po: Update Korean translation.
[wine/multimedia.git] / po / he.po
blobf60b59c0a36607a9b7b860f2b207b54b6b67bb3a
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-02-07 10:16-0600\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "תכנית זו מאפשר לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
27 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
28 msgid "Applications"
29 msgstr "יישומים"
31 #: appwiz.rc:32
32 msgid ""
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
35 msgstr ""
36 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
37 "מרישום המערכת?"
39 #: appwiz.rc:33
40 msgid "Not specified"
41 msgstr "לא מוגדר"
43 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:112
44 msgid "Name"
45 msgstr "שם"
47 #: appwiz.rc:36
48 msgid "Publisher"
49 msgstr "מפיץ"
51 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
52 msgid "Version"
53 msgstr "גרסה"
55 #: appwiz.rc:38
56 msgid "Installation programs"
57 msgstr "תכניות התקנה"
59 #: appwiz.rc:39
60 msgid "Programs (*.exe)"
61 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
63 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:75
64 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
65 msgid "All files (*.*)"
66 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
68 #: appwiz.rc:42
69 #, fuzzy
70 msgid "&Remove"
71 msgstr "ה&סרה..."
73 #: appwiz.rc:43
74 #, fuzzy
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה..."
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Waveform: %s"
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Waveform"
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "וידאו"
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "שמע"
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "%s %s #%d"
114 msgstr "%s %s מס׳ %d"
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
118 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
120 #: avifil32.rc:35
121 msgid "uncompressed"
122 msgstr "ללא דחיסה"
124 #: browseui.rc:25
125 msgid "Cancelling..."
126 msgstr "בהליכי ביטול..."
128 #: comctl32.rc:39
129 msgid "Separator"
130 msgstr "מפריד"
132 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
133 #, fuzzy
134 msgctxt "hotkey"
135 msgid "None"
136 msgstr "ללא"
138 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
139 msgid "Close"
140 msgstr "סגירה"
142 #: comctl32.rc:33
143 msgid "Today:"
144 msgstr "היום:"
146 #: comctl32.rc:34
147 msgid "Go to today"
148 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
150 #: comdlg32.rc:29
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
154 #: comdlg32.rc:30
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "תיקיות מסמכים"
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
159 msgid "My Documents"
160 msgstr "המסמכים שלי"
162 #: comdlg32.rc:32
163 msgid "My Favorites"
164 msgstr "המועדפים שלי"
166 #: comdlg32.rc:33
167 msgid "System Path"
168 msgstr "נתיב המערכת"
170 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:103
171 msgid "Desktop"
172 msgstr "שולחן העבודה"
174 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
175 msgid "Fonts"
176 msgstr "גופנים"
178 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:200
179 msgid "My Computer"
180 msgstr "המחשב שלי"
182 #: comdlg32.rc:41
183 msgid "System Folders"
184 msgstr "תיקיות המערכת"
186 #: comdlg32.rc:42
187 msgid "Local Hard Drives"
188 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
190 #: comdlg32.rc:43
191 msgid "File not found"
192 msgstr "הקובץ לא נמצא"
194 #: comdlg32.rc:44
195 msgid "Please verify that the correct file name was given"
196 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
198 #: comdlg32.rc:45
199 msgid ""
200 "File does not exist.\n"
201 "Do you want to create file?"
202 msgstr ""
203 "הקובץ אינו קיים.\n"
204 "האם ברצונך ליצור אותו?"
206 #: comdlg32.rc:46
207 msgid ""
208 "File already exists.\n"
209 "Do you want to replace it?"
210 msgstr ""
211 "הקובץ כבר קיים.\n"
212 "האם ברצונך להחליף אותו?"
214 #: comdlg32.rc:47
215 msgid "Invalid character(s) in path"
216 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
218 #: comdlg32.rc:48
219 msgid ""
220 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
221 "                          / : < > |"
222 msgstr ""
223 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
224 "                          / : < > |"
226 #: comdlg32.rc:49
227 msgid "Path does not exist"
228 msgstr "הנתיב אינו קיים"
230 #: comdlg32.rc:50
231 msgid "File does not exist"
232 msgstr "הקובץ אינו קיים"
234 #: comdlg32.rc:55
235 msgid "Up One Level"
236 msgstr "רמה אחת למעלה"
238 #: comdlg32.rc:56
239 msgid "Create New Folder"
240 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
242 #: comdlg32.rc:57
243 msgid "List"
244 msgstr "רשימה"
246 #: comdlg32.rc:58
247 msgid "Details"
248 msgstr "פרטים"
250 #: comdlg32.rc:59
251 msgid "Browse to Desktop"
252 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
254 #: comdlg32.rc:123
255 msgid "Regular"
256 msgstr "רגיל"
258 #: comdlg32.rc:124
259 msgid "Bold"
260 msgstr "מודגש"
262 #: comdlg32.rc:125
263 msgid "Italic"
264 msgstr "נטוי"
266 #: comdlg32.rc:126
267 msgid "Bold Italic"
268 msgstr "מודגש ונטוי"
270 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
271 msgid "Black"
272 msgstr "שחור"
274 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
275 msgid "Maroon"
276 msgstr "אדום עז"
278 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
279 msgid "Green"
280 msgstr "ירוק"
282 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
283 msgid "Olive"
284 msgstr "זית"
286 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
287 msgid "Navy"
288 msgstr "כחול כהה"
290 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
291 msgid "Purple"
292 msgstr "סגול"
294 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
295 msgid "Teal"
296 msgstr "כחול ים"
298 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
299 msgid "Gray"
300 msgstr "אפור"
302 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
303 msgid "Silver"
304 msgstr "כסוף"
306 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
307 msgid "Red"
308 msgstr "אדום"
310 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
311 msgid "Lime"
312 msgstr "ירקרק"
314 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
315 msgid "Yellow"
316 msgstr "צהוב"
318 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
319 msgid "Blue"
320 msgstr "כחול"
322 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
323 msgid "Fuchsia"
324 msgstr "פוקסיה"
326 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
327 msgid "Aqua"
328 msgstr "תכלת"
330 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
331 msgid "White"
332 msgstr "לבן"
334 #: comdlg32.rc:66
335 msgid "Unreadable Entry"
336 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
338 #: comdlg32.rc:68
339 msgid ""
340 "This value does not lie within the page range.\n"
341 "Please enter a value between %d and %d."
342 msgstr ""
343 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
344 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
346 #: comdlg32.rc:70
347 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
348 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
350 #: comdlg32.rc:72
351 msgid ""
352 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
353 "Please reenter margins."
354 msgstr ""
355 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
356 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
358 #: comdlg32.rc:74
359 #, fuzzy
360 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
361 msgstr "הערך שצוין ב'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
363 #: comdlg32.rc:76
364 msgid ""
365 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
366 "Please enter a value between 1 and %d."
367 msgstr ""
368 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
369 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
371 #: comdlg32.rc:77
372 msgid "A printer error occurred."
373 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
375 #: comdlg32.rc:78
376 msgid "No default printer defined."
377 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
379 #: comdlg32.rc:79
380 msgid "Cannot find the printer."
381 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
383 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
384 msgid "Out of memory."
385 msgstr "הזיכרון אזל."
387 #: comdlg32.rc:81
388 msgid "An error occurred."
389 msgstr "אירעה שגיאה."
391 #: comdlg32.rc:82
392 msgid "Unknown printer driver."
393 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
395 #: comdlg32.rc:85
396 msgid ""
397 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
398 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
399 msgstr ""
400 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
401 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
403 #: comdlg32.rc:151
404 msgid "Select a font size between %d and %d points."
405 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
407 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
408 msgid "&Save"
409 msgstr "&שמירה"
411 #: comdlg32.rc:153
412 msgid "Save &in:"
413 msgstr "שמירה &תחת:"
415 #: comdlg32.rc:154
416 msgid "Save"
417 msgstr "שמירה"
419 #: comdlg32.rc:155
420 msgid "Save as"
421 msgstr "שמירה בשם"
423 #: comdlg32.rc:156
424 msgid "Open File"
425 msgstr "פתיחת קובץ"
427 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
428 #, fuzzy
429 msgid "Ready"
430 msgstr ""
431 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
432 "מוכן\n"
433 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
434 "מוכנה"
436 #: comdlg32.rc:94
437 msgid "Paused; "
438 msgstr "מושהית; "
440 #: comdlg32.rc:95
441 msgid "Error; "
442 msgstr "שגיאה; "
444 #: comdlg32.rc:96
445 msgid "Pending deletion; "
446 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
448 #: comdlg32.rc:97
449 msgid "Paper jam; "
450 msgstr "מעצור נייר; "
452 #: comdlg32.rc:98
453 msgid "Out of paper; "
454 msgstr "נגמר הנייר; "
456 #: comdlg32.rc:99
457 msgid "Feed paper manual; "
458 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
460 #: comdlg32.rc:100
461 msgid "Paper problem; "
462 msgstr "בעיית נייר; "
464 #: comdlg32.rc:101
465 msgid "Printer offline; "
466 msgstr "המדפסת מנותקת; "
468 #: comdlg32.rc:102
469 msgid "I/O Active; "
470 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
472 #: comdlg32.rc:103
473 msgid "Busy; "
474 msgstr "עסוקה; "
476 #: comdlg32.rc:104
477 msgid "Printing; "
478 msgstr "בהדפסה; "
480 #: comdlg32.rc:105
481 msgid "Output tray is full; "
482 msgstr "מגש הפלט מלא; "
484 #: comdlg32.rc:106
485 msgid "Not available; "
486 msgstr "לא זמינה; "
488 #: comdlg32.rc:107
489 msgid "Waiting; "
490 msgstr "בהמתנה; "
492 #: comdlg32.rc:108
493 msgid "Processing; "
494 msgstr "מעבדת; "
496 #: comdlg32.rc:109
497 msgid "Initialising; "
498 msgstr "מופעלת; "
500 #: comdlg32.rc:110
501 msgid "Warming up; "
502 msgstr "מתחממת; "
504 #: comdlg32.rc:111
505 msgid "Toner low; "
506 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
508 #: comdlg32.rc:112
509 msgid "No toner; "
510 msgstr "אין כרית דיו; "
512 #: comdlg32.rc:113
513 msgid "Page punt; "
514 msgstr "הרצת עמוד; "
516 #: comdlg32.rc:114
517 msgid "Interrupted by user; "
518 msgstr "המשתמש הפריע; "
520 #: comdlg32.rc:115
521 msgid "Out of memory; "
522 msgstr "הזיכרון אזל; "
524 #: comdlg32.rc:116
525 msgid "The printer door is open; "
526 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
528 #: comdlg32.rc:117
529 msgid "Print server unknown; "
530 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
532 #: comdlg32.rc:118
533 msgid "Power save mode; "
534 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
536 #: comdlg32.rc:87
537 msgid "Default Printer; "
538 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
540 #: comdlg32.rc:88
541 msgid "There are %d documents in the queue"
542 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
544 #: comdlg32.rc:89
545 msgid "Margins [inches]"
546 msgstr "שוליים [אינטשים]"
548 #: comdlg32.rc:90
549 msgid "Margins [mm]"
550 msgstr "שוליים [מ״מ]"
552 #: comdlg32.rc:91
553 msgid "mm"
554 msgstr "מ״מ"
556 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
557 msgid "Print"
558 msgstr "הדפסה"
560 #: credui.rc:27
561 msgid "Connect to %s"
562 msgstr "התחברות אל %s"
564 #: credui.rc:28
565 msgid "Connecting to %s"
566 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
568 #: credui.rc:29
569 msgid "Logon unsuccessful"
570 msgstr "הכניסה נכשלה"
572 #: credui.rc:30
573 msgid ""
574 "Make sure that your user name\n"
575 "and password are correct."
576 msgstr ""
577 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
578 "והססמה שלך נכונים."
580 #: credui.rc:32
581 msgid ""
582 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
583 "\n"
584 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
585 "entering your password."
586 msgstr ""
587 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
588 "\n"
589 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
590 "הזנת הססמה שלך."
592 #: credui.rc:31
593 msgid "Caps Lock is On"
594 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
596 #: crypt32.rc:27
597 msgid "Authority Key Identifier"
598 msgstr ""
600 #: crypt32.rc:28
601 msgid "Key Attributes"
602 msgstr ""
604 #: crypt32.rc:29
605 msgid "Key Usage Restriction"
606 msgstr ""
608 #: crypt32.rc:30
609 msgid "Subject Alternative Name"
610 msgstr ""
612 #: crypt32.rc:31
613 msgid "Issuer Alternative Name"
614 msgstr ""
616 #: crypt32.rc:32
617 msgid "Basic Constraints"
618 msgstr ""
620 #: crypt32.rc:33
621 msgid "Key Usage"
622 msgstr ""
624 #: crypt32.rc:34
625 msgid "Certificate Policies"
626 msgstr ""
628 #: crypt32.rc:35
629 msgid "Subject Key Identifier"
630 msgstr ""
632 #: crypt32.rc:36
633 msgid "CRL Reason Code"
634 msgstr ""
636 #: crypt32.rc:37
637 msgid "CRL Distribution Points"
638 msgstr ""
640 #: crypt32.rc:38
641 msgid "Enhanced Key Usage"
642 msgstr ""
644 #: crypt32.rc:39
645 msgid "Authority Information Access"
646 msgstr ""
648 #: crypt32.rc:40
649 msgid "Certificate Extensions"
650 msgstr ""
652 #: crypt32.rc:41
653 msgid "Next Update Location"
654 msgstr ""
656 #: crypt32.rc:42
657 msgid "Yes or No Trust"
658 msgstr ""
660 #: crypt32.rc:43
661 msgid "Email Address"
662 msgstr ""
664 #: crypt32.rc:44
665 msgid "Unstructured Name"
666 msgstr ""
668 #: crypt32.rc:45
669 msgid "Content Type"
670 msgstr ""
672 #: crypt32.rc:46
673 msgid "Message Digest"
674 msgstr ""
676 #: crypt32.rc:47
677 msgid "Signing Time"
678 msgstr ""
680 #: crypt32.rc:48
681 msgid "Counter Sign"
682 msgstr ""
684 #: crypt32.rc:49
685 msgid "Challenge Password"
686 msgstr ""
688 #: crypt32.rc:50
689 msgid "Unstructured Address"
690 msgstr ""
692 #: crypt32.rc:51
693 msgid "S/MIME Capabilities"
694 msgstr ""
696 #: crypt32.rc:52
697 msgid "Prefer Signed Data"
698 msgstr ""
700 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
701 msgid "CPS"
702 msgstr ""
704 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
705 msgid "User Notice"
706 msgstr ""
708 #: crypt32.rc:55
709 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
710 msgstr ""
712 #: crypt32.rc:56
713 msgid "Certification Authority Issuer"
714 msgstr ""
716 #: crypt32.rc:57
717 msgid "Certification Template Name"
718 msgstr ""
720 #: crypt32.rc:58
721 msgid "Certificate Type"
722 msgstr ""
724 #: crypt32.rc:59
725 msgid "Certificate Manifold"
726 msgstr ""
728 #: crypt32.rc:60
729 msgid "Netscape Cert Type"
730 msgstr ""
732 #: crypt32.rc:61
733 msgid "Netscape Base URL"
734 msgstr ""
736 #: crypt32.rc:62
737 msgid "Netscape Revocation URL"
738 msgstr ""
740 #: crypt32.rc:63
741 msgid "Netscape CA Revocation URL"
742 msgstr ""
744 #: crypt32.rc:64
745 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
746 msgstr ""
748 #: crypt32.rc:65
749 msgid "Netscape CA Policy URL"
750 msgstr ""
752 #: crypt32.rc:66
753 msgid "Netscape SSL ServerName"
754 msgstr ""
756 #: crypt32.rc:67
757 msgid "Netscape Comment"
758 msgstr ""
760 #: crypt32.rc:68
761 msgid "SpcSpAgencyInfo"
762 msgstr ""
764 #: crypt32.rc:69
765 msgid "SpcFinancialCriteria"
766 msgstr ""
768 #: crypt32.rc:70
769 msgid "SpcMinimalCriteria"
770 msgstr ""
772 #: crypt32.rc:71
773 msgid "Country/Region"
774 msgstr ""
776 #: crypt32.rc:72
777 msgid "Organization"
778 msgstr ""
780 #: crypt32.rc:73
781 msgid "Organizational Unit"
782 msgstr ""
784 #: crypt32.rc:74
785 msgid "Common Name"
786 msgstr ""
788 #: crypt32.rc:75
789 msgid "Locality"
790 msgstr ""
792 #: crypt32.rc:76
793 msgid "State or Province"
794 msgstr ""
796 #: crypt32.rc:77
797 msgid "Title"
798 msgstr ""
800 #: crypt32.rc:78
801 msgid "Given Name"
802 msgstr ""
804 #: crypt32.rc:79
805 msgid "Initials"
806 msgstr ""
808 #: crypt32.rc:80
809 msgid "Sur Name"
810 msgstr ""
812 #: crypt32.rc:81
813 msgid "Domain Component"
814 msgstr ""
816 #: crypt32.rc:82
817 msgid "Street Address"
818 msgstr ""
820 #: crypt32.rc:83
821 msgid "Serial Number"
822 msgstr ""
824 #: crypt32.rc:84
825 msgid "CA Version"
826 msgstr ""
828 #: crypt32.rc:85
829 msgid "Cross CA Version"
830 msgstr ""
832 #: crypt32.rc:86
833 msgid "Serialized Signature Serial Number"
834 msgstr ""
836 #: crypt32.rc:87
837 msgid "Principal Name"
838 msgstr ""
840 #: crypt32.rc:88
841 msgid "Windows Product Update"
842 msgstr ""
844 #: crypt32.rc:89
845 msgid "Enrollment Name Value Pair"
846 msgstr ""
848 #: crypt32.rc:90
849 msgid "OS Version"
850 msgstr ""
852 #: crypt32.rc:91
853 msgid "Enrollment CSP"
854 msgstr ""
856 #: crypt32.rc:92
857 msgid "CRL Number"
858 msgstr ""
860 #: crypt32.rc:93
861 msgid "Delta CRL Indicator"
862 msgstr ""
864 #: crypt32.rc:94
865 msgid "Issuing Distribution Point"
866 msgstr ""
868 #: crypt32.rc:95
869 msgid "Freshest CRL"
870 msgstr ""
872 #: crypt32.rc:96
873 msgid "Name Constraints"
874 msgstr ""
876 #: crypt32.rc:97
877 msgid "Policy Mappings"
878 msgstr ""
880 #: crypt32.rc:98
881 msgid "Policy Constraints"
882 msgstr ""
884 #: crypt32.rc:99
885 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
886 msgstr ""
888 #: crypt32.rc:100
889 msgid "Application Policies"
890 msgstr ""
892 #: crypt32.rc:101
893 msgid "Application Policy Mappings"
894 msgstr ""
896 #: crypt32.rc:102
897 msgid "Application Policy Constraints"
898 msgstr ""
900 #: crypt32.rc:103
901 msgid "CMC Data"
902 msgstr ""
904 #: crypt32.rc:104
905 msgid "CMC Response"
906 msgstr ""
908 #: crypt32.rc:105
909 msgid "Unsigned CMC Request"
910 msgstr ""
912 #: crypt32.rc:106
913 msgid "CMC Status Info"
914 msgstr ""
916 #: crypt32.rc:107
917 msgid "CMC Extensions"
918 msgstr ""
920 #: crypt32.rc:108
921 msgid "CMC Attributes"
922 msgstr ""
924 #: crypt32.rc:109
925 msgid "PKCS 7 Data"
926 msgstr ""
928 #: crypt32.rc:110
929 msgid "PKCS 7 Signed"
930 msgstr ""
932 #: crypt32.rc:111
933 msgid "PKCS 7 Enveloped"
934 msgstr ""
936 #: crypt32.rc:112
937 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:113
941 msgid "PKCS 7 Digested"
942 msgstr ""
944 #: crypt32.rc:114
945 msgid "PKCS 7 Encrypted"
946 msgstr ""
948 #: crypt32.rc:115
949 msgid "Previous CA Certificate Hash"
950 msgstr ""
952 #: crypt32.rc:116
953 msgid "Virtual Base CRL Number"
954 msgstr ""
956 #: crypt32.rc:117
957 msgid "Next CRL Publish"
958 msgstr ""
960 #: crypt32.rc:118
961 msgid "CA Encryption Certificate"
962 msgstr ""
964 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
965 msgid "Key Recovery Agent"
966 msgstr ""
968 #: crypt32.rc:120
969 msgid "Certificate Template Information"
970 msgstr ""
972 #: crypt32.rc:121
973 msgid "Enterprise Root OID"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:122
977 msgid "Dummy Signer"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:123
981 msgid "Encrypted Private Key"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:124
985 msgid "Published CRL Locations"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:125
989 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:126
993 msgid "Transaction Id"
994 msgstr ""
996 #: crypt32.rc:127
997 msgid "Sender Nonce"
998 msgstr ""
1000 #: crypt32.rc:128
1001 msgid "Recipient Nonce"
1002 msgstr ""
1004 #: crypt32.rc:129
1005 msgid "Reg Info"
1006 msgstr ""
1008 #: crypt32.rc:130
1009 msgid "Get Certificate"
1010 msgstr ""
1012 #: crypt32.rc:131
1013 msgid "Get CRL"
1014 msgstr ""
1016 #: crypt32.rc:132
1017 msgid "Revoke Request"
1018 msgstr ""
1020 #: crypt32.rc:133
1021 msgid "Query Pending"
1022 msgstr ""
1024 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1025 msgid "Certificate Trust List"
1026 msgstr ""
1028 #: crypt32.rc:135
1029 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1030 msgstr ""
1032 #: crypt32.rc:136
1033 msgid "Private Key Usage Period"
1034 msgstr ""
1036 #: crypt32.rc:137
1037 msgid "Client Information"
1038 msgstr ""
1040 #: crypt32.rc:138
1041 msgid "Server Authentication"
1042 msgstr ""
1044 #: crypt32.rc:139
1045 msgid "Client Authentication"
1046 msgstr ""
1048 #: crypt32.rc:140
1049 msgid "Code Signing"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:141
1053 msgid "Secure Email"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:142
1057 msgid "Time Stamping"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:143
1061 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:144
1065 msgid "Microsoft Time Stamping"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:145
1069 msgid "IP security end system"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:146
1073 msgid "IP security tunnel termination"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:147
1077 msgid "IP security user"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:148
1081 msgid "Encrypting File System"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1085 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1089 msgid "Windows System Component Verification"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1093 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1097 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1101 msgid "Key Pack Licenses"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1105 msgid "License Server Verification"
1106 msgstr ""
1108 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1109 msgid "Smart Card Logon"
1110 msgstr ""
1112 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1113 msgid "Digital Rights"
1114 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1116 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1117 msgid "Qualified Subordination"
1118 msgstr ""
1120 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1121 msgid "Key Recovery"
1122 msgstr ""
1124 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1125 msgid "Document Signing"
1126 msgstr ""
1128 #: crypt32.rc:160
1129 msgid "IP security IKE intermediate"
1130 msgstr ""
1132 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1133 msgid "File Recovery"
1134 msgstr ""
1136 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1137 msgid "Root List Signer"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:163
1141 msgid "All application policies"
1142 msgstr ""
1144 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1145 msgid "Directory Service Email Replication"
1146 msgstr ""
1148 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1149 msgid "Certificate Request Agent"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1153 msgid "Lifetime Signing"
1154 msgstr ""
1156 #: crypt32.rc:167
1157 msgid "All issuance policies"
1158 msgstr ""
1160 #: crypt32.rc:172
1161 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1162 msgstr ""
1164 #: crypt32.rc:173
1165 msgid "Personal"
1166 msgstr ""
1168 #: crypt32.rc:174
1169 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1170 msgstr ""
1172 #: crypt32.rc:175
1173 msgid "Other People"
1174 msgstr ""
1176 #: crypt32.rc:176
1177 msgid "Trusted Publishers"
1178 msgstr ""
1180 #: crypt32.rc:177
1181 msgid "Untrusted Certificates"
1182 msgstr ""
1184 #: crypt32.rc:182
1185 msgid "KeyID="
1186 msgstr ""
1188 #: crypt32.rc:183
1189 msgid "Certificate Issuer"
1190 msgstr ""
1192 #: crypt32.rc:184
1193 msgid "Certificate Serial Number="
1194 msgstr ""
1196 #: crypt32.rc:185
1197 msgid "Other Name="
1198 msgstr ""
1200 #: crypt32.rc:186
1201 msgid "Email Address="
1202 msgstr ""
1204 #: crypt32.rc:187
1205 msgid "DNS Name="
1206 msgstr ""
1208 #: crypt32.rc:188
1209 msgid "Directory Address"
1210 msgstr ""
1212 #: crypt32.rc:189
1213 msgid "URL="
1214 msgstr ""
1216 #: crypt32.rc:190
1217 msgid "IP Address="
1218 msgstr ""
1220 #: crypt32.rc:191
1221 msgid "Mask="
1222 msgstr ""
1224 #: crypt32.rc:192
1225 msgid "Registered ID="
1226 msgstr ""
1228 #: crypt32.rc:193
1229 msgid "Unknown Key Usage"
1230 msgstr ""
1232 #: crypt32.rc:194
1233 msgid "Subject Type="
1234 msgstr ""
1236 #: crypt32.rc:195
1237 msgid "CA"
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:196
1241 msgid "End Entity"
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:197
1245 msgid "Path Length Constraint="
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:198
1249 #, fuzzy
1250 msgctxt "path length"
1251 msgid "None"
1252 msgstr "ללא"
1254 #: crypt32.rc:199
1255 msgid "Information Not Available"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:200
1259 msgid "Authority Info Access"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:201
1263 msgid "Access Method="
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:202
1267 msgid "OCSP"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:203
1271 msgid "CA Issuers"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:204
1275 msgid "Unknown Access Method"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:205
1279 msgid "Alternative Name"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:206
1283 msgid "CRL Distribution Point"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:207
1287 msgid "Distribution Point Name"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:208
1291 msgid "Full Name"
1292 msgstr "שם מלא"
1294 #: crypt32.rc:209
1295 msgid "RDN Name"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:210
1299 msgid "CRL Reason="
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:211
1303 msgid "CRL Issuer"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:212
1307 msgid "Key Compromise"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:213
1311 msgid "CA Compromise"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:214
1315 msgid "Affiliation Changed"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:215
1319 msgid "Superseded"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:216
1323 msgid "Operation Ceased"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:217
1327 msgid "Certificate Hold"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:218
1331 msgid "Financial Information="
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:219
1335 msgid "Available"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:220
1339 msgid "Not Available"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:221
1343 msgid "Meets Criteria="
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1347 msgid "Yes"
1348 msgstr "כן"
1350 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1351 msgid "No"
1352 msgstr "לא"
1354 #: crypt32.rc:224
1355 msgid "Digital Signature"
1356 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1358 #: crypt32.rc:225
1359 msgid "Non-Repudiation"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:226
1363 msgid "Key Encipherment"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:227
1367 msgid "Data Encipherment"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:228
1371 msgid "Key Agreement"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:229
1375 msgid "Certificate Signing"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:230
1379 msgid "Off-line CRL Signing"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:231
1383 msgid "CRL Signing"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:232
1387 msgid "Encipher Only"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:233
1391 msgid "Decipher Only"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:234
1395 msgid "SSL Client Authentication"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:235
1399 msgid "SSL Server Authentication"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:236
1403 msgid "S/MIME"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:237
1407 msgid "Signature"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:238
1411 msgid "SSL CA"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:239
1415 msgid "S/MIME CA"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:240
1419 msgid "Signature CA"
1420 msgstr ""
1422 #: cryptdlg.rc:27
1423 msgid "Certificate Policy"
1424 msgstr ""
1426 #: cryptdlg.rc:28
1427 msgid "Policy Identifier: "
1428 msgstr ""
1430 #: cryptdlg.rc:29
1431 msgid "Policy Qualifier Info"
1432 msgstr ""
1434 #: cryptdlg.rc:30
1435 msgid "Policy Qualifier Id="
1436 msgstr ""
1438 #: cryptdlg.rc:33
1439 msgid "Qualifier"
1440 msgstr ""
1442 #: cryptdlg.rc:34
1443 msgid "Notice Reference"
1444 msgstr ""
1446 #: cryptdlg.rc:35
1447 msgid "Organization="
1448 msgstr ""
1450 #: cryptdlg.rc:36
1451 msgid "Notice Number="
1452 msgstr ""
1454 #: cryptdlg.rc:37
1455 msgid "Notice Text="
1456 msgstr ""
1458 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1459 msgid "Certificate"
1460 msgstr "אישור"
1462 #: cryptui.rc:28
1463 msgid "Certificate Information"
1464 msgstr "פרטי האישור"
1466 #: cryptui.rc:29
1467 msgid ""
1468 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1469 "altered or corrupted."
1470 msgstr ""
1472 #: cryptui.rc:30
1473 msgid ""
1474 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1475 "trusted root certificate store."
1476 msgstr ""
1478 #: cryptui.rc:31
1479 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1480 msgstr ""
1482 #: cryptui.rc:32
1483 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1484 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1486 #: cryptui.rc:33
1487 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1488 msgstr ""
1490 #: cryptui.rc:34
1491 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1492 msgstr ""
1494 #: cryptui.rc:35
1495 msgid "Issued to: "
1496 msgstr ""
1498 #: cryptui.rc:36
1499 msgid "Issued by: "
1500 msgstr ""
1502 #: cryptui.rc:37
1503 msgid "Valid from "
1504 msgstr "תקף מהתאריך"
1506 #: cryptui.rc:38
1507 msgid " to "
1508 msgstr " עד "
1510 #: cryptui.rc:39
1511 msgid "This certificate has an invalid signature."
1512 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1514 #: cryptui.rc:40
1515 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1516 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1518 #: cryptui.rc:41
1519 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1520 msgstr ""
1522 #: cryptui.rc:42
1523 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1524 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1526 #: cryptui.rc:43
1527 msgid "This certificate is OK."
