inetcpl: Update Korean resource.
[wine/multimedia.git] / po / es.po
blobb20f60b3beaebf9371fbffd83f1b33534f29024c
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:112
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
69 #: appwiz.rc:42
70 msgid "&Remove..."
71 msgstr "&Quitar..."
73 #: appwiz.rc:43
74 msgid "&Modify/Remove..."
75 msgstr "&Modificar/Quitar..."
77 #: appwiz.rc:48
78 msgid "Downloading..."
79 msgstr "Descargando..."
81 #: appwiz.rc:49
82 msgid "Installing..."
83 msgstr "Instalando..."
85 #: appwiz.rc:50
86 msgid ""
87 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
88 "file."
89 msgstr ""
91 #: avifil32.rc:27
92 msgid "Waveform: %s"
93 msgstr "Formato de ondas: %s"
95 #: avifil32.rc:28
96 msgid "Waveform"
97 msgstr "Formato de ondas"
99 #: avifil32.rc:29
100 msgid "All multimedia files"
101 msgstr "Todos los archivos multimedia"
103 #: avifil32.rc:31
104 msgid "video"
105 msgstr "vídeo"
107 #: avifil32.rc:32
108 msgid "audio"
109 msgstr "audio"
111 #: avifil32.rc:33
112 msgid "%s %s #%d"
113 msgstr "%s %s #%d"
115 #: avifil32.rc:34
116 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
117 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
119 #: avifil32.rc:35
120 msgid "uncompressed"
121 msgstr "sin compresión"
123 #: browseui.rc:25
124 msgid "Cancelling..."
125 msgstr "Cancelando..."
127 #: comctl32.rc:39
128 msgid "Separator"
129 msgstr "Separador"
131 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:78 winecfg.rc:76
132 #, fuzzy
133 msgid "None"
134 msgstr ""
135 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
136 "Ninguna\n"
137 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
138 "Ninguno"
140 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
141 msgid "Close"
142 msgstr "Cerrar"
144 #: comctl32.rc:33
145 msgid "Today:"
146 msgstr "Hoy:"
148 #: comctl32.rc:34
149 msgid "Go to today"
150 msgstr "Ir a hoy"
152 #: comdlg32.rc:29
153 msgid "&About FolderPicker Test"
154 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
156 #: comdlg32.rc:30
157 msgid "Document Folders"
158 msgstr "Carpetas de documentos"
160 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
161 #, fuzzy
162 msgid "My Documents"
163 msgstr ""
164 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
165 "Mis documentos\n"
166 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
167 "Mis Documentos"
169 #: comdlg32.rc:32
170 msgid "My Favorites"
171 msgstr "Mis Favoritos"
173 #: comdlg32.rc:33
174 msgid "System Path"
175 msgstr "Ruta del sistema"
177 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:103
178 msgid "Desktop"
179 msgstr "Escritorio"
181 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
182 msgid "Fonts"
183 msgstr "Fuentes"
185 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:200
186 msgid "My Computer"
187 msgstr "Mi PC"
189 #: comdlg32.rc:41
190 msgid "System Folders"
191 msgstr "Carpetas del sistema"
193 #: comdlg32.rc:42
194 msgid "Local Hard Drives"
195 msgstr "Discos duros locales"
197 #: comdlg32.rc:43
198 msgid "File not found"
199 msgstr "Archivo no encontrado"
201 #: comdlg32.rc:44
202 msgid "Please verify that the correct file name was given"
203 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
205 #: comdlg32.rc:45
206 msgid ""
207 "File does not exist.\n"
208 "Do you want to create file?"
209 msgstr ""
210 "El archivo no existe\n"
211 "¿Desea crearlo?"
213 #: comdlg32.rc:46
214 msgid ""
215 "File already exists.\n"
216 "Do you want to replace it?"
217 msgstr ""
218 "El archivo ya existe.\n"
219 "¿Desea reemplazarlo?"
221 #: comdlg32.rc:47
222 msgid "Invalid character(s) in path"
223 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
225 #: comdlg32.rc:48
226 msgid ""
227 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
228 "                          / : < > |"
229 msgstr ""
230 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
231 "caracteres:\n"
232 "                          / : < > |"
234 #: comdlg32.rc:49
235 msgid "Path does not exist"
236 msgstr "La ruta no existe"
238 #: comdlg32.rc:50
239 msgid "File does not exist"
240 msgstr "El archivo no existe"
242 #: comdlg32.rc:55
243 msgid "Up One Level"
244 msgstr "Subir un nivel"
246 #: comdlg32.rc:56
247 msgid "Create New Folder"
248 msgstr "Crear nueva carpeta"
250 #: comdlg32.rc:57
251 msgid "List"
252 msgstr "Lista"
254 #: comdlg32.rc:58
255 msgid "Details"
256 msgstr "Detalles"
258 #: comdlg32.rc:59
259 msgid "Browse to Desktop"
260 msgstr "Explorar el escritorio"
262 #: comdlg32.rc:123
263 msgid "Regular"
264 msgstr "Normal"
266 #: comdlg32.rc:124
267 msgid "Bold"
268 msgstr "Negrita"
270 #: comdlg32.rc:125
271 msgid "Italic"
272 msgstr "Cursiva"
274 #: comdlg32.rc:126
275 msgid "Bold Italic"
276 msgstr "Cursiva negrita"
278 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
279 msgid "Black"
280 msgstr "Negro"
282 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
283 msgid "Maroon"
284 msgstr "Granate"
286 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
287 msgid "Green"
288 msgstr "Verde"
290 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
291 msgid "Olive"
292 msgstr "Verde oliva"
294 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
295 msgid "Navy"
296 msgstr "Azul marino"
298 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
299 msgid "Purple"
300 msgstr "Morado"
302 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
303 msgid "Teal"
304 msgstr "Turquesa"
306 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
307 msgid "Gray"
308 msgstr "Gris"
310 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
311 msgid "Silver"
312 msgstr "Plateado"
314 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
315 msgid "Red"
316 msgstr "Rojo"
318 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
319 msgid "Lime"
320 msgstr "Lima"
322 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
323 msgid "Yellow"
324 msgstr "Amarillo"
326 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
327 msgid "Blue"
328 msgstr "Azul"
330 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
331 msgid "Fuchsia"
332 msgstr "Fucsia"
334 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
335 msgid "Aqua"
336 msgstr "Agua"
338 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
339 msgid "White"
340 msgstr "Blanco"
342 #: comdlg32.rc:66
343 msgid "Unreadable Entry"
344 msgstr "Entrada ilegible"
346 #: comdlg32.rc:68
347 msgid ""
348 "This value does not lie within the page range.\n"
349 "Please enter a value between %d and %d."
350 msgstr ""
351 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
352 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
354 #: comdlg32.rc:70
355 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
356 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
358 #: comdlg32.rc:72
359 msgid ""
360 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
361 "Please reenter margins."
362 msgstr ""
363 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
364 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
366 #: comdlg32.rc:74
367 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
368 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
370 #: comdlg32.rc:76
371 msgid ""
372 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
373 "Please enter a value between 1 and %d."
374 msgstr ""
375 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
376 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
378 #: comdlg32.rc:77
379 msgid "A printer error occurred."
380 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
382 #: comdlg32.rc:78
383 msgid "No default printer defined."
384 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
386 #: comdlg32.rc:79
387 msgid "Cannot find the printer."
388 msgstr "No se encuentra la impresora."
390 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
391 msgid "Out of memory."
392 msgstr "Sin memoria."
394 #: comdlg32.rc:81
395 msgid "An error occurred."
396 msgstr "Ocurrió un error."
398 #: comdlg32.rc:82
399 msgid "Unknown printer driver."
400 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
402 #: comdlg32.rc:85
403 msgid ""
404 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
405 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
406 msgstr ""
407 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
408 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
409 "una y vuelva a intentarlo."
411 #: comdlg32.rc:151
412 msgid "Select a font size between %d and %d points."
413 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
415 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
416 msgid "&Save"
417 msgstr "&Guardar"
419 #: comdlg32.rc:153
420 msgid "Save &in:"
421 msgstr "Guardar &en:"
423 #: comdlg32.rc:154
424 msgid "Save"
425 msgstr "Guardar"
427 #: comdlg32.rc:155
428 msgid "Save as"
429 msgstr "Guardar como"
431 #: comdlg32.rc:156
432 msgid "Open File"
433 msgstr "Abrir archivo"
435 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
436 msgid "Ready"
437 msgstr "Lista"
439 #: comdlg32.rc:94
440 msgid "Paused; "
441 msgstr "Pausada; "
443 #: comdlg32.rc:95
444 msgid "Error; "
445 msgstr "Error; "
447 #: comdlg32.rc:96
448 msgid "Pending deletion; "
449 msgstr "Borrado pendiente; "
451 #: comdlg32.rc:97
452 msgid "Paper jam; "
453 msgstr "Papel atascado; "
455 #: comdlg32.rc:98
456 msgid "Out of paper; "
457 msgstr "Sin papel; "
459 #: comdlg32.rc:99
460 msgid "Feed paper manual; "
461 msgstr "Ponga papel a mano; "
463 #: comdlg32.rc:100
464 msgid "Paper problem; "
465 msgstr "Problema con el papel; "
467 #: comdlg32.rc:101
468 msgid "Printer offline; "
469 msgstr "Impresora desconectada; "
471 #: comdlg32.rc:102
472 msgid "I/O Active; "
473 msgstr "E/S activa; "
475 #: comdlg32.rc:103
476 msgid "Busy; "
477 msgstr "Ocupada; "
479 #: comdlg32.rc:104
480 msgid "Printing; "
481 msgstr "Imprimiendo; "
483 #: comdlg32.rc:105
484 msgid "Output tray is full; "
485 msgstr "Bandeja de salida llena; "
487 #: comdlg32.rc:106
488 msgid "Not available; "
489 msgstr "No disponible; "
491 #: comdlg32.rc:107
492 msgid "Waiting; "
493 msgstr "Esperando; "
495 #: comdlg32.rc:108
496 msgid "Processing; "
497 msgstr "Procesando; "
499 #: comdlg32.rc:109
500 msgid "Initialising; "
501 msgstr "Inicializando; "
503 #: comdlg32.rc:110
504 msgid "Warming up; "
505 msgstr "Calentádonse; "
507 #: comdlg32.rc:111
508 msgid "Toner low; "
509 msgstr "Tóner bajo; "
511 #: comdlg32.rc:112
512 msgid "No toner; "
513 msgstr "Sin tóner; "
515 #: comdlg32.rc:113
516 msgid "Page punt; "
517 msgstr "Page punt; "
519 #: comdlg32.rc:114
520 msgid "Interrupted by user; "
521 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
523 #: comdlg32.rc:115
524 msgid "Out of memory; "
525 msgstr "Sin memoria; "
527 #: comdlg32.rc:116
528 msgid "The printer door is open; "
529 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
531 #: comdlg32.rc:117
532 msgid "Print server unknown; "
533 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
535 #: comdlg32.rc:118
536 msgid "Power save mode; "
537 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
539 #: comdlg32.rc:87
540 msgid "Default Printer; "
541 msgstr "Impresora por defecto; "
543 #: comdlg32.rc:88
544 msgid "There are %d documents in the queue"
545 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
547 #: comdlg32.rc:89
548 msgid "Margins [inches]"
549 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
551 #: comdlg32.rc:90
552 msgid "Margins [mm]"
553 msgstr "Márgenes [mm]"
555 #: comdlg32.rc:91
556 msgid "mm"
557 msgstr "mm"
559 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
560 msgid "Print"
561 msgstr "Imprimir"
563 #: credui.rc:27
564 msgid "Connect to %s"
565 msgstr "Conectar a %s"
567 #: credui.rc:28
568 msgid "Connecting to %s"
569 msgstr "Conectando to %s"
571 #: credui.rc:29
572 msgid "Logon unsuccessful"
573 msgstr "Identificación incorrecta"
575 #: credui.rc:30
576 msgid ""
577 "Make sure that your user name\n"
578 "and password are correct."
579 msgstr ""
580 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
581 "y contraseña son correctos."
583 #: credui.rc:32
584 msgid ""
585 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
586 "\n"
587 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
588 "entering your password."
589 msgstr ""
590 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
591 "\n"
592 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
593 " de introducir su contraseña."
595 #: credui.rc:31
596 msgid "Caps Lock is On"
597 msgstr "Bloq Mayus está activado"
599 #: crypt32.rc:27
600 msgid "Authority Key Identifier"
601 msgstr ""
603 #: crypt32.rc:28
604 msgid "Key Attributes"
605 msgstr ""
607 #: crypt32.rc:29
608 msgid "Key Usage Restriction"
609 msgstr ""
611 #: crypt32.rc:30
612 msgid "Subject Alternative Name"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:31
616 msgid "Issuer Alternative Name"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:32
620 msgid "Basic Constraints"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:33
624 msgid "Key Usage"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:34
628 msgid "Certificate Policies"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:35
632 msgid "Subject Key Identifier"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:36
636 msgid "CRL Reason Code"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:37
640 msgid "CRL Distribution Points"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:38
644 msgid "Enhanced Key Usage"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:39
648 msgid "Authority Information Access"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:40
652 msgid "Certificate Extensions"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:41
656 msgid "Next Update Location"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:42
660 msgid "Yes or No Trust"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:43
664 msgid "Email Address"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:44
668 msgid "Unstructured Name"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:45
672 msgid "Content Type"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:46
676 msgid "Message Digest"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:47
680 msgid "Signing Time"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:48
684 msgid "Counter Sign"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:49
688 msgid "Challenge Password"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:50
692 msgid "Unstructured Address"
693 msgstr ""
695 #: crypt32.rc:51
696 msgid "SMIME Capabilities"
697 msgstr ""
699 #: crypt32.rc:52
700 msgid "Prefer Signed Data"
701 msgstr ""
703 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
704 msgid "CPS"
705 msgstr ""
707 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
708 msgid "User Notice"
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:55
712 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:56
716 msgid "Certification Authority Issuer"
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:57
720 msgid "Certification Template Name"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:58
724 msgid "Certificate Type"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:59
728 msgid "Certificate Manifold"
729 msgstr ""
731 #: crypt32.rc:60
732 msgid "Netscape Cert Type"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:61
736 msgid "Netscape Base URL"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:62
740 msgid "Netscape Revocation URL"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:63
744 msgid "Netscape CA Revocation URL"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:64
748 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:65
752 msgid "Netscape CA Policy URL"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:66
756 msgid "Netscape SSL ServerName"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:67
760 msgid "Netscape Comment"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:68
764 msgid "SpcSpAgencyInfo"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:69
768 msgid "SpcFinancialCriteria"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:70
772 msgid "SpcMinimalCriteria"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:71
776 msgid "Country/Region"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:72
780 msgid "Organization"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:73
784 msgid "Organizational Unit"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:74
788 msgid "Common Name"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:75
792 msgid "Locality"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:76
796 msgid "State or Province"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:77
800 msgid "Title"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:78
804 msgid "Given Name"
805 msgstr ""
807 #: crypt32.rc:79
808 msgid "Initials"
809 msgstr ""
811 #: crypt32.rc:80
812 msgid "Sur Name"
813 msgstr ""
815 #: crypt32.rc:81
816 msgid "Domain Component"
817 msgstr ""
819 #: crypt32.rc:82
820 msgid "Street Address"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:83
824 msgid "Serial Number"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:84
828 #, fuzzy
829 msgid "CA Version"
830 msgstr ""
831 "CMD Versión %s\n"
832 "\n"
834 #: crypt32.rc:85
835 msgid "Cross CA Version"
836 msgstr ""
838 #: crypt32.rc:86
839 msgid "Serialized Signature Serial Number"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:87
843 msgid "Principal Name"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:88
847 msgid "Windows Product Update"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:89
851 msgid "Enrollment Name Value Pair"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:90
855 #, fuzzy
856 msgid "OS Version"
857 msgstr ""
858 "CMD Versión %s\n"
859 "\n"
861 #: crypt32.rc:91
862 msgid "Enrollment CSP"
863 msgstr ""
865 #: crypt32.rc:92
866 msgid "CRL Number"
867 msgstr ""
869 #: crypt32.rc:93
870 msgid "Delta CRL Indicator"
871 msgstr ""
873 #: crypt32.rc:94
874 msgid "Issuing Distribution Point"
875 msgstr ""
877 #: crypt32.rc:95
878 msgid "Freshest CRL"
879 msgstr ""
881 #: crypt32.rc:96
882 msgid "Name Constraints"
883 msgstr ""
885 #: crypt32.rc:97
886 msgid "Policy Mappings"
887 msgstr ""
889 #: crypt32.rc:98
890 msgid "Policy Constraints"
891 msgstr ""
893 #: crypt32.rc:99
894 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
895 msgstr ""
897 #: crypt32.rc:100
898 msgid "Application Policies"
899 msgstr ""
901 #: crypt32.rc:101
902 msgid "Application Policy Mappings"
903 msgstr ""
905 #: crypt32.rc:102
906 msgid "Application Policy Constraints"
907 msgstr ""
909 #: crypt32.rc:103
910 msgid "CMC Data"
911 msgstr ""
913 #: crypt32.rc:104
914 msgid "CMC Response"
915 msgstr ""
917 #: crypt32.rc:105
918 msgid "Unsigned CMC Request"
919 msgstr ""
921 #: crypt32.rc:106
922 msgid "CMC Status Info"
923 msgstr ""
925 #: crypt32.rc:107
926 #, fuzzy
927 msgid "CMC Extensions"
928 msgstr ""
929 "CMD Versión %s\n"
930 "\n"
932 #: crypt32.rc:108
933 msgid "CMC Attributes"
934 msgstr ""
936 #: crypt32.rc:109
937 msgid "PKCS 7 Data"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:110
941 msgid "PKCS 7 Signed"
942 msgstr ""
944 #: crypt32.rc:111
945 msgid "PKCS 7 Enveloped"
946 msgstr ""
948 #: crypt32.rc:112
949 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
950 msgstr ""
952 #: crypt32.rc:113
953 msgid "PKCS 7 Digested"
954 msgstr ""
956 #: crypt32.rc:114
957 msgid "PKCS 7 Encrypted"
958 msgstr ""
960 #: crypt32.rc:115
961 msgid "Previous CA Certificate Hash"
962 msgstr ""
964 #: crypt32.rc:116
965 msgid "Virtual Base CRL Number"
966 msgstr ""
968 #: crypt32.rc:117
969 msgid "Next CRL Publish"
970 msgstr ""
972 #: crypt32.rc:118
973 msgid "CA Encryption Certificate"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
977 msgid "Key Recovery Agent"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:120
981 msgid "Certificate Template Information"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:121
985 msgid "Enterprise Root OID"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:122
989 msgid "Dummy Signer"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:123
993 msgid "Encrypted Private Key"
994 msgstr ""
996 #: crypt32.rc:124
997 msgid "Published CRL Locations"
998 msgstr ""
1000 #: crypt32.rc:125
1001 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1002 msgstr ""
1004 #: crypt32.rc:126
1005 msgid "Transaction Id"
1006 msgstr ""
1008 #: crypt32.rc:127
1009 msgid "Sender Nonce"
1010 msgstr ""
1012 #: crypt32.rc:128
1013 msgid "Recipient Nonce"
1014 msgstr ""
1016 #: crypt32.rc:129
1017 msgid "Reg Info"
1018 msgstr ""
1020 #: crypt32.rc:130
1021 msgid "Get Certificate"
1022 msgstr ""
1024 #: crypt32.rc:131
1025 msgid "Get CRL"
1026 msgstr ""
1028 #: crypt32.rc:132
1029 msgid "Revoke Request"
1030 msgstr ""
1032 #: crypt32.rc:133
1033 msgid "Query Pending"
1034 msgstr ""
1036 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1037 msgid "Certificate Trust List"
1038 msgstr ""
1040 #: crypt32.rc:135
1041 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1042 msgstr ""
1044 #: crypt32.rc:136
1045 msgid "Private Key Usage Period"
1046 msgstr ""
1048 #: crypt32.rc:137
1049 msgid "Client Information"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:138
1053 msgid "Server Authentication"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:139
1057 msgid "Client Authentication"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:140
1061 msgid "Code Signing"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:141
1065 msgid "Secure Email"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:142
1069 msgid "Time Stamping"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:143
1073 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:144
1077 msgid "Microsoft Time Stamping"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:145
1081 msgid "IP security end system"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:146
1085 msgid "IP security tunnel termination"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:147
1089 msgid "IP security user"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:148
1093 msgid "Encrypting File System"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1097 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1101 msgid "Windows System Component Verification"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1105 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1106 msgstr ""
1108 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1109 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1110 msgstr ""
1112 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1113 msgid "Key Pack Licenses"
1114 msgstr ""
1116 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1117 msgid "License Server Verification"
1118 msgstr ""
1120 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1121 msgid "Smart Card Logon"
1122 msgstr ""
1124 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Digital Rights"
1127 msgstr "&Digital"
1129 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1130 msgid "Qualified Subordination"
1131 msgstr ""
1133 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1134 msgid "Key Recovery"
1135 msgstr ""
1137 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Document Signing"
1140 msgstr "Argumento faltante\n"
1142 #: crypt32.rc:160
1143 msgid "IP security IKE intermediate"
1144 msgstr ""
1146 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1147 msgid "File Recovery"
1148 msgstr ""
1150 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1151 msgid "Root List Signer"
1152 msgstr ""
1154 #: crypt32.rc:163
1155 msgid "All application policies"
1156 msgstr ""
1158 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1159 msgid "Directory Service Email Replication"
1160 msgstr ""
1162 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1163 msgid "Certificate Request Agent"
1164 msgstr ""
1166 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1167 msgid "Lifetime Signing"
1168 msgstr ""
1170 #: crypt32.rc:167
1171 msgid "All issuance policies"
1172 msgstr ""
1174 #: crypt32.rc:172
1175 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1176 msgstr ""
1178 #: crypt32.rc:173
1179 msgid "Personal"
1180 msgstr ""
1182 #: crypt32.rc:174
1183 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1184 msgstr ""
1186 #: crypt32.rc:175
1187 msgid "Other People"
1188 msgstr ""
1190 #: crypt32.rc:176
1191 msgid "Trusted Publishers"
1192 msgstr ""
1194 #: crypt32.rc:177
1195 msgid "Untrusted Certificates"
1196 msgstr ""
1198 #: crypt32.rc:182
1199 msgid "KeyID="
1200 msgstr ""
1202 #: crypt32.rc:183
1203 msgid "Certificate Issuer"
1204 msgstr ""
1206 #: crypt32.rc:184
1207 msgid "Certificate Serial Number="
1208 msgstr ""
1210 #: crypt32.rc:185
1211 msgid "Other Name="
1212 msgstr ""
1214 #: crypt32.rc:186
1215 msgid "Email Address="
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:187
1219 msgid "DNS Name="
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:188
1223 msgid "Directory Address"
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:189
1227 msgid "URL="
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:190
1231 msgid "IP Address="
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:191
1235 msgid "Mask="
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:192
1239 msgid "Registered ID="
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:193
1243 msgid "Unknown Key Usage"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:194
1247 msgid "Subject Type="
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:195
1251 #, fuzzy
1252 msgid "CA"
1253 msgstr "A"
1255 #: crypt32.rc:196
1256 msgid "End Entity"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:197
1260 msgid "Path Length Constraint="
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:199
1264 msgid "Information Not Available"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:200
1268 msgid "Authority Info Access"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:201
1272 msgid "Access Method="
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:202
1276 msgid "OCSP"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:203
1280 msgid "CA Issuers"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:204
1284 msgid "Unknown Access Method"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:205
1288 msgid "Alternative Name"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:206
1292 msgid "CRL Distribution Point"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:207
1296 msgid "Distribution Point Name"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:208
1300 msgid "Full Name"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:209
1304 msgid "RDN Name"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:210
1308 msgid "CRL Reason="
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:211
1312 msgid "CRL Issuer"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:212
1316 msgid "Key Compromise"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:213
1320 msgid "CA Compromise"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:214
1324 msgid "Affiliation Changed"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:215
1328 msgid "Superseded"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:216
1332 msgid "Operation Ceased"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:217
1336 msgid "Certificate Hold"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:218
1340 msgid "Financial Information="
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:219
1344 msgid "Available"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:220
1348 msgid "Not Available"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:221
1352 msgid "Meets Criteria="
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1356 msgid "Yes"
1357 msgstr "Sí"
1359 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1360 msgid "No"
1361 msgstr "No"
1363 #: crypt32.rc:224
1364 msgid "Digital Signature"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:225
1368 msgid "Non-Repudiation"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:226
1372 msgid "Key Encipherment"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:227
1376 msgid "Data Encipherment"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:228
1380 msgid "Key Agreement"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:229
1384 msgid "Certificate Signing"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:230
1388 msgid "Off-line CRL Signing"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:231
1392 msgid "CRL Signing"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:232
1396 msgid "Encipher Only"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:233
1400 msgid "Decipher Only"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:234
1404 msgid "SSL Client Authentication"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:235
1408 msgid "SSL Server Authentication"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:236
1412 msgid "S/MIME"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:237
1416 msgid "Signature"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:238
1420 msgid "SSL CA"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:239
1424 msgid "S/MIME CA"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:240
1428 msgid "Signature CA"
1429 msgstr ""
1431 #: cryptdlg.rc:27
1432 msgid "Certificate Policy"
1433 msgstr ""
1435 #: cryptdlg.rc:28
1436 msgid "Policy Identifier: "
1437 msgstr ""
1439 #: cryptdlg.rc:29
1440 msgid "Policy Qualifier Info"
1441 msgstr ""
1443 #: cryptdlg.rc:30
1444 msgid "Policy Qualifier Id="
1445 msgstr ""
1447 #: cryptdlg.rc:33
1448 msgid "Qualifier"
1449 msgstr ""
1451 #: cryptdlg.rc:34
1452 msgid "Notice Reference"
1453 msgstr ""
1455 #: cryptdlg.rc:35
1456 msgid "Organization="
1457 msgstr ""
1459 #: cryptdlg.rc:36
1460 msgid "Notice Number="
1461 msgstr ""
1463 #: cryptdlg.rc:37
1464 msgid "Notice Text="
1465 msgstr ""
1467 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1468 msgid "Certificate"
1469 msgstr ""
1471 #: cryptui.rc:28
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Certificate Information"
1474 msgstr "Información"
1476 #: cryptui.rc:29
1477 msgid ""
1478 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1479 "altered or corrupted."
1480 msgstr ""
1482 #: cryptui.rc:30
1483 msgid ""
1484 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1485 "trusted root certificate store."
1486 msgstr ""
1488 #: cryptui.rc:31
1489 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1490 msgstr ""
1492 #: cryptui.rc:32
1493 #, fuzzy
1494 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1495 msgstr "No se encontró '%s'."
1497 #: cryptui.rc:33
1498 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1499 msgstr ""
1501 #: cryptui.rc:34
1502 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1503 msgstr ""
1505 #: cryptui.rc:35
1506 msgid "Issued to: "
1507 msgstr ""
1509 #: cryptui.rc:36
1510 msgid "Issued by: "
1511 msgstr ""
1513 #: cryptui.rc:37
1514 msgid "Valid from "
1515 msgstr ""
1517 #: cryptui.rc:38
1518 msgid " to "
1519 msgstr ""
1521 #: cryptui.rc:39
1522 msgid "This certificate has an invalid signature."
1523 msgstr ""
1525 #: cryptui.rc:40
1526 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1527 msgstr ""
1529 #: cryptui.rc:41
1530 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1531 msgstr ""
1533 #: cryptui.rc:42
1534 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1535 msgstr ""
1537 #: cryptui.rc:43
1538 msgid "This certificate is OK."
1539 msgstr ""
1541 #: cryptui.rc:44
1542 msgid "Field"
1543 msgstr ""
1545 #: cryptui.rc:45
1546 msgid "Value"
1547 msgstr ""
1549 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1550 msgid "<All>"
1551 msgstr ""
1553 #: cryptui.rc:47
1554 msgid "Version 1 Fields Only"
1555 msgstr ""
1557 #: cryptui.rc:48
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Extensions Only"
1560 msgstr ""
1561 "CMD Versión %s\n"
1562 "\n"
1564 #: cryptui.rc:49
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Critical Extensions Only"
1567 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1569 #: cryptui.rc:50
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Properties Only"
1572 msgstr ""
1573 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1574 "&Propiedades\n"
1575 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1576 "Propie&dades"
1578 #: cryptui.rc:52
1579 msgid "Serial number"
1580 msgstr ""
1582 #: cryptui.rc:53
1583 msgid "Issuer"
1584 msgstr ""
1586 #: cryptui.rc:54
1587 msgid "Valid from"
1588 msgstr ""
1590 #: cryptui.rc:55
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Valid to"
1593 msgstr "Sintaxis inválida"
1595 #: cryptui.rc:56
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Subject"
1598 msgstr "No existe dicho objeto"
1600 #: cryptui.rc:57
1601 msgid "Public key"
1602 msgstr ""
1604 #: cryptui.rc:58
1605 msgid "%s (%d bits)"
1606 msgstr ""
1608 #: cryptui.rc:59
1609 msgid "SHA1 hash"
1610 msgstr ""
1612 #: cryptui.rc:60
1613 msgid "Enhanced key usage (property)"
1614 msgstr ""
1616 #: cryptui.rc:61
1617 msgid "Friendly name"
1618 msgstr ""
1620 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1621 msgid "Description"
1622 msgstr "Descripción"
1624 #: cryptui.rc:63
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Certificate Properties"
1627 msgstr "Propiedades de &celda"
1629 #: cryptui.rc:64
1630 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1631 msgstr ""
1633 #: cryptui.rc:65
1634 msgid "The OID you entered already exists."
1635 msgstr ""
1637 #: cryptui.rc:66
1638 msgid "Select Certificate Store"
1639 msgstr ""
1641 #: cryptui.rc:67
1642 msgid "Please select a certificate store."
1643 msgstr ""
1645 #: cryptui.rc:68
1646 msgid "Certificate Import Wizard"
1647 msgstr ""
1649 #: cryptui.rc:69
1650 msgid ""
1651 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1652 "select another file."
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:70
1656 msgid "File to Import"
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:71
1660 msgid "Specify the file you want to import."
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1664 msgid "Certificate Store"
1665 msgstr ""
1667 #: cryptui.rc:73
1668 msgid ""
1669 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1670 "lists, and certificate trust lists."
1671 msgstr ""
1673 #: cryptui.rc:74
1674 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1675 msgstr ""
1677 #: cryptui.rc:75
1678 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1679 msgstr ""
1681 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1682 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1683 msgstr ""
1685 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1686 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1687 msgstr ""
1689 #: cryptui.rc:78
1690 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1691 msgstr ""
1693 #: cryptui.rc:79
1694 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1695 msgstr ""
1697 #: cryptui.rc:81
1698 msgid "Please select a file."
