollbar"
11178 msgstr "Barra de desplazamiento"
11180 #: winecfg.rc:102
11181 msgid "Selection Background"
11182 msgstr "Fondo de la selección"
11184 #: winecfg.rc:103
11185 msgid "Selection Text"
11186 msgstr "Texto de la selección"
11188 #: winecfg.rc:104
11189 msgid "ToolTip Background"
11190 msgstr "Fondo del consejo"
11192 #: winecfg.rc:105
11193 msgid "ToolTip Text"
11194 msgstr "Texto del consejo"
11196 #: winecfg.rc:106
11197 msgid "Window Background"
11198 msgstr "Fondo de la ventana"
11200 #: winecfg.rc:107
11201 msgid "Window Text"
11202 msgstr "Texto de la ventana"
11204 #: winecfg.rc:108
11205 msgid "Active Title Bar"
11206 msgstr "Barra de título activa"
11208 #: winecfg.rc:109
11209 msgid "Active Title Text"
11210 msgstr "Texto de barra de título activa"
11212 #: winecfg.rc:110
11213 msgid "Inactive Title Bar"
11214 msgstr "Barra de título inactiva"
11216 #: winecfg.rc:111
11217 msgid "Inactive Title Text"
11218 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
11220 #: winecfg.rc:112
11221 msgid "Message Box Text"
11222 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
11224 #: winecfg.rc:113
11225 msgid "Application Workspace"
11226 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
11228 #: winecfg.rc:114
11229 msgid "Window Frame"
11230 msgstr "Recuadro de la ventana"
11232 #: winecfg.rc:115
11233 msgid "Active Border"
11234 msgstr "Borde activo"
11236 #: winecfg.rc:116
11237 msgid "Inactive Border"
11238 msgstr "Borde inactivo"
11240 #: winecfg.rc:117
11241 msgid "Controls Shadow"
11242 msgstr "Sombra del control"
11244 #: winecfg.rc:118
11245 msgid "Gray Text"
11246 msgstr "Texto en gris"
11248 #: winecfg.rc:119
11249 msgid "Controls Highlight"
11250 msgstr "Resaltado del control"
11252 #: winecfg.rc:120
11253 msgid "Controls Dark Shadow"
11254 msgstr "Sombra oscura del control"
11256 #: winecfg.rc:121
11257 msgid "Controls Light"
11258 msgstr "Parte iluminada del control"
11260 #: winecfg.rc:122
11261 msgid "Controls Alternate Background"
11262 msgstr "Fondo alternativo del control"
11264 #: winecfg.rc:123
11265 msgid "Hot Tracked Item"
11266 msgstr "Elemento resaltado"
11268 #: winecfg.rc:124
11269 msgid "Active Title Bar Gradient"
11270 msgstr "Gradiente barra título activa"
11272 #: winecfg.rc:125
11273 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11274 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
11276 #: winecfg.rc:126
11277 msgid "Menu Highlight"
11278 msgstr "Resaltado del menú"
11280 #: winecfg.rc:127
11281 msgid "Menu Bar"
11282 msgstr "Barra de menú"
11284 #: wineconsole.rc:57
11285 msgid " Options "
11286 msgstr " Opciones "
11288 #: wineconsole.rc:60
11289 msgid "Cursor size"
11290 msgstr "Tanaño del cursor"
11292 #: wineconsole.rc:61
11293 msgid "&Small"
11294 msgstr "&Pequeño"
11296 #: wineconsole.rc:62
11297 msgid "&Medium"
11298 msgstr "&Mediano"
11300 #: wineconsole.rc:63
11301 msgid "&Large"
11302 msgstr "&Grande"
11304 #: wineconsole.rc:65
11305 msgid "Control"
11306 msgstr "Control"
11308 #: wineconsole.rc:66
11309 msgid "Popup menu"
11310 msgstr "Menú emergente"
11312 #: wineconsole.rc:67
11313 msgid "&Control"
11314 msgstr "&Control"
11316 #: wineconsole.rc:68
11317 msgid "S&hift"
11318 msgstr "S&hift"
11320 #: wineconsole.rc:69
11321 msgid "Quick edit"
11322 msgstr "Edición rápida"
11324 #: wineconsole.rc:70
11325 msgid "&enable"