1528 msgstr "אישור זה תקין."
1530 #: cryptui.rc:44
1531 msgid "Field"
1532 msgstr "שדה"
1534 #: cryptui.rc:45
1535 msgid "Value"
1536 msgstr "ערך"
1538 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1539 msgid "<All>"
1540 msgstr "<הכול>"
1542 #: cryptui.rc:47
1543 msgid "Version 1 Fields Only"
1544 msgstr ""
1546 #: cryptui.rc:48
1547 msgid "Extensions Only"
1548 msgstr "הרחבות בלבד"
1550 #: cryptui.rc:49
1551 msgid "Critical Extensions Only"
1552 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1554 #: cryptui.rc:50
1555 msgid "Properties Only"
1556 msgstr "מאפיינים בלבד"
1558 #: cryptui.rc:52
1559 msgid "Serial number"
1560 msgstr "מספר סידורי"
1562 #: cryptui.rc:53
1563 msgid "Issuer"
1564 msgstr "מנפיק"
1566 #: cryptui.rc:54
1567 msgid "Valid from"
1568 msgstr "מקף מהתאריך"
1570 #: cryptui.rc:55
1571 msgid "Valid to"
1572 msgstr "תקף עד"
1574 #: cryptui.rc:56
1575 msgid "Subject"
1576 msgstr "נופק עבור"
1578 #: cryptui.rc:57
1579 msgid "Public key"
1580 msgstr "מפתח ציבורי"
1582 #: cryptui.rc:58
1583 msgid "%s (%d bits)"
1584 msgstr "%s (%d סיביות)"
1586 #: cryptui.rc:59
1587 msgid "SHA1 hash"
1588 msgstr "גיבוב SHA1"
1590 #: cryptui.rc:60
1591 msgid "Enhanced key usage (property)"
1592 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1594 #: cryptui.rc:61
1595 msgid "Friendly name"
1596 msgstr "שם ידידותי"
1598 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1599 msgid "Description"
1600 msgstr "תיאור"
1602 #: cryptui.rc:63
1603 msgid "Certificate Properties"
1604 msgstr "מאפייני האישור"
1606 #: cryptui.rc:64
1607 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1608 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1610 #: cryptui.rc:65
1611 msgid "The OID you entered already exists."
1612 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1614 #: cryptui.rc:66
1615 msgid "Select Certificate Store"
1616 msgstr ""
1618 #: cryptui.rc:67
1619 msgid "Please select a certificate store."
1620 msgstr ""
1622 #: cryptui.rc:68
1623 msgid "Certificate Import Wizard"
1624 msgstr ""
1626 #: cryptui.rc:69
1627 msgid ""
1628 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1629 "select another file."
1630 msgstr ""
1632 #: cryptui.rc:70
1633 msgid "File to Import"
1634 msgstr "קובץ ליבוא"
1636 #: cryptui.rc:71
1637 msgid "Specify the file you want to import."
1638 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1640 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1641 msgid "Certificate Store"
1642 msgstr ""
1644 #: cryptui.rc:73
1645 msgid ""
1646 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1647 "lists, and certificate trust lists."
1648 msgstr ""
1650 #: cryptui.rc:74
1651 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1652 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1654 #: cryptui.rc:75
1655 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1656 msgstr ""
1658 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1659 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1660 msgstr ""
1662 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1663 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1664 msgstr ""
1666 #: cryptui.rc:78
1667 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1668 msgstr ""
1670 #: cryptui.rc:79
1671 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1672 msgstr ""
1674 #: cryptui.rc:81
1675 msgid "Please select a file."
1676 msgstr ""
1678 #: cryptui.rc:82
1679 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1680 msgstr ""
1682 #: cryptui.rc:83
1683 msgid "Could not open "
1684 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1686 #: cryptui.rc:84
1687 msgid "Determined by the program"
1688 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1690 #: cryptui.rc:85
1691 msgid "Please select a store"
1692 msgstr ""
1694 #: cryptui.rc:86
1695 msgid "Certificate Store Selected"
1696 msgstr ""
1698 #: cryptui.rc:87
1699 msgid "Automatically determined by the program"
1700 msgstr ""
1702 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1703 msgid "File"
1704 msgstr "קובץ"
1706 #: cryptui.rc:89
1707 msgid "Content"
1708 msgstr "תוכן"
1710 #: cryptui.rc:91
1711 msgid "Certificate Revocation List"
1712 msgstr ""
1714 #: cryptui.rc:93
1715 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1716 msgstr ""
1718 #: cryptui.rc:94
1719 msgid "Personal Information Exchange"
1720 msgstr ""
1722 #: cryptui.rc:96
1723 msgid "The import was successful."
1724 msgstr ""
1726 #: cryptui.rc:97
1727 msgid "The import failed."
1728 msgstr "היבוא נכשל."
1730 #: cryptui.rc:98
1731 msgid "Arial"
1732 msgstr ""
1734 #: cryptui.rc:100
1735 msgid "<Advanced Purposes>"
1736 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1738 #: cryptui.rc:101
1739 msgid "Issued To"
1740 msgstr "הונפק לטובת"
1742 #: cryptui.rc:102
1743 msgid "Issued By"
1744 msgstr "הונפק על ידי"
1746 #: cryptui.rc:103
1747 msgid "Expiration Date"
1748 msgstr "תאריך התפוגה"
1750 #: cryptui.rc:104
1751 msgid "Friendly Name"
1752 msgstr "שם ידידותי"
1754 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1755 msgid "<None>"
1756 msgstr "<ללא>"
1758 #: cryptui.rc:107
1759 msgid ""
1760 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1761 "sign messages with it.\n"
1762 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1763 msgstr ""
1765 #: cryptui.rc:108
1766 msgid ""
1767 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1768 "sign messages with them.\n"
1769 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1770 msgstr ""
1772 #: cryptui.rc:109
1773 msgid ""
1774 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1775 "verify messages signed with it.\n"
1776 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1777 msgstr ""
1779 #: cryptui.rc:110
1780 msgid ""
1781 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1782 "verify messages signed with it.\n"
1783 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1784 msgstr ""
1786 #: cryptui.rc:111
1787 msgid ""
1788 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1789 "trusted.\n"
1790 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1791 msgstr ""
1793 #: cryptui.rc:112
1794 msgid ""
1795 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1796 "trusted.\n"
1797 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1798 msgstr ""
1800 #: cryptui.rc:113
1801 msgid ""
1802 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1803 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1804 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1805 msgstr ""
1807 #: cryptui.rc:114
1808 msgid ""
1809 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1810 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1811 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1812 msgstr ""
1814 #: cryptui.rc:115
1815 msgid ""
1816 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1817 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1818 msgstr ""
1820 #: cryptui.rc:116
1821 msgid ""
1822 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1823 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1824 msgstr ""
1826 #: cryptui.rc:117
1827 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1828 msgstr ""
1830 #: cryptui.rc:118
1831 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1832 msgstr ""
1834 #: cryptui.rc:119
1835 msgid "Certificates"
1836 msgstr "אישורים"
1838 #: cryptui.rc:121
1839 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1840 msgstr ""
1842 #: cryptui.rc:122
1843 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1844 msgstr ""
1846 #: cryptui.rc:123
1847 msgid ""
1848 "Ensures software came from software publisher\n"
1849 "Protects software from alteration after publication"
1850 msgstr ""
1852 #: cryptui.rc:124
1853 msgid "Protects e-mail messages"
1854 msgstr ""
1856 #: cryptui.rc:125
1857 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1858 msgstr ""
1860 #: cryptui.rc:126
1861 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1862 msgstr ""
1864 #: cryptui.rc:127
1865 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1866 msgstr ""
1868 #: cryptui.rc:128
1869 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1870 msgstr ""
1872 #: cryptui.rc:144
1873 msgid "Private Key Archival"
1874 msgstr ""
1876 #: cryptui.rc:147
1877 msgid "Certificate Export Wizard"
1878 msgstr ""
1880 #: cryptui.rc:148
1881 msgid "Export Format"
1882 msgstr "מבנה היצוא"
1884 #: cryptui.rc:149
1885 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1886 msgstr ""
1888 #: cryptui.rc:150
1889 msgid "Export Filename"
1890 msgstr ""
1892 #: cryptui.rc:151
1893 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1894 msgstr ""
1896 #: cryptui.rc:152
1897 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1898 msgstr ""
1900 #: cryptui.rc:153
1901 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1902 msgstr ""
1904 #: cryptui.rc:154
1905 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1906 msgstr ""
1908 #: cryptui.rc:157
1909 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1910 msgstr ""
1912 #: cryptui.rc:158
1913 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1914 msgstr ""
1916 #: cryptui.rc:159
1917 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1918 msgstr ""
1920 #: cryptui.rc:160
1921 msgid "File Format"
1922 msgstr "מבנה הקובץ"
1924 #: cryptui.rc:161
1925 msgid "Include all certificates in certificate path"
1926 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1928 #: cryptui.rc:162
1929 msgid "Export keys"
1930 msgstr "יצוא מפתחות"
1932 #: cryptui.rc:165
1933 msgid "The export was successful."
1934 msgstr "היצוא הצליח."
1936 #: cryptui.rc:166
1937 msgid "The export failed."
1938 msgstr "היצוא נכשל."
1940 #: cryptui.rc:167
1941 msgid "Export Private Key"
1942 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1944 #: cryptui.rc:168
1945 msgid ""
1946 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1947 "certificate."
1948 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1950 #: cryptui.rc:169
1951 msgid "Enter Password"
1952 msgstr "נא להזין ססמה"
1954 #: cryptui.rc:170
1955 msgid "You may password-protect a private key."
1956 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1958 #: cryptui.rc:171
1959 msgid "The passwords do not match."
1960 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1962 #: cryptui.rc:172
1963 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1964 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1966 #: cryptui.rc:173
1967 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1968 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1970 #: devenum.rc:32
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Default DirectSound"
1973 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1975 #: devenum.rc:33
1976 #, fuzzy
1977 msgid "DirectSound: %s"
1978 msgstr "DirectSound: %s"
1980 #: devenum.rc:34
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Default WaveOut Device"
1983 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1985 #: devenum.rc:35
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Default MidiOut Device"
1988 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1990 #: dxdiagn.rc:25
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Regional Setting"
1993 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
1995 #: dxdiagn.rc:26
1996 msgid "%uMB used, %uMB available"
1997 msgstr ""
1999 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2000 msgid "Options"
2001 msgstr "אפשרויות"
2003 #: hhctrl.rc:70
2004 msgid "S&ync"
2005 msgstr "&סנכרון"
2007 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2008 msgid "&Back"
2009 msgstr "ח&זרה"
2011 #: hhctrl.rc:72
2012 msgid "&Forward"
2013 msgstr "ק&דימה"
2015 #: hhctrl.rc:73
2016 #, fuzzy
2017 msgctxt "table of contents"
2018 msgid "&Home"
2019 msgstr "&עמוד הבית"
2021 #: hhctrl.rc:74
2022 msgid "&Stop"
2023 msgstr "ע&צירה"
2025 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2026 msgid "&Refresh"
2027 msgstr "&רענון"
2029 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2030 msgid "&Print..."
2031 msgstr "ה&דפסה..."
2033 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2034 msgid "&Contents"
2035 msgstr "&תכנים"
2037 #: hhctrl.rc:29
2038 msgid "I&ndex"
2039 msgstr "מ&פתח נושאים"
2041 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2042 msgid "&Search"
2043 msgstr "&חיפוש"
2045 #: hhctrl.rc:31
2046 msgid "Favor&ites"
2047 msgstr "מו&עדפים"
2049 #: hhctrl.rc:33
2050 msgid "Hide &Tabs"
2051 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2053 #: hhctrl.rc:34
2054 msgid "Show &Tabs"
2055 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2057 #: hhctrl.rc:39
2058 msgid "Show"
2059 msgstr "הצגה"
2061 #: hhctrl.rc:40
2062 msgid "Hide"
2063 msgstr "הסתרה"
2065 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2066 msgid "Stop"
2067 msgstr "עצירה"
2069 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2070 msgid "Refresh"
2071 msgstr "רענון"
2073 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2074 msgid "Back"
2075 msgstr "חזרה"
2077 #: hhctrl.rc:44
2078 #, fuzzy
2079 msgctxt "table of contents"
2080 msgid "Home"
2081 msgstr "דף הבית"
2083 #: hhctrl.rc:45
2084 msgid "Sync"
2085 msgstr "סנכרון"
2087 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2088 msgid "Forward"
2089 msgstr "קדימה"
2091 #: hhctrl.rc:49
2092 msgid "IDTB_NOTES"
2093 msgstr "IDTB_NOTES"
2095 #: hhctrl.rc:50
2096 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2097 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2099 #: hhctrl.rc:51
2100 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2101 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2103 #: hhctrl.rc:52
2104 msgid "IDTB_CONTENTS"
2105 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2107 #: hhctrl.rc:53
2108 msgid "IDTB_INDEX"
2109 msgstr "IDTB_INDEX"
2111 #: hhctrl.rc:54
2112 msgid "IDTB_SEARCH"
2113 msgstr "IDTB_SEARCH"
2115 #: hhctrl.rc:55
2116 msgid "IDTB_HISTORY"
2117 msgstr "IDTB_HISTORY"
2119 #: hhctrl.rc:56
2120 msgid "IDTB_FAVORITES"
2121 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2123 #: hhctrl.rc:57
2124 msgid "Jump1"
2125 msgstr "מעבר 1"
2127 #: hhctrl.rc:58
2128 msgid "Jump2"
2129 msgstr "מעבר 2"
2131 #: hhctrl.rc:59
2132 msgid "Customize"
2133 msgstr "התאמה אישית"
2135 #: hhctrl.rc:60
2136 msgid "Zoom"
2137 msgstr "תקריב"
2139 #: hhctrl.rc:61
2140 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2141 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2143 #: hhctrl.rc:62
2144 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2145 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2147 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2148 msgid "Cinepak Video codec"
2149 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2151 #: inetcpl.rc:28
2152 msgid "Internet Settings"
2153 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2155 #: inetcpl.rc:29
2156 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2157 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2159 #: inetcpl.rc:30
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Security settings for zone: "
2162 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
2164 #: inetcpl.rc:31
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Custom"
2167 msgstr "התאמה אישית"
2169 #: inetcpl.rc:32
2170 msgid "Very Low"
2171 msgstr ""
2173 #: inetcpl.rc:33
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Low"
2176 msgstr "&נמוכה"
2178 #: inetcpl.rc:34
2179 msgid "Medium"
2180 msgstr ""
2182 #: inetcpl.rc:35
2183 msgid "Increased"
2184 msgstr ""
2186 #: inetcpl.rc:36
2187 #, fuzzy
2188 msgid "High"
2189 msgstr "&גבוהה"
2191 #: jscript.rc:25
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Error converting object to primitive type"
2194 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2196 #: jscript.rc:26
2197 msgid "Invalid procedure call or argument"
2198 msgstr ""
2200 #: jscript.rc:27
2201 msgid "Subscript out of range"
2202 msgstr ""
2204 #: jscript.rc:28
2205 msgid "Automation server can't create object"
2206 msgstr ""
2208 #: jscript.rc:29
2209 msgid "Object doesn't support this property or method"
2210 msgstr ""
2212 #: jscript.rc:30
2213 msgid "Object doesn't support this action"
2214 msgstr ""
2216 #: jscript.rc:31
2217 msgid "Argument not optional"
2218 msgstr ""
2220 #: jscript.rc:32
2221 msgid "Syntax error"
2222 msgstr "שגיאת תחביר"
2224 #: jscript.rc:33
2225 msgid "Expected ';'"
2226 msgstr ""
2228 #: jscript.rc:34
2229 msgid "Expected '('"
2230 msgstr ""
2232 #: jscript.rc:35
2233 msgid "Expected ')'"
2234 msgstr ""
2236 #: jscript.rc:36
2237 msgid "Unterminated string constant"
2238 msgstr ""
2240 #: jscript.rc:37
2241 msgid "Conditional compilation is turned off"
2242 msgstr ""
2244 #: jscript.rc:40
2245 msgid "Number expected"
2246 msgstr ""
2248 #: jscript.rc:38
2249 msgid "Function expected"
2250 msgstr ""
2252 #: jscript.rc:39
2253 msgid "'[object]' is not a date object"
2254 msgstr ""
2256 #: jscript.rc:41
2257 msgid "Object expected"
2258 msgstr ""
2260 #: jscript.rc:42
2261 msgid "Illegal assignment"
2262 msgstr ""
2264 #: jscript.rc:43
2265 msgid "'|' is undefined"
2266 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2268 #: jscript.rc:44
2269 msgid "Boolean object expected"
2270 msgstr ""
2272 #: jscript.rc:45
2273 msgid "VBArray object expected"
2274 msgstr ""
2276 #: jscript.rc:46
2277 msgid "JScript object expected"
2278 msgstr ""
2280 #: jscript.rc:47
2281 msgid "Syntax error in regular expression"
2282 msgstr ""
2284 #: jscript.rc:48
2285 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2286 msgstr ""
2288 #: jscript.rc:49
2289 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2290 msgstr ""
2292 #: jscript.rc:50
2293 msgid "Array object expected"
2294 msgstr ""
2296 #: winerror.mc:26
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Success\n"
2299 msgstr "הצלחה\n"
2301 #: winerror.mc:31
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Invalid function\n"
2304 msgstr "אפשרות שגויה"
2306 #: winerror.mc:36
2307 #, fuzzy
2308 msgid "File not found\n"
2309 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2311 #: winerror.mc:41
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Path not found\n"
2314 msgstr "PATH not found\n"
2316 #: winerror.mc:46
2317 msgid "Too many open files\n"
2318 msgstr ""
2320 #: winerror.mc:51
2321 msgid "Access denied\n"
2322 msgstr ""
2324 #: winerror.mc:56
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Invalid handle\n"
2327 msgstr "אפשרות שגויה"
2329 #: winerror.mc:61
2330 msgid "Memory trashed\n"
2331 msgstr ""
2333 #: winerror.mc:66
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Not enough memory\n"
2336 msgstr "הזיכרון אזל."
2338 #: winerror.mc:71
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Invalid block\n"
2341 msgstr "אפשרות שגויה"
2343 #: winerror.mc:76
2344 msgid "Bad environment\n"
2345 msgstr ""
2347 #: winerror.mc:81
2348 msgid "Bad format\n"
2349 msgstr ""
2351 #: winerror.mc:86
2352 msgid "Invalid access\n"
2353 msgstr ""
2355 #: winerror.mc:91
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Invalid data\n"
2358 msgstr "אפשרות שגויה"
2360 #: winerror.mc:96
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Out of memory\n"
2363 msgstr "הזיכרון אזל."
2365 #: winerror.mc:101
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Invalid drive\n"
2368 msgstr "אפשרות שגויה"
2370 #: winerror.mc:106
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Can't delete current directory\n"
2373 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
2375 #: winerror.mc:111
2376 msgid "Not same device\n"
2377 msgstr ""
2379 #: winerror.mc:116
2380 msgid "No more files\n"
2381 msgstr ""
2383 #: winerror.mc:121
2384 msgid "Write protected\n"
2385 msgstr ""
2387 #: winerror.mc:126
2388 msgid "Bad unit\n"
2389 msgstr ""
2391 #: winerror.mc:131
2392 msgid "Not ready\n"
2393 msgstr ""
2395 #: winerror.mc:136
2396 msgid "Bad command\n"
2397 msgstr ""
2399 #: winerror.mc:141
2400 #, fuzzy
2401 msgid "CRC error\n"
2402 msgstr "Syntax error\n"
2404 #: winerror.mc:146
2405 msgid "Bad length\n"
2406 msgstr ""
2408 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Seek error\n"
2411 msgstr "Syntax error\n"
2413 #: winerror.mc:156
2414 msgid "Not DOS disk\n"
2415 msgstr ""
2417 #: winerror.mc:161
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Sector not found\n"
2420 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2422 #: winerror.mc:166
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Out of paper\n"
2425 msgstr "נגמר הנייר; "
2427 #: winerror.mc:171
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Write fault\n"
2430 msgstr "בררת מחדל"
2432 #: winerror.mc:176
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Read fault\n"
2435 msgstr "בררת מחדל"
2437 #: winerror.mc:181
2438 msgid "General failure\n"
2439 msgstr ""
2441 #: winerror.mc:186
2442 msgid "Sharing violation\n"
2443 msgstr ""
2445 #: winerror.mc:191
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Lock violation\n"
2448 msgstr "מיקום"
2450 #: winerror.mc:196
2451 msgid "Wrong disk\n"
2452 msgstr ""
2454 #: winerror.mc:201
2455 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2456 msgstr ""
2458 #: winerror.mc:206
2459 #, fuzzy
2460 msgid "End of file\n"
2461 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2463 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2464 msgid "Disk full\n"
2465 msgstr ""
2467 #: winerror.mc:216
2468 msgid "Request not supported\n"
2469 msgstr ""
2471 #: winerror.mc:221
2472 msgid "Remote machine not listening\n"
2473 msgstr ""
2475 #: winerror.mc:226
2476 msgid "Duplicate network name\n"
2477 msgstr ""
2479 #: winerror.mc:231
2480 msgid "Bad network path\n"
2481 msgstr ""
2483 #: winerror.mc:236
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Network busy\n"
2486 msgstr "שיתוף רשת"
2488 #: winerror.mc:241
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Device does not exist\n"
2491 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2493 #: winerror.mc:246
2494 msgid "Too many commands\n"
2495 msgstr ""
2497 #: winerror.mc:251
2498 msgid "Adaptor hardware error\n"
2499 msgstr ""
2501 #: winerror.mc:256
2502 msgid "Bad network response\n"
2503 msgstr ""
2505 #: winerror.mc:261
2506 msgid "Unexpected network error\n"
2507 msgstr ""
2509 #: winerror.mc:266
2510 msgid "Bad remote adaptor\n"
2511 msgstr ""
2513 #: winerror.mc:271
2514 msgid "Print queue full\n"
2515 msgstr ""
2517 #: winerror.mc:276
2518 msgid "No spool space\n"
2519 msgstr ""
2521 #: winerror.mc:281
2522 msgid "Print cancelled\n"
2523 msgstr ""
2525 #: winerror.mc:286
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Network name deleted\n"
2528 msgstr "תאריך המחיקה"
2530 #: winerror.mc:291
2531 msgid "Network access denied\n"
2532 msgstr ""
2534 #: winerror.mc:296
2535 msgid "Bad device type\n"
2536 msgstr ""
2538 #: winerror.mc:301
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Bad network name\n"
2541 msgstr "שיתוף רשת"
2543 #: winerror.mc:306
2544 msgid "Too many network names\n"
2545 msgstr ""
2547 #: winerror.mc:311
2548 msgid "Too many network sessions\n"
2549 msgstr ""
2551 #: winerror.mc:316
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Sharing paused\n"
2554 msgstr "ערך &מחרוזת"
2556 #: winerror.mc:321
2557 msgid "Request not accepted\n"
2558 msgstr ""
2560 #: winerror.mc:326
2561 msgid "Redirector paused\n"
2562 msgstr ""
2564 #: winerror.mc:331
2565 #, fuzzy
2566 msgid "File exists\n"
2567 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2569 #: winerror.mc:336
2570 msgid "Cannot create\n"
2571 msgstr ""
2573 #: winerror.mc:341
2574 msgid "Int24 failure\n"
2575 msgstr ""
2577 #: winerror.mc:346
2578 msgid "Out of structures\n"
2579 msgstr ""
2581 #: winerror.mc:351
2582 msgid "Already assigned\n"
2583 msgstr ""
2585 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Invalid password\n"
2588 msgstr "אפשרות שגויה"
2590 #: winerror.mc:361
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Invalid parameter\n"
2593 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2595 #: winerror.mc:366
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Net write fault\n"
2598 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2600 #: winerror.mc:371
2601 msgid "No process slots\n"
2602 msgstr ""
2604 #: winerror.mc:376
2605 msgid "Too many semaphores\n"
2606 msgstr ""
2608 #: winerror.mc:381
2609 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2610 msgstr ""
2612 #: winerror.mc:386
2613 msgid "Semaphore is set\n"
2614 msgstr ""
2616 #: winerror.mc:391
2617 msgid "Too many semaphore requests\n"
2618 msgstr ""
2620 #: winerror.mc:396
2621 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2622 msgstr ""
2624 #: winerror.mc:401
2625 msgid "Semaphore owner died\n"
2626 msgstr ""
2628 #: winerror.mc:406
2629 msgid "Semaphore user limit\n"
2630 msgstr ""
2632 #: winerror.mc:411
2633 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2634 msgstr ""
2636 #: winerror.mc:416
2637 msgid "Drive locked\n"
2638 msgstr ""
2640 #: winerror.mc:421
2641 msgid "Broken pipe\n"
2642 msgstr ""
2644 #: winerror.mc:426
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Open failed\n"
2647 msgstr "פתיחת קובץ"
2649 #: winerror.mc:431
2650 msgid "Buffer overflow\n"
2651 msgstr ""
2653 #: winerror.mc:441
2654 msgid "No more search handles\n"
2655 msgstr ""
2657 #: winerror.mc:446
2658 msgid "Invalid target handle\n"
2659 msgstr ""
2661 #: winerror.mc:451
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Invalid IOCTL\n"
2664 msgstr "אפשרות שגויה"
2666 #: winerror.mc:456
2667 msgid "Invalid verify switch\n"
2668 msgstr ""
2670 #: winerror.mc:461
2671 msgid "Bad driver level\n"
2672 msgstr ""
2674 #: winerror.mc:466
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Call not implemented\n"
2677 msgstr "לא מוטמע"
2679 #: winerror.mc:471
2680 msgid "Semaphore timeout\n"
2681 msgstr ""
2683 #: winerror.mc:476
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Insufficient buffer\n"
2686 msgstr "אין די הרשאות"
2688 #: winerror.mc:481
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Invalid name\n"
2691 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2693 #: winerror.mc:486
2694 msgid "Invalid level\n"
2695 msgstr ""
2697 #: winerror.mc:491
2698 msgid "No volume label\n"
2699 msgstr ""
2701 #: winerror.mc:496
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Module not found\n"
2704 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2706 #: winerror.mc:501
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Procedure not found\n"
2709 msgstr "PATH not found\n"
2711 #: winerror.mc:506
2712 msgid "No children to wait for\n"
2713 msgstr ""
2715 #: winerror.mc:511
2716 msgid "Child process has not completed\n"
2717 msgstr ""
2719 #: winerror.mc:516
2720 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2721 msgstr ""
2723 #: winerror.mc:521
2724 msgid "Negative seek\n"
2725 msgstr ""
2727 #: winerror.mc:531
2728 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2729 msgstr ""
2731 #: winerror.mc:536
2732 msgid "Drive is already JOINed\n"
2733 msgstr ""
2735 #: winerror.mc:541
2736 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2737 msgstr ""
2739 #: winerror.mc:546
2740 msgid "Drive is not JOINed\n"
2741 msgstr ""
2743 #: winerror.mc:551
2744 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2745 msgstr ""
2747 #: winerror.mc:556
2748 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2749 msgstr ""
2751 #: winerror.mc:561
2752 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2753 msgstr ""
2755 #: winerror.mc:566
2756 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2757 msgstr ""
2759 #: winerror.mc:571
2760 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2761 msgstr ""
2763 #: winerror.mc:576
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Drive is busy\n"
2766 msgstr "כוננים"
2768 #: winerror.mc:581
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Same drive\n"
2771 msgstr "כונן מערכת"
2773 #: winerror.mc:586
2774 msgid "Not toplevel directory\n"
2775 msgstr ""
2777 #: winerror.mc:591
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Directory is not empty\n"
2780 msgstr "Directory &Only"
2782 #: winerror.mc:596
2783 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2784 msgstr ""
2786 #: winerror.mc:601
2787 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2788 msgstr ""
2790 #: winerror.mc:606
2791 msgid "Path is busy\n"
2792 msgstr ""
2794 #: winerror.mc:611
2795 msgid "Already a SUBST target\n"
2796 msgstr ""
2798 #: winerror.mc:616
2799 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2800 msgstr ""
2802 #: winerror.mc:621
2803 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2804 msgstr ""
2806 #: winerror.mc:626
2807 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2808 msgstr ""
2810 #: winerror.mc:631
2811 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2812 msgstr ""
2814 #: winerror.mc:636
2815 msgid "Volume label too long\n"
2816 msgstr ""
2818 #: winerror.mc:641
2819 msgid "Too many TCBs\n"
2820 msgstr ""
2822 #: winerror.mc:646
2823 msgid "Signal refused\n"
2824 msgstr ""
2826 #: winerror.mc:651
2827 msgid "Segment discarded\n"
2828 msgstr ""
2830 #: winerror.mc:656
2831 msgid "Segment not locked\n"
2832 msgstr ""
2834 #: winerror.mc:661
2835 msgid "Bad thread ID address\n"
2836 msgstr ""
2838 #: winerror.mc:666
2839 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2840 msgstr ""
2842 #: winerror.mc:671
2843 msgid "Path is invalid\n"
2844 msgstr ""
2846 #: winerror.mc:676
2847 msgid "Signal pending\n"
2848 msgstr ""
2850 #: winerror.mc:681
2851 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2852 msgstr ""
2854 #: winerror.mc:686
2855 msgid "Lock failed\n"
2856 msgstr ""
2858 #: winerror.mc:691
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Resource in use\n"
2861 msgstr "כשלי משאבים"
2863 #: winerror.mc:696
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Cancel violation\n"
2866 msgstr "הנפשה"
2868 #: winerror.mc:701
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Atomic locks not supported\n"
2871 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
2873 #: winerror.mc:706
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Invalid segment number\n"
2876 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2878 #: winerror.mc:711
2879 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2880 msgstr ""
2882 #: winerror.mc:716
2883 #, fuzzy
2884 msgid "File already exists\n"
2885 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
2887 #: winerror.mc:721
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Invalid flag number\n"
2890 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2892 #: winerror.mc:726
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Semaphore name not found\n"
2895 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
2897 #: winerror.mc:731
2898 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2899 msgstr ""
2901 #: winerror.mc:736
2902 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2903 msgstr ""
2905 #: winerror.mc:741
2906 msgid "Invalid module type for %1\n"
2907 msgstr ""
2909 #: winerror.mc:746
2910 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2911 msgstr ""
2913 #: winerror.mc:751
2914 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2915 msgstr ""
2917 #: winerror.mc:756
2918 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2919 msgstr ""
2921 #: winerror.mc:761
2922 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2923 msgstr ""
2925 #: winerror.mc:766
2926 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2927 msgstr ""
2929 #: winerror.mc:771
2930 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2931 msgstr ""
2933 #: winerror.mc:776
2934 #, fuzzy
2935 msgid "IOPL not enabled\n"
2936 msgstr "IP routing enabled"
2938 #: winerror.mc:781
2939 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2940 msgstr ""
2942 #: winerror.mc:786
2943 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2944 msgstr ""
2946 #: winerror.mc:791
2947 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2948 msgstr ""
2950 #: winerror.mc:796
2951 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2952 msgstr ""
2954 #: winerror.mc:801
2955 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2956 msgstr ""
2958 #: winerror.mc:806
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Environment variable not found\n"
2961 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
2963 #: winerror.mc:811
2964 msgid "No signal sent\n"
2965 msgstr ""
2967 #: winerror.mc:816
2968 #, fuzzy
2969 msgid "File name is too long\n"
2970 msgstr "The input line is too long.\n"
2972 #: winerror.mc:821
2973 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2974 msgstr ""
2976 #: winerror.mc:826
2977 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2978 msgstr ""
2980 #: winerror.mc:831
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Invalid signal number\n"
2983 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2985 #: winerror.mc:836
2986 msgid "Error setting signal handler\n"
2987 msgstr ""
2989 #: winerror.mc:841
2990 msgid "Segment locked\n"
2991 msgstr ""
2993 #: winerror.mc:846
2994 msgid "Too many modules\n"
2995 msgstr ""
2997 #: winerror.mc:851
2998 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
2999 msgstr ""
3001 #: winerror.mc:856
3002 msgid "Machine type mismatch\n"
3003 msgstr ""
3005 #: winerror.mc:861
3006 msgid "Bad pipe\n"
3007 msgstr ""
3009 #: winerror.mc:866
3010 msgid "Pipe busy\n"
3011 msgstr ""
3013 #: winerror.mc:871
3014 msgid "Pipe closed\n"
3015 msgstr ""
3017 #: winerror.mc:876
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Pipe not connected\n"
3020 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3022 #: winerror.mc:881
3023 #, fuzzy
3024 msgid "More data available\n"
3025 msgstr "לא זמינה; "
3027 #: winerror.mc:886
3028 msgid "Session cancelled\n"
3029 msgstr ""
3031 #: winerror.mc:891
3032 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3033 msgstr ""
3035 #: winerror.mc:896
3036 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3037 msgstr ""
3039 #: winerror.mc:901
3040 #, fuzzy
3041 msgid "No more data available\n"
3042 msgstr "לא זמינה; "
3044 #: winerror.mc:906
3045 msgid "Cannot use Copy API\n"
3046 msgstr ""
3048 #: winerror.mc:911
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Directory name invalid\n"
3051 msgstr "Directory &Only"
3053 #: winerror.mc:916
3054 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3055 msgstr ""
3057 #: winerror.mc:921
3058 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3059 msgstr ""
3061 #: winerror.mc:926
3062 msgid "Extended attribute table full\n"
3063 msgstr ""
3065 #: winerror.mc:931
3066 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3067 msgstr ""
3069 #: winerror.mc:936
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Extended attributes not supported\n"
3072 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3074 #: winerror.mc:941
3075 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3076 msgstr ""
3078 #: winerror.mc:946
3079 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3080 msgstr ""
3082 #: winerror.mc:951
3083 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3084 msgstr ""
3086 #: winerror.mc:956
3087 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3088 msgstr ""
3090 #: winerror.mc:961
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Invalid oplock message received\n"
3093 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3095 #: winerror.mc:966
3096 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3097 msgstr ""
3099 #: winerror.mc:971
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Invalid address\n"
3102 msgstr "Physical address"
3104 #: winerror.mc:976
3105 msgid "Arithmetic overflow\n"
3106 msgstr ""
3108 #: winerror.mc:981
3109 msgid "Pipe connected\n"
3110 msgstr ""
3112 #: winerror.mc:986
3113 msgid "Pipe listening\n"
3114 msgstr ""
3116 #: winerror.mc:991
3117 msgid "Extended attribute access denied\n"
3118 msgstr ""
3120 #: winerror.mc:996
3121 #, fuzzy
3122 msgid "I/O operation aborted\n"
3123 msgstr "שגיאה בפעולות"
3125 #: winerror.mc:1001
3126 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3127 msgstr ""
3129 #: winerror.mc:1006
3130 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3131 msgstr ""
3133 #: winerror.mc:1011
3134 msgid "No access to memory location\n"
3135 msgstr ""
3137 #: winerror.mc:1016
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Swap error\n"
3140 msgstr "Syntax error\n"
3142 #: winerror.mc:1021
3143 msgid "Stack overflow\n"
3144 msgstr ""
3146 #: winerror.mc:1026
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Invalid message\n"
3149 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3151 #: winerror.mc:1031
3152 msgid "Cannot complete\n"
3153 msgstr ""
3155 #: winerror.mc:1036
3156 msgid "Invalid flags\n"
3157 msgstr ""
3159 #: winerror.mc:1041
3160 msgid "Unrecognised volume\n"
3161 msgstr ""
3163 #: winerror.mc:1046
3164 msgid "File invalid\n"
3165 msgstr ""
3167 #: winerror.mc:1051
3168 msgid "Cannot run full-screen\n"
3169 msgstr ""
3171 #: winerror.mc:1056
3172 msgid "Nonexistent token\n"
3173 msgstr ""
3175 #: winerror.mc:1061
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Registry corrupt\n"
3178 msgstr "עורך רישום המערכת"
3180 #: winerror.mc:1066
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Invalid key\n"
3183 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3185 #: winerror.mc:1071
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Can't open registry key\n"
3188 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3190 #: winerror.mc:1076
3191 msgid "Can't read registry key\n"
3192 msgstr ""
3194 #: winerror.mc:1081
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Can't write registry key\n"
3197 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3199 #: winerror.mc:1086
3200 msgid "Registry has been recovered\n"
3201 msgstr ""
3203 #: winerror.mc:1091
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Registry is corrupt\n"
3206 msgstr "עורך רישום המערכת"
3208 #: winerror.mc:1096
3209 #, fuzzy
3210 msgid "I/O to registry failed\n"
3211 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3213 #: winerror.mc:1101
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Not registry file\n"
3216 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3218 #: winerror.mc:1106
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Key deleted\n"
3221 msgstr "תאריך המחיקה"
3223 #: winerror.mc:1111
3224 msgid "No registry log space\n"
3225 msgstr ""
3227 #: winerror.mc:1116
3228 msgid "Registry key has subkeys\n"
3229 msgstr ""
3231 #: winerror.mc:1121
3232 msgid "Subkey must be volatile\n"
3233 msgstr ""
3235 #: winerror.mc:1126
3236 msgid "Notify change request in progress\n"
3237 msgstr ""
3239 #: winerror.mc:1131
3240 msgid "Dependent services are running\n"
3241 msgstr ""
3243 #: winerror.mc:1136
3244 msgid "Invalid service control\n"
3245 msgstr ""
3247 #: winerror.mc:1141
3248 msgid "Service request timeout\n"
3249 msgstr ""