1699 msgstr ""
1701 #: cryptui.rc:82
1702 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1703 msgstr ""
1705 #: cryptui.rc:83
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Could not open "
1708 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1710 #: cryptui.rc:84
1711 msgid "Determined by the program"
1712 msgstr ""
1714 #: cryptui.rc:85
1715 msgid "Please select a store"
1716 msgstr ""
1718 #: cryptui.rc:86
1719 msgid "Certificate Store Selected"
1720 msgstr ""
1722 #: cryptui.rc:87
1723 msgid "Automatically determined by the program"
1724 msgstr ""
1726 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1727 msgid "File"
1728 msgstr "Archivo"
1730 #: cryptui.rc:89
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Content"
1733 msgstr "&Contenido"
1735 #: cryptui.rc:91
1736 msgid "Certificate Revocation List"
1737 msgstr ""
1739 #: cryptui.rc:93
1740 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1741 msgstr ""
1743 #: cryptui.rc:94
1744 msgid "Personal Information Exchange"
1745 msgstr ""
1747 #: cryptui.rc:96
1748 #, fuzzy
1749 msgid "The import was successful."
1750 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1752 #: cryptui.rc:97
1753 msgid "The import failed."
1754 msgstr ""
1756 #: cryptui.rc:98
1757 msgid "Arial"
1758 msgstr ""
1760 #: cryptui.rc:100
1761 msgid "<Advanced Purposes>"
1762 msgstr ""
1764 #: cryptui.rc:101
1765 msgid "Issued To"
1766 msgstr ""
1768 #: cryptui.rc:102
1769 msgid "Issued By"
1770 msgstr ""
1772 #: cryptui.rc:103
1773 msgid "Expiration Date"
1774 msgstr ""
1776 #: cryptui.rc:104
1777 msgid "Friendly Name"
1778 msgstr ""
1780 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1781 #, fuzzy
1782 msgid "<None>"
1783 msgstr ""
1784 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1785 "Ninguna\n"
1786 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1787 "Ninguno"
1789 #: cryptui.rc:107
1790 msgid ""
1791 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1792 "sign messages with it.\n"
1793 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1794 msgstr ""
1796 #: cryptui.rc:108
1797 msgid ""
1798 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1799 "sign messages with them.\n"
1800 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1801 msgstr ""
1803 #: cryptui.rc:109
1804 msgid ""
1805 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1806 "verify messages signed with it.\n"
1807 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1808 msgstr ""
1810 #: cryptui.rc:110
1811 msgid ""
1812 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1813 "verify messages signed with it.\n"
1814 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1815 msgstr ""
1817 #: cryptui.rc:111
1818 msgid ""
1819 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1820 "trusted.\n"
1821 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1822 msgstr ""
1824 #: cryptui.rc:112
1825 msgid ""
1826 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1827 "trusted.\n"
1828 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1829 msgstr ""
1831 #: cryptui.rc:113
1832 msgid ""
1833 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1834 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1835 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1836 msgstr ""
1838 #: cryptui.rc:114
1839 msgid ""
1840 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1841 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1842 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1843 msgstr ""
1845 #: cryptui.rc:115
1846 msgid ""
1847 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1848 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1849 msgstr ""
1851 #: cryptui.rc:116
1852 msgid ""
1853 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1854 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1855 msgstr ""
1857 #: cryptui.rc:117
1858 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1859 msgstr ""
1861 #: cryptui.rc:118
1862 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1863 msgstr ""
1865 #: cryptui.rc:119
1866 msgid "Certificates"
1867 msgstr ""
1869 #: cryptui.rc:121
1870 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1871 msgstr ""
1873 #: cryptui.rc:122
1874 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1875 msgstr ""
1877 #: cryptui.rc:123
1878 msgid ""
1879 "Ensures software came from software publisher\n"
1880 "Protects software from alteration after publication"
1881 msgstr ""
1883 #: cryptui.rc:124
1884 msgid "Protects e-mail messages"
1885 msgstr ""
1887 #: cryptui.rc:125
1888 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1889 msgstr ""
1891 #: cryptui.rc:126
1892 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1893 msgstr ""
1895 #: cryptui.rc:127
1896 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1897 msgstr ""
1899 #: cryptui.rc:128
1900 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1901 msgstr ""
1903 #: cryptui.rc:144
1904 msgid "Private Key Archival"
1905 msgstr ""
1907 #: cryptui.rc:147
1908 msgid "Certificate Export Wizard"
1909 msgstr ""
1911 #: cryptui.rc:148
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Export Format"
1914 msgstr "Ade&lante"
1916 #: cryptui.rc:149
1917 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1918 msgstr ""
1920 #: cryptui.rc:150
1921 msgid "Export Filename"
1922 msgstr ""
1924 #: cryptui.rc:151
1925 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1926 msgstr ""
1928 #: cryptui.rc:152
1929 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1930 msgstr ""
1932 #: cryptui.rc:153
1933 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1934 msgstr ""
1936 #: cryptui.rc:154
1937 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1938 msgstr ""
1940 #: cryptui.rc:157
1941 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1942 msgstr ""
1944 #: cryptui.rc:158
1945 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1946 msgstr ""
1948 #: cryptui.rc:159
1949 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1950 msgstr ""
1952 #: cryptui.rc:160
1953 #, fuzzy
1954 msgid "File Format"
1955 msgstr "Ade&lante"
1957 #: cryptui.rc:161
1958 msgid "Include all certificates in certificate path"
1959 msgstr ""
1961 #: cryptui.rc:162
1962 msgid "Export keys"
1963 msgstr ""
1965 #: cryptui.rc:165
1966 #, fuzzy
1967 msgid "The export was successful."
1968 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1970 #: cryptui.rc:166
1971 msgid "The export failed."
1972 msgstr ""
1974 #: cryptui.rc:167
1975 msgid "Export Private Key"
1976 msgstr ""
1978 #: cryptui.rc:168
1979 msgid ""
1980 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1981 "certificate."
1982 msgstr ""
1984 #: cryptui.rc:169
1985 msgid "Enter Password"
1986 msgstr ""
1988 #: cryptui.rc:170
1989 msgid "You may password-protect a private key."
1990 msgstr ""
1992 #: cryptui.rc:171
1993 msgid "The passwords do not match."
1994 msgstr ""
1996 #: cryptui.rc:172
1997 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1998 msgstr ""
2000 #: cryptui.rc:173
2001 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2002 msgstr ""
2004 #: devenum.rc:32
2005 msgid "Default DirectSound"
2006 msgstr "DirectSound por defecto"
2008 #: devenum.rc:33
2009 msgid "DirectSound: %s"
2010 msgstr "DirectSound: %s"
2012 #: devenum.rc:34
2013 msgid "Default WaveOut Device"
2014 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2016 #: devenum.rc:35
2017 msgid "Default MidiOut Device"
2018 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2020 #: dxdiagn.rc:25
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Regional Setting"
2023 msgstr "Configuración por defecto"
2025 #: dxdiagn.rc:26
2026 msgid "%uMB used, %uMB available"
2027 msgstr ""
2029 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2030 msgid "Options"
2031 msgstr "Opciones"
2033 #: hhctrl.rc:70
2034 msgid "S&ync"
2035 msgstr ""
2037 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2038 #, fuzzy
2039 msgid "&Back"
2040 msgstr ""
2041 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2042 "&Atrás\n"
2043 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2044 "&Anterior"
2046 #: hhctrl.rc:72
2047 #, fuzzy
2048 msgid "&Forward"
2049 msgstr "Adelante"
2051 #: hhctrl.rc:73
2052 #, fuzzy
2053 msgid "&Home"
2054 msgstr "Inicio"
2056 #: hhctrl.rc:74
2057 #, fuzzy
2058 msgid "&Stop"
2059 msgstr "Detener"
2061 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2062 msgid "&Refresh"
2063 msgstr "&Recargar"
2065 #: hhctrl.rc:76
2066 msgid "&Print..."
2067 msgstr "I&mprimir..."
2069 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2070 msgid "&Contents"
2071 msgstr "&Contenido"
2073 #: hhctrl.rc:29
2074 msgid "I&ndex"
2075 msgstr "Í&ndice"
2077 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2078 msgid "&Search"
2079 msgstr "&Buscar"
2081 #: hhctrl.rc:31
2082 msgid "Favor&ites"
2083 msgstr "Favor&itos"
2085 #: hhctrl.rc:33
2086 msgid "Hide &Tabs"
2087 msgstr ""
2089 #: hhctrl.rc:34
2090 msgid "Show &Tabs"
2091 msgstr ""
2093 #: hhctrl.rc:39
2094 msgid "Show"
2095 msgstr "Mostrar"
2097 #: hhctrl.rc:40
2098 msgid "Hide"
2099 msgstr "Ocultar"
2101 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2102 msgid "Stop"
2103 msgstr "Detener"
2105 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Refresh"
2108 msgstr ""
2109 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2110 "Recargar\n"
2111 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2112 "Actualizar"
2114 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2115 msgid "Back"
2116 msgstr "Atrás"
2118 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2119 msgid "Home"
2120 msgstr "Inicio"
2122 #: hhctrl.rc:45
2123 msgid "Sync"
2124 msgstr "Sincronizar"
2126 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2127 msgid "Forward"
2128 msgstr "Adelante"
2130 #: hhctrl.rc:49
2131 msgid "IDTB_NOTES"
2132 msgstr "IDTB_NOTES"
2134 #: hhctrl.rc:50
2135 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2136 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2138 #: hhctrl.rc:51
2139 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2140 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2142 #: hhctrl.rc:52
2143 msgid "IDTB_CONTENTS"
2144 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2146 #: hhctrl.rc:53
2147 msgid "IDTB_INDEX"
2148 msgstr "IDTB_INDEX"
2150 #: hhctrl.rc:54
2151 msgid "IDTB_SEARCH"
2152 msgstr "IDTB_SEARCH"
2154 #: hhctrl.rc:55
2155 msgid "IDTB_HISTORY"
2156 msgstr "IDTB_HISTORY"
2158 #: hhctrl.rc:56
2159 msgid "IDTB_FAVORITES"
2160 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2162 #: hhctrl.rc:57
2163 msgid "Jump1"
2164 msgstr "Jump1"
2166 #: hhctrl.rc:58
2167 msgid "Jump2"
2168 msgstr "Jump2"
2170 #: hhctrl.rc:59
2171 msgid "Customize"
2172 msgstr "Personalizar"
2174 #: hhctrl.rc:60
2175 msgid "Zoom"
2176 msgstr "Zoom"
2178 #: hhctrl.rc:61
2179 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2180 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2182 #: hhctrl.rc:62
2183 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2184 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2186 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2187 msgid "Cinepak Video codec"
2188 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2190 #: inetcpl.rc:28
2191 msgid "Internet Settings"
2192 msgstr ""
2194 #: inetcpl.rc:29
2195 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2196 msgstr ""
2198 #: inetcpl.rc:30
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Security settings for zone: "
2201 msgstr ""
2202 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2203 "&Guardar configuración al salir\n"
2204 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2205 "&Guardar opciones al salir"
2207 #: inetcpl.rc:31
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Custom"
2210 msgstr "Personalizar"
2212 #: inetcpl.rc:32
2213 msgid "Very Low"
2214 msgstr ""
2216 #: inetcpl.rc:33
2217 msgid "Low"
2218 msgstr ""
2220 #: inetcpl.rc:34
2221 msgid "Medium"
2222 msgstr ""
2224 #: inetcpl.rc:35
2225 msgid "Increased"
2226 msgstr ""
2228 #: inetcpl.rc:36
2229 msgid "High"
2230 msgstr ""
2232 #: jscript.rc:25
2233 msgid "Error converting object to primitive type"
2234 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2236 #: jscript.rc:26
2237 msgid "Invalid procedure call or argument"
2238 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2240 #: jscript.rc:27
2241 msgid "Subscript out of range"
2242 msgstr ""
2244 #: jscript.rc:28
2245 msgid "Automation server can't create object"
2246 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2248 #: jscript.rc:29
2249 msgid "Object doesn't support this property or method"
2250 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2252 #: jscript.rc:30
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Object doesn't support this action"
2255 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2257 #: jscript.rc:31
2258 msgid "Argument not optional"
2259 msgstr "Argumento no opcional"
2261 #: jscript.rc:32
2262 msgid "Syntax error"
2263 msgstr "Error de sintaxis"
2265 #: jscript.rc:33
2266 msgid "Expected ';'"
2267 msgstr "Esperado ';'"
2269 #: jscript.rc:34
2270 msgid "Expected '('"
2271 msgstr "Esperado '('"
2273 #: jscript.rc:35
2274 msgid "Expected ')'"
2275 msgstr "Esperado ')'"
2277 #: jscript.rc:36
2278 msgid "Unterminated string constant"
2279 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2281 #: jscript.rc:37
2282 msgid "Conditional compilation is turned off"
2283 msgstr ""
2285 #: jscript.rc:40
2286 msgid "Number expected"
2287 msgstr "Numero esperado"
2289 #: jscript.rc:38
2290 msgid "Function expected"
2291 msgstr "Función esperada"
2293 #: jscript.rc:39
2294 msgid "'[object]' is not a date object"
2295 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2297 #: jscript.rc:41
2298 msgid "Object expected"
2299 msgstr "Objeto esperado"
2301 #: jscript.rc:42
2302 msgid "Illegal assignment"
2303 msgstr "Asignación ilegal"
2305 #: jscript.rc:43
2306 msgid "'|' is undefined"
2307 msgstr "'|' no está definido"
2309 #: jscript.rc:44
2310 msgid "Boolean object expected"
2311 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2313 #: jscript.rc:45
2314 #, fuzzy
2315 msgid "VBArray object expected"
2316 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2318 #: jscript.rc:46
2319 msgid "JScript object expected"
2320 msgstr "Objeto JScript esperado"
2322 #: jscript.rc:47
2323 msgid "Syntax error in regular expression"
2324 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2326 #: jscript.rc:48
2327 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2328 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2330 #: jscript.rc:49
2331 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2332 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2334 #: jscript.rc:50
2335 msgid "Array object expected"
2336 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2338 #: winerror.mc:26
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Success\n"
2341 msgstr "Éxito"
2343 #: winerror.mc:31
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Invalid function\n"
2346 msgstr "Sintaxis inválida"
2348 #: winerror.mc:36
2349 #, fuzzy
2350 msgid "File not found\n"
2351 msgstr "Archivo no encontrado"
2353 #: winerror.mc:41
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Path not found\n"
2356 msgstr "ruta %s no encontrada"
2358 #: winerror.mc:46
2359 msgid "Too many open files\n"
2360 msgstr ""
2362 #: winerror.mc:51
2363 msgid "Access denied\n"
2364 msgstr ""
2366 #: winerror.mc:56
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Invalid handle\n"
2369 msgstr "Sintaxis inválida"
2371 #: winerror.mc:61
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Memory trashed\n"
2374 msgstr "Monitor de &memoria"
2376 #: winerror.mc:66
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Not enough memory\n"
2379 msgstr "Sin memoria."
2381 #: winerror.mc:71
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Invalid block\n"
2384 msgstr "Sintaxis inválida"
2386 #: winerror.mc:76
2387 msgid "Bad environment\n"
2388 msgstr ""
2390 #: winerror.mc:81
2391 msgid "Bad format\n"
2392 msgstr ""
2394 #: winerror.mc:86
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Invalid access\n"
2397 msgstr "Sintaxis inválida"
2399 #: winerror.mc:91
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Invalid data\n"
2402 msgstr "Sintaxis inválida"
2404 #: winerror.mc:96
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Out of memory\n"
2407 msgstr "Sin memoria."
2409 #: winerror.mc:101
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Invalid drive\n"
2412 msgstr "Sintaxis inválida"
2414 #: winerror.mc:106
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Can't delete current directory\n"
2417 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2419 #: winerror.mc:111
2420 msgid "Not same device\n"
2421 msgstr ""
2423 #: winerror.mc:116
2424 msgid "No more files\n"
2425 msgstr ""
2427 #: winerror.mc:121
2428 msgid "Write protected\n"
2429 msgstr ""
2431 #: winerror.mc:126
2432 msgid "Bad unit\n"
2433 msgstr ""
2435 #: winerror.mc:131
2436 msgid "Not ready\n"
2437 msgstr ""
2439 #: winerror.mc:136
2440 msgid "Bad command\n"
2441 msgstr ""
2443 #: winerror.mc:141
2444 #, fuzzy
2445 msgid "CRC error\n"
2446 msgstr "Error de sintaxis\n"
2448 #: winerror.mc:146
2449 msgid "Bad length\n"
2450 msgstr ""
2452 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Seek error\n"
2455 msgstr "Error de sintaxis\n"
2457 #: winerror.mc:156
2458 msgid "Not DOS disk\n"
2459 msgstr ""
2461 #: winerror.mc:161
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Sector not found\n"
2464 msgstr "Archivo no encontrado"
2466 #: winerror.mc:166
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Out of paper\n"
2469 msgstr "Sin papel; "
2471 #: winerror.mc:171
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Write fault\n"
2474 msgstr ""
2475 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2476 "Default\n"
2477 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2478 "Por defecto"
2480 #: winerror.mc:176
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Read fault\n"
2483 msgstr ""
2484 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2485 "Default\n"
2486 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2487 "Por defecto"
2489 #: winerror.mc:181
2490 msgid "General failure\n"
2491 msgstr ""
2493 #: winerror.mc:186
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Sharing violation\n"
2496 msgstr "Violación de nomenclatura"
2498 #: winerror.mc:191
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Lock violation\n"
2501 msgstr "Ubicación"
2503 #: winerror.mc:196
2504 msgid "Wrong disk\n"
2505 msgstr ""
2507 #: winerror.mc:201
2508 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2509 msgstr ""
2511 #: winerror.mc:206
2512 #, fuzzy
2513 msgid "End of file\n"
2514 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2516 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2517 msgid "Disk full\n"
2518 msgstr ""
2520 #: winerror.mc:216
2521 msgid "Request not supported\n"
2522 msgstr ""
2524 #: winerror.mc:221
2525 msgid "Remote machine not listening\n"
2526 msgstr ""
2528 #: winerror.mc:226
2529 msgid "Duplicate network name\n"
2530 msgstr ""
2532 #: winerror.mc:231
2533 msgid "Bad network path\n"
2534 msgstr ""
2536 #: winerror.mc:236
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Network busy\n"
2539 msgstr "Compartición de red"
2541 #: winerror.mc:241
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Device does not exist\n"
2544 msgstr "El archivo no existe"
2546 #: winerror.mc:246
2547 msgid "Too many commands\n"
2548 msgstr ""
2550 #: winerror.mc:251
2551 msgid "Adaptor hardware error\n"
2552 msgstr ""
2554 #: winerror.mc:256
2555 msgid "Bad network response\n"
2556 msgstr ""
2558 #: winerror.mc:261
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Unexpected network error\n"
2561 msgstr "Error externo indefinido."
2563 #: winerror.mc:266
2564 msgid "Bad remote adaptor\n"
2565 msgstr ""
2567 #: winerror.mc:271
2568 msgid "Print queue full\n"
2569 msgstr ""
2571 #: winerror.mc:276
2572 msgid "No spool space\n"
2573 msgstr ""
2575 #: winerror.mc:281
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Print cancelled\n"
2578 msgstr "Cancelado por el usuario"
2580 #: winerror.mc:286
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Network name deleted\n"
2583 msgstr "Fecha de borrado"
2585 #: winerror.mc:291
2586 msgid "Network access denied\n"
2587 msgstr ""
2589 #: winerror.mc:296
2590 msgid "Bad device type\n"
2591 msgstr ""
2593 #: winerror.mc:301
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Bad network name\n"
2596 msgstr "Compartición de red"
2598 #: winerror.mc:306
2599 msgid "Too many network names\n"
2600 msgstr ""
2602 #: winerror.mc:311
2603 msgid "Too many network sessions\n"
2604 msgstr ""
2606 #: winerror.mc:316
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Sharing paused\n"
2609 msgstr "Valor de c&adena"
2611 #: winerror.mc:321
2612 msgid "Request not accepted\n"
2613 msgstr ""
2615 #: winerror.mc:326
2616 msgid "Redirector paused\n"
2617 msgstr ""
2619 #: winerror.mc:331
2620 #, fuzzy
2621 msgid "File exists\n"
2622 msgstr "El archivo no existe"
2624 #: winerror.mc:336
2625 msgid "Cannot create\n"
2626 msgstr ""
2628 #: winerror.mc:341
2629 msgid "Int24 failure\n"
2630 msgstr ""
2632 #: winerror.mc:346
2633 msgid "Out of structures\n"
2634 msgstr ""
2636 #: winerror.mc:351
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Already assigned\n"
2639 msgstr "Ya existe"
2641 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Invalid password\n"
2644 msgstr "Sintaxis inválida"
2646 #: winerror.mc:361
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Invalid parameter\n"
2649 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2651 #: winerror.mc:366
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Net write fault\n"
2654 msgstr "Por &defecto"
2656 #: winerror.mc:371
2657 msgid "No process slots\n"
2658 msgstr ""
2660 #: winerror.mc:376
2661 msgid "Too many semaphores\n"
2662 msgstr ""
2664 #: winerror.mc:381
2665 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2666 msgstr ""
2668 #: winerror.mc:386
2669 msgid "Semaphore is set\n"
2670 msgstr ""
2672 #: winerror.mc:391
2673 msgid "Too many semaphore requests\n"
2674 msgstr ""
2676 #: winerror.mc:396
2677 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2678 msgstr ""
2680 #: winerror.mc:401
2681 msgid "Semaphore owner died\n"
2682 msgstr ""
2684 #: winerror.mc:406
2685 msgid "Semaphore user limit\n"
2686 msgstr ""
2688 #: winerror.mc:411
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2691 msgstr "inserte el disco %s"
2693 #: winerror.mc:416
2694 msgid "Drive locked\n"
2695 msgstr ""
2697 #: winerror.mc:421
2698 msgid "Broken pipe\n"
2699 msgstr ""
2701 #: winerror.mc:426
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Open failed\n"
2704 msgstr "Abrir archivo"
2706 #: winerror.mc:431
2707 msgid "Buffer overflow\n"
2708 msgstr ""
2710 #: winerror.mc:441
2711 msgid "No more search handles\n"
2712 msgstr ""
2714 #: winerror.mc:446
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Invalid target handle\n"
2717 msgstr "Credenciales inválidos"
2719 #: winerror.mc:451
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Invalid IOCTL\n"
2722 msgstr "Sintaxis inválida"
2724 #: winerror.mc:456
2725 msgid "Invalid verify switch\n"
2726 msgstr ""
2728 #: winerror.mc:461
2729 msgid "Bad driver level\n"
2730 msgstr ""
2732 #: winerror.mc:466
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Call not implemented\n"
2735 msgstr ""
2736 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2737 "No implementado\n"
2738 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2739 "Aún no implementado"
2741 #: winerror.mc:471
2742 msgid "Semaphore timeout\n"
2743 msgstr ""
2745 #: winerror.mc:476
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Insufficient buffer\n"
2748 msgstr "Insuficientes permisos"
2750 #: winerror.mc:481
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Invalid name\n"
2753 msgstr "Sintaxis inválida"
2755 #: winerror.mc:486
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Invalid level\n"
2758 msgstr "Credenciales inválidos"
2760 #: winerror.mc:491
2761 msgid "No volume label\n"
2762 msgstr ""
2764 #: winerror.mc:496
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Module not found\n"
2767 msgstr "Archivo no encontrado"
2769 #: winerror.mc:501
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Procedure not found\n"
2772 msgstr "PATH no encontrado\n"
2774 #: winerror.mc:506
2775 msgid "No children to wait for\n"
2776 msgstr ""
2778 #: winerror.mc:511
2779 msgid "Child process has not completed\n"
2780 msgstr ""
2782 #: winerror.mc:516
2783 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2784 msgstr ""
2786 #: winerror.mc:521
2787 msgid "Negative seek\n"
2788 msgstr ""
2790 #: winerror.mc:531
2791 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2792 msgstr ""
2794 #: winerror.mc:536
2795 msgid "Drive is already JOINed\n"
2796 msgstr ""
2798 #: winerror.mc:541
2799 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2800 msgstr ""
2802 #: winerror.mc:546
2803 msgid "Drive is not JOINed\n"
2804 msgstr ""
2806 #: winerror.mc:551
2807 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2808 msgstr ""
2810 #: winerror.mc:556
2811 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2812 msgstr ""
2814 #: winerror.mc:561
2815 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2816 msgstr ""
2818 #: winerror.mc:566
2819 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2820 msgstr ""
2822 #: winerror.mc:571
2823 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2824 msgstr ""
2826 #: winerror.mc:576
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Drive is busy\n"
2829 msgstr "Unidades"
2831 #: winerror.mc:581
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Same drive\n"
2834 msgstr "Unidad del sistema"
2836 #: winerror.mc:586
2837 msgid "Not toplevel directory\n"
2838 msgstr ""
2840 #: winerror.mc:591
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Directory is not empty\n"
2843 msgstr "&Directorio sólo"
2845 #: winerror.mc:596
2846 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2847 msgstr ""
2849 #: winerror.mc:601
2850 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2851 msgstr ""
2853 #: winerror.mc:606
2854 msgid "Path is busy\n"
2855 msgstr ""
2857 #: winerror.mc:611
2858 msgid "Already a SUBST target\n"
2859 msgstr ""
2861 #: winerror.mc:616
2862 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2863 msgstr ""
2865 #: winerror.mc:621
2866 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2867 msgstr ""
2869 #: winerror.mc:626
2870 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2871 msgstr ""
2873 #: winerror.mc:631
2874 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2875 msgstr ""
2877 #: winerror.mc:636
2878 msgid "Volume label too long\n"
2879 msgstr ""
2881 #: winerror.mc:641
2882 msgid "Too many TCBs\n"
2883 msgstr ""
2885 #: winerror.mc:646
2886 msgid "Signal refused\n"
2887 msgstr ""
2889 #: winerror.mc:651
2890 msgid "Segment discarded\n"
2891 msgstr ""
2893 #: winerror.mc:656
2894 msgid "Segment not locked\n"
2895 msgstr ""
2897 #: winerror.mc:661
2898 msgid "Bad thread ID address\n"
2899 msgstr ""
2901 #: winerror.mc:666
2902 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2903 msgstr ""
2905 #: winerror.mc:671
2906 msgid "Path is invalid\n"
2907 msgstr ""
2909 #: winerror.mc:676
2910 msgid "Signal pending\n"
2911 msgstr ""
2913 #: winerror.mc:681
2914 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2915 msgstr ""
2917 #: winerror.mc:686
2918 msgid "Lock failed\n"
2919 msgstr ""
2921 #: winerror.mc:691
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Resource in use\n"
2924 msgstr "Fallos de &recursos"
2926 #: winerror.mc:696
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Cancel violation\n"
2929 msgstr "Violación de nomenclatura"
2931 #: winerror.mc:701
2932 msgid "Atomic locks not supported\n"
2933 msgstr ""
2935 #: winerror.mc:706
2936 msgid "Invalid segment number\n"
2937 msgstr ""
2939 #: winerror.mc:711
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2942 msgstr "Credenciales inválidos"
2944 #: winerror.mc:716
2945 #, fuzzy
2946 msgid "File already exists\n"
2947 msgstr "El puerto %s ya existe"
2949 #: winerror.mc:721
2950 msgid "Invalid flag number\n"
2951 msgstr ""
2953 #: winerror.mc:726
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Semaphore name not found\n"
2956 msgstr "ruta %s no encontrada"
2958 #: winerror.mc:731
2959 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2960 msgstr ""
2962 #: winerror.mc:736
2963 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2964 msgstr ""
2966 #: winerror.mc:741
2967 msgid "Invalid module type for %1\n"
2968 msgstr ""
2970 #: winerror.mc:746
2971 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2972 msgstr ""
2974 #: winerror.mc:751
2975 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2976 msgstr ""
2978 #: winerror.mc:756
2979 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2980 msgstr ""
2982 #: winerror.mc:761
2983 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2984 msgstr ""
2986 #: winerror.mc:766
2987 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2988 msgstr ""
2990 #: winerror.mc:771
2991 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2992 msgstr ""
2994 #: winerror.mc:776
2995 msgid "IOPL not enabled\n"
2996 msgstr ""
2998 #: winerror.mc:781
2999 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3000 msgstr ""
3002 #: winerror.mc:786
3003 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3004 msgstr ""
3006 #: winerror.mc:791
3007 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3008 msgstr ""
3010 #: winerror.mc:796
3011 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3012 msgstr ""
3014 #: winerror.mc:801
3015 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3016 msgstr ""
3018 #: winerror.mc:806
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Environment variable not found\n"
3021 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3023 #: winerror.mc:811
3024 msgid "No signal sent\n"
3025 msgstr ""
3027 #: winerror.mc:816
3028 #, fuzzy
3029 msgid "File name is too long\n"
3030 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3032 #: winerror.mc:821
3033 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3034 msgstr ""
3036 #: winerror.mc:826
3037 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3038 msgstr ""
3040 #: winerror.mc:831
3041 msgid "Invalid signal number\n"
3042 msgstr ""
3044 #: winerror.mc:836
3045 msgid "Error setting signal handler\n"
3046 msgstr ""
3048 #: winerror.mc:841
3049 msgid "Segment locked\n"
3050 msgstr ""
3052 #: winerror.mc:846
3053 msgid "Too many modules\n"
3054 msgstr ""
3056 #: winerror.mc:851
3057 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3058 msgstr ""
3060 #: winerror.mc:856
3061 msgid "Machine type mismatch\n"
3062 msgstr ""
3064 #: winerror.mc:861
3065 msgid "Bad pipe\n"
3066 msgstr ""
3068 #: winerror.mc:866
3069 msgid "Pipe busy\n"
3070 msgstr ""
3072 #: winerror.mc:871
3073 msgid "Pipe closed\n"
3074 msgstr ""
3076 #: winerror.mc:876
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Pipe not connected\n"
3079 msgstr "Archivo no encontrado"
3081 #: winerror.mc:881
3082 #, fuzzy
3083 msgid "More data available\n"
3084 msgstr "No disponible; "
3086 #: winerror.mc:886
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Session cancelled\n"
3089 msgstr "Cancelado por el usuario"
3091 #: winerror.mc:891
3092 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3093 msgstr ""
3095 #: winerror.mc:896
3096 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3097 msgstr ""
3099 #: winerror.mc:901
3100 #, fuzzy
3101 msgid "No more data available\n"
3102 msgstr "No disponible; "
3104 #: winerror.mc:906
3105 msgid "Cannot use Copy API\n"
3106 msgstr ""
3108 #: winerror.mc:911
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Directory name invalid\n"
3111 msgstr "&Directorio sólo"
3113 #: winerror.mc:916
3114 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3115 msgstr ""
3117 #: winerror.mc:921
3118 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3119 msgstr ""
3121 #: winerror.mc:926
3122 msgid "Extended attribute table full\n"
3123 msgstr ""
3125 #: winerror.mc:931
3126 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3127 msgstr ""
3129 #: winerror.mc:936
3130 msgid "Extended attributes not supported\n"
3131 msgstr ""
3133 #: winerror.mc:941
3134 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3135 msgstr ""
3137 #: winerror.mc:946
3138 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3139 msgstr ""
3141 #: winerror.mc:951
3142 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3143 msgstr ""
3145 #: winerror.mc:956
3146 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3147 msgstr ""
3149 #: winerror.mc:961
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Invalid oplock message received\n"
3152 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3154 #: winerror.mc:966
3155 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3156 msgstr ""
3158 #: winerror.mc:971
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Invalid address\n"
3161 msgstr "Credenciales inválidos"
3163 #: winerror.mc:976
3164 msgid "Arithmetic overflow\n"
3165 msgstr ""
3167 #: winerror.mc:981
3168 msgid "Pipe connected\n"
3169 msgstr ""
3171 #: winerror.mc:986
3172 msgid "Pipe listening\n"
3173 msgstr ""
3175 #: winerror.mc:991
3176 msgid "Extended attribute access denied\n"
3177 msgstr ""
3179 #: winerror.mc:996
3180 #, fuzzy
3181 msgid "I/O operation aborted\n"
3182 msgstr "Error en operacioens"
3184 #: winerror.mc:1001
3185 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3186 msgstr ""
3188 #: winerror.mc:1006
3189 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3190 msgstr ""
3192 #: winerror.mc:1011
3193 msgid "No access to memory location\n"
3194 msgstr ""
3196 #: winerror.mc:1016
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Swap error\n"
3199 msgstr "Error de sintaxis\n"
3201 #: winerror.mc:1021
3202 msgid "Stack overflow\n"
3203 msgstr ""
3205 #: winerror.mc:1026
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Invalid message\n"
3208 msgstr "Sintaxis inválida"
3210 #: winerror.mc:1031
3211 msgid "Cannot complete\n"
3212 msgstr ""
3214 #: winerror.mc:1036
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Invalid flags\n"
3217 msgstr "Sintaxis inválida"
3219 #: winerror.mc:1041
3220 msgid "Unrecognised volume\n"
3221 msgstr ""
3223 #: winerror.mc:1046
3224 msgid "File invalid\n"
3225 msgstr ""
3227 #: winerror.mc:1051
3228 msgid "Cannot run full-screen\n"
3229 msgstr ""
3231 #: winerror.mc:1056
3232 msgid "Nonexistent token\n"
3233 msgstr ""
3235 #: winerror.mc:1061
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Registry corrupt\n"
3238 msgstr "Editor del registro"
3240 #: winerror.mc:1066
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Invalid key\n"
3243 msgstr "Sintaxis inválida"
3245 #: winerror.mc:1071
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Can't open registry key\n"
3248 msgstr "Sale del editor de registro"
3250 #: winerror.mc:1076
3251 msgid "Can't read registry key\n"
3252 msgstr ""
3254 #: winerror.mc:1081
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Can't write registry key\n"
3257 msgstr "Sale del editor de registro"
3259 #: winerror.mc:1086
3260 msgid "Registry has been recovered\n"
3261 msgstr ""
3263 #: winerror.mc:1091
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Registry is corrupt\n"
3266 msgstr "Editor del registro"
3268 #: winerror.mc:1096
3269 #, fuzzy
3270 msgid "I/O to registry failed\n"
3271 msgstr "Importar archivo de registro"
3273 #: winerror.mc:1101
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Not registry file\n"
3276 msgstr "Importar archivo de registro"
3278 #: winerror.mc:1106
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Key deleted\n"
3281 msgstr "Fecha de borrado"
3283 #: winerror.mc:1111
3284 msgid "No registry log space\n"
3285 msgstr ""
3287 #: winerror.mc:1116
3288 msgid "Registry key has subkeys\n"
3289 msgstr ""
3291 #: winerror.mc:1121
3292 msgid "Subkey must be volatile\n"
3293 msgstr ""
3295 #: winerror.mc:1126
3296 msgid "Notify change request in progress\n"
3297 msgstr ""
3299 #: winerror.mc:1131
3300 msgid "Dependent services are running\n"
3301 msgstr ""
3303 #: winerror.mc:1136
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Invalid service control\n"
3306 msgstr "Credenciales inválidos"
3308 #: winerror.mc:1141
3309 msgid "Service request timeout\n"
3310 msgstr ""
3312 #: winerror.mc:1146
3313 msgid "Cannot create service thread\n"
3314 msgstr ""
3316 #: winerror.mc:1151
3317 msgid "Service database locked\n"
3318 msgstr ""
3320 #: winerror.mc:1156
3321 msgid "Service already running\n"
3322 msgstr ""
3324 #: winerror.mc:1161
3325 msgid "Invalid service account\n"
3326 msgstr ""
3328 #: winerror.mc:1166
3329 msgid "Service is disabled\n"
3330 msgstr ""
3332 #: winerror.mc:1171
3333 msgid "Circular dependency\n"
3334 msgstr ""
3336 #: winerror.mc:1176
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Service does not exist\n"
3339 msgstr "El archivo no existe"
3341 #: winerror.mc:1181
3342 msgid "Service cannot accept control message\n"
3343 msgstr ""
3345 #: winerror.mc:1186
3346 msgid "Service not active\n"
3347 msgstr ""
3349 #: winerror.mc:1191
3350 msgid "Service controller connect failed\n"
3351 msgstr ""
3353 #: winerror.mc:1196
3354 msgid "Exception in service\n"
3355 msgstr ""
3357 #: winerror.mc:1201
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Database does not exist\n"
3360 msgstr "La ruta no existe"
3362 #: winerror.mc:1206
3363 msgid "Service-specific error\n"
3364 msgstr ""
3366 #: winerror.mc:1211
3367 msgid "Process aborted\n"
3368 msgstr ""
3370 #: winerror.mc:1216
3371 msgid "Service dependency failed\n"
3372 msgstr ""