11326 msgstr "&habilitar"
11328 #: wineconsole.rc:72
11329 msgid "Command history"
11330 msgstr "Historial de comandos"
11332 #: wineconsole.rc:73
11333 msgid "&Number of recalled commands :"
11334 msgstr "&Número de comandos recordados :"
11336 #: wineconsole.rc:76
11337 msgid "&Remove doubles"
11338 msgstr "&Eliminar duplicados"
11340 #: wineconsole.rc:81
11341 msgid " Font "
11342 msgstr " Fuente "
11344 #: wineconsole.rc:84
11345 msgid "&Font"
11346 msgstr "&Fuente"
11348 #: wineconsole.rc:86
11349 msgid "&Color"
11350 msgstr "&Color"
11352 #: wineconsole.rc:97
11353 msgid " Configuration "
11354 msgstr " Configuración "
11356 #: wineconsole.rc:100
11357 msgid "Buffer zone"
11358 msgstr "Zona de buffer"
11360 #: wineconsole.rc:101
11361 msgid "&Width :"
11362 msgstr "&Anchura :"
11364 #: wineconsole.rc:104
11365 msgid "&Height :"
11366 msgstr "&Altura :"
11368 #: wineconsole.rc:108
11369 msgid "Window size"
11370 msgstr "Tamaño de ventana"
11372 #: wineconsole.rc:109
11373 msgid "W&idth :"
11374 msgstr "A&nchura :"
11376 #: wineconsole.rc:112
11377 msgid "H&eight :"
11378 msgstr "A&ltura :"
11380 #: wineconsole.rc:116
11381 msgid "End of program"
11382 msgstr "Fin del programa"
11384 #: wineconsole.rc:117
11385 msgid "&Close console"
11386 msgstr "&Cerrar consola"
11388 #: wineconsole.rc:119
11389 msgid "Edition"
11390 msgstr "Edición"
11392 #: wineconsole.rc:125
11393 msgid "Console parameters"
11394 msgstr "Parámetros de consola"
11396 #: wineconsole.rc:128
11397 msgid "Retain these settings for later sessions"
11398 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
11400 #: wineconsole.rc:129
11401 msgid "Modify only current session"
11402 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
11404 #: wineconsole.rc:26
11405 msgid "Set &Defaults"
11406 msgstr "Por &defecto"
11408 #: wineconsole.rc:28
11409 msgid "&Mark"
11410 msgstr "&Marcar"
11412 #: wineconsole.rc:31
11413 msgid "&Select all"
11414 msgstr "&Seleccionar todo"
11416 #: wineconsole.rc:32
11417 msgid "Sc&roll"
11418 msgstr "Desplaza&r"
11420 #: wineconsole.rc:33
11421 msgid "S&earch"
11422 msgstr "&Buscar"
11424 #: wineconsole.rc:36
11425 msgid "Setup - Default settings"
11426 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
11428 #: wineconsole.rc:37
11429 msgid "Setup - Current settings"
11430 msgstr "Configuración - Valores actuales"
11432 #: wineconsole.rc:38
11433 msgid "Configuration error"
11434 msgstr "Error de configuración"
11436 #: wineconsole.rc:39
11437 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11438 msgstr ""
11439 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
11440 "ventana"
11442 #: wineconsole.rc:34
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
11445 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
11447 #: wineconsole.rc:35
11448 msgid "This is a test"
11449 msgstr "Esto es una prueba"
11451 #: wineconsole.rc:41
11452 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11453 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
11455 #: wineconsole.rc:42
11456 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11457 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
11459 #: wineconsole.rc:43
11460 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11461 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
11463 #: wineconsole.rc:44