3251 #: winerror.mc:1146
3252 msgid "Cannot create service thread\n"
3253 msgstr ""
3255 #: winerror.mc:1151
3256 msgid "Service database locked\n"
3257 msgstr ""
3259 #: winerror.mc:1156
3260 msgid "Service already running\n"
3261 msgstr ""
3263 #: winerror.mc:1161
3264 msgid "Invalid service account\n"
3265 msgstr ""
3267 #: winerror.mc:1166
3268 msgid "Service is disabled\n"
3269 msgstr ""
3271 #: winerror.mc:1171
3272 msgid "Circular dependency\n"
3273 msgstr ""
3275 #: winerror.mc:1176
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Service does not exist\n"
3278 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3280 #: winerror.mc:1181
3281 msgid "Service cannot accept control message\n"
3282 msgstr ""
3284 #: winerror.mc:1186
3285 msgid "Service not active\n"
3286 msgstr ""
3288 #: winerror.mc:1191
3289 msgid "Service controller connect failed\n"
3290 msgstr ""
3292 #: winerror.mc:1196
3293 msgid "Exception in service\n"
3294 msgstr ""
3296 #: winerror.mc:1201
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Database does not exist\n"
3299 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3301 #: winerror.mc:1206
3302 msgid "Service-specific error\n"
3303 msgstr ""
3305 #: winerror.mc:1211
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Process aborted\n"
3308 msgstr "תהליכים"
3310 #: winerror.mc:1216
3311 msgid "Service dependency failed\n"
3312 msgstr ""
3314 #: winerror.mc:1221
3315 msgid "Service login failed\n"
3316 msgstr ""
3318 #: winerror.mc:1226
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Service start-hang\n"
3321 msgstr "The %s service is starting.\n"
3323 #: winerror.mc:1231
3324 msgid "Invalid service lock\n"
3325 msgstr ""
3327 #: winerror.mc:1236
3328 msgid "Service marked for delete\n"
3329 msgstr ""
3331 #: winerror.mc:1241
3332 msgid "Service exists\n"
3333 msgstr ""
3335 #: winerror.mc:1246
3336 msgid "System running last-known-good config\n"
3337 msgstr ""
3339 #: winerror.mc:1251
3340 msgid "Service dependency deleted\n"
3341 msgstr ""
3343 #: winerror.mc:1256
3344 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3345 msgstr ""
3347 #: winerror.mc:1261
3348 msgid "Service not started since last boot\n"
3349 msgstr ""
3351 #: winerror.mc:1266
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Duplicate service name\n"
3354 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3356 #: winerror.mc:1271
3357 msgid "Different service account\n"
3358 msgstr ""
3360 #: winerror.mc:1276
3361 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3362 msgstr ""
3364 #: winerror.mc:1281
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3367 msgstr "תהליכים"
3369 #: winerror.mc:1286
3370 msgid "No recovery program for service\n"
3371 msgstr ""
3373 #: winerror.mc:1291
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Service not implemented by exe\n"
3376 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3378 #: winerror.mc:1296
3379 msgid "End of media\n"
3380 msgstr ""
3382 #: winerror.mc:1301
3383 msgid "Filemark detected\n"
3384 msgstr ""
3386 #: winerror.mc:1306
3387 msgid "Beginning of media\n"
3388 msgstr ""
3390 #: winerror.mc:1311
3391 msgid "Setmark detected\n"
3392 msgstr ""
3394 #: winerror.mc:1316
3395 msgid "No data detected\n"
3396 msgstr ""
3398 #: winerror.mc:1321
3399 msgid "Partition failure\n"
3400 msgstr ""
3402 #: winerror.mc:1326
3403 msgid "Invalid block length\n"
3404 msgstr ""
3406 #: winerror.mc:1331
3407 msgid "Device not partitioned\n"
3408 msgstr ""
3410 #: winerror.mc:1336
3411 msgid "Unable to lock media\n"
3412 msgstr ""
3414 #: winerror.mc:1341
3415 msgid "Unable to unload media\n"
3416 msgstr ""
3418 #: winerror.mc:1346
3419 msgid "Media changed\n"
3420 msgstr ""
3422 #: winerror.mc:1351
3423 msgid "I/O bus reset\n"
3424 msgstr ""
3426 #: winerror.mc:1356
3427 msgid "No media in drive\n"
3428 msgstr ""
3430 #: winerror.mc:1361
3431 msgid "No Unicode translation\n"
3432 msgstr ""
3434 #: winerror.mc:1366
3435 msgid "DLL init failed\n"
3436 msgstr ""
3438 #: winerror.mc:1371
3439 msgid "Shutdown in progress\n"
3440 msgstr ""
3442 #: winerror.mc:1376
3443 msgid "No shutdown in progress\n"
3444 msgstr ""
3446 #: winerror.mc:1381
3447 msgid "I/O device error\n"
3448 msgstr ""
3450 #: winerror.mc:1386
3451 msgid "No serial devices found\n"
3452 msgstr ""
3454 #: winerror.mc:1391
3455 msgid "Shared IRQ busy\n"
3456 msgstr ""
3458 #: winerror.mc:1396
3459 msgid "Serial I/O completed\n"
3460 msgstr ""
3462 #: winerror.mc:1401
3463 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3464 msgstr ""
3466 #: winerror.mc:1406
3467 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3468 msgstr ""
3470 #: winerror.mc:1411
3471 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3472 msgstr ""
3474 #: winerror.mc:1416
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Unknown floppy error\n"
3477 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3479 #: winerror.mc:1421
3480 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3481 msgstr ""
3483 #: winerror.mc:1426
3484 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3485 msgstr ""
3487 #: winerror.mc:1431
3488 msgid "Hard disk operation failed\n"
3489 msgstr ""
3491 #: winerror.mc:1436
3492 msgid "Hard disk reset failed\n"
3493 msgstr ""
3495 #: winerror.mc:1441
3496 msgid "End of tape media\n"
3497 msgstr ""
3499 #: winerror.mc:1446
3500 msgid "Not enough server memory\n"
3501 msgstr ""
3503 #: winerror.mc:1451
3504 msgid "Possible deadlock\n"
3505 msgstr ""
3507 #: winerror.mc:1456
3508 msgid "Incorrect alignment\n"
3509 msgstr ""
3511 #: winerror.mc:1461
3512 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3513 msgstr ""
3515 #: winerror.mc:1466
3516 msgid "Set-power-state failed\n"
3517 msgstr ""
3519 #: winerror.mc:1471
3520 msgid "Too many links\n"
3521 msgstr ""
3523 #: winerror.mc:1476
3524 msgid "Newer windows version needed\n"
3525 msgstr ""
3527 #: winerror.mc:1481
3528 msgid "Wrong operating system\n"
3529 msgstr ""
3531 #: winerror.mc:1486
3532 msgid "Single-instance application\n"
3533 msgstr ""
3535 #: winerror.mc:1491
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Real-mode application\n"
3538 msgstr "יישום"
3540 #: winerror.mc:1496
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Invalid DLL\n"
3543 msgstr "אפשרות שגויה"
3545 #: winerror.mc:1501
3546 msgid "No associated application\n"
3547 msgstr ""
3549 #: winerror.mc:1506
3550 msgid "DDE failure\n"
3551 msgstr ""
3553 #: winerror.mc:1511
3554 #, fuzzy
3555 msgid "DLL not found\n"
3556 msgstr "PATH not found\n"
3558 #: winerror.mc:1516
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Out of user handles\n"
3561 msgstr "הזיכרון אזל."
3563 #: winerror.mc:1521
3564 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3565 msgstr ""
3567 #: winerror.mc:1526
3568 msgid "The source element is empty\n"
3569 msgstr ""
3571 #: winerror.mc:1531
3572 #, fuzzy
3573 msgid "The destination element is full\n"
3574 msgstr "The operation completed successfully\n"
3576 #: winerror.mc:1536
3577 #, fuzzy
3578 msgid "The element address is invalid\n"
3579 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3581 #: winerror.mc:1541
3582 msgid "The magazine is not present\n"
3583 msgstr ""
3585 #: winerror.mc:1546
3586 msgid "The device needs reinitialization\n"
3587 msgstr ""
3589 #: winerror.mc:1551
3590 #, fuzzy
3591 msgid "The device requires cleaning\n"
3592 msgstr "The %s service is starting.\n"
3594 #: winerror.mc:1556
3595 #, fuzzy
3596 msgid "The device door is open\n"
3597 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3599 #: winerror.mc:1561
3600 #, fuzzy
3601 msgid "The device is not connected\n"
3602 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3604 #: winerror.mc:1566
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Element not found\n"
3607 msgstr "PATH not found\n"
3609 #: winerror.mc:1571
3610 #, fuzzy
3611 msgid "No match found\n"
3612 msgstr "PATH not found\n"
3614 #: winerror.mc:1576
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Property set not found\n"
3617 msgstr "PATH not found\n"
3619 #: winerror.mc:1581
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Point not found\n"
3622 msgstr "PATH not found\n"
3624 #: winerror.mc:1586
3625 msgid "No running tracking service\n"
3626 msgstr ""
3628 #: winerror.mc:1591
3629 msgid "No such volume ID\n"
3630 msgstr ""
3632 #: winerror.mc:1596
3633 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:1601
3637 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3638 msgstr ""
3640 #: winerror.mc:1606
3641 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3642 msgstr ""
3644 #: winerror.mc:1611
3645 #, fuzzy
3646 msgid "The journal is being deleted\n"
3647 msgstr "תאריך המחיקה"
3649 #: winerror.mc:1616
3650 msgid "The journal is not active\n"
3651 msgstr ""
3653 #: winerror.mc:1621
3654 msgid "Potential matching file found\n"
3655 msgstr ""
3657 #: winerror.mc:1626
3658 msgid "The journal entry was deleted\n"
3659 msgstr ""
3661 #: winerror.mc:1631
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Invalid device name\n"
3664 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3666 #: winerror.mc:1636
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Connection unavailable\n"
3669 msgstr "לא זמינה; "
3671 #: winerror.mc:1641
3672 msgid "Device already remembered\n"
3673 msgstr ""
3675 #: winerror.mc:1646
3676 msgid "No network or bad path\n"
3677 msgstr ""
3679 #: winerror.mc:1651
3680 msgid "Invalid network provider name\n"
3681 msgstr ""
3683 #: winerror.mc:1656
3684 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3685 msgstr ""
3687 #: winerror.mc:1661
3688 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3689 msgstr ""
3691 #: winerror.mc:1666
3692 msgid "Not a container\n"
3693 msgstr ""
3695 #: winerror.mc:1671
3696 msgid "Extended error\n"
3697 msgstr ""
3699 #: winerror.mc:1676
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Invalid group name\n"
3702 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3704 #: winerror.mc:1681
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Invalid computer name\n"
3707 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3709 #: winerror.mc:1686
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Invalid event name\n"
3712 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3714 #: winerror.mc:1691
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Invalid domain name\n"
3717 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3719 #: winerror.mc:1696
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Invalid service name\n"
3722 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3724 #: winerror.mc:1701
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Invalid network name\n"
3727 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3729 #: winerror.mc:1706
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Invalid share name\n"
3732 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3734 #: winerror.mc:1716
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Invalid message name\n"
3737 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3739 #: winerror.mc:1721
3740 msgid "Invalid message destination\n"
3741 msgstr ""
3743 #: winerror.mc:1726
3744 msgid "Session credential conflict\n"
3745 msgstr ""
3747 #: winerror.mc:1731
3748 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3749 msgstr ""
3751 #: winerror.mc:1736
3752 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:1741
3756 msgid "No network\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:1746
3760 msgid "Operation cancelled by user\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:1751
3764 msgid "File has a user-mapped section\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Connection refused\n"
3770 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3772 #: winerror.mc:1761
3773 msgid "Connection gracefully closed\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:1766
3777 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:1771
3781 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:1776
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Connection invalid\n"
3787 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3789 #: winerror.mc:1781
3790 msgid "Connection is active\n"
3791 msgstr ""
3793 #: winerror.mc:1786
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Network unreachable\n"
3796 msgstr "שיתוף רשת"
3798 #: winerror.mc:1791
3799 msgid "Host unreachable\n"
3800 msgstr ""
3802 #: winerror.mc:1796
3803 msgid "Protocol unreachable\n"
3804 msgstr ""
3806 #: winerror.mc:1801
3807 msgid "Port unreachable\n"
3808 msgstr ""
3810 #: winerror.mc:1806
3811 msgid "Request aborted\n"
3812 msgstr ""
3814 #: winerror.mc:1811
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Connection aborted\n"
3817 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3819 #: winerror.mc:1816
3820 msgid "Please retry operation\n"
3821 msgstr ""
3823 #: winerror.mc:1821
3824 msgid "Connection count limit reached\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:1826
3828 msgid "Login time restriction\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:1831
3832 msgid "Login workstation restriction\n"
3833 msgstr ""
3835 #: winerror.mc:1836
3836 msgid "Incorrect network address\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:1841
3840 msgid "Service already registered\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:1846
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Service not found\n"
3846 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3848 #: winerror.mc:1851
3849 msgid "User not authenticated\n"
3850 msgstr ""
3852 #: winerror.mc:1856
3853 msgid "User not logged on\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:1861
3857 msgid "Continue work in progress\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:1866
3861 msgid "Already initialised\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:1871
3865 msgid "No more local devices\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:1876
3869 #, fuzzy
3870 msgid "The site does not exist\n"
3871 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3873 #: winerror.mc:1881
3874 #, fuzzy
3875 msgid "The domain controller already exists\n"
3876 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3878 #: winerror.mc:1886
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Supported only when connected\n"
3881 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3883 #: winerror.mc:1891
3884 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winerror.mc:1896
3888 #, fuzzy
3889 msgid "The user profile is invalid\n"
3890 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3892 #: winerror.mc:1901
3893 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:1906
3897 msgid "Not all privileges assigned\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:1911
3901 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:1916
3905 msgid "No quotas for account\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:1921
3909 msgid "Local user session key\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:1926
3913 msgid "Password too complex for LM\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:1931
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Unknown revision\n"
3919 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3921 #: winerror.mc:1936
3922 msgid "Incompatible revision levels\n"
3923 msgstr ""
3925 #: winerror.mc:1941
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Invalid owner\n"
3928 msgstr "אפשרות שגויה"
3930 #: winerror.mc:1946
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Invalid primary group\n"
3933 msgstr "אפשרות שגויה"
3935 #: winerror.mc:1951
3936 msgid "No impersonation token\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:1956
3940 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:1961
3944 msgid "No logon servers available\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:1966
3948 msgid "No such logon session\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:1971
3952 msgid "No such privilege\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:1976
3956 msgid "Privilege not held\n"
3957 msgstr ""
3959 #: winerror.mc:1981
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Invalid account name\n"
3962 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3964 #: winerror.mc:1986
3965 #, fuzzy
3966 msgid "User already exists\n"
3967 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3969 #: winerror.mc:1991
3970 msgid "No such user\n"
3971 msgstr ""
3973 #: winerror.mc:1996
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Group already exists\n"
3976 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3978 #: winerror.mc:2001
3979 msgid "No such group\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:2006
3983 msgid "User already in group\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:2011
3987 msgid "User not in group\n"
3988 msgstr ""
3990 #: winerror.mc:2016
3991 msgid "Can't delete last admin user\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:2021
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Wrong password\n"
3997 msgstr "נא להזין ססמה"
3999 #: winerror.mc:2026
4000 msgid "Ill-formed password\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:2031
4004 msgid "Password restriction\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:2036
4008 msgid "Logon failure\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:2041
4012 msgid "Account restriction\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:2046
4016 msgid "Invalid logon hours\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:2051
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Invalid workstation\n"
4022 msgstr "אפשרות שגויה"
4024 #: winerror.mc:2056
4025 msgid "Password expired\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:2061
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Account disabled\n"
4031 msgstr "Table"
4033 #: winerror.mc:2066
4034 msgid "No security ID mapped\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:2071
4038 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:2076
4042 msgid "LUIDs exhausted\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:2081
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Invalid sub authority\n"
4048 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4050 #: winerror.mc:2086
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Invalid ACL\n"
4053 msgstr "אפשרות שגויה"
4055 #: winerror.mc:2091
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Invalid SID\n"
4058 msgstr "אפשרות שגויה"
4060 #: winerror.mc:2096
4061 msgid "Invalid security descriptor\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:2101
4065 msgid "Bad inherited ACL\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:2106
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Server disabled\n"
4071 msgstr "Table"
4073 #: winerror.mc:2111
4074 msgid "Server not disabled\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:2116
4078 msgid "Invalid ID authority\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:2121
4082 msgid "Allotted space exceeded\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:2126
4086 msgid "Invalid group attributes\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:2131
4090 msgid "Bad impersonation level\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:2136
4094 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:2141
4098 msgid "Bad validation class\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:2146
4102 msgid "Bad token type\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:2151
4106 msgid "No security on object\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:2156
4110 msgid "Can't access domain information\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:2161
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Invalid server state\n"
4116 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4118 #: winerror.mc:2166
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Invalid domain state\n"
4121 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4123 #: winerror.mc:2171
4124 msgid "Invalid domain role\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:2176
4128 msgid "No such domain\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:2181
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Domain already exists\n"
4134 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4136 #: winerror.mc:2186
4137 msgid "Domain limit exceeded\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:2191
4141 msgid "Internal database corruption\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:2196
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Internal error\n"
4147 msgstr "Syntax error\n"
4149 #: winerror.mc:2201
4150 msgid "Generic access types not mapped\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:2206
4154 msgid "Bad descriptor format\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:2211
4158 msgid "Not a logon process\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:2216
4162 msgid "Logon session ID exists\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:2221
4166 msgid "Unknown authentication package\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:2226
4170 msgid "Bad logon session state\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:2231
4174 msgid "Logon session ID collision\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:2236
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Invalid logon type\n"
4180 msgstr "אפשרות שגויה"
4182 #: winerror.mc:2241
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Cannot impersonate\n"
4185 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4187 #: winerror.mc:2246
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Invalid transaction state\n"
4190 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4192 #: winerror.mc:2251
4193 msgid "Security DB commit failure\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:2256
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Account is built-in\n"
4199 msgstr "טבעי, מובנה"
4201 #: winerror.mc:2261
4202 msgid "Group is built-in\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:2266
4206 msgid "User is built-in\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:2271
4210 msgid "Group is primary for user\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:2276
4214 msgid "Token already in use\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:2281
4218 msgid "No such local group\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:2286
4222 msgid "User not in local group\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:2291
4226 msgid "User already in local group\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:2296
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Local group already exists\n"
4232 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4234 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4235 msgid "Logon type not granted\n"
4236 msgstr ""
4238 #: winerror.mc:2306
4239 msgid "Too many secrets\n"
4240 msgstr ""
4242 #: winerror.mc:2311
4243 msgid "Secret too long\n"
4244 msgstr ""
4246 #: winerror.mc:2316
4247 msgid "Internal security DB error\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:2321
4251 msgid "Too many context IDs\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:2331
4255 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:2336
4259 msgid "No such member\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:2341
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Invalid member\n"
4265 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4267 #: winerror.mc:2346
4268 msgid "Too many SIDs\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:2351
4272 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:2356
4276 msgid "No inheritable components\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:2361
4280 msgid "File or directory corrupt\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:2366
4284 msgid "Disk is corrupt\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:2371
4288 msgid "No user session key\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:2376
4292 msgid "Licence quota exceeded\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:2381
4296 msgid "Wrong target name\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:2386
4300 msgid "Mutual authentication failed\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:2391
4304 msgid "Time skew between client and server\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:2396
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Invalid window handle\n"
4310 msgstr "אפשרות שגויה"
4312 #: winerror.mc:2401
4313 msgid "Invalid menu handle\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:2406
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Invalid cursor handle\n"
4319 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4321 #: winerror.mc:2411
4322 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4323 msgstr ""
4325 #: winerror.mc:2416
4326 msgid "Invalid hook handle\n"
4327 msgstr ""
4329 #: winerror.mc:2421
4330 msgid "Invalid DWP handle\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:2426
4334 msgid "Can't create top-level child window\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:2431
4338 msgid "Can't find window class\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:2436
4342 msgid "Window owned by another thread\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:2441
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Hotkey already registered\n"
4348 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4350 #: winerror.mc:2446
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Class already exists\n"
4353 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4355 #: winerror.mc:2451
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Class does not exist\n"
4358 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4360 #: winerror.mc:2456
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Class has open windows\n"
4363 msgstr "סגירת החלון"
4365 #: winerror.mc:2461
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Invalid index\n"
4368 msgstr "אפשרות שגויה"
4370 #: winerror.mc:2466
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Invalid icon handle\n"
4373 msgstr "אפשרות שגויה"
4375 #: winerror.mc:2471
4376 msgid "Private dialog index\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:2476
4380 #, fuzzy
4381 msgid "List box ID not found\n"
4382 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4384 #: winerror.mc:2481
4385 msgid "No wildcard characters\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:2486
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Clipboard not open\n"
4391 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4393 #: winerror.mc:2491
4394 msgid "Hotkey not registered\n"
4395 msgstr ""
4397 #: winerror.mc:2496
4398 msgid "Not a dialog window\n"
4399 msgstr ""
4401 #: winerror.mc:2501
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Control ID not found\n"
4404 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4406 #: winerror.mc:2506
4407 msgid "Invalid combobox message\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:2511
4411 msgid "Not a combobox window\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:2516
4415 msgid "Invalid edit height\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:2521
4419 #, fuzzy
4420 msgid "DC not found\n"
4421 msgstr "PATH not found\n"
4423 #: winerror.mc:2526
4424 msgid "Invalid hook filter\n"
4425 msgstr ""
4427 #: winerror.mc:2531
4428 msgid "Invalid filter procedure\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:2536
4432 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4433 msgstr ""
4435 #: winerror.mc:2541
4436 msgid "Global-only hook procedure\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:2546
4440 msgid "Journal hook already set\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:2551
4444 msgid "Hook procedure not installed\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:2556
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Invalid list box message\n"
4450 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4452 #: winerror.mc:2561
4453 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:2566
4457 msgid "No tab stops on this list box\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:2571
4461 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:2576
4465 msgid "Child window menus not allowed\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:2581
4469 msgid "Window has no system menu\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:2586
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Invalid message box style\n"
4475 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4477 #: winerror.mc:2591
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4480 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4482 #: winerror.mc:2596
4483 msgid "Screen already locked\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:2601
4487 msgid "Window handles have different parents\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:2606
4491 msgid "Not a child window\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:2611
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Invalid GW command\n"
4497 msgstr "אפשרות שגויה"
4499 #: winerror.mc:2616
4500 msgid "Invalid thread ID\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:2621
4504 msgid "Not an MDI child window\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:2626
4508 msgid "Popup menu already active\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:2631
4512 #, fuzzy
4513 msgid "No scrollbars\n"
4514 msgstr "סרגל גלילה"
4516 #: winerror.mc:2636
4517 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:2641
4521 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:2646
4525 msgid "No system resources\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:2651
4529 msgid "No non-paged system resources\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:2656
4533 msgid "No paged system resources\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:2661
4537 msgid "No working set quota\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:2666
4541 msgid "No page file quota\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:2671
4545 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:2676
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Menu item not found\n"
4551 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4553 #: winerror.mc:2681
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4556 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4558 #: winerror.mc:2686
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Hook type not allowed\n"
4561 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4563 #: winerror.mc:2691
4564 msgid "Interactive window station required\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:2696
4568 msgid "Timeout\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:2701
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Invalid monitor handle\n"
4574 msgstr "אפשרות שגויה"
4576 #: winerror.mc:2706
4577 msgid "Event log file corrupt\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:2711
4581 msgid "Event log can't start\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:2716
4585 msgid "Event log file full\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:2721
4589 msgid "Event log file changed\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:2726
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Installer service failed.\n"
4595 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4597 #: winerror.mc:2731
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Installation aborted by user\n"
4600 msgstr "תכניות התקנה"
4602 #: winerror.mc:2736
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Installation failure\n"
4605 msgstr "תכניות התקנה"
4607 #: winerror.mc:2741
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Installation suspended\n"
4610 msgstr "תכניות התקנה"
4612 #: winerror.mc:2746
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Unknown product\n"
4615 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4617 #: winerror.mc:2751
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Unknown feature\n"
4620 msgstr "Unknown feature in %s"
4622 #: winerror.mc:2756
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Unknown component\n"
4625 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4627 #: winerror.mc:2761
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Unknown property\n"
4630 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4632 #: winerror.mc:2766
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Invalid handle state\n"
4635 msgstr "אפשרות שגויה"
4637 #: winerror.mc:2771
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Bad configuration\n"
4640 msgstr "תצורת Wine"
4642 #: winerror.mc:2776
4643 msgid "Index is missing\n"
4644 msgstr ""
4646 #: winerror.mc:2781
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Installation source is missing\n"
4649 msgstr "תכניות התקנה"
4651 #: winerror.mc:2786
4652 msgid "Wrong installation package version\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:2791
4656 msgid "Product uninstalled\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:2796
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Invalid query syntax\n"
4662 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4664 #: winerror.mc:2801
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Invalid field\n"
4667 msgstr "אפשרות שגויה"
4669 #: winerror.mc:2806
4670 msgid "Device removed\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:2811
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Installation already running\n"
4676 msgstr "תכניות התקנה"
4678 #: winerror.mc:2816
4679 msgid "Installation package failed to open\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:2821
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Installation package is invalid\n"
4685 msgstr "תכניות התקנה"
4687 #: winerror.mc:2826
4688 msgid "Installer user interface failed\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:2831
4692 msgid "Failed to open installation log file\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:2836
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Installation language not supported\n"
4698 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4700 #: winerror.mc:2841
4701 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:2846
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Installation package rejected\n"
4707 msgstr "תכניות התקנה"
4709 #: winerror.mc:2851
4710 msgid "Function could not be called\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:2856
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Function failed\n"
4716 msgstr "פתיחת קובץ"
4718 #: winerror.mc:2861
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Invalid table\n"
4721 msgstr "אפשרות שגויה"
4723 #: winerror.mc:2866
4724 msgid "Data type mismatch\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4728 msgid "Unsupported type\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:2876
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Creation failed\n"
4734 msgstr "פתיחת קובץ"
4736 #: winerror.mc:2881
4737 msgid "Temporary directory not writable\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:2886
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Installation platform not supported\n"
4743 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4745 #: winerror.mc:2891
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Installer not used\n"
4748 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4750 #: winerror.mc:2896
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Failed to open the patch package\n"
4753 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4755 #: winerror.mc:2901
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Invalid patch package\n"
4758 msgstr "אפשרות שגויה"
4760 #: winerror.mc:2906
4761 msgid "Unsupported patch package\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:2911
4765 msgid "Another version is installed\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:2916
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Invalid command line\n"
4771 msgstr "אפשרות שגויה"
4773 #: winerror.mc:2921
4774 msgid "Remote installation not allowed\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:2926
4778 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:2931
4782 msgid "Invalid string binding\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:2936
4786 msgid "Wrong kind of binding\n"
4787 msgstr ""
4789 #: winerror.mc:2941
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Invalid binding\n"
4792 msgstr "אפשרות שגויה"
4794 #: winerror.mc:2946
4795 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4796 msgstr ""
4798 #: winerror.mc:2951
4799 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4800 msgstr ""
4802 #: winerror.mc:2956
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Invalid string UUID\n"
4805 msgstr "אפשרות שגויה"
4807 #: winerror.mc:2961
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Invalid endpoint format\n"
4810 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4812 #: winerror.mc:2966
4813 msgid "Invalid network address\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:2971
4817 #, fuzzy
4818 msgid "No endpoint found\n"
4819 msgstr "PATH not found\n"
4821 #: winerror.mc:2976
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Invalid timeout value\n"
4824 msgstr "אפשרות שגויה"
4826 #: winerror.mc:2981
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Object UUID not found\n"
4829 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4831 #: winerror.mc:2986
4832 msgid "UUID already registered\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:2991
4836 msgid "UUID type already registered\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:2996
4840 msgid "Server already listening\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:3001
4844 msgid "No protocol sequences registered\n"
4845 msgstr ""
4847 #: winerror.mc:3006
4848 msgid "RPC server not listening\n"
4849 msgstr ""
4851 #: winerror.mc:3011
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Unknown manager type\n"
4854 msgstr "סוג לא ידוע"
4856 #: winerror.mc:3016
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Unknown interface\n"
4859 msgstr "מקור לא ידוע"
4861 #: winerror.mc:3021
4862 #, fuzzy
4863 msgid "No bindings\n"
4864 msgstr "לא מגיב"
4866 #: winerror.mc:3026
4867 msgid "No protocol sequences\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:3031
4871 msgid "Can't create endpoint\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:3036
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Out of resources\n"
4877 msgstr "הזיכרון אזל."