3374 #: winerror.mc:1221
3375 msgid "Service login failed\n"
3376 msgstr ""
3378 #: winerror.mc:1226
3379 msgid "Service start-hang\n"
3380 msgstr ""
3382 #: winerror.mc:1231
3383 msgid "Invalid service lock\n"
3384 msgstr ""
3386 #: winerror.mc:1236
3387 msgid "Service marked for delete\n"
3388 msgstr ""
3390 #: winerror.mc:1241
3391 msgid "Service exists\n"
3392 msgstr ""
3394 #: winerror.mc:1246
3395 msgid "System running last-known-good config\n"
3396 msgstr ""
3398 #: winerror.mc:1251
3399 msgid "Service dependency deleted\n"
3400 msgstr ""
3402 #: winerror.mc:1256
3403 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3404 msgstr ""
3406 #: winerror.mc:1261
3407 msgid "Service not started since last boot\n"
3408 msgstr ""
3410 #: winerror.mc:1266
3411 msgid "Duplicate service name\n"
3412 msgstr ""
3414 #: winerror.mc:1271
3415 msgid "Different service account\n"
3416 msgstr ""
3418 #: winerror.mc:1276
3419 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3420 msgstr ""
3422 #: winerror.mc:1281
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3425 msgstr "Bucle detectado"
3427 #: winerror.mc:1286
3428 msgid "No recovery program for service\n"
3429 msgstr ""
3431 #: winerror.mc:1291
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Service not implemented by exe\n"
3434 msgstr ""
3435 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3436 "No implementado\n"
3437 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3438 "Aún no implementado"
3440 #: winerror.mc:1296
3441 msgid "End of media\n"
3442 msgstr ""
3444 #: winerror.mc:1301
3445 msgid "Filemark detected\n"
3446 msgstr ""
3448 #: winerror.mc:1306
3449 msgid "Beginning of media\n"
3450 msgstr ""
3452 #: winerror.mc:1311
3453 msgid "Setmark detected\n"
3454 msgstr ""
3456 #: winerror.mc:1316
3457 #, fuzzy
3458 msgid "No data detected\n"
3459 msgstr "Bucle detectado"
3461 #: winerror.mc:1321
3462 msgid "Partition failure\n"
3463 msgstr ""
3465 #: winerror.mc:1326
3466 msgid "Invalid block length\n"
3467 msgstr ""
3469 #: winerror.mc:1331
3470 msgid "Device not partitioned\n"
3471 msgstr ""
3473 #: winerror.mc:1336
3474 msgid "Unable to lock media\n"
3475 msgstr ""
3477 #: winerror.mc:1341
3478 msgid "Unable to unload media\n"
3479 msgstr ""
3481 #: winerror.mc:1346
3482 msgid "Media changed\n"
3483 msgstr ""
3485 #: winerror.mc:1351
3486 msgid "I/O bus reset\n"
3487 msgstr ""
3489 #: winerror.mc:1356
3490 msgid "No media in drive\n"
3491 msgstr ""
3493 #: winerror.mc:1361
3494 msgid "No Unicode translation\n"
3495 msgstr ""
3497 #: winerror.mc:1366
3498 msgid "DLL init failed\n"
3499 msgstr ""
3501 #: winerror.mc:1371
3502 msgid "Shutdown in progress\n"
3503 msgstr ""
3505 #: winerror.mc:1376
3506 msgid "No shutdown in progress\n"
3507 msgstr ""
3509 #: winerror.mc:1381
3510 msgid "I/O device error\n"
3511 msgstr ""
3513 #: winerror.mc:1386
3514 msgid "No serial devices found\n"
3515 msgstr ""
3517 #: winerror.mc:1391
3518 msgid "Shared IRQ busy\n"
3519 msgstr ""
3521 #: winerror.mc:1396
3522 msgid "Serial I/O completed\n"
3523 msgstr ""
3525 #: winerror.mc:1401
3526 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3527 msgstr ""
3529 #: winerror.mc:1406
3530 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3531 msgstr ""
3533 #: winerror.mc:1411
3534 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3535 msgstr ""
3537 #: winerror.mc:1416
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Unknown floppy error\n"
3540 msgstr "Origen desconocido"
3542 #: winerror.mc:1421
3543 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3544 msgstr ""
3546 #: winerror.mc:1426
3547 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3548 msgstr ""
3550 #: winerror.mc:1431
3551 msgid "Hard disk operation failed\n"
3552 msgstr ""
3554 #: winerror.mc:1436
3555 msgid "Hard disk reset failed\n"
3556 msgstr ""
3558 #: winerror.mc:1441
3559 msgid "End of tape media\n"
3560 msgstr ""
3562 #: winerror.mc:1446
3563 msgid "Not enough server memory\n"
3564 msgstr ""
3566 #: winerror.mc:1451
3567 msgid "Possible deadlock\n"
3568 msgstr ""
3570 #: winerror.mc:1456
3571 msgid "Incorrect alignment\n"
3572 msgstr ""
3574 #: winerror.mc:1461
3575 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3576 msgstr ""
3578 #: winerror.mc:1466
3579 msgid "Set-power-state failed\n"
3580 msgstr ""
3582 #: winerror.mc:1471
3583 msgid "Too many links\n"
3584 msgstr ""
3586 #: winerror.mc:1476
3587 msgid "Newer windows version needed\n"
3588 msgstr ""
3590 #: winerror.mc:1481
3591 msgid "Wrong operating system\n"
3592 msgstr ""
3594 #: winerror.mc:1486
3595 msgid "Single-instance application\n"
3596 msgstr ""
3598 #: winerror.mc:1491
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Real-mode application\n"
3601 msgstr "Aplicaciones"
3603 #: winerror.mc:1496
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Invalid DLL\n"
3606 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3608 #: winerror.mc:1501
3609 msgid "No associated application\n"
3610 msgstr ""
3612 #: winerror.mc:1506
3613 msgid "DDE failure\n"
3614 msgstr ""
3616 #: winerror.mc:1511
3617 #, fuzzy
3618 msgid "DLL not found\n"
3619 msgstr "PATH no encontrado\n"
3621 #: winerror.mc:1516
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Out of user handles\n"
3624 msgstr "Sin memoria."
3626 #: winerror.mc:1521
3627 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3628 msgstr ""
3630 #: winerror.mc:1526
3631 msgid "The source element is empty\n"
3632 msgstr ""
3634 #: winerror.mc:1531
3635 #, fuzzy
3636 msgid "The destination element is full\n"
3637 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
3639 #: winerror.mc:1536
3640 #, fuzzy
3641 msgid "The element address is invalid\n"
3642 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3644 #: winerror.mc:1541
3645 msgid "The magazine is not present\n"
3646 msgstr ""
3648 #: winerror.mc:1546
3649 msgid "The device needs reinitialization\n"
3650 msgstr ""
3652 #: winerror.mc:1551
3653 #, fuzzy
3654 msgid "The device requires cleaning\n"
3655 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
3657 #: winerror.mc:1556
3658 #, fuzzy
3659 msgid "The device door is open\n"
3660 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
3662 #: winerror.mc:1561
3663 #, fuzzy
3664 msgid "The device is not connected\n"
3665 msgstr "Archivo no encontrado"
3667 #: winerror.mc:1566
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Element not found\n"
3670 msgstr "PATH no encontrado\n"
3672 #: winerror.mc:1571
3673 #, fuzzy
3674 msgid "No match found\n"
3675 msgstr "ruta %s no encontrada"
3677 #: winerror.mc:1576
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Property set not found\n"
3680 msgstr "PATH no encontrado\n"
3682 #: winerror.mc:1581
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Point not found\n"
3685 msgstr "ruta %s no encontrada"
3687 #: winerror.mc:1586
3688 msgid "No running tracking service\n"
3689 msgstr ""
3691 #: winerror.mc:1591
3692 #, fuzzy
3693 msgid "No such volume ID\n"
3694 msgstr "No existe dicho atributo"
3696 #: winerror.mc:1596
3697 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3698 msgstr ""
3700 #: winerror.mc:1601
3701 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3702 msgstr ""
3704 #: winerror.mc:1606
3705 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3706 msgstr ""
3708 #: winerror.mc:1611
3709 #, fuzzy
3710 msgid "The journal is being deleted\n"
3711 msgstr "Fecha de borrado"
3713 #: winerror.mc:1616
3714 msgid "The journal is not active\n"
3715 msgstr ""
3717 #: winerror.mc:1621
3718 msgid "Potential matching file found\n"
3719 msgstr ""
3721 #: winerror.mc:1626
3722 msgid "The journal entry was deleted\n"
3723 msgstr ""
3725 #: winerror.mc:1631
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Invalid device name\n"
3728 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3730 #: winerror.mc:1636
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Connection unavailable\n"
3733 msgstr "No disponible; "
3735 #: winerror.mc:1641
3736 msgid "Device already remembered\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:1646
3740 msgid "No network or bad path\n"
3741 msgstr ""
3743 #: winerror.mc:1651
3744 msgid "Invalid network provider name\n"
3745 msgstr ""
3747 #: winerror.mc:1656
3748 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3749 msgstr ""
3751 #: winerror.mc:1661
3752 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:1666
3756 msgid "Not a container\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:1671
3760 msgid "Extended error\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:1676
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Invalid group name\n"
3766 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3768 #: winerror.mc:1681
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Invalid computer name\n"
3771 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3773 #: winerror.mc:1686
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Invalid event name\n"
3776 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3778 #: winerror.mc:1691
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Invalid domain name\n"
3781 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3783 #: winerror.mc:1696
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Invalid service name\n"
3786 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3788 #: winerror.mc:1701
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Invalid network name\n"
3791 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3793 #: winerror.mc:1706
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Invalid share name\n"
3796 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3798 #: winerror.mc:1716
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Invalid message name\n"
3801 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3803 #: winerror.mc:1721
3804 msgid "Invalid message destination\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:1726
3808 msgid "Session credential conflict\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:1731
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3814 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
3816 #: winerror.mc:1736
3817 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:1741
3821 msgid "No network\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:1746
3825 msgid "Operation cancelled by user\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:1751
3829 msgid "File has a user-mapped section\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Connection refused\n"
3835 msgstr "Conectando to %s"
3837 #: winerror.mc:1761
3838 msgid "Connection gracefully closed\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:1766
3842 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:1771
3846 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:1776
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Connection invalid\n"
3852 msgstr "Conexión LAN"
3854 #: winerror.mc:1781
3855 msgid "Connection is active\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:1786
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Network unreachable\n"
3861 msgstr "Compartición de red"
3863 #: winerror.mc:1791
3864 msgid "Host unreachable\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:1796
3868 msgid "Protocol unreachable\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:1801
3872 msgid "Port unreachable\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:1806
3876 msgid "Request aborted\n"
3877 msgstr ""
3879 #: winerror.mc:1811
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Connection aborted\n"
3882 msgstr "Conectando to %s"
3884 #: winerror.mc:1816
3885 msgid "Please retry operation\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:1821
3889 msgid "Connection count limit reached\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:1826
3893 msgid "Login time restriction\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:1831
3897 msgid "Login workstation restriction\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:1836
3901 msgid "Incorrect network address\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:1841
3905 msgid "Service already registered\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:1846
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Service not found\n"
3911 msgstr "Archivo no encontrado"
3913 #: winerror.mc:1851
3914 msgid "User not authenticated\n"
3915 msgstr ""
3917 #: winerror.mc:1856
3918 msgid "User not logged on\n"
3919 msgstr ""
3921 #: winerror.mc:1861
3922 msgid "Continue work in progress\n"
3923 msgstr ""
3925 #: winerror.mc:1866
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Already initialised\n"
3928 msgstr "Ya existe"
3930 #: winerror.mc:1871
3931 msgid "No more local devices\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:1876
3935 #, fuzzy
3936 msgid "The site does not exist\n"
3937 msgstr "El archivo no existe"
3939 #: winerror.mc:1881
3940 #, fuzzy
3941 msgid "The domain controller already exists\n"
3942 msgstr "El puerto %s ya existe"
3944 #: winerror.mc:1886
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Supported only when connected\n"
3947 msgstr "Archivo no encontrado"
3949 #: winerror.mc:1891
3950 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3951 msgstr ""
3953 #: winerror.mc:1896
3954 #, fuzzy
3955 msgid "The user profile is invalid\n"
3956 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3958 #: winerror.mc:1901
3959 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3960 msgstr ""
3962 #: winerror.mc:1906
3963 msgid "Not all privileges assigned\n"
3964 msgstr ""
3966 #: winerror.mc:1911
3967 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:1916
3971 msgid "No quotas for account\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:1921
3975 msgid "Local user session key\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:1926
3979 msgid "Password too complex for LM\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:1931
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Unknown revision\n"
3985 msgstr "Origen desconocido"
3987 #: winerror.mc:1936
3988 msgid "Incompatible revision levels\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:1941
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Invalid owner\n"
3994 msgstr "Sintaxis inválida"
3996 #: winerror.mc:1946
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Invalid primary group\n"
3999 msgstr "Sintaxis inválida"
4001 #: winerror.mc:1951
4002 msgid "No impersonation token\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:1956
4006 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:1961
4010 msgid "No logon servers available\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:1966
4014 msgid "No such logon session\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:1971
4018 msgid "No such privilege\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:1976
4022 msgid "Privilege not held\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:1981
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Invalid account name\n"
4028 msgstr "Sintaxis inválida"
4030 #: winerror.mc:1986
4031 #, fuzzy
4032 msgid "User already exists\n"
4033 msgstr "El puerto %s ya existe"
4035 #: winerror.mc:1991
4036 #, fuzzy
4037 msgid "No such user\n"
4038 msgstr "No existe dicho atributo"
4040 #: winerror.mc:1996
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Group already exists\n"
4043 msgstr "El puerto %s ya existe"
4045 #: winerror.mc:2001
4046 msgid "No such group\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:2006
4050 msgid "User already in group\n"
4051 msgstr ""
4053 #: winerror.mc:2011
4054 msgid "User not in group\n"
4055 msgstr ""
4057 #: winerror.mc:2016
4058 msgid "Can't delete last admin user\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:2021
4062 msgid "Wrong password\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:2026
4066 msgid "Ill-formed password\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:2031
4070 msgid "Password restriction\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:2036
4074 msgid "Logon failure\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:2041
4078 msgid "Account restriction\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:2046
4082 msgid "Invalid logon hours\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:2051
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Invalid workstation\n"
4088 msgstr "Sintaxis inválida"
4090 #: winerror.mc:2056
4091 msgid "Password expired\n"
4092 msgstr ""
4094 #: winerror.mc:2061
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Account disabled\n"
4097 msgstr "deshabilitada"
4099 #: winerror.mc:2066
4100 msgid "No security ID mapped\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:2071
4104 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:2076
4108 msgid "LUIDs exhausted\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:2081
4112 msgid "Invalid sub authority\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:2086
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Invalid ACL\n"
4118 msgstr "Sintaxis inválida"
4120 #: winerror.mc:2091
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Invalid SID\n"
4123 msgstr "Sintaxis inválida"
4125 #: winerror.mc:2096
4126 msgid "Invalid security descriptor\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:2101
4130 msgid "Bad inherited ACL\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:2106
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Server disabled\n"
4136 msgstr "deshabilitada"
4138 #: winerror.mc:2111
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Server not disabled\n"
4141 msgstr "El manejador no fue activado."
4143 #: winerror.mc:2116
4144 msgid "Invalid ID authority\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:2121
4148 msgid "Allotted space exceeded\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:2126
4152 msgid "Invalid group attributes\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:2131
4156 msgid "Bad impersonation level\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:2136
4160 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:2141
4164 msgid "Bad validation class\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:2146
4168 msgid "Bad token type\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:2151
4172 msgid "No security on object\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:2156
4176 msgid "Can't access domain information\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:2161
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Invalid server state\n"
4182 msgstr "Credenciales inválidos"
4184 #: winerror.mc:2166
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Invalid domain state\n"
4187 msgstr "Sintaxis inválida"
4189 #: winerror.mc:2171
4190 msgid "Invalid domain role\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:2176
4194 msgid "No such domain\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:2181
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Domain already exists\n"
4200 msgstr "El puerto %s ya existe"
4202 #: winerror.mc:2186
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Domain limit exceeded\n"
4205 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4207 #: winerror.mc:2191
4208 msgid "Internal database corruption\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:2196
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Internal error\n"
4214 msgstr "Error de sintaxis\n"
4216 #: winerror.mc:2201
4217 msgid "Generic access types not mapped\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:2206
4221 msgid "Bad descriptor format\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:2211
4225 msgid "Not a logon process\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:2216
4229 msgid "Logon session ID exists\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:2221
4233 msgid "Unknown authentication package\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:2226
4237 msgid "Bad logon session state\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:2231
4241 msgid "Logon session ID collision\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:2236
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Invalid logon type\n"
4247 msgstr "Sintaxis inválida"
4249 #: winerror.mc:2241
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Cannot impersonate\n"
4252 msgstr "No se encuentra la impresora."
4254 #: winerror.mc:2246
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Invalid transaction state\n"
4257 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4259 #: winerror.mc:2251
4260 msgid "Security DB commit failure\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:2256
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Account is built-in\n"
4266 msgstr "nativa, interna"
4268 #: winerror.mc:2261
4269 msgid "Group is built-in\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:2266
4273 msgid "User is built-in\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:2271
4277 msgid "Group is primary for user\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:2276
4281 msgid "Token already in use\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:2281
4285 msgid "No such local group\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:2286
4289 msgid "User not in local group\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:2291
4293 msgid "User already in local group\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:2296
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Local group already exists\n"
4299 msgstr "El puerto %s ya existe"
4301 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4302 msgid "Logon type not granted\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:2306
4306 msgid "Too many secrets\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:2311
4310 msgid "Secret too long\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:2316
4314 msgid "Internal security DB error\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:2321
4318 msgid "Too many context IDs\n"
4319 msgstr ""
4321 #: winerror.mc:2331
4322 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4323 msgstr ""
4325 #: winerror.mc:2336
4326 #, fuzzy
4327 msgid "No such member\n"
4328 msgstr "No existe dicho objeto"
4330 #: winerror.mc:2341
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Invalid member\n"
4333 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4335 #: winerror.mc:2346
4336 msgid "Too many SIDs\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:2351
4340 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:2356
4344 msgid "No inheritable components\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:2361
4348 msgid "File or directory corrupt\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:2366
4352 msgid "Disk is corrupt\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:2371
4356 msgid "No user session key\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:2376
4360 msgid "Licence quota exceeded\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:2381
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Wrong target name\n"
4366 msgstr "Credenciales inválidos"
4368 #: winerror.mc:2386
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Mutual authentication failed\n"
4371 msgstr "Autentificación inapropriada"
4373 #: winerror.mc:2391
4374 msgid "Time skew between client and server\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:2396
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Invalid window handle\n"
4380 msgstr "Sintaxis inválida"
4382 #: winerror.mc:2401
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Invalid menu handle\n"
4385 msgstr "Credenciales inválidos"
4387 #: winerror.mc:2406
4388 msgid "Invalid cursor handle\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:2411
4392 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:2416
4396 msgid "Invalid hook handle\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:2421
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Invalid DWP handle\n"
4402 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4404 #: winerror.mc:2426
4405 msgid "Can't create top-level child window\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:2431
4409 msgid "Can't find window class\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:2436
4413 msgid "Window owned by another thread\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:2441
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Hotkey already registered\n"
4419 msgstr "El puerto %s ya existe"
4421 #: winerror.mc:2446
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Class already exists\n"
4424 msgstr "El puerto %s ya existe"
4426 #: winerror.mc:2451
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Class does not exist\n"
4429 msgstr "La ruta no existe"
4431 #: winerror.mc:2456
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Class has open windows\n"
4434 msgstr "&Ventana"
4436 #: winerror.mc:2461
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Invalid index\n"
4439 msgstr "Sintaxis inválida"
4441 #: winerror.mc:2466
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Invalid icon handle\n"
4444 msgstr "Sintaxis inválida"
4446 #: winerror.mc:2471
4447 msgid "Private dialog index\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:2476
4451 #, fuzzy
4452 msgid "List box ID not found\n"
4453 msgstr "ruta %s no encontrada"
4455 #: winerror.mc:2481
4456 msgid "No wildcard characters\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:2486
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Clipboard not open\n"
4462 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4464 #: winerror.mc:2491
4465 msgid "Hotkey not registered\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:2496
4469 msgid "Not a dialog window\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:2501
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Control ID not found\n"
4475 msgstr "ruta %s no encontrada"
4477 #: winerror.mc:2506
4478 msgid "Invalid combobox message\n"
4479 msgstr ""
4481 #: winerror.mc:2511
4482 msgid "Not a combobox window\n"
4483 msgstr ""
4485 #: winerror.mc:2516
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Invalid edit height\n"
4488 msgstr "Credenciales inválidos"
4490 #: winerror.mc:2521
4491 #, fuzzy
4492 msgid "DC not found\n"
4493 msgstr "PATH no encontrado\n"
4495 #: winerror.mc:2526
4496 msgid "Invalid hook filter\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:2531
4500 msgid "Invalid filter procedure\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:2536
4504 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:2541
4508 msgid "Global-only hook procedure\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:2546
4512 msgid "Journal hook already set\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:2551
4516 msgid "Hook procedure not installed\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:2556
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Invalid list box message\n"
4522 msgstr "Sintaxis inválida"
4524 #: winerror.mc:2561
4525 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:2566
4529 msgid "No tab stops on this list box\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:2571
4533 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:2576
4537 msgid "Child window menus not allowed\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:2581
4541 msgid "Window has no system menu\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:2586
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Invalid message box style\n"
4547 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4549 #: winerror.mc:2591
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4552 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4554 #: winerror.mc:2596
4555 msgid "Screen already locked\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:2601
4559 msgid "Window handles have different parents\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:2606
4563 msgid "Not a child window\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:2611
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Invalid GW command\n"
4569 msgstr "Sintaxis inválida"
4571 #: winerror.mc:2616
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Invalid thread ID\n"
4574 msgstr "Sintaxis inválida"
4576 #: winerror.mc:2621
4577 msgid "Not an MDI child window\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:2626
4581 msgid "Popup menu already active\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:2631
4585 #, fuzzy
4586 msgid "No scrollbars\n"
4587 msgstr "Desplazar &aquí"
4589 #: winerror.mc:2636
4590 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4591 msgstr ""
4593 #: winerror.mc:2641
4594 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:2646
4598 msgid "No system resources\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:2651
4602 msgid "No non-paged system resources\n"
4603 msgstr ""
4605 #: winerror.mc:2656
4606 msgid "No paged system resources\n"
4607 msgstr ""
4609 #: winerror.mc:2661
4610 msgid "No working set quota\n"
4611 msgstr ""
4613 #: winerror.mc:2666
4614 msgid "No page file quota\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:2671
4618 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:2676
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Menu item not found\n"
4624 msgstr "Archivo no encontrado"
4626 #: winerror.mc:2681
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4629 msgstr "Credenciales inválidos"
4631 #: winerror.mc:2686
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Hook type not allowed\n"
4634 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
4636 #: winerror.mc:2691
4637 msgid "Interactive window station required\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:2696
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Timeout\n"
4643 msgstr "Tiempo de espera superado"
4645 #: winerror.mc:2701
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Invalid monitor handle\n"
4648 msgstr "Credenciales inválidos"
4650 #: winerror.mc:2706
4651 msgid "Event log file corrupt\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:2711
4655 msgid "Event log can't start\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:2716
4659 msgid "Event log file full\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:2721
4663 msgid "Event log file changed\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:2726
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Installer service failed.\n"
4669 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4671 #: winerror.mc:2731
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Installation aborted by user\n"
4674 msgstr "Programas de instalación"
4676 #: winerror.mc:2736
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Installation failure\n"
4679 msgstr "Programas de instalación"
4681 #: winerror.mc:2741
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Installation suspended\n"
4684 msgstr "Programas de instalación"
4686 #: winerror.mc:2746
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Unknown product\n"
4689 msgstr "Origen desconocido"
4691 #: winerror.mc:2751
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Unknown feature\n"
4694 msgstr "Característica desconocida en %s"
4696 #: winerror.mc:2756
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Unknown component\n"
4699 msgstr "Origen desconocido"
4701 #: winerror.mc:2761
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Unknown property\n"
4704 msgstr "Origen desconocido"
4706 #: winerror.mc:2766
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Invalid handle state\n"
4709 msgstr "Sintaxis inválida"
4711 #: winerror.mc:2771
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Bad configuration\n"
4714 msgstr "Configuración de Wine"
4716 #: winerror.mc:2776
4717 msgid "Index is missing\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:2781
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Installation source is missing\n"
4723 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
4725 #: winerror.mc:2786
4726 msgid "Wrong installation package version\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:2791
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Product uninstalled\n"
4732 msgstr "Cancelado por el usuario"
4734 #: winerror.mc:2796
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Invalid query syntax\n"
4737 msgstr "Sintaxis inválida"
4739 #: winerror.mc:2801
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Invalid field\n"
4742 msgstr "Sintaxis inválida"
4744 #: winerror.mc:2806
4745 msgid "Device removed\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:2811
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Installation already running\n"
4751 msgstr "Programas de instalación"
4753 #: winerror.mc:2816
4754 msgid "Installation package failed to open\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:2821
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Installation package is invalid\n"
4760 msgstr "Programas de instalación"
4762 #: winerror.mc:2826
4763 msgid "Installer user interface failed\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:2831
4767 msgid "Failed to open installation log file\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:2836
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Installation language not supported\n"
4773 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4775 #: winerror.mc:2841
4776 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:2846
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Installation package rejected\n"
4782 msgstr "Programas de instalación"
4784 #: winerror.mc:2851
4785 msgid "Function could not be called\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:2856
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Function failed\n"
4791 msgstr "Función esperada"
4793 #: winerror.mc:2861
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Invalid table\n"
4796 msgstr "Sintaxis inválida"
4798 #: winerror.mc:2866
4799 msgid "Data type mismatch\n"
4800 msgstr ""
4802 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4803 msgid "Unsupported type\n"
4804 msgstr ""
4806 #: winerror.mc:2876
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Creation failed\n"
4809 msgstr "Abrir archivo"
4811 #: winerror.mc:2881
4812 msgid "Temporary directory not writable\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:2886
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Installation platform not supported\n"
4818 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4820 #: winerror.mc:2891
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Installer not used\n"
4823 msgstr "Archivo no encontrado"
4825 #: winerror.mc:2896
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Failed to open the patch package\n"
4828 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
4830 #: winerror.mc:2901
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Invalid patch package\n"
4833 msgstr "Sintaxis inválida"
4835 #: winerror.mc:2906
4836 msgid "Unsupported patch package\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:2911
4840 msgid "Another version is installed\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:2916
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Invalid command line\n"
4846 msgstr "Sintaxis inválida"
4848 #: winerror.mc:2921
4849 msgid "Remote installation not allowed\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:2926
4853 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:2931
4857 msgid "Invalid string binding\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:2936
4861 msgid "Wrong kind of binding\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:2941
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Invalid binding\n"
4867 msgstr "Sintaxis inválida"
4869 #: winerror.mc:2946
4870 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4871 msgstr ""
4873 #: winerror.mc:2951
4874 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4875 msgstr ""
4877 #: winerror.mc:2956
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Invalid string UUID\n"
4880 msgstr "Sintaxis inválida"
4882 #: winerror.mc:2961
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Invalid endpoint format\n"
4885 msgstr "Credenciales inválidos"
4887 #: winerror.mc:2966
4888 msgid "Invalid network address\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:2971
4892 #, fuzzy
4893 msgid "No endpoint found\n"
4894 msgstr "PATH no encontrado\n"
4896 #: winerror.mc:2976
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Invalid timeout value\n"
4899 msgstr "Sintaxis inválida"
4901 #: winerror.mc:2981
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Object UUID not found\n"
4904 msgstr "ruta %s no encontrada"
4906 #: winerror.mc:2986
4907 msgid "UUID already registered\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:2991
4911 msgid "UUID type already registered\n"
4912 msgstr ""
4914 #: winerror.mc:2996
4915 msgid "Server already listening\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:3001
4919 msgid "No protocol sequences registered\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:3006
4923 msgid "RPC server not listening\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:3011
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Unknown manager type\n"
4929 msgstr "Tipo desconocido"
4931 #: winerror.mc:3016
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Unknown interface\n"
4934 msgstr "Origen desconocido"
4936 #: winerror.mc:3021
4937 msgid "No bindings\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:3026
4941 msgid "No protocol sequences\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:3031
4945 msgid "Can't create endpoint\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:3036
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Out of resources\n"
4951 msgstr "Sin memoria."