11464 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11465 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
11467 #: wineconsole.rc:45
11468 msgid ""
11469 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11470 "The command is invalid.\n"
11471 msgstr ""
11472 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
11473 "El comando es inválido.\n"
11475 #: wineconsole.rc:47
11476 msgid ""
11477 "\n"
11478 "Usage:\n"
11479 "  wineconsole [options] <command>\n"
11480 "\n"
11481 "Options:\n"
11482 msgstr ""
11483 "\n"
11484 "Uso:\n"
11485 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
11486 "\n"
11487 "Opciones:\n"
11489 #: wineconsole.rc:49
11490 #, fuzzy
11491 msgid ""
11492 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11493 "will\n"
11494 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
11495 "console.\n"
11496 msgstr ""
11497 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
11498 "curses\n"
11499 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
11500 "consola de Wine\n"
11502 #: wineconsole.rc:50
11503 #, fuzzy
11504 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
11505 msgstr ""
11506 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
11507 "consola\n"
11509 #: wineconsole.rc:51
11510 #, fuzzy
11511 msgid ""
11512 "\n"
11513 "Example:\n"
11514 "  wineconsole cmd\n"
11515 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
11516 "\n"
11517 msgstr ""
11518 "\n"
11519 "Ejemplo:\n"
11520 "  wineconsole cmd\n"
11521 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
11522 "\n"
11524 #: winedbg.rc:35
11525 msgid "Wine program crash"
11526 msgstr "Caida del programa Wine"
11528 #: winedbg.rc:36
11529 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11530 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
11532 #: winedbg.rc:37
11533 msgid "(unidentified)"
11534 msgstr "(no identificado)"
11536 #: winefile.rc:26
11537 msgid "&Open\tEnter"
11538 msgstr "&Abrir\tEnter"
11540 #: winefile.rc:30
11541 msgid "Re&name..."
11542 msgstr "&Renombrar..."
11544 #: winefile.rc:31
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11547 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11549 #: winefile.rc:33
11550 msgid "&Run..."
11551 msgstr "E&jecutar..."
11553 #: winefile.rc:35
11554 msgid "Cr&eate Directory..."
11555 msgstr "Crear direc&torio..."
11557 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11558 msgid "E&xit\tAlt+X"
11559 msgstr "&Salir\tAlt+X"
11561 #: winefile.rc:44
11562 msgid "&Disk"
11563 msgstr "&Disco"
11565 #: winefile.rc:45
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Connect &Network Drive..."
11568 msgstr "C&onectar unidad de red"
11570 #: winefile.rc:46
11571 msgid "&Disconnect Network Drive"
11572 msgstr "&Desconectar unidad de red"
11574 #: winefile.rc:52
11575 msgid "&Name"
11576 msgstr "No&mbre"
11578 #: winefile.rc:53
11579 msgid "&All File Details"
11580 msgstr "T&odos los detalles"
11582 #: winefile.rc:55
11583 msgid "&Sort by Name"
11584 msgstr "Ordenar por &nombre"
11586 #: winefile.rc:56
11587 msgid "Sort &by Type"
11588 msgstr "Ordenar por &tipo"
11590 #: winefile.rc:57
11591 msgid "Sort by Si&ze"
11592 msgstr "Ordenar por t&amaño"
11594 #: winefile.rc:58
11595 msgid "Sort by &Date"
11596 msgstr "Ordenar por &fecha"
11598 #: winefile.rc:60
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Filter by&..."
11601 msgstr "Ordenar por &..."