4879 #: winerror.mc:3041
4880 msgid "RPC server unavailable\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:3046
4884 msgid "RPC server too busy\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:3051
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Invalid network options\n"
4890 msgstr "אפשרות שגויה"
4892 #: winerror.mc:3056
4893 msgid "No RPC call active\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:3061
4897 msgid "RPC call failed\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:3066
4901 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:3071
4905 msgid "RPC protocol error\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:3076
4909 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:3086
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Invalid tag\n"
4915 msgstr "אפשרות שגויה"
4917 #: winerror.mc:3091
4918 msgid "Invalid array bounds\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:3096
4922 msgid "No entry name\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:3101
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Invalid name syntax\n"
4928 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4930 #: winerror.mc:3106
4931 msgid "Unsupported name syntax\n"
4932 msgstr ""
4934 #: winerror.mc:3111
4935 #, fuzzy
4936 msgid "No network address\n"
4937 msgstr "שיתוף רשת"
4939 #: winerror.mc:3116
4940 msgid "Duplicate endpoint\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:3121
4944 msgid "Unknown authentication type\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:3126
4948 msgid "Maximum calls too low\n"
4949 msgstr ""
4951 #: winerror.mc:3131
4952 msgid "String too long\n"
4953 msgstr ""
4955 #: winerror.mc:3136
4956 msgid "Protocol sequence not found\n"
4957 msgstr ""
4959 #: winerror.mc:3141
4960 msgid "Procedure number out of range\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:3146
4964 msgid "Binding has no authentication data\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:3151
4968 msgid "Unknown authentication service\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:3156
4972 msgid "Unknown authentication level\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:3161
4976 msgid "Invalid authentication identity\n"
4977 msgstr ""
4979 #: winerror.mc:3166
4980 msgid "Unknown authorisation service\n"
4981 msgstr ""
4983 #: winerror.mc:3171
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Invalid entry\n"
4986 msgstr "אפשרות שגויה"
4988 #: winerror.mc:3176
4989 msgid "Can't perform operation\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:3181
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Endpoints not registered\n"
4995 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
4997 #: winerror.mc:3186
4998 msgid "Nothing to export\n"
4999 msgstr ""
5001 #: winerror.mc:3191
5002 msgid "Incomplete name\n"
5003 msgstr ""
5005 #: winerror.mc:3196
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Invalid version option\n"
5008 msgstr "אפשרות שגויה"
5010 #: winerror.mc:3201
5011 msgid "No more members\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:3206
5015 msgid "Not all objects unexported\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:3211
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Interface not found\n"
5021 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5023 #: winerror.mc:3216
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Entry already exists\n"
5026 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5028 #: winerror.mc:3221
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Entry not found\n"
5031 msgstr "PATH not found\n"
5033 #: winerror.mc:3226
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Name service unavailable\n"
5036 msgstr "הגודל הזמין"
5038 #: winerror.mc:3231
5039 msgid "Invalid network address family\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:3236
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Operation not supported\n"
5045 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5047 #: winerror.mc:3241
5048 msgid "No security context available\n"
5049 msgstr ""
5051 #: winerror.mc:3246
5052 #, fuzzy
5053 msgid "RPCInternal error\n"
5054 msgstr "Parameter error\n"
5056 #: winerror.mc:3251
5057 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:3256
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Address error\n"
5063 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5065 #: winerror.mc:3261
5066 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5067 msgstr ""
5069 #: winerror.mc:3266
5070 msgid "Floating-point underflow\n"
5071 msgstr ""
5073 #: winerror.mc:3271
5074 msgid "Floating-point overflow\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:3276
5078 msgid "No more entries\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:3281
5082 msgid "Character translation table open failed\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:3286
5086 msgid "Character translation table file too small\n"
5087 msgstr ""
5089 #: winerror.mc:3291
5090 msgid "Null context handle\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:3296
5094 msgid "Context handle damaged\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:3301
5098 msgid "Binding handle mismatch\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:3306
5102 msgid "Cannot get call handle\n"
5103 msgstr ""
5105 #: winerror.mc:3311
5106 msgid "Null reference pointer\n"
5107 msgstr ""
5109 #: winerror.mc:3316
5110 msgid "Enumeration value out of range\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:3321
5114 msgid "Byte count too small\n"
5115 msgstr ""
5117 #: winerror.mc:3326
5118 msgid "Bad stub data\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:3331
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Invalid user buffer\n"
5124 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5126 #: winerror.mc:3336
5127 msgid "Unrecognised media\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:3341
5131 msgid "No trust secret\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:3346
5135 msgid "No trust SAM account\n"
5136 msgstr ""
5138 #: winerror.mc:3351
5139 msgid "Trusted domain failure\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:3356
5143 msgid "Trusted relationship failure\n"
5144 msgstr ""
5146 #: winerror.mc:3361
5147 msgid "Trust logon failure\n"
5148 msgstr ""
5150 #: winerror.mc:3366
5151 msgid "RPC call already in progress\n"
5152 msgstr ""
5154 #: winerror.mc:3371
5155 msgid "NETLOGON is not started\n"
5156 msgstr ""
5158 #: winerror.mc:3376
5159 msgid "Account expired\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:3381
5163 msgid "Redirector has open handles\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:3386
5167 msgid "Printer driver already installed\n"
5168 msgstr ""
5170 #: winerror.mc:3391
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Unknown port\n"
5173 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5175 #: winerror.mc:3396
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Unknown printer driver\n"
5178 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5180 #: winerror.mc:3401
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Unknown print processor\n"
5183 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5185 #: winerror.mc:3406
5186 msgid "Invalid separator file\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:3411
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Invalid priority\n"
5192 msgstr "אפשרות שגויה"
5194 #: winerror.mc:3416
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Invalid printer name\n"
5197 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5199 #: winerror.mc:3421
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Printer already exists\n"
5202 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5204 #: winerror.mc:3426
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Invalid printer command\n"
5207 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5209 #: winerror.mc:3431
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Invalid data type\n"
5212 msgstr "אפשרות שגויה"
5214 #: winerror.mc:3436
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Invalid environment\n"
5217 msgstr "אפשרות שגויה"
5219 #: winerror.mc:3441
5220 msgid "No more bindings\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:3446
5224 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:3451
5228 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:3456
5232 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:3461
5236 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:3466
5240 msgid "Server has open handles\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:3471
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Resource data not found\n"
5246 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5248 #: winerror.mc:3476
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Resource type not found\n"
5251 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5253 #: winerror.mc:3481
5254 msgid "Resource name not found\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:3486
5258 msgid "Resource language not found\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:3491
5262 msgid "Not enough quota\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:3496
5266 #, fuzzy
5267 msgid "No interfaces\n"
5268 msgstr "מנשקים"
5270 #: winerror.mc:3501
5271 msgid "RPC call cancelled\n"
5272 msgstr ""
5274 #: winerror.mc:3506
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Binding incomplete\n"
5277 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5279 #: winerror.mc:3511
5280 msgid "RPC comm failure\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:3516
5284 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:3521
5288 msgid "No principal name registered\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:3526
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Not an RPC error\n"
5294 msgstr "Syntax error\n"
5296 #: winerror.mc:3531
5297 msgid "UUID is local only\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:3536
5301 msgid "Security package error\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:3541
5305 msgid "Thread not cancelled\n"
5306 msgstr ""
5308 #: winerror.mc:3546
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Invalid handle operation\n"
5311 msgstr "אפשרות שגויה"
5313 #: winerror.mc:3551
5314 msgid "Wrong serialising package version\n"
5315 msgstr ""
5317 #: winerror.mc:3556
5318 msgid "Wrong stub version\n"
5319 msgstr ""
5321 #: winerror.mc:3561
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Invalid pipe object\n"
5324 msgstr "אפשרות שגויה"
5326 #: winerror.mc:3566
5327 msgid "Wrong pipe order\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:3571
5331 msgid "Wrong pipe version\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:3576
5335 msgid "Group member not found\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:3581
5339 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:3586
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Invalid object\n"
5345 msgstr "אפשרות שגויה"
5347 #: winerror.mc:3591
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Invalid time\n"
5350 msgstr "אפשרות שגויה"
5352 #: winerror.mc:3596
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Invalid form name\n"
5355 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5357 #: winerror.mc:3601
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Invalid form size\n"
5360 msgstr "תקף מהתאריך"
5362 #: winerror.mc:3606
5363 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:3611
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Printer deleted\n"
5369 msgstr "תאריך המחיקה"
5371 #: winerror.mc:3616
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Invalid printer state\n"
5374 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5376 #: winerror.mc:3621
5377 msgid "User must change password\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:3626
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Domain controller not found\n"
5383 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5385 #: winerror.mc:3631
5386 msgid "Account locked out\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:3636
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Invalid pixel format\n"
5392 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5394 #: winerror.mc:3641
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Invalid driver\n"
5397 msgstr "אפשרות שגויה"
5399 #: winerror.mc:3646
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Invalid object resolver set\n"
5402 msgstr "אפשרות שגויה"
5404 #: winerror.mc:3651
5405 msgid "Incomplete RPC send\n"
5406 msgstr ""
5408 #: winerror.mc:3656
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5411 msgstr "אפשרות שגויה"
5413 #: winerror.mc:3661
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5416 msgstr "אפשרות שגויה"
5418 #: winerror.mc:3666
5419 msgid "RPC pipe closed\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:3671
5423 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:3676
5427 #, fuzzy
5428 msgid "No data on RPC pipe\n"
5429 msgstr "Syntax error\n"
5431 #: winerror.mc:3681
5432 #, fuzzy
5433 msgid "No site name available\n"
5434 msgstr "לא זמינה; "
5436 #: winerror.mc:3686
5437 msgid "The file cannot be accessed\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:3691
5441 #, fuzzy
5442 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5443 msgstr "'%s' לא נמצא."
5445 #: winerror.mc:3696
5446 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:3701
5450 msgid "Not all objects could be exported\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:3706
5454 #, fuzzy
5455 msgid "The interface could not be exported\n"
5456 msgstr "'%s' לא נמצא."
5458 #: winerror.mc:3711
5459 #, fuzzy
5460 msgid "The profile could not be added\n"
5461 msgstr "'%s' לא נמצא."
5463 #: winerror.mc:3716
5464 #, fuzzy
5465 msgid "The profile element could not be added\n"
5466 msgstr "'%s' לא נמצא."
5468 #: winerror.mc:3721
5469 #, fuzzy
5470 msgid "The profile element could not be removed\n"
5471 msgstr "'%s' לא נמצא."
5473 #: winerror.mc:3726
5474 #, fuzzy
5475 msgid "The group element could not be added\n"
5476 msgstr "'%s' לא נמצא."
5478 #: winerror.mc:3731
5479 #, fuzzy
5480 msgid "The group element could not be removed\n"
5481 msgstr "'%s' לא נמצא."
5483 #: winerror.mc:3736
5484 #, fuzzy
5485 msgid "The username could not be found\n"
5486 msgstr "'%s' לא נמצא."
5488 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5489 msgid "Local Port"
5490 msgstr "פתחה מקומית"
5492 #: localspl.rc:29
5493 msgid "Local Monitor"
5494 msgstr "צג מקומי"
5496 #: localui.rc:29
5497 msgid "'%s' is not a valid port name"
5498 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5500 #: localui.rc:30
5501 msgid "Port %s already exists"
5502 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5504 #: localui.rc:31
5505 msgid "This port has no options to configure"
5506 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5508 #: mapi32.rc:28
5509 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5510 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5512 #: mapi32.rc:29
5513 msgid "Send Mail"
5514 msgstr "שליחת דוא״ל"
5516 #: mpr.rc:27
5517 msgid "Entire Network"
5518 msgstr "הרשת כולה"
5520 #: mshtml.rc:31
5521 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5522 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5524 #: mshtml.rc:32
5525 msgid "HTML Document"
5526 msgstr "מסמך HTML"
5528 #: mshtml.rc:26
5529 msgid "Downloading from %s..."
5530 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5532 #: mshtml.rc:25
5533 msgid "Done"
5534 msgstr "הסתיימה"
5536 #: msi.rc:27
5537 msgid ""
5538 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5539 "file path and try again."
5540 msgstr ""
5542 #: msi.rc:28
5543 msgid "path %s not found"
5544 msgstr ""
5546 #: msi.rc:29
5547 msgid "insert disk %s"
5548 msgstr ""
5550 #: msi.rc:30
5551 #, fuzzy
5552 msgid ""
5553 "Windows Installer %s\n"
5554 "\n"
5555 "Usage:\n"
5556 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5557 "\n"
5558 "Install a product:\n"
5559 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5560 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5561 "\t/a package [property]\n"
5562 "Repair an installation:\n"
5563 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5564 "Uninstall a product:\n"
5565 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5566 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5567 "Advertise a product:\n"
5568 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5569 "Apply a patch:\n"
5570 "\t/p patch_package [property]\n"
5571 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5572 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5573 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5574 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5575 "Register MSI Service:\n"
5576 "\t/y\n"
5577 "Unregister MSI Service:\n"
5578 "\t/z\n"
5579 "Display this help:\n"
5580 "\t/help\n"
5581 "\t/?\n"
5582 msgstr ""
5583 "Windows Installer %s\n"
5584 "\n"
5585 "Usage:\n"
5586 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5587 "\n"
5588 "Install a product:\n"
5589 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5590 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5591 "\t/a package [property]\n"
5592 "Repair an installation:\n"
5593 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5594 "Uninstall a product:\n"
5595 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5596 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5597 "Advertise a product:\n"
5598 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5599 "Apply a patch:\n"
5600 "\t/p patchpackage [property]\n"
5601 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5602 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5603 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5604 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5605 "Register MSI Service:\n"
5606 "\t/y\n"
5607 "Unregister MSI Service:\n"
5608 "\t/z\n"
5609 "Display this help:\n"
5610 "\t/help\n"
5611 "\t/?\n"
5613 #: msi.rc:57
5614 msgid "enter which folder contains %s"
5615 msgstr ""
5617 #: msi.rc:58
5618 msgid "install source for feature missing"
5619 msgstr ""
5621 #: msi.rc:59
5622 msgid "network drive for feature missing"
5623 msgstr ""
5625 #: msi.rc:60
5626 msgid "feature from:"
5627 msgstr ""
5629 #: msi.rc:61
5630 msgid "choose which folder contains %s"
5631 msgstr ""
5633 #: msrle32.rc:27
5634 msgid "WINE-MS-RLE"
5635 msgstr "WINE-MS-RLE"
5637 #: msrle32.rc:28
5638 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5639 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5641 #: msrle32.rc:29
5642 msgid ""
5643 "Wine MS-RLE video codec\n"
5644 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5645 msgstr ""
5646 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5647 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5649 #: msvfw32.rc:25
5650 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5651 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5653 #: msvidc32.rc:25
5654 msgid "MS-CRAM"
5655 msgstr ""
5657 #: msvidc32.rc:26
5658 msgid "Wine Video 1 video codec"
5659 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5661 #: oleacc.rc:27
5662 msgid "unknown object"
5663 msgstr ""
5665 #: oleacc.rc:28
5666 msgid "title bar"
5667 msgstr "שורת כותרת"
5669 #: oleacc.rc:29
5670 msgid "menu bar"
5671 msgstr ""
5673 #: oleacc.rc:30
5674 msgid "scroll bar"
5675 msgstr "סרגל גלילה"
5677 #: oleacc.rc:31
5678 msgid "grip"
5679 msgstr ""
5681 #: oleacc.rc:32
5682 msgid "sound"
5683 msgstr ""
5685 #: oleacc.rc:33
5686 msgid "cursor"
5687 msgstr ""
5689 #: oleacc.rc:34
5690 msgid "caret"
5691 msgstr ""
5693 #: oleacc.rc:35
5694 msgid "alert"
5695 msgstr ""
5697 #: oleacc.rc:36
5698 msgid "window"
5699 msgstr "חלון"
5701 #: oleacc.rc:37
5702 msgid "client"
5703 msgstr ""
5705 #: oleacc.rc:38
5706 msgid "popup menu"
5707 msgstr ""
5709 #: oleacc.rc:39
5710 msgid "menu item"
5711 msgstr ""
5713 #: oleacc.rc:40
5714 msgid "tool tip"
5715 msgstr ""
5717 #: oleacc.rc:41
5718 msgid "application"
5719 msgstr "יישום"
5721 #: oleacc.rc:42
5722 msgid "document"
5723 msgstr "מסמך"
5725 #: oleacc.rc:43
5726 msgid "pane"
5727 msgstr ""
5729 #: oleacc.rc:44
5730 msgid "chart"
5731 msgstr ""
5733 #: oleacc.rc:45
5734 msgid "dialog"
5735 msgstr ""
5737 #: oleacc.rc:46
5738 msgid "border"
5739 msgstr ""
5741 #: oleacc.rc:47
5742 msgid "grouping"
5743 msgstr ""
5745 #: oleacc.rc:48
5746 msgid "separator"
5747 msgstr "מפריד"
5749 #: oleacc.rc:49
5750 msgid "tool bar"
5751 msgstr ""
5753 #: oleacc.rc:50
5754 msgid "status bar"
5755 msgstr "שורת מצב"
5757 #: oleacc.rc:51
5758 msgid "table"
5759 msgstr "טבלה"
5761 #: oleacc.rc:52
5762 msgid "column header"
5763 msgstr ""
5765 #: oleacc.rc:53
5766 msgid "row header"
5767 msgstr ""
5769 #: oleacc.rc:54
5770 msgid "column"
5771 msgstr "עמודה"
5773 #: oleacc.rc:55
5774 msgid "row"
5775 msgstr ""
5777 #: oleacc.rc:56
5778 msgid "cell"
5779 msgstr ""
5781 #: oleacc.rc:57
5782 msgid "link"
5783 msgstr ""
5785 #: oleacc.rc:58
5786 msgid "help balloon"
5787 msgstr ""
5789 #: oleacc.rc:59
5790 msgid "character"
5791 msgstr "תו"
5793 #: oleacc.rc:60
5794 msgid "list"
5795 msgstr ""
5797 #: oleacc.rc:61
5798 msgid "list item"
5799 msgstr ""
5801 #: oleacc.rc:62
5802 msgid "outline"
5803 msgstr ""
5805 #: oleacc.rc:63
5806 msgid "outline item"
5807 msgstr ""
5809 #: oleacc.rc:64
5810 msgid "page tab"
5811 msgstr ""
5813 #: oleacc.rc:65
5814 msgid "property page"
5815 msgstr "עמוד מאפיין"
5817 #: oleacc.rc:66
5818 msgid "indicator"
5819 msgstr ""
5821 #: oleacc.rc:67
5822 msgid "graphic"
5823 msgstr ""
5825 #: oleacc.rc:68
5826 msgid "static text"
5827 msgstr "טקסט סטטי"
5829 #: oleacc.rc:69
5830 msgid "text"
5831 msgstr "טקסט"
5833 #: oleacc.rc:70
5834 msgid "push button"
5835 msgstr ""
5837 #: oleacc.rc:71
5838 msgid "check button"
5839 msgstr ""
5841 #: oleacc.rc:72
5842 msgid "radio button"
5843 msgstr ""
5845 #: oleacc.rc:73
5846 msgid "combo box"
5847 msgstr ""
5849 #: oleacc.rc:74
5850 msgid "drop down"
5851 msgstr ""
5853 #: oleacc.rc:75
5854 msgid "progress bar"
5855 msgstr "סרגל התקדמות"
5857 #: oleacc.rc:76
5858 msgid "dial"
5859 msgstr ""
5861 #: oleacc.rc:77
5862 msgid "hot key field"
5863 msgstr ""
5865 #: oleacc.rc:78
5866 msgid "slider"
5867 msgstr ""
5869 #: oleacc.rc:79
5870 msgid "spin box"
5871 msgstr ""
5873 #: oleacc.rc:80
5874 msgid "diagram"
5875 msgstr ""
5877 #: oleacc.rc:81
5878 msgid "animation"
5879 msgstr "הנפשה"
5881 #: oleacc.rc:82
5882 msgid "equation"
5883 msgstr ""
5885 #: oleacc.rc:83
5886 msgid "drop down button"
5887 msgstr ""
5889 #: oleacc.rc:84
5890 msgid "menu button"
5891 msgstr ""
5893 #: oleacc.rc:85
5894 msgid "grid drop down button"
5895 msgstr ""
5897 #: oleacc.rc:86
5898 msgid "white space"
5899 msgstr ""
5901 #: oleacc.rc:87
5902 msgid "page tab list"
5903 msgstr ""
5905 #: oleacc.rc:88
5906 msgid "clock"
5907 msgstr "שעון"
5909 #: oleacc.rc:89
5910 msgid "split button"
5911 msgstr ""
5913 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5914 msgid "IP address"
5915 msgstr ""
5917 #: oleacc.rc:91
5918 msgid "outline button"
5919 msgstr ""
5921 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5922 msgid "True"
5923 msgstr "אמת"
5925 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5926 msgid "False"
5927 msgstr "שקר"
5929 #: oleaut32.rc:31
5930 msgid "On"
5931 msgstr "פעיל"
5933 #: oleaut32.rc:32
5934 msgid "Off"
5935 msgstr "כבוי"
5937 #: oledlg.rc:25
5938 msgid "Insert a new %s object into your document"
5939 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
5941 #: oledlg.rc:26
5942 msgid ""
5943 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5944 "may activate it using the program which created it."
5945 msgstr ""
5946 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
5947 "שיצרה אותו."
5949 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5950 msgid "Browse"
5951 msgstr "עיון"
5953 #: oledlg.rc:28
5954 msgid ""
5955 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5956 "control."
5957 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
5959 #: oledlg.rc:29
5960 msgid "Add Control"
5961 msgstr "הוספת פקד"
5963 #: oledlg.rc:34
5964 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5965 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
5967 #: oledlg.rc:35
5968 msgid ""
5969 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5970 "activate it using %s."
5971 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
5973 #: oledlg.rc:36
5974 msgid ""
5975 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5976 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
5977 msgstr ""
5978 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
5979 "יוצג כסמל."
5981 #: oledlg.rc:37
5982 msgid ""
5983 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
5984 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5985 "your document."
5986 msgstr ""
5987 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
5988 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
5990 #: oledlg.rc:38
5991 msgid ""
5992 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
5993 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5994 "in your document."
5995 msgstr ""
5996 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
5997 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
5999 #: oledlg.rc:39
6000 msgid ""
6001 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6002 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6003 "be reflected in your document."
6004 msgstr ""
6005 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6006 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6008 #: oledlg.rc:40
6009 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6010 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6012 #: oledlg.rc:41
6013 msgid "Unknown Type"
6014 msgstr "סוג לא ידוע"
6016 #: oledlg.rc:42
6017 msgid "Unknown Source"
6018 msgstr "מקור לא ידוע"
6020 #: oledlg.rc:43
6021 msgid "the program which created it"
6022 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6024 #: sane.rc:31
6025 msgctxt "unit: pixels"
6026 msgid "px"
6027 msgstr "פיקסלים"
6029 #: sane.rc:32
6030 msgctxt "unit: bits"
6031 msgid "b"
6032 msgstr "בתים"
6034 #: sane.rc:33
6035 msgctxt "unit: millimeters"
6036 msgid "mm"
6037 msgstr "מ״מ"
6039 #: sane.rc:34
6040 msgctxt "unit: dots/inch"
6041 msgid "dpi"
6042 msgstr "נק׳ לאינטש"
6044 #: sane.rc:35
6045 msgctxt "unit: percent"
6046 msgid "%"
6047 msgstr "%"
6049 #: sane.rc:36
6050 msgctxt "unit: microseconds"
6051 msgid "us"
6052 msgstr "מ״ש"
6054 #: setupapi.rc:28
6055 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6056 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6058 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6059 msgid "Unknown"
6060 msgstr "לא ידוע"
6062 #: setupapi.rc:30
6063 msgid "Copy files from:"
6064 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6066 #: setupapi.rc:31
6067 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6068 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6070 #: shdoclc.rc:36
6071 msgid "Default"
6072 msgstr "בררת מחדל"
6074 #: shdoclc.rc:39
6075 msgid "F&orward"
6076 msgstr "&קדימה"
6078 #: shdoclc.rc:41
6079 msgid "&Save Background As..."