4953 #: winerror.mc:3041
4954 msgid "RPC server unavailable\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:3046
4958 msgid "RPC server too busy\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:3051
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Invalid network options\n"
4964 msgstr "Sintaxis inválida"
4966 #: winerror.mc:3056
4967 msgid "No RPC call active\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:3061
4971 msgid "RPC call failed\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:3066
4975 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4976 msgstr ""
4978 #: winerror.mc:3071
4979 #, fuzzy
4980 msgid "RPC protocol error\n"
4981 msgstr "Error de protocolo"
4983 #: winerror.mc:3076
4984 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:3086
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Invalid tag\n"
4990 msgstr "Sintaxis inválida"
4992 #: winerror.mc:3091
4993 msgid "Invalid array bounds\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:3096
4997 msgid "No entry name\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:3101
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Invalid name syntax\n"
5003 msgstr "Sintaxis inválida"
5005 #: winerror.mc:3106
5006 msgid "Unsupported name syntax\n"
5007 msgstr ""
5009 #: winerror.mc:3111
5010 #, fuzzy
5011 msgid "No network address\n"
5012 msgstr "Compartición de red"
5014 #: winerror.mc:3116
5015 msgid "Duplicate endpoint\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:3121
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Unknown authentication type\n"
5021 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5023 #: winerror.mc:3126
5024 msgid "Maximum calls too low\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:3131
5028 msgid "String too long\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:3136
5032 msgid "Protocol sequence not found\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:3141
5036 msgid "Procedure number out of range\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:3146
5040 msgid "Binding has no authentication data\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:3151
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Unknown authentication service\n"
5046 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5048 #: winerror.mc:3156
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Unknown authentication level\n"
5051 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5053 #: winerror.mc:3161
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Invalid authentication identity\n"
5056 msgstr "Autentificación inapropriada"
5058 #: winerror.mc:3166
5059 msgid "Unknown authorisation service\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:3171
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Invalid entry\n"
5065 msgstr "Sintaxis inválida"
5067 #: winerror.mc:3176
5068 msgid "Can't perform operation\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:3181
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Endpoints not registered\n"
5074 msgstr "Sale del editor de registro"
5076 #: winerror.mc:3186
5077 msgid "Nothing to export\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:3191
5081 msgid "Incomplete name\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:3196
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Invalid version option\n"
5087 msgstr "Sintaxis inválida"
5089 #: winerror.mc:3201
5090 msgid "No more members\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:3206
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Not all objects unexported\n"
5096 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5098 #: winerror.mc:3211
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Interface not found\n"
5101 msgstr "Archivo no encontrado"
5103 #: winerror.mc:3216
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Entry already exists\n"
5106 msgstr "El puerto %s ya existe"
5108 #: winerror.mc:3221
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Entry not found\n"
5111 msgstr "PATH no encontrado\n"
5113 #: winerror.mc:3226
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Name service unavailable\n"
5116 msgstr "Tamaño disponible"
5118 #: winerror.mc:3231
5119 msgid "Invalid network address family\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:3236
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Operation not supported\n"
5125 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5127 #: winerror.mc:3241
5128 msgid "No security context available\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:3246
5132 #, fuzzy
5133 msgid "RPCInternal error\n"
5134 msgstr "Error de parámetro\n"
5136 #: winerror.mc:3251
5137 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:3256
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Address error\n"
5143 msgstr "Barra de &direcciones"
5145 #: winerror.mc:3261
5146 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5147 msgstr ""
5149 #: winerror.mc:3266
5150 msgid "Floating-point underflow\n"
5151 msgstr ""
5153 #: winerror.mc:3271
5154 msgid "Floating-point overflow\n"
5155 msgstr ""
5157 #: winerror.mc:3276
5158 msgid "No more entries\n"
5159 msgstr ""
5161 #: winerror.mc:3281
5162 msgid "Character translation table open failed\n"
5163 msgstr ""
5165 #: winerror.mc:3286
5166 msgid "Character translation table file too small\n"
5167 msgstr ""
5169 #: winerror.mc:3291
5170 msgid "Null context handle\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:3296
5174 msgid "Context handle damaged\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:3301
5178 msgid "Binding handle mismatch\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:3306
5182 msgid "Cannot get call handle\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:3311
5186 msgid "Null reference pointer\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:3316
5190 msgid "Enumeration value out of range\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:3321
5194 msgid "Byte count too small\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:3326
5198 msgid "Bad stub data\n"
5199 msgstr ""
5201 #: winerror.mc:3331
5202 msgid "Invalid user buffer\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:3336
5206 msgid "Unrecognised media\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:3341
5210 msgid "No trust secret\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:3346
5214 msgid "No trust SAM account\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:3351
5218 msgid "Trusted domain failure\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:3356
5222 msgid "Trusted relationship failure\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:3361
5226 msgid "Trust logon failure\n"
5227 msgstr ""
5229 #: winerror.mc:3366
5230 msgid "RPC call already in progress\n"
5231 msgstr ""
5233 #: winerror.mc:3371
5234 msgid "NETLOGON is not started\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:3376
5238 msgid "Account expired\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:3381
5242 msgid "Redirector has open handles\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:3386
5246 msgid "Printer driver already installed\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:3391
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Unknown port\n"
5252 msgstr "Origen desconocido"
5254 #: winerror.mc:3396
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Unknown printer driver\n"
5257 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5259 #: winerror.mc:3401
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Unknown print processor\n"
5262 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5264 #: winerror.mc:3406
5265 msgid "Invalid separator file\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:3411
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Invalid priority\n"
5271 msgstr "Sintaxis inválida"
5273 #: winerror.mc:3416
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Invalid printer name\n"
5276 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5278 #: winerror.mc:3421
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Printer already exists\n"
5281 msgstr "El puerto %s ya existe"
5283 #: winerror.mc:3426
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Invalid printer command\n"
5286 msgstr "Sintaxis inválida"
5288 #: winerror.mc:3431
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Invalid data type\n"
5291 msgstr "Sintaxis inválida"
5293 #: winerror.mc:3436
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Invalid environment\n"
5296 msgstr "Sintaxis inválida"
5298 #: winerror.mc:3441
5299 msgid "No more bindings\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:3446
5303 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:3451
5307 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:3456
5311 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:3461
5315 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:3466
5319 msgid "Server has open handles\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:3471
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Resource data not found\n"
5325 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5327 #: winerror.mc:3476
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Resource type not found\n"
5330 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5332 #: winerror.mc:3481
5333 msgid "Resource name not found\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:3486
5337 msgid "Resource language not found\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:3491
5341 msgid "Not enough quota\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:3496
5345 msgid "No interfaces\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:3501
5349 msgid "RPC call cancelled\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:3506
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Binding incomplete\n"
5355 msgstr ""
5356 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5357 "No implementado\n"
5358 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5359 "Aún no implementado"
5361 #: winerror.mc:3511
5362 msgid "RPC comm failure\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:3516
5366 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:3521
5370 msgid "No principal name registered\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:3526
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Not an RPC error\n"
5376 msgstr "Error de sintaxis\n"
5378 #: winerror.mc:3531
5379 msgid "UUID is local only\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:3536
5383 msgid "Security package error\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:3541
5387 msgid "Thread not cancelled\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:3546
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Invalid handle operation\n"
5393 msgstr "Sintaxis inválida"
5395 #: winerror.mc:3551
5396 msgid "Wrong serialising package version\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:3556
5400 msgid "Wrong stub version\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:3561
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Invalid pipe object\n"
5406 msgstr "Sintaxis inválida"
5408 #: winerror.mc:3566
5409 msgid "Wrong pipe order\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:3571
5413 msgid "Wrong pipe version\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:3576
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Group member not found\n"
5419 msgstr "ruta %s no encontrada"
5421 #: winerror.mc:3581
5422 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:3586
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Invalid object\n"
5428 msgstr "Sintaxis inválida"
5430 #: winerror.mc:3591
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Invalid time\n"
5433 msgstr "Sintaxis inválida"
5435 #: winerror.mc:3596
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Invalid form name\n"
5438 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5440 #: winerror.mc:3601
5441 msgid "Invalid form size\n"
5442 msgstr ""
5444 #: winerror.mc:3606
5445 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5446 msgstr ""
5448 #: winerror.mc:3611
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Printer deleted\n"
5451 msgstr "Fecha de borrado"
5453 #: winerror.mc:3616
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Invalid printer state\n"
5456 msgstr "Sintaxis inválida"
5458 #: winerror.mc:3621
5459 msgid "User must change password\n"
5460 msgstr ""
5462 #: winerror.mc:3626
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Domain controller not found\n"
5465 msgstr "Archivo no encontrado"
5467 #: winerror.mc:3631
5468 msgid "Account locked out\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:3636
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Invalid pixel format\n"
5474 msgstr "Sintaxis inválida"
5476 #: winerror.mc:3641
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Invalid driver\n"
5479 msgstr "Sintaxis inválida"
5481 #: winerror.mc:3646
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Invalid object resolver set\n"
5484 msgstr "Sintaxis inválida"
5486 #: winerror.mc:3651
5487 msgid "Incomplete RPC send\n"
5488 msgstr ""
5490 #: winerror.mc:3656
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5493 msgstr "Sintaxis inválida"
5495 #: winerror.mc:3661
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5498 msgstr "Sintaxis inválida"
5500 #: winerror.mc:3666
5501 msgid "RPC pipe closed\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:3671
5505 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:3676
5509 #, fuzzy
5510 msgid "No data on RPC pipe\n"
5511 msgstr "Error de sintaxis\n"
5513 #: winerror.mc:3681
5514 #, fuzzy
5515 msgid "No site name available\n"
5516 msgstr "No disponible; "
5518 #: winerror.mc:3686
5519 msgid "The file cannot be accessed\n"
5520 msgstr ""
5522 #: winerror.mc:3691
5523 #, fuzzy
5524 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5525 msgstr "No se encontró '%s'."
5527 #: winerror.mc:3696
5528 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5529 msgstr ""
5531 #: winerror.mc:3701
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Not all objects could be exported\n"
5534 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5536 #: winerror.mc:3706
5537 #, fuzzy
5538 msgid "The interface could not be exported\n"
5539 msgstr "No se encontró '%s'."
5541 #: winerror.mc:3711
5542 #, fuzzy
5543 msgid "The profile could not be added\n"
5544 msgstr "No se encontró '%s'."
5546 #: winerror.mc:3716
5547 #, fuzzy
5548 msgid "The profile element could not be added\n"
5549 msgstr "No se encontró '%s'."
5551 #: winerror.mc:3721
5552 #, fuzzy
5553 msgid "The profile element could not be removed\n"
5554 msgstr "No se encontró '%s'."
5556 #: winerror.mc:3726
5557 #, fuzzy
5558 msgid "The group element could not be added\n"
5559 msgstr "No se encontró '%s'."
5561 #: winerror.mc:3731
5562 #, fuzzy
5563 msgid "The group element could not be removed\n"
5564 msgstr "No se encontró '%s'."
5566 #: winerror.mc:3736
5567 #, fuzzy
5568 msgid "The username could not be found\n"
5569 msgstr "No se encontró '%s'."
5571 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5572 msgid "Local Port"
5573 msgstr "Puerto local"
5575 #: localspl.rc:29
5576 msgid "Local Monitor"
5577 msgstr "Monitor local"
5579 #: localui.rc:29
5580 msgid "'%s' is not a valid port name"
5581 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5583 #: localui.rc:30
5584 msgid "Port %s already exists"
5585 msgstr "El puerto %s ya existe"
5587 #: localui.rc:31
5588 msgid "This port has no options to configure"
5589 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5591 #: mapi32.rc:28
5592 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5593 msgstr ""
5594 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5595 "correo MAPI."
5597 #: mapi32.rc:29
5598 msgid "Send Mail"
5599 msgstr "Enviar correo"
5601 #: mpr.rc:27
5602 msgid "Entire Network"
5603 msgstr "Toda la red"
5605 #: mshtml.rc:31
5606 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5607 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
5609 #: mshtml.rc:32
5610 msgid "HTML Document"
5611 msgstr "Documento HTML"
5613 #: mshtml.rc:26
5614 msgid "Downloading from %s..."
5615 msgstr "Descargando desde %s..."
5617 #: mshtml.rc:25
5618 msgid "Done"
5619 msgstr "Listo"
5621 #: msi.rc:27
5622 msgid ""
5623 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5624 "file path and try again."
5625 msgstr ""
5626 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
5627 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
5629 #: msi.rc:28
5630 msgid "path %s not found"
5631 msgstr "ruta %s no encontrada"
5633 #: msi.rc:29
5634 msgid "insert disk %s"
5635 msgstr "inserte el disco %s"
5637 #: msi.rc:30
5638 #, fuzzy
5639 msgid ""
5640 "Windows Installer %s\n"
5641 "\n"
5642 "Usage:\n"
5643 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5644 "\n"
5645 "Install a product:\n"
5646 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5647 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5648 "\t/a package [property]\n"
5649 "Repair an installation:\n"
5650 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5651 "Uninstall a product:\n"
5652 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5653 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5654 "Advertise a product:\n"
5655 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5656 "Apply a patch:\n"
5657 "\t/p patch_package [property]\n"
5658 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5659 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5660 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5661 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5662 "Register MSI Service:\n"
5663 "\t/y\n"
5664 "Unregister MSI Service:\n"
5665 "\t/z\n"
5666 "Display this help:\n"
5667 "\t/help\n"
5668 "\t/?\n"
5669 msgstr ""
5670 "Windows Installer %s\n"
5671 "\n"
5672 "Usage:\n"
5673 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5674 "\n"
5675 "Install a product:\n"
5676 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5677 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5678 "\t/a package [property]\n"
5679 "Repair an installation:\n"
5680 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5681 "Uninstall a product:\n"
5682 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5683 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5684 "Advertise a product:\n"
5685 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5686 "Apply a patch:\n"
5687 "\t/p patchpackage [property]\n"
5688 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5689 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5690 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5691 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5692 "Register MSI Service:\n"
5693 "\t/y\n"
5694 "Unregister MSI Service:\n"
5695 "\t/z\n"
5696 "Display this help:\n"
5697 "\t/help\n"
5698 "\t/?\n"
5700 #: msi.rc:57
5701 msgid "enter which folder contains %s"
5702 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
5704 #: msi.rc:58
5705 msgid "install source for feature missing"
5706 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5708 #: msi.rc:59
5709 msgid "network drive for feature missing"
5710 msgstr "unidad de red para característica ausente"
5712 #: msi.rc:60
5713 msgid "feature from:"
5714 msgstr "característica de:"
5716 #: msi.rc:61
5717 msgid "choose which folder contains %s"
5718 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
5720 #: msrle32.rc:27
5721 msgid "WINE-MS-RLE"
5722 msgstr "WINE-MS-RLE"
5724 #: msrle32.rc:28
5725 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5726 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
5728 #: msrle32.rc:29
5729 msgid ""
5730 "Wine MS-RLE video codec\n"
5731 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5732 msgstr ""
5733 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
5734 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
5736 #: msvfw32.rc:25
5737 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5738 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
5740 #: msvidc32.rc:25
5741 msgid "MS-CRAM"
5742 msgstr "MS-CRAM"
5744 #: msvidc32.rc:26
5745 msgid "Wine Video 1 video codec"
5746 msgstr "códec de video Wine Video 1"
5748 #: oleacc.rc:27
5749 msgid "unknown object"
5750 msgstr ""
5752 #: oleacc.rc:28
5753 #, fuzzy
5754 msgid "title bar"
5755 msgstr "Sin barra de &título"
5757 #: oleacc.rc:29
5758 msgid "menu bar"
5759 msgstr ""
5761 #: oleacc.rc:30
5762 #, fuzzy
5763 msgid "scroll bar"
5764 msgstr "Desplazar &aquí"
5766 #: oleacc.rc:31
5767 msgid "grip"
5768 msgstr ""
5770 #: oleacc.rc:32
5771 msgid "sound"
5772 msgstr ""
5774 #: oleacc.rc:33
5775 msgid "cursor"
5776 msgstr ""
5778 #: oleacc.rc:34
5779 msgid "caret"
5780 msgstr ""
5782 #: oleacc.rc:35
5783 msgid "alert"
5784 msgstr ""
5786 #: oleacc.rc:36
5787 #, fuzzy
5788 msgid "window"
5789 msgstr "&Ventana"
5791 #: oleacc.rc:37
5792 msgid "client"
5793 msgstr ""
5795 #: oleacc.rc:38
5796 msgid "popup menu"
5797 msgstr ""
5799 #: oleacc.rc:39
5800 msgid "menu item"
5801 msgstr ""
5803 #: oleacc.rc:40
5804 msgid "tool tip"
5805 msgstr ""
5807 #: oleacc.rc:41
5808 #, fuzzy
5809 msgid "application"
5810 msgstr "Aplicaciones"
5812 #: oleacc.rc:42
5813 #, fuzzy
5814 msgid "document"
5815 msgstr "Argumento faltante\n"
5817 #: oleacc.rc:43
5818 msgid "pane"
5819 msgstr ""
5821 #: oleacc.rc:44
5822 msgid "chart"
5823 msgstr ""
5825 #: oleacc.rc:45
5826 msgid "dialog"
5827 msgstr ""
5829 #: oleacc.rc:46
5830 msgid "border"
5831 msgstr ""
5833 #: oleacc.rc:47
5834 msgid "grouping"
5835 msgstr ""
5837 #: oleacc.rc:48
5838 #, fuzzy
5839 msgid "separator"
5840 msgstr "Separador"
5842 #: oleacc.rc:49
5843 msgid "tool bar"
5844 msgstr ""
5846 #: oleacc.rc:50
5847 #, fuzzy
5848 msgid "status bar"
5849 msgstr "Barra de &estado"
5851 #: oleacc.rc:51
5852 #, fuzzy
5853 msgid "table"
5854 msgstr "Table"
5856 #: oleacc.rc:52
5857 msgid "column header"
5858 msgstr ""
5860 #: oleacc.rc:53
5861 msgid "row header"
5862 msgstr ""
5864 #: oleacc.rc:54
5865 #, fuzzy
5866 msgid "column"
5867 msgstr "C&olumna"
5869 #: oleacc.rc:55
5870 msgid "row"
5871 msgstr ""
5873 #: oleacc.rc:56
5874 msgid "cell"
5875 msgstr ""
5877 #: oleacc.rc:57
5878 msgid "link"
5879 msgstr ""
5881 #: oleacc.rc:58
5882 msgid "help balloon"
5883 msgstr ""
5885 #: oleacc.rc:59
5886 msgid "character"
5887 msgstr ""
5889 #: oleacc.rc:60
5890 msgid "list"
5891 msgstr ""
5893 #: oleacc.rc:61
5894 msgid "list item"
5895 msgstr ""
5897 #: oleacc.rc:62
5898 msgid "outline"
5899 msgstr ""
5901 #: oleacc.rc:63
5902 msgid "outline item"
5903 msgstr ""
5905 #: oleacc.rc:64
5906 msgid "page tab"
5907 msgstr ""
5909 #: oleacc.rc:65
5910 msgid "property page"
5911 msgstr ""
5913 #: oleacc.rc:66
5914 msgid "indicator"
5915 msgstr ""
5917 #: oleacc.rc:67
5918 msgid "graphic"
5919 msgstr ""
5921 #: oleacc.rc:68
5922 msgid "static text"
5923 msgstr ""
5925 #: oleacc.rc:69
5926 msgid "text"
5927 msgstr ""
5929 #: oleacc.rc:70
5930 msgid "push button"
5931 msgstr ""
5933 #: oleacc.rc:71
5934 msgid "check button"
5935 msgstr ""
5937 #: oleacc.rc:72
5938 msgid "radio button"
5939 msgstr ""
5941 #: oleacc.rc:73
5942 msgid "combo box"
5943 msgstr ""
5945 #: oleacc.rc:74
5946 msgid "drop down"
5947 msgstr ""
5949 #: oleacc.rc:75
5950 #, fuzzy
5951 msgid "progress bar"
5952 msgstr "Barra de &direcciones"
5954 #: oleacc.rc:76
5955 msgid "dial"
5956 msgstr ""
5958 #: oleacc.rc:77
5959 msgid "hot key field"
5960 msgstr ""
5962 #: oleacc.rc:78
5963 msgid "slider"
5964 msgstr ""
5966 #: oleacc.rc:79
5967 msgid "spin box"
5968 msgstr ""
5970 #: oleacc.rc:80
5971 msgid "diagram"
5972 msgstr ""
5974 #: oleacc.rc:81
5975 #, fuzzy
5976 msgid "animation"
5977 msgstr "Información"
5979 #: oleacc.rc:82
5980 msgid "equation"
5981 msgstr ""
5983 #: oleacc.rc:83
5984 msgid "drop down button"
5985 msgstr ""
5987 #: oleacc.rc:84
5988 msgid "menu button"
5989 msgstr ""
5991 #: oleacc.rc:85
5992 msgid "grid drop down button"
5993 msgstr ""
5995 #: oleacc.rc:86
5996 msgid "white space"
5997 msgstr ""
5999 #: oleacc.rc:87
6000 msgid "page tab list"
6001 msgstr ""
6003 #: oleacc.rc:88
6004 #, fuzzy
6005 msgid "clock"
6006 msgstr "Reloj"
6008 #: oleacc.rc:89
6009 msgid "split button"
6010 msgstr ""
6012 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6013 msgid "IP address"
6014 msgstr ""
6016 #: oleacc.rc:91
6017 msgid "outline button"
6018 msgstr ""
6020 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6021 msgid "True"
6022 msgstr "Verdadero"
6024 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6025 msgid "False"
6026 msgstr "Falso"
6028 #: oleaut32.rc:31
6029 msgid "On"
6030 msgstr "Activado"
6032 #: oleaut32.rc:32
6033 msgid "Off"
6034 msgstr "Desactivado"
6036 #: oledlg.rc:25
6037 msgid "Insert a new %s object into your document"
6038 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6040 #: oledlg.rc:26
6041 msgid ""
6042 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6043 "may activate it using the program which created it."
6044 msgstr ""
6045 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6046 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6048 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Browse"
6051 msgstr ""
6052 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6053 "Explorar\n"
6054 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6055 "Examinar"
6057 #: oledlg.rc:28
6058 msgid ""
6059 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6060 "control."
6061 msgstr ""
6062 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6063 "control OLE."
6065 #: oledlg.rc:29
6066 msgid "Add Control"
6067 msgstr "Añadir control"
6069 #: oledlg.rc:34
6070 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6071 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6073 #: oledlg.rc:35
6074 msgid ""
6075 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6076 "activate it using %s."
6077 msgstr ""
6078 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6079 "activarlo usando %s."
6081 #: oledlg.rc:36
6082 msgid ""
6083 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6084 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6085 msgstr ""
6086 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6087 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6089 #: oledlg.rc:37
6090 msgid ""
6091 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6092 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6093 "your document."
6094 msgstr ""
6095 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6096 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6097 "se reflejarán en su documento."
6099 #: oledlg.rc:38
6100 msgid ""
6101 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6102 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6103 "in your document."
6104 msgstr ""
6105 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6106 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6107 "archivo se reflejarán en su documento."
6109 #: oledlg.rc:39
6110 msgid ""
6111 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6112 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6113 "be reflected in your document."
6114 msgstr ""
6115 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6116 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6117 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6119 #: oledlg.rc:40
6120 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6121 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6123 #: oledlg.rc:41
6124 msgid "Unknown Type"
6125 msgstr "Tipo desconocido"
6127 #: oledlg.rc:42
6128 msgid "Unknown Source"
6129 msgstr "Origen desconocido"
6131 #: oledlg.rc:43
6132 msgid "the program which created it"
6133 msgstr "el programa que lo creó"
6135 #: sane.rc:31
6136 msgctxt "unit: pixels"
6137 msgid "px"
6138 msgstr "px"
6140 #: sane.rc:32
6141 msgctxt "unit: bits"
6142 msgid "b"
6143 msgstr "b"
6145 #: sane.rc:33
6146 msgctxt "unit: millimeters"
6147 msgid "mm"
6148 msgstr "mm"
6150 #: sane.rc:34
6151 msgctxt "unit: dots/inch"
6152 msgid "dpi"
6153 msgstr "dpi"
6155 #: sane.rc:35
6156 msgctxt "unit: percent"
6157 msgid "%"
6158 msgstr "%"
6160 #: sane.rc:36
6161 msgctxt "unit: microseconds"
6162 msgid "us"
6163 msgstr "µs"
6165 #: setupapi.rc:28
6166 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6167 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6169 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6170 msgid "Unknown"
6171 msgstr "Desconocido"
6173 #: setupapi.rc:30
6174 msgid "Copy files from:"
6175 msgstr "Copiar archivos desde:"
6177 #: setupapi.rc:31
6178 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6179 msgstr ""
6180 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6182 #: shdoclc.rc:36
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Default"
6185 msgstr ""
6186 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6187 "Default\n"
6188 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6189 "Por defecto"
6191 #: shdoclc.rc:39
6192 msgid "F&orward"
6193 msgstr "Ade&lante"
6195 #: shdoclc.rc:41
6196 msgid "&Save Background As..."
6197 msgstr "&Guardar fondo como..."
6199 #: shdoclc.rc:42
6200 msgid "Set As Back&ground"
6201 msgstr "P&oner como fondo"
6203 #: shdoclc.rc:43
6204 msgid "&Copy Background"
6205 msgstr "&Copiar fondo"
6207 #: shdoclc.rc:44
6208 msgid "Set as &Desktop Item"
6209 msgstr "Añadir al &escritorio"
6211 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6212 msgid "Select &All"
6213 msgstr "Seleccionar &todo"
6215 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6216 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6217 msgid "&Paste"
6218 msgstr "&Pegar"
6220 #: shdoclc.rc:49
6221 msgid "Create Shor&tcut"
6222 msgstr "Crear acce&so directo"
6224 #: shdoclc.rc:50
6225 msgid "Add to &Favorites"
6226 msgstr "Añadir a &Favoritos"
6228 #: shdoclc.rc:51
6229 msgid "&View Source"
6230 msgstr "&Ver código"
6232 #: shdoclc.rc:53
6233 msgid "&Encoding"
6234 msgstr "Cod&ificación"
6236 #: shdoclc.rc:55
6237 msgid "Pr&int"
6238 msgstr "I&mprimir"
6240 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6241 #, fuzzy
6242 msgid "&Properties"
6243 msgstr ""
6244 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6245 "&Propiedades\n"
6246 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6247 "Propie&dades"
6249 #: shdoclc.rc:62
6250 msgid "Image"
6251 msgstr "Image"
6253 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6254 msgid "&Open Link"
6255 msgstr "&Abrir enlace"
6257 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6258 msgid "Open Link in &New Window"
6259 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6261 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6262 msgid "Save Target &As..."
6263 msgstr "Guardar en&lace como..."