11603 #: winefile.rc:67
11604 msgid "&Drivebar"
11605 msgstr "Barra de &unidades"
11607 #: winefile.rc:70
11608 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11609 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
11611 #: winefile.rc:77
11612 msgid "New &Window"
11613 msgstr "&Nueva ventana"
11615 #: winefile.rc:78
11616 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11617 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
11619 #: winefile.rc:80
11620 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11621 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
11623 #: winefile.rc:87
11624 #, fuzzy
11625 msgid "&About Wine File Manager"
11626 msgstr "Winefile"
11628 #: winefile.rc:125
11629 msgid "Select destination"
11630 msgstr "Seleccione destino"
11632 #: winefile.rc:133
11633 msgid "&Browse..."
11634 msgstr "&Examinar"
11636 #: winefile.rc:138
11637 msgid "By File Type"
11638 msgstr "Por tipo de archivo"
11640 #: winefile.rc:141
11641 msgid "&Name:"
11642 msgstr "&Nombre:"
11644 #: winefile.rc:143
11645 msgid "File Type"
11646 msgstr "Tipo de archivo"
11648 #: winefile.rc:144
11649 msgid "&Directories"
11650 msgstr "&Directorios"
11652 #: winefile.rc:146
11653 msgid "&Programs"
11654 msgstr "&Programas"
11656 #: winefile.rc:148
11657 msgid "Docu&ments"
11658 msgstr "Docu&mentos"
11660 #: winefile.rc:150
11661 msgid "&Other files"
11662 msgstr "&Otros archivos"
11664 #: winefile.rc:152
11665 msgid "Show Hidden/&System Files"
11666 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
11668 #: winefile.rc:160
11669 msgid "Properties for %s"
11670 msgstr "Propiedades de %s"
11672 #: winefile.rc:163
11673 msgid "&File Name:"
11674 msgstr "Nombre:"
11676 #: winefile.rc:165
11677 msgid "Full &Path:"
11678 msgstr "&Ruta completa:"
11680 #: winefile.rc:167
11681 msgid "Last Change:"
11682 msgstr "Último cambio:"
11684 #: winefile.rc:169
11685 msgid "Version:"
11686 msgstr "Versión:"
11688 #: winefile.rc:171
11689 msgid "Cop&yright:"
11690 msgstr "Cop&yright:"
11692 #: winefile.rc:173
11693 msgid "Size:"
11694 msgstr "Tamaño:"
11696 #: winefile.rc:176
11697 msgid "&Read Only"
11698 msgstr "Sólo &lectura"
11700 #: winefile.rc:177
11701 msgid "H&idden"
11702 msgstr "&Oculto"
11704 #: winefile.rc:178
11705 msgid "&Archive"
11706 msgstr "A&rchivar"
11708 #: winefile.rc:179
11709 msgid "&System"
11710 msgstr "&Sistema"
11712 #: winefile.rc:180
11713 msgid "&Compressed"
11714 msgstr "&Comprimido"
11716 #: winefile.rc:181
11717 msgid "&Version Information"
11718 msgstr "Información de &versión"
11720 #: winefile.rc:93
11721 msgid "Applying font settings"
11722 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
11724 #: winefile.rc:94
11725 msgid "Error while selecting new font."