6080 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6082 #: shdoclc.rc:42
6083 msgid "Set As Back&ground"
6084 msgstr "הגדרה &כרקע"
6086 #: shdoclc.rc:43
6087 msgid "&Copy Background"
6088 msgstr "הע&תקת הרקע"
6090 #: shdoclc.rc:44
6091 msgid "Set as &Desktop Item"
6092 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6094 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:62
6095 msgid "Select &All"
6096 msgstr "בחירת ה&כול"
6098 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6099 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6100 msgid "&Paste"
6101 msgstr "ה&דבקה"
6103 #: shdoclc.rc:49
6104 msgid "Create Shor&tcut"
6105 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6107 #: shdoclc.rc:50
6108 msgid "Add to &Favorites"
6109 msgstr "הוספה למו&עדפים"
6111 #: shdoclc.rc:51
6112 msgid "&View Source"
6113 msgstr "&צפייה במקור"
6115 #: shdoclc.rc:53
6116 msgid "&Encoding"
6117 msgstr "&קידוד"
6119 #: shdoclc.rc:55
6120 msgid "Pr&int"
6121 msgstr "ה&דפסה"
6123 #: shdoclc.rc:59 shdocvw.rc:39 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6124 msgid "&Properties"
6125 msgstr "מ&אפיינים"
6127 #: shdoclc.rc:62
6128 msgid "Image"
6129 msgstr "Image"
6131 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6132 msgid "&Open Link"
6133 msgstr "&פתיחת קישור"
6135 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6136 msgid "Open Link in &New Window"
6137 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6139 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6140 msgid "Save Target &As..."
6141 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6143 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6144 msgid "&Print Target"
6145 msgstr "הד&פסת היעד"
6147 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6148 msgid "S&how Picture"
6149 msgstr "ה&צגת תמונה"
6151 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6152 msgid "&Save Picture As..."
6153 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6155 #: shdoclc.rc:71
6156 msgid "&E-mail Picture..."
6157 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6159 #: shdoclc.rc:72
6160 msgid "Pr&int Picture..."
6161 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6163 #: shdoclc.rc:73
6164 msgid "&Go to My Pictures"
6165 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6167 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6168 msgid "Set as Back&ground"
6169 msgstr "הגדרה &כרקע"
6171 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6172 msgid "Set as &Desktop Item..."
6173 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6175 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6176 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6177 msgid "Cu&t"
6178 msgstr "ג&זירה"
6180 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6181 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6182 #: wordpad.rc:102
6183 msgid "&Copy"
6184 msgstr "ה&עתקה"
6186 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6187 msgid "Copy Shor&tcut"
6188 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6190 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6191 msgid "Add to &Favorites..."
6192 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6194 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6195 msgid "P&roperties"
6196 msgstr "מ&אפיינים"
6198 #: shdoclc.rc:88
6199 msgid "Control"
6200 msgstr "Control"
6202 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:55
6203 msgid "&Undo"
6204 msgstr "&ביטול"
6206 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:60
6207 msgid "&Delete"
6208 msgstr "מ&חיקה"
6210 #: shdoclc.rc:101
6211 msgid "Table"
6212 msgstr "Table"
6214 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6215 msgid "&Select"
6216 msgstr "&בחירה"
6218 #: shdoclc.rc:105
6219 msgid "&Cell"
6220 msgstr "&תא"
6222 #: shdoclc.rc:106
6223 msgid "&Row"
6224 msgstr "&שורה"
6226 #: shdoclc.rc:107
6227 msgid "&Column"
6228 msgstr "&עמודה"
6230 #: shdoclc.rc:108
6231 msgid "&Table"
6232 msgstr "&טבלה"
6234 #: shdoclc.rc:112
6235 msgid "&Cell Properties"
6236 msgstr "מאפייני ה&תא"
6238 #: shdoclc.rc:113
6239 msgid "&Table Properties"
6240 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6242 #: shdoclc.rc:116
6243 msgid "1DSite Select"
6244 msgstr "1DSite Select"
6246 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6247 msgid "Paste"
6248 msgstr "הדבקה"
6250 #: shdoclc.rc:122
6251 msgid "&Print"
6252 msgstr "הדפ&סה"
6254 #: shdoclc.rc:126
6255 msgid "Anchor"
6256 msgstr "Anchor"
6258 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84
6259 msgid "&Open"
6260 msgstr "&פתיחה"
6262 #: shdoclc.rc:129
6263 msgid "Open in &New Window"
6264 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6266 #: shdoclc.rc:133
6267 msgid "Cut"
6268 msgstr "גזירה"
6270 #: shdoclc.rc:144
6271 msgid "Context Unknown"
6272 msgstr "Context Unknown"
6274 #: shdoclc.rc:149
6275 msgid "DYNSRC Image"
6276 msgstr "DYNSRC Image"
6278 #: shdoclc.rc:157
6279 msgid "&Save Video As..."
6280 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6282 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6283 msgid "Play"
6284 msgstr "נגינה"
6286 #: shdoclc.rc:174
6287 msgid "ART Image"
6288 msgstr "ART Image"
6290 #: shdoclc.rc:195
6291 msgid "Rewind"
6292 msgstr "חזרה"
6294 #: shdoclc.rc:201
6295 msgid "Debug"
6296 msgstr "Debug"
6298 #: shdoclc.rc:203
6299 msgid "Trace Tags"
6300 msgstr "תגיות מעקב"
6302 #: shdoclc.rc:204
6303 msgid "Resource Failures"
6304 msgstr "כשלי משאבים"
6306 #: shdoclc.rc:205
6307 msgid "Dump Tracking Info"
6308 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6310 #: shdoclc.rc:206
6311 msgid "Debug Break"
6312 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6314 #: shdoclc.rc:207
6315 msgid "Debug View"
6316 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6318 #: shdoclc.rc:208
6319 msgid "Dump Tree"
6320 msgstr "איסוף עץ"
6322 #: shdoclc.rc:209
6323 msgid "Dump Lines"
6324 msgstr "איסוף שורות"
6326 #: shdoclc.rc:210
6327 msgid "Dump DisplayTree"
6328 msgstr "איסוף DisplayTree"
6330 #: shdoclc.rc:211
6331 msgid "Dump FormatCaches"
6332 msgstr "איסוף FormatCaches"
6334 #: shdoclc.rc:212
6335 msgid "Dump LayoutRects"
6336 msgstr "איסוף LayoutRects"
6338 #: shdoclc.rc:213
6339 msgid "Memory Monitor"
6340 msgstr "צג הזיכרון"
6342 #: shdoclc.rc:214
6343 msgid "Performance Meters"
6344 msgstr "מחווני ביצועים"
6346 #: shdoclc.rc:215
6347 msgid "Save HTML"
6348 msgstr "שמירת HTML"
6350 #: shdoclc.rc:217
6351 msgid "&Browse View"
6352 msgstr "תצוגת &עיון"
6354 #: shdoclc.rc:218
6355 msgid "&Edit View"
6356 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6358 #: shdoclc.rc:221
6359 msgid "Vertical Scrollbar"
6360 msgstr "Vertical Scrollbar"
6362 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6363 msgid "Scroll Here"
6364 msgstr "גלילה לכאן"
6366 #: shdoclc.rc:225
6367 msgid "Top"
6368 msgstr "ראש"
6370 #: shdoclc.rc:226
6371 msgid "Bottom"
6372 msgstr "תחתית"
6374 #: shdoclc.rc:228
6375 msgid "Page Up"
6376 msgstr "עמוד למעלה"
6378 #: shdoclc.rc:229
6379 msgid "Page Down"
6380 msgstr "עמוד למטה"
6382 #: shdoclc.rc:231
6383 msgid "Scroll Up"
6384 msgstr "גלילה למעלה"
6386 #: shdoclc.rc:232
6387 msgid "Scroll Down"
6388 msgstr "גלילה למטה"
6390 #: shdoclc.rc:235
6391 msgid "Horizontal Scrollbar"
6392 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6394 #: shdoclc.rc:239
6395 msgid "Left Edge"
6396 msgstr "קצה שמאלי"
6398 #: shdoclc.rc:240
6399 msgid "Right Edge"
6400 msgstr "קצה ימני"
6402 #: shdoclc.rc:242
6403 msgid "Page Left"
6404 msgstr "עמוד שמאלה"
6406 #: shdoclc.rc:243
6407 msgid "Page Right"
6408 msgstr "עמוד ימינה"
6410 #: shdoclc.rc:245
6411 msgid "Scroll Left"
6412 msgstr "גלילה שמאלה"
6414 #: shdoclc.rc:246
6415 msgid "Scroll Right"
6416 msgstr "גלילה ימינה"
6418 #: shdoclc.rc:25
6419 msgid "Wine Internet Explorer"
6420 msgstr "Wine Internet Explorer"
6422 #: shdoclc.rc:30
6423 msgid "&w&bPage &p"
6424 msgstr "&w&bעמוד &p"
6426 #: shdoclc.rc:31
6427 msgid "&u&b&d"
6428 msgstr "&u&b&d"
6430 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6431 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6432 #: wordpad.rc:26
6433 msgid "&File"
6434 msgstr "&קובץ"
6436 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
6437 msgid "&New"
6438 msgstr "חד&ש"
6440 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6441 msgid "&Window"
6442 msgstr "&חלון"
6444 #: shdocvw.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6445 msgid "&Open..."
6446 msgstr "&פתיחה..."
6448 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6449 msgid "Save &as..."
6450 msgstr "שמירה &בשם..."
6452 #: shdocvw.rc:35
6453 msgid "Print &format..."
6454 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
6456 #: shdocvw.rc:36
6457 msgid "Pr&int..."
6458 msgstr "ה&דפסה..."
6460 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Print previe&w"
6463 msgstr "הצגה &לפני הדפסה..."
6465 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
6466 msgid "&Close"
6467 msgstr "&סגירה"
6469 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:56 oleview.rc:58
6470 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6471 msgid "&View"
6472 msgstr "&תצוגה"
6474 #: shdocvw.rc:44
6475 msgid "&Toolbars"
6476 msgstr "&סרגלי כלים"
6478 #: shdocvw.rc:46
6479 msgid "&Standard bar"
6480 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
6482 #: shdocvw.rc:47
6483 msgid "&Address bar"
6484 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6486 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6487 msgid "&Favorites"
6488 msgstr "&מועדפים"
6490 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6491 msgid "&Add to Favorites..."
6492 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
6494 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
6495 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
6496 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6497 msgid "&Help"
6498 msgstr "ע&זרה"
6500 #: shdocvw.rc:57
6501 #, fuzzy
6502 msgid "&About Internet Explorer"
6503 msgstr "על &אודות Internet Explorer..."
6505 #: shdocvw.rc:67
6506 #, fuzzy
6507 msgctxt "home page"
6508 msgid "Home"
6509 msgstr "דף הבית"
6511 #: shdocvw.rc:68 winhlp32.rc:66
6512 msgid "Print..."
6513 msgstr "הדפסה..."
6515 #: shdocvw.rc:73
6516 msgid "Address"
6517 msgstr "כתובת"
6519 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6520 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6521 msgid "Lar&ge Icons"
6522 msgstr "סמלים &גדולים"
6524 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6525 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6526 msgid "S&mall Icons"
6527 msgstr "סמלים &קטנים"
6529 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6530 msgid "&List"
6531 msgstr "&רשימה"
6533 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6534 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6535 msgid "&Details"
6536 msgstr "&פרטים"
6538 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6539 msgid "Arrange &Icons"
6540 msgstr "סי&דור הסמלים"
6542 #: shell32.rc:50
6543 msgid "By &Name"
6544 msgstr "לפי &שם"
6546 #: shell32.rc:51
6547 msgid "By &Type"
6548 msgstr "לפי &סוג"
6550 #: shell32.rc:52
6551 msgid "By &Size"
6552 msgstr "לפי &גודל"
6554 #: shell32.rc:53
6555 msgid "By &Date"
6556 msgstr "לפי &תאריך"
6558 #: shell32.rc:55
6559 msgid "&Auto Arrange"
6560 msgstr "סידור &אוטומטי"
6562 #: shell32.rc:57
6563 msgid "Line up Icons"
6564 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6566 #: shell32.rc:62
6567 msgid "Paste as Link"
6568 msgstr "הדבקה כקישור"
6570 #: shell32.rc:64
6571 msgid "New"
6572 msgstr "חדש"
6574 #: shell32.rc:66
6575 msgid "New &Folder"
6576 msgstr "&תיקייה חדשה"
6578 #: shell32.rc:67
6579 msgid "New &Link"
6580 msgstr "&קישור חדש"
6582 #: shell32.rc:71
6583 msgid "Properties"
6584 msgstr "מאפיינים"
6586 #: shell32.rc:83
6587 msgid "E&xplore"
6588 msgstr "&עיון"
6590 #: shell32.rc:86
6591 msgid "C&ut"
6592 msgstr "&גזירה"
6594 #: shell32.rc:89
6595 msgid "Create &Link"
6596 msgstr "&יצירת קישור"
6598 #: shell32.rc:91 regedit.rc:91
6599 msgid "&Rename"
6600 msgstr "&שינוי שם"
6602 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6603 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6604 msgid "E&xit"
6605 msgstr "י&ציאה"
6607 #: shell32.rc:115
6608 msgid "&About Control Panel..."
6609 msgstr "על &אודות לוח הבקרה..."
6611 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:113
6612 msgid "Size"
6613 msgstr "גודל"
6615 #: shell32.rc:124 regedit.rc:123
6616 msgid "Type"
6617 msgstr "סוג"
6619 #: shell32.rc:125
6620 msgid "Modified"
6621 msgstr "תאריך השינוי"
6623 #: shell32.rc:126 winefile.rc:119
6624 msgid "Attributes"
6625 msgstr "מאפיינים"
6627 #: shell32.rc:128
6628 msgid "Size available"
6629 msgstr "הגודל הזמין"
6631 #: shell32.rc:130
6632 msgid "Comments"
6633 msgstr "הערות"
6635 #: shell32.rc:131
6636 msgid "Owner"
6637 msgstr "בעלים"
6639 #: shell32.rc:132
6640 msgid "Group"
6641 msgstr "קבוצה"
6643 #: shell32.rc:133
6644 msgid "Original location"
6645 msgstr "המיקום המקורי"
6647 #: shell32.rc:134
6648 msgid "Date deleted"
6649 msgstr "תאריך המחיקה"
6651 #: shell32.rc:144
6652 msgid "Control Panel"
6653 msgstr "לוח הבקרה"
6655 #: shell32.rc:151
6656 msgid "Select"
6657 msgstr "בחירה"
6659 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6660 msgid "Open"
6661 msgstr "פתיחה"
6663 #: shell32.rc:173
6664 msgid "Restart"
6665 msgstr "הפעלה מחדש"
6667 #: shell32.rc:174
6668 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6669 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6671 #: shell32.rc:175
6672 msgid "Shutdown"
6673 msgstr "כיבוי"
6675 #: shell32.rc:176
6676 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6677 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6679 #: shell32.rc:186
6680 msgid "Start Menu\\Programs"
6681 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6683 #: shell32.rc:188
6684 msgid "Favorites"
6685 msgstr "מועדפים"
6687 #: shell32.rc:189
6688 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6689 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6691 #: shell32.rc:190
6692 msgid "Recent"
6693 msgstr "אחרונים"
6695 #: shell32.rc:191
6696 msgid "SendTo"
6697 msgstr "שליחה אל"
6699 #: shell32.rc:192
6700 msgid "Start Menu"
6701 msgstr "תפריט ההתחלה"
6703 #: shell32.rc:193
6704 msgid "My Music"
6705 msgstr "המוזיקה שלי"
6707 #: shell32.rc:194
6708 msgid "My Videos"
6709 msgstr "הווידאו שלי"
6711 #: shell32.rc:196
6712 msgid "NetHood"
6713 msgstr "שכנים ברשת"
6715 #: shell32.rc:197
6716 msgid "Templates"
6717 msgstr "תבניות"
6719 #: shell32.rc:198
6720 msgid "Application Data"
6721 msgstr "Application Data"
6723 #: shell32.rc:199
6724 msgid "PrintHood"
6725 msgstr "הדפסה ברשת"
6727 #: shell32.rc:200
6728 msgid "Local Settings\\Application Data"
6729 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6731 #: shell32.rc:201
6732 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6733 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6735 #: shell32.rc:202
6736 msgid "Cookies"
6737 msgstr "Cookies"
6739 #: shell32.rc:203
6740 msgid "Local Settings\\History"
6741 msgstr "Local Settings\\History"
6743 #: shell32.rc:204
6744 msgid "Program Files"
6745 msgstr "Program Files"
6747 #: shell32.rc:206
6748 msgid "My Pictures"
6749 msgstr "התמונות שלי"
6751 #: shell32.rc:207
6752 msgid "Program Files\\Common Files"
6753 msgstr "Program Files\\Common Files"
6755 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6756 msgid "Documents"
6757 msgstr "מסמכים"
6759 #: shell32.rc:210
6760 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6761 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6763 #: shell32.rc:211
6764 msgid "Music"
6765 msgstr "מוזיקה"
6767 #: shell32.rc:212
6768 msgid "Pictures"
6769 msgstr "תמונות"
6771 #: shell32.rc:213
6772 msgid "Videos"
6773 msgstr "וידאו"
6775 #: shell32.rc:214
6776 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6777 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6779 #: shell32.rc:205
6780 msgid "Program Files (x86)"
6781 msgstr "Program Files (x86)"
6783 #: shell32.rc:208
6784 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6785 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6787 #: shell32.rc:215
6788 msgid "Contacts"
6789 msgstr "אנשי קשר"
6791 #: shell32.rc:216 winefile.rc:118
6792 msgid "Links"
6793 msgstr "קישורים"
6795 #: shell32.rc:217
6796 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6797 msgstr "תמונות\\מצגות"
6799 #: shell32.rc:218
6800 msgid "Music\\Playlists"
6801 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6803 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6804 msgid "Downloads"
6805 msgstr "הורדות"
6807 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:326
6808 msgid "Status"
6809 msgstr "מצב"
6811 #: shell32.rc:137
6812 msgid "Location"
6813 msgstr "מיקום"
6815 #: shell32.rc:138
6816 msgid "Model"
6817 msgstr "דגם"
6819 #: shell32.rc:220
6820 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6821 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6823 #: shell32.rc:221
6824 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6825 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6827 #: shell32.rc:222
6828 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6829 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6831 #: shell32.rc:223
6832 msgid "Music\\Sample Music"
6833 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6835 #: shell32.rc:224
6836 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6837 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6839 #: shell32.rc:225
6840 msgid "Music\\Sample Playlists"
6841 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6843 #: shell32.rc:226
6844 msgid "Videos\\Sample Videos"
6845 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6847 #: shell32.rc:227
6848 msgid "Saved Games"
6849 msgstr "משחקים שמורים"
6851 #: shell32.rc:228
6852 msgid "Searches"
6853 msgstr "חיפושים"
6855 #: shell32.rc:229
6856 msgid "Users"
6857 msgstr "משתמשים"
6859 #: shell32.rc:230
6860 msgid "OEM Links"
6861 msgstr "OEM Links"
6863 #: shell32.rc:233
6864 msgid "AppData\\LocalLow"
6865 msgstr "AppData\\LocalLow"
6867 #: shell32.rc:154
6868 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6869 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6871 #: shell32.rc:155
6872 msgid "Error during creation of a new folder"
6873 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6875 #: shell32.rc:156
6876 msgid "Confirm file deletion"
6877 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6879 #: shell32.rc:157
6880 msgid "Confirm folder deletion"
6881 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
6883 #: shell32.rc:158
6884 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6885 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6887 #: shell32.rc:159
6888 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6889 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6891 #: shell32.rc:166
6892 msgid "Confirm file overwrite"
6893 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6895 #: shell32.rc:165
6896 msgid ""
6897 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6898 "\n"
6899 "Do you want to replace it?"
6900 msgstr ""
6901 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
6902 "\n"
6903 "האם ברצונך להחליפו?"
6905 #: shell32.rc:160
6906 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6907 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
6909 #: shell32.rc:162
6910 msgid ""
6911 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6912 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
6914 #: shell32.rc:161
6915 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6916 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
6918 #: shell32.rc:163
6919 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6920 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
6922 #: shell32.rc:164
6923 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6924 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
6926 #: shell32.rc:167
6927 msgid ""
6928 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6929 "\n"
6930 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6931 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6932 "the folder?"
6933 msgstr ""
6934 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
6935 "\n"
6936 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
6937 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
6939 #: shell32.rc:235
6940 msgid "New Folder"
6941 msgstr "תיקייה חדשה"
6943 #: shell32.rc:237
6944 msgid "Wine Control Panel"
6945 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
6947 #: shell32.rc:179
6948 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6949 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6951 #: shell32.rc:180
6952 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6953 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6955 #: shell32.rc:182
6956 msgid "Executable files (*.exe)"
6957 msgstr "קובצי הפעלה (*.exe)"
6959 #: shell32.rc:241
6960 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6961 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
6963 #: shell32.rc:258
6964 msgid ""
6965 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6966 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6967 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6968 "any later version.\n"
6969 "\n"
6970 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6971 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6972 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6973 "more details.\n"
6974 "\n"
6975 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6976 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6977 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6978 msgstr ""
6979 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
6980 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
6981 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
6982 "\n"
6983 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
6984 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
6985 "GNU לפרטים נוספים.\n"
6986 "\n"
6987 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
6988 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
6989 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6991 #: shell32.rc:246
6992 msgid "Wine License"
6993 msgstr "הרישיון של Wine"
6995 #: shell32.rc:143
6996 msgid "Trash"
6997 msgstr "אשפה"
6999 #: shlwapi.rc:27
7000 msgid "%ld bytes"
7001 msgstr "%ld בתים"
7003 #: shlwapi.rc:28
7004 msgid " hr"
7005 msgstr " שעות"
7007 #: shlwapi.rc:29
7008 msgid " min"
7009 msgstr " דקות"
7011 #: shlwapi.rc:30
7012 msgid " sec"
7013 msgstr " שניות"
7015 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7016 msgid "&Restore"
7017 msgstr "&שחזור"
7019 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7020 msgid "&Move"
7021 msgstr "ה&זזה"
7023 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7024 msgid "&Size"
7025 msgstr "ג&ודל"
7027 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7028 msgid "Mi&nimize"
7029 msgstr "מז&עור"
7031 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7032 msgid "Ma&ximize"
7033 msgstr "ה&גדלה"
7035 #: user32.rc:33
7036 msgid "&Close\tAlt-F4"
7037 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7039 #: user32.rc:35
7040 msgid "&About Wine"
7041 msgstr "על &אודות Wine"
7043 #: user32.rc:46
7044 #, fuzzy
7045 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7046 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7048 #: user32.rc:48
7049 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7050 msgstr ""
7052 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7053 msgid "Error"
7054 msgstr "שגיאה"
7056 #: user32.rc:69
7057 msgid "&More Windows..."
7058 msgstr "חלונות &נוספים..."
7060 #: wininet.rc:25
7061 msgid "LAN Connection"
7062 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7064 #: wininet.rc:26
7065 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7066 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7068 #: wininet.rc:27
7069 msgid "The date on the certificate is invalid."
7070 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7072 #: wininet.rc:28
7073 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7074 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7076 #: wininet.rc:29
7077 msgid ""
7078 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7079 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7081 #: winmm.rc:28
7082 msgid "The specified command was carried out."
7083 msgstr ""
7085 #: winmm.rc:29
7086 msgid "Undefined external error."
7087 msgstr ""
7089 #: winmm.rc:30
7090 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7091 msgstr ""
7093 #: winmm.rc:31
7094 msgid "The driver was not enabled."
7095 msgstr ""
7097 #: winmm.rc:32
7098 msgid ""
7099 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7100 "again."
7101 msgstr ""
7103 #: winmm.rc:33
7104 msgid "The specified device handle is invalid."
7105 msgstr ""
7107 #: winmm.rc:34
7108 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7109 msgstr ""
7111 #: winmm.rc:35
7112 msgid ""
7113 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7114 "increase available memory, and then try again."
7115 msgstr ""
7117 #: winmm.rc:36
7118 msgid ""
7119 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7120 "which functions and messages the driver supports."
7121 msgstr ""
7123 #: winmm.rc:37
7124 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7125 msgstr ""
7127 #: winmm.rc:38
7128 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7129 msgstr ""
7131 #: winmm.rc:39
7132 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7133 msgstr ""
7135 #: winmm.rc:42
7136 msgid ""
7137 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7138 "Capabilities function to determine the supported formats."
7139 msgstr ""
7141 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7142 msgid ""
7143 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7144 "device, or wait until the data is finished playing."
7145 msgstr ""
7147 #: winmm.rc:44
7148 msgid ""
7149 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7150 "header, and then try again."
7151 msgstr ""
7153 #: winmm.rc:45
7154 msgid ""
7155 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7156 "and then try again."
7157 msgstr ""
7159 #: winmm.rc:48
7160 msgid ""
7161 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7162 "header, and then try again."
7163 msgstr ""
7165 #: winmm.rc:50
7166 msgid ""
7167 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7168 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7169 msgstr ""
7171 #: winmm.rc:51
7172 msgid ""
7173 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7174 "transmitted, and then try again."
7175 msgstr ""
7177 #: winmm.rc:52
7178 msgid ""
7179 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7180 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7181 msgstr ""
7183 #: winmm.rc:53
7184 msgid ""
7185 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7186 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7187 msgstr ""
7189 #: winmm.rc:56
7190 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7191 msgstr ""
7193 #: winmm.rc:57
7194 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7195 msgstr ""
7197 #: winmm.rc:58
7198 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7199 msgstr ""
7201 #: winmm.rc:59
7202 msgid ""
7203 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7204 "or contact the device manufacturer."
7205 msgstr ""
7207 #: winmm.rc:60
7208 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7209 msgstr ""
7211 #: winmm.rc:61
7212 msgid ""
7213 "Not enough memory available for this task.\n"
7214 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7215 "again."
7216 msgstr ""
7218 #: winmm.rc:62
7219 msgid ""
7220 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7221 "unique alias."
7222 msgstr ""
7224 #: winmm.rc:63
7225 msgid ""
7226 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7227 msgstr ""
7229 #: winmm.rc:64
7230 msgid "No command was specified."
7231 msgstr ""
7233 #: winmm.rc:65
7234 msgid ""
7235 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7236 "size of the buffer."
7237 msgstr ""
7239 #: winmm.rc:66
7240 msgid ""
7241 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7242 "one."
7243 msgstr ""
7245 #: winmm.rc:67
7246 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7247 msgstr ""
7249 #: winmm.rc:68
7250 msgid ""
7251 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7252 "manufacturer about obtaining a new driver."
7253 msgstr ""
7255 #: winmm.rc:69
7256 msgid ""
7257 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7258 "manufacturer about obtaining a new driver."
7259 msgstr ""
7261 #: winmm.rc:70
7262 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7263 msgstr ""
7265 #: winmm.rc:71
7266 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7267 msgstr ""
7269 #: winmm.rc:72
7270 msgid ""
7271 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7272 msgstr ""
7274 #: winmm.rc:73
7275 msgid "The device driver is not ready."
7276 msgstr ""
7278 #: winmm.rc:74
7279 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7280 msgstr ""
7282 #: winmm.rc:75
7283 msgid ""
7284 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7285 "access error."
7286 msgstr ""
7288 #: winmm.rc:76
7289 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7290 msgstr ""
7292 #: winmm.rc:77
7293 msgid ""
7294 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7295 "separately to determine which devices caused the error."
7296 msgstr ""
7298 #: winmm.rc:78
7299 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7300 msgstr ""
7302 #: winmm.rc:79
7303 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7304 msgstr ""
7306 #: winmm.rc:80
7307 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7308 msgstr ""
7310 #: winmm.rc:81
7311 msgid ""
7312 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7313 "still connected to the network."
7314 msgstr ""
7316 #: winmm.rc:82
7317 msgid ""
7318 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7319 "device name is spelled correctly."
7320 msgstr ""
7322 #: winmm.rc:83
7323 msgid ""
7324 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7325 "again."
7326 msgstr ""
7328 #: winmm.rc:84
7329 msgid ""
7330 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7331 "alias."
7332 msgstr ""
7334 #: winmm.rc:85
7335 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7336 msgstr ""
7338 #: winmm.rc:86
7339 msgid ""
7340 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7341 "parameter with each 'open' command."
7342 msgstr ""
7344 #: winmm.rc:87
7345 msgid ""
7346 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7347 "Please supply one."
7348 msgstr ""
7350 #: winmm.rc:88
7351 msgid ""
7352 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7353 "documentation for valid formats."
7354 msgstr ""
7356 #: winmm.rc:89
7357 msgid ""
7358 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7359 "supply one."
7360 msgstr ""
7362 #: winmm.rc:90
7363 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7364 msgstr ""
7366 #: winmm.rc:91
7367 msgid ""
7368 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7369 "may be corrupt, or not in the correct format."
7370 msgstr ""
7372 #: winmm.rc:92
7373 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7374 msgstr ""
7376 #: winmm.rc:93
7377 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7378 msgstr ""
7380 #: winmm.rc:94
7381 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7382 msgstr ""
7384 #: winmm.rc:95
7385 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7386 msgstr ""
7388 #: winmm.rc:96
7389 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7390 msgstr ""
7392 #: winmm.rc:97
7393 msgid ""
7394 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7395 "sequence, and then try again."