6265 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6266 msgid "&Print Target"
6267 msgstr "&Imprimir enlace"
6269 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6270 msgid "S&how Picture"
6271 msgstr "M&ostrar imagen"
6273 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6274 msgid "&Save Picture As..."
6275 msgstr "G&uardar imagen como..."
6277 #: shdoclc.rc:71
6278 msgid "&E-mail Picture..."
6279 msgstr "&Enviar por correo..."
6281 #: shdoclc.rc:72
6282 msgid "Pr&int Picture..."
6283 msgstr "I&mprimir imagen..."
6285 #: shdoclc.rc:73
6286 msgid "&Go to My Pictures"
6287 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6289 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6290 msgid "Set as Back&ground"
6291 msgstr "&Poner como fondo"
6293 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6294 msgid "Set as &Desktop Item..."
6295 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6297 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6298 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Cu&t"
6301 msgstr ""
6302 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6303 "Cor&tar\n"
6304 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6305 "Co&rtar"
6307 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6308 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6309 msgid "&Copy"
6310 msgstr "&Copiar"
6312 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6313 msgid "Copy Shor&tcut"
6314 msgstr "Copiar acce&so directo"
6316 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6317 msgid "Add to &Favorites..."
6318 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6320 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6321 msgid "P&roperties"
6322 msgstr "Propie&dades"
6324 #: shdoclc.rc:88
6325 msgid "Control"
6326 msgstr "Control"
6328 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6329 msgid "&Undo"
6330 msgstr "&Deshacer"
6332 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6333 #, fuzzy
6334 msgid "&Delete"
6335 msgstr ""
6336 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6337 "&Eliminar\n"
6338 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6339 "&Borrar"
6341 #: shdoclc.rc:101
6342 msgid "Table"
6343 msgstr "Table"
6345 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6346 msgid "&Select"
6347 msgstr "&Seleccionar"
6349 #: shdoclc.rc:105
6350 msgid "&Cell"
6351 msgstr "&Celda"
6353 #: shdoclc.rc:106
6354 msgid "&Row"
6355 msgstr "&Fila"
6357 #: shdoclc.rc:107
6358 msgid "&Column"
6359 msgstr "C&olumna"
6361 #: shdoclc.rc:108
6362 msgid "&Table"
6363 msgstr "&Tabla"
6365 #: shdoclc.rc:112
6366 msgid "&Cell Properties"
6367 msgstr "Propiedades de &celda"
6369 #: shdoclc.rc:113
6370 msgid "&Table Properties"
6371 msgstr "Propiedades de &tabla"
6373 #: shdoclc.rc:116
6374 msgid "1DSite Select"
6375 msgstr "1DSite Select"
6377 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Paste"
6380 msgstr ""
6381 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6382 "&Pegar\n"
6383 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6384 "Pegar"
6386 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6387 msgid "&Print"
6388 msgstr "&Imprimir"
6390 #: shdoclc.rc:126
6391 msgid "Anchor"
6392 msgstr "Anchor"
6394 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6395 #, fuzzy
6396 msgid "&Open"
6397 msgstr ""
6398 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6399 "&Abrir\n"
6400 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6401 "A&brir..."
6403 #: shdoclc.rc:129
6404 msgid "Open in &New Window"
6405 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6407 #: shdoclc.rc:133
6408 msgid "Cut"
6409 msgstr "Cor&tar"
6411 #: shdoclc.rc:144
6412 msgid "Context Unknown"
6413 msgstr "Context Unknown"
6415 #: shdoclc.rc:149
6416 msgid "DYNSRC Image"
6417 msgstr "DYNSRC Image"
6419 #: shdoclc.rc:157
6420 msgid "&Save Video As..."
6421 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6423 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6424 msgid "Play"
6425 msgstr "&Reproducir"
6427 #: shdoclc.rc:174
6428 msgid "ART Image"
6429 msgstr "ART Image"
6431 #: shdoclc.rc:195
6432 msgid "Rewind"
6433 msgstr "Re&bobinar"
6435 #: shdoclc.rc:201
6436 msgid "Debug"
6437 msgstr "Debug"
6439 #: shdoclc.rc:203
6440 msgid "Trace Tags"
6441 msgstr "Trazar &etiquetas"
6443 #: shdoclc.rc:204
6444 msgid "Resource Failures"
6445 msgstr "Fallos de &recursos"
6447 #: shdoclc.rc:205
6448 msgid "Dump Tracking Info"
6449 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6451 #: shdoclc.rc:206
6452 msgid "Debug Break"
6453 msgstr "Depurar &parada"
6455 #: shdoclc.rc:207
6456 msgid "Debug View"
6457 msgstr "Depurar &vista"
6459 #: shdoclc.rc:208
6460 msgid "Dump Tree"
6461 msgstr "Volcar &Tree"
6463 #: shdoclc.rc:209
6464 msgid "Dump Lines"
6465 msgstr "Volcar &Lines"
6467 #: shdoclc.rc:210
6468 msgid "Dump DisplayTree"
6469 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6471 #: shdoclc.rc:211
6472 msgid "Dump FormatCaches"
6473 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6475 #: shdoclc.rc:212
6476 msgid "Dump LayoutRects"
6477 msgstr "Volcar La&youtRects"
6479 #: shdoclc.rc:213
6480 msgid "Memory Monitor"
6481 msgstr "Monitor de &memoria"
6483 #: shdoclc.rc:214
6484 msgid "Performance Meters"
6485 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6487 #: shdoclc.rc:215
6488 msgid "Save HTML"
6489 msgstr "Guardar &HTML"
6491 #: shdoclc.rc:217
6492 msgid "&Browse View"
6493 msgstr "E&xaminar vista"
6495 #: shdoclc.rc:218
6496 msgid "&Edit View"
6497 msgstr "Ed&itar vista"
6499 #: shdoclc.rc:221
6500 msgid "Vertical Scrollbar"
6501 msgstr "Vertical Scrollbar"
6503 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6504 msgid "Scroll Here"
6505 msgstr "Desplazar &aquí"
6507 #: shdoclc.rc:225
6508 msgid "Top"
6509 msgstr "&Principio"
6511 #: shdoclc.rc:226
6512 msgid "Bottom"
6513 msgstr "&Final"
6515 #: shdoclc.rc:228
6516 msgid "Page Up"
6517 msgstr "Página a&rriba"
6519 #: shdoclc.rc:229
6520 msgid "Page Down"
6521 msgstr "Página a&bajo"
6523 #: shdoclc.rc:231
6524 msgid "Scroll Up"
6525 msgstr "Desplazar arr&iba"
6527 #: shdoclc.rc:232
6528 msgid "Scroll Down"
6529 msgstr "Desplazar aba&jo"
6531 #: shdoclc.rc:235
6532 msgid "Horizontal Scrollbar"
6533 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6535 #: shdoclc.rc:239
6536 msgid "Left Edge"
6537 msgstr "Borde &izquierdo"
6539 #: shdoclc.rc:240
6540 msgid "Right Edge"
6541 msgstr "Borde &derecho"
6543 #: shdoclc.rc:242
6544 msgid "Page Left"
6545 msgstr "Página a la i&zquierda"
6547 #: shdoclc.rc:243
6548 msgid "Page Right"
6549 msgstr "Página a la d&erecha"
6551 #: shdoclc.rc:245
6552 msgid "Scroll Left"
6553 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6555 #: shdoclc.rc:246
6556 msgid "Scroll Right"
6557 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6559 #: shdoclc.rc:25
6560 msgid "Wine Internet Explorer"
6561 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6563 #: shdoclc.rc:30
6564 msgid "&w&bPage &p"
6565 msgstr "&w&bPágina &p"
6567 #: shdoclc.rc:31
6568 msgid "&u&b&d"
6569 msgstr "&u&b&d"
6571 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6572 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6573 #: wordpad.rc:26
6574 msgid "&File"
6575 msgstr "&Archivo"
6577 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
6578 msgid "&New"
6579 msgstr "&Nuevo"
6581 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6582 msgid "&Window"
6583 msgstr "&Ventana"
6585 #: shdocvw.rc:31
6586 msgid "&Open..."
6587 msgstr "&Abrir..."
6589 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6590 msgid "Save &as..."
6591 msgstr "Guardar &como..."
6593 #: shdocvw.rc:35
6594 msgid "Print &format..."
6595 msgstr "&Formato de impresión..."
6597 #: shdocvw.rc:36
6598 msgid "Pr&int..."
6599 msgstr "&Imprimir..."
6601 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6602 msgid "Print previe&w..."
6603 msgstr "&Vista previa de impresión..."
6605 #: shdocvw.rc:39
6606 msgid "&Properties..."
6607 msgstr "&Propiedades..."
6609 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
6610 msgid "&Close"
6611 msgstr ""
6613 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6614 #: regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6615 msgid "&View"
6616 msgstr "&Ver"
6618 #: shdocvw.rc:44
6619 msgid "&Toolbars"
6620 msgstr "&Barra de herramientas"
6622 #: shdocvw.rc:46
6623 msgid "&Standard bar"
6624 msgstr "Barra &estándar"
6626 #: shdocvw.rc:47
6627 msgid "&Address bar"
6628 msgstr "Barra de &direcciones"
6630 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6631 msgid "&Favorites"
6632 msgstr "&Favoritos"
6634 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6635 #, fuzzy
6636 msgid "&Add to Favorites..."
6637 msgstr ""
6638 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6639 "&Añadir a Favoritos...\n"
6640 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6641 "&Añadir a favoritos"
6643 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
6644 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
6645 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6646 msgid "&Help"
6647 msgstr "A&yuda"
6649 #: shdocvw.rc:57
6650 msgid "&About Internet Explorer..."
6651 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
6653 #: shdocvw.rc:73
6654 msgid "Address"
6655 msgstr "Dirección"
6657 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6658 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6659 msgid "Lar&ge Icons"
6660 msgstr "Iconos &grandes"
6662 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6663 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6664 msgid "S&mall Icons"
6665 msgstr "Iconos &pequeños"
6667 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6668 msgid "&List"
6669 msgstr "&Lista"
6671 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6672 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6673 msgid "&Details"
6674 msgstr "&Detalles"
6676 #: shell32.rc:48
6677 msgid "Arrange &Icons"
6678 msgstr "Ordenar &iconos"
6680 #: shell32.rc:50
6681 msgid "By &Name"
6682 msgstr "Por &nombre"
6684 #: shell32.rc:51
6685 msgid "By &Type"
6686 msgstr "Por &tipo"
6688 #: shell32.rc:52
6689 msgid "By &Size"
6690 msgstr "Por t&amaño"
6692 #: shell32.rc:53
6693 msgid "By &Date"
6694 msgstr "Por &fecha"
6696 #: shell32.rc:55
6697 msgid "&Auto Arrange"
6698 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6700 #: shell32.rc:57
6701 msgid "Line up Icons"
6702 msgstr "Alinear iconos"
6704 #: shell32.rc:62
6705 msgid "Paste as Link"
6706 msgstr "Pegar acceso directo"
6708 #: shell32.rc:64
6709 msgid "New"
6710 msgstr "Nuevo"
6712 #: shell32.rc:66
6713 msgid "New &Folder"
6714 msgstr "Nueva &carpeta"
6716 #: shell32.rc:67
6717 msgid "New &Link"
6718 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6720 #: shell32.rc:71
6721 msgid "Properties"
6722 msgstr "Propiedades"
6724 #: shell32.rc:83
6725 msgid "E&xplore"
6726 msgstr "E&xplorar"
6728 #: shell32.rc:86
6729 msgid "C&ut"
6730 msgstr "C&ortar"
6732 #: shell32.rc:89
6733 msgid "Create &Link"
6734 msgstr "C&rear acceso directo"
6736 #: shell32.rc:91 regedit.rc:91
6737 #, fuzzy
6738 msgid "&Rename"
6739 msgstr ""
6740 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6741 "Re&nombrar\n"
6742 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6743 "&Renombrar"
6745 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6746 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6747 msgid "E&xit"
6748 msgstr "S&alir"
6750 #: shell32.rc:115
6751 msgid "&About Control Panel..."
6752 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6754 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:113
6755 msgid "Size"
6756 msgstr "Tamaño"
6758 #: shell32.rc:124 regedit.rc:123
6759 msgid "Type"
6760 msgstr "Tipo"
6762 #: shell32.rc:125
6763 msgid "Modified"
6764 msgstr "Modificado"
6766 #: shell32.rc:126 winefile.rc:119
6767 msgid "Attributes"
6768 msgstr "Atributos"
6770 #: shell32.rc:128
6771 msgid "Size available"
6772 msgstr "Tamaño disponible"
6774 #: shell32.rc:130
6775 msgid "Comments"
6776 msgstr "Comentarios"
6778 #: shell32.rc:131
6779 msgid "Owner"
6780 msgstr "Propietaro"
6782 #: shell32.rc:132
6783 msgid "Group"
6784 msgstr "Grupo"
6786 #: shell32.rc:133
6787 msgid "Original location"
6788 msgstr "Lugar original"
6790 #: shell32.rc:134
6791 msgid "Date deleted"
6792 msgstr "Fecha de borrado"
6794 #: shell32.rc:144
6795 msgid "Control Panel"
6796 msgstr "Panel de Control"
6798 #: shell32.rc:151
6799 msgid "Select"
6800 msgstr "Seleccionar"
6802 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6803 msgid "Open"
6804 msgstr "Abrir"
6806 #: shell32.rc:173
6807 msgid "Restart"
6808 msgstr "Reiniciar"
6810 #: shell32.rc:174
6811 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6812 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
6814 #: shell32.rc:175
6815 msgid "Shutdown"
6816 msgstr "Apagar"
6818 #: shell32.rc:176
6819 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6820 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
6822 #: shell32.rc:186
6823 msgid "Start Menu\\Programs"
6824 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
6826 #: shell32.rc:188
6827 msgid "Favorites"
6828 msgstr "Favoritos"
6830 #: shell32.rc:189
6831 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6832 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
6834 #: shell32.rc:190
6835 msgid "Recent"
6836 msgstr "Recientes"
6838 #: shell32.rc:191
6839 msgid "SendTo"
6840 msgstr "Enviar a"
6842 #: shell32.rc:192
6843 msgid "Start Menu"
6844 msgstr "Menú Inicio"
6846 #: shell32.rc:193
6847 msgid "My Music"
6848 msgstr "Mi música"
6850 #: shell32.rc:194
6851 msgid "My Videos"
6852 msgstr "Mis vídeos"
6854 #: shell32.rc:196
6855 msgid "NetHood"
6856 msgstr "Entorno de red"
6858 #: shell32.rc:197
6859 msgid "Templates"
6860 msgstr "Plantillas"
6862 #: shell32.rc:198
6863 msgid "Application Data"
6864 msgstr "Datos de programa"
6866 #: shell32.rc:199
6867 msgid "PrintHood"
6868 msgstr "Vecindario de impresión"
6870 #: shell32.rc:200
6871 msgid "Local Settings\\Application Data"
6872 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
6874 #: shell32.rc:201
6875 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6876 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
6878 #: shell32.rc:202
6879 msgid "Cookies"
6880 msgstr "Cookies"
6882 #: shell32.rc:203
6883 msgid "Local Settings\\History"
6884 msgstr "Configuración local\\Historial"
6886 #: shell32.rc:204
6887 msgid "Program Files"
6888 msgstr "Archivos de programa"
6890 #: shell32.rc:206
6891 msgid "My Pictures"
6892 msgstr "Mis imágenes"
6894 #: shell32.rc:207
6895 msgid "Program Files\\Common Files"
6896 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6898 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6899 msgid "Documents"
6900 msgstr "Documentos"
6902 #: shell32.rc:210
6903 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6904 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
6906 #: shell32.rc:211
6907 msgid "Music"
6908 msgstr "Documentos\\Mi música"
6910 #: shell32.rc:212
6911 msgid "Pictures"
6912 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
6914 #: shell32.rc:213
6915 msgid "Videos"
6916 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
6918 #: shell32.rc:214
6919 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6920 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
6922 #: shell32.rc:205
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Program Files (x86)"
6925 msgstr "Archivos de programa"
6927 #: shell32.rc:208
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6930 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6932 #: shell32.rc:215
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Contacts"
6935 msgstr "&Contenido"
6937 #: shell32.rc:216 winefile.rc:118
6938 msgid "Links"
6939 msgstr "Enlaces"
6941 #: shell32.rc:217
6942 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6943 msgstr ""
6945 #: shell32.rc:218
6946 msgid "Music\\Playlists"
6947 msgstr ""
6949 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Downloads"
6952 msgstr "Descargando..."
6954 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:326
6955 msgid "Status"
6956 msgstr "Estado"
6958 #: shell32.rc:137
6959 msgid "Location"
6960 msgstr "Ubicación"
6962 #: shell32.rc:138
6963 msgid "Model"
6964 msgstr "Modelo"
6966 #: shell32.rc:220
6967 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6968 msgstr ""
6970 #: shell32.rc:221
6971 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6972 msgstr ""
6974 #: shell32.rc:222
6975 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6976 msgstr ""
6978 #: shell32.rc:223
6979 msgid "Music\\Sample Music"
6980 msgstr ""
6982 #: shell32.rc:224
6983 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6984 msgstr ""
6986 #: shell32.rc:225
6987 msgid "Music\\Sample Playlists"
6988 msgstr ""
6990 #: shell32.rc:226
6991 msgid "Videos\\Sample Videos"
6992 msgstr ""
6994 #: shell32.rc:227
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Saved Games"
6997 msgstr "Guardar &como..."
6999 #: shell32.rc:228
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Searches"
7002 msgstr "&Buscar"
7004 #: shell32.rc:229
7005 msgid "Users"
7006 msgstr ""
7008 #: shell32.rc:230
7009 #, fuzzy
7010 msgid "OEM Links"
7011 msgstr "Enlaces"
7013 #: shell32.rc:233
7014 msgid "AppData\\LocalLow"
7015 msgstr ""
7017 #: shell32.rc:154
7018 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7019 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
7021 #: shell32.rc:155
7022 msgid "Error during creation of a new folder"
7023 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
7025 #: shell32.rc:156
7026 msgid "Confirm file deletion"
7027 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7029 #: shell32.rc:157
7030 msgid "Confirm folder deletion"
7031 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
7033 #: shell32.rc:158
7034 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7035 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7037 #: shell32.rc:159
7038 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7039 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7041 #: shell32.rc:166
7042 msgid "Confirm file overwrite"
7043 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7045 #: shell32.rc:165
7046 msgid ""
7047 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7048 "\n"
7049 "Do you want to replace it?"
7050 msgstr ""
7051 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
7052 "\n"
7053 "¿Desea reemplazarlo?"
7055 #: shell32.rc:160
7056 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7057 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
7059 #: shell32.rc:162
7060 msgid ""
7061 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7062 msgstr ""
7063 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
7065 #: shell32.rc:161
7066 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7067 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
7069 #: shell32.rc:163
7070 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7071 msgstr ""
7072 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7074 #: shell32.rc:164
7075 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7076 msgstr ""
7077 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7078 "eliminarlo en su lugar?"
7080 #: shell32.rc:167
7081 msgid ""
7082 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7083 "\n"
7084 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7085 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7086 "the folder?"
7087 msgstr ""
7088 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7089 "\n"
7090 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7091 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7092 "o copiar la carpeta?"
7094 #: shell32.rc:235
7095 msgid "New Folder"
7096 msgstr "Nueva carpeta"
7098 #: shell32.rc:237
7099 msgid "Wine Control Panel"
7100 msgstr "Panel de Control de Wine"
7102 #: shell32.rc:179
7103 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7104 msgstr ""
7105 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7107 #: shell32.rc:180
7108 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7109 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7111 #: shell32.rc:182
7112 msgid "Executable files (*.exe)"
7113 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7115 #: shell32.rc:241
7116 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7117 msgstr ""
7118 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7120 #: shell32.rc:258
7121 msgid ""
7122 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7123 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7124 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7125 "any later version.\n"
7126 "\n"
7127 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7128 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7129 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7130 "more details.\n"
7131 "\n"
7132 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7133 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7134 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7135 msgstr ""
7136 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7137 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7138 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7139 "any later version.\n"
7140 "\n"
7141 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7142 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7143 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7144 "more details.\n"
7145 "\n"
7146 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7147 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7148 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7150 #: shell32.rc:246
7151 msgid "Wine License"
7152 msgstr "Licencia de Wine"
7154 #: shell32.rc:143
7155 msgid "Trash"
7156 msgstr "Papelera de reciclaje"
7158 #: shlwapi.rc:27
7159 msgid "%ld bytes"
7160 msgstr "%ld bytes"
7162 #: shlwapi.rc:28
7163 msgid " hr"
7164 msgstr " hr"
7166 #: shlwapi.rc:29
7167 msgid " min"
7168 msgstr " min"
7170 #: shlwapi.rc:30
7171 msgid " sec"
7172 msgstr " sec"
7174 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:138
7175 msgid "&Restore"
7176 msgstr "&Restaurar"
7178 #: user32.rc:28
7179 msgid "&Move"
7180 msgstr "&Mover"
7182 #: user32.rc:29
7183 msgid "&Size"
7184 msgstr "&Tamaño"
7186 #: user32.rc:30
7187 msgid "Mi&nimize"
7188 msgstr "Mi&nimizar"
7190 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7191 msgid "Ma&ximize"
7192 msgstr "Ma&ximizar"
7194 #: user32.rc:33
7195 msgid "&Close\tAlt-F4"
7196 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7198 #: user32.rc:35
7199 msgid "&About Wine"
7200 msgstr "&Acerca de Wine"
7202 #: user32.rc:55 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7203 msgid "Error"
7204 msgstr "Error"
7206 #: user32.rc:56
7207 msgid "&More Windows..."
7208 msgstr "&Más ventanas..."
7210 #: wininet.rc:25
7211 msgid "LAN Connection"
7212 msgstr "Conexión LAN"
7214 #: wininet.rc:26
7215 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7216 msgstr ""
7218 #: wininet.rc:27
7219 #, fuzzy
7220 msgid "The date on the certificate is invalid."
7221 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7223 #: wininet.rc:28
7224 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7225 msgstr ""
7227 #: wininet.rc:29
7228 msgid ""
7229 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7230 msgstr ""
7232 #: winmm.rc:28
7233 msgid "The specified command was carried out."
7234 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7236 #: winmm.rc:29
7237 msgid "Undefined external error."
7238 msgstr "Error externo indefinido."
7240 #: winmm.rc:30
7241 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7242 msgstr ""
7243 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7244 "su sistema."
7246 #: winmm.rc:31
7247 msgid "The driver was not enabled."
7248 msgstr "El manejador no fue activado."
7250 #: winmm.rc:32
7251 msgid ""
7252 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7253 "again."
7254 msgstr ""
7255 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7256 "intente nuevamente."
7258 #: winmm.rc:33
7259 msgid "The specified device handle is invalid."
7260 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7262 #: winmm.rc:34
7263 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7264 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7266 #: winmm.rc:35
7267 msgid ""
7268 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7269 "increase available memory, and then try again."
7270 msgstr ""
7271 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7272 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7274 #: winmm.rc:36
7275 msgid ""
7276 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7277 "which functions and messages the driver supports."
7278 msgstr ""
7279 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7280 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7282 #: winmm.rc:37
7283 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7284 msgstr ""
7285 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7287 #: winmm.rc:38
7288 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7289 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7291 #: winmm.rc:39
7292 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7293 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7295 #: winmm.rc:42
7296 #, fuzzy
7297 msgid ""
7298 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7299 "Capabilities function to determine the supported formats."
7300 msgstr ""
7301 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7302 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7304 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7305 msgid ""
7306 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7307 "device, or wait until the data is finished playing."
7308 msgstr ""
7309 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7310 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7312 #: winmm.rc:44
7313 msgid ""
7314 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7315 "header, and then try again."
7316 msgstr ""
7317 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7318 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7320 #: winmm.rc:45
7321 msgid ""
7322 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7323 "and then try again."
7324 msgstr ""
7325 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7326 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7328 #: winmm.rc:48
7329 msgid ""
7330 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7331 "header, and then try again."
7332 msgstr ""
7333 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7334 "e inténtelo de nuevo."
7336 #: winmm.rc:50
7337 msgid ""
7338 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7339 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7340 msgstr ""
7341 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7342 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7344 #: winmm.rc:51
7345 msgid ""
7346 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7347 "transmitted, and then try again."
7348 msgstr ""
7349 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7350 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7352 #: winmm.rc:52
7353 msgid ""
7354 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7355 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7356 msgstr ""
7357 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7358 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7359 "configuración."
7361 #: winmm.rc:53
7362 msgid ""
7363 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7364 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7365 msgstr ""
7366 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7367 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7369 #: winmm.rc:56
7370 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7371 msgstr ""
7372 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7373 "abrir el dispositivo MCI."
7375 #: winmm.rc:57
7376 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7377 msgstr ""
7378 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7380 #: winmm.rc:58
7381 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7382 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7384 #: winmm.rc:59
7385 msgid ""
7386 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7387 "or contact the device manufacturer."
7388 msgstr ""
7389 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7390 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7392 #: winmm.rc:60
7393 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7394 msgstr ""
7395 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7397 #: winmm.rc:61
7398 msgid ""
7399 "Not enough memory available for this task.\n"
7400 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7401 "again."
7402 msgstr ""
7403 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7404 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7405 "nuevamente."
7407 #: winmm.rc:62
7408 msgid ""
7409 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7410 "unique alias."
7411 msgstr ""
7412 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7413 "aplicación. Use un alias único."
7415 #: winmm.rc:63
7416 msgid ""
7417 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7418 msgstr ""
7419 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7420 "especificado."
7422 #: winmm.rc:64
7423 msgid "No command was specified."
7424 msgstr "No se ha especificado un comando."
7426 #: winmm.rc:65
7427 msgid ""
7428 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7429 "size of the buffer."
7430 msgstr ""
7431 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7432 "Aumente el tamaño del buffer."
7434 #: winmm.rc:66
7435 msgid ""
7436 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7437 "one."
7438 msgstr ""
7439 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7440 "favor provea uno."
7442 #: winmm.rc:67
7443 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7444 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7446 #: winmm.rc:68
7447 msgid ""
7448 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7449 "manufacturer about obtaining a new driver."
7450 msgstr ""
7451 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7452 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7454 #: winmm.rc:69
7455 msgid ""
7456 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7457 "manufacturer about obtaining a new driver."
7458 msgstr ""
7459 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7460 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7462 #: winmm.rc:70
7463 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7464 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7466 #: winmm.rc:71
7467 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7468 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7470 #: winmm.rc:72
7471 msgid ""
7472 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7473 msgstr ""
7474 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7475 "del fichero son correctos."
7477 #: winmm.rc:73
7478 msgid "The device driver is not ready."
7479 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7481 #: winmm.rc:74
7482 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7483 msgstr ""
7484 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7486 #: winmm.rc:75
7487 msgid ""
7488 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7489 "access error."
7490 msgstr ""
7491 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7492 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7494 #: winmm.rc:76
7495 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7496 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7498 #: winmm.rc:77
7499 #, fuzzy
7500 msgid ""
7501 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7502 "separately to determine which devices caused the error."
7503 msgstr ""
7504 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7505 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7507 #: winmm.rc:78
7508 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7509 msgstr ""
7510 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7511 "fichero dada."
7513 #: winmm.rc:79
7514 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7515 msgstr ""
7516 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7518 #: winmm.rc:80
7519 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7520 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7522 #: winmm.rc:81
7523 msgid ""
7524 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7525 "still connected to the network."
7526 msgstr ""
7527 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7528 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7530 #: winmm.rc:82
7531 msgid ""
7532 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7533 "device name is spelled correctly."
7534 msgstr ""
7535 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7536 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7538 #: winmm.rc:83
7539 msgid ""
7540 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7541 "again."
7542 msgstr ""
7543 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7544 "intente nuevamente."
7546 #: winmm.rc:84
7547 msgid ""
7548 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7549 "alias."
7550 msgstr ""
7551 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7552 "único."
7554 #: winmm.rc:85
7555 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7556 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7558 #: winmm.rc:86
7559 msgid ""
7560 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7561 "parameter with each 'open' command."
7562 msgstr ""
7563 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7564 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7566 #: winmm.rc:87
7567 msgid ""
7568 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7569 "Please supply one."
7570 msgstr ""
7571 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7572 "dispositivo. Por favor provea uno."
7574 #: winmm.rc:88
7575 msgid ""
7576 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7577 "documentation for valid formats."
7578 msgstr ""
7579 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7580 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7582 #: winmm.rc:89
7583 msgid ""
7584 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7585 "supply one."
7586 msgstr ""
7587 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7588 "provea una."
7590 #: winmm.rc:90
7591 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7592 msgstr ""
7593 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7595 #: winmm.rc:91
7596 msgid ""
7597 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7598 "may be corrupt, or not in the correct format."
7599 msgstr ""
7600 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7601 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7603 #: winmm.rc:92
7604 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7605 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7607 #: winmm.rc:93
7608 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7609 msgstr ""
7610 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7612 #: winmm.rc:94
7613 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7614 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7616 #: winmm.rc:95
7617 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7618 msgstr ""
7619 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7621 #: winmm.rc:96
7622 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7623 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7625 #: winmm.rc:97
7626 msgid ""
7627 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7628 "sequence, and then try again."
7629 msgstr ""
7630 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7631 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7633 #: winmm.rc:98
7634 msgid ""
7635 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7636 "the device is closed, and then try again."
7637 msgstr ""
7638 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7639 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7640 "nuevamente."
7642 #: winmm.rc:99
7643 msgid ""
7644 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7645 "characters, followed by a period and an extension."
7646 msgstr ""
7647 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7648 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7650 #: winmm.rc:100
7651 msgid ""
7652 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7653 msgstr ""
7654 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7655 "comillas."
7657 #: winmm.rc:101
7658 msgid ""
7659 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7660 "in Control Panel to install the device."
7661 msgstr ""
7662 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7663 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7665 #: winmm.rc:102
7666 msgid ""
7667 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7668 "restarting your computer."
7669 msgstr ""
7670 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7671 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7673 #: winmm.rc:103
7674 msgid ""
7675 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7676 "cannot change directories."
7677 msgstr ""
7678 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7679 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7681 #: winmm.rc:104
7682 msgid ""
7683 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7684 "change drives."
7685 msgstr ""
7686 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7687 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7689 #: winmm.rc:105
7690 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7691 msgstr ""
7692 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7694 #: winmm.rc:106
7695 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7696 msgstr ""
7697 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
7699 #: winmm.rc:107
7700 msgid ""
7701 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7702 msgstr ""
7703 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
7705 #: winmm.rc:108
7706 msgid ""
7707 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7708 "until a wave device is free, and then try again."