11726 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
11728 #: winefile.rc:99
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Wine File Manager"
11731 msgstr "Winefile"
11733 #: winefile.rc:101
11734 msgid "root fs"
11735 msgstr "SF raíz"
11737 #: winefile.rc:102
11738 msgid "unixfs"
11739 msgstr "unixfs"
11741 #: winefile.rc:104
11742 msgid "Shell"
11743 msgstr "Shell"
11745 #: winefile.rc:105
11746 msgid "Not yet implemented"
11747 msgstr "Aún no implementado"
11749 #: winefile.rc:112
11750 msgid "CDate"
11751 msgstr "FechaC"
11753 #: winefile.rc:113
11754 msgid "ADate"
11755 msgstr "FechaA"
11757 #: winefile.rc:114
11758 msgid "MDate"
11759 msgstr "FechaM"
11761 #: winefile.rc:115
11762 msgid "Index/Inode"
11763 msgstr "Índice/Nodo-i"
11765 #: winefile.rc:118
11766 msgid "Security"
11767 msgstr "Seguridad"
11769 #: winefile.rc:120
11770 #, fuzzy
11771 msgid "%1 of %2 free"
11772 msgstr "%s de %s libre"
11774 #: winemine.rc:34
11775 msgid "&Game"
11776 msgstr ""
11778 #: winemine.rc:35
11779 msgid "&New\tF2"
11780 msgstr "&Nuevo\tF2"
11782 #: winemine.rc:37
11783 msgid "Question &Marks"
11784 msgstr ""
11786 #: winemine.rc:39
11787 msgid "&Beginner"
11788 msgstr "&Principiante"
11790 #: winemine.rc:40
11791 msgid "&Advanced"
11792 msgstr "&Avanzado"
11794 #: winemine.rc:41
11795 msgid "&Expert"
11796 msgstr "&Experto"
11798 #: winemine.rc:42
11799 msgid "&Custom..."
11800 msgstr "P&ersonalizado"
11802 #: winemine.rc:44
11803 #, fuzzy
11804 msgid "&Fastest Times"
11805 msgstr "&Mejores tiempos"
11807 #: winemine.rc:49
11808 #, fuzzy
11809 msgid "&About WineMine"
11810 msgstr "&Acerca de Wine"
11812 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
11813 msgid "Fastest Times"
11814 msgstr "Mejores tiempos"
11816 #: winemine.rc:59
11817 msgid "Beginner"
11818 msgstr "Principiante"
11820 #: winemine.rc:60
11821 msgid "Advanced"
11822 msgstr "Avanzado"
11824 #: winemine.rc:61
11825 msgid "Expert"
11826 msgstr "Experto"
11828 #: winemine.rc:74
11829 msgid "Congratulations!"
11830 msgstr "¡Enhorabuena!"
11832 #: winemine.rc:76
11833 msgid "Please enter your name"
11834 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
11836 #: winemine.rc:84
11837 msgid "Custom Game"
11838 msgstr "Juego personalizado"
11840 #: winemine.rc:86
11841 msgid "Rows"
11842 msgstr "Filas"
11844 #: winemine.rc:87
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Columns"
11847 msgstr "C&olumna"
11849 #: winemine.rc:88
11850 msgid "Mines"
11851 msgstr "Minas"
11853 #: winemine.rc:27
11854 msgid "WineMine"
11855 msgstr "WineMine"
11857 #: winemine.rc:28
11858 msgid "Nobody"
11859 msgstr "Nadie"
11861 #: winemine.rc:29
11862 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11863 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11865 #: winhlp32.rc:32
11866 msgid "Printer &setup..."
11867 msgstr "&Configuración impresora..."
11869 #: winhlp32.rc:39
11870 msgid "&Annotate..."
11871 msgstr "&Anotar..."
11873 #: winhlp32.rc:41
11874 msgid "&Bookmark"
11875 msgstr "&Marcador"
11877 #: winhlp32.rc:42
11878 msgid "&Define..."
11879 msgstr "&Definir..."
11881 #: winhlp32.rc:45
11882 msgid "History"
11883 msgstr "Historial"
11885 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11886 msgid "Small"
11887 msgstr "Pequeña"
11889 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11890 msgid "Normal"
11891 msgstr "Normal"
11893 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11894 msgid "Large"
11895 msgstr "Grande"
11897 #: winhlp32.rc:54
11898 #, fuzzy
11899 msgid "&Help on help\tF1"
11900 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
11902 #: winhlp32.rc:55
11903 msgid "Always on &top"
11904 msgstr "&Siempre visible"
11906 #: winhlp32.rc:56
11907 msgid "&About Wine Help"
11908 msgstr "&Info..."
11910 #: winhlp32.rc:64
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Annotation..."
11913 msgstr "&Anotar..."