7396 msgstr ""
7398 #: winmm.rc:98
7399 msgid ""
7400 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7401 "the device is closed, and then try again."
7402 msgstr ""
7404 #: winmm.rc:99
7405 msgid ""
7406 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7407 "characters, followed by a period and an extension."
7408 msgstr ""
7410 #: winmm.rc:100
7411 msgid ""
7412 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7413 msgstr ""
7415 #: winmm.rc:101
7416 msgid ""
7417 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7418 "in Control Panel to install the device."
7419 msgstr ""
7421 #: winmm.rc:102
7422 msgid ""
7423 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7424 "restarting your computer."
7425 msgstr ""
7427 #: winmm.rc:103
7428 msgid ""
7429 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7430 "cannot change directories."
7431 msgstr ""
7433 #: winmm.rc:104
7434 msgid ""
7435 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7436 "change drives."
7437 msgstr ""
7439 #: winmm.rc:105
7440 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7441 msgstr ""
7443 #: winmm.rc:106
7444 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7445 msgstr ""
7447 #: winmm.rc:107
7448 msgid ""
7449 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7450 msgstr ""
7452 #: winmm.rc:108
7453 msgid ""
7454 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7455 "until a wave device is free, and then try again."
7456 msgstr ""
7458 #: winmm.rc:109
7459 msgid ""
7460 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7461 "until the device is free, and then try again."
7462 msgstr ""
7464 #: winmm.rc:110
7465 msgid ""
7466 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7467 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7468 msgstr ""
7470 #: winmm.rc:111
7471 msgid ""
7472 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7473 "until the device is free, and then try again."
7474 msgstr ""
7476 #: winmm.rc:112
7477 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7478 msgstr ""
7480 #: winmm.rc:113
7481 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7482 msgstr ""
7484 #: winmm.rc:114
7485 msgid ""
7486 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7487 "the Drivers option to install the wave device."
7488 msgstr ""
7490 #: winmm.rc:115
7491 msgid ""
7492 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7493 "format."
7494 msgstr ""
7496 #: winmm.rc:116
7497 msgid ""
7498 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7499 "the Drivers option to install the wave device."
7500 msgstr ""
7502 #: winmm.rc:117
7503 msgid ""
7504 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7505 "format."
7506 msgstr ""
7508 #: winmm.rc:122
7509 msgid ""
7510 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7511 "You can't use them together."
7512 msgstr ""
7514 #: winmm.rc:124
7515 msgid ""
7516 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7517 "again."
7518 msgstr ""
7520 #: winmm.rc:127
7521 msgid ""
7522 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7523 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7524 msgstr ""
7526 #: winmm.rc:125
7527 msgid ""
7528 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7529 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7530 "setup."
7531 msgstr ""
7533 #: winmm.rc:126
7534 msgid "An error occurred with the specified port."
7535 msgstr ""
7537 #: winmm.rc:129
7538 msgid ""
7539 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7540 "these applications; then, try again."
7541 msgstr ""
7543 #: winmm.rc:128
7544 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7545 msgstr ""
7547 #: winmm.rc:123
7548 msgid ""
7549 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7550 "Control Panel to install a MIDI driver."
7551 msgstr ""
7553 #: winmm.rc:118
7554 msgid "There is no display window."
7555 msgstr ""
7557 #: winmm.rc:119
7558 msgid "Could not create or use window."
7559 msgstr ""
7561 #: winmm.rc:120
7562 msgid ""
7563 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7564 "check your disk or network connection."
7565 msgstr ""
7567 #: winmm.rc:121
7568 msgid ""
7569 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7570 "are still connected to the network."
7571 msgstr ""
7573 #: winspool.rc:28
7574 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7575 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7577 #: winspool.rc:29
7578 msgid "Unable to create the output file."
7579 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7581 #: wldap32.rc:27
7582 msgid "Success"
7583 msgstr "הצלחה"
7585 #: wldap32.rc:28
7586 msgid "Operations Error"
7587 msgstr "שגיאה בפעולות"
7589 #: wldap32.rc:29
7590 msgid "Protocol Error"
7591 msgstr ""
7593 #: wldap32.rc:30
7594 msgid "Time Limit Exceeded"
7595 msgstr ""
7597 #: wldap32.rc:31
7598 msgid "Size Limit Exceeded"
7599 msgstr ""
7601 #: wldap32.rc:32
7602 msgid "Compare False"
7603 msgstr ""
7605 #: wldap32.rc:33
7606 msgid "Compare True"
7607 msgstr ""
7609 #: wldap32.rc:34
7610 msgid "Authentication Method Not Supported"
7611 msgstr ""
7613 #: wldap32.rc:35
7614 msgid "Strong Authentication Required"
7615 msgstr ""
7617 #: wldap32.rc:36
7618 msgid "Referral (v2)"
7619 msgstr ""
7621 #: wldap32.rc:37
7622 msgid "Referral"
7623 msgstr ""
7625 #: wldap32.rc:38
7626 msgid "Administration Limit Exceeded"
7627 msgstr ""
7629 #: wldap32.rc:39
7630 msgid "Unavailable Critical Extension"
7631 msgstr ""
7633 #: wldap32.rc:40
7634 msgid "Confidentiality Required"
7635 msgstr ""
7637 #: wldap32.rc:43
7638 msgid "No Such Attribute"
7639 msgstr ""
7641 #: wldap32.rc:44
7642 msgid "Undefined Type"
7643 msgstr ""
7645 #: wldap32.rc:45
7646 msgid "Inappropriate Matching"
7647 msgstr ""
7649 #: wldap32.rc:46
7650 msgid "Constraint Violation"
7651 msgstr ""
7653 #: wldap32.rc:47
7654 msgid "Attribute Or Value Exists"
7655 msgstr ""
7657 #: wldap32.rc:48
7658 msgid "Invalid Syntax"
7659 msgstr ""
7661 #: wldap32.rc:59
7662 msgid "No Such Object"
7663 msgstr ""
7665 #: wldap32.rc:60
7666 msgid "Alias Problem"
7667 msgstr ""
7669 #: wldap32.rc:61
7670 msgid "Invalid DN Syntax"
7671 msgstr ""
7673 #: wldap32.rc:62
7674 msgid "Is Leaf"
7675 msgstr ""
7677 #: wldap32.rc:63
7678 msgid "Alias Dereference Problem"
7679 msgstr ""
7681 #: wldap32.rc:75
7682 msgid "Inappropriate Authentication"
7683 msgstr ""
7685 #: wldap32.rc:76
7686 msgid "Invalid Credentials"
7687 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7689 #: wldap32.rc:77
7690 msgid "Insufficient Rights"
7691 msgstr "אין די הרשאות"
7693 #: wldap32.rc:78
7694 msgid "Busy"
7695 msgstr "עסוק"
7697 #: wldap32.rc:79
7698 msgid "Unavailable"
7699 msgstr ""
7701 #: wldap32.rc:80
7702 msgid "Unwilling To Perform"
7703 msgstr ""
7705 #: wldap32.rc:81
7706 msgid "Loop Detected"
7707 msgstr ""
7709 #: wldap32.rc:87
7710 msgid "Sort Control Missing"
7711 msgstr ""
7713 #: wldap32.rc:88
7714 msgid "Index range error"
7715 msgstr ""
7717 #: wldap32.rc:91
7718 msgid "Naming Violation"
7719 msgstr ""
7721 #: wldap32.rc:92
7722 msgid "Object Class Violation"
7723 msgstr ""
7725 #: wldap32.rc:93
7726 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7727 msgstr ""
7729 #: wldap32.rc:94
7730 msgid "Not allowed on RDN"
7731 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7733 #: wldap32.rc:95
7734 msgid "Already Exists"
7735 msgstr "כבר קיים"
7737 #: wldap32.rc:96
7738 msgid "No Object Class Mods"
7739 msgstr ""
7741 #: wldap32.rc:97
7742 msgid "Results Too Large"
7743 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7745 #: wldap32.rc:98
7746 msgid "Affects Multiple DSAs"
7747 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7749 #: wldap32.rc:107
7750 msgid "Other"
7751 msgstr "אחר"
7753 #: wldap32.rc:108
7754 msgid "Server Down"
7755 msgstr "השרת מושבת"
7757 #: wldap32.rc:109
7758 msgid "Local Error"
7759 msgstr "שגיאה מקומית"
7761 #: wldap32.rc:110
7762 msgid "Encoding Error"
7763 msgstr "שגיאת קידוד"
7765 #: wldap32.rc:111
7766 msgid "Decoding Error"
7767 msgstr "שגיאת פענוח"
7769 #: wldap32.rc:112
7770 msgid "Timeout"
7771 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7773 #: wldap32.rc:113
7774 msgid "Auth Unknown"
7775 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7777 #: wldap32.rc:114
7778 msgid "Filter Error"
7779 msgstr "שגיאת מסנן"
7781 #: wldap32.rc:115
7782 msgid "User Cancelled"
7783 msgstr "המשתמש ביטל"
7785 #: wldap32.rc:116
7786 msgid "Parameter Error"
7787 msgstr "שגיאת משתנה"
7789 #: wldap32.rc:117
7790 msgid "No Memory"
7791 msgstr "ין זיכרון"
7793 #: wldap32.rc:118
7794 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7795 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7797 #: wldap32.rc:119
7798 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7799 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
7801 #: wldap32.rc:120
7802 msgid "Specified control was not found in message"
7803 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
7805 #: wldap32.rc:121
7806 msgid "No result present in message"
7807 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
7809 #: wldap32.rc:122
7810 msgid "More results returned"
7811 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
7813 #: wldap32.rc:123
7814 msgid "Loop while handling referrals"
7815 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
7817 #: wldap32.rc:124
7818 msgid "Referral hop limit exceeded"
7819 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
7821 #: clock.rc:29
7822 msgid "Ana&log"
7823 msgstr "&אנלוגי"
7825 #: clock.rc:30
7826 msgid "Digi&tal"
7827 msgstr "&דיגיטלי"
7829 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7830 msgid "&Font..."
7831 msgstr "&גופן..."
7833 #: clock.rc:34
7834 msgid "&Without Titlebar"
7835 msgstr "&ללא שורת כותרת"
7837 #: clock.rc:36
7838 msgid "&Seconds"
7839 msgstr "&שניות"
7841 #: clock.rc:37
7842 msgid "&Date"
7843 msgstr "&תאריך"
7845 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7846 msgid "&Always on Top"
7847 msgstr "תמיד &עליון"
7849 #: clock.rc:42
7850 #, fuzzy
7851 msgid "&About Clock"
7852 msgstr "על &אודות השעון..."
7854 #: clock.rc:48
7855 msgid "Clock"
7856 msgstr "שעון"
7858 #: cmd.rc:30
7859 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7860 msgstr "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7862 #: cmd.rc:38
7863 msgid ""
7864 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7865 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7866 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7867 "called procedure.\n"
7868 "\n"
7869 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7870 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7871 msgstr ""
7872 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7873 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7874 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7875 "called procedure.\n"
7876 "\n"
7877 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7878 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7880 #: cmd.rc:41
7881 msgid ""
7882 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7883 "default directory.\n"
7884 msgstr ""
7885 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7886 "default directory.\n"
7888 #: cmd.rc:42
7889 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7890 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7892 #: cmd.rc:44
7893 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7894 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
7896 #: cmd.rc:46
7897 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7898 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
7900 #: cmd.rc:47
7901 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7902 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
7904 #: cmd.rc:48
7905 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7906 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
7908 #: cmd.rc:49
7909 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7910 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7912 #: cmd.rc:50
7913 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7914 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
7916 #: cmd.rc:60
7917 msgid ""
7918 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7919 "\n"
7920 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7921 "on the terminal device before they are executed.\n"
7922 "\n"
7923 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7924 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7925 "preceding it with an @ sign.\n"
7926 msgstr ""
7927 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7928 "\n"
7929 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7930 "on the terminal device before they are executed.\n"
7931 "\n"
7932 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7933 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7934 "preceding it with an @ sign.\n"
7936 #: cmd.rc:62
7937 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7938 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7940 #: cmd.rc:70
7941 msgid ""
7942 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7943 "\n"
7944 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7945 "\n"
7946 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7947 "not exist in wine's cmd.\n"
7948 msgstr ""
7949 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7950 "\n"
7951 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7952 "\n"
7953 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7954 "not exist in wine's cmd.\n"
7956 #: cmd.rc:82
7957 msgid ""
7958 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7959 "batch file.\n"
7960 "\n"
7961 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7962 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7963 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7964 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7965 "label terminates the batch file execution.\n"
7966 "\n"
7967 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7968 msgstr ""
7969 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7970 "batch file.\n"
7971 "\n"
7972 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7973 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7974 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7975 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7976 "label terminates the batch file execution.\n"
7977 "\n"
7978 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7980 #: cmd.rc:85
7981 msgid ""
7982 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7983 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7984 msgstr ""
7985 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7986 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7988 #: cmd.rc:95
7989 msgid ""
7990 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7991 "\n"
7992 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7993 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7994 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7995 "\n"
7996 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7997 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7998 msgstr ""
7999 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8000 "\n"
8001 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8002 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8003 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8004 "\n"
8005 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8006 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8008 #: cmd.rc:101
8009 msgid ""
8010 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8011 "\n"
8012 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8013 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8014 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8015 msgstr ""
8016 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8017 "\n"
8018 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8019 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8020 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8022 #: cmd.rc:104
8023 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8024 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8026 #: cmd.rc:105
8027 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8028 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8030 #: cmd.rc:112
8031 msgid ""
8032 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8033 "\n"
8034 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8035 "subdirectories\n"
8036 "below the item are moved as well.\n"
8037 "\n"
8038 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8039 msgstr ""
8040 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8041 "\n"
8042 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8043 "subdirectories\n"
8044 "below the item are moved as well.\n"
8045 "\n"
8046 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8048 #: cmd.rc:123
8049 msgid ""
8050 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8051 "\n"
8052 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8053 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8054 "PATH command with the new value.\n"
8055 "\n"
8056 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8057 "variable, for example:\n"
8058 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8059 msgstr ""
8060 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8061 "\n"
8062 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8063 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8064 "PATH command with the new value.\n"
8065 "\n"
8066 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8067 "variable, for example:\n"
8068 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8070 #: cmd.rc:129
8071 msgid ""
8072 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8073 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8074 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8075 "before it scrolls off the screen.\n"
8076 msgstr ""
8077 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8078 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8079 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8080 "before it scrolls off the screen.\n"
8082 #: cmd.rc:150
8083 msgid ""
8084 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8085 "\n"
8086 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8087 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8088 "\n"
8089 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8090 "\n"
8091 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8092 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8093 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8094 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8095 "\n"
8096 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8097 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8098 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8099 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8100 "\n"
8101 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8102 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8103 msgstr ""
8104 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8105 "\n"
8106 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8107 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8108 "\n"
8109 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8110 "\n"
8111 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8112 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8113 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8114 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8115 "\n"
8116 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8117 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8118 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8119 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8120 "\n"
8121 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8122 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8124 #: cmd.rc:154
8125 msgid ""
8126 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8127 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8128 msgstr ""
8129 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8130 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8132 #: cmd.rc:157
8133 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8134 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8136 #: cmd.rc:158
8137 #, fuzzy
8138 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8139 msgstr "RENAME <filename> renames a file\n"
8141 #: cmd.rc:160
8142 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8143 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8145 #: cmd.rc:161
8146 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8147 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8149 #: cmd.rc:179
8150 msgid ""
8151 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8152 "\n"
8153 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8154 "\n"
8155 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8156 "\n"
8157 "SET <variable>=<value>\n"
8158 "\n"
8159 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8160 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8161 "have embedded spaces.\n"
8162 "\n"
8163 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8164 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8165 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8166 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8167 msgstr ""
8168 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8169 "\n"
8170 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8171 "\n"
8172 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8173 "\n"
8174 "SET <variable>=<value>\n"
8175 "\n"
8176 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8177 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8178 "have embedded spaces.\n"
8179 "\n"
8180 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8181 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8182 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8183 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8185 #: cmd.rc:184
8186 msgid ""
8187 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8188 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8189 "if called from the command line.\n"
8190 msgstr ""
8191 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8192 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8193 "if called from the command line.\n"
8195 #: cmd.rc:186
8196 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8197 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8199 #: cmd.rc:188
8200 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8201 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8203 #: cmd.rc:192
8204 msgid ""
8205 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8206 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8207 msgstr ""
8208 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8209 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8211 #: cmd.rc:201
8212 msgid ""
8213 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8214 "\n"
8215 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8216 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8217 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8218 "\n"
8219 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8220 msgstr ""
8221 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8222 "\n"
8223 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8224 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8225 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8226 "\n"
8227 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8229 #: cmd.rc:204
8230 #, fuzzy
8231 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8232 msgstr "VER displays the version of cmd you are running\n"
8234 #: cmd.rc:206
8235 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8236 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8238 #: cmd.rc:209
8239 msgid ""
8240 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8241 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8242 msgstr ""
8243 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8244 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8246 #: cmd.rc:212
8247 msgid ""
8248 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8249 "PUSHD.\n"
8250 msgstr ""
8251 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8252 "PUSHD.\n"
8254 #: cmd.rc:214
8255 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8256 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8258 #: cmd.rc:218
8259 msgid ""
8260 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8261 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8262 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8263 msgstr ""
8264 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8265 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8266 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8268 #: cmd.rc:222
8269 msgid ""
8270 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8271 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8272 msgstr ""
8273 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8274 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8276 #: cmd.rc:253
8277 msgid ""
8278 "CMD built-in commands are:\n"
8279 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8280 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8281 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8282 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8283 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8284 "COPY\t\tCopy file\n"
8285 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8286 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8287 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8288 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8289 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8290 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8291 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8292 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8293 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8294 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8295 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8296 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8297 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8298 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8299 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8300 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8301 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8302 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8303 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8304 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8305 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8306 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8307 "\n"
8308 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8309 msgstr ""
8310 "CMD built-in commands are:\n"
8311 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8312 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8313 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8314 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8315 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8316 "COPY\t\tCopy file\n"
8317 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8318 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8319 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8320 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8321 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8322 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8323 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8324 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8325 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8326 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8327 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8328 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8329 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8330 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8331 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8332 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8333 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8334 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8335 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8336 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8337 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8338 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8339 "\n"
8340 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8342 #: cmd.rc:255
8343 msgid "Are you sure"
8344 msgstr "Are you sure"
8346 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8347 msgctxt "Yes key"
8348 msgid "Y"
8349 msgstr "Y"
8351 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8352 msgctxt "No key"
8353 msgid "N"
8354 msgstr "N"
8356 #: cmd.rc:258
8357 msgid "File association missing for extension %s\n"
8358 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8360 #: cmd.rc:259
8361 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8362 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8364 #: cmd.rc:260
8365 msgid "Overwrite %s"
8366 msgstr "Overwrite %s"
8368 #: cmd.rc:261
8369 msgid "More..."
8370 msgstr "More..."
8372 #: cmd.rc:262
8373 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8374 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8376 #: cmd.rc:263
8377 msgid ""
8378 "Not Yet Implemented\n"
8379 "\n"
8380 msgstr ""
8381 "Not Yet Implemented\n"
8382 "\n"
8384 #: cmd.rc:264
8385 msgid "Argument missing\n"
8386 msgstr "Argument missing\n"
8388 #: cmd.rc:265
8389 msgid "Syntax error\n"
8390 msgstr "Syntax error\n"
8392 #: cmd.rc:266
8393 #, fuzzy
8394 msgid "%s: File Not Found\n"
8395 msgstr "%s : File Not Found\n"
8397 #: cmd.rc:267
8398 msgid "No help available for %s\n"
8399 msgstr "No help available for %s\n"
8401 #: cmd.rc:268
8402 msgid "Target to GOTO not found\n"
8403 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8405 #: cmd.rc:269
8406 msgid "Current Date is %s\n"
8407 msgstr "Current Date is %s\n"
8409 #: cmd.rc:270
8410 msgid "Current Time is %s\n"
8411 msgstr "Current Time is %s\n"
8413 #: cmd.rc:271
8414 msgid "Enter new date: "
8415 msgstr "Enter new date: "
8417 #: cmd.rc:272
8418 msgid "Enter new time: "
8419 msgstr "Enter new time: "
8421 #: cmd.rc:273
8422 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8423 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8425 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8426 msgid "Failed to open '%s'\n"
8427 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8429 #: cmd.rc:275
8430 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8431 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8433 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8434 msgctxt "All key"
8435 msgid "A"
8436 msgstr "A"
8438 #: cmd.rc:277
8439 msgid "%s, Delete"
8440 msgstr "%s, Delete"
8442 #: cmd.rc:278
8443 msgid "Echo is %s\n"
8444 msgstr "Echo is %s\n"
8446 #: cmd.rc:279
8447 msgid "Verify is %s\n"
8448 msgstr "Verify is %s\n"
8450 #: cmd.rc:280
8451 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8452 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8454 #: cmd.rc:281
8455 msgid "Parameter error\n"
8456 msgstr "Parameter error\n"
8458 #: cmd.rc:282
8459 msgid ""
8460 "Volume in drive %c is %s\n"
8461 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8462 "\n"
8463 msgstr ""
8464 "Volume in drive %c is %s\n"
8465 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8466 "\n"
8468 #: cmd.rc:283
8469 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8470 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8472 #: cmd.rc:284
8473 msgid "PATH not found\n"
8474 msgstr "PATH not found\n"
8476 #: cmd.rc:285
8477 msgid "Press Return key to continue: "
8478 msgstr "Press Return key to continue: "
8480 #: cmd.rc:286
8481 msgid "Wine Command Prompt"
8482 msgstr "Wine Command Prompt"
8484 #: cmd.rc:287
8485 msgid ""
8486 "CMD Version %s\n"
8487 "\n"
8488 msgstr ""
8489 "CMD Version %s\n"
8490 "\n"
8492 #: cmd.rc:288
8493 msgid "More? "
8494 msgstr "More? "
8496 #: cmd.rc:289
8497 msgid "The input line is too long.\n"
8498 msgstr "The input line is too long.\n"
8500 #: hostname.rc:27
8501 msgid "Usage: hostname\n"
8502 msgstr ""
8504 #: hostname.rc:28
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8507 msgstr "Error: Invalid key name\n"
8509 #: hostname.rc:29
8510 msgid ""
8511 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8512 "utility.\n"
8513 msgstr ""
8515 #: ipconfig.rc:27
8516 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8517 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8519 #: ipconfig.rc:28
8520 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8521 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8523 #: ipconfig.rc:29
8524 msgid "%s adapter %s\n"
8525 msgstr "%s adapter %s\n"
8527 #: ipconfig.rc:30
8528 msgid "Ethernet"
8529 msgstr "Ethernet"
8531 #: ipconfig.rc:32
8532 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8533 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8535 #: ipconfig.rc:34
8536 msgid "Hostname"
8537 msgstr "Hostname"
8539 #: ipconfig.rc:35
8540 msgid "Node type"
8541 msgstr "Node type"
8543 #: ipconfig.rc:36
8544 msgid "Broadcast"
8545 msgstr "Broadcast"
8547 #: ipconfig.rc:37
8548 msgid "Peer-to-peer"
8549 msgstr "Peer-to-peer"
8551 #: ipconfig.rc:38
8552 msgid "Mixed"
8553 msgstr "Mixed"
8555 #: ipconfig.rc:39
8556 msgid "Hybrid"
8557 msgstr "Hybrid"
8559 #: ipconfig.rc:40
8560 msgid "IP routing enabled"
8561 msgstr "IP routing enabled"
8563 #: ipconfig.rc:42
8564 msgid "Physical address"
8565 msgstr "Physical address"
8567 #: ipconfig.rc:43
8568 msgid "DHCP enabled"
8569 msgstr "DHCP enabled"
8571 #: ipconfig.rc:46
8572 msgid "Default gateway"
8573 msgstr "Default gateway"
8575 #: net.rc:27
8576 msgid ""
8577 "The syntax of this command is:\n"
8578 "\n"
8579 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8580 msgstr ""
8581 "The syntax of this command is:\n"
8582 "\n"
8583 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8585 #: net.rc:28
8586 msgid "Specify service name to start.\n"
8587 msgstr "Specify service name to start.\n"
8589 #: net.rc:29
8590 msgid "Specify service name to stop.\n"
8591 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8593 #: net.rc:30
8594 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8595 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8597 #: net.rc:31
8598 msgid "Could not stop service %s\n"
8599 msgstr "Could not stop service %s\n"
8601 #: net.rc:32
8602 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8603 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8605 #: net.rc:33
8606 msgid "Could not get handle to service.\n"
8607 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8609 #: net.rc:34
8610 msgid "The %s service is starting.\n"
8611 msgstr "The %s service is starting.\n"
8613 #: net.rc:35
8614 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8615 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8617 #: net.rc:36
8618 msgid "The %s service failed to start.\n"
8619 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8621 #: net.rc:37
8622 msgid "The %s service is stopping.\n"
8623 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8625 #: net.rc:38
8626 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8627 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8629 #: net.rc:39
8630 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8631 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8633 #: net.rc:40
8634 msgid ""
8635 "The syntax of this command is:\n"
8636 "\n"
8637 "NET HELP command\n"
8638 "    -or-\n"
8639 "NET command /HELP\n"
8640 "\n"
8641 "   Commands available are:\n"
8642 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8643 msgstr ""
8644 "The syntax of this command is:\n"
8645 "\n"
8646 "NET HELP command\n"
8647 "    -or-\n"
8648 "NET command /HELP\n"
8649 "\n"
8650 "   Commands available are:\n"
8651 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8653 #: net.rc:42
8654 msgid "There are no entries in the list.\n"
8655 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8657 #: net.rc:43
8658 msgid ""
8659 "\n"
8660 "Status  Local   Remote\n"
8661 "---------------------------------------------------------------\n"
8662 msgstr ""
8663 "\n"
8664 "Status  Local   Remote\n"
8665 "---------------------------------------------------------------\n"
8667 #: net.rc:44
8668 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8669 msgstr "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8671 #: notepad.rc:27
8672 msgid "&New\tCtrl+N"
8673 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
8675 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8676 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8677 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
8679 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8680 msgid "&Save\tCtrl+S"
8681 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
8683 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8684 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8685 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
8687 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8688 msgid "Page Se&tup..."
8689 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
8691 #: notepad.rc:34
8692 msgid "P&rinter Setup..."
8693 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
8695 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8696 msgid "&Edit"
8697 msgstr "&עריכה"
8699 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8700 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8701 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
8703 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8704 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8705 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8707 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8708 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8709 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
8711 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8712 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8713 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
8715 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8716 #: winefile.rc:29
8717 msgid "&Delete\tDel"
8718 msgstr "&מחיקה\tDel"
8720 #: notepad.rc:46
8721 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8722 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
8724 #: notepad.rc:47
8725 msgid "&Time/Date\tF5"
8726 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
8728 #: notepad.rc:49
8729 msgid "&Wrap long lines"
8730 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
8732 #: notepad.rc:53
8733 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8734 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
8736 #: notepad.rc:54
8737 msgid "&Search next\tF3"
8738 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
8740 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8741 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8742 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
8744 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8745 #, fuzzy
8746 msgid "&Contents\tF1"
8747 msgstr "&תכנים"
8749 #: notepad.rc:59
8750 msgid "&About Notepad"
8751 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
8753 #: notepad.rc:65
8754 msgid "&f"
8755 msgstr "&ע"
8757 #: notepad.rc:66
8758 msgid "Page &p"
8759 msgstr "עמוד &ת"
8761 #: notepad.rc:68
8762 msgid "Notepad"
8763 msgstr "פנקס רשימות"
8765 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8766 msgid "ERROR"
8767 msgstr "שגיאה"
8769 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8770 msgid "WARNING"
8771 msgstr "אזהרה"
8773 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8774 msgid "Information"
8775 msgstr "מידע"
8777 #: notepad.rc:73
8778 msgid "Untitled"
8779 msgstr "ללא שם"
8781 #: notepad.rc:76
8782 msgid "Text files (*.txt)"
8783 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
8785 #: notepad.rc:79
8786 msgid ""
8787 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8788 "Please use a different editor."
8789 msgstr ""
8790 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
8791 "נא להשתמש בעורך אחר."
8793 #: notepad.rc:81
8794 msgid ""
8795 "You didn't enter any text.\n"
8796 "Please type something and try again"
8797 msgstr ""
8798 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
8799 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
8801 #: notepad.rc:83
8802 msgid ""
8803 "File '%s' does not exist.\n"
8804 "\n"
8805 "Do you want to create a new file?"
8806 msgstr ""
8807 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
8808 "\n"
8809 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
8811 #: notepad.rc:85
8812 msgid ""
8813 "File '%s' has been modified.\n"
8814 "\n"
8815 "Would you like to save the changes?"
8816 msgstr ""
8817 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
8818 "\n"
8819 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
8821 #: notepad.rc:86
8822 msgid "'%s' could not be found."
8823 msgstr "'%s' לא נמצא."
8825 #: notepad.rc:88
8826 msgid ""
8827 "Not enough memory to complete this task.\n"
8828 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8829 msgstr ""
8830 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
8831 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
8833 #: notepad.rc:90
8834 msgid "Unicode (UTF-16)"
8835 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
8837 #: notepad.rc:91
8838 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8839 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
8841 #: notepad.rc:92
8842 msgid "Unicode (UTF-8)"
8843 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
8845 #: notepad.rc:99
8846 msgid ""
8847 "%s\n"
8848 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8849 "you save this file in the %s encoding.\n"
8850 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8851 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8852 "Continue?"
8853 msgstr ""
8854 "%s\n"
8855 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
8856 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
8857 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
8858 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
8859 "האם להמשיך?"
8861 #: oleview.rc:29
8862 msgid "&Bind to file..."
8863 msgstr "&איגוד לקובץ..."
8865 #: oleview.rc:30
8866 msgid "&View TypeLib..."
8867 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
8869 #: oleview.rc:32
8870 #, fuzzy
8871 msgid "&System Configuration"
8872 msgstr "&תצורת המערכת..."