7709 msgstr ""
7710 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
7711 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7713 #: winmm.rc:109
7714 msgid ""
7715 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7716 "until the device is free, and then try again."
7717 msgstr ""
7718 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
7719 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7721 #: winmm.rc:110
7722 msgid ""
7723 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7724 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7725 msgstr ""
7726 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
7727 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7729 #: winmm.rc:111
7730 msgid ""
7731 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7732 "until the device is free, and then try again."
7733 msgstr ""
7734 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
7735 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7737 #: winmm.rc:112
7738 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7739 msgstr ""
7740 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
7741 "usado."
7743 #: winmm.rc:113
7744 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7745 msgstr ""
7746 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
7747 "usado."
7749 #: winmm.rc:114
7750 msgid ""
7751 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7752 "the Drivers option to install the wave device."
7753 msgstr ""
7754 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
7755 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7756 "dispositivo de forma de onda."
7758 #: winmm.rc:115
7759 msgid ""
7760 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7761 "format."
7762 msgstr ""
7763 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
7764 "de fichero."
7766 #: winmm.rc:116
7767 msgid ""
7768 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7769 "the Drivers option to install the wave device."
7770 msgstr ""
7771 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
7772 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7773 "dispositivo de forma de onda."
7775 #: winmm.rc:117
7776 msgid ""
7777 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7778 "format."
7779 msgstr ""
7780 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
7781 "fichero."
7783 #: winmm.rc:122
7784 msgid ""
7785 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7786 "You can't use them together."
7787 msgstr ""
7788 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
7789 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
7791 #: winmm.rc:124
7792 msgid ""
7793 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7794 "again."
7795 msgstr ""
7796 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7797 "intente nuevamente."
7799 #: winmm.rc:127
7800 msgid ""
7801 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7802 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7803 msgstr ""
7804 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
7805 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
7807 #: winmm.rc:125
7808 msgid ""
7809 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7810 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7811 "setup."
7812 msgstr ""
7813 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7814 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
7815 "Panel de Control para editar la configuración."
7817 #: winmm.rc:126
7818 msgid "An error occurred with the specified port."
7819 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
7821 #: winmm.rc:129
7822 msgid ""
7823 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7824 "these applications; then, try again."
7825 msgstr ""
7826 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
7827 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
7829 #: winmm.rc:128
7830 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7831 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
7833 #: winmm.rc:123
7834 msgid ""
7835 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7836 "Control Panel to install a MIDI driver."
7837 msgstr ""
7838 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
7839 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7841 #: winmm.rc:118
7842 msgid "There is no display window."
7843 msgstr "No hay una ventana."
7845 #: winmm.rc:119
7846 msgid "Could not create or use window."
7847 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
7849 #: winmm.rc:120
7850 msgid ""
7851 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7852 "check your disk or network connection."
7853 msgstr ""
7854 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
7855 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
7857 #: winmm.rc:121
7858 msgid ""
7859 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7860 "are still connected to the network."
7861 msgstr ""
7862 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7863 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7865 #: winspool.rc:28
7866 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7867 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
7869 #: winspool.rc:29
7870 msgid "Unable to create the output file."
7871 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
7873 #: wldap32.rc:27
7874 msgid "Success"
7875 msgstr "Éxito"
7877 #: wldap32.rc:28
7878 msgid "Operations Error"
7879 msgstr "Error en operacioens"
7881 #: wldap32.rc:29
7882 msgid "Protocol Error"
7883 msgstr "Error de protocolo"
7885 #: wldap32.rc:30
7886 msgid "Time Limit Exceeded"
7887 msgstr "Límite de tiempo excedido"
7889 #: wldap32.rc:31
7890 msgid "Size Limit Exceeded"
7891 msgstr "Límite de tamaño excedido"
7893 #: wldap32.rc:32
7894 msgid "Compare False"
7895 msgstr "Comparación falsa"
7897 #: wldap32.rc:33
7898 msgid "Compare True"
7899 msgstr "Comparación verdadera"
7901 #: wldap32.rc:34
7902 msgid "Authentication Method Not Supported"
7903 msgstr "Método de autentificación no soportado"
7905 #: wldap32.rc:35
7906 msgid "Strong Authentication Required"
7907 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
7909 #: wldap32.rc:36
7910 msgid "Referral (v2)"
7911 msgstr "Remisión (v2)"
7913 #: wldap32.rc:37
7914 msgid "Referral"
7915 msgstr "Remisión"
7917 #: wldap32.rc:38
7918 msgid "Administration Limit Exceeded"
7919 msgstr "Límite de administración excedido"
7921 #: wldap32.rc:39
7922 msgid "Unavailable Critical Extension"
7923 msgstr "Extensión crítica no disponible"
7925 #: wldap32.rc:40
7926 msgid "Confidentiality Required"
7927 msgstr "Confidencialidad requerida"
7929 #: wldap32.rc:43
7930 msgid "No Such Attribute"
7931 msgstr "No existe dicho atributo"
7933 #: wldap32.rc:44
7934 msgid "Undefined Type"
7935 msgstr "Tipo no definido"
7937 #: wldap32.rc:45
7938 msgid "Inappropriate Matching"
7939 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
7941 #: wldap32.rc:46
7942 msgid "Constraint Violation"
7943 msgstr "Violación de restricción"
7945 #: wldap32.rc:47
7946 msgid "Attribute Or Value Exists"
7947 msgstr "El valor o atributo ya existe"
7949 #: wldap32.rc:48
7950 msgid "Invalid Syntax"
7951 msgstr "Sintaxis inválida"
7953 #: wldap32.rc:59
7954 msgid "No Such Object"
7955 msgstr "No existe dicho objeto"
7957 #: wldap32.rc:60
7958 msgid "Alias Problem"
7959 msgstr "Problema de alias"
7961 #: wldap32.rc:61
7962 msgid "Invalid DN Syntax"
7963 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
7965 #: wldap32.rc:62
7966 msgid "Is Leaf"
7967 msgstr "Es una hoja"
7969 #: wldap32.rc:63
7970 msgid "Alias Dereference Problem"
7971 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
7973 #: wldap32.rc:75
7974 msgid "Inappropriate Authentication"
7975 msgstr "Autentificación inapropriada"
7977 #: wldap32.rc:76
7978 msgid "Invalid Credentials"
7979 msgstr "Credenciales inválidos"
7981 #: wldap32.rc:77
7982 msgid "Insufficient Rights"
7983 msgstr "Insuficientes permisos"
7985 #: wldap32.rc:78
7986 msgid "Busy"
7987 msgstr "Ocupado"
7989 #: wldap32.rc:79
7990 msgid "Unavailable"
7991 msgstr "No disponible"
7993 #: wldap32.rc:80
7994 msgid "Unwilling To Perform"
7995 msgstr "Reacio a actuar"
7997 #: wldap32.rc:81
7998 msgid "Loop Detected"
7999 msgstr "Bucle detectado"
8001 #: wldap32.rc:87
8002 msgid "Sort Control Missing"
8003 msgstr "Falta control de orden"
8005 #: wldap32.rc:88
8006 msgid "Index range error"
8007 msgstr "Error de rango de índice"
8009 #: wldap32.rc:91
8010 msgid "Naming Violation"
8011 msgstr "Violación de nomenclatura"
8013 #: wldap32.rc:92
8014 msgid "Object Class Violation"
8015 msgstr "Violación de clase de objeto"
8017 #: wldap32.rc:93
8018 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8019 msgstr "No permitido en una no-hoja"
8021 #: wldap32.rc:94
8022 msgid "Not allowed on RDN"
8023 msgstr "No permitido en RDN"
8025 #: wldap32.rc:95
8026 msgid "Already Exists"
8027 msgstr "Ya existe"
8029 #: wldap32.rc:96
8030 msgid "No Object Class Mods"
8031 msgstr "No Mods de clase de objeto"
8033 #: wldap32.rc:97
8034 msgid "Results Too Large"
8035 msgstr "Resultados demasiado largos"
8037 #: wldap32.rc:98
8038 msgid "Affects Multiple DSAs"
8039 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
8041 #: wldap32.rc:107
8042 msgid "Other"
8043 msgstr "Otro"
8045 #: wldap32.rc:108
8046 msgid "Server Down"
8047 msgstr "Servidor caído"
8049 #: wldap32.rc:109
8050 msgid "Local Error"
8051 msgstr "Error local"
8053 #: wldap32.rc:110
8054 msgid "Encoding Error"
8055 msgstr "Error de codificación"
8057 #: wldap32.rc:111
8058 msgid "Decoding Error"
8059 msgstr "Error de decodificación"
8061 #: wldap32.rc:112
8062 msgid "Timeout"
8063 msgstr "Tiempo de espera superado"
8065 #: wldap32.rc:113
8066 msgid "Auth Unknown"
8067 msgstr "Autentificación desconocida"
8069 #: wldap32.rc:114
8070 msgid "Filter Error"
8071 msgstr "Error de filtro"
8073 #: wldap32.rc:115
8074 msgid "User Cancelled"
8075 msgstr "Cancelado por el usuario"
8077 #: wldap32.rc:116
8078 msgid "Parameter Error"
8079 msgstr "Error de parámetro"
8081 #: wldap32.rc:117
8082 msgid "No Memory"
8083 msgstr "Sin memoria"
8085 #: wldap32.rc:118
8086 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8087 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8089 #: wldap32.rc:119
8090 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8091 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8093 #: wldap32.rc:120
8094 msgid "Specified control was not found in message"
8095 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8097 #: wldap32.rc:121
8098 msgid "No result present in message"
8099 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8101 #: wldap32.rc:122
8102 msgid "More results returned"
8103 msgstr "Más resultados devueltos"
8105 #: wldap32.rc:123
8106 msgid "Loop while handling referrals"
8107 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8109 #: wldap32.rc:124
8110 msgid "Referral hop limit exceeded"
8111 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8113 #: clock.rc:29
8114 msgid "Ana&log"
8115 msgstr "&Analógico"
8117 #: clock.rc:30
8118 msgid "Digi&tal"
8119 msgstr "&Digital"
8121 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8122 #, fuzzy
8123 msgid "&Font..."
8124 msgstr ""
8125 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8126 "&Fuente...\n"
8127 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8128 "Tipo de &letra..."
8130 #: clock.rc:34
8131 msgid "&Without Titlebar"
8132 msgstr "Sin barra de &título"
8134 #: clock.rc:36
8135 msgid "&Seconds"
8136 msgstr "&Segundos"
8138 #: clock.rc:37
8139 msgid "&Date"
8140 msgstr "Fe&cha"
8142 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8143 msgid "&Always on Top"
8144 msgstr "Siempre &visible"
8146 #: clock.rc:42
8147 #, fuzzy
8148 msgid "&About Clock"
8149 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8151 #: clock.rc:48
8152 msgid "Clock"
8153 msgstr "Reloj"
8155 #: cmd.rc:30
8156 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8157 msgstr "Ayuda sobre ATTRIB\n"
8159 #: cmd.rc:38
8160 msgid ""
8161 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8162 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8163 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8164 "called procedure.\n"
8165 "\n"
8166 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8167 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8168 msgstr ""
8169 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8170 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8171 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8172 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8173 "\n"
8174 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8175 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8176 "llamante.\n"
8178 #: cmd.rc:41
8179 msgid ""
8180 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8181 "default directory.\n"
8182 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8184 #: cmd.rc:42
8185 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8186 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8188 #: cmd.rc:44
8189 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8190 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8192 #: cmd.rc:46
8193 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8194 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8196 #: cmd.rc:47
8197 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8198 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8200 #: cmd.rc:48
8201 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8202 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8204 #: cmd.rc:49
8205 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8206 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8208 #: cmd.rc:50
8209 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8210 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8212 #: cmd.rc:60
8213 msgid ""
8214 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8215 "\n"
8216 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8217 "on the terminal device before they are executed.\n"
8218 "\n"
8219 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8220 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8221 "preceding it with an @ sign.\n"
8222 msgstr ""
8223 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8224 "\n"
8225 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8226 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8227 "\n"
8228 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8229 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8230 "precediéndolo por un signo @.\n"
8232 #: cmd.rc:62
8233 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8234 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8236 #: cmd.rc:70
8237 msgid ""
8238 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8239 "\n"
8240 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8241 "\n"
8242 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8243 "not exist in wine's cmd.\n"
8244 msgstr ""
8245 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8246 "un conjunto de archivos.\n"
8247 "\n"
8248 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8249 "\n"
8250 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8251 "por lotes no existe en cmd.\n"
8253 #: cmd.rc:82
8254 msgid ""
8255 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8256 "batch file.\n"
8257 "\n"
8258 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8259 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8260 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8261 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8262 "label terminates the batch file execution.\n"
8263 "\n"
8264 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8265 msgstr ""
8266 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8267 "archivo por lotes.\n"
8268 "\n"
8269 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8270 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8271 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8272 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8273 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8274 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8275 "\n"
8276 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8278 #: cmd.rc:85
8279 msgid ""
8280 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8281 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8282 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8284 #: cmd.rc:95
8285 msgid ""
8286 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8287 "\n"
8288 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8289 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8290 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8291 "\n"
8292 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8293 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8294 msgstr ""
8295 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8296 "\n"
8297 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8298 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8299 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8300 "\n"
8301 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8302 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8304 #: cmd.rc:101
8305 msgid ""
8306 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8307 "\n"
8308 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8309 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8310 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8311 msgstr ""
8312 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8313 "de disco.\n"
8314 "\n"
8315 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8316 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8317 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8319 #: cmd.rc:104
8320 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8321 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8323 #: cmd.rc:105
8324 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8325 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8327 #: cmd.rc:112
8328 msgid ""
8329 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8330 "\n"
8331 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8332 "subdirectories\n"
8333 "below the item are moved as well.\n"
8334 "\n"
8335 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8336 msgstr ""
8337 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8338 "archivos.\n"
8339 "\n"
8340 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8341 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8342 "\n"
8343 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8344 "letras de unidad de DOS.\n"
8346 #: cmd.rc:123
8347 msgid ""
8348 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8349 "\n"
8350 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8351 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8352 "PATH command with the new value.\n"
8353 "\n"
8354 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8355 "variable, for example:\n"
8356 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8357 msgstr ""
8358 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8359 "\n"
8360 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8361 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8362 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8363 "\n"
8364 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8365 "PATH, por ejamplo:\n"
8366 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8368 #: cmd.rc:129
8369 msgid ""
8370 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8371 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8372 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8373 "before it scrolls off the screen.\n"
8374 msgstr ""
8375 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8376 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8377 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8378 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8379 "de la pantalla.\n"
8381 #: cmd.rc:150
8382 msgid ""
8383 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8384 "\n"
8385 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8386 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8387 "\n"
8388 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8389 "\n"
8390 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8391 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8392 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8393 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8394 "\n"
8395 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8396 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8397 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8398 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8399 "\n"
8400 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8401 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8402 msgstr ""
8403 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8404 "\n"
8405 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8406 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8407 "la entrada.\n"
8408 "\n"
8409 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8410 "que se muestra:\n"
8411 "\n"
8412 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8413 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8414 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8415 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8416 "\n"
8417 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8418 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8419 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8420 "mayor que (>).\n"
8421 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8422 "\n"
8423 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8424 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8425 "que 'PROMPT texto'\n"
8427 #: cmd.rc:154
8428 msgid ""
8429 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8430 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8431 msgstr ""
8432 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8433 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8434 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8436 #: cmd.rc:157
8437 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8438 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8440 #: cmd.rc:158
8441 #, fuzzy
8442 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8443 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8445 #: cmd.rc:160
8446 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8447 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8449 #: cmd.rc:161
8450 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8451 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8453 #: cmd.rc:179
8454 msgid ""
8455 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8456 "\n"
8457 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8458 "\n"
8459 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8460 "\n"
8461 "SET <variable>=<value>\n"
8462 "\n"
8463 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8464 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8465 "have embedded spaces.\n"
8466 "\n"
8467 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8468 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8469 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8470 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8471 msgstr ""
8472 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8473 "\n"
8474 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8475 "\n"
8476 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8477 "\n"
8478 "SET <variable>=<valor>\n"
8479 "\n"
8480 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8481 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8482 "embebidos.\n"
8483 "\n"
8484 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8485 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8486 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8487 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8489 #: cmd.rc:184
8490 msgid ""
8491 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8492 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8493 "if called from the command line.\n"
8494 msgstr ""
8495 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8496 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8497 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8498 "de comando.\n"
8500 #: cmd.rc:186
8501 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8502 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8504 #: cmd.rc:188
8505 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8506 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8508 #: cmd.rc:192
8509 msgid ""
8510 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8511 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8512 msgstr ""
8513 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8514 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8515 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8517 #: cmd.rc:201
8518 msgid ""
8519 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8520 "\n"
8521 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8522 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8523 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8524 "\n"
8525 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8526 msgstr ""
8527 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8528 "Las formas válidas son:\n"
8529 "\n"
8530 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8531 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8532 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8533 "\n"
8534 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8536 #: cmd.rc:204
8537 #, fuzzy
8538 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8539 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8541 #: cmd.rc:206
8542 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8543 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8545 #: cmd.rc:209
8546 msgid ""
8547 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8548 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8549 msgstr ""
8550 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8551 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8553 #: cmd.rc:212
8554 msgid ""
8555 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8556 "PUSHD.\n"
8557 msgstr ""
8558 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8559 "PUSHD.\n"
8561 #: cmd.rc:214
8562 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8563 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8565 #: cmd.rc:218
8566 msgid ""
8567 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8568 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8569 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8570 msgstr ""
8572 #: cmd.rc:222
8573 msgid ""
8574 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8575 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8576 msgstr ""
8577 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8578 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8580 #: cmd.rc:253
8581 msgid ""
8582 "CMD built-in commands are:\n"
8583 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8584 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8585 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8586 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8587 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8588 "COPY\t\tCopy file\n"
8589 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8590 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8591 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8592 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8593 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8594 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8595 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8596 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8597 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8598 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8599 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8600 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8601 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8602 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8603 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8604 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8605 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8606 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8607 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8608 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8609 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8610 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8611 "\n"
8612 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8613 msgstr ""
8614 "Los comandos internos de CMD son:\n"
8615 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
8616 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
8617 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
8618 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
8619 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
8620 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
8621 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
8622 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
8623 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
8624 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
8625 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
8626 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
8627 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
8628 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
8629 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
8630 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
8631 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
8632 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
8633 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
8634 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
8635 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
8636 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
8637 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
8638 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
8639 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
8640 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
8641 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
8642 "\n"
8643 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
8644 "comandos\n"
8645 "de arriba\n"
8647 #: cmd.rc:255
8648 msgid "Are you sure"
8649 msgstr "Está seguro"
8651 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8652 msgctxt "Yes key"
8653 msgid "Y"
8654 msgstr "S"
8656 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8657 msgctxt "No key"
8658 msgid "N"
8659 msgstr "N"
8661 #: cmd.rc:258
8662 msgid "File association missing for extension %s\n"
8663 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
8665 #: cmd.rc:259
8666 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8667 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
8669 #: cmd.rc:260
8670 msgid "Overwrite %s"
8671 msgstr "Sobrescribir %s"
8673 #: cmd.rc:261
8674 msgid "More..."
8675 msgstr "Más..."
8677 #: cmd.rc:262
8678 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8679 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
8681 #: cmd.rc:263
8682 msgid ""
8683 "Not Yet Implemented\n"
8684 "\n"
8685 msgstr ""
8686 "No implementado\n"
8687 "\n"
8689 #: cmd.rc:264
8690 msgid "Argument missing\n"
8691 msgstr "Argumento faltante\n"
8693 #: cmd.rc:265
8694 msgid "Syntax error\n"
8695 msgstr "Error de sintaxis\n"
8697 #: cmd.rc:266
8698 msgid "%s: File Not Found\n"
8699 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8701 #: cmd.rc:267
8702 msgid "No help available for %s\n"
8703 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
8705 #: cmd.rc:268
8706 msgid "Target to GOTO not found\n"
8707 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
8709 #: cmd.rc:269
8710 msgid "Current Date is %s\n"
8711 msgstr "La fecha actual es %s\n"
8713 #: cmd.rc:270
8714 msgid "Current Time is %s\n"
8715 msgstr "La hora actual es %s\n"
8717 #: cmd.rc:271
8718 msgid "Enter new date: "
8719 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
8721 #: cmd.rc:272
8722 msgid "Enter new time: "
8723 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
8725 #: cmd.rc:273
8726 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8727 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
8729 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8730 msgid "Failed to open '%s'\n"
8731 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
8733 #: cmd.rc:275
8734 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8735 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
8737 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8738 msgctxt "All key"
8739 msgid "A"
8740 msgstr "A"
8742 #: cmd.rc:277
8743 msgid "%s, Delete"
8744 msgstr "%s, Borrar"
8746 #: cmd.rc:278
8747 msgid "Echo is %s\n"
8748 msgstr "Echo es %s\n"
8750 #: cmd.rc:279
8751 msgid "Verify is %s\n"
8752 msgstr "Verificar es %s\n"
8754 #: cmd.rc:280
8755 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8756 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
8758 #: cmd.rc:281
8759 msgid "Parameter error\n"
8760 msgstr "Error de parámetro\n"
8762 #: cmd.rc:282
8763 msgid ""
8764 "Volume in drive %c is %s\n"
8765 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8766 "\n"
8767 msgstr ""
8768 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
8769 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
8770 "\n"
8772 #: cmd.rc:283
8773 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8774 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
8776 #: cmd.rc:284
8777 msgid "PATH not found\n"
8778 msgstr "PATH no encontrado\n"
8780 #: cmd.rc:285
8781 msgid "Press Return key to continue: "
8782 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
8784 #: cmd.rc:286
8785 msgid "Wine Command Prompt"
8786 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
8788 #: cmd.rc:287
8789 msgid ""
8790 "CMD Version %s\n"
8791 "\n"
8792 msgstr ""
8793 "CMD Versión %s\n"
8794 "\n"
8796 #: cmd.rc:288
8797 msgid "More? "
8798 msgstr "Más? "
8800 #: cmd.rc:289
8801 msgid "The input line is too long.\n"
8802 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
8804 #: ipconfig.rc:27
8805 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8806 msgstr ""
8808 #: ipconfig.rc:28
8809 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8810 msgstr ""
8812 #: ipconfig.rc:29
8813 msgid "%s adapter %s\n"
8814 msgstr ""
8816 #: ipconfig.rc:30
8817 msgid "Ethernet"
8818 msgstr ""
8820 #: ipconfig.rc:32
8821 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8822 msgstr ""
8824 #: ipconfig.rc:34
8825 msgid "Hostname"
8826 msgstr ""
8828 #: ipconfig.rc:35
8829 msgid "Node type"
8830 msgstr ""
8832 #: ipconfig.rc:36
8833 msgid "Broadcast"
8834 msgstr ""
8836 #: ipconfig.rc:37
8837 msgid "Peer-to-peer"
8838 msgstr ""
8840 #: ipconfig.rc:38
8841 msgid "Mixed"
8842 msgstr ""
8844 #: ipconfig.rc:39
8845 msgid "Hybrid"
8846 msgstr ""
8848 #: ipconfig.rc:40
8849 msgid "IP routing enabled"
8850 msgstr ""
8852 #: ipconfig.rc:42
8853 msgid "Physical address"
8854 msgstr ""
8856 #: ipconfig.rc:43
8857 msgid "DHCP enabled"
8858 msgstr ""
8860 #: ipconfig.rc:46
8861 msgid "Default gateway"
8862 msgstr ""
8864 #: net.rc:27
8865 msgid ""
8866 "The syntax of this command is:\n"
8867 "\n"
8868 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8869 msgstr ""
8870 "La sintaxis de este comando es:\n"
8871 "\n"
8872 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
8873 "REG comando /?\n"
8875 #: net.rc:28
8876 msgid "Specify service name to start.\n"
8877 msgstr ""
8879 #: net.rc:29
8880 msgid "Specify service name to stop.\n"
8881 msgstr ""
8883 #: net.rc:30
8884 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8885 msgstr ""
8887 #: net.rc:31
8888 msgid "Could not stop service %s\n"
8889 msgstr ""
8891 #: net.rc:32
8892 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8893 msgstr ""
8895 #: net.rc:33
8896 msgid "Could not get handle to service.\n"
8897 msgstr ""
8899 #: net.rc:34
8900 msgid "The %s service is starting.\n"
8901 msgstr ""
8903 #: net.rc:35
8904 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8905 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8907 #: net.rc:36
8908 msgid "The %s service failed to start.\n"
8909 msgstr ""
8911 #: net.rc:37
8912 msgid "The %s service is stopping.\n"
8913 msgstr ""
8915 #: net.rc:38
8916 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8917 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8919 #: net.rc:39
8920 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8921 msgstr ""
8923 #: net.rc:40
8924 msgid ""
8925 "The syntax of this command is:\n"
8926 "\n"
8927 "NET HELP command\n"
8928 "    -or-\n"
8929 "NET command /HELP\n"
8930 "\n"
8931 "   Commands available are:\n"
8932 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8933 msgstr ""
8935 #: net.rc:42
8936 msgid "There are no entries in the list.\n"
8937 msgstr ""
8939 #: net.rc:43
8940 msgid ""
8941 "\n"
8942 "Status  Local   Remote\n"
8943 "---------------------------------------------------------------\n"
8944 msgstr ""
8946 #: net.rc:44
8947 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8948 msgstr ""
8950 #: notepad.rc:27
8951 msgid "&New\tCtrl+N"
8952 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
8954 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8955 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8956 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
8958 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8959 msgid "&Save\tCtrl+S"
8960 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
8962 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8963 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8964 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
8966 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8967 msgid "Page Se&tup..."
8968 msgstr "Configurar &página..."
8970 #: notepad.rc:34
8971 msgid "P&rinter Setup..."
8972 msgstr "Configuración &impresora..."
8974 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8975 msgid "&Edit"
8976 msgstr "&Editar"
8978 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8979 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8980 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
8982 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8983 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8984 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
8986 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8987 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8988 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
8990 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8991 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8992 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
8994 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8995 #: winefile.rc:29
8996 #, fuzzy
8997 msgid "&Delete\tDel"
8998 msgstr ""
8999 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9000 "&Borrar\tDel\n"
9001 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9002 "&Eliminar\tDel"
9004 #: notepad.rc:46
9005 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9006 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9008 #: notepad.rc:47
9009 msgid "&Time/Date\tF5"
9010 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9012 #: notepad.rc:49
9013 msgid "&Wrap long lines"
9014 msgstr "&Ajuste de línea"
9016 #: notepad.rc:53
9017 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9018 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9020 #: notepad.rc:54
9021 msgid "&Search next\tF3"
9022 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9024 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9025 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9026 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9028 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9029 #, fuzzy
9030 msgid "&Contents\tF1"
9031 msgstr "&Contenido"
9033 #: notepad.rc:59
9034 msgid "&About Notepad"
9035 msgstr "Acerca &de Notepad"
9037 #: notepad.rc:65
9038 msgid "&f"
9039 msgstr "&f"
9041 #: notepad.rc:66
9042 msgid "Page &p"
9043 msgstr "Página &p"
9045 #: notepad.rc:68
9046 msgid "Notepad"
9047 msgstr "Bloc de notas"
9049 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9050 msgid "ERROR"
9051 msgstr "ERROR"
9053 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9054 #, fuzzy
9055 msgid "WARNING"
9056 msgstr ""
9057 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9058 "ADVERTENCIA\n"
9059 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9060 "ADVERTENCA"
9062 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9063 msgid "Information"
9064 msgstr "Información"
9066 #: notepad.rc:73
9067 msgid "Untitled"
9068 msgstr "(sin título)"
9070 #: notepad.rc:76
9071 msgid "Text files (*.txt)"
9072 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9074 #: notepad.rc:79
9075 msgid ""
9076 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9077 "Please use a different editor."
9078 msgstr ""
9079 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9080 " Use otro editor."
9082 #: notepad.rc:81
9083 msgid ""
9084 "You didn't enter any text.\n"
9085 "Please type something and try again"
9086 msgstr ""
9087 "No escribió nada.\n"
9088 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9090 #: notepad.rc:83
9091 msgid ""
9092 "File '%s' does not exist.\n"
9093 "\n"
9094 "Do you want to create a new file?"
9095 msgstr ""
9096 "El archivo '%s'\n"
9097 "no existe\n"
9098 "\n"
9099 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9101 #: notepad.rc:85
9102 msgid ""
9103 "File '%s' has been modified.\n"
9104 "\n"
9105 "Would you like to save the changes?"
9106 msgstr ""
9107 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9108 "\n"
9109 " ¿Desea guardar los cambios?"
9111 #: notepad.rc:86
9112 msgid "'%s' could not be found."
9113 msgstr "No se encontró '%s'."
9115 #: notepad.rc:88
9116 msgid ""
9117 "Not enough memory to complete this task.\n"
9118 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9119 msgstr ""
9120 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9121 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9122 "de memoria libre."
9124 #: notepad.rc:90
9125 msgid "Unicode (UTF-16)"
9126 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9128 #: notepad.rc:91
9129 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9130 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9132 #: notepad.rc:92
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Unicode (UTF-8)"
9135 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9137 #: notepad.rc:99
9138 msgid ""
9139 "%s\n"
9140 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9141 "you save this file in the %s encoding.\n"
9142 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9143 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9144 "Continue?"
9145 msgstr ""
9146 "%s\n"
9147 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9148 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9149 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9150 "seleccione\n"
9151 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9152 "Continuar?"
9154 #: oleview.rc:29
9155 #, fuzzy
9156 msgid "&Bind to file..."
9157 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9159 #: oleview.rc:30
9160 msgid "&View TypeLib..."
9161 msgstr ""
9163 #: oleview.rc:32
9164 #, fuzzy
9165 msgid "&System Configuration..."
9166 msgstr "&Confirmación..."
9168 #: oleview.rc:33
9169 msgid "&Run the Registry Editor"
9170 msgstr ""
9172 #: oleview.rc:37
9173 #, fuzzy
9174 msgid "&Object"
9175 msgstr "No existe dicho objeto"
9177 #: oleview.rc:39
9178 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9179 msgstr ""
9181 #: oleview.rc:41
9182 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
9183 msgstr ""
9185 #: oleview.rc:42
9186 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
9187 msgstr ""
9189 #: oleview.rc:43
9190 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
9191 msgstr ""
9193 #: oleview.rc:44
9194 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
9195 msgstr ""
9197 #: oleview.rc:47
9198 #, fuzzy
9199 msgid "View &Type information"
9200 msgstr "Información"
9202 #: oleview.rc:49
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Create &Instance"
9205 msgstr "C&rear acceso directo"
9207 #: oleview.rc:50
9208 msgid "Create Instance &On..."