11915 #: winhlp32.rc:65
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Copy"
11918 msgstr "&Copiar"
11920 #: winhlp32.rc:97
11921 msgid "Index"
11922 msgstr "Índice"
11924 #: winhlp32.rc:105
11925 msgid "Search"
11926 msgstr "Buscar"
11928 #: winhlp32.rc:107
11929 msgid "Not implemented yet"
11930 msgstr "Aún no implementado"
11932 #: winhlp32.rc:78
11933 msgid "Wine Help"
11934 msgstr "Ayuda de Wine"
11936 #: winhlp32.rc:83
11937 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11938 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
11940 #: winhlp32.rc:85
11941 msgid "Summary"
11942 msgstr "Resumen"
11944 #: winhlp32.rc:84
11945 msgid "&Index"
11946 msgstr "&Índice"
11948 #: winhlp32.rc:88
11949 msgid "Help files (*.hlp)"
11950 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
11952 #: winhlp32.rc:89
11953 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11954 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
11956 #: winhlp32.rc:90
11957 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11958 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
11960 #: winhlp32.rc:91
11961 msgid "Help topics: "
11962 msgstr "Temas de ayuda: "
11964 #: wordpad.rc:28
11965 #, fuzzy
11966 msgid "&New...\tCtrl+N"
11967 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
11969 #: wordpad.rc:42
11970 #, fuzzy
11971 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11972 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
11974 #: wordpad.rc:47
11975 msgid "&Clear\tDEL"
11976 msgstr ""
11978 #: wordpad.rc:48
11979 #, fuzzy
11980 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11981 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11983 #: wordpad.rc:51
11984 msgid "Find &next\tF3"
11985 msgstr ""
11987 #: wordpad.rc:54
11988 msgid "Read-&only"
11989 msgstr ""
11991 #: wordpad.rc:55
11992 msgid "&Modified"
11993 msgstr ""
11995 #: wordpad.rc:57
11996 msgid "E&xtras"
11997 msgstr ""
11999 #: wordpad.rc:59
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Selection &info"
12002 msgstr "Seleccionar &todo"
12004 #: wordpad.rc:60
12005 msgid "Character &format"
12006 msgstr ""
12008 #: wordpad.rc:61
12009 msgid "&Def. char format"
12010 msgstr ""
12012 #: wordpad.rc:62
12013 msgid "Paragrap&h format"
12014 msgstr ""
12016 #: wordpad.rc:63
12017 msgid "&Get text"
12018 msgstr ""
12020 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12021 msgid "&Formatbar"
12022 msgstr ""
12024 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12025 msgid "&Ruler"
12026 msgstr ""
12028 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12029 #, fuzzy
12030 msgid "&Statusbar"
12031 msgstr "Barra de &estado"
12033 #: wordpad.rc:73
12034 #, fuzzy
12035 msgid "&Options..."
12036 msgstr "&Opciones"
12038 #: wordpad.rc:75
12039 msgid "&Insert"
12040 msgstr ""
12042 #: wordpad.rc:77
12043 msgid "&Date and time..."
12044 msgstr ""
12046 #: wordpad.rc:79
12047 #, fuzzy
12048 msgid "F&ormat"
12049 msgstr "Ade&lante"
12051 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12052 msgid "&Bullet points"
12053 msgstr ""
12055 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12056 #, fuzzy
12057 msgid "&Paragraph..."
12058 msgstr "&Buscar..."
12060 #: wordpad.rc:84
12061 #, fuzzy
12062 msgid "&Tabs..."
12063 msgstr "Guardar &como..."
12065 #: wordpad.rc:85
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Backgroun&d"
12068 msgstr "&Copiar fondo"
12070 #: wordpad.rc:87
12071 #, fuzzy
12072 msgid "&System\tCtrl+1"
12073 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
12075 #: wordpad.rc:88
12076 #, fuzzy
12077 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12078 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
12080 #: wordpad.rc:93
12081 #, fuzzy
12082 msgid "&About Wine Wordpad"
12083 msgstr "&Info..."