8874 #: oleview.rc:33
8875 msgid "&Run the Registry Editor"
8876 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
8878 #: oleview.rc:37
8879 msgid "&Object"
8880 msgstr "&עצם"
8882 #: oleview.rc:39
8883 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8884 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
8886 #: oleview.rc:41
8887 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8888 msgstr "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8890 #: oleview.rc:42
8891 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8892 msgstr "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8894 #: oleview.rc:43
8895 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8896 msgstr "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8898 #: oleview.rc:44
8899 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8900 msgstr "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8902 #: oleview.rc:47
8903 msgid "View &Type information"
8904 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
8906 #: oleview.rc:49
8907 msgid "Create &Instance"
8908 msgstr "יצי&רת מופע"
8910 #: oleview.rc:50
8911 msgid "Create Instance &On..."
8912 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
8914 #: oleview.rc:51
8915 msgid "&Release Instance"
8916 msgstr "&שחרור מופע"
8918 #: oleview.rc:53
8919 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8920 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
8922 #: oleview.rc:54
8923 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8924 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
8926 #: oleview.rc:60
8927 msgid "&Expert mode"
8928 msgstr "מצב &מומחה"
8930 #: oleview.rc:62
8931 msgid "&Hidden component categories"
8932 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
8934 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8935 msgid "&Toolbar"
8936 msgstr "סרגל &כלים"
8938 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8939 msgid "&Status Bar"
8940 msgstr "שורת מ&צב"
8942 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8943 msgid "&Refresh\tF5"
8944 msgstr "&רענון\tF5"
8946 #: oleview.rc:71
8947 msgid "&About OleView"
8948 msgstr "על &אודות OleView"
8950 #: oleview.rc:79
8951 msgid "&Save as..."
8952 msgstr "שמירה &בשם..."
8954 #: oleview.rc:84
8955 msgid "&Group by type kind"
8956 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
8958 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8959 msgid "OleView"
8960 msgstr "OleView"
8962 #: oleview.rc:98
8963 msgid "ITypeLib viewer"
8964 msgstr "מציג ITypeLib"
8966 #: oleview.rc:96
8967 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8968 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
8970 #: oleview.rc:97
8971 msgid "version 1.0"
8972 msgstr "גרסה 1.0"
8974 #: oleview.rc:100
8975 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8976 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
8978 #: oleview.rc:103
8979 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8980 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
8982 #: oleview.rc:104
8983 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8984 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
8986 #: oleview.rc:105
8987 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8988 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
8990 #: oleview.rc:106
8991 msgid "Run the Wine registry editor"
8992 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
8994 #: oleview.rc:107
8995 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8996 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
8998 #: oleview.rc:108
8999 msgid "Create an instance of the selected object"
9000 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9002 #: oleview.rc:109
9003 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9004 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9006 #: oleview.rc:110
9007 msgid "Release the currently selected object instance"
9008 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9010 #: oleview.rc:111
9011 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9012 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9014 #: oleview.rc:112
9015 msgid "Display the viewer for the selected item"
9016 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9018 #: oleview.rc:117
9019 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9020 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9022 #: oleview.rc:118
9023 msgid ""
9024 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9025 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9027 #: oleview.rc:119
9028 msgid "Show or hide the toolbar"
9029 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9031 #: oleview.rc:120
9032 msgid "Show or hide the status bar"
9033 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9035 #: oleview.rc:121
9036 msgid "Refresh all lists"
9037 msgstr "רענון כל הרשימות"
9039 #: oleview.rc:122
9040 msgid "Display program information, version number and copyright"
9041 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9043 #: oleview.rc:113
9044 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9045 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9047 #: oleview.rc:114
9048 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9049 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_HANDLER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9051 #: oleview.rc:115
9052 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9053 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9055 #: oleview.rc:116
9056 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9057 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_REMOTE_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9059 #: oleview.rc:128
9060 msgid "ObjectClasses"
9061 msgstr "ObjectClasses"
9063 #: oleview.rc:129
9064 msgid "Grouped by Component Category"
9065 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9067 #: oleview.rc:130
9068 msgid "OLE 1.0 Objects"
9069 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9071 #: oleview.rc:131
9072 msgid "COM Library Objects"
9073 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9075 #: oleview.rc:132
9076 msgid "All Objects"
9077 msgstr "כל העצמים"
9079 #: oleview.rc:133
9080 msgid "Application IDs"
9081 msgstr "מזהי היישומים"
9083 #: oleview.rc:134
9084 msgid "Type Libraries"
9085 msgstr "ספריות סוג"
9087 #: oleview.rc:135
9088 msgid "ver."
9089 msgstr "גרסה"
9091 #: oleview.rc:136
9092 msgid "Interfaces"
9093 msgstr "מנשקים"
9095 #: oleview.rc:138
9096 msgid "Registry"
9097 msgstr "רישומי המערכת"
9099 #: oleview.rc:139
9100 msgid "Implementation"
9101 msgstr "הטמעה"
9103 #: oleview.rc:140
9104 msgid "Activation"
9105 msgstr "הפעלה"
9107 #: oleview.rc:142
9108 msgid "CoGetClassObject failed."
9109 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9111 #: oleview.rc:143
9112 msgid "Unknown error"
9113 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9115 #: oleview.rc:146
9116 msgid "bytes"
9117 msgstr "בתים"
9119 #: oleview.rc:148
9120 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9121 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9123 #: oleview.rc:149
9124 msgid "Inherited Interfaces"
9125 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9127 #: oleview.rc:124
9128 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9129 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9131 #: oleview.rc:125
9132 msgid "Close window"
9133 msgstr "סגירת החלון"
9135 #: oleview.rc:126
9136 msgid "Group typeinfos by kind"
9137 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9139 #: progman.rc:30
9140 msgid "&New..."
9141 msgstr "&חדש..."
9143 #: progman.rc:31
9144 msgid "O&pen\tEnter"
9145 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9147 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9148 msgid "&Move...\tF7"
9149 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9151 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9152 msgid "&Copy...\tF8"
9153 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9155 #: progman.rc:35
9156 #, fuzzy
9157 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9158 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
9160 #: progman.rc:37
9161 msgid "&Execute..."
9162 msgstr "הפע&לה..."
9164 #: progman.rc:39
9165 #, fuzzy
9166 msgid "E&xit Windows"
9167 msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
9169 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9170 msgid "&Options"
9171 msgstr "&אפשרויות"
9173 #: progman.rc:42
9174 msgid "&Arrange automatically"
9175 msgstr "&סידור אוטומטי"
9177 #: progman.rc:43
9178 msgid "&Minimize on run"
9179 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9181 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9182 msgid "&Save settings on exit"
9183 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9185 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9186 msgid "&Windows"
9187 msgstr "&חלונות"
9189 #: progman.rc:47
9190 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9191 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9193 #: progman.rc:48
9194 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9195 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9197 #: progman.rc:49
9198 msgid "&Arrange Icons"
9199 msgstr "&סידור סמלים"
9201 #: progman.rc:54
9202 #, fuzzy
9203 msgid "&About Program Manager"
9204 msgstr "Program Manager"
9206 #: progman.rc:60
9207 msgid "Program Manager"
9208 msgstr "Program Manager"
9210 #: progman.rc:64
9211 msgid "Delete"
9212 msgstr "Delete"
9214 #: progman.rc:65
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Delete group `%s'?"
9217 msgstr "Delete group `%s' ?"
9219 #: progman.rc:66
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Delete program `%s'?"
9222 msgstr "Delete program `%s' ?"
9224 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9225 msgid "Not implemented"
9226 msgstr "לא מוטמע"
9228 #: progman.rc:68
9229 msgid "Error reading `%s'."
9230 msgstr "Error reading `%s'."
9232 #: progman.rc:69
9233 msgid "Error writing `%s'."
9234 msgstr "Error writing `%s'."
9236 #: progman.rc:72
9237 msgid ""
9238 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9239 "Should it be tried further on?"
9240 msgstr ""
9241 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9242 "Should it be tried further on?"
9244 #: progman.rc:74
9245 msgid "Help not available."
9246 msgstr "Help not available."
9248 #: progman.rc:75
9249 msgid "Unknown feature in %s"
9250 msgstr "Unknown feature in %s"
9252 #: progman.rc:76
9253 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9254 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9256 #: progman.rc:77
9257 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9258 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9260 #: progman.rc:80
9261 msgid "Programs"
9262 msgstr "Programs"
9264 #: progman.rc:81
9265 msgid "Libraries (*.dll)"
9266 msgstr "Libraries (*.dll)"
9268 #: progman.rc:82
9269 msgid "Icon files"
9270 msgstr "Icon files"
9272 #: progman.rc:83
9273 msgid "Icons (*.ico)"
9274 msgstr "Icons (*.ico)"
9276 #: reg.rc:27
9277 msgid ""
9278 "The syntax of this command is:\n"
9279 "\n"
9280 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9281 "REG command /?\n"
9282 msgstr ""
9283 "The syntax of this command is:\n"
9284 "\n"
9285 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9286 "REG command /?\n"
9288 #: reg.rc:28
9289 msgid ""
9290 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9291 "f]\n"
9292 msgstr ""
9293 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9294 "f]\n"
9296 #: reg.rc:29
9297 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9298 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9300 #: reg.rc:30
9301 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9302 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9304 #: reg.rc:31
9305 msgid "The operation completed successfully\n"
9306 msgstr "The operation completed successfully\n"
9308 #: reg.rc:32
9309 msgid "Error: Invalid key name\n"
9310 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9312 #: reg.rc:33
9313 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9314 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9316 #: reg.rc:34
9317 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9318 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9320 #: reg.rc:35
9321 msgid ""
9322 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9323 msgstr ""
9324 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9326 #: regedit.rc:31
9327 msgid "&Registry"
9328 msgstr "&רישום המערכת"
9330 #: regedit.rc:33
9331 msgid "&Import Registry File..."
9332 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9334 #: regedit.rc:34
9335 msgid "&Export Registry File..."
9336 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9338 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9339 #, fuzzy
9340 msgid "&Modify..."
9341 msgstr "&שינוי"
9343 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9344 msgid "&Key"
9345 msgstr "&מפתח"
9347 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9348 msgid "&String Value"
9349 msgstr "ערך &מחרוזת"
9351 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9352 msgid "&Binary Value"
9353 msgstr "ערך &בינרי"
9355 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9356 msgid "&DWORD Value"
9357 msgstr "ערך &DWORD"
9359 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9360 msgid "&Multi String Value"
9361 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9363 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9364 #, fuzzy
9365 msgid "&Expandable String Value"
9366 msgstr "ערך &מחרוזת"
9368 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9369 msgid "&Rename\tF2"
9370 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9372 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9373 msgid "&Copy Key Name"
9374 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9376 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9377 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9378 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9380 #: regedit.rc:61
9381 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9382 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9384 #: regedit.rc:65
9385 msgid "Status &Bar"
9386 msgstr "שורת ה&מצב"
9388 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9389 msgid "Sp&lit"
9390 msgstr "&פיצול"
9392 #: regedit.rc:74
9393 msgid "&Remove Favorite..."
9394 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9396 #: regedit.rc:79
9397 msgid "&About Registry Editor"
9398 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9400 #: regedit.rc:88
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Modify Binary Data..."
9403 msgstr "שינוי נתונים בינריים"
9405 #: regedit.rc:109
9406 msgid "&Export..."
9407 msgstr "י&צוא..."
9409 #: regedit.rc:134
9410 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9411 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
9413 #: regedit.rc:135
9414 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9415 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
9417 #: regedit.rc:136
9418 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9419 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
9421 #: regedit.rc:137
9422 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9423 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
9425 #: regedit.rc:138
9426 msgid ""
9427 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9428 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
9430 #: regedit.rc:139
9431 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9432 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
9434 #: regedit.rc:124
9435 msgid "Data"
9436 msgstr "נתון"
9438 #: regedit.rc:129
9439 msgid "Registry Editor"
9440 msgstr "עורך רישום המערכת"
9442 #: regedit.rc:191
9443 msgid "Import Registry File"
9444 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
9446 #: regedit.rc:192
9447 msgid "Export Registry File"
9448 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
9450 #: regedit.rc:193
9451 msgid "Registry files (*.reg)"
9452 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
9454 #: regedit.rc:194
9455 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9456 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
9458 #: regedit.rc:201
9459 msgid "(Default)"
9460 msgstr "(בררת המחדל)"
9462 #: regedit.rc:202
9463 msgid "(value not set)"
9464 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
9466 #: regedit.rc:203
9467 msgid "(cannot display value)"
9468 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
9470 #: regedit.rc:204
9471 msgid "(unknown %d)"
9472 msgstr "(%d לא ידוע)"
9474 #: regedit.rc:160
9475 msgid "Quits the registry editor"
9476 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
9478 #: regedit.rc:161
9479 msgid "Adds keys to the favorites list"
9480 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
9482 #: regedit.rc:162
9483 msgid "Removes keys from the favorites list"
9484 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
9486 #: regedit.rc:163
9487 msgid "Shows or hides the status bar"
9488 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9490 #: regedit.rc:164
9491 msgid "Change position of split between two panes"
9492 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
9494 #: regedit.rc:165
9495 msgid "Refreshes the window"
9496 msgstr "רענון החלון"
9498 #: regedit.rc:166
9499 msgid "Deletes the selection"
9500 msgstr "מחיקת הבחירה"
9502 #: regedit.rc:167
9503 msgid "Renames the selection"
9504 msgstr "שינוי שם הבחירה"
9506 #: regedit.rc:168
9507 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9508 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
9510 #: regedit.rc:169
9511 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9512 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
9514 #: regedit.rc:170
9515 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9516 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
9518 #: regedit.rc:144
9519 msgid "Modifies the value's data"
9520 msgstr "שינוי נתוני הערך"
9522 #: regedit.rc:145
9523 msgid "Adds a new key"
9524 msgstr "הוספת מפתח חדש"
9526 #: regedit.rc:146
9527 msgid "Adds a new string value"
9528 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
9530 #: regedit.rc:147
9531 msgid "Adds a new binary value"
9532 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
9534 #: regedit.rc:148
9535 msgid "Adds a new double word value"
9536 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
9538 #: regedit.rc:150
9539 msgid "Imports a text file into the registry"
9540 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
9542 #: regedit.rc:152
9543 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9544 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
9546 #: regedit.rc:153
9547 msgid "Prints all or part of the registry"
9548 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
9550 #: regedit.rc:155
9551 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9552 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
9554 #: regedit.rc:178
9555 msgid "Can't query value '%s'"
9556 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
9558 #: regedit.rc:179
9559 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9560 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
9562 #: regedit.rc:180
9563 msgid "Value is too big (%u)"
9564 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
9566 #: regedit.rc:181
9567 msgid "Confirm Value Delete"
9568 msgstr "אישור מחיקת הערך"
9570 #: regedit.rc:182
9571 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9572 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
9574 #: regedit.rc:186
9575 msgid "Search string '%s' not found"
9576 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
9578 #: regedit.rc:183
9579 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9580 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
9582 #: regedit.rc:184
9583 msgid "New Key #%d"
9584 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
9586 #: regedit.rc:185
9587 msgid "New Value #%d"
9588 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
9590 #: regedit.rc:177
9591 msgid "Can't query key '%s'"
9592 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
9594 #: regedit.rc:149
9595 msgid "Adds a new multi string value"
9596 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
9598 #: regedit.rc:171
9599 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9600 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
9602 #: start.rc:45
9603 msgid ""
9604 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9605 "with that suffix.\n"
9606 "Usage:\n"
9607 "start [options] program_filename [...]\n"
9608 "start [options] document_filename\n"
9609 "\n"
9610 "Options:\n"
9611 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9612 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9613 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9614 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9615 "code.\n"
9616 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9617 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9618 "/L           Show end-user license.\n"
9619 "\n"
9620 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9621 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9622 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9623 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9624 msgstr ""
9625 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9626 "with that suffix.\n"
9627 "Usage:\n"
9628 "start [options] program_filename [...]\n"
9629 "start [options] document_filename\n"
9630 "\n"
9631 "Options:\n"
9632 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9633 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9634 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9635 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9636 "code.\n"
9637 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9638 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9639 "/L           Show end-user license.\n"
9640 "\n"
9641 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9642 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9643 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9644 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9646 #: start.rc:63
9647 msgid ""
9648 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9649 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9650 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9651 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9652 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9653 "\n"
9654 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9655 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9656 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9657 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9658 "\n"
9659 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9660 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9661 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9662 "\n"
9663 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9664 msgstr ""
9665 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9666 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9667 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9668 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9669 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9670 "\n"
9671 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9672 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9673 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9674 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9675 "\n"
9676 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9677 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9678 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9679 "\n"
9680 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9682 #: start.rc:65
9683 msgid ""
9684 "Application could not be started, or no application associated with the "
9685 "specified file.\n"
9686 "ShellExecuteEx failed"
9687 msgstr ""
9688 "Application could not be started, or no application associated with the "
9689 "specified file.\n"
9690 "ShellExecuteEx failed"
9692 #: start.rc:67
9693 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9694 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9696 #: taskkill.rc:27
9697 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9698 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9700 #: taskkill.rc:28
9701 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9702 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9704 #: taskkill.rc:29
9705 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9706 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9708 #: taskkill.rc:30
9709 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9710 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9712 #: taskkill.rc:31
9713 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9714 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9716 #: taskkill.rc:32
9717 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9718 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9720 #: taskkill.rc:33
9721 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9722 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9724 #: taskkill.rc:34
9725 msgid ""
9726 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9727 msgstr ""
9728 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9730 #: taskkill.rc:35
9731 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9732 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9734 #: taskkill.rc:36
9735 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9736 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9738 #: taskkill.rc:37
9739 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9740 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9742 #: taskkill.rc:38
9743 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9744 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9746 #: taskkill.rc:39
9747 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9748 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9750 #: taskkill.rc:40
9751 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9752 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9754 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9755 msgid "&New Task (Run...)"
9756 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
9758 #: taskmgr.rc:39
9759 msgid "E&xit Task Manager"
9760 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
9762 #: taskmgr.rc:45
9763 msgid "&Minimize On Use"
9764 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
9766 #: taskmgr.rc:47
9767 msgid "&Hide When Minimized"
9768 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
9770 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9771 msgid "&Show 16-bit tasks"
9772 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
9774 #: taskmgr.rc:54
9775 msgid "&Refresh Now"
9776 msgstr "&רענון כעת"
9778 #: taskmgr.rc:55
9779 msgid "&Update Speed"
9780 msgstr "מהירות ה&עדכון"
9782 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9783 msgid "&High"
9784 msgstr "&גבוהה"
9786 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9787 msgid "&Normal"
9788 msgstr "&רגילה"
9790 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9791 msgid "&Low"
9792 msgstr "&נמוכה"
9794 #: taskmgr.rc:61
9795 msgid "&Paused"
9796 msgstr "&מושהית"
9798 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9799 msgid "&Select Columns..."
9800 msgstr "&בחירת עמודות..."
9802 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9803 msgid "&CPU History"
9804 msgstr "היס&טוריית המעבד"
9806 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9807 msgid "&One Graph, All CPUs"
9808 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
9810 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9811 msgid "One Graph &Per CPU"
9812 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
9814 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9815 msgid "&Show Kernel Times"
9816 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
9818 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9819 msgid "Tile &Horizontally"
9820 msgstr "פריסה או&פקית"
9822 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9823 msgid "Tile &Vertically"
9824 msgstr "פריסה &אנכית"
9826 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9827 msgid "&Minimize"
9828 msgstr "מ&זעור"
9830 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9831 msgid "&Cascade"
9832 msgstr "&דירוג"
9834 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9835 msgid "&Bring To Front"
9836 msgstr "&קידום לחזית"
9838 #: taskmgr.rc:90
9839 msgid "&About Task Manager"
9840 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
9842 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
9843 msgid "DUMMY"
9844 msgstr "DUMMY"
9846 #: taskmgr.rc:120
9847 msgid "&Switch To"
9848 msgstr "מע&בר אל"
9850 #: taskmgr.rc:129
9851 msgid "&End Task"
9852 msgstr "&סיום המשימה"
9854 #: taskmgr.rc:130
9855 msgid "&Go To Process"
9856 msgstr "מעבר ל&תהליך"
9858 #: taskmgr.rc:149
9859 msgid "&End Process"
9860 msgstr "&סיום תהליך"
9862 #: taskmgr.rc:150
9863 msgid "End Process &Tree"
9864 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
9866 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9867 msgid "&Debug"
9868 msgstr "&ניפוי שגיאות"
9870 #: taskmgr.rc:154
9871 msgid "Set &Priority"
9872 msgstr "הגדרת &עדיפות"
9874 #: taskmgr.rc:156
9875 msgid "&Realtime"
9876 msgstr "&זמן אמת"
9878 #: taskmgr.rc:160
9879 msgid "&AboveNormal"
9880 msgstr "יותר &מרגילה"
9882 #: taskmgr.rc:164
9883 msgid "&BelowNormal"
9884 msgstr "&פחות מרגילה"
9886 #: taskmgr.rc:169
9887 msgid "Set &Affinity..."
9888 msgstr "הגדרת &קירבה..."
9890 #: taskmgr.rc:170
9891 msgid "Edit Debug &Channels..."
9892 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
9894 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9895 msgid "Task Manager"
9896 msgstr "מנהל המשימות"
9898 #: taskmgr.rc:182
9899 msgid "Create New Task"
9900 msgstr "יצירת משימה חדשה"
9902 #: taskmgr.rc:187
9903 msgid "Runs a new program"
9904 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
9906 #: taskmgr.rc:188
9907 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9908 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
9910 #: taskmgr.rc:190
9911 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9912 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
9914 #: taskmgr.rc:191
9915 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9916 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
9918 #: taskmgr.rc:192
9919 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9920 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
9922 #: taskmgr.rc:193
9923 msgid "Displays tasks by using large icons"
9924 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
9926 #: taskmgr.rc:194
9927 msgid "Displays tasks by using small icons"
9928 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
9930 #: taskmgr.rc:195
9931 msgid "Displays information about each task"
9932 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
9934 #: taskmgr.rc:196
9935 msgid "Updates the display twice per second"
9936 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
9938 #: taskmgr.rc:197
9939 msgid "Updates the display every two seconds"
9940 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
9942 #: taskmgr.rc:198
9943 msgid "Updates the display every four seconds"
9944 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
9946 #: taskmgr.rc:203
9947 msgid "Does not automatically update"
9948 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
9950 #: taskmgr.rc:205
9951 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9952 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
9954 #: taskmgr.rc:206
9955 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9956 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
9958 #: taskmgr.rc:207
9959 msgid "Minimizes the windows"
9960 msgstr "מזעור החלונות"
9962 #: taskmgr.rc:208
9963 msgid "Maximizes the windows"
9964 msgstr "הגדלת החלונות"
9966 #: taskmgr.rc:209
9967 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9968 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
9970 #: taskmgr.rc:210
9971 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9972 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
9974 #: taskmgr.rc:211
9975 msgid "Displays Task Manager help topics"
9976 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
9978 #: taskmgr.rc:212
9979 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9980 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
9982 #: taskmgr.rc:213
9983 msgid "Exits the Task Manager application"
9984 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
9986 #: taskmgr.rc:215
9987 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9988 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
9990 #: taskmgr.rc:216
9991 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9992 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
9994 #: taskmgr.rc:217
9995 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9996 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
9998 #: taskmgr.rc:219
9999 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10000 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
10002 #: taskmgr.rc:220
10003 msgid "Each CPU has its own history graph"
10004 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
10006 #: taskmgr.rc:222
10007 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10008 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
10010 #: taskmgr.rc:227
10011 msgid "Tells the selected tasks to close"
10012 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
10014 #: taskmgr.rc:228
10015 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10016 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
10018 #: taskmgr.rc:229
10019 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10020 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
10022 #: taskmgr.rc:230
10023 msgid "Removes the process from the system"
10024 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
10026 #: taskmgr.rc:232
10027 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10028 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
10030 #: taskmgr.rc:233
10031 msgid "Attaches the debugger to this process"
10032 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
10034 #: taskmgr.rc:235
10035 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10036 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
10038 #: taskmgr.rc:237
10039 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10040 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
10042 #: taskmgr.rc:238
10043 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10044 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
10046 #: taskmgr.rc:240
10047 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10048 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
10050 #: taskmgr.rc:242
10051 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10052 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
10054 #: taskmgr.rc:244
10055 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10056 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
10058 #: taskmgr.rc:245
10059 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10060 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
10062 #: taskmgr.rc:247
10063 msgid "Controls Debug Channels"
10064 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
10066 #: taskmgr.rc:263
10067 msgid "Processes"
10068 msgstr "תהליכים"
10070 #: taskmgr.rc:264
10071 msgid "Performance"
10072 msgstr "ביצועים"
10074 #: taskmgr.rc:265
10075 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10076 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
10078 #: taskmgr.rc:266
10079 msgid "Processes: %d"
10080 msgstr "תהליכים: %d"
10082 #: taskmgr.rc:267
10083 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10084 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
10086 #: taskmgr.rc:272
10087 msgid "Image Name"
10088 msgstr "שם התמונה"
10090 #: taskmgr.rc:273
10091 msgid "PID"
10092 msgstr "מזהה התהליך"
10094 #: taskmgr.rc:274
10095 msgid "CPU"
10096 msgstr "שימוש במעבד"
10098 #: taskmgr.rc:275
10099 msgid "CPU Time"
10100 msgstr "זמן מעבד"
10102 #: taskmgr.rc:276
10103 msgid "Mem Usage"
10104 msgstr "שימוש בזיכרון"
10106 #: taskmgr.rc:277
10107 msgid "Mem Delta"
10108 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
10110 #: taskmgr.rc:278
10111 msgid "Peak Mem Usage"
10112 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
10114 #: taskmgr.rc:279
10115 msgid "Page Faults"
10116 msgstr "כשלי דפדוף"
10118 #: taskmgr.rc:280
10119 msgid "USER Objects"
10120 msgstr "עצמי USER"
10122 #: taskmgr.rc:281
10123 msgid "I/O Reads"
10124 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10126 #: taskmgr.rc:282
10127 msgid "I/O Read Bytes"
10128 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10130 #: taskmgr.rc:283
10131 msgid "Session ID"
10132 msgstr "מזהה הפעלה"
10134 #: taskmgr.rc:284
10135 msgid "Username"
10136 msgstr "שם משתמש"
10138 #: taskmgr.rc:285
10139 msgid "PF Delta"
10140 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
10142 #: taskmgr.rc:286
10143 msgid "VM Size"
10144 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
10146 #: taskmgr.rc:287
10147 msgid "Paged Pool"
10148 msgstr "תור הדפדוף"
10150 #: taskmgr.rc:288
10151 msgid "NP Pool"
10152 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
10154 #: taskmgr.rc:289
10155 msgid "Base Pri"
10156 msgstr "עדיפות בסיס"
10158 #: taskmgr.rc:290
10159 msgid "Handles"
10160 msgstr "מזהים ייחודיים"
10162 #: taskmgr.rc:291
10163 msgid "Threads"
10164 msgstr "תת־תהליכים"
10166 #: taskmgr.rc:292
10167 msgid "GDI Objects"
10168 msgstr "עצמי GDI"
10170 #: taskmgr.rc:293
10171 msgid "I/O Writes"
10172 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10174 #: taskmgr.rc:294
10175 msgid "I/O Write Bytes"
10176 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10178 #: taskmgr.rc:295
10179 msgid "I/O Other"
10180 msgstr "קלט/פלט אחר"
10182 #: taskmgr.rc:296
10183 msgid "I/O Other Bytes"
10184 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10186 #: taskmgr.rc:301
10187 msgid "Task Manager Warning"
10188 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
10190 #: taskmgr.rc:304
10191 msgid ""
10192 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10193 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10194 "sure you want to change the priority class?"
10195 msgstr ""
10196 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
10197 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
10198 "את מחלקת העדיפות?"
10200 #: taskmgr.rc:305
10201 msgid "Unable to Change Priority"
10202 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
10204 #: taskmgr.rc:310
10205 msgid ""
10206 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10207 "results including loss of data and system instability. The\n"
10208 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10209 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10210 "terminate the process?"
10211 msgstr ""
10212 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
10213 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
10214 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
10216 #: taskmgr.rc:311
10217 msgid "Unable to Terminate Process"
10218 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
10220 #: taskmgr.rc:313
10221 msgid ""
10222 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10223 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10224 msgstr ""
10225 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
10226 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
10228 #: taskmgr.rc:314
10229 msgid "Unable to Debug Process"
10230 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
10232 #: taskmgr.rc:315
10233 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10234 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
10236 #: taskmgr.rc:316
10237 msgid "Invalid Option"
10238 msgstr "אפשרות שגויה"
10240 #: taskmgr.rc:317
10241 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10242 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
10244 #: taskmgr.rc:322
10245 msgid "System Idle Process"
10246 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
10248 #: taskmgr.rc:323
10249 msgid "Not Responding"
10250 msgstr "לא מגיב"
10252 #: taskmgr.rc:324
10253 msgid "Running"
10254 msgstr "פעיל"
10256 #: taskmgr.rc:325
10257 msgid "Task"
10258 msgstr "משימה"
10260 #: taskmgr.rc:327
10261 msgid "Debug Channels"
10262 msgstr "ערוצי ניפוי"
10264 #: taskmgr.rc:328
10265 msgid "Fixme"
10266 msgstr "לתיקון"
10268 #: taskmgr.rc:329
10269 msgid "Err"
10270 msgstr "שגיאה"
10272 #: taskmgr.rc:330
10273 msgid "Warn"
10274 msgstr "אזהרה"
10276 #: taskmgr.rc:331
10277 msgid "Trace"
10278 msgstr "מעקב"
10280 #: uninstaller.rc:26
10281 msgid "Wine Application Uninstaller"
10282 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
10284 #: uninstaller.rc:27
10285 msgid ""
10286 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10287 "executable.\n"
10288 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10289 msgstr ""
10290 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
10291 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
10293 #: view.rc:33
10294 msgid "&Pan"
10295 msgstr "ה&זחה"
10297 #: view.rc:35
10298 msgid "&Scale to Window"
10299 msgstr "ה&תאמה לחלון"
10301 #: view.rc:37
10302 msgid "&Left"
10303 msgstr "&שמאלה"
10305 #: view.rc:38
10306 msgid "&Right"
10307 msgstr "&ימינה"
10309 #: view.rc:39
10310 msgid "&Up"
10311 msgstr "למ&עלה"
10313 #: view.rc:40
10314 msgid "&Down"
10315 msgstr "למ&טה"
10317 #: view.rc:46
10318 msgid "Regular Metafile Viewer"
10319 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
10321 #: winecfg.rc:32
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Configure..."