9209 msgstr ""
9211 #: oleview.rc:51
9212 msgid "&Release Instance"
9213 msgstr ""
9215 #: oleview.rc:53
9216 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9217 msgstr ""
9219 #: oleview.rc:54
9220 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9221 msgstr ""
9223 #: oleview.rc:56
9224 #, fuzzy
9225 msgid "&View..."
9226 msgstr "&Nuevo..."
9228 #: oleview.rc:60
9229 #, fuzzy
9230 msgid "&Expert mode"
9231 msgstr "&Experto"
9233 #: oleview.rc:62
9234 msgid "&Hidden component categories"
9235 msgstr ""
9237 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9238 msgid "&Toolbar"
9239 msgstr "&Barra de herramientas"
9241 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9242 msgid "&Status Bar"
9243 msgstr "Barra de &estado"
9245 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9246 msgid "&Refresh\tF5"
9247 msgstr "&Actualizar\tF5"
9249 #: oleview.rc:71
9250 #, fuzzy
9251 msgid "&About OleView"
9252 msgstr "&Acerca de Wine"
9254 #: oleview.rc:79
9255 #, fuzzy
9256 msgid "&Save as..."
9257 msgstr "Guardar &como..."
9259 #: oleview.rc:84
9260 msgid "&Group by type kind"
9261 msgstr ""
9263 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9264 #, fuzzy
9265 msgid "OleView"
9266 msgstr "&Ver"
9268 #: oleview.rc:98
9269 msgid "ITypeLib viewer"
9270 msgstr ""
9272 #: oleview.rc:96
9273 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9274 msgstr ""
9276 #: oleview.rc:97
9277 #, fuzzy
9278 msgid "version 1.0"
9279 msgstr "Versión"
9281 #: oleview.rc:100
9282 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9283 msgstr ""
9285 #: oleview.rc:103
9286 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9287 msgstr ""
9289 #: oleview.rc:104
9290 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9291 msgstr ""
9293 #: oleview.rc:105
9294 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9295 msgstr ""
9297 #: oleview.rc:106
9298 msgid "Run the Wine registry editor"
9299 msgstr ""
9301 #: oleview.rc:107
9302 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9303 msgstr ""
9305 #: oleview.rc:108
9306 msgid "Create an instance of the selected object"
9307 msgstr ""
9309 #: oleview.rc:109
9310 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9311 msgstr ""
9313 #: oleview.rc:110
9314 msgid "Release the currently selected object instance"
9315 msgstr ""
9317 #: oleview.rc:111
9318 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9319 msgstr ""
9321 #: oleview.rc:112
9322 msgid "Display the viewer for the selected item"
9323 msgstr ""
9325 #: oleview.rc:117
9326 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9327 msgstr ""
9329 #: oleview.rc:118
9330 msgid ""
9331 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9332 msgstr ""
9334 #: oleview.rc:119
9335 msgid "Show or hide the toolbar"
9336 msgstr ""
9338 #: oleview.rc:120
9339 msgid "Show or hide the status bar"
9340 msgstr ""
9342 #: oleview.rc:121
9343 msgid "Refresh all lists"
9344 msgstr ""
9346 #: oleview.rc:122
9347 msgid "Display program information, version number and copyright"
9348 msgstr ""
9350 #: oleview.rc:113
9351 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9352 msgstr ""
9354 #: oleview.rc:114
9355 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9356 msgstr ""
9358 #: oleview.rc:115
9359 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9360 msgstr ""
9362 #: oleview.rc:116
9363 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9364 msgstr ""
9366 #: oleview.rc:128
9367 #, fuzzy
9368 msgid "ObjectClasses"
9369 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9371 #: oleview.rc:129
9372 msgid "Grouped by Component Category"
9373 msgstr ""
9375 #: oleview.rc:130
9376 #, fuzzy
9377 msgid "OLE 1.0 Objects"
9378 msgstr "No existe dicho objeto"
9380 #: oleview.rc:131
9381 msgid "COM Library Objects"
9382 msgstr ""
9384 #: oleview.rc:132
9385 #, fuzzy
9386 msgid "All Objects"
9387 msgstr "No existe dicho objeto"
9389 #: oleview.rc:133
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Application IDs"
9392 msgstr "Aplicaciones"
9394 #: oleview.rc:134
9395 msgid "Type Libraries"
9396 msgstr ""
9398 #: oleview.rc:135
9399 msgid "ver."
9400 msgstr ""
9402 #: oleview.rc:136
9403 msgid "Interfaces"
9404 msgstr ""
9406 #: oleview.rc:138
9407 msgid "Registry"
9408 msgstr ""
9410 #: oleview.rc:139
9411 msgid "Implementation"
9412 msgstr ""
9414 #: oleview.rc:140
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Activation"
9417 msgstr "Ubicación"
9419 #: oleview.rc:142
9420 msgid "CoGetClassObject failed."
9421 msgstr ""
9423 #: oleview.rc:143
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Unknown error"
9426 msgstr "Origen desconocido"
9428 #: oleview.rc:146
9429 #, fuzzy
9430 msgid "bytes"
9431 msgstr "%ld bytes"
9433 #: oleview.rc:148
9434 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9435 msgstr ""
9437 #: oleview.rc:149
9438 msgid "Inherited Interfaces"
9439 msgstr ""
9441 #: oleview.rc:124
9442 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9443 msgstr ""
9445 #: oleview.rc:125
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Close window"
9448 msgstr "&Ventana"
9450 #: oleview.rc:126
9451 msgid "Group typeinfos by kind"
9452 msgstr ""
9454 #: progman.rc:30
9455 msgid "&New..."
9456 msgstr "&Nuevo..."
9458 #: progman.rc:31
9459 msgid "O&pen\tEnter"
9460 msgstr "A&brir\tEnter"
9462 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9463 #, fuzzy
9464 msgid "&Move...\tF7"
9465 msgstr ""
9466 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9467 "&Mover...\tF7\n"
9468 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9469 "Mo&ver...\tF7"
9471 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9472 msgid "&Copy...\tF8"
9473 msgstr "&Copiar...\tF8"
9475 #: progman.rc:35
9476 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9477 msgstr "&Atributos...\tAlt+Enter"
9479 #: progman.rc:37
9480 msgid "&Execute..."
9481 msgstr "&Ejecutar..."
9483 #: progman.rc:39
9484 msgid "E&xit Windows..."
9485 msgstr "&Salir de Windows..."
9487 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9488 msgid "&Options"
9489 msgstr "&Opciones"
9491 #: progman.rc:42
9492 msgid "&Arrange automatically"
9493 msgstr "&Ordenar automáticamente"
9495 #: progman.rc:43
9496 #, fuzzy
9497 msgid "&Minimize on run"
9498 msgstr ""
9499 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9500 "&Minimizar al lanzarse\n"
9501 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9502 "&Minimizar al ejecutarse"
9504 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9505 #, fuzzy
9506 msgid "&Save settings on exit"
9507 msgstr ""
9508 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9509 "&Guardar configuración al salir\n"
9510 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9511 "&Guardar opciones al salir"
9513 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9514 msgid "&Windows"
9515 msgstr "&Ventanas"
9517 #: progman.rc:47
9518 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9519 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
9521 #: progman.rc:48
9522 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9523 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
9525 #: progman.rc:49
9526 msgid "&Arrange Icons"
9527 msgstr "&Ordenar iconos"
9529 #: progman.rc:54
9530 #, fuzzy
9531 msgid "&About Program Manager"
9532 msgstr "Gestor de programas"
9534 #: progman.rc:60
9535 msgid "Program Manager"
9536 msgstr "Gestor de programas"
9538 #: progman.rc:64
9539 msgid "Delete"
9540 msgstr "Eliminar"
9542 #: progman.rc:65
9543 msgid "Delete group `%s'?"
9544 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
9546 #: progman.rc:66
9547 msgid "Delete program `%s'?"
9548 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
9550 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Not implemented"
9553 msgstr ""
9554 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9555 "No implementado\n"
9556 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9557 "Aún no implementado"
9559 #: progman.rc:68
9560 msgid "Error reading `%s'."
9561 msgstr "Error leyendo `%s'."
9563 #: progman.rc:69
9564 msgid "Error writing `%s'."
9565 msgstr "Error escribiendo `%s'."
9567 #: progman.rc:72
9568 msgid ""
9569 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9570 "Should it be tried further on?"
9571 msgstr ""
9572 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
9573 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
9575 #: progman.rc:74
9576 msgid "Help not available."
9577 msgstr "Ayuda no disponible."
9579 #: progman.rc:75
9580 msgid "Unknown feature in %s"
9581 msgstr "Característica desconocida en %s"
9583 #: progman.rc:76
9584 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9585 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
9587 #: progman.rc:77
9588 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9589 msgstr ""
9590 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
9591 "originales."
9593 #: progman.rc:80
9594 msgid "Programs"
9595 msgstr "Programas"
9597 #: progman.rc:81
9598 msgid "Libraries (*.dll)"
9599 msgstr "Librarías (*.dll)"
9601 #: progman.rc:82
9602 msgid "Icon files"
9603 msgstr "Archivos de iconos"
9605 #: progman.rc:83
9606 msgid "Icons (*.ico)"
9607 msgstr "Iconos (*.ico)"
9609 #: reg.rc:27
9610 msgid ""
9611 "The syntax of this command is:\n"
9612 "\n"
9613 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9614 "REG command /?\n"
9615 msgstr ""
9616 "La sintaxis de este comando es:\n"
9617 "\n"
9618 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9619 "REG comando /?\n"
9621 #: reg.rc:28
9622 msgid ""
9623 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9624 "f]\n"
9625 msgstr ""
9626 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
9627 "datos] [/f]\n"
9629 #: reg.rc:29
9630 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9631 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
9633 #: reg.rc:30
9634 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9635 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
9637 #: reg.rc:31
9638 msgid "The operation completed successfully\n"
9639 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9641 #: reg.rc:32
9642 msgid "Error: Invalid key name\n"
9643 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9645 #: reg.rc:33
9646 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9647 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
9649 #: reg.rc:34
9650 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9651 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
9653 #: reg.rc:35
9654 msgid ""
9655 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9656 msgstr ""
9657 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
9658 "especificado\n"
9660 #: regedit.rc:31
9661 msgid "&Registry"
9662 msgstr "&Registro"
9664 #: regedit.rc:33
9665 msgid "&Import Registry File..."
9666 msgstr "&Importar archivo de registro..."
9668 #: regedit.rc:34
9669 msgid "&Export Registry File..."
9670 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
9672 #: regedit.rc:36
9673 msgid "&Print\tCtrl+P"
9674 msgstr "Im&primir\tCtrl+P"
9676 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9677 msgid "&Modify"
9678 msgstr "&Modificar"
9680 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9681 msgid "&Key"
9682 msgstr "&Clave"
9684 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9685 msgid "&String Value"
9686 msgstr "Valor de c&adena"
9688 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9689 msgid "&Binary Value"
9690 msgstr "Valor &binario"
9692 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9693 msgid "&DWORD Value"
9694 msgstr "Valor &DWORD"
9696 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9697 msgid "&Multi String Value"
9698 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
9700 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9701 #, fuzzy
9702 msgid "&Expandable String Value"
9703 msgstr "Valor de c&adena"
9705 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9706 msgid "&Rename\tF2"
9707 msgstr "&Renombrar\tF2"
9709 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9710 msgid "&Copy Key Name"
9711 msgstr "&Copiar nombre de clave"
9713 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9714 msgid "&Find\tCtrl+F"
9715 msgstr "&Buscar\tCtrl+F"
9717 #: regedit.rc:61
9718 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9719 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9721 #: regedit.rc:65
9722 msgid "Status &Bar"
9723 msgstr "&Barra de estado"
9725 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Sp&lit"
9728 msgstr ""
9729 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9730 "Di&vidir\n"
9731 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9732 "&Separar"
9734 #: regedit.rc:74
9735 msgid "&Remove Favorite..."
9736 msgstr "&Eliminar favorito"
9738 #: regedit.rc:79
9739 msgid "&About Registry Editor"
9740 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
9742 #: regedit.rc:88
9743 msgid "Modify Binary Data"
9744 msgstr "Modificar datos binarios"
9746 #: regedit.rc:109
9747 msgid "&Export..."
9748 msgstr "&Exportar..."
9750 #: regedit.rc:134
9751 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9752 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
9754 #: regedit.rc:135
9755 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9756 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
9758 #: regedit.rc:136
9759 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9760 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
9762 #: regedit.rc:137
9763 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9764 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
9766 #: regedit.rc:138
9767 msgid ""
9768 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9769 msgstr ""
9770 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
9771 "registro"
9773 #: regedit.rc:139
9774 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9775 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
9777 #: regedit.rc:124
9778 msgid "Data"
9779 msgstr "Datos"
9781 #: regedit.rc:129
9782 msgid "Registry Editor"
9783 msgstr "Editor del registro"
9785 #: regedit.rc:191
9786 msgid "Import Registry File"
9787 msgstr "Importar archivo de registro"
9789 #: regedit.rc:192
9790 msgid "Export Registry File"
9791 msgstr "Exportar archivo de registro"
9793 #: regedit.rc:193
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Registry files (*.reg)"
9796 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
9798 #: regedit.rc:194
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9801 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
9803 #: regedit.rc:201
9804 msgid "(Default)"
9805 msgstr "(Por defecto)"
9807 #: regedit.rc:202
9808 msgid "(value not set)"
9809 msgstr "(valor no puesto)"
9811 #: regedit.rc:203
9812 msgid "(cannot display value)"
9813 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
9815 #: regedit.rc:204
9816 msgid "(unknown %d)"
9817 msgstr "(desconocido %d)"
9819 #: regedit.rc:160
9820 msgid "Quits the registry editor"
9821 msgstr "Sale del editor de registro"
9823 #: regedit.rc:161
9824 msgid "Adds keys to the favorites list"
9825 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
9827 #: regedit.rc:162
9828 msgid "Removes keys from the favorites list"
9829 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
9831 #: regedit.rc:163
9832 msgid "Shows or hides the status bar"
9833 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
9835 #: regedit.rc:164
9836 msgid "Change position of split between two panes"
9837 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
9839 #: regedit.rc:165
9840 msgid "Refreshes the window"
9841 msgstr "Actualiza la ventana"
9843 #: regedit.rc:166
9844 msgid "Deletes the selection"
9845 msgstr "Elimina la selección"
9847 #: regedit.rc:167
9848 msgid "Renames the selection"
9849 msgstr "Renombra la selección"
9851 #: regedit.rc:168
9852 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9853 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
9855 #: regedit.rc:169
9856 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9857 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
9859 #: regedit.rc:170
9860 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9861 msgstr ""
9862 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
9864 #: regedit.rc:144
9865 msgid "Modifies the value's data"
9866 msgstr "Modifica los datos del valor"
9868 #: regedit.rc:145
9869 msgid "Adds a new key"
9870 msgstr "Añade una nueva clave"
9872 #: regedit.rc:146
9873 msgid "Adds a new string value"
9874 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
9876 #: regedit.rc:147
9877 msgid "Adds a new binary value"
9878 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
9880 #: regedit.rc:148
9881 msgid "Adds a new double word value"
9882 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
9884 #: regedit.rc:150
9885 msgid "Imports a text file into the registry"
9886 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
9888 #: regedit.rc:152
9889 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9890 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
9892 #: regedit.rc:153
9893 msgid "Prints all or part of the registry"
9894 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
9896 #: regedit.rc:155
9897 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9898 msgstr ""
9899 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
9901 #: regedit.rc:178
9902 msgid "Can't query value '%s'"
9903 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
9905 #: regedit.rc:179
9906 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9907 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
9909 #: regedit.rc:180
9910 msgid "Value is too big (%u)"
9911 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
9913 #: regedit.rc:181
9914 msgid "Confirm Value Delete"
9915 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
9917 #: regedit.rc:182
9918 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9919 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
9921 #: regedit.rc:186
9922 msgid "Search string '%s' not found"
9923 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
9925 #: regedit.rc:183
9926 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9927 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
9929 #: regedit.rc:184
9930 msgid "New Key #%d"
9931 msgstr "Nueva clave #%d"
9933 #: regedit.rc:185
9934 msgid "New Value #%d"
9935 msgstr "Nuevo valor #%d"
9937 #: regedit.rc:177
9938 msgid "Can't query key '%s'"
9939 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
9941 #: regedit.rc:149
9942 msgid "Adds a new multi string value"
9943 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
9945 #: regedit.rc:171
9946 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9947 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
9949 #: start.rc:45
9950 msgid ""
9951 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9952 "with that suffix.\n"
9953 "Usage:\n"
9954 "start [options] program_filename [...]\n"
9955 "start [options] document_filename\n"
9956 "\n"
9957 "Options:\n"
9958 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9959 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9960 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9961 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9962 "code.\n"
9963 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9964 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9965 "/L           Show end-user license.\n"
9966 "\n"
9967 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9968 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9969 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9970 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9971 msgstr ""
9972 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
9973 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
9974 "Uso:\n"
9975 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
9976 "start [opciones] fichero_documento\n"
9977 "\n"
9978 "Opciones:\n"
9979 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
9980 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
9981 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
9982 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
9983 "código de salida.\n"
9984 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
9985 "explorador de windows.\n"
9986 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9987 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
9988 "\n"
9989 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9990 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
9991 "opción /L.\n"
9992 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
9993 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
9995 #: start.rc:63
9996 msgid ""
9997 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9998 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9999 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10000 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10001 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10002 "\n"
10003 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10004 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10005 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10006 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10007 "\n"
10008 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10009 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10010 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10011 "\n"
10012 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10013 msgstr ""
10014 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10015 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10016 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10017 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10018 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10019 "\n"
10020 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10021 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10022 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10023 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10024 "\n"
10025 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10026 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10027 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10028 "\n"
10029 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10031 #: start.rc:65
10032 msgid ""
10033 "Application could not be started, or no application associated with the "
10034 "specified file.\n"
10035 "ShellExecuteEx failed"
10036 msgstr ""
10037 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10038 "el archivo especificado.\n"
10039 "ShellExecuteEx fallido"
10041 #: start.rc:67
10042 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10043 msgstr ""
10044 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10045 "archivo de DOS."
10047 #: taskkill.rc:27
10048 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10049 msgstr ""
10051 #: taskkill.rc:28
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10054 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10056 #: taskkill.rc:29
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10059 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10061 #: taskkill.rc:30
10062 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10063 msgstr ""
10065 #: taskkill.rc:31
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10068 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10070 #: taskkill.rc:32
10071 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10072 msgstr ""
10074 #: taskkill.rc:33
10075 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10076 msgstr ""
10078 #: taskkill.rc:34
10079 msgid ""
10080 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10081 msgstr ""
10083 #: taskkill.rc:35
10084 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10085 msgstr ""
10087 #: taskkill.rc:36
10088 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10089 msgstr ""
10091 #: taskkill.rc:37
10092 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10093 msgstr ""
10095 #: taskkill.rc:38
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10098 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10100 #: taskkill.rc:39
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10103 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10105 #: taskkill.rc:40
10106 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10107 msgstr ""
10109 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10110 msgid "&New Task (Run...)"
10111 msgstr ""
10113 #: taskmgr.rc:39
10114 msgid "E&xit Task Manager"
10115 msgstr ""
10117 #: taskmgr.rc:45
10118 #, fuzzy
10119 msgid "&Minimize On Use"
10120 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10122 #: taskmgr.rc:47
10123 msgid "&Hide When Minimized"
10124 msgstr ""
10126 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10127 msgid "&Show 16-bit tasks"
10128 msgstr ""
10130 #: taskmgr.rc:54
10131 #, fuzzy
10132 msgid "&Refresh Now"
10133 msgstr "&Recargar"
10135 #: taskmgr.rc:55
10136 msgid "&Update Speed"
10137 msgstr ""
10139 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10140 msgid "&High"
10141 msgstr ""
10143 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10144 msgid "&Normal"
10145 msgstr ""
10147 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10148 msgid "&Low"
10149 msgstr ""
10151 #: taskmgr.rc:61
10152 msgid "&Paused"
10153 msgstr ""
10155 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10156 msgid "&Select Columns..."
10157 msgstr ""
10159 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10160 msgid "&CPU History"
10161 msgstr ""
10163 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10164 msgid "&One Graph, All CPUs"
10165 msgstr ""
10167 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10168 msgid "One Graph &Per CPU"
10169 msgstr ""
10171 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10172 msgid "&Show Kernel Times"
10173 msgstr ""
10175 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10176 msgid "Tile &Horizontally"
10177 msgstr "Mosaico &horizontal"
10179 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10180 msgid "Tile &Vertically"
10181 msgstr ""
10183 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10184 #, fuzzy
10185 msgid "&Minimize"
10186 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10188 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10189 msgid "&Cascade"
10190 msgstr ""
10192 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10193 msgid "&Bring To Front"
10194 msgstr ""
10196 #: taskmgr.rc:90
10197 #, fuzzy
10198 msgid "&About Task Manager"
10199 msgstr "&Acerca de Wine"
10201 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
10202 msgid "DUMMY"
10203 msgstr ""
10205 #: taskmgr.rc:120
10206 msgid "&Switch To"
10207 msgstr ""
10209 #: taskmgr.rc:129
10210 msgid "&End Task"
10211 msgstr ""
10213 #: taskmgr.rc:130
10214 #, fuzzy
10215 msgid "&Go To Process"
10216 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10218 #: taskmgr.rc:149
10219 msgid "&End Process"
10220 msgstr ""
10222 #: taskmgr.rc:150
10223 msgid "End Process &Tree"
10224 msgstr ""
10226 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10227 msgid "&Debug"
10228 msgstr "&Depurar"
10230 #: taskmgr.rc:154
10231 msgid "Set &Priority"
10232 msgstr ""
10234 #: taskmgr.rc:156
10235 msgid "&Realtime"
10236 msgstr ""
10238 #: taskmgr.rc:160
10239 msgid "&AboveNormal"
10240 msgstr ""
10242 #: taskmgr.rc:164
10243 msgid "&BelowNormal"
10244 msgstr ""
10246 #: taskmgr.rc:169
10247 msgid "Set &Affinity..."
10248 msgstr ""
10250 #: taskmgr.rc:170
10251 msgid "Edit Debug &Channels..."
10252 msgstr ""
10254 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Task Manager"
10257 msgstr "Gestor de programas"
10259 #: taskmgr.rc:182
10260 msgid "Create New Task"
10261 msgstr ""
10263 #: taskmgr.rc:187
10264 msgid "Runs a new program"
10265 msgstr ""
10267 #: taskmgr.rc:188
10268 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10269 msgstr ""
10271 #: taskmgr.rc:190
10272 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10273 msgstr ""
10275 #: taskmgr.rc:191
10276 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10277 msgstr ""
10279 #: taskmgr.rc:192
10280 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10281 msgstr ""
10283 #: taskmgr.rc:193
10284 msgid "Displays tasks by using large icons"
10285 msgstr ""
10287 #: taskmgr.rc:194
10288 msgid "Displays tasks by using small icons"
10289 msgstr ""
10291 #: taskmgr.rc:195
10292 msgid "Displays information about each task"
10293 msgstr ""
10295 #: taskmgr.rc:196
10296 msgid "Updates the display twice per second"
10297 msgstr ""
10299 #: taskmgr.rc:197
10300 msgid "Updates the display every two seconds"
10301 msgstr ""
10303 #: taskmgr.rc:198
10304 msgid "Updates the display every four seconds"
10305 msgstr ""
10307 #: taskmgr.rc:203
10308 msgid "Does not automatically update"
10309 msgstr ""
10311 #: taskmgr.rc:205
10312 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10313 msgstr ""
10315 #: taskmgr.rc:206
10316 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10317 msgstr ""
10319 #: taskmgr.rc:207
10320 msgid "Minimizes the windows"
10321 msgstr ""
10323 #: taskmgr.rc:208
10324 msgid "Maximizes the windows"
10325 msgstr ""
10327 #: taskmgr.rc:209
10328 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10329 msgstr ""
10331 #: taskmgr.rc:210
10332 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10333 msgstr ""
10335 #: taskmgr.rc:211
10336 msgid "Displays Task Manager help topics"
10337 msgstr ""
10339 #: taskmgr.rc:212
10340 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10341 msgstr ""
10343 #: taskmgr.rc:213
10344 msgid "Exits the Task Manager application"
10345 msgstr ""
10347 #: taskmgr.rc:215
10348 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10349 msgstr ""
10351 #: taskmgr.rc:216
10352 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10353 msgstr ""
10355 #: taskmgr.rc:217
10356 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10357 msgstr ""
10359 #: taskmgr.rc:219
10360 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10361 msgstr ""
10363 #: taskmgr.rc:220
10364 msgid "Each CPU has its own history graph"
10365 msgstr ""
10367 #: taskmgr.rc:222
10368 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10369 msgstr ""
10371 #: taskmgr.rc:227
10372 msgid "Tells the selected tasks to close"
10373 msgstr ""
10375 #: taskmgr.rc:228
10376 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10377 msgstr ""
10379 #: taskmgr.rc:229
10380 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10381 msgstr ""
10383 #: taskmgr.rc:230
10384 msgid "Removes the process from the system"
10385 msgstr ""
10387 #: taskmgr.rc:232
10388 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10389 msgstr ""
10391 #: taskmgr.rc:233
10392 msgid "Attaches the debugger to this process"
10393 msgstr ""
10395 #: taskmgr.rc:235
10396 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10397 msgstr ""
10399 #: taskmgr.rc:237
10400 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10401 msgstr ""
10403 #: taskmgr.rc:238
10404 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10405 msgstr ""
10407 #: taskmgr.rc:240
10408 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10409 msgstr ""
10411 #: taskmgr.rc:242
10412 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10413 msgstr ""
10415 #: taskmgr.rc:244
10416 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10417 msgstr ""
10419 #: taskmgr.rc:245
10420 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10421 msgstr ""
10423 #: taskmgr.rc:247
10424 msgid "Controls Debug Channels"
10425 msgstr ""
10427 #: taskmgr.rc:263
10428 msgid "Processes"
10429 msgstr ""
10431 #: taskmgr.rc:264
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Performance"
10434 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
10436 #: taskmgr.rc:265
10437 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10438 msgstr ""
10440 #: taskmgr.rc:266
10441 msgid "Processes: %d"
10442 msgstr ""
10444 #: taskmgr.rc:267
10445 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10446 msgstr ""
10448 #: taskmgr.rc:272
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Image Name"
10451 msgstr "Image"
10453 #: taskmgr.rc:273
10454 msgid "PID"
10455 msgstr ""
10457 #: taskmgr.rc:274
10458 msgid "CPU"
10459 msgstr ""
10461 #: taskmgr.rc:275
10462 msgid "CPU Time"
10463 msgstr ""
10465 #: taskmgr.rc:276
10466 msgid "Mem Usage"
10467 msgstr ""
10469 #: taskmgr.rc:277
10470 msgid "Mem Delta"
10471 msgstr ""
10473 #: taskmgr.rc:278
10474 msgid "Peak Mem Usage"
10475 msgstr ""
10477 #: taskmgr.rc:279
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Page Faults"
10480 msgstr "Página a la i&zquierda"
10482 #: taskmgr.rc:280
10483 #, fuzzy
10484 msgid "USER Objects"
10485 msgstr "No existe dicho objeto"
10487 #: taskmgr.rc:281
10488 msgid "I/O Reads"
10489 msgstr ""
10491 #: taskmgr.rc:282
10492 msgid "I/O Read Bytes"
10493 msgstr ""
10495 #: taskmgr.rc:283
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Session ID"
10498 msgstr ""
10499 "CMD Versión %s\n"
10500 "\n"
10502 #: taskmgr.rc:284
10503 msgid "Username"
10504 msgstr ""
10506 #: taskmgr.rc:285
10507 msgid "PF Delta"
10508 msgstr ""
10510 #: taskmgr.rc:286
10511 msgid "VM Size"
10512 msgstr ""
10514 #: taskmgr.rc:287
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Paged Pool"
10517 msgstr "Página a&bajo"
10519 #: taskmgr.rc:288
10520 msgid "NP Pool"
10521 msgstr ""
10523 #: taskmgr.rc:289
10524 msgid "Base Pri"
10525 msgstr ""
10527 #: taskmgr.rc:290
10528 msgid "Handles"
10529 msgstr ""
10531 #: taskmgr.rc:291
10532 msgid "Threads"
10533 msgstr ""
10535 #: taskmgr.rc:292
10536 msgid "GDI Objects"
10537 msgstr ""
10539 #: taskmgr.rc:293
10540 msgid "I/O Writes"
10541 msgstr ""
10543 #: taskmgr.rc:294
10544 msgid "I/O Write Bytes"
10545 msgstr ""
10547 #: taskmgr.rc:295
10548 #, fuzzy
10549 msgid "I/O Other"
10550 msgstr "Otro"
10552 #: taskmgr.rc:296
10553 msgid "I/O Other Bytes"
10554 msgstr ""
10556 #: taskmgr.rc:301
10557 msgid "Task Manager Warning"
10558 msgstr ""
10560 #: taskmgr.rc:304
10561 msgid ""
10562 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10563 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10564 "sure you want to change the priority class?"
10565 msgstr ""
10567 #: taskmgr.rc:305
10568 msgid "Unable to Change Priority"
10569 msgstr ""
10571 #: taskmgr.rc:310
10572 msgid ""
10573 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10574 "results including loss of data and system instability. The\n"
10575 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10576 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10577 "terminate the process?"
10578 msgstr ""
10580 #: taskmgr.rc:311
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Unable to Terminate Process"
10583 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10585 #: taskmgr.rc:313
10586 msgid ""
10587 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10588 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10589 msgstr ""
10591 #: taskmgr.rc:314
10592 msgid "Unable to Debug Process"
10593 msgstr ""
10595 #: taskmgr.rc:315
10596 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10597 msgstr ""
10599 #: taskmgr.rc:316
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Invalid Option"
10602 msgstr "Sintaxis inválida"
10604 #: taskmgr.rc:317
10605 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10606 msgstr ""
10608 #: taskmgr.rc:322
10609 msgid "System Idle Process"
10610 msgstr ""
10612 #: taskmgr.rc:323
10613 msgid "Not Responding"
10614 msgstr ""
10616 #: taskmgr.rc:324
10617 msgid "Running"
10618 msgstr ""
10620 #: taskmgr.rc:325
10621 msgid "Task"
10622 msgstr ""
10624 #: taskmgr.rc:327
10625 msgid "Debug Channels"
10626 msgstr ""
10628 #: taskmgr.rc:328
10629 msgid "Fixme"
10630 msgstr ""
10632 #: taskmgr.rc:329
10633 msgid "Err"
10634 msgstr ""
10636 #: taskmgr.rc:330
10637 msgid "Warn"
10638 msgstr ""
10640 #: taskmgr.rc:331
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Trace"
10643 msgstr "Trazar &etiquetas"
10645 #: uninstaller.rc:26
10646 msgid "Wine Application Uninstaller"
10647 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
10649 #: uninstaller.rc:27
10650 msgid ""
10651 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10652 "executable.\n"
10653 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10654 msgstr ""
10655 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
10656 "que no exista el ejecutable.\n"
10657 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
10659 #: view.rc:33
10660 msgid "&Pan"
10661 msgstr "&Pan"
10663 #: view.rc:35
10664 msgid "&Scale to Window"
10665 msgstr "A&justar a ventana"
10667 #: view.rc:37
10668 msgid "&Left"
10669 msgstr "&Izquierda"
10671 #: view.rc:38
10672 msgid "&Right"
10673 msgstr "&Derecha"
10675 #: view.rc:39
10676 msgid "&Up"
10677 msgstr "&Arriba"
10679 #: view.rc:40
10680 msgid "&Down"
10681 msgstr "A&bajo"
10683 #: view.rc:46
10684 msgid "Regular Metafile Viewer"
10685 msgstr "Regular Metafile Viewer"
10687 #: winecfg.rc:32
10688 msgid "Configure"
10689 msgstr "Configure"
10691 #: winecfg.rc:39
10692 msgid "Libraries"
10693 msgstr "Librerías"
10695 #: winecfg.rc:40
10696 msgid "Drives"
10697 msgstr "Unidades"
10699 #: winecfg.rc:41
10700 msgid "Select the unix target directory, please."