12085 #: wordpad.rc:130
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Automatic"
12088 msgstr "A&linear automáticamente"
12090 #: wordpad.rc:199
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Date and time"
12093 msgstr "Fecha de borrado"
12095 #: wordpad.rc:202
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Available formats"
12098 msgstr "Ade&lante"
12100 #: wordpad.rc:213
12101 #, fuzzy
12102 msgid "New document type"
12103 msgstr "Argumento faltante\n"
12105 #: wordpad.rc:221
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Paragraph format"
12108 msgstr "&Buscar..."
12110 #: wordpad.rc:224
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Indentation"
12113 msgstr "&Anotar..."
12115 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Left"
12118 msgstr "&Izquierda"
12120 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Right"
12123 msgstr "&Derecha"
12125 #: wordpad.rc:229
12126 msgid "First line"
12127 msgstr ""
12129 #: wordpad.rc:231
12130 msgid "Alignment"
12131 msgstr ""
12133 #: wordpad.rc:239
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Tabs"
12136 msgstr "Guardar &como..."
12138 #: wordpad.rc:242
12139 msgid "Tab stops"
12140 msgstr ""
12142 #: wordpad.rc:244
12143 msgid "&Add"
12144 msgstr ""
12146 #: wordpad.rc:248
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Remove al&l"
12149 msgstr "&Quitar..."
12151 #: wordpad.rc:256
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Line wrapping"
12154 msgstr "Mapeo de unidad"
12156 #: wordpad.rc:257
12157 #, fuzzy
12158 msgid "&No line wrapping"
12159 msgstr "Mapeo de unidad"
12161 #: wordpad.rc:258
12162 msgid "Wrap text by the &window border"
12163 msgstr ""
12165 #: wordpad.rc:259
12166 msgid "Wrap text by the &margin"
12167 msgstr ""
12169 #: wordpad.rc:260
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Toolbars"
12172 msgstr "&Barra de herramientas"
12174 #: wordpad.rc:136
12175 #, fuzzy
12176 msgid "All documents (*.*)"
12177 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
12179 #: wordpad.rc:137
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Text documents (*.txt)"
12182 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
12184 #: wordpad.rc:138
12185 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12186 msgstr ""
12188 #: wordpad.rc:139
12189 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12190 msgstr ""
12192 #: wordpad.rc:140
12193 msgid "Rich text document"
12194 msgstr ""
12196 #: wordpad.rc:141
12197 msgid "Text document"
12198 msgstr ""
12200 #: wordpad.rc:142
12201 msgid "Unicode text document"
12202 msgstr ""
12204 #: wordpad.rc:143
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Printer files (*.prn)"
12207 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
12209 #: wordpad.rc:150
12210 msgid "Center"
12211 msgstr ""
12213 #: wordpad.rc:156
12214 msgid "Text"
12215 msgstr ""
12217 #: wordpad.rc:157
12218 msgid "Rich text"
12219 msgstr ""
12221 #: wordpad.rc:163
12222 msgid "Next page"
12223 msgstr ""
12225 #: wordpad.rc:164
12226 msgid "Previous page"
12227 msgstr ""
12229 #: wordpad.rc:165
12230 msgid "Two pages"
12231 msgstr ""
12233 #: wordpad.rc:166
12234 msgid "One page"
12235 msgstr ""
12237 #: wordpad.rc:167
12238 msgid "Zoom in"
12239 msgstr ""
12241 #: wordpad.rc:168
12242 msgid "Zoom out"
12243 msgstr ""
12245 #: wordpad.rc:170
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Page"
12248 msgstr "Página a&rriba"
12250 #: wordpad.rc:171
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Pages"
12253 msgstr "Página a&rriba"
12255 #: wordpad.rc:172
12256 msgctxt "unit: centimeter"
12257 msgid "cm"
12258 msgstr ""
12260 #: wordpad.rc:173
12261 #, fuzzy
12262 msgctxt "unit: inch"
12263 msgid "in"
12264 msgstr " min"
12266 #: wordpad.rc:174
12267 msgid "inch"
12268 msgstr ""
12270 #: wordpad.rc:175
12271 msgctxt "unit: point"
12272 msgid "pt"
12273 msgstr ""
12275 #: wordpad.rc:180
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Document"
12278 msgstr "Argumento faltante\n"
12280 #: wordpad.rc:181
12281 msgid "Save changes to '%s'?"