10324 msgstr "תצורה"
10326 #: winecfg.rc:39
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Libraries"
10329 msgstr "ספריות"
10331 #: winecfg.rc:40
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Drives"
10334 msgstr "כוננים"
10336 #: winecfg.rc:41
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Select the unix target directory, please."
10339 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
10341 #: winecfg.rc:43
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Show &Advanced"
10344 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
10346 #: winecfg.rc:42
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Hide &Advanced"
10349 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
10351 #: winecfg.rc:44
10352 #, fuzzy
10353 msgid "(No Theme)"
10354 msgstr "(אין ערכת נושא)"
10356 #: winecfg.rc:45
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Graphics"
10359 msgstr "גרפיקה"
10361 #: winecfg.rc:46
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Desktop Integration"
10364 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
10366 #: winecfg.rc:47
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Audio"
10369 msgstr "שמע"
10371 #: winecfg.rc:48
10372 #, fuzzy
10373 msgid "About"
10374 msgstr "על אודות"
10376 #: winecfg.rc:49
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Wine configuration"
10379 msgstr "תצורת Wine"
10381 #: winecfg.rc:51
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10384 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
10386 #: winecfg.rc:52
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Select a theme file"
10389 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
10391 #: winecfg.rc:54
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Folder"
10394 msgstr "תיקייה"
10396 #: winecfg.rc:55
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Links to"
10399 msgstr "קישורים אל"
10401 #: winecfg.rc:50
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Wine configuration for %s"
10404 msgstr "שגיאת תצוגה"
10406 #: winecfg.rc:53
10407 #, fuzzy
10408 msgid ""
10409 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10410 "\n"
10411 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10412 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10413 "\n"
10414 "You must click Apply for the selection to take effect."
10415 msgstr ""
10416 "אין מנהל התקן שמע המוגדר ברישום המערכת נכון לעכשיו.\n"
10417 "\n"
10418 "נבחר עבורך מנהל ההתקן המומלץ.\n"
10419 "ניתן להשתמש במנהל התקן זה או לבחור במנהל התקן אחר אם יש כזה זמין.\n"
10420 "\n"
10421 "עליך ללחוץ על החלה כדי שהבחירה תיכנס לתוקף."
10423 #: winecfg.rc:60
10424 #, fuzzy
10425 msgid ""
10426 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10427 "Are you sure you want to do this?"
10428 msgstr ""
10429 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
10430 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
10432 #: winecfg.rc:61
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Warning: system library"
10435 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
10437 #: winecfg.rc:62
10438 #, fuzzy
10439 msgid "native"
10440 msgstr "טבעי"
10442 #: winecfg.rc:63
10443 #, fuzzy
10444 msgid "builtin"
10445 msgstr "מובנה"
10447 #: winecfg.rc:64
10448 #, fuzzy
10449 msgid "native, builtin"
10450 msgstr "טבעי, מובנה"
10452 #: winecfg.rc:65
10453 #, fuzzy
10454 msgid "builtin, native"
10455 msgstr "מובנה, טבעי"
10457 #: winecfg.rc:66
10458 #, fuzzy
10459 msgid "disabled"
10460 msgstr "Table"
10462 #: winecfg.rc:67
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Default Settings"
10465 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10467 #: winecfg.rc:68
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10470 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
10472 #: winecfg.rc:69
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Use global settings"
10475 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
10477 #: winecfg.rc:70
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Select an executable file"
10480 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
10482 #: winecfg.rc:75
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Hardware"
10485 msgstr "חומרה"
10487 #: winecfg.rc:76
10488 #, fuzzy
10489 msgctxt "vertex shader mode"
10490 msgid "None"
10491 msgstr "ללא"
10493 #: winecfg.rc:81
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Autodetect..."
10496 msgstr "זיהוי אוטומטי"
10498 #: winecfg.rc:82
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Local hard disk"
10501 msgstr "כונן קשיח מקומי"
10503 #: winecfg.rc:83
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Network share"
10506 msgstr "שיתוף רשת"
10508 #: winecfg.rc:84
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Floppy disk"
10511 msgstr "כונן תקליטונים"
10513 #: winecfg.rc:85
10514 #, fuzzy
10515 msgid "CD-ROM"
10516 msgstr "כונן תקליטורים"
10518 #: winecfg.rc:86
10519 #, fuzzy
10520 msgid ""
10521 "You cannot add any more drives.\n"
10522 "\n"
10523 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10524 msgstr ""
10525 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
10526 "\n"
10527 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
10529 #: winecfg.rc:87
10530 #, fuzzy
10531 msgid "System drive"
10532 msgstr "כונן מערכת"
10534 #: winecfg.rc:88
10535 #, fuzzy
10536 msgid ""
10537 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10538 "\n"
10539 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10540 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10541 msgstr ""
10542 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
10543 "\n"
10544 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
10545 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
10547 #: winecfg.rc:89
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Letter"
10550 msgstr "אות"
10552 #: winecfg.rc:90
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Drive Mapping"
10555 msgstr "מיפוי כוננים"
10557 #: winecfg.rc:91
10558 #, fuzzy
10559 msgid ""
10560 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10561 "\n"
10562 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10563 msgstr ""
10564 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
10565 "\n"
10566 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
10568 #: winecfg.rc:96
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Full"
10571 msgstr "מלא"
10573 #: winecfg.rc:97
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Standard"
10576 msgstr "רגיל"
10578 #: winecfg.rc:98
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Basic"
10581 msgstr "בסיסי"
10583 #: winecfg.rc:99
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Emulation"
10586 msgstr "הדמיה"
10588 #: winecfg.rc:100
10589 #, fuzzy
10590 msgid "ALSA Driver"
10591 msgstr "מנהל התקן ALSA"
10593 #: winecfg.rc:101
10594 #, fuzzy
10595 msgid "EsounD Driver"
10596 msgstr "מנהל התקן EsounD"
10598 #: winecfg.rc:102
10599 #, fuzzy
10600 msgid "OSS Driver"
10601 msgstr "מנהל התקן OSS"
10603 #: winecfg.rc:103
10604 #, fuzzy
10605 msgid "JACK Driver"
10606 msgstr "מנהל התקן JACK"
10608 #: winecfg.rc:104
10609 #, fuzzy
10610 msgid "NAS Driver"
10611 msgstr "מנהל התקן NAS"
10613 #: winecfg.rc:105
10614 #, fuzzy
10615 msgid "CoreAudio Driver"
10616 msgstr "מנהל התקן CoreAudio"
10618 #: winecfg.rc:106
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Couldn't open %s!"
10621 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s!"
10623 #: winecfg.rc:107
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Sound Drivers"
10626 msgstr "מנהלי התקני שמע"
10628 #: winecfg.rc:108
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Wave Out Devices"
10631 msgstr "התקני פלט Wave"
10633 #: winecfg.rc:109
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Wave In Devices"
10636 msgstr "התקני קלט Wave"
10638 #: winecfg.rc:110
10639 #, fuzzy
10640 msgid "MIDI Out Devices"
10641 msgstr "התקני פלט MIDI"
10643 #: winecfg.rc:111
10644 #, fuzzy
10645 msgid "MIDI In Devices"
10646 msgstr "התקני קלט MIDI"
10648 #: winecfg.rc:112
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Aux Devices"
10651 msgstr "התקנים חיצוניים"
10653 #: winecfg.rc:113
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Mixer Devices"
10656 msgstr "התקני ערבול"
10658 #: winecfg.rc:114
10659 #, fuzzy
10660 msgid ""
10661 "Found driver in registry that is not available!\n"
10662 "\n"
10663 "Remove '%s' from registry?"
10664 msgstr ""
10665 "נמצא מנהל התקן ברישום המערכת שאינו זמין!\n"
10666 "\n"
10667 "האם למחוק את '%s' מרישום המערכת?"
10669 #: winecfg.rc:115
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Warning"
10672 msgstr "אזהרה"
10674 #: winecfg.rc:120
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Controls Background"
10677 msgstr "רקע הפקדים"
10679 #: winecfg.rc:121
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Controls Text"
10682 msgstr "טקסט הפקדים"
10684 #: winecfg.rc:123
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Menu Background"
10687 msgstr "רקע התפריט"
10689 #: winecfg.rc:124
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Menu Text"
10692 msgstr "טקסט בתפריט"
10694 #: winecfg.rc:125
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Scrollbar"
10697 msgstr "סרגל גלילה"
10699 #: winecfg.rc:126
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Selection Background"
10702 msgstr "רקע הבחירה"
10704 #: winecfg.rc:127
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Selection Text"
10707 msgstr "טקסט הבחירה"
10709 #: winecfg.rc:128
10710 #, fuzzy
10711 msgid "ToolTip Background"
10712 msgstr "רקע חלונית העצה"
10714 #: winecfg.rc:129
10715 #, fuzzy
10716 msgid "ToolTip Text"
10717 msgstr "טקסט חלונית עצה"
10719 #: winecfg.rc:130
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Window Background"
10722 msgstr "רקע החלון"
10724 #: winecfg.rc:131
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Window Text"
10727 msgstr "טקסט בחלון"
10729 #: winecfg.rc:132
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Active Title Bar"
10732 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
10734 #: winecfg.rc:133
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Active Title Text"
10737 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
10739 #: winecfg.rc:134
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Inactive Title Bar"
10742 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
10744 #: winecfg.rc:135
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Inactive Title Text"
10747 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
10749 #: winecfg.rc:136
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Message Box Text"
10752 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
10754 #: winecfg.rc:137
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Application Workspace"
10757 msgstr "מרחב היישומים"
10759 #: winecfg.rc:138
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Window Frame"
10762 msgstr "מסגרת החלון"
10764 #: winecfg.rc:139
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Active Border"
10767 msgstr "מסגרת של פעיל"
10769 #: winecfg.rc:140
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Inactive Border"
10772 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
10774 #: winecfg.rc:141
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Controls Shadow"
10777 msgstr "הצללת הפקדים"
10779 #: winecfg.rc:142
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Gray Text"
10782 msgstr "טקסט אפור"
10784 #: winecfg.rc:143
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Controls Highlight"
10787 msgstr "הדגשת פקדים"
10789 #: winecfg.rc:144
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Controls Dark Shadow"
10792 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
10794 #: winecfg.rc:145
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Controls Light"
10797 msgstr "פקדים בהירים"
10799 #: winecfg.rc:146
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Controls Alternate Background"
10802 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
10804 #: winecfg.rc:147
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Hot Tracked Item"
10807 msgstr "פריט במעקב חם"
10809 #: winecfg.rc:148
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Active Title Bar Gradient"
10812 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
10814 #: winecfg.rc:149
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10817 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
10819 #: winecfg.rc:150
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Menu Highlight"
10822 msgstr "הדגשה בתפריט"
10824 #: winecfg.rc:151
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Menu Bar"
10827 msgstr "סרגל תפריטים"
10829 #: wineconsole.rc:26
10830 msgid "Set &Defaults"
10831 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
10833 #: wineconsole.rc:28
10834 msgid "&Mark"
10835 msgstr "&סימון"
10837 #: wineconsole.rc:31
10838 msgid "&Select all"
10839 msgstr "בחירת ה&כול"
10841 #: wineconsole.rc:32
10842 msgid "Sc&roll"
10843 msgstr "&גלילה"
10845 #: wineconsole.rc:33
10846 msgid "S&earch"
10847 msgstr "&חיפוש"
10849 #: wineconsole.rc:36
10850 msgid "Setup - Default settings"
10851 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10853 #: wineconsole.rc:37
10854 msgid "Setup - Current settings"
10855 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
10857 #: wineconsole.rc:38
10858 msgid "Configuration error"
10859 msgstr "שגיאת תצוגה"
10861 #: wineconsole.rc:39
10862 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10863 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
10865 #: wineconsole.rc:34
10866 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10867 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
10869 #: wineconsole.rc:35
10870 msgid "This is a test"
10871 msgstr "זוהי בדיקה"
10873 #: wineconsole.rc:41
10874 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10875 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10877 #: wineconsole.rc:42
10878 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10879 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
10881 #: wineconsole.rc:43
10882 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10883 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10885 #: wineconsole.rc:44
10886 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10887 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
10889 #: wineconsole.rc:45
10890 msgid ""
10891 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10892 "The command is invalid.\n"
10893 msgstr ""
10894 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10895 "The command is invalid.\n"
10897 #: wineconsole.rc:48
10898 msgid ""
10899 "\n"
10900 "Usage:\n"
10901 "  wineconsole [options] <command>\n"
10902 "\n"
10903 "Options:\n"
10904 msgstr ""
10905 "\n"
10906 "Usage:\n"
10907 "  wineconsole [options] <command>\n"
10908 "\n"
10909 "Options:\n"
10911 #: wineconsole.rc:49
10912 msgid ""
10913 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10914 "will\n"
10915 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10916 "console\n"
10917 msgstr ""
10918 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10919 "will\n"
10920 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10921 "console\n"
10923 #: wineconsole.rc:51
10924 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10925 msgstr ""
10926 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10928 #: wineconsole.rc:52
10929 msgid ""
10930 "\n"
10931 "Example:\n"
10932 "  wineconsole cmd\n"
10933 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10934 "\n"
10935 msgstr ""
10936 "\n"
10937 "Example:\n"
10938 "  wineconsole cmd\n"
10939 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10940 "\n"
10942 #: winedbg.rc:35
10943 msgid "Wine program crash"
10944 msgstr "Wine program crash"
10946 #: winedbg.rc:36
10947 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10948 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
10950 #: winedbg.rc:37
10951 msgid "(unidentified)"
10952 msgstr "(unidentified)"
10954 #: winefile.rc:26
10955 msgid "&Open\tEnter"
10956 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10958 #: winefile.rc:30
10959 msgid "Re&name..."
10960 msgstr "&שינוי שם..."
10962 #: winefile.rc:31
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10965 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
10967 #: winefile.rc:33
10968 msgid "&Run..."
10969 msgstr "הפע&לה..."
10971 #: winefile.rc:35
10972 msgid "Cr&eate Directory..."
10973 msgstr "&יצירת תיקייה..."
10975 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10976 msgid "E&xit\tAlt+X"
10977 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
10979 #: winefile.rc:44
10980 msgid "&Disk"
10981 msgstr "&כונן"
10983 #: winefile.rc:45
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Connect &Network Drive..."
10986 msgstr "התחברות לכונן &רשת"
10988 #: winefile.rc:46
10989 msgid "&Disconnect Network Drive"
10990 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
10992 #: winefile.rc:52
10993 msgid "&Name"
10994 msgstr "&שם"
10996 #: winefile.rc:53
10997 msgid "&All File Details"
10998 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
11000 #: winefile.rc:55
11001 msgid "&Sort by Name"
11002 msgstr "&סידור לפי שם"
11004 #: winefile.rc:56
11005 msgid "Sort &by Type"
11006 msgstr "סידור לפי &סוג"
11008 #: winefile.rc:57
11009 msgid "Sort by Si&ze"
11010 msgstr "סידור לפי &גודל"
11012 #: winefile.rc:58
11013 msgid "Sort by &Date"
11014 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
11016 #: winefile.rc:60
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Filter by&..."
11019 msgstr "סינון לפי &..."
11021 #: winefile.rc:67
11022 msgid "&Drivebar"
11023 msgstr "סרגל הכוננים"
11025 #: winefile.rc:70
11026 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11027 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
11029 #: winefile.rc:77
11030 msgid "New &Window"
11031 msgstr "&חלון חדש"
11033 #: winefile.rc:78
11034 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11035 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
11037 #: winefile.rc:80
11038 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11039 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
11041 #: winefile.rc:87
11042 #, fuzzy
11043 msgid "&About Wine File"
11044 msgstr "על &אודות Winefile..."
11046 #: winefile.rc:93
11047 msgid "Applying font settings"
11048 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
11050 #: winefile.rc:94
11051 msgid "Error while selecting new font."
11052 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
11054 #: winefile.rc:99
11055 msgid "Wine File Manager"
11056 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
11058 #: winefile.rc:101
11059 msgid "root fs"
11060 msgstr "root fs"
11062 #: winefile.rc:102
11063 msgid "unixfs"
11064 msgstr "unixfs"
11066 #: winefile.rc:104
11067 msgid "Shell"
11068 msgstr "מעטפת"
11070 #: winefile.rc:105
11071 msgid "%s - %s"
11072 msgstr "%s - %s"
11074 #: winefile.rc:106
11075 msgid "Not yet implemented"
11076 msgstr "לא מוטמע עדיין"
11078 #: winefile.rc:107
11079 msgid "Wine File"
11080 msgstr "קובץ Wine"
11082 #: winefile.rc:114
11083 msgid "CDate"
11084 msgstr "ת.יצירה"
11086 #: winefile.rc:115
11087 msgid "ADate"
11088 msgstr "ת.גישה"
11090 #: winefile.rc:116
11091 msgid "MDate"
11092 msgstr "ת.שינוי"
11094 #: winefile.rc:117
11095 msgid "Index/Inode"
11096 msgstr "מפתח/Inode"
11098 #: winefile.rc:120
11099 msgid "Security"
11100 msgstr "אבטחה"
11102 #: winefile.rc:122
11103 msgid "%s of %s free"
11104 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
11106 #: winemine.rc:34
11107 msgid "&Game"
11108 msgstr ""
11110 #: winemine.rc:35
11111 msgid "&New\tF2"
11112 msgstr "&חדש\tF2"
11114 #: winemine.rc:37
11115 msgid "Question &Marks"
11116 msgstr ""
11118 #: winemine.rc:39
11119 msgid "&Beginner"
11120 msgstr "מ&תחילים"
11122 #: winemine.rc:40
11123 msgid "&Advanced"
11124 msgstr "מת&קדמים"
11126 #: winemine.rc:41
11127 msgid "&Expert"
11128 msgstr "מומ&חים"
11130 #: winemine.rc:42
11131 msgid "&Custom..."
11132 msgstr "ה&תאמה אישית..."
11134 #: winemine.rc:44
11135 #, fuzzy
11136 msgid "&Fastest Times"
11137 msgstr "&שיאים..."
11139 #: winemine.rc:49
11140 #, fuzzy
11141 msgid "&About WineMine"
11142 msgstr "על &אודות Wine"
11144 #: winemine.rc:27
11145 msgid "WineMine"
11146 msgstr "WineMine"
11148 #: winemine.rc:28
11149 msgid "Nobody"
11150 msgstr "אף אחד"
11152 #: winemine.rc:29
11153 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11154 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
11156 #: winhlp32.rc:32
11157 msgid "Printer &setup..."
11158 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
11160 #: winhlp32.rc:39
11161 msgid "&Annotate..."
11162 msgstr "הוספת הע&רות..."
11164 #: winhlp32.rc:41
11165 msgid "&Bookmark"
11166 msgstr "&סימניה"
11168 #: winhlp32.rc:42
11169 msgid "&Define..."
11170 msgstr "ה&גדרה..."
11172 #: winhlp32.rc:45
11173 msgid "History"
11174 msgstr "היסטוריה"
11176 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11177 msgid "Small"
11178 msgstr "קטנים"
11180 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11181 msgid "Normal"
11182 msgstr "רגילים"
11184 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11185 msgid "Large"
11186 msgstr "גדולים"
11188 #: winhlp32.rc:54
11189 #, fuzzy
11190 msgid "&Help on help\tF1"
11191 msgstr "ע&זרה לעזרה"
11193 #: winhlp32.rc:55
11194 msgid "Always on &top"
11195 msgstr "תמיד &עליון"
11197 #: winhlp32.rc:56
11198 msgid "&About Wine Help"
11199 msgstr "&מידע..."
11201 #: winhlp32.rc:64
11202 msgid "Annotation..."
11203 msgstr "הערות..."
11205 #: winhlp32.rc:65
11206 msgid "Copy"
11207 msgstr "העתקה"
11209 #: winhlp32.rc:78
11210 msgid "Wine Help"
11211 msgstr "העזרה של Wine"
11213 #: winhlp32.rc:83
11214 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11215 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
11217 #: winhlp32.rc:85
11218 msgid "Summary"
11219 msgstr "תקציר"
11221 #: winhlp32.rc:84
11222 msgid "&Index"
11223 msgstr "מ&פתח"
11225 #: winhlp32.rc:88
11226 msgid "Help files (*.hlp)"
11227 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
11229 #: winhlp32.rc:89
11230 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11231 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
11233 #: winhlp32.rc:90
11234 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11235 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
11237 #: winhlp32.rc:91
11238 msgid "Help topics: "
11239 msgstr "נושאי העזרה: "
11241 #: wordpad.rc:28
11242 msgid "&New...\tCtrl+N"
11243 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
11245 #: wordpad.rc:42
11246 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11247 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
11249 #: wordpad.rc:47
11250 msgid "&Clear\tDEL"
11251 msgstr "&ניקוי\tDEL"
11253 #: wordpad.rc:48
11254 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11255 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
11257 #: wordpad.rc:51
11258 msgid "Find &next\tF3"
11259 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
11261 #: wordpad.rc:54
11262 msgid "Read-&only"
11263 msgstr "&קריאה בלבד"
11265 #: wordpad.rc:55
11266 msgid "&Modified"
11267 msgstr "ני&תן לשינוי"
11269 #: wordpad.rc:57
11270 msgid "E&xtras"
11271 msgstr "&תוספות"
11273 #: wordpad.rc:59
11274 msgid "Selection &info"
11275 msgstr "פרטי ה&בחירה"
11277 #: wordpad.rc:60
11278 msgid "Character &format"
11279 msgstr "עיצוב ה&תווים"
11281 #: wordpad.rc:61
11282 msgid "&Def. char format"
11283 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
11285 #: wordpad.rc:62
11286 msgid "Paragrap&h format"
11287 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
11289 #: wordpad.rc:63
11290 msgid "&Get text"
11291 msgstr "&קבלת טקסט"
11293 #: wordpad.rc:69
11294 msgid "&Formatbar"
11295 msgstr "סרגל &עיצוב"
11297 #: wordpad.rc:70
11298 msgid "&Ruler"
11299 msgstr "סרגל &מדידה"
11301 #: wordpad.rc:71
11302 msgid "&Statusbar"
11303 msgstr "&שורת מצב"
11305 #: wordpad.rc:73
11306 msgid "&Options..."
11307 msgstr "&אפשרויות..."
11309 #: wordpad.rc:75
11310 msgid "&Insert"
11311 msgstr "הו&ספה"
11313 #: wordpad.rc:77
11314 msgid "&Date and time..."
11315 msgstr "&תאריך ושעה..."
11317 #: wordpad.rc:79
11318 msgid "F&ormat"
11319 msgstr "&עיצוב"
11321 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11322 msgid "&Bullet points"
11323 msgstr "&נקודות תבליט"
11325 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11326 msgid "&Paragraph..."
11327 msgstr "&פסקה..."
11329 #: wordpad.rc:84
11330 msgid "&Tabs..."
11331 msgstr "&טאבים..."
11333 #: wordpad.rc:85
11334 msgid "Backgroun&d"
11335 msgstr "ר&קע"
11337 #: wordpad.rc:87
11338 msgid "&System\tCtrl+1"
11339 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
11341 #: wordpad.rc:88
11342 #, fuzzy
11343 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11344 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
11346 #: wordpad.rc:93
11347 msgid "&About Wine Wordpad"
11348 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
11350 #: wordpad.rc:130
11351 msgid "Automatic"
11352 msgstr "אוטומטי"
11354 #: wordpad.rc:136
11355 msgid "All documents (*.*)"
11356 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
11358 #: wordpad.rc:137
11359 msgid "Text documents (*.txt)"
11360 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
11362 #: wordpad.rc:138
11363 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11364 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
11366 #: wordpad.rc:139
11367 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11368 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
11370 #: wordpad.rc:140
11371 msgid "Rich text document"
11372 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
11374 #: wordpad.rc:141
11375 msgid "Text document"
11376 msgstr "מסמך טקסט"
11378 #: wordpad.rc:142
11379 msgid "Unicode text document"
11380 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
11382 #: wordpad.rc:143
11383 msgid "Printer files (*.PRN)"
11384 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
11386 #: wordpad.rc:148
11387 msgid "Left"
11388 msgstr "שמאל"
11390 #: wordpad.rc:149
11391 msgid "Right"
11392 msgstr "ימין"
11394 #: wordpad.rc:150
11395 msgid "Center"
11396 msgstr "מרכז"
11398 #: wordpad.rc:156
11399 msgid "Text"
11400 msgstr "טקסט"
11402 #: wordpad.rc:157
11403 msgid "Rich text"
11404 msgstr "טקסט עשיר"
11406 #: wordpad.rc:163
11407 msgid "Next page"
11408 msgstr "העמוד הבא"
11410 #: wordpad.rc:164
11411 msgid "Previous page"
11412 msgstr "העמוד הקודם"
11414 #: wordpad.rc:165
11415 msgid "Two pages"
11416 msgstr "שני עמודים"
11418 #: wordpad.rc:166
11419 msgid "One page"
11420 msgstr "עמוד אחד"
11422 #: wordpad.rc:167
11423 msgid "Zoom in"
11424 msgstr "התקרבות"
11426 #: wordpad.rc:168
11427 msgid "Zoom out"
11428 msgstr "התרחקות"
11430 #: wordpad.rc:170
11431 msgid "Page"
11432 msgstr "עמודים"
11434 #: wordpad.rc:171
11435 msgid "Pages"
11436 msgstr "עמודים"
11438 #: wordpad.rc:172
11439 msgid "cm"
11440 msgstr "ס״מ"
11442 #: wordpad.rc:173
11443 msgid "in"
11444 msgstr "אי׳"
11446 #: wordpad.rc:174
11447 msgid "inch"
11448 msgstr "אינטש"
11450 #: wordpad.rc:175
11451 msgid "pt"
11452 msgstr "נק׳"
11454 #: wordpad.rc:180
11455 msgid "Document"
11456 msgstr "מסמך"
11458 #: wordpad.rc:181
11459 msgid "Save changes to '%s'?"
11460 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
11462 #: wordpad.rc:182
11463 msgid "Finished searching the document."
11464 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
11466 #: wordpad.rc:183
11467 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11468 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
11470 #: wordpad.rc:184
11471 msgid ""
11472 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11473 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11474 msgstr ""
11475 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
11476 "ברצונך לעשות זאת?"
11478 #: wordpad.rc:187
11479 msgid "Invalid number format"
11480 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
11482 #: wordpad.rc:188
11483 msgid "OLE storage documents are not supported"
11484 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
11486 #: wordpad.rc:189
11487 msgid "Could not save the file."
11488 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
11490 #: wordpad.rc:190
11491 msgid "You do not have access to save the file."
11492 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
11494 #: wordpad.rc:191
11495 msgid "Could not open the file."
11496 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
11498 #: wordpad.rc:192
11499 msgid "You do not have access to open the file."
11500 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
11502 #: wordpad.rc:193
11503 msgid "Printing not implemented"
11504 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
11506 #: wordpad.rc:194
11507 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11508 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
11510 #: write.rc:27
11511 msgid "Starting Wordpad failed"
11512 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
11514 #: xcopy.rc:27
11515 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11516 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11518 #: xcopy.rc:28
11519 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11520 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11522 #: xcopy.rc:29
11523 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11524 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
11526 #: xcopy.rc:30
11527 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11528 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
11530 #: xcopy.rc:31
11531 msgid "%d file(s) copied\n"
11532 msgstr "%d file(s) copied\n"
11534 #: xcopy.rc:34
11535 msgid ""
11536 "Is '%s' a filename or directory\n"
11537 "on the target?\n"
11538 "(F - File, D - Directory)\n"
11539 msgstr ""
11540 "Is '%s' a filename or directory\n"
11541 "on the target?\n"
11542 "(F - File, D - Directory)\n"
11544 #: xcopy.rc:35
11545 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11546 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
11548 #: xcopy.rc:36
11549 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11550 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11552 #: xcopy.rc:37
11553 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11554 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11556 #: xcopy.rc:39
11557 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11558 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
11560 #: xcopy.rc:43
11561 msgctxt "File key"
11562 msgid "F"
11563 msgstr "F"
11565 #: xcopy.rc:44
11566 msgctxt "Directory key"
11567 msgid "D"
11568 msgstr "D"
11570 #: xcopy.rc:77
11571 msgid ""
11572 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11573 "\n"
11574 "Syntax:\n"
11575 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11576 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11577 "\n"
11578 "Where:\n"
11579 "\n"
11580 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11581 "\tmore files\n"
11582 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11583 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11584 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11585 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11586 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11587 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11588 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11589 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11590 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11591 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11592 "[/N]  Copy using short names\n"
11593 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11594 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11595 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11596 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11597 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11598 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11599 "\tarchive attribute\n"
11600 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11601 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11602 "\t\tthan source\n"
11603 "\n"
11604 msgstr ""
11605 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11606 "\n"
11607 "Syntax:\n"
11608 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11609 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11610 "\n"
11611 "Where:\n"
11612 "\n"
11613 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11614 "\tmore files\n"
11615 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11616 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11617 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11618 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11619 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11620 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11621 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11622 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11623 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11624 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11625 "[/N]  Copy using short names\n"
11626 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11627 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11628 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11629 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11630 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11631 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11632 "\tarchive attribute\n"
11633 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11634 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11635 "\t\tthan source\n"
11636 "\n"