10701 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
10703 #: winecfg.rc:43
10704 msgid "Show &Advanced"
10705 msgstr "Mostrar avanzado"
10707 #: winecfg.rc:42
10708 msgid "Hide &Advanced"
10709 msgstr "Ocultar avanzado"
10711 #: winecfg.rc:44
10712 msgid "(No Theme)"
10713 msgstr "(Ningún tema)"
10715 #: winecfg.rc:45
10716 msgid "Graphics"
10717 msgstr "Gráficos"
10719 #: winecfg.rc:46
10720 msgid "Desktop Integration"
10721 msgstr "Integración de escritorio"
10723 #: winecfg.rc:47
10724 msgid "Audio"
10725 msgstr "Audio"
10727 #: winecfg.rc:48
10728 msgid "About"
10729 msgstr "Acerca de"
10731 #: winecfg.rc:49
10732 msgid "Wine configuration"
10733 msgstr "Configuración de Wine"
10735 #: winecfg.rc:51
10736 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10737 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
10739 #: winecfg.rc:52
10740 msgid "Select a theme file"
10741 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
10743 #: winecfg.rc:54
10744 msgid "Folder"
10745 msgstr "Carpeta del sistema"
10747 #: winecfg.rc:55
10748 msgid "Links to"
10749 msgstr "Enlaza a"
10751 #: winecfg.rc:50
10752 msgid "Wine configuration for %s"
10753 msgstr "Configuración de Wine para %s"
10755 #: winecfg.rc:53
10756 msgid ""
10757 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10758 "\n"
10759 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10760 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10761 "\n"
10762 "You must click Apply for the selection to take effect."
10763 msgstr ""
10764 "Actualmente no hay ningún controlador de audio especificado en el registro.\n"
10765 "\n"
10766 "Se ha seleccionado para usted un controlador recomendado. Puede usar éste o "
10767 "seleccionar otro controlador disponible.\n"
10768 "\n"
10769 "Debe pulsar Aplicar para que la selección surja efecto."
10771 #: winecfg.rc:60
10772 msgid ""
10773 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10774 "Are you sure you want to do this?"
10775 msgstr ""
10776 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
10777 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
10779 #: winecfg.rc:61
10780 msgid "Warning: system library"
10781 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
10783 #: winecfg.rc:62
10784 msgid "native"
10785 msgstr "nativa"
10787 #: winecfg.rc:63
10788 msgid "builtin"
10789 msgstr "interna"
10791 #: winecfg.rc:64
10792 msgid "native, builtin"
10793 msgstr "nativa, interna"
10795 #: winecfg.rc:65
10796 msgid "builtin, native"
10797 msgstr "interna, nativa"
10799 #: winecfg.rc:66
10800 msgid "disabled"
10801 msgstr "deshabilitada"
10803 #: winecfg.rc:67
10804 msgid "Default Settings"
10805 msgstr "Configuración por defecto"
10807 #: winecfg.rc:68
10808 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10809 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
10811 #: winecfg.rc:69
10812 msgid "Use global settings"
10813 msgstr "Usar la configuración global"
10815 #: winecfg.rc:70
10816 msgid "Select an executable file"
10817 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
10819 #: winecfg.rc:75
10820 msgid "Hardware"
10821 msgstr "Hardware"
10823 #: winecfg.rc:81
10824 msgid "Autodetect"
10825 msgstr "Autodetectar"
10827 #: winecfg.rc:82
10828 msgid "Local hard disk"
10829 msgstr "Disco duro local"
10831 #: winecfg.rc:83
10832 msgid "Network share"
10833 msgstr "Compartición de red"
10835 #: winecfg.rc:84
10836 msgid "Floppy disk"
10837 msgstr "Disco flexible"
10839 #: winecfg.rc:85
10840 msgid "CD-ROM"
10841 msgstr "CD-ROM"
10843 #: winecfg.rc:86
10844 #, fuzzy
10845 msgid ""
10846 "You cannot add any more drives.\n"
10847 "\n"
10848 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10849 msgstr ""
10850 "No puede añadir más unidades.\n"
10851 "\n"
10852 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
10853 "más de 26"
10855 #: winecfg.rc:87
10856 msgid "System drive"
10857 msgstr "Unidad del sistema"
10859 #: winecfg.rc:88
10860 msgid ""
10861 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10862 "\n"
10863 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10864 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10865 msgstr ""
10866 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
10867 "\n"
10868 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
10869 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
10871 #: winecfg.rc:89
10872 msgid "Letter"
10873 msgstr "Letra"
10875 #: winecfg.rc:90
10876 msgid "Drive Mapping"
10877 msgstr "Mapeo de unidad"
10879 #: winecfg.rc:91
10880 msgid ""
10881 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10882 "\n"
10883 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10884 msgstr ""
10885 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
10886 "\n"
10887 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
10889 #: winecfg.rc:96
10890 msgid "Full"
10891 msgstr "Completa"
10893 #: winecfg.rc:97
10894 msgid "Standard"
10895 msgstr "Estándar"
10897 #: winecfg.rc:98
10898 msgid "Basic"
10899 msgstr "Básica"
10901 #: winecfg.rc:99
10902 msgid "Emulation"
10903 msgstr "Emulación"
10905 #: winecfg.rc:100
10906 msgid "ALSA Driver"
10907 msgstr "Controlador ALSA"
10909 #: winecfg.rc:101
10910 msgid "EsounD Driver"
10911 msgstr "Controlador EsounD"
10913 #: winecfg.rc:102
10914 msgid "OSS Driver"
10915 msgstr "Controlador OSS"
10917 #: winecfg.rc:103
10918 msgid "JACK Driver"
10919 msgstr "Controlador JACK"
10921 #: winecfg.rc:104
10922 msgid "NAS Driver"
10923 msgstr "Controlador NAS"
10925 #: winecfg.rc:105
10926 msgid "CoreAudio Driver"
10927 msgstr "Controlador CoreAudio"
10929 #: winecfg.rc:106
10930 msgid "Couldn't open %s!"
10931 msgstr "¡No se ha podido abrir %s!"
10933 #: winecfg.rc:107
10934 msgid "Sound Drivers"
10935 msgstr "Controladores de sonido"
10937 #: winecfg.rc:108
10938 msgid "Wave Out Devices"
10939 msgstr "Dispositivos de salida de onda"
10941 #: winecfg.rc:109
10942 msgid "Wave In Devices"
10943 msgstr "Dispositivos de entrada de onda"
10945 #: winecfg.rc:110
10946 msgid "MIDI Out Devices"
10947 msgstr "Dispositivos de salida MIDI"
10949 #: winecfg.rc:111
10950 msgid "MIDI In Devices"
10951 msgstr "Dispositivos de entrada MIDI"
10953 #: winecfg.rc:112
10954 msgid "Aux Devices"
10955 msgstr "Dispositivos auxiliares"
10957 #: winecfg.rc:113
10958 msgid "Mixer Devices"
10959 msgstr "Dispositivos mezcladores"
10961 #: winecfg.rc:114
10962 msgid ""
10963 "Found driver in registry that is not available!\n"
10964 "\n"
10965 "Remove '%s' from registry?"
10966 msgstr ""
10967 "¡Se ha encontrado en el registro un Controlador que no está disponible!\n"
10968 "\n"
10969 "¿Eliminar \"%s\" del registro?"
10971 #: winecfg.rc:115
10972 msgid "Warning"
10973 msgstr "Advertencia"
10975 #: winecfg.rc:120
10976 msgid "Controls Background"
10977 msgstr "Fondo del control"
10979 #: winecfg.rc:121
10980 msgid "Controls Text"
10981 msgstr "Texto del control"
10983 #: winecfg.rc:123
10984 msgid "Menu Background"
10985 msgstr "Fondo del menú"
10987 #: winecfg.rc:124
10988 msgid "Menu Text"
10989 msgstr "Texto del menú"
10991 #: winecfg.rc:125
10992 msgid "Scrollbar"
10993 msgstr "Barra de desplazamiento"
10995 #: winecfg.rc:126
10996 msgid "Selection Background"
10997 msgstr "Fondo de la selección"
10999 #: winecfg.rc:127
11000 msgid "Selection Text"
11001 msgstr "Texto de la selección"
11003 #: winecfg.rc:128
11004 msgid "ToolTip Background"
11005 msgstr "Fondo del consejo"
11007 #: winecfg.rc:129
11008 msgid "ToolTip Text"
11009 msgstr "Texto del consejo"
11011 #: winecfg.rc:130
11012 msgid "Window Background"
11013 msgstr "Fondo de la ventana"
11015 #: winecfg.rc:131
11016 msgid "Window Text"
11017 msgstr "Texto de la ventana"
11019 #: winecfg.rc:132
11020 msgid "Active Title Bar"
11021 msgstr "Barra de título activa"
11023 #: winecfg.rc:133
11024 msgid "Active Title Text"
11025 msgstr "Texto de barra de título activa"
11027 #: winecfg.rc:134
11028 msgid "Inactive Title Bar"
11029 msgstr "Barra de título inactiva"
11031 #: winecfg.rc:135
11032 msgid "Inactive Title Text"
11033 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
11035 #: winecfg.rc:136
11036 msgid "Message Box Text"
11037 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
11039 #: winecfg.rc:137
11040 msgid "Application Workspace"
11041 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
11043 #: winecfg.rc:138
11044 msgid "Window Frame"
11045 msgstr "Recuadro de la ventana"
11047 #: winecfg.rc:139
11048 msgid "Active Border"
11049 msgstr "Borde activo"
11051 #: winecfg.rc:140
11052 msgid "Inactive Border"
11053 msgstr "Borde inactivo"
11055 #: winecfg.rc:141
11056 msgid "Controls Shadow"
11057 msgstr "Sombra del control"
11059 #: winecfg.rc:142
11060 msgid "Gray Text"
11061 msgstr "Texto en gris"
11063 #: winecfg.rc:143
11064 msgid "Controls Highlight"
11065 msgstr "Resaltado del control"
11067 #: winecfg.rc:144
11068 msgid "Controls Dark Shadow"
11069 msgstr "Sombra oscura del control"
11071 #: winecfg.rc:145
11072 msgid "Controls Light"
11073 msgstr "Parte iluminada del control"
11075 #: winecfg.rc:146
11076 msgid "Controls Alternate Background"
11077 msgstr "Fondo alternativo del control"
11079 #: winecfg.rc:147
11080 msgid "Hot Tracked Item"
11081 msgstr "Elemento resaltado"
11083 #: winecfg.rc:148
11084 msgid "Active Title Bar Gradient"
11085 msgstr "Gradiente barra título activa"
11087 #: winecfg.rc:149
11088 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11089 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
11091 #: winecfg.rc:150
11092 msgid "Menu Highlight"
11093 msgstr "Resaltado del menú"
11095 #: winecfg.rc:151
11096 msgid "Menu Bar"
11097 msgstr "Barra de menú"
11099 #: wineconsole.rc:26
11100 msgid "Set &Defaults"
11101 msgstr "Por &defecto"
11103 #: wineconsole.rc:28
11104 msgid "&Mark"
11105 msgstr "&Marcar"
11107 #: wineconsole.rc:31
11108 msgid "&Select all"
11109 msgstr "&Seleccionar todo"
11111 #: wineconsole.rc:32
11112 msgid "Sc&roll"
11113 msgstr "Desplaza&r"
11115 #: wineconsole.rc:33
11116 msgid "S&earch"
11117 msgstr "&Buscar"
11119 #: wineconsole.rc:36
11120 msgid "Setup - Default settings"
11121 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
11123 #: wineconsole.rc:37
11124 msgid "Setup - Current settings"
11125 msgstr "Configuración - Valores actuales"
11127 #: wineconsole.rc:38
11128 msgid "Configuration error"
11129 msgstr "Error de configuración"
11131 #: wineconsole.rc:39
11132 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11133 msgstr ""
11134 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
11135 "ventana"
11137 #: wineconsole.rc:34
11138 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
11139 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
11141 #: wineconsole.rc:35
11142 msgid "This is a test"
11143 msgstr "Esto es una prueba"
11145 #: wineconsole.rc:41
11146 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11147 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
11149 #: wineconsole.rc:42
11150 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11151 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
11153 #: wineconsole.rc:43
11154 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11155 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
11157 #: wineconsole.rc:44
11158 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11159 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
11161 #: wineconsole.rc:45
11162 msgid ""
11163 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11164 "The command is invalid.\n"
11165 msgstr ""
11166 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
11167 "El comando es inválido.\n"
11169 #: wineconsole.rc:48
11170 msgid ""
11171 "\n"
11172 "Usage:\n"
11173 "  wineconsole [options] <command>\n"
11174 "\n"
11175 "Options:\n"
11176 msgstr ""
11177 "\n"
11178 "Uso:\n"
11179 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
11180 "\n"
11181 "Opciones:\n"
11183 #: wineconsole.rc:49
11184 msgid ""
11185 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11186 "will\n"
11187 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11188 "console\n"
11189 msgstr ""
11190 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
11191 "curses\n"
11192 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
11193 "consola de Wine\n"
11195 #: wineconsole.rc:51
11196 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11197 msgstr ""
11198 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
11199 "consola\n"
11201 #: wineconsole.rc:52
11202 msgid ""
11203 "\n"
11204 "Example:\n"
11205 "  wineconsole cmd\n"
11206 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11207 "\n"
11208 msgstr ""
11209 "\n"
11210 "Ejemplo:\n"
11211 "  wineconsole cmd\n"
11212 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
11213 "\n"
11215 #: winedbg.rc:35
11216 msgid "Wine program crash"
11217 msgstr "Caida del programa Wine"
11219 #: winedbg.rc:36
11220 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11221 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
11223 #: winedbg.rc:37
11224 msgid "(unidentified)"
11225 msgstr "(no identificado)"
11227 #: winefile.rc:26
11228 msgid "&Open\tEnter"
11229 msgstr "&Abrir\tEnter"
11231 #: winefile.rc:30
11232 msgid "Re&name..."
11233 msgstr "&Renombrar..."
11235 #: winefile.rc:31
11236 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
11237 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11239 #: winefile.rc:33
11240 msgid "&Run..."
11241 msgstr "E&jecutar..."
11243 #: winefile.rc:35
11244 msgid "Cr&eate Directory..."
11245 msgstr "Crear direc&torio..."
11247 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11248 msgid "E&xit\tAlt+X"
11249 msgstr "&Salir\tAlt+X"
11251 #: winefile.rc:44
11252 msgid "&Disk"
11253 msgstr "&Disco"
11255 #: winefile.rc:45
11256 msgid "Connect &Network Drive"
11257 msgstr "C&onectar unidad de red"
11259 #: winefile.rc:46
11260 msgid "&Disconnect Network Drive"
11261 msgstr "&Desconectar unidad de red"
11263 #: winefile.rc:52
11264 msgid "&Name"
11265 msgstr "No&mbre"
11267 #: winefile.rc:53
11268 msgid "&All File Details"
11269 msgstr "T&odos los detalles"
11271 #: winefile.rc:55
11272 msgid "&Sort by Name"
11273 msgstr "Ordenar por &nombre"
11275 #: winefile.rc:56
11276 msgid "Sort &by Type"
11277 msgstr "Ordenar por &tipo"
11279 #: winefile.rc:57
11280 msgid "Sort by Si&ze"
11281 msgstr "Ordenar por t&amaño"
11283 #: winefile.rc:58
11284 msgid "Sort by &Date"
11285 msgstr "Ordenar por &fecha"
11287 #: winefile.rc:60
11288 msgid "Filter by &..."
11289 msgstr "Ordenar por &..."
11291 #: winefile.rc:67
11292 msgid "&Drivebar"
11293 msgstr "Barra de &unidades"
11295 #: winefile.rc:70
11296 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11297 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
11299 #: winefile.rc:77
11300 msgid "New &Window"
11301 msgstr "&Nueva ventana"
11303 #: winefile.rc:78
11304 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11305 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
11307 #: winefile.rc:80
11308 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11309 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
11311 #: winefile.rc:81
11312 msgid "Arrange &Symbols"
11313 msgstr "Alinear &símbolos"
11315 #: winefile.rc:87
11316 #, fuzzy
11317 msgid "&About Wine File"
11318 msgstr "&Acerca de Winefile..."
11320 #: winefile.rc:93
11321 msgid "Applying font settings"
11322 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
11324 #: winefile.rc:94
11325 msgid "Error while selecting new font."
11326 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
11328 #: winefile.rc:99
11329 msgid "Wine File Manager"
11330 msgstr "Winefile"
11332 #: winefile.rc:101
11333 msgid "root fs"
11334 msgstr "SF raíz"
11336 #: winefile.rc:102
11337 msgid "unixfs"
11338 msgstr "unixfs"
11340 #: winefile.rc:104
11341 msgid "Shell"
11342 msgstr "Shell"
11344 #: winefile.rc:105
11345 msgid "%s - %s"
11346 msgstr "%s - %s"
11348 #: winefile.rc:106
11349 msgid "Not yet implemented"
11350 msgstr "Aún no implementado"
11352 #: winefile.rc:107
11353 msgid "Wine File"
11354 msgstr "Wine File"
11356 #: winefile.rc:114
11357 msgid "CDate"
11358 msgstr "FechaC"
11360 #: winefile.rc:115
11361 msgid "ADate"
11362 msgstr "FechaA"
11364 #: winefile.rc:116
11365 msgid "MDate"
11366 msgstr "FechaM"
11368 #: winefile.rc:117
11369 msgid "Index/Inode"
11370 msgstr "Índice/Nodo-i"
11372 #: winefile.rc:120
11373 msgid "Security"
11374 msgstr "Seguridad"
11376 #: winefile.rc:122
11377 msgid "%s of %s free"
11378 msgstr "%s de %s libre"
11380 #: winemine.rc:34
11381 msgid "&Game"
11382 msgstr ""
11384 #: winemine.rc:35
11385 msgid "&New\tF2"
11386 msgstr "&Nuevo\tF2"
11388 #: winemine.rc:37
11389 msgid "Question &Marks"
11390 msgstr ""
11392 #: winemine.rc:39
11393 msgid "&Beginner"
11394 msgstr "&Principiante"
11396 #: winemine.rc:40
11397 msgid "&Advanced"
11398 msgstr "&Avanzado"
11400 #: winemine.rc:41
11401 msgid "&Expert"
11402 msgstr "&Experto"
11404 #: winemine.rc:42
11405 msgid "&Custom..."
11406 msgstr "P&ersonalizado"
11408 #: winemine.rc:44
11409 #, fuzzy
11410 msgid "&Fastest Times"
11411 msgstr "&Mejores tiempos"
11413 #: winemine.rc:49
11414 #, fuzzy
11415 msgid "&About WineMine"
11416 msgstr "&Acerca de Wine"
11418 #: winemine.rc:27
11419 msgid "WineMine"
11420 msgstr "WineMine"
11422 #: winemine.rc:28
11423 msgid "Nobody"
11424 msgstr "Nadie"
11426 #: winemine.rc:29
11427 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11428 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11430 #: winhlp32.rc:32
11431 msgid "Printer &setup..."
11432 msgstr "&Configuración impresora..."
11434 #: winhlp32.rc:37
11435 msgid "&Copy..."
11436 msgstr "&Copiar..."
11438 #: winhlp32.rc:39
11439 msgid "&Annotate..."
11440 msgstr "&Anotar..."
11442 #: winhlp32.rc:41
11443 msgid "&Bookmark"
11444 msgstr "&Marcador"
11446 #: winhlp32.rc:42
11447 msgid "&Define..."
11448 msgstr "&Definir..."
11450 #: winhlp32.rc:45
11451 msgid "History"
11452 msgstr "Historial"
11454 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11455 msgid "Small"
11456 msgstr "Pequeña"
11458 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11459 msgid "Normal"
11460 msgstr "Normal"
11462 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11463 msgid "Large"
11464 msgstr "Grande"
11466 #: winhlp32.rc:54
11467 #, fuzzy
11468 msgid "&Help on help\tF1"
11469 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
11471 #: winhlp32.rc:55
11472 msgid "Always on &top"
11473 msgstr "&Siempre visible"
11475 #: winhlp32.rc:56
11476 msgid "&About Wine Help"
11477 msgstr "&Info..."
11479 #: winhlp32.rc:64
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Annotation..."
11482 msgstr "&Anotar..."
11484 #: winhlp32.rc:65
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Copy"
11487 msgstr "&Copiar"
11489 #: winhlp32.rc:66
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Print..."
11492 msgstr "Imprimir"
11494 #: winhlp32.rc:78
11495 msgid "Wine Help"
11496 msgstr "Ayuda de Wine"
11498 #: winhlp32.rc:83
11499 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11500 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
11502 #: winhlp32.rc:85
11503 msgid "Summary"
11504 msgstr "Resumen"
11506 #: winhlp32.rc:84
11507 msgid "&Index"
11508 msgstr "&Índice"
11510 #: winhlp32.rc:88
11511 msgid "Help files (*.hlp)"
11512 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
11514 #: winhlp32.rc:89
11515 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11516 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
11518 #: winhlp32.rc:90
11519 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11520 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
11522 #: winhlp32.rc:91
11523 msgid "Help topics: "
11524 msgstr "Temas de ayuda: "
11526 #: wordpad.rc:28
11527 #, fuzzy
11528 msgid "&New...\tCtrl+N"
11529 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
11531 #: wordpad.rc:42
11532 #, fuzzy
11533 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11534 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
11536 #: wordpad.rc:47
11537 msgid "&Clear\tDEL"
11538 msgstr ""
11540 #: wordpad.rc:48
11541 #, fuzzy
11542 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11543 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11545 #: wordpad.rc:50
11546 #, fuzzy
11547 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11548 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
11550 #: wordpad.rc:51
11551 msgid "Find &next\tF3"
11552 msgstr ""
11554 #: wordpad.rc:54
11555 msgid "Read-&only"
11556 msgstr ""
11558 #: wordpad.rc:55
11559 msgid "&Modified"
11560 msgstr ""
11562 #: wordpad.rc:57
11563 msgid "E&xtras"
11564 msgstr ""
11566 #: wordpad.rc:59
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Selection &info"
11569 msgstr "Seleccionar &todo"
11571 #: wordpad.rc:60
11572 msgid "Character &format"
11573 msgstr ""
11575 #: wordpad.rc:61
11576 msgid "&Def. char format"
11577 msgstr ""
11579 #: wordpad.rc:62
11580 msgid "Paragrap&h format"
11581 msgstr ""
11583 #: wordpad.rc:63
11584 msgid "&Get text"
11585 msgstr ""
11587 #: wordpad.rc:69
11588 msgid "&Formatbar"
11589 msgstr ""
11591 #: wordpad.rc:70
11592 msgid "&Ruler"
11593 msgstr ""
11595 #: wordpad.rc:71
11596 #, fuzzy
11597 msgid "&Statusbar"
11598 msgstr "Barra de &estado"
11600 #: wordpad.rc:73
11601 #, fuzzy
11602 msgid "&Options..."
11603 msgstr "&Opciones"
11605 #: wordpad.rc:75
11606 msgid "&Insert"
11607 msgstr ""
11609 #: wordpad.rc:77
11610 msgid "&Date and time..."
11611 msgstr ""
11613 #: wordpad.rc:79
11614 #, fuzzy
11615 msgid "F&ormat"
11616 msgstr "Ade&lante"
11618 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11619 msgid "&Bullet points"
11620 msgstr ""
11622 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11623 #, fuzzy
11624 msgid "&Paragraph..."
11625 msgstr "&Buscar..."
11627 #: wordpad.rc:84
11628 #, fuzzy
11629 msgid "&Tabs..."
11630 msgstr "Guardar &como..."
11632 #: wordpad.rc:85
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Backgroun&d"
11635 msgstr "&Copiar fondo"
11637 #: wordpad.rc:87
11638 #, fuzzy
11639 msgid "&System\tCtrl+1"
11640 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
11642 #: wordpad.rc:88
11643 #, fuzzy
11644 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11645 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11647 #: wordpad.rc:93
11648 #, fuzzy
11649 msgid "&About Wine Wordpad"
11650 msgstr "&Info..."
11652 #: wordpad.rc:130
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Automatic"
11655 msgstr "A&linear automáticamente"
11657 #: wordpad.rc:136
11658 #, fuzzy
11659 msgid "All documents (*.*)"
11660 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
11662 #: wordpad.rc:137
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Text documents (*.txt)"
11665 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11667 #: wordpad.rc:138
11668 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11669 msgstr ""
11671 #: wordpad.rc:139
11672 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11673 msgstr ""
11675 #: wordpad.rc:140
11676 msgid "Rich text document"
11677 msgstr ""
11679 #: wordpad.rc:141
11680 msgid "Text document"
11681 msgstr ""
11683 #: wordpad.rc:142
11684 msgid "Unicode text document"
11685 msgstr ""
11687 #: wordpad.rc:143
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Printer files (*.PRN)"
11690 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11692 #: wordpad.rc:148
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Left"
11695 msgstr "&Izquierda"
11697 #: wordpad.rc:149
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Right"
11700 msgstr "&Derecha"
11702 #: wordpad.rc:150
11703 msgid "Center"
11704 msgstr ""
11706 #: wordpad.rc:156
11707 msgid "Text"
11708 msgstr ""
11710 #: wordpad.rc:157
11711 msgid "Rich text"
11712 msgstr ""
11714 #: wordpad.rc:163
11715 msgid "Next page"
11716 msgstr ""
11718 #: wordpad.rc:164
11719 msgid "Previous page"
11720 msgstr ""
11722 #: wordpad.rc:165
11723 msgid "Two pages"
11724 msgstr ""
11726 #: wordpad.rc:166
11727 msgid "One page"
11728 msgstr ""
11730 #: wordpad.rc:167
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Zoom in"
11733 msgstr "Zoom"
11735 #: wordpad.rc:168
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Zoom out"
11738 msgstr "Zoom"
11740 #: wordpad.rc:170
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Page"
11743 msgstr "Página a&rriba"
11745 #: wordpad.rc:171
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Pages"
11748 msgstr "Página a&rriba"
11750 #: wordpad.rc:172
11751 msgid "cm"
11752 msgstr ""
11754 #: wordpad.rc:173
11755 msgid "in"
11756 msgstr ""
11758 #: wordpad.rc:174
11759 msgid "inch"
11760 msgstr ""
11762 #: wordpad.rc:175
11763 msgid "pt"
11764 msgstr ""
11766 #: wordpad.rc:180
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Document"
11769 msgstr "Argumento faltante\n"
11771 #: wordpad.rc:181
11772 msgid "Save changes to '%s'?"
11773 msgstr ""
11775 #: wordpad.rc:182
11776 msgid "Finished searching the document."
11777 msgstr ""
11779 #: wordpad.rc:183
11780 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11781 msgstr ""
11783 #: wordpad.rc:184
11784 msgid ""
11785 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11786 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11787 msgstr ""
11789 #: wordpad.rc:187
11790 msgid "Invalid number format"
11791 msgstr ""
11793 #: wordpad.rc:188
11794 msgid "OLE storage documents are not supported"
11795 msgstr ""
11797 #: wordpad.rc:189
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Could not save the file."
11800 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
11802 #: wordpad.rc:190
11803 msgid "You do not have access to save the file."
11804 msgstr ""
11806 #: wordpad.rc:191
11807 msgid "Could not open the file."
11808 msgstr ""
11810 #: wordpad.rc:192
11811 msgid "You do not have access to open the file."
11812 msgstr ""
11814 #: wordpad.rc:193
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Printing not implemented"
11817 msgstr ""
11818 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11819 "No implementado\n"
11820 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11821 "Aún no implementado"
11823 #: wordpad.rc:194
11824 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11825 msgstr ""
11827 #: write.rc:27
11828 msgid "Starting Wordpad failed"
11829 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
11831 #: xcopy.rc:27
11832 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11833 msgstr ""
11835 #: xcopy.rc:28
11836 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11837 msgstr ""
11839 #: xcopy.rc:29
11840 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11841 msgstr ""
11843 #: xcopy.rc:30
11844 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11845 msgstr ""
11847 #: xcopy.rc:31
11848 msgid "%d file(s) copied\n"
11849 msgstr ""
11851 #: xcopy.rc:34
11852 msgid ""
11853 "Is '%s' a filename or directory\n"
11854 "on the target?\n"
11855 "(F - File, D - Directory)\n"
11856 msgstr ""
11858 #: xcopy.rc:35
11859 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11860 msgstr ""
11862 #: xcopy.rc:36
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11865 msgstr "Sobrescribir %s"
11867 #: xcopy.rc:37
11868 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11869 msgstr ""
11871 #: xcopy.rc:39
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11874 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
11876 #: xcopy.rc:43
11877 msgctxt "File key"
11878 msgid "F"
11879 msgstr ""
11881 #: xcopy.rc:44
11882 msgctxt "Directory key"
11883 msgid "D"
11884 msgstr ""
11886 #: xcopy.rc:77
11887 msgid ""
11888 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11889 "\n"
11890 "Syntax:\n"
11891 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11892 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11893 "\n"
11894 "Where:\n"
11895 "\n"
11896 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11897 "\tmore files\n"
11898 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11899 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11900 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11901 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11902 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11903 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11904 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11905 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11906 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11907 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11908 "[/N]  Copy using short names\n"
11909 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11910 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11911 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11912 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11913 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11914 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11915 "\tarchive attribute\n"
11916 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11917 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11918 "\t\tthan source\n"
11919 "\n"
11920 msgstr ""