12282 msgstr ""
12284 #: wordpad.rc:182
12285 msgid "Finished searching the document."
12286 msgstr ""
12288 #: wordpad.rc:183
12289 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12290 msgstr ""
12292 #: wordpad.rc:184
12293 msgid ""
12294 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12295 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12296 msgstr ""
12298 #: wordpad.rc:187
12299 msgid "Invalid number format"
12300 msgstr ""
12302 #: wordpad.rc:188
12303 msgid "OLE storage documents are not supported"
12304 msgstr ""
12306 #: wordpad.rc:189
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Could not save the file."
12309 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
12311 #: wordpad.rc:190
12312 msgid "You do not have access to save the file."
12313 msgstr ""
12315 #: wordpad.rc:191
12316 msgid "Could not open the file."
12317 msgstr ""
12319 #: wordpad.rc:192
12320 msgid "You do not have access to open the file."
12321 msgstr ""
12323 #: wordpad.rc:193
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Printing not implemented"
12326 msgstr ""
12327 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12328 "No implementado\n"
12329 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12330 "Aún no implementado"
12332 #: wordpad.rc:194
12333 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12334 msgstr ""
12336 #: write.rc:27
12337 msgid "Starting Wordpad failed"
12338 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
12340 #: xcopy.rc:27
12341 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12342 msgstr ""
12344 #: xcopy.rc:28
12345 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
12346 msgstr ""
12348 #: xcopy.rc:29
12349 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12350 msgstr ""
12352 #: xcopy.rc:30
12353 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
12354 msgstr ""
12356 #: xcopy.rc:31
12357 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
12358 msgstr ""
12360 #: xcopy.rc:34
12361 msgid ""
12362 "Is '%1' a filename or directory\n"
12363 "on the target?\n"
12364 "(F - File, D - Directory)\n"
12365 msgstr ""
12367 #: xcopy.rc:35
12368 #, fuzzy
12369 msgid "%1? (Yes|No)\n"
12370 msgstr "Sobrescribir %s"
12372 #: xcopy.rc:36
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
12375 msgstr "Sobrescribir %s"
12377 #: xcopy.rc:37
12378 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
12379 msgstr ""
12381 #: xcopy.rc:38
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Failed to open '%1'\n"
12384 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
12386 #: xcopy.rc:39
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
12389 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
12391 #: xcopy.rc:43
12392 msgctxt "File key"
12393 msgid "F"
12394 msgstr ""
12396 #: xcopy.rc:44
12397 msgctxt "Directory key"
12398 msgid "D"
12399 msgstr ""
12401 #: xcopy.rc:77
12402 msgid ""
12403 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
12404 "\n"
12405 "Syntax:\n"
12406 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12407 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12408 "\n"
12409 "Where:\n"
12410 "\n"
12411 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12412 "\tmore files.\n"
12413 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
12414 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
12415 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12416 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
12417 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
12418 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
12419 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
12420 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
12421 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
12422 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
12423 "[/N]  Copy using short names.\n"
12424 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
12425 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
12426 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
12427 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
12428 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
12429 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
12430 "\tarchive attribute.\n"
12431 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12432 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12433 "\t\tthan source.\n"
12434 "\n"
12435 msgstr